732213
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
© 2012 Wahl Clipper Corporation
Part No. 58901-100 Printed in U.S.A.
#1 Stubble Length (2 mm)
#2 Short (4 mm)
#3 Medium Short (6 mm)
#4 Medium (8 mm)
#5 Medium Long (10 mm)
#6 Long (12 mm)
1/16” 1/8” 3/16”
#59300 #59301 #59302 #59303
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de utlização
nl
Gebruiksaanwijzing
ar
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando use un artefacto eléctrico, siempre debe tener en cuenta las precauciones de
seguridad básicas, que incluyen las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR EL
ARTEFACTO.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendios, descargas eléctricas o lesiones a
personas:
1) Se requiere supervisión cuando este artefacto se usa en niños o personas inváli-
das, cerca de ellos o si lo usan ellos mismos.
2) Use este artefacto sólo para su uso previsto, según se describe en este manual.
No use accesorios no recomendados por el fabricante.
3) No lo use al aire libre ni en lugares donde se usen productos en aerosol (rociado-
res) o donde se administre oxígeno.
4) No use este artefacto si tiene alguna cuchilla o un peine dañado o roto, ya que
puede provocar lesiones en la cara.
5) Las cuchillas en la recortadora tienen dientes finos para realizar cortes precisos.
Manipule la recortadora cuidadosamente cuando apoye las cuchillas sobre la piel
para evitar raspaduras.
6) Cuando deseche una batería vieja, no la arroje al fuego ya que el calor puede
causar su ruptura o explosión. Tampoco intente recargar baterías alcalinas, de alto
rendimiento o regulares, con un cargador para baterías de níquel-cadmio.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
REEMPLAZO DE BATERÍAS EN
RECORTADORA A BATERÍA
1. Retire la tapa de la batería de la recortadora presionando el acceso de plásti-
co hacia adentro y atrás, en el sentido que indica la flecha.
2. Usando la tira delgada de vinilo, llamada "cinta de la batería", coloque dos
baterías AA, según indica el contorno moldeado de la recortadora y como se mue-
stra a continuación:
(A) Deslice la batería por el bucle en la cinta y colóquela en la unidad tal como indi-
ca el contorno moldeado en la recortadora. (Fig. A).
(B) Coloque la segunda batería en la recortadora de modo tal que se apoye sobre
la cinta extendida. (Fig. B).
IMPORTANTE: Asegúrese de colocar primero el extremo de carga negativa (-) de las
baterías para que comprima el resorte ubicado en la parte inferior del compar-
timento para la batería. Luego, deslice el extremo positivo (+) para colocarlo en
su posición. Evite que los sujetadores del terminal negativo se doblen y corten la
carcasa de las baterías. (Fig. D).
En la recortadora Wahl puede utilizar
baterías alcalinas o de carbono. Las baterías alcalinas brindarán el tiempo de funcio-
namiento más prolongado antes de necesitar un reemplazo. La recortadora debería
funcionar por aproximadamente tres horas con baterías alcalinas.
3. Coloque la tapa de baterías a su posición original.
4. Mueva el interruptor a la posición
"ON" (Encendido) para usa el artefacto.
5. Para maximizar la vida útil de la batería,
la recortadora se debe apagar (colocar en posición "OFF") luego de usarla.
6. Para reemplazar las baterías, realice el Paso 1 y tire firmemente
la cinta, retirando una batería por vez.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si su recortadora no funciona cuanto aprieta el botón "ON", verifique que las baterías
estén instaladas correctamente. El extremo positivo (borne central) debe estar ubi-
cado en la carcasa de la batería como se muestra. Asegúrese de que el interruptor
esté en la posición "ON" y de que las cuchillas no están siendo bloqueadas. Si
las cuchillas se atascan con desechos, presionar las cuchillas manualmente hacia
atrás y adelante un par de veces mientras la unidad está apagada puede ayudar a
liberarlas y permitir que la recortadora funcione. Si continúa sin funcionar, es posi-
ble que se haya superado la vida útil de las baterías. Para maximizar la vida útil de
las baterías, reemplace todas las baterías AA al mismo tiempo.
CUIDADO DE LA RECORTADORA
LUBRICACIÓN DE LAS CUCHILLAS
Para lograr resultados óptimos, coloque una o dos gotas de aceite para cortadora
Wahl
las cuchillas solo cuando sea necesario o aproximadamente una vez al mes. Los coji-
netes del motor se lubrican de forma permanente, no intente lubricarlos.
Cuando lubrique la recortadora, colóquela en posición de encendido ("ON – I"),
sostenga la unidad con las cuchillas mirando hacia ABAJO y escurra una o dos
gotas de aceite en las cuchillas. Limpie el exceso de aceite con un paño suave.
IMPORTANTE: NO COLOQUE ACEITE EN EXCESO.
La aplicación excesiva de aceite o líquidos ocasionarán daños si se filtran hacia el
motor.
CUIDADO DE LAS CUCHILLAS
Las cuchillas de la recortadora tienen dientes templados a precisión, esmerilados y
pulidos. Las cuchillas deben manipularse con cuidado y nunca deben golpearse o
usarse para cortar material sucio o abrasivo.
LIMPIEZA/ALMACENAMIENTO
Antes de guardar la recortadora, use el cepillo de limpieza para retirar cualquier vello
suelto de la unidad y de las cuchillas. Guarde la unidad de manera que las cuchillas
queden protegidas de posibles daños.
Cuando la recortadora no esté en uso, el accesorio protector de cuchillas y la guía de
la recortadora deben estar colocados de forma tal que se protejan las cuchillas.
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES:
Su recortadora ha sido diseñada con varias características avanzadas para ayudarlo
a obtener resultados perfectos cada vez que se asea.
La recortadora se puede utilizar para recortar barbas de chivo, barbas, bigotes, la
línea del cuello, las patillas alrededor de las orejas y las cejas o cualquier lugar que
necesite aseo.
