484455
156
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/196
Next page










 


 
INSTRUKTIONSBOK VOLVO V70/V70-R/XC70
TP 6725
TP 6725 (Swedish) AT0346 15.000.09.03 Printed in Sweden,
T
Elanders Graphic Systems AB, Göteborg 2003


52775 V70V70RXC70 Svensk.indd 2003-09-10, 08:071
WEB EDITION
Volvo-Service
Bestimmte Servicearbeiten, die die elektrische Anlage des Fahrzeugs betreffen, können nur mit speziell für das Fahrzeug
entwickelter elektronischer Ausrüstung durchgeführt werden. Wenden Sie sich immer an Ihre Volvo-Werkstatt, bevor Sie
Servicearbeiten durchführen, die sich auf die elektrische Anlage auswirken.
Zubehör einbauen
Wenn Zubehör falsch angeschlossen oder eingebaut wird, kann sich dies negativ auf die elektrische Anlage des Fahrzeugs
auswirken. Bestimmte Zubehörteile funktionieren nur dann, wenn die entsprechende Software in die elektrische Anlage
des Fahrzeugs einprogrammiert wurde. Wenden Sie sich immer an Ihre Volvo-Werkstatt, bevor Sie Zubehör einbauen, das
an der elektrischen Anlage angeschlossen wird oder dieses beeinträchtigt.
Aufzeichnung von Fahrzeugdaten
In Ihrem Volvo befinden sich ein oder mehrere Computer, die detaillierte Daten aufzeichnen können. Diese Daten können
Angaben zur Benutzung des Sicherheitsgurts durch Fahrer und Beifahrer, Informationen zu den Funktionen verschiedener
Systeme und Geräte im Fahrzeug sowie Informationen bezüglich des Zustands von Motor-, Drosselklappen-, Lenk-,
Brems- und anderer Systeme enthalten - ohne jedoch auf diese Angaben beschränkt zu sein.
Diese Daten können Informationen bezüglich der Fahrweise des Fahrers umfassen. Hierbei sind ggf. Angaben zu Fahr-
zeuggeschwindigkeit, Benutzung des Brems- oder Gaspedals oder Lenkradeinschlag enthalten - ohne jedoch auf diese
Angaben beschränkt zu sein. Die Daten können während der Fahrt, bei einem Aufprall oder bei einem Beinaheunfall
gespeichert werden.
Die gespeicherten Informationen können von den folgenden Einrichtungen ausgelesen und verwendet werden:
Volvo Car Corporation
Service- und Reparaturanlagen
Polizei und andere Institutionen
Andere Interessenten, die nachweisen können, daß sie Zugangsrecht zu diesen Informationen besitzen oder
Ihre Zugangsgenehmigung erhalten haben.
52781-V70 Tysk.indd 2 2003-09-17, 12:31:31
Service Volvo
Certaines opérations de service, relatives au système électrique de la voiture, ne peuvent être effectuées qu’avec
un équipement électronique conçu spécialement pour la voiture. Prenez toujours contact avec votre concession-
naire Volvo avant de commencer à effectuer une réparation ou une modification quelconque sur le système
électrique.
Installation des accessoires
Un branchement et une installation incorrects des accessoires peut endommager le système électrique de la
voiture. Certains accessoires fonctionnent uniquement lorsque le logiciel approprié a été programmé dans le
système électrique de la voiture. Prenez toujours contact avec votre concessionnaire Volvo avant d’installer des
accessoires devant être branchés au système électrique.
Enregistrement des données véhicule
Un ou plusieurs microprocesseurs équipant votre Volvo ont la possibilité d'enregistrer des informations détaillées.
Ces informations peuvent éventuellement contenir des données telles que - et sans se limiter à celles-ci - :
utilisation des ceintures de sécurité conducteur et passagers, données sur les fonctions des différents systèmes et
modules intégrés au véhicule et informations portant sur le moteur, la commande du papillon des gaz, la direc-
tion, les freins ainsi que d'autres systèmes.
Ces données peuvent englober des informations concernant le style de conduite adopté par le conducteur. Ces
informations peuvent éventuellement contenir des données telles que - et sans se limiter à celles-ci - : vitesse du
véhicule, utilisation des freins, de la pédale d'accélérateur ou du volant. Ces informations peuvent éventuellement
être enregistrées au cours de la conduite, en cas de collision ou de risque d'accident.
Ces informations stockées peuvent être lues et utilisées par :
Volvo Car Corporation
Les ateliers d'entretien et réparation
La Police et d'autres autorités
D'autres parties intéressées pouvant démontrer un droit - ou détenir votre autorisation - d'accès à ces
informations.
52780-V70 Fransk.indd 2 2003-09-18, 15:26:47
1
Sommaire
Page
Sécurité 7
Instruments, interrupteurs et commandes 25
Commandes climatiques 45
Habitacle 57
Serrures et alarme 77
Démarrage, conduite, passage des
rapports de vitesse 87
Roues et pneumatiques 107
Fusibles, remplacement d'ampoule 113
Entretien de la voiture et service 125
Caractéristiques 141
Audio 149
Téléphone 167
Index 188
© Volvo Car Corporation
Les spécifications, caractéristiques conceptuelles et les illustrations de ce
manuel ne revêtent aucun caractère contractuel. Nous nous réservons le
droit d’effectuer des modifications sans préavis.
Ce manuel décrit les équipements standard et optionnels. Il fait
également référence à certaines options, telles que les boîtes de
vitesses manuelles ou automatiques. Certains pays disposant de
réglementations concernant le niveau d’équipement des véhicules, un
certain nombre de passages de ce manuel décrivent des équipements
non installés sur votre voiture.
Vous trouverez un index alphabétique à la fin du manuel.
2
8504544m
ADVANCED
COMFORT
SPORT
Tableau de bord, conduite à gauche
Commande climatique électronique .............................. 48
Commande climatique manuelle avec climatisation..... 52
Chauffage des sièges ..................................................... 39
Chauffage de la vitre arrière et des rétroviseurs
extérieurs ...................................................................... 39
Feux de route/de croisement .............. 35
Feux de position/de stationnement .... 35
Feux antibrouillards ...........................35
Eclairage des instruments .................. 35
Commande de réglage de portée de
phares ................................................ 35
Feux de détresse ......... 39
Radio ..... 149
Réglage du volant ............................... 36
Airbag ................................................... 9
Régulateur de vitesse .......................... 34
Tablette de commande de la radio .... 155
Lave-glace, essuie-glace ..................... 38
Levier de clignotants ........................... 37
Ordinateur de bord ............................. 33
Compte-tours .......................... 26
Boîte automatique .................. 26
Montre ................................... 26
Capteur de température
extérieure ................................ 26
Jauge à carburant .................... 26
Jauge de température .............. 26
Compteur de vitesse ..............26
Compteur kilométrique .......... 26
Compteur kilométrique
journalier ................................. 26
Témoins d’avertissement ....... 27
Affichage ................................ 30 Châssis actif, FOUR-C.....32,96
3
8504545m
ADVANCED
COMFORT
SPORT
Tableau de bord, conduite à droite
Compte-tours ......................... 26
Boîte automatique .................. 26
Montre ................................... 26
Capteur de température
extérieure ................................ 26
Jauge à carburant .................... 26
Jauge de température .............. 26
Compteur de vitesse .............. 26
Compteur kilométrique .......... 26
Compteur kilométrique
journalier ................................. 26
Témoins d’avertissement ....... 27
Affichage ................................ 30
Feux de route/de croisement .... 35
Feux de position/
de stationnement ...................... 35
Feux antibrouillards ................. 35
Eclairage des instruments ........ 35
Commande de réglage de
portée de phares ....................... 35
Réglage du volant .................................... 36
Airbag ........................................................ 9
Régulateur de vitesse ............................... 34
Tablette de commande de la radio 155
Lave-glace, essuie-glace ........................... 38
Levier de clignotants ................................ 37
Ordinateur de bord .................................. 33
Radio ..... 149
Commande climatique électronique .................... 48
Commande climatique manuelle avec
climatisation ....................................................... 52
Chauffage des sièges ........................................... 39
Chauffage de la vitre arrière et des
rétroviseurs extérieurs ........................................ 39
Feux de détresse ......... 39 Châssis actif, FOUR-C....32,96
4
Intérieur, conduite à gauche
8502691M
Boîte manuelle ...................... 91
Boîte automatique ................ 92
Frein à main .......................... 40
Interrupteurs de la console
centrale .................................. 31
Rabattement du siège arrière .... 67
Rabattement de l’appuie-tête .. 66
Réglage de l’appuie-tête ........... 66
Siège intégré pour enfant .......... 22
Boîte à gants ........... 63
Sièges avant à réglage manuel .................. 58
Sièges avant à réglage électrique .............. 60
Chauffage de siège .................................. 39
Nettoyage de la garniture ........................ 129
Portes et serrures .................... 78
Signal d’alerte .......................... 83
Vitres électriques ..................... 41
Commandes électriques des
rétroviseurs extérieurs ............. 42
5
8502703m
Intérieur, conduite à droite
Sièges avant à réglage manuel ...................... 58
Sièges avant à réglage électrique .................. 60
Chauffage de siège ....................................... 39
Nettoyage de la garniture .......................... 129 Rabattement du siège arrière .... 67
Rabattement de l’appuie-tête .. 66
Réglage de l’appuie-tête ........... 66
Siège intégré pour enfant .......... 22
Boîte manuelle ...................... 91
Boîte automatique ................ 92
Frein à main .......................... 40
Interrupteurs de la console
centrale .................................. 31
Boîte à gants ........... 63
Portes et serrures .................... 78
Signal d’alerte .......................... 83
Vitres électriques ..................... 41
Commandes électriques des
rétroviseurs extérieurs ............. 42
6
8000256M
Extérieur
Remplacement des ampoules de feux
de route ....................................... 119
Remplacement des ampoules de
feux de croisement ...................... 118
Remplacement des feux de
position/de stationnement ......... 121
Remplacement des ampoules de
clignotants .................................. 120
Remplacement des ampoules
de feux antibrouillards ................ 121
Toit ouvrant ................. 43
Nettoyage de la carrosserie ............. 128
Traitement au produit antirouille.... 126
Retouches à la peinture ................... 127
Pneumatiques ................108
Roues .............................108
Freins ...............................18
Roue de secours ..............75
Changement des roues 111
Hayon ......................................................................................... 80
Remplacement de l’ampoule de feu de recul ........................... 122
Remplacement de l’ampoule de feu de stop ........................... 122
Remplacement des ampoules des feux arrière ......................... 122
Remplacement des ampoules de clignotants ........................... 122
Remplacement des ampoules de feux antibrouillards ............. 122
Remplacement de l’éclairage de la plaque d’immatriculation.. 123
Bouchon de remplissage du
réservoir de carburant............... 88
Ravitaillement ........................... 88
Conduite économique ............... 90
Remplacement des balais
d’essuie-phares ........................140
7
Ceintures de sécurité 8
Airbags 9
Airbags d’impact latéral SIPS 11
Rideaux gonflables (IC) 15
WHIPS 16
Système de freinage 18
Système de contrôle de stabilité 19
Sécurité des enfants à bord 21
Sécurité
8
Ceintures de sécurité
8801947d
ATTENTION !
Lorsqu’une ceinture a été soumise à une
très forte tension, lors d’une collision
par exemple, il faut remplacer la totalité
du dispositif (enrouleur, fixations, vis et
attache). Même si tout semble en bon
état, il se peut que certaines propriétés
de protection aient été perdues. Il faut
également remplacer les ceintures usées
ou endommagées. Ne réparez ou ne
remplacez jamais les ceintures de
sécurité vous-même. Adressez-vous à un
concessionnaire Volvo.
Gardez les points suivants à l’esprit:
·n’utilisez pas de clips ni aucun autre objet
empêchant le positionnement correct de la
ceinture;
·assurez-vous que la ceinture n’est pas
vrillée ni prise dans un objet quelconque;
·la sangle sous-abdominale doit être placée
relativement bas (pas sur l’abdomen);
·déroulez la sangle sous-abdominale en tirant
sur la sangle diagonale comme le montre
l’illustration ci-dessus.
Chaque ceinture est bien entendu prévue pour
une seule personne!
Pour détacher votre ceinture : appuyez sur le
bouton rouge de l’attache, et laissez la ceinture
s’enrouler.
Extension de la sangle sous-abdominale
Attachez toujours votre ceinture
de sécurité
Un simple coup de frein peut engendrer des
blessures graves aux personnes qui ne portent
pas leur ceinture attachée. Par conséquent,
demandez toujours à vos passagers d’attacher
leur ceinture. S’ils ne le font pas, les passagers
assis à l’arrière risquent en effet d’être projetés
contre les sièges avant lors d’une collision.
Tous les occupants du véhicule pourraient être
alors blessés.
Pour utiliser la ceinture de sécurité, procédez
comme suit: déroulez lentement la ceinture et
enfoncez la patte de blocage dans l’attache. Un
déclic vous indique que la ceinture est verrouillée.
La ceinture n’étant normalement pas bloquée,
vous pouvez vous mouvoir avec aisance.
La ceinture se bloque et ne peut être davantage
déroulée lorsque:
·vous tirez trop rapidement dessus
·vous freinez ou vous accélérez
·la voiture s’incline fortement
·dans les virages
Pour une protection maximale, la ceinture de
sécurité doit être correctement appliquée sur le
corps. N’inclinez pas le dossier trop en arrière.
La ceinture de sécurité est prévue pour
protéger un passager assis en position normale.
La ceinture sous-abdominale doit être
placée relativement bas
9
SRS (coussin gonflable) et coussin SIPS (coussin gonflable latéral)
Les airbags latéraux sont logés dans le cadre
des dossiers des sièges avant
Airbag SRS et airbag latéral SIPS
Pour optimiser la sécurité, votre véhicule est équipé d’airbags SRS en
plus de la ceinture à trois points standard. L’inscription SRS apparaît à la
fois sur le volant et le tableau de bord situé en face du passager, dans le
cas où la voiture est équipée d’un airbag passager. L’airbag gonflable est
logé au centre du volant. Du côté passager, il se trouve dans un comparti-
ment au-dessus de la boîte à gants.
Les airbags latéraux SIPS permettent de rendre l’intérieur de la voiture
encore plus sûr. Les airbags latéraux sont logés dans le cadre des dossiers
des sièges avant.
8801919d
8801907e
8802092M
* SIPS (système de protection de collision latérale)
8802099m
ATTENTION !
L’airbag SRS est installé à titre de complément, et non de remplace-
ment, de la ceinture de sécurité.
Les airbags latéraux SIPS complètent le système SIPS* existant.
Pour une protection optimale : Attachez toujours votre ceinture
de sécurité.
L’airbag passager se trouve au-dessus de la
boîte à gants qui porte l’inscription SRS
L’airbag est logé au centre du module de
volant qui porte l’inscription SRS
10
SRS (coussin gonflable)
Système SRS, conduite à gauche
4
2
1
2
4
3
1
8801896d
3. Capteur
4. Tendeur de ceinture de sécurité
1. Générateur de gaz
2. Airbag
Système SRS, conduite à droite
1. Générateur de gaz
2. Airbag
2
4
3
1
4
2
1
8801923d
3. Capteur
4. Tendeur de ceinture de sécurité
Système SRS (airbags montés au centre du volant
et dans le tableau de bord)
Le système comprend un générateur de gaz (1) enveloppé par l’airbag
gonflable (2). Lors d’une collision suffisamment violente, un capteur (3)
réagit en actionnant l’allumeur du générateur de gaz, gonflant les airbags,
ce qui dégage un peu de chaleur en même temps. Pour amortir l’impact
contre le coussin gonflé, ce dernier commence à se dégonfler immédiate-
ment. Dans le même temps, il se dégage un peu de fumée dans
l’habitacle, ce qui est tout à fait normal. Le processus complet de
gonflage et de dégonflage dure quelques dixièmes de seconde.
NOTE ! Le capteur (3) réagit différemment selon que la ceinture de
sécurité côté conducteur ou le siège passager avant sont ou non utilisés.
Il se peut qu’un seul airbag se déploie lors d’une collision.
Volvo Dual-Stage Airbag
(Airbags à déclenchement en deux étapes)
En cas de collision moins importante, mais suffisamment forte pour
présenter des risques de dommages corporels, les airbags se déclenchent
à environ la moitié de leur capacité totale. Si la collision est plus import-
ante, ces derniers se déploient en totalité.
Ceintures de sécurité et tendeurs de ceinture de
sécurité
Toutes les ceintures de sécurité sont équipées d’un tendeur de ceinture
pyrotechnique (4). Une faible charge pyrotechnique, intégrée dans
l’enrouleur de ceinture, s’allume au moment de l’impact et tend la
ceinture sur le corps du passager afin de réduire le mou des vêtements
etc. La ceinture retient ainsi plus rapidement le passager. Les tendeurs
de ceinture de sécurité des sièges avant sont activés uniquement si la
ceinture de sécurité est attachée.
11
SIPS-bag
1
8801920d
2
3
Système SIPS, conduite à droite
2
8801922d
3
1
1. Airbag
2. Câble 3. Générateur de gaz
1. Airbag
2. Câble 3. Générateur de gaz
Airbag d’impact latéral (système SIPS)
Ce système comprend un générateur de gaz (3), des capteurs électriques,
un câble (2) et des airbags d’impact latéraux (1). Dans le cas d’une
collision suffisamment violente, les capteurs réagissent et activent le
générateur de gaz qui remplit et gonfle les airbags d’impact latéraux.
L’airbag se gonfle entre le passager et le panneau de porte ; il amortit
l’impact au moment de la collision et commence aussitôt à se dégonfler.
Les airbags latéraux se gonflent uniquement du côté de la collision.
Système SIPS, conduite à gauche
12
SRS (coussin gonflable) et coussin SIPS (coussin gonflable latéral)
8801995d
TM
TM
TM
VEHICLE
SRS
9430422
FURTHERINFORMATION.
SEEOWNERSMANUALFOR
SPECIFIEDDATEBELOW.
PLACEDACCORDINGTO
SHALLBESERVICEDORRE-
MENTALRESTRAINTSYSTEM
ELEMENTSOFTHESUPPLE-
RELIABILITY,CERTAIN
SYSTEM,SIPSBAGAND
ASUPPLEMENTALRESTRAINT
THISCARISEQUIPPEDWITH
TOPROVIDECONTINUED
INFLATABLECURTAIN,
3800776m
L’année et le mois qui figurent sur l’autocollant placé sur le montant de
porte/s indiquent quand vous devez contacter votre concessionnaire
Volvo pour faire contrôler et, le cas échéant, remplacer les airbags et les
tendeurs de ceinture de sécurité. Si vous avez des questions concernant
ces systèmes, contactez un concessionnaire Volvo agréé.
Cet autocollant est placé sur l’ouverture de la portière gauche
Repères sur les ceintures de sécurité avec tendeur de ceinture
ATTENTION !
Si le témoin reste allumé lorsque vous conduisez, cela signifie que le
système SRS ne fonctionne pas correctement. Prenez contact avec
un concessionnaire Volvo agréé.
Le système SRS est contrôlé en permanence par le capteur/module de
commande et dispose d’un témoin d’avertissement dans le combiné
d’instruments. Cette lampe témoin s’allume lorsque la clé de contact est
en position I, II ou III. Elle s’éteint dès que le capteur/module de
commande a fini de vérifier qu’il n’y a aucune panne dans le système
SRS. Cela prend environ 7 secondes.
ATTENTION !
N’essayez jamais de réparer vous-même un élément quelconque des
systèmes SRS ou SIPS. Une intervention sur ces systèmes risquant
de provoquer des dysfonctionnements ou des accidents graves, seul
un garage agréé Volvo est habilité à exécuter l’intervention.
Témoin d’avertissement dans le combiné d’instruments
13
SRS (coussin gonflable) et coussin SIPS (coussin gonflable latéral)
ATTENTION !
SIPS-bag
·Utilisez exclusivement des housses de
siège d’origine Volvo ou agréées par
Volvo pour recouvrir les sièges avant
des véhicules équipés d’airbags SIPS.
·Ne placez aucun objet ou accessoire
dans la partie extérieure du siège avant
et le panneau de porte en regard
puisque la zone peut être occupée par
l’airbag SIPS lorsqu’il se déclenche.
·N’effectuez jamais d’intervention dans
le système SIPS.
Airbag, côté passager (en option)
Lorsque l’airbag est gonflé, son volume est
d’environ 150 litres côté passager alors que
celui de l’airbag conducteur est, du fait de
l’emplacement du volant, d’environ 65 litres.
La protection anti-collisions est la même d’un
côté comme de l’autre.
ATTENTION !
Airbag - côté passager
·Il est recommandé au passager du siège
avant de ne pas se pencher au-dessus du
tableau de bord, ni de s’asseoir trop en
avant sur le bord du siège ou dans une
autre position anormale. Il doit s’asseoir
le plus confortablement possible en se
tenant bien droit, le dos appuyé contre le
dossier du siège. La ceinture de sécurité
doit être légèrement tendue.
·Assurez-vous que le passager garde les
pieds au sol (il ne doit pas les poser sur le
tableau de bord, sur le siège, dans le
compartiment de siège ni les passer par la
fenêtre).
·Ne laissez jamais un enfant se tenir
debout ou être assis sur un siège passager.
·Ne placez jamais de siège ou de coussin
enfant sur le siège passager avant si la
voiture est équipée d’un airbag SRS côté
passager.
·Une personne dont la taille est inférieure à
140 cm ne doit jamais s’asseoir sur le
siège passager avant.
·Ne laissez pas d’objet ni d’accessoire
posé ou collé sur le panneau SRS (situé
au-dessus de la boîte à gants) ni dans la
zone susceptible d’occuper l’espace de
l’airbag déployé.
·Ne laissez pas d’objet sur le sol, sur le
siège ou sur le tableau de bord.
·N’essayez jamais d’ouvrir ou d’effectuer
une quelconque intervention sur le SRS
dans le volant ou sur le panneau au-
dessus de la boîte à gants.
8801889e
ATTENTION !
Ne placez jamais aucun autocollant ni
étiquette sur le volant ou le tableau de
bord !
Déploiement de l’airbag passager
14
SIPS-bag
Le système SIPS est un dispositif électrique
comprenant deux composants principaux : les
airbags latéraux et des capteurs. Les airbags
latéraux sont logés dans le cadre des dossiers
des sièges avant et les capteurs à l’intérieur des
montants central et arrière. Gonflés, les airbags
latéraux ont un volume de 12 litres environ.
Ces airbags latéraux ne se déclenchent en temps
normal que du côté de la collision.
SIPS-bags gonflés
Airbag et siège-enfant ne sont pas compatibles!
8801909e
8801908e
SRS (coussin gonflable) et coussin SIPS (coussin gonflable latéral)
Siège pour enfant et airbag
De graves blessures corporelles peuvent se
produire si l’enfant dans son siège spécial est
installé sur le siège du passager avant et que la
voiture est équipée de l’airbag passager.
Dans une voiture équipée d’un airbag
passager, l’endroit le plus sûr pour installer
un support de siège ou un coussin pour
enfant est le siège arrière.
Si la voiture est équipée uniquement d’un
airbag SIPS, le support de siège ou le coussin
pour enfant peut être installé sur le siège avant.
Ne jamais asseoir un enfant (dont la taille est
inférieure à 140 cm) sur le siège avant si votre
voiture est équipée d’un airbag côté passager.
Asseoir plutôt l’enfant sur un siège-enfant ou
un rehausseur placé sur la banquette arrière.
ATTENTION !
Ne placez jamais de siège ou de coussin
enfant sur le siège passager avant si la
voiture est équipée d’un airbag SRS côté
passager.
15
Système IC (rideaux gonflables)
Attachez toujours votre ceinture de sécurité !
Si des passagers sont assis à l’arrière, assurez-vous que les appuie-tête
des sièges arrière sont dépliés et que l’appuie-tête central est réglé
correctement pour un passager.
8802260n
8802259m
Système IC (rideau gonflable)
Le système IC (rideau gonflable) permet d’empêcher que la tête ne se
heurte à l’intérieur de la voiture. Le rideau constitue également une
protection contre les objets avec lesquels la voiture entre en collision. Le
système IC protège à la fois les passagers des sièges avant et ceux assis
sur les sièges arrière extérieurs. Le rideau est caché dans la garniture de
pavillon. Le système IC - rideau gonflable - couvre la partie supérieure de
l’intérieur de la voiture, au niveau des sièges avant et arrière.
Le système IC est activé par des capteurs d’impact du système SIPS
lorsque la voiture est heurtée par le côté. Lors du déclenchement du
système IC, le générateur situé à l’extrémité arrière du rideau remplit ce
dernier de gaz.
ATTENTION !
·Vous ne devez rien visser ni attacher dans la garniture de pavillon et
les montants ou les panneaux latéraux de porte. Cela pourrait
compromettre la protection recherchée.
·Si le siège arrière est rabattu, veillez à ce que le chargement de la
voiture ne dépasse pas en hauteur la limite de 50 mm sous le bord
supérieur des vitres des portes arrière. Cela pourrait compromettre
la protection offerte par le rideau gonflable.
16
WHIPS (système de prévention contre le «coup du lapin»)
8502213e
WHIPS
Ce système consiste en des dossiers absorbeurs d’énergie et en des
appuie-tête construits spécialement dans les sièges avant.
Siège équipé du système WHIPS
Le système WHIPS est activé en cas de collision par l’arrière, en
fonction de l’angle de collision, de la vitesse et de la nature du véhicule
heurtant. Dans ce cas, les dossiers des sièges avant s´ils sont occupés,
seront déplacés vers l’arrière, modifiant ainsi la position du conducteur et
du passager. Cela minimise les risques de blessure due au «coup du
lapin».
Position correcte d’assise
Pour une protection optimale, le conducteur et le passager doivent être
assis au centre de leur siège tout en maintenant une faible distance entre
leur tête et l’appuie-tête.
8502379e
Système WHIPS et siège pour enfant
Le système WHIPS n’a pas d’influence défavorable sur les propriétés de
protection offertes lors de l’utilisation de sièges pour enfants. Tant que
votre voiture n’est pas équipée d’airbag SRS côté passager avant, il est
possible de placer ce type de siège de marque Volvo sur le siège du
passager avant. Ce système fonctionne même lorsque vous choisissez de
mettre le siège pour enfant sur le siège arrière avec le dossier de ce dernier
en appui contre le dossier du siège passager avant.
ATTENTION !
Lorsque le siège a été soumis à une très forte charge, lors d’une
collision par exemple, le système WHIPS doit être contrôlé par un
concessionnaire agréé. Même si le siège semble être en bon état, il se
peut en effet que le système de prévention contre le ”coup du lapin”
se soit activé sans endommager le siège de façon visible. Il se peut que
certaines propriétés de protection du système WHIPS aient été
perdues. Faites contrôler le système par un concessionnaire Volvo,
même après une collision par l’arrière peu violente. N’effectuez jamais
de réglages ni ne réparez le système WHIPS vous-même !
ATTENTION !
Veillez à ne pas gêner le bon
fonctionnement du système
WHIPS!
Si l’un des dossiers de la banquette
arrière est abaissé, le siège avant
correspondant doit être ajusté vers
l’avant pour ne pas entrer en contact
avec l’appui-tête abaissé.
Évitez de placer toute boîte ou objet
similaire risquant d’être coincé entre
le coussin d’assise de la banquette
arrière et le dossier du siège avant.
17
SRS (coussin gonflable), coussin SIPS (coussin gonflable latéral) et rideau gonflable
ATTENTION !
Ne roulez jamais avec des airbags gonflés ! La conduite de votre
voiture en serait affectée. D’autres systèmes de sécurité pourraient
également être endommagés. Une exposition prolongée à la fumée et à
la poussière rejetées lors du déploiement des airbags peut donner lieu
à des irritations cutanées et des yeux. Dans ce cas, rincez-vous avec de
l’eau et/ou contactez un médecin. La vitesse à laquelle les airbags se
déploient peut, du fait de leur structure, provoquer des brûlures
cutanées dues au frottement.
ATTENTION !
Le capteur du système SRS est logé dans la console centrale. Si le
plancher de l’habitacle a été inondé, débranchez les câbles de la
batterie du compartiment à bagages. N’essayez pas de faire démarrer
la voiture: les airbags pourraient se déployer. Faites remorquer la
voiture vers un concessionnaire Volvo agréé.
A quel moment les airbags et les rideaux se
gonflent-ils ?
Le système SRS détecte la collision au niveau du freinage et de la
décélération qui en découlent. Le capteur détermine alors si le type de
collision survenue requiert ou non le gonflage des airbags.
Notez que les capteurs ne sont pas déclenchés par la déformation de la
carrosserie mais par le niveau de décélération au moment de l’impact.
Les capteurs SRS sont donc capables de définir les situations dans
lesquelles les passagers assis dans les sièges avant risquent d’être
blessés en se heurtant au tableau de bord ou au volant.
Ceci s’applique également au système SIPS (aux airbags latéraux) et aux
rideaux gonflables, à ceci près que les airbags latéraux et les rideaux
gonflables ne sont déployés qu’en cas de collision latérale, lorsque la
voiture subit un impact suffisamment violent.
NOTE ! Les systèmes SRS, SIPS et IC (rideau gonflable) ne sont
activés qu’une fois par collision, dans la direction correspondante.
Si les airbags se sont déployés, voici ce que nous vous recommandons:
·Faites remorquer la voiture jusqu’à un concessionnaire Volvo. Même
s’il est possible de la conduire, ne roulez pas avec les airbags
gonflés.
·Laissez un concessionnaire Volvo changer les éléments dans les
systèmes SRS, SIPS et IC.
18
Défaillance d’un circuit
de freinage
En cas de défaillance de l'un des circuits de
freinage, il est toujours possible de freiner la
voiture. Appuyez fortement une seule fois sur la
pédale, et non pas par petits coups répétés.
La pédale de frein peut être enfoncée plus
longtemps et paraître un peu plus souple que
d’habitude. Pour obtenir un effet de freinage
normal, la pression exercée sur la pédale doit
également être plus forte.
Le servo de frein fonctionne uniquement
lorsque le moteur tourne.
Si la voiture roule ou est remorquée, moteur
coupé, vous devez exercer une pression sur la
pédale de frein environ 5 fois supérieure à la
pression exercée lorsque le moteur tourne.
La pédale de frein devient rigide et dure.
L’humidité altère les caractéristiques de
freinage des disques et des plaquettes de
frein.
Par temps de pluie, dans des flaques d’eau ou
après lavage de la voiture, les composants de
freinage sont mouillés. Cela modifie les propriétés
de friction des plaquettes de frein et entraîne un
certain retard de l’effet de freinage. Actionnez
de temps en temps la pédale de freins lorsque
vous roulez sur de longues distances sous la
pluie ou par neige humide ou bien encore sous
des conditions météo similaires et de longues
périodes sans utilisation de votre voiture, afin
que les garnitures de freins chauffent suffisam-
ment pour s’assécher. Faites de même après
avoir lavé la voiture ou lorsque vous prenez la
route par temps très froid ou très humide.
Freins soumis à de lourdes charges
Lorsque vous conduisez sur des routes monta-
gneuses ou sur des routes présentant les mêmes
caractéristiques, les freins sont soumis à de fortes
charges même si vous n’appuyez pas particuliè-
rement fort sur la pédale. La vitesse étant
généralement faible, les freins ne se refroidissent
pas aussi efficacement que sur routes plates.
Afin de ne pas trop solliciter les freins, nous
vous recommandons de rétrograder et
d’utiliser le même rapport de vitesse en montée
comme en descente (boîte manuelle). Cela permet
d’améliorer l’efficacité du freinage moteur et de
limiter l’usage du frein à de courtes sollicitations.
Notez qu’une remorque attachée à votre voiture
impose une charge encore plus lourde aux freins.
Système de freinage ABS
Le système d’antiblocage de freins ABS (Anti-
lock Braking System) empêche que les roues ne
se bloquent lors d’un freinage. Il permet de
maintenir une maîtrise maximale de la trajectoire
lors du freinage. Vous pouvez ainsi faire des
écarts plus facilement, afin d’éviter un obstacle
par exemple. Le système ABS n’augmente pas
les performances globales du freinage. Mais il
vous permet de mieux diriger votre voiture et, par
conséquent, améliore la maîtrise du véhicule,
renforçant ainsi la sécurité.
Une fois que le moteur est démarré et que la
voiture atteint une vitesse d’environ 20 km/h,
vous pouvez à la fois entendre et sentir un bref
auto-test. Lorsque le système ABS fonctionne,
vous entendez et sentez des impulsions dans la
pédale de frein. Ceci est parfaitement normal.
NOTE ! Pour tirer pleinement parti du système
ABS, appuyez à fond sur la pédale de frein. Ne
relâchez pas la pédale lorsque vous entendez et
sentez le système ABS fonctionner. Exercez-
vous à freiner avec le système ABS dans un
endroit approprié tel qu’un terrain de dérapage.
La lampe témoin de l’ABS est allumée en
permanence sans clignoter :
·Pendant environ deux secondes au démarra-
ge de la voiture afin de tester le fonctionne-
ment du système.
·Si le système ABS a été désactivé à cause
d’une défaillance.
Distribution de force de freinage
électronique EBD
Le système de distribution de force de freinage
électronique EBD (Electronic Brakeforce
Distribution) est un composant du système
ABS. Il ajuste la force de freinage sur les roues
arrière afin de toujours pouvoir offrir une force
de freinage optimale. Des pulsations se font
sentir dans la pédale de frein lorsque le système
ajuste la puissance de freinage.
Système de freinage/ABS/EBD
ATTENTION !
Si les témoins d’avertissement des freins
et du système ABS s’allument, cela
signifie que l’extrémité arrière risque de
glisser en cas de freinage brusque. Si le niveau
du réservoir de liquide de frein est normal
lorsque cela se produit, vous pouvez, tout en
restant prudent, conduire votre voiture
jusqu’au garage Volvo agréé le plus proche
afin de faire vérifier le système de freinage.
19
Système de contrôle de stabilité
Système de traction et
de stabilité dynamique
STC/DSTC*
Le système STC (Stability and Traction
Control) intègre les fonctions SC et TC.
Le système DSTC (Dynamic Stability and
Traction Control) intègre les fonctions SC, TC,
AYC et EBA.
Fonction de contrôle de la motricité -TC
(Traction Control, TC)
La fonction de contrôle de motricité transfère la
puissance de la roue qui patine à celle qui ne
patine pas en freinant la roue qui commence à
patiner. Il vous faudra alors peut-être appuyer
plus fort sur la pédale d'accélérateur que
normalement pour augmenter la traction dispo-
nible. Lorsque la fonction de motricité travaille,
un son pulsatif est émis, ce qui est normal. La
fonction TC est le plus souvent active à faible
vitesse. Elle ne peut être désactivée.
Fonction antipatinage - SC
(Stability Control, SC).
La fonction antipatinage empêche les roues
motrices de perdre leur adhérence lors d'une
accélération, ceci en diminuant le couple moteur
transmis à ces dernières. Ceci permet
d'améliorer la motricité et la sécurité sur des
chaussées glissantes. Dans certaines situations
particulières, l'inactivation du système STC peut
augmenter la force de traction, par exemple si
vous roulez avec des chaînes à neige, dans de la
neige profonde ou du sable. Utilisez pour cela
le bouton STC/DSTC.
Fonction antidérapage -AYC
(Active Yaw Control, AYC)
La fonction antidérapage agit automatiquement
sur la puissance de freinage appliquée à une ou
plusieurs roues, stabilisant le véhicule en cas de
dérapage. Dans cette situation, la pédale de frein
sera moins souple que d'habitude et vous
entendrez également un son pulsatif. La fonction
AYC est constamment active et ne peut, pour des
raisons de sécurité, être désactivée.
Version R AYC
Sur la version R, la fonction peut être désacti-
vée à l'aide du bouton DSTC. Il faut cependant
répéter la procédure désactivation/réactivation
trois fois (cinq pressions successives sur le
bouton) pour désactiver entièrement la fonction
AYC. L'écran affiche : "DSTC CTL PATINA-
GE OFF".
Aide au freinage d'urgence EBA
(Emergency Brake Assistance)
La fonction EBA fait partie intégrante du
système DSTC. Le système est conçu pour
obtenir instantanément une puissance de
freinage maximale en cas de freinage d'urgence.
Le système perçoit lorsque vous souhaitez
obtenir un freinage puissant en captant la
vitesse avec laquelle vous enfoncez la pédale.
La fonction EBA est active à toutes les vitesses
et ne peut, pour des raisons de sécurité, être
désactivée.
NOTE ! Lorsque le système EBA est activé, la
pédale de frein s'enfonce en même temps que le
freinage est maximal. Poursuivez votre freinage
sans relâcher la pédale de frein, sans quoi la
fonction EBA se désactivera.
Interrupteur STC/DSTC
L'interrupteur placé dans la console centrale
permet de désactiver ou de réactiver le système
STC/DSTC.
La diode allumée indique que le système STC/
DSTC est actif (si aucune panne ne survient).
En cas de désactivation, la fonction de stabilité
(SC) est fermée et la fonction antipatinage
(AYC) désactivée. Les autres fonctions ne sont
pas affectées.
NOTE ! Pour désactiver le système STC/
DSTC, il faut maintenir enfoncée la touche au
moins une demi seconde, ceci pour des raisons
de sécurité.
La DEL du bouton s'éteint et le texte suivant
apparait sur l'écran de controle : "STC CTL
PATINAGE OFF /DSTC CTL PATINAGE
OFF". Sur la version R s'affiche le message :
"FONCTION DSTC RÉDUITE". Le
système STC/DSTC est automatiquement activé
à chaque fois que le moteur est démarré.
* Les systèmes STC et DSTC sont proposés en
option sur certains marchés. Le système est
standard sur la version R.
20
Système de contrôle de stabilité
ATTENTION !
Dans des conditions normales, le système
STC/DSTC accroît la sécurité de la
voiture, ce qui ne doit pas être interprété
comme étant une possibilité d’augmenter
sa vitesse de conduite. Pour négocier les
virages et conduire en toute sécurité sur
des surfaces glissantes, respectez toujours
les précautions d’usage.
Notez que le caractère de la conduite de la
voiture est modifié lorsque vous désacti-
vez le système STC/DSTC.
Système de traction et de stabilité
dynamique STC/DSTC (suite)
Le témoin d'avertissement clignote
lorsque...
·...la fonction SC a pour tâche d'empêcher
le patinage des roues motrices.
·...la fonction TC a pour tâche d'améliorer
la motricité de la voiture.
·...la fonction AYC a pour tâche d'empêcher
le dérapage de la voiture.
Le témoin d'avertissement clignote puis
s'éteint après environ 2 secondes lorsque...
·...au démarrage de la voiture. (La lampe
s'allume pour un contrôle de système).
La DEL s'éteint et le texte "STC CTL
PATINAGE OFF / DSTC CTL PATINAGE
OFF" apparaît sur l'écran. Sur la version R
s'affiche le message : "FONCTION DSTC
REDUITE" lorsque...
·...La fonction SC du système STC/DSTC-a
été désactivée à l'aide de la touche DSTC.
Le témoin d'avertissement s'allume de
manière continue (lueur jaune) et le texte
"ANTI-PATINAGE ARRET TEMPO-
RAIRE" apparaît sur l'écran de contrôle
lorsque...
·...la fonction TC du système de freinage a
temporairement été désactivée du fait d'une
température trop élevée des freins. La
fonction TC est automatiquement réactivée
lorsque la température des freins est rede-
venue normale.
Le témoin d'avertissement s'allume de
manière continue (lueur jaune) et le texte
"ANTI-PATINAGE REPAR DEMAN-
DEE" apparaît sur l'écran de contrôle
lorsque..
·...le système DSTC a été désactivé du fait
d'une défaillance.
* Les systèmes STC et DSTC sont proposés en
option sur certains marchés.
Système de détection
d'adhérence au sol RFD (option)
RFD (Road Friction Detection) est un système
très élaboré permettant d'évaluer le degré
d'adhérence entre le pneumatique et la chaussée.
Le système est conçu pour pouvoir avertir le
conducteur le plus tôt possible en cas de route
glissante.
Le système RDF est actif à partir d'une vitesse
du véhicule basse et ne peut pas être désactivé
pour des raisons de sécurité.
Le symbole d'avertissement s'allume et
reste allumé quand:
·Le système RFD estime que le degré
d'adhérence est faible.
Le symbole d'avertissement s'allume
au jaune et reste allumé avec le message
"SYSTEME RFD REPAR DEMANDEE"
quand :
·Le système RFD s'arrête à cause d'une
anomalie.
21
Les enfants dans la voiture
Conseils importants
Si vous utilisez d’autres produits de sécurité
pour enfants, lisez attentivement les instruc-
tions d’installation et suivez-les scrupuleuse-
ment.
Voici quelques points importants qu’il
convient de toujours garder à l’esprit :
·Ne pas utiliser de rehausseurs/sièges pour
enfant munis d’étriers métalliques ou de
tout autre dispositif pouvant actionner le
bouton de déverrouillage de la ceinture et
provoquer son déverrouillage.
·Volvo propose des produits de sécurité-
enfant conçus et testés par et pour Volvo.
·Le siège pour enfant doit toujours être
installé suivant les instructions du fabri-
cant.
·Ne fixez pas les liens du siège pour enfant
aux ressorts ou aux rails du siège, ni à aucun
des différents rails et barres aux bords
tranchants sous le siège.
·Laissez le dossier du siège pour enfant
reposer contre le tableau de bord.
·Ne laissez pas la partie supérieure du siège
pour enfant reposer contre une vitre.
·Ne jamais placer le siège pour enfant sur le
siège passager avant si la voiture est
équipée d’un airbag (SRS) côté passager.
NOTE ! Si vous rencontrez un problème lors
du montage d’un article de sécurité pour enfant,
contactez le fabricant pour obtenir des instruc-
tions de montage plus claires.
8801888e
La ceinture sous-abdominale doit être placée
relativement bas
ATTENTION !
Ne placez jamais de siège pour enfant/
coussin rehausseur sur le siège avant si la
voiture est équipée d´un airbag (SRS) côté
passager.
Les enfants doivent être
confortablement assis en toute
sécurité
Veillez à ce que les enfants, quels que soient
leur âge et leur taille, doivent toujours être assis
attachés à bord. Ne jamais laisser un enfant
voyager sur les genoux d’un passager !
L’emplacement et l’équipement sont choisis en
fonction du poids de l’enfant.
