802134
147
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/154
Next page
Cool Top Trail 28V
Operating- and Installation Instructions.......................................................................................................................... 2
Bedienungs- und Einbauanweisung........................................................................................................................................ 23
Instrucciones de uso y de instalación................................................................................................................................... 44
Notice d’utilisation et d’installation........................................................................................................................................ 66
Istruzioni per l'uso e istruzioni di installazione.................................................................................................... 88
Bedienings- en installatiehandleiding.................................................................................................................................. 110
Bruks- och installationsanvisning................................................................................................................................................ 131
Air Conditioner Roof Top Unit
Table of Contents
2 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
Table of Contents
1 Introduction........................................ 3
1.1 Use of symbols and highlighting ................................ 3
1.2 Warranty and liability.................................................3
2 Safety .................................................4
2.1 Intended use .............................................................4
2.2 Safety information.....................................................4
2.3 Qualifications of personnel ........................................ 4
3 Scope of delivery ................................5
4 Installation instructions ......................5
4.1 General......................................................................5
4.2 Installation requirements ...........................................5
4.3 Different cut-out sizes................................................5
4.4 Installation position ................................................... 6
4.5 Roof reinforcements .................................................. 6
4.6 Power supply............................................................. 7
4.7 Adaptor frame installation .........................................7
4.8 Installing the outdoor unit ......................................... 7
4.9 Connecting the power supply .................................... 8
4.10 Installing the air distributor mountingbracket ...........8
4.11 Connecting the air-inlet duct .....................................8
4.12 Installing the air distributor assembly.........................8
4.13 Installing the remote control holder........................... 9
4.14 Testing the system................................................... 10
5 Operating Instructions ......................11
5.1 Before usage ...........................................................11
5.2 How to heat and cool effectively ............................. 11
5.3 Dealing with condensation ......................................11
5.4 Choosing and using a generator or inverter .............11
5.5 Using the remote control......................................... 12
5.6 Switching the unit ON/OFF .................................... 12
5.7 Setting the temperature........................................... 13
5.8 Setting the fan speed............................................... 13
5.9 Setting the turbo mode ...........................................13
5.10 Setting the operation mode.....................................13
5.11 Setting the system clock ..........................................14
5.12 Setting the timer...................................................... 14
5.13 Activating the timer.................................................15
5.14 Setting the sleep function........................................15
5.15 Changing the units of temperature..........................15
5.16 Resetting the remote control ................................... 16
5.17 Operating the air distributor without the remote con-
trol ..........................................................................16
5.18 Adjusting the air outlets...........................................16
6 Maintenance..................................... 17
6.1 Air filter ................................................................... 17
6.2 Remote control batteries .........................................17
6.3 Bolt check................................................................17
6.4 Regular usage..........................................................17
6.5 Cleaning .................................................................. 17
6.6 Heat exchangers...................................................... 17
7 Troubleshooting ................................18
8 Disposal.............................................19
9 Technical specifications .....................20
10 Wiring schematic...............................21
Declarations of conformity ..............152
Introduction | 1
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 3 / 154
1 Introduction
These operating - and installation instructions are part of the
product and contain all the information required to ensure cor-
rect and safe installation and use.
uRead these instructions before installing and operating the
unit.
uKeep these instructions ready to hand.
uHand these instructions on to the following owner or user
of the unit.
1.1 Use of symbols and highlighting
DANGER
This signal word denotes a hazard with a high degree
of risk which, if not avoided, may lead to death or seri-
ous injury.
WARNING
This signal word denotes a hazard with a moderate
degree of risk which, if not avoided, may lead to minor
or moderate injury.
CAUTION
This signal word denotes a hazard with a low degree of
risk which, if not avoided, may lead to minor or moder-
ate injury.
NOTE
This symbol denotes a special technical feature or (if not
observed) potential damage to the product.
This symbol refers to separate documents which may be
enclosed or can be requested from Webasto.
üRequirements for the following necessary action
uNecessary action
1.2 Warranty and liability
The statutory warranty period applies. If the product is defect-
ive, please contact a Webasto service partner in your country.
You can find your nearest dealer at:
https://dealerlocator.webasto.com/en-int
Our experts will be happy to help you and will discuss the war-
ranty process with you in more detail.
Webasto shall not assume liability for defects or damages that
are the result of disregarding the installation and operating in-
structions. This liability exclusion particularly applies to:
lInstallation by untrained personnel.
lImproper use.
lRepairs not carried out by a Webasto service workshop.
lUse of non-genuine parts.
lConversion of the unit without permission from Webasto.
lMechanical damage to the equipment.
lNon-compliance with installation and operating instruc-
tions.
lNon-compliance with inspection and maintenance instruc-
tions.
lOperation with voltage levels other than specified in the
technical data.
lDamage to the remote control resulting from leaking bat-
teries.
lDamage resulting from contact with unsuitable substances,
such as chemical products and unsuitable cleaning agents.
lDamage caused by abnormal environmental or unsuitable
operating conditions.
lDamage resulting from improper transport.
2 | Safety
4 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
2 Safety
2.1 Intended use
The Cool Top Trail 28V is designed for installation in caravans or
motorhomes and vehicles with living compartments.
The Cool Top Trail 28V:
lis not suitable for installation in construction machines, ag-
ricultural machines or similar equipment.
lis not intended to be used in boats or to be exposed to
strong vibrations.
lis not suitable for houses or apartments.
lmay not be operated in vehicles while driving.
2.2 Safety information
DANGER
Danger of electrocution
uAlways switch off the mains power and disconnect
the mains before working on the system.
uMake sure that the vehicle’s external mains power
supply socket is effectively grounded in accordance
with the local regulations.
- Failure to ground the unit correctly may cause elec-
tric shock or fire.
uTest the air conditioner for leakage current after in-
stallation.
uImmediately turn off the air conditioner and isolate
power supply if you detect any unusual odour,
smoke or fire.
uThe T 5A 250 V fuse for the air conditioner is loc-
ated on the electronic control unit. Only replace this
with an identical fuse.
DANGER
Danger of injury or death
uDo not use the air conditioner near flammable fluids
or in closed rooms.
uMake sure that no combustible objects are stored or
installed near the air outlet. Keep a clearance of at
least 50 cm.
uDo not reach into the air openings or insert any for-
eign objects into the air conditioner. Do not operate
the air conditioner without its cover.
uDo not remove or open the upper cover of the air
conditioner in the event of a fire. Use appropriate
extinguishing agents instead. Never use water to ex-
tinguish fires.
uThe air conditioner must be installed securely so that
it remains attached to the roof.
uAlways wear protective clothing during installation,
such as goggles and gloves.
uCheck whether the vehicle roof is able to support
the weight of the installer as well as the air condi-
tioner before climbing onto it.
CAUTION
uThere may be wires above the ceiling. When cutting
into the roof, you must isolate the power to the pre-
vent risk of electric shock.
uDo not spray paint or insecticide on the air condi-
tioner surface.
uIf the unit is equipped with lights, only connect the
LED lights to the DC power lead provided by the air
conditioner. Connection to any other power source
may damage the LED lights.
uElectrical devices are not toys. Keep electrical appli-
ances out of reach of children or the infirm. Persons
whose physical, sensory or mental capabilities are
impaired, or whose lack of experience and know-
ledge prevents them from using the device safely,
should not use the device without supervision or in-
struction by a responsible person.
uNever drive through automatic car washes with a
roof air conditioner installed.
uIf faults occur in the air conditioner’s refrigerant cir-
cuit, the device must be checked by a specialist
company and properly repaired. The refrigerant
must never be released into the air.
NOTE
uKeep the air inlet and outlet of the indoor and out-
door units of the air conditioner clear.
uIsolate the power supply if you do not use the air-
conditioner for a long time.
uInstall the air conditioner in compliance with the in-
structions in this manual. Incorrect installation meth-
ods or alteration of the product may cause damage
to the product or personal injuries to the user.
uClean the filter of the air conditioner regularly.
uA dirty filter decreases the air flow and leads to poor
heating and cooling performance.
uAsk the vehicle manufacturer if a technical inspec-
tion is required after fitting the air conditioner and
whether the height of the vehicle entered in the
vehicle documents needs to be updated.
uSwitch off the air conditioner via the mains only in
case of danger.
uContact after-sales service personnel in case of unit
faults.
2.3 Qualifications of personnel
Installation and maintenance personnel must:
lHave corresponding qualifications for working on tech-
nical / electrical systems.
lBe certified to work on refrigeration conditioning systems.
lHold current licenses for the work described in this docu-
ment.
Scope of delivery | 3
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 5 / 154
3 Scope of delivery
The system will be delivered in 2 packages.
Please check the delivery for completeness and damage.
Fig.1 Outdoor unit
Pos. Description Quantity
1 Outdoor unit 1
2 Air inlet duct 1
3 Operating- and Installation instructions 1
4 Template for the outdoor unit 1
11
9
5
4
6
7
8
3
2
1
10
Fig.2 Indoor unit
Pos. Description Quantity
1 Adaptor frame 1
2 Air distributor mounting bracket 1
Pos. Description Quantity
3 Air distributor
(LED lights optional)
1
4 Return air filter 1
5 M8 x 120 mm hex head bolt 4
6 Metal clamping bar 4
7 Large M8 washer 4
8 Air distributor pan head screw
ST4.2*19
4
9 Countersunk head self-tapping screw
ST4.2*16-C
10
10 Remote control with holder and batteries
(2 x size AAA)
1
11 Template for the indoor unit 1
4 Installation instructions
4.1 General
lThoroughly read and understand this manual before install-
ation.
lDo not add any other parts or modify the product in the in-
stallation.
lConsult Webasto or the local distributor in case of unusual
applications or installation conditions that are not specific-
ally covered by this manual.
WARNING
If a heater exhaust pipe is mounted through the roof
nearby the A/C unit, then the exhaust pipe must be ex-
tended 10 cm above the A/C unit.
4.2 Installation requirements
lThe vehicle roof must be able to support the weight of the
air conditioner.
lThe minimum thickness of roof is 25 mm; the maximum
thickness of roof is 70 mm.
lThe roof must be level and smooth.
4.3 Different cut-out sizes
The installation is possible for different cut-out sizes.
To install a 400 x 400 mm roof hatch:
1. Dismount the roof hatch and use the remaining cut-out.
2. Remove sealant residue and unevenness.
3. Fill in the screw holes with flexible non-hardening butyl
body sealant.
4. The adapter frame for 400 x 400 mm cut-outs is part of the
scope of delivery.
To install a 360 x 360 mm roof hatch:
1. Dismount the roof hatch and use the remaining cut-out.
Either you have purchased a unit with a 360 x 360 adapter
or you must buy the optional adaptor frame for such cut-
outs. You can use it instead of the 400 x 400 mm adaptor
frame.
2. Remove sealant residue and unevenness.
3. Fill in screw holes with flexible non-hardening butyl body
sealant.
4 | Installation instructions
6 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
To create a new cut-out:
Depending on the size of the adapter frame you need to create
the corresponding cut-out in the roof.
Consult the vehicle manufacturer for the most suitable way and
position for a new cut-out.
4.4 Installation position
Fig.3 Installation direction of the outdoor unit
Consider the installation position before installation:
lThe intended location must not interfere with existing
structures and cables.
lThe air conditioner must be installed as close as possible to
the centre of the roof.
lThe installation position of the outdoor unit must be con-
sistent with the traveling direction (F) of the vehicle.
lMake sure that there is sufficient room on the inside of the
vehicle to install the air distributor.
lConsider the installation position of the air distributor and
make sure its outlets are at least 400 mm away from cup-
boards, walls and bulkheads which could redirect condi-
tioned air back towards the return air intake. If an outlet is
less than 400 mm from an obstruction, then it should be
sealed closed. Failure to do so will result in a unit that fre-
quently cycles on and off.
lThe cut-out must avoid roof cladding joints where possible.
lChoose an installation position between two longitudinal
supports or sections, if present.
lThere must be a minimum of 100 mm clearance all around
the rooftop unit to ensure suitable air flow and access for
maintenance.
WARNING
When a hatch with safety ventilation function is re-
placed by the air conditioner, you must make sure that
the safety ventilation is restored in another location.
NOTE
The angle of inclination of the air conditioner must not
be greater than 5° (= 8.8%) and the rear of the air con-
ditioner must not be higher than the front.
The following illustrations (Fig. 4, Fig. 5 and Fig. 6) show the re-
quired installation space for the outdoor unit and the air distrib-
utor on the inside for the two different cut-out versions. Centre
the air distributor by using the cut-out.
NOTE
All measurements are in mm, unless stated otherwise.
1
2
3
Fig.4 Installation measurements (top / bottom view)
1 Position of the outdoor unit
2 Position of the air distributor
3 Square cut-out
F Direction of travel
Fig.5 Installation measurements (side view)
Fig.6 Installation measurements (front view)
4.5 Roof reinforcements
You must reinforce the cut-out with a wooden frame, using
bars which are at least 20 mm wide. You may have to remove
insulation material first however.
The reinforcement frame is to make sure that the roof is not
crushed by the installation bolts and that air-conditioned air
does not enter the ceiling space.
Fig.7 Roof reinforcement
1 Roof
Installation instructions | 4
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 7 / 154
2 Wooden bars
Fig.8 Cut-out with wooden reinforcement
1 Cut-out
2 Insulation in roof
3 Wooden bars
4.6 Power supply
WARNING
Danger of electrocution
You must make sure that there is no voltage at electric-
ally operated components before working on them.
Make sure that the mains power supply or the power
supplied by inverters is isolated.
NOTE
Only qualified electricians must make the 230 V elec-
trical connection (in Germany for example, in accord-
ance with VDE 0100, Part 721 or IEC 60364-7-721).
When connecting to the mains supply front, it is the in-
staller’s responsibility to make sure that local wiring
regulations are followed.
Fig.9 Electrical power supply cable
1. Make sure that the 230 V power supply is connected to a
residual current device.
2. Install a circuit breaker with a contact clearance of at least
3.5 mm and an all-pole insulation to protect the power
supply cable to the A/C unit and to allow maintenance and
repair work on the unit.
3. Provide a 230 V~ power supply cable to the cut-out.
4. Optionally lead the power supply cable through the roof in-
sulation as shown above.
5. Drill a hole in the wooden bar through which to route the
power supply cable.
6. Route the power supply cable through the hole in the
wooden bar before mounting the bar.
7. Attach and lay the cables so that they cannot be tripped
over or damaged.
8. Use cable ducts to route cables through walls with sharp
edges.
9. Make sure that the minimum cross sections of the cable
corresponding to the current draw of the unit.
10. Do not lay 230 V cables and 12/24 V cables together in the
same cable duct.
11. Do not lay loose or bent cables next to electrically conduct-
ive material (metal).
4.7 Adaptor frame installation
1. Make sure the roof is clean, dry and free from oil or grease.
2. Insert the adapter frame into the cut-out to make sure that
the power supply cable and the CI-BUS cable (if applicable)
do not interfere with the frame. If the cables cause obstruc-
tions, then cut or drill openings in the bottom of the frame
to lead the cables through.
3. Confirm the correct orientation of the frame by using the
“This side up” label.
Fig.10 Orientation of the adaptor frame
4. Turn the part over and on the reverse side of “This side up”,
apply silicone sealant uniformly over the path shown.
Fig.11 Sealant paths
5. Turn the part over again and make sure “This side up” is
up. Press down firmly over the installation hole and remove
any sealant that has squeezed out.
Fig.12 Forming an effective seal
4.8 Installing the outdoor unit
Place the outdoor unit over the installed adaptor frame, and ad-
just the position to make sure that the four bolt holes on the
corners are properly aligned.
NOTE
The outdoor unit is heavy. Always have a second per-
son to help carrying the unit.
Do not lift the outdoor unit by the upper white cover.
Lift it by the bottom base.
4 | Installation instructions
8 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
Using the M8 bolts, verify that the holes of the outdoor unit are
aligned with the holes of the adaptor. If they are not, then re-
position the outdoor unit accordingly.
Do not apply additional sealant between the outdoor unit and
the adaptor frame.
Fig.13 Positioning the outdoor unit
4.9 Connecting the power supply
1. Look upward from inside the vehicle, and locate the ter-
minal blocks (1).
2. Release the orange levers.
3. Strip the wires to a length of 10 mm (for WAGO 222-412).
4. Insert the wires of the power supply cable into the 2-pole
terminal blocks. Match the corresponding active, neutral,
and the ground wires.
5. Close the orange levers to make sure that the power lead is
secure and properly connected. Failure to do so may cause
a short circuit or fire.
Fig.14 Location of the terminal blocks
NOTE
Failure to secure the connections properly may result in
a short circuit or a fire.
4.10 Installing the air distributor
mountingbracket
1. Prepare the M8 bolts (4), washers (3) and fixing metal
clamping bars (2) as illustrated.
2. Lift the air distributor mounting bracket (1) towards the air
conditioner.
3. Insert the M8 bolts, with its washers, and metal clamping
bars into the 4 corner holes of the air distributor’s mount-
ing bracket.
4. Screw the bolts into their receiving threads by hand to en-
sure proper engagement.
5. Make sure that all bolts are screwed in correctly. Minimally
apply 2 rotations to avoid cross threading.
6. Make sure that the metal clamping bars align with the cor-
responding recess in the air distributor’s mounting bracket
while you tighten the bolts.
7. Finally, tighten up all four bolts evenly to 7Nm torque.
Fig.15 Installing the bolts
4.11 Connecting the air-inlet duct
1. Hold the free end of the air inlet (2) duct and pull it down
until it touches the air distributor mounting bracket (1).
2. Continue to pull the rim of the duct down until it engages
with the four latches (3) on the air distributor’s mounting
bracket.
3. You will know that the duct is correctly connected when
you hear distinct clicking sounds of the four latches, and
when the rim of the duct is parallel to the surface of the
bracket.
Fig.16 Connecting the air-inlet duct
4.12 Installing the air distributor
assembly
The following mounting procedure applies both to air distrib-
utor versions with and without LED lights.
1. Remove the air filter from the air distributor by pushing
both tabs (1) inwards (2) and then downwards (3).
Installation instructions | 4
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 9 / 154
Fig.17 Removing the air filter
2. Connect the socket and plug of the air distributor wires and
outdoor unit. The colours of the wires match: yellow to
yellow, red to red, and so on.
Fig.18 Connecting air distributor - and outdoor unit cables
3. Attach the air distributor (1) to the air distributor mounting
bracket by engaging the two parts.
You will hear four clicks of the latches (2) when the air
distributor (1) and the mounting bracket connect to-
gether.
Fig.19 Attaching the air distributor assembly to the mounting bracket
4. Fix the air distributor (1) on the air distributor mounting
bracket with four ST4.2 * 19 pan head screws (2).
Fig.20 Fixing the air distributor assembly to the mounting bracket
The following three steps are optional. The purpose of
these steps is to close a potential gap between the air
distributor and the ceiling of the vehicle by using 8
screws.
To install these screws:
5. Remove the screw caps (3) from around the perimeter of
the air distributor (1).
6. Attach the air distributor (1) to the ceiling using 8 counter-
sunk head screws (2).
7. Re-mount the screw caps on the air distributor.
Fig.21 Fixing the air distributor to the ceiling
Install the air filter (3) as illustrated below:
8. Insert the lips of the filter into the slots (1).
9. Move the filter upwards and make sure the tabs engage
(2).
Fig.22 Installing the air filter
4.13 Installing the remote control
holder
1. Find a convenient location to install the remote control
holder (1).
2. Use the 2 countersunk screws (2) to secure the holder.
4 | Installation instructions
10 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
Fig.23 Remote control holder
4.14 Testing the system
lTest all air conditioner functions as described in Operating
Instructions.
lMake sure that the condensate outlets are clear after in-
stalling the outdoor unit.
lEnter the new vehicle height and weight in the vehicle doc-
uments if required.
lHand this document over to the new vehicle owner.
Operating Instructions | 5
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 11 / 154
5 Operating Instructions
5.1 Before usage
NOTE
Before switching on, make sure that the supply voltage
and frequency corresponds to the values of the air con-
ditioner.
NOTE
Make sure that the amperage provided by the external
power supply is sufficient.
NOTE
Always completely unwind the cable drum to prevent
the power supply extension cable to the vehicle from
overheating and loosing voltage.
NOTE
The extension cable must have a minimum cross section
of 3 x 2.5 mm².
NOTE
You must make sure that the air outlet and intake
grilles are not covered by cloths, paper or other objects.
NOTE
After removing the remote control back cover, insert
two (2) AAA LR3 leak-proof batteries into the remote
control. Then replace the cover on the back.
NOTE
When using the remote control, point it at the air dis-
tributor to have the best signal transmission. The air dis-
tributor beeps as soon as it receives a signal.
NOTE
The icons that are shown in the remote control display
depend on the settings you are accessing.
NOTE
After selecting COOL or HEAT mode, the compressor
may delay starting for 3 minutes. This feature protects
the compressor.
NOTE
To set the system clock, see chapter5.11, "Setting the
system clock" on page 14.
5.2 How to heat and cool effectively
The following general measures are very useful to reduce the
heat load within a vehicle and improve the performance of the
air conditioner:
lPark your vehicle in the shade when possible.
lPosition your vehicle with the sunshade facing the sun-side.
This reduces exposure to direct sunlight.
lClose all doors, skylights and windows, close the curtains
and open the sunshade or awning.
lTurn off within the vehicle, all electrical appliances running
unnecessary. This will further reduce the heat-load.
lCook outside the vehicle when possible.
lIn case of exceptionally high temperatures, turn on the air
conditioner in advance during the morning.
lIf vehicle interior has already heated up, ventilate your
vehicle by opening doors and windows before starting the
A/C unit.
lRegularly clean the vehicle’s roof; dirty roofs heat up more.
In the same way that many factors affect the total heat load
within a vehicle, many additional factors can affect the air con-
ditioner working efficiency. It may be advisable to consult your
vehicle manufacturer to fully understand the total heat load of
your vehicle.
5.3 Dealing with condensation
When warm and moist air within the vehicle meets a cold sur-
face, this is likely to result in condensation water. This is also
known as “sweating”. To deal with this:
lClose and seal all doors, skylights, and windows. This re-
duces the entrance of warm moist air.
lOperate the inside fan on High fan speed, avoiding Low
and Auto fan speeds.
When operating the air conditioner, condensate water is pro-
duced and drained onto the roof. This is normal. The amount of
condensate water depends on air humidity. High humidity in-
side your vehicle will result in more condensate water being
generated.
NOTE
Losses or damages caused by condensate water are not
within the warranty scope.
5.4 Choosing and using a generator or
inverter
The CTT 28V requires a mains-quality AC power source for cor-
rect operation. If you decide to supply power using a generator
or an inverter, you must consult your generator/inverter sup-
plier to confirm suitability and sizing of the generator/inverter
for your application.
NOTE
Losses or damage caused by the use of a generator or
inverter are not within the warranty scope.
5 | Operating Instructions
12 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
5.5 Using the remote control
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
1819
20
21
22
23
24
25
Fig.24 Remote control overview
Display icons Information
1 Turbo function
display
-
2 Fan speed dis-
play
Low / Medium / High / Auto
3 Temperature
display
Shows the setpoint temperature or the in-
door temperature. Units in °C or °F.
4 Data Transmis-
sion
Symbols shows up briefly when the re-
mote control transmits data to the A/C
unit.
5 Mode display COOL / FAN / DRY / HEAT / AUTO
6 Battery display -
7 Timer ON/OFF
status indicator
-
8 Clock/Timer
display
Real time clock, Time of timer during
setup.
9 Eco display ECO 1 / ECO2
10 Sleep function
display
-
11 Lock function
display
-
Operating but-
tons
Function
12 LOCK Disables the touch control on the air dis-
tributor when the unit is ON. Press the
button again to unlock.
13 ON/OFF Switches the system On/Off.
14 FAN Selects Low/Medium/High or AUTO fan
speed. AUTO fan speed is only possible in
COOL/HEAT mode. With AUTO fan
speed the fan automatically adjusts
between Low, Medium and High.
15 MODE Selects the operation mode COOL / DRY /
FAN / HEAT / AUTO.
16 SLEEP Selects the sleep mode. Only available in
COOL, HEAT or AUTO mode.
17 ECO Select the eco mode ECO1 / ECO2. Only
available in COOL or HEAT mode.
18 SET TIME Enters CLOCK / TIMER setting mode.
19 HOUR/MIN Changes between hour or minutes set-
tings.
20 TIMER Activates different timer settings.
21 DISPLAY Switches the display of the air distributor
On/Off.
22 Down Adjusts the setpoint temperature, clock or
timer.
23 TURBO Selects theTURBO mode. Only available in
COOL or HEAT mode.
24 Up Adjusts the setpoint temperature, clock or
timer.
25 °C/°F Selects the temperature units, Celsius or
Fahrenheit, of the temperature display.
5.6 Switching the unit ON/OFF
To switch the unit on, press the button on the remote con-
trol.
Fig.25 Switching the unit on
lThe unit switches on and the display of the air distributor
shows the set temperature and operation mode.
lThe display of the remote control shows the set temperat-
ure, operation mode and fan speed level.
lThe last settings are retrieved.
lThe indoor fan may start immediately if the unit is in fan or
cool mode. If in heating mode there will be a delay while
the inside coil heats up before the inside fan turns on - pre-
venting a cold draft.
lIt may take up to 3 minutes for the compressor to start op-
eration. This is a feature to protect the compressor.
To switch the unit off, press the button again.
Operating Instructions | 5
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 13 / 154
Fig.26 Switching the unit off
lThe unit switches off, the display of the air distributor
blanks.
lThe display of the remote control shows only the clock.
You can also switch the unit on and off by pushing the touch
button at the air distributor, see Operating the air distributor
without the remote control for details.
5.7 Setting the temperature
Use the / buttons to change the set temperature.
Fig.27 Setting the temperature
lBoth the display of the remote control and the display of
the air distributor show the set temperature.
lThe air conditioner confirms receiving each set value
change with a beep.
lYou can set the temperature between 16 and 30°C when
the unit is running.
lYou cannot set the temperature in FAN mode.
5.8 Setting the fan speed
Use the FAN button to set the fan speed level.
lThe fan speed level directly influences the air flow volume.
lEach push on the FAN button changes the fan level in the
sequence as shown below.
AUTO indicates that the Automatic FAN mode is selected. In
this mode the fan speed adapts automatically. Automatic FAN
mode is only available in operation mode COOL or HEAT.
Fig.28 Setting the fan speed
5.9 Setting the turbo mode
Press the TURBO button to activate the turbo mode. The
turbo mode offers extra powerful cooling or heating perform-
ance. The turbo mode is only available in operation mode COOL
or HEAT.
Fig.29 Setting the turbo mode
5.10 Setting the operation mode
Press the MODE button on the remote control to change the
operation mode. The remote control shows the selected icons.
lEach push on the MODE button changes the mode in the
sequence as shown below.
Fig.30 Setting the operation mode
COOL mode
lIn COOL mode the air distributor shows the symbol and
the vehicle will be cooled.
lSet temperature and fan speed can be selected manually.
lThe compressor switches off when the set temperature is
reached, it automatically switches on again when the room
temperature setting is exceeded.
Fig.31 COOL mode
DRY mode
lIn DRY mode the unit is reducing the humidity inside the
vehicle.
lSet the temperature 1 °C lower than the current room tem-
perature.
lThe air distributor shows the symbol.
Fig.32 DRY mode
FAN mode
lIn FAN mode indoor air is circulated through the vehicle
without heating or cooling.
lYou can manually set the fan speed.
lThe air distributor shows the icon as well as the current
room temperature.
5 | Operating Instructions
14 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
Fig.33 FAN mode
HEAT mode
lIn HEAT mode the air distributor shows the icon and the
vehicle will be heated.
lYou can manually set the temperature and fan speed.
lThe compressor switches off when the set temperature is
reached, it automatically switches on again when the room
temperature drops below the set point.
Fig.34 HEAT mode
NOTE
When operating in heating mode in low ambient tem-
peratures the unit periodically defrosts the outside heat
exchanger. The air distributor displays “dF” during de-
frosting and returns to heating when the defrost is
completed.
AUTO mode
lIn AUTO mode the unit automatically selects heating or
cooling mode depending on the difference between cur-
rent room temperature and set point temperature.
lYou can manually select the set temperature and fan
speed.
lThe air distributor shows the icon in heating mode and
the icon in cooling mode as well as the set temperature.
Fig.35 AUTO mode
ECONOMY mode
lPress the "ECO" button 1 time to select the "ECO1" mode:
The Cool Top Trail 28V is now operating at 70% of its ca-
pacity.
lPress the "ECO" button 2 times to select the "ECO2" mode
The Cool Top Trail 28V is now operating at 40% of its ca-
pacity.
lPress the "ECO" button 3 times to exit the economy mode.
The ECONOMY mode is only available in operation mode COOL
or HEAT.
Fig.36 Economy mode
5.11 Setting the system clock
1. Press the SET TIME button. The hour digits are flashing
now.
2. Press the / button to set the hour.
3. Press the HOUR/MIN button. The minute digits are flashing
now.
4. Press the / button to set the minutes.
5. Press the SET TIME button 3 times to end the setting mode.
Alternatively, wait 10 seconds until the digits stop flashing.
Fig.37 Setting the system clock
5.12 Setting the timer
The timer can be set to start and stop the unit at a pre-pro-
grammed time. In a first step these start and stop times must be
set.
1. Press the SET TIME button twice until the upper right side
of the clock displays ON and the hour digits are flashing.
2. Press the / button to set the hour when you
want the unit to switch on.
3. Press the HOUR/MIN button, and then press the /
button to set the minutes.
4. Press the SET TIME button again until the lower right side
of the clock displays OFF and the hour digits are flashing.
Operating Instructions | 5
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 15 / 154
5. Press the / button to set the hour when you
want the unit to switch off.
6. Press the HOUR/MIN button, and then press the /
button to set the minutes.
7. To end the setting mode press the SET TIME button again.
The clock time is shown. Alternatively, 10 seconds until the
digits stop flashing.
NOTE
You have now set the timer ON and OFF times, but
these must be activated separately. See chapter5.13,
"Activating the timer" on page 15.
Fig.38 Setting the timer
5.13 Activating the timer
Before activating the timer, select the operation mode, the set
temperature, and the desired fan level.
After the start and stop times are set (see chapter5.12, "Setting
the timer" on page 14) one of the three different TIMER modes
can be activated:
lTIMER ON mode
In this mode the unit will switch on at the desired ON time
and keep on running.
lTIMER OFF mode
In this mode the unit will stop running at the desired OFF
time and will stay off.
lTIMER ON / OFF mode
In this mode the unit will start to run at the ON time and
stop running at the OFF time. This pattern will be repeated
every day.
Fig.39 TIMER Modes
1. Press the TIMER button repeatedly until either the ON or
OFF or both symbols are flashing depending on which timer
mode is preferred.
2. To confirm the selection wait 10 seconds until the symbol
stops flashing and is shown permanently. The clock time is
now displayed again.
Fig.40 Activating the timer
NOTE
If the clock is displayed without an ON / OFF icon, then
you have not activated the timer.
5.14 Setting the sleep function
The sleep function automatically modifies the target temperat-
ure to provide a comfortable sleeping temperature. This also
helps to reduce compressor run time, energy consumption and
noise levels.
1. Press the SLEEP button to activate the sleep function.
The icon is displayed in the display of the remote con-
trol to indicate that the sleep function is activated.
In COOL mode the set temperature will automatically in-
crease in two steps and it will have increased by 2°C
after two hours.
In HEAT mode the set temperature will automatically de-
crease in three steps and it will have decreased by 3°C
after two hours.
The sleep function is only available in COOL or HEAT
mode.
2. Press the SLEEP button again to deactivate the sleep func-
tion.
Fig.41 Setting the sleep function
5.15 Changing the units of temperature
Press the °C/°F button to select which temperature unit you
want to be displayed: Celsius or Fahrenheit.
lYou can do this in any mode.
lThe display on the air distributor follows the selection made
on the remote control.
Fig.42 Celsius / Fahrenheit selection
5 | Operating Instructions
16 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
5.16 Resetting the remote control
To reset the remote control to factory settings:
1. Take out the batteries and then put them back in. See also
chapter6.2, "Remote control batteries" on page 17.
2. Set the clock again. See chapter5.11, "Setting the system
clock" on page 14.
3. Activate the timer again, if in use. See chapter5.13, "Activ-
ating the timer" on page 15.
Fig.43 Resetting the remote control
5.17 Operating the air distributor
without the remote control
You can control the basic functions of the air conditioner by us-
ing the touch button on the display of the air distributor. This is
useful if you cannot immediately find the remote control or if it
has run out of power.
1. Press the touch button at the air distributor display. With
each press you cycle through the modes: OFF, COOL, FAN,
HEAT.
Fig.44 Setting the operation mode
In cooling and heating mode the setpoint temperature is
automatically set to 24°C and the fan speed is set to
HIGH.
2. Use the remote control to select any other temperature or
fan speed.
3. You cannot select AUTO mode at the air distributor, but
the display will show the “auto mode” icon in the top right
corner if this has been selected through the remote control.
Fig.45 Display on the air distributor
1 Touch button
2 Operation mode symbols
3 Temperature display
5.18 Adjusting the air outlets
Adjust the direction and angle of the air outlet by moving one
blade around its axis. The two blades move together.
Fig.46 Adjusting the air outlets
Maintenance | 6
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 17 / 154
6 Maintenance
6.1 Air filter
The return air filter needs periodic maintenance.
1. Check and clean the filter every week, when in use, to pre-
vent the filter from being blocked by dirt.
2. You must wash the filter frequently to ensure effective
cooling and heating.
3. Remove the air filter from the air distributor by pushing
both tabs (1) inwards (2) and then downwards (3).
Fig.47 Removing the air filter
4. Lift the filter (1) upward and pull out of the air grille (2)
along the tracks.
1
2
Fig.48 Air filter
5. Clean the filter and air grille with warm water and deter-
gent.
6. Let it dry before installing again.
NOTE
Replacement filters can be ordered separately.
Never operate the air conditioner without a filter. This
can cause fouling of the heat exchanger and lead to a
loss of power.
6.2 Remote control batteries
lChange the remote control batteries (2 x AAA type) when
the display of the remote control becomes unreadable
and/or blurry.
lRemove the batteries from the remote control if the remote
control is not used for a long time to prevent damage to
the remote control from leaking batteries.
Fig.49 Remote control batteries
See also chapter5.16, "Resetting the remote control" on page
16.
All batteries and electronic devices are the sub-
ject to European Directive 2006/66 / EC or
2002/96 / EC and later must not be disposed of
with household waste. See also https://eur-
lex.europa.eu/advanced-search-form.html.
Every consumer is legally obliged to dispose of
batteries and electronic equipment only in
marked recycling bins at a waste collection
point. The return is free of charge.
See also: chapter8, "Disposal" on page 19.
6.3 Bolt check
Check the four bolts holding the unit to the roof for tightness 3
months after first installation of the product.
Inspect the bolts regularly; minimally every 12 months.
Retighten to 7 Nm if necessary.
6.4 Regular usage
Webasto recommends that you operate air conditioner regularly
to ensure good performance. Minimally run the unit every 6
months for at least for 20 - 30 minutes.
6.5 Cleaning
Regularly remove leaves or other dirt from the ventilation grilles
of the outdoor unit.
lRegularly clean the unit using a soft, damp cloth and mild
detergent.
lClean the vehicle roof at regular intervals. A dirty roof heats
up more than a clean roof.
CAUTION
Never drive through automatic car washes with a roof
air conditioner installed.
Do not spray into the openings of the unit with a high-
pressure cleaner.
Do not use hot cleaners and steam cleaners.
Do not use sharp or hard objects for cleaning.
Never use petrol, diesel, solvents or aggressive cleaning
agents.
6.6 Heat exchangers
Minimally have your unit’s heat exchangers cleaned by a spe-
cialist workshop once per year.
7 | Troubleshooting
18 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
7 Troubleshooting
Symptom Action
No air distrib-
utor display
when the unit
is turned ON.
Check if:
lPower is supplied to the vehicle and circuit
breakers are on.
lThe remote control battery is OK.
lThe remote control is off.
lThe voltage is too low.
lThe amperage of the circuit breaker in the
external power supply is too low.
Cooling not
available.
Check that the cooling mode is selected and
the air distributor display shows:
Use the remote control to set required temper-
ature below the current room temperature.
The compressor will delay a re-start for 3
minutes.
Heating not
available.
Check that heating mode is selected and the
air distributor display shows:
Use the remote control to set required temper-
ature above the current room temperature.
More time would be needed for starting heat-
ing under extremely cold condition.
When the unit is in heating mode and the out-
side temperature is very low the unit may auto-
matically enter defrost mode. The heating will
temporarily stop as the unit warms the outside
heat exchanger to remove any frost & ice.
Heating will resume when the outside heat ex-
changer has been cleared. During defrost the
unit displays “dF”.
Poor cooling
capacity.
Make sure the filter is clean.
Increase the fan speed to high to obtain the
maximum capacity.
Make sure all the doors and windows as well
as the sunroof are closed.
Use curtains and awnings to decrease the heat
load.
Check that the air openings of outdoor unit are
not soiled or blocked.
Water dripping
out of the air
distributor.
Unblock condensate outlets of outdoor unit.
Check the adaptor frame seal.
Park the vehicle in a more horizontal position,
with an angle < 5° (8,8%).
Increase the fan speed to high if condensate
forms on the outside of the air distributor.
Fault codes on the panel:
- If there is “0” or a jumbled display while on
generator supply this may indicate unstable
voltage and current.
E0 Communication fault.
E1 Room temperature sensor fault.
E2 Indoor heat exchanger temperature sensor
fault.
E3 Outdoor heat exchanger temperature sensor
fault.
E4 No cooling effect. Possible root causes are:
Symptom Action
lInsufficient refrigerant amount due to pip-
ing fracture.
lCompressor fault.
lSensor failure.
E5 Outdoor heat exchanger temperature too
high / Temperature anomaly.
Temperature anomaly: outdoor heat exchanger
temperature too high when cooling or too low
when heating. (When cooling, the display of
E5 indicates the outdoor temperature exceeds
64°C. It is likely due to the reduction of air
flow of the condenser, poor working of the
condenser fan or sensor failure; when heating,
if the outdoor temperature is higher than
18°C, the external air fan may be on and off
repeatedly. The occurrence of this is not a
fault, but self-protection of the system to avoid
overheating of the unit.)
A1 Outdoor ambient temperature sensor fault
LC Motherboard and drive board communication
fault
A4 Compressor discharge temperature sensor fault
C4 Compressor discharge over-temperature pro-
tection
b1 Module protection
b2 Module hardware protection
b3 Module software protection
b5 Compressor over-current protection
b6 Overvoltage and undervoltage protection
b9 Module heat sink temperature shutdown pro-
tection
bA Compressor stall protection
dF Not a fault: When operating on heating mode
in low ambient temperatures the unit will peri-
odically defrost the outside heat exchanger.
The air distributor display shows “dF” during
defrost operation and then returns to heating
once the defrost is completed.
Disposal | 8
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 19 / 154
NOTE
Before contacting Webasto for technical support please
collect the following information.
uAre any error codes displayed?
uIs the display of the air distributor in normal opera-
tion or not?
uDoes it display a temperature from 16 to 30°C?
uCan you adjust the set point temperature when in
cool or heat mode?
uIs there a “0” shown in the display?
uIs the display showing a jumbled display?
uWhen in fan mode is there any air flow from the air
distributor outlets?
uCan you hear the compressor starting or stopping in
heating or cooling mode?
ðYour help in collecting this information will greatly
assist the service team help you.
Thank you!
8 Disposal
Dispose of packaging material as required by
standing regulations, separating them for recyc-
ling.
When your system has reached the end of its
life, you cannot dispose of the system as regu-
lar waste. Make sure to dispose of the system
in accordance with all local and national applic-
able rules and regulations. You can obtain in-
formation about disposal at your local municip-
ality, the responsible waste station, and your
local Webasto sales partner
Every consumer is legally obliged to dispose of
batteries and electronic equipment only in
marked recycling bins at a waste collection
point. The return is free of charge.
See also: chapter6.2, "Remote control batteries" on page 17.
9 | Technical specifications
20 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
9 Technical specifications
Parameter Value Parameter Value
Product name Cool Top Trail 28V Cooling possible at ambient temperatures 16 °C to 50 °C
Manufacturer model name Belaire H2800V Maximum design pressure 4500 kPa
Power supply 220-240 V AC/50 Hz Minimum design pressure 3000 kPa
Rated cooling capacity 2800 W Maximum air flow 400 m³/h
Rated heating capacity 2600 W Weight outdoor unit net 31.5 kg
Input power for cooling 1100 W Weight indoor unit net 3.4 kg
Input power for heating 1100 W Refrigerant charged R410A/610 g
Rated current for cooling 4.8 A Global Warming Potential (GWP) 2088
Rated current for heating 4.8 A CO2 equivalent 1274 kg
Maximum input power 1300 W Maximum vehicle inclination angle during
operation
5° (=8,8%)
Maximum current 5.8 A Dimensions See Fig. 5 / Fig. 6
Operation at ambient tem-
peratures
-5 °C to +50 °C IP rating IP24
NOTE
All parameters listed are subject to change without notice, and the specifications shown on the unit’s type plates shall pre-
vail. All values are approximate and subject to change.
Wiring schematic | 10
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 21 / 154
10 Wiring schematic
Fig.50 Wiring diagram
Item Description
1 Indoor heat exchanger sensor
2 Outdoor ambient temperature sensor
3 Outdoor heat exchanger sensor
4 Comp sensor
5 Room sensor
6 Display panel
7 CI-BUS (Option)
8 Inverter compressor
Item Description
4WV 4-Way reversing Valve
AC-L power supply connection, Phase
AC-L DRV Live supply port driver
AC-N power supply connection, Neutral
COMP Compressor (sensor)
DISP Display and Room sensor
DRV-COMM Driver Communication (Inverter)
DRV-L Driver Live
DRV-N Driver Neutral
ID InDoor (sensor)
IF Indoor Fan
IFL Indoor Fan Low
IFM Indoor Fan Medium
IFH Indoor Fan High
L1 Reactance connector L1
L2 Reactance connector L2
OA Outdoor Ambient (sensor)
OD OutDoor (sensor)
10 | Wiring schematic
22 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
Item Description
OF Outdoor Fan
OFL Outdoor Fan Low
OFH Outdoor Fan High
LOW Low
PE Protective Earth
SW Switch
PE Protective Earth
U/R L1, power from driver to compressor
V/S L2, power from driver to compressor
W/T L3, power from driver to compressor.
Wiring code Wiring colour
BK Black
BN Brown
BU Blue
GNYE Green-Yellow
GY Grey
RD Red
WH White
YE Yellow
DE
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 23
1 Einführung........................................24
1.1 Verwendung von Symbolen und Hervorhebungen ... 24
1.2 Gewährleistung und Haftung...................................24
2 Sicherheit.......................................... 25
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung .........................25
2.2 Sicherheitshinweise .................................................25
2.3 Qualifikation des Einbau- und Wartungspersonals ...25
3 Lieferumfang ...................................26
4 Einbauanweisung..............................26
4.1 Allgemein ................................................................26
4.2 Einbauvoraussetzungen ...........................................26
4.3 Verschiedene Ausschnittgrößen............................... 26
4.4 Einbaulage...............................................................27
4.5 Dachverstärkung......................................................27
4.6 Stromversorgung..................................................... 28
4.7 Einbau des Adapterrahmens .................................... 28
4.8 Einbau der Außeneinheit .........................................29
4.9 Anschließen der Stromversorgung ...........................29
4.10 Einbau der Luftverteiler-Halterung ........................... 29
4.11 Anschließen des Zuluftkanals...................................29
4.12 Einbau des Luftverteilers .......................................... 30
4.13 Einbau des Halters für die Fernbedienung ................ 31
4.14 Testen der Anlage.................................................... 31
5 Bedienungsanweisung...................... 32
5.1 Vor Gebrauch .......................................................... 32
5.2 Hinweise zum effektiven Heizen und Kühlen............32
5.3 Umgang mit Kondensation......................................32
5.4 Auswahl und Verwendung eines Generators oder In-
verters .....................................................................32
5.5 Verwendung der Fernbedienung .............................33
5.6 Anlage ein-/ausschalten........................................... 33
5.7 Temperatur einstellen ..............................................34
5.8 Gebläsestufe einstellen ............................................34
5.9 Turbo-Betrieb einstellen...........................................34
5.10 Betriebsart einstellen ...............................................34
5.11 Systemuhr einstellen................................................ 35
5.12 Timer einstellen .......................................................36
5.13 Timer aktivieren....................................................... 36
5.14 Schlaffunktion einstellen..........................................36
5.15 Temperatureinheit wechseln....................................37
5.16 Fernbedienung zurücksetzen ...................................37
5.17 Luftverteiler bedienen ohne Fernbedienung.............37
5.18 Luftausströmer einstellen......................................... 37
6 Wartung ...........................................38
6.1 Luftfilter ..................................................................38
6.2 Batterien der Fernbedienung ...................................38
6.3 Kontrolle der Montageschrauben ............................38
6.4 Regelmäßige Verwendung....................................... 38
6.5 Reinigen ..................................................................38
6.6 Wärmeübertrager....................................................38
7 Fehlerbehebung.................................39
8 Entsorgung ........................................40
9 Technische Daten ..............................41
10 Schaltbild...........................................42
Konformitätserklärungen ................152
1 | Einführung
DE
24 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
1 Einführung
Diese Einbau- und Bedienungsanweisung ist Teil des Produkts
und enthält alle Informationen zum/zur korrekten und sicheren
Einbau und Anwendung.
uVor Einbau und Betrieb des Geräts die vorliegende Doku-
mentation durchlesen.
uDiese Dokumentation griffbereit aufbewahren.
uDiese Dokumentation an nachfolgende Besitzer oder Benut-
zer des Geräts weitergeben.
1.1 Verwendung von Symbolen und
Hervorhebungen
GEFAHR
Das Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem
hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird,
den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben
kann.
WARNUNG
Das Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem
mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Fol-
ge haben kann.
VORSICHT
Das Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem
niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Fol-
ge haben kann.
HINWEIS
Dieses Symbol weist auf eine technische Besonderheit
oder (bei Nichtbeachtung) einen möglichen Schaden am
Produkt hin.
Dieses Symbol verweist auf separate Dokumente, die
ggf. beiliegen oder bei Webasto angefordert werden
können.
üVoraussetzung für die folgende Handlungsanweisung
1.2 Gewährleistung und Haftung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt
defekt sein, so wenden Sie sich bitte an den Webasto Service-
partner in Ihrem Land. Einen Händler in Ihrer Nähe finden Sie
unter:
https://dealerlocator.webasto.com/de-de.
Unsere Fachleute sind für Sie da und geben Ihnen gern nähere
Auskünfte zum Gewährleistungsverfahren.
Webasto übernimmt keine Haftung für Mängel oder Schäden,
die darauf zurückzuführen sind, dass Einbau- oder Bedienungs-
anweisungen nicht beachtet wurden. Dieser Haftungsausschluss
gilt insbesondere für:
lEinbau durch ungeschultes Personal.
lUnsachgemäße Verwendung.
lNicht von einer Webasto Service-Werkstatt ausgeführte Re-
paraturen.
lVerwendung von Nicht-Originalersatzteilen.
lUmbau des Geräts ohne Zustimmung von Webasto.
lBeschädigungen am Gerät durch mechanische Einflüsse.
lNichteinhaltung mit Bedienungsanweisung und Einbauan-
weisung.
lNichtbeachtung von Inspektions- und Wartungsanweisun-
gen.
lBetrieb bei Spannungen, die von den angegeben tech-
nischen Daten abweichen.
lSchäden an der Fernbedienung durch auslaufende Batteri-
en.
lSchäden durch Kontakt mit ungeeigneten Substanzen, bei-
spielsweise Chemikalien oder ungeeignete Reinigungsmit-
tel.
lSchäden durch abnormale Umgebungs- oder ungeeignete
Betriebsbedingungen.
lSchäden durch unsachgemäßen Transport.
Sicherheit | 2
DE
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 25 / 154
2 Sicherheit
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Cool Top Trail 28V ist für den Einbau in Caravans und Reise-
mobile sowie Fahrzeuge mit Wohnbereich bestimmt.
Die Cool Top Trail 28V:
list nicht für den Einbau in Baumaschinen, Landmaschinen
oder ähnlichen Fahrzeugen geeignet.
list nicht für die Verwendung in Booten geeignet und darf
nicht starken Vibrationen ausgesetzt werden.
list nicht für Häuser oder Wohnungen geeignet.
ldarf in Fahrzeugen nicht während der Fahrt betrieben wer-
den.
2.2 Sicherheitshinweise
GEFAHR
Gefahr eines tödlichen Stromschlags!
uSchalten Sie vor Arbeiten an der Anlage stets die
Netzstromversorgung ab und trennen Sie die Netz-
spannung.
uStellen Sie sicher, dass die Netzsteckdose des Fahr-
zeugs zur externen Stromversorgung wirksam ent-
sprechend den örtlichen Vorschriften geerdet ist.