También es una recortadora ideal para toda la familia, para realizar cortes de poco
cabello y retoques entre visitas al barbero o para repasar la afeitada del cuello.
 Una guía para recortadora de 6 posiciones permite lograr un recorte uniforme con
facilidad siempre. (E)
La guía puede quitarse (ofreciendo una séptima posición de corte) y volver a colo-
carse sin cambiar el largo de corte preestablecido, entonces, una vez que haya
encontrado el largo perfecto, no tendrá que hacer suposiciones para lograrlo en
cada recorte que haga. La guía para recortadora es un conjunto de dos piezas
compuesto por una base y un peine. No debe desarmarse. Para conectar la guía,
simplemente deslícela en un pequeño ángulo y presione la lengüeta de liberación
hacia abajo para fijarlo en posición. Para quitar la guía, empuje suavemente la
lengüeta de liberación hacia arriba y deslice la unidad en dirección contraria a la
recortadora. Ajuste el largo del recorte presionando la palanca de ajuste y movien-
do el peine hacia adelante o hacia atrás hasta la posición deseada.
 Un sistema de cuchillas desmontables le permite cambiar rápidamente de una
cuchilla de ancho estándar para un aseo completo a una cuchilla angosta para
recortes sutiles alrededor del bigote, la barba de chivo o cualquier otro lugar para
definir la línea del cabello y cortar los pelos sueltos del bigote (F).
Para quitar el accesorio, simplemente tire del borde superior de la cuchilla en sentido
contrario al cuerpo de la unidad. Para conectar, alinee la lengüeta posterior del
cabezal accesorio con la cavidad en el borde inferior de la unidad recortadora y
presione hacia abajo en la parte superior de la cuchilla.
Si las cuchillas se dañan o pierden filo, o si desea cabezales accesorios adicionales
para la recortadora, puede adquirirlos en Wahl. Asegúrese de solicitar los sigu-
ientes accesorios con el número de pieza a nuestro departamento de servicios y
reparaciones (consulte la última página para obtener información de contacto).
RECORTE Y RIBETEAO DE
LA BARBA
Los siguientes son los pasos de recorte y las posiciones de la recortadora sugeridos.
Puede encontrar procedimientos diferentes que le queden más cómodos.
1. Péinese la barba según el sentido en el que crece para ayudar a revelar pelos
que puedan estar más largos que otros. (G).
2. Conecte la guía para recorte de 6 posiciones para recortar y sesgar la barba.
Comience con la guía colocada en una medida de recorte larga. Recorte hacia
el mentón con recorridos suaves y superpuestos, siguiendo la forma de la barba.
Si recorta en sentido contrario a la forma en que crece la barba naturalmente, la
recortadora cortará el pelo mucho más corto y el resultado será desigual.
Ajuste la guía para recorte a posiciones cada vez más cortas hasta alcanzar el largo
deseado para la barba. Es conveniente colocar el accesorio de la guía para recorte
para un corte más al ras cerca de la oreja y debajo del mentón, y cambiar a una
posición más larga hacia el frente del rostro y la punta del mentón. Cuando se
quita la guía para recorte, se mantendrá el último ajuste de largo hasta cambiarlo.
Siempre asegúrese de que la guía para recorte esté trabada con firmeza en la posici-
ón deseada antes de comenzar el recorte (H).
3. Para cortar el contorno de la barba, quite la guía para recorte. Comience
debajo del mentón y continúe hacia atrás hasta la mandíbula y las orejas, corte el
perímetro externo de la barba debajo de la mandíbula. Continúe la línea hasta las
orejas y el nacimiento del pelo (I).
4. Acentúe la línea de la barba usando la recortadora en un movimiento descen-
dente. Comience por la línea que ha creado y avance desde el mentón hacia las
orejas, recorte el·área debajo de la línea de la barba. (J).
5. Defina la parte superior de la barba usando la misma técnica.
6. Para lograr un aspecto final más prolijo, reemplace la cuchilla accesoria por
la cuchilla específica hacia adelante. Use esta cuchilla para recortes sutiles y detal-
lados en cualquier lugar que sea necesario, como las patillas cerca de las orejas, la
barba de chivo, etc.
DETALLES EN LAS LÍNEAS DEL CUELLO, PATILLAS, BIGOTES
Y BARBAS usando el cabezal de la recortadora
Mueva la recortadora lentamente hacia abajo sobre las áreas que desea recortar y
dar forma.
RECORTE DEL VELLO DE BRAZOS Y PIERNAS usando el cabezal de la recortadora
Simplemente deslice la recortadora sobre el brazo o la pierna hasta lograr el largo de
vello deseado. La primera vez que recorte el vello, comience usando el ajuste más
largo en el peine guía de la recortadora, luego use ajustes cada vez más cortos si
prefiere un largo más reducido.
RECORTE DE VELLO DEL PECHO Y ESTÓMAGO usando el cabezal de la recortadora
Deslice la recortadora sobre la zona del torso en movimiento ascendente hasta lograr
el largo deseado del vello. La primera vez que recorte el vello, comience usando
el ajuste más largo en el peine guía pequeño de la recortadora, luego use ajustes
cada vez más cortos si prefiere un largo más reducido.
PARA UN ESTILO MÁS CORTO, simplemente monte el cabezal de la afeitadora.
La afeitadora es la herramienta perfecta para un aseo corporal completo. Usando la
misma técnica, como se mencionó anteriormente, puede asear el área que con-
sidere necesaria. Afeite en contra del crecimiento de vello mientras estira la piel.
Después de cada uso, retire la hoja de la afeitadora presionando ambos extremos
laterales y usando cuidadosamente el cepillo de limpieza que se proporciona.
RECORTE CON PEINES ACCESORIOS
La recortadora incluye tres accesorios de recorte: para barba incipiente, mediana
y larga. La guía para barba incipiente tiene 1 barra, el accesorio de corte medio
tiene dos barras y el accesorio de corte largo tiene tres barras. Estos accesorios
son ideales para combinar, sesgar y definir barbas, y también para lograr un aspec-