L’équipement pour la sécurité des enfants
Volvo est spécialement prévu pour votre
voiture. Si vous choisissez un équipement
Volvo, vous pouvez être assurés que les points
de fixation et les dispositifs de fixation sont
situés aux emplacements les mieux adaptés et
qu’ils sont suffisamment robustes.
Les enfants les plus jeunes devraient être
installés dans des sièges tournés vers l’arrière,
afin d’assurer une protection complète jusqu’à
l’âge de 3 ans.
NOTE ! Dans de nombreux pays, des régle-
mentations strictes indiquent où l’enfant peut
être placé dans la voiture. Renseignez-vous
pour connaître les réglementations en vigueur
dans les pays que vous visitez.
Femmes enceintes
Les femmes enceintes doivent toujours faire
très attention avec les ceintures de sécurité.
N’oubliez pas de placer la ceinture de sécurité
de façon à éviter toute pression sur le bas
ventre. La ceinture sous-abdominale à trois
points doit être placée relativement bas.
22
Coussin arrière rehausseur (en option)
1
3
2
8502798a
Coussin arrière rehausseur -
Déploiement
1. Tirez sur la poignée afin de relever le
coussin.
2. Saisissez le coussin à deux mains et
reculez-le.
3. Poussez jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
1
2
8502778a
Coussin arrière rehausseur -
Repliement
1. Tirez sur la poignée.
2. Abaissez le coussin et enfoncez jusqu’à son
enclenchement.
NOTE ! Pensez à replier le coussin avant de
rabattre le dossier de la banquette.
Assurez-vous que la ceinture repose sur le
corps de l’enfant, correctement tendue et sans
être enroulée sur elle-même. Contrôlez que la
ceinture passe bien sur l’épaule et que la sangle
horizontale est en position basse pour assurer
une sécurité optimale. La ceinture ne doit pas
toucher le cou de l’enfant et ne doit pas dévier
de son épaule.
8802126a
Les coussins intégrés Volvo pour sièges latéraux arrière sont
spécialement conçus pour la sécurité de l’enfant. Utilisés avec les
ceintures de sécurité standard, les coussins sont approuvés pour les
enfants dont le poids est compris entre 15 et 36 kg.
23
Système Isofix de fixation de sièges pour enfants (option), Accessoires
ATTENTION !
Lorsque le coussin de siège intégré pour
enfants a été soumis à une forte charge, lors
d’une collision par exemple, il faut
remplacer la totalité du coussin de siège,
ainsi que la ceinture de sécurité et les vis.
Même si le coussin de siège intégré semble
être en bon état, il se peut que certaines
propriétés de protection aient été perdues.
Il doit également être remplacé s’il est usé
ou endommagé. Le coussin doit être
remplacé par des professionnels car il est
important pour le passager que le coussin
soit correctement installé. C’est pourquoi
tout remplacement ou toute réparation doit
être effectué(e) par un concessionnaire
Volvo. Si le coussin devient sale, nettoyez-
le d’abord en place. S’il nécessite un
nettoyage séparé, suivez les instructions ci-
dessus relatives au remplacement et à
l’installation du coussin.
Il est interdit de modifier ou d’ajouter un
quelconque supplément aux coussins.
Système Isofix de fixation de
sièges pour enfants
Vous pouvez équiper votre voiture du système
Isofix de fixation de sièges pour enfants pour
sièges latéraux arrière. Pour de plus amples
renseignements sur les équipements relatifs à la
sécurité des enfants, adressez-vous à votre
concessionnaire Volvo.
8802355m
8802408m
Points de fixation Isofix Barre NOTE ! Il existe des points de fixation Isofix
au niveau des deux sièges latéraux arrière. La
barre peut être déplacée d’un côté vers l’autre
en cas de besoin.
Accessoires de sécurité-enfant
Volvo est leader en termes de sécurité des
enfants à bord. Dans ce domaine, Volvo
développe et perfectionne sans cesse ses
produits. Adressez-vous en toute confiance à
votre concessionnaire Volvo pour connaître les
derniers développements en matière de
sécurité-enfant. Les produits développés par
Volvo sont spécialement adaptés à votre
voiture. Ces produits garantissent une sécurité
optimale à vos enfants.
24
*) ATTENTION !
Ne placez JAMAIS un siège pour enfant ou un coussin
rehausseur sur le siège avant si la voiture est équipée d'un
airbag du côté passager.
Poids / Âge Siège avant, alternatives*Place arrière centrale, alternatives
Places arrière extérieures, alternatives
<10 kg
(0-9 moins)
9-18 kg
(9-36 mois)
15-36 kg
(3-12 ans)
1. Siège pour enfant tourné vers l'arrière,
attaché avec la ceinture de sécurité.
L : Homologué n° E5 03160
2. Siège pour enfant tourné vers l'arrière,
attaché avec les fixations Isofix.
L : Homologué n° E5 03162
3. Siège pour enfant tourné vers l'arrière,
attaché avec la ceinture de sécurité et
une bande de fixation.
L : Homologué n° E5 03135
1. Siège pour enfant tourné vers l'arrière, attaché
avec la ceinture de sécurité et avec la jambe
d'appui.
L : Homologué n° E5 03160
2. Siège pour enfant tourné vers l'arrière, attaché
avec les fixations Isofix et la jambe d'appui.
L : Homologué n° E5 03162
3. Siège pour enfant tourné vers l'arrière, attaché
avec la ceinture de sécurité, la jambe d'appui
et bande de fixation.
L : Homologué n° E5 03135
1. Siège pour enfant tourné vers l'arrière,
attaché avec la ceinture de sécurité.
L : Homologué n° E5 03161
2. Siège pour enfant tourné vers l'arrière,
attaché avec les fixations Isofix.
L : Homologué n° E5 03163
3. Siège pour enfant tourné vers l'arrière,
attaché avec la ceinture de sécurité et
une bande de fixation.
L : Homologué n° E5 03135
1. Siège pour enfant tourné vers l'arrière, attaché
avec la ceinture de sécurité et la jambe d'appui.
L : Homologué n° E5 03161
2. Siège pour enfant tourné vers l'arrière, attaché
avec les fixations Isofix et la jambe d'appui.
L : Homologué n° E5 03163
3. Siège pour enfant tourné vers l'arrière, attaché
avec la ceinture de sécurité, la jambe d'appui et
bande de fixation.
L : Homologué n° E5 03135
1. Siège pour enfant tourné vers
l'arrière, attaché avec la ceinture de
sécurité, la jambe d'appui et bande de
fixation.
L : Homologué n° E5 03135
1. Siège pour enfant tourné vers
l'arrière, attaché avec la ceinture de
sécurité, la jambe d'appui et bande de
fixation.
L : Homologué n° E5 03135
Emplacement inadéquat pour ce
groupe d'âge
1. Coussin rehausseur avec ou sans
dossier.
L : Homologué n° E5 03139
1. Coussin rehausseur avec ou sans
dossier.
L : Homologué n° E5 03139
2. Coussin rehausseur intégré.
B : Homologué n° E5 03159
L : Adapté aux sièges pour enfant spéciaux, selon la liste. Les sièges pour enfant
peuvent être d'un type spécifique au véhicule, limité, universel ou semi-universel.
B : Intégré et homologué pour ce groupe d'âge.
Positionnement des enfants à bord
25
Combiné d’instruments 26
Lampes témoin et témoins d’avertissement 27
Messages à l’écran de contrôle 30
Interrupteurs de la console centrale 31
Ordinateur de bord 33
Régulateur de vitesse 34
Projecteurs, Feux antibrouillard 35
Commande de réglage de portée de phares, éclairage des instruments 35
Blocage de démarrage et de volant, Réglage du volant 36
Clignotants 37
Essuie-glace/lave-glace 38
Feux de détresse, désembuage arrière, sièges chauffants 39
Frein de stationnement, Prise électrique 40
Lève-vitresélectriques 41
Rétroviseur 42
Toit ouvrant 43
Vitres latérales avant et arrière feuilletées (option) 44
Instruments, interrupteurs et commandes
26
Combiné d’instruments
1. Jauge de température
Affiche la température du système de refroi-
dissement du moteur. Si la température est
trop élevée et que l’aiguille entre dans la zone
rouge, un message s’affiche. N’oubliez pas que
les feux supplémentaires installés sur la
calandre de radiateur réduisent la capacité de
refroidissement en cas de températures
extérieures et de charges moteur élevées.
2. Ecran de contrôle
Il apparaît dans l’écran de contrôle les
messages d’information ou d’avertissement.
3. Compteur de vitesse
Indique la vitesse de la voiture.
4. Compteur kilométrique journalier
Le compteur kilométrique journalier sert à
mesurer les courtes distances. Le chiffre de
droite indique les centaines de mètres. Pour
remettre le compteur à zéro, enfoncez le
bouton pendant plus de 2 secondes. Pour
passer d’un compteur kilométrique à l’autre,
appuyez légèrement sur le bouton.
5. Indication pour le régulateur de vitesse
Voir page 34.
6. Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique indique la distance
totale parcourue.
7. Feux de route allumés ou éteints
8. Témoin d’avertissement
Si un problème survient, le témoin s’allume et
un message s’affiche à l’écran de contrôle.
9. Compte-tours
Affiche le régime en milliers de tours/minute.
L’aiguille du compte-tours ne doit pas aller
dans la zone rouge.
10. Indication de la boîte automatique
Le programme de changement de rapport est
indiqué ici. Si votre voiture est équipée d’une
boîte automatique Geartronic et que vous
roulez en position manuelle, le rapport engagé
courant est indiqué.
11. Capteur de température extérieure
Indique la température extérieure. Lorsqu’elle
se situe dans la zone comprise entre +2 °C et
-5 °C, un symbole lumineux avec un flocon de
neige s’allume dans l’écran de contrôle. Ce
symbole avertit d’un risque de chaussée
glissante.
Lorsque la voiture est à l’arrêt ou a été à
l’arrêt, la jauge de température peut indiquer
une valeur trop élevée.
12. Montre
Pour régler l’heure, tournez le bouton.
13. Jauge à carburant
Le réservoir contient 70 litres. Lorsque le
témoin d’avertissement de niveau de carburant
bas s’allume, il reste encore environ 8 litres de
carburant dans le réservoir.
14. Symboles de contrôle et d’avertissement
15. Clignotants, droit/gauche
5
14
3678
9
3800838m
10
15
212
11 13 14
27
Symboles de contrôle et d’avertissement
ATTENTION !
Si les témoins d’avertissement des freins et
du système ABS s’allument en même
temps, cela signifie que l’extrémité arrière
risque de glisser en cas de freinage brusque.
Attention !
Défaillance du système de freinage
Si le témoin d’avertissement de frein
s’allume, il se peut que le niveau de liquide de
frein soit trop bas
·Garez la voiture dans un lieu sûr et vérifiez
le niveau du liquide de freins.
·Si le niveau du réservoir de liquide de frein
est inférieur au repère MIN, ne conduisez
pas votre voiture mais faites-la remorquer
jusqu’au garage Volvo agréé le plus proche
afin de faire vérifier le système de freinage.
Attention !
Défaillance du système ABS
Le témoin d’avertissement du système
ABS s’allume lorsque le système ABS ne
fonctionne pas. Le système de freinage normal
de la voiture continue de fonctionner, mais sans
la fonction ABS.
·Garez la voiture dans un endroit sûr et
éteignez le moteur.
·Redémarrez le moteur.
·Si le témoin d’avertissement s’éteint, cela
signifie qu’il s’agissait d’une défaillance
temporaire et il n’est pas nécessaire de vous
rendre dans un garage.
·Si le témoin reste allumé, roulez prudemment
jusqu’au garage agréé Volvo le plus proche
pour y effectuer un contrôle du système ABS.
Témoin d’avertissement au
centre du tableau de bord
Ce témoin émet une lumière rouge ou jaune
selon le niveau de gravité de la défaillance
détectée. Reportez-vous à la page suivante pour
plus d’informations.
Les lampes témoin et les témoins d’avertissement s’allument lorsque
la clé de contact est tournée en position de conduite (position II)
avant le démarrage. Cela indique que les témoins fonctionnent. Une
fois le moteur démarré, tous les témoins s’éteignent. Si le moteur ne
démarre pas dans les 5 secondes, tous les témoins s’éteignent à
l’exception des témoins et . Il se peut que la fonction de
certains témoins ne soit pas affichée, selon l’équipement de la
voiture. Le témoin du frein de stationnement s’éteint dès que le
frein de stationnement est relâché.
3800839m
Si les témoins FREINS et ABS s’allument en même temps, une défaillance a
pu se produire dans la répartition de la puissance de freinage.
·Garez la voiture dans un endroit sûr et éteignez le moteur.
·Redémarrez la voiture.
·Si les deux témoins d’avertissement s’éteignent, cela signifie qu’il s’agissait d’une défaillance
temporaire et il n’est pas nécessaire de vous rendre dans un garage.
·Si le témoin d'alarme est allumé, vérifier tout d'abord le niveau du réservoir de liquide de frein.
·Si le niveau du réservoir de liquide de frein est inférieur au repère MIN, ne conduisez pas votre
voiture mais faites-la remorquer jusqu’au garage Volvo agréé le plus proche afin de faire vérifier
le système de freinage.
·Si le témoin reste allumé, roulez prudemment jusqu’au garage agréé Volvo le plus proche pour y
effectuer un contrôle du système ABS.
28
Symboles de contrôle et d’avertissement
Témoin d’avertissement au
centre du tableau de bord
Ce témoin s’allume en rouge ou jaune selon la
gravité de la défaillance détectée.
Témoin rouge - Arrêtez la voiture. Lisez le
message indiqué dans l’écran de contrôle.
Témoin jaune - Lisez le message dans l’écran
de contrôle. Réparez!
Les lampes témoin et les témoins d’avertissement s’allument lorsque
la clé de contact est tournée en position de conduite (position II)
avant le démarrage. Cela indique que les témoins fonctionnent. Une
fois le moteur démarré, tous les témoins s’éteignent. Si le moteur ne
démarre pas dans les 5 secondes, tous les témoins s’éteignent à
l’exception des témoins et . Il se peut que la fonction de
certains témoins ne soit pas affichée, selon l’équipement de la
voiture. Le témoin du frein de stationnement s’éteint dès que le
frein de stationnement est relâché.
3800839m
ATTENTION !
Dans des conditions normales de conduite,
le système STC/DSTC accroît la sécurité de
la voiture, ce qui ne doit pas être compris
comme étant une raison pour augmenter la
vitesse. Observez toujours les mêmes
précautions d’usage dans la négociation des
virages et la conduite sur chaussées glissantes.
Système de traction et de
stabilité dynamique STC*
et DSTC*
Le système STC/DSTC est décrit en détail aux
pages 19, 20 et 31. Ce système intègre plusieurs
fonctions différentes.
Risque de perte d'adhérence
Le témoin d'avertissement clignote pour indiquer
que le système STC ou DSTC fonctionne. Vous
noterez par ailleurs que le moteur ne réagit pas
comme d'habitude aux accélérations. Cette situation
peut se produire lorsque vous essayez d'accélérer
plus rapidement que ne le permet la surface de la
route.
_ Observez la plus grande prudence pour une
conduite plus sûre.
Fonction de traction désactivée
Le témoin s'allume en continu. Le système STC/
DSTC est désactivé temporairement en raison d'une
température de freins trop élevée. Le texte "ANTI-
PATINAGE ARRET TEMPORAIRE apparaît sur
l'écran.
Fonction antipatinage désactivée
La DEL du bouton s'éteint du fait que la fonction
STC/DSTC a été désactivée à l'aide de l'interrupteur
placé dans la console centrale, et le texte suivant
apparaît sur l'écran : "STC CTL PATINAGE
OFF / DSTC CTL PATINAGE OFF". Sur la
version R s'affiche le message : "FONCTION
DSTC REDUITE"
* Les systèmes STC et DSTC sont proposés en
option sur certains marchés. Le système est
standard sur la version R.
Défaillance dans le système STC ou
DSTC
Si le témoin s'allume de manière continue et que
le texte "ANTI-PATINAGE REPAR DEMAN-
DEE" apparaît sans que vous ayez éteint l'un
des systèmes, cela signifie l'apparition d'une
défaillance de l'un de ces systèmes.
·Garez la voiture dans un lieu sûr et éteignez
votre moteur. Redémarrez le moteur.
·Si le témoin s'éteint, il s'agissait d'un défaut
momentané d'indication sans conséquence et
sans besoin de rendre visite à un garage.
·Si le témoin reste allumé, roulez prudemment
jusqu'au garage Volvo le plus proche pour un
contrôle.
29
Symboles de contrôle et d'avertissement
Les lampes témoin et les témoins d’avertissement s’allument lorsque
la clé de contact est tournée en position de conduite (position II)
avant le démarrage. Cela indique que les témoins fonctionnent. Une
fois le moteur démarré, tous les témoins s’éteignent. Si le moteur ne
démarre pas dans les 5 secondes, tous les témoins s’éteignent à
l’exception des témoins et . Il se peut que la fonction de
certains témoins ne soit pas affichée, selon l’équipement de la
voiture. Le témoin du frein de stationnement s’éteint dès que le
frein de stationnement est relâché.
Défaillance des systèmes de
dépollution des gaz
d’échappement de la voiture
Rendez-vous chez un concessionnaire Volvo
pour les faire contrôler.
Feu antibrouillard arrière
La lampe témoin s’allume lorsque le
feu antibrouillard arrière est en
fonction.
Lampe témoin de remorque
Cette lampe clignote lorsque les
clignotants de la voiture et de la
remorque sont activés. Si elle ne clignote pas,
cela signifie qu’un des clignotants est défec-
tueux
Défaillance du système SRS
Si le témoin d’avertissement reste
allumé ou s’allume en cours de
conduite, cela signifie qu’une défaillance a été
détectée dans le système SRS. Rendez-vous
dans un garage Volvo pour le faire contrôler.
Frein de stationnement serré
Ce témoin indique que le frein de
stationnement est serré, mais sans
indiquer s'il est serré à fond. Contrôlez en
tirant sur le levier. Serrez toujours le frein
suffisamment fort en l’enclenchant dans un
cran.
Absence de charge de l’alternateur
Si cette lampe témoin s’allume en
cours de conduite, cela signifie
qu’une défaillance est survenue dans le système
électrique ou que la courroie d’entraînement est
détendue. Contactez un concessionnaire Volvo.
Pression d’huile trop basse
Si cette lampe s’allume lorsque vous
conduisez, cela signifie que la
pression d’huile moteur est trop basse. Coupez
immédiatement le moteur et vérifiez le niveau
d’huile moteur.
Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée
Le témoin demeure allumé tant que le
conducteur n'a pas bouclé sa ceinture de
sécurité.
Préchauffeur de moteur (diesel)
Le témoin s'allume pour informer de
ce que le préchauffage du moteur est
en cours. Lorsque le témoin s'éteint, la voiture
peut être démarrée. Seuls les véhicules à
moteurs diesel sont concernés.
30
Messages à l’écran de contrôle
A
3800648d
Messages à l’écran de contrôle
Un message s’affiche dès qu´un témoin d’avertissement s’allume. Après avoir lu et
compris le message, appuyez sur le bouton READ (A). Les messages lus sont alors
effacés et placés dans la mémoire. Le message reste dans la mémoire jusqu’à ce que la
panne soit réparée. Vous ne pouvez pas effacer les messages indiquant une panne
grave de l’écran de contrôle. Ils demeurent visibles jusqu’à ce que la cause de la
défaillance soit réparée.
NOTE ! Si un message d’avertissement s’affiche lorsque vous parcourez le menu de
l’ordinateur de bord ou que vous souhaitez utiliser le téléphone, vous devez accepter le
message avant de faire autre chose. Pour cela, appuyez sur le bouton READ (A).
Les messages stockés dans la mémoire peuvent être lus à nouveau. Si vous souhaitez
consulter les messages stockés dans la mémoire, appuyez sur le bouton READ (A). Pour
faire défiler la liste des messages de la mémoire, appuyez sur le bouton READ (A). Pour
renvoyer les messages lus dans la mémoire, appuyez sur le bouton READ (A).
Message Contenu / Mesure à prendre :
ARRET PRUDENT Arrêtez-vous et éteignez votre moteur. Risques de dommages graves.
COUPER MOTEUR Arrêtez-vous et éteignez votre moteur. Risques de dommages graves.
REPAR URGENTE Faites immédiatement contrôler votre voiture
VOIR MANUEL Reportez-vous à votre manuel d’instructions
REPAR DEMANDEE Faites contrôler votre voiture dès que possible..
PROCHAIN ENTRET Faites vérifier lors de votre prochaine visite d’entretien.
ENTRETIEN REGULIER NECESS Lorsque ce message s’affiche, il est temps de faire contrôler votre voiture. Sont pris en compte le kilométrage,
la durée écoulée depuis le précédent contrôle et la durée d’utilisation du moteur.
1) NIVEAU HUILE BAS - FAIRE Le niveau d'huile du moteur est trop bas. Vérifiez et faites l'appoint le plus vite possible. Voir page 136 pour
L'APPOINT* plus d'informations.
2) NIVEAU D'HUILE BAS - ARRÊT Le niveau d'huile du moteur est trop bas. Garez la voiture dans un endroit approprié et vérifiez le niveau
PRUDENT* d'huile. Voir page 136.
2) NIVEAU D'HUILE BAS - COUPER Le niveau d'huile du moteur est trop bas. Garez la voiture dans un endroit approprié, coupez le moteur et
MOTEUR* vérifiez le niveau d'huile. Voir page 136.
2) NIVEAU D'HUILE BAS - VOIR Le niveau d'huile du moteur est trop bas. Garez la voiture dans un endroit approprié et vérifiez le niveau
MANUEL* d'huile. Voir page 136.
1) S'affiche en même temps que le témoin d'avertissement orange.
2) S'affiche en même temps que le témoin d'avertissement rouge.
*Uniquement sur la version R
31
Interrupteurs de la console centrale
1. Non utilisé
2. Repliement des rétroviseurs
extérieurs (option)
Ce bouton s’utilise pour rabattre les rétrovi-
seurs extérieurs vers l’intérieur à partir d’une
position déployée, et vers l’extérieur à partir
d’une position rabattue.
Voici comment faire lorsqu’un rétroviseur
extérieur a été par mégarde replié ou déplié:
- Dépliez manuellement le rétroviseur concerné
le plus vers l’avant possible.
- Tournez la clé de contact en position II.
- Repliez le rétroviseur vers l’intérieur au
moyen de l’interrupteur, puis vers l’extérieur,
également avec l’interrupteur. Les rétroviseurs
sont alors revenus dans la position d’origine.
3. Feux supplémentaires (option)
Cette touche permet d’allumer ou d’éteindre
les feux supplémentaires. Les feux sont
allumés lorsque la diode lumineuse du bouton
est aussi allumée.
ATTENTION !
Notez que le caractère de la conduite de la
voiture est modifié lorsque vous désactivez
le système STC/DSTC.
3602791m
4. Le système STC/DSTC*
Cet interrupteur permet de désactiver ou de
réactiver le système STC/DSTC.
La diode allumée indique que le système STC/
DSTC est actif (si aucune panne ne survient).
Pour désactiver le système STC/DSTC, il faut
maintenir enfoncée la touche au moins une demi
seconde, pour des raisons de sécurité. (Sur la
version R, la procédure désactivation/réactiva-
tion doit être répétée trois fois (cinq pressions
successives sur le bouton pour désactiver
entièrement le système.)
Le texte "STC CTL PATINAGE OFF /
DSTC CTL PATINAGE OFF" apparaît sur
l'écran. Sur la version R s'affiche le message :
"FONCTION DSTC REDUITE".
Désactivez le système si vous devez utiliser
une roue de dimension autre que celle des
autres. Lorsque vous démarrez le moteur de
nouveau, le système STC/DSTC est réactivé.
5. Non utilisé
* En option sur certains marchés
Le système est standard sur la version R.
32
Interrupteurs de la console centrale
6. Verrouillage de la serrure à pêne
dormant et des capteurs de l’alarme
Utilisez cet interrupteur lorsque, pour une
quelconque raison, vous désirez bloquer le
système de verrouillage des portières en
position fermée (cette position fermée
implique que les portes ne peuvent pas être
ouvertes de l’intérieur). Vous pouvez aussi
utiliser cet interrupteur pour désactiver les
détecteurs de mouvement et de basculement de
votre système d’alarme. Le DEL s’allume
quand ces fonctions sont inactivées/
déconnectées.
7. Verrouillage de sécurité pour les enfants
à bord dans les portes arrière (option)
Utilisez cet interrupteur lorsque vous voulez
activer ou désactiver le verrouillage électrique
de sécurité des portes arrière. La clé de contact
doit se trouver sur la position I ou II. Lorsque
ce verrouillage est activé, la DEL s’allume sur
l’interrupteur correspondant. Un message
apparaît dans l’écran de contrôle du tableau de
bord lorsque vous activez ou désactivez cette
fonction.
8. Prise électrique/Allume-cigare (option)
La sortie électrique peut être utilisée pour
divers accessoires fonctionnant sous 12 volts,
comme un téléphone mobile ou une glacière.
L’allume-cigare est activé en pressant sur
l’interrupteur et s’arrête automatiquement.
Retirez-le alors de son logement et utilisez la
partie incandescente pour allumer votre
cigarette. Pour des raisons de sécurité, laissez le
cache-prise en place lorsque la sortie électrique
n’est pas utilisée. Intensité maximale utilisable :
10 A.
NOTE ! L’emplacement des interrupteurs
peut varier.
Châssis actif, FOUR-C*
Le modèle V70-R est équipé d'un système de
contrôle dynamique du châssis très élaboré, à
commande électronique.
Les boutons intégrés au tableau de bord
peuvent à tout moment être utilisés pour
commuter entre trois différents modes :
Confort, Sport et Grand sport.
*Uniquement sur la version R
Comfort
Sur ce mode, le système permet d'optimiser
l'isolation du châssis par rapport au revêtement
irrégulier de la chaussée. L'amortissement est
plus souple et les mouvements de la carrosserie
limités.
Sport
Advanced
Sur ce mode, les mouvements des amortisseurs
sont minimaux et optimisés pour assurer une
adhérence maximale et un roulis minimal lors
de l'entame d'un virage à vitesse élevée.
Pour plus d'informations détaillés sur ce
système, se reporter à la page 96.
En position Sport, la suspension est plus raide
pour réduire la tendance au roulis lors de
l'entame d'un virage à vitesse élevée. La voiture
se comporte comme une vrai sportive.
ADVANCED
ACTIVE CHASSIS SETTINGS
COMFORT
SPORT
4303270
m
33
Ordinateur de bord (en option)
Commandes, ordinateur de bord
Pour accéder aux informations de l’ordinateur
de bord, tournez le bouton (B) dans la position
souhaitée, vers l’avant ou vers l’arrière. En le
tournant à nouveau, vous revenez à la position
de départ.
Vitesse moyenne
Consommation moyenne depuis la dernière
réinitialisation (RESET). Lorsque le contact est
coupé, la dernière consommation moyenne sert
de base de référence pour le calcul de la
nouvelle valeur lorsque vous continuez à rouler.
Elle peut se réinitialiser avec le bouton RESET
(C) sur le levier.
AB C
3601859d
Consommation actuelle
de carburant
Information continue sur la consommation actuelle
de carburant. Le calcul de la consommation est
effectué toutes les secondes. Le nombre indiqué
sur l’écran de contrôle est réactualisé environ
toutes les deux secondes. Lorsque la voiture est
à l’arrêt, l’écran de contrôle indique ”----”.
NOTE! L'indication affichée peut être incorrecte
lors de l'utilisation d'un chauffage à carburant.
Consommation moyenne
de carburant
Consommation moyenne depuis la dernière
réinitialisation (RESET). Lorsque le contact est
coupé, la dernière consommation moyenne sert de
base de référence pour le calcul de la nouvelle
valeur lorsque vous continuez à rouler. Elle peut se
réinitialiser avec le bouton RESET (C) sur le levier.
NOTE! L'indication affichée peut être incorrecte
lors de l'utilisation d'un chauffage à carburant.
Distance restante à parcourir
jusqu’à ce que le réservoir de
carburant soit vide
Indique la distance pouvant être parcourue avec
la quantité de carburant restant dans le réservoir,
calculée à partir de la consommation moyenne
durant les 30 derniers kilomètres et du volume de
carburant restant. Lorsque la distance jusqu’à la
panne sèche n’est plus que 20 kilomètres, l’écran
de contrôle affiche ”----”.
NOTE! L'indication affichée peut être incorrecte
lors de l'utilisation d'un chauffage à carburant.
Ordinateur de bord
L’ordinateur de bord reçoit un certain nombre
d’informations qui sont constamment réactua-
lisées à l’aide d’un microprocesseur. Le
système comporte quatre fonctions s’affichant
dans l’écran de contrôle :
·Distance restante à parcourir jusqu’à ce
que le réservoir de carburant soit vide
·Consommation moyenne de carburant
·Consommation actuelle de carburant
·Vitesse moyenne
NOTE ! Si un message d’avertissement
apparaît lorsque vous utilisez l’ordinateur de
bord, vous devez d’abord accepter le message.
Pressez ensuite sur READ (A) pour revenir à
l’ordinateur de bord.
34
Régulateur de vitesse (en option)
2700412d
Activation
Les commandes du régulateur de vitesse sont
placées à gauche sur le volant.
Entrée de la vitesse souhaitée:
·Appuyer sur la touche CRUISE.
”CRUISE” apparaît dans le combiné
d’instrument.
·Augmentez ou diminuez la vitesse souhai
tée en appuyant respectivement sur + ou
sur -.
NOTE ! Le régulateur de vitesse ne peut
pas être activé si la vitesse est inférieure à
35 km/h.
·Appuyez légèrement sur la touche + ou la
touche - pour définir la vitesse désirée.
Désactivation
Appuyer sur la touche CRUISE pour désacti-
ver le régulateur de vitesse. ”CRUISE”
disparaît du combiné d’instrument.
Le régulateur de vitesse est automatiquement
désactivé lorsque le contact est coupé.
NOTE ! Le système de régulation de vitesse
est désactivé si l’un des boutons reste enfoncé
pendant plus d’une minute. Pour pouvoir
activer à nouveau le régulateur de vitesse, le
contact doit avoir été coupé.
Désactivation temporaire
Appuyez sur 0 pour désactiver temporairement
le régulateur de vitesse.
La vitesse précédemment définie est désactivée
lorsque la pédale de frein ou d’embrayage est
enfoncée. Elle reste néanmoins en mémoire.
Le régulateur de vitesse est en outre tempo-
rairement désactivé lorsque :
·la vitesse tombe en dessous seuil
d’activation;
·le sélecteur de vitesses est placé sur la
position N;
·en cas de patinage ou de blocage d’une
roue.
Retour à la vitesse définie
La voiture revient à la vitesse précédemment
définie lorsque le bouton est activé.
Accélération
Une augmentation temporaire de vitesse, lors
d’un dépassement par exemple, n’a aucune
incidence sur le réglage du régulateur de vitesse.
La voiture reprend sa vitesse précédemment
définie. Lorsque le régulateur de vitesse est
déjà activé, vous pouvez augmenter ou réduire
la vitesse en appuyant sur les boutons + ou -.
Une courte pression sur le bouton correspond
à 1 km/h. La vitesse de la voiture au moment où
vous relâchez le bouton est alors programmée et
remplace la valeur précédente.
35
Phares, Feux antibrouillards, Commande de réglage de portée de phares, éclairage des instruments
E - Feu antibrouillard arrière
Clé de contact en position II. Appuyez sur
l’interrupteur. Le feu antibrouillard arrière
s’allume simultanément avec les feux de route /
feux de croisement. La DEL correspondante
dans le combiné d’instruments et de
l’interrupteur s’allument également.
Rappelez-vous que: Les réglementations
concernant l’utilisation des feux antibrouillards
arrière et avant varient d’un pays à l’autre.
Voitures avec feux de croisement
automatiques
Avant un séjour dans certains pays, vous
pouvez demander à un garage Volvo de
débrancher les feux de croisement automati-
ques.
D E
A B C
3500824d
A - Projecteurs et feux de
position/de stationnement
Tous les feux sont éteints.
Voitures équipées de feux de croisement
automatiques :
Clé de contact en position II : feux de
croisement allumés (ainsi que feux de position/
stationnement avant et arrière, éclairage de
plaque minéralogique et éclairage des instru-
ments).
Les feux de croisement s’allument auto-
matiquement lorsque la clé de contact est
tournée en position de démarrage et ne
peuvent pas être éteints.
Feux de position/de stationnement
avant et arrière.
Clé de contact en position 0 : tous
les feux sont éteints.
Clé de contact en position II : projecteurs
allumés (ainsi que les feux de position/de
stationnement avant et arrière, l’éclairage de la
plaque d’immatriculation et l’éclairage des
instruments).
NOTE ! Vous devez toujours mettre le
commutateur d’éclairage en position pour
pouvoir allumer les feux de route.
B - Commande de réglage de
portée de phares
Certains modèles sont équipés d’un moteur
régulateur à chaque phare permettant de
contrôler la portée de phares lorsque la voiture
C - Eclairage des instruments
Bouton vers le haut, plus grande intensité
lumineuse
Bouton vers le bas, moins grande intensité
lumineuse
Un capteur d’obscurité (voir page 48) règle
automatiquement tous les éclairages
d’instruments.
D - Feux antibrouillards (option)
Clé de contact en position II : appuyer sur
l’interrupteur. Les feux antibrouillards
s’allument en même temps que les feux de
position/de stationnement et les feux de
croisement/de route. La DEL de l’interrupteur
correspondant s’allume.
NOTE ! Dans certains pays, il est défendu
d’utiliser les feux de croisement en même
temps que les feux antibrouillards.
est chargée. La portée de phares est contrôlée
par la commande de réglage de portée de
phares au tableau de bord.
Les voitures équipées de phares Bi-Xenon
(option) disposent d'un réglage automatique de
portée des phares.
36
Réglage du volant
Le volant peut être réglé à la verticale, vers
l’avant et vers l’arrière.
Tirez vers le bas la commande se trouvant à
gauche de la colonne de direction. Puis réglez le
volant dans la position souhaitée. Assurez-
vous que le volant est correctement bloqué
(déclic). Replacez la commande dans sa
position initiale afin de bloquer le volant.
6400296A
Contact-démarrage et antivol
0 Position verrouillée
Le verrouillage du volant bloque le volant lorsque vous retirer la clé de contact.
I Position intermédiaire - ”position radio”
Certains composants électriques peuvent être activés. Le système électrique du
moteur n’est pas activé.
II Position de conduite
Position de la clé pendant que vous conduisez. La totalité du système électrique du
moteur est sous tension. Diesel : Attendez la fin du préchauffage. Voir page 88.
III Position de démarrage
Le démarreur est connecté. Relâchez la clé après démarrage du moteur. Elle revient
automatiquement en position de conduite.
Si vous avez des difficultés à tourner la clé, cela signifie que les roues avant sont
positionnées de telle sorte qu’elles exercent une tension sur le dispositif de blocage
de direction. Tournez le volant à droite on à ganche, tout en tournant la clé.
Assurez-vous que le blocage de volant est verrouillé lorsque vous quitter votre
véhicule afin de diminuer les risques de vol.
Clés de contact et antidémarrage électronique
Ne laissez pas plusieurs clés de contact contenant une puce électronique pendre au
même porte-clés lorsque la clé est insérée dans la serrure d'allumage.
L'antidémarrage électronique peut alors être activé. Si c'est le cas, retirez l'autre clé et
redémarrez la voiture.
3300013A
Contact-démarrage et antivol, Réglage du volant
ATTENTION !
Réglez la position de votre volant avant
de commencer à conduire. Assurez-vous
que ce dernier est verrouillé.
ATTENTION !
Ne coupez jamais le contact (clé en position 0) et ne retirez jamais la clé de
contact pendant la conduite ou durant un remorquage. Le verrouillage de
volant est alors activé et le véhicule devient impossible à contrôler.
37
3601913d
3
1
2
1
2
Clignotants, Éclairage d'accompagnement
Clignotant, contacteur feux de route/feux de
croisement et appel de phare
1. Position intermédiaire
Pour les virages nécessitant de faibles changements de direction
(changement de file de circulation ou dépassement), poussez légère-
ment le levier vers le haut ou vers le bas et retenez-le avec le doigt.
Il revient automatiquement à sa position initiale dès qu’il est relâché.
2. Virages normaux
3. Appel de phares
Tirez le levier vers le volant (jusqu’à ce que vous sentiez une légère
résistance). Les phares restent en feux de route jusqu’à ce que vous
relâchiez le levier.
3. Contacteur feux de route/feux de croisement
(phares allumés)
Tirez le levier vers le volant au-delà de la position «appel de phare»
et relâchez-le. Feux de route et feux de croisement alternent.
Éclairage d'accompagnement
Lorsque vous quittez la voiture par faible luminosité, procédez comme
suit :
·Retirez votre clé de contact de l’interrupteur.
·Tirez le levier de gauche vers l’extérieur (comme en position appel
de phare).
·Verrouillez votre véhicule.
Les feux de croisement, les feux de position/de stationnement, l’éclairage
de plaque d’immatriculation, les feux de gabarit latéraux et les lampes de
rétroviseurs extérieurs s’allument. Ils demeurent allumés 30, 60 ou 90
se-condes. La durée qui vous convient peut être ajustée par un concessi-
on-naire Volvo agréé.
38
Essuie-glace/lave-glace
Essuie-glace
0- Les essuie-glaces sont éteints. Si le levier
est sur la position 0 et que vous le relevez, les
balais sont actionnés une seule fois tant que
vous maintenez cette position.
- Balayage intermittent
Il est possible de régler et de définir la vitesse
du balayage intermittent. Pour augmenter la
fréquence des essuie-glace, tournez la bague
(voir A dans l'illustration) vers le haut. Pour la
diminuer, tournez la bague vers le bas.
Détecteur de pluie (option)
Le détecteur de pluie remplace la fonction de
balayage intermittent. Le balayage des essuie-
glace s'accélère ou ralentit automatiquement, le
détecteur mesurant la quantité d'eau sur le
pare-brise. La sensibilité de ce dernier peut
être ajustée grâce à la bague (voir illustration).
Essuie-glaces/lave-glace - pare-brise
Essuie-glaces/lave-glace - lunette arrière
A
B
3602521m
Essuie-glace arrière - hayon
En amenant le levier en avant on actionne
l’essuie-glace arrière.
A - Essuie-glace arrière - fonction intermittente
B - Essuie-glace arrière - vitesse normale
Essuie-glace - Marche arrière
Si vous faites marche arrière alors que les
essuie-glaces avant sont déjà activés, l’essuie-
glace arrière adopte la position intermittente*.
Si l’essuie-glace arrière est déjà activé à
fréquence normale, aucun changement ne
s’opère.
* Cette fonction peut être désactivée. Consul-
tez votre garage Volvo pour de plus amples
renseignements.
- Les balais d’essuie-glace sont actionnés
avec la vitesse normale
- Les balais d’essuie-glace sont actionnés
avec la vitesse élevée
3 - Lave-glace/lave-phare
En amenant le levier en arrière, on active le
lave-glace et le lave-phares.
3602446m
A
0
3
Pour activer la fonction de détecteur de pluie :
·Mettre le contact.
·Faire passer le levier de la position 0 à la
position de balayage intermittent.
Le détecteur de pluie est désactivé lorsque le
contact est coupé complètement.
Pour réactiver la fonction de détecteur de
pluie :
·Mettre le contact.
·Faire passer le levier de la position 0 à la
position de balayage intermittent.
NOTE !
Laverie automatique : Désactiver le capteur de
pluie (amener le levier sur 0) ou couper le
contact complètement. Sans cela, les essuie-
glaces peuvent se déclencher et être endomma-
gés.
39
Feux de détresse, désembuage arrière, sièges chauffants
Interrupteur du chauffage de siège avant
Sièges avant chauffants
Si vous souhaitez plus de chaleur dans le ou les
sièges avant, procédez comme suit :
·Pressez une fois: Chaleur élevée - et les
deux DEL s’allument.
·Appuyez à nouveau: Chaleur réduite - une
seule DEL est allumée dans l’interrupteur.
·Pressez une troisième fois: la fonction est
désactivée (aucune DEL n’est allumée).
Votre concessionnaire Volvo peut ajuster la
température.
8702784d
8702783d
Rétroviseurs extérieurs
chauffants, Désembuage arrière
Le chauffage permet de désembuer et de
dégivrer la lunette arrière et les rétroviseurs
extérieurs. Ces fonctions sont commandées à
partir d’un interrupteur qui lance le désembua-
ge de la lunette arrière et des rétroviseurs
extérieurs simultanément. La DEL de
l’interrupteur s’allume. Un timer intégré coupe
automatiquement le chauffage des rétroviseurs
extérieurs après environ 6 minutes et de la
lunette arrière après environ 12 minutes.
8702787d
3602314M
Feux de détresse
Utilisez les feux de détresse (les quatre
clignotants fonctionnant simultanément)
lorsque vous êtes obligé d’arrêter ou de garer
votre voiture dans des conditions gênantes ou
dangereuses pour les autres usagers de la route.
Rappel : les réglementations concernant
l’utilisation des feux de détresse peuvent varier
d’un pays à un autre.
40
Frein de stationnement, prise électrique/prise pour allume-cigare
3601974d
64
68 72 76
80 64
68 72 76
80
3601943e
Frein de stationnement
(frein à main)
Le levier de frein à main est situé entre les
sièges avant. Il actionne les freins des roues
arrière. Lorsque le frein est serré, le témoin
d’avertissement s’allume dans le combiné
d’instruments. Pour desserrer le frein à main,
tirer légèrement sur le levier et pressez sur le
bouton.
N’oubliez pas que le témoin d’avertissement
s’allume au niveau du combiné d’instruments
même si le frein de stationnement n’est que
légèrement serré. Contrôler le serrage en tirant
sur le levier! Verifier que le levier est serré
correctement. Vous devez toujours tirer
suffisament fort pour que le frein à main
s’enclenche dans un cran.
Prise électrique pour le siège arrière
Prise électrique pour le siège avant
5500067m
Prise électrique/prise pour
allume-cigare
Replacez toujours la protection de la sortie
lorsque celle-ci n’est utilisée ni comme source
électrique, ni comme sortie pour l’allume-
cigare.
