484397
24
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/298
Next page
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:49:35+01:00; Page 1
evastarck
Betriebsanleitung
VOLVO S60
SEHR GEEHRTER VOLVO-BESITZER!
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR VOLVO ENTSCHIEDEN
HABEN!
Wir hoffen, dass Sie viele Jahre Fahrvergnügen mit Ihrem Volvo
erleben. Das Fahrzeug zeichnet sich durch Sicherheit und
Komfort für Sie und Ihre Insassen aus. Volvo ist eines der
sichersten Fahrzeuge überhaupt. Ihr Volvo wurde darüber
hinaus so entwickelt, dass er alle geltenden Anforderungen
bezüglich Sicherheit und Umwelt erfüllt.
Um die Freude an Ihrem Fahrzeug noch zu erhöhen, empfehlen
wir Ihnen, sich mit den Informationen und Anweisungen in die-
ser Betriebsanleitung bezüglich Ausstattung und Wartung ver-
traut zu machen.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 1
evastarck
Inhalt
2
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
00
00 Einführung
Wichtige Information................................... 8
Volvo und die Umwelt............................... 11
01
01 Sicherheit
Sicherheitsgurt.......................................... 16
Das Airbag-System................................... 19
Airbags (SRS)............................................ 20
Aktivierung/Deaktivierung des Airbags
(SRS)*........................................................ 23
Seitenairbag (SIPS-Airbag)....................... 25
Kopf-/Schulterairbag (IC).......................... 27
WHIPS....................................................... 28
Wann werden die Systeme aktiviert?....... 30
Kindersicherheit........................................ 31
02
02 Instrumente und Regler
Übersicht Linkslenker............................... 38
Übersicht Rechtslenker............................. 40
Kombinationsinstrument........................... 42
Kontroll- und Warnsymbole...................... 44
Informationsdisplay................................... 47
Schalter in der Mittelkonsole.................... 49
Schalterfeld Beleuchtung.......................... 53
Linker Lenkradhebel................................. 55
Bordcomputer*.......................................... 57
Rechter Lenkradhebel............................... 59
Geschwindigkeitsregelanlage*.................. 61
Lenkradeinstellung, Feststellbremse........ 63
Steckdose, Zigarettenanzünder................ 64
Elektrische Fensterheber.......................... 65
Rückspiegel.............................................. 67
Elektrisch verstellbares Schiebedach*...... 72
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 2
evastarck
Inhalt
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
3
03
03 Klimaanlage
Allgemeines zur Klimaanlage.................... 76
Manuelle Klimaanlage, AC........................ 78
Elektronische Klimatisierung, ECC*.......... 80
Luftverteilung............................................ 83
Kraftstoffbetriebene Standheizung*.......... 85
04
04 Innenausstattung
Vordersitze................................................ 90
Innenbeleuchtung..................................... 93
Ablagefächer im Innenraum...................... 95
Rücksitz.................................................... 99
Kofferraum.............................................. 100
05
05 Schlösser und Alarmanlage
Schlüssel und Fernbedienung................ 104
Verriegeln und Entriegeln........................ 107
Kindersicherung...................................... 111
Alarmanlage*........................................... 112
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 3
evastarck
Inhalt
4
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
06
06 Starten und Fahren
Allgemeines............................................. 118
Kraftstoff einfüllen................................... 120
Motor anlassen....................................... 122
Handschaltgetriebe................................. 124
Automatikgetriebe................................... 125
Allradantrieb – AWD* (All Wheel Drive)... 128
Bremsanlage........................................... 129
Stabilitäts- und Traktionskontrolle*......... 132
Aktives Fahrwerk – FOUR-C*.................. 134
Einparkhilfe*............................................ 135
Abschleppen und Transport................... 137
Starthilfe.................................................. 139
Fahren mit Anhänger............................... 140
Anhängerzugvorrichtung*....................... 142
Abnehmbare Anhängerzugvorrichtung*.. 144
Dachlast.................................................. 148
Lichtmuster einstellen............................. 150
BLIS (Blind Spot Information System)*... 157
07
07 Räder und Reifen
Allgemeines............................................. 164
Reifendruck............................................. 168
Warndreieck* und Reserverad................ 170
Reifendrucküberwachung*...................... 172
Radausbau.............................................. 174
Provisorische Reifenabdichtung*............ 176
08
08 Fahrzeugpflege
Reinigung................................................ 182
Lackausbesserungen.............................. 186
Rostschutz.............................................. 187
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 4
evastarck
Inhalt
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
5
09
09 Pflege und Service
Volvo-Service.......................................... 190
Wartung.................................................. 191
Motorhaube und Motorraum................... 193
Diesel...................................................... 195
Öle und Flüssigkeiten.............................. 196
Wischerblatt............................................ 201
Batterie.................................................... 202
Glühlampen wechseln............................. 204
Sicherungen............................................ 211
10
10 Infotainment
Übersicht HU-450................................... 222
Übersicht HU-650................................... 223
Übersicht HU-850................................... 224
Audiofunktionen HU-450/650/850.......... 225
Audiofunktionen HU-450........................ 227
Audiofunktionen HU-650/850................. 228
Radiofunktionen HU-450/650/850.......... 230
Radiofunktionen HU-450........................ 232
Radiofunktionen HU-650/850................. 233
Radiofunktionen HU-450/650/850.......... 234
Kassettenspieler HU-450........................ 239
CD-Spieler HU-650................................. 241
Interner CD-Wechsler HU-850................ 242
Externer CD-Wechsler HU-450/650/850* 244
Dolby Surround Pro Logic II HU-850...... 246
Technische Daten................................... 248
Telefonfunktionen*.................................. 249
Rufoptionen............................................ 252
Funktionen im Speicher.......................... 255
Menüfunktionen...................................... 257
Sonstige Informationen........................... 262
11
11 Technische Daten
Typenbezeichnung.................................. 266
Abmessungen und Gewichte.................. 268
Technische Daten Motor......................... 270
Motoröl.................................................... 272
Flüssigkeiten und Schmiermittel............. 274
Kraftstoff................................................. 276
Katalysator.............................................. 279
Elektrische Anlage.................................. 280
Typengenehmigung................................ 282
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 5
evastarck
Inhalt
6
12
12 Alphabetisches Verzeichnis
Alphabetisches Verzeichnis.................... 283
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 6
evastarck
Inhalt
7
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 7
evastarck
Einführung
Wichtige Information
8
Hinweise zum Lesen der
Betriebsanleitung
Einleitung
Wenn Sie Ihr neues Fahrzeug besser kennen
lernen wollen, sollten Sie vor Ihrer ersten Fahrt
die Betriebsanleitung durchlesen. So können
Sie sich mit neuen Funktionen vertraut
machen, Sie erfahren, wie Sie das Fahrzeug in
verschiedenen Situationen am besten fahren
und wie Sie es optimal nutzen können. Bitte
beachten Sie die Sicherheitsanweisungen in
der Betriebsanleitung.
Die in der Betriebsanleitung beschriebene Aus-
stattung ist nicht an allen Fahrzeugen vorhan-
den . Neben der Standardausstattung werden
auch optionale Ausrüstungen (im Werk einge-
baute Ausstattung) und in einigen Fällen auch
Zubehörausrüstungen (nachgerüstete Zusatz-
ausstattung) beschrieben. Bei Unsicherheiten
bezüglich der Standardausstattung oder der
optionalen Ausstattung/Zubehörausstattung
wenden Sie sich an Ihren Volvo-Händler.
Abhängig von den unterschiedlichen Anforde-
rungen der einzelnen Märkte und von örtlichen
und landesspezifischen Bestimmungen kön-
nen Volvo-Fahrzeuge eine unterschiedliche
Ausstattung aufweisen.
Angaben in dieser Betriebsanleitung zur Kon-
struktion des Fahrzeugs, technische Daten und
Abbildungen sind nicht bindend. Änderungen
ohne vorherige Mitteilung vorbehalten.
© Volvo Car Corporation
Alle Arten von Optionen/Zubehör sind mit
einem Sternchen gekennzeichnet.
Die Auswahl an Optionen/Zubehör für die ver-
schiedenen Fahrzeugmodelle variiert je nach
Markt. Der größte Teil der Optionen sind ab
Werk montiert und können nicht nachgerüstet
werden. Zubehör wird nachgerüstet.
Wenden Sie sich für weitere Informationen an
Ihren Volvo-Vertragshändler.
Besondere Texte
WARNUNG
Warntexte machen darauf aufmerksam,
dass Verletzungsgefahr besteht.
WICHTIG
Wichtig-Texte machen darauf aufmerksam,
dass die Gefahr von Materialschäden
besteht.
ACHTUNG
Achtung-Texte geben Ratschläge oder
Tipps, die die Verwendung von Funktionen
erleichtern.
Fußnote
In der Betriebsanleitung sind Informationen in
Fußnoten ganz unten auf der Seite zu finden.
Bei den Informationen handelt es sich um
Zusätze zum Text, auf die über die Nummer
verwiesen wird. Wenn sich die Fußnote auf
einen Text in einer Tabelle bezieht, werden als
Verweis Buchstaben statt Zahlen verwendet.
Mitteilungstexte
Das Fahrzeug ist mit Displays ausgestattet, in
denen Textmitteilungen angezeigt werden.