to de "recorte al ras" para la barba incipiente en el rostro. Para usar los accesori-
os, siga el sentido de crecimiento del pelo. Para lograr aspectos de corte al ras,
recorte en sentido contrario al crecimiento del pelo. (K, L).
RECORTE DE ÁREAS ÍNTIMAS con la recortadora
y el cabezal delineante
1. Reducción de volumen con el cabezal de la recortadora. Conecte el peine guía y
seleccione una medida de recorte larga. Comience a recortar desde la parte supe-
rior y avance hacia abajo. Use ajustes cada vez más al ras para lograr el "aspecto"
y el largo deseados.
2. Para áreas estrechas o difíciles de alcanzar, use el cabezal del delineante. Mueva
lentamente el delineante por el área para recortar hasta lograr el aspecto deseado.
3. Afeite sus áreas íntimas rasurando suavemente el área deseada.
RECORTE DE ÁREAS ÍNTIMAS con la recortadora
y el cabezal delineante
1. Reducción de volumen con el cabezal de la recortadora. Conecte el peine guía y
seleccione una medida de recorte larga. Comience a recortar desde la parte supe-
rior y avance hacia abajo. Use ajustes cada vez más al ras para lograr el "aspecto"
y el largo deseados.
2. Para áreas estrechas o difíciles de alcanzar, use el cabezal del delineante. Siempre
tire de la piel para que quede tensa. Luego, mueva lentamente el delineante por el
área para recortar hasta lograr el aspecto deseado.
3. Afeite las áreas íntimas rasurando suavemente el área deseada y siempre manten-
ga la piel estirada.
Recorte del vello de la nariz usando el cabezal del delineante
Asegúrese de que las fosas nasales estén limpias. Mueva lentamente el delineante
hacia adentro y afuera de cada fosa nasal, con una profundidad que no supere el
1/4 de pulgada (0,6 cm).
Recorte de vello de la oreja usando el cabezal delineante
Asegúrese de que no haya cera en las áreas externas de las orejas. Mantenga la
oreja plana con una mano y cuidadosamente inserte el delineante no más de 1/4 de
pulgada (0,6 cm) hacia el pabellón de la oreja.
PRECAUCIÓN: No inserte el delineante ni ningún otro objeto extraño en el oído inter-
no. Para el vello que crece afuera de la oreja, simplemente mueva el delineante
lentamente a lo largo de los bordes de la oreja.
Recorte de cejas usando el cabezal delineante
Lentamente mueva el delineante para recortar con prolijidad los pelos desviados.
Para lograr recortes precisos y parejos, lentamente mueva el delineante cada vez
más cerca o lejos de las cejas hasta lograr el largo deseado. No ejerza presión
sobre la ceja ya que puede cortar demasiado pelo.
Cabezal accesorio: Número de pieza Wahl (M)
Recortadora: N. º 59300
Delineante: N. º 59301
Cuchilla en T: N. º 59302 (No incluida)
Afeitadora: N. º 59303
www.wahltrimmers.com
 Las cuchillas autoafilables son de alta compresión y acero al carbono, y están
hechas para mantener su forma y filo por períodos extendidos
BELANGRIJKE BESCHERMINGSMAATREGELEN
Als u een elektrische apparaat gebruikt, moeten altijd basisvoorzorgsmaatregelen
worden gevolgd, inclusief het volgende:
LEES ALLE INSTRUCTIES EN BESCHERMINGSMAATREGELEN VOOR HET GEBRUIK.
WAARSCHUWING
Om het risico op brandwonden, brand, elektrische schok of letstel aan mensen te
verminderen:
1) Als dit appraat door, op of naast kinderen of gehandicapten wordt gebruikt, wordt
nauw toezicht vereist.
2) Gebruik dit apparaat alleen voor het bestemde gebruik, zoals in deze handleiding
wordt beschreven. Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant zijn aange-
raden.
3) Gebruik het niet buiten of waar spuitbussen (spray) wordt gebruikt of waar zuurstof
wordt toegediend.
4) Gebruik dit apparaat niet met een beschadigd of gebroken blad of kam. Dit kan
gezichtsletsel veroorzaken.
5) De bladen op uw trimmer heeft fijne tanden voor nauwkeurig knippen. Behandel
voorzicht als u het tegen de huid houdt om wondjes te vermijden.
6) Bij het verwijderen van een oude batterij, mag deze niet in vuur worden gegoo-
id. De hitte kan verscheuring of een explosie veroorzaken. Probeer robuuste of
gewone alkaline-batterijen niet in een nikkelcadmiumlader te laden.
DEZE INSTRUCTIES BEWAREN
BATTERIJEN VERVANGEN VOOR
MET BATTERIJ BEDIENDE TRIMMER
1. Verwijder het paneel van het batterijcompartiment van de trimmer door het in
en terug te duwen in de richting van de pijl.
2. Gebruik de dunne strip van vinyl, het "batterijlint" genoemd. Plaats twee
AA-batterijen als volgt, zoals door gevormde omtrek in de trimmer wordt aangege-
ven:
(A) Schuif batterij door de lus in het lint en plaats het in de eenheid, zoals door de
gevormde omtrek in de trimmer wordt aangegeven. (Afb. A.)
(B) Plaats tweede batterij in de trimmer, zodat het bovenop het uitstekende lint ligt.
(Afb. B.)
BELANGRIJK: Zorg dat u eerst het negatieve (-) uiteinde van elke batterij invoert,
zodat het de veer aan de onderkant van het batterijcompartiment indrukt. Schuif
dan het positieve (+) uiteinde op de plaats. Zorg dat de negatieve verbindingsklem-
men niet de behuizing van de batterijen verbuigen of doorsnijden. (Afb. D.)
Met uw Wahl-trimmer mogen koolstof- of alkalinebatterijen
worden gebruikt. Alkalinebatterijen leveren de langste levensduur voordat de batte-
rijen moeten worden vervangen. De trimmer moet ongeveer drie uur op alkalinebat-
terijen kunnen werken.
3. Plaats het lid van het batterijcompartiment naar de originele positie terug.
4. Verplaats schakelaar naar "AAN"
positie voor gebruik
5. Om de levensduur van de batterij te maximaliseren,
moet de trimmer na gebruik onmiddellijk worden geschakeld naar "UIT".
6. Om batterijen te vervangen, voltooid u stap 1 en trekt u krachtig
aan het lind en verwijdert u de batterijen één voor één.
PROBLEEMOPLOSSEN
Als uw trimmer weigert te werken wanneer op "AAN" geschakeld, dient u uw batte-
rijen te controleren om te zien of ze juist zijn geïnstalleerd. Het positieve uiteinde