Intensité maximale utilisable : 10 A
Sortie électrique pour le siège
arrière (option)
Replacez toujours la protection de la sortie
lorsque celle-ci n’est utilisée ni comme source
électrique, ni comme sortie pour l’allume-
cigares.
Intensité maximum: 15 A.
Frein de stationnement
41
Lève-vitres électriques
* Moteur éteint et clé sortie du contact, on
peut toujours actionner les lève-vitres, tant
que l'on n'ouvre pas l'une des portière
avant.
Interrupteur de blocage des lève-vitres arrière
ATTENTION !
Si vous avez un enfant à bord, veillez à ne
pas coincer ses mains lorsque vous remon-
tez les vitres arrière.
3602316M
Les vitres s’ouvrent et se ferment depuis les
sièges avant de deux manières.
1. Enfoncez l’interrupteur doucement vers le
bas ou soulevez-le doucement vers le haut.
Les lève-vitres descendent ou remontent tant
que vous manœuvrez les interrupteurs.
2. Enfoncez l’interrupteur complètement vers
le bas, ou soulevez-le complètement vers le
haut, puis relâchez-le. Lorsque vous activez
les fonctions AUTO-DOWN et AUTO-UP,
les vitres électriques s’ouvrent et se ferment
automatiquement.
Lorsque vous fermez les fenêtres avant à l’aide
de la fonction AUTO, un dispositif de sécurité
intégré est activé en cas de blocage de la fenêtre
par un objet quelconque.
Lève-vitres électriques
Les vitres électriques sont actionnées à l’aide
des interrupteurs situés dans les accoudoirs
des portes. Pour que les vitres électriques
fonctionnent, tournez la clé de contact en
position radio ou en position de conduite*.
La vitre s’ouvre lorsque vous appuyez sur la
partie avant de l’interrupteur, et se ferme
lorsque vous soulevez la partie avant de
l’interrupteur.
Les interrupteurs des lève-vitres électriques
situés au niveau du siège arrière peuvent être
bloqués à partir de l’interrupteur situé sur le
panneau de porte du conducteur. Lorsque vous
laissez des enfants seuls dans la voiture,
pensez à retirer la clé de contact pour les
empêcher de manipuler les lève-vitres électri-
ques et laissez l’une des portes avant ouverte*.
La DEL de l’interrupteur est éteinte :
Les vitres des portes arrière peuvent être
actionnées à l’aide de l’interrupteur situé dans
chaque porte, mais également à partir de
l’interrupteur situé dans la porte conducteur.
La DEL de l’interrupteur est allumée :
Les vitres des portes arrière ne peuvent se
manœuvrer qu'à partir de la portière du
conducteur.
NOTE ! La fonction AUTO-UP côté passager
n'est disponible que sur certains marchés.
8302134m
42
Rétroviseur intérieur
A Position normale.
B
Position anti-éblouissement. A utiliser
lorsque
les phares des voitures qui vous
suivent vous gênent.
Certains modèles disposent d’une fonction
autodim. Celle-ci met automatiquement le
rétroviseur en position anti-éblouissement
selon les circonstances.
Témoin de ceinture de sécurité
non bouclée
Le témoin d’avertissement de ceinture de
sécurité situé au-dessus du rétroviseur clignote
tant que la ceinture de sécurité conducteur
n’est pas attachée.
Interrupteurs, rétroviseurs extérieurs électriques
Sur certains modèles, le témoin de ceinture de
sécurité s’éteint au bout de 6 secondes. Si le
conducteur n’a toujours pas mis sa ceinture de
sécurité, le témoin s’allume à nouveau dès que
la vitesse excède 10 km/h, mais s’éteint si la
vitesse redevient inférieure à 5 km/h. Si l’on
enlève sa ceinture de sécurité, cette fonction
s’active encore dès que la vitesse excède 10 km/h.
Rétroviseurs extérieurs
Les interrupteurs permettant de régler les deux
rétroviseurs extérieurs se trouvent plus en
avant sur l’accoudoir de la porte conducteur.
Appuyez sur l’interrupteur. L = rétroviseur
extérieur gauche. R = rétroviseur extérieur
droit. La DEL de l’interrupteur est allumée.
Réglez la position du rétroviseur en tournant le
pommeau de réglage. Une fois la position
réglée, appuyez une fois sur l’interrupteur. La
DEL doit maintenant être éteinte.
Mémorisation des réglages des
rétroviseurs dans la télécommande
Le déverrouillage de la voiture grâce à la
télécommande, suivi de la modification des
réglages des rétroviseurs, entraîne la mémorisa-
tion de ceux-ci dans la télécommande. Le
déverrouillage suivant, avec la même télécom-
mande, et l’ouverture de la portière du
conducteur entraîneront le retour des rétrovi-
seurs à la position sauvegardée dans les deux
minutes qui suivent.
NOTE ! Ceci ne vaut que si votre véhicule est
équipé d’un siège passager à réglage électrique.
Ne pas utiliser de raclette avec une lame
métallique pour gratter la glace des rétroviseurs
car le verre pourrait être rayé.
ATTENTION !
Réglez les rétroviseurs avant de conduire !
La voiture dispose du côté conducteur d’un
rétroviseur extérieur dont la moitié extérieu-
re donne une vision ”grand angle” qui
élimine les angles morts.
N’oubliez pas que les rétroviseurs
modifient les angles et les distances !
Rétroviseurs
8301394M
8802799r
AB
43
ATTENTION !
Veiller à ne pincer personne en fermant le
toit ouvrant.
Toit ouvrant
Toit ouvrant électrique
(en option)
La commande du toit ouvrant est implantée dans le
pavillon. Le toit peut s'ouvrir de deux manières :
· En relevant le bord arrière (position de ventilation)
· En le coulissant vers l'arrière (position de confort)
Pour cela, la clé de contact doit être en position radio
ou conduite (I ou II).
* En position confort, le toit est ouvert au maximum
pour maintenir le bruit du vent à un niveau bas.
Position ouverture/position confort*
Commande automatique
Déplacez le bouton à 3 positions (3) vers
l'arrière (4) ou le bouton (2) vers l'avant (1) et
relâchez. Le toit s'ouvre alors en position de
confort* ou se ferme complètement.
Si vous souhaitez l'ouvrir davantage à partir de
la position de confort* : amenez le bouton de
commande une fois à fond vers l'arrière (4) et
relâchez.
Commande manuelle
Ouvrir : Amenez le bouton de commande vers
l'arrière (3). Le toit s'ouvre en position maximale
tant que la commande est dans cette position.
Fermer : Amenez le bouton de commande vers
l'avant (2). Le toit se déplace en position fermée tant
que la commande est dans cette position.
8301747m
1. Fermeture automatique
2. Fermeture manuelle
3. Ouverture manuelle
4. Ouverture automatique
5. Ouverture position de ventilation
6. Fermeture position de ventilation
Veiller à correctement fermer le toit ouvrant
avant de quitter la voiture.
8302234r
1
2
34
5
6
Position de ventilation
Ouvrir : Appuyez sur le bord inférieur (5) de
l'interrupteur.
Fermer : Appuyez sur le bord supérieur (6) de
l'interrupteur.
Il est possible de passer directement de la position
de ventilation à la position de confort* : déplacez
le bouton à fond vers l'arrière (4) et relâchez.
44
Vitres latérales avant et
arrière feuilletées
Informez les passagers des sièges arrière du
phénomène suivant :
Du fait de la réfraction de la lumière dans les
vitres latérales, les passagers des sièges arrière
qui regarde à l’extérieur à travers les vitres
avant du même côté peuvent recevoir une
image dont les angles et les distances sont
déformés.
Les vitres latérales feuilletées offrent, entre
autres choses, une protection renforcée contre
les tentatives d’effraction.
Pare-soleil, Vitres latérales avant et arrière feuilletées (option)
8301256d
Pare-soleil
Le toit ouvrant possède aussi un pare-soleil
côté habitacle et réglable manuellement.
Lorsque vous ouvrez le toit ouvrant, le pare-
soleil est ramené automatiquement vers
l’arrière.
Protection contre les pincements
NOTE ! Le toit ouvrant est doté une protection
contre les pincements qui est déclenchée si le
toit est bloqué par un objet quelconque. Dans ce
cas, le toit s'arrête et s'ouvre ensuite automati-
quement à la position ouverte précédente. Cette
fonction est uniquement valable en position
ouverture.
ATTENTION !
La protection contre les pincements fonctionne
uniquement en position ouverture - pas en
position de ventilation.
45
Distribution de l’air 46
Conseils et recommandations 47
Climatisation automatique ECC 48
Commande climatique manuelle avec climatisation (option) 52
Chauffage auxiliaire 54
Commandes climatiques
46
Distribution de l’air
Bouche de ventilation du tableau de bord
8702835d
B
A
CD
Bouches de ventilation des montants de porte
8703156M
Distribution de l’air
Le débit d’air entrant est distribué via 14 bou-
ches de ventilation situées à différents
emplacements dans l’habitacle du véhicule.
C
D
D
C
B
A
8703155M
Bouche de ventilation dans les
montants de porte
A Ouverte
B Fermée
C Orientation du débit d’air dans le sens
latéral
D Orientation du débit d’air dans le sens
vertical
·Orientez les bouches extérieures vers les
vitres latérales arrière afin de les désembuer.
·Si vous souhaitez obtenir une température
agréable à l’arrière, orientez les bouches
vers l’intérieur de la voiture.
·N’oubliez pas que les jeunes enfants sont
sensibles aux courants d’air.
Bouche de ventilation du tableau
de bord
A Ouverte
B Fermée
C Orientation du débit d’air dans le sens
latéral
D Orientation du débit d’air dans le sens
vertical
·Orientez les bouches extérieures vers les
vitres latérales avant afin de les désembuer.
·Par temps froid: fermez les bouches
d’aération centrales pour un meilleur
confort climatique et un désembuage plus
efficace.
47
Commandes climatiques - conseils et recommandations
Buée sur les faces intérieures des
vitres
Une bonne solution pour réduire le problème de
la buée sur le pare-brise et les autres vitres est
de les nettoyer. Utilisez pour cela un produit
pour le nettoyage des vitres ordinaire. Pensez
que vous devez nettoyer plus souvent si vous
ou d’autres passagers avez l’habitude de fumer
dans la voiture.
Glace et neige
Dégagez la neige et la glace de la prise d’air
allant vers le système de climatisation (la grille
entre le capot et le pare-brise).
Filtre à particules
Assurez-vous que le filtre à particules est
remplacé à intervalles réguliers. Consultez votre
atelier Volvo.
Température réelle - ECC
La température que vous choisissez correspond
à la réalité physique compte tenu de la vitesse
de l’air, de l’hygrométrie, de l’insolation, etc.
pouvant régner dans et aux environs de la
voiture.
Condensation
Par temps chaud, il se peut que de la condensa-
tion issue de la climatisation goutte sous la
voiture. Ceci est parfaitement normal. Si
nécessaire, le ventilateur de l’habitacle démarre
50 minutes après que la clé de contact a été
placée sur 0 et assèche pendant 7 minutes le
système de climatisation. Le ventilateur
s’arrêtera ensuite automatiquement.
Recherche de pannes
Votre concessionnaire Volvo dispose des
instruments et des outils pour la recherche de
pannes et pour la réparation de votre climatisa-
tion. Ne confiez les travaux de contrôle qu’à un
personnel qualifié.
Protection de l’environnement
Le système de climatisation (air conditionné)
contient le réfrigérant R134a. Ce dernier ne
contient aucun chlore et ainsi ne présente pas
de danger pour la couche d’ozone.
Lors du remplissage/changement de réfrigérant,
seul le R134a peut être utilisé. Cette opération
doit être réalisée par un concessionnaire
agréé.
Capteurs - ECC
Le capteur solaire est situé sur le dessus du
tableau de bord. Ne couvrez donc pas la zone
où ce capteur se trouve. Ne couvrez pas non
plus le capteur de température dans le pupitre
de commandes climatiques.
Par temps très chaud, voiture
réchauffée par le soleil
Pour refroidir la voiture plus rapidement par
temps très chaud, vous pouvez « l’aérer »
lorsque vous prenez la route en ouvrant les
vitres et le toit ouvrant pendant une courte
période. Cela aide à rafraîchir l’intérieur de la
voiture.
Vitres latérales et toit ouvrant
Pour que la climatisation fonctionne correcte-
ment, il est toutefois préférable de fermer les
vitres latérales et le toit ouvrant. N’oubliez pas
de bloquer les conduits d’évacuation sur la
plage.
Accélération
Lors d’une accélération à pleins gaz, l’air
conditionné est temporairement désactivé.
Vous pourrez alors noter un court moment une
augmentation de la température.
48
22
18
20
26
24
8703249d
20
18
22 24
26
MAN AUT
Climatisation automatique ECC
Chauffage de
siège, côté droit
Température côté gauche
Recirculation
Climatisation
ON/OFF
Ventilateur Température
côté droit
Recirculation/ Système garantissant la qualité de
l’air d’habitacle (Interior Air Quality System)
Capteur d’obscurité*
* Règle automatiquement tous les éclairages d’instruments.
Distribution de
l’air
Chauffage de siège, côté
gauche
Dégivrage, lunette
arrière et rétroviseurs
extérieurs
Dégivrage, pare-brise et
vitres latérales
Capteur de
température de
l’habitacle
AUTO
49
8703250d
MAN AUT
Climatisation automatique ECC avec Système antipollution (en option)
Filtre combiné avec capteur de
pollution (en option)
Certaines voitures sont équipées d’un filtre
combiné et d’un capteur de pollution. Le filtre
retient les gaz et les particules et réduit ainsi les
odeurs et impuretés. Le capteur de pollution
détecte les taux d’impuretés élevés contenus
dans l’air environnant. Si le taux mesuré est
trop élevé, l’entrée d’air est coupée et la
recirculation d’air s’active. A noter que l’air de
l’habitacle est également purifié par le filtre
combiné pendant la recirculation.
Lorsque le capteur de pollution fonctionne, la
DEL verte AUT s’allume dans
8703250d
MAN AUT
.
Instructions :
Appuyez sur
8702780d
pour activer le capteur
de pollution (position normale).
Ou choisissez l’un des trois modes de
fonctionnement suivants en actionnant le
bouton
8703250d
MAN AUT
.
1. Appuyez sur
8703250d
MAN AUT
: La diode AUT
s’allume. Le capteur de pollution est activé.
2. Appuyez sur
8703250d
MAN AUT
:Aucune DEL ne
s’allume. La recirculation n’est pas activée à
condition que cette fonction ne soit nécessaire
pour refroidir l’air par temps chaud.
3. Appuyez sur
8703250d
MAN AUT
:La diode MAN
s’allume. La recirculation est activée.
Appuyez simplement sur
8703250d
MAN AUT
pour
circuler entre les trois fonctions.
Gardez les points suivants à
l’esprit:
·En règle générale, le capteur doit toujours
être en fonctionnement.
·Par temps froid, la recirculation est limitée
pour éviter la formation de buée.
·En cas de formation de buée,
débranchez le capteur de pollution.
·En cas de buée, nous vous conseillons
d’utiliser la fonction de dégivrage du pare-
brise et des vitres latérales. Voir page
suivante.
·Il est recommandé de remplacer le filtre
combiné à toutes les deux révisions. Si vous
conduisez dans un environnement particu-
lièrement pollué, vous pouvez avoir besoin
de changer le filtre combiné encore plus
souvent.
50
Climatisation automatique ECC avec Système garantissant la qualité de l’air d’habitacle (option)
AUTO
La fonction AUTO permet de réguler la comman-
de climatique automatique de façon à atteindre la
température sélectionnée. La fonction automati-
que contrôle le chauffage, la climatisation, la
vitesse du ventilateur, ainsi que la recirculation et
la distribution de l’air.
Lorsque vous sélectionnez une ou plusieurs fonctions manuellement, les
autres fonctions continuent à fonctionner automatiquement.
L’activation de la fonction AUTO annule tous les réglages manuels.
8702780d
Température
Les deux boutons vous donnent la possibilité de
régler la température des côtés passager et conduc-
teur. Notez que le chauffage ou le refroidissement ne
seront pas plus rapides si vous sélectionnez une
température supérieure ou inférieure à celle que vous
souhaitez obtenir dans l’habitacle.
22
20
18
8702779d
26
24
8702782d
Dégivrage, pare-brise et vitres
latérales
Ce bouton assure un dégivrage et un désembuage
rapides du pare-brise et des vitres latérales.
Dirigez le flux d’air sur les vitres en utilisant une
vitesse élevée. La DEL correspondante allumée
indique que la fonction est active. La climatisation est alors contrôlée
pour déshumidifier l’air au maximum. L’air ne recircule pas.
8702783d
Dégivrage, lunette arrière et
rétroviseurs extérieurs
Ce bouton assure un désembuage et un dégivrage
rapides de la lunette arrière et des rétroviseurs
extérieurs. Pour de plus amples informations sur
cette fonction, reportez-vous à la page 39.
Economie de carburant - Climatisation automatique
ECC
L’ECC commande également automatiquement l’air conditionné et est en
fonctionnement jusqu’à l’obtention du rafraîchissement souhaité dans
l’habitacle et pour déshumidifier suffisamment l’air entrant. Ceci
conduit à une économie de carburant, en comparaison avec les systèmes
traditionnels où la climatisation refroidit l’air jusqu’au point de congéla-
tion.
51
8702776d
Climatisation ON/OFF
Lorsque la DEL ON est allumée, cela signifie que
la climatisation est contrôlée automatiquement par
le système. Dans ce cas, l’air entrant est refroidi
et légèrement déshumidifié. Lorsque vous avez
désactivé la climatisation, la DEL OFF s’allume,
indiquant que la climatisation n’est pas activée, mais les autres fonctions
continuent d’être contrôlées automatiquement. La climatisation peut
fonctionner jusqu’à 0 °C environ.
Lorsque le sélecteur est en position de Dégivrage, la climatisation
est commandée de manière à déshumidifier l’air au maximum.
8702777d
8702784d
Chauffage des sièges avant
Voir page 39 pour plus d’informations.
Recirculation
(voir aussi page 49)
La fonction AUTO garantit le
meilleur refroidissement par
temps chaud. La recirculation
est alors contrôlée automatiquement. Si vous souhai-
tez évacuer l’air vicié, les gaz d’échappement, etc., vous avez la possibilité
de sélectionner la recirculation manuelle. L’air de l’habitacle recircule sans
apport d’air de l’extérieur lorsque est activé. La DEL de l’interrupteur
est allumée.
Lorsque vous faites recirculer l’air dans la voiture, il se peut que du givre ou
de la buée apparaisse dans la voiture, surtout en hiver.
Le risque de buée, d’air givrant ou vicié est néanmoins minimisé grâce à la
fonction de timer (les voitures avec filtre combiné et capteur de
pollution sont dépourvues de fonction timer). Pour l’activer, procédez
comme suit : appuyez sur pendant plus de 3 secondes. La DEL
clignote pendant 5 secondes. L’air dans la voiture recircule pendant 3 à 12
minutes en fonction de la température extérieure. A chaque fois que vous
appuyez sur , la fonction de timer est activée. Pour désactiver le timer,
maintenez à nouveau la pression sur pendant plus de 3 secondes. La
DEL reste allumée pendant 5 secondes pour confirmer l’opération.
Si le sélecteur est en position de Dégivrage , la recirculation est
toujours désactivée.
Pressez sur AUTO pour revenir à la distribution automatique de l’air.
Ventilateur
Vous pouvez augmenter ou réduire la vitesse du
ventilateur à l’aide du bouton correspondant. En
choisissant AUTO, la vitesse est déterminée
automatiquement. La vitesse de ventilation
précédemment définie est alors annulée.
NOTE ! Si le bouton du ventilateur a été placé de telle sorte que la
DEL située en haut à gauche du bouton affiche une lumière orange, le
ventilateur et la climatisation sont désactivés.
8703250d
MAN AUT
8702781d
Air orienté vers la tête et le tronc
Air orienté vers le pare-brise et les vitres
latérales
Air dirigé vers les jambes et les pieds
Distribution de l’air
Commande climatique électronique, réglages manuels
8702778d
52
Commande climatique manuelle avec climatisation
8702777d
8702831d
Ventilateur
Vous pouvez augmenter ou
réduire la vitesse du
ventilateur à l’aide du
bouton correspondant. Si le
bouton se trouve sur 0, la
climatisation n’est pas
actionnée.
Recirculation
La recirculation et le climatiseur servent à
rapidement refroidir l’habitacle par temps chaud.
La recirculation empêche également la pénétration
de mauvaises odeurs, gaz d’échappement et
autres dans l’habitacle. Lorsque ce bouton est enfoncé, l’air de
l’habitacle recircule sans apport d’air de l’extérieur. La DEL de
l’interrupteur est allumée. Lorsque vous faites recirculer l’air dans la
voiture, il se peut que du givre ou de la buée apparaisse dans la voiture,
surtout en hiver.
8702834d
Chauffage/
Refroidissement,
côté gauche
Tournez le bouton pour
définir la température – froide
ou chaude – de l’air entrant.
Pour que l’air soit froid, le
climatiseur doit être activé.
8702834d
Chauffage/
Refroidissement,
côté droit
Tournez le bouton pour définir
la température – froide ou
chaude – de l’air entrant. Pour
que l’air soit froid, le climati-
seur doit être activé.
8702611d
8702776d
Climatisation
ON/OFF
La climatisation est activée
avec les fonctions de
refroidissement et
déshumidification, lorsque la DEL ON est
allumée. La climatisation est désactivée lorsque
la DEL OFF est allumée.
Si la fonction Dégivrage est activée, la
climatisation est toujours en fonctionnement, à
condition que le ventilateur ne soit pas en
position 0.
Le risque d’air givrant ou vicié est néanmoins minimisé grâce à la
fonction de timer. Procédez comme suit : maintenez la pression sur
pendant plus de 3 secondes. La DEL clignote pendant 5 secondes.
L’air dans la voiture recircule pendant 3 à 12 minutes en fonction de la
température extérieure. A chaque fois que l’on appuie sur , la fonction
temporisateur est activée. Pour désactiver le timer, maintenez à nouveau
la pression sur pendant plus de 3 secondes. La DEL reste allumée
pendant 5 secondes pour confirmer l’opération.
Si vous choisissez le Dégivrage , la recirculation est désactivée.
53
Dégivrage, lunette
arrière et
rétroviseurs
extérieurs
Utilisez ce bouton afin de
faire disparaître rapidement la buée ou le givre
du pare-brise et des rétroviseurs extérieurs.
Voir page 39 pour plus d’informations sur
cette fonction.
Distribution de l’air Utilisez...
8702787d
Lorsque vous recherchez un rafraîchisse-
ment convenable par beau temps.
8702784d
Chauffage des
sièges avant
Voir page 39 pour plus
d’informations.
Commande climatique manuelle avec climatisation
Pour affiner la distribution d’air et obtenir un confort optimal, vous pouvez
utiliser les positions de commande de distribution d’air marquées par des
points entre chaque symbole.
8702833d
Conseils et informations
supplémentaires :
·Tournez le bouton de ventilation (depuis la
position 0) pour activer l’air conditionné.
·Utilisez aussi l’air conditionné à des
températures relativement basses
(0 à 15 °C) pour déshumidifier l’air entrant.
Par temps ensoleillé et température
extérieure fraîche.
Lorsque vous souhaitez réchauffer vos
jambes et vos pieds.
Lorsque vous recherchez un certain niveau
de confort et un désembuage efficace par
temps froid. Ne choisissez pas une vitesse
de ventilation trop faible.
Lorsque vous souhaitez désembuer ou
dégivrer les vitres. Une vitesse élevée
de ventilation est adaptée.
Arrivée d’air au plancher et par
les bouches de ventilation.
Arrivée d’air au plancher. Un
certain flux d’air passe par les
bouches de ventilation et de
dégivrage et arrive sur le pare-
brise et les vitres latérales.
Arrivée d’air au plancher et sur les
vitres. Un certain flux d’air passe
par les bouches de ventilation.
Arrivée d’air sur les vitres. Dans
cette position, l’air ne recircule pas.
La climatisation est toujours activée.
Un certain débit d’air passe par les
bouches de ventilation.
Arrivée d’air par les bouches de
ventilation avant et arrière.
54
Chauffage auxiliaire (option)
AB C
3602296d
Courte pression sur RESET (C) Réglage des heures et des minutes
Longue pression sur RESET Le timer est activé (ON)
Longue pression sur RESET Le timer est désactivé (OFF)
Le témoin ON s'allume en continu Le timer est activé
Le témoin ON clignote Le chauffage auxiliaire est activé
Le chauffage auxiliaire peut être activé directe-
ment ou réglé pour deux horaires de démarrage
différents avec TIMER 1 et TIMER 2.
L'expression "horaire de démarrage" signifie ici
l'heure à laquelle le réchauffement de la voiture
est prêt.
Le système électronique de la voiture calcule
l'heure d'activation à partir de la température
ambiante. Si la température est supérieure à
25 °C, le réchauffement n'a pas lieu.
A des températures inférieures à -7 °C, le temps
de fonctionnement maximal du chauffage
auxiliaire est de 60 minutes.
Si après plusieurs tentatives d'activation du
chauffage auxiliaire en vain, un message de
panne apparaît à l'écran, contactez un atelier
Volvo.
Votre voiture doit se trouver à
l'extérieur
Notez que votre voiture doit se trouver à
l'extérieur lorsque vous employez le dispositif
de préchauffage d'essence ou de gazole.
Stationnement en côte
Si la voiture est stationnée avec une forte
inclinaison, l'avant doit pointer vers le haut de la
côte afin d'assurer l'alimentation du chauffage
auxiliaire en carburant.
Activation immédiate du
chauffage
1. Naviguez avec la molette (B) jusqu'à
DEMARRAGE DIRECT.
2. Appuyez sur le bouton RESET (C) pour
parvenir à l'alternative ON ou OFF.
3. Choisissez ON. Le dispositif de chauffage
sera alors activé durant 60 minutes. Le
chauffage de l'habitacle commence dès que
le liquide de refroidissement du moteur
atteint une température de 20 °C.
Désactivation du chauffage activé
immédiatement
1. Naviguez avec la molette (B) jusqu'à
DEMARRAGE DIRECT.
2. Appuyez sur le bouton RESET (C) pour
parvenir à l'alternative ON ou OFF.
3. Choisissez OFF.
55
Chauffage auxiliaire (option)
Réglage de TIMER 1 ou 2
Pour des raisons de sécurité, il n'est possible de
programmer le temps de préchauffage que pour
les prochaines 24 heures et non plusieurs jours
à l'avance.
1. Naviguez avec la molette (B) jusqu'à
TIMER 1.
2. Pressez sur le bouton RESET (C) pour
parvenir à la mise à l'heure clignotante.
3. Naviguez avec la molette jusqu'à régler les
heures.
4. Appuyez sur le bouton RESET pour faire
clignoter les chiffres des minutes.
5. Naviguez avec la molette jusqu'à régler les
minutes.
6. Pressez brièvement sur le bouton RESET
pour confirmer le réglage.
7. Appuyez sur le bouton RESET pour activer
la minuterie.
Après le réglage de TIMER 1, vous pouvez
avancer jusqu'à TIMER 2. Le réglage se fait de
la même façon que pour TIMER 1.
Désactivation du chauffage activé par
minuterie
Pour désactiver le chauffage manuellement
avant que la minuterie ne le fasse, procédez
comme suit :
1. Appuyez sur le bouton READ (A)
2. Naviguez avec la molette (B) jusqu'à
l'apparition de TIMER CHAUFSTAT 1 ou 2.
Le texte ON clignote.
3. Appuyez sur le bouton RESET (C). Le texte
OFF apparaît en continu et le chauffage est
désactivé.
IMPORTANT !
Une utilisation répétée du chauffage de
stationnement en association avec des
courts trajets peut décharger la batterie et
engendrer des problèmes de démarrage.
Dans ce cas, et afin de s’assurer que
l’alternateur ait le temps de produire
l’énergie correspondante à la consommation
de courant requise par le chauffage de
stationnement, il est recommandé de rouler
pendant le nombre d’heures correspondant
au temps d’utilisation du chauffage.
Messages sur l'écran de contrôle
Lorsque les paramètres de TIMER 1, TIMER 2
et D'ACTIVATION IMMÉDIATE sont activés,
le symbole d'avertissement jaune du combiné
d'instrument s'allume et un texte explicatif
apparaît sur l'écran de contrôle.
Au moment de quitter la voiture, vous recevez
également un message vous informant des
réglages actuels du système.
Montre/minuterie de voiture
Si vous modifiez les réglages de la montre
après avoir réglé la minuterie, tous les réglages
de cette dernière seront annulés pour des
raisons de sécurité.
Batterie et carburant
Si la batterie n'a pas sa pleine charge ou si le
niveau de carburant dans le réservoir est trop
bas, le chauffage auxiliaire est désactivé.
Vous aurez un message à l'écran de contrôle.
Acceptez le message indiqué en pressant sur
READ (A).
56
57
Sièges 58
Eclairage intérieur 61
Compartiments de rangement 62
Banquette et coffre 66
Chargement 71
Filet de chargement 72
Plage arrière déroulable, Siège supplémentaire dans le coffre 74
Roue de secours 75
Poignée supplémentaire (XC70) 76
Habitacle
58
Sièges avant
Support lombaire
Pour actionner plus facilement
le bouton de réglage du support
lombaire, reculez le siège.
8502696M
ABCentrale pour commande
électrique
Réglage de
l’inclinaison du
dossier
ATTENTION !
Réglez le siège avant de conduire.
Réglage en longueur d’assise
Une fois le support relevé, vous pouvez
reculer ou avancer le siège.
Contrôler que le siège est verrouillé après avoir
modifié ses réglages.
Réglage de hauteur d’assise -
Siège avant
Les bords avant des sièges conducteur et
passager peuvent être réglés dans sept
différentes positions, et les bords arrière dans
neuf positions différentes.
Levier avant (A) - réglage du bord avant.
Levier arrière (A) - réglage du bord arrière.
59
Rabattement vers l’avant des sièges avant
8501727A
Rabattement du siège avant passager
Le dossier du siège avant passager peut se rabattre vers l’avant jusqu’en
position horizontale pour pouvoir faire de la place pour un chargement
d’objet long. Procéder ainsi:
·Reculez le siège le plus loin possible.
·Relevez le dossier en position verticale.
·Soulevez les loquets à l’arrière du dossier.
·Rabattez le dossier vers l’avant.
60
1
2
3
M
E
M
D
C
BA
Sièges avant
NOTE ! Les sièges à réglage électrique sont
dotés d’un système de protection de surcharge
qui est activé lorsque le siège est bloqué par un
objet quelconque. Si cela se produit, coupez le
contact (clé de contact en position 0) et attendez
pendant 20 secondes avant d’utiliser à nouveau
le siège.
Arrêt d’urgence
Si, par accident, le siège commence à se
déplacer, appuyez sur l’un des boutons pour
le stopper.
1
2
3
E
M
M
EF
GH
Réglage de position préprogrammée
Tenez enfoncé l’un des boutons de mémoire E,
F ou G jusqu’à ce que le siège et les rétrovi-
seurs s’arrêtent.
Pour des raisons de sécurité, le déplacement
du siège s’interrompt dès que vous relâchez
l’un des boutons de réglage.
Clé de contact
Siège passager: Les réglages ne peuvent être
effectués que si la clé de contact est en position
I ou II.
Siège conducteur: Les réglages ne peuvent être
effectués que si la clé de contact est en position I
ou II. Le siège conducteur peut également être
réglé dans les situations suivantes :
1. Dans les 40 secondes suivant la mise en
ATTENTION !
Lors du réglage des sièges, assurez-vous
qu’aucun objet ne se trouve devant ou
derrière le siège. Vérifiez également que les
passagers à l’arrière ne courent aucun
risque. Pour éviter tout danger de pince-
ment pour les passagers, ne laissez jamais
les enfants jouer avec les interrupteurs des
sièges.
Sièges avant
Sièges avec fonction mémoire (en
option)
On peut mémoriser trois positions. Après avoir
choisi la position du siège et des rétroviseurs
extérieurs, maintenir enfoncée la touche MEM
(H) et en même temps appuyer sur le bouton E.
On peut effectuer d’autres mémorisations de
réglages de siège et de rétroviseur avec les
touches F et G.
place de la clé de contact dans la position 0 ou
après qu’elle a été retirée de l’interrupteur de
contact.
2. Vous pouvez modifier les réglages du siège
conducteur, dans les 10 minutes suivant
louverture de la porte conducteur, avec la clé
ou la commande à distance, tant que la porte
reste ouverte. Si la porte est fermée, vous
navez que 40 secondes pour procéder aux
modifications équivalentes. La clé de contact
peut être en position 0 ou pas encore insérée
dans l’interrupteur de contact.
Mémorisation des réglages des sièges
dans la télécommande
Lorsque la voiture est déverrouillée à l’aide de
la télécommande et la position du siège du
conducteur modifiée, la nouvelle position est
sauvegardée dans la télécommande. Le
déverrouillage avec la même télécommande
suivi de l’ouverture de la porte côté conducteur
entraînera le retour du siège du conducteur à la
position sauvegardée dans les deux minutes.
Siège électrique (en option)
Si votre Volvo est équipée de sièges à réglage
électrique, effectuez les réglages suivants à
l’aide des deux interrupteurs se trouvant sur le
côté de chaque siège :
A - Hauteur du bord avant du siège
B - Avant-arrière
C - Hauteur du bord arrière du siège
D - Inclinaison du dossier
61
Eclairage intérieur
Eclairage général
L’éclairage général peut être allumé ou éteint à
l’aide du bouton. Il dispose par ailleurs d’une
fonction automatique intégrée qui signifie que
l’éclairage général s’allume et reste allumé
pendant 30 secondes lorsque vous :
·Déverrouillez la voiture de l’extérieur à
l’aide de la clé ou de la commande à
distance.
·Vous avez coupé le moteur et tourné la clé
de contact en position 0.
L’éclairage général s’allume et reste allumé
pendant 10 minutes:
·Dès que l’une des portes est ouverte.
L’éclairage s’éteint lorsque:
·Le moteur démarre.
·Vous verrouillez la voiture de l’extérieur à
l’aide de la clé ou de la commande à distance.
Pour allumer ou éteindre l’éclairage général dans
toutes les situations, il suffit d’appuyer
brièvement sur le bouton.
Lorsque vous allumez l’éclairage, il reste allumé
pendant 10 minutes.
Pour désactiver la fonction automatique,
appuyez sur le bouton pendant plus de 3 se-
condes. Il vous suffit d’appuyer à nouveau
brièvement sur le bouton pour la réactiver.
Il est possible de changer les temps prépro-
grammés de 30 secondes et 10 minutes.
Consultez un concessionnaire Volvo agréé.
3500887e
8502006d
Miroir de courtoisie
Déployez le panneau pour allumer son
éclairage.
Liseuses avant et arrière
Pour allumer ou éteindre les liseuses des sièges
avant et arrière, appuyez sur le bouton
correspondant. Si elles n’ont pas déjà été
éteintes, elles s’éteignent automatiquement au
bout de 10 minutes.
Liseuses arrièreEclairage général et liseuses avant
3501410r
62
Cendrier (en option)
Pour vider les cendriers :
Pour vider les cendriers avant et arrière : ouvrir
le cendrier et retirer le boîtier inséré.
Siège arrière : voir ci-dessus.
Porte-gobelet (en option)
Certains modèles sont équipés d’un porte-
gobelet pour les occupants des sièges avant et
arrière.
A noter que les logements (CD ou autres) de la
console centrale peuvent également servir à
poser un gobelet.
Casier à monnaies (en option)
Pour retirer le casier à monnaies : Appuyez sur
le point central du support puis tirez verticale-
ment sur le casier.
Compartiments de rangement avant et arrière
8802673m
ATTENTION !
Ne jamais laisser d’objets durs, pointus
ou lourds dans l’habitacle afin d’éviter les
blessures en cas de freinage brutal.
Attachez toujours les objets lourds et
volumineux avec l’une des ceintures de
sécurité.
63
Compartiments de rangement
8901649m
Porte-gobelet (en option)
·Appuyez sur le porte-gobelet pour le
déployer.
·Ajustez la prise du porte-gobelet en
fermant plus ou moins ses bras.
·Insérez de nouveau le porte-gobelet dans le
tableau de bord après l’avoir utilisé.
NOTE ! Ne placez aucune bouteille en verre
dans le porte-gobelet. Rappelez-vous égale-
ment que les boissons chaudes présentent un
risque de brûlure si elles se renversent.
Rangements de boîte à gants
La boîte à gants est munie de logements
permettant de ranger des stylos, cartes de
crédit et autres.
Porte-gobelet de compartiment
central pour sièges arrière (option)
Ce porte-gobelet n’est disponible en option
que pour les modèles V70 Cross Country à
banquette arrière en 3 parties.
·Pour utiliser ce porte-gobelet, lever le
couvercle du compartiment de rangement
vers l’arrière. Le porte-gobelet et le
couvercle s’ouvrent simultanément.
·Le porte-gobelet et le couvercle peuvent être
fermés séparément.
NOTE ! Au-delà de 5 kg de charge, le porte-
gobelet cédera quelque peu afin d’éviter un
endommagement de la charnière.
8503
9
33m
64
Compartiments de rangement avant
Porte-manteau
Utilisez le porte-veste pour des vêtements de
poids normal.
Porte-stylo sur tableau de bord
8503126m
8503128m
65
Corbeille/tablette rabattable de banquette
8802312m
Corbeille/porte-bouteille de
banquette (en option)
Pour remplacer le sachet, procédez comme suit :
1Déployez le support.
2 Déboîtez à deux mains le cadre inférieur du
support.
3Insérez le sachet dans le cadre inférieur puis
emboîtez ce dernier dans le support.
4 Videz le sachet si nécessaire.
La corbeille peut également supporter les
bouteilles, etc.
Tablette rabattable (en option)
8503131m
8503132m
Tirez la languette pour
déployer la tablette.
Fermeture : Repliez la
tablette et les porte-
gobelets. Rentrez le
bras sous la tablette.
Attention de ne pas
coincer la poignée.
Tirez la languette et
rangez la tablette.
Pour déplier complè-
tement la tablette :
Abaissez l’accoudoir
de banquette. Dépliez
la tablette et laissez-la
reposer sur
l’accoudoir. Appuyez
pour déployer le
porte-gobelet. Pour
utiliser seulement les porte-gobelets, il n’est
pas nécessaire de déplier la tablette.
8901908m
NOTE !
·Il n’existe pas de sachets spéciaux pour le
porte-sachet. Utilisez un sachet plastique
ordinaire.
·Pour des raisons de sécurité, n’utilisez
jamais de bouteille en verre dans votre
voiture!
66
Augmentation du volume
de chargement
La banquette se compose de plusieurs sièges
rabattables.
1. Relevez les dossiers de sièges avant s’ils
sont fortement inclinés.
2. Tirez sur la languette du coussin d'assise et
rabattez-le contre les dossiers des sièges
avant.
3. Rabattez les appuie-tête extérieurs vers
l'avant en actionnant leur bouton.
8503022m
Appuie-tête du siège central (V70)
Abaissez l’appuie-tête. Appuyez sur le bouton
de verrouillage situé derrière la tige gauche. Voir
l’illustration.
Banquette et coffre
Appuie-tête du siège arrière
central (XC70)
(Modèles avec banquette arrière à 3 places)
Pour élever: tirez l’appuie-tête droit vers le
haut.
Pour abaisser: tirez légèrement l’appuie-tête
vers l’avant puis repoussez-le vers le bas.
8503344m
Rabattement appuis-tête
8503021m
67
B
A
8503020m
Abaissement du dossier
Poussez le bouton de verrouillage en arrière et
abaissez le dossier vers l’avant.
Comment rabattre le dossier du
siège central (XC70)
(Modèles avec banquette arrière à 3 places)
Les parties gauche et centrale du dossier
peuvent être rabattues séparément.
Pour rabattre la partie droite, il est nécessaire
de rabattre la partie gauche également.
Pour rabattre le dossier du siège central de la
A - Bouton en position verrouillée
B - Bouton en position déverrouillée
Banquette et coffre
8503341m
ATTENTION !
Lorsque vous remettez le dossier en place,
faites en sorte qu’il soit bien calé. Le mot
”UNLOCKED” figurant sur le loquet ne
doit pas être visible.
banquette arrière (sans rabattre les parties
latérales) : Veillez à ce que l’appuie-tête soit
bien enfoncé. Pressez le bouton situé au
sommet de cette partie du siège pour débloquer
le loquet. Vous pouvez alors rabattre le dossier.
Dossier du siège central (XC70),
banquette arrière à 3 places
Protection antiglissement
amovible avec poches
(XC70 - accessoire)
(Modèles avec banquette arrière à 3 places)
Une protection amovible avec poches est un
accessoire pour la XC70 avec banquette arrière
à 3 places. Cette protection peut empêcher des
objets d’être propulsés hors du coffre vers
l’avant en cas de coup de frein brusque.
Pour le montage, suivez les instructions
fournies avec le kit ou adressez-vous à un
garage Volvo.
8902058m
68
Banquette et coffre
ATTENTION !
(XC70, banquette arrière à 3 places)
·Pour des raisons de sécurité, toujours
s’assurer que le dossier du siège central est
bien bloqué.
·Si le dossier n’est pas en place, des objets
placés dans le coffre peuvent être propulsés
dans l’habitacle en cas freinage brusque.
·Pour pouvoir remettre en place le dossier,
il faut que sa partie supérieure soit rabattue.
Dans le cas contraire, le dossier ne peut pas
être bloqué, et la ceinture de sécurité ne
peut pas être utilisée.
8503317m
Dossier du siège central utilisé comme accoudoir
Comment ôter le dossier du siège
central de la banquette arrière
(XC70)
(Modèles avec banquette arrière à 3 places)
·Appuyez sur le bouton situé au sommet de
cette partie du dossier pour débloquer le
loquet.
·Rabattez le dossier quelque peu vers
l’avant.
·Tirez sur la poignée située au dos du
dossier (voir l’illustration ci-dessus) pour
dégager la partie inférieure de la barre.
Soulevez le dossier.
Pour de plus amples renseignements sur les
accessoires pouvant être placés entre les parties
latérales du dossier, adressez-vous à votre
concessionnaire Volvo.
8503343m
Accoudoir central (XC70)
(Modèles avec banquette arrière à 3 places) Le
dossier du siège central peut être retourné pour
faire office d’accoudoir.
·Enlever le dossier de la place centrale
comme indiqué à gauche.