- Eine fehlerhafte Erdung kann hohe Berührungs-
spannungen (elektrischer Schlag) oder Brände verur-
sachen.
uPrüfen Sie die Klimaanlage nach dem Einbau auf
Leckströme.
uSchalten Sie die Klimaanlage sofort ab und trennen
Sie sie von der Stromversorgung, wenn Sie unge-
wöhnliche Gerüche, Rauch oder Feuer feststellen.
uDie T5A 250V Sicherung für die Klimaanlage befin-
det sich am elektronischen Steuergerät. Ersetzen Sie
diese nur durch eine identische Sicherung.
GEFAHR
Lebensgefahr und Verletzungsgefahr!
uVerwenden Sie die Klimaanlage nicht in der Nähe
brennbarer Flüssigkeiten oder Gase oder in ge-
schlossenen Räumen.
uLagern oder installieren Sie keine brennbaren Objek-
te nahe am Luftaustritt. Es muss ein Abstand von
mind. 50cm bestehen.
uFassen Sie nicht in die Luftöffnungen und führen Sie
keine Fremdkörper in die Klimaanlage ein. Betreiben
Sie die Klimaanlage nicht ohne ihre Abdeckung.
uFalls es zu einem Brand der Klimaanlage kommt,
entfernen oder öffnen Sie nicht die obere Abde-
ckung der Klimaanlage. Verwenden Sie stattdessen
geeignete Löschmittel. Löschen Sie den Brand nie-
mals mit Wasser.
uBefestigen Sie die Klimaanlage sicher am Dach, so-
dass sie sich nicht lösen kann.
uTragen Sie während des Einbaus Schutzausrüstung,
z.B. Schutzbrille, Schutzhandschuhe.
uPrüfen Sie, bevor Sie das Fahrzeugdach besteigen,
dass das Dach das Gewicht des Installateurs und der
Klimaanlage trägt.
VORSICHT
uZwischen Dach und Fahrzeughimmel können Kabel
verlegt sein. Unterbrechen Sie die Stromversorgung,
bevor Sie den Dachausschnitt anbringen, damit es
nicht zu einem elektrischen Schlag kommt.
uSprühen Sie keine Lacke, Farben oder Insektizide auf
die Oberfläche der Klimaanlage.
uFalls die Anlage über Leuchten verfügt: Schließen Sie
die LED-Leuchten nur an das Gleichstromkabel an
der Klimaanlage an. Bei Anschluss an andere Strom-
quellen können die LED-Leuchten beschädigt wer-
den.
uElektrogeräte sind kein Spielzeug. Halten Sie Elektro-
geräte fern von Kindern und von Personen mit ein-
geschränkten Fähigkeiten. Personen, die das Gerät
aufgrund ihrer eingeschränkten körperlichen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihres Man-
gels an Erfahrung oder Wissen nicht sicher benutzen
können, dürfen das Gerät nur unter Beaufsichtigung
bzw. mit Anleitung durch eine verantwortliche Per-
son verwenden.
uFahren Sie niemals mit einem Fahrzeug mit Aufdach-
klimaanlage durch eine automatische Waschanlage.
uLassen Sie das Gerät bei Störungen des Kältemittel-
kreislaufs der Klimaanlage durch einen Fachbetrieb
prüfen und ordnungsgemäß reparieren. Das Kälte-
mittel darf niemals in die Luft gelangen.
HINWEIS
uHalten Sie den Lufteintritt und -austritt der Innen-
und Außeneinheit der Klimaanlage stets frei.
uTrennen Sie die Stromversorgung, wenn Sie die Kli-
maanlage für längere Zeit nicht benutzen.
uInstallieren Sie die Klimaanlage entsprechend den
Anleitungen in dieser Einbauanweisung. Unsachge-
mäße Einbauverfahren oder Veränderungen an der
Anlage können zu Schäden am Gerät und zu Verlet-
zungen des Benutzers führen.
uReinigen Sie die Filter der Klimaanlage regelmäßig.
uEin verschmutzter Filter verringert den Luftstrom
und führt zu schlechter Heiz- und Kühlleistung.
uFragen Sie beim Fahrzeughersteller nach, ob nach
dem Einbau der Klimaanlage eine technische Unter-
suchung notwendig ist und ob die im Fahrzeug-
schein eingetragene Fahrzeughöhe geändert werden
muss.
uSchalten Sie die Klimaanlage nur in Notfällen durch
Trennen der Netzspannung aus.
uWenden Sie sich bei Störungen des Geräts an eine
Servicewerkstatt.
2.3 Qualifikation des Einbau- und
Wartungspersonals
Das Einbau- und Wartungspersonal muss:
lEntsprechende Qualifikationen für Arbeiten an technischen/
elektrischen Anlagen besitzen.
lFür Arbeiten an Klimaanlagen zertifiziert sein.
lÜber gültige Lizenzen für die hierin beschriebenen Arbeiten
verfügen.
3 | Lieferumfang
DE
26 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
3 Lieferumfang
Die Anlage wird in 2 Paketen geliefert.
Bitte kontrollieren Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und
Schäden.
Abb.1 Außeneinheit
Pos. Beschreibung Menge
1 Außeneinheit 1
2 Zuluftkanal 1
3 Bedienungs- und Einbauanweisung 1
4 Schablone für die Außeneinheit 1
11
9
5
4
6
7
8
3
2
1
10
Abb.2 Inneneinheit
Pos. Beschreibung Menge
1 Adapterrahmen 1
2 Luftverteiler-Halterung 1
Pos. Beschreibung Menge
3 Luftverteiler
(optional mit LED-Leuchten)
1
4 Abluftfilter 1
5 Sechskantschraube M8x120mm 4
6 Metall-Befestigungsplatten 4
7 Große M8-Unterlegscheibe 4
8 Linsenkopfschraube ST4,2*19
für Luftverteiler
4
9 Senkkopfschraube ST4,2*16-C,
selbstschneidend
10
10 Fernbedienung mit Halter und Batterien
(2xAAA)
1
11 Schablone für die Inneneinheit 1
4 Einbauanweisung
4.1 Allgemein
lLesen Sie dieses Handbuch vor dem Einbau der Anlage
gründlich durch.
lFügen Sie beim Einbau keine Bauteile hinzu und verändern
Sie die Anlage nicht.
lFalls ungewöhnlichen Anwendungen oder Einbaubedingun-
gen vorliegen, die in diesem Handbuch nicht behandelt
werden, wenden Sie sich an Webasto oder Ihren Händler
vor Ort.
WARNUNG
Wird nahe der Klimaanlage ein Heizungsabgasrohr
durch das Dach verlegt, so muss dieses Rohr 10cm
über die Klimaanlage hinausragen.
4.2 Einbauvoraussetzungen
lDas Fahrzeugdach muss in der Lage sein, das Gewicht der
Klimaanlage zu tragen.
lDie Mindestdachstärke beträgt 25mm; die Maximaldach-
stärke beträgt 70mm.
lDas Dach muss eben und glatt sein.
4.3 Verschiedene Ausschnittgrößen
Der Einbau kann mit verschiedenen Ausschnittgrößen erfolgen.
Ausschnitt einer 400 x 400 mm großen Dachluke:
1. Bauen Sie den Lukenrahmen und -deckel aus und nutzen
Sie den vorhandenen Ausschnitt.
2. Entfernen Sie Dichtungsrückstände und Unebenheiten.
3. Verfüllen Sie die Schraublöcher mit flexibler nichthärtender
Butyl-Karosseriedichtmasse.
4. Der Adapterrahmen für 400x400mm große Ausschnitte ist
im Lieferumfang enthalten.
Ausschnitt einer 360 x 360 mm großen Dachluke:
1. Bauen Sie den Lukenrahmen und -deckel aus und nutzen
Sie den vorhandenen Ausschnitt. Sie haben entweder eine
Einheit mit 360x360mm großem Adapter gekauft oder
müssen den optionalen Adapterrahmen für Ausschnitte die-
ser Größe zukaufen. Dieser wird anstelle des 400x400mm
großen Adapterrahmens verwendet.
2. Entfernen Sie Dichtungsrückstände und Unebenheiten.
Einbauanweisung | 4
DE
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 27 / 154
3. Verfüllen Sie Schraublöcher mit flexibler nichthärtender Bu-
tyl-Karosseriedichtmasse.
Einbau in einen neuen Dachausschnitt:
Sie müssen im Dach einen Ausschnitt entsprechend der Größe
des Adapterrahmens anbringen.
Erkundigen Sie sich beim Fahrzeughersteller nach der besten
Vorgehensweise und Stelle zum Anbringen des neuen Dachaus-
schnitts.
4.4 Einbaulage
Abb.3 Einbaurichtung der Außeneinheit
Überprüfen Sie vor dem Einbau die Einbaulage:
lIn der geplanten Einbaulage dürfen keine störenden Kon-
struktionen und Kabel vorhanden sein.
lDie Klimaanlage muss so nah wie möglich am Dachmittel-
punkt eingebaut werden.
lDie Einbaulage der Außeneinheit muss mit der Fahrtrich-
tung (F) des Fahrzeugs übereinstimmen.
lStellen Sie sicher, dass im Fahrzeuginneren genug Platz zum
Einbauen des Luftverteilers vorhanden ist.
lBedenken Sie die Einbaulage des Luftverteilers und stellen
Sie sicher, dass die Luftausströmer mindestens 400mm von
Schränken, Abtrennungen und Stirnwänden entfernt sind,
welche die klimatisierte Luft zurück zur Abluftansaugung
führen könnten. Liegt ein Luftausströmer weniger als
400mm von einem Hindernis entfernt, so sollte er dicht
verschlossen werden. Andernfalls kann es passieren, dass
die Anlage im Betrieb häufig ein- und ausschaltet.
lDer Ausschnitt darf möglichst nicht über Dachnähte verlau-
fen.
lWählen Sie möglichst eine Einbaulage zwischen zwei
Längsträgern oder Profilen.
lUm die Aufdacheinheit herum müssen mindestens 100mm
frei bleiben, um die ordnungsgemäße Luftströmung sowie
den Zugang für die Wartung zu gewährleisten.
WARNUNG
Wird eine Dachluke mit Sicherheitslüftungsfunktion aus-
gebaut, um die Klimaanlage einzubauen, so muss die
Sicherheitslüftung an anderer Stelle vorgesehen wer-
den.
HINWEIS
Der Neigungswinkel der Klimaanlage darf nicht größer
als 5° (=8,8%) sein, und der hintere Teil der Klimaan-
lage darf nicht höher als der vordere Teil sein.
Die folgenden Abbildungen (Abb. 4, Abb. 5 und Abb. 6) zeigen
den benötigten Einbauplatz für die Außeneinheit und für den
Luftverteiler auf der Innenseite für beide Ausschnittgrößen. Zen-
trieren Sie den Luftverteiler mithilfe des Dachausschnitts.
HINWEIS
Alle Maße sind in mm angegeben, sofern nicht anders
ausgewiesen.
1
2
3
Abb.4 Einbaumaße (Ansicht von oben/unten)
1 Position der Außeneinheit
2 Position des Luftverteilers
3 Quadratischer Ausschnitt
F Fahrtrichtung
Abb.5 Einbaumaße (Seitenansicht)
Abb.6 Einbaumaße (Ansicht von vorn)
4.5 Dachverstärkung
Verstärken Sie den Dachausschnitt mit einem Rahmen aus mind.
20mm breiten Holzleisten. Dazu muss ggf. vorher etwas
Dämmstoff entfernt werden.
Der Verstärkungsrahmen sorgt dafür, dass das Dach beim Ver-
schrauben der Anlage nicht zerquetscht wird und die klimatisier-
te Luft nicht in den Deckenraum eindringt.
4 | Einbauanweisung
DE
28 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
Abb.7 Dachverstärkung
1 Dach
2 Holzleisten
Abb.8 Ausschnitt mit Verstärkung aus Holz
1 Ausschnitt
2 Dämmung im Dach
3 Holzleisten
4.6 Stromversorgung
WARNUNG
Gefahr eines tödlichen Stromschlags!
Machen Sie elektrisch betriebene Bauteile spannungs-
frei, bevor Sie daran arbeiten. Stellen Sie sicher, dass die
Netzstromversorgung oder die von Wechselrichtern be-
reitgestellte Stromversorgung getrennt ist.
HINWEIS
Der Anschluss an die 230-V-Spannungsversorgung darf
nur durch eine qualifizierte Elektrofachkraft (nach
VDE0100, Teil721, oder IEC60364-7-721) ausgeführt
werden.
Der Installateur muss sicherstellen, dass der Anschluss
an die Netzspannung vorn die lokal geltenden Verdrah-
tungsvorschriften erfüllt.
Abb.9 Stromversorgungskabel
1. Die 230-V-Spannungsversorgung muss an eine Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung angeschlossen sein.
2. Installieren Sie einen Schutzschalter mit mind. 3,5mm Kon-
taktabstand und eine allpolige Isolierung zum Schutz des
Stromversorgungskabels zur Klimaanlage und für die siche-
re Wartung und Reparatur der Anlage.
3. Verlegen Sie ein 230-V-Stromversorgungskabel zum Dach-
ausschnitt.
4. Verlegen Sie das Stromversorgungskabel optional durch die
Dachdämmung, wie oben dargestellt.
5. Bohren Sie ein Loch in die Holzleiste, durch welches das
Stromversorgungskabel verlegt wird.
6. Führen Sie das Stromversorgungskabel durch das Loch in
der Holzleiste, bevor Sie die Leiste befestigen.
7. Verlegen und sichern Sie die Kabel so, dass sie keine Stol-
pergefahr darstellen und nicht beschädigt werden können.
8. Verwenden Sie Kabelkanäle, wenn Kabel durch scharfkanti-
ge Wände verlegt werden müssen.
9. Verwenden Sie Kabel, die den nötigen Mindestquerschnitt
für die Stromaufnahme der Anlage erfüllen.
10. Verlegen Sie die 230-V-Kabel und die 12/24-V-Kabel nicht
zusammen im selben Kabelkanal.
11. Verlegen Sie keine losen oder gebogenen Kabel direkt an
Teilen aus elektrisch leitenden Materialien (Metall).
4.7 Einbau des Adapterrahmens
1. Sorgen Sie dafür, dass das Dach sauber, trocken und frei
von Öl und Fett ist.
2. Setzen Sie den Adapterrahmen in den Ausschnitt ein und
prüfen Sie, dass das Stromversorgungskabel und das CI-
BUS-Kabel (falls vorhanden) dadurch nicht behindert wer-
den. Falls die Kabel im Weg sind, schneiden oder bohren
Sie Öffnungen unten in den Rahmen, durch die die Kabel
durchgeführt werden.
3. Kontrollieren Sie die korrekte Ausrichtung des Rahmens an-
hand des „Thissideup“-Aufklebers.
Abb.10 Ausrichtung des Adapterrahmens
4. Drehen Sie den Rahmen um und tragen Sie auf der Rücksei-
te von „This side up" gleichmäßig Silikondichtmittel wie ab-
gebildet auf.
Abb.11 Dichtungsverläufe
5. Drehen Sie den Rahmen wieder um, sodass „This side up"
nach oben zeigt. Drücken Sie den Rahmen fest auf den
Rand des Dachausschnitts und entfernen Sie herausge-
drückte Dichtmasse.
Einbauanweisung | 4
DE
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 29 / 154
Abb.12 Wirksame Abdichtung
4.8 Einbau der Außeneinheit
Setzen Sie die Außeneinheit auf den eingebauten Adapterrah-
men und positionieren Sie sie so, dass die vier Schraublöcher an
den Ecken genau passend ausgerichtet sind.
HINWEIS
Die Außeneinheit ist schwer. Tragen Sie die Einheit im-
mer mit zwei Personen.
Heben Sie die Außeneinheit nicht an der weißen Abde-
ckung an. Fassen Sie die Einheit zum Anheben am Un-
terteil an.
Prüfen Sie mit den M8-Schrauben, ob die Löcher der Außenein-
heit an den Löchern des Adapterrahmens ausgerichtet sind.
Wenn nicht, passen Sie die Position der Außeneinheit entspre-
chend an.
Tragen Sie kein zusätzliches Dichtmittel zwischen Außeneinheit
und Adapterrahmen auf.
Abb.13 Positionieren der Außeneinheit
4.9 Anschließen der Stromversorgung
1. Schauen Sie im Fahrzeug nach oben und suchen Sie die
Klemmleisten (1).
2. Öffnen Sie die orangefarbenen Hebel.
3. Isolieren Sie die Leiter auf einer Länge von 10mm ab (für
WAGO222-412).
4. Führen Sie die Leiter des Stromversorgungskabels in die 2-
poligen Klemmleisten ein. Achten Sie auf die passende Zu-
ordnung von Phase, Nullleiter und Schutzleiter (Erde).
5. Schließen Sie die orangefarbenen Hebel wieder, damit das
Stromkabel sicher und zuverlässig angeschlossen ist. Die
Nichtbeachtung kann zum Kurzschluss oder Brand führen.
Abb.14 Position der Klemmleisten
HINWEIS
Die unzureichende Sicherung der Anschlüsse kann zum
Kurzschluss oder Brand führen.
4.10 Einbau der Luftverteiler-Halterung
1. Bereiten Sie die M8-Schrauben (4), Unterlegscheiben (3)
und Metall-Befestigungsplatten (2) wie abgebildet vor.
2. Halten Sie die Luftverteiler-Halterung (1) an die Klimaan-
lage.
3. Setzen Sie die M8-Schrauben mit ihren Unterlegscheiben
und Metall-Befestigungsplatten in die vorgesehenen
4Bohrlöcher der Luftverteiler-Halterung ein.
4. Drehen Sie die Schrauben von Hand in die Gewindelöcher,
damit sie richtig greifen.
5. Achten Sie darauf, alle Schrauben korrekt einzuschrauben.
Drehen Sie die Schrauben um mind. 2Drehungen ein, da-
mit es nicht zum Verschneiden kommt.
6. Achten Sie beim Anziehen der Schrauben darauf, dass die
Metall-Befestigungsplatten in die vorgesehenen Aussparun-
gen der Luftverteiler-Halterungen passen.
7. Ziehen Sie abschließend alle vier Schrauben gleichmäßig mit
7Nm fest.
Abb.15 Einsetzen der Schrauben
4.11 Anschließen des Zuluftkanals
1. Greifen Sie das Ende des Zuluftkanals (2) und ziehen Sie es
herunter, bis es die Luftverteiler-Halterung (1) berührt.
4 | Einbauanweisung
DE
30 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
2. Ziehen Sie den Rand des Zuluftkanals weiter nach unten,
bis er unter den vier Haken (3) der Luftverteiler-Halterung
einrastet.
3. Der Zuluftkanal ist richtig angeschlossen, wenn Sie an je-
dem der vier Haken ein Klicken gehört haben und der Rand
des Zuluftkanals glatt an der Halterung anliegt.
Abb.16 Anschließen des Zuluftkanals
4.12 Einbau des Luftverteilers
Das folgende Einbauverfahren gilt für Luftverteilervarianten mit
als auch ohne LED-Leuchten.
1. Bauen Sie den Luftfilter aus dem Luftverteiler aus, indem
Sie die beiden Laschen (1) nach innen (2) und dann nach
unten (3) drücken.
Abb.17 Ausbau des Luftfilters
2. Verbinden Sie die Buchse und den Stecker der Luftvertei-
lungsleitungen und der Außeneinheit. Die Leiterfarben müs-
sen passen: Gelb auf Gelb, Rot auf Rot usw.
Abb.18 Kabelverbindung von Luftverteiler und Außeneinheit
3. Bringen Sie den Luftverteiler (1) an der Luftverteiler-Halte-
rung an, indem Sie ihn an der Halterung einrasten.
Sie hören an jedem der vier Haken (2) ein Klicken, wenn
der Luftverteiler (1) und die Halterung sich verbinden.
Abb.19 Anbringen des Luftverteilers an der Halterung
4. Sichern Sie den Luftverteiler (1) mit vier ST4,2*19 Flachkopf-
schrauben (2) an der Luftverteiler-Halterung.
Abb.20 Befestigen des Luftverteilers an der Halterung
Die folgenden drei Schritte sind optional. Diese Schritte
dienen dazu, mithilfe von 8Schrauben eine mögliche
Lücke zwischen Luftverteiler und Fahrzeughimmel zu
schließen.
Montieren Sie die Schrauben wie folgt:
5. Entfernen Sie die Abdeckkappen (3) von den Schraublö-
chern am Umfang des Luftverteilers (1).
6. Befestigen Sie den Luftverteiler (1) mit 8Senkkopfschrau-
ben (2) am Fahrzeughimmel.
7. Setzen Sie die Abdeckkappen wieder am Luftverteiler auf.
Abb.21 Befestigen des Luftverteilers am Fahrzeugdach
Bauen Sie den Luftfilter (3) wie unten abgebildet ein:
8. Führen Sie die Nasen des Filters in die Schlitze (1) ein.
9. Klappen Sie den Filter nach oben, sodass die Laschen ein-
rasten (2).
Einbauanweisung | 4
DE
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 31 / 154
Abb.22 Einbau des Luftfilters
4.13 Einbau des Halters für die
Fernbedienung
1. Wählen Sie für den Einbau des Halters (1) für die Fernbedie-
nung eine gut zugängliche Stelle.
2. Befestigen Sie den Halter mit 2Senkkopfschrauben (2).
Abb.23 Halter für die Fernbedienung
4.14 Testen der Anlage
lTesten Sie alle Funktionen der Klimaanlage wie in Bedie-
nungsanweisung beschrieben.
lStellen Sie sicher, dass die Kondensatausgänge nach Einbau
der Außeneinheit frei sind.
lTragen Sie, falls notwendig, die neue Fahrzeughöhe und
das neue Fahrzeuggewicht im Fahrzeugschein ein.
lÜbergeben Sie dieses Dokument an den neuen Fahrzeugbe-
sitzer.
5 | Bedienungsanweisung
DE
32 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
5 Bedienungsanweisung
5.1 Vor Gebrauch
HINWEIS
Überprüfen Sie vor dem Einschalten, dass die Versor-
gungsspannung und -frequenz den spezifizierten Wer-
ten der Klimaanlage entsprechen.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass die Stromstärke der externen
Stromversorgung ausreichend ist.
HINWEIS
Um zu verhindern, dass sich das Verlängerungskabel zur
Stromversorgung des Fahrzeugs erhitzt und die Span-
nung sinkt, wickeln Sie das Kabel immer vollständig von
der Kabeltrommel ab.
HINWEIS
Das Verlängerungskabel muss einen Querschnitt von
mind. 3x2,5mm² haben.
HINWEIS
Stellen Sie unbedingt sicher, dass die Luftausströmer
und Ansaugöffnungen nicht durch Lappen, Papier oder
andere Objekte verdeckt sind.
HINWEIS
Öffnen Sie das Batteriefach an der Rückseite der Fern-
bedienung und legen Sie die beiden auslaufsicheren
LR3-Batterien (AAA) (2) ein. Schließen Sie das Batterie-
fach wieder.
HINWEIS
Halten Sie die Fernbedienung beim Betätigen in Rich-
tung Luftverteiler, um eine gute Signalübertragung zu
gewährleisten. Der Luftverteiler piept, sobald er ein Si-
gnal empfängt.
HINWEIS
Das Display der Fernbedienung zeigt verschiedene Sym-
bole an, abhängig von den aufgerufenen Einstellungen.
HINWEIS
Nach Auswahl des COOL/HEAT-Modus (Kühlen/Heizen)
kann der Kompressor mit einer Verzögerung von 3Mi-
nuten anlaufen. Diese Funktion dient zum Schutz des
Kompressors.
HINWEIS
Anleitung zum Einstellen der Systemuhr siehe Kapi-
tel5.11, "Systemuhr einstellen" auf Seite 35.
5.2 Hinweise zum effektiven Heizen
und Kühlen
Die folgenden allgemeinen Maßnahmen sind hilfreich, um die
Wärmelast in einem Fahrzeug zu reduzieren und die Leistung
der Klimaanlage zu steigern:
lParken Sie Ihr Fahrzeug möglichst im Schatten.
lStellen Sie Ihr Fahrzeug so ab, dass die Sonnenblende der
Sonnenseite zugewandt ist. Dadurch wird die direkte Son-
neneinstrahlung reduziert.
lSchließen Sie alle Türen, Dachluken und Fenster. Schließen
Sie die Vorhänge und öffnen Sie die Sonnenblende bzw.
das Vordach.
lSchalten Sie alle nicht benötigten Elektrogeräte im Fahr-
zeug aus. Dadurch wird die Wärmelast weiter reduziert.
lKochen Sie möglichst außerhalb des Fahrzeugs.
lBei außergewöhnlich hohen Tagestemperaturen lassen Sie
die Klimaanlage bereits vormittags laufen.
lIst der Fahrzeuginnenraum bereits aufgeheizt, lüften Sie das
Fahrzeug zunächst durch Öffnen der Türen und Fenster,
bevor Sie die Klimaanlage einschalten.
lReinigen Sie regelmäßig das Fahrzeugdach, da sich ver-
schmutzte Dächer stärker erhitzen.
So wie viele Faktoren die Gesamtwärmelast im Fahrzeug beein-
flussen, können viele weitere Faktoren den Wirkungsgrad der
Klimaanlage beeinflussen. Fragen Sie ggf. bei Ihrem Fahr-
zeughersteller nach, wie genau die Gesamtwärmelast Ihres
Fahrzeugs zustande kommt.
5.3 Umgang mit Kondensation
Wenn warme und feuchte Luft im Fahrzeug auf eine kalte Ober-
fläche trifft, so bildet sich in der Regel Kondenswasser. Dies
wird auch als „Schwitzen" bezeichnet. Abhilfe erreichen Sie wie
folgt:
lSchließen Sie alle Türen, Dachluken und Fenster vollständig
dicht. Dadurch dringt weniger warme, feuchte Luft ein.
lLassen Sie den Innenlüfter auf hoher Stufe laufen; nicht auf
niedriger Stufe oder auf Auto.
Beim Betrieb der Klimaanlage entsteht Kondenswasser, das auf
dem Fahrzeugdach austritt. Dies ist normal. Die Menge des
Kondenswassers hängt von der Luftfeuchte ab. Bei hoher Luft-
feuchte in Ihrem Fahrzeug, bildet sich auch mehr Kondenswas-
ser.
HINWEIS
Durch Kondenswasser verursachte Verluste und Schä-
den sind nicht im Garantieumfang enthalten.
5.4 Auswahl und Verwendung eines
Generators oder Inverters
Die CTT 28V benötigt zum korrekten Betrieb eine Wechsel-
stromquelle mit Netzqualität. Wenn Sie die Stromversorgung
mit einem Generator oder einem Inverter bereitstellen möchten,
lassen Sie durch Ihren Generatoren-/Inverterhersteller bestäti-
gen, dass der Generator/Inverter für Ihre Anwendung geeignet
und ausreichend bemessen ist.
HINWEIS
Durch die Verwendung eines Generators oder Inverters
verursachte Verluste und Schäden sind nicht im Garan-
tieumfang enthalten.
Bedienungsanweisung | 5
DE
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 33 / 154
5.5 Verwendung der Fernbedienung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
1819
20
21
22
23
24
25
Abb.24 Überblick über die Fernbedienung
Display-Symbole Information
1 Turbofunktions-
anzeige
-
2 Gebläsestufe Low / Medium / High / Auto (Niedrig/Mit-
tel/Hoch/Automatik)
3 Temperaturan-
zeige
Zeigt die Solltemperatur bzw. die Innen-
temperatur an. Anzeige in °C oder °F.
4 Datenübertra-
gung
Symbol erscheint kurz, wenn die Fernbe-
dienung Daten an die Klimaanlage sendet.
5 Betriebsart COOL / FAN / DRY / HEAT / AUTO (Küh-
len/Lüften/Trocknen/Heizen/Automatik)
6 Batterieanzeige -
7 Timer-EIN/AUS-
Status
-
8 Uhr/Timer Echtzeituhr, Zeit des Timers bei Einrich-
tung.
9 Eco-Anzeige ECO 1 / ECO2
10 Schlaffunktion -
11 Verriegelungs-
funktion
-
Bedientasten Funktion
12 LOCK Deaktiviert die Touch-Bedienung am Luft-
verteiler, wenn das Gerät AN ist. Zum Ak-
tivieren die Taste nochmal drücken.
13 Ein-/Ausschalten Schaltet die Anlage ein/aus.
14 FAN Wechselt die Gebläsestufe: Low / Medi-
um / High / AUTO (Niedrig/Mittel/Hoch/
Automatik). Die automatische Gebläsestu-
fenregelung ist nur im Kühl-/Heizbetrieb
möglich. Bei automatischer Gebläsestu-
fenregelung wechselt das Gebläse auto-
matisch zwischen Niedrig, Mittel und
Hoch.
15 MODE Wechselt die Betriebsart: COOL / DRY /
FAN / HEAT / AUTO (Kühlen/Trocknen/Lüf-
ten/Heizen/Automatik).
16 SLEEP Wählt den Schlafmodus aus. Nur in den
Betriebsarten COOL, HEAT oder AUTO
möglich.
17 ECO Den Modus ECO1 / ECO2 auswählen. Nur
in den Betriebsarten COOL oder HEAT
möglich.
18 SET TIME Ruft den UHR/TIMER-Einstellmodus auf.
19 HOUR/MIN Wechselt zwischen Stunden- und Minu-
teneinstellung.
20 TIMER Aktiviert verschiedene Timereinstellungen.
21 DISPLAY Schaltet das Display am Luftverteiler ein/
aus.
22 abwärts Dienen zum Einstellen von Solltemperatur,
Uhr bzw. Timer.
23 TURBO Wählt den TURBO-Modus aus. Nur in den
Betriebsarten COOL oder HEAT möglich.
24 aufwärts Dienen zum Einstellen von Solltemperatur,
Uhr bzw. Timer.
25 °C/°F Wechselt die Temperatureinheit der An-
zeige: Grad Celsius oder Grad Fahrenheit.
5.6 Anlage ein-/ausschalten
Drücken Sie zum Einschalten der Anlage die -Taste der Fern-
bedienung.
Abb.25 Anlage einschalten
lDie Anlage schaltet sich ein und das Display am Luftvertei-
ler zeigt die Solltemperatur und Betriebsart an.
lDie Anzeige der Fernbedienung zeigt die Solltemperatur,
Betriebsart und Gebläsestufe an.
lDie letzten Einstellungen werden aufgerufen.
lDer Innenlüfter darf sofort starten, sobald die Einheit sich
entweder im Gebläse- oder Kühlbetrieb befindet. Im Falle
des Heizbetriebes wird eine Verzögerung vorliegen, denn
die Innenspirale heizt auf, bevor der Innenlüfter einschaltet,
damit ein kalter Zug vorgebeugt wird.
lDer Kompressor kann mit einer Verzögerung von bis zu
3Minuten anlaufen. Diese Funktion dient zum Schutz des
Kompressors.
5 | Bedienungsanweisung
DE
34 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
Drücken Sie zum Ausschalten der Anlage noch einmal die -
Taste.
Abb.26 Anlage ausschalten
lDie Anlage schaltet sich ab, das Display am Luftverteiler er-
lischt.
lDie Anzeige der Fernbedienung zeigt nur noch die Uhrzeit
an.
Sie können die Anlage auch mit der -Berührungstaste am
Luftverteiler ein- und ausschalten, Näheres dazu siehe Luftver-
teiler bedienen ohne Fernbedienung.
5.7 Temperatur einstellen
Drücken Sie die / -Pfeiltasten, um die Solltemperatur zu
ändern.
Abb.27 Temperatur einstellen
lDie Anzeige der Fernbedienung und das Display am Luftver-
teiler zeigen beide die Solltemperatur an.
lDie Klimaanlage bestätigt durch einen Piepton, dass sie den
geänderten Einstellwert empfangen hat.
lSie können die Temperatur zwischen 16 und 30°C einstel-
len, während die Anlage läuft.
lIm Gebläsebetrieb (FAN) ist keine Temperatureinstellung
möglich.
5.8 Gebläsestufe einstellen
Drücken Sie auf die FAN Taste, um die Gebläsestufe einzustel-
len.
lDie Gebläsestufe hat direkten Einfluss auf den Luftvolumen-
strom.
lMit jeder Betätigung der FAN-Taste wechselt die Gebläse-
stufe in der unten abgebildeten Reihenfolge.
AUTO zeigt an, dass die automatische Gebläsestufenregelung
ausgewählt ist. In diesem Modus wird die Gebläsestufe automa-
tisch angepasst. Die automatische Gebläsestufenregelung ist nur
im Kühl- oder Heizbetrieb möglich.
Abb.28 Gebläsestufe einstellen
5.9 Turbo-Betrieb einstellen
Um den Turbo-Betrieb zu aktivieren, betätigen Sie die TURBO
Taste. Der Turbo-Betrieb bietet eine besonders starke Kühl- oder
Heizleistung. Der Turbo-Betrieb ist nur in der Betriebsart KÜH-
LEN oder HEIZEN verfügbar.
Abb.29 Turbo-Betrieb einstellen
5.10 Betriebsart einstellen
Drücken Sie die MODE-Taste der Fernbedienung, um die Be-
triebsart zu ändern. Die Fernbedienung zeigt das Symbol der
ausgewählten Betriebsart an.
lMit jeder Betätigung der MODE-Taste wechselt die Be-
triebsart in der unten abgebildeten Reihenfolge.
Abb.30 Betriebsart einstellen
Kühlbetrieb
lIm Kühlbetrieb (COOL) zeigt der Luftverteiler das Symbol
an, das Fahrzeug wird gekühlt.
lSolltemperatur und Gebläsestufe können manuell ausge-
wählt werden.
lDer Kompressor schaltet sich ab, wenn die Solltemperatur
erreicht ist, und schaltet sich automatisch wieder ein, wenn
die eingestellte Raumtemperatur überschritten wird.
Abb.31 Kühlbetrieb
Entfeuchtungsbetrieb
lIm Entfeuchtungsbetrieb (DRY) reduziert die Anlage die
Luftfeuchtigkeit im Fahrzeug.
lStellen Sie die Temperatur auf 1°C unter der aktuellen
Raumtemperatur ein.
lDer Luftverteiler zeigt das Symbol an.
Abb.32 Entfeuchtungsbetrieb
Bedienungsanweisung | 5
DE
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 35 / 154
Gebläsebetrieb
lIm Gebläsebetrieb (FAN) wird die Luft im Fahrzeuginnen-
raum ohne Heizen oder Kühlen umgewälzt.
lSie können die Gebläsestufe manuell einstellen.
lDer Luftverteiler zeigt das Symbol sowie die aktuelle
Raumtemperatur an.
Abb.33 Gebläsebetrieb
Heizbetrieb
lIm Heizbetrieb (HEAT) zeigt der Luftverteiler das Symbol
an, das Fahrzeug wird geheizt.
lSie können die Temperatur und die Gebläsestufe manuell
einstellen.
lDer Kompressor schaltet sich ab, wenn die Solltemperatur
erreicht ist, und schaltet sich automatisch wieder ein, wenn
die Raumtemperatur unter den Sollwert fällt.
Abb.34 Heizbetrieb
HINWEIS
Wenn die Anlage bei niedrigen Umgebungstemperatu-
ren im Heizbetrieb läuft, wird der äußere Wärmeüber-
trager regelmäßig abgetaut. Der Luftverteiler zeigt wäh-
rend des Abtauens „dF“ auf dem Display an und schal-
tet nach dem Abtauen wieder auf Heizen um.
Automatikbetrieb
lIm Automatikbetrieb (AUTO) wechselt die Anlage automa-
tisch zwischen Heizen und Kühlen, je nachdem, wie die ak-
tuelle Raumtemperatur von der eingestellten Solltemperatur
abweicht.
lSie können die Solltemperatur und die Gebläsestufe manu-
ell einstellen.
lDer Luftverteiler zeigt beim Heizen das Symbol und beim
Kühlen das Symbol sowie die Solltemperatur an.
Abb.35 Automatikbetrieb
ECONOMY-Betrieb
lDrücken Sie 1 Mal auf die "ECO"-Taste, um den Modus
"ECO1" auszuwählen:
Der Cool Top Trail 28V arbeitet jetzt mit 70% seiner Fähig-
keit.
lDrücken Sie 2 Mal auf die "ECO"-Taste, um den Modus
"ECO2" auszuwählen:
Der Cool Top Trail 28V arbeitet jetzt mit 40% seiner Fähig-
keit.
lDrücken Sie 3 Mal auf die "ECO"-Taste, um den Economy-
Modus zu verlassen.
Der ECONOMY-Betrieb ist nur in der Betriebsart KÜHLEN oder
HEIZEN verfügbar.
Abb.36 Economy-Betrieb
5.11 Systemuhr einstellen
1. Drücken Sie die SETTIME-Taste. Die Stunden-Ziffern blin-
ken.
2. Stellen Sie mit den / -Pfeiltasten die Stunden ein.
3. Drücken Sie die HOUR/MIN-Taste. Die Minuten-Ziffern
blinken.
4. Stellen Sie mit den / -Pfeiltasten die Minuten ein.
5. Drücken Sie 3Mal die SETTIME-Taste, um die Einstellung
abzuschließen. Alternativ warten Sie 10Sekunden, bis die
Ziffern nicht mehr blinken.
5 | Bedienungsanweisung
DE
36 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
Abb.37 Systemuhr einstellen
5.12 Timer einstellen
Durch Einstellen des Timers wird die Anlage zu der eingestellten
Zeit ein- und ausgeschaltet. Zunächst müssen die Einschalt- und
Ausschaltzeit eingestellt werden.
1. Drücken Sie zweimal die SETTIME-Taste, bis oben rechts
neben der Uhrzeit ON erscheint und die Stunden-Ziffern
blinken.
2. Stellen Sie mit den / -Pfeiltasten die Stunde ein, zu
der sich die Anlage einschalten soll.
3. Drücken Sie die HOUR/MIN-Taste und stellen Sie dann mit
den / -Pfeiltasten die Minuten ein.
4. Drücken Sie nochmal die SETTIME-Taste, bis unten rechts
neben der Uhrzeit OFF erscheint und die Stunden-Ziffern
blinken.
5. Stellen Sie mit den / -Pfeiltasten die Stunde ein, zu
der sich die Anlage ausschalten soll.
6. Drücken Sie die HOUR/MIN-Taste und stellen Sie dann mit
den / -Pfeiltasten die Minuten ein.
7. Drücken Sie nochmal die SETTIME-Taste, um den Einstellm-
odus zu verlassen. Die Uhrzeit wird angezeigt. Alternativ
warten Sie 10Sekunden, bis die Ziffern nicht mehr blinken.
HINWEIS
Die Timerzeiten für das Einschalten und Ausschalten
sind nun eingestellt, müssen aber getrennt aktiviert
werden. Siehe Kapitel5.13, "Timer aktivieren" auf Seite
36.
Abb.38 Timer einstellen
5.13 Timer aktivieren
Bevor Sie den Timer aktivieren, stellen Sie die Betriebsart, die
Solltemperatur und die gewünschte Gebläsestufe ein.
Wenn die Einschalt- und Ausschaltzeit eingestellt sind (siehe Ka-
pitel5.12, "Timer einstellen" auf Seite 36), kann der Timer in
einem von drei TIMER-Modi aktiviert werden:
lTIMERON-Modus
In diesem Modus schaltet sich die Anlage zur eingestellten
Einschaltzeit ein und und bleibt eingeschaltet.
lTIMEROFF-Modus
In diesem Modus schaltet sich die Anlage zur eingestellten
Ausschaltzeit aus und und bleibt ausgeschaltet.
lTIMERON/OFF-Modus
In diesem Modus schaltet sich die Anlage zur eingestellten
Einschaltzeit ein und dann zur eingestellten Ausschaltzeit
aus. Dieser Vorgang wird täglich wiederholt.
Abb.39 TIMER-Modi
1. Drücken Sie mehrmals die TIMER-Taste, bis ON oder OFF
oder beide Symbole blinken, je nachdem, welchen Modus
Sie aktivieren wollen.
2. Um die Aktivierung abzuschließen, warten Sie 10Sekun-
den, bis das Symbol nicht mehr blinkt und dauerhaft ange-
zeigt wird. Die Uhrzeit wird wieder angezeigt.
Abb.40 Timer aktivieren
HINWEIS
Wird die Uhrzeit ohne ON/OFF-Symbol angezeigt, so ist
der Timer nicht aktiviert.
5.14 Schlaffunktion einstellen
Die Schlaffunktion verändert die Solltemperatur automatisch,
um eine angenehme Schlaftemperatur zu erreichen. Damit las-
sen sich auch die Kompressorlaufzeit, der Energieverbrauch und
der Geräuschpegel reduzieren.
1. Drücken Sie die SLEEP-Taste, um die Schlaffunktion zu akti-
vieren.
Das Symbol auf der Anzeige der Fernbedienung zeigt
an, dass die Schlaffunktion aktiviert ist.
Im Kühlbetrieb wird die Solltemperatur automatisch in
zwei Schritten erhöht und ist nach zwei Stunden um
2°C höher.
Im Heizbetrieb wird die Solltemperatur automatisch in
drei Schritten abgesenkt und ist nach zwei Stunden um
3 °C niedriger.
Bedienungsanweisung | 5
DE
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 37 / 154
Die Schlaffunktion ist nur im Kühl- und Heizbetrieb mög-
lich.
2. Drücken Sie nochmal die SLEEP-Taste, um die Schlaffunkti-
on zu deaktivieren.
Abb.41 Schlaffunktion einstellen
5.15 Temperatureinheit wechseln
Drücken Sie die °C/°F-Taste, um die angezeigte Temperaturein-
heit zwischen Grad Celsius und Grad Fahrenheit zu wechseln.
lDies ist in jeder Betriebsart möglich.
lDas Display des Luftverteilers übernimmt die Einstellung der
Anzeige der Fernbedienung.
Abb.42 Grad Celsius/ Grad Fahrenheit wechseln
5.16 Fernbedienung zurücksetzen
Um die Fernbedienung auf die Werkseinstellungen zurückzuset-
zen:
1. Entnehmen Sie kurz die Batterien und setzen Sie sie wieder
ein. Siehe auch Kapitel6.2, "Batterien der Fernbedienung"
auf Seite 38.
2. Stellen Sie die Uhrzeit neu ein. Siehe Kapitel5.11, "System-
uhr einstellen" auf Seite 35.
3. Aktivieren Sie den Timer wieder, falls Sie diesen verwenden.
Siehe Kapitel5.13, "Timer aktivieren" auf Seite 36.
Abb.43 Fernbedienung zurücksetzen
5.17 Luftverteiler bedienen ohne
Fernbedienung
Sie können die Grundfunktionen der Klimaanlage auch mit der
Berührungstaste am Display des Luftverteilers bedienen. Dies ist
praktisch, wenn die Fernbedienung nicht gleich auffindbar ist
oder die Batterien leer sind.
1. Berühren Sie die -Berührungstaste am Display des Luft-
verteilers. Mit jeder Berührung wechselt die Betriebsart:
OFF, COOL, FAN, HEAT (Aus, Kühlen, Lüften, Heizen).
Abb.44 Betriebsart einstellen
Im Kühl- und Heizbetrieb ist die Solltemperatur automa-
tisch auf 24°C und die Gebläsestufe auf HOCH einge-
stellt.
2. Andere Temperaturen und Gebläsestufen sind mit der Fern-
bedienung einstellbar.
3. Der Automatikbetrieb (AUTO) ist am Luftverteiler nicht ein-
stellbar, das Display zeigt jedoch das Symbol für den Auto-
matikbetrieb oben rechts an, wenn dieser mit der Fernbe-
dienung eingestellt wurde.
Abb.45 Display am Luftverteiler
1 Berührungstaste
2 Betriebsart-Symbole
3 Temperaturanzeige
5.18 Luftausströmer einstellen
Bewegen Sie eine der Lamellen so, dass der Luftstrom in der ge-
wünschten Richtung und im gewünschten Winkel abgegeben
wird. Die zweite Lamelle bewegt sich mit.
Abb.46 Luftausströmer einstellen
6 | Wartung
DE
38 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
6 Wartung
6.1 Luftfilter
Der Abluftfilter muss regelmäßig gewartet werden.
1. Kontrollieren und reinigen Sie den Filter bei Verwendung
wöchentlich, um zu verhindern, dass er sich durch Schmutz
zusetzt.
2. Waschen Sie den Filter regelmäßig aus, um effektives Küh-
len und Heizen zu gewährleisten.
3. Bauen Sie den Luftfilter aus dem Luftverteiler aus, indem
Sie die beiden Laschen (1) nach innen (2) und dann nach
unten (3) drücken.
Abb.47 Ausbau des Luftfilters
4. Filter (1) nach oben aus dem Luftgitter (2) und entlang der
Führungsschienen herausziehen.
1
2
Abb.48 Luftfilter
5. Filter und Luftgitter mit warmem Wasser und Reinigungs-
mittel reinigen.
6. Vor dem Wiedereinbau trocknen lassen.
HINWEIS
Ersatzfilter können separat bestellt werden.
Betreiben Sie die Klimaanlage niemals ohne Filter. Da-
durch kann der Wärmeübertrager verschmutzt werden,
was zu Leistungsverlusten führt.
6.2 Batterien der Fernbedienung
lWechseln Sie die Batterien der Fernbedienung (2xAAA-Zel-
le), wenn die Anzeige der Fernbedienung schwach oder un-
scharf wird.
lEntnehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn
Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen, damit
diese nicht beschädigt wird, falls Batterien auslaufen.
Abb.49 Batterien der Fernbedienung
Siehe auch Kapitel5.16, "Fernbedienung zurücksetzen" auf Sei-
te 37.
Alle Batterien und Elektronikgeräte unterliegen
der europäischen Richtlinie 2006/66/EG bzw.
2002/96/EG und dürfen nach Gebrauch nicht
im Hausmüll entsorgt werden. Siehe auch htt-
ps://eur-lex.europa.eu/advanced-search-
form.html.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Altbatterien und Elektronikaltgeräte nur in ge-
kennzeichneten Recyclingbehältern bei einer
Abfallsammelstelle zu entsorgen. Die Rücknah-
me ist unentgeltlich.
Siehe auch: Kapitel8, "Entsorgung" auf Seite 40.
6.3 Kontrolle der Montageschrauben
Kontrollieren Sie 3Monate nach Einbau der Klimaanlage, dass
die vier Schrauben, mit denen die Anlage am Dach montiert ist,
fest sitzen.
Kontrollieren Sie diese Schrauben regelmäßig; mindestens alle
12Monate. Ziehen Sie sie ggf. mit 7Nm nach.
6.4 Regelmäßige Verwendung
Webasto empfiehlt, die Klimaanlage regelmäßig zu verwenden,
um eine gute Leistung zu erhalten. Lassen Sie die Anlage mind.
alle 6Monate wenigstens 20-30Minuten lang laufen.
6.5 Reinigen
Befreien Sie die Lüftungsgitter der Außeneinheit regelmäßig von
Laub und anderen Verschmutzungen.
lReinigen Sie die Anlage regelmäßig mit einem weichen,
feuchten Lappen und mildem Reinigungsmittel.
lSäubern Sie das Fahrzeugdach in regelmäßigen Abständen.
Ein verschmutztes Dach heizt sich stärker auf als ein saube-
res Dach.
VORSICHT
Fahren Sie niemals mit einem Fahrzeug mit Aufdachkli-
maanlage durch eine automatische Waschanlage.
Sprühen Sie nicht mit einem Hochdruckreiniger in die
Öffnungen der Anlage.
Verwenden Sie keine Heißwasser- oder Dampfreiniger.
Verwenden Sie zur Säuberung keine scharfen oder har-
ten Werkzeuge.
Verwenden Sie niemals Benzin, Diesel, Lösungsmittel
oder aggressive Reinigungsmittel.
6.6 Wärmeübertrager
Lassen Sie die Wärmeübertrager Ihrer Anlage mind. ein Mal
jährlich durch einen Fachbetrieb reinigen.
Fehlerbehebung | 7
DE
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 39 / 154
7 Fehlerbehebung
Symptom Maßnahme
Display am
Luftverteiler
bleibt aus, ob-
wohl die An-
lage einge-
schaltet ist.
Kontrollieren Sie:
lob das Fahrzeug mit Strom versorgt wird
und die Schutzschalter geschlossen sind.
lob die Batterien der Fernbedienung in
Ordnung sind.
lob die Fernbedienung aus ist.
lob die Spannung zu niedrig ist.
lob der Ausschaltstrom des Schutzschalters
der externen Stromversorgung zu niedrig
bemessen ist.
Kühlen ist
nicht möglich.
Kontrollieren Sie, dass der Kühlbetrieb einge-
stellt ist und das Display am Luftverteiler fol-
gendes Symbol anzeigt:
Stellen Sie mit der Fernbedienung die Solltem-
peratur unter der aktuellen Raumtemperatur
ein.
Der Kompressor läuft mit einer Verzögerung
von 3Minuten wieder an.
Heizen nicht
möglich.
Kontrollieren Sie, dass der Heizbetrieb einge-
stellt ist und das Display am Luftverteiler fol-
gendes Symbol anzeigt:
Stellen Sie mit der Fernbedienung die Solltem-
peratur über der aktuellen Raumtemperatur
ein.
Bei extrem niedrigen Umgebungstemperaturen
kann das Aufheizen länger dauern.