(middenbalk) moet worden geplaatst, zoals in het batterijcompartiment wordt aan-
gegeven. Zorg dat de schakelaar in de positie "AAN" is en controleer of de bladen
vrij kunnen bewegen. Als de bladen verstopt raken met vuil, kan het helpen om
de bladen handmatig enkele keren heen en weer te bewegen terwijl de eenheid is
geschakeld naar "UIT", om de bladen vrij te maken zodat de trimmer kan werken.
Als het nog niet werkt, hebben uw batterijen waarschijnlijk hun levensduur over-
schreden. Vervang alle AA-batterijen in één keer om de levensduur van de batte-
rijen te maximaliseren.
VOOR UW TRIMMER ZORGEN
BLADEN OLIEËN
Plaats, alleen wanneer nodig, of ongeveer één keer per maand,
één of twee druppels Wahl-scharenolie op de bladen voor de beste resultaten.
Motorlagers worden permanent geolied—niet proberen te olieën.
Als u uw trimmer olied, schakelt u de trimmer naar "AAN - I". Houd de eenheid met
de bladen NEER-waarts en knijp één of twee druppels olie op de bladen. Veeg
overmatige olie met een zachte doek af.
OPMERKING—NIET TE VEEL OLIEËN!
Overmatig olieÎn of applicatie van vloeistoffen kan schade veroorzaken als het terug
in de motor kan druppelen.
VERZORGING BLADEN
Trimbladen hebben met precisie geharde, geslepen en overlappende snijtanden.
Bladen moeten voorzichtig worden behandeld en mogen nooit ergens tegenaan
stoten of worden gebruikt om vies of schurend materiaal te snijden.
REINIGING/OPSLAG
Gebruik, voordat u uw trimmer opslaat, de reinigingsborstel om enige losse haartjes
uit de eenheid en tussen de bladen weg te vegen. Sla de eenheid zo op, dat de bla-
den tegen schade worden beschermd.
Als de trimmer niet in gebruik is, moeten de trimgeleider/bladbeschermer zijn aange-
bracht om de bladen te beschermen.
SPECIALE FUNCTIES:
Uw trimmer is met enkele geavanceerde functies ontworpen om u te helpen de beste
resultaten te behalen terwijl u zich knipt. Uw trimmer kan worden gebruikt om
sikjes, baarden, snorren, neklijn, bakkebaarden, rondom de oren en wenkbrauwen,
en overal waar u moet worden geknipt, netjes te knippen. Het is ook een prachtige
veelzijdige familietrimmer voor kleine knipbeurten en om tussen trips naar de kap-
per wat bij te werken of om de vorm van de nek op te schonen.
Een trimgeleider met 6 posities maakt het elke keer weer mogelijk om een con-
sistente knipbeurt te krijgen. (E)
De geleider kan worden verwijderd (biedt een zevende knippositie) en worden terug-
geplaatst zonder de vooraf ingestelde kniplengte te veranderen. Zodra u dus de
perfecte lengte hebt gevonden, hoeft u niet elke keer weer opnieuw te raden. De
trimgeleider is een twee-delige accessoire die uit een basis en een kam bestaat.
Het mag niet uit elkaar worden gehaald. Om de geleider te bevestigen, schuift u het
in een kleine hoek en drukt u op de vrijgavelip om het in positie te bevestigen. Om
de geleider te verwijderen duwt u zachtjes op de vrijgavelip en schuift u de acces-
soire van de trimmer af. Stel de kniplengte af door op de duimhendel te drukken en
de kam voor- of achteruit naar de gewenste instelling te bewegen.
 Met een verwijderbaar bladsysteem kunt u snel van een blad met standaardbreedte
voor een volledige knipbeurt, naar een smal blad voor gedetailleerd knippen ron-
dom een snor, sikje of ergens anders om de haarlijn te verfijnen en enige uitste-
kende haren weg te knippen, wisselen. (F)
Om de accessoire te verwijderen, trekt u gewoon de bovenrand van het blad van de
body-eenheid af. Om het te bevestigen, lijnt u het achterlipje van de accessoirekop
uit met de opening aan de binnenrand van de trimmer en duwt u het blad naar
beneden.
Als de bladen beschadigd of bot worden, of als u voor uw trimmer aanvullende kop-
pen wilt, kunt u deze bij Wahl kopen. Zorg dat u van onze service- en reparatie-
afdeling de volgende accessoire met onderdeelnummer vraagt (zie laatste pagina
voor contactinformatie):
TRIMMEN EN RAND BIJWERKEN
VAN UW BAARD
Het volgende zijn voorgestelde trimstappen en posities voor de trimmer. U kunt ver-
schillende procedures uitzoeken die beter voor u werken.
1. Kam uw baard in de groeirichting om uitstekende haartjes te ontdekken die
langer dan anderen kunnen zijn. (G)
2. Bevestig de trimgeleider met 6 posities om uw baard te knippen en te punten.
Begin terwijl de geleider op een lange kniplengte is ingesteld. Knip in vloeiende,
overlappende stroken, volgens de ligging van uw baard, richting uw kin. Als u tegen
de natuurlijke ligging van uw baard knipt, knipt de trimmer het haar veel korter en
kan het resultaat onregelmatig zijn.
Stel de trimgeleider gestaag korter in, tot u de gewenste baardlengte bereikt. U wilt
mogelijk de accessoire van de trimgeleider instellen om bij het oor en onder de kin
korter te knippen en naar een langere instelling overgaan om richting de voorkant
van het gezicht en punt van uw kin te knippen. Als de trimgeleider is verwijderd,
blijft het op de laatste lengte-instelling totdat u deze wijzigt.
Zorg altijd dat de trimgeleider stevig in de gewenste positie is vergrendeld voordat u
begint te knippen.(H)
3. 3.Om de buitenlijn van uw baard te knippen, verwijdert u de trimgeleider. Start
onder uw kin en werk terug richting uw kaakbeen en oren, snij de buitenste omtrek
van uw baart onder de kaakbeen. Volg deze lijn helemaal tot aan de oren en de
haarlijn. (I).
4. Accentueer uw baardlijn door de trimmer in neergaande beweging te gebru-
iken. Start bij de lijn die u hebt gemaakt en, werk van de kin terug naar de oren en
knip het gebied precies onder uw baardlijn. (J)
5. Accentueer het bovenste deel van uw baard met dezelfde techniek.
6. Voor een betere afwerking vervangt u het accessoireblad naar het detailblad.
Gebruik dit blad, waar nodig, zoals de bakkebaarden bij de oren, de sik, enz. voor
fijn, gedetailleerd trimmen.
GEDETAILLEERD KNIPPEN VAN NEKLIJNEN, BAKKEBAARDEN, SNORREN