Diese Textmitteilungen sind in der Betriebsan-
leitung daran zu erkennen, dass der Text etwas
größer ist und eine gräuliche Farbe hat. Bei-
spiele dafür sind in Menü- und Mitteilungstex-
ten im Informationsdisplay zu finden (z. B.
Audioeinstellungen).
Aufkleber
Im Fahrzeug sind verschiedene Arten von Auf-
klebern angebracht, über die wichtige Informa-
tion auf einfache und deutliche Weise vermit-
telt werden soll. Die im Fahrzeug angebrachten
Aufkleber haben folgende Warnstufen/Infor-
mationsstufen in absteigender Reihenfolge.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 8
evastarck
Option
Einführung
Wichtige Information
9
Warnung vor Verletzungen
G031590
Schwarze ISO-Symbole auf gelbem Warnfeld,
weißer Text/Bild auf schwarzem Mitteilungs-
feld. Gefährliche Situation, die, wenn sie nicht
vermieden wird, zu ernsthaften Verletzungen
oder zum Tod führen kann.
Gefahr für Sachschäden
G031592
Weiße ISO-Symbole auf schwarzem Symbol-
feld, weißer Text/Bild auf schwarzem Mittei-
lungsfeld. Wenn Farbe erforderlich, muss der
Aufkleber blau sein. Gefährliche Situation, die,
wenn sie nicht vermieden wird, zu kleineren
oder leichteren Sachschäden führen kann.
Information
G031593
Weiße ISO-Symbole und weißer Text/Bild auf
schwarzem Mitteilungsfeld.
Vorgangslisten
Vorgänge, bei denen Maßnahmen in einer
bestimmten Reihenfolge vorgenommen wer-
den müssen, sind in der Betriebsanleitung
durchnummeriert.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 9
evastarck
Einführung
Wichtige Information
10
Bei Bilderserien zu Schritt-für-Schritt-
Anleitungen hat jeder Schritt dieselbe
Nummer wie das entsprechende Bild.
Bilderserien, bei denen die Reihenfolge der
Anweisungen nicht relevant ist, sind mit
Buchstaben nummeriert.
Mit nummerierten und nicht nummerierten
Pfeilen werden Bewegungen veranschau-
licht.
Bei Schritt-für-Schritt-Anleitungen ohne Bil-
derserien sind die verschiedenen Schritte mit
Zahlen nummeriert.
Positionslisten
Rot umkreiste Zahlen in Übersichtsbildern
weisen auf verschiedene Teile hin. Die Zahl
ist im Anschluss an die Abbildung in der
Positionsliste, die das Objekt beschreibt,
wiederzufinden.
Punktelisten
Für Aufzählungen in der Betriebsanleitung wer-
den Punktelisten verwendet.
Beispiel:
Kühlmittel
Motoröl
Wird fortgesetzt
`` Dieses Symbol befindet sich ganz unten
rechts, wenn ein Abschnitt auf der nächsten
Seite fortgesetzt wird.
Aufzeichnung von Daten
In Ihrem Volvo befinden sich ein oder mehrere
Computer, die detaillierte Daten aufzeichnen
können. Diese Daten werden zu Forschungs-
zwecken für die Verbesserung der Sicherheit
und zur Diagnose von Störungen in bestimm-
ten Systemen des Fahrzeugs verwendet und
können Angaben zur Benutzung des Sicher-
heitsgurts durch Fahrer und Beifahrer, Infor-
mationen zur Funktion verschiedener Systeme
und Geräte im Fahrzeug sowie Informationen
bezüglich des Zustands des Motors, der Dros-
selklappen, der Lenkung, der Bremsanlage
und anderer Systeme enthalten. Diese Daten
können Informationen bezüglich der Fahrweise
des Fahrers umfassen. Hierbei sind ggf. Anga-
ben zu Fahrzeuggeschwindigkeit, Benutzung
des Brems- oder Gaspedals oder Lenkradein-
schlag enthalten – ohne jedoch auf diese Anga-
ben beschränkt zu sein. Die zuletzt genannten
Daten können für einen begrenzten Zeitraum
während der Fahrt, bei einem Aufprall oder bei
einem Beinaheunfall gespeichert werden. Die
Volvo Car Corporation gibt diese gespeicherte
Information im Allgemeinen nicht ohne Geneh-
migung weiter, sie kann jedoch gesetzlich zur
Auslieferung der Information gezwungen sein.
Im Übrigen kann die Information von der Volvo
Car Corporation und von autorisierten Werk-
stätten ausgelesen und verwendet werden.
Zubehör und Zusatzausstattung
Ein fehlerhaftes Anschließen bzw. der fehler-
hafte Einbau von Zubehör kann die Elektronik-
anlage des Fahrzeugs negativ beeinflussen.
Bestimmtes Zubehör funktioniert nur dann,
wenn das Computersystem des Fahrzeugs
über die zugehörige Software verfügt. Daher
vor der Installation von Zubehör, das an die
elektrische Anlage angeschlossen wird oder
diese beeinflusst, an eine Volvo-Vertragswerk-
statt wenden.
Informationen im Internet
Auf www.volvocars.com sind weitere Informa-
tionen bezüglich Ihres Fahrzeugs zu finden.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 10
evastarck
Einführung
Volvo und die Umwelt
11
Umweltphilosophie der Volvo Car Corporation
G000000
Der Umweltschutz ist einer der Grundwerte
von Volvo Car Corporation und wirkt sich auf
alle Bereiche aus. Wir glauben auch, dass
unsere Kunden unser Umweltbewusstsein tei-
len.
Ihr Volvo erfüllt strenge internationale Umwelt-
schutzstandards und wird unter effizientem
Einsatz der Ressourcen mit niedrigen Emissi-
onen hergestellt. Die Volvo Car Corporation
besitzt ein globales ISO-Zertifikat, das sämtli-
che Fabriken und mehrere andere Volvo-Ein-
heiten umfasst, die den Umweltschutzstan-
dard (ISO 14001) erfüllen. Wir stellen zudem die
Anforderung an unsere Zusammenarbeitspart-
ner, systematisch mit Umweltfragen zu arbei-
ten.
Sämtliche Volvo-Modelle werden mit der
Umweltproduktinformation EPI (Environmental
Product Information) geliefert. Aus dieser
gehen die Auswirkungen des gesamten
Lebenszyklus des Fahrzeugs auf die Umwelt
hervor.
Lesen Sie mehr unter: www.volvocars.com/
EPI.
Kraftstoffverbrauch
Die Fahrzeuge von Volvo haben einen wettbe-
werbsfähigen Kraftstoffverbrauch in ihren
jeweiligen Klassen. Je geringer der Kraftstoff-
verbrauch, desto geringer der Ausstoß des
Treibhausgases Kohlendioxid.
Als Fahrer haben Sie die Möglichkeit, den
Kraftstoffverbrauch zu beeinflussen. Mehr
dazu lesen Sie unter der Überschrift Schützen
Sie die Umwelt.
Effektive Reinigung der Abgase
Ihr Volvo ist nach dem Prinzip „Innen und
außen sauber“ hergestellt, d. h. Sie profitieren
in zweifacher Hinsicht von einer sauberen
Fahrzeuginnenraumumgebung sowie von
einer äußerst effektiven Abgasreinigung. In vie-
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 11
evastarck
Einführung
Volvo und die Umwelt
12
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
len Fällen liegen die Motoremissionen weit
unter den geltenden Normen.
Saubere Luft im Fahrzeuginnenraum
Ein Innenraumfilter verhindert, dass Staub und
Pollen über den Lufteinlass in den Innenraum
gelangen.
Ein hochentwickeltes Luftqualitätssystem,
IAQS* (Interior Air Quality System), stellt sicher,
dass die in den Innenraum gelangende Luft in
verkehrsreicher Umgebung sauberer ist als die
Außenluft.
Das System besteht aus einem elektronischen
Sensor und einem Kohlefilter. Die einströ-
mende Luft wird kontinuierlich überwacht.
Sobald der Gehalt bestimmter gesundheits-
schädlicher Gase wie z. B. Kohlenmonoxid zu
hoch wird, wird der Lufteinlass geschlossen.
Eine solche Situation kann z. B. in dichtem
Stadtverkehr, in Staus oder Tunneln entstehen.
Der Kohlefilter verhindert das Einströmen von
Stickstoffoxiden, bodennahem Ozon und Koh-
lenwasserstoffen.
Textilstandard
Die Innenausstattung eines Volvos ist an die
Bedürfnisse von Kontaktallergikern und Asth-
matikern angepasst. Die Verwendung von
umweltangepasstem Material war besonders
wichtig. Dadurch werden die Anforderungen
gemäß dem ökologischen Standard Öko-Tex
100
1
erfüllt – ein großer Fortschritt für eine
noch bessere Innenraumumgebung.
Die Öko-Tex-Zertifizierung umfasst beispiels-
weise die Sicherheitsgurte, Matten und Stoffe.
Das Leder der Bezüge ist mit Pflanzenstoffen
chromfrei gegerbt und erfüllt die Zertifizie-
rungsanforderungen.