Wenn sich die Anlage im Heizbetrieb befindet
und die Außentemperatur sehr niedrig ist, kann
die Anlage automatisch auf Abtauen umschal-
ten. Dabei wird das Heizen vorübergehend un-
terbrochen, während die Anlage den Wärme-
übertrager außen erwärmt und von Eis befreit.
Wenn der Wärmeübertrager außen abgetaut
ist, wird das Heizen fortgesetzt. Während des
Abtauens zeigt die Anlage „dF“ an.
Schlechte
Kühlleistung.
Sorgen Sie dafür, dass der Filter sauber ist.
Schalten Sie die Gebläsestufe auf Hoch, um die
maximale Leistung zu erhalten.
Sorgen Sie dafür, dass alle Türen und Fenster
sowie das Sonnendach geschlossen sind.
Vorhänge, Jalousien und Vordächer können die
Heizlast verringern.
Stellen Sie sicher, dass die Luftöffnungen der
Außeneinheit nicht verschmutzt oder blockiert
sind.
Wasser tropft
aus dem Luft-
verteiler.
Machen Sie die Kondensatausgänge der Au-
ßeneinheit frei.
Kontrollieren Sie die Abdichtung des Adapter-
rahmens.
Parken Sie das Fahrzeug auf einer ebenen Flä-
che, mit einem Neigungswinkel <5° (8,8%).
Schalten Sie die Gebläsestufe auf Hoch, wenn
sich außen am Luftverteiler Kondenswasser
niederschlägt.
Angezeigte Fehlercodes:
Symptom Maßnahme
- Wird während des Generatorbetriebs eine „0“
angezeigt oder springt die Displayanzeige,
kann eine instabile Spannungs- und Stromver-
sorgung vorliegen.
E0 Kommunikationsfehler.
E1 Störung Raumtemperatursensor.
E2 Störung des Temperatursensors des Wärme-
übertragers innen.
E3 Störung des Temperatursensors des Wärme-
übertragers außen.
E4 Keine Kühlwirkung. Mögliche Ursachen sind:
lZu wenig Kältemittel aufgrund einer
Leckage in einer Rohrleitung.
lKompressor defekt.
lSensor defekt.
E5 Temperatur des Wärmeübertragers außen zu
hoch/ Temperaturanomalie.
Temperaturanomalie: Temperatur des Wärme-
übertragers außen ist beim Kühlen zu hoch
bzw. beim Heizen zu niedrig. (Wird beim Küh-
len der Code E5 am Display angezeigt, so liegt
die Außentemperatur über 64°C.) Dies liegt
vermutlich an einem zu geringen Luftstrom am
Verflüssiger oder an einer Funktionsstörung
des Verflüssigergebläses oder einer Sensorstö-
rung; im Heizbetrieb bei Außentemperaturen
über 18°C kann sich das Außenluftgebläse
wiederholt ein- und ausschalten. Dabei handelt
es sich nicht um einen Fehler, sondern um eine
Systemfunktion zum Schutz der Anlage vor
Überhitzung.)
A1 Fehler Temperatursensor äußere Umgebung-
stemperatur
LC Kommunikationsfehler zwischen Hauptplatine
und Antriebsplatine
A4 Fehler am Temperatursensor für den Austritt
des Verdichters
C4 Übertemperaturschutz für den Austritt des Ver-
dichters
b1 Schutz des Moduls
b2 Schutz der Hardware des Moduls
b3 Schutz der Software des Moduls
b5 Überspannungsschutz Verdichter
b6 Über- und Unterspannungsschutz
b9 Abschaltschutz für die Kühlkörpertemperatur
des Moduls
bA Überlastungsschutz des Verdichters
dF Dies ist kein Fehler: Wenn die Anlage bei nied-
rigen Umgebungstemperaturen im Heizbetrieb
läuft, wird der Wärmeübertrager außen regel-
mäßig abgetaut. Der Luftverteiler zeigt wäh-
rend des Abtauens „dF“ auf dem Display an
und schaltet nach dem Abtauen wieder auf
Heizen um.
8 | Entsorgung
DE
40 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
HINWEIS
Bevor Sie den technischen Kundendienst von Webasto
kontaktieren, prüfen Sie bitte folgende Punkte und hal-
ten Sie die Antworten bereit:
uWerden Fehlercodes angezeigt?
uIst das Display am Luftverteiler im Normalbetrieb
oder nicht?
uZeigt es eine Temperatur von 16 bis 30°C an?
uKönnen Sie die Solltemperatur im Kühl- oder Heizbe-
trieb einstellen?
uZeigt das Display eine „0“ an?
uSpringt die Displayanzeige oder ist durcheinander?
uTritt im Gebläsebetrieb Luft aus den Luftausströmern
des Luftverteilers aus?
uKönnen Sie hören, dass der Kompressor im Heiz-
oder Kühlbetrieb anläuft oder stoppt?
ðIhre Antworten auf diese Fragen sind eine große
Hilfe für unseren Kundendienst, um Ihnen weiter-
zuhelfen.
Vielen Dank!
8 Entsorgung
Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien entspre-
chend den geltenden Vorschriften und sortieren
Sie sie für das Recycling.
Wenn Ihre Anlage das Ende der Lebensdauer
erreicht hat, dürfen Sie die Anlage nicht im
Hausmüll entsorgen. Entsorgen Sie die Anlage
gemäß allen geltenden örtlichen und nationalen
Regeln und Vorschriften. Informationen über
die fachgerechte Entsorgung erhalten Sie bei
Ihrer kommunalen Verwaltung, dem zuständi-
gen Wertstoffhof und/oder Ihrem lokalen We-
basto Vertriebspartner.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Altbatterien und Elektronikaltgeräte nur in ge-
kennzeichneten Recyclingbehältern bei einer
Abfallsammelstelle zu entsorgen. Die Rücknah-
me ist unentgeltlich.
Siehe auch: Kapitel6.2, "Batterien der Fernbedienung" auf Seite
38.
Technische Daten | 9
DE
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 41 / 154
9 Technische Daten
Parameter Wert Parameter Wert
Produktname Cool Top Trail 28V Kühlen möglich bei Umgebungstemperatu-
ren
16°C bis 50°C
Modellbezeichnung des
Herstellers
Belaire H2800V Max. Auslegungsdruck 4500kPa
Stromversorgung 220-240 V AC/50 Hz Min. Auslegungsdruck 3000kPa
Nennkühlleistung 2800W Max. Luftstrom 400 m³/h
Nennheizleistung 2600W Gewicht Außeneinheit 31,5kg netto
Eingangsleistung für Küh-
len
1100W Gewicht Inneneinheit 3,4kg netto
Eingangsleistung für Hei-
zen
1100W Kältemittelfüllung R410A/610 g
Nennstrom für Kühlen 4,8A Treibhauspotential (GWP) 2088
Nennstrom für Heizen 4,8A CO2-Äquivalent 1274kg
Max. Eingangsleistung 1300W Max. Fahrzeug-Neigungswinkel während
des Betriebs
5° (=8,8%)
Max. Strom 5,8A Abmessungen Siehe Abb. 5 / Abb. 6
Betrieb bei Umgebung-
stemperaturen
-5°C bis +50°C IP-Gehäuseschutzart IP24
HINWEIS
Alle aufgeführten Parameter können jederzeit ohne Ankündigung geändert werden; die technischen Daten des Typen-
schilds der Anlage sind maßgebend. Alle Werte sind Näherungswerte und können sich ändern.
10 | Schaltbild
DE
42 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
10 Schaltbild
Abb.50 Schaltplan
Pos. Beschreibung
1 Sensor Wärmeübertrager innen
2 Umgebungstemperatursensor außen
3 Sensor Wärmeübertrager außen
4 Verdichter-Sensor
5 Raumsensor
6 Anzeigetafel
7 CI-BUS (Option)
8 Inverter Verdichter
Pos. Beschreibung
4WV 4-Wege-Umkehrventil
AC-L Anschluss Stromversorgung, Phase
AC-L DRV Stromversorgungsanschluss-Treiber
AC-N Anschluss Stromversorgung, neutral
COMP Verdichter (Sensor)
DISP Display und Raumsensor
DRV-COMM Treiber-Kommunikation (Inverter)
DRV-L Treiber unter Spannung
DRV-N Treiber neutral
ID Innensensor
IF Innenlüfter
IFL Innengebläse niedrig
IFM Innengebläse mittel
IFH Innengebläse hoch
L1 Reaktanzstecker L1
L2 Reaktanzstecker L2
OA Äußere Umgebung (Sensor)
OD Außensensor
Schaltbild | 10
DE
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 43 / 154
Pos. Beschreibung
OF Außenlüfter
OFL Außengebläse niedrig
OFH Außengebläse hoch
NIEDRIG Niedrig
PE PE-Schutzleiter
SW Schalter
PE PE-Schutzleiter
U/R L1, Strom vom Treiber zum Verdichter
V/S L2, Strom vom Treiber zum Verdichter
W/T L3, Strom vom Treiber zum Verdichter.
Leitungscode Leitungsfarbe
BK schwarz
BN braun
BU blau
GNYE grün-gelb
GY grau
RD rot
WH weiß
YE gelb
Índice de contenidos
ES
44 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
Índice de contenidos
1 Introducción .....................................45
1.1 Uso de símbolos y advertencias ...............................45
1.2 Garantía y responsabilidad....................................... 45
2 Seguridad .........................................46
2.1 Uso previsto ............................................................46
2.2 Información de seguridad........................................46
2.3 Cualificación del personal ........................................ 46
3 Alcance del suministro......................47
4 Instrucciones de montaje..................47
4.1 Generalidades.......................................................... 47
4.2 Requisitos de montaje .............................................47
4.3 Distintos tamaños de recorte ................................... 47
4.4 Posición de montaje ................................................48
4.5 Refuerzos del techo .................................................48
4.6 Alimentación eléctrica .............................................49
4.7 Instalación del bastidor adaptador........................... 49
4.8 Instalación de la unidad exterior .............................. 50
4.9 Conexión de la alimentación eléctrica ...................... 50
4.10 Instalación del soporte de montaje del distribuidor de
aire.......................................................................... 50
4.11 Conexión del conducto de entrada de aire............... 51
4.12 Instalación del conjunto del distribuidor de aire .......51
4.13 Instalación del soporte del mando a distancia..........52
4.14 Comprobación del sistema....................................... 52
5 Instrucciones de uso ......................... 53
5.1 Antes del uso........................................................... 53
5.2 Como calefactar y refrigerar de forma efectiva ........53
5.3 Cómo afrontar la condensación...............................53
5.4 Selección y uso de un grupo electrógeno o inversor
...............................................................................53
5.5 Uso del mando a distancia....................................... 54
5.6 Encendido y apagado de la unidad ..........................54
5.7 Ajuste de la temperatura .........................................55
5.8 Ajuste de la velocidad del ventilador........................ 55
5.9 Selección del modo turbo ........................................55
5.10 Selección del modo de funcionamiento ................... 55
5.11 Ajuste del reloj del sistema ......................................57
5.12 Ajuste del temporizador...........................................57
5.13 Activación del temporizador ....................................57
5.14 Ajuste de la función de sueño..................................58
5.15 Cambio de las unidades de temperatura ..................58
5.16 Restablecer el mando a distancia ............................. 58
5.17 Uso del distribuidor de aire sin el mando a distancia
...............................................................................58
5.18 Ajuste de las salidas de aire ..................................... 59
6 Mantenimiento .................................60
6.1 Filtro de aire ............................................................60
6.2 Pilas del mando a distancia...................................... 60
6.3 Inspección de los pernos..........................................60
6.4 Uso regular..............................................................60
6.5 Limpieza..................................................................60
6.6 Intercambiadores de calor ........................................60
7 Resolución de problemas...................61
8 Eliminación ........................................62
9 Especificaciones técnicas ...................63
10 Esquema de cableado ........................64
Declaraciones de conformidad.........152
Introducción | 1
ES
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 45 / 154
1 Introducción
Las presentes instrucciones de uso y montaje forman parte del
producto y contienen toda la información necesaria para asegu-
rar una instalación y un uso correctos y seguros.
uLea estas instrucciones antes de montar y utilizar la unidad.
uConserve siempre a mano estas instrucciones.
uHaga llegar estas instrucciones al siguiente propietario o
usuario de la unidad.
1.1 Uso de símbolos y advertencias
PELIGRO
Esta palabra de advertencia señaliza un peligro con un
nivel de riesgo elevado que, si no se evita, puede pro-
vocar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Esta palabra de advertencia señaliza un peligro con un
nivel de riesgo moderado que, si no se evita, puede
provocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN
Esta palabra de advertencia señaliza un peligro con un
nivel de riesgo bajo que, si no se evita, puede provocar
lesiones leves o moderadas.
NOTA
Este símbolo indica una característica técnica especial o
(si no se tiene en cuenta) un posible daño al producto.
Este símbolo hace referencia a otros documentos que
pueden formar parte del suministro o pueden solicitarse
a Webasto.
üRequisito para la siguiente instrucción
1.2 Garantía y responsabilidad
Se aplica el plazo de garantía legal. Si el producto está defec-
tuoso, póngase en contacto con un representante del servicio
técnico de Webasto en su país. Puede encontrar al distribuidor
más cercano en la siguiente dirección:
https://dealerlocator.webasto.com/es-es
Nuestros expertos le ayudarán con gusto y le explicarán con
más detalle el proceso de garantía.
Webasto no asume ninguna responsabilidad por defectos o da-
ños resultantes del incumplimiento de las instrucciones de mon-
taje y uso. Esta exención de responsabilidad se aplica especial-
mente a:
lMontaje por parte de personal no capacitado.
lUso inadecuado.
lReparaciones que no hayan sido llevadas a cabo por un ta-
ller de servicio de Webasto.
lUso de piezas no originales.
lModificaciones de la unidad sin el consentimiento de We-
basto.
lDaños mecánicos al equipo.
lIncumplimiento de las instrucciones de uso y montaje.
lIncumplimiento de las instrucciones de inspección y mante-
nimiento.
lUso con niveles de tensión distintos de los especificados en
los datos técnicos.
lDaños en el mando a distancia como resultado de fugas en
las pilas.
lDaños derivados del contacto con sustancias inadecuadas,
como productos químicos y agentes limpiadores inadecua-
dos.
lDaños causados por condiciones ambientales anormales o
por condiciones de uso inadecuadas.
lDaños resultantes de un transporte inadecuado.
2 | Seguridad
ES
46 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
2 Seguridad
2.1 Uso previsto
El Cool Top Trail 28V se ha diseñado para su montaje en carava-
nas o autocaravanas, así como en vehículos con compartimen-
tos habitables.
El Cool Top Trail 28V:
lNo es adecuado para su instalación en máquinas de cons-
trucción, máquinas agrícolas ni equipamiento similar.
lNo se ha concebido para ser utilizado en embarcaciones ni
para estar expuesto a vibraciones elevadas.
lNo es adecuado para casas ni apartamentos.
lNo se debe hacer funcionar en vehículos mientras estén en
movimiento.
2.2 Información de seguridad
PELIGRO
Peligro de electrocución
uApague siempre la alimentación eléctrica y desco-
necte el suministro eléctrico antes de trabajar en el
sistema.
uAsegúrese de que la toma externa de alimentación
eléctrica del vehículo esté conectada debidamente a
tierra, de conformidad con los reglamentos locales
aplicables.
Si la unidad no está conectada correctamente a tie-
rra, pueden producirse descargas eléctricas o incen-
dios.
uInspeccione el sistema de aire acondicionado para
detectar cualquier corriente de fuga tras el montaje.
uApague inmediatamente el aire acondicionado y aís-
le la alimentación eléctrica si detecta cualquier olor
inusual, humo o fuego.
uEl fusible del aire acondicionado, de tipo T 5A,
250V, se encuentra en la unidad de mando electró-
nica. Solo se debe sustituir por un fusible idéntico.
PELIGRO
Peligro de lesiones o muerte
uNo utilice el aire acondicionado cerca de fluidos in-
flamables ni en espacios cerrados.
uAsegúrese de no almacenar ni instalar ningún objeto
combustible cerca de la salida de aire. Deje un espa-
cio libre de al menos 50cm.
uNo introduzca las manos en las aberturas de aire ni
introduzca ningún objeto extraño en el aire acondi-
cionado. No haga funcionar el aire acondicionado
sin su tapa.
uEn caso de incendio, no retire ni abra la tapa supe-
rior del aire acondicionado. En lugar de ello, utilice
agentes extintores adecuados. No utilice agua para
extinguir el incendio.
uEl aire acondicionado debe quedar instalado firme-
mente, de modo que se mantenga bien sujeto al te-
cho.
uDurante la instalación, utilice siempre las prendas
protectoras recomendadas, como gafas protectoras
y guantes.
uAntes de subir al techo del vehículo, cerciórese de
que sea capaz de soportar el peso del instalador y
del aire acondicionado.
PRECAUCIÓN
uPuede haber cables encima del techo interior. Al
cortar el techo, asegúrese de que el suministro eléc-
trico esté desconectado para evitar riesgos de des-
carga eléctrica.
uNo pulverice pinturas ni insecticidas sobre la superfi-
cie del aire acondicionado.
uSi la unidad está equipada con luces, las luces led se
deben conectar únicamente al cable de alimentación
de CC disponible en la unidad de aire acondiciona-
do. La conexión a cualquier otra fuente de alimenta-
ción podría dañar las luces led.
uLos dispositivos eléctricos no son juguetes. Manten-
ga todos los aparatos eléctricos fuera del alcance de
los niños o las personas que sufran limitaciones. Las
personas con discapacidades físicas, sensoriales o
mentales y aquellas cuya falta de experiencia y co-
nocimientos no les permita usar el aparato de forma
segura, no deben utilizar el aparato sin la supervi-
sión o las instrucciones de una persona responsable.
uJamás pase por lavacoches automáticos con un aire
acondicionado de techo instalado.
uSi se produce alguna avería en el circuito de refrige-
rante del aire acondicionado, una empresa especiali-
zada debe revisar el aparato y realizar las reparacio-
nes oportunas. Jamás se debe liberar el refrigerante
a la atmósfera.
NOTA
uMantenga despejadas la entrada y la salida de aire
de las unidades interior y exterior del aire acondicio-
nado.
uAísle la alimentación eléctrica si no utiliza el aire
acondicionado durante un periodo prolongado.
uInstale el aire acondicionado de conformidad con las
instrucciones de este manual. Un método de instala-
ción incorrecto o la alteración del producto podrían
causar daños al producto o lesiones al usuario.
uLimpie regularmente el filtro del aire acondicionado.
uLa suciedad del filtro reduce el caudal de aire y redu-
ce el rendimiento de calefacción y refrigeración.
uPregunte al fabricante del vehículo si se requiere una
inspección técnica tras la instalación del aire acondi-
cionado y si es necesario modificar la altura del vehí-
culo que consta en la documentación del mismo.
uApague el aire acondicionado mediante el interrup-
tor principal solo en caso de peligro.
uContacte con el personal de servicio posventa en ca-
so de averías en la unidad.
2.3 Cualificación del personal
El personal de instalación y mantenimiento debe:
lContar con las cualificaciones correspondientes para traba-
jar en sistemas técnicos/eléctricos.
lEstar certificado para trabajar en sistemas de refrigeración y
aire acondicionado.
lDisponer de autorizaciones en vigor para los trabajos des-
critos en el presente documento.
Alcance del suministro | 3
ES
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 47 / 154
3 Alcance del suministro
El sistema se entrega en 2 paquetes.
Por favor, inspeccione la entrega para verificar que esté comple-
ta y no presente daños.
Fig.1 Unidad exterior
Pos. Descripción Cantidad
1 Unidad exterior 1
2 Conducto de entrada de aire 1
3 Instrucciones de uso y montaje 1
4 Plantilla para la unidad exterior 1
11
9
5
4
6
7
8
3
2
1
10
Fig.2 Unidad interior
Pos. Descripción Cantidad
1 Bastidor adaptador 1
2 Soporte de montaje del distribuidor de aire 1
Pos. Descripción Cantidad
3 Distribuidor de aire
(luces led opcionales)
1
4 Filtro de aire de retorno 1
5 Perno con cabeza hexagonal M8x120mm 4
6 Pletina de abrazadera de metal 4
7 Arandela M8 grande 4
8 Tornillo de cabeza de lenteja del distribui-
dor de aire
ST4.2*19
4
9 Tornillo rosca chapa con cabeza avellanada
ST4.2*16-C
10
10 Mando a distancia con soporte y pilas
(2xtamaño AAA)
1
11 Plantilla para la unidad interior 1
4 Instrucciones de montaje
4.1 Generalidades
lLea y comprenda en su totalidad este manual antes del
montaje.
lNo incorpore ninguna otra pieza ni modifique el producto
durante el montaje.
lConsulte a Webasto o al distribuidor local en caso de apli-
caciones inusuales o condiciones de montaje no cubiertas
específicamente por este manual.
ADVERTENCIA
Si hay un tubo de escape de calefactor instalado a tra-
vés del techo, cerca de la unidad de A/A, el tubo de es-
cape se debe prolongar para que supere en 10cm la al-
tura de la unidad de A/A.
4.2 Requisitos de montaje
lEl techo del vehículo debe ser capaz de soportar el peso del
aire acondicionado.
lEl grosor mínimo del techo es de 25mm; el grosor máximo
del techo es de 70mm.
lEl techo debe estar nivelado y liso.
4.3 Distintos tamaños de recorte
La instalación se puede llevar a cabo con distintos tamaños de
recorte.
Para la instalación en una claraboya de techo de
400x400mm:
1. Desmonte la claraboya de techo y utilice el recorte que
queda libre.
2. Elimine los restos de sellante y corrija cualquier deforma-
ción.
3. Rellene los orificios para tornillos con un sellador de butilo
para carrocerías que sea flexible y no se endurezca.
4. El bastidor adaptador para recortes de 400x400mm forma
parte del alcance del suministro.
Para la instalación en una claraboya de techo de
360x360mm:
4 | Instrucciones de montaje
ES
48 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
1. Desmonte la claraboya de techo y utilice el recorte que
queda libre. Si no ha adquirido una unidad con un adapta-
dor de 360x360, deberá comprar el bastidor adaptador
opcional para dicho tamaño de recorte. Puede usarlo en lu-
gar del bastidor adaptador de 400x400mm.
2. Elimine los restos de sellante y corrija cualquier deforma-
ción.
3. Rellene los orificios para tornillos con sellador flexible para
carrocerías de butilo sin endurecimiento.
Para realizar un nuevo recorte:
Deberá crear un recorte en el techo que se ajuste al tamaño del
bastidor adaptador.
Pregunte al fabricante del vehículo el modo y el lugar más ade-
cuados para realizar un nuevo recorte.
4.4 Posición de montaje
Fig.3 Dirección de montaje de la unidad exterior
Antes de la instalación, considere la posición de montaje:
lLa posición prevista no debe interferir con estructuras o ca-
bles ya existentes.
lLa unidad de aire acondicionado se debe montar lo más
cerca posible del centro del techo.
lLa posición de montaje de la unidad exterior debe corres-
ponderse con la dirección de desplazamiento (F) del vehícu-
lo.
lAsegúrese de que haya suficiente espacio en el interior del
vehículo para montar el distribuidor de aire.
lTenga en cuenta la posición de montaje del distribuidor de
aire y asegúrese de que sus salidas estén separadas al me-
nos 400mm de armarios, paredes laterales y paredes de se-
paración que podrían redirigir el aire acondicionado hacia la
admisión del aire de retorno. Si alguna salida queda a me-
nos de 400mm de un obstáculo, se debe tapar y sellar. De
lo contrario, la unidad realizará ciclos frecuentes de encen-
dido y apagado.
lEl recorte debe evitar en la medida de lo posible las juntas
del revestimiento del techo.
lElija una posición de montaje situada entre dos soportes o
secciones longitudinales si es posible.
lDebe quedar un espacio libre mínimo de 100mm alrededor
de la unidad de techo para garantizar un flujo de aire ade-
cuado y el acceso para mantenimiento.
ADVERTENCIA
Si el aire acondicionado sustituye a una claraboya con
función de ventilación de seguridad, deberá garantizar
que la ventilación de seguridad se restablezca en otro
punto.
NOTA
El ángulo de inclinación del aire acondicionado no debe
superar los 5° (=8,8%), y la parte posterior del aire
acondicionado no debe quedar más alta que la parte
delantera.
Las siguientes figuras (Fig. 4, Fig. 5 y Fig. 6) muestran el espacio
de montaje necesario para la unidad exterior y el distribuidor de
aire del interior, para los dos tamaños de recorte diferentes.
Centre el distribuidor de aire utilizando el recorte.
NOTA
Todas las dimensiones se expresan en mm, salvo que se
indique lo contrario.
1
2
3
Fig.4 Medidas de montaje (vista superior/inferior)
1 Posición de la unidad exterior
2 Posición del distribuidor de aire
3 Recorte cuadrado
F Dirección de desplazamiento
Fig.5 Medidas de montaje (vista lateral)
Fig.6 Medidas de montaje (vista frontal)
4.5 Refuerzos del techo
Deberá reforzar el recorte con un bastidor de madera a base de
listones de, al menos, 20mm de anchura. Es posible que tenga
que retirar previamente el material aislante.
Instrucciones de montaje | 4
ES
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 49 / 154
La finalidad del bastidor de refuerzo es garantizar que el techo
no se comprima por efecto de los pernos de montaje y que no
entre aire acondicionado en el espacio del techo.
Fig.7 Refuerzo de techo
1 Techo
2 Listones de madera
Fig.8 Recorte con refuerzo de madera
1 Recorte
2 Aislamiento del techo
3 Listones de madera
4.6 Alimentación eléctrica
ADVERTENCIA
Peligro de electrocución
Antes de trabajar en componentes alimentados por
electricidad, asegúrese de que dichos componentes es-
tén sin tensión. Asegúrese de que la alimentación eléc-
trica de la red o la procedente de los inversores esté
desconectada.
NOTA
La conexión eléctrica a 230V solo debe ser realizada
por electricistas cualificados (en el caso de Alemania,
por ejemplo, de conformidad con el reglamento
VDE0100, artículo721 o la norma IEC60364-7-721).
Al realizar la conexión a la red eléctrica, es responsabili-
dad del instalador garantizar que se cumplan los regla-
mentos locales en materia de cableado.
Fig.9 Cable de alimentación eléctrica
1. Asegúrese de que la alimentación eléctrica de 230V esté
conectada a un dispositivo diferencial.
2. Instale un interruptor automático con una separación de
contacto de al menos 3,5mm y aislamiento en todos los
polos para proteger el cable de alimentación eléctrica a la
unidad de A/A y para permitir los trabajos de mantenimien-
to y reparación en la unidad.
3. Prevea un cable de alimentación eléctrica de 230V~ que
llegue hasta el recorte.
4. Otra posibilidad es guiar el cable de alimentación eléctrica a
través del aislamiento del techo, tal y como se muestra más
arriba.
5. Taladre un orificio en el listón de madera para hacer pasar
el cable de alimentación eléctrica.
6. Encamine el cable de alimentación eléctrica por el orificio
del listón de madera antes de montar el listón.
7. Conecte y tienda los cables de forma que se eviten tropie-
zos o daños.
8. Utilice prensaestopas para el paso de los cables por paredes
que presenten bordes cortantes.
9. Respete las secciones transversales mínimas de cable que
correspondan al consumo de corriente de la unidad.
10. No tienda juntos los cables de 230V y de 12/24V en un
mismo conducto de cables.
11. No tienda los cables de modo que queden sueltos o dobla-
dos junto a materiales conductores (metales).
4.7 Instalación del bastidor adaptador
1. Asegúrese de que el techo esté limpio y seco y que no pre-
sente restos de aceite o grasa.
2. Inserte el bastidor adaptador en el recorte para asegurarse
de que el cable de alimentación eléctrica y el cable de CI-
BUS (si lo hay) no interfieran con el bastidor. Si los cables
provocan cualquier tipo de obstrucción, corte o taladre
aberturas en la cara inferior del bastidor para poder pasar
los cables por ellas.
3. Confirme la orientación correcta del bastidor mediante la
etiqueta “This side up” (Esta cara hacia arriba).
Fig.10 Orientación del bastidor adaptador
4. Dé la vuelta a la pieza y, en el reverso de “This side up” (Es-
ta cara hacia arriba), aplique una capa uniforme de sellador
de silicona a lo largo de las líneas marcadas.
Fig.11 Líneas de sellador
4 | Instrucciones de montaje
ES
50 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
5. Voltee de nuevo la pieza y asegúrese de que la cara identifi-
cada por “This side up” (Esta cara hacia arriba) queda orien-
tada hacia arriba. Presione con firmeza contra el orificio de
montaje y elimine cualquier resto de sellador que rebose.
Fig.12 Cómo formar una junta eficaz
4.8 Instalación de la unidad exterior
Coloque la unidad exterior sobre el bastidor adaptador instalado
y ajuste la posición para asegurarse de que los cuatro orificios
para pernos de las esquinas queden correctamente alineados.
NOTA
La unidad exterior es pesada. Pida ayuda siempre a otra
persona a la hora de transportar la unidad.
No levante la unidad exterior por la tapa superior de co-
lor blanco. Levántela por la base.
Utilice los pernos M8 para comprobar que los orificios de la uni-
dad exterior estén alineados con los orificios del adaptador. Si
no lo están, reposicione la unidad exterior como corresponda.
No aplique en ningún caso más sellador entre la unidad exterior
y el bastidor adaptador.
Fig.13 Posicionamiento de la unidad exterior
4.9 Conexión de la alimentación
eléctrica
1. Mire hacia arriba desde el interior del vehículo y localice los
bloques de terminales (1).
2. Desbloquee las palancas de color naranja.
3. Pele los cables unos 10mm(para WAGO 222-412).
4. Inserte los cables de alimentación eléctrica en los bloques
de terminales de 2 polos. Haga coincidir los cables corres-
pondientes de línea, neutro y tierra.
5. Cierre las palancas de color naranja para asegurarse de que
el cable de alimentación esté conectado de forma correcta
y segura. Si no lo hace, podrían producirse cortocircuitos o
incendios.
Fig.14 Ubicación de los bloques de terminales
NOTA
Si no se aprietan bien las conexiones, podrían producir-
se cortocircuitos o incendios.
4.10 Instalación del soporte de montaje
del distribuidor de aire
1. Prepare los pernos M8 (4), las arandelas (3) y las pletinas de
abrazadera metálicas de fijación (2) tal y como se muestra
en la figura.
2. Levante el soporte de montaje del distribuidor de aire (1)
hacia el acondicionador de aire.
3. Inserte los pernos M8 con sus arandelas y pletinas de abra-
zadera metálicas en los 4 orificios de las esquinas del sopor-
te de montaje del distribuidor de aire.
4. Enrosque a mano los pernos para asegurarse de que entren
correctamente en las roscas hembra correspondientes.
5. Asegúrese de que todos los pernos se hayan enroscado co-
rrectamente. Enrósquelos al menos 2 vueltas para evitar
que se fuercen las roscas.
6. Mientras aprieta los pernos, asegúrese de que las pletinas
de abrazadera metálicas se alineen con los rebajes corres-
pondientes del soporte de montaje del distribuidor de aire.
7. Por último, apriete uniformemente los cuatro pernos con
un par de apriete de 7Nm.
Fig.15 Instalación de los pernos
Instrucciones de montaje | 4
ES
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 51 / 154
4.11 Conexión del conducto de entrada
de aire
1. Sujete el extremo libre del conducto de entrada de aire (2) y
tire de él hacia abajo hasta que toque el soporte de monta-
je del distribuidor de aire (1).
2. Siga tirando del borde del conducto hacia abajo hasta que
se encaje en las cuatro lengüetas (3) del soporte de monta-
je del distribuidor de aire.
3. Sabrá que el conducto se ha conectado correctamente
cuando oiga los chasquidos claramente perceptibles de las
cuatro lengüetas y cuando el borde del conducto quede pa-
ralelo a la superficie del soporte.
Fig.16 Conexión del conducto de entrada de aire
4.12 Instalación del conjunto del
distribuidor de aire
El siguiente procedimiento de montaje se aplica tanto a las ver-
siones del distribuidor con luces led como sin ellas.
1. Separe el filtro de aire del distribuidor de aire presionando
las dos lengüetas (1) hacia dentro (2) y, a continuación, ha-
cia abajo (3).
Fig.17 Desmontaje del filtro de aire
2. Conecte el enchufe y la clavija de los cables del distribuidor
de aire y de la unidad exterior. Los colores de los cables de-
ben coincidir: amarillo con amarillo, rojo con rojo, etc.
Fig.18 Conexión de los cables del distribuidor de aire y la unidad exte-
rior
3. Conecte el distribuidor de aire (1) al soporte de montaje del
distribuidor de aire encajando las dos piezas entre sí.
Escuchará cuatro chasquidos de las lengüetas (2) cuando
el distribuidor de aire (1) y el soporte de montaje se en-
cajen entre sí.
Fig.19 Conexión del conjunto de distribuidor de aire al soporte de
montaje
4. Fije el distribuidor de aire (1) del soporte de montaje del
distribuidor de aire con cuatro tornillos con cabeza de len-
teja ST4,2x19 (2).
Fig.20 Fijación del conjunto de distribuidor de aire al soporte de mon-
taje
Los siguientes tres pasos son opcionales. La finalidad de
estos pasos es cerrar la separación que pueda quedar
entre el distribuidor de aire y el techo interior del vehícu-
lo, utilizando para ello 8tornillos.
Para instalar estos tornillos:
5. Retire los embellecedores de tornillo (3) situados alrededor
del perímetro del distribuidor de aire (1).
6. Fije el distribuidor de aire(1) al techo interior con 8 tornillos
de cabeza avellanada(2).
7. Monte de nuevo los embellecedores de tornillo en el distri-
buidor de aire.
Fig.21 Fijación del distribuidor de aire al techo interior
Monte el filtro de aire (3) tal y como se muestra a conti-
nuación:
8. Inserte los labios del filtro en las ranuras (1).
4 | Instrucciones de montaje
ES
52 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
9. Mueva el filtro hacia arriba y asegúrese de que las lengüe-
tas se encajen (2).
Fig.22 Montaje del filtro de aire
4.13 Instalación del soporte del mando
a distancia
1. Busque una ubicación conveniente para instalar el soporte
del mando a distancia (1).
2. Utilice los 2 tornillos de cabeza avellanada (2) para fijar el
soporte.
Fig.23 Soporte del mando a distancia
4.14 Comprobación del sistema
lPruebe todas las funciones del aire acondicionado, tal y co-
mo se describe en el documento Instrucciones de uso.
lUna vez finalizado el montaje de la unidad exterior, asegú-
rese de que las salidas de condensado estén despejadas.
lRegistre la nueva altura y el nuevo peso en la documenta-
ción del vehículo si así lo obliga la legislación.
lEntregue el presente documento al nuevo propietario del
vehículo.
Instrucciones de uso | 5
ES
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 53 / 154
5 Instrucciones de uso
5.1 Antes del uso
NOTA
Antes de encender la unidad, asegúrese de que la ten-
sión y la frecuencia de la alimentación se correspondan
con los valores del aire acondicionado.
NOTA
Asegúrese de que la alimentación eléctrica externa pro-
porcione suficiente corriente.
NOTA
Para evitar que el cable de extensión de la alimentación
eléctrica al vehículo se sobrecaliente y produzca pérdi-
das de tensión, desenrolle siempre por completo el
tambor de cable.
NOTA
El cable de extensión debe tener una sección transversal
mínima de 3x2,5mm².
NOTA
Asegúrese de que las rejillas de salida y entrada de aire
no estén cubiertas por trapos, papel u otros objetos.
NOTA
Tras retirar la tapa trasera del mando a distancia, inser-
te en el mando a distancia dos (2) pilas AAALR3 a
prueba de fugas. A continuación, vuelva a colocar la ta-
pa trasera.
NOTA
Al utilizar el mando a distancia, apúntelo hacia el distri-
buidor de aire para garantizar una transmisión óptima
de la señal. El distribuidor de aire emitirá un pitido
cuando reciba una señal.
NOTA
Los iconos que se muestran en la pantalla del mando a
distancia dependerán de los ajustes a los que esté acce-
diendo.
NOTA
Después de que haya elegido el modo REFRIGERA-
CIÓN o CALEFACCIÓN, el compresor puede tardar
hasta 3minutos en arrancar. Esta característica tiene la
función de proteger el compresor.
NOTA
Para ajustar el reloj del sistema, véase el capítulo capítu-
lo5.11, "Ajuste del reloj del sistema" en la página 57.
5.2 Como calefactar y refrigerar de
forma efectiva
Las siguientes medidas generales resultan muy útiles a la hora
de reducir la carga térmica del interior de un vehículo y mejorar
el rendimiento del aire acondicionado:
lEstacione su vehículo a la sombra siempre que sea posible.
lColoque su vehículo con la bandeja parasol en el lado don-
de da el sol. Así reducirá la exposición a la luz directa del
sol.
lCierre todas las puertas, techos solares y ventanas, cierre
las cortinas y despliegue el parasol o el avance.
lDentro del vehículo, apague todos los aparatos eléctricos
que no necesite. De esta forma reducirá aún más la carga
térmica.
lCocine en el exterior del vehículo siempre que sea posible.
lEn presencia de temperaturas excepcionalmente elevadas,
encienda el aire acondicionado con antelación durante la
mañana.
lSi el interior del vehículo ya se ha calentado, ventile el vehí-
culo abriendo las puertas y ventanas antes de poner en
marcha la unidad de A/A.
lLimpie regularmente el techo exterior del vehículo; los te-
chos sucios se calientan más.
Del mismo modo que hay numerosos factores que afectan a la
carga térmica total del interior del vehículo, otros muchos facto-
res pueden afectar a la eficiencia de funcionamiento del aire
acondicionado. Puede ser recomendable que consulte al fabri-
cante de su vehículo para poder comprender plenamente la car-
ga térmica total de su vehículo.
5.3 Cómo afrontar la condensación
Cuando el aire caliente y húmedo del interior del vehículo entra
en contacto con una superficie fría, es probable que se forme
agua de condensación. Este efecto también se conoce como
“sudar”. Para afrontar esta situación:
lCierre herméticamente todas las puertas, techos solares y
ventanas. Así reducirá la entrada de aire caliente y húmedo.
lUtilice el ventilador interior a velocidad alta, evitando las
velocidades de ventilador baja y automática.
Durante el funcionamiento del aire acondicionado, se produce
agua condensada que se vierte sobre el techo exterior. Se trata
de algo normal. La cantidad de agua condensada dependerá de
la humedad del aire. Una humedad elevada en el interior de su
vehículo dará lugar a una mayor producción de agua condensa-
da.
NOTA
Las pérdidas o daños causados por el agua condensada
no están cubiertos por la garantía.
5.4 Selección y uso de un grupo
electrógeno o inversor
Para funcionar correctamente, el CTT 28V requiere una fuente
de alimentación eléctrica de CA de alta calidad. Si decide pro-
porcionar la alimentación con un grupo electrógeno o un inver-
sor, debe consultar al proveedor del grupo o inversor para con-
firmar la idoneidad y el tamaño de ese equipo para su aplicación
concreta.
NOTA
Las pérdidas o daños causados por el uso de un grupo
electrógeno o inversor no están cubiertos por la garan-
tía.
5 | Instrucciones de uso
ES
54 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
5.5 Uso del mando a distancia
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
1819
20
21
22
23
24
25
Fig.24 Vista general del mando a distancia
Iconos de pantalla Información
1 Indicación de la
función de tur-
bo
-
2 Indicación de la
velocidad del
ventilador
Low / Medium / High / Auto (Baja/Media/
Alta/Auto)
3 Indicación de la
temperatura
Muestra la temperatura de referencia o la
temperatura interior. Unidades en °C o °F.
4 Transmisión de
datos
Se muestra este símbolo brevemente
cuando el mando a distancia transmite
datos a la unidad de A/A.
5 Indicación del
modo
COOL / FAN / DRY / HEAT / AUTO (REFRI-
GERACIÓN/VENTILADOR/DESHUMIDIFI-
CACIÓN/CALEFACCIÓN/AUTO)
6 Indicación de
batería
-
7 Indicador de es-
tado de tempo-
rizador ON/OFF
-
8 Indicación del
reloj/temporiza-
dor
Hora real, hora del temporizador durante
el ajuste.
Iconos de pantalla Información
9 Indicación de
Eco
ECO 1 / ECO2
10 Indicación de la
función de sue-
ño
-
11 Indicación de la
función de blo-
queo
-
Botones de mane-
jo
Función
12 LOCK (Bloquear) Desactiva el control táctil del distribuidor
de aire cuando la unidad está encendida.
Pulse el botón de nuevo para desbloque-
arlo.
13 Encender/Apa-
gar
Enciende/apaga el sistema.
14 FAN (Ventilador) Selecciona la velocidad de ventilador Low/
Medium/High (Baja/Media/Alta) o AUTO.
La velocidad de ventilador AUTO solo es
posible en el modo REFRIGERACIÓN/CA-
LEFACCIÓN. Con la velocidad de ventila-
dor AUTO, el ventilador adoptará automá-
ticamente la velocidad Baja, Media o Alta,
según sea necesario.
15 MODE Selecciona el modo de funcionamiento
COOL / DRY / FAN / HEAT / AUTO (Refri-
geración/Deshumidificación/Ventilador/
Calefacción/Auto).
16 SLEEP (Sueño) Selecciona el modo de sueño. Solo dispo-
nible en los modos de REFRIGERACIÓN,
CALEFACCIÓN o AUTO.
17 ECO Selecciona el modo eco ECO1 / ECO2. So-
lo disponible en los modos de REFRIGERA-
CIÓN o CALEFACCIÓN.
18 SET TIME (Ajus-
tar hora)
Activa el modo de ajuste CLOCK / TIMER
(Reloj/Temporizador).
19 HOUR/MIN (Ho-
ra/Minuto)
Cambia entre el ajuste de las horas y el de
los minutos.
20 TIMER (Tempori-
zador)
Activa distintos ajustes del temporizador.
21 DISPLAY (Panta-
lla)
Enciende/apaga la pantalla del distribuidor
de aire.
22 Abajo Permite ajustar la temperatura de referen-
cia, el reloj o el temporizador.
23 TURBO Selecciona el modo TURBO. Solo disponi-
ble en los modos de REFRIGERACIÓN o
CALEFACCIÓN.
24 Arriba Permite ajustar la temperatura de referen-
cia, el reloj o el temporizador.
25 °C / °F Selecciona las unidades de temperatura,
Celsius o Fahrenheit, para la indicación de
temperatura.
5.6 Encendido y apagado de la unidad
Para encender la unidad, pulse el botón en el mando a dis-
tancia.
Instrucciones de uso | 5
ES
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 55 / 154
Fig.25 Encendido de la unidad
lLa unidad se enciende y la pantalla del distribuidor de aire
muestra la temperatura ajustada y el modo de funciona-
miento.
lLa pantalla del mando a distancia indica el ajuste de tempe-
ratura, el modo de funcionamiento y el nivel de velocidad
del ventilador.
lSe recuperan los últimos ajustes.
lEl ventilador interior puede arrancar inmediatamente si la
unidad está en el modo de ventilación o refrigeración. En el
modo de calefacción, antes de arrancar el ventilador se de-
jará un retardo para que la bobina interior se caliente y evi-
tar así una corriente de aire frío.
lEl compresor puede tardar hasta 3minutos en arrancar. Se
trata de una característica concebida para proteger el com-
presor.
Para apagar la unidad, pulse de nuevo el botón .
Fig.26 Apagado de la unidad
lLa unidad se apaga y la pantalla del distribuidor de aire
queda vacía.
lLa pantalla del mando a distancia muestra solo el reloj.
También puede encender y apagar la unidad pulsando el botón
táctil del distribuidor de aire; véase el Uso del distribuidor de
aire sin el mando a distancia para obtener más detalles.
5.7 Ajuste de la temperatura
Use los botones / para cambiar la temperatura ajusta-
da.
Fig.27 Ajuste de la temperatura
lTanto la pantalla del mando a distancia como la pantalla
del distribuidor de aire mostrarán la temperatura ajustada.
lEl aire acondicionado emitirá un pitido para confirmar la re-
cepción de cada cambio del valor ajustado.
lPuede ajustar la temperatura entre los 16°C y los 30°C
mientras la unidad está en funcionamiento.
lNo es posible ajustar la temperatura en el modo FAN (Ven-
tilador) .
5.8 Ajuste de la velocidad del
ventilador
Use el botón FAN (Ventilador) para ajustar el nivel de veloci-
dad del ventilador.
lEl nivel de velocidad del ventilador afecta directamente al
caudal de aire.
lCada pulsación del botón FAN (Ventilador) modifica el nivel
de velocidad del ventilador según la secuencia que se
muestra a continuación.
AUTO indica que se ha seleccionado el modo de ventilador Au-
tomático. En este modo, la velocidad del ventilador se adapta
automáticamente. El modo de ventilador Automático solo está
disponible en los modos de funcionamiento de REFRIGERACIÓN
o CALEFACCIÓN.
Fig.28 Ajuste de la velocidad del ventilador
5.9 Selección del modo turbo
Pulse el botón TURBO (Turbo) para activar el modo turbo. El
modo turbo ofrece un rendimiento de refrigeración o calefac-
ción extraordinariamente elevado. El modo turbo solo está dis-
ponible en los modos de funcionamiento de REFRIGERACIÓN o
CALEFACCIÓN.
Fig.29 Selección del modo turbo
5.10 Selección del modo de
funcionamiento
Pulse el botón MODE (Modo) del mando a distancia para cam-
biar de modo de funcionamiento. En el mando a distancia se
muestran los iconos seleccionados.
lCada pulsación del botón MODE (Modo) modifica el modo
según la secuencia que se muestra a continuación.
Fig.30 Selección del modo de funcionamiento
Modo de REFRIGERACIÓN
lEn el modo de REFRIGERACIÓN (COOL), el distribuidor de
aire muestra el símbolo y se refrigera el vehículo.
lLa temperatura ajustada y la velocidad del ventilador se
pueden seleccionar manualmente.
lEl compresor se apagará cuando se alcance la temperatura
ajustada y se encenderá de nuevo automáticamente tan
pronto como se supere el ajuste de temperatura ambiente.
5 | Instrucciones de uso
ES
56 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
Fig.31 Modo de REFRIGERACIÓN
Modo de DESHUMIDIFICACIÓN
lEn el modo de DESHUMIDIFICACIÓN (DRY), la unidad redu-
ce la humedad presente dentro del vehículo.
lAjuste la temperatura 1°C por debajo de la temperatura
ambiente actual.
lEl distribuidor de aire muestra el símbolo .
Fig.32 Modo de DESHUMIDIFICACIÓN
Modo de VENTILADOR
lEn el modo VENTILADOR (FAN), se recircula el aire interior
del vehículo sin calefacción ni refrigeración.
lLa velocidad del ventilador se puede ajustar manualmente.
lEl distribuidor de aire muestra el icono , así como la tem-
peratura ambiente actual.
Fig.33 Modo de VENTILADOR
Modo de CALEFACCIÓN
lEn el modo CALEFACCIÓN (HEAT), el distribuidor de aire
mostrará el icono y se calentará el vehículo.
lLa temperatura y la velocidad del ventilador se pueden ajus-
tar manualmente.
lEl compresor se apagará cuando se alcance la temperatura
ajustada y se encenderá de nuevo automáticamente tan
pronto como la temperatura ambiente caiga por debajo de
la temperatura de referencia.
Fig.34 Modo de CALEFACCIÓN
NOTA
Cuando se utiliza el modo de calefacción y la tempera-
tura ambiente es baja, la unidad desescarchará periódi-
camente el intercambiador de calor exterior. El distribui-
dor de aire indicará “dF” durante el desescarche y re-
gresará al modo de calefacción una vez se haya com-
pletado el desescarche.
Modo AUTO
lEn el modo AUTO, la unidad selecciona automáticamente el
modo de calefacción o el de refrigeración en función de la
diferencia entre la temperatura ambiente actual y la tempe-
ratura ajustada.
lLa temperatura de referencia y la velocidad del ventilador
se pueden seleccionar manualmente.
lEl distribuidor de aire muestra el icono en el modo de ca-
lefacción y el icono en el modo de refrigeración, así co-
mo la temperatura de referencia.
Fig.35 Modo AUTO
Modo ECONOMY (Ahorro)
lPulse 1 vez el botón ECO para seleccionar el modo ECO1:
El Cool Top Trail 28V funcionará al 70% de su capacidad.
lPulse 2 veces el botón ECO para seleccionar el modo ECO2:
El Cool Top Trail 28V funcionará al 40% de su capacidad.
lPulse 3 veces el botón ECO para salir del modo de ahorro.
El modo ECONOMY (Ahorro) solo está disponible en los modos
de funcionamiento de REFRIGERACIÓN o CALEFACCIÓN.
Instrucciones de uso | 5
ES
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 57 / 154
Fig.36 Modo ECONOMY (Ahorro)
5.11 Ajuste del reloj del sistema
1. Pulse el botón SET TIME (Ajustar hora). Los dígitos de las
horas parpadean.
2. Pulse los botones o para ajustar las horas.
3. Pulse el botón HOUR/MIN (Hora/Min). Los dígitos de los mi-
nutos parpadean.
