583194
6
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/120
Next page
t Thermoelectric cooler
Instruction Manual 6
k Thermoelektrische Kühlbox
Bedienungsanleitung 17
p Glacière thermoélectrique
Notice d’emploi 28
m Nevera termoeléctrica
Instrucciones de uso 40
C Frigorifero termoelettrico
Istruzioni per l’uso 51
N Thermo-elektrische koelbox
Gebruiksaanwijzingen 63
l Termoelektrisk køleboks
Betjeningsanvisning 74
L Termoelektrisk kjøleboks
Bruksanvisning 85
U Thermoelectric cooler
Bruksanvisning 96
q Sähkökäyttöinen kylmälaukku
Käyttöohjeet 107
M35 AC/DC
M40 AC/DC
_M35_M40_AC-DC.book Seite 1 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
_M35_M40_AC-DC.book Seite 2 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
M35 AC/DC, M40 AC/DC
3
2
3
1
M35
M40
1
1
M35 M40
4
1
4
2
2
3
3
2
_M35_M40_AC-DC.book Seite 3 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
M35 AC/DC, M40 AC/DC
4
3
COLD HOT
1
3
2
4
LOW BAT.
ON OFF
1
2
1
6
5
4
3
2
5
_M35_M40_AC-DC.book Seite 4 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
M35 AC/DC, M40 AC/DC
5
1
6
_M35_M40_AC-DC.book Seite 5 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
Notes on using the instruction manual M35 AC/DC, M40 AC/DC
6
Please read this operating manual carefully before starting the device.
Keep it in a safe place for future reference. If the device is resold, this
operating manual must be handed over to the purchaser along with it.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from
improper usage or incorrect operation.
Contents
1 Notes on using the instruction manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
11 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Please observe the following safety instructions.
1 Notes on using the instruction manual
The following symbols are used in this operating manual:
D
DANGER!
Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause
fatal or serious injury.
!
WARNING!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
fatal or serious injury.
!
CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to
injury.
_M35_M40_AC-DC.book Seite 6 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
M35 AC/DC, M40 AC/DC Safety instructions
7
A
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and
impair the function of the product.
I
NOTE
Supplementary information for operating the product.
Action: This symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step.
This symbol describes the result of an action.
fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case,
item 5 in figure 1 on page 3.
Please observe the following safety instructions.
2 Safety instructions
2.1 General safety
D
DANGER!
z On boats: If the appliance is powered by the mains, ensure that
the power supply has a residual current circuit breaker.
!
WARNING!
z Do not operate the device if it is visibly damaged.
z This device may only be repaired by qualified personnel.
Improper repairs can lead to considerable hazards.
z Persons whose physical sensory or mental capacities prevent
them from using this device safely should not operate it without
the supervision of a responsible adult.
z Electrical devices are not toys.
Always keep and use the device out of the reach of children.
z Children must be supervised to ensure that they do not play with
the device.
z If this device's power cable is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, customer service or a similarly qualified
person in order to prevent safety hazards.
_M35_M40_AC-DC.book Seite 7 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
Safety instructions M35 AC/DC, M40 AC/DC
8
!
CAUTION!
z Disconnect the device from the mains
before cleaning and maintenance
–after use
z Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
A
NOTICE!
z Only connect the device as follows:
With the DC cable to a DC plug socket in the vehicle (e. g.
cigarette lighter)
Or with the 230 V connection cable to the 230 V AC mains
supply
z Check that the voltage specification on the type plate
corresponds to that of the energy supply.
z The cooling device is not suitable for transporting caustic
materials or materials containing solvents.
z Never pull the plug out of the socket by the cable.
z If the cooler is connected to the DC socket: Disconnect the
cooler and other power consuming devices from the battery
before connecting the quick charging device.
z If the cooler is connected to the DC socket: Disconnect the
cooler or switch it off when you turn off the engine. Otherwise
you may discharge the battery.
2.2 Operating the device safely
D
DANGER!
z Do not touch exposed cables with your bare hands. This
especially applies when operating the device with an AC mains
power supply.
!
CAUTION!
z Before starting the device, ensure that the power supply line
and the plug are dry.
A
NOTICE!
z Do not use electrical devices inside the cooler unless they are
recommended by the manufacturer for the purpose.
_M35_M40_AC-DC.book Seite 8 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
M35 AC/DC, M40 AC/DC Intended use
9
z Do not place the device near naked flames or other heat
sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
z Danger of overheating!
Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the
heat that arises during operation does not build up. Make sure
that the device is sufficiently far away from walls and other
objects so that the air can circulate.
z Ensure that the ventilation slots are not covered.
z Do not fill the inner container with ice or fluid.
z Never immerse the device in water.
z Protect the device and the cable against heat and moisture.
3 Intended use
The cooling device is suitable for cooling foodstuffs.
The device is designed for use with:
z a DC vehicle electrics socket of a car (such as a cigarette lighter), boat or
caravan (see voltage specification on the type plate)
z a 230 V AC mains supply
The appliance may also be used for camping use. The appliance shall not to
be exposed to rain.
!
CAUTION! Health hazard!
If you wish to cool medicines, please check if the cooling capacity
of the device is suitable for the medicine in question.
4 Scope of delivery
No. in
fig. 1, page 3
Quantity Description
1 1 Cooling device
2 Grid divider
1 Instruction manual
_M35_M40_AC-DC.book Seite 9 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
Accessories M35 AC/DC, M40 AC/DC
10
5 Accessories
6 Technical description
The cooler is suitable for mobile use. You can cool products to a maximum of
z M35 AC/DC: 20 °C
z M40 AC/DC: 18 °C
under the ambient temperature.
A grid divider can be used to separate foodstuffs, e.g. bottles and fruit.
Its cooling system is a non-wearing Peltier cooling, the heat is discharged by
a fan.
Additionally the cooler is equipped with a connection jack for a music player
(e. g. MP3 player). The sound is transfered via the lid which thus works as a
loudspeaker.
M35 AC/DC
The cooler M35 AC/DC can additionally warm the contents of the cooler to
approx. 65 °C or keep them warm.
An integrated battery monitor can be switched on to protect your vehicle
battery from discharging to dangerously low levels (see chapter “Using the
battery monitor (M35 AC/DC only)” on page 14).
The cooling box is equipped with an automatic priority circuit. Thus it is en-
sured that with simultaneous connection to the alternating current circuit and
to a 12-V-battery, the alternating current circuit will be used.
Designation Description
Y24 24/12 DC/DC converter
for connecting 12-Vg cooling device to 24 Vg
_M35_M40_AC-DC.book Seite 10 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
M35 AC/DC, M40 AC/DC Operation
11
6.1 Description of the device
M35
M40
7 Operation
!
CAUTION! Health hazard!
Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
I
NOTE
z Before starting your new cooling device for the first time, you
should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic
reasons (please also refer to the chapter “Cleaning and mainte-
nance” on page 14).
z A few water drops may form inside the cooler if it has been cool-
ing for a lengthy period. This is normal because the moisture in
the air condenses to water when the temperature in the cooler
falls. The cooler is not defective. Wipe it out with a dry cloth if
necessary.
No. in
fig. 2, page 3
Description
1 Handle
2 Ventilation slots
3 Control panel and connection sockets for voltage supply
4 Compartment for music player
No. in
fig. 2, page 3
Description
1 Handle
2 Ventilation slots
3 Cable compartment
4 Compartment for music player
_M35_M40_AC-DC.book Seite 11 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
Operation M35 AC/DC, M40 AC/DC
12
7.1 Energy saving tips
z Choose a well ventilated installation location which is protected against
direct sunlight.
z Allow warm food to cool down first before placing it in the device to keep
cool.
z Do not open the cooling device more often than necessary.
z Do not leave the cooler unit open for longer than necessary.
7.2 Using the cooler
A
NOTICE! Risk of damage
z Ensure that the objects placed in the cooler are suitable for cool-
ing or (M35 AC/DC only) heating to the selected temperature.
z Ensure that food or liquids in glass containers are not
excessively refrigerated. Liquids expand when they freeze
and can therefore destroy the glass containers.
z Ensure that your cooler is well ventilated so that any heat
created can dissipate. Otherwise proper functioning cannot be
ensured. It is especially important not to cover the air vents.
Using M35 AC/DC
Place the cooler on a firm base.
Connect the 12 V connection cable (fig. 1 2, page 3) to the cigarette
lighter or a 12 V plug socket in the vehicle.
or …
Connect the 230 V connection cable (fig. 1 3, page 3) to the 230 V AC
mains supply.
Switch the battery monitor (fig. 4 2, page 4) to “OFF”.
Push the switch (fig. 3 3, page 4) on the operating panel to “COLD”
(Cooling) or “HOT” (Heating) to switch on the cooler.
The indicators on the control panel show you the operating mode:
The cooler starts cooling/heating the interior.
Operating display Operating mode
Green (fig. 3 1, page 4) Cooling
Red (fig. 3 2, page 4) Warming
_M35_M40_AC-DC.book Seite 12 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
M35 AC/DC, M40 AC/DC Operation
13
If you wish to switch the cooler off:
Slide the switch (fig. 3 3, page 4) to the “OFF” position
Unplug the connection cable.
Using M40 AC/DC
Place the cooler on a firm base.
Connect the 12 V connection cable (fig. 1 2, page 3) to the cigarette
lighter or a 12 V plug socket in the vehicle.
or …
Connect the 230 V connection cable (fig. 1 3, page 3) to the 230 V AC
mains supply.
The cooler starts cooling the interior.
To switch off the cooler, disconnect the plug.
7.3 Connecting music player
You can connect a music player (e. g. a MP3 player) to the cooler.
Press the cover (fig. 5 1, page 4, arrow) to open it.
Thereby the locking is released and the cover snaps open.
Place three 1.5 V batteries, type AA (Mignon), into the battery compart-
ment (fig. 5 2, page 4).
The batteries are not included in the scope of delivery.
Connect the stereo jack (fig. 5 3, page 4) to your music player (fig. 5 4,
page 4).
Push the switch (fig. 5 5, page 4) to “ON”.
The green LED (fig. 5 6, page 4) lights up.
Turn on your music player.
Adjust the desired loudness at your music player.
Close the cover (fig. 5 1, page 4).
7.4 Connecting to the cigarette lighter
I
NOTE
If you connect the cooler to the cigarette lighter, remember that the
ignition must be turned on to supply it with power.
_M35_M40_AC-DC.book Seite 13 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
Cleaning and maintenance M35 AC/DC, M40 AC/DC
14
7.5 Using the battery monitor (M35 AC/DC only)
A
NOTICE!
If you have connected your cooler to the 220240 V AC mains
supply, switch the battery monitor off.
Push the switch (fig. 4 2, page 4) on the operating panel to “ON” to
switch on the battery monitor.
The red LED (fig. 4 1, page 4) on the operating panel displays the status
of the battery monitor:
Push the switch (fig. 4 2, page 4) on the operating panel to “OFF” to
switch off the battery monitor.
8 Cleaning and maintenance
!
WARNING!
Always disconnect the device from the mains before you clean and
service it.
A
NOTICE! Risk of damage
z Never clean the cooler under running water or in dish water.
z Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during
cleaning as these can damage the cooler.
Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.
Operating display Operating mode
LED glows The switch-on voltage (13.1 V ± 0.2 V) is available and
the cooler is in operation.
LED flashes The switch-off voltage (11.7 V ± 0.2 V) has been reached
and the battery monitor has switched off the cooler.
_M35_M40_AC-DC.book Seite 14 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
M35 AC/DC, M40 AC/DC Troubleshooting
15
9 Troubleshooting
10 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
M
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling
centre or specialist dealer for details about how to do this in
accordance with the applicable disposal regulations.
B
Protect the environment!
Do not dispose of any batteries with general household waste.
Return defective or used batteries to your retailer or dispose of
them at collection points.
Problem Possible cause Suggested remedy
Your device is not work-
ing (plug is inserted).
There is no voltage flow-
ing from the DC socket
(cigarette lighter) in your
vehicle.
The ignition must be switched on in
most vehicles to supply current to the
cigarette lighter.
No voltage present in
the AC voltage socket.
Try using another plug socket.
The inner fan or the
cooling element is
defective.
This can only be repaired by an
authorised repair centre.
When operating from the
DC socket (cigarette
lighter):
The ignition is on and the
cooler is not working.
The fuse of the DC plug
is dirty. This results in a
poor electrical contact.
If the plug of your cooler becomes very
warm in the DC socket fitting, either the
fitting must be cleaned or the plug has
not been assembled correctly.
The fuse of the DC plug
has blown.
Replace the fuse of the DC plug with
one of the same rating (fig. 6 1,
page 5).
The vehicle fuse has
blown.
Replace the vehicle's DC socket fuse
(usually 15 A). Please refer to the
operating manual of your vehicle.
No music. The batteries are empty. Insert three new 1.5 V batteries,
type AA (Mignon).
_M35_M40_AC-DC.book Seite 15 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
Technical data M35 AC/DC, M40 AC/DC
16
11 Technical data
Versions, technical modifications and delivery options reserved.
M35 AC/DC M40 AC/DC
Gross capacity: 35 litres 40 litres
Connection voltage: 12 Vg
220240 Vw, 50 Hz
Power consumption:
Cooling: 47 W 47 W
Heating: DC: 41 W
AC: 42 W
Cooling capacity: max. 20 °C max. 18 °C
under ambient temperature
Heating capacity: approx. 65 °C interior
temperature
Batteries for music
player:
3 x 1,5 V, Type AA (Mignon)
Weight: ca. 7.8 kg ca. 8.8 kg
Dimensions (mm): 540 x 350 x 445 560 x 380 x 420
Testing/certification:
E4
_M35_M40_AC-DC.book Seite 16 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
M35 AC/DC, M40 AC/DC Hinweise zur Benutzung der Anleitung
17
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des
Gerätes an den Nutzer weiter.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungs-
gemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Inhaltsverzeichnis
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8 Reinigung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
10 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
11 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung
Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
D
GEFAHR!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer
Verletzung.
!
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
!
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen
führen.
_M35_M40_AC-DC.book Seite 17 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
Sicherheitshinweise M35 AC/DC, M40 AC/DC
18
A
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion
des Produktes beeinträchtigen.
I
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil-
dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
2 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheit
D
GEFAHR!
z Bei Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedingt dafür, dass
Ihre Stromversorgung über einen FI-Schalter abgesichert ist.
!
WARNUNG!
z Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen
Sie es nicht in Betrieb nehmen.
z Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren entstehen.
z Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkennt-
nis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten
dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person nutzen.
z Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reich-
weite von Kindern.
z Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
_M35_M40_AC-DC.book Seite 18 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
M35 AC/DC, M40 AC/DC Sicherheitshinweise
19
z Wenn das Anschlusskabel dieses Gerätes beschädigt wird,
muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
!
VORSICHT!
z Trennen Sie das Gerät vom Netz
vor jeder Reinigung und Pflege
nach jedem Gebrauch
z Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder
geeigneten Behältern eingelagert werden.
A
ACHTUNG!
z Schließen Sie das Gerät nur wie folgt an:
mit dem DC-Anschlusskabel an die DC-Bordsteckdose
(z. B. Zigarettenanzünder) im Fahrzeug
oder mit dem 230-V-Anschlusskabel an das 230-V-Wechsel-
stromnetz
z Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild
mit der vorhandenen Energieversorgung.
z Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender
oder lösungsmittelhaltiger Stoffe.
z Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steck-
dose.
z Wenn das Kühlgerät an der DC-Steckdocke angeschlossen ist:
Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der
Batterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen.
z Wenn das Kühlgerät an der DC-Steckdocke angeschlossen ist:
Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das Kühlgerät
aus, wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst kann die Batterie
entladen werden.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
D
GEFAHR!
z Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies
gilt vor allem beim Betrieb am Wechselstromnetz.
_M35_M40_AC-DC.book Seite 19 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
Bestimmungsgemäßer Gebrauch M35 AC/DC, M40 AC/DC
20
!
VORSICHT!
z Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und
Stecker trocken sind.
A
ACHTUNG!
z Benutzen Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des Kühl-
gerätes, außer wenn diese Geräte vom Hersteller dafür emp-
fohlen werden.
z Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen
oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonnen-
einstrahlung, Gasöfen usw.) ab.
z Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme
ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass
das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegen-
ständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
z Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt
werden.
z Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
z Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
z Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Kühlgerät eignet sich zum Kühlen von Lebensmitteln.
Das Gerät ist ausgelegt für den Betrieb an:
z einer DC-Bordnetzsteckdose eines Autos (z. B. Zigarettenanzünder),
Boots oder Wohnmobils (siehe Spannungsangabe auf dem Typenschild)
z an einem 230-V-Wechselstromnetz
Das Gerät ist auch für Camping-Zwecke geeignet. Das Gerät darf keinem
Regen ausgesetzt werden.
!
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
Falls Sie Medikamente kühlen wollen, prüfen Sie, ob die Kühl-
leistung des Gerätes den Anforderungen der jeweiligen Arznei-
mittel entspricht.
_M35_M40_AC-DC.book Seite 20 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
M35 AC/DC, M40 AC/DC Lieferumfang
21
4 Lieferumfang
5 Zubehör
6 Technische Beschreibung
Die Kühlbox ist für den mobilen Einsatz geeignet. Sie kann Waren bis max.
z M35 AC/DC: 20 °C
z M40 AC/DC: 18 °C
unter Umgebungstemperatur abkühlen bzw. kühl halten.
Durch ein Trenngitter können Lebensmittel getrennt werden, z. B. Flaschen
und Obst.
Die Kühlung ist eine verschleißfreie Peltierkühlung mit Wärmeabfuhr durch
einen Lüfter.
Zusätzlich verfügt die Kühlbox über eine Anschlussmöglichkeit für ein Musik-
gerät (z. B. MP3-Player). Der Ton wird über den Deckel übertragen, der
somit wie ein Lautsprecher wirkt.
M35 AC/DC
Die Kühlbox M35 AC/DC kann zusätzlich den Inhalt der Kühlbox bis ca.
65 °C erwärmen bzw. warm halten.
Ein im Gerät integrierter zuschaltbarer Batteriewächter schützt Ihre Fahr-
zeugbatterie vor zu tiefer Entladung (siehe Kapitel „Batteriewächter verwen-
den (nur M35 AC/DC)“ auf Seite 25).
Die Kühlbox verfügt über eine automatische Vorrangschaltung. So wird
sichergestellt, dass – bei gleichzeitigem Anschluss an das Wechselstrom-
netz und an eine 12-V-Batterie – das Wechselstromnetz genutzt wird.
Pos. in
Abb. 1, Seite 3
Menge Bezeichnung
1 1 Kühlgerät
2 Trenngitter
1 Bedienungsanleitung
Bezeichnung Beschreibung
Y24 24/12 DC/DC Wandler
zum Anschluss des 12-Vg-Kühlgerätes an 24 Vg
_M35_M40_AC-DC.book Seite 21 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
Bedienung M35 AC/DC, M40 AC/DC
22
6.1 Gerätebeschreibung
M35 AC/DC
M40 AC/DC
7 Bedienung
!
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten
Behältern eingelagert werden.
I
HINWEIS
z Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es
aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuch-
ten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“
auf Seite 26).
z Ein paar Wassertropfen können sich im Inneren des Kühl-
gerätes absetzen, wenn es längere Zeit gekühlt hat. Dies ist
normal, weil die Feuchtigkeit in der Luft zu Wassertropfen
kondensiert, wenn die Temperatur im Kühlgerät abkühlt. Das
Kühlgerät ist nicht defekt. Wischen Sie es ggf. mit einem
trockenen Tuch aus.
Pos. in
Abb. 2, Seite 3
Bezeichnung
1 Tragegriff
2 Belüftungsschlitze
3 Bedienpanel und Anschlussbuchsen zur Spannungs-
versorgung
4 Fach für Musikgerät
Pos. in
Abb. 2, Seite 3
Bezeichnung
1 Tragegriff
2 Belüftungsschlitze
3 Fach für Anschlusskabel
4 Fach für Musikgerät
_M35_M40_AC-DC.book Seite 22 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
M35 AC/DC, M40 AC/DC Bedienung
23
7.1 Tipps zum Energiesparen
z Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten
Einsatzort.
z Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Gerät kühl
halten.
z Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig.
z Lassen Sie das Kühlgerät nicht länger offen als nötig.
7.2 Kühlgerät verwenden
A
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
z Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren im
Kühlgerät befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt
oder (nur M35 AC/DC) erwärmt werden dürfen.
z Achten Sie darauf, dass Sie Getränke oder Speisen in Glas-
behältern nicht zu stark abkühlen. Beim Gefrieren dehnen sich
Getränke oder flüssige Speisen aus. Dadurch können die Glas-
behälter zerstört werden.
z Achten Sie darauf, dass das Kühlgerät gut belüftet wird, damit
die entzogene Wärme abgeführt werden kann, andernfalls ist
eine ordnungsgemäße Funktion nicht gewährleistet. Insbeson-
dere dürfen die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt werden.
M35 AC/DC verwenden
Stellen Sie das Kühlgerät auf eine feste Unterlage.
Schließen Sie das 12-V-Anschlusskabel (Abb. 1 2, Seite 3) an den
Zigarettenanzünder oder eine 12-V-Steckdose im Fahrzeug an.
oder …
Schließen Sie das 230-V-Anschlusskabel (Abb. 1 3, Seite 3) an das
230-V-Wechselstromnetz an.
Schalten Sie den Batteriewächter (Abb. 4 2, Seite 4) aus (Position
„OFF“).
Schieben Sie den Schalter (Abb. 3 3, Seite 4) am Bedienpanel in die
Position „COLD“ (Kühlen) oder auf „HOT“ (Wärmen), um das Kühlgerät
einzuschalten.
_M35_M40_AC-DC.book Seite 23 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
Bedienung M35 AC/DC, M40 AC/DC
24
Die Betriebsanzeigen auf dem Bedienpanel zeigen Ihnen den Betriebs-
modus an:
Das Kühlgerät startet mit dem Kühlen bzw. Aufwärmen des Innenraums.
Wenn Sie das Kühlgerät außer Betrieb nehmen,
bringen Sie den Schalter (Abb. 3 3, Seite 4) in die Position „OFF“,
ziehen Sie das Anschlusskabel ab.
M40 AC/DC verwenden
Stellen Sie das Kühlgerät auf eine feste Unterlage.
Schließen Sie das 12-V-Anschlusskabel (Abb. 1 2, Seite 3) an den
Zigarettenanzünder oder eine 12-V-Steckdose im Fahrzeug an.
oder …
Schließen Sie das 230-V-Anschlusskabel (Abb. 1 3, Seite 3) an das
230-V-Wechselstromnetz an.
Das Kühlgerät startet mit dem Kühlen des Innenraums.
Wenn Sie das Kühlgerät außer Betrieb nehmen, ziehen Sie den
Anschlussstecker heraus.
7.3 Musikgerät anschließen
Sie können ein Musikgerät (z. B. einen MP3-Player) an die Kühlbox an-
schließen.
Drücken Sie auf die Abdeckung (Abb. 5 1, Seite 4, Pfeil), um sie zu
öffnen. Dadurch wird die Verriegelung gelöst und die Abdeckung
schnappt auf.
Legen Sie drei 1,5-V-Batterien vom Typ AA (Mignon) ins Batteriefach
(Abb. 5 2, Seite 4) ein.
Die Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Schließen Sie den Klinkenstecker (Abb. 5 3, Seite 4) an Ihr Musikgerät
an (Abb. 5 4, Seite 4).
Schalten Sie den Schalter (Abb. 5 5, Seite 4) auf „ON“.
Die grüne LED (Abb. 5 6, Seite 4) leuchtet.
Schalten Sie Ihr Musikgerät ein.
Stellen Sie die gewünschte Lautstärke an Ihrem Musikgerät ein.
Betriebsanzeige Betriebsmodus
grün (Abb. 3 1, Seite 4) Kühlen
rot (Abb. 3 2, Seite 4) Wärmen
_M35_M40_AC-DC.book Seite 24 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
M35 AC/DC, M40 AC/DC Bedienung
25
Schließen Sie die die Abdeckung (Abb. 5 1, Seite 4).
7.4 An Zigarettenanzünder anschließen
I
HINWEIS
Wenn Sie das Kühlgerät an den Zigarettenanzünder Ihres
Fahrzeugs anschließen, beachten Sie, dass Sie ggf. die Zündung
einschalten müssen, damit das Gerät mit Strom versorgt wird.
7.5 Batteriewächter verwenden (nur M35 AC/DC)
A
ACHTUNG!
Wenn Sie Ihre Kühlbox am 220–240-V-Wechselstromnetz
betreiben, schalten Sie bitte den Batteriewächter aus.
Schieben Sie den Schalter (Abb. 4 2, Seite 4) am Bedienpanel in die
Position „ON“, um den Batteriewächter einzuschalten.
Die rote LED (Abb. 4 1, Seite 4) am Bedienpanel zeigt den Status des
Batteriewächters an:
Schieben Sie den Schalter (Abb. 4 2, Seite 4) am Bedienpanel in die
Position „OFF“, um den Batteriewächter auszuschalten.
Betriebsanzeige Betriebsmodus
LED leuchtet Die Einschaltspannung (13,1 V ± 0,2 V) steht zur Verfü-
gung, und die Kühlbox ist in Betrieb.
LED blinkt Die Ausschaltspannung (11,7 V ± 0,2 V) ist erreicht, und
der Batteriewächter hat die Kühlbox ausgeschaltet.
_M35_M40_AC-DC.book Seite 25 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
Reinigung und Pflege M35 AC/DC, M40 AC/DC
26
8 Reinigung und Pflege
!
WARNUNG!
Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Gerät vom Netz.
A
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
z Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser
oder gar im Spülwasser.
z Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel
oder harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen
können.
Reinigen Sie das Gerät innen und außen gelegentlich mit einem feuchten
Tuch.
9 Störungsbeseitigung
Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Ihr Gerät funktio-
niert nicht (Stecker
ist eingesteckt).
An der DC-Steckdose (Zigaret-
tenanzünder) im Fahrzeug
liegt keine Spannung an.
In den meisten Fahrzeugen muss der
Zündschalter eingeschaltet sein, damit
der Zigarettenanzünder Spannung hat.
Die Wechselspannungs-Steck-
dose führt keine Spannung.
Versuchen Sie es an einer anderen
Steckdose.
Der Innenlüfter oder das Kühl-
element ist defekt.
Die Reparatur kann nur von einem
zugelassenen Kundendienstbetrieb
durchgeführt werden.
Betrieb an der
DC-Steckdose
(Zigaretten-
anzünder):
Die Zündung ist
eingeschaltet, und
die Box funktioniert
nicht.
Die Fassung der DC-Steck-
dose ist verschmutzt. Das hat
einen schlechten elektrischen
Kontakt zur Folge.
Wenn Ihr Kühlgerätstecker in der
DC-Steckdosenfassung sehr warm
wird, muss entweder die Fassung
gereinigt werden, oder der Stecker ist
möglicherweise nicht richtig
zusammengebaut.
Die Sicherung des
DC-Steckers ist durch-
gebrannt.
Tauschen Sie die Sicherung des
DC-Steckers durch eine gleichwertige
Sicherung aus (Abb. 6 1, Seite 5).
Die Fahrzeug-Sicherung ist
durchgebrannt.
Tauschen Sie die Fahrzeug-Sicherung
der DC-Steckdose (üblicherweise
15 A) aus (Beachten Sie dazu die
Betriebsanweisungen zu Ihrem KFZ).
Keine Musik. Die Batterien sind leer. Legen Sie drei neue 1,5-V-Batterien
vom Typ AA (Mignon) ein
_M35_M40_AC-DC.book Seite 26 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
M35 AC/DC, M40 AC/DC Entsorgung
27
10 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, infor-
mieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei
Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
B
Schützen Sie Ihre Umwelt!
Akkus und Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Geben Sie bitte Ihre defekten Akkus oder verbrauchten Batterien
beim Händler oder bei einer Sammelstelle ab.
11 Technische Daten
Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und
Liefermöglichkeiten vorbehalten.
M35 DC/AC M40 DC/AC
Bruttoinhalt: 35 Liter 40 Liter
Anschlussspannung: 12 Vg
220240 Vw, 50 Hz
Leistungsaufnahme:
Kühlen: 47 W 47 W
Heizen: DC: 41 W
AC: 42 W
Kühlleistung: max. 20 °C max. 18 °C
unter Umgebungstemperatur
Heizleistung: ca. 65 °C Innentemperatur
Batterien für Musikgerät: 3 x 1,5 V, Typ AA (Mignon)
Gewicht: ca. 7,8 kg ca. 8,8 kg
Abmessungen (mm): 540 x 350 x 445 560 x 380 x 420
Prüfung/Zertifikat:
E4
_M35_M40_AC-DC.book Seite 27 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
Remarques concernant l’application des instructions M35 AC/DC, M40 AC/DC
28
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en
service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de revente de l’appareil,
veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par
une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de mani-
pulation.
Table des matières
1 Remarques concernant l’application des instructions . . . . . . . . . . . 28
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
8 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
9 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
10 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
11 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
1 Remarques concernant l’application
des instructions
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel :
D
DANGER !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne
la mort ou de graves blessures.
!
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
_M35_M40_AC-DC.book Seite 28 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
M35 AC/DC, M40 AC/DC Consignes de sécurité
29
!
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures.
A
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
I
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une
illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
2 Consignes de sécurité
2.1 Sécurité générale
D
DANGER !
z Sur les bateaux : veillez à ce que votre alimentation électrique
soit sécurisée par un disjoncteur différentiel si l’appareil est
branché sur le secteur.
!
AVERTISSEMENT !
z Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le
mettre en service.
z Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara-
tions sur l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque
d’entraîner de graves dangers.
z Ne laissez aucune personne incapable d’utiliser l’appareil en
toute sécurité, en raison de déficiences physiques, sensorielles
ou mentales ou de son manque d’expérience ou de connais-
sances, utiliser cet appareil sans surveillance.
_M35_M40_AC-DC.book Seite 29 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
Consignes de sécurité M35 AC/DC, M40 AC/DC
30
z Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour
enfants !
Placez et utilisez l’appareil hors de portée des enfants.
z Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
z Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une
personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
!
ATTENTION !
z Débranchez l'appareil du secteur
avant tout nettoyage et entretien
après chaque utilisation
z Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs
emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
A
AVIS !
z Branchez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous :
avec le câble de raccordement CC sur une prise CC du
véhicule (par ex. un allume-cigare)
ou avec le câble de raccordement 230 V au secteur à
courant alternatif 230 V
z Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l’alimentation électrique dont vous disposez.
z N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs
ou de solvants.
z Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche
de la prise.
z Si la glacière est raccordé à la prise CC : Débranchez de la
batterie la glacière et les autres consommateurs d’énergie
avant de raccorder un chargeur rapide.
z Si la glacière est raccordé à la prise CC : Débranchez ou
éteignez la glacière lorsque vous éteignez le moteur. Dans le
cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge.
_M35_M40_AC-DC.book Seite 30 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
M35 AC/DC, M40 AC/DC Usage conforme
31
2.2 Consignes de sécurité concernant
le fonctionnement de l’appareil
D
DANGER !
z Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les
mains nues. Cela est surtout valable en cas de fonctionnement
sur secteur.
!
ATTENTION !
z Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
A
AVIS !
z N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces
appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
z Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources
de chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.).
z Danger de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionne-
ment soit suffisamment dissipée. Veillez à ce que l'appareil se
trouve à une distance suffisante des murs ou des objets, de
sorte que l'air puisse circuler.
z Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas
recouvertes.
z Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de
glace.
z Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
z Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de
l’humidité.
3 Usage conforme
Le réfrigérateur convient pour refroidir des aliments.
L'appareil est conçu pour fonctionner sur :
z une prise CC du réseau de bord de votre voiture (p. ex. allume-cigares),
de votre bateau ou de votre camping-car (voir la tension indiquée sur la
plaque signalétique)
z un réseau alternatif 230 V
_M35_M40_AC-DC.book Seite 31 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
Pièces fournies M35 AC/DC, M40 AC/DC
32
L’appareil convient également au camping. L'appareil ne doit pas être
exposé à la pluie.
!
ATTENTION ! Risque pour la santé !
Si vous souhaitez conserver au frais des médicaments, nous vous
prions de vérifier si la puissance frigorifique de l’appareil corres-
pond à la température de conservation recommandée pour le
médicament.
4 Pièces fournies
5 Accessoires
6 Description technique
La glacière convient pour une utilisation mobile. Elle peut réfrigérer des ali-
ments jusqu'à
z M35 AC/DC: 20 °C
z M40 AC/DC: 18 °C
au-dessous de la température ambiante.
Une grille de séparation permet de compartimenter les aliments, par ex. les
bouteilles et les fruits.
La réfrigération est assurée par effet Peltier, sans usure, avec évacuation de
la chaleur par ventilateur.
La glacière est également dotée d’une possibilité de raccordement pour un
lecteur de musique (p. ex. lecteur de MP3). Le son est transmis par le cou-
vercle qui sert alors de haut-parleur.
Pos. dans
fig. 1,
page 3
Quantité Désignation
11Glacière
2 Grille de séparation
1 Notice d’emploi
Désignation Description
Y24 Transformateur 24/12 CC/CC
pour raccorder la glacière 12-Vg à une prise 24 Vg
_M35_M40_AC-DC.book Seite 32 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
M35 AC/DC, M40 AC/DC Description technique
33
M35 AC/DC
La glacière M35 AC/DC peut de plus réchauffer ou maintenir au chaud son
contenu, jusqu'à env. 65 °C.
Un protecteur de batterie intégré à l'appareil empêche la batterie de votre
véhicule de se décharger excessivement (voir chapitre « Utilisation du pro-
tecteur de batterie (M35 AC/DC Uniquement) », page 36).
La glacière thermo-électrique est équipée d’une commutation prioritaire
automatique. Ceci permet de garantir, en cas de raccordement simultané au
réseau à courant alternatif et à une batterie de 12 V, que le réseau à cou-
rant alternatif est toujours utilisé.
6.1 Description de l’appareil
M35 AC/DC
M40 AC/DC
Pos. dans
fig. 2, page 3
Désignation
1 Poignée de transport
2 Fentes de ventilation
3 Panneau de commande et douille de raccordement pour
l'alimentation en tension
4 Logement pour lecteur de musique
Pos. dans
fig. 2, page 3
Désignation
1 Poignée de transport
2 Fentes de ventilation
3 Logement pour câble de raccordement
4 Logement pour lecteur de musique
_M35_M40_AC-DC.book Seite 33 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
Utilisation M35 AC/DC, M40 AC/DC
34
7 Utilisation
!
ATTENTION ! Risque pour la santé !
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs
emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
I
REMARQUE
z Avant de mettre en service la nouvelle glacière, vous devez,
pour des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’exté-
rieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage
et entretien », page 37).
z Quelques gouttes d'eau ont pu se former à l'intérieur du
réfrigérateur s'il a été utilisé pendant un temps assez long. Ceci
est normal, car l'humidité de l'air se condense en gouttes d'eau
lorsque la température refroidit dans le réfrigérateur. Le réfrigé-
rateur n'est pas défectueux. Essuyez-le éventuellement avec
un chiffon sec.
7.1 Comment économiser de l’énergie
z Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
z Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la
glacière.
z Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire.
z Ne laissez pas le réfrigérateur ouvert plus longtemps que nécessaire.
7.2 Utilisation du réfrigérateur
A
AVIS ! Risque d'endommagement !
z Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des
aliments qui peuvent être réfrigérés ou (M35 AC/DC unique-
ment) réchauffés à la température sélectionnée.
z Veillez à ce que les boissons ou aliments placés dans des réci-
pients en verre ne soient pas soumis à des températures trop
basses. En gelant, le volume des boissons et aliments liquides
augmente. Les récipients en verre risquent alors de se casser.
z Veillez à ce que la glacière soit bien ventilée afin que la chaleur
dégagée soit évacuée. Sinon, un fonctionnement correct n'est
pas garanti. Les orifices d'aération, en particulier, ne doivent
pas être recouverts.
_M35_M40_AC-DC.book Seite 34 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
M35 AC/DC, M40 AC/DC Utilisation
35
Utilisation de M35 AC/DC
Placez les réfrigérateures sur une surface stable.
Raccordez le câble 12 V (fig. 1 2, page 3) sur l’allume-cigares ou à une
prise 12 V dans le véhicule.
ou…
Raccordez le câble de raccordement 230 V (fig. 1 3, page 3) au secteur
à courant alternatif 230 V.
Eteignez le protecteur de batterie (fig. 4 2, page 4) (position « OFF »).
Faites coulisser le commutateur (fig. 3 3, page 4) du panneau de
commande sur la position « COLD » (réfrigérer) ou « HOT » (chauffer),
pour mettre la glacière en marche.
Les témoins lumineux de fonctionnement du panneau de commande
vous indiquent le mode de fonctionnement :
La glacière commence la réfrigération ou le réchauffement du
compartiment intérieur.
Lorsque vous mettez la glacière hors service,
placez le commutateur (fig. 3 3, page 4) en position « OFF »,
débranchez le câble de raccordement.
Utilisation de M40 AC/DC
Placez les réfrigérateures sur une surface stable.
Raccordez le câble 12 V (fig. 1 2, page 3) sur l’allume-cigares ou à une
prise 12 V dans le véhicule.
ou…
Raccordez le câble de raccordement 230 V (fig. 1 3, page 3) au secteur
à courant alternatif 230 V.
Le réfrigérateur commence par la réfrigération du compartiment intérieur.
Lorsque vous mettez le réfrigérateur hors service, débranchez la prise de
raccordement.
Témoin lumineux de
fonctionnement
Mode de fonctionnement
vert (fig. 3 1, page 4) Réfrigération
rouge (fig. 3 2, page 4) Réchauffement
_M35_M40_AC-DC.book Seite 35 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
Utilisation M35 AC/DC, M40 AC/DC
36
7.3 Raccordement du lecteur de musique
Vous pouvez raccorder un lecteur de musique (p. ex. un lecteur de MP3) à
la glacière.
Appuyez sur le cache (fig. 5 1, page 4, flèche) afin de l’ouvrir. Ceci
déverrouille la fermeture qui peut alors s’ouvrir.
Placez les trois piles 1,5 V de type AA (mignon) dans le compartiment
prévu à cet effet (fig. 5 2, page 4).
Le piles ne sont pas comprises dans la livraison.
Branchez la prise jack (fig. 5 3, page 4) dans votre lecteur de musique
(fig. 5 4, page 4).
Placez le commutateur (fig. 5 5, page 4) en position « ON ».
La LED verte (fig. 5 6, page 4) s’allume.
Mettez votre lecteur de musique en marche.
Réglez le volume souhaité sur votre lecteur de musique.
Fermez le cache (fig. 5 1, page 4).
7.4 Raccordement à un allume-cigares
I
REMARQUE
Lorsque vous raccordez la glacière à l’allume-cigare de votre
véhicule, veillez à ce que l'allumage soit en marche pour que
l'appareil soit alimenté en électricité.
7.5 Utilisation du protecteur de batterie
(M35 AC/DC Uniquement)
A
AVIS !
Si vous faites fonctionner votre glacière sur courant alternatif
220-240 V, veuillez éteindre le protecteur de batterie.
Faites coulisser le commutateur (fig. 4 2, page 4) du panneau de com-
mande sur la position « ON » pour allumer le protecteur de batterie.
_M35_M40_AC-DC.book Seite 36 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
M35 AC/DC, M40 AC/DC Nettoyage et entretien
37
La LED rouge (fig. 4 1, page 4) du panneau de commande affiche le
statut du protecteur de batterie :
Faites coulisser le commutateur (fig. 4 2, page 4) du panneau de com-
mande sur la position « OFF » pour éteindre le protecteur de batterie.
8 Nettoyage et entretien
!
AVERTISSEMENT !
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil,
veillez à le mettre hors secteur.
A
AVIS ! Risque d'endommagement !
z Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez
pas non plus dans l'eau.
z N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs qui
pourraient endommager la glacière.
Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un
chiffon humide.
Témoin lumineux
de fonctionnement
Mode de fonctionnement
Le voyant DEL est
éclairé
La tension de mise en marche (13,1 V ± 0,2 V) est
disponible et la glacière fonctionne.
La DEL clignote La tension de mise à l'arrêt (11,7 V ± 0,2 V) est atteinte,
et le protecteur de batterie a éteint la glacière.
_M35_M40_AC-DC.book Seite 37 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
Dépannage M35 AC/DC, M40 AC/DC
38
9 Dépannage
10 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service,
informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou
auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives
au retraitement des déchets.
B
Protégez l'environnement !
Les piles et les batteries usagées ne sont pas des déchets ména-
gers.
Rapportez les piles défectueuses ou les batteries usagées à votre
revendeur ou à un centre de collecte.
Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée
Votre appareil ne
fonctionne pas
(le connecteur est
branché).
La prise CC (allume-
cigares) de votre véhicule
n'est pas sous tension.
Dans la plupart des véhicules, le
contact doit être mis pour que
l'allume-cigares soit sous tension.
La prise de tension alter-
native n'est pas sous
tension.
Essayez une autre prise.
Le ventilateur intérieur ou
l'élément réfrigérant est
défectueux.
La réparation peut être effectuée
uniquement par un service après-
vente agréé.
Fonctionnement sur prise
CC (allume-cigares) :
Le contact est mis, mais
le réfrigérateur ne
fonctionne pas.
La prise CC est encras-
sée. Ceci entraîne un
mauvais contact
électrique.
Si le connecteur de votre réfrigéra-
teur devient très chaud lorsqu'il est
branché dans la prise CC, c'est que
la prise doit être nettoyée ou que le
connecteur n'est pas bien monté.
Le fusible du commuta-
teur CC est grillé.
Remplacez le fusible du commutateur
CC par un fusible équivalent
(fig. 6 1, page 5).
Le fusible du véhicule est
grillé.
Remplacez le fusible du véhicule
correspondant à la prise CC
(normalement 15 A) (veuillez
respecter les instructions du manuel
d'entretien de votre véhicule).
Pas de musique. Les piles sont vides. Mettez trois nouvelles piles 1,5-V
de type AA (mignon).
_M35_M40_AC-DC.book Seite 38 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
M35 AC/DC, M40 AC/DC Caractéristiques techniques
39
11 Caractéristiques techniques
Spécifications sous réserve de modifications dues au progrès technique et
de disponibilités de livraison.
M35 DC/AC M40 DC/AC
Contenu brut : 35 litres 40 litres
Tension de
raccordement :
12 V CC
220240 V CA ~50 Hz
Puissance absorbée :
Réfrigérer : 47 W 47 W
Réchauffement : DC: 41 W
AC: 42 W
Puissance frigorifique : maximum 20 °C maximum 18 °C
en dessous de la température ambiante
Puissance calorifique : env. 65 °C température
intérieure
Piles pour le lecteur de
musique : 3 x 1,5 V, type AA (mignon)
Poids : env. 7,8 kg env. 8,8 kg
Dimensions (mm) : 540 x 350 x 445 560 x 380 x 420
Contrôle/certificat :
E4
_M35_M40_AC-DC.book Seite 39 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
Indicaciones para el uso del manual de instrucciones M35 AC/DC, M40 AC/DC
40
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento
del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas.
En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue
también estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por
el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
Índice
1 Indicaciones para el uso del manual de instrucciones. . . . . . . . . . . 40
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
3 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
7 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
8 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
9 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
10 Evacuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
1 Indicaciones para el uso del manual
de instrucciones
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos:
D
¡PELIGRO!
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o
graves lesiones.
!
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
_M35_M40_AC-DC.book Seite 40 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
M35 AC/DC, M40 AC/DC Indicaciones de seguridad
41
!
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
A
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
I
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
D
¡PELIGRO!
z En embarcaciones: en caso de funcionamiento conectado a la
red eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté
protegido con un interruptor diferencial.
!
¡ADVERTENCIA!
z No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfec-
tos visibles.
z Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el
aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden
dar lugar a situaciones de considerable peligro.
z Las personas que, debido a sus capacidades físicas,
sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a
desconocimiento, no pueden utilizar el aparato de forma
segura, no tienen permitido utilizar este aparato sin la vigilancia
y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal
responsabilidad.
_M35_M40_AC-DC.book Seite 41 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
Indicaciones de seguridad M35 AC/DC, M40 AC/DC
42
z Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Guarde y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
z Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este
aparato como juguete.
z Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser
reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente
o una persona cualificada para evitar así posibles peligros.
!
¡ATENCIÓN!
z Desconecte el aparato de la red
antes de realizar cualquier tarea de limpieza y
mantenimiento;
después de cada uso.
z Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases
originales o en recipientes adecuados.
A
¡AVISO!
z Conecte el aparato únicamente del siguiente modo:
conecte el cable de alimentación CC a una caja de
enchufe CC en el vehículo (por ejemplo mechero del
vehículo)
o bien conecte el cable de alimentación de 230 V a la red de
corriente alterna de 230 V
z Compare el valor de tensión indicado en la placa de
características con el suministro de energía existente.
z Este aparato refrigerador no es apto para transportar
sustancias corrosivas o disolventes.
z No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del
cable de conexión.
z Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC:
Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros
dispositivos consumidores si va a conectar un cargador rápido.
z Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC:
Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el
motor. De lo contrario podrá descargarse la batería.
_M35_M40_AC-DC.book Seite 42 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
M35 AC/DC, M40 AC/DC Uso adecuado
43
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
D
¡PELIGRO!
z No toque directamente con las manos cables sin aislamiento.
Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con la red
de corriente alterna.
!
¡ATENCIÓN!
z Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el
cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
A
¡AVISO!
z No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser
que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello
por el fabricante.
z No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes
de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas,
etc.).
z ¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el
funcionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegúre-
se de que el aparato guarda la suficiente distancia con las
paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
z Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
z No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
z No sumerja nunca el aparato en agua.
z Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
3 Uso adecuado
Este aparato es apto para enfriar alimentos.
El aparato está diseñado para su uso en:
z una caja de enchufe CC de la red de a bordo de un vehículo (p. ej.
mechero del vehículo), una embarcación o una caravana (véanse los
valores de tensión de la placa de características)
z una red de corriente alterna de 230 V
También es adecuado para su uso en acampadas. El aparato no debe estar
expuesto a la lluvia.
_M35_M40_AC-DC.book Seite 43 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
Volumen de entrega M35 AC/DC, M40 AC/DC
44
!
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
En caso de que necesite enfriar medicamentos, compruebe que la
capacidad de enfriamiento corresponda a los requisitos del medi-
camento.
4 Volumen de entrega
5 Accesorios
6 Descripción técnica
La nevera está prevista para un uso portátil. La nevera es capaz de enfriar
productos o mantenerlos fríos hasta un máximo de
z M35 AC/DC: 20 °C
z M40 AC/DC: 18 °C
por debajo de la temperatura ambiente.
Los productos alimenticios, p. ej. botellas y fruta, se pueden separar por
medio de una rejilla separadora.
La refrigeración se produce por efecto Peltier libre de desgastey con evacua-
ción de calor a través de un ventilador.
Además la nevera ofrece la posibilidad de conectar un aparato de música
(por ejemplo, un reproductor de MP3). El sonido se transmite a través de la
tapa que funciona así como altavoz.
Pos. en
fig. 1,
página 3
Cantidad Descripción
1 1 Aparador refrigerador
2 Rejilla separadora
1 Instrucciones de uso
Denominación Descripción
Y24 Transformador de 24/12 CC/CC
para conectar la nevera de 12 Vg a la red de 24 Vg
_M35_M40_AC-DC.book Seite 44 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
M35 AC/DC, M40 AC/DC Descripción técnica
45
M35 AC/DC
La nevera M35 CA/CC puede adicionalmente calentar el contenido de la
nevera hasta 65 °C o mantenerlo caliente.
Un controlador de batería conmutable integrado en el aparato protege la ba-
tería del vehículo de una descarga excesiva (véase capítulo “Utilización del
controlador de la batería (sólo M35 AC/DC)” en la página 48).
La nevera portátil está dotada de un conmutador de prioridad automático. De
ese modo, queda garantizado que, en caso de darse un conexión simultánea
a la red de corriente alterna y a una batería de 12 V, se utilice la red de
corriente alterna.
6.1 Descripción del aparato
M35 AC/DC
M40 AC/DC
Pos. en
fig. 2, página 3
Descripción
1 Asa de transporte
2 Abertura de ventilación
3 Panel de control y conectores para alimentación de tensión
4 Compartimento para un aparato de música
Pos. en
fig. 2, página 3
Descripción
1 Asa de transporte
2 Abertura de ventilación
3 Compartimento para el cable de conexión
4 Compartimento para un aparato de música
_M35_M40_AC-DC.book Seite 45 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
Manejo M35 AC/DC, M40 AC/DC
46
7 Manejo
!
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o
en recipientes adecuados.
I
NOTA
z Por razones de higiene, debería limpiar la nevera nueva por
dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en
funcionamiento (véase también el capítulo “Limpieza y mante-
nimiento” en la página 49).
z Si la nevera ha estado enfriando durante un largo periodo de
tiempo, podrían depositarse algunas gotas de agua en su
interior. Esto es normal puesto que la humedad del aire se
condensa en gotas de agua, cuando la temperatura de la
nevera es fría. La nevera no estará averiada. En caso
necesario, seque las gotas con un paño seco.
7.1 Consejos para el ahorro de energía
z Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la radia-
ción solar.
z Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.
z Evite abrir la nevera más de lo necesario.
z No deje la nevera abierta más tiempo del que sea necesario.
7.2 Utilizar la nevera
A
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
z Asegúrese de que en la nevera solo haya objetos o productos
que puedan enfriarse o (sólo M35 AC/DC) calentarse a la
temperatura seleccionada.
z Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en re-
cipientes de cristal no se enfríen demasiado. Si dichos produc-
tos se congelasen, podrían estallar los recipientes de cristal.
z Preste atención a que la nevera esté suficientemente ventilada
para así poder evacuar el calor extraído. De lo contrario no se
garantiza un funcionamiento correcto. En especial no deben
obstruirse las aberturas de ventilación.
_M35_M40_AC-DC.book Seite 46 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
M35 AC/DC, M40 AC/DC Manejo
47
Uso de M35 AC/DC
Coloque la nevera sobre una base firme.
Conecte el cable de conexión de 12 V (fig. 1 2, página 3) al mechero del
vehículo o a una caja de enchufe de 12 V en el vehículo.
o bien…
Conecte el cable de conexión de 230 V (fig. 1 3, página 3) a la red de
corriente alterna de 230 V.
Apague el controlador de batería (fig. 4 2, página 4) (posición “OFF”).
Coloque el interruptor (fig. 3 3, página 4) del panel de control en la
posición “COLD” (enfriar) o “HOT” (calentar) para encender la nevera.
Los indicadores de funcionamiento en el panel de control le muestran el
modo de funcionamiento:
La nevera comienza a enfriar o calentar el interior.
Cuando no utilice la nevera:
Coloque el interruptor (fig. 3 3, página 4) en la posición “OFF”
Quite el cable de conexión.
Uso de M40 AC/DC
Coloque la nevera sobre una base firme.
Conecte el cable de conexión de 12 V (fig. 1 2, página 3) al mechero del
vehículo o a una caja de enchufe de 12 V en el vehículo.
o bien…
Conecte el cable de conexión de 230 V (fig. 1 3, página 3) a la red de
corriente alterna de 230 V.
La nevera empieza a enfriar el interior.
Cuando ponga la nevera fuera de funcionamiento, desenchufe la clavija
de conexión.
7.3 Conectar el aparato de música
Si lo desea, puede conectar un aparato de música (por ejemplo, un repro-
ductor de MP3) a la nevera.
Pulse en la cubierta (fig. 5 1, página 4, flecha) para abrirla. Con ello, se
suelta el bloqueo y la cubierta se abre.
Indicador de funcionamiento Modo de funcionamiento
Verde (fig. 3 1, página 4) Enfriar
Rojo (fig. 3 2, página 4) Calentar
_M35_M40_AC-DC.book Seite 47 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
Manejo M35 AC/DC, M40 AC/DC
48
Coloque tres pilas de 1,5-V del tipo AA (Mignon) en el compartimento de
pilas (fig. 5 2, página 4).
Las pilas no van incluidas en el volumen de entrega.
Conecte el conector Jack (fig. 5 3, página 4) a su aparato de música
(fig. 5 4, página 4).
Coloque el interruptor (fig. 5 5, página 4) en la posición “ON”.
El LED verde (fig. 5 6, página 4) se ilumina.
Conecte el aparato de música.
Regule el volumen que desee en su aparato de música.
Cierre la cubierta (fig. 5 1, página 4).
7.4 Conectar al mechero del vehículo
I
NOTA
Cuando conecte la nevera al mechero del vehículo, tenga en
cuenta que, en caso necesario, tendrá que accionar el encendido
del vehículo para que el aparato obtenga suministro de corriente.
7.5 Utilización del controlador de la batería
(sólo M35 AC/DC)
A
¡AVISO!
Si utiliza la nevera conectándola a la red de corriente alterna de
220-240 V, desconecte el controlador de la batería.
Deslice el interruptor (fig. 4 2, página 4) del panel de control a la posi-
ción “ON” para conectar el controlador de la batería.
El LED rojo (fig. 4 1, página 4) del panel de control indica el estado del
controlador de la batería:
Deslice el interruptor (fig. 4 2, página 4) del panel de control a la posi-
ción “OFF” para desconectar el controlador de la batería.
Indicación del
modo de
funcionamiento
Modo de funcionamiento
El LED se ilumina Hay tensión de conexión (13,1 V ± 0,2 V) y la nevera
está en funcionamiento.
El LED parpadea Se ha alcanzado la tensión de desconexión (11,7 V ±
0,2 V) y el controlador de la batería ha desconectado la
nevera.
_M35_M40_AC-DC.book Seite 48 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
M35 AC/DC, M40 AC/DC Limpieza y mantenimiento
49
8 Limpieza y mantenimiento
!
¡ADVERTENCIA!
Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza
o el mantenimiento del mismo.
A
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
z Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni
inmersa en agua jabonosa.
z No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que
puedan arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
húmedo.
9 Solución de averías
Avería Posible causa Solución propuesta
El aparato no funciona
(está enchufado).
No hay tensión en la
caja de enchufe CC
(mechero) del vehículo.
En la mayoría de los vehículos debe
estar conectado el interruptor de
encendido para que el mechero tenga
corriente.
La caja de enchufe de
tensión alterna no
conduce tensión.
Inténtelo en otra caja de enchufe.
El ventilador interno o el
elemento refrigerador
están averiados.
Sólo un servicio de atención al cliente
autorizado puede realizar la repara-
ción.
Al funcionar conectada a
la caja de enchufe CC
(mechero del vehículo):
El encendido está conec-
tado pero la nevera no
funciona.
El casquillo de la caja de
enchufe CC está sucio y,
en consecuencia, el
contacto eléctrico es
defectuoso.
Cuando la clavija de la nevera se
calienta demasiado en el soporte de la
caja de enchufe CC, puede ser que
dicho soporte esté sucio, en cuyo caso
se deberá limpiar, o que no se haya
montado la clavija correctamente.
Se ha fundido el fusible
de la clavija CC.
Cambie el fusible de la clavija CC por
uno de las mismas características
(fig. 6 1, página 5).
Se ha fundido el fusible
del vehículo.
Cambie el fusible del vehículo de la
caja de enchufe CC (normalmente
15 A) (consulte para ello las instruccio-
nes de su vehículo).
No suena música. Las pilas se han
agotado.
Coloque tres pilas nuevas de 1,5-V del
tipo AA (Mignon).
_M35_M40_AC-DC.book Seite 49 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
Evacuación M35 AC/DC, M40 AC/DC
50
10 Evacuación
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
B
¡Proteja el medio ambiente!
Las baterías y pilas no son basura doméstica.
Entregue las baterías defectuosas o las pilas vacías en un estable-
cimiento o deposítelas en un contenedor especializado.
11 Datos técnicos
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en
función de los avances técnicos.
M35 DC/AC M40 DC/AC
Capacidad bruta: 35 litros 40 litros
Tensión de conexión: 12 V CC
220240 V CA ~50 Hz
Consumo de potencia:
Enfriar: 47 W 47 W
Calentar: DC: 41 W
AC: 42 W
Capacidad de
enfriamiento:
máx. 20 °C máx. 18 °C
por debajo de la temperatura ambiente
Capacidad de
calentamiento:
aprox. 65 °C temperatura
interior
Pilas para un aparato de
música: 3 x 1,5 V, tipo AA (Mignon)
Peso: aprox. 7,8 kg aprox. 8,8 kg
Medidas (mm): 540 x 350 x 445 560 x 380 x 420
Inspección / Certificado:
E4
_M35_M40_AC-DC.book Seite 50 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
M35 AC/DC, M40 AC/DC Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni
51
Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente
questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di rivendita
dell’apparecchio consegnarlo al cliente successivo.
Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non
conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
Indice
1 Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3 Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
7 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
8 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
9 Eliminazione dei disturbi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
10 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
11 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito.
1 Indicazioni per l’uso del manuale di
istruzioni
Nel presente manuale di istruzioni sono impiegati i seguenti simboli:
D
PERICOLO!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
comporta ferite gravi anche mortali.
!
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
causare ferite gravi anche mortali.
!
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
essere causa di lesioni.
_M35_M40_AC-DC.book Seite 51 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
Indicazioni di sicurezza M35 AC/DC, M40 AC/DC
52
A
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali
e compromettere il funzionamento del prodotto.
I
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte pas-
so dopo passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in
questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.
Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito.
2 Indicazioni di sicurezza
2.1 Sicurezza generale
D
PERICOLO!
z Per imbarcazioni: con il collegamento alla rete fare in modo che
l’alimentazione elettrica sia sempre controllata da un interrutto-
re differenziale.
!
AVVERTENZA!
z Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in
funzione.
z Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale
specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto
potrebbero causare rischi enormi.
z Persone che, a causa della proprie capacità fisiche, sensoriali o
mentali, oppure che a causa della propria inesperienza o scarsa
conoscenza non siano in grado di utilizzare l’apparecchio in
modo sicuro, devono evitare di utilizzarlo se non in presenza e
seguendo le istruzioni di una persona per loro responsabile.
z Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
Conservare e impiegare l’apparecchio lontano dalla portata dei
bambini.
_M35_M40_AC-DC.book Seite 52 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
M35 AC/DC, M40 AC/DC Indicazioni di sicurezza
53
z Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparec-
chio.
z Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene
danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, da
parte del suo servizio clienti, oppure da una persona sufficien-
temente qualificata, al fine di evitare pericoli.
!
ATTENZIONE!
z Staccare l'apparecchio dalla rete
prima di effettuare la pulizia e la cura
dopo ogni utilizzo
z I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle
confezioni originali o in contenitori adeguati.
A
AVVISO!
z Collegare l’apparecchio solo nel modo seguente:
con il cavo di allacciamento CC alla spina CC del veicolo
(ad es. accendisigari)
oppure con il cavo di allacciamento da 230 V alla rete di
alimentazione in corrente alternata da 230 V
z Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con
quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
z Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o
solventi.
z Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allaccia-
mento.
z Quando il frigorifero è collegato ad un presa CC: Staccare il
frigorifero e le altre utenze dalla batteria prima di collegare il
caricabatterie rapido.
z Quando il frigorifero è collegato ad un presa CC: Interrompere
il collegamento o spegnere il frigorifero se il motore viene
spento. Altrimenti la batteria si può scaricare.
2.2 Sicurezza durante il funzionamento
dell’apparecchio
D
PERICOLO!
z Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale soprattut-
to per il funzionamento con rete di alimentazione in corrente
alternata.
_M35_M40_AC-DC.book Seite 53 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
Uso conforme alla destinazione M35 AC/DC, M40 AC/DC
54
!
ATTENZIONE!
z Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di
alimentazione e la spina siano asciutte.
A
AVVISO!
z Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad
eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.
z Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o
altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi
solari, forni a gas ecc.).
z Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento sfiati
sufficientemente. Assicurarsi che la distanza fra l'apparecchio e
le pareti o altri oggetti sia tale che l'aria possa circolare libera-
mente.
z Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano
coperte.
z Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore
interno.
z Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
z Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità.
3 Uso conforme alla destinazione
Il frigorifero è adatto per raffreddare gli alimenti.
L'apparecchio è ideato per il funzionamento con:
z una presa di rete di bordo CC di un'auto (ad es. accendisigari), di una
barca o di un camper (confrontare i dati della tensione riportati sulla
targhetta)
z una rete di alimentazione in corrente alternata da 230 V
L’apparecchio è adatto anche per il campeggio. L'apparecchio non deve
essere esposto a pioggia.
!
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
Qualora si debbano raffreddare medicinali, controllare se l’appa-
recchio dispone di una potenza frigorifera in grado di soddisfare i
requisiti dei rispettivi farmaci.
_M35_M40_AC-DC.book Seite 54 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
M35 AC/DC, M40 AC/DC Dotazione
55
4 Dotazione
5 Accessori
6 Descrizione tecnica
L'apparecchio si adatta anche ad essere utilizzato come frigorifero portatile.
Può raffreddare e mantenere freddi prodotti fino a un max. di
z M35 AC/DC: 20 °C
z M40 AC/DC: 18 °C
al di sotto della temperatura ambiente oppure riscaldarli.
Grazie ad una griglia divisoria è possibile dividere gli alimenti, ad es. bottiglie
e frutta.
Il raffreddamento viene generato mediante un sistema refrigerante detto di
Peltier, resistente all’usura e completo di ventola per asportare il calore.
Il frigorifero portatile dispone inoltre di un attacco per il collegamento di un
dispositivo audio (ad es. lettore MP3). L’audio viene trasmesso attraverso il
coperchio, che in questo modo funge da diffusore acustico.
M35 AC/DC
Il frigorifero portatile M35 AC/DC può riscaldare anche il contenuto fino a
65 °C e mantenerlo caldo.
Un dispositivo di controllo automatico della batteria inseribile, integrato
nell'apparecchio, protegge la batteria del veicolo da uno scaricamento ec-
cessivo (vedi capitolo “Utilizzo del dispositivo di controllo automatico della
batteria (solo M35 AC/DC)” a pagina 59).
Pos. in
fig. 1,
pagina 3
Quantità Denominazione
1 1 Frigorifero
2 Griglia divisoria
1 Istruzioni per l’uso
Denominazione Descrizione
Y24 Trasformatore 24/12 CC/CC
per l'allacciamento del frigorifero 12 Vg a 24 Vg
_M35_M40_AC-DC.book Seite 55 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
Descrizione tecnica M35 AC/DC, M40 AC/DC
56
Il frigorifero portatile dispone di uno switch automatico di priorità. In tal modo
viene garantito che, in caso di collegamento sia alla rete di corrente alternata
che ad una batteria da 12 V, venga usata la rete di corrente alternata.
6.1 Descrizione dell’apparecchio
M35 AC/DC
M40 AC/DC
Pos. in
fig. 2, pagina 3
Denominazione
1 Manico
2 Feritoie di aerazione
3 Pannello di controllo e prese di collegamento per
l'alimentazione di tensione
4 Scomparto per dispositivo audio
Pos. in
fig. 2, pagina 3
Denominazione
1 Manico
2 Feritoie di aerazione
3 Scomparto per cavo di allacciamento
4 Scomparto per dispositivo audio
_M35_M40_AC-DC.book Seite 56 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
M35 AC/DC, M40 AC/DC Impiego
57
7Impiego
!
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle
confezioni originali o in contenitori adeguati.
I
NOTA
z Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del
frigorifero, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi
anche capitolo “Pulizia e cura” a pagina 60).
z Se si raffredda per un periodo lungo è possibile che un paio di
gocce d'acqua possano depositarsi all'interno del frigorifero.
Questo è normale poiché l'umidità dell'aria si condensa in
gocce d'acqua se la temperatura all'interno del frigorifero si
abbassa. Il frigorifero non è guasto. Eliminarle se necessario
con un panno asciutto.
7.1 Suggerimenti per risparmiare energia
z Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.
z Prima di immagazzinare cibi caldi nell'apparecchio, lasciarli prima
raffreddare.
z Non aprire il frigorifero più spesso del necessario.
z Non lasciare il frigorifero aperto più del necessario.
7.2 Uso del frigorifero
A
AVVISO! Pericolo di danni!
z Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti
che possono essere raffreddati o (solo M35 AC/DC) riscaldati
alla temperatura selezionata.
z Prestare attenzione a non raffreddare eccessivamente bevande
o vivande liquide conservate in contenitori di vetro, in quanto
esse si dilatano se congelate, provocando la rottura del conte-
nitore di vetro.
z Assicurarsi che il frigorifero sia ben aerato, in modo tale che il
calore generato possa fuoriuscire; in caso contrario non è p
garantito un funzionamento corretto. In particolare, fare atten-
zione che le aperture di aerazione non vengano coperte.
_M35_M40_AC-DC.book Seite 57 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
Impiego M35 AC/DC, M40 AC/DC
58
Impiego di M35 AC/DC
Collocare il frigorifero su una base stabile.
Collegare il cavo di allacciamento da 12 V (fig. 1 2, pagina 3) all'accen-
disigari oppure alla presa da 12 V del veicolo.
oppure …
Collegare il cavo di allacciamento da 230 V (fig. 1 3, pagina 3) all’ali-
mentazione in corrente alternata da 230 V.
Spegnere il dispositivo di controllo automatico della batteria (fig. 4 2,
pagina 4) (posizione “OFF”).
Per accendere il frigorifero, spingere l'interruttore (fig. 3 3, pagina 4) del
pannello di controllo sulla posizione “COLD” (raffreddamento) oppure su
“HOT” (riscaldamento).
Le spie di funzionamento del pannello di controllo indicano la modalità
operativa:
Il vano interno del frigorifero inizia a raffreddarsi o a scaldarsi.
Quando l'apparecchio viene spento:
portare l'interruttore (fig. 3 3, pagina 4) in posizione “OFF”,
estrarre il cavo di allacciamento.
Impiego di M40 AC/DC
Collocare il frigorifero su una base stabile.
Collegare il cavo di allacciamento da 12 V (fig. 1 2, pagina 3) all'accen-
disigari oppure alla presa da 12 V del veicolo.
oppure …
Collegare il cavo di allacciamento da 230 V (fig. 1 3, pagina 3) all’ali-
mentazione in corrente alternata da 230 V.
Il vano interno del frigorifero inizia a raffreddarsi.
Quando il frigorifero viene spento, estrarre la spina.
Spia di funzionamento Modalità operativa
verde (fig. 3 1, pagina 4) raffreddamento
rosso (fig. 3 2, pagina 4) riscaldamento
_M35_M40_AC-DC.book Seite 58 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
M35 AC/DC, M40 AC/DC Impiego
59
7.3 Collegamento del dispositivo audio
È possibile collegare un dispositivo audio (ad es. un lettore MP3) al
frigorifero portatile.
Premere sulla copertura per aprirla (fig. 5 1, pagina 4, freccia). In questo
modo il fermo si sblocca e la copertura si apre di scatto.
Inserire tre batterie da 1,5 V del tipo AA (Mignon) nel vano pile (fig. 5 2,
pagina 4).
Le batterie non sono comprese nella fornitura.
Collegare la spina jack (fig. 5 3, pagina 4) al dispositivo audio (fig. 5 4,
pagina 4).
Posizionare l’interruttore (fig. 5 5, pagina 4) su “ON”.
Il LED verde (fig. 5 6, pagina 4) è acceso.
Accendere il dispositivo audio.
Regolare il volume del dispositivo audio come desiderato.
Chiudere la copertura (fig. 5 1, pagina 4).
7.4 Collegamento all'accendisigari
I
NOTA
Se il frigorifero viene collegato all'accendisigari del veicolo, fare
attenzione se è necessario inserire l'accensione per alimentare
l'apparecchio con la corrente.
7.5 Utilizzo del dispositivo di controllo automatico
della batteria (solo M35 AC/DC)
A
AVVISO!
Se il frigorifero portatile viene fatto funzionare con un'alimentazione
in corrente alternata da 220-240 V, spegnere il dispositivo di con-
trollo automatico della batteria.
Per accendere il dispositivo di controllo automatico della batteria, spinge-
re l'interruttore (fig. 4 2, pagina 4) sul pannello di controllo nella posizio-
ne “ON”.
_M35_M40_AC-DC.book Seite 59 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
Pulizia e cura M35 AC/DC, M40 AC/DC
60
Il LED rosso (fig. 4 1, pagina 4) sul pannello di controllo indica lo stato
del dispositivo di controllo automatico della batteria:
Per spegnere il dispositivo di controllo automatico della batteria, spingere
l'interruttore (fig. 4 2, pagina 4) sul pannello di controllo nella posizione
“OFF”.
8 Pulizia e cura
!
AVVERTENZA!
Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia
e la cura.
A
AVVISO! Pericolo di danni!
z Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non
immergerlo in acqua per risciacquarlo.
z Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti
ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio di tanto in tanto con un panno
umido.
Spia di
funzionamento
Modo operativo
Il LED è acceso La tensione di accensione (13,1 V ± 0,2 V) è disponibile
e il frigorifero portatile è in funzione.
Il LED lampeggia La tensione di interruzione (11,7 V ± 0,2 V) è stata rag-
giunta e il dispositivo di controllo automatico della batte-
ria ha spento il frigorifero.
_M35_M40_AC-DC.book Seite 60 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
M35 AC/DC, M40 AC/DC Eliminazione dei disturbi
61
9 Eliminazione dei disturbi
10 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi
contenitori di riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente,
informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio
rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo
smaltimento.
B
Proteggete l'ambiente!
Gli accumulatori e le batterie non devono essere raccolti insieme
ai rifiuti domestici.
Consegnare gli accumulatori difettosi o le batterie usate al rivendi-
tore o presso un centro di raccolta.
Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione
L'apparecchio non
funziona (la spina è
inserita).
Nella presa CC (accendi-
sigari) del veicolo non c'è
tensione.
Nella maggior parte dei veicoli è
necessario che l'interruttore di accen-
sione sia inserito perché all'accendi-
sigari possa arrivare tensione.
Nella presa di tensione
alternata non c'è tensione.
Provare a collegare l'apparecchio ad
un'altra presa.
La ventola interna o
l'elemento raffreddante
è guasta/o.
I lavori di riparazione devono essere
effettuati solo da un Punto Assistenza
Clienti autorizzato.
Funzionamento con
presa CC (accendisigari):
l'accensione è inserita e il
frigorifero non funziona.
L'attacco della presa CC è
sporco. Questo provoca
un contatto elettrico
sbagliato.
Se la spina del frigorifero inserita
nell'attacco della presa CC è diven-
tata molto calda, significa che è
necessario pulire l'attacco o che la
spina probabilmente non è montata in
modo corretto.
Il fusibile della spina CC è
bruciato.
Sostituire il fusibile della spina CC
con un fusibile dello stesso tipo
(fig. 6 1, pagina 5).
Il fusibile del veicolo è
bruciato.
Sostituire il fusibile del veicolo della
presa CC (solitamente di 15 A).
(Osservare inoltre le istruzioni per il
funzionamento del vostro veicolo).
Niente musica. Le batterie sono scariche. Inserire tre nuove batterie da 1,5 V
del tipo AA (Mignon)
_M35_M40_AC-DC.book Seite 61 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
Specifiche tecniche M35 AC/DC, M40 AC/DC
62
11 Specifiche tecniche
Si riservano al progresso tecnico la realizzazione di versioni successive e
modifiche dell’apparecchio, nonché variazioni nella consegna.
M35 DC/AC M40 DC/AC
Capacità lorda: 35 litri 40 litri
Tensione di allaccia-
mento:
12 V CC
220240 V CA ~50 Hz
Potenza assorbita:
Raffreddamento: 47 W 47 W
Riscaldamento: DC: 41 W
AC: 42 W
Capacità di
raffreddamento: max. 20 °C max. 18 °C
al di sotto della temperatura ambiente
Capacità di
riscaldamento:
ca. 65 °C
temperatura interna
Batterie per dispositivo
audio: 3 x 1,5 V, tipo AA (Mignon)
Peso: ca. 7,8 kg ca. 8,8 kg
Dimensioni (mm): 540 x 350 x 445 560 x 380 x 420
Certificati di controllo:
E4
_M35_M40_AC-DC.book Seite 62 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
M35 AC/DC, M40 AC/DC Instructies voor het gebruik van de handleiding
63
Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en
bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door
aan de koper.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door
gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt
veroorzaakt.
Inhoudsopgave
1 Instructies voor het gebruik van de handleiding. . . . . . . . . . . . . . . . 63
2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
3 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
4 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
5 Toebehoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
6 Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
7 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
9 Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
10 Afvoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
11 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht.
1 Instructies voor het gebruik van de
handleiding
De volgende symbolen worden in deze gebruiksaanwijzing gebruikt:
D
GEVAAR!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of
ernstig letsel.
!
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden
of ernstig letsel.
_M35_M40_AC-DC.book Seite 63 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
Veiligheidsinstructies M35 AC/DC, M40 AC/DC
64
!
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
A
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de
werking van het product beperken.
I
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste
handelingen worden stap voor stap beschreven.
Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling.
afb. 1 5, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeel-
ding, in dit voorbeeld op „positie 5 in afbeelding 1 op pagina 3”.
Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht.
2 Veiligheidsinstructies
2.1 Algemene veiligheid
D
GEVAAR!
z Op boten: als uw toestel op het stroomnet is aangesloten, dient
u er absoluut voor te zorgen dat de stroomtoevoer via een
aardlekschakelaar beveiligd is.
!
WAARSCHUWING!
z Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik
worden genomen.
z Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs
uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen
grote gevaren ontstaan.
z Personen die door hun psychische, sensorische of geestelijke
vaardigheden of hun onervarenheid of onwetendheid niet in
staat zijn het toestel veilig te gebruiken, mogen dit niet zonder
toezicht of instructie door een verantwoordelijke persoon doen.
_M35_M40_AC-DC.book Seite 64 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
M35 AC/DC, M40 AC/DC Veiligheidsinstructies
65
z Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!
Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen.
z Er moet toezicht worden gehouden op kinderen, zodat ze niet
met toestel gaan spelen.
z Als de aansluitkabel van dit toestel wordt beschadigd, moet
deze, om gevaren te vermijden, door de fabrikant, diens
klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon
vervangen worden.
!
VOORZICHTIG!
z Scheid het toestel van het net
voor iedere reiniging en ieder onderhoud
na elk gebruik
z Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of
geschikte bakken worden opgeslagen.
A
LET OP!
z Sluit het toestel alleen als volgt aan:
met de DC-aansluitkabel aan een DC-stopcontact in het
voertuig (bijv. sigarettenaansteker)
of met de 230-V-aansluitkabel op het 230-V-wisselstroomnet
z Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden
energievoorziening.
z Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of
oplosmiddelhoudende stoffen.
z Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
z Als het koeltoestel aan de DC-contactdoos is aangesloten:
Klem uw koeltoestel en andere verbruikers van de accu af voor
u een snellader aansluit.
z Als het koeltoestel aan de DC-contactdoos is aangesloten:
Verbreek de verbinding of schakel het koeltoestel uit, als u de
motor uitschakelt. Anders kan de accu worden ontladen.
2.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestel
D
GEVAAR!
z Neem nooit blanke leidingen met blote handen vast. Dit geldt
vooral bij het gebruik aan het wisselstroomnet.
_M35_M40_AC-DC.book Seite 65 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
Gebruik volgens de voorschriften M35 AC/DC, M40 AC/DC
66
!
VOORZICHTIG!
z Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de
stekker droog zijn.
A
LET OP!
z Gebruik geen elektrische toestellen binnen de koeltoestel,
behalve als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden
aanbevolen.
z Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere
warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens
enz.).
z Oververhittingsgevaar!
Let er altijd op dat de warmte, die bij het bedrijf ontstaat, goed
afgevoerd kan worden. Zorg ervoor, dat het toestel op voldoen-
de afstand tot wanden en voorwerpen staat, zodat de lucht kan
circuleren.
z Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.
z Doe geen vloeistoffen of ijs in het binnenreservoir.
z Dompel het toestel nooit onder water.
z Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
3 Gebruik volgens de voorschriften
Het koeltoestel is geschikt voor het koelen van levensmiddelen.
Het toestel is bestemd voor het gebruik op:
z een DC-boordnetstopcontact van een auto (bijv. sigarettenaansteker),
boot of camper (zie spanning op het typeplaatje)
z op een 230-V-wisselstroomnet
Het toestel is ook voor op de camping geschikt. Het toestel mag niet aan
regen worden blootgesteld.
!
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
Als u medicijnen wilt koelen, gelieve dan te controleren of het
koelvermogen van het toestel aan de vereisten van het betreffende
medicijn voldoet.
_M35_M40_AC-DC.book Seite 66 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
M35 AC/DC, M40 AC/DC Omvang van de levering
67
4 Omvang van de levering
5 Toebehoren
6 Technische beschrijving
De koelbox is geschikt voor mobiel gebruik. Deze kan waren tot max.
z M35 AC/DC: 20 °C
z M40 AC/DC: 18 °C
onder omgevingstemperatuur afkoelen.
Door een scheidingsrooster kunnen levensmiddelen van elkaar worden ge-
scheiden, bijv. flessen en fruit.
De koeler is een slijtvaste Peltier-koeler met warmteafvoer door middel van
een ventilator.
Bijkomend beschikt de koelbox over een aansluitingsmogelijkheid voor een
muziektoestel (bijv. MP3-player). Het geluid wordt via het deksel overgedra-
gen, dat dus als een luidspreker werkt.
M35 AC/DC
De koelbox M35 AC/DC kan bijkomend de inhoud van de koelbox tot ca.
65 °C opwarmen of warm houden.
Een accumeter, die in het toestel is geïntegreerd, beschermt uw voertuig-
accu tegen te diepe ontlading (zie hoofdstuk „Accumeter gebruiken (alleen
M35 AC/DC)” op pagina 71).
Pos. in
afb. 1,
pag. 3
Aantal Omschrijving
1 1 Koeltoestel
2 Scheidingsrooster
1 Gebruiksaanwijzingen
Omschrijving Beschrijving
Y24 24/12 DC/DC-omvormer
voor de aansluiting van het 12-Vg-koeltoestel op 24 Vg
_M35_M40_AC-DC.book Seite 67 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
Technische beschrijving M35 AC/DC, M40 AC/DC
68
De koelbox beschikt over een automatische voorrangsschakeling. Zo wordt
gegarandeerd dat – bei gelijktijdige aansluiting op het wisselstroomnet en op
een 12-V-accu – gebruik wordt gemaakt van het wisselstroomnet.
6.1 Toestelbeschrijving
M35 AC/DC
M40 AC/DC
Pos. in
afb. 2, pag. 3
Omschrijving
1 Draaggreep
2 Ventilatiesleuven
3 Bedieningspaneel en aansluitbussen voor de
spanningsvoorziening
4 Vak voor muziektoestel
Pos. in
afb. 2, pag. 3
Omschrijving
1 Draaggreep
2 Ventilatiesleuven
3 Vakje voor aansluitkabel
4 Vak voor muziektoestel
_M35_M40_AC-DC.book Seite 68 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
M35 AC/DC, M40 AC/DC Bediening
69
7 Bediening
!
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of
geschikte bakken worden opgeslagen.
I
INSTRUCTIE
z Voordat u het nieuwe koeltoestel in gebruik neemt, moet u het
om hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met
een vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud”
op pagina 72).
z Een paar waterdruppels kunnen zich afzetten binnen het koel-
toestel, als die voor langere tijd heeft gekoeld. Dat is normaal,
aangezien het vocht in de lucht tot waterdruppels condenseert,
als de temperatuur in het koeltoestel afkoelt. Het koeltoestel is
niet defect. Wis het eventueel af met een droge doek.
7.1 Tips om energie te sparen
z Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats.
z Laat warme spijzen eerst afkoelen, voordat u ze in het toestel koel houdt.
z Open het koeltoestel niet vaker dan nodig.
z Laat het koeltoestel niet langer open dan nodig is.
7.2 Koeltoestel gebruiken
A
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
z Zorg ervoor dat er zich enkel voorwerpen of waren in de koelbox
bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld of (alleen
M35 AC/DC) opgewarmd mogen worden.
z Zorg ervoor dat drank of voedsel in glazen flessen niet te sterk
afkoelt. Bij het bevriezen zetten drank of vloeibare levens-
middelen uit. Hierdoor kunnen de glazen flessen kapot gaan.
z Zorg ervoor dat het koeltoestel goed geventileerd wordt, zodat
de weggetrokken warmte kan worden afgevoerd. Anders is een
optimale werking niet gagarandeerd. Met name de ventilatie-
openingen mogen niet worden afgedekt.
_M35_M40_AC-DC.book Seite 69 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
Bediening M35 AC/DC, M40 AC/DC
70
M35 AC/DC gebruiken
Plaats het koeltoestel op een vaste ondergrond.
Sluit de 12-V-aansluitkabel (afb. 1 2, pagina 3) op de sigarettenaanste-
ker of een 12-V-stopcontact in het voertuig aan.
of …
Sluit de 230-V-aansluitkabel (afb. 1 3, pagina 3) op het 230-V-wissel-
stroomnet aan.
Schakel de accubewaker (afb. 4 2, pagina 4) uit (stand „OFF”).
Schuif de schakelaar (afb. 3 3, pagina 4) op het bedieningspaneel in de
stand „COLD” (koelen) of „HOT” (opwarmen) om het koeltoestel in te
schakelen.
De bedrijfsindicaties op het bedieningspaneel geven de bedrijfsmodus
weer:
Het koeltoestel start met het koelen resp. verwarmen van de
binnenruimte.
Als u het koeltoestel buiten werking stelt,
zet u de schakelaar (afb. 3 3, pagina 4) in de stand „OFF”,
trek de aansluitkabel uit het stopcontact.
M40 AC/DC gebruiken
Plaats het koeltoestel op een vaste ondergrond.
Sluit de 12-V-aansluitkabel (afb. 1 2, pagina 3) op de sigarettenaanste-
ker of een 12-V-stopcontact in het voertuig aan.
of …
Sluit de 230-V-aansluitkabel (afb. 1 3, pagina 3) op het 230-V-wissel-
stroomnet aan.
Het koeltoestel start met het koelen van de binnenruimte.
Als u het koeltoestel buiten werking stelt, trekt u de aansluitstekker eruit.
7.3 Muziektoestel aansluiten
U kunt een muziektoestel (bijv. een MP3-player) aan de koelbox aansluiten.
Druk op de afdekking (afb. 5 1, pagina 4, pijl) om ze te openen. Daar-
door wordt de vergrendeling gelost en de afdekking klikt open.
Bedrijfsindicatie Bedrijfsmodus
groen (afb. 3 1, pagina 4) koelen
rood (afb. 3 2, pagina 4) verwarmen
_M35_M40_AC-DC.book Seite 70 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
M35 AC/DC, M40 AC/DC Bediening
71
Plaats drie 1,5-V-batterijen van het type AA (mignon) in het batterijvak
(afb. 5 2, pagina 4).
De batterijen zijn niet in de leveromvang inbegrepen.
Sluit de stekker (afb. 5 3, pagina 4) op uw muziektoestel aan
(afb. 5 4, pagina 4).
Zet de schakelaar (afb. 5 5, pagina 4) op „ON”.
De groene LED (afb. 5 6, pagina 4) brandt.
Schakel uw muziektoestel in.
Stel het gewenste volume aan uw muziektoestel in.
Sluit de afdekking (afb. 5 1, pagina 4).
7.4 Aansluiten op de sigarettenaansteker
I
INSTRUCTIE
Let erop dat u eventueel het contact moet inschakelen om het
apparaat van stroom te voorzien, als u het koeltoestel aansluit op
de sigarettenaansteker van uw voertuig.
7.5 Accumeter gebruiken (alleen M35 AC/DC)
A
LET OP!
Als u de koelbox op het 220-240-V-wisselstroomnet gebruikt, moet
u de accumeter uitschakelen.
Schuif de schakelaar (afb. 4 2, pagina 4) op het bedieningspaneel in de
stand „ON”, om de accumeter in te schakelen.
De rode LED (afb. 4 1, pagina 4) op het bedieningspaneel geeft de sta-
tus van de accumeter aan:
Schuif de schakelaar (afb. 4 2, pagina 4) op het bedieningspaneel in de
stand „OFF”, om de accumeter uit te schakelen.
Bedrijfsindicatie Bedrijfsmodus
LED brandt De inschakelspanning (13,1 V ± 0,2 V) staat ter beschik-
king en de koelbox is in gebruik.
LED knippert De uitschakelspanning (11,7 V ± 0,2 V) is bereikt en de
accumeter heeft de koelbox uitgeschakeld.
_M35_M40_AC-DC.book Seite 71 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
Reiniging en onderhoud M35 AC/DC, M40 AC/DC
72
8 Reiniging en onderhoud
!
WAARSCHUWING!
Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net.
A
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
z Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in
afwaswater.
z Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen
of harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor
beschadigd zou kunnen raken.
Reinig het toestel van binnen en buiten af en toe met een vochtige doek.
9 Verhelpen van storingen
Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing
Uw toestel functioneert
niet (stekker zit in het
stopcontact).
Op het DC-stopcontact
(sigarettenaansteker) in
het voertuig staat geen
spanning.
In de meeste voertuigen moet de
contactschakelaar ingeschakeld zijn
om de sigarettenaansteker van
spanning te voorzien.
Op het wisselspannings-
stopcontact staat geen
spanning.
Probeer een ander stopcontact.
De binnenventilator of
het koelelement is
defect.
De reparatie kan alleen door een
geautoriseerd servicebedrijf uitge-
voerd worden.
Gebruik op het DC-stop-
contact (sigaretten-
aansteker):
het contact is inge-
schakeld en de box
functioneert niet.
De fitting van het DC-
stopcontact is vervuild.
Dit heeft een slecht elek-
trisch contact tot gevolg.
Als uw koeltoestelstekker in de
DC-stopcontactfitting heel warm wordt,
moet de fitting worden gereinigd. Ook
kan de stekker niet juist zijn gemon-
teerd.
De zekering van de
DC-stekker is doorge-
brand.
Vervang de zekering van de
DC-stekker door een gelijkwaardige
zekering (afb. 6 1, pagina 5).
De voertuigzekering is
doorgebrand.
Vervang de voertuigzekering van het
DC-stopcontact (doorgaans 15 A)
(neem hiervoor de gebruiksaanwijzing
van uw voertuig in acht).
Geen muziek. De batterijen zijn leeg. Plaats drie nieuwe 1,5-V-batterijen van
het type AA (mignon).
_M35_M40_AC-DC.book Seite 72 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
M35 AC/DC, M40 AC/DC Afvoer
73
10 Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de be-
treffende afvoervoorschriften.
B
Bescherm uw milieu!
Accu's en batterijen horen niet thuis in het huishoudelijke afval.
Geef uw defecte of verbruikte of defecte accu's bij de leverancier
of bij een verzamelpunt af.
11 Technische gegevens
Uitvoeringen, wijzigingen in verband met de technische vooruitgang en
voorradigheid voorbehouden.
M35 DC/AC M40 DC/AC
Brutoinhoud: 35 liter 40 liter
Aansluitspanning: 12 V DC
220240 V AC ~50 Hz
Opgenomen vermogen:
Koelen: 47 W 47 W
Opwarmen: DC: 41 W
AC: 42 W
Koelvermogen: max. 20 °C max. 18 °C
onder omgevingstemperatuur
Verwarmingsvermogen: ca. 65 °C binnen-
temperatuur
Batterijen voor
muziektoestel: 3 x 1,5 V, type AA (mignon)
Gewicht: ca. 7,8 kg ca. 8,8 kg
Afmetingen (mm): 540 x 350 x 445 560 x 380 x 420
Keurmerk/certificaat:
E4
_M35_M40_AC-DC.book Seite 73 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
Henvisninger vedr. brug af vejledningen M35 AC/DC, M40 AC/DC
74
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem
den. Giv den til køberen, hvis du sælger apparatet.
Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller
forkert betjening.
Indholdsfortegnelse
1 Henvisninger vedr. brug af vejledningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
2 Sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
3 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
4 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
5 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
6 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
7 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
8 Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
9 Udbedring af fejl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
10 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
11 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Overhold også de efterfølgende sikkerhedshenvisninger.
1 Henvisninger vedr. brug af
vejledningen
Følgende symboler anvendes i denne betjeningsvejledning:
D
FARE!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse medfører død
eller alvorlig kvæstelse.
!
ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
død eller alvorlig kvæstelse.
!
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
kvæstelser.
_M35_M40_AC-DC.book Seite 74 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
M35 AC/DC, M40 AC/DC Sikkerhedshenvisninger
75
A
VIGTIGT!
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og
begrænse produktets funktion.
I
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede
handlinger beskrives trin for trin.
Dette symbol beskriver resultatet af en handling.
fig. 1 5, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i
dette eksempel til „Position 5 på figur 1 på side 3“.
Overhold også de efterfølgende sikkerhedshenvisninger.
2 Sikkerhedshenvisninger
2.1 Generel sikkerhed
D
FARE!
z Ved både: Sørg ved tilslutning til strømnettet ubetinget for, at
strømforsyningen er sikret med en FI-afbryder.
!
ADVARSEL!
z Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i
brug.
z Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved
ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
z Personer, der på grund af deres fysiske, sanse- eller mentale
evner eller deres uerfarenhed eller uvidenhed ikke er i stand til
at anvende apparatet sikkert, bør kun anvende dette apparat
under en ansvarlig persons opsyn eller anvisning.
z El-apparater er ikke legetøj!
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde.
z Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
apparatet.
z Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det
udskiftes af producenten, dennes kundeservice eller en
lignende kvalificeret person for at undgå farer.
_M35_M40_AC-DC.book Seite 75 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
Sikkerhedshenvisninger M35 AC/DC, M40 AC/DC
76
!
FORSIGTIG!
z Afbryd apparatet fra nettet
før rengøring og vedligeholdelse
efter brug
z Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller
egnede beholdere.
A
VIGTIGT!
z Tilslut kun apparatet på følgende måde:
Til en DC-stikdåse i køretøjet (f.eks. cigarettænder) med
DC-tilslutningskablet
Eller til 230 V-vekselstrømnettet med 230 V-tilslutnings-
kablet
z Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energi-
forsyningen, der er til rådighed.
z Køleapparatet er ikke egnet til transport af stoffer, der er
ætsende eller indeholder opløsningsmidler.
z Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.
z Når køleapparatet er tilsluttet til DC-stikdåsen: Afbryd køle-
apparatet og andre forbrugere fra batteriet, før du tilslutter
hurtigopladeren.
z Når køleapparatet er tilsluttet til DC-stikdåsen: Afbryd
forbindelsen, eller slå køleapparatet fra, når motoren standses.
I modsat fald kan batteriet blive afladet.
2.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet
D
FARE!
z Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder. Dette
gælder frem for alt ved tilslutning til vekselstrømnettet.
!
FORSIGTIG!
z Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.
A
VIGTIGT!
z Anvend ikke elektriske apparater i køleapparatet, undtagen hvis
producenten anbefaler disse apparater hertil.
z Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varme-
kilder (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
_M35_M40_AC-DC.book Seite 76 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
M35 AC/DC, M40 AC/DC Korrekt brug
77
z Fare for overophedning!
Sørg altid for, at varme, der opstår under driften, kan føres
tilstrækkeligt bort. Sørg for, at apparatet har tilstrækkelig
afstand til vægge og genstande, så luften kan cirkulere.
z Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
z Fyld ikke væsker eller is i den indvendige beholder.
z Dyb aldrig apparatet i vand.
z Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed.
3 Korrekt brug
Køleapparatet egner sig til at afkøle levnedsmidler.
Apparatet er beregnet til tilslutning til:
z en DC-stikdåse i ledningsnettet i en bil (f.eks. cigarettænder), båd eller
autocamper (se spændingsangivelsen på typeskiltet)
z et 230 V-vekselstrømnet.
Apparatet er også egnet i forbindelse med camping. Apparatet må ikke
udsættes for regn.
!
FORSIGTIG! Sundhedsfare!
Hvis du vil køle medicin, skal du kontrollere, om apparatets køle-
kapacitet svarer til kravene for det pågældende lægemiddel.
4 Leveringsomfang
5 Tilbehør
Pos. på
fig. 1,
side 3
Mængde Betegnelse
1 1 Køleapparat
2 Skillegitter
1 Betjeningsvejledning
Betegnelse Beskrivelse
Y24 24/12 DC/DC-transformer
til tilslutning af 12 Vg-køleapparatet til 24 Vg
_M35_M40_AC-DC.book Seite 77 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
Teknisk beskrivelse M35 AC/DC, M40 AC/DC
78
6 Teknisk beskrivelse
Køleboksen er egnet til mobil anvendelse. Den kan afkøle varer indtil maks.
z M35 AC/DC: 20 °C
z M40 AC/DC: 18 °C
under udenomstemperatur, holde dem kolde.
Med et skillegitter kan levnedsmidler holdes adskilt, f.eks. flasker og frugt.
Kølesystemet er en slidfri Peltier-køling med varmeafgivelse ved hjælp af en
ventilator.
Derudover har køleboksen en tilslutningsmulighed til en musikafspiller
(f.eks. MP3-player). Lyden overføres via låget, der dermed virker som en
højttaler.
M35 AC/DC
Køleboksen M35 AC/DC kan derudover opvarme indholdet i køleboksen
indtil ca. 65 °C og holde det varmt.
En batteriovervågning, der er integreret i apparatet, og som kan tilkobles, be-
skytter køretøjets batteri mod for kraftig afladning (se kapitlet „Anvendelse af
batteriovervågningen (kun M35 AC/DC)“ på side 82).
Køleboksen er udstyret med automatisk prioritetskobling. Således sikres det,
at der trækkes på vekselstrømsnettet ved samtidig tilslutning til
vekselstrømsnet og 12 V batteri.
_M35_M40_AC-DC.book Seite 78 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
M35 AC/DC, M40 AC/DC Betjening
79
6.1 Beskrivelse af apparatet
M35 AC/DC
M40 AC/DC
7 Betjening
!
FORSIGTIG! Sundhedsfare!
Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede
beholdere.
I
BEMÆRK
z Før du tager køleapparatet i brug, bør du af hygiejniske årsager
rengøre det indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se
også kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 82).
z Der kan sætte sig et par vanddråber inde i køleapparatet, når
det har kølet i længere tid. Det er normalt, fordi fugtigheden i
luften kondenserer til vanddråber, når temperaturen i køle-
apparatet afkøler. Køleapparatet er ikke defekt. Tør det evt.
med en tør klud.
Pos. på
fig. 2, side 3
Betegnelse
1 Bæregreb
2 Ventilationsåbninger
3 Betjeningspanel og tilslutningsstik til spændingsforsyningen
4 Rum til musikafspiller
Pos. på
fig. 2, side 3
Betegnelse
1 Bæregreb
2 Ventilationsåbninger
3 Rum til tilslutningskabel
4 Rum til musikafspiller
_M35_M40_AC-DC.book Seite 79 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
Betjening M35 AC/DC, M40 AC/DC
80
7.1 Tips til energibesparelse
z Vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol.
z Lad først varm mad afkøle, før du holder den kold i apparatet.
z Åbn ikke køleapparatet hyppigere end nødvendigt.
z Lad ikke køleapparatet forblive åbent længere end nødvendigt.
7.2 Anvendelse af køleapparatet
A
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
z Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleboksen, der
må afkøles eller (kun M35 AC/DC) opvarmes til den valgte
temperatur.
z Vær opmærksom på, at drikkevarer eller mad i glasbeholdere
ikke afkøles for kraftigt. Drikkevarer og mad med stort væske-
indhold udvider sig, når de fryses. Derved kan glasbeholdere
blive ødelagt.
z Sørg for, at køleapparatet ventileres godt, så den afledte varme
kan føres bort. I modsat fald er en korrekt funktion ikke sikret.
Især må ventilationsåbningerne ikke tildækkes.
Anvendelse af M35 AC/DC
Stil køleapparatet på et fast underlag.
Tilslut 12 V-tilslutningskablet (fig. 1 2, side 3) til cigarettænderen eller en
12 V-stikdåse i køretøjet.
eller …
Tilslut 230 V-tilslutningskablet (fig. 1 3, side 3) til 230 V-vekselstrøm-
nettet.
Sluk batteriovervågningen (fig. 4 2, side 4) (position „OFF“).
Skub kontakten (fig. 3 3, side 4) på betjeningspanelet til positionen
„COLD“ (afkøling) eller til „HOT“ (opvarmning) for at tænde køleapparatet.
Driftsindikatorerne på betjeningspanelet viser driftsmodusen:
Køleapparatet starter med at køle eller at opvarme det indvendige rum.
Driftsindikator Driftsmodus
Grøn (fig. 3 1, side 4) Afkøling
Rød (fig. 3 2, side 4) Opvarmning
_M35_M40_AC-DC.book Seite 80 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
M35 AC/DC, M40 AC/DC Betjening
81
Når du tager køleapparatet ud af drift,
skal kontakten (fig. 3 3, side 4) stilles på positionen „OFF“.
skal tilslutningskablet trækkes ud.
Anvendelse af M40 AC/DC
Stil køleapparatet på et fast underlag.
Tilslut 12 V-tilslutningskablet (fig. 1 2, side 3) til cigarettænderen eller en
12 V-stikdåse i køretøjet.
eller …
Tilslut 230 V-tilslutningskablet (fig. 1 3, side 3) til 230 V-vekselstrøm-
nettet.
Køleapparatet starter med at køle det indvendige rum.
Når du tager køleapparatet ud af drift, skal du trække tilslutningsstikket
ud.
7.3 Tilslutning af musikafspilleren
Der kan tilsluttes en musikafspiller (f.eks. en MP3-player) til køleboksen.
Tryk på afdækningen (fig. 5 1, side 4, pil) for at åbne den. Derved løs-
nes låsen, og afdækningen vipper op.
Læg tre 1,5 V-batterier af typen AA (Mignon) i batterirummet (fig. 5 2,
side 4).
Batterierne er ikke indeholdt i leveringsomfanget.
Tilslut jackstikket (fig. 5 3, side 4) til musikafspilleren (fig. 5 4, side 4).
Stil kontakten (fig. 5 5, side 4) på “ON”.
Den grønne lysdiode (fig. 5 6, side 4) lyser.
Tænd musikafspilleren.
Indstil den ønskede lydstyrke på musikafspilleren.
Luk afdækningen (fig. 5 1, side 4).
7.4 Tilslutning til cigarettænderen
I
BEMÆRK
Når du tilslutter køleapparatet til cigarettænderen i køretøjet, skal
du evt. slå tændingen til, apparatet forsynes med strøm.
_M35_M40_AC-DC.book Seite 81 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
Rengøring og vedligeholdelse M35 AC/DC, M40 AC/DC
82
7.5 Anvendelse af batteriovervågningen
(kun M35 AC/DC)
A
VIGTIGT!
Hvis køleboksen tilsluttes til 220-240 V-vekselstrømnettet, skal bat-
teriovervågningen frakobles.
Skub kontakten (fig. 4 2, side 4) på betjeningspanelet til positionen „ON“
for at tænde batteriovervågningen.
Den røde lysdiode (fig. 4 1, side 4) på betjeningspanelet viser status for
batteriovervågningen:
Skub kontakten (fig. 4 2, side 4) på betjeningspanelet til positionen
„OFF“ for at slukke batteriovervågningen.
8 Rengøring og vedligeholdelse
!
ADVARSEL!
Afbryd før rengøring og vedligeholdelse apparatet fra nettet.
A
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
z Rengør aldrig køleapparatet under rindende vand eller i
opvaskevand.
z Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande
ved rengøringen, da de kan beskadige køleapparatet.
Rengør af og til apparatet indvendigt og udvendigt med en fugtig klud.
Driftsindikator Driftsmodus
Lysdioden lyser Tilkoblingsspændingen (13,1 V ± 0,2 V) er til rådighed,
og køleboksen er i drift.
Lysdioden blinker Frakoblingsspændingen (11,7 V ± 0,2 V) er nået, og
batteriovervågningen har frakoblet køleboksen.
_M35_M40_AC-DC.book Seite 82 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
M35 AC/DC, M40 AC/DC Udbedring af fejl
83
9 Udbedring af fejl
10 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende
genbrugsaffald.
M
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det
nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågæl-
dende forskrifter om bortskaffelse.
B
Beskyt miljøet!
Genopladelige og ikke genopladelige batterier hører ikke til
i husholdningsaffaldet.
Aflevér defekte genopladelige batterier og brugte batterier hos for-
handleren eller ved et indsamlingssted.
Fejl Mulig årsag Løsningsforslag
Apparatet fungerer ikke
(stikket er sat i).
På DC-stikdåsen (cigarett-
ænder) i køretøjet er der
ingen spænding.
I de fleste køretøjer skal tændingen
være slået til, for at cigarettænderen
har spænding.
Vekselspændings-
stikdåsen har ikke
spænding.
Forsøg med en anden stikdåse.
Den indvendige ventilator
eller køleelementet er
defekt.
Reparationen kan kun foretages af
en tilladt kundeservice.
Tilslutning til DC-stik-
dåsen (cigarettænder):
Tændingen er slået til, og
boksen fungerer ikke.
Fatningen til DC-stikdåsen
er tilsmudset.
Konsekvensen er en dårlig
elektrisk forbindelse.
Hvis køleapparatstikket bliver meget
varmt i DC-stikdåsefatningen, skal
fatningen enten rengøres, eller
stikket er muligvis ikke samlet rigtigt.
DC-stikkets sikring er
brændt over.
Udskift DC-stikkets sikring med en
sikring af samme værdi (fig. 6 1,
side 5))
Køretøjets sikring er
brændt over.
Udskift køretøjets sikring til DC-stik-
dåsen (normalt 15 A) (se køretøjets
driftshenvisninger).
Ingen musik. Batterierne er afladede. Læg tre nye 1,5 V-batterier af
type AA (Mignon) i.
_M35_M40_AC-DC.book Seite 83 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
Tekniske data M35 AC/DC, M40 AC/DC
84
11 Tekniske data
Der tages forbehold for udførelser, ændringer som følge af teknisk udvikling
og for muligheder for levering.
M35 DC/AC M40 DC/AC
Bruttoindhold: 35 liter 40 liter
Tilslutningsspænding: 12 V DC
220240 V AC ~50 Hz
Effektforbrug:
Afkøling: 47 W 47 W
Opvarmning: DC: 41 W
AC: 42 W
Kølekapacitet: maks. 20 °C maks. 18 °C
under udenomstemperaturen
Varmekapacitet: ca. 65 °C
indvendig temperatur
Batterier til
musikafspiller: 3 x 1,5 V, type AA (Mignon)
Vægt: ca. 7,8 kg ca. 8,8 kg
Mål (mm): 540 x 350 x 445 560 x 380 x 420
Godkendelse/certifikat:
E4
_M35_M40_AC-DC.book Seite 84 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
M35 AC/DC, M40 AC/DC Tips for bruk av bruksanvisningen
85
Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på
den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruks-
anvisningen videre også.
Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt
bruk eller feil bruk.
Innhold
1 Tips for bruk av bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
3 Forskriftsmessig bruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
4 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
5 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
6 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
7 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
8 Rengjøring og stell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
9 Utbedring av feil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
10 Deponering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
11 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Følg også de følgende sikkerhetsreglene.
1 Tips for bruk av bruksanvisningen
Følgende symboler er benyttet i denne bruksanvisningen:
D
FARE!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, fører
det til død eller alvorlig skade.
!
ADVARSEL!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan
det føre til død eller alvorlig skade.
!
FORSIKTIG!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan
det føre til personskader.
_M35_M40_AC-DC.book Seite 85 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
Sikkerhetsregler M35 AC/DC, M40 AC/DC
86
A
PASS PÅ!
Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle
skader og skade funksjonen til produktet.
I
MERK
Utfyllende informasjon om bruk av produktet.
Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige
handlingene beskrives trinnvis.
Dette symbolet beskriver resultatet av en handling.
fig. 1 5, side 3: Denne angivelsen henviser til et element i en illustrasjon, i
dette eksemplet til «Posisjon 5 i illustrasjon 1 på side 3».
Følg også de følgende sikkerhetsreglene.
2 Sikkerhetsregler
2.1 Generell sikkerhet
D
FARE!
z For båter: Ved nettdrift må apparatet være sikret via en jordfeil-
bryter.
!
ADVARSEL!
z Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
z Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil
reparasjoner kan føre til betydelige skader.
z Personer som på grunn av sine fysiske, sensoriske eller
mentale ferdigheter, eller på grunn av sin uerfarenhet eller
manglende kunnskap, ikke er i stand til å bruke apparatet, må
ikke bruke dette apparatet uten oppsyn eller anvisning fra en
ansvarlig person.
z Elektriske apparater er ikke beregnet for barn!
Oppbevar og bruk apparatet utenfor barns rekkevidde.
z Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med
apparatet.
z Hvis tilkoblingskabelen på dette apparatet blir skadet, må den
erstattes av produsent, kundeservice eller annen kvalifisert
person for å unngå farlige situasjoner.
_M35_M40_AC-DC.book Seite 86 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
M35 AC/DC, M40 AC/DC Sikkerhetsregler
87
!
FORSIKTIG!
z Koble apparatet fra strømnettet
før rengjøring og stell
hver gang etter bruk
z Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i
egnede beholdere.
A
PASS PÅ!
z Koble til apparatet kun på følgende måte:
med DC-tilkoblingskabelen til et DC-stikkontakt i kjøretøyet
(f. eks. sigarettenner)
eller med tilkoblingskabelen 230 V som følger med til 230 V
vekselstrøm
z Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med
tilgjengelig strømtilførsel.
z Kjøleapparatet er ikke egnet for transport av etsende eller løse-
middelholdige stoffer.
z Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen.
z Hvis kjøleapparatet er plugget inn i DC-stikkontakten: Koble
dette kjøleapparatet og andre forbrukere fra batteriet før du
kobler til hurtiglader.
z Hvis kjøleapparatet er plugget inn i DC-stikkontakten: Koble fra
forbindelsen eller slå av kjøleapparatet når du slår av motoren.
Hvis ikke kan batteriet bli ladet ut.
2.2 Sikkerhet ved bruk av apparatet
D
FARE!
z Ta ikke i bare ledninger med bare hender. Dette gjelder spesielt
ved drift fra vekselstrømnettet.
!
FORSIKTIG!
z Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og
støpslet er tørre.
A
PASS PÅ!
z Ikke bruk elektriske apparater inne i kjøleapparatet, hvis ikke
disse apparatene er anbefalt brukt av produsenten.
z Ikke plasser apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre
varmekilder (oppvarming, sterk solbestråling, gassovner osv.).
_M35_M40_AC-DC.book Seite 87 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
Forskriftsmessig bruk M35 AC/DC, M40 AC/DC
88
z Fare for overoppheting!
Påse at varme som oppstår under drift alltid blir ventilert bort på
en tilfredsstillende måte. Påse derfor at apparatet står langt nok
unna vegger eller gjenstander, slik at luften kan sirkulere.
z Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert.
z Fyll ikke væsker eller is i den innvendige beholderen.
z Dypp aldri apparatet i vann.
z Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet.
3 Forskriftsmessig bruk
Kjøleapparatet er beregnet på å kjøle ned opp næringsmidler.
Apparatet er beregnet for drift på:
z et DC-uttak i en bil (f. eks. sigarettenneren), båten eller bobilen (se
spenningsangivelse på typeskiltet)
z på et 230-V vekselstrømnett
Apparatet er også egnet til camping-bruk. Apparatet må ikke utsettes for
regn.
!
FORSIKTIG! Helsefare!
Hvis apparatet benyttes til kjøling av medikamenter, må man
kontrollere at kjøleeffekten til apparatet er tilpasset kravene
legemidlet stiller.
4 Leveringsomfang
Pos. i
fig. 1,
side 3
Antall Betegnelse
1 1 Kjøleapparat
2 Skillegitter
1 Bruksanvisning
_M35_M40_AC-DC.book Seite 88 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
M35 AC/DC, M40 AC/DC Tilbehør
89
5 Tilbehør
6 Teknisk beskrivelse
Kjøleboksen er egnet for mobil bruk. Du kan kjøle ned varer til maks.
z M35 AC/DC: 20 °C
z M40 AC/DC: 18 °C
under omgivelsestemperatur eller holde dem kalde.
Næringsmidlene kan skilles med et gitter, f. eks. flasker og frukt.
Kjølesystemet er et slitasjefritt Peltier-kjøleaggregat hvor varmen ledes bort
av ei vifte.
I tillegg har kjøleboksen tilkoblingsmulighet for musikkapparat (f. eks.
MP3-spiller). Lyden overføres via lokket, som dermed virker som en
høyttaler.
M35 AC/DC
Kjøleboksen M35 AC/DC kan i tillegg varme opp eller holde innholdet i
kjøleboksen varmt inntil ca. 65 °C.
En integrert batterivakt som kan tilbakestilles beskytter kjøretøyets batteri
mot dyputlading (se kapittel „Bruke batterivakt (kun M35 AC/DC)” på
side 93).
Kjøleboksen er utstyrt med en automatisk prioritetskobling. På denne måten
sikres det at vekselstrømnettet brukes, når kjøleboksen er tilkoblet både et
12-V-batteri og vekselstrømnettet.
Betegnelse Beskrivelse
Y24 24/12 DC/DC omformer
for tilkobling av 12-Vg-kjøleapparatet til 24 Vg
_M35_M40_AC-DC.book Seite 89 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
Betjening M35 AC/DC, M40 AC/DC
90
6.1 Apparatbeskrivelse
M35 AC/DC
M40 AC/DC
7 Betjening
!
FORSIKTIG! Helsefare!
Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egnede
beholdere.
I
MERK
z Før kjøleapparatet tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker
rengjøre det innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også
kapittel „Rengjøring og stell” på side 93).
z Et par vanndråper kan danne seg på innsiden av kjøleapparatet
når det har kjølt seg ned over lengre tid. Dette er normalt fordi
fuktigheten i luften kondenserer til vanndråper når temperaturen
i kjøleapparatet avkjøles. Kjøleapparatet er ikke defekt. Tørk
det evt. bort med en tørr klut.
Pos. i
fig. 2, side 3
Betegnelse
1 Bærehåndtak
2 Lufteåpninger
3 Betjeningspanel og tilkoblingskontakter for
spenningsforsyningen
4 Rom for musikkavspiller
Pos. i
fig. 2, side 3
Betegnelse
1 Bærehåndtak
2 Lufteåpninger
3 Skuff for tilkoblingskabel
4 Rom for musikkavspiller
_M35_M40_AC-DC.book Seite 90 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
M35 AC/DC, M40 AC/DC Betjening
91
7.1 Tips for energisparing
z Velg et montasjested som har god ventilasjon og er beskyttet mot sol-
stråling.
z Avkjøl varm mat før du plasserer den i apparatet for avkjøling.
z Ikke åpne kjøleapparatet lenger enn nødvendig.
z Ikke la kjøleskapet stå lenger åpent enn nødvendig.
7.2 Bruke kjøleapparat
A
PASS PÅ! Fare for skade!
z Pass på at kun gjenstander hhv. varer som befinner seg i kjøle-
boksen blir nedkjølt hhv. (kun M35 AC/DC) oppvarmet til innstilt
temperatur.
z Påse at drikke eller matvarer i glassbeholdere ikke blir for mye
avkjølt. Ved frysing utvider drikke og flytende matvarer seg.
Dermed kan glassbeholderne bli ødelagt.
z Sørg for at kjøleapparatet har tilstrekkelig lufting, slik at varmen
som trekkes inn kan ledes bort, hvis ikke er ikke feilfri funksjon
garantert. Spesielt skal ikke ventilasjonsåpningene tildekkes.
Bruke M35 AC/DC
Sett kjøleapparatet på et fast underlag.
Koble 12 V tilkoblingskabelen (fig. 1 2, side 3) til sigarettenneren eller
en 12 V stikkontakt i kjøretøyet.
eller …
Koble 230 V tilkoblingskabelen (fig. 1 3, side 3) til 230 V vekselstrøm-
nettet.
Koble ut batterivakten (fig. 4 2, side 4) (stilling «OFF»).
Skyv bryteren (fig. 3 3, side 4) på betjeningspanelet til stilling «COLD»
eller «HOT» for å slå på kjøleenheten.
Varsellampene på betjeningspanelet viser driftsmodusen:
Kjøleapparatet begynner å kjøle ned eller varme opp det innvendige
rommet.
Varsellampe Driftsmåte
Grønn (fig. 3 1, side 4) Kjøle
Rød (fig. 3 2, side 4) Varming
_M35_M40_AC-DC.book Seite 91 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
Betjening M35 AC/DC, M40 AC/DC
92
Når du tar kjøleapparatet ut av drift,
still bryteren (fig. 3 3, side 4) i stilling «OFF»,
trekk ut tilkoblingskabelen.
Bruke M40 AC/DC
Sett kjøleapparatet på et fast underlag.
Koble 12 V tilkoblingskabelen (fig. 1 2, side 3) til sigarettenneren eller
en 12 V stikkontakt i kjøretøyet.
eller …
Koble 230 V tilkoblingskabelen (fig. 1 3, side 3) til 230 V vekselstrøm-
nettet.
Kjøleapparatet starter med nedkjøling av det innvendige rommet.
Når du tar kjøleapparatet ut av drift, trekker du ut tilkoblingspluggen.
7.3 Koble til musikkavspiller
Du kan koble en musikkavspiller (f. eks. en MP3-spiller) til kjøleboksen.
Trykk på dekslet (fig. 5 1, side 4, pil) for å åpne det. Låsen åpnes, og
dekslet spretter opp.
Legg tre 1,5 V-batterier av typen AA (Mignon) i batterilommen (fig. 5 2,
side 4).
Batteriene er ikke inkludert i leveransen.
Koble pluggen (fig. 5 3, side 4) til musikkavspilleren din (fig. 5 4,
side 4).
Sett bryteren (fig. 5 5, side 4) på "ON".
Den grønne lysdioden (fig. 5 6, side 4) lyser.
Slå på musikkavspilleren.
Still inn ønsket lydvolum på musikkavspilleren.
Lukk dekslet (fig. 5 1, side 4).
7.4 Tilkobling til sigarettenner
I
MERK
Når du kobler kjøleapparatet til sigarettenneren på kjøretøyet, må
du slå på tenningen slik at apparatet får strøm.
_M35_M40_AC-DC.book Seite 92 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
M35 AC/DC, M40 AC/DC Rengjøring og stell
93
7.5 Bruke batterivakt (kun M35 AC/DC)
A
PASS PÅ!
Når du driver kjøleboksen på 220-240 V vekselstrøm, må du slå av
batterivakten.
Skyv bryteren (fig. 4 2, side 4) på betjeningspanelet til stilling «ON» for
å slå på batterivakten.
Den røde lysdioden (fig. 4 1, side 4) på betjeningspanelet viser status til
batterivakten:
Skyv bryteren (fig. 4 2, side 4) på betjeningspanelet til stilling «OFF» for
å slå av batterivakten.
8 Rengjøring og stell
!
ADVARSEL!
Skill apparatet fra strømnettet før rengjøring og stell.
A
PASS PÅ! Fare for skade!
z Kjøleapparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller
spyles.
z Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til
rengjøring, da det kan skade kjøleapparatet.
Rengjør apparatet innvendig og utvendig fra tid til annen med en fuktig
klut.
Varsellampe Driftsmåte
Lysdioden lyser Innkoblingsspenningen (13,1 V ± 0,2 V) står til disposi-
sjon, og kjøleboksen er i gang.
Lysdioden blinker Utkoblingsspenningen (11,7 V ± 0,2 V) er nådd, og bat-
terivakten har slått av kjøleboksen.
_M35_M40_AC-DC.book Seite 93 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
Utbedring av feil M35 AC/DC, M40 AC/DC
94
9 Utbedring av feil
10 Deponering
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
M
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få
informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkule-
ringsstasjon eller hos din faghandler.
B
Bevar miljøet!
Batterier hører ikke hjemme i husholdningsavfallet.
Lever defekte eller brukte batterier enten til forhandleren eller på en
oppsamlingsstasjon.
Feil Mulig årsak Forslag til løsning
Apparatet fungerer ikke
(støpslet er plugget inn).
Det er ikke noen
spenning på DC-kontak-
ten (sigarettenneren) i
kjøretøyet.
I de fleste kjøretøyer må tenningen
være på for at sigarettenneren skal ha
spenning.
Vekselspenningskontak-
ten har ikke spenning.
Prøv å koble til en annen stikkontakt.
Den innvendige viften
eller kjøleelementet er
defekt.
Reparasjonen kan kun utføres av en
godkjent kundeservicebedrift.
Drift på DC-stikkontakten
(sigarettenner):
Tenningen er innkoblet,
og boksen fungerer ikke.
Pluggen til DC-støpslet
er skitten. Dette fører til
dårlig elektrisk kontakt.
Hvis kjøleapparatpluggen blir svært
varm i DC-kontakten, må enten
kontakten rengjøres, eller så er
pluggen kanskje ikke riktig montert.
Sikringen til DC-støpslet
har gått.
Bytt sikringen til DC-støpselet med en
sikring av samme verdi (fig. 6 1,
side 5).
Kjøretøysikringen har
gått.
Skift ut kjøretøysikringen til
DC-kontakten (vanligvis 15 A) (følg
bruksanvisningen til kjøretøyet).
Ingen musikk. Batteriene er tomme. Legg inn tre nye 1,5-V-batterier av
typen AA (Mignon)
_M35_M40_AC-DC.book Seite 94 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
M35 AC/DC, M40 AC/DC Tekniske spesifikasjoner
95
11 Tekniske spesifikasjoner
Vi tar forbehold om utførelser, endringer som følge av tekniske forbedringer
og leveringsmuligheter.
M35 DC/AC M40 DC/AC
Bruttoinnhold: 35 Liter 40 Liter
Tilkoblingsspenning: 12 V DC
220240 V AC ~50 Hz
Effektforbruk:
Kjøle: 47 W 47 W
Varme: DC: 41 W
AC: 42 W
Kjøleeffekt: maks. 20 °C maks. 18 °C
under omgivelsestemperatur
Varmeeffekt: ca. 65 °C innvendig
temperatur
Batterier for
musikkavspiller: 3 x 1,5 V, type AA (Mignon)
Vekt: ca. 7,8 kg ca. 8,8 kg
Mål (mm): 540 x 350 x 445 560 x 380 x 420
Test/Sertifikat:
E4
_M35_M40_AC-DC.book Seite 95 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
Information om anvisningen M35 AC/DC, M40 AC/DC
96
Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara
bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till
den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig
användning eller felaktig hantering/skötsel.
Innehållsförteckning
1 Information om anvisningen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
3 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
4 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
5 Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
6 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
7 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
8 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
9 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
10 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
11 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Beakta även nedanstående säkerhetsanvisningar.
1 Information om anvisningen
Följande symboler används i bruksanvisningen:
D
FARA!
Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara eller
svåra skador.
!
VARNING!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller
svåra skador.
!
AKTA!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador.
_M35_M40_AC-DC.book Seite 96 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
M35 AC/DC, M40 AC/DC Säkerhetsanvisningar
97
A
OBSERVERA!
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och
produktens funktion kan påverkas negativt.
I
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillväga-
gångssättet beskrivs steg för steg.
Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet.
bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på
bild 1 på sidan 3”.
Beakta även nedanstående säkerhetsanvisningar.
2 Säkerhetsanvisningar
2.1 Allmän säkerhet
D
FARA!
z För båtar: Se till att strömförsörjningen är säkrad med en
jordfelsbrytare.
!
VARNING!
z Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.
z Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fack-
folk. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga
faror uppstår.
z Personer, som på grund av fysiska, sensoriska eller mentala
funktionshinder eller på grund av oerfarenhet eller ovetande inte
kan använda apparaten på ett säkert sätt, bör inte använda
apparaten utan uppsikt eller hjälp av en ansvarig person.
z Elapparater är inga leksaker!
Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn.
z Barn bör hållas under uppsikt, så att de inte leker med
apparaten.
z Om apparatens anslutningskabel skadas måste den, av
säkerhetsskäl, bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst
eller annan behörig person.
_M35_M40_AC-DC.book Seite 97 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
Säkerhetsanvisningar M35 AC/DC, M40 AC/DC
98
!
AKTA!
z Koppla alltid bort apparaten från elnätet
före rengöring och underhåll
efter användning
z Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i
andra lämpliga behållare.
A
OBSERVERA!
z Anslut apparaten endast på följande vis:
till ett DC-uttag i fordonet (t. ex. cigarettuttag) med DC-
anslutningskabel
eller till ett 230 V-växelströmuttag med den medföljande
230 V-anslutningskabeln.
z Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen
på plats.
z kylapparaten är inte ämnad för transport av frätande ämnen och
ämnen som innehåller lösningsmedel.
z Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i
anslutningskabeln.
z När kylapparaten är ansluten till ett DC-uttag: Koppla bort kyl-
apparaten och andra elförbrukare från batteriet innan en batteri-
laddare ansluts.
z När kylapparaten är ansluten till ett DC-uttag: Skilj apparaten
från elnätet eller stäng av den när motorn stängs av. Annars kan
batteriet urladdas.
2.2 Säkerhet under drift
D
FARA!
z Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna.
Detta gäller framför allt vid drift med växelström.
!
AKTA!
z Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stick-
kontakten är torra.
A
OBSERVERA!
z Använd inga elektriska apparater för arbeten inne i kylboxen.
Undantag: apparaterna rekommenderas för sådan användning
av tillverkaren.
_M35_M40_AC-DC.book Seite 98 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
M35 AC/DC, M40 AC/DC Ändamålsenlig användning
99
z Ställ inte kylapparaten i närheten av öppen eld eller andra vär-
mekällor (värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.).
z Risk för överhettning!
Se till att värmen som alstras under användningen kan avledas
ordentligt. Apparaten måste har tillräckligt stort avstånd till
väggen/andra föremål, så att luften kan cirkulera fritt.
z Se till att ventilationsspringorna inte täcks över.
z Fyll inte innerfacket med vätskor eller is.
z Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
z Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt.
3 Ändamålsenlig användning
Apparaten är avsedd för kylning av livsmedel.
Apparaten är avsedd för anslutning till:
z ett DC-uttag i bilar (t.ex. ett cigarettuttag), på båtar eller i husbilar (se
spänningsuppgifterna på typskylten)
z 230-V växelström
Den är även avsedd för campingändamål.Apparaten måste skyddas mot
regn.
!
AKTA! Hälsorisk!
Om apparaten ska användas för kylning av mediciner; kontrollera
att apparatens kylförmåga är tillräcklig för de kylkrav som medici-
nerna ställer.
4 Leveransomfattning
Pos. på
bild 1,
sida 3
Mängd Beteckning
1 1 kylbox
2 galler
1 bruksanvisning
_M35_M40_AC-DC.book Seite 99 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
Tillbehör M35 AC/DC, M40 AC/DC
100
5 Tillbehör
6 Teknisk beskrivning
Kylboxen är lämpad för mobil användning. Det går att hålla varor kylda/kyla
varor till
z M35 AC/DC: 20 °C
z M40 AC/DC: 18 °C
under omgivningstemperaturen.
Olika sorters livsmedel, t.ex. flaskor och grönsaker, kan hållas skilda åt med
ett galler.
Kylsystemet är en slitagefri peltierkylning med värmeavledning genom en
fläkt.
Dessutom har kylboxen en anslutning för musikspelare (t.ex. en MP3-spelare).
Ljudet överförs via locket som fungerar som en högtalare.
M35 AC/DC
Kylboxen M35 AC/DC kan dessutom värma upp innehållet i kylboxen till cirka
65 °C resp. hålla innehållet varmt.
En batterivakt i apparaten skyddar fordonsbatteriet mot urladdning (se kapi-
tel ”Använda batterivakten (endast M35 AC/DC)” på sidan 104).
Kylboxen är utrustad med en automatisk prioritetskoppling. På så vis säker-
ställs att växelströmnätet används även när aggregatet är anslutet både till
ett 12-V-batteri och växelströmnätet.
Beteckning Beskrivning
Y24 24/12 DC/DC omvandlare
för anslutning av 12-Vg-kylapparaten till 24 Vg
_M35_M40_AC-DC.book Seite 100 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
M35 AC/DC, M40 AC/DC Användning
101
6.1 Apparatbeskrivning
M35 AC/DC
M40 AC/DC
7 Användning
!
AKTA! Hälsorisk!
Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i
andra lämpliga behållare.
I
ANVISNING
z Innan kylboxen tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av
in- och utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengö-
ring och skötsel” på sidan 104).
z När den har varit i kylläget en längre tid kan det bildas några
vattendroppar i kylapparaten. Detta är bara normalt eftersom
fukten i luften kondenserar när temperaturen i kylapparaten
sjunker. Det betyder inte att kylapparaten är defekt. Torka vid
behov bort vattnet med en torr trasa.
Pos. på
bild 2, sida 3
Beteckning
1Handtag
2 Ventilationsspringor
3 Kontrollpanel och uttag för spänningsförsörjning
4 Fack för musikspelare
Pos. på
bild 2, sida 3
Beteckning
1Handtag
2 Ventilationsspringor
3 Fack för anslutningskabel
4 Fack för musikspelare
_M35_M40_AC-DC.book Seite 101 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
Användning M35 AC/DC, M40 AC/DC
102
7.1 Tips för energibesparing
z Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt
solljus.
z Låt varm mat svalna innan den läggs in i kylboxen.
z Öppna inte kylboxen oftare än nödvändigt.
z Låt inte kylskåpsdörren stå öppen längre än nödvändigt.
7.2 Använda kylapparaten
A
OBSERVERA! Risk för skador!
z Se till att det endast finns föremål resp. varor i kylboxen som får
kylas resp. (endast M35 AC/DC) värmas till den inställda tem-
peraturen.
z Se till att vätskor eller matvaror i glasbehållare inte kyls ned för
mycket. Vätskor expanderar under frysning. Glasbehållarna
kan då gå sönder.
z Kylapparaten måste ha god ventilation så att värmen avleds
ordentligt - annars kan inte funktionen säkerställas. Särskilt
ventilationsöppningarna får inte vara övertäckta.
Använd M35 AC/DC
Ställ kylapparaten på ett fast underlag.
Anslut 12 V-anslutningskabeln (bild 1 2, sida 3) till cigarettuttaget eller
ett 12 V-uttag i fordonet.
eller …
Anslut 230 V-anslutningskabeln (bild 1 3, sida 3) till 230 V-växelström-
nätet.
Stäng av batterivakten (bild 4 2, sida 4) (position ”OFF”).
Ställ reglaget (bild 3 3, sida 4) på kontrollpanelen på läget ”COLD”
(kylning) eller ”HOT” (värme) för att slå på kylboxen.
Driftindikeringen på kontrollpanelen visar driftläget:
Kylapparaten startar och kyler resp. värmer facket.
Lysdiod Driftläge
grön (bild 3 1, sida 4) Kylning
röd (bild 3 2, sida 4) Värme
_M35_M40_AC-DC.book Seite 102 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
M35 AC/DC, M40 AC/DC Användning
103
När kylapparaten ska stängas av:
ställ omkopplaren (bild 3 3, sida 4) på läget ”OFF”,
dra ut anslutningskabeln.
Använd M40 AC/DC
Ställ kylapparaten på ett fast underlag.
Anslut 12 V-anslutningskabeln (bild 1 2, sida 3) till cigarettuttaget eller
ett 12 V-uttag i fordonet.
eller …
Anslut 230 V-anslutningskabeln (bild 1 3, sida 3) till 230 V-växelström-
nätet.
Kylapparaten startar och kyler innerutrymmet.
Dra ut kontakten när kylapparaten ska tas ur drift.
7.3 Ansluta musikspelare
Du kan ansluta en musikspelare (t.ex. en MP3-spelare) till kylboxen.
Tryck på locket (bild 5 1, sida 4, pil) för att öppna det. På så sätt öppnas
låset och locket öppnas.
Sätt in tre 1,5-V-batterier av typ AA (mignon) i batterifacket (bild 5 2,
sida 4).
Batterierna ingår inte i leveransen.
Anslut kontakten (bild 5 3, sida 4) till din musikspelare (bild 5 4,
sida 4).
Ställ brytaren (bild 5 5, sida 4) på ”ON”.
Den gröna lysdioden (bild 5 6, sida 4) lyser.
Slå på musikspelaren.
Ställ in önskad volym på musikspelaren.
Stäng locket (bild 5 1, sida 4).
7.4 Ansluta till cigarettändaren
I
ANVISNING
Vid anslutning till fordonets cigarettuttag: beakta att tändningen ev.
måste slås på för att försörja kylapparaten med ström.
_M35_M40_AC-DC.book Seite 103 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
Rengöring och skötsel M35 AC/DC, M40 AC/DC
104
7.5 Använda batterivakten (endast M35 AC/DC)
A
OBSERVERA!
Om kylboxen ansluts till ett 220-240 V-växelströmuttag, ska batteri-
vakten stängas av.
Ställ reglaget (bild 4 2, sida 4) på kontrollpanelen på läget ”ON” för att
slå på batterivakten.
Den röda lysdioden (bild 4 1, sida 4) på kontrollpanelen visar batteri-
vaktens status:
Ställ reglaget (bild 4 2, sida 4) på kontrollpanelen på läget ”OFF” för att
stänga av batterivakten.
8 Rengöring och skötsel
!
VARNING!
Koppla alltid bort apparaten från elnätet före rengöring och skötsel.
A
OBSERVERA! Risk för skador!
z Rengör aldrig kylapparaten under rinnande vatten eller i disk-
vatten.
z Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid
rengöring, det kan skada kylapparaten.
Rengör apparaten då och då in- och utvändigt med en fuktig trasa.
Lysdiod Driftläge
Lysdiod lyser Startspänningen (13,1 V ± 0,2 V) står till förfogande och
kylboxen är igång.
Lysdioden blinkar Frånkopplingsspänningen (11,7 V ± 0,2 V) har nåtts och
batterivakten har stängt av kylboxen.
_M35_M40_AC-DC.book Seite 104 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
M35 AC/DC, M40 AC/DC Felsökning
105
9 Felsökning
10 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
M
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande
bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos
återförsäljaren.
B
Skydda miljön!
Varken laddningsbara batterier eller andra batterier hör hemma
i hushållssoporna.
Lämna dina förbrukade eller defekta (laddningsbara) batterier till
återförsäljaren eller till ett insamlingsställe.
Störning Möjlig orsak Lösning
Apparaten fungerar inte
(kontakten är insatt).
Det finns ingen spänning
i fordonets DC-uttag
(cigarettuttag).
På de flesta fordon finns det ingen
spänning i cigarettuttaget om tänd-
ningen inte har slagits på.
Ingen spänning i växel-
strömsuttaget.
Prova med ett annat uttag.
Invändig fläkt eller
kylelement defekt.
Reparationer får endast utföras av
auktoriserad kundservice.
Vid anslutning till
DC-uttag (cigarettuttag):
Tändningen är påslagen
men boxen fungerar inte.
DC-uttaget smutsigt. Det
ger dålig elektrisk kon-
takt.
Om stickkontakten till kylapparaten blir
mycket varm i DC-uttaget, måste utta-
get rengöras eller så är stickkontakten
möjligtvis inte korrekt ansluten.
DC-uttagets säkring
trasig.
Byt ut DC-uttagets säkring mot en
säkring med samma värde (bild 6 1,
sida 5).
Fordonets säkring utlöst. Byt ut fordonets säkring för DC-uttaget
(normalt 15 A, se fordonets
instruktionsbok).
Ingen musik. Batterierna är tomma. Sätt in tre nya 1,5-V-batterier av typ AA
(mignon).
_M35_M40_AC-DC.book Seite 105 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
Tekniska data M35 AC/DC, M40 AC/DC
106
11 Tekniska data
Olika utföranden, tekniska förbättringar och leveransmöjligheter förbehålles.
M35 DC/AC M40 DC/AC
Bruttovolym: 35 liter 40 liter
Anslutningsspänning: 12 V DC
220240 V AC ~50 Hz
Effektbehov:
Kylning: 47 W 47 W
Uppvärmning: DC: 41 W
AC: 42 W
Kyleffekt: max. 20 °C max. 18 °C
under omgivningstemperatur
Värmeeffekt: ca 65 °C temperatur i
kylboxen
Batterier för
musikspelare: 3 x 1,5 V, typ AA (mignon)
Vikt: ca. 7,8 kg ca. 8,8 kg
Mått (mm): 540 x 350 x 445 560 x 380 x 420
Provning/certifikat:
E4
_M35_M40_AC-DC.book Seite 106 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
M35 AC/DC, M40 AC/DC Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen
107
Olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen
käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauksessa, että
myytte laitteen eteenpäin, antakaa ohje tällöin edelleen ostajalle.
Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukaises-
ta käytöstä tai väärästä käytöstä.
Sisällysluettelo
1 Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
3 Tarkoituksenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
4 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
5 Lisävarusteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
6 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
7 Käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
8 Puhdistaminen ja hoito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
9 Häiriöiden poistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
10 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
11 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Olkaa hyvä ja noudattakaa myös seuraavia turvallisuusohjeita.
1 Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia symboleita:
D
VAARA!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen aiheuttaa hengenvaaran
tai vakavan loukkaantumisen.
!
VAROITUS!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaa-
ran tai vakavan loukkaantumisen.
!
HUOMIO!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumi-
seen.
_M35_M40_AC-DC.book Seite 107 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
Turvallisuusohjeet M35 AC/DC, M40 AC/DC
108
A
HUOMAUTUS!
Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuot-
teen toimintaa.
I
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvit-
tava menettely kuvataan askel askeleelta.
Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen.
kuva 1 5, sivulla 3: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässä
esimerkissä ”kohteeseen 5 kuvassa 1, sivulla 3”.
Noudata myös seuraavia turvallisuusohjeita.
2 Turvallisuusohjeet
2.1 Yleinen turvallisuus
D
VAARA!
z Veneissä: Huolehdi verkkokäytössä ehdottomasti siitä, että
virransyöttö on suojattu FI-kytkimellä.
!
VAROITUS!
z Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.
z Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasian-
mukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.
z Henkilöiden, jotka eivät voi käyttää laitetta turvallisesti fyysisten,
sensoristen tai psyykkisten taitojensa vuoksi tai kokemattomuu-
den tai tietämättömyyden vuoksi, ei tulisi käyttää laitetta ilman
valvontaa tai vastuullisen henkilön ohjeita.
z Sähkölaitteet eivät ole lasten leluja!
Säilytä ja käytä laitetta lasten ulottumattomissa.
z Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, etteivät he leiki
laitteella.
z Jos tämän laitteen liitäntäjohto vaurioituu, tulee valmistajan tai
valtuutetun asiakaspalvelun tai vastaavasti pätevän henkilön
vaihtaa se vaaran välttämiseksi.
_M35_M40_AC-DC.book Seite 108 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
M35 AC/DC, M40 AC/DC Turvallisuusohjeet
109
!
HUOMIO!
z Irrota laite verkosta
ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa
jokaisen käytön jälkeen
z Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai
tarkoitukseen sopivissa astioissa.
A
HUOMAUTUS!
z Liittäkää laite vain seuraavalla tavalla:
toimituskokonaisuuteen kuuluvalla DC-liitäntäjohdolla
DC-pistorasiaan
toimituskokonaisuuteen kuuluvalla 230 V -liitäntäjohdolla
230 V -vaihtovirtaverkkoon
z Verratkaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan
energiansyöttöön.
z Kylmälaite ei sovi syövyttävien tai liuotinainepitoisten aineiden
kuljettamiseen.
z Älä ota pistoketta koskaan pois pistorasiasta johdosta
vetämällä.
z Jos kylmälaite on liitetty DC-pistorasiaan: Irrottakaa
kylmälaitteenne ja muut sähköä käyttävät laitteet akusta ennen
pikalaturin liittämistä.
z Jos kylmälaite on liitetty DC-pistorasiaan: Irrota liitäntä tai
sammuta kylmälaite, kun sammutat moottorin. Muuten akku voi
purkautua.
2.2 Laitteen käyttöturvallisuus
D
VAARA!
z Älkää koskettako avojohtimia koskaan paljain käsin.
Tämä koskee ennen kaikkea vaihtovirtaverkkokäyttöä.
!
HUOMIO!
z Huolehtikaa ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja
pistoke ovat kuivia.
A
HUOMAUTUS!
z Älä käytä kylmälaukun sisällä mitään sähkölaitteita, vaikka
valmistaja näitä suosittelisikin.
_M35_M40_AC-DC.book Seite 109 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
Tarkoituksenmukainen käyttö M35 AC/DC, M40 AC/DC
110
z Älkää asettako laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden
(lämmitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.) lähelle.
z Ylikuumenemisvaara!
Huolehtikaa aina siitä, käytössä syntyvä lämpö saadaan
johdettua riittävän hyvin pois. Huolehtikaa siitä, että laite on
riittävän etäällä seinistä tai esineistä, jotta ilma pääsee
kiertämään.
z Huolehtikaa siitä, että tuuletusrakoja ei peitetä.
z Älkää laittako sisäastiaan minkäänlaisia nesteitä tai jäätä.
z Älkää upottako laitetta koskaan veteen.
z Suojatkaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta.
3 Tarkoituksenmukainen käyttö
Tämä kylmälaite sopii elintarvikkeiden jäähdyttämiseen.
Laite on tarkoitettu käyttöön:
z DC-verkkopistorasiassa autossa (esim. savukkeensytyttimeen),
veneessä tai matkailuautossa (katso tyyppikilven jännitetiedot)
z 230-V-vaihtovirtaverkkoon
Laite sopii myös camping-käyttöön. Laitetta ei saa asettaa alttiiksi sateelle.
!
HUOMIO! Terveysvaara!
Jos haluat jäähdyttää lääkkeitä, tarkista, vastaako laitteen
jäähdytysteho kyseisen lääkkeen vaatimuksia.
4 Toimituskokonaisuus
Kohta –
kuva 1,
sivulla 3
Määrä Nimitys
11Kylmälaite
1
Ritilä
1 Käyttöohje
_M35_M40_AC-DC.book Seite 110 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
M35 AC/DC, M40 AC/DC Lisävarusteet
111
5 Lisävarusteet
6 Tekninen kuvaus
Kylmälaukku sopii liikkuvaan käyttöön. Se voi jäähdyttää tuotteita max.
z M35 AC/DC: 20 °C
z M40 AC/DC: 18 °C
ympäristölämpötilaa kylmemmiksi ja pitää ne kylminä.
Elintarvikkeet voidaan erottaa toisistaan väliverkon avulla, esim. pullot ja
hedelmät.
Jäähdytys on kulumaton peltier-jäähdytys, jonka lämmönpoisto hoidetaan
tuulettimella.
Lisäksi kylmälaukussa on liitäntämahdollisuus musiikkilaitteelle
(esim. MP3-soitin). Ääni välittyy kannen kautta, joka siis toimii kaiuttimena.
M35 AC/DC
Kylmälaukku M35 AC/DC pystyy lisäksi lämmittämään kylmälaukun sisällön
noin 65 °C:een tai pitämään sen lämpimänä.
Laitteeseen sisäänrakennettu, kytkettävissä oleva akkutarkkailulaite suojaa
ajoneuvonne akkua syväpurkautumiselta (kts. kappale ”Akkutarkkailulaitteen
käyttäminen (vain M35 AC/DC)” sivulla 115).
Kylmälaukussa on automaattinen etusijaiskytkentä. Näin varmistetaan, että
– kytkettäessä samanaikaisesti vaihtovirtaverkkoon ja 12 V:n akkuun –
käytetään vaihtovirtaverkkoa.
Nimitys Kuvaus
Y24 24/12 DC/DC muuntaja
12-Vg-kylmälaitteen liittämiseen 24 Vg
_M35_M40_AC-DC.book Seite 111 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
Tekninen kuvaus M35 AC/DC, M40 AC/DC
112
6.1 Laitekuvaus
M35 AC/DC
M40 AC/DC
Kohta –
kuva 2,
sivulla 3
Nimitys
1 Kantokahva
2 Tuuletusraot
3 Käyttöpaneeli ja jännitteensyötön liittimet
4 Lokero musiikkilaittelle
Kohta –
kuva 2,
sivulla 3
Nimitys
1 Kantokahva
2 Tuuletusraot
3 Liitäntäjohdon lokero
4 Lokero musiikkilaittelle
_M35_M40_AC-DC.book Seite 112 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
M35 AC/DC, M40 AC/DC Käyttö
113
7 Käyttö
!
HUOMIO! Terveysvaara!
Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tarkoi-
tukseen sopivissa astioissa.
I
OHJE
z Puhdistakaa uusi kylmälaite hygieenisistä syistä kostealla
liinalla sisältä ja ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista
(kts. myös kappale ”Puhdistaminen ja hoito” sivulla 116).
z Kylmälaitteen sisään voi muodostua muutama vesipisara, jos
se jäähtyy pidemmän aikaa. Tämä on tavallista, koska ilman
kosteus kondensoituu vesipisaroiksi, kun lämpötila
kylmälaitteessa alenee. Kylmälaite ei ole rikki. Pyyhi se
tarvittaessa kuivalla liinalla.
7.1 Vinkkejä energian säästämiseen
z Valitkaa asennuspaikka, joka on hyvin tuuletettu ja suojassa
auringonpaisteelta.
z Antakaa lämminten ruokien jäähtyä ennen niiden säilyttämistä laitteessa
kylminä.
z Älkää avatko kylmälaitetta tarpeettoman usein.
z Älä jätä jäähdytyslaitetta auki pidemmäksi ajaksi kuin tarpeen.
7.2 Kylmälaitteen käyttäminen
A
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara!
z Huolehtikaa siitä, että kylmälaukussa on vain esineitä tai tuottei-
ta, jotka saa jäähdyttää tai (vain M35 AC/DC) lämmittää valit-
tuun lämpötilaan.
z Huolehdi siitä, ettet jäähdytä lasiastioissa olevia juomia tai
ruokia liian voimakkaasti. Juomat ja nestemäiset ruoat laajene-
vat jäätyessään. Tämä voi rikkoa lasiastian.
z Huomioi, että kylmälaukku tarvitsee kunnon tuuletuksen, jotta
sen synnyttämä lämpö pääsee poistumaan. Muutoin laitteen
asianmukaista toimintaa ei voida taata. Erityisesti tuuletusauk-
koja ei saa peittää.
_M35_M40_AC-DC.book Seite 113 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
Käyttö M35 AC/DC, M40 AC/DC
114
M35 AC/DC:n käyttäminen
Aseta kylmälaite tukevalle alustalle.
Liittäkää 12-V-liitäntäjohto (kuva 1 2, sivulla 3) ajoneuvon savukkeensy-
tyttimeen tai 12 V -pistorasiaan.
tai…
Liittäkää 230 V -liitäntäjohto (kuva 1 3, sivulla 3) 230 V -vaihtovirtaverk-
koon.
Kytke akkutarkkailulaite (kuva 4 2, sivulla 4) pois päältä (asento
”OFF”).
Työnnä käyttöpaneelin kytkin (kuva 3 3, sivulla 4) asentoon ”COLD”
(jäähdytys) tai ”HOT” (lämmitys) kytkeäksesi kylmälaitteen päälle.
Käyttöpaneelin tilailmaisimet näyttävät sinulle toimintatilan:
Kylmälaite alkaa jäähdyttää tai lämmittää sisätilaansa.
Jos otat kylmälaitteen pois käytöstä,
aseta kytkin (kuva 3 3, sivulla 4) asentoon ”OFF”
irrota liitäntäjohto.
M40 AC/DC:n käyttäminen
Aseta kylmälaite tukevalle alustalle.
Liittäkää 12-V-liitäntäjohto (kuva 1 2, sivulla 3) ajoneuvon savukkeensy-
tyttimeen tai 12 V -pistorasiaan.
tai…
Liittäkää 230 V -liitäntäjohto (kuva 1 3, sivulla 3) 230 V -vaihtovirtaverk-
koon.
Kylmälaite alkaa jäähdyttää sisätilaansa.
Irrota liitäntäpistoke, kun lopetat kylmälaitteen käyttämisen.
7.3 Musiikkilaitteen liittäminen
Voit liittää kylmälaukkuun musiikkilaitteen (esim. MP3-soittimen).
Avaa kate (kuva 5 1, sivulla 4, nuoli) painamalla. Siten salpaus aukeaa
ja kate napsahtaa auki.
Toimintailmaisin Toimintatila
vihreä (kuva 3 1, sivulla 4) jäähdytys
punainen (kuva 3 2, sivulla 4) lämmitys
_M35_M40_AC-DC.book Seite 114 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
M35 AC/DC, M40 AC/DC Käyttö
115
Aseta kolme 1,5-V-paristoa, tyyppi AA (Mignon) paristolokeroon
(kuva 5 2, sivulla 4).
Paristot eivät kuulu toimitukseen.
Liitä RCA-liitin (kuva 5 3, sivulla 4) musiikkilaitteeseesi
(kuva 5 4, sivulla 4).
Aseta kytkin (kuva 5 5, sivulla 4) asentoon ”ON”.
Vihreä LED (kuva 5 6, sivulla 4) loistaa.
Kytke musiikkilaitteesi päälle.
Aseta musiikkilaitteeseesi haluamasi äänenvoimakkuus.
Sulje kate (kuva 5 1, sivulla 4).
7.4 Liittäminen savukkeensytyttimeen
I
OHJE
Huomaa, että virran täytyy mahdollisesti olla virransyöttöä varten
päällä, kun kylmälaite liitetään ajoneuvon savukkeensytyttimeen.
7.5 Akkutarkkailulaitteen käyttäminen
(vain M35 AC/DC)
A
HUOMAUTUS!
Kytkekää akkutarkkailulaite pois päältä, kun käytätte kylmälaukku-
anne 220–240 V -vaihtovirtaverkossa.
Kytkekää akkutarkkailulaite päälle työntämällä käyttöpaneelin kytkin
kuva 4 2, sivulla 4) asentoon ”ON”.
Käyttöpaneelin punainen valodiodi (LED) (kuva 4 1, sivulla 4) ilmaisee
akkutarkkailulaitteen tilan:
Kytkekää akkutarkkailulaite pois päältä työntämällä käyttöpaneelin kytkin
kuva 4 2, sivulla 4) asentoon ”OFF”.
Toimintailmaisin Toimintatila
Valodiodi (LED)
loistaa
Päällekytkentäjännite (13,1 V ± 0,2 V) on käytettävissä,
kylmälaukku toimii.
Valodiodi (LED)
vilkkuu
Poiskytkentäjännite (11,7 V ± 0,2 V) on saavutettu,
akkutarkkailulaite on kytkenyt kylmälaukun pois päältä.
_M35_M40_AC-DC.book Seite 115 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
Puhdistaminen ja hoito M35 AC/DC, M40 AC/DC
116
8 Puhdistaminen ja hoito
!
VAROITUS!
Irrota laite verkosta aina ennen puhdistusta ja huoltoa.
A
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara!
z Älä puhdista kylmälaitetta koskaan juoksevan veden alla tai tis-
kivedessä.
z Älä käytä puhdistamiseen kovia puhdistusaineita tai kovia esi-
neitä, koska ne voivat vahingoittaa kylmälaitetta.
Puhdistakaa laite toisinaan sisältä ja ulkoa kostealla liinalla.
9 Häiriöiden poistaminen
Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus
Laite ei toimi (pistoke on
paikallaan).
Ajoneuvon DC-pistorasi-
assa (savukkeensytytti-
messä) ei ole jännitettä.
Useimmissa ajoneuvoissa virran täy-
tyy olla päällä, jotta savukkeensytytin
saa jännitettä.
Vaihtovirtapistorasiassa
ei ole jännitettä.
Kokeile toista pistorasiaa.
Sisätuuletin tai jäähdy-
tyselementti on rikki.
Vain valtuutettu asiakaspalveluliike voi
korjata vian.
Käyttö DC-pistorasiassa
(savukkeensytytin):
Virta on päällä ja laukku
ei toimi.
DC-pistorasian kanta on
likainen. Tämän vuoksi
sähköinen kontakti on
heikko.
Jos kylmälaitteen pistoke lämpenee
DC-pistorasiakannassa hyvin lämpi-
mäksi, joko kanta täytyy puhdistaa tai
pistoketta ei ole mahdollisesti koottu
oikein.
DC-pistokkeessa oleva
sulake on palanut.
Vaihda DC-pistokkeen sulake vastaa-
vaan sulakkeeseen (kuva 6 1,
sivulla 5).
Ajoneuvon sulake on
palanut.
Vaihda ajoneuvon DC-pistorasian
sulake (tavallisesti 15 A) (noudata ajo-
neuvosi käyttöohjeita).
Ei musiikkia. Paristot ovat tyhjät. Aseta kolme 1,5-V-paristoa, tyyppi AA
(Mignon) paikalleen.
_M35_M40_AC-DC.book Seite 116 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
M35 AC/DC, M40 AC/DC Hävittäminen
117
10 Hävittäminen
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjät-
teen joukkoon.
M
Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittä-
mistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta
tai ammattiliikkeestäsi.
B
Muista ympäristönsuojelu!
Akut ja paristot eivät kuulu kotitalousjätteen sekaan.
Toimita vialliset akut tai käytetyt paristot kauppiaalle tai keräyspis-
teeseen.
11 Tekniset tiedot
Oikeus mallimuutoksiin, teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin ja toimitus-
mahdollisuuksiin pidätetään.
M35 DC/AC M40 DC/AC
Bruttotilavuus: 35 litraa 40 litraa
Liitäntäjännite: 12 V DC
220240 V AC ~50 Hz
Tehonkulutus:
Jäähdytys:
47 W 47 W
Lämmitys:
DC: 41 W
AC: 42 W
Jäähdytysteho: maks. 20 °C maks. 18 °C
ympäristölämpötilaa kylmemmäksi
Lämmitysteho: n. 65 °C:een sisälämpötila
Musiikkilaitteen paristot: 3 x 1,5 V, tyyppi AA (Mignon)
Paino: n. 7,8 kg n. 8,8 kg
Mitat (mm): 540 x 350 x 445 560 x 380 x 420
Tarkastus/sertifikaatti:
E4
_M35_M40_AC-DC.book Seite 117 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
_M35_M40_AC-DC.book Seite 118 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
_M35_M40_AC-DC.book Seite 119 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
www.mobicool.com
4445100575 12/2010
_M35_M40_AC-DC.book Seite 120 Dienstag, 4. Januar 2011 11:48 11
6


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Waeco MOBICOOL M40 AC at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Waeco MOBICOOL M40 AC in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Swedish, Spanish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 4,36 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info