731612
60
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/92
Next page
GS-26-GW-PrincessEuro-WH16
60
19
GB
D
F
I
NL
E
P
N
S
FIN
DK
PL
RUS
UA
EST
LV
LT
SK
CZ
SLO
HR
H
BG
RO
GR
TR
Assemble decorative fob and extension chains from hardware bag to fan and light kit (optional) pull chains by inserting end of chain into chain coupling. Confirm
chains are held by lightly pulling both chains in coupling.
Die Verlängerungszugketten mit den dazugehörenden Endstücken am Ventilator und an den Zugketten der Leuchte (optional) befestigen, indem das Ende
der langen Zugkette in das Kettenverbindungsstück eingefügt wird. Vergewissern Sie sich, dass die Ketten gut befestigt sind, indem Sie an beiden Ketten im
Verbindungsstück leicht ziehen.
Attachez le breloquier et les chaînes de rallonge fournis dans le sac de quincaillerie aux chaînes du ventilateur et de l'ensemble d'éclairage (facultatif) en insérant
l'extrémité de la chaîne dans son raccord. Vérifiez que les chaînes sont bien attachées en tirant légèrement dessus.
Installare la catena decorativa e le prolunghe fornite nel corredo della minuteria sulle catenelle del ventilatore e, a scelta, del corredo per la luce, inserendo
un'estremità della catenella nel giunto apposito. Verificare che le catenelle siano ben salde tirandole dopo averle inserite nel giunto.
Bevestig het sierstukje en de verlengkettingen uit de zak met bevestigingsmiddelen aan de trekkettingen van de ventilator en lampset (optioneel) door het uit
-
einde van de ketting in de kettingkoppeling te steken. Controleer of de kettingen vastzitten door lichtjes aan beide kettingen in de koppeling te trekken.
Instale el mango decorativo y las cadenillas de extensión de la bolsa de tornillería insertando el extremo de la cadenilla en el acoplamiento de la misma y únalas
a las cadenillas de tiro del ventilador y el juego de luces (opcional). Verifique que las cadenillas estén en su lugar jalando suavemente de ambas cadenillas en
el acoplamiento.
Monte as fitas decorativas e as correntes de extensão da bolsa do equipamento às correntes de puxar da ventoinha e ao kit de iluminação (opcional) introduzindo a
ponta da corrente na junção da corrente. Verifique se as correntes estão seguras puxando levemente ambas as correntes da junção.
Monter pyntekrok og forlengelseskjede fra posen med deler til viften og lysarmaturens nedtrekkskjeder (valgfritt) ved å føre kjedets ende inn i kjedekoblingen.
Forsikre deg om at kjedene sitter fast ved å trekke lett i begge kjedene i koblingen.
Sätt ihop de dekorativa kontakt- och förlängningskedjorna från påsen med metalltillbehör för kedjekontakterna till fläkt och belysning (tillval), genom att sätta in
änden på kedjan i kedjekopplingen. Försäkra att kedjorna är fästa genom att dra lätt i båda kedjorna i kopplingen.
Kokoa osapussissa olevat koriste- ja jatkoketjut ja kiinnitä ne yhdessä valaisinsarjan (valinnainen) vedettävien ketjujen kanssa työntämällä ketjun pää ketjunliitti
-
men. Varmista kumpaakin liittimessä olevaa ketjua kevyesti vetämällä, että ketjut ovat kiinni.
Monter pynteknob og trækkæder fra posen med tilbehør til ventilator og lysinstallationens trækkæder (efter frit valg) ved at føre kædens ende ind i kædekobling.
Check at kæder er fastgjort ved let et trække ved begge kæder i koblingen.
Załóż ozdobny łańcuszek i łańcuchy przedłużające, znajdujące się w worku z przyborami, na łańcuch do pociągania wentylatora i oprawy oświetleniowej (opcjona
-
lne) wkładając końcówkę łańcucha do złączki łańcucha. Upewnij się, że łańcuchy są dobrze osadzone, pociągając lekko oba łańcuchy w złączce.
Прикрепить декоративную подвеску и удлиняющую цепь, находящиеся в пакете с деталями, к цепям вентилятора и осветительного прибора
(факультативно), введя конец цепи в цепное соединение. Проверить надежность установки, слегка потянув за обе цепи в месте соединения.