& BAARDEN met knipkop
Beweeg de trimmer langzaam omlaag op de gewenste plekken om netjes te klippen
en vorm te geven.
TRIMMEN VAN ARM- & BEENHAREN met knipkop
Schuif de trimmer gewoon over uw arm of been tot de gewenste haarlengte wordt
bereikt. De eerste keer dat u het haar knipt, start u door een langere instelling op
de opzetkam van de trimmer te gebruiken. Daarna gaat u verder met kortere instel-
lingen als u liever een kortere lengte hebt.
TRIMMEN VAN BORST- & BUIKHAAR met knipkop
Schuif de trimmer in opwaartse richting over uw lichaam totdat de gewenste haar-
lengte wordt bereikt. De eerste keer dat u het haar knipt, start u door een langere
instelling op de kleine opzetkam van de trimmer te gebruiken. Daarna gaat u verder
met kortere instellingen als u liever een kortere lengte hebt.
VOOR DE GLADDE LOOK, bevestigt u gewoon de scheerkop.
Het scheerapparaat is het perfecte hulpmiddel om het hele lichaam verzorgen. Door
dezelfde techniek te gebruiken, zoals eerder werd genoemd, kunt u overal waar u
nodig vindt, knippen. Scheer tegen de haargroei in terwijl u de huid strekt. Na elk
gebruik dient u het folielid van het scheerapparaat door op beide zijknoppen te
drukken en gebruikt u voorzichtig het meegeleverde reinigingsborsteltje.
TRIMMEN MET OPZETKAMMEN
Uw trimmer omvat drie opzetkammen; stoppels, medium en lang. De stoppelgeleider
heeft 1 balk, de medium-knipaccessoire heeft twee balken en de lange-knipacces-
soire heeft drie balken. Deze accessoires zijn ideaal om baarden te vermengen, te
punten en te accentueren, evenals om rondom het gezicht een "nauwe trim"-stop-
pellook te bereiken. Ga met de groeirichting van het haar mee om de accessoires
te gebruiken. Om gladdere resultaten te bereiken, gaat u tegen de groeirichting
van het haar in. (K,L)
TRIMMEN VAN PRIVÉDELEN met de trimmer
& detailkop
1. Volumevermindering met trimkop. Bevestig de opzetkam en selecteer een lange
kniplengte. Begin met trimmen en start van boven en werk omlaag. Gebruik een
gestaag kortere instelling om de "look" en lengte van uw voorkeur te krijgen.
2. Gebruik de detailtrimkop voor moeilijk bereikbare of nauwe gebieden. Beweeg de
detailtrimmer langzaam door het gebied om deze te knippen tot een gewenste look
is verkregen.
3. Scheer uw privédeen door voorzichtig in het gewenste gebied te scheren.
TRIMMEN VAN PRIVÉDELEN met de trimmer
& detailkop
1. Volumevermindering met trimkop. Bevestig de opzetkam en selecteer een lange
kniplengte. Begin met trimmen en start van boven en werk omlaag. Gebruik een
gestaag kortere instelling om de "look" en lengte van uw voorkeur te krijgen.
2. Gebruik de detailtrimkop voor moeilijk bereikbare of nauwe gebieden. Trek altijd de
huid strak. Beweeg de detailtrimmer daarna langzaam door het gebied om deze te
knippen tot een gewenste look is verkregen.
3. Scheer uw private delen door voorzichtig in het gewenste gebied te scheren en
houd de huid altijd strak getrokken.
Trimmen van neushaar met detailkop
Zorg dat de neusopeningen schoon zijn. Beweeg de detailtrimmer langzaam in en uit
het neusgat, niet verder dan 1/4" diep.
Trimmen van OOR-haar met detailkop
Zorg dat de buitenste gebieden van de oren geen was bevatten. Houd met één hand
het oor plat en plaats de detailtrimmer niet meer dan een 1/4-inch in het buitenoor.
VOORZICHTIG: Plaats de detailtrimmer of een ander vreemd voorwerp niet in het bin-
nenoor. Beweeg de detailtrimmer langzaam langs de randen van het oor om haar
dat aan de buitenkant van het oor groeit, te knippen.
Trimmen van wenkbrauwen met detailkop
Beweeg de detailkop langzaam om netjes uitstekende haartjes te knippen. Beweeg
voor een nauwkeurig, evenredig trimmen, de detailkop dichter of verder van de
werknbrauwen om de gewenste lengte te bereiken. Druk niet hard tegen de wenk-
brauw. Dit kan te veel haar verwijderen.
Accessoirekop: Wahl-onderdeelnummer (M).
Trimmer: #59300
Details: #59301
T-Blad: #59302 (niet inbegrepen)
Scheerapparaat: #59303
www.wahltrimmers.com
 Zelfslijpende bladen zijn van hoog gecomprimeerd, koolstofstaal en zijn gemaakt
om voor lange perioden hun vorm en scherpte te behouden
PRECAUÇÕES IMPORTANTES
Ao utilizar um aparelho eletrônico, sempre tome as seguintes precauções básicas:
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USÁ-LO.
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de queimaduras, incêndios, choques elétricos ou lesões a pes-
soas:
1) É preciso supervisionar atentamente o uso do aparelho por, em ou próximo a crian-
ças ou portadores de necessidades especiais.
2) Utilize este aparelho somente para os fins pretendidos, conforme descrito neste
manual. Use apenas acessórios recomendados pelo fabricante.
3) Não utilize o aparelho ao ar livre ou opere quando produtos com aerosol (spray)
estiverem em uso ou quando houver administração de oxigênio.
4) Não use este aparelho com lâminas ou acessórios de corte danificados ou quebra-
dos, pois isso pode ocasionar lesões.
5) As lâminas do aparador possuem dentes finos para o corte preciso. Manipule-as
com cuidado sobre a pele para evitar arranhes.
6) Quando descartar uma pilha antiga, n‹o a jogue no fogo, pois o calor pode causar
ruptura ou explosão. N‹o tente recarregar pilhas alcalinas, de longa dura‹o ou
regulares em carregadores de bateria de níquel-cádmio.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
SUBSTITUINDO PILHAS DO OPERADOR
1. Remova a tampa da pilha do aparador empurrado-a para dentro e para trás
na porta de plástico na direção da seta.
2. Usando a faixa de vinil, chamada de "fita da bateria", insira duas pilhas AA
conforme indicado pelo molde no aparador, da seguinte forma:
(A) Empurre a pilha pelo n— da fita e coloque-a na unidade conforme indicado pelo
molde no aparador. (Fig. A.)
(B) Coloque a segunda pilha no aparador para que ela fique sobre a parte superior