Volvo-Vertragswerkstätten und die
Umwelt
Durch die regelmäßige Wartung schaffen Sie
die Voraussetzungen für eine lange Lebens-
dauer und einen niedrigen Kraftstoffverbrauch
Ihres Fahrzeugs. Auf diese Weise tragen Sie zu
einer saubereren Umwelt bei. Wenn Sie Ser-
vice und Wartung Ihres Fahrzeugs Volvo-
Werkstätten überlassen, wird es zu einem Teil
unseres Systems. Wir stellen Anforderungen
an die umweltgerechte Gestaltung unserer
Werkstätten, damit Schadstoffe und andere
Verunreinigungen verhindert werden. Unser
Werkstattpersonal verfügt über das Wissen
und die Möglichkeiten, um den bestmöglichen
Umweltschutz zu gewährleisten.
Schützen Sie die Umwelt
Sie können einfach beim Umweltschutz mit-
helfen, indem Sie z. B. wirtschaftlich fahren und
das Fahrzeug gemäß den Angaben in der
Betriebsanleitung regelmäßig warten lassen.
Hier einige weitere Tipps zum Umweltschutz:
Senken Sie den Kraftstoffverbrauch,
indem Sie ECO-Reifendruck wählen, siehe
Seite 168.
Dachlast und Dachbox führen zu einem
größeren Luftwiderstand und erhöhen den
Kraftstoffverbrauch. Entfernen Sie sie
direkt nach der Verwendung.
Entfernen Sie unnötige Gegenstände aus
dem Fahrzeug. Je größer die Belastung um
so höher der Kraftstoffverbrauch.
Wenn das Fahrzeug mit einer Motorblock-
heizung ausgestattet ist, verwenden Sie
diese immer vor einem Kaltstart. Dadurch
werden sowohl der Verbrauch als auch die
Emissionen verringert.
Fahren Sie vorausschauend und vermei-
den Sie starkes Bremsen.
Fahren Sie in den höheren Gängen. Nied-
rige Motordrehzahlen führen zu einem
niedrigeren Kraftstoffverbrauch.
Nutzen Sie die Motorbremse beim Brem-
sen.
Lassen Sie den Motor nicht im Leerlauf
laufen. Halten Sie sich an lokale Vorschrif-
1
Mehr Informationen auf www.oekotex.com.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 12
evastarck
Einführung
Volvo und die Umwelt
13
ten. Stellen Sie bei längeren Wartezeiten
den Motor ab.
Entsorgen Sie umweltschädlichen Abfall
wie z. B. Batterien und Öl umweltgerecht.
Wenden Sie sich an eine Volvo-Vertrags-
werkstatt, wenn Zweifel über die Abfallent-
sorgung bestehen.
Lassen Sie Ihr Fahrzeug regelmäßig war-
ten.
Hohe Geschwindigkeiten erhöhen den
Verbrauch erheblich, da der Luftwider-
stand steigt. Bei einer Verdoppelung der
Geschwindigkeit erhöht sich der Luftwi-
derstand um das Vierfache.
Wenn Sie diesen Empfehlungen folgen, kann
der Kraftstoffverbrauch verringert werden,
ohne dass sich die Reisezeit erhöht oder das
Reisevergnügen eingeschränkt wird. Sie scho-
nen das Fahrzeug, sparen Geld und schützen
die Ressourcen unseres Planeten.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 13
evastarck
G020871
14
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Sicherheitsgurt........................................................................................ 16
Das Airbag-System................................................................................. 19
Airbags (SRS).......................................................................................... 20
Aktivierung/Deaktivierung des Airbags (SRS)*........................................ 23
Seitenairbag (SIPS-Airbag)..................................................................... 25
Kopf-/Schulterairbag (IC)........................................................................ 27
WHIPS..................................................................................................... 28
Wann werden die Systeme aktiviert?...................................................... 30
Kindersicherheit...................................................................................... 31
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 14
evastarck
01
SICHERHEIT
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 15
evastarck
01 Sicherheit
Sicherheitsgurt
01
16
Legen Sie immer den Sicherheitsgurt
an!
G020104
Straffung des Beckengurts. Der Gurt muss tief sit-
zen
Bremsen kann schwerwiegende Folgen haben,
wenn der Sicherheitsgurt nicht angelegt ist.
Daher sicherstellen, dass alle Fahrzeuginsas-
sen ihren Sicherheitsgurt angelegt haben.
Damit der Sicherheitsgurt den höchstmögli-
chen Schutz bietet, ist es wichtig, dass er gut
am Körper anliegt. Die Neigung der Rücken-
lehne nicht zu weit nach hinten verstellen. Der
Sicherheitsgurt ist so konstruiert, dass er bei
normaler Sitzstellung am besten schützt.
Sicherheitsgurt anlegen
±
Den Sicherheitsgurt langsam herausziehen
und verriegeln. Dazu die Sperrzunge in das
Schloss einführen. Ein kräftiges Klicken
zeigt an, dass der Sicherheitsgurt einge-
rastet ist.
Sicherheitsgurt lösen
±
Auf die rote Taste im Gurtschloss drücken
– die Gurtrolle rollt den Sicherheitsgurt
automatisch auf. Wird der Sicherheitsgurt
nicht vollständig eingezogen, ihn von Hand
einführen, so dass er straff aufgerollt ist.
In folgenden Fällen wird der
Sicherheitsgurt gesperrt und kann nicht
weiter herausgezogen werden:
Wenn Sie ihn zu schnell herausziehen,
beim Bremsen und Beschleunigen,
bei starker Neigung des Fahrzeugs.
Beachten Sie folgendes:
Keine Klammern oder Ähnliches verwen-
den, die ein korrektes Anliegen des Sicher-
heitsgurtes verhindern.
Der Sicherheitsgurt darf nicht verwickelt
oder verdreht sein.
Der Beckengurt muss niedrig anliegen (d.
h. er darf nicht über dem Bauch liegen).
Spannen Sie den Hüftgurt über der Hüfte,
indem Sie, wie in der Abbildung gezeigt,
am Diagonalgurt ziehen.
WARNUNG
Der Sicherheitsgurt und der Airbag arbeiten
zusammen. Wenn der Sicherheitsgurt nicht
verwendet wird oder falsch angelegt ist,
kann die Funktion des Airbags bei einem
Aufprall beeinflusst werden.
WARNUNG
Jeder Sicherheitsgurt ist nur für eine Person
vorgesehen.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 16
evastarck
01 Sicherheit
Sicherheitsgurt
01
``
17
WARNUNG
Nehmen Sie keine Änderungen oder Repa-
raturen an den Sicherheitsgurten selbst vor.
An eine Volvo-Vertragswerkstatt wenden.
Wenn ein Sicherheitsgurt starker Belastung
ausgesetzt wurde, wie z. B. bei einem
Unfall, muss der gesamte Sicherheitsgurt
ausgetauscht werden. Selbst wenn der
Sicherheitsgurt unbeschädigt scheint, kann
er einen Teil seiner Schutzeigenschaften
verloren haben. Lassen Sie den Sicherheits-
gurt ebenfalls austauschen, wenn er ver-
schlissen oder beschädigt ist. Der neue
Sicherheitsgurt muss zugelassen sein und
zur Montage in der gleichen Position wie der
ausgetauschte Sicherheitsgurt vorgesehen
sein.
Sicherheitsgurt und Schwangerschaft
G020105
Der Sicherheitsgurt muss während der
Schwangerschaft immer angelegt werden.
Dabei ist es von äußerster Wichtigkeit, dass er
korrekt angelegt wird. Der Sicherheitsgurt
muss dicht an der Schulter anliegen, der Dia-
gonalteil des Sicherheitsgurtes muss zwischen
den Brüsten zur Seite des Bauches geführt
werden. Der Hüftteil des Sicherheitsgurtes
muss platt an der Seite des Oberschenkels
anliegen und sich so weit wie möglich unter
dem Bauch befinden – er darf nicht nach oben
gleiten. Der Sicherheitsgurt muss sich so nahe
am Körper wie möglich befinden und darf nicht
lose sitzen. Es ist ebenfalls sicherzustellen,
dass er sich nicht verdreht hat.
Mit fortschreitender Schwangerschaft müssen
schwangere Fahrerinnen den Sitz und das
Lenkrad so verstellen, dass sie stets vollstän-
dige Kontrolle über das Fahrzeug haben (d. h.
Lenkrad und Pedale müssen leicht erreicht
werden können). Dabei ist der größtmögliche
Abstand zwischen Bauch und Lenkrad anzu-
streben.
Sicherheitsgurtkontrolle
G027049
Wenn der Fahrer seinen Sicherheitsgurt nicht
angelegt hat, wird er durch ein akustisches und
ein optisches Signal darauf aufmerksam
gemacht, den Sicherheitsgurt anzulegen. Das
akustische Signal ist geschwindigkeitsabhän-
gig (bei niedrigen Geschwindigkeiten) und zeit-
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 17
evastarck
01 Sicherheit
Sicherheitsgurt
01
18
abhängig (beim Start des Fahrzeugs). Das
optische Signal befindet sich in der Dachkon-
sole und im Kombinationsinstrument.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 18
evastarck
01 Sicherheit
Das Airbag-System
01
19
Gurtstraffer
Alle Sicherheitsgurte (außer am mittleren Sitz-
platz im Fond) sind mit Gurtstraffern ausge-
stattet. Ein Mechanismus im Gurtstraffer strafft
den Sicherheitsgurt bei einem ausreichend
starken Aufprall. Auf diese Weise fängt der
Sicherheitsgurt den Insassen effektiver auf.