4. Pulse los botones o para ajustar los minutos.
5. Pulse el botón SET TIME (Ajustar hora) 3veces para salir del
modo de ajuste. Como alternativa, espere 10segundos
hasta que los dígitos dejen de parpadear.
Fig.37 Ajuste del reloj del sistema
5.12 Ajuste del temporizador
Es posible ajustar el temporizador para encender y apagar la
unidad a horas preprogramadas. Como primer paso, es necesa-
rio ajustar estas horas de encendido y apagado.
1. Pulse dos veces el botón SET TIME (Ajustar hora) hasta que
se muestre "ON" en la parte superior derecha del reloj y los
dígitos de las horas parpadeen.
2. Pulse los botones o para ajustar la hora a la que
quiere que se encienda la unidad.
3. Pulse el botón HOUR/MIN (Hora/Min) y, a continuación,
pulse los botones o para ajustar los minutos.
4. Vuelva a pulsar el botón SET TIME (Ajustar hora) hasta que
se muestre "OFF" en la parte inferior derecha del reloj y los
dígitos de las horas parpadeen.
5. Pulse los botones o para ajustar la hora a la que
quiere que se apague la unidad.
6. Pulse el botón HOUR/MIN (Hora/Min) y, a continuación,
pulse los botones o para ajustar los minutos.
7. Para salir del modo de ajuste, vuelva a pulsar el botón SET
TIME (Ajustar hora). Se muestra la hora del reloj. Como al-
ternativa, espere 10segundos hasta que los dígitos dejen
de parpadear.
NOTA
Con esto, habrá ajustado las horas de encendido y apa-
gado del temporizador, pero estas deberán activarse
por separado. Véase el capítulo5.13, "Activación del
temporizador" en la página 57.
Fig.38 Ajuste del temporizador
5.13 Activación del temporizador
Antes de activar el temporizador, seleccione el modo de funcio-
namiento, el ajuste de temperatura y el nivel de ventilador dese-
ado.
Una vez ajustadas las horas de encendido y apagado (véase ca-
pítulo5.12, "Ajuste del temporizador" en la página 57), es po-
sible activar uno de los tres modos de TIMER (Temporizador) di-
ferentes:
lModo TIMER ON (Temporizador de encendido)
En este modo, la unidad se enciende a la hora de encendi-
do deseada y se mantiene en funcionamiento.
lModo TIMER OFF (Temporizador de apagado)
En este modo, la unidad se apaga a la hora de apagado de-
seada y se mantiene apagada.
lModo TIMER ON / OFF (Temporizador de encendido/apaga-
do)
En este modo, la unidad se enciende a la hora de encendi-
do y se apaga a la hora de apagado. Este patrón se repetirá
todos los días.
Fig.39 Modos del TEMPORIZADOR
1. Pulse repetidamente el botón TIMER (Temporizador) hasta
que parpadee el símbolo ON, el símbolo OFF, o bien ambos
símbolos, en función de qué modo de temporizador se pre-
fiera.
5 | Instrucciones de uso
ES
58 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
2. Para confirmar la selección, espere 10segundos hasta que
el símbolo deje de parpadear y permanezca encendido. He-
cho esto, se mostrará de nuevo la hora del reloj.
Fig.40 Activación del temporizador
NOTA
Si el reloj se muestra sin ningún icono de ON / OFF, sig-
nificará que usted no ha activado el temporizador.
5.14 Ajuste de la función de sueño
La función «Sueño» modifica automáticamente la temperatura
de referencia para lograr una temperatura agradable para el
sueño. También ayuda a reducir el tiempo de funcionamiento
del compresor y, con ello, el consumo de energía y los niveles
de ruido.
1. Pulse el botón SLEEP (Sueño) para activar la función de sue-
ño.
Se muestra el icono en la pantalla del mando a distan-
cia para indicar que la función de sueño está activada.
En el modo de REFRIGERACIÓN, la temperatura de refe-
rencia aumentará automáticamente en dos pasos hasta
aumentar 2°C en un periodo de dos horas.
En el modo de CALEFACCIÓN, el ajuste de temperatura
se reduce automáticamente en tres pasos hasta descen-
der en 3°C en un periodo de dos horas.
La función de sueño solo está disponible en los modos
de REFRIGERACIÓN o CALEFACCIÓN.
2. Pulse de nuevo el botón SLEEP (Sueño) para desactivar la
función de sueño.
Fig.41 Ajuste de la función de sueño
5.15 Cambio de las unidades de
temperatura
Pulse el botón °C/°F para seleccionar en qué unidad se mostra-
rán las indicaciones de temperatura: Celsius o Fahrenheit.
lPuede hacerlo en cualquiera de los modos.
lLa pantalla del distribuidor de aire refleja la selección reali-
zada en el mando a distancia.
Fig.42 Selección de Celsius / Fahrenheit
5.16 Restablecer el mando a distancia
Para restablecer el mando a distancia a los ajustes de fábrica:
1. Saque las pilas y vuelva a ponerlas. Véase también el capí-
tulo6.2, "Pilas del mando a distancia" en la página 60.
2. Vuelva a ajustar el reloj. Véase el capítulo5.11, "Ajuste del
reloj del sistema" en la página 57.
3. Vuelva a activar el temporizador si desea usarlo. Véase el
capítulo5.13, "Activación del temporizador" en la página
57.
Fig.43 Restablecimiento del mando a distancia
5.17 Uso del distribuidor de aire sin el
mando a distancia
Las funciones básicas del aire acondicionado se pueden contro-
lar mediante el botón táctil de la pantalla del distribuidor de ai-
re. Esto es útil, por ejemplo, si no puede encontrar rápidamente
el mando a distancia o si el mando se ha quedado sin pilas.
1. Pulse el botón táctil en la pantalla del distribuidor de ai-
re. Con cada pulsación, se avanzará cíclicamente por los
modos OFF, COOL, FAN, HEAT (Apagado, Refrigeración,
Ventilador, Calefacción).
Fig.44 Selección del modo de funcionamiento
En los modos de refrigeración y calefacción, la tempera-
tura de referencia estará ajustada automáticamente a
24°C y la velocidad del ventilador estará ajustada a
HIGH (Alta).
2. Use el mando a distancia para seleccionar cualquier otra
temperatura o velocidad del ventilador.
3. No es posible seleccionar el modo AUTO en el distribuidor
de aire, pero la pantalla mostrará el icono de “modo auto-
mático” en la esquina superior derecha si el modo se ha se-
leccionado mediante el mando a distancia.
Instrucciones de uso | 5
ES
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 59 / 154
Fig.45 Pantalla del distribuidor de aire
1 Botón táctil
2 Símbolos de modo de funcionamiento
3 Indicación de la temperatura
5.18 Ajuste de las salidas de aire
Ajuste la dirección y el ángulo de la salida de aire girando una
de las hojas alrededor de su eje. Las dos hojas se mueven jun-
tas.
Fig.46 Ajuste de las salidas de aire
6 | Mantenimiento
ES
60 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
6 Mantenimiento
6.1 Filtro de aire
El filtro de aire de retorno requiere un mantenimiento periódico.
1. Inspeccione y limpie el filtro cada semana si está usando la
unidad, para evitar que la suciedad lo obstruya.
2. Debe lavar frecuentemente el filtro para garantizar una re-
frigeración y una calefacción eficaces.
3. Separe el filtro de aire del distribuidor de aire presionando
las dos lengüetas (1) hacia dentro (2) y, a continuación, ha-
cia abajo (3).
Fig.47 Desmontaje del filtro de aire
4. Levante el filtro (1) y sáquelo de la rejilla de aire (2) por las
guías.
1
2
Fig.48 Filtro de aire
5. Limpie el filtro y la rejilla de aire con agua tibia y detergen-
te.
6. Espere a que se sequen antes de volver a instalarlos.
NOTA
Puede pedir filtros de repuesto por separado.
Jamás use el aire acondicionado sin filtro. Si lo hiciera,
expondría al intercambiador de calor a la suciedad, con
la consiguiente pérdida de potencia.
6.2 Pilas del mando a distancia
lCambie las pilas del mando a distancia (2 pilas de tipo AAA)
cuando la pantalla del mando a distancia no se pueda leer
o la información se vea borrosa.
lRetire las pilas del mando a distancia si no prevé usarlo du-
rante un periodo prolongado, para así proteger al mando
de posibles fugas de las pilas.
Fig.49 Pilas del mando a distancia
Véase también el capítulo5.16, "Restablecer el mando a distan-
cia" en la página 58.
Todas las baterías y dispositivos electrónicos es-
tán sujetos a la Directiva europea 2006/66/CE o
2002/96/CE y, al finalizar su vida útil, no deben
desecharse junto con la basura doméstica. Véa-
se también https://eur-lex.europa.eu/advanced-
search-form.html.
Todos los consumidores están obligados por ley
a desechar siempre las baterías y los equipos
electrónicos en contenedores de reciclaje debi-
damente marcados en un punto de recogida de
residuos. La eliminación de dichos residuos es
gratuita.
Véase también: capítulo8, "Eliminación" en la página 62.
6.3 Inspección de los pernos
3meses después del montaje inicial del producto, verifique el
apriete de los cuatro pernos que sujetan la unidad al techo.
Inspeccione los pernos periódicamente; como mínimo, cada
12meses. Reapriete a 7Nm en caso necesario.
6.4 Uso regular
Webasto recomienda utilizar regularmente el aire acondiciona-
do para garantizar un rendimiento adecuado. Como mínimo,
haga funcionar la unidad durante al menos 20-30minutos ca-
da 6meses.
6.5 Limpieza
Elimine regularmente las hojas u otros restos de las rejillas de
ventilación de la unidad exterior.
lLimpie regularmente la unidad con un paño suave humede-
cido y un detergente suave.
lLimpie el techo exterior del vehículo a intervalos regulares.
Los techos sucios se calientan más que los techos limpios.
PRECAUCIÓN
Jamás pase por lavacoches automáticos con un aire
acondicionado de techo instalado.
No proyecte agua por las aberturas de la unidad con un
aparato de lavado a alta presión.
No utilice sistemas de limpieza en caliente ni de vapor.
No utilice para la limpieza objetos afilados ni duros.
Nunca utilice gasolina, gasóleo, disolventes ni agentes
limpiadores agresivos.
6.6 Intercambiadores de calor
Encargue a un taller especializado la limpieza del intercambiador
de calor de su unidad, como mínimo, una vez al año.
Resolución de problemas | 7
ES
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 61 / 154
7 Resolución de problemas
Síntoma Acción
La pantalla del
distribuidor de
aire no se en-
ciende al en-
cender la uni-
dad.
Compruebe si:
lEl vehículo recibe alimentación y los inte-
rruptores automáticos están conectados.
lLas pilas del mando a distancia están en
buen estado.
lEl mando a distancia está apagado.
lLa tensión es insuficiente.
lEl amperaje del interruptor automático de
la alimentación eléctrica externa es dema-
siado bajo.
Refrigeración
no disponible.
Compruebe que se haya seleccionado el modo
de refrigeración y que en la pantalla del distri-
buidor de aire se muestre:
Utilice el mando a distancia para ajustar una
temperatura menor que la temperatura am-
biente actual.
El compresor volverá a arrancar tras un retardo
de 3minutos.
Calefacción no
disponible.
Compruebe que se haya seleccionado el modo
de calefacción y que en la pantalla del distribui-
dor de aire se muestre:
Utilice el mando a distancia para ajustar una
temperatura mayor que la temperatura am-
biente actual.
En condiciones de frío extremo, se necesitará
más tiempo para comenzar a calentar.
Cuando la unidad está en el modo de calefac-
ción y la temperatura exterior es muy baja, la
unidad puede cambiar automáticamente al
modo de desescarchado. La calefacción se de-
tendrá temporalmente mientras la unidad ca-
lienta el intercambiador de calor exterior para
eliminar cualquier escarcha o hielo. La calefac-
ción se reanudará cuando se haya despejado el
intercambiador de calor exterior. Durante el
desescarchado, la unidad indica “dF”.
Poca capaci-
dad de refrige-
ración.
Asegúrese de que el filtro esté limpio.
Aumente la velocidad del ventilador a High
(Alta) para conseguir la máxima capacidad.
Asegúrese de que todas las puertas y ventanas,
así como el techo solar, estén cerrados.
Utilice cortinas y avances para reducir la carga
térmica.
Compruebe que las aberturas de aire de la uni-
dad exterior no estén sucias ni obstruidas.
Gotea agua
por el distribui-
dor de aire.
Desatasque las salidas de condensado de la
unidad exterior.
Inspeccione la junta del bastidor adaptador.
Estacione el vehículo en una posición más hori-
zontal, con un ángulo < 5° (8,8%).
Si se forma condensado en el exterior del dis-
tribuidor de aire, aumente la velocidad del ven-
tilador hasta la velocidad alta.
Códigos de error en el panel:
Síntoma Acción
- Si, mientras se está recibiendo alimentación de
un grupo electrógeno, en la pantalla se mues-
tra un "0" o información ilegible, puede ser in-
dicativo de que la tensión o la corriente son
inestables.
E0 Fallo de la unidad.
E1 Fallo en el sensor de temperatura ambiente.
E2 Fallo en el sensor de temperatura del intercam-
biador de calor interior.
E3 Fallo en el sensor de temperatura del intercam-
biador de calor exterior.
E4 Ningún efecto de refrigeración. Posibles cau-
sas:
lCantidad insuficiente de refrigerante debi-
da a una rotura de los tubos.
lFallo del compresor.
lFallo del sensor.
E5 Temperatura del intercambiador de calor exte-
rior demasiado elevada / temperatura anómala.
Temperatura anómala: la temperatura del in-
tercambiador de calor es demasiado alta du-
rante la refrigeración o demasiado baja duran-
te la calefacción. (Durante la refrigeración, el
código E5 indica que la temperatura exterior es
superior a los 64°C. Puede deberse a la reduc-
ción del caudal de aire del condensador, un
mal funcionamiento del ventilador del conden-
sador o un fallo del sensor; durante la calefac-
ción, si la temperatura exterior es superior a
18°C, el ventilador de aire exterior puede en-
cenderse y apagarse repetidamente. Esta situa-
ción no constituye un fallo, sino que es una
función de autoprotección del sistema para
evitar el sobrecalentamiento de la unidad).
A1 Fallo en el sensor de temperatura ambiente ex-
terior
LC Fallo de comunicación entre placa base y la
placa de alimentación
A4 Fallo en el sensor de temperatura de la descar-
ga del compresor
C4 Protección contra sobretemperatura en la des-
carga del compresor
b1 Protección del módulo
b2 Protección de hardware del módulo
b3 Protección de software del módulo
b5 Protección contra sobrecorriente en el compre-
sor
b6 Protección contra sobretensión y subtensión
b9 Apagado de protección por temperatura del di-
sipador térmico del módulo
bA Protección contra pérdida en el compresor
dF No se trata de un fallo: cuando se utiliza el mo-
do de calefacción a baja temperatura ambien-
te, la unidad desescarcha periódicamente el in-
tercambiador de calor exterior. El distribuidor
de aire indica “dF” durante la operación de de-
8 | Eliminación
ES
62 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
Síntoma Acción
sescarchado y, a continuación, vuelve al modo
de calefacción una vez completado el desescar-
chado.
NOTA
Antes de contactar con Webasto para obtener asisten-
cia técnica, recabe la siguiente información.
u¿Se muestra algún código de error?
u¿La pantalla del distribuidor de aire funciona con
normalidad o no?
u¿Indica una temperatura de entre 16 y 30°C?
u¿Es posible cambiar el ajuste de temperatura duran-
te el modo de refrigeración o el de calefacción?
u¿Se muestra un “0” en la pantalla?
u¿Se muestra información ilegible en la pantalla?
uDurante el modo de ventilador, ¿existe flujo de aire
por las salidas del distribuidor de aire?
u¿Se escucha el arranque o la parada del compresor
en el modo de calefacción o el de refrigeración?
ðSu colaboración al recabar esta información facili-
tará enormemente la tarea de asistencia del equipo
de servicio técnico.
¡Muchas gracias!
8 Eliminación
Deseche el material de embalaje según las re-
gulaciones vigentes, separándolo para el reci-
claje.
Cuando su sistema alcance el final de su vida
útil, no podrá desecharlo como si se tratara de
basura convencional. Asegúrese de desechar el
sistema de conformidad con todas las normas y
reglamentos locales y nacionales aplicables.
Puede pedir información sobre la eliminación
de desechos a su administración local, al centro
de residuos correspondiente o a su distribuidor
local de Webasto.
Todos los consumidores están obligados por ley
a desechar siempre las baterías y los equipos
electrónicos en contenedores de reciclaje debi-
damente marcados en un punto de recogida de
residuos. La eliminación de dichos residuos es
gratuita.
Véase también: capítulo6.2, "Pilas del mando a distancia" en la
página 60.
Especificaciones técnicas | 9
ES
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 63 / 154
9 Especificaciones técnicas
Parámetro Valor Parámetro Valor
Nombre del producto Cool Top Trail 28V Temperaturas ambiente que permiten la re-
frigeración
16°C a 50°C
Nombre de modelo del fa-
bricante
Belaire H2800V Máxima presión de diseño 4500kPa
Alimentación eléctrica 220-240 VCA/50Hz Mínima presión de diseño 3000kPa
Capacidad frigorífica nomi-
nal
2800W Máximo caudal de aire 400 m³/h
Capacidad calorífica nomi-
nal
2600W Peso de la unidad exterior Neto 31,5kg
Potencia de entrada para
refrigeración
1100W Peso de la unidad interior Neto 3,4kg
Potencia de entrada para
calefacción
1100W Refrigerante cargado R410A/610 g
Corriente nominal para re-
frigeración
4,8A Potencial de Calentamiento Global (PCG) 2088
Corriente nominal para ca-
lefacción
4,8A Equivalente de CO21274kg
Máxima potencia de entra-
da
1300W Máximo ángulo de inclinación del vehículo
durante el funcionamiento
5° (=8,8%)
Corriente máxima 5,8A Dimensiones Véase la Fig. 5 / Fig. 6
Funcionamiento a tempe-
ratura ambiente
-5 a +50°C grado de protección IP IP24
NOTA
Todos los parámetros enumerados pueden cambiar sin previo aviso; prevalecerán las especificaciones mostradas en las pla-
cas de identificación de la unidad. Todos los valores son aproximados y pueden cambiar.
10 | Esquema de cableado
ES
64 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
10 Esquema de cableado
Fig.50 Esquema eléctrico
Elemento Descripción
1 Sensor de intercambiador de calor interior
2 Sensor de temperatura ambiente exterior
3 Sensor de intercambiador de calor exterior
4 Sensor comp.
5 Sensor de ambiente
6 Panel de visualización
7 CI-BUS (opcional)
8 Compresor con inversor
Elemento Descripción
4WV Válvula inversora de 4 vías
AC-L Conexión de la alimentación eléctrica, fase
AC-L DRV Tensión del puerto de alimentación, controlador
AC-N Conexión de la alimentación eléctrica, neutro
COMP Compresor (sensor)
DISP Sensor de panel y ambiente
DRV-COMM Comunicación del controlador (inversor)
DRV-L Tensión del controlador
DRV-N Neutro del controlador
ID Sensor interior
IF Ventilador interior
IFL Ventilador interior, baja
IFM Ventilador interior, media
IFH Ventilador interior, alta
L1 Conector de reactancia L1
L2 Conector de reactancia L2
OA Ambiente exterior (sensor)
OD Sensor exterior
Esquema de cableado | 10
ES
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 65 / 154
Elemento Descripción
OF Ventilador exterior
OFL Ventilador exterior, baja
OFH Ventilador exterior, alta
LOW Bajo
PE Tierra de protección
SW Interruptor
PE Tierra de protección
U/R L1, alimentación del controlador al compresor
V/S L2, alimentación del controlador al compresor
W/T L3, alimentación del controlador al compresor
Código de cable Colores de los cables
BK Negro
BN Marrón
BU Azul
GNYE Verde-amarillo
GY Gris
RD Rojo
WH Blanco
YE Amarillo
Sommaire
FR
66 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
Sommaire
1 Introduction...................................... 67
1.1 Utilisation de symboles et de mises en évidence....... 67
1.2 Garantie et responsabilité ........................................67
2 Sécurité.............................................68
2.1 Utilisation conformément aux dispositions............... 68
2.2 Consignes de sécurité .............................................. 68
2.3 Qualifications du personnel .....................................68
3 Composition de la fourniture ............69
4 Notice de montage ........................... 69
4.1 Informations générales ............................................ 69
4.2 Exigences d’installation............................................ 69
4.3 Différentes dimensions de découpe .........................69
4.4 Position de montage................................................ 70
4.5 Renforts de toit .......................................................70
4.6 Alimentation électrique............................................ 71
4.7 Installation du châssis adaptateur ............................ 71
4.8 Installation de l'unité extérieure............................... 72
4.9 Branchement de l'alimentation électrique................72
4.10 Installation du support de montage du distributeur
d'air.........................................................................72
4.11 Raccordement de la gaine d'entrée d'air..................73
4.12 Installation du dispositif de distribution d'air............ 73
4.13 Installation du support de télécommande ................ 74
4.14 Test du système.......................................................74
5 Notice d’utilisation ...........................75
5.1 Avant utilisation....................................................... 75
5.2 Pour un chauffage ou un refroidissement efficaces ..75
5.3 Traitement de la condensation................................. 75
5.4 Choix et usage d’un générateur ou onduleur ........... 75
5.5 Utilisation de la télécommande................................ 76
5.6 Mise en marche/à l’arrêt de l'unité........................... 76
5.7 Réglage de la température....................................... 77
5.8 Réglage de la vitesse du ventilateur .........................77
5.9 Réglage du mode turbo........................................... 77
5.10 Réglage du mode de fonctionnement...................... 77
5.11 Réglage de l'horloge système ..................................78
5.12 Réglage de la minuterie ...........................................79
5.13 Activer la minuterie.................................................. 79
5.14 Réglage de la fonction Sleep.................................... 80
5.15 Changement de l'unité de température ...................80
5.16 Réinitialisation de la télécommande......................... 80
5.17 Fonctionnement du distributeur d'air sans télécom-
mande.....................................................................80
5.18 Réglage des sorties d'air .......................................... 81
6 Entretien...........................................82
6.1 Filtre à air ................................................................ 82
6.2 Piles de la télécommande ........................................82
6.3 Contrôle des boulons............................................... 82
6.4 Utilisation normale ..................................................82
6.5 Nettoyage ...............................................................82
6.6 Échangeurs de chaleur.............................................82
7 Dépannage ........................................83
8 Élimination ........................................84
9 Caractéristiques techniques ...............85
10 Schéma de câblage............................86
Déclarations de conformité..............152
Introduction | 1
FR
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 67 / 154
1 Introduction
La présente notice de montage et d'utilisation accompagne le
produit et contient toutes les informations nécessaires pour une
installation et une utilisation correctes et sûres.
uVeuillez lire cette notice avant toute installation ou utilisa-
tion de l'unité.
uGardez cette notice d’installation et d'utilisation à portée de
main.
uRemettez cette notice aux propriétaires ou utilisateurs ulté-
rieurs de l’appareil.
1.1 Utilisation de symboles et de mises
en évidence
DANGER
Ce mot avertit d'un danger avec un niveau de risque
élevé qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des bles-
sures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Ce mot avertit d'un danger avec un niveau de risque
moyen qui, s'il n'est pas évité, entraînera des blessures
mineures ou modérées.
PRUDENCE
Ce mot avertit d'un danger avec un niveau de risque
faible qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des bles-
sures mineures ou modérées.
REMARQUE
Ce symbole indique une caractéristique technique spé-
ciale ou un risque d'endommagement du produit (en
cas de non respect des instructions).
Les textes accompagnés de ce symbole se réfèrent à
des documents séparés fournis ou qui sont disponibles
sur demande auprès de Webasto.
üCondition pour les instructions suivantes
1.2 Garantie et responsabilité
La période de garantie applicable est celle prévue par la loi. Si le
produit est défectueux, veuillez contacter le service client We-
basto de votre pays. Vous trouverez votre revendeur le plus
proche à l'adresse:
https://dealerlocator.webasto.com/en-int
Nos experts se feront un plaisir de vous aider et vous explique-
ront plus en détail la procédure garantie.
Webasto décline toute responsabilité quant aux défauts ou
dommages résultant du non-respect des instructions d'installa-
tion et d'utilisation. Cette exclusion de responsabilité s’applique
particulièrement à:
lInstallation par un personnel ne disposant pas de la forma-
tion adéquate.
lUtilisation inappropriée.
lRéparations n’ayant pas été effectuées dans un atelier d'en-
tretien et de maintenance Webasto.
lUtilisation de pièces de rechange qui ne seraient pas d’ori-
gine.
lToute modification de l’unité sans accord préalable de We-
basto.
lEndommagements de l’appareil dus à des influences méca-
niques.
lNon-respect des instructions d'installation et de la notice
d'utilisation.
lNon-respect des instructions relatives aux inspections et à
la maintenance.
lToute utilisation avec des tensions différentes de celles spé-
cifiées dans les caractéristiques techniques.
lTout endommagement de la télécommande résultant de la
fuite des piles.
lTous dommages causés par le contact avec des substances
non recommandées (par ex. produits chimiques, produits
de nettoyage non recommandés).
lTous dommages causés par des conditions d'utilisation non
conformes ou des conditions environnementales anor-
males.
lTous dommages résultant d'un mauvais transport.
2 | Sécurité
FR
68 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
2 Sécurité
2.1 Utilisation conformément aux
dispositions
Le Cool Top Trail 28V est conçu pour être installé dans les cara-
vanes ou les camping-cars et dans les véhicules avec comparti-
ments habitables.
Le Cool Top Trail 28V:
ln'est pas destiné à l'installation dans les machines de
construction, les machines agricoles ou tout autre équipe-
ment similaire.
lIl n'est pas non plus destiné à être utilisé dans les bateaux
et ne doit pas être exposé aux fortes vibrations.
lIl n'est pas destiné à l'installation dans les maisons ou les
appartements.
lIl ne doit pas être utilisé dans les véhicules pendant la
conduite.
2.2 Consignes de sécurité
DANGER
Danger d'électrocution
uCoupez toujours l'alimentation électrique secteur et
débranchez l'unité du secteur avant de travailler sur
le système.
uAssurez-vous que la prise d’alimentation secteur ex-
terne du véhicule est correctement reliée à la terre
conformément aux réglementations locales.
- Une mauvaise mise à la masse de l'unité peut être
cause d'électrocution ou d'incendie.
uAprès l’installation, vérifiez que le climatiseur ne pré-
sente pas de courants de fuite.
uArrêtez immédiatement le climatiseur et coupez l’ali-
mentation électrique si vous détectez une odeur in-
habituelle, ou si vous observez de la fumée ou des
flammes.
uLe fusible T 5A 250V du climatiseur se trouve sur
l'élément de commande électronique. Il ne doit être
remplacé que par un fusible identique.
DANGER
Risque de blessure ou danger de mort!
uN'utilisez pas le climatiseur près de liquides inflam-
mables ou dans des pièces fermées.
uVeillez à ce qu'aucun objet combustible ne soit ran-
gé ou installé près de la sortie d'air. Maintenez une
distance d'au moins 50cm.
uN'introduisez pas vos mains dans les ouvertures à air
et n'insérez aucun objet dans le climatiseur. Ne
faites pas fonctionner le climatiseur sans couvercle.
uEn cas d'incendie, ne retirez et n'ouvrez pas le cou-
vercle supérieur du climatiseur. Utilisez plutôt les
équipements d'extinction d'incendie appropriés.
N'utilisez pas d'eau pour éteindre les feux.
uLe climatiseur doit être correctement installé de ma-
nière à rester fixé au toit.
uPortez toujours les vêtements de protection recom-
mandés durant l'installation, par ex. des lunettes ou
des gants.
uAssurez-vous que le toit du véhicule est capable de
supporter le poids de l'installateur et celui du clima-
tiseur d'air avant de grimper dessus.
PRUDENCE
uIl peut y avoir des câbles au-dessus du plafond.
Lorsque vous coupez dans le toit, veillez à couper le
courant pour éviter tout risque de choc électrique.
uNe vaporisez pas de peinture ou d’insecticide sur la
surface du climatiseur.
uDans le cas où l'unité est équipée de lumières: bran-
chez les LED uniquement au fil d'alimentation DC du
climatiseur. Leur branchement à toute autre source
d'alimentation électrique peut endommager les LED.
uLes appareils électriques ne sont pas des jouets. Gar-
dez-les hors de portée des enfants ou des personnes
infirmes. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé
par des personnes présentant des capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales ou un manque d'ex-
périence ou de connaissance qui ne leur permettent
pas de l'utiliser en toute sécurité, sauf si elles sont
placées sous la surveillance de ou ont reçu des ins-
tructions concernant son utilisation par une per-
sonne responsable.
uNe passez jamais dans un lavauto automatique avec
un climatiseur de toit installé.
uSi des défaillances se produisent dans le circuit de
réfrigération du climatiseur, l'appareil doit être
contrôlé par une société spécialisée et correctement
réparé. Le gaz réfrigérant ne doit jamais être rejeté
dans l'air.
REMARQUE
uMaintenez l’admission et la sortie d'air des unités in-
térieure et extérieure du climatiseur propres.
uSi vous n’utilisez pas le climatiseur pendant une
longue période, coupez l’alimentation électrique.
uInstallez le climatiseur en conformité avec les ins-
tructions du présent manuel. Une méthode d’instal-
lation incorrecte ou une altération du produit
peuvent provoquer des dégâts à l’appareil ou des lé-
sions à l’utilisateur.
uNettoyez régulièrement le filtre du climatiseur.
uUn filtre encrassé réduira le débit d’air et diminuera
les performances de chauffage et de refroidisse-
ment.
uDemandez au constructeur du véhicule si une ins-
pection technique est nécessaire après avoir installé
le climatiseur et si la hauteur du véhicule consignée
dans les documents de ce véhicule doit être corri-
gée.
uN'éteignez le système de climatisation en coupant
l'alimentation électrique qu'en cas d'urgence.
uContactez le personnel après-vente en cas de panne
de l’appareil.
2.3 Qualifications du personnel
Qualifications du personnel d'installation et de maintenance:
lQualification correspondante pour les interventions sur les
systèmes techniques/électriques.
lCertification pour les travaux sur les systèmes de climatisa-
tion frigorifique.
lDétenir des licences valables pour ces travaux.
Composition de la fourniture | 3
FR
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 69 / 154
3 Composition de la fourniture
Le système sera livré en 2 colis.
Vérifiez que tout a bien été livré et que le matériel n'a pas subi
de dommages.
Fig.1 Unité extérieure
Pos. Description Quantité
1 Unité extérieure 1
2 Gaine d'entrée d'air 1
3 Notice d'utilisation et de montage 1
4 Modèle de l'unité extérieure 1
11
9
5
4
6
7
8
3
2
1
10
Fig.2 Unité intérieure
Pos. Description Quantité
1 Cadre de l'adaptateur 1
2 Support de montage du distributeur d'air 1
Pos. Description Quantité
3 Distributeur d'air
(option: avec LED)
1
4 Filtre d’air de retour 1
5 Boulon à tête hexagonale M8x120mm 4
6 Barre de serrage métallique 4
7 Rondelle large M8 4
8 Vis à tête cylindrique
ST4.2*19 du distributeur d'air
4
9 Vis à tête fraisée auto-taraudeuse
ST4.2*16-C
10
10 Télécommande avec support et piles
(2x type AAA)
1
11 Modèle de l'unité intérieure 1
4 Notice de montage
4.1 Informations générales
lLisez soigneusement ce manuel avant l’installation et com-
prenez les instructions.
lN’ajoutez pas d’autres composants et ne modifiez pas le
produit pendant l’installation.
lConsultez Webasto ou votre distributeur local si vous ren-
contrez des applications ou des conditions d’installation
particulières qui ne sont pas traitées spécifiquement par le
présent manuel.
AVERTISSEMENT
Au cas où un tuyau d'évacuation de chauffage est ins-
tallé sur le toit près du climatiseur, ce tuyau d'évacua-
tion devra être prolongé de 10cm au-dessus du climati-
seur.
4.2 Exigences d’installation
lLe toit du véhicule devra être capable de supporter le poids
du climatiseur.
lL'épaisseur minimale du toit doit être de 25mm et l'épais-
seur maximale de 70mm.
lLe toit devra être horizontal et lisse.
4.3 Différentes dimensions de découpe
L'installation est possible avec différentes dimensions de dé-
coupe.
Installation d'un lanterneau de 400x400mm:
1. Démontez le lanternea et utilisez la découpe restante.
2. Enlever les restes de joints et les inégalités.
3. Comblez les trous de vis avec du mastic butyle pour carros-
serie souple non durcissant.
4. Le cadre adaptateur pour les découpes 400x400mm fait
partie de la livraison.
Installation d'un lanterneau de 360x360mm:
1. Démontez le lanterneau et utilisez la découpe restante.
Pour ce type de découpe, soit vous avez acheté une unité
avec un adaptateur de 360 x 360, soit vous devrez acheter
le cadre adaptateur en option. Il peut être utilisé à la place
du cadre adaptateur 400 x 400mm.
2. Enlever les restes de joints et les inégalités.
4 | Notice de montage
FR
70 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
3. Comblez les trous de vis avec du mastic butyle pour carros-
serie souple non durcissant.
Créer une nouvelle découpe :
Vous devrez créer une découpe dans le toit correspondant à la
dimension du cadre adaptateur.
Consultez le constructeur du véhicule pour connaître le meilleur
emplacement et la meilleure solution pour créer une nouvelle
découpe.
4.4 Position de montage
Fig.3 Sens d'installation de l’unité extérieure
Avant l’installation, il faut considérer la position de mon-
tage:
lAssurez-vous que l'emplacement prévu ne pose aucun pro-
blème par rapport aux structures et câbles déjà présents.
lLe climatiseur doit être installé aussi près que possible du
centre du toit.
lLa position de montage de l’unité extérieure doit corres-
pondre avec le sens de déplacement (F) du véhicule.
lAssurez-vous qu'il y ait suffisamment de place à l'intérieur
du véhicule pour installer le distributeur d'air.
lChoisissez la position de montage du distributeur d'air et
assurez-vous que les sorties du distributeur soient à au
moins 400mm de distance des armoires, murs et cloisons
qui pourraient renvoyer l'air conditionné vers l'admission
d'air de retour. Si une sortie est à moins de 400mm d'un
obstacle, elle doit être bouchée. Si vous ne le faites pas,
l'unité se mettra en marche et s'arrêtera fréquemment.
lLa découpe doit éviter les joints du toit autant que possible.
lChoisissez une position de montage entre deux sections ou
supports longitudinaux, s'il y en a.
lIl faut conserver un dégagement minimal de 100 mm tout
autour de l’unité de toit pour assurer un flux d’air correct et
un accès pour l’entretien.
AVERTISSEMENT
Si le climatiseur prend la place d'un lanterneau ayant
aussi une fonction de ventilation de sécurité, celle-ci de-
vra être réinstallée à un autre emplacement.
REMARQUE
L’angle d’inclinaison du climatiseur ne pourra pas dé-
passer 5° (8,8%), et l’arrière du climatiseur ne doit pas
se trouver plus haut que l’avant.
Les illustrations suivantes (Fig. 4, Fig. 5 et Fig. 6) représentent
l'espace d'installation à l'intérieur requis pour l'unité extérieure
et le distributeur d'air et pour les deux options de découpe.
Centrez le distributeur d'air sur la découpe.
REMARQUE
Toutes les mesures sont en mm, sauf si précisé autre-
ment.
1
2
3
Fig.4 Mesures pour l'installation (vue du haut/de dessous)
1 Position de l'unité extérieure
2 Position du distributeur d'air
3 Découpe carrée
F Sens de déplacement
Fig.5 Mesures pour l'installation (vue de côté)
Fig.6 Mesures pour l'installation (vue de face)
4.5 Renforts de toit
La découpe doit être renforcée avec un cadre en bois fait de
barres en bois d'une largeur d'au moins 20mm. Il faudra proba-
blement retirer le matériau d'isolation avant.
Ce cadre de renforcement doit empêcher que le toit ne soit
écrasé par les boulons d’installation, et que de l’air conditionné
ne pénètre pas dans le vide du plafond.
Notice de montage | 4
FR
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 71 / 154
Fig.7 Renforcement du toit
1 Toit
2 Barres en bois
Fig.8 Découpe avec renforcement en bois
1 Découpe
2 Isolation dans le toit
3 Barres en bois
4.6 Alimentation électrique
AVERTISSEMENT
Danger d'électrocution
Assurez-vous qu'il n'y ait pas de tension au niveau des
composants commandés électriquement avant d'entre-
prendre des travaux sur ces composants. Assurez-vous
que l'alimentation secteur ou l'alimentation fournie par
les onduleurs est coupée.
REMARQUE
Seul un électricien qualifié (en Allemagne par ex.
conformément à la norme VDE 0100, Partie 721 ou CEI
60364-7-721) peut réaliser la connexion électrique
230V.
Il est de la responsabilité des installateurs de veiller à ce
que les réglementations locales en matière de câblage
soient respectées pour la connexion à l'alimentation
secteur.
Fig.9 Câble d'alimentation électrique
1. Assurez-vous que l'alimentation électrique 230V est raccor-
dée à un disjoncteur à courant résiduel.
2. Installez un coupe-circuit avec un écart de contact d'au
moins 3,5mm et une isolation de tous les pôles pour proté-
ger le câble d'alimentation électrique raccordé au climati-
seur et pour permettre les travaux de maintenance et de ré-
paration sur l'appareil.
3. Amenez un câble d'alimentation électrique 230V~ jusqu'à
la découpe.
4. Faites passer si possible le câble à travers l'isolation du toit
comme indiqué ci-dessus.
5. Percez un trou dans la barre en bois, là où le câble d'ali-
mentation électrique doit passer.
6. Introduisez le câble d'alimentation électrique dans le trou
de la barre en bois avant d'installer la barre.
7. Attachez et posez les câbles de manière à ce qu'on ne
puisse pas trébucher dessus ou les endommager.
8. Utilisez des gaines passe-câbles pour guider les câbles dans
les murs avec des bords coupants.
9. Respectez les sections de câble minimales correspondant à
l'absorption de courant de l'appareil.
10. Ne placez pas les câbles 230V et les câbles 12/24V dans la
même gaine passe-câbles.
11. Ne placez pas de câbles débranchés ou pliés près d'un ma-
tériau conducteur électrique (métal).
4.7 Installation du châssis adaptateur
1. Assurez-vous que le toit soit propre et sec, et exempt
d’huile ou de graisse.
2. Insérez le cadre adaptateur dans la découpe pour vérifier
qu'il n'interfére pas avec le câble d'alimentation électrique
et le câble CI-BUS (le cas échéant). Si le câble fait obstruc-
tion, coupez ou percez une ouverture dans le bas du châs-
sis pour faire passer le câble.
3. Orientez le châssis correctement en plaçant l'étiquette
«This side up» (vers le haut).
Fig.10 Orientation du châssis adaptateur
4. Retournez la pièce, et du côté opposé au logo «This side
up», appliquez un joint silicone de façon uniforme sur le
contour indiqué.
Fig.11 Cordons de joint
5. Retournez à nouveau la pièce et vérifiez que «This side up»
soit au-dessus. Appuyez fermement au-dessus de l’ouver-
ture d'installation et éliminez le joint en excédent.
4 | Notice de montage
FR
72 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
Fig.12 Réalisation d'un assemblage étanche
4.8 Installation de l'unité extérieure
Placez l’unité extérieure au-dessus du cadre adaptateur installé
et ajustez soigneusement la position pour être certain qu'elle
soit alignée avec les 4 trous de boulons aux coins du cadre.
REMARQUE
L'unité extérieure est lourde. Faites-vous toujours aider
d'une seconde personne pour la porter.
Ne levez pas l'unité extérieure par le couvercle blanc su-
périeur. Levez-la par la base inférieure.
Vérifiez avec les boulons M8 que les trous de l'unité extérieure
sont alignés avec ceux du cadre adaptateur. Si ce n'est pas le
cas, repositionnez l'unité extérieure pour que les trous soient ali-
gnés.
N'appliquez pas de joint entre l'unité extérieure et le cadre
adaptateur.
Fig.13 Positionnement de l'unité extérieure
4.9 Branchement de l'alimentation
électrique
1. Depuis l’intérieur du véhicule, regardez vers le haut et loca-
lisez les connecteurs à bornes (1).
2. Relâchez les leviers orange.
3. Dénudez les câbles sur une longueur de 10mm (pour WA-
GO 222-412).
4. Insérez les câbles d'alimentation électrique dans les connec-
teurs à bornes 2 pôles. Effectuez les raccordements corres-
pondants aux câbles de phase, de neutre et de terre.
5. Refermez les leviers orange pour vous assurer que le câble
d'alimentation est bien rattaché. Sinon, il peut y avoir un
risque de court-circuit ou d'incendie.
Fig.14 Emplacement des connecteurs à bornes
REMARQUE
Le mauvais serrage des connexions peut entraîner un
risque de court-circuit ou d'incendie.
4.10 Installation du support de montage
du distributeur d'air
1. Préparez les boulons M8 (4), les rondelles (3) et les barres
de serrage métalliques (2) dans l'ordre indiqué.
2. Levez le support de montage (1) du distributeur d'air vers le
climatiseur.
3. Insérez les boulons M8, les rondelles et les barres de ser-
rage métalliques dans les 4 trous des coins du support de
montage du distributeur d'air.
4. Vissez les boulons à la main dans leurs trous correspon-
dants pour être sûr(e) qu'ils soient engagés.
5. Assurez-vous que tous les boulons soient vissés correcte-
ment. Appliquez au moins 2 tours de vis pour éviter la dé-
formation des filets.
6. Veillez à ce que les barres de serrage métalliques soient ali-
gnées avec l’évidement correspondant dans le support de
montage du distributeur à mesure que les boulons sont ser-
rés.
7. Pour finir, serrez de manière identique les 4 boulons à un
couple de 8Nm.
Fig.15 Installation des boulons
Notice de montage | 4
FR
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 73 / 154
4.11 Raccordement de la gaine d'entrée
d'air
1. Prenez l’extrémité libre de la gaine d'admission d'air (2) et
tirez-la vers le bas jusqu'à ce qu'elle atteigne le support de
montage du distributeur d'air (1).
2. Continuez de tirer le bord de la gaine vers le bas jusqu'à ce
que les quatre ergots (3) s'enclenchent sur le support de
montage du distributeur.
3. La gaine est correctement raccordée lorsque vous entendez
les quatre clics distincts des quatre ergots et que le bord de
la gaine est parallèle à la surface du support.
Fig.16 Raccordement de la gaine d'entrée d'air
4.12 Installation du dispositif de
distribution d'air
La procédure de montage suivante s'applique pour les versions
du distributeur d'air avec et sans LED.
1. Retirez le filtre à air du distributeur d'air en poussant les
deux ergots (1) vers l'intérieur (2) puis vers le bas (3).
Fig.17 Démontage du filtre à air
Fig.18 Connexion des câbles de l'unité extérieure et du distributeur
d'air
2. Fixez le distributeur d'air (1) sur son support de montage en
enclenchant les deux parties.
Vous entendrez les 4 clics des ergots (2) lorsque le distri-
buteur d'air (1) et le support de montage se verrouillent.
Fig.19 Fixation du distributeur d'air sur le support de montage
3. Fixez le distributeur d'air (1) sur son support de montage à
l'aide de quatre vis à tête cylindrique ST4,2*19 (2).
Fig.20 Fixation du distributeur d'air sur le support de montage
Les trois étapes suivantes sont optionnelles. La fonction
de ces étapes est uniquement de combler un écart éven-
tuel entre le distributeur d'air et le plafond du véhicule
en utilisant 8 vis.
Pour installer ces vis:
4. Retirez les cache-vis (3) sur tout le tour du distributeur d'air
(1).
5. Fixez le distributeur d'air (1) au plafond en utilisant 8 vis à
tête fraisée (2).
6. Replacez les cache-vis sur le distributeur d'air.
Fig.21 Fixation du distributeur d'air au plafond
Installez le filtre à air (3) comme indiqué ci-dessous:
7. Insérez les languettes du filtre dans les fentes (1).
8. Poussez le filtre vers le haut et assurez-vous que les ergots
soient enclenchés (2).
4 | Notice de montage
FR
74 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
Fig.22 Installation du filtre à air
4.13 Installation du support de
télécommande
1. Installez le support (1) de la télécommande à un emplace-
ment pratique.
2. Utilisez les 2 vis à tête fraisée (2) pour sa fixation.
Fig.23 Support de télécommande
4.14 Test du système
lTestez toutes les fonctions du climatiseur comme expliqué
au chapitre «Notice d'utilisation».
lVérifiez que les sorties de condensat soient dégagées après
l'installation de l'unité extérieure.
lInscrivez la nouvelle hauteur et le nouveau poids du véhi-
cule dans les documents si nécessaire.
lDonnez ce document au prochain propriétaire du véhicule.
Notice d’utilisation | 5
FR
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 75 / 154
5 Notice d’utilisation
5.1 Avant utilisation
REMARQUE
Avant de le mettre en marche, assurez-vous que la ten-
sion et la fréquence d'alimentation correspondent aux
valeurs du climatiseur.
REMARQUE
Vérifiez que l'intensité fournie par l'alimentation élec-
trique externe est suffisante.
REMARQUE
Pour éviter la surchauffe de la rallonge d'alimentation
électrique reliée au véhicule et de perdre de la tension,
déroulez le câble complètement.
REMARQUE
La rallonge de câble doit avoir une section d'au moins 3
x 2,5mm².
REMARQUE
Assurez-vous que les grilles d'admission et de sortie
d'air ne soient pas couvertes par des chiffons, du papier
ou d'autres objets.
REMARQUE
Insérez deux (2) piles AAA LR3 qui ne fuient pas dans la
télécommande en retirant le couvercle à l'arrière. Repla-
cez ensuite le couvercle à l'arrière.
REMARQUE
Lorsque vous utilisez la télécommande, pointez-la vers
le distributeur d'air pour garantir une bonne transmis-
sion du signal. Le distributeur d'air bippe dès qu'il reçoit
un signal.
REMARQUE
Les symboles sur l'affichage de la télécommande sont
visibles selon les réglages.
REMARQUE
Après la sélection du mode COOL (FROID) ou HEAT
(CHAUFFAGE), le compresseur a une temporisation de
démarrage de 3 minutes. Cette fonction sert à protéger
le compresseur.
REMARQUE
Pour régler l'horloge système consultez le chapitre5.11,
"Réglage de l'horloge système" à la page 78.
5.2 Pour un chauffage ou un
refroidissement efficaces
Les mesures générales suivantes sont très efficaces pour réduire
la charge thermique dans le véhicule et améliorer les perfor-
mances du climatiseur:
lGarez le véhicule à l'ombre si possible.
lPositionnez le véhicule avec le pare-soleil du côté ensoleillé.
Cela réduira l’exposition à la lumière directe du soleil.
lFermez toutes les portes, baies et vitres, tirez les rideaux et
déployez le pare-soleil ou la marquise.
lCoupez les appareils électriques non nécessaires dans le vé-
hicule. Cela réduira encore plus la charge thermique.
lCuisinez en dehors du véhicule si possible.
lEn cas de température exceptionnellement élevée, allumez
le climatiseur à l’avance pendant la matinée.
lSi l'intérieur du véhicule a chauffé, aérez le véhicule en ou-
vrant les portes et les vitres avant de mettre le climatiseur
en marche.
lNettoyez régulièrement le toit du véhicule car les toits sales
chauffent plus.
De nombreux facteurs affectent la charge thermique totale dans
le véhicule, et beaucoup de facteurs peuvent affecter l’efficacité
de fonctionnement du climatiseur. Il peut être judicieux de
consulter le fabricant de votre véhicule pour être pleinement in-
formé sur sa charge thermique totale.
5.3 Traitement de la condensation
Lorsque l'air chaud et humide dans le véhicule vient au contact
d'une surface froide, de la condensation peut se former. C'est
ce que l'on appelle aussi la «buée». Pour traiter ce problème:
lFermez et jointoyez toutes les portes, baies et vitres. Cela
réduira l'entrée d'air chaud humide.
lFaites tourner le ventilateur intérieur sur la vitesse High
(Élevée), évitez les vitesses Low (Basse) et Auto (Automa-
tique).
Pendant le fonctionnement du climatiseur, de la condensation
apparaîtra qui pourra être évacuée sur le toit. Ceci est normal.
La quantité de condensation est déterminée par l’humidité de
l’air. Une humidité élevée à l'intérieur du véhicule produira plus
de condensation.
REMARQUE
Les pertes et les dégâts dus à l’eau condensée ne sont
pas couverts par la garantie.
5.4 Choix et usage d’un générateur ou
onduleur
Le CTT 28 requiert une source d'alimentation électrique secteur
CA de qualité pour un fonctionnement correct. Si vous décidez
d'utiliser un générateur de courant ou un onduleur, vous devez
consulter le fournisseur du générateur/de l'onduleur pour
confirmer la compatibilité et la taille du générateur/de l'ondu-
leur pour votre application.