·Retournez le dossier (l’avant du dossier
Comment placer le dossier du
siège central
(Modèles avec banquette arrière à 3 places)
·Pour pouvoir remettre en place le dossier
du siège central, il faut que le dossier du
siège droit soit rabattu.
·Replacez le dossier en glissant sa partie
inférieure sur la barre, jusqu’à ce qu’elle
soit bloquée.
Pour de plus amples renseignements sur les
accessoires pouvant être utilisés entre les parties
latérales du dossier et du siège, adressez-vous à
votre concessionnaire Volvo.
ATTENTION !
Si vous utilisez le dossier du siège central
comme accoudoir, la protection amovible
antiglissement (voir page précédente) doit
être en place pour éviter que des objets
placés dans le coffre ne soient propulsés
dans l’habitacle en cas de coup de frein
brusque.
doit être tourné vers le haut).
·Replacez le dossier en glissant sa partie
inférieure sur la barre, jusqu’à ce qu’elle
soit bloquée.
Pour remettre le dossier en position normale,
tirez sur la poignée (qui est maintenant en avant
du côté inférieur) pour le libérer de la barre.
Replacez le dossier conformément aux instruc-
tions à gauche.
69
Banquette et coffre
8503150m
A - Bouton en position verrouillée
B - Bouton en position déverrouillée
Position de dossier de banquette
arrière
Vous pouvez régler l’inclinaison des deux
dossiers de banquette. Procédez comme suit pour
incliner pour chargement d’objets longs*:
·Enfoncez le bouton afin de faire apparaître
l’indicateur rouge.
·Inclinez le dossier en avant jusqu’au cran
suivant.
·Assurez-vous que le dossier est verrouillé et
que l’indicateur rouge a disparu.
Procédez de la même façon pour incliner le
dossier en arrière.
* Cette position permet également d’augmenter
ainsi le volume de chargement.
B
A
8503125m
NOTE ! Veillez à ce que les trous des cônes en
plastique s’enclenchent dans les crochets situés
sur la face inférieure du coussin d’assise.
Après avoir replacé le dossier et l’assise en
position normale, relevez les appuie-tête.
ATTENTION !
Ne placez pas de lourdes charges contre le dossier des sièges avant afin de ne
pas inutilement forcer sur le dossier rabattu. Ne placez jamais une charge sur le
dossier ! Dans cette position, une charge risque en effet d’être projetée en cas de
freinage brutal de ou collision et sérieusement blesser les occupants du véhicule.
Pensez également à arrimer (attacher) correctement les charges.
Dépose du coussin d’assise
(Banquette arrière à 2 ou 3 places)
Le coussin se dépose aisément et permet ainsi
de disposer d’un volume de chargement
supérieur.
Poussez les boutons de verrouillage (rouges) en
avant pour déverrouiller le coussin d’assise.
Lever ensuite le coussin d’assise.
Procédez toujours dans le sens inverse pour
replacer le coussin d’assise.
8501274A
70
Coffre
3903052m
8901657m
Support pour sacs à provisions
(en option)
Relevez le fond du coffre. Utilisez des sangles
ou des supports pour suspendre ou fixer vos
sacs de provision.
Libérez la gaine en plastique en tournant les
deux manettes latérales.
Eclairage de coffre
Une lampe d’éclairage supplémentaire est logée
dans le plafonnier à l’extrémité du coffre.
3501056m
Sortie électrique de coffre
(en option)
Rabattez le capuchon pour utiliser la sortie
électrique. La prise est toujours sous tension,
quelle que soit la position de la clé de contact.
Contact coupé, si la charge reliée à la prise
impose un courant supérieur à 0,1 A, un
message apparaît sur l’écran.
Intensité maximum de sortie de la prise : 15 A.
Pensez à ne pas utiliser la prise lorsque le
contact est coupé car vous risquez de déchar-
ger la batterie.
71
Chargement
8501266A
8502788m
8502786m
Chargement du coffre
Les ceintures de sécurité et les airbags
protègent correctement le conducteur et le
passager, surtout lors d’une collision avant. Il
est également important de se protéger contre
les collisions arrière. Tout objet mal arrimé ou
mal chargé risque d’être projeté dans
l’habitacle et blesser ses occupants lors d’une
collision ou d’un freinage brutal.
Rappelez-vous qu’un objet de 20 kg, lors
d’une collision frontale à 50 km/h, est
l’équivalent d’une masse de 1000 kg.
ATTENTION !
·Ne placez pas de lourdes charges contre le
dossier des sièges avant afin de ne pas
inutilement forcer sur le dossier rabattu. Ne
placez jamais une charge sur le dossier !
Dans cette position, une charge risque en
effet d’être projetée en cas de freinage brutal
de ou collision et sérieusement blesser les
occupants du véhicule. Pensez également à
arrimer (attacher) correctement les charges.
·Si le siège arrière est rabattu, veillez à ce
que le chargement de la voiture ne dépasse
pas en hauteur la limite de 50 mm sous le
bord supérieur des vitres des portes arrière.
Cela pourrait compromettre la protection
offerte par le rideau gonflable.
Important lors du chargement :
·Placez la charge contre le dossier.
·Placez les charges lourdes aussi bas que
possible.
·Placez les charges larges de chaque côté
des différentes parties du dossier.
·Arrimez les charges aux anneaux de
chargement avec des sangles.
·Ne placez jamais de charge au-dessus du
dossier si la voiture est dépourvue de filet
de protection.
72
Filet de chargement
8503129m
B
Grille de protection XC70
Par sécurité, la grille de protection du comparti-
ment à bagages doit toujours être fixée et
arrimée de façon adéquate.
Procédez de la façon suivante pour fixer la
grille de protection :
·Abaissez le dossier.
·Enfoncez et tournez la poignée (1) en
position rouge (position déverrouillée) à
l'aide d'un tournevis Torx*.
·Placer les extrémités à vérins de la grille
dans les fixations (voir illustration).
·Enfoncez et tournez la poignée (1) en
position verte (position verrouillée).
NOTE ! La marque verte du support (2) et la
marque de la poignée (1) doivent se faire face
après la pose. Sans cela, la protection anticolli-
sion ne fonctionnera pas.
Filet de chargement en nylon V70
(banquette arrière à 2 places)
Votre voiture est équipée d’un filet de charge-
ment fabriqué en nylon renforcé. Ce filet peut
être dérouler à partir de l’arrière des sièges
arrière. Le filet de chargement se referme
automatiquement après environ 1 minute si les
dossiers des sièges arrière sont relevés.
·Déroulez le filet droit.
·Accrochez la tige à la fixation côté droit (A),
déployez-la puis accrochez-la à la fixation
gauche (B).
·Déroulez le filet gauche et accrochez-le à la
tige.
·Déposez dans l’ordre inverse.
Le filet de protection s’utilise également si la
banquette est rabattue.
Couleur rouge - Position déverrouillée
Couleur verte - Position verrouillée
1
2
8504154
m
Procédez de la façon suivante pour retirer la
grille de protection :
·Abaissez le dossier.
·Enfoncez et tournez la poignée (1) en
position rouge, à l'aide d'un tournevis
Torx, de façon à ce que la marque sur la
poignée soit en face de la marque du
support.
·Poussez la grille de protection vers la
fixation du côté opposé jusqu'à ce qu'elle
sorte du plafond. Lorsque la fixation est
sortie du plafond, tirez avec précaution la
grille vers vous, de façon à ce qu'elle sorte
de l'autre fixation. Ne pas trop courber la
grille car elle peut alors se bloquer, rendant
la dépose plus difficile.
*Le tournevis Torx se trouve dans la trousse à outils du véhicule.
73
Filet de chargement XC70
Filet de chargement en nylon
(Modèles avec banquette arrière à 3 places)
La Volvo XC70 peut être équipée d’un filet de
chargement en nylon renforcé qui peut être
accroché au plafond à des fixations à cet effet et
tendu par des œillets au plancher*.
Le filet peut être fixé derrière la banquette
arrière ou si celle-ci est rabattue, derrière les
sièges avant (voir les illustrations).
Les barres supérieure et inférieure sont munies
en leur milieu de charnières permettant de rouler
le filet. Le cas échéant, déployer les barres
jusqu’à pour les bloquer.
* Si votre voiture est équipée d’un siège
supplémentaire tourné vers l’arrière.
8901984m
CD
8901980m
Charnière/bouton
A
B
ATTENTION !
·Pour des raisons de sécurité, ne pas
utiliser le filet de chargement si des
enfants occupent le siège supplémentaire
monté dans le compartiment à bagages.
·Assurez-vous que les fixations supérieu-
res du filet de protection sont correcte-
ment montées et que la sangle est bien
arrimée.
·Un filet endommagé ne doit pas être
utilisé.
·Fixez la barre supérieure à la fixation avant
ou arrière (A).
·Fixez l’autre extrémité de la barre à la
fixation opposée.
·Fixez la sangle du filet aux oeillets du sol
(B) si le filet est attaché aux fixations arrière
ou (D) si le filet est attaché aux fixations
avant.
·Tendez le filet à l’aide des sangles.
NOTE !
·Si le filet est monté sur les fixations avant
et si la banquette arrière est rabattue, il faut
tendre le filet entre la banquette arrière et les
sièges avant (C).
·Ne fixez pas la sangle du filet aux oeillets
situés sous les sièges avant. Dans le cas
contraire, et si les sièges sont rabattus, le
filet ou les fixations supérieures peuvent
être endommagés.
Enrouler le filet
Vous pouvez enrouler le filet et le placer sous le
plancher du coffre, si la voiture n’est équipée ni
d’un haut-parleur de basses (option) ni d’un
siège pour enfant supplémentaire (option).
Pressez les boutons de la charnière (voir
l’illustration de la colonne de gauche) pour
dégager celle-ci, puis roulez le filet.
74
Plage arrière déroulable, Siège supplémentaire dans le coffre
ATTENTION !
Si votre voiture est équipée d’un siège
supplémentaire, le hayon doit être équipé
d’un barillet de serrure. Le déverrouillage
depuis l’extérieur peut se faire normalement:
clé dans porte conducteur ou télécommande,
ainsi que par la clé directement dans le
barillet de hayon.
3903067m
Siège supplémentaire (en option)
Le siège supplémentaire est prévu pour deux
enfants pesant entre 15 et 36 kg chacun, et ne
mesurant pas plus de 140 cm. Charge maximale
autorisée: 72 kg.
Déploiement
·Retirez la plage arrière déroulable si votre
voiture en est équipée.
·Rabattez et verrouillez le dossier en avant.
·Abaissez l’assise.
Rangement
·Inclinez l’assise en arrière.
·Tirez la poignée du dossier pour ouvrir
et incliner le dossier en arrière.
Plage arrière déroulable
(en option)
Déroulez la plage arrière et accrochez-la aux
trous des montants arrière du coffre.
Rangement de la plage arrière déroulable :
·Repliez les extrémités de la plage vers
l’intérieur, levez et libérez.
·Enfoncez les extrémités de la plage dans les
supports.
ATTENTION !
Lorsque vous utilisez le siège supplémentai-
re, les deux dossiers de banquette doivent
être relevés, le filet de chargement déposé et
la sécurité-enfant ouverte. En cas d’accident,
les enfants peuvent ainsi sortir d’eux-même
de la voiture.
Si votre voiture est équipée d’une grille de
chargement, il est impératif de la déposer
avant d’utiliser le siège supplémentaire.
NOTE ! Si vous devez utiliser en même temps
la plage arrière déroulable et le siège supplé-
mentaire, procédez comme suit :
·Abattez les deux dossiers de banquette au-
delà de la position droite (voir page 71).
·Placez avec précaution la plage arrière
déroulable entre le dossier de banquette et le
siège supplémentaire. Relevez les
appuie-tête du siège supplémentaire.
8503151m
75
7700281m
Roue de secours
Roue de secours
Dispositif
de fixation
8503191m
1
Roue de secours, outils, cric - voitures avec haut-
parleur de basses (option)
Le cric et la boîte à outils se trouvent dans le compartiment situé au-
dessus de la roue de secours. Procédez comme suit pour sortir la roue de
secours :
·Déposez le plancher arrière du coffre en le relevant à 45 ° puis en
tirant en arrière. Fixez le plancher avant en position relevée.
·Retirez la moquette qui recouvre le haut-parleur.
·Desserrez le bouton et tournez l’attache de 90 ° (1).
·Levez le haut-parleur. Saisissez en même temps le coin supérieur droit
et le coin arrière gauche. Levez, poussez vers l’intérieur puis laissez le
haut-parleur de basses reposer contre le côté gauche du coffre.
·Reposez, branchez et fixez toujours dans le sens inverse de la dépose.
Veillez à ce que la roue de secours soit stable et que le cric et la
sacoche d’outillage soient correctement fixés.
Triangle de signalisation
(placement différent pour
les véhicules avec siège
supplémentaire)
Roue de secours, outils, cric
La roue de secours, les outils et le cric se trouvent sous le plancher du
compartiment à bagages. Procédez comme suit pour sortir la roue de
secours:
·Déposez le plancher arrière du coffre en le relevant puis en tirant
à 45 ° en arrière. Fixez le plancher avant en position relevée.
·Desserrez les vis de la gaine en plastique (accessoire) et soulevez la gaine.
·Sortez le cric et la sacoche d’outillage.
·Desserrez et sortez la roue de secours.
·Revissez et reposez dans l’ordre inverse. Veillez à ce que la roue de
secours soit stable et à ce que le cric et la sacoche d’outillage soient
correctement arrimés.
Triangle de signalisation (certains pays)
Suivre les réglementations en vigueur concernant les triangles de signalisa-
tion du pays dans lequel vous vous trouvez. NOTE ! Si votre voiture est
équipée d’un siège supplémentaire pour le coffre, le triangle de signalisa-
tion se trouve dans un compartiment spécial situé dans la partie avant de la
gaine de la roue de secours.
Cric
Sacoche à
outils avec
œillet de
remorquage
76
Poignée supplémentaire
La Volvo XC70 est équipée d’une poignée
supplémentaire sur le bord du vide-poches,
côté passager avant. Cette poignée offre un
soutien en cas de transport sur des routes non
asphaltées, par exemple.
8802452m
Poignée supplémentaire (XC70)
77
Antidémarrage électronique, Commande à distance 78
Verrouillage et déverrouillage 79
Changement de la batterie de la télécommande 80
Par faible luminosité, serrures à pêne dormant 81
Dispositif de verrouillage de sécurité pour enfants 82
Signal d’alerte 83
Serrures et alarme
78
Portes et serrures
8302192
m
Clé principale
Pour toutes les portes.
Clé de service*
Pour les portes avant et le contact/le
blocage antivol.
8302187
m
1
2
3
4
5
6
Clés - Système électronique
d'immobilisation
Votre voiture est livrée avec deux clés principales
et une clé de service. Une des clés principales est
rétractable et intègre une commande à distance.
Perte des clés
Si vous perdez l'une de vos clés, apportez toutes
vos autres clés à un atelier agréé Volvo. Par
mesure de protection anti-effraction, le code de
la commande à distance égarée doit être radié du
système. Les autres commandes à distance
doivent alors être dotées d'un nouveau code.
Les numéros de code mécaniques des clés sont
inscrits sur une étiquette distincte fournie avec
les clés. Conservez celle-ci dans un endroit sûr.
Lorsque vous souhaitez commander de
nouvelles clés/commandes à distance, apportez
l'étiquette avec vous. Vous pouvez programmer
et utiliser jusqu'à six clés/commandes à distance.
Système électronique d'immobilisation
Les clés sont équipées de puces codées. Le code
de la clé doit correspondre avec celui se trouvant
dans l'ordinateur central de la voiture. La voiture
ne peut être démarrée que si la bonne clé
comportant le bon code est introduite.
Fonctions de la commande à
distance
1. Déverrouillage
À l'aide du bouton (1), on peut déverrouiller
toutes les portes, le hayon et la trappe de
réservoir du carburant.
2. Hayon
Une pression sur le bouton (2) permet de
verrouiller le hayon uniquement.
3. Fonction panique
La fonction panique permet en cas d'urgence,
d'attirer l'attention des personnes environnantes.
Si le bouton rouge (3) est maintenu enfoncé
durant au moins 3 secondes ou est pressé deux
fois dans le même intervalle de temps, les
clignotants et l'avertisseur sonore sont activé.
L'alarme est désactivée avec n'importe quel
autre bouton sur la commande à distance, ou
automatiquement après 25 secondes.
1. Déverrouillage
2. Ouverture du hayon
3. Fonction panique
4. Éclairage d'approche
5. Verrouillage
6. Rétraction/ouverture de la clé
*Certains marchés uniquement
79
Verrouillage et déverrouillage
Verrouillage et déverrouillage des
serrures depuis l’extérieur
A l’aide de la clé de porte ou de la télécomman-
de, on verrouille de l’extérieur toutes les portes
ainsi que le hayon en même temps. Dans cette
position, les touches de verrouillage des
portières situés dans le panneau de celles-ci et
la poignée de porte sont déconnectés. A l’aide
de la clé de porte ou de la télécommande, on
déverrouille de l’extérieur toutes les portes ainsi
que le hayon en même temps.
Si vous verrouillez de l’extérieur, le bouchon de
la jauge à essence verrouille au bout de 10 mi-
nutes.
8301395M
Verrouillage et déverrouillage des
serrures depuis l’intérieur
A l’aide du commutateur du panneau de porte,
on peut verrouiller ou déverrouiller toutes les
portes et le hayon en même temps (valable
uniquement lorsque la voiture a été déverrouil-
lée avec la clé de porte).
Toutes les portes peuvent également être
verrouillées et déverrouillées au moyen des
boutons de verrouillage.
La situation ci-dessus est valable, tant que
vous n’avez pas verrouillé la voiture de
l’extérieur !
Si vous verrouillez de l’intérieur, le bouchon de
la jauge à essence ne se verrouille pas.
8302186
m
4. Éclairage d'approche
Lorsque vous approchez de votre voiture
procédez comme suit :
Appuyez sur le bouton jaune (4) de votre
commande à distance.
L'éclairage intérieur, les feux de position/de
stationnement, l'éclairage de la plaque
d'immatriculation et l'éclairage des rétroviseurs
extérieurs s'allument alors (option). Si une
remorque est attelée au véhicule, l'éclairage de
celle-ci s'allume également. Ces lampes restent
allumées 30, 60 ou 90 secondes. Le réglage
approprié à votre voiture peut être effectué par
un atelier agréé Volvo.
Pour désactiver l'éclairage d'accompagnement :
appuyez sur le bouton jaune une nouvelle fois.
5. Verrouillage
Le bouton (5) permet de verrouiller toutes les
portes, le hayon et la trappe de réservoir du
carburant. Cette dernière est dotée d'une
fonction de temporisation d'environ 10 minutes.
6. Rétraction/ouverture de la clé
Pour rétracter la clé, appuyez sur le bouton (6)
et repliez simultanément la clé sur les boutons
de commande.
Pour extraire la clé automatiquement, appuyez
sur le même bouton.
80
Verrouillage et déverrouillage
Verrouillage/déverrouillage de la
lunette arrière avec la
télécommande
Pour ne verrouiller que le hayon : Appuyer sur
le bouton de la télécommande (voir illustration)
2 fois en 3 secondes, sans précipitation. Si
toutes les portes sont verrouillées lorsque le
hayon est fermé, il reste non verrouillé après
fermeture.
Les autres portes sont verrouillées et sous
alarme comme auparavant. Pour verrouiller et
mettre sous alarme le hayon après l'avoir fermé,
il faut appuyer encore une fois sur le bouton
LOCK.
NOTE ! Reverrouillage automatique :
Si vous utilisez ce bouton afin de déverrouiller
le hayon sans l’ouvrir, ce dernier se reverrouille
automatiquement après environ 2 minutes.
Si en revanche, vous ouvrez le hayon et le
refermez, la fonction de reverrouillage automati-
que ne fonctionnera pas.
Remplacement de la pile de la
commande à distance
S’il arrive fréquemment que les serrures ne
réagissent pas aux signaux de la commande à
distance à une distance normale, faites rempla-
cer la pile lors du prochain intervalle de service
ou dans les deux semaines.
· Détachez le couvercle avec précaution en
soulevant délicatement l'arrière avec un petit
tournevis.
· Changez la pile (modèle: CR 2032, 3 volts)
- orienter le pôle positif (+) vers le haut.
Évitez le contact des doigts avec la pile et
ses surfaces de contact.
Verrouillage de la boîte à gants
La boîte à gants peut être verrouillée par la clé
principale.
Verrouillage automatique
Si aucune porte ni le hayon n’est ouvert dans
les 2 minutes après déverrouillage avec la
télécommande de l’extérieur, toutes les
serrures sont reverrouillées automatiquement.
Cette fonction permet de verrouiller la voiture
si vous avez oublié de le faire.
Pour les voitures équipées d’une alarme, voir
page 83.
8302195
m
Ouverture manuelle du hayon
Presser sur le dispositif d’ouverture dans le
hayon.
· Replacez le couvercle. Assurez-vous qu'il
est fermé de façon bien étanche pour éviter
les infiltrations d'eau.
· Déposez la pile usagée chez un atelier agréé
Volvo qui se chargera de sa mise au rebut
adéquate.
81
Par faible luminosité, serrures à pêne dormant
Serrures à pêne dormant
Votre voiture dispose d’une position de
verrouillage à pêne dormant spéciale qui
empêche d’ouvrir les portes de l’intérieur si
elles sont verrouillées. Les serrures à pêne
dormant ne peuvent être activées que de
l’extérieur en verrouillant la porte conducteur à
l’aide de la clé ou de la commande à distance.
Pour pouvoir activer ces serrures, il faut que
toutes les portes soient fermées. Il est désor-
mais impossible d’ouvrir les portes de
l’intérieur. La voiture ne peut être déverrouillée
que de l’extérieur, par la porte conducteur à
l’aide de la commande à distance .
Il n’est pas possible d’ouvrir la voiture en
manipulant les boutons des portes de
l’extérieur.
ATTENTION !
Ne laissez jamais quelqu’un dans la voiture
sans avoir désactivé les serrures à pêne
dormant.
3602376m
Lorsqu’il fait sombre
Éclairage d'approche
Lorsque vous approchez de votre voiture
procédez comme suit :
·Appuyez sur le bouton jaune de votre
commande à distance.
L’éclairage intérieur , les feux de position/de
stationnement, l’éclairage de la plaque
d’immatriculation et l’éclairage des rétroviseurs
extérieurs s’allument alors (certains modèles).
Désactivation des serrures à
pêne dormant
Si vous souhaitez verrouiller les portes de
l’extérieur bien qu’un passager se trouve encore
dans la voiture, vous avez la possibilité de
désactiver les serrures à pêne dormant. Pour
cela, appuyez sur le bouton situé dans la
console centrale, entre le moment de placer la
clé de contact en position II et le moment de
verrouiller la voiture, ou bien jusqu’à ce que la
console centrale ne reçoive plus de courant. La
DEL du bouton s’allume jusqu’au verrouillage
de la voiture avec la clé ou la commande à
distance. Un message reste affiché tant que la
clé reste dans la serrure de contact. La position
bloquée est maintenant désactivée. Lorsque le
contact est mis, les serrures à pêne dormant
sont automatiquement activées.
82
Commande de la sécurité pour enfants -
porte arrière gauche
Dispositif de verrouillage de sécurité pour enfants
Commande de la sécurité pour enfants -
porte arrière droite
ATTENTION !
N’oubliez pas qu’en cas d’accident, les
passagers assis à l’arrière ne peuvent pas
ouvrir les portes de l’intérieur si la
sécurité-enfant est activée. Conservez les
loquets sortis lorsque la voiture roule!
En cas d’accident, le personnel de secours
peut ainsi rapidement pénétrer dans la
voiture depuis l’extérieur.
Sécurité-enfantélectrique
B
A
8301235d
B
A
8301617m
NOTE ! Lorsque vous activez la sécurité-
enfant électrique, vous neutralisez en même
temps les réglages de la sécurité-enfant
manuelle.
Commande de la sécurité pour
enfants - portes arrières
Les commandes du dispositif de sécurité pour
enfants se trouvent sur le bord arrière des
portes arrière et ne sont accessibles qu’après
ouverture de la porte. Servez-vous de la clé de
contact pour pivoter la sécurité afin de l’activer
ou de la désactiver.
A Impossible d’ouvrir les portes de l’intérieur
(tournez vers l’extérieur).
B Les portes peuvent être ouvertes de
l’intérieur (tournez vers l’intérieur).
3602377m
Sécurité-enfant électrique des
portes arrière (en option)
Utilisez le bouton de la console centrale pour
activer ou désactiver la sécurité-enfant des
portes arrière. La clé de contact doit alors se
trouver en position I ou II. La sécurité est
activée lorsque la DEL du bouton clignote. Un
message apparaît également sur l’écran de
contrôle lorsque vous activez ou désactivez la
sécurité.
NOTE ! Tant que la sécurité-enfant électrique
est activée, il est impossible d’ouvrir les portes
arrière de l’intérieur.
83
Système d’alarme (en option)
Lorsque l’alarme est activée, elle commande en permanence tous les
points d’alarme. L’alarme est activée si:
·le capot est ouvert.
·le hayon est ouvert.
·une portière est ouverte.
·l’interrupteur de clé de contact est forcé ou une clé non conforme y est
insérée.
·un mouvement est détecté dans l’habitacle (lorsque la voiture est
équipée d’un détecteur de mouvement, en option).
·la voiture est soulevée ou remorquée (lorsqu’elle est équipée d’un
capteur de basculement, en option).
·le câble de batterie est débranché.
·quelqu’un essaie de débrancher l’alarme.
Signal d’alerte
Désactivation du signal d’alarme
Pour désactiver le signal émis par l’alarme, appuyez sur le bouton
UNLOCK de la commande à distance. Les clignotants clignotent deux
fois pour confirmer la désactivation du signal d’alarme.
Signal audible - Alarme
Le signal d’alarme est émis par une sirène dotée d’une batterie de réserve.
Le signal est émis pendant 25 secondes.
Signal visuel - Alarme
Lorsque l’alarme se déclenche, les clignotants clignotent pendant cinq
minutes et l’intérieur de la voiture est également éclairé pendant cinq
minutes ou jusqu’à la désactivation de l’alarme comme indiqué ci-dessus.
NOTE ! Si votre commande à distance ne fonctionne pas pour quelque
raison que ce soit, ou si vous l’avez égarée, vous pouvez quand même
démarrer la voiture de la manière suivante: Ouvrez la portière avant côté
conducteur avec la clé. L’alarme se déclenche et la sirène se fait entendre.
Démarrez la voiture comme d’habitude. L’alarme finit par se désactiver.
Réactivation automatique de l’alarme
Si aucune des portières ni le hayon du coffre à bagages ne sont ouverts
dans les deux minutes qui suivent la désactivation de l’alarme (et à
condition que la voiture ait été déverrouillée avec la commande à distan-
ce), l’alarme s’active automatiquement. La voiture est verrouillée de ce
fait aussi. Cette fonction vous permet d’éviter de quitter la voiture sans
que l’alarme soit activée.
Activation de l’alarme
Appuyez sur le bouton LOCK de la commande à distance. Les cligno-
tants de la voiture clignotent pendant un moment pour confirmer que
l’alarme est activée. Dans certains pays, la clé ou l’interrupteur situé(e)
dans la porte conducteur permet également d’activer l’alarme de la
voiture.
Désactivation de l’alarme
Appuyez sur le bouton UNLOCK de la commande à distance. Les
clignotants de la voiture émettent deux longs clignotements pour
confirmer que l’alarme est désactivée. Dans certains pays, l’alarme peut
également être désactivée à l’aide de la clé.
84
Signal d’alerte
Témoin indiquant l’état de l’alarme
Une lampe témoin (DEL) située dans la partie supérieure du tableau de
bord donne une description de l’état du système d’alarme :
·La DEL est éteinte: l’alarme est désactivée.
·La DEL clignote toutes les secondes: l’alarme est activée.
·La DEL clignote rapidement après la désactivation de l’alarme et avant
la mise du contact: l’alarme s’est déclenchée.
·Lorsqu’une panne est survenue dans le système d’alarme, un
message apparaît et donne les instructions appropriées pour la
réparer.
IMPORTANT !
N’effectuez aucune réparation ou modification sur les composants du
système d’alarme vous-même. Cela peut modifier les termes du contrat
d’assurance.
3602415d
Désactivation temporaire des capteurs
Pour éviter un déclenchement intempestif de l’alarme si on laisse un
chien à l’intérieur, ou si on se trouve sur un bateau, il est possible de
désactiver temporairement les détecteurs de mouvement et de bascule-
ment. Pour cela, appuyez sur le bouton situé dans la console centrale,
entre le moment de placer la clé de contact en position II et le moment
de verrouiller la voiture, ou bien jusqu’à ce que la console centrale ne
reçoive plus de courant. La DEL du bouton s’allume jusqu’au verrouilla-
ge de la voiture avec la clé ou la commande à distance. Un message reste
affiché tant que la clé reste dans la serrure de contact. Lorsqu’on rallume
le contact la fois suivante, les capteurs sont réactivés.
Si votre voiture est équipée de serrures à pêne dormant, celles-ci sont
automatiquement activées. Voir page 81.
85
Signal d’alerte
Test du système d’alarme
Test du détecteur de mouvement de l’habitacle:
1. Ouvrir toutes les vitres.
2. Activez l’alarme. La DEL clignote alors lentement.
3. Attendre 30 secondes.
4. Testez le détecteur de mouvement de l’habitacle en soulevant par
exemple un sac d’un coussin de siège. Le système d’alarme doit alors
sonner et clignoter.
5. Désactiver l'alarme en déverrouillant à l'aide de la télécommande.
Test des portières:
1. Activer l’alarme.
2. Attendre 30 secondes.
3. Débloquez avec la clé côté conducteur.
4. Ouvrez une des portières. Le système d’alarme doit alors s’activer.
5. Répétez le test pour l’autre portière.
6. Désactiver l'alarme en déverrouillant à l'aide de la télécommande.
Contrôle du capot :
1. Asseyez-vous dans la voiture et désactivez le détecteur de mouvement
selon page 84.
2. Activer l’alarme, tout en restant assis dans la voiture et en ayant
verrouillé les portes avec le bouton marqué «lock» sur la télécom-
mande.
3. Attendre 30 secondes.
4. Ouvrez le capot avec la poignée située sous le tableau de bord.
L’alarme doit se déclencher.
5. Désactiver l'alarme en déverrouillant à l'aide de la télécommande.
Contrôle du coffre (si la porte du coffre a un cylindre de serrure) :
1. Activer l’alarme.
2. Attendre 30 secondes.
3. Débloquez avec la clé côté conducteur.
4. Ouvrir le hayon. Le système d’alarme doit alors s’activer.
5. Désactiver l'alarme en déverrouillant à l'aide de la télécommande.
Si le système d’alarme ne fonctionne pas correctement, laissez votre
concessionnaire Volvo examiner la voiture.
86
87
Bouchon de remplissage à carburant, Démarrage du moteur 88
Conduite économique 90
Boîte manuelle 91
Boîte automatique 92
Geartronic 94
All Wheel Drive 96
Châssis actif, FOUR-C 96
Remorquage - information générale 97
Démarrage forcé 98
Conduite avec une remorque 99
Crochet d’attelage 101
Crochet d’attelage amovible 103
Charge sur le toit 105
Démarrage, Conduite et changements de vitesse
88
Bouchon de remplissage, Démarrage du moteur
Ouverture de la trappe du
réservoir de carburant
Lorsque la voiture n’est pas verrouillée, la
trappe du réservoir de carburant est également
déverrouillée et peut donc être ouverte.
NOTE ! Lors du verrouillage de la voiture de
l’extérieur, la trappe du réservoir est verrouillée
après 10 minutes.
Pour démarrer le moteur,
procédez comme suit :
(Moteur à essence)
1Serrez le frein de stationnement.
2 Boîte automatique : Sélecteur de vitesse
en position P ou N.
Boîte manuelle : Sélecteur de vitesse au
point mort et pédale d’embrayage complète-
ment relâchée. Cela est particulièrement
important par temps très froid.
3Tournez la clé de contact en position de
démarrage. Si le moteur ne démarre pas
dans les 5 à 10 secondes, relâchez la clé et
essayez à nouveau.
Choisissez le bon carburant
NOTE ! N’ajoutez jamais d’additifs vous-
même à moins qu’un concessionnaire Volvo ne
vous l’ait expressément recommandé.
2302129d
Remplissage de carburant
Le bouchon de remplissage se trouve derrière
un volet, sur l’aile arrière droite.
Lorsque la température extérieure est élevée, il
se peut qu’il y ait une surpression dans le
réservoir de carburant. Ouvrez doucement le
bouchon de remplissage. Ne pas remplir le
réservoir de carburant à ras bord. Nous
recommandons de cesser le remplissage
après le premier arrêt du pistolet de la
pompe à carburant ! Trop de carburant dans
le réservoir peut faire déborder ce dernier en
cas de fortes températures!
Après avoir fait le plein, remettez le bouchon
et tournez jusqu’à ce que vous entendiez un ou
plusieurs déclics.
Démarrage du moteur (diesel)
1Serrez le frein de stationnement.
2 Boîte automatique : Sélecteur de vitesse en
position P ou N.
Boîte manuelle : Sélecteur de vitesse au
point mort et pédale d’embrayage complète-
ment relâchée. Cela est particulièrement
important par temps très froid.
3Tournez la clé de contact en position de
conduite. Un témoin s’allume dans le
combiné d’instruments, indiquant que le
préchauffage du moteur est en cours.
Tournez la clé de contact en position de
démarrage lorsque le témoin s’est éteint.
Remplissage de gazole
Le gazole peut former des dépôts de paraffine à
basses températures ( –5 °C àn –40 °C), ce qui
peut induire des démarrages difficiles. Veiller à
utiliser du carburant adapté aux périodes froides.
NOTE ! Sur certains moteurs et en fonction de la
température du moteur au moment du démarrage,
le régime de ce dernier est pendant un cours
instant supérieur au régime normal. Ceci est dû
aux efforts entrepris par Volvo pour réduire les
émissions de gaz d'échappement, en donnant plus
rapidement la température optimale au catalyseur.
ATTENTION !
Veillez à ne pas porter sur vous un téléphone
mobile allumé lorsque vous faites le plein -
La sonnerie d’appel peut provoquer une
étincelle qui risque d’enflammer les vapeurs
d’essence, ce qui à son tour peut générer un
incendie et des dommages corporels.
Important!
Le carburant utilisé pour les voitures à
essence doit toujours être "sans plomb"
afin d'éviter d'endommager le catalyseur.
89
Démarrage du moteur
Système adaptatif de la boîte automatique
La boîte de vitesses est commandée par un ”système adaptatif”. Le module
de commande ”étudie” continuellement le comportement de la boîte de
vitesses. Il perçoit le mode des changements de vitesses et réalise des
changements de vitesses optimaux dans chaque situation. Le module de
commande est également sensible à votre style de conduite, à la force avec
laquelle vous appuyez sur la pédale d’accélérateur, par exemple, et adapte
le programme de changement de vitesses à votre propre style de conduite.
Boîte automatique, démarrage à froid
En cas de démarrage par temps froid, il se peut que le passage des
vitesses soit perceptible. Cela est dû à la faible fluidité de l’huile dans la
boîte de vitesses à basse température.
Pour réduire les émissions de gaz d’échappement, le passage des
vitesses se fait plus lentement en cas de démarrage à basse température.
Lorsque le moteur est froid, les vitesses sont passées à régime plus élevé.
Ceci a pour but de donner plus rapidement sa température optimale au
pot catalyseur.
Ne pas faire surchauffer le moteur ni le système de
refroidissement
Sous certaines conditions, par exemple sur une pente abrupte et sous
forte charge, il y a un risque pour que le moteur et le système de
refroidissement surchauffent, surtout par temps très chaud.
Afin d’éviter une surchauffe du système de refroidissement:
·maintenir une faible vitesse si vous tractez une remorque en montée
sur une longue et forte côte.
·éteindre la climatisation de temps en temps.
·éviter le laisser tourne le moteur au ralenti.
·ne pas couper le moteur immédiatement après une conduite à allure
très soutenue.
·retirer les projecteurs additionnels se trouvant éventuellement devant
la calandre si vous roulez par grosse chaleur.
Pour éviter une surchauffe du moteur:
Ne pas dépasser le régime de 4500 tr/min si vous tractez une remorque
ou une caravane sur terrain accidenté : la température de l’huile peut
devenir trop importante.
Immobilizer
Utiliser la clé de la voiture. Ne laissez pas plusieurs les têtes de clés
de contact pendre l’une à côté de l’autre sur le même trousseau au
démarrage.
Voiture neuve - route glissante
La conduite sur route glissante se présente de différentes façons selon
que votre voiture est équipée d’une boîte de vitesse manuelle ou
automatique. Pour savoir comment réagit votre nouvelle voiture, testez-
la sur un terrain de dérapage.
N’emballez jamais le moteur après un démarrage à froid.
Si le moteur ne démarre pas ou a des à-coups, contactez
immédiatement votre concessionnaire Volvo.
Boîte automatique, système de sécurité
Les voitures équipées d’une boîte automatique disposent de systèmes
de sécurité spécifiques :
Keylock - Blocage de clé de contact
Pour pouvoir déplacer le sélecteur de vitesse de la position P aux autres
positions de vitesse, la clé de contact doit être en position I. Pour
pouvoir retirer la clé de contact après avoir conduit, le sélecteur de
vitesse doit être en position P.
Shiftlock - Blocage du sélecteur de vitesse
Pour pouvoir déplacer le sélecteur de vitesse de la position P aux autres
positions lorsque la clé de contact est en position de conduite (position
I ou II), la pédale de frein doit être enfoncée.
Si la voiture reste immobile après démarrage: enfoncez la pédale de
frein tout en déplaçant le sélecteur de vitesse sur une autre position.
90
Conduite économique, conseils importants
Tenue de route et pneumatiques
Les pneumatiques ont une grande influence sur
la tenue de route de la voiture. Leur type, leurs
dimensions et la pression de gonflage sont des
facteurs déterminants pour le comportement de
la voiture. Lorsque vous en changez, assurez-
vous que les quatre roues soient équipées de
pneumatiques du même type, de la même taille
et de la même marque. Respectez également les
recommandations données en matière de
pression de gonflage.
Ne roulez pas avec le hayon
ouvert !
Hayon ouvert, des gaz d’échappement
contenant notamment du monoxyde de carbone
toxique risquent d’être aspirés dans la voiture.
Si vous devez toutefois conduire avec la porte
de coffre ouverte sur une courte distance,
procédez comme suit :
·Fermez toutes les vitres.
·Répartissez la distribution d’air entre le
pare-brise et le plancher et faites tourner le
ventilateur à une vitesse élevée.
Anticipez toujours lorsque vous
êtes au volant
Anticipation, souplesse et adaptation du style de
conduite et de la vitesse à chaque situation sont
autant de facteurs pour rouler plus économique-
ment.
Gardez les points suivants à l’esprit :
·Roulez moteur chaud aussitôt que possible !
Autrement dit : éviter de faire tourner le
moteur au ralenti et roulez dès que possible
en le sollicitant légèrement.
·Un moteur froid consomme en effet
davantage qu’un moteur chaud.
·Evitez les trajets trop courts durant lesquels
le moteur n’a pas le temps de chauffer.
·Conduisez avec souplesse. Evitez les fortes
accélérations et les freinages brusques.
·Evitez de charger inutilement votre voiture.
·Ne roulez pas avec des pneumatiques
d’hiver sur route découverte et sèche.
·Enlevez le porte-bagages si vous ne
l’utilisez pas.
·N’ouvrez pas inutilement les vitres latérales.
Direction assistée asservie à la
vitesse
En option, votre voiture peut être équipée de la
direction assistée asservie à la vitesse. Ce
système permet de bénéficier d'une direction
plus souple à vitesse réduite, ce qui simplifie
notamment les manoeuvres de stationnement.
La direction s'adapte au fur et à mesure que la
vitesse du véhicule augmente, de manière à
conférer une conduite précise.
Conseils spéciaux pour personnes
conduisant avec une remorque
·Lorsque vous vous garez en pente, serrez le
frein de stationnement avant de placer le
sélecteur de vitesse sur la position P.
Lorsque vous réalisez un démarrage en côte,
placez le sélecteur de vitesse en position de
conduite avant de desserrer le frein de
stationnement.
·Lorsque vous montez une pente abrupte ou
que vous conduisez lentement, sélectionnez
un rapport de vitesse suffisamment faible. Si
vous avez une boîte automatique, vous
évitez ainsi que la boîte de vitesses ne passe
au rapport supérieur. Le liquide de boîte
reste froid.
·Si votre voiture est équipée de la boîte de
vitesses Geartronic, sélectionnez une vitesse
manuelle supérieure à ce que le moteur peut
”gérer”. Conduire sur des rapports de
vitesse élevés n’est pas toujours économique.
91
Boîte manuelle
64
68 72 76
80 64
68 72 76
80
4302395n
M56
64
68 72 76
80 64
68 72 76
80
4301589e
M56
Blocage de marche arrière
Ne passez en marche arrière que lorsque
la voiture est immobile!
Pour passer en marche arrière, placez d’abord
le levier au point mort (entre la 3ème et la
4ème vitesse). Le dispositif de blocage
empêche de sélectionner la marche arrière
directement à partir de la 5ème vitesse.
Position respective des rapports,
boîte manuelle à 5 rapports
Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage à
chaque changement de vitesse. Enlevez votre
pied de la pédale d’embrayage entre les
changements de vitesse! Respectez l’ordre de
changement des vitesses.
Pour réduire au maximum la consommation de
carburant, utilisez le plus souvent possible la
5ème vitesse lorsque vous dépassez 70 km/h.
4303288m
Grille des vitesses boîte 6 rapports
Utilisez le plus souvent possible les grands
rapports afin de réduire au maximum la
consommation de carburant.
92
4302107e
N – Position neutre
La position N correspond au point mort. Le
moteur peut être démarré, mais aucune vitesse
n’est engagée. Lorsque la voiture est à l’arrêt et
que le sélecteur de vitesse est en position
N, serrez le frein de stationnement.
D – Position de conduite
La position D correspond à la position de
conduite normale. Le sélecteur de vitesse passe
automatiquement les vitesses en fonction de
l’accélération et de la vitesse. Votre voiture doit
être à l’arrêt lorsque vous passez de la position
R à la position D.
4 – Quatre premiers rapports
de vitesse
Les passages de vitesse entre la 1ère, la 2nde,
la 3ème et la 4ème vitesse se font automatique-
ment.
Le passage à la 5ème vitesse ne se fait pas.
Vous pouvez utiliser la position 4 pour :
·la conduite en montagne
·la conduite avec une remorque
·augmenter le freinage moteur
P – Parking
Sélectionnez cette position lorsque vous
souhaitez démarrer ou garer votre voiture.
Lorsque le levier est en position P, votre
voiture doit être immobile !
La boîte de vitesses est alors bloquée mécani-
quement. Serrez toujours le frein de stationne-
ment lorsque vous stationnez !
R – Position de marche arrière
Lorsque le levier est en position R, votre
voiture doit être immobile !
Inhibiteur de rétrogradage
Un inhibiteur est intégré dans la boîte de
vitesses afin d’éviter que le moteur ne
s’emballe lorsque vous sélectionnez l’un des
rapports de vitesse inférieurs.
Positions du sélecteur de vitesse
Boîte automatique
3 – Trois premiers rapports de
vitesse
Les passages de vitesse entre la 1ère, la 2nde et
la 3ème vitesse se font automatiquement.
Le passage à la 4ème vitesse ne se fait pas.
Vous pouvez utiliser la position 3 pour :
·la conduite en montagne
·la conduite avec une remorque
·augmenter le freinage moteur
L – Premiers rapports de vitesse
Choisissez la position L lorsque vous souhai-
tez conduire en 1ère ou 2nde vitesse. Le frein
moteur est plus efficace en position L lors
d’une conduite en montagne par exemple.
93
80
4301790e
W, programme ”Hiver”
Le programme hiver W est activé et désactivé à
l’aide du bouton correspondant.
Le programme hiver est recommandé pour
démarrer et conduire sur routes glissantes.
Lorsque ce programme est activé, la puissance
aux roues motrices est réduite et les change-
ments de rapports ont lieu à un régime moteur
inférieur à la normale.
W s’affiche alors dans l’unité d’information
pour le conducteur.
NOTE ! Il est impossible de choisir le pro-
gramme W si vous avez sélectionné les
positions manuelles. Il ne peut être sélectionné
qu’en position D.
Blocage du sélecteur de vitesse
Le sélecteur de vitesse peut toujours être
déplacé librement entre les positions D et N.
Les autres positions sont bloquées par un
loquet commandé à l’aide du bouton de blocage
sur le sélecteur de vitesse.
Appuyez sur le bouton de blocage pour
pouvoir bouger le levier vers l’avant ou vers
l’arrière entre les positions R et N, et entre les
positions D, 4, 3, et L.
Boîte automatique
4302106d
Kickdown
Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale
d’accélérateur, une fois la position pleine
charge passée, la vitesse inférieure est automa-
tiquement engagée. Cela s’appelle un rétrogra-
dage ”kickdown”. Lorsque vous atteignez la
vitesse maximale pour cette vitesse ou que
vous relâchez l’accélérateur de la position
kickdown, la vitesse supérieure est automati-
quement et immédiatement engagée. Utilisez le
kickdown lorsque vous souhaitez obtenir une
accélération maximale, pour dépasser par
exemple.
La boîte de vitesses est équipée d’un inhibiteur
de kickdown sur chaque vitesse.
94
Geartronic (option)
Positions manuelles du levier
Pour quitter la position automatique D et
engager les positions manuelles, déplacez le
levier sur la gauche. Pour passer de la position
MAN en position D, déplacez le levier vers la
droite. Les 3e, 4e et 5e rapports disposent d’une
fonction Lock-up (verrouillage des rapports)
pour améliorer le frein moteur et diminuer la
consommation de carburant.
En cours de route
Vous pouvez sélectionner les positions
manuelles à n’importe quel moment de votre
voyage. La vitesse sélectionnée est bloquée
jusqu’à ce qu’une autre vitesse soit sélection-
née. La boîte de vitesses rétrograde uniquement
si vous ralentissez à une vitesse très basse.
Si vous amenez le sélecteur de vitesse sur
moins (-), la voiture rétrograde automatique-
ment et le moteur freine en même temps. Si
vous amenez le sélecteur de vitesse sur plus
(+), la voiture monte automatiquement d’un
rapport à la fois.
La 3ème vitesse est la vitesse la plus élevée
pouvant être utilisée au démarrage.
La fonction kick-down n’est pas utilisable
tant que vous vous trouvez en position
manuelle. Pour l’utiliser, repassez en position
automatique D.
P – Parking
Sélectionnez cette position lorsque vous
souhaitez démarrer ou garer votre voiture.
Lorsque le levier est en position P, votre
voiture doit être immobile ! La boîte de vitesses
est alors bloquée mécaniquement. Serrez toujours
le frein de stationnement lorsque vous stationnez !
64
68 72 76
80 64
68 72 76
80
4302939n
D – Position de conduite
La position D correspond à la position de conduite
normale. Le sélecteur de vitesse passe automatique-
ment les vitesses en fonction de l’accélération et de
la vitesse. Votre voiture doit être à l’arrêt lorsque
vous passez de la position Rà la position D.
64
68 72 76
80 64
68 72 76
80
4303307n
Geartronic sur la version R
(option)
La version R de la V70 est dotée d'une boîte de
vitesses automatique dont le levier de sélection
comporte un bouton S au lieu du bouton W.
Le bouton S permet d'activer le programme
Sport. Une diode allumée dans le bouton
indique que le programme est activé.
Le programme S confère une conduite sportive
et autorise des régimes plus élevés sur les
rapports. La réponse à l'accélérateur est par
ailleurs plus franche.
Lors de conduite active, la priorité est également
donnée aux rapports inférieurs - ceci implique
des changements de rapports différés.
R – Position de marche arrière
Lorsque le levier est en position R, votre
voiture doit être immobile !
N – Position neutre
La position N correspond au point mort. Le
moteur peut être démarré, mais aucune vitesse
n’est engagée. Lorsque la voiture est à l’arrêt et
que le sélecteur de vitesse est en position N,
serrez le frein de stationnement.
95
W programme ”Hiver”*
Le programme hiver W est activé et désactivé à
l’aide du bouton correspondant.
Le programme hiver est recommandé pour
démarrer et conduire sur routes glissantes.
Lorsque ce programme est activé, la puissance
aux roues motrices est réduite et les change-
ments de rapports ont lieu à un régime moteur
inférieur à la normale.
W s’affiche alors dans l’unité d’information
pour le conducteur.
NOTE ! Il est impossible de choisir le program-
me W si vous avez sélectionné les positions
manuelles. Il ne peut être sélectionné qu’en
position D.
*Non sur la version R qui comporte un bouton S.
4301647d
"Kickdown", changement
automatique
Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale
d’accélérateur, une fois la position pleine
charge passée, la vitesse inférieure est automa-
tiquement engagée. Cela s’appelle un rétrogra-
dage ”kickdown”. Lorsque vous atteignez la
vitesse maximale pour cette vitesse ou que
vous relâchez l’accélérateur de la position
kickdown, la vitesse supérieure est automati-
quement et immédiatement engagée. Utilisez le
kickdown lorsque vous souhaitez obtenir une
accélération maximale, pour dépasser par
exemple.
La boîte de vitesses est équipée d’un inhibiteur
de kickdown sur chaque vitesse.
NOTE ! Le kickdown est indisponible tant
que vous roulez en position manuelle. Pour
l’utiliser, repassez en position automatique D.
Geartronic
64
68 72 76
80 64
68 72 76
80
4302940n
Blocage du sélecteur de vitesses,
Geartronic
Le sélecteur de vitesse peut toujours être
déplacé librement entre les positions D, N, et
la position manuelle. Les autres positions
peuvent être sélectionnées à l’aide d’un bouton
de blocage situé sur le sélecteur de vitesse.
Si vous appuyez sur ce bouton, le levier peut
être déplacé vers l’arrière et vers l’avant entre
les positions. P, R,N et D.
96
All Wheel Drive (Transmission intégrale), Châssis actif, FOUR-C
AWD - Transmission intégrale
(en option)
La transmission intégrale (quatre roues motrices)
de votre Volvo est toujours activée et répond à de
très hautes exigences techniques. Bien utilisée, la
transmission intégrale permet au conducteur de
se tirer de certaines situations plus facilement
qu'avec une transmission conventionnelle
(traction ou propulsion) et ce dans différentes
conditions de route.
La transmission intégrale implique que le couple
moteur du véhicule est réparti sur les quatre roues.
La puissance est automatiquement répartie entre les
roues avant et arrière. Un système de transmission
à commande électronique répartit, dans chaque
situation, la puissance sur le train de roues qui a
la meilleure adhérence, afin d'obtenir la meilleur
tenue de route possible et éviter le patinage.
En conduite normale, la majeure partie du couple
moteur est répartie sur le train avant.
Cette traction améliorée augmente la sécurité de
conduite sous la pluie, sur neige et sur verglas.
Dimensions et pression des pneumatiques
Volvo recommande l'utilisation de pneumatiques
de même marque, mêmes dimensions et mêmes
caractéristiques. Barèmes de pression se
trouvent dans le tableau affiché sur la face
intérieure de la trappe à essence. Voir page 109.
Chaînes à neige
Sur une voiture à transmission intégrale, les
chaînes à neige ne peuvent être montées que sur
le train avant.
Utilisez uniquement des chaînes adaptées aux
modèles à transmission intégrale.
Châssis actif - FOUR-C*
La version R est équipée d'un contrôle dynamique
du châssis très élaboré (Continuously Controlled
Chassis Concept - concept de châssis contrôlé en
continu) à gestion électronique. Le système est
capable de recueillir de nombreuses informations
sur les mouvements et les réactions de la voiture
(par ex. accélérations verticales, latérales, vitesse
du véhicule et mouvements des roues).
Le module de commande du système FOUR-C
analyse les données transmises par les capteurs
jusqu'à 500 fois par seconde et modifie en
conséquence les caractéristiques d'amortissement.
Ceci assure un réglage exact et extrêmement
rapide de chaque amortisseur.
Les boutons intégrés au tableau de bord (voir p. 32)
peuvent à tout moment être utilisés pour commuter
entre trois différentes positions : Comfort, Sport et
Grand sport. Le conducteur peut modifier les
caractéristiques d'amortissement durant la conduite
- selon l'humeur, le style de conduite ou le profil
de la route. Les changements ont lieu en quelques
millisecondes.
La puissance à l'accélérateur est adaptée au choix
effectué par le conducteur : le mode Grand sport
Important!
Seules des chaînes neige approuvées par Volvo
doivent être utilisées. L’utilisation d’autres chaînes
peut entraîner des dommages sur votre voiture.
Ne roulez jamais à plus de 50 km/h avec des
chaînes neige!
N’utilisez jamais de chaînes à montage rapide
car l’espace entre les disques de frein et les
roues est trop faible.
implique une réponse plus franche à
l'accélérateur.
Comfort
En position Confort, le système permet
d'optimiser l'isolation du châssis par rapport
au revêtement irrégulier de la chaussée.
L'amortissement est plus souple et les mouve-
ments de la carrosserie limitées. Cette position
est recommandée lors de longs trajets et de
conduite sur chaussée glissante.
Lorsque le contact est coupé en mode Confort,
le châssis reprend cette position lors de la
prochaine mise en route.
Sport
En position Sport, la réponse de la direction est
plus rapide qu'en mode Confort. La suspension
est plus raide et la carrosserie s'adapte au profil
de la route pour réduire la tendance au roulis
lors de l'entame d'un virage à vitesse élevée.
Lorsque le contact est coupé en mode Sport, le
châssis reprend cette position lors de la
prochaine mise en route.
Advanced
Dans ce mode, les mouvements des amortisse-
urs sont minimaux et optimisés pour assurer
une adhérence maximale et un roulis minimal
lors de l'entame d'un virage à vitesse élevée.
Cette position est uniquement recommandée sur
un revêtement propre et régulier. La réponse à
l'accélérateur est plus franche et les changements
de rapports de la boîte automatique plus sportifs.
Lorsque le contact est coupé en mode Grand
sport, le châssis reprend la position Sport lors
de la prochaine mise en route.
*Uniquement sur la version R
97
Remorquage - information générale
A
B
C
8600422M
* (certains modèles) Pour pouvoir serrer
l’oeillet de remorquage arrière, vous devez
d’abord dévisser la vis en plastique du support
de l’oeillet. Utilisez pour cela la clé de jante de
la sacoche d’outillage. Revissez la vis en
plastique après utilisation.
Si vous devez être remorqué
·Débloquez le dispositif de blocage de
direction afin que la voiture puisse être
dirigée.
·Tenez compte de la vitesse maximale
autorisée.
·N’oubliez pas que le servofrein et la
servodirection ne fonctionnent pas lorsque
le moteur est éteint. La pression exercée sur
la pédale de frein doit être environ cinq fois
supérieure à la normale et la direction est
beaucoup plus dure.
·Roulez doucement et maintenez la corde-
remorque tendue afin d’éviter toute
secousse inutile.
Boîtes de vitesses automatiques
·Sélecteur en position N.
Oeillet de remorquage, arrièreOeillet de remorquage, avant
·La vitesse maximale autorisée pour une
boîte de vitesses automatique est de 80 km/
h. Distance maximale autorisée : 80 km.
·Les Voitures équipées de boîte de vitesses
automatique ne peuvent être remorquées
que dans le sens de la marche avant.
·Il est impossible de lancer le moteur par
remorquage ! ”Assistance au démarrage”,
voir page suivante.
Démarrage du moteur par
remorquage
Remorquer une voiture équipée d’une boîte de
vitesses automatique peut endommager le ou
les pots catalytiques (a). Les voitures équipées
de boîtes automatiques ne peuvent pas être
démarrées par remorquage. Si la batterie est
complètement déchargée, utilisez une batterie
auxiliaire.
Oeillet de remorquage*
L’oeillet de remorquage se trouve dans la boîte
à outils du compartiment à bagages. Vissez-le à
l’endroit prévu avant de commencer le
remorquage. Les anneaux et protections de
l’oeillet de remorquage sont situés à droite des
pare-chocs avant et arrière.
Lorsque vous retirez la protection, procédez
comme suit :
A. Desserrez l’extrémité inférieure de la
protection avec une pièce.
B. Vissez l’oeillet de remorquage sur la
collerette (C). Utilisez la clé du cric.
Après le remorquage, dévissez l’oeillet de
remorquage et replacez la protection.
Remorquage
NOTE ! L’oeillet de remorquage sert unique-
ment à remorquer la voiture sur route, pas à la
sortir d’un fossé ou autre. Dans ce cas, faites
appel à un dépanneur.
98
Démarrage forcé
Pour démarrer une voitureà l’aide d’une batterie
auxiliaire, procédez comme suit :
Si, pour une raison quelconque, votre batterie s’est complètement
déchargée, vous pouvez essayer de la recharger à l’aide d’une batterie de
rechange ou de la batterie d’une autre voiture. Veillez à ce que les pinces
soient toujours bien serrées pour éviter la production d’étincelles en
cours d’essai de démarrage.
Pour éviter tout risque d’explosion, nous vous suggérons de suivre la
procédure suivante :
·Tournez la clé de contact en position 0.
·Assurez-vous que la batterie de rechange a une tension de 12 volt.
·Si la batterie auxiliaire se trouve dans une autre voiture, coupez le
moteur de cette voiture et veillez à ce qu’il n’y ait aucun contact
direct entre les deux voitures.
·Branchez le câble rouge entre la borne positive (1+) de la batterie
auxiliaire et la borne rouge (2+) située dans le compartiment moteur
de votre voiture.
Anneau de levage -
moteur diesel (sous le
couvercle moteur, à
droite dans le
compartiment moteur)
La pince doit être fixée au point de contact placé sous une petite
trappe noire portant un signe moins. Cette trappe est contiguë au
couvercle du boîtier de fusibles.
·Placez l’une des pinces du câble noir sur la borne négative (3-) de la
batterie auxiliaire.
·Placez l’autre pince du câble noir sur l’anneau de levage de votre
voiture. Cet anneau porte le repère 4- sur l’illustration.
·Démarrez le moteur de la voiture de secours. Laissez-le tourner
pendant quelques minutes à une vitesse légèrement supérieure à la
vitesse de ralenti (1500 tr/min).
·Démarrez le moteur de la voiture en panne.
·NOTE ! Ne touchez pas les pinces en cours d’essai de démarra-
ge (risque de production d’étincelles).
·Retirez les câbles dans l’ordre inverse.
3100088m
ATTENTION !
N’oubliez pas que les batteries, et
particulièrement les batteries auxiliaires,
contiennent un mélange très explosif
d’oxygène et d’hydrogène. Une étincelle,
éventuellement causée par un mauvais
branchement, peut suffire à faire exploser
la batterie, occasionnant des dégâts
matériels et de graves blessures aux
personnes. Les batteries contiennent
également de l’acide sulfurique, très
corrosif. En cas de contact avec les yeux,
la peau ou les vêtements, rincez abondam-
ment avec de l’eau. En cas de contact avec
les yeux, consultez immédiatement un
médecin.
99
Conduite avec remorque
·La barre d’attelage de la voiture doit être homologuée. Votre conces-
sionnaire peut vous conseiller sur le choix d’une barre d’attelage.
·Répartissez la charge sur la remorque de sorte que la pression
supportée par la barre d'attelage corresponde à environ 50 kg pour
une remorque pesant moins de 1 200 kg et à environ 75 kg pour une
remorque pesant plus de 1 200 kg.
·Augmentez la pression des pneumatiques afin qu’elle corresponde à
la pression exigée à plein chargement. Reportez-vous au tableau de
pression.
·Pour éviter toute usure, nettoyez régulièrement la barre d’attelage et
graissez la boule d’attelage*, ainsi que toutes les parties mobiles.
·Ne conduisez jamais avec une remorque avec une voiture toute neuve.
Attendez que le compteur affiche au moins 1000 km.
·Sur les pentes descendantes, longues et abruptes, la charge imposée
aux freins est beaucoup plus importante que la normale. Rétrogradez
et maintenez une vitesse moins élevée en conséquence.
·Lorsqu’une voiture très chargée est conduite par temps très chaud, il
se peut que le moteur et la boîte de vitesses surchauffent. Dans ce cas,
la jauge de température du combiné d’instruments se trouve dans la
zone rouge. Arrêtez-vous et laissez le moteur coupé pendant quelques
minutes.
·En cas de surchauffe, il se peut que la climatisation se désactive
automatiquement de façon temporaire.
·Par ailleurs, la boîte de vitesses réagit avec une fonction de protection
intégrée. Lisez le message affiché.
·Lorsque vous conduisez avec une remorque, la charge imposée au
moteur est supérieure à la normale.
·Pour des raisons de sécurité, ne conduisez pas à plus de 80 km/h même
si la législation de certains pays autorise des vitesses plus élevées.
·Le poids maximum autorisé pour une remorque non freinée est de
750 kg.
·Lorsque vous vous garez avec une remorque, placez toujours le
sélecteur de rapports sur P (boîte automatique), ou engagez un rapport
(boîte manuelle).
Si vous vous garez sur dans une pente abrupte, placez des pierres
sous les roues.
·Évitez de conduire avec une remorque pesant plus de 1200 kg dans
des pentes à plus de 12 %. Ne conduisez pas avec une remorque dans
les pentes supérieures à 15 %.
Conduite avec une remorque - Boîte de vitesses
automatique
·Lorsque vous vous garez en côte, nous vous conseillons de serrer le
frein à mains avant de placer le sélecteur de rapports sur la position P.
Pour démarrer en côte, placez le sélecteur sur une position de conduite,
puis seulement desserrez le frein à mains.
·Choisissez la position adaptée de rapports bas lorsque vous conduisez
lentement ou sur de fortes pentes. Vous empêchez ainsi que la boîte
automatique passe au rapport supérieur et que l'huile de boîte ne
refroidisse.
·Si votre voiture est équipée d'une boîte de type Geartronic, utilisez un
rapport manuel permettant au moteur de "supporter"la charge. Il n'est
pas toujours économique de rouler avec des régimes trop bas et des
rapports trop hauts.
NOTE ! Certains modèles doivent être équipés d'un refroidisseur d'huile
lors de traction d'une remorque. Il est par conséquent recommander de
toujours vérifier avec son concessionnaire Volvo les règles à respecter en
cas de montage d'un crochet d'attelage plus tard.
Conduite avec une remorque
* Ne convient pas aux crochets de boule équipés d’un amortisseur de vibrations.
100
NOTE ! Les poids que nous indiquons sont ceux autorisés par Volvo
Car Corporation. N’oubliez pas que les normes nationales en vigueur
peuvent encore plus restreindre le poids et la vitesse. Un crochet
d’attelage peut être certifié pour une charge supérieure à celle autori-
sée pour la voiture.
Maximum autorisé Poids sur la boule
poids de remorque d'attelage
pour remorque recommandé
freinée
0 à 1200 kg ................................................50 kg
1201 à 1600 kg ..........................................75 kg
1601 à 1800 kg ..........................................75 kg
ATTENTION !
Si vous ne respectez pas les recommandations données, la
remorque et la voiture peuvent s’avérer difficiles à contrôler en cas
de manoeuvre ou de freinage brusques, ce qui peut être dangereux
pour vous et les autres usagers de la route.
0300202M
Correction d'assiette
Si votre voiture est équipée d’une fonction de correction d’assiette
automatique, la suspension arrière la maintient toujours à la bonne
hauteur quelle que soit la charge. Lorsque la voiture est à l’arrêt, la
suspension arrière s’affaisse, ce qui est parfaitement normal.
Conduite avec une remorque
101
Crochet d’attelage fixe (A)
N’oubliez pas de toujours attacher le câble de
sécurité dans la fixation prévue. Voir l’illustration.
Crochet d’attelage démontable (B)
Suivez toujours consciencieusement les instructions
de montage.
N’oubliez pas de toujours attacher le câble de
sécurité dans la fixation prévue. Voir l’illustration.
N’oubliez pas de nettoyer et graisser
régulièrement la clavette d’accouplage.
Lubrifiant recommandé 8624203.
NOTE ! Votre voiture peut être équipée d’une barre
d’attelage dotée d’un contact électrique à 13
broches que vous devez brancher à une remorque
équipée d’un contact électrique à 7 broches. Si c’est
le cas, utilisez un câble d’adaptateur d’origine
Volvo. Assurez-vous que le câble ne traîne pas sur
le sol.
ATTENTION !
Si votre voiture est équipée d’un crochet
d’attelage démontable Volvo : Assurez-vous
que le crochet d’attelage est verrouillé avant de
prendre la route.
·La broche rouge ne doit pas être visible
(Voir la flèche sur l’illustration de gauche).
·Verrouillez avec la clé.
Voir la description page 103.
3701780d
B
A
8901313d
Crochet d’attelage
102
Crochet d’attelage
Distance A ci-dessus :
V70/V70 AWD: 1084 mm
XC70: 1122 mm
Poids max. sur
la boule d'attelage: 75 kg
Points de fixation sous la
voiture
8902085m
A
8902084m
103
Introduisez la clé et tournez-la dans le sens
des aiguilles d’une montre pour déverrouiller.
Otez le capuchon.
Crochet d’attelage amovible - montage de la boule d'attelage
Prenez la boule et tournez la poignée dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’elle se bloque.
Poussez la boule pour la fixer. Vérifiez que la broche (B) est bien tournée
vers l’intérieur. Tournez la clé dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre pour verrouiller.
Retirez la clé de la serrure.
1
8902079M
OPEN
2
8902078M
LOCKED
6
8902076M
RED PIN (B)
NOT VISIBLE!
5
8902076M
PUSH TO
LOCK
4
8902075M
B
OPEN
3
8902074M
104
Crochet d’attelage amovible - dépose de la boule d'attelage
Introduisez la clé et tournez-la dans le sens des
aiguilles d’une montre pour déverrouiller.
Tournez la poignée dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’elle se bloque.
Détachez la boule de la clavette d’accouplage.
OPEN
1
8902078M
OPEN
2
8902074M
3
8902081M
Tournez la clé dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre . Retirez la clé
de la serrure.
Remettez le capuchon comme sur l’illustration.
LOCKED
4
8902077M
5
8902080M
105
Capuchon des barres de
chargement
Utiliser l’extrémité de la clé dynamométrique
(voir figure) ou la clé de contact de la voiture
pour libérer ou visser le couvercle. Tourner
d’1/4 de tour.
8901671d
Charge sur le toit - rails et barres de chargement
Pose des barres de toit
Assurez-vous que la barre est correctement
insérée dans le rail. Vissez la barre. Utilisez la
clé dynamométrique livrée et serrez jusqu’au
repère (soit 6 Nm environ). Voir illustration.
Emplacement des barres de toit
Veillez à ce que les barres de toit soient placées
dans la bonne direction par rapport aux rails.
Les barres peuvent être placées sur toute la
longueur du rail. En l’absence de chargement,
la barre avant doit être placée environ 50 mm en
avant de la fixation centrale et la barre arrière
environ 35 mm en avant de la fixation arrière
(voir illustration ci-dessus) afin de minimiser
les bruits.
8901878m
8901672m
106
Barres de chargement - Charge sur le toit
Comment placer barres de
chargement
1. Veillez à ce que les barres soient correcte-
ment orientées sur les rails (voir le repère de
l’autocollant sous le capuchon).
2. Insérez les languettes de guidage (1) dans
les supports.
3. Abaissez avec précaution la fixation
opposée sur le toit.
4. Prévissez la molette.
Serrez-la contre le toit, et incrustez le
crochet au support du toit situé sous la
baguette d’étanchéité.
5. Serrez les barres.
6. Insérez les autres languettes de guidage
dans les supports.
7. Vissez les barres de chargement.
8. Veillez à ce que le crochet soit bien vissé sur
ses fixations.
9. Visser à fond alternativement les molettes
jusqu’à une bonne prise.
10. Rabattez les caches.
11. Vérifier régulièrement que les molettes
de serrage soient bien vissées.
Aux utilisateurs de barres de
chargement
·Afin d’éviter d’endommager votre voiture et
d’assurer une sécurité optimale, nous vous
recommandons de n’utiliser que les barres
de toit développées par Volvo pour votre
voiture.
·Contrôlez régulièrement que les barres de
chargement et la charge sont correctement
fixés. Arrimez la charge à l’aide de sangles !
·Charge maximale autorisée sur le toit :
100 kg (barres comprises)
·Répartissez uniformément la charge sur les
barres. Ne chargez pas de biais ! La charge
la plus lourde doit se trouver dessous.
·Rappelez-vous que le centre de gravité et les
réactions de la voiture ne sont pas les
mêmes lorsque vous transportez une charge
sur le toit.
·Rappelez-vous que la prise au vent et la
consommation, par voie de conséquence,
augmentent avec la taille de la charge.
·Roulez en douceur ! Evitez les accélérations
brutales, les freinages trop brusques et les
virages serrés.
1
1
8902060
m
Points de fixation des barres de chargement
107
Généralités sur les roues et les pneumatiques 108
Pressions des pneumatiques 109
Usure, Roue de secours 110
Remplacement d’une roue 111
Roues et pneumatiques
108
Généralités
Généralités sur roues et pneumatiques
Sur chaque pneu vous trouvez une désignation, par exemple :
215/55R16 93W.
Ces indications sont employées par tous les fabricants de pneumatiques
et s'interprètent comme suit :
215 largeur du pneumatique (en mm)
55 rapport entre le hauteur et la largeur du pneu (%)
R pneu radial
16 diamètre de la jante en pouces (")
93 code chiffré pour charge maximum autorisée sur le pneumatique,
dans le cas présent, 650 kg
W pneu prévu pour des vitesses pouvant atteindre 270 km/h
Votre voiture est homologuée en tant qu'unité complète, ce qui implique
que vous devez pas modifier les caractéristiques ni les dimensions
indiquées sur la carte grise du véhicule. La seule exception à ces réglemen-
tations concerne les dimensions des pneus d'hiver et des pneus à clous, si
ces derniers, ainsi que la classe de vitesse, sont indiqués sur la carte grise.
Si vous optez pour des pneumatiques de ce type, veillez à ne jamais
dépasser la vitesse autorisée par les pneus concernés. Les codes de vitesse
les plus courants sont indiqués ci-dessous.
Q 160 km/h, utilisé le plus souvent sur pneus cloutés
T 190 km/h
H 210 km/h
V 240 km/h
W 270 km/h
Veuillez noter que ces valeurs concernent la vitesse maximale d'utilisation.
Lorsque vous remplacez les pneumatiques : Veillez à ce que les quatres
roues soient équipés de pneumatiques de même type, radial, de même
dimension et de même marque, sans quoi les caractéristiques de tenue de
route de la voiture pourraient être modifiées. Demandez à votre conces-
sionnaire quelles sont les dimensions disponibles pour votre voiture.
N'oubliez pas que c'est l'état de la chaussée qui détermine la vitesse que
vous pouvez adopter, et non pas le code de vitesse sur le pneu.
Pneumatiques d’hiver
Nous recommendons des pneumatiques d’hiver195/65 R15, sauf pour les
voitures équipées d’un moteur turbo. Pour ces modèles, nous recomman-
dons les dimensions 205/55 R16, 215/65 R16 pour XC70 et 225/45 R17
pour V70R.
Utilisez toujours des pneumatiques d’hiver sur les quatre roues.
NOTE! Demandez conseil à votre concessionnaire Volvo concernant les
jantes et le type de pneus adaptés à votre voiture.
Pneumatiques cloutés
Les pneumatiques d’hiver à crampons doivent être rodés pendant les
500 à 1000 premiers kilomètres, conduisez avec souplesse et doucement
pour que les crampons se tassent correctement dans la gomme. Vous
allongerez ainsi la longévité des pneus et des clous et réduirez le bruit.
Veillez à conserver le même sens de rotation des pneumatiques à clous
tout au long de leur durée de vie. En cas d’échange de roue, conservez le
même côté de montage.
N’oubliez pas: Les réglementations concernant l’utilisation des pneumati-
ques à crampon varient d’un pays à l’autre.
Chaînes à neige
Chaînes à neige : à n’utiliser que sur les roues avant.
Du fait de l’espace limité dans le passage de roue, nous vous recomman-
dons de ne pas utiliser les chaînes neige traditionnelles sur des pneumati-
ques plus larges que 195/65 R15.(Les chaînes traditionnelles peuvent être
utilisées sur des chaînes à neige de dimension 195/65R15). Volvo a
approuvé des chaînes pour des combinaisons pneu/jante de roue standard
recommandées. Demandez conseil à votre concessionnaire Volvo.
Pneumatiques neufs
Pensez que les pneus sont des produits consommables :
après quelques années, ils durcissent et leurs propriétés
diminuent progressivement. Veillez par conséquent à
toujours acheter des pneus dont la date de fabrication
est la plus récente possible. Ceci est particulièrement
important pour les pneus d'hiver.
L'année et la date de fabrication sont indiquées par un
code de 4 chiffres (par ex. 1502 signifie que le pneu a
été fabriqué en 2002, semaine 15).
7700444
109
Pressions des pneumatiques
7700242d
Tableau de pressions des pneus
L’autocollant répertoriant les différentes pressions de pneumatiques est
placé à l’intérieur de la trappe du réservoir de carburant et vous indique la
pression conseillée pour votre voiture.
Chaînes neige pour véhicule quatre roues motrices - AWD
Sur les véhicules à quatre roues motrices (AWD), les chaînes ne doivent
être posées que sur les roues avant. Seules des chaînes prévues pour
véhicules AWD doivent être utilisées.
NOTE ! Ne dépassez jamais 50 km/h avec des chaînes neige. Evitez de
rouler sur routes normales pour éviter d’user et vos chaînes, et vos
pneumatiques.
Tenue de route et pneumatiques
Les pneumatiques ont une forte influence sur la tenue de route de votre
voiture. Le type, les dimensions et la pression des pneumatiques sont
importants pour le comportement du véhicule. Lorsque vous changez de
pneumatiques, veillez à conserver le même type et la même dimension et si
possible également le même fabricant pour les quatre roues. Suivez aussi
les recommandations concernant les pressions de gonflage.
La pression des pneumatiques est importante !
Vérifiez-la régulièrement! Les pressions correctes sont répertoriées dans le
tableau ci-contre et sur un autocollant placé à l’intérieur de la trappe du
réservoir de carburant.
Les pneumatiques incorrectement gonflés nuisent considérablement
à la tenue de route et s’usent en outre beaucoup plus rapidement.
Notez que les valeurs indiquées dans ce tableau s’appliquent à des
pneumatiques froids (température extérieure). Après quelques kilomètres,
les pneus chauffent et leur pression augmente. Ceci est tout à fait normal,
il n’est donc pas nécessaire de relâcher l’air des pneumatiques si vous
vérifiez leur pression à chaud. En revanche, vous pouvez les gonfler un
peu si leur pression est trop faible.
N’oubliez pas que la pression des pneumatiques peut varier en fonction de
la température extérieure. Il est par conséquent préférable de la véri-fier à
l’extérieur lorsque les pneumatiques sont froids.
ATTENTION !
Les seules jantes spéciales homologuées par Volvo ont été
contrôlées par Volvo et sont d’origine Volvo.
110
7700312m
Roues et pneumatiques
Stockage
Rangez vos pneus suspendus ou couchés, mais jamais debout.
La roue de secours galette "Temporary Spare"
La roue de secours galette temporaire dite "Temporary Spare" doit être
utilisée jusqu'à ce que le pneu crevé soit réparé ou remplacé.
La loi n’autorise l’utilisation de la roue/du pneu de secours que
temporairement, lorsque un pneu a été endommagé. Une roue/un
pneu de ce type doit alors être remplacée au plus vite par une roue
ou un pneu normal.
N’oubliez pas que la tenue de route peut être modifiée lorsque la roue de
secours temporaire est combinée à des roues ou à des pneumatiques
normaux.
La vitesse maximum autorisée avec une roue de secours temporaire
est donc de 80 km/h.
NOTE ! Utilisez uniquement la roue de secours d’origine de la voiture !
Des pneumatiques de dimensions différentes risqueraient en effet
d’endommager votre voiture. Ne pas utiliser plus d’une roue de secours à
la fois.
Pneus dotés de témoins d'usure
Il s'agit de bossages-témoins intégrés dans la
bande de roulement (partie du pneumatique en
contact avec la chaussée) et dont la profondeur est
inférieure de 1,6 mm environ à celle des sculptures
du pneu (les lettres TWI sont incrustées sur les
pneus). Lorsque l'usure des pneus est telle que la
bande ne mesure plus que 1,6 mm d'épaisseur,
ces témoins sont visibles, vous devez changer
immédiatement les pneus. Pensez que déjà lorsque la sculpture n'a plus
qu'une profondeur de 3 à 4 mm, la tenue de route et les propriétés sur
l'eau sont affectées.
Remplacement des pneus été/hiver
Lorsque vous remplacez les pneus d'été par les pneus d'hiver, notez
toujours où les roues étaient montées : par exemple AG pour avant
gauche etc.
NOTE ! Conservez le même sens de rotation des pneumatiques tout au
long de leur durée de vie.
Les pneus dotés d'une structure prévue pour rouler dans un seul sens
comportent une flèche indiquant le sens de rotation correct.
Un montage des pneus non conforme risque d'affecter les propriétés de
freinage du véhicule et son aptitude à accrocher sur route mouillée ou
enneigée.
IMPORTANT !
Les pneus présentant la profondeur de bande de roulement la plus
importante doivent toujours être montés à l'arrière, que se soit une
traction avant ou arrière.
Contactez votre concessionnaire le plus proche en cas d'hésitation.
111
Retirez les boulons de roue
·Les voitures équipées de jantes en acier sont dotées d’enjoliveurs
amovibles. Écartez l'enjoliveur à l'aide d'un gros tournevis ou équiva-
lent. Si vous ne disposez pas d'un tel outil, retirez-le avec les mains.
Utilisez des gants de protection. Lorsque vous replacez l’enjoliveur :
assurez-vous que la valve soit accessible par l’un des trous de
l’enjoliveur.
·Desserrez les boulons de roue de 1/2 à 1 tour à l’aide de la clé à
douille. Pour desserrer les boulons, tournez-les dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
Il existe deux points d’appui du cric de chaque côté de la voiture. Les
points d’appui du cric sont marqués sur les moulures de bas de porte.
La roue de secours se trouve sous la gaine en plastique dans
le coffre.
N’oubliez pas de placer le triangle de signalisation.
·Serrez le frein de stationnement et enclenchez la première vitesse sur
les voitures équipées d’une boîte manuelle, ou sélectionnez la position
P sur les voitures équipées d’une boîte automatique. Placez des
pierres devant et derrière les roues reposant sur le sol.
·Voitures équipées de jantes aluminium avec enjoliveur : retirez
l’enjoliveur à l’aide d’une clé à douille.
7700333m
7700318
m
Insérez la clé à douille et tournez Retirez le chapeau
de moyeu (jante en acier)
Remplacement d’une roue
112
7700245d
7700316m
7700244d
Cric prévu pour les versions 4 roues
motrices (AWD et XC)
Placez le cric de la façon suivante
·Maintenez le cric contre la broche des points
d’appui, comme indiqué sur l’illustration, et
actionnez la manivelle pour faire descendre le
cric de manière à bien l’appliquer au sol.
·Vérifiez à nouveau que le cric est monté
conformément à l’illustration et que son
pied est placé verticalement sous la
fixation.
·Soulevez la voiture pour libérer la roue de la
surface du sol.
·Retirez les boulons de roue, puis la roue.
Remontage
·Nettoyez les surfaces de contact entre la
roue et le moyeu.
·Posez la roue et vissez les écrous de roue.
NOTE ! Pour de plus amples informations sur
la roue de secours, reportez-vous à la page 110.
·Reposez la voiture sur ses roues de sorte
que celles-ci ne puissent tourner. Serrez
fermement les boulons de roue en croix de
manière couplée. Couples de serrage:
environ 140 Nm (14,0 kpm). Il est
important que le bon couple soit appliqué.
Vérifiez le serrage des boulons à l’aide
d’une clé dynamométrique.
·Posez le chapeau de moyeu.
·Repliez complètement et revissez le cric
avant de le replacer dans le coffre à
bagages.
·Veillez à ce que le cric et la sacoche à outils
soient toujours bien fixés et ne puissent pas
faire du bruit.
ATTENTION !
·Ne vous placez jamais sous un
véhicule reposant sur un cric!
·Placez la voiture et le cric sur une
surface horizontale ferme.
·Pour changer de roue, utilisez le cric
livré avec la voiture. Pour effectuer
d’autres travaux sur la voiture, utilisez
un cric d’atelier ou des supports
d’essieux sous la partie surélevée de la
voiture.
·Serrez le frein de stationnement et
enclenchez la première vitesse ou la
marche arrière sur les voitures équipées
d’une boîte manuelle, ou sélectionnez la
position P sur les voitures équipées
d’une boîte automatique.
·Bloquez à l’avant et à l’arrière les
roues reposant sur le sol. Utilisez des
cales en bois ou des pierres de grande
taille.
·Veillez à ce que la vis du cric soit
toujours lubrifiée.
Remplacement d’une roue
113
Fusibles 114
Remplacement d'ampoules 118
Fusibles, remplacement d'ampoule
114
Fusibles
3701918m
ABC
Si le même fusible saute régulièrement, le
composant correspondant est probablement
défectueux et doit être vérifié dans un garage
Volvo.
Lorsqu’une fonction ou un composant électri-
que ne fonctionne plus, il est probable que le
fusible correspondant ait sauté suite à une
surcharge temporaire. Pour savoir quel fusible a
sauté, reportez-vous à la liste des fusibles
fournie dans ce manuel. Sortez le fusible et
examinez-le sur le côté pour voir si le fil courbé
est grillé. Remplacez-le par un fusible de même
couleur et de même ampérage. Le boîtier de
fusibles du compartiment moteur comporte des
fusibles de rechange.
Ce dernier contient également une pince vous
permettant de les manipuler plus facilement.
Fusibles
Pour éviter d'endommager le système électrique
de la voiture en cas de court-circuit ou de
surcharge, les fonctions et composants
électriques sont tous protégés par un certain
nombre de fusibles.
Les fusibles se trouvent à trois endroits
différents dans la voiture:
A - Boîtier de relais/fusibles intégré du
compartiment moteur
B - Boîtier de fusibles de l’habitacle
C - Boîtier de relais/fusibles intégré du
compartiment à bagages
115
Boîtier de relais et de fusibles
dans le compartiment moteur
Le boîtier de fusibles du compartiment moteur
présente 24 emplacements de fusible. Veillez à
remplacer un fusible grillé par un fusible de
même couleur et de même calibre.
13. Essuie-glaces de pare-brise .............................................................. 25
14. ABS/STC/DSTC .............................................................................. 30
15. Soupape de réservoir de gaz (Bi-fuel).............................................. 15
16. Lave-glace (pare-brise), lave-phares ................................................ 15
17. Feux de croisement (droit) ............................................................... 10
18. Feux de croisement (gauche)............................................................ 10
19. ABS/STC/DSTC .............................................................................. 30
20. Feux de route (gauche) ..................................................................... 15
21. Feux de route (droit) ........................................................................ 15
22. Démarreur......................................................................................... 40
23. Unité de gestion moteur ..................................................................... 5
24. ..............................................................................................................
Fusibles du compartiment moteur
Numéro Ampère
1. Chauffage de stationnement (option) ................................................ 25
2. Feux auxiliaires (option) ................................................................... 20
3. .............................................................................................................-
4. Sonde lambda, unité de gestion moteur (diesel),
soupape haute pression (diesel) ........................................................ 20
5. Chauffage de la ventilation de carter, électrovalves,
Doseur-distributeur de carburant (Bi-carburant) .............................. 10
6. Sonde de masse d'air, unité de gestion moteur, injecteurs................ 15
Sonde de masse d'air (diesel).............................................................. 5
7. Module d'accélérateur ....................................................................... 10
8. Compresseur AC, capteur de pédale d'accélérateur,
ventilateur boîtier d'électronique ....................................................... 10
9. Avertisseur sonore ............................................................................ 15
10. Lave-glace de lunette arrière ............................................................. 10
11. Compresseur AC, bobines d'allumage, électrovalves ...................... 20
12. Contact de feux stop ........................................................................... 5
Fusible grillé
Fusible intact
Pince à fusibles
Fusibles du compartiment moteur
A. Enfoncer les ergots en plastiques à l'arrière et tirer le couvercle
vers le haut.
3702167
m
8
7
6
5
4
3
2
1
16
15
14
13
12
11
10
9
24
23
22
21
20
19
18
17
XXXXXX
A
116
Boîtier de fusibles de l'habitacle
Boîtier de fusibles de l’habitacle
Les fusibles se trouvent dans la trappe située sur la face arrière du tableau
de bord. Veillez à remplacer un fusible grillé par un fusible de même
couleur et de même calibre.
22
24
23
21
29
27
28
26
25
9
8
7
19
18
17
16
4
5
6
3
2
13
14
15
12
11
38
36
37
33
34
35
31
32
20
1
10 30
3701482D
Numéro Ampère
1. Optique avant (feux de croisement), Bi-Xénon (option) ................ 15
2. Optique avant (feux de route) ......................................................... 20
3. Siège électrique (conducteur).......................................................... 30
4. Siège électrique (passager) ............................................................. 30
5. Direction assistée asservie à la vitesse, pompe à vide .................... 15
6. Soupape de réservoir à gaz (Bi-carburant) ....................................... 5
7. Siège chauffant (avant gauche) ....................................................... 15
8. Siège chauffant (avant droit)........................................................... 15
9. ABS/STC/DSTC .............................................................................. 5
10 ............................................................................................................
11 ............................................................................................................
12. Réglage de portée des phares, essuie-phares ................................. 15
13. Prise électrique 12 V ...................................................................... 15
14. Siège électrique (passager), verrou de ceinture de sécurité (avant) .. 5
15. Système audio, RTI (option) ............................................................ 5
16. Système audio ................................................................................ 20
17. Amplificateur audio ........................................................................ 30
18. Feux antibrouillard (avant) ............................................................. 15
19. Écran RTI (option) .......................................................................... 10
20 ............................................................................................................
21. Alimentation D2 augmentée : Boîte de vitesses automatique,
blocage des rapports ....................................................................... 10
22. Clignotants ..................................................................................... 20
23. Unité de commande lanternes, unité de commande climatisation,
prise diagnostic, unité de commande commandes au volant ............ 5
24. Alimentation D1 augmentée: Climatisation, siège électrique
(conducteur), combiné d'instrument, chauffage de stationnement
(option) ........................................................................................... 10
25. Serrure d'allumage (alimentation 30), module électronique central,
relais de démarreur, unité de gestion moteur .................................. 10
26. Ventilateur climatisation .................................................................. 30
27. Châssis actif, FOUR-C .................................................................. 15
28. Module électronique (plafond), éclairage intérieur (plafond) ........ 10
29. Téléphone (option) ......................................................................... 10
30. Feux de position/stationnement (gauche, avant et arrière) ............ 7,5
31. Feux de position/stationnement (droit, avant et arrière),
éclairage de plaque minéralogique ................................................. 7,5
32. Module électronique central, éclairage de courtoisie,
servodirection, éclairage général, éclairage de boîte à gants ........... 10
33. Pompe à carburant .......................................................................... 15
34. Toit ouvrant .................................................................................... 15
35. Verrouillage centralisé, dégivrage, éclairage rétroviseur extérieur,
lève-vitre (gauche droit) .................................................................. 25
36. Verrouillage centralisé, dégivrage, éclairage rétroviseur extérieur,
lève-vitre (avant droit) .................................................................... 25
37. Lève-vitres (arrière), sécurité enfants ............................................. 30
38. Sirène d'alarme ................................................................................. 5
117
Fusibles du compartiment à bagages
Pince à fusibles
3701925m
1
2
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
13
14
15
18
17
16
Fusibles du compartiment à bagages
Numéro Ampère
1. Module électronique arrière (REM), éclairage
(compartiment à bagages) ............................................................... 10
2. Feux antibrouillard arrière .............................................................. 10
3. Feux stop ........................................................................................ 15
4. Feux arrière ..................................................................................... 10
5. Lunette arrière chauffée, relais alimentation 15I (arrière) ................. 5
6. Déverrouillage hayon ..................................................................... 10
7. Prise électrique compartiment bagages ........................................... 15
8. Verrouillage centralisé portière arrière, trappe à carburant ............. 20
9. Crochet d'attelage (alimentation 30) ................................................ 15
10. Chargeur CD (option), RTI (option) .............................................. 10
11. Module électronique - AEM (option)............................................. 15
12. Essuie-glace de lunette arrière ........................................................ 15
13. Haut-parleur basses fréquence (option), ........................................ 15
14. Feux stop ....................................................................................... 7,5
15. Crochet d'attelage (alimentation 15I) .............................................. 20
16. ............................................................................................................
17. Filtre à carburant chauffant (diesel),
Module de commande transmission intégrale / AWD ................... 7,5
18. Filtre à carburant chauffant (diesel) ................................................ 15
Boîtier de relais/fusibles intégré du compartiment à
bagages
Les fusibles se trouvent derrière la garniture, du côté gauche. Veillez à
remplacer un fusible grillé par un fusible de même couleur et de même
calibre.
Fusible grillé
Fusible intact
118
Remplacement des ampoules
3500534d
3500535d
2
34
1
3500536d
3
1
TOP
4
2
Ampoule de feu de croisement
(H7)
·Eteignez toutes les lumières et mettez la clé
de contact en position 0.
·Ouvrez le capot.
·Retirez la protection en la dévissant dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre (1).
·Tirez sur le connecteur pour le sortir (2)
·Dégagez l'attache de ressort. Pour ce faire,
poussez l'ampoule vers la droite pour
dégager le ressort, puis tirez dessus vers
l'arrière (3).
·Sortez l’ampoule et remplacez-la (4). Notez
bien comment elle se met en place !
·Remplacez l’ampoule (1). Elle ne peut être
placée que dans une seule position.
·Poussez le ressort de fixation vers le haut,
puis légèrement vers la gauche pour qu'il
soit bien fixé (2).
·Remettez le connecteur (3) en place.
·Revissez la protection, l’inscription « TOP »
devant être en haut (4).
Remplacement d'ampoule de
feux de croisement et de route*
(ne concerne pas Bi-Xenon)
Le remplacement des ampoules de phare se fait à
partir du compartiment moteur.
NOTE ! Ne jamais toucher directement les
ampoules avec les doigts. Les dépôts graisseux
s’évaporent lorsque l’ampoule chauffe et
risquent d’endommager le réflecteur.
* Pour les véhicules équipés de projecteurs
Bi-Xenon, voir la mise en garde à la page
suivante.
119
Remplacement des ampoules
Ampoule de feu de route (HB3)
·Eteignez toutes les lumières et mettez la clé
de contact en position 0.
·Ouvrez le capot.
·Retirez la protection en la dévissant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
·Dévissez l’ampoule, sortez-la et remplacez-
la. Notez son emplacement.
·Remplacez l’ampoule. Elle ne peut être
placée que dans une seule position.
·Revissez la protection,; l’inscription « TOP »
devant être en haut.
3501078m
Ampoule de feu de route (HB3)
Ampoule de feu de croisement - H 7
Bi-Xenon - D2R
NOTE ! Les ampoules Bi-Xenon contiennent
une petite quantité de mercure et doivent être
manipulées de manière adéquate. Demandez
conseil à votre concessionnaire ou votre
atelier Volvo.
ATTENTION !
Si votre voiture est équipée de projecteurs
Bi-Xenon (option), l'ampoule doit être
remplacée par un concessionnaire Volvo du
fait des hautes tensions appliquées.
120
Remplacement des ampoules
Remplacement de l’ampoule du
coin avant gauche
·Eteignez toutes les lumières et mettez la clé
de contact en position 0.
·Dévissez l’ampoule et retirez-la.
·Retirez l’ampoule de la douille en poussant
puis dévissant.
·Placez une ampoule neuve puis reposez la
douille dans le boîtier de lampe.
·Mettez le contact et vérifiez que la lampe
s’allume.
1
2
34
5
3602423m
Remplacement de l’ampoule du
coin avant droit
·Eteignez toutes les lumières et mettez la clé
de contact en position 0.
·Débranchez le tuyau (1) relié au boîtier de
refroidissement.
·Retirez le capuchon en toile (2) du boîtier de
refroidissement.
·Dévissez la vis (3) du tuyau de remplissage.
·Tirez le tuyau (4) verticalement.
·Desserrez le flexible de purge (5) du tuyau.
·Détacher la douille d’ampoule dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre et
sortez la.
·Retirez l’ampoule de la douille en poussant
puis dévissant.
3501114m
PY 21 W PY 21 W
·Placez une ampoule neuve puis reposez la
douille dans le boîtier de lampe.
·Contrôlez la position du joint situé entre le
tuyau de remplissage et le réservoir de
lavage.
·Rebranchez le tuyau de remplissage (4).
·Rebranchez le flexible de purge (5) du tuyau
de remplissage.
·Serrez la vis du tuyau de remplissage (4).
·Replacez le capuchon en toile du boîtier de
refroidissement (2).
·Rebranchez le tuyau (1) du boîtier de
refroidissement.
121
3500889d
Remplacement des ampoules
55W H 1*
3500894d
3501079m
Remplacement des ampoules de
feux avant de position/
stationnement*
·Eteignez toutes les lumières et mettez la clé
de contact en position 0.
·Retirez le couvercle des feux de croisement
en le dévissant.
·Sortez l’ampoule avec sa douille. Remplacez
l’ampoule.
·Remettez l’ampoule et sa douille en place.
·Vérifiez que la nouvelle ampoule fonctionne.
·Revissez la protection, l’inscription «TOP»
devant être en haut.
* Pour les véhicules équipés de projecteurs
Bi-Xenon, cette ampoule se trouve dans le
boîtier de clignotant. Voir page précédente.
5 W W2,1x9,5d
Remplacement de clignotant
latéral
·Ouvrez à moitié la porte latérale avant.
·Placez votre main derrière l’aile avant et
sortez la lampe en appuyant dessus.
Maintenez les câbles en place dans la
douille d’ampoule.
·Dévissez la douille d’ampoule d’un quart
de tour dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre et sortez-la.
·Sortez l’ampoule défectueuse vers vous.
·Remplacez l’ampoule et remettez le feu en
place.
Remplacement de projecteur
antibrouillard - avant
NOTE ! Ne jamais toucher directement les
ampoules avec les doigts.
·Eteignez toutes les lumières et tournez la
clé de contact en position 0.
·Tournez légèrement la douille d’ampoule
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
·Retirez l’ampoule défectueuse et remplacez-
la par une nouvelle.
·Remettez l’ampoule en place. (Le profil de
la douille d’ampoule doit correspondre à la
partie inférieure de l’optique).
·Remettez la douille d’ampoule en place en
la tournant légèrement dans le sens des
aiguilles d’une montre. L’inscription
« TOP » doit être dirigée vers l’haut !
5 W W2,1x9,5d
* La version R comporte une lampe H3
122
3501707m
Remplacement des ampoules
Grille de
haut-
parleur
Couvercle
Remplacement des clignotants
et feux stop
·Eteignez toutes les lumières et mettez la
clé de contact en position 0.
·Déboîtez prudemment la grille de haut-
parleur.
·Sortez la goupille rouge de haut-parleur.
·Enfoncez la goupille noire située au-
dessus de la goupille rouge et pivotez le
haut-parleur pour le libérer.
·Dévissez et sortez le culot de l’ampoule à
remplacer.
·Remplacez l’ampoule.
·Posez le culot et vissez-le.
·Reposez le haut-parleur et enfoncez la
goupille rouge.
·Reposez la grille de haut-parleur.
Feux stop surélevé
Les ampoules sont d'un type spécial. Nous
vous recommandons de faire effectuer le
remplacement par un atelier Volvo.
1
2
3
4
5
3501077m
1. Clignotant 21 W BAU 15 s (jaune)
2. Feux stop 21 W BA 15 s
3. Feux de position/de stationnement 5 W BA 15 s
4. Feux de position/de stationnement,
Feux antibrouillard (côté g. seulement) 21/4 W BA 5 s
5. Feux de recul 21 W BA 15 s
Porte-
ampoule
Remplacement des feux de
recul, feux de position/
stationnement et feu arrière
antibrouillard
·Eteignez toutes les lumières et mettez
la clé de contact en position 0.
·Rabattez le couvercle.
·Dévissez l’ampoule et retirez-la.
·Enfoncez l’ampoule, dévissez-la et
sortez-la.
·Remplacez l’ampoule.
·Posez le culot et vissez-le.
·Reposez le couvercle.
123
Remplacement des ampoules
3500998m
5W W2,1x9,5d
Remplacement du miroir de
courtoisie
·Insérez un tournevis et tournez-le légèrement
pour retirer le verre.
·Retirez la lampe défectueuse et remplacezla.
·Pour remettre le verre de lampe en place,
enfoncez son bord inférieur, au-dessus des
quatre crochets, puis son bord supérieur
jusqu’à ce qu’il soit fixé.
Insérez un tournevis et appuyez légèrement
Remplacement de l'éclairage de
plaque minéralogique
·Eteignez toutes les lumières et mettez la clé
de contact en position 0.
·Desserrez la vis à l’aide d’un tournevis.
·Détachez soigneusement la totalité du boîtier
de lampe et sortez-le en tirant dessus.
·Tournez la douille d’ampoule d’un quart de
tour dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre et sortez-la.
·Remplacez l’ampoule.
·Rebranchez le connecteur et tournez-le dans
le sens des aiguilles d’une montre.
·Replacez et revissez la totalité du support
d’ampoule.
3501378m
12V 1,2W
124
Remplacement des ampoules
Plafonnier et liseuses avant
Ces lampes sont particulières. Nous vous
conseillons de faire effectuer le changement
d’ampoule dans un concessionnaire Volvo.
Liseuses arrière
Ces lampes sont particulières. Nous vous
conseillons de faire effectuer le changement
d’ampoule dans un concessionnaire Volvo.
3500887e
3500871d
5 W SV 8,5
Remplacement de l'éclairage
d'accès avant
L’éclairage intérieur se trouve sous le tableau de
bord, des côtés conducteur et passager.
Pour remplacer l’ampoule, procédez comme
suit :
·Délogez le boîtier de lampe en y insérant
un tournevis et en faisant légèrement
tourner celui-ci.
·Retirez l’ampoule défectueuse et remplacez-
la par une nouvelle
·Vérifiez qu’elle fonctionne. Remettez le
boîtier de lampe en place.
3501410r
125
Entretien de la voiture et service
Traitement antirouille 126
Vérification et retouches de la peinture 127
Lavage 128
Service 130
Environnement, consommation de carburant 132
Compartiment moteur 133
Moteur diesel 134
Huile moteur, Liquide de refroidissement 135
Liquide de frein, servodirection, liquide de lave-glace 137
Entretien de la batterie 138
Remplacement des balais d’essuie-glaces 140
126
Traitement antirouille
Traitement antirouille - contrôle et retouches
Votre Volvo a subi un traitement antirouille intégral en usine. La carrosse-
rie est en tôle galvanisée. Le dessous de caisse est recouvert d’un produit
résistant anticorrosif. A l’intérieur, les longerons, cavités et sections
closes sont injectés d’un fin liquide anticorrosif pénétrant.
Pour préserver cette protection antirouille, procédez comme suit:
·Lavez la voiture. Lavez le dessous de caisse. Lorsque vous rincez le
véhicule avec de l’eau à haute pression, conservez toujours une
distance de 30 cm au moins entre le gicleur de vaporisateur et les
surfaces peintes.
·Vérifiez et retouchez la protection antirouille régulièrement.
La voiture étant livrée avec un traitement antirouille, celui-ci ne nécessite
en principe aucun entretien pendant environ 8 ans. Après cette période,
un entretien doit être effectué tous les trois ans. Confiez ce type
d’entretien à un concessionnaire Volvo.
Retouches
Si vous désirez retoucher le traitement anticorrosion vous-même, veillez
tout d’abord à ce que la surface à traiter soit propre et sèche. Rincez,
lavez et séchez soigneusement la voiture. Utilisez un produit anticorrosi-
on à vaporiser ou à appliquer au pinceau.
Il existe deux types de traitement anticorrosion:
a) fluide (incolore) pour les surfaces visibles
b) épais pour les surfaces d’usure du dessous de caisse
Exemples de surfaces à retoucher avec leur produit associé:
·Points de soudure visible et raccords de tôle - produit fluide
·Dessous de caisse - produit épais
·Charnières de porte - produit fluide
·Charnières et serrure du capot - produit fluide
Après avoir retouché le traitement anticorrosion, retirez l’excédent de
produit avec un chiffon humidifié à l’aide d’un produit nettoyant
recommandé.
Certaines parties du moteur ainsi que les fixations des jambes à ressort
sont traitées en usine avec un produit anticorrosion incolore à base de
cire. Ce produit ne disparaît et ne se désagrège pas au lavage. En revan-
che, un lavage moteur à l’aide d’un nettoyant aromatique - essence
minérale, white-spirit (surtout si le produit contient des émulsifiants) -
nécessite une nouvelle application de la protection après lavage. Votre
concessionnaire Volvo propose de telles cires.
127
Retouches de la peinture
8100503A
Masquez si nécessaire
0300048A
2. KG
1. KG
KG
KG
VOLVO CAR CORP.
MADE IN
SWEDEN
Petits éclats provoqués par des
projections de cailloux
Matériaux:
·Apprêt (couleur de fond ou primer) en
boîte.
·Peinture en boîte ou sous forme de stylo de
retouches.
·Pinceau.
·Ruban adhésif de masquage.
·Si l’éclat n’a pas attaqué la peinture jusqu’à
la tôle et qu’il reste une couche de peinture
intacte, passez directement la peinture sur
cette couche après l’avoir nettoyée.
Lorsque l’éclat a attaqué la tôle, procédez
comme suit:
·Collez un morceau de ruban adhésif de
masquage sur la surface endommagée. Puis
retirez-le pour enlever les éventuelles
écailles (illustration 1).
·Agitez l’apprêt énergiquement et appliquez-
le à l’aide d’un pinceau fin ou d’une
allumette (illustration 2).
·Une fois l’apprêt sec, appliquez la peinture
avec un pinceau.
·Remuez bien la peinture avant de l’appliquer
en plusieurs fines couches afin qu’elle
puisse sécher entre les différentes couches.
·Suivez la même procédure pour les rayures
en protégeant la peinture non endommagée
avec le ruban adhésif (illustration 3).
·Attendez un jour ou deux avant de poncer
les endroits retouchés. Utilisez un chiffon
doux et très peu de pâte abrasive.
Enlevez toute trace de peinture à l’aide
du ruban adhésif
Code de couleur
Peinture
La peinture joue un rôle important dans la
protection antirouille de la voiture et doit de ce
fait être régulièrement vérifiée. Pour éviter tout
début de rouille, les dégâts sur la peinture
doivent être réparés immédiatement. Voici les
dégâts les plus courants que vous pouvez
réparer vous-même:
·petits éclats provoqués par des projections
de cailloux
·écaillage du bord des ailes et des portes
Lorsque vous effectuez des retouches de
peinture, veillez à ce que la voiture soit
propre et sèche et que sa température soit
supérieure à + 15 °C.
Code de couleur
Vérifiez que vous possédez bien le bon code de
couleur. Il est indiqué sur la plaque
d’identification de produit située dans le
compartiment moteur.
128
ATTENTION !
Après le lavage : testez toujours les freins pour éviter que
l’humidité et la corrosion n’affectent les plaquettes de frein et
nuisent au freinage. Si vous roulez longtemps sous la pluie ou sur
la neige, appuyez régulièrement sur la pédale de frein pour
réchauffer et sécher les garnitures de frein. Ce conseil s’applique
également lorsque vous démarrez le moteur par temps froid ou
humide.
Lavage
ATTENTION !
Ne lavez jamais le moteur lorsqu’il est encore chaud. Risque
d’incendie !
Lavez la voiture régulièrement !
Lavez la voiture dès qu’elle est sale, surtout en hiver à cause des risques
de corrosion due au sel et à l’humidité.
Pour laver la voiture, procédez comme suit:
·Rincez la poussière déposée sous la voiture.
·Rincez toute la voiture pour bien ramollir la saleté.
·Si vous utilisez un flexible haute pression :
N’approchez pas le gicleur du flexible haute pression à plus de
30 cm de la carrosserie. Ne dirigez pas le jet dans les serrures.
·Utilisez une grande éponge avec beaucoup d’eau avec ou sans
détergent.
·Utilisez éventuellement de l’eau tiède (35 °C maximum) mais pas de
l’eau trop chaude.
·Si la saleté est incrustée, vous pouvez laver la voiture avec un produit
dégraissant à froid, à condition de le faire à un endroit spécial équipée
d’un bac de décantation. Lorsque vous utilisez ce type de produit
dégraissant, ne vous placez pas en pleine lumière et veillez à ce que la
peinture ne chauffe pas au soleil direct ou par évaporation due à un
moteur encore chaud. Le soleil et la chaleur ponctuelle intense peuvent
en effet provoquer des dégâts irréversibles. Demandez conseil à votre
concessionnaire Volvo.
·Séchez la voiture avec une peau de chamois propre.
·Nettoyez les balais d’essuie-glaces avec une solution savonneuse
tiède.
Détergent recommandé:
Détergent spécial (shampooing pour voiture).
Gardez les points suivants à l’esprit:
Nettoyez les fientes d’oiseaux sur la peinture au plus vite.
Elles contiennent en effet des substances chimiques qui attaquent et
décolorent la peinture très rapidement. La décoloration résultante ne
peut pas être poncée.
129
Lavage
Nettoyage de la garniture
Détachage de la garniture textile
Pour détacher la garniture, nous vous recommandons un produit de
nettoyage spécial disponible chez les concessionnaires Volvo. D’autres
produits chimiques risquent de détériorer le traitement ignifuge de la
garniture.
Détachage de la garniture vinyle
Ne frottez ou ne raclez jamais une tache. N’utilisez jamais de détachant
trop agressif. Essuyez les taches avec une solution savonneuse et de
l’eau tiède.
Détachage d’une garniture en cuir
Pour détacher les garnitures en cuir, nous vous recommandons le produit
de nettoyage spécial disponible chez les concessionnaires Volvo.
Pour que le cuir conserve sa souplesse et sa beauté, traitez-le une à deux
fois par an avec le kit d’entretien du cuir de Volvo.
N’utilisez jamais de détergents trop agressifs, de l’essence, de l’alcool,
du white spirit, etc. ils risqueraient d’endommager les garnitures en textile,
en vinyle ou en cuir.
Nettoyage des ceintures de sécurité
Utilisez de l’eau et un produit de nettoyage synthétique.
Lavage automatique
Le lavage automatique est un moyen simple et rapide de laver votre
voiture, mais il ne remplacera jamais un lavage manuel.
Les brosses d’un lavage automatique ne passent pas parfaitement sur
toute la carrosserie.
Lors des premiers mois de votre voiture nous vous recommandons de ne
la laver que à mains.
Polissage et lustrage
Le polissage de la voiture s'effectue lorsque la peinture commence à
devenir mate et lorsque vous souhaitez protéger votre carrosserie, avant
l'hiver par exemple.
Il n’est normalement pas nécessaire dans l’année qui suit la date de
livraison. Le lustrage peut toutefois se faire plus tôt.
Lavez et séchez la voiture très soigneusement avant de la polir ou de la
lustrer. Eliminez les taches d’asphalte et de goudron avec du white-
spirit. Pour enlevez les taches plus tenaces, utilisez une pâte abrasive
très fine spécialement conçue pour la peinture des voitures. Commencez
par polir avec un produit de polissage, puis lustrez avec de la cire fluide
ou solide. Lisez et suivez scrupuleusement les instructions sur
l’emballage. De nombreux produits servent à la fois au polissage et au
lustrage.
Ne polissez ou ne lustrez pas des surfaces dont la température est
supérieure à 45 °C.
130
Service Volvo
Programme de service Volvo
Avant de sortir de l’usine, votre voiture a subi toute une série de tests très
complets. Un autre contrôle a également été effectué conformément aux
réglementations de Volvo Car Corporation juste avant que votre voiture
ne vous soit livrée.
Pour maintenir le niveau de sécurité et de fiabilité de votre Volvo, suivez
les instructions du programme de service Volvo que vous trouverez dans
le carnet d’entretien et de garantie. Nous vous conseillons de toujours
faire effectuer les travaux de réparation et de remplacement dans un
concessionnaire Volvo. Votre concessionnaire Volvo dispose en effet du
personnel, des outils spéciaux et de la documentation technique lui
permettant de garantir un service de la plus haute qualité. De plus, il
utilise toujours les pièces Volvo d’origine. Le programme de service
Volvo a été mis au point pour des conducteurs standard.
IMPORTANT !
Pour que la garantie de Volvo soit applicable, vérifier et suivre le Manuel
de garantie et d'entretien.
Conditions de conduite défavorables
Lors de conduite dans des conditions défavorables, il est recommandé de
vidanger l'huile moteur et les filtres à huile et à air plus souvent que ce qui
est stipulé dans le Manuel de garantie et d'entretien.
S'entendent par conditions de conduite défavorables :
·Conduite prolongée dans un environnement fortement poussiéreux
·Conduite prolongée avec une caravane et/ou une remorque
·Conduite prolongée sur des routes de montagne
·Conduite prolongée à vitesse élevée
·Conduite prolongée au ralenti et/ou à vitesse lente
·Conduite à basses températures - en dessous de 0°C - sur de courtes
distances principalement, moins de 10 km.
131
Service Volvo
7700243d
Levage de la voiture
Lorsque vous levez la voiture à l’aide d’un cric d’atelier, placez
l’extrémité avant de ce dernier sur le bras de support du moteur. Veillez à
ne pas endommager le protège-boue sous le moteur. Vérifiez que le cric
est placé de telle sorte que la voiture ne puisse pas en glisser. Utilisez
toujours des supports d’essieux ou similaire.
Si vous levez la voiture à l’aide d’un pont à deux montants, assurez-vous
que les bras de levage avant et arrière sont bien fixés sous les points
d’appui du bas de porte. Voir l’illustration.
Notez les points suivants avant de commencer tout
travail sur votre voiture:
Batterie
·Vérifiez que les câbles de la batterie sont correctement branchés et
attachés.
·Ne débranchez jamais la batterie lorsque le moteur tourne (remplace-
ment de la batterie).
·N’utilisez jamais de chargeur rapide pour charger la batterie.
Débranchez les câbles de la batterie lorsque vous rechargez la
batterie.
Protection de l’environnement
La batterie contient un acide corrosif et toxique. Il est donc important de
la manipuler tout en respectant l’environnement. Demandez conseil à
votre concessionnaire Volvo.
ATTENTION !
Le système d’allumage de la voiture est doté d’une tension très
élevée!
La tension peut représenter un danger mortel!
Ne touchez ni aux bougies, ni aux câbles d’allumage ni à la bobine
d’allumage lorsque le moteur tourne ou que le contact est établi.
Il est préférable de couper le contact lorsque:
·Vous effectuez des essais moteur.
·Vous remplacez des composants du système d’allumage, tels
que les bougies, la bobine d’allumage, le distributeur, les câbles
d’allumage, etc.
132
Environnement, consommation de carburant
Protection de l’environnement
Volvo montre à de nombreux égards qu’il se soucie de la protection de
l’environnement. Ces mesures ont été prises dans différents domaines. Dans
nos systèmes de climatisation, nous utilisons un réfrigérant sans chlore,
absolument inoffensif pour la couche d’ozone et qui contribue seulement de
manière minime à l’effet de serre. Les freins sans amiante, les moteurs équipés
d’un pot catalytique et le biogaz comprimé sont autant d’exemples de notre
contribution à un meilleur environnement.
Les autres services spécifiques proposés sont conçus dans le même esprit, par
exemple l’utilisation de pièces Volvo d’origine et l’entretien des systèmes
d’allumage et d’injection visant, entre autres mesures, à réduire les émissions
toxiques de gaz d’échappement. Nous tenons également à mentionner
l’attitude responsable des concessionnaires Volvo en ce qui concerne le
traitement des produits polluants après usage, etc.
Pot catalytique
Le pot catalytique complète le système d’échappement et a pour but d’épurer
les gaz d’échappement. Il est essentiellement composé d’un corps contenant
deux monolithes à l’intérieur desquels les gaz d’échappement circulent dans
des canaux. La surface de ces canaux est recouverte d’une fine couche de
platine, rhodium et palladium. Ces métaux agissent comme des catalyseurs,
ils déclenchent et accélèrent une réaction chimique sans y être consommés.
Sonde LambdaTM ou capteur d’oxygène
(sonde Lambda chauffée, moteurs essence uniquement)
La sonde Lambda fait partie d’un système de régulation servant à réduire les
émissions de gaz d’échappement et à améliorer le rendement d’utilisation du
carburant. Une sonde Lambda contrôle le taux d’oxygène des gaz
d’échappement rejetés par le moteur. La valeur résultant de l’analyse des gaz
d’échappement est transmise au système électronique qui contrôle en
permanence les injecteurs de carburant. Le rapport entre l’air et le carburant
admis vers le moteur est sans cesse contrôlé. Cette régulation permet d’obtenir
des conditions optimales des trois substances dangereuses (hydrocarbures,
monoxyde de carbone et oxydes d’azote) pour une combustion efficace à
l’aide d’un pot catalytique trois voies.
Les valeurs de consommation de carburant officiellement déclarées se basent sur un cycle
de conduite standardisé conformément à la directive 80/1268 CEE. Les valeurs de
consommation de carburant sont fonction du niveau d'équipement du véhicule, lequel
modifie son poids total. Par ailleurs, la consommation peut varier selon le type de
conduite et d'autres facteurs non techniques.
Consommation de carburant et émission
de gaz carbonique
Moteur Boîte de vitesse Consommation Emission de
en litre/100 km dioxyde de
carbone
(CO²) g/km
B5204T5 Manuelle 9,2 - 9,4 219 - 223
Automatique 10,2 - 10,4 243 - 247
B5234T3 Manuelle 9,3 - 9,4 221 - 225
Automatique 10,6 - 10,8 254 - 258
B5244S Manuelle 9,2 - 9,3 220 - 221
(170 ch) Automatique 9,8 - 9,9 234 - 237
B5244S2 Manuelle 9,0 - 9,1 214 - 217
(140 ch) Automatique 9,7 - 9,8 231 - 235
B5254T2 FWD Manuelle 9,2 - 9,3 219 - 222
(2.5T) Automatique 10,1 - 10,3 245 - 249
AWD Manuelle 10,0 - 10,2 239 - 244
Automatique 10,6 - 10,8 255 - 258
XC Manuelle 10,4 249
Automatique 11,1 - 11,3 266 - 270
B5254T4 AWD Manuelle 10,7 - 10,9 256 - 261
(R) Automatique 11,1 - 11,3 266 - 270
D5244T FWD Manuelle 6,5 - 6,7 171 - 177
(D5) Automatique 7,9 - 8,1 209 - 215
AWD Manuelle 7,3 - 7,5 194 - 198
Automatique 8,4 - 8,5 223 - 226
XC Manuelle 7,5 - 7,6 199 - 202
Automatique 8,4 - 8,5 223 - 226
D5244T2 Manuelle 6,5 - 6,7 171 - 177
(2.4D) Automatique 7,9 - 8,1 209 - 215
D5244T3 Manuelle 6,5 - 6,7 171 - 177
(2.4D)
133
Capot et compartiment moteur
8200092d
8200095d
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
7a
2000276m
...relevez et ouvrez
Compartiment moteur
1. Vase d’expansion, système de refroidissement
2. Réservoir de liquide de servodirection
3. Réservoir de liquide lave-glaces
4. Jauge d’huile, moteur
5. Radiateur
6. Remplissage d’huile, moteur
7. Réservoir de liquide d’embrayage/frein
(direction à gauche)
7a. Réservoir de liquide d’embrayage/frein
(direction à droite)
8. Boîtier de relais/fusibles
9. Filtre à air
10. Batterie (coffre)
ATTENTION !
Ventilateur de refroidissement électrique :
Le ventilateur de refroidissement peut
continuer à fonctionner et peut démarrer
automatiquement après l’allumage du
moteur.
ATTENTION !
Vérifiez que le capot se verrouille
correctement lorsque vous le fermez.
Ouverture du capot moteur
Tirez la poignée vers la gauche ou la droite
sous le tableau de bord. Vous entendez un
déclic quand la serrure se relâche. Placez votre
main au milieu du bord avant du capot et
poussez le loquet de sécurité vers le haut.
Ouvrez le capot.
Tirez sur la poignée...
134
Diesel
Système de carburant
Les moteurs diesel sont extrêmement sensibles à la souillure. N’utilisez
que du gazole de compagnies pétrolières bien connues. N’utilisez jamais
du carburant d’une qualité douteuse. Les grandes compagnies pétrolières
proposent également du gazole spécial hiver. Ce carburant est nettement
plus fluide lorsque la température est basse, ce qui réduit le risque de
dépôt de paraffine dans le système d’alimentation.
Tout risque de condensation d’eau dans le réservoir diminue si ce dernier
est toujours bien rempli.
Vérifiez pendant le remplissage si l’espace autour de la conduite de
remplissage est bien propre. Filtrez le carburant si le ravitaillement se
fait depuis l’un de vos propres réservoirs.
Eviter toute projection sur surfaces peintes. En cas de souillure, laver
avec un peu d’eau et de savon.
Arrêt de carburant
Aucune mesure particulière nécessaire après arrêt de carburant. Le
système de carburant est purgé de son air automatiquement.
Méthyle ester de colza (RME)
·Le diesel peut être mélangé avec du RME à hauteur de 5%.
Vidange de l’eau de condensation du filtre à
carburant
La séparation de l’eau de condensation du carburant se fait dans le filtre à
carburant. Cette eau peut provoquer si elle n’est pas éliminée des
dysfonctionnements du moteur. La purge du filtre à carburant ne devrait
s’effectuer qu’en fonction des intervalles préconisés dans le Manuel de
garantie et le Manuel d’entretien ainsi qu’en cas de soupçon d’utilisation
d’un carburant comportant des impuretés.
135
Huile moteur
Qualité d’huile
Moteurs à essence : ACEA A1
On peut aussi employer de l’huile de qualité ACEA A3.
Noter que la même huile peut remplir les normes ACEA A1 et ACEA B1.
Ceci est valable quel que soit le type d’huile, minérale, partiellement ou
totalement synthétique.
Une huile moteur répondant à la norme ACEA A3 est recommandée pour
les moteurs équipant la version R.
Moteurs diesel : ACEA B4
Notez qu’une même huile peut remplir les normes ACEA A3, ACEA B3
et ACEA B4.
Ceci vaut indépendamment de sa nature (minéral, semi-synthétique ou
synthétique).
Ne pas utiliser d’additifs pour l’huile: ils peuvent endommager le
moteur.
Les huiles moteurs de synthèse Castrol® sont recommandées pour les
moteurs turbocompressés essence ou diesel.
Volvo préconise les huiles Castrol®.
Changement de l’huile et du filtre à huile
Les intervalles corrects pour la vidange d’huile ou le remplacement du
filtre d’huile sont indiqués dans votre manuel de service et de garantie.
Lors de conduite dans des conditions défavorables*, des intervalles plus
rapprochés sont recommandés.
* : voir page 130.
Viscosité (implique une température d’air stable)
Dans certaines conditions extrêmes provoquant des températures ou une
consommation anormalement élevées (par exemple conduite en montagne
avec utilisation fréquente du frein moteur, conduite à vitesse élevée sur
autoroute), il est recommandé d’utiliser une des huiles répondant aux
critères ACEA A3 (moteurs à essence).
*Les huiles de viscosité 0W-30 et 0W-40 doivent répondre aux critères
ACEA A3 (moteurs à essences).
136
Huile moteur, Liquide de refroidissement
Liquide de refroidissement
Ne complétez jamais avec de l’eau pure uniquement ! Utilisez un
mélange composé pour moitié d’eau, et pour moitié de liquide de
refroidissement Volvo pendant toute l’année.
NOTE ! Certains des composants moteur sont fabriqués dans un alliage
aluminium, il est donc très important de toujours utiliser le liquide de
refroidissement Volvo. Ses propriétés antirouille sont particulièrement
bonnes! Lorsque la voiture est neuve, elles est remplie d’un liquide de
refroidissement capable de résister à des températures inférieur à -35 °C.
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement
régulièrement!
Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX du vase
d’expansion. Remplissez le vase de liquide de refroidissement si le niveau
se situe sous le repère MIN.
Si vous devez remplir le réservoir de liquide de refroidissement lorsque le
moteur est chaud, dévissez lentement le bouchon du réservoir
d’expansion afin de faire chuter la surpression.
NOTE ! Le moteur ne peut tourner que lorsque le système de refroidisse-
ment est correctement rempli. Si tel n’est pas le cas, la température peut
s’élever localement, présentant un risque de dommages (craquelures) dans
la culasse.
ATTENTION !
Si vous devez remplir le réservoir de liquide de refroidissement
lorsque le moteur est chaud, dévissez lentement le bouchon du
réservoir d’expansion afin de faire chuter la surpression.
Contrôlez l’huile moteur régulièrement lorsque vous
faites le plein
Volvo recommande que le niveau d’huile soit contrôlé tous les 2500 km.
Il est extrêmement important que le niveau de l’huile moteur soit vérifié
avant la première vidange d’huile prévue.Garez la voiture sur une surface
plane et attendez environ 5 minutes après avoir coupé le moteur. Cela permet
à l’huile d’avoir assez de temps pour redescendre vers le réservoir d’huile.
Les mesures les plus précises se font sur un moteur froid avant de démarrer.
Essuyez la jauge d’huile avant le contrôle.
Version R
La version R est de plus équipée d'un système qui, combiné à l'écran
afficheur du combiné d'instruments, informe le conducteur dès que le niveau
d'huile moteur est trop bas.
Si le témoin d'avertissement orange et le message "NIVEAU HUILE BAS -
FAIRE L'APPOINT" apparaissent, effectuez l'appoint avec un (1) litre
d'huile. Contrôlez ensuite avec la jauge d'huile que le niveau se situe entre
les deux repères avant de redémarrer le moteur.
Si le témoin d'avertissement rouge et les messages "NIVEAU HUILE BAS
- ARRÊT PRUDENT /-COUPER MOTEUR /-VOIR MANUEL"
apparaissent, effectuez l'appoint avec au moins un (1) litre mais pas plus de
1,5 litre d'huile. Contrôlez ensuite avec la jauge d'huile que le niveau se situe
entre les deux repères avant de redémarrer le moteur.
Pour plus d'informations sur le contrôle du niveau d'huile sur la version R,
voir page 30.
Le niveau d’huile doit se trouver entre la zone hachurée de la jauge
d’huile.
La distance entre les repères MAX et MIN de la jauge correspond à environ
1,5 litres pour les moteurs à essence et à environ 2 litres pour les moteurs
diesel.
Si le niveau est au minimum, remplissez avec:
...moteur froid: 1,0 litre
...moteur chaud: 0,5 litres
ATTENTION !
Ne projetez pas d’huile sur le collecteur ’échappement. Risque
d’incendie!
Environ 1,5 litres pour les moteurs à essence*
Environ 2 litres pour les moteurs diesel
* Env. 1,2 litre pour la version R
MIN MAX
137
Liquide de frein, servodirection, liquide de lave-glace
3601948d
Réservoir de liquide lave-glaces
5200345m
MIN
MAX
Réservoir de liquide lave-glaces
Les lave-glace avant, arrière et lave-phare ont
un réservoir commun. Il est situé dans le
compartiment moteur et peut contenir jusqu’à
4,5 litres.
Utilisez de l’antigel pendant l’hiver pour éviter
que le liquide ne gèle dans la pompe, le
réservoir et les flexibles.
Réservoir de liquide
d’embrayage et de frein
Le frein et l’embrayage ont le même réservoir.
Le niveau doit se trouver entre les repères
MIN et MAX.
Type de liquide : Liquide de frein DOT 4+.
Vérifiez le niveau régulièrement
Remplacez le liquide tous les deux ans ou une
fois tous les deux entretiens.
NOTE ! Le liquide doit être changé tous les ans
sur les véhicules conduits dans des conditions de
freinage brusque et fréquent, comme la conduite
en montagne ou sous des climats tropicaux très
humides. Le remplacement ne fait pas partie du
programme de service mais il doit être effectué
au cours d’un service dans un concessionnaire
Volvo.
Direction assistée
Le niveau doit se trouver entre les repères MIN
et MAX.
Qualité d’huile : Huile de direction assistée de
type Pentosin CHF 11S ou équivalent.
Vérifiez le niveau à chaque service. Il n’est
pas nécessaire de remplacer l’huile.
NOTE ! Il est toujours possible de diriger le
véhicule en cas d'anomalie du système de
servo-direction ou si la voiture n'est plus
alimentée par la batterie et qu'elle doit être
remorquée. N'oubliez pas dans ce cas que la
direction est beaucoup plus dure que d'habitude
et qu'un effort supplémentaire est requis pour
tourner le volant.
138
Entretien de la batterie
·Si nécessaire : remplissez la batterie d’eau
jusqu’au niveau maximum indiqué.
NOTE ! Ne remplissez pas au-dessus du
repère maximum (A).
·N’utilisez pas d’eau du robinet, mais de
l’eau distillée ou déionisée (eau pour
batterie).
·Si vous souhaitez recharger votre batterie,
vous devez vérifier le niveau de liquide et, si
nécessaire, compléter.
·Veillez à serrer correctement les bouchons.
NOTE ! Le nombre de décharges influe
défavorablement sur la longévité de la batterie.
Batterie
Les conditions et le style de conduite, le nombre
de démarrages, les conditions climatiques, etc.
ont une grande influence sur la durée de vie et le
fonctionnement de la batterie. Pour que votre
batterie fonctionne de façon satisfaisante, lisez
les points suivants:
·Vérifiez régulièrement que le niveau de
liquide de la batterie est correct (A).
·Vérifiez tous les éléments de la batterie.
Utilisez un tournevis pour retirer le bouc-
hon. Une lampe de poche est très commode
lorsque vous souhaitez vérifier le niveau de
liquide. Chaque élément possède un repère
maximum (A).
3100063d
A
Symboles :
Portez des lunettes de
protection.
Pour de plus amples
informations, consultez le
manuel d’instructions de la
voiture.
Entreposez la batterie à un
endroit hors de portée des
enfants.
La batterie contient un acide
corrosif.
Evitez les étincelles ou les
flammes.
Risque d’explosion.
ATTENTION !
·N’oubliez pas que les batteries contien-
nent un mélange très explosif d’oxygène
et d’hydrogène. Une flamme nue ou une
cigarette allumée près d’une batterie
peuvent suffire à faire exploser la
batterie, entraînant des blessures graves
et des dégâts matériels importants.
·Les batteries contiennent également de
l’acide sulfurique, très corrosif. En cas
de contact avec les yeux, la peau ou les
vêtements, rincez abondamment à l’eau.
En cas de contact avec les yeux,
consultez immédiatement un médecin.
139
Entretien de la batterie
Remplacement de la batterie
A. Batterie sans cache (voir illustration)
·Le contact doit être coupé.
·Attendez au moins 10 minutes avant de
toucher à une borne électrique quelconque
(afin que les informations du système
électrique de la voiture puissent être
enregistrées par différents modules de
commande).
·Dévissez les boulons et déposez l'étrier de
verrouillage situé sur la batterie.
·Débranchez le câble négatif en premier.
·Ecartez le couvercle en plastique sur la
borne positive de la batterie.
ATTENTION !
Evacuation du gaz détonant
La batterie peut produire un gaz détonant,
très explosif. Pour éviter que ce gaz ne reste
dans le coffre à bagages et dans l'habitacle,
il existe un flexible d'évacuation qui dirige
ce gaz de la batterie vers l'extérieur.
Si, pour une raison quelconque, vous devez
remplacer la batterie, vous devez absolument
vous assurer que le flexible d'évacuation est
bien branché à la nouvelle batterie et qu'il
mène vers le bas à l'ouverture dans la
carrosserie.
·Débranchez le câble positif et déposez le
couvercle en plastique de la borne positive.
·Débranchez le flexible d'évacuation de gaz
détonant de la batterie.
·Dévissez l'écrou de la console inférieure et
déposez cette dernière.
·Déposez l'ancienne batterie.
·Posez la batterie neuve.
·Placez la console inférieure et serrez l'écrou.
·Pressez le couvercle en plastique sur la
borne positive de la batterie et branchez le
câble positif.
·Rabattez le couvercle en plastique sur la
borne positive puis branchez le câble négatif.
·Vérifiez que le tuyau d'évacuation est
correctement branché à la batterie et à la
sortie dans la carrosserie.
·Posez l'étrier de verrouillage sur la batterie
puis serrez les boulons.
B. Batterie avec cache (voir illustration)
Après avoir dévissé la console et le cache situé
sur la batterie, procédez de la même manière que
dans le point A pour déposer la batterie.
A
B
Important!
Une utilisation répétée du chauffage
auxiliaire et de gros consommateurs de
courant similaires combinée à des
déplacements courts peut entraîner le
déchargement de la batterie et des
problèmes de démarrage.
Pour assurer que l'alternateur produit la
quantité d'énergie prélevée par les gros
consommateurs de courant sur la batterie,
vous devez, si vous utilisez régulièrement
de gros consommateurs, conduire aussi
longtemps que ces appareils ont été activés.
140
3602075D
Remplacement des balais d’essuie-glaces
3602076D
Remplacement des balais
d’essuie-phares
Dépliez le bras d’essuie-phare vers l’avant.
Retirez le balai d’essuie-phare en le tirant vers
l’extérieur. Placez le nouveau balai d’essuie-
phare. Contrôlez que le balai est correcte-
ment fixé.
Soulevez ensuite le balai d’essuie-glace afin que
l’oeillet du bras d’essuie-glace se trouve à côté
de la fixation de l’essuie-glace.
Installez le nouveau balai en ordre inverse et
vérifiez qu’il est bien fixé.
NOTE ! N’oubliez pas que le balai d’essuie-
glace côté conducteur est droit et dispose d’un
spoiler tandis que le balai côté passager est
courbé. Le spoiler côté conducteur doit se
trouver sur la face inférieure du balai. La
courbure doit épouser la courbure du bord
inférieur du pare-brise.
Remplacement des balais de
lunette arrière
Dépliez le bras vers l’arrière. Défaire le balai
d’essuie-glace en tirant en arrière, vers le
hayon. Placez le nouveau balai. Contrôlez que
le balai est correctement fixé.
Longue
Court
Appuyez sur la totalité du balai d’essuie-glace
afin que l’œillet passe à travers le trou dans la
fixation de l’essuie-glace.
Remplacement des balais
d’essuie-glaces
Dépliez le bras d’essuie-glace et tenez le balai
d’essuie-glace à 45 ° par rapport à son bras.
Appuyez sur les ressorts du balai d’essuie-
glace.
141
Caractéristiques
Désignation du type 142
Poids et mesures, capacités 143
Lubrifiants 144
Transmission 145
Système électrique 146
Caractéristiques moteur 147
142
Caractéristiques
Désignation du type
Lorsque vous contactez votre concessionnaire
Volvo pour votre voiture, ou lorsque vous
commandez des pièces de rechange et des
accessoires, cela prendra moins de temps si
vous connaissez la désignation de type, le
numéro de châssis et le numéro de moteur de
votre voiture.
1Le type, la désignation de l’année modèle
et le numéro de châssis.
Sont indiqués dans le compartiment moteur
sous le pare-brise.
2Désignation de type, numéro de châssis,
poids autorisés, codes de peinture et de
garniture et numéro d’homologation
de type.
Plaque sur la garniture d’aile derrière le
phare droit.
3Désignation, numéro de référence et
numéro de fabrication du moteur.
Côté droit du moteur.
4Désignation de type de boîte et du
numéro de fabrication.
a : Boîte manuelle : sur le côté avant.
b : Boîte automatique (AW55-50) : sur le
côté supérieur.
143
0300047A
KG
KG
KG
1.
KG2.
VOLVO CAR CORP.
SWEDEN
MADE IN
1
2
3
4
Capacités
Réservoir à carburant............................................................... 70 litres
AWD, XC, R, Diesel ............................................................ 68 litres
Huile moteur (filtre de rechange compris)*
B5204T5 ................................................................. 5,5 litres environ
B5234T3 ................................................................. 5,5 litres environ
B5234T7 ............................................................. 5,5 litres environ
B5244S (170 ch) ................................................ 5,5 litres environ
B5244S2 (140 ch) ................................................ 5,5 litres environ
B5254T2 2.5T ...................................................... 5,5 litres environ
B5254T4 R........................................................... 5,5 litres environ
D5244T D5 ........................................................ 7,0 litres environ
D5244T2 2.4D .................................................... 7,0 litres environ
D5244T3 2.4D ..................................................... 7,0 litres environ
Huile de boîte de vitesses
Manuelle (5 rapports) .......................................................... 2,1 litres
Manuelle (6 rapports) .......................................................... 2,0 litres
Automatique ......................................................................... 7,2 litres
Direction assistée .......................................................................... 0,9 litre
Direction assistée ,Version R ..................................................... 1,1 litres
Réservoir de lave-glace............................................................... 4,5 litres
Liquide d’embrayage et de frein ................................................... 0,6 litre
Climatisation ..................................................................... 1000 grammes
*: Pour contrôler quel moteur équipe votre voiture, consultez la descrip-
tion de type dans le compartiment moteur (page précédente, point 3).
Poids et mesures
Longueur .......... 471 (XC70 473) cm
Largeur ............. 180 (XC70 186) cm
Hauteur* ........... 147-149 (AWD 148-151/XC 155-156/R 145-149) cm
Empattement ..... 276 cm
Voie avant ......... 156 (XC70 161) cm
Voie arrière ........ 156 (XC 155/R 154) cm
*: selon la dimension de la jante et du pneu.
Volume de bagages (mesuré avec des boîtes d’1 litre) :
Dossier de banquette arrière relevé, chargement
jusqu’au niveau du bord supérieur du dossier ............................485 litres.
Dossier de banquette arrière rabattu, chargement jusqu’au
niveau du bord supérieur du dossier des sièges avant ................ 745 litres.
Dossier de banquette arrière rabattu,
chargement jusqu’au niveau du pavillon ................................... 1641 litres.
Poids maximum autorisé (conducteur exclu) = Poids total, poids en
ordre de marche:
Poids indiqués sur la plaque d’identification
dans le compartiment moteur
1. Poids total autorisé en charge (PTAC).
2. Poids Total Roulant Autorisé (PTRA) (Voiture+remorque).
3. Charge maxi sur essieu avant.
4. Charge maxi sur essieu arrière.
Charge maxi, voir carte grise
Charge maxi permise sur le toit ..................................................... 100 kg
Poids maxi de remorque .............................................................. 1800 kg
Poids et mesures, capacités
Important!
Après la vidange d'huile, vérifiez la quantité d'huile dans le moteur
avec la jauge. Ce contrôle doit être effectué moteur chaud, quelques
minutes après son arrêt.
144
Lubrifiants
Direction assistée
Qualité d’huile : Huile de direction assistée de type
Pentosin CHF 11S ou équivalent.
Volume : 0,9 litre environ
Important!
En cas de doute concernant la qualité d'huile, contactez un atelier Volvo.
Liquide de freins
Type de liquide : Liquide de freins DOT 4+
Volume : 0,6 litre environ
Système de refroidissement
Type : Circuit fermé à surpression
Volume : Essence sans turbo 8,0 litres environ
Essence avec turbo 9,0 litres environ
Diesel 12,5 litres environ
Le thermostat commence à s'ouvrir à 90 °C
Fluide réfrigérant
Type : R 134a
Type d'huile : PAG P/N=1161627-3
Moteur
Moteurs à essence : ACEA A1
On peut aussi employer de l’huile de qualité ACEA A3.
Noter que la même huile peut remplir les normes ACEA A1 et ACEA B1.
Ceci est valable quel que soit le type d’huile, minérale, partiellement ou
totalement synthétique.
Moteurs diesel : ACEA B4
Notez qu’une même huile peut remplir les normes ACEA A3, ACEA B3
et ACEA B4.
Ceci est valable quel que soit le type d’huile, minérale, partiellement ou
totalement synthétique.
Ne pas utiliser d’additifs pour l’huile: ils peuvent endommager le
moteur.
Les huiles moteurs de synthèse Volvo sont recommandées pour les
moteurs turbocompressés essence ou diesel.
Viscosité (implique une température d’air stable)
Dans certaines conditions extrêmes provoquant des températures ou une
consommation anormalement élevées (par exemple conduite en montagne
avec utilisation fréquente du frein moteur, conduite à vitesse élevée sur
autoroute), il est recommandé d’utiliser une des huiles répondant aux
critères ACEA A3 (moteurs à essences).
NOTE ! Les huiles de viscosité 0W-30 et 0W-40 doivent répondre aux
critères ACEA A3 (moteurs à essences).
Boîte
Qualité d’huile :
Manuelle : Utilisez uniquement une huile synthétique Volvo
pour boîte de vitesses.
Automatique : Uniquement huile pour boîte de vitesses Volvo
de référence 1161540-8. Ne pas mélanger avec
d'autres huiles.
145
Transmission
Transmission, boîte automatique
Boîte automatique électronique 5 rapports se composant d’un convertis-
seur de couple hydraulique avec train planétaire.
Transmission - Boîte de vitesses manuelle
Boîte de vitesses entièrement synchronisée sur tous les rapports, marche
arrière comprise. Réducteur final intégré. Commande par levier au
plancher.
Train arrière
Suspension à roues indépendantes, ressorts et amortisseurs individuels.
La suspension se compose de bras de triangles trapézoïdaux supérieurs
et inférieurs, de barres d’accouplement et d’une barre stabilisatrice.
Train avant
Jambe-ressort de type Mc Pherson. Amortisseurs montés dans la jambe-
ressort. Direction à crémaillère. Arbre de direction de type sécurité. Les
valeurs de réglage s’appliquent à un véhicule non chargé comprenant
carburant, liquide de refroidissement et roue de secours.
Essence
Le moteur peut fonctionner avec un indice d’octane de 91, 95 et
98 RON.
·98 RON recommandé pour une puissance maximum et une consom-
mation minimum.
·95 RON peut s’utiliser en conduite normale.
·91 RON ne s’utilise qu’exceptionnellement. Le moteur n’est toutefois
pas endommagé par cette qualité d’essence.
Norme DIN 51600
Minimum 91 RON sans plomb
Diesel
Norme SS-EN 590
146
Ampoules Puissance Douille
Projecteurs Bi-Xenon 35 W D2R
Feux de route 60 W HB3
Feux de croisement 55 W H 7
Antibrouillard 55 W H 1
Feux de position avant 5 W W 2,1x9,5 d
Feu de gabarit latéral 5 W W 2,1x9,5 d
Clignotants avant (jaunes) 21 W PY
Clignotants arrière (jaunes) 21 W PY
Feux de position arrière 5 W BA 15
Feux stop 21 W BA 15
Feux de recul 21 W BA 15
Antibrouillard arrière 21 W BA 15
Feux de position arrière 4 W BA15
Eclairage de plaque
d’immatriculation 5 W W 2,1x9,5 d
Eclairage d’accès avant 5 W SV 8,5
Coffre 5 W SV 8,5
Eclairage de boîte à gants 3 W BA 9
Miroir de courtoisie 1,2 W SV 5,5
Système électrique
Système électrique 12 volts avec alternateur à régulation de tension.
Système unipolaire dans lequel le châssis et le bloc-moteur font offices
de conducteurs. Le pôle négatif est raccordé au châssis.
Batterie
Tension 12 V 12 V 12 V (Diesel)
Capacité de démarrage
à froid (CCA) 520 A 600 A 800 A*
Capacité de réserve (RC) 90 min 115 min 135 min
Si vous devez remplacer la batterie, veillez à le faire avec une batterie de
même capacité de démarrage à froid et de même capacité de réserve
(voir autocollant sur la batterie).
Intensité maximum de l’alternateur 140 A
Puissance du démarreur 1,4 kW 2,2 kW
* Les véhicules équipés d’un chauffage auxiliaire disposent aussi d’une
batterie de 800 A.
Système électrique
147
Important!
Choisissez le bon carburant
Votre voiture est équipée d'un catalyseur qui requiert du carburant sans
plomb. L'utilisation de carburants plombés risque d'endommager le
catalyseur.
Moteur B5204T5* B5234T3* B5234T7* B5244S* B5244S2* B5254T2*
(170 ch) (140 ch) 2.5T FWD/AWD/XC
Puissance** [kW à tr/s] 132/88 184/87 147/83 125/100 103/75 154/83
[ch pour tr/min] 180/5300 250/5200 200/5000 170/6000 140/4500 210/5000
Couple** [Nm à tr/s] 240/37-88 330/42-87 285/33-83 225/75 220/55 320/25-75
[kg/m à tr/min] 24,5/2200-5300 33,7/2400-5200 29,1/2000-5000 23,0/4500 22,5/3300 32,6/1500-4500
Nombre de cylindres 5 5 5 5 5 5
Alésage [mm] 81 81 81 83 83 83
Course [mm] 77 90 90 90 90 93,2
Cylindrée [dm³ (l)] 1,98 2,32 2,32 2,44 2,44 2,52
Taux de compression 9,5:1 8,5:1 8,5:1 10,3:1 10,3:1 9,0:1
Bougies
Ecartement des
électrodes [mm] 0,7-0,8 0,7-0,8 0,7-0,8 1,2 1,2 0,7-0,8
Couple de serrage [Nm] 30 30 30 30 30 30
Pour contrôler quel moteur équipe votre voiture, consultez la description de type
dans le compartiment moteur (page 141, point 3).
*Le moteur peut fonctionner avec un indice d’octane de 91, 95 et 98 RON.
·98 RON recommandé pour une puissance maximum et une consommation
minimum.
·95 RON peut s’utiliser en conduite normale.
·91 RON ne s’utilise qu’exceptionnellement. Le moteur n’est toutefois pas
endommagé par cette qualité d’essence.
Moteur - Caractéristiques
** : Puissance et couple moteur selon la norme de test UE 80/1269. L'octane 98 est utilisé pour les moteurs essence lors de ce test.
148
Moteur B5254T4* D5244T D5244T2 D5244T3 B5244SG B5244SG2
R D5 2.4D 2.4D CNG (gaz) LPG (gaz)
Puissance** [kW à tr/s] 220/92 120/67 96/67 85/67 103/97 103/85
[ch à tr/min] 300/5500 163/4000 130/4000 116/4000 140/5800 140/5100
Couple** [Nm à tr/s] 400/31-95 340/29-50 280/29-50 280/29-50 192/75 214/75
[kg/m à tr/min] 40,7/1850-5700 34,7/1750-3000 28,6/1750-3000 28,6/1750-3000 19,6/4500 21,8/4500
Nombre de cylindres 5 5 5 5 5 5
Alésage [mm] 83 81 81 81 83 83
Course [mm] 93,2 93,2 93,2 93,2 90 90
Cylindrée [dm³ (l)] 2,52 2,40 2,40 2,40 2,44 2,44
Taux de compression 8,5:1 18,0:1 18,0:1 18,0:1 10,3:1 10,3:1
Bougies
Ecartement des
électrodes [mm] 0,7 - - - 1,2 1,2
Couple de serrage [Nm] 28 - - - 30 30
*Le moteur peut fonctionner avec un indice d’octane de 91, 95 et 98 RON.
·98 RON recommandé pour une puissance maximum et une consommation
minimum.
·95 RON peut s’utiliser en conduite normale.
·91 RON ne s’utilise qu’exceptionnellement. Le moteur n’est toutefois pas
endommagé par cette qualité d’essence.
** : Puissance et couple moteur selon la norme de test UE 80/1269. L'octane 98
est utilisé pour les moteurs essence lors de ce test.
Moteur - Caractéristiques
149
Audio (option)
Système audio HU-403 150
Système audio HU-603 151
Système audio HU-803 152
Fonctions radio 153
Lecteur de cassettes 160
Changeur de CD 161
Dolby Surround Pro Logic 164
Informations techniques - Audio 166
150
Système audio HU-403
4. Régulateur d’évanouissement -
Enfoncez et tournez
Balance gauche/droite - Poussez, tirez
et tournez
5. Radio - Recherche des stations avant/
arrière
Cassette - Sélection plage suivante/
précédente
6. Radio - Sélection manuelle des stations
Cassette - Avance/rembobinage rapide
7. Afficheur
8. Type de programme
9. Informations/Texte
10. Informations routières
11. Présélection automatique des stations
12. Basse - Poussez et tournez
Aigus - Poussez, tirez et tournez
13. Sélecteur de sens de lecture
14. Trappe du lecteur de cassette
15. Ejection de la cassette
1. Marche/arrêt (enfoncez)
Volume (tournez)
2. Bouton de sélection
Stations présélectionnées
Changeur de CD (option)
3. Bouton de sélection:
Radio : FM, AM
Cassette
Changeur de CD (option)
Télévision (option)
13
10
1
12
11
8
9
5
15
14 2
DOLBYBNR
3
HU-403
3903063m
4
7
6
151
Système audio HU-603
1. Marche/arrêt (enfoncez)
Volume (tournez)
2. Bouton de sélection
Stations présélectionnées
Changeur de CD (option)
3. Bouton de sélection:
Radio
Cassette
CD
Changeur de CD (option)
Télévision (option)
4. Régulateur d’évanouissement -
Enfoncez et tournez
Balance gauche/droite - Poussez, tirez
et tournez
5. Radio - Recherche des stations avant/
arrière
Cassette - Sélection plage suivante/
précédente
CD - Plage suivante/précédente
6. Radio - Sélection manuelle des stations
Cassette - Avance/rembobinage rapide
CD - Lecture rapide avant/arrière
7. Ejection de CD
8. Ouverture CD
9. CD, sélection aléatoire
10. Type de programme
11. Informations/Texte
12. Informations routières
13. Présélection automatique des stations
14. Basse - Poussez et tournez
Aigus - Poussez, tirez et tournez
15. Sélecteur de sens de lecture
16. Trappe du lecteur de cassette
17. Ejection de la cassette
18. Afficheur
9
14
13
12
10
11
115 16 217
HU-603
3
DOLBYBNR
18 8
COMPACT
DIGITALAUDIO
4
3903064m
5
6
7
152
Système audio HU-803
21
17
18
15
4
35
14
16
13
DOLBYSURROUND
19 12
6
HU-803
3903065m
7
8
COMPACT
DIGITALAUDIO
11 10
9
1. Marche/arrêt (enfoncez)
Volume (tournez)
2. Basse - Poussez et tournez
Aigus - Poussez, tirez et tournez
3. Régulateur d’évanouissement -
Enfoncez et tournez
Balance gauche/droite - Poussez, tirez et
tournez
4. Volume central - Poussez et tournez
Niveau effet de volume - Poussez, tirez
et tournez
5. Bouton de sélection
Stations présélectionnées
Chargeur CD - Interne - sélection d disque
Chargeur CD - Externe (option)
6. Bouton de sélection
Radio
CD
Changeur de CD (option)
Télévision (option)
7. Radio - Recherche des stations avant/
arrière
CD - Plage suivante/précédente
8. Radio - Sélection manuelle des stations
CD - Lecture rapide avant/arrière
9. Ejection de CD
10. Dolby Pro Logic
11. Stéréo 2 canaux
12. Stéréo 3 canaux
13. Ouverture CD
14. CD, sélection aléatoire
15. Type de programme
16. Informations/Texte
17. Informations routières
18. Présélection automatique des stations
19. Afficheur
153
Radio HU-403 603 803
3902418d
Interrupteur marche/arrêt
Pour allumer ou éteindre la radio, appuyez sur
le bouton.
Réglage du volume
Pour monter le volume, tournez ce bouton dans
le sens des aiguilles d’une montre. Le réglage
est électronique et n’a pas de fin de course. Si
vous avez le jeu de boutons de réglage au
volant, montez ou baissez le volume à l’aide
des boutons + ou -.
Réglage du volume haut-parleur
de basses (option)
Tournez le bouton vers la droite pour
augmenter le volume (+6dB).
Tournez le bouton vers la gauche pour
diminuer ou couper le volume.
Bouton en position centrale : position normale.
3903096m
Réglage du volume -
TP/PTY/NEWS
Lorsque la radio reçoit des informations
routières, un bulletin d’information ou un type
de programme spécifique, la cassette ou le CD
en cours de lecture est interrompu, puis le
message se fait entendre à un volume réglé au
préalable pour les informations routières, les
bulletins d’information ou le type de program-
me sélectionné. Réglez la volume à l’aide du
contrôle du volume.
Ensuite, le poste se règle à nouveau sur le
volume initial et poursuit la lecture de la cassette
ou du CD.
Réglage du volume pour
téléphone intégré (option)
Si le téléphone sonne tandis que la radio est
allumée, le volume est abaissé lorsque vous
répondez. A la fin de la conversation, le volume
est restauré à son niveau précédent. Le volume
peut aussi être modulé pendant la conversation
et demeure à ce niveau à la fin de la conversa-
tion. En position activée, les informations
concernant le téléphone sont toujours visibles à
l'écran de contrôle. Cette fonction n’est
disponible que pour les systèmes de téléphonie
intégrée Volvo.
154
3901858d
3901855d
Radio HU-403 603 803
Réglage des graves
Choisir le niveau de basses en appuyant sur la
molette et en tournant vers la gauche ou vers la
droite. En position centrale, le niveau de basses
est programmé sur un niveau normalisé.
Réappuyer sur la molette jusqu’en butée une
fois le choix effectué.
Réglage des aigus
Choisir le niveau d’aiguës en appuyant sur la
molette, tirent dessus et tournant vers la gauche
ou vers la droite. En position centrale, le niveau
des aiguës est programmé sur un niveau
normalisé. Réappuyer sur la molette jusqu’en
butée une fois le choix effectué.
3901856d
Sélecteur de bandes de longueurs
d’ondes
Pour sélectionner la gamme d’onde souhaitée,
FM ou AM, tournez le bouton SOURCE. La
station et la longueur d’onde s’affichent. Ce
bouton, lorsqu’il est connecté, vous permet
également de sélectionner le mode Cassette, CD
ou Changeur CD.
Régulateur d’évanouissement,
balance avant/arrière
Choisir le niveau voulu de balance ou équilibre
entre les hauts-parleurs avant et arrières en
appuyant sur la molette et en la tournant vers la
droite (plus de puissance à la paire avant) ou la
gauche (plus de puissance à la paire arrière). En
position centrale, le niveau des aiguës est
programmé sur un niveau normalisé. Réappuy-
er sur la molette jusqu’en butée une fois le
choix effectué.
Balance droite/gauche
Choisir le niveau voulu de balance ou équilibre
entre les hauts-parleurs avant et arrières en
appuyant sur la molette et en la tournant vers la
droite ou la gauche. En position centrale, le
niveau des aiguës est programmé sur un niveau
normalisé. Réappuyer sur la molette jusqu’en
butée une fois le choix effectué.
155
3901859d
A
B
Radio HU-403 603 803
A - Réglage des stations
Pour sélectionner une fréquence supérieure,
appuyez sur le bouton de droite, et pour une
fréquence inférieure sur le bouton de gauche.
La fréquence sélectionnée s’affiche sur l’écran.
B - Recherche automatique de
stations avant/arrière
Appuyez sur le côté gauche ou droit du bouton
pour effectuer une recherche des fréquences
plus élevées ou plus basses. La radio cherche la
station la plus proche qui soit la plus audible et
la règle. Appuyez sur le bouton encore une fois
pour continuer la recherche.
Jeu de boutons de réglage au
volant
Si vous disposez de boutons de réglage au
volant, appuyez sur le bouton représentant
une flèche vers la gauche ou vers la droite pour
sélectionner les stations préprogrammées.
ATTENTION !
Si la voiture est équipée d'un téléphone intégré,
les commandes au volant ne peuvent être
utilisées que pour les fonctions téléphone si ce
dernier est activé. En position activée, les
informations concernant le téléphone sont
toujours visibles à l'écran de contrôle.
Pour désactiver le téléphone, appuyez sur .
Éteindre si vous n'avez pas de carte SIM, voir
page 170.
3901873d
3901855d
Recherche des stations
Appuyer sur la molette SOURCE pour
commencer la recherche. Lorsquune station
est trouvée, le poste de radio sy cale durant
quelques secondes. Ensuite, la recherche se
poursuit. Pour écouter une station de radio qui
vous intéresse, appuyer alors sur la molette
SOURCE.
En mode de lecteur de cassettes (HU-403/603)
le système reproduit lintroduction de chaque
morceau pendant quelques secondes.
Sur CD (HU-603/803), chaque plage est lue
pendant quelques secondes.
Lorsque lappareil a trouvé un morceau qui
vous intéresse, appuyer sur SOURCE.
156
3901860d
3901854d
Radio HU-403 603 803
Programmation des stations
1. Réglez la fréquence souhaitée.
2. Appuyez sur le bouton 1-20/DISC. Pour
sélectionner un nombre, tournez le bouton
vers l’avant ou vers l’arrière. Appuyez
brièvement à nouveau pour enregistrer la
fréquence et la station souhaitées.
Présélection
Pour choisir un programme radio présélection-
né, tournez le bouton 1-20/DISC jusqu’au
nombre recherché. Le programme présélection-
né s’affiche.
AUTO - Présélection
automatique des stations
Cette fonction vous permet de rechercher et
d’enregistrer automatiquement jusqu’à 10
stations AM ou FM au signal puissant dans
une mémoire distincte. Cette fonction est
particulièrement commode dans des zones où
vous ne connaissez aucune station radio.
1. Appuyer et maintenir enfoncé la touche
AUTO pendant au moins 2 secondes. Un
certain nombre de stations au signal
puissant (10 maximum) de la longueur
d’onde définie sont alors enregistrées
automatiquement dans la mémoire. AUTO
s’affichent. Si aucune station n’émet de
signal suffisamment puissant, NO STA-
TION est alors affiché.
2. Pour passer à une autre station présélection-
née, tournez le bouton 1-20/DISC.
Une nouvelle station est réglée dès que
vous tournez le bouton (A0 - A9).
3. Pour de nouveau choisir parmi les stations
présélectionnées, appuyez une seconde fois
sur AUTO.AUTO disparaît alors de l’écran.
157
3901860d
3901860d
3901860d
Informations routières/Informations HU-403 603 803
Informations routières (TP)
Une petite pression sur le bouton TP (moins de
2 secondes) vous donne accès aux informations
routières des stations RDS. «TP» s’affiche dès
que la fonction est activée. Lorsque l’appareil
est en mode Cassette ou CD, la radio recherche
automatiquement une station FM émettant un
signal puissant et diffusant des informations
routières. Si la cassette ou le CD est en cours de
lecture lorsque la radio reçoit un bulletin
d’informations routières, la lecture s’interrompt
et le bulletin est diffusé au volume sélectionné
pour les informations routières.
Dès que le bulletin est terminé, la lecture de la
cassette ou du CD reprend avec le volume
précédent.
·Les informations routières ne peuvent être
écoutées que lorsque les symboles TP
et sont affichés en même temps.
·Si seules les lettres TP sont affichées, cela
signifie qu’aucun bulletin d’informations
routières n’est diffusé par la station active.
·Si vous ne souhaitez pas écouter les
bulletins diffusés, pressez sur TP. La
fonction TP est cependant toujours active et
la radio attend jusqu’au bulletin suivant.
·Si vous désirez désactiver la fonction TP,
appuyez sur TP. Les lettres ”TP”
n’apparaissent alors plus à l’écran.
Fonction Informations activée/
désactivée
Pressez sur le bouton NEWS d’une courte
pression pour activer la fonction Informations
générales. Un message ”NEWS” apparaît à
l’écran en petites lettres. Pressez encore une
fois sur le bouton NEWS pour désactiver la
fonction.
Dès que une émission de bulletin d’information
commence, la lecture de la cassette, du CD ou
du changeur de CD en cours est interrompue
pour écouter les informations diffusées.
Si vous ne souhaitez pas écouter les bulletins
diffusés, pressez sur le bouton NEWS. La
réception du programme est interrompue. La
fonction Informations générales est cependant
toujours active et attend l’arrivée du prochain
bulletin. Pressez sur NEWS encore une fois
pour désactiver la fonction. Le message
”NEWS” disparaît de l’écran.
Radiotexte
Certaines stations RDS envoient des informa-
tions concernant le contenu des programmes, les
artistes, etc. Ces informations sont alors
indiquées sous forme de texte à l’écran. Pressez
durant environ deux secondes sur le bouton
NEWS pour accéder au radiotexte émis
éventuellement et le lire à l’écran. Une courte
pression sur NEWS fait disparaître le radiotexte.
158
Types de programme Affichage
Fonction News New features
Actualités Current
Informations Info
Sport Sport
Education Educ
Théâtre Theater
Art et Culture Culture
Science Science
Divertissement Enterta
Pop Pop
Rock Rock
Variétés Easy list
Musique légère L Class
Musique classique Classical
Autre types de musique Other M
Météo Weather
Economie Economy
Pour enfants For children
Société Social
Questions spirituelles Spiritual
Surveillance téléphone Téléphone
Voyages et vacances Travel
Loisirs et divertissement Leisure
Jazz Jazz
Country music Country
Musique nationale Nation M
Nostalgie ”Oldies”
Musique folklorique Folk
Documentaire Document
Test d’alarme Alarm test
!!ALARM!! !!Alarm!!
PTY absent Pty Miss
3901860d
Type de programme
La fonction PTY vous permet de sélectionner
directement le type de sujet contenu dans le
programme radiodiffusé. Pour rechercher un
certain type de programme, procédez de la
manière suivante:
1. Appuyez sur le bouton PTY. Le type de
programme sélectionné apparaît à l’écran.
2. Vous pouvez faire défiler la liste des types
de programmes avec le bouton 1-20/DISC.
3. Une fois trouvé le type de programme
souhaité, pressez sur 1-20/DISC pour
confirmer votre choix. La recherche peut
commencer.
4. Dès que la radio détecte une station
correspondant au type de choix sélection-
né, elle la mémorise. Si aucune station du
type recherché nest trouvée, le poste
revient à la fonction précédente. La
fonction PTY reste alors en veille jusquà
ce que le type de programme sélectionné
commence à être émis. En tel cas, la radio
se cale automatiquement sur le programme.
5. Sil existe plus dune station correspondant
au type de choix sélectionné, vous pouvez
choisir à laide des flèches , ou bien
avec le bouton SCAN, jusquà ce que la
radio ait trouvé le type de programme
recherché et également tant que la station
choisie émet ce type-ci, la fonction PTY
demeure activée.
6. Pour que la fonction reste activée, appuyer à
nouveau sur PTY. Le lecteur de cassette ou
de CD se remet en marche jusqu’à ce que le
type de programme souhaité soit à nouveau
émis.
7. Pour désactiver le mode de veille de PTY,
pressez encore une fois. Le symbole PTY
disparaît de l’écran.
Types de programmes HU-403 603 803
159
Advanced User Mode
Advanced User Mode
·La radio éteinte, appuyez sur le bouton
Volume au moins 5 secondes afin d’activer la
fonction AUM.
·Tournez le bouton 1-20/DISC pour
sélectionner une fonction AUM (voir la liste
des fonctions à droite).
·Une fois la fonction sélectionnée, la position
de départ (fonction par défaut) apparaît en
clignotant. Appuyez sur 1-20/DISC pour
choisir une des autres options (par ex. ON/
OFF, LOW/MID/HIGH, etc. en fonction de
l’option retenue).
·Procédez de la même manière pour changer
d’option ou de fonction.
Pour rétablir toutes les fonctions AUM à leur
réglage d’origine, tournez le bouton 1-20/DISC
jusqu’à ce que le message « SET TO DE-
FAULT » apparaisse sur l’écran, puis appuyez à
nouveau sur ce même bouton. Toutes les
fonctions sont alors rétablies, et la radio retrouve
sa position normale (Musiques, informations,
etc.).
Pour sauvegarder les éventuelles modifications et
revenir en position normale, tournez le bouton
1-20/DISC jusqu’à voir apparaître BACK and
SAVE à l’écran, puis appuyez à nouveau sur le
même bouton. Confirmer par une pression
supplémentaire sur le bouton 1-20/DISC.
Pour revenir en position normale, sans sauve-
garder les éventuelles modifications, tournez le
bouton 1-20/DISC jusqu’à voir apparaître
BACK without SAVE à l’écran, puis
appuyez sur le même bouton. Confirmez par
Confirmer par une pression supplémentaire sur
le bouton 1-20/DISC.
Liste des fonctions de l'unité AUM
(la position de départ est soulignée)
-« SET TO DEFAULT » (voir colonne de
gauche)
-AF SWITCHING ON/OFF (ajustement
automatique de fréquence) – Sélection
automatique de l’émetteur le plus puissant
pour le type de programme sélectionné.
-REGIONAL ON/OFF (programmes radio
régionaux) – Cette fonction vous permet de
suivre un programme régional même si
l’émetteur n’émet que faiblement.
-EON (Enrichissement autres réseaux)
LOCAL/DISTANT – Avec cette fonction,
l’émission que vous écoutez peut être
interrompue pour la diffusion d’information
routières ou de nouvelles (si les fonctions
sont sélectionnées) si l’émetteur est assez
puissant (LOCAL) ou s’il est plus faible
(DISTANT).
-NETWORK ALL/TUNED – Avec cette
fonction, vous pouvez décider si le
programme en cours d’écoute doit être
interrompu lors de la diffusion de messages
d’information sur la circulation ou de
bulletins d’information (si ces fonctions
sont choisies), et seulement si le message
provient du canal que vous écoutez, par ex.
P1 (TUNED), ou si le programme doit être
interrompu indépendamment du canal dont
proviennent ces messages ou ces informa-
tions (ALL).
-LANGUAGE – choisissez la langue
d’affichage sur l’écran (anglais, allemand,
français ou suédois). Valable uniquement
pour information PTY.
-ASC (Active Sound Control) ON/OFF
(Contrôle actif du niveau sonore) – Règle le
volume sonore en fonction de la vitesse.
-TABLE ASC – sélection de niveau pour la
fonction ASC (LOW/MID/HIGH)
-SRC ON/OFF – ceci est utilisé pour
activer ou désactiver la fonction qui baisse
les aigus lors de mauvaises conditions de
réception. On peut le considérer comme un
améliorateur de qualité de réception.
-SRC TABLE - Sélectionne le niveau pour
la fonction SRC (LOW/MID/HIGH).
-TAPE DOLBY ON/OFF – Activer/
Désactiver la fonction Dolby lorsque vous
écoutez une cassette (HU 403/603)
-BACK and SAVE (voir colonne de
gauche).
-BACK without SAVE (voir colonne de
gauche).
160
3901876d
3901857d
DOLBYBNR
Lecteur de cassettes HU-403 603
3901859d
A
B
3901873d
Trappe du lecteur de cassette
Insérez la cassette dans la fente du lecteur,
bande magnétique vers la droite. Le message
TAPE A s’affiche. Lorsqu’une face est
terminée, l’appareil commence automatique-
ment à lire l’autre face. Si une cassette se
trouve déjà dans le lecteur, tournez le bouton
SOURCE pour lancer la lecture.
Inversion du sens de lecture
Pour écouter l’autre face de la cassette,
appuyez sur le bouton REV. La face en cours
de lecture est indiquée à l’écran.
Ejection de la cassette
Ce bouton vous permet d’arrêter et d’éjecter la
cassette en cours de lecture. Pour sélectionner
une nouvelle source de programme, tournez le
bouton SOURCE. Il est également possible
d’insérer ou d’éjecter une cassette lorsque
l’appareil est éteint.
Réduction du bruit de fond
Dolby B
La fonction est préréglée. Pour la désactiver,
procédez comme suit: Enfoncez le bouton
REV jusqu’à ce que le symbole s’éteigne
sur l'écran. Appuyez sur le même bouton pour
activer la fonction Dolby.
Recherche des stations (HU-603)
Voir page 155 pour plus d’informations.
A - Avance/rembobinage rapide
La touche fait avancer la cassette et la touche
la rembobine. Les lettres « FF » et
« REW » sont alors respectivement affichées
lors de l’avance ou du rembobinage rapide.
Cette opération est interrompue lorsque vous
appuyez à nouveau sur ce bouton.
B - Plage suivante/Plage
précédente
Si vous appuyez sur la touche le lecteur de
cassettes avance jusqu’à la plage suivante. Si
vous appuyez sur la touche le lecteur
rembobine jusqu’à la plage précédente. Pour
que cette fonction puisse fonctionner, la pause
entre deux plages doit être au moins de cinq
secondes environ. Les commandes au volant
éventuelles permettent de commander cette
fonction.
161
3901859d
Lecteur de CD
Insérez un CD. Si le lecteur contient déjà un
CD, sélectionnez le mode CD en tournant le
bouton SOURCE.
Ejection de CD
Ce bouton vous permet d’arrêter et d’éjecter le
CD en cours de lecture.
NOTE ! Par mesure de sécurité, vous disposez
de douze secondes pour prendre le CD éjecté.
Une fois ce délai passé, le CD est à nouveau
inséré dans le lecteur et la lecture continue.
3901862d
A - Recherche avant/arrière
rapide
Pour rechercher une plage, appuyez sur ou
sur .
Sélection aléatoire
Pour activer le mode de lecture aléatoire,
appuyez sur le bouton RND. Les plages du
CD sont alors lues dans le désordre. Les lettres
« RND » sont affichées tant que cette
fonction est activée.
B - Sélection d’une autre plage
Pour passer à la plage suivante ou précédente,
appuyez respectivement sur ou . Le
numéro de la plage sélectionnée s’affiche à
l’écran. Si vous disposez de touches de
commande au volant, vous pouvez également
utiliser les boutons correspondants.
Recherche des stations
Voir page 155 pour plus d’informations.
3901873d
A
B
Lecteur de CD HU-603
Important!
N'utilisez pas de CD comportant une
étiquette. La chaleur générée dans le lecteur
risque de la détacher et d'endommager le
lecteur de CD.
162
3901875d
3901859d
3901873d
Changeur de CD
Pour passer en mode Changeur CD, tournez le
bouton SOURCE. Le Changeur CD lit à
nouveau le dernier CD et la dernière plage
écoutée. Si le magasin du changeur* est vide, le
message LOAD CARTRIDGE s’affiche.
Sélection de disque
Tournez le bouton 1-20 DISC. Les numéros du
disque et de la plage sélectionnée apparaissent
à l’écran.
* Les fonctions du changeur CD sont utilisa-
bles uniquement si l’appareil a été branché au
changeur CD Volvo, installé comme accessoire
sur certains modèles et en option sur d’autres.
A
B
A - Recherche avant/arrière
rapide
Pour rechercher une plage, appuyez sur ou
sur .
B - Sélection d’une autre plage
Pour passer à la plage suivante ou précédente,
appuyez respectivement sur ou . Les
numéros du disque et de la plage sélectionnée
apparaissent à l’écran. Si vous disposez de
touches de commande au volant, vous pouvez
également utiliser les boutons correspondants.
Recherche des stations (HU-603 803)
Voir page 155 pour plus d’informations.
Sélection aléatoire
Pour activer le mode de lecture aléatoire,
appuyez sur RND (HU-603 et 803). Si vous
possédez le système audio HU-403, appuyez
sur le bouton SOURCE. Une plage sélection-
née de façon aléatoire est choisie sur un disque
sélectionné de façon aléatoire. Une nouvelle
plage est ensuite sélectionnée de la même
manière. Les lettres « RND » sont affichées
tant que cette fonction est activée.
Changeur de CD externe
NOTE ! N'utilisez pas de CD comportant une
étiquette. La chaleur générée dans le lecteur
risque de la détacher et d'endommager le
disque.
NOTE ! Utilisez uniquement des disques CD
de Ø 12 cm. N’utilisez pas de CD de dimensi-
on inférieure !
163
3901859d
Changeur de CD interne HU-803
3901854d
3901873d
A
B
Sélection aléatoire
Pour activer le mode de lecture aléatoire, appuyez
sur le bouton RND. Une plage sélectionnée de
façon aléatoire est choisie sur un disque sélec-
tionné de façon aléatoire. Une nouvelle plage est
ensuite sélectionnée de la même manière. Les
lettres « RND » sont affichées tant que cette
fonction est activée.
NOTE ! Si la qualité du disque CD ne remplit pas
les exigences requises par la norme EN60908 ou
s’il est enregistré avec un équipement de mauvaise
facture, la qualité du son rendu peut en être affectée.
Sélection de disque
Tournez le bouton 1-20/DISC. Les numéros du
disque et de la plage sélectionnée apparaissent à
l’écran.
A - Avance/rembobinage rapide
Pour rechercher une plage, appuyez sur ou
sur .
B - Sélection d’une autre plage
Pour passer à la plage suivante ou précédente,
appuyez respectivement sur ou . Les
numéros du disque et de la plage sélectionnée
apparaissent à l’écran. Si vous disposez de
touches de commande au volant, vous pouvez
également utiliser les boutons correspondants.
Changeur de CD interne
HU-803 est équipé d’un changeur pour 4 CD.
Pour activer le lecteur de CD, tournez le
bouton SOURCE. Le lecteur de CD lit à
nouveau le dernier CD et la dernière plage
écoutée. Vous pouvez insérer jusqu’à 4 CD
dans le lecteur de CD. Pour insérer un nouveau
CD, sélectionnez un emplacement libre dans le
lecteur. Pour en trouver un, tournez le bouton
1-20/DISC. Vérifiez que « LOAD DISC » est
affiché avant d’insérer un nouveau CD.
Ejection de CD
Ce bouton vous permet d’arrêter et d’éjecter le
CD en cours de lecture.
NOTE ! Par mesure de sécurité, vous disposez
de douze secondes pour prendre le CD éjecté.
Une fois ce délai passé, le CD est à nouveau
inséré dans le lecteur et la lecture continue. Recherche des stations (HU-803)
Voir page 155 pour plus d’informations.
Important!
N'utilisez pas de CD comportant une
étiquette. La chaleur générée dans le lecteur
risque de la détacher et d'endommager le
lecteur de CD.
164
Dolby Surround Pro Logic HU-803
Dolby Surround Pro Logic Mode*
Pour sélectionner la fonction Dolby Surround
Pro Logic Mode appuyez sur « PL ». Le
message Dolby ProLogic s’affiche. Pour
revenir au mode stéréo 2 canaux, appuyez sur
OFF kanal stereo.
Dolby Surround Pro Logic
Le système Dolby Surround Pro Logic,
combiné à un haut-parleur placé au centre du
tableau de bord, vous offre un son d’une qualité
très proche de la réalité.
Il divise les canaux stéréo normaux de gauche -
droite vers la gauche - centre - droite. En outre,
le son d’ambiance est produit par les haut-
parleurs arrière pour refléter la résonance d’un
studio d’enregistrement.
* Le mode Dolby Surround Pro Logic fonc-
tionne en mode CD, cassette ou FM. Si vous
écoutez une émission radio, sélectionnez
plutôt stéréo 3 canaux (3-CH).
3901878d
3901877d
La plupart des enregistrements actuels tendent à
mettre en avant la voix du chanteur ou du soliste,
alors que l’orchestre se fait entendre de façon
uniforme de gauche à droite, aussi bien qu’à
l’arrière. Ce système Dolby Surround Pro Logic
vous permet donc d’obtenir un son très proche
de celui obtenu lors d’un enregistrement.
Notez que le son est différent pour les passagers
à l’arrière et pour le conducteur et le passager
avant, lorsque le système Dolby Surround Pro
Logic est activé.
165
Stéréo 3 canaux
Pour sélectionner la fonction stéréo 3 canaux,
appuyez sur 3-CH. « 3 ch » s’affiche. Pour
revenir au mode stéréo 2 canaux, appuyez sur
OFF.
Volume du haut-parleur central
Pour régler le volume du haut-parleur central,
tirez sur le bouton, puis tournez-le vers la
gauche ou vers la droite. La position centrale
correspond à un volume ”normalisé”. Une fois
le réglage effectué, replacez le bouton dans sa
position initiale.
Niveau de puissance des haut-
parleurs arrière (effet de son
spatial)
Pour régler la puissance des canaux arrière, tirez
sur le bouton et tournez-le vers la droite ou vers
la gauche. La position centrale correspond à une
puissance ”normalisée”. Une fois le réglage
effectué, replacez le bouton dans sa position
initiale (avec Dolby Pro Logic uniquement).
Vous réglez ainsi la puissance des canaux
arrière en mode Dolby Surround Pro Logic.
Dolby Surround Pro Logic HU-803
3901877d
3902419d
3902419d
166
Alarme
”Alarm!” apparaît à l’écran de contrôle lorsqu’un message d’alerte est
envoyé. Cette fonction est utilisée pour avertir les automobilistes
d’accidents graves ou de catastrophes, par exemple l’écroulement
d’un pont ou un accident nucléaire.
Le système de réduction de bruit Dolby est un produit fabriqué sous
licence par Dolby Laboratories Licensing Corporation. Dolby et le
symbole double D sont des marques de Dolby Laboratories
Licensing Corporations.
HU-403
Puissance de sortie : 4 x 25 W
Impédance : 4 Ohm
Tension requise : 12 V, borne de masse négative
Radio
Fréquence : U (FM) 87,5 à 108 MHz
M (AM) 522 - 1611 kHz
L (AM) 153 - 279 kHz
HU-603
Puissance de sortie : 4 x 25 W
Impédance : 4 Ohm
Tension requise : 12 V, borne de masse négative
Amplificateur externe : 4 x 50 W ou 4 x 75 W (option)
Radio
Fréquence : U (FM) 87,5 à 108 MHz
M (AM) 522 - 1611 kHz
L (AM) 153 - 279 kHz
Enceintes de basses
Amplificateur intégré : 150 W
HU-803
Puissance de sortie : 1 x 25 W (haut-parleur central)
Impédance : 4 Ohm
Tension requise : 12 V, borne de masse négative
Amplificateur externe : 4 x 50 W ou 4 x 75 W
HU-803 doit être branché à un amplificateur de puissance séparé.
Radio
Fréquence : U (FM) 87,5 à 108 MHz
M (AM) 522 - 1611 kHz
L (AM) 153 - 279 kHz
Informations techniques - Audio
Dolby Surround Pro Logic est une marque déposée appartenant à la
Dolby Laboratories Licensing Corporation. Le Dolby Pro Logic
Surround System est fabriqué sous licence de la Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
167
Téléphone (option)
Système téléphonique 168
Mise en marche 170
Fonctions d’appel 171
Fonctions en mémoire 174
Fonctions du menu 175
Divers 179
168
Téléphone
Règles générales
·N’oubliez pas que la sécurité routière
est prioritaire. Si, en tant que conduc-
teur, vous devez utiliser le téléphone
privé situé dans l’accoudoir, garez-vous
à un endroit sûr.
·Désactivez le système lorsque vous
faites le plein.
·Désactivez le système lorsque vous
passez près de chantiers de démolition.
·Ne faites vérifier le téléphone que par
du personnel qualifié.
Appels durgence
Les appels aux services d’urgence ne
requièrent pas la clé de contact ni la carte
SIM.
·Appuyez sur le bouton On/Off.
·Appelez le service d’urgence de la
région dans laquelle vous vous trouvez
(en Europe, composez le 112).
·Appuyez sur la touche verte .
Système téléphonique
5. Carte SIM
La carte SIM est insérée sur la face avant des
commandes de console centrale.
Eteignez et désactivez le téléphone si aucune
carte SIM n’est insérée, car sans cela, les
messages des autres fonctions ne peuvent être
affichés sur l’écran de contrôle.
6. Microphone
Le microphone est intégré dans le rétroviseur
intérieur.
7. Haut-parleur
Le haut-parleur est intégré dans l’appui-tête du
siège conducteur.
8. Antenne
L’antenne est montée contre le pare-brise en
face du rétroviseur.
1. Commandes de console
centrale
Les commandes de console centrale vous
permettront de contrôler toutes les fonctions du
système téléphonique.
2. Commandes de réglage au
volant
Les commandes de réglages au volant vous
permettent d'utiliser la plupart des fonctions du
système téléphonique. Les commandes au
volant ne peuvent être utilisées que pour les
fonctions téléphoniques lorsque le téléphone est
activé sur l'écran. En position activée, les
informations concernant le téléphone sont
toujours visibles à l'écran de contrôle. Afin de
pouvoir utiliser ces commandes pour la radio, le
téléphone doit être désactivé. Voir page 170.
3. Affichage
L’écran affiche des messages, des numéros de
téléphone, des fonctions de menu, etc.
4. Combiné
Le téléphone privé est utilisé pour les conver-
sations privées au cours desquelles vous
souhaitez ne pas être dérangé.
169
Téléphone
3903012m
5
74
6
831
2
170
Téléphone
Mise en marche
3902219d
3903019m
Pour activer/désactiver le système
Pour activer le système : tournez la clé de
contact en position I. Appuyez sur le bouton
indiqué par l’illustration.
Pour éteindre le système: appuyer environ
3 secondes sur le même bouton. Si vous coupez
le contact alors que le téléphone est activé, le
système téléphonique sera réactivé dès que
vous remettrez le contact.
Vous ne pouvez pas recevoir d’appels lorsque
le téléphone est désactivé ou lorsque l’allumage
est coupé.
3903022
m
Carte SIM
Le téléphone ne peut utilisé qu’avec une carte
SIM (Subscriber Identity Module) valide. Cette
carte est fournie par l’opérateur téléphonique.
Insérez toujours la carte SIM lorsque vous
désirez utiliser le téléphone. Le nom de votre
opérateur téléphonique apparaît alors à l’écran
de contrôle.
Éteignez et désactivez le téléphone si vous
n'avez pas de carte SIM, car sans cela, les
messages des autres fonctions ne peuvent être
affichés sur l'écran de contrôle et les comman-
des au volant ne fonctionnent pas pour la radio.
Position active
Une des conditions pour pouvoir accéder aux
fonctions du système téléphonique est que
celui-ci soit en position active (ceci ne vaut pas
pour recevoir un appel).
Activez le téléphone en appuyant sur la touche
des commandes de console centrale ou du
volant.
En position activée, les informations concernant
le téléphone sont toujours visibles à l'écran de
contrôle.
Quittez la position active en appuyant sur .
171
Téléphone
Fonctions d’appel
Appel, réception dun appel
Pour appeler : composez le numéro et appuyez
sur la touche des commandes de console
centrale ou du volant (ou encore décrochez le
combiné).
Pour recevoir un appel : Appuyez sur (ou
utilisez le téléphone privé). Il est possible aussi
d’utiliser Autosvar, voir les choix dans le menu
4.3.
Le son du système audio est atténué pendant la
conversation. Pour le niveau sonore de la
réception radio, voir aussi le menu correspond-
ant 5.6.5.
Fin dun appel
Pour terminer une conversation, appuyez sur la
touche des commandes de console centrale
ou du volant, ou raccrochez le combiné. Le
système audio revient alors au mode précédent
la conversation.
3902219d
3902220d
Affichage
L’écran affiche des messages, des numéros de
téléphone, des réglages, des programmes, des
alternatives de menu définis dans votre
système.
3800670d
172
Téléphone
Fonctions d’appel (suite)
Combiné
Si vous souhaitez communiquer sans être
dérangé, vous pouvez utiliser le combiné.
1. Décrochez le combiné Composez le numéro
désiré sur la commande de console centrale.
Appuyez sur pour appeler. Le volume
est ajusté grâce à la mollette située sur le
côté du combiné.
2. La communication est coupée dès que vous
remettez le combiné en place.
Si vous souhaitez passer en mains libres
sans interropre la conversation, appuyez et
choisissez Handsfree. Appuyer puis
raccrocher, voir page suivante.
Raccourcis
Entrer des raccourcis
Un numéro enregistré dans le répertoire peut
être rattaché à un raccourci (0-9) de la manière
suivante :
1. Passez en position active. Parcourez le
menu avec jusqu’à Mémoire édition
(Menu 3) et appuyez sur .
2. Parcourez le menu jusqu’à Raccourci
(Menu 3.4) et appuyez sur .
3. Choisissez le numéro du raccourci.
Appuyez sur pour confirmer.
4. Cherchez le nom ou le numéro de téléphone
de votre choix dans la mémoire, puis
sélectionnez-le avec .
Utiliser un raccourci
Maintenir enfoncé la touche de rappel rapide
pendant 2 secondes pour appeler.
NOTE ! Après avoir raccroché, attendre un
moment avant que le rappel rapide ne soit fait.
Le menu 4.5 doit être activé pour pouvoir
composer un numéro raccourci, voir page 178.
3902215d
Dernier numéro appelé
Le téléphone enregistre automatiquement les
derniers noms/numéros appelés.
1. Appuyez sur la touche des commandes
de console centrale ou du volant.
2. Faîtes défiler les derniers numéros dans un
sens ou dans l’autre à l’aide des
flèches.
3. Appuyez sur (ou levez le combiné) pour
appeler.
3902219d
173
Téléphone
3902223d
Niveau sonore
Augmentez le volume en appuyant sur le bouton
(+) de la commande au volant. Réduisez-le en
appuyant sur le bouton (-) .
Lorsque le téléphone est activé, la commande
au volant ne contrôle que les fonctions
téléphoniques.
Si vous désirez contrôler la radio à partir de la
commande au volant, le téléphone doit être
désactivé, voir page 170.
Recevoir un appel au cours dun
autre appel
Si au cours d'un appel vous entendez deux tons
dans le haut-parleur, cela signifie que quelqu'un
essaie de vous joindre. Vous pouvez soit
répondre à ce nouvel appel, soit l'ignorer. Si
vous ne voulez pas répondre, vous pouvez soit
appuyer sur soit ne rien faire.
Si vous ne voulez pas répondre, vous pouvez
soit appuyer sur soit ne rien faire.
Si vous voulez répondre, appuyez sur . Le
premier appel est mis ”en attente”. En appuyant
sur vous mettez fin aux deux appels en
même temps.
Réunir Parler avec les deux
correspondants en même
temps (conférence)
Alterner Pour passer d’un
interlocuteur à l’autre
Montre les numéros
enregistrés
Mémoire
Utilisation au choix de
l’un ou de l’autre
Combiné/
Mains libres
Position
privée
Fonction Secret
activée/désactivée
Si vous avez un appel en cours et un appel
en attente, les fonctions suivantes sont
accessibles (parcourir à l’aide des flèches) :
Fonctions accessibles au cours
dun appel
Pendant un appel, les fonctions suivantes sont
accessibles (parcourir le menu à l’aide des
flèches) :
Fonction Secret
activée/désactivée
Position
privée
Ne pas
quitter/
Raccrocher
Pour mettre le premier
appel en attente ou non
Combiné/
Mains libres
Utilisation au choix de
l’un ou de l’autre
Mémoire Montre les numéros
enregistrés
Si vous avez deux appels en cours, les
fonctions suivantes sont accessibles (parcourir
le menu à l’aide des flèches) :
Fonction Secret
activée/désactivée
Position
privée
Combiné/
Mains libres Utilisation au choix
de l’un ou de l’autre
Mémoire Montre les numéros
enregistrés
SMS
Une double tonalité signale qu'un message
SMS vient d'être reçu.
174
Téléphone
3902221d
Appeler un numéro enregistré en
mémoire
1. Passez en position active en appuyant sur
.
2. Procéder ensuite de l’une des deux manières
suivantes :
· Appuyez sur et parcourez le menu à
l’aide des flèches jusqu’au nom souhaité.
· Ecrivez le nom de la personne ou
appuyez sur la touche correspondant à son
initiale, et appuyez sur .
3. Appuyez sur pour appeler le numéro
que vous venez de sélectionner.
space 1- ? ! , . : ’ ( )
a b c 2 ä å à á â æ ç
d e f 3 è é ë ê
g h i 4 ì í î ï
j k l 5
m n o 6 ñ ö ò ó Ø
p q r s 7 ß
t u v 8 üùúû
w x y z 9
pour utiliser consécutivement deux
caractères de la même touche, appuyez
sur * entre ces deux caractères ou
attendez quelques secondes.
+ 0 @ * # & $ £ / %
alterner majuscules / minuscules
rayer le dernier caractère ou chiffre.
Une seule pression longue vous
permet de rayer tout le numéro ou tout
le message.
Ecrire un nom (ou un message)
Pressez la touche où figure la lettre souhaitée :
une fois pour le premier caractère, deux fois
pour le deuxième, etc. Pour créer un espace,
appuyez sur 1.
Fonctions en mémoire
Noms et numéros de téléphone peuvent être
enregistrés soit dans la mémoire propre du
téléphone, soit sur la carte SIM.
Lorsque vous recevez un appel d’un numéro
figurant en mémoire, le nom correspondant à ce
numéro s’affiche sur l’écran.
Jusqu’à 255 noms peuvent être mémorisés dans
le téléphone.
Enregistrer un numéro avec un
nom
1. Appuyez sur et parcourez le menu
Modifier Mémoire (Menu 3). Appuyez sur
.
2. Continuez jusqu’à Entrer objet dans
mémoire (Menu 3.1) et appuyez sur .
3. Tapez un numéro et appuyez sur .
4. Tapez un nom et appuyez sur .
5. Choisir quelle mémoire vous souhaitez
enregistrer avec et appuyez sur .
175
Téléphone
3902222d
Fonction de menu
Passez en position active. Pour accéder à une
fonction de menu, appuyez sur la flèche .
Précisions :
·Une pression longue sur implique que
vous quittez le menu.
·Une courte pression sur annule ou
rejette une alternative.
·Une pression sur confirme une
opération ou effectue une sélection. Une
pression sur vous permet de passer d’un
sous-menu au menu suivant.
·La flèche de droite vous permet
d’accéder au sous-menu suivant. La flèche
de gauche vous permet d’accéder au
sous-menu précédent.
Sécurité trafic
Pour des raisons de sécurité, le menu n’est pas
accessible lorsque la vitesse excède 8 km/h.
Vous pouvez alors uniquement interrompre une
activité sélectionnée dans le menu.
Vous pouvez désactiver le limiteur de vitesse à
l’aide de la fonction 5.7.
Fonctions du menu
Une fonction de menu sert à vérifier et à
modifier les réglages et les nouvelles fonctions
de programme de votre système. Les différents
menus sont affichés à l’écran.
Raccourcis
Lorsque vous avez atteint le menu à l’aide de la
flèche droite vous pouvez utiliser les
chiffres au lieu des flèches et du bouton vert
pour sélectionner les options du menu
principal (1,2,3,etc), du premier niveau du
sous-menu (1.1, 2.1, 3.1 etc) et du deuxième
niveau du sous-menu (1.1.1, 2.1.1, etc). Les
chiffres apparaissent sur l’écran en même
temps que les options correspondantes.
176
Téléphone
Menus principaux/sous-menus
1. Reg. dappels
1.1 Appels manqués
1.2 Appels reçus
1.3 Appels effectués
1.4 Supprimer liste
1.4.1 Tous
1.4.2 Manqués
1.4.3 Reçus
1.4.4 Appelés
1.5 Montrer la durée de l’appel
1.5.1 Dernier appel
1.5.2 Nombre d’appels
1.5.3 Durée totale
1.5.4 Effacer compteurs
2. Messages
2.1 Lire
2.2 Ecrire
2.3 Mess. Parlés
2.4 Réglage messages
2.4.1 Numéro SMSC
2.4.2 Validité
2.4.3 Type
3. Mémoire édition
3.1 Entrer
3.2 Chercher
3.2.1 Rédiger
3.2.2 Supprimer
3.2.3 Copier
3.2.4 Déplacer
3.3 Copier tous
3.3.1 SIM à la mémoire du téléphone
3.3.2 Du téléphone à la mémoire SIM
3.4 Raccourci
3.5 Vider SIM
3.6 Vider mémoire
3.7 Statut
4. Fonctions dappel
4.1 Envoyer son propre numéro
4.2 Appel en attente
4.3 Rép. Automatique
4.4 Rappel autom.
4.5 Raccourci
4.6 Renvoi
4.6.1 Tous appels
4.6.2 Si occupé
4.6.3 Pas de réponse
4.6.4 Imposs. à joindre
4.6.5 Fax
4.6.6 Ordinateur
4.6.7 Annuler tous les renvois
5. Paramètres
5.1 Paramètres fabricant
5.2 Opérateur
5.3 Langue
5.3.1 English UK
5.3.2 English US
5.3.3 Svenska
5.3.4 Dansk
5.3.5 Suomi
5.3.6 Deutsch
5.3.7 Nederlands
5.3.8 Français FR
5.3.9 Français CAN
5.3.10 Italiano
5.3.11 Español
5.3.12 Português P
5.3.13 Português BR
5.4 Sécurité SIM
5.4.1 ON
5.4.2 OFF
5.4.3 Auto
5.5 Modifier codes
5.5.1 Code PIN
5.5.2 Code téléphone
5.6 Son
5.6.1 Volume de sonnerie
5.6.2 Types de sonnerie
5.6.3 Son touches
5.6.4 Vol. vitesse
5.6.5 Autoréglage volume
5.7 Sécurité trafic
177
Téléphone
Menu 1. Reg. dappels
1.1 Appels manqués :
Une liste vous indique les appels manqués.
Vous pouvez rappeler ces numéros, les rayer
ou les enregistrer en mémoire (mémoire SIM
ou mémoire du téléphone) pour les réutiliser
ultérieurement.
1.2 Appels reçus :
Une liste vous indique les appels reçus. Vous
pouvez rappeler ces numéros, les rayer ou les
enregistrer en mémoire (mémoire SIM ou
mémoire du téléphone) pour les réutiliser
ultérieurement.
1.3 Numéros appelés :
Une liste vous indique les appels composés
précédemment. Vous pouvez rappeler ces
numéros, les rayer ou les enregistrer en
mémoire (mémoire SIM ou mémoire du
téléphone) pour les réutiliser ultérieurement.
1.4 Supprimer liste : Suppression des listes
des menus 1.1, 1.2, et 1.3 selon les suivants ci-
dessous.
1.4.1 Tous
1.4.2 Manqués
1.4.3 Reçus
1.4.4 Appelés
1.5 Durée de l’appel : Cette fonction vous
permet de connaître la durée totale de vos
appels ou celle du dernier appel uniquement.
Vous pouvez également voir le nombre
d’appels, et mettre les compteurs à zéro.
1.5.1 Dernier appel
Menu 3. Mémoire édition
3.1_Entrer : Cette fonction vous permet
d’entrer un mon ou un numéro de téléphone
dans la mémoire du téléphone ou de la carte
SIM. Pour de plus amples renseignements,
voir le passage sur les fonctions en mémoire.
3.2 Chercher : Cette fonction vous permet de
modifier des informations en mémoire.
3.2.1 Edition : Modifier des informations
en mémoire
3.2.2 Supprimer : Supprimer un nom
enregistrer
3.2.3 Copier : Copier un nom enregistré
3.2.4 Déplacer : Déplacer l’information de
la mémoire du téléphone et celle de la carte
SIM.
3.3 Copier tous : Copiez les numéros de
téléphone et les noms se trouvant sur la carte
SIM dans la mémoire du téléphone.
3.3.1 De SIM à la mémoire du téléphone
3.3.2 Du téléphone à la mémoire SIM
3.4 Appel rapide : un numéro qui est en
mémoire dans l’annuaire de votre téléphone
peut être mémorisé comme numéro abrégé.
3.5 Vidage SIM : pour vider intégralement la
mémoire de la carte SIM.
3.6 Vidage mémoire : pour vider intégrale-
ment la mémoire du téléphone.
3.7 Statut : indique combien de places sont
occupées par des noms ou des numéros dans la
mémoire du téléphone ou celle de la carte SIM
1.5.2 Nombre d’appels
1.5.3 Durée totale
1.5.4 Effacer compteurs
La remise à zéro du compteur d’appel exige le
code du téléphone (voir Menu 5.5).
Menu 2. Messages
2.1 Lire: Cette fonction vous permet de lire
les messages reçus. Vous pouvez ensuite
supprimer, faire suivre, modifier, enregistrer
des messages partiels ou entiers.
2.2 Rédiger : Vous pouvez rédiger un message
à l’aide du clavier. Enregistrez le message ou
envoyez-le.
2.3 Messages parlés : Ecouter les messages
reçus.
2.4 Réglages : Indiquez le numéro (Numéro
SMSC) du service de messagerie auquel vous
souhaitez renvoyez vos messages. Indiquez
aussi la façon dont vous souhaitez que le
destinataire reçoive le message et combien de
temps vous souhaitez que le message reste
stocké par le service de messagerie.
2.4.1 Numéro SMSC
2.4.2 Validité
2.4.3 Type
Contactez votre opérateur pour information
sur ces paramétrages et sur le numéro SMSC.
178
Téléphone
Menu 4. Fonctions dappel
4.1 Envoyer numéro : Vous permet de
montrer votre numéro à votre interlocuteur ou
non. Contactez votre opérateur pour cacher
votre numéro de façon permanente.
4.2 Appel en attente : Vous permet de savoir
si avez un appel en attente.
4.3 Rép. Automatique : pour répondre sans
utiliser le clavier
4.4 Rappel automatique : pour rappeler un
numéro déjà composé et précédemment occup
4.5 Raccourci : pour décider si la fonction
Raccourci doit être activée ou non. La fonction
doit être activée pour pouvoir composer un
numéro raccourci.
4.6 Faire suivre :cette fonction vous permet
de diriger les appels vers un autre numéro
4.6.1 Tous appels (ce paramétrage ne
concernent que l’appel en cours).
4.6.2 Si occupé
4.6.3 Pas de réponse
4.6.4 Imposs. à joindre
4.6.5 Fax
4.6.6 Ordinateur
4.6.7 Annuler tous les renvois
Menu 5. Réglages
5.1 Réglages usine : cette fonction vous
permet de revenir aux paramètres d’origine.
5.2 Opérateur : choisissez automatiquement
ou manuellement
5.2.1 Auto
5.2.2 Manuel
5.3 Langue : Choix de la langue utilisée par le
téléphone
5.3.1 English UK
5.3.2 English US
5.3.3 Svenska
5.3.4 Dansk
5.3.5 Suomi
5.3.6 Deutsch
5.3.7 Nederlands
5.3.8 Français FR
5.3.9 Français CAN
5.3.10 Italiano
5.3.11 Español
5.3.12 Português P
5.3.13 Português BR
5.4 Sécurité SIM : Code PIN activé, désactivé
ou automatique
5.4.1 ON
5.4.2 OFF
5.4.3 Auto
5.5 Autres codes : Modifier le code PIN ou
celui du téléphone
5.5.1 Code PIN
5.5.2 Code téléphone (utiliser 1234 avant
de changer pour votre propre code). Ce code est
utilisé pour remettre à zéro le compteur
d’appels.
NOTE ! Notez ce code et conservez-le dans un
endroit sûr.
5.6 Son
5.6.1 Volume sonnerie : vous permet de
régler
le volume de la sonnerie
5.6.2 Type sonnerie : vous pouvez choisir
parmi 8 types de sonneries
5.6.3 Son touches : ON / OFF
5.6.4 Vol. vitesse : vous permet régler le
volume en fonction de la vitesse
5.6.5 Autoréglage volume : pour laisser ou
éteindre la radio si vous en cas d’appel.
5.6.6 Nouveau SMS : Indiquez si vous
désirez ou non que le téléphone émette un
signal sonore lors de la réception d’un
SMS.
5.7 Sécurité routière : Si vous le souhaitez,
vous pouvez débrancher le limiteur de vitesse
du système de menu, vous pouvez donc
accéder au système de menu en conduisant.
179
Téléphone
Divers
3903022
m
3902239d
Caractéristiques
Puissance de sortie : 2 W
Carte SIM Petit
Positions de mémoire 255*
SMS (Short Message Service) Oui
Ordinateur/fax Non
Dual band Oui (900/
1800)
* 255 positions de mémoire dans la mémoire du
téléphone. Ce nombre varie en fonction de
l’abonnement.
Cartes SIM doubles
De nombreux opérateursproposent des cartes
SIM doubles, une pour votre voiture et une
pour un autre téléphone. Une carte SIM
double permet d’avoir le même numéro pour
deux téléphones différents. Renseignez-vous
auprès de votre opérateur concernant les offres
proposées et l’utilisation des cartes SIM
doubles.
Radio - Téléphone
Les quatre touches situées au bas de la com-
mande au volant sont communes à la radio et au
téléphone.
Le système doit être désactivé pour contrôler les
fonctions téléphoniques à partir de ces touches,
voir page 170. Si vous désirez contrôler la
radio à partir de ces touches, le téléphone doit
être désactivé. Appuyez sur .
Numéro IMEI
Pour bloquer le téléphone, vous devez donner à
votre opérateur le numéro IMEI de votre
téléphone. C’est un numéro de série à 15
chiffres programmé dans votre téléphone.
Composez le *#06# pour afficher le numéro à
l’écran. Notez-le et conservez-le dans un
endroit sûr.
180
Notes
181
Notes
182
Notes
183
Notes
184
Notes
185
Notes
186
Notes
187
Notes
188
Avertissement -
panne dans le système ABS .................. 27
Avertissement -
panne dans le système de freinage .......27
Avertissement -
risque de perte d'adhérence .................. 28
B
Balais d'essuie-glaces .........................140
Balais d'essuie-glaces,
remplacement ......................................140
Batterie (démarrage forcé) .................... 98
Blocage de clé....................................... 90
Blocage de marche arrière .................... 91
Blocage de sécurité électrique enfant .. 82
Blocage du sélecteur de vitesse .....93, 95
Blocage du sélecteur de vitesse -
Geartronic .............................................. 95
Boîte à gants .........................................63
Boîte de vitesses automatique .............92
Boîte de vitesses manuelle ................... 91
Bouches d'aération................................ 46
C
Capot moteur ......................................133
Capteur de gaz ......................................49
Capteur de pluie.................................... 39
Capteur de pollution de l'air................. 49
A
ABS ....................................................... 18
Absence de charge de l'alternateur ....... 29
AC - ON/OFF ......................................... 52
AC .......................................................... 52
Activation de l'alarme ...........................83
Advanced User Mode
(AUM) - radio ......................................159
Aide au freinage d'urgence (EBA) ........ 20
Airbag SIPS ............................................. 9
Châssis actifFOUR-C, .....................32, 96
Alarme .................................................166
Alarme .............................................83, 85
All Wheel Drive - pneumatiques .......... 96
All Wheel Drive .................................... 96
Ampoules ............................................146
Antidémarrage électronique ...........78, 89
Appels d'urgence.................................168
Arceaux de chargement ............. 105, 106
ARRET IMMEDIAT ............................. 30
Arrêt d'urgence ...................................... 60
ARRET MOTEUR ................................30
Augmentation du volume de
chargement ............................................ 66
AUM (Advanced User Mode) - radio ....159
AUTO (climatisation)............................ 50
Autodim ................................................42
AWD - pneumatiques ............................ 96
AWD (All Wheel Drive)........................96
Capteurs - ECC ..................................... 47
Cartes SIM doubles.............................179
Carte SIM ............................................170
Cassette ...............................................161
Catalyseur ...........................................132
Ceintures de sécurité .............................. 8
Ceintures et tenseurs de ceinture.......... 10
Cendrier ................................................. 62
Centrale à fusibles dans l'habitacle ....116
Chaînes à neige ...................................108
Changeur de CD..................................162
Charge sur le toit........................ 105, 106
Chargement ........................................... 71
Châssis actif, FOUR C ....................32, 96
Chauffage / froid ................................... 52
Chauffage auxiliaire ............................. 56
Chaussée glissante ................................ 89
Clé de service ........................................ 78
Clé principale........................................ 78
Clés ........................................................ 78
Clignotants ........................................... 37
Climatisation à commande manuelle
avec air conditionné AC ....................... 53
Climatisation à commande manuelle
avec air conditionné ............................. 52
Climatisation automatique ECC ..........48
Climatisation avec air
conditionné AC .................................... 52
Code de couleur ..................................127
189
Combiné d'instruments ......................... 26
Commande de réglage de portée
de phares ...............................................35
Compartiment à bagages ...................... 70
Compartiment dans panneau latérale ..64
Compartiment moteur .........................133
Conditions de conduite défavorables 130
Conduite avec remorque ........... 101, 102
Conduite économique .......................... 90
Consommation actuelle de carburant .. 33
Consommation de carburant ..............132
Consommation moyenne
de carburant........................................... 33
Contact-démarrage et antivol ............... 36
CONTROLE NECESSAIRE ................. 30
Corbeille ............................................... 65
Coussin réhausseur pour places
latérales ................................................. 22
Cric ............................................... 75, 112
Crochet d'attelage amovible -
démontage ...........................................104
Crochet d'attelage amovible -
montage...............................................103
Crochet d'attelage ...............................101
D
D position de conduite ...................92, 94
Défaillance du système SRS ................. 29
Dégivrage .............................................. 50
Démarrage du moteur............................ 88
Démarrage forcé .................................... 98
Dépannage ............................................ 97
Désactivation de l'alarme ..................... 83
Désembuage arrière...............................39
Désignations de type ..........................142
Diesel ...................................................134
Direction assistée ................................137
Dispositif de fixation pour les
sièges-enfants (Isofix) ........................... 23
Dispositif de remorquage ...................102
Distance avant panne sèche ................. 33
Dolby Surround Pro Logic .................164
Dossier de banquette
arrière - position .................................... 69
DSTC ...............................................20, 28
E
Eau de condensation ............................47
Ecaillures de la peinture .....................127
ECC ....................................................... 48
Eclairage de plaque minéralogique ...123
Eclairage d'approche ............................81
Eclairage de d'accompagnement .......... 37
Eclairage de seuil ................................123
Eclairage des instruments ..................... 35
Eclairage du compartiment
à bagages ............................................... 70
Eclairage intérieur ................................ 61
Entretien de la batterie .............. 138, 139
Essuie-glace arrière .............................140
Essuie-glace arrière - hayon ................. 38
Essuie-glace/lave-glace ........................ 38
Essuie-glace .......................................... 38
Essuie-phare ........................................140
Extérieur .................................................. 6
F
Feu latéral............................................121
Feu antibrouillard arrière ................29, 35
Feux antibrouillards ............................. 35
Feux d'approche ..............................38, 83
Feux de croisement ............................... 35
Feux de croisement automatiques ........ 35
Feux de détresse .................................... 39
Feux de position/de stationnement...... 35
Feux de position avant .......................121
Feux de position arrière ......................122
Feux de recul .......................................122
Feux stop .............................................122
Filet de chargement - acier ................... 72
Filet de chargement - VC70 .................. 73
Filet de chargement - V70 .....................72
Filet de chargement en nylon -
V70 XC..................................................73
Filet de chargement en nylon - V70 .....72
Filet de chargement ........................72, 73
Fixations Isofix .....................................23
190
Lavage .................................................128
Lave-glace - hayon ............................... 38
Lave-glace/lave-phare .......................... 38
Lecteur de CD ............................ 161, 163
Lecteur de cassettes ............................160
Les enfants à bord - positionnement .... 24
Les enfants à bord .................................21
Lève-vitres électriques ......................... 41
Liquide de freins .................................137
Liquide de refroidissement .................136
Liseuses ...............................................124
Lubrifiant ............................................144
M
Messages à l'écran de contrôle ............. 30
Miroir de courtoisie ..................... 61, 123
Moteur - caractéristiques ....................147
Multifiltre.............................................. 49
N
N position neutre ............................92, 94
O
Œillet de remorquage ........................... 97
Ordinateur de bord ................................ 33
I
IC (rideau gonflable) ............................ 15
Information routière ............................157
INSPECTION IMMÉDIATE ................. 30
Intérieur - conduite à droite .................... 5
Intérieur - conduite à gauche.................. 4
Interior Air Quality................................49
Interrupteurs dans la console
centrale ............................................ 31, 32
J
Jantes spéciales ...................................108
Jauge à carburant ..................................26
K
Keylock ................................................. 89
Kick-down ................................ 93, 94, 95
L
L position rapport bas ...........................92
Lampe de clignotant et feu stop
arrière ...................................................122
Lampes témoin et témoins
d'avertissement ......................... 27, 28, 29
Lampe-témoin de remorque ................. 29
Fonctions d'appel ................................171
FOUR-C, Châssis actif ....................32, 96
Freins à antiblocage (ABS) ................... 18
Frein de stationnement serré................. 29
Frein de stationnement ......................... 40
Fusibles ...............................................114
Fusibles dans le compartiment
à bagages .............................................117
Fusibles dans le compartiment
moteur .................................................115
G
Galerie .................................................106
Gaz oxhydrique ..................................139
Geartronic .............................................. 94
Grille de protection...............................72
H
Haut-parleur de basses ........................153
Hayon ouvert ........................................ 90
Hayon .................................................... 80
HU-403 ................................................150
HU-603 ................................................151
HU-803 ................................................152
Huile moteur .......................................135
191
Remplacement d'ampoules .................118
Remplacement de la batterie -
télécommande ....................................... 80
Remplacement de la batterie ..............139
Remplacement de roue .............. 110, 111
Renseignement puissance ..................143
REPARER AU PROCHAIN
ENTRETIEN ......................................... 30
Répartition de l'air................................. 46
Répartition de puissance de freinage
électronique (EBD) ............................... 18
Réservoir de carburant ................. 26, 143
Réservoir de liquide
de refroidissement ...............................137
Rétroviseur intérieur ............................. 42
Rétroviseurs extérieurs chauffants .......39
Rétroviseurs extérieurs ......................... 42
Rétroviseurs .......................................... 42
Reverrouillage automatique .................. 79
RFD (Road Friction Detection) ............ 20
Rhéostat pour l'éclairage des
instruments ............................................ 35
Roue de secours galette
«Temporary Spare».............................110
Roue de secours .................................... 75
Roue(s)- All Wheel Drive ..................... 96
Roue(s) ................................................108
Prise pour allume-cigare ....................... 40
Programme d'entretien ........................130
Projecteurs antibrouillards ................... 35
Projecteurs antibrouillards- avant ......121
Protection anticorrosion .....................126
Protection de l'environnement .... 47, 132
Q
Qualité d'huile.....................................135
Quatre roues motrices ........................... 96
R
R marche arrière ..............................92, 94
Rabattement du dossier ........................67
Radio ...................................................149
Rail de toit ..........................................105
Rails.....................................................105
Rangements........................................... 62
Rappel d'entretien ................................. 30
Rappel de ceinture non bouclée ..........43
Recirculation ..................................51, 52
Réglage de puissance .........................160
Réglage du volant ................................ 36
Régulateur de vitesse............................ 34
Remorquage - information générale ....97
Remorquage .......................................... 97
Remorque ..................................... 99, 100
P
P stationnement ..............................92, 94
Panne dans le SRS ................................ 30
Panne dans le système de dépollution
des gaz d'échappement ......................... 29
Pare-soleil .............................................. 43
Peinture ...............................................127
Phares .................................................... 35
Plage arrière déroulable ........................74
Pneumatiques - All Wheel Drive ..........96
Pneumatiques cloutés .........................108
Pneumatiques pour hiver ....................108
Pneumatiques ......................................108
Poids et mesures ..................................143
Poignée supplémentaire (V70 XC) ...... 76
Porte-gobelet ...................................62, 63
Porte-manteau .......................................64
Portes et serrures.................................... 78
Porte-stylo sur tableau de bord .... 64
Position active ....................................170
Position de rapport,
boîte de vitesses manuelle....................91
Positionnement des enfants à bord ...... 24
Pression d'huile trop basse....................29
Pression des pneumatiques .................109
Prise électrique dans le coffre ............... 70
Prise électrique/prise pour
allume-cigare ........................................ 40
192
S
Sécurité routière ..................................175
Sélecteur de fonction ............................ 52
Sélecteur de température ................52, 54
Serrure à pêne dormant ......................... 81
Serrures .................................................. 78
Siège avec fonctions de mémorisation ... 60
Siège électrique .................................... 60
Siège supplémentaire ............................ 74
Siège-enfant et airbag ........................... 14
Sièges avant chauffants ........................39
SRS (coussin gonflable) ......................... 9
STC ..................................................19, 28
Support pour sacs à provisions............. 70
Système Audio ....................................149
Système d'airbags SIPS ......................... 11
Système de contrôle de stabilité .......... 19
Système de freinage ..............................18
Système électrique ..............................146
Système SRS .........................................10
Système téléphonique ........................168
T
Tableau de bord - conduite à droite ....... 3
Tableau de bord - conduite à gauche ..... 2
Tablette rabattable ................................ 65
Télécommande ...................................... 60
Témoin d'avertissement au centre
du tableau de bord ..........................27, 28
Témoin de ceinture de sécurité
non bouclée........................................... 42
Témoin de feux de croisement ...........118
Témoin de feux de route .....................119
Température réelle - ECC ..................... 47
TIMER I ................................................ 54
TIMER II ............................................... 54
Toit ouvrant ...........................................43
Transmission .......................................145
Trappe de réservoir à carburant ............ 88
V
Véhicules équipés du système STC .....28
Ventilateur électrique ...........................88
Ventilateur ............................................. 52
Verrouillage de portière manuel ........... 82
Verrouillage de sécurité pour enfants .. 82
Verrouillage privé ................................. 79
Vidange d'huile et remplacement
de filtre à huile ....................................135
Vitesse moyenne ................................... 33
Vitre arrière chauffante ......................... 40
VOIR MANUEL .................................... 30
W
W - hiver ..........................................93, 95
Roues et pneumatiques......................... 96
WHIPS (Whiplash Protection System) .... 16
WHIPS et siège-enfant .......................... 16
1700225F
1. 60 W HB 3
2. 55 W H 7
3. 21 W PY
4. 21 W BA 15
5. 55 W H 1
6. 5 W W2.1x9.5d
7. 21/4 W BA 15d
8. 5 W BA 15
56
234
7
8
1
7700242d
Vérifiez régulièrement les points suivants : Pressions des pneumatiques
1. Liquide de lave-glace : Assurez-vous que
le réservoir est toujours rempli. En hiver,
ajoutez de l’antigel au liquide de lave-glace.
Voir page 137.
2. Servodirection : le niveau doit se trouver
entre les repères MIN et MAX. Voir page
137.
3. Liquide de refroidissement du moteur : le
niveau doit se trouver entre les repères MIN
et MAX du réservoir d’expansion.
Voir page 136.
4. Niveau d’huile : le niveau doit se trouver
entre les repères MIN et MAX de la jauge
d’huile. Voir page 136.
5. Niveau de liquide de frein : le niveau doit
se trouver entre les repères MIN et MAX.
Voir page 137.
Ampoules
CONDUITE ET ENTRETIEN VOLVO V70/V70-R/XC70 TP 6727
TP 6727 (French) AT0346 2.500.09.03 Printed in Sweden, T Elanders Graphic Systems AB, Göteborg 2003
2004
V70, V70 R & XC70
VOLVO
52780-V70 Fransk.indd 1 2003-09-18, 15:26:37
156


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Volvo V70 - 2004 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Volvo V70 - 2004 in the language / languages: French as an attachment in your email.

The manual is 9,52 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Volvo V70 - 2004

Volvo V70 - 2004 User Manual - English - 196 pages

Volvo V70 - 2004 User Manual - German - 196 pages

Volvo V70 - 2004 User Manual - Dutch - 196 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info