615881
12
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/452
Next page
W E B E D I T I O N
M A N U E L D E C O N D U I T E E T D ' E N T R E T I E N
CHER UTILISATEUR VOLVO
MERCI D'AVOIR CHOISI VOLVO
Nous vous souhaitons de nombreuses années de
plaisir au volant de votre Volvo. La voiture a été
conçue dans un souci de sécurité et de confort
pour vous et vos passagers. Les Volvo se placent
parmi les voitures les plus sûres au monde. Votre
Volvo a également été conçue pour satisfaire aux
exigences actuelles en matière de sécurité et de
respect de l'environnement.
Pour ajouter à votre plaisir, nous vous recomman-
dons de vous familiariser avec l'équipement, les
instructions et les informations de maintenance
réunis dans le manuel de conduite et d'entretien.
Sommaire
2
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
01
01 Introduction
Lecture du manuel de conduite................ 13
Enregistrement de données...................... 15
Accessoires et équipement optionnel....... 16
Propriété de la voiture avec Volvo On
Call*........................................................... 17
Informations sur Internet........................... 17
La philosophie de Volvo Car en matière
d'environnement....................................... 18
Manuel de l'utilisateur et environnement.. 20
Verre laminé.............................................. 20
02
02 Sécurité
Généralités sur la ceinture de sécurité..... 22
Ceinture de sécurité - bouclage............... 23
Ceinture de sécurité - desserrage............ 23
Ceinture de sécurité - grossesse.............. 23
Témoin de ceinture de sécurité non bou-
clée........................................................... 24
Tendeur de ceinture de sécurité............... 25
Sécurité - témoin d'avertissement............ 25
Système de coussins gonflables.............. 26
Coussin gonflable (airbag) du côté
conducteur................................................ 27
Coussin gonflable passager..................... 27
Coussin gonflable passager - activation/
désactivation*........................................... 29
Coussin gonflable latéral (SIPS)................ 30
Coussin gonflable latéral (SIPS) - siège
enfant/coussin rehausseur........................ 31
Rideau gonflable (IC)................................. 32
Généralités sur WHIPS (protection whi-
plash)........................................................ 32
WHIPS - protection enfant........................ 33
WHIPS - position d'assise........................ 34
Déclenchement des systèmes.................. 35
Généralités sur le mode de sécurité......... 36
Mode sécurité - tentative de démarrage.. 37
02
Mode sécurité - déplacement................... 37
Généralités sur la sécurité enfants............ 38
Protection enfant...................................... 39
Protection enfant - placement.................. 44
Protection enfant - coussin rehausseur 2
niveaux*..................................................... 44
Coussin rehausseur à deux niveaux* -
rabattement............................................... 45
Coussin rehausseur à deux niveaux* -
abaissement.............................................. 46
Protection enfant - ISOFIX........................ 47
ISOFIX - catégories de taille..................... 48
ISOFIX - types de protection enfant......... 49
Protection enfant - points de fixation
supérieurs................................................. 51
Sommaire
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
3
03
03 Instruments et commandes
Instruments et commandes, voiture à
conduite à gauche - vue d'ensemble....... 53
Instruments et commandes, voiture à
conduite à droite - vue d'ensemble.......... 56
Combiné d'instruments............................. 59
Combiné d'instruments, analogique - vue
d'ensemble............................................... 59
Combiné d'instruments, numérique - vue
d'ensemble............................................... 60
Eco Guide et Power guide*....................... 63
Combiné d'instruments - témoins de
contrôle à bord.......................................... 64
Combiné d'instruments - témoins d'aver-
tissement à bord....................................... 66
Indicateur de température extérieure........ 68
Compteur journalier.................................. 68
Montre....................................................... 69
Volvo Sensus............................................ 69
Positions de clé......................................... 71
Positions de contact - fonctions selon les
niveaux...................................................... 71
Sièges avant............................................. 73
Siège avant - à commande électrique...... 74
Mémoire clé* de la télécommande........... 75
Sièges arrière............................................ 76
03
Volant........................................................ 78
Volant chauffant*....................................... 79
Commutateur d'éclairage......................... 80
Feux de position/de stationnement.......... 82
Δclairage de ville....................................... 82
Détection de tunnel*................................. 83
Feux de croisement/de route.................... 83
Feux de route actifs*................................. 84
Phares Xénon actifs*................................. 86
Feu antibrouillard arrière........................... 87
Feux Stop.................................................. 88
Feux de détresse...................................... 88
Clignotants................................................ 89
Δclairage d'habitacle................................. 90
Durée éclairage sécurité........................... 91
Durée lumière approche........................... 91
Phares - adaptation du faisceau d'éclai-
rage........................................................... 92
Essuie-glace et lave-glace........................ 96
Lève-vitres................................................ 98
Rétroviseurs - extérieurs......................... 100
Vitres et rétroviseurs - chauffage élec-
trique....................................................... 101
Rétroviseur - intérieur............................. 102
03
Boussole*................................................ 103
Toit ouvrant*............................................ 104
Menus - combiné d'instruments............. 106
Vue d'ensemble du menu - combiné
d'instruments.......................................... 106
Messages................................................ 107
Message - utilisation............................... 108
MY CAR.................................................. 109
Ordinateur de bord................................. 110
Ordinateur de bord - combiné d'instru-
ments "Analog"....................................... 111
Ordinateur de bord - combiné d'instru-
ments "Digital"........................................ 115
Ordinateur de bord - informations com-
plémentaires........................................... 118
Ordinateur de bord - statistiques du tra-
jet*........................................................... 119
Sommaire
4
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
04
04 Climatisation
Généralités sur les commandes climati-
ques........................................................ 121
Température réelle.................................. 122
Capteurs - climat.................................... 122
Δpuration de l'air..................................... 122
Δpuration de l'air - filtre d'habitacle........ 123
Δpuration de l'air - Clean Zone Interior
Package (CZIP)*...................................... 123
Δpuration de l'air - IAQS*........................ 124
Δpuration de l'air - matériau................... 124
Spécifications du menu - climat............. 124
Distribution de l'air dans l'habitacle........ 125
Climatisation électronique - ECC............ 127
Sièges avant chauffants*........................ 128
Sièges arrière chauffants*....................... 128
Sièges avant ventilés*............................. 129
Ventilateur............................................... 130
Réglage automatique.............................. 130
Réglage de la température dans l'habita-
cle........................................................... 131
Climatisation........................................... 131
Désembuage et dégivrage du pare-brise 132
Distribution de l'air - recirculation........... 133
Distribution de l'air - tableau................... 134
04
Chauffe-moteur et chauffage d'habita-
cle*.......................................................... 136
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle*
- démarrage direct / -coupure................ 137
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle*
- minuterie............................................... 137
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle*
- message............................................... 139
Chauffage supplémentaire*.................... 141
Chauffage supplémentaire alimenté au
carburant*............................................... 141
Chauffage supplémentaire électrique*.... 142
05
05 Chargement et rangement
Compartiments de rangement................ 144
Porte-veste............................................. 146
Console du tunnel................................... 146
Console de tunnel - allume-cigares et
cendrier*.................................................. 146
Boîte à gants........................................... 147
Tapis de sol*........................................... 147
Miroir de courtoisie................................. 147
Console de tunnel - prises 12 V.............. 148
Chargement............................................ 149
Chargement - charge longue.................. 150
Charge sur le toit..................................... 150
Arrimage de la charge............................. 151
Chargement - dispositif de retenue pour
sacs à provisions.................................... 153
Prise 12 V dans le compartiment à baga-
ges*......................................................... 153
Filet de chargement*............................... 154
Filet de protection* combiné au cache-
bagages.................................................. 155
Grille de protection................................. 156
Cache-bagages...................................... 157
Sommaire
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
5
06
06 Serrures et alarme
Télécommande avec lame de clé........... 159
Télécommande - perte ........................... 159
Mémoire de clé*...................................... 159
Confirmation du verrouillage/déverrouil-
lage - réglage.......................................... 160
Immobiliseur électronique....................... 160
Immobiliseur commandé à distance avec
système de pistage................................. 161
Télécommande - fonctions..................... 161
Télécommande - portée......................... 162
VPC* - fonctions spécifiques.................. 163
VPC* - portée.......................................... 164
Lame de clé amovible............................. 165
Lame de clé amovible - extraction/inser-
tion.......................................................... 165
Lame de clé amovible - déverrouillage de
porte........................................................ 166
Verrouillage privé*................................... 166
Télécommande/VPC - remplacement des
piles......................................................... 168
Keyless drive*.......................................... 169
Keyless drive* - Portée du VPC.............. 169
Keyless drive* - manipulation correcte du
VPC......................................................... 170
06
Keyless drive* - perturbations dans le
fonctionnement du VPC.......................... 170
Keyless drive* - Verrouillage................... 171
Keyless drive* - déverrouillage................ 171
Keyless drive* - déverrouillage à l'aide de
la lame de clé ......................................... 172
Keyless drive* - mémoire de clé............. 172
Keyless drive* - réglages de verrouillage 173
Keyless drive* emplacement des anten-
nes.......................................................... 173
Verrouillage/déverrouillage - de l'exté-
rieur......................................................... 174
Verrouillage/déverrouillage - de l'inté-
rieur......................................................... 175
Fonction aération générale..................... 176
Verrouillage/déverrouillage - boîte à
gants....................................................... 176
Verrouillage/déverrouillage - hayon........ 177
Actionnement électrique du hayon......... 178
Serrures à pêne dormant*....................... 179
Sécurité pour enfants - activation
manuelle.................................................. 180
Dispositif de sécurité enfant - activation
électrique*............................................... 181
Alarme..................................................... 181
Témoin d'alarme..................................... 182
06
Alarme - réactivation automatique.......... 183
Alarme - télécommande hors service..... 183
Signaux d'alarme.................................... 183
Niveau d'alarme réduit............................ 184
Sommaire
6
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
07
07 Assistance au conducteur
Châssis actif - Four-C*............................ 186
Système de contrôle de la stabilité et de
l'antipatinage (DSTC).............................. 186
Système de contrôle de la stabilité et de
l'antipatinage (DSTC) - utilisation........... 187
Système de contrôle de la stabilité et de
l'antipatinage (DSTC) - témoins et mes-
sages....................................................... 188
Informations sur la signalisation routière
(RSI)*....................................................... 189
Informations sur la signalisation routière
(RSI)* - utilisation..................................... 189
Informations sur la signalisation routière
(RSI)* - limites.......................................... 191
Régulateur de vitesse*............................ 192
Régulateur de vitesse* - régler la vitesse 192
Régulateur de vitesse* désactivation
temporaire et mode veille....................... 193
Régulateur adaptatif de vitesse* - repren-
dre la vitesse réglée................................ 194
Régulateur de vitesse* - désactiver........ 194
Régulateur de vitesse adaptatif - ACC*.. 194
Régulateur adaptatif de vitesse* - fonc-
tionnement.............................................. 195
Régulateur adaptatif de vitesse* - vue
d'ensemble............................................. 197
07
Régulateur adaptatif de vitesse* - régler
la vitesse................................................. 198
Régulateur adaptatif de vitesse* - réglage
de la distance temporelle........................ 199
Régulateur adaptatif de vitesse* - désac-
tivation temporaire et mode veille........... 199
Régulateur adaptatif de vitesse* - dépas-
ser un autre véhicule............................... 201
Régulateur adaptatif de vitesse* - désac-
tivation.................................................... 201
Régulateur adaptatif de vitesse* - assis-
tance dans les embouteillages............... 202
Régulateur adaptatif de vitesse* - change
la fonctionnalité du régulateur de vitesse 204
Radar...................................................... 204
Radar - limites......................................... 205
Régulateur adaptatif de vitesse* - recher-
che de pannes et mesure....................... 207
Régulateur adaptatif de vitesse* - sym-
boles et messages.................................. 208
Contrôle de la distance*.......................... 210
Alerte de distance* - limites.................... 211
Assistance de voie* - témoins et messa-
ges.......................................................... 212
City Safety™........................................... 213
City Safety™ - fonctionnement.............. 214
07
City Safety™ - Utilisation........................ 214
City Safety™ - limites............................. 215
City Safety™ - capteur laser................... 217
City Safety™ - témoins et messages..... 219
Système d'anticipation de collision*....... 220
Anticipation de collision* - fonction........ 221
Anticipation de collision* - détection des
cyclistes.................................................. 222
Anticipation de collision* - détection des
piétons.................................................... 224
Système d'anticipation de collision* - uti-
lisation..................................................... 225
Anticipation de collision* - limites généra-
les............................................................ 227
Système d'anticipation de collision* -
limites du détecteur de caméra.............. 228
Anticipation de collision* - symboles et
messages................................................ 230
Système d'Alerte de Vigilance*............... 232
Driver Alert Control - DAC *.................... 232
Driver Alert Control (DAC)* - utilisation... 233
Driver Alert Control (DAC)* - témoins et
messages................................................ 234
Avertisseur de sortie de voie (LDW)*....... 236
Avertisseur de sortie de voie (LDW) -
fonction................................................... 236
Sommaire
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
7
07
Avertisseur de sortie de voie (LDW) - utili-
sation...................................................... 237
Avertisseur de sortie de voie (LDW) - limi-
tes........................................................... 238
Avertisseur de sortie de voie (LDW) -
symboles et messages........................... 239
Park Assist*............................................. 241
Aide au stationnement* - fonction.......... 241
Aide au stationnement* - arrière............. 242
Aide au stationnement* - avant............... 243
Aide au stationnement* - indication d'er-
reur.......................................................... 244
Aide au stationnement* - Nettoyage des
capteurs.................................................. 244
Caméra d'aide au stationnement............ 245
Caméra d'aide au stationnement - régla-
ges.......................................................... 248
Caméra d'aide au stationnement - limi-
tes........................................................... 249
BLIS * - (Blind Spot Information System -
Système d'Information Angle Mort)........ 249
BLIS*(Blind Spot Information System) -
utilisation................................................. 250
BLIS - symboles et messages................ 252
Résistance au volant ajustable*.............. 253
08
08 Démarrage et conduite de la
voiture
Blocage éthylométrique*......................... 255
Blocage éthylométrique* - fonctionne-
ment et utilisation.................................... 255
Blocage éthylométrique* - rangement.... 256
Blocage éthylométrique* - préalablement
au démarrage du moteur........................ 257
Blocage éthylométrique* - à ne pas
oublier..................................................... 258
Blocage éthylométrique* - symboles et
messages texte....................................... 259
Démarrage du moteur............................. 260
Arrêt du moteur....................................... 261
Dispositif de blocage du volant.............. 262
Démarrage à distance (ERS)*.................. 262
Démarrage à distance (ERS) - utilisation 263
Activation à distance (ERS) - symboles et
messages................................................ 264
Démarrage du moteur – Flexifuel............ 265
Aide au démarrage avec batterie............ 267
Boîtes de vitesses................................... 268
Boîte de vitesses manuelle..................... 268
Indicateur de rapport*............................. 269
Boîte de vitesses automatique -
Geartronic*.............................................. 270
08
Boîte de vitesses automatique -
Powershift*.............................................. 274
Blocage de sélecteur de vitesses........... 276
Aide au démarrage en côte (HSA)*......... 277
Start/Stop*.............................................. 277
Start/Stop* - Fonctionnement et utilisa-
tion.......................................................... 278
Start/Stop* - le moteur ne s'arrête pas... 280
Start/Stop* - démarrage automatique du
moteur..................................................... 281
Start/Stop* - absence de démarrage
automatique du moteur.......................... 282
Start/Stop* - arrêt involontaire, boîte de
vitesses manuelle.................................... 283
Start/Stop* - configuration...................... 283
Start/Stop* - témoins et messages......... 285
ECO*....................................................... 287
Quatre roues motrices - AWD*............... 289
Hill Descent Control (HDC)*.................... 289
Freins de route........................................ 290
Freins de route - freins antiblocage........ 292
Feux de frein de route - feux stop d'ur-
gence et feux de détresse automatiques 292
Frein de route - aide au freinage d'ur-
gence...................................................... 292
Sommaire
8
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
08
Frein de stationnement........................... 293
Conduite dans l'eau................................ 297
Surchauffe............................................... 297
Conduite avec hayon ouvert................... 298
Surcharge - batterie de démarrage........ 298
Avant un long trajet................................. 299
Conduite en hiver.................................... 299
Trappe de réservoir de carburant -
Ouvrir/fermer........................................... 300
Trappe de réservoir de carburant -
ouverture manuelle................................. 300
Ravitaillement en carburant.................... 300
Carburant - utilisation............................. 301
Carburant - essence............................... 302
Carburant - diesel................................... 303
Pots catalytiques.................................... 304
Carburant - bioéthanol E85..................... 305
Filtre à particules Diesel (FAP)................ 305
Conduite économique en carburant....... 306
Conduite avec une remorque................. 307
Conduite avec une remorque - boîte de
vitesses manuelle.................................... 309
Conduite avec une remorque - boîte de
vitesses automatique.............................. 309
Dispositif d'attelage/Crochet d'attelage. 310
08
Crochet d'attelage amovible - range-
ment........................................................ 310
Crochet d'attelage amovible - spécifica-
tions........................................................ 311
Crochet d'attelage amovible - fixation/
dépose.................................................... 312
Stabilisateur de remorque - TSA............ 314
Remorquage........................................... 315
Œillet de remorquage............................. 317
Remorquage........................................... 318
09
09 Roues et pneus
Pneu - sens de rotation........................... 320
Pneus - entretien..................................... 320
Pneu - témoin d'usure............................ 322
Boulons de roue...................................... 322
Outillage.................................................. 323
Cric*........................................................ 323
Pneus d'hiver.......................................... 324
Dimensions de roues et de jantes........... 324
Pneus - dimensions................................ 325
Pneus - indice de charge........................ 325
Pneu - catégories de vitesses................. 326
Remplacement d'une roue - dépose de
la roue..................................................... 326
Remplacement d'une roue - montage.... 329
Pneu - pression d'air............................... 330
Triangle de pré-signalisation................... 331
Trousse de premier secours*.................. 332
Réparation provisoire de crevaison*....... 332
Kit de réparation provisoire de crevaison*
- emplacement........................................ 333
Kit de réparation provisoire de crevaison*
- vue d'ensemble.................................... 333
Kit de réparation provisoire de crevaison*
- utilisation.............................................. 334
Sommaire
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
9
09
Réparation provisoire de crevaison* -
contrôle................................................... 336
Kit de réparation provisoire de crevaison*
- gonflage des pneus.............................. 337
Kit de réparation provisoire de crevaison*
- liquide d'étanchéité.............................. 337
10
10 Entretien courant de la
voiture et service
Programme d'entretien Volvo................. 339
Levage de la voiture................................ 340
Capot moteur - ouvrir et fermer.............. 342
Compartiment moteur - vue d'ensemble 342
Compartiment moteur - contrôle............ 344
Huile moteur - généralités....................... 344
Huile moteur - contrôle et remplissage... 345
Liquide de refroidissement - niveau........ 350
Liquide de frein et d'embrayage - niveau 351
Fluide de direction assistée - niveau...... 351
Climatisation - recherche de pannes et
réparation................................................ 352
Remplacement d'ampoule...................... 352
Remplacement d'ampoule - phares....... 353
Changement d'ampoule - cache des
ampoules de feux de route/croisement.. 354
Remplacement d'ampoule - feux de croi-
sement.................................................... 355
Remplacement d'ampoule - feux de
route........................................................ 356
Remplacement d'ampoule - feux de
route supplémentaires............................ 356
Remplacement d'ampoules - clignotants
avant....................................................... 357
10
Remplacement d'ampoule - feux de
gabarit avant........................................... 358
Remplacement d'ampoule - feu arrière.. 358
Remplacement d'ampoule - emplace-
ment des ampoules à l'arrière................ 359
Remplacement d'ampoule - éclairage de
la plaque minéralogique.......................... 359
Remplacement d'ampoule - éclairage du
compartiment à bagages........................ 360
Remplacement d'ampoule - éclairage du
miroir de courtoisie................................. 360
Ampoules - caractéristiques .................. 361
Essuie-glace et essuie-phare.................. 361
Liquide lave-glace - appoint................... 363
Batterie.................................................... 364
Batterie - témoins................................... 365
Batterie de démarrage - remplacement.. 365
Batterie - Start/Stop................................ 367
Fusibles - généralités.............................. 369
Fusibles - dans le compartiment moteur 370
Fusibles - sous la boîte à gants.............. 375
Fusibles - dans le module de commande
sous la boîte à gants............................... 377
Fusibles - dans le compartiment à baga-
ges.......................................................... 379
Sommaire
10
10
Fusibles - dans la zone froide du com-
partiment moteur.................................... 381
Station de lavage.................................... 383
Polissage et cirage.................................. 384
Revêtement hydrofuge et antipoussière. 385
Protection anticorrosion.......................... 386
Nettoyage de l'intérieur........................... 386
Dommages sur la peinture...................... 388
11
11 Caractéristiques
Désignations de type.............................. 391
Cote........................................................ 393
Poids....................................................... 395
Poids remorqué et charge sur la boule
d'attelage................................................ 396
Caractéristiques du moteur.................... 399
Huile moteur - conditions de conduite
difficiles................................................... 401
Huile moteur - qualité et volume............. 402
Liquide de refroidissement - qualité et
volume.................................................... 405
Huile moteur - qualité et volume............. 406
Liquide de frein - qualité et volume........ 408
Fluide de direction assistée - qualité...... 408
Liquide de lave-glace - qualité et volume 408
Réservoir de carburant (volume)............. 409
Consommation de carburant et émis-
sions de CO2.......................................... 410
Pneus - Pressions de pneus admises..... 416
Système électrique................................. 419
Batterie de démarrage - spécification.... 420
Homologation de type - système de télé-
commande.............................................. 421
Homologation de type - système radar.. 421
Homologation de type - Bluetooth
®
........ 423
11
Licences.................................................. 431
Témoins à l'écran.................................... 433
Sommaire
11
12
12 Index alphabétique
Index alphabétique................................. 438
INTRODUCTION
01 Introduction
01
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
13
Lecture du manuel de conduite
La lecture du manuel de conduite et d'entre-
tien est une bonne façon de faire connais-
sance avec votre nouvelle voiture, de préfé-
rence avant de prendre la route pour la pre-
mière fois. Ceci vous donnera la possibilité de
vous familiariser avec les nouvelles fonctions,
d'apprendre à maîtriser la voiture dans des
circonstances diverses, et d'utiliser au mieux
toutes les caractéristiques de la voiture. Nous
vous demandons de lire attentivement les ins-
tructions contenues dans ce manuel.
Les spécifications, caractéristiques concep-
tuelles et les illustrations de ce manuel ne
revêtent aucun caractère contractuel. Nous
nous réservons le droit d'effectuer des modi-
fications sans préavis.
©
Volvo Car Corporation
Manuel de conduite et d'entretien
numérique dans la voiture
1
Un renvoi sur le manuel imprimé vers le
manuel de conduite et d'entretien numérique
réfère à ce qui est présenté sur l'écran de la
voiture.
Pour ouvrir le manuel de conduite et d'entre-
tien numérique, appuyez sur le bouton MY
CAR de la console centrale, appuyez sur OK/
MENU et sélectionnez
Manuel de conduite
et d'entretien.
Vous disposez de quatre méthodes pour
trouver des informations dans le manuel de
conduite et d'entretien :
Recherche - Fonction de recherche pour
trouver un article.
Catégories - Tous les articles classés
par catégories.
Favoris - Accès rapide aux articles favo-
ris.
Quick Guide - Une sélection d'articles au
sujet des fonctions courantes.
NOTE
Le manuel de conduite et d'entretien n'est
pas disponible pendant la conduite.
Options/accessoires
Tous les types d'options/accessoires sont
indiqués par un astérisque*.
En plus des équipements livrés en série, ce
manuel décrit également les équipements
optionnels (montés en usine) et certains
accessoires (équipement supplémentaire).
Tous les équipements décrits dans le manuel
de conduite et d'entretien ne sont pas pré-
sents dans toutes les voitures. Elles ont diffé-
rents équipements en fonction des exigences
des différents marchés et des réglementa-
tions locales et nationales.
En cas de doute sur les équipements de série
ou en option/accessoires, Volvo recommande
de demander conseil à un réparateur Volvo
agréé.
Textes particuliers
ATTENTION
Les textes ATTENTION indiquent un risque
de blessures corporelles.
IMPORTANT
Les textes IMPORTANT indiquent un ris-
que de dommage matériel.
NOTE
Les textes NOTE donnent des conseils qui
facilitent l'utilisation de fonctions et de
petits détails.
Note de bas de page
Le manuel de conduite et d'entretien contient
des informations présentées sous la forme
d'une note de bas de page. Ces informations
sont un ajout au texte comportant le numéro
de renvoi. Si la note de bas de page renvoie à
un texte dans un tableau, des lettres sont uti-
lisées à la place de chiffres.
1
Concerne certains modèles.
||
01 Introduction
01
14
Messages texte
La voiture comprend des écrans qui affichent
des messages texte. Ces messages sont
indiqués dans le manuel de conduite et d'en-
tretien par un texte un peu plus gros et grisé.
Des exemples se trouvent dans les menus et
les messages sur l'écran d'information
(
Paramètres audio par exemple).
Autocollants
Différents types d'autocollants sont posés
dans la voiture. Ils fournissent des informa-
tions importantes de façon claire et simple.
Ces autocollants dans la voiture ont les
niveaux d'avertissement/information suivants.
Risque de blessure
G031590
Des symboles ISO noirs sur fond d'avertisse-
ment jaune, texte/image blanc sur fond de
message noir. Sert à indiquer un danger
imminent. Il y a risque de blessures graves ou
danger de mort si l'avertissement est ignoré.
Risque de dommages matériels
G031592
Des symboles ISO blancs et texte/image
blanc sur fond d'avertissement et fond de
message noir ou bleu. Sert à indiquer un dan-
ger imminent. Il y a risque de dommages
matériels si l'avertissement est ignoré.
Informations
G031593
Symboles ISO blancs et texte/image blanc
sur fond de message noir.
NOTE
Les autocollants présentés dans le manuel
d'utilisateur peuvent ne pas être une répli-
que exacte de ceux présents dans la voi-
ture. L'objectif est de montrer leur aspect
approximatif et où les trouver dans la voi-
ture. Les informations qui concernent votre
voiture en particulier se trouvent sur cha-
que autocollant dans votre voiture.
Listes de procédures
Les procédures, impliquant des mesures
dans un certain ordre sont numérotées dans
le manuel de conduite et d'entretien.
01 Introduction
01
15
Lorsqu'il existe une série d'illustrations
pour une procédure pas-à-pas, chaque
étape est numérotée pour correspondre à
chaque illustration.
Des listes numérotées accompagnées de
lettres peuvent apparaître avec des séries
d'illustrations pour lesquelles l'ordre
mutuel des instructions n'est pas perti-
nent.
Les flèches apparaissent numérotées ou
non et servent à illustrer un mouvement.
Les flèches accompagnées de lettres ser-
vent à illustrer un mouvement dont l'ordre
mutuel n'est pas pertinent.
S'il n'y a aucune série d'illustrations pour une
telle procédure, les étapes sont numérotées
normalement.
Listes de positions
Des cercles rouges numérotés sont utili-
sés sur les vues d'ensemble illustrant dif-
férentes pièces. Le numéro renvoie à la
liste de positions associée à l'illustration
qui décrit l'objet.
Listes de points
Lorsqu'une énumération est nécessaire dans
le manuel, une liste de points est utilisée.
Exemple :
Liquide de refroidissement
Huile moteur
Information connexe
L'information connexe renvoie à d'autres cha-
pitres d'information approchante.
Illustrations
Les illustrations du manuel sont parfois sché-
matiques et peuvent différer de l'aspect réel
du véhicule en fonction du niveau d'équipe-
ment et du marché.
À suivre
}} Ce symbole est placé en bas à droite
lorsque l'article continue sur la page suivante.
Suite de la page précédente
|| Ce symbole est placé en haut à gauche
lorsque l'article est la suite de la page précé-
dente.
Informations associées
Manuel de l'utilisateur et environnement
(p. 20)
Informations sur Internet (p. 17)
Enregistrement de données
Certaines informations concernant le fonc-
tionnement et les fonctionnalités du véhicule
et les incidents éventuels sont enregistrés
dans la voiture.
Votre véhicule contient des ordinateurs dont
le rôle est de surveiller en permanence le
fonctionnement et les fonctions du véhicule.
Certains de ces ordinateurs peuvent enregis-
trer des informations pendant la conduite
ordinaire si un problème est détecté. En
outre, des informations sont enregistrées en
cas d'accident ou de collision. Une partie des
informations enregistrées est nécessaire à
nos techniciens pour l'entretien et la mainte-
nance afin qu'ils puissent diagnostiquer et
résoudre les problèmes qui sont apparus
dans le véhicule et pour que Volvo puisse
respecter les législations. Ces informations
sont ensuite utilisées à des fins d'études par
Volvo dans le but d'améliorer la qualité et la
sécurité puisque ces informations peuvent
contribuer à une meilleure compréhension
des conditions causant des accidents et des
blessures. Ces informations contiennent des
données à propos du statut et des fonctions
de différents systèmes et modules du véhi-
cule et ayant un rapport avec les systèmes du
moteur, de la régulation du papillon des gaz,
de la direction et du freinage. Ces informa-
tions peuvent aussi contenir des données
concernant le style de conduite du conduc-
teur comme la vitesse du véhicule, l'utilisation
01 Introduction
01
16
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
des pédales de frein et d'accélérateur, l'angle
de braquage et l'utilisation des ceintures de
sécurité du conducteur et des passagers.
Pour des raisons évidentes, cette information
peut être enregistrée dans les ordinateurs du
véhicule pendant un certain temps mais aussi
après une collision ou un accident. Cette
information peut être conservée par Volvo
tant qu'elle peut contribuer à développer et
améliorer la sécurité et la qualité et tant que
la législation le requiert.
Volvo ne communiquera pas les informations
mentionnées à une tierce partie dans le con-
sentement du propriétaire de la voiture.
Cependant, en raison de certaines réglemen-
tations nationales, Volvo peut être contraint
de communiquer ces informations aux autori-
tés comme la police ou tout autre organisme
ayant légalement le droit de consultation de
telles informations.
Afin de pouvoir relever et interpréter les infor-
mations enregistrées par les ordinateurs du
véhicule, un équipement spécial dont Volvo et
tous les ateliers en contrat avec Volvo sont
équipés, est nécessaire. Volvo est tenu de
veiller à ce que les informations qui sont
obtenues lors de l'entretien et de la mainte-
nance soient stockées et manipulées en toute
sécurité et selon les législations en vigueur.
Pour de plus amples informations, contactez
un réparateur Volvo agréé.
Accessoires et équipement optionnel
Le branchement et l'installation inappropriés
d'accessoires et d'équipements auxiliaires
peuvent influer négativement sur l'électroni-
que de la voiture.
Certains accessoires ne fonctionnent que
lorsque le logiciel adapté est installé dans le
système informatique de la voiture. Volvo
recommande de toujours prendre contact
avec un atelier Volvo agréé avant d'installer
un accessoire ou un équipement auxiliaire
ayant un impact sur le système électrique.
Pare-brise athermique*
Champ sans pellicule IR.
Cote
A 47 mm
B 87 mm
Le pare-brise est muni d'une pellicule ather-
mique (IR) qui réduit le rayonnement thermi-
que du soleil dans l'habitacle.
Le fonctionnement et les performances d'un
appareil électronique (transpondeur par
exemple) peuvent être perturbés s'il est placé
derrière une surface de verre pourvue d'une
pellicule athermique.
Pour un fonctionnement optimal de l'appareil
électronique, celui-ci doit être placé sur la
partie du pare-brise qui n'est pas munie de la
pellicule athermique (champ indiqué sur l'il-
lustration ci-dessus).
01 Introduction
01
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
17
Propriété de la voiture avec Volvo On
Call*
Si la voiture est équipée de Volvo On Call,
VOC, il est important de modifier le bénéfi-
ciaire du service.
VOC est un service optionnel comprenant
des services de sécurité, de sûreté et de
confort. Lors du changement de propriétaire,
il est important de modifier le bénéficiaire du
service.
Clore un service VOC
En cas de changement de propriétaire,
contactez votre revendeur Volvo pour clore le
service VOC.
En cas de changement de propriétaire, il est
important d'initialiser les réglages personnels
de la voiture aux paramètres par défaut
2
.
Référez-vous à Changement de propriétaire.
Activer le service VOC
Il est important d'effectuer un changement de
bénéficiaire pour le service VOC afin que l'an-
cien propriétaire de la voiture ne puisse pas
utiliser les services proposés. Contacter le
réparateur Volvo en cas de changement de
propriétaire.
Informations associées
Informations sur Internet (p. 17)
Informations sur Internet
Sur www.volvocars.com, vous trouverez de
plus amples informations concernant votre
voiture.
Grâce à un Volvo ID personnel , vous pouvez
vous connecter sur My Volvo, une page per-
sonnelle pour vous et votre voiture.
Code barres QR
Pour lire le code barres QR, vous devez utili-
ser un lecteur spécial disponible sous la
forme d'applications pour la plupart des télé-
phones mobiles. Vous pouvez télécharger un
lecteur de codes barres QR dans par ex.
l'App Store, Windows Phone ou Google Play.
2
Ne concerne que les voitures qui peuvent être connectées à Internet.
01 Introduction
01
18
La philosophie de Volvo Car en
matière d'environnement
Votre Volvo répond aux normes internationa-
les les plus strictes et est fabriquée dans des
usines parmi les plus écologiques et plus éco-
nomiques au monde.
G000000
Le respect de l'environnement est l'une des
valeurs essentielles de Volvo Car Corporation
qui influencent toutes les activités de la com-
pagnie. Nous croyons aussi que nos clients
partagent notre souci à l'égard de l'environ-
nement.
Votre Volvo répond aux normes internationa-
les les plus strictes et est fabriquée dans des
usines parmi les plus écologiques et plus
économiques au monde. Volvo Car Corpora-
tion possède une certification ISO incluant la
norme environnementale ISO 14001 couvrant
toutes les usines et plusieurs de nos autres
unités. Nous exigeons également de nos par-
tenaires qu'ils travaillent dans le respect de
l'environnement.
Consommation de carburant
Les voitures Volvo ont une consommation de
carburant compétitive dans leur classe res-
pective. Une consommation de carburant
basse entraîne généralement de faibles émis-
sions de gaz à effet de serre (dioxyde de car-
bone).
En tant que conducteur, vous avez la possibi-
lité d'agir sur la consommation de carburant.
Pour de plus amples informations, reportez-
vous à la section Préservez l'environne-
ment.
Système antipollution efficace
Votre Volvo a été conçue selon le concept de
"Propreté intérieure et extérieure" qui signifie
un air pur dans l'habitacle et une épuration
des gaz très efficace. Dans de nombreux cas,
les émissions de gaz d'échappement sont
largement en-dessous des normes.
01 Introduction
01
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
19
Un air pur dans l'habitacle
Un filtre d'habitacle empêche la pénétration
de poussières et du pollen dans l'habitacle
via la prise d'air.
Un système de qualité de l'air sophistiqué,
IAQS* (Interior Air Quality System) veille à ce
que l'air entrant soit plus pur que l'air exté-
rieur.
Ce système se compose d'un capteur élec-
tronique et d'un filtre à charbon. L'air entrant
est contrôlé en permanence et si la teneur en
gaz toxiques comme le monoxyde de car-
bone est trop élevée, la prise d'air est fermée.
Une telle situation peut survenir dans une cir-
culation dense, des embouteillages ou des
tunnels par exemple.
La pénétration d'oxydes d'azote, d'ozone des
couches basses et d'hydrocarbures est arrê-
tée par le filtre à charbon.
Intérieur
L'intérieur d'une Volvo est conçu pour être
agréable et plaisant même pour les person-
nes allergiques et asthmatiques. Des efforts
particuliers ont été faits pour sélectionner des
matériaux favorables à l'environnement.
Les ateliers Volvo agréés et
l'environnement
En entretenant votre voiture régulièrement,
vous pouvez lui assurer une longue durée de
vie et une faible consommation de carburant.
De cette façon, vous contribuez à la protec-
tion de l'environnement. Lorsque vous con-
fiez la réparation ou l'entretien de votre voi-
ture à un atelier Volvo agréé, elle est intégrée
à notre système. Volvo pose des conditions
particulières pour la conception de nos ate-
liers pour éviter l'épandage et l'émission de
produits polluants dans la nature. Notre per-
sonnel d'atelier a les connaissances et les
outils garantissant une bonne protection de
l'environnement.
Préservez l'environnement
Vous pouvez facilement contribuer à préser-
ver l'environnement. Voici quelques conseils :
Δvitez de laisser le moteur tourner au
ralenti. Arrêtez le moteur en cas d'attente
prolongée. Respectez la législation locale
en vigueur.
Conduisez de façon économique, antici-
pez.
Suivez les indications du manuel de
conduite et d'entretien pour l'entretien et
la maintenance. Respectez les intervalles
recommandés dans le carnet d'entretien
et de garantie.
Si la voiture est équipée d'un réchauffeur
de moteur*, utilisez-le toujours avant un
démarrage à froid. Cela améliore la capa-
cité de démarrage et réduit l'usure par
temps froid. Le moteur atteint sa tempé-
rature de service plus rapidement entraî-
nant ainsi une réduction de la consom-
mation et des émissions.
Une vitesse élevée augmente considéra-
blement la consommation puisque la
résistance de l'air augmente. Un double-
ment de la vitesse entraîne un quadruple-
ment de la résistance de l'air.
Veillez à mettre au rebut d'une façon adé-
quate les déchets dangereux pour l'envi-
ronnement, les batteries et l'huile par
exemple. Demandez à un atelier en cas
d'incertitude concernant la mise au rebut
de ce type de déchet. Un atelier Volvo
agréé est recommandé.
La prise en compte de ces conseils permet
d'économiser votre argent et les ressources
naturelles ainsi que d'allonger la durée de vie
de la voiture. Pour obtenir plus d'informations
et de conseils, référez-vous à Eco Guide (p.
63), Conduite économique en carburant (p.
306) et Consommation de carburant (p. 410).
Recyclage
Un point important dans la contribution de
Volvo pour l'environnement est l'effort
apporté pour le recyclage de la voiture. La
voiture est pratiquement entièrement recycla-
ble. Nous demandons donc au dernier pro-
priétaire de la voiture de prendre contact
avec un réparateur agréé pour obtenir les
coordonnées d'un centre de recyclage agréé/
certifié.
Informations associées
Manuel de l'utilisateur et environnement
(p. 20)
01 Introduction
01
20
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Manuel de l'utilisateur et
environnement
La pâte à papier utilisée pour la production de
la publication de ce manuel de l'utilisateur
provient de forêts certifiées FSC
®
ou d'autres
sources contrôlées.
Le symbole Forest Stewardship Council
®
indique que la pâte à papier utilisée pour la
production de la publication de ce manuel de
l'utilisateur provient de forêts certifiées FSC
®
ou d'autres sources contrôlées.
Informations associées
La philosophie de Volvo Car en matière
d'environnement (p. 18)
Verre laminé
Verre laminé
Le verre est renforcé, ce qui offre
une meilleure protection antivol et
une meilleure isolation sonore dans
l'habitacle. Le pare-brise et les
autres vitres* sont en verre laminé.
SΔCURITΔ
02 Sécurité
02
22
Généralités sur la ceinture de sécurité
Tout freinage peut avoir des conséquences
graves si la ceinture de sécurité n'est pas
attachée. Assurez-vous que tous les passa-
gers portent leur ceinture de sécurité durant
le trajet.
Pour une protection maximale la ceinture de
sécurité doit être correctement appliquée sur
le corps. N'inclinez pas le dossier trop en
arrière. La ceinture de sécurité est prévue
pour protéger un passager assis en position
normale.
Un rappel lumineux (p. 24) et sonore incite
les personnes qui n'ont pas bouclé (p. 23)
leur ceinture de sécurité à le faire.
Ne pas oublier
N'utilisez pas de clips ou d'objets empê-
chant le positionnement correct de la
ceinture de sécurité.
La ceinture de sécurité ne doit pas être
nouée ou vrillée.
La sangle abdominale doit être placée sur
la partie inférieure de l'abdomen (pas sur
le ventre).
Déroulez la sangle abdominale en tirant
sur la sangle diagonale vers le haut sur
l'épaule.
ATTENTION
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables sont conçus pour fonctionner
ensemble. Si une ceinture de sécurité n'est
pas attachée ou si elle est utilisée incor-
rectement, l'efficacité du coussin gonflable
pourra être altérée en cas de collision.
ATTENTION
Chaque ceinture de sécurité est prévue
pour une seule personne.
ATTENTION
Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-
même les ceintures de sécurité. Volvo
recommande de prendre contact avec un
atelier Volvo agréé.
Si une ceinture de sécurité a été soumise à
une force importante, lors d’une collision
par exemple, la ceinture de sécurité
entière doit être remplacée. La ceinture de
sécurité peut avoir perdu certaines de ses
caractéristiques de protection, même si
elle ne paraît pas avoir été endommagée.
Faites également remplacer la ceinture de
sécurité si elle est usée ou abîmée. La
ceinture de sécurité de remplacement doit
être homologuée et conçue pour être fixée
dans la même position que la ceinture de
sécurité d'origine.
Informations associées
Ceinture de sécurité - grossesse (p. 23)
Ceinture de sécurité - desserrage (p.
23)
Tendeur de ceinture de sécurité (p. 25)
02 Sécurité
02
23
Ceinture de sécurité - bouclage
Bouclez la ceinture de sécurité (p. 22) avant
de démarrer.
Tirez lentement la ceinture de sécurité et
enfoncez la patte de verrouillage dans l'atta-
che. Un déclic vous indique que la ceinture
de sécurité est bien verrouillée.
Sur la banquette arrière, la patte de verrouil-
lage n'est adaptée qu'à l'attache à laquelle
elle est destinée
1
.
Ne pas oublier
L'enrouleur se bloque et la ceinture de sécu-
rité ne peut être déroulée davantage dans les
cas suivants :
si vous tirez trop rapidement sur la cein-
ture
en cas de freinage ou d'accélération
si la voiture est fortement inclinée.
Informations associées
Ceinture de sécurité - grossesse (p. 23)
Ceinture de sécurité - desserrage (p.
23)
Tendeur de ceinture de sécurité (p. 25)
Témoin de ceinture de sécurité non bou-
clée (p. 24)
Ceinture de sécurité - desserrage
Les ceintures de sécurité (p. 22) sont enle-
vées une fois la voiture immobilisée.
Appuyez sur le bouton rouge de l'attache et
laissez la ceinture de sécurité s'enrouler. Si la
ceinture de sécurité ne s'est pas entièrement
rétractée, enroulez-la manuellement pour
qu'elle ne pende pas.
Informations associées
Ceinture de sécurité - bouclage (p. 23)
Témoin de ceinture de sécurité non bou-
clée (p. 24)
Ceinture de sécurité - grossesse
ceinture de sécurité (p. 22) doit toujours être
utilisée pendant la grossesse. Mais il est
important de l'utiliser correctement.
G020998
La ceinture de sécurité doit se coller contre
l'épaule et la partie diagonale doit se placer
entre les seins et sur le côté du ventre.
La sangle basse de la ceinture de sécurité
doit reposer bien à plat sur le côté des cuis-
ses et le plus sous le ventre possible. Elle ne
doit pas glisser et remonter sur le ventre. Elle
ne doit pas être lâche mais suivre les lignes
du corps. Vérifiez aussi qu’elle n'est pas tor-
sadée.
A mesure du déroulement de la grossesse,
les conductrices enceintes doivent régler le
siège (p. 73) et le volant (p. 78) de
manière à avoir un parfait contrôle de la voi-
1
Certains marchés.
||
02 Sécurité
02
24
ture (le volant et les pédales doivent être faci-
lement accessibles). Il convient de régler pour
obtenir la distance maximale entre le ventre
et volant.
Informations associées
Ceinture de sécurité - bouclage (p. 23)
Ceinture de sécurité - desserrage (p. 23)
Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée
Un rappel lumineux et sonore incite les per-
sonnes qui n'ont pas bouclé (p. 23) leur cein-
ture de sécurité à le faire.
G017726
Le rappel sonore dépend de la vitesse et par-
fois du temps. Le rappel lumineux est situé
dans la console du plafond et dans le com-
biné d'instruments (p. 59).
Les sièges enfant ne sont pas pris en compte
par le système de témoin de ceinture de
sécurité non bouclée.
Banquette arrière
Le système de témoin de ceinture de sécurité
non bouclée de la banquette arrière assure
deux fonctions partielles.
Indiquer les ceintures de sécurité (p. 22)
utilisées sur la banquette arrière. Un mes-
sage apparaît sur le combiné d'instru-
ments lors de l'utilisation des ceintures
de sécurité ou si l'une des portes arrière a
été ouverte. Le message est automati-
quement supprimé après environ 30
secondes de conduite ou en appuyant
sur le bouton du levier de clignotants (p.
106) OK.
Rappeler que l'une des ceintures de
sécurité de la banquette arrière a été
détachée pendant un trajet. Le rappel se
manifeste par un message sur le combiné
d'instruments accompagné d'un signal
sonore et lumineux. Le rappel est inter-
rompu lorsque la ceinture de sécurité a
été bouclée mais il peut aussi être sup-
primé en appuyant sur le bouton OK.
Le message sur le combiné d'instruments qui
indique les ceintures de sécurité utilisées est
toujours disponible. Pour visualiser les mes-
sages mémorisés, appuyez sur le bouton OK.
Certains marchés
Un rappel lumineux et sonore incite les per-
sonnes (conducteur et passagers) qui n'ont
pas bouclé leur ceinture de sécurité à le faire.
À basse vitesse, le rappel sonore retentit les
6 premières secondes.
02 Sécurité
02
25
Tendeur de ceinture de sécurité
Toutes les ceintures de sécurité (p. 22) sont
munies de tendeurs de ceinture. Ce méca-
nisme permet, lors d'un choc suffisant, de
tendre la ceinture sur le corps. La ceinture de
sécurité, de ce fait, retient le passager plus
efficacement.
ATTENTION
N'attachez jamais la ceinture de sécurité
du passager dans la boucle du côté
conducteur. Attachez toujours la ceinture
de sécurité du bon côté. N'endommagez
jamais les ceintures de sécurité et n'intro-
duisez jamais de corps étrangers dans la
boucle. Les ceintures de sécurité et les
boucles risqueraient alors de ne pas rem-
plir leur rôle correctement en cas de colli-
sion. Il y a risque de blessures graves.
Sécurité - témoin d'avertissement
Le témoin d'avertissement apparaît si un pro-
blème est détecté lors de la recherche de
pannes ou si un système a été activé. Dans
les cas où cela est nécessaire, le témoin
d'avertissement est accompagné d'un mes-
sage sur l'écran d'information du combiné
d'instruments (p. 59).
Triangle de pré-signalisation ainsi que témoin
d'avertissement pour système d'airbag (p. 26)
dans le combiné d'instruments analogique.
Triangle de pré-signalisation ainsi que témoin
d'avertissement pour le système d'airbag dans le
combiné d'instruments numérique.
Le témoin d'avertissement s'allume sur le
combiné d'instruments lorsque la télécom-
mande est en position de contact II (p. 71).
Il s'éteint après environ 6 secondes si le sys-
tème de coussins gonflables ne présente pas
de panne.
ATTENTION
Si le témoin d'avertissement des coussins
gonflables reste allumé ou s'allume durant
la conduite, cela signifie que les coussins
gonflables ne fonctionnent pas correcte-
ment. Le témoin indique une panne du
système de ceintures de sécurité, du sys-
tème IC ou une autre panne dans le sys-
tème. Volvo recommande de prendre
immédiatement contact avec un atelier
Volvo agréé.
||
02 Sécurité
02
26
Si le témoin d'avertissement est hors
d'usage, le triangle de signalisation s'allume
et
Airbag SRS Entretien requis ou Airbag
SRS Entretien urgent apparaît sur l'écran
d'informations. Volvo recommande de pren-
dre contact avec un atelier Volvo agréé au
plus vite.
Informations associées
Généralités sur le mode de sécurité (p.
36)
Système de coussins gonflables
En cas de collision frontale, le système de
coussins gonflables protège le conducteur et
le passager de blessures à la tête, au visage
et à la poitrine.
G018665
Système de coussin gonflable, voiture avec
conduite à gauche.
G018666
Système de coussin gonflable, voiture avec
conduite à droite.
Le système se compose de coussins gonfla-
bles et de capteurs. Lors d'une collision suffi-
samment violente, les capteurs réagissent et
le(s) coussin(s) gonflable(s) se gonfle(nt). Ces
derniers deviennent alors chauds. Pour amor-
tir l'impact contre le coussin gonflé, ce der-
nier commence à se dégonfler immédiate-
ment. Dans le même temps, il se dégage un
peu de fumée dans l'habitacle, ce qui est tout
à fait normal. Le processus complet de gon-
flage et de dégonflage dure quelques dixiè-
mes de secondes.
ATTENTION
Volvo recommande de prendre contact
avec un atelier Volvo agréé pour toute
réparation. Une intervention incorrecte
dans le système de coussins gonflables
peut provoquer un dysfonctionnement,
avec pour suites des blessures graves.
NOTE
Les capteurs réagissent différemment en
fonction des circonstances de la collision
et de l'utilisation de ceintures de sécurité.
Concerne toutes les positions dotées
d'une ceinture de sécurité.
Certaines collisions déclenchent donc l'ac-
tivation d'un seul coussin gonflable (ou
aucun). Les capteurs détectent les forces
de collision auxquelles le véhicule est sou-
mis et la mesure est adaptée pour déclen-
cher un ou plusieurs coussins gonflables.
02 Sécurité
02
27
Informations associées
Coussin gonflable (airbag) du côté
conducteur (p. 27)
Coussin gonflable passager (p. 27)
Sécurité - témoin d'avertissement (p. 25)
Coussin gonflable (airbag) du côté
conducteur
En complément des ceintures de sécurité (p.
22) la voiture est équipée d'un coussin gonfla-
ble (p. 26) du côté conducteur.
Le coussin gonflable (airbag) est plié au cen-
tre du volant. Le volant porte l'inscription
AIRBAG.
ATTENTION
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables sont conçus pour fonctionner
ensemble. Si une ceinture de sécurité n'est
pas attachée ou si elle est utilisée incor-
rectement, l'efficacité du coussin gonflable
pourra être altérée en cas de collision.
Informations associées
Coussin gonflable passager (p. 27)
Coussin gonflable passager
En complément des ceintures de sécurité (p.
22) la voiture est équipée d'un coussin gonfla-
ble (p. 26) du côté passager.
Le coussin gonflable est plié dans un com-
partiment situé au-dessus de la boîte à gants.
Le panneau porte l'inscription AIRBAG.
Emplacement du coussin gonflable (airbag) du
côté passager dans les voitures à conduite à
gauche.
||
02 Sécurité
02
28
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Emplacement du coussin gonflable (airbag) du
côté passager dans les voitures à conduite à
droite.
ATTENTION
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables sont conçus pour fonctionner
ensemble. Si une ceinture de sécurité n'est
pas attachée ou si elle est utilisée incor-
rectement, l'efficacité du coussin gonflable
pourra être altérée en cas de collision.
Pour réduire le risque de blessures au
moment du déploiement du coussin gon-
flable, les passagers doivent être assis
aussi droit que possible avec les pieds au
plancher et le dos contre le dossier. Les
ceintures de sécurité doivent être atta-
chées.
ATTENTION
Ne placez aucun objet devant ou sur le
tableau de bord à l'endroit du coussin pas-
sager.
ATTENTION
Ne placez jamais un enfant dans un siège
enfant ou un coussin rehausseur sur le
siège avant si le coussin gonflable (airbag)
est activé.
Ne laissez jamais personne debout ou
assis devant le siège passager.
Les personnes dont la taille est inférieure à
140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir
sur le siège passager avant lorsque le
coussin gonflable (airbag) est activé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas sui-
vis, la vie des personnes concernées peut
être mise en danger.
Commutateur - PACOS*
Le coussin gonflable du côté passager peut
être désactivé (p. 29) si la voiture est équi-
pée du système PACOS (Passenger Airbag
Cut Off Switch).
ATTENTION
Si la voiture est équipée d'un coussin gon-
flable du côté passager avant mais pas
d'un commutateur PACOS (Passenger Air-
bag Cut Off Switch), le coussin gonflable
est activé en permanence.
Informations associées
Coussin gonflable (airbag) du côté
conducteur (p. 27)
Protection enfant (p. 39)
02 Sécurité
02
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
29
Coussin gonflable passager -
activation/désactivation*
Le coussin gonflable du siège avant côté pas-
sager (p. 27) peut être désactivé si la voiture
est équipée du système PACOS (Passenger
Airbag Cut Off Switch).
Commutateur - PACOS
Le commutateur du coussin gonflable (Air-
bag) de la place passager (PACOS) est placé
sur le côté du tableau de bord, côté passa-
ger. Il est accessible lorsque la porte est
ouverte.
Vérifiez que l'interrupteur se trouve dans la
position souhaitée. Utilisez la lame lame de
clé (p. 165) de la télécommande pour modi-
fier la position.
Emplacement de l'autocollant et du commuta-
teur de coussin gonflable.
Le coussin gonflable est activé. Lorsque
le commutateur est dans cette position,
un passager d'une taille supérieure à
140 cm peut s'asseoir dans le siège pas-
sager avant. N'y placez jamais un enfant
dans un siège enfant ou sur un coussin
rehausseur.
Le coussin gonflable est désactivé.
Lorsque le commutateur est dans cette
position, un siège enfant ou un coussin
rehausseur peut être placé sur le siège
passager avant. Un passager d'une taille
supérieure à 140 cm ne peut toutefois
pas s'y asseoir.
ATTENTION
Coussin gonflable (airbag) activé (place
passager) :
Ne placez jamais un enfant dans un siège
enfant ou un coussin rehausseur sur le
siège passager avant si le coussin gonfla-
ble (airbag) est activé. Cela concerne tou-
tes les personnes dont la taille est infé-
rieure à 140 cm.
Coussin gonflable (airbag) désactivé
(place passager) :
Les personnes dont la taille est supérieure
à 140 cm ne doivent en aucun cas s'as-
seoir sur le siège passager avant lorsque
le coussin gonflable (airbag) est désactivé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas sui-
vis, la vie des personnes concernées peut
être mise en danger.
NOTE
Lorsque la télécommande est mise en
position de contact II (p. 71) , le témoin
d'avertissement (p. 25) de coussin gonfla-
ble s'allume sur le combiné d'instruments
pendant environ 6 secondes.
L'indication sur le plafonnier s'allume alors
et indique le statut du coussin gonflable
(airbag) de la place passager.
G017800
Indication de coussin gonflable pour passager
avant activé.
Un témoin d'avertissement sur la console de
plafonnier indique que le coussin gonflable de
la place passager avant est activé (voir illus-
tration précédente).
||
02 Sécurité
02
30
ATTENTION
Ne placez jamais un enfant dans un siège
enfant ou un coussin rehausseur sur le
siège avant si le coussin gonflable est
activé et si le témoin
est allumé sur
la console de plafonnier. Si ces conseils ne
sont pas suivis, la vie de l'enfant peut être
mise en danger.
2
2
G017724
Indication de coussin gonflable pour passager
avant désactivé.
Un message texte et un témoin sur la console
de plafonnier indique que le coussin gonflable
du côté passager avant est désactivé (voir
illustration précédente).
ATTENTION
Ne laissez personne s'asseoir dans le
siège passager si le message de la
console de plafonnier indique que le cous-
sin gonflable (airbag) (SRS) est désactivé
en même temps que le témoin d'avertisse-
ment(p. 25) de coussins gonflables dans le
combiné d'instruments est allumé. Ceci
indique une panne grave. Contactez
immédiatement un atelier. Volvo recom-
mande de prendre contact avec un atelier
Volvo agréé.
ATTENTION
Si les conseils ci-dessus ne sont pas sui-
vis, la vie des personnes concernées peut
être mise en danger.
Informations associées
Protection enfant (p. 39)
Coussin gonflable latéral (SIPS)
En cas de collision latérale, le SIPS (Side
Impact Protection System) répartit une
grande partie de l'impact de la collision dans
les longerons, les montants, le plancher, le
toit et les autres éléments de la carrosserie.
Les coussins gonflables latéraux, du côté
conducteur et du côté passager, protègent la
cage thoracique et les hanches et sont des
éléments importants du système SIPS.
G032949
Le système SIPS se compose de deux par-
ties principales : des coussins gonflables
latéraux et des capteurs. Les coussins gon-
flables latéraux sont intégrés dans les cadres
des dossiers des sièges avant.
Lors d'une forte collision, les capteurs réagis-
sent et le coussin gonflable latéral se gonfle.
Celui-ci se déploie entre le passager et le
panneau de portière, amortissant ainsi le
choc au moment de l'impact. Le coussin gon-
02 Sécurité
02
31
flable se dégonfle aussitôt après l'impact. En
règle générale, le coussin gonflable latéral se
gonfle uniquement du côté de la collision.
Place conducteur, voiture avec conduite à gau-
che.
Place passager, voiture avec conduite à gauche.
ATTENTION
Volvo recommande de confier cette
réparation uniquement à un atelier
Volvo agréé. Une intervention incor-
recte dans le système de coussins
gonflables SIPS peut entraîner un
fonctionnement incorrect et causer de
graves blessures.
Ne placez aucun objet dans l'espace
compris entre le côté du siège avant et
le panneau de porte. En effet, cet
espace peut être nécessaire au bon
déploiement du coussin gonflable laté-
ral.
Volvo recommande de n'utiliser que
des housses homologuées par Volvo.
Dans le cas contraire, le fonctionne-
ment des coussins gonflables latéraux
peut être perturbé.
Le coussin gonflable latéral est un
complément à la ceinture de sécurité.
Utilisez toujours la ceinture de sécu-
rité.
Informations associées
Coussin gonflable (airbag) du côté
conducteur (p. 27)
Coussin gonflable passager (p. 27)
Coussin gonflable latéral (SIPS) - siège
enfant/coussin rehausseur (p. 31)
Rideau gonflable (IC) (p. 32)
Coussin gonflable latéral (SIPS) -
siège enfant/coussin rehausseur
Le coussin gonflable latéral n'a pas d'effet
négatif sur la protection offerte par les sièges
pour enfant et les coussins rehausseurs (p.
30).
Un siège pour enfant/coussin rehausseur (p.
39) peut être placé sur le siège avant à con-
dition que la voiture ne soit pas équipée d'un
coussin gonflable activé (p. 29) du côté pas-
sager.
Informations associées
Coussin gonflable passager (p. 27)
Généralités sur la sécurité enfants (p.
38)
02 Sécurité
02
32
Rideau gonflable (IC)
Le rideau gonflable a été conçu pour empê-
cher la tête du conducteur et des passagers
de heurter l’intérieur de la voiture en cas de
collision.
Le rideau gonflable IC (Inflatable Curtain) est
un composant du système SIPS (p. 30) et du
système de coussins gonflables (p. 26). Le
rideau gonflable est dissimulé dans la garni-
ture de plafond des deux côtés de la voiture
et il protège les occupants des places exté-
rieures. Lors d'une forte collision, les cap-
teurs réagissent et le rideau gonflable se gon-
fle.
ATTENTION
Ne suspendez ni ne fixez jamais d'objets
lourds aux poignées du toit. Le crochet
n'est destiné qu'à des vêtements légers (et
non à des objets durs comme des para-
pluies par exemple).
Ne vissez ni ne montez jamais quoi que ce
soit dans la garniture du pavillon, dans les
montants de portières ni dans les pan-
neaux latéraux. La protection offerte pour-
rait alors être compromise. Volvo recom-
mande de n'utiliser que des pièces Volvo
d'origine homologuées à ces endroits pré-
cis.
ATTENTION
La voiture ne doit pas être chargée à plus
de 50 mm au-dessus du bord supérieur
des vitres des portes. Sinon la protection
des rideaux gonflables dissimulés dans le
ciel de toit de la voiture risque de ne pas
jouer son rôle.
ATTENTION
Le rideau gonflable est un complément à
la ceinture de sécurité.
Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
Informations associées
Généralités sur la ceinture de sécurité (p.
22)
Généralités sur WHIPS (protection
whiplash)
Le WHIPS (Whiplash Protection System) est
une protection contre les blessures causées
par le coup du lapin. Le système est constitué
de dossiers absorbeurs d'énergie et d'
appuie-tête spécifiques intégrés dans les
deux sièges avant.
02 Sécurité
02
33
Le système WHIPS est activé en cas de colli-
sion par l'arrière en prenant en compte l'angle
de la collision, la vitesse et les caractéristi-
ques de l'autre véhicule.
ATTENTION
Le système WHIPS est un complément à
la ceinture de sécurité. Utilisez toujours la
ceinture de sécurité.
Propriétés des sièges
Lorsque le système WHIPS est activé, les
dossiers des sièges avant se déplacent vers
l'arrière de façon à modifier la position du
conducteur et des passagers avant. Cela
diminue les risques de blessures dues au
coup du lapin.
ATTENTION
Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-
même les sièges ou le système WHIPS.
Volvo recommande de prendre contact
avec un atelier Volvo agréé.
Informations associées
WHIPS - protection enfant (p. 33)
WHIPS - position d'assise (p. 34)
Généralités sur la ceinture de sécurité (p.
22)
WHIPS - protection enfant
Le système WHIPS (p. 32) n'a pas d'effet
négatif sur la protection offerte par les sièges
pour enfant et les coussins rehausseurs.
Un siège pour enfant/coussin rehausseur (p.
39) peut être placé sur le siège avant à con-
dition que la voiture ne soit pas équipée d'un
coussin gonflable activé (p. 29) du côté pas-
sager.
Informations associées
Généralités sur la sécurité enfants (p.
38)
02 Sécurité
02
34
WHIPS - position d'assise
Afin d'assurer la meilleure protection possible
du système WHIPS (p. 32), le conducteur et le
passager doivent adopter une position d'as-
sise correcte et veiller à ne pas gêner le fonc-
tionnement du système.
Position d'assise
Réglez correctement le siège avant (p. 73)
avant de prendre la route.
Le conducteur et le passager avant doivent
être assis au centre de leur siège tout en
maintenant une faible distance entre leur tête
et l'appuie-tête.
Fonctionnement
Ne placez jamais d'objets sur le plancher derrière
les sièges conducteur et passager qui pourraient
gêner le fonctionnement du système WHIPS.
ATTENTION
Δvitez d'entreposer des boîtes ou des
objets entre le coussin d'assise d'un siège
arrière et le dossier d'un siège avant.
Assurez-vous de ne pas empêcher le bon
fonctionnement du système WHIPS.
Ne placez jamais d'objets sur la banquette arrière
qui pourraient gêner le fonctionnement du sys-
tème WHIPS.
ATTENTION
Si l'un des dossiers de la banquette arrière
est abaissé, le siège avant correspondant
doit être déplacé vers l'avant pour ne pas
entrer en contact avec l'appui-tête
abaissé.
ATTENTION
Si le siège a été soumis à une très forte
contrainte, lors d'une collision par l'arrière
par exemple, le système WHIPS doit être
vérifié. Volvo recommande de le faire
contrôler par un atelier Volvo agréé.
Le système WHIPS peut avoir perdu cer-
taines de ses caractéristiques de protec-
tion, même si le siège ne paraît pas avoir
été endommagé.
Volvo recommande de prendre contact
avec un atelier Volvo agréé pour faire
contrôler le système, même après une col-
lision arrière légère.
02 Sécurité
02
35
Déclenchement des systèmes
En cas de collision, les différents systèmes de
sécurité Volvo concourent à réduire le risque
de blessures.
Système Est activé
Tendeur de ceinture
de sécurité (p. 25)
siège avant
En cas de collision
frontale et/ou laté-
rale et/ou par l'ar-
rière et/ou de
retournement
Tendeur de ceinture
de sécurité, places
arrière
En cas de collision
frontale et/ou laté-
rale et/ou de
retournement
Coussins gonflables
(Volant (p. 27) et
coussins gonflables
passager (p. 27))
En cas de collision
frontale
A
Coussins gonflables
latéraux SIPS (p. 30)
En cas de collision
latérale
A
Système Est activé
Rideau gonflable
(IC) (p. 32)
En cas de collision
latérale et/ou cer-
taines collisions
frontales
A
Protection contre le
coup du lapin
WHIPS (p. 32)
En cas de collision
par l'arrière
A
La voiture peut être très fortement déformée lors d’une
collision sans que les airbags ne se déclenchent. Certains
facteurs comme le poids et la résistance de l'objet impli-
qué dans la collision, la vitesse de la voiture, l'angle de col-
lision agissent sur l'activation des différents systèmes de
sécurité.
Si les coussins gonflables (p. 26) se sont
déployés, voici ce que nous vous recomman-
dons :
Faites remorquer la voiture. Volvo recom-
mande de la faire remorquer à un atelier
Volvo agréé. Ne roulez pas avec des
coussins gonflables déployés.
Volvo recommande de confier le rempla-
cement des composants des systèmes
de sécurité de la voiture à un atelier Volvo
agréé.
Consultez toujours un médecin.
NOTE
L'activation des coussins gonflables et de
ceintures de sécurité n'a lieu qu'une seule
fois lors d'une collision
ATTENTION
Le module de commande du système de
coussins gonflables est situé dans la
console centrale. Si la console centrale a
été inondée, débranchez les câbles de la
batterie. N'essayez pas de faire démarrer
la voiture car les coussins gonflables pour-
raient se déployer. Faire remorquer la voi-
ture. Volvo recommande de faire remor-
quer la voiture jusqu'à un atelier Volvo
agréé.
ATTENTION
Ne roulez jamais avec des coussins gon-
flables déployés. Ils gênent la conduite du
véhicule. D'autres systèmes pourraient
être endommagés. La fumée et la pous-
sière qui se sont formées durant le déclen-
chement des coussins gonflables peuvent
donner lieu à des irritations/lésions cuta-
nées et oculaires. En cas de contact avec
la peau ou les yeux, rincez abondamment
à l'eau froide. La grande vitesse à laquelle
les coussins gonflables se déploient peut
induire des brûlures dues aux frottements
du matériau du coussin gonflable avec la
peau.
02 Sécurité
02
36
Généralités sur le mode de sécurité
Le mode sécurité est une protection qui
prend effet lorsque l'accident peut avoir
endommagé une fonction importante de la
voiture, par exemple des conduites de carbu-
rant, les capteurs de l'un des systèmes de
sécurité ou le système de freinage.
Triangle de pré-signalisation sur le combiné
d'instruments analogique.
Triangle de pré-signalisation sur le combiné
d'instruments numérique.
Si la voiture a été impliquée dans un acci-
dent, le texte
Mode Sécurité Voir manuel
peut apparaître sur l'écran d'information du
combiné d'instruments (p. 59). Cela signifie
que les fonctions de la voiture ont été rédui-
tes.
ATTENTION
Ne tentez jamais de réparer la voiture
vous-même ou de réinitialiser les systèmes
électroniques lorsqu'elle a été en mode
sécurité. Ceci pourrait entraîner des bles-
sures ou un dysfonctionnement de la voi-
ture. Volvo recommande de toujours faire
vérifier et réparer votre voiture par un ate-
lier Volvo agréé lorsque le texte
Mode
Sécurité Voir manuel a été affiché.
Informations associées
Mode sécurité - tentative de démarrage
(p. 37)
Mode sécurité - déplacement (p. 37)
02 Sécurité
02
37
Mode sécurité - tentative de
démarrage
Si la voiture est en mode sécurité (p. 36), vous
pouvez tenter de démarrer si tout semble nor-
mal et après avoir contrôlé qu'il n'y a aucune
fuite de carburant.
Contrôlez d'abord qu'il n'y a aucune fuite de
carburant. Il ne doit y avoir aucune odeur de
carburant.
Si tout vous paraît normal et après avoir con-
trôlé l'absence de fuite de carburant éven-
tuelle, vous pouvez tenter de démarrer la voi-
ture.
Sortez la télécommande et ouvrez la porte
conducteur. Si un message apparaît indi-
quant que le contact est mis, appuyez sur le
bouton de démarrage. Fermez la porte et
remettez la télécommande. L'électronique du
véhicule se réinitialise alors. Essayez ensuite
de démarrer le véhicule.
Si le message
Mode Sécurité Voir manuel
est toujours affiché à l'écran ne conduisez
pas la voiture et ne la remorquez pas non
plus. Faites appel (p. 318) à un dépanneur.
Des dommages cachés peuvent rendre la
voiture impossible à manœuvrer, même si la
voiture semble apte à être conduite.
ATTENTION
Ne tentez en aucun cas de démarrer la
voiture en cas d'odeur de carburant
lorsque le message
Mode Sécurité Voir
manuel est affiché. Quittez immédiate-
ment la voiture.
ATTENTION
Lorsque la voiture est mise en mode sécu-
rité, elle ne doit pas être remorquée. Elle
doit alors être transportée. Volvo recom-
mande de la faire remorquer à un atelier
Volvo agréé.
Informations associées
Mode sécurité - déplacement (p. 37)
Mode sécurité - déplacement
Si Normal mode s'affiche une fois que le
Mode Sécurité Voir manuel a été réinitialisé
après une tentative de démarrage (p. 37),
vous pouvez déplacer la voiture prudemment
et la garer en lieu sûr.
Ne déplacez pas la voiture plus que néces-
saire.
Informations associées
Généralités sur le mode de sécurité (p.
36)
02 Sécurité
02
38
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités sur la sécurité enfants
Les enfants, quels que soient leur âge et leur
taille, doivent toujours être attachés correcte-
ment dans la voiture. Ne laissez jamais un
enfant voyager sur les genoux d'un passager.
Volvo recommande que les enfants soient
installés dans un siège dos à la route le plus
longtemps possible, au moins jusqu'à l'âge
de 3-4 ans puis, dans un siège/sur un coussin
rehausseur face à la route jusqu'à 10 ans.
La position de l'enfant dans la voiture et
l'équipement nécessaire à sa sécurité sont
dictés par son poids et sa taille, voir Protec-
tion enfant (p. 39).
NOTE
Les réglementations concernant la place
des enfants dans la voiture varient d'un
pays à l'autre. Vérifiez les réglementations
qui s'appliquent dans votre cas.
Volvo dispose de l'équipement pour la sécu-
rité des enfants (sièges enfant, coussins
rehausseurs et dispositifs de fixation) conçus
spécialement pour votre voiture. En utilisant
les équipements pour la sécurités des enfants
de Volvo, vous disposez des conditions opti-
males pour la sécurité de votre enfant et vous
assurer la compatibilité et la simplicité d'utili-
sation de l'équipement.
NOTE
Si vous avez des questions concernant
l'installation d'articles pour la sécurité des
enfants, contactez le fabricant pour obtenir
des instructions précises.
Verrouillage de sécurité enfant
Les portes arrière et leurs vitres* peuvent être
bloquées manuellement (p. 180) ou électroni-
quement (p. 181)* pour empêcher leur ouver-
ture de l'intérieur.
Informations associées
Protection enfant - placement (p. 44)
Protection enfant - ISOFIX (p. 47)
Protection enfant - points de fixation
supérieurs (p. 51)
02 Sécurité
02
}}
39
Protection enfant
Les enfants doivent être assis confortable-
ment et en sécurité. Veillez à utiliser correcte-
ment la protection enfant.
G020739
Les sièges enfant et les coussins gonflables ne
sont pas compatibles.
NOTE
Lors de l'utilisation de produits destinés à
la sécurité des enfants, il est important de
lire les instructions de montage fournies.
ATTENTION
Ne placez pas les sangles de fixation du
siège enfant dans le rail de réglage en lon-
gueur du siège, au niveau des ressorts,
des glissières ou des longerons situés
sous le siège. Les bords saillants peuvent
détériorer les sangles de fixation.
Consultez les instructions de montage du
siège enfant pour une installation correcte.
||
02 Sécurité
02
40
Sièges enfant recommandés
2
Poids Siège avant (avec coussin gonflable
désactivé)
Place extérieure de la banquette arrière Place centrale de la ban-
quette arrière
Groupe 0
maxi 10 kg
Groupe 0+
maxi 13 kg
Siège bébé Volvo (Volvo Infant Seat) - siège
enfant dos à la route fixé avec le système de
fixation ISOFIX.
Homologation de type : E1 04301146
(L)
Groupe 0
maxi 10 kg
Groupe 0+
maxi 13 kg
Siège bébé Volvo (Volvo Infant Seat) - siège
enfant dos à la route fixé avec la ceinture
de sécurité de la voiture.
Homologation de type : E1 04301146
(U)
Siège bébé Volvo (Volvo Infant Seat) - siège
enfant dos à la route fixé avec la ceinture de
sécurité de la voiture.
Homologation de type : E1 04301146
(U)
Siège bébé Volvo (Volvo Infant
Seat) - siège enfant dos à la
route fixé avec la ceinture de
sécurité de la voiture.
Homologation de type : E1
04301146
(U)
Groupe 0
maxi 10 kg
Groupe 0+
maxi 13 kg
Siège enfant dos à la route (Child Seat) –
siège enfant dos à la route fixé avec la cein-
ture de sécurité de la voiture et une sangle.
Utilisez un coussin de protection entre le
siège enfant et le tableau de bord.
Homologation de type : E5 03135
(L)
Siège enfant dos à la route (Child Seat) – siège
enfant dos à la route fixé avec la ceinture de
sécurité de la voiture et une sangle.
Homologation de type : E5 03135
(L)
Siège enfant dos à la route
(Child Seat) – siège enfant dos à
la route fixé avec la ceinture de
sécurité de la voiture et une san-
gle.
Homologation de type : E5
03135
(L)
2
Pour les autres sièges enfant, votre voiture doit se trouver dans la liste de véhicules fournie par le fabricant ou être agréée universellement selon la norme ECE R44.
02 Sécurité
02
}}
41
Poids Siège avant (avec coussin gonflable
désactivé)
Place extérieure de la banquette arrière Place centrale de la ban-
quette arrière
Groupe 0
maxi 10 kg
Groupe 0+
maxi 13 kg
Sièges enfant universellement homologués.
(U)
Sièges enfant universellement homologués.
(U)
Sièges enfant universellement
homologués.
(U)
Groupe 1
9–18 kg
Siège enfant dos à la route/réversible
(Volvo Convertible Child Seat) - siège
enfant dos à la route fixé avec la ceinture
de sécurité et une sangle.
Homologation de type : E5 04192
(L)
Siège enfant dos à la route/réversible (Volvo
Convertible Child Seat) - siège enfant dos à la
route fixé avec la ceinture de sécurité et une
sangle.
Homologation de type : E5 04192
(L)
Groupe 1
9–18 kg
Siège enfant dos à la route (Child Seat) –
siège enfant dos à la route fixé avec la cein-
ture de sécurité de la voiture et une sangle.
Utilisez un coussin de protection entre le
siège enfant et le tableau de bord.
Homologation de type : E5 03135
(L)
Siège enfant dos à la route (Child Seat) – siège
enfant dos à la route fixé avec la ceinture de
sécurité de la voiture et une sangle.
Homologation de type : E5 03135
(L)
Siège enfant dos à la route
(Child Seat) – siège enfant dos à
la route fixé avec la ceinture de
sécurité de la voiture et une san-
gle.
Homologation de type : E5
03135
(L)
Groupe 1
9–18 kg
Britax Fixway – siège enfant dos à la route fixé
avec le système de fixation ISOFIX.
Homologation de type : E5 03171
(L)
||
02 Sécurité
02
42
Poids Siège avant (avec coussin gonflable
désactivé)
Place extérieure de la banquette arrière Place centrale de la ban-
quette arrière
Groupe 1
9–18 kg
Sièges enfant universellement homologués.
(U)
Sièges enfant universellement homologués.
(U)
Sièges enfant universellement
homologués.
(U)
Groupe 2
15 - 25 kg
Siège enfant dos à la route/réversible
(Volvo Convertible Child Seat) - siège
enfant dos à la route fixé avec la ceinture
de sécurité et une sangle.
Homologation de type : E5 04192
(L)
Siège enfant dos à la route/réversible (Volvo
Convertible Child Seat) - siège enfant dos à la
route fixé avec la ceinture de sécurité et une
sangle.
Homologation de type : E5 04192
(L)
Siège enfant dos à la route/
réversible (Volvo Convertible
Child Seat) - siège enfant dos à
la route fixé avec la ceinture de
sécurité et une sangle.
Homologation de type : E5
04192
(L)
Groupe 2
15 - 25 kg
Siège enfant dos à la route/réversible
(Volvo Convertible Child Seat) - siège
enfant face à la route fixé avec la ceinture
de sécurité.
Homologation de type : E5 04191
(U)
Siège enfant dos à la route/réversible (Volvo
Convertible Child Seat) - siège enfant face à la
route fixé avec la ceinture de sécurité.
Homologation de type : E5 04191
(U)
Groupe 2/3
15–36 kg
Coussin rehausseur Volvo avec dossier
(Volvo Booster Seat with backrest).
Homologation de type : E1 04301169
(UF)
Coussin rehausseur Volvo avec dossier (Volvo
Booster Seat with backrest).
Homologation de type : E1 04301169
(UF)
Coussin rehausseur Volvo avec
dossier (Volvo Booster Seat with
backrest).
Homologation de type : E1
04301169
(UF)
02 Sécurité
02
43
Poids Siège avant (avec coussin gonflable
désactivé)
Place extérieure de la banquette arrière Place centrale de la ban-
quette arrière
Groupe 2/3
15–36 kg
Coussin rehausseur avec ou sans dossier
(Booster Cushion with and without
backrest).
Homologation de type : E5 04216
(UF)
Coussin rehausseur avec ou sans dossier
(Booster Cushion with and without backrest).
Homologation de type : E5 04216
(UF)
Coussin rehausseur avec ou
sans dossier (Booster Cushion
with and without backrest).
Homologation de type : E5
04216
(UF)
Groupe 2/3
15–36 kg
Coussin rehausseur intégré (Integrated Booster
Cushion) – disponible comme option installée
en usine.
Homologation de type : E5 04189
(B)
L : convient aux sièges enfant particuliers. Ces sièges enfant peuvent être destinés à un modèle particulier de voiture ou à des catégories limi-
tées ou semi universelles.
U : convient aux sièges enfant universellement homologués de cette catégorie de poids.
UF : convient aux sièges enfant face à la route universellement homologués de cette catégorie de poids.
B : sièges enfant intégrés homologués pour cette catégorie de poids.
Informations associées
Protection enfant - placement (p. 44)
Protection enfant - points de fixation
supérieurs (p. 51)
Protection enfant - ISOFIX (p. 47)
Généralités sur la sécurité enfants (p. 38)
02 Sécurité
02
44
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Protection enfant - placement
Placez toujours les sièges enfant/coussins
rehausseurs (p. 39) sur la banquette arrière si
le coussin gonflable du siège passager est
activé (p. 29). Si le coussin gonflable se
déploie avec un enfant assis sur le siège pas-
sager, l'enfant risque d'être gravement blessé.
L'autocollant de coussin gonflable est visible en
ouvrant la porte passager, référez-vous à illustra-
tion (p. 29).
Il est possible de placer :
un siège enfant/coussin rehausseur à
condition que le coussin gonflable côté
passager ait été désactivé.
un ou plusieurs siège(s) enfant/coussin(s)
rehausseur(s) sur la banquette arrière.
ATTENTION
Ne placez jamais un siège enfant ni un
rehausseur sur le siège passager avant si
le coussin gonflable (SRS) est activé.
Les personnes dont la taille est inférieure à
140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir
sur le siège passager avant lorsque le
coussin gonflable (SRS) est activé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas sui-
vis, la vie des personnes concernées peut
être mise en danger.
ATTENTION
Les coussins rehausseurs/sièges pour
enfant avec étriers métalliques ou d'un
autre type de construction pouvant se
trouver contre le bouton d'ouverture du
verrou de ceinture de sécurité sont formel-
lement déconseillés. Ceux-ci peuvent en
effet déclencher l'ouverture intempestive
des verrous.
La partie supérieure du siège pour enfant
ne doit pas appuyer contre le pare-brise.
Informations associées
Généralités sur la sécurité enfants (p. 38)
Protection enfant - points de fixation
supérieurs (p. 51)
Protection enfant - ISOFIX (p. 47)
Protection enfant - coussin
rehausseur 2 niveaux*
Les coussins rehausseurs intégrés de la ban-
quette arrière permettent à l'enfant d'être
confortablement assis en toute sécurité.
Les coussins rehausseurs sont spécialement
conçus pour offrir une sécurité satisfaisante.
Combinés aux ceintures de sécurité (p. 22),
ils sont homologués pour les enfants dont le
poids est compris entre 15 et 36 kg et dont la
taille est supérieure à 95 cm.
G017875
Emplacement correct, la ceinture est placée sur
l'épaule.
02 Sécurité
02
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
45
Emplacement incorrect, la tête ne doit pas être
placée au-dessus de l'appuie-tête et la ceinture
ne doit pas passer en dessous du niveau de
l'épaule.
Avant tout voyage, contrôlez que :
le coussin rehausseur deux niveaux inté-
gré est correctement réglé selon le
tableau en page (p. 45) et verrouillé
la ceinture de sécurité est en contact
étroit avec le corps de l'enfant et qu'elle
ne flotte ni ne vrille
la ceinture de sécurité ne se trouve pas
sur le cou de l'enfant ni en dessous du
niveau de l'épaule (voir illustrations pré-
cédentes)
la sangle abdominale de la ceinture de
sécurité est placée suffisamment bas,
c'est-à-dire au-dessus du bassin pour
une protection optimale.
Le réglage des deux niveaux du coussin
rehausseur s'effectue en relevant (p. 45) et
en abaissant (p. 46).
ATTENTION
Volvo recommande que toute réparation
ou tout remplacement soit exclusivement
confié à un atelier Volvo agréé. N'effectuez
aucune modification ni ajout au coussin
rehausseur. Si un coussin rehausseur a été
soumis à une force importante, lors d’une
collision par exemple, le coussin entier doit
être remplacé. Même si le coussin rehaus-
seur ne semble pas endommagé, il peut
avoir perdu certaines de ses caractéristi-
ques de protection. Le coussin rehausseur
doit aussi être remplacé s'il est très usé.
ATTENTION
Le non-respect des instructions concer-
nant le coussin rehausseur 2 niveaux peut
entraîner de graves blessures à l'enfant en
cas d'accident.
Coussin rehausseur à deux niveaux* -
rabattement
Le coussin rehausseur intégré (p. 44) de la
banquette arrière peut être rabattu selon deux
niveaux. Le niveau à utiliser dépend du poids
de l'enfant.
Niveau 1 Niveau 2
Poids 22 - 36 kg 15 - 25 kg
Niveau 1
3
Tirez la poignée vers l'avant et vers le haut
pour libérer le coussin rehausseur.
3
Niveau bas.
||
02 Sécurité
02
46
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
G017697
Poussez le coussin rehausseur vers l'ar-
rière pour le verrouiller.
Niveau 2
4
Commencez par le niveau inférieur.
Appuyez sur le bouton.
G017784
Levez le bord avant du coussin rehaus-
seur et poussez-le vers l'arrière contre le dos-
sier pour le verrouiller.
NOTE
Il n'est pas possible de régler le coussin
rehausseur du niveau 2 au niveau 1. Il doit
d'abord être initialisé en rabattant (p. 46)
complètement le coussin d'assise.
Coussin rehausseur à deux niveaux* -
abaissement
Le coussin rehausseur intégré (p. 44) de la
banquette arrière peut être abaissé de la posi-
tion supérieure ou inférieure jusqu'en position
totalement abaissée. Il n'est toutefois pas
possible de passer le coussin rehausseur de
sa position supérieure à sa position inférieure.
Tirez la poignée vers l'avant pour libérer le
coussin.
4
Niveau haut.
02 Sécurité
02
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
47
Appuyez vers le bas avec la main au
milieu du coussin pour le verrouiller.
IMPORTANT
Vérifiez qu'aucun objet (jouet par exemple)
n'a été laissé dans l'espace sous le cous-
sin avant de l'abaisser.
NOTE
Pour le rabattement du dossier arrière, le
coussin rehausseur doit d'abord être
abaissé.
Informations associées
Coussin rehausseur à deux niveaux* -
rabattement (p. 45)
Protection enfant - ISOFIX
ISOFIX est un système de fixation de norme
internationale pour les sièges enfant (p. 39).
Les points de fixations du système ISOFIX
sont dissimulés dans la partie inférieure du
dossier de la banquette arrière, aux places
extérieures.
L'emplacement des points de fixation est
indiqué par des symboles sur la garniture du
dossier (voir l'illustration précédente).
Pour accéder aux points de fixation, appuyez
sur le coussin d'assise.
Suivez toujours les instructions de montage
du fabricant pour fixer un siège enfant aux
points de fixation ISOFIX.
Informations associées
ISOFIX - catégories de taille (p. 48)
ISOFIX - types de protection enfant (p.
49)
Généralités sur la sécurité enfants (p. 38)
02 Sécurité
02
48
ISOFIX - catégories de taille
Pour les sièges enfant avec système de fixa-
tion ISOFIX (p. 47) une classification de taille a
été établie pour aider les utilisateurs à choisir
le type de siège enfant correct (p. 49).
Catégo-
rie de
taille
Description
A Pleine taille, siège enfant face
à la route
B Taille réduite (ou 1), siège
enfant face à la route
B1 Taille réduite (ou 2), siège
enfant face à la route
C Pleine taille, siège enfant dos
à la route
D Taille réduite, siège enfant
dos à la route
E Siège bébé dos à la route
F Siège bébé en travers, gau-
che
G Siège bébé en travers, droite
ATTENTION
Ne placez jamais un enfant sur la place
passager si la voiture est équipée d'un
coussin gonflable activé.
NOTE
Si un siège enfant ISOFIX n'entre dans
aucune catégorie de taille, le modèle de la
voiture doit se trouver dans la liste indi-
quée pour le siège enfant.
NOTE
Volvo recommande de prendre contact
avec un réparateur Volvo agréé qui vous
conseillera sur les sièges enfant ISOFIX
préconisés par Volvo.
02 Sécurité
02
}}
49
ISOFIX - types de protection enfant
Les sièges enfant sont de tailles différentes –
les voitures ont des tailles différentes. Par
conséquent, tous les sièges enfant ne sont
pas adaptés à toutes les places de tous les
modèles de voiture.
Type de siège enfant Poids Catégorie de taille Places passager pour installation ISOFIX d'un
siège enfant
Siège avant Place extérieure de la ban-
quette arrière
Siège bébé en travers maxi 10 kg F X X
G X X
Siège bébé dos à la route maxi 10 kg E X OK
(IL)
Siège bébé dos à la route maxi 13 kg E X OK
(IL)
D X OK
(IL)
C X OK
(IL)
Siège bébé dos à la route 9–18 kg D X OK
(IL)
C X OK
(IL)
||
02 Sécurité
02
50
Type de siège enfant Poids Catégorie de taille Places passager pour installation ISOFIX d'un
siège enfant
Siège avant Place extérieure de la ban-
quette arrière
Siège enfant face à la route 9–18 kg B X
OK
A
(IUL)
B1 X
OK
A
(IUL)
A X
OK
A
(IUL)
X : la position ISOFIX ne convient pas à un siège enfant ISOFIX de cette catégorie de poids et/ou de taille.
IL : convient aux sièges enfant ISOFIX particuliers. Ces sièges enfant peuvent être destinés à un modèle particulier de voiture ou à des catégo-
ries limitées ou semi universelles.
IUF : convient aux sièges enfant ISOFIX face à la route universellement homologués de cette catégorie de poids.
A
Volvo recommande un siège enfant dos à la route pour ce groupe.
Veillez à choisir une protection enfant avec
système de fixation ISOFIX (p. 47) dans la
catégorie de taille (p. 48) adéquate.
02 Sécurité
02
51
Protection enfant - points de fixation
supérieurs
La voiture est équipée de points de fixation
supérieurs pour certains modèles de sièges
(p. 39) enfant face à la route. Ces points de
fixation sont placés à l'arrière du siège.
Les points de fixation supérieurs sont princi-
palement conçus pour être utilisés avec des
sièges enfants face à la route. Volvo recom-
mande que les enfants en bas âge soient
assis dans un siège enfant dos à la route
aussi longtemps qu'il est possible.
NOTE
Rabattez les appuie-têtes des places exté-
rieures afin de faciliter l'installation de ce
type de siège enfant dans les voitures
équipées d'appuie-têtes rabattables aux
places extérieures.
NOTE
Lorsqu'une voiture est équipée d'un
cache-bagages, il convient de déposer ce
dernier avant de monter le siège enfant
dans ses points de fixation.
Pour obtenir de plus amples informations
indiquant comment fixer le siège enfant aux
points de fixation supérieur, voir les instruc-
tions du fabricant su siège.
ATTENTION
Les sangles du siège enfant doivent tou-
jours être tirées sous l'appui-tête avant
d'être fixées sur le point de fixation.
Informations associées
Généralités sur la sécurité enfants (p. 38)
Protection enfant - placement (p. 44)
Protection enfant - ISOFIX (p. 47)
INSTRUMENTS ET COMMANDES
03 Instruments et commandes
03
}}
53
Instruments et commandes, voiture à
conduite à gauche - vue d'ensemble
La vue d'ensemble présente les emplace-
ments des écrans et commandes de la voi-
ture.
||
03 Instruments et commandes
03
54
Vue d'ensemble, voiture à conduite à gauche
03 Instruments et commandes
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
55
Fonctionnement Voir
Navigation dans les
menus et traitement
des messages, cli-
gnotants, feux de
croisement/de route,
ordinateur de bord
(p. 106), (p.
108), (p.
89), (p. 83)
et (p. 118).
Passage manuel des
rapports avec une
boîte de vitesses
automatique*
(p. 270).
Régulateur de
vitesse*
(p. 192) et (p.
194).
Avertisseur sonore,
coussin gonflable
(p. 78) et (p.
26).
Combiné d'instru-
ments
(p. 59).
Navigation dans les
menus, commande
du son, commande
du téléphone*
(p. 109) et le
manuel
annexe dédié
à Sensus
Infotainment.
Bouton START/
STOP ENGINE
(p. 260).
Interrupteur de
contact
(p. 71).
Fonctionnement Voir
Δcran du système
Infotainment et affi-
chage des menus
(p. 109) et le
manuel
annexe dédié
à Sensus
Infotainment.
Feux de détresse (p. 88).
Poignée d'ouverture
de porte
Panneau de com-
mande
(p. 175), (p.
181), (p. 98)
et (p. 100).
Panneau de com-
mande pour le sys-
tème Infotainment et
la navigation dans
les menus
(p. 109) et le
manuel
annexe dédié
à Sensus
Infotainment.
Panneau de com-
mande de la climati-
sation
(p. 127).
Sélecteur de vites-
ses
(p. 268), (p.
270) ou (p.
274).
Commande de châs-
sis actif (Four-C)*
(p. 186).
Essuie-glace et lave-
glace
(p. 96).
Fonctionnement Voir
Réglage de volant (p. 78).
Frein de stationne-
ment
(p. 293).
Dispositif d'ouver-
ture du capot moteur
(p. 342).
Réglage de siège* (p. 74).
Commutateur
d'éclairage, disposi-
tifs d'ouverture de la
trappe du réservoir
et du hayon
(p. 80), (p.
300) et (p.
177).
Informations associées
Indicateur de température extérieure (p.
68)
Compteur journalier (p. 68)
Montre (p. 69)
03 Instruments et commandes
03
56
Instruments et commandes, voiture à
conduite à droite - vue d'ensemble
La vue d'ensemble présente les emplace-
ments des écrans et commandes de la voi-
ture.
03 Instruments et commandes
03
}}
57
Vue d'ensemble, voiture à conduite à droite
||
03 Instruments et commandes
03
58
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Fonctionnement Voir
Feux de détresse (p. 88).
Δcran du système
Infotainment et affi-
chage des menus
(p. 109) et le
manuel
annexe dédié
à Sensus
Infotainment.
Bouton START/
STOP ENGINE
(p. 260).
Interrupteur de
contact
(p. 71).
Passage manuel des
rapports avec une
boîte de vitesses
automatique*
(p. 270).
Régulateur de
vitesse*
(p. 192) et (p.
194).
Combiné d'instru-
ments
(p. 59).
Avertisseur sonore,
coussin gonflable
(p. 78) et (p.
26).
Navigation dans les
menus, commande
du son, commande
du téléphone*
(p. 109) et le
manuel
annexe dédié
à Sensus
Infotainment.
Fonctionnement Voir
Essuie-glace et lave-
glace
(p. 96).
Commutateur
d'éclairage, disposi-
tifs d'ouverture de la
trappe du réservoir
et du hayon
(p. 80), (p.
300) et (p.
177).
Poignée d'ouverture
de porte
Panneau de com-
mande
(p. 175), (p.
181), (p. 98)
et (p. 100).
Réglage de siège* (p. 74).
Dispositif d'ouver-
ture du capot moteur
(p. 342).
Frein de stationne-
ment
(p. 293).
Réglage de volant (p. 78).
Navigation dans les
menus et traitement
des messages, cli-
gnotants, feux de
croisement/de route,
ordinateur de bord
(p. 106), (p.
108), (p.
89), (p. 83)
et (p. 118).
Fonctionnement Voir
Commande de châs-
sis actif (Four-C)*
(p. 186).
Sélecteur de vites-
ses
(p. 268), (p.
270) ou (p.
274).
Panneau de com-
mande de la climati-
sation
(p. 127).
Panneau de com-
mande pour le sys-
tème Infotainment et
la navigation dans
les menus
(p. 109) et le
manuel
annexe dédié
à Sensus
Infotainment.
Informations associées
Indicateur de température extérieure (p.
68)
Compteur journalier (p. 68)
Montre (p. 69)
03 Instruments et commandes
03
59
Combiné d'instruments
L'écran d'information du combiné d'instru-
ments présente des informations sur certaines
fonctions du véhicule ainsi que des messa-
ges.
Combiné d'instruments, analogique - vue
d'ensemble (p. 59)
Combiné d'instruments, numérique - vue
d'ensemble (p. 60)
Combiné d'instruments - témoins de con-
trôle à bord (p. 64)
Combiné d'instruments - témoins d'aver-
tissement à bord (p. 66)
Combiné d'instruments, analogique -
vue d'ensemble
L'écran d'information du combiné d'instru-
ments affiche des informations concernant
certaines fonctions de la voiture comme le
régulateur de vitesse ou l'ordinateur de bord
et les messages. L'information s'affiche avec
témoins et textes.
Écran d'information
Écran d'information, combiné d'instruments ana-
logique.
L'écran d'information du combiné d'instru-
ments affiche des informations concernant
certaines fonctions de la voiture comme le
régulateur de vitesse ou l'ordinateur de bord
et les messages. L'information s'affiche avec
témoins et textes. Une description plus
détaillée est disponible dans les sections des
fonctions qui utilisent l'écran.
Compteurs et indicateurs
Jauge de carburant. Lorsque l'indicateur
n'est plus qu'un repère blanc
1
, le témoin
de contrôle jaune s'allume pour indiquer
un niveau bas dans le réservoir. Repor-
tez-vous aussi Ordinateur de bord - infor-
mations complémentaires (p. 118) et
Ravitaillement en carburant (p. 300).
Eco meter. Ce compteur indique si la
conduite adoptée est économique. Plus
l'indication est haute sur l'échelle, plus
l'économie est grande.
Compteur de vitesse
Compte-tours. Le compte-tours indique
le régime moteur en milliers de tours/
minute.
Témoin de changement de rapport
2
/
Témoin de changement de rapport
3
.
1
Lorsque le message Autonomie du rés. de carburant: indique
---- sur l'écran, le repère passe au rouge.
||
03 Instruments et commandes
03
60
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Référez-vous à Indicateur de rapport* (p.
269), Boîte de vitesses automatique -
Geartronic* (p. 270) ou Boîte de vitesses
automatique - Powershift* (p. 274).
Témoins de contrôle et d'avertissement
Témoins de contrôle et d'avertissement, instru-
ments analogiques.