REMARQUE
Les dommages ou pertes causés par l'utilisation d'un
générateur ou d'un onduleur ne sont pas couverts par
la garantie.
5 | Notice d’utilisation
FR
76 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
5.5 Utilisation de la télécommande
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
1819
20
21
22
23
24
25
Fig.24 Présentation de la télécommande
Icônes affichées Information
1 Affichage de la
fonction turbo
-
2 Affichage de la
vitesse de venti-
lation
Low / Medium / High / Auto (basse / mé-
dium / élevée / automatique)
3 Affichage de la
température
Affichage de la température de consigne
ou de la température de cabine. Unités en
°C ou °F.
4 Transmission de
données
Les symboles s'affichent brièvement
lorsque la télécommande transmet des
données au climatiseur.
5 Affichage de
mode
COOL / FAN / DRY / HEAT / AUTO (refroi-
dissement / ventilateur / déshumidifica-
tion / chauffage / auto)
6 Affichage de la
pile
-
7 Indicateur minu-
terie ON/OFF
-
8 Affichage hor-
loge / minuterie
Horloge temps réel, temps de la minuterie
durant la configuration.
9 Affichage Eco ECO 1 / ECO2
Icônes affichées Information
10 Affichage de la
fonction Sleep
-
11 Affichage de la
fonction de ver-
rouillage
-
Boutons de com-
mande
Fonction
12 LOCK (ver-
rouillage)
Désactive la commande tactile sur le dis-
tributeur d'air lorsque l'unité est sous ten-
sion. Pressez à nouveau la touche pour
déverrouiller.
13 Marche/Arrêt Allume et arrête le système frigorifique.
14 FAN Sélectionne la vitesse du ventilateur (Low/
Medium/High ou AUTO). La vitesse AUTO
n'est possible qu'en mode REFROIDISSE-
MENT/CHAUFFAGE. En vitesse AUTO, le
ventilateur se règle automatiquement en
mode Low, Medium ou High.
15 MODE Sélectionne le mode de fonctionnement
COOL/DRY/FAN/HEAT/AUTO (refroidisse-
ment, déshumidification, ventilateur,
chauffage, auto).
16 SLEEP Sélectionne le mode sleep (veille). Dispo-
nible uniquement en mode REFROIDISSE-
MENT, CHAUFFAGE ou AUTO.
17 ECO Sélectionne le mode Eco ECO1 / ECO2.
Disponible uniquement en mode REFROI-
DISSEMENT ou CHAUFFAGE.
18 SET TIME Pour passer en mode CLOCK/TIMER (Hor-
loge/Minuterie).
19 HOUR/MIN Bascule entre les réglages de l'heure ou
des minutes.
20 TIMER Active différents réglages de la minuterie.
21 DISPLAY Allume/éteint l'affichage au niveau du dis-
tributeur d'air.
22 vers le bas Pour régler la température de consigne,
l'horloge ou la minuterie.
23 TURBO Sélectionne le mode TURBO. Disponible
uniquement en mode REFROIDISSEMENT
ou CHAUFFAGE.
24 vers le haut Pour régler la température de consigne,
l'horloge ou la minuterie.
25 °C / °F Sélectionne l'unité de la température affi-
chée, Celsius ou Fahrenheit.
5.6 Mise en marche/à l’arrêt de l'unité
Appuyez sur le bouton de la télécommande pour allumer
l'unité.
Fig.25 Mise en marche de l'unité
lL'appareil s'allume et l'affichage du distributeur d'air in-
dique la température de consigne et le mode de fonction-
nement.
Notice d’utilisation | 5
FR
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 77 / 154
lL'affichage de la télécommande indique la température, le
mode de fonctionnement et la vitesse du ventilateur.
lLes derniers réglages sont récupérés.
lLe ventilateur intérieur peut commencer à fonctionner im-
médiatement si l'unité est en mode ventilateur ou refroidis-
sement. En mode chauffage, il y aura un délai pendant que
le circuit intérieur se réchauffe et avant que le ventilateur
intérieur ne s'allume pour éviter un courant d'air froid.
lIl peut falloir jusqu'à 3 min. pour que le compresseur se
mette en marche. Cette fonction sert à protéger le com-
presseur.
Pour arrêter l'unité, pressez à nouveau sur le bouton .
Fig.26 Arrêt de l'unité
lL'unité s'arrête, l'affichage du distributeur d'air s'éteint.
lL'affichage de la télécommande n'affiche que l'heure.
Sinon, il est possible de démarrer et d'arrêter le climatiseur en
poussant la touche tactile sur le distributeur d'air (voir cha-
pitre Fonctionnement du distributeur d'air sans télécommande
pour plus de détails).
5.7 Réglage de la température
Utilisez les touches / pour modifier la température de
consigne.
Fig.27 Réglage de la température
lL'affichage de la télécommande et celui du distributeur
d'air indiqueront la température de consigne.
lLe climatiseur confirmera la réception de chaque change-
ment de valeur réglée par un bip.
lVous pouvez régler la température entre 16 et 30°C pen-
dant que l'unité est en marche.
lMais elle ne peut pas l'être en mode FAN .
5.8 Réglage de la vitesse du ventilateur
Utilisez la touche FAN pour régler la vitesse de ventilation.
lLa vitesse du ventilateur influencera directement le débit
d'air.
lChaque pression sur la touche FAN modifie la vitesse du
ventilateur dans la séquence indiquée ci-dessous.
AUTO indique que le mode Automatic FAN est sélectionné.
Dans ce mode, la vitesse du ventilateur s'adapte automatique-
ment. Le mode Automatic FAN n'est disponible qu'en mode de
fonctionnement REFROIDISSEMENT ou CHAUFFAGE.
Fig.28 Réglage de la vitesse du ventilateur
5.9 Réglage du mode turbo
Appuyez sur le bouton TURBO pour activer le mode turbo. Le
mode turbo offre une performance de refroidissement ou
chauffage très puissante. Le mode turbo n'est disponible qu'en
mode de REFROIDISSEMENT ou CHAUFFAGE.
Fig.29 Réglage du mode turbo
5.10 Réglage du mode de
fonctionnement
Pressez la touche MODE de la télécommande pour changer le
mode de fonctionnement. La télécommande affiche les sym-
boles sélectionnés.
lChaque pression sur la touche MODE modifie le mode dans
la séquence indiquée ci-dessous.
Fig.30 Réglage du mode de fonctionnement
Mode REFROIDISSEMENT
lEn mode REFROIDISSEMENT (COOL), le distributeur d'air af-
fiche le symbole et le véhicule est refroidi.
lLa température de consigne et la vitesse du ventilateur
peuvent être sélectionnées manuellement.
lLe compresseur s'arrête dès que la température de
consigne est atteinte, et se remet en marche automatique-
ment lorsque la température ambiante de consigne est dé-
passée.
Fig.31 Mode REFROIDISSEMENT
Mode DESHUMIDIFICATION
lEn mode DESHUMIDIFICATION (DRY), l'unité réduit l'humi-
dité à l'intérieur du véhicule.
lRéglez la température 1°C plus bas que la température am-
biante actuelle.
lLe distributeur d'air affiche le symbole .
5 | Notice d’utilisation
FR
78 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
Fig.32 Mode DESHUMIDIFICATION
Mode VENTILATEUR
lEn mode FAN (VENTILATEUR), l'air intérieur est ventilé à
travers le véhicule sans le chauffer ou le refroidir.
lLa vitesse du ventilateur peut être sélectionnée manuelle-
ment.
lLe distributeur d'air affiche le symbole ainsi que la tem-
pérature ambiante actuelle.
Fig.33 Mode VENTILATEUR
Mode CHAUFFAGE
lEn mode HEAT (CHAUFFAGE), le distributeur d'air affiche le
symbole et le véhicule est chauffé.
lLa température et la vitesse du ventilateur peuvent être sé-
lectionnées manuellement.
lLe compresseur s'arrête dès que la température de
consigne est atteinte, et se remet en marche automatique-
ment lorsque la température ambiante descend sous la va-
leur réglée.
Fig.34 Mode CHAUFFAGE
REMARQUE
Lorsque l'unité fonctionne en mode CHAUFFAGE avec
des températures ambiantes basses, l'unité dégivre pé-
riodiquement l'échangeur de chaleur extérieur. Le distri-
buteur d'air affichera «dF» pendant le dégivrage puis
revient en mode CHAUFFAGE dès que le dégivrage est
terminé.
Mode AUTOMATIQUE
lEn mode AUTO, l'unité sélectionne automatiquement le
mode CHAUFFAGE ou REFROIDISSEMENT en fonction de la
différence entre la température ambiante actuelle et la tem-
pérature de consigne.
lLa température réglée et la vitesse du ventilateur peuvent
être sélectionnées manuellement.
lLe distributeur d'air affiche le symbole en mode chauf-
fage et le symbole en mode refroidissement ainsi que la
température de consigne.
Fig.35 Mode AUTOMATIQUE
Mode ÉCONOMIQUE
lAppuyez sur le bouton «ECO» 1 fois pour sélectionner le
mode «ECO1»:
Le Cool Top Trail 28V fonctionne maintenant à 70% de sa
capacité.
lAppuyez sur le bouton «ECO» 2 fois pour sélectionner le
mode «ECO2»:
Le Cool Top Trail 28V fonctionne maintenant à 40% de sa
capacité.
lAppuyez sur le bouton «ECO» 3 fois pour quitter le mode
économique.
Le mode ECONOMY (économique) n'est disponible qu'en mode
COOL (refroidissement) ou HEAT (chauffage).
Fig.36 Mode économique
5.11 Réglage de l'horloge système
1. Appuyez sur la touche «SET TIME» (régler l'heure). Les
chiffres de l'heure clignotent.
2. Appuyez sur la touche / pour régler l'heure.
3. Appuyez sur la touche «HOUR / MIN». Les chiffres des mi-
nutes clignotent.
Notice d’utilisation | 5
FR
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 79 / 154
4. Appuyez sur la touche / pour régler les minutes.
5. Appuyez sur la touche «SET TIME» 3 fois pour sortir du
mode de réglage. ou attendez 10 secondes jusqu'à ce que
les chiffres arrêtent de clignoter.
Fig.37 Réglage de l'horloge système
5.12 Réglage de la minuterie
La minuterie peut être réglée pour mettre en marche et arrêter
l'unité à une heure pré-programmée. Ces temps de démarrage
et d'arrêt doivent être réglés lors d'une première étape.
1. Appuyez sur la touche SET TIME deux fois jusqu'à ce que le
côté supérieur droit de l'horloge affiche ON et que les
chiffres de l'heure clignotent.
2. Pressez la touche / pour régler l'heure à laquelle
l'unité doit se mettre en marche.
3. Appuyez sur la touche HOUR/MIN puis sur / pour
régler les minutes.
4. Appuyez à nouveau sur la touche SET TIME jusqu'à ce que
le côté inférieur droit de l'horloge affiche OFF et que les
chiffres de l'heure clignotent.
5. Pressez la touche / pour régler l'heure à laquelle
l'unité doit s'arrêter.
6. Appuyez sur la touche HOUR/MIN puis sur / pour
régler les minutes.
7. Appuyez de nouveau sur la touche «SET TIME» pour sortir
du mode de réglage. L'heure de l'horloge s'affiche. Sinon,
attendez 10 secondes jusqu'à ce que les chiffres arrêtent de
clignoter.
REMARQUE
Les heures de marche et d'arrêt sur la minuterie sont ré-
glées mais doivent encore être activées séparément.
Voir chapitre5.13, "Activer la minuterie" à la page 79.
Fig.38 Réglage de la minuterie
5.13 Activer la minuterie
Avant d'activer la minuterie, sélectionnez le mode de fonction-
nement, la température de consigne et la vitesse souhaitée du
ventilateur.
Une fois que les heures de marche et d'arrêt ont été réglées
(voir chapitre chapitre5.12, "Réglage de la minuterie" à la page
79), l'un des trois modes TIMER différents peut être activé:
lMode TIMER ON (Minuterie activée)
Dans ce mode, l'unité se met en marche à l'heure de mise
en marche souhaitée et ne s'arrête pas.
lMode TIMER OFF (Minuterie désactivée)
Dans ce mode, l'unité s'arrête à l'heure d'arrêt souhaitée et
reste arrêtée.
lMode TIMER ON/OFF (Minuterie Marche/Arrêt)
Dans ce mode, l'unité se met en marche à l'heure de mise
en marche souhaitée et s'arrête à l'heure d'arrêt souhaitée.
Cette procédure se répètera chaque jour.
Fig.39 Modes de la MINUTERIE
1. Pressez la touche TIMER plusieurs fois jusqu'à ce que soit
ON, soit OFF, soit les deux symboles clignotent en fonction
du mode de minuterie choisi.
2. Pour confirmer la sélection, attendez 10 secondes jusqu'à
ce que le symbole s'arrête de clignoter et reste allumé en
continu. L'heure de l'horloge s'affiche à nouveau.
5 | Notice d’utilisation
FR
80 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
Fig.40 Activer la minuterie
REMARQUE
Si l'horloge est affichée sans icône ON/OFF, c'est que
vous n'avez pas activé la minuterie.
5.14 Réglage de la fonction Sleep
La fonction Sleep modifie automatiquement la valeur de
consigne de température afin de fournir une température plai-
sante pour dormir. Elle aide aussi à réduire la durée de fonction-
nement du compresseur et ainsi la consommation d'énergie et
les niveaux de bruit.
1. Pressez la touche SLEEP pour activer la fonction Sleep.
Le symbole sur l'affichage de la télécommande appa-
raît pour indiquer que la fonction Sleep est activée.
En mode REFROIDISSEMENT, la température réglée aug-
mente automatiquement en deux étapes et de 2°C au
bout de deux heures.
En mode CHAUFFAGE, la température réglée diminue
automatiquement en trois étapes et de 3°C au bout de
deux heures.
La fonction Sleep n'est disponible qu'en mode REFROI-
DISSEMENT ou CHAUFFAGE.
2. Pressez à nouveau la touche SLEEP pour désactiver la fonc-
tion Sleep.
Fig.41 Réglage de la fonction Sleep
5.15 Changement de l'unité de
température
Pressez la touche °C/°F pour sélectionner l'unité de température
de la température affichée: Celsius ou Fahrenheit.
lVous pouvez le faire dans n'importe quel mode.
lL'affichage sur le distributeur d'air suit la sélection effec-
tuée sur la télécommande.
Fig.42 Sélection Celsius / Fahrenheit
5.16 Réinitialisation de la
télécommande
Pour réinitialiser la télécommande aux réglages d'usine:
1. Retirez les piles et remettez-les. Voir également cha-
pitre6.2, "Piles de la télécommande" à la page 82.
2. Réglez à nouveau l'horloge. Voir chapitre5.11, "Réglage de
l'horloge système" à la page 78.
3. Activez à nouveau la minuterie, si elle doit être utilisée. Voir
chapitre5.13, "Activer la minuterie" à la page 79.
Fig.43 Réinitialisation de la télécommande
5.17 Fonctionnement du distributeur
d'air sans télécommande
Vous pouvez commander les fonctions basiques du climatiseur
grâce à la touche tactile de l'affichage du distributeur d'air. Ce
peut être utile si vous ne trouvez pas tout de suite la télécom-
mande ou si celle-ci est déchargée.
1. Pressez la touche sur l'écran du distributeur d'air. A
chaque pression vous passez d'un mode à l'autre: OFF,
COOL, FAN, HEAT.
Fig.44 Réglage du mode de fonctionnement
En modes Refroidissement et Chauffage, la température
de consigne est automatiquement réglée à 24°C et la vi-
tesse du ventilateur est réglée sur HIGH.
2. Utilisez la télécommande pour sélectionner une autre tem-
pérature ou une autre vitesse pour le ventilateur.
3. Sur le distributeur d'air, vous ne pouvez pas sélectionner le
mode «AUTO», mais l'affichage indique «auto mode»
dans le coin supérieur droit, une fois sélectionné sur la télé-
commande.
Fig.45 Affichage sur le distributeur d'air
1 Touche tactile
2 Symboles de modes de fonctionnement
3 Affichage de la température
Notice d’utilisation | 5
FR
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 81 / 154
5.18 Réglage des sorties d'air
Réglez la direction et l'angle de la sortie d'air en faisant tourner
la lame sur son axe. Les deux lames pivotent ensemble.
Fig.46 Réglage des sorties d'air
6 | Entretien
FR
82 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
6 Entretien
6.1 Filtre à air
Le filtre d’air de retour nécessite un entretien périodique.
1. Contrôlez et nettoyez le filtre chaque semaine lorsque l’ap-
pareil est utilisé, pour éviter que les saletés ne bloquent le
filtre.
2. Le filtre doit être lavé régulièrement pour garantir un refroi-
dissement ou un chauffage efficaces.
3. Retirez le filtre à air du distributeur d'air en poussant les
deux ergots (1) vers l'intérieur (2) puis vers le bas (3).
Fig.47 Démontage du filtre à air
4. Soulevez le filtre (1) et retirez-le de la grille d'aération (2) le
long des guides.
1
2
Fig.48 Filtre à air
5. Nettoyez le filtre et grille d'aération avec de l'eau chaude et
du détergent.
6. Laissez-les sécher avant de les réinstaller.
REMARQUE
Des filtres de rechange peuvent être commandés sépa-
rément.
Ne faites jamais fonctionner le climatiseur sans filtre.
Cela pourrait causer l'encrassement de l'échangeur de
chaleur et entraîner une perte de puissance.
6.2 Piles de la télécommande
lRemplacez les piles de la télécommande (2 type AAA)
lorsque l'affichage de l'appareil devient illisible et/ou flou.
lSi l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolon-
gée, il est conseillé de retirer les piles de la télécommande
afin d'éviter les fuites qui pourraient endommager cette
dernière.
Fig.49 Piles de la télécommande
Voir également chapitre5.16, "Réinitialisation de la télécom-
mande" à la page 80.
Toutes les piles et dispositifs électroniques satis-
font aux Directives européennes 2006/66 / CE,
2002/96 / CE et ultérieures, et ne doivent pas
être éliminés avec les ordures ménagères. Ren-
dez-vous aussi sur: https://eur-lex.europa.eu/
advanced-search-form.html.
Tout client a l'obligation légale d'éliminer les
piles et équipements électroniques uniquement
dans les bennes de recyclage marquées d'un
centre de collecte des déchets. Leur retour est
gratuit.
Voir également: chapitre8, "Élimination" à la page 84.
6.3 Contrôle des boulons
Il est recommandé de vérifier si les quatre boulons qui fixent
l’appareil sur le toit sont bien serrés 3 mois après l’installation
de l’appareil.
Inspectez ces boulons régulièrement, au moins tous les 12 mois.
Resserrez à 8Nm si nécessaire.
6.4 Utilisation normale
Webasto recommande de faire fonctionner régulièrement le cli-
matiseur pour assurer de bonnes prestations. Faites fonctionner
l'unité au minimum pendant 20-30min. tous les 6 mois.
6.5 Nettoyage
Retirez régulièrement les feuilles ou autres saletés des grilles de
ventilation de l'unité extérieure.
lNettoyez régulièrement l'unité à l'aide d'un chiffon doux et
humide et de détergent doux.
lNettoyez le toit du véhicule à intervalles réguliers. Un toit
sale chauffe plus qu'un toit propre.
PRUDENCE
Ne passez jamais dans un lavauto automatique avec un
climatiseur de toit installé.
Ne nettoyez pas l'intérieur des ouvertures de l'unité
avec un nettoyeur haute pression.
N'utilisez pas de nettoyeurs à eau chaude ou à vapeur.
N'utilisez pas d'objets durs ou tranchants pour le net-
toyage.
N'utilisez jamais d'essence, de gas-oil, de solvants ni
d'agents nettoyants agressifs.
6.6 Échangeurs de chaleur
Une fois par an, faites nettoyer les échangeurs de chaleur de
l'unité par un atelier spécialisé.
Dépannage | 7
FR
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 83 / 154
7 Dépannage
Symptômes Action
Pas d'affichage
du distributeur
d'air lorsque
l'unité est allu-
mée.
Contrôles à effectuer:
lLe courant arrive au véhicule et les coupe-
circuits sont activés.
lLes piles de la télécommande sont en bon
état.
lLa télécommande est éteinte.
lLa tension est trop faible.
lL'ampérage du coupe-circuit de l'alimenta-
tion électrique externe est trop faible.
Refroidisse-
ment non dis-
ponible.
Vérifiez que le mode de refroidissement soit sé-
lectionné et que l'écran du distributeur d'air af-
fiche:
Utilisez la télécommande pour régler la tempé-
rature requise en dessous de la température
ambiante actuelle.
Le compresseur ne redémarre qu’après une
temporisation de 3 minutes.
Chauffage non
disponible.
Vérifiez que le mode de chauffage soit sélec-
tionné et que l'écran du distributeur d'air af-
fiche:
Utilisez la télécommande pour régler la tempé-
rature requise au dessus de la température am-
biante actuelle.
Lorsqu’il fait très froid, le chauffage a besoin
de plus de temps pour démarrer.
Lorsque l'unité est en mode Chauffage et que
la température extérieure est très basse, l'unité
peut automatiquement passer en mode Dégi-
vrage. Le chauffage s'arrêtera momentané-
ment pendant que l'unité réchauffe l'échan-
geur de chaleur extérieur pour éliminer le givre
et la glace. Le chauffage reprend une fois
l'échangeur de chaleur extérieur dégagé. Pen-
dant le dégivrage, l'unité affiche «dF».
Mauvaise effi-
cience de re-
froidissement.
Veillez à ce que le filtre soit propre.
Mettez le ventilateur sur haute vitesse (high)
pour obtenir la capacité maximale.
Veillez à ce que toutes les portes, fenêtres et
toits ouvrants soient fermés.
Tirez les rideaux et utilisez la marquise pour ré-
duire la charge de chaleur.
Vérifiez que les ouvertures d'air de l'unité exté-
rieure ne soient pas sales ou bouchées.
Eau s'égout-
tant du distri-
buteur d'air.
Débouchez les sorties de condensat de l'unité
extérieure.
Contrôlez le joint du cadre adaptateur.
Garez le véhicule dans une position plus hori-
zontale, avec un angle inférieur à 5° (8,8%).
Mettez le ventilateur sur haute vitesse si une
condensation se forme à l'extérieur du distribu-
teur d'air.
Codes de défaut affichés sur le panneau:
Symptômes Action
- Au cas où un «0» ou un autre code inhabituel
s’affiche lorsque le générateur fournit du cou-
rant, cela peut indiquer une tension ou un cou-
rant instable.
E0 Erreur de communication.
E1 Erreur du capteur de température ambiante.
E2 Erreur du capteur de température de l'échan-
geur de chaleur intérieur.
E3 Erreur du capteur de température de l'échan-
geur de chaleur extérieur.
E4 Pas de refroidissement. Causes possibles:
lQuantité de fluide frigorigène insuffisante
liée à une rupture ou fissure au niveau des
tubes capillaires.
lDéfaut au niveau du compresseur.
lDéfaut au niveau de capteur.
E5 Température de l'échangeur de chaleur exté-
rieur trop élevée / anomalie de température.
Anomalie de température: température de
l'échangeur de chaleur extérieur trop élevée en
refroidissement ou trop basse en chauffage.
(Lors du refroidissement, l’affichage de E5 in-
dique que la température extérieure dépasse
64°C. Cela est probablement dû à la réduction
du débit d'air du condenseur, d'un mauvais
fonctionnement du ventilateur du condenseur
ou d'une défaillance du capteur; en mode
Chauffage, si la température extérieure est su-
périeure à 18°C, le ventilateur à air extérieur
peut démarrer et s'arrêter plusieurs fois. Ceci
ne correspond pas à un dysfonctionnement,
mais c'est la protection automatique du sys-
tème qui évite la surchauffe de l'unité.)
A1 Erreur du capteur de température ambiante ex-
térieure
LC Erreur de communication de carte mère et de
panneau de commande
A4 Erreur de capteur de température de décharge
de compresseur
C4 Protection contre la surtempérature de dé-
charge de compresseur
b1 Protection de module
b2 Protection de matériel de module
b3 Protection de logiciel de module
b5 Protection contre la surintensité du compres-
seur
b6 Protection contre la surtension et la sous-ten-
sion
b9 Protection contre l'arrêt de la température du
dissipateur thermique du module
bA Protection contre le décrochage du compres-
seur
dF Pas d'anomalie: lors du fonctionnement en
mode Chauffage avec des températures am-
biantes basses, l'unité dégivre périodiquement
l'échangeur de chaleur extérieur. L'affichage
8 | Élimination
FR
84 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
Symptômes Action
du distributeur d'air indique «dF» pendant le
dégivrage puis revient en mode Chauffage une
fois le dégivrage terminé.
REMARQUE
Avant de contacter l'assistance technique de Webasto,
veuillez rassembler les informations suivantes:
uY a-t-il des codes d'erreur qui sont affichés?
uL'affichage du distributeur d'air fonctionne-t-il nor-
malement ou non?
uAffiche-t-il une température entre 16 et 30°C?
uLa température de consigne peut-elle être réglée li-
brement en mode Refroidissement ou Chauffage?
uUn «0» apparaît-il sur l’affichage?
uL'écran affiche-t-il une image brouillée?
uEn mode Ventilateur, l'air sort-il des sorties du distri-
buteur d'air?
uEntendez-vous le compresseur se mettre en marche
ou s'arrêter en mode Chauffage ou Refroidisse-
ment?
ðVotre aide en ce qui concerne la collecte de ces in-
formations sera d'une grande utilité à l'équipe de
service pour la résolution des problèmes.
Merci.
8 Élimination
Éliminez les matériaux d'emballage comme
prescrit par les réglementations en vigueur, en
les triant pour le recyclage.
Lorsque votre système est à la fin de sa durée
de service, vous ne devez pas l'éliminer comme
un déchet ménager ordinaire. Éliminez-le
conformément aux réglementations et règles
locales et nationales applicables. Rendez-vous
dans votre mairie pour obtenir des informations
concernant l'élimination, ou dans la station res-
ponsable de la collecte des déchets ou encore
chez votre revendeur Webasto local.
Tout client a l'obligation légale d'éliminer les
piles et équipements électroniques uniquement
dans les bennes de recyclage marquées d'un
centre de collecte des déchets. Leur retour est
gratuit.
Voir également: chapitre6.2, "Piles de la télécommande" à la
page 82.
Caractéristiques techniques | 9
FR
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 85 / 154
9 Caractéristiques techniques
Paramètres Valeur Paramètres Valeur
Nom du produit Cool Top Trail 28V Refroidissement possible à température
ambiante
16°C à 50°C
Nom du modèle du fabri-
cant
Belaire H2800V Pression de conception maximale 4500kPa
Alimentation électrique 220-240 V CA/50 Hz Pression de conception minimale 3000kPa
Capacité de refroidisse-
ment nominale
2800W Flux d’air maximal 400m³/h
Puissance de chauffage no-
minale
2600W Poids de l’unité extérieure net 31,5kg
Puissance consommée
pour le refroidissement
1100W Poids de l'unité intérieure net 3,4kg
Puissance consommée
pour le chauffage
1100W Réfrigérant chargé R410A / 610g
Courant nominal pour le
refroidissement
4,8A Potentiel de réchauffement global (PRG) 2088
Courant nominal pour le
chauffage
4,8A Équivalent CO21274kg
Puissance maximale
consommée
1300W Angle d'inclinaison maximal du véhicule
pendant le fonctionnement
5° (=8,8%)
Courant maximal 5,8A Dimensions Voir Fig. 5 / Fig. 6
Fonctionnement à tempé-
rature ambiante
-5°C à +50°C Classification IP IP24
REMARQUE
Tous les paramètres indiqués peuvent être modifiés sans notification, et les spécifications indiquées sur les plaques signalé-
tiques de l’appareil prévalent. Toutes les valeurs peuvent être modifiées sans notification.
10 | Schéma de câblage
FR
86 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
10 Schéma de câblage
Fig.50 Schéma électrique
Pos. Description
1 Capteur de l'échangeur de chaleur intérieur
2 Capteur de température ambiante extérieure
3 Capteur de l'échangeur de chaleur extérieur
4 Capteur de comp.
5 Capteur de température ambiante
6 Panneau d'affichage
7 CI-BUS (option)
8 Compresseur de l'onduleur
Pos. Description
4WV Vanne d'inversion 4 voies
AC-L Raccordement de l'alimentation électrique, phase
AC-L DRV Pilote du port d'alimentation sous tension
AC-N Raccordement de l'alimentation électrique, neutre
COMP Compresseur (capteur)
DISP Affichage et capteur de température ambiante
DRV-COMM Communication avec le pilote (onduleur)
DRV-L Pilote sous tension
DRV-N Pilote neutre
ID (capteur) intérieur
IF Ventilateur intérieur
IFL Ventilateur intérieur bas
IFM Ventilateur intérieur moyen
IFH Ventilateur intérieur élevé
L1 Connecteur de réactance L1
L2 Connecteur de réactance L2
OA Ambiante extérieure (capteur)
OD (capteur) extérieur
Schéma de câblage | 10
FR
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 87 / 154
Pos. Description
OF Ventilateur extérieur
OFL Ventilateur extérieur bas
OFH Ventilateur extérieur moyen
LOW Bas
PE Masse de protection
SW Interrupteur
PE Masse de protection
U/R L1, puissance du pilote au compresseur
V/S L2, puissance du pilote au compresseur
W/T L3, puissance du pilote au compresseur.
Code du câble Couleur du câble
BK Noir
BN Marron
BU Bleu
GNYE Vert-Jaune
GY Gris
RD Rouge
WH Blanc
YE Jaune
Indice
IT
88 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
Indice
1 Introduzione .....................................89
1.1 Utilizzo di simboli e note in evidenza .......................89
1.2 Garanzia e responsabilità.........................................89
2 Sicurezza ..........................................90
2.1 Uso previsto ............................................................90
2.2 Informazioni di sicurezza..........................................90
2.3 Qualifiche del personale...........................................90
3 Dotazione .........................................91
4 Istruzioni di montaggio..................... 91
4.1 Generale .................................................................91
4.2 Requisiti di installazione........................................... 91
4.3 Differenti dimensioni del ritaglio .............................. 91
4.4 Posizione di montaggio ...........................................92
4.5 Rinforzi sul tetto ..................................................... 92
4.6 Alimentazione ........................................................93
4.7 Montaggio del telaio adattatore .............................. 93
4.8 Installazione dell'unità esterna................................. 94
4.9 Collegamento dell'alimentazione ............................. 94
4.10 Installazione della staffa di montaggio per il diffusore
dell'aria ...................................................................94
4.11 Collegamento del condotto di ingresso dell'aria....... 95
4.12 Installazione del gruppo diffusore dell'aria............... 95
4.13 Installazione del supporto del telecomando ............. 96
4.14 Verifica del sistema..................................................96
5 Istruzioni per l'uso ............................97
5.1 Prima dell'uso.......................................................... 97
5.2 Come riscaldare e raffreddare efficacemente ........... 97
5.3 Come trattare la condensa....................................... 97
5.4 Scelta e utilizzo di un generatore o un inverter ........97
5.5 Utilizzo del telecomando..........................................98
5.6 Accensione/spegnimento dell'unità.......................... 98
5.7 Impostazione della temperatura...............................99
5.8 Impostazione della velocità del ventilatore............... 99
5.9 Impostazione della modalità turbo........................... 99
5.10 Impostazione della modalità di funzionamento........ 99
5.11 Impostazione dell'ora del sistema ..........................100
5.12 Impostazione del timer .......................................... 101
5.13 Attivazione del timer.............................................. 101
5.14 Impostazione della funzione sonno........................ 102
5.15 Modifica delle unità di temperatura ....................... 102
5.16 Ripristino del telecomando ....................................102
5.17 Funzionamento del diffusore dell'aria senza telecoman-
do .........................................................................102
5.18 Regolazione delle uscite dell'aria............................ 103
6 Manutenzione................................. 104
6.1 Filtro dell'aria.........................................................104
6.2 Pile del telecomando ............................................. 104
6.3 Controllo bulloni....................................................104
6.4 Uso regolare..........................................................104
6.5 Pulizia.................................................................... 104
6.6 Scambiatori di calore .............................................104
7 Diagnostica......................................105
8 Smaltimento ....................................106
9 Specifiche tecniche ..........................107
10 Schema elettrico..............................108
Dichiarazione di conformità.............152
Introduzione | 1
IT
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 89 / 154
1 Introduzione
Queste istruzioni d'uso e di montaggio sono parte integrante
del prodotto e contengono tutte le informazioni necessarie a
garantire un'installazione e un utilizzo corretti e sicuri.
uLeggere queste istruzioni d'uso prima di installare e utilizza-
re l'unità.
uTenere sempre a disposizione queste istruzioni.
uPassare queste istruzioni d'uso al successivo proprietario o
utente dell'unità.
1.1 Utilizzo di simboli e note in
evidenza
PERICOLO
Questa avvertenza indica un pericolo di livello elevato
che, se non evitato, potrebbe comportare morte o le-
sioni gravi.
AVVISO
L'avvertenza indica una situazione di pericolo con un
moderato grado di rischio che, se non evitata, può
causare lesioni lievi o moderate.
CAUTELA
Questa avvertenza indica un pericolo di livello basso
che, se non evitato, potrebbe comportare lesioni minori
o moderate.
AVVERTENZA
Questo simbolo indica una caratteristica tecnica partico-
lare oppure (se non osservata) un possibile danno al
prodotto.
Questo simbolo si riferisce a documenti separati che po-
trebbero essere allegati oppure richiesti da Webasto.
üRequisito per le seguenti istruzioni operative
1.2 Garanzia e responsabilità
Si applica il periodo di garanzia legale. Se il prodotto è difettoso,
contattare un partner di assistenza Webasto nel proprio paese.
È possibile trovare il rivenditore più vicino al seguente link:
https://dealerlocator.webasto.com/en-int
I nostri esperti saranno lieti di aiutarvi e di spiegarvi nel dettaglio
la procedura di garanzia.
Webasto non si assume alcuna responsabilità per difetti o danni
derivanti da un mancato rispetto delle istruzioni di installazione
e per l'uso. Questa esclusione di responsabilità vale in particola-
re per:
lInstallazione da parte di personale non addestrato.
lUso improprio.
lRiparazioni non eseguite da un centro di assistenza Weba-
sto.
lUtilizzo di componenti non originali.
lConversione dell'unità senza previa autorizzazione da parte
di Webasto.
ldanni all'apparecchio in seguito ad influssi meccanici
lMancato rispetto delle istruzioni per l'uso e montaggio.
lMancato rispetto delle istruzioni di ispezione e manutenzio-
ne.
lFunzionamento con livelli di tensione diversi da quelli speci-
ficati nei dati tecnici.
lDanni al telecomando dovuti alla fuoriuscita di liquido dalle
batterie.
lDanni causati dal contatto con sostanze non idonee, come
ad esempio prodotti chimici e detergenti non idonei.
lDanni causati da condizioni ambientali anomale o condizio-
ni di funzionamento non idonee.
lDanni causati dal trasporto improprio.
2 | Sicurezza
IT
90 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
2 Sicurezza
2.1 Uso previsto
Il Cool Top Trail 28V è progettato per l'installazione in roulotte,
camper e veicoli con compartimenti abitabili.
Il Cool Top Trail 28V:
lNon è idoneo per il montaggio in macchine per l'edilizia,
macchine agricole o attrezzature simili.
lNon è destinato ad essere utilizzato nelle imbarcazioni o
esposto a forti vibrazioni.
lNon è adatto per essere utilizzato in abitazioni o apparta-
menti.
lNon può essere utilizzato nei veicoli durante la guida.
2.2 Informazioni di sicurezza
PERICOLO
Pericolo di folgorazione
uSpegnere sempre l'alimentazione principale e di-
sconnettere la rete elettrica prima di lavorare sul si-
stema.
uAssicurarsi che la presa di alimentazione elettrica
esterna del veicolo sia effettivamente messa a terra
in conformità alle norme locali.
- La mancata messa a terra corretta dell'unità può
causare scosse elettriche o incendi.
uVerificare la corrente di dispersione del condiziona-
tore dopo l'installazione.
uIn caso di odore insolito, fumo o fiamme, spegnere
immediatamente il condizionatore e isolare l'alimen-
tazione.
uIl fusibile T 5A 250 V per il climatizzatore si trova
sulla centralina elettronica. Sostituirlo solo con un
fusibile identico.
PERICOLO
Pericolo di lesioni o morte
uNon usare il condizionatore nelle vicinanze di liquidi
infiammabili o in ambienti chiusi.
uAssicurarsi che nessun oggetto infiammabile sia con-
servato o installato vicino l'uscita dell'aria. Mantene-
re una distanza di almeno 50 cm.
uNon raggiungere le prese d'aria o inserire oggetti
estranei all'interno del condizionatore. Non azionare
il condizionatore senza coperchio.
uNon rimuovere o aprire il coperchio superiore del
condizionatore in caso di incendio. Utilizzare agenti
estinguenti appropriati. Non utilizzare mai l'acqua
per estinguere il fuoco.
uIl condizionatore deve essere installato in sicurezza
in modo che rimanga attaccato al tetto.
uIndossare sempre gli indumenti protettivi durante
l'installazione, come ad esempio occhiali e guanti.
uVerificare se il tetto del veicolo sia in grado di sup-
portare il peso dell'installatore nonché del condizio-
natore prima di salirvi sopra.
CAUTELA
uPotrebbero esserci dei cavi sopra il soffitto. Quando
si effettuano dei tagli nel tetto, isolare la corrente
per prevenire il rischio di scossa elettrica.
uNon spruzzare vernice o insetticida sulla superficie
del condizionatore.
uSe l'unità dispone di luci, collegare le luci a LED sol-
tanto al cavo di alimentazione CC del condizionato-
re. I collegamenti ad altre fonti di alimentazione
possono danneggiare le luci a LED.
uI dispositivi elettrici non sono giocattoli. Tenere le
apparecchiature elettriche lontane dalla portata dei
bambini o delle persone inferme. Persone, le cui ri-
dotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o la cui
mancanza di esperienza e conoscenza impediscano
loro di utilizzare il dispositivo, non dovrebbero usarlo
senza supervisione di una persona responsabile.
uNon utilizzare mai gli autolavaggi automatici con un
condizionatore installato sul tetto.
uSe si verificano dei guasti al circuito refrigerante del
condizionatore, è necessario far controllare e ripara-
re correttamente il dispositivo da un'azienda specia-
lizzata. Non disperdere mai il refrigerante nell'aria.
AVVERTENZA
uTenere puliti l'ingresso e l'uscita delle unità esterne e
interne del condizionatore.
uIsolare l'alimentazione se il condizionatore non viene
usato per molto tempo.
uInstallare il condizionatore in conformità alle istru-
zioni del presente manuale. Metodi di installazione
non corretti o modifiche al prodotto possono dan-
neggiare il prodotto o causare lesioni personali
all'utente.
uPulire regolarmente il filtro del condizionatore.
uUn filtro sporco riduce il flusso di aria e le prestazio-
ni di riscaldamento e raffreddamento.
uChiedere al produttore del veicolo se è necessario
eseguire un'ispezione tecnica dopo aver fissato il
condizionatore e se è necessario aggiornare l'altezza
del veicolo inserita nei documenti del veicolo.
uSpegnere il condizionatore tramite la rete elettrica
solo in caso di pericolo.
uContattare il personale dell'assistenza post-vendita
in caso di guasti all'unità.
2.3 Qualifiche del personale
Il personale addetto al montaggio e alla manutenzione deve:
lAvere le corrispondenti qualificazioni per lavorare su sistemi
tecnici/elettrici.
lEssere certificato a lavorare su sistema di condizionamento
e di refrigerazione.
lPossedere certificati in corso di validità per le operazioni de-
scritte nel presente documento.
Dotazione | 3
IT
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 91 / 154
3 Dotazione
Il sistema verrà consegnato in 2 confezioni.
Verificare la completezza della spedizione ed eventuali danni.
Fig.1 Unità esterna
Pos. Descrizione Quantità
1 Unità esterna 1
2 Condotto ingresso aria 1
3 Istruzioni d'uso e di montaggio 1
4 Dima per l'unità esterna 1
11
9
5
4
6
7
8
3
2
1
10
Fig.2 Unità interna
Pos. Descrizione Quantità
1 Telaio adattatore 1
2 Staffa di montaggio diffusore dell'aria 1
Pos. Descrizione Quantità
3 Diffusore dell'aria
(luci a LED opzionali)
1
4 Filtro aria di ritorno 1
5 Bullone esagonale M8x120mm 4
6 Barra di fissaggio in metallo 4
7 Rondella grande M8 4
8 Vite a testa bombata del distributore d'aria
ST4.2*19
4
9 Vite autofilettante a testa svasata
ST4.2*16-C
10
10 Telecomando con supporto e pile
(2 x AAA)
1
11 Dima per l'unità interna 1
4 Istruzioni di montaggio
4.1 Generale
lLeggere e comprendere attentamente il presente manuale
prima dell'installazione.
lNon aggiungere componenti o modificare il prodotto du-
rante l'installazione.
lConsultare Webasto o il distributore locale in caso di appli-
cazioni o condizioni di installazione insolite che non rientra-
no espressamente nel presente manuale.
AVVISO
Se un tubo di scarico del riscaldatore è montato nel tet-
to, vicino all'unità A/C, allora è necessario sollevare il tu-
bo di scarico di 10 cm dall'unità A/C.
4.2 Requisiti di installazione
lIl tetto del veicolo deve essere in grado di supportare il pe-
so del condizionatore.
lLo spessore minimo del tetto è di 25 mm; lo spessore mas-
simo è di 70 mm.
lIl tetto deve essere piatto.
4.3 Differenti dimensioni del ritaglio
L'installazione è possibile per diverse dimensioni del ritaglio.
Per montare un tettuccio 400 x 400mm:
1. Smontare il tettuccio e usare l'apertura rimanente.
2. Rimuovere residui di sigillante e dislivelli.
3. Riempire i fori per le viti con del sigillante butilico non indu-
rente e flessibile.
4. Il telaio adattatore per aperture di 400x400 mm è in dota-
zione.
Per montare un tettuccio 360 x 360mm:
1. Smontare il tettuccio e usare l'apertura rimanente. O si è
acquistata un'unità con un adattatore 360 x 360 oppure
occorre acquistare il telaio adattatore opzionale per tali
aperture. Può essere utilizzato al posto del telaio adattatore
da 400 x 400 mm.
2. Rimuovere residui di sigillante e dislivelli.
3. Riempire i fori per le viti con del sigillante butilico non indu-
rente e flessibile.
4 | Istruzioni di montaggio
IT
92 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
Per realizzare una nuova apertura:
A seconda delle dimensioni del telaio dell'adattatore è necessa-
rio creare la corrispondente apertura nel tetto.
Consultare il produttore del veicolo in merito alla soluzione e al
posizionamento più adatti per una nuova apertura.
4.4 Posizione di montaggio
Fig.3 Direzione di installazione dell'unità esterna
Considerare la posizione di montaggio prima dell'installa-
zione:
lLa posizione prevista non deve interferire con le strutture e i
cavi esistenti.
lIl condizionatore deve essere installato il più vicino possibile
al centro del tetto.
lLa posizione di montaggio dell'unità esterna deve essere in
linea con la direzione di viaggio (F) del veicolo.
lAssicurarsi che all'interno del veicolo vi sia spazio sufficiente
per montare il diffusore dell'aria.
lConsiderare la posizione di montaggio del diffusore
dell'aria e assicurarsi che le uscite siano distanti almeno 400
mm da armadietti, pareti e paratie che possano reindirizza-
re l'aria condizionata verso l'ingresso dell'aria di ritorno. Se
un'uscita si trova a meno di 400 mm da un'ostruzione, è
necessario chiuderla con sigillante. In caso contrario, l'unità
si accenderà e si spegnerà frequentemente.
lSe possibile, il taglio deve evitare le giunture di rivestimento
del tetto.
lScegliere una posizione di montaggio tra due supporti o se-
zioni longitudinali, se presenti.
lDeve esserci uno spazio minimo di 100 mm tutt'intorno
all'unità del tetto per garantire un flusso d'aria sufficiente e
accesso per i lavori di manutenzione.
AVVISO
Quando un portello con funzione di ventilazione di sicu-
rezza viene sostituito da un condizionatore, è necessa-
rio garantire che la ventilazione di sicurezza venga ripri-
stina in un'altra postazione.
AVVERTENZA
L'angolo di inclinazione del condizionatore non deve es-
sere maggiore di 5° (= 8,8%) e la parte posteriore del
condizionatore non deve essere più alta della parte
frontale.
Le seguenti figure (Fig. 4, Fig. 5 e Fig. 6) indicano lo spazio di
montaggio necessario per l'unità esterna e il diffusore dell'aria
all'interno per le due differenti versioni di taglio. Centrare il dif-
fusore dell'aria utilizzando il taglio.
AVVERTENZA
Tutte le misurazioni sono espresse in mm, se non diver-
samente indicato.
1
2
3
Fig.4 Misure installazione (vista dall'alto/dal basso)
1 Posizione dell'unità esterna
2 Posizione del diffusore dell'aria
3 Ritaglio quadrato
F Direzione di marcia
Fig.5 Misure installazione (vista laterale)
Fig.6 Misure installazione (vista frontale)
4.5 Rinforzi sul tetto
Occorre rinforzare l'apertura con un telaio in legno utilizzando
delle barre in legno larghe almeno 20 mm. Tuttavia, potrebbe
essere necessario rimuovere prima il materiale isolante.
Il telaio di rinforzo serve a garantire che il tetto non venga
schiacciato dai bulloni di montaggio e che l'aria condizionata
non finisca nel soffitto.
Istruzioni di montaggio | 4
IT
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 93 / 154
Fig.7 Rinforzo tetto
1 Tetto
2 Barre in legno
Fig.8 Ritaglio con rinforzo in legno
1 Taglio
2 Isolamento nel tetto
3 Barre in legno
4.6 Alimentazione
AVVISO
Pericolo di folgorazione
Occorre assicurarsi che non vi sia tensione sui compo-
nenti elettrici prima di iniziare a lavorarci. Assicurarsi
che l’alimentazione elettrica o l’alimentazione fornita
dagli inverter sia isolata.
AVVERTENZA
Solo gli elettricisti qualificati possono eseguire il collega-
mento elettrico a 230 V (in Germania, ad esempio, in
conformità alla norma VDE 0100, Parte 721 o IEC
60364-7-721).
Quando si effettua il collegamento alla rete elettrica
frontale, è responsabilità dell'installatore assicurarsi che
vengano rispettate le normative elettriche locali.
Fig.9 Cavo di alimentazione elettrica
1. Assicurarsi che l'alimentazione a 230 V sia collegata a un
dispositivo a corrente residua.
2. Installare un interruttore con uno spazio di almeno 3,5 mm
e un isolamento onnipolare per la protezione del cavo di
alimentazione elettrica all'unità A/C e per consentire i lavori
di manutenzione e riparazione sull'unità.
3. Collegare un cavo di alimentazione elettrica da 230 V al ta-
glio.
4. In via opzionale, collegare il cavo di alimentazione attraver-
so l'isolamento del tetto come mostrato in precedenza.
5. Praticare un foro nella barra in legno attraverso cui far pas-
sare il cavo di alimentazione.
6. Guidare il cavo di alimentazione attraverso il foro nella bar-
ra in legno prima di montarla.
7. Collegare e posare i cavi in modo tale che non si possa in-
ciampare su di essi o non possano essere danneggiati.
8. Usare i condotti dei cavi per guidare i cavi attraverso le pa-
reti con bordi affilati.
9. Assicurarsi che le sezioni trasversali minime del cavo corri-
spondano all'assorbimento di corrente dell'unità.
10. Non posare i cavi da 230V e da 12/24V insieme nello stes-
so condotto.
11. Non posare i cavi allentati o piegati vicino a materiale elet-
tricamente conduttivo (metallo).
4.7 Montaggio del telaio adattatore
1. Assicurarsi che il tetto sia pulito, asciutto e privo di olio o
grasso.
2. Inserire il telaio dell'adattatore nel foro per assicurarsi che il
cavo di alimentazione e il cavo CI-BUS (se presente) non in-
terferiscano con il telaio. Se i cavi causano ostruzioni, ta-
gliare o praticare delle aperture nella parte inferiore del te-
laio per far passare i cavi.
3. Confermare l'orientamento corretto del telaio posizionando
l'etichetta "This side up" verso l'alto.
Fig.10 Orientamento del telaio adattatore
4. Girare il componente e applicare uniformemente il sigillante
in silicone su tutta l'area indicata, dal lato opposto dell'eti-
chetta "This side up".
Fig.11 Applicazioni del sigillante
5. Girare nuovamente il componente e assicurarsi che il lato
con scritto "This side up" sia rivolto verso l'alto. Premere
saldamente sul foro di montaggio e rimuovere il sigillante
che è fuoriuscito.
4 | Istruzioni di montaggio
IT
94 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
Fig.12 Creare una guarnizione efficace
4.8 Installazione dell'unità esterna
Posizionare l'unità esterna sul telaio adattatore installato e rego-
lare la posizione, assicurandosi che i quattro fori per i bulloni
presenti agli angoli siano perfettamente allineati.
AVVERTENZA
L'unità esterna è pesante. Farsi sempre aiutare da una
seconda persona per trasportare l'unità.