Warnsymbol im
Kombinationsinstrument
G027284
Das Airbag-System
1
wird kontinuierlich von
einem Steuergerät überwacht. Das Warnsym-
bol im Kombinationsinstrument leuchtet auf,
wenn der Zündschlüssel in Stellung I, II oder
III gedreht wird. Das Symbol erlischt nach ca.
6 Sekunden, wenn das Airbag-System
1
fehler-
frei ist.
Zusammen mit dem Warnsymbol
erscheint ggf. ebenfalls eine Mit-
teilung im Display. #Wenn das
Warnsymbol versagt, leuchtet das
Warndreieck auf und die Mitteilung
SRS-AIRBAG WARTUNG
DRINGEND
erscheint im Display.
Umgehend an eine Volvo-Ver-
tragswerkstatt wenden.
WARNUNG
Falls das Warnsymbol des Airbag-Systems
nicht erlischt oder während der Fahrt auf-
leuchtet, deutet dies darauf hin, dass das
Airbag-System nicht einwandfrei funktio-
niert. Das Symbol kann einen Fehler im
Gurtsystem, im SIPS-, SRS- oder IC-Sys-
tem anzeigen. Wenden Sie sich so schnell
wie möglich an eine Volvo-Vertragswerk-
statt.
1
Umfasst SRS und Gurtstraffer, SIPS sowie IC.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 19
evastarck
01 Sicherheit
Airbags (SRS)
01
20
Fahrerairbag (SRS)
G020108
Zusätzlich zu den Sicherheitsgurten ist das
Fahrzeug mit einem Airbag, SRS (Supplemen-
tal Restraint System), im Lenkrad ausgerüstet.
Der Airbag befindet sich zusammengefaltet in
der Lenkradmitte. Das Lenkrad trägt die Kenn-
zeichnung SRS AIRBAG.
WARNUNG
Der Sicherheitsgurt und der Airbag arbeiten
zusammen. Wenn der Sicherheitsgurt nicht
verwendet wird oder falsch angelegt ist,
kann die Funktion des Airbags bei einem
Aufprall beeinflusst werden.
Beifahrerairbag (SRS)
G020109
Zusätzlich zu den Sicherheitsgurten ist das
Fahrzeug mit einem Beifahrerairbag ausgerüs-
tet
1
, der zusammengefaltet in einem Fach über
dem Handschuhfach montiert ist. Die Verklei-
dung trägt die Kennzeichnung SRS AIRBAG.
WARNUNG
Zur Minimierung der Verletzungsgefahr
beim Auslösen des Airbags, sollte der Bei-
fahrer so aufrecht wie möglich mit den
Füßen am Boden und mit dem Rücken an
die Rückenlehne gelehnt sitzen. Der Sicher-
heitsgurt muss angelegt sein.
WARNUNG
Lassen Sie Kinder niemals im Kindersitz
oder auf dem Sitzkissen auf dem Beifahrer-
sitz sitzen, wenn der Airbag (SRS) aktiviert
ist.
2
Kinder niemals vor dem Beifahrersitz stehen
oder sitzen lassen. Personen mit einer Kör-
pergröße unter 140 cm dürfen niemals auf
dem Beifahrersitz sitzen, wenn der Airbag
(SRS) aktiviert ist.
Durch die Nichtbeachtung der obigen Hin-
weise kann das Leben des Kindes gefährdet
werden.
1
Nicht alle Fahrzeuge sind mit Beifahrerairbag (SRS) ausgestattet. Der Beifahrerairbag kann beim Kauf optional ausgeschlossen werden.
2
Für Informationen zum aktivierten/deaktivierten Airbag (SRS) siehe Seite 23.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 20
evastarck
01 Sicherheit
Airbags (SRS)
01
``
21
SRS-System
G020111
SRS-System, Linkslenker.
Das SRS-System besteht aus Airbags und
Sensoren. Bei einem ausreichend starken Auf-
prall reagieren Sensoren der Airbag/die Air-
bags werden aufgeblasen und erwärmen sich.
Um den Aufprall gegen den Airbag zu dämp-
fen, entleert sich dieser, wenn er zusammen-
gedrückt wird. Dies führt zu einer stärkeren
Rauchentwicklung im Fahrzeuginnenraum,
was jedoch vollkommen normal ist. Der
gesamte Vorgang, d. h. Aufblasen und Entlee-
ren des Airbags, spielt sich in einem Zeitraum
von einigen Zehntelsekunden ab.
WARNUNG
Reparaturarbeiten dürfen daher ausschließ-
lich von Volvo-Vertragswerkstätten durch-
geführt werden.
Jeglicher Eingriff in das SRS-System kann
zu fehlerhafter Funktion und schwerwiegen-
den Verletzungen führen.
G020110
SRS-System, Rechtslenker
ACHTUNG
Die Sensoren reagieren je nach Verlauf des
Aufpralls sowie abhängig davon, ob der
Sicherheitsgurt auf der Fahrerseite bzw. der
Beifahrerseite verwendet wird oder nicht,
unterschiedlich. Daher können bei einem
Unfall Situationen vorliegen, in denen nur
einer (oder keiner) der Airbags ausgelöst
wird. Bei einem Aufprall erfasst das SRS-
System die Stärke der Kollision, der das
Fahrzeug ausgesetzt ist, und nimmt Anpas-
sungen vor, so dass ein oder mehrere Air-
bags ausgelöst werden. Auch die Kapazität
der Airbags wird an die Stärke der Kollision,
der sie ausgesetzt sind, angepasst.
ACHTUNG
Die Airbags sind mit einer Funktion ausge-
stattet, die deren Kapazität an die Stärke
der Kollision anpasst.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 21
evastarck
01 Sicherheit
Airbags (SRS)
01
22
G027331
Position des Beifahrerairbags, Linkslenker bzw.
Rechtslenker
G032243
Position des Aufklebers für Airbag auf der Beifah-
rerseite, Linkslenker
WARNUNG
Keine Gegenstände vor oder über dem
Armaturenbrett, in dem sich der Beifahrer-
airbag befindet, ablegen.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 22
evastarck
01 Sicherheit
Aktivierung/Deaktivierung des Airbags (SRS)*
01
``
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
23
Schlüsselabschaltung - PACOS
Allgemeine Informationen
Der Beifahrerairbag (SRS) kann deaktiviert
werden, wenn das Fahrzeug mit einem
PACOS-Schalter (Passenger Airbag Cut Off
Switch) ausgestattet ist. Für Informationen zur
Aktivierung/Deaktivierung des Airbags siehe
Abschnitt „Aktivierung/Deaktivierungg“.
Schlüsselabschaltung/Schalter
Der Schalter für den Beifahrerairbag befindet
sich an der Schmalseite des Armaturenbretts
auf der Beifahrerseite und kann durch Öffnen
der Beifahrertür erreicht werden (siehe folgen-
den Abschnitt „Aktivierung/Deaktivierung“).
Überprüfen Sie, ob sich der Schalter in der
gewünschten Stellung befindet. Volvo emp-
fiehlt, zum Ändern der Stellung das Schlüssel-
blatt zu verwenden.
WARNUNG
Bei Nichtbeachtung des obigen Hinweises
kann Lebensgefahr bestehen.
WARNUNG
Wenn das Fahrzeug mit Beifahrerairbag
(SRS), aber nicht mit PACOS ausgestattet
ist, ist der Airbag immer aktiviert.
WARNUNG
Kinder niemals im Kindersitz oder auf dem
Sitzkissen auf dem Beifahrersitz sitzen las-
sen, wenn der Airbag aktiviert ist. Die Nicht-
beachtung dieses Hinweises kann das
Leben des Kindes gefährden.
WARNUNG
Niemanden auf dem Beifahrersitz sitzen las-
sen, wenn die Textmitteilung im Rückspie-
gel anzeigt, dass der Airbag (SRS) deakti-
viert ist, während gleichzeitig das Warnsym-
bol für das Airbag-System im Kombinati-
onsinstrument angezeigt wird. Das deutet
auf einen erheblichen Fehler hin. Umgehend
eine Volvo-Vertragswerkstatt aufsuchen.
Aktivierung/Deaktivierung
G019678
Position des Schalters
Der Airbag ist aktiviert. Wenn der Schalter
in dieser Stellung steht, können Personen
mit einer Körpergröße über 140 cm auf
dem Beifahrersitz sitzen, jedoch niemals
Kinder in einem Kindersitz oder auf einem
Sitzkissen.
Der Airbag ist deaktiviert. Wenn der Schal-
ter in dieser Stellung steht, kann ein Kind
in einem Kindersitz oder auf einem Sitzkis-
sen auf dem Beifahrersitz sitzen, jedoch
keine Personen mit einer Körpergröße über
140 cm.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 23
evastarck
01 Sicherheit
Aktivierung/Deaktivierung des Airbags (SRS)*
01
24
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
WARNUNG
Aktivierter Airbag (Beifahrerseite):
Kinder niemals im Kindersitz oder auf dem
Sitzkissen auf dem Beifahrersitz sitzen las-
sen, wenn der Airbag aktiviert ist. Dies gilt
auch für Personen mit einer Körpergröße
unter 140 cm.
Deaktivierter Airbag (Beifahrerseite):
Personen mit einer Körpergröße über
140 cm dürfen niemals auf dem Beifahrer-
sitz sitzen, wenn der Airbag deaktiviert ist.
Die Nichtbeachtung der obigen Aufforde-
rungen kann zu Lebensgefahr führen.