Témoins de contrôle
Témoins de contrôle et d'avertissement
Témoins d'avertissement
4
Contrôle du fonctionnement
Tous les témoins de contrôle et d'avertisse-
ment, à l'exception de ceux situés au centre
de l'écran d'information, s'allument lorsque le
contact est en position II ou au démarrage du
moteur. Une fois le moteur démarré, tous les
témoins doivent s'éteindre, à l'exception du
témoin de frein de stationnement qui ne
s'éteint que lorsque le frein est desserré.
Si le moteur ne démarre pas ou si le contrôle
de fonctionnement est effectué en position de
contact II, tous les témoins s'éteignent après
quelques secondes à l'exception du témoin
de panne du système de dépollution des gaz
d'échappement et du témoin de basse pres-
sion d'huile.
Informations associées
Combiné d'instruments (p. 59)
Combiné d'instruments - témoins de con-
trôle à bord (p. 64)
Combiné d'instruments - témoins d'aver-
tissement à bord (p. 66)
Combiné d'instruments, numérique -
vue d'ensemble
L'écran d'information du combiné d'instru-
ments affiche des informations concernant
certaines fonctions de la voiture comme le
régulateur de vitesse ou l'ordinateur de bord
et les messages. L'information s'affiche avec
témoins et textes.
Écran d'information
Écran d'information, combiné d'instruments
numérique*.
L'écran d'information du combiné d'instru-
ments affiche des informations concernant
certaines fonctions de la voiture comme le
régulateur de vitesse ou l'ordinateur de bord
et les messages. L'information s'affiche avec
témoins et textes. Une description plus
2
Boîte de vitesses manuelle
3
Boîte de vitesses automatique
4
Pour certains moteurs, le témoin de basse pression d'huile n'est pas utilisé. L'avertissement se manifeste sur l'écran, voir Huile moteur - contrôle et remplissage (p. 345).
03 Instruments et commandes
03
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
61
détaillée est disponible dans les sections des
fonctions qui utilisent l'écran.
Compteurs et indicateurs, instruments
numériques
Pour le combiné d'instruments numériques, il
est possible de sélectionner parmi différents
thèmes. Il est possible de sélectionner parmi
différents thèmes, comme "Elegance", "Eco"
et "Performance". Les réglages correspon-
dant au thème peuvent être mémorisés dans
la télécommande au verrouillage de la voiture,
consultez Télécommande avec lame de clé
(p. 159) et MY CAR (p. 109).
Il n'est possible de choisir un thème que
lorsque le moteur est en marche.
Pour sélectionner un thème, appuyez sur le
bouton OK du levier gauche au volant et
sélectionnez l'option de menu
Thèmes en
tournant la molette du levier. Validez la sélec-
tion en appuyant sur le bouton OK. Pour plus
de précisions concernant la navigation dans
les menus, consultez Menus - combiné d'ins-
truments (p. 106).
Indicateurs et témoins, thème "Elegance".
Jauge de carburant. Lorsque l'indicateur
n'est plus qu'un repère blanc
5
, le témoin
de contrôle jaune s'allume pour indiquer
un niveau bas dans le réservoir. Repor-
tez-vous aussi Ordinateur de bord - infor-
mations complémentaires (p. 118) et
Ravitaillement en carburant (p. 300).
Indicateur de température du liquide de
refroidissement du moteur
Compteur de vitesse
Compte-tours. Le compte-tours indique
le régime moteur en milliers de tours/
minute.
Témoin de changement de rapport
6
/
Témoin de changement de rapport
7
.
Référez-vous à Indicateur de rapport* (p.
269), Boîte de vitesses automatique -
Geartronic* (p. 270) ou Boîte de vitesses
automatique - Powershift* (p. 274).
Indicateurs et témoins, thème "Eco".
Jauge de carburant. Lorsque l'indicateur
n'est plus qu'un repère blanc
5
, le témoin
de contrôle jaune s'allume pour indiquer
un niveau bas dans le réservoir. Repor-
tez-vous aussi Ordinateur de bord - infor-
mations complémentaires (p. 118) et
Ravitaillement en carburant (p. 300).
Eco guide. Voir aussi Eco Guide et Power
guide* (p. 63).
Compteur de vitesse
5
Lorsque le message Autonomie du rés. de carburant: indique
---- sur l'écran, le repère passe au rouge.
6
Boîte de vitesses manuelle
7
Boîte de vitesses automatique
||
03 Instruments et commandes
03
62
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Compte-tours. Le compte-tours indique
le régime moteur en milliers de tours/
minute.
Témoin de changement de rapport
6
/
Témoin de changement de rapport
7
.
Référez-vous à Indicateur de rapport* (p.
269), Boîte de vitesses automatique -
Geartronic* (p. 270) ou Boîte de vitesses
automatique - Powershift* (p. 274).
Indicateurs et témoins, thème "Performance".
Jauge de carburant. Lorsque l'indicateur
n'est plus qu'un repère blanc
5
, le témoin
de contrôle jaune s'allume pour indiquer
un niveau bas dans le réservoir. Repor-
tez-vous aussi Ordinateur de bord - infor-
mations complémentaires (p. 118) et
Ravitaillement en carburant (p. 300).
Indicateur de température du liquide de
refroidissement du moteur
Compteur de vitesse
Compte-tours. Le compte-tours indique
le régime moteur en milliers de tours/
minute.
Power guide. Voir aussi Eco Guide et
Power guide* (p. 63).
Témoin de changement de rapport
6
/
Témoin de changement de rapport
7
.
Référez-vous à Indicateur de rapport* (p.
269), Boîte de vitesses automatique -
Geartronic* (p. 270) ou Boîte de vitesses
automatique - Powershift* (p. 274).
Témoins de contrôle et d'avertissement
Témoins de contrôle et d'avertissement, instru-
ments numériques.
Témoins de contrôle
Témoins de contrôle et d'avertissement
Témoins d'avertissement
8
Contrôle du fonctionnement
Tous les témoins de contrôle et d'avertisse-
ment, à l'exception de ceux situés au centre
de l'écran d'information, s'allument lorsque le
contact est en position II ou au démarrage du
moteur. Une fois le moteur démarré, tous les
témoins doivent s'éteindre, à l'exception du
témoin de frein de stationnement qui ne
s'éteint que lorsque le frein est desserré.
6
Boîte de vitesses manuelle
7
Boîte de vitesses automatique
5
Lorsque le message Autonomie du rés. de carburant: indique
---- sur l'écran, le repère passe au rouge.
8
Pour certains moteurs, le témoin de basse pression d'huile n'est pas utilisé. L'avertissement se manifeste sur l'écran, voir Huile moteur - contrôle et remplissage (p. 345).
03 Instruments et commandes
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
63
Si le moteur ne démarre pas ou si le contrôle
de fonctionnement est effectué en position de
contact II, tous les témoins s'éteignent après
quelques secondes à l'exception du témoin
de panne du système de dépollution des gaz
d'échappement et du témoin de basse pres-
sion d'huile.
Informations associées
Combiné d'instruments (p. 59)
Combiné d'instruments - témoins de con-
trôle à bord (p. 64)
Combiné d'instruments - témoins d'aver-
tissement à bord (p. 66)
Eco Guide et Power guide*
Eco guide et Power guide sont deux combi-
nés d'instruments (p. 59) instrument qui aide
le conducteur à conduire la voiture en ayant la
conduite la plus économe possible.
La voiture mémorise également des données
statistiques sur les conduites passées, les-
quelles peuvent être visionnées sous forme
de diagrammes à bâtonnets, voir Ordinateur
de bord - statistiques du trajet* (p. 119).
Eco guide
Cet indicateur informe sur le degré économi-
que de la conduite.
Pour pouvoir visualiser cette fonction, il faut
choisir le thème "Eco", voir Combiné d'instru-
ments, numérique - vue d'ensemble (p. 60).
Valeur instantanée
Valeur moyenne
Valeur instantanée
C'est ici que la valeur instantanée apparaît.
Plus l'indication est haute sur l'échelle, plus
l'effet est positif.
La valeur instantanée est calculée à partir de
la vitesse, du régime moteur, de la puissance
de sortie du moteur et de l'utilisation des
freins de route.
La vitesse optimale (50-80 km/h) et un régime
moteur bas sont recommandés. Pendant l'ac-
célération et le freinage, les indicateurs bais-
sent.
Si les valeurs instantanées sont très basses,
la zone rouge du compteur (avec léger déca-
lage) s'allume pour indiquer une conduite peu
économique. Ce phénomène doit donc être
évité.
Valeur moyenne
La valeur moyenne suit lentement la valeur
instantanée et indique comment la voiture a
été conduite. Plus les indicateurs sont placés
haut sur l'échelle, plus la conduite adoptée a
été économique.
Power guide
Cet instrument indique le rapport entre la
puissance utilisée (Power) et la puissance dis-
ponible dans le moteur.
Pour pouvoir visualiser cette fonction, il faut
choisir le thème "Performance", voir Combiné
03 Instruments et commandes
03
64
d'instruments, numérique - vue d'ensemble
(p. 60).
Puissance moteur disponible
Puissance moteur utilisée
Puissance moteur disponible
Le petit indicateur supérieur indique la puis-
sance moteur disponible
9
. Plus l'indicateur
est placé haut sur l'échelle, plus la quantité
de puissance disponible sur le rapport
engagé est grande.
Puissance moteur utilisée
Le gros indicateur inférieur indique la puis-
sance moteur utilisée
9
. Plus l'indicateur est
haut sur l'échelle, plus la quantité de puis-
sance utilisée est grande.
Un large espace entre les indicateurs signifie
que la réserve de puissance est importante.
Combiné d'instruments - témoins de
contrôle à bord
Les témoins de contrôle indiquent au conduc-
teur qu'une fonction est activée, qu'un sys-
tème fonctionne ou bien qu'une panne ou un
problème se pose.
Témoins de contrôle
Symbole Signification
Panne du système ABL
Système de dépollution des
gaz d'échappement
Panne du système ABS
Feux antibrouillard arrière
allumés
Système de contrôle de la
stabilité
Système de contrôle de la
stabilité, mode sport
Préchauffage moteur (diesel)
Niveau bas dans le réservoir
de carburant
Information, lire l'écran
9
La puissance varie selon le régime moteur.
03 Instruments et commandes
03
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
65
Symbole Signification
Feux de route allumés
Clignotants gauches
Clignotants droits
Eco- fonction activée, référez-
vous à ECO* (p. 287)
Start/Stop, moteur arrêté
automatiquement, voir Start/
Stop* - Fonctionnement et
utilisation (p. 278)
Non utilisé
Panne du système ABL
Le témoin s'allume si un problème est apparu
dans la fonction ABL (Active Bending Lights).
Système de dépollution des gaz
d'échappement
Si le témoin s'allume après le démarrage du
moteur, une panne peut s'être produite dans
le système de dépollution des gaz d'échap-
pement. Rendez-vous dans un atelier pour
effectuer un contrôle. Volvo recommande de
prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
Panne du système ABS
Si le témoin s'allume, le système est hors ser-
vice. Le système ordinaire de la voiture fonc-
tionne toujours, mais sans la fonction ABS.
1. Garez la voiture dans un endroit sûr et
coupez le moteur.
2. Redémarrez le moteur.
3. Si le témoin reste allumé, rendez-vous
dans un atelier pour faire contrôler le sys-
tème ABS. Volvo recommande de consul-
ter un atelier Volvo agréé.
Feux antibrouillard arrière allumés
Ce témoin s'allume lorsque le feu antibrouil-
lard arrière est allumé.
Système de contrôle de la stabilité
Ce témoin clignote pour indiquer que le sys-
tème de contrôle de la stabilité est en action.
Si le témoin est allumé en continu, il y a un
problème dans le système.
Système de contrôle de la stabilité,
mode sport
Le mode Sport permet d'adopter un style de
conduite plus actif. Le système détecte alors
si l'utilisation de la pédale d'accélérateur, les
mouvements du volant et la prise de virages
sont plus actifs qu'en conduite normale et
permet alors le dérapage contrôlé du train
arrière jusqu'à un certain niveau avant d'inter-
venir pour stabiliser la voiture.
Préchauffage moteur (diesel)
Le témoin s'allume lorsque le préchauffage
du moteur est en cours. Le préchauffage est
principalement effectué en raison de la tem-
pérature basse.
Niveau bas dans le réservoir de
carburant
Lorsque le témoin s'allume, le niveau dans le
réservoir de carburant est bas. Faites le plein
au plus vite.
Information, lire l'écran
Le témoin d'information s'allume en combi-
naison avec l'apparition d'un message sur
l'écran d'information lorsqu'une anomalie est
apparue dans l'un des systèmes de la voiture.
Le message est supprimé avec le bouton OK,
voir Menus - combiné d'instruments (p. 106)
ou il disparaît automatiquement après un cer-
tain temps (suivant la fonction). Le témoin
d'information peut aussi s'allumer en combi-
naison avec d'autres témoins.
NOTE
Lorsque le message d'entretien apparaît,
le témoin et le message peuvent être sup-
primés avec le bouton OK, ou ils dispa-
raissent automatiquement après un certain
temps.
||
03 Instruments et commandes
03
66
Feux de route allumés
Le témoin est allumé lorsque les feux de
route sont allumés ou en cas d'appel de pha-
res.
Clignotants gauche/droit
Les deux témoins de clignotants clignotent
lors de l'utilisation des feux de détresse.
Fonction Eco activée
Le témoin est allumé lorsque la fonction Eco
est activée.
Start/Stop
Le témoin est allumé lorsque le moteur a été
automatiquement arrêté.
Informations associées
Combiné d'instruments (p. 59)
Combiné d'instruments - témoins d'aver-
tissement à bord (p. 66)
Combiné d'instruments, numérique - vue
d'ensemble (p. 60)
Combiné d'instruments - témoins
d'avertissement à bord
Les témoins de contrôle indiquent au conduc-
teur qu'une fonction importante est activée,
ou bien qu'une panne ou qu'un problème
grave s'est produit.
Témoins d'avertissement
Symbole Signification
Pression d'huile faible
A
Frein de stationnement serré,
instruments numériques
Frein de stationnement serré,
instruments analogiques
Coussins gonflables - SRS
Témoin de ceinture de sécu-
rité non bouclée
L'alternateur ne charge pas
Panne dans le système de
freinage
Avertissement
A
Pour certains moteurs, le témoin de basse pression d'huile
n'est pas utilisé. L'avertissement se manifeste sur l'écran,
voir Huile moteur - contrôle et remplissage (p. 345).
Pression d'huile faible
Si le témoin s'allume en cours de conduite,
cela signifie que la pression d'huile du moteur
est trop basse. Coupez le moteur immédiate-
ment et vérifiez le niveau d'huile moteur. Fai-
tes l'appoint si nécessaire. Si le témoin est
allumé alors que le niveau d'huile est normal,
contactez un atelier. Volvo recommande de
prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
Frein de stationnement serré
Ce témoin reste allumé lorsque le frein de
stationnement est serré. Le témoin clignote
pendant le serrage puis il reste allumé.
Si le témoin clignote en d'autres circonstan-
ces, cela signifie qu'un problème est apparu :
Consultez le message sur l'écran d'informa-
tion.
Pour plus d'informations, voir Frein de sta-
tionnement (p. 293).
Coussins gonflables - SRS
Si le témoin reste allumé ou s'allume en cours
de conduite, cela signifie qu'une anomalie a
été détectée dans le système de verrouillage
de ceinture de sécurité, SRS, SIPS ou IC.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier
pour une vérification. Volvo recommande de
prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée
Le témoin clignote tant que le conducteur et
le passager avant n'ont pas bouclé leur cein-
03 Instruments et commandes
03
}}
67
ture de sécurité ou si un passager arrière a
enlevé sa ceinture.
L'alternateur ne charge pas
Le témoin s'allume en cours de conduite si
une anomalie est apparue dans le système
électrique. Consultez un atelier. Volvo recom-
mande de prendre contact avec un atelier
Volvo agréé.
Panne dans le système de freinage
Si le témoin s'allume, cela peut signifier que
le niveau de liquide de frein est trop bas.
Garez la voiture dans un lieu sûr et vérifiez le
niveau du réservoir de liquide de frein, voir
Liquide de frein et d'embrayage - niveau (p.
351).
Si les témoins des FREINS et ABS s'allument
en même temps, une défaillance a pu se pro-
duire dans le dispositif de répartition de la
puissance de freinage.
1. Garez la voiture dans un endroit sûr et
coupez le moteur.
2. Redémarrez le moteur.
Si les deux témoins s'éteignent, vous
pouvez continuer votre route.
Si les témoins restent allumés, vérifiez
le niveau du réservoir de liquide de
frein, référez-vous à Liquide de frein et
d'embrayage - niveau (p. 351). Si le
niveau de liquide de frein est normal et
que les témoins sont toujours allumés,
roulez avec prudence jusqu'à un atelier
pour faire vérifier le système de frei-
nage. Volvo recommande de prendre
contact avec un atelier Volvo agréé.
ATTENTION
Si le niveau du réservoir de liquide de frein
est en dessous du repère MIN, la voiture
ne doit pas être conduite avant d'avoir fait
l'appoint en liquide de frein.
La perte de liquide de frein doit être con-
trôlée par un atelier. Volvo recommande
de prendre contact avec un atelier Volvo
agréé.
ATTENTION
Si les témoins d'avertissement des freins
et du système ABS s'allument simultané-
ment, cela signifie le train arrière du véhi-
cule risque de déraper en cas de freinage
brusque.
Avertissement
Le triangle d'avertissement rouge est allumé
lorsqu'une panne qui peut influencer la sécu-
rité et/ou le comportement routier de la voi-
ture a été détectée. Un message explicatif
apparaît en même temps dans l'affichage
d'informations. Le témoin reste allumé tant
que la panne perdure mais on peut faire dis-
paraître le texte avec le OK-bouton, voir
Menus - combiné d'instruments (p. 106). Le
témoin d'avertissement peut aussi s'allumer
en combinaison avec d'autres témoins.
Mesure :
1. Arrêtez-vous en un lieu sûr. Ne reprenez
pas la route.
2. Lisez les informations affichées à l'écran.
Effectuez la mesure en suivant le mes-
sage à l'écran. Supprimez le message
avec le bouton OK.
Témoin de rappel – portières non
fermées
Si l'une des portes n'est pas correctement
fermée, le témoin d'information ou le témoin
d'avertissement s'allume et une illustration
explicative apparaît sur l'écran d'information.
Arrêtez-vous en un lieu sûr et fermez la porte.
Si la voiture roule à une vitesse infé-
rieure à environ 7 km/h, le témoin d'in-
formation s'allume.
||
03 Instruments et commandes
03
68
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Si la voiture roule à une vitesse supé-
rieure à environ 7 km/h, le témoin d'in-
formation s'allume.
Si le capot moteur
10
n'est pas correctement
fermé, le témoin d'avertissement s'allume et
une illustration explicative apparaît sur l'écran
d'information. Arrêtez-vous en un lieu sûr et
fermez le capot moteur.
Si le hayon n'est pas correctement fermé, le
témoin d'information s'allume et une illustra-
tion explicative apparaît sur l'écran d'informa-
tion. Arrêtez-vous en un lieu sûr et fermez le
hayon.
Informations associées
Combiné d'instruments (p. 59)
Combiné d'instruments - témoins de con-
trôle à bord (p. 64)
Combiné d'instruments, numérique - vue
d'ensemble (p. 60)
Indicateur de température extérieure
L'indicateur de température extérieure appa-
raît sur le combiné d'instruments.
Δcran de l'indicateur de température
extérieure, instruments numériques
Δcran de l'indicateur de température
extérieure, instruments analogiques
Lorsque la température se situe entre +2 °C
et -5 °C, le symbole représentant un flocon
de neige apparaît sur l'écran. Le symbole
indique un risque de chaussée glissante.
Lorsque la voiture a été à l'arrêt, l'indicateur
de température peut afficher une valeur trop
élevée.
Informations associées
Combiné d'instruments (p. 59)
Compteur journalier
L'écran du compteur journalier apparaît sur le
combiné d'instruments.
Compteur journalier, instruments numériques
Affichage du compteur journalier
11
Les deux compteurs journaliers
T1 et T2 ser-
vent à mesurer des distances courtes. La dis-
tance est affichée sur l'écran.
Tournez la molette du levier gauche au volant
pour afficher le compteur souhaité.
Une longue pression (jusqu'à modification)
sur le bouton RESET du levier au volant gau-
che réinitialise le compteur journalier. Pour
plus d'informations, voir Ordinateur de bord -
informations complémentaires (p. 118).
10
Voitures avec alarme uniquement*.
11
L'aspect de la fenêtre d'affichage peut varier selon le type d'instrument.
03 Instruments et commandes
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
69
Informations associées
Combiné d'instruments (p. 59)
Montre
La montre de l'écran apparaît sur le combiné
d'instruments.
Montre, instruments numériques.
Δcran pour l'affichage de l'heure
12
Régler la montre
La montre est réglée dans le système de
menu MY CAR. Référez-vous à MY CAR (p.
109).
Informations associées
Combiné d'instruments (p. 59)
Volvo Sensus
Volvo Sensus est le cœur de votre expérience
Volvo personnelle. Sensus fournit les informa-
tions, le divertissement et les fonctions qui
simplifient votre expérience de propriétaire.
Lorsque vous êtes dans votre voiture, vous
voulez être aux commandes et, avec notre
société actuelle continuellement connectée,
vous souhaitez avoir accès à l'information,
aux moyens de communication et à diverses
formes de divertissement quand bon vous
semble. Sensus offre toutes nos solutions
permettant une connexion* sur le monde tout
en vous octroyant un contrôle intuitif sur tou-
tes les possibilités proposées par votre voi-
ture.
Volvo Sensus concentre de nombreuses
fonctions de plusieurs des systèmes de la
voiture sur l'écran de la console centrale.
Avec Volvo Sensus, vous pouvez personnali-
ser la voiture grâce à une interface facile à
12
Avec les instruments analogiques, l'heure est affichée au centre des instruments.
||
03 Instruments et commandes
03
70
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
utiliser. Les paramètres peuvent être réglés
sur Paramètres du véhicule, Système audio et
multimédia, climat etc.
Avec les boutons et les commandes de la
console centrale ou les commandes au
volant*, vous pouvez activer et désactiver les
fonctions et effectuer de nombreux réglages.
Avec une pression sur MY CAR, tous les
réglages liés à la conduite et au contrôle de la
voiture comme par exemple City Safety, ver-
rouillage et alarme, régime automatique de
ventilateur, réglage de la montre (etc.), appa-
raissent.
Avec une pression sur RADIO, MEDIA, TEL*,
*, NAV* et CAM*, vous pouvez respective-
ment changer de source audio AM, FM1, CD,
DVD*, TV*, Bluetooth* et activer les systèmes
et fonctions comme le système de naviga-
tion* et la caméra d'aide au stationnement*.
Pour plus de précisions concernant toutes les
fonctions/tous les systèmes, consultez les
chapitres correspondant dans le manuel de
conduite et d'entretien ou dans le manuel
annexe.
Vue d'ensemble
Panneau de commande de la console centrale.
L'illustration est simplifiée, le nombre de fonc-
tions et le placement des boutons dépendent de
l'équipement et du marché.
Système de navigation* - NAV, consultez
le manuel annexe.
Système audio et multimédia - RADIO,
MEDIA, TEL*, consultez le manuel
annexe (Sensus Infotainment).
Paramètres du véhicule - MY CAR, réfé-
rez-vous à MY CAR (p. 109).
Voiture connectée à Internet - *,
consultez le manuel annexe (Sensus Info-
tainment).
Climatisation (p. 121).
Caméra d'aide au stationnement (p. 245)
CAM*.
Informations associées
Licences (p. 431)
03 Instruments et commandes
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
71
Positions de clé
Grâce à la télécommande, le système élec-
trique de la voiture peut sur différents
modes / niveaux et rendre ainsi plusieurs
fonctions disponibles, voir Positions de
contact - fonctions selon les niveaux (p. 71).
Contacteur d'allumage avec télécommande reti-
rée/insérée.
NOTE
Pour les voitures avec la fonction Keyless*,
il n'est pas nécessaire d'insérer la télé-
commande dans le contacteur d'allumage.
Il suffit de l'avoir dans une poche par
exemple. Pour plus de précisions concer-
nant la fonction Keyless, voir Keyless
drive* (p. 169).
Insérer la télécommande
1. Tenez l'extrémité de la télécommande
comportant la lame de clé et insérez-la
dans le contacteur d'allumage.
2. Enfoncez ensuite la télécommande dans
le contacteur jusqu'en butée.
IMPORTANT
Des objets étrangers dans le contacteur
peuvent perturber la fonction ou endom-
mager le contacteur.
N'insérez pas la télécommande à l'envers.
Maintenez la partie avec la lame de clé
amovible, référez-vous à Lame de clé
amovible - extraction/insertion (p. 165).
Sortir la télécommande
Saisissez la télécommande et sortez-la du
contacteur.
Positions de contact - fonctions selon
les niveaux
Afin de pouvoir limiter le nombre de fonctions
utilisées avec le moteur à l'arrêt, le système
électrique de la voiture dispose de 3 niveaux
(positions de contact), 0, I et II, sélectionna-
bles avec la télécommande. Ce manuel de
conduite et d'entretien décrit en détail ces
différents niveaux dénommés "positions de
contact".
Le tableau suivant indique les fonctions dis-
ponibles dans chaque position/niveau.
||
03 Instruments et commandes
03
72
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Niveau Fonctions
0
Le compteur kilométrique,
la montre et l'indicateur de
température s'allument.
Les sièges électriques peu-
vent être réglés.
Le système audio peut être
utilisé pendant une période
limitée. Consultez le manuel
annexe dédié à Sensus
Infotainment.
I
Le toit ouvrant, les lève-
vitres, la prise 12 V dans
l'habitacle, le système de
navigation, le téléphone, le
ventilateur d'habitacle et les
essuie-glaces peuvent être
utilisés.
Niveau Fonctions
II
Les phares s'allument.
Les témoins d'avertisse-
ment/de contrôle s'allument
pendant 5 secondes.
Plusieurs autres systèmes
sont activés. Le chauffage
des coussins d'assise et la
lunette arrière ne peuvent
être activés qu'après le
démarrage du moteur.
Cette position de contact
consomme beaucoup de cou-
rant de la batterie de démar-
rage et doit donc être évitée.
Sélectionner le niveau/la position de
contact
Position de contact 0 - Déverrouillez la
voiture. Le système électrique de la voi-
ture est alors au niveau 0.
Position de contact I - Avec la télécom-
mande entièrement enfoncée dans le
contacteur d'allumage
13
, appuyez briève-
ment sur START/STOP ENGINE.
NOTE
Pour sélectionner la position I ou II sans
démarrer le moteur, n'enfoncez pas la
pédale d'embrayage/de frein lorsque vous
choisissez la position.
Position de contact II - Avec la télécom-
mande entièrement enfoncée dans le
contacteur d'allumage
13
, exécutez une
longue
14
pression sur START/STOP
ENGINE.
Retour à la position de contact 0 - Pour
revenir en position 0 depuis la position II
ou I, appuyez brièvement sur START/
STOP ENGINE.
Système audio
Pour obtenir des informations concernant le
fonctionnement du système audio lorsque la
télécommande est retirée, consultez le
manuel annexe dédié à Sensus Infotainment.
Démarrage et arrêt du moteur
Pour obtenir des informations sur le démar-
rage/arrêt du moteur, référez-vous à Démar-
rage du moteur (p. 260).
Remorquage
Pour obtenir d'importantes informations
concernant la télécommande lors du remor-
quage, voir Remorquage (p. 315).
13
Non nécessaire pour les voitures équipées de la fonction Keyless*.
14
Environ 2 secondes.
03 Instruments et commandes
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
73
Informations associées
Positions de clé (p. 71)
Sièges avant
Les sièges avant bénéficient de différentes
positions de réglage pour un meilleur confort.
Pour modifier le support lombaire, tour-
nez la molette
15
.
Pour régler l'avancée du siège, soulevez
la poignée et régler la distance du siège
par rapport au volant et aux pédales.
Après avoir modifié les réglages, contrô-
lez que le siège est bien verrouillé.
Pour soulever/abaisser* le bord avant du
coussin d'assise, pompez vers le haut ou
vers le bas.
Pour modifier l'inclinaison du dossier,
tournez la molette.
Pour soulever/abaisser le siège, pompez
vers le haut ou vers le bas.
Panneau de commandes de siège à com-
mande électrique*.
ATTENTION
Réglez la position du siège conducteur
avant de démarrer, jamais pendant la
conduite. Assurez-vous que le siège est
bien verrouillé pour éviter que des person-
nes ne soient blessées en cas de freinage
brutal ou d'accident.
Rabattement du dossier de siège avant*
15
Concerne également les sièges à commande électrique.
||
03 Instruments et commandes
03
74
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Le dossier du siège passager peut être replié
vers l'avant pour libérer de l'espace pour les
charges longues.
Reculez/abaissez le siège le plus loin
possible.
Réglez le dossier en position verticale.
Soulevez les loquets à l'arrière du dossier
et rabattez ce dernier en avant.
4. Avancez le siège de sorte que l'appuie-
tête se "bloque" sous la boîte à gants.
Procédez dans l'ordre inverse pour les rele-
ver.
ATTENTION
Saisissez le dossier et assurez-vous qu'il
est correctement verrouillé après l'avoir
relevé pour éviter que des personnes ne
soient blessées en cas de freinage brutal
ou d'accident.
Informations associées
Siège avant - à commande électrique (p.
74)
Sièges arrière (p. 76)
Siège avant - à commande électrique
Les sièges avant bénéficient de différentes
positions de réglage pour un meilleur confort.
Le siège à commande électrique peut être
déplacé vers l'avant/l'arrière et de haut en
bas. Le bord avant du coussin de siège peut
être relevé ou abaissé. L'inclinaison du dos-
sier peut être modifiée.
Siège à commande électrique*
Bord avant du coussin du siège vers le
haut/vers le bas
Siège vers l'avant/vers l'arrière et vers le
haut/vers le bas
Inclinaison du dossier
Les sièges à commande électrique sont
dotés d'un système de protection de surten-
sion qui est activé lorsque le siège est bloqué
par un objet quelconque. Si cela se produit,
mettez la clé en position I ou 0 et attendez un
instant avant de manœuvrer à nouveau le
siège.
Un seul mouvement (avant/arrière/haut/bas)
est possible à la fois.
Préparatifs
Il est possible de régler le siège un certain
temps après avoir déverrouillé la porte avec
la télécommande sans insérer la clé dans l'in-
terrupteur de contact. Normalement, le
réglage du siège est effectué lorsque la clé
est en position I et toujours lorsque le moteur
tourne.
Siège avec fonction de mémoire*
La fonction de mémoire enregistre les régla-
ges du siège et des rétroviseurs extérieurs.
03 Instruments et commandes
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
75
Mémoriser un réglage
Bouton de mémoire
Bouton de mémoire
Bouton de mémoire
Bouton de mémorisation du réglage
1. Réglez le siège et les rétroviseurs exté-
rieurs.
2. Maintenez le bouton de mémorisation du
réglage enfoncé tout en appuyant sur l'un
des bouton de mémoire.
Utiliser un réglage mémorisé
Maintenez sur l'un des boutons de mémoire
jusqu'à l'immobilisation du siège et des rétro-
viseurs extérieurs. Si le bouton est relâché, le
mouvement du siège est interrompu.
Sièges chauffants/ventilés*
Pour les sièges chauffants/ventilés, se référez
à Sièges avant chauffants* (p. 128) et Sièges
arrière chauffants* (p. 128).
Informations associées
Sièges avant (p. 73)
Sièges arrière (p. 76)
Mémoire clé* de la télécommande
16
Les télécommandes peuvent être utilisées par
les différents conducteurs pour enregistrer les
réglages de siège conducteur et de rétrovi-
seurs externes
17
.
Faites ainsi pour stocker les configurations et
utiliser la mémoire de clé:
Réglez le siège à votre convenance.
Verrouillez la voiture en appuyant sur le
bouton de verrouillage de la télécom-
mande que vous utilisez habituellement.
Ceci enregistre les positions du siège et
des rétroviseurs dans la mémoire de la
télécommande
18
.
Verrouillez la voiture (en appuyant sur le
bouton de verrouillage sur la même télé-
commande) et ouvrez la porte côté
conducteur. Le siège conducteur et les
rétroviseurs adopteront automatiquement
les positions enregistrées dans la
mémoire de la télécommande (si le
réglage du siège a été changé depuis que
vous avez verrouillé la voiture).
La mémoire clé peut être activée/désactivée
dans le système de menu MY CAR. Pour une
description du système de menu, voir MY
CAR (p. 109).
Arrêt d'urgence
Si, par accident, le siège commence à se
déplacer, appuyez sur l'un des boutons de
réglage ou de mémoire du siège pour l'arrê-
ter.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la
télécommande pour relancer la procédure
d'obtention de la position de siège mémori-
sée dans la mémoire clé. La porte conducteur
doit alors être ouverte.
ATTENTION
Risque de pincement. Veillez à ce qu'au-
cun enfant ne joue avec les commandes.
Vérifiez qu'il n'y a aucun objet devant, der-
rière ou sous le siège avant d'effectuer un
réglage. Vérifiez également que les passa-
gers à l'arrière ne soient pas coincés.
16
Pour la mémoire de clé avec la fonction Keyless, référez-vous à Keyless drive* - mémoire de clé (p. 172).
17
Uniquement si la voiture est équipée du siège à commande électrique avec mémoire et de rétroviseurs rabattables électriquement.
18
Ce réglage n'affecte pas les réglages qui ont été enregistrés avec la fonction de mémoire de siège électrique.
||
03 Instruments et commandes
03
76
Informations associées
Télécommande - fonctions (p. 161)
Sièges arrière
Le dossier du siège arrière et les appuie-tête
arrière peuvent être rabattus. L'appui-tête de
la place centrale peut être réglé en fonction
de la taille du passager.
Appuie-tête de la place centrale arrière
Réglez l'appuie-tête selon la taille du passa-
ger afin qu'il couvre (si possible) l'ensemble
de l'arrière de la tête. Réglez l'appuie-tête
selon vos besoins.
Pour abaisser à nouveau l'appuie-tête,
appuyez sur le bouton (situé au milieu, entre
le dossier et l'appuie-tête, voir illustration)
tout en appuyant doucement sur l'appuie-
tête.
Rabattement manuel des appuie-tête
arrière aux places extérieures
Tirez sur la poignée de verrouillage la plus
proche de l'appuie-tête pour le rabattre en
avant.
L'appuie-tête est rabattu en avant manuelle-
ment jusqu'à entendre un clic.
ATTENTION
Les appuie-tête doivent être verrouillés
après avoir été relevés.
03 Instruments et commandes
03
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
77
Rabattement du dossier de la banquette
arrière
IMPORTANT
Il ne doit y avoir aucun objet sur la ban-
quette arrière lorsque le dossier doit être
rabattu. Les ceintures de sécurité ne doi-
vent pas être bouclées. La garniture de la
banquette arrière risquerait d'être endom-
magée.
Le dossier en trois parties de la banquette
arrière peut être rabattu de différentes maniè-
res.
NOTE
Les sièges avant peuvent être avancés et /
ou le dossier peut être réglé en hauteur
afin que les dossiers arrière puissent être
complêtement rabattus vers l'avant.
La partie gauche peut être rabattue sépa-
rément.
La partie centrale peut être rabattue
séparément.
La partie droite ne peut être rabattue
qu'avec la partie centrale.
Si l'ensemble du dossier doit être rabattu,
chacune des parties devra être rabattue
séparément.
Si vous devez abaisser le dossier central,
déverrouillez et ajustez l'appuie-tête de
ce dernier, voir le chapitre précédent
"Appuie-tête de la place centrale arrière".
Les appuie-tête des places extérieurs se
rétractent automatiquement lorsque les
dossiers des sièges extérieurs sont abais-
sés. Tirez la poignée de verrouillage
du dossier vers le haut et rabattez en
même temps le dossier. Lorsque le
témoin rouge des loquets est visible,
cela indique que le dossier n'est plus ver-
rouillé.
Procédez dans l'ordre inverse pour les rele-
ver.
NOTE
Lorsque le dossier a été relevé, le témoin
rouge ne doit plus être visible. S'il est tou-
jours visible, cela indique que le dossier
n'est pas verrouillé.
ATTENTION
Vérifiez que les dossiers et les appuie-tête
de la banquette arrière sont correctement
verrouillés.
Rabattement électrique des appuie-tête
extérieurs de la banquette arrière*
1. La télécommande doit être en position II.
||
03 Instruments et commandes
03
78
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
2. Appuyez sur le bouton pour abaisser les
appuie-tête extérieurs arrière afin d'amé-
liorer la visibilité vers l'arrière.
ATTENTION
N'abaissez pas les appuie-tête extérieurs
si des passagers sont assis à ces places.
Relevez l'appuie-tête manuellement jusqu'à
ce que vous entendiez un clic.
ATTENTION
Les appuie-tête doivent être verrouillés
après avoir été relevés.
Informations associées
Sièges avant (p. 73)
Siège avant - à commande électrique (p.
74)
Volant
Le volant peut être réglé sur différentes posi-
tions et dispose d'une commande pour l'aver-
tisseur sonore ainsi qu'une commande pour
le menu, le son et le téléphone.
Réglage
G021138
Réglage du volant.
Levier - déblocage du volant
Réglages possibles du volant
Le volant peut être réglé en hauteur et en pro-
fondeur :
1. Tirez le levier vers vous pour débloquer le
volant.
2. Réglez le volant dans la position qui vous
convient.
3. Repoussez le levier pour verrouiller le
volant. Si le levier est difficile à actionner,
appuyez sur le volant tout en appuyant à
nouveau sur le levier.
ATTENTION
Réglez le volant et verrouillez-le avant de
prendre la route.
Si la direction assistée est assujettie à la
vitesse*, il est possible de régler le niveau de
résistance au volant, référez-vous à Résis-
tance au volant ajustable* (p. 253).
Claviers* et palettes*
Claviers et palettes au volant.
Régulateur de vitesse* (p. 192)
Régulateur de vitesse adaptatif - ACC* (p.
194)
03 Instruments et commandes
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
79
Palette pour le passage manuel de rap-
ports avec une boîte de vitesses automa-
tique, référez-vous à Boîte de vitesses
automatique - Geartronic* (p. 270)
Utilisation du système audio et du télé-
phone, consultez le manuel annexe dédié
à Sensus Infotainment.
Avertisseur sonore
Avertisseur sonore.
Appuyez au centre du volant pour klaxonner.
Informations associées
Volant chauffant* (p. 79)
Volant chauffant*
Le volant est doté d'une fonction de chauf-
fage électrique.
Fonctionnement
La position du bouton peut varier en fonction des
autres équipements et du marché.
Des pressions répétées sur le bouton per-
mettent d'alterner entre les fonctions sui-
vantes :
Fonctionne-
ment
Indication
Désactivé Témoin du bouton
éteint
Chauffage activé Témoin du bouton
allumé
Volant chauffant automatique
Grâce à l'activation automatique du volant
chauffant, la fonction est automatiquement
activée au démarrage du moteur. L'activation
automatique a lieu lorsque la voiture est
froide et que la température ambiante est
inférieure à environ 10 °C. Vous pouvez acti-
ver/désactiver la fonction dans le système de
menu MY CAR (p. 109).
03 Instruments et commandes
03
80
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Commutateur d'éclairage
Avec le commutateur d'éclairage on active et
règle l'éclairage arrière. Il permet également
de régler l'éclairage de l'affichage, des instru-
ments et de l'habitacle.
Vue d'ensemble, commandes
d'éclairage
Vue d'ensemble, commandes d'éclairage.
Molette pour le réglage de l'éclairage des
écrans et des instruments et l'éclairage
d'ambiance*
Commutateur de feu antibrouillard arrière
Bouton de réglage pour l'éclairage de
route et les feux de stationnement
Molette
19
pour le réglage de la portée des
phares
Positions du bouton
Posi-
tion
Signification
Δclairage de ville
A
lorsque le
contact est en position II ou si
le moteur est en marche.
Vous avez la possibilité d'ac-
tionner les appels de phares.
Δclairage de ville et feux de
position/stationnement/gabarit
lorsque le contact est en posi-
tion II ou si le moteur est en
marche.
Passage automatique en feux
de position/stationnement/
gabarit lorsque la voiture est
garée.
Vous avez la possibilité d'ac-
tionner les appels de phares.
Posi-
tion
Signification
Δclairage de ville et feux de
position/stationnement/gabarit
la journée lorsque le contact est
en position II ou si le moteur
est en marche.
Les feux de croisement et les
feux de position/stationnement/
gabarit sont automatiquement
allumés lorsque les conditions
lumineuses sont mauvaises et
lorsque les essuie-glaces sont
activés et que le feu antibrouil-
lard arrière est allumé.
La fonction Détection de tunnel
(p. 83)* est activée.
La fonction Feu de route activé
(p. 84)* peut être utilisée.
Vous pouvez allumer les feux
de route lorsque les feux de
croisement sont allumés.
Vous avez la possibilité d'ac-
tionner les appels de phares.
19
N'existe pas pour les voitures équipées de phares Xénon actifs*.
03 Instruments et commandes
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
81
Posi-
tion
Signification
Feux de croisement et feux de
position/stationnement/gabarit.
Les feux de route peuvent être
allumés.
Vous avez la possibilité d'ac-
tionner les appels de phares.
A
Installés dans ou sous le pare-chocs avant.
Volvo recommande l'utilisation de la position
pendant la conduite, tant que les
conditions de circulation et météorologiques
sont adéquates pour les "Feux de route
actifs"*.
Éclairage des instruments
En fonction de la position de la clé, différents
écrans et instruments s'allument, voir Posi-
tions de contact - fonctions selon les niveaux
(p. 71).
L'éclairage des écrans est automatiquement
réduit dans l'obscurité et la sensibilité peut
être ajustée avec la molette.
La puissance de l'éclairage des instruments
se règle avec la molette.
Réglage de la portée des phares
Le chargement de la voiture modifie la hau-
teur du faisceau lumineux des phares, ce qui
peut entraîner l'éblouissement des conduc-
teurs venant en sens inverse. Vous pouvez
éviter ce problème en réglant la portée des
phares. Abaissez l'éclairage si la voiture est
fortement chargée.
1. Laissez le moteur tourner ou activez le
système électrique de la voiture en posi-
tion de contact I.
2. Faites tourner la molette vers le haut/le
bas pour augmenter/baisser la portée des
phares.
Positions de la molette en fonction des différen-
tes charges.
Conducteur uniquement
Conducteur et passager avant
Tous les passagers
Tous les passagers et charge maximale
dans le coffre à bagages
Conducteur et charge maximale dans le
coffre à bagages
Les voitures équipées de phares Xénon
actifs* possèdent un réglage automatique de
la portée et ne comportent donc pas de
molette.
03 Instruments et commandes
03
82
Feux de position/de stationnement
Les feux de position/de stationnement s'allu-
ment avec le commutateur d'éclairage.
Bouton du commutateur d'éclairage en position
de feux de position/de stationnement.
Mettez la commande en position
(l'éclairage de plaque minéralogique s'allume
simultanément).
Les feux de ville s'allument également si le
système électrique de la voiture est en posi-
tion de contact II ou que le moteur est en
marche.
Lorsqu'il fait sombre et que le hayon est
ouvert, les feux de stationnement/position
arrière s'allument pour attirer l'attention des
usagers se trouvant derrière. Cette fonction
est active quelle que soit la position du bou-
ton ou du contact.
Informations associées
Commutateur d'éclairage (p. 80)
Éclairage de ville
Lorsque le bouton du commutateur d'éclai-
rage est en position
et que le système
électrique est en position de contact II ou que
le moteur tourne, l'éclairage de ville s'allume
automatiquement si les conditions lumineuses
sont correctes.
Éclairage de ville pendant la journée
DRL
Bouton du commutateur d'éclairage en position
AUTO.
Lorsque le bouton du commutateur d'éclai-
rage est en position
, l'éclairage de ville
(Daytime Running Lights - DRL) s'allume
automatiquement pendant la conduite en
journée. Un capteur de luminosité placé sur le
tableau de bord permet d'alterner entre
l'éclairage de ville et les feux de croisement à
la tombée de la nuit ou lorsque la luminosité
est trop faible. Le passage aux feux de croi-
03 Instruments et commandes
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
83
sement s'effectue également si les essuie-
glaces ou le feu antibrouillard arrière sont
activés.
ATTENTION
Ce système constitue une aide à l'écono-
mie d'énergie. Il ne peux pas déterminer
dans toutes les situations si la luminosité
est trop faible ou non, pas exemple en cas
de brouillard ou de pluie.
Le conducteur a toujours la responsabilité
du déplacement de son véhicule : éclai-
rage correct et suffisant et selon le code
de la route en vigueur.
Détection de tunnel*
Sur les marchés sans feux de croisement
automatiques, le système de détection de
tunnel active les feux de croisement dès l'en-
trée du véhicule dans un tunnel. Une vingtaine
de secondes après la sortie du tunnel, les
feux de croisement s'éteignent.
La fonction détection de tunnel équipe les
voitures avec capteur de pluie*. Le capteur
détecte l'entrée dans un tunnel et allume les
feux de croisement à la place de l'éclairage
de ville. Une vingtaine de secondes après la
sortie du tunnel, les feux repassent en éclai-
rage de ville. Si la voiture entre à nouveau
dans un tunnel avant ce délai, les feux de
croisement restent allumés. On évite de cette
façon les changements successifs rapides de
mode d'éclairage.
Veuillez noter que le bouton du commutateur
d'éclairage doit être en position
pour
que la détection de tunnel fonctionne.
Informations associées
Feux de croisement/de route (p. 83)
Commutateur d'éclairage (p. 80)
Feux de croisement/de route
Lorsque le bouton du commutateur d'éclai-
rage est en position
et que le système
électrique est en position de contact II ou que
le moteur tourne, les feux de croisement s'al-
lument automatiquement si les conditions
lumineuses sont mauvaises.
Avec le bouton du commutateur d'éclairage
en position
, les feux de croisement sont
allumés lorsque le moteur tourne ou lorsque
le contact est en position II.
Levier au volant et bouton du commutateur
d'éclairage.
Position d'appels de phares
Position de feux de route
Feux de croisement
Avec le bouton en position , les feux de
croisement s'allument automatiquement à la
||
03 Instruments et commandes
03
84
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
tombée de la nuit ou lorsque la luminosité est
trop faible. Les feux de croisement s'allument
aussi automatiquement lorsque les essuie-
glaces ou le feu antibrouillard arrière sont
activés.
Avec le bouton en position
, les feux de
croisement sont allumés lorsque le moteur
tourne ou lorsque le contact est en position II.
Appel de phares
Tirez légèrement le levier vers le volant jus-
qu'en position d'appels de phares. Les feux
de route s'allument jusqu'à ce que vous relâ-
chiez le levier.
Feux de route
Les feux de route peuvent être allumés
lorsque le bouton est en position
20
ou
. Allumez/éteignez les feux de route en
tirant le levier en butée vers le volant et en le
relâchant.
Lorsque les feux de route sont allumés, le
témoin
s'allume sur le combiné d'ins-
truments.
Eclairage supplémentaire*
Si la voiture est équipée de feux supplémen-
taires, le conducteur peut, dans le menu
MY CAR, choisir de le désactiver ou de les
allumer/éteindre en même temps que les feux
de route
21
, référez-vous à MY CAR (p. 109).
Informations associées
Phares Xénon actifs* (p. 86)
Feux de route actifs* (p. 84)
Commutateur d'éclairage (p. 80)
Phares - adaptation du faisceau d'éclai-
rage (p. 92)
Détection de tunnel* (p. 83)
Feux de route actifs*
La fonction feux de route actifs détectent les
phares du trafic croisé ou les feux arrière des
véhicules le précédant, et passent de la posi-
tion feu de route à feu de croisement. Les
feux repassent en feu de route dès que les
phares alentour disparaissent.
Feux de route actifs - AHB
Les Feux de route actifs (Active High Beam -
AHB) permettent, grâce à un capteur de
caméra situé sur le bord supérieur du pare-
brise, de détecter les phares des véhicules
que vous croisez et les feux arrière des véhi-
cules qui vous précèdent pour passer en feux
de croisement. La fonction peut également
prendre en compte l'éclairage public.
Lorsque le capteur de caméra ne détecte
plus les feux d'autres véhicules, les feux de
route sont de nouveau allumés.
Activation/désactivation
La fonction AHB peut être activée lorsque le
bouton du commutateur d'éclairage est en
position
(à condition qu'elle n'ait pas
été désactivée dans le système de menu
MY CAR), référez-vous à MY CAR (p. 109).
20
Lorsque les feux de croisement sont allumés.
21
Les feux supplémentaires doivent être connectés au système électrique par un atelier. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé.
03 Instruments et commandes
03
}}
85
Levier au volant et commutateur d'éclairage en
position AUTO.
La fonction peut être activée lorsque vous
conduisez dans l'obscurité et si la voiture
roule à au moins 20 km/h.
Activez/désactivez AHB en tirant le levier
gauche en butée vers le volant et en le relâ-
chant. Si les feux de route sont allumés lors
de la désactivation, les feux de croisement
seront automatiquement allumés.
Voiture avec combiné d'instruments analo-
gique
Lorsque la fonction AHB est activée, le
témoin
s'allume sur l'écran d'informa-
tion.
Lorsque les feux de route sont allumés, le
témoin
s'allume également sur le com-
biné d'instruments.
Voiture avec combiné d'instruments numé-
rique
Lorsque la fonction AHB est activée, le
témoin
s'allume en blanc sur l'écran
d'information du combiné d'instruments.
Lorsque les feux de route sont allumés, le
témoin bleu est allumé.
Actionnement manuel
NOTE
Retirez la glace, la neige, la buée et la
saleté de la zone devant le capteur de la
caméra sur le pare-brise.
Ne collez rien et ne montez aucun élément
sur le pare-brise, devant le capteur de la
caméra, cela réduirait ou annulerait le
fonctionnement des systèmes dépendant
de la caméra.
Si le message Feux de route alumés
Temporairement indisponible Changer
manuellement apparaît sur l'écran du com-
biné d'instruments, le passage entre les feux
de route et les feux de croisement doit être
exécuté manuellement. Le bouton du com-
mutateur d'éclairage peut toutefois être main-
tenu en position
. Ceci est également le
cas si le message Capteurs de pare-brise
bloqués Voir manuel et le symbole
apparaissent. Le symbole s'éteint
lorsque ces messages apparaissent.
AHB peut être momentanément indisponible,
par ex. dans des conditions de brouillard
épais ou de forte pluie. Lorsque AHB est de
nouveau disponible, ou les capteurs de pare-
brise ne sont plus bloqués, le message
s'éteint et le symbole
s'allume.
ATTENTION
AHB est une fonction qui, dans des condi-
tions favorables, aide à utiliser le meilleur
éclairage possible.
Il en est de la responsabilité du conducteur
de commuter manuellement entre les feux
de route et les feux de croisement lorsque
les situations de la circulation ou les
conditions météorologiques l'exigent.
||
03 Instruments et commandes
03
86
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
IMPORTANT
Exemples de situations où la commutation
manuelle entre les feux de route et les feux
de croisement peut s'avérer nécessaire :
En cas de forte pluie ou de brouillard
épais
En cas de pluies verglaçantes
En cas de brouillard de neige ou de
neige fondante
Lorsque l'éclairage de la lune est fort
En cas de conduite dans des villes/
villages mal éclairés
Lorsque l'éclairage des véhicules
venant en sens inverse est faible
S'il y a des piétons sur ou à côté de la
route
S'il y a un des objets très réfléchis-
sants, comme des panneaux de signa-
lisation, à proximité de la route
Lorsque l'éclairage des véhicules
venant en sens inverse est masqué,
par exemple par des glissières de
sécurité
Lorsqu'il y a des véhicules sur des
routes annexes
En haut et en bas des pentes
Dans les virages serrés.
Pour plus de précisions concernant les limites
du capteur de caméra, voir Système d'antici-
pation de collision* - limites du détecteur de
caméra (p. 228).
Informations associées
Feux de croisement/de route (p. 83)
Commutateur d'éclairage (p. 80)
Phares Xénon actifs*
Les phares Xénon actifs sont construits de
manière à éclairer au mieux dans les virages
et aux croisements, renforçant ainsi la sécu-
rité.
Phares Xénon actifs ABL
Faisceau d'éclairage avec la fonction désactivée
(gauche) ou activée (droit).
Si la voiture est équipée de phares xénon
actifs (Active Bending Lights - ABL), le fais-
ceau lumineux des phares suit les mouve-
ments du volant pour offrir un éclairage opti-
mal dans les virages et dans les carrefours,
augmentant ainsi la sécurité.
La fonction est automatiquement activée au
démarrage de la voiture (si elle n'a pas été
désactivée dans le système de menu
MY CAR). Référez-vous à MY CAR (p. 109).
En cas de problème de fonctionnement, le
03 Instruments et commandes
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
87
témoin
s'allume sur le combiné d'ins-
truments et l'écran affiche un texte explicatif
et un autre témoin s'allume.
Sym-
bole
Écran Signification
Dysfonc-
tionne-
ment du
système
de phares
Entretien
requis
Le système est
hors service.
Contactez un
atelier sir le
message reste
affiché. Volvo
recommande de
prendre contact
avec un atelier
Volvo agréé.
La fonction n'est activée que dans la pénom-
bre ou la nuit et seulement si la voiture est en
mouvement.
La fonction
22
peut être désactivée/activée
dans le système de menu MY CAR. Référez-
vous à MY CAR (p. 109).
Pour l'adaptation du faisceau d'éclairage,
référez-vous à Phares - adaptation du fais-
ceau d'éclairage (p. 92).
Informations associées
Feux de croisement/de route (p. 83)
Feux de route actifs* (p. 84)
Commutateur d'éclairage (p. 80)
Feu antibrouillard arrière
Comme la visibilité est réduite à cause du
brouillard, les feux antibrouillard peuvent être
utilisés pour informer les autres automobilis-
tes bien en avance qu'un véhicule se trouve
devant.
Bouton pour le feu antibrouillard arrière.
Le feu antibrouillard arrière ne peut être
allumé qu'en position de contact II ou lorsque
le moteur est en marche et avec le bouton du
commutateur d'éclairage en position
ou
.
Appuyez sur le bouton pour les
allumer/éteindre. Le témoin de feu antibrouil-
lard arrière
s'allume sur le combiné
d'instruments et le témoin du bouton brille
lorsque le feu antibrouillard arrière est allumé.
22
Activé à la livraison usine.
||
03 Instruments et commandes
03
88
Les feux antibrouillard s'éteignent automati-
quement à l'arrêt du moteur ou lorsque le
bouton du commutateur d'éclairage est mis
en position
ou .
NOTE
La législation concernant l'utilisation des
feux antibrouillard varie entre les pays.
Informations associées
Commutateur d'éclairage (p. 80)
Feux Stop
Le feu stop s'allume automatiquement en cas
de freinage.
Les feux stop s'allument lorsque la pédale de
frein est enfoncée. Ils s'allument également
lorsque le système d'assistance au conduc-
teur Régulateur adaptatif de vitesse (p. 194),
City Safety (p. 213) ou Anticipation de colli-
sion (p. 220) ralentit la voiture.
Pour obtenir des informations concernant les
feux stop d'urgence et les feux de détresse
automatiques, voir Feux de frein de route -
feux stop d'urgence et feux de détresse auto-
matiques (p. 292).
Feux de détresse
Les feux de détresse avertit les autres auto-
mobilistes que toutes les ampoules de cligno-
tants fonctionnent en même temps lorsque
cette fonction est activée.
Lorsque les feux de détresse sont activés, les
deux symboles les représentant clignotent sur
le combiné d'instruments.
Bouton des feux de détresse.
Appuyez sur le bouton pour activer les feux
de détresse. Les deux témoins de clignotants
sur le combiné d'instruments clignotent lors
de l'utilisation des feux de détresse.
Les feux de détresse sont automatiquement
activés lorsque la voiture freine au point que
les feux stop d'urgence sont activés et si la
vitesse est inférieure à 10 km/h. Ils restent
activés tant que la voiture est à l'arrêt puis ils
sont désactivés lorsque vous repartez ou en
appuyant sur le bouton. Pour de plus amples
03 Instruments et commandes
03
89
informations concernant les feux stop d'ur-
gence et les feux de détresse automatiques,
voir Feux de frein de route - feux stop d'ur-
gence et feux de détresse automatiques (p.
292).
Informations associées
Clignotants (p. 89)
Clignotants
Les clignotants de la voiture se manoeuvrent
avec le levier du volant. Les clignotants fonc-
tionnent à trois reprises ou bien en continu,
en fonction du fait que le levier est actionné
vers le haut ou vers le bas.
Clignotants.
Clignotement court
Poussez le levier du volant vers le haut ou
vers le bas en première position puis relâ-
chez-le. Les clignotants clignotent trois
fois. La fonction peut être activée/désac-
tivée dans le système de menu MY CAR.
Référez-vous à MY CAR (p. 109).
Clignotement continu
Poussez le levier du volant vers le haut ou
vers le bas en position extérieure.
Le levier reste dans sa position et peut être
repositionné manuellement ou revenir auto-
matiquement avec le mouvement du volant.
Témoins de clignotants
Pour les symboles des clignotants, voir Com-
biné d'instruments - témoins de contrôle à
bord (p. 64).
Informations associées
Feux de détresse (p. 88)
03 Instruments et commandes
03
90
Éclairage d'habitacle
L'éclairage d'habitacle est activé / désactivé
au moyen des boutons de réglage situés au-
dessus des sièges avant et arrière.
G021149
Commandes au plafond pour les liseuses avant
et l'éclairage d'habitacle.
Liseuse côté gauche
Liseuse côté droit
Δclairage d'habitacle
Tout éclairage de l'habitacle peut être allumé
est éteint manuellement dans les 30 minutes
après :
l'arrêt du moteur et si le système élec-
trique de la voiture est en position de
contact 0
le déverrouillage de la voiture sans que le
moteur n'ait été démarré.
Éclairage de plafonnier avant
Les liseuses avant s'allument et s'éteignent
par une pression sur chaque bouton sur le
plafonnier.
Éclairage de plafonnier arrière
G021150
Éclairage de plafonnier arrière.
Les lampes s'allument et s'éteignent par une
pression sur chaque bouton.
Éclairage d'emmarchement
L'éclairage d'emmarchement (et l'éclairage
d'habitacle) s'allume et s'éteint à l'ouverture
et à la fermeture d'une porte latérale.
Éclairage de boîte à gants
L'éclairage de boîte à gants s'allume ou
s'éteint lorsqu'elle est ouverte ou fermée.
Éclairage de miroir de courtoisie
L'éclairage du miroir de courtoisie (p. 147)
s'allume et s'éteint à l'ouverture et à la ferme-
ture du couvercle.
Éclairage du compartiment à bagages
L'éclairage du compartiment à bagages s'al-
lume et s'éteint avec l'ouverture et la ferme-
ture du hayon.
Éclairage automatique
Le bouton de l'éclairage d'habitacle permet
de régler l'éclairage de l'habitacle, il com-
porte trois positions :
Arrêt - côté droit enfoncé, l'éclairage
automatique est désactivé.
Neutre - l'éclairage automatique est
activé.
Marche - côté gauche enfoncé, l'éclai-
rage de l'habitacle est allumé.
Neutre
Lorsque le bouton est en position neutre,
l'éclairage d'habitacle s'allume et s'éteint
automatiquement selon le schéma suivant.
L'éclairage d'habitacle s'allume et le reste
pendant 30 secondes lorsque :
la voiture est déverrouillée avec la télé-
commande ou la lame de clé, référez-
vous à Télécommande - fonctions (p.
161) ou Lame de clé amovible - déver-
rouillage de porte (p. 166)
l'arrêt du moteur et si le système élec-
trique de la voiture est en position de
contact 0.
L'éclairage d'habitacle s'éteint lorsque :
03 Instruments et commandes
03
91
le moteur démarre
la voiture est verrouillée.
L'éclairage d'habitacle s'allume et reste
allumé durant deux minutes si l'une des por-
tes est ouverte.
Si un éclairage est allumé manuellement et si
la voiture est verrouillée, celui-ci s'éteindra
automatiquement après deux minutes.
Éclairage d'ambiance
Lorsque l'éclairage d'habitacle ordinaire s'est
éteint et que le moteur tourne, plusieurs dio-
des électroluminescentes, par exemple au
plafonnier pour donner un faible éclairage
d'ambiance et améliorer le confort pendant
les trajets. Cet éclairage s'éteint un court ins-
tant après l'éclairage d'habitacle lorsque la
voiture est verrouillée. Vous pouvez régler
l'intensité lumineuse grâce à la molette du
commutateur d'éclairage (p. 80).
Durée éclairage sécurité
L'éclairage d'accompagnement comprend les
feux de croisement, les feux de stationne-
ment, les éclairages des rétroviseurs externes,
les éclairages de plaques d'immatriculation, le
plafonnier ainsi que l'éclairage d'emmarche-
ment.
Une partie de l'éclairage extérieur peut rester
allumé pour servir d'éclairage d'accompagne-
ment après le verrouillage de la voiture.
1. Retirez la télécommande du contacteur
d'allumage.
2. Tirez le levier gauche vers le volant en
position de butée puis relâchez. La fonc-
tion est activée de la même façon que
pour les appels de phare, voir Feux de
croisement/de route (p. 83).
3. Sortez et verrouillez la voiture.
Lorsque la fonction est activée les feux de
croisement, les feux de stationnement, les
ampoules des rétroviseurs extérieurs, l'éclai-
rage de plaque minéralogique, les plafonniers
et l'éclairage d'emmarchement s'allument.
La durée d'activation de l'éclairage d'accom-
pagnement peut être déterminée dans le sys-
tème de menu MY CAR. Référez-vous à MY
CAR (p. 109).
Informations associées
Durée lumière approche (p. 91)
Durée lumière approche
L'éclairage de sécurité comprend les feux de
stationnement, les éclairages des rétroviseurs
externes, les éclairages de plaques d'immatri-
culation, le plafonnier ainsi que l'éclairage
d'emmarchement.
L'éclairage de sécurité s'allume avec la télé-
commande, voir Télécommande - fonctions
(p. 161), et il sert à allumer l'éclairage de la
voiture à distance.
Lorsque la fonction est activée avec la télé-
commande, les feux de stationnement, les
ampoules des rétroviseurs extérieurs, l'éclai-
rage de plaque minéralogique, les plafonniers
et l'éclairage d'emmarchement s'allument.
La durée d'activation de l'éclairage de sécu-
rité peut être déterminée dans le système de
menu MY CAR. Référez-vous à MY CAR (p.
109).
Informations associées
Durée éclairage sécurité (p. 91)
03 Instruments et commandes
03
92
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Phares - adaptation du faisceau
d'éclairage
Le faisceau d'éclairage peut être réglé entre
circulation à droite et à gauche pour éviter
d'éblouir les véhicules qui viennent en sens
inverse.
G021151
Faisceau d'éclairage, circulation à gauche.
G021152
Faisceau d'éclairage, circulation à droite.
Phares Xénon actifs*
G019442
Commande d'adaptation du faisceau d'éclairage.
Position normale - le faisceau d'éclairage
est adapté au pays dans lequel la voiture
a été livrée.
Position adaptée - pour le faisceau
d'éclairage inverse.
ATTENTION
Les phares doivent être manipulés avec
précaution en raison des éléments haute
tension que les ampoules xénon renfer-
ment.
Le pays où la voiture est livrée détermine si la
position normale est destinée à la circulation
à droite ou à gauche.
Exemple 1
Si une voiture livrée en Suède doit rouler en
Grande-Bretagne, les phares doivent être
réglés sur la position adaptée, voir illustration
précédente.
Exemple 2
Une voiture livrée en Grande-Bretagne est
prévue pour la circulation à gauche et roule
donc avec les phares réglés en position nor-
male, voir illustration précédente.
Phares halogène
Pour les phares halogène, le faisceau d'éclai-
rage est réglé par un masquage du verre des
phares. Le faisceau d'éclairage est légère-
ment dégradé.
Masquage des phares
1. Reproduire les modèles A et B pour les
voitures à conduite à gauche ou C et D
pour les voitures à conduite à droite, voir
le chapitre "Modèles pour phares halo-
gène" :
A = LHD Right (conduite à gauche,
optique droit)
B = LHD Left (conduite à gauche,
optique gauche)
C = RHD Right (conduite à droite,
optique droit)
D = RHD Left (conduite à droite,
optique gauche)
2. Reproduisez les modèles sur un matériau
autocollant résistant à l'eau et découpez.
03 Instruments et commandes
03
}}
93
3. Partez de la ligne stylisée sur l'optique du
phare, référez-vous à la ligne en pointillés
de l'illustration précédente. Placez les
modèles autocollants à la bonne distance
du bord de chaque ligne stylisée à l'aide
de l'illustration et des cotes de la liste ci-
dessous :
A = conduite à gauche, optique droit -
env. 86 mm
B = conduite à gauche, optique gau-
che - env. 40 mm
C = conduite à droite, optique droit -
0 mm
D = conduite à droite, optique gauche
- env. 96 mm
||
03 Instruments et commandes
03
94
Ligne supérieure : voiture avec conduite à gauche, modèles A et B. Ligne inférieure : voiture avec conduite à droite, modèles C et D.
03 Instruments et commandes
03
95
Modèles pour phares halogène
03 Instruments et commandes
03
96
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Essuie-glace et lave-glace
Les essuie-glace et lave-glace ont pour fonc-
tion de nettoyer le pare-brise et la lunette
arrière. Les phares sont nettoyés à l'aide d'un
lavage haute pression.
Essuie-glace
23
Essuie-glace et lave-glace.
Capteur de pluie, marche/arrêt
Molette de sensibilité/fréquence
Essuie-glace désactivés
Placez le levier en position 0 pour
désactiver les essuie-glaces.
Balayage unique
Déplacez le levier vers le haut et
relâchez-le pour obtenir un
balayage.
Balayage intermittent
Utilisez la molette pour ajuster le
nombre de balayage par unité de
temps, lorsque le balayage intermit-
tent est sélectionné.
Balayage continu
Les essuie-glaces fonctionnent à
vitesse normale.
Les essuie-glaces fonctionnent à
vitesse élevée.
IMPORTANT
Avant d'activer les essuie-glaces en hiver,
assurez-vous que les balais ne sont pas
gelés et veillez à enlever la neige et la
glace sur le pare-brise (et la lunette
arrière).
IMPORTANT
Lors du nettoyage du pare-brise avec les
essuie-glaces, utilisez du liquide lave-
glace en abondance. Le pare-brise doit
être mouillé lorsque les essuie-glaces
fonctionnent.
Position d'entretien des balais d'essuie-
glace
Pour le nettoyage du pare-brise/des balais
d'essuie-glace et le remplacement des balais
d'essuie-glace, reportez-vous à Essuie-glace
et essuie-phare (p. 361) et Station de lavage
(p. 383).
Capteur de pluie*
Le capteur de pluie détecte la quantité d'eau
sur le pare-brise pour activer automatique-
ment les essuie-glace. La sensibilité du cap-
teur de pluie peut être réglée avec la molette.
Lorsque le capteur de pluie est activé, un
témoin est allumé sur le bouton et le témoin
de capteur de pluie
apparaît sur le
combiné d'instruments.
Activer et régler la sensibilité
Lorsque le capteur de pluie doit être activé, le
moteur doit tourner ou la télécommande doit
être en position I ou II et le levier d'essuie-
glace doit être en position 0 ou en position de
balayage unique.
Activez le capteur de pluie en appuyant sur le
bouton
. Les essuie-glaces effectuent
un balayage.
Si le levier est déplacé vers le haut, les
essuie-glaces effectuent un balayage supplé-
mentaire.
Tournez la molette vers le haut pour une plus
grande sensibilité et vers le bas pour une
moindre sensibilité. (Un balayage supplémen-
taire est donné lorsque la molette est tournée
vers le haut.)
23
Pour remplacer le balai d'essuie-glace et entretenir ce balai, voir Essuie-glace et essuie-phare (p. 361). Pour remplir avec du liquide lave-glace, voir Liquide lave-glace - appoint (p. 363).
03 Instruments et commandes
03
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
97
Désactiver
Désactivez le capteur de pluie en appuyant
sur le bouton
ou en déplaçant le levier
vers le bas sur une autre position d'essuie-
glace.
Le capteur de pluie est automatiquement
désactivé lorsque la télécommande est reti-
rée de la serrure de contact ou cinq minutes
après l'arrêt du moteur.
IMPORTANT
Dans une station de lavage automatique,
les essuie-glaces peuvent être activés et
endommagés. Désactivez le capteur de
pluie lorsque le moteur tourne ou que la
télécommande est en position I ou II. Les
témoins du combiné d'instruments et du
bouton s'éteignent.
Lavage des phares et des vitres
Fonction de lavage.
Lavage du pare-brise
Tirez le levier vers le volant pour actionner les
lave-glaces et les lave-phares.
Les essuie-glaces effectuent quelques
balayages supplémentaires et les lave-phares
sont activés lorsque le levier est relâché.
Buses de lavage chauffées*
Les buses de lavages sont automatiquement
chauffées par grand froid pour éviter que le
liquide lave-glace ne gèle.
Lavage à haute pression des phares*
Le lavage haute pression des phares con-
somme une grande quantité de liquide de
lave-glace. Pour économiser du liquide lave-
glace, les phares sont lavés automatiquement
tous les cinq lavages du pare-brise.
Lavage réduit
Lorsqu'il reste environ 1 litre de liquide lave-
glace dans le réservoir et le message de rem-
plissage nécessaire de liquide lave-glace
apparaît sur l'affichage du combiné d'instru-
ments, l'alimentation en liquide lave-glace
aux phares est coupée. Ceci a pour but de
donner priorité au nettoyage du pare-brise et
à sa visibilité.
Balayage et lave-glace de lunette
arrière
Essuie-glace de lunette arrière – balayage
intermittent
Essuie-glace de lunette arrière – balayage
continu
Le lave-glace de lunette arrière est activé en
poussant le levier vers l'avant (voir la flèche
sur l'illustration ci-dessus).
NOTE
L'essuie-glace arrière est pourvu d'une
protection antisurchauffe qui coupe le
moteur en cas de surchauffe. L'essuie-
glace sera activé à nouveau après une
période de refroidissement (30 secondes
minimum, selon la température du moteur
et extérieure).
||
03 Instruments et commandes
03
98
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Essuie-glace – recul
Si la marche arrière est engagée lorsque les
essuie-glaces de pare-brise sont activés, l'es-
suie-glace de lunette arrière passera en
balayage intermittent
24
. La fonction est dés-
activée en quittant la marche arrière.
Si l'essuie-glace de lunette arrière fonctionne
déjà à vitesse continue, il n'y a pas de chan-
gement.
NOTE
Pour les voitures avec capteur de pluie,
l'essuie-glace arrière est activé en marche
arrière si le capteur est activé et qu'il pleut.
Informations associées
Liquide lave-glace - appoint (p. 363)
Liquide de lave-glace - qualité et volume
(p. 408)
Lève-vitres
Il est possible de commander l'ensemble des
lève-vitres avec le panneau de commande de
la porte conducteur. Le panneau de com-
mande des autres portes permet de comman-
der le lève-vitre de la porte en question.
Panneau de commande de la porte conducteur.
Verrouillage électrique pour l'ouverture
des portières* et des vitres latérales
arrière, voir Dispositif de sécurité enfant -
activation électrique* (p. 181).
Commandes des vitres arrière
Commandes des vitres avant
ATTENTION
Prenez garde à ne pas coincer les passa-
gers arrière en fermant les vitres à partir de
la porte conducteur.
ATTENTION
Prenez garde à ne pas coincer les enfants
ou les autres passagers lorsque vous fer-
mez les vitres avec la télécommande.
ATTENTION
Si des enfants sont embarqués : n'oubliez
pas de couper le courant des lève-vitres
en sélectionnant la position de contact 0
puis en retirant la télécommande de la voi-
ture. Pour plus de précisions concernant
les positions de contact, référez-vous à
Positions de contact - fonctions selon les
niveaux (p. 71).
24
Cette fonction d'essuie-glace en marche arrière peut être désactivée. Consultez un atelier. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
03 Instruments et commandes
03
99
Actionnement
Actionnement des lève-vitres.
Actionnement manuel
Actionnement automatique
Il est possible de commander l'ensemble des
lève-vitres avec le panneau de commande de
la porte conducteur. Le panneau de com-
mande des autres portes ne permet de com-
mander que le lève-vitre de la porte en ques-
tion. Il n'est possible d'utiliser qu'un seul pan-
neau de commande à la fois.
Pour pouvoir actionner les lève-vitres, la posi-
tion de contact doit être au moins I - voir
Positions de contact - fonctions selon les
niveaux (p. 71). Après l'arrêt du moteur, il est
possible d'actionner les lève-vitres pendant
quelques minutes après le retrait de la télé-
commande mais jamais après l'ouverture
d'une porte.
La fermeture des fenêtres est interrompue si
leur mouvement est perturbé et elles s'ou-
vrent. Il est possible de forcer la protection
antipincement lorsque la fermeture a été
interrompue, par exemple en cas de forma-
tion de glace, en maintenant le bouton en
position jusqu'à ce que la vitre soit fermée. La
protection antipincement est réactivée après
un court instant.
NOTE
Pour réduire le bruit du vent lorsque les
vitres arrière sont ouvertes, il suffit d'ouvrir
légèrement les vitres avant.
Actionnement manuel
Tirez/poussez légèrement la commande vers
le haut/vers bas. La vitre monte/descend tant
que la commande est maintenue en position.
Actionnement automatique
Tirez/poussez la commande en butée puis
relâchez-la. La vitre monte/descend automa-
tiquement en butée.
Actionnement avec la télécommande et
le verrouillage centralisé
Pour actionner à distance les lève-vitres élec-
triques de l'extérieur avec la télécommande
ou de l'intérieur avec le verrouillage centra-
lisé, voir Télécommande avec lame de clé (p.
159) et Verrouillage/déverrouillage - de l'inté-
rieur (p. 175).
Initialisation
Si la batterie a été déconnectée, la fonction
d'ouverture automatique doit être initialisée
pour fonctionner correctement.
1. Tirez légèrement la partie avant du bou-
ton pour relever la vitre en butée et main-
tenez-le pendant une seconde.
2. Relâchez brièvement le bouton.
3. Tirez à nouveau la partie avant du bouton
pendant une seconde.
ATTENTION
Il convient d'effectuer une initialisation
pour que la protection antipincement
puisse fonctionner.
03 Instruments et commandes
03
100
Rétroviseurs - extérieurs
Le mode des rétroviseurs extérieurs est réglé
au moyen du levier sur le réglage de la porte
du conducteur.
Rétroviseurs extérieurs
Commande des rétroviseurs extérieurs.
Réglage
1. Appuyez sur le bouton L pour régler le
rétroviseur gauche et sur le bouton R
pour le rétroviseur droit. La diode du bou-
ton correspondant s'allume.
2. Réglez la position au moyen de la petite
manette centrale.
3. Appuyez de nouveau sur le bouton L ou
sur le bouton R. La diode doit s'éteindre.
ATTENTION
V70 : le rétroviseur extérieur côté conduc-
teur dispose d'un miroir grand angle pour
une vision optimale. Les objets peuvent
sembler se trouver plus loin qu'ils ne sont
en réalité.
XC70 : les deux rétroviseurs sont de type
"grand angle" pour une meilleure vue d'en-
semble. Les objets peuvent sembler se
trouver plus loin qu'ils ne sont en réalité.
Mémorisation de la position
25
Les positions des rétroviseurs sont enregis-
trées dans la mémoire clé lorsque la voiture
est verrouillée avec la télécommande.
Lorsque la voiture est déverrouillée avec la
même télécommande, les rétroviseurs et le
siège conducteur reprennent les positions
mémorisées dès l'ouverture de la porte
conducteur.
La fonction peut être activée/désactivée dans
le système de menu MY CAR. Référez-vous à
MY CAR (p. 109).
Inclinaison du rétroviseur pour le
stationnement
25
Il est possible d'incliner le rétroviseur pour
permettre au conducteur de voir le bord de la
route pour les manœuvres de stationnement.
Engagez la marche arrière et appuyez sur
le bouton L ou R.
Lorsque vous quittez la marche arrière, le
rétroviseur se remet automatiquement dans
sa position d'origine après
environ 10 secondes, ou plus tôt si vous
appuyez sur le bouton L ou R.
Inclinaison automatique du rétroviseur
pour le stationnement
25
Lorsque la marche arrière est engagée, le
rétroviseur est automatiquement incliné vers
le bas pour permettre au conducteur de voir
le bord de la chaussée lors des manœuvres
de stationnement. Lorsque vous quittez la
marche arrière, le rétroviseur se remet auto-
matiquement dans sa position d'origine après
un instant.
La fonction peut être activée/désactivée dans
le système de menu MY CAR. Référez-vous à
MY CAR (p. 109).
Rabattement automatique au
verrouillage
25
Les rétroviseurs se rabattent/se déploient
automatiquement lors du verrouillage/déver-
rouillage de la voiture.
La fonction peut être activée/désactivée dans
le système de menu MY CAR. Référez-vous à
MY CAR (p. 109).
25
Uniquement avec un siège électrique à mémoire, voir Siège avant - à commande électrique (p. 74).
03 Instruments et commandes
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
101
Nouveau réglage en position neutre
Les rétroviseurs qui ont été déplacés de l'ex-
térieur par un tiers doivent être replacés avec
la commande électrique en position neutre
pour que la fonction de rabattement élec-
trique puisse fonctionner correctement:
1. Rabattez les rétroviseurs vers l'intérieur à
l'aide des boutons L et R.
2. Déployez à nouveau les rétroviseurs à
l'aide des boutons L et R.
3. Répétez la procédure ci-dessus au
besoin.
Les rétroviseurs sont à nouveau en position
neutre.
Rétroviseurs rabattables
électriquement*
Les rétroviseurs peuvent être repliés lorsque
la voiture est stationnée ou lorsque vous
abordez un passage étroit :
1. Appuyez en même temps sur les boutons
L et R (la position de contact doit être au
moins I).
2. Relâchez-les après environ 1 seconde.
Les rétroviseurs se replient entièrement
de manière automatique.
Déployez les rétroviseurs en appuyant en
même temps sur les boutons L et R. Les
rétroviseurs se déploient entièrement de
manière automatique.
Éclairage de sécurité et
d'accompagnement
La lampe de chaque rétroviseur s'allume
lorsque l'éclairage de sécurité (p. 91) ou
l'éclairage d'accompagnement (p. 91) est
activé.
Informations associées
Rétroviseur - intérieur (p. 102)
Vitres et rétroviseurs - chauffage élec-
trique (p. 101)
Vitres et rétroviseurs - chauffage
électrique
Le chauffage électrique est utilisé pour dégi-
vrer et désembuer rapidement le pare-brise,
la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs.
Désembuage et dégivrage du pare-
brise*, de la lunette arrière et des
rétroviseurs extérieurs
Désembuage et dégivrage du pare-brise
Désembuage et dégivrage de la lunette
arrière et des rétroviseurs extérieurs
Cette fonction est utilisée pour dégivrer et
désembuer rapidement le pare-brise, la
lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs.
Une pression sur chaque bouton active le
chauffage. La diode du bouton indique que la
fonction est active. Désactivez le chauffage
dès que la glace/buée a été éliminée afin de
ne pas trop solliciter la batterie inutilement.
03 Instruments et commandes
03
102
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
La fonction est automatiquement désactivée
après un certain temps.
Voir aussi Désembuage et dégivrage du pare-
brise (p. 132).
La lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs
sont automatiquement désembués/dégivrés
si la voiture démarre avec une température
extérieure inférieure à +7 °C. La fonction
d'Autodégivrage peut être sélectionnée dans
le système de menu MY CAR. Référez-vous à
MY CAR (p. 109).
Rétroviseur - intérieur
Le rétroviseur intérieur peut activer la fonction
antiéblouissement avec un réglage du bord
du rétroviseur. Alternativement le rétroviseur
active la fonction antiéblouissement automati-
quement.
Rétroviseur intérieur
Commande de la fonction antiéblouisse-
ment
Fonction antiéblouissement manuelle
Une forte lumière provenant de l'arrière peut
se réfléchir dans le rétroviseur et éblouir le
conducteur. Utilisez le commutateur pour évi-
ter d'être ébloui si une lumière provenant de
l'arrière est gênante :
1. Tirez sur le commutateur pour atténuer
l'éblouissement.
2. Poussez le commutateur en position nor-
male vers le pare-brise.
Fonction antiéblouissement
automatique*
La fonction antiéblouissement s'active auto-
matiquement avec l'apparition d'une forte
lumière provenant de l'arrière. Il n'existe
aucune commande manuelle sur le rétrovi-
seur à fonction antiéblouissement automa-
tique.
Le rétroviseur comporte deux capteurs, un
orienté vers l'avant et un orienté vers l'arrière,
qui fonctionnent ensemble pour détecter et
compenser les faisceaux lumineux éblouis-
sants. Le capteur orienté vers l'avant détecte
la lumière environnante alors que le capteur
orienté vers l'arrière détecte la lumière des
phares du véhicule qui suit.
NOTE
Si la lumière ne peut pas atteindre les cap-
teurs en raison d'un obstacle comme par
exemple par une autorisation de stationne-
ment, un transpondeur, un pare-soleil ou
un objet sur les sièges ou dans le compar-
timent à bagages, la fonction antiéblouis-
sement du rétroviseur sera limitée.
La boussole (p. 103) ne peut être sélection-
née que si le rétroviseur est muni de la fonc-
tion antiéblouissement automatique.
Informations associées
Rétroviseurs - extérieurs (p. 100)
03 Instruments et commandes
03
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
103
Boussole*
Un écran est intégré sur le rétroviseur inté-
rieur qui indique la direction de conduite
(avant de la voiture).
Utilisation
Rétroviseur avec boussole.
Un écran est intégré dans l'angle supérieur
droit du rétroviseur intérieur qui indique la
direction de conduite (avant de la voiture).
Huit directions différentes sont indiquées
avec des abréviations en anglais :
N (nord),
NE (nord-est), E (est), SE (sud-est), S (sud),
SW (sud-ouest), W (ouest), NW (nord-ouest).
La boussole est activée automatiquement
lorsque la voiture démarre ou bien lorsque la
position de la clé II est activée, référez-vous à
Positions de contact - fonctions selon les
niveaux (p. 71). Pour désactiver/activer la
boussole, appuyez sur le bouton situé sur la
partie inférieure du rétroviseur au moyen par
exemple d'un trombone.
Étalonnage
Pour afficher une direction exacte, la bous-
sole doit être étalonnée.
La terre est divisée en 15 zones magnétiques.
La boussole doit être recalibrée si la voiture
change de zone magnétique.
Pour étalonner la boussole, procédez comme
suit :
1. Arrêtez la voiture sur un large espace
dégagé, sans constructions en acier ni
câbles haute tension.
2. Démarrez la voiture et désactivez tous les
équipements électriques (climatisation,
essuie-glaces, etc.) puis vérifiez que tou-
tes les portes sont fermées.
NOTE
Le calibrage risque d'échouer ou de ne
pas être exécuté si l'équipement électrique
n'est pas désactivé.
3. Maintenez le bouton situé sous le rétrovi-
seur enfoncé
pendant environ 3 secondes. Le numéro
de la zone actuelle apparaît.
G030295
Zones magnétiques.
4. Appuyez plusieurs fois sur le bouton jus-
qu'à obtenir la zone magnétique souhai-
tée (
1–15), consultez la carte des zones
magnétiques de la boussole.
5. Attendez que l'écran affiche à nouveau le
symbole
C ou maintenez le bouton situé
sous le rétroviseur enfoncé pendant
environ 6 secondes (avec un trombone
par exemple) jusqu'à l'apparition du sym-
bole C.
6. Conduisez à vitesse maximale de
10 km/h en décrivant un cercle jusqu'à ce
qu'une direction s'affiche dans la bous-
sole, indiquant que l'étalonnage est ter-
miné. Faites encore 2 tours pour obtenir
un étalonnage plus précis.
03 Instruments et commandes
03
104
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
7.
Voitures équipées d'un pare-brise
chauffant* : Si le symbole
C apparaît à
l'écran à l'activation du pare-brise chauf-
fant, procédez à un étalonnage confor-
mément au point 6 ci-dessus avec le
pare-brise chauffant activé, référez-vous
à Désembuage et dégivrage du pare-
brise (p. 132).
8. Répétez la procédure ci-dessus au
besoin.
Toit ouvrant*
Utilisez la commande du plafonnier pour
contrôler le toit ouvrant.
Le rideau pare-soleil du toit ouvrant se ferme
manuellement.
Le toit ouvrant est muni d'un déflecteur.
La commande du toit ouvrant est située dans
le plafond. Le toit peut être ouvert verticale-
ment (bord arrière) et horizontalement. Pour
pouvoir ouvrir le toit, la clé doit être en posi-
tion I ou II.
Ouverture horizontale
G017823
Ouverture horizontale, vers l'arrière/vers l'avant.
Ouverture automatique
Ouverture manuelle
Fermeture manuelle
Fermeture automatique
Ouverture
Pour ouvrir le toit au maximum, tirez la com-
mande vers l'arrière en position d'ouverture
automatique puis relâchez-la.
Pour l'ouverture manuelle, tirez la commande
vers l'arrière jusqu'au point de résistance. Le
toit s'ouvre en position maximale tant que la
commande est dans cette position.
Fermeture
Pour la fermeture manuelle, appuyez sur la
commande vers l'avant jusqu'au point de
résistance de la fermeture manuelle. Le toit
se ferme tant que la commande est dans
cette position.
ATTENTION
Risque de pincement lors de la fermeture
du toit ouvrant. La fonction antipincement
du toit ouvrant ne fonctionne que lors
d'une fermeture automatique, et non en
fermeture manuelle.
Pour la fermeture automatique, poussez la
commande en position de fermeture automa-
tique et relâchez-la.
L'alimentation électrique du toit ouvrant est
coupée en sélectionnant la position de
contact 0 et en sortant la télécommande du
contacteur d'allumage.
03 Instruments et commandes
03
105
ATTENTION
Si des enfants sont embarqués :
N'oubliez pas de couper le courant du toit
ouvrant en sélectionnant la position de
contact 0 puis en retirant la télécommande
de la voiture. Pour plus de précisions
concernant les positions de contact, réfé-
rez-vous à Positions de contact - fonctions
selon les niveaux (p. 71).
Ouverture verticale
G028900
Ouverture verticale, soulèvement du bord arrière.
Ouvrez en pressant le bord arrière de la
commande vers le haut.
Fermez en tirant le bord arrière de la
commande vers le bas.
Fermeture avec la télécommande ou le
bouton de verrouillage centralisé
G021345
Une pression longue sur le bouton de ver-
rouillage permet de fermer le toit ouvrant et
toutes les vitres, référez-vous à Télécom-
mande - fonctions (p. 161) et Verrouillage/
déverrouillage - de l'intérieur (p. 175). Les
portes et le hayon sont verrouillés. Si vous
devez interrompre la fermeture, appuyez à
nouveau sur le bouton de verrouillage.
ATTENTION
Si le toit ouvrant est fermé avec la télé-
commande, veillez à ne coincer personne.
Pare-soleil
Le toit ouvrant est également doté d'un pare-
soleil intérieur coulissant à commande
manuelle. Lorsque vous ouvrez le toit
ouvrant, le pare-soleil est ramené automati-
quement vers l'arrière. Saisissez la poignée et
faites coulisser le pare-soleil vers l'avant.
Protection anti-pincement
Le toit ouvrant est doté d'une protection anti-
pincement qui est déclenchée, lors de la fer-
meture automatique, si le toit est bloqué par
un objet quelconque. Dans ce cas, le toit
s'arrête et s'ouvre ensuite automatiquement à
la position ouverte précédente.
Déflecteur
Le toit ouvrant est doté d'un déflecteur qui se
déploie lorsque le toit ouvrant est ouvert.
03 Instruments et commandes
03
106
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Menus - combiné d'instruments
Le levier gauche au volant permet de contrô-
ler les menus (p. 106) qui s'affichent sur
l'écran du combiné d'instruments (p. 59). Les
menus qui apparaissent dépendent position
de la clé (p. 71).
Écran (combiné d'instruments analogique) et
commande pour la navigation dans les menus.
Écran (combiné d'instruments numérique) et
commande pour la navigation dans les menus.
OK - permet d'accéder à la liste de mes-
sages et de les valider.
Molette – permet de naviguer dans les
options de menu.
RESET - permet d'initialiser la fonction
active. Sert, dans certains cas à sélec-
tionner/activer une fonction, voir les expli-
cations sous chaque fonction.
S'il y a un message (p. 107) il doit être validé
avec le bouton OK pour pouvoir afficher les
menus.
Informations associées
Message - utilisation (p. 108)
Vue d'ensemble du menu - combiné
d'instruments
Les menus qui apparaissent sur l'écran d'in-
formation du combiné d'instruments dépend
clé de contact (p. 71).
Certaines des options de menu ci-dessous
impliquent que la fonction et le matériel
soient installés dans votre voiture.
Combiné d'instruments analogique
Vitesse numérique
Chauffage*
Chauffage suppl.*
Options TC
Statut d'entretien
Niveau d'huile
26
Messages (##)
27
Combiné d'instruments numérique
Réglages*
Thèmes
Mode de contraste/Mode de couleur
Statut d'entretien
Messages
27
Niveau d'huile
26
26
Certains moteurs.
27
Le nombre de messages est indiqué entre parenthèses.
03 Instruments et commandes
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
107
Chauffage stationn.*
Réinitialiser compteur journalier
Informations associées
Combiné d'instruments, analogique - vue
d'ensemble (p. 59)
Combiné d'instruments, numérique - vue
d'ensemble (p. 60)
Menus - combiné d'instruments (p. 106)
Messages
Un témoin d'avertissement, d'information ou
de contrôle s'allume et en même temps, un
message complémentaire apparaît sur l'écran
d'information.
Message Signification
Arrêt pru-
dent
A
Arrêtez-vous et éteignez
votre moteur. Risque
sérieux de blessure.
Contactez un atelier
B
.
Arrêter
moteur
A
Arrêtez-vous et éteignez
votre moteur. Risque
sérieux de blessure.
Contactez un atelier
B
.
Répar
urgente
A
Contactez un atelier
B
pour
un contrôle immédiat de la
voiture.
Entretien
requis
A
Contactez un atelier
B
pour
un contrôle de la voiture
au plus tôt.
Voir
manuel
A
Lire le manuel de l'utilisa-
teur.
Prendre
rendez-vous
pour entre-
tien
Il est temps de prendre un
rendez-vous pour l'entre-
tien de la voiture. Contac-
tez un atelier
B
.
Message Signification
Entretien à
effectuer
Il est temps de faire l'en-
tretien de la voiture.
Contactez un atelier
B
. Le
moment est déterminé par
le kilométrage, le nombre
de mois depuis le dernier
entretien, le temps de
fonctionnement du moteur
et la qualité de l'huile.
Délai entre-
tien
dépassé
Si les intervalles d'entre-
tien ne sont pas respec-
tés, la garantie ne couvrira
pas les pièces endomma-
gées. Contactez un ate-
lier
B
.
Transmis-
sion
Vidange
huile néces-
saire
Contactez un atelier
B
pour
un contrôle de la voiture
au plus tôt.
Transmis-
sion Perfor-
mances
réduites
La boîte de vitesses ne
fonctionnent pas à sa
pleine capacité. Roulez
prudemment jusqu'à ce
que le message dispa-
raisse
C
.
En cas d'apparitions répé-
tées du message, contac-
tez un atelier
B
.
||
03 Instruments et commandes
03
108
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Message Signification
Surchauffe
transmis-
sion Ralentir
Roulez plus doucement ou
arrêtez la voiture en toute
sécurité. Mettez la boîte
de vitesses au point mort
et laissez le moteur tour-
ner au ralenti jusqu'à la
disparition du message
C
.
Surchauffe
transmis-
sion Arrêt
prudent
pour laisser
refroidir
Panne grave. Arrêtez
immédiatement la voiture
en toute sécurité et
contactez un atelier
B
.
Temporaire-
ment désac-
tivé
A
Une fonction a été tempo-
rairement désactivée et
sera réactivée automati-
quement pendant la
conduite ou au prochain
démarrage.
Charge bat-
terie faible
Mode éco-
nomie
d'énergie
Le système audio est dés-
activé pour économiser
l'énergie. Chargez la bat-
terie.
A
Partie de message, apparaît avec des informations indi-
quant où le problème se situe.
B
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
C
Pour plus de précisions concernant la boîte de vitesses
automatique, référez-vous à Boîte de vitesses automatique
- Geartronic* (p. 270).
Informations associées
Message - utilisation (p. 108)
Menus - combiné d'instruments (p. 106)
Message - utilisation
Avec le levier gauche au volant, vous pouvez
confirmer et naviguer messages (p. 107) qui
s'affichent sur l'écran d'information du com-
biné d'instrument.
Un témoin d'avertissement, d'information ou
de contrôle s'allume et en même temps, un
message complémentaire apparaît sur
l'écran. Les messages d'erreur sont mémori-
sés dans une liste jusqu'à la correction de
l'erreur.
Presser sur OK situé à gauche du levier du
volant pour confirmer un message. Naviguez
parmi les messages avec la molette (p. 106).
NOTE
Si un message d'avertissement est affiché
lorsque l'ordinateur de bord est utilisé, le
message doit être lu (appuyez sur le bou-
ton OK) avant de pouvoir reprendre l'ac-
tion précédente.
Informations associées
Vue d'ensemble du menu - combiné
d'instruments (p. 106)
03 Instruments et commandes
03
109
MY CAR
MY CAR est un menu qui permet de gérer un
grand nombre des fonctions de la voiture
comme City Safety, le verrouillage et l'alarme,
la commande automatique de vitesse du ven-
tilateur, le réglage de la montre, etc.
Certaines fonctions sont standard, d'autres
sont des options. L'offre dépend aussi du
marché.
Utilisation
La navigation dans les menus s'effectue avec
les boutons de la console centrale ou les
commandes droites du volant.
MY CAR - permet d'ouvrir le système de
menu MY CAR.
OK/MENU - appuyez sur le bouton de la
console centrale ou la molette au volant
pour choisir/cocher les options de menu
ou mémoriser la fonction sélectionnée.
TUNE - tournez le bouton de la console
centrale ou la molette du volant pour
naviguer parmi les options de menu.
EXIT
Fonctions EXIT
Selon la fonction indiquée par le marqueur et
le niveau de menu ouvert lorsque vous
appuyez sur EXIT, vous exécuterez l'une des
actions suivantes :
rejeter un appel téléphonique
interrompre la fonction active
supprimer des caractères saisis
annuler la dernière sélection
remonter dans le menu.
Les pressions longues et courtes donnent
divers résultats.
Une longue pression permet de revenir au
premier niveau du menu (vue principale), d'où
vous pouvez accéder à tous les menus/fonc-
tions de la voiture.
Options de menu et chemins de
recherche
Pour une description des options de menu et
des chemins de recherche dans MY CAR,
consultez le manuel annexe dédié à Sensus
Infotainment.
03 Instruments et commandes
03
110
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Ordinateur de bord
L'ordinateur de bord de la voiture peut enre-
gistrer, calculer et afficher des informations
durant le trajet.
L'apparence et le contenu de l'ordinateur de
bord varient en fonction du type de combiné
d'instruments "Analog" ou "Digital" :
Ordinateur de bord - combiné d'instru-
ments "analogique" (p. 111)
Ordinateur de bord - combiné d'instru-
ments "numérique" (p. 115)
Les commandes et les réglages peuvent être
directement effectués après l'activation auto-
matique du combiné d'instruments, au
moment du déverrouillage. Si aucune des
commandes de l'ordinateur de bord n'est
activée dans les 30 secondes suivant l'ouver-
ture de la porte conducteur, les instruments
s'éteignent. Il est alors nécessaire de mettre
le contact en position II (p. 71) ou de démar-
rer le moteur pour pouvoir utiliser l'ordinateur
de bord.
NOTE
Si un message d'avertissement est affiché
lorsque l'ordinateur de bord est utilisé, le
message doit être d'abord validé avant de
pouvoir activer l'ordinateur à nouveau.