da fita estendida. (Fig. B.)
IMPORTANTE: Certifique-se de inserir o pólo negativo (-) de cada bateria primeiro, de
modo que ele comprima a mola na parte inferior do compartimento da bateria. Em
seguida, deslize o pólo positivo (+) na posição. N‹o deixe que os prendedores do
terminal negativo fiquem tortos e cortem o compartimento das pilhas. (Fig. D.)
É possível usar pilhas de carbono ou alcalinas com o seu aparador Wahl. As pilhas
alcalinas permitem um tempo de opera‹o maior. O aparador funcionará por aproxi-
madamente três horas com pilhas alcalinas.
3. Coloque a tampa das pilhas na posição original.
4. Mova o botão para a posição "ON" para usá-lo.
5. Para prolongar a vida útil da pilha, coloque o aparador na posição OFF imedi-
atamente após o uso.
6. Para substituir as pilhas, conclua a Etapa 1 e puxe a fita com firmeza, remo-
vendo as pilhas de uma vez.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se o aparador não funcionar quando estiver na posição “ON”, verifique as pilhas
para ver se foram colocadas corretamente. O pólo positivo (central) deve ser
colocado como mostrado no compartimento das pilhas. Certifique-se de que o
botão esteja na posição “ON” e as lâminas estejam livres para se movimentar. Se
as lâminas acumularem detritos, empurrá-las manualmente para trás e para frente
com a unidade na posição “OFF” pode ajudar a liberar as lâminas e permitir que
o operador funcione. Se o problema persistir, a vida útil das pilhas provavelmente
acabou. Para prolongar a vida útil das pilhas, substitua todas as pilhas AA ao
mesmo tempo.
CUIDADOS COM O APARADOR
LUBRIFICAÇÃO DAS LÂMINAS
Para obter resultados melhores, coloque uma ou duas gotas de óleo Wahl Clipper
nas lâminas apenas quando necessário ou aproximadamente uma vez por mês. Os
mancais do motor são permanentemente lubrificados — não tente lubrificá-los.
Ao lubrificar o aparador, coloque-o na posição "ON", segure a unidade com as lâmi-
nas voltadas PARA BAIXO e coloque um ou duas gotas de óleo nas lâminas. Retire
o excesso de óleo com uma flanela macia.
OBSERVAÇÃO — NÃO COLOQUE ÓLEO EM EXCESSO!
A lubrificação ou a aplicação excessiva de óleo pode causar danos se esses líquidos
entrarem no motor.
CUIDADOS COM A LÂMINA
As lâminas do aparador têm dentes de corte precisos, detalhados e cobertos. As
lâminas devem ser manipuladas com cuidado e nunca devem ser batidas ou usa-
das para cortar materiais sujos ou abrasivos.
LIMPEZA/ARMAZENAMENTO
Antes de guardar o aparador, use a escova de limpeza para remover pelos soltos da
unidade e das lâminas. Guarde a unidade de forma que as lâminas fiquem protegi-
das contra danos.
Quando o aparador não estiver sendo usado, o acessório de proteção da guia/lâmina
do aparador deve ser colocado para proteger as lâminas.
RECURSOS ESPECIAIS:
O aparador foi projetado com vários recursos avançados para ajudá-lo a obter
resultados perfeitos ao se barbear. O aparador pode ser usado para aparar cavan-
haques, barbas, bigodes, a linha do pescoço, costeletas ao redor das orelhas e
sobrancelhas ou qualquer parte que precise ser aparada. Ele também pode ser
usado por toda a família para cortar o cabelo e fazer pequenos retoques entre as
idas ao barbeiro e para limpar os pelos do pescoço.
 Uma guia de corte com seis posições faz com que seja fácil atingir um resultado
satisfatório. (E) A guia pode ser removida (o que permite uma sétima posição de
corte) e reencaixada sem alterar o comprimento de corte predefinido. Depois que
você encontrar o comprimento perfeito, ficará mais fácil usá-lo toda vez que for se
barbear. A guia de corte possui duas peças: a base e um pente. Ela não deve ser
desmontada. Para encaixar a guia, basta empurrá-la em um ângulo reto e empur-
rar a lingueta de liberação para baixo para encaixar a guia. Para remover a guia,
empurre a lingueta de liberação com cuidado para cima e afaste a guia do apara-
dor. Para ajustar o comprimento do aparador, pressione a alavanca e mova o pente
para frente ou para trás até que ele fique na posição desejada.
 Um sistema de lâminas removíveis permite que você substitua rapidamente uma
lâmina de corte de largura padrão por uma lâmina estreita para fazer retoques ao
redor do bigode, do cavanhaque ou de qualquer outra parte para definir a linha do
cabelo e cortar pelos desalinhados. (F)
Para remover o acessório, basta afastar a parte superior da lâmina do cabo da uni-
dade. Para colocá-lo, alinhe novamente a lingueta da cabeça com a cavidade da
extremidade interna do aparador e empurre a parte de cima da lâmina para baixo.
Se as lâminas forem danificadas ou ficarem cegas ou se você precisar de outros
acessórios para o aparador, poderá comprá-los da Wahl. Certifique-se de solicitar
ao departamento de serviço e reparo os acessórios a seguir com os números de
peça (consulte a última página para obter informações de contato):
APARANDO E DESENHANDO SUA BARBA
Veja a seguir etapas e posições de corte sugeridas. Você pode usar procedimentos
diferentes que funcionem melhor no seu caso.
1. Penteie a barba na direção que os pelos crescem para ajudar a identificar
pelos desalinhados que podem ser mais longos que os outros. (G)
2. Encaixe a guia de corte com seis posições para aparar e afilar a barba.
Começa a usar a guia com um comprimento de corte longo. Apare na direção do
queixo com movimentos suaves e repetidos, seguindo a linha da barba. Se você
aparar no sentido contrário ao crescimento da barba, o aparador cortará os pêlos
mais curtos e o resultado pode ficar irregular.
Ajuste a guia de corte usando ajustes progressivamente mais curtos até atingir o
comprimento de barba desejado. Você pode ajustar a guia de corte para cortar
mais rente perto da orelha e embaixo do queixo, mudando para um ajuste mais
longo no rosto e na ponta do queixo. Quando a guia de corte for removida, ela per-