Mitteilung
G027050
Anzeige für deaktivierten Beifahrerairbag (SRS).
Eine Textmitteilung im Rückspiegel zeigt an,
dass der Beifahrerairbag (SRS) deaktiviert ist
(siehe vorherige Abbildung).
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 24
evastarck
01 Sicherheit
Seitenairbag (SIPS-Airbag)
01
``
25
Seitenairbag – SIPS-Airbag
G020118
Position der Seitenairbags
Bei einem Seitenaufprall wird ein Großteil der
Aufprallstärke von SIPS (Side Impact Protec-
tion System) auf Träger, Säulen, Boden, Dach
und andere Teile der Fahrzeugkarosserie über-
tragen. Die Fahrer- und Beifahrerseitenairbags
schützen den Brustkorb und sind ein wichtiger
Bestandteil des Systems. Der Seitenairbag ist
im Rückenlehnenrahmen des Vordersitzes ein-
gebaut.
WARNUNG
Die Seitenairbags sind eine Ergänzung zum
Sicherheitsgurt. Legen Sie immer den
Sicherheitsgurt an!
WARNUNG
Reparaturarbeiten dürfen daher ausschließ-
lich von Volvo-Vertragswerkstätten durch-
geführt werden.
Jeglicher Eingriff in das SIPS-Airbag-Sys-
tem kann zu fehlerhafter Funktion und
schwerwiegenden Verletzungen führen.
WARNUNG
Im Bereich zwischen Sitzaußenseite und
Türverkleidung dürfen keinerlei Gegen-
stände angebracht werden, da dieser
Bereich beim Auslösen des Seitenairbags
betroffen sein kann.
WARNUNG
Nur Volvo-Bezüge oder von Volvo geneh-
migte Bezüge verwenden. Andere Bezüge
können die Funktion der Seitenairbags
beeinträchtigen.
Kindersitz und Seitenairbag
Der Seitenairbag hat keinen negativen Einfluss
auf die schützenden Eigenschaften des Kin-
dersitzes oder des Sitzkissens.
Ein Kindersitz/Sitzkissen kann auf dem Vorder-
sitz angebracht werden, wenn das Fahrzeug
nicht mit einem aktivierten
1
Beifahrerairbag
ausgestattet ist.
SIPS-Airbag
G025315
Fahrersitz, Linkslenker
Das SIPS-Airbag-System besteht aus Seiten-
airbags und Sensoren. Bei einem ausreichend
starken Aufprall reagieren die Sensoren und
der Seitenairbag wird aufgeblasen.
1
Für Informationen zum aktivierten/deaktivierten Airbag (SRS) siehe Seite 23.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 25
evastarck
01 Sicherheit
Seitenairbag (SIPS-Airbag)
01
26
G025316
Beifahrersitz, Linkslenker
Der Airbag wird zwischen dem Insassen und
der Türverkleidung aufgeblasen, so dass der
Stoß für den Insassen im Moment des Aufpralls
gedämpft wird. Wenn der Airbag beim Aufprall
zusammengedrückt wird, entweicht die Luft.
Der Seitenairbag wird normalerweise nur auf
der Aufprallseite aufgeblasen.
G032246
Position des Aufklebers für Seitenairbag auf der
Fahrerseite, Linkslenker
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 26
evastarck
01 Sicherheit
Kopf-/Schulterairbag (IC)
01
27
Eigenschaften
G027218
Der Kopf-/Schulterairbag IC (Inflatable Curtain)
ergänzt das vorhandene SIPS-System und die
Airbags. Der Kopf-/Schulterairbag ist im Dach-
himmel entlang den Seiten des Fahrzeugs ver-
borgen. Er schützt die Insassen auf sämtlichen
Außenplätzen des Fahrzeugs. Bei einem aus-
reichend starken Aufprall reagieren die Senso-
ren und der Kopf-/Schulterairbag wird aufge-
blasen. Der Kopf-/Schulterairbag verhindert,
dass der Kopf von Fahrer oder Beifahrer im
Falle eines Aufpralls gegen die Innenseite des
Fahrzeugs stößt.
WARNUNG
Keine Gegenstände an den Griffen an der
Decke aufhängen oder befestigen. Der
Haken ist nur zum Aufhängen von leichten
Jacken vorgesehen (und nicht für schwere
Gegenstände wie beispielsweise Regen-
schirme).
Keinerlei Gegenstände an den Dachhimmel,
die Türsäulen oder die Seitenverkleidungen
schrauben oder montieren. Die beabsich-
tigte Schutzwirkung kann anderenfalls ver-
loren gehen. In diesen Bereichen dürfen nur
von Volvo genehmigte Originalteile montiert
werden.
WARNUNG
Das Fahrzeug darf nicht höher als 50 mm
unter die Oberkante der Seitenfenster bela-
den werden. Anderenfalls kann die Schutz-
wirkung des im Dachhimmel verborgenen
Kopf-/Schulterairbags ausbleiben.
WARNUNG
Der Kopf-/Schulterairbag ist eine Ergän-
zung zum Sicherheitsgurt. Legen Sie immer
den Sicherheitsgurt an!
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 27
evastarck
01 Sicherheit
WHIPS
01
28
Schutz vor Schleudertrauma – WHIPS
G020347
Das WHIPS-System (Whiplash Protection Sys-
tem) besteht aus Energie aufnehmenden
Rückenlehnen und speziell für das System ent-
wickelten Kopfstützen an den Vordersitzen.
Das System wird bei einem Heckaufprall akti-
viert, wobei Aufprallwinkel, Geschwindigkeit
und Eigenschaften des auffahrenden Fahr-
zeugs ausschlaggebend sind.
WARNUNG
Das WHIPS-System ist eine Ergänzung zum
Sicherheitsgurt. Legen Sie immer den
Sicherheitsgurt an!
Eigenschaften des Sitzes
Bei der Aktivierung des WHIPS-Systems klap-
pen die Rückenlehnen der Vordersitze zurück,
um die Sitzposition des Fahrers und des Bei-
fahrers auf den Vordersitzen zu ändern. Auf
diese Weise wird die Gefahr eines Schleuder-
traumas verringert.
WARNUNG
Niemals selbst Änderungen oder Reparatu-
ren am Sitz oder am WHIPS-System vor-
nehmen. An eine Volvo-Vertragswerkstatt
wenden.
WHIPS-System und Kindersitz/
Sitzkissen
Das WHIPS-System hat keinen negativen Ein-
fluss auf die schützenden Eigenschaften des
Kindersitzes oder des Sitzkissens.
Richtige Sitzstellung
Den besten Schutz haben Fahrer und Beifah-
rer, wenn sie in der Mitte des Sitzes sitzen und
den geringstmöglichen Abstand zwischen
Kopfstütze und Kopf haben.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 28
evastarck
01 Sicherheit
WHIPS
01
29
Nicht die Funktion des WHIPS-Systems
blockieren!
G020125
WARNUNG
Kein kastenähnliches Ladegut so platzieren,
dass es zwischen dem Sitzpolster im Fond
und der Rückenlehne des Vordersitzes ein-
geklemmt ist. Immer sicherstellen, dass die
Funktion des WHIPS-Systems nicht blo-
ckiert wird.
G020126
WARNUNG
Wenn Sie eine Rückenlehne im Fond umle-
gen, muss der entsprechende Vordersitz
nach vorn geschoben werden, so dass die-
ser keinen Kontakt mit der umgelegten
Rückenlehne hat.
WARNUNG
Wenn der Sitz großen Belastungen ausge-
setzt worden ist, z. B. bei einem Heckauf-
prall, muss das WHIPS-System in einer
Volvo-Vertragswerkstatt überprüft werden.
Selbst wenn der Sitz unbeschädigt scheint,
können Teile des WHIPS-Systems ihre
Schutzeigenschaften verloren haben.
Das System auch nach einem leichten
Heckaufprall durch eine Volvo-Vertrags-
werkstatt überprüfen lassen.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 29
evastarck
01 Sicherheit
Wann werden die Systeme aktiviert?
01
30
System Aktivierung
Gurtstraffer Bei einem Frontalaufprall.
Airbags SRS
Bei einem Frontalaufprall.
A
Seitenairbags SIPS
Bei einem Seitenaufprall.
A
Kopf-/Schulterairbag IC
Bei einem Seitenaufprall.
A
Schutz vor Schleudertrauma WHIPS Bei einem Heckaufprall.
A
Das Fahrzeug kann bei einem Aufprall stark deformiert werden, ohne dass die Airbags auslösen. Verschiedene Faktoren, wie z. B. Steifigkeit und Gewicht des Aufprallgegenstands, Geschwindigkeit
des Fahrzeugs, Aufprallwinkel u. v. m. haben einen Einfluss darauf, in welchem Umfang die verschiedenen Sicherheitssysteme des Fahrzeugs aktiviert werden.
Wenn die Airbags ausgelöst wurden, empfiehlt
Volvo Folgendes:
Das Fahrzeug in eine Volvo-Vertragswerk-
statt überführen. Nicht mit ausgelösten Air-
bags fahren.
Lassen Sie eine Volvo-Vertragswerkstatt
den Austausch von Komponenten im
Sicherheitssystem des Fahrzeugs vorneh-
men.
Suchen Sie immer einen Arzt auf.
ACHTUNG
SRS-, SIPS-, IC- und Gurtsystem werden
bei einem Aufprall nur einmal aktiviert.