Validez le message en appuyant briè-
vement sur le bouton OK du levier de
clignotant.
Groupes de menu
L'ordinateur de bord est constitué de deux
menus différents :
Fonctions
Sections sur le combiné d'instruments
Les fonctions de l'ordinateur de bord et les
diverses sections sont organisées selon une
boucle (loop).
Informations associées
Ordinateur de bord - statistiques du tra-
jet* (p. 119)
Ordinateur de bord - informations com-
plémentaires (p. 118)
03 Instruments et commandes
03
}}
111
Ordinateur de bord - combiné
d'instruments "Analog"
L'ordinateur de bord de la voiture peut enre-
gistrer, calculer et afficher des informations
durant le trajet.
Les menus de l'ordinateur de bord forment
une boucle. L'une des options est l'extinction
de l'écran de l'ordinateur de bord. Cela indi-
que également le début/la fin de la boucle.
Écran d'information et commande.
OK - Permet d'ouvrir la boucle avec les
fonctions de l'ordinateur de bord et d'ac-
tiver l'option sélectionnée.
Molette - Permet d'ouvrir la boucle avec
les sections de l'ordinateur de bord et de
naviguer parmi les options.
RESET - Permet d'annuler, d'initialiser ou
de revenir en arrière dans une fonction
après une sélection.
Fonctions
Procédez comme suit pour ouvrir et contrô-
ler/régler les fonctions :
1. Afin de vous assurer qu'aucune com-
mande ne se trouve dans une séquence,
procédez à une initialisation en appuyant
2 fois sur RESET.
2. Appuyez sur OK pour ouvrir la boucle
avec toutes les fonctions.
3. Naviguez parmi les fonctions à l'aide de
la molette et sélectionnez/confirmez
avec OK.
4. Terminez avec deux pressions sur
RESET.
Les fonctions de l'ordinateur de bord dont
énumérées dans le tableau suivant :
||
03 Instruments et commandes
03
112
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Fonctions Informations
Vitesse numérique
km/h
mph
sans affichage
Indique la vitesse de la voiture avec un affichage numérique au centre du combiné d'instru-
ments :
Ouvrez avec OK, sélectionnez avec la molette, validez avec OK et quittez avec ENTER.
Chauffage*
DΔMARRAGE DIRECT
Minuterie 1 - renvoie au menu de sélection
de l'heure.
Minuterie 2 - renvoie au menu de sélection
de l'heure.
Pour une description de la minuterie de programmation, référez-vous à Chauffe-moteur et
chauffage d'habitacle* - minuterie (p. 137).
Chauffage suppl.*
Auto activé
Désactivé
Pour plus d'informations, voir Chauffage supplémentaire* (p. 141).
Options TC
Kilométrage d'autonomie carburant
Consommation de carburant
Vitesse moyenne
Compteur journalier
T1 et distance tot.
Compteur journalier
T2 et distance tot.
Permet de sélectionner/activer les options disponibles pour les sections de l'ordinateur de
bord. Les symboles des fonctions sélectionnées sont BLANCS et cochés. Les autres sont
GRIS et non cochés.
1. Ouvrez la fonction avec OK, naviguez parmi les options avec la molette et sélectionnez/
arrêtez-vous au symbole souhaité.
2. Confirmez avec OK. Le symbole est coché et passe du GRIS au BLANC.
3. Poursuivez votre sélection des fonctions avec la molette ou terminez avec RESET.
Statut d'entretien
Indique le nombre de mois et la distance avant le prochain entretien.
03 Instruments et commandes
03
}}
113
Fonctions Informations
Niveau d'huile
A
Pour plus d'informations, voir Huile moteur - contrôle et remplissage (p. 345).
Messages (##)
Pour plus d'informations, voir Message - utilisation (p. 108).
A
Certains moteurs.
Sections
L'une des sections du tableau suivant peut
être sélectionnée pour un affichage perma-
nent sur le combiné d'instruments. Pour
sélectionner cette section, procédez comme
suit :
1. Afin de vous assurer qu'aucune com-
mande ne se trouve dans une séquence,
procédez à une initialisation en appuyant
2 fois sur RESET.
2. Utilisez la molette pour afficher la boucle
des sections de l'ordinateur de bord.
3. Arrêtez-vous sur la section qui vous intér-
esse.
Section de l'ordinateur de bord sur le
combiné d'instruments.
Informations
Compteur journalier T1 et distance tot.
Une longue pression sur RESET permet d'initialiser le compteur journalier T1.
Compteur journalier T2 et distance tot.
Une longue pression sur RESET permet d'initialiser le compteur journalier T2.
Autonomie
Pour plus de précisions, référez-vous au chapitre "Autonomie - kilométrage d'autonomie
carburant" (p. 118).
Cons. carburant
Consommation instantanée.
||
03 Instruments et commandes
03
114
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Section de l'ordinateur de bord sur le
combiné d'instruments.
Informations
Vitesse moyenne
Une longue pression sur RESET permet d'initialiser
Vitesse moyenne.
Aucune information de l'ordinateur de bord. Cette option affiche un écran vierge qui indique également le début/la fin de la boucle.
La section de l'ordinateur de bord sur le com-
biné d'instruments peut, à tout moment pen-
dant la conduite, être remplacée par une
autre option. Procédez comme suit :
Tournez la molette et arrêtez-vous à la
section souhaitée.
Informations associées
Ordinateur de bord - informations com-
plémentaires (p. 118)
Ordinateur de bord - statistiques du tra-
jet* (p. 119)
03 Instruments et commandes
03
}}
115
Ordinateur de bord - combiné
d'instruments "Digital"
L'ordinateur de bord de la voiture peut enre-
gistrer, calculer et afficher des informations
durant le trajet.
Les menus de l'ordinateur de bord forment
une boucle. L'une des options est l'extinction
des trois affichages de l'ordinateur de bord.
Cela indique également le début/la fin de la
boucle.
Écrans d'information et commande du levier au
volant.
OK - Permet d'ouvrir la boucle avec les
fonctions de l'ordinateur de bord et d'ac-
tiver l'option sélectionnée.
Molette - Permet d'ouvrir la boucle avec
les sections de l'ordinateur de bord et de
naviguer parmi les options.
RESET - Permet d'annuler, d'initialiser ou
de revenir en arrière dans une fonction
après une sélection.
Fonctions
Procédez comme suit pour ouvrir et contrô-
ler/régler les fonctions :
1. Afin de vous assurer qu'aucune com-
mande ne se trouve dans une séquence,
procédez à une initialisation en appuyant
2 fois sur RESET.
2. Appuyez sur OK pour ouvrir la boucle
avec toutes les fonctions.
3. Naviguez parmi les fonctions à l'aide de
la molette et sélectionnez/confirmez
avec OK.
4. Terminez avec deux pressions sur
RESET.
Les fonctions de l'ordinateur de bord dont
énumérées dans le tableau suivant :
Fonctions Informations
Réinitialiser compteur journalier
Consommation moyenne
Vitesse moyenne
Veuillez noter que cette fonction ne permet pas d'initialiser les deux compteurs journaliers T1
et T2. Consultez le tableau du chapitre suivant "Sections" ou la section "Initialisation avec
combiné d'instruments numérique" (p. 118) pour plus de précisions concernant cette opéra-
tion.
Messages
Pour plus d'informations, voir Message - utilisation (p. 108).
||
03 Instruments et commandes
03
116
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Fonctions Informations
Thèmes
Choisissez l'aspect du combiné d'instruments (p. 59).
Réglages* Sélectionnez Auto activé ou Désactivé.
Pour plus d'informations, voir Chauffage supplémentaire* (p. 141).
Mode de contraste/Mode de couleur
Ajuster la luminosité et le contraste du combiné d'instruments.
Chauffage stationn.*
Démarrage direct
- Symbole Minuterie 1 - Ouvre le menu de
sélection de l'heure.
- Symbole Minuterie 2 - Ouvre le menu de
sélection de l'heure.
Pour une description de la minuterie de programmation, référez-vous à Chauffe-moteur et
chauffage d'habitacle* - minuterie (p. 137).
Statut d'entretien
Indique le nombre de mois et la distance avant le prochain entretien.
Niveau d'huile
A
Pour plus d'informations, voir Huile moteur - contrôle et remplissage (p. 345).
A
Certains moteurs.
Sections
Il est possible d'afficher simultanément trois
sections de l'ordinateur de bord : une dans
chaque "fenêtre" (référez-vous à l'illustration
précédente).
L'une des combinaisons de sections du
tableau suivant peut être sélectionnée pour
un affichage permanent sur le combiné d'ins-
truments. Pour sélectionner cette section,
procédez comme suit :
1. Afin de vous assurer qu'aucune com-
mande ne se trouve dans une séquence,
procédez à une initialisation en appuyant
2 fois sur RESET.
2. Tournez la molette pour afficher les com-
binaisons de sections dans la boucle.
3. Arrêtez-vous sur la combinaison de sec-
tions qui vous intéresse.
03 Instruments et commandes
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
117
Combinaisons de sections Informations
Consommation
moyenne
Compteur journalier T1 +
Kilométrage
Vitesse moyenne
Une longue pression sur RESET permet d'initialiser le compteur
journalier T1.
Consommation
actuelle
Compteur journalier T2 +
Kilométrage
Kilométrage d'au-
tonomie carburant
Une longue pression sur RESET permet d'initialiser le compteur
journalier T2.
Consommation
actuelle
Kilométrage kmh<>mph kmh<>mph - référez-vous à la section "Affichage numérique de la
vitesse" (p. 118).
Aucune information de
l'ordinateur de bord.
Cette option éteint l'ensemble des trois écrans de l'ordinateur de bord,
ce qui indique également le début/la fin de la boucle.
La combinaison de sections de l'ordinateur
de bord sur le combiné d'instruments peut, à
tout moment pendant la conduite, être rem-
placée par une autre option. Procédez
comme suit :
Tournez la molette et arrêtez-vous à la
section souhaitée.
Informations associées
Ordinateur de bord - informations com-
plémentaires (p. 118)
Ordinateur de bord - statistiques du tra-
jet* (p. 119)
03 Instruments et commandes
03
118
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Ordinateur de bord - informations
complémentaires
L'ordinateur de bord de la voiture peut enre-
gistrer, calculer et afficher des informations
durant le trajet. Voici quelques informations
complémentaires pour certaines fonctions.
Consommation moyenne
La consommation moyenne de carburant est
calculée à partir de la dernière initialisation.
NOTE
Certaines mesures peuvent être incorrec-
tes si un chauffage alimenté au carburant*
a été utilisé.
Vitesse moyenne
La vitesse moyenne est calculée sur la dis-
tance parcourue depuis la dernière initialisa-
tion.
Consommation actuelle
Les informations concernant la consomma-
tion de carburant instantanée sont mises à
jour en continu, environ toutes les secondes.
À basse vitesse, la consommation est indi-
quée par unité de temps - à vitesse plus éle-
vée, elle s'affiche selon la distance.
Vous pouvez choisir diverses unités (km/
miles) pour l'affichage. Consultez la section
"Modification des unités" (p. 118).
Autonomie - kilométrage d'autonomie
carburant
L'ordinateur de bord indique la distance
approximative qui peut être parcourue avec
ce qu'il reste de carburant dans le réservoir.
Lorsque la section
Autonomie affiche "----",
la distance restante n'est pas garantie.
Faites le plein de carburant au plus vite.
Le calcul est basé sur la consommation
moyenne sur les 30 derniers kilomètres et sur
la quantité de carburant restant dans le réser-
voir.
NOTE
Certaines mesures peuvent être incorrec-
tes en cas de changement dans la façon
de conduire.
Un style de conduite économique offre sou-
vent une meilleure autonomie. Pour plus d'in-
formations sur les effets en matière de
consommation de carburant, référez-vous à
La philosophie de Volvo Car en matière d'en-
vironnement (p. 18).
Affichage numérique de la vitesse
28
La vitesse est affichée avec l'autre unité
(km/h ou mph) que celle utilisée sur l'instru-
ment principal. Si les graduations sont en
mph par exemple, l'ordinateur de bord affiche
la vitesse correspondante en km/h et inverse-
ment.
Initialisation avec combiné
d'instruments "Analog"
Avec la section de l'ordinateur de bord
"Compteur journalier T1, Compteur journalier
T2 ou Vitesse moyenne" affichée sur le com-
biné d'instruments :
Exercez une longue pression sur RESET
pour initialiser la section.
Chaque section doit être initialisée individuel-
lement.
Initialisation avec combiné
d'instruments "Digital"
Compteur journalier:
1. Naviguez avec la molette jusqu'à la com-
binaison de sections comprenant le
compteur journalier à initialiser.
2. Exercez une longue pression sur RESET
pour initialiser le compteur journalier.
Vitesse moyenne et consommation
moyenne:
1.
Sélectionnez la fonction
Réinitialiser
compteur journalier et validez avec OK.
28
Uniquement pour le combiné d'instruments "Digital".
03 Instruments et commandes
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
119
2. Sélectionnez l'une des options suivantes
avec la molette et validez avec OK :
l/100 km
km/h
Initialiser les deux
3. Terminez avec RESET.
Modification des unités
Vous pouvez modifier les unités de distance
(km/miles) et de vitesse dans le système de
menu My Car. Référez-vous à MY CAR (p.
109).
NOTE
En plus de l'ordinateur de bord, ces unités
sont également modifiées sur le système
de navigation Volvo*.
Informations associées
Ordinateur de bord - statistiques du tra-
jet* (p. 119)
Ordinateur de bord - statistiques du
trajet*
Les informations concernant les trajets effec-
tués comme la consommation moyenne de
carburant et la vitesse moyenne sont mémori-
sées et peuvent être affichée sur l'écran de la
console centrale sous forme d'un diagramme
à bâtonnets.
Fonctionnement
Statistiques de trajet
29
.
Chaque bâton représente une distance de
1 km ou 10 km en fonction de l'échelle sélec-
tionnée. Le bâton à l'extrême droite repré-
sente la valeur de la portion actuelle (de 1 ou
10 km).
La molette TUNE permet de modifier l'échelle
de chaque bâton entre 1 km et 10 km. Le cur-
seur à droite indique l'échelle sélectionnée.
Utilisation
Le système de menu MY CAR permet d'ef-
fectuer divers réglages. Pour une description
du système de menu, référez-vous à MY CAR
(p. 109)
Démarrer nouveau parcours - ENTER
permet de supprimer toutes les statisti-
ques. Utilisez EXIT pour quitter le menu.
Rétablir à chaque trajet - cochez la
case avec ENTER et quittez le menu
avec EXIT.
Si vous cochez l'option "
Rétablir à chaque
trajet", toutes les statistiques seront automa-
tiquement supprimées après chaque trajet et
une immobilisation de 4 heures. Au démar-
rage suivant, les statistiques auront été initia-
lisées.
Si vous souhaitez commencer un nouveau
cycle de conduite avant que les 4 heures ne
se soient écoulées, vous devrez d'abord sup-
primer manuellement la période actuelle avec
l'option "Démarrer nouveau parcours".
Consultez également Eco Guide (p. 63).
Informations associées
Ordinateur de bord - informations com-
plémentaires (p. 118)
29
L'illustration est schématique - l'aspect réel peut varier selon le modèle de voiture ou si le logiciel est mis à jour.
CLIMATISATION
04 Climatisation
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
121
Généralités sur les commandes
climatiques
La voiture est équipée d'une climatisation
électronique (p. 127). La climatisation refroi-
dit, chauffe et humidifie l'air de l'habitacle.
NOTE
La Climatisation (AC) (p. 131) peut être
désactivée mais pour obtenir un meilleur
confort climatique dans l'habitacle et éviter
la formation de buée sur les vitres, il est
conseillé de la laisser activée.
Ne pas oublier
Pour que la climatisation fonctionne de
façon optimale, les vitres latérales et le
toit ouvrant* doivent être fermés.
La fonction d'aération générale (p. 176)
permet d'ouvrir/de fermer toutes les vitres
simultanément pour rapidement aérer la
voiture par temps chaud par exemple.
Dégagez la neige et la glace de la prise
d'air de la climatisation (la grille entre le
capot et le pare-brise).
Par temps chaud, l'eau de condensation
issue de la climatisation peut s'écouler
sous la voiture. Ce phénomène est tout à
fait normal.
Lorsque le moteur a besoin de toute sa
puissance, c'est-à-dire en accélération à
pleins gaz ou en montée avec une remor-
que, la climatisation peut être temporaire-
ment désactivée. La température peut
augmenter temporairement dans l'habita-
cle.
Pour éliminer la buée sur l'intérieur des
vitres, il convient fonction de dégivrage
(p. 132). Pour réduire le risque de forma-
tion de buée, nettoyez les vitres avec du
produit ordinaire pour les vitres.
Voitures avec Start/Stop*
Lorsque le moteur est automatiquement
arrêté (p. 277), le fonctionnement de certains
équipements peut être temporairement
réduit, par exemple la vitesse du ventilateur
(p. 130) de la climatisation.
Voitures avec ECO*
Lorsque la fonction ECO (p. 287) est activée,
le fonctionnement de certains équipements
peut être temporairement réduit ou désactivé,
par exemple la climatisation (p. 131).
NOTE
Lorsque la fonction est activée, certains
paramètres de la climatisation sont modi-
fiés et la fonction de plusieurs consomma-
teurs électriques est réduite. Une pression
sur le bouton AC permet de réinitialiser la
climatisation, dont la fonction sera alors
réduite.
Informations associées
Température réelle (p. 122)
Spécifications du menu - climat (p. 124)
Climatisation électronique - ECC (p. 127)
Distribution de l'air dans l'habitacle (p.
125)
Δpuration de l'air (p. 122)
04 Climatisation
04
122
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Température réelle
La température sélectionnée dans l'habitacle
correspond à une température ressentie. Cer-
tains paramètres comme le débit d'air, l'hy-
grométrie, le degré d'ensoleillement dans
l'habitacle et à l'extérieur de la voiture sont
pris en compte.
Le système comporte un capteur d'ensoleille-
ment (p. 122) qui détecte la provenance des
rayons du soleil qui pénètrent dans l'habita-
cle. Cela entraîne une différence de tempéra-
ture entre les bouches d'air gauche et droite
alors que le réglage est identique des deux
côtés.
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 121)
Réglage de la température dans l'habita-
cle (p. 131)
Capteurs - climat
La climatisation dispose de plusieurs capteurs
qui aident à réguler la température (p. 122)
dans la voiture.
Le capteur d'ensoleillement est situé sur
la partie supérieure du tableau de bord.
Le capteur de température d'habitacle est
situé derrière le panneau de commandes
climatiques.
Le capteur de température extérieure se
trouve dans le rétroviseur extérieur.
La sonde d'humidité* se trouve prés du
rétroviseur intérieur.
NOTE
Veillez à ne pas recouvrir les capteurs avec
des vêtements ou tout autre objet.
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 121)
Épuration de l'air
L'intérieur de l'habitacle est conçu pour être
agréable et plaisant même pour les personnes
allergiques et asthmatiques.
Filtre d'habitacle (p. 123)
Matériel dans l'habitacle (p. 124)
Clean Zone Interior Package (CZIP) (p.
123)*
Interior Air Quality System (IAQS) (p.
124)*
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 121)
04 Climatisation
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
123
Épuration de l'air - filtre d'habitacle
L'air qui pénètre dans l'habitacle est assaini
par un filtre.
Le filtre doit être remplacé régulièrement.
Conformez-vous au programme d'entretien
Volvo en ce qui concerne les intervalles de
remplacement. Si vous conduisez fréquem-
ment dans des zones polluées, il peut être
nécessaire de remplacer le filtre plus souvent.
NOTE
Il existe plusieurs types de filtre d'habita-
cle. Assurez-vous que le bon modèle de
filtre soit installé.
Informations associées
Δpuration de l'air (p. 122)
Épuration de l'air - Clean Zone
Interior Package (CZIP)*
Le CZIP est un ensemble de modifications qui
permet une épuration approfondie de l'habita-
cle, notamment en ce qui concerne les sub-
stances provoquant allergies et asthme.
Elle comprend les éléments suivants :
Une fonction de ventilation qui permet au
ventilateur de démarrer lorsque la voiture
est ouverte avec la télécommande. Le
ventilateur emplit alors l'habitacle d'air
frais. La fonction s'active en cas de
besoin et se désactive automatiquement
après un instant ou à l'ouverture de l'une
des portes de l'habitacle.
Le système de qualité de l'air IAQS (p.
124) est entièrement automatique qui
purifie l'air de l'habitacle et élimine les
impuretés comme les particules, les
hydrocarbures, les oxydes d'azote et
l'ozone des couches basses.
NOTE
Pour conserver la norme CZIP dans les
voitures, le filtre à air IAQS doit être rem-
placé tous les 15 000 km ou une fois par
an suivant le premier atteint. Avec un
maximum de 75 000 km sur 5 ans. Dans
les voitures sans CZIP et si le client sou-
haite conserver la norme CZIP, le filtre
IAQS doit être remplacé lors de l'entretien
régulier.
Pour obtenir de plus amples informations
concernant CZIP, consultez la brochure four-
nie avec la voiture lors de l'achat.
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 121)
Δpuration de l'air (p. 122)
04 Climatisation
04
124
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Épuration de l'air - IAQS*
Le système de qualité de l'air IAQS permet de
séparer les gaz et les particules pour réduire
les mauvaises odeurs et les polluants dans
l'habitacle.
Si l'air extérieur est vicié, l'arrivée d'air est
fermée et l'air est recyclé.
Il est possible d'activer/désactiver la fonction
dans le système de menu MY CAR. Pour une
description du système de menu, voir MY
CAR (p. 109).
NOTE
Pour obtenir un air plus pur dans l'habita-
cle, le capteur de qualité de l'air doit tou-
jours être activé.
Par temps froid, la recirculation est limitée
pour éviter la formation de buée.
En cas de formation de buée, le capteur
de qualité de l'air doit être déconnecté et
les fonctions de dégivrage du pare-brise,
des vitres latérales et de la lunette arrière
doivent être activées.
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 121)
Δpuration de l'air (p. 122)
Δpuration de l'air - Clean Zone Interior
Package (CZIP)* (p. 123)
Épuration de l'air - matériau
Les matériaux testés ont été conçus pour
minimiser la quantité de poussières dans l'ha-
bitacle permettant de maintenir l'habitacle
propre plus facilement.
Les tapis de l'habitacle et du compartiment à
bagages sont amovibles et faciles à sortir et à
nettoyer. Utiliser un liquide de nettoyage et
des produits de protection des voitures con-
seillés par Volvo pour nettoyer l'intérieur (p.
386).
Informations associées
Δpuration de l'air (p. 122)
Spécifications du menu - climat
Il est possible d'activer/désactiver ou modifier
les réglages de base de six des fonctions de
la climatisation via la console centrale.
Niveau du ventilateur du réglage automa-
tique de la climatisation (p. 130).
Minuterie de recirculation d'air (p. 133).
Activation automatique du dégivrage de
lunette arrière (p. 101).
Système de qualité d'air intérieur (p.
124)*.
Activation automatique du siège conduc-
teur chauffant (p. 128).
Activation automatique du volant chauf-
fant (p. 79).
Vous trouverez plus d'informations dans la
description du système de menu (p. 109).
Les paramètres usine de la climatisation peu-
vent être rétablis dans le système de menu
MY CAR. Pour une description du système
de menu, voir MY CAR (p. 109).
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 121)
04 Climatisation
04
}}
125
Distribution de l'air dans l'habitacle
L'air entrant est réparti dans l'habitacle par un
certain nombre de buses dans l'habitacle.
G017699
En mode AUTO, la distribution de l'air est
entièrement automatique.
L'actionner manuellement si besoin est, voir
tableau de répartition de l'air (p. 134).
Buses de ventilation sur le tableau de
bord
Fermées
Ouvertes
Orientation latérale du flux d'air
Orientation verticale du flux d'air
Si les buses extérieures sont orientées vers
les vitres latérales, il est possible d'éliminer la
buée.
Buses de ventilation dans les montants
de portes
G021368
Fermées
Ouvertes
Orientation latérale du flux d'air
Orientation verticale du flux d'air
En orientant les buses vers les vitres, il est
possible d'éliminer la buée par temps froid.
En orientant les buses vers l'intérieur de l'ha-
bitacle, vous obtiendrez un climat agréable
pour les passagers de la banquette arrière,
par temps chaud.
NOTE
N'oubliez pas que les enfants peuvent être
sensibles aux courants d'air.
||
04 Climatisation
04
126
Répartition de l'air
Répartition de l'air - dégivrage du pare-
brise
Répartition de l'air - buse de ventilation
tableau de bord
Répartition de l'air - ventilation plancher
La figure est composée de trois boutons. En
appuyant sur les boutons, la figure corres-
pondante (illustration ci-dessous) apparaît à
l'écran et une flèche devant chaque partie de
celle-ci indique la répartition de l'air sélec-
tionnée. Pour plus de précisions, consultez le
tableau de répartition de l'air (p. 134).
La répartition de l'air sélectionnée apparaît sur
l'écran de la console centrale.
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 121)
Réglage automatique (p. 130)
Distribution de l'air - recirculation (p. 133)
04 Climatisation
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
127
Climatisation électronique - ECC
L'ECC (Electronic Climate Control) maintient
la température sélectionnée dans l'habitacle
et peut être réglée différemment entre le côté
passager et conducteur.
La fonction automatique règle la température,
l'air conditionné, la vitesse de ventilation, la
recirculation et la distribution d'air automati-
quement.
Régulation de la température (p. 131),
côté gauche
Siège avant électrique (p. 128), côté gau-
che
1
Dégivrage maximal (p. 132)
Ventilateur (p. 130)
Répartition de l'air (p. 125) - ventilation
plancher
Répartition de l'air - buse de ventilation
tableau de bord
Répartition de l'air - dégivrage du pare-
brise
Désembuage et dégivrage de la lunette
arrière et des rétroviseurs extérieurs (p.
101)
Siège avant électrique (p. 128), côté
droit
1
Régulation de la température (p. 131),
côté droit
Recirculation (p. 133)
AUTO - Réglage automatique de la cli-
matisation (p. 130)
AC - Air conditionné marche/arrêt (p.
131)
Siège avant ventilé (p. 129)*, côté gauche
Siège avant ventilé*, côté droit
1
L'emplacement du bouton varie selon que la voiture est équipée de sièges avant ventilés* ou non.
04 Climatisation
04
128
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Sièges avant chauffants*
Le chauffage des sièges offre trois niveaux
afin d'améliorer le confort des passagers lors-
qu'il fait froid.
Le niveau de chauffage actuel est affiché sur
l'écran de la console centrale.
L'emplacement du bouton
varie selon que la voiture est
équipée de sièges avant ven-
tilés* ou non, référez-vous à
l'illustration (p. 127).
Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour
activer la fonction :
Niveau de chauffage maxi - trois témoins
orange sont allumés sur l'écran de la
console centrale (voir illustration ci-des-
sus).
Niveau de chauffage intermédiaire - deux
témoins orange sont allumés sur l'écran.
Niveau de chauffage mini - un témoin
orange est allumé sur l'écran.
Désactiver le chauffage - aucun témoin
n'est allumé.
ATTENTION
Les sièges chauffants ne doivent pas être
utilisés par des personnes qui ne peuvent
pas sentir les augmentations de tempéra-
ture en raison d'une perte de sensations
ou qui, pour toute autre raison, n'ont pas
la capacité de manipuler la commande du
siège chauffant. Il y a risque de brûlure si
cet avertissement est ignoré.
Activation automatique du siège
conducteur chauffant
Grâce à l'activation automatique du siège
conducteur chauffant, le niveau de chauffage
maximal du siège conducteur sera activé au
démarrage du moteur,.
L'activation automatique a lieu lorsque la voi-
ture est froide et que la température ambiante
est inférieure à environ +7 °C.
Il est possible d'activer/désactiver la fonction
dans le système de menu MY CAR. Pour une
description du système de menu, voir MY
CAR (p. 109).
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 121)
Sièges arrière chauffants* (p. 128)
Sièges arrière chauffants*
Le chauffage des sièges extérieurs arrière
2
comporte trois positions pour augmenter le
confort des passagers lorsqu'il fait froid.
Le niveau de chauffage actuel est indiqué par les
témoins du bouton.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour
activer la fonction :
Niveau de chauffage maxi - trois témoins
sont allumés.
Niveau de chauffage intermédiaire - deux
témoins sont allumés.
Niveau de chauffage mini - un témoin est
allumé.
Désactiver le chauffage - aucun témoin
n'est allumé.
04 Climatisation
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
129
ATTENTION
Les sièges chauffants ne doivent pas être
utilisés par des personnes qui ne peuvent
pas sentir les augmentations de tempéra-
ture en raison d'une perte de sensations
ou qui, pour toute autre raison, n'ont pas
la capacité de manipuler la commande du
siège chauffant. Il y a risque de brûlure si
cet avertissement est ignoré.
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 121)
Sièges avant chauffants* (p. 128)
Sièges avant ventilés*
3
La ventilation peut être utilisée en même
temps que le chauffage des sièges. Cette
fonction peut servir à éliminer l'humidité dans
les garnitures.
Le système de ventilation est composé de
ventilateurs dans les sièges et les dossiers
qui aspirent l'air à travers la garniture des siè-
ges. L'effet de refroidissement augmente en
proportion de la fraîcheur de l'air de l'habita-
cle. Le système peut être activé lorsque le
moteur tourne.
La ventilation est réglée depuis la climatisa-
tion et tient compte de la température des
sièges, de l'ensoleillement et de la tempéra-
ture extérieure.
Le niveau de confort actuel est affiché sur l'écran
de la console centrale.
Pour l'emplacement du bou-
ton, référez-vous à l'illustra-
tion (p. 127).
Appuyez plusieurs fois sur le
bouton pour activer la fonc-
tion.
Il existe trois niveaux de confort pour obtenir
différents effets de refroidissement et de dés-
humidification :
Niveau de confort III : puissance maxi-
male - trois témoins bleus sont allumés
sur l'écran de la console centrale (voir
illustration ci-dessus).
Niveau de confort II : puissance intermé-
diaire - deux témoins bleus sont allumés
sur l'écran.
Niveau de confort I : puissance minimale
- un témoin bleu est allumé sur l'écran.
Désactiver la fonction - aucun témoin
n'est allumé.
NOTE
La ventilation de siège doit être utilisée
prudemment par les personnes sensibles
aux courants d'air. Pour une utilisation
prolongée, le niveau de confort I est
recommandé.
2
Le siège arrière électrique est supprimé si l'on choisit le coussin rehausseur intégré à deux niveaux, (p. 44).
3
Standard en version Executive.
04 Climatisation
04
130
IMPORTANT
Il n'est pas possible d'activer la ventilation
de siège lorsque la température est infé-
rieure à 5 °C afin d'éviter le refroidisse-
ment de la personne qui se trouve sur le
siège.
Ventilateur
Le ventilateur doit toujours être activé afin
d'éviter l'apparition de buée sur les vitres.
NOTE
Si le ventilateur est totalement désactivé,
la climatisation ne sera pas activée, ce qui
peut entraîner la formation de buée sur les
vitres.
Bouton de ventilation
Tournez la molette pour aug-
menter ou réduire la vitesse
du ventilateur. Si AUTO est
sélectionné, la vitesse du
ventilateur est régulée auto-
matiquement (p. 130) - le
réglage de la vitesse du ven-
tilateur est annulé.
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 121)
Climatisation électronique - ECC (p. 127)
Réglage automatique
Cette fonction automatique régule automati-
quement la température (p. 131), l'air condi-
tionné (p. 131), la vitesse du ventilateur (p.
130), la recirculation (p. 133) et la répartition
de l'air (p. 125).
Si vous sélectionnez une ou
plusieurs fonctions manuel-
les, les autres continuerons à
être commandées automati-
quement. Lorsque vous
appuyez sur AUTO, tous les
réglages manuels sont annu-
lés. L'écran indique
CLIM AUTOMATIQUE.
La vitesse du ventilateur en mode automa-
tique peut être réglée dans le système de
menu MY CAR. Pour une description du sys-
tème de menu, voir MY CAR (p. 109).
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 121)
04 Climatisation
04
131
Réglage de la température dans
l'habitacle
Le dernier réglage de température effectué
demeure au démarrage de la voiture.
NOTE
Le chauffage ou le refroidissement ne peu-
vent pas être accélérés en sélectionnant
une température plus ou moins élevée que
la température réelle désirée.
La température actuelle de chaque côté est affi-
chée sur l'écran de la console centrale.
La molette permet de régler
la température individuelle-
ment du côté conducteur et
du côté passager.
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 121)
Température réelle (p. 122)
Climatisation électronique - ECC (p. 127)
Climatisation
La climatisation refroidit et assèche l'air
entrant au besoin.
Lorsque le témoin du bouton
AC est allumé, la climatisa-
tion est commandée auto-
matiquement par le système.
Lorsque le témoin du bouton
AC est éteint, la climatisation
est désactivée. Les autres fonctions sont tou-
jours contrôlées automatiquement. Lorsque le
dégivrage maximum (p. 132) est activé la cli-
matisation est automatiquement activée afin
de déshumidifier l'air au maximum.
04 Climatisation
04
132
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Désembuage et dégivrage du pare-
brise
Le pare-brise chauffant* et le dégivrage maxi-
mal sont utilisés pour éliminer rapidement la
buée et la glace sur le pare-brise et les vitres
latérales.
Le réglage sélectionné apparaît sur l'écran de la
console centrale.
Chauffage électrique*
Dégivrage maximal
Le témoin du bouton de
dégivrage s'allume lorsque la
fonction est active.
Appuyez plusieurs fois sur le
bouton pour activer la fonc-
tion.
Pour les voitures sans désembuage et dégi-
vrage du pare-brise :
Air orienté vers les vitres - le témoin (2)
apparaît sur l'écran.
Désactiver la fonction - aucun témoin
n'est allumé.
Pour les voitures avec désembuage et dégi-
vrage du pare-brise :
Activez le désembuage et dégivrage du
pare-brise
4
- le témoin (1) apparaît à
l'écran.
Activer le désembuage et dégivrage du
pare-brise
4
et l'orientation de l'air vers les
vitres - les témoins (1) et (2) apparaissent
à l'écran.
Désactiver la fonction - aucun témoin
n'est allumé.
NOTE
Un pare-brise chauffant et une vitre IR (p.
16) peuvent affecter les performances de
transpondeurs ou d'autres équipements
de communication.
NOTE
Une zone triangulaire à l'extrémité de cha-
que côté du pare-brise n'est pas chauffée.
Le dégivrage de cette zone peut être plus
long.
NOTE
La fonction de désembuage/dégivrage du
pare-brise n'est pas disponible lorsque le
moteur a été automatique arrêté (p. 277).
Lorsque la fonction est sélectionnée, les
fonctions suivantes sont générées pour une
déshumidification maximale de l'air dans l'ha-
bitacle :
l'air condition est automatiquement activé
la recirculation et le système de qualité
de l'air sont automatiquement désactivés.
NOTE
Le niveau sonore augmente lorsque le
ventilateur tourne à sa vitesse maximale.
Lorsque la fonction de dégivrage se coupe, la
climatisation revient sur les réglages anté-
rieurs.
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 121)
4
Si le symbole
C apparaît sur le rétroviseur lors de l'activation du dégivrage/désembuage de pare-brise, la boussole (p. 103)* doit être ré-étalonnée.
04 Climatisation
04
133
Distribution de l'air - recirculation
La recirculation sert à empêcher la pénétra-
tion de mauvaises odeurs, de gaz d'échappe-
ment, etc., dans l'habitacle. C'est-à-dire que
l'air extérieur n'entre pas dans la voiture
lorsque la fonction est activée.
Lorsque la recirculation est
activée, le témoin orange du
bouton s'allume.
IMPORTANT
Lorsque vous actionnez la recirculation
d'air trop longtemps, du givre ou de la
buée peuvent se former à l'intérieur des
vitres.
Minuteur
Avec la fonction minuterie, le dispositif con-
servera la position de recirculation manuelle-
ment activée pendant un certain temps qui
dépend de la température extérieure. Cela
permet de réduire la formation de givre, de
buée et d'air vicié.
Il est possible d'activer/désactiver la fonction
dans le système de menu MY CAR. Pour une
description du système de menu, voir MY
CAR (p. 109).
NOTE
Si vous choisissez la fonction de dégivrage
maximal, la recirculation est toujours dés-
activée.
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 121)
Distribution de l'air dans l'habitacle (p.
125)
Distribution de l'air - tableau (p. 134)
04 Climatisation
04
134
Distribution de l'air - tableau
La distribution (p. 125) de l'air est comman-
dée grâce à trois boutons.
Distribution de l'air Utilisé
Arrivée d'air sur les vitres. Une certaine quantité d'air passe par les buses de
ventilation. L'air n'est pas recyclé. La climatisation est toujours activée.
pour éliminer rapidement le givre et la buée.
Arrivée d'air sur le pare-brise, de la buse de dégivrage, et sur les vitres latéra-
les. Une certaine quantité d'air passe par les buses de ventilation.
pour éviter la formation de buée et de givre
par temps froid et humide (vitesse de ventila-
teur suffisante).
Arrivée d'air sur les vitres et par les buses de ventilation du tableau de bord. pour un confort optimal par temps chaud et
sec.
Arrivée d'air au niveau de la tête et de la poitrine par les buses de ventilation
du tableau de bord.
pour un rafraîchissement optimal par temps
chaud.
04 Climatisation
04
135
Distribution de l'air Utilisé
Arrivée d'air au plancher et sur les vitres. Une certaine quantité d'air passe
par les buses de ventilation du tableau de bord.
pour assurer un confort et un désembuage
efficace par temps froid ou humide.
Arrivée d'air au plancher et par les buses de ventilation du tableau de bord. par temps ensoleillé et température extérieure
fraîche.
Arrivée d'air au plancher. Une certaine quantité d'air passe par les buses de
ventilation du tableau de bord et des vitres.
pour réchauffer/rafraîchir au sol.
Arrivée d'air sur les vitres, par les buses de ventilation du tableau de bord et
sur le plancher.
pour un rafraîchissement au niveau des pieds
ou un réchauffement plus haut par temps sec,
froid ou chaud.
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 121)
Distribution de l'air - recirculation (p. 133)
04 Climatisation
04
136
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Chauffe-moteur et chauffage
d'habitacle*
Le préconditionnement permet au chauffage
de préparer l'habitacle et le moteur avant de
prendre la route. Cela permet également de
réduire l'usure et les besoins énergétiques
pendant la conduite.
Le chauffage peut être activé directement (p.
137) ou grâce minuterie (p. 137).
Si la température extérieure dépasse 15 °C, le
chauffage ne peut pas être activé. À -5 °C et
à des températures inférieures, la durée maxi-
male de fonctionnement du chauffage est de
50 minutes.
ATTENTION
N'utilisez pas le chauffage alimenté au car-
burant dans un espace fermé. Formation
de gaz d'échappement.
NOTE
Lorsque le chauffage alimenté au carbu-
rant est actif, il peut se dégager de la
fumée du passage de roue droit, ce qui est
normal.
Ravitaillement
Étiquette d'avertissement sur la trappe de carbu-
rant.
ATTENTION
Du carburant renversé pourrait s'enflam-
mer. Désactivez le chauffage alimenté au
carburant avant de procéder au ravitaille-
ment.
Contrôlez sur le combiné d'instruments
que le chauffage est désactivé. Le témoin
de chauffage s'allume s'il est activé.
Stationnement en côte
Si vous garez votre voiture en côte, l'avant de
la voiture doit être orienté vers le bas de la
côte pour assurer l'alimentation en carburant
du chauffage alimenté au carburant.
Batterie et carburant
Si la batterie n'est pas suffisamment chargée
ou si le niveau de carburant est insuffisant, le
chauffage sera désactivé automatiquement et
un message apparaît à l'écran. Validez le
message en appuyant sur le bouton du levier
de clignotant (p. 106) OK-bouton.
IMPORTANT
Une utilisation répétée du chauffage lors
de courts trajets peut décharger la batterie
et entraîner des problèmes de démarrage.
Pour s'assurer que l'alternateur a le temps
de produire l'énergie nécessaire à la
consommation du chauffage de stationne-
ment, il est recommandé de rouler sur une
durée correspondant à la durée d'utilisa-
tion du chauffage. Le chauffage est utilisé
50 minutes maximum à chaque occasion.
Informations associées
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle*
- message (p. 139)
Chauffage supplémentaire* (p. 141)
04 Climatisation
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
137
Chauffe-moteur et chauffage
d'habitacle* - démarrage direct / -
coupure
En démarrage direct le chauffe-moteur et le
chauffage d'habitacle (p. 136) sont activés
pendant 50 minutes.
Le chauffage de l'habitacle commence dès
que le liquide de refroidissement du moteur
atteint la bonne température.
NOTE
La voiture peut être démarrée et conduite
tandis que le chauffage alimenté au carbu-
rant est encore en marche.
1. Appuyez sur le bouton OK pour ouvrir le
menu.
2. Naviguez avec la molette jusqu'à
Chauffage et sélectionnez avec OK.
3.
Naviguez jusqu'à
Démarrage direct/
Arrêter dans le menu suivant pour acti-
ver/désactiver le chauffage et validez
avec OK.
4. Utilisez RESET pour quitter le menu.
Informations associées
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle*
- minuterie (p. 137)
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle*
- message (p. 139)
Chauffe-moteur et chauffage
d'habitacle* - minuterie
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle (p.
136) la minuterie est reliée à la montre de la
voiture.
Grâce à la minuterie, il est possible de déter-
miner deux échéances différentes. Par
échéance, on entend l'heure à laquelle le
réchauffement de la voiture est terminé.
L'électronique embarquée choisit le moment
auquel le chauffage doit démarrer en fonction
des conditions de température extérieure.
NOTE
Si vous modifiez les réglages de la montre,
la programmation de la minuterie risque
d'être annulée.
Réglage
5
1. Appuyez sur le bouton OK pour ouvrir le
menu.
2. Naviguez avec la molette (p. 106) jusqu'à
l'une des minuteries
Chauffage et sélec-
tionnez avec OK.
3. Sélectionnez l'une des minuteries avec la
molette et validez avec OK.
4. Appuyez brièvement sur le bouton OK
pour atteindre le réglage des heures.
5. Choisissez l'heure souhaitée avec la
molette.
6. Appuyez brièvement sur le bouton OK
pour sélectionner les minutes.
7. Réglez le chiffre des minutes souhaité
avec la molette.
5
Le réglage de la minuterie n'est possible que lorsque le moteur est à l'arrêt.
||
04 Climatisation
04
138
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
8.
Appuyez sur OK
6
pour confirmer le
réglage.
9. Pour revenir en arrière dans la structure
du menu, utilisez RESET.
10. Sélectionnez l'autre minuterie (continuez
à partir de l'étape 2) ou quittez le menu
avec RESET.
Démarrer
1. Appuyez sur le bouton OK pour ouvrir le
menu.
2. Naviguez avec la molette jusqu'à
Chauffage et sélectionnez avec OK.
3. Sélectionnez l'une des minuteries avec la
molette et activez avec OK.
4. Utilisez RESET pour quitter le menu.
Désactivation
Un chauffage activé par minuterie peut être
désactivé manuellement avant que la minute-
rie de le fasse. Procédez comme suit :
1. Appuyez sur le bouton OK pour ouvrir le
menu.
2. Naviguez avec la molette jusqu'à
Chauffage et sélectionnez avec OK.
> Si une minuterie est réglée mais pas
activée, une icône en forme d'horloge
apparaît à côté de l'heure réglée.
3. Sélectionnez l'une des minuteries avec la
molette et validez avec OK.
4. Désactivez la minuterie en appuyant :
sur OK de façon prolongée ou
brièvement sur OK pour avancer dans
le menu. Choisissez ensuite d'arrêter la
minuterie et confirmez avec OK.
5. Utilisez RESET pour quitter le menu.
Un chauffage activé par minuterie peut aussi
être désactivé directement (p. 137).
Informations associées
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle*
- message (p. 139)
6
Une nouvelle pression sur OK permet d'activer la minuterie.
04 Climatisation
04
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
139
Chauffe-moteur et chauffage
d'habitacle* - message
Témoins et message relatifs au chauffage-
moteur et chauffage d'habitacle (p. 136) diffè-
rent selon que le combiné d'instruments (p.
59) est analogique ou numérique.
Lorsque le chauffage est activé, le
témoin correspondant s'allume sur
l'écran d'information.
Lorsque l'une des minuteries est activée, le
témoin de minuterie activée s'allume sur
l'écran, accompagné de l'heure choisie.
Témoin indiquant une minuterie
activée sur le combiné d'instru-
ments analogique.
Témoin indiquant une minuterie
activée sur le combiné d'instru-
ments numérique.
Le tableau présente les témoins et les messa-
ges qui peuvent apparaître.
Symbole Écran Signification
Le chauffage est activé et en fonctionnement.
Chauffage au carburant arrêté
Mode économie batterie
Chauffage désactivé par l'électronique embarquée pour permettre le démarrage du moteur.
Chauffage au carburant arrêté
Niv. carburant bas
L'activation du chauffage n'est pas possible en raison du niveau de carburant trop bas. Ceci
permet de démarrer le moteur et de rouler environ 50 km.
Chauffage au carburant Entre-
tien requis
Chauffage hors fonction. Contactez un atelier pour effectuer la réparation. Volvo recommande
de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
||
04 Climatisation
04
140
Un message disparaît automatiquement
après un instant ou en appuyant sur le bou-
ton du levier des clignotants (p. 106) OK.
04 Climatisation
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
141
Chauffage supplémentaire*
Dans les régions froides
7
, un chauffage sup-
plémentaire peut être nécessaire afin d'attein-
dre la température de service normale du
moteur et un habitacle chaud.
Les voitures avec moteur Diesel ont un chauf-
fage supplémentaire alimenté au carburant (p.
141).
Dans les régions semi-froides
7
, les voitures
avec un moteur Diesel sont équipées d'un
chauffage supplémentaire électrique (p. 142)
au lieu d'un alimenté au carburant.
Les voitures avec moteur à essence
8
ont un
chauffage supplémentaire électrique intégré à
la climatisation.
Informations associées
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle*
(p. 136)
Chauffage supplémentaire alimenté
au carburant*
La voiture n'est pas équipée non plus équipée
d'un électrique (p. 142) ou entraînement
électrique chauffage supplémentaire (p. 141).
Le chauffage est activé automatiquement si
un réchauffement supplémentaire est néces-
saire lorsque le moteur tourne.
Le chauffage est désactivé automatiquement
lorsque la bonne température est atteinte ou
lorsque le moteur est arrêté.
NOTE
Lorsque le chauffage auxiliaire est actif, il
peut se dégager de la fumée du passage
de roue droit, ce qui est normal.
Mode auto ou désactivation
La séquence de démarrage automatique du
chauffage supplémentaire peut être désacti-
vée.
NOTE
Volvo recommande de désactiver le chauf-
fage auxiliaire alimenté au carburant pour
effectuer de courts trajets.
1. Avant le démarrage du moteur : Sélec-
tionnez position de contact I (p. 71).
2. Appuyez sur le bouton OK pour ouvrir le
menu.
3. Naviguez avec la molette jusqu'à
Chauffage suppl.
9
ou
Réglages
10
et
sélectionnez avec OK.
4.
Sélectionnez l'une des options
MARCHE
ou ARRÊT avec la molette et validez
avec OK.
5. Utilisez RESET pour quitter le menu.
NOTE
Les options de menu n'apparaissent qu'en
position I. Tout réglage doit donc être
effectué avant le démarrage du moteur.
Chauffage d'habitacle*
Si le chauffage auxiliaire est complété par une
fonction minuterie il peut servir de chauffage
d'habitacle (p. 136).
7
Un réparateur agréé Volvo dispose des informations concernant les zones géographiques concernées.
8
Un réparateur agréé Volvo dispose des informations concernant les moteurs concernés.
9
Combiné d'instruments analogique.
10
Combiné d'instruments numérique.
04 Climatisation
04
142
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Chauffage supplémentaire électrique*
La voiture n'est pas équipée non plus équipée
d'un entraînement de carburant (p. 141) ou
chauffage électrique supplémentaire (p. 141).
Le chauffage ne peut pas être réglé manuelle-
ment, il est automatiquement activé après le
démarrage du moteur si la température exté-
rieure est inférieure à 14 °C et il s'éteint dès
que la température réglée pour l'habitacle est
atteinte.
Informations associées
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle*
(p. 136)
CHARGEMENT ET RANGEMENT
05 Chargement et rangement
05
144
Compartiments de rangement
Vue d'ensemble des compartiments de ran-
gement dans l'habitacle.
05 Chargement et rangement
05
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
145
Compartiment de rangement dans le pan-
neau de porte
Poche de rangement* sur le bord avant
des coussins de siège avant
Pince à ticket
Boîte à gants (p. 147)
Compartiment de rangement
Porte-veste (p. 146)
Compartiments de rangement, porte-
gobelets (p. 146)
Porte-gobelets* dans l'accoudoir, ban-
quette arrière
Poche de rangement
ATTENTION
Rangez les objets libres comme les télé-
phones mobiles, les appareils photo, les
télécommandes d'équipements auxiliaires
dans la boîte à gants ou d'autres compar-
timents. En cas de freinage violent ou
d'accident, ils risqueraient de blesser les
passagers.
05 Chargement et rangement
05
146
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Porte-veste
Le porte-veste se trouve sur le côté gauche
de l'appuie-tête du siège passager.
Le porte-veste n'est prévu que pour des vête-
ments légers.
Informations associées
Compartiments de rangement (p. 144)
Console du tunnel
La console de tunnel se trouve entre les siè-
ges avant.
Compartiment de rangement (pour CD
par exemple) et entrée USB*/AUX sous
l'accoudoir.
Contient des porte-gobelets pour le
conducteur et le passager. (Si l'option
cendrier et allume-cigares (p. 146) est
choisie, un allume-cigares est installé
dans la prise 12 V (p. 148) des sièges
avant et un cendrier amovible est placé
dans le porte-gobelets.)
Informations associées
Compartiments de rangement (p. 144)
Console de tunnel - allume-cigares et
cendrier*
Un cendrier amovible est placé dans le porte-
gobelet sous l'accoudoir. L'allume-cigare est
installé dans prise de 12 V (p. 148) du siège
avant.
Le cendrier de console de tunnel (p. 146) peut
être retiré en tirant dessus.
Enfoncez le bouton de l'allume-cigares pour
l'enclencher. L'allume-cigares revient auto-
matiquement en place lorsqu'il est chaud.
Sortez alors l'allume-cigares et utilisez la
résistance rougeoyante.
Informations associées
Compartiments de rangement (p. 144)
05 Chargement et rangement
05
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
147
Boîte à gants
La boîte à gants est placée côté passager.
Le manuel de l'utilisateur et les cartes routiè-
res par exemple peuvent être rangés à cet
endroit. Il y a un porte-stylo sur la face inté-
rieure de la porte de la boîte à gants. La boîte
à gants peut être verrouillée (p. 176)* avec la
lame de clé (p. 165).
Informations associées
Compartiments de rangement (p. 144)
Tapis de sol*
les tapis de sol sont rassemblés par ex. débris
et neige fondue. Volvo propose des tapis de
sol spécialement conçus.
ATTENTION
Vérifiez, avant de prendre la route, que le
tapis de sol du côté conducteur est cor-
rectement fixé sur les broches pour éviter
qu'il ne se coince sous les pédales.
Informations associées
Nettoyage de l'intérieur (p. 386)
Miroir de courtoisie
Le miroir de courtoisie se trouve sur le revers
du pare-soleil.
G021438
Miroir de courtoisie avec éclairage.
L'éclairage du miroir de courtoisie du côté
conducteur* comme du côté passager, s'al-
lume automatiquement à l'ouverture du cou-
vercle.
Informations associées
Remplacement d'ampoule - éclairage du
miroir de courtoisie (p. 360)
05 Chargement et rangement
05
148
Console de tunnel - prises 12 V
Les prises électriques (12 V) se trouvent près
du porte-gobelets
1
et à l'arrière de la console
de tunnel.
G021439
Prise 12 V dans la console du tunnel, sièges
avant.
G021440
Prise 12 V dans la console du tunnel, banquette
arrière.
La prise électrique peut être utilisée pour ali-
menter divers accessoires 12 V, par exemple,
des écrans, des lecteurs multimédia et des
téléphones mobiles. Pour que la prise four-
nisse du courant, la télécommande doit être
au moins en position de contact I (p. 71).
ATTENTION
Laissez toujours le cache sur la prise
lorsque cette dernière n'est pas utilisée.
NOTE
Les équipements supplémentaires et les
accessoires comme les écrans, les lec-
teurs de musique et les téléphones mobi-
les, connectés à l'une des prises 12 V de
la voiture peuvent être activés par la clima-
tisation, même si la télécommande n'est
pas dans le contacteur d'allumage ou si la
voiture est verrouillée. Cela peut se pro-
duire par exemple lorsque le chauffage de
stationnement est activé à par une pro-
grammation.
Débranchez donc les contacts des équipe-
ments supplémentaires et des accessoires
lorsqu'ils ne sont pas utilisés pour éviter
que la batterie ne se décharge.
IMPORTANT
Le courant maximal autorisé est de 10 A
(120 W) si une prise est utilisée à la fois. Si
les deux prises de la console de tunnel
sont utilisées en même temps, la valeur est
de 7,5 A (90 W) par prise.
Si le compresseur du kit de réparation de
crevaison est connecté à l'une des prises,
aucun autre consommateur de courant ne
doit être connecté à l'autre.
1
Si l'option cendrier et allume-cigares est choisie, le porte-gobelets et la prise 12 V attenante sont supprimés.
05 Chargement et rangement
05
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
149
NOTE
Le compresseur du kit de réparation provi-
soire de crevaison (p. 332) est testé et
homologué par Volvo.
Informations associées
Console de tunnel - allume-cigares et
cendrier* (p. 146)
Prise 12 V dans le compartiment à baga-
ges* (p. 153)
Chargement
La capacité de chargement dépend du poids
en ordre de marche.
La capacité de chargement dépend du poids
en ordre de marche. Le poids des passagers
et des accessoires montés réduisent la capa-
cité de chargement du poids équivalent. Pour
plus d'informations sur les poids, référez-
vous à Poids (p. 395).
Le hayon est ouvert grâce à un bou-
ton sur le panneau de commande
d'éclairage ou à la télécommande,
référez-vous à Verrouillage/déverrouillage -
hayon (p. 177).
ATTENTION
Le comportement de la voiture varie selon
le poids et la répartition de son charge-
ment.
À prendre en compte lors du
chargement
Bloquez le chargement contre le dossier
de la banquette arrière.
Veillez à ce qu'aucun objet ne vienne empê-
cher le fonctionnement du système WHIPS
des sièges avant si l'un des sièges arrière est
abaissée, référez-vous à WHIPS - position
d'assise (p. 34).
Centrez la charge.
Les objets lourds doivent être placés
aussi bas que possible. Δvitez de placer
des charges lourdes sur le dossier replié.
Protégez les bords coupants avec un
matériau mou.
Fixez tous les bagages avec des sangles
dans les anneaux d'arrimage de charge.
ATTENTION
N'oubliez pas que le poids à l'impact d'un
objet de 20 kg est de 1000 kg lors d'une
collision frontale à 50 km/h.
ATTENTION
Dans le cas contraire, le rideau gonflable
dissimulé dans le plafond ne pourrait pro-
téger efficacement les occupants si des
charges lourdes et volumineuses sont pla-
cées dans l'habitacle.
Le chargement ne doit jamais dépas-
ser la hauteur des dossiers.
||
05 Chargement et rangement
05
150
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ATTENTION
Fixez toujours une charge. Dans le cas
contraire, elle risque de pénétrer dans l'ha-
bitacle en cas de freinage brutal et de
blesser les passagers.
Protégez les bords coupants et les coins
saillants avec un matériau doux.
Coupez le moteur et serrez le frein de sta-
tionnement lors du chargement/décharge-
ment d'objets longs. Autrement, la charge
risque de buter contre le levier ou le sélec-
teur de vitesses et d'engager un rapport,
ce qui pourrait entraîner le déplacement de
la voiture.
Informations associées
Filet de chargement* (p. 154)
Chargement - charge longue (p. 150)
Charge sur le toit (p. 150)
Chargement - charge longue
Afin de faciliter le chargement (p. 149) dans le
compartiment à bagages, il est possible de
rabattre le dossier de la banquette arrière de
la voiture. Pour les charges très longues, il est
aussi possible d'abaisser le dossier du siège
passager
2
.
Rabattement du dossier de la banquette
arrière
Afin de faciliter le chargement dans le com-
partiment à bagages, il est possible de rabat-
tre le dossier de la banquette arrière de la voi-
ture, référez-vous à Sièges arrière (p. 76).
Charge sur le toit
Si vous souhaitez placer une charge sur le
toit, nous vous recommandons d'utiliser les
barres de toit développées par Volvo. Vous
éviterez ainsi d'endommager la voiture et
assurerez la plus grande sécurité.
Conformez-vous aux instructions de montage
fournies avec les barres de toit.
Contrôlez régulièrement que les barres de
toit et la charge sont correctement fixés.
Arrimez bien la charge à l'aide de san-
gles.
Répartissez uniformément la charge sur
les barres. La charge la plus lourde doit
se trouver dessous.
La prise au vent et la consommation aug-
mentent avec la taille de la charge.
Roulez en douceur. Δvitez les accéléra-
tions brutales, les freinages trop brusques
ou les virages pris trop rapidement.
ATTENTION
Le centre de gravité et le comportement
de la voiture ne sont plus les mêmes
lorsque vous transportez une charge sur le
toit. Pour plus d'informations sur la charge
maximale permise sur le toit, y compris
barres de toit et éventuellement coffre de
toit, Poids (p. 395).
2
Ne concerne que les sièges confort.
05 Chargement et rangement
05
151
Informations associées
Chargement (p. 149)
Arrimage de la charge (p. 151)
Arrimage de la charge
Des chaque côté du compartiment à bagages
de la voiture se trouvent plusieurs points de
fixation prévus pour l'arrimage de la charge.
Emplacement des points de fixation dans le
compartiment à bagages.
Les points de fixation sont placés au sol et
sur les bords supérieurs des côtés du com-
partiment à bagages.
ATTENTION
Les objets durs, tranchants et/ou lourds
simplement posés ou qui dépassent peu-
vent entraîner des blessures en cas de
freinage violent.
Attachez toujours les objets lourds ou de
grande taille avec l'une des ceintures de
sécurité ou une sangle de retenue.
Rails au sol
Charge arrimée aux points de fixation supérieurs
et inférieurs.
Le sol du compartiment à bagages est muni
de deux rails avec des crochets d'arrimage
mobiles pour fixer des objets avec des san-
gles dans le compartiment à bagages.
La saleté et les objets qui s'accumulent dans
les rails peuvent rendre le déplacement, le
verrouillage, le rabattement et la dépose des
crochets d'arrimage difficiles. Prenez pour
habitude de maintenir les gorges propres
avec un aspirateur et un chiffon légèrement
humide.
IMPORTANT
N'utilisez pas de sangles avec tendeur
puisque celle-ci peuvent briser les points
de fixation.
||
05 Chargement et rangement
05
152
Sangle d'arrimage
G019397
Fixation de la sangle.
Un tour de sangle autour de l'un des crochets
permet de fixer la sangle et l'empêche de
glisser autour du crochet.
NOTE
La largeur appropriée de la sangle d'arri-
mage est d'environ 25 mm.
Pour déplacer un crochet d'arrimage
G017742
Abaissez le crochet d'arrimage du côté
où se trouve son ouverture.
Pressez le crochet doucement vers le bas
et poussez-le en même temps dans la
position désirée.
Relevez le crochet – il se verrouille auto-
matiquement.
NOTE
Il doit y avoir une distance d'au moins 50
cm entre les crochets d'arrimage sur le
rail.
Pour décrocher un crochet d'arrimage
G018134
Les crochets d'arrimage peuvent facilement
être décrochés du rail. Par exemple pour net-
toyer le rail.
Abaissez le crochet d'arrimage du côté
où se trouve son ouverture.
Pressez le crochet doucement vers le bas
et poussez-le en même temps dans l'en-
coche.
Levez le crochet.
La fixation du crochet s'effectue dans l'ordre
inverse.
NOTE
Pour pouvoir insérer un crochet détaché
dans le rail, il faut aussi appuyer vers le
bas.
05 Chargement et rangement
05
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
153
Crochet d'arrimage de la charge
bien/mal monté
G019581
Montez les crochets d'arrimage correctement !
Il est important de monter correctement les
crochets d'arrimage de la charge. Leurs
ouvertures ne doivent pas se faire face.
ATTENTION
Montez les crochets d'arrimage correcte-
ment. Sinon la sangle d'arrimage risque
d'abaisse le crochet, de se détacher d et
de glisser.
Informations associées
Chargement (p. 149)
Chargement - dispositif de retenue
pour sacs à provisions
Le dispositif de retenue pour sacs à provi-
sions maintient les sacs en place et empêche
ceux-ci de se retourner et leur contenu de se
répandre dans le compartiment à bagages.
G017745
Dispositif de retenue pour sacs à provisions sous
la trappe rabattable du plancher.
1. Relevez le dispositif qui est une partie
intégrante de la trappe du plancher.
2. Fixez les sacs à provisions à l'aide de la
sangle et accrochez les poignées aux
crochets.
Informations associées
Chargement (p. 149)
Prise 12 V dans le compartiment à
bagages*
La prise électrique peut être utilisée pour ali-
menter divers accessoires 12 V, par exemple,
des écrans, des lecteurs multimédia et des
téléphones mobiles.
Repliez le cache vers le bas pour accéder à la
prise électrique.
La prise fournit du courant même lorsque
la télécommande n'est pas dans le
contacteur d'allumage.
IMPORTANT
Le courant maximal autorisé est de 10 A
(120 W).
||
05 Chargement et rangement
05
154
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
NOTE
N'oubliez pas que l'utilisation de la prise
de courant lorsque le moteur est à l'arrêt
risque de décharger la batterie de la voi-
ture.
NOTE
Le compresseur du kit de réparation provi-
soire de crevaison est testé et homologué
par Volvo. Pour plus de détails sur l'utilisa-
tion du kit de réparation provisoire de cre-
vaison (TMK) recommandé par Volvo,
Réparation provisoire de crevaison* (p.
332).
Informations associées
Console de tunnel - prises 12 V (p. 148)
Filet de chargement*
Une grille de protection empêche la charge
d'être projetée dans l'habitacle en cas de frei-
nage brusque.
Rangement pour les cassettes de filet de protec-
tion.
Le filet de protection qui peut être enroulé
dans deux cassettes a son emplacement de
rangement sous le plancher du compartiment
à bagages.
Installation des cassettes
Le filet de protection qui peut être enroulé
dans deux cassettes a son emplacement de
rangement sous le plancher du compartiment
à bagages.
La cassette du filet de protection en deux
parties se fixe sur l'arrière du dossier. La cas-
sette la plus étroite se fixe sur le côté gauche
(vue du hayon).
1. Rabattez le dossier de la banquette
arrière vers l'avant, référez-vous à Sièges
arrière (p. 76).
2. Passez les rails de fixation de la cassette
devant les ergots de fixation du dossier
.
3. Insérez la cassette sur les ergots de fixa-
tion
.
4. Rabattez le dossier en avant et verrouil-
lez-le.
La dépose de la cassette s'effectue dans
l'ordre inverse.
05 Chargement et rangement
05
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
155
Utilisation du filet de protection
G018246
Sortez le filet des cassettes, il se verrouille
automatiquement après environ 1 minute si le
dossier de la banquette arrière est relevé.
Tirez la partie droite du filet avec sa san-
gle.
Enfilez la tige dans la fixation du côté
droit et poussez-la vers l'avant – elle se
verrouille en émettant un clic.
Sortez la partie télescopique de la tige et
encliquetez-la de l'autre côté.
Tirez le filet gauche et accrochez-le à la
tige.
Procédez dans l'ordre inverse pour les
ranger.
Le filet peut également être utilisé lorsque le
dossier de la banquette arrière est rabattu en
avant.
Dépose des cassettes du filet
1. Enroulez les filets de protection dans les
cassettes selon la procédure inverse à
celle décrite dans le chapitre "Utilisation
du filet de protection".
2. Rabattez tout le dossier vers l'avant.
3. Faites coulisser les cassettes vers l'exté-
rieur jusqu'à ce qu'elles se libèrent des
rails de fixation.
Rangez les cassettes dans leur emplacement,
sous le plancher du compartiment à bagages.
ATTENTION
Les charges dans le compartiment de
chargement doivent être bien arrimées
même si le filet de protection est bien
monté.
Informations associées
Chargement (p. 149)
Grille de protection (p. 156)
Filet de protection* combiné au
cache-bagages
Une grille de protection empêche la charge
d'être projetée dans l'habitacle en cas de frei-
nage brusque.
G018247
Sangles pour tirer le filet.
Le filet de protection peut aussi être déroulé
depuis la banquette arrière si le cache-baga-
ges est déroulé.
Suivez la procédure décrite dans la section
"Utilisation du filet de protection" (p. 154).
Les languettes pour son déploiement sont
indiquées par les flèches.
Informations associées
Filet de chargement* (p. 154)
Chargement (p. 149)
05 Chargement et rangement
05
156
Grille de protection
Une grille de protection empêche la charge
ou un animal de compagnie d'être projeté
dans l'habitacle en cas de freinage brusque.
G017748
Relever la grille
Saisissez le bord inférieur de la grille de pro-
tection et tirez-la vers l'arrière/le haut.
IMPORTANT
La grille de protection ne peut pas être
levée ni abaissée lorsque le cache-baga-
ges est installé.
Pose/dépose
La grille de protection est normalement mon-
tée en permanence dans la voiture puisqu'elle
peut facilement être repliée au plafond et
ainsi ne plus empêcher le chargement d'ob-
jets longs. En cas de besoin, il est possible
de démonter la grille de protection et de la
sortir de la voiture.
Par mesure de sécurité, la grille de protection
doit toujours être fixée correctement lors de
la pose.
Pour pouvoir installer la grille de protection,
vous devez d'abord rabattre les dossiers,
référez-vous à Sièges arrière (p. 76).
NOTE
La méthode la plus simple pour monter/
démonter la grille de protection est, à plat,
avec une personne à chaque porte arrière.
Pour la pose, la poignée doit se trouver sur
la face avant de la grille, voir
les illustrations
- .
G018367
G018368
G018369
Placez la poignée en position de pose,
voir illustration. Pour pouvoir tourner la
poignée en position, appuyez légèrement
dessus. Voir la flèche.
Comprimez les deux amortisseurs contre
la grille et posez-la dans la fixation au
plafond.
Tournez la poignée de 90° . Appuyez
légèrement comme sur l'illustration (1) au
besoin. Fixez la grille en tournant la poi-
gnée de 90°
.
La dépose de la grille se fait dans l'ordre
inverse.
05 Chargement et rangement
05
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
157
Informations associées
Filet de chargement* (p. 154)
Chargement (p. 149)
Cache-bagages
G017749
Tirez le cache-bagages et fixez-le dans les
encoches sur les montants arrière du com-
partiment à bagages.
IMPORTANT
La grille de protection ne peut pas être
levée ni abaissée lorsque le cache-baga-
ges est installé.
Fixation du cache-bagages
Insérez l'une des extrémités du cache-
bagages dans la fixation du panneau laté-
ral.
Insérez l'autre extrémité dans l'autre fixa-
tion.
Enclenchez les deux côtés. Un clic doit
se faire entendre et les repères rouges
doivent disparaître.
> Vérifiez que les deux extrémités sont
bien verrouillées.
Dépose du cache-bagages
1. Appuyez sur l'un des boutons à une
extrémité et soulevez-la.
2. Inclinez avec précaution le cache-baga-
ges vers le haut/l'extérieur et l'autre
extrémité se détachera automatiquement.
Abaissement du plateau arrière du
cache-bagages
Le plateau arrière du cache-bagages en posi-
tion enroulée dépasse dans le compartiment
à bagages lorsqu'il est installé.
Tirez légèrement le plateau vers l'arrière
pour le dégager des supports et abais-
sez-le.
Informations associées
Chargement (p. 149)
Chargement - charge longue (p. 150)
SERRURES ET ALARME
06 Serrures et alarme
06
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
159
Télécommande avec lame de clé
La télécommande à distance permet de
démarrer, verrouiller et déverrouiller la voiture.
Elle comporte une lame de clé métallique
amovible (p. 165). La partie visible existe en
deux versions différentes afin de différencier
les télécommandes.
La voiture est livrées avec 2 télécommandes
ou VPC* (Personal Car Communicator).
D'autres télécommandes peuvent être com-
mandées. Il est possible de programmer et
d'utiliser jusqu'à 6 télécommandes pour une
même voiture.
ATTENTION
Si des enfants sont embarqués :
N'oubliez pas de couper le courant des
lève-vitres et du toit ouvrant en retirant la
clé de contact si le conducteur doit quitter
la voiture.
La télécommande avec VPC (p. 163) offre
plus de fonctionnalités que la télécommande
standard, référez-vous à VPC* - fonctions
spécifiques (p. 163).
Informations associées
Télécommande - fonctions (p. 161)
Télécommande - perte
En cas de perte d'une télécommande, il est
possible d'en commander une nouvelle
auprès d'un atelier. Un atelier Volvo agréé est
recommandé.
Les télécommandes restantes doivent alors
être rapportées à l'atelier Volvo. Par mesure
de protection contre le vol, le code de la télé-
commande égarée doit être effacé du sys-
tème. Il est possible de contrôler le nombre
de clés actuellement enregistrées pour la voi-
ture dans le système de menu MY CAR. Pour
une description du système de menu, voir MY
CAR (p. 109).
Informations associées
Télécommande - fonctions (p. 161)
Mémoire de clé*
La mémoire de clé de la télécommande (p.
159) permet à certains paramètres de la voi-
ture de s'adapter à diverses personnes.
La fonction mémoire de clé est disponible
avec le siège conducteur à commande élec-
trique et les rétroviseurs électriques. Les
paramètres des rétroviseurs extérieurs, du
siège conducteur et de la résistance au volant
peuvent être mémorisés dans la mémoire de
clé.
Mémoires clés – rétroviseurs extérieurs
et siège conducteur
Les réglages sont automatiquement associés
à chaque télécommande, voir Mémoire clé*
de la télécommande (p. 75) et Résistance au
volant ajustable* (p. 253). Lors du verrouil-
lage avec la télécommande, le réglage du
thème du combiné d'instruments est égale-
ment mémorisé dans la clé, référez-vous à
MY CAR (p. 109).
La fonction peut être activée/désactivée dans
le système de menu MY CAR. Pour une des-
cription du système de menu, voir MY CAR
(p. 109).
Pour les voitures avec fonction Keyless drive,
référez-vous à Keyless drive* (p. 169).
06 Serrures et alarme
06
160
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Confirmation du verrouillage/
déverrouillage - réglage
Lorsque la voiture est verrouillée ou déver-
rouillée avec la télécommande (p. 159), les cli-
gnotants indiquent que le verrouillage/déver-
rouillage a été correctement effectué.
Verrouillage - un clignotement et les
rétroviseurs sont rabattus
1
.
Déverrouillage - deux clignotements et
les rétroviseurs
1
se déploient.
Le clignotement n'a lieu que si toutes les ser-
rures ont été verrouillées, après la fermeture
des portes.
Choisir une fonction
Il est possible de régler de différentes façons
l'indication de verrouillage/déverrouillage
avec des jeux de lumière dans le système de
menu MY CAR. Pour une description du sys-
tème de menu, voir MY CAR (p. 109).
Informations associées
Keyless drive* (p. 169)
Témoin d'alarme (p. 182)
Immobiliseur électronique
L'immobiliseur électronique est une protec-
tion antivol qui empêche une personne non
autorisée de démarrer le véhicule.
Chaque télécommande (p. 159) possède un
code unique. La voiture ne peut être démar-
rée qu'avec une télécommande correcte
comportant le bon code.
Les messages d'erreur suivants apparaissant
sur l'écran d'information du combiné d'instru-
ments sont associés à l'immobiliseur électro-
nique :
Message Signification
Insérer
clé de
voiture
Erreur de lecture de la télé-
commande au démarrage.
Retirez la clé du contacteur,
réinsérez-la et faites une
nouvelle tentative de démar-
rage.
Clé de
voiture
non trou-
vée
Erreur de lecture de la télé-
commande au démarrage.
Faites une nouvelle tentative
de démarrage.
Si l'erreur persiste : Enfoncez
la télécommande dans le
contacteur d'allumage et fai-
tes une nouvelle tentative de
démarrage.
Immobili-
seur
Redémar-
rer
Erreur dans le système d'im-
mobilisation au démarrage.
Si l'erreur persiste : Contac-
tez un atelier. Un atelier
Volvo agréé est recom-
mandé.
Pour le démarrage de la voiture, référez-vous
à Démarrage du moteur (p. 260).
Informations associées
Immobiliseur commandé à distance avec
système de pistage (p. 161)
1
Voitures avec rétroviseurs électriques uniquement.
06 Serrures et alarme
06
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
161
Immobiliseur commandé à distance
avec système de pistage
L'immobiliseur commandé à distance avec
système de pistage permet de pister et de
localiser la voiture et d'activer l'immobiliseur à
distance et ainsi couper le moteur.
Contactez votre revendeur Volvo pour de plus
amples informations et une assistance pour
activer le système.
Informations associées
Télécommande avec lame de clé (p. 159)
Immobiliseur électronique (p. 160)
Télécommande - fonctions
La télécommande permet diverses fonctions
comme le verrouillage et le déverrouillage des
portes par exemple.
Télécommande, version standard.
Verrouillage
Déverrouillage
Durée lumière approche
Hayon
Fonction panique
Télécommande avec VPC* - Personal Car
Communicator.
Informations
Boutons de fonction
Verrouillage - Verrouille les portes et le
hayon et l'alarme est activée.
Une longue pression ferme toutes les vitres et
le toit ouvrant* simultanément (voir également
>fonction d'aération (p. 176)).
ATTENTION
Si le toit ouvrant et les vitres sont fermés
avec la télécommande, veillez à ne pas
coincer de mains.
Déverrouillage - Déverrouille les portes
et le hayon et l'alarme est désactivée.
||
06 Serrures et alarme
06
162
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Une longue pression ouvre toutes les vitres
simultanément (voir également >fonction
d'aération (p. 176)).
La fonction peut être modifiée : du verrouil-
lage simultané de toutes les portes au déver-
rouillage de la porte conducteur avec une
pression et le déverrouillage des autres por-
tes avec une seconde pression (dans les 10
secondes).
Cette fonction est modifiable dans le système
de menu MY CAR. Pour une description du
système de menu, voir MY CAR (p. 109).
Durée lumière approche - Sert à allu-
mer à distance l'éclairage de la voiture. Pour
plus d'informations, voir Durée lumière appro-
che (p. 91).
Hayon - Déverrouille et désactive
l'alarme du hayon uniquement. Pour de plus
amples informations, référez-vous à Verrouil-
lage/déverrouillage - hayon (p. 177). Sur les
voitures avec hayon électrique (p. 178)*,
celui-ci s'ouvre avec une longue pression.
Fonction panique - Sert à attirer l'atten-
tion de l'entourage dans les cas d'urgence.
Si vous appuyez sur la touche pendant au
moins 3 secondes ou 2 fois dans un intervalle
de 3 secondes, les clignotants et l'avertisseur
sonore seront activés.
Cette fonction peut être désactivée à l’aide
du même bouton au bout de 5 secondes au
moins d'activation. Sinon, elle se désactive
au bout d'environ 3 minutes.
Informations associées
Télécommande avec lame de clé (p. 159)
VPC* - fonctions spécifiques (p. 163)
Verrouillage/déverrouillage - de l'extérieur
(p. 174)
Télécommande - portée
La télécommande (p. 159) à une portée d'en-
viron 20 mètres depuis la voiture.
Si la voiture ne confirme pas une pression sur
le bouton, approchez-vous et faites une nou-
velle tentative.
NOTE
Les fonctions de la télécommande peuvent
être perturbées par des ondes radio, des
bâtiments, les conditions topographiques,
etc. La voiture peut toujours être verrouil-
lée/déverrouillée avec la lame de clé, Lame
de clé amovible - déverrouillage de porte
(p. 166).
Si la télécommande est retirée de la voiture
lorsque le moteur tourne ou lorsque la clé est
en position de contact (p. 71) I ou II et que
toutes les portes sont fermées, l'écran d'in-
formation du combiné d'instruments affiche
un message d'avertissement et un rappel
sonore est émis.
Lorsque la télécommande est ramenée à la
voiture, le message disparaît et le signal
sonore cesse après que :
La télécommande a été insérée dans le
contacteur d'allumage.
La vitesse dépasse 30 km/h.
le bouton OK a été enfoncé.
06 Serrures et alarme
06
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
163
Informations associées
Télécommande - fonctions (p. 161)
VPC* - fonctions spécifiques
La télécommande avec VPC comporte des
fonctionnalités supplémentaires comparé à la
télécommande sans VPC (p. 159) sous forme
d'un bouton d'information et d'un bouton
d'indication.
Télécommande avec VPC* - Personal Car
Communicator.
Bouton d'information
Diodes d'indication
Grâce au bouton d'information, il est possible
d'obtenir certaines informations concernant la
voiture avec les diodes d'indication.
Utilisation du bouton d'information
Appuyez sur le bouton d'information .
> Toutes les diodes d'indication cligno-
tent en tournant sur le VPC pendant
environ 7 secondes. Cela signifie que
les informations sont récupérées
depuis la voiture.
Si l'un des autres boutons est enfoncé
pendant l'opération, la récupération
des informations est interrompue.
NOTE
Si aucune diode d'indication n'est
allumée lors de l'utilisation du bouton d'in-
formation à plusieurs reprises et en diffé-
rents endroits (et après 7 secondes ou
après que la lumière a fait le tour du VPC),
contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé
est recommandé.
Les diodes d'indication fournissent les infor-
mations comme suit:
||
06 Serrures et alarme
06
164
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Signal vert continu – la voiture est ver-
rouillée.
Signal jaune continu – la voiture est
déverrouillée.
Signal rouge continu - l'alarme a été
déclenchée après le verrouillage de la
voiture.
Les témoins rouges clignotent alternative-
ment. L'alarme a été déclenchée il y a
moins de 5 minutes.
Informations associées
VPC* - portée (p. 164)
VPC* - portée
La portée du VPC pour le verrouillage, le
déverrouillage et le hayon est de 20 m à partir
de la voiture. Pour les autres fonctions, elle
est d'environ 100 m.
Si la voiture ne confirme pas une pression sur
le bouton, approchez-vous et faites une nou-
velle tentative.
NOTE
Les fonctions du bouton d'information
peuvent être perturbées par les ondes
radio, les immeubles, les conditions topo-
graphiques etc.
Hors de la portée du VPC
Si le VPC est trop éloigné de la voiture pour
relever les informations, c'est le dernier statut
constaté au moment de quitter la voiture qui
est indiqué sans que la lumière des diodes ne
tourne sur le VPC.
Si plusieurs VPC sont utilisés, seul celui qui a
été utilisé le plus récemment pour le verrouil-
lage/déverrouillage indique le statut correct.
NOTE
Si aucune diode d'indication ne s'al-
lume lors de l'utilisation du bouton d'infor-
mation dans la limite de portée, la dernière
communication entre le VPC et la voiture a
pu être perturbée par des ondes radio, des
bâtiments ou les conditions topographi-
ques etc.
Informations associées
Keyless drive* - Portée du VPC (p. 169)
Télécommande - portée (p. 162)
06 Serrures et alarme
06
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
165
Lame de clé amovible
Une télécommande (p. 159) contient une
lame de clé amovible en métal avec laquelle il
est possible d'activer certaines fonctions et
d'exécuter certaines actions.
Le code unique de la lame de la clé se trouve
dans les ateliers Volvo agréés, recommandés
pour commander de nouvelles lames de clé.
Fonctions de la lame de clé
La lame de clé amovible de la télécommande
permet :
d'ouvrir manuellement la porte conduc-
teur si le verrouillage central ne peut pas
être activé avec la télécommande, réfé-
rez-vous à Lame de clé amovible - déver-
rouillage de porte (p. 166).
d'activer/désactiver (p. 180) le verrouil-
lage de sécurité enfant mécanique des
portes arrière.
de verrouiller la boîte à gants et le com-
partiment à bagages (verrouillage privé (p.
166)*).
d'activer/désactiver (p. 29) le coussin
gonflable passager avant (PACOS*).
Informations associées
Télécommande - fonctions (p. 161)
Télécommande avec lame de clé (p. 159)
Lame de clé amovible - extraction/
insertion
L'extraction / insertion de la lame de clé amo-
vible (p. 165) est rendue possible par :
Lame de clé amovible
Faites glisser le loquet à ressort sur le
côté.
tout en tirant la lame de la clé vers l'ar-
rière.
Remise de la lame de clé en place
Remettez doucement la lame de clé en place
dans la télécommande (p. 159).
1. Maintenez la télécommande avec la fente
orientée vers le haut et insérez la lame de
la clé dans la fente.
2. Appuyez légèrement sur la lame de clé.
Un clic se fait entendre lorsque la lame de
clé est verrouillée.
Informations associées
Lame de clé amovible - déverrouillage de
porte (p. 166)
Sécurité pour enfants - activation
manuelle (p. 180)
Coussin gonflable passager - activation/
désactivation* (p. 29)
06 Serrures et alarme
06
166
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Lame de clé amovible - déverrouillage
de porte
La lame de clé amovible (p. 165) peut être uti-
lisée lorsque le verrouillage centralisé ne peut
pas être activé avec la télécommande (p.
159), par exemple si les piles sont usées.
Si le verrouillage centralisé ne peut pas être
activé avec la télécommande, si les piles sont
déchargées par exemple, il est possible de
déverrouiller la porte conducteur et de l'ouvrir
de la manière suivante :
1. Déverrouillez la porte conducteur avec la
lame de clé dans la serrure de la poignée
de porte. Pour plus d'informations et une
illustration, référez-vous à Keyless drive* -
déverrouillage à l'aide de la lame de clé
(p. 172).
NOTE
Lors du déverrouillage de la porte avec la
lame de clé et de son ouverture, l'alarme
se déclenche.
2. Désactivez l'alarme en insérant la télé-
commande dans l'interrupteur de
contact.
Pour les voitures équipées du système
Keyless, référez-vous à Keyless drive* -
déverrouillage à l'aide de la lame de clé (p.
172).
Informations associées
Télécommande avec lame de clé (p. 159)
Télécommande/VPC - remplacement des
piles (p. 168)
Verrouillage privé*
Le verrouillage privé a été conçu pour être uti-
lisé lorsque vous devez faire réviser la voiture,
à l'hôtel, etc. La boîte à gants est ainsi ver-
rouillée et la serrure du hayon n'est plus com-
mandée par le verrouillage centralisé. Le
hayon ne peut pas être ouvert que ce soit
avec le bouton de verrouillage centralisé de la
télécommande (p. 159) ou avec celui des por-
tes avant.
G017869
Points de verrouillage de la télécommande avec
lame de clé.
06 Serrures et alarme
06
167
G017870
Points de fixation pour la télécommande sans
lame de clé et verrouillage privé activé.
Cela signifie que la télécommande sans la
lame de clé ne peut servir qu'à activer/désac-
tiver l'alarme (p. 181), ouvrir les portes et
conduire la voiture.
La télécommande sans lame de clé peut alors
être confiée au personnel d'entretien ou de
l'hôtel. Le propriétaire de la voiture conserve
la lame de clé.
NOTE
N'oubliez pas de tirer le cache-bagages (p.
157) sur le compartiment à bagages avant
de fermer le hayon.
Activer/désactiver
Activation du verrouillage privé.
Pour activer le verrouillage privé:
Insérez la lame de clé dans la serrure de
la boîte à gants.
Tournez la lame de clé de 180 degrés
dans le sens horaire. Le trou de la clé est
vertical lorsque la boîte à gants est en
position de verrouillage privé.
Retirez la lame de clé. En même temps,
l'écran d'information du combiné d'ins-
truments affiche un message.
La boîte à gants est alors verrouillée et le
hayon ne peut plus être déverrouillé avec la
télécommande ni le bouton de verrouillage
centralisé.
NOTE
Ne remettez pas la lame de clé dans la
télécommande. Conservez-la dans un lieu
sûr.
Procédez dans l'ordre inverse pour la
désactivation.
Pour plus d'informations sur le verrouillage de
la boîte à gants uniquement, référez-vous à
Verrouillage/déverrouillage - boîte à gants (p.
176).
06 Serrures et alarme
06
168
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Télécommande/VPC - remplacement
des piles
Les batteries de la télécommande / PCC peu-
vent être changées.
Vous devez remplacer les piles de la télécom-
mande/du VPC si :
le témoin d'information s'allume sur le
combiné d'instruments et l'écran affiche
Niveau de pile faible dans la
télécommande. Changez les piles.
et/ou
les serrures ne réagissent pas à plusieurs
reprises au signal envoyé par la télécom-
mande dans un rayon de 20 m.
Ouverture
Faites glisser le loquet à ressort sur le
côté.
tout en tirant la lame de la clé vers
l'arrière.
Insérez un tournevis plat de 3mm
dans le trou derrière le loquet à ressort et
forcez doucement vers le haut.
NOTE
Orientez les boutons de la télécommande
vers le haut pour éviter que les piles ne
tombent lors de l'ouverture de la télécom-
mande.
IMPORTANT
Δvitez de toucher les piles neuves et leurs
contacts avec les doigts pour ne pas
réduire leur capacité.
Remplacement de piles
Notez bien la position de la pile/des piles
sur l'intérieur du couvercle pour la pola-
rité (+) et ().
Télécommande (1 pile)
1. Forcez doucement pour faire sortir la pile.
2. Installez un pile neuve avec la face (+)
vers le bas.
VPC* (2 piles)
1. Forcez doucement pour faire sortir les
piles.
2. Installez d'abord une pile neuve avec la
face (+) vers le haut.
3. Placez la patte en plastique blanc entre et
terminez en plaçant une pile neuve avec
la face (+) vers le bas.
06 Serrures et alarme
06
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
169
Type de pile
Utilisez des piles avec la désignation
CR2430, 3 V - une dans la télécommande et
deux dans le VPC.
NOTE
Pour la télécommande/le VPC, Volvo
recommande d'utiliser des piles confor-
mes à la norme UN Manual of Test and
Criteria, Part III, sub-section 38.3. Les piles
installées en usine ou remplacées par un
atelier Volvo agréé respectent ces critères.
Assemblage
1. Assemblez la télécommande.
2. Maintenez la télécommande avec la fente
orientée vers le haut et insérez la lame de
la clé dans la fente.
3. Appuyez légèrement sur la lame de clé.
Un clic se fait entendre lorsque la lame de
clé est verrouillée.
IMPORTANT
Veillez à traiter les batteries usagées de
manière écologique.
Informations associées
Télécommande avec lame de clé (p. 159)
Télécommande - fonctions (p. 161)
Keyless drive*
Keyless drive, uniquement VPC (p. 163)
2
,
signifie que le système de verrouillage et de
démarrage de la voiture peut s'effectuer sans
clé.
La fonction Keyless drive du VPC permet de
déverrouiller (p. 171), conduire et verrouiller
la voiture sans clé. Il suffit d'avoir le VPC avec
soi. Le système rend l'ouverture de la voiture
plus facile, par exemple lorsque vous avez les
mains occupées.
Les deux VPC de la voiture ont la fonction
Keyless. Il est possible de commander d'au-
tres VPC, référez-vous à Télécommande avec
lame de clé (p. 159).
La télécommande permet d'actionner le sys-
tème électrique de la voiture selon trois
niveaux, les positions de contact 0, I et II (p.
71).
Informations associées
Keyless drive* - Portée du VPC (p. 169)
Keyless drive* - manipulation correcte du
VPC (p. 170)
Keyless drive* - perturbations dans le
fonctionnement du VPC (p. 170)
Keyless drive* - Portée du VPC
Pour pouvoir ouvrir une porte ou le hayon, le
VPC doit se trouver à une distance maximale
d'environ 1,5 m de la porte ou du hayon de la
voiture.
La personne qui doit verrouiller ou déverrouil-
ler une porte doit avoir le VPC avec elle. Il
n'est pas possible de verrouiller ou déver-
rouiller une porte si le VPC se trouve de l'au-
tre côté de la voiture.
Les anneaux rouges de l'illustration ci-dessus
indiquent les zones couvertes par les anten-
nes du système.
Si tous les VPC sont retirés de la voiture
lorsque le moteur tourne ou lorsque la clé est
en position de contact I ou II (p. 71) et que
toutes les portes sont fermées, l'écran d'in-
formation du combiné d'instruments affiche
2
Volvo Personal Communicator.
||
06 Serrures et alarme
06
170
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
un message d'avertissement et un rappel
sonore est émis.
Lorsque le VPC est ramené à la voiture, le
message d'alerte disparaît et le signal sonore
cesse après l'une ou l'autre des conditions
suivantes :
une porte a été ouverte et fermée
le VPC a été inséré dans l'interrupteur de
contact
le bouton OK a été enfoncé.
Informations associées
Keyless drive* (p. 169)
Keyless drive* emplacement des anten-
nes (p. 173)
Keyless drive* - manipulation correcte
du VPC
Prenez grand soin de toutes les télécomman-
des.
Si un VPC avec fonction keyless a été oublié
dans la voiture, il est désactivé provisoire-
ment au verrouillage de la voiture. Aucune
personne non-autorisée ne pourra ainsi ouvrir
les portes.
Si quelqu'un entre par effraction dans la voi-
ture et trouve le VPC, il sera de nouveau
activé. Prenez donc grand soin de tous les
VPC.
IMPORTANT
Ne laissez jamais le VPC dans la voiture.
Informations associées
Keyless drive* (p. 169)
Keyless drive* - perturbations dans le
fonctionnement du VPC
La fonction Keyless peut être perturbée par
les écrans et champs électromagnétiques.
NOTE
Ne placez/conservez jamais le VPC près
d'un téléphone mobile ou d'un objet
métallique (pas à moins de 10-15 cm).
En cas de perturbations, utilisez le VPC et la
lame de clé comme télécommande. Référez-
vous à Télécommande - fonctions (p. 161).
Informations associées
Télécommande/VPC - remplacement des
piles (p. 168)
Keyless drive* - manipulation correcte du
VPC (p. 170)
Keyless drive* - Portée du VPC (p. 169)
06 Serrures et alarme
06
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
171
Keyless drive* - Verrouillage
Les voitures avec système Keyless-drive sont
équipées d'un bouton sur la poignée exté-
rieure des portes pour le verrouillage/déver-
rouillage.
Les voitures munies du système Keyless ont un
bouton sur la poignée extérieure des portes.
Verrouillez les portes et le hayon en appuyant
sur le bouton de verrouillage de l'une des poi-
gnées de porte extérieures.
Toutes les portes et le hayon doivent être fer-
més pour permettre le verrouillage de la voi-
ture. Sinon, le verrouillage ne sera pas actif.
NOTE
Pour les voitures avec boîte de vitesses
automatique, le sélecteur de vitesses doit
être en position P - sinon, il sera impos-
sible de verrouiller la voiture et d'activer
l'alarme.
Informations associées
Keyless drive* (p. 169)
Témoin d'alarme (p. 182)
Keyless drive* - déverrouillage
Le déverrouillage est instantané lorsqu'une
main saisit une poignée de porte ou agit sur le
bouton gainé de caoutchouc du hayon.
Ouvrez la porte ou le hayon normalement.
Informations associées
Keyless drive* (p. 169)
Keyless drive* - Verrouillage (p. 171)
06 Serrures et alarme
06
172
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Keyless drive* - déverrouillage à l'aide
de la lame de clé
Si le verrouillage centralisé ne peut pas être
actionné avec le VPC, si les piles sont déchar-
gées par exemple, il est possible de déver-
rouiller la porte avant gauche avec la lame de
clé du VPC (référez-vous à Lame de clé amo-
vible - extraction/insertion (p. 165)).
Trou pour la lame de clé - pour retirer le cache.
Pour accéder à la serrure, il faut d'abord reti-
rer le cache en plastique de la poignée de
porte, avec la lame de clé :
1. Enfoncez la lame de clé sur environ 1 cm
vers le haut dans l'ouverture située sous
la poignée/le cache. Ne forcez pas.
> Le cache en plastique se décroche
automatiquement lorsque la lame de
clé est pressée vers le haut dans l'ou-
verture.
2. Insérez ensuite la lame de clé dans la ser-
rure et déverrouillez la porte.
3. Remettez le cache en plastique en place
après le déverrouillage.
NOTE
Lors du déverrouillage de la porte conduc-
teur gauche avec la lame de clé et de son
ouverture, l'alarme se déclenche. Pour
désactiver l'alarme, insérez le VPC dans le
contacteur d'allumage, référez-vous à
Alarme - télécommande hors service (p.
183).
Informations associées
Keyless drive* (p. 169)
Alarme (p. 181)
Keyless drive* - mémoire de clé
La mémoire de clé
3
du VPC permet à certains
paramètres de la voiture de s'adapter à diver-
ses personnes.
La fonction mémoire de clé est disponible
avec le siège conducteur à commande élec-
trique et les rétroviseurs électriques. Les
paramètres des rétroviseurs extérieurs et du
siège conducteur peuvent être mémorisés
dans la mémoire de clé.
Fonction de mémoire dans VPC
Si plusieurs personnes avec chacune un VPC
s'approchent de la voiture, les réglages du
siège et des rétroviseurs seront ceux corres-
pondant à la personne qui a ouvert la porte
conducteur.
Par exemple, si une personne A avec un
VPC A ouvre la porte conducteur mais si une
personne B avec un VPC B doit conduire, les
réglages peuvent être modifiés de la façon
suivante :
La personne B appuie sur le bouton de
déverrouillage de son VPC, debout près
de la porte conducteur ou assise sur le
siège conducteur, référez-vous à Télé-
commande - fonctions (p. 161).
Choisissez l'une des trois mémoires de
réglage du siège avec les boutons 1 à 3,
référez-vous à Siège avant - à commande
électrique (p. 74).
Réglez le siège et les rétroviseurs
manuellement, référez-vous à Siège avant
06 Serrures et alarme
06
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
173
- à commande électrique (p. 74) et Rétro-
viseurs - extérieurs (p. 100).
Informations associées
Keyless drive* (p. 169)
Télécommande - fonctions (p. 161)
Keyless drive* - réglages de
verrouillage
Il est possible d'ajuster les réglages de ver-
rouillage pour la fonction Keyless.
Les paramètres de verrouillage de la fonction
Keyless peuvent être modifiés dans le sys-
tème de menu MY CAR en fonction des por-
tes de la voiture à déverrouiller. Pour une
description du système de menu, voir MY
CAR (p. 109).
Informations associées
Keyless drive* (p. 169)
Keyless drive* emplacement des
antennes
Le système Keyless possède plusieurs anten-
nes intégrées à différents endroits sur la voi-
ture.
Hayon, près du moteur d'essuie-glace
Poignée de porte arrière gauche
Compartiment à bagages, au centre, au
fond sous le plancher
Poignée de porte arrière droite
Console centrale, sous la partie arrière
Console centrale, sous la partie avant.
3
Uniquement avec le siège conducteur à commande électrique* et les rétroviseurs électriques.
||
06 Serrures et alarme
06
174
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ATTENTION
Les personnes avec un pacemaker trans-
planté ne doivent pas s'approcher à moins
de 22 cm des antennes du système
Keyless. Cela permet d'éviter les perturba-
tions entre le pacemaker et le système
Keyless.
Informations associées
Keyless drive* (p. 169)
Verrouillage/déverrouillage - de
l'extérieur
Utilisez la télécommande (p. 159) pour ver-
rouiller/déverrouiller de l'extérieur. La télé-
commande permet de verrouiller/déverrouiller
toutes les portes et le hayon en même temps.
On peut choisir entre différentes séquences
de déverrouillage, référez-vous à Télécom-
mande - fonctions (p. 161).
Pour pouvoir activer la séquence de verrouil-
lage, la porte conducteur doit être fermée. Si
l'une des autres portes ou le coffre est ouvert,
le verrouillage et l'activation de l'alarme ne
sera effectif que lorsque la porte concernée
ou le hayon sera fermé. Avec le système
Keyless*, toutes les portes et le hayon doi-
vent être fermés.
NOTE
N'oubliez pas qu'il y a un risque de ver-
rouiller la télécommande dans la voiture.
Si le verrouillage/déverrouillage avec la télé-
commande venait à être défaillant à cause
d'une pile usée, verrouillez ou déverrouillez la
porte conducteur à l'aide de la lame de clé
amovible, référez-vous à Lame de clé amovi-
ble - extraction/insertion (p. 165).
NOTE
N'oubliez pas que l'alarme se déclenche à
l'ouverture de la porte lorsqu'elle a été
déverrouillée avec la lame de clé. Pour
arrêter l'alarme, il suffit d'insérer la télé-
commande dans le contacteur d'allumage.
ATTENTION
Pensez au risque de rester enfermé dans
la voiture lorsque celle-ci est verrouillée de
l'extérieur avec la télécommande. Il n'est
alors plus possible d'ouvrir les portes de
l'intérieur avec les commandes de porte.
Pour plus d'informations, voir Serrures à
pêne dormant* (p. 179).
Reverrouillage automatique
Si, dans les deux minutes qui suivent le
déverrouillage, ni les portières ni le hayon ne
sont ouverts, ceux-ci seront à nouveau ver-
rouillés automatiquement. Cette fonction per-
met d'éviter que la voiture ne reste ouverte
par mégarde (Pour les voitures avec alarme,
référez-vous à Alarme (p. 181)).
Informations associées
Verrouillage/déverrouillage - de l'intérieur
(p. 175)
Verrouillage/déverrouillage - de l'extérieur
(p. 174)
06 Serrures et alarme
06
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
175
Verrouillage/déverrouillage - de
l'intérieur
Toutes les portes ainsi que le hayon arrière se
verrouillent ou se déverrouillent simultané-
ment à l'aide du bouton de verrouillage cen-
tralisé des portes conducteur et passager*.
Verrouillage centralisé
Verrouillage centralisé.
Appuyez sur l'un des côtés du bouton
pour verrouiller et sur l'autre côté
pour déverrouiller.
Une longue pression permet d'ouvrir toutes
les vitres* simultanément.
Déverrouillage
De l'intérieur, une porte peut être déverrouil-
lée de deux façons différentes :
Appuyez sur le bouton de verrouillage
centralisé
.
Une longue pression ouvre également toutes
les vitres latérales* simultanément (voir égale-
ment >fonction d'aération (p. 176)).
Tirez sur la poignée d'ouverture une foi et
relâchez-la. La porte est déverrouillée. Si
vous tirez la poignée une seconde fois, la
porte s'ouvrira.
Verrouillage
Appuyez sur le bouton de verrouillage
centralisé
après la fermeture des
portes avant.
Une longue pression ferme également toutes
les vitres et le toit ouvrant simultanément (voir
également >fonction d'aération (p. 176)).
Toutes les portes peuvent aussi être verrouil-
lées manuellement de façon individuelle avec
le bouton de verrouillage de chacune. La
porte doit être fermée.
Verrouillage automatique
Les portières et le hayon sont verrouillés
automatiquement lorsque la voiture com-
mence à rouler.
La fonction peut être activée/désactivée dans
le système de menu MY CAR. Pour une des-
cription du système de menu, voir MY CAR
(p. 109).
Informations associées
Verrouillage/déverrouillage - de l'extérieur
(p. 174)
Alarme (p. 181)
Télécommande - fonctions (p. 161)
06 Serrures et alarme
06
176
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Fonction aération générale
La fonction d'aération générale permet d'ou-
vrir ou de fermer toutes les vitres simultané-
ment pour rapidement aérer la voiture par
temps chaud par exemple.
Bouton de verrouillage centralisé
Une longue pression sur le
symbole du
bouton de verrouillage centralisé ouvre tou-
tes les vitres latérales simultanément. La
même pression sur le symbole
ferme
toutes les vitres latérales simultanément.
Informations associées
Verrouillage/déverrouillage - de l'intérieur
(p. 175)
Lève-vitres (p. 98)
Verrouillage/déverrouillage - boîte à
gants
Boîte à gants (p. 147) ne peut être verrouillée/
déverrouillée qu'à l'aide de la lame de clé
amovible de la télécommande.
Pour plus de précisions concernant la lame
de clé, référez-vous à Lame de clé amovible -
extraction/insertion (p. 165).
Pour verrouiller la boîte à gants :
Insérez la lame de clé dans la serrure de
la boîte à gants.
Tournez la lame de clé de 90 degrés dans
le sens horaire. En position verrouillée, le
trou de la serrure est horizontal.
Retirez la lame de clé.
Procédez dans l'ordre inverse pour le
déverrouillage.
Pour plus de précisions concernant le ver-
rouillage privé, référez-vous à Verrouillage
privé* (p. 166).
06 Serrures et alarme
06
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
177
Verrouillage/déverrouillage - hayon
Le hayon peut être ouvert, verrouillé et déver-
rouillé de diverses manières.
Déverrouillage à l'aide de la
télécommande
Grâce au bouton de la télécommande, il
est possible de ne désactiver l'alarme*,
déverrouiller et ouvrir que le hayon.
Si la voiture est équipée d'une alarme (p.
181)*, le témoin indicateur (p. 182) sur le
tableau de bord s'éteint pour indiquer que la
voiture n'est plus complètement sous alarme.
Les capteurs de mouvement et d'inclinaison
de l'alarme ainsi que les capteurs d'ouverture
du hayon sont désactivés.
Les portes restent verrouillées et sous
alarme.
Le hayon est déverrouillé mais reste
fermé. Appuyez doucement sur le bouton
gainé de caoutchouc sous la poignée et
levez le hayon.
Si le hayon n'a pas été ouvert dans les
2 minutes, il est reverrouillé et l'alarme est
réactivée.
Déverrouillage de l'intérieur de la
voiture
Déverrouillage du hayon
Pour déverrouiller le hayon :
Appuyez sur le bouton (1) du panneau de
commande d'éclairage.
> Le hayon est déverrouillé et peut être
ouvert dans les 2 minutes suivantes (si
la voiture est verrouillée de l'intérieur).
Verrouillage avec télécommande
Appuyez sur le bouton de verrouillage de
la télécommande
, référez-vous à
Télécommande - fonctions (p. 161).
> Si la voiture est équipée d'une alarme*,
le témoin indicateur sur le tableau de
bord se met à clignoter pour indiquer
que l'alarme est activée.
Informations associées
Verrouillage/déverrouillage - de l'intérieur
(p. 175)
Verrouillage/déverrouillage - de l'extérieur
(p. 174)
06 Serrures et alarme
06
178
Actionnement électrique du hayon
Il est possible d'ouvrir/fermer le hayon grâce à
un bouton situé sur le panneau de commande
d'éclairage et sur la télécommande
G017876
NOTE
Faites attention à la hauteur de plafond
lorsque vous utilisez l'actionnement élec-
trique. N'utilisez pas l'actionnement élec-
trique du hayon si la hauteur de plafond
est basse, reportez-vous au chapitre
"Interrompre l'ouverture/la fermeture du
hayon".
NOTE
Si le système est sollicité en perma-
nence pendant une trop longue
période, il sera désactivé pour éviter
une surcharge. Il pourra être à nou-
veau utilisé après environ 2 minutes.
Si la batterie a été déchargée ou
déconnectée, il convient d'ouvrir et
fermer le couvercle une fois pour initia-
liser le système.
Ouverture maximale programmable
Il est possible de programmer la position
d'ouverture maximale du hayon. Peut servir
par exemple si la hauteur de toit de votre
garage est basse. Procédez comme suit :
Ouvrez le hayon manuellement, mainte-
nez-le dans la position souhaitée et exer-
cez une longue pression (3 secondes) sur
le bouton du hayon puis relâchez le
hayon. La programmation est terminée.
Pour annuler la programmation, poussez
manuellement le hayon plus haut.
Neige et vent
Si le hayon est poussé vers le bas, par de la
neige, de la glace ou un vent fort par exem-
ple, lorsque vous allez l'ouvrir, il s'abaissera
et se fermera automatiquement.
Protection anti-pincement
Si un objet avec une résistance suffisante
empêche l'ouverture/la fermeture du hayon,
la protection antipincement sera alors acti-
vée.
Lors de l'ouverture, l'actionnement élec-
trique est désactivé et le hayon est libéré.
Lors de la fermeture, le hayon s'arrête et
effectue un retour de quelques centimè-
tres au niveau de l'obstacle.
ATTENTION
Pensez au risque de coincement lors de
l'ouverture/fermeture. Avant d'ouvrir/
fermer le hayon, vérifiez que personne ne
se trouve à proximité de celui-ci pour évi-
ter les accidents.
Regardez toujours le mouvement du hayon
lorsque vous l'actionnez.
Ouvrir le hayon
Le hayon peut être ouvert de trois
façons différentes, dont deux avec
ce bouton :
Longue pression sur le bouton du pan-
neau de commande d'éclairage - mainte-
nez le bouton enfoncé jusqu'à ce que le
coffre à bagages commence à s'ouvrir.
Longue pression sur le bouton de la télé-
commande - maintenez le bouton
enfoncé jusqu'à ce que le coffre à baga-
ges commence à s'ouvrir.
Appuyez doucement sur le bouton gainé
de caoutchouc situé sous la poignée
extérieure.
06 Serrures et alarme
06
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
179
Fermer le hayon
La fermeture est commandée par ce
bouton sur le hayon ou à la main.
Appuyez sur le bouton - le hayon se
ferme automatiquement.
Interrompre l'ouverture/la fermeture du
hayon
Il existe quatre façons de procéder,
dont trois avec ce bouton :
Appuyez sur le bouton du panneau de
commande d'éclairage
Appuyez sur le bouton de la télécom-
mande
Appuyez sur le bouton du hayon
Appuyez sur le bouton gainé de caout-
chouc situé sous la poignée extérieure.
- Le déplacement est interrompu et le hayon
s'arrête.
Actionnement manuel du hayon
Le système est désactivé si la séquence
d'ouverture/fermeture est interrompue suivant
le paragraphe précédent.
Le hayon peut alors être actionné
manuellement.
Informations associées
Verrouillage/déverrouillage - hayon (p.
177)
Serrures à pêne dormant*
La fonction de serrures à pêne dormant
implique la désactivation mécanique de tous
les boutons de verrouillage et de toutes les
poignées, interdisant ainsi l'ouverture des
portes de l'intérieur et de l'extérieur.
La fonction de serrures à pêne dormant est
activée avec la télécommande (p. 159) et
prend effet avec un retard d'environ
10 secondes après le verrouillage des portes.
NOTE
Si une porte est ouverte durant le délai, la
séquence est interrompue et l'alarme est
désactivée.
Avec la fonction de serrures à pêne dormant,
seule la télécommande permet de déverrouil-
ler la voiture. La porte avant gauche peut
aussi être déverrouillée avec la lame de clé
amovible (p. 165). Il est, en outre, possible de
déverrouiller/ouvrir les porte et le hayon des
voitures équipées de Keyless drive* en saisis-
sant la poignée d'une porte ou du hayon.
ATTENTION
Ne laissez personne dans la voiture sans
avoir d'abord désactivé les serrures à
pêne dormant pour ne pas risquer de l'en-
fermer.
Désactivation temporaire
Les options de menu activées sont indiquées par
une croix.
MY CAR
OK MENU
Molette TUNE
EXIT
Si quelqu'un veut rester dans la voiture et que
les portes doivent être verrouillées de l'exté-
rieur, il est possible de désactiver la fonction
des serrures à pêne dormant temporairement.
Pour cela, utilisez le système de menu MY
CAR. Pour une description du système de
menu, voir MY CAR (p. 109).
||
06 Serrures et alarme
06
180
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
NOTE
N'oubliez pas que l'alarme est activée
au moment du verrouillage de la voi-
ture.
Si l'une des portes est ouverte de l'in-
térieur, l'alarme se déclenchera.
Informations associées
Keyless drive* - déverrouillage à l'aide de
la lame de clé (p. 172)
Télécommande avec lame de clé (p. 159)
Sécurité pour enfants - activation
manuelle
Le dispositif de sécurité enfant supprime la
possibilité pour les enfants d'ouvrir une porte
arrière de l'intérieur.
Pour activer/désactiver la sécurité pour
enfants
G021077
Les commandes du dispositif de sécurité
enfant se situent sur le bord arrière des por-
tières arrière et ne sont accessibles qu'après
ouverture de la porte.
Pour activer/désactiver les verrouillages de
sécurité pour enfants :
Utilisez la lame de clé amovible (p. 165)
de la télécommande pour tourner le bou-
ton.
La porte ne peut maintenant plus être
ouverte de l'intérieur.
La porte peut être ouverte de l'intérieur et
de l'extérieur.
NOTE
Une commande rotative de la porte ne
permet de bloquer que la porte con-
cernée, pas les deux portes arrière en
même temps.
Il n'existe aucun verrouillage manuel
pour les voiture équipée du verrouil-
lage de sécurité enfant électrique.
Informations associées
Dispositif de sécurité enfant - activation
électrique* (p. 181)
Verrouillage/déverrouillage - de l'intérieur
(p. 175)
Verrouillage/déverrouillage - de l'extérieur
(p. 174)
06 Serrures et alarme
06
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
181
Dispositif de sécurité enfant -
activation électrique*
Le verrouillage de sécurité enfant à com-
mande électrique permet d'empêcher que les
enfants n'ouvrent les portes ou les vitres
arrière de l'intérieur.
Activation
Le verrouillage de sécurité enfant peut être
activé/désactivé dans n'importe quelle posi-
tion de contact (p. 71) après 0. L'activation/
désactivation peut avoir lieu jusqu'à
2 minutes après l'arrêt du moteur si aucune
porte n'est ouverte.
Pour activer les verrouillages de sécurité pour
enfants :
Panneau de commande porte conducteur.
1. Démarrez le moteur ou sélectionnez une
position de contact au-delà de 0.
2. Appuyez sur le bouton du panneau de
commande de la porte conducteur.
> L'écran d'information du combiné
d'instruments affiche le message
Sécurité enfant AR activée et le
témoin du bouton s'allume - le disposi-
tif de sécurité est actif.
Lorsque le verrouillage de sécurité enfant
électrique est actif :
les fenêtres ne peuvent être ouvertes que
depuis la porte conducteur
il est impossible d'ouvrir les portes arrière
de l'intérieur.
Le réglage actuel est mémorisé à l'arrêt du
moteur. Par exemple, si le verrouillage de
sécurité enfant est activé au moment de l'ar-
rêt du moteur, la fonction sera aussi activée
au prochain démarrage du moteur.
Informations associées
Sécurité pour enfants - activation
manuelle (p. 180)
Verrouillage/déverrouillage - de l'intérieur
(p. 175)
Alarme
L'alarme est un dispositif qui avertit par exem-
ple une infraction sur la voiture.
Une alarme activée se déclenche lorsque :
une porte, le capot moteur ou le hayon
est ouvert
un mouvement est détecté dans l'habita-
cle (si la voiture est équipée d'un capteur
de mouvements*)
la voiture est levée ou remorquée (si
celle-ci est équipée d'un capteur d'incli-
naison*)
les câbles de la batterie sont débranchés
la sirène est déconnectée.
Un message, indiquant une éventuelle ano-
malie du système d'alarme, est affiché sur
l'écran d'information du combiné d'instru-
ments. Contactez alors un atelier. Un atelier
Volvo agréé est recommandé.
||
06 Serrures et alarme
06
182
NOTE
Les capteurs de mouvement déclenchent
l'alarme en cas de déplacement dans l'ha-
bitacle. Les courants d'air sont aussi enre-
gistrés. L'alarme peut donc se déclencher
si la voiture est laissée avec une vitre ou le
toit ouvert ou en cas d'utilisation d'un
chauffage d'habitacle.
Pour éviter ce problème : Fermez les
vitres/le toit lorsque vous quittez la voiture.
Si vous devez utilisez le chauffage d'habi-
tacle (ou un chauffage portable électrique),
n'orientez pas le flux d'air du chauffage
d'habitacle vers le haut de l'habitacle. Il
est aussi possible d'utiliser le niveau
d'alarme réduit, référez-vous à Niveau
d'alarme réduit (p. 184).
NOTE
N'effectuez aucune réparation ou modifi-
cation sur les composants du système
d'alarme vous-même. Cela peut modifier
les termes du contrat d'assurance.
Activer l'alarme
Appuyez sur le bouton de verrouillage de
la télécommande.
Désactiver l'alarme
Appuyez sur le bouton de déverrouillage
de la télécommande.
Désactivation du signal d'alarme
Appuyez sur le bouton de déverrouillage
de la télécommande ou insérez la télé-
commande dans l'interrupteur de
contact.
Informations associées
Témoin d'alarme (p. 182)
Alarme - réactivation automatique (p.
183)
Alarme - télécommande hors service (p.
183)
Témoin d'alarme
Le témoin d'alarme indique le statut de
l'alarme (p. 181).
Une diode rouge sur le tableau de bord indi-
que l'état du système d'alarme :
La diode est éteinte – l'alarme est décon-
nectée
La diode clignote une fois toutes les deux
secondes – l'alarme est activée
La diode clignote rapidement après la
désactivation de l'alarme (et jusqu'à l'in-
sertion de la télécommande dans l'inter-
rupteur de contact et la position de
contact sur I) – l'alarme s'est déclenchée.
06 Serrures et alarme
06
183
Alarme - réactivation automatique
La réactivation automatique vous évite de
quitter la voiture sans activer l'alarme (p. 181).
Si la voiture a été déverrouillée avec la télé-
commande (et si l'alarme a été désactivée)
mais si aucune des portes ni le hayon n'ont
été ouverts dans les 2 minutes, l'alarme est
automatiquement réactivée. En même temps,
la voiture est reverrouillée.
Informations associées
Niveau d'alarme réduit (p. 184)
Alarme - télécommande hors service
Si l'alarme (p. 181) n'est pas désactivée avec
la télécommande (si la pile (p. 168) est
déchargée par exemple), la voiture peut être
déverrouillée, l'alarme peut être désactivée et
le moteur peut être démarré de la façon sui-
vante :
1. Ouvrez la porte conducteur avec la lame
de clé amovible (p. 172).
> L'alarme se déclenche, le témoin
d'alarme (p. 182) clignote rapidement
et la sirène retentit.
2. Insérez la télécommande dans le contac-
teur d'allumage.
> L'alarme est désactivée et le témoin
d'alarme s'éteint.
3. Démarrez le moteur.
Signaux d'alarme
En cas de déclenchement de l'alarme (p.
181), une sirène retentit et tous les clignotants
s'allument.
Une sirène retentit pendant 30 secondes
ou jusqu'à la désactivation de l'alarme. La
sirène est pourvue d'une batterie propre
qui fonctionne indépendamment de celle
de la voiture.
Tous les clignotants émettent des
signaux lumineux pendant 5 minutes ou
jusqu'à la désactivation de l'alarme.
06 Serrures et alarme
06
184
Niveau d'alarme réduit
Le niveau d'alarme réduit signifie que les cap-
teurs de mouvement et d'inclinaison peuvent
être temporairement désactivés.
Pour éviter un déclenchement intempestif de
l'alarme (p. 181) si on laisse un chien dans la
voiture verrouillée, ou si la voiture est trans-
portée sur un train ou un bateau, désactivez
temporairement les détecteurs de mouve-
ment et de niveau.
La méthode est la même qui pour la désacti-
vation temporaire des serrures à pêne dor-
mant (p. 179)
4
.
Informations associées
Témoin d'alarme (p. 182)
4
Uniquement avec une alarme.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
07 Assistance au conducteur
07
186
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Châssis actif - Four-C*
Le châssis actif, "Four-C" (Continously
Controlled Chassis Concept), ajuste les pro-
priétés des amortisseurs pour adapter le
comportement de la voiture. Il existe trois
réglages : Comfort, Sport et Advanced.
Comfort
Ce réglage rend la voiture plus confortable
sur des chaussées irrégulières. La suspension
est souple et le mouvement de la carrosserie
est doux et agréable.
Sport
Ce réglage rend la voiture plus sportive et il
est recommandé pour une conduite plus
active. La réponse de la direction est plus
rapide qu'en mode Comfort. La suspension
est plus dure et les mouvements de la carros-
serie suivent ceux de la chaussée pour
réduire le roulis dans les virages.
Advanced
Ce réglage n'est recommandé que pour les
chaussées plates et régulières.
Les amortisseurs sont optimisés pour assurer
une adhérence maximale et le minimum de
roulis dans les virages.
Utilisation
Boutons de commande.
Les boutons de la console centrale permet-
tent de choisir le réglage du châssis. Le
réglage utilisé à l'arrêt du moteur est automa-
tiquement activé au démarrage suivant. Le
réglage Advanced est une exception puisqu'il
passe à Sport au démarrage.
Système de contrôle de la stabilité et
de l'antipatinage (DSTC)
Le système de contrôle de la stabilité et de
l'antipatinage, DSTC (Dynamic Stability &
Traction Control) assiste le conducteur pour
éviter de déraper et pour améliorer la motri-
cité de la voiture.
En cas de freinage, l'intervention du système
peut être remarquée par un bruit de pulsa-
tions. L'accélération peut être plus lente que
prévue.
Le système se compose des fonctions sui-
vantes :
Fonction antidérapage
Fonction antipatinage
Fonction de contrôle de la traction
Commande du frein moteur - EDC
Corner Traction Control - CTC
Stabilisateur de véhicule attelé* - TSA
Fonction antidérapage
La fonction contrôle individuellement la puis-
sance de freinage et d'entraînement des
roues pour stabiliser la voiture.
Fonction antipatinage
La fonction évite le patinage des roues motri-
ces sur la chaussée lors de l'accélération.
07 Assistance au conducteur
07
187
Fonction de contrôle de la traction
La fonction est active à basse vitesse et
transmet la puissance de la roue motrice qui
patine vers la roue motrice qui ne patine pas.
Stabilisateur de véhicule attelé
1
Le stabilisateur de véhicule attelé (p. 314)
sert à stabiliser une voiture avec véhicule
attelé dans les cas où l'équipage se met à
tanguer. Pour plus d'informations, voir
Conduite avec une remorque (p. 307).
NOTE
La fonction est désactivée si le conducteur
choisit le mode Sport.
Informations associées
Système de contrôle de la stabilité et de
l'antipatinage (DSTC) - utilisation (p. 187)
Système de contrôle de la stabilité et de
l'antipatinage (DSTC) - témoins et messa-
ges (p. 188)
Système de contrôle de la stabilité et
de l'antipatinage (DSTC) - utilisation
Le système de contrôle de la stabilité et de
l'antipatinage (p. 186) DSTC (Dynamic
Stability & Traction Control) assiste le
conducteur pour éviter de déraper et pour
améliorer la motricité de la voiture.
Sélection du niveau - mode Sport
Le système de contrôle de la stabilité et de
l'antipatinage est toujours activé. Il ne peut
pas être désactivé.
Le conducteur peut toutefois sélectionner le
mode Sport qui permet une conduite plus
active. En mode Sport, le système détecte si
la pédale d'accélérateur, les mouvements du
volant et la prise de virage sont plus actifs
qu'en conduite normale et autorise le déra-
page contrôlé avec le train arrière jusqu'à un
certain niveau avant d'intervenir pour stabili-
ser la voiture.
Aussi, si le conducteur interrompt un déra-
page contrôlé en relâchant la pédale d'accé-
lérateur, le système de contrôle de la stabilité
et de l'antipatinage intervient et stabilise la
voiture.
Le mode Sport permet d'obtenir la plus
grande force de traction si la voiture est
embourbée ou en cas de conduite sur une
surface qui n'est pas ferme comme du sable
ou une neige profonde.
SportLe mode Sport est sélectionné dans le
système de menu MY CAR. Pour une des-
cription du système de menu, voir MY CAR
(p. 109).
Le mode Sport est actif jusqu'à ce que le
conducteur décide de ne plus avoir la fonc-
tion ou le moteur est coupé. Au démarrage
suivant du moteur, le système de contrôle de
la stabilité et de l'antipatinage est de nouveau
en mode normal.
Informations associées
Système de contrôle de la stabilité et de
l'antipatinage (DSTC) - témoins et messa-
ges (p. 188)
1
Compris lors de l'installation du crochet d'attelage d'origine Volvo.
07 Assistance au conducteur
07
188
Système de contrôle de la stabilité et
de l'antipatinage (DSTC) - témoins et
messages
Le système de contrôle de la stabilité et de
l'antipatinage (p. 186) DSTC (Dynamic
Stability & Traction Control) assiste le
conducteur pour éviter de déraper et pour
améliorer la motricité de la voiture.
Tableau
Symbole Message Signification
DSTC temporair. OFF
Le système est temporairement réduit en raison de la température trop élevée des disques de frein. La
fonction est réactivée automatiquement lorsque les freins ont refroidi.
DSTC Répar demandée
Le système est hors service.
Arrêtez la voiture en un lieu sûr, coupez le moteur puis redémarrez-le.
Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé.
et
"Message"
Veuillez lire le message sur le combiné d'instruments (p. 59).
Allumé pendant
2 secondes.
Indique un contrôle du système au démarrage du moteur.
Clignotement. Le système intervient.
Le mode Sport est activé.
Informations associées
Système de contrôle de la stabilité et de
l'antipatinage (DSTC) - utilisation (p. 187)
07 Assistance au conducteur
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
189
Informations sur la signalisation
routière (RSI)*
La fonction d'informations sur la signalisation
routière (RSI – Road Sign Information) aide le
conducteur à garder à l'esprit les panneaux
routiers concernant la vitesse croisés.
Exemple de panneaux de vitesse "lisibles"
2
.
La fonction RSI indique par exemple la
vitesse autorisée, l'entrée ou la sortie d'une
autoroute ou une interdiction de dépasse-
ment.
Si des panneaux indiquant une autoroute et
une limitation de vitesse apparaissent simul-
tanément, le RSI choisit de présenter le sym-
bole du panneau de limitation de vitesse.
ATTENTION
RSI ne fonctionne pas dans toutes les situ-
ations. Il est uniquement destiné à servir
d'assistance complémentaire.
Le conducteur est toujours responsable de
la sécurité lorsqu'il conduit son véhicule et
du respect de la loi et du code de la route.
Informations associées
Informations sur la signalisation routière
(RSI)* - utilisation (p. 189)
Informations sur la signalisation routière
(RSI)* - limites (p. 191)
Informations sur la signalisation
routière (RSI)* - utilisation
La fonction d'informations sur la signalisation
routière (RSI – Road Sign Information) aide le
conducteur à garder à l'esprit les panneaux
routiers concernant la vitesse croisés.
Comment utiliser la fonction
Information indiquant la limitation de vitesse
3
.
Lorsque le RSI enregistre un panneau routier
indiquant une limitation de vitesse, le pan-
neau apparaît sur le combiné d'instruments.
Le témoin indiquant la limita-
tion de vitesse en vigueur
peut parfois être accompa-
gné du panneau d'interdic-
tion de dépasser.
2
Les panneaux routiers affichés sur le combiné d'instruments sont fonction du marché - les illustrations ne présentent que quelques exemples.
3
Les panneaux routiers affichés sur le combiné d'instruments sont fonction du marché - les illustrations ne présentent que quelques exemples.
||
07 Assistance au conducteur
07
190
Fin de limitation ou d'autoroute
Dans les situations où le RSI détecte un pan-
neau de fin de limitation - ou toute autre infor-
mation relative à la vitesse, comme une fin
d'autoroute par exemple - le panneau corres-
pondant s'affiche sur le combiné d'instru-
ments durant env. 10 secondes :
Exemples de telles panneaux :
Fin de toutes les limitations.
Fin d'autoroute.
Les informations concernant la signalisation
sont alors masquées jusqu'à ce qu'un autre
panneau relatif à la vitesse soit détecté.
Panneaux auxiliaires
Exemples de panneaux auxiliaires
3
.
Il peut arriver que plusieurs limitations de
vitesse soient appliquées à une seule et
même route. Dans ce cas, un panneau auxi-
liaire indique les conditions qui concernent
chaque limitation. Il peut s'agir de portions de
route particulièrement accidentogènes par
temps de pluie et/ou brouillard.
Les panneaux auxiliaires concernant la pluie
n'apparaissent que lorsque les essuie-glaces
sont utilisés.
La vitesse en vigueur sur une
sortie est indiquée, sur cer-
tains marchés, avec un pan-
neau auxiliaire montrant une
flèche.
Le panneau de vitesse accompagné de ce
type de panneau auxiliaire n'apparaît que si le
conducteur utilise le clignotant.
Par exemple, certaines vitesses ne sont vala-
bles que sur une certaine distance ou pen-
dant une certaine période de la journée. Le
conducteur est informé des conditions grâce
à un panneau complémentaire situé sous le
panneau de limitation de vitesse.
Affichage des informations
additionnelles
Un panneau complémentaire symbolisé par
un cadre vide sous le panneau de limitation
de vitesse sur le combiné d'instruments signi-
fie que RSI a détecté un panneau comportant
des informations complémentaires à la limita-
tion actuelle de vitesse.
3
Les panneaux routiers affichés sur le combiné d'instruments sont fonction du marché - les illustrations ne présentent que quelques exemples.
07 Assistance au conducteur
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
191
Paramètres dans MY CAR
Il existe des alternatives à choisir pour le RSI
dans le système de menu MY CAR, voir MY
CAR (p. 109).
Information sur les panneaux routiers
On/Off
L'affichage des panneaux de limitation de
vitesse sur le combiné d'instruments peut
être désactivé. La fonction peut être activée/
désactivée dans le système de menu MY
CAR. Pour une description du système de
menu, voir MY CAR (p. 109).
Avertissement de vitesse
Le conducteur peut demander à recevoir un
avertissement lorsqu'il dépasse la limitation
de vitesse d'au moins 5 km/h. Cet avertisse-
ment se manifeste par le clignotement du
symbole indiquant la limitation de vitesse
lorsque celle-ci est dépassée. La fonction
peut être activée/désactivée dans le système
de menu MY CAR. Pour une description du
système de menu, voir MY CAR (p. 109).
Informations associées
Informations sur la signalisation routière
(RSI)* (p. 189)
Informations sur la signalisation routière
(RSI)* - limites (p. 191)
MY CAR (p. 109)
Informations sur la signalisation
routière (RSI)* - limites
La fonction d'informations sur la signalisation
routière (RSI – Road Sign Information) aide le
conducteur à garder à l'esprit les panneaux
routiers concernant la vitesse croisés. La
fonction a les limites suivantes.
Les limites du capteur de la caméra de la
fonction RSI sont similaires à celles de l'œil
humain. Plus de précision sur les limites du
capteur de caméra (p. 228).
Les panneaux qui informent indirectement de
la limitation de vitesse (panneaux d'entrée en
agglomération par exemple), ne sont pas pris
en compte par la fonction RSI.
Voici quelques exemples de ce qui peut per-
turber la fonction :
Panneaux décolorés
Panneaux placés dans un virage
Panneaux tordus ou endommagés
Panneaux cachés ou mal placés
Panneaux partiellement ou entièrement
couvert de givre, de neige et/ou de
saleté.
Informations associées
Informations sur la signalisation routière
(RSI)* (p. 189)
Informations sur la signalisation routière
(RSI)* - utilisation (p. 189)
07 Assistance au conducteur
07
192
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Régulateur de vitesse*
Le régulateur de vitesse (CC – Cruise Control)
aide le conducteur à maintenir une vitesse
régulière ce qui permet une conduite plus
détendue sur les autoroutes et les longues
routes nationales droites avec une circulation
fluide.
Vue d'ensemble
Commandes au volant et combiné d'instruments.
Régulateur de vitesse - Marche/Arrêt.
Le mode veille cesse et la vitesse mémo-
risée est reprise.
Mode veille
Activer et régler la vitesse.
Vitesse sélectionnée (GRIS = mode
veille).
Régulateur de vitesse activé - Témoin
BLANC (GRIS = mode veille).
ATTENTION
Le conducteur doit toujours rester concen-
tré sur la circulation et intervenir si le régu-
lateur de vitesse ne maintient ni une
vitesse ni une distance appropriées.
Le conducteur est toujours responsable de
la sécurité lorsqu'il conduit son véhicule.
Informations associées
Régulateur de vitesse* - régler la vitesse
(p. 192)
Régulateur de vitesse* désactivation tem-
poraire et mode veille (p. 193)
Régulateur adaptatif de vitesse* - repren-
dre la vitesse réglée (p. 194)
Régulateur de vitesse* - désactiver (p.
194)
Régulateur de vitesse* - régler la
vitesse
Le régulateur de vitesse (CC – Cruise Control)
permet au conducteur de maintenir une
vitesse régulière. Vous pouvez activer, régler
et modifier la vitesse.
Activer et régler la sensibilité
Pour activer le régulateur de vitesse :
Appuyez sur la commande au volant
> Le témoin du régulateur de vitesse sur le
combiné d'instruments passe de BLANC
à GRIS et indique que le régulateur de
vitesse est en mode veille.
Pour activer le régulateur de vitesse :
À la vitesse souhaitée, appuyez sur le
bouton au volant
ou .
> La vitesse actuelle est mémorisée et le
repère (5) s'allume/DEVIENT BLANC sur
le combiné d'instruments face à la vitesse
sélectionnée.
NOTE
Le régulateur de vitesse ne peut pas être
activé si la vitesse est inférieure à 30 km/h.
Modifier la vitesse
Pour modifier la vitesse mémorisée :
Réglez en appuyant brièvement sur
ou
. Chaque pression
07 Assistance au conducteur
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
193
augmente ou réduit la vitesse de 5 km/h.
La dernière pression est mise en
mémoire.
Pour ajuster de +/- 1 km/h :
Maintenez le bouton enfoncé et relâchez-
le lorsque la vitesse souhaitée est
atteinte.
Une augmentation temporaire de la vitesse
avec la pédale d'accélérateur, par exemple
lors d'un dépassement, n'influence pas le
réglage du régulateur de vitesse. La voiture
reviendra à la vitesse précédemment définie
lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée.
NOTE
Si l'un des boutons du régulateur de
vitesse est maintenu enfoncé pendant plu-
sieurs minutes, le régulateur de vitesse
sera bloqué et désactivé. Pour réactiver le
régulateur de vitesse, il faudra arrêter la
voiture et redémarrer le moteur.
Informations associées
Régulateur de vitesse* (p. 192)
Régulateur de vitesse* désactivation tem-
poraire et mode veille (p. 193)
Régulateur adaptatif de vitesse* - repren-
dre la vitesse réglée (p. 194)
Régulateur de vitesse* - désactiver (p.
194)
Régulateur de vitesse* désactivation
temporaire et mode veille
Le régulateur de vitesse (CC – Cruise Control)
permet au conducteur de maintenir une
vitesse régulière. La fonction peut être tempo-
rairement désactivée et mise en mode veille.
Désactivation temporaire - mode veille
Pour désactiver provisoirement le régulateur
de vitesse et le mettre en mode veille :
Appuyez sur la commande au volant
.
> Le repère (5) sur le combiné d'instru-
ments et le témoin (6) passent de BLANC
à GRIS.
Mode veille automatique
Le régulateur de vitesse est temporairement
désactivé est mis en mode veille si :
à la perte d'adhérence des roues
le frein de route est utilisé
à la vitesse qui baisse sous
environ 30 km/h
la pédale d'embrayage est maintenue
enfoncée un moment. Quelques secon-
des ne suffisent pas à activer le mode
veille
4
.
le sélecteur de vitesses est mis au point
mort (boîte de vitesses automatique)
le conducteur maintient une vitesse supé-
rieure à celle réglée plus de 1 minute.
Le conducteur doit alors lui-même réguler la
vitesse.
Informations associées
Régulateur de vitesse* (p. 192)
Régulateur de vitesse* - régler la vitesse
(p. 192)
Régulateur adaptatif de vitesse* - repren-
dre la vitesse réglée (p. 194)
Régulateur de vitesse* - désactiver (p.
194)
4
Les voitures avec moteur 4 cyl. 2,0 l permettent aussi les changements.
07 Assistance au conducteur
07
194
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Régulateur adaptatif de vitesse* -
reprendre la vitesse réglée
Le régulateur de vitesse (CC – Cruise Control)
permet au conducteur de maintenir une
vitesse régulière. Après une désactivation
temporaire et la mise en mode veille (p. 193),
vous pouvez reprendre la vitesse réglée.
Pour réactiver le régulateur de vitesse à partir
du mode veille :
Appuyez sur la commande au volant
.
> Le repère (5) sur le combiné d'instru-
ments et le témoin (6) passent de BLANC
à GRIS et la vitesse reprend la dernière
valeur mémorisée.
NOTE
Une forte augmentation de la vitesse peut
avoir lieu après avoir repris la vitesse
réglée avec
.
Informations associées
Régulateur de vitesse* (p. 192)
Régulateur de vitesse* - régler la vitesse
(p. 192)
Régulateur de vitesse* désactivation tem-
poraire et mode veille (p. 193)
Régulateur de vitesse* - désactiver (p.
194)
Régulateur de vitesse* - désactiver
Le régulateur de vitesse (CC – Cruise Control)
permet au conducteur de maintenir une
vitesse régulière. Voici comment le désacti-
ver.
Le régulateur de vitesse est désactivé avec la
commande au volant (1) ou en coupant le
moteur. La vitesse réglée est supprimée de la
mémoire et ne peut pas être récupérée avec
le bouton
.
Informations associées
Régulateur de vitesse* (p. 192)
Régulateur de vitesse* - régler la vitesse
(p. 192)
Régulateur de vitesse* désactivation tem-
poraire et mode veille (p. 193)
Régulateur adaptatif de vitesse* - repren-
dre la vitesse réglée (p. 194)
Régulateur de vitesse adaptatif -
ACC*
Le régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance (ACC – Adaptive Cruise Control) aide le
conducteur à maintenir une vitesse constante
et une distance de sécurité au véhicule qui
précède.
Le régulateur adaptatif de vitesse permet une
conduite plus décontractée sur de longs tra-
jets sur autoroute et les longues portions de
routes avec une circulation fluide.
Le conducteur règle la vitesse (p. 198) sou-
haitée et l'intervalle de temps (p. 199) à la
voiture qui précède. Lorsque le radar détecte
un véhicule plus lent devant la voiture, la
vitesse est automatiquement adaptée en con-
séquence. Une fois la voie libre, la vitesse de
la voiture revient la vitesse sélectionnée.
Si le régulateur adaptatif de vitesse est dés-
activé ou en mode veille (p. 199) et si la voi-
ture s'approche trop du véhicule qui précède,
le conducteur est averti par la fonction alerte
de distance (p. 210) de la courte distance.
07 Assistance au conducteur
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
195
ATTENTION
Le conducteur doit toujours rester concen-
tré sur la circulation et intervenir si le régu-
lateur adaptatif de vitesse ne maintient ni
une vitesse ni une distance appropriées.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de
distance ACC ne peut pas traiter toutes les
conditions de circulation, climatiques ni
l'état de la route.
Lire toutes les sections concernant le
régulateur adaptatif de vitesse dans le
manuel de conduite et d'entretien afin d'en
connaître ses limites ; le conducteur
devant en être informé avant de l'utiliser.
Le conducteur est toujours responsable du
respect des distances et de la vitesse,
même pendant l'utilisation du régulateur
adaptatif de vitesse.
IMPORTANT
L'entretien des composants du régulateur
adaptatif de vitesse et de distance ne doit
être effectué que par un atelier. Un atelier
Volvo agréé est recommandé.
Boîte de vitesses automatique
Les voitures avec boîte de vitesses automa-
tique disposent de fonctions améliorées avec
l'assistant dans les embouteillages (p. 202)
du régulateur adaptatif de vitesse.
Informations associées
Régulateur adaptatif de vitesse* - vue
d'ensemble (p. 197)
Régulateur adaptatif de vitesse* - fonc-
tionnement (p. 195)
Régulateur adaptatif de vitesse* - recher-
che de pannes et mesure (p. 207)
Régulateur adaptatif de vitesse* - symbo-
les et messages (p. 208)
Régulateur adaptatif de vitesse* -
fonctionnement
Le régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance (ACC – Adaptive Cruise Control) aide le
conducteur à maintenir une vitesse constante
et une distance de sécurité au véhicule qui
précède. Il se compose d'un régulateur de
vitesse et d'un dispositif de maintien de la
distance.
Vue d'ensemble des fonctions
Vue d'ensemble des fonctions
5
.
Témoin d'avertissement - intervention
nécessaire du conducteur pour freiner
Commandes au volant (p. 197)
Radar (p. 204)
5
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
||
07 Assistance au conducteur
07
196
ATTENTION
Le régulateur adaptatif de vitesse et de
distance ACC n'est pas un système qui
permet d'éviter les collisions. Le conduc-
teur se doit d'intervenir si le système ne
détecte pas un véhicule qui précède.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de
distance n'agit (ne freine) pas pour les
êtres humains ni pour les animaux ni pour
les petits véhicules, les bicyclettes et les
motos. Ni pour les véhicules ou objets cir-
culant en sens inverse, lents ou à l'arrêt.
N'utilisez pas le régulateur adaptatif de
vitesse et de distance ACC dans la circula-
tion urbaine ou dense, les carrefours, sur
chaussée glissante ou recouverte d'eau ou
de neige, en cas d'averse forte (pluie ou
neige), de mauvaise visibilité, dans les
virages ou les voies d'accélération et de
décélération.
La Distance au véhicule qui précède (p. 199)
est principalement évaluée par le radar (p.
204). Le régulateur de vitesse régule la
vitesse par des accélérations et de freinages.
Il est normal que les freins émettent de faibles
bruits lorsque le régulateur adaptatif de
vitesse les utilise.
ATTENTION
La pédale de frein se déplace lorsque le
régulateur de vitesse freine. Ne laissez pas
le pied sous la pédale de frein pour éviter
qu'il ne soit coincé.
Le régulateur de vitesse s'efforce de suivre le
véhicule qui précède sur la même voie à une
distance déterminée par le conducteur. Si le
radar ne "voit" aucun véhicule qui précède, la
voiture adoptera alors la vitesse réglée pour
le régulateur de vitesse. Il en va de même si
la vitesse du véhicule qui précède dépasse
celle réglée dans la régulateur de vitesse.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance s'efforce de réguler la vitesse en sou-
plesse. Dans les situations nécessitant de
brusques freinages, vous devrez freiner vous-
même. Cela concerne les différences de
vitesse importantes ou si la voiture qui pré-
cède freine fortement. En raison des limites
du radar (p. 205), un freinage peut se pro-
duire de manière inattendue ou ne pas avoir
lieu.
Le régulateur adaptatif de vitesse peut être
activé pour suivre un autre véhicule à des
vitesses comprises entre 30 km/h
6
et
200 km/h. Si la vitesse devient inférieure à
30 km/h ou si le régime moteur est trop bas,
le régulateur de vitesse passe en mode veille
(p. 199) et le freinage automatique cesse. Le
conducteur doit alors directement prendre les
commandes pour maintenir la distance avec
le véhicule qui précède.
Témoin d'avertissement - intervention
nécessaire du conducteur pour freiner
La capacité de freinage du régulateur adapta-
tif de vitesse et de distance ACC correspond
à plus de 40 % de la capacité de freinage de
la voiture.
Si la voiture doit freiner avec une force plus
importante que ce dont le régulateur de
vitesse est capable et que le conducteur ne
freine pas, le régulateur de vitesse se sert du
témoin et du répétiteur acoustique de l'antici-
pation de collision (p. 220) pour indiquer au
conducteur qu'une intervention immédiate est
nécessaire.
NOTE
Le témoin d'avertissement peut être diffi-
cile à voir en cas de forte lumière du soleil
ou si vous portez des lunettes de soleil.
ATTENTION
Le régulateur de vitesses n'avertit que
pour les véhicules détectés par le radar.
C'est pourquoi l'avertissement peut ne pas
avoir lieu ou être retardé. N'attendez pas
l'avertissement. Freinez lorsque c'est
nécessaire.
6
L'Assistant dans les embouteillages (p. 202) (voitures équipées d'une boîte de vitesses automatique) peut être activé entre 0 et 200 km/h.
07 Assistance au conducteur
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
197
Routes en pente et/ou fortes charges
N'oubliez pas que le régulateur adaptatif de
vitesse est d'abord prévu pour une utilisation
en conduite sur des chaussées planes. Le
régulateur de vitesse peut rencontrer des dif-
ficultés pour maintenir la bonne distance au
véhicule qui précède en pente, avec une forte
charge ou avec une remorque/caravane.
Soyez donc d'autant plus prudent et prêt à
freiner.
Informations associées
Régulateur de vitesse adaptatif - ACC* (p.
194)
Régulateur adaptatif de vitesse* - désac-
tivation (p. 201)
Régulateur adaptatif de vitesse* - dépas-
ser un autre véhicule (p. 201)
Régulateur adaptatif de vitesse* - vue
d'ensemble
Le mode veille cesse et la vitesse mémo-
risée est reprise.
Régulateur de vitesse - Marche/Arrêt ou
Mode veille.
Distance temporelle - Augmenter/
Réduire.
Activer et régler la vitesse.
(Non utilisé)
Témoin vert avec une vitesse mémorisée
(BLANC = mode veille).
Distance temporelle
ACC est activé si le témoin est VERT
(BLANC = mode veille).
Informations associées
Régulateur de vitesse adaptatif - ACC* (p.
194)
Régulateur adaptatif de vitesse* - fonc-
tionnement (p. 195)
Régulateur adaptatif de vitesse* - symbo-
les et messages (p. 208)
07 Assistance au conducteur
07
198
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Régulateur adaptatif de vitesse* -
régler la vitesse
Le régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance (ACC – Adaptive Cruise Control) aide le
conducteur à maintenir une vitesse constante
et une distance de sécurité au véhicule qui
précède.
Pour activer le régulateur de vitesse :
Appuyez sur la commande au volant
.
Un témoin BLANC similaire apparaît sur
le combiné d'instruments (8) indiquant
que le régulateur de vitesse est en mode
veille (p. 199).
Pour activer le régulateur de vitesse :
À la vitesse souhaitée, appuyez sur le
bouton au volant
ou .
> La vitesse actuelle est mémorisée, le
combiné d'instruments affiche une
"loupe" autour de la vitesse sélectionnée
pendant une seconde et l'indicateur
passe du BLANC au VERT.
Lorsque ce symbole passe de
BLANC à VERT, le régulateur de
vitesse est activé et la voiture main-
tient la vitesse mémorisée.
Ce n'est que lorsqu'un autre
véhicule apparaît à l'écran
que la distance avec le véhi-
cule qui précède est gérée
par le régulateur de vitesse.
Un intervalle de vitesse est
également indiqué :
la vitesse supérieure avec un marquer
VERT (6) correspond à la vitesse prépro-
grammée
la vitesse inférieure est celle de la voiture
qui précède.
Modifier la vitesse
Pour modifier la vitesse mémorisée :
Réglez en appuyant brièvement sur
ou
. Chaque pression
augmente ou réduit la vitesse de 5 km/h.
La dernière pression est mise en
mémoire.
Si la vitesse est augmentée avec la
pédale d'accélérateur avant l'appui sur le
bouton
/ , la vitesse réelle de la voi-
ture lors de l'appui sur le bouton est enre-
gistrée dans le régulateur de vitesse.
Pour ajuster de +/- 1 km/h :
Maintenez le bouton enfoncé et relâchez-
le lorsque la vitesse souhaitée est
atteinte.
NOTE
Si l'un des boutons du régulateur de
vitesse est maintenu enfoncé pendant plu-
sieurs minutes, le régulateur de vitesse
sera bloqué et désactivé. Pour réactiver le
régulateur de vitesse, il faudra arrêter la
voiture et redémarrer le moteur.
Dans certaines situations, il n'est pas pos-
sible d'activer le régulateur de vitesse. Le
combiné d'instruments (p. 208) affiche
alors
Régul. vitesse Non disponible.
Informations associées
Régulateur de vitesse adaptatif - ACC* (p.
194)
Régulateur adaptatif de vitesse* - vue
d'ensemble (p. 197)
Régulateur adaptatif de vitesse* - fonc-
tionnement (p. 195)
07 Assistance au conducteur
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
199
Régulateur adaptatif de vitesse* -
réglage de la distance temporelle
Le régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance (ACC – Adaptive Cruise Control) aide le
conducteur à maintenir une vitesse constante
et une distance de sécurité au véhicule qui
précède.
Il est possible de choisir
parmi différentes distances
temporelles au véhicule qui
précède. Elles sont représen-
tées sur le combiné d'instru-
ments par des traits horizon-
taux (entre 1 et 5) - plus ils
sont nombreux, plus la distance temporelle
est longue. Un trait correspond à
environ 1 seconde jusqu'au véhicule qui pré-
cède et 5 traits à environ 3 secondes.
Pour annuler/modifier la distance temporelle :
Augmentez ou réduisez avec les com-
mandes au volant
/ .
À basse vitesse, lorsque la distance est
courte, le régulateur adaptatif de vitesse et de
distance ACC augmente légèrement le délai.
Pour pouvoir suivre la voiture qui vous pré-
cède en douceur et confortablement, le régu-
lateur adaptatif de vitesse et de distance ACC
permet une légère variation du délai dans cer-
tains cas.
Veuillez noter qu'une distance temporelle
courte laisse au conducteur un court temps
de réaction en cas d'événement imprévu
dans la circulation.
Le même symbole apparaît aussi lorsque la
fonction Alerte de distance (p. 210) est acti-
vée.
NOTE
Utilisez uniquement la distance temporelle
autorisée par la législation routière locale.
Si le régulateur de vitesse ne semble pas
réagir à son activation, il se peut que la
distance temporelle au véhicule le plus
proche empêche la recherche de vitesse.
Pour une distance temporelle donnée, plus
la vitesse est élevée et plus la distance en
mètres est longue.
Informations associées
Régulateur de vitesse adaptatif - ACC* (p.
194)
Régulateur adaptatif de vitesse* - vue
d'ensemble (p. 197)
Régulateur adaptatif de vitesse* - fonc-
tionnement (p. 195)
Régulateur adaptatif de vitesse* - désac-
tivation (p. 201)
Régulateur adaptatif de vitesse* -
désactivation temporaire et mode
veille
Le régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance (ACC – Adaptive Cruise Control) aide le
conducteur à maintenir une vitesse constante
et une distance de sécurité au véhicule qui
précède. Le régulateur de vitesse peut être
temporairement désactivé et mis en mode
veille.
Désactivation temporaire - mode veille
Pour désactiver provisoirement le régulateur
adaptatif de vitesse et le mettre en mode
veille :
Appuyez sur la commande au volant
Ce symbole et l'indicateur de la
vitesse mémorisée passent de VERT
à BLANC.
Mode veille en raison d'une intervention
du conducteur
Le régulateur de vitesse est temporairement
désactivé est mis en mode veille si :
||
07 Assistance au conducteur
07
200
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
le frein de route est utilisé
la pédale d'embrayage est enfoncée pen-
dant plus d'une minute
7
le sélecteur de vitesses est mis en posi-
tion N (boîte de vitesses automatique)
le conducteur maintient une vitesse supé-
rieure à celle réglée plus de 1 minute.
Le conducteur doit alors lui-même réguler la
vitesse.
Une augmentation temporaire de la vitesse
avec la pédale d'accélérateur, par exemple
lors d'un dépassement, n'influence pas le
réglage du régulateur de vitesse. La voiture
reviendra à la vitesse précédemment définie
lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée.
Mode veille automatique
Le régulateur adaptatif de vitesse dépend
d'autres système comme le DSTC (Système
de contrôle de la stabilité et de l'antipatinage)
(p. 186). Si le fonctionnement de l'un de ces
systèmes est interrompu, le régulateur de
vitesse sera automatiquement désactivé.
En cas de désactivation automatique, un
signal sonore retentit et le message
Régul.
vitesse Annulé apparaît sur le combiné
d'instruments. Le conducteur doit intervenir
et adapter la vitesse en fonction du véhicule
qui précède.
La désactivation automatique peut être due :
le conducteur ouvre sa porte
le conducteur détache sa ceinture
au régime moteur, trop élevé/bas
à la vitesse qui baisse sous
environ 30 km/h
8
à la perte d'adhérence des roues
à la température élevée des freins
au radar recouvert de neige ou gêné par
une forte pluie par exemple (ondes blo-
quées).
Reprendre la vitesse réglée
Le régulateur adaptatif de vitesse en mode
veille est réactivé avec une pression sur la
commande au volant
. La vitesse mémori-
sée en dernier est reprise.
NOTE
Une forte augmentation de la vitesse peut
avoir lieu après avoir repris la vitesse
réglée avec
.
Informations associées
Régulateur de vitesse adaptatif - ACC* (p.
194)
Régulateur adaptatif de vitesse* - vue
d'ensemble (p. 197)
Régulateur adaptatif de vitesse* - fonc-
tionnement (p. 195)
7
Débrayer ou changer de rapport n'implique pas le passage en mode veille.
8
Ne concerne pas les voitures avec assistant dans les embouteillages. Elles acceptent l'arrêt complet.
07 Assistance au conducteur
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
201
Régulateur adaptatif de vitesse* -
dépasser un autre véhicule
Le régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance (ACC – Adaptive Cruise Control) aide le
conducteur à maintenir une vitesse constante
et une distance de sécurité au véhicule qui
précède.
Si la voiture suit un autre véhicule et le
conducteur indique son intention d'effectuer
un dépassement avec le clignotant
9
, le régu-
lateur adaptatif de vitesse l'assiste alors un
court instant en accélérant la voiture vers le
véhicule qui précède.
La fonction est active lorsque la vitesse est
supérieure à 70 km/h.
ATTENTION
Pensez que cette fonction peut être acti-
vée dans d'autres situations que le dépas-
sement (par exemple lorsque vous utilisez
les clignotants pour changer de file ou
pour sortir d'une autoroute). La voiture
accélèrera alors un court instant.
Informations associées
Régulateur de vitesse adaptatif - ACC* (p.
194)
Régulateur adaptatif de vitesse* - vue
d'ensemble (p. 197)
Régulateur adaptatif de vitesse* - fonc-
tionnement (p. 195)
Régulateur adaptatif de vitesse* -
désactivation
Le régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance (ACC – Adaptive Cruise Control) aide le
conducteur à maintenir une vitesse constante
et une distance de sécurité au véhicule qui
précède.
Une brève pression sur la commande au
volant
place le régulateur adaptatif de
vitesse en mode veille (p. 199). Une brève
pression supplémentaire le désactive. La
vitesse réglée est supprimée et ne peut pas
être récupérée avec le bouton
.
Informations associées
Régulateur de vitesse adaptatif - ACC* (p.
194)
Régulateur adaptatif de vitesse* - fonc-
tionnement (p. 195)
Régulateur adaptatif de vitesse* - symbo-
les et messages (p. 208)
9
Uniquement avec le clignotant gauche dans les voitures avec conduite à gauche et clignotant droit dans les voitures avec conduite à droite.
07 Assistance au conducteur
07
202
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Régulateur adaptatif de vitesse* -
assistance dans les embouteillages
Le régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance (ACC – Adaptive Cruise Control) aide le
conducteur à maintenir une vitesse constante
et une distance de sécurité au véhicule qui
précède. La fonction d'assistance dans les
embouteillages offre au régulateur adaptatif
de vitesse une fonctionnalité supplémentaire
même dans les vitesses inférieures à
30 km/h..
Dans les voitures avec boîte de vitesses auto-
matique, le régulateur adaptatif de vitesse est
complété par la fonction d'assistance dans
les embouteillages (aussi appelée "Queue
Assist").
L'assistant dans les embouteillages offre les
fonctions suivantes :
Intervalle de vitesse étendu - même à
moins de 30 km/h ou à l'arrêt
Changement de cible
Le freinage automatique cesse à l'arrêt
Actionnement automatique du frein de
stationnement.
Notez que la vitesse minimale réglable pour le
régulateur adaptatif de vitesse est de
30 km/h. Même s'il peut suivre un autre véhi-
cule jusqu'à l'arrêt, il est impossible de choi-
sir une vitesse inférieure.
Intervalle de vitesse plus large
NOTE
Pour pouvoir activer le régulateur de
vitesse, la porte conducteur doit être fer-
mée et la ceinture du conducteur doit être
bouclée.
Avec une boîte de vitesses automatique, le
régulateur adaptatif de vitesse peut suivre un
véhicule entre 0 et 200 km/h.
NOTE
Pour pouvoir activer le régulateur de
vitesse à moins de 30 km/h, le véhicule qui
précède doit se trouver à une distance rai-
sonnable.
En cas d'arrêts courts dans une circulation
très lente ou à un feu de circulation, la
conduite est automatiquement reprise après
un court arrêt dans les 3 secondes. S'il se
passe plus de temps avant que le véhicule
qui précède ne se mette en mouvement, le
régulateur adaptatif de vitesse est désactivé
et passe en mode veille avec freinage auto-
matique. Le conducteur doit ensuite le réacti-
ver de la manière suivante :
Appuyez sur la commande au volant
.
ou
Enfoncez la pédale d'accélérateur.
> Le régulateur de vitesse se remettra alors
à suivre le véhicule qui précède.
NOTE
L'assistant dans les embouteillages peut
maintenir la voiture immobile pendant
4 minutes au maximum. Le frein de sta-
tionnement est ensuite activé et le régula-
teur de vitesses est alors désactivé.
Avant de pouvoir réactiver le régula-
teur de vitesse, le conducteur doit
desserrer le frein de stationnement.
Changement de cible
Si le véhicule cible qui précède change brusque-
ment de direction, la circulation peut être arrêtée
un peu plus loin.
Lorsque le régulateur adaptatif de vitesse suit
un autre véhicule à une vitesse inférieure à
30 km/h et change de cible pour un véhicule
à l'arrêt, il freinera suivant le véhicule à l'arrêt.
07 Assistance au conducteur
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
203
ATTENTION
Lorsque le régulateur de vitesse suit un
autre véhicule à une vitesse supérieure à
30 km/h et change de cible pour un véhi-
cule à l'arrêt, il ignorera le véhicule à l'arrêt
et adoptera la vitesse réglée.
Le conducteur doit intervenir et freiner.
Mode veille automatique en cas de
changement de cible
Le régulateur adaptatif de vitesse est désac-
tivé est mis en mode veille :
lorsque la vitesse est inférieure à 5 km/h
et que le régulateur de vitesse n'est pas
certain que la cible est un véhicule à l'ar-
rêt ou s'il s'agit d'un autre objet (un gen-
darme couché par exemple).
lorsque la vitesse est inférieure à 5 km/h
et que le véhicule qui précède change de
direction et que le régulateur de vitesse
n'a plus de cible à suivre.
Interruption du freinage automatique à
l'arrêt
Dans certaines situations, l'assistant dans les
embouteillages interrompt automatiquement
le freinage à l'arrêt : Cela signifie que les
freins seront desserrés et que la voiture ris-
quera de se mettre en mouvement. Le
conducteur doit donc intervenir et freiner lui-
même pour maintenir la voiture immobile.
L'assistant dans les embouteillages relâche le
frein de route et met le régulateur adaptatif de
vitesse en mode veille dans les situations sui-
vantes :
le conducteur met le pied sur la pédale
de frein
le frein de stationnement est serré
le sélecteur de vitesses est mis en posi-
tion P, N ou R
le conducteur met le régulateur de vitesse
en mode veille.
Actionnement automatique du frein de
stationnement
Dans certaines situations, l'assistant dans les
embouteillages active le frein de stationne-
ment pour maintenir la voiture immobile.
Cela se produit si :
le conducteur ouvre la porte ou détache
sa ceinture de sécurité
DSTC passe du mode Normal au mode
Sport
L'assistant dans les embouteillages a
maintenu la voiture à l'arrêt pendant plus
de 4 minutes
le moteur a été coupé
il y a surchauffe des freins.
Informations associées
Régulateur de vitesse adaptatif - ACC* (p.
194)
Régulateur adaptatif de vitesse* - vue
d'ensemble (p. 197)
Régulateur adaptatif de vitesse* - fonc-
tionnement (p. 195)
07 Assistance au conducteur
07
204
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Régulateur adaptatif de vitesse* -
change la fonctionnalité du régulateur
de vitesse
Le régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance (ACC – Adaptive Cruise Control) aide le
conducteur à maintenir une distance de sécu-
rité au véhicule qui précède.
Passer de ACC à CC
Vous pouvez, avec une simple pression sur
un bouton, désactiver la partie adaptative
(maintien de la distance) du régulateur de
vitesse pour que seul le maintien de la voiture
reste actif.
Exercez une longue pression sur la com-
mande au volant
. Le témoin du com-
biné d'instruments passe de
à .
> Le régulateur de vitesse standard (p. 192)
CC (Cruise Control) est alors activé.
ATTENTION
Lorsque vous passez du ACC au CC, la
voiture ne se chargera plus du freinage.
Elle suivra simplement la vitesse réglée.
Repasser de CC à ACC
Désactivez le régulateur de vitesse avec 1-2
pressions sur conformément aux instruc-
tions de désactivation (p. 201). Dès que le
système est remis en marche, c'est le régula-
teur adaptatif de vitesse qui s'active.
Informations associées
Régulateur de vitesse adaptatif - ACC* (p.
194)
Régulateur adaptatif de vitesse* - vue
d'ensemble (p. 197)
Régulateur adaptatif de vitesse* - fonc-
tionnement (p. 195)
Radar
Le radar sert à détecter les voiture ou les gros
véhicules qui roulent dans la même direction
sur la même file.
Le radar est utilisé pour les fonctions suivan-
tes :
Régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance ACC*
Système d'anticipation de collision avec
freinage automatique CWAB et détection
des piétons*
Contrôle de la distance*
Informations associées
Radar - limites (p. 205)
Régulateur de vitesse adaptatif - ACC* (p.
194)
Système d'anticipation de collision* (p.
220)
Contrôle de la distance* (p. 210)
07 Assistance au conducteur
07
}}
205
Radar - limites
Un radar (p. 204) présente certaines limites,
notamment en raison de son champ de vision
limité.
La capacité du radar à détecter un véhicule
qui précède est fortement réduite :
si le radar est bloqué et ne peut ainsi pas
détecter les autres véhicules par exemple
en cas de forte pluie ou si de la neige fon-
due ou d'autres éléments se sont amas-
sés devant le radar.
NOTE
Maintenez la surface devant le radar pro-
pre. Référez-vous au sous-chapitre "Entre-
tien" (p. 225).
si la vitesse du véhicule qui précède dif-
fère trop de celle de votre voiture.
Champ de vision
Le champ de vision du radar est limité. Dans
certaines situations, le véhicule peut être
détecté trop tard voire pas du tout.
Champ de vision de l'ACC
Parfois, le radar détectera tardivement un
véhicule proche, un véhicule qui se place
entre vous et le véhicule qui se trouvait
devant vous, par exemple.
Les petits véhicules, comme les motos,
ou les véhicules qui ne circulent pas au
centre du couloir de circulation risquent
de ne pas être détectés.
Dans les virages, le radar peut détecter
un autre véhicule ou perdre le véhicule
détecté.
ATTENTION
Le conducteur doit toujours rester concen-
tré sur la circulation et intervenir si le régu-
lateur adaptatif de vitesse ne maintient ni
une vitesse ni une distance appropriées.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de
distance ACC ne peut pas traiter toutes les
conditions de circulation, climatiques ni
l'état de la route.
Lire toutes les sections concernant le
régulateur adaptatif de vitesse dans le
manuel de conduite et d'entretien afin d'en
connaître ses limites ; le conducteur
devant en être informé avant de l'utiliser.
Le conducteur est toujours responsable du
respect des distances et de la vitesse,
même pendant l'utilisation du régulateur
adaptatif de vitesse.
ATTENTION
Aucun accessoire ou objet (feux supplé-
mentaires par exemple) ne doit être monté
devant la calandre.
||
07 Assistance au conducteur
07
206
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ATTENTION
Le régulateur adaptatif de vitesse et de
distance ACC n'est pas un système qui
permet d'éviter les collisions. Le conduc-
teur se doit d'intervenir si le système ne
détecte pas un véhicule qui précède.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de
distance n'agit (ne freine) pas pour les
êtres humains ni pour les animaux ni pour
les petits véhicules, les bicyclettes et les
motos. Ni pour les véhicules ou objets cir-
culant en sens inverse, lents ou à l'arrêt.
N'utilisez pas le régulateur adaptatif de
vitesse et de distance ACC dans la circula-
tion urbaine ou dense, les carrefours, sur
chaussée glissante ou recouverte d'eau ou
de neige, en cas d'averse forte (pluie ou
neige), de mauvaise visibilité, dans les
virages ou les voies d'accélération et de
décélération.
IMPORTANT
En cas de dommage visible de la calandre
de la voiture ou en cas de présomption de
dommage sur le radar :
Contactez un atelier. Un atelier Volvo
agréé est recommandé.
La fonction peut ne pas se déclencher ou
partiellement - ou présenter des dysfonc-
tions - si la calandre, le radar ou sa
console est endommagé(e) ou détaché(e).
Informations associées
Régulateur de vitesse adaptatif - ACC* (p.
194)
Système d'anticipation de collision* (p.
220)
Contrôle de la distance* (p. 210)
07 Assistance au conducteur
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
207
Régulateur adaptatif de vitesse* -
recherche de pannes et mesure
Le régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance (p. 194) (ACC – Adaptive Cruise
Control) aide le conducteur à maintenir une
vitesse constante et une distance de sécurité
au véhicule qui précède.
Si le combiné d'instruments affiche le mes-
sage
Radar bloqué Voir manuel, cela signi-
fie que les signaux du radar (p. 204) sont blo-
qués et qu'il ne peut pas détecter les véhicu-
les qui vous précèdent.
Cela signifie qu'outre le régulateur adaptatif
de vitesse, le contrôle de la distance (p. 210)
et l'anticipation de collision (p. 220) avec frei-
nage automatique ne fonctionnent pas non
plus.
Le tableau suivant des exemples de causes
possibles de l'affichage du message et la
mesure à prendre:
Cause Mesure
La surface du radar dans la calandre est sale ou recouverte
de glace ou de neige.
Nettoyez la surface du radar dans la calandre pour éliminer la saleté, la glace ou
la neige.
Une forte averse de pluie ou chute de neige bloque les
signaux du radar.
Aucune mesure. Parfois, le radar peut ne pas fonctionner en cas de fortes
intempéries.
L'eau ou la neige sur la chaussée tourbillonne et bloque les
signaux du radar.
Aucune mesure. Parfois, le radar peut ne pas fonctionner si la chaussée est très
mouillée ou s'il y a beaucoup de neige.
La surface du radar a été nettoyée mais le message reste affi-
ché.
Patientez. Il peut se passer plusieurs minutes avant que le radar ne détecte qu'il
n'est plus bloqué.
Informations associées
Régulateur adaptatif de vitesse* - vue
d'ensemble (p. 197)
Régulateur adaptatif de vitesse* - fonc-
tionnement (p. 195)
Régulateur adaptatif de vitesse* - symbo-
les et messages (p. 208)
07 Assistance au conducteur
07
208
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Régulateur adaptatif de vitesse* -
symboles et messages
Le régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance (ACC – Adaptive Cruise Control) aide le
conducteur à maintenir une vitesse constante
et une distance de sécurité au véhicule qui
précède. Le régulateur adaptatif de vitesse
peut présenter un symbole et/ou un message
texte. En voici quelques exemples - veuillez
suivre le cas échéant les recommandations :
Sym-
bole
Message Signification
Le témoin est VERT La voiture roule à la vitesse mémorisée.
Le témoin est BLANC Le régulateur adaptatif de vitesse passe en mode veille.
Le régulateur de vitesse ordinaire est sélectionné manuellement.
DSTC Normal pr activ.
régul.
Le régulateur adaptatif de vitesse ne peut pas être activé avant que la fonction de contrôle de la stabilité
et de la traction (DSTC) (p. 186) a été mise en mode Normal.
Régul. vitesse Annulé
Le régulateur adaptatif de vitesse a été désactivé. Le conducteur doit lui-même réguler la vitesse.
Régul. vitesse Non
disponible
L'activation du régulateur adaptatif de vitesse est impossible.
Cela peut être dû, par exemple :
à la température élevée des freins
au radar recouvert de neige ou d'eau de pluie par exemple.
Radar bloqué Voir
manuel
Le régulateur adaptatif de vitesse est provisoirement hors service.
Le radar est bloqué et ne peut pas détecter les autres véhicules en cas de forte pluie ou de neige
fondue déposée devant le capteur par exemple.
Le conducteur peut alors choisir de passer au (p. 204) régulateur de vitesse (CC). Un message informe
des options disponibles.
Au sujet des limites du radar (p. 205).
07 Assistance au conducteur
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
209
Sym-
bole
Message Signification
Régul. vitesse Répar
demandée
Le régulateur adaptatif de vitesse est hors service.
Contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Appuyer frein pour
tenir arrêt + alarme
sonore
(uniquement avec l'as-
sistant dans les embou-
teillages)
La voiture est à l'arrêt et le régulateur de vitesse desserrera le frein de route pour laisser le frein de sta-
tionnement se charger de maintenir la voiture immobile. Mais un problème dans le frein de stationne-
ment fait que la voiture se met bientôt en mouvement.
Le conducteur doit freiner lui-même. Le message reste et l'alarme retentit jusqu'à ce que le conduc-
teur enfonce la pédale de frein ou utilise la pédale d'accélérateur.
Inf. à 30 km/h Suit
seulement
(uniquement avec l'as-
sistant dans les embou-
teillages)
Apparaît si vous essayer d'activer le régulateur de vitesse à une vitesse inférieure à 30 km/h sans qu'il
n'y ait de véhicule à la distance d'activation vers l'avant (env. 30 m).
Informations associées
Régulateur de vitesse adaptatif - ACC* (p.
194)
Régulateur adaptatif de vitesse* - vue
d'ensemble (p. 197)
Régulateur adaptatif de vitesse* - fonc-
tionnement (p. 195)
07 Assistance au conducteur
07
210
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Contrôle de la distance*
Le contrôle de la distance (Distance Alert) est
une fonction qui indique au conducteur la dis-
tance temporelle au véhicule qui précède.
Le contrôle de la distance est actif lorsque la
vitesse est supérieure à 30 km/h et ne réagit
qu'au véhicules qui précèdent votre véhicule
et roulent dans la même direction. Pour les
véhicules lents, à l'arrêt ou circulant en sens
inverse, aucune informations n'est fournie.
Témoin d'avertissement orange
12
.
Un témoin d'avertissement orange s'allume
sur le pare-brise si la distance au véhicule qui
précède est inférieure à la distance tempo-
relle réglée.
NOTE
Le contrôle de la distance est désactivé
lorsque le régulateur adaptatif de vitesse
est activé.
ATTENTION
Le contrôle de la distance ne réagit que si
la distance au véhicule qui précède est
plus courte que la valeur réglée. La vitesse
de votre voiture n'a aucune importance.
Utilisation
Appuyez sur le bouton de la console centrale
pour activer ou désactiver la fonction. Une
diode allumée sur le bouton indique que la
fonction est activée.
Certaines combinaisons d'options ne permet-
tent pas de disposer d'un bouton sur la
console centrale. Dans ce cas, la fonction est
gérée dans le système de menu MY CAR.
Référez-vous à MY CAR (p. 109).
Régler la distance temporelle
Commandes et symbole pour la distance tempo-
relle.
Distance temporelle - Augmenter/
Réduire.
Distance temporelle - Marche.
12
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
07 Assistance au conducteur
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
211
Il est possible de choisir
parmi différentes distances
temporelles au véhicule qui
précède. Elles sont représen-
tées sur le combiné d'instru-
ments par des traits horizon-
taux (entre 1 et 5) - plus ils
sont nombreux, plus la distance temporelle
est longue. Un trait correspond à
environ 1 seconde jusqu'au véhicule qui pré-
cède et 5 traits à environ 3 secondes.
Le même symbole apparaît aussi lorsque le
régulateur adaptatif de vitesse et de distance
ACC est activé.
NOTE
Pour une distance temporelle donnée, plus
la vitesse est élevée et plus la distance en
mètres est longue.
La distance temporelle paramétrée est
également utilisée par la fonction Régula-
teur adaptatif de vitesse (p. 195).
Utilisez uniquement la distance temporelle
autorisée par la législation routière locale.
Informations associées
Alerte de distance* - limites (p. 211)
Alerte de distance* - limites
Le contrôle de la distance (Distance Alert) est
une fonction qui indique au conducteur la dis-
tance au véhicule qui précède. La fonction,
qui utilise les mêmes capteurs que le Régula-
teur adaptatif de vitesse (p. 194) et l'Anticipa-
tion de collision avec freinage automatique (p.
220), a ces limites.
NOTE
La lumière forte du soleil, les reflets, les
fortes variations lumineuses et le port de
lunettes de soleil peuvent empêcher de
voir l'avertissement sur le pare-brise.
Le mauvais temps et les routes sinueuses
peuvent affecter les capacités du radar à
détecter les véhicules qui vous précèdent.
La taille du véhicule est aussi un facteur
important pour la détection (les motos par
exemples). Ce problème peut faire que le
témoin d'avertissement s'allume à une dis-
tance plus courte que celle réglée ou à
l'absence totale d'avertissement.
Des vitesses très élevées peuvent aussi
entraîner l'allumage du témoin à des dis-
tances plus courtes que celle réglée en rai-
son des limites de la portée du capteur.
Pour plus d'informations sur les limites des
capteurs de radar, voir Radar - limites (p. 205)
et (p. 226).
Informations associées
Contrôle de la distance* (p. 210)
Assistance de voie* - témoins et messa-
ges (p. 212)
07 Assistance au conducteur
07
212
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Assistance de voie* - témoins et
messages
Le contrôle de la distance (Distance Alert) est
une fonction qui indique au conducteur la dis-
tance temporelle au véhicule qui précède. La
fonction a certaines limites.
Témoin
A
Message Signification
Radar bloqué Voir
manuel
Le contrôle de la distance est provisoirement hors service.
Le radar est bloqué et ne peut pas détecter les autres véhicules en cas de forte pluie ou de neige fondue
déposée devant le capteur par exemple.
Au sujet des limites du radar (p. 205).
Avert. collision
Répar demandée
Les systèmes de contrôle de la distance et d'anticipation de collision avec freinage automatique sont entiè-
rement ou partiellement hors fonction.
Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé.
A
Les symboles sont schématisés et peuvent varier selon le marché et le modèle de voiture.
Informations associées
Contrôle de la distance* (p. 210)
Alerte de distance* - limites (p. 211)
07 Assistance au conducteur
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
213
City Safety™
City Safety™ est une fonction qui aide le
conducteur à éviter une collision dans les
embouteillages par exemple, lorsque les
changements dans la circulation en aval com-
binés à l'inattention peuvent entraîner un inci-
dent.
La fonction City Safety™ est active aux vites-
ses inférieures 50 km/h et aide le conducteur
en freinant automatiquement la voiture en cas
de risque de collision avec le véhicule qui
précède si le conducteur ne réagit pas à
temps avec un freinage et/ou une manœuvre
d'évitement.
City Safety™ est activé dans les cas où le
conducteur devrait déjà avoir commencé à
freiner. Ainsi, cette fonction ne peut pas
assister le conducteur dans toutes les situ-
ations.
City Safety™ est conçu pour être activé aussi
tard que possible pour éviter toute interven-
tion inutile.
City Safety™ ne doit pas servir à modifier le
mode de conduite du conducteur. Si le
conducteur ne se fie qu'au système et laisse
City Safety™ freiner, une collision finira par
se produire, tôt ou tard.
Le conducteur et les passagers ne remar-
quent le système City Safety™ qu'en cas de
situation très proche d'une collision.
Si la voiture est aussi équipée du Système
d'anticipation de collision avec freinage auto-
matique (p. 220)*, ces deux systèmes sont
complémentaires.
IMPORTANT
L'entretien et le remplacement de compo-
sants de City Safety™ ne peuvent être
effectués que par un atelier. Un atelier
Volvo agréé est recommandé.
ATTENTION
Le système City Safety™ ne fonctionne
pas dans toutes les situations de conduite,
de circulation ni pour toutes les conditions
météorologiques et l'état de la chaussée.
City Safety™ ne réagit pas aux véhicules
qui roulent dans une autre direction que la
vôtre, ni aux petits véhicules, ni aux motos
ni aux êtres humains ou animaux.
City Safety™ peut éviter les collisions si la
différence de vitesse est inférieure à 15
km/h. Si la différence de vitesse est supé-
rieure, il ne pourra que réduire la vitesse
de la collision. Pour obtenir la pleine puis-
sance de freinage, le conducteur doit
appuyer sur la pédale.
N'attendez jamais l'intervention de City
Safety™. Le conducteur est toujours res-
ponsable du respect des distances et de la
vitesse.
Informations associées
City Safety™ - limites (p. 215)
City Safety™ - fonctionnement (p. 214)
City Safety™ - Utilisation (p. 214)
City Safety™ - capteur laser (p. 217)
City Safety™ - témoins et messages (p.
219)
07 Assistance au conducteur
07
214
City Safety™ - fonctionnement
City Safety™ détecte la circulation devant la
voiture grâce au capteur laser installé sur le
bord supérieur du pare-brise. En cas de ris-
que imminent de collision, City Safety™ frei-
nera automatiquement la voiture. Le freinage
peut être très brusque.
Fenêtre d'émission et de réception du capteur
laser
13
.
Si la différence de vitesse est comprise entre
4 et 15 km/h par rapport à celle de la voiture
qui précède, City Safety™ peut éviter com-
plètement une collision.
City Safety™ active un freinage court et puis-
sant et arrête la voiture normalement juste
derrière le véhicule qui précède. Pour la
majorité des conducteurs, cette situation est
considérablement différente d'un style de
conduite normal et peut être désagréable.
Si la différence de vitesse entre les véhicule
est supérieure à 15 km/h, City Safety™ ne
pourra pas éviter seul la collision. Pour obte-
nir une puissance de freinage totale, le
conducteur devra appuyer sur la pédale de
frein auquel cas il devient alors possible
d'éviter une collision même avec une diffé-
rence de vitesse supérieure à 15 km/h.
Lorsque la fonction est activée et freine, le
combiné d'instruments affiche un message
indiquant que la fonction est/a été active.
NOTE
Les feux stop s'allument lorsque City
Safety™ freine.
Informations associées
City Safety™ - limites (p. 215)
City Safety™ (p. 213)
City Safety™ - Utilisation (p. 214)
City Safety™ - capteur laser (p. 217)
City Safety™ - témoins et messages (p.
219)
City Safety™ - Utilisation
City Safety™ est une fonction qui aide le
conducteur à éviter une collision dans les
embouteillages par exemple, lorsque les
changements dans la circulation en aval com-
binés à l'inattention peuvent entraîner un inci-
dent.
Activation et désactivation
NOTE
La fonction City Safety™ est toujours acti-
vée après le démarrage du moteur avec la
position de contact I et II (p. 71).
Dans certaines situations, il peut être souhai-
table de désactiver City Safety™, par exem-
ple où des branches à feuilles peuvent
balayer le capot moteur et/ou le pare-brise.
Après le démarrage du moteur, City Safety™
peut être désactivé. La fonction peut être
activée/désactivée dans le système de menu
MY CAR. Pour une description du système
de menu, voir MY CAR (p. 109).
Au démarrage suivant, la fonction sera toute-
fois à nouveau activée, même si elle était
désactivée à la coupure du moteur.
13
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
07 Assistance au conducteur
07
215
ATTENTION
Le capteur laser émet un faisceau laser
même lorsque City Safety™ a été manuel-
lement désactivé.
Informations associées
City Safety™ (p. 213)
City Safety™ - limites (p. 215)
City Safety™ - fonctionnement (p. 214)
City Safety™ - capteur laser (p. 217)
City Safety™ - témoins et messages (p.
219)
MY CAR (p. 109)
City Safety™ - limites
Le capteur de City Safety™ est conçu pour
détecter les voitures et autres gros véhicules
situés devant la voiture et fonctionne aussi
bien de jour que de nuit. La fonction a cepen-
dant un certain nombre de restrictions.
Le capteur a toutefois des limites et fonc-
tionne moins bien, voire pas du tout, en cas
de chute de neige importante ou de forte
averse, dans un brouillard épais ou dans un
nuage de neige ou de poussière dense. La
buée, la saleté, la glace ou la neige sur le
pare-brise peuvent perturber la fonction.
Des objets suspendus (drapeau) sur les
objets saillants chargés ou les accessoires
tels que feux supplémentaires et pare-buffles
qui dépassent au-dessus du niveau du capot
limitent la fonction.
Le faisceau laser du capteur de City Safety™
mesure la réflexion du faisceau. Le capteur
ne peut pas voir les objets avec une faible
réflexion. Les parties arrière des véhicules
réfléchissent généralement assez la lumière
grâce à la plaque d'immatriculation et aux
catadioptres des feux arrière.
En cas de chaussée glissante, la distance de
freinage s'allonge, ce qui a pour effet de
réduire la faculté du City Safety™ à éviter une
collision. Dans de telles situations, les systè-
mes ABS et DSTC agiront au mieux pour
offrir la meilleure force de freinage tout en
conservant la stabilité.
Lorsque la voiture recule, City Safety™ est
temporairement désactivé.
City Safety™ n'est pas activé à basse vitesse
(inférieure à 4 km/h). Ainsi le système n'inter-
vient pas dans les situations où le véhicule
qui précède se rapproche très lentement, lors
d'une manœuvre de stationnement par exem-
ple.
Les commandes activées par le conducteur
sont toujours prioritaires, ainsi City Safety™
n'intervient pas dans les situations où le
conducteur actionne clairement la direction
ou l'accélérateur, même si une collision est
inévitable.
Lorsque City Safety™ a permis d'éviter une
collision avec un objet immobile, la voiture
reste à l'arrêt pendant au plus 1,5 seconde.
Si la voiture a été freinée à cause d'un véhi-
cule en mouvement, la vitesse est réduite
pour atteindre celle du véhicule qui précède.
Sur les voitures avec boîte de vitesses
manuelle, le moteur s'arrête lorsque City
Safety™ a arrêté la voiture sauf si le conduc-
teur enfonce la pédale d'embrayage avant.
||
07 Assistance au conducteur
07
216
NOTE
Veillez à ce que le pare-brise devant le
capteur laser soit maintenu propre et
exempt de givre, de neige et de pous-
sières (voir l'image de l'emplacement
du capteur (p. 214)).
Ne collez ni ne montez rien sur le pare-
brise devant le capteur laser.
Enlevez le givre et la neige présents
sur le capot moteur - la couche de
neige et de givre ne doit pas dépasser
5 cm d'épaisseur.
Recherche de pannes et mesure
Si le combiné d'instruments affiche le mes-
sage
Pare-brise Capteurs bloqués, le cap-
teur laser est alors "bloqué" et ne peut pas
détecter les véhicules devant la voiture ce qui
signifie que City Safety™ ne peut pas fonc-
tionner.
Cependant, le message
Pare-brise
Capteurs bloqués n'apparaît pas dans tou-
tes les situations pour lesquelles le capteur
est bloqué. Le conducteur doit donc être
attentif et maintenir le pare-brise et la zone
située devant le capteur laser propres.
Le tableau suivant présente les causes possi-
bles de l'apparition du message ainsi que des
mesures appropriées.
Cause Mesure
La zone devant le
capteur laser sur le
pare-brise est sale
ou recouverte de
glace ou de neige.
Nettoyez la zone
du pare-brise
située devant le
capteur pour élimi-
ner, saleté, glace et
neige.
Le champ de vision
du capteur laser est
bloqué.
Δliminez l'objet en
cause.
IMPORTANT
Si une fissure, une rayure ou un éclat se
produit sur la zone du pare-brise située
devant l'une des "fenêtres" du capteur
laser sur une surface de 0,5 x 3,0 mm (ou
supérieure), contactez un atelier pour faire
remplacer le pare-brise (reportez-vous à
l'illustration de l'emplacement du capteur
(p. 214)). Un atelier Volvo agréé est recom-
mandé.
Si aucune mesure n'est prise, les perfor-
mances de City Safety™ seront réduites.
Pour éviter que City Safety™ ne fonc-
tionne de façon incorrecte, limitée voire
pas du tout, les conditions suivantes doi-
vent être respectées :
Volvo recommande de ne pas réparer
les fissures, les rayures ni les éclats
dans la zone située devant le capteur
laser. Il convient de remplacer le pare-
brise.
Avant de remplacer le pare-brise,
prenez contact avec un atelier Volvo
agréé afin de vous assurer que le
pare-brise commandé est le bon.
Il convient de poser des essuie-glace
homologués par Volvo ou de même
type en cas de remplacement.
Informations associées
City Safety™ (p. 213)
City Safety™ - fonctionnement (p. 214)
City Safety™ - Utilisation (p. 214)
07 Assistance au conducteur
07
217
City Safety™ - capteur laser (p. 217)
City Safety™ - témoins et messages (p.
219)
City Safety™ - capteur laser
Le système City Safety™™ comprend un
capteur qui émet un faisceau laser (référez-
vous à l'illustration (p. 214) pour l'emplace-
ment du capteur). Prenez contact avec un
atelier qualifié en cas de panne ou de besoin
d'entretien du capteur laser. Un atelier Volvo
agréé est recommandé. Il est absolument
nécessaire de suivre les instructions fournies
pour la manipulation du capteur laser.
Les deux autocollants suivants renvoient au
capteur laser :
L'autocollant supérieur de l'illustration décrit
la classification du faisceau laser :
Rayonnement laser - Ne regardez pas le
faisceau laser avec un instrument optique
- Produit laser de classe 1M.
L'autocollant inférieur de l'illustration décrit
les caractéristiques physiques du faisceau
laser :
IEC 60825-1:1993 + A2:2001. Répond
aux normes FDA (Administration améri-
cain de l'alimentation) concernant les pro-
duits laser, à l'exception des divergences
selon "Laser Notice No. 50" du
26 juillet 2001.
Caractéristiques de rayonnement du
capteur laser
Le tableau suivant indique les propriétés phy-
siques du capteur laser.
Δnergie d'impulsion maximale 2,64 µJ
Puissance moyenne maximale 45 mW
Longueur d'impulsion 33 ns
Divergence (horizontale x verti-
cale)
28° × 12°
||
07 Assistance au conducteur
07
218
ATTENTION
Si l'une des instructions citées ci-dessus
n'est pas respectée, il existe un risque de
dommage oculaire !
Ne regardez jamais dans le capteur
laser (lequel émet un faisceau laser
invisible) à une distance inférieure ou
égale à 100 mm, avec un dispositif
grossissant de type loupe, micro-
scope, objectif ou tout autre instru-
ment optique.
Tout test, réparation, dépose, réglage
et/ou remplacement de pièces du cap-
teur laser doit uniquement être effec-
tué dans un garage qualifié - nous
recommandons un garage Volvo
agréé.
Afin d'éviter toute exposition à des
rayons dangereux, n'effectuez aucun
réglage ni entretien autres que ceux
spécifiés ici.
Le réparateur se doit de respecter les
instructions d'atelier spécifiques au
capteur laser.
Ne pas démonter le capteur laser (y
compris déposer les optiques). Un
capteur laser déposé correspond à un
laser de classe 3B conformément à la
norme IEC 60825-1. Le laser de classe
3B n'est pas inoffensif pour les yeux et
constitue par conséquent un risque de
dommages oculaires.
Le contact du capteur laser doit être
déconnecté avant la dépose du pare-
brise.
Le capteur laser doit être installé sur le
pare-brise avant de brancher son
contact.
Le capteur laser émet un faisceau
laser lorsque la télécommande est en
position de contact II (p. 71) même
lorsque le moteur est à l'arrêt.
Informations associées
City Safety™ (p. 213)
City Safety™ - limites (p. 215)
City Safety™ - fonctionnement (p. 214)
City Safety™ - Utilisation (p. 214)
City Safety™ - témoins et messages (p.
219)
07 Assistance au conducteur
07
219
City Safety™ - témoins et messages
Lorsque City Safety™ (p. 213) freine automa-
tiquement, un ou plusieurs témoins du com-
biné d'instruments peuvent s'allumer en asso-
ciation à l'apparition d'un message. Un mes-
sage texte peut être supprimé par une courte
pression sur le bouton OK du levier des cli-
gnotants.
Symbole Message Signification/Mesure
Freinage auto par City Safety
City Safety™ freine ou a effectué un freinage automatique.
Pare-brise Capteurs bloqués
Le capteur laser est temporairement hors fonction, bloqué par un objet/élément quelconque.
Retirez l'objet qui bloque le capteur et/ou nettoyez le pare-brise.
Au sujet des limites du capteur laser (p. 215).
City Safety Répar demandée
La fonction City Safety™ est hors service.
Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé.
Informations associées
City Safety™ (p. 213)
City Safety™ - limites (p. 215)
City Safety™ - fonctionnement (p. 214)
City Safety™ - Utilisation (p. 214)
City Safety™ - capteur laser (p. 217)
07 Assistance au conducteur
07
220
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Système d'anticipation de collision*
14
"Le système d'anticipation de collision avec
freinage automatique et détection des cyclis-
tes et des piétons" est un assistant qui avertit
le conducteur en cas de risque de collision
avec un piéton ou avec le véhicule/cycliste
qui précède et roule dans le même sens ou
est à l'arrêt.
Le système d'anticipation de collision avec
freinage automatique et détection des piétons
est activé dans les cas où le conducteur
devrait déjà avoir commencé à freiner. Ainsi,
cette fonction ne peut pas assister le conduc-
teur dans toutes les situations.
Le système d'anticipation de collision avec
freinage automatique et détection des piétons
est conçu pour être activé aussi tard que
possible pour éviter toute intervention inutile.
Le système d'anticipation de collision avec
freinage automatique et détection des piétons
peut empêcher une collision ou réduire la
vitesse lors de la collision.
Le système d'anticipation de collision avec
freinage automatique et détection des piétons
ne doit pas servir à modifier le style de
conduite du conducteur. Si le conducteur ne
se fie qu'au système et laisse l'anticipation de
collision avec freinage automatique freiner,
une collision finira par se produire, tôt ou
tard.
Deux niveaux de système
En fonction de l'équipement de la voiture, la
fonction d'anticipation de collision avec frei-
nage automatique et détection des piétons
existe en deux versions :
Niveau 1
Le conducteur n'est averti
15
des obstacles
que par des signaux visuels et acoustiques.
Aucun freinage automatique n'est activé et le
conducteur doit freiner lui-même.
Niveau 2
Le conducteur est averti des obstacles par
des signaux visuels et acoustiques. La voiture
freine automatiquement si le conducteur ne
réagit pas à temps.
IMPORTANT
L'entretien des composants du Système
d'anticipation de collision avec freinage
automatique et détection de piétons ne
peut être assuré que par un atelier. Un ate-
lier Volvo agréé est recommandé.
Informations associées
Anticipation de collision* - fonction (p.
221)
Anticipation de collision* - détection des
piétons (p. 224)
Anticipation de collision* - détection des
cyclistes (p. 222)
Système d'anticipation de collision* - utili-
sation (p. 225)
Anticipation de collision* - limites généra-
les (p. 227)
Système d'anticipation de collision* - limi-
tes du détecteur de caméra (p. 228)
Anticipation de collision* - symboles et
messages (p. 230)
14
Option non disponible pour certains moteurs.
15
Aucun avertissement pour les cyclistes avec le Niveau 1.
07 Assistance au conducteur
07
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
221
Anticipation de collision* - fonction
Le système d'anticipation de collision avec
freinage automatique et détection des cyclis-
tes et des piétons est un assistant qui avertit
le conducteur en cas de risque de collision
avec un piéton ou avec le véhicule/cycliste
qui précède et roule dans le même sens ou
est à l'arrêt.
Vue d'ensemble des fonctions
16
.
Avertissement audiovisuel an cas de ris-
que de collision.
Radar
17
Capteur de caméra
Le système d'anticipation de collision avec
freinage automatique agit en trois étapes
dans l'ordre suivant :
1.
Système d'anticipation de collision
2.
Assistance au freinage
17
3.
Frein automatique
17
Le système d'anticipation de collision avec
freinage automatique et City Safety™ (p. 213)
sont complémentaires.
1 - Système d'anticipation de collision
Le conducteur est d'abord averti de l'immi-
nence d'une collision.
Le système d'anticipation de collision détecte
les piétons, les véhicules à l'arrêt et les véhi-
cules qui vous précèdent et qui circulent
dans le même sens que vous.
En cas de risque de collision avec un piéton
ou un véhicule, le conducteur est averti par
un témoin rouge clignotant (1) et un signal
sonore.
2 - Assistance au freinage
17
Si le risque de collision augmente encore
après l'avertissement de collision, l'assis-
tance de freinage est déclenchée.
Cela signifie que le système de freinage est
préparé pour un freinage rapide et les freins
sont légèrement serrés, ce qui peut être res-
senti comme un faible à-coup.
Si la pédale de frein est enfoncée suffisam-
ment vite, le freinage aura lieu à pleine puis-
sance.
L'assistance de freinage amplifie également
le freinage du conducteur si le système
estime que le freinage n'est pas suffisant
pour éviter la collision.
3 - Frein automatique
17
Au dernier moment, la fonction de freinage
automatique est activée.
À ce moment, si le conducteur n'a pas com-
mencé une manœuvre d'évitement et si le ris-
que de collision est imminent, la fonction de
freinage automatique intervient, que le
conducteur freine ou non. Le freinage a lieu
avec pleine puissance pour réduire la vitesse
de collision ou avec une puissance limitée si
elle suffit à éviter la collision. Pour les cyclis-
tes, l'avertissement et le freinage complet
peuvent se produire avec beaucoup de retard
ou simultanément.
16
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
17
Uniquement avec le Niveau 2.
||
07 Assistance au conducteur
07
222
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ATTENTION
Le système d'anticipation de collision ne
fonctionne pas dans toutes les situations
de conduite, de circulation ni pour toutes
les conditions météorologiques et l'état de
la chaussée. Le système d'anticipation de
collision ne réagit pas aux véhicules et aux
cyclistes qui roulent dans une autre direc-
tion que la vôtre, ni aux animaux.
Les avertissements ne sont émis qu'en cas
de risque élevé de collision. Cette section
"Fonctionnement" et la section "Limites"
donnent des informations sur les limita-
tions que le conducteur doit connaître
avant d'utiliser l'avertisseur de collision
avec freinage automatique.
L'avertissement et l'intervention du frei-
nage pour les piétons et les cyclistes sont
désactivés aux vitesses supérieures à
80 km/h.
L'avertissement et l'intervention du frei-
nage pour les piétons et les cyclistes ne
fonctionnent pas dans l'obscurité ni dans
les tunnels, ni en présence d'éclairage sur
la voie publique.
La fonction de freinage automatique peut
empêcher une collision ou réduire la
vitesse au moment de la collision. Afin
d'assurer un effet total du freinage, le
conducteur doit toujours appuyer sur la
pédale de frein, même si le frein automa-
tique est en action.
N'attendez jamais un avertissement de
collision. Le conducteur est toujours res-
ponsable du maintien de la distance cor-
recte et du respect des vitesses, même en
cas d'utilisation du système d'anticipation
de collision avec freinage automatique.
Informations associées
Système d'anticipation de collision* (p.
220)
Anticipation de collision* - détection des
piétons (p. 224)
Anticipation de collision* - détection des
cyclistes (p. 222)
Système d'anticipation de collision* - utili-
sation (p. 225)
Anticipation de collision* - limites généra-
les (p. 227)
Système d'anticipation de collision* - limi-
tes du détecteur de caméra (p. 228)
Anticipation de collision* - symboles et
messages (p. 230)
Anticipation de collision* - détection
des cyclistes
Le système d'anticipation de collision avec
freinage automatique et détection des cyclis-
tes et des piétons est un assistant qui avertit
le conducteur en cas de risque de collision
avec un piéton ou avec le véhicule/cycliste
qui précède et roule dans le même sens ou
est à l'arrêt.
Exemple parfait de ce que le système détermine
comme étant un cycliste, avec une silhouette
claire du corps et du vélo, vu de l'arrière sur l'axe
central de la voiture.