Non afferrare e sollevare l'unità esterna per il coperchio
bianco superiore. Sollevarla afferrandola dalla base infe-
riore.
Utilizzando i bulloni M8, verificare che i fori dell'unità esterna
siano allineati con i fori dell'adattatore. In caso contrario, riposi-
zionare opportunamente l'unità esterna.
Non applicare altro sigillante tra l'unità esterna e il telaio adatta-
tore.
Fig.13 Posizionamento dell'unità esterna
4.9 Collegamento dell'alimentazione
1. Guarda verso l'alto dall'interno del veicolo e individuare le
morsettiere (1).
2. Rilasciare le leve arancioni.
3. Spelare i fili a una lunghezza di 10 mm (per WAGO
222-412).
4. Inserire i fili del cavo di alimentazione nelle morsettiere a 2
poli. Far coincidere i fili attivi, neutri e di terra corrisponden-
ti.
5. Chiudere le leve arancioni per assicurarsi che il cavo di ali-
mentazione sia in sicurezza e collegato correttamente. In
caso contrario, potrebbe verificarsi un cortocircuito o un in-
cendio.
Fig.14 Posizione delle morsettiere
AVVERTENZA
Il mancato fissaggio corretto dei collegamenti potrebbe
provocare un corto circuito o un incendio.
4.10 Installazione della staffa di
montaggio per il diffusore dell'aria
1. Preparare i bulloni M8 (4), le rondelle (3) e le barre di fissag-
gio in metallo (2) come mostrato in figura.
2. Sollevare la staffa di montaggio del diffusore dell'aria (1)
verso il condizionatore.
3. Inserire i bulloni M8, insieme alle rondelle, e le barre di fis-
saggio in metallo nei 4 fori agli angoli della staffa di mon-
taggio del diffusore dell'aria.
4. Avvitare manualmente i bulloni sulle filettature per garanti-
re il corretto bloccaggio.
5. Assicurarsi che tutti i bulloni siano avvitati correttamente.
Eseguire 2 rotazioni per evitare l'incrocio delle filettature.
6. Assicurarsi che le barre di fissaggio in metallo siano allinea-
te con la corrispondente rientranza della staffa di montag-
gio del diffusore dell'aria mentre si avvitano i bulloni.
7. Infine stringere in maniera uniforme i quattro bulloni con
una coppia di 7 Nm.
Fig.15 Installazione dei bulloni
Istruzioni di montaggio | 4
IT
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 95 / 154
4.11 Collegamento del condotto di
ingresso dell'aria
1. Afferrare l'estremità libera del condotto di ingresso dell'aria
(2) e tirarlo giù fino a che non tocca la staffa di montaggio
del diffusore dell'aria (1).
2. Continuare a tirare giù il bordo del condotto fino a che non
si blocca con i quattro perni (3) sulla staffa di montaggio
del diffusore dell'aria.
3. Si sa che il condotto è correttamente collegato se i quattro
perni fanno clic e il bordo del condotto è parallelo alla su-
perficie della staffa.
Fig.16 Collegamento del condotto di ingresso dell'aria
4.12 Installazione del gruppo diffusore
dell'aria
La seguente procedura di montaggio si applica alle versioni del
distributore d'aria sia con che senza luci LED.
1. Rimuovere il filtro dell'aria dal diffusore dell'aria premendo
entrambe le linguette (1) verso l'interno (2) e poi verso il
basso (3).
Fig.17 Rimozione del filtro dell'aria
2. Collegare la presa e la spina dei cavi del diffusore dell’aria e
dell'unità esterna. I colori dei cavi coincidono: giallo con
giallo, rosso con rosso e così via.
Fig.18 Collegamento diffusore d'aria e cavi dell'unità esterna
3. Collegare il diffusore dell'aria (1) alla staffa di montaggio
bloccando i due componenti.
Si sentiranno quattro clic dei fermi (2) quando il distribu-
tore dell'aria (1) e la staffa di montaggio si collegano in-
sieme.
Fig.19 Collegare il gruppo diffusore dell'aria alla staffa di montaggio
4. Collegare il diffusore dell'aria (1) alla staffa di montaggio
con quattro viti a testa bombata ST4,2*19 (2).
Fig.20 Fissare il gruppo diffusore dell'aria alla staffa di montaggio
I seguenti tre passaggi sono facoltativi. Lo scopo di tali
passaggi è quello di ridurre un potenziale spazio tra il
diffusore dell'aria e il soffitto del veicolo utilizzando 8 vi-
ti.
Per installare queste viti:
5. Rimuovere i tappi a vite (3) da tutto il perimetro del diffuso-
re dell'aria (1).
6. Fissare il diffusore dell'aria (1) al soffitto utilizzando 8 viti a
testa svasata (2).
7. Rimontare i tappi a vite sul diffusore dell'aria.
Fig.21 Fissare il diffusore dell'aria al soffitto
Installare il filtro dell'aria (3) come mostrato di seguito:
8. Inserire i bordi del filtro negli slot (1).
9. Muovere il filtro verso l'alto e assicurarsi che le linguette si
blocchino (2).
4 | Istruzioni di montaggio
IT
96 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
Fig.22 Installazione del filtro dell'aria
4.13 Installazione del supporto del
telecomando
1. Trovare un posto comodo per installare il supporto del tele-
comando (1).
2. Utilizzare 2 viti a testa svasata (2) per fissare il supporto.
Fig.23 Supporto telecomando
4.14 Verifica del sistema
lVerificare tutte le funzioni del condizionatore come descrit-
to nel Istruzioni per l'uso.
lAssicurarsi che le uscite della condensa siano pulite dopo
aver installato l'unità esterna.
lSe richiesto, inserire la nuova altezza e il nuovo peso del
veicolo nei documenti del veicolo.
lConsegnare il presente manuale al nuovo proprietario del
veicolo.
Istruzioni per l'uso | 5
IT
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 97 / 154
5 Istruzioni per l'uso
5.1 Prima dell'uso
AVVERTENZA
Prima dell'accensione, assicurarsi che la tensione di ali-
mentazione e la frequenza corrispondano ai valori del
condizionatore.
AVVERTENZA
Assicurarsi che l'amperaggio fornito dall'alimentazione
esterna sia sufficiente.
AVVERTENZA
Srotolare completamente l'avvolgicavo per evitare il sur-
riscaldamento e la perdita di tensione della prolunga.
AVVERTENZA
La prolunga deve avere una sezione trasversale minima
di 3 x 2,5 mm².
AVVERTENZA
Assicurarsi che le griglie di ingresso e di uscita dell'aria
non siano coperte da panni, carta o altri oggetti.
AVVERTENZA
Dopo aver rimosso il coperchio posteriore del teleco-
mando, inserire due (2) batterie AAA LR3 con protezio-
ne da fuoriuscite nel telecomando. Poi riposizionare il
coperchio posteriore.
AVVERTENZA
Per utilizzare il telecomando, indirizzarlo verso il diffuso-
re dell'aria per avere la migliore trasmissione del segna-
le. Il diffusore dell'aria emette un suono non appena ri-
ceve un segnale.
AVVERTENZA
Le icone mostrate sul display del telecomando dipendo-
no dalle impostazioni a cui si accede.
AVVERTENZA
Dopo aver selezionato la modalità RAFFREDDAMEN-
TO o RISCALDAMENTO, il compressore potrebbe ri-
tardare l'avvio di 3 minuti. Questa caratteristica proteg-
ge il compressore.
AVVERTENZA
Per impostare l'orologio del sistema, vedere capito-
lo5.11, "Impostazione dell'ora del sistema" a pagina
100.
5.2 Come riscaldare e raffreddare
efficacemente
Le seguenti misure generiche sono molto utili per ridurre il cari-
co termico all'interno del veicolo e migliore le prestazioni del
condizionatore:
lSe possibile, parcheggiare il veicolo all'ombra.
lPosizionare il veicolo con il parasole dal lato del sole. Ciò ri-
duce l'esposizione diretta al luce del sole.
lChiudere tutte le porte, i lucernari e le finestre, chiudere le
tende e aprire il parasole o la tenda para sole.
lSpegnere tutte le apparecchiature elettriche non necessarie
nel veicolo. Ciò ridurrà ulteriormente il carico termico.
lSe possibile, cucinare fuori dal veicolo.
lIn caso di temperature molto elevate, accendere il condizio-
natore in anticipo durante la mattina.
lSe l'interno del veicolo si è già scaldato, far ventilare il vei-
colo aprendo porte e finestre prima di avviare l'unità A/C.
lPulire regolarmente il tetto del veicolo; i tetti sporchi si scal-
dano di più.
Nello stesso modo in cui molti fattori influenzano il carico termi-
co totale all'interno del veicolo, molti altri fattori possono in-
fluenzare l'efficienza operativa del condizionatore. Può essere
opportuno consultare il costruttore del veicolo per comprendere
appieno il carico termico totale del veicolo.
5.3 Come trattare la condensa
Quando l'aria calda e umida all'interno del veicolo incontra una
superficie fredda, è probabile che si formi acqua di condensa.
Tale processo è noto anche come "trasudazione". Per risolverlo:
lChiudere e sigillare tutte le porte, i lucernari e le finestre.
Ciòriduce l'ingresso di aria calda e umida.
lSe il ventilatore interno funziona a velocità Alta, evitare le
velocità Bassa e Automatica.
Durante il funzionamento del condizionatore, si produrrà acqua
di condensa e verrà scaricata sul tetto. È del tutto normale. La
quantità di acqua condensa dipende dall'umidità dell'aria. L'ele-
vata umidità all'interno del proprio veicolo comporterà una
maggiore generazione di acqua di condensa.
AVVERTENZA
Perdite o danni provocati dall'acqua di condensa non
rientrano nell'ambito della garanzia.
5.4 Scelta e utilizzo di un generatore o
un inverter
Il CTT 28V necessita di un'ottima fonte di alimentazione di rete
AC per funzionare correttamente. Se si decide di fornire energia
elettrica utilizzando un generatore o un inverter, è necessario
consultare il fornitore del generatore/dell'inverter per conferma-
re la conformità e le dimensioni del generatore/dell'inverter per
la tua applicazione.
AVVERTENZA
Perdite o danni provocati dall'uso di un generatore o un
inverter non rientrano nell'ambito della garanzia.
5 | Istruzioni per l'uso
IT
98 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
5.5 Utilizzo del telecomando
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
1819
20
21
22
23
24
25
Fig.24 Panoramica telecomando
Icone sul display Informazioni
1 Indicatore fun-
zione Turbo
-
2 Indicatore velo-
cità ventilatore
Bassa/Media/Alta/Auto
3 Indicatore di
temperatura
Mostra la temperatura di riferimento o la
temperatura interna. Unità in °C o °F.
4 Trasmissione da-
ti
I simboli compaiono brevemente quando
il telecomando invia dati all'unità A/C.
5 Indicatore Mo-
dalità
COOL/FAN/DRY/HEAT/AUTO (raffredda-
mento/ventilatore/deumidificazione/riscal-
damento/automatico)
6 Display batteria -
7 Indicatore stato
timer ON/OFF
-
8 Indicatore Oro-
logio/Timer
Orario in tempo reale, durata del timer
durante l'impostazione.
9 Display Eco ECO 1 / ECO2
10 Indicatore fun-
zione sonno
-
11 Indicatore fun-
zione di blocco
-
Pulsanti di co-
mando
Funzione
12 LOCK Disattiva il controllo touch sul diffusore
dell'aria quando l'unità è ACCESA. Preme-
re nuovamente il tasto per sbloccare.
13 ON/OFF Accende/spegne il sistema.
14 FAN Seleziona le velocità del ventilatore Bassa/
Media/Alta o AUTO. La velocità AUTO è
possibile soltanto nella modalità RAFFR/RI-
SC. Con la velocità AUTO il ventilatore re-
gola automaticamente la velocità tra bas-
sa, media e alta.
15 MODALITÀ Seleziona la modalità di funzionamento
COOL/DRY/FAN/HEAT/AUTO (raffredda-
mento/ventilatore/deumidificazione/riscal-
damento/automatico).
16 SLEEP Seleziona la modalità sonno. Disponibile
soltanto nella modalità RAFFR, RISC o AU-
TO.
17 ECO Seleziona la modalità eco ECO1 / ECO2.
Disponibile soltanto nella modalità RAFFR
o RISC.
18 SET TIME Entra nella modalità di impostazione ORO-
LOGIO/TIMER.
19 HOUR/MIN Passa all'impostazione dell'ora o dei minu-
ti.
20 TIMER Attiva differenti impostazioni di timer.
21 DISPLAY Accende/Spegne il display del diffusore
dell'aria.
22 Giù Regola la temperatura di riferimento,
l'orologio o il timer.
23 TURBO Seleziona la modalità TURBO. Disponibile
soltanto nella modalità RAFFR o RISC.
24 Su Regola la temperatura di riferimento,
l'orologio o il timer.
25 °C/°F Seleziona le unità di temperatura, Celsius
o Fahrenheit, sull'indicatore di temperatu-
ra.
5.6 Accensione/spegnimento dell'unità
Per accendere l'unità, premere il tasto sul telecomando.
Fig.25 Accensione dell'unità
lL'unità si accende e il display del diffusore dell'aria mostra
la temperatura di riferimento e la modalità di funzionamen-
to.
lIl display del telecomando mostra la temperatura di riferi-
mento, la modalità di funzionamento e il livello di velocità
del ventilatore.
lVengono recuperate le ultime impostazioni.
lIl ventilatore interno potrebbe avviarsi immediatamente se
l’unità è in modalità ventilatore o raffreddamento. Se in
modalità riscaldamento, si verificherà un ritardo mentre la
bobina interna si scalda prima di accendere il ventilatore in-
terno, prevenendo così correnti d’aria fredda.
Istruzioni per l'uso | 5
IT
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 99 / 154
lIl compressore potrebbe impiegare fino a 3 minuti per av-
viare il funzionamento. Questa caratteristica serve a proteg-
gere il compressore.
Per spegnere l'unità, premere di nuovo il tasto .
Fig.26 Spegnimento dell'unità
lL'unità si spegne, il display del diffusore dell'aria è vuoto.
lIl display del telecomando mostra soltanto l'ora.
È anche possibile accendere e spegnere l'unità premendo il pul-
sante touch sul distributore dell'aria; vedere Funzionamento
del diffusore dell'aria senza telecomando per maggiori dettagli.
5.7 Impostazione della temperatura
Usare i tasti / per modificare la temperatura di riferi-
mento.
Fig.27 Impostazione della temperatura
lSia il display del telecomando che quello del diffusore
dell'aria mostreranno la temperatura di riferimento.
lIl condizionatore conferma la ricezione di ciascuna modifica
del valore di riferimento con un bip.
lÈ possibile impostare la temperatura tra 16 e 30 °C mentre
l'unità è in funzione.
lNon è possibile impostare la temperatura di riferimento in
modalità VENTILATORE (FAN).
5.8 Impostazione della velocità del
ventilatore
Usare il tasto FAN per impostare il livello di velocità del venti-
latore.
lIl livello di velocità del ventilatore influisce direttamente sul
volume del flusso di aria.
lOgni volta che si preme il tasto FAN, si modifica il livello di
velocità del ventilatore nella sequenza mostrata nella .
AUTO indica che è selezionata la modalità VENTILATORE auto-
matica. In questa modalità la velocità del ventilatore si regola
automaticamente. La modalità VENTILATORE automatica è di-
sponibile soltanto nella modalità RAFFR o RISC.
Fig.28 Impostazione della velocità del ventilatore
5.9 Impostazione della modalità turbo
Premere il tasto TURBO per attivare la modalità turbo. Questa
modalità offre prestazioni di raffreddamento o riscaldamento
più potenti. La modalità turbo è disponibile soltanto nella moda-
lità RAFFR o RISC.
Fig.29 Impostazione della modalità turbo
5.10 Impostazione della modalità di
funzionamento
Premere il tasto MODE sul telecomando per modificare la moda-
lità di funzionamento. Il telecomando mostra le icone seleziona-
te.
lOgni volta che si preme il tasto MODE, si modifica la moda-
lità nella sequenza mostrata di seguito.
Fig.30 Impostazione della modalità di funzionamento
Modalità RAFFREDDAMENTO
lNella modalità RAFFREDDAMENTO (COOL) il diffusore
dell'aria mostra il simbolo e il veicolo verrà raffreddato.
lLa temperatura e la velocità del ventilatore possono essere
selezionate manualmente.
lIl compressore si spegne una volta raggiunta la temperatu-
ra di riferimento e si riavvia automaticamente una volta su-
perato il valore della temperatura ambiente.
Fig.31 Modalità RAFFREDDAMENTO
Modalità DEUMIDIFICAZIONE
lNella modalità DEUMIDIFICAZIONE (DRY) l'unità riduce
l'umidità all'interno del veicolo.
lImpostare la temperatura di 1°C in meno rispetto all'attuale
temperatura ambiente.
lIl diffusore dell'aria mostra il simbolo .
5 | Istruzioni per l'uso
IT
100 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
Fig.32 Modalità DEUMIDIFICAZIONE
Modalità VENTILATORE
lNella modalità VENTILATORE (FAN) l'aria circola all'interno
del veicolo senza riscaldare o raffreddare.
lLa velocità del ventilatore può essere impostata manual-
mente.
lIl diffusore dell'aria mostra l'icona nonché l'attuale tem-
peratura ambiente.
Fig.33 Modalità VENTILATORE
Modalità RISCALDAMENTO
lNella modalità RISCALDAMENTO (HEAT) il diffusore
dell'aria mostra l'icona e il veicolo verrà riscaldato.
lLa temperatura e la velocità del ventilatore possono essere
impostate manualmente.
lIl compressore si spegne una volta raggiunta la temperatu-
ra di riferimento e si riavvia automaticamente una volta che
la temperatura ambiente scende al di sotto del valore di ri-
ferimento.
Fig.34 Modalità RISCALDAMENTO
AVVERTENZA
Quando è attiva la modalità riscaldamento con basse
temperature ambiente, l'unità esegue periodicamente
lo sbrinamento dello scambiatore di calore esterno. Il
diffusore dell'aria mostra "dF" durante lo sbrinamento
e, al termine dello sbrinamento, torna in modalità riscal-
damento.
Modalità AUTOMATICA
lNella modalità AUTOMATICA l'unità seleziona automatica-
mente la modalità riscaldamento o raffreddamento in base
alla differenza tra l'attuale temperatura ambiente e la tem-
peratura di riferimento.
lLa temperatura e la velocità del ventilatore possono essere
selezionate manualmente.
lIl diffusore dell'aria mostra l'icona in modalità riscalda-
mento e l'icona e la temperatura di riferimento in moda-
lità raffreddamento.
Fig.35 Modalità AUTOMATICA
Modalità ECONOMY
lPremere una volta il tasto "ECO" per selezionare la modalità
"ECO1":
il Cool Top Trail 28V ora funziona al 70% della sua capaci-
tà.
lPremere due volte il tasto "ECO" per selezionare la modalità
"ECO2":
il Cool Top Trail 28V ora funziona al 40% della sua capaci-
tà.
lPremere 3 volte il tasto "ECO" per uscire dalla modalità
Economy.
La modalità ECONOMY è disponibile soltanto nella modalità
RAFFR o RISC.
Fig.36 Modalità Economy
5.11 Impostazione dell'ora del sistema
1. Premere il pulsante SET TIME. Le cifre delle ore lampeggia-
no.
2. Premere il tasto / per impostare l'ora.
3. Premere il tasto HOUR/MIN. Le cifre dei minuti ora lam-
peggiano.
Istruzioni per l'uso | 5
IT
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 101 / 154
4. Premere il tasto / per impostare i minuti.
5. Premere 3 volte il tasto SET TIME per uscire dalla modalità
impostazione. In alternativa, attendere 10 secondi fino a
quando le cifre non smettono di lampeggiare.
Fig.37 Impostazione dell'ora del sistema
5.12 Impostazione del timer
Il timer può essere impostato per avviare e spegnere l'unità a un
orario preprogrammato. In un primo passaggio è necessario im-
postare gli orari di avvio e spegnimento.
1. Premere due volte il tasto SET TIME fino a quando in alto a
destra dell'orologio non compare ON e le cifre delle ore
non lampeggiano.
2. Premere il tasto / per impostare l'ora in cui si de-
sidera accendere l'unità.
3. Premere il tasto HOUR/MIN e poi il tasto / per
impostare i minuti.
4. Premere di nuovo il tasto SET TIME fino a quando in basso
a destra dell'orologio non compare OFF e le cifre delle ore
non lampeggiano.
5. Premere il tasto / per impostare l'ora in cui si de-
sidera spegnere l'unità.
6. Premere il tasto HOUR/MIN e poi il tasto / per
impostare i minuti.
7. Per uscire dalla modalità impostazione premere di nuovo il
tasto SET TIME. Viene visualizzato l'orario. In alternativa, at-
tendere 10 secondi fino a quando le cifre non smettono di
lampeggiare.
AVVERTENZA
Ora gli orari di timer ON e OFF sono impostati, ma de-
vono essere attivati separatamente. Vedere capito-
lo5.13, "Attivazione del timer" a pagina 101.
Fig.38 Impostazione del timer
5.13 Attivazione del timer
Prima di attivare il timer, impostare la modalità di funzionamen-
to, la temperatura di riferimento e il livello di ventilatore deside-
rato.
Dopo aver impostato gli orari di accensione e spegnimento (ve-
dere capitolo5.12, "Impostazione del timer" a pagina 101) è
possibile attivare una delle tre differenti modalità TIMER:
lModalità TIMER ON
In questa modalità l'unità si accenderà all'orario ON deside-
rato e continuerà a funzionare.
lModalità TIMER OFF
In questa modalità l'unità smetterà di funzionare all'orario
OFF desiderato e rimarrà spenta.
lModalità TIMER ON / OFF
In questa modalità l'unità si avvierà all'orario ON e si spe-
gnerà all'orario OFF. Tale schema verrà ripetuto ogni gior-
no.
Fig.39 Modalità TIMER
1. Premere ripetutamente il tasto TIMER fino a quando il sim-
bolo ON o OFF oppure entrambi non lampeggiano, a se-
conda della modalità timer che si desidera.
2. Per confermare la selezione, attendere 10 secondi fino a
quando il simbolo non smettere di lampeggiare e viene vi-
sualizzato in modo permanente. Ora viene visualizzato di
nuovo l'orario.
5 | Istruzioni per l'uso
IT
102 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
Fig.40 Attivazione del timer
AVVERTENZA
Se l'orario viene mostrato senza l'icona ON / OFF, signi-
fica che il timer non è stato attivato.
5.14 Impostazione della funzione sonno
La funzione sonno modifica automaticamente la temperatura
target per garantire una temperatura piacevole mentre si dor-
me. Ciò iuta inoltre a ridurre il tempo di funzionamento del
compressore, il consumo energetico e i livelli di rumorosità.
1. Premere il tasto SLEEP per attivare la funzione sonno.
L'icona sul display del telecomando viene visualizzata
per indicare che la funzione sonno è attiva.
Nella modalità RAFFREDDAMENTO la temperatura di ri-
ferimento aumenterà automaticamente in due fasi e sarà
aumentata di 2°C dopo due ore.
Nella modalità RISCALDAMENTO la temperatura di riferi-
mento diminuirà automaticamente in tre fasi e sarà dimi-
nuita di 3°C dopo due ore.
La funzione sonno è disponibile soltanto nella modalità
RAFFR o RISC.
2. Premere di nuovo il tasto SLEEP per disattivare la funzione
sonno.
Fig.41 Impostazione della funzione sonno
5.15 Modifica delle unità di temperatura
Premere il tasto °C/°F per selezionare l'unità di temperatura che
si desidera visualizzare: Celsius o Fahrenheit.
lÈ possibile fare questo in qualsiasi modalità.
lIl display sul diffusore dell'aria segue la selezione effettuata
sul telecomando.
Fig.42 Selezione Celsius/Fahrenheit
5.16 Ripristino del telecomando
Per riportare il telecomando alle impostazioni di fabbrica:
1. Rimuovere e reinserire le pile. Vedere anche capitolo6.2,
"Pile del telecomando" a pagina 104.
2. Impostare nuovamente l'orario. Vedere capitolo5.11, "Im-
postazione dell'ora del sistema" a pagina 100.
3. Attivare nuovamente il timer se in uso. Vedere capito-
lo5.13, "Attivazione del timer" a pagina 101.
Fig.43 Ripristino del telecomando
5.17 Funzionamento del diffusore
dell'aria senza telecomando
Con il tasto touch sul display del diffusore dell'aria è possibile
controllare le funzioni base del condizionatore. Ciò è utile se
non si riesce a trovare subito il telecomando oppure se le pile
sono scariche.
1. Premere il tasto touch sul display del diffusore dell'aria.
A ogni tocco si scorre attraverso le modalità: OFF, COOL,
FAN, HEAT (spento/raffreddamento/ventilatore/riscalda-
mento).
Fig.44 Impostazione della modalità di funzionamento
In modalità raffreddamento e riscaldamento la tempera-
tura di riferimento viene impostata automaticamente a
24 °C e la velocità del ventilatore su ALTA.
2. Usare il telecomando per selezionare un'altra temperatura
o velocità del ventilatore.
3. Non è possibile selezionare la modalità AUTO sul distributo-
re d'aria, ma il display mostrerà l'icona "Modalità auto"
nell'angolo in alto a destra se questa è stata selezionata tra-
mite il telecomando.
Fig.45 Display del diffusore dell'aria
1 Pulsante touch
2 Simboli modalità di funzionamento
3 Indicatore di temperatura
Istruzioni per l'uso | 5
IT
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 103 / 154
5.18 Regolazione delle uscite dell'aria
Regolare la direzione e l'angolo di uscita dell'aria, muovendo
un'aletta attorno all'asse. Le due alette si muovo insieme.
Fig.46 Regolazione delle uscite dell'aria
6 | Manutenzione
IT
104 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
6 Manutenzione
6.1 Filtro dell'aria
È necessario effettuare la manutenzione periodica del filtro
dell'aria di ritorno.
1. Controllare e pulire il filtro ogni settimana, se in uso, per
evitare che venga bloccato dalla sporcizia.
2. Il filtro va lavato con frequenza al fine di garantire un raf-
freddamento e un riscaldamento efficace.
3. Rimuovere il filtro dell'aria dal diffusore dell'aria premendo
entrambe le linguette (1) verso l'interno (2) e poi verso il
basso (3).
Fig.47 Rimozione del filtro dell'aria
4. Sollevare il filtro (1) verso l'alto ed estrarre la griglia dell'aria
(2) lungo i binari.
1
2
Fig.48 Filtro dell'aria
5. Pulire il filtro e la griglia dell'aria con acqua calda e un de-
tergente.
6. Lasciarli asciugare prima di installarli di nuovo.
AVVERTENZA
I filtri di ricambio possono essere ordinati separatamen-
te.
Non far funzionare mai il condizionata senza filtri. Ciò
può causare delle incrostazioni sullo scambiatore di ca-
lore e portare a una perdita di potenza.
6.2 Pile del telecomando
lSostituire le pile del telecomando (2 x AAA) quando il di-
splay del telecomando diventa illeggibile e/o sfocato.
lSe il telecomando non viene usato per molto tempo, rimuo-
vere le pile al fine di prevenire danni al telecomando dovuti
a fuoriuscite del liquido dalle pile.
Fig.49 Pile del telecomando
Vedere anche capitolo5.16, "Ripristino del telecomando" a pa-
gina 102.
Tutte le pile e i dispositivi elettronici sono sog-
getti alla Direttiva Europea 2006/66/CE o
2002/96/CE e successive e non devono essere
smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Consultare
anche il sito https://eur-lex.europa.eu/advan-
ced-search-form.html.
Ogni consumatore è obbligato per legge a
smaltire le pile e le apparecchiature elettroniche
solo nei bidoni di riciclaggio contrassegnati in
un punto di raccolta. Il reso è gratuito.
Vedere anche: capitolo8, "Smaltimento" a pagina 106.
6.3 Controllo bulloni
Controllare la rigidità dei quattro bulloni che mantengono l'uni-
tà al tetto 3 mesi dopo la prima installazione del prodotto.
Ispezionare regolarmente questi bulloni almeno ogni 12 mesi.
Se necessario, serrarli di nuovo a 7Nm.
6.4 Uso regolare
Webasto consiglia di far funzionare regolarmente il condiziona-
tore per garantirne ottime prestazioni. Avviare l'unità per alme-
no 20-30 min ogni 6 mesi.
6.5 Pulizia
Rimuovere regolarmente foglie o altra sporcizia dalle griglie di
ventilazione dell'unità esterna.
lPulire regolarmente l'unità con un panno morbido e umido
e del sapone delicato.
lPulire il tetto del veicolo a intervallo regolari. Un tetto spor-
co si scalda di più rispetto a un tetto pulito.
CAUTELA
Non utilizzare mai gli autolavaggi automatici con un
condizionatore installato sul tetto.
Non utilizzare un'idropulitrice per pulire le aperture
dell'unità.
Non utilizzare pulitori con acqua calda o a vapore.
Non utilizzare oggetti affilati e duri per la pulizia.
Non utilizzare mai petrolio, diesel, solventi o detergenti
aggressivi.
6.6 Scambiatori di calore
Almeno una volta all'anno, gli scambiatori di calore devono es-
sere puliti da un centro specializzato.
Diagnostica | 7
IT
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 105 / 154
7 Diagnostica
Problema Azione
Non viene vi-
sualizzato al-
cun diffusore
di aria quando
l'unità è ACCE-
SA.
Verificare se:
lil veicolo è alimentato da corrente e gli in-
terruttori sono accesi.
lla pila del telecomando è OK.
lil telecomando è spento.
lla tensione è troppo bassa.
ll'amperaggio dell'interruttore nell'alimen-
tazione esterna è troppo basso.
Raffreddamen-
to non disponi-
bile.
Verificare che la modalità di raffreddamento sia
selezionata e che il display del distributore
d'aria indichi:
Utilizzare il telecomando per impostare la tem-
peratura necessaria al di sotto dell'attuale tem-
peratura ambiente.
Il compressore ritarderà il riavvio per 3 minuti.
Riscaldamento
non disponibi-
le.
Verificare che la modalità di riscaldamento sia
selezionata e che il display del distributore
d'aria indichi:
Utilizzare il telecomando per impostare la tem-
peratura necessaria al di sopra dell'attuale tem-
peratura ambiente.
Ci vorrà più tempo per avviare il riscaldamento
in condizioni estremamente fredde.
Quando l'unità è in modalità riscaldamento e la
temperatura esterna è molto bassa, l'unità po-
trebbe entrare automaticamente in modalità
sbrinamento. Il riscaldamento si interromperà
temporaneamente, in quanto l'unità riscalda lo
scambiatore di calore esterno per rimuovere
gelo e ghiaccio. Il riscaldamento riprenderà un
volta che lo scambiatore di calore esterno sarà
stato riabilitato. Durante lo sbrinamento l'unità
mostrerà "dF".
Capacità di raf-
freddamento
ridotta.
Assicurarsi che il filtro sia pulito.
Aumentare la velocità del ventilatore su alta
per ottenere la capacità massima.
Assicurarsi che tutte le porte e le finestre non-
ché il tetto apribile siano chiusi.
Utilizzare tende e parasole per ridurre il carico
termico.
Verificare che le uscite dell'aria dell'unità ester-
na non siano sporche o bloccate.
L'acqua goc-
ciola dal diffu-
sore dell'aria.
Sbloccare le uscite della condensa dell'unità
esterna.
Controllare la guarnizione del telaio adattatore.
Parcheggiare il veicolo in posizione più orizzon-
tale con un angolo < 5° (8,8%).
Se si forma della condensa all'esterno del diffu-
sore dell'aria, aumentare la velocità del ventila-
tore.
Codici di errore visualizzati sul pannello:
- Se, durante l'alimentazione con generatore, è
presente uno "0" o il display presenta indica-
zioni confuse, ciò potrebbe indicare un'instabi-
lità di voltaggio e corrente.
Problema Azione
E0 Errore di comunicazione.
E1 Guasto del sensore di temperatura ambiente.
E2 Guasto del sensore di temperatura dello scam-
biatore di calore interno.
E3 Guasto del sensore di temperatura dello scam-
biatore di calore esterno.
E4 Nessun effetto rinfrescante. Possibili cause
principali sono:
lQuantità di refrigerante insufficiente dovu-
to alla rottura dei tubi.
lGuasto al compressore.
lGuasto del sensore.
E5 Temperatura dello scambiatore di calore ester-
no troppo alta / anomalia della temperatura.
Anomalia della temperatura: la temperatura
dello scambiatore di calore esterno è troppo al-
ta durante il raffreddamento o troppo bassa
durante il riscaldamento. (Durante il raffredda-
mento, la visualizzazione di E5 indica che la
temperatura esterna supera i 64°C. Probabil-
mente, è dovuto alla riduzione del flusso d'aria
del condensatore, al funzionamento ridotto del
ventola del condensatore o al guasto del sen-
sore; durante il riscaldamento, se la temperatu-
ra esterna è maggiore di 18°C, la ventola ester-
na potrebbe accendersi e spegnersi ripetuta-
mente. Il verificarsi di tutto questo non indica
un guasto, bensì l'autoprotezione del sistema
per evitare il surriscaldamento dell'unità.)
A1 Guasto del sensore della temperatura ambiente
esterna
LC Errore di comunicazione tra scheda madre e
scheda di azionamento
A4 Guasto del sensore della temperatura di scarico
del compressore
C4 Protezione contro il surriscaldamento dello sca-
rico del compressore
b1 Protezione modulo
b2 Protezione hardware del modulo
b3 Protezione software del modulo
b5 Protezione da sovracorrente del compressore
b6 Protezione contro la sovratensione e la bassa
tensione
b9 Protezione di spegnimento della temperatura
del dissipatore del modulo
bA Protezione per lo stallo del compressore
dF Non è un guasto. Durante il funzionamento in
modalità riscaldamento con basse temperature
ambiente, l'unità eseguirà periodicamente lo
sbrinamento dello scambiatore di calore ester-
no. Il diffusore dell'aria mostra "dF" durante
l'operazione di sbrinamento e, al termine dello
sbrinamento, tornerà in modalità riscaldamen-
to.
8 | Smaltimento
IT
106 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
AVVERTENZA
Prima di contattare il supporto tecnico di Webasto, si
prega di raccogliere le seguenti informazioni.
uVengono visualizzati codici di errore?
uIl display del diffusore dell'aria funziona normalmen-
te oppure no?
uMostra un temperature compresa tra 16 e 30°C?
uRiesce a regolare la temperatura di riferimento in
modalità raffreddamento o riscaldamento?
uSul display viene visualizzato uno "0"?
uIl display presenta indicazioni confuse?
uIn modalità ventilazione, c'è un flusso d'aria che
proviene dalle uscite del diffusore dell'aria?
uRiesce a sentire il compressore che si avvia e si spe-
gne in modalità riscaldamento o raffreddamento?
ðIl tuo supporto nella raccolta di queste informazioni
sarà di grande aiuto per il team di assistenza nel ri-
solvere i problemi.
Grazie!
8 Smaltimento
Smaltire il materiale da imballaggio in conformi-
tà delle norme vigenti, separandolo per la rac-
colta differenziata.
Quando il sistema ha raggiunto il termine della
vita, non può essere smaltito come un normale
rifiuto. Assicurarsi di smaltire il sistema in con-
formità con tutte le regole e le normative locali
e nazionali in vigore. Per ottenere maggiori in-
formazioni rivolgersi presso il Comune, la sta-
zione di raccolta differenziata e/o il rivenditore
locale Webasto.
Ogni consumatore è obbligato per legge a
smaltire le pile e le apparecchiature elettroniche
solo nei bidoni di riciclaggio contrassegnati in
un punto di raccolta. Il reso è gratuito.
Vedere anche: capitolo6.2, "Pile del telecomando" a pagina
104.
Specifiche tecniche | 9
IT
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 107 / 154
9 Specifiche tecniche
Parametro Valore Parametro Valore
Nome prodotto Cool Top Trail 28V Raffreddamento possibile a temperature
ambiente
da 16°C a 50°C
Nome modello produttore Belaire H2800V Pressione di progetto massima 4500kPa
Alimentazione 220-240 V CA/50 Hz Pressione di progetto minima 3000kPa
Capacità nominale di raf-
freddamento
2800W Flusso d'aria massimo 400 m³/h
Capacità nominale di riscal-
damento
2600W Peso unità esterna 31,5 kg netti
Potenza in ingresso per raf-
freddamento
1100W Peso unità interna 3,4 kg netti
Potenza in ingresso per ri-
scaldamento
1100W Refrigerante utilizzato R410A/610 g
Corrente nominale per raf-
freddamento
4,8A Potenziale di riscaldamento globale (GWP) 2088
Corrente nominale per ri-
scaldamento
4,8A CO2 equivalente 1274 kg
Potenza massima in ingres-
so
1300W Angolo massimo di inclinazione del veicolo
durante il funzionamento
5° (=8,8%)
Corrente massima 5,8A Dimensioni Vedere Fig. 5 / Fig. 6
Funzionamento a tempera-
ture ambiente
da -5°C a +50°C Grado di protezione dell'alloggiamento IP IP24
AVVERTENZA
Tutti i parametri elencati sono soggetti a modifiche senza preavviso e prevarranno le specifiche indicate sulle targhette che
indicano il tipo di unità. Tutti i valori sono approssimativi e soggetti a modifiche.
10 | Schema elettrico
IT
108 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
10 Schema elettrico
Fig.50 Schema elettrico
Articolo Descrizione
1 Sensore dello scambiatore di calore interno
2 Sensore della temperatura ambiente esterna
3 Sensore dello scambiatore di calore esterno
4 Sensore compressore
5 Sensore ambiente
6 Pannello del display
7 CI-BUS (opzionale)
8 Compressore inverter
Articolo Descrizione
4WV Valvola di inversione a 4 vie
AC-L collegamento alimentazione, fase
AC-L DRV Driver della porta di alimentazione in tensione
AC-N collegamento alimentazione, neutro
COMP Compressore (sensore)
DISP Display e sensore ambiente
DRV-COMM Comunicazione driver (inverter)
DRV-L Tensione driver
DRV-N Neutro driver
ID InDoor (sensore)
IF Ventilatore interno
IFL Ventilatore interno basso
IFM Ventilatore interno medio
IFH Ventilatore interno alto
L1 Reattanza connettore L1
L2 Reattanza connettore L2
OA Ambiente esterno (sensore)
OD OutDoor (sensore)
Schema elettrico | 10
IT
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 109 / 154
Articolo Descrizione
OF Ventilatore esterno
OFL Ventilatore esterno basso
OFH Ventilatore esterno alto
LOW Basso
PE Messa a terra protettiva
SW Interruttore
PE Messa a terra protettiva
U/R L1, alimentazione dal driver al compressore
V/S L2, alimentazione dal driver al compressore
W/T L3, alimentazione dal driver al compressore
Codice cavo Colore cavo
BK Nero
BN Marrone
BU Blu
GNYE Verde-Giallo
GY Grigio
RD Rosso
WH Bianco
YE Giallo
Inhoudsopgave
NL
110 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
Inhoudsopgave
1 Inleiding..........................................111
1.1 Gebruik van symbolen en accentueringen..............111
1.2 Garantie en aansprakelijkheid ................................111
2 Veiligheid........................................ 112
2.1 Beoogd gebruik.....................................................112
2.2 Veiligheidsinformatie .............................................112
2.3 Kwalificaties personeel ..........................................112
3 Leveromvang ..................................113
4 Montagehandleiding....................... 113
4.1 Algemeen.............................................................. 113
4.2 Montagevereisten.................................................. 113
4.3 Verschillende grootten van uitsnede ...................... 113
4.4 Inbouwpositie........................................................ 114
4.5 Dakversterking....................................................... 115
4.6 Externe voeding..................................................... 115
4.7 Montage van het adapterframe ............................. 115
4.8 De buiteneenheid monteren .................................. 116
4.9 De externe voeding verbinden ............................... 116
4.10 De bevestigingsbeugel van de luchtverdeler monteren
.............................................................................116
4.11 Het luchtinlaatkanaal verbinden............................. 117
4.12 De luchtverdeler monteren .................................... 117
4.13 De houder voor de afstandsbediening monteren ...118
4.14 Het systeem testen ................................................118
5 Bedieningshandleiding.................... 119
5.1 Voor gebruik ......................................................... 119
5.2 Effectief opwarmen en koelen ............................... 119
5.3 Omgaan met condensatie...................................... 119
5.4 Een generator of omvormer kiezen en gebruiken...119
5.5 De afstandsbediening gebruiken............................120
5.6 De eenheid AAN en UIT zetten .............................. 120
5.7 De temperatuur instellen .......................................121
5.8 De ventilatorsnelheid instellen ............................... 121
5.9 De turbomodus instellen........................................ 121
5.10 De bedrijfsmodus instellen.....................................121
5.11 De systeemklok instellen........................................122
5.12 De timer instellen................................................... 123
5.13 De timer activeren ................................................. 123
5.14 De slaapfunctie instellen ........................................123
5.15 De temperatuureenheid wijzigen ...........................124
5.16 De afstandsbediening resetten............................... 124
5.17 De luchtverdeler gebruiken zonder de afstandsbedie-
ning....................................................................... 124
5.18 De luchtuitlaten verstellen .....................................124
6 Onderhoud .....................................125
6.1 Luchtfilter..............................................................125
6.2 Batterijen van de afstandsbediening ......................125
6.3 Controle van bouten..............................................125
6.4 Regelmatig gebruik................................................ 125
6.5 Reinigen ................................................................125
6.6 Warmtewisselaars.................................................. 125
7 Problemen oplossen ........................126
8 Verwijdering....................................127
9 Technische specificaties...................128
10 Bedradingsschema...........................129
CE-conformiteitsverklaringen...........152
Inleiding | 1
NL
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 111 / 154
1 Inleiding
Deze bedienings- en montagehandleiding is onderdeel van het
product en omvat alle informatie die nodig is voor correcte en
veilige montage en bediening.
uLees deze handleiding voordat u de eenheid monteert en
gebruikt.
uHoud deze handleiding bij de hand.
uGeef de handleiding aan de volgende eigenaar of gebruiker
van de eenheid.
1.1 Gebruik van symbolen en
accentueringen
GEVAAR
Dit signaalwoord geeft gevaar aan met, indien niet ver-
meden, een groot risico op de dood of ernstig letsel.
WAARSCHUWING
Dit signaalwoord geeft een gevaar aan met, indien niet
vermeden, een gemiddeld risico op licht of matig let-
sel.
VOORZICHTIG
Dit signaalwoord geeft gevaar aan met, indien niet ver-
meden, een laag risico op licht of gemiddeld letsel.
AANWIJZING
Deze symbool geeft een speciale technische functie of
(indien niet in acht genomen) mogelijk schade aan het
product aan.
Dit symbool verwijst naar afzonderlijke documenten die
evt. bijgevoegd zijn of bij Webasto kunnen worden op-
gevraagd.
üVoorwaarde voor de volgende handelingsaanwijzing
1.2 Garantie en aansprakelijkheid
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Neem contact
op met een Webasto-servicepartner in uw land als het product
defect is. U kunt de dichtstbijzijnde dealer vinden op:
https://dealerlocator.webasto.com/en-int.
Onze experts staan klaar om u te helpen en zullen het garantie-
proces met u bespreken.
Webasto is niet aansprakelijk voor gebreken en schade die te
wijten zijn aan niet-inachtneming van de montage-instructies en
bedieningshandleidingen. Deze disclaimer geldt in het bijzonder
voor:
lMontage door ongeschoold personeel.
lOndeskundig gebruik.
lReparaties die niet uitgevoerd zijn door een Webasto Servi-
cewerkplaats.
lGebruik van niet-originele onderdelen.
lVerbouwing van het apparaat zonder toestemming van
Webasto.
lBeschadigingen aan het apparaat door mechanische invloe-
den.
lNiet-inachtneming van de montage- en bedieningsinstruc-
ties.
lNiet voldoen aan inspectie- en onderhoudsinstructies.
lBediening bij een spanningsniveau dat afwijkt van de tech-
nische gegevens.
lSchade aan de afstandsbediening door lekkende batterijen.
lSchade door contact met ongeschikte substanties, zoals
chemische producten en ongeschikte reinigingsmiddelen.
lSchade veroorzaakt door ongewone omgevings- en bedie-
ningsomstandigheden.
lSchade door onjuist transport.
2 | Veiligheid
NL
112 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
2 Veiligheid
2.1 Beoogd gebruik
De Cool Top Trail 28V is ontworpen voor montage in caravans
of campers en voertuigen met leefruimten.
De Cool Top Trail 28V:
lis niet geschikt voor montage in bouwapparatuur, land-
bouwmachines of aanverwante apparatuur.
lis niet bedoeld voor gebruik in boten of om blootgesteld te
worden aan sterke trillingen.
lis niet geschikt voor huizen of appartementen.
lmag niet bediend worden in voertuigen tijdens het rijden.
2.2 Veiligheidsinformatie
GEVAAR
Gevaar op elektrocutie
uSchakel altijd de netvoeding uit en ontkoppel het
apparaat voordat u aan het systeem gaat werken.
uZorg ervoor dat het externe stopcontact van het
voertuig goed is geaard overeenkomstig de plaatse-
lijke regelgeving.
- Niet juist aarden van de eenheid kan leiden tot
elektrische schokken of brand.
uTest de airconditioning na montage op lekstroom.
uSchakel de airconditioning meteen uit en isoleer de
externe voeding als u vreemde geuren, rook of
brand opmerkt.
uDe T 5A 250 V zekering van de airconditioning be-
vindt zich op de elektronische regeleenheid. Vervang
deze alleen door een gelijksoortige zekering.
GEVAAR
Gevaar voor letsel of de dood
uGebruik de airconditioning niet in de buurt van ont-
vlambare vloeistoffen of in besloten ruimten.
uZorg ervoor dat er geen brandbare objecten worden
bewaard of geïnstalleerd in de buurt van de luchtuit-
laat. Houd een afstand van minstens 50 cm aan.
uReik niet in de luchtopeningen en steek geen vreem-
de objecten in de airconditioning. Gebruik de air-
conditioning niet zonder afdekking.
uVerwijder of open de bovenste afdekking van de air-
conditioning niet in het geval van brand. Gebruik
geschikte brandblusmiddelen om het vuur te doven.
Gebruik geen water om vuur te doven.
uDe airconditioning moet stevig geplaatst worden zo-
dat deze bevestigd blijft aan het dak.
uDraag altijd beschermende kleding tijdens montage,
zoals een veiligheidsbril en handschoenen.
uControleer of het dak van het voertuig het gewicht
van de installateur en de airconditioning kan dragen
voordat op het dak wordt geklommen.
VOORZICHTIG
uEr kunnen kabels aanwezig zijn boven het plafond.
Zorg er bij zagen in het dak voor dat de stroom geï-
soleerd is om elektrische schokken te voorkomen.
uSpuit geen verf of insecticide op het oppervlak van
de airconditioning.
uAls de eenheid is uitgerust met lichten mogen de
ledlichten alleen verbonden worden aan de meege-
leverde DC-stroomdraad van de airconditioning.
Verbinding met een andere externe voeding kan de
ledlichten beschadigen.
uElektrische apparaten zijn geen speelgoed. Houd
elektrische apparaten buiten het bereik van kinderen
of personen met een verstandelijke beperking. Per-
sonen van wie de fysieke, sensorische of verstande-
lijke capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis
ervoor zorgen dat ze niet in staat zijn het apparaat
veilig te gebruiken, mogen het apparaat niet gebrui-
ken zonder toezicht of instructies door een verant-
woordelijk persoon.
uRijd nooit door automatische autowasstraten met
een dakairconditioning gemonteerd.
uAls er zich storingen voordoen in het koelmiddelcir-
cuit van de airconditioning, moet het apparaat ge-
controleerd worden door een specialistisch bedrijf
en gerepareerd worden. Het koudemiddel mag
nooit vrijkomen in de lucht.
AANWIJZING
uHoud de luchtinlaat en de uitlaat van de binnen- en
buiteneenheden van de airconditioning vrij.
uIsoleer de externe voeding als u de airconditioning
langere tijd niet gebruikt.
uMonteer de airconditioning overeenkomstig de in-
structies van deze handleiding. Onjuiste montage-
methoden of aanpassing van het product kunnen
leiden tot schade aan het product of letsel van de
gebruiker.
uReinig het filter van de airconditioning regelmatig.
uEen vuil filter verkleint de luchtstroom en leidt tot
slechte verwarmings- en koelprestaties.
uVraag de fabrikant van het voertuig of een techni-
sche inspectie nodig is na het plaatsen van de air-
conditioning en of de hoogte van het voertuig in de
voertuigdocumenten aangepast moet worden.
uSchakel de airconditioning alleen in geval van nood
uit via het hoofdnetwerk.
uNeem in het geval van storingen van de eenheid
contact op met personeel voor service na de ver-
koop.
2.3 Kwalificaties personeel
Montage- en onderhoudspersoneel moet:
lOvereenkomende kwalificaties hebben voor werken met
technische/elektrische systemen.
lGecertificeerd zijn om te werken met koelsystemen.
lLicenties hebben voor het werk beschreven in dit docu-
ment.