WARNUNG
Das Steuergerät des Airbagsystems befin-
det sich in der Mittelkonsole. Die Batterie-
kabel lösen, falls die Mittelkonsole mit
Wasser oder einer anderen Flüssigkeit über-
schüttet worden sein sollte. Nicht versu-
chen, das Fahrzeug zu starten, da die
Airbags ausgelöst werden könnten. Das
Fahrzeug in eine Volvo-Vertragswerkstatt
überführen.
WARNUNG
Niemals mit ausgelösten Airbags fahren. Die
ausgelösten Airbags können die Lenkung
des Fahrzeugs erschweren. Auch andere
Sicherheitssysteme können beschädigt
sein. Der beim Auslösen der Airbags auftre-
tende Rauch und Staub kann bei längerem
Kontakt zu Haut- und Augenreizungen füh-
ren. Bei Beschwerden mit kaltem Wasser
waschen. Das schnelle Auslösen der Air-
bags kann auch, bedingt durch das Material
der Airbags, zu Schürfwunden und Verbren-
nungen führen.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 30
evastarck
01 Sicherheit
Kindersicherheit
01
``
31
Kinder müssen gut und sicher sitzen
Die Position des Kindes im Fahrzeug und die
benötigte Ausrüstung sind abhängig von
Gewicht und Größe des Kindes zu wählen. Für
weitere Informationen siehe Seite 32.
ACHTUNG
Regelungen, wo Kinder im Fahrzeug sitzen
dürfen, variieren von Land zu Land. Prüfen
Sie, welche Bestimmungen gelten.
Kinder aller Altersgruppen und Körpergrößen
müssen immer korrekt im Fahrzeug ange-
schnallt sein. Niemals ein Kind auf dem Schoß
eines Insassen mitfahren lassen.
Die Kindersicherheitsprodukte von Volvo sind
speziell auf Ihr Fahrzeug abgestimmt. Der
Gebrauch von Originalprodukten von Volvo
gibt die besten Voraussetzungen dafür, dass
die Befestigungspunkte und Befestigungsvor-
richtungen korrekt sitzen und ausreichend
stark sind.
ACHTUNG
Sollten Probleme beim Einbau eines Pro-
dukts für die Kindersicherheit auftreten,
wenden Sie sich an den betreffenden Her-
steller, um eine genauere Montageanleitung
anzufordern.
Kindersitze
G020128
Kindersitze und Airbags sind nicht miteinander
vereinbar.
Volvo bietet Produkte für die Kindersicherheit,
die speziell für Ihr Fahrzeug entwickelt und
erprobt wurden.
ACHTUNG
Bei der Verwendung von Kindersicherheits-
produkten unbedingt die den Produkten
beiliegende Montageanleitung aufmerksam
durchlesen.
Den Haltegurt des Kindersitzes nicht an der
Stange für die Höhenverstellung des Sitzes, an
Federn oder an Schienen und Trägern unter
dem Sitz befestigen. Scharfe Kanten können
die Haltegurte beschädigen. Die Rückenlehne
des Kindersitzes am Armaturenbrett abstüt-
zen. Dies gilt für Fahrzeuge, die keinen Beifah-
rerairbag haben oder bei denen der Airbag
deaktiviert ist.
Platzierung von Kindersitzen
Folgendes kann verwendet werden:
Ein Kindersitz/Sitzkissen auf dem Beifah-
rersitz, wenn das Fahrzeug nicht über
einen aktivierten
1
Beifahrerairbag verfügt.
Ein rückwärts gerichteter und an der
Rückenlehne des Vordersitzes abgestütz-
ter Kindersitz auf dem Rücksitz.
Das Kind immer auf den Rücksitz setzen, wenn
der Beifahrerairbag aktiviert ist. Wenn der Air-
1
Für Informationen zur Aktivierung/Deaktivierung des Airbags (SRS). siehe Seite 23
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 31
evastarck
01 Sicherheit
Kindersicherheit
01
32
bag ausgelöst wird, kann ein Kind, das auf der
Beifahrerseite sitzt, ernsthaft verletzt werden.
WARNUNG
Den Kindersitz niemals auf dem Vordersitz
anbringen, falls das Fahrzeug mit einem
aktivierten
2
Beifahrerairbag ausgerüstet ist.
Sollten Probleme beim Einbau eines Pro-
dukts für die Kindersicherheit auftreten,
wenden Sie sich an den betreffenden Her-
steller, um eine genauere Montageanleitung
anzufordern.
WARNUNG
Sitzkissen/Kindersitze mit Stahlbügeln oder
andere Konstruktionen, die an der Entriege-
lungstaste des Gurtschlosses anliegen kön-
nen, dürfen nicht verwendet werden, da
diese eine unbeabsichtigte Öffnung des
Gurtschlosses herbeiführen können.
Der obere Teil des Kindersitzes darf nicht
gegen die Windschutzscheibe lehnen.
Aufkleber Airbag
Aufkleber an der Schmalseite des Armaturen-
bretts.
Empfohlene Kindersitze
3
Gewicht/Alter
Vordersitz
A
Äußerer Sitzplatz Fond Mittlerer Sitzplatz Fond
Gruppe 0
<10 kg
(0–9 Monate)
Volvo-Kindersitz – rückwärts gerich-
teter Kindersitz, Befestigung mit
Sicherheitsgurt des Fahrzeugs und
Haltegurt.
Typengenehmigung: E5 03135
Volvo-Kindersitz – rückwärts gerichteter
Kindersitz, Befestigung mit Sicherheits-
gurt des Fahrzeugs, Haltegurt und Stütz-
bein.
Typengenehmigung: E5 03135
Volvo-Kindersitz – rückwärts gerichteter
Kindersitz, Befestigung mit Sicherheits-
gurt des Fahrzeugs, Haltegurt und
Stützbein.
Typengenehmigung: E5 03135
Britax Baby Safe Plus – rückwärts
gerichteter Kindersitz mit ISOFIX-
Befestigungssystem.
Typengenehmigung: E1 03301146
Britax Baby Safe Plus – rückwärts gerich-
teter Kindersitz mit ISOFIX-Befestigungs-
system.
Typengenehmigung: E1 03301146
Britax Baby Safe Plus – rückwärts
gerichteter Kindersitz, Befestigung mit
Sicherheitsgurt des Fahrzeugs.
Typengenehmigung: E1 03301146
2
3
Zur Montage anderer Kindersitze muss Ihr Fahrzeug in der beiliegenden Fahrzeugliste des Herstellers aufgeführt sein oder eine Universalzulassung gemäß ECE R44 besitzen.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 32
evastarck
Für Informationen zum aktivierten/deaktivierten Airbag (SRS), siehe Seite 23.
01 Sicherheit
Kindersicherheit
01
``
33
Gewicht/Alter
Vordersitz
A
Äußerer Sitzplatz Fond Mittlerer Sitzplatz Fond
Gruppe 1
9–18 kg
(9–36 Monate)
Volvo-Kindersitz – rückwärts gerich-
teter Kindersitz, Befestigung mit
Sicherheitsgurt des Fahrzeugs und
Haltegurt.
Typengenehmigung: E5 03135
Volvo-Kindersitz – rückwärts gerichteter
Kindersitz, Befestigung mit Sicherheits-
gurt des Fahrzeugs, Haltegurt und Stütz-
bein.
Typengenehmigung: E5 03135
Volvo-Kindersitz – rückwärts gerichteter
Kindersitz, Befestigung mit Sicherheits-
gurt des Fahrzeugs, Haltegurt und
Stützbein.
Typengenehmigung: E5 03135
Britax Fixway – rückwärts gerichteter
Kindersitz, Befestigung mit ISOFIX-
Befestigungssystem und Haltegurt.
Typengenehmigung: E5 03171
Britax Fixway – rückwärts gerichteter Kin-
dersitz, Befestigung mit ISOFIX-Befesti-
gungssystem und Haltegurt.
Typengenehmigung: E5 03171
Gruppe 2/3
15–36 kg
(3–12 Jahre)
Volvo-Sitzkissen – mit oder ohne
Rückenlehne.
Typengenehmigung: E5 03139
Volvo-Sitzkissen – mit oder ohne Rücken-
lehne.
Typengenehmigung: E5 03139
Volvo-Sitzkissen – mit oder ohne
Rückenlehne.
Typengenehmigung: E5 03139
Integriertes Volvo-Sitzkissen – optional
erhältlich.
Typengenehmigung: E5 03140
A
Für Informationen zum aktivierten/deaktivierten Airbag (SRS) siehe Seite 23.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 33
evastarck
01 Sicherheit
Kindersicherheit
01
34
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Integrierte Sitzkissen*
G027211
Das integrierte Sitzkissen von Volvo für den
mittleren Sitzplatz im Fond weist eine spezielle
Konstruktion auf, die eine optimale Sicherheit
für Kinder bietet. In Verbindung mit dem regu-
lären Sicherheitsgurt ist das integrierte Sitzkis-
sen für Kinder mit einem Körpergewicht von
15 bis 36 kg zugelassen.
Kindersitz ausklappen
G027209
1. Kindersitz herunterklappen.
2. Klettband lösen.
3. Oberen Teil wieder hochklappen.
Stellen Sie Folgendes sicher:
Der Sicherheitsgurt liegt straff am Körper
des Kindes an und ist nicht verdreht. Der
Sicherheitsgurt wird richtig über den
Schulterbereich geführt.