manecerá no último ajuste até que você o altere.
Sempre confirme se a guia de corte está na posição desejada antes de começar a
aparar. (H)
3. Para cortar o contorno da barba, remova a guia de corte. Comece embaixo
do queixo e, deslizando pela linha da mandíbula até as orelhas, corte o perímetro
externo da barba na linha da mandíbula. Siga a linha até as orelhas e a linha do
cabelo. (I)
4. Defina bem a linha da barca usando movimentando o aparador para baixo.
Comece na linha que você criou e, trabalhando do queixo até as orelhas, apare a
área embaixo da linha da barba. (J)
5. Defina a parte superior da barba usando a mesma técnica.
6. Para um acabamento preciso, substitua a lâmina pela lâmina de detalhe. Use
essa lâmina para fazer detalhes precisos, como costeletas, cavanhaques, etc.
DETALHANDO LINHAS DO PESCOÇO, COSTELETAS, BIGODES E BARBAS com a
cabeça aparadora
Mova o aparador lentamente para baixo nas áreas desejadas para aparar e modelar
com precisão.
APARANDO PELOS DOS BRAÇOS E DAS PERNAS com a cabeça aparadora
Basta passar o aparador sobre o braço ou a perna até atingir o comprimento de pelo
desejado. Na primeira vez que você aparar os pelos, comece usando um ajuste
mais longo no pente-guia do aparador. Posteriormente, use ajustes progressiva-
mente mais curtos se preferir pelos mais curtos.
APARANDO PELOS DO PEITO E DO ABDOME com a cabeça de corte
Deslize o aparador na região do torso de baixo para cima até atingir o comprimento
de pelo desejado. Na primeira vez que você aparar os pelos, comece usando um
ajuste mais longo no pente-guia pequeno do aparador. Posteriormente, use ajustes
progressivamente mais curtos se preferir pelos mais curtos.
PARA FAZER UM CORTE MAIS RENTE, basta encaixar a cabeça de barbeador.
O barbeador é a ferramenta perfeita para depilar todo o corpo. Usando a mesma
técnica mencionada anteriormente, você pode depilar qualquer parte do corpo.
Estique a pele e deslize o barbeador no sentido contrário ao crescimento dos
pelos. Depois de cada utilização, remova a lâmina do aparador pressionando os
dois botões laterais e usando cuidadosamente a escova de limpeza fornecida.
APARANDO COM OS PENTES
O aparador é fornecido com três acessórios de corte: curto, médio e longo. A
guia curta possui uma barra, o acessório de corte médio possui duas barras e
o acessório de corte longo possui três barras. Esses acessórios são ideais para
mesclar, afunilar e definir barbas e também para fazer um "barbear rente" ao redor
do rosto. Para usar os acessórios, siga a direção de crescimento dos pelos. Para
cortes mais rentes, trabalhe na direção contrária ao crescimento dos pelos. (K,L)
APARANDO PARTES ÍNTIMAS com a cabea aparadora e a cabea de corte
1. Redução de volume usando a cabea de corte. Encaixe o pente-guia e selecione
um comprimento de corte longo. Comece a aparar de cima para baixo. Use ajustes
progressivamente mais curtos para obter o "visual" e o comprimento desejados.
2. Em áreas pequenas ou de difícil alcance, use a cabeça detalhadora. Em seguida,
mova lentamente o detalhador sobre a área para aparar até obter o visual deseja-
do.
3. Depile as partes íntimas passando a lâmina cuidadosamente sobre a área deseja-
da.
APARANDO PARTES ÍNTIMAS com a cabeça aparadora e a cabeça de corte
1. Redução de volume usando a cabea de corte. Encaixe o pente-guia e selecione
um comprimento de corte longo. Comece a aparar de cima para baixo. Use ajustes
progressivamente mais curtos para obter o "visual" e o comprimento desejados.
2. Em áreas pequenas ou de difícil alcance, use a cabeça detalhadora. Sempre
estique bem a pele. Em seguida, mova lentamente o detalhador sobre a área para
aparar até obter o visual desejado.
3. Parar depilar áreas íntimas, depile suavemente a área desejada sempre esticando
bem a pele.
Aparando pelos do nariz com a cabeça detalhadora
Certifique-se de que as narinas estejam limpas. Mova lentamente o detalhador para
dentro e para fora de cada narina n‹o mais do que 0,6 cm.
Aparando pelos da ORELHA com a cabeça detalhadora
Certifique-se de que a parte externa da orelha não contenha cera. Estique a orelha
com uma das mãos e insira o detalhador cuidadosamente não mais do que 0,6 cm
na área externa.
CUIDADO: Não insira o detalhador ou qualquer outro corpo estranho da parte interna
da orelha. Para remover os pelos que crescem na parte externa da orelha, basta
mover o detalhador lentamente pelo contorno da orelha.
Aparando sobrancelhas com a cabeça detalhadora
Mova lentamente o detalhador para aparar com precisão pelos desalinhados. Para
aparar de forma precisa e uniforme, aproxime ou afaste lentamente o detalhador
das sobrancelhas até atingir o comprimento desejado. Não pressione a sobran-
celha com força para não remover muitos pelos.
Cabeça: número de peça da Wahl (M)
Aparador: #59300
Detalhe: #59301
Lâmina em T: #59302 (Não incluído)
Barbeador: #59303
www.wahltrimmers.com
 Lâminas de afiação automática são feitas com aço com alto teor de carbono de alta
compressão para manter o formato e a afiação por mais tempo.
WAHL CLIPPER CORPORATION
World Headquarters
P.O. Box 578. Sterling, IL 61081
Wahl (UK) Ltd.
Herne Bay Trade Park
Sea Street Herne Bay, Kent
CT6 8JZ England
Unity Agencies Pty Ltd
3 Durbell St
PO Box 456
Acacia Ridge QLD 4110
Australia
Wahl Brasil
Rua Voluntários da Pátria, 301 sala 802
Wahl Clipper (PTY) Ltd.
Suite L9 & L10
Hingham Field Ofce Park
79 Boeing Road East
Bedfordview, Gauteng 2007South Africa
Wahl International Consumer Group
Engelenburgstraat 36
Wahl Argentina
Av. Alvarez Jonte 5655
Buenos Aires (C1407GPK) Argentina
Wahl India Grooming Products Pvt Ltd
201, 2nd Floor X Cube, Opp. Fun Republic
New Link Road, Andheri (West)
Mumbai – 400 053 Maharashtra, India
OOO УОЛЛ Рус
Ракетный бульвар, д. 16
129164 Москва
Please visit www.wahlglobal.com
  
       "ON" ""       . 
       .       "ON" ""  
  .               "OFF"
" "        .        
 .       AA   .
  
 
             Wahl Clipper  
       
.
     
  .
          "ON-I" " - " I
كسماو
   
          .     .
    !
                 .
 
           .       
     
    .
/
               .   
     .
           /       .
 :
               .   
                   
        .             
            .
            . (E)
  )  

 (           


                .  
     .       .  

  
      
.      
 
 
 .                   
   .
                   

                     
  

              :
       .

           :
1(         
       .
2(             .       
.
3(       
    
   ) (    
.
4(        
 
         .
5(    
ةمعان
 .         .
6(                   .

         
   .
  
 
    
1.                  .
2.     
 " "    AA    
    :
(A)                  .
) (
(B)           ) . (
:      (-)  AA
         
   (+)     .          .
) (
         Wahl
.
         .      

  .
3.      .
4 .
    "ON" ""
 .
5 .  
   OFF"" "  "     .
6 .    1         .
. (F)
       
   .       
                .
                   
 Wahl .               )
     (:
  
       .        .
1.
                . (G)
2 .
       .       .   
   
    .            
      
.
               .  
  
                .  
               .

    
          . (H)
3 .      .
            
    .   
     . (I)
4 .
      
.
           
    
. (J)
5 .      .
6 .         
   .    
                .
      
  
             .
   
  
             .      
           
     
  .
   
  
               .    
                
 
       .
   
  .

       .         
 .         .        
        .
  
      :  .       
                . 
               . 
      .          . (K,L)
    
   
1 .    .
     .      
.           " " .
2 .             .
   
 
         .
3 .    .
    
   
1 .     .
      .      
 .          " " .
2 .             .   .
               .
3 .          .
  
   
       .
           

1/4 .
  
    
          .       
          1/4 .
:

            .      
  
        .
 
    
 
       . 
      
     .         .
 :    Wahl (M)
 : #59300
 : #59301
    : T 59302 ) (
  : #59303
www.wahltrimmers.com
               
   .
58901-100.indd 2 3/9/12 11:15 AM
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Wahl 05537-3016 GroomsMan All-In-One at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Wahl 05537-3016 GroomsMan All-In-One in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Portuguese, Swedish, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 2,34 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info