Leveromvang | 3
NL
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 113 / 154
3 Leveromvang
Het systeem wordt geleverd in twee pakketten.
Controleer of de levering compleet en schadevrij is.
Afb.1 Buiteneenheid
Pos. Beschrijving Hoeveel-
heid
1 Buiteneenheid 1
2 Luchtinlaatkanaal 1
3 Bedienings- en montagehandleiding 1
4 Sjabloon voor de buiteneenheid 1
11
9
5
4
6
7
8
3
2
1
10
Afb.2 Binneneenheid
Pos. Beschrijving Hoeveel-
heid
1 Adapterframe 1
Pos. Beschrijving Hoeveel-
heid
2 Bevestigingsbeugel luchtverdeler 1
3 Luchtverdeler
(ledlichten optioneel)
1
4 Retourluchtfilter 1
5 M8x120mm zeskantbout 4
6 Metalen spanstang 4
7 Grote M8-ring 4
8 Cilinderschroef luchtverdeler
ST4.2*19
4
9 Zelftappende verzonken schroef
ST4.2*16-C
10
10 Afstandsbediening met houder en batterij-
en
(2x AAA)
1
11 Sjabloon voor de binneneenheid 1
4 Montagehandleiding
4.1 Algemeen
lLees en begrijp deze handleiding voordat u begint met de
montage.
lVoeg geen andere onderdelen toe en pas het product niet
aan tijdens montage.
lRaadpleeg Webasto of de plaatselijke distributeur in het ge-
val van ongewone toepassingen of montageomstandighe-
den die niet worden behandeld in deze handleiding.
WAARSCHUWING
Als de uitlaatpijp van een verwarmingsapparaat door
het dak is gemonteerd in de buurt van de airconditio-
ning, moet deze pijp worden verlengd tot 10cm boven
de airconditioning.
4.2 Montagevereisten
lHet dak van het voertuig kan het gewicht van de airconditi-
oning dragen.
lDe minimale dikte van het dak is 25mm, de maximale dikte
van het dak is 70mm.
lHet dak moet vlak en glad zijn.
4.3 Verschillende grootten van
uitsnede
De montage is mogelijk met verschillende grootten van uitsne-
den.
Een dakluik van 400 x 400 mm monteren:
1. Verwijder het dakluik en gebruik de uitsnede ervan.
2. Verwijder overtollig afdichtingsmiddel en ongelijkmatighe-
den.
3. Vul de schroefgaten met flexibel butyl-afdichtingsmiddel
dat niet hard wordt.
4. Het adapterframe voor uitsneden van 400x400mm is on-
derdeel van de levering.
Een dakluik van 360x360 mm monteren:
4 | Montagehandleiding
NL
114 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
1. Verwijder het dakluik en gebruik de uitsnede ervan. U hebt
een eenheid aangeschaft met een 360x360 adaper of moet
het optionele adapterframe voor dergelijke uitsneden aan-
schaffen. Dit kan gebruikt worden in plaats van het adap-
terframe van 400x400mm.
2. Verwijder overtollig afdichtingsmiddel en ongelijkmatighe-
den.
3. Vul de schroefgaten met flexibel butyl-afdichtingsmiddel
dat niet hard wordt.
Een nieuwe uitsnede maken:
Afhankelijk van de grootte van het adapterframe moet u de
overeenkomende uitsnede in het dak maken.
Raadpleeg de fabrikant van het voertuig voor de meest geschik-
te manier en positie voor het maken van een nieuwe uitsnede.
4.4 Inbouwpositie
Afb.3 Montagerichting van de buiteneenheid
Bepaal voorafgaand aan montage de inbouwpositie:
lDe beoogde locatie mag bestaande structuren en kabels
niet hinderen
lDe airconditioning moet zo dicht mogelijk bij het midden
van het dak gemonteerd worden.
lDe inbouwpositie van de buiteneenheid moet overeenko-
men met de rijrichting (F) van het voertuig.
lZorg ervoor dat er genoeg ruimte is aan de binnenzijde van
het voertuig om de luchtverdeler te monteren.
lBepaal de montagepositie van de luchtverdeler en verzeker
dat de uitlaten van de luchtverdeler zich ten minste
400mm van kasten, muren en scheidingswanden bevin-
den, die gekoelde lucht terug naar de retourluchtinlaat kun-
nen voeren. Als een uitlaat zich op minder dan 400mm van
een obstakel bevindt, moet het afgedicht worden. Als dit
niet wordt gedaan, kan dit leiden tot een eenheid die regel-
matig in- en uitschakelt.
lBij het maken van de uitsneden moeten verbindingen in het
dak zoveel mogelijk ontweken worden.
lKies een inbouwpositie tussen twee steunen in de lengte of
twee secties (indien aanwezig).
lEr moet minimaal 100mm ruimte zijn rond de dakeenheid
om goede luchtstroom en toegang voor onderhoud te ver-
zekeren.
WAARSCHUWING
Als een luik met veiligheidsventilatiefunctie wordt ver-
vangen door de airconditioning, moet u ervoor zorgen
dat de veiligheidsventilatie wordt verplaatst naar een
andere locatie.
AANWIJZING
De hellingshoek van de airconditioning mag niet groter
zijn dan 5° (=8,8%) en de achterzijde van de airconditi-
oning mag niet hoger zijn dan de voorzijde.
De volgende afbeeldingen (Afb. 4, Afb. 5 en Afb. 6) tonen de
vereiste montageruimte voor de buiteneenheid en de luchtver-
deler aan de binnenzijde voor de twee verschillende uitsneden.
Centreer de luchtverdeler met behulp van de uitsnede.
AANWIJZING
Alle afmetingen zijn in mm, tenzij anders vermeld.
1
2
3
Afb.4 Montage-afmetingen (boven-/onderaanzicht)
1 Plaats de buiteneenheid
2 Plaats de luchtverdeler
3 Vierkante uitsnede
F Rijrichting
Afb.5 Montage-afmetingen (zij-aanzicht)
Afb.6 Montage-afmetingen (vooraanzicht)
Montagehandleiding | 4
NL
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 115 / 154
4.5 Dakversterking
De uitsnede moet versterkt worden met een houten frame met
balken die ten minste 20mm breed zijn. Mogelijk moet u eerst
echter het isolatiemateriaal verwijderen.
Het versterkingsframe is bedoeld om ervoor te zorgen dat het
dak niet breekt door de montagebouten en dat gekoelde lucht
niet in de plafondruimte komt.
Afb.7 Dakversterking
1 Dak
2 Houten balken
Afb.8 Uitsnede met houten versterking
1 Uitsnede
2 Isolatie in dak
3 Houten balken
4.6 Externe voeding
WAARSCHUWING
Gevaar op elektrocutie
Zorg ervoor dat er geen spanning staat op de elektrisch
bediende componenten voordat u eraan werkt. Zorg er-
voor dat de stroomtoevoer of de stroom geleverd door
inverters geïsoleerd is.
AANWIJZING
Alleen gekwalificeerde elektriciens (in Duitsland bijvoor-
beeld overeenkomstig VDE 0100, deel 721 of IEC
60364-7-721), mogen de elektrische verbinding van
230V maken.
Het is de verantwoordelijkheid van de installateur om
ervoor te zorgen dat wordt voldaan aan de plaatselijke
regelgeving wanneer verbinding wordt gemaakt met
het hoofdnetwerk.
Afb.9 Kabel elektrische externe voeding
1. Zorg ervoor dat de externe voeding van 230V is verbonden
met een aardlekschakelaar.
2. Monteer een stroomonderbreker met een contactspeling
van ten minste 3,5mm en een volledige poolisolatie om de
kabel van de externe voeding naar de airconditioning te be-
schermen en onderhoud en reparaties aan de eenheid mo-
gelijk te maken.
3. Breng een kabel voor de externe voeding van 230V aan in
de uitsnede.
4. U kunt de voedingskabel ook door de dakisolatie leiden, zo-
als hierboven getoond.
5. Boor een gat in de houten balk waar de voedingskabel
doorheen wordt geleid.
6. Leid de kabel van de externe voeding door het gat in de
houten balk voor u de balk monteert.
7. Bevestig de kabels en plaats ze zo dat er niet over gestrui-
keld kan worden en dat ze niet beschadigd kunnen raken.
8. Gebruik kabelgoten om kabels door wanden met scherpe
randen te leiden.
9. Zorg dat de minimale dwarsdoorsnede van de kabel over-
eenkomt met de stroomstoot van de eenheid.
10. Plaats de kabels voor 230V en 12/24V niet in dezelfde ka-
belgoot.
11. Plaats geen losse of gebogen kabels naast elektrisch gelei-
dend materiaal (metaal).
4.7 Montage van het adapterframe
1. Zorg ervoor dat het dak schoon, droog en vrij van olie of
vet is.
2. Steek het adapterframe in de uitsnede om ervoor te zorgen
dat de voedingskabel en de CI-BUS kabel (indien van toe-
passing) het frame niet hinderen. Als de kabels een obsta-
kel vormen, moet er een opening in de onderzijde van het
frame gesneden of geboord worden om de kabel doorheen
te leiden.
3. Bevestig de juiste richting van het frame met het label 'This
side up'.
Afb.10 Richting van het adapterframe
4. Draai het onderdeel om en breng sillicoon afdichtingsmid-
del aan op de achterzijde van 'This side up', zoals afge-
beeld.
Afb.11 Paden van afdichting
4 | Montagehandleiding
NL
116 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
5. Draai het onderdeel opnieuw om en zorg ervoor dat 'This
side up' omhoog wijst. Druk het onderdeel stevig in het
montagegat en verwijder overtollig afdichtingsmiddel.
Afb.12 Een effectieve afdichting maken
4.8 De buiteneenheid monteren
Plaats de buiteneenheid op het gemonteerde adapterframe en
pas de positie aan om te verzekeren dat de vier boutgaten in de
hoeken overeenkomen.
AANWIJZING
De buiteneenheid is zwaar. Zorg altijd dat er een twee-
de persoon is om de eenheid te helpen dragen.
Til de buiteneenheid niet op aan de bovenste witte af-
dekking. Til de eenheid op aan de basis.
Controleer met de M8-bouten of de gaten op de buiteneenheid
zijn uitgelijnd met de gaten van de adapter. Als dit niet zo is,
verplaats de buiteneenheid dan om de gaten uit te lijnen.
Breng geen extra afdichtingsmiddel aan tussen de buiteneen-
heid en het adapterframe.
Afb.13 De buiteneenheid plaatsen
4.9 De externe voeding verbinden
1. Kijk omhoog als u zich in het voertuig bevindt en zoek de
aansluitblokken (1).
2. Ontgrendel de oranje hendels.
3. Strip de draden tot een lengte van 10mm (voor WAGO
222-412).
4. Steek de draden van de voedingskabel in de tweepolige
aansluitblokken. Koppel de actieve, neutrale en aardedra-
den.
5. Vergrendel de oranje hendels om ervoor te zorgen dat de
stroomdraad goed en stevig bevestigd is. Als dit niet wordt
gedaan, kan dit leiden tot kortsluiting of brand.
Afb.14 Locatie van de aansluitblokken
AANWIJZING
Als de verbindingen niet goed worden bevestigd, kan
dat leiden tot kortsluiting of brand.
4.10 De bevestigingsbeugel van de
luchtverdeler monteren
1. Bereid de M8-bouten (4), ringen (3) en metalen spanstan-
gen (2) voor zoals getoond.
2. Breng de bevestigingsbeugel voor de luchtverdeler (1) rich-
ting de airconditioning.
3. Plaats de M8-bouten, ringen en metalen spanstangen in de
vier hoekgaten van de bevestigingsbeugel van de luchtver-
deler.
4. Schroef de bouten met de hand in het schroefdraad om te
verzekeren dat ze zijn bevestigd.
5. Zorg ervoor dat alle bouten op de juiste manier zijn beves-
tigd. Draai ze ten minste twee rotaties aan om verkeerd in-
draaien te voorkomen.
6. Zorg ervoor dat de metalen spanstangen zijn uitgelijnd met
de overeenkomende uitsparing in de bevestigingsbeugel
van de luchtverdeler terwijl de bouten worden aange-
draaid.
7. Draai ten slotte alle bouten gelijkmatig vast met 8 Nm.
Afb.15 De bouten monteren
Montagehandleiding | 4
NL
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 117 / 154
4.11 Het luchtinlaatkanaal verbinden
1. Pak het vrije uiteinde van het luchtinlaatkanaal (2) en trek
het omlaag tot het de bevestigingsbeugel van de luchtver-
deler (1) raakt.
2. Blijf de rand van het kanaal omlaag trekken tot deze con-
tact maakt met de vier luiken (3) op de bevestigingsbeugel
van de luchtverdeler.
3. Het kanaal is juist verbonden wanneer u duidelijke klikgelui-
den hoort van de vier vergrendelingen en wanneer de rand
van het kanaal parallel is aan het oppervlak van de beugel.
Afb.16 Het luchtinlaatkanaal verbinden
4.12 De luchtverdeler monteren
De volgende montageprocedure is van toepassing op luchtver-
delers met en zonder ledlichten.
1. Verwijder het luchtfilter van de luchtverdeler door beide lip-
jes (1) naar binnen (2) en vervolgens naar beneden (3) te
duwen.
Afb.17 Het luchtfilter verwijderen
Afb.18 De kabels van de luchtverdeler en de buiteneenheid verbinden
2. Bevestig de luchtverdeler (1) aan de bevestigingsbeugel
voor de luchtverdeler door de twee onderdelen te verbin-
den.
U hoort vier klikgeluiden van de vergrendelingen (2) als
de luchtverdeler (1) en de bevestigingsbeugel aan elkaar
worden bevestigd.
Afb.19 De luchtverdeler bevestigen aan de bevestigingsbeugel
3. Maak de luchtverdeler (1) vast aan de bevestigingsbeugel
van de luchtverdeler met vier ST4,2*19 cilinderschroeven
(2).
Afb.20 De luchtverdeler vastmaken aan de bevestigingsbeugel
De volgende drie stappen zijn optioneel. Het doel van
deze stappen is een eventueel gat tussen de luchtverde-
ler en het dak van het voertuig te dichten met acht
schroeven.
Om deze schroeven te monteren:
4. Verwijder de schroefdoppen (3) rond de omtrek van de
luchtverdeler (1).
5. Maak de luchtverdeler (1) vast aan het plafond met acht
verzonken cilinderkopschroeven (2).
6. Bevestig de schroefdoppen weer op de luchtverdeler.
Afb.21 De luchtverdeler vastmaken aan het dak
Monteer het luchtfilter (3) zoals hieronder afgebeeld:
7. Steek de lipjes van het filter in de sleuven (1).
8. Beweeg het filter omhoog en zorg ervoor dat de lipjes vast-
klikken (2).
4 | Montagehandleiding
NL
118 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
Afb.22 Het luchtfilter monteren
4.13 De houder voor de
afstandsbediening monteren
1. Zoek een goede locatie om de houder voor de afstandsbe-
diening (1) te monteren.
2. Gebruik twee verzonken schroeven (2) om de houder te be-
vestigen.
Afb.23 Houder afstandsbediening
4.14 Het systeem testen
lTest alle functies van de airconditioning zoals beschreven in
de Bedieningshandleiding.
lControleer na montage van de buiteneenheid of de con-
densaatuitlaten vrij zijn.
lPas indien nodig de hoogte en het gewicht van het voer-
tuig aan in de voertuigdocumenten.
lGeef dit document aan de nieuwe eigenaar van het voer-
tuig.
Bedieningshandleiding | 5
NL
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 119 / 154
5 Bedieningshandleiding
5.1 Voor gebruik
AANWIJZING
Controleer, voor u de eenheid inschakelt, of de span-
ning en frequentie overeenkomen met de waarden van
de airconditioning.
AANWIJZING
Zorg ervoor dat de externe voeding genoeg spanning
levert.
AANWIJZING
Om te voorkomen dat de verlengkabel van de externe
voeding naar het voertuig oververhit raakt en spanning
verliest, moet de kabelhaspel volledig afgerold wordt.
AANWIJZING
De verlengkabel moet een minimale dwarsdoorsnede
van 3 x 2,5 mm² hebben.
AANWIJZING
Controleer of de luchtuitlaat en inlaatroosters niet wor-
den afgedekt door doeken, papier of andere objecten.
AANWIJZING
Verwijder het klepje van de afstandsbediening, plaats
twee (2) AAA LR3 lekvrije batterijen in de afstandsbe-
diening. Plaats het klepje terug.
AANWIJZING
Richt de afstandsbediening op de luchtverdeler om voor
een goede signaaloverdracht te zorgen. De luchtverde-
ler piept als deze een signaal ontvangt.
AANWIJZING
De pictogrammen die worden getoon op het display
van de afstandsbediening zijn afhankelijk van de instel-
lingen die u opent.
AANWIJZING
Nadat de modus COOL of HEAT is geselecteerd kan
het tot drie minuten duren voordat de compressor start.
Deze functie beschermt de compressor.
AANWIJZING
Zie hoofdstuk5.11, "De systeemklok instellen" op pagi-
na 122 om de systeemklok in te stellen.
5.2 Effectief opwarmen en koelen
De volgende algemene maatregelen zijn handig om de hittebe-
lasting in een voertuig te verlagen en de prestaties van de air-
conditioning te verbeteren:
lParkeer uw voertuig zover mogelijk in de schaduw.
lPlaats het voertuig met het zonnescherm aan de zonzijde.
Dit vermindert blootstelling aan direct zonlicht.
lSluit alle deuren, dakramen en ramen, sluit de gordijnen en
open het zonnescherm of schaduwdoek.
lSchakel alle ongebruikte elektrische apparaten in het voer-
tuig uit. Hierdoor wordt de hittebelasting verder verlaagd.
lKook indien mogelijk buiten het voertuig.
lSchakel de airconditioning bij uitzonderlijk hoge temperatu-
ren al 's ochtends in.
lAls de binnenzijde van het voertuig al is opgewarmd, kunt
u het voertuig ventileren door ramen en deuren te openen
voordat u de airconditioning start.
lVuile daken warmen sneller op. Reinig het dak dus regel-
matig.
Er zijn veel factoren die invloed hebben op de totale hittebelas-
ting binnen het voertuig en zo kunnen ook veel andere factoren
invloed hebben op de efficiëntie van de airconditioning. Het is
aan te raden de fabrikant van uw voertuig te raadplegen om de
totale hittebelasting van uw voertuig te weten.
5.3 Omgaan met condensatie
Wanneer warme, vochtige lucht in een voertuig in contact komt
met een koud oppervlak, kan er condenswater worden ge-
vormd. Dit wordt ook wel 'zweten' genoemd. Om hiermee om
te gaan:
lSluit alle deuren, dakramen en ramen en dicht ze af. Dit
vermindert de aanvoer van warme, vochtige lucht.
lGebruik de binnenventilator op hoge snelheid, voorkom la-
ge en automatische ventilatorsnelheden.
Tijdens gebruik van de airconditioning wordt er condenswater
geproduceerd en afgelaten op het dak. Dit is normaal. De hoe-
veelheid condenswater is afhankelijk van de luchtvochtigheid.
Hoge luchtvochtigheid in het voertuig leidt ertoe dat er meer
condenswater wordt gegenereerd.
AANWIJZING
Verliezen of schade door condenswater vallen niet on-
der de garantie.
5.4 Een generator of omvormer kiezen
en gebruiken
De CTT 28V vereist een AC-voeding met een spanningskwaliteit
van het hoofdnetwerk voor juiste werking. Als u ervoor kiest
een generator of omvormer te gebruiken, moet u de leverancier
van de generator/omvormer raadplegen om te controleren of
de generator/omvormer geschikt is voor uw toepassing en wel-
ke maat gebruikt moet worden.
AANWIJZING
Verlies of schade door het gebruik van een generator of
omvormer valt niet onder de garantie.
5 | Bedieningshandleiding
NL
120 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
5.5 De afstandsbediening gebruiken
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
1819
20
21
22
23
24
25
Afb.24 Overzicht afstandsbediening
Pictogrammen op
het display
Informatie
1 Weergave tur-
bofunctie
-
2 Weergave venti-
latorsnelheid
Low/Medium/High/Auto (laag/gemiddeld/
hoog/automatisch)
3 Temperatuurdis-
play
Toont het instelpunt van de temperatuur
of de binnentemperatuur. Eenheden in °C
of °F.
4 Gegevensover-
dracht
Pictogrammen worden kort getoond als
de afstandsbediening gegevens verzendt
naar de airconditioning.
5 Weergave mo-
dus
COOL/FAN/DRY/HEAT/AUTO (koelen/ven-
tilator/ontvochtiging/verwarming/automa-
tisch)
6 Weergave accu -
7 Statusindicator
timer ON/OFF
-
8 Weergave klok/
timer
Realtime klok, tijd van timer tijdens instel-
len.
9 Weergave Eco ECO 1/ECO2
Pictogrammen op
het display
Informatie
10 Weergave slaap-
functie
-
11 Weergave ver-
grendelfunctie
-
Bedieningsknop-
pen
Functie
12 LOCK Schakelt de touchbediening van de lucht-
verdeler uit wanneer de eenheid is inge-
schakeld. Druk nogmaals op de knop om
te ontgrendelen.
13 AAN/UIT Schakelt het systeem aan/uit.
14 FAN Selecteert de ventilatorsnelheid laag/ge-
middeld/hoog of automatisch. Automati-
sche ventilatorsnelheid is alleen mogelijk
in de modus COOL/HEAT. Met automati-
sche ventilatorsnelheid schakelt de venti-
lator automatisch tussen laag, gemiddeld
en hoog.
15 MODE Selecteert de bedrijfsmodus COOL/DRY/
FAN/HEAT/AUTO (koelen/ontvochtiging/
ventilator/verwarming/automatisch).
16 SLEEP Selecteert de modus SLEEP. Alleen be-
schikbaar in de modus COOL, HEAT of
AUTO.
17 ECO Selecteer de eco-modus ECO1/ECO2. Al-
leen beschikbaar in de modus COOL of
HEAT.
18 SET TIME Voert de instellingsmodus voor klok/timer
in.
19 HOUR/MIN Schakelt tussen instelling in uren en minu-
ten.
20 TIMER Activeert verschillende timerinstellingen.
21 DISPLAY Schakelt de display van de luchtverdeler
aan/uit.
22 Omlaag Passen het instelpunt voor de tempera-
tuur, de klok of de timer aan.
23 TURBO Selecteert de modus TURBO. Alleen be-
schikbaar in de modus COOL of HEAT.
24 Omhoog Passen het instelpunt voor de tempera-
tuur, de klok of de timer aan.
25 °C/°F Selecteert de temperatuureenheden van
de temperatuurdisplay in Celsius of Fah-
renheit.
5.6 De eenheid AAN en UIT zetten
Druk op de -knop op de afstandsbediening om de eenheid in
te schakelen.
Afb.25 De eenheid aanzetten
lDe eenheid schakelt in en de display van de luchtverdeler
toont de ingestelde temperatuur en bedrijfsmodus.
5 | Bedieningshandleiding
NL
122 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
Afb.32 Modus DRY
FAN mode
lIn de FAN-modus wordt de lucht in het voertuig door het
voertuig gecirculeerd zonder dat er verwarmd of gekoeld
wordt.
lU kunt de ventilatorsnelheid handmatig instellen.
lDe luchtverdeler toont het pictogram en de huidige tem-
peratuur van de ruimte.
Afb.33 FAN mode
Modus HEAT
lIn de modus HEAT toont de luchtverdeler het pictogram
en wordt het voertuig verwarmd.
lU kunt de temperatuur en ventilatorsnelheid handmatig in-
stellen.
lDe compressor schakelt uit wanneer de ingestelde tempe-
ratuur is bereikt. De compressor start automatisch wanneer
de ingestelde temperatuur van de ruimte daalt tot onder
het instelpunt.
Afb.34 Modus HEAT
AANWIJZING
Bij gebruik in de verwarmingsmodus bij lage omge-
vingstemperaturen, ontdooit de eenheid de warmtewis-
selaar buiten regelmatig. De luchtverdeler toont 'df' tij-
dens het ontdooien en gaat weer verder met verwar-
men als ontdooien is voltooid.
Modus AUTO
lIn de modus AUTO selecteert de eenheid de verwarmings-
of koelmodus afhankelijk van het verschil tussen de huidige
temperatuur van de ruimte en het instelpunt van de tempe-
ratuur.
lU kunt de temperatuur en ventilatorsnelheid handmatig se-
lecteren.
lDe luchtverdeler toont het pictogram in de verwarmings-
modus en het pictogram en in de koelmodus, alsook de
ingestelde temperatuur.
Afb.35 Modus AUTO
Modus ECONOMY
lDruk één keer op de knop 'ECO' om de modus 'ECO1' te
selecteren:
De Cool Top Trail 28V werkt nu op 70% van de capaciteit.
lDruk twee keer op de knop 'ECO' om de modus 'ECO2' te
selecteren:
De Cool Top Trail 28V werkt nu op 40% van de capaciteit.
lDruk drie keer op de knop 'ECO' om de modus ECONOMY
af te sluiten.
De modus ECONOMY is alleen beschikbaar in bedrijfsmodus
COOL of HEAT.
Afb.36 Modus economy
5.11 De systeemklok instellen
1. Druk op de knop SET TIME. De getallen voor het uur knip-
peren.
2. Druk op de knop / om het uur in te stellen.
3. Druk op de knop HOUR/MIN. De getallen voor minuut
knipperen.
4. Druk op de knop / om de minuten in te stellen.
5 | Bedieningshandleiding
NL
124 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
De slaapfunctie is alleen beschikbaar in de modus COOL
of HEAT.
2. Druk nogmaals op de knop SLEEP om de slaapfunctie te de-
activeren.
Afb.41 De slaapfunctie instellen
5.15 De temperatuureenheid wijzigen
Druk op de knop °C/°F om te selecteren welke temperatuureen-
heid u wilt weergeven: Celsius of Fahrenheit.
lU kunt dit doen in alle modi.
lDe display op de luchtverdeler volgt de selectie die is ge-
maakt op de afstandsbediening.
Afb.42 Selectie van Celsius of Fahrenheit
5.16 De afstandsbediening resetten
Om de afstandsbediening terug te zetten naar de fabrieksinstel-
lingen:
1. De batterijen verwijderen en weer terugplaatsen. Zie ook
hoofdstuk6.2, "Batterijen van de afstandsbediening" op
pagina 125.
2. De klok opnieuw instellen. Zie hoofdstuk5.11, "De sys-
teemklok instellen" op pagina 122.
3. De timer opnieuw activeren, indien in gebruik. Zie hoofd-
stuk5.13, "De timer activeren" op pagina 123.
Afb.43 De afstandsbediening resetten
5.17 De luchtverdeler gebruiken zonder
de afstandsbediening
U kunt de basisfuncties van de airconditioning bedienen met de
knop op de display van de luchtverdeler. Dit is handig als u de
afstandsbediening niet kunt vinden of als de batterijen van de
afstandsbediening leeg zijn.
1. Druk op de knop op de display van de luchtverdeler. Elke
keer dat u de knop aanraakt, worden de modi OFF, COOL,
FAN en HEAT langsgegaan.
Afb.44 De bedrijfsmodus instellen
In de modi koelen en verwarmen, wordt het instelpunt
van de temperatuur automatisch ingesteld op 24 °C en
de ventilatorsnelheid ingesteld op HOOG.
2. Gebruik de afstandbediening om een andere temperatuur
of ventilatorsnelheid te selecteren.
3. U kunt de modus AUTO niet selecteren op de luchtverdeler,
maar de display toont het pictogram 'auto mode' rechtsbo-
venin als deze modus wordt geselecteerd op de afstandsbe-
diening.
Afb.45 Display van de luchtverdeler
1 Knop
2 Pictogrammen bedrijfsmodus
3 Temperatuurdisplay
5.18 De luchtuitlaten verstellen
Pas de richting en hoek van de luchtuitlaat aan door één blad
rond de as te draaien. De twee bladen bewegen zich naar el-
kaar toe.
Afb.46 De luchtuitlaten verstellen
Onderhoud | 6
NL
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 125 / 154
6 Onderhoud
6.1 Luchtfilter
Het retourluchtfilter moet regelmatig onderhouden worden.
1. Controleer en reinig het filter elke week als deze gebruikt
wordt, om te voorkomen dat het filter wordt geblokkeerd
door vuil.
2. Het filter moet regelmatig gereinigd worden om effectieve
koeling en verwarming te garanderen.
3. Verwijder het luchtfilter van de luchtverdeler door beide lip-
jes (1) naar binnen (2) en vervolgens naar beneden (3) te
duwen.
Afb.47 Het luchtfilter verwijderen
4. Trek het filter (1) naar boven uit het luchtrooster (2) en
langs de geleidingsrails.
1
2
Afb.48 Luchtfilter
5. Reinig het filter en luchtrooster met warm water en reini-
gingsmiddel.
6. Eerst laten drogen voordat u het weer gaat inbouwen.
AANWIJZING
Vervangende filters kunnen afzonderlijk besteld wor-
den.
Bedien de airconditioning nooit zonder filter. Dit kan er-
voor zorgen dat de warmtewisselaar defect raakt en
kan leiden tot vermogensverlies.
6.2 Batterijen van de
afstandsbediening
lVervang de batterijen van de afstandsbediening (2x AAA)
als de display van de afstandsbediening onleesbaar en/of
wazig wordt.
lVerwijder de batterijen uit de afstandsbediening als deze
gedurende een lange tijd niet wordt gebruikt om schade
door lekkende batterijen te voorkomen.
Afb.49 Batterijen van de afstandsbediening
Zie ook hoofdstuk5.16, "De afstandsbediening resetten" op pa-
gina 124.
Alle batterijen en elektronische apparaten zijn
onderhevig aan de Europese richtlijn 2006/66/
EG of 2002/96/EG en mogen niet als huishou-
delijk afval worden verwijderd. Zie ook https://
eur-lex.europa.eu/advanced-search-form.html.
Elke klant is wettelijk verplicht batterijen en
elektronische apparatuur weg te gooien in de
juiste recyclebakken bij een afvalverzamelpunt.
Het inleveren van batterijen en elektronische
apparatuur is gratis.
Zie ook: hoofdstuk8, "Verwijdering" op pagina 127.
6.3 Controle van bouten
Controleer de vier bouten die de eenheid aan het dak bevesti-
gen drie maanden na de montage op goede bevestiging.
Controleer de bouten regelmatig, ten minste elke twaalf maan-
den. Draai indien nodig opnieuw aan tot 8Nm.
6.4 Regelmatig gebruik
Webasto raadt aan de airconditioning regelmatig te gebruiken
om goede prestaties te garanderen. Gebruik de airconditioning
ten minste elke zes maanden minstens 20-30minuten.
6.5 Reinigen
Verwijder blad en ander vuil regelmatig van de ventilatieroosters
van de buiteneenheid.
lReinig de eenheid regelmatig met een zachte, vochtige
doek en mild reinigingsmiddel.
lReinig het dak van het voertuig regelmatig. Een vuil dak
warmt sneller op dan een schoon dak.
VOORZICHTIG
Rijd nooit door automatische autowasstraten met een
dakairconditioning gemonteerd.
Spuit niet in de openingen van de eenheid met een ho-
gedrukreiniger.
Gebruik geen hete reinigers of stoomreinigers.
Gebruik geen scherpe of harde objecten voor reiniging.
Gebruik nooit benzine, diesel, oplosmiddelen of agres-
sieve reinigingsmiddelen.
6.6 Warmtewisselaars
Laat de warmtewisselaars ten minste eens per jaar reinigen door
een gespecialiseerd bedrijf.
7 | Problemen oplossen
NL
126 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
7 Problemen oplossen
Probleem Actie
Geen luchtver-
delerdisplay bij
inschakelen
van eenheid.
Controleer of:
lhet vermogen naar het voertuig en de
stroomonderbrekers is ingeschakeld.
lDe batterijen van de afstandsbediening in
orde zijn.
lDe afstandsbediening is uitgeschakeld.
lDe spanning te laag is.
lDe spanning van de stroomonderbreker in
de externe voeding te laag is.
Koelen niet be-
schikbaar.
Controleer of de koelmodus is geselecteerd en
of de display van de luchtverdeler
toont. Gebruik de afstandsbediening om de
vereiste temperatuur in te stellen onder de hui-
dige temperatuur van de ruimte.
De compressor start opnieuw met een vertra-
ging van drie minuten.
Verwarmen
niet beschik-
baar.
Controleer of de verwarmingsmodus is gese-
lecteerd en of de display van de luchtverdeler
toont. Gebruik de afstandsbediening om de
vereiste temperatuur in te stellen boven de hui-
dige temperatuur van de ruimte.
In extreem koude omstandigheden duurt het
langer voordat verwarmen wordt gestart.
Als de eenheid in verwarmingsmodus is en de
buitentemperatuur zeer laag is, gaat de een-
heid automatisch naar de ontdooimodus. Het
verwarmen stopt tijdelijk terwijl de eenheid de
warmtewisselaar buiten opwarmt om ijs te ver-
wijderen. Verwarmen wordt weer hervat als de
warmtewisselaar buiten is ontdooid. Tijdens
ontdooien toont de eenheid 'dF'.
Slechte koelca-
paciteit.
Controleer of het filter schoon is.
Verhoog de ventilatorsnelheid tot hoog en be-
haal de maximale capaciteit.
Controleer of alle ramen en deuren en het
open dak gesloten zijn.
Gebruik gordijnen en schaduwdoek om de hit-
tebelasting te verlagen.
Controleer of de luchtopeningen van de bui-
teneenheid niet vervuild of geblokkeerd zijn.
Er drupt water
uit de luchtver-
deler.
Verwijder blokkades in de condensuitlaat of de
buiteneenheid.
Controleer de afdichting van het adapterframe.
Parkeer het voertuig in een meer horizontale
positie met een hoek van < 5° (8,8%).
Verhoog de ventilatorsnelheid tot hoog als er
condens vormt aan de buitenzijde van de
luchtverdeler.
Foutcodes op het paneel:
- '0' of onduidelijk display bij voeding van gene-
rator, kan duiden op onstabiele spanning en
stroom.
E0 Communicatiefout.
E1 Storing binnentemperatuursensor.
Probleem Actie
E2 Storing binnentemperatuursensor warmtewis-
selaar.
E3 Storing buitentemperatuursensor warmtewis-
selaar.
E4 Geen koeleffect. Mogelijke oorzaken zijn:
lOnvoldoende koudemiddel door scheur in
de pijp.
lCompressorstoring.
lSensorstoring.
E5 Buitentemperatuur warmtewisselaar te hoog/
temperatuurafwijking.
Temperatuurafwijking: temperatuur warmte-
wisselaar buiten te hoog bij koelen of te laag
bij verwarmen. (Bij koelen geeft E5 aan dat de
buitentemperatuur hoger is dan 64 °C. Dit
komt waarschijnlijk door vermindering van de
luchtstroom van de condensor, slechte werking
van de condensorventilator of een sensorsto-
ring. Als de buitentemperatuur bij verwarmen
hoger is dan 18 °C, kan de externe luchtventi-
lator herhaaldelijk aan en uit gaan. Dit is geen
fout, maar zelfbescherming van het systeem
om oververhitting van de eenheid te voorko-
men.)
A1 Storing sensor omgevingstemperatuur
LC Communicatiefout moederbord en aandrijf-
bord
A4 Storing temperatuursensor compressorontla-
ding
C4 Bescherming te hoge temperatuur compres-
sorontlading
b1 Modulebescherming
b2 Bescherming modulehardware
b3 Bescherming modulesoftware
b5 Bescherming te hoge spanning compressor
b6 Bescherming tegen overspanning en onder-
spanning
b9 Module uitschakelbescherming temperatuur
koellichaam
bA Bescherming afslaan compressor
dF Geen storing: bij gebruik in de verwarmings-
modus bij lage omgevingstemperaturen, ont-
dooit de eenheid de warmtewisselaar buiten
regelmatig. De display van de luchtverdeler
toont 'df' tijdens ontdooien en gaat verder met
verwarmen als ontdooien is voltooid.
Verwijdering | 8
NL
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 127 / 154
AANWIJZING
Verzamel de volgende informatie voordat u contact op-
neemt met Webasto voor technische ondersteuning:
uWorden er foutcodes weergegeven?
uIs de display van de luchtverdeler in normaal bedrijf
of niet?
uWordt er een temperatuur van 16 tot 30 °C weerge-
geven?
uKunt u het instelpunt van de temperatuur aanpassen
in de koel- of verwarmingsmodus?
uWordt '0' getoond op de display?
uIs de display onduidelijk?
uIs er luchtstroom van de uitlaten van de luchtverde-
ler in de ventilatormodus?
uKunt u horen dat de generator start en stopt in de
verwarmings- of koelmodus?
ðUw hulp bij het verzamelen van deze informatie
helpt ons serviceteam bij het oplossen van proble-
men.
Bedankt.
8 Verwijdering
Gooi verpakkingsmateriaal weg volgens de
plaatselijke regelgeving.
U mag uw systeem als deze het einde van de
levensduur heeft bereikt niet weggooien bij het
huishoudelijk afval. Verwijder het systeem over-
eenkomstig alle lokale en nationale regelge-
ving. U kunt informatie over verwijdering ver-
krijgen bij de gemeente, het afvalverwerkings-
bedrijf en/of uw plaatselijke Webasto-verkoop-
partner.
Elke klant is wettelijk verplicht batterijen en
elektronische apparatuur weg te gooien in de
juiste recyclebakken bij een afvalverzamelpunt.
Het inleveren van batterijen en elektronische
apparatuur is gratis.
Zie ook: hoofdstuk6.2, "Batterijen van de afstandsbediening"
op pagina 125.
9 | Technische specificaties
NL
128 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
9 Technische specificaties
Parameter Waarde Parameter Waarde
Productnaam Cool Top Trail 28V Koelen mogelijk bij omgevingstemperatu-
ren
16°C tot 50°C
Modelnaam fabrikant Belaire H2800V Maximale druk 4500kPa
Externe voeding 220-240 V AC/50 Hz Minimale druk 3000kPa
Nominale koelcapaciteit 2800W Maximale luchtstroom 400 m³/u
Nominale verwarmingsca-
paciteit
2600W Gewicht buiteneenheid netto 31,5kg
Ingangsvermogen voor
koelen
1100W Gewicht binneneenheid netto 3,4kg
Ingangsvermogen voor
verwarmen
1100W Gevuld koudemiddel R410A/610 g
Nominale stroom voor
koelen
4,8A Aardopwarmingsvermogen (GWP) 2088
Nominale stroom voor ver-
warmen
4,8A CO2-equivalent 1274 kg
Maximaal ingangsvermo-
gen
1300W Maximale voertuighelling tijdens bediening 5° (=8,8%)
Maximale stroom 5,8A Afmetingen Zie Afb. 5/Afb. 6
Gebruik bij omgevingstem-
peraturen
-5°C tot +50°C IP-beschermingsklasse IP24
AANWIJZING
Alle vermelde parameters zijn zonder voorafgaande kennisgeving onderhevig aan wijzigingen en de opgegeven specifica-
ties op de typeplaatjes van de eenheid hebben voorrang. Alle waarden zijn schattingen en onderhevig aan wijzigingen.
Bedradingsschema | 10
NL
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 129 / 154
10 Bedradingsschema
Afb.50 Bedradingsschema
Item Beschrijving
1 Sensor warmtewisselaar binnen
2 Sensor omgevingstemperatuur
3 Sensor warmtewisselaar buiten
4 Comp-sensor
5 Ruimtesensor
6 Displaypaneel
7 CI-BUS (optioneel)
8 Omvormer compressor
Item Beschrijving
4WV 4-weg omkeerklep
AC-L stroomaansluiting, fase
AC-L DRV Toevoer poortdriver onder spanning
AC-N stroomaansluiting, neutraal
COMP Compressor (sensor)
DISP Display en ruimtesensor
DRV-COMM Driver-communicatie (omvormer)
DRV-L Driver onder spanning
DRV-N Driver neutraal
ID Binnen (sensor)
IF Ventilator binnen
IFL Ventilator binnen laag
IFM Ventilator binnen gemiddeld
IFH Ventilator binnen hoog
L1 Reactantie connector L1
L2 Reactantie connector L2
OA Omgeving buiten (sensor)
OD Buiten (sensor)
10 | Bedradingsschema
NL
130 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
Item Beschrijving
OF Ventilator buiten
OFL Ventilator buiten laag
OFH Ventilator buiten hoog
Laag Laag
PE Randaarde
SW Schakelaar
PE Randaarde
U/R L1, stroom van driver naar compressor
V/S L2, stroom van driver naar compressor
W/T L3, stroom van driver naar compressor
Code bedrading Kleur bedrading
BK Zwart
BN Bruin
BU Blauw
GNYE Groen-geel
GY Grijs
RD Rood
WH Wit
YE Geel
Innehållsförteckning
SV
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 131
Innehållsförteckning
1 Inledning.........................................132
1.1 Användning av symboler och markerad text .......... 132
1.2 Garanti och ansvar................................................. 132
2 Säkerhet .........................................133
2.1 Ändamålsenlig användning.................................... 133
2.2 Säkerhetsinformation............................................. 133
2.3 Personalens kvalifikationer..................................... 133
3 Leveransens omfattning ................. 134
4 Monteringsanvisningar ...................134
4.1 Allmänt .................................................................134
4.2 Monteringskrav .....................................................134
4.3 Utskärningar av olika storlekar .............................. 134
4.4 Monteringsposition ...............................................135
4.5 Takförstärkningar ..................................................135
4.6 Strömförsörjning....................................................136
4.7 Montering av adapterramen .................................. 136
4.8 Montera utomhusenheten.....................................137
4.9 Anslutning av strömförsörjningen .......................... 137
4.10 Montering av luftfördelarens monteringskonsol.....137
4.11 Anslutning av luftintagskanalen ............................. 137
4.12 Montering av luftfördelaren...................................138
4.13 Montering av fjärrkontrollens hållare ..................... 139
4.14 Testa systemet....................................................... 139
5 Användarinstruktioner....................140
5.1 Före användning.................................................... 140
5.2 Värma och kyla effektivt ........................................140
5.3 Hantering av kondens............................................140
5.4 Välja och använda en generator eller inverterare ...140
5.5 Använda fjärrkontrollen.........................................141
5.6 Slå PÅ/AV systemet................................................ 141
5.7 Ställa in temperaturen ...........................................142
5.8 Ställa in fläkthastigheten........................................ 142
5.9 Ställa in turboläge.................................................. 142
5.10 Ställa in driftläge.................................................... 142
5.11 Ställa systemklockan..............................................143
5.12 Ställa tiduret..........................................................143
5.13 Aktivera tiduret......................................................144
5.14 Ställa in sovfunktionen........................................... 144
5.15 Ändra temperaturenhet .........................................144
5.16 Återställa fjärrkontrollen ........................................ 145
5.17 Styra luftfördelaren utan fjärrkontrollen................. 145
5.18 Justering av luftutsläppen ...................................... 145
6 Underhåll........................................ 146
6.1 Luftfilter ................................................................146
6.2 Fjärrkontrollens batterier........................................146
6.3 Kontroll av bultar...................................................146
6.4 Regelbunden användning ...................................... 146
6.5 Rengöring.............................................................. 146
6.6 Värmeväxlare......................................................... 146
7 Felsökning ......................................147
8 Avfallshantering ..............................148
9 Tekniska data ..................................149
10 Kopplingsschema.............................150
Försäkran om överensstämmelse.....152
1 | Inledning
SV
132 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
1 Inledning
Denna bruks- och monteringsanvisning är en del av produkten
och innehåller all den information som behövs för att kunna
utföra en korrekt och säker montering liksom användning.
uLäs dessa anvisningar innan du monterar och använder
enheten.
uDessa anvisningar ska alltid finnas till hands.
uLämna över dessa anvisningar till efterkommande ägare eller
den som ska använda enheten.
1.1 Användning av symboler och
markerad text
FARA
Detta signalord står för en fara med hög risk som kan
leda till dödsfall eller svåra skador om den inte undviks.
VARNING
Detta signalord står för en fara med medelhög risk
som kan leda till lättare eller medelsvåra skador om den
inte undviks.
VAR FÖRSIKTIG
Detta signalord står för en fara med låg risk som kan
leda till lättare eller medelsvåra skador om den inte
undviks.
HÄNVISNING
Denna symbol indikerar en speciell teknisk egenskap
som (om den inte beaktas) eventuellt kan skada
produkten.
Denna symbol hänvisar till separata dokument som
medföljer vid behov och som kan erhållas från
Webasto.
üFörutsättning för följande åtgärd
1.2 Garanti och ansvar
Den lagstadgade garantiperioden gäller. Kontakta en Webasto-
återförsäljare i ditt land om produkten är defekt. Du hittar den
närmaste återförsäljaren på:
https://dealerlocator.webasto.com/en-int
Våra experter hjälper dig gärna och de kommer att gå igenom
garantiprocessen med dig mer detaljerat.
Webasto tar inget ansvar för brister eller skador som uppstått
på grund av att monterings- eller bruksanvisningen inte har
beaktats. Inga garantianspråk kan göras gällande för:
lInstallationer utförda av obehörig personal.
lOsakkunnig användning.
lReparationer som inte utförts av en Webasto-
serviceverkstad.
lAnvändning av andra delar än originaldelar.
lOmbyggnad av enheten utan godkännande från Webasto.
lSkador på produkten på grund av mekanisk påverkan.
lIcke-överensstämmelse med monterings- och
bruksanvisningarna.
lVid åsidosättande av besiktnings- och
underhållsanvisningarna.
lDrift med andra spänningsnivåer än de som anges i
tekniska data.
lSkador på fjärrkontrollen som beror på läckande batterier.
lSkador som uppstått på grund av kontakt med olämpliga
ämnen, t.ex. kemiska produkter och olämpliga
rengöringsmedel.
lSkador som förorsakats av onormal miljö- eller olämpliga
driftförhållanden.
lSkador som förorsakats av felaktig transport.
Säkerhet | 2
SV
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 133 / 154
2 Säkerhet
2.1 Ändamålsenlig användning
Cool Top Trail 28V är konstruerad för montering i husvagnar
eller husbilar och fordon med avdelningar för boende.
Cool Top Trail 28V:
lär inte lämplig för installation i anläggningsmaskiner,
jordbruksmaskiner eller liknande utrustning.
lär inte avsedd för användning i båtar eller för att exponeras
för kraftiga vibrationer.
lär inte lämplig för villor eller lägenheter.
lfår inte användas i fordon när de körs.
2.2 Säkerhetsinformation
FARA
Risk för elstötar
uStäng alltid av strömmen och koppla bort elnätet vid
arbeten på systemet.
uSe till att fordonets externa elförsörjning är
ordentligt jordad i enlighet med lokala
bestämmelser.
- Elektrisk stöt eller brand kan bli följden om
enheten inte jordas korrekt.
uTesta luftkonditioneringen med avseende på
läckström efter installationen.
uStäng omedelbart av luftkonditioneringen och
isolera strömförsörjningen om du upptäcker ovanlig
lukt, rök eller brand.
uSäkringen T 5A 250 V för luftkonditioneringen finns
på den elektroniska styrenheten. Den får endast
ersättas av en identisk säkring.
FARA
Risk för skador eller dödsfall
uAnvänd inte luftkonditioneringen nära lättantändliga
vätskor eller i stängda utrymmen.
uSäkerställ att inga brännbara föremål förvaras eller
installeras nära luftutsläppet. Håll ett avstånd på
minst 50 cm.
uStick inte in händerna i luftöppningarna och för inte
in något främmande föremål i luftkonditioneringen.
Använd inte luftkonditioneringen utan skydd.
uTa inte bort eller öppna luftkonditioneringens övre
skydd vid en brand. Använd lämpliga
brandbekämpningsmedel istället. Använd aldrig
vatten för att släcka bränder.
uLuftkonditioneringen måste monteras säkert så att
den fortsätter att sitta fast på taket.
uAnvänd alltid skyddsklädsel under installationen,
t.ex. skyddsglasögon och handskar.
uKontrollera om fordonets tak kan bära upp
montörens vikt samt luftkonditioneringen innan du
klättrar upp på det.
VAR FÖRSIKTIG
uDet kan finnas ledningar i innertaket. Se till att
strömmen är avstängd när du skär i taket för att
undvika risk för elstötar.
uSpreja inte färg eller insektsdödande medel på
luftkonditioneringens yta.
uOm enheten är utrustad med lampor får LED-
lamporna endast anslutas till DC-strömledningen
från luftkonditioneringen. Anslutning till en annan
strömförsörjning kan skada LED-lamporna.
uElektriska enheter är inte leksaker. Håll elektriska
apparater utom räckhåll för barn eller personer med
mentalt funktionshinder. Personer vars fysiska,
sensoriska eller mentala förmågor är inskränkta,
eller vars avsaknad av erfarenhet och kunskap
hindrar dem från att använda enheten på ett säkert
sätt bör inte använda den utan tillsyn eller anvisning
av en ansvarig person.
uKör aldrig igenom automatiska biltvättar med en
takluftkonditionering monterad.
uOm det uppstår fel i luftkonditioneringens
köldmediumsystem måste enheten kontrolleras av
ett specialistföretag och repareras på ett riktigt sätt.
Köldmedium får aldrig släppas ut i luften.
HÄNVISNING
uHåll luftintaget och luftutsläppet till
luftkonditioneringens inomhus- och utomhusenhet
rena.
uIsolera strömförsörjningen om du inte använder
luftkonditioneringen under en lång tid.
uMontera luftkonditioneringen i enlighet med
anvisningarna i den här manualen. Felaktiga
monteringsmetoder eller ändring av produkten kan
leda till skador på produkten eller till att användaren
skadas.
uRengör luftkonditioneringens filter regelbundet.
uEtt smutsigt filter minskar luftflödet och leder till
dåliga värme- och kylprestanda.
uFråga fordonstillverkaren om en det krävs en teknisk
inspektion efter monteringen av
luftkonditioneringen och om den höjd för fordonet
som har angivits i fordonsdokumenten måste
uppdateras.
uStäng av luftkonditioneringen via elnätet endast vid
fara.
uKontakta försäljningsställets servicetekniker vid fel
på enheten.
2.3 Personalens kvalifikationer
Installations- och underhållspersonal måste:
lFörfoga över motsvarande kvalifikationer för arbeten på
tekniska/elektriska system.
lHa behörighet att arbeta på kylande
luftkonditioneringssystem.
lHa aktuella licenser för det arbete som beskrivs i detta
dokument.
3 | Leveransens omfattning
SV
134 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
3 Leveransens omfattning
Systemet levereras i 2 förpackningar.
Kontrollera att leveransen är fullständig och att den inte
uppvisar några skador.
Bild1 Utomhusenhet
Pos. Beskrivning Antal
1 Utomhusenhet 1
2 Luftintagskanal 1
3 Bruks- och monteringsanvisning 1
4 Bormall för utomhusenheten 1
11
9
5
4
6
7
8
3
2
1
10
Bild2 Inomhusenhet
Pos. Beskrivning Antal
1 Adapterram 1
2 Monteringskonsol luftfördelare 1
Pos. Beskrivning Antal
3 Luftfördelare
(LED-lampor som tillval)
1
4 Returluftfilter 1
5 M8x120mm sexkantsbult 4
6 Metallklämstång 4
7 Stor M8 bricka 4
8 Skruv med koniskt huvud till luftfördelaren
ST4.2*19
4
9 Självskärande skruvar med försänkt huvud
ST4.2*16-C
10
10 Fjärrkontroll med hållare och batterier
(2 x AAA)
1
11 Bormall för inomhusenheten 1
4 Monteringsanvisningar
4.1 Allmänt
lLäs igenom och förstå den här handboken grundligt före
monteringen.
lLägg inte till några andra delar och ändra inte produkten
under monteringen.
lKonstultera Webasto eller den lokala distributören vid
ovanliga tillämpningar eller monteringsförhållanden som
inte specifikt täcks i den här handboken.
VARNING
Om ett värmaravgasrör monteras genom taket nära
luftkonditioneringsenheten måste avgasröret dras 10
cm över luftkonditioneringsenheten.
4.2 Monteringskrav
lFordonets tak måste kunna bära upp luftkonditioneringens
vikt.
lTakets minimitjocklek är 25 mm och takets maximala
tjocklek är 70 mm.
lTaket ska vara plant och jämnt.
4.3 Utskärningar av olika storlekar
Installation är möjlig för utskärningar i olika storlek.
För montering i en 400x400 mm taklucka:
1. Demontera takluckan och använd resten av utskärningen.
2. Ta bort tätningsmedelsrester och ojämnheter.
3. Fyll skruvhålen med ett ickehärdande karosstätningsmedel
av butyl.
4. Adapterramen för utskärningar på 400x400mm är en del
av leveransens omfattning.
För montering i en 360x360 mm taklucka:
1. Demontera takluckan och använd resten av utskärningen.
Antingen har du köpt en enhet med en 360x360 mm
adapter eller så måste du köpa en adapterram (tillval) för
sådana utskärningar. Den kan användas istället för
adapterramen på 400x400 mm.
2. Ta bort tätningsmedelsrester och ojämnheter.
3. Fyll i skruvhålen med ett ickehärdande karosstätningsmedel
av butyl.
Monteringsanvisningar | 4
SV
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 135 / 154
Göra en ny utskärning:
Gör en utskärning i taket som motsvarar storleken på
adapterramen.
Rådgör med fordonets tillverkare om det mest lämpliga sättet
och den mest lämpliga positionen för att skapa en ny
utskärning.
4.4 Monteringsposition
Bild3 Monteringsriktning för utomhusenheten
Överväg monteringspositionen innan du inleder
monteringsarbetet:
lSe till att den avsedda monteringsplatsen inte stör
befintliga konstruktioner och kablar.
lLuftkonditioneringen måste monteras så nära takets mitt
som möjligt.
lUtomhusenhetens monteringsposition måste vara riktad
enligt fordonets körriktning (F).
lSe till att det finns tillräckligt med utrymme på fordonets
insida för att montera luftfördelaren.
lBeakta luftfördelarens monteringsposition och se till att
luftfördelarens utsläpp är minst 400 mm bort från skåp,
väggar och skiljeväggar som kan rikta om den
konditionerade luften tillbaka till returluftintaget. Om ett
utsläpp befinner sig närmre än 400 mm från ett hinder bör
det stängas tätt. Om detta inte beaktas blir följden att
enheten hela tiden kopplas till och från.
lUtskärningen måste undvika fogar i takbeklädnaden där
det är möjligt.
lVälj en monteringsposition mellan två längsgående stöd
eller sektioner, såvida sådana finns.
lDet måste vara ett fritt utrymme på minst 100 mm runt
taktoppsenheten för att säkerställa ett fullgott luftflöde och
åtkomst för underhåll.
VARNING
Om en lucka med säkerhetsventilationsfunktion byts ut
mot luftkonditioneringen är det nödvändigt att se till att
säkerhetsventilationen installeras på en annan plats.
HÄNVISNING
Luftkonditioneringens lutningsvinkel får inte vara större
än 5° (=8,8 %) och luftkonditioneringens baksida får
inte vara högre än fronten.
Illustrationerna nedan (Bild 4, Bild 5 och Bild 6) visar det
monteringsutrymme som krävs för utomhusenheten och
luftfördelaren på insidan för de två olika utskärningsversionerna.
Centrera luftfördelaren med hjälp av utskärningen.
HÄNVISNING
Om inget annat anges är alla mått i mm.
1
2
3
Bild4 Monteringsmått (vy uppifrån/nerifrån)
1 Utomhusenhetens placering
2 Luftfördelarens placering
3 Kvadratisk utskärning
F Färdriktning
Bild5 Monteringsmått (vy från sidan)
Bild6 Monteringsmått (vy framifrån)
4.5 Takförstärkningar
Utskärningen måste förstärkas med en träram bestående av
träribbor som är minst 20mm breda. Isoleringsmaterial kanske
måste tas bort dessförinnan.
Denna förstärkningsram säkerställer att taket inte krossas på
grund av monteringsbultarna och att luftkonditionerad luft inte
kommer in i innertaksutrymmet.
4 | Monteringsanvisningar
SV
136 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
Bild7 Takförstärkning
1 Tak
2 Träribbor
Bild8 Utskärning med träförstärkning
1 Utskärning
2 Isolering i taket
3 Träribbor
4.6 Strömförsörjning
VARNING
Risk för elstötar
Du måste se till att det inte finns någon spänning på
eldrivna komponenter innan några arbeten utförs på
dem. Försäkra dig om att strömtillförseln eller
strömmen som tillförs av inverterare är isolerad.
HÄNVISNING
Endast kvalificerade elektriker får utföra elanslutningen
på 230V (i Tyskland exempelvis i enlighet med VDE
0100, del 721 eller IEC 60364-7-721).
Det är montörens ansvar att se till att lokala
bestämmelser för ledningsdragning följs vid
anslutningen till elnätsförsörjningen.
Bild9 Strömförsörjningskabel
1. Se till att strömförsörjningen på 230 V ansluts till en
jordfelsbrytare.
2. Installera en strömbrytare med ett kontaktavstånd på minst
3,5 mm och en allpolsisolering för att skydda
strömförsörjningskabeln till luftkonditioneringsenheten och
för att möjliggöra underhålls- och reparationsarbete på
enheten.
3. Ordna med en strömförsörjningskabel på 230V~ till
utskärningen.
4. Dra om möjligt strömkabeln genom takisoleringen enligt
bilden ovan.
5. Borra ett hål i träribban som strömförsörjningskabeln ska
ledas genom.
6. Dra strömförsörjningskabeln genom hålet i träribban före
monteringen av ribban.
7. Fäst och lägg kablarna så att det inte går att trampa på
dem eller så att de inte kan skadas.
8. Använd kabelkanaler för att dra kablar genom väggar med
vassa kanter.
9. Se till att kabelns minimitvärsnitt är motsvarar enhetens
eldragning.
10. Lägg inte 230V-kablarna och 12/24V-kablarna tillsammans
i samma kabelkanal.
11. Lägg inte lösa eller böjda kablar direkt bredvid elektriskt
ledande material (metall).
4.7 Montering av adapterramen
1. Se till att taket är rent, torrt och är fritt från olja eller fett.
2. Sätt in adapterramen i utskärningen för att säkerställa att
strömförsörjningskabeln och CI-BUS-kabeln (såvide en
sådan finns) inte är i vägen för ramen. Om kablarna utgör
ett hinder ska du skära ut eller borra öppningar i ramens
undersida så att kablarna kan ledas igenom den.
3. Bekräfta ramens korrekta inriktning med dekalen "This side
up" (Denna sida uppåt).
Bild10 Adapterramens inriktning
4. Vänd delen och applicera silikontätningsmedel på baksidan
av "This side up" (Denna sida uppåt) över det område som
visas.
Bild11 Placering av tätningsmedlet
5. Vrid på delen igen och se till att "This side up" (Denna sida
uppåt) är uppåt. Tryck ordentligt neråt över
monteringshålet och ta bort eventuellt tätningsmedel som
har klämts ut.
Monteringsanvisningar | 4
SV
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 137 / 154
Bild12 Bild på en effektiv tätning
4.8 Montera utomhusenheten
Placera utomhusenheten över den monterade adapterramen
och justera positionen för att säkerställa att de fyra bulthålen i
hörnen är korrekt inriktade.
HÄNVISNING
Utomhusenheten är tung. Se alltid till att ha en andra
person som hjälper till att bära enheten.
Lyft inte upp utomhusenheten i det övre vita hörnet.
Lyft den i den nedre basen.
Använd M8-bultarna för att säkerställa att hålen i
utomhusenheten är inriktade mot hålen på adaptern. Om inte
ska du justera in utomhusenheten för att rikta in hålen.
Applicera inte extra tätningsmedel mellan utomhusenheten och
adapterramen.
Bild13 Positionering av utomhusenheten
4.9 Anslutning av strömförsörjningen
1. Titta uppåt från fordonets insida och lokalisera
kopplingsplintarna (1).
2. Släpp upp de orangea spakarna.
3. Skala av kablarna 10mm (för WAGO 222-412).
4. Sätt in ledningarna från strömförsörjningskabeln i
kopplingsplintarna med 2 poler. Matcha respektive
fasledare, neutralledare och jordledare.
5. Stäng de orangea spakarna så att strömkabeln är säkert
och ordentligt ansluten. Om detta inte görs finns det risk
för kortslutning eller brand.
Bild14 Kopplingsplintarnas placering
HÄNVISNING
Anslutningarna måste göras ordentligt för att undvika
risk för kortslutning eller brand.
4.10 Montering av luftfördelarens
monteringskonsol
1. Förbered M8-bultarna (4), brickorna (3) och fäst
klämstängerna av metall (2) enligt bilden.
2. Lyft upp luftfördelarens monteringskonsol (1) mot
luftkonditioneringen.
3. Sätt in M8-bultarna med brickorna och klämstängerna av
metall i de 4 hörnhålen på luftfördelarens
monteringskonsol.
4. Skruva in skruvarna i respektive gängor för hand för att
säkerställa att de sitter fast ordentligt.
5. Förvissa dig om att alla bultar är korrekt fastskruvade. Vrid
minst 2 varv för att undvika snedställning.
6. Se till att klämstängerna av metall är inriktade mot
motsvarande fördjupning i luftfördelarens
monteringskonsol när du drar åt bultarna.
7. Dra slutligen åt bultarna jämnt med 7 Nm
åtdragningsmoment.
Bild15 Montering av bultarna
4.11 Anslutning av luftintagskanalen
1. Ta tag i luftintagskanalens (2) fria ände och dra ner den tills
den vidrör luftfördelarens monteringskonsol (1).
4 | Monteringsanvisningar
SV
138 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
2. Fortsätt att dra kanalens kant neråt tills den hakas fast i de
fyra spärrhakarna (3) på luftfördelarens monteringskonsol.
3. Du vet att kanalen är korrekt ansluten när du hör
spärrhakarnas fyra distinkta klickljud och kanalens kant är
parallell med konsolens yta.
Bild16 Anslutning av luftintagskanalen
4.12 Montering av luftfördelaren
Följande monteringsanvisning gäller för luftfördelare både med
eller utan LED-lampor.
1. Demontera luftfiltret från luftfördelaren genom att trycka
båda flikarna (1) inåt (2) och sedan neråt (3).
Bild17 Demontering av luftfiltret
2. Anslut luftfördelarens uttags- och kontaktledningar och
utomhusenhetens kabel. Ledningarnas färger stämmer
överens: gul till gul, röd till röd, och så vidare.
Bild18 Anslutning av luftfördelaren - och utomhusenhetens kablar
3. Fäst luftfördelaren (1) på luftfördelarens monteringskonsol
genom att koppla ihop de två delarna.
Du kommer att höra fyra klick från spärrhakarna (2) när
luftfördelaren (1) och monteringskonsolen kopplas ihop.
Bild19 Fastsättning av luftfördelarenheten på monteringskonsolen
4. Fäst luftfördelaren (1) på luftfördelarens monteringskonsol
med fyra ST4,2*19 skruvar med koniskt huvud (2).
Bild20 Fästa luftfördelarenheten på monteringskonsolen
Följande tre steg är valfria. Avsikten med dessa
arbetssteg är att stänga till ett eventuellt mellanrum
mellan luftfördelaren och fordonets innertak med hjälp
av 8 skruvar.
Gör så här:
5. Ta bort skruvlocket (3) från luftfördelarens omkrets (1).
6. Fäst luftfördelaren (1) på innertaket med hjälp av 8 skruvar
med försänkt huvud (2).
7. Montera skruvlocken på luftfördelaren.
Bild21 Fästa luftfördelaren på taket
Montera luftfiltret (3) enligt bilden nedan:
8. Sätt in filtrets läppar i skårorna (1).
9. Flytta filtret uppåt och se till att flikarna hakas fast (2).
Monteringsanvisningar | 4
SV
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 139 / 154
Bild22 Montering av luftfiltret
4.13 Montering av fjärrkontrollens
hållare
1. Fastlägg en lämplig plats för fjärrkontrollens hållare (1).
2. Använd 2 skruvar med försänkt huvud (2) som håller fast
hållaren.
Bild23 Fjärrkontrollens hållare
4.14 Testa systemet
lTesta sedan alla luftkonditioneringens funktioner enligt
beskrivningen i kapitel Användarinstruktioner.
lSe till att kondensutloppen är fria efter att du har monterat
utomhusenheten.
lMontera fordonets nya höjd och vikt i fordonsdokumenten
vid behov.
lLämna över detta dokument till fordonets nya ägare.
5 | Användarinstruktioner
SV
140 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
5 Användarinstruktioner
5.1 Före användning
HÄNVISNING
Se till att försörjningsspänningen och frekvensen
motsvarar luftkonditioneringens värden innan du slår på
den.
HÄNVISNING
Säkerställ att den strömstyrka som levereras av den
externa strömförsörjningen är tillräcklig.
HÄNVISNING
För att förhindra att förlängningskabeln för
strömförsörjning till fordonet överhettas och förlorar
spänning ska du alltid linda av kabeln från
kabeltrumman helt.
HÄNVISNING
Förlängningskabeln måste ha ett tvärsnitt på minst 3 x
2,5mm².
HÄNVISNING
Du måste förvissa dig om att luftutsläpps- och
luftintagsgallren inte är övertäckta av tyg, papper eller
andra föremål.
HÄNVISNING
Ta av kåpan på bakdsidan av fjärrkontrollen och sätt i
två (2) AAA LR3 läckagefria batterier i fjärrkontrollen.
Sätt sedan på kåpan på baksidan igen.
HÄNVISNING
Rikta fjärrkontrollen mot luftfördelaren för att få bästa
möjliga signalöverföring när du använder den.
Luftfördelaren avger ett pipljud när den får en signal.
HÄNVISNING
Symbolerna som visas på fjärrkontrollen beror på vilka
inställningar du valt.
HÄNVISNING
Efter att du valt läget KYLA eller VÄRME kan
kompressorn fördröja starten med upp till 3 minuter.
Denna funktion skyddar kompressorn.
HÄNVISNING
För att ställa klockan, se kapitel5.11, "Ställa
systemklockan" på sidan 143.
5.2 Värma och kyla effektivt
Följande allmänna åtgärder är väldigt användbara för att
reducera värmebelastningen i ett fordon och för att förbättra
luftkonditioneringens prestanda:
lParkera fordonet om möjligt på en skuggig plats.
lPlacera fordonet med solskyddet på solsidan. Detta minskar
exponeringen för direkt solljus.
lStäng alla dörrar, takfönster och fönster, dra för gardiner
och öppna solskyddet eller soltaket.
lStäng av onödiga elektriska apparater i fordonet. Detta
reducerar värmebelastningen ytterligare.
lLaga mat utanför fordonet när det är möjligt.
lSlå på luftkonditioneringen i förväg på morgonen vid
exceptionellt höga temperaturer.
lOm fordonets interiör redan har värmts upp ska du
ventilera fordonet genom att öppna dörrarna och fönstren
innan du startar luftkonditioneringen.
lRengör fordonets tak regelbundet eftersom smutsiga tak
värms upp mer.
Eftersom många faktorer påverkar den totala
värmebelastningen i fordonet kan många ytterligare faktorer
dessutom påverka luftkonditioneringens arbetseffektivitet. Vi
rekommenderar att du rådfrågar din fordonstillverkare för att
helt förstå vad som inverkar på värmebelastningen i ditt fordon.
5.3 Hantering av kondens
När varm och fuktig luft inne i fordonet träffar på en kall yta
kommer kondensvatten att bildas. Det är bekant som
"svettning". Hur hanteras detta:
lStäng och täta alla dörrar, takluckor och fönster. Detta
minskar mängden varm, fuktig luft i fordonet.
lAnvänd fläkten inne i fordonet på Högt varvtal, undvik
Lågt varvtal och Auto-läget.
Vid användning av luftkonditioneringen produceras
kondensvatten som töms ut på taket. Detta är normalt.
Mängden kondensvatten beror på luftfuktigheten. Hög
fuktighet inne i fordonet leder till att det bildas mer
kondensvatten.
HÄNVISNING
Observera att förluster eller skador som orsakas av
kondensvatten inte omfattas av garantin.
5.4 Välja och använda en generator
eller inverterare
CTT 28V kräver en elnätsströmkälla (AC) av hög kvalitet för
korrekt funktion. Om du bestämmer dig för strömförsörjning
med en generator eller en inverterare måste du rådfråga
generatorns resp. inverterarens leverantör för att bekräfta att
generatorn resp. inverteraren är lämplig och har rätt storlek för
ditt system.
HÄNVISNING
Förlust eller skada som orsakas av användning av en
generator eller en inverterare omfattas inte av garantin.
Användarinstruktioner | 5
SV
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 141 / 154
5.5 Använda fjärrkontrollen
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
1819
20
21
22
23
24
25
Bild24 Översikt fjärrkontroll
Symboler på
displayen
Information
1 Visning
turbofunktion
-
2 Visning av
fläkthastighet
Low/Medium/High/Auto Låg/Medel/Hög/
Auto
3 Temperaturvisni
ng
Visar den inställda börtemperturen eller
temperaturen i fordonet. Enheter i °C eller
°F.
4 Dataöverföring Symboler visas kort när fjärrkontrollen
överför data till
luftkonditioneringsenheten.
5 Visning av läge COOL/FAN/DRY/HEAT/AUTO (kyla/fläkt/
torka/värme/auto)
6 Visning av
batteri
-
7 Statusindikator
tidur PÅ/AV
-
8 Visning av
klocka/timer
Realtidsklocka, tidurets tid under
inställning.
9 Visning Eco ECO 1 / ECO2
Symboler på
displayen
Information
10 Visning
sovfunktion
-
11 Visning
låsfunktion
-
Knappar Funktion
12 LOCK Deaktiverar beröringsstyrningen på
luftfördelaren när enheten är PÅ. Tryck på
knappen igen för att låsa upp den.
13 Till-/
frånkoppling
Kopplar På/Av systemet.
14 FAN Väljer Low/Medium/High (Låg/Medelhög/
Hög) eller AUTO för fläkthastigheten.
AUTO-fläkt är endast möjlig i läget KYLA/
VÄRME. Med AUTO-fläkthastighet
justeras fläkten automatiskt mellan Låg,
Medelhög och Hög.
15 MODE Väljer driftläget COOL/DRY/FAN/HEAT/
AUTO (kyla/torka/fläkt/värme/auto).
16 SLEEP Väljer viloläget. Endast tillgängligt i läget
KYLA, VÄRME eller AUTO.
17 ECO Välj ekoläge ECO1 / ECO2. Endast
tillgängligt i läget KYLA eller VÄRME.
18 SET TIME Visar inställningsläget för KLOCKA/TIDUR.
19 HOUR/MIN Växlar mellan inställning av timme och
minuter.
20 TIMER (TIDUR) Aktiverar olika tidursinställningar.
21 DISPLAY Slår På/Av luftfördelarens display.
22 nedåt Justerar den inställda börtemperaturen,
klockan eller tiduret.
23 TURBO Väljer TURB-läget. Endast tillgängligt i
läget KYLA eller VÄRME.
24 uppåt Justerar den inställda börtemperaturen,
klockan eller tiduret.
25 °C/°F Väljer temperaturenhet, Celcius eller
Fahrenheit, på termometerdisplayen.
5.6 Slå PÅ/AV systemet
Tryck på knappen på fjärrkontrollen för att starta enheten.
Bild25 Slå på enheten
lEnheten slås på och luftfördelarens display visar den
inställda temperaturen och driftläget.
lFjärrkontrollens display visar den inställda temperaturen,
driftläget och fläkthastigheten.
lDe senast använda inställningarna används.
lInomhusfläkten kan starta genast om enheten befinner sig i
fläkt- eller kylningsläge. Om den befinner sig i
uppvärmningsläget sker det en fördröjning medan spolen
på insidan värms upp innan fläkten på insidan går igång,
vilket förhindrar ett kallt luftdrag.
5 | Användarinstruktioner
SV
142 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
lDet kan ta upp till 3 minuter för kompressorn att starta
driften. Detta är en funktion för att skydda kompressorn.
Tryck igen på knappen för att stänga av enheten.
Bild26 Stänga av enheten
lEnheten slås av, luftfördelarens display är blir tom.
lFjärrkontrollens display visar endast klockan.
Du kan även slå på och stänga av luftkonditioneringen genom
att trycka på touchknappen på luftfördelaren, se Styra
luftfördelaren utan fjärrkontrollen för mer information.
5.7 Ställa in temperaturen
Använd knapparna / för att ändra den inställda
temperaturen.
Bild27 Ställa in temperaturen
lDen inställda temperaturen visas både på fjärrkontrollens
display och på luftfördelarens display.
lLuftkonditioneringen bekräftar mottagning av varje ändring
av värdena med ett pipljud.
lDu kan ställa in temperaturen mellan 16 och 30 °C när
enheten är igång.
lDet går inte att ställa in temperaturen i FAN läget.
5.8 Ställa in fläkthastigheten
Använd FAN -knappen för att ställa in fläkthastigheten.
lFläkthastigheten påverkar luftflödesvolymen direkt.
lVarje tryck på FAN-knappen ändrar fläktnivån i den
ordningsföljd som visas nedan.
AUTO indikerar att det automatiska FLÄKT-läget har valts. I
detta läge anpassas fläktens hastighet automatiskt. Det
automatiska FLÄKT-läget är endast tillgänligt i läget KYLA eller
VÄRME.
Bild28 Ställa in fläkthastigheten
5.9 Ställa in turboläge
Tryck på knappen TURBO för att aktivera turboläget.
Turboläget ger extra kraftfull kylning eller uppvärmning.
Turboläget är endast tillgängligt i läget KYLA eller VÄRME.
Bild29 Ställa in turboläge
5.10 Ställa in driftläge
Tryck på MODE-knappen på fjärrkontrollen för ändra driftläget.
Fjärrkontrollen visar de valda symbolerna.
lVarje tryck på MODE-knappen ändrar läget i den
ordningsföljd som visas nedan.
Bild30 Ställa in driftläge
Läget KYLA
lI läget KYLA (COOL) visar luftfördelaren symbolen och
fordonet kyls.
lInställd temperatur och fläkthastighet kan väljas manuellt.
lKompressorn stängs av när den inställda temperaturen har
nåtts och den startas automatiskt igen när inställningen för
rumstemperatur överskrids.
Bild31 Läget KYLA
Läget TORKA
lI läget TORKA (DRY) sänker enheten fuktigheten inne i
fordonet.
lStäll in temperaturen 1 °C lägre än den omgivande
rumstemperaturen.
lLuftfördelaren visar symbolen .
Bild32 Läget TORKA
Läget FLÄKT
lI läget FAN-läget (FLÄKT) cirkuleras innerluften genom
fordonet utan värmning eller kylning.
lDu kan ställa in fläkthastigheten manuellt.
lLuftfördelaren visar symbolen samt den aktuella
temperaturen i innerutrymmet.
Användarinstruktioner | 5
SV
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 143 / 154
Bild33 Läget FLÄKT
Läget VÄRME
lI HEAT-läget (VÄRME) visar luftfördelaren symbolen och
fordonet värms upp.
lDu kan ställa in temperaturen och fläkthastigheten
manuellt.
lKompressorn stängs av när den inställda temperaturen har
nåtts och den startas automatiskt igen när inställningen för
innertemperaturen överskrids.
Bild34 Läget VÄRME
HÄNVISNING
Vid drift i värmeläget vid låga omgivningstemperaturer
frostar enheten av värmeväxlaren på utsidan med
jämna mellanrum. Luftfördelaren visar "dF" under
avfrostningen och återgår sedan till uppvärmning så
snart avfrostningen är slutförd.
Läget AUTO
lI läget AUTO väljer enheten värmning eller kylning
automatiskt beroende på skillnaden mellan den aktuella
innertemperaturen och börtemperaturen.
lDu kan välja temperatur och fläkthastighet manuellt.
lLuftfördelaren visar symbolen i värmeläget och symbolen
samt den inställda temperaturen i kylningsläget.
Bild35 Läget AUTO
ECONOMY-läge
lTryck en gång på knappen "ECO" för att välja läget "ECO1":
Cool Top Trail 28V arbetar nu med 70 % av sin kapacitet.
lTryck två gånger på knappen "ECO" för att välja läget
"ECO2"
Cool Top Trail 28V arbetar nu med 40 % av sin kapacitet.
lTryck tre gånger på knappen "ECO" för att avsluta
economy-läget.
ECONOMY-läget är endast tillgängligt i läget KYLA eller VÄRME.
Bild36 Economy-läge
5.11 Ställa systemklockan
1. Tryck på knappen SET TIME. Siffrorna för timmar börjar
blinka nu.
2. Tryck på knappen / för att ställa in timme.
3. Tryck på knappen HOUR/MIN. Siffrorna för minuter börjar
blinka nu.
4. Tryck på knappen / för att ställa in minuter.
5. Tryck 3 gånger på knappen SET TIME för att avsluta
inställningsläget. Alternativt, vänta 10 sekunder tills
siffrorna slutar blinka.
Bild37 Ställa systemklockan
5.12 Ställa tiduret
Tiduret kan ställas in så att det startar och stoppar enheten vid
en programmerad tidpunkt. I ett första steg måste dessa start-
och stopptider ställas in.
1. Tryck på knappen SET TIME två gånger tills ON visas på
klockans övre högra sida och siffrorna för timme blinkar.
2. Tryck på knappen / för att ställa in den timme
när enheten ska slås på.
3. Tryck på knappen HOUR/MIN, och tryck sedan på knappen
/ för att ställa in minuter.
4. Tryck på knappen SET TIME igen tills OFF visas på klockans
övre högra sida och siffrorna för timme blinkar.
5 | Användarinstruktioner
SV
144 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
5. Tryck på knappen / för att ställa in den timme
när du vill att enheten ska stängas av.
6. Tryck på knappen HOUR/MIN, och tryck sedan på knappen
/ för att ställa in minuter.
7. Tryck på knappen SET TIME igen för att avsluta
inställningsläget. Klockan visar tiden. Alternativt, vänta 10
sekunder tills siffrorna slutar blinka.
HÄNVISNING
Tidurets tider för PÅ och AV är nu inställda men dessa
måste aktiveras separat. Se kapitel5.13, "Aktivera
tiduret" på sidan 144.
Bild38 Ställa tiduret
5.13 Aktivera tiduret
Välj driftläge, den inställda temperaturen och den önskade
fläktnivån innan du aktiverar tiduret.
När tiderna för start och stopp har ställts in (se kapitel5.12,
"Ställa tiduret" på sidan 143) går det att aktivera ett av de tre
olika lägena för TIMER (tidur):
lLäget TIMER ON
I detta läge slås enheten vid önskad tidpunkt PÅ och
fortsätter sedan att vara igång.
lTIMER OFF
I detta läge stängs enheten vid önskad tidpunkt AV och
fortsätter att vara av.
lLäget TIMER ON / OFF
I detta läge slås enheten PÅ vid önskad tidpunkt och stängs
sedan AV vid inställd tidpunkt. Denna procedur upprepas
sedan varje dag.
Bild39 Tidurslägen
1. Tryck på knappen TIMER flera gånger tills antingen
symbolen ON eller OFF blinkar eller tills båda symbolerna
blinkar beroende på vilket tidursläge som föredras.
2. Vänta 10 sekunder tills symbolen slutar blinka och lyser
kontinuerligt för att bekräfta ditt val. Klockan visar nu tiden
igen.
Bild40 Aktivera tiduret
HÄNVISNING
Om klockan visas utan en ON / OFF-symbol är tiduret
deaktiverat.
5.14 Ställa in sovfunktionen
Sovfunktionen ändrar automatiskt måltemperaturen så att
sovtemperaturen blir behaglig. Denna funktion hjälper också till
att reducera kompressorns gångtid och sänker således
energiförbrukningen och bullernivåerna.
1. Tryck på knappen SLEEP för att aktivera sovfunktionen.
Symbolen i fjärrkontrollens display visas för att
indikera att sovfunktionen är aktiverad.
I läget KYLA (COOL) ökar den inställda temperaturen
automatiskt i två steg och den kommer att ökas med 2
°C efter två timmar.
I läget VÄRME (HEAT) sänks den inställda temperaturen
automatiskt i tre steg och kommer att ha sänkts med 3
°C efter två timmar.
Sovfunktionen är endast tillgänglig i läget KYLA eller
VÄRME.
2. Tryck på knappen SLEEP igen för att deaktivera
sovfunktionen.
Bild41 Ställa in sovfunktionen
5.15 Ändra temperaturenhet
Tryck på knappen °C/°F för att välja vilken enhet som ska
användas för temperaturvisningen: Celsius eller Fahrenheit.
lDu kan göra detta på valfritt sätt.
lDisplayen på luftfördelaren följer det val som har gjorts på
fjärrkontrollen.
Bild42 Val av Celsius / Fahrenheit
Användarinstruktioner | 5
SV
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 145 / 154
5.16 Återställa fjärrkontrollen
Gör så här för att återställa fjärrkontrollen till
fabriksinställningarna:
1. Ta ut batterierna och sätt in dem igen. Se även kapitel6.2,
"Fjärrkontrollens batterier" på sidan 146.
2. Klockan måste ställas igen. Se kapitel5.11, "Ställa
systemklockan" på sidan 143.
3. Aktivera tiduret igen, om det ska användas. Se kapitel5.13,
"Aktivera tiduret" på sidan 144.
Bild43 Återställa fjärrkontrollen
5.17 Styra luftfördelaren utan
fjärrkontrollen
Du kan styra luftkonditioneringens grundläggande funktioner
med touchknappen på luftfördelarens display. Detta kan vara
praktiskt om du inte genast hittar fjärrkontrollen eller om dess
batterier har laddats ur.
1. Tryck på touchknappen på luftfördelarens display. Du
går igenom de olika lägena med varje tryck: OFF, COOL,
FAN, HEAT.
Bild44 Ställa in driftläge
I lägena kyla och värme ställs börtemperaturen
automatiskt in på 24 °C och fläkthastigheten är inställd
till HÖG.
2. Använd fjärrkontrollen för att välja någon annan
temperatur eller fläkthastighet.
3. Du kan inte välja läget AUTO på luftfördelaren, men om
autoläget har valts på fjärrkontrollen visas symbolen för
"auto mode" uppe i högra hörnet på displayen.
Bild45 Display på luftfördelaren
1 Touchknapp
2 Driftlägessymboler
3 Temperaturvisning
5.18 Justering av luftutsläppen
Justera luftutsläppets riktning och vinkel genom att flytta bladet
runt sin axel. De två bladen flyttas tillsammans.
Bild46 Justering av luftutsläppen
6 | Underhåll
SV
146 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
6 Underhåll
6.1 Luftfilter
Returluftfiltret kräver regelbundet underhåll.
1. Kontrollera och rengör filtret varje vecka, såvida de
används, för att förhindra att filtret täpps igen av smuts.
2. Filtret ska rengöras ofta för att säkerställa effektiv kylning
och uppvärmning.
3. Demontera luftfiltret från luftfördelaren genom att trycka
båda flikarna (1) inåt (2) och sedan neråt (3).
Bild47 Demontering av luftfiltret
4. Lyft filtret (1) uppåt och dra ut luftgallret (2) längs spåren.
1
2
Bild48 Luftfilter
5. Rengör filtret och luftgallret med varmvatten och
rengöringsmedel.
6. Låt torka innan du installerar igen.
HÄNVISNING
Det går att beställa reservfilter separat.
Använd aldrig luftkonditioneringen utan ett filter. Detta
kan leda till att värmeväxlaren blir smutsig och kan
innebära effektförlust.
6.2 Fjärrkontrollens batterier
lByt fjärrkontrollens batterier (2 x typ AAA) när det inte
längre går att läsa fjärrkontrollens display och/eller om den
blir otydlig.
lTa bort batterierna från fjärrkontrollen om fjärrkontrollen
inte används under en längre tid för att förhindra skador på
fjärrkontrollen på grund av läckande batterier.
Bild49 Fjärrkontrollens batterier
Se även kapitel5.16, "Återställa fjärrkontrollen" på sidan 145.
Alla batterier och elektroniska apparater måste
uppfylla kraven i det europeiska direktivet
2006/66/EC eller 2002/96/EC och får inte
slängas i hushållssoporna. Se även https://eur-
lex.europa.eu/advanced-search-form.html.
Alla förbrukare är lagligt förpliktigade att lämna
batterier och elektronisk utrustning endast i
återvinningscontainrar med motsvarande
märkning på ett insamlingsställe för avfall.
Returnering sker utan kostnad.
Se även: kapitel8, "Avfallshantering" på sidan 148.
6.3 Kontroll av bultar
Kontrollera att de fyra bultarna som håller fast enheten på taket
är ordentligt åtdragna 3 månader efter att produkten
monterades för första gången.
Bultarna ska inspekteras regelbundet; minst en gång om året.
Dra åt till 7Nm vid behov.
6.4 Regelbunden användning
Webasto rekommenderar att du tar luftkonditioneringen i bruk
regelbundet för att säkerställa dess goda prestanda. Kör
enheten minst 20-30minuter var 6:e månad.
6.5 Rengöring
Ta regelbundet bort löv och annan smuts från
ventilationsgallren på utomhusenheten.
lRengör enheten regelbundet med en mjuk, fuktig trasa och
ett milt rengöringsmedel.
lRengör fordonets tak med jämna mellanrum. Ett smutsigt
tak värms upp mer än ett rent tak.
VAR FÖRSIKTIG
Kör aldrig igenom automatiska biltvättar med en
takluftkonditionering monterad.
Spruta inte in i enhetens öppningar med en
högtryckstvätt.
Använd inte värmetvättar eller ångtvättar.
Använd inte vassa eller hårda föremål för rengöringen.
Använd aldrig bensin, diesel, lösningsmedel eller
aggressiva rengöringsmedel.
6.6 Värmeväxlare
Minst en gång om året ska värmeväxlarna rengöras av en
specialistverkstad.
Felsökning | 7
SV
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 147 / 154
7 Felsökning
Symptom Åtgärd
Ingen visning
luftfördelarens
display när
enheten slås
PÅ.
Kontrollera att:
lFordonet får ström och att strömbrytarna
är på.
lFjärrkontrollens batteri är OK.
lFjärrkontrollen är av.
lSpänningen är för låg.
lÖverströmsskyddets strömstyrka i den
externa strömförsörjningen är för låg.
Det finns ingen
kyla.
Kontrollera att kylläget är valt och att
luftfördelarens display visar:
Använd fjärrkontrollen för att ställa in önskad
temperatur som krävs under den aktuella
innertemperaturen.
Kompressorn kommer att fördröja en omstart
under tre minuter.
Det finns ingen
värme.
Kontrollera att värmeläget är valt och att
luftfördelarens display visar:
Använd fjärrkontrollen för att ställa in önskad
temperatur som krävs över den aktuella
innertemperaturen.
Det behövs mer tid för att starta värmen under
extremt kalla förhållanden.
När enheten är i värmeläget och
utomhustemperaturen är väldigt låg kan
enheten gå in i avfrostningsläget automatiskt.
Värmen stoppas temporärt när enheten värmer
värmeväxlaren på utsidan för att få bort snö
och is. Uppvärmning återupptas när
värmeväxlaren har rensats på utsidan. Under
avfrostningen visar enheten "dF".
Dålig kyleffekt. Se till att filtret är rent.
Öka fläkthastigheten till hög för att få maximal
effekt.
Se till att alla dörrar och fönster samt takluckan
är stängda.
Använd gardiner och soltak för att öka
värmebelastningen.
Kontrollera att utomhusenhetens luftöppningar
inte är smutsiga eller blockerade.
Det droppar
vatten från
luftfördelaren.
Ta bort tilltäppningar från utomhusenhetens
kondensatutlopp.
Kontrollera adapterramens tätning.
Parkera fordonet i horisontellt läge med en
vinkel på < 5° (8,8 %).
Öka fläkthastigheten till hög om det det bildas
kondensat på luftfördelarens utsida.
Felkoder på panelen:
- Om det är en "0" eller en blandad visning vid
försörjning från generatorn kan detta tyda på
instabil spänning eller ström.
E0 Kommunikationsfel.
E1 Fel på rumstemperatursensor.
E2 Fel på temperatursensor till
inomhusvärmeväxlaren.
Symptom Åtgärd
E3 Fel på temperatursensor till
utomhusvärmeväxlaren.
E4 Ingen kyleffekt. Möjliga grundläggande orsaker
kan vara följande:
lOtillräcklig köldmediemängd på grund av
rörbrott.
lKompressorfel.
lSensorfel.
E5 Utomhusvärmeväxlarens temperatur för hög/
temperaturanomali.
Temperaturanomali: utomhusvärmeväxlarens
temperatur för hög vid kyla eller för låg vid
värme. (Vid kyla indikerar visningen av E5 att
utomhustemperaturen överstiger 64 °C. Detta
beror sannolikt på att kondensorns luftlöde har
minskat, kondensorfläkten fungerar dåligt eller
ett sensorfel. Vid värme kan utomhusfläkten
slås på och av upprepat om
utomhustemperaturen är högre än 18 °C. Att
detta inträffar är inget fel utan systemets sätt
att skydda sig själv för att undvika att enheten
överhettas.)
A1 Fel på sensorn för utomhustemperatur
LC Kommunikationsfel mellan moderkort och
drivkort
A4 Fel på sensorn för kompressorns
urladdningstemperatur
C4 Skydd mot övertemperatur vid kompressorns
urladdning
b1 Modulskydd
b2 Skydd för modulens hårdvara
b3 Skydd för modulens programvara
b5 Överströmsskydd för kompressorn
b6 Överspännings- och underspänningsskydd
b9 Avstängningsskydd för modulens
kylflänstemperatur
bA Skydd mot överbelastning av kompressorn
dF Inte något fel: Vid drift i värmeläget vid låga
omgivningstemperaturer frostar enheten av
värmeväxlaren på utsidan med jämna
mellanrum. Luftfördelaren visar "dF" under
avfrostningen och återgår sedan till värme så
snart avfrostningen är slutförd.
8 | Avfallshantering
SV
148 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
HÄNVISNING
Samla följande information innan du kontaktar
Webasto för teknisk support.
uVisas det några felkoder?
uÄr luftfördelaren display i normal drift eller inte?
uVisar den en temperatur från 16 till 30 °C?
uKan du ställa in börtemperaturen i kyl- eller
värmeläget?
uVisas en “0” på displayen?
uÄr visningen på displayen suddig?
uFinns det något luftflöde från luftfördelarens utsläpp
i fläktläget?
uKan du höra att kompressorn stoppar eller startar i
kylläget?
ðDin hjälp med att samla denna information är en
viktig hjälp för serviceteamet.
Tack så mycket!
8 Avfallshantering
Kassera förpackningsmaterial enligt gällande
bestämmelser och separera dem för
återvinning.
När ditt system har nått slutet av sin brukstid
ska du inte kasta systemet i hushållsavfallet. Se
till att avfallshantera systemet enligt gällande
lokala och nationella regler och föreskrifter.
Kontakta lokala myndigheter, ansvarig
avfallsanläggning och din lokala Webasto
återförsäljare för information om
avfallshantering.
Alla förbrukare är lagligt förpliktigade att lämna
batterier och elektronisk utrustning endast i
återvinningscontainrar med motsvarande
märkning på ett insamlingsställe för avfall.
Returnering sker utan kostnad.
Se även: kapitel6.2, "Fjärrkontrollens batterier" på sidan 146.
Tekniska data | 9
SV
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 149 / 154
9 Tekniska data
Parameter Värde Parameter Värde
Produktnamn Cool Top Trail 28V Kylning möjlig vid omgivningstemperaturer 16°C till 50°C
Tillverkare modellnamn Belaire H2800V Maximalt dimensionerat tryck 4500kPa
Strömförsörjning 220-240 V AC/50 Hz Minimalt dimensionerat tryck 3000kPa
Nominell kyleffekt 2800W Maximalt luftflöde 400 m³/h
Nominell värmeeffekt 2600W Utomhusenhetens vikt netto 31,5 kg
Ineffekt för kylning 1100W Inomhusenhetens vikt netto 3,4 kg
Ineffekt för värmning 1100W Belastat köldmedium R410A/610 g
Märkström för kylning 4,8A Global uppvärmningspotential (GWP) 2088
Märkström för värmning 4,8A CO2-ekvivalent 1274 kg
Maximal inneffekt 1300W Maximal lutning av fordonet under drift 5° (=8,8%)
Maximal ström 5,8A Mått Se Bild 5 / Bild 6
Drift vid
omgivningstemperaturer
-5°C till +50°C IP klassning IP24
HÄNVISNING
Alla listade parametrar kan ändras utan föregående tillkännagivande och de specifikationer som visas på enhetens
typskyltar är gällande. Alla värden är ungefärliga och kan ändras.
10 | Kopplingsschema
SV
150 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
10 Kopplingsschema
Bild50 Systemkopplingsschema
Pos. Beskrivning
1 Sensor inomhusvärmeväxlare
2 Sensor för utomhustemperatur
3 Sensor utomhusvärmeväxlare
4 Komp sensor
5 Rumssensor
6 Display panel
7 CI-BUS (tillval)
8 Inverterare kompressor
Pos. Beskrivning
4WV 4-vägs omkastningsventil
AC-L anslutning av strömförsörjning, fas
AC-L DRV Strömförsörjningsport förare
AC-N anslutning av strömförsörjning, neutral
COMP Kompressor (sensor)
DISP Display- och rumssensor
DRV-COMM Förarkommunikation (inverterare)
DRV-L Förare Live
DRV-N Förare Neutral
ID Inomhus (sensor)
IF Inomhusfläkt
IFL Inomhusfläkt Låg
IFM Inomhusfläkt Medium
IFH Inomhusfläkt Hög
L1 Reaktans kontakt L1
L2 Reaktans kontakt L2
OA Omgivning utomhus (sensor)
OD Utomhus (sensor)
Kopplingsschema | 10
SV
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 151 / 154
Pos. Beskrivning
OF Utomhusfläkt
OFL Utomhusfläkt Låg
OFH Utomhusfläkt Hög
LÅG Låg
PE Skyddsjord
SW Omkopplare
PE Skyddsjord
U/R L1, ström från förare till kompressor
V/S L2, ström från förare till kompressor
W/T L3, ström från förare till kompressor.
Ledningskod Ledningsfärg
BK Svart
BN Brun
BU Blå
GNYE Gröngul
GY Grå
RD Röd
WH Vit
YE Gul
10 | Declarations of conformity
SV
152 / 154 9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V
Declarations of conformity
Declarations of conformity | 10
SV
9044617A_OI-II_Cool Top Trail 28V 153 / 154
Fig.51 CE declaration Cool Top Trail 28V
Fig.52 UKCA Certificate Cool Top Trail 28V
Ident No. 9044617A • 07/2023 • Errors and omissions excepted • © Webasto Thermo & Comfort SE
To request this documentation in another language, please locate and contact your local Webasto dealer. You can find
your nearest dealer at: https://dealerlocator.webasto.com/en-int.
To provide feedback (in English or German), please email: feedback2tdt@webasto.com
Benötigen Sie diese Dokumentation in einer anderen Sprache, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Webasto Händ-
ler. Sie finden den nächstgelegenen Händler unter: https://dealerlocator.webasto.com/de-de.
Um Feedback (in Englisch oder Deutsch) zu geben, senden Sie bitte eine E-Mail an: feedback2tdt@webasto.com
Si necesita esta documentación en otro idioma, le rogamos que se ponga en contacto con su distribuidor local de
Webasto. Puede encontrar el distribuidor más cercano en:https://dealerlocator.webasto.com/es-es.
Si quiere dejar algún comentario (en inglés o alemán) sobre este documento, le rogamos que envíe un correo elec-
trónico al equipo de documentación técnica y traducción: feedback2tdt@webasto.com
Si vous avez besoin de cette documentation dans une autre langue, veuillez vous adresser à votre revendeur local
Webasto. Vous trouverez le revendeur le plus proche de chez vous sur : https://dealerlocator.webasto.com/fr-fr.
Pour donner votre avis (en anglais ou en allemand) sur ce document, veuillez envoyer un e-mail au : feedback-
2tdt@webasto.com
Se la presente documentazione è necessaria in un'altra lingua, rivolgersi al proprio rivenditore locale Webasto. Per tro-
vare il rivenditore più vicino fare riferimento all'indirizzo:https://dealerlocator.webasto.com/it-it.
Per fornire un feedback (in inglese o tedesco) in merito al presente documento, inviare un messaggio di posta elettron-
ica al team Tech Doc e Translation: feedback2tdt@webasto.com
Als u deze documentatie in een andere taal nodig hebt, neemt u contact op met uw plaatselijke Webasto-dealer. De di-
chtstbijzijnde dealer vindt u via:https://dealerlocator.webasto.com/nl-nl.
Om feedback (in het Engels of Duits) over dit document te geven, stuurt u een e-mail naar het Tech Doc / Translation
team: feedback2tdt@webasto.com
Kontakta din lokala Webasto-försäljare om du behöver denna dokumentation i något annat språk. Du hittar din närmsta
försäljare under:https://dealerlocator.webasto.com/sv-sv.
För att ge feedback rörande detta dokument (på engelska eller tyska) skickar du ett e-postmeddelande till: feedback-
2tdt@webasto.com
www.webasto.com
9044617A
Europe, Asia Pacific:
Webasto Thermo & Comfort SE
Postfach 1410
82199 Gilching
Germany
Company address:
Friedrichshafener Str. 9
82205 Gilching
Germany
UK only:
Webasto Thermo & Comfort UK Ltd
Webasto House
White Rose Way
Doncaster Carr
South Yorkshire
DN4 5JH
United Kingdom
Manufacturer:
HOUGHTON
Houghton leisure Products Pty Ltd.
Adelaide, S.A. Australia
Technical website: https://dealers.webasto.com
Only within Germany
Tel: 0395 5592 444
Mail: technikcenter@webasto.com
Australia and New Zealand:
Webasto Thermo & Comfort Australia Pty Ltd
423-427 The Boulevarde
2232 Kirrawee NSW
Australia
Only within Australia:
Ph: +61 (0)2 8536 4800
svc-info@webasto.com
www.webasto.com
147


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Webasto Cool Top Trail 28V at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Webasto Cool Top Trail 28V in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Swedish, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 27.18 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info