Pour un fonctionnement optimal du système,
il faut que la fonction qui identifie les cyclistes
reçoive une information homogène de la sil-
houette du corps et du vélo. Cela implique la
possibilité de différencier le vélo, la tête, les
bras, les épaules, le tronc, la partie inférieure
du corps, le tout avec un type de comporte-
ment humain.
07 Assistance au conducteur
07
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
223
Si la majeure partie du corps du cycliste ou
du vélo ne peut pas être décelée par la
caméra, le système ne détectera pas les
cyclistes.
La fonction ne "voit" que les cyclistes de l'arrière
et qui roulent dans le même sens que la voiture.
Pour que la fonction puisse détecter les
cyclistes, il doit s'agir d'une personne
adulte sur un vélo de taille "adulte".
Le vélo doit être équipé d'un catadioptre
rouge bien visible et homologué
19
orienté
vers l'arrière et monté à au moins 70 cm
au-dessus du sol.
La fonction ne peut détecter que les
cyclistes par l'arrière et qui se déplacent
dans le même sens de marche (pas de
travers ni latéralement).
Les cyclistes en mouvement devant la
voiture dans le prolongement des flancs
(droit ou gauche) de celle-ci risquent
d'être détectés tardivement voire pas du
tout.
La capacité de la fonction à détecter les
cyclistes est limitée lors du lever et du
coucher du soleil, exactement comme
pour l'œil humain.
La capacité de la fonction à détecter les
cyclistes est désactivée lors de la
conduite dans l'obscurité et les tunnels,
même en présence d'éclairage sur la voie
publique.
Pour une efficacité optimale de la détec-
tion des cyclistes, la fonction City
Safety™ doit être activée. Référez-vous à
City Safety™ (p. 213).
ATTENTION
Le système d'anticipation de collision avec
frein automatique et détection des cyclis-
tes est un système d'assistance.
La fonction ne peut pas détecter :
tous les cyclistes dans toutes les situ-
ations comme les cyclistes partielle-
ment cachés.
les cyclistes dont les vêtements défor-
ment les contours du corps ou qui
viennent de côté.
les cyclistes qui n'ont pas de cata-
dioptre rouge à l'arrière.
les cyclistes portant des objets volumi-
neux.
Le conducteur a toujours la responsabilité
du déplacement de son véhicule : compor-
tement correct, distance de sécurité adap-
tée à la vitesse.
Informations associées
Anticipation de collision* - détection des
piétons (p. 224)
Système d'anticipation de collision* (p.
220)
Anticipation de collision* - fonction (p.
221)
Système d'anticipation de collision* - utili-
sation (p. 225)
19
Le catadioptre doit répondre aux recommandations et exigences de l'autorité du marché concerné en matière de sécurité routière.
07 Assistance au conducteur
07
224
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Anticipation de collision* - limites généra-
les (p. 227)
Système d'anticipation de collision* - limi-
tes du détecteur de caméra (p. 228)
Anticipation de collision* - symboles et
messages (p. 230)
Anticipation de collision* - détection
des piétons
Le système d'anticipation de collision avec
freinage automatique et détection des cyclis-
tes et des piétons est un assistant qui avertit
le conducteur en cas de risque de collision
avec un piéton ou avec le véhicule/cycliste
qui précède et roule dans le même sens ou
est à l'arrêt.
Exemples parfaits de ce que le système consi-
dère comme piéton avec une structure corpo-
relle bien dessinée.
Pour un fonctionnement optimal du système,
il faut que la fonction qui identifie les piétons
reçoive une information homogène d'une sil-
houette. Cela implique la possibilité de diffé-
rencier la tête, les bras, les épaules, le tronc,
la partie inférieure du corps, le tout avec un
type de comportement humain.
Si la caméra ne peut pas voir une grande par-
tie du corps, elle ne détectera pas le piéton.
Pour qu'un piéton puisse être détecté,
son entière silhouette doit être visible et
avoir une hauteur d'au moins 80 cm.
Le système ne pourra pas détecter un
piéton qui porte de gros objets.
La capacité du capteur de la caméra à
détecter les piéton est limitée aux lever et
coucher de soleil, exactement comme
pour l'œil humain.
La capacité de la caméra à détecter les
piétons est désactivée lors de la conduite
dans l'obscurité et les tunnels, même en
présence d'éclairage sur la voie publique.
ATTENTION
Le système d'anticipation de collision avec
frein automatique et détection des piétons
est un système d'assistance.
La fonction ne peut pas détecter tous les
piétons dans toutes les circonstances. Il
ne détecte pas les piétons partiellement
cachés, les personnes dont les vêtements
dissimulent la silhouette ni les personnes
de petite taille (moins de 80 cm).
Le conducteur a toujours la responsa-
bilité du déplacement de son véhicule :
comportement correct, distance de
sécurité adaptée à la vitesse.
07 Assistance au conducteur
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
225
Informations associées
Système d'anticipation de collision* (p.
220)
Anticipation de collision* - fonction (p.
221)
Système d'anticipation de collision* - utili-
sation (p. 225)
Anticipation de collision* - détection des
cyclistes (p. 222)
Anticipation de collision* - limites généra-
les (p. 227)
Système d'anticipation de collision* - limi-
tes du détecteur de caméra (p. 228)
Anticipation de collision* - symboles et
messages (p. 230)
Système d'anticipation de collision* -
utilisation
Le système d'anticipation de collision avec
freinage automatique et détection des cyclis-
tes et des piétons est un assistant qui avertit
le conducteur en cas de risque de collision
avec un piéton ou avec le véhicule/cycliste
qui précède et roule dans le même sens ou
est à l'arrêt.
La configuration de l'Anticipation de collision
est effectuée dans MY CAR avec l'écran de
la console centrale et les menus, référez-vous
à MY CAR (p. 109).
Témoins d'avertissement Activation et
désactivation
Il est possible de choisir l'activation ou la
désactivation des signaux d'avertissements
sonores et lumineux du système d'anticipa-
tion de collision.
Au démarrage, le réglage est conservé et
reste donc comme à la coupure du moteur.
NOTE
Les fonction d'assistance de freinage et de
frein automatique sont toujours activées.
Elles ne peuvent pas être désactivées.
Signaux acoustiques et lumineux
Après le démarrage du moteur, les signaux
acoustiques et lumineux cessent. La fonction
peut être activée/désactivée dans le système
de menu MY CAR. Pour une description du
système de menu, voir MY CAR (p. 109).
Le témoin d'avertissement (référez-vous à (1)
de l'illustration (p. 221)) est testé à chaque
démarrage de moteur en allumant brièvement
les points lumineux séparés si les avertisse-
ments acoustiques et lumineux du système
d'anticipation de collision sont activés.
Signal sonore
L'avertissement acoustique peut être activé/
désactivé séparément dans le système de
menu MY CAR. Pour une description du sys-
tème de menu, voir MY CAR (p. 109).
Régler la distance d'avertissement
La distance d'avertissement permet de régler
la distance à laquelle les avertissements
visuel et acoustique sont déclenchés. La dis-
tance d'avertissement est réglée dans le sys-
tème de menu MY CAR. Pour une descrip-
tion du système de menu, voir MY CAR (p.
109).
La distance d'avertissement détermine la
sensibilité du système. La distance d'avertis-
sement
Longue permet d'obtenir un avertis-
sement plus anticipé. Essayez d'abord avec
Longue et, si ce réglage entraîne de trop
nombreux avertissements qui, dans certaines
situations, peuvent être énervants, passez au
réglage
Normale.
||
07 Assistance au conducteur
07
226
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Utilisez le réglage Courte uniquement dans
des cas exceptionnels comme en cas de
conduite dynamique.
NOTE
Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif
est utilisé, il emploiera le témoin lumineux
et l'alarme sonore même si le système
d'anticipation de collision est désactivé.
Le système d'anticipation de collision
avertit le conducteur en cas de risque de
collision, mais il ne peut pas réduire le
temps de réaction du conducteur.
Pour que ce système d'anticipation de col-
lision soit efficace, conduisez toujours
avec le Avertissement de distance (p. 210)
réglé sur la distance temporelle 4-5.
NOTE
Même si la distance d'avertissement est
réglée sur
Longue, les avertissements
peuvent parfois être perçus comme tardifs.
Par exemple en cas de différence de
vitesse importante ou si al voiture qui vous
précède freine brusquement.
ATTENTION
Aucun système automatique ne peut
garantir à 100 % un fonctionnement cor-
rect dans toutes les situations. Ne testez
donc jamais le système d'anticipation de
collision avec freinage automatique sur
des personnes ou des véhicules. Risque
de blessures graves et danger de mort.
Vérifier les réglages
Il est toujours possible de contrôler les régla-
ges actuels sur l'écran de la console centrale.
Naviguez avec le système de menu(p. 109)
MY CAR.
Entretien
Caméra et radar
22
.
Pour fonctionner correctement, les capteurs
doivent être nettoyés régulièrement pour éli-
miner la saleté, la glace et la neige. Utilisez de
l'eau et du shampooing pour voiture.
NOTE
La saleté, la glace et la neige sur les cap-
teurs réduisent l'efficacité de la fonction et
empêchent la mesure.
Informations associées
Système d'anticipation de collision* (p.
220)
Anticipation de collision* - fonction (p.
221)
Anticipation de collision* - détection des
piétons (p. 224)
Anticipation de collision* - détection des
cyclistes (p. 222)
Anticipation de collision* - limites généra-
les (p. 227)
Système d'anticipation de collision* - limi-
tes du détecteur de caméra (p. 228)
Anticipation de collision* - symboles et
messages (p. 230)
22
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
07 Assistance au conducteur
07
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
227
Anticipation de collision* - limites
générales
Le système d'anticipation de collision avec
freinage automatique et détection des cyclis-
tes et des piétons est un assistant qui avertit
le conducteur en cas de risque de collision
avec un piéton ou avec le véhicule/cycliste
qui précède et roule dans le même sens ou
est à l'arrêt.
La fonction présente certaines limites. Par
exemple, elle n'est active qu'à partir de
4 km/h environ.
Le signal d'avertissement visuel de l'Anticipa-
tion de collision (référez-vous à (1) sur l'illus-
tration (p. 221)) peut être difficile à voir en cas
de forte lumière du soleil, de reflets, de port
de lunettes de soleil ou si le conducteur ne
regarde pas droit devant soi. L'avertissement
sonore doit donc toujours être activé.
En cas de chaussée glissante, la distance de
freinage s'allonge, ce qui a pour effet de
réduire la faculté à éviter une collision. Dans
de telles situations, les systèmes ABS et
DSTC agiront au mieux pour offrir la meilleure
force de freinage tout en conservant la stabi-
lité.
NOTE
Le signal d'avertissement visuel peut être
temporairement mis hors service en cas
de température élevée dans l'habitacle en
raison de la forte lumière du soleil. Dans ce
cas, l'avertisseur sonore est activé même
s'il est désactivé dans le système de
menus.
Les avertissements peuvent ne pas
apparaître si la distance est très courte
ou si les mouvements de volant et
pédales sont importants, en cas d'une
conduite active.
ATTENTION
Les avertissements et le freinage peuvent
être retardés, ne pas apparaître ou se
déclencher inutilement si les conditions
font que le radar ou le capteur de la
caméra ne peut pas détecter le véhicule
ou le cycliste correctement.
Le système de capteurs a une portée limi-
tée en ce qui concerne les piétons et les
cyclistes
24
et le système risque d'émettre
des avertissements et de procéder à des
freinages jusqu'à 50 km/h. Pour les véhi-
cules à l'arrêt ou lents, les avertissements
et les freinages ne sont efficaces que jus-
qu'à 70 km/h.
Les avertissements pour les véhicules
immobiles ou lents peuvent être désacti-
vés en raison de l'obscurité ou d'une mau-
vaise visibilité.
L'avertissement et l'intervention du frei-
nage pour les piétons et les cyclistes sont
désactivés aux vitesses supérieures à
80 km/h.
Le système d'anticipation de collision utilise
le même radar que le régulateur adaptatif de
vitesse (p. 194). Au sujet des limites du radar
(p. 205).
Si les avertissements sont trop fréquents et
gênants, il est possible de réduire la distance
d'avertissement (p. 225). Dans ce cas, le sys-
24
Pour les cyclistes, l'avertissement et le freinage complet peuvent se produire avec beaucoup de retard ou simultanément.
||
07 Assistance au conducteur
07
228
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
tème avertit plus tard, ce qui permet de
réduire le nombre d'avertissements.
Lorsque la marche arrière est engagée, le
système d'anticipation de collision avec frei-
nage automatique est temporairement désac-
tivé.
L'anticipation de collision avec freinage auto-
matique n'est pas activé à basse vitesse
(inférieure à 4 km/h). Ainsi le système n'inter-
vient pas dans les situations où le véhicule
qui précède se rapproche très lentement, lors
d'une manœuvre de stationnement par exem-
ple.
Dans les situations pour lesquelles le conduc-
teur montre un comportement actif et sensé,
l'avertissement peut se produire une peu plus
tard pour éviter les avertissements inutiles.
Lorsque le frein automatique a permis d'éviter
une collision avec un objet immobile, la voi-
ture reste à l'arrêt pendant au plus
1,5 seconde. Si la voiture a été freinée à
cause d'un véhicule en mouvement, la vitesse
est réduite pour atteindre celle du véhicule
qui précède.
Sur les voitures avec boîte de vitesses
manuelle, le moteur s'arrête lorsque le frein
automatique a arrêté la voiture sauf si le
conducteur enfonce la pédale d'embrayage
avant.
Informations associées
Système d'anticipation de collision* (p.
220)
Anticipation de collision* - fonction (p.
221)
Anticipation de collision* - détection des
piétons (p. 224)
Anticipation de collision* - détection des
cyclistes (p. 222)
Système d'anticipation de collision* - utili-
sation (p. 225)
Système d'anticipation de collision* - limi-
tes du détecteur de caméra (p. 228)
Anticipation de collision* - symboles et
messages (p. 230)
Système d'anticipation de collision* -
limites du détecteur de caméra
Le système d'anticipation de collision avec
freinage automatique et détection des cyclis-
tes et des piétons est un assistant qui avertit
le conducteur en cas de risque de collision
avec un piéton ou avec le véhicule/cycliste
qui précède et roule dans le même sens ou
est à l'arrêt.
La fonction utilise le capteur de la caméra de
la voiture qui présente certaines limites.
Outre le système d'anticipation de collision
avec freinage automatique, le capteur de la
caméra est utilisé par les systèmes suivants :
Fonction antiéblouissement automatique
feux de route/de croisement (p. 84)
Informations sur la signalisation rou-
tière (p. 189)
Driver Alert Control - DAC (p. 232)
Avertisseur de sortie de voie (p. 236)
NOTE
Retirez la glace, la neige, la buée et la
saleté de la zone devant le capteur de la
caméra sur le pare-brise.
Ne collez rien et ne montez aucun élément
sur le pare-brise, devant le capteur de la
caméra, cela réduirait ou annulerait le
fonctionnement des systèmes dépendant
de la caméra.
07 Assistance au conducteur
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
229
Le capteur de la caméra est limité tout
comme l'œil humain, c'est à dire qu'il "voit"
moins bien dans l'obscurité, en cas de forte
chute de neige ou de pluie ou de brouillard
épais par exemple. Dans de telles conditions,
les fonctions associées à la caméra peuvent
être considérablement réduites voire provisoi-
rement désactivées.
Un fort contre-jour, des reflets sur la chaus-
sée, une chaussée sale ou un marquage au
sol imprécis peuvent aussi réduire considéra-
blement les fonctions qui utilisent le capteur
de la caméra : pour détecter les voies, les
piétons et les autres véhicules par exemple.
Le champ de vision du capteur de la caméra
est limité. Ainsi, dans certaines circonstan-
ces, les piétons, les cyclistes et les véhicules
risquent de ne pas être détectés ou de l'être
plus tard que prévu.
Si la température est très élevée, la caméra
est temporairement désactivée pendant
environ 15 minutes après le démarrage du
moteur pour protéger la fonction de la
caméra.
Recherche de pannes et mesure
Si l'écran affiche le message Pare-brise
Capteurs bloqués
, cela signifie que le cap-
teur de la caméra est bloqué et qu'il ne peut
pas détecter les piétons, les cyclistes et le
marquage au sol devant la voiture.
Cela signifie aussi que, tout comme le sys-
tème d'anticipation de collision avec freinage
automatique, les fonctions antiéblouissement
automatique feux de route/croisement, infor-
mations de la signalisation routière, Driver
Alert Control et Lane Departure Warning ne
fonctionneront pas parfaitement.
Le tableau suivant indique les causes possi-
bles de l'affichage du message et la mesure à
prendre.
Cause Mesure
La zone devant la
caméra sur le
pare-brise est sale
ou recouverte de
glace ou de neige.
Nettoyez la zone
devant la caméra sur
le pare-brise pour éli-
miner saleté, glace et
neige.
Le brouillard épais,
de forte averse de
pluie ou chute de
neige empêchent
la caméra de "voir"
correctement.
Aucune mesure. Par-
fois, le radar peut ne
pas fonctionner en
cas de fortes intem-
péries.
Cause Mesure
La surface devant
la caméra sur le
pare-brise est pro-
pre mais le mes-
sage reste affiché.
Patientez. La caméra
peut avoir besoin de
quelques minutes
pour mesurer la visi-
bilité.
De la saleté s'est
déposée entre la
caméra et la face
intérieure du pare-
brise.
Confiez le nettoyage
du pare-brise à l'in-
térieur du boîtier de
la caméra à un ate-
lier. Un atelier Volvo
agréé est recom-
mandé.
Informations associées
Système d'anticipation de collision* (p.
220)
Anticipation de collision* - fonction (p.
221)
Anticipation de collision* - détection des
cyclistes (p. 222)
Anticipation de collision* - détection des
piétons (p. 224)
Système d'anticipation de collision* - utili-
sation (p. 225)
Anticipation de collision* - limites généra-
les (p. 227)
Anticipation de collision* - symboles et
messages (p. 230)
07 Assistance au conducteur
07
230
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Anticipation de collision* - symboles
et messages
Le système d'anticipation de collision avec
freinage automatique et détection des cyclis-
tes et des piétons est un assistant qui avertit
le conducteur en cas de risque de collision
avec un piéton ou avec le véhicule/cycliste
qui précède et roule dans le même sens ou
est à l'arrêt.
Témoin
A
Message Signification
Avert. collision
OFF
Système d'anticipation de collision désactivé.
Apparaît au démarrage du moteur.
Le message s'éteint après environ 5 secondes ou avec une pression sur le bouton OK.
Avert. collision
Indisponible
Le système d'anticipation de collision ne peut pas être activé.
Le système d'anticipation de collision ne peut pas être activé.
Le message s'éteint après environ 5 secondes ou avec une pression sur le bouton OK.
Frein auto activé
Le frein automatique a été activé.
Le message disparaît après une pression sur le bouton OK.
Pare-brise Cap-
teurs bloqués
Le capteur de la caméra est provisoirement hors service.
Apparaît lorsqu'il y a de la neige, de la glace ou de la saleté sur le pare-brise par exemple.
Nettoyez la surface devant le capteur de la caméra sur le pare-brise.
Au sujet des limites du capteur de caméra (p. 228).
07 Assistance au conducteur
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
231
Témoin
A
Message Signification
Radar bloqué
Voir manuel
Le système d'anticipation de collision avec freinage automatique est provisoirement hors service.
Le radar est bloqué et ne peut pas détecter les autres véhicules en cas de forte pluie ou de neige fondue
déposée devant le capteur par exemple.
Au sujet des limites du radar (p. 205).
Avert. collision
Répar demandée
Le système d'anticipation de collision avec freinage automatique est entièrement ou partiellement hors fonc-
tion.
Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé.
A
Les symboles sont schématisés et peuvent varier selon le marché et le modèle de voiture.
Informations associées
Système d'anticipation de collision* (p.
220)
Anticipation de collision* - fonction (p.
221)
Anticipation de collision* - détection des
piétons (p. 224)
Anticipation de collision* - détection des
cyclistes (p. 222)
Système d'anticipation de collision* - utili-
sation (p. 225)
Anticipation de collision* - limites généra-
les (p. 227)
Système d'anticipation de collision* - limi-
tes du détecteur de caméra (p. 228)
07 Assistance au conducteur
07
232
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Système d'Alerte de Vigilance*
28
Le système d'Alerte de Vigilance du conduc-
teur (Driver Alert System) est prévu pour
assister le conducteur lorsque sa concentra-
tion sur la conduite se dégrade ou lorsqu'il
quitte sa voie involontairement.
Le système d'Alerte de Vigilance du conduc-
teur (Driver Alert System) comporte diverses
fonctions qui peuvent être activées simulta-
nément ou séparément :
Driver Alert Control - DAC (p. 233).
Avertisseur de sortie de voie - LDW (p.
236).
Une fonction activée est mise en veille et
intervient automatiquement lorsque la vitesse
dépasse 65 km/h.
La fonction est de nouveau désactivée
lorsque la vitesse passe sous 60 km/h.
Ces deux fonctions utilisent une caméra qui
ne fonctionne que si la chaussée est pourvue
de marquage au sol de chaque côté.
ATTENTION
Driver Alert System ne fonctionne pas
dans toutes les situations. Il est unique-
ment destiné à servir d'assistance complé-
mentaire.
Le conducteur est toujours responsable de
la sécurité lorsqu'il conduit son véhicule.
Informations associées
Driver Alert Control - DAC * (p. 232)
Driver Alert Control (DAC)* - témoins et
messages (p. 234)
Driver Alert Control (DAC)* - utilisation (p.
233)
Avertisseur de sortie de voie (LDW)* (p.
236)
Driver Alert Control - DAC *
La fonction DAC est prévue pour attirer l'at-
tention du conducteur lorsqu'il commence à
perdre sa concentration sur la conduite et à
zigzaguer, lorsqu'il est distrait ou qu'il s'en-
dort par exemple.
Le rôle du DAC est de détecter une dégrada-
tion lente de la concentration et son utilisation
principale est prévue pour les autoroutes.
Cette fonction n'est pas prévue pour la circu-
lation en milieu urbain.
Une caméra détecte le marquage au sol et
compare son tracé aux mouvements du
volant. Le conducteur est averti lorsque le
véhicule ne suit pas la chaussée de façon
régulière.
28
Option non disponible pour certains moteurs.
07 Assistance au conducteur
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
233
Dans certains cas, le comportement de
conduite n'est pas affecté malgré la fatigue.
Dans ce cas, le conducteur peut ne pas être
averti. Il est donc toujours important de s'ar-
rêter et de faire une pause lorsque la fatigue
se fait sentir, que le DAC ait émis un avertis-
sement ou non.
NOTE
Cette fonction ne doit pas être utilisée
pour allonger une période de conduite.
Prévoyez toujours des pauses régulières et
assurez-vous d'être bien reposé.
Limite
Dans certains cas, le système peut émettre
un avertissement sans que la concentration
ne soit en cause. Par exemple :
en cas fort vent latéral
en cas d'ornières sur la chaussée.
NOTE
Le capteur vidéo a certaines limites (p.
228).
Informations associées
Système d'Alerte de Vigilance* (p. 232)
Driver Alert Control (DAC)* - utilisation (p.
233)
Driver Alert Control (DAC)* - témoins et
messages (p. 234)
Driver Alert Control (DAC)* -
utilisation
Les réglages s'effectuent depuis l'écran de la
console centrale avec le système de menus.
Pour de plus amples informations sur l'utilisa-
tion du système de menus, référez-vous à MY
CAR (p. 109).
Une voiture équipée de LDW peut afficher cet
écran.
La fonction Driver Alert peut être mise en
mode veille. La fonction peut être activée/
désactivée dans le système de menu MY
CAR. Pour une description du système de
menu, voir MY CAR (p. 109).
La fonction Driver Alert est activée lorsque la
vitesse est supérieure à 65 km/h et elle reste
active tant que la vitesse reste supérieure à
60 km/h.
Si le véhicule commence à zigza-
guer, le conducteur est averti par un
signal sonore et un message
Driver
Alert Pause conseillée. Le témoin
ci-contre apparaît en même temps sur le
combiné d'instruments. L'avertissement est
répété après un instant si le comportement
de conduite ne s'est pas amélioré.
Le témoin d'avertissement peut être éteint :
Appuyez sur le bouton OK du levier gau-
che au volant.
ATTENTION
Un avertissement doit être pris très au
sérieux puisqu'un conducteur somnolent
n'est souvent pas conscient de son état.
En cas d'avertissement ou si vous vous
sentez fatigué, arrêtez-vous en toute sécu-
rité dès que possible et reposez-vous.
Des études ont montré qu'il est aussi dan-
gereux de conduire fatigué que sous l'em-
prise de l'alcool.
Informations associées
Système d'Alerte de Vigilance* (p. 232)
Driver Alert Control - DAC * (p. 232)
Driver Alert Control (DAC)* - témoins et
messages (p. 234)
07 Assistance au conducteur
07
234
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Driver Alert Control (DAC)* - témoins
et messages
Le DAC (p. 232) peut, en fonction des situ-
ations, afficher des témoins et des messages
sur le combiné d'instruments ou sur la
console centrale.
Combiné d'instruments
Témoin
A
Message Signification
Driver Alert Pause conseillée
Le véhicule zigzague, le conducteur est averti par un signal sonore et un message.
Pare-brise Capteurs bloqués
Le capteur de la caméra est provisoirement hors service.
Apparaît lorsqu'il y a de la neige, de la glace ou de la saleté sur le pare-brise par exemple.
Nettoyez la surface devant le capteur de la caméra sur le pare-brise.
Au sujet des limites (p. 228) du capteur de caméra.
Driver Alert Sys Répar demandée
Le système est hors service.
Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé.
A
Les symboles sont schématisés et peuvent varier selon le marché et le modèle de voiture.
Écran
Témoin
A
Message Signification
Driver Alert OFF
La fonction est désactivée.
Driver Alert Disponible
La fonction est activée.
07 Assistance au conducteur
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
235
Témoin
A
Message Signification
Driver Alert Veille < 65 km/h
La fonction est mise en veille parce que la vitesse est inférieure à 65 km/h.
Driver Alert Indisponible
La chaussée n'a pas de marquage au sol précis ou le capteur de la caméra est temporairement
hors service. Au sujet des limites (p. 228) du capteur de caméra.
A
Les symboles sont schématisés et peuvent varier selon le marché et le modèle de voiture.
Informations associées
Système d'Alerte de Vigilance* (p. 232)
Driver Alert Control - DAC * (p. 232)
Driver Alert Control (DAC)* - utilisation (p.
233)
07 Assistance au conducteur
07
236
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Avertisseur de sortie de voie (LDW)*
L'avertisseur de sortie de voie est une des
fonctions du système Driver Alert System -
parfois intitulé LDW (Lane Departure
Warning).
La fonction est conçue pour les autoroutes et
les axes routiers similaires afin de réduire le
risque que le véhicule quitte sa voie de circu-
lation involontairement.
Principe de LDW
(l'illustration est simplifiée et ne correspond pas
au modèle)
LDW se compose d'une caméra qui détecte
le marquage au sol sur la chaussée/voie.
Si le véhicule coupe le marquage au sol, à
gauche ou à droite, le conducteur est averti
par un signal sonore.
NOTE
Le conducteur n'est averti qu'une seule
fois à chaque fois que les roues dépassent
une ligne. Aucun avertissement n'est donc
émis lorsque la ligne se trouve entre les
roues.
Informations associées
Système d'Alerte de Vigilance* (p. 232)
Avertisseur de sortie de voie (LDW) - limi-
tes (p. 238)
Avertisseur de sortie de voie (LDW) -
fonction (p. 236)
Avertisseur de sortie de voie (LDW) - utili-
sation (p. 237)
Avertisseur de sortie de voie (LDW) -
symboles et messages (p. 239)
Avertisseur de sortie de voie (LDW) -
fonction
Plusieurs réglages sont disponibles pour la
fonction d'assistance de sortie de voie.
Marche et arrêt
Le LDW est activé et désactivé par une tou-
che située sur la console centrale. Une diode
sur le bouton s'allume lorsque la fonction est
activée.
La fonction est complétée par des illustra-
tions graphiques explicatives sur le combiné
d'instruments suivant les différentes situ-
ations.
Réglages personnalisés
Ces réglages sont effectués sur l'écran de la
console centrale dans le système de menu
MY CAR. Pour plus de précisions concernant
le système de menu, référez-vous à MY CAR
(p. 109).
07 Assistance au conducteur
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
237
Sélectionnez parmi les options :
Activé au démarrage - La fonction est
mise en mode veille à chaque démarrage
du moteur. Sinon, la valeur obtenue est
celle observée à l'arrêt du moteur.
Sensibilité plus élevée - La sensibilité
augmente, l'avertissement est émis plus
tôt et les limites sont moins nombreuses.
Informations associées
Avertisseur de sortie de voie (LDW)* (p.
236)
Avertisseur de sortie de voie (LDW) - limi-
tes (p. 238)
Avertisseur de sortie de voie (LDW) - utili-
sation (p. 237)
Avertisseur de sortie de voie (LDW) -
symboles et messages (p. 239)
Avertisseur de sortie de voie (LDW) -
utilisation
La fonction LDW est complétée par des illus-
trations graphiques explicatives sur le com-
biné d'instruments suivant les différentes situ-
ations. En voici quelques exemples :
Marquage au sol de la fonction LDW (en rouge
sur l'illustration).
Si le marquage au sol du témoin LDW est
BLANC, la fonction est active et
détecte/"voit" une ligne latérale ou les
deux au sol.
Si le marquage au sol du témoin LDW est
GRIS, la fonction est active mais ne "voit"
aucun ligne latérale.
ou
Si le marquage au sol du témoin LDW est
GRIS, la fonction est en mode veille parce
que la vitesse est inférieure à 65 km/h.
Si le témoin LDW n'affiche aucun mar-
quage au sol, la fonction est désactivée.
Informations associées
Avertisseur de sortie de voie (LDW)* (p.
236)
Avertisseur de sortie de voie (LDW) - limi-
tes (p. 238)
Avertisseur de sortie de voie (LDW) -
fonction (p. 236)
Avertisseur de sortie de voie (LDW) -
symboles et messages (p. 239)
07 Assistance au conducteur
07
238
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Avertisseur de sortie de voie (LDW) -
limites
Le capteur de la caméra de l'avertisseur de
sortie de voie présente les même limites que
l'œil humain.
Pour plus de précisions, consultez limites du
capteur de caméra (p. 228).
NOTE
Il existe des situations lors desquelles
LDW n'émet aucun avertissement, par
exemple :
Le clignotant est activé
Le conducteur a le pied sur la pédale
de frein
33
Le conducteur enfonce rapidement la
pédale d'accélérateur
33
Des mouvements rapides du volant
33
Dans un virage serré, si la voiture tan-
gue.
Informations associées
Avertisseur de sortie de voie (LDW)* (p.
236)
Avertisseur de sortie de voie (LDW) -
fonction (p. 236)
Avertisseur de sortie de voie (LDW) - utili-
sation (p. 237)
Avertisseur de sortie de voie (LDW) -
symboles et messages (p. 239)
33
Lorsque "Sensibilité plus élevée" est sélectionné, un avertissement est émis, référez-vous à Avertisseur de sortie de voie (LDW) - fonction (p. 236).
07 Assistance au conducteur
07
}}
239
Avertisseur de sortie de voie (LDW) -
symboles et messages
Dans les situations où la fonction LDW est
défaillante, un témoin peut apparaître sur le
combiné d'instruments, accompagné d'un
message explicatif. Le cas échéant, suivez les
recommandations fournies.
Exemple de message :
Témoin
A
Message Signification
Lane departure warning ON/
Lane departure warning OFF
La fonction est activée/désactivée.
Apparaît lors de l'activation/la désactivation.
Le message disparaît après 5 secondes.
Lane Depart. Warning Non
disponible à cette vitesse
La fonction est mise en veille parce que la vitesse est inférieure à 65 km/h.
Lane Depart. Warning Indis-
ponible
La voie de circulation n'a pas de marquage au sol précis ou le capteur de la caméra est tempo-
rairement hors service. Au sujet des limites du capteur de caméra (p. 228).
Lane Depart. Warning Dispo-
nible
La fonction détecte le marquage au sol de la voie de circulation.
Pare-brise Capteurs bloqués
Le capteur de la caméra est provisoirement hors service.
Apparaît lorsqu'il y a de la neige, de la glace ou de la saleté sur le pare-brise par exemple.
Nettoyez la surface devant le capteur de la caméra sur le pare-brise.
Au sujet des limites du capteur de caméra (p. 228).
Driver Alert Sys Répar
demandée
Le système est hors service.
Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé.
A
Les symboles sont schématisés et peuvent varier selon le marché et le modèle de voiture.
||
07 Assistance au conducteur
07
240
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Informations associées
Avertisseur de sortie de voie (LDW)* (p.
236)
Avertisseur de sortie de voie (LDW) - limi-
tes (p. 238)
Avertisseur de sortie de voie (LDW) -
fonction (p. 236)
Avertisseur de sortie de voie (LDW) - utili-
sation (p. 237)
07 Assistance au conducteur
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
241
Park Assist*
L'aide au stationnement vous aide, comme
son nom l'indique, lorsque vous vous garez.
Un signal sonore et des témoins sur l'écran
de la console centrale indiquent la distance à
l'obstacle détecté.
Le niveau sonore de l'aide au stationnement
peut être ajusté durant le signal en cours à
l'aide de la molette VOL de la console cen-
trale ou par le biais du menu (p. 109) MY
CAR.
L'aide au stationnement existe en deux
variantes :
Uniquement à l'arrière
À l'avant et à l'arrière.
NOTE
Si le système électrique de la voiture est
configuré avec un crochet d'attelage, la
partie saillante du crochet est comprise
lorsque la fonction évalue l'espace de sta-
tionnement.
ATTENTION
L'aide au stationnement ne pourra
jamais remplacer la responsabilité du
conducteur lui-même.
Les capteurs ont des angles morts
dans lesquels les obstacles ne peu-
vent être décelés.
Faites attention aux personnes ou aux
animaux proches de la voiture.
Informations associées
Aide au stationnement* - Nettoyage des
capteurs (p. 244)
Aide au stationnement* - fonction (p.
241)
Aide au stationnement* - avant (p. 243)
Aide au stationnement* - indication d'er-
reur (p. 244)
Aide au stationnement* - arrière (p. 242)
Caméra d'aide au stationnement (p. 245)
Aide au stationnement* - fonction
Le système d'aide au stationnement est auto-
matiquement activé au démarrage du moteur.
Le témoin du commutateur est allumé. Si
l'aide au stationnement est désactivée avec le
bouton, la diode s'éteint.
Bouton de marche/arrêt de l'aide au stationne-
ment.
||
07 Assistance au conducteur
07
242
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Affichage - indique les obstacles à l'avant gau-
che et à l'arrière droit.
L'écran de la console centrale affiche une vue
d'ensemble de la voiture par rapport à l'obs-
tacle détecté.
Le champ sélectionné indique le(s) capteur(s)
qui a/ont détecté l'obstacle. Plus le secteur
sélectionné est proche du symbole voiture,
plus la distance entre la voiture et l'obstacle
détecté est courte.
Plus l'obstacle est proche de l'avant ou de
l'arrière de la voiture, plus les signaux sono-
res sont rapprochés. Tout autre son prove-
nant du système audio est automatiquement
atténué.
Si la distance est inférieure à 30 cm, la tona-
lité est continue et le champ du capteur actif
le plus proche de la voiture est plein. Si les
obstacles détectés se trouvent à la distance
impliquant une tonalité continue à l'avant et à
l'arrière, la tonalité passe d'un haut-parleur à
l'autre.
IMPORTANT
Certains éléments comme des chaînes,
des poteaux fins et brillants ou des obsta-
cles bas peuvent être dans "l'ombre du
signal" et ne pas être détectés par les cap-
teurs. La tonalité par impulsion peut alors
cesser pour devenir continue.
Les capteurs ne peuvent pas détecter les
objets hauts comme les plateaux de char-
gement saillants.
Dans ces situations, soyez donc parti-
culièrement vigilant et manœuvrez/
déplacez la voiture très lentement ou
interrompez la manœuvre de station-
nement. Le risque d'endommager le
véhicule ou d'autres objets est élevé
puisque les capteurs ne fonctionnent
pas de manière optimale.
Informations associées
Park Assist* (p. 241)
Aide au stationnement* - Nettoyage des
capteurs (p. 244)
Aide au stationnement* - avant (p. 243)
Aide au stationnement* - indication d'er-
reur (p. 244)
Aide au stationnement* - arrière (p. 242)
Caméra d'aide au stationnement (p. 245)
Aide au stationnement* - arrière
L'aide au stationnement vous aide, comme
son nom l'indique, lorsque vous vous garez.
Un signal sonore et des témoins sur l'écran
de la console centrale indiquent la distance à
l'obstacle détecté.
G017833
La zone de détection derrière la voiture est
d'environ 1,5 m. Le signal sonore indiquant
un obstacle à l'arrière provient de l'un des
haut-parleurs arrière.
L'aide au stationnement arrière est activée
lorsque la marche arrière est engagée.
Lorsque vous reculez avec une remorque par
exemple, l'aide au stationnement arrière est
automatiquement désactivée pour éviter que
les capteurs ne réagissent.
07 Assistance au conducteur
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
243
NOTE
Si vous reculez avec une remorque ou une
porte-vélos sur le crochet d'attelage, sans
le câblage de remorque d'origine Volvo,
vous devrez probablement désactiver
manuellement l'aide au stationnement
pour éviter que les capteurs ne réagissent.
Informations associées
Park Assist* (p. 241)
Aide au stationnement* - Nettoyage des
capteurs (p. 244)
Aide au stationnement* - fonction (p. 241)
Aide au stationnement* - avant (p. 243)
Aide au stationnement* - indication d'er-
reur (p. 244)
Caméra d'aide au stationnement (p. 245)
Aide au stationnement* - avant
L'aide au stationnement vous aide, comme
son nom l'indique, lorsque vous vous garez.
Un signal sonore et des témoins sur l'écran
de la console centrale indiquent la distance à
l'obstacle détecté.
Le système d'aide au stationnement est auto-
matiquement activé au démarrage du moteur.
Le témoin du commutateur est allumé. Si
l'aide au stationnement est désactivée avec le
bouton, la diode s'éteint.
G021424
La zone de détection devant la voiture est
d'environ 0,8 m. Le signal sonore indiquant
un obstacle à l'avant provient de l'un des
haut-parleurs avant.
L'aide au stationnement avant est active à
une vitesse inférieure à environ 10 km/h.. Le
témoin du bouton est allumé pour indiquer
que le système est activé. Lorsque la vitesses
est inférieure à 10 km/h, le système est à
nouveau activé.
NOTE
L'aide au stationnement avant est désacti-
vée lors du serrage du frein de stationne-
ment ou si la position P de la boîte de
vitesses automatique est engagée, le cas
échéant.
IMPORTANT
Pour la pose de feux supplémentaires :
Pensez qu'ils ne doivent pas gêner les
capteurs - les feux supplémentaires pour-
raient alors être considérés comme des
obstacles.
Informations associées
Park Assist* (p. 241)
Aide au stationnement* - Nettoyage des
capteurs (p. 244)
Aide au stationnement* - fonction (p. 241)
Aide au stationnement* - indication d'er-
reur (p. 244)
Aide au stationnement* - arrière (p. 242)
Caméra d'aide au stationnement (p. 245)
07 Assistance au conducteur
07
244
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Aide au stationnement* - indication
d'erreur
L'aide au stationnement vous aide, comme
son nom l'indique, lorsque vous vous garez.
Un signal sonore et des témoins sur l'écran
de la console centrale indiquent la distance à
l'obstacle détecté.
Si le témoin d'information du com-
biné d'instruments est allumé et si le
message
Assist. station. Répar
demandée apparaît, l'aide au stationnement
est hors service.
IMPORTANT
Dans certaines conditions, le système
d'assistance au stationnement peut
envoyer des signaux d'avertissement erro-
nés causés par des sources sonores
externes qui émettent des fréquences
ultrasons avec lesquelles le système fonc-
tionne.
Un avertisseur sonore, des pneus humides
sur l'asphalte, des freins pneumatiques, le
bruit du tuyau d'échappement de motos
en sont quelques exemples.
Informations associées
Park Assist* (p. 241)
Aide au stationnement* - Nettoyage des
capteurs (p. 244)
Aide au stationnement* - fonction (p. 241)
Aide au stationnement* - avant (p. 243)
Aide au stationnement* - arrière (p. 242)
Caméra d'aide au stationnement (p. 245)
Aide au stationnement* - Nettoyage
des capteurs
L'aide au stationnement vous aide, comme
son nom l'indique, lorsque vous vous garez.
Un signal sonore et des témoins sur l'écran
de la console centrale indiquent la distance à
l'obstacle détecté.
Pour fonctionner correctement, les capteurs
doivent être nettoyés régulièrement. Utilisez
de l'eau et du shampooing pour voiture.
Emplacement des capteurs avant.
07 Assistance au conducteur
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
245
Emplacement des capteurs arrière.
NOTE
La saleté, la glace et la neige sur les cap-
teurs peuvent engendrer de faux signaux
d'avertissement.
Informations associées
Park Assist* (p. 241)
Aide au stationnement* - fonction (p. 241)
Aide au stationnement* - avant (p. 243)
Aide au stationnement* - indication d'er-
reur (p. 244)
Aide au stationnement* - arrière (p. 242)
Caméra d'aide au stationnement (p. 245)
Caméra d'aide au stationnement
La caméra d'assistance au stationnement est
un système d'aide activé lorsque la marche
arrière est engagée (peut être modifié dans le
menu des réglages (p. 248)).
L'image de la caméra est reproduite sur
l'écran de la console centrale.
NOTE
Si le système électrique de la voiture est
configuré avec un crochet d'attelage, la
partie saillante du crochet est comprise
lorsque la fonction évalue l'espace de sta-
tionnement.
ATTENTION
La caméra de stationnement est un
assistant et ne peut jamais remplacer
la responsabilité du conducteur lors
d'une marche arrière.
La caméra a des angles morts dans
lesquels les obstacles ne peuvent pas
être détectés.
Faites attention aux personnes et ani-
maux qui se trouvent à proximité de la
voiture.
Fonctionnement et utilisation
Emplacement du bouton CAM.
La caméra montre ce qui se trouve derrière la
voiture et si quelque chose vient des côtés.
La caméra permet de montrer une large zone
derrière la voiture ainsi que le pare-chocs et
le crochet d'attelage éventuel de la voiture.
Certains objets à l'écran semblent pencher,
ceci est normal.
NOTE
Les objets peuvent être plus proches de la
voiture en réalité que ce qu'il semble à
l'écran.
Si une autre image est active, la caméra d'as-
sistance au stationnement devient prioritaire
et l'écran affiche l'image de la caméra.
||
07 Assistance au conducteur
07
246
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Lorsque la marche arrière est engagée, deux
lignes continues apparaissent pour indiquer
les dimensions extérieures approximatives de
la voiture avec l'angle de braquage actuel.
Cela facilite certaines situations comme le
stationnement en créneau, le recul dans des
espaces étroits et pour l'attelage d'une
remorque. Les lignes indicatrices peuvent
être désactivées dans le menu de réglages.
Si la voiture est équipée de capteurs pour
l'aide au stationnement*, les informations
sont représentées graphiquement par des
champs colorés pour illustrer la distance à
l'obstacle détecté, référez-vous à la section
"Voitures équipées de capteurs d'aide au sta-
tionnement" plus loin.
La caméra reste active pendant
environ 5 secondes après avoir quitté la mar-
che arrière ou jusqu'à ce que la vitesse attei-
gne 10 km/h en marche avant ou 35 km/h en
marche arrière.
Emplacement de la caméra près de la poignée
d'ouverture.
Conditions lumineuses
L'image de la caméra est automatiquement
réglée en fonction des conditions lumineuses.
Cela peut entraîner des variations de l'inten-
sité lumineuse et de la qualité de l'image. Des
conditions lumineuses dégradées peuvent
entraîner une qualité d'image réduite.
NOTE
Pour un fonctionnement optimal, éliminez
la saleté, la neige et la glace des lentilles
des caméras. Ceci est particulièrement
important avec une mauvaise visibilité.
Lignes indicatrices
Voici une exemple de l'apparence des lignes
indicatrices pour le conducteur.
Les lignes à l'écran sont projetées comme si
elles se trouvaient au sol derrière la voiture et
dépendent directement des angles de bra-
quage, ce qui permet d'indiquer au conduc-
teur comment la voiture se déplacera même
en tournant.
07 Assistance au conducteur
07
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
247
NOTE
Pour reculer avec une remorque dont
le système électrique n'est pas con-
necté à la voiture, les lignes à l'écran
indique la trajectoire de la voiture, pas
celle de la remorque.
L'écran ne comporte aucune ligne si
une remorque est connectée au sys-
tème électrique de la voiture.
La caméra d'aide au stationnement est
automatiquement désactivée lorsque
vous roulez avec une remorque con-
nectée avec le câblage d'origine
Volvo.
IMPORTANT
N'oubliez pas que l'écran ne représente
que ce qui se trouve derrière la voiture.
Soyez donc attentif aux côtés et à l'avant
de la voiture lorsque vous tournez le volant
tout en reculant.
Lignes de délimitation
Lignes du système.
Ligne de délimitation, zone 30 cm à l'ar-
rière de la voiture
Ligne de délimitation, zone de recul libre
La ligne rouge (1) délimite la zone jusqu'à
environ 30 cm derrière le pare-chocs.
La ligne jaune horizontale (2) délimite la zone
jusqu'à environ 1,5 m derrière le pare-chocs.
Les lignes latérales jaunes s'arrêtent à
environ 2,0 m derrière le pare-chocs.
Les lignes de délimitations prennent en
compte les éléments saillants de la voiture
comme les rétroviseurs extérieurs et les
coins, même si la voiture tourne.
Voitures équipées de capteurs d'aide au
stationnement*
Les 4 champs colorés (un par capteur) indiquent
les distances.
Si la voiture est équipée de capteurs pour
l'aide au stationnement (p. 241), l'indication
de la distance est plus précise et les 4
champs colorés indiquent le/les capteurs qui
a/ont détecté un obstacle.
La couleur des champs change avec la
réduction de la distance à l'obstacle (du vert
au jaune et jusqu'au rouge).
Couleur Distance (mètre)
Vert 0,8–1,5
Jaune 0,4–0,8
Rouge 0–0,4
||
07 Assistance au conducteur
07
248
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Informations associées
Caméra d'aide au stationnement - régla-
ges (p. 248)
Caméra d'aide au stationnement - limites
(p. 249)
Park Assist* (p. 241)
Caméra d'aide au stationnement -
réglages
La caméra d'aide au stationnement est un
système d'aide qui s'active lorsque l'on
enclenche la marche arrière.
Configuration
Pour modifier les paramètres de la caméra de
stationnement :
1. Appuyez sur OK/MENU lorsque la vue
normale est affichée.
2. Naviguez jusqu'à l'option souhaitée avec
OK/MENU.
3. Appuyez sur OK/MENU et quittez avec
EXIT.
ou
1. Appuyez sur CAM.
2. Appuyez sur OK/MENU.
3. Naviguez jusqu'à l'option souhaitée avec
OK/MENU.
4. Appuyez sur OK/MENU et quittez avec
EXIT.
Divers
Le réglage standard est l'activation de la
caméra lorsque la marche arrière est enga-
gée.
Une pression sur CAM active la caméra
même si la marche arrière est engagée.
Si plusieurs caméras* sont installées sur
la voiture, vous pouvez passer de l'une à
l'autre en appuyant sur CAM ou en tour-
nant TUNE.
Informations associées
Caméra d'aide au stationnement (p. 245)
Caméra d'aide au stationnement - limites
(p. 249)
Park Assist* (p. 241)
MY CAR (p. 109)
07 Assistance au conducteur
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
249
Caméra d'aide au stationnement -
limites
La caméra d'aide au stationnement est un
système d'aide qui s'active lorsque l'on
enclenche la marche arrière.
NOTE
Un porte-bicyclette ou d'autres accessoi-
res montés à l'arrière de la voiture peuvent
gêner le champ de vision de la caméra.
Ne pas oublier
Même s'il semble qu'une partie relativement
petite de l'image est cachée, il peut s'agir
d'une large zone cachée où un obstacle peut
se trouver sans que vous ne puissiez le
détecter jusqu'à ce que la voiture le touche.
Maintenez la lentille de la caméra propre
et dépourvue de glace et de neige.
Nettoyez régulièrement la lentille de la
caméra à l'eau tiède et un shampooing
pour voiture. Procédez doucement afin
de ne pas rayer la lentille.
Informations associées
Caméra d'aide au stationnement (p. 245)
Caméra d'aide au stationnement - régla-
ges (p. 248)
Park Assist* (p. 241)
BLIS * - (Blind Spot Information
System - Système d'Information
Angle Mort)
La fonction BLIS (Blind Spot Information
System) est un système d'informations utili-
sant une caméra qui, dans certaines circons-
tances, vous aide à remarquer la présence
d'un véhicule en déplacement dans la même
direction que votre propre voiture dans ce
qu'on appelle l'angle mort.
Le système est conçu pour fonctionner de
manière optimale dans une circulation dense
sur des routes à plusieurs voies.
ATTENTION
Le système est une fonction complémen-
taire et ne remplace pas une conduite pru-
dente ni l'utilisation des rétroviseurs. Il ne
peut en aucun cas se substituer à l’atten-
tion et à la responsabilité du conducteur.
La responsabilité d'un changement de file
en toute sécurité incombe au conducteur.
Vue d'ensemble
G021426
Rétroviseur avec fonction BLIS
34
.
Caméra BLIS
Témoin lumineux
Témoin BLIS
NOTE
Le témoin s'allume du côté de la voiture où
le système a détecté le véhicule. Si la voi-
ture est dépassée des deux côtés en
même temps, les deux témoins s'allument.
Entretien
Pour un fonctionnement optimal de BLIS, les
lentilles des caméras
35
doivent être propres.
Les lentilles peuvent être nettoyées avec un
34
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
35
Référez-vous à (1) sur l'illustration précédente.
||
07 Assistance au conducteur
07
250
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
chiffon doux ou une éponge humide. Net-
toyez les lentilles avec précaution afin de ne
pas les rayer.
IMPORTANT
Les lentilles sont chauffées pour faire fon-
dre la glace et la neige. Si cela est néces-
saire, retirez la neige des lentilles avec une
brosse.
Informations associées
BLIS*(Blind Spot Information System) -
utilisation (p. 250)
BLIS*(Blind Spot Information System)
- utilisation
BLIS (Blind Spot Information System) est une
fonction d'aide au conducteur lors d'une
conduite dans un trafic dense sur une route à
plusieurs voies dans le même sens.
Activer/désactiver BLIS
BLIS est activé au démarrage du moteur. Les
témoins lumineux des panneaux de porte cli-
gnotent trois fois lors de l'activation de BLIS.
Bouton d'activation/de désactivation.
Le système peut être désactivé/activé après
le démarrage du moteur par une pression sur
le bouton BLIS.
Certaines combinaisons d'options ne permet-
tent pas de disposer d'un bouton sur la
console centrale. Dans ce cas, la fonction est
gérée dans le système de menu (p. 109) MY
CAR.
Lorsque BLIS est désactivé, le témoin du
bouton s'éteint et le combiné d'instruments
affiche un message.
Lorsque BLIS est activé, le témoin du bouton
s'allume, un nouveau message apparaît sur le
combiné d'instruments et les témoins lumi-
neux des panneaux de porte clignotent 3 fois.
Appuyez sur le bouton OK du levier gauche
au volant pour masquer le message.
Quand le système BLIS fonctionne-t-il ?
A = env. 9,5 m et B = env. 3,0 m.
Le système fonctionne lorsque la vitesse de
votre véhicule est supérieure à 10 km/h.
Lorsqu'une caméra (1) a découvert un véhi-
cule dans l'angle mort, un témoin lumineux (2)
s'allume en continu, référez-vous à l'illustra-
tion (p. 249).
BLIS envoie un message au conducteur indi-
quant qu'un problème est apparu dans le
07 Assistance au conducteur
07
}}
251
système. Par exemple, si les caméras du sys-
tème sont cachées, le témoin BLIS clignote et
un message apparaît sur le combiné d'instru-
ments. Contrôlez et nettoyez les objectifs
dans ce cas.
Si nécessaire, le système peut être désactivé
temporairement. Consultez le chapitre "Acti-
ver/Désactiver BLIS" ci-dessus.
Dépassements
Le système est conçu pour réagir si :
vous effectuez un dépassement à une
vitesse jusqu'à 10 km/h supérieure à celle
de l'autre véhicule
vous êtes dépassé par un véhicule qui
roule à une vitesse jusqu'à 70 km/h supé-
rieure à la vôtre.
ATTENTION
BLIS ne fonctionne pas dans les virages
serrés.
BLIS ne fonctionne pas en marche arrière.
Une remorque large accrochée à la voiture
peut cacher d'autres véhicules situés dans
la file adjacente. Ces véhicules se trouvant
dans la zone cachée ne peuvent pas être
détectés par le système BLIS.
Jour et nuit
À la lumière du jour, le système réagit à la
forme des voitures à proximité. Le système
est conçu pour détecter les véhicules à
moteur tels que voitures, camions, bus et
motos.
Dans l'obscurité, le système réagit aux pha-
res des voitures environnantes. Si les phares
du véhicule à proximité ne sont pas allumés,
le système ne le détectera pas. Cela signifie
par exemple que le système ne réagira pas à
une remorque sans phares tirée par une voi-
ture ou un camion.
ATTENTION
Le système ne réagit pas aux vélos et aux
mobylettes.
Les caméras BLIS sont limitées tout
comme l'œil humain, c'est à dire qu'elles
"voient" moins bien en cas de forte chute
de neige, de fort contre-jour ou de brouil-
lard épais par exemple.
Limitations
Dans certaines situations, le témoin de BLIS
s'allume alors qu'il n'y a aucun véhicule dans
l'angle mort.
NOTE
Si le témoin de BLIS s'allume occasionnel-
lement alors qu'il n'y a aucun autre véhi-
cule dans l'angle mort, cela n'est pas
signe d'un problème dans le système.
En cas de panne du système BLIS, l'écran
affiche le message
BLIS angle mort
Répar demandée.
Les illustrations suivantes présentent des
situations dans lesquelles le témoin BLIS s'al-
lume même s'il n'y a aucun véhicule dans
l'angle mort.
Réflexions sur la chaussée humide.
||
07 Assistance au conducteur
07
252
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Ombre sur une grande surface plate et claire
comme un écran acoustique ou un recouvrement
de chaussée en béton.
Soleil bas dans la caméra.
IMPORTANT
La réparation des composants du système
BLIS ne doit être effectué que par un ate-
lier. Un atelier Volvo agréé est recom-
mandé.
Informations associées
BLIS * - (Blind Spot Information System -
Système d'Information Angle Mort) (p.
249)
BLIS - symboles et messages (p. 252)
BLIS - symboles et messages
Lorsque la fonction BLIS (p. 249) ne se
déclenche par ou est interrompue, un sym-
bole peut s'afficher sur le combiné d'instru-
ments, accompagné d'un message explicatif.
Suivez les recommandations éventuellement
données.
Exemple de message :
Message Signification
Système
BLIS angle
mort ON
Le système BLIS est
activé.
BLIS Entre-
tien requis
BLIS hors service -
contactez un atelier.
BLIS
Caméra
bloquée
Caméra BLIS couverte de
saletés, de neige ou de
glace - nettoyez les lentil-
les.
07 Assistance au conducteur
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
253
Message Signification
BLIS Fonc-
tion réduite
Réduction du transfert de
données entre la caméra
du système BLIS et le sys-
tème électrique de la voi-
ture.
La caméra est initialisée
lorsque le transfert de don-
nées entre la caméra du
système BLIS et le sys-
tème électrique de la voi-
ture redevient normal.
Système
BLIS angle
mort OFF
Le système BLIS est dés-
activé.
Un message texte peut être supprimé par une
courte pression sur le bouton OK du levier
des clignotants.
Informations associées
BLIS * - (Blind Spot Information System -
Système d'Information Angle Mort) (p.
249)
Résistance au volant ajustable*
La résistance de la direction augmente avec
la vitesse de la voiture pour augmenter les
sensations du conducteur. Sur autoroute, la
direction est plus ferme et plus directe. Pour
le stationnement et à basse vitesse, la direc-
tion est légère et ne requiert aucun effort.
Le conducteur peut choisir parmi trois
niveaux différents de résistance du volant
pour moduler la tenue de route et la sensibi-
lité de la direction. Le réglage s'effectue dans
le système de menu MY CAR. Pour une des-
cription du système de menu, référez-vous à
MY CAR (p. 109).
Ce réglage n'est pas disponible lorsque la
voiture roule.
NOTE
Dans certaines situations, la direction
assistée peut chauffer et doit alors être
temporairement refroidie. Pendant ce
temps, l'assistance est réduite et la direc-
tion peut alors être légèrement plus lourde.
Pendant cette réduction de l'assistance de
la direction, un message apparaît sur le
combiné d'instruments.
Informations associées
MY CAR (p. 109)
DΔMARRAGE ET CONDUITE DE LA VO ITURE
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
255
Blocage éthylométrique*
Le rôle du blocage éthylométrique
1
est d'em-
pêcher toute personne ivre de conduire la voi-
ture. Avant de pouvoir démarrer le moteur, le
conducteur doit effectuer un test d'alcoolé-
mie qui vérifie que ce dernier n'est pas sous
l'emprise de l'alcool. Le dispositif de blocage
éthylométrique est calibré pour chaque mar-
ché selon la limite légale autorisant la
conduite.
ATTENTION
Le dispositif de blocage éthylométrique est
un assistant et ne dispense pas le conduc-
teur de ses responsabilités. Le conducteur
a toujours la responsabilité d'être sobre et
de conduire la voiture en toute sécurité.
Informations associées
Blocage éthylométrique* - fonctionne-
ment et utilisation (p. 255)
Blocage éthylométrique* - à ne pas
oublier (p. 258)
Blocage éthylométrique* - rangement (p.
256)
Blocage éthylométrique* - préalablement
au démarrage du moteur (p. 257)
Blocage éthylométrique* - symboles et
messages texte (p. 259)
Blocage éthylométrique* -
fonctionnement et utilisation
Fonctions
Buse pour le test par expiration.
Commutateur.
Bouton de validation.
Témoin de l'état de la batterie.
Témoin pour le résultat du test.
Le témoin indique que le dispositif est
prêt pour le test d'alcoolémie.
Utilisation - batterie
Le témoin de contrôle (4) du dispositif indique
l'état de la batterie :
Témoin de
contrôle (4)
État de la batterie
Vert cligno-
tant
Charge en cours
Vert Batterie chargée
Jaune Partiellement chargée
Rouge Batterie déchargée - pla-
cez le dispositif dans le
support ou branchez le
câble d'alimentation dans
la boîte à gants.
NOTE
Rangez le dispositif de blocage éthylomé-
trique dans son support. Ainsi, vous main-
tiendrez la batterie intégrée chargée et le
dispositif de test sera automatiquement
activé lors du déverrouillage de la voiture.
Informations associées
Blocage éthylométrique* (p. 255)
Blocage éthylométrique* - rangement (p.
256)
Blocage éthylométrique* - à ne pas
oublier (p. 258)
1
Aussi appelé Alcoguard.
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
256
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Blocage éthylométrique* - préalablement
au démarrage du moteur (p. 257)
Blocage éthylométrique* - symboles et
messages texte (p. 259)
Blocage éthylométrique* - rangement
Rangez le dispositif de blocage éthylométri-
que dans son support. Détachez l'appareil de
blocage éthylométrique en le poussant dou-
cement sur son support puis en relâchant. Il
est alors "éjecté" et vous pouvez le retirer de
son support.
Rangement de l'appareil et station de charge.
Replacez l'appareil dans son support en
l'insérant jusqu'à entendre un "clic".
Rangez l'appareil dans son support. Il y
sera protégé et ses batteries seront main-
tenues chargées.
Informations associées
Blocage éthylométrique* - fonctionne-
ment et utilisation (p. 255)
Blocage éthylométrique* - préalablement
au démarrage du moteur (p. 257)
Blocage éthylométrique* (p. 255)
Blocage éthylométrique* - à ne pas
oublier (p. 258)
Blocage éthylométrique* - symboles et
messages texte (p. 259)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
257
Blocage éthylométrique* -
préalablement au démarrage du
moteur
Le dispositif de test sera automatiquement
activé et prêt à l'emploi lors du déverrouillage
de la voiture.
1. Lorsque le témoin de contrôle (6) est
allumé en vert, le dispositif est prêt à
l'emploi.
2. Sortez le dispositif de son support. Si le
dispositif n'est pas dans la voiture lors du
déverrouillage, il faudra d'abord l'activer
avec le commutateur (2).
3. Sortez l'embout (1), prenez une profonde
inspiration et expirez dedans en exerçant
une pression régulière jusqu'à ce que
vous entendiez un "clic" après environ
5 secondes. Le résultat correspond à
l'une des options du tableau suivant
Résultat après le test.
4. Si aucun message n'apparaît, la commu-
nication avec la voiture peut avoir
échoué. Appuyez sur le bouton (3) pour
transmettre le résultat manuellement à la
voiture.
5. Rabattez la buse et reposez le dispositif
dans son support.
6. Démarrez alors le moteur dans les
5 minutes suivant le test approuvé. Sinon,
il faudra refaire le test.
Résultat après test d'alcoolémie
Témoin de
contrôle (5) +
message
Signification
Témoin vert +
Alcoguard
Test négatif
Démarrez le moteur. Le
taux d'alcoolémie est
nul.
Témoin jaune +
Alcoguard
Test négatif
Le démarrage du
moteur est possible. Le
taux d'alcoolémie est
supérieur à 0,1 pro-mille
mais inférieur à la limite
légale
A
.
Témoin rouge +
Test positif
Attendre 1
min
Le démarrage du
moteur est impossible.
Le taux d'alcoolémie est
supérieur à la limite
légale
A
.
A
La limite légale varie d'un pays à l'autre, choisir celle qui
convient. Voir également Blocage éthylométrique* (p. 255)
NOTE
Après la conduite, le moteur peut être
redémarré dans les 30 minutes sans que
vous n'ayez besoin de faire une test d'al-
coolémie.
Informations associées
Blocage éthylométrique* - fonctionne-
ment et utilisation (p. 255)
Blocage éthylométrique* - rangement (p.
256)
Blocage éthylométrique* (p. 255)
Blocage éthylométrique* - symboles et
messages texte (p. 259)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
258
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Blocage éthylométrique* - à ne pas
oublier
Pour un fonctionnement correct et une
mesure aussi précise que possible :
Δvitez de manger ou de boire lors des
5 minutes qui précèdent le test.
Δvitez d'utiliser le lave-glace, l'alcool
contenu dans le liquide peut fausser la
mesure.
Pour veiller à ce qu'un nouveau test soit
effectué lors du changement de conducteur,
maintenez simultanément l'interrupteur (2) et
le bouton de validation (3) enfoncés pendant
environ 3 secondes. La position repasse en
mode de blocage du démarrage et un nou-
veau test est nécessaire pour pouvoir redé-
marrer le moteur.
Calibrage et entretien
Le dispositif de blocage éthylométrique doit
être contrôlé et calibré par un atelier
2
tous les
12 mois.
30 jours avant le recalibrage nécessaire, le
combiné des instruments affiche
Alcoguard
Étalonn. nécess.. Si le calibrage n'est pas
effectué dans les 30 jours, le démarrage nor-
mal du moteur deviendra impossible. Le
démarrage ne sera possible qu'avec la fonc-
tion de dérivation, voir la rubrique suivante
"En cas d'urgence".
Le message peut être supprimé par une pres-
sion sur le bouton de validation (3). Sinon, il
disparaît automatiquement après environ
2 minutes mais réapparaît à chaque démar-
rage du moteur. Seul un recalibrage en ate-
lier
2
permet de supprimer le message de
façon permanente.
Conditions météorologiques : froides ou
chaudes
Plus le temps est froid plus le dispositif met-
tra de temps avant d'être prêt à l'emploi.
Température
(°C)
Temps de pré-
chauffage maxi-
mal (secondes)
+10 à +85 10
-5 à +10 60
-40 à -5 180
À des températures inférieures à -20 °C ou
supérieures à +60 °C, le dispositif de blocage
éthylométrique nécessitera un complément
d'alimentation électrique. Le combiné d'ins-
truments affiche
Insérer câble alim -
Alcoguard. Branchez alors le câble d'alimen-
tation de la boîte à gants au dispositif de blo-
cage éthylométrique et attendez que le
témoin de contrôle (6) s'allume en vert.
Par temps très froid, il est possible de réduire
le temps de préchauffage en plaçant le dispo-
sitif dans un lieu chauffé.
En cas d'urgence
Dans les cas d'urgence ou si le dispositif de
blocage éthylométrique est hors service, il est
possible de dériver le dispositif et de permet-
tre le démarrage du moteur.
NOTE
Toute activation avec dérivation (Bypass)
est enregistrée dans une mémoire, référez-
vous à Enregistrement de données (p. 15).
Après avoir activé la fonction Bypass, le com-
biné d'instruments indique
Alcoguard
Dérivat. active en permanence pendant la
conduite et le message ne peut être supprimé
que par un atelier
2
.
La fonction Bypass peut être testée sans la
mémorisation du message. Pour cela, effec-
tuez toutes les étapes sans démarrer la voi-
ture. Le message disparaît au verrouillage de
la voiture.
Lors de l'installation du dispositif, il faut choi-
sir si la dérivation est une fonction Bypass ou
d'urgence. Ce réglage peut être modifié ulté-
rieurement dans un atelier
2
.
Activation de la fonction Bypass
2
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
259
Appuyez et maintenez simultanément le
bouton OK du levier gauche et le bouton
des feux de détresse enfoncés pendant
environ 5 secondes. Le combiné d'instru-
ments indique d'abord
Dérivat. Active
Attendre 1 min puis Alcoguard Dérivat.
active. Le moteur peut alors être
démarré.
Cette fonction peut être activée plusieurs fois.
Le message qui apparaît pendant la conduite
ne peut être supprimé que dans un atelier
2
.
Activer la fonction d'urgence
Appuyez et maintenez simultanément le
bouton OK du levier gauche et le bouton
des feux de détresse enfoncés pendant
environ 5 secondes. Le combiné d'instru-
ments indique
Alcoguard Dérivat.
active et le moteur peut alors être
démarré.
Cette fonction peut être utilisée une fois. Il
faudra ensuite effectuer une initialisation en
atelier
2
.
Informations associées
Blocage éthylométrique* - fonctionne-
ment et utilisation (p. 255)
Blocage éthylométrique* - rangement (p.
256)
Blocage éthylométrique* - préalablement
au démarrage du moteur (p. 257)
Blocage éthylométrique* (p. 255)
Blocage éthylométrique* - symboles et
messages texte (p. 259)
Blocage éthylométrique* - symboles
et messages texte
En plus des messages déjà décrits relatifs au
fonctionnement du blocage éthylométrique
avant le démarrage moteur (p. 257), le com-
biné d'instruments peut également afficher :
Message Signification/Mesure
Alcoguard
Redém. pos-
sible
Le moteur a été coupé
pendant moins de
30 minutes, il peut être à
nouveau démarré sans
test.
Alcoguard
Répar
demandée
Contactez un atelier
A
.
Alcoguard
Signal absent
Δchec du transfert.
Transférez manuellement
avec le bouton (3) ou
refaites le test.
Alcoguard
test non vala-
ble
Δchec du test. Refaites le
test.
Alcoguard
Souffler +
long.
Expiration trop courte.
Soufflez plus longtemps.
2
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
260
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Message Signification/Mesure
Alcoguard
Souffler - fort
Expiration trop forte.
Soufflez plus doucement.
Alcoguard
Souffler + fort
Expiration trop faible.
Soufflez plus fort.
Alcoguard
Atten. Pré-
chauffage
Préchauffage pas prêt.
Attendez le message
Alcoguard Souffler 5
sec..
A
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Informations associées
Blocage éthylométrique* - fonctionne-
ment et utilisation (p. 255)
Blocage éthylométrique* - à ne pas
oublier (p. 258)
Blocage éthylométrique* - rangement (p.
256)
Blocage éthylométrique* (p. 255)
Démarrage du moteur
Le moteur est démarré ou coupé à l'aide de la
télécommande et du bouton START/STOP
ENGINE.
Moteurs essence et diesel
Contacteur d'allumage avec télécommande reti-
rée/insérée et bouton START/STOP ENGINE.
IMPORTANT
N'insérez pas la télécommande à l'envers.
Maintenez la partie avec la lame de clé
amovible, référez-vous à Lame de clé
amovible - extraction/insertion (p. 165).
1. Insérez la télécommande dans le contac-
teur d'allumage et enfoncez-la jusqu'en
butée. Veuillez noter que si la voiture est
équipée d'un blocage éthylométrique*, il
convient d'effectuer un test d'alcoolémie
avant de pouvoir démarrer le moteur.
Pour plus de précisions concernant le
blocage éthylométrique, voir Blocage
éthylométrique* (p. 255).
2. Maintenez la pédale d'embrayage com-
plètement enfoncée
3
(Pour les voitures
équipées d'une boîte de vitesses automa-
tique, appuyez sur la pédale de frein.)
3. Appuyez sur le bouton START/STOP
ENGINE puis relâchez-le.
NOTE
Pour les voitures avec moteur Diesel, un
certain retard peut être constaté avant le
démarrage du moteur – pendant ce temps,
l'écran indique
Moteur Préchauffage.
Pour le démarrage du moteur, le démarreur
est actionné jusqu'au démarrage du moteur
ou que la protection antisurchauffe ne l'ar-
rête.
3
Si la voiture roule, il suffit d'appuyer sur le bouton START/STOP ENGINE pour démarrer le moteur.
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
261
IMPORTANT
Si le moteur ne démarre pas à la 3ème
tentative, attendez 3 minutes avant de
réessayer. La capacité de démarrage aug-
mente si la batterie de démarrage est lais-
sée un instant au repos.
ATTENTION
Ne retirez jamais la télécommande du
contacteur d'allumage après le démarrage
du moteur ou durant un remorquage.
ATTENTION
Sortez toujours la télécommande du
contacteur d'allumage lorsque vous quit-
tez la voiture et vérifiez que le contact est
en position 0, surtout s'il y a des enfants
dans la voiture. Pour savoir comment pro-
céder, référez-vous Positions de clé (p.
71).
NOTE
En cas de démarrage à froid, le régime de
ralenti peut être beaucoup plus élevé que
la normale pour certains types de moteur.
Ce phénomène permet au système de
dépollution des gaz d'échappement de
rapidement atteindre sa température nor-
male de fonctionnement, ce qui permet de
réduire les émissions de gaz d'échappe-
ment et de protéger l'environnement.
Keyless drive*
Suivez les étapes 2 et 3 pour démarrer le
moteur sans clé (p. 169).
NOTE
Une condition pour que le moteur démarre
est que l'une des télécommandes de la
voiture avec la fonction Keyless drive se
trouve dans l'habitacle ou dans le compar-
timent à bagages.
ATTENTION
Ne retirez jamais la télécommande de la
voiture pendant la conduite ou un remor-
quage.
Informations associées
Arrêt du moteur (p. 261)
Arrêt du moteur
Utilisez le bouton START/STOP ENGINE
pour arrêter le moteur.
Pour arrêter le moteur :
Appuyez sur START/STOP ENGINE et le
moteur s'arrête.
Si le sélecteur n'est pas en position P ou si la
voiture est en mouvement :
Appuyez 2 fois sur START/STOP
ENGINE ou maintenez le bouton enfoncé
jusqu'à l'arrêt du moteur.
Informations associées
Positions de clé (p. 71)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
262
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Dispositif de blocage du volant
Le blocage du volant rend l'utilisation de la
direction plus difficile, par exemple si la voi-
ture est volée.
Fonctionnement
Le blocage du volant est déverrouillé
lorsque la télécommande est dans le
contacteur d'allumage
4
et que le bouton
START/STOP ENGINE est enfoncé.
Le blocage du volant est activé à l'ouver-
ture de la porte conducteur après l'arrêt
du moteur.
Un bruit mécanique peut se faire entendre
pendant l'activation ou la désactivation du
blocage du volant.
Informations associées
Démarrage du moteur (p. 260)
Positions de clé (p. 71)
Volant (p. 78)
Démarrage à distance (ERS)*
Le démarrage à distance (ERS – Engine
Remote Start) signifie que le moteur de la voi-
ture peut être démarré à distance à l'aide de
la télécommande ou de la clé VPC. Ceci per-
met de chauffer/refroidir l'habitacle avant le
départ.
La climatisation et le système audio démarre
avec les mêmes réglages que lors de la mise
en stationnement de la voiture.
Un moteur démarré par ERS s'éteint après
15 minutes de fonctionnement. Après
2 activations ERS, le moteur doit être
démarré de façon ordinaire pour pouvoir utili-
ser à nouveau la fonction ERS.
La fonction ERS en option est disponible sur
la plupart des modèles équipés d'une boîte
de vitesses automatique.
NOTE
La durée de vie de la pile de la télécom-
mande est influencée par la fonction ERS.
Lorsque la fonction ERS est fréquemment
utilisée, la pile doit être remplacée une fois
par an, référez-vous à
Télécommande/VPC - remplacement des
piles (p. 168).
NOTE
Respectez la législation/réglementation
locale/nationale en vigueur.
ATTENTION
Pour pouvoir démarrer le moteur à dis-
tance, les conditions suivantes doivent
être remplies :
Surveillez la voiture.
Aucune personne ni aucun animal ne
doit se trouver dans la voiture.
La voiture ne doit pas se trouver au
fond d'un espace sans ventilation. Les
gaz d'échappement pourraient avoir
un effet très grave sur les personnes et
les animaux.
Informations associées
Démarrage à distance (ERS) - utilisation
(p. 263)
Activation à distance (ERS) - symboles et
messages (p. 264)
4
Pour les voitures avec la fonction Keyless, il doit y avoir une télécommande dans l'habitacle.
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
263
Démarrage à distance (ERS) -
utilisation
Boutons de la clé pour le démarrage à distance.
Déverrouillage
Verrouillage
Durée lumière approche
Déverrouillage du hayon
Informations
5
Démarrage du moteur à distance
La voiture doit être verrouillée pour pouvoir
démarrer le moteur à distance.
Procédez comme suit :
1. Appuyez brièvement sur le
bouton (2) de la clé.
2. Exercez ensuite une pression longue (au
moins 2 secondes) sur le bouton (3).
Si les conditions pour la fonction ERS sont
remplies :
1. Les clignotants clignotent rapidement
plusieurs fois.
2. Le moteur s'arrête.
3. Le démarrage du moteur est ensuite con-
firmé par les clignotants qui s'allument
tous pendant 3 secondes.
NOTE
Après un démarrage à distance, la voiture
reste verrouillée mais le capteur de mou-
vements* est désactivé.
Avec la clé VPC
6
Le témoin lumineux de l'éclairage
de sécurité
7
clignote plusieurs fois
au moment où vous appuyez sur le
bouton, puis reste allumé si toutes
les conditions sont remplies. Cela ne signifie
pas forcément que ERS a démarré le moteur.
Pour contrôler si ERS a démarré le moteur,
vous pouvez appuyer sur le bouton (5). Si le
moteur est en marche, un signal lumineux
apparaît sur les boutons (2) et (3).
Fonctions actives
Lorsque le moteur est démarré à distance, les
fonctions suivantes sont activées :
Système de ventilation
Système audio/vidéo
Durée lumière approche.
Fonctions désactivées
Lorsque le moteur est démarré à distance, les
fonctions suivantes sont désactivées :
Phares
Feux de position
Δclairage de la plaque minéralogique
Essuie-glace
ERS est désactivé
Les actions suivantes couperont un moteur
démarré via la fonction ERS :
Le bouton (1), (2) ou (4) de la télécom-
mande est enfoncé
Vous déverrouillez la voiture
Vous ouvrez une porte
Vous appuyez sur la pédale d'accéléra-
teur ou de frein
Vous déplacez le sélecteur de vitesses
hors de la position P
5
Uniquement avec le VPC, référez-vous à VPC* - fonctions spécifiques (p. 163).
6
Pour plus d'informations concernant le VPC, référez-vous à VPC* - fonctions spécifiques (p. 163).
7
Pour plus d'informations concernant l'éclairage de sécurité, référez-vous à Télécommande - fonctions (p. 161) et Durée lumière approche (p. 91).
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
264
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
La quantité de carburant restant dans le
réservoir est d'environ 10 litres
Le temps d'activation de la fonction ERS
a dépassé 15 minutes.
Lorsqu'un moteur démarré via la fonction
ERS s'arrête, tous les clignotants s'allument
pendant 3 secondes.
Informations associées
Démarrage à distance (ERS)* (p. 262)
Activation à distance (ERS) - symboles et
messages (p. 264)
Activation à distance (ERS) -
symboles et messages
Lorsque la fonction ERS ne se déclenche pas
ou est interrompue, un symbole s'affiche sur
le combiné d'instruments, accompagné d'un
message explicatif.
Fonction ERS non activée
Message Signification
Télédémarr
indis 2
démarrages
max
ERS n'a pas été activé
parce que seuls 2 activa-
tions de la fonction sont
permises à la suite.
Télédémarr
indis niv.
carb. bas
ERS n'a pas été activé à
cause d'un niveau de car-
burant trop bas.
Télédémarr
indis rapport
hors P
ERS n'a pas été activé
parce que le sélecteur de
vitesses n'était pas en
position P.
Télédémarr
indis con-
duct. pré-
sent
ERS n'a pas été activé en
raison de la présence
d'une personne dans l'ha-
bitacle.
Télédémarr
indis batterie
faible
ERS n'a pas été activé à
cause de la tension de
batterie faible. Rechargez
la batterie en démarrant le
moteur.
Message Signification
Télédémarr
indis aver-
tiss. moteur
ERS n'a pas été activé en
raison d'un message
d'avertissement du
moteur. Contactez un ate-
lier
A
.
Télédémarr
indis liq. de
refroid.
ERS n'a pas été activé en
raison d'un message d'er-
reur du système de refroi-
dissement, référez-vous à
Liquide de refroidisse-
ment - niveau (p. 350).
Télédémarr
indis porte
ouverte
ERS n'a pas été activé
parce qu'une porte/le
hayon n'était pas fermé.
Télédémarr
indis voit.
non verr.
ERS n'a pas été activé
parce que la voiture
n'était pas verrouillée.
A
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
265
Fonction ERS interrompue
Message Signification
Télédémarra.
off niv. carb.
bas
ERS a été interrompu à
cause d'un niveau de
carburant trop bas.
Télédémarra.
off rapport
hors P
ERS a été interrompu
parce que le sélecteur
de vitesses n'était pas
en position P.
Télédémarra.
off conduct.
présent
ERS a été interrompu en
raison de la présence
d'une personne dans
l'habitacle.
Télédémarra.
off avertiss.
moteur
ERS a été interrompu en
raison d'un message
d'erreur du moteur.
Contactez un atelier
A
.
Télédémarra.
off batterie
faible
ERS a été interrompu à
cause de la tension de
batterie faible.
Télédémarra.
off liq. de
refroid.
ERS a été interrompu en
raison d'un message
d'erreur du système de
refroidissement.
A
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Informations associées
Démarrage à distance (ERS)* (p. 262)
Démarrage à distance (ERS) - utilisation
(p. 263)
Démarrage du moteur – Flexifuel
Le moteurs Flexifuel peut être alimenté avec
de l'essence sans plomb à octane 95 et avec
du bioéthanol E85. Le démarrage du moteur
s'effectue de la même façon que pour une
voiture à essence.
Chauffe-moteur*
Prise électrique du chauffe-moteur.
Les voitures prévues pour le bioéthanol E85
disposent d'un chauffe-moteur électrique. Le
démarrage et la conduite avec un moteur pré-
chauffé implique une forte réduction des
émissions polluantes et de la consommation
de carburant. Pensez donc à utiliser le
chauffe-moteur en hiver.
Lorsque la température extérieure est
comprise entre -10 °C et +5 °C, le
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
266
chauffe-moteur électrique doit être activé
au moins 1 heure.
Lorsque la température extérieure est
comprise entre -20 °C et -10 °C, le
chauffe-moteur électrique doit être activé
au moins 2 heures.
Lorsque la température extérieure est
inférieure à -20 °C, le chauffe-moteur
électrique doit être activé au moins 3
heures.
ATTENTION
Le chauffe-moteur est alimenté par une
haute tension. La recherche de pannes et
la réparation d'un chauffe-moteur élec-
trique et des ses connexions électriques
ne peuvent être effectuées que par un ate-
lier. Un atelier Volvo agréé est recom-
mandé.
NOTE
Si vous voulez emporter une réserve de
carburant, pensez aux points suivants :
En cas d'arrêt du moteur parce que le
réservoir de carburant est vide, vous
pouvez rencontrez des problèmes de
démarrage si vous utilisez du bioétha-
nol E85 d'un bidon de réserve par
temps très froid pour redémarrer. Pour
éviter ce problème, ayez plutôt un
bidon rempli d'essence à indice d'oc-
tane RON 95.
Pour plus d'informations sur le bioéthanol E
85, référez-vous à Carburant - bioéthanol E85
(p. 305).
En cas de difficultés au démarrage
Si le moteur ne démarre pas à la première
tentative :
Effectuez à nouveau plusieurs tentatives
de démarrage avec le bouton START/
STOP ENGINE.
Vérifiez que le chauffe-moteur a été
activé et, le cas échéant, activez-le selon
les conditions indiquées ci-dessus.
IMPORTANT
Si le moteur ne démarre pas malgré les
tentatives répétées de démarrage, nous
recommandons de contacter un atelier
Volvo agréé.
Adaptation de carburant
Le moteurs Flexifuel peut être alimenté avec
de l'essence sans plomb à octane 95 et avec
du bioéthanol E85. Ces deux carburants sont
remplis dans le même réservoir et il est donc
possible de selon mélanger selon n'importe
quelles proportions.
Si le réservoir de carburant est rempli d'es-
sence après que la voiture a roulé au bioétha-
nol E85 (ou l'inverse), le moteur peut fonc-
tionner de façon irrégulière pendant un ins-
tant. Il est donc important de laisser le temps
au moteur de s'habituer (s'adapter) au nou-
veau mélange.
L'adaptation s'effectue automatiquement en
roulant un court instant à une vitesse régu-
lière.
IMPORTANT
Après une modification du mélange de
carburant dans le réservoir, il convient
d'effectuer une adaptation en roulant à
une vitesse constante pendant une quin-
zaine de minutes.
Si la batterie de démarrage a été déchargée
ou déconnectée, le temps d'adaptation en
conduite sera plus long puisque la mémoire
de l'électronique a été vidée.
Informations associées
Aide au démarrage avec batterie (p. 267)
Démarrage du moteur (p. 260)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
267
Aide au démarrage avec batterie
Si la batterie (p. 364) est déchargée, il est
possible de démarrer la voiture avec une
autre batterie.
Lorsque vous utilisez une batterie auxiliaire,
procédez de la manière suivante pour éviter
les court-circuits ou tout autre dommage :
1. Mettez la télécommande en position de
contact 0 (p. 71).
2. Vérifiez que la batterie auxiliaire a une
tension de 12 V.
3. Si la batterie auxiliaire se trouve dans une
autre voiture, coupez le moteur de cette
dernière. Assurez-vous que les voitures
ne se touchent pas.
4. Placez l'une des pinces du câble rouge
sur la borne positive (1) de la batterie
auxiliaire.
IMPORTANT
Branchez le câble de démarrage prudem-
ment pour éviter les courts-circuits avec
d'autres composants du compartiment
moteur.
5. Ouvrez les clips du cache avant de la bat-
terie puis retirez ce dernier, référez-vous
à Batterie de démarrage - remplacement
(p. 365).
6. Placez l'autre pince du câble rouge sur la
borne positive de la voiture (2).
7. Placez l'une des pinces du câble noir sur
la borne négative (3) de la batterie auxi-
liaire.
8. Placez l'autre pince sur un point de mise
à la masse comme la tête de la vis sur le
bord supérieur de la suspension moteur
droite (4).
9. Vérifiez que les pinces des câbles sont
bien fixées pour éviter les étincelles lors
des tentatives de démarrage.
10. Démarrez le moteur de la "voiture de
secours" et laissez-le tourner pendant
quelques minutes à un régime légèrement
supérieure au régime de ralenti
(env. 1500 tr/min).
11. Démarrez le moteur de la voiture à la bat-
terie déchargée.
IMPORTANT
Ne touchez pas les connexions pendant la
tentative de démarrage. Il risque de se for-
mer des étincelles.
12. Retirez les câbles de démarrage dans
l'ordre inverse : retirez tout d'abord le
câble noir puis le câble rouge.
> Assurez-vous que les pinces du câble
de démarrage noir n'entrent pas en
contact avec la borne positive de la
batterie ou avec la pince raccordée au
câble de démarrage rouge!
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
268
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ATTENTION
La batterie peut produire un mélange
d'oxygène et d'hydrogène très explo-
sif. Un étincelle, qui peut être produite
par une mauvaise connexion de câble
de démarrage, peut suffire à faire
exploser la batterie.
La batterie contient également de
l'acide sulfurique très corrosif.
En cas de contact de l'acide avec les
yeux, la peau ou les vêtements, rincez
abondamment à l'eau. En cas de
contact avec les yeux, consultez
immédiatement un médecin.
Informations associées
Démarrage du moteur (p. 260)
Boîtes de vitesses
Il existe deux types principaux de boîtes de
vitesses. Les boîtes de vitesses manuelles et
les boîtes de vitesses automatiques.
Boîte de vitesses manuelle (p. 268)
Boîte de vitesses automatique - Geartro-
nic (p. 270) et Powershift (p. 274)
IMPORTANT
La température de service de la boîte de
vitesses est contrôlée afin de n'éviter d'en-
dommager l'un des composants du sys-
tème d'entraînement. S'il existe un risque
de surchauffe, un témoin d'avertissement
s'allume accompagné d'un message texte.
Suivez les indications fournies.
Informations associées
Boîte de vitesses automatique -
Geartronic* (p. 270)
Boîte de vitesses manuelle
Le rôle de la boîte de vitesses est de modifier
la démultiplication en fonction de la vitesse et
des besoins de puissance.
Grille des rapports, boîte 6 rapports.
La boîte 6 rapports existe en deux versions.
La différence réside dans la position de la
marche arrière. La grille de rapports est
visible sur le levier de vitesses.
Enfoncez complètement la pédale d'em-
brayage à chaque passage de rapport.
Retirez le pied de la pédale d'embrayage
entre les passages de rapport.
ATTENTION
Utilisez toujours le frein de stationnement
lorsque vous vous garez dans une pente.
L'engagement d'un rapport ne suffit pas à
maintenir la voiture dans toutes les situ-
ations.
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
269
Verrouillage de marche arrière
Le verrouillage de marche arrière réduit le ris-
que de passer la marche arrière par erreur
lorsque vous roulez normalement en marche
avant.
Suivez la grille des rapports représentée
sur le pommeau du levier de vitesses.
Partez du point mort N avant de le placer
en position R.
Engagez la marche arrière uniquement
lorsque la voiture est à l'arrêt.
NOTE
Pour la première variante de boîte 6 vites-
ses (voir première image) - passez tout
d'abord le sélecteur de vitesses en posi-
tion N puis enclenchez la marche arrière.
Informations associées
Boîtes de vitesses (p. 268)
Huile moteur - qualité et volume (p. 406)
Indicateur de rapport*
L'indicateur de rapport informe le conducteur
lorsqu'il est nécessaire de passer un rapport
supérieur ou de rétrograder. Un facteur
important pour une conduite écologique est
de passer les bons rapports au bon moment.
Boîte de vitesses manuelle
Indicateur de rapport pour
boîte de vitesses manuelle.
Un seul indicateur est allumé
à la fois. En conduite nor-
male, seul l'indicateur central
est allumé.
Pour les changements de rapport recomman-
dés, l'indicateur supérieur (face au "+") ou
l'indicateur inférieur (face au "-") s'allume, en
rouge sur l'illustration.
Boîte de vitesses automatique
Combiné d'instruments numérique avec indica-
teur de rapport.
Certaines versions disposent d'un indicateur -
GSI (Gear Shift Indicator) - qui indique au
conducteur le meilleur moment pour passer le
rapport supérieur ou inférieur afin d'obtenir la
consommation de carburant la plus basse
possible. Si la priorité est donnée aux perfor-
mances et à un fonctionnement sans vibra-
tions, il convient alors de passer les rapports
à un régime plus élevé. Le chiffre encadré
indique le rapport engagé.
Sur le combiné d'instruments
analogique, les positions de
rapport et les flèches appa-
raissent au centre de celui-
ci.
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
270
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Boîte de vitesses automatique -
Geartronic*
La boîte de vitesses Geartronic comporte
deux modes - Automatique et Manuel.
D : mode automatique de passage des rapports.
+/– : mode manuel de passage des rapports. S
8
:
mode Sport*.
Le combiné d'instruments (p. 59) indique la
position du sélecteur de vitesses avec les
symboles suivants :
P, D, N, D, S*, 1, 2, 3,
etc.
Grille de vitesses
Les positions de rapports
automatiques sont présen-
tées à droite sur le combiné
d'instruments (un seul indi-
cateur est allumé à la fois :
celui du rapport engagé).
Le témoin "S" pour mode Sport est ORANGE
en mode actif.
Position de stationnement - P
Sélectionnez la position P pour démarrer le
moteur ou lorsque la voiture est garée.
Pour pouvoir quitter la position P, il faut
enfoncer fermement la pédale de frein.
En position P, la boîte de vitesse est bloquée
mécaniquement. Par mesure de sécurité, ser-
rez également le frein de stationnement (p.
293).
NOTE
Le sélecteur de vitesses doit être en posi-
tion P pour permettre le verrouillage et la
mise sous alarme de la voiture.
IMPORTANT
La voiture doit être à l'arrêt pour sélection-
ner la position P.
ATTENTION
Utilisez toujours le frein de stationnement
lorsque vous vous garez dans une pente.
L'engagement de la position P de la boîte
de vitesses automatique ne suffit pas à
maintenir la voiture dans toutes les situ-
ations.
Position de marche arrière - R
La voiture doit être immobile pour sélection-
ner la position R.
Point mort - N
Le moteur peut être démarré, mais aucune
vitesse n'est engagée. Serrez le frein de sta-
tionnement lorsque la voiture est à l'arrêt et le
sélecteur de vitesses en position N.
Position de conduite - D
La position D correspond à la position de
conduite normale. Le passages des rapports
s'effectue automatiquement en fonction de
l'accélération et de la vitesse. La voiture doit
être à l'arrêt pour passer de la position R à la
position D.
Geartronic – mode manuel de passage
des rapports (+S-)
Grâce à la boîte de vitesses automatique
Geartronic, le conducteur peut passer
manuellement les rapports. Le frein moteur
de la voiture entre en action lorsque vous
relâchez la pédale d'accélérateur.
8
Le mode Sport n'est pas disponible sur le modèle V60 Plug-in Hybrid (uniquement "+" et "-").
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
271
Pour obtenir le mode de passage
manuel des rapports, placez le
levier en position D en butée droite
sur "+S-". Le témoin "+S-" du com-
biné d'instruments passera de BLANC à
ORANGE et les chiffres
1, 2, 3, etc. apparais-
sent dans un cadre, indiquant le rapport
engagé.
Poussez le levier vers l'avant "+" (plus)
pour passer le rapport supérieur et relâ-
chez le levier qui revient alors au point
neutre entre + et .
ou
Tirez le levier en arrière vers (moins)
pour passer le rapport inférieur et relâ-
chez-le.
La position manuelle (+S–/) peut être sélec-
tionnée à n'importe quel moment pendant la
conduite.
Pour éviter les à-coups et arrêts de moteur,
Geartronic rétrograde automatiquement dès
que le conducteur laisse la voiture ralentir
plus que ce qui est approprié pour la vitesse
engagée.
Pour revenir à la position automatique :
Placez le levier en butée gauche sur D.
NOTE
Si la boîte de vitesses est munie d'un pro-
gramme Sport, elle ne passera en mode
manuel qu'après que le sélecteur de
vitesse ait été poussé en avant ou en
arrière de sa position +S–. Le combiné
d'instruments n'affiche plus le symbole
S
mais les rapports engagés 1, 2, 3, etc.
Palettes*
En complément du passage manuel des rap-
ports avec le sélecteur de vitesses, il existe
des commandes au volant appelées "palet-
tes".
Pour pouvoir utiliser les palettes, il convient
de les activer. Pour cela, tirez l'une des palet-
tes vers le volant. La lettre D du combiné
d'instruments devient alors un chiffre corres-
pondant au rapport engagé.
Pour passer un rapport :
Tirez l'une des palettes vers le volant et
relâchez-la.
Les deux palettes du volant.
"-" : permet de passer le rapport inférieur.
"+" : permet de passer le rapport supéri-
eur.
Chaque actionnement d'une palette entraîne
le passage d'un rapport, à condition que le
régime du moteur ne soit pas hors des tolé-
rances.
Après chaque passage de rapport, le chiffre
du combiné d'instruments change pour affi-
cher le rapport engagé.
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
272
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
NOTE
Désactivation automatique
Si les palettes ne sont pas utilisées, elles
sont désactivées après un court instant. Le
symbole sur le combiné d'instruments affi-
che de nouveau "D" à la place du numéro
de rapport engagé.
Il existe une exception : les palettes res-
tent activées tant que le frein moteur est
utilisé, le cas échéant.
Désactivation manuelle
Les palettes au volant peuvent aussi être
désactivées manuellement :
Tirez les deux palettes vers le volant et
maintenez-les ainsi jusqu'à ce que le
chiffre du rapport engagé devienne un
"D" sur le combiné d'instruments.
Les palettes peuvent également être utilisées
avec le sélecteur de vitesses en mode Sport*.
Elles sont alors activées en permanence et ne
peuvent pas être désactivées.
Geartronic - Mode Sport* (S)
9
Le programme Sport offre un com-
portement plus sportif et permet
d'atteindre des régimes plus élevés
sur les rapports. En outre, la
réponse en accélération est plus rapide. Avec
une conduite active, la priorité est donnée
aux rapports bas et donc à un passage tardif
du rapport supérieur.
Pour activer le mode Sport :
Poussez le sélecteur de vitesses sur le
côté, pour passer de la position D à
"+S–", en butée. Sur le combiné d'instru-
ments, un
S apparaît maintenant à la
place du D.
Le mode Sport peut être sélectionné à n'im-
porte quel moment pendant la conduite.
Geartronic - Mode hiver
Il peut être plus facile de démarrer sur un sol
glissant en engageant le 3ème rapport
manuellement.
1. Enfoncez la pédale de frein et poussez le
sélecteur de vitesses depuis la position D
en butée vers +S– - le symbole sur le
combiné d'instruments passe de
D au
chiffre
1
10
.
2. Passez le 3ème rapport en poussant le
levier deux fois vers l'avant "+" (plus) -
l'écran passe de
1 à 3.
3. Relâchez la pédale de frein et accélérez
doucement.
Le "mode hiver" de la boîte de vitesses per-
met à la voiture de démarrer avec un régime
moteur moins élevé et une puissance moteur
réduite sur les roues motrices.
Kickdown
Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale
d'accélérateur, une fois la position dite "de
pleine accélération" passée, le rapport infé-
rieur est automatiquement engagé. Cela s'ap-
pelle une rétrogradation "kickdown".
Si vous relâchez l'accélérateur hors de la
position "kickdown", le rapport supérieur est
automatiquement engagé.
La fonction "kickdown" est utilisée lorsqu'une
accélération maximale est nécessaire, lors
d'un dépassement par exemple.
Fonction de sécurité
Le programme de gestion de la boîte de
vitesses automatique est muni d'une protec-
tion contre les rétrogradations (pour éviter le
"kickdown") qui entraîneraient un surrégime
du moteur.
Geartronic ne permet pas les rétrogradations/
kickdown sur des régimes trop élevés qui
pourraient endommager le moteur. Si le
conducteur insiste néanmoins pour une telle
9
Uniquement avec certains moteurs.
10
Si la voiture est dotée du mode Sport*, un "S" apparaît d'abord.
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
273
rétrogradation, il ne se passe rien. Le rapport
– reste tel qu'il est.
En cas de kickdown, la voiture peut rétrogra-
der de un ou plusieurs rapports à la fois en
fonction du régime moteur. La voiture passe
au rapport supérieur lorsque le moteur atteint
le régime maximale pour éviter d'endomma-
ger le moteur.
Informations associées
Huile moteur - qualité et volume (p. 406)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
274
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Boîte de vitesses automatique -
Powershift*
Une boîte de vitesses automatique avec
Powershift est une boîte qui, par opposition à
une boîte automatique avec Geartronic (p.
270), dispose d'une double lamelle d'em-
brayage mécanique.
D : mode automatique de passage des rapports.
+S– : mode manuel de passage des rapports. S :
mode Sport*.
La boîte de vitesses automatique Powershift
transmet la puissance d'entraînement du
moteur aux roues motrices grâce à des dis-
ques d'embrayage mécaniques doubles alors
que la boîte Geartronic assure la transmission
via un convertisseur de couple hydraulique
conventionnel.
La boîte de vitesses Powershift fonctionne de
la même façon et dispose de commandes et
de fonctions similaires à la boîte de vitesses
Geartronic. Le mode hiver de Geartronic est
une exception, référez-vous au chapitre
"Geartronic - Mode hiver" (p. 270). Powershift
facilite les démarrages sur chaussée glissante
si le 2e rapport est engagé manuellement à la
place du 3e (Geartronic).
Powershift ou Geartronic
Les modèles pourvus d'une boîte de vitesses
Powershift ne doivent pas être remorqués. En
effet, le moteur doit être en marche pour
assurer une lubrification suffisante de la boîte
de vitesses. Si le remorquage est nécessaire,
la distance doit être la plus courte possible et
á très basse vitesse.
Si vous n'êtes pas certain que la voiture est
équipée d'une boîte de vitesses Powershift,
vous pouvez contrôler en consultant la dési-
gnation sur l'autocollant de la boîte de vites-
ses sous le capot moteur, référez-vous à
Désignations de type (p. 391). La désigna-
tion ”MPS6” indique une boîte Powershift,
sinon, il s'agit d'une boîte de vitesses auto-
matique Geartronic.
Ne pas oublier
Le double embrayage de la boîte de vitesses
est muni d'une protection contre la surcharge
qui s'active s'il devenait trop chaud, par
exemple, lorsque la voiture est maintenue
trop longtemps à l'arrêt avec la pédale d'ac-
célérateur dans une montée.
Une boîte de vitesses qui a trop chauffé se
manifeste par des secousses et des vibra-
tions dans la voiture, le témoin d'avertisse-
ment s'allume et le combiné d'instruments
affiche un message. La boîte de vitesses peut
aussi chauffer en cas d'embouteillage avec
déplacements lents (10 km/h ou moins) en
montée ou avec une remorque attelée. La
boîte de vitesses refroidit en cas d'immobilité
de la voiture, en enfonçant le frein et en lais-
sant tourner le moteur au ralenti.
La surchauffe en cas d'embouteillage peut
être évitée en roulant par étape :
Immobilisez la voiture et attendez avec le
pied sur le frein jusqu'à ce qu'une dis-
tance suffisante se soit formée devant
vous, roulez puis attendez à nouveau
avec le pied sur le frein.
IMPORTANT
Utilisez le frein de route pour maintenir la
voiture immobile en pente. Ne la mainte-
nez pas immobile avec la pédale d'accélé-
rateur. Il y a alors risque de surchauffe de
la boîte de vitesses.
Pour obtenir des informations importantes
concernant la boîte de vitesses Powershift et
le remorquage, référez-vous à Remorquage
(p. 315).
Message et mesure
Dans certaines situations, le combiné d'ins-
truments peut afficher un message en même
temps qu'un témoin s'allume.
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
275
Symbole Message Propriétés de conduite Mesure
Surchauf. trans.
Freiner pr refr.
Difficultés pour conserver une vitesse
régulière à régime constant.
Surchauffe de la boîte de vitesses. Maintenez la voiture immobile
avec le frein de route.
A
Surchauf. trans.
arrêt prudent
Fortes secousses en marche avant. Surchauffe de la boîte de vitesses. Garez immédiatement la voi-
ture en toute sécurité.
A
Refroid. transm.
Lais tourner mot
Pas de transmission en raison d'une
surchauffe de la boîte de vitesses.
Surchauffe de la boîte de vitesses. Pour obtenir le refroidisse-
ment le plus rapide : Laissez le moteur tourner au ralenti avec le
sélecteur de vitesses en position N ou P jusqu'à ce que le mes-
sage disparaisse.
A
Pour obtenir le refroidissement le plus rapide, laissez le moteur tourner au ralenti avec le sélecteur de vitesses en position N ou P jusqu'à ce que le message disparaisse.
Le tableau présente trois étapes avec diffé-
rents niveaux de gravité pour une surchauffe
de la boîte de vitesses. Parallèlement à l'ap-
parition du message, le conducteur est averti
par une modification des propriétés de
conduite déclenchée par l'électronique
embarquée. Suivez les instructions du mes-
sage, le cas échéant.
NOTE
Les exemples dans ce tableau n'indiquent
pas une panne mais qu'une fonction de
sécurité est activée pour éviter d'endom-
mager l'un des composants de la voiture.
ATTENTION
Si vous ignorez un témoin d'avertissement
accompagné d'une message
Surchauf.
trans. arrêt prudent, la chaleur dans la
boîte de vitesses risque de s'élever au
point d'interrompre le flux de force entre le
moteur et la boîte de vitesses pour empê-
cher une avarie de l'embrayage. La voiture
perd alors toute source d'entraînement et
est immobilisée jusqu'à ce que la tempéra-
ture de la boîte de vitesses retrouve un
niveau acceptable.
Pour voir les autres messages concernant la
boîte de vitesses et les solutions proposées,
voir Messages (p. 107).
Un message disparaît automatiquement
après avoir effectué la mesure indiquée ou en
appuyant sur le bouton OK du levier des cli-
gnotants.
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
276
Blocage de sélecteur de vitesses
Il existe deux types différents de blocage de
sélecteur de vitesses - mécanique et automa-
tique.
Blocage mécanique du sélecteur de
vitesses
G021351
Il est possible de déplacer librement le levier
de vitesses d'avant en arrière entre N et D.
Les autres positions sont bloquées par un
loquet commandé à l'aide du bouton de blo-
cage du sélecteur de vitesses.
Avec le bouton de blocage enfoncé, le levier
peut être poussé en avant ou en arrière entre
P, R, N et D.
Blocage automatique du sélecteur de
vitesses
La boîte de vitesses automatique est pourvue
de systèmes de sécurité particuliers :
Position de stationnement (P)
Véhicule immobile avec moteur qui tourne :
Enfoncez la pédale de frein tout en met-
tant le sélecteur de vitesses dans une
autre position.
Blocage électrique de changement de
vitesse - Shiftlock Position de
stationnement (P)
Afin de pouvoir passer le sélecteur de vites-
ses de la position P dans une autre position,
la pédale de frein doit être enfoncée et la télé-
commande doit être en position de contact II
(p. 71).
Blocage de changement de vitesses -
Point mort (N)
Si le sélecteur est en position N et si la voi-
ture est restée immobile pendant au moins 3
secondes (que le moteur soit en marche ou
non), le sélecteur est alors bloqué.
Afin de pouvoir passer le sélecteur de vites-
ses de la position N vers une autre position,
la pédale de frein doit être enfoncée et la télé-
commande doit être en position de contact II.
Désactiver le blocage automatique du
sélecteur de vitesses
Si la voiture ne peut être conduite, par ex.
lorsque la batterie est déchargée, il faudra
sortir le sélecteur de vitesses de la position P
pour pouvoir déplacer la voiture.
Soulevez le tapis en caoutchouc dans le
compartiment derrière la console centrale
et cherchez un trou
11
où vous pouvez
insérer la lame de clé (p. 165), au fond du
compartiment.
Essayez de trouver un bouton dans le
trou, appuyez dessus et maintenez-le
enfoncé avec la lame de clé.
Poussez le sélecteur de vitesses hors de
la position P et retirez la lame de clé.
4. Remettez le tapis en caoutchouc.
11
Vous trouverez peut-être 2 trous : un pour la lame de clé et un pour la fixation du tapis en caoutchouc.
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
277
Informations associées
Boîte de vitesses automatique -
Geartronic* (p. 270)
Boîte de vitesses automatique -
Powershift* (p. 274)
Aide au démarrage en côte (HSA)*
12
Il est possible de lâcher le frein de route avant
de démarrer ou de reculer en pente. La fonc-
tion HSA (Hill Start Assist) empêche la voiture
de reculer.
La fonction permet de conserver la pression
dans le système de freinage pendant quel-
ques secondes lorsque vous retirez le pied de
la pédale de frein pour reprendre la pédale
d'accélérateur.
Le freinage temporaire disparaît après quel-
ques secondes ou lorsque le conducteur
accélère.
Informations associées
Démarrage du moteur (p. 260)
Start/Stop*
Certaines combinaisons de moteur/boîte de
vitesses offrent la fonction Start/Stop qui est
activé lorsque celle-ci est immobilisée dans
les embouteillages ou à un feu de circulation.
Le moteur s'arrête alors temporairement et
redémarre automatiquement pour continuer
votre route.
La protection de l'environnement est l'une
des valeurs fondamentales de Volvo Car Cor-
poration qui nous guident dans l'ensemble de
nos activités. Cette orientation a engendré la
création de plusieurs fonctions à économie
d'énergie dont Start/Stop fait partie et dont
l'objectif commun est la réduction de la
consommation en carburant et ainsi des
émissions d'échappement.
12
En fonction des combinaisons moteur/boîte de vitesses. HSA non disponible pour certaines combinaisons.
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
278
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités concernant Start/Stop
Le moteur s'arrête. Plus silencieux et plus pro-
pre.
Avec la fonction Start/Stop, le conducteur a
la possibilité d'adopter une conduite plus
écologique avec l'arrêt automatique du
moteur, dans les situations appropriées.
Manuelle ou automatique
Veuillez noter qu'il existe des différences pour
la fonction Start/Stop selon que la boîte de
vitesses qui équipe la voiture et manuelle ou
automatique.
Informations associées
Start/Stop* - Fonctionnement et utilisa-
tion (p. 278)
Démarrage du moteur (p. 260)
Start/Stop* - configuration (p. 283)
Start/Stop* - absence de démarrage
automatique du moteur (p. 282)
Start/Stop* - démarrage automatique du
moteur (p. 281)
Start/Stop* - le moteur ne s'arrête pas (p.
280)
Start/Stop* - arrêt involontaire, boîte de
vitesses manuelle (p. 283)
Start/Stop* - témoins et messages (p.
285)
Batterie - Start/Stop (p. 367)
Start/Stop* - Fonctionnement et
utilisation
Certaines combinaisons de moteur/boîte de
vitesses offrent la fonction Start/Stop qui est
activée lorsque la voiture est immobilisée
dans les embouteillages ou à un feu de circu-
lation. La fonction Start/Stop est automati-
quement activée lorsque le moteur est
démarré avec la clé.
La fonction Start/Stop est
automatiquement activée
lors du démarrage du
moteur. Le conducteur en
est informé par l'apparition
du symbole de la fonction
sur le combiné d'instruments
et l'activation du témoin du
bouton Marche/Arrêt.
Les autres systèmes ordinai-
res de la voiture (éclairage, radio, etc.) fonc-
tionnent normalement même lorsque le
moteur a été arrêté automatiquement. Toute-
fois, certains équipements peuvent voir leur
fonctionnement temporairement réduit, cela
concerne la vitesse du ventilateur de climati-
sation ou un volume extrêmement élevé du
système audio.
Arrêt automatique du moteur
Pour que le moteur puisse s'arrêter automati-
quement, les conditions suivantes sont
nécessaires :
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
279
Conditions M/A
A
Débrayez, placez le levier de vites-
ses au point mort et relâchez la
pédale d'embrayage. Le moteur
s'arrête automatiquement.
M
Arrêtez la voiture avec le frein de
route et maintenez le pied sur la
pédale. Le moteur s'arrête automa-
tiquement.
A
A
M = boîte de vitesses manuelle, A = boîte de vitesses auto-
matique.
Si la fonction ECO est acti-
vée, le moteur peut s'arrêter
automatiquement avant que
la voiture ne soit complète-
ment immobile.
Le symbole de la fonction
Start/Stop apparaît sur le combiné
d'instruments pour confirmer et rap-
peler que le moteur a été arrêté
automatiquement.
Démarrage automatique du moteur
Conditions M/
A
A
Avec le levier de vitesses au point
mort :
1. Enfoncez la pédale d'em-
brayage ou la pédale d'accélé-
rateur et le moteur démarre.
2. Engagez le rapport adéquat et
démarrez.
M
Relâchez la pédale de frein, le
moteur démarre automatiquement
et vous pouvez continuer votre
route.
A
Maintenez la pression sur la pédale
de frein et enfoncez la pédale d'ac-
célérateur. Le moteur démarre
automatiquement.
A
En descente, il existe également
cette possibilité :
Relâchez le frein et laissez la voi-
ture rouler. Le moteur démarrera
automatiquement lorsque la vitesse
dépassera le rythme de marche
normal.
M +
A
A
M = boîte de vitesses manuelle, A = boîte de vitesses auto-
matique.
Désactiver la fonction Start/Stop
Dans certaines situations,
vous voudrez peut-être dés-
activer temporairement la
fonction Start/Stop automa-
tique. Pour cela, appuyez sur
ce bouton.
Lorsque la fonction est désactivée,
le symbole Start/Stop sur le com-
biné d'instruments et le témoin du
bouton Marche/Arrêt sont éteints.
La fonction Start/Stop est désactivée jusqu'à
sa réactivation avec le bouton ou jusqu'à ce
que le moteur soit démarré avec la clé.
Aide au démarrage HSA
Vous pouvez aussi relâcher le frein en montée
pour démarrer automatiquement le moteur.
La fonction HSA (p. 277) (Hill Start Assist)
empêche la voiture de reculer.
La fonction HSA permet à la pression de res-
ter dans le circuit de freinage lorsque le pied
est déplacé de la pédale de frein à la pédale
d'accélérateur avant de repartir si le moteur a
été arrêté automatiquement. La puissance de
freinage temporaire est relâchée après quel-
ques secondes ou lorsque le conducteur
accélère.
Informations associées
Start/Stop* (p. 277)
Démarrage du moteur (p. 260)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
280
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Start/Stop* - configuration (p. 283)
Start/Stop* - absence de démarrage
automatique du moteur (p. 282)
Start/Stop* - démarrage automatique du
moteur (p. 281)
Start/Stop* - le moteur ne s'arrête pas (p.
280)
Start/Stop* - arrêt involontaire, boîte de
vitesses manuelle (p. 283)
Start/Stop* - témoins et messages (p.
285)
Batterie - Start/Stop (p. 367)
Start/Stop* - le moteur ne s'arrête pas
Certaines combinaisons de moteur/boîte de
vitesses offrent la fonction Start/Stop qui est
activée lorsque la voiture est immobilisée
dans les embouteillages ou à un feu de circu-
lation. Même si la fonction Start/Stop est acti-
vée, le moteur ne s'arrêtera pas toujours auto-
matiquement.
Le moteur ne s'arrête pas automatiquement
si :
Conditions M/
A
A
la voiture n'a pas d'abord atteint
environ 8 km/h après le démarrage
à la clé ou le dernier arrêt automa-
tique.
M +
A
le conducteur a détaché sa cein-
ture.
M +
A
la capacité de la batterie est infé-
rieure au niveau le plus bas.
M +
A
le moteur n'a pas atteint sa tempé-
rature de service normale.
M +
A
la température extérieure est infé-
rieure au point de congélation ou
supérieure à environ 30 °C.
M +
A
le désembuage électrique du pare-
brise est activé.
M +
A
Conditions M/
A
A
les valeurs de l'environnement de
l'habitacle sont hors des toléran-
ces, indiquant que le ventilateur
d'habitacle tourne à haut régime.
M +
A
la voiture recule. M +
A
la température de la batterie est
inférieure au point de gel ou trop
élevée.
M +
A
le conducteur donne de larges
coups de volant.
M +
A
le filtre à particules du système
d'échappement est plein. Ce n'est
qu'après un cycle de régénération
(référez-vous à Filtre à particules
Diesel (FAP) (p. 305)) que la fonc-
tion Start/Stop sera réactivée.
M +
A
la route suit une forte pente. M +
A
une remorque est connectée au
système électrique de la voiture.
M +
A
le capot moteur est ouvert
B
.
M +
A
la boîte de vitesses n'a pas atteint
sa température de service normale.
A
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
281
Conditions M/
A
A
la pression atmosphérique est infé-
rieure à celle équivalent à une alti-
tude de 1 500 à 2 500 mètres. La
pression atmosphérique réelle varie
selon les conditions météorologi-
ques.
A
l'assistant dans les embouteillage
du régulateur adaptatif de vitesse
est activé.
A
le sélecteur de vitesses est en posi-
tion S
C
ou "+/-".
A
A
M = boîte de vitesses manuelle, A = boîte de vitesses auto-
matique.
B
Uniquement avec certains moteurs.
C
Mode Sport.
Informations associées
Start/Stop* (p. 277)
Start/Stop* - Fonctionnement et utilisa-
tion (p. 278)
Démarrage du moteur (p. 260)
Start/Stop* - configuration (p. 283)
Start/Stop* - absence de démarrage
automatique du moteur (p. 282)
Start/Stop* - démarrage automatique du
moteur (p. 281)
Start/Stop* - arrêt involontaire, boîte de
vitesses manuelle (p. 283)
Start/Stop* - témoins et messages (p.
285)
Batterie - Start/Stop (p. 367)
Start/Stop* - démarrage automatique
du moteur
Certaines combinaisons de moteur/boîte de
vitesses offrent la fonction Start/Stop qui est
activée lorsque la voiture est immobilisée
dans les embouteillages ou à un feu de circu-
lation. Un moteur arrêté automatiquement
peut, dans certains cas, redémarrer sans que
le conducteur n'ait décidé de poursuivre son
trajet.
Dans les cas suivants, le moteur peut démar-
rer automatiquement, même si le conducteur
n'a pas enfoncé la pédale d'embrayage (boîte
manuelle) ou retiré son pied de la pédale de
frein (boîte automatique) :
Conditions M/A
A
De la buée se forme sur les vitres. M +
A
Le climat dans l'habitacle ne cor-
respond pas aux valeurs sélec-
tionnées.
M +
A
Une alimentation électrique élevée
est requise ou la capacité de la
batterie tombe sous le niveau
minimum.
M +
A
La pédale de frein est "pompée" à
plusieurs reprises.
M +
A
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
282
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Conditions M/A
A
Le capot moteur est ouvert
B
.
M +
A
La voiture se met à rouler ou aug-
ment légèrement sa vitesse si le
moteur s'est arrêté automatique-
ment alors que la voiture n'est pas
complètement immobile.
M +
A
La ceinture de sécurité du
conducteur a été détachée alors
que le sélecteur de vitesses est en
position D ou N.
A
Mouvements du volant
B
.
A
Vous quittez la position D pour
engager la positionS
C
, R ou "+/-".
A
La portière du conducteur s'ouvre
avec le sélecteur de vitesse en
position D- une sonnerie retentit et
un message informe que la fonc-
tion Start/Stop est active.
A
A
M = boîte de vitesses manuelle, A = boîte de vitesses auto-
matique.
B
Uniquement avec certains moteurs.
C
Mode Sport.
ATTENTION
N'ouvrez pas le capot moteur si le moteur
a été arrêté automatiquement, ce dernier
risque de démarrer automatiquement.
Commencez par couper le moteur avec le
bouton START/STOP ENGINEavant d'ou-
vrir le capot.
Informations associées
Start/Stop* (p. 277)
Start/Stop* - Fonctionnement et utilisa-
tion (p. 278)
Démarrage du moteur (p. 260)
Start/Stop* - configuration (p. 283)
Start/Stop* - absence de démarrage
automatique du moteur (p. 282)
Start/Stop* - le moteur ne s'arrête pas (p.
280)
Start/Stop* - arrêt involontaire, boîte de
vitesses manuelle (p. 283)
Start/Stop* - témoins et messages (p.
285)
Batterie - Start/Stop (p. 367)
Start/Stop* - absence de démarrage
automatique du moteur
Certaines combinaisons de moteur/boîte de
vitesses offrent la fonction Start/Stop qui est
activée lorsque la voiture est immobilisée
dans les embouteillages ou à un feu de circu-
lation. Le moteur ne démarre pas toujours
automatiquement après un arrêt automatique.
Dans les cas suivants, le moteur ne démarre
pas automatiquement après un arrêt automa-
tique :
Conditions M/
A
A
Un rapport est engagé sans
débrayer. Un message invite le
conducteur à mettre le levier de
vitesses au point mort pour permet-
tre le démarrage automatique.
M
Le conducteur ne porte pas sa
ceinture de sécurité, le sélecteur de
vitesses est en position P et la
porte conducteur est ouverte. Un
démarrage normal du moteur est
nécessaire.
A
A
M = boîte de vitesses manuelle, A = boîte de vitesses auto-
matique.
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
283
Informations associées
Start/Stop* (p. 277)
Start/Stop* - Fonctionnement et utilisa-
tion (p. 278)
Démarrage du moteur (p. 260)
Start/Stop* - configuration (p. 283)
Start/Stop* - démarrage automatique du
moteur (p. 281)
Start/Stop* - le moteur ne s'arrête pas (p.
280)
Start/Stop* - arrêt involontaire, boîte de
vitesses manuelle (p. 283)
Start/Stop* - témoins et messages (p.
285)
Batterie - Start/Stop (p. 367)
Start/Stop* - arrêt involontaire, boîte
de vitesses manuelle
Certaines combinaisons de moteur/boîte de
vitesses offrent la fonction Start/Stop qui est
activée lorsque la voiture est immobilisée
dans les embouteillages ou à un feu de circu-
lation. Si le moteur venait à s'arrêter lorsque
la voiture se met en mouvement, procédez
comme suit :
1. Enfoncez à nouveau la pédale d'em-
brayage et le moteur démarre automati-
quement.
2. Dans certains cas, le levier de vitesses
doit être mis au point mort. Le combiné
d'instruments affiche alors le message
Mettre au point mort.
Informations associées
Start/Stop* (p. 277)
Start/Stop* - Fonctionnement et utilisa-
tion (p. 278)
Démarrage du moteur (p. 260)
Start/Stop* - configuration (p. 283)
Start/Stop* - absence de démarrage
automatique du moteur (p. 282)
Start/Stop* - démarrage automatique du
moteur (p. 281)
Start/Stop* - le moteur ne s'arrête pas (p.
280)
Start/Stop* - témoins et messages (p.
285)
Batterie - Start/Stop (p. 367)
Start/Stop* - configuration
Certaines combinaisons de moteur/boîte de
vitesses offrent la fonction Start/Stop qui est
activée lorsque la voiture est immobilisée
dans les embouteillages ou à un feu de circu-
lation. Vous trouverez les informations relati-
ves au système Start-Stop de Volvo ainsi que
des conseils pour adopter une technique de
conduite économique sous la section
DRIVe
du menu MY CAR.
Informations associées
Start/Stop* (p. 277)
Start/Stop* - Fonctionnement et utilisa-
tion (p. 278)
Démarrage du moteur (p. 260)
Start/Stop* - absence de démarrage
automatique du moteur (p. 282)
Start/Stop* - démarrage automatique du
moteur (p. 281)
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
284
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Start/Stop* - le moteur ne s'arrête pas (p.
280)
Start/Stop* - arrêt involontaire, boîte de
vitesses manuelle (p. 283)
Start/Stop* - témoins et messages (p.
285)
Batterie - Start/Stop (p. 367)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
285
Start/Stop* - témoins et messages
La fonction Start/Stop peut afficher des mes-
sages sur l'écran d'information.
Message
Pour accompagner le témoin de
contrôle, la fonction Start/Stop peut
aussi afficher des messages sur le
combiné d'instruments dans certaines situ-
ations. Pour certains d'entre eux, il convient
d'effectuer une mesure recommandée. Le
tableau suivant montre quelques exemples.
Symbole Message Info/mesure
M/A
A
Start-Stop Auto, Répar
demandée
La fonction Start/Stop est hors service. Contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé est
recommandé.
M + A
Autostart Moteur tournant
+ signal acoustique
Fonction activée si la porte conducteur est ouverte alors que le moteur a été arrêté auto-
matiquement et que le sélecteur de vitesses est en position D.
A
Appuyer sur bout. démar-
rage
Le moteur ne démarrera pas directement. Effectuez un démarrage normal avec le bouton
START/STOP ENGINE.
M + A
Appuyer sur péd. d'emb.
pour dém.
Moteur prêt au démarrage automatique. En attente de l'activation de la pédale d'em-
brayage.
M
Enfoncer frein + embray
pour dém.
Moteur prêt au démarrage automatique. En attente de l'activation de la pédale d'em-
brayage ou de frein.
M
Passer au point mort pour
démarrer
Un rapport est engagé sans débrayage. Débrayez et placez le levier de vitesses au point
mort.
M
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
286
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Symbole Message Info/mesure
M/A
A
Sélect. P ou N pour démar-
rer
La fonction Start/Stop a été désactivée. Mettez le sélecteur de vitesses sur N ou P et pro-
cédez à un démarrage normal avec le bouton START/STOP ENGINE.
A
Appuyer sur bout. démar-
rage
Le moteur ne démarrera pas automatiquement. Procédez à un démarrage normal avec le
bouton START/STOP ENGINE et le sélecteur de vitesses sur P ou N.
A
A
M = boîte de vitesses manuelle, A = boîte de vitesses automatique.
Si un message ne disparaît pas après correc-
tion, contactez un atelier. Un atelier Volvo
agréé est recommandé.
Informations associées
Start/Stop* (p. 277)
Start/Stop* - Fonctionnement et utilisa-
tion (p. 278)
Démarrage du moteur (p. 260)
Start/Stop* - configuration (p. 283)
Start/Stop* - absence de démarrage
automatique du moteur (p. 282)
Start/Stop* - démarrage automatique du
moteur (p. 281)
Start/Stop* - le moteur ne s'arrête pas (p.
280)
Start/Stop* - arrêt involontaire, boîte de
vitesses manuelle (p. 283)
Batterie - Start/Stop (p. 367)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
287
ECO*
ECO est une fonction innovante de Volvo
pour les voitures avec boîte de vitesses auto-
matique qui permet une réduction de la
consommation de carburant jusqu'à 5 % en
fonction du comportement du conducteur.
Cette fonction permet au conducteur d'adop-
ter une conduite plus écologique.
Généralités
Lorsque la fonction ECO est
activée, les comportements
suivants sont modifiés :
Les points de changement de rapport de
la boîte de vitesses.
La gestion moteur et la réponse de la
pédale d'accélérateur.
La fonction Start/Stop - le moteur peut
s'arrêter automatiquement avant que la
voiture ne soit complètement immobile.
La fonction Eco Coast est activée. Le
frein moteur n'est plus activé.
Les paramètres de la climatisation - cer-
tains consommateurs électriques sont
désactivés ou fonctionnent avec un ren-
dement réduit.
NOTE
Lorsque la fonction est activée, certains
paramètres de la climatisation sont modi-
fiés et la fonction de plusieurs consomma-
teurs électriques est réduite. Une pression
sur le bouton AC permet de réinitialiser la
climatisation, dont la fonction sera alors
réduite.
ECO - Utilisation
ECO Marche/Arrêt
Témoin ECO
La fonction ECO est désactivée à l'arrêt du
moteur et doit donc être activée à chaque
démarrage. Il existe une exception pour cer-
tains moteurs. Il est toutefois facile de vérifier
si la fonction est activée ou non : si le sym-
bole
ECO est affiché sur le combiné d'instru-
ments et si le témoin du bouton ECO est
allumé, la fonction est activée.
Fonction ECO Marche ou Arrêt
Lorsque la fonction ECO est
désactivée, le symbole
ECO
sur le combiné d'instruments
et le témoin du bouton ECO
sont éteints. La fonction est
alors désactivée jusqu'à ce
que vous appuyiez à nou-
veau sur le bouton ECO.
Eco Coast - Fonctionnement
La fonction partielle Eco Coast signifie dans
la pratique que le frein moteur est désactivé
ce qui signifie que l'énergie cinétique de la
voiture est utilisée pour allonger les distan-
ces. Lorsque le conducteur relâche la pédale
d'accélérateur la boîte de vitesses est auto-
matiquement débrayée du moteur dont le
régime baisse jusqu'au ralenti pour une
consommation minimale.
La fonction est conçue pour être utilisée en
cas de réduction planifiée de la vitesse, par
exemple avant d'atteindre une intersection ou
un feu de circulation.
Eco Coast permet d'adopter une conduite
proactive offrant au conducteur la possibilité
d'utiliser la technique dite "Pulse & Glide" fin
de minimiser les freinages.
Combinaison Marche et Arrêt
Il est aussi possible de réduire la consomma-
tion en activant la fonction Eco Coast et en
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
288
désactivant provisoirement la fonction ECO.
C'est-à-dire :
Eco Coast activée : Long déplacement
sans utilisation du frein moteur =
consommation réduite
et
Fonction ECO désactivée : déplacement
court avec utilisation du frein moteur =
consommation minimale.
NOTE
Pour obtenir la consommation la plus
basse, la fonction Eco Coast ne doit géné-
ralement pas être combinée à des pério-
des courtes en roue libre.
Activer Eco Coast
La fonction est activée lorsque la pédale
d'accélérateur est entièrement relâchée avec
les conditions suivantes :
Le bouton ECO est sur Marche
Le sélecteur de vitesses est en position D
La vitesse est comprise entre
environ 65 et 140 km/h
L'inclinaison de la chaussée n'est pas
supérieure à 6 %.
Désactiver Eco Coast
Dans certaines situations, il peut être souhai-
table de désactiver Eco Coast, par exemple :
dans une descente abrupte (pour utiliser
le frein moteur).
en prévision d'un dépassement (pour l'ef-
fectuer en toute sécurité).
Pour désactiver la fonction Eco Coast et
revenir à l'utilisation du frein moteur, procé-
dez comme suit :
Une pression sur le bouton ECO.
En mettant le levier de vitesses en posi-
tion "S+/-".
En changeant de rapport avec les palet-
tes.
En agissant sur la pédale d'accélérateur
ou de frein.
Eco Coast - Limitations
La fonction n'est pas disponible si :
le régulateur de vitesse est activé
l'inclinaison de la chaussée est supé-
rieure à 6 %
les palettes* sont utilisées pour changer
de rapport
la température du moteur et/ou de la
boîte de vitesses n'est pas normale.
le sélecteur de vitesses est déplacé de la
position D à la position "S+/-"
la vitesse est hors de la plage
65-140 km/h
Plus de précisions et réglages
Dans le système de menu MY CAR de la voi-
ture, vous trouverez de plus amples informa-
tions concernant le concept ECO. Consultez
la section MY CAR (p. 109).
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 121)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
289
Quatre roues motrices - AWD*
Les quatre roues motrices offrent une excel-
lente tenue de route.
La transmission intégrale est toujours
activée
La transmission intégrale (All Wheel Drive)
signifie que la voiture est entraînée simultané-
ment par les quatre roues.
La puissance est automatiquement répartie
entre les roues avant et arrière. Un système
d'embrayage à commande électronique
répartit la puissance aux roues qui ont la
meilleure adhérence. Cela permet d'obtenir la
meilleure tenue de route possible et d'éviter
le patinage des roues. En conduite normale,
la majeure partie du couple moteur est répar-
tie sur le train avant.
La transmission intégrale augmente la sécu-
rité de conduite par temps de pluie, de neige
et de verglas.
Hill Descent Control (HDC)*
13
HDC peut être apparenté à un frein moteur
automatique. Lorsque vous relâchez la pédale
d'accélérateur en descente, la voiture est nor-
malement freinée par le régime bas du ralenti
du moteur, aussi appelé frein moteur. Mais,
plus la pente est forte et plus le chargement
de la voiture est lourd, plus la voiture roule
vite, malgré le frein moteur. Pour réduire la
vitesse, le conducteur doit se servir du frein
de route.
ATTENTION
HDC ne fonctionne pas dans toutes les
situations. Il est uniquement destiné à ser-
vir d'assistance complémentaire.
Le conducteur est toujours responsable de
la sécurité lorsqu'il conduit son véhicule.
La fonction HDC permet d'augmenter/réduire
la vitesse dans les fortes descentes en gar-
dant le pied sur la pédale d'accélérateur uni-
quement et sans utiliser le frein de route. La
pédale d'accélérateur est plus ou moins pré-
cise puisque la course complète de la pédale
ne peut réguler le régime moteur que sur une
plage de régime. Le système de freinage
freine lui-même et donne à la voiture une
vitesse basse et régulière et le conducteur
peut se concentrer sur la direction.
HDC est particulièrement utile dans les fortes
pentes avec une chaussée irrégulière et des
parties glissantes. Par exemple lors de la
mise à l'eau d'un bateau depuis une rampe.
Fonctionnement
HDC est activé et désactivé avec un interrup-
teur situé sur la console centrale. Une diode
sur le bouton s'allume lorsque la fonction est
activée.
Lorsque la fonction HDC est en action,
le témoin correspondant s'allume et le
combiné d'instruments affiche
Ralentisseur
en descente ON.
Cette fonction ne peut être activée qu'avec le
rapport 1 ou la marche arrière R. Avec une
boîte de vitesses automatique, le combiné
d'instruments affiche le symbole
1 ou D, réfé-
rez-vous à Boîte de vitesses automatique -
Geartronic* (p. 270).
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
290
NOTE
La fonction HDC ne peut pas être activée
avec une boîte de vitesses automatique
lorsque le sélecteur de vitesses est en
position D.
Utilisation
HDC laisse la voiture rouler à 10 km/h au
maximum en marche avant avec le frein
moteur et à 7 km/h en marche arrière. Il est
aussi possible de choisir la vitesse souhaitée
avec la pédale d'accélérateur dans la plage
de vitesse du rapport. Lorsque vous relâchez
la pédale d'accélérateur, la voiture est rapide-
ment freinée à 10 ou 7 km/h quelle que soit
l'inclinaison de la pente et sans devoir utiliser
le frein de route.
Lorsque la fonction est active, les feux stop
s'allument automatiquement. Le conducteur
peut à n'importe quel moment freiner ou arrê-
ter la voiture avec le frein de route.
Le HDC est désactivé :
avec le bouton de marche/arrêt sur la
console centrale
si un rapport supérieur à la première 1 est
sélectionné avec la boîte de vitesses
manuelle
si un rapport supérieur au 1 est sélec-
tionné sur la boîte de vitesses automa-
tique ou si le sélecteur est mis en position
D.
La fonction peut être désactivée à n'importe
quel moment. En cas de désactivation dans
une forte pente, l'effet de freinage ne s'arrê-
tera pas d'un coup mais progressivement.
NOTE
Lorsque HDC est activé, un retard peut
être remarqué entre la commande d'accé-
lération et la réponse du moteur.
Freins de route
Le frein de route est utilisé pour réduire la
vitesse de la voiture sur route.
La voiture est équipée de deux circuits de
freinage. Si un circuit est endommagé, ce qui
signifie que la pédale de frein s'enfonce plus
et qu'elle doit être enfoncée plus fortement
pour obtenir une puissance de freinage nor-
male.
La force de pression du conducteur sur la
pédale de frein est amplifiée par un servo-
frein.
ATTENTION
Le servofrein ne fonctionne que lorsque le
moteur est en marche.
Si vous actionnez la pédale de frein lorsque le
moteur est à l'arrêt, la pédale devient plus
dure et une pression plus importante sur la
pédale est nécessaire pour freiner la voiture.
Sur route très accidentée ou en cas de
conduite avec une charge importante, il est
possible d'épargner les freins en utilisant le
frein moteur. Le frein moteur est le plus effi-
cace si le même rapport est utilisé pour la
montée et pour la descente.
Pour plus d'informations générales sur les
charges importantes de la voiture, référez-
13
HDC n'existe que sur le modèle XC70.
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
291
vous à Huile moteur - conditions de conduite
difficiles (p. 401).
Nettoyage des disques de frein
Les dépôts de saleté et l'eau sur les disques
de frein peuvent entraîner un retard dans l'ac-
tion du frein. En cas de chaussée humide,
avant de garer la voiture pour une longue
période ou après avoir lavé la voiture, il est
préférable d'effectuer le nettoyage en freinant
légèrement un court instant.
Entretien
Afin de conserver le haut niveau de sécurité
(en circulation et de fonctionnement) de la
voiture ainsi que sa fiabilité, veuillez respecter
les intervalles d'entretien préconisés par
Volvo et indiqués dans le Carnet d'entretien
et de garantie.
IMPORTANT
L'usure des composants du système de
freinage doit être vérifiée régulièrement.
Consultez un garage automobile pour con-
naître la procédure adéquate ou laissez un
professionnel effectuer l'inspection - un
atelier Volvo agréé est recommandé.
Témoins et messages
Sym-
bole
Signification
Allumé en continu – Vérifiez le
niveau de liquide de frein. Si le
niveau est bas, faites l'appoint
de liquide de frein et recher-
chez la cause de la diminution
du liquide de frein.
Allumé en continu pendant 2
secondes au démarrage du
moteur : contrôle automatique
de fonctionnement.
ATTENTION
Si et sont allumés simultané-
ment, un problème s'est probablement
produit dans le système de freinage.
Si le niveau du réservoir de liquide de frein
est normal dans ces circonstances, con-
duisez prudemment votre voiture jusqu'à
l'atelier le plus proche afin de faire vérifier
le système de freinage. Un atelier Volvo
agréé est recommandé.
Si le niveau de liquide de frein dans le
réservoir est en-dessous du repère MIN, la
voiture ne doit pas être conduite avant
d'avoir fait l'appoint en liquide de frein.
La cause d'une perte de liquide de frein
doit être examinée.
Informations associées
Frein de stationnement (p. 293)
Feux de frein de route - feux stop d'ur-
gence et feux de détresse automatiques
(p. 292)
Frein de route - aide au freinage d'ur-
gence (p. 292)
Freins de route - freins antiblocage (p.
292)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
292
Freins de route - freins antiblocage
Les freins antiblocage, ABS Anti-lock Braking
System, empêchent le blocage des roues
pendant le freinage.
Cette fonction permet de maintenir une direc-
tion efficace, par exemple pour éviter un obs-
tacle. En cas d'intervention de cette fonction,
il est normal de sentir des vibrations dans la
pédale de frein.
Après le démarrage du moteur, un bref test
du système ABS est effectué lorsque le
conducteur relâche la pédale de frein. Un
autre test automatique du système ABS peut
aussi avoir lieu lorsque la voiture atteint
10 km/h. Ce test peut être ressenti sous la
forme de pulsations dans la pédale de frein.
Informations associées
Freins de route (p. 290)
Frein de stationnement (p. 293)
Feux de frein de route - feux stop d'ur-
gence et feux de détresse automatiques
(p. 292)
Frein de route - aide au freinage d'ur-
gence (p. 292)
Feux de frein de route - feux stop
d'urgence et feux de détresse
automatiques
Les feux stop d'urgence sont allumés pour
informer les usagers se trouvant derrière d'un
freinage brusque. Cette fonction signifie que
les feux stop clignotent au lieu de rester allu-
més, comme pour un freinage normal.
Les feux stop d'urgence sont activés au-delà
de 50 km/h en cas de freinage brusque. Une
fois la vitesse de la voiture inférieure à
10 km/h, les feux stop restent allumés et feux
de détresse (p. 88) sont allumés jusqu'à ce
que le conducteur agisse sur le régime
moteur en actionnant la pédale d'accélérateur
ou les éteigne avec le bouton.
Informations associées
Freins de route (p. 290)
Frein de stationnement (p. 293)
Frein de route - aide au freinage d'ur-
gence (p. 292)
Freins de route - freins antiblocage (p.
292)
Frein de route - aide au freinage
d'urgence
L'aide au freinage d'urgence EBA (Emergency
Brake Assist) contribue à augmenter la force
de freinage et donc à réduire la distance de
freinage.
Le système EBA détecte la façon dont le
conducteur freine et augmente la force de
freinage lorsque cela est nécessaire. La force
de freinage peut être amplifiée jusqu'à un
niveau correspondant à celui du système
ABS. La fonction EBA est interrompue
lorsque la pression sur la pédale de frein
diminue.
NOTE
Lorsque la fonction EBA est activée, la
pédale de frein s'abaisse légèrement plus
longtemps que d'habitude. Enfoncez (et
maintenez) la pédale de frein aussi long-
temps que cela est nécessaire. Tout frei-
nage est interrompu lorsque la pédale de
frein est relâchée.
Informations associées
Freins de route (p. 290)
Frein de stationnement (p. 293)
Feux de frein de route - feux stop d'ur-
gence et feux de détresse automatiques
(p. 292)
Freins de route - freins antiblocage (p.
292)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
293
Frein de stationnement
Le frein de stationnement maintient la voiture
immobile, lorsque le conducteur est absent,
par un verrouillage mécanique de deux roues.
Fonctionnement
Lors du fonctionnement du frein de stationne-
ment électrique, un léger bruit de moteur
électrique se fait entendre. Ce bruit retentit
aussi lors des contrôles automatiques du
fonctionnement du frein de stationnement.
Si la voiture est immobile lors du serrage du
frein de stationnement, celui-ci n'agit que sur
les roues arrière. Si vous serrez le frein de
stationnement lorsque la voiture est en mou-
vement, ce sont les freins de route ordinaires
qui agissent, c'est-à-dire que les quatre roues
sont freinées. Lorsque la voiture est presque
immobile, l'action du freinage passe sur les
roues arrière.
Tension de batterie faible
Si la tension de batterie est trop faible, le frein
de stationnement ne peut être ni serré ni des-
serré. Branchez une batterie auxiliaire si la
tension de batterie est trop faible, référez-
vous à Aide au démarrage avec batterie (p.
267).
Pour serrer le frein de stationnement
Commande de frein de stationnement - serrage.
1. Enfoncez la pédale de frein fermement.
2. Appuyez sur la commande PUSH LOCK/
PULL RELEASE.
>
Le témoin du combiné d'instru-
ments commence à clignoter. Lorsqu'il
reste allumé, le frein de stationnement
est serré.
3. Relâchez la pédale de frein et assurez-
vous que la voiture est bien immobile.
Lorsque vous laissez un véhicule en sta-
tionnement, engagez toujours le 1er rap-
port (pour les boîtes de vitesses manuel-
les) ou la position P (pour les boîtes de
vitesses automatiques).
Frein d'urgence
En cas d'urgence, il est possible de serrer le
frein de stationnement lorsque le véhicule est
en mouvement en appuyant sur la commande
PUSH LOCK/PULL RELEASE et en la main-
tenant enfoncée. Le freinage cesse lorsque
vous relâchez la commande.
NOTE
En cas de freinage d'urgence à des vites-
ses supérieures à 10 km/h un signal reten-
tit pendant le freinage.
Stationnement en côte
Si la voiture est garée dans une côte :
Tournez les roues vers la route.
Si la voiture est garée dans une descente :
Tournez les roues vers le bord de la
route.
ATTENTION
Utilisez toujours le frein de stationnement
lorsque vous vous garez dans une pente.
L'engagement d'un rapport ou de la posi-
tion P avec une boîte de vitesses automa-
tique ne suffit pas à maintenir la voiture
dans toutes les situations.
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
294
Pour desserrer le frein de
stationnement
Commande de frein de stationnement - desser-
rage.
Voiture avec boîte de vitesses manuelle
Desserrage manuel
1. Insérez la télécommande dans le contac-
teur d'allumage.
14
2. Enfoncez la pédale de frein fermement.
3. Tirez sur la commande PUSH LOCK/
PULL RELEASE.
>
Le frein de stationnement est
desserré et le témoin du combiné
d'instruments s'éteint.
NOTE
Le frein de stationnement peut aussi être
desserré manuellement en enfonçant la
pédale d'embrayage au lieu de la pédale
de frein. Volvo recommande l'utilisation de
la pédale de frein.
Desserrage automatique
1. Démarrez le moteur.
2. Engagez la 1ère ou la marche arrière.
3. Relâchez l'embrayage et accélérez.
>
Le frein de stationnement est
desserré et le témoin du combiné
d'instruments s'éteint.
Voiture avec boîte de vitesses
automatique
Desserrage manuel
1. Insérez la télécommande dans le contac-
teur d'allumage
14
.
2. Enfoncez la pédale de frein fermement.
3. Tirez sur la commande.
>
Le frein de stationnement est
desserré et le témoin du combiné
d'instruments s'éteint.
Desserrage automatique
1. Attachez votre ceinture de sécurité.
2. Démarrez le moteur.
3. Enfoncez la pédale de frein fermement.
4. Placez le sélecteur de vitesses en posi-
tion D ou R et accélérez.
>
Le frein de stationnement est
desserré et le témoin du combiné
d'instruments s'éteint.
NOTE
Par mesure de sécurité, le frein de station-
nement n'est desserré automatiquement
que si le moteur tourne et si le conducteur
porte sa ceinture de sécurité. Le frein de
stationnement est immédiatement des-
serré sur les voitures équipées d'une boîte
de vitesses automatique lorsque la pédale
d'accélérateur est enfoncée et que le
sélecteur est en position D ou R.
Lourde charge en montée
Une lourde charge, comme un remorque par
exemple, peut faire reculer la voiture lorsque
le frein de stationnement est automatique-
ment desserré dans une forte montée. Pour
éviter ce problème, appuyez sur la com-
mande tout en accélérant. Lâchez la com-
mande lorsque le moteur a atteint la force de
traction nécessaire.
14
Pour les voitures avec système Keyless : Appuyez sur START/STOP ENGINE.
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
295
Remplacement des garnitures de frein
Les garnitures des freins arrière doivent être
remplacées dans un atelier en raison de la
conception du frein de stationnement élec-
trique. Un atelier Volvo agréé est recom-
mandé.
Témoins et messages
Pour plus de précisions concernant l'affi-
chage et la suppression des messages sur le
combiné d'instruments, référez-vous à Mes-
sage - utilisation (p. 108).
Sym-
bole
Message Signification/Mesure
"Message"
Lire le message sur le combiné d'instruments.
Le clignotement du témoin indique que le frein de stationnement est serré.
Si le témoin clignote en d'autres circonstances, cela signifie qu'un problème est apparu.
Lire le message sur le combiné d'instruments.
Frein stati.
Non entièr.
desserré
Un problème entraîne l'impossibilité de desserrer le frein de stationnement:
Essayez de serrer puis de desserrer le frein de stationnement.
Si le problème persiste après plusieurs tentatives :
Consultez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
NOTE : un signal d'avertissement retentit si vous continuez à rouler avec ce message d'erreur.
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
296
Sym-
bole
Message Signification/Mesure
Frein stationn.
desserré
Un problème entraîne l'impossibilité de serrer le frein de stationnement:
Essayez de desserrer puis de serrer le frein de stationnement.
Si le problème persiste après plusieurs tentatives :
Consultez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Ce message apparaît même sur le voiture avec boîte de vitesses manuelle lorsque la voiture roule à basse vitesse
avec la porte ouverte pour indiquer au conducteur que le frein de stationnement peut s'être desserré par inadver-
tance.
Frein stationn.
Répar deman-
dée
Un problème est apparu:
Essayez de serrer puis de desserrer le frein de stationnement.
Si le problème persiste après plusieurs tentatives :
Consultez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Si la voiture doit être garée avant d'avoir
résolu un problème éventuel, les roues
doivent être positionnées comme pour un
stationnement en côte et le 1er rapport
doit être engagé (boîte de vitesses
manuelle) le sélecteur de vitesses doit
être en position P (boîte de vitesses auto-
matique).
Un message texte peut être supprimé par une
courte pression sur le bouton OK du levier
des clignotants.
Informations associées
Freins de route (p. 290)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
297
Conduite dans l'eau
La conduite dans l'eau implique que la voiture
roule sur une chaussée recouverte d'eau. La
conduite dans l'eau est possible à condition
d'observer la plus grande prudence.
La voiture peut rouler dans l'eau, à une pro-
fondeur maximale de 25 cm à une vitesse
maximale de 10 km/h. Pour le passage d'un
gué, soyez très prudent.
Lorsque vous roulez dans l'eau, conduisez
lentement et n'arrêtez pas la voiture. Lorsque
l'obstacle a été passé, appuyez sur la pédale
de frein et assurez-vous que le freinage maxi-
mum peut être atteint. Les garnitures de frein
peuvent être couvertes d'eau ou de boue par
exemple, ce qui a pour effet de retarder l'en-
trée en action des freins.
Nettoyez les contacteurs du réchauffeur
électrique et de l'accouplement de remor-
que après une conduite dans l'eau ou la
boue.
Ne laissez pas la voiture avec de l'eau au
dessus des seuils car cela peut provo-
quer une panne électrique.
IMPORTANT
Le moteur risque d'être endommagé si de
l'eau pénètre dans le filtre à air.
Si la profondeur dépasse 25 cm, l'eau peut
pénétrer dans la transmission. Les proprié-
tés de graissage des huiles diminuent, ce
qui entraîne la réduction de la durée de vie
de ces systèmes.
En cas d'arrêt du moteur dans l'eau, n'es-
sayez pas de redémarrer. Remorquez la
voiture hors de l'eau jusqu'à un atelier. Un
atelier Volvo agréé est recommandé. Ris-
que d'avarie moteur.
Informations associées
Remorquage (p. 318)
Remorquage (p. 315)
Surchauffe
Dans certaines conditions, par exemple sur
de fortes pentes ou dans un climat chaud, le
moteur et le système de refroidissement ris-
quent de surchauffer, surtout avec de lourdes
charges.
Pour obtenir des informations concernant la
surchauffe lors de la conduite avec un véhi-
cule attelé, référez-vous à Conduite avec une
remorque (p. 307).
Retirez les projecteurs supplémentaires
se trouvant devant la calandre dans les
régions au climat chaud.
Si la température du système de refroidis-
sement augmente trop, un témoin d'aver-
tissement s'allume et le message
Temp.
mot. haute Arrêt prudent apparaît sur
l'écran d'information du combiné d'ins-
truments. Arrêtez-vous et laissez le
moteur tourner au ralenti pendant quel-
ques minutes pour qu'il refroidisse.
Si le message
Temp. mot. haute
Arrêter moteur ou Liqui. refr. bas
Arrêter moteur apparaît, arrêtez-vous et
coupez le moteur.
En cas de surchauffe dans la boîte de
vitesses, une fonction de protection est
activée et allume un témoin d'avertisse-
ment sur le combiné d'instruments et le
message
Surchauf. trans. Ralentir ou
Surchauf. trans. Arrêt prudent appa-
raît. Suivez cette recommandation et
réduisez votre vitesse ou arrêtez la voi-
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
298
ture et laissez le moteur tourner au ralenti
pendant quelques minutes pour qu'il
refroidisse.
En cas de surchauffe, il se peut que la cli-
matisation se désactive automatiquement
de façon temporaire.
Ne coupez pas le moteur immédiatement
à l'arrêt de la voiture ou après un trajet à
un rythme soutenu.
NOTE
Il est normal que le ventilateur de refroidis-
sement du moteur continue à tourner
après l'arrêt du moteur.
Conduite avec hayon ouvert
Lorsque vous roulez avec le hayon ouvert, des
gaz toxiques peuvent pénétrer dans la voiture
par le compartiment à bagages.
ATTENTION
Ne roulez pas avec le hayon ouvert. Les
gaz d'échappement toxiques pourraient
être aspirés à l'intérieur de la voiture par le
compartiment à bagages.
Informations associées
Chargement (p. 149)
Surcharge - batterie de démarrage
Les fonctions électriques de la voiture
déchargent plus ou moins la batterie de
démarrage (p. 364). Évitez de laisser la clé en
position de contact (p. 71) II lorsque le
moteur est arrêté. Utilisez plutôt la position I.
La consommation électrique sera alors
réduite.
Soyez attentif aux différents accessoires
constituant une charge pour le système élec-
trique. N'employez pas les fonctions qui
nécessitent beaucoup de courant lorsque le
moteur est à l'arrêt. Exemples de telles fonc-
tions :
ventilateur d'habitacle
phares
essuie-glace
système audio (volume élevé).
Si la tension de la batterie de démarrage est
faible, le message
Batterie faible Mode
économique s'affiche sur l'écran d'informa-
tion du combiné d'instruments. La fonction
d'économie d'énergie coupe alors ou réduit
certaines fonctions, par exemple le ventilateur
et/ou le système audio.
Chargez la batterie de démarrage en
démarrant le moteur et en le laissant tour-
ner pendant au moins 15 minutes. La bat-
terie de démarrage se charge mieux en
conduite qu'au ralenti à l'arrêt.
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
299
Avant un long trajet
Il est recommandé, avant un long trajet, de
prendre en compte les points suivants :
Vérifiez que le moteur fonctionne correc-
tement et que la consommation de car-
burant (p. 410) est normale.
Vérifiez qu'il n'y a aucune fuite (carburant,
huile ou tout autre liquide).
Vérifiez toutes les ampoules et la profon-
deur des sculptures des pneus.
Le triangle de présignalisation (p. 331)
est obligatoire dans certains pays.
Informations associées
Huile moteur - contrôle et remplissage (p.
345)
Remplacement d'une roue - dépose de la
roue (p. 326)
Remplacement d'ampoule (p. 352)
Conduite en hiver
En conduite d'hiver, il est important d'effec-
tuer certains contrôles afin de s'assurer que la
voiture soit en bonne condition de conduite.
Avant l'hiver, contrôlez tout particulièrement :
Que le liquide de refroidissement (p. 350)
du moteur contient au moins 50 % d'anti-
gel. Ce mélange protège le moteur contre
le gel jusqu'à environ -35 °C. Pour une
meilleure protection contre le gel, il con-
vient de ne pas mélanger différents types
d'antigel.
Le réservoir de carburant doit être bien
rempli pour éviter la condensation.
La viscosité de l'huile moteur est impor-
tante. Les huiles avec une faible viscosité
(huiles fluides) facilitent le démarrage par
temps froid et réduisent la consommation
de carburant lorsque le moteur est froid.
Pour de plus amples informations concer-
nant les huiles appropriées, référez-vous
à Huile moteur - conditions de conduite
difficiles (p. 401).
IMPORTANT
N'utilisez pas d'huile à viscosité élevée en
cas de conduite dans des conditions diffi-
ciles ou par temps chaud.
Vérifiez l'état de la batterie de démarrage
et son niveau de charge. La batterie de
démarrage est beaucoup plus sollicitée
par temps froid alors que sa capacité est
diminuée par le gel.
Utilisez du liquide lave-glace (p. 363)pour
éviter la formation de glace dans le réser-
voir de liquide lave-glace.
Pour une meilleure adhérence, Volvo recom-
mande d'utiliser des pneus d'hiver sur l'en-
semble des roues en cas de risque de neige
ou de glace.
NOTE
Dans certains pays, la législation oblige
l'utilisation de pneus d'hiver. L'utilisation
de pneus à clous n'est pas autorisée dans
tous les pays.
Routes glissantes
Entraînez-vous à la conduite sur route glis-
sante dans des conditions sécurisées, afin de
savoir comment réagit votre voiture.
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
300
Trappe de réservoir de carburant -
Ouvrir/fermer
La trappe de réservoir de carburant s'ouvre et
se ferme de la façon suivante :
Ouvrir/fermer la trappe du réservoir de
carburant
La trappe du réservoir de carburant est
déverrouillée et ouverte grâce au bouton du
panneau d'éclairage. La trappe s'ouvre
lorsque vous relâchez le bouton.
La flèche qui accompagne le symbole
sur le combiné d'instrument indique le
côté où se trouve la trappe du réservoir de
carburant.
Fermez-la trappe en la poussant jusqu'à
ce que vous entendiez un clic confirmant
qu'elle est bien fermée.
Informations associées
Ravitaillement en carburant (p. 300)
Trappe de réservoir de carburant -
ouverture manuelle
La trappe du réservoir de carburant peut être
ouverte à la main lorsque l'ouverture élec-
trique depuis l'habitacle n'est pas possible.
1. Ouvrez/écartez la trappe latérale dans le
compartiment à bagages (du côté de la
trappe de réservoir de carburant) et cher-
chez un câble vert avec poignée.
2. Tirez doucement le câble en arrière jus-
qu'à ce que la trappe s'ouvre avec un
clic.
IMPORTANT
Tirez le câble doucement. Une force
minime est nécessaire pour libérer le
loquet de la trappe.
Informations associées
Ravitaillement en carburant (p. 300)
Ravitaillement en carburant
À ne pas oublier lorsque vous faites le plein.
Ouvrir/fermer le bouchon du réservoir
de carburant
Avec des températures extérieures élevées, il
peut se former une certaine surpression dans
le réservoir. Ouvrez alors le bouchon lente-
ment.
Après le ravitaillement, remontez le bou-
chon et tournez-le jusqu'à ce que vous
entendiez plusieurs claquements.
Ravitaillement en carburant
Ne remplissez pas le réservoir à ras bord.
Cessez le remplissage lorsque le pistolet
s'arrête.
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
301
NOTE
Une trop grande quantité de carburant
peut entraîner un débordement par temps
chaud.
Remplissage avec un bidon de
réserve
15
Pour le remplissage avec un bidon de
réserve, utilisez l'entonnoir qui se trouve sous
le plancher du compartiment à bagages.
Vous trouverez l'entonnoir près de la roue de
secours ou dans la cuvette sous la trappe du
plancher.
Veillez à insérer l'entonnoir correctement
dans le tuyau de remplissage. Le tuyau de
remplissage se compose de deux couvercles
ouvrables et l'entonnoir doit traverser les
deux couvercles avant de commencer le rem-
plissage.
Informations associées
Trappe de réservoir de carburant - ouver-
ture manuelle (p. 300)
Carburant - utilisation (p. 301)
Carburant - utilisation
N'utilisez pas de carburant dont la qualité est
inférieure à celle recommandée par Volvo : la
puissance du moteur et la consommation de
carburant peuvent être affectée de façon
négative.
ATTENTION
Δvitez d'inhaler les vapeurs de carburant
et les projections de carburant dans les
yeux.
Si du carburant a été projeté dans les
yeux, retirez éventuellement les lentilles de
contact et rincez les yeux abondamment à
l'eau pendant au moins 15 minutes puis
consultez un médecin.
N'ingérez jamais de carburant. Les carbu-
rants tels que l'essence, le bioéthanol et
les mélanges et le gazole de ceux-ci sont
très toxiques et peuvent entraîner des
blessures permanentes voire la mort en
cas d'ingestion. Consultez immédiatement
un médecin en cas d'ingestion de carbu-
rant.
ATTENTION
Du carburant renversé au sol pourrait s'en-
flammer.
Coupez le chauffage au carburant avant
de commencer le ravitaillement.
Ne portez jamais un téléphone mobile
allumé pendant que vous faites le plein. La
sonnerie peut entraîner la formation d'étin-
celles et enflammer les vapeurs de carbu-
rant pouvant déclencher un incendie et
des blessures.
IMPORTANT
Le mélange de différents types de carbu-
rant ou l'utilisation de carburants non-
recommandés annule les garanties offertes
par Volvo ainsi que les éventuels contrats
d'entretien complémentaires. Valable pour
tous les moteurs. NOTE : cette remarque
ne concerne pas les véhicules équipés de
moteurs adaptés au carburant éthanol
(E85).
NOTE
Des conditions météorologiques extrêmes,
la conduite avec une remorque et en alti-
tude combinés à la qualité de carburant
sont des facteurs qui peuvent affecter les
performances de la voiture.
15
Ne concerne que les voitures avec moteur diesel.
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
302
Informations associées
Conduite économique en carburant (p.
306)
Carburant - diesel (p. 303)
Filtre à particules Diesel (FAP) (p. 305)
Consommation de carburant et émissions
de CO2 (p. 410)
Réservoir de carburant (volume) (p. 409)
Carburant - essence
Le carburant utilisé pour le moteur est de l'es-
sence.
L'essence doit répondre à la norme EN 228.
La plupart des moteurs peuvent fonctionner
avec des indices d'octane de 95 et 98 RON.
L'indice d'octane 91 RON ne doit être utilisé
qu'en situation exceptionnelle.
95 RON peut être utilisé en conduite nor-
male.
98 RON est recommandé pour une puis-
sance maximum et une consommation
minimum.
En cas de conduite par une température
supérieure à +38 °C, l'indice d'octane maxi-
mal possible est recommandé pour obtenir
les meilleures performances et la meilleure
consommation de carburant.
IMPORTANT
Utilisez uniquement de l'essence sans
plomb afin de ne pas endommager le
catalyseur.
N'utilisez jamais un additif s'il n'a pas
été recommandé par Volvo.
Informations associées
Carburant - utilisation (p. 301)
Conduite économique en carburant (p.
306)
Consommation de carburant et émissions
de CO2 (p. 410)
Réservoir de carburant (volume) (p. 409)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
303
Carburant - diesel
Le carburant utilisé pour le moteur est du
gazole.
Utilisez uniquement du gazole provenant de
producteurs bien connus. Ne faites jamais le
plein avec du gazole de qualité douteuse. Le
carburant doit respecter la norme EN 590 ou
JIS K2204. Les moteurs Diesel sont sensibles
aux impuretés dans le carburant comme les
particules de soufre en trop grande quantité.
Le carburant Diesel peut, à basse tempéra-
ture (-6 °C à –40 °C), former un précipité de
paraffine qui peut entraîner des difficultés au
démarrage. Les grandes compagnies pétro-
lières produisent également un gazole spécial
à utiliser lorsque la température extérieure est
proche du gel. Ces carburants sont plus flui-
des à basses températures et diminuent ainsi
le risque de dépôt de paraffine.
Le risque de condensation dans le réservoir
diminue si ce dernier est toujours bien rempli.
Lors du remplissage, veillez à ce que l'espace
autour du tuyau de remplissage soit propre.
Δvitez toute projection sur la peinture. En cas
de souillure, lavez avec un peu d'eau et de
savon.
IMPORTANT
Seul du carburant répondant aux normes
européennes sur le diesel doit être utilisé.
La teneur maximale en soufre est de 50
ppm.
IMPORTANT
Carburants apparentés au diesel à ne pas
employer :
Additifs spéciaux
Fuel diesel marin
Mazout
FAME
16
(Fatty Acid Methyl Ester) et
huile végétale.
Ces carburants ne satisfont pas aux exi-
gences des recommandations de Volvo et
entraînent une augmentation de l'usure et
des dommages au moteur qui ne sont pas
couverts par les garanties Volvo.
Panne de carburant
La conception du système d'alimentation en
carburant d'un moteur Diesel implique qu'une
purge en atelier peut être nécessaire pour un
redémarrage après une panne sèche.
Après un arrêt du moteur en raison d'une
panne d'essence, le système d'alimentation
en carburant a besoin d'un court instant pour
effectuer un contrôle. Procédez donc comme
suit avant de démarrer le moteur, après avoir
rempli le réservoir de gazole :
1. Insérez la télécommande dans le contac-
teur d'allumage et enfoncez-la jusqu'en
butée. Référez-vous à Positions de clé (p.
71) pour plus de précisions.
2. Appuyez sur le bouton START sans
enfoncer ni la pédale de frein ni la pédale
d'embrayage.
3. Attendez environ 1 minute.
4. Pour démarrer le moteur : Enfoncez la
pédale de frein et/ou la pédale d'em-
brayage et appuyez sur le bouton START
une nouvelle fois.
NOTE
Avant de faire le plein après une panne de
carburant :
Arrêtez la voiture sur une surface aussi
plane que possible. Si la voiture est
inclinée, il risque de se former des
poches d'air dans le système d'ali-
mentation en carburant.
Purge de l'eau de condensation dans le
filtre à carburant
L'eau de condensation est séparée du carbu-
rant dans le filtre à carburant. La condensa-
tion peut perturber le fonctionnement du
moteur.
16
Le gazole peut contenir une certaine quantité de FAME. Il convient de ne pas en ajouter davantage.
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
304
La purge du filtre à carburant doit être exécu-
tée aux intervalles préconisés dans le carnet
d'entretien et de garantie, ou si vous soup-
çonnez l'utilisation d'un carburant compor-
tant des impuretés. Pour plus d'informations,
voir Programme d'entretien Volvo (p. 339).
IMPORTANT
Certains additifs spéciaux annihilent la
séparation d'eau dans le filtre à carburant.
Informations associées
Carburant - utilisation (p. 301)
Filtre à particules Diesel (FAP) (p. 305)
Consommation de carburant et émissions
de CO2 (p. 410)
Pots catalytiques
Le rôle des pots catalytiques est d'épurer les
gaz d'échappement. Ils se trouvent près du
moteur pour atteindre rapidement la tempéra-
ture de service.
Ces pots catalytiques se composent d'un
monolithe (céramique ou métal) avec des
canaux. Les parois de ces canaux sont
recouvertes d'une fine couche de platine/
rhodium/palladium. Ces métaux agissent
comme des catalyseurs, c'est-à-dire qu'ils
accélèrent la réaction chimique sans être
consommés.
Sonde Lambda chauffée
TM
sonde
d'oxygène
Le sonde lambda fait partie d'un système de
régulation dont la tâche est de réduire les
émissions de gaz d'échappement et d'amé-
liorer le rendement du carburant (référez-vous
à Consommation de carburant et émissions
de CO2 (p. 410)).
Un capteur d'oxygène surveille la teneur en
oxygène dans les gaz d'échappement rejetés
par le moteur. La valeur résultant de l'analyse
des gaz d'échappement est transmise au
système électronique qui contrôle en perma-
nence les injecteurs de carburant. Le rapport
entre l'air et le carburant admis vers le moteur
est ajusté en continu. Cette régulation permet
d'obtenir des conditions optimales de com-
bustion qui, avec le pot catalytique trois
voies, réduisent l'émission des substances
dangereuses (hydrocarbures, monoxyde de
carbone et oxydes d'azote).
Informations associées
Conduite économique en carburant (p.
306)
Carburant - essence (p. 302)
Carburant - diesel (p. 303)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
305
Carburant - bioéthanol E85
Le carburant utilisé pour le moteur de la voi-
ture est du bioéthanol E85.
N'effectuez aucune modification du système
d'alimentation en carburant ou de ses com-
posants. Ne remplacez aucun composant par
des pièces qui n'ont pas été conçues pour
une utilisation avec du bioéthanol.
ATTENTION
N'utilisez pas de méthanol. Un autocollant
à l'intérieur de la trappe du réservoir indi-
que les carburants à utiliser.
L'utilisation de composants qui ne sont
pas conçus pour les moteurs fonctionnant
au bioéthanol peut entraîner des incendies
ainsi que des dommages corporels et au
moteur.
Bidon de réserve
Un bidon de réserve placé dans la voiture
doit être rempli d'essence. Pour plus d'infor-
mations, voir Démarrage du moteur – Flexi-
fuel (p. 265).
IMPORTANT
Veillez à ce que le bidon de réserve soit
correctement arrimé et que son bouchon
soit bien hermétique.
ATTENTION
L'éthanol est sensible aux étincelles et des
gaz explosifs peuvent se former dans un
bidon de réserve s'il est rempli d'éthanol.
Informations associées
Carburant - utilisation (p. 301)
Conduite économique en carburant (p.
306)
Filtre à particules Diesel (FAP)
Les voitures Diesel sont équipées d'un filtre à
particules permettant une épuration des gaz
encore plus efficace.
Les particules des gaz d'échappement sont
collectées dans le filtre pendant la conduite.
Un phénomène appelé régénération a alors
lieu afin de consumer les particules et de
vider ainsi le filtre. Pour cela, il est nécessaire
que la température de fonctionnement du
moteur soit normale.
La régénération du filtre à particules s'effec-
tue automatiquement et prend normalement
10 à 20 minutes. Si la vitesse moyenne est
basse, elle peut prendre un peu plus de
temps. Pendant la régénération, la consom-
mation de carburant augmente légèrement.
Régénération par temps froid
Si vous conduisez la voiture souvent sur de
courts trajets par temps froid, le moteur n'a
pas le temps d'atteindre sa température de
fonctionnement. Cela signifie que la régéné-
ration n'a pas lieu et que le filtre à particules
Diesel ne se vide pas.
Lorsque le filtre est rempli à environ 80 % de
particules, un triangle d'avertissement jaune
s'allume sur le combiné d'instruments et le
message
Filtr suie plein Voir manuel appa-
raît sur l'écran d'information de celui-ci.
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
306
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Lancez la régénération du filtre en conduisant
la voiture, sur une route de campagne ou sur
autoroute de préférence, jusqu'à ce que le
moteur atteigne sa température normale de
fonctionnement. À partir de ce moment-là,
roulez 20 minutes supplémentaires.
NOTE
Pendant la régénération, les phénomènes
suivants peuvent se manifester :
la puissance du moteur peut être légè-
rement réduite temporairement
la consommation de carburant peut
augmenter provisoirement
une odeur de brûlé peut se former.
Une fois la régénération terminée, le texte
d'avertissement disparaît automatiquement.
Utilisez un chauffage de stationnement* par
temps froid afin de permettre au moteur d'at-
teindre sa température normale de service
plus rapidement.
IMPORTANT
Si le filtre est totalement rempli de particu-
les, il peut être difficile de démarrer le
moteur et le filtre devient inutilisable. Le fil-
tre devra alors très probablement être
remplacé.
Informations associées
Carburant - utilisation (p. 301)
Carburant - diesel (p. 303)
Consommation de carburant et émissions
de CO2 (p. 410)
Réservoir de carburant (volume) (p. 409)
Conduite économique en carburant
Anticipation, souplesse et adaptation du style
de conduite à chaque situation sont autant de
facteurs pour rouler plus économiquement et
pour préserver l'environnement.
Pour obtenir la consommation de carbu-
rant la plus basse, activez le mode ECO
(p. 287)*
17
.
Aidez-vous du ECO Guide qui indique si
la conduite adoptée est économique ou
non. Référez-vous à Eco Guide et Power
guide* (p. 63).
Conduisez avec le rapport le plus élevé
possible selon la circulation et le type de
route. Un régime bas implique une
consommation basse. Aidez-vous de
l'indicateur de rapports (p. 269).
Δvitez les fortes accélérations inutiles et
les freinages brusques.
Une vitesse élevée augmente la consom-
mation en carburant - la résistance de
l'air s'accroît avec la vitesse.
Ne faites pas chauffer le moteur en le
laissant tourner au ralenti. Mettez-vous
plutôt en route dès que possible avec une
faible charge sur le moteur. Un moteur
froid consomme plus de carburant qu'un
moteur chaud.
Roulez avec une pression de pneus cor-
recte et contrôlez-la souvent. Choisissez
la pression ECO pour un meilleur résultat,
17
Ne concerne que les voitures avec boîte de vitesses automatique.
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
307
référez-vous à Pneus - Pressions de
pneus admises (p. 416).
Le choix des pneus peut affecter la
consommation de carburant. Faites-vous
conseiller par un réparateur agréé.
Videz la voiture des objets inutiles. Plus la
voiture est lourde, plus la consommation
est élevée.
Utilisez le frein moteur pour freiner
lorsque cela ne présente aucun risque
pour les autres usagers.
Les charges sur le toit et les coffres à skis
entraînent une résistance à l'air plus éle-
vée et une augmentation de la consom-
mation. Enlevez les barres de toit si elles
ne sont pas utilisées.
Δvitez de conduire avec les fenêtres
ouvertes.
Pour plus de précisions concernant la philo-
sophie de Volvo Car en matière d'environne-
ment, référez-vous à La philosophie de Volvo
Car en matière d'environnement (p. 18).
Pour plus de précisions concernant la
consommation de carburant, référez-vous à
Consommation de carburant et émissions de
CO2 (p. 410).
ATTENTION
Ne coupez jamais le moteur pendant la
conduit, par exemple dans une descente,
certains systèmes comme l'assistance de
freinage ou la direction assistée seraient
alors désactivés.
Informations associées
Carburant - utilisation (p. 301)
Consommation de carburant et émissions
de CO2 (p. 410)
Réservoir de carburant (volume) (p. 409)
Conduite avec une remorque
En conduite avec une remorque, il faut être
vigilant sur un certain nombre de points tels
que le dispositif d'attelage, la remorque ainsi
que le placement des charges dans la remor-
que.
La capacité de chargement dépend du poids
en ordre de marche. Le poids des passagers
et des accessoires montés (crochet d'atte-
lage par exemple) réduisent la capacité de
chargement du poids équivalent. Pour plus
d'informations sur les poids, référez-vous à
Poids (p. 395).
Si le crochet d'attelage a été installé par
Volvo, la voiture est livrée avec l'équipement
requis pour la conduite avec une remorque.
La barre d'attelage du véhicule doit être
homologuée.
Lors d'un montage ultérieur, consultez
votre réparateur Volvo pour vous assurer
que votre véhicule est parfaitement
équipé pour cet usage.
Répartissez la charge dans la remorque
de sorte que la charge sur le dispositif de
remorquage ne dépasse pas la charge
maximale sur la boule d'attelage indi-
quée.
Augmentez la pression des pneus jus-
qu'au niveau de pleine charge. Pour con-
naître l'emplacement de l'autocollant de
pressions de gonflage, référez-vous à
Pneu - pression d'air (p. 330).
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
308
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Lorsque vous conduisez avec une remor-
que, la charge imposée au moteur est
supérieure à la normale.
Ne conduisez jamais une voiture neuve
avec une remorque lourde. Attendez
d'avoir parcouru au moins 1000 km.
Sur les pentes descendantes, longues et
abruptes, les freins sont nettement plus
sollicités qu'habituellement. Rétrogradez
et maintenez une vitesse moins élevée en
conséquence.
Par mesure de sécurité, ne dépassez pas
la vitesse maximale autorisée pour une
voiture avec remorque. Suivez la législa-
tion en vigueur pour les poids et vitesses
autorisés.
Maintenez une vitesse faible si vous tirez
une remorque sur une route de montagne
pendant plusieurs kilomètres.
Δvitez d'emprunter des pentes dont le
degré d'inclinaison est supérieur à 12 %.
Câble de remorque
Si le connecteur électrique du crochet d'atte-
lage de la voiture est à 13 broches et celui de
la remorque est à 7 broches, un adaptateur
sera nécessaire. Utilisez un câble d'adapta-
teur homologué par Volvo. Assurez-vous que
le câble ne traîne pas sur le sol.
Clignotants et feux stop sur la
remorque
Si l'une des ampoules de clignotants de la
remorque est grillée, le témoin de clignotant
du combiné d'instruments clignotera plus
rapidement et l'écran d'information affichera
le message
Ampoule grillée Clignot.
remor..
Si l'une des ampoules de feu stop de la
remorque est grillée, le message
Ampoule
grillée Feu stop remor. apparaît.
Réglage de niveau*
Les amortisseurs arrière maintiennent une
hauteur constante quel que soit le charge-
ment de la voiture (jusqu'à la charge maxi-
male autorisée). Lorsque la voiture est immo-
bile, le train arrière s'abaisse légèrement
Poids de remorque
Pour de plus amples informations concernant
les poids de remorque autorisés par Volvo,
référez-vous à Poids remorqué et charge sur
la boule d'attelage (p. 396).
NOTE
Les poids mentionnés sont les poids les
plus élevés autorisés par Volvo. Les régle-
mentations nationales peuvent limiter le
poids des remorques et les vitesses autori-
sées. Les crochets d'attelage peuvent être
homologués pour une charge supérieure à
celle autorisée pour la voiture.
ATTENTION
Suivez les recommandations concernant le
poids de la remorque. La remorque et la
voiture pourraient sinon être difficiles à
contrôler lors des manœuvres d'évitement
et lors du freinage.
Informations associées
Conduite avec une remorque - boîte de
vitesses manuelle (p. 309)
Conduite avec une remorque - boîte de
vitesses automatique (p. 309)
Dispositif d'attelage/Crochet d'attelage
(p. 310)
Remplacement d'ampoule (p. 352)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
309
Conduite avec une remorque - boîte
de vitesses manuelle
Si vous tirez une remorque sur un terrain acci-
denté par temps chaud, il y a risque de sur-
chauffe.
Surchauffe
Si vous tirez une remorque sur un terrain
accidenté par temps chaud, il y a risque de
surchauffe.
Ne dépassez pas le régime de
4500 tr/min
(3500 tr/min pour les moteurs Diesel). La
température de l'huile pourrait devenir
trop élevée.
Moteur Diesel 5 cyl.
En cas de risque de surchauffe, le régime
moteur optimal est compris entre 2300 et
3000 tr/min pour obtenir la meilleure cir-
culation du liquide de refroidissement.
Informations associées
Conduite avec une remorque (p. 307)
Conduite avec une remorque - boîte
de vitesses automatique
Si vous tirez une remorque sur un terrain acci-
denté par temps chaud, il y a risque de sur-
chauffe.
Une boîte de vitesses automatique choisit
le rapport optimal par rapport à la charge
et au régime moteur.
En cas de surchauffe, le témoin d'avertis-
sement du combiné d'instruments s'al-
lume et un message apparaît sur l'écran
d'information. Suivez les recommanda-
tions.
Pentes raides
Ne bloquez pas la boîte de vitesses auto-
matique sur un rapport supérieur à ce
que le moteur peut "supporter". Il n'est
pas toujours avantageux de conserver un
rapport élevé et un régime bas.
Stationnement en côte
1. Enfoncez la pédale de frein.
2. Serrez le frein de stationnement.
3. Placez le sélecteur de vitesses en posi-
tion P.
4. Relâchez la pédale de frein.
Lorsque vous garez une voiture avec
boîte de vitesses automatique à laquelle
est accrochée une remorque, le sélecteur
de vitesses doit être en position de sta-
tionnement P. Utilisez toujours le frein de
stationnement.
Utilisez des cales pour bloquer les roues
si vous garez la voiture avec remorque
dans une pente.
IMPORTANT
Consultez également les informations rela-
tives à la conduite lente avec remorque
pour les voitures équipées d'une boîte de
vitesses automatique Powershift, référez-
vous à Boîte de vitesses automatique -
Powershift* (p. 274).
Démarrage en côte
1. Enfoncez la pédale de frein.
2. Placez le sélecteur de vitesses en posi-
tion de conduite D.
3. Desserrez le frein de stationnement.
4. Relâchez la pédale de frein et avancez.
Informations associées
Boîte de vitesses automatique -
Geartronic* (p. 270)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
310
Dispositif d'attelage/Crochet
d'attelage
Un dispositif d'attelage permet par exemple
de tirer une remorque.
Si la voiture est équipée d'un crochet d'atte-
lage amovible, suivez strictement les instruc-
tions de fixation de la partie amovible, réfé-
rez-vous à Crochet d'attelage amovible - fixa-
tion/dépose (p. 312).
ATTENTION
Si la voiture est équipée du crochet d'atte-
lage amovible de Volvo :
Suivez scrupuleusement le instructions
de montage.
La partie amovible doit être verrouillée
avec la clé avant de prendre la route.
Vérifiez que le témoin vert apparaît
dans la lucarne de contrôle.
Contrôles importants
La boule d'attelage doit être régulière-
ment nettoyée et lubrifiée avec de la
graisse.
NOTE
Lorsqu'une boule avec amortisseur de
vibration est utilisée, il est inutile de grais-
ser la boule.
Informations associées
Conduite avec une remorque (p. 307)
Crochet d'attelage amovible -
rangement
Rangez le crochet d'attelage amovible dans le
compartiment à bagages.
G031121
Emplacement de rangement du crochet.
IMPORTANT
Déposez toujours le crochet d'attelage
après utilisation et rangez-le dans l'empla-
cement prévu, correctement attaché avec
la sangle.
Informations associées
Crochet d'attelage amovible - spécifica-
tions (p. 311)
Crochet d'attelage amovible - fixation/
dépose (p. 312)
Conduite avec une remorque (p. 307)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
311
Crochet d'attelage amovible -
spécifications
Spécifications pour crochet d'attelage amovi-
ble.
Caractéristiques
G021485
B
A
G026080
F
H
E
G
C
D
G017971
Cotes, points de fixation (mm)
A (V70) 1129
A (XC70) 1113
B (V70) 93
B (XC70) 80
C 855
D 428
E 112
F 346
G Longeron latéral
H Centre de la boule
Informations associées
Crochet d'attelage amovible - fixation/
dépose (p. 312)
Crochet d'attelage amovible - rangement
(p. 310)
Conduite avec une remorque (p. 307)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
312
Crochet d'attelage amovible -
fixation/dépose
La fixation/dépose du crochet d'attelage
amovible s'effectue de la manière suivante :
Fixation
G018928
Déposez d'abord le cache de protection
en appuyant sur le loquet
puis en le
tirant vers l'arrière
.
G021487
Vérifiez que le mécanisme est en position
déverrouillée en tournant la clé dans le
sens des aiguilles d'une montre.
G021488
Le témoin dans la lucarne de contrôle
doit être rouge.
G021489
Insérez et faites coulisser le crochet jus-
qu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.
G021490
Le témoin dans la lucarne de contrôle
doit être vert.
G000000
Tournez la clé dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'en position
de verrouillage. Retirez la clé de la ser-
rure.
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
313
G021494
Contrôlez que le crochet est bien fixé en
la frappant vers le haut, le bas et l'arrière.
ATTENTION
Si le crochet d'attelage n'est pas correcte-
ment attaché, détachez-le et recommen-
cez à l'étape précédente.
IMPORTANT
Graissez uniquement la boule, le reste doit
être propre et sec.
G021495
Câble de sécurité.
ATTENTION
Assurez-vous que le câble de sécurité de
la remorque est attaché à la fixation cor-
respondante.
Dépose du crochet
Insérez la clé et tournez-la dans le sens
des aiguilles d'une montre en position
déverrouillée.
Enfoncez le bouton de verrouillage ( ) et
faites-le pivoter dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre (
) jusqu'à ce
qu'un déclic se fasse entendre.
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
314
Continuez à tourner le bouton de verrouil-
lage aussi loin que possible. Maintenez-le
dans cette position tout en tirant le cro-
chet vers l'arrière et vers le haut.
ATTENTION
Arrimez correctement le crochet d'attelage
si vous la rangez dans la voiture, référez-
vous à Crochet d'attelage amovible - ran-
gement (p. 310).
G018929
Poussez le cache de protection jusqu'à
ce qu'il s'enclenche.
Informations associées
Crochet d'attelage amovible - rangement
(p. 310)
Crochet d'attelage amovible - spécifica-
tions (p. 311)
Conduite avec une remorque (p. 307)
Stabilisateur de remorque - TSA
18
Le stabilisateur de véhicule attelé TSA (Trailer
Stability Assist) sert à stabiliser une voiture
avec véhicule attelé dans les cas où l'équi-
page se met à tanguer.
Le stabilisateur de véhicule attelé fait partie
du système de contrôle de la stabilité et de
l'antipatinage (p. 186) DSTC (Dynamic
Stability and Traction Control).
Fonctionnement
Le tangage d'un équipage peut survenir pour
toutes les combinaisons voiture/véhicule
attelé. Dans la plupart des cas, le tangage
apparaît à des vitesses élevées. Mais si le
véhicule attelé est en surcharge ou si le char-
gement a été mal réparti (trop en arrière par
exemple), il y a risque de tangage même à
basse vitesse, 70-90 km/h.
Un facteur déclencheur est alors nécessaire
pour provoquer le tangage, par exemple :
La voiture et la remorque sont soudain
exposées à un fort vent latéral.
La voiture et la remorque roulent sur une
chaussée irrégulière ou dans un trou.
Coups de volants démesurés.
Utilisation
Lorsque l'équipage se met à tanguer, il peut
être difficile voire impossible de réduire le
phénomène et l'équipage devient alors diffi-
18
Compris lors de l'installation du crochet d'attelage d'origine Volvo.
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
315
cile à contrôler entraînant le risque de passer
dans la voie en sens de circulation opposé ou
de sortir de la route.
Le stabilisateur de véhicule attelé surveille en
permanence les mouvements (surtout laté-
raux) de la voiture. Si un tangage est détecté,
une régulation de freinage individuelle a lieu
sur les roues avant afin d'obtenir un effet de
stabilisation sur l'équipage. Le plus souvent,
cette intervention est suffisante pour permet-
tre au conducteur de reprendre le contrôle de
la voiture.
Si le tangage ne diminue pas malgré la pre-
mière intervention du stabilisateur, toutes les
roues de l'équipage sont alors freinées et la
puissance d'entraînement du moteur est
réduite. Lorsque le tangage s'est arrêté et
que l'équipage est redevenu stable, le sys-
tème interrompt la régulation et le conducteur
reprend le contrôle complet de la voiture.
Pour plus d'informations, voir Système de
contrôle de la stabilité et de l'antipatinage
(DSTC) - utilisation (p. 187)
Divers
L'intervention du stabilisateur de véhicule
attelé peut avoir lieu dans l'intervalle de vites-
ses 60-160 km/h.
NOTE
La fonction TSA est désactivée si le
conducteur choisit le mode
Sport, référez-
vous à Système de contrôle de la stabilité
et de l'antipatinage (DSTC) (p. 186).
Le stabilisateur peut ne pas intervenir si le
conducteur tente de compenser le tangage
avec de grands coups de volant parce que le
système ne peut alors pas déterminer si c'est
la remorque ou le conducteur qui cause le
tangage.
Le témoin DSTC du combiné d'instru-
ments clignote lorsque le stabilisateur
est actif.
Informations associées
Système de contrôle de la stabilité et de
l'antipatinage (DSTC) - témoins et messa-
ges (p. 188)
Remorquage
Le remorquage consiste à tirer un véhicule
avec un autre à l'aide d'une corde.
IMPORTANT
Notez que la voiture doit toujours être
remorquée en marche avant.
Une voiture ne doit pas être remorquée à
une vitesse supérieure à 80 km/h ni sur
une distance supérieure à 80 km.
Renseignez-vous sur la vitesse maximale
autorisée par la loi pour le remorquage avant
d'entreprendre une telle action.
1. Débloquez le volant en insérant la télé-
commande dans le contacteur d'allu-
mage et en exerçant une longue pression
sur le bouton START/STOP ENGINE
pour activer la position de contact II. Pour
plus de précisions concernant les posi-
tions de contact, référez-vous à Positions
de clé (p. 71).
2. La télécommande doit rester dans le
contacteur d'allumage pendant tout le
remorquage.
3. Maintenez la corde de remorquage ten-
due lorsque le véhicule remorqueur ralen-
tit en conservant votre pied sur la pédale
de frein afin d'éviter toute secousse inu-
tile.
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
316
4. Soyez prêt à freiner pour arrêter la voi-
ture.
ATTENTION
Vérifiez que le blocage du volant est
déverrouillé avant le remorquage.
La télécommande doit être en position
de contact II. En position I, tous les
coussins gonflables sont désactivés.
Ne retirez jamais la télécommande du
contact lors du remorquage de la voi-
ture.
ATTENTION
L'assistance de freinage et de direction ne
fonctionne pas lors que le moteur est à
l'arrêt. Il faut alors environ 5 fois plus de
force pour enfoncer la pédale de frein et la
direction est beaucoup plus lourde que la
normale.
Boîte de vitesses manuelle
Avant le remorquage :
Placez le levier de vitesses sur la position
neutre. et desserrez le frein de stationne-
ment.
Boîte de vitesses automatique
Geartronic
Avant le remorquage :
Placez le sélecteur de vitesses sur la
position N et desserrez le frein de station-
nement.
Boîte de vitesses automatique
Powershift
Les modèles pourvus d'une boîte de vitesses
Powershift ne doivent pas être remorqués. En
effet, le moteur doit être en marche pour
assurer une lubrification suffisante de la boîte
de vitesses. Si le remorquage est nécessaire,
la distance doit être la plus courte possible et
á très basse vitesse.
Si vous n'êtes pas certain que la voiture est
équipée d'une boîte de vitesses Powershift,
vous pouvez contrôler en consultant la dési-
gnation sur l'autocollant de la boîte de vites-
ses sous le capot moteur, référez-vous à
Désignations de type (p. 391). La désigna-
tion ”MPS6” indique une boîte Powershift,
sinon, il s'agit d'une boîte de vitesses auto-
matique Geartronic.
IMPORTANT
Δvitez le remorquage.
Pour évacuer la voiture d'un endroit
dangereux, elle peut être remorquée
sur une courte distance à basse
vitesse : moins de 10 km et à une
vitesse inférieure à 10 km/h. Notez que
la voiture doit toujours être remorquée
en marche avant.
Si le déplacement doit avoir lieu sur
plus de 10 km, la voiture devra être
transportée/dépannée en levant les
roues motrices. Faites appel à un
dépanneur professionnel.
Avant le remorquage :
Placez le sélecteur de vitesses sur la
position N et desserrez le frein de station-
nement.
Aide au démarrage
Ne remorquez pas la voiture pour la forcer à
démarrer. Si la batterie est déchargée et si
vous n'arrivez pas à démarrer, utilisez une
batterie auxiliaire, référez-vous à Aide au
démarrage avec batterie (p. 267).
IMPORTANT
Le catalyseur risque d'être endommagé si
vous essayez de démarrer la voiture en la
remorquant.
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
317
Informations associées
Œillet de remorquage (p. 317)
Œillet de remorquage
L'œillet de remorquage est fixé dans un ori-
fice fileté situé derrière un cache sur le côté
droit du pare-chocs avant ou arrière.
Installation de l'anneau de remorquage
Sortez l'œillet de remorquage situé sous
la trappe de plancher dans le comparti-
ment à bagages.
Le cache du point de fixation de l'œillet
de remorquage existe en deux versions
qui s'ouvrent de façons différentes :
La version munie d'une encoche s'ou-
vre en insérant une pièce de monnaie
ou un objet similaire dans celle-ci et en
forçant vers l'extérieur. Relevez com-
plètement le cache et retirez-le.
La seconde version est dotée d'un
repère sur un côté ou un coin :
Appuyez sur le repère avec un doigt
tout en soulevant le côté/coin opposé
avec une pièce de monnaie ou un
objet similaire. Le cache pivote selon
son axe central et peut ensuite être
retiré.
Vissez l'œillet de remorquage jusqu'à la
bride. Serrez fermement l'œillet avec la
clé à écrou de roue par exemple.
Après utilisation, l'œillet de remorquage
doit être dévissé et remis à sa place.
Terminez en replaçant le cache sur le
pare-chocs.
L'œillet de remorquage peut être utilisé pour
monter la voiture sur la plate-forme d'une
dépanneuse si : La position et la garde au sol
de la voiture en définissent la possibilité. Si
l'inclinaison de la rampe de la dépanneuse
est trop pentue ou si la garde au sol sous la
voiture est insuffisante, la voiture peut être
endommagée si l'on essaie de la tirer avec
l'œillet de remorquage. Levez la voiture en
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
318
utilisant le système de levage de la dépan-
neuse si nécessaire.
ATTENTION
Rien ni personne ne doit se trouver der-
rière la dépanneuse pendant la montée de
la voiture sur la plate-forme.
IMPORTANT
L'œillet de remorquage ne doit être utilisé
qu'en cas de remorquage sur route et non
pour un dépannage, après une sortie de
route par exemple. Appelez les services de
secours pour obtenir de l'aide dans ce
type de situation.
Informations associées
Remorquage (p. 315)
Remorquage (p. 318)
Remorquage
Le remorquage consiste à tirer la voiture à
l'aide d'un autre véhicule.
Appelez les services de secours pour obtenir
de l'aide dans ce type de situation.
L'œillet de remorquage peut être utilisé pour
monter la voiture sur la plate-forme d'une
dépanneuse si : La position et la garde au sol
de la voiture en définissent la possibilité. Si
l'inclinaison de la rampe de la dépanneuse
est trop pentue ou si la garde au sol sous la
voiture est insuffisante, la voiture peut être
endommagée si l'on essaie de la tirer avec
l'œillet de remorquage. Levez la voiture en
utilisant le système de levage de la dépan-
neuse si nécessaire.
ATTENTION
Rien ni personne ne doit se trouver der-
rière la dépanneuse pendant la montée de
la voiture sur la plate-forme.
IMPORTANT
L'œillet de remorquage ne doit être utilisé
qu'en cas de remorquage sur route et non
pour un dépannage, après une sortie de
route par exemple. Appelez les services de
secours pour obtenir de l'aide dans ce
type de situation.
IMPORTANT
Notez que la voiture doit toujours être
remorquée en marche avant.
Les voitures à quatre roues motrices
(AWD) dont le train avant est soulevé
ne doivent pas être dépannées à plus
de 70 km/h. Elle ne doivent pas par-
courir plus de 50 km ainsi.
Informations associées
Remorquage (p. 315)
ROUES ET PNEUS
09 Roues et pneus
09
320
Pneu - sens de rotation
Les pneus unidirectionnels comportent une
flèche indiquant le sens de rotation correct.
G021778
La flèche indique le sens de rotation du pneuma-
tique.
Les pneus doivent conserver le même sens
de rotation durant toute leur durée de vie. Les
pneus ne doivent être permutés que de
l'avant vers l'arrière, jamais du côté gauche
au côté droit et vice-versa. Des pneus mon-
tés à l'envers réduisent le freinage et la capa-
cité d'adhérence sur l'eau et la neige fondue.
Les pneus présentant la bande de roulement
la moins usée doivent toujours être montés à
l'arrière (pour réduire le risque de dérapage
du train arrière).
NOTE
Veillez à conserver le même type, la même
dimension et si possible la même marque
pour les deux paires de roues.
Conformez-vous aux pressions de pneus
recommandées, elles sont mentionnées dans
le tableau des pressions de pneu (p. 416).
Informations associées
Pneus - dimensions (p. 325)
Pneu - catégories de vitesses (p. 326)
Pneus - indice de charge (p. 325)
Pneus - entretien (p. 320)
Pneu - témoin d'usure (p. 322)
Pneus - entretien
Le pneu a pour fonction d'adhérer au revête-
ment de route, d'amortir les vibrations et de
protéger la roue de l'usure.
Propriétés de conduite
Les pneus ont une grande influence sur la
tenue de route de votre voiture. Le type, les
dimensions et la pression des pneus influent
grandement sur les performances de la voi-
ture.
Durée d'utilisation du pneu
Tous les pneus de plus de 6 ans doivent être
contrôlés par un spécialiste, même s'ils sem-
blent intacts. Les pneus vieillissent et se
dégradent même s'ils ne sont utilisés que
rarement ou jamais. Leur fonction peut s'en
trouver affectée. Cela concerne tous les
pneus conservés pour un usage ultérieur. Des
fissures et des changements de couleur sont
des signes extérieurs indiquant que le pneu
ne peut pas être utilisé.
09 Roues et pneus
09
321
Pneus neufs
Les pneus ont une durée de vie limitée. Au
bout de quelques années, ils commencent à
durcir et leur capacité d'adhérence diminue.
Dans la mesure du possible faites monter des
pneus de remplacement neufs ayant été stoc-
kés le moins longtemps possible. Ceci est
particulièrement important pour les pneus
d'hiver. Les derniers chiffres indiquent la
semaine et l'année de fabrication. Il s'agit du
marquage DOT (Department of
Transportation) du pneu, composé de quatre
chiffres (par exemple 1510). Cela signifie que
le pneu de l'illustration a été fabriqué en
2010, semaine 15.
Pneus d'été et pneus d'hiver
Lorsque vous passez des pneus d'été aux
pneus d'hiver, repérez toujours le côté où la
roue était montée (G pour gauche, D pour
droit).
Usure et entretien
Une pression de gonflage (p. 330) correcte
du pneu permet une usure régulière. Le type
de conduite, la pression des pneus, les
conditions météorologiques et l'état de la
chaussée sont des facteurs qui contribuent à
la rapidité du vieillissement et de l'usure des
pneus. Pour éviter les irrégularités dans la
profondeur de la sculpture et l'apparition de
rainure d'usure, il est possible de permuter
les roues avant et arrière. La première permu-
tation est conseillée à environ 5 000 km puis
les suivantes à intervalles de 10 000 km.
Volvo vous recommande de contacter un ate-
lier Volvo agréé en cas d'incertitude sur la
profondeur de la sculpture. S'il existe déjà
une grande différence dans l'usure (> 1 mm
de différence dans la profondeur de sculp-
ture) entre les pneus, les pneus les moins
usés doivent être montés à l'arrière. Un déra-
page des roues avant est souvent plus facile-
ment contrôlable qu'un dérapage des roues
arrière. Un dérapage des roues avant n'em-
pêche pas la voiture de continuer tout droit
alors qu'un dérapage des roues arrière envoie
la voiture vers le côté entraînant une perte
totale du contrôle de la voiture. Il est donc
important que les roues arrière ne perdent
jamais leur adhérence avant les roues avant.
Stockez vos pneus suspendus ou couchés,
mais jamais debout.
ATTENTION
Un pneu endommagé peut entraîner la
perte de contrôle de la voiture.
Informations associées
Pneus - dimensions (p. 325)
Pneu - catégories de vitesses (p. 326)
Pneus - indice de charge (p. 325)
Pneu - sens de rotation (p. 320)
Pneu - témoin d'usure (p. 322)
09 Roues et pneus
09
322
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Pneu - témoin d'usure
Un témoin d'usure informe sur l'état de la
bande de roulement du pneu.
G021829
Témoin d'usure.
Les témoins d'usure ont la forme de petits
pavés étroits intégrés dans la sculpture de la
bande de roulement. Sur les côtés du pneu
se trouvent les initiales TWI (Tread Wear
Indicator). Lorsque l'usure des pneus est telle
que la profondeur de la sculpture de la bande
de roulement n'est plus que de 1,6 mm, les
témoins sont au niveau de la sculpture. Faites
monter des pneus neufs immédiatement.
N'oubliez pas qu'un pneu usé présente un
taux d'adhérence très faible sur route mouil-
lée ou enneigée.
Informations associées
Pneus - dimensions (p. 325)
Pneu - catégories de vitesses (p. 326)
Pneus - indice de charge (p. 325)
Pneu - sens de rotation (p. 320)
Pneus - entretien (p. 320)
Boulons de roue
Les boulons de roue servent à fixer les roues
au moyen. Il en existe différentes versions.
IMPORTANT
Serrez les boulons de roue à 140 Nm. Un
serrage trop fort peut endommager l'as-
semblage vissé.
Seules les jantes testées et agréées par Volvo
(et de la gamme originale Volvo) peuvent être
montées sur votre voiture. Vérifiez le couple
de serrage des écrous à l'aide d'une clé
dynamométrique.
Boulon de roue bloquant*
Les écrous de roue bloquants* peuvent être
utilisés aussi bien sur les jantes en aluminium
que les jantes en acier. Il existe un emplace-
ment pour la douille des boulons de roue de
blocage sous le plancher du coffre à baga-
ges.
Informations associées
Dimensions de roues et de jantes (p.
324)
09 Roues et pneus
09
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
323
Outillage
Dans la voiture, vous trouverez, entre autres,
un œillet de remorquage, un cric* et une clé à
boulon de roue*.
Sous le plancher du coffre à bagages se
trouve l'œillet de remorquage, le cric* et la clé
à boulon de roue*. Il y a également la place
pour la douille des boulons de roue de blo-
cage.
Informations associées
Réparation provisoire de crevaison* (p.
332)
Œillet de remorquage (p. 317)
Remplacement d'une roue - dépose de la
roue (p. 326)
Boulons de roue (p. 322)
Cric* (p. 323)
Cric*
Un cric doit être utilisé pour soulever la voi-
ture, lors d'un changement de pneu par
exemple.
Utilisez le cric d'origine uniquement pour le
remplacement de roue. La vis du cric doit
toujours être correctement graissée.
Outils - replacement
Après utilisation des outils et du cric*, il con-
vient de les ranger correctement. Le cric doit
être replié correctement pour qu'il ait assez
de place.
Le bloc de mousse et la roue de secours doi-
vent être remis en place dans l'ordre inverse.
Notez qu'il se trouve une flèche sur le bloc de
mousse supérieur. Elle doit être orientée vers
l'avant de la voiture.
IMPORTANT
Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, les outils et
le cric* doivent être rangés aux emplace-
ments prévus dans le compartiment à
bagages de la voiture.
NOTE
Si la trappe du plancher n'est pas fermée,
le verrouillage privé ne fonctionnera pas.
Informations associées
Triangle de pré-signalisation (p. 331)
Réparation provisoire de crevaison* (p.
332)
09 Roues et pneus
09
324
Pneus d'hiver
Les pneus d'hiver sont des pneus adaptés
aux conditions des routes en hiver.
Pneus d'hiver
Volvo recommande les pneus d'hiver de cer-
taines dimensions. Les dimensions des pneu-
matiques dépendent du moteur. Utilisez tou-
jours des pneus d'hiver corrects sur les qua-
tre roues.
NOTE
Volvo recommande de demander conseil à
un revendeur Volvo pour décider des jan-
tes et du type de pneu à sélectionner.
Pneus cloutés
Les pneus cloutés doivent être rodés sur une
distance de 500 à 1000 kilomètres de façon à
ce que les clous se positionnent correcte-
ment dans la gomme. Cela permet d'allonger
la durée de vie des pneus et des clous en
particulier.
NOTE
Les réglementations concernant l'utilisa-
tion des pneumatiques cloutés varient
d'un pays à l'autre.
Profondeur de la sculpture
Les pneus sont davantage sollicités en hiver
qu'en été (routes recouvertes de glace ou de
neige et basses températures). Volvo recom-
mande donc une profondeur de sculpture
minimum de 4 mm sur les pneus d'hiver.
Utilisation de chaînes à neige
Les chaînes à neige doivent uniquement être
montées sur le train avant (même pour les
voitures à transmission intégrale). Ne dépas-
sez jamais 50 km/h avec des chaînes à neige.
Δvitez de conduire sur des routes en terre,
l'usure des pneus et des chaînes étant très
rapide.
ATTENTION
Utilisez des chaînes à neige Volvo ou des
chaînes équivalentes adaptées au modèle
de votre voiture, aux dimensions des
pneumatiques et des jantes. En cas de
doute, Volvo recommande de demander
conseil à un atelier Volvo agréé. Des chaî-
nes à neige incorrectes peuvent provoquer
des dommages importants à votre voiture
et provoquer un accident.
Informations associées
Remplacement d'une roue - dépose de la
roue (p. 326)
Dimensions de roues et de jantes
Les dimensions de roues et de jantes sont
désignées comme dans l'exemple sur le
tableau ci-dessous.
La voiture est homologuée en son entier. Cela
implique que certaines combinaisons de
roues (jante) et de pneus soient homolo-
guées.
Les roues (jantes) ont une désignation des
dimensions, par exemple : 7Jx16x50.
7 Largeur de jante en pouces
J Profil de joue de jante
16 Diamètre de la jante en pouces
50 Décalage en mm (distance depuis le
centre de la roue à la surface de
contact de la roue sur le moyeu)
Informations associées
Pneus - dimensions (p. 325)
Pneus - Pressions de pneus admises (p.
416)
09 Roues et pneus
09
325
Pneus - dimensions
Les roues (jantes) et pneus du véhicule ont
une certaine dimension, voir les exemples
dans le tableau ci-dessous.
La voiture est homologuée en son entier. Cela
implique que certaines combinaisons de
roues (jantes) et de pneus soient homolo-
guées.
Tous les pneus comportent des indications
de dimensions. Exemple de désignation :
225/50R17 98W.
225 Largeur du pneu (mm)
50 Rapport entre la hauteur du flanc du
pneu et sa largeur (%)
R Pneu radial
17 Diamètre de la jante en pouces (")
98 Code pour la charge maximale auto-
risée sur les pneus, indice de charge
(LI)
W Code de vitesse maximale autorisée,
catégorie de vitesse (SS) (dans le
cas présent, 270 km/h).
ATTENTION
Les roues de 19 pouces ne doivent jamais
être installées sur les voitures qui ne sont
pas équipées de l'option R-Design ou d'un
châssis sport. L'utilisation de roues de 19
pouces sur des voitures équipées d'un
châssis standard affecte la sécurité et
entraîne un risque de dommages matériels
ainsi qu'une dégradation des propriétés de
conduite.
Informations associées
Pneu - catégories de vitesses (p. 326)
Pneus - indice de charge (p. 325)
Pneu - sens de rotation (p. 320)
Pneus - entretien (p. 320)
Pneus - Pressions de pneus admises (p.
416)
Dimensions de roues et de jantes (p. 324)
Pneus - indice de charge
L'indice de charge indique la capacité d'un
pneu à supporter une certaine charge.
Chaque pneu a une certaine capacité à sup-
porter une charge appelée indice de charge
(LI). Le poids de la voiture détermine la capa-
cité de charge requise pour les pneus. Les
indices les plus bas autorisés sont indiqués
dans le tableau d'indice de charge.
Informations associées
Pneus - dimensions (p. 325)
Pneus - Pressions de pneus admises (p.
416)
Pneu - catégories de vitesses (p. 326)
Pneus - entretien (p. 320)
09 Roues et pneus
09
326
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Pneu - catégories de vitesses
Chaque pneu est conçu pour une certaine
vitesse maximale et appartient par consé-
quent à une certaine catégorie de vitesse (SS
-Speed Symbol).
La catégorie de vitesse des pneus doit cor-
respondre au moins à la vitesse maximale de
la voiture. La catégorie minimale permise est
indiquée dans le tableau ci-dessous. Les seu-
les exceptions à ces règles sont les pneus
d'hiver (p. 324)
1
pour lesquels des catégories
de vitesses plus basses peuvent être utili-
sées. Si un tel pneu est choisi, la voiture ne
doit être conduite à une vitesse supérieure à
sa catégorie (par ex. la classe Q autorise une
vitesse maximale de 160 km/h). C'est l'état
de la route qui détermine la vitesse à laquelle
vous pouvez rouler avec la voiture et non la
catégorie de vitesse des pneus.
NOTE
Les valeurs indiquées dans le tableau cor-
respondent à la vitesse maximale autori-
sée.
Q 160 km/h (utilisé uniquement pour
pneus d'hiver)
T 190 km/h
H 210 km/h
V 240 km/h
W 270 km/h
Y 300 km/h
ATTENTION
La voiture doit être équipée de pneus qui
ont un indice de charge (p. 325) (LI) et une
classe de vitesse (SS) égaux ou supérieurs
aux indications. L'utilisation d'un pneu
avec un indice de charge ou une classe de
vitesse trop bas peut entraîner une sur-
chauffe.
Informations associées
Pneus - dimensions (p. 325)
Pneus - indice de charge (p. 325)
Pneu - sens de rotation (p. 320)
Remplacement d'une roue - dépose
de la roue
Il est possible de remplacer la roue pour des
pneus d'hiver/pneus d'hiver.
Roue de secours*
La roue de secours (Temporary spare) n'est
conçue que pour une utilisation provisoire et
doit être remplacée dès que possible par une
roue ordinaire. Pendant la conduite avec une
roue de secours, le comportement de la voi-
ture peut être différent. La roue de secours
est plus petite qu'une roue ordinaire. La
garde au sol de la voiture s'en trouve modi-
fiée. Faites attention aux bords de trottoir éle-
vés et ne lavez pas la voiture en station. Si la
roue de secours est montée sur l'essieu
avant, vous ne pourrez pas monter de chaî-
nes à neige. Sur les voitures à quatre roues
motrices, l'entraînement de l'essieu arrière
peut être désactivé. La roue de secours ne
doit pas être réparée.
La pression de pneu de la roue de secours
est indiquée dans le tableau de pressions de
pneu (p. 416).
1
Pneus avec ou sans clous.
09 Roues et pneus
09
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
327
IMPORTANT
Ne roulez jamais à plus de 80 km/h
lorsqu'une roue de secours est mon-
tée sur la voiture.
Il ne faut jamais conduire la voiture
avec plus d'une roue de secours de
type "Temporary spare" en même
temps.
La roue de secours est placée dans la cuvette
prévue avec l'extérieur de la jante orienté vers
le bas. La roue de secours et le bloc de
mousse sont maintenus en place avec la
même vis qui les traverse. Le bloc de mousse
comporte tous les outils.
Pour sortir la roue de secours
1. Relevez le plancher du compartiment de
rangement, de l'arrière vers l'avant.
2. Dévissez la vis de fixation.
3. Sortez le bloc de mousse avec les outils.
4. Sortez la roue de secours.
Dépose
Placez le triangle de présignalisation (p. 331)
si une roue doit être changée dans un endroit
exposé à la circulation. Veillez à ce que la voi-
ture et le cric* soient sur un sol horizontal et
plan.
1. Serrez frein de stationnement (p. 293) et
engagez la marche arrière ou la position
P si la voiture a une boîte de vitesses
automatique.
ATTENTION
Vérifiez que le cric n'est pas endommagé,
que les filets sont correctement graissés et
qu'il n'y a pas de poussière.
NOTE
Volvo recommande de n'utiliser que le
cric* fourni avec la voiture (voir l'autocol-
lant concerné).
L'autocollant indique aussi la capacité
maximale de levage du cric à la hauteur de
levage la plus basse.
2. Sortez le cric* et la clé à écrou de roue* et
l'outil de dépose des enjoliveurs* situés
sous le plancher du compartiment à
bagages. Si vous utilisez un autre cric,
référez-vous à Levage de la voiture (p.
340).
3. Calez les roues restant au sol, à l'avant et
à l'arrière. Utilisez par exemple des cales
en bois ou de grosses pierres.
4. Les voitures équipées de jantes en acier
comportent des enjoliveurs amovibles.
Utilisez l'outil de dépose pour démonter
les enjoliveurs, le cas échéant. Les enjoli-
veurs peuvent aussi être déposés à la
main.
||
09 Roues et pneus
09
328
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
5. Vissez l'œillet de remorquage avec la clé
à écrou de roue* jusqu'en butée comme
sur l'illustration suivante.
IMPORTANT
L'œillet de remorquage doit être vissé à
fond sur la clé à boulon de roue.
6. Desserrez les boulons de roue de ½ à 1
tour à l'aide de la clé à écrous de roue.
ATTENTION
Ne placez jamais aucun élément entre le
sol et le cric ni entre la fixation du cric et le
cric lui-même.
7. Il existe deux points de levage de chaque
côté de la voiture. Il y a une encoche près
de chaque fixation sous le cache en plas-
tique. Descendez le pied du cric de sorte
qu'il appuie à plat sur le sol.
IMPORTANT
Le sol doit être ferme, plat et lisse.
8. Soulevez la voiture de sorte que la roue
quitte le sol. Retirez les boulons de roue
puis retirez la roue.
Informations associées
Remplacement d'une roue - montage (p.
329)
Cric* (p. 323)
Triangle de pré-signalisation (p. 331)
Boulons de roue (p. 322)
09 Roues et pneus
09
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
329
Remplacement d'une roue - montage
Il est essentiel que le montage de la roue soit
effectué correctement.
Installation
1. Nettoyez les surfaces de contact entre la
roue et le moyeu.
2. Placez la roue. Vissez fermement les bou-
lons de roue.
3. Abaissez la voiture de sorte que la roue
ne puisse tourner.
4. Serrez fermement les boulons de roue en
croix et de manière alternée. Il est impor-
tant que les boulons de roue soient cor-
rectement serrés. Serrez à 140 Nm. Véri-
fiez le couple de serrage des écrous à
l'aide d'une clé dynamométrique.
5. Remettez les enjoliveurs.
NOTE
Après le gonflage d'un pneu, remettez
toujours le capuchon de valve pour
éviter que cette dernière ne soit
endommagée par des graviers, de la
saleté, etc.
Utilisez uniquement des capuchons en
plastique. Les capuchons métalliques
peuvent rouiller et être difficiles à reti-
rer.
NOTE
L'encoche prévue pour la valve sur l'enjoli-
veur doit être placée en face de la valve
sur la jante lors de la pose.
ATTENTION
Ne vous placez jamais sous la voiture
lorsque celle-ci est placée sur un cric.
Ne laissez jamais de passagers dans la
voiture lorsque celle-ci est placée sur un
cric.
Garez la voiture de manière à ce qu'elle
(ou une barrière, de préférence) se trouve
entre les passagers et la route.
NOTE
Le cric normal de la voiture n'est destiné
être utilisé que de manière sporadique et
chaque fois sur une courte durée, comme
par exemple pour changer de roue à la
suite d'une crevaison ou entre pneus d'hi-
ver et pneus d'été. Seul le cric spécifique
au modèle concerné doit être utilisé pour
soulever la voiture. S'il est nécessaire de
procéder à des levages plus fréquents ou
de plus longue durée que pour changer de
roue, il est alors recommandé d'utiliser un
cric d'atelier. Auquel cas il convient de sui-
vre les instructions concernant cet équipe-
ment.
Informations associées
Remplacement d'une roue - dépose de la
roue (p. 326)
Cric* (p. 323)
Triangle de pré-signalisation (p. 331)
Boulons de roue (p. 322)
09 Roues et pneus
09
330
Pneu - pression d'air
Un pneu peut présenter différentes pressions
d'air mesurées en bar.
Contrôler la pression des pneus
La pression des pneus doit être contrôlée
tous les mois.
Cela concerne aussi la roue de secours.
Pression de pneu pour la dimension de
pneu recommandée de la voiture
Pression ECO
2
Pression de la roue de secours (Tempo-
rary Spare)
NOTE
La pression doit être contrôlée lorsque
les pneus sont froids. Un pneu froid
est un pneu dont la température est
identique à celle de l'air ambiant.
Après quelques kilomètres, les pneus
chauffent et la pression augmente.
Un pression de pneus trop basse aug-
mente la consommation de carburant
et réduit la durée de vie des pneus
ainsi que l'adhérence de la voiture. La
conduite avec des pneus sous-gonflés
entraîne la surchauffe des pneus qui
peuvent alors exploser. La pression de
pneu a une influence sur le confort, le
bruit produit par la chaussée et le con-
trôle de la voiture.
La pression de pneu baisse avec le
temps. Ce phénomène est normal. La
pression de pneu varie aussi en fonc-
tion de la température ambiante.
Autocollant de pression des pneus
G021830
L'autocollant de pressions de pneu sur l'inté-
rieur du montant de porte du côté conducteur
(entre les portes avant et arrière) quelle pres-
sion les pneus doivent avoir à différentes
conditions de charge et de vitesse. La pres-
sion correcte est aussi indiquée dans le
tableau de pressions de pneu, référez-vous à
Pneus - Pressions de pneus admises (p.
416).
Économie de carburant, pression ECO
Pour obtenir la consommation de carburant la
plus basse pour les vitesses inférieures à
160 km/h, nous recommandons d'adopter la
pression ECO (à pleine charge comme à
charge légère), référez-vous à Pneus - Pres-
sions de pneus admises (p. 416).
2
La pression ECO permet d'atteindre une consommation de carburant plus basse.
09 Roues et pneus
09
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
331
Informations associées
Pneus - dimensions (p. 325)
Pneu - catégories de vitesses (p. 326)
Pneus - indice de charge (p. 325)
Pneus - entretien (p. 320)
Pneu - témoin d'usure (p. 322)
Triangle de pré-signalisation
Le triangle de pré-signalisation est utilisé pour
avertir les usagers de la route d'un véhicule
immobilisé.
Rangement et déploiement
Soulevez la trappe du plancher et sortez
le triangle de présignalisation.
Sortez le triangle de présignalisation de
son étui, dépliez-le et assemblez les deux
extrémités.
Déployez les pieds du triangle de prési-
gnalisation.
Respectez la réglementation concernant l'uti-
lisation du triangle de présignalisation. Placez
le triangle de présignalisation en tenant
compte de la circulation pour choisir l'empla-
cement.
Veillez à ce que le triangle de présignalisation,
avec son étui, soit bien en place dans le com-
partiment à bagages après utilisation.
NOTE
Si le verrouillage privé est activé, ni le
hayon ni les compartiments du plancher
ne peuvent être ouverts, référez-vous à
Verrouillage privé* (p. 166).
09 Roues et pneus
09
332
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Trousse de premier secours*
La trousse de premier secours renferme le
matériel nécessaire aux premiers soins.
G018253
Une sacoche contenant un équipement de
premier secours est placée sous le plancher
du compartiment à bagages.
NOTE
Si le verrouillage privé est activé, ni le
hayon ni les compartiments du plancher
ne peuvent être ouverts, référez-vous à
Verrouillage privé* (p. 166).
Réparation provisoire de crevaison*
Le kit de réparation provisoire de crevaison
(TMK - Temporary Mobility Kit) permet de col-
mater provisoirement une crevaison et de
contrôler et ajuster la pression de gonflage (p.
416).
Le kit de réparation provisoire de crevaison
(p. 333) se compose d'un compresseur et
d'un flacon de liquide d'étanchéité. L'agent
d'étanchéité sert pour une réparation provi-
soire. Le flacon de liquide d'étanchéité doit
être remplacé avant la date de péremption et
après utilisation. Le liquide d'étanchéité est
efficace sur les pneus dont la crevaison est
située sur la bande de roulement.
NOTE
Le kit de réparation de crevaison est
conçu uniquement pour une crevaison
dans la bande de roulement du pneumati-
que.
La capacité du kit de réparation de crevaison
à colmater une crevaison dans le flanc du
pneu est limitée. N'essayez pas de colmater
un pneu présentant des entailles, des fissures
ou des dommages similaires. Branchez le
compresseur à une prise 12 V de la voiture.
Choisissez la prise la plus proche du pneu
crevé.
IMPORTANT
Si le compresseur du kit de réparation de
crevaison est connecté à l'une des prises
(p. 148) de la console de tunnel, aucun
autre consommateur de courant ne doit
être connecté à l'autre.
NOTE
Le compresseur du kit de réparation provi-
soire de crevaison est testé et homologué
par Volvo.
Informations associées
Kit de réparation provisoire de crevaison*
- utilisation (p. 334)
Réparation provisoire de crevaison* -
contrôle (p. 336)
Kit de réparation provisoire de crevaison*
- vue d'ensemble (p. 333)
Outillage (p. 323)
09 Roues et pneus
09
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
333
Kit de réparation provisoire de
crevaison* - emplacement
Le kit de réparation provisoire de crevaison
(TMK - Temporary Mobility Kit) permet de col-
mater une crevaison et de contrôler et ajuster
la pression de gonflage (p. 416).
Emplacement du kit de réparation
provisoire de crevaison
Le kit de réparation de crevaison se trouve
sous le plancher du compartiment à bagages.
Placez un triangle de présignalisation (p. 331)
si vous devez remplacer une roue dans un
endroit exposé à la circulation.
NOTE
Le kit de réparation de crevaison est
conçu uniquement pour une crevaison
dans la bande de roulement du pneumati-
que.
IMPORTANT
Si le compresseur du kit de réparation de
crevaison est connecté à l'une des prises
(p. 148) de la console de tunnel, aucun
autre consommateur de courant ne doit
être connecté à l'autre.
NOTE
Le compresseur du kit de réparation provi-
soire de crevaison est testé et homologué
par Volvo.
Informations associées
Kit de réparation provisoire de crevaison*
- vue d'ensemble (p. 333)
Kit de réparation provisoire de crevaison*
- liquide d'étanchéité (p. 337)
Réparation provisoire de crevaison* (p.
332)
Kit de réparation provisoire de
crevaison* - vue d'ensemble
Le kit de réparation provisoire de crevaison
(TMK - Temporary Mobility Kit) permet de col-
mater provisoirement une crevaison et de
contrôler et ajuster la pression de gonflage (p.
416).
Autocollant, vitesse maximale autorisée
Commutateur
Câble
Porte-bouteilles (couvercle orange)
Couvercle de protection
Réducteur de pression
Flexible pneumatique
||
09 Roues et pneus
09
334
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Flacon de liquide d'étanchéité
Manomètre
Informations associées
Kit de réparation provisoire de crevaison*
- emplacement (p. 333)
Kit de réparation provisoire de crevaison*
- liquide d'étanchéité (p. 337)
Réparation provisoire de crevaison* (p.
332)
Kit de réparation provisoire de
crevaison* - utilisation
Le kit de réparation provisoire de crevaison
(TMK - Temporary Mobility Kit) permet de col-
mater provisoirement une crevaison et de
contrôler et ajuster la pression de gonflage (p.
416).
Réparation provisoire de crevaison
Pour de plus amples informations concernant les
fonctions des pièces, reportez-vous à Kit de
réparation provisoire de crevaison* - vue d'en-
semble (p. 333).
1. Prenez l'étiquette autocollante indiquant
la vitesse maximale autorisée (sur le côté
du compresseur) et fixez-la sur le volant.
ATTENTION
Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après
avoir utilisé le kit de réparation provisoire
de crevaison. Volvo recommande de con-
sulter un atelier Volvo agréé pour faire ins-
pecter le pneu colmaté (distance maxi-
male : 200 km). Le personnel pourra alors
déterminer si le pneu peut être réparé ou
s'il doit être remplacé.
ATTENTION
Le produit d'étanchéité peut irriter la peau.
En cas de contact avec la peau, lavez
immédiatement à l'eau et au savon.
2. Vérifiez que l'interrupteur est en position
0 et sortez le câble et le flexible pneuma-
tique.
NOTE
Ne brisez pas le sceau du flacon avant uti-
lisation. Le sceau se brise automatique-
ment lors du vissage du flacon.
3. Dévissez le couvercle orange et le bou-
chon du flacon.
09 Roues et pneus
09
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
335
4. Vissez le flacon sur le support.
ATTENTION
Ne dévissez pas le flacon, il est muni d'une
sécurité pour éviter les fuites.
5. Raccordez le flexible du compresseur à la
valve.
6. Branchez le câble à la prise 12 V et
démarrez la voiture.
NOTE
Si le compresseur est connecté à l'une
des prises 12 V de la console de tunnel,
aucun autre consommateur de courant ne
doit être connecté à l'autre.
ATTENTION
Ne laissez aucun enfant seul dans la voi-
ture si le moteur tourne.
7. Placez l'interrupteur en position I.
ATTENTION
Ne restez jamais à côté d'un pneu pendant
que le compresseur le gonfle. Si des cra-
quelures ou des irrégularités apparaissent,
arrêtez immédiatement le compresseur.
Ne continuez pas votre route. Il est recom-
mandé de contacter un atelier spécialisé
dans la réparation des pneus.
NOTE
Lorsque le compresseur est activé, la
pression peut atteindre jusqu'à 6 bars
mais elle baisse après environ 30 secon-
des.
8. Remplissez le pneu pendant 7 minutes.
IMPORTANT
Risque de surchauffe. Le compresseur ne
doit pas fonctionner plus de 10 minutes.
9. Arrêtez le compresseur pour contrôler la
pression sur le manomètre. La pression
minimale est 1,8 bar et la pression maxi-
male est 3,5 bars. (Si la pression du pneu
est trop élevée, dégonflez avec le réduc-
teur de pression.)
ATTENTION
Si la pression est inférieure à 1,8 bar, le
trou dans le pneu est trop gros. Ne conti-
nuez pas votre route. Il est recommandé
de contacter un atelier spécialisé dans la
réparation des pneus.
10. Arrêtez le compresseur et débranchez le
câble de la prise 12 V.
11. Débranchez le flexible de la valve du
pneu et remettez le capuchon en place.
12. Roulez dès que possible sur environ 3 km
à une vitesse maximale de 80 km/h afin
que le liquide d'étanchéité fasse son effet
dans le pneu.
Informations associées
Réparation provisoire de crevaison* (p.
332)
Réparation provisoire de crevaison* -
contrôle (p. 336)
Kit de réparation provisoire de crevaison*
- vue d'ensemble (p. 333)
09 Roues et pneus
09
336
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Réparation provisoire de crevaison* -
contrôle
Le kit de réparation provisoire de crevaison
(TMK - Temporary Mobility Kit) permet de col-
mater provisoirement une crevaison et de
contrôler et ajuster la pression de gonflage (p.
416).
Contrôler la pression de gonflage
1. Reconnectez l'équipement.
2. Relevez la pression du pneu sur le mano-
mètre.
Si elle est inférieure à 1,3 bar
3
, l'étan-
chéité du pneu n'est pas suffisante. Ne
continuez pas votre route. Contactez
un atelier spécialisé dans la réparation
des pneus.
Si la pression du pneu est supérieure à
1,3 bar
3
, le pneu doit être gonflé pour
atteindre la pression indiquée dans le
tableau de pression des pneus, réfé-
rez-vous à Pneus - Pressions de pneus
admises (p. 416). Si la pression du
pneu est trop élevée, dégonflez avec le
réducteur de pression.
ATTENTION
Ne dévissez pas le flacon, il est muni d'une
sécurité pour éviter les fuites.
3. Vérifiez que le compresseur est désac-
tivé. Débranchez le flexible pneumatique
et le câble.
Montez le capuchon de valve.
NOTE
Après le gonflage d'un pneu, remettez
toujours le capuchon de valve pour
éviter que cette dernière ne soit
endommagée par des graviers, de la
saleté, etc.
Utilisez uniquement des capuchons en
plastique. Les capuchons métalliques
peuvent rouiller et être difficiles à reti-
rer.
NOTE
Le flacon de produit d'étanchéité et le fle-
xible doivent être remplacés après utilisa-
tion. Volvo recommande de confier ces
remplacements à un atelier Volvo agréé.
ATTENTION
Contrôlez la pression de pneu régulière-
ment.
Volvo recommande de vous rendre à l'atelier
Volvo agréé le plus proche pour remplacer/
réparer le pneu endommagé. Informez l'ate-
lier que le pneu contient du liquide d'étan-
chéité.
ATTENTION
Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après
avoir utilisé le kit de réparation provisoire
de crevaison. Volvo recommande de con-
sulter un atelier Volvo agréé pour effectuer
l'inspection du pneu colmaté (distance
maximale : 200 km). Le personnel pourra
alors déterminer si le pneu peut être réparé
ou s'il doit être remplacé.
Informations associées
Réparation provisoire de crevaison* (p.
332)
Kit de réparation provisoire de crevaison*
- utilisation (p. 334)
Kit de réparation provisoire de crevaison*
- vue d'ensemble (p. 333)
3
1 bar = 100 kPa.
09 Roues et pneus
09
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
337
Kit de réparation provisoire de
crevaison* - gonflage des pneus
Le pneu d'origine de la voiture peut être gon-
flé à l'aide du compresseur du kit de répara-
tion provisoire de crevaison (p. 333).
1. Le compresseur doit être éteint. Veillez à
ce que l'interrupteur se trouve en position
0 et sortez le câble et le flexible pneuma-
tique.
2. Dévissez le capuchon de valve de la roue
et vissez à fond le raccord du flexible sur
le filetage de la valve.
ATTENTION
L'inhalation de gaz d'échappement peut
entraîner un danger de mort. Ne laissez
jamais le moteur tourner dans des endroits
fermés ou ne disposant pas d'une ventila-
tion suffisante.
ATTENTION
Ne laissez aucun enfant seul dans la voi-
ture si le moteur tourne.
3. Branchez le câble à l'une des prises 12 V
de la voiture et démarrez le moteur.
4. Démarrez le compresseur en plaçant l'in-
terrupteur en position I.
IMPORTANT
Risque de surchauffe. Le compresseur ne
doit pas fonctionner plus de 10 minutes.
5. Gonflez le pneu à la pression indiquée sur
le tableau de pression de pneu, référez-
vous à Pneus - Pressions de pneus admi-
ses (p. 416). Si la pression du pneu est
trop élevée, dégonflez avec le réducteur
de pression.
6. Arrêtez le compresseur. Débranchez le
flexible pneumatique et le câble.
7. Replacez le capuchon de valve.
Informations associées
Réparation provisoire de crevaison* (p.
332)
Kit de réparation provisoire de crevaison*
- vue d'ensemble (p. 333)
Réparation provisoire de crevaison* -
contrôle (p. 336)
Kit de réparation provisoire de
crevaison* - liquide d'étanchéité
Le réservoir (flacon) fourni avec le kit de répa-
ration provisoire de crevaison (p. 333) con-
tient un liquide d'étanchéité et peut être rem-
placé.
Remplacez le flacon si la date de péremption
est dépassée. Traitez l'ancien flacon comme
un déchet dangereux pour l'environnement.
ATTENTION
Le flacon contient du latex à base d'étha-
nol 1,2 et de caoutchouc naturel brut.
Toxique en cas d'ingestion. Peut provo-
quer des réactions allergiques en cas de
contact cutané.
Δvitez tout contact avec la peau et les
yeux.
À conserver hors de portée des enfants.
Informations associées
Réparation provisoire de crevaison* (p.
332)
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
10 Entretien courant de la voiture et service
10
339
Programme d'entretien Volvo
Afin de conserver le haut niveau de sécurité
routière, de fonctionnement et la fiabilité de la
voiture, il convient de respecter le programme
d'entretien indiqué dans le carnet d'entretien
et de garantie.
Volvo recommande de confier l'entretien et
les réparations à un atelier Volvo agréé. Les
ateliers Volvo agréés disposent en effet du
personnel, des outils spéciaux et de la docu-
mentation technique leur permettant de
garantir un service de la plus haute qualité.
IMPORTANT
Pour que la garantie de Volvo reste vala-
ble, il est important que vous suiviez les
instructions du carnet d'entretien et de
garantie.
Informations associées
Climatisation - recherche de pannes et
réparation (p. 352)
10 Entretien courant de la voiture et service
10
340
Levage de la voiture
Pour le levage de la voiture, il est important
de placer correctement le cric ou les bras de
levage selon les points indiqués sur le sou-
bassement de la voiture.
NOTE
Volvo recommande de n'utiliser que le cric
fourni avec la voiture. Si un autre cric que
celui recommandé par Volvo est utilisé,
veuillez suivre les instructions de cet équi-
pement.
10 Entretien courant de la voiture et service
10
341
Fixations du cric (flèches) de la voiture et points de levage (en rouge).
Si un cric d'atelier est utilisé pour soulever
l'avant de la voiture, il doit être placé sous
l'un des quatre points de levage plus loin
sous la voiture. Si un cric d'atelier est utilisé
pour soulever l'arrière de la voiture, il doit être
placé sous l'un des points de levage. Vérifiez
que le cric est placé de telle sorte que la voi-
ture ne puisse pas en glisser. Utilisez toujours
des supports d'essieux ou similaire.
Si un dispositif de levage d'atelier à deux
colonnes est utilisé pour soulever la voiture,
les bras de celui-ci peuvent être placés sous
les points de levage extérieurs (fixations du
cric). À l'avant, il est aussi possible d'utiliser
les points de levage intérieurs.
Informations associées
Remplacement d'une roue - dépose de la
roue (p. 326)
10 Entretien courant de la voiture et service
10
342
Capot moteur - ouvrir et fermer
Vous pouvez ouvrir le capot moteur après
avoir tiré la poignée située près des pédales
et poussé le loquet au niveau de la calandre
vers la gauche.
G010951
Tirez sur la poignée située près des péda-
les. Vous entendez un déclic quand le
loquet se libère.
Déplacez le loquet vers la gauche et
ouvrez le capot. (Le loquet se trouve
entre le phare et la calandre, voir l'illustra-
tion.)
ATTENTION
Vérifiez que les loquets de capot s'enclen-
chent correctement lorsque vous le fer-
mez.
Informations associées
Compartiment moteur - contrôle (p. 344)
Compartiment moteur - vue d'ensemble
(p. 342)
Compartiment moteur - vue
d'ensemble
La vue d'ensemble présente les points de
contrôle habituels.
Compartiment moteur 4 cyl. 2,0 l
1
L'aspect du compartiment moteur peut être dif-
férent suivant la version du moteur.
Remplissage en huile moteur
Vase d'expansion du système de refroi-
dissement
Réservoir de fluide de direction assistée
Radiateur
Réservoir de liquide de frein et d'em-
brayage (placé sur le côté conducteur)
Batterie
Boîtier de relais et de fusibles
10 Entretien courant de la voiture et service
10
343
Remplissage du liquide lave-glace
Filtre à air
ATTENTION
La tension et le courant du système d'allu-
mage sont très élevés. La tension y
régnant peut présenter un danger mortel.
Le circuit électrique de la voiture doit tou-
jours être en position de contact 0 lorsque
des travaux sont effectués dans le com-
partiment moteur, voir Positions de
contact - fonctions selon les niveaux (p.
71).
Ne touchez ni aux bougies ni aux bobines
d'allumage lorsque le système électrique
de la voiture est en position II ou lorsque le
moteur est chaud.
Compartiment moteur sauf 4 cyl. 2,0 l
2
G018945
L'aspect du compartiment moteur peut être dif-
férent suivant la version du moteur.
Vase d'expansion du système de refroi-
dissement
Réservoir de fluide de direction assistée
Jauge d'huile moteur
3
Radiateur
Remplissage en huile moteur
Réservoir de liquide de frein et d'em-
brayage (placé sur le côté conducteur)
Batterie
Boîtier de relais et de fusibles
Remplissage du liquide lave-glace
Filtre à air
ATTENTION
La tension et le courant du système d'allu-
mage sont très élevés. La tension y
régnant peut présenter un danger mortel.
Le circuit électrique de la voiture doit tou-
jours être en position de contact 0 lorsque
des travaux sont effectués dans le com-
partiment moteur, voir Positions de
contact - fonctions selon les niveaux (p.
71).
Ne touchez ni aux bougies ni aux bobines
d'allumage lorsque le système électrique
de la voiture est en position II ou lorsque le
moteur est chaud.
Informations associées
Capot moteur - ouvrir et fermer (p. 342)
Compartiment moteur - contrôle (p. 344)
1
Ne concerne pas le moteur B4204T7. Consultez plutôt le chapitre "Compartiment moteur (sauf 4 cyl. 2,0 l)".
2
Concerne aussi le moteur B4204T7.
3
Les moteurs équipés d'un capteur électronique de niveau d'huile n'ont pas de jauge (5 cyl. diesel).
10 Entretien courant de la voiture et service
10
344
Compartiment moteur - contrôle
Certaines huiles et fluides doivent être contrô-
lés avec des intervalles de temps réguliers.
Contrôle régulier
Contrôlez régulièrement le niveau des huiles
et liquides suivants, lors du ravitaillement par
exemple :
Liquide de refroidissement
Huile moteur
Fluide de direction assistée
Liquide lave-glace
ATTENTION
N'oubliez pas que le ventilateur de refroi-
dissement (situé à l'avant dans le compar-
timent moteur, derrière le radiateur) peut
se mettre en route automatiquement après
l'arrêt du moteur.
Faites toujours nettoyer le moteur par un
garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu'il
est encore chaud, il peut générer un risque
d'incendie.
Informations associées
Capot moteur - ouvrir et fermer (p. 342)
Compartiment moteur - vue d'ensemble
(p. 342)
Liquide de refroidissement - niveau (p.
350)
Huile moteur - contrôle et remplissage (p.
345)
Fluide de direction assistée - niveau (p.
351)
Liquide lave-glace - appoint (p. 363)
Huile moteur - généralités
Pour pouvoir suivre les intervalles d'entretien
recommandés, il convient d'utiliser une huile
moteur approuvée.
Volvo recommande :
10 Entretien courant de la voiture et service
10
345
En cas de conduite dans des conditions diffi-
ciles, voir Huile moteur - conditions de
conduite difficiles (p. 401).
IMPORTANT
Pour satisfaire aux exigences des interval-
les d'entretien du moteur, tous les moteurs
sont remplis en usine d'une huile synthéti-
que adaptée. La sélection de l'huile a été
faite avec un grand soin et en tenant
compte de la durée de vie, des propriétés
de démarrage, de la consommation de
carburant et des effets sur l'environne-
ment.
Pour pouvoir suivre les intervalles d'entre-
tien recommandés, il convient d'utiliser
une huile moteur approuvée. Utilisez tou-
jours la qualité d'huile recommandée aussi
bien pour faire l'appoint que la vidange,
sinon vous risquez d'affecter la durée de
vie, les propriétés de démarrage, la
consommation de carburant et les effets
sur l'environnement.
Volvo Car Corporation décline toute res-
ponsabilité quant à la garantie si l'huile
moteur utilisée ne correspond pas aux
qualité et viscosité préconisées.
Volvo recommande de confier le vidange
d'huile à un atelier Volvo agréé.
Volvo utilise différents système d'avertisse-
ment pour un niveau d'huile bas/élevé ou une
faible/forte pression d'huile. Certaines motori-
sations ont un capteur de pression d'huile,
auquel cas, le témoin d'avertissement de
pression d'huile faible sur le combiné d'ins-
truments est utilisé. D'autres versions ont un
capteur de niveau d'huile, auquel cas, le
conducteur est averti par le témoin d'avertis-
sement du combiné d'instruments
et
des messages. Certaines versions sont équi-
pées des deux systèmes. Contactez un répa-
rateur Volvo pour de plus amples informa-
tions.
Respectez les intervalles pour la vidange
d'huile moteur ou le remplacement du filtre à
huile indiqués dans votre carnet d’entretien et
de garantie.
Vous pouvez utiliser une huile dont la qualité
est supérieure à celle indiquée. En cas de
conduite dans des conditions difficiles, Volvo
recommande une huile de qualité supérieure,
voir Huile moteur - conditions de conduite
difficiles (p. 401).
Pour volume de remplissage, voir Huile
moteur - qualité et volume (p. 402).
Informations associées
Huile moteur - contrôle et remplissage (p.
345)
Huile moteur - contrôle et
remplissage
Le contrôle du niveau d'huile s'effectue soit
via un capteur électronique soit avec une
jauge, selon la version du moteur.
||
10 Entretien courant de la voiture et service
10
346
Moteur avec jauge d'huile
4
G021734
Jauge et tuyau de remplissage.
Il est important de contrôler le niveau d'huile
avant la première vidange sur une voiture
neuve.
Volvo recommande un contrôle régulier du
niveau d'huile : environ tous les 2 500 km.
Les mesures les plus précises se font sur un
moteur froid avant le démarrage. Le contrôle
ne peut être effectué correctement juste
après l'arrêt du moteur. La jauge d'huile indi-
quera un niveau trop faible car l'huile n'aura
pas eu le temps de redescendre dans le car-
ter.
G021737
Le niveau d'huile doit se trouver entre les repères
MIN et MAX de la jauge.
Mesure et appoint éventuel
1. Veillez à ce que la voiture se trouve sur un
sol plan. Il est important d'attendre envi-
ron 5 minutes après avoir coupé le
moteur. Cela laisse le temps à l'huile de
redescendre dans le carter d'huile.
2. Tirez et essuyez la jauge.
3. Enfoncez de nouveau la jauge.
4. Tirez et contrôlez le niveau.
5. Si le niveau est proche du MIN, ajoutez
0,5 litres. Si le niveau est très inférieur, il
faudra rajouter un peu plus d'huile.
6. Si vous souhaitez à nouveau vérifier le
niveau, faites-le après une conduite sur
une courte distance. Puis répétez les éta-
pes 1 à 4.
ATTENTION
Ne remplissez jamais au-dessus du repère
MAX. Le niveau ne doit jamais être au-
dessus du repère MAX ni en dessous du
repère MIN, car cela pourrait entraîner des
dommages pour le moteur.
ATTENTION
Prenez soin de ne pas verser de l'huile sur
un tuyau échappement chaud, celle-ci
pourrait s'enflammer.
4
Ne concerne pas les moteurs diesel 4 cyl. 2,0 l/5 cyl. avec capteur électronique de niveau d'huile. Concerne toutefois le moteur B4204T7.
10 Entretien courant de la voiture et service
10
}}
347
Moteur avec capteur électronique de
niveau d'huile. 4 cyl. 2,0 l
5
Tuyau de remplissage.
6
Il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau
d'huile moteur tant qu'un message ne s'est
pas affiché à l'écran, voir l'image ci-dessous.
Message et pictogramme à l'écran. L'écran gau-
che affiche le combiné d'instruments numérique
et le droit, le combiné d'instruments analogique.
Message
Niveau de l'huile moteur
Pour contrôler le niveau d'huile, utilisez la
molette de la jauge d'huile électronique
lorsque le moteur est à l'arrêt, référez-vous à
Menus - combiné d'instruments (p. 106).
ATTENTION
Si le message Entretien huile requis
s'affiche, veuillez vous rendre dans un
garage. Le niveau d'huile peut être trop
élevé.
IMPORTANT
Si un message indique que le niveau
d'huile est bas, n'ajoutez que le volume
spécifié, 0,5 litres par exemple.
NOTE
Le système ne détecte pas directement les
changements dus à un remplissage ou à
une vidange. Pour un relevé correct du
niveau d'huile, la voiture doit avoir roulé
environ 30 km puis être restée à l'arrêt
pendant 2 heures (moteur coupé) sur un
sol plat.
ATTENTION
Prenez soin de ne pas verser de l'huile sur
un tuyau échappement chaud, celle-ci
pourrait s'enflammer.
Contrôle du niveau d'huile, 4 cyl. 2,0 l
Si le contrôle du niveau d'huile est souhaité, il
sera effectué selon la séquence décrite ci-
dessous.
1. Activez la clé de contact II, voir Positions
de contact - fonctions selon les niveaux
(p. 71).
5
Ne concerne pas le moteur B4204T7. Consultez plutôt le chapitre "Moteur avec jauge d'huile".
6
Les moteurs équipés d'un capteur électronique de niveau d'huile n'ont pas de jauge.
||
10 Entretien courant de la voiture et service
10
348
2. Tournez la molette de la commande au
volant gauche en position
Niveau
d'huile.
> Le niveau d'huile du moteur s'affiche
ensuite à l'écran.
Pour plus de précisions concernant la
navigation dans les menus, référez-
vous à Menus - combiné d'instruments
(p. 106).
NOTE
Si les conditions de mesure du niveau
d'huile ne sont pas respectées (attente
après l'arrêt du moteur, inclinaison de la
voiture, température extérieure, etc.), le
message
Non disponible apparaîtra. Ce
n'indique pas la présence d'un problème
dans les systèmes de la voiture.
Moteur avec capteur électronique de
niveau d'huile. 5 cyl. diesel
Tuyau de remplissage.
7
Il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau
d'huile moteur tant qu'un message ne s'est
pas affiché à l'écran, voir l'image ci-dessous.
Message et pictogramme à l'écran. L'écran gau-
che affiche le combiné d'instruments numérique
et le droit, le combiné d'instruments analogique.
Message
Niveau de l'huile moteur
Pour contrôler le niveau d'huile, utilisez la
molette de la jauge d'huile électronique
lorsque le moteur est à l'arrêt, référez-vous à
Menus - combiné d'instruments (p. 106).
ATTENTION
Si le message Entretien huile requis
s'affiche, veuillez vous rendre dans un
garage. Le niveau d'huile peut être trop
élevé.
7
Les moteurs équipés d'un capteur électronique de niveau d'huile n'ont pas de jauge.
10 Entretien courant de la voiture et service
10
349
IMPORTANT
Si le message Niveau d'huile bas
Remplir 0,5 litre apparaît, ajoutez unique-
ment 0,5 litre.
NOTE
Le niveau d'huile n'est détecté que par le
système durant la conduite. Le système ne
détecte pas directement les changements
dus à un remplissage ou à une vidange. Il
convient de rouler sur
une trentaine de kilomètres avant que le
niveau correct d'huile puisse être affiché.
ATTENTION
N'ajoutez pas d'huile si le niveau de rem-
plissage (3) ou (4) s'affiche comme sur
l'image ci-dessous. Le niveau ne doit
jamais être au-dessus du repère MAX ni
en dessous du repère MIN, car cela pour-
rait entraîner des dommages pour le
moteur.
ATTENTION
Prenez soin de ne pas verser de l'huile sur
un tuyau échappement chaud, celle-ci
pourrait s'enflammer.
Contrôle du niveau d'huile, 5 cyl. diesel
Si le contrôle du niveau d'huile est souhaité, il
sera effectué selon la séquence décrite ci-
dessous.
1. Activez la clé de contact II, voir Positions
de contact - fonctions selon les niveaux
(p. 71).
2. Tournez la molette de la commande au
volant gauche en position
Niveau
d'huile.
> Le niveau d'huile du moteur s'affiche
ensuite à l'écran.
Pour plus de précisions concernant la
navigation dans les menus, référez-
vous à Menus - combiné d'instruments
(p. 106).
Les chiffres 1 à 4 représentent le niveau de rem-
plissage. Ne rajoutez pas plus d'huile si le niveau
de remplissage (3) ou (4) s'affiche. Le niveau de
remplissage recommandé est de 4. Message et
pictogramme à l'écran. L'écran gauche affiche le
combiné d'instruments numérique et le droit, le
combiné d'instruments analogique.
Informations associées
Huile moteur - généralités (p. 344)
10 Entretien courant de la voiture et service
10
350
Liquide de refroidissement - niveau
Le liquide de refroidissement refroidit le
moteur à combustion interne lorsque les tem-
pératures de travail conviennent. La chaleur
qui va du moteur vers le liquide de refroidis-
sement peut être utilisée pour chauffer l'habi-
tacle.
Le niveau du liquide de refroidissement doit
se trouver entre les repères MIN et MAX du
vase d'expansion.
Contrôle de niveau et remplissage
Suivez les instructions indiquées sur l'embal-
lage. Il est important d'équilibrer les propor-
tions de liquide de refroidissement et d'eau
selon les conditions météorologiques. Ne fai-
tes jamais l'appoint uniquement avec de l'eau
pure. Le risque de gel augmente, que la pro-
portion de liquide de refroidissement soit trop
faible ou trop élevée.
ATTENTION
Le liquide de refroidissement peut attein-
dre des températures très élevées. Si vous
devez faire l'appoint lorsque le moteur est
chaud, dévissez lentement de bouchon du
réservoir d'expansion afin de réduire pro-
gressivement la surpression interne.
Pour les volumes et la norme concernant la
qualité de l'eau, voir Liquide de refroidisse-
ment - qualité et volume (p. 405).
Vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement régulièrement
Le niveau du liquide de refroidissement doit
se trouver entre les repères MIN et MAX du
vase d'expansion. Si tel n'est pas le cas, la
température peut s'élever localement, pré-
sentant un risque de dommages sur le
moteur.
IMPORTANT
De fortes concentrations de chlore, de
chlorures et autres sels peuvent entraî-
ner la formation de corrosion dans le
système de refroidissement.
Utilisez toujours un liquide de refroidis-
sement avec protection anticorrosion
en suivant les recommandations de
Volvo.
Veillez à ce que le mélange comporte
50 % d'eau et 50 % de liquide de
refroidissement.
Mélangez le liquide de refroidissement
à de l'eau du robinet de qualité agréé.
En cas de doute concernant la qualité
de l'eau, utilisez un liquide de refroidis-
sement prêt à l'emploi en suivant les
recommandations de Volvo.
En cas de remplacement du liquide de
refroidissement ou d'un composant du
système de refroidissement, le sys-
tème devra être rincé avec de l'eau du
robinet de qualité agréé ou avec du
liquide de refroidissement prêt à l'em-
ploi.
Le moteur ne peut tourner que lorsque
le système de refroidissement est cor-
rectement rempli. Sinon, la tempéra-
ture peut atteindre une valeur si élevée
que des dommages (fissures) peuvent
apparaître sur la culasse.
10 Entretien courant de la voiture et service
10
351
Liquide de frein et d'embrayage -
niveau
Le niveau du liquide de freinage doit se trou-
ver entre les repères MIN et MAX du réser-
voir.
Contrôle du niveau
Les liquides de frein et d'embrayage ont le
même réservoir. Le niveau doit se trouver
entre les repères MIN et MAX visibles dans le
réservoir. Vérifiez le niveau régulièrement.
Remplacez le liquide tous les deux ans, ou
toutes les deux révisions.
Pour les volumes et la qualité conseillée du
liquide d'embrayage, voir Liquide de frein -
qualité et volume (p. 408). Sur les voitures
dont les freins sont souvent et intensément
sollicités, par exemple en conduite en monta-
gne ou en climat tropical très humide, le
liquide de frein doit être remplacé tous les
ans.
ATTENTION
Si le niveau du réservoir de liquide de frein
est en dessous du repère MIN, la voiture
ne doit pas être conduite avant d'avoir fait
l'appoint en liquide de frein. Volvo recom-
mande de faire examiner la cause de la
perte de liquide de frein par un atelier
Volvo agréé.
Remplissage
Le réservoir de liquide est placé du côté conduc-
teur.
Le réservoir de liquide est protégé par un
cache qui recouvre la zone froide du compar-
timent moteur. Le couvercle rond doit
d'abord être retiré pour atteindre celui du
réservoir.
Ouvrez le bouchon situé sur le cache en
le tournant.
Dévissez le bouchon du réservoir et rem-
plissez-le de liquide. Le niveau doit se
trouver entre les repères MIN et MAX,
placés sur la face intérieure du réservoir.
IMPORTANT
N'oubliez pas de remettre le bouchon.
Fluide de direction assistée - niveau
Le niveau de fluide de direction assistée doit
être entre les repères MIN et MAX. Il n'est
pas nécessaire de remplacer le fluide.
IMPORTANT
Lors d'un contrôle du réservoir de fluide de
direction assistée, maintenez les surfaces
situées autour propres. Le bouchon ne
doit pas être ouvert.
Faites contrôler le niveau à chaque révision.
Le fluide n'a pas besoin d'être remplacé. Le
niveau doit être entre les repères MIN et
MAX. Pour la qualité de fluide, référez-vous à
Fluide de direction assistée - qualité (p. 408).
10 Entretien courant de la voiture et service
10
352
NOTE
La direction de la voiture reste opérante
même si le système de direction assistée
est en panne ou que le moteur est à l'arrêt
et qu'elle doit être remorquée.
Climatisation - recherche de pannes
et réparation
L'entretien et la réparation du système d'air
conditionné doivent être confiés à un atelier
agréé.
Recherche de pannes et réparation
Le dispositif d'air conditionné contient un
agent révélateur fluorescent. Utilisez un éclai-
rage à ultraviolet pour la recherche de fuites.
Volvo recommande de prendre contact avec
un atelier Volvo agréé.
ATTENTION
Le système de climatisation contient un
réfrigérant de type R134a sous pression.
L'entretien et la réparation du système doi-
vent être confiés à un atelier agréé.
Informations associées
Programme d'entretien Volvo (p. 339)
Remplacement d'ampoule
Seul le remplacement d'ampoules à incan-
descence est possible. Veuillez vous adresser
à un atelier pour le remplacement d'ampoules
LED et xénon.
Les ampoules sont spécifiées (p. 361). Les
ampoules et autres sources lumineuses d'un
type particulier, comme les LED
8
, ou ne se
prêtant qu'à un remplacement en atelier
sont :
Phares xénon actifs - ABL (ampoules
xénon)
Feux de position/stationnement avant
Δclairage de ville
Clignotants latéraux, rétroviseurs exté-
rieurs sur V70
Δclairage de sécurité, rétroviseurs exté-
rieurs
Δclairage intérieur
Δclairage de boîte à gants
Feux de position/de stationnement arrière
Feux de gabarit arrière
Feux Stop
Feux de recul
Feu antibrouillard arrière.
8
Diode électroluminescente (Light Emitting Diode)
10 Entretien courant de la voiture et service
10
353
ATTENTION
Pour les voitures équipées de phares
xénon, le remplacement des ampoules
xénon doit être confié à un atelier. Un ate-
lier Volvo agréé est recommandé. Les
intervention impliquant les ampoules
xénon requièrent une certaine précaution
en raison des éléments haute tension que
le phare renferme.
ATTENTION
Pour le remplacement d'ampoule, le sys-
tème électrique de la voiture doit être en
position 0, référez-vous à Positions de
contact - fonctions selon les niveaux (p.
71).
IMPORTANT
Ne touchez jamais le verre des ampoules
avec les doigts. La graisse présente sur
vos doigts s'évaporerait en raison de la
chaleur et pourraient se déposer sur le
réflecteur et l'endommager.
NOTE
Si un message d'erreur est toujours affiché
après avoir remplacé l'ampoule défec-
tueuse, nous vous recommandons de con-
tacter un atelier Volvo agréé.
NOTE
L'éclairage extérieur comme les phares,
les feux antibrouillard et les feux arrière
peuvent occasionnellement présenter une
condensation à l'intérieur de l'optique.
Ceci est normal, tous les éclairages exter-
nes sont conçus pour y résister. Normale-
ment, la condensation s'élimine rapide-
ment dès lors que les phares sont allumés.
Informations associées
Remplacement d'ampoule - phares (p.
353)
Remplacement d'ampoule - emplace-
ment des ampoules à l'arrière (p. 359)
Remplacement d'ampoule - éclairage du
miroir de courtoisie (p. 360)
Remplacement d'ampoule - éclairage du
compartiment à bagages (p. 360)
Remplacement d'ampoule - éclairage de
la plaque minéralogique (p. 359)
Remplacement d'ampoule - phares
Toutes les ampoules des phares doivent être
remplacées commençant par sortir le phare
entier depuis le compartiment moteur.
Dépose du phare
Mettez le système électrique en position de
contact 0, référez-vous à Positions de
contact - fonctions selon les niveaux (p. 71).
Tirez les goupilles d'arrêt du phare.
Tirez le phare tout droit vers l'avant.
IMPORTANT
Ne tirez pas sur le câble mais sur la prise.
||
10 Entretien courant de la voiture et service
10
354
G010325
Débranchez le connecteur du phare en
appuyant sur le clip avec le pouce.
Sortez le connecteur avec l'autre main.
5. Sortez le phare par le haut et placez-le
sur une surface douce de façon à ne pas
rayer la lentille.
6. Remplacez l'ampoule.
Pose du phare
1. Branchez le connecteur. Un clic doit se
faire entendre.
2. Reposez le phare et les goupilles d'arrêt.
Vérifiez qu'elles sont correctement enfon-
cées.
3. Contrôlez l'éclairage.
Le phare doit être monté et le contact doit
être installé avant de pouvoir allumer les
éclairages ou d'insérer la télécommande dans
l'interrupteur de contact.
Informations associées
Remplacement d'ampoule (p. 352)
Changement d'ampoule - cache des
ampoules de feux de route/croisement (p.
354)
Ampoules - caractéristiques (p. 361)
Changement d'ampoule - cache des
ampoules de feux de route/
croisement
On peut accéder aux ampoules des feux de
croisement/de route en libérant le grand
cache du phare.
G021745
Avant de changer une ampoule, référez-vous
à Remplacement d'ampoule - phares (p. 353).
1. Ouvrez l'étrier de verrouillage en
appuyant vers le haut/l'extérieur.
2. Appuyez sur le clip du cache et retirez-le.
Remontez le cache dans l'ordre inverse.
Informations associées
Remplacement d'ampoule - phares (p.
353)
Remplacement d'ampoule - feux de croi-
sement (p. 355)
10 Entretien courant de la voiture et service
10
355
Remplacement d'ampoule - feux de route
(p. 356)
Remplacement d'ampoule - feux de route
supplémentaires (p. 356)
Remplacement d'ampoule - feux de
croisement
L'ampoule de feu de croisement se trouve
derrière le plus gros cache du phare.
NOTE
Concerne les voitures équipées de phares
halogène.
G021746
1. Détachez phare (p. 353).
2. Décrochez le cache (p. 354).
3. Débranchez le connecteur de l'ampoule.
4. Retirez l'ampoule en pressant la douille
vers le bas.
5. Insérez l'ampoule neuve sur la douille et
fixez-la. Il n'y a qu'une seule manière de
la fixer.
Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
Informations associées
Ampoules - caractéristiques (p. 361)
10 Entretien courant de la voiture et service
10
356
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Remplacement d'ampoule - feux de
route
L'ampoule de feu de route se trouve derrière
le plus gros cache du phare.
NOTE
Concerne les voitures équipées de phares
halogène.
G021747
1. Détachez phare (p. 353).
2. Décrochez le cache (p. 354).
3. Retirez l'ampoule en la tournant dans le
sens antihoraire et en la tirant.
4. Débranchez le connecteur de l'ampoule.
5. Remplacez l'ampoule et placez-la dans la
douille puis tournez-la dans le sens
horaire. Il n'y a qu'une seule manière de
la fixer.
Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
Informations associées
Ampoules - caractéristiques (p. 361)
Remplacement d'ampoule - feux de
route supplémentaires
L'ampoule de feu de route supplémentaire se
trouve derrière le plus gros cache du phare.
NOTE
Concerne les voiture équipées de phares
xénon*.
G021748
1. Détachez phare (p. 353).
2. Décrochez le cache (p. 354).
3. Retirez l'ampoule en pressant la douille
vers le bas.
4. Débranchez le connecteur de l'ampoule.
5. Insérez l'ampoule neuve sur la douille et
fixez-la. Il n'y a qu'une seule manière de
la fixer.
Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
10 Entretien courant de la voiture et service
10
357
Informations associées
Ampoules - caractéristiques (p. 361)
Remplacement d'ampoules -
clignotants avant
L'ampoule de clignotant se trouve derrière le
plus petit cache du phare.
G021750
1. Détachez phare (p. 353).
2. Retirez le petit cache rond.
3. Tirez la douille pour en extraire l'ampoule.
4. Retirez l'ampoule grillée et installez la
neuve. Il n'y a qu'une seule manière de
l'installer.
5. Insérez le culot dans la douille et appuyez
jusqu'à entendre un clic.
6. Remettez le couvercle en place. Repo-
sez-le et appuyez dessus jusqu'à ce que
vous entendiez un clic.
Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
Informations associées
Ampoules - caractéristiques (p. 361)
10 Entretien courant de la voiture et service
10
358
Remplacement d'ampoule - feux de
gabarit avant
L'ampoule de feu de gabarit se trouve der-
rière le plus petit cache du phare.
G021751
Avant de changer une ampoule, référez-vous
à Remplacement d'ampoule - phares (p. 353).
1. Détachez le phare.
2. Retirez le petit cache rond.
3. Tirez sur le câble pour faire sortir la
douille.
4. Retirez l'ampoule grillée et installez la
neuve. Il n'y a qu'une seule manière de
l'installer.
5. Insérez le culot dans la douille et appuyez
jusqu'à entendre un clic.
6. Remettez le couvercle en place. Repo-
sez-le et appuyez dessus jusqu'à ce que
vous entendiez un clic.
Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
Informations associées
Ampoules - caractéristiques (p. 361)
Remplacement d'ampoule - feu
arrière
Les ampoules des clignotants arrière, des
feux antibrouillard et de recul sont rempla-
cées de l'intérieur du compartiment à baga-
ges.
Bloc optique arrière
G017456
L'ampoule de clignotant de combiné arrière
doit être remplacée à partir du compartiment
à bagages.
1. Ouvrez le panneau.
2. Sortez l'isolation en la tirant.
3. Détachez la douille d'ampoule en tour-
nant la poignée dans le sens antihoraire.
4. Détachez l'ampoule en la tirant.
10 Entretien courant de la voiture et service
10
359
Informations associées
Remplacement d'ampoule - emplace-
ment des ampoules à l'arrière (p. 359)
Ampoules - caractéristiques (p. 361)
Remplacement d'ampoule -
emplacement des ampoules à l'arrière
La vue d'ensemble montre la position arrière
des ampoules.
Feu de position/stationnement (LED)
Feu stop (DEL)
Clignotant (p. 358)
Feux de gabarit (LED)
Feux de recul (p. 358)
Feu antibrouillard arrière (p. 358)
Feu stop (DEL)
Informations associées
Remplacement d'ampoule (p. 352)
Ampoules - caractéristiques (p. 361)
Remplacement d'ampoule - éclairage
de la plaque minéralogique
L'éclairage de la plaque minéralogique se
trouve sous la poignée du hayon.
G017458
1. Desserrez les vis avec un tournevis.
2. Dégagez doucement le boîtier d'ampoule
et retirez-le.
3. Remplacez l'ampoule.
4. Remettez en place et revissez le boîtier
d'ampoule.
Informations associées
Ampoules - caractéristiques (p. 361)
10 Entretien courant de la voiture et service
10
360
Remplacement d'ampoule - éclairage
du compartiment à bagages
L'éclairage du compartiment à bagages est
situé dans le hayon.
G031942
1. Délogez le bloc optique en y insérant un
tournevis et en forçant légèrement sur
celui-ci.
2. Remplacez l'ampoule.
3. Vérifiez que l'ampoule s'allume est
remontez le bloc optique.
Informations associées
Ampoules - caractéristiques (p. 361)
Remplacement d'ampoule - éclairage
du miroir de courtoisie
Les ampoules du miroir de courtoisie se trou-
vent derrière les lentilles.
Dépose de la lentille
1. Insérez un tournevis sous la lentille et fai-
tes levier avec précaution sur les pattes,
sur le bord.
2. Désenclencher la lentille.
3. Extraire tout droit l'ampoule par le côté
avec une pince à bec et la remplacer par
une neuve. Attention ! Ne pas serrer forte-
ment avec la pince. Le verre de l'ampoule
pourrait se briser.
Pose de la lentille
1. Remontez la lentille.
2. Appuyez pour l'enclencher.
Informations associées
Ampoules - caractéristiques (p. 361)
10 Entretien courant de la voiture et service
10
361
Ampoules - caractéristiques
Les caractéristiques se réfèrent aux ampou-
les. Veuillez vous adresser à un atelier pour le
remplacement d'ampoules LED et xénon.
Éclairage
W
A
Type
Feu de croisement,
halogène
55 H7 LL
Feux de route, halo-
gène
65 H9
Feux de route sup-
plémentaires, ABL
55 H7 LL
Clignotants avant 21 H21W LL
Feux de gabarit
avant
5 W5W LL
Clignotants laté-
raux, rétroviseurs
extérieurs
B
5 WY5W LL
Δclairage de boîte à
gants
5 Douille SV8.5
Longueur 43
mm
Δclairage de miroir
de courtoisie
2 Douille T5
W2x4,6d
Δclairage du com-
partiment à baga-
ges
10 Douille SV8.5
Longueur 43
mm
Éclairage
W
A
Type
Δclairage de la pla-
que minéralogique
5 C5W LL
Clignotant arrière 21 PY21W SV
A
Watt
B
Les ampoules ne peuvent être remplacées que sur le
XC70. Les V70 sont équipés de feux LED.
Informations associées
Remplacement d'ampoule (p. 352)
Remplacement d'ampoule - emplace-
ment des ampoules à l'arrière (p. 359)
Remplacement d'ampoule - éclairage du
miroir de courtoisie (p. 360)
Essuie-glace et essuie-phare
Le balai d'essuie-glace enlève l'eau du pare-
brise et de la lunette arrière. Avec le liquide
lave-glace ils nettoient les vitres et assurent
une bonne visibilité lors de la conduite.
Le balai d'essuie-glace doit être en mode ser-
vice lorsqu'il doit être remplacé.
Position d'entretien
Balais d'essuie-glace en position d'entretien.
Pour pouvoir remplacer, nettoyer ou lever les
balais d'essuie-glace (par exemple pour grat-
ter la glace sur le pare-brise), ils doivent être
en position d'entretien.
IMPORTANT
Avant de placer les balais d'essuie-glace
en position d'entretien, assurez-vous qu'ils
ne sont pas gelés.
||
10 Entretien courant de la voiture et service
10
362
1. Insérez la télécommande dans le contac-
teur d'allumage
9
et appuyez brièvement
sur le bouton START/STOP ENGINE
pour mettre le système électrique de la
voiture en position de contact I. Pour des
informations plus détaillées concernant
les positions de contact, référez-vous à
Positions de contact - fonctions selon les
niveaux (p. 71).
2. Appuyez à nouveau brièvement sur le
bouton START/STOP ENGINE pour met-
tre le système électrique de la voiture en
position de contact 0.
3. Dans les 3 secondes qui suivent, poussez
le levier droit au volant vers le haut et
maintenez-le pendant environ 1 seconde.
> Les essuie-glaces se mettent en mou-
vement et s'arrêtent en position verti-
cale.
Les essuie-glaces reviennent en position de
repos avec une brève pression sur le bouton
START/STOP ENGINE pour mettre le sys-
tème électrique de la voiture en position de
contact I (ou au démarrage de la voiture).
IMPORTANT
Si les bras d'essuie-glace sont relevés
alors qu'ils sont en position d'entretien, il
convient de les rabattre sur le pare-brise
avant de les remettre en position initiale.
Cela permet d'éviter de rayer la peinture
du capot moteur.
Remplacement des balais d'essuie-
glace
Relevez les bras d'essuie-glace lorsqu'ils
sont en position d'entretien. Appuyez sur
le bouton situé sur la fixation du balai
d'essuie-glace et tirez tout droit, parallè-
lement au bras d'essuie-glace.
Insérez le nouveau balai d'essuie-glace
jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Vérifiez que le balai est correctement fixé.
4. Rabattez les bras d'essuie-glace sur le
pare-brise.
Les essuie-glaces reviennent de la position
d'entretien en position de repos avec une
brève pression sur le bouton START/STOP
ENGINE pour mettre le système électrique de
la voiture en position de contact I (ou au
démarrage de la voiture).
9
Non nécessaire dans les voitures avec la fonction Keyless.
10 Entretien courant de la voiture et service
10
363
G021763
NOTE
Les balais d'essuie-glace ont différentes
longueurs. Le balai du côté conducteur est
plus long que celui du côté passager.
Remplacement du balai d'essuie-glace,
lunette arrière
G032770
1. Relevez le bras d'essuie-glace.
2. Saisissez la partie intérieure du balai (au
niveau de la flèche).
3. Tournez dans le sens antihoraire pour uti-
liser l'extrémité du balai comme levier sur
le bras d'essuie-glace afin de détacher le
balai plus facilement.
4. Enfoncez le balai neuf pour le fixer. Véri-
fiez que le balai est correctement fixé.
5. Rabattez le bras d'essuie-glace.
Nettoyage
Pour le nettoyage des balais et du pare-brise,
voir Station de lavage (p. 383).
IMPORTANT
Vérifiez les balais régulièrement. L'absence
d'entretien réduit la durée de vie des
balais.
Informations associées
Liquide lave-glace - appoint (p. 363)
Liquide lave-glace - appoint
Le liquide lave-glace est utilisé pour le net-
toyage des phares et des vitres. En hiver, le
liquide lave-glace est utilisé avec une protec-
tion antigel.
Le lave-glace et le lave-phares ont un réser-
voir commun.
IMPORTANT
Utilisez du liquide lave-glace avec antigel
pendant l'hiver pour éviter que la pompe,
le réservoir et les flexibles ne gèlent.
Pour les volumes, voir Liquide de lave-glace -
qualité et volume (p. 408).
Informations associées
Essuie-glace et essuie-phare (p. 361)
10 Entretien courant de la voiture et service
10
364
Batterie
La durée de vie et le fonctionnement de la
batterie dépendent des conditions de
conduite (nombreux démarrages, sollicitations
importantes de la batterie), du style de
conduite, des conditions climatiques, etc.
La batterie de démarrage est une batterie
ordinaire de 12 V.
Ne débranchez jamais la batterie lorsque
le moteur tourne.
Vérifiez que les câbles de la batterie sont
correctement connectés et bien serrés.
ATTENTION
La batterie peut produire un mélange
d'oxygène et d'hydrogène très explo-
sif. Un étincelle, qui peut être produite
par une mauvaise connexion de câble
de démarrage, peut suffire à faire
exploser la batterie.
La batterie contient également de
l'acide sulfurique très corrosif.
En cas de contact de l'acide avec les
yeux, la peau ou les vêtements, rincez
abondamment à l'eau. En cas de
contact avec les yeux, consultez
immédiatement un médecin.
IMPORTANT
Utilisez uniquement des chargeurs de bat-
terie traditionnels pour charger la batterie
de démarrage.
IMPORTANT
Si les conditions suivantes ne sont pas
respectées, la fonction d'économie d'éner-
gie du système Infotainment peut être
temporairement interrompue et/ou un
message indiquant que le taux de charge
de la batterie est incorrect après le bran-
chement d'une batterie auxiliaire ou d'un
chargeur apparaît :
La borne négative de la batterie de la
voiture ne doit jamais être utilisée
pour brancher une batterie auxiliaire ni
un chargeur. Seul le châssis de la
voiture peut être utilisé comme point
de mise à la terre.
Consultez Aide au démarrage avec batte-
rie (p. 267) où se trouve une description de
l'emplacement des pinces de câbles.
NOTE
La durée de vie de la batterie peut être
sérieusement réduite si elle subit des
décharges répétées.
La durée de vie de la batterie dépend de
plusieurs facteurs tels que les conditions
de conduite ou climatiques par exemple.
La capacité de la batterie baisse progres-
sivement avec le temps et celle-ci doit
donc être chargée si la voiture n'est pas
utilisée pendent une longue période ou si
elle ne roule que sur de courtes distances.
Un froid extrême limite encore plus la
capacité de démarrage.
Pour maintenir la batterie en condition, il
est recommandé de conduire au moins 15
minutes par semaine ou de brancher la
batterie à un chargeur pour un maintien de
charge automatique
La durée de vie maximale est assurée si la
batterie est maintenue en pleine charge.
Informations associées
Batterie - témoins (p. 365)
Batterie de démarrage - remplacement (p.
365)
Batterie - Start/Stop (p. 367)
10 Entretien courant de la voiture et service
10
365
Batterie - témoins
On trouve sur la batterie des symboles qui
informent et avertissent.
Symboles sur la batterie
Portez des lunettes de
protection.
Pour de plus amples
informations, consultez le
manuel de l'utilisateur de
la voiture.
Entreposez la batterie à
un endroit hors de portée
des enfants.
La batterie contient un
acide corrosif.
Δvitez les étincelles ou
les flammes.
Risque d'explosion.
Mise au rebut dans une
station de recyclage.
NOTE
Toute batterie usée doit être recyclée de
manière écologique puisqu'elle contient du
plomb.
Informations associées
Batterie (p. 364)
Batterie de démarrage -
remplacement
Vous pouvez remplacer la batterie de démar-
rage sans confier votre voiture à un atelier.
La batterie de démarrage est une batterie
ordinaire de 12 V.
Dépose
Tout d'abord: sortez la télécommande du
contacteur d'allumage et attendez au moins
5 minutes avant de toucher les connexions
électriques. Ceci laisse le temps aux système
électrique de mémoriser les informations
nécessaires aux modules de commande.
||
10 Entretien courant de la voiture et service
10
366
Ouvrez le clip du cache avant et retirez ce
dernier.
Dégagez la baguette en caoutchouc pour
libérer le cache arrière.
Retirez le cache arrière en dévissant d'un
quart de tour et en le levant pour le reti-
rer.
ATTENTION
Branchez et débranchez respectivement
les câbles positif et négatif dans le bon
ordre.
Débranchez le câble négatif noir.
Débranchez le câble positif rouge.
Débranchez le flexible de purge de la bat-
terie.
Dévissez la vis qui maintient le collier de
la batterie.
Poussez la batterie sur le côté.
Soulevez-la.
Installation
1. Installez la batterie dans son logement.
2. Poussez la batterie vers l'intérieur et vers
le côté jusqu'à ce qu'elle entre en contact
avec le bord arrière de son logement.
3. Vissez le collier qui maintient la batterie.
4. Branchez le flexible de purge.
> Vérifiez qu'il est correctement branché
à la batterie et à la sortie dans la car-
rosserie.
5. Branchez le câble positif rouge.
6. Branchez le câble négatif noir.
7. Pressez sur le cache pour le mettre en
place (référez-vous à "Dépose").
8. Posez la baguette en caoutchouc (réfé-
rez-vous à "Dépose").
9. Installez le cache avant et fixez-le avec
les clips (référez-vous à "Dépose").
10 Entretien courant de la voiture et service
10
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
367
Pour de plus amples informations concernant
la batterie de la voiture, Système électrique
(p. 419).
Batterie - Start/Stop
Les voitures équipées de la fonction
Start/Stop sont pourvues de deux batteries
12 V : une batterie de démarrage puissante et
une batterie de soutien qui aide lors de la
séquence de démarrage de la fonction
Start/Stop.
Pour plus de précisions concernant la fonc-
tion Start/Stop, référez-vous à Start/Stop* (p.
277).
Pour de plus amples informations concernant
la batterie de démarrage voir Aide au démar-
rage avec batterie (p. 267) et Batterie de
démarrage - spécification (p. 420).
Batterie Démar-
rage
Assis-
tance
Capacité de
démarrage à
froid
A
, CCA (A)
760 180
Dimensions
B
,
L x l x H (mm)
278 × 175 ×
190
150 × 90
× 130
Capacité (Ah) 70 10
A
Selon la norme SAE.
B
Taille maximale.
IMPORTANT
En cas de remplacement de la batterie sur
une voiture équipée de la fonction
Start/Stop, il est impératif d'installer des
batteries de type AGM
10
.
NOTE
Plus les besoins électriques de la voi-
ture sont élevés (refroidissement/
chauffage supplémentaire, etc.), plus
la batterie devra être chargée, entraî-
nant une augmentation de la consom-
mation de carburant.
Lorsque la capacité de la batterie est
devenue inférieure au niveau minimum,
la fonction Start/Stop est désactivée.
Une réduction temporaire de la fonction
Start/Stop en raison d'un besoin élevé en ali-
mentation électrique implique que :
Le moteur démarre automatiquement
11
sans que le conducteur n'enfonce la
pédale d'embrayage (boîte de vitesses
automatique).
Le moteur démarre automatiquement
sans que le conducteur ait besoin de
lever le pied de la pédale de frein (boîte
de vitesses automatique).
10
Absorbed Glass Mat
11
Le démarrage automatique n'est possible que si le levier de vitesses est au point mort.
||
10 Entretien courant de la voiture et service
10
368
Emplacement des batteries
A : voiture à conduite à gauche. B : voiture à
conduite à droite. (1) Batterie de démarrage
12
(2)
Batterie d'appoint.
La batterie d'assistance n'a normalement pas
besoin de plus d'entretien que la batterie de
démarrage ordinaire. Si vous avez des ques-
tions ou si vous rencontrez des problèmes,
veuillez contacter un atelier. Un atelier Volvo
agréé est recommandé.
IMPORTANT
Si les consignes suivantes ne sont pas
respectées, la fonction Start/Stop peut
cesser temporairement de fonctionner
après le raccordement d'une batterie auxi-
liaire ou d'un chargeur de batterie :
La borne négative de la batterie de la
voiture ne doit jamais être utilisée
pour brancher une batterie auxiliaire ni
un chargeur. Seul le châssis de la
voiture peut être utilisé comme point
de mise à la terre.
Consultez Aide au démarrage avec batte-
rie (p. 267) où se trouve une description de
l'emplacement des pinces de câbles.
NOTE
Si la batterie a été déchargée au point que
tout est "noir" et si toutes les fonctions
électriques normales de la voiture sont
désactivées et que le moteur doit alors
être démarré avec une batterie auxiliaire
ou un chargeur, la fonction Start/Stop sera
activée. Le moteur pourra alors être arrêté
automatiquement mais la fonction
Start/Stop risque de ne pas pouvoir
démarrer automatiquement le moteur
après un arrêt automatique en raison
d'une capacité insuffisante de la batterie.
Afin d'assurer le démarrage automatique
après un arrêt automatique, la batterie doit
d'abord être chargée. Avec une tempéra-
ture extérieure de + 15 °C, la batterie doit
être chargée pendant au moins 1 heure. Si
la température est plus basse, le temps de
charge recommandé est de 3-4 heures. Il
est recommandé de charger la batterie
avec un chargeur externe.
S'il n'est pas possible d'effectuer une
charge, il est recommandé de désactiver
temporairement la fonction Start/Stop jus-
qu'à ce que la batterie ait été suffisam-
ment rechargée.
Pour de plus amples informations concer-
nant le démarrage de batterie de démar-
rage voir Batterie (p. 364).
Informations associées
Batterie - témoins (p. 365)
12
Référez-vous à Batterie (p. 364) pour une description détaillée de la batterie de démarrage.
10 Entretien courant de la voiture et service
10
369
Fusibles - généralités
Pour éviter d'endommager le système élec-
trique de la voiture, en cas de court-circuit ou
de surcharge, l'ensemble des fonctions et des
composants électriques est protégé par un
certain nombre de fusibles.
Le non-fonctionnement d'un composant du
système électrique peut être dû à un fusible
grillé suite à une surtension temporaire. Si un
même fusible grille à plusieurs reprises, le
système concerné est probablement défectu-
eux. Volvo recommande de consulter un ate-
lier Volvo agréé pour effectuer un contrôle.
Remplacement
1. Reportez-vous au schéma des fusibles
pour situer le fusible.
2. Retirez le fusible et examinez-le sur le
côté pour déterminer si le filament courbé
a fondu.
3. Le cas échéant, remplacez-le par un
fusible de même couleur et de même
ampérage.
ATTENTION
N'utilisez jamais d'objet étranger ni un
fusible avec un ampérage supérieur à la
valeur indiquée en remplacement. Cela
pourrait entraîner des dommages considé-
rables sur le système électrique et causer
un incendie.
Emplacement des centrales électriques
Emplacement des centrales sur une voiture
avec conduite à gauche. Pour les voitures
avec conduite à droite, les centrales se trou-
vent du côté de la boîte à gants.
Compartiment moteur
Sous la boîte à gants
Sous la boîte à gants
Compartiment à bagages
Zone froide du compartiment moteur (uni-
quement Start/Stop)
Informations associées
Fusibles - dans le compartiment moteur
(p. 370)
Fusibles - sous la boîte à gants (p. 375)
Fusibles - dans le module de commande
sous la boîte à gants (p. 377)
Fusibles - dans le compartiment à baga-
ges (p. 379)
Fusibles - dans la zone froide du compar-
timent moteur (p. 381)
10 Entretien courant de la voiture et service
10
370
Fusibles - dans le compartiment
moteur
Les fusibles du compartiment moteur protè-
gent entre-autres les fonctions du moteur et
de freinage.
10 Entretien courant de la voiture et service
10
}}
371
Généralités, fusibles, compartiment
moteur
Une pince se trouve à l'intérieur du couvercle.
La pince facilite le retrait et le remise en place
des fusibles.
Positions (voir illustration précédente)
Compartiment moteur supérieur
Compartiment moteur avant
Compartiment moteur inférieur
Ces fusibles se trouvent dans le boîtier du
compartiment moteur. Les fusibles de (C) se
trouvent sous (A).
||
10 Entretien courant de la voiture et service
10
372
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Il y a un autocollant à l'intérieur du couvercle
qui indique l'emplacement des fusibles.
Les fusibles 1-7 et 42-44 sont de type
"MidiFuse" et ne doivent être remplacés
que dans un atelier
13
.
Les fusibles 8-15 et 34 sont de type
"JCASE" et doivent être remplacés dans
un atelier
13
Les fusibles 16-33 et 35-41 sont de type
"Mini Fuse".
Fonctionnement A
Fusible primaire pour le
module électronique central
(CEM) sous la boîte à gants
A
50
Fusible primaire pour le
module électronique central
(CEM) sous la boîte à gants
50
Fusible primaire pour la cen-
trale électrique du comparti-
ment à bagages
A
60
Fusible primaire pour le boîtier
à fusibles/relais sous la boîte à
gants
A
60
Fusible primaire pour le boîtier
à fusibles/relais sous la boîte à
gants
A
60
Fonctionnement A
Chauffage supplémentaire
électrique*
A
100
Dégivrage/désembuage de
pare-brise*, côté gauche
40
Essuie-glace 30
Chauffage de stationnement* 25
Ventilateur d'habitacle
A
40
Dégivrage/désembuage de
pare-brise*, côté droit
40
Pompe ABS 40
Soupapes ABS 20
Lave-phares* 20
Réglage de la portée des pha-
res* ; phares xénon actifs -
ABL *
10
Fusible primaire pour le
module électronique central
(CEM) sous la boîte à gants
20
ABS 5
Fonctionnement A
Résistance au volant ajustable* 5
Module de commande du
moteur ; module de commande
de transmission ; coussins
gonflables
10
Buses de lave-glace chauffées* 10
Commutateur d'éclairage 5
Bobines de relais 5
Eclairage supplémentaire* 20
Avertisseur sonore 15
Bobine de relais dans le relais
principal du module de com-
mande du moteur ; module de
commande du moteur (4 cyl.
2,0 l
B
, 5 cyl. et 6 cyl.)
10
13
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
10 Entretien courant de la voiture et service
10
}}
373
Fonctionnement A
Module de commande de
transmission
15
Embrayage magnétique de cli-
matisation (sauf 4 cyl. 2,0 l
C
et
5 cyl. diesel) ; pompe à liquide
de refroidissement auxiliaire (4
cyl. 2,0 l diesel)
15
Bobine de relais dans le relais
d'embrayage magnétique de
climatisation (sauf 5 cyl. die-
sel) ; bobine de relais pour la
pompe à liquide de refroidisse-
ment (1,6 l essence Start/
Stop) ; bobines de relais dans
la centrale électrique de la
zone froide du compartiment
moteur (Start/Stop)
5
Relais de démarrage
A
30
Bobines d'allumage (1,6 l
essence, moteur B4204T7) ;
unité de commande d'allu-
mage (5 cyl. diesel)
10
Module de commande du
moteur (4 cyl. 2,0 l
B
) ; bobines
d'allumage (5 cyl, 6 cyl.
essence) ; condensateur (6
cyl.)
20
Fonctionnement A
Module de commande du
moteur (essence sauf 4 cyl. 2,0
l
C
)
10
Module de commande du
moteur (1,6 l diesel, 5 cyl. die-
sel)
15
Module de commande du
moteur (4 cyl. 2,0 l
B
)
20
Soupapes (1,6 l essence) ;
sonde de masse d'air (1,6 l, 4
cyl. 2,0 l
B
) ; thermostat (4 cyl.
2,0 l essence
B
) ; soupape
EVAP (4 cyl. 2,0 l essence
B
) ;
soupape de refroidissement
pour la climatisation (4 cyl. 2,0 l
diesel) ; pompe de refroidisse-
ment pour EGR (4 cyl. 2,0 l die-
sel)
Sonde de masse d'air (moteur
D4162T) ; soupape de régula-
tion de débit de carburant
(moteur D4162T)
10
Sonde de masse d'air (5 cyl.
Diesel, 6 cyl.) ; soupapes de
régulation (5 cyl. Diesel) ; injec-
teurs (5 et 6 cyl. essence) ;
module de commande du
moteur (5 cyl. essence, 6 cyl.)
15
Fonctionnement A
Embrayage magnétique de cli-
matisation (5 et 6 cyl.) ; soupa-
pes (1,6 l, moteur B4204T7, 5
cyl., 6 cyl.) ; module de com-
mande du moteur (6 cyl.) ;
solénoïdes (6 cyl. sans turbo) ;
moteurs de réglage tubulure
d'admission (6 cyl. sans
turbo) ; sonde de masse d'air
(moteur B4204T7, 5 cyl.
essence) ; capteur de niveau
d'huile (5 cyl. diesel)
10
Soupapes (4 cyl. 2,0 l
B
) ;
pompe à huile (4 cyl. 2,0 l
essence
B
) ; sonde lambda cen-
trale (4 cyl. 2,0 l essence
B
) ;
sonde lambda arrière (4 cyl. 2,0
l diesel)
15
||
10 Entretien courant de la voiture et service
10
374
Fonctionnement A
Sondes lambda (1,6 l essence,
moteur B4204T7) ; sonde
lambda (5 cyl. diesel) ; module
de commande de jalousie de
réfrigérateur (1,6 l diesel, 5 cyl.
essence)
10
Sonde lambda avant (4 cyl.
2,0 l
B
) ; sonde lambda arrière (4
cyl. 2,0 l essence
B
) ; soupape
EVAP (5 cyl., 6 cyl. essence) ;
sondes lambda (5 cyl., 6 cyl.
essence)
15
Pompe à liquide de refroidisse-
ment (1,6 l essence Start/
Stop) ; chauffage de la ventila-
tion de carter (5 cyl. essence) ;
pompe à huile de boîte de
vitesses automatique (5 cyl.
essence Start/Stop)
10
Bobines d'allumage (4 cyl. 2,0 l
essence
B
)
15
Chauffage de filtre Diesel 20
Fonctionnement A
Module de commande de
jalousie de réfrigérateur (5 cyl.
essence)
5
Chauffage de la ventilation de
carter (5 cyl. diesel) ; pompe à
huile de boîte de vitesses auto-
matique (5 cyl. diesel Start/
Stop)
10
Embrayage magnétique de cli-
matisation (4 cyl. 2,0 l
B
) ; unité
de commande d'allumage (4
cyl. 2,0 l diesel) ; pompe à huile
(4 cyl. 2,0 l diesel)
15
Pompe à liquide de refroidisse-
ment (4 cyl. 2,0 l essence
B
)
50
Bougies (Diesel) 70
Ventilateur de refroidissement
(1,6 l, 4 cyl. 2,0 l essence, 5
cyl. essence)
60
Ventilateur de refroidissement
(6 cyl., 4 cyl. 2,0 l diesel, 5 cyl.
diesel)
80
Direction assistée 100
A
Pour les voitures avec fonction Start/Stop, cet emplace-
ment de fusible est libre. Référez-vous plutôt à Fusibles -
dans la zone froide du compartiment moteur (p. 381).
B
Ne concerne pas le moteur B4204T7.
C
Concerne toutefois le moteur B4204T7.
Informations associées
Fusibles - sous la boîte à gants (p. 375)
Fusibles - dans le module de commande
sous la boîte à gants (p. 377)
Fusibles - dans le compartiment à baga-
ges (p. 379)
10 Entretien courant de la voiture et service
10
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
375
Fusibles - sous la boîte à gants
Les fusibles sous la boîte à gants protègent
les fonctions du système Infotainment ainsi
que des sièges.
Emplacements
Fonctionnement A
Fusible primaire du module de
commande du système audio* ;
fusible primaire pour les fusi-
bles 16 à 20 : Infotainment
40
Volant chauffant* 10
Fonctionnement A
Prise 12 V dans le comparti-
ment à bagages*
15
Panneau de commande, porte
conducteur
20
Panneau de commande de la
porte passager avant
20
Fonctionnement A
Panneau de commande de la
porte arrière droite
20
Panneau de commande de la
porte arrière gauche
20
Keyless* 20
Siège à commande électrique,
côté conducteur*
20
||
10 Entretien courant de la voiture et service
10
376
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Fonctionnement A
Siège à commande électrique,
côté passager*
20
Module de commande du sys-
tème Infotainment
5
Module de commande audio
(amplificateur)* ; Radio numéri-
que* ; TV*
10
Audio 15
Système télématique* ;
Bluetooth*
5
Système multimédia pour la
banquette arrière (RSE)*
7,5
Toit ouvrant* ; éclairage inté-
rieur plafonnier ; capteur de cli-
matisation* ; prise d'air moteurs
de papillon
5
Prise 12 V sur la console de
tunnel
15
Siège chauffant arrière droit* 15
Siège chauffant arrière gauche* 15
Fonctionnement A
Chauffage de siège côté passa-
ger
15
Chauffage de siège côté
conducteur
15
Aide au stationnement* ;
caméra d'aide au stationne-
ment* ; module de commande
de crochet d'attelage *
5
Module de commande AWD* 15
Châssis actif Four-C* 10
Informations associées
Fusibles - dans le compartiment moteur
(p. 370)
Fusibles - dans le module de commande
sous la boîte à gants (p. 377)
Fusibles - dans le compartiment à baga-
ges (p. 379)
Fusibles - dans la zone froide du compar-
timent moteur (p. 381)
10 Entretien courant de la voiture et service
10
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
377
Fusibles - dans le module de
commande sous la boîte à gants
Les fusibles dans le module de commande
sous la boîte à gants protègent entre-autres
les fonctions des coussins gonflables et du
système d'anticipation de collision.
Emplacements
Fonctionnement A
Essuie-glace arrière 15
Δclairage intérieur ; panneau de
commande des lève-vitres dans
la porte conducteur* ; sièges
avant à commandes électri-
ques*
7,5
Fonctionnement A
Combiné d'instruments 5
Régulateur adaptatif de vitesse
et de distance ACC* ; système
d'anticipation de collision*
10
Δclairage intérieur ; Capteur de
pluie
7,5
Module de volant 7,5
Fonctionnement A
Verrouillage centralisé de la
trappe de réservoir de carbu-
rant
10
Lave-glace arrière 15
Lave-glace 15
Déverrouillage du hayon 10
Appui-tête rabattable* 10
||
10 Entretien courant de la voiture et service
10
378
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Fonctionnement A
Pompe à carburant 20
Capteur de mouvement de
l'alarme* ; panneau de com-
mandes climatiques
5
Dispositif de blocage du volant 15
Sirène d'alarme* ; Prise de
diagnostic OBDII
5
Coussins gonflables 10
Système d'anticipation de colli-
sion*
5
Capteur de pédale d'accéléra-
teur ; Fonction antiéblouisse-
ment du rétroviseur intérieur* ;
Banquette arrière chauffante*
Chauffage supplémentaire élec-
trique*
7,5
Module de commande du sys-
tème Infotainment (Perfor-
mance) ; Système audio (Per-
formance)
15
Feux Stop 5
Fonctionnement A
Toit ouvrant* 20
Immobiliseur 5
Informations associées
Fusibles - dans le compartiment moteur
(p. 370)
Fusibles - sous la boîte à gants (p. 375)
Fusibles - dans le compartiment à baga-
ges (p. 379)
Fusibles - dans la zone froide du compar-
timent moteur (p. 381)
10 Entretien courant de la voiture et service
10
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
379
Fusibles - dans le compartiment à
bagages
Les fusibles du compartiment moteur protè-
gent entre-autres les fonctions du mode élec-
trique et du remorquage.
Le boîtier est placé derrière la garniture, du côté gauche.
Emplacements
Fonctionnement A
Frein de stationnement élec-
trique gauche
30
Frein de stationnement élec-
trique droit
30
Dégivrage de la lunette arrière 30
Prise remorque 2* 15
Fonctionnement A
Actionnement électrique du
hayon*
20
Fonctionnement A
Prise remorque 1* 40
||
10 Entretien courant de la voiture et service
10
380
Informations associées
Fusibles - dans le compartiment moteur
(p. 370)
Fusibles - sous la boîte à gants (p. 375)
Fusibles - dans le module de commande
sous la boîte à gants (p. 377)
Fusibles - dans la zone froide du compar-
timent moteur (p. 381)
10 Entretien courant de la voiture et service
10
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
381
Fusibles - dans la zone froide du
compartiment moteur
La zone froide du compartiment moteur des
voitures équipées de la fonction Start/Stop
comporte des fusibles.
Emplacement des fusibles de la fonction Start/Stop.
Les fusibles A1 et A2 sont de type
"MEGA Fuse" et ne doivent être rempla-
cés que dans un atelier
14
.
Les fusibles 1-11 sont de type "Midi
Fuse" et ne doivent être remplacés que
dans un atelier
14
.
Le fusible 12 est de type "Mini Fuse".
Pour plus de précisions concernant la fonc-
tion Start/Stop, référez-vous à Start/Stop* (p.
277).
Emplacements
Fonctionnement A
Fusible principal de la centrale
électrique du compartiment
moteur
175
14
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
||
10 Entretien courant de la voiture et service
10
382
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Fonctionnement A
Fusible principal du module
électronique central (CEM)
sous la boîte à gants, boîtier à
fusibles/relais sous la boîte à
gants, centrale électrique dans
le compartiment à bagages
175
Chauffage supplémentaire
électrique*
100
Fusible primaire pour le
module électronique central
(CEM) sous la boîte à gants
50
Fusible primaire pour le boîtier
à fusibles/relais sous la boîte à
gants
60
Fusible primaire pour le boîtier
à fusibles/relais sous la boîte à
gants
60
Fusible primaire pour la cen-
trale électrique du comparti-
ment à bagages
60
Ventilateur d'habitacle 40
Relais de démarrage 30
Fonctionnement A
Diode interne 50
Batterie d'appoint 70
Module électronique central
(CEM) - alimentation de réfé-
rence de batterie d'appoint ;
point de charge de batterie
d'appoint
15
Informations associées
Fusibles - dans le compartiment moteur
(p. 370)
Fusibles - sous la boîte à gants (p. 375)
Fusibles - dans le module de commande
sous la boîte à gants (p. 377)
Fusibles - dans le compartiment à baga-
ges (p. 379)
10 Entretien courant de la voiture et service
10
}}
383
Station de lavage
La voiture doit être nettoyée aussi vite qu'elle
a été salie. Lavez la voiture sur une plate-
forme de lavage avec séparateur d'huiles. Uti-
lisez du shampooing pour voiture.
Lavage à la main
Nettoyez au plus vite les fientes d'oiseaux
tombées sur la peinture. Elles contiennent
des substances chimiques qui attaquent
et décolorent rapidement la peinture.
Nous recommandons de faire corriger
toute décoloration par un atelier Volvo
agréé.
Passez les dessous de caisse au jet
d'eau.
Rincer toute la voiture jusqu'à ce que la
saleté incrustée se détache afin de mini-
miser le risque de rayure de nettoyage.
Ne dirigez pas le jet directement sur les
serrures.
Si besoin est, utilisez un agent dégrais-
sant à froid si la saleté est incrustée.
Notez que les surfaces ne doivent pas
être chaudes en raison du soleil !
Lavez à l'eau tiède avec une éponge et
du shampooing pour voiture.
Nettoyez les balais d'essuie-glace avec
une solution savonneuse tiède ou un
shampooing pour voiture.
Séchez la voiture avec une peau de cha-
mois propre ou une raclette. Si vous évi-
tez que les gouttes d'eau sèchent à la
lumière forte du soleil, vous réduisez le
risque de tâches de séchage d'eau qui
peuvent nécessiter d'être polies.
ATTENTION
Faites toujours nettoyer le moteur par un
garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu'il
est encore chaud, il peut générer un risque
d'incendie.
IMPORTANT
Des phares sales offrent une efficacité
dégradée. Nettoyez-les régulièrement, par
exemple lorsque vous faites le plein.
N'utilisez pas d'agents nettoyants corro-
sifs. De l'eau et une éponge douce suffi-
sent.
NOTE
L'éclairage extérieur comme les phares,
les feux antibrouillard et les feux arrière
peuvent occasionnellement présenter une
condensation à l'intérieur de l'optique.
Ceci est normal, tous les éclairages exter-
nes sont conçus pour y résister. Normale-
ment, la condensation s'élimine rapide-
ment dès lors que les phares sont allumés.
Essuie-glace et essuie-phare
Des restes d'asphalte, de poussière ou de sel
sur les balais d'essuie-glace ainsi que les
insectes ou la glace sur le pare-brise rédui-
sent la durée de vie des balais.
Lors du nettoyage :
- Mettez les balais d'essuie-glace en position
d'entretien, référez-vous à Essuie-glace et
essuie-phare (p. 361).
NOTE
Nettoyez régulièrement les balais d'essuie-
glace ainsi que le pare-brise avec une
solution savonneuse tiède ou un sham-
pooing pour automobile. N'utilisez aucun
solvant agressif.
Lavage en station automatique
Le lavage automatique est un moyen simple
et rapide de laver votre voiture, mais les bros-
ses d'un lavage automatique ne passent pas
parfaitement sur toute la carrosserie. Pour un
meilleur résultat, nous vous recommandons
de laver la voiture à la main.
NOTE
Pendant les premiers mois, la voiture ne
doit être lavée qu'à la main. La peinture est
plus fragile lorsqu'elle est neuve.
Lavage haute pression
Si vous lavez avec un jet haute pression,
effectuez des mouvements de balayage et
veillez à ne pas approcher la buse à moins de
30 cm de la voiture (concerne tous les élé-
ments extérieurs de la voiture). Ne dirigez pas
le jet directement sur les serrures.
||
10 Entretien courant de la voiture et service
10
384
Testez les freins
ATTENTION
Testez toujours les freins après le lavage
de la voiture, même le frein de stationne-
ment, pour éviter que l'humidité et la cor-
rosion n'attaquent les plaquettes, nuisant
au freinage.
Si vous roulez longtemps sous la pluie ou sur
la neige, appuyez régulièrement sur la pédale
de frein. La chaleur de la friction permet de
réchauffer et sécher les garnitures de frein.
Ce conseil s'applique également lorsque vous
démarrez le moteur par temps froid ou
humide.
Caoutchouc, plastiques extérieurs et
détails décoratifs
Pour nettoyer et entretenir les parties en
caoutchouc ou en plastique coloré et les
détails décoratifs comme les baguettes lus-
trées, nous vous recommandons un produit
nettoyant spécial disponible chez les répara-
teurs Volvo. En cas d'utilisation de tels pro-
duits nettoyants, suivez attentivement les ins-
tructions.
IMPORTANT
Δvitez de cirer et de polir les parties en
plastique et en caoutchouc.
Si vous utilisez un produit de dégraissage
sur les parties en plastique et en caout-
chouc, ne frottez qu'avec une faible pres-
sion sur les éléments. Utilisez une éponge
douce.
Le polissage de baguettes lustrées peut
éliminer ou endommager le revêtement
lustré.
N'utilisez pas de produits de polissage
contenant des agents abrasifs.
Jantes
Utilisez exclusivement un agent nettoyant
pour jantes recommandé par Volvo.
Les agents nettoyants pour jantes agressifs
peuvent endommager la surface et provoquer
l'apparition de taches sur le jantes en alumi-
nium chromé.
Informations associées
Polissage et cirage (p. 384)
Nettoyage de l'intérieur (p. 386)
Revêtement hydrofuge et antipoussière
(p. 385)
Polissage et cirage
Polissez et cirez la voiture lorsque la peinture
commence à ternir ou lorsque vous souhaitez
protéger la carrosserie.
Le polissage n'est normalement pas néces-
saire dans l'année qui suit la date de livraison.
Cependant, la voiture peut être cirée durant
cette période. Ne polissez ou ne cirez pas la
voiture directement au soleil.
Lavez et séchez la voiture très soigneuse-
ment avant de la polir ou de la cirer. Δliminez
les dépôts d'asphalte et de goudron avec un
produit correspondant ou avec de l'essence
minérale. Pour enlever les taches les plus
tenaces, utilisez une pâte abrasive très fine
(de ponçage) spécialement conçue pour la
peinture des voitures.
Commencez par passer du produit de polis-
sage, puis cirez avec de la cire liquide ou
solide. Suivez scrupuleusement les instruc-
tions figurant sur l'emballage. De nombreux
produits servent à la fois au polissage et au
cirage.
10 Entretien courant de la voiture et service
10
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
385
IMPORTANT
Seuls les traitements de peinture recom-
mandés par Volvo doivent être utilisés. Les
autres traitements de la peinture comme la
conservation, l'étanchéisation, la protec-
tion, ou autres peuvent endommager la
peinture. Les dommages sur la peinture
dus à de tels traitements ne sont pas cou-
verts par la garantie de Volvo.
Informations associées
Station de lavage (p. 383)
Revêtement hydrofuge et
antipoussière
Les vitres sont traitées avec un revêtement
qui améliore la visibilité dans les conditions
climatiques difficiles.
Revêtement hydrofuge et
antipoussière*
Ce traitement de surface s'use natu-
rellement.
Entretien :
N'utilisez jamais de cire pour voitures, de
produit de dégraissage ou produits simi-
laires sur les surfaces en verre car ceci
peut endommager leurs qualités hydrofu-
ges.
Veillez à ne pas rayer le verre lors du net-
toyage.
Utilisez seulement une raclette à lame
plastique pour gratter le givre sur le verre
afin de ne pas l'endommager.
Afin de conserver les propriétés hydrofu-
ges de la surface, nous recommandons
l'application d'un produit spécial que
vous trouverez chez votre réparateur
Volvo agréé. Ce produit devra être appli-
qué pour la première fois au bout de trois
ans puis chaque année.
IMPORTANT
N'utilisez pas de raclette à lame métallique
pour gratter le givre sur les vitres. Utilisez
la fonction de chauffage pour éliminer la
glace sur les rétroviseurs, référez-vous à
Vitres et rétroviseurs - chauffage électrique
(p. 101).
Informations associées
Station de lavage (p. 383)
10 Entretien courant de la voiture et service
10
386
Protection anticorrosion
Votre voiture a subi un traitement anticorro-
sion intégral en usine. Certaines parties de la
carrosserie sont en tôle galvanisée. Les sou-
bassements de carrosserie sont protégés par
un produit anticorrosion résistant. Une fine
couche de liquide anticorrosion a été vapori-
sée dans le but de pénétrer à l'intérieur des
membres, des cavités, des sections fermées
et des portes latérales.
Contrôle et entretien
La saleté et le sel peuvent provoquer la corro-
sion. C'est pourquoi il est important de main-
tenir la voiture propre. Pour conserver la pro-
tection anticorrosion, il convient de faire un
contrôle régulier et éventuellement de l'entre-
tenir.
Le traitement anticorrosion de la voiture ne
nécessite en principe aucun traitement pen-
dant environ 12 ans. Au-delà, un traitement
doit être effectué tous les trois ans. Si la voi-
ture nécessite un traitement supplémentaire,
Volvo vous recommande de consulter un ate-
lier Volvo agréé.
Informations associées
Dommages sur la peinture (p. 388)
Nettoyage de l'intérieur
Utilisez exclusivement des agents nettoyants
et des produits d'entretien recommandés par
Volvo. Nettoyez régulièrement et suivez les
instructions fournies avec le produit d'entre-
tien.
Le passage de l'aspirateur est important avant
le nettoyage avec un produit.
Tapis et compartiment à bagages
Retirez les tapis pour nettoyer séparément la
moquette et les tapis. Δliminez la poussière et
la saleté avec un aspirateur. Chaque tapis de
sol est fixé par des broches.
- Saisissez le tapis de sol au niveau de cha-
que broche et tirez vers le haut.
Installez le tapis de sol en appuyant dessus
au niveau des broches pour les encliqueter.
ATTENTION
Vérifiez, avant de prendre la route, que le
tapis de sol du côté conducteur est cor-
rectement fixé sur les broches pour éviter
qu'il ne se coince sous les pédales.
Pour les taches sur le tapis de sol, nous
recommandons un agent nettoyant spécial
textile, après le passage de l'aspirateur. Les
tapis de sol doivent être nettoyés avec un
agent recommandé par votre réparateur
Volvo agréé.
Taches sur les garnitures textiles et du
plafond
Pour ne pas dégrader le traitement ignifuge
de la garniture, nous vous recommandons
d'utiliser un produit de nettoyage spécial pour
les textiles disponibles chez les réparateurs
Volvo.
IMPORTANT
Des objets tranchants ou des bandes
Velcro peuvent endommager la garniture
textile.
Taches sur la garniture en cuir
Le cuir des garnitures est traité pour conser-
ver son aspect d'origine.
Le cuir vieillit et prend une jolie patine avec le
temps. Le cuir vieillit et doit être traité pour
conserver ses propriétés naturelles. Vous
obtenez alors une couche protectrice mais un
nettoyage régulier est nécessaire pour con-
server ses propriétés et son aspect. Volvo
propose une gamme complète de produits
pour le nettoyage et le traitement des garnitu-
res en cuir qui, lorsqu'ils sont utilisés selon
les instructions, préserve la couche protec-
trice du cuir. Après un certain temps, l'aspect
naturel du cuir vieillira plus ou moins en fonc-
tion de la structure du cuir. Ce vieillissement
du cuir est normal et indique que c'est un
produit naturel.
10 Entretien courant de la voiture et service
10
387
Pour obtenir le meilleur résultat, Volvo recom-
mande de nettoyer le cuir en appliquant une
crème de protection de une à quatre fois par
an (ou plus au besoin). Le kit Volvo Leather
Care est disponible auprès de votre répara-
teur Volvo.
IMPORTANT
Certains vêtements teints (jeans ou
vêtements en daim) peuvent déteindre
sur la garniture.
N'utilisez jamais de solvant agressif.
De tels produits pourraient endomma-
ger les garnitures en textile, vinyle et
cuir.
Conseil de nettoyage des garnitures en
cuir
1. Versez le produit de nettoyage du cuir sur
une éponge humide et serrez l'éponge
pour obtenir de la mousse.
2. Exercez des mouvements circulaires pour
éliminer la saleté.
3. Appliquez soigneusement avec l'éponge
sur les taches. Laissez l'éponge absorber
la tache. Ne frottez pas.
4. Essuyez avec du papier ou un chiffon
doux et laissez le cuir sécher totalement.
Traitement de protection des garnitures
en cuir
1. Versez un peu de crème protectrice sur
un chiffon doux et appliquez une fine
couche de crème sur le cuir par des mou-
vements circulaires légers.
2. Laissez le cuir sécher pendant 20 minutes
avant utilisation.
Le cuir a maintenant une meilleure protection
contre les taches et une protection UV.
Conseils de nettoyage pour le volant en
cuir
Δliminez la saleté et la poussière avec une
éponge douce humide et du savon neu-
tre.
Le cuir a besoin de respirer. Ne recouvrez
jamais le volant en cuir avec une protec-
tion en plastique.
Utilisez des huiles naturelles. Pour obtenir
le meilleur résultat, nous recommandons
le produit d'entretien du cuir de Volvo.
S'il y a des taches sur le volant :
Groupe 1 (encre, vin, café, lait, sueur et sang)
Utilisez une éponge ou un chiffon doux.
Préparez une solution de 5 % d'ammo-
nium. (Pour les taches de sang, utilisez
une solution de 2 dl d'eau et de 25 g de
sel.)
Groupe 2 (graisse, huile, sauces et chocolat)
1. Procédure identique à celle du groupe 1.
2. Polissez avec un papier absorbant ou un
chiffon.
Groupe 3 (saleté sèche, poussière)
1. Utilisez une brosse douce pour éliminer la
saleté.
2. Procédure identique à celle du groupe 1.
Taches sur les éléments intérieurs en
plastique, métal ou bois
Pour détacher pièces et surfaces intérieures,
nous vous recommandons d'utiliser un chif-
fon en microfibres ou en fibranne légèrement
humide que vous trouverez chez votre répa-
rateur Volvo.
Ne frottez ou ne raclez jamais une tache.
N'utilisez jamais de détachant trop agressif.
Dans les cas extrêmes, vous pouvez utiliser
un agent nettoyant spécial disponible dans
les concessions Volvo.
Ceintures de sécurité
Utilisez de l'eau et un détergent synthétique,
un produit de nettoyage spécial textile est
disponible chez les réparateurs Volvo agréés.
Veillez à ce que la ceinture de sécurité soit
sèche avant de l'enrouler.
Informations associées
Station de lavage (p. 383)
10 Entretien courant de la voiture et service
10
388
Dommages sur la peinture
La peinture joue un rôle important dans la
protection anticorrosion de la voiture et doit,
de ce fait, être vérifiée régulièrement. Les
détériorations de peinture les plus courantes
sont par exemple les éclats dus aux projec-
tions de gravillons, les rayures et les marques
sur les bordures d'ailes, portières et pare-
chocs.
Petites retouches de peinture
Pour éviter toute attaque de la rouille, les
dommages à la peinture doivent être réparés
immédiatement.
Matériel
l'apprêt
15
- pour les pare-chocs à revête-
ment plastique, des apprêts adhésifs
peuvent par exemple être disponibles en
aérosol
vernis de fond et un vernis clair sont dis-
ponibles en aérosol ou sous forme de
stylo de retouche
16
.
ruban adhésif de masquage
chiffon abrasif fin
15
.
Code couleur
Code de couleur de la voiture
Il est important d'utiliser la bonne couleur.
Pour l'emplacement de l'autocollant de pro-
duit, voir Désignations de type (p. 391).
Réparer les détériorations de peinture
mineures telles que les éclats et les
rayures
G021832
Avant de commencer, veillez à ce que la voi-
ture soit propre et sèche, et à ce que la tem-
pérature soit supérieure à 15 °C.
15
Un
16
Suivez les instructions fournies avec le stylo de retouches.
10 Entretien courant de la voiture et service
10
389
1. Collez un morceau de ruban adhésif de
masquage sur la surface endommagée.
Retirez-le pour enlever les éventuelles
écailles.
Si les dommages ont atteint une partie
métallique (tôle), il est conseillé d'utiliser
une couche d'apprêt. En cas de dégâts
sur une surface en plastique, un apprêt
adhésif doit être utilisé pour de meilleurs
résultats. Vaporiser dans le couvercle de
l'aérosol et appliquer légèrement au pin-
ceau.
2. Avant la peinture, un léger ponçage local
peut être nécessaire (pour par exemple
aplanir les coins inégaux), avec un maté-
riau de polissage très fin. La surface doit
être nettoyée méticuleusement et doit
sécher.
3. Agitez l'apprêt énergiquement et appli-
quez-le à l'aide d'un pinceau fin, d'une
allumette ou similaire. Terminez par un
vernis de fond ou un vernis clair lorsque
la couleur d'apprêt a séché.
4. Pour les rayures, procédez comme décrit
ci-dessus, mais appliquez du ruban de
masquage autour de la surface endom-
magée pour protéger la peinture intacte.
NOTE
Si l'éclat dû à la projection n'atteint pas la
surface métallique (la tôle) et qu'il reste
une couche de peinture intacte, appliquez
du vernis de base ou transparent directe-
ment après avoir nettoyé la surface.
Informations associées
Protection anticorrosion (p. 386)
CARACTΔRISTIQUES
11 Caractéristiques
11
}}
391
Désignations de type
La désignation de type, le numéro de châssis,
etc., c'est-à-dire les informations relatives à la
voiture sont indiquées sur un autocollant dans
la voiture.
Emplacement des autocollants
||
11 Caractéristiques
11
392
Pour tout contact avec un réparateur Volvo
concernant la voiture et pour les commandes
de pièces et d'accessoires, votre requête
sera plus facilement satisfaite si vous con-
naissez la désignation de type de la voiture,
les numéros de châssis et de moteur.
Désignation de type, numéro de châssis,
poids maximum autorisés, codes de
peinture et de garniture et numéro d'ho-
mologation de type. L'autocollant est
visible en ouvrant la porte arrière droite.
Autocollant de chauffage de stationne-
ment.
Code moteur et numéro de fabrication du
moteur.
Autocollant pour huile moteur.
Numéro de fabrication et désignation de
type de la boîte de vitesses.
Boîte de vitesses manuelle
Boîte de vitesses automatique
Numéro d'identification de la voiture. (VIN
Vehicle Identification Number)
La carte grise de la voiture comporte d'autres
informations concernant la voiture.
NOTE
Les autocollants présentés dans le manuel
d'utilisateur peuvent ne pas être une répli-
que exacte de ceux présents dans la voi-
ture. L'objectif est de montrer leur aspect
approximatif et où les trouver dans la voi-
ture. Les informations qui concernent votre
voiture en particulier se trouvent sur cha-
que autocollant dans votre voiture.
Informations associées
Poids (p. 395)
Caractéristiques du moteur (p. 399)
11 Caractéristiques
11
}}
393
Cote
Les dimensions de la voiture (longueur, hau-
teur, etc.) sont indiquées dans le tableau.
V70.
Cote mm
A Empattement 2816
B Longueur 4814
C Longueur de charge,
plancher, banquette
rabattue
1878
D Longueur de charge-
ment, plancher
1089
E Hauteur 1547
Cote mm
F Hauteur de chargement 724
G Voie avant
1588
A
1578
B
H Voie arrière
1586
A
1576
B
I Largeur de chargement,
plancher
1153
Cote mm
J Largeur 1861
(1876
C
)
K Largeur, rétroviseurs
compris
2106
L Largeur, rétroviseurs
rabattus compris
1907
A
avec roues 16"50 et 17"50
B
avec roues 17"55 et 18"55
C
avec Keyless drive*
||
11 Caractéristiques
11
394
XC70.
Cote mm
A Empattement 2815
B Longueur 4838
C Longueur de charge,
plancher, banquette
rabattue
1878
D Longueur de charge-
ment, plancher
1089
E Hauteur 1604
F Hauteur de chargement 724
Cote mm
G Voie avant
1614
A
1604
B
H Voie arrière
1580
A
1570
B
I Largeur de chargement,
plancher
1153
J Largeur 1870
(1876
C
)
Cote mm
K Largeur, rétroviseurs
compris
2119
L Largeur, rétroviseurs
rabattus compris
1925
A
avec roues de 16"50
B
avec roues 17"55 et 18"55
C
avec Keyless drive*
11 Caractéristiques
11
395
Poids
Le poids total maxi et autres informations sont
indiqués sur un autocollant dans la voiture.
Le poids en ordre de marche comprend le
poids du conducteur, du carburant lorsque le
réservoir est rempli à 90 % et de toutes les
huiles et autres liquides.
Le poids des passagers et des options instal-
lées ainsi que la charge sur la boule d'atte-
lage (p. 396) (si une remorque est attelée)
affecte la capacité de chargement et n'est
pas compris dans le poids en ordre de mar-
che.
Charge maximale autorisée = poids total -
poids en ordre de marche.
NOTE
Le poids en ordre de marche indiqué
concerne une voiture dans sa version de
base, c'est-à-dire une voiture sans option
ni équipement supplémentaire. Cela signi-
fie que chaque option ajoutée réduit la
capacité de chargement de la voiture du
poids correspondant.
Exemple d'options réduisant la capacité
de chargement : niveaux d'équipement
Kinetic/Momentum/Summum, options cro-
chet d'attelage, galerie, coffre de toit, sys-
tème audio, feux supplémentaires, GPS,
chauffage au carburant, grille de protec-
tion, tapis, cache-bagages, sièges électri-
ques, etc.
Le meilleur moyen de connaître le poids en
ordre de marche exact de votre voiture est
de la peser.
ATTENTION
Le comportement de la voiture varie selon
sa charge et la répartition de la charge.
Pour de plus amples informations concernant
l'emplacement de l'autocollant, voir Désignations
de type (p. 391).
Poids total autorisé en charge (PTAC)
Poids Total Roulant Autorisé (PTRA) (Voi-
ture+remorque)
Charge maxi sur essieu avant
Charge maxi sur essieu arrière
Niveau d'équipement
Charge maxi : Reportez-vous au certificat
d'immatriculation.
Charge maxi permise sur le toit : 100 kg.
Informations associées
Poids remorqué et charge sur la boule
d'attelage (p. 396)
11 Caractéristiques
11
396
Poids remorqué et charge sur la boule
d'attelage
Le poids remorqué et la charge sur la boule
d'attelage sont indiqués dans les tableaux.
Poids maxi. avec remorque freinée
NOTE
L'utilisation d'un amortisseur de vibrations
sur le dispositif d'attelage est recom-
mandé pour les attelages de plus de1800
kg.
V70
Moteur
Code moteur
A
Boîte de vitesses Poids maxi. avec remorque
freinée (kg)
Charge maxi sur la boule
d'attelage (kg)
Tous Tous Tous 1200 50
T4 B4164T Boîte de vitesses manuelle, MMT6 1600 75
T4 B4164T Boîte de vitesses automatique, MPS6 1600 75
T4F B4164T2 Boîte de vitesses manuelle, MMT6 1600 75
T4F B4164T2 Boîte de vitesses automatique, MPS6 1600 75
T5 B4204T11 Boîte de vitesses automatique, TG-81SC 1800 90
3.2 B6324S5 Boîte de vitesses automatique, TF-80SC 1800 90
3.2 AWD B6324S5 Boîte de vitesses automatique, TF-80SC 1800 90
T6 AWD B6304T4 Boîte de vitesses automatique, TF-80SC 2000 90
D2 D4162T Boîte de vitesses manuelle, MMT6 1300 75
D2 D4162T Boîte de vitesses automatique, MPS6 1300 75
D3 D5204T7 Boîte de vitesses manuelle, M66 1600 75
D3 D5204T7 Boîte de vitesses automatique, TF-80SD 1600 75
11 Caractéristiques
11
}}
397
V70
Moteur
Code moteur
A
Boîte de vitesses Poids maxi. avec remorque
freinée (kg)
Charge maxi sur la boule
d'attelage (kg)
D4 D4204T5 Boîte de vitesses manuelle, M66 1800 90
D4 D4204T5 Boîte de vitesses automatique, TG-81SC 1800 90
D4 AWD D5244T12 Boîte de vitesses automatique, TF-80SC 2000 90
D4 AWD D5244T17 Boîte de vitesses automatique, TF-80SC 2000 90
D5 D5244T11 Boîte de vitesses manuelle, M66 1800 90
D5 D5244T15 Boîte de vitesses automatique, TF-80SC 2000 90
D5 AWD D5244T15 Boîte de vitesses automatique, TF-80SC 2000 90
A
Le code du moteur, les numéros de fabrication et références des pièces sont inscrits sur le moteur, voir Désignations de type (p. 391).
XC70
Moteur
Code moteur
A
Boîte de vitesses Poids maxi. avec remorque
freinée (kg)
Charge maxi sur la boule
d'attelage (kg)
Tous Tous Tous 1200 50
3.2 AWD B6324S5 Boîte de vitesses automatique, TF-80SC 1800 90
T5 B4204T11 Boîte de vitesses automatique, TG-81SC 1800 90
T6 AWD B6304T4 Boîte de vitesses automatique, TF-80SC 2000 90
D4 D4204T5 Boîte de vitesses manuelle, M66 1800 90
D4 D4204T5 Boîte de vitesses automatique, TG-81SC 1800 90
D4 AWD D5244T12 Boîte de vitesses manuelle, M66 2100 90
D4 AWD D5244T12 Boîte de vitesses automatique, TF-80SC 2100 90
||
11 Caractéristiques
11
398
XC70
Moteur
Code moteur
A
Boîte de vitesses Poids maxi. avec remorque
freinée (kg)
Charge maxi sur la boule
d'attelage (kg)
D4 AWD D5244T17 Boîte de vitesses manuelle, M66 2100 90
D4 AWD D5244T17 Boîte de vitesses automatique, TF-80SC 2100 90
D5 AWD D5244T11 Boîte de vitesses manuelle, M66 2100 90
D5 AWD D5244T15 Boîte de vitesses automatique, TF-80SC 2100 90
A
Le code du moteur, les numéros de fabrication et références des pièces sont inscrits sur le moteur, voir Désignations de type (p. 391).
Poids maxi. avec remorque non freinée
Poids maxi. avec remorque non freinée (kg) Charge maxi sur la boule d'attelage (kg)
750 50
Informations associées
Poids (p. 395)
Conduite avec une remorque (p. 307)
Stabilisateur de remorque - TSA (p. 314)
11 Caractéristiques
11
}}
399
Caractéristiques du moteur
Les caractéristiques de chaque moteur (puis-
sance etc.) sont indiquées dans le tableau.
NOTE
Tous les moteurs ne sont pas disponibles
sur tous les marchés.
V70
Moteur
Code
moteur
A
Puissance
(kW/tr/min)
Puissance
(ch/tr/min)
Couple
(Nm/tr/min)
Nombre
de cylin-
dres
Alésage
(mm)
Course
(mm)
Cylindrée
(litres)
Taux de
compres-
sion
T4 B4164T 132/5700 180/5700 240/1600-5000 4 79 81,4 1,596 10,0:1
T4F B4164T2 132/5700 180/5700 240/1600-5000 4 79 81,4 1,596 10,0:1
T5 B4204T11 180/5500 245/5500 350/1500-4800 4 82 93,2 1,969 10,8:1
3.2 B6324S5 179/6400 243/6400 320/3200 6 84 96 3,192 10,8:1
T6 B6304T4 224/5600 304/5600 440/2100–4200 6 82,0 93,2 2,953 9,3:1
D2 D4162T 84/3600 115/3600 270/1750-2500 4 75 88,3 1,560 16,0:1
D3 D5204T7 100/3500 136/3500 350/1500-2250 5 81,0 77 1,984 16,5:1
D4 D4204T5 133/4250 181/4250 400/1750-2500 4 82,0 93,2 1,969 15,8:1
D4 D5244T12 133/4000 181/4000 420/1500–2500 5 81,0 93,2 2,400 16,5:1
D4 D5244T17 120/4000 163/4000 420/1500–2500 5 81,0 93,2 2,400 16,5:1
D5
D5244T11
B
158/4000 215/4000 420/1500–3250 5 81,0 93,15 2,400 16,5:1
D5
D5244T15
C
158/4000 215/4000 440/1500-3000 5 81,0 93,15 2,400 16,5:1
A
Le code du moteur, les numéros de fabrication et références des pièces sont inscrits sur le moteur, voir Désignations de type (p. 391).
B
Boîte de vitesses manuelle
C
Boîte de vitesses automatique
||
11 Caractéristiques
11
400
XC70
Moteur
Code
moteur
A
Puissance
(kW/tr/min)
Puissance
(ch/tr/min)
Couple
(Nm/tr/min)
Nombre
de cylin-
dres
Alésage
(mm)
Course
(mm)
Cylindrée
(litres)
Taux de
compres-
sion
3.2 AWD B6324S5 179/6400 243/6400 320/3200 6 84 96 3,192 10,8:1
T5 B4204T11 180/5500 245/5500 350/1500-4800 4 82 93,2 1,969 10,8:1
T6 AWD B6304T4 224/5600 304/5600 440/2100–4200 6 82,0 93,2 2,953 9,3:1
D4 D4204T5 133/4250 181/4250 400/1750-2500 4 82,0 93,2 1,969 15,8:1
D4 AWD D5244T12 133/4000 181/4000 420/1500–2500 5 81,0 93,2 2,400 16,5:1
D4 AWD D5244T17 120/4000 163/4000 420/1500–2500 5 81,0 93,15 2,400 16,5:1
D5 AWD
D5244T11
B
158/4000 215/4000 420/1500–3250 5 81,0 93,15 2,400 16,5:1
D5 AWD
D5244T15
C
158/4000 215/4000 440/1500-3000 5 81,0 93,15 2,400 16,5:1
A
Le code du moteur, les numéros de fabrication et références des pièces sont inscrits sur le moteur, voir Désignations de type (p. 391).
B
Boîte de vitesses manuelle
C
Boîte de vitesses automatique
Informations associées
Liquide de refroidissement - qualité et
volume (p. 405)
Huile moteur - qualité et volume (p. 402)
11 Caractéristiques
11
401
Huile moteur - conditions de conduite
difficiles
Des conditions de conduite difficiles peuvent
entraîner une température et une consomma-
tion d'huile anormalement élevées. Vous trou-
verez ci-dessous quelques exemples de
conditions défavorables.
Contrôlez le niveau d'huile (p. 345) plus sou-
vent en cas de conduite prolongée :
si vous tirez une caravane ou une remor-
que
dans les régions montagneuses
à vitesse élevée
à des températures inférieures à -30 °C
ou supérieures à +40 °C.
Ceci est valable même sur de courtes distan-
ces avec des températures basses.
Dans des conditions de conduite difficiles,
choisissez une huile moteur entièrement syn-
thétique. Elle offrira une protection supplé-
mentaire au moteur.
Volvo recommande :
IMPORTANT
Pour satisfaire aux exigences des interval-
les d'entretien du moteur, tous les moteurs
sont remplis en usine d'une huile synthéti-
que adaptée. La sélection de l'huile a été
faite avec un grand soin et en tenant
compte de la durée de vie, des propriétés
de démarrage, de la consommation de
carburant et des effets sur l'environne-
ment.
Pour pouvoir suivre les intervalles d'entre-
tien recommandés, il convient d'utiliser
une huile moteur approuvée. Utilisez tou-
jours la qualité d'huile recommandée aussi
bien pour faire l'appoint que la vidange,
sinon vous risquez d'affecter la durée de
vie, les propriétés de démarrage, la
consommation de carburant et les effets
sur l'environnement.
Volvo Car Corporation décline toute res-
ponsabilité quant à la garantie si l'huile
moteur utilisée ne correspond pas aux
qualité et viscosité préconisées.
Volvo recommande de confier le vidange
d'huile à un atelier Volvo agréé.
Informations associées
Huile moteur - qualité et volume (p. 402)
Huile moteur - généralités (p. 344)
11 Caractéristiques
11
402
Huile moteur - qualité et volume
Le volume et la qualité de l'huile moteur pour
chaque motorisation sont indiqués dans le
tableau.
Volvo recommande :
V70
Moteur
Code moteur
A
Qualité de l'huile Volume, filtre à huile
inclus
(litres)
3.2 B6324S5
Qualité d'huile : ACEA A5/B5
Viscosité : SAE 0W-30
env. 6,8
T6 B6304T4 env. 6,8
D3 D5204T7 env. 5,9
D4 AWD D5244T12 env. 5,9
D4 AWD D5244T17 env. 5,9
D5
D5244T11
B
env. 5,9
D5
D5244T15
C
env. 5,9
11 Caractéristiques
11
}}
403
V70
Moteur
Code moteur
A
Qualité de l'huile Volume, filtre à huile
inclus
(litres)
D2 D4162T
Qualité d'huile : ACEA A5/B5
Viscosité : SAE 5W-30
Dans des conditions de conduite difficiles, utilisez la norme ACEA A5/B5 SAE 0W-30
env. 3,8
T4 B4164T Huile certifiée avec remplissage en usine : Qualité d'huile WSS-M2C925-A
alternative lors de l'entretien :
Qualité d'huile : ACEA A5/B5
Viscosité : SAE 5W-30
env. 4,1
T4F B4164T2 env. 4,1
T5 B4204T11 Castrol Edge Professional V 0W-20 ou 0w20 VCC RBS0-2AE env. 5,4
D4 D4204T5 env. 5,6
A
Le code du moteur, les numéros de fabrication et références des pièces sont inscrits sur le moteur, voir Désignations de type (p. 391).
B
Boîte de vitesses manuelle.
C
Boîte de vitesses automatique.
||
11 Caractéristiques
11
404
XC70
Moteur
Code moteur
A
Qualité de l'huile Volume, filtre à huile inclus
(litres)
3.2 AWD B6324S5
Qualité d'huile : ACEA A5/B5
Viscosité : SAE 0W-30
env. 6,8
T6 AWD B6304T4 env. 6,8
D4 AWD D5244T12 env. 5,9
D4 AWD D5244T17 env. 5,9
D5 AWD
D5244T11
B
env. 5,9
D5 AWD
D5244T15
C
env. 5,9
T5 B4204T11 Castrol Edge Professional V 0W-20 ou 0w20 VCC RBS0-2AE env. 5,4
D4 D4204T5 env. 5,6
A
Le code du moteur, les numéros de fabrication et références des pièces sont inscrits sur le moteur, voir Désignations de type (p. 391).
B
Boîte de vitesses manuelle.
C
Boîte de vitesses automatique.
Informations associées
Huile moteur - conditions de conduite dif-
ficiles (p. 401)
Huile moteur - contrôle et remplissage (p.
345)
11 Caractéristiques
11
405
Liquide de refroidissement - qualité et
volume
Le volume de liquide de refroidissement pour
chaque motorisation est indiqué dans le
tableau.
Qualité indiquée: Liquide de refroidissement
recommandé par Volvo avec 50 % d'eau
2
,
voir emballage.
Moteur
A
Volume
(litres)
D2
D4162T
B
10,5
D2
D4162T
C
11,1
3.2 B6324S5 8,9
T6 B6304T4
D3 D5204T7
D4 AWD D5244T12
D4 AWD D5244T17
D5 D5244T15
D5 D5244T11
T4
B4164T
B
9,2
T4F
B4164T2
B
Moteur
A
Volume
(litres)
T4
B4164T
C
9,8
T4F
B4164T2
C
T5 B4204T11
8,3 (8,7
D
)
D4 D4204T5
8,9 (9,2
D
)
A
Le code du moteur, les numéros de fabrication et référen-
ces des pièces sont inscrits sur le moteur, voir Désigna-
tions de type (p. 391).
B
Boîte de vitesses manuelle
C
Boîte de vitesses automatique
D
Concerne les voitures équipées d'un chauffage alimenté au
carburant.
Informations associées
Liquide de refroidissement - niveau (p.
350)
2
La qualité de l'eau doit correspondre à la norme STD 1285,1.
11 Caractéristiques
11
406
Huile moteur - qualité et volume
L'huile de boîte de vitesse et le volume
recommandés pour chaque type de boîte
sont indiqués dans le tableau.
Boîte de vitesses manuelle
Boîte de vitesses manuelle Volume (litres) Huile de boîte de vitesses recommandée
MMT6 env. 1,7
BOT 350M3
M66
env. 1,9 (env. 1,45
A
)
A
Concerne le moteur D4204T5.
NOTE
Dans des conditions de conduite norma-
les, le remplacement de l'huile de boîte de
vitesses n'est pas nécessaire. Cela peut
toutefois s'avérer nécessaire en cas de
conditions difficiles.
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses automatique Volume (litres) Huile de boîte de vitesses recommandée
MPS6 env 7,3 BOT 341
TF-80SC env 7,0 AW1
11 Caractéristiques
11
407
Boîte de vitesses automatique Volume (litres) Huile de boîte de vitesses recommandée
TF-80SD env 7,0 AW1
TG-81SC
env 6,6
A
env 7,5
B
AW1
A
Moteurs à essence
B
Moteurs diesel
NOTE
Dans des conditions de conduite norma-
les, le remplacement de l'huile de boîte de
vitesses n'est pas nécessaire. Cela peut
toutefois s'avérer nécessaire en cas de
conditions difficiles.
Informations associées
Huile moteur - conditions de conduite dif-
ficiles (p. 401)
Désignations de type (p. 391)
11 Caractéristiques
11
408
Liquide de frein - qualité et volume
Le liquide de frein est un liquide contenu dans
le système hydraulique de freinage utilisé
pour transmettre la puissance d'une pédale
de frein, par exemple via un maître-cylindre
de frein vers un ou plusieurs cylindres auxiliai-
res qui à leur tour agissent sur un frein méca-
nique.
Qualité indiquée : DOT 4
Volume : 0,6 litres
Informations associées
Liquide de frein et d'embrayage - niveau
(p. 351)
Fluide de direction assistée - qualité
Le fluide de direction assistée est utilisé dans
le système de direction assistée de la voiture.
Qualité recommandée : WSS M2C204-A2
ou produit similaire.
Informations associées
Fluide de direction assistée - niveau (p.
351)
Liquide de lave-glace - qualité et
volume
Le liquide de lave-glace avec les essuie-glace
de pare-brise et lunette arrière (p. 96) assu-
rent le nettoyage des vitres et phares de la
voiture, afin de préserver une bonne visibilité
sur route.
Qualité indiquée: Liquide lave-glace recom-
mandé par Volvo - avec antigel par temps
froid et températures inférieures au gel.
Volume :
Voitures avec lave-phares : 6,5 litres.
Voitures sans lave-phares : 4,5 litres.
Informations associées
Liquide lave-glace - appoint (p. 363)
Essuie-glace et essuie-phare (p. 361)
11 Caractéristiques
11
409
Réservoir de carburant (volume)
Les volumes du réservoir de carburant pour
chaque motorisation sont indiqués dans le
tableau.
Moteur Volume (litres) Qualité indiquée
Moteur à essence env. 70 Essence: Carburant - essence (p. 302)
Moteur Diesel env. 70 Diesel: Carburant - diesel (p. 303)
Informations associées
Ravitaillement en carburant (p. 300)
Caractéristiques du moteur (p. 399)
11 Caractéristiques
11
410
Consommation de carburant et
émissions de CO2
La consommation de carburant d'un véhicule
se mesure en litre pour 100 km et les émis-
sions de CO2 en grammes par km.
Explication
grammes/km
litres/100 km
conduite en milieu urbain
conduite sur route
conduite mixte
V70
T4
C
(B4164T)
T4
D
(B4164T)
T4 (B4164T) 228 9,8 135 5,8 168 7,2
T4F
A
(B4164T2) 222 (211
B
) 9,6 (12,8
B
) 129 (125
B
) 5,6 (7,6
B
) 163 (157
B
) 7,0 (9,6
B
)
T4F
A
(B4164T2) 228 (219
B
) 9,8 (13,3
B
) 133 (129
B
) 5,7 (7,8
B
) 168 (162
B
) 7,2 (9,8
B
)
11 Caractéristiques
11
}}
411
V70
T5 (B4204T11)
3.2 (B6324S5) 308 13,2 160 6,9 214 9,2
3.2 AWD (B6324S5) 320 13,9 169 7,3 224 9,7
T6 AWD (B6304T4) 344 14,8 175 7,5 237 10,2
D2
C
(D4162T) 139 5,3 108 4,1 119 4,5
D2
D
(D4162T) 121 4,6 103 3,9 109 4,2
D2
C
(D4162T) 134 5,1 111 4,2 119 4,5
D2
D
(D4162T) 126 4,8 103 3,9 111 4,2
D3 (D5204T7) 139 5,3 107 4,1 119 4,5
D3
E
(D5204T7) 164 6,2 117 4,5 134 5,1
D3
F
(D5204T7) 158 6,0 114 4,3 130 4,9
||
11 Caractéristiques
11
412
V70
D4
C
(D4204T5)
D4
D
(D4204T5)
D4
C
(D4204T5)
D4
D
(D4204T5)
D4 AWD (D5244T12)
D4 AWD (D5244T17)
D5 (D5244T11) 152 5,8 110 4,2 126 4,8
11 Caractéristiques
11
}}
413
V70
D5 (D5244T15) 224 8,5 129 4,9 164 6,2
D5 AWD (D5244T15)
A
Le moteurs Flexifuel peut être alimenté avec de l'essence sans plomb à octane 95 et avec du bioéthanol E85. Ces deux carburants sont remplis dans le même réservoir et il est donc possible de
selon mélanger selon n'importe quelles proportions.
B
E85
C
Ne concerne pas la variante "basses émissions".
D
Ne concerne que la variante "basses émissions", largeur de pneu maxi 225.
E
Aucune restriction concernant les pneus
F
Restriction concernant les pneus, largeur maxi 225.
XC70
3.2 AWD (B6324S5) 326 14,0 181 7,8 234 10,1
T5 (B4204T11)
T6 AWD (B6304T4) 351 15,1 188 8,1 248 10,6
D4 (D4204T5)
||
11 Caractéristiques
11
414
XC70
D4 (D4204T5)
D4 AWD (D5244T12) 159 6,1 127 4,8 139 5,3
D4 AWD (D5244T12) 225 8,6 137 5,2 169 6,4
D4 AWD (D5244T17) 159 6,1 127 4,8 139 5,3
D4 AWD (D5244T17) 225 8,6 137 5,2 169 6,4
D5 AWD (D5244T11) 159 6,1 127 4,8 139 5,3
D5 AWD (D5244T15) 225 8,6 137 5,2 169 6,4
11 Caractéristiques
11
415
NOTE
Si les données de consommation et
d'émissions polluantes manquent, vous les
trouverez dans un supplément joint.
Les valeurs de consommation de carburant et
d'émissions du tableau ci-dessus sont
basées sur des cycles de conduite particu-
liers déterminés par l'UE
3
, valables pour une
voiture dont le poids en ordre de marche cor-
respond à la version de base et sans équipe-
ment supplémentaire. Selon l'équipement, le
poids de la voiture augmente. L'équipement
combiné au poids du chargement augmente
la consommation en carburant et les émis-
sions de dioxyde de carbone.
Il existe plusieurs raisons à une consomma-
tion de carburant plus élevée que celles indi-
quées dans le tableau. Par exemple :
Le style de conduite du conducteur.
Si le client a choisi des roues plus gros-
ses que les roues standard montées sur
la version de base, la résistance augmen-
tera.
Une vitesse élevée qui augmente la résis-
tance de l'air.
La qualité de carburant, les conditions de
circulation, l'état de la chaussée, les
conditions météorologiques et l'état de la
voiture.
Une simple combinaison de ces exemples
peut entraîner une augmentation considé-
rable de la consommation. Pour de plus
amples informations, reportez-vous aux régu-
lations
3
.
Les différences peuvent être importantes si
vous comparer votre consommation de car-
burant réelle à celle indiquée selon les cycles
de conduite UE
3
utilisée pour l'homologation
de la voiture basée sur les valeurs du tableau.
NOTE
Des conditions météorologiques extrêmes,
la conduite avec une remorque et la
conduite en altitude combinés à la qualité
de carburant sont des facteurs qui peuvent
affecter les performances de la voiture.
Informations associées
Conduite économique en carburant (p.
306)
Poids (p. 395)
3
Les valeurs officielles de consommation de carburant sont basées sur un cycle de conduite standardisé en laboratoire ("cycles de conduite UE"), conformément aux EU Regulation no 692/2008,
715/2007 (Euro 5 / Euro 6) et UN ECE Regulation no 101. Ces régulations comprennent les conduites en milieu urbain et sur route. - Conduite en milieu urbain : la mesure commence par un
démarrage à froid. La conduite est simulée. Conduite sur route : la voiture accélère et freine à des vitesses comprises entre 0 et 120 km/h. La conduite est simulée. - Les V70 avec moteur D2, D3,
D4 ou D5 combiné à une boîte de vitesses manuelle à 6 rapports démarrent en seconde. Les XC70 avec moteur D4 AWD ou D5 AWD combiné à une boîte de vitesses manuelle à 6 rapports
démarrent en seconde. La valeur de conduite mixte mentionnée dans le tableau est, selon la législation, une combinaison des conduites en milieu urbain et sur route. Δmissions de CO
2
: pour
calculer les émissions de dioxyde de carbone durant les deux cycles, les gaz d'échappement sont collectés. Ils sont ensuite analysés pour donner la valeur d'émissions de CO
2
.
11 Caractéristiques
11
416
Pneus - Pressions de pneus admises
Les pressions de pneu admises pour chaque
motorisation sont indiquées dans le tableau.
NOTE
Tous les moteurs, pneus ou combinaisons
de ceux-ci ne sont pas disponibles sur
tous les marchés.
V70
Moteur
Dimension de pneu Vitesse
(km/h)
Charge, 1-3 personnes Charge maxi
Pression ECO
A
Avant
(kPa)
B
Arrière
(kPa)
Avant
(kPa)
Arrière
(kPa)
Avant/arrière
(kPa)
3.2
T6
225/55 R 16
225/50 R 17
0 – 160 230 210 260 260 260
160 + 280 280 300 300
235/40 R 18
235/40 R 19
0 – 160 230 210 260 260 260
160 + 290 290 320 320
D5
225/55 R 16
225/50 R 17
0 – 160 220 210 260 260 260
160 + 260 260 270 270
235/40 R 18
235/40 R 19
0 – 160 230 210 260 260 260
160 + 270 270 290 290
11 Caractéristiques
11
}}
417
V70
Moteur
Dimension de pneu Vitesse
(km/h)
Charge, 1-3 personnes Charge maxi
Pression ECO
A
Avant
(kPa)
B
Arrière
(kPa)
Avant
(kPa)
Arrière
(kPa)
Avant/arrière
(kPa)
T4
T4F
T5
D2
D3
D4
225/55 R 16
225/50 R 17
0 – 160 220 210 260 260 260
160 + 260 260 270 270
205/60 R 16
205/55 R 17
C
215/50 R 17
D
235/40 R 18
235/40 R 19
0 – 160 230 210 260 260 260
160 + 270 270 290 290
Pneu Temporary Spare 80 maxi 420 420 420 420
A
Conduite économique en carburant.
B
Dans certains pays, l'unité bar est utilisée avec l'unité SI Pascal : 1 bar = 100 kPa.
C
Uniquement homologué pour les versions basses émissions du D2 et du D4.
D
Non homologué pour les T5, D4 et D2 variante "basses émissions".
||
11 Caractéristiques
11
418
XC70
Moteur
Dimension de pneu Vitesse
(km/h)
Charge : 1 - 3 personnes Charge maxi
Pression ECO
A
Avant
(kPa)
B
Arrière
(kPa)
Avant
(kPa)
Arrière
(kPa)
Avant/arrière
(kPa)
Tous les moteurs
215/65 R 16
235/55 R 17
235/50 R 18
235/45 R 19
0 – 160 230 230 260 260 260
160 + 240 240 280 280
Pneu Temporary Spare 80 maxi 420 420 420 420
A
Conduite économique en carburant.
B
Dans certains pays, l'unité bar est utilisée avec l'unité SI Pascal : 1 bar = 100 kPa.
ATTENTION
Les roues de 19 pouces ne doivent jamais
être installées sur les voitures qui ne sont
pas équipées de l'option R-Design ou d'un
châssis sport. L'utilisation de roues de 19
pouces sur des voitures équipées d'un
châssis standard affecte la sécurité et
entraîne un risque de dommages matériels
ainsi qu'une dégradation des propriétés de
conduite.
Informations associées
Pneus - dimensions (p. 325)
Pneu - pression d'air (p. 330)
Désignations de type (p. 391)
11 Caractéristiques
11
419
Système électrique
Le circuit électrique est unipolaire et le châs-
sis et le bloc-moteur font office de conduc-
teurs.
La voiture est équipée d'un alternateur à cou-
rant alternatif régulé par la tension.
La capacité de la batterie de démarrage
dépend de l'équipement de la voiture.
IMPORTANT
Si la batterie doit être remplacée, veillez à
le faire avec une batterie de même capa-
cité de démarrage à froid et de même
capacité de réserve (voir autocollant sur la
batterie).
Informations associées
Batterie de démarrage - spécification (p.
420)
Batterie de démarrage - remplacement (p.
365)
Batterie (p. 364)
11 Caractéristiques
11
420
Batterie de démarrage - spécification
La batterie de démarrage est utilisée pour lan-
cer le démarreur et autre équipement élec-
trique de la voiture.
Moteur Tension (V) Capacité de démarrage à froid,
CCA - Cold Cranking Amperes (A)
Capacité de secours
(minutes)
Essence (éthanol) 12 520–800 100–160
Diesel 12 700–800 135–160
Essence/Diesel avec fonction Start/Stop 12
760
A
135
A
Des batteries de type AGM (Absorbed Glass Mat) doivent être utilisées pour les voitures avec fonction Start/Stop.
IMPORTANT
Si la batterie doit être remplacée, veillez à
le faire avec une batterie de même capa-
cité de démarrage à froid et de même
capacité de réserve (voir autocollant sur la
batterie).
NOTE
La dimension du compartiment de la
batterie de démarrage doit correspon-
dre à la dimension de la batterie d'ori-
gine.
La hauteur de la batterie de démarrage
varie selon les dimensions.
Informations associées
Batterie de démarrage - remplacement (p.
365)
Batterie (p. 364)
11 Caractéristiques
11
421
Homologation de type - système de
télécommande
L'homologation de type pour le système de la
télécommande est présentée dans le tableau.
Système de verrouillage standard
Pays/Région
UE, Chine
Système de verrouillage sans clé
(Keyless drive)
Pays/Région
UE
Corée
Pays/Région
Chine
Hong Kong
Informations associées
Télécommande avec lame de clé (p. 159)
Homologation de type - système
radar
L'homologation de type pour le système radar
est présentée dans le tableau.
||
11 Caractéristiques
11
422
Pays/
Région
Singa-
pour
IDA : Infocomm Development
Authority of Singapore.
Brésil
Europe
Delphi Electronics &
Safety s'engage par la pré-
sente déclaration que
L2C0038TR et L2C0049TR
satisfont aux exigences princi-
pales et autres normes décri-
tes dans la directive
1999/5/CE. Au besoin, la
déclaration de conformité peut
être consultée auprès de Del-
phi Electronics & Safety / One
Corporate Center / Kokomo,
Indiana 46904-9005 USA.
Informations associées
Radar (p. 204)
11 Caractéristiques
11
}}
423
Homologation de type - Bluetooth
®
L'homologation de type de Bluetooth
®
est
présentée dans le tableau.
||
11 Caractéristiques
11
424
Déclaration de conformité (Declaration of Conformity)
Pays/
Région
Pays de
l'UE:
Export : Japon
Producteur : Alpine Electronics Inc.
Type d'équipement : Unité Bluetooth
®
Pour de plus amples informations, consultez http://ec.europa.eu/enterprise/rtte/faq.htm#informing
11 Caractéristiques
11
}}
425
Pays/
Région
République
tchèque :
Alpine Electronics, Inc. tímto prohlašuje, že tento Bluetooth
®
Module je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými
ustanoveními směrnice 1999/5/ES.
Danemark :
Undertegnede Alpine Electronics, Inc. erklærer herved, at følgende udstyr Bluetooth
®
Module overholder de væsentlige krav og
øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Allema-
gne :
Hiermit erklärt Alpine Electronics, Inc., dass sich das Gerät Bluetooth
®
Module in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Estonie :
Käesolevaga kinnitab Alpine Electronics, Inc. seadme Bluetooth
®
Module vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud
direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
Grande-
Bretagne :
Hereby, Alpine Electronics, Inc., declares that this Bluetooth
®
Module is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Espagne :
Por medio de la presente Alpine Electronics, Inc. declara que el Bluetooth
®
Module cumple con los requisitos esenciales y
cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Grèce :
ΜΕ ΗΝ ΠΑΡΟΣΑ Alpine Electronics, Inc. ΗΛΩΝΕ Ο Bluetooth
®
Module ΣΜΜΟΡΦΩΝΕΑ ΠΡΟΣ Σ ΟΣΩΕΣ
ΑΠΑΗΣΕΣ Α Σ ΛΟΠΕΣ ΣΧΕΕΣ ΑΑΞΕΣ ΗΣ ΟΗΑΣ 1999/5/Ε.
France :
Par la présente Alpine Electronics, Inc. déclare que l'appareil Bluetooth
®
Module est conforme aux exigences essentielles et aux
autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Italie :
Con la presente Alpine Electronics, Inc. dichiara che questo Bluetooth
®
Module è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre
disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Lettonie :
Ar šo Alpine Electronics, Inc. deklarē, ka Bluetooth
®
Module atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to
saistītajiem noteikumiem.
Lituanie :
Šiuo Alpine Electronics, Inc. deklaruoja, kad šis Bluetooth
®
Module atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos
nuostatas.
||
11 Caractéristiques
11
426
Pays/
Région
Pays-Bas :
Hierbij verklaart Alpine Electronics, Inc. dat het toestel Bluetooth
®
Module in overeenstemming is met de essentiële eisen en de
andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Malte :
Hawnhekk, Alpine Electronics, Inc., jiddikjara li dan Bluetooth
®
Module jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti
oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
Hongrie :
Alulírott, Alpine Electronics, Inc. nyilatkozom, hogy a Bluetooth
®
Module megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az
1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak.
Pologne :
Niniejszym Alpine Electronics, Inc. oświadcza, że Bluetooth
®
Module jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi
stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC.
Portugal :
Alpine Electronics, Inc. declara que este Bluetooth
®
Module está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da
Directiva 1999/5/CE.
Slovénie :
Alpine Electronics, Inc. izjavlja, da je ta Bluetooth
®
Module v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direk-
tive 1999/5/ES.
Slovaquie :
Alpine Electronics, Inc. týmto vyhlasuje, že Bluetooth
®
Module spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smer-
nice 1999/5/ES.
Finlande :
Alpine Electronics, Inc. vakuuttaa täten että Bluetooth
®
Module tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja
sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Suède :
Härmed intygar Alpine Electronics, Inc. att denna Bluetooth
®
Module står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav
och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Islande :
Härmed intygar Alpine Electronics, Inc. att denna Bluetooth
®
Module står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav
och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Norvège :
Alpine Electronics, Inc. erklærer herved at utstyret Bluetooth
®
Module er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige
relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
11 Caractéristiques
11
}}
427
Pays/
Région
Chine :
第十三条进口和生产厂商在其产品的说明书或使用手册中,应刊印下述有关内容
1. 标明附件中所规定的技术指标和使用范围,说明所有控制调整及开关等使用方法
■ 使用频率2.4 - 2.4835 GHz
■ 等效全向辐射率(EIRP)天线增益 10dBi 时≤100 mW 或≤20 dBm①
■ 最大率谱密度天线增益 10dBi 时≤20 dBm / MHz(EIRP) ①
■ 载频容限20 ppm
■ 杂散发射(辐射)率(对应载波±2.5 倍信道带宽以外)
≤-36 dBm / 100 kHz (30 - 1000 MHz)
≤-33 dBm / 100 kHz (2.4 - 2.4835 GHz)
≤-40 dBm / 1 MHz (3.4 - 3.53 GHz)
≤-40 dBm / 1 MHz (5.725 - 5.85 GHz)
≤-30 dBm / 1 MHz (其它 1 - 12.75 GHz)
2. 不得擅自更改发射频率大发射率(包括额外装射频率放大器),不得擅自外接天线或改用其它发射天线
3. 使用时不得对各种合法的无线电通信业产生有害干扰一旦发现有干扰现象时,应立即停止使用,并采措施消除干扰后方可
继续使用
4. 使用微率无线电设备,必须忍各种无线电业的干扰或工业科学及医疗应用设备的辐射干扰
5. 不得在飞机和机场附近使用
||
11 Caractéristiques
11
428
Pays/
Région
Taiwan :
低効率電波輻射性電機管理辧法第十条
第十二條
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司商號或使用者均不得擅自 變更頻率加大功率或變更原設計之特性及功能
第十四條
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時, 應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用
前項合法通信,指依電信法規定 作業之無線電通信低功率射頻電機須忍受合法通信或工業科學及醫療用電波 輻射性電機設備之
干擾
11 Caractéristiques
11
}}
429
Pays/
Région
Corée du
Sud :
제품 정보
Volvo Car Korea
신청자 코드: KCC-CMM-N25-IAM21L3, KCC-CMM-N25-IAM21L2 and KCC-CMM-N25-IAM21L1
제품 명: Bluetooth Audio Navigation Radio
모델 명: IAM2.1
산 날짜: March/2010
Alpine Electronics, Inc
Made in Japan
고객 정보
Volvo Car Korea
볼보자동차코리아
서울시 용산구 한남 2 동 726-173 볼보빌딩 4
볼보자동차 고객센터 1588-1777
http://www.volvocars.com/kr
사용자 주의사항
※당해 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다
||
11 Caractéristiques
11
430
Pays/
Région
Δmirats
Arabes
Unis:
Afrique du
Sud:
Jamaïque: Homologué pour utilisation en Jamaïque SMA EI: IAM2.1
Thaïlande: This telecommunication equipment conforms to NTC technical requirement.
Oman
11 Caractéristiques
11
}}
431
Licences
Sensus software
This software uses parts of sources from
clib2 and Prex Embedded Real-time OS -
Source (Copyright (c) 1982, 1986, 1991,
1993, 1994), and Quercus Robusta (Copyright
(c) 1990, 1993), The Regents of the University
of California. All or some portions are derived
from material licensed to the University of
California by American Telephone and
Telegraph Co. or Unix System Laboratories,
Inc. and are reproduced herein with the
permission of UNIX System Laboratories, Inc.
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modification, are
permitted provided that the following
conditions are met: Redistributions of source
code must retain the above copyright notice,
this list of conditions and the following
disclaimer. Redistributions in binary form
must reproduce the above copyright notice,
this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or other
materials provided with the distribution.
Neither the name of the <ORGANIZATION>
nor the names of its contributors may be
used to endorse or promote products derived
from this software without specific prior
written permission. THIS SOFTWARE IS
PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS
AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT
OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS
OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER
IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF
THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
This software is based in part on the work of
the Independent JPEG Group.
This software uses parts of sources from
"libtess". The Original Code is: OpenGL
Sample Implementation, Version 1.2.1,
released January 26, 2000, developed by
Silicon Graphics, Inc. The Original Code is
Copyright (c) 1991-2000 Silicon Graphics,
Inc. Copyright in any portions created by third
parties is as indicated elsewhere herein. All
Rights Reserved. Copyright (C) [1991-2000]
Silicon Graphics, Inc. All Rights Reserved.
Permission is hereby granted, free of charge,
to any person obtaining a copy of this
software and associated documentation files
(the "Software"), to deal in the Software
without restriction, including without limitation
the rights to use, copy, modify, merge,
publish, distribute, sublicense, and/or sell
copies of the Software, and to permit persons
to whom the Software is furnished to do so,
subject to the following conditions: The
above copyright notice including the dates of
first publication and either this permission
notice or a reference to http://oss.sgi.com/
projects/FreeB/ shall be included in all copies
or substantial portions of the Software. THE
SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS",
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL
SILICON GRAPHICS, INC. BE LIABLE FOR
ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF
CONTRACT, TORT OR OTHERWISE,
ARISING FROM, OUT OF OR IN
CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR
THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE. Except as contained in this
notice, the name of Silicon Graphics, Inc.
shall not be used in advertising or otherwise
to promote the sale, use or other dealings in
this Software without prior written
authorization from Silicon Graphics, Inc.
||
11 Caractéristiques
11
432
This software is based in parts on the work of
the FreeType Team.
This software uses parts of SSLeay Library:
Copyright (C) 1995-1998 Eric Young
(eay@cryptsoft.com). All rights reserved
Combined Instrument Panel Software
Open Source Software Notice
This product uses certain free / open source
and other software originating from third
parties, that is subject to the GNU General
Public License version 2 and 3 (GPLv2/
GPLv3), GNU Lesser General Public License
version 3 (LGPLv3), The FreeType Project
License (“FreeType License”) and other
different and/or additional copyright licenses,
disclaimers and notices. The links how to
access the exact terms of GPLv2, GPLv3,
LGPLv3, and the other open source software
licenses, disclaimers, acknowledgements and
notices are provided to you below. Please
refer to the exact terms of the relevant
License, regarding your rights under said
licenses. Volvo Car Corporation (VCC) offers
to provide the source code of said free/open
source software to you for a charge covering
the cost of performing such distribution, such
as the cost of media, shipping and handling,
upon written request. Please contact your
nearest Volvo Dealer.
This offer is valid for a period of at least three
(3) years from the date of the distribution of
this product by VCC / or for as long as VCC
offers spare parts or customer support.
Portions of this product uses software
copyrighted © v2.4.3/2010 The
FreeTypeProject (www.freetype.org). All rights
reserved.
This product includes software under
following licenses:
GPL v2 : http://www.gnu.org/licenses/old-
licenses/gpl-2.0.html
Linux kernel (merge between MontaVista
2.6.31 kernel and kernel from
L2.6.31_MX51_ER_1007 BSP)
uBoot (based on v2009.08)
busybox (based on version 1.13.2.)
GCC runtime library exception: http://
www.gnu.org/licenses/gcc-exception.html
libgcc_s.so.1
LGPL v3: http://www.gnu.org/licenses/
lgpl.html
Libc.so.6, libpthread.so.0, Librt.so.1
The FreeType Project License: http://
www.freetype.org/FTL.TXT
libfreetype.so.6 (version 2.4.3)
Linux software
This product contains software licensed
under GNU General Public License (GPL) or
GNU Lesser General Public License (LGPL),
etc.
You have the right of acquisition,
modification, and distribution of the source
code of the GPL/LGPL software.
You may download Source Code from the
following website at no charge: http://
www.embedded-carmultimedia.jp/linux/oss/
download/TVM_8351_013
The website provides the Source Code "As
Is" and without warranty of any kind.
By downloading Source Code, you expressly
assume all risk and liability associated with
downloading and using the Source Code and
complying with the user agreements that
accompany each Source Code.
Please note that we cannot respond to any
inquiries regarding the source code.
DivX
®
DivX Certified
®
to play DivX
®
video. DivX
®
,
DivX Certified
®
and associated logos are
11 Caractéristiques
11
433
registered trademarks of DivX, Inc. and are
used under license. ABOUT DIVX VIDEO:
DivX
®
is a digital video format created by
DivX, Inc. This is an official DivX Certified
device that plays DivX video. Visit
www.divx.com for more information and
software tools to convert your files into DivX
video.
ABOUT DIVX VIDEO-ON-DEMAND: This DivX
Certified
®
device must be registered in order
to play DivX Video-on-Demand (VOD)
content. To generate the registration code,
locate the DivX VOD section in the device
setup menu. Go to http://vod.divx.com with
this code to complete the registration
process and learn more about DivX VOD.
Covered by one or more of the following U.S.
Patents: 7,295,673; 7,460,668; 7,515,710;
7,519,274.
Informations associées
Volvo Sensus (p. 69)
Témoins à l'écran
Différents témoins s'allument sur les écrans
de la voiture. Ces témoins sont répartis selon
différentes catégories : avertissement, con-
trôle et information. Vous pouvez vois ci-des-
sous les témoins les plus fréquents ainsi que
leur signification et un renvoi à la page du
manuel à laquelle vous trouverez plus d'infor-
mations.
- Le témoin d'avertissement rouge s'al-
lume en présence d'un problème impliquant
la sécurité et/ou les propriétés de conduite de
la voiture. Un message explicatif apparaît en
même temps sur le combiné d'instruments.
- Le symbole d'information s'allume, en
association avec un message sur le combiné
d'instruments, lorsqu'une anomalie est appa-
rue dans l'un des systèmes de la voiture. Le
témoin d'information peut aussi s'allumer en
combinaison avec d'autres témoins.
Témoins d'avertissement sur le
combiné d'instruments
Symbole Signification Voir
Pression d'huile
faible
(p. 66)
Frein de station-
nement serré
(p. 66),
(p. 293)
Symbole Signification Voir
Frein de station-
nement serré,
témoin alternatif
(p. 66)
Coussins gonfla-
bles - SRS
(p. 25),
(p. 66)
Témoin de cein-
ture de sécurité
non bouclée
(p. 22),
(p. 66)
L'alternateur ne
charge pas
(p. 66)
Panne dans le
système de frei-
nage
(p. 66),
(p. 290)
Avertissement,
mode sécurité
(p. 25),
(p. 36),
(p. 66),
(p. 274)
||
11 Caractéristiques
11
434
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Témoins de contrôle sur le combiné
d'instruments
Sym-
bole
Signification Voir
Panne du sys-
tème ABL*
(p. 64),
(p. 86)
Système de
dépollution des
gaz d'échappe-
ment
(p. 64)
Panne du sys-
tème ABS
(p. 64),
(p. 290)
Feux antibrouil-
lard arrière allu-
més
(p. 64),
(p. 87)
Système de con-
trôle de la stabi-
lité, DSTC, Ralen-
tisseur en des-
cente, Stabilisa-
teur de véhicule
attelé
(p. 64),
(p. 289),
(p. 188),
(p. 314)
Système de con-
trôle de la stabi-
lité, mode sport
(p. 64),
(p. 188)
Préchauffage
moteur (diesel)
(p. 64)
Sym-
bole
Signification Voir
Niveau bas dans
le réservoir de
carburant
(p. 64),
(p. 139)
Information, lire
l'écran
(p. 64)
Feux de route
allumés
(p. 64),
(p. 83)
Clignotants gau-
ches
(p. 64)
Clignotants droits (p. 64)
Start/Stop* - arrêt
automatique du
moteur
(p. 64),
(p. 285)
Fonction ECO*
activée
(p. 64),
(p. 287)
Non utilisé
Témoins d'informations sur le combiné
d'instruments
Symbole Signification Voir
Régulateur de
vitesse*
(p. 192)
Régulateur adap-
tatif de vitesse et
de distance ACC*
(p. 208)
Régulateur adap-
tatif de vitesse et
de distance*, dis-
tance temporelle
(p. 194),
(p. 197)
Régulateur adap-
tatif de vitesse*,
Contrôle de la dis-
tance* (Distance
Alert)
(p. 199),
(p. 210)
Radar* (p. 208),
(p. 212),
(p. 230)
Capteur de
caméra*, Capteur
laser*
(p. 219),
(p. 230),
(p. 234),
(p. 239)
11 Caractéristiques
11
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
435
Symbole Signification Voir
Frein automa-
tique*, Contrôle de
la distance* (Dis-
tance Alert), City
Safety
TM
, Système
d'anticipation de
collision*
(p. 212),
(p. 219),
(p. 230)
Système ABL* (p. 86)
Système d'Alerte
de Vigilance*,
Temps pour arrêt
(p. 233)
Système d'Alerte
de Vigilance*,
Temps pour arrêt
(p. 234)
Frein de stationne-
ment
(p. 293)
Capteur de pluie* (p. 96)
Feux de route
actifs, AHB (Active
High Beam)*
(p. 84)
Capteur de pare-
brise*
(p. 84)
Symbole Signification Voir
Start/Stop* (p. 285)
Start/Stop* (p. 285)
Système d'Alerte
de Vigilance*,
Avertisseur de sor-
tie de voie (LDW)
(p. 234),
(p. 239)
Système d'Alerte
de Vigilance*,
Alerte Franchisse-
ment de Ligne*
(p. 237)
Système d'Alerte
de Vigilance*,
Alerte Franchisse-
ment de Ligne*
(p. 239)
Informations de
vitesse enregis-
trées*
(p. 189)
Chauffe-moteur et
chauffage d'habi-
tacle*
(p. 139)
Symbole Signification Voir
Minuterie activée* (p. 139)
Minuterie activée* (p. 139)
Niveau de batterie
bas
(p. 139)
Trappe de réser-
voir de carburant,
côté droit
(p. 300)
Témoins d'information sur l'écran de la
console de plafonnier
Symbole Signification Voir
Témoin de ceinture
de sécurité non bou-
clée
(p. 24)
Coussin gonflable
passager, activé
(p. 29)
Coussin gonflable
passager, désactivé
(p. 29)
||
11 Caractéristiques
11
436
Informations associées
Combiné d'instruments - témoins de con-
trôle à bord (p. 64)
Combiné d'instruments - témoins d'aver-
tissement à bord (p. 66)
Message - utilisation (p. 108)
11 Caractéristiques
11
437
12 Index alphabétique
12
438
A
ACC - Régulateur adaptatif de vitesse.... 194
Actionnement électrique du hayon.......... 178
Active Bending Lights (ABL)...................... 86
Adaptation des propriétés de
conduite........................................... 186, 253
Adaptation du faisceau d'éclairage........... 92
Active Bending Lights .......................... 92
Phare halogène..................................... 92
Aide au démarrage.................................. 267
Aide au stationnement............................. 241
arrière.................................................. 242
capteurs d'aide au stationnement...... 244
fonction............................................... 241
témoin de panne................................. 244
AIRBAG ..................................................... 27
Air conditionné......................................... 131
Alarme.............................................. 181, 183
contrôle de l'alarme............................ 163
niveau d'alarme réduit........................ 184
réactivation automatique.................... 183
signaux d'alarme................................ 183
télécommande en service................... 183
témoin d'alarme.................................. 182
All Wheel Drive (quatre roues motrices)... 289
Amortisseur de vibrations........................ 310
Ampoules, voir Eclairage......................... 353
Antipatinage............................................. 186
Appuie-tête
abaissement................................... 76, 77
place centrale arrière............................ 76
Arrêt du moteur........................................ 261
Arrimage de la charge (Chargement)....... 151
Assistant dans les embouteillages.......... 202
Assistant navigation
utilisation..................................... 237, 238
Autocollant de pression des pneus......... 330
Autocollants............................................. 391
Avertissement sonore
Système d'anticipation de collision.... 225
Avertisseur sonore..................................... 79
AWD, quatre roues motrices................... 289
B
Balais d'essuie-glace............................... 361
changement de la lunette arrière........ 363
Nettoyage........................................... 363
Position d'entretien............................. 361
remplacement..................................... 362
Balayage intermittent................................. 96
Banquette arrière
chauffage électrique........................... 128
Batterie de démarrage..................... 298, 420
caractéristique.................................... 420
surcharge............................................ 298
Bioéthanol E85........................................ 305
BLIS................................................. 249, 250
Blocage de sélecteur de vitesses............ 276
Blocage de sélecteur de vitesses, désac-
tivation mécanique.................................. 276
Blocage volant......................................... 262
Boîte à gants............................................ 147
verrouillage......................................... 176
Boîte de vitesses..................................... 268
boîte de vitesses automatique.... 270, 274
boîte de vitesses manuelle................. 268
Boîte de vitesses automatique........ 270, 274
boîte de vitesses manuelle (Geartro-
nic)...................................................... 270
remorquage et transport..................... 316
remorque............................................ 309
boîte de vitesses manuelle...................... 268
GSI - Aide à la sélection de rapports. 269
remorquage et transport..................... 316
remorque............................................ 309
Boîte de vitesses manuelle (Geartronic).. 270
Boîte de vitesses Powershift........... 274, 316
12 Index alphabétique
12
439
Boîtier de relais/fusibles, voir Fusibles.... 369
Boulons de roue...................................... 322
verrouillables....................................... 322
Boulons de roue antivol........................... 322
Boussole.................................................. 103
étalonnage.......................................... 103
Bouton d'information, PCC..................... 163
Buée
Condensation dans les phares........... 383
traitement des boîtes.......................... 121
Buses de lavage, chauffées....................... 97
Buses de lavage chauffées........................ 97
C
Cache-bagages....................................... 157
Caméra d'aide au stationnement............ 245
Paramètres......................................... 248
Capot, ouverture...................................... 342
Capteur de caméra.......................... 215, 228
Capteur de pluie........................................ 96
Capteur laser........................................... 217
Caractéristiques du moteur..................... 399
Carburant......................... 301, 302, 303, 305
consommation de carburant.............. 410
économie de carburant...................... 330
filtre à carburant................................. 303
Ceinture de sécurité.................................. 22
Banquette arrière.................................. 24
bouclage............................................... 23
détacher................................................ 23
grossesse............................................. 23
témoin de ceinture de sécurité non
bouclée................................................. 24
tendeur de ceinture de sécurité............ 25
Charge maximale sur le toit..................... 395
Chargement
charge longue..................................... 150
charge sur le toit................................. 150
compartiment à bagages.................... 149
généralités.......................................... 149
points de fixation................................ 151
Charge sur le toit, maximale.................... 395
Châssis actif - FOUR-C........................... 186
Chauffage alimenté au carburant
démarrage/arrêt automatique............. 137
minuterie............................................. 137
Chauffage auxiliaire
à essence............................................ 141
électrique.................................... 141, 142
Chauffage d'habitacle.............................. 136
Chauffage électrique
Lunette arrière.................................... 101
rétroviseurs......................................... 101
Sièges................................................. 128
volant.................................................... 79
Chauffage moteur et habitacle
démarrage/arrêt automatique............. 137
messages........................................... 139
minuterie............................................. 137
Chauffe-moteur............................... 136, 265
Chaussée glissante.................................. 299
Cirage...................................................... 384
City Safety™............................................ 213
Classe de vitesse, pneu........................... 326
Clé............................................ 159, 160, 172
Clean Zone Interior Package (CZIP)........ 123
Clignotant.................................................. 89
Clignotants................................................. 89
Climatisation
capteurs.............................................. 122
généralités.......................................... 121
réglage automatique........................... 130
réglage de la température.................. 131
réglages personnalisés....................... 124
réparation........................................... 352
température réelle............................... 122
Climatisation électronique - ECC............ 127
12 Index alphabétique
12
440
Code couleur, peinture............................ 388
Collision..................................................... 36
Combiné d'instruments....................... 59, 60
Commande, éclairage................................ 80
Commande d'éclairage............................. 80
Commandes au volant............................... 78
Compartiment à bagages
cache-bagages................................... 157
Δclairage............................................... 90
filet de protection................................ 154
points de fixation................................ 151
Compartiment de rangement
boîte à gants....................................... 147
console de tunnel............................... 146
Porte-veste......................................... 146
Compartiment moteur
fluide de direction assistée................. 351
huile.................................................... 344
Liquide de refroidissement................. 350
vue d'ensemble.................................. 342
Compartiments de rangement dans l'ha-
bitacle...................................................... 144
Compteur journalier................................... 68
Compteur journalier, initialisation 113,
116, 118
Condensation dans les phares................ 383
Conduite.................................................. 299
avec une remorque............................. 307
conduite avec hayon ouvert............... 298
système de refroidissement............... 297
Conduite avec une remorque
charge sur la boule d'attelage............ 396
poids remorqué.................................. 396
Conduite dans l'eau................................. 297
Conduite économique............................. 306
Conduite en hiver..................................... 299
Console de tunnel
allume-cigares et cendrier.................. 146
Prise 12 V............................................ 148
Console tunnel......................................... 146
Contrôle de la distance............................ 210
Limitations.......................................... 211
Témoins et messages......................... 212
Contrôle du niveau d'huile moteur.......... 344
Coup du lapin, WHIPS............................... 32
Coussin gonflable (airbag)
activation/désactivation, PACOS......... 29
côté conducteur............................. 27, 35
côté passager........................... 27, 29, 35
Coussin gonflable latéral, SIPS........... 30, 35
Coussin rehausseur
abaissement......................................... 46
position assise...................................... 44
relever................................................... 45
Coussin SIPS............................................. 30
Cric.......................................................... 323
Crochet d'attelage
amovible, dépose............................... 313
amovible, fixation................................ 312
Crochet d'attelage, voir Dispositif d'atte-
lage.......................................................... 310
Crochet d'attelage - amovible
montage/démontage.................. 312, 313
Crochet d'attelage démontable
rangement........................................... 310
CZIP (Clear Zone Interior Package)......... 123
D
Dégivrage................................................. 132
Démarrage à distance - ERS................... 262
Démarrage sans clé (keyless drive) 169,
170, 171, 172, 173, 261
Désactivation du blocage de sélecteur de
vitesses.................................................... 276
Désignations de type............................... 391
12 Index alphabétique
12
441
Détection des cyclistes............................ 222
Détection des piétons.............................. 220
Détection de tunnel................................... 83
Déverrouillage
depuis l'extérieur................................ 174
depuis l'intérieur................................. 175
Déverrouillage à l'aide de la lame de clé. 172
Diesel....................................................... 303
panne de carburant............................ 303
Dimension de pneu.................................. 325
Dimensions.............................................. 393
Dimensions extérieures........................... 393
Dispositif d'attelage................................. 310
Caractéristiques.................................. 311
Dispositif de blocage éthylométrique...... 255
Dispositif de maintien pour sacs à provi-
sions ....................................................... 153
Distribution de l'air................................... 125
recirculation d'air................................ 133
tableau................................................ 134
Dossier....................................................... 73
Siège avant, basculement.................... 73
Dossier du siège arrière, rabattement....... 77
Driver Alert Control.................................. 232
utilisation............................................. 233
Durée éclairage sécurité............................ 91
Durée lumière approche.................... 91, 161
E
ECC, climatisation électronique.............. 127
Δclairage.................................................. 352
ampoules, caractéristiques................ 361
Commande........................................... 90
dans l'habitacle..................................... 90
détection de tunnel............................... 83
durée éclairage sécurité....................... 91
durée lumière approche................ 91, 161
Eclairage affichage............................... 81
éclairage automatique, habitacle.......... 90
éclairage de ville................................... 82
Eclairage instruments........................... 81
feu antibrouillard arrière........................ 87
feux de position/stationnement............ 82
feux de route/de croisement................ 83
Phares xénon actifs.............................. 86
Réglage de la portée des phares.......... 81
Δclairage, remplacement d'ampoule....... 353
clignotants avant................................ 357
compartiment à bagages.................... 360
éclairage de la plaque minéralogique. 359
feux de croisement (voitures avec
phares halogène)................................ 355
feux de gabarit.................................... 358
feux de route (voitures avec phares
halogène)............................................ 356
feux de route (voitures avec phares
xénon actifs)....................................... 356
miroir de courtoisie............................. 360
optique arrière : clignotants arrière, feu
antibrouillard arrière et feu de recul.... 358
Eclairage affichage.................................... 81
Δclairage d'ambiance................................ 91
Eclairage d'habitacle, voir Eclairage.......... 90
Eclairage des instruments, voir Eclairage.. 81
Δclairage de ville........................................ 82
Eclairage du panneau................................ 81
Δclats de peinture et rayures................... 388
Eco Cruise............................................... 287
EcoGuide................................................... 63
Δcran d'information............................. 59, 60
Δmissions de CO
2
.................................... 410
Emissions de dioxyde de carbone........... 410
Enfant
placement dans la voiture.................... 44
sécurité........................................... 31, 38
sécurité pour enfants............................ 38
siège enfant et coussin gonflable......... 44
siège enfant et coussin rehausseur...... 31
Entretien
protection anticorrosion..................... 386
12 Index alphabétique
12
442
Entretien de la voiture.............................. 383
Entretien de la voiture, sellerie cuir.......... 386
Δpuration de l'air
habitacle............................. 122, 123, 124
matériau.............................................. 124
Δquipement de secours
triangle de pré-signalisation............... 331
Trousse de premiers secours............. 332
ERS - Démarrage à distance................... 262
Essuie-glace.............................................. 96
Capteur de pluie................................... 96
Essuie-glace et lave-glace......................... 96
Δtiquettes................................................. 391
F
Faisceau d'éclairage, réglage.................... 92
Feux de brouillard
arrière.................................................... 87
Feux de croisement / de route, voir Eclai-
rage............................................................ 83
Feux de détresse....................................... 88
Feux de position/de stationnement........... 82
Feux de route, activation automatique...... 84
Feux de route actifs................................... 84
Feux stop................................................... 88
Filet de protection.................................... 155
Filtre à particules Diesel........................... 305
Filtre à suies............................................. 305
Filtre d'habitacle...................................... 123
FILTRE SUIE PLEIN................................. 305
Flexifuel.................................................... 265
Fluide de direction assistée
qualité................................................. 408
Fonction aération générale.............. 121, 176
Fonction antidérapage............................. 186
Fonction mémoire du siège....................... 74
Fonction panique..................................... 161
Force du volant, fonction de la vitesse.... 253
FOUR-C - Châssis actif........................... 186
Frein à main............................................. 293
Frein de stationnement............................ 293
Frein de stationnement électrique
tension de batterie faible.................... 293
Frein moteur, automatique...................... 289
Freins............................................... 290, 292
aide au freinage d'urgence, EBA ....... 292
Feux stop.............................................. 88
feux stop d'urgence.............................. 88
freinage antiblocage, ABS.................. 292
frein à main......................................... 293
remplissage du liquide de frein........... 351
système de freinage................... 290, 292
témoins sur le combiné
d'instruments...................................... 291
Freins de route................................. 290, 292
FSC, label écologique................................ 20
Fusibles.................................................... 369
compartiment à bagages.................... 379
compartiment moteur......................... 370
généralités.......................................... 369
remplacement..................................... 369
sous la boîte à gants.................. 375, 377
Start/Stop........................................... 381
zone froide.......................................... 381
G
Garniture de voiture................................. 386
gaz d'échappement, toxiques, aspirés.... 298
Geartronic................................................ 270
Grille de protection.................................. 156
GSI - Aide à la sélection de rapports....... 269
Guide pour l'alimentation électrique.......... 63
12 Index alphabétique
12
443
H
Hayon...................................................... 178
à commande électrique...................... 178
fermer................................................. 178
ouvrir................................................... 178
verrouillage/déverrouillage................. 177
HDC......................................................... 289
Hill Start Assist........................................ 277
Homologation de type
Bluetooth
®
.......................................... 423
système de radar................................ 421
système de télécommande................ 421
Huile, voir également Huile moteur.. 401, 402
Huile de boîte de vitesses
volume et qualité................................ 406
Huile moteur.................................... 344, 401
conditions de conduite difficiles......... 401
filtre..................................................... 344
qualité et volume................................ 402
Hydrofuge, nettoyage.............................. 385
I
IAQS - Système de Qualité de l'Air dans
l'Habitacle................................................ 124
Immobiliseur............................................ 160
Immobiliseur commandé à distance........ 161
Immobiliseur électronique....................... 160
Impact, voir Collision................................. 36
Indicateur de rapport............................... 269
Indicateur de température extérieure........ 68
Indicateurs
compte-tours.................................. 59, 61
compteur de vitesse....................... 59, 61
jauge de carburant.......................... 59, 61
Indice de charge...................................... 325
Informations sur la signalisation routière. 189
Limitations.......................................... 191
utilisation............................................. 189
Initialisation du compteur journalier 113,
116, 118
Instruments et commandes................. 53, 56
Interior Air Quality System (IAQS)
épuration de l'air................................. 124
J
Jantes
Nettoyage........................................... 384
Jantes, dimensions.................................. 324
Jauge électronique.......................... 347, 348
K
Keyless - déverrouillage.......................... 171
Keyless drive.... 169, 170, 171, 172, 173, 261
Keyless - verrouillage............................... 171
Kit de réparation provisoire de crevaison
emplacement...................................... 333
liquide d'étanchéité............................ 337
vue d'ensemble.................................. 333
Klaxonner................................................... 79
L
Label écologique, FSC, manuel de
conduite et d'entretien............................... 20
Lame de clé..................................... 165, 166
Lampes, voir Eclairage............................ 352
Lampes arrière
emplacement...................................... 359
Lane Departure Control................... 236, 237
Lavage à haute pression des phares......... 97
Lavage de la voiture................................ 383
Lavage de pare-brise................................. 97
Lavage en station automatique............... 383
12 Index alphabétique
12
444
Lave-glace
liquide lave-glace, remplissage.......... 363
Lunette arrière...................................... 97
Pare-brise............................................. 97
Lève-vitres................................................. 98
Liquide d'étanchéité................................ 337
Liquide de frein
qualité et volume................................ 408
Liquide de frein et d'embrayage.............. 351
Liquide de refroidissement
volume et qualité................................ 405
Liquide de refroidissement, contrôle et
remplissage............................................. 350
Liquide lave-glace
volume ............................................... 408
Liquide lave-glace, remplissage.............. 363
Liquides, volumes............ 405, 406, 408, 409
Liquides et huiles..................... 405, 406, 408
Lunette arrière, dégivrage........................ 101
M
Manuel de conduite et d'entretien, label
écologique................................................. 20
MA VOITURE........................................... 109
Message d'erreur
Driver Alert Control............................. 234
Lane Departure Warning..................... 239
Régulateur adaptatif de vitesse.......... 208
voir Messages et témoins........... 208, 295
Messages
écran d'information............................. 107
Messages d'erreur dans BLIS................. 252
Messages dans BLIS............................... 252
Messages et témoins
Chauffage moteur et habitacle........... 139
Driver Alert Control............................. 234
Lane Departure Warning..................... 239
Régulateur adaptatif de vitesse.......... 208
Système d'anticipation de collision
avec freinage automatique
CWAB......................................... 219, 230
Miroir de courtoisie............................ 90, 147
Mode sécurité............................................ 36
déplacement......................................... 37
tentative de démarrage......................... 37
Montre, réglage......................................... 69
Moteur
démarrer............................................. 260
désactiver........................................... 261
Start/Stop........................................... 277
surchauffe........................................... 307
N
Navigation dans les menus
Combiné d'instruments...................... 106
vue d'ensemble du menu................... 106
Nettoyage
ceintures de sécurité.......................... 387
garniture.............................................. 386
Jantes................................................. 384
lavage de la voiture............................. 383
Lavage en station automatique.......... 383
Niveau d'huile bas................................... 344
Niveau de puissance de la direction, voir
Force du volant........................................ 253
O
Œillet de remorquage.............................. 317
Ordinateur de bord.. 110, 111, 115, 118, 119
Outil......................................................... 323
P
PACOS....................................................... 29
Palette au volant........................................ 78
12 Index alphabétique
12
445
Pare-brise
chauffage électrique........................... 132
Pare-brise, chauffant............................... 101
Pare-brise athermique............................... 16
Pare-soleil, toit ouvrant............................ 105
Peinture
code couleur....................................... 388
Dommages sur la peinture et répara-
tion...................................................... 388
Phares...................................................... 353
Phares xénon actifs................................... 86
Pile........................................................... 364
aide au démarrage.............................. 267
entretien.............................................. 364
Symboles sur la batterie..................... 365
télécommande/PCC........................... 168
Témoins d'avertissement................... 365
Pneu
Caractéristiques.................................. 416
entretien ............................................. 320
Pneus d'hiver...................................... 324
pression...................................... 330, 416
profondeur de sculpture..................... 324
réparation de crevaison...................... 332
Sens de rotation................................. 320
témoin d'usure.................................... 322
Pneus d'hiver........................................... 324
Poids
poids en ordre de marche.................. 395
Poids en ordre de marche....................... 395
Poids remorqué et charge sur la boule
d'attelage................................................. 396
Poids total................................................ 395
Polir.......................................................... 384
Porte-veste.............................................. 146
Position d'entretien.................................. 361
Positions de clé......................................... 71
Pot catalytique......................................... 304
Remorquage....................................... 316
Premier secours....................................... 332
Pression ECO.......................................... 416
Prise électrique........................................ 148
compartiment à bagages.................... 153
Profondeur de sculpture.......................... 324
Programme de service............................. 339
Protection anticorrosion.......................... 386
Protection antipincement, toit ouvrant.... 105
Protection enfant....................................... 38
catégories de taille pour les protec-
tions enfants avec système de fixation
ISOFIX................................................... 48
coussin rehausseur 2 niveaux intégré.. 44
points de fixation supérieurs pour siè-
ges enfant............................................. 51
recommandés....................................... 39
Système de fixation ISOFIX pour les
sièges enfant........................................ 47
types..................................................... 49
Puissance................................................ 399
Q
Qualité de l'essence................................ 302
Quatre roues motrices, AWD................... 289
Queue Assist............................................ 202
R
Radar....................................................... 195
Limitations.................................. 204, 205
Ralentisseur en descente........................ 289
Ravitaillement
bouchon de réservoir.......................... 300
Remplissage....................................... 300
trappe de réservoir de carburant........ 300
trappe de réservoir de carburant -
ouverture manuelle............................. 300
Recherche de pannes
Régulateur adaptatif de vitesse.......... 207
12 Index alphabétique
12
446
Recherche de panne sur les capteurs de
caméra..................................................... 216
Recommandations pour la conduite....... 299
Réfrigérant............................................... 352
Régénération........................................... 305
Réglage de la portée des phares............... 81
Réglage du volant...................................... 78
Réglages du châssis................................ 186
Régler la distance temporelle.................. 210
Régulateur adaptatif de vitesse............... 194
changer la fonction du régulateur de
vitesse................................................. 204
dépassement...................................... 201
désactivation temporaire.................... 199
désactiver........................................... 201
fonction............................................... 195
gérer la vitesse.................................... 198
mode veille.......................................... 199
Radar.................................................. 204
Recherche de pannes......................... 207
régler l'intervalle de temps................. 199
vue d'ensemble.................................. 197
Régulateur de vitesse.............................. 192
désactivation temporaire.................... 193
désactiver........................................... 194
gérer la vitesse.................................... 192
reprendre la vitesse réglée................. 194
Régulation de la température.................. 131
Réinitialisation des lève-vitres................... 99
Réinitialisation des rétroviseurs exté-
rieurs........................................................ 101
Relais de fusibles..................................... 369
Remorquage.................................... 315, 318
crochet de remorquage...................... 317
Remorque................................................ 307
câble........................................... 307, 308
conduite avec une remorque.............. 307
Réparation provisoire de crevaison. 332, 333
contrôle............................................... 336
gonflage du pneu................................ 337
version................................................ 334
Réservoir de carburant
volume................................................ 409
Rétroviseur intérieur................................. 102
antiéblouissement automatique......... 102
Rétroviseurs
Boussole............................................. 103
chauffage électrique........................... 101
extérieur.............................................. 100
intérieur............................................... 102
rabattable électriquement................... 101
Rétroviseurs extérieurs............................ 100
Rétroviseurs rabattables électriquement. 101
Reverrouillage automatique..................... 174
Revêtement hydrofuge et antipoussière.. 385
Rideau gonflable.................................. 32, 35
Roue
Chaînes à neige.................................. 324
dépose................................................ 326
pose.................................................... 329
Roue de secours...................................... 326
montage.............................................. 329
S
Sellerie cuir, instructions de lavage......... 386
Sens de rotation...................................... 320
Sensus....................................................... 69
Serrures à pêne dormant......................... 179
désactivation...................................... 179
désactivation temporaire.................... 179
Siège, voir Assise....................................... 73
Siège à commande électrique................... 74
Sièges........................................................ 73
à commande électrique........................ 74
Appuie-tête arrière................................ 76
chauffage électrique........................... 128
rabattement du dossier arrière............. 77
rabattement du dossier avant............... 73
sièges avant ventilés.......................... 129
Sièges enfant recommandés
tableau.................................................. 39
12 Index alphabétique
12
447
Spin control............................................. 186
Stabilisateur de véhicule attelé........ 187, 314
Start/Stop................................................ 277
Fonctionnement et utilisation............. 278
Le moteur ne s'arrête pas................... 280
Statistiques de trajet................................ 119
Substance provoquant allergies et crise
d'asthme.................................................. 123
Surchauffe............................................... 307
Symboles
Témoins d'avertissement............... 60, 62
Témoins de contrôle................. 60, 62, 64
Système
déclenchement..................................... 35
Système d'Alerte de Vigilance................. 232
Système d'anticipation de collision. 220, 221
détection des piétons......................... 224
fonction............................................... 221
limitations générales........................... 227
Radar.......................................... 204, 214
utilisation............................................. 225
Système d'anticipation de collision avec
freinage automatique............................... 220
Système de contrôle de la stabilité......... 186
Système de contrôle de la stabilité et de
la traction......................................... 186, 188
Système de coussins gonflables............... 26
témoin d’avertissement........................ 25
Système de qualité de l'air IAQS............. 124
Système de refroidissement.................... 297
surchauffe........................................... 297
Système de stabilité et de traction
utilisation............................................. 187
Système de télécommande, homologa-
tion de type.............................................. 421
Système électrique.................................. 419
T
Taches..................................................... 386
Tapis de sol............................................. 147
Télécommande................................ 159, 160
Autonomie.................................. 162, 169
fonctions............................................. 161
lame de clé amovible.................. 165, 166
perte................................................... 159
remplacement de pile......................... 168
Témoin d'avertissement
régulateur adaptatif de vitesse........... 195
Système d'anticipation de collision.... 225
système de contrôle de la stabilité et
de la traction....................................... 186
Témoin d'usure........................................ 322
Témoin de ceinture de sécurité non bou-
clée............................................................ 24
Témoin de verrouillage ........................... 160
Témoins d'avertissement............... 60, 62, 66
Avertissement....................................... 66
coussins gonflables - SRS................... 66
frein de stationnement serré................. 66
l'alternateur ne charge pas................... 66
panne dans le système de freinage...... 66
Pression d'huile faible........................... 66
témoin de ceinture de sécurité non
bouclée........................................... 24, 66
Témoins de contrôle...................... 60, 62, 64
Témoins et messages
Driver Alert Control............................. 234
Lane Departure Warning..................... 239
Régulateur adaptatif de vitesse.......... 208
Système d'anticipation de collision
avec freinage automatique
CWAB......................................... 219, 230
Témoins lumineux, PCC.......................... 163
Température
température réelle............................... 122
Température du moteur élevée................ 307
Tendeur de ceinture de sécurité.......... 25, 35
Toit ouvrant
Δcran pare-soleil................................. 105
ouverture et fermeture........................ 104
12 Index alphabétique
12
448
Position de ventilation........................ 105
Protection anticoincement.................. 105
Toit ouvrant électrique............................. 104
Traction control........................................ 186
Traitement des messages....................... 108
Transmission............................................ 268
Transpondeur............................................ 16
Triangle de présignalisation..................... 331
Trousse de premiers secours.................. 332
TSA - stabilisateur de véhicule attelé 187
, 314
V
Véhicule attelé
tangage............................................... 314
Ventilateur
ECC.................................................... 130
Ventilation................................................ 125
Verre laminé............................................... 20
Verres
laminé / renforcé................................... 20
Verrouillage
déverrouillage............................. 174, 175
verrouillage......................................... 174
Verrouillage/déverrouillage
boîte à gants....................................... 176
hayon.................................................. 177
intérieur............................................... 175
Verrouillage de marche arrière................. 269
Verrouillage de sécurité
enfants.................................................. 38
Verrouillage de sécurité enfant........ 180, 181
Verrouillage privé..................................... 166
Vitres et rétroviseurs.......................... 20, 385
Volant......................................................... 78
chauffage électrique............................. 79
Clavier................................................... 78
palette................................................... 78
Réglage du volant................................. 78
Volvo Sensus............................................. 69
VPC - Volvo Personal Communicator
Autonomie.................................. 164, 169
fonctions............................................. 161
Vue d'ensemble des instruments
voiture à conduite à droite.................... 56
voiture à conduite à gauche................. 53
W
WHIPS
position d'assise................................... 34
protection contre le coup du lapin. 32, 35
siège enfant/coussin rehausseur.......... 33
Volvo Car Corporation TP 16834 (French), AT 1346, Printed in Sweden, Göteborg 2013, Copyright © 2000-2013 Volvo Car Corporation
12


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Volvo XC70 - 2014 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Volvo XC70 - 2014 in the language / languages: French as an attachment in your email.

The manual is 12,3 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Volvo XC70 - 2014

Volvo XC70 - 2014 User Manual - English - 430 pages

Volvo XC70 - 2014 User Manual - German - 454 pages

Volvo XC70 - 2014 User Manual - Dutch - 442 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info