Зберіть із пакета з фурнітурою декоративний брелок та подовжувальні ланцюжки вмикання для вентилятора та (у залежності від комплекту поставки)
освітлювального комплекту шляхом вставляння кінця ланцюжка до муфти ланцюжка. Переконайтеся у міцності закріплення ланцюжків, несильно
потягнувши за обидва ланцюжки у муфті.
Monteerige tööriistade kotis olevad dekoratiivne kett ja pikendusketid ventilaatori ja valgustikomplekti (valikuline) lülitiketi külge, sisestades ketiotsa ketiliidesesse.
Veenduge, et ketid püsivad, tõmmates kergelt mõlemat liidetud ketti.
Samontējiet dekoratīvu ķēdi un pagarinātāja ķēdes no aparatūras somas ventilatora un apgaismojuma komplekta (izvēles) vilkšanas ķēdēm, ievietojot ķēdes galu
ķēdes savienojumā. Pārliecinieties, ka ķēdes turas savā vietā, savienojumā viegli pavelkot abas ķēdes.
Krepšyje esančią dekoratyvinę grandinėlę ir pratęsimo grandinėles pritvirtinkite prie ventiliatoriaus ir šviestuvo (pasirenkamas) grandinėlių, įkišdami vieną galą į
grandinėlės tvirtinimą. Įsitikinkite, kad grandinėlės tvirtai laikosi – švelniai patraukite abi grandinėles tvirtinime.
Pripevnite dekoratívnu retiazku a predlžovacie retiazky z tašky so železiarskym tovarom k ventilátoru a (doplnkové) ovládacie retiazky zasunutím konca retiazky do
spojky na retiazke. Jemným zatiahnutím za obe retiazky v spojke skontrolujte, či držia.
Namontujte dekorativní přívěsek a prodlužovací řetězy k ventilátoru a tažným řetězům světelné sady (volitelné) tak, že vložíte konec řetězu do řetězové spojky.
Ujistěte se, že řetězy dobře drží tak, že lehce zatáhnete za oba řetězy ve spojce.
Pritrdite okrasno verižico in verižico za podaljšanje na potezno vrvico ventilatorja in svetilke (dodatna prema) tako, da vstavite konec verižice v spojko. Z rahlim
potegom obeh koncev verižic preverite trdnost spoja.
Spojite ukrasni privjesak s produžnim lancima iz pribora na ventilator i rasvjetni sklop (opcija) povucite lance tako da umetnete kraj lanca u spojku lanca. Provjerite
pričvršćenost laganim potezanjem oba lanca u spojki.
Amennyiben úgy kívánja, szerelje a tartozéktasakban levő díszgombot és hosszabbító láncokat a ventilátor és lámpa egység esetlegesen felszerelt kapcsoló
-
láncához, a hosszabbító lánc végének a lánc csatlakozójába történő illesztésével. Mindkét lánc meghúzásával ellenőrizze, hogy a hosszabbító lánc csatlakozása
megfelelő-e.
Закрепете удължаващите верижки с принадлежащите им накрайници към вентилатора и към верижките за дърпане на лампата (опция), като вмъкнете
края на дългата верижка за дърпане в брънките на верижките. Проверете дали верижките са добре закрепени като леко дръпнете двете верижки за
съединителната част.
Atasati lanturile prelungitoare cu capetele proprii de ventilator si de lanturile de tras a lampei (optia), impingand capatul lantului lung de tras in gaurile lanturilor.
Verificati daca lanturile sunt bine atasate tragind usor de amandoua lanturi, de partea conectoare.
Προσαρτήστε το διακοσμητικό και την αλυσίδα προέκτασης από το σάκο των υλικών στον ανεμιστήρα και τις αλυσίδες του φωτιστικού (προαιρετικές) εισάγοντας
το άκρο της αλυσίδας έλξης στο σύνδεσμο της αλυσίδας. Βεβαιωθείτε ότι οι αλυσίδες κρατάνε καλά τραβώντας και τις δύο αλυσίδες ελαφρά στο σύνδεσμο.
Dekoratif köstek ve uzatma zincirlerini kutudan çıkartıp pervane ve ışık takımına zincirleri uçlarını zincir eklenti yerine takarak düzenleyin (seçenek) Zincirleri hafifçe
çekerek eklentilerin sağlamlığını deneyin.
60


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Westinghouse Princess Euro at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Westinghouse Princess Euro in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 1,41 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info