Remove the screws from the two mating holes (1) on the canopy. Loosen (do not remove) the screws in the mating slots (2) on the canopy.
Rotate the mounting bracket and remove from the canopy.
Die Schrauben aus den zwei entsprechenden Bohrungen (1) der Abdeckung entfernen. Die Schrauben in den entsprechenden Schlitzen (2) der Abdeckung
lockern (nicht ganz herausdrehen). Die Deckenplatte drehen und von der Abdeckung entfernen.
Retirez les vis des deux orifices d'assemblage (1) se trouvant sur la garniture. Dévissez (ne pas retirer) les vis des rainures d'assemblage (2) se trouvant sur
la garniture. Faites tourner le support de montage et retirez-le de la garniture.
Togliere le viti dai due fori accoppiati (1) della calotta. Allentare (non rimuovere) le viti negli intagli accoppiati (2) sulla calotta. Ruotare la staffa e toglierla dalla
calotta.
Verwijder de schroeven uit de twee corresponderende gaten (1) in de plafondkap. Maak de schroeven in de corresponderende sleuven (2) in de plafondkap
los (zonder ze te verwijderen). Draai de montagebeugel linksom en verwijder hem van de plafondkap.
Quite los tornillos de los dos orificios coincidentes (1) del dosel. Afloje (no quite) los tornillos de las ranuras coincidentes (2) del dosel. Gire el soporte
de montaje y sepárelo del dosel.
Retire os dois parafusos dos dois furos respectivos (1) na campânula. Desaperte (não retire) os parafusos dos encaixes respectivos (2) na campânula.
Rode o suporte de montagem e retire-o da campânula.
Ta skruene ut av de to sammenpasningshullene (1) på canopy-enheten. Løsne skruene i sammenpasningssporene (2) på canopy-enheten (uten å ta dem
ut). Drei monteringsbraketten mot urviseren og ta den av canopy-enheten.
Ta bort skruvarna från de två anpassningshålen (1) på armaturkåpan. Lossa på (ta inte bort) skruvarna i L-urtagen (2) på armaturkåpan. Vrid
monteringshållaren och ta bort den från armaturkåpan.
Irrota ruuvit kuvussa olevista kohdistusrei’istä (1). Löysää kuvun kohdistusurissa (2) olevia ruuveja (älä irrota niitä). Kierrä kiinnitintä ja irrota se kuvusta.
Fjern skruer fra de to modsvarende huller (1) på armaturdækslet. Løsn (men fjern ikke) skruer i de modsvarende slotte (2) i dækslet. Drej monteringsholder
og fjern den fra skærmen.
Wyjmij dwa wkręty z dwóch otworów przeciwległych (1) na czaszy. Poluzuj dwa wkręty (2) w nacięciach przeciwległych czaszy nie wyjmując ich. Obróć
wspornik i wyjmij z czaszy.
Вынуть винты из двух соединительных отверстий (1), расположенных на консоли. Ослабить (не вывинчивая) винты, находящиеся в соединительных
пазах (2), расположенных на консоли. Повернуть кронштейн и снять его с консоли.
Вийміть гвинти з двох монтажних отворів (1) у розетці. Послабте (не виймайте) гвинти у монтажних пазах (2) на розетці. Поверніть монтажний
кронштейн та зніміть його з розетки. Поверніть монтажний кронштейн та зніміть його з розетки.
EEemaldage katte asuvatest avadest (1) kruvid ja tähtseibid. Vabastage (ärge eemaldage) katte vastastikku asuvates avades (2) olevad kruvid. Keerake
paigalduskronsteini ja eemaldage see katte küljest.
Noņemiet skrūves no abiem savienojuma atvērumiem (1) uz pārsega. Palaidiet vaļīgāk (nenoņemiet) skrūves savienojuma spraugās (2) uz pārsega. Grieziet
piestiprināšanas kronšteinu un noņemiet no pārsega.
Atsukite varžtus nuo dviejų tvirtinimo skylių (1) ant tvirtinimo. Atsukite (bet nenuimkite) varžtus tvirtinimo skylėse (2). Pasukite tvirtinimo rėmą ir nuimkite
jį nuo kupolo.
Vyberte skrutky z dvoch otvorov (1) na ochrannom kryte. Uvoľnite (ale nevyberajte) skrutky v párových drážkach (2) na ochrannom kryte. Otočte montážny
držiak a vyberte ho z ochranného krytu.
Odstraňte šrouby ze dvou přípojných otvorů (1) na ochranném krytu. Uvolněte (neodstraňujte) šrouby v přípojných zářezech (2) ochranného krytu. Otočte
nosným držákem a odstraňte jej z ochranného krytu.
Demontirajte vijaka iz dveh prilagodnih izvrtin (1) na pokrovu. Odvijte (ne popolnoma) vijake v prilagodnih izvrtinah (2) na pokrovu. Stropno plošèo zasukajte
in jo odstranite s pokrova.
Izvadite vijke iz dvije rupe za spajanje (1) na kućištu. Otpustite (nemojte vaditi) vijke u utorima (2) na kućištu. Ploču za postavljanje zakrenite, pa ju izvadite
iz kućišta.
Szerelje ki a csavarokat a fedőburkolaton levő két illesztőfuratból (1). Lazítsa fel (de ne vegye ki) a fedőburkolaton levő illesztőrés csavarjait (2). Forgassa
el a rögzítőkeretet, és távolítsa el a fedőburkolatból.
Отстранете винтовете и звездообразните шайби съответно от двата отвора (1) на покривната плочка. Разхлабете винтовете в съответните отвори (2)
на покривната плочка (не ги развивайте до край). Завъртете таванната плочка и я отделете от покривната плочка.
Inlaturati suruburile si saibele crestate respective din ambele deschizaturi (1) a placi de acoperire. Desfaceti putin suruburile in propriile deschizaturi (2) ale
placi de acoperire (nu le desurubati de tot). Rasuciti placa de tavan si inlaturati-o de placa de acoperire.
Αφαιρέστε τις βίδες και τις αστεροειδείς ροδέλες από τις δύο αντίστοιχες οπές (1) στο θόλο. Χαλαρώστε (μην αφαιρέσετε) τις βίδες στις αντίστοιχες εγκοπές (2)
Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.
Product:
Forumrules
To achieve meaningful questions, we apply the following rules:
First, read the manual;
Check if your question has been asked previously;
Try to ask your question as clearly as possible;
Did you already try to solve the problem? Please mention this;
Is your problem solved by a visitor then let him/her know in this forum;
To give a response to a question or answer, do not use this form but click on the button 'reply to this question';
Your question will be posted here and emailed to our subscribers. Therefore, avoid filling in personal details.
Register
Register getting emails for Westinghouse Portland Ambiance at:
new questions and answers
new manuals
You will receive an email to register for one or both of the options.
Get your user manual by e-mail
Enter your email address to receive the manual of Westinghouse Portland Ambiance in the language / languages: All languages as an attachment in your email.
The manual is 1,34 mb in size.
You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.
The manual is sent by email. Check your email
If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.
The email address you have provided is not correct.
Please check the email address and correct it.
Your question is posted on this page
Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.