Der Hüftgurt sitzt niedrig über dem
Becken, um optimalen Schutz zu gewähr-
leisten.
Der Sicherheitsgurt berührt nicht den Hals
des Kindes oder liegt unterhalb der Schul-
tern.
Kopfstützen sorgfältig auf den Kopf des
Kindes einstellen.
WARNUNG
Reparatur- oder Austauscharbeiten dürfen
ausschließlich von Volvo-Vertragswerkstät-
ten durchgeführt werden. Keine Änderun-
gen oder Ergänzungen am Sitzkissen vor-
nehmen.
Wenn ein integriertes Sitzkissen starker
Belastung ausgesetzt wurde, wie z. B. bei
einem Unfall, muss das gesamte Sitzkissen
ausgetauscht werden. Selbst wenn das
Sitzkissen unbeschädigt scheint, kann er
einen Teil seiner Schutzeigenschaften ver-
loren haben. Das Sitzkissen ebenfalls aus-
tauschen lassen, wenn es verschlissen ist.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 34
evastarck
01 Sicherheit
Kindersicherheit
01
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
35
Kindersitz einklappen
G027210
Den oberen Teil herunterklappen.
Das Klettband befestigen.
Das Sitzkissen in die Rückenlehne des
Rücksitzes einklappen.
ACHTUNG
Vor dem Einklappen darauf achten, dass
beide Teile des Sitzkissens mit dem Spann-
band (B) gesichert sind. Anderenfalls kann
der obere Teil (A) beim Ausklappen des Sitz-
kissens in der Rücksitzlehne (C) verklem-
men.
ISOFIX-Befestigungssystem für
Kindersitze*
G015268
Die Befestigungspunkte für das ISOFIX-Befes-
tigungssystem sind hinter dem unteren Teil der
Rückenlehne im Fond, in den äußeren Sitzplät-
zen, verborgen.
Die Anordnung der Befestigungspunkte ist
durch Symbole auf dem Bezug der Rücken-
lehne gekennzeichnet (siehe Abbildung oben).
Um die Befestigungspunkte zu erreichen, das
Sitzpolster des Sitzplatzes herunterdrücken.
Bei der Befestigung eines Kindersitzes an den
ISOFIX-Befestigungspunkten stets die Monta-
geanleitungen des Herstellers befolgen.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 35
evastarck
G020901
36
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Übersicht Linkslenker.............................................................................. 38
Übersicht Rechtslenker........................................................................... 40
Kombinationsinstrument......................................................................... 42
Kontroll- und Warnsymbole.................................................................... 44
Informationsdisplay................................................................................. 47
Schalter in der Mittelkonsole.................................................................. 49
Schalterfeld Beleuchtung........................................................................ 53
Linker Lenkradhebel................................................................................ 55
Bordcomputer*........................................................................................ 57
Rechter Lenkradhebel............................................................................. 59
Geschwindigkeitsregelanlage*................................................................ 61
Lenkradeinstellung, Feststellbremse...................................................... 63
Steckdose, Zigarettenanzünder.............................................................. 64
Elektrische Fensterheber........................................................................ 65
Rückspiegel............................................................................................. 67
Elektrisch verstellbares Schiebedach*.................................................... 72
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 36
evastarck
02
INSTRUMENTE UND REGLER
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 37
evastarck
02 Instrumente und Regler
Übersicht Linkslenker
02
38
HU-
40
3
D
O
L
B
Y
B
N
R
COMFORT
ADVANCED
SPORT
G027220
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 38
evastarck
02 Instrumente und Regler
Übersicht Linkslenker
02
39
G029581
Bedienfeld in der Fahrertür
Nebelscheinwerfer
Scheinwerfer, Positionsleuchten/Stand-
licht
Nebelschlussleuchte
Blinker, Lichtschalter
Geschwindigkeitsregelanlage
Signalhorn
Kombinationsinstrument
Tastenfeld für Telefon/Audio
Scheibenwischer
Feststellbremse
Schaltertafel
Klimaanlage
Stereoanlage
Steckdose, Zigarettenanzünder
Warnblinkanlage
Handschuhfach
Belüftungsdüse
Display
Temperaturanzeige
Kilometerzähler, Tageskilometerzähler/
Geschwindigkeitsregelanlage
Tachometer
Blinker
Drehzahlmesser
Außentemperaturanzeige, Uhr, Schaltstel-
lung
Tankanzeige
Kontroll- und Warnsymbole
Belüftungsdüsen
Instrumentenbeleuchtung
Leuchtweitenregelung
Schalterfeld Beleuchtung
Leseleuchten
Innenbeleuchtung
Regler, Schiebedach
Sicherheitsgurtkontrolle
Rückspiegel
Verriegelungsknopf für sämtliche Türen
Fensterhebersperre für hintere Fenster
Regler, Fensterheber
Regler, Außenspiegel
Aktives Fahrwerk, FOUR-C
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 39
evastarck
02 Instrumente und Regler
Übersicht Rechtslenker
02
40
G027221
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 40
evastarck
02 Instrumente und Regler
Übersicht Rechtslenker
02
41
G029581
Bedienfeld in der Fahrertür
Nebelschlussleuchte
Scheinwerfer, Positionsleuchten/Stand-
licht
Nebelscheinwerfer
Scheibenwischer
Tastenfeld für Telefon/Audio
Signalhorn
Kombinationsinstrument
Geschwindigkeitsregelanlage
Blinker, Lichtschalter
Feststellbremse
Steckdose, Zigarettenanzünder
Klimaanlage
Stereoanlage
Schaltertafel
Warnblinkanlage
Handschuhfach
Belüftungsdüse
Kontroll- und Warnsymbole
Tankanzeige
Außentemperaturanzeige, Uhr, Schaltstel-
lung
Drehzahlmesser
Blinker
Tachometer
Kilometerzähler, Tageskilometerzähler/
Geschwindigkeitsregelanlage
Temperaturanzeige
Display
Belüftungsdüsen
Schalterfeld Beleuchtung
Leuchtweitenregelung
Instrumentenbeleuchtung
Leseleuchten
Innenbeleuchtung
Regler, Schiebedach
Sicherheitsgurtkontrolle
Rückspiegel
Verriegelungsknopf für sämtliche Türen
Fensterhebersperre für hintere Fenster
Regler, Fensterheber
Regler, Außenspiegel
Aktives Fahrwerk, FOUR-C
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 41
evastarck
02 Instrumente und Regler
Kombinationsinstrument
02
42
G026973
Temperaturanzeige – Zeigt die Temperatur
in der Kühlanlage des Motors an. Falls die
Temperatur auf einen unnormal hohen
Wert ansteigt und der Zeiger in den roten
Bereich geht, erscheint eine Mitteilung im
Display. Es ist zu beachten, dass Zusatz-
scheinwerfer vor dem Lufteinlass die Küh-
lung bei hohen Außentemperaturen und
starker Motorbelastung verschlechtern.
Display – Im Display werden Informationen
oder Warnmitteilungen angezeigt.
Tachometer – Zeigt die Geschwindigkeit
des Fahrzeugs an.
Tageskilometerzähler, T1 und T2 – Mit den
Tageskilometerzählern können Sie kürzere
Strecken messen. Die Ziffer ganz rechts
gibt hunderte Meter an. Um den Zähler auf
null zu stellen, den Knopf länger als
2 Sekunden drücken. Kurz auf den Knopf
drücken, um zwischen den beiden Kilome-
terzählern umzuschalten.
Anzeige Geschwindigkeitsregelanlage -
Für weitere Informationen siehe
Seite 61.
Kilometerzähler – Der Kilometerzähler zeigt
die vom Fahrzeug zurückgelegte Gesamt-
strecke an.
Lichthupe
Warnsymbol – Falls ein Fehler entsteht,
leuchtet das Symbol auf und im Display
wird eine Mitteilung angezeigt.
Drehzahlmesser – Gibt die Motordrehzahl
in tausend Umdrehungen/Minute an. Der
Zeiger des Drehzahlmessers darf nicht in
den roten Bereich gehen.
Anzeige Automatikgetriebe – Hier wird die
gewählte Schaltstellung angezeigt. Falls
Ihr Fahrzeug mit dem Geartronic-Automa-
tikgetriebe ausgestattet und die manuelle
Schaltung aktiviert ist, wird der eingelegte
Gang angezeigt.
Außentemperaturanzeige - Zeigt die
Außentemperatur an. Liegt die Außentem-
peratur im Bereich +2 °C bis 5 °C, leuchtet
im Display ein Schneeflockensymbol. Die-
ses Symbol warnt vor Glätte. Wenn das
Fahrzeug stillsteht oder stillgestanden hat,
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 42
evastarck
02 Instrumente und Regler
Kombinationsinstrument
02
43
kann die Außentemperaturanzeige einen
zu hohen Wert anzeigen.
Uhr - Zur Einstellung der Uhr den Knopf
drehen.
Wenn die Lampe im Instrument aufleuch-
tet, ist der Kraftstoffstand zu niedrig.
Umgehend Kraftstoff nachfüllen. Siehe
auch Bordcomputer Seite 57.
Kontroll- und Warnsymbole
Blinker – links/rechts
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 43
evastarck
02 Instrumente und Regler
Kontroll- und Warnsymbole
02
44
Funktionskontrolle, Symbole
Alle Kontroll- und Warnsymbole
1
leuchten auf,
wenn der Zündschlüssel vor dem Start in Stel-
lung II gedreht wird. Die Funktion der Symbole
wird dann überprüft. Wenn der Motor angelas-
sen wird, müssen sämtliche Symbole erlö-
schen, außer dem Symbol für die Handbremse,
das erst erlischt, wenn diese gelöst wird.
Wird der Motor nicht binnen
5 Sekunden angelassen, erlö-
schen sämtliche Symbole mit Aus-
nahme derjenigen für Fehler im
Abgasreinigungssystem des Fahr-
zeugs und niedrigen Öldruck. Je
nach Ausstattung des Fahrzeugs
können bestimmte Symbole funk-
tionslos sein.
Warnsymbole in der Mitte des
Instruments
G026977
Dieses Symbol leuchtet je nach
Schwere des entdeckten Fehlers
gelb oder rot.
Rotes Symbol:
1. Das Fahrzeug an einem sicheren Platz
anhalten. Das Fahrzeug darf nicht weiter-
gefahren werden.
2. Die Mitteilung im Display lesen.
3. Eine Reparatur gemäß den Anweisungen
durchführen oder an eine Volvo-Vertrags-
werkstatt wenden.
Symbol und Mitteilungstext erscheinen, bis der
Fehler behoben wurde.
Gelbes Symbol:
1. Die Mitteilung im Display lesen.
2. Fehler beheben.
Der Mitteilungstext wird mit Hilfe der READ-
Taste ausgeblendet, siehe Seite 47, oder er
erlischt automatisch nach 2 Minuten.
Wenn der Mitteilungstext
STANDARDWARTUNG DURCHFÜHREN
angezeigt wird, werden die Symbollampe und
der Mitteilungstext entweder mit Hilfe der
READ-Taste ausgeschaltet oder beides
erlischt automatisch nach 2 Minuten.
Kontrollsymbole
Fehler im ABS-System
Leuchtet das Symbol auf, ist das
System außer Betrieb. Die reguläre
Bremsanlage funktioniert weiter-
hin, jedoch ohne ABS-Funktion.
1
Bei bestimmten Motorvarianten wird das Symbol für niedrigen Öldruck nicht verwendet. Die Warnung erfolgt über einen Text im Display, siehe Seite 196.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 44
evastarck
02 Instrumente und Regler
Kontroll- und Warnsymbole
02
``
45
1. Halten Sie an einem sicheren Platz an, und
stellen Sie den Motor ab.
2. Erneut den Motor anlassen.
3. Leuchtet das Warnsymbol weiterhin, zur
Überprüfung des ABS-Systems in eine
Volvo-Vertragswerkstatt fahren.
Fehler in der Bremsanlage
Wenn das Symbol aufleuchtet,
kann der Bremsflüssigkeitsstand
zu niedrig sein.
1. An einem sicheren Platz anhalten und den
Flüssigkeitsstand im Bremsflüssigkeitsbe-
hälter überprüfen, siehe Seite 199.
2. Wenn der Füllstand im Behälter unter
MIN liegt, sollten Sie nicht weiterfahren.
Das Fahrzeug zur Kontrolle der Bremsan-
lage in eine Volvo-Vertragswerkstatt über-
führen.
Falls die Warnsymbole für
BREMSE und ABS gleichzeitig
aufleuchten, kann ein Fehler in der
Bremskraftverteilung aufgetreten
sein.
1. Halten Sie an einem sicheren Platz an, und
stellen Sie den Motor ab.
2. Erneut den Motor anlassen.
Erlöschen beide Symbole, handelte es sich
um einen Anzeigefehler.
Leuchten die Warnsymbole weiterhin, den
Füllstand im Bremsflüssigkeitsbehälter
überprüfen, siehe Seite 199.
Wenn der Füllstand im Bremsflüssigkeits-
behälter unter MIN liegt, sollten Sie das
Fahrzeug nicht weiterfahren werden. Das
Fahrzeug muss zur Kontrolle der Brems-
anlage in eine Volvo-Vertragswerkstatt
überführt werden.
Wenn der Füllstand im Bremsflüssigkeits-
behälter normal ist und die Symbole wei-
terhin leuchten, können Sie bei höchster
Vorsicht weiterfahren, jedoch nur bis zur
nächsten Volvo-Vertragswerkstatt. Lassen
Sie dort die Bremsanlage überprüfen.
WARNUNG
Leuchten die Warnsymbole für BREMSE
und ABS gleichzeitig auf, besteht die
Gefahr, dass das Heck des Fahrzeugs bei
starkem Abbremsen ausbricht.
Sicherheitsgurtkontrolle
Das Symbol leuchtet, solange der
Fahrer seinen Sicherheitsgurt nicht
angelegt hat.
Zu niedriger Öldruck
2
Leuchtet das Symbol während der
Fahrt auf, ist der Motoröldruck zu
niedrig. Den Motor unverzüglich
abstellen und den Ölstand im
Motor überprüfen. Falls das Sym-
bol aufleuchtet, und der Ölstand normal ist, das
Fahrzeug abstellen und an eine Volvo-Ver-
tragswerkstatt wenden.
Abgasreinigungsanlage
Wenn das Symbol aufleuchtet,
kann dies auf einen Fehler in der
Abgasreinigungsanlage des Fahr-
zeugs zurückzuführen sein. Zur
Überprüfung des Fehlers an eine
Volvo-Vertragswerkstatt wenden.
2
Bei bestimmten Motorvarianten wird das Symbol für niedrigen Öldruck nicht verwendet. Die Warnung erfolgt über einen Text im Display, siehe Seite 196.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 45
evastarck
02 Instrumente und Regler
Kontroll- und Warnsymbole
02
46
Fehler im SRS
Falls das Symbol nicht erlischt
oder während der Fahrt aufleuch-
tet, ist ein Fehler im SRS-System
(in den Airbags) aufgetreten. Zur
Überprüfung des Fehlers an eine
Volvo-Vertragswerkstatt wenden.
Generator lädt nicht
Wenn dieses Symbol während der
Fahrt aufleuchtet, liegt wahr-
scheinlich ein Fehler in der elektri-
schen Anlage vor. An eine Volvo-
Vertragswerkstatt wenden.
Vorglühanlage (Dieselmotor)
Das Symbol leuchtet auf, um über
die laufende Vorwärmung des
Motors zu informieren. Sobald das
Symbol erloschen ist, kann das
Fahrzeug gestartet werden. Gilt
nur für dieselbetriebene Fahrzeuge.
Feststellbremse angezogen
Das Symbol leuchtet, wenn die
Feststellbremse angezogen ist.
Die Feststellbremse stets in die
Endstellung ziehen.
ACHTUNG
Das Symbol leuchtet unabhängig davon,
wie stark die Feststellbremse angezogen
ist.
Nebelschlussleuchte
Dieses Symbol leuchtet, wenn die
Nebelschlussleuchte eingeschal-
tet ist.
Anhängerkontrollleuchte
Blinkt, wenn Sie den Blinker des
Fahrzeugs und des Anhängers
betätigen. Sollte das Symbol nicht
blinken, ist eine der Blinkerlampen
am Anhänger oder am Fahrzeug
defekt.
Stabilitätskontrolle STC/DSTC
Die verschiedenen Funktionen und
Symbole des Systems werden auf
Seite 132 beschrieben.
Kontrolle – Türen nicht geschlossen
Wenn eine der Türen oder der Kofferraumde-
ckel nicht korrekt geschlossen ist, wird der
Fahrer darauf aufmerksam gemacht.
Niedrige Geschwindigkeit
Wenn das Fahrzeug mit einer Geschwindigkeit
von weniger als ca. 7 km/h fährt, leuchtet das
Informationssymbol auf, während gleichzeitig
FAHRERTÜR OFFEN, BEIFAHRERTÜR
OFFEN, LINKE HECKTÜR OFFEN
oder
RECHTE HINTERE TÜR OFFEN im Display
erscheint. Das Fahrzeug so schnell wie mög-
lich an einem sicheren Platz anhalten und die
offene Tür bzw. Haube schließen.
Hohe Geschwindigkeit
Wenn das Fahrzeug mit einer
Geschwindigkeit von mehr als
ca. 7 km/h gefahren wird, leuchtet
das Symbol auf. Gleichzeitig wird
eine der im vorherigen Abschnitt
genannten Textmitteilungen angezeigt.
Erinnerung Kofferraumdeckel
Wenn der Kofferraumdeckel offen ist, erscheint
KOFFERRAUMDECKEL OFFEN im Display.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 46
evastarck
02 Instrumente und Regler
Informationsdisplay
02
``
47
Mitteilung im Display
G026979
Wenn ein Warn- oder Kontrollsymbol aufleuch-
tet, wird gleichzeitig auch eine Mitteilung im
Display eingeblendet. Nachdem Sie die Mittei-
lung gelesen haben, können Sie sie mit der
READ-Taste (A) bestätigen. Die gelesene Mit-
teilung wird dann ausgeblendet und gespei-
chert. Fehlermeldungen verbleiben so lange im
Speicher, bis der betreffende Fehler behoben
ist.
Fehlermeldungen, die einen sehr schwerwie-
genden Fehler anzeigen, können nicht aus dem
Display gelöscht werden. Sie werden so lange
im Display angezeigt, bis die betreