774090
53
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/63
Next page
633VFAN530 533573 630 783 733/735660
READ AND SAVE THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS
Whole Room Air Circulator Owner’s Guide
LESEN SIE DIESE WICHTIGEN ANWEISUNGEN UND BEWAHREN SIE DIESE AUF
Luftzirkulator für den ganzen Raum, Betriebsanleitung
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS IMPORTANTES
Guide de l’utilisateur du ventilateur intégral de pièce
LEES DEZE BELANGRIJKE INSTRUCTIES DOOR EN BEWAAR ZE
Handleiding voor de eigenaar van de Whole Room Air Circulator
LEGGERE E CONSERVARE QUESTE IMPORTANTI ISTRUZIONI
Guida per il ventilatore per l’intera stanza
LEIA E CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES IMPORTANTES
Manual do proprietário da ventoinha de circulação do ar de toda a divisão
LEA Y TENGA EN CUENTA ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Guía del propietario del Circulador de Aire para toda la habitación
PŘEČTĚTE SI TYTO DŮLEŽITÉ POKYNY A USCHOVEJTE JE
Návod k použití cirkulátoru vzduchu pro celou místnost
LÄS OCH SPARA DESSA VIKTIGA INSTRUKTIONER
Bruksanvisning för ägare av Air Circulator för hela rummet
TIETO DÔLEŽITÉ INŠTRUKCIE SI PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE
Návod na používanie celoizbového ventilátora vzduchu
683
3
English
2English
Designed and engineered in Andover, Kansas U.S.A.
Entwickelt und konstruiert in Andover, Kansas U.S.A.
Conception et mise au point effectués à Andover, au Kansas, É.-U.
Ontworpen en vervaardigd in Andover, Kansas, USA
Progettato e realizzato ad Andover, Kansas, U.S.A.
Desenhado e projectado em Andover, Kansas, EUA.
Diseño realizado en Andover, Kansas.
Andover, Kansas ABD’de tasarlanmış ve geliştirilmiştir.
Navrženo a zkonstruováno v Andoveru, Kansas, USA.
Designad och konstruerad i Andover, Kansas U.S.A.
Dizajn a návrh v Andoveri, Kansas, USA.
Deutsch p. 15
Français p. 27
Nederlands p. 39
Italiano p. 51
Português p. 63
Español p. 75
Čeština p. 87
Swedish p. 99
Slovak p. 111
Whole Room Circulation .....................................................................4
Important Instructions ........................................................................5
Before Initial Use .................................................................................8
Set Up ...............................................................................................10
Cleaning and Maintenance ...............................................................11
Disposal .............................................................................................11
Troubleshooting ............................................................................... 12
Additional Product Information ........................................................ 13
Warranty ............................................................................................ 14
Contents
5
English
4English
Whole Room Circulation
Maximize your cooling efciency.
Typical Fan Vornado Air Circulator
A Vornado circulates all the air in the room so everyone
is comfortable. Air in motion feels cooler than air that is
stagnant. By providing whole room circulation, a Vornado
allows you to turn the thermostat up 2.8º C - saving en-
ergy and money - without sacricing comfort.
Trust.
It is said that trust isn’t given, but earned. For decades Vornado
has been earning the trust of our customers by offering them only
the best. Vornado provides the highest level of performance,
coupled with the highest level of support available. Complete
satisfaction with no exceptions – this is Vornado’s promise to you.
On behalf of myself and the entire staff at our Kansas, U.S.A.
headquarters – thank you for selecting Vornado.
Sincerely,
Randy Brillhart
CEO, Vornado Air
Leaders In Airow Technology™
This owner's guide and any additional inserts are considered part of
the product. They contain important information about safety, use, and
disposal. Before using the product, please familiarize yourself with all
operating and safety instructions. Please keep all documents for future
reference and pass these documents on, together with the product, to
any future owner. Please refer to our website for the most current version
of our owner’s guide.
The following Warning messages are throughout this owners guide:
DANGER
Indicates a hazard with a HIGH level of risk which, if not avoided,
will result in death or serious injury. Please pay special attention to
any instructions given to avoid this threateningly dangerousrisk.
WARNING
Indicates a hazard with a MEDIUM level of risk which, if not
avoided, could result in death, serious injury, minor or moderate
injury or potential property damage.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
Indicates additional information that will assist in the care of handling of
the device.
INTENDED USE: This product is intended to circulate the air in
indoor living spaces only. This product is not intended for commercial or
industrial uses.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by
failure to follow these instructions or improper product use. Any such
actions will invalidate the product warranty.
WARNING – When using electrical appliances, basic precautions
should always be followed to reduce the risk of re, electric shock and
injury to persons, including the following:
WARNING
Risk from Unintended Use and Handling. Please take care to follow
these guidelines to avoid risks to people or property.
Do Not use this product outdoors or directly exposed to weather.
Do Not use this device in tropical humid climates. If the product
is brought in from the cold to a warm area (e. g., during transport),
condensation can occur within the unit. Let the device reach room
temperature, before using it.
Do Not use this product on wet surfaces. Do not use this product in
a bathtub, shower or locate product where it may fall into a bathtub,
laundry, swimming pool or other water container.
Do Not immerse this product in water or allow water to drip into the
motor housing.
Do Not use near furnaces, replaces, stoves or other high-
temperature heat sources.
Do Not position this product too close to draperies or other loose
fabrics as they may be drawn into the product, cutting off airow and
damaging the motor.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
7
English
6English
Do Not carry this product by the cord, or use the cord as a handle as
it can damage internal wiring. Do not unplug product by pulling on
cord or place the cord under strain. To unplug, grasp the plug, not the
power cord.
Do Not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw
rugs, runners, or similar coverings. Do not route cord under furniture
or appliances. Arrange cord away from trafc area and where it will
not be tripped over. To avoid a tripping hazard, safely coil/store the
power cord.
ELECTRICAL CONNECTION: Only a proper 230V~50Hz AC outlet may
be used to connect to public power supply.
DANGER
Risk from Electrical Shock. Contact with wires or components that
are under voltage could be potentially fatal!
Do Not touch the product with wet or damp hands.
Do Not operate any product with a damaged cord or plug or after the
product malfunctions, has been dropped or damaged in any manner.
Discard product, or return to authorized service facility for examination
and/or repair in order to avoid a hazard.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similarly qualied person in
order to avoid a hazard.
Do Not stretch the power cord or put the cord under strain.
Do not insert or allow foreign objects to enter any input or output
opening as they may cause risk of electric shock or re, or damage
the product.
Turn off all controls before unplugging. Unplug from wall outlet if not
in use for extended periods of time.
Do Not open appliance housing. To avoid risk of shock, all service
and/ore repairs must be done by a Vornado Authorized Service
Center. Only original replacement parts may be used.
For safety reasons, always unplug the unit in the event of
a thunderstorm.
WARNING
Risk from Improper Installation. Please take care to follow these
guidelines to avoid risks to people or property.
Ensure that wall power outlet is easily accessible so unit can be
disconnected during an emergency.
To reduce the risk of re or electrical shock, do not use this product
with any external (solid state) speed control device.
To reduce the risk of re or electric shock and injury to persons, do not
use in a window.
WARNING
Risk to Children and Other at Risk Groups of People.
This appliance can be used by children aged from 12 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
This product and its packaging material are not toys and should be
kept out of reach of children.
Information Regarding the EC Declaration of Conformity
This product conforms with all relevant and necessary EC
directives, including:
- Low Voltage Directive (LVD)
- Electromagnetic Compatibility Directive (EMC)
- Energy Related Product Directive (ErP)
- Restriction of Hazardous Substances Directive (RoHS)
- Registration, Evaluation, Authorisation, and Restriction of
Chemicals (REACH)
The complete Declaration of Conformity is registered and can be
obtained from the importer.
PACKAGE RECYCLING: The packaging protects the appliance from
transport damage. The packaging materials are selected from the point
of view of their environmental friendliness and disposal technology and
are therefor recyclable.
Dispose of all packaging materials in an environmentally
responsible manner.
WEEE Recycling
Waste Electrical and Electronic Equipment Disposal: This
marking indicates that this product should not be disposed with
other household wastes throughout the EU. To prevent possible
harm to the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. To return your used device, please use the return
and collection systems or contact the retailer where the product
was purchased. They can take this product for environmental safe
recycling.
9
English
8English
Installing Protective Feet
Use the feet to protect oors when using your air circulator on uncar-
peted surfaces such as hardwood, vinyl, or tile. The feet are simple to
install and will help maintain the whisper-quiet operation.
Cushion Pads
(Model 733/735 only)
Use guide marks on base bottom for location.
1. Place 4 pads over the 4 edge bends.
2. Place 2 pads on each of the curved ends.
²²
²
²
²²
²²
Before Initial Use
²
²
²
²
Preparing the product for use
For best performance and safety, position product so airow is not
obstructed.
Before use, check appliance for visible damage. Do not operate
appliance if there is evidence of damage to device or if the device
has been dropped.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
As a result of a chemical reaction, it is possible for product feet to
leave a visible residue on the furniture. The product should therefore
not be placed on furniture surfaces without suitable protection.
Cushion Ring Feet
(Model 783 only)
The cushion ring feet are packaged separately
in the box. To install, roll or clip all feet onto
the base and space evenly. For balanced sup-
port it is recommended to use 4 ring feet.
STAND ASSEMBLY
(Model 683)
1. Your circulator’s power
cord is already threaded
through the tubes and
base assembly. Be careful
to ensure the cord is not
interfering or binding.
2. Push the Circulator Head
into the Pole. Push until
the Lock Release Button (B)
snaps through the Hole (C).
3. Remove the Fastening
Nut (D) secured on the
underside of the base.
Rotate Fastening Nut
counter-clockwise to
remove.
4. Assemble Legs onto the
base of Pole by pushing
each Leg onto the grooves
(E). Replace Fastening Nut
(D) by rotating clockwise to
secure all the Legs in place.
HEIGHT ADJUSTMENT
(31 - 38 INCHES)
1. Support the Circulator Head
(A) with one hand. Use your
other hand to loosen the
Adjustment Collar (B) by gently
rotating it counter-clockwise.
2. Slowly raise or lower the
Pole to the desired height
and secure into position by
rotating the Adjustment Collar
clockwise until tight.
Note: Before adjusting the
height or rotating the head,
check that the power cord is
not tangled and able to move
freely.
After adjusting height, ensure
that the Adjustment Collar is
fully tightened and engaged to
ensure Circulator Head does
not rotate and bind power
cord.
E
C
B
D
A
A
B
Before Initial Use
11
English
10 English
How To Use
1. Position your Air Circulator so the beam of air has an
unobstructed path from one side of the room to the other.
2. Set speed to medium and allow a few minutes for an airow
pattern to be established. (Different airow patterns can be
established by changing the location, angle and speed of
the Air Circulator.)
3. Adjust the speed accordingly until a desired comfort level
is achieved. You will quickly determine the precise amount
of circulation required to maintain your personal comfort in
a given room for the prevailing temperature and humidity
conditions. Once you discover the added comfort of air
circulation, you will use your Vornado Air Circulator season
after season.
Note: With initial use, for a brief period, a light odor
accumulation can occur. This is normal and completely harmless.
Where to Use
Ideal Rooms
Kitchen, Smaller Bedroom, Dorm Room, Ofce
Cubicle
Den, Home Ofce, Hearth Room, Dining Room,
Average Bedroom
Living Room, Master Bedroom, Family Room, Rec-
reation Room Workshop/Hobby Room, Sunroom
Air Circulator
500 series
VFAN and
600 series
660 and 700
series
When To Use – Saves Energy Year-Round
Summer: Use your Air Circulator with your home’s air conditioning system to
create brisk, comforting air movement. This breeze will eliminate stagnant air
and remove body heat to make you feel cooler.
With Vornado Air Circulators, you can save money on energy bills by raising
your thermostat several degrees and still maintaining the same comfort level.
Use with central
or window air
conditioning
Push cool air
up stairs
Spring & Fall: Your Air Circulator can make the indoors as fresh and pleasant
as the outdoors. Place the Air Circulator near an open window, sliding door or
French door to take full advantage of mild temperatures and seasonal breezes.
Circulate fresh
outdoor air
Even room
temperature
Winter: Position your Air Circulator in a place with unobstructed upward air
movement. Run it only as fast as necessary to lower the heated air from the
ceiling – but not fast enough to create a draft. Or, use your Air Circulator with
other available heat sources (furnace vents, wood stoves or baseboard heat-
ers) to circulate their warmth, taking full advantage of all available heat in the
room. Do not point the Air Circulator at open ames.
Increase the
efciency of
heating sources
Replace cold
oor air with
warm ceiling air
Set Up
The motor is permanently lubricated and requires
no oiling.
To clean motor cap and inlet ribs: Use a com-
mon household vacuum. Do not use water to
clean these parts of the Air Circulator.
To clean base: Wipe with a damp cloth.
Cleaning and Maintenance
Because your product moves a substantial amount of air, it will need
regular cleaning to remove lint, dust and grime. Never clean the
product in any manner other than instructed in this owner's guide.
WARNING
Observe the following safety information to avoid risks and
property damage.
Do unplug your product before cleaning.
Do Not use gasoline, thinners, solvents, ammonias or other chemi-
cals for cleaning.
Do Not attempt to repair or replace parts.
IMPORTANT NOTES
PACKAGE RECYCLING: The packaging protects the appli-
ance from transport damage. The packaging materials are
selected from the point of view of their environmental friend-
liness and disposal technology and are therefor recyclable.
Dispose of all packaging materials in an environmentally respon-
sible manner.
IMPORTANT NOTES
WEEE Recycling
Waste Electrical and Electronic Equipment Disposal: This
marking indicates that this product should not be disposed with
other household wastes throughout the EU. To prevent possible
harm to the environment or human health from uncontrolled
waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable
reuse of material resources. To return your used device, please use
the return and collection systems or contact the retailer where the
product was purchased. They can take this product for environ-
mental safe recycling.
Disposal
Refer to back page for your Authorized Service Center.
13
English
12 English
Unit is not plugged in. Plug Power Cord into electrical outlet.
Ensure unit fan speed setting is selected.
Unit is damaged or in need of repair. Cease usage and unplug. Contact Consumer Service for assistance.
The outlet is worn or damaged. Try another outlet or contact a qualied electrician.
Unit set to a low speed setting. Adjust to a higher speed setting.
Airow is blocked. Remove obstruction.
Adjust direction of airow towards the user.
Under certain conditions, it is possible for a reset GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) outlet to trip when the
user is changing speeds on a Vornado circulator. In this event, change to an outlet that is not connected to a
GFCI device. It could also indicate a weak or defective GFCI outlet. Contact a qualied electrician to check the
GFCI outlet.
Unit fails to power on.
Airow is weak or slow.
GFCI has tripped.
Problem Possible Cause and Solution
Troubleshooting Additional Product Information
Model(s): 530-E 533-EU 573-EU 630-E 633-EU 660 683-EU
733/735-EU2
783-EU2 VFAN-EU
Description Symbol Unit Value Value Value Value Value Value Value Value Value Value
Input Voltage V 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 230
Mains Voltage Frequency Hz 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
Protection Class Class II / II / II / II / II / II / II / II / I / I /
Dimensions W x H x D (cm) 24.8 x 23.5
x 32.4
17.5 x 24.4
x 29.0
25.4 x 26.2
x 18.3
22.5 x 30.5
x 34.5
21.8 x 30.5
x 34.5
34.3 x 39.4
x 29.8
46.8 x 95.9
x 46.8
35.6 x 38.1
x 40.6
43.2 x 106.7
x 40.6
30.5 x 34.8
x 22.1
Weight Approx. (g) 1810 1810 1720 2630 2630 3300 2960 3740 4930 3520
Fan Power Input P Watts (W) 44.3 48.1 38.1 55.1 60.2 49.4 60.2 96.0 96.0 36.9
Maximum Fan Flow Rate F m3/min 13.53 13.13 12.19 26.30 18.78 29.80 18.78 42.99 42.99 25.78
Service Value SV (m3/min)/W 0.31 0.27 0.32 0.48 0.31 0.60 0.31 0.45 0.45 0.70
Standby Power Consumption PSB Watts (W) 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.23 0.0 0.0 0.0 0.0
Emitted Sound Level LWA dB(A) 60.5 65.0 62.2 62.8 64.5 65.2 64.5 68.2 68.2 60.3
Maximum Air Velocity c m/sec 2.17 3.91 3.60 3.09 4.37 4.84 4.37 5.12 5.12 3.05
Measurement Standard For
Service Value
Contact Details For Obtaining
More Information
IEC 60879: 1986 corr(1992)
GB/T 13380-2007
Vornado Air LLC
415 East 13th Street
Andover, KS 67002 USA
15
Deutsch
14 English
Whole Room Circulator • 5 Year Limited Warranty
Warranty and repair terms and conditions
You will receive a voluntary ve-year manufacturer's warranty from date of pur-
chase on materials and workmanship of the product.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to
follow these instructions or improper product use. Any such actions will invali-
date the product warranty.
This warranty does not apply to defects resulting from abuse of the Product,
modication, alteration, repair or service of the Product by anyone other than
Vornado or an Authorized Service Center, mishandling, improper maintenance,
commercial use of the Product, damages which occur in shipment or are attrib-
uted to acts of God.
Any unauthorized product modication, repair by unauthorized repair center, or
use of non-approved replacement parts is not recommended and any conse-
quences will not be covered by support services or product warranties.
Exclusions are damages through inappropriate use or use of the product not
according to the manual. For example, but not limited to: If the product is ex-
posed to wetness, extreme temperatures, environmental conditions, corrosion,
oxidation, if liquids are spilled over the device, if chemical substances impact
the product or through other incidents that are not within the reasonable range
of inuence of the manufacturer.
Prerequisite for processing in the service department is the submission of a
receipt or an invoice.
All technical information, data and instructions for the installation, connection
and operation contained in these instructions for use correspond to the latest
available information at time of printing.
The contents of this manual may differ slightly from the actual product. Ob-
serve any additional supplements.
All company names and product names are trademarks of their respective own-
ers. © All rights reserved.
© 2015 Vornado Air LLC Andover, KS 67002
Specications subject to change without notice.
Vornado® is a trademark owned by Vornado Air LLC.
Refer to Warranty Certicate and back page for Importer Information and your
Authorized Service Center.
Luftzirkulation Für Den Gesamten Raum..........................................16
Wichtige Anweisungen .....................................................................17
Vor Dem Ersten Gebrauch ................................................................20
Einrichtung ........................................................................................ 22
Reinigung Und Wartung ................................................................... 23
Entsorgung ........................................................................................23
Fehlerbehebung ................................................................................24
Zusätzliche Produktinformationen ....................................................25
Garantie ............................................................................................26
Inhalt
17
Deutsch
16 Deutsch
Typischer Ventilator Vornado Luftzirkulator
Vertrauen.
Man sagt, dass Vertrauen nicht geschenkt sondern verdient wird. Seit
Jahrzehnten verdienen wir bei Vornado uns das Vertrauen unserer
Kunden, da wir ihnen stets nur das Beste anbieten. Vornado bietet
höchste Leistung und setzt auf bestmöglichen Kundendienst. Vollste
Zufriedenheit ohne Ausnahme - Dies ist Vornados Garantie für Sie. Im
Namen der gesamten Belegschaft unserer Firma in Andover, Kansas
U.S.A. - Vielen Dank, dass Sie sich für Vornado entschieden haben.
Herzlichst,
Randy Brillhart
CEO, Vornado Air
Leaders In Airow Technology™
Luftzirkulation für den
gesamten Raum
Maximieren Sie Ihre Kühlleistung.
Ein Vornado zirkuliert die gesamte Luft im Raum und schafft
ein angenehmes Raumklima für alle Anwesenden. Bewegte
Luft fühlt sich kühler an als unbewegte Luft. Durch die ge-
schaffene Luftzirkulation im Raum, können Sie Ihre Klimaan-
lage 2,8° C höher einstellen und sparen auf diese Weise
Strom und Geld ohne auf Komfort zu verzichten.
WICHTIGE HINWEISE
LESEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME
ALLE ANWEISUNGEN.
Diese Gebrauchsanleitung und alle weiteren Ergänzungen werden
als Teil des Produkts erachtet. Sie enthalten wichtige Hinweise zur
Sicherheit, Verwendung und Entsorgung. Bitte machen Sie sich vor der
Verwendung des Produkts mit allen Betriebs- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Bitte bewahren Sie alle Dokumente für die Zukunft auf und
reichen Sie diese zusammen mit dem Produkt an etwaige zukünftige
Besitzer weiter. Die aktuellste Version unserer Bedienungsanleitung
nden Sie auf unserer Website.
Die folgenden Warnhinweise werden in dieser Betriebsanleitung
wiederholt verwendet:
ACHTUNG
Eine Gefahrenquelle mit HOHEM Risiko, die bei Missachtung
zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann. Bitte
schenken Sie diesen Anweisungen besondere Aufmerksamkeit,
um diese gefährlichen Risiken zu vermeiden.
WARNUNG
Eine Gefahrenquelle mit MITTELGROSSEM Risiko, die
bei Missachtung zum Tod, zu schweren Verletzungen, zu
leichten oder mittelschweren Verletzungen und zu möglichen
Sachschäden führen kann.
WICHTIGE HINWEISE
Hinweise mit zusätzlichen Informationen zur Nutzung und Wartung
des Gerätes.
VERWENDUNGSZWECK: Dieses Produkt zirkuliert die
Luft in Wohnräumen. Es ist nicht für gewerbliche oder industrielle
Zwecke bestimmt.
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch
Nichtbeachtung dieser Anleitung oder unsachgemäße Anwendung
verursacht wurden. Im Falle derartiger Handlungen erlischt
die Produktgarantie.
WARNUNG – Bei der Verwendung elektrischer Geräte sollten
stets grundlegende Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, um das
Risiko von Feuer, Stromschlägen und Verletzungen zu reduzieren,
einschließlich der folgenden:
WARNUNG
Gefahr durch unsachgemäße Verwendung und Handhabung.
Bitte befolgen Sie diese Richtlinien, um Risiken für Personen und
Gegenstände zu vermeiden.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht im Freien oder in Bereichen, wo
es der Witterung ausgesetzt ist.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in feucht-tropischen Klimazonen.
Wenn das Produkt aus der Kälte in einen warmen Raum gebracht
wird (z. B. beim Transport), kann sich Kondenswasser im Gerät
ansammeln. Warten Sie mit der Verwendung, bis das Gerät die
Raumtemperatur erreicht hat.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht auf nassen Oberächen.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Badewanne, in der
Dusche oder an Orten, wo es in eine Badewanne, ein Waschbecken,
ein Schwimmbad oder in andere Wasserbehälter fallen kann.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein und lassen Sie kein
Wasser in das Motorgehäuse tropfen.
19
Deutsch
18 Deutsch
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Öfen, Kaminen oder
anderen Hochtemperatur-Wärmequellen.
Stellen Sie das Gerät nicht zu nah an Vorhängen auf, da diese in das
hintere Gitter gezogen werden, den Luftstrom unterbrechen und
den Motor beschädigen können.
Tragen Sie das Gerät nicht an der Schnur und verwenden Sie das
Kabel nicht als Griff, da dies die Elektronik im Gehäuseinneren
beschädigen kann. Ziehen Sie das Gerät nicht am Kabel aus der
Steckdose und belasten Sie das Kabel nicht. Ziehen Sie das Gerät
am Stecker aus der Dose, nicht am Netzkabel.
Verlegen Sie keine Netzkabel unter Teppichböden. Bedecken Sie
Kabel nicht mit Teppichen, Läufern oder ähnlichen Abdeckungen.
Verlegen Sie keine Netzkabel unter Möbeln oder Geräten. Verlegen
Sie das Netzkabel fernab von Verkehrsächen, um Stolperunfälle zu
vermeiden. Rollen Sie das Netzkabel auf, um eine Stolpergefahr zu
vermeiden.
STROMANSCHLUSS: Schließen Sie das Gerät nur an einer korrekt
installierten Netzsteckdose mit 230V~50Hz an.
ACHTUNG
Gefahr von elektrischen Schlägen. Das Berühren von
stromführenden Drähten oder Bauteilen kann tödlich sein!
Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen.
Verwenden das Gerät nicht mit beschädigten Kabeln oder Steckern,
nach Störungen oder wenn das Gerät heruntergefallen ist oder in
irgendeiner Weise beschädigt wurde. Entsorgen Sie das Gerät oder
geben Sie es bei einer autorisierten Servicestelle zur Prüfung und/
oder Reparatur ab, um Unfällen vorzubeugen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
dem Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten Personen
ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
Ziehen Sie nicht am Stromkabel und belasten Sie es nicht.
Stecken Sie keine Fremdkörper in Belüftungs- oder Auslass-
Öffnungen, da dies einen elektrischen Schlag oder Brand
verursachen kann und das Gerät beschädigt.
Schalten Sie das Gerät vollständig aus, bevor Sie den Netzstecker
ziehen. Ziehen Sie das Gerät aus der Steckdose, wenn es über
längere Zeit nicht in Gebrauch ist.
Öffnen Sie nicht das Gehäuse. Um das Risiko eines Stromschlags zu
vermeiden müssen alle Service- und Reparaturarbeiten von einem
autorisierten Vornado-Servicecenter durchgeführt werden. Es dürfen
nur Original-Ersatzteile verwendet werden.
Aus Sicherheitsgründen sollten Sie bei einem Gewitter immer den
Netzstecker ziehen.
WARNUNG
Gefahr durch unsachgemäße Montage. Bitte befolgen Sie
diese Richtlinien, um Risiken für Personen und Gegenstände
zuvermeiden.
Achten Sie darauf, dass die Wandsteckdose leicht zugänglich ist,
um das Gerät im Notfall schnell vom Strom trennen zu können.
Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlages zu
verringern, verwenden Sie dieses Produkt nicht mit einem Solid-
State-Steuergerät zur Geschwindigkeitsregelung.
Um die Gefahr von Bränden oder elektrischen Schlägen und
Verletzungen zu verringern, betreiben Sie das Gerät nicht in
einem Fenster.
WARNUNG
Gefahren für Kinder und andere Risikogruppen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 12 Jahren und von Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder bei mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet
werden, wenn diese dabei beaufsichtigt werden oder ausführliche
Anweisungen zur Benutzung des Geräts erhalten haben und sich der
Gefahren bewusst sind.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern gewartet oder
gereinigt werden.
Das Gerät und die Verpackungsmaterialien sind kein Spielzeug und
sollten außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Informationen über die EG-Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt alle relevanten und erforderlichen EG-
Richtlinien, einschließlich:
- Low Voltage Directive (LVD)
- Niederspannungsrichtlinie (LVD) - Richtlinie für elektromagnetische
Verträglichkeit (EMV) - Energieproduktrichtlinie (ErP)
- RoHS-Richtlinie (Verbot von gefährlichen Stoffen)
- REACH-Richtlinie (Registrierung, Bewertung, Zulassung und
Beschränkung von Chemikalien
Die vollständige Konformitätserklärung wurde eingereicht und
kann über den Importeur bezogen werden.
VERPACKUNGSRECYCLING: Die Verpackung schützt das
Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien
wurden im Hinblick auf ihre Umweltfreundlichkeit und
komfortable Entsorgung ausgewählt und sind daher recycelbar
Entsorgen Sie alle Verpackungsmaterialien auf
umweltverträgliche Weise.
WEEE-Recycling
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Bauteilen und
Geräten: Diese Kennzeichnung gibt an, dass das Produkt in der EU
nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden
darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die menschliche
Gesundheit durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu vermeiden,
recyceln Sie das Gerät ordnungsgemäß und unterstützen Sie die
nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen. Um Ihr Altgerät
zurückzugeben nutzen Sie bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme
oder kontaktieren Sie den Händler, bei dem das Produkt gekauft
wurde. Dieser kann das Produkt auf umweltfreundliche Weise
recyceln.
21
Deutsch
20 Deutsch
Schutzfüße befestigen
Verwenden Sie die Füße zum Schutz von Böden, wenn Sie Ihren
Luftzirkulator auf Oberächen ohne Teppich betreiben, wie Parkett,
Laminat oder Fliesen. Die Füße sind einfach zu installieren und unter-
stützen den üsterleisen Betrieb.
Polsterkissen
(nur für Modell 733/735)
Verwenden Sie die Leitmarkierungen auf der
Standfuß-Unterseite zur Positionierung.
1. Befestigen Sie 4 Kissen an den 4 Randbeu-
gen.
2. Befestigen Sie jeweils 2 Kissen an der gebo-
genen Enden.
²²
²
²
²²
²²
Vor Dem Ersten Gebrauch
²
²
²
²
Das Produkt vorbereiten für den Einsatz
Für Optimale Leistung und Sicherheit positionieren Sie das Produkt
so, das der Luftstrom nicht behindert wird.
Überprüfen Sie das Gerät vor der Verwendung auf sichtbare
Schäden.
WICHTIGE ANWEISUNGEN
Infolge einer chemischen Reaktion ist es möglich, dass die Geräte-
füße einen sichtbaren Rückstand auf Möbeln hinterlassen. Daher
sollte das Gerät nicht ohne geeigneten Schutz auf Möbeloberächen
gestellt werden.
Gedämpfte Ringfüße
(nur für Modell 783)
Die gedämpften Ringfüße sind separat in
der Box verpackt. Zur Installation rollen oder
knipsen Sie alle Füße auf den Standfuß und
verteilen Sie diese gleichmäßig.
Vor Dem Ersten Gebrauch
MONTAGE DES STÄNDERS
(Modell 683)
1. Das Netzkabel Ihres Zirkulators
ist bereits durch die Röhren und
den Fuß gefädelt. Achten Sie
darauf, dass das Kabel nicht stört
oder befestigt ist.
2. Drücken Sie das Kopfteil
des Zirkulators in die Stange.
Drücken Sie solange, bis der
Entriegelungsknopf (B) im Loch
(C) einrastet.
3. Entfernen Sie die
Befestigungsmutter (D) an der
Unterseite der Basis. Drehen Sie
die Befestigungsmutter gegen
den Uhrzeigersinn, um sie zu
entfernen.
4. Montieren Sie die Füße an der
Unterseite der Stange, indem
Sie sie jeweils auf die Nuten (E)
stecken. Befestigen Sie nun die
Befestigungsmutter (D) wieder
durch Drehen im Uhrzeigersinn,
um alle Füße zu befestigen.
HÖHENVERSTELLUNG
(78 – 97 cm)
1. Stützen Sie das Kopfteil des
Zirkulators (A) mit einer Hand
ab. Lockern Sie mit der anderen
Hand den Einstellring (B) durch
leichtes Drehen gegen den
Uhrzeigersinn.
2. Heben oder senken Sie die
Stange vorsichtig auf die
gewünschte Höhe und ziehen Sie
den Einstellring im Uhrzeigersinn
fest an, um die Position zu
sichern.
Hinweis: Achten Sie vor dem
Einstellen der Höhe oder dem
Drehen des Kopfteils darauf,
dass das Netzkabel nicht
verheddert ist und sich frei
bewegen kann.
Vergewissern Sie sich nach
dem Einstellen der Höhe, dass
der Einstellring vollständig
angezogen ist und fest sitzt,
damit das Kopfteil des Zirkulators
sich nicht drehen kann.
E
C
B
D
A
A
B
23
Deutsch
22 Deutsch
Erste Schritte
1. Positionieren Sie den Luftzirkulator so, dass der Luftstrahl ohne
Unterbrechung von einer Seite des Raums zur anderen strömen
kann.
2. Stellen Sie eine mittlere Geschwindigkeit ein und warten Sie
ein paar Minuten, bis der Luftstrom einem festen Muster folgt.
(Unterschiedliche Strömungsmuster können durch Veränderun-
gen an Position, Winkel und Geschwindigkeit des Luftzirkulators
erzielt werden.)
3. Passen Sie die Geschwindigkeit entsprechend an, bis der
gewünschte Komfort erreicht ist. Sie werden schnell die genaue
Stufe der Zirkulation herausnden, die benötigt wird, um Ihren
persönlichen Komfort in einem bestimmten Raum für die jeweils
herrschende Temperatur und Luftfeuchtigkeit zu gewährleisten.
Sobald Sie den zusätzlichen Komfort der Luftzirkulation ent-
deckt haben, werden Sie Ihren Vornado Luftzirkulator zu jeder
Jahreszeit wieder benutzen.
Einrichtung
So sparen Sie Energie - das ganze Jahr
Sommer Verwenden Sie Ihren Luftzirkulator zusammen mit Ihrer Klimaanlage,
um angenehme, frische Luftbewegung zu schaffen. Die erzeugte Brise be-
seitigt stillstehende Luft und hilft Ihrem Körper bei der Abgabe von Körper-
wärme, damit Sie sich erfrischter fühlen. In dem Sie Ihren Luftzirkulator zusam-
men mit Ihrer Klimaanlage oder einem geöffneten Fenster verwenden, müssen
Sie Ihre Klimaanlage nicht so kühl einstellen und sparen so Stromkosten.
Mit Fenster oder
Klimaanlage
verwenden
Befördert kühle
Luft aufwärts
Frühling und Herbst Stellen Sie den Luftzirkulator in die Nähe eines offenen
Fensters oder einer Schiebetür auf, um die milden Temperaturen und ange-
nehm frischen Brisen auch Innen genießen zu können.
Zirkuliert
frische
Außenluft
Gleichmäßige
Raumtemperatur
Winter Stellen Sie den Luftzirkulator an einem Ort mit freiem Luftzug nach oben auf. Stel-
len Sie ihn nur so stark ein, dass die an der Decke angestaute, warme Luft abgesenkt wird,
aber nicht so schnell, dass ein Luftstrom entsteht. Alternativ können Sie Ihren Luftzirkula-
tor mit beliebigen, anderen verfügbaren Wärmequellen verwenden (z.B. Ofenrohre, Hol-
zöfen, Fußbodenheizungen) um deren Wärme mit der gesamten Raumluft zu zirkulieren
und so die gesamte Raumtemperatur anzuheben. So können Sie das Thermostat Ihrer
Heizgeräte etwas herunter drehen und sparen kostbare Energie. Richten Sie den Luftzirku-
lator nicht auf offene Flammen.
Steigert die
Efzienz von
Heizquellen
Tauscht die kalte
Bodenluft mit
warmer
Deckenluft aus
Einsatzorte
Ideale Räume
Küche, kleines Schlafzimmer, Kinderzimmer, Büro-
Arbeitsnischen
Arbeitszimmer, Heimbüro, Kaminzimmer, Esszim-
mer, Schlafzimmer
Wohnzimmer, Elternschlafzimmer, Familienzimmer,
Hobbyraum, Werkraum, Wintergarten
Luftzirkulator
500er-Serie
VFAN und
600er-Serie
660 und 700er
Serie
Der Motor ist dauergeschmiert und muss nicht geölt
werden.
Reinigung von Motorkappe und Einlassrip-
pen: Verwenden Sie einen normalen Staubsau-
ger. Verwenden Sie kein Wasser bei der Reini-
gung dieser Teile des Luftzirkulators.
Reinigung des Standfuß: Mit einem feuchten
Tuch abwischen.
Reinigung und Wartung
Da dieses Gerät eine erhebliche Menge an Luft bewegt, benötigt
es regelmäßige Reinigung, um Fusseln, Staub und Schmutz zu ent-
fernen. Reinigen Sie das Gerät niemals in einer anderen Weise als in
dieser Anleitung angegeben.
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Gefahren
und Sachschäden zu vermeiden.
Trennen Sie Ihren Zirkulator vor der Reinigung vom Strom.
Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner, Lösungsmittel oder andere
Chemikalien bei der Reinigung.
Versuchen Sie nicht, Teile zu reparieren oder zu ersetzen.
WICHTIGE ANWEISUNGEN
VERPACKUNGSRECYCLING: Die Verpackung schützt das
Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien
wurden im Hinblick auf ihre Umweltfreundlichkeit und kom-
fortable Entsorgung ausgewählt und sind daher recycelbar.
Entsorgen Sie alle Verpackungsmaterialien auf eine umweltver-
trägliche Weise.
IMPORTANT NOTES
WEEE Recycling
Elektro- und Elektronik-Altgeräte Entsorgung: Diese Markier-
ung weist darauf hin, dass dieses Produkt in der EU nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die
Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu vermeiden und die nachhaltige Wiederver-
wertung von Rohstoffen zu fördern bitten wir Sie um ein verant-
wortungsbewusstes Recyceln des Geräts. Für die Rückgabe Ihres
Altgerätes nutzen Sie bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme
oder kontaktieren Sie den Händler, bei dem das Produkt erworben
haben. Dieser kann das Produkt auf umweltfreundliche und sichere
Weise recyceln.
Entsorgung
Auf der Rückseite nden Sie Ihr autorisiertes Service-Center.
25
Deutsch
24 Deutsch
Das Gerät ist nicht mit dem Stromnetz verbunden. Stecken Sie den Netzstecker des Gerätes in eine Steckdose.
Vergewissern Sie sich, dass die Ventilatordrehzahl korrekt eingestellt ist.
Gerät ist beschädigt oder muss repariert werden. Gerät ausschalten und vom Stromnetz trennen. Kontaktieren
Sie den Kundendienst.
Steckdose ist abgenutzt oder beschädigt. Probieren Sie eine andere Steckdose oder wenden Sie sich an einen
qualizierten Elektriker.
Gerät ist auf eine niedrige Geschwindigkeit eingestellt. Stellen Sie eine höhere Geschwindigkeit ein.
Der Luftstrom wird blockiert. Hindernis entfernen.
Passen Sie den Luftstrom in Richtung des Benutzers an.
Unter bestimmten Bedingungen kann ein FI-Schutzschalter (Fehlerstromschutzschalter) auslösen, wenn der
Benutzer die Geschwindigkeitseinstellung an einem Vornado-Zirkulator ändert. Verwenden Sie in diesem
Fall eine Steckdose, die nicht mit einem FI-Schutzschalter versehen ist. Es könnte sich auch um einen fehler-
haften Schutzschalter handeln. Wenden Sie sich an einen qualizierten Elektriker, um die Steckdose und den
Schutzschalter zu überprüfen.
Gerät lässt sich nicht
einschalten.
Luftstrom ist schwach
oder langsam.
Der FI-Schutzschalter
wurde ausgelöst.
Problem Mögliche Ursache und Lösung
Fehlerbehebung
Modell(e): 530-E 533-EU 573-EU 630-E 633-EU 660 683-EU
733/735-EU2
783-EU2 VFAN-EU
Beschreibung Zeichen Gerät Wert Wert Wert Wert Wert Wert Wert Wert Wert Wert
Eingangsspannung V 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 230
Netzspannungsfrequenz Hz 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
Schutzklasse Class II / II / II / II / II / II / II / II / I / I /
Größe W x H x D (cm) 24.8 x 23.5
x 32.4
17.5 x 24.4
x 29.0
25.4 x 26.2
x 18.3
22.5 x 30.5
x 34.5
21.8 x 30.5
x 34.5
34.3 x 39.4
x 29.8
46.8 x 95.9
x 46.8
35.6 x 38.1
x 40.6
43.2 x 106.7
x 40.6
30.5 x 34.8
x 22.1
Gewicht Ca. (g) 1810 1810 1720 2630 2630 3300 2960 3740 4930 3520
Lüfterleistung P Watt (W) 44.3 48.1 38.1 55.1 60.2 49.4 60.2 96.0 96.0 36.9
Maximale Lüfterdurchussrate F m3/min 13.53 13.13 12.19 26.30 18.78 29.80 18.78 42.99 42.99 25.78
Gebrauchswert SV (m3/min)/W 0.31 0.27 0.32 0.484 0.31 0.60 0.31 0.45 0.45 0.70
Standby-Stromverbrauch PSB Watt (W) 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.23 0.0 0.0 0.0 0.0
Schallleistungspegel LWA dB(A) 60.5 65.0 62.2 62.8 64.5 65.2 64.5 68.2 68.2 60.3
Maximale Luftgeschwindigkeit c m/sec 2.17 3.91 3.60 3.09 4.37 4.84 4.37 5.12 5.12 3.05
Maß-Standard für Gebrauch-
swert
Kontaktdetails, um weitere
Informationen zu erhalten
IEC 60879: 1986 corr(1992)
GB/T 13380-2007
Vornado Air LLC
415 East 13th Street
Andover, KS 67002 USA
Zusätzliche Produktinformationen
27
Français
26 Deutsch
Luftzirkulator für den ganzen Raum • 5 Jahre Garantie
Garantie- und Reparaturbedingungen
Der Hersteller gewährt eine Fünf-Jahres-Garantie ab Kaufdatum auf Material und
Verarbeitung des Produkts.
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch Nicht-
beachtung dieser Anleitung oder unsachgemäße Anwendung verursacht wurden.
Im Falle derartiger Handlungen erlischt die Produktgarantie.
Diese Garantie gilt nicht für Mängel, die aufgrund von Missbrauch des Produkts,
Modikation, Veränderung, Reparatur oder Wartung des Produkts von jemand
anderem als Vornado oder einem autorisierten Fachhändler, oder durch falsche
Handhabung, unsachgemäße Wartung oder kommerzielle Nutzung des Produk-
tes entstehen. Schäden, die beim Versand oder infolge höherer Gewalt auftreten,
sind ebenfalls nicht abgedeckt.
Unerlaubte Änderungen am Gerät, Reparaturen durch nicht autorisierte Personen
und die Verwendung von nicht zugelassenen Ersatzteilen sind nicht empfohlen
und werden weder von Supportleistungen noch von Produktgarantien abgedeckt.
Ausgeschlossen sind auch sämtliche Schäden aufgrund von unsachgemäßer
Handhabung oder Verwendung des Produkts entgegen den Hinweisen der Bedi-
enungsanleitung. Beispielsweise, aber nicht darauf beschränkt: Wenn das Produkt
Nässe, extremen Temperaturen, Umwelteinüssen, Korrosion, Oxidation ausge-
setzt wird; wenn Flüssigkeiten in das Gerät geschüttet werden; wenn das Gerät
chemischen Substanzen ausgesetzt wird; andere Ereignisse, die nicht im Einuss-
bereich des Herstellers liegen.
Die Voraussetzung für eine Bearbeitung in der Service-Abteilung ist die Vorlage
einer Quittung oder Rechnung.
Sämtliche in dieser Gebrauchsanweisung enthaltenen technischen Informationen,
Daten und Hinweise für die Installation, den Anschluss und den Betrieb entspre-
chen den neuesten verfügbaren Informationen zum Zeitpunkt der Drucklegung.
Der Inhalt dieses Handbuchs kann geringfügig von dem tatsächlichen Produkt
abweichen. Beachten Sie alle Ergänzungen.
Alle Firmennamen und Produktnamen sind Warenzeichen der jeweiligen Ei-
gentümer. © Alle Rechte vorbehalten.
© 2015 Vornado Air LLC Andover, KS 67002
Spezikationen können ohne Ankündigung geändert werden.
Vornado® ist ein Warenzeichen von Vornado Air LLC.
Informationen und Kontaktmöglichkeiten für Ihren zuständigen Importeur und
Ihr autorisiertes Service-Center nden Sie auf dem Garantiezertikat und auf der
Rückseite.
Ventilateur Pour Toute La Pièce ........................................................ 28
Instructions Importantes ...................................................................29
Avant La Première Utilisation............................................................32
Conguration .................................................................................... 34
Nettoyage Et Entretien ....................................................................35
Mise Au Rebut ...................................................................................35
Dépannage ........................................................................................36
Autres Renseignements Sur Le Produit ............................................ 37
Garantie ............................................................................................38
Table Des Matières
29
Français
28 Français
Ventilateur Pour Toute la Pièce
Efcacité optimale en termes de refroidissement.
Ventilateur Typique Ventilateur Vornado
Un appareil Vornado fait circuler l’air de la pièce au com-
plet an d'assurer le confort de tout un chacun. L'air qui
circule semble plus frais que l'air qui stagne. En faisant
circuler tout l'air de la pièce, un appareil Vornado vous
permet donc de régler le thermostat à environ 2,8° C
de plus, ce qui vous fait économiser de l'énergie et de
l'argent, sans perte de confort.
La Conance.
La conance ne se donne pas, elle se mérite, et depuis des
dizaines d'années, Vornado a gagné la conance des clients
en leur offrant uniquement ce qu'il y a de mieux. Vornado offre
un niveau de rendement supérieur, associé au meilleur soutien
disponible. La marque Vornado a commencé à gagner la
conance de ces clients depuis les années 40 par la fabrication
de produits offrant un fonctionnement supérieur. Aujourd'hui,
Vornado poursuit cet héritage de conance – une innovation
à la fois. Protez du rendement de Vornado à l'année avec
notre ligne complète de produits de conditionnement d'air
supérieurs.
Cordialement,
Randy Brillhart
CEO, Vornado Air
Leaders In Airow Technology™
Le présent guide d’utilisation et tout autre encart sont considérés comme
faisant partie du produit. Ils contiennent des informations importantes
sur la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut du produit. Avant d’utiliser
le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les instructions relatives à
son fonctionnement et à la sécurité. Veuillez conserver tous les documents
pour consultation ultérieure et les remettre, avec le produit, au prochain
propriétaire. Veuillez consulter notre site Web pour obtenir la version la
plus récente de notre guide d’utilisation.
Les messages d’avertissement suivants apparaissent dans le présent guide
d’utilisation :
DANGER
Indique une situation dangereuse comportant un degré ÉLEVÉ de
risque qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des blessures
graves. Veuillez porter particulièrement attention aux instructions
qui visent à éviter ce risque important de danger.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse comportant un degré MOYEN
de risque qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort, des
blessures graves, des blessures mineures ou modérées ou des
dommages matériels potentiels.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
Les remarques importantes fournissent des renseignements additionnels
qui vous aideront à mieux manipuler l’appareil.
UTILISATION PRÉVUE : Ce produit est conçu pour faire circuler
l’air uniquement dans les pièces intérieures. Il n’est pas conçu pour une
utilisation commerciale ou industrielle.
Le fabricant n’assume aucune responsabilité quant aux dommages
survenant à la suite du non-respect de ces instructions ou d’une utilisation
inadéquate du produit. Ces actions entraîneront l’annulation de la
garantie du produit.
AVERTISSEMENT Lors de l’utilisation d’appareils électriques,
il faut toujours suivre des précautions de base an de réduire le risque
d’incendie, de décharge électrique et de blessure, y compris ce qui suit :
AVERTISSEMENT
Risques liés à une utilisation et à une manipulation non prévues.
Veuillez suivre attentivement les directives suivantes pour éviter de
mettre les gens ou les biens en danger.
Ne pas utiliser ce produit à l’extérieur et ne pas l’exposer directement
aux intempéries.
Ne pas utiliser cet appareil dans les climats tropicaux humides. Si le
produit passe d’un endroit froid à un endroit chaud (par ex., pendant
son transport), de la condensation pourrait se former dans l’appareil.
Attendre que la température de l’appareil atteigne la température
ambiante avant de l’utiliser.
Ne pas utiliser ce produit sur des surfaces humides ou trempées. Ne
pas utiliser ce produit dans une baignoire ou une douche, et ne pas le
placer quelque part d’où il pourrait tomber dans une baignoire, une
machine à laver, une piscine ou tout autre contenant d’eau.
Ne pas immerger ce produit dans l’eau et ne pas laisser l’eau
dégoutter dans le boîtier du moteur.
Ne pas utiliser le produit près d’un appareil de chauffage, d’un foyer,
d’un four ou d’autres sources de chaleur à température élevée.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
31
Français
30 Français
Ne pas placer ce produit trop près des draperies ou d’autres tissus non
attachés, car l’appareil pourrait les aspirer par ses ouvertures, ce qui
entraverait la circulation d’air et endommagerait le moteur.
Ne pas se servir du cordon pour transporter ce produit ni utiliser le
cordon comme une poignée, sinon le câblage interne risque d’être
endommagé. Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon ni
tendre excessivement le cordon. Pour débrancher l’appareil, tirer sur la
che, pas le cordon.
Ne pas faire passer le cordon sous un tapis. Ne pas recouvrir le
cordon d’une carpette, d’un tapis d’escalier ou de corridor, ou d’un
revêtement similaire. Ne pas faire passer le cordon sous un meuble
ou un appareil électrique. Faire passer le cordon à l’écart des zones
passantes, dans un endroit où il ne peut faire trébucher les gens.
Pour éviter de faire trébucher les gens, enrouler/ranger le cordon
d’alimentation de façon sûre.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE : L’appareil peut être branché
uniquement dans une prise électrique 230 V~50 Hz CA adéquate reliée au
réseau électrique public.
DANGER
Risque de décharge électrique. Tout contact avec des ls ou des
composants sous tension peut être fatal!
Ne pas toucher le produit avec des mains mouillées ou humides.
Ne pas faire fonctionner un produit si son cordon ou sa che sont
endommagés, après une défaillance du produit, ou après que le produit
est tombé ou a été endommagé d’une quelconque façon. Jeter le
produit ou le retourner à un établissement de réparation autorisé pour
le faire examiner et/ou réparer an d’éviter tout danger.
Ne pas étirer le cordon ni le tendre excessivement.
Ne pas insérer de corps étrangers dans les orices d’entrée ou de
sortie, et ne pas laisser de corps étrangers pénétrer ces orices. Le
non-respect de cette précaution pourrait causer un risque de décharge
électrique ou d’incendie, ou endommager le produit.
Éteindre toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
Débrancher l’appareil de la prise quand il ne sert pas pendant de
longues périodes.
Ne pas ouvrir le boîtier de l’appareil. Pour éviter tout risque de
décharge électrique, tous les entretiens et toutes les réparations
doivent être effectués par un centre de service autorisé de Vornado.
Seules des pièces de rechange originales doivent être utilisées.
Pour assurer la sécurité, toujours débrancher l’appareil en cas d’orage.
AVERTISSEMENT
Risques liés à une installation inadéquate. Veuillez suivre
attentivement les directives suivantes pour éviter de mettre les gens
ou les biens en danger.
S’assurer d’utiliser une prise électrique murale accessible pour qu’il soit
possible de débrancher facilement l’appareil en cas d’urgence.
An de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, ne pas
utiliser ce produit avec un dispositif externe de régulation de la vitesse
à semi-conducteurs.
An de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique et de
blessures, ne pas utiliser le produit dans une fenêtre.
AVERTISSEMENT
Dangers pour les enfants et autres personnes à risque.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 12 ans et
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances,
pourvu que quelqu’un les surveille ou leur explique la façon sûre d’utiliser
l’appareil an qu’ils comprennent les risques potentiels.
Les enfants ne doivent pas s’amuser avec cet appareil.
Les enfants ne doivent pas effectuer le nettoyage ni l’entretien de
l’appareil, sauf sous supervision.
Ce produit et son matériel d’emballage ne sont pas des jouets et
doivent être gardés hors de la portée des enfants.
Renseignements au sujet de la déclaration de conformité de la CE
Ce produit est conforme à toutes les directives pertinentes et nécessaires
de la CE, y compris :
- la directive « Basse tension » (DBT);
- la directive sur la compatibilité électromagnétique (CEM);
- la directive sur les produits liés à l’énergie (ErP);
- la directive sur la limitation de l’utilisation de certaines substances
dangereuses (RoHS);
- la directive sur l’enregistrement, l’évaluation, l’autorisation et la
restriction des produits chimiques (REACH).
La déclaration de conformité complète est enregistrée et peut être
fournie par l’importateur.
RECYCLAGE DE L’EMBALLAGE : L’emballage protège
l’appareil contre les dommages durant le transport. Les matériels
d’emballage ont été sélectionnés en fonction de leurs propriétés
écologiques et des technologies d’élimination. Ils peuvent donc
être recyclés.
Mettez tous les matériels d’emballage au rebut de façon à respecter
l’environnement.
Recyclage des DEEE
Mise au rebut des déchets d’équipements électriques et
électroniques : cette indication signale que, dans l’UE, ce produit ne
doit pas être mis au rebut avec les déchets domestiques. Par mesure
de prévention pour l’environnement et la santé humaine, il est essentiel
de le recycler de façon responsable selon le principe de réutilisation
des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usagé, veuillez
utiliser les systèmes de collecte et de reprise ou contacter le détaillant
qui vous a vendu le produit. Celui-ci peut reprendre le produit an de le
faire recycler d’une façon qui respecte l’environnement.
33
Français
32 Français
Installation du Pied Protecteur
Utilisez les pieds pour protéger le sol dans le cas où vous utilisez
votre ventilateur sur des surfaces non revêtues tel que sur des planch-
ers à bois dur, en vinyle ou sur du carrelage. Les pieds sont simples à
installer et facilitent le maintien d’un fonctionnement ultrasilencieux.
Tampons amortisseurs
(Modèles 733/735 uniquement)
Utilisez les marques de repérage sur le fond
de base pour l’emplacement.
1. Placez 4 tampons sur les 4 angles de fond.
2. Placez 2 tampons sur chacune des
extrémités cintrées.
²²
²
²
²²
²²
Avant La Première Utilisation
²
²
²
²
Préparer Le Produit Pour Une Utilisation
Pour meilleures performances et sécurité, positionner le produit
pour la circulation d'air n'est pas obstruée.
Avant utilisation, vériez l'appareil pour dommages visibles. Ne pas
utiliser l'appareil si il n'y a preuve de dommages à l'appareil ou j'ai
l'appareil est tombé.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
À la suite d’une réaction chimique, il est possible que les pattes du
produit laissent un résidu visible sur les meubles. Par conséquent, une
protection adéquate doit être posée sur un meuble avant d’y placer
le produit.
Pieds À Anneaux Coussinets De Butée
(Modèle 783 uniquement) Les pieds à anneaux
coussinets de butée sont emballés séparément
dans la boîte. Pour les installer, enroulez ou en-
clenchez tous les pieds sur la base et la surface
de façon homogène.
Avant La Première Utilisation
ASSEMBLAGE DU SUPPORT
(Modèle 683)
1. Le cordon d’alimentation de
votre ventilateur passe déjà
dans l’assemblage de la base
et des tubes. Assurez-vous
que le cordon ne gêne pas et
qu’il y a assez de jeu.
2. Pousser la tête du ventilateur
sur le poteau jusqu’à ce que
le bouton de dégagement (B)
s’emboîte dans le trou (C).
3. Ôter l’écrou de serrage (D)
xé sur le dessous de la
base en le tournant en sens
antihoraire pour l’enlever.
4. Fixer les pattes sur la base du
poteau en poussant chaque
patte dans une rainure (E)
pour l’y insérer. Remettre
l’écrou de serrage (D) en le
tournant en sens horaire pour
xer toutes les pattes en
place.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
(78,7–96,5 CM)
1. Soutenir la tête du ventilateur
(A) d’une main. De l’autre main,
desserrer le collier de réglage (B)
en le tournant doucement en sens
antihoraire.
2. Soulever ou abaisser lentement
le poteau jusqu’à ce qu’il soit à
la bonne hauteur, puis le xer en
place en tournant le collier de
réglage en sens horaire jusqu’à ce
qu’il soit bien serré.
Remarque : Avant de modier
la hauteur ou de faire pivoter la
tête, assurez-vous que le cordon
d’alimentation n’est pas entortillé
et qu’il a assez de jeu pour bouger.
Après avoir modié la hauteur,
assurez-vous que le collier de
réglage est fermement serré
et bloqué an que la tête du
ventilateur ne puisse pas pivoter et
tirer sur le cordon d’alimentation.
E
C
B
D
A
A
B
35
Français
34 Français
Pour Démarrer
1. Positionnez votre ventilateur de façon à ce que le faisceau d’air
ne soit pas obstrué de part et d’autre de la pièce.
2. Réglez la vitesse à la position modérée et allouez quelques
minutes pour qu’un modèle de circulation d’air s’établisse. (Des
modèles de circulation d’air différents peuvent être établis en
modiant l’emplacement, l’angle et la vitesse du ventilateur.)
3. Réglez la vitesse jusqu’à ce que vous ayez atteint votre niveau
de confort. Vous déterminerez rapidement la quantité précise
de circulation requise pour maintenir votre niveau de confort
personnel au sein d’une pièce donnée en fonction de la tem-
pérature ambiante et du taux d’humidité. Une fois que vous
aurez découvert le confort que procure une bonne circulation
d’air, vous utiliserez votre ventilateur Vornado saison après
saison.
Conguration
Quand Utiliser l’Appareil – Économisez de l’Énergie à Longueur d’Année
Été: Utilisez votre ventilateur avec votre système de climatisation an de créer
une circulation d’air viviante et confortable. Cette brise éliminera l’air stag-
nant et réduira la chaleur corporelle pour vous rafraîchir. Grâce aux ventilateurs
Vornado, vous pouvez économiser sur vos factures d’électricité en haussant
votre thermostat de plusieurs degrés, tout en conservant le même niveau de
confort que vous appréciez.
Utilisez avec un
climatiseur
central
ou de fenêtre
Dirigez l’air vers
l’étage supérieur
Printemps et Automne: Votre ventilateur peut rendre votre intérieur aussi
frais et agréable que la température extérieure. Installez le ventilateur près
d’une fenêtre ouverte, d’une porte coulissante ou d’une porte française pour
tirer pleinement prot des températures douces et des brises saisonnières.
Fait circuler l’air
frais provenant
de l’extérieur
Maintient une
température
constante
Hiver: Installez votre ventilateur à un endroit où le déplacement de l’air as-
cendant est exempt de toute obstruction. Faites le fonctionner aussi vite que
nécessaire pour faire abaisser l’air chaud accumulé à la hauteur du plafond –
mais pas sufsamment vite pour créer un courant d’air. Ou, utilisez votre ven-
tilateur avec les autres sources de chaleur disponibles (évents d’appareils de
chauffage, poêles à bois ou plinthes électriques) an de faire circuler la chaleur
qu’ils dégagent, tirant ainsi pleinement prot de toute la chaleur disponible
dans la pièce. Ne dirigez pas le ventilateur vers des ammes nues.
Augmentez
l’efcacité des
sources de
chauffage
Remplacez l’air
froid du plancher
avec l’air chaud
du plafond
Lieux d’Utilisation
Pièces Privilégiées
Cuisine, chambre de petite dimension, boudoir,
bureau à cloisons
Coin de détente, bureau à la maison, pièce
centrale, salle à manger, chambre de moyenne
dimension
Salon, chambre principale, salle familiale, salle
de jeu, atelier/salle de bricolage, solarium
Ventilateur
serie et 500
VFAN et serie 600
660 et serie 700
Ce moteur est lubrié de façon permanente et ne
requiert aucune lubrication.
Pour nettoyer le capuchon du moteur et les
nervures d’admission: Utilisez un aspirateur
ménager. N’utilisez pas d’eau pour nettoyer
ces pièces du ventilateur.
Pour nettoyer le socle: Essuyez-le avec un
linge humide.
Nettoyage Et Entretien
Parce que votre produit déplace une quantité importante d'air, il aura
besoin d'un nettoyage régulier pour enlever les peluches, de pous-
sière et de crasse. Ne jamais nettoyer le produit d'une manière autre
qu'instruit dans ce guide.
AVERTISSEMENT
Suivez les mesures de sécurité suivantes pour éviter les risques
et les dommages matériels.
Débranchez votre ventilateur avant de le nettoyer.
N’utilisez pas d’essence, de diluant, de solvant, d’ammoniaque, ni
aucun autre produit chimique pour le nettoyage.
Ne tentez pas de réparer ou de remplacer des pièces.
REMARQUES IMPORTANTES
RECYCLAGE DE L’EMBALLAGE : L’emballage protège
l’appareil contre les dommages durant le transport. Les ma-
tériels d’emballage ont été sélectionnés en fonction de leurs
propriétés écologiques et de leur facilité d’élimination. Ils
peuvent donc être recyclés.
Éliminez tous les matériels d’emballage de façon à respecter
l’environnement.
IMPORTANT NOTES
Recyclage des DEEE
Mise au rebut des déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE) Cette indication signale que, dans l’UE,
ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les déchets domes-
tiques. Par mesure de prévention pour l’environnement et la santé
humaine, il est essentiel de le recycler de façon responsable selon
le principe de réutilisation des ressources matérielles. Pour retourn-
er votre dispositif usagé, veuillez utiliser les systèmes de collecte et
de recyclage ou contacter le détaillant qui vous a vendu le produit.
Celui-ci peut reprendre le produit an de le faire recycler d’une
façon qui respecte l’environnement.
Mise Au Rebut
Suivez les mesures de sécurité suivantes pour éviter les ris-
ques et les dommages matériels.
37
Français
36 Français
La unidad no está enchufada. Enchufe el cable de corriente en el tomacorriente.
Vériez le paramètre de vitesse de ventilateur unité est sélectionné.
La unidad está dañada o debe ser reparada. Deje de usar y desenchufe la unidad. Comuníquese con el Servicio
al Consumidor para recibir ayuda.
La prise est usée ou endommagée. Essayer d'utiliser une autre prise ou contacter un électricien compétent.
La unidad está congurada en velocidad baja. Ajuste la unidad a una velocidad mayor.
El ujo de aire está bloqueado. Quite la obstrucción.
Diriger la circulation d’air vers l'utilisateur.
Dans certaines conditions, il est possible qu’un DDFT (disjoncteur de fuite de terre) avec touche de réinitiali-
sation soit déclenché quand l’utilisateur change la vitesse d’un ventilateur Vornado. Dans ce cas, branchez
l’appareil dans une prise non reliée à un DDFT. Le problème peut aussi indiquer que la prise reliée au DDFT est
faible ou défectueuse. Contactez un électricien compétent pour faire vérier la prise reliée au DDFT.
L’appareil ne se met
pas sous tension.
La circulation d'air est
faible ou lente.
Le DDFT a été
déclenché.
Problème Cause possible et Solution
Dépannage
Modèle(s) : 530-E 533-EU 573-EU 630-E 633-EU 660 683-EU
733/735-EU2
783-EU2 VFAN-EU
Description
Symbole
Unité Valeur Valeur Valeur Valeur Valeur Valeur Valeur Valeur Valeur Valeur
Tension d'entrée V 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 230
Fréquence de tension du secteur Hz 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
Classe de protection Class II / II / II / II / II / II / II / II / I / I /
Dimensions W x H x D (cm) 24.8 x 23.5
x 32.4
17.5 x 24.4
x 29.0
25.4 x 26.2
x 18.3
22.5 x 30.5
x 34.5
21.8 x 30.5
x 34.5
34.3 x 39.4
x 29.8
46.8 x 95.9
x 46.8
35.6 x 38.1
x 40.6
43.2 x 106.7
x 40.6
30.5 x 34.8
x 22.1
Poids Approx. (g) 1810 1810 1720 2630 2630 3300 2960 3740 4930 3520
Alimentation électrique du ventilateur P Watts (W) 44.3 48.1 38.1 55.1 60.2 49.4 60.2 96.0 96.0 36.9
Débit d’air maximal prévu du ventilateur
F m3/min 13.53 13.13 12.19 26.30 18.78 29.80 18.78 42.99 42.99 25.78
Valeur de service SV (m3/min)/W 0.31 0.27 0.32 0.48 0.31 0.60 0.31 0.45 0.45 0.70
Consommation d’énergie en mode veille
PSB Watts (W) 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.23 0.0 0.0 0.0 0.0
Niveau sonore émis LWA dB(A) 60.5 65.0 62.2 62.8 64.5 65.2 64.5 68.2 68.2 60.3
Vitesse maximale de l’air c m/sec 2.17 3.91 3.60 3.09 4.37 4.84 4.37 5.12 5.12 3.05
Norme de mesure de la
valeur de service
Coordonnées pour
l’obtention de plus amples
renseignements
IEC 60879: 1986 corr(1992)
GB/T 13380-2007
Vornado Air LLC
415 East 13th Street
Andover, KS 67002 USA
Autres Renseignements Sur Le Produit
39
Nederlands
38 Français
Ventilateur Pour Toute La Pièce • Garantie Limitée De 5 Ans
Conditions Générales De La Garantie Et Des Réparations
Vous bénécierez d’une garantie volontaire du fabricant sur les matériaux du
produit et la main-d’œuvre pour une durée de cinq ans à compter de la date
d’achat.
Le fabricant n’assume aucune responsabilité quant aux dommages survenant à
la suite du non-respect de ces instructions ou d’une utilisation inadéquate du
produit. Ces actions entraîneront l’annulation de la garantie du produit.
Cette garantie ne s’applique pas aux vices qui résultent d’une utilisation abusive
du produit, de sa modication, de la réparation du produit ou de son entretien
s’ils n’ont pas été effectués par Vornado ou un centre de service autorisé, d’une
manutention inadéquate, d’un entretien inadéquat, d’un usage commercial du
produit, ni des dommages survenus lors de la livraison ou causés par des catas-
trophes naturelles.
Il n’est pas recommandé d’effectuer des modications non autorisées du produit,
de faire réparer le produit dans un centre de réparation non autorisé ou d’utiliser
des pièces de rechange non approuvées, sinon tout effet négatif sur le produit
ne sera pas couvert par les garanties du produit ni par les services de soutien.
La garantie ne couvre pas les dommages causés par un usage inapproprié ou
non conforme au guide d’utilisation, entre autres (sans s’y limiter), si le produit
est exposé à l’humidité, à des températures extrêmes, aux intempéries, à la cor-
rosion ou à l’oxydation, si des liquides se déversent sur le produit, si des sub-
stances chimiques entrent en contact avec le produit ou tout autre incident que
le fabricant ne peut contrôler ou prévoir de façon raisonnable.
Pour que le produit soit traité par le département de service, il est nécessaire
d’envoyer un reçu ou une facture.
La totalité des renseignements techniques, des données et des instruc-
tions d’installation, de branchement et de fonctionnement du présent guide
d’utilisation sont conformes aux informations les plus récentes au moment de
l’impression.
Le contenu du présent guide d’utilisation peut différer légèrement du produit
réel. Consultez tout autre document joint en annexe.
Tous les noms d’entreprise et de produit sont des marques de commerce de
leurs propriétaires respectifs. © Tous droits réservés.
© 2015 Vornado Air LLC Andover, KS 67002, É.-U.
Les caractéristiques techniques peuvent être modiées sans préavis.
Vornado® est une marque de commerce qui appartient à Vornado Air LLC.
Consultez le certicat de garantie et la page arrière pour connaître les coordon-
nées de l’importateur et de votre centre de service autorisé.
Hele Kamer Circulatie .......................................................................40
Belangrijke Instructies .......................................................................41
Vóór Het Eerste Gebruik ..................................................................44
Instellen .............................................................................................46
Reiniging En Onderhoud ..................................................................47
Recycling ...........................................................................................47
Problemen Oplossen ........................................................................48
Extra Productinformatie ...................................................................49
Garantie ............................................................................................50
Inhoud
41
Nederlands
40 Nederlands
Hele Kamer Circulatie
Maximaliseer uw koelcapaciteit.
Typische Ventilator Vornado Lucht Circulator
Een Vornado circuleert alle lucht in de kamer, zodat ie-
dereen zich comfortabel voelt. Lucht in beweging voelt
koeler aan dan lucht die niet in beweging is. Door de
lucht in de hele kamer te laten circuleren, maakt Vor-
nado het mogelijk om de thermostaat 2.8º C omhoog te
draaien - en zo energie en geld te besparen - zonder op
comfort in te leveren.
Vertrouwen.
Men zegt dat vertrouwen niet gegeven wordt, maar verdiend.
Vornado verdient al jaren het vertrouwen van onze klanten door hen
uitsluitend de beste producten aan te bieden. Vornado biedt de
grootste prestaties samen met de beste ondersteuning. Volledige
tevredenheid, zonder uitzondering – dat is de belofte van Vornado
aan u. Namens mijzelf en alle medewerkers in ons hoofdkwartier in
Andover, Kansas – dank u dat u Vornado gekozen hebt.
Hoogachtend,
Randy Brillhart
CEO, Vornado Air
Leaders In Airow Technology™
Deze gebruikershandleiding en de eventueel beschikbare inlegbladen
dienen als onderdeel van het product te worden beschouwd. Ze
bevatten belangrijke informatie over veiligheid, gebruik en recycling.
Raak vertrouwd met alle gebruiks- en veiligheidsinstructies voordat u het
product gebruikt. Bewaar alle documenten voor toekomstig gebruik en
geef ze, samen met het product, aan de volgende eigenaar, indien van
toepassing. Bezoek onze website voor de meest recente versie van de
gids onze eigenaar.
De volgende Waarschuwingen vindt u vaak terug in deze handleiding:
GEVAAR
Duidt op gevaren met een hoog risico die, indien niet vermeden,
kunnen leiden tot de dood of tot ernstig letsel. Volg de instructies
nauwlettend op, om dit acuut gevaarlijke risico te vermijden.
WAARSCHUWING
Duidt op gevaren met een MIDDELMATIG risico die, indien niet
vermeden, kunnen leiden tot de dood, ernstig of minder ernstig
letsel, ofwel materiële schade.
BELANGRIJKE INSTRUCTIES
Bevatten aanvullende informatie die u zullen helpen bij onderhoud en
omgang met het toestel.
EIGENLIJK GEBRUIK: Dit product is alleen bedoeld om de
lucht in woonruimten te circuleren. Dit product is niet bedoeld voor
commerciële of industriële toepassingen.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt
door het niet opvolgen van deze instructies door of oneigenlijk gebruik
van het product. Door dergelijke handelingen vervalt de garantie.
WAARSCHUWING – Om het risico van brand, elektrische
schokken en letsel aan personen te voorkomen, dienen bij gebruik van
elektrische toestellen bepaalde elementaire voorzorgsmaatregelen altijd
te worden opgevolgd, zoals de volgende:
WAARSCHUWING
Risico door oneigenlijk gebruik van het toestel. Deze richtlijnen
dienen te worden opgevolgd, om risico's voor mensen of schade aan
eigendommen te voorkomen.
Gebruik dit product NIET buiten of direct blootgesteld aan
weersinvloeden.
Gebruik dit apparaat NIET in tropische vochtige klimaten. Als
het product van de kou naar een warme ruimte wordt gebracht
(bijvoorbeeld tijdens transport), kan er condensatie optreden in het
toestel. Laat het apparaat eerst op kamertemperatuur komen, voordat u
het gaat gebruiken.
Gebruik dit product NIET op natte oppervlakken. Gebruik dit product
niet in een bad of douche en plaats het zodanig dat het niet in een bad,
douche of pool kan vallen of op een andere manier in het water terecht
kan komen.
Dompel dit product NIET onder in water en laat geen water in het
motorhuis druppelen.
NIET gebruiken in de buurt van kachels, open haarden, ovens of andere
BELANGRIJKE INSTRUCTIES
LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK
GOED DOOR.
43
Nederlands
42 Nederlands
warmtebronnen met hoge-temperaturen.
Dit product NIET te dicht bij gordijnen of andere losse textiele stoffen
gebruiken, die in het product zouden kunnen worden getrokken,
daardoor de luchtstroom blokkeren en schade aan de motor
veroorzaken.
Draag dit product NIET aan het snoer en gebruik het snoer niet als
handvat omdat het de interne bedrading kan beschadigen. Trek de
stekker niet uit het stopcontact door aan het snoer te trekken en breng
het snoer niet op andere manier onder trekkracht. Trek aan de stekker,
niet aan het snoer.
Leg het snoer NIET onder het tapijt. Bedek het snoer niet met kleedjes,
lopers, of soortgelijke vloerbedekkingen. Leg het snoer ook niet onder
meubels of apparaten. Leg het snoer niet op plaatsen waar veel langs
wordt gelopen, zodat er niemand kan struikelen. Om struikelgevaar te
voorkomen dient het netsnoer veilig te worden opgerold/opgeborgen.
ELEKTRISCHE AANSLUITING: Alleen een goed 230V ~50Hz stopcontact
mag worden gebruikt voor aansluiting op netstroom.
GEVAAR
Risico van elektrische schok. Contact met draden of onderdelen die
onder spanning kan mogelijk fataal zijn!
Raak het product NIET aan met natte of vochtige handen.
Gebruik de kachel NIET met een beschadigde snoer of stekker als de
kachel niet goed werkt, of als hij is gevallen of op een andere manier
beschadigd is geraakt. Doe de kachel weg of breng hem naar een
geautoriseerd vakbedrijf om te worden nagekeken en/of gerepareerd.
Als het voedingssnoer beschadigd is, moet het, om risico te
voorkomen, door de fabrikant, de dealer of een vergelijkbaar vakkundig
persoon worden vervangen.
Rek de stroomkabel NIET en stel hem ook niet aan trekkracht bloot.
Voorkom dat er vreemde voorwerpen in de in- of uitlaatzijde in de
kachel terecht kunnen komen, omdat dit elektrische schok, kortsluiting
en brand of schade aan het product zou kunnen veroorzaken.
Schakel alles uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt. Haal
de stekker uit het stopcontact als u het toestel voor langere tijd niet
in gebruik hebt. Open de behuizing van het toestel NIET. Om het
risico op schokken te voorkomen, moet alle service/reparaties worden
uitgevoerd door een Vornado Authorized Service Center. Er mogen
alleen originele onderdelen worden gebruikt.
Om veiligheidsredenen altijd de stekker van het toestel uit het
stopcontact trekken tijdens een onweersbui.
WAARSCHUWING
Het risico van een onjuiste installatie. Deze richtlijnen dienen
te worden opgevolgd, om risico's voor mensen of schade aan
eigendommen te voorkomen.
Zorg ervoor dat het stopcontact goed toegankelijk blijft, zodat apparaat
in geval van nood kan worden losgekoppeld.
Om het risico van brand of elektrische schok te beperken, mag
dit product niet samen met een externe snelheidsregeling
worden gebruikt.
Om het risico van brand, elektrische schok of persoonlijk letsel te
beperken, niet in een open raam zetten.
WAARSCHUWING
Risico's voor kinderen en andere risicogroepen.
Dit toestel mag worden gebruikt door kinderen vanaf 12 en personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens,
of gebrek aan ervaring en kennis, indien ze onder toezicht staan of
geïnstrueerd zijn over het gebruik van het toestel en begrijpen wat de
risico's ervan zijn.
Kinderen mogen nooit met het toestel spelen.
Reiniging en onderhoud mag nooit door kinderen worden uitgevoerd
die niet onder toezicht staan.
Dit product en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed en
moeten buiten het bereik van kinderen worden gehouden.
Informatie met betrekking tot de EG-conformiteitsverklaring Het
product voldoet aan alle betreffende en noodzakelijke EG-richtlijnen,
waaronder:
- Laagspanningsrichtlijn (LVD)
- Richtlijn Elektromagnetische Compatibiliteit (EMC)
- Energiegerelateerde Producten-richtlijn (ErP)
- Beperking van Gevaarlijke Stoffen-richtlijn (RoHS)
- Registratie, Evaluatie, Autorisatie en Beperking van Chemische
stoffen (REACH)
De volledige conformiteitsverklaring is geregistreerd en kan worden
verkregen via de importeur.
RECYCLING VERPAKKING De verpakking beschermt het
apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn
gekozen uit het oogpunt van hun milieuvriendelijkheid en zijn
daarom recyclebaar.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen op een milieuvriendelijke manier.
WEEE Recycling
Verwijdering van afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur: Deze markering geeft aan dat dit product nergens in de
hele EU mag worden verwijderd samen met ander huishoudelijk afval.
Recycle het op een verantwoorde manier om duurzaam hergebruik van
materialen mogelijk te maken en om mogelijke schade aan het milieu
of de menselijke gezondheid door het dumpen van afval te voorkomen.
U kunt uw verbruikte apparaat inleveren via de bekende recycle- en
inzamelsystemen of neem contact op met de detailhandelaar waar
het product is gekocht. Zij kunnen dit product dan milieuveilig laten
recyclen.
45
Nederlands
44 Nederlands
Beschermende voetjes installeren
Gebruik de voetjes om de vloeren te beschermen als u uw luchtcir-
culator gebruikt op vloeren zonder vloerbekleding zoals hout, vinyl
of tegels. De voetjes zijn makkelijk te installeren en helpen ervoor te
zorgen dat het apparaat vrijwel geluidloos werkt.
Kussenvoetjes
alleen modell 733/735)
Gebruik de merktekens op de onderkant van
de basis als leiddraad.
1. Plaats 4 kussentjes over de 4 bochten in de
rand.
2. Plaats 2 kussentjes op de ronde einden.
²²
²
²
²²
²²
Vóór Het Eerste Gebruik
²
²
²
²
Voorbereiding van het product voor gebruik
Voor optimale prestaties en veiligheid, plaats product zo luchtst-
room niet wordt belemmerd.
Controleer vóór gebruik, toestel voor zichtbare schade. Toestel niet
werken als er is bewijs van schade aan het apparaat of ik het appa-
raat is gedaald.
BELANGRIJKE INSTRUCTIES
Door een chemische reactie is het mogelijk dat de voeten van het
product een zichtbaar residu op het meubilair achterlaten. Het prod-
uct dient daarom niet op het oppervlak van meubilair worden gep-
laatst zonder voldoende bescherming.
Ronde kussenvoetjes
(alleen modell 783)
De kussenvoetjes zijn apart in de doos verpakt.
Installeren: rol of klem alle voetjes op de basis
en zet ze op gelijke afstanden.
Vóór Het Eerste Gebruik
VOET MONTEREN
(Model 683)
1. Het netsnoer van de
Circulator is al door de
buizen en de voet getrokken.
Let op dat het snoer niet
klemt of verdraait.
2. Druk de ventilatorkop op de
buis. Druk zolang door totdat
de ontgrendelknop (B) in het
gat vastklikt (C).
3. Verwijder de
bevestigingsmoer (D) aan de
onderzijde van de voet. Draai
de moer linksom om hem los
te draaien.
4. Monteer de poten aan de
voet van de buis door ze in
de ruimte tussen de lippen
(E) te drukken. Draai de
bevestigingsbout rechtsom
weer vast om zodoende de
poten te vergrendelen.
HOOGTE INSTELLEN
(77 - 95 cm)
1. Houd met uw ene hand
de ventilatorkop (A) vast.
Gebruik uw andere hand om
de instelring (B) voorzichtig
linksom los te draaien.
2. Verleng of verkort de buis
langzaam tot de gewenste
hoogte en zet hem vast door
de instelring rechtsom te
draaien tot hij vastklemt.
NB: Controleer of het
netsnoer niet is verward en
vrij kan bewegen, alvorens u
de hoogte instelt of de kop
omdraait.
Controleer, nadat u de hoogte
hebt ingesteld, of de instelring
goed vastzit, anders kan de
ventilatorkop vanzelf gaan
draaien en daardoor het
netsnoer verkorten.
E
C
B
D
A
A
B
47
Nederlands
46 Nederlands
Aan de slag
1. Stel uw Air Circulator zo op dat de luchtstroom zonder obstake-
ls van de ene kant van de kamer naar de andere kan stromen.
2. Zet de snelheid op medium en laat het apparaat een paar
minuten lopen zodat de luchtstroom op gang kan komen. (U
kunt verschillende luchtstromen opzetten door de plaats, hoek
en snelheid van de Air Circulator te veranderen.)
3. Stel de snelheid bij totdat u het gewenste niveau van comfort
bereikt. U zult snel de precieze hoeveelheid luchtcirculatie
kunnen bepalen die nodig is om uw persoonlijk comfort in een
bepaalde kamer te handhaven, die past bij de algemene tem-
peratuur en vochtigheid. Als u eenmaal het extra comfort van
luchtcirculatie ontdekt hebt, zult u uw Vornado Air Circulator elk
seizoen gaan gebruiken.
Instellen
Wanneer te gebruiken – Spaart energie het hele jaar door.
Zomer Gebruik uw luchtcirculator samen met het airconditioning systeem
van uw huis om een frisse, comfortabele luchtstroom te maken. Deze bries zal
stilstaande lucht elimineren en lichaamswarmte verwijderen zodat u zich koeler
voelt. Met Vornado Luchtcirculators kunt u geld uitsparen op gas- en elektra-
rekeningen door uw thermostaat een paar graden hoger te zetten terwijl u
toch hetzelfde comfortniveau bewaart.
Gebruik met
centrale
airconditioning of
airconditioning
via een raam
Duw koude
lucht
naar boven
Lente & Herfst In de meer comfortabele seizoenen kan uw Luchtcirculator
binnen even fris en aangenaam maken als buiten. Plaats de Luchtcirculator
bij een open raam, schuifdeur of een deur met een groot raam om optimaal
te proteren van de milde temperaturen en zachte briesjes typisch voor deze
seizoenen.
Verse
buitenlucht
laten circuleren
Gelijkmatige
temperatuur
Winter Plaats uw luchtcirculator op een plaats waar de opwaartse luchtstroom
niet geblokkeerd wordt. Laat het zo snel lopen als nodig is om de warme lucht
van het plafond weg te drijven – maar niet snel genoeg om tocht te veroorza-
ken. Of gebruik uw luchtcirculator met andere beschikbare warmtebronnen
(verwarmingsopeningen, open haarden of plintverwarming) om hun warmte
door de kamer te bewegen, waarmee u volledig gebruik maakt van alle
warmte in de kamer. Richt de luchtcirculator niet op open vuur.
Verhoog de
efciëntie van
warmtebronnen
Vervang koude
luchtstroom over
de vloer met
warme lucht van
het plafond
Waar gebruiken
Ideale kamers voor de luchtcirculator
Keuken, Kleiner slaapkamer, Kamer in studentenhuis,
Werkhoekje
Werkkamertje, Thuiskantoor, Kamer met open haard,
Eetkamer, Gemiddelde slaapkamer
Huiskamer, Ouderslaapkamer, Speelkamer, Recreatieka-
mer, Werk-/Hobbykamer, Serre
Model
500 serie
VFAN en
600 serie
660 en
700 serie
De motor is voor altijd gesmeerd en hoeft niet geo-
lied te worden.
Om de motordop en inlaatribbels schoon te
maken: Gebruik een gewonen stofzuiger voor
gebruik in huis. Gebruik geen water om deze
onderdelen van de luchtcirculator schoon te
maken.
De basis schoonmaken: Afvegen met een
vochtig doekje.
Reiniging En Onderhoud
Omdat uw product een aanzienlijke hoeveelheid lucht bewegingen,
moet het regelmatig reinigen om lint, stof en vuil te verwijderen.
Nooit schoon het product op enige wijze andere dan geïnstrueerd in
deze eigenaar gids.
WAARSCHUWING
Volg deze veiligheidsinformatie op om risico's en materiële
schade te voorkomen.
Haal de stekker van uw luchtcirculator uit het stopcontact voordat u
deze schoonmaakt.
Geen benzine, verdunningsmiddelen, oplosmiddelen of andere
chemicaliën gebruiken voor het schoonmaken.
Niet proberen onderdelen te repareren of te vervangen.
BELANGRIJK OPMERKINGEN
RECYCLING VERPAKKING: De verpakking beschermt het
apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen
zijn gekozen uit het oogpunt van hun milieuvriendelijkheid en
zijn daarom recyclebaar.
Gooi alle verpakkingsmaterialen weg op een milieuvriendelijke
manier.
IMPORTANT NOTES
WEEE Recycling
Verwijdering van afgedankte elektrische en elektronische ap-
paratuur: Deze markering geeft aan dat dit product nergens in de
hele EU mag worden weggegooid met ander huishoudelijk afval.
Recycle het op een verantwoorde manier om duurzaam herge-
bruik van materialen mogelijk te maken en om mogelijke schade
aan het milieu of de menselijke gezondheid door het dumpen van
afval te voorkomen. U kunt uw verbruikte apparaat inleveren via de
bekende recycle- en inzamelsystemen of neem contact op met de
detailhandelaar waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product
dan milieuveilig laten recyclen.
Recycling
Volg deze veiligheidsinformatie op om risico's en materiële
schade te voorkomen.
49
Nederlands
48 Nederlands
Het apparaat is niet aangesloten. Steek de stekker in het stopcontact.
Zorg ervoor dat op het apparaat de instelling ventilatorsnelheid is geselecteerd.
De eenheid is beschadigd of behoeft reparatie. Staak het gebruik en ontkoppel. Neem contact op met klan-
tenservice voor assistentie.
De aansluitdoos is versleten of beschadigd. Probeer een andere aansluitdoos of neem contact op met een
erkende elektricien.
Apparaat instellen op een lage snelheid. Stel een hogere snelheid in.
De luchtstroom wordt geblokkeerd. Verwijder het obstakel.
Stel de richting van de luchtstroom naar de gebruiker in.
Onder bepaalde omstandigheden is het mogelijk dat een stopcontact met aansluiting aan een aardlekschake-
laar tript als de gebruiker de snelheid op een Vornado circulator aanpast. Gebruik in dit geval stopcontact dat
niet is aangesloten op een aardlekschakelaar. Het kan duiden op een zwakke of defecte aardlekschakelaar.
Vraag een erkende elektricien om de aardlekschakelaar te vervangen.
Het apparaat gaat
niet aan.
De luchtstroom is
zwak of langzaam.
Aardlekschakelaar
getript.
Probleem Mogelijke Oorzaak en Oplossing
Problemen Oplossen
Model(len): 530-E 533-EU 573-EU 630-E 633-EU 660 683-EU
733/735-EU2
783-EU2 VFAN-EU
Beschrijving Symbool Unit Waarde Waarde Waarde Waarde Waarde Waarde Waarde Waarde Waarde Waarde
Invoerspanning V 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 230
Netstroomfrequentie Hz 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
Beschermingsklasse Class II / II / II / II / II / II / II / II / I / I /
Afmetingen W x H x D (cm) 24.8 x 23.5
x 32.4
17.5 x 24.4
x 29.0
25.4 x 26.2
x 18.3
22.5 x 30.5
x 34.5
21.8 x 30.5
x 34.5
34.3 x 39.4
x 29.8
46.8 x 95.9
x 46.8
35.6 x 38.1
x 40.6
43.2 x 106.7
x 40.6
30.5 x 34.8
x 22.1
Gewicht Ca. (g) 1810 1810 1720 2630 2630 3300 2960 3740 4930 3520
Vermogen ventilator P Watt (W) 44.3 48.1 38.1 55.1 60.2 49.4 60.2 96.0 96.0 36.9
Maximaal ventilatordebiet F m3/min 13.53 13.13 12.19 26.30 18.78 29.80 18.78 42.99 42.99 25.78
Servicewaarde SV (m3/min)/W 0.31 0.278 0.32 0.48 0.31 0.60 0.31 0.45 0.45 0.70
Energieverbruik in stand-by PSB Watts (W) 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.23 0.0 0.0 0.0 0.0
Geluidsniveaus LWA dB(A) 60.5 65.0 62.2 62.8 64.5 65.2 64.5 68.2 68.2 60.3
Maximale luchtsnelheid c m/sec 2.17 3.91 3.60 3.09 4.37 4.84 4.37 5.12 5.12 3.05
Meetstandaard voor
servicewaarde
Contactinformatie
IEC 60879: 1986 corr(1992)
GB/T 13380-2007
Vornado Air LLC
415 East 13th Street
Andover, KS 67002 USA
Extra Productinformatie
51
Italiano
50 Nederlands
Hele Kamer Circulator • 5 Jaar Beperkte Garantie
Garantie- en reparatievoorwaarden
U krijgt een vrijwillige garantie van de fabrikant van vijf jaar vanaf de datum van
aankoop op materiaal en afwerking van het product.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door
het niet opvolgen van deze instructies door of oneigenlijk gebruik van het
product. Door dergelijke handelingen vervalt de garantie.
Deze garantie is niet van toepassing op defecten die voortvloeien uit misbruik
van het product, aanpassingen, wijzigingen, reparaties aan, of service van het
product door iemand anders dan Vornado of een geautoriseerd Service Center
zelf, onjuist gebruik, onjuist onderhoud, commercieel gebruik van het product,
schade ontstaan tijdens verzending of die kan worden toegeschreven aan force
majeur.
Onbevoegde productaanpassingen, reparatie door een niet-geautoriseerd
reparatiecentrum, of het gebruik van niet-goedgekeurde vervangende on-
derdelen wordt afgeraden en eventuele gevolgen worden niet gedekt door de
ondersteunende diensten of productgaranties.
Uitgesloten zijn schade door oneigenlijk gebruik of door het niet-opvolgen van
de handleiding. Bijvoorbeeld, maar niet beperkt tot: Als het product is bloot-
gesteld aan vocht, extreme temperaturen of omstandigheden, corrosie, oxida-
tie, indien er vloeistof op het apparaat terecht is gekomen, indien chemische
stoffen op het product hebben ingewerkt of door andere gebeurtenissen die
niet binnen de redelijke invloedssfeer van de fabrikant liggen.
Een voorwaarde voor bewerking in de serviceafdeling is het indienen van een
bon of factuur.
Alle technische informatie, gegevens en instructies voor de installatie, aansluit-
ing en bediening in deze gebruiksaanwijzing zijn de nieuwste beschikbare
informatie bij het ter perse gaan.
De inhoud van deze handleiding kan enigszins afwijken van het eigenlijke prod-
uct. Let op eventuele bijlagen.
Alle bedrijfsnamen en productnamen zijn handelsmerken van de respectieve
eigenaars. © Alle rechten voorbehouden.
© 2015 Vornado Air LLC Andover, KS 67002
Specicaties kunnen zonder voorafgaande aankondiging worden gewijzigd.
Vornado® is een handelsmerk van Vornado Air LLC.
Zie garantiecerticaat en achterpagina voor belangrijke informatie en de geau-
toriseerde Service Centers.
Circolazione In Tutta La Stanza ......................................................... 52
Istruzioni Importanti ..........................................................................53
Prima Di Utilizzare .............................................................................56
Montaggio .........................................................................................58
Pulizia E Manutenzione ..................................................................... 59
Smaltimento ...................................................................................... 59
Risoluzione Problemi .........................................................................60
Informazioni Aggiuntive Sull'apparecchio ........................................ 61
Garanzia ............................................................................................62
Indice
53
Italiano
52 Italiano
Fiducia.
La ducia, come si sa, bisogna guadagnarsela. In tanti anni di attività,
Vornado si è guadagnata la ducia dei clienti con prodotti al vertice
del mercato e offrendo il massimo in fatto di prestazioni e di
assistenza. Vornado garantisce la completa soddisfazione dei clienti.
Da parte mia e di tutto lo staff della sede di Andover, Kansas, grazie
per avere scelto Vornado.
Sinceramente,
Randy Brillhart
CEO, Vornado Air
Leaders In Airow Technology™
Circolazione In Tutta
La Stanza
Massimizza l'efcacia del raffreddamento.
Ventilatore Comune Circolatore D’aria Vornado
Il circolatore Vornado mette in circolo tutta l'aria della
stanza in modo che tutti si sentano a proprio agio.
L'aria in movimento è più fresca dell'aria stagnante.
Fornendo circolazione d'aria in tutta la stanza, il circo-
latore Vornado vi permette di impostare il termostato
a 2.8º C - risparmiando energia e denaro - senza sacri-
care il comfort.
Il presente manuale utente e ogni altro inserto aggiuntivo sono da
considerarsi parti del prodotto. Contengono informazioni importanti
relative alla sicurezza, all'utilizzo e allo smaltimento. Prima di utilizzare
l'apparecchio, familiarizzare con tutte le istruzioni operative e di
sicurezza. Conservare tutti i documenti come riferimento futuro
e consegnarli, insieme al prodotto, nel caso di cessione ad altra
persona. Consultare il nostro sito per la versione più aggiornata del
manuale utente.
I seguenti messaggi d'avvertimento si trovano nel presente manuale:
PERICOLO
Indica un pericolo con un ALTO livello di rischio che, se non
evitato, può causare la morte o danni seri. Prestare particolare
attenzione a tutte le istruzioni date per evitare questo rischio
molto pericoloso.
AVVERTENZA
Indica un rischio di livello MEDIO che, se non evitato, potrebbe
provocare morte, danni seri, danni minori o lievi o potenziali
danni acose.
ISTRUZIONI IMPORTANTI
Indica le informazioni aggiuntive che aiuteranno nella manipolazione
del dispositivo.
USO PREVISTO: Questo apparecchio è stato progettato per
fare circolare l'aria solo negli spazi vitali interni. Questo apparecchio
non è stato progettato per uso commerciale o industriale.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni
causati dal mancato rispetto delle istruzioni o da un uso improprio
dell'apparecchio. Una qualsiasi di tali azioni invaliderà la garanzia
del prodotto.
AVVERTENZA – Durante l'utilizzo di apparecchi elettrici, devono
essere seguite delle precauzioni di base per ridurre il rischio di
incendio, scossa elettrica e danni alle persone, incluso quanto segue:
AVVERTENZA
Rischio da uso e manipolazione non intenzionali. Prestare
attenzione a seguire queste linee guida per evitare rischi a
persone o cose.
Non utilizzare questo apparecchio all'esterno o esposto
direttamente alle condizioni atmosferiche.
Non utilizzare questo dispositivo in climi tropicali umidi. Se
l'apparecchio passa da una zona fredda ad una zona calda (es.
durante il trasporto), è possibile che si formi della condensa
all'interno dell'unità. Lasciare che il dispositivo raggiunga la
temperatura ambiente, prima di utilizzarlo.
Non utilizzare l'apparecchio su superci bagnate. Non utilizzare
l'apparecchio in una vasca da bagno, una doccia o in una zona dove
possa cadere in una vasca da bagno, una lavanderia, una piscina o
in altro contenitore di acqua.
Non immergere l'apparecchio in acqua e non permettere che
l'acqua goccioli nell'alloggiamento del motore.
ISTRUZIONI IMPORTANTI
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA
DIUTILIZZARE.
55
Italiano
54 Italiano
Non utilizzare nei pressi di forni, camini, stufe o altre fonti di calore
ad alta temperatura.
Non posizionare l'apparecchio troppo vicino a tende o altri tessuti
in quanto potrebbero impigliarsi nell'apparecchio, interrompendo il
usso d'aria e danneggiando il motore.
Non spostare l'apparecchio tirandolo dal cavo e non utilizzare il
cavo come una maniglia in quanto può danneggiarsi l'impianto
elettrico interno. Non disconnettere l'apparecchio tirando il cavo o
mettendo il cavo in tensione. Per disconnettere, afferrare la spina,
non il cavo di alimentazione.
Non fare passare il cavo sotto la moquette. Non coprire il cavo
con tappetini, passatoie o coperture simili. Non fare passare il
cavo sotto mobili o sotto apparecchi. Sistemare il cavo lontano da
zone di passaggio o dove si possa inciampare. Per evitare il rischio
di inciampare, avvolgere/conservare in maniera sicura il cavo di
alimentazione.
COLLEGAMENTO ELETTRICO: Soltanto una presa adatta
di 230V~50Hz CA può essere utilizzata per collegare alla rete
di alimentazione.
PERICOLO
Rischio di scossa elettrica. Il contatto con li o componenti sotto
tensione potrebbe essere potenzialmente mortale!
Non toccare l'apparecchio con mani bagnate o umide.
Non mettere in funzione qualsiasi apparecchio in presenza di
un cavo o di una spina danneggiata o dopo aver notato che
l'apparecchio funziona male, è caduto o è stato in qualche modo
danneggiato. Smaltire l'apparecchio o restituirlo al centro di
assistenza autorizzato per una verica e/o una riparazione per
evitare qualsiasi rischio.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
fornitore o dal suo agente di assistenza o dalle persone parimenti
qualicate per evitare un rischio.
Non allungare il cavo di alimentazione e non mettere il cavo
in tensione.
Non inserire o permettere ad oggetti estranei di entrare in qualsiasi
apertura in ingresso o in uscita in quanto ciò potrebbe provocare
scossa elettrica, incendio o danno all'apparecchio.
Spegnere tutti i comandi prima di scollegare. Disconnettere dalla
presa a muro se non si utilizza per lunghi periodi di tempo.
Non aprire l'alloggiamento dell'apparecchio. Per evitare il rischio di
scossa elettrica, tutta l'assistenza e/o le riparazioni devono essere
effettuati da un centro di assistenza autorizzato Vornado. Utilizzare
solo parti di ricambio originali.
Per motivi di sicurezza, scollegare l'apparecchio in caso di
temporale.
AVVERTENZA
Rischio da installazione errata. Prestare attenzione a seguire
queste linee guida per evitare rischi a persone o cose.
Assicurarsi che la presa a muro sia facilmente accessibile in modo
che l'apparecchio possa essere disconnesso in caso di emergenza.
Per ridurre il rischio di incendio o di scossa elettrica, non utilizzare
questo prodotto con qualsiasi altro dispositivo di controllo velocità
esterno (stato solido).
Per ridurre il rischio di incendio, scossa elettrica e danni alle
persone, non utilizzare su una nestra.
AVVERTENZA
Rischio per i bambini e altre persone a rischio.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 12 anni e
da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali,
o che non abbiano esperienza o conoscenza dell'apparecchio, a
condizione che lo stesso sia utilizzato sotto la supervisione e
l’istruzione di un adulto sull'uso del prodotto in modo sicuro e
comprendendo i rischi a cui si è soggetti.
- I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
- La pulizia e la manutenzione dell'utente non devono essere
effettuate da bambini senza la supervisione di un adulto.
- L'apparecchio e il materiale dell'imballaggio non sono giocattoli e
devono essere tenuti lontano dalla portata dei bambini.
Informazioni relative alla dichiarazione di conformità CE
Questo apparecchio è conforme a tutte le relative e necessarie
direttive della CE, comprese le seguenti:
- Low Voltage Directive (LVD)
- Electromagnetic Compatibility Directive (EMC)
- Energy Related Product Directive (ErP)
- Restriction of Hazardous Substances Directive (RoHS)
- Registration, Evaluation, Authorisation, and Restriction of
Chemicals (REACH)
La dichiarazione di conformità completa è stata registrata e può
essere richiesta all'importatore.
RICICLAGGIO DELL'IMBALLAGGIO: L'imballaggio
protegge l'apparecchio dai danni di trasporto. I materiali
dell’imballaggio sono stati selezionati dal punto di vista della
loro afdabilità ambientale e della tecnologia di smaltimento
e sono per questo riciclabili.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in maniera responsabile dal
punto di vista ambientale.
Riciclaggio apparecchiature elettriche ed elettroniche
Smaltimento dei riuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche: Questo marchio indica che il prodotto non deve
essere smaltito con gli altri riuti domestici nei paesi dell'UE. Per
prevenire un possibile danno all'ambiente o alla salute umana
derivante da uno smaltimento incontrollato, riciclare in maniera
responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse
materiali. Per restituire il dispositivo usato, servirsi dei sistemi di reso
e di raccolta o contattare il rivenditore presso il quale il prodotto
è stato acquistato. Questi ultimi possono ritirare il prodotto per
realizzare un riciclaggio sicuro per l'ambiente.
57
Italiano
56 Italiano
Applicazione dei piedini protettivi
Applicare i piedini per proteggere i pavimenti quando si utilizza
l’apparecchio su superci non rivestite, quali parquet, linoleum o
ceramica. L’applicazone dei piedini è molto semplice e garantisce la
silenziosità dell’apparecchio durante il funzionamento.
Tamponi protettivi
(solo modell 733/735)
Per un esatto posizionamento, fare riferi-
mento ai contrassegni presenti dietro la base
dell’apparecchio.
1. Collocare 4 tamponi sugli spigoli.
2. Collocare 2 tamponi ciascuno sulle es-
tremità curve.
²²
²
²
²²
²²
Prima Di Utilizzare
²
²
²
²
Preparazione del prodotto per l'uso
Per migliori prestazioni e sicurezza, posizionare il prodotto così il
usso d'aria non sia ostruita.
Prima dell'uso, controllare l'apparecchio per danni visibili. Non
utilizzare l'apparecchio se non c'è evidenza di danno al dispositivo
o che il dispositivo è stato eliminato.
ISTRUZIONI IMPORTANTI
Come conseguenza di una reazione chimica, è possibile che i piedi
dell'apparecchio lascino un residuo visibile sui mobili. Per questo
motivo l'apparecchio non deve essere collocato su superci di mobili
senza la dovuta protezione.
Piedini ad anello
(solo modell 783)
I piedini protettivi sono contenuti separata-
mente nella confezione. Per applicarli,
inserirli intorno alla base distanziandoli in
modo regolare.
ASSEMBLAGGIO BASE DI
APPOGGIO (Modello 683)
1. Il cavo di alimentazione
del vostro circolatore è già
inserito lungo i tubi e la base.
Assicurarsi che il cavo non sia
d'intralcio e non ostacoli.
2. Inserire la testa del
circolatore nel tubo. Spingere
no a quando il pulsante
di rilascio blocco (B) scatta
lungo il foro (C).
3. Rimuovere il dado di
ssaggio (D) ancorato nella
parte inferiore della base.
Ruotare il dado di ssaggio
in senso antiorario per
rimuovere.
4. Assemblare le aste alla
base del tubo spingendo
ogni asta sulle scanalature
(E). Riposizionare il dado di
ssaggio (D) ruotando in
senso orario per assicurare
tutte le aste al loro posto.
REGOLAZIONE ALTEZZA (31 - 38
POLLICI) (C.CA 79 – 97 CM.)
1. Reggere la testa del circolatore
(A) con una mano. Utilizzare
l'altra mano per allentare l’anello
di regolazione (B) ruotandolo
delicatamente in senso antiorario.
2. Alzare o abbassare lentamente
il tubo all'altezza desiderata e
ssarlo nella posizione ruotando
l’anello di regolazione in senso
orario no a ssarlo.
Nota: Prima della regolazione
dell'altezza o della rotazione
della testa, controllare che il
cavo di alimentazione non sia
aggrovigliato e che si muova
liberamente.
Dopo avere regolato l'altezza,
assicurarsi che l’anello di
regolazione sia completamente
ssato e agganciato per
assicurarsi che la testa del
circolatore non ruoti e non
ostacoli il cavo di alimentazione.
E
C
B
D
A
A
B
Prima Di Utilizzare
59
Italiano
58 Italiano
Guida Introduttiva
1. Posizionar il circolatore in modo che il cono d’aria possa
passare da un lato all’altro della stanza senza incontrare
ostacoli.
2. Impostare la velocità media e attendere qualche minuto
che il ricircolo dell’aria si stabilizzi. Per modicare lo schema
di ricircolo dell’aria è sufciente modicare la posizione,
l’angolazione o la velocità dell'apparecchio.
3. Regolare la velocità no a raggiungere il livello di comfort
desiderato. È possibile determinare rapidamente l’intensità
di ricircolo necessaria per mantenere il livello di comfort
desiderato nelle condizioni di temperatura e umidità preval-
enti. Una volta sperimentati i vantaggi del ricircolo dell’aria,
non sarà più possibile fare a meno del circolatore Vornado.
Montaggio
Quando utilizzarlo - Risparmio energetico tutto l’anno
Estate Utilizzare il circolatore d’aria insieme all’impianto di condizionamento
domestico per creare un ricircolo d’aria che contribuisca a eliminare eventuali
stagnazioni d’aria e abbassare la temperatura corporea, provocando imme-
diato sollievo dal calore. I circolatori d’aria Vornado consentono di risparmiare
sulla bolletta perché mantengono una temperatura ideale anche alzando il
termostato di alcuni gradi.
Ideale in
abbinamento
a climatizzatori
centralizzati o
a nestra
Raffrescamento
dei piani
superiori
Primavera e autunno Con il circolatore d’aria è possibile ottenere in casa la
stessa, piacevole temperatura esterna. È sufciente posizionare l’apparecchio in
prossimità di una nestra aperta, di una porta scorrevole o di una porta nestra
per godere appieno delle miti temperature e delle brezze tipiche delle mezze
stagioni.
Ricircolo
dell’aria
fresca
dall’esterno
Uniformità
della
temperatura
nel locale
Inverno Collocare il circolatore d’aria in modo che possa dirigere il getto
d’aria verso l’alto senza ostacoli. Regolarlo alla velocità sufciente a spostare
verso il basso l’aria calda in prossimità del softto, senza creare correnti. Op-
pure, utilizzare il circolatore d’aria in abbinamento ad altre sorgenti di calore
(radiatore della caldaia, stufa o radiatore elettrico) per distribuire al meglio il
calore all’interno della stanza. Non dirigere il circolatore d’aria verso amme
libere.
Massimo
sfruttamento
delle sorgenti
di calore
Scambio di
calore tra l’aria
più fredda
in basso e l’aria
più calda in alto
Dove si usa
Ambienti ideali per l’utilizzo del circolatore d’aria
Cucine, stanze da letto singole, camerette, piccoli ufci
Studi, tinelli, sale da pranzo, stanze da letto di medie
dimensioni
Soggiorni, stanze da letto doppie, salotti, laboratori/of-
cine domestiche, taverne, verande
Model
Serie 500
VFAN e
Serie 600
Serie 660 e 700
Il motore è sempre lubricato e non richiede ingras-
saggio.
Per pulire il coperchio del motore e le ner-
vature: utilizzare un normale aspirapolvere
domestico. Non utilizzare acqua per
pulire questi componenti dell’apparecchio.
Per pulire la base: stronare con un panno
umido.
Pulizia e Manutenzione
Poiché il prodotto si muove una notevole quantità di aria, sarà neces-
sario regolare pulizia per rimuovere lo sporco, polvere e pelucchi.
Non pulire mai il prodotto in modo diverso da quello incaricato nella
guida di questo proprietario.
AVVERTENZA
Osservare le seguenti informazioni di sicurezza per evitare rischi
e danni materiali.
Staccare la spina del circolatore prima di pulirlo. Pulire regolar-
mente il circolatore d’aria Vornado.
Non utilizzare benzina, diluenti, solventi, ammoniaca o altre sos-
tanze chimiche per pulire il circolatore.
Non tentare di riparare o sostituire dei componenti.
NOTE IMPORTANTI
RICICLAGGIO DELL'IMBALLAGGIO: L'imballaggio proteg-
ge l'apparecchio dai danni di trasporto. I materiali da imbal-
laggio sono stati selezionati dal punto di vista della loro af-
dabilità ambientale e della tecnologia di smaltimento e sono
per questo riciclabili.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in maniera responsabile
dal punto di vista ambientale.
IMPORTANT NOTES
Riciclaggio apparecchiature elettriche ed elettroniche
(WEEE - Waste Electrical ad Electronic Equipment)
Smaltimento dei riuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche: Questo marchio indica che il prodotto non deve
essere smaltito con gli altri riuti domestici nei paesi dell'UE. Per
prevenire un possibile danno all'ambiente o alla salute umana deri-
vante da uno smaltimento incontrollato, riciclare in maniera respon-
sabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Per restituire il vostro dispositivo usato, servirsi dei sistemi di reso
e di raccolta o contattare il rivenditore presso il quale il prodotto è
stato acquistato. Questi ultimi possono ritirare il prodotto per real-
izzare un riciclaggio sicuro per l'ambiente.
Smaltimento
Fare riferimento alla pagina sul retro per trovare il vostro centro di
assistenza autorizzato.
61
Italiano
60 Italiano
L'apparecchio non è collegato alla presa di corrente. Collegare il lo alla presa elettrica.
Assicurarsi che sia selezionata la velocità della pala dell'apparecchio.
L'apparecchio è danneggiato o necessita di riparazione. Smettere di utilizzarlo e scollegare dalla presa di cor-
rente. Contattare il servizio alla clientela per avere assistenza.
La presa è consumata o danneggiata. Provare un'altra presa o contattare un elettricista qualicato.
Apparecchio impostato su bassa velocità. Regolare ad una velocità superiore.
Il usso d'aria è bloccato. Rimuovere l'ostruzione.
Regolare la direzione del usso d'aria verso l'utente.
In determinate circostanze, può capitare che un interruttore differenziale (GFCI) scatti quando l'utente sta
cambiando le velocità su una circolatore Vornado. In questo caso, passare ad una presa che non sia collegata
ad un dispositivo differenziale (GFCI). Questo potrebbe essere causato anche da una presa differenziale (GFCI)
debole o difettosa. Contattare un elettricista qualicato per controllare la presa differenziale (GFCI).
L'apparecchio non si
accende.
Il usso d'aria è debole
o lento.
L'interruttore differen-
ziale (GFCI) è scattato.
Problema Possibile causa e soluzione
Risoluzione Problemi
Modello(i): 530-E 533-EU 573-EU 630-E 633-EU 660 683-EU
733/735-EU2
783-EU2 VFAN-EU
Descrizione Modello(i): Unità Valore Valore Valore Valore Valore Valore Valore Valore Valore Valore
Tensione in entrata V 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 230
Frequenza di tensione della rete elettrica
Hz 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
Classe di protezione Class II / II / II / II / II / II / II / II / I / I /
Dimensioni W x H x D (cm) 24.8 x 23.5
x 32.4
17.5 x 24.4
x 29.0
25.4 x 26.2
x 18.3
22.5 x 30.5
x 34.5
21.8 x 30.5
x 34.5
34.3 x 39.4
x 29.8
46.8 x 95.9
x 46.8
35.6 x 38.1
x 40.6
43.2 x 106.7
x 40.6
30.5 x 34.8
x 22.1
Peso C.ca. (g) 1810 1810 1720 2630 2630 3300 2960 3740 4930 3520
Potenza in ingresso del ventilatore
P Watt (W) 44.3 48.1 38.1 55.1 60.2 49.4 60.2 96.0 96.0 36.9
Portata massima del ventilatore F m3/min 13.53 13.13 12.19 26.30 18.78 29.80 18.78 42.99 42.99 25.78
Valore servizio SV (m3/min)/W 0.31 0.27 0.32 0.48 0.31 0.60 0.31 0.45 0.45 0.70
Consumo potenza di standby PSB Watts (W) 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.23 0.0 0.0 0.0 0.0
Livello suono emesso LWA dB(A) 60.5 65.0 62.2 62.8 64.5 65.2 64.5 68.2 68.2 60.3
Velocità massima dell'aria c m/sec 2.17 3.91 3.60 3.09 4.37 4.84 4.37 5.12 5.12 3.05
Misurazione standard per
valore di servizio
Dettagli di contatto per avere
ulteriori informazioni
IEC 60879: 1986 corr(1992)
GB/T 13380-2007
Vornado Air LLC
415 East 13th Street
Andover, KS 67002 USA
Informazioni Aggiuntive Sull'apparecchio
63
Português
62 Italiano
Ventilatore Per L’intera Stanza • 5 Anni Di Garanzia Limitata
Garanzia e termini e condizioni per la riparazione
Riceverete una garanzia quinquennale offerta dal fornitore a partire dalla data
di acquisto sui materiali e sulla fabbricazione del prodotto.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni causati dal mancato
rispetto delle istruzioni o da un uso improprio dell'apparecchio. Una qualsiasi
di tali azioni invaliderà la garanzia del prodotto.
Tale garanzia non si applicherà ai difetti che risultino da cattivo uso del Prodot-
to, modiche, alterazioni, riparazioni o manutenzione del Prodotto da parte di
personale diverso da Vornado o non autorizzato da Vornado, maltrattamento,
manutenzione impropria, uso commerciale del Prodotto, danni che si vericano
durante la spedizione o che sono attribuibili a forza maggiore.
Si raccomanda di non effettuare alcuna modica non autorizzata del prodotto,
di non fare riparare il prodotto da un centro non autorizzato, di non utilizzare
parti di ricambio non approvate. In tali casi, le conseguenze non saranno cop-
erte dai servizi di assistenza o dalle garanzie sul prodotto.
Le esclusioni sono danni causati da uso improprio o uso del prodotto non
conforme a quello previsto dal manuale. Ad esempio, a titolo indicativo ma non
esaustivo: se il prodotto è esposto a umidità, temperature estreme, condizioni
ambientali avverse, corrosione, ossidazione, se vengono rovesciati liquidi sopra
il dispositivo, se sostanze chimiche vengono a contatto con l'apparecchio o se
si vericano altre condizioni che non sono direttamente imputabili al produt-
tore.
Per l'accettazione da parte del servizio di assistenza è necessario fornire una
ricevuta o una fattura.
Tutte le informazioni tecniche, i dati e le istruzioni per installazione, collega-
mento e funzionamento contenuti in queste istruzioni per l'uso corrispondono
alle ultime informazioni disponibili al momento della stampa.
I contenuti di questo manuale possono differire leggermente dal prodotto
reale. Osservare tutte le integrazioni aggiuntive.
Tutti i nomi di società e prodotti sono marchi di fabbrica dei loro rispettivi
proprietari . © Tutti i diritti riservati.
© 2015 Vornado Air LLC Andover, KS 67002
Speciche soggette a modiche senza preavviso.
Vornado® è un marchio di fabbrica di proprietà di Vornado Air LLC.
Fare riferimento al certicato di garanzia ed alla pagina sul retro per le in-
formazioni sull'importatore e sul vostro centro di assistenza autorizzato.
Circulação Por Todo O Ambiente ..................................................... 64
Instruções Importantes ..................................................................... 65
Antes Do Uso Inicial ..........................................................................68
Conguração .....................................................................................70
Limpeza E Manutenção .....................................................................71
Eliminação ......................................................................................... 71
Resolução De Problemas ..................................................................72
Informações Adicionais Do Produto .................................................73
Garantia .............................................................................................74
Índice
65
Português
64 Português
Conança.
Diz-se que a conança não é dada, mas sim conquistada. Há décadas
que a Vornado tem vindo a conquistar a conança dos nossos clientes
ao oferecer-lhes apenas o melhor. A Vornado proporciona o mais
elevado nível de desempenho, associado ao mais elevado nível de
assistência disponível. Satisfação completa sem excepções - é essa
a promessa que a Vornado lhe faz. Em meu nome e em nome de
todo o pessoal na nossa sede em Andover, Kansas – obrigado por ter
escolhido a Vornado.
Atentamente,
Randy Brillhart
CEO, Vornado Air
Leaders In Airow Technology™
Circulação por todo
o ambiente
Maximize a eciência de resfriamento.
Ventilador Comum Circulador de Ar Vornado
O Vornado circula ar por todo o ambiente, trazendo
conforto a todos. O ar em movimento é mais fresco
que o ar estagnado. Ao circular o ar por todo o am-
biente, o Vornado permite a você subir o termostato
em até 2.8º C - economizando energia e dinheiro -
sem sacricar o conforto.
Este manual do proprietário e quaisquer outros folhetos adicionais são
considerados parte do produto. Eles contêm informações importantes
sobre segurança, uso e descarte. Antes de usar o produto, favor se
familiarizar com todas as instruções operacionais e de segurança.
Favor manter todos os documentos para referência futura e repassar
os documentos, juntamente com o produto, para qualquer futuro
proprietário. Favor consultar nosso website para ver a versão mais
atual de nosso manual do proprietário.
As seguintes mensagens de Advertência são usadas ao longo
deste guia:
PERIGO
Indica um ALTO nível de risco que, se não for evitado, pode
resultar em lesão grave ou morte. Favor prestar atenção especial
a quaisquer instruções dadas, a m de evitar esse enorme risco.
CUIDADO
Indica um MÉDIO nível de risco que, se não for evitado, pode
resultar em morte, lesão grave, lesão pequena ou moderada ou
danos materiais em potencial.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES
Indicam informações adicionais que ajudarão no manuseio
do aparelho.
USO PRETENDIDO: Este produto destina-se a circular o
ar apenas em espaços residenciais fechados. Este produto não se
destina a aplicações comerciais ou industriais.
O fabricante não se responsabiliza por danos causados pelo não
seguimento destas instruções ou pelo uso impróprio do produto.
Ações do tipo poderão invalidar a garantia do produto.
CUIDADO – Ao usar aparelhos elétricos, precauções básicas
devem sempre ser seguidas a m de reduzir o risco de incêndio,
choque elétrico e lesões pessoais, incluindo:
CUIDADO
Risco de uso e manuseio impróprio. Favor seguir as instruções
abaixo para evitar riscos pessoais ou materiais.
Não use este produto ao ar livre ou diretamente exposto a
condições climáticas.
Não use este dispositivo em climas tropicais úmidos. Se o produto
for levado de uma área fria para uma área quente (ex., durante o
transporte), pode haver condensação dentro da unidade. Deixe o
produto atingir a temperatura ambiente antes de usá-lo.
Não use o produto em superfícies molhadas. Não use este produto
dentro de banheiras ou chuveiros nem o coloque em pontos
onde ele possa cair dentro de banheiras, pias, piscinas ou outros
recipientes que contenham água.
Não mergulhe o produto em água nem deixe respingar água
dentro do compartimento do motor.
Não use o produto perto de fornos, lareiras, fogões ou outras
fontes de calor de alta temperatura.
Não posicione este produto próximo demais de cortinas e outros
tecidos soltos, pois eles podem ser puxados para dentro do
INSTRUÇÕES IMPORTANTES
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES
DEUSAR.
67
Português
66 Português
produto, interrompendo o uxo de ar e danicando o motor.
Não carregue o produto pelo o, nem use o o como maçaneta,
pois isso pode danicar a ação interna. Não tire o produto da
tomada puxando pelo o, nem estique demais o o. Para tirar da
tomada, segure o plugue, não o o.
Não deixe o o passar debaixo de tapetes. Não cubra o o com
capachos, passadeiras ou outro tipo de tapete. Não deixe o o
passar debaixo de móveis ou outros eletrodomésticos. Coloque
o o em um lugar onde as pessoas não passem e onde ninguém
possa tropeçar nele. Para evitar risco de tropeços, guarde/enrole o
o com segurança.
CONEXÃO ELÉTRICA: Apenas uma saída 230V~50Hz CA adequada
pode ser usada para conectar com a rede pública.
PERIGO
Risco de choque elétrico. O contato com os ou componentes sob
voltagem pode ser potencialmente fatal!
Não toque o produto com as mãos molhadas ou úmidas.
Não opere qualquer aparelho se o plugue ou o o estiverem
danicados, após problemas de funcionamento do aparelho, ou
se o aparelho tiver caído ou sido danicado de alguma forma.
Descarte o produto ou leve-o a uma assistência autorizada para
exame e/ou reparo para evitar riscos.
Se o cabo de energia for danicado, ele deve ser substituído pelo
fabricante, seu agente de serviço ou pessoas qualicadas, a m de
evitar riscos.
Não estique nem tensione o o.
Não insira ou permita que objetos estranhos entrem em qualquer
abertura de entrada ou saída, pois isso poderá causar choque
elétrico ou incêndio, ou danicar o aquecedor.
Desligue todos os controles antes de tirar o aparelho da tomada.
Tire o produto da tomada se for deixá-lo sem uso por períodos de
tempo prolongados.
Não abra o compartimento do aparelho. Para evitar risco de
choque, todos os reparos devem ser feitos por um Representante
Autorizado Vornado. Apenas peças originais devem ser usadas.
Por motivo de segurança, sempre tire o aparelho da unidade em
caso de tempestade.
CUIDADO
Risco de Instalação Imprópria. Favor seguir as instruções abaixo
para evitar riscos pessoais ou materiais.
Certique-se de que a tomada esteja facilmente acessível para que
o aparelho possa ser desconectado em caso de emergência.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não use este
produto com dispositivos de controle de velocidade externo (em
estado sólido).
Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, além de lesões,
não utilize o produto em janelas.
CUIDADO
Risco para crianças e outras pessoas em grupos de risco.
Este aparelho pode ser usado por crianças acima de 12 anos de
idade e por pessoas com capacidade física, sensorial ou mental
reduzida ou falta de experiência e conhecimento, caso recebam
supervisão e orientação adequadas com relação ao uso do aparelho
de forma segura, e que entendam os riscos envolvidos.
- Crianças não devem brincar com o aparelho.
- Crianças não devem limpar o aparelho sem supervisão.
- Este produto e sua embalagem não são brinquedos, e devem ser
mantidos fora do alcance de crianças.
Informações referentes à Declaração de Conformidade EC
Este produto está em conformidade com todas as diretrizes EC
relevantes e necessárias, incluindo:
- Low Voltage Directive (LVD)
- Electromagnetic Compatibility Directive (EMC)
- Energy Related Product Directive (ErP)
- Restriction of Hazardous Substances Directive (RoHS)
- Registration, Evaluation, Authorisation, and Restriction of
Chemicals (REACH)
A Declaração de Conformidade completa está registrada, e pode
ser obtida com o importador.
RECICLAGEM DA EMBALAGEM: A embalagem protege
o aparelho contra danos durante o transporte. Os materiais
da embalagem são selecionados do ponto de vista de
impacto ambiental e tecnologia de descarte e, portanto,
são recicláveis.
Descarte todos os materiais de embalagem de forma
ambientalmente responsável.
Reciclagem WEEE
Descarte de equipamentos elétricos e eletrônicos: Esta marca
indica que este produto não deve ser descartado junto com outros
resíduos domésticos na União Europeia. Para evitar possíveis danos
ao meio ambiente ou à saúde humana decorrentes do descarte de
resíduos não controlado, recicle-o de forma responsável, a m de
promover o uso sustentável de recursos materiais. Para devolver seu
dispositivo usado, favor usar os sistemas de coleta e devolução ou
entrar em contato com a loja onde o produto foi adquirido. A loja
irá encaminhar o produto para reciclagem ambiental segura.
69
Português
68 Português
Instalação de pés de protecção
Utilize os pés para protecção do pavimento quando estiver a utilizar
o circulador de ar em superfícies sem carpetes como, por exemplo,
parquet, vinil ou ladrilho. Os pés são fáceis de instalar e irão ajudar a
manter a operação silenciosa.
Placas almofadadas
(apenas nos modelo 733/735)
Utilize as marcas guia na parte inferior da base
para a localização de instalação.
1. Coloque 4 placas sobre as 4 extremidades
dobradas.
2. Coloque 2 placas em cada uma das extrem-
idades curvas.
²²
²
²
²²
²²
Antes do Uso Inicial
²
²
²
²
Preparar o produto para uso
Para melhor desempenho e segurança, posicione o produto para
que uxo de ar não está obstruído.
Antes de usar, verique se aparelho danos visíveis. Não utilize o
aparelho se houver evidência de danos ao dispositivo ou que o
dispositivo tiver caída.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES
Como resultado de uma reação química, é possível para a base do
produto deixar um resíduo visível na mobília. O produto não deve,
portanto, ser colocado nas superfícies do móvel sem proteção ad-
equada.
Pés circulares almofadados
(apenas nos modelo 783)
Os pés circulares almofadados são embalados
separadamente na caixa. Para instalar, rode ou
prenda todos os pés na base e com um es-
paço uniforme entre cada um.
MONTAGEM DO SUPORTE
(Modelo 683)
1. O cabo de alimentação do
seu circulador já está inserido
através da montagem de tubos
e base. Tenha cuidado para
garantir que o cabo não esteja
interferindo ou vinculativo.
2. Empurre a Cabeça do
Circulador na Coluna.
Empurre até que o Botão de
Desbloqueio (B) se encaixe
através do Orifício (C).
3. Remova a Porca de Fixação
(D) xada na parte inferior da
base. Gire a Porca de Fixação
no sentido anti-horário para
remover.
4. Monte as Pernas na base da
Coluna, empurrando cada
Perna para as ranhuras (E).
Substitua a Porca de Fixação
(D) girando no sentido horário
para garantir que todas as
Pernas estejam no lugar.
AJUSTE DE ALTURA
(31 - 38 POLEGADAS)
1. Apoie a Cabeça do Circulador
(A) com uma mão. Utilize a sua
outra mão para soltar o Aro de
Ajuste (B) girando-o suavemente
no sentido anti-horário.
2. Levante ou abaixe lentamente a
Coluna para a altura desejada e
xe-a na posição, girando o Aro
de Ajuste no sentido horário até
apertar.
Nota: Antes de ajustar a altura
ou girar a cabeça, verique se o
cabo de alimentação não está
emaranhado e se é capaz de se
mover livremente.
Após ajustar a altura, assegure
que o Aro de Ajuste esteja
totalmente apertado e acoplado
para garantir que a Cabeça
do Circulador não gire e,
em seguida, ligue o cabo de
alimentação.
E
C
B
D
A
A
B
Antes do Uso Inicial
71
Português
70 Português
Guia de Introdução
1. Coloque o seu circulador de ar de modo a que o raio de ar
tenha um percurso desobstruído de um lado da divisão até
ao outro.
2. Programe a velocidade para um nível médio e deixar actuar
durante alguns minutos para que se estabeleça um padrão
de uxo de ar. (É possível estabelecer diferentes padrões
de uxo de ar através da alteração da localização, ângulo e
velocidade do circulador de ar.)
3. Regolare la velocità no a raggiungere il livello di comfort
desiderato. È possibile determinare rapidamente l’intensità
di ricircolo necessaria per mantenere il livello di comfort
desiderato nelle condizioni di temperatura e umidità preval-
enti. Una volta sperimentati i vantaggi del ricircolo dell’aria,
non sarà più possibile fare a meno del circolatore Vornado.
Conguração
Quando se deve utilizar - Poupa energia durante todo o ano
Verão Utilize o seu circulador de ar com o seu sistema de ar condicionado
doméstico para criar um movimento de ar fresco e confortável. Esta brisa irá
eliminar ar estagnado e irá remover o calor corporal para o fazer sentir-se
mais fresco. Com os circuladores de calor Vornado, pode poupar dinheiro
nas contas da electricidade aumentando o seu termóstato em vários graus e
mantendo ainda assim o mesmo nível de conforto.
Utilizar com
ar condicionado
central ou de
janela
Empurrar ar frio
para cima
Primavera e Outono Nas estações mais confortáveis, o seu circulador de ar
pode tornar os ambientes de casa mais fresco e agradável como ao ar livre.
Coloque a Circulador de Ar próximo de uma janela aberta, porta de correr, ou
porta francesa para tirar total vantagem das temperaturas moderadas e brisas
das estações.
Fazer circular o
ar fresco exterior
Temperatura
ambiente
uniforme
Inverno Coloque o seu circulador de ar num local com movimento de ar
ascendente desobstruído. Ligue-o apenas à velocidade necessária para baixar
o ar aquecido do tecto – mas não sucientemente rápida para criar uma cor-
rente de ar. Pode também utilizar o seu circulador de ar com outras fontes de
calor disponíveis (saídas de ventilação de lareiras, fogões a lenha ou aquece-
dores de rodapé) para fazer circular o seu calor, aproveitando ao máximo todo
o calor disponível na divisão. Não oriente o circulador de ar na direcção de
chamas abertas.
Aumentar a
eciência de
fontes
de aquecimento
Substituir ar frio
ao nível do solo
por ar quente ao
nível do tecto
Onde utilizar
Divisões ideais para o circulador de ar
Cozinha, quarto mais pequeno, quarto de dormitório,
cubículo
no escritório
Estúdio, escritório em casa, quarto com lareira, sala de
jantar,
quarto de dormir normal
Sala de estar, quarto principal, , quarto de brincar, ocina/
sala de tempos livres, sala com muita luz
Modelo
Série 500
VFAN e
Série 600
Série 660 e 700
O motor está permanentemente lubricado, pelo
que não necessita de lubricação.
Para limpar a cobertura do motor e as pás
ventiladoras: Utilize um aspirador doméstico
normal. Não utilize água para limpar estas
peças do circulador de ar.
Para limpar a base: limpe com um pano
húmido.
Limpeza e Manutenção
Porque seu produto se move uma quantidade substancial de ar, ele
vai precisar de uma limpeza regular para remover apos, poeira e su-
jeira. Nunca limpe o produto de qualquer maneira além de instruído
no manual do proprietário deste.
AVISO
Observe as seguintes informações de segurança para evitar ris-
cos e dano à propriedade.
Desligue o seu circulador antes de realizar a sua limpeza.
Não utilize gasolina, diluentes, solventes, amoníacos ou outros
químicos para realizar a limpeza.
Não tente reparar ou substituir peças.
NOTAS IMPORTANTES
RECICLAGEM DA EMBALAGEM: A embalagem protege o
aparelho do dano no transporte. Os materiais de embalagem
são selecionados do ponto de vista do seu uso ambiental e
tecnologia de descarte e são, portanto, recicláveis.
Descarte todos os materiais da embalagem de uma forma ambien-
talmente responsável.
IMPORTANT NOTES
Reciclagem WEEE
Descarte de equipamentos elétricos e eletrônicos: Esta marca
indica que este produto não deve ser descartado junto com outros
resíduos domésticos na União Europeia. Para evitar possíveis danos
ao meio ambiente ou à saúde humana decorrentes do descarte de
resíduos não controlado, recicle-o de forma responsável, a m de
promover o uso sustentável de recursos materiais. Para devolver
seu dispositivo usado, favor usar os sistemas de coleta e devolução
ou entrar em contato com a loja onde o produto foi adquirido. A
loja irá encaminhar o produto para reciclagem ambiental segura.
Eliminação
Consulte a página nal para o seu Centro de Serviço Autorizado.
73
Português
72 Português
O aparelho não está ligado à tomada. Ligue o aparelho a uma tomada elétrica.
Verique se a velocidade do ventilador está selecionada.
O aparelho está danicado ou precisa de reparo. Desligue o aparelho e tire-o da tomada. Entre em contato
com o Serviço de Atendimento ao Cliente para obter assistência.
A tomada está desgastada ou danicada. Tente usar outra tomada ou entre em contato com um eletricista
qualicado.
O aparelho está congurado para uma velocidade baixa. Ajuste-o para uma velocidade mais alta.
O uxo de ar está bloqueado. Remova a obstrução.
Ajuste a direção do uxo de ar em direção ao usuário.
Sob certas condições, é possível uma reinicialização da tomada GFCI (Interruptor de Circuito por Falha de
Aterramento) para viajar quando o usuário está trocando as velocidades em um circulador Vornado. Neste caso,
troque para uma tomada que não esteja conectada a um dispositivo GFCI. Ele também poderia indicar uma to-
mada GFCI fraca ou defeituosa. Entre em contato com um eletricista qualicado para vericar a tomada GFCI.
L'apparecchio non si
accende.
Il usso d'aria è debole
o lento.
GFCI foi disparado.
Problema Causa Possível e Solução
Resolução De Problemas
Modelo(s): 530-E 533-EU 573-EU 630-E 633-EU 660 683-EU
733/735-EU2
783-EU2 VFAN-EU
Descrição Símbolo Unidade Valor Valor Valor Valor Valor Valor Valor Valor Valor Valor
Tensão de Entrada V 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 230
Frequência da Tensão da Fiação Hz 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
Classe de Proteção Class II / II / II / II / II / II / II / II / I / I /
Dimensões W x H x D (cm) 24.8 x 23.5
x 32.4
17.5 x 24.4
x 29.0
25.4 x 26.2
x 18.3
22.5 x 30.5
x 34.5
21.8 x 30.5
x 34.5
34.3 x 39.4
x 29.8
46.8 x 95.9
x 46.8
35.6 x 38.1
x 40.6
43.2 x 106.7
x 40.6
30.5 x 34.8
x 22.1
Peso Aprox. (g) 1810 1810 1720 2630 2630 3300 2960 3740 4930 3520
Entrada da Alimentação do Ventilador P Watts (W) 44.3 48.1 38.1 55.1 60.2 49.4 60.2 96.0 96.0 36.9
Máxima Taxa de Fluxo do Ventilador F m3/min 13.53 13.13 12.19 26.30 18.78 29.80 18.78 42.99 42.99 25.78
Valor do Serviço SV (m3/min)/W 0.31 0.27 0.32 0.48 0.31 0.60 0.31 0.45 0.45 0.70
Consumo de Energia em Espera PSB Watts (W) 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.23 0.0 0.0 0.0 0.0
Nível de Som Emitido LWA dB(A) 60.5 65.0 62.2 62.8 64.5 65.2 64.5 68.2 68.2 60.3
Máxima Velocidade do Ar c m/sec 2.17 3.91 3.60 3.09 4.37 4.84 4.37 5.12 5.12 3.05
Padrão de Medição para
Valor do Serviço
Detalhes do Contato para
Obter Mais Informações
IEC 60879: 1986 corr(1992)
GB/T 13380-2007
Vornado Air LLC
415 East 13th Street
Andover, KS 67002 USA
Informações Adicionais do Produto
75
Español
74 Português
Circulador Total • Garantia Limitada De 5 Anos
Garantia e condições e termos de reparo
Você receberá uma garantia do fabricante voluntária de cinco anos a
partir da data de compra dos materiais e mão de obra do produto.
O fabricante não assume responsabilidade por danos causados por
falha em seguir estas instruções ou uso inadequado do produto. Quais-
quer ações vão invalidar a garantia do produto.
Esta garantia não se aplica aos defeitos resultantes do abuso do Produ-
to, modicação, alteração, reparo ou serviço do Produto por outra pes-
soa diferente de Vornado ou um Centro de Serviço Autorizado, maus
uso, manutenção inadequada, uso comercial do Produto, danos que
ocorrem no envio ou são atribuídos a atos de Deus.
Qualquer modicação não autorizada do produto, reparo pelo centro
não autorizado de reparo ou uso de peças de reposição não aprovadas
não é recomendado e quaisquer consequências não serão cobertas
pelos serviços de suporte ou garantias do produto.
Exclusões são danos através do uso inadequado ou uso do produto
não de acordo com o manual. Por exemplo, mas não limitado a: se o
produto é exposto a umidade, temperaturas extremas, condições am-
bientais, corrosão, oxidação, se os líquidos são derramados sobre o
dispositivo, se as substâncias químicas afetam o produto ou através de
outros incidentes que não estão dentro da faixa razoável de inuência
do fabricante.
O pré-requisito para processamento no departamento de serviço é a
apresentação de um recibo ou uma fatura.
Todas as informações técnicas, dados e instruções para a instalação,
conexão e operação contidos nestas instruções para uso correspondem
às últimas informações disponíveis no momento da impressão.
O conteúdo deste manual pode diferir ligeiramente do produto real.
Observe quaisquer complementos adicionais.
Todos os nomes da empresa e nomes de produto são marcas comerciais
dos seus respectivos proprietários. © Todos os direitos reservados.
© 2015 Vornado Air LLC Andover, KS 67002
Especicações sujeitas a alterações em aviso prévio.
Vornado® é uma marca comercial de propriedade da Vornado Air LLC.
Circulación En Todo El Ambiente .....................................................76
Instrucciones Importantes ................................................................77
Antes Del Primer Uso ........................................................................80
Montaje ............................................................................................. 82
Limpieza Y Mantenimiento ...............................................................83
Desecho ............................................................................................83
Resolución De Problemas .................................................................84
Información Adicional Sobre El Producto ......................................... 85
Garantía .............................................................................................86
Contenido
77
Español
76 Español
Conanza.
Se dice que la conanza no se regala, sino que se gana. Durante
décadas Vornado se ha ganado la conanza de nuestros clientes
ofreciéndoles sólo lo mejor. Vornado brinda el mayor nivel de
rendimiento combinado con el mayor nivel de soporte disponible.
Satisfacción total sin excepciones; esta es la promesa que le realiza
Vornado. En nombre mío y de todo el personal de nuestra sede de
Andover, Kansas le agradecemos por elegir Vornado.
Cordialmente,
Randy Brillhart
CEO, Vornado Air
Leaders In Airow Technology™
Circulador de Aire Para
Todo el Ambiente
Maximice su ecacia de refrigeración.
Ventilador Típico Circulador de aire Vornado
Un dispositivo de Vornado hace circular el aire de la habitación
para que todos se sientan a gusto. El aire en movimiento se
siente más fresco que el aire que no está en circulación. Al hacer
circular el aire en toda la habitación, Vornado le permite au-
mentar el termostato hasta un máximo de 2.8° C, lo cual ahorra
energía y dinero sin sacricar la comodidad.
Esta guía para el propietario y otros encartes adicionales son
considerados partes del producto. Contienen información importante
sobre seguridad, uso, y desecho del producto. Antes de usar el
producto, familiarícese con todas las instrucciones de funcionamiento
y seguridad. Guarde todos los documentos como futura
referencia y pase los documentos, junto con el producto, a algún
futuro propietario. Consulte nuestro sitio web para obtener la versión
más actualizada de nuestra guía del propietario.
Los siguientes mensajes de advertencia se encuentran en toda la guía
para el propietario:
PELIGRO
Indica un riesgo con nivel ALTO de riesgo que, en caso de no
evitarse, causará la muerte o lesiones graves. Preste especial
atención a las instrucciones proporcionadas a n de evitar este
riesgo altamente peligroso.
ADVERTENCIA
Indica un riesgo con nivel MEDIO de riesgo que, en caso de no
evitarse, podría causar la muerte, lesiones graves, lesiones leves
o moderadas o posibles daños materiales.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Indica información adicional que ayudará en el cuidado de
manipulación del dispositivo.
USO PREVISTO: Este producto está diseñado para hacer
circular el aire en ambientes interiores únicamente. Este producto no
está diseñado para usos comerciales o industriales.
El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños
causados por la falta de cumplimiento de estas instrucciones o el uso
inadecuado del producto. Dichas acciones invalidarán la garantía
del producto.
ADVERTENCIA - Al utilizar aparatos eléctricos, siempre deben
seguirse precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y daños a personas, incluido lo siguiente:
ADVERTENCIA
Riesgo por uso y manipulación indebidos. Tenga la precaución de
seguir estas directrices para evitar riesgos a personas o bienes.
No use este producto en el exterior o directamente expuesto a
condiciones climáticas.
No use este dispositivo en climas tropicales húmedos. Si se lleva
el producto de un área fría a un área caliente (p. ej., durante el
transporte), se puede producir condensación dentro de la unidad.
Deje que el dispositivo alcance la temperatura ambiente antes
de usarlo.
No use este producto sobre supercies húmedas. No use este
producto en una tina, ducha ni coloque el producto donde pueda
caerse en una tina, lavadero, piscina u otro recipiente con agua.
No sumerja este producto en agua ni permita que se ltre agua en
la carcasa del motor.
No utilice cerca de calderas, chimeneas, hornos u otras fuentes de
calor de alta temperatura.
No coloque este producto muy cerca de cortinas u otras telas
sueltas ya que pueden engancharse en el producto, cortar el ujo
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DEUSAR.
79
Español
78 Español
de aire y dañar el motor.
No mueva este producto jalando del cable, ni utilice el cable como
manija ya que puede dañar el cableado interno. No desenchufe
el producto jalando del cable ni coloque el cable de forma tensa.
Para desenchufar, sujete el enchufe, y no el cable de energía.
No coloque el cable debajo de una alfombra. No cubra el cable
con tapetes, alfombrillas o cobertores similares. No coloque el
cable debajo de muebles o electrodomésticos. Coloque el cable
lejos del área de tránsito en un lugar donde no genere tropiezos.
Para evitar tropezones, enrolle/guarde el cable de energía de
manera segura.
CONEXIÓN ELÉCTRICA: Solamente puede usarse un tomacorriente
adecuado de 230V~50Hz CA para conectar a la fuente de
alimentación pública.
PELIGRO
Riesgo de descarga eléctrica. ¡El contacto con cables o
componentes con tensión podría ser mortal!
No toque el producto con las manos húmedas o mojadas.
No utilice el producto si tiene el cable o enchufe dañado o si el
producto funciona mal, se ha caído, o se ha dañado de alguna
forma. Deseche el producto o recurra al servicio técnico autorizado
para que lo revisen y/o reparen para evitar cualquier peligro.
No estire el cable de energía ni lo coloque de forma tensa.
No introduzca ni permita que ingresen objetos extraños por los
conductos de entrada o salida ya que ello puede causar riesgo de
descarga eléctrica o incendio, o puede dañar el producto.
Apague todos los controles antes de desenchufar. Desenchufe del
tomacorriente de pared si no utilizará el aparato durante largos
periodos de tiempo.
No abra la carcasa del electrodoméstico. Para evitar el riesgo
de descarga, el mantenimiento y/o las reparaciones deben ser
realizados por un Centro de Servicio Autorizado de Vornado. Solo
deben usarse repuestos originales.
Por motivos de seguridad, siempre desenchufe la unidad en caso
de tormenta.
ADVERTENCIA
Riesgo de instalación inadecuada. Tenga la precaución de seguir
estas directrices para evitar riesgos a personas o bienes.
Asegúrese de que el tomacorriente de pared sea fácilmente
accesible para poder desconectar la unidad durante
una emergencia.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no use
este producto con un dispositivo externo de control de velocidad
(estado sólido).
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica y lesiones a
personas, no use en una ventana.
ADVERTENCIA
Riesgo para niños y otras personas de grupos de riesgo.
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños mayores
de 12 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos si
han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del
electrodoméstico y comprenden los peligros que ello implica.
Los niños no deben jugar con el electrodoméstico.
Las tareas de limpieza y mantenimiento por parte del usuario no
pueden ser realizadas por niños sin supervisión.
Este producto y su material de empaquetado no son juguetes y
deben mantenerse lejos del alcance de los niños.
Información sobre la Declaración de Conformidad CE
Este producto cumple con todas las directivas CE relevantes y
necesarias, incluidas las siguientes:
- Directiva de baja tensión
- Directiva de compatibilidad electromagnética
- Directiva de productos relacionados con la energía
- Directiva de restricción de sustancias peligrosas
- Registro, evaluación, autorización, y restricción de químicos
La Declaración de Conformidad completa está registrada y puede
obtenerse mediante el importador.
RECICLAJE DEL PAQUETE: El empaquetado protege el
electrodoméstico contra daños durante el transporte. Los
materiales de empaquetado son seleccionados desde el
punto de vista de su compatibilidad con el medio ambiente y
tecnología de desecho y, por lo tanto, son reciclables.
Deseche los materiales de empaquetado de forma responsable con
el medio ambiente.
Reciclaje De Residuos De Aparatos Eléctricos yElectrónicos
Residuos eléctricos y desecho de equipos electrónicos: Esta
marca indica que el producto no se debe desechar junto con
otros residuos domésticos en ninguna parte de la UE. Para evitar
los posibles daños que el desecho no controlado de residuos
puede causar al medio ambiente o la salud humana, recíclelo de
forma responsable para fomentar la reutilización sustentable de
los recursos materiales. Para entregar el aparato usado, utilice los
sistemas de entrega y recolección o comuníquese con la tienda en
la que compró el producto. Ellos reciclarán el producto de forma
segura para el medio ambiente.
81
Español
80 Español
Para Instalar Las Patas Protectoras
Use el pie para proteger el piso cuando coloca el circulador de aire
sobre supercies sin alfombra, tales como parqué, vinilo o baldosas.
La instalación del pie es sencilla y lo ayudará a lograr un funciona-
miento silencioso.
Almohadillas de Amortiguación
(Modelos 733/735 únicamente). Para colocar-
las, use las marcas de referencia que se en-
cuentran en la base inferior.
1. Coloque 4 almohadillas sobre las curvas del
borde.
2. Coloque 2 almohadillas de cada lado sobre
los extremos curvados.
²²
²
²
²²
²²
Antes Del Primer Uso
²
²
²
²
Preparación del producto para su uso
Para un mejor rendimiento y seguridad, posicionar el producto y el
ujo de aire no esté obstruido.
Antes de usar, compruebe aparato para daños visibles. No utilice el
aparato si hay evidencia de daño al equipo o que el dispositivo se
ha caído.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Como resultado de una reacción química, es posible que la base del
producto deje un residuo visible en el mueble. Por lo tanto, el pro-
ducto no debe colocarse sobre supercies de muebles sin protección
adecuada.
Pie con aro Amortiguador
(Modelo 783 únicamente).
El pie con aro amortiguador se encuentra em-
balado por separado en la caja. Para instalarlo,
coloque o sujete todos los pies en la base y
sepárelos de manera uniforme.
Antes Del Primer Uso
ENSAMBLAJE
(Modelos 683)
1. El cable de energía de su
circulador ya está ensartado
a través de los tubos y el
ensamblaje de la base.
Verique que el cable no
interera o esté amarrado.
2. Empuje el cabezal dentro
de la varilla. Empuje hasta
que el botón de desbloqueo
(B) se ajuste en el agujero
(C).
3. Retire la tuerca de jación
(D) ubicada en la parte
inferior de la base. Gire la
tuerca de jación en sentido
antihorario para retirarla.
4. Ensamble las patas en la
base de la varilla empujando
cada pata dentro de las
ranuras (E). Reemplace la
tuerca de jación (D) girando
en sentido horario para
asegurar todas las patas.
AJUSTE DE ALTURA
(31 - 38 PULGADAS)
1. Apoye el cabezal del circulador
(A) con una mano. Use la otra
mano para aojar el cuello de
ajuste (B) girando suavemente
en sentido antihorario.
2. Lentamente alce o baje la varilla
a la altura deseada y asegure
la posición girando el cuello de
ajuste en sentido horario hasta
que se encuentre ajustado.
Nota: Antes de ajustar la altura
o rotar el cabezal, verique que
el cable de energía no esté
enredado y pueda moverse
libremente.
Después de ajustar la altura,
verique que el anillo de
ajuste quede bien asegurado y
colocado para garantizar que
el cabezal circular no gire y
enganche el cable de energía.
E
C
B
D
A
A
B
83
Español
82 Español
Primeros Pasos
1. Coloque su Circulador de Aire para que el chorro de aire tenga
un camino sin obstrucciones desde un lado del cuarto al otro.
2. Fije la velocidad a médium y permita unos cuantos minutos
para que un patrón del ujo de aire se establezca. (Pueden
establecerse diferentes patrones de ujo de aire cambiando la
ubicación, ángulo y velocidad del Circulador de Aire).
3. Ajuste la velocidad de acuerdo a eso hasta que se logre un
nivel de comodidad deseado. Usted determinará rápidamente
la cantidad precisa de circulación requerida para mantener su
comodidad personal en un cuarto grado para las condiciones
de temperatura y humedad prevalecientes. Una vez que descu-
bra la comodidad agregada de la circulación de aire, usted
usará su Circulador de Aire Vornado estación tras estación.
Montaje
Cuando Usarlo - Ahorra Energía Todo el Año
Verano: Use su Circulador de Aire con su sistema de aire acondicionado do-
méstico para crear un movimiento de aire enérgico, reconfortante. Esta brisa
eliminará el aire estancado y removerá el calor corporal para hacerle sentir más
fresco.
Con los Circuladores de Aire Vornado, usted puede ahorrar dinero en las
cuentas de electricidad subiendo su termostato varios grados y manteniendo
el mismo nivel de comodidad.
Úselo con el aire
acondicionado
central o de
ventana
Empuje el aire
fresco hacia el
piso superior
Primavera y Otoño: Su Circulador de Aire puede hacer el interior tan fresco y
agradable como el exterior. Coloque el Circulador de Aire cerca de una ven-
tana abierta, puerta corrediza o puerta acristalada para aprovechar al máximo
las temperaturas agradables y brisas de estación.
Circule el fresco
aire exterior
Crea una
temperatura
uniforme
Invierno: Coloque su Circulador de Aire en un lugar con un movimiento de
aire hacia arriba sin obstrucciones. A no funcionar solamente tan rápido como
sea necesario para bajar el aire caliente del techo, pero no lo sucientemente
rápido para crear una corriente de aire. O, use su Circulador de Aire con otras
fuentes disponibles de calor (rejilla de la carrera, estufas de leña o calentado-
res de rodapié para circular su calor, tomando toda la ventaja de todo el calor
disponible en el cuarto. No apunte él Circulador de Aire a la llama abierta.
Aumente la
eciencia de las
fuentes de
calefacción
Reemplace el
frío aire del suelo
con tibio aire
del techo
Donde Usarlo
Habitaciones Ideales
Cocina, Recámara Pequeña, Cuarto Dormitorio,
Cubículo de Ocina
Estudio, Ocina en Casa, Cuarto de la Chimenea,
Comedor, Recámara Promedio
Sala, Recámara Principal, Sala Familiar, Sala de
Juegos, Taller/Sala de Pasatiempo, Terraza Interior
Circulador de Aire
series 500
VFAN y series 600
660 y series 700
El motor está permanentemente rubricado y no
requiere ser aceitado.
Para limpiar la tapa del motor y las costillas
de entrada:
Use una aspiradora doméstica común. No use
agua para limpiar estas partes del Circulador
de Aire.
Para limpiar la base: Pásele un trapo húmedo.
Limpieza Y Mantenimiento
Porque el producto mueve una gran cantidad de aire, es necesario
una limpieza regular para eliminar la pelusa, polvo y suciedad. Nunca
limpie el producto de cualquier forma que se indica en este manual
del usuario.
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta la siguiente información de seguridad para evi-
tar riesgos y daños materiales.
Desconecte su circulado antes de limpiar.
NO use gasolina, solventes, amoníacos u otros químicos para
limpiar.
NO intente reparar o reemplazar partes.
NOTAS IMPORTANTES
RECICLAJE DEL PAQUETE: El empaquetado protege el
electrodoméstico contra daños durante el transporte. Los
materiales del empaquetado son seleccionados desde el
punto de vista de su compatibilidad con el medio ambiente y
tecnología de desecho y, por lo tanto, son reciclables.
Deseche los materiales del empaquetado de forma responsable
con el medio ambiente.
IMPORTANT NOTES
Reciclaje de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
Residuos eléctricos y desecho de equipos electrónicos: Esta
marca indica que el producto no se debe desechar junto con otros
residuos domésticos en ninguna parte de la UE. Para evitar los
posibles daños que el desecho no controlado de residuos puede
causar al medio ambiente o a la salud humana, recíclelo en forma
responsable para fomentar la reutilización sustentable de los recur-
sos materiales. Para entregar el aparato usado, utilice los sistemas
de entrega y recolección o comuníquese con la tienda en la que
compró el producto. Ellos reciclarán el producto en forma segura
para el medio ambiente.
Desecho
Tenga en cuenta la siguiente información de seguridad para evitar
riesgos y daños materiales.
85
Español
84 Español
La unidad no está enchufada. Enchufe el cable de corriente en el tomacorriente.
Asegúrese de que la conguración de velocidad de ventilador de la unidad está seleccionada.
La unidad está dañada o debe ser reparada. Deje de usar y desenchufe la unidad. Comuníquese con el Servicio
al Consumidor para recibir ayuda.
El tomacorriente está deteriorado o dañado. Intente enchufarlo en otro tomacorriente o comuníquese con un
electricista matriculado.
La unidad está congurada en velocidad baja. Ajuste la unidad a una velocidad mayor.
El ujo de aire está bloqueado. Quite la obstrucción.
Ajuste la dirección del ujo de aire hacia el usuario.
En ciertas condiciones, es posible que el tomacorriente GFCI (interruptor del circuito de fallos de conexión a
tierra) salte cuando el usuario está cambiando las velocidades en un circulador Vornado. En este caso, cambie a
un tomacorriente que no esté conectado a un dispositivo GFCI. También podría indicar un tomacorriente GFCI
débil o defectuoso. Comuníquese con un electricista cualicado para revisar el tomacorriente GFCI.
La unidad no enciende.
El ujo de aire es débil
o lento.
Ha saltado el
interruptor GFCI.
Problema Posible Causa y Solución
Resolución de Problemas
Modelo/s: 530-E 533-EU 573-EU 630-E 633-EU 660 683-EU
733/735-EU2
783-EU2 VFAN-EU
Descripción Modelo/s: Unidad Valor Valor Valor Valor Valor Valor Valor Valor Valor Valor
Tensión de entrada V 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 230
Frecuencia de tensión de la red Hz 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
Clase de protección Class II / II / II / II / II / II / II / II / I / I /
Dimensiones W x H x D (cm) 24.8 x 23.5
x 32.4
17.5 x 24.4
x 29.0
25.4 x 26.2
x 18.3
22.5 x 30.5
x 34.5
21.8 x 30.5
x 34.5
34.3 x 39.4
x 29.8
46.8 x 95.9
x 46.8
35.6 x 38.1
x 40.6
43.2 x 106.7
x 40.6
30.5 x 34.8
x 22.1
Peso Aprox. (g) 1810 1810 1720 2630 2630 3300 2960 3740 4930 3520
Potencia de entrada del ventilador
PVatios (W) 44.3 48.1 38.1 55.1 60.2 49.4 60.2 96.0 96.0 36.9
Potencia de entrada del ventilador
F m3/min 13.53 13.13 12.19 26.30 18.78 29.80 18.78 42.99 42.99 25.78
Valor de servicio SV (m3/min)/W 0.31 0.27 0.32 0.48 0.31 0.60 0.31 0.45 0.45 0.70
Consumo de energía en posición de espera
PSB Watts (W) 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.23 0.0 0.0 0.0 0.0
Nivel de sonido emitido LWA dB(A) 60.5 65.0 62.2 62.8 64.5 65.2 64.5 68.2 68.2 60.3
Velocidad máxima del aire c m/sec 2.17 3.91 3.60 3.09 4.37 4.84 4.37 5.12 5.12 3.05
Estándar de medición del
valor de servicio
Detalles de contacto para
obtener más información
IEC 60879: 1986 corr(1992)
GB/T 13380-2007
Vornado Air LLC
415 East 13th Street
Andover, KS 67002 USA
Información Adicional Sobre El Producto
87
Čeština
86 Español
Circulador De Aire Para Todo El Ambiente • Garantía Limitada De 5 Años
Términos y condiciones de la garantía y reparación.
Usted recibirá una garantía voluntaria de cinco años del fabricante a partir de la
fecha de compra por los materiales y la mano de obra del producto.
El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños causados por la
falta de cumplimiento de estas instrucciones o el uso inadecuado del producto.
Dichas acciones invalidarán la garantía del producto.
Esta garantía no se aplica a defectos generados por el abuso del Producto,
modicación, alteración, reparación o servicio del Producto por parte de una
persona que no sea Vornado o un Centro de Servicio Autorizado, manipulación
incorrecta, mantenimiento inadecuado, uso comercial del Producto, daños
producidos durante el envío o atribuidos a hechos fortuitos.
No se recomienda la modicación no autorizada del producto, la reparación re-
alizada por un centro de reparaciones no autorizado, o el uso de repuestos no
aprobados, y sus consecuencias no serán cubiertas por los servicios de soporte
o las garantías del producto.
Quedan excluidos los daños causados por el uso inadecuado o el uso del pro-
ducto que no sea consecuente con el manual. Por ejemplo, a título enunciativo:
si el producto es expuesto a humedad, temperaturas extremas, condiciones
ambientales, corrosión, oxidación, si se derraman líquidos sobre el dispositivo,
si sustancias químicas afectan el producto o mediante otros incidentes que no
se encuentren dentro del rango razonable de inuencia del fabricante.
La presentación de un recibo o una factura es prerrequisito para el procesa-
miento en el departamento de servicio.
La información técnica, los datos y las instrucciones de instalación, conexión y
operación que contienen estas instrucciones de uso corresponden a la última
información disponible al momento de la impresión.
El contenido de este manual puede diferir ligeramente del producto real.
Tenga en cuenta los complementos adicionales.
Los nombres de empresas y productos son marcas comerciales de sus respec-
tivos propietarios. © Todos los derechos reservados.
© 2015 Vornado Air LLC Andover, KS 67002
Las especicaciones pueden modicarse sin previo aviso.
Vornado® es una marca registrada propiedad de Vornado Air LLC.
Consulte el Certicado de Garantía y la contraportada para obtener infor-
mación del importador y su Centro de Servicio Autorizado.
Cirkulace Vzduchu V Celé Místnosti.................................................... 88
Důležité Pokyny ..................................................................................... 89
Před Prvním Použitím ............................................................................ 92
Ustavení .................................................................................................. 94
Čištění A Údržba .................................................................................... 95
Likvidace ................................................................................................. 95
Řešení Potíží ........................................................................................... 96
Další Informace O Výrobku .................................................................. 97
Záruka...................................................................................................... 98
Obsah
89
Čeština
88 Čeština
Cirkulace vzduchu v celé místnosti
Maximalizujte účinnost chlazení.
Typický Větrák Cirkulátor Vzduchu Vornado
Vornado zajišťuje cirkulaci vzduchu v celé místnosti tak,
aby všem bylo příjemně. Pohybující se vzduch člověku
připadá chladnější než nehybný vzduch. Díky tomu, že
Vornado zajišťuje cirkulaci vzduchu v celé místnosti,
můžete termostat nastavit o 2,8 °C výše, a ušetřit tak
energii i peníze, aniž byste museli dělat kompromisy co
do pohodlí.
Důvěra.
Říká se, že důvěra není samozřejmost, ale že si ji musíte zasloužit. Už
desítky společnost Vornado usiluje o důvěru zákazníků tím, že jim
nabízí jen to nejlepší. Společnost Vornado poskytuje nejvyšší výkon
spolu s nejvyšší možnou úrovní podpory. Naprostá spokojenost
bez výjimek – to je závazek společnosti Vornado vůči vám. Za sebe i
jménem všech zaměstnanců naší centrály v americkém Kansasu vám
děkuji, že jste se rozhodli pro značku Vornado.
S pozdravem
Randy Brillhart
generální ředitel, Vornado Air
Leaders In Airow Technology™
Tento návod k použití a případné další přílohy se považují za součást
výrobku. Obsahují důležité informace o bezpečnosti, používání a
likvidaci.ed použitím výrobku se prosím seznamte se všemi pokyny
k provozu a bezpečnosti. Všechny dokumenty si prosím uschovejte
pro budoucí použití a předejte je případnému budoucímu vlastníkovi
spolu s výrobkem. Nejnovější verzi našeho návodu k použití najdete na
našem webu.
V celém návodu k použití se používají následující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ
Označuje VYSOKOU míru ohrožení, které povede k usmrcení
nebo vážnému zranění, pokud riziku nepředejdete. Věnujte
prosím zvláštní pozornost uvedeným pokynům k tomu, jak
tomuto vážnému rizikupředejít.
VÝSTRAHA
Označuje STŘEDNÍ míru ohrožení, které by mohlo vést k
usmrcení, vážnému zranění, středně vážnému nebo lehkému
poranění nebo potenciálnímu poškození majetku, pokud riziku
nepředejdete.
DŮLEŽITÉ POKYNY
Označují doplňující informace, které vám pomohou s
používánímzařízení.
POUŽITÍ V SOULADU S URČENÍM: Tento výrobek je
určen pouze k cirkulaci vzduchu ve vnitřních obytných prostorech.
Tento výrobek není určen pro komerční ani průmyslové použití.
Výrobce nenese odpovědnost za škody způsobené nedodržením
těchto pokynů nebo nevhodným použitím výrobku. Takové případné
počínání vede ke ztrátě nároku na záruku.
VÝSTRAHA – Při používání elektrických spotřebičů je vždy nutné
dodržovat základní preventivní opatření, aby se snížilo riziko požáru,
zásahu elektrickým proudem a poranění osob, mimo jiné:
VÝSTRAHA
Riziko vyplývající z použití a zacházení v rozporu s určením. Dodržujte
prosím tyto pokyny, aby nedošlo k ohrožení osob animajetku.
Nepoužívejte tento výrobek venku a nevystavujte ho přímému
působení povětrnostních vlivů.
Nepoužívejte toto zařízení v tropickém vlhkém podnebí. Při
přenesení výrobku ze studeného prostoru do tepla (např. během
přepravy) může v jednotce dojít ke kondenzaci. Před použitím
zařízení počkejte, než dosáhne pokojové teploty.
Nepoužívejte tento výrobek na mokrém povrchu. Nepoužívejte tento
výrobek ve vaně či sprše a neumisťujte ho na místa, z nichž může
spadnout do vany, prádla, bazénu nebo jiné vodní nádrže.
Dbejte na to, aby nedošlo k ponoření výrobku do vody a aby do
krytu motoru nenakapala voda.
Nepoužívejte zařízení v blízkosti kamen, krbů, sporáků a jiných
zdrojů tepla o vysoké teplotě.
Neumisťujte tento výrobek příliš blízko závěsů a jiných volných
tkanin, jelikož by mohly být nasáty do výrobku, mohly by přerušit
proudění vzduchu a poškodit motor.
DŮLEŽITÉ POKYNY
PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE
VEŠKERÉPOKYNY.
91
Čeština
90 Čeština
Nenoste tento výrobek za kabel a rovněž kabel nepoužívejte jako
rukojeť, jelikož by se mohlo poškodit vnitřní vedení. Nevytahujte
výrobek ze zásuvky tak, že budete tahat za kabel nebo že budete
kabel vystavovat zátěži. Při vytahování ze zásuvky držte zástrčku,
nikoliv kabel.
Nepokládejte kabel pod koberec. Nezakrývejte kabel rohožemi,
běhouny a podobnými krycími materiály. Neveďte kabel pod
nábytkem a spotřebiči. Umístěte kabel na místo, kde se nechodí a
kde o něj nikdo nezakopne. Aby se předešlo nebezpečí zakopnutí,
napájecí kabel bezpečně sviňte/uložte.
ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ: Smí se použít pouze správná zásuvka 230
V~ 50 Hz AC pro připojení k veřejné rozvodné síti.
NEBEZPEČÍ
Riziko zásahu elektrickým proudem. Kontakt s vedením a
komponentami pod napětím může být životu nebezpečný!
Nedotýkejte se výrobku mokrýma ani vlhkýma rukama.
Nepoužívejte výrobek s poškozeným kabelem či poškozenou
zástrčkou a také ho nepoužívejte po výskytu poruch, pádu nebo
jakémkoliv poškození. Takový výrobek v zájmu bezpečnosti
zlikvidujte nebo se obraťte na servis, aby výrobek zkontroloval a/
nebo opravil.
Pokud je poškozený napájecí kabel, musí ho v zájmu bezpečnosti
vyměnit výrobce, jeho servisní pracoviště nebo podobně
kvalikovaná osoba.
Napájecí kabel nenatahujte ani ho nevystavujte zátěži.
Nevkládejte do žádného vstupního ani výstupního otvoru žádné
cizí předměty a předejděte tomu, aby tam spadly. Mohlo by to
vést k nebezpečí zásahu elektrickým proudem, požáru nebo
poškozenívýrobku.
Před vytažením ze zásuvky vypněte všechny ovládací prvky. Pokud
zařízení delší dobu nepoužíváte, vytáhněte ho z nástěnné zásuvky.
Neotevírejte kryt spotřebiče. Aby se předešlo nebezpečí zásahu
elektrickým proudem, musí veškeré servisní práce a/nebo opravy
provádět autorizované servisní pracoviště společnosti Vornado.
Smějí se používat pouze originální náhradní díly.
V zájmu bezpečnosti jednotku vždy vypojujte ze zásuvky v
případěbouřky.
VÝSTRAHA
Riziko vyplývající z neodborné instalace. Dodržujte prosím tyto
pokyny, aby nedošlo k ohrožení osob ani majetku.
Vyberte nástěnnou zásuvku, která je snadno dostupná, aby jednotku
bylo v naléhavém případě možné vypojit.
Aby se snížilo riziko požáru a zásahu elektrickým proudem,
nepoužívejte tento výrobek ve spojení s žádným externím
(polovodičový) zařízením k regulaci otáček.
Aby se snížilo riziko požáru, zásahu elektrickým proudem a poranění
osob, nepoužívejte v okně.
VÝSTRAHA
Riziko pro děti a jiné ohrožené skupiny osob.
Tento spotřebič mohou používat děti od 12 let i osoby s omezenými
fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud se jim dostalo dohledu
nebo pokynů ohledně bezpečného používání spotřebiče a pokud
chápou související rizika.
Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Děti nesmějí bez dohledu provádět čištění a uživatelskou údržbu.
Tento výrobek ani jeho obalový materiál nejsou hračky a musejí se
uchovávat mimo dosah dětí.
Informace ohledně ES prohlášení o shodě
Tento výrobek splňuje všechny relevantní a potřebné směrnice ES,
mimo jiné:
- Směrnice pro nízké napětí (LVD)
- Směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC)
- Směrnice o ekodesignu výrobků spojených se spotřebou
energie(ErP)
- Směrnice o omezení používání některých nebezpečných
látek(RoHS)
- Nařízení o registraci, hodnocení, povolování a omezování
chemických látek (REACH)
Kompletní prohlášení o shodě je zaregistrované a je k dispozici
udovozce.
RECYKLACE OBALU: Obal chrání spotřebič před poškozením
během přepravy. Obalové materiály vybíráme s ohledem na
ekologičnost a technologii likvidace, takže je lzerecyklovat.
Likvidujte veškerý obalový materiál s ohledem na životní prostředí.
Recyklace WEEE
Likvidace odpadních elektrických a elektronických zařízeních:
Tato značka udává, že tento výrobek se nikde na území EU nesmí
vyhazovat do domovního odpadu. V zájmu ochrany životního
prostředí a lidského zdraví před nekontrolovanou likvidací
odpadu výrobek předejte k recyklaci. Podpoříte tak udržitelné
opětovné využití zdrojů materiálu. Chcete-li použité zařízení vrátit,
použijte systémy zpětného odběru spotřebičů nebo se obraťte na
maloobchodního prodejce, u něhož jste výrobek zakoupili. Prodejce
může tento výrobek přijmout zpět k ekologické recyklaci.
Recyklace baterií
LIKVIDACE BATERIÍ: Baterie se musejí likvidovat odděleně od
samotného výrobku a nepatří do domovního odpadu. Veškeré typy
baterií nechte zlikvidovat ve sběrně nebezpečného odpadu, jako
jsou právě baterie, nebo ve sběrném dvoře ve své obci. Dodržujte
aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se obraťte na
sběrný dvůr.
Každý spotřebitel je ze zákona povinen všechny baterie a
akumulátory, ať už obsahují škodlivé látky* či nikoliv, odevzdat
na sběrné místo ve své obci nebo u prodejce, aby mohly být
zlikvidovány metodou šetrnou k životnímu prostředí.
*identikace: Cd = kadmium; Hg = rtuť; Pb = olovo
93
Čeština
92 Čeština
Instalace ochranných noh
Pomocí noh můžete chránit podlahu, pokud cirkulátor vzduchu
používáte na povrchu bez koberce, jako je tvrdé dřevo, vinyl nebo
dlaždice. Nohy se velmi snadno instalují a přispívají k velmi tichému
provozu.
Polštářkové podložky
(pouze model 733/735)
Pro umístění použijte vodicí značky na spodní
straně základny.
1. Umístěte 4 podložky přes 4 ohyby.
2. Umístěte 2 podložky na každý zahnutý
konec.
²²
²
²
²²
²²
Před Prvním Použitím
²
²
²
²
Příprava výrobku k použití
Aby výrobek poskytoval co nejlepší výkon a byl co
nejbezpečnější, umístěte ho tak, aby proudění vzduchu nic nes-
tálo v cestě.
Před použitím zkontrolujte, zda spotřebič není viditelně
poškozený. Pokud je zřejmé, že došlo k poškození zařízení, nebo
pokud zařízení spadlo, spotřebič nepoužívejte.
DŮLEŽITÉ POKYNY
Je možné, že nohy výrobku v důsledku chemické reakce zanechají
viditelnou stopu na nábytku. Výrobek by se proto neměl stavět na
povrch nábytku bez vhodné ochrany.
Nohy s kroužkovým polštářkem
(pouze model 783)
Nohy s kroužkovým polštářkem jsou v krabici
zabaleny samostatně. Instalace se provádí
tak, že nohy nasunete nebo nacvaknete na
základnu a rovnoměrně je rozmístíte. Aby
podpěra byla vyvážená, doporučujeme použít
4 kroužkové nohy.
MONTÁŽ STOJANU
(Model 683)
1. Napájecí kabel cirkulátoru
již je protažený trubkami a
základnou. Dejte pozor, aby
kabel nezasahoval do provozu
a neomezoval pohyb.
2. Zatlačte hlavu cirkulátoru
do sloupku. Zatlačte tak, aby
tlačítko pro uvolnění aretace
(B) zaklaplo do otvoru (C).
3. Odstraňte upevňovací matici
(D) na spodní straně základny.
Odstraňte upevňovací matici
tak, že ji budete otáčet proti
směru hodinových ručiček.
4. Přimontujte k základně
sloupku nohy tak, že každou
nohu zatlačíte do drážek (E).
Vraťte upevňovací matici
(D) na původní místo tak, že
ji budete otáčet po směru
hodinových ručiček. Všechny
nohy se tím zaxují v dané
pozici.
NASTAVENÍ VÝŠKY
(79 až 97 CM)
1. Podpírejte hlavu cirkulátoru
(A) jednou rukou. Druhou
rukou uvolněte nastavovací
objímku (B) tak, že ji budete
opatrně otáčet proti směru
hodinových ručiček.
2. Pomalu zvedejte nebo
spouštějte sloupek až do
požadované výšky a zaxujte
ho v dané pozici tak, že budete
otáčet nastavovací objímku
po směru hodinových ručiček,
dokud nebude pevně utažená.
Poznámka: Než budete
nastavovat výšku nebo otáčet
hlavu, zkontrolujte, zda není
napájecí kabel zamotaný a zda
se může volně pohybovat.
Po nastavení výšky ověřte, zda
je nastavovací objímka pevně
utažená a aretovaná, aby se
hlava cirkulátoru neotáčela a
omotejte napájecí kabel.
E
C
B
D
A
A
B
Před Prvním Použitím
95
Čeština
94 Čeština
Způsob používání
1. Umístěte cirkulátor vzduchu tak, aby se proud vzduchu
mohl pohybovat z jedné strany místnosti na druhou.
2. Nastavte střední otáčky a počkejte několik minut, než
se vytvoří určitý prol proudění vzduchu. (Různé proly
proudění vzduchu lze vytvořit tak, že změníte umístění,
úhel a otáčky cirkulátoru vzduchu.)
3. Upravujte otáčky, dokud nedosáhnete požadovaného
pohodlí. Rychle se naučíte rozpoznat, jak intenzivní cirku-
lace je zapotřebí k tomu, abyste se v dané místnosti cítili
příjemně co do teploty a vlhkosti. Jakmile objevíte po-
hodlí, které vám cirkulace vzduchu přinese, budete cirkulá-
tor vzduchu Vornado používat sezónu za sezónou.
Poznámka: Zpočátku může po krátkou dobu docházet k
hromadění lehkého zápachu. Je to normální a zcela ne-
závadné.
Místo používání
Ideální místnosti
kuchyně, menší ložnice, pokoj na koleji, kancelářská
kóje
pracovna, domácí kancelář, místnost s krbem, jídelna,
průměrná ložnice
obývací pokoj, velká ložnice, rekreační místnost, dílna,
zimní zahrada
Cirkulátor vzduchu
Řada 500
VFAN a
řada 600
Řady 660 a 700
Období používání – úspora energie po celý rok
Léto: Cirkulátor vzduchu můžete používat ve spojení s domácím klimatizačním sys-
témem, a zajistit tak příjemně osvěžující pohyb vzduchu. Tento vánek nahradí nehybný
vzduch, bude odvádět tělesné teplo, a vy tak budete pociťovat nižší teplotu.
S cirkulátory vzduchu Vornado ušetříte peníze za elektřinu tím, že můžete termostat
nastavit o několik stupňů výše, aniž byste museli činit kompromisy co do pohodlí.
použití společně
s centrální nebo
okenní klimatizací
vytlačování
studeného
vzduchu do
schodů
Jaro a podzim: S cirkulátorem vzduchu může být vevnitř stejně svěže a příjemně jako
venku. Umístěte cirkulátor vzduchu v blízkosti otevřeného okna, posuvných dveří nebo
francouzského okna a plně využijte příjemných teplot a vánku, které s sebou tato roční
období nesou.
cirkulace
čerstvého vzdu-
chu zvenku
rovnoměrná
pokojová
teplota
Zima: Umístěte cirkulátor vzduchu na místo, z něhož se vzduch může bez překážek po-
hybovat směrem nahoru. Spusťte ho na takové otáčky, jaké jsou potřebné k přesouvání
vytopeného vzduchu od stropu. Otáčky nesmí být příliš vysoké, aby nedocházelo k
průvanu. Případně můžete cirkulátor vzduchu používat v kombinaci s jinými dostupnými
zdroji tepla (vyústění z kamen, kamna na dřevo nebo nízké topné panely), cirkulovat z
nich vycházející teplo, a plně tak využít veškeré dostupné teplo v místnosti. Nesměrujte
cirkulátor vzduchu na otevřený oheň.
zvýšení
účinnosti zdrojů
tepla
nahrazování
studeného vzdu-
chu u podlahy
teplým vzduch-
em od stropu
Ustavení
Motor se průběžně promazává a nevyžaduje další
mazání.
Čištění víka motoru a vstupních žeber:
Použijte běžný domácí vysavač. K čištění dílů
cirkulátoru vzduchu nepoužívejte vodu.
Čištění základny: Otřete vlhkým hadříkem.
Čištění a údržba
Jelikož výrobkem prochází značné množství vzduchu, je třeba z
něj pravidelně odstraňovat žmolky, prach a špínu. Nikdy výrobek
nečistěte jinak, než jak je popsáno v návodu k použití.
VÝSTRAHA
Dbejte následujících bezpečnostních informací, aby se předešlo
ohrožení a poškození majetku.
Před čištěním výrobek vypojte ze zásuvky.
Nepoužívejte k čištění benzín, ředidla, rozpouštědla, čpavek ani
jiné chemické látky.
Nepokoušejte se opravit nebo vyměnit díly.
DŮLEŽITÉ POZNÁMKY
PRECYKLACE OBALU: Obal chrání spotřebič před
poškozením během přepravy. Obalové materiály vybíráme
s ohledem na ekologičnost a technologii likvidace, takže je
lze recyklovat.
Likvidujte veškerý obalový materiál s ohledem na životní
prostředí.
IMPORTANT NOTES
Recyklace WEEE
Likvidace odpadních elektrických a elektronických
zařízeních: Tato značka udává, že tento výrobek se nikde na
území EU nesmí vyhazovat do domovního odpadu. V zájmu
ochrany životního prostředí a lidského zdraví před nekontrolova-
nou likvidací odpadu výrobek předejte k recyklaci. Podpoříte tak
udržitelné opětovné využití zdrojů materiálu. Chcete-li použité
zařízení vrátit, použijte systémy zpětného odběru spotřebičů
nebo se obraťte na maloobchodního prodejce, u něhož jste
výrobek zakoupili. Prodejce může tento výrobek přijmout zpět k
ekologické recyklaci.
Likvidace
Na zadní straně najdete autorizovaná servisní pracoviště.
97
Čeština
96 Čeština
Jednotka není zapojená do zásuvky. Zapojte napájecí kabel do elektrické zásuvky.
Zkontrolujte, zda jsou nastaveny otáčky větráku.
Jednotka je poškozená nebo vyžaduje opravu. Přestaňte ji používat a vypojte ji ze zásuvky. Požádejte o po-
moc zákaznický servis.
Zásuvka je opotřebená nebo poškozená. Zkuste jinou zásuvku nebo se obraťte na kvalikovaného elektrikáře.
Jednotka je nastavená na nízké otáčky. Nastavte jednotku na vyšší otáčky.
Proudění vzduchu je blokováno. Odstraňte překážku.
Upravte směr proudění vzduchu tak, aby směřovalo k uživateli.
Za určitých okolností se může stát, že zásuvka s resetovaným proudovým chráničem (GFCI) vybaví, když
uživatel přepíná otáčky. V takovém případě přejděte na zásuvku, která není připojena k proudovému
chrániči. Může to rovněž být známkou slabé nebo vadné zásuvky s proudovým chráničem. Obraťte se na
kvalikovaného elektrikáře a nechte zásuvku s proudovým chráničem zkontrolovat.
Jednotku nelze
zapnout.
Proudění vzduchu
je příliš slabé nebo
pomalé.
Vybavil proudový
chránič.
Problém Možná příčina a řešení
Řešení Potíží
Model(y): 530-E 533-EU 573-EU 630-E 633-EU 660 683-EU
733/735-EU2
783-EU2 VFAN-EU
Popis Symbol Jednotka Hodnota Hodnota Hodnota Hodnota Hodnota Hodnota Hodnota Hodnota Hodnota Hodnota
Vstupní napětí V 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 230
Frekvence síťového napětí Hz 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
Třída ochrany Class II / II / II / II / II / II / II / II / I / I /
Rozměry W x H x D (cm) 24.8 x 23.5
x 32.4
17.5 x 24.4
x 29.0
25.4 x 26.2
x 18.3
22.5 x 30.5
x 34.5
21.8 x 30.5
x 34.5
34.3 x 39.4
x 29.8
46.8 x 95.9
x 46.8
35.6 x 38.1
x 40.6
43.2 x 106.7
x 40.6
30.5 x 34.8
x 22.1
Hmotnost Approx. (g) 1810 1810 1720 2630 2630 3300 2960 3740 4930 3520
Příkon větráku P Watts (W) 44.3 48.1 38.1 55.1 60.2 49.4 60.2 96.0 96.0 36.9
Maximální průtok větráku F m3/min 13.53 13.13 12.19 26.30 18.78 29.80 18.78 42.99 42.99 25.78
Účinnost SV (m3/min)/W 0.31 0.27 0.32 0.48 0.31 0.60 0.31 0.45 0.45 0.70
Příkon v pohotovostním režimu PSB Watts (W) 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.23 0.0 0.0 0.0 0.0
Hladina intenzity zvuku LWA dB(A) 60.5 65.0 62.2 62.8 64.5 65.2 64.5 68.2 68.2 60.3
Maximální rychlost vzduchu c m/sec 2.17 3.91 3.60 3.09 4.37 4.84 4.37 5.12 5.12 3.05
Norma pro měření účinnosti
Kontaktní údaje pro získání
dalších informací
IEC 60879: 1986 corr(1992)
GB/T 13380-2007
Vornado Air LLC
415 East 13th Street
Andover, KS 67002 USA
Další Informace O Výrobku
99
Svenska
98 Čeština
Cirkulátor Vzduchu Pro Celou Místnost • 5Letá Omezená Záruka
Smluvní podmínky pro záruku a opravy
Na materiál a technické zpracování výrobku dostanete od výrobce do-
brovolnou pětiletou záruku od data zakoupení.
Výrobce nenese odpovědnost za škody způsobené nedodržením těchto
pokynů nebo nevhodným použitím výrobku. Takové případné počínání
vede ke ztrátě nároku na záruku.
Tato záruka se nevztahuje na závady vyplývající z použití výrobku v ro-
zporu s určením, změn, úprav, oprav či servisu výrobku provedených
kýmkoliv jiným než společností Vornado nebo autorizovaným servisním
pracovištěm, z nesprávného zacházení, nesprávné údržby, komerčního
používání výrobku, poškození v přepravě nebo z vyšší moci.
Nedoporučujeme provádět neodsouhlasené úpravy výrobku, realizo-
vat opravy v neautorizované opravně a používat neschválené náhradní
díly. Na případné následky se nevztahují služby podpory ani záruka na
výrobek.
Vyloučena jsou rovněž poškození způsobená nevhodným používáním a
používáním výrobku v rozporu s návodem. Jedná se například o následu-
jící případy: Pokud je výrobek vystaven vlhku, extrémním teplotám,
podmínkám prostředí, korozi nebo oxidaci, pokud jsou na zařízení vylity
tekutiny, pokud je výrobek vystaven vlivu chemických látek nebo pokud
dojde k jiným okolnostem, které výrobce nemůže myslitelně ovlivnit.
Předpokladem pro zpracování v servisním oddělení je předložení
účtenky nebo faktury.
Veškeré technické informace, údaje a pokyny k instalaci, připojení a
provozu uvedené v tomto návodu k použití vycházejí z nejnovějších infor-
mací dostupných v době přípravy k tisku.
Obsah tohoto návodu se může mírně lišit od skutečného výrobku. Dbejte
případných dodatků.
Veškeré názvy rem a výrobků jsou ochrannými známkami příslušných
vlastníků. © Všechna práva vyhrazena.
© 2015 Vornado Air LLC Andover, KS 67002, USA.
Specikace se mohou bez upozornění změnit.
Vornado® je ochranná známka v majetku společnosti Vornado Air LLC.
Viz záruční list a zadní strana, kde najdete informace o dovozci a vašem
autorizovaném servisním pracovišti.
Ventilering Av Hela Rummet ...........................................................100
Viktiga Instruktioner ........................................................................101
Innan Första Användningen ............................................................104
Installera ..........................................................................................106
Rengöring Och Underhåll ...............................................................107
Avyttring .........................................................................................107
Problemlösning ...............................................................................108
Ytterligare Produktinformation ....................................................... 109
Garanti ............................................................................................110
Innehåll
101
Svenska
100 Svenska
Ventilering av hela rummet
Maximera din nedkylningseffektivitet.
Typisk äkt Vornado Air Circulator
En Vornado får all luft i rummet att cirkulera och gör det
behagligt för samtliga. Luft i rörelse känns svalare än
stillastående luft. Genom att låta luften cirkulera genom
hela rummet gör Vornadon det möjligt för dig att vrida
upp termostaten 2,8oC – vilket sparar både energi och
pengar – utan att ge avkall på komforten.
Förtroende.
Det sägs att förtroende inte är någonting man får, utan någonting
man måste förtjäna. I årtionden har vi på Vornado förtjänat våra
kunders förtroende genom att endast erbjuda dem det allra bästa.
Vornado tillhandahåller högsta möjliga prestanda, tillsammans
med bästa möjliga tillgängliga support. Fullständig tillfredsställelse
utan undantag – detta är det löfte Vornado ger dig. Från mig och
all personal på vårt huvudkontor i Kansas, USA: tack för att du valt
Vornado.
Med vänlig hälsning,
Randy Brillhart
VD, Vornado Air
Leaders In Airow Technology™
Denna ägarhandbok och alla eventuella bilagor anses vara del av denna
produkt. De innehåller viktig information om säkerhet, användning, och
bortskaffning. Bekanta dig med alla drifts- och säkerhetsinstruktioner
innan du använder produkten. Spara all dokumentation för framtida
referens och lämna över dessa dokument, tillsammans med produkten,
till framtida ägare. Gå in på vår webbsida för den senaste versionen
av ägarhandboken.
Följande varningsmeddelanden förekommer genom hela
denna ägarhandbok:
FARA
Indikerar en fara med en HÖG risknivå som, om den inte undviks, kan
leda till dödsfall eller allvarlig skada. Fäst särskild uppmärksamhet vid
alla instruktioner som förklarar hur man undviker denna farliga risknivå.
VARNING
Indikerar en fara med en MEDELHÖG risknivå som kan, om den inte
undviks, leda till dödsfall, allvarlig skada, lindrig eller måttlig skada eller
potentiell skada på egendom.
VIKTIGA INSTRUKTIONER
Indikerar ytterligare information som underlättar skötsel och hantering
av enheten.
AVSEDD ANVÄNDNING: Denna produkt är enbart avsedd för
att cirkulera luften i inomhusbostäder. Denna produkt är inte avsedd för
kommersiell eller industriell användning.
Tillverkaren tar inget ansvar för skador som orsakas av underlåtenhet
att följa dessa instruktioner eller felaktig användning av produkten. Alla
sådana handlingar kommer att upphäva garantin.
VARNING – Vid användning av elektriska apparater måste
grundläggande försiktighetsåtgärder alltid utföras för att minska risken för
brand, elstötar och personskador, inklusive följande:
VARNING
Risker på grund av icke avsedd användning och hantering. Se till att
följa dessa riktlinjer för att undvika risker för personer elleregendom.
Använd inte denna produkt utomhus eller direkt exponerad för väder
och vind.
Använd inte denna enhet i tropiska och fuktiga klimat. Om produkten
yttas från kyliga till varma förhållanden (t.ex. under transport), kan
kondensation bildas inuti enheten. Låt enheten uppnå rumstemperatur
innan du använder den.
Använd inte denna produkt på blöta underlag. Använd inte denna
produkt i badkar eller duschar, och placera inte produkten där den kan
falla ner i ett badkar, tvätt, swimmingpool eller annan vattenbehållare.
Sänk inte ner denna produkt i vatten, och låt inte vatten tränga in i
motorhuset.
Använd inte nära ugnar, eldstäder, kaminer eller andra värmekällor med
höga temperaturer.
VIKTIGA INSTRUKTIONER
LÄS ALLA INSTRUKTIONER
FÖREANVÄNDNING.
103
Svenska
102 Svenska
Positionera inte denna produkt för nära draperier eller andra lösa
tyger eftersom de kan dras in i produkten och stoppa luftödet och
skada motorn.
Bär inte denna produkt i sladden, och använd inte sladden som ett
handtag eftersom detta kan skada de inre ledningarna. Koppla inte
ur produkten genom att dra i sladden, och utsätt inte sladden för
påfrestningar. Ta tag i kontakten, inte strömsladden, för att koppla
ur enheten.
Placera inte sladden under mattor. Täck inte sladden med små mattor,
gångmattor eller liknande överdrag. Placera inte sladden under möbler
eller apparater. Placera inte sladden där många passerar eftersom
någon kan snubbla på den. Rulla ihop och förvara strömsladden på ett
säkert sätt för att undvika snubblingsrisk.
ELEKTRISK ANSLUTNING: Enheten får bara anslutas till det allmänna
elnätet via ett lämpligt 230V~50Hz växelströmsuttag (AC).
FARA
Risk för elstötar. Kontakt med ledningar eller komponenter som är
under spänning kan vara livsfarligt!
Vidrör inte produkten med blöta eller fuktiga händer.
Använd inte produkten om sladden eller kontakten är skadad, eller efter
att produkten har krånglat, tappats eller skadats på annat sätt. Kassera
produkten eller återlämna den till en auktoriserad serviceanläggning för
undersökning och/eller reparation för att undvika faror.
Om strömsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller
dennes serviceombud, eller en person med motsvarande kompetens
för att undvika fara.
Tänj inte ut strömsladden och utsätt den inte för påfrestning.
För inte in eller tillåt främmande objekt att komma in i någon inlopps-
eller utloppsöppning eftersom detta kan orsaka elstötar eller brand,
eller skada produkten.
Stäng av alla kontroller innan du drar ut sladden. Dra ut sladden från
vägguttaget om enheten inte ska användas under en längre tid.
Öppna inte enhetens kåpa. För att undvika risker med elstötar måste
all service och/eller reparation utföras av ett auktoriserat Vornado-
servicecenter. Endast originalreservdelar får användas.
Av säkerhetsskäl ska du alltid dra ut sladden till enheten i händelse
av åska.
VARNING
Risker med felaktig installation. Se till att följa dessa riktlinjer för att
undvika risker för personer eller egendom.
Säkerställ att vägguttaget är lättåtkomligt så att enheten kan kopplas ur
vid en nödsituation.
För att minska risken för brand eller elstötar ska denna produkt inte
användas med några externa (halvledare) hastighetsregulatorer.
För att minska risken för brand eller elstötar och personskador ska
produkten inte användas i fönster.
VARNING
Risker för barn och andra riskgrupper.
Denna apparat kan användas av barn från 12 års ålder och personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som saknar
erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller har fått instruktioner om
hur de använder apparaten på ett säkert sätt och förstår riskerna
det innebär.
Barn får inte leka med produkten.
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn
utan övervakning.
Denna produkt och dess förpackningsmaterial är inga leksaker och ska
förvaras utom räckhåll för barn.
Information om EG-försäkran om överensstämmelse
Denna produkt uppfyller alla relevanta och nödvändiga EU-
direktiv, inklusive:
- Lågspänningsdirektivet (LVD)
- Elektromagnetiska kompatibilitetsdirektivet (EMC)
- Energirelaterade produktdirektivet (ErP)
- Direktivet för restriktion av farliga ämnen (RoHS)
- Registrering, utvärdering, tillstånd, och begränsningar av
kemikalier (REACH)
Den fullständiga överensstämmelsedeklarationen nns och kan
erhållas från importören.
FÖRPACKNINGSÅTERVINNING: Förpackningen skyddar
apparaten från transportskada. Förpackningsmaterialet väljs
utifrån dess miljövänlighet och avfallsbehandlingsteknik och kan
därför återvinnas.
Kassera allt förpackningsmaterial på ett miljövänligt och
ansvarsfullt sätt.
Återvinning av WEEE
Hantering av elektriskt och elektroniskt avfall: Denna märkning
indikerar att produkten inte ska kastas med annat hushållsavfall inom
EU. För att förhindra eventuell skada på miljön eller mänsklig hälsa
från okontrollerad avfallshantering ska återvinning utföras på ett
ansvarsfullt sätt för att främja hållbar återanvändning av materiella
resurser. Returnera din förbrukade enhet genom lokala retur- och
insamlingssystem eller kontakta återförsäljaren där produkten köptes.
De tar hand om denna produkt för säker och miljövänlig
återvinning.
Återvinning av batterier
KASSERING AV BATTERIER - Batterier måste kastas separade från
produkten och får inte ingå i hushållsavfallet. Kasta alla typer av
batterier vid en godkänd uppsamlingsplats eller vid din kommunala
avfallsanläggning. Följ de nuvarande tillämpliga reglerna. Kontakta din
avfallsanläggning om du har några frågor.
Varje konsument är enligt lag skyldig att lämna in alla batterier och
ackumulatorer, oavsett om de innehåller skadliga ämnen* eller inte, till
en lokal uppsamlingsplats eller i någon butik, så att de kan kasseras
med en miljövänlig och korrekt metod.
*Identikation Cd = kadmium; Hg = kvicksilver; Pb = bly
105
Svenska
104 Svenska
Installation av skyddsfötter
Använd skyddsfötterna för att skydda golvet då du använder din Air
Circulator på nakna ytor, såsom trä, vinyl eller kakel. Skyddsfötterna
är lätta att installera och bidrar till att enheten förblir tyst som en
viskning vid användning.
Möbeltassar
(Endast modell 733/735)
Markeringarna på basens undersida visar var
tassarna ska placeras.
1. Placera 4 tassar på de 4 ändkanterna.
2. Placera 2 tassar på var och en av de bågfor-
made kanterna.
²²
²
²
²²
²²
Innan Första Användningen
²
²
²
²
Förberedelse av produkten för användning
För bästa möjliga prestanda och säkerhet måste produkten plac-
eras så att luftödet inte hindras.
Innan användning bör du kontrollera om apparaten har några synli-
ga skador. Använd inte apparaten om du ser tecken på att enheten
har skadats eller om enheten har tappats.
VIKTIGA INSTRUKTIONER
Som ett resultat av en kemisk reaktion är det möjligt att produktens
fötter kan lämna synliga restämnen på möbler. Produkten bör därför
inte placeras på möbelytor utan lämpligt skydd.
Ringformade skyddsfötter
(Endast modell 783)
De ringformade skyddsfötterna har packats ner
separat i lådan. Rulla eller kläm fast samtliga
fötter på basen på jämnt avstånd från varan-
dra. För välbalanserat stöd rekommenderas 4
skyddsfötter.
MONTERING AV STÄLL
(Modell 683)
1. Din cirkulators strömsladd
är redan dragen genom
rören och basen. Se till
att sladden inte kommer i
vägen eller fastnar.
2. Tryck in äkthuvudet i röret.
Fortsätt trycka till dess
upplåsningsknappen (B)
sticker ut genom hålet (C).
3. Lossa fästskruven (D) som
sitter på basens undersida.
Rotera fästskruven moturs
för att ta bort den.
4. Montera fast stödbenen på
rörets bas genom att trä fast
stödbenen i basens skåror
(E). Sätt tillbaka fästskruven
(D) genom att rotera den
medurs så att benen fästs
stadigt på plats.
JUSTERING AV HÖJD
(31 - 38 TUM)
1. Stöd äkthuvudet (A) med
ena handen. Lossa på
justeringskragen (B) med den
andra handen genom att
försiktigt rotera den motsols.
2. Höj eller sänk röret långsamt
till önskad höjd och fäst
det genom att rotera
justeringskragen medurs tills
den sitter stadigt.
OBS: Innan du justerar höjden
eller roterar huvudet måste du
kontrollera att strömkabeln inte
har trasslat till sig och att den
löper fritt.
Efter att du justerat
höjden måste du se till att
justeringskragen sitter åt
ordentligt, så att äkthuvudet
inte roterar och snurrar upp
sladden.
E
C
B
D
A
A
B
Innan Första Användningen
107
Svenska
106 Svenska
Hur den ska användas
1. Placera din Air Circulator så att luftstrålen obehindrat kan
färdas från den ena sidan av rummet till den andra.
2. Ställ in hastigheten till mellanläge och vänta ett par minuter
tills ett mönster har etablerats i luftödet. (Du kan förändra
luftlödets mönster genom att ändra Air Circulatorns placering,
vinkel och hastighet.)
3. Justera hastigheten tills önskad komfortnivå har uppnåtts.
Du kommer snabbt att kunna fastställa exakt hur stor ventila-
tion som behövs för att bibehålla din personliga komfort i ett
specikt rum under rådande temperatur- och fuktighetsförhål-
landen. När du upptäcker hur behaglig luftventilation kan vara
kommer du att använda din Vornado Air Circulator året runt.
OBS: När du först börjat använda produkten kan luktansamling
uppstå under en kort tidsperiod. Detta är normalt och helt ofarligt.
Var den ska användas
De perfekta rummen
Kök, mindre sovrum, sovsal, kontorsbås
Lya, hemmakontor, samlingsrum, matrum, vanligt
sovrum
Vardagsrum, största sovrummet, familjerum, gilles-
tuga, verkstad/hobbyrum, vinterträdgård
Air Circulator
500-serien
VFAN och
600-serien
660- och
700-serien
När den ska användas – Energibesparingar året runt
Sommar: Använd din Air Circulator tillsammans med hemmets luftkonditioner-
ing för att skapa ett uppiggande och behagligt luftöde. Brisen sveper bort
stillastående luft och för bort kroppsvärme så att du känner dig svalare.
Vornados Air Circulator-enheter gör att du kan spara pengar på elräkningen
genom att höja termostaten era grader och ändå bibehålla komfortnivån.
Används tillsam-
mans med central
luftkonditionering
eller fönster
Knuffa sva-
lare luft uppför
trappan
Vår och höst: Din Air Circulator återskapar den friska och fräscha utomhuskän-
slan inomhus. Placera din Air Circulator vid ett öppet fönster, skjutdörr eller
franska dörrar för att dra fullständig nytta av milda temperaturer och vår- eller
höstvindar.
Få frisk utom-
husluft att
cirkulera
Jämn rums-
temperatur
Vinter: Placera din Air Circulator på ett ställe med obehindrad uppåtrik-
tat luftöde. Kör den bara så snabbt som behövs för att den varma luften
uppe vid taket ska sjunka ner – men inte så snabbt att ett drag skapas. Eller
använd din Air Circulator tillsammans med andra tillgängliga värmekällor
(värmepanneventiler, vedspisar eller golvelement) så att den varma luften
cirkulerar, samtidigt som du utnyttjar all den tillgängliga värmen i rummet till
fullo. Rikta inte din Air Circulator mot öppna lågor.
Öka effek-
tiviteten hos
värmekällor
Ersätt kall golv-
luft med varm
takluft
Installera
Motorn är försedd med permanent smörjning och
behöver inte oljas.
Rengöring av motorkåpan och gallret vid in-
ödet: Använd en vanlig hushållsdammsugare.
Använd inte vatten till att rengöra dessa delar
av din Air Circulator.
Rengöring av basen: Torka av med en fuktig
trasa.
Rengöring Och Underhåll
Eftersom din produkt yttar en avsevärd mängd luft behöver den
rengöras regelbundet för att ludd, damm och smuts ska avlägsnas.
Rengör aldrig produkten på något annat sätt än det som beskrivs i
denna ägarhandbok.
VARNING
Se till att följa dessa riktlinjer för att undvika risker och skador
på egendom.
Koppla ur din produkt innan du rengör den.
Använd INTE bensin, lösningsmedel, ammoniak eller andra kemi-
kalier för rengöring.
Försök INTE reparera eller byta ut reservdelar.
VIKTIGA NOTERINGAR
ÅTERVINNING AV FÖRPACKNING: Förpackingen skyddar
apparaten från skador vid transport. Förpackningsmaterialen
väljs på grundval av miljövänlighet och avyttringsteknologi,
som gör att de är återvinningsbara.
Avyttra samtliga förpackningsmaterial på ett miljöansvarigt sätt.
IMPORTANT NOTES
Återvinning i enlighet med WEEE
Hantering av elektriskt och elektroniskt avfall: Denna
märkning visar att produkten inte ska avyttras tillsammans med
annat hushållsavfall inom EU-området. För att förhindra att okon-
trollerad avyttring av avfall orsakar eventuella skador på miljö eller
mänsklig hälsa ska avfallet återvinnas på ett ansvarsfullt sätt, med
syfte att stödja hållbar återanvändning av materialresurser. Om
du vill lämna tillbaka din använda enhet använder du vårt retur-
och upphämtningssystem eller kontaktar den butik där du köpte
produkten. De kan ta emot produkten och återvinna den på ett
miljövänligt sätt.
Avyttring
Vi hänvisar till baksidan för uppgifter om ditt auktoriserade servicecenter.
109
Svenska
108 Svenska
Enheten är inte inkopplad. Anslut strömkabeln till ett elektriskt vägguttag.
Se till att du har valt hastighetsinställning för enhetens äkt.
Enheten har skadats eller behövs repareras. Avbryt användning och koppla ur. Kontakta kundtjänst för assistans.
Uttaget är slitet eller skadat. Prova ett annat uttag eller kontakta en kvalicerad elekriker.
Enheten har ställts in på en lägre hastighet. Justera till en högre hastighet.
Luftödet har blockerats. Avlägsna hindret.
Justera luftödets riktning mot användaren.
Under vissa förhållanden är det möjligt att ett uttag med en återställd jordfelsbrytare kan lösa ut när en använ-
dare ändrar Vornardo Air Circulatorns hastighet. Skulle detta ske byter du till ett uttag som inte är kopplat till en
jordfelsbrytare. Detta kan även innebära att jordfelsbrytarens uttag fungerar dåligt eller är defekt. Kontakta en
kvalicerad elektriker, som kan kontrollera jordfelsbrytarens uttag.
Enheten startar inte.
Luftödet är svagt eller
långsamt.
Jordfelsbrytaren har löst
ut.
Problem Möjlig orsak och lösning
Problemlösning
Modell(er): 530-E 533-EU 573-EU 630-E 633-EU 660 683-EU
733/735-EU2
783-EU2 VFAN-EU
Beskrivning Symbol Enhet Värde Värde Värde Värde Värde Värde Värde Värde Värde Värde
Ingående spänning V 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 230
Nätspänningsfrekvens Hz 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
Skyddsklass Class II / II / II / II / II / II / II / II / I / I /
Dimensioner W x H x D (cm) 24.8 x 23.5
x 32.4
17.5 x 24.4
x 29.0
25.4 x 26.2
x 18.3
22.5 x 30.5
x 34.5
21.8 x 30.5
x 34.5
34.3 x 39.4
x 29.8
46.8 x 95.9
x 46.8
35.6 x 38.1
x 40.6
43.2 x 106.7
x 40.6
30.5 x 34.8
x 22.1
Vikt Approx. (g) 1810 1810 1720 2630 2630 3300 2960 3740 4930 3520
Fläktens ingående strömstyrka P Watts (W) 44.3 48.1 38.1 55.1 60.2 49.4 60.2 96.0 96.0 36.9
Maximalt äktöde F m3/min 13.53 13.13 12.19 26.30 18.78 29.80 18.78 42.99 42.99 25.78
Servicevärde SV (m3/min)/W 0.31 0.27 0.32 0.48 0.31 0.60 0.31 0.45 0.45 0.70
Elförbrukning i viloläge PSB Watts (W) 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.23 0.0 0.0 0.0 0.0
Avgiven ljudnivå LWA dB(A) 60.5 65.0 62.2 62.8 64.5 65.2 64.5 68.2 68.2 60.3
Maximal lufthastighet c m/sec 2.17 3.91 3.60 3.09 4.37 4.84 4.37 5.12 5.12 3.05
Mätstandard för
servicevärde
Kontaktuppgifter för erhål-
lande av mer information
IEC 60879: 1986 corr(1992)
GB/T 13380-2007
Vornado Air LLC
415 East 13th Street
Andover, KS 67002 USA
Ytterligare Produktinformation
111
Slovakian
110 Svenska
Hela Rummet-Cirkulator (Fläkt) • 5 Års Garanti
Regler och villkor för garanti och reparation
Du får en frivillig, femårig garanti från tillverkaren som gäller från inköpsdatum
och täcker material- och tillverkningsfel.
Tillverkaren påtar sig inget ansvar för skador som beror på underlåtenhet att
följa dessa instruktioner eller olämplig användning av produkten. Alla sådana
handlingar gör produktgarantin ogiltig.
Denna garanti täcker inte defekter som beror på felaktig användning av
produkten, modieringar, ändringar, reparationer eller service som utförs på
produkten av någon annan än Vornado eller ett auktoriserat servicecenter,
misskötsel, oriktigt underhåll, kommersiell användning av produkten, skador
som uppstår i samband med frakt eller som kan tillskrivas force majeure.
Icke auktoriserade produktmodieringar, reparation utförd av en reparations-
verkstad som inte auktoriserats eller användning av icke godkända reservdelar
rekommenderas inte och eventuella efterföljder täcks inte av supporttjänst eller
produktgarantier.
Undantag utgörs av skador som uppstått genom olämplig användning eller
produktanvändning som inte skett i enlighet med handboken. Exempelvis,
men inte begränsat till: Om produkten utsatts för väta, extrema temperaturer,
miljöförhållanden, korrosion, oxidering, om vätskor spillts över enheten, om
kemiska substanser påverkat produkten eller andra händelser som tillverkaren
inte rimligen kan påverka.
För att vår serviceavdelning ska kunna behandla ditt ärende måste ett inköp-
skvitto eller en inköpsfaktura kunna uppvisas.
All teknisk information, data och alla anvisningar avseende installation, inkop-
pling och drift som anges i dessa användarinstruktioner baseras på den senaste
tillgängliga informationen vid tidpunkten för tryckning.
Den här bruksanvisningens innehåll kan skilja sig något från den faktiska
produkten. Ta hänsyn till ytterligare tillägg.
Samtliga företagsnamn och produktnamn är varumärken som tillhör sina respe-
ktive ägare. © Alla rättigheter reserveras.
© 2015 Vornado Air LLC Andover, KS 67002
Specikationerna kan ändras utan förvarning.
Vornado® är ett varumärke som ägs av Vornado Air LLC.
Vi hänvisar till garantibevis samt baksidan för information om importörer och
ditt auktoriserade servicecenter.
Celoizbová Cirkulácia .........................................................................112
Dôležité Inštrukcie ............................................................................... 113
Pred Prvým Použitím ............................................................................117
Nastavenie ............................................................................................ 119
Čistenie A Údržba ................................................................................ 120
Likvidácia ..............................................................................................120
Riešenie Problémov.............................................................................121
Doplnkové Informácie O Produkte ................................................... 122
Záruka....................................................................................................123
Obsah
113
Slovakian
112 Slovakian
Celoizbová cirkulácia
Maximalizujte ochladzovaciu efektívnosť.
Typický ventilátor Vzduchový ventilátor
Vornado
Ventilátor Vornado cirkuluje všetok vzduch v miestnosti,
aby sa každý cítil pohodlne. Pohybujúci sa vzduch pô-
sobí chladivejšie než stojaci vzduch. Ventilátor Vornado
zabezpečuje celoizbovú cirkuláciu, čím umožňuje zmeniť
nastavenie termostatu až o 2,8 °C – šetrí energiu a peni-
aze – bez obmedzenia pohodlia.
Dôvera.
Hovorí sa, že dôvera nie je daná, treba si ju získať. Už desaťročia si
naša spoločnosť Vornado získava dôveru svojich zákazníkov tým,
že im poskytujeme len to najlepšie. Vornado poskytuje najvyššiu
úroveň výkonu spojenú s najvyššou možnou úrovňou podpory.
Kompletná spokojnosť bez výnimiek – to je prísľub spoločnosti
Vornado. V mene svojom a celého kolektívu pracovníkov nášho
ústredia v Kansas, USA ďakujem, že ste si vybrali práve Vornado.
S úctou
Randy Brillhart
CEO, Vornado Air
Leaders In Airow Technology™
Tento návod a všetky prídavné dodatky sú súčasťou produktu.
Obsahujú dôležité informácie o bezpečnosti, používaní a likvidácii.
Pred používaním produktu sa oboznámte so všetkými inštrukciami
týkajúcimi sa prevádzky a bezpečnosti. Všetku dokumentáciu
si odložte pre prípadné ďalšie použitie a odovzdajte ju spolu s
produktom nasledujúcemu vlastníkovi. Najaktuálnejšiu verziu
používateľskej príručky nájdete na našej webovej stránke.
V tejto príručke používateľa sa nachádzajú nasledujúce upozornenia:
NEBEZPEČENSTVO
Označuje nebezpečenstvo s VYSOKOU úrovňou rizika, ktoré
môže viesť, ak sa mu nepredíde, k usmrteniu alebo vážnemu
zraneniu. Venujte, prosím, špeciálnu pozornosť všetkým
inštrukciám poskytnutým na to, aby sa predišlo tomuto veľmi
nebezpečnémuriziku.
VAROVANIE
Označuje nebezpečenstvo so STREDNOU úrovňou rizika, ktoré
môže viesť, ak sa mu nepredíde, k usmrteniu alebo vážnemu
zraneniu, malému alebo strednému zraneniu, alebo možnému
poškodeniumajetku.
DÔLEŽITÉ INŠTRUKCIE
Označujú doplnkové informácie, ktoré sú nápomocné pri
zaobchádzaní so zariadením.
ÚČEL POUŽÍVANIA: toto zariadenie je určené na cirkuláciu
vzduchu len vo vnútorných obytných priestoroch. Nie je určené na
komerčné alebo priemyselné použitie.
Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za poškodenia spôsobené
nedodržaním týchto inštrukcií, alebo nevhodným používaním
produktu. Každé takéto konanie ruší platnosť záruky.
VAROVANIE – Pri používaní elektrických spotrebičov by
sa vždy mali dodržiavať základné preventívne opatrenia, aby sa
znížilo riziko požiaru, úrazu elektrickým prúdom a zranenia osôb
vrátanenasledujúceho:
VAROVANIE
Riziko vyplývajúce z používania a zaobchádzania so zariadením
iným spôsobom než na čo bolo určené. Dbajte na dodržiavanie
nasledujúcich pokynov, aby ste sa vyhli ohrozeniu osôb a majetku.
Nepoužívajte tento produkt vonku, ani ho priamo nevystavujte
vonkajším poveternostným podmienkam.
Nepoužívajte toto zariadenie v tropickom vlhkom podnebí. Ak
sa produkt prinesie z chladného do teplého prostredia (napr.
počas prepravy), môže sa na jednotke vytvoriť kondenzát. Pred
používaním nechajte zariadenie dosiahnuť izbovú teplotu.
Nepoužívajte tento produkt na mokrom povrchu. Tento produkt
nepoužívajte vo vani, sprche ani ho neumiestňujte tam, kde by
mohol spadnúť do vane, prania, bazéna alebo iného kontajnera
svodou.
Neponárajte tento produkt do vody ani nedovoľte, aby voda
kvapkala do krytu motora.
Nepoužívajte ho v blízkosti pecí, kozubov, sporákov alebo iných
vysokotepelných zdrojov tepla.
DÔLEŽITÉ INŠTRUKCIE
PRED POUŽÍVANÍM SI PREČÍTAJTE
VŠETKYINŠTRUKCIE.
115
Slovakian
114 Slovakian
Neumiestňujte tento produkt do blízkosti závesov ani iných
voľných textílií, mohli by byť vtiahnuté do produktu, zamedziť
prúdeniu vzduchu a poškodiť motor.
Neprenášajte tento produkt držaním za kábel, ani nepoužívajte
kábel ako rúčku, lebo by sa mohlo poškodiť vnútorné elektrické
vedenie. Produkt neodpájajte ťahaním za kábel, ani kábel
nenamáhajte. Pri odpájaní zo siete uchopte zástrčku, nie sieťový
kábel.
Neumiestňujte kábel pod podlahovú krytinu. Nezakrývajte
ho kobercami, behúňmi ani podobnými prikrývkami podlahy.
Neveďte kábel pod nábytkom alebo spotrebičmi. Kábel umiestnite
mimo oblasti pohybu a nie tam, kde by oň mohol niekto zakopnúť.
Aby sa predišlo zakopnutiu, zviňte a umiestnite sieťový kábel na
bezpečnémiesto.
ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE: na pripojenie do verejnej elektrickej siete
je možné použiť len vhodnú sieťovú zásuvku so striedavým napätím
230 V a frekvenciou 50 Hz.
NEBEZPEČENSTVO
Riziko úrazu elektrickým prúdom. Dotyk vodičov alebo
komponentov pod napätím môže mať smrteľné následky!
Nedotýkajte sa tohto produktu mokrými alebo vlhkými rukami.
Nepoužívajte produkt, ak má poškodený kábel alebo zástrčku,
alebo ak mal poruchu, spadol, alebo bol inak poškodený. Aby
sa predišlo nebezpečenstvu, takýto produkt zlikvidujte, alebo ho
odneste do autorizovaného servisného strediska na kontrolu a/
alebo opravu.
Ak je sieťový prívod poškodený, musí ho výrobca, alebo pracovník
servisu, alebo iná kvalikovaná osoba nahradiť novým. Predíde sa
taknebezpečenstvu.
Nenaťahujte sieťový kábel, ani ho inak nenamáhajte.
Nevkladajte, ani nedovoľte, aby sa cudzie predmety dostali do
vstupných alebo výstupných otvorov, lebo by mohli spôsobiť úraz
elektrickým prúdom, požiar, alebo poškodenie produktu.
Pred odpojením vypnite všetky ovládacie prvky. Ak sa zariadenie
nebude dlhšiu dobu používať, vytiahnite ho zo sieťovej zásuvky.
Neotvárajte kryt zariadenia. Servis a opravy zariadenia sa musia
robiť v autorizovanom servisnom stredisku Vornado. Predíde sa tak
úrazu elektrickým prúdom. Môžu sa použiť len originálne náhradné
diely.
Počas búrky zariadenie z bezpečnostných dôvodov vždy odpojte
od sieťovej zásuvky.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo nesprávnej inštalácie. Dbajte na dodržiavanie
nasledujúcich pokynov, vyhnete sa ohrozeniu osôb a majetku.
Zabezpečte, aby bola sieťová zásuvka ľahko dostupná a zariadenie
sa dalo v prípade nebezpečenstva odpojiť.
Nepoužívajte tento produkt so žiadnym externým (polovodičovým)
zariadením regulovania rýchlosti, znížite tak riziko požiaru alebo
úrazu elektrickým prúdom.
Nepoužívajte zariadenie v okne, znížite tak riziko požiaru alebo
úrazu elektrickým prúdom a poranenia osôb.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo pre deti a iné rizikové skupiny osôb.
Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov a osoby so
zníženou fyzickou, zmyslovou alebo mentálnou schopnosťou,
alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom,
alebo im boli poskytnuté inštrukcie týkajúce sa používania
zariadenia bezpečným spôsobom a chápu súvisiace riziká.
Neumiestňujte tento produkt do blízkosti závesov ani iných
voľných textílií, mohli by byť vtiahnuté do produktu, zamedziť
prúdeniu vzduchu a poškodiť motor.
Neprenášajte tento produkt držaním za kábel, ani nepoužívajte
kábel ako rúčku, lebo by sa mohlo poškodiť vnútorné elektrické
vedenie. Produkt neodpájajte ťahaním za kábel, ani kábel
nenamáhajte. Pri odpájaní zo siete uchopte zástrčku, nie sieťový
kábel.
Neumiestňujte kábel pod podlahovú krytinu. Nezakrývajte
ho kobercami, behúňmi ani podobnými prikrývkami podlahy.
Neveďte kábel pod nábytkom alebo spotrebičmi. Kábel umiestnite
mimo oblasti pohybu a nie tam, kde by oň mohol niekto zakopnúť.
Aby sa predišlo zakopnutiu, zviňte a umiestnite sieťový kábel na
bezpečnémiesto.
ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE: na pripojenie do verejnej elektrickej siete
je možné použiť len vhodnú sieťovú zásuvku so striedavým napätím
230 V a frekvenciou 50 Hz.
Riziko úrazu elektrickým prúdom. Dotyk vodičov alebo
komponentov pod napätím môže mať smrteľné následky!
Nedotýkajte sa tohto produktu mokrými alebo vlhkými rukami.
Nepoužívajte produkt, ak má poškodený kábel alebo zástrčku,
alebo ak mal poruchu, spadol, alebo bol inak poškodený. Aby
sa predišlo nebezpečenstvu, takýto produkt zlikvidujte, alebo ho
odneste do autorizovaného servisného strediska na kontrolu a/
alebo opravu.
Ak je sieťový prívod poškodený, musí ho výrobca, alebo pracovník
servisu, alebo iná kvalikovaná osoba nahradiť novým. Predíde sa
taknebezpečenstvu.
Nenaťahujte sieťový kábel, ani ho inak nenamáhajte.
Nevkladajte, ani nedovoľte, aby sa cudzie predmety dostali do
vstupných alebo výstupných otvorov, lebo by mohli spôsobiť úraz
elektrickým prúdom, požiar, alebo poškodenie produktu.
Pred odpojením vypnite všetky ovládacie prvky. Ak sa zariadenie
nebude dlhšiu dobu používať, vytiahnite ho zo sieťovej zásuvky.
Neotvárajte kryt zariadenia. Servis a opravy zariadenia sa musia
robiť v autorizovanom servisnom stredisku Vornado. Predíde sa
tak úrazu elektrickým prúdom. Môžu sa použiť len originálne
náhradné diely.
Počas búrky zariadenie z bezpečnostných dôvodov vždy odpojte
od sieťovej zásuvky.
Nebezpečenstvo nesprávnej inštalácie. Dbajte na dodržiavanie
nasledujúcich pokynov, vyhnete sa ohrozeniu osôb a majetku.
Zabezpečte, aby bola sieťová zásuvka ľahko dostupná a zariadenie
sa dalo v prípade nebezpečenstva odpojiť.
Nepoužívajte tento produkt so žiadnym externým
(polovodičovým) zariadením regulovania rýchlosti, znížite tak riziko
požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
Nepoužívajte zariadenie v okne, znížite tak riziko požiaru alebo
úrazu elektrickým prúdom a poranenia osôb.ROVANIE
Nebezpečenstvo pre deti a iné rizikové skupiny osôb.
Toto zariadenie môžu používať deti od 12 rokov a osoby so
zníženou fyzickou, zmyslovou alebo mentálnou schopnosťou,
alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom,
alebo im boli poskytnuté inštrukcie týkajúce sa používania
zariadenia bezpečným spôsobom a chápu súvisiace riziká.
Deti sa nesmú so zariadením hrať.
Deti nesmú robiť čistenie a údržbu bez dozoru.
Tento produkt a materiál, v ktorom je zabalený, nie sú hračky a
mali by byť umiestnené mimo dosahu detí.
117
Slovakian
116 Slovakian
Informácia týkajúca sa vyhlásenia o zhode ES
Tento produkt zodpovedá všetkým relevantným a nevyhnutným
smerniciam ES, ku ktorým patrí:
- Smernica o nízkonapäťových zariadeniach (LVD)
- Smernica o elektromagnetickej kompatibilite (EMC)
- Smernica o výrobkoch súvisiacich s energiou (ErP)
- Smernica o obmedzení používania určitých nebezpečných
látok(RoHS)
- Registrácia, hodnotenie, autorizácia a obmedzovanie
chemických látok (REACH)
Kompletné vyhlásenie o zhode je zaregistrované a dá sa získať
oddovozcu.
RECYKLOVANIE OBALU: obal chráni zariadenie počas
prepravy pred poškodením. Materiály použité na zabalenie
sú vybrané vzhľadom na ohľaduplnosť voči životnému
prostrediu a technológie likvidácie, a preto sú recyklovateľné.
Všetok baliaci materiál zlikvidujte spôsobom šetrným k
životnémuprostrediu.
Recyklovanie odpadu elektrických a elektronických
zariadení(WEEE)
Likvidácia odpadu elektrických a elektronických zariadení: toto
označenie znamená, že tento výrobok by nemal byť zlikvidovaný
spolu s iným domácim odpadom. Platí to v celej EÚ. Aby sa
predišlo poškodeniu životného prostredia, alebo ľudského zdravia
nekontrolovanou likvidáciou odpadu, zodpovedne ho recyklujte
podporovaním udržateľného využívania druhotných surovín. Na
vrátenie použitého zariadenia použite systém zberných miest alebo
kontaktujte predajcu, u ktorého ste výrobok zakúpili. Môžu tento
produkt prebrať na recykláciu bezpečnú pre životné prostredie.
Inštalácia ochranných nožičiek
Nožičky použite na ochranu podláh, keď je vzduchový ventilátor
umiestnený na povrchoch bez koberca ako sú drevené, vinylové
alebo dláždené povrchy. Nožičky sa jednoducho inštalujú a pomôžu
udržať tichú prevádzku.
Tlmiace podložky
(Len pre model 733)
Pri umiestňovaní použite vodiace značky na
spodnej časti základne.
1. Umiestnite 4 podložky nad 4 okraje zlo-
mov.
2. Umiestnite 2 podložky na zaoblené konce.
²²
²
²
²²
²²
Pred Prvým Použitím
²
²
²
²
Príprava zariadenia na používanie
Zariadenie umiestnite tak, aby nebolo blokované prúdenie vzdu-
chu, bude dobre a bezpečne fungovať.
Pred používaním skontrolujte, či nie je zariadenie viditeľne
poškodené. Zariadenie nepoužívajte, ak je poškodené, alebo ak
spadlo.
DÔLEŽITÉ INŠTRUKCIE
V dôsledku chemických reakcií je možné, že nohy zariadenia
zanechajú viditeľný fľak na nábytku. Zariadenie by sa preto nemalo,
bez vhodnej ochrany, klásť na nábytok.
Tlmiace prstencové nožičky
(Len pre model 783)
Tlmiace prstencové nožičky sú zabalené v
špeciálnom balení. Pri inštalácii nasuňte alebo
pripnite všetky nožičky na základňu a rovno-
merne ich rozostavte. Odporúča sa použiť 4
prstencové nožičky, aby sa dosiahla vyvážená
podpora.
119
Slovakian
118 Slovakian
ZOSTAVENIE STOJANA
(Model 683)
1. Sieťový kábel ventilátora
prechádza cez rúrky a
základňu. Dbajte na to, aby
kábel neprekážal a nebol
skrútený.
2. Zatlačte hlavicu ventilátora
do piliera. Zatlačte ju tak,
aby sa tlačidlo uvoľnenia
uzavretia (B) vysunulo cez
otvor (C).
3. Zložte upevňovaciu maticu
(D) pripevnenú na spodnej
časti základne. Upevňovacia
matica sa uvoľňuje otáčaním
proti smeru pohybu
hodinových ručičiek.
4. Pripevnite nohy k základni
piliera zatlačením každej
nohy do drážok (E).
Pripevnite upevňovaciu
maticu (D) otáčaním v smere
pohybu hodinových ručičiek,
aby sa všetky nohy zaistili na
mieste.
NASTAVENIE VÝŠKY
(78 – 96 cm)
1. Jednou rukou pridržte hlavicu
ventilátora (A). Druhou rukou
uvoľnite prstenec nastavenia (B)
opatrným otáčaním proti smeru
pohybu hodinových ručičiek.
2. Pomaly vysuňte alebo zasuňte
pilier do požadovanej výšky
a upevnite ho v tejto polohe
otáčaním prstencom nastavenia
v smere pohybu hodinových
ručičiek, až kým nie je napevno
zatiahnutý.
Poznámka: skôr než budete
nastavovať výšku alebo rotáciu
hlavice, skontrolujte, či nie je
sieťový kábel zamotaný a či sa
ním dá voľne hýbať.
Po nastavení výšky skontrolujte,
či je prstenec nastavenia
dôkladne zatiahnutý a
nasadený, aby sa zabezpečilo,
že hlavica ventilátora sa nebude
otáčať a krútiť sieťový kábel.
E
C
B
D
A
A
B
Pred Prvým Použitím
Ako používať
1. Vzduchový ventilátor umiestnite tak, aby prúdiaci vzduch
nemal, od jednej strany miestnosti po druhú, v ceste
žiadne prekážky.
2. Rýchlosť nastavte na strednú hodnotu a počkajte pár
minút, aby sa vytvoril model prúdenia vzduchu. (Rôzne
modely prúdenia vzduchu sa dajú dosiahnuť zmenou
polohy, uhla alebo rýchlosti vzduchového ventilátora.)
3. Rýchlosť nastavujte podľa potreby, až kým sa nedosiahne
vhodná úroveň. Ľahko určíte presné množstvo cirkulácie
požadované na udržanie osobného pohodlia pre danú
miestnosť a prevládajúce podmienky teploty a vlhkosti.
Keď sa už raz oboznámite s pridaným pohodlím vzducho-
vej cirkulácie, budete tento vzduchový ventilátor Vornado
používať v každom ročnom období.
Poznámka: Pri prvom použití sa môže na krátku dobu objaviť
jemný zápach. Toto je normálne a neškodné.
Kde používať
Ideálne priestory
Kuchyňa, menšia spálňa, internátna izba, kance-
lárska kója
Pracovňa, domáca kancelária, miestnosť s kozu-
bom (ohniskom), jedáleň, bežná spálňa
Obývačka, veľká spálňa, rodinná izba, izba
určená na oddych/prácu/hobby, presklená izba
Vzduchový ventilátor
Rad 500
VFAN a
rad 600
Rad 660 a rad 700
Kedy používať – šetrí energiu celý rok
Leto: Vzduchový ventilátor používajte spolu s domácim klimatizačným systémom,
aby sa vytvoril osviežujúci, príjemný pohyb vzduchu. Takéto prúdenie eliminuje
stojaci vzduch a odvádza teplo z povrchu tela, aby ste cítili schladenie.
Vzduchové ventilátory Vornado môžu ušetriť peniaze za energie zvýšením teploty
termostatu o niekoľko stupňov, pričom sa uchová rovnaká úroveň pohodlia.
Použitie s centrál-
nou klimatizáciou
alebo klimatizá-
ciou v okne
Vytláčanie
studeného
vzduchu hore
schodmi
Jar a jeseň: Vzduchový ventilátor môže vytvoriť v interiéri rovnako čerstvé a
príjemné prostredie ako je vonku. Vzduchový ventilátor umiestnite do blízkosti
otvoreného okna, posuvných dverí alebo francúzskych dverí, aby sa plne využili
mierne teploty a sezónne vánky.
Cirkulácia
čerstvého vzdu-
chu zvonku
Rovnomerná
teplota v
miestnosti
Zima: Vzduchový ventilátor dajte na miesto kde prúdenie vzduchu nahor nemá
žiadnu prekážku. Nastavte rýchlosť potrebnú na to, aby sa vyhriaty vzduch dostal
od stropu, ale nie až takú, aby sa vytvorilo prúdenie vzduchu. Alebo použite venti-
látor vzduchu s inými dostupnými zdrojmi tepla (prieduchy pece, kachle na drevo
alebo podlahové kúrenie) na cirkulovanie ich tepla, naplno využívajúc všetko
dostupné teplo v miestnosti. Vzduchový ventilátor nesmerujte na otvorený oheň.
Zvýšenie výkon-
nosti zdrojov
tepla
Výmena
studeného
vzduchu pri
podlahe za teplý
pri strope
Nastavenie
121
Slovakian
120 Slovakian
Motor sa nepretržite premasťuje a nevyžaduje
olejovanie.
Čistenie krytu motora a prívodné rebrá:
Použite bežný domáci vysávač. Tieto časti
vzduchového ventilátora nečistite vodou.
Čistenie základne: Čistite vlhkou handričkou.
Čistenie a údržba
Pretože toto zariadenia cirkuluje značné množstvo vzduchu, bude
potrebovať pravidelné čistenie, aby sa odstránili žmolky prachu,
prach a nečistoty. Zariadenie nikdy nečistite inak, než je uvedené v
tomto návode.
VAROVANIE
Riaďte sa nasledujúcimi bezpečnostnými informáciami, aby sa
predišlo nebezpečiu a poškodeniu majetku.
Zariadenie pred čistením odpojte.
Nepoužívajte na čistenie benzín, riedidlá, rozpúšťadlá, amoniak
ani iné chemikálie.
Nepokúšajte sa opraviť alebo vymeniť časti zariadenia.
DÔLEŽITÉ INFROMÁCIE
RECYKLÁCIA BALENIA: obal chráni pri preprave zari-
adenie pred poškodením. Obalové materiály sú zvolené
s ohľadom na šetrnosť k životnému prostrediu, spôsobu
likvidácie a teda sú recyklovateľné.
Všetok obalový materiál zlikvidujte spôsobom šetrným k
životnému prostrediu.
IMPORTANT NOTES
Recyklovanie odpadu elektrických a elektronických zari-
adení (WEEE)
Likvidácia odpadu elektrických a elektronických zariadení:
Toto označenie znamená, že tento výrobok by nemal byť zlikvi-
dovaný spolu s iným domácim odpadom. Platí to v celej EÚ. Aby
sa predišlo poškodeniu životného prostredia, alebo ľudského
zdravia nekontrolovanou likvidáciou odpadu, zodpovedne ho
recyklujte podporovaním udržateľného využívania druhotných
surovín. Na vrátenie použitého zariadenia použite systém zber-
ných miest alebo kontaktujte predajcu, u ktorého ste výrobok za-
kúpili. Predajca môže zobrať zariadenie na recykláciu bezpečnú
pre životné prostredie.
Likvidácia
Na zadnej strane nájdete informácie o autorizovanom servisnom st-
redisku.
Jednotka nie je pripojená k sieti. Pripojte sieťový kábel do sieťovej zásuvky.
Skontrolujte, či je nastavená rýchlosť ventilátora.
Jednotka je poškodená alebo potrebuje opravu. Prestaňte zariadenie používať a odpojte ho od siete. Obráťte
sa na stredisko služieb zákazníkom.
Elektrická zásuvka je opotrebovaná alebo poškodená. Použite inú zásuvku, alebo sa obráťte na kvali-
kovaného elektrikára.
Jednotka je nastavená na nízku rýchlosť. Nastavte vyššiu rýchlosť.
Prúdenie vzduchu je blokované. Odstráňte prekážku.
Nastavte smer prúdenia vzduchu na používateľa.
Za istých okolností sa môže stať, že prúdový chránič v zásuvke odpojí zariadenie, napr. keď používateľ mení
rýchlosti na ventilátore Vornado. V takomto prípade pripojte zariadenie do zásuvky, ktorá nie je pripojená k
prúdovému chrániču. Môže to tiež svedčiť o tom, že prúdový chránič je slabý alebo poškodený. Obráťte sa na
kvalikovaného elektrikára, aby skontroloval zásuvku s prúdovým chráničom.
Jednotka sa nezapne.
Prúdenie vzduchu je
slabé alebo pomalé.
Prúdový chránič vypol
zariadenie.
Problém Možná príčina a riešenie
Riešenie Problémov
123
Slovakian
122 Slovakian
Model(y): 530-E 533-EU 573-EU 630-E 633-EU 660 683-EU
733/735-EU2
783-EU2 VFAN-EU
Opis Symbol Jednotka Hodnota Hodnota Hodnota Hodnota Hodnota Hodnota Hodnota Hodnota Hodnota Hodnota
Vstupné napätie V 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 230
Frekvencia sieťového napätia Hz 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
Trieda ochrany Class II / II / II / II / II / II / II / II / I / I /
Rozmery W x H x D (cm) 24.8 x 23.5
x 32.4
17.5 x 24.4
x 29.0
25.4 x 26.2
x 18.3
22.5 x 30.5
x 34.5
21.8 x 30.5
x 34.5
34.3 x 39.4
x 29.8
46.8 x 95.9
x 46.8
35.6 x 38.1
x 40.6
43.2 x 106.7
x 40.6
30.5 x 34.8
x 22.1
Hmotnosť Approx. (g) 1810 1810 1720 2630 2630 3300 2960 3740 4930 3520
Vstupný výkon ventilátora P Watts (W) 44.3 48.1 38.1 55.1 60.2 49.4 60.2 96.0 96.0 36.9
Maximálny prietok F m3/min 13.53 13.13 12.19 26.30 18.78 29.80 18.78 42.99 42.99 25.78
Hodnota energetickej efektívnosti SV (m3/min)/W 0.31 0.27 0.32 0.48 0.31 0.60 0.31 0.45 0.45 0.70
Spotreba v pohotovostnom režime PSB Watts (W) 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.23 0.0 0.0 0.0 0.0
Hladina vyžiareného hluku LWA dB(A) 60.5 65.0 62.2 62.8 64.5 65.2 64.5 68.2 68.2 60.3
Maximálna rýchlosť vzduchu c m/sec 2.17 3.91 3.60 3.09 4.37 4.84 4.37 5.12 5.12 3.05
Norma merania pre hodnoty
energetickej efektívnosti
Kontaktné údaje na získanie
podrobnejších informácií
IEC 60879: 1986 corr(1992)
GB/T 13380-2007
Vornado Air LLC
415 East 13th Street
Andover, KS 67002 USA
Doplnkové Informácie O Produkte
Celoizbový Ventilátor • 5-Ročná Obmedzená Záruka
Záruka a podmienky opravy
Dostanete dobrovoľnú päťročnú záruku od výrobcu na materiály a zhotove-
nie zariadenia platnú od dňa zakúpenia.
Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za poškodenie spôsobené
nedodržaním týchto inštrukcií, alebo nevhodným použitím výrobku. Každé
takéto konanie zruší záruku výrobku.
Táto záruka sa nevzťahuje na chyby vyplývajúce z nesprávneho použitia
výrobku, na zmeny, úpravy, opravy alebo servis výrobku vykonané niekým
iným než spoločnosťou Vornado alebo autorizovaným servisným stredis-
kom, na neodbornú manipuláciu, nevhodnú údržbu, komerčné používanie,
na poškodenia, ku ktorým dôjde počas prepravy alebo počas živelných
pohrôm.
Akékoľvek neautorizované zmeny a opravy vykonané v neautorizovaných
strediskách opravy, alebo použitie neschválených náhradných dielov sa
neodporúča a žiadne dôsledky nebudú kryté podpornými službami ani
zárukami.
Zo záruky sú vylúčené poškodenia v dôsledku nevhodného použitia
výrobku alebo použitia výrobku nie podľa návodu. Napríklad, ale nielen: ak
je výrobok vystavený vlhku, extrémnym teplotám, okolitým podmienkam,
korózii, oxidácii, ak sa tekutiny vylejú na zariadenie, ak chemické látky pôso-
bia na výrobok alebo iné prípady, na ktoré nemá výrobca vplyv.
Predpokladom na prijatie zariadenia v servisnom oddelení je predloženie
účtenky alebo faktúry.
Všetky technické informácie, údaje a inštrukcie na inštaláciu, pripojenie a
prevádzku obsiahnuté v tomto návode zodpovedajú najnovším dostupným
informáciám v čase vytlačenia.
Obsah tohto návodu sa môže nepatrne líšiť od skutočného výrobku.
Všimnite si prídavné informácie.
Všetky názvy spoločností a názvy výrobkov sú obchodné značky ich vlast-
níkov. © Všetky práva vyhradené.
© 2015 Vornado Air LLC Andover, KS 67002
Špecikácie podliehajú zmenám bez oznámenia.
Vornado® je obchodná značka spoločnosti Vornado Air LLC.
Informácie o dovozcoch a autorizovanom servisnom stredisku nájdete na
záručnom liste a zadnej strane.
CL3-0191 RG, V00
Andover, Kansas U.S.A.
This manual has the most recent content as of December 2017. Diese Gebrauchsanweisung wurde zuletzt im Dezember 2017 aktualisiert. Le présent
mode d’emploi contient des informations à jour en date de Décembre 2017. Deze handleiding bevat de meest recente inhoud in December 2017. Il
contenuto di questo manuale è aggiornato al mese di Dicembre 2017. Este manual tem o conteúdo mais recente a partir de Dezembro de 2017. Este
manual contiene información actualizada a Diciembre de 2017. Tento návod je aktuální k prosinec 2017. Den här bruksanvisningen innehåller den
senaste informationen från December 2017. Obsah tohto návodu je aktuálny k December 2017.
53


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Vornado 530 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Vornado 530 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Portuguese, Swedish, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 5.92 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Vornado 530

Vornado 530 User Manual - English - 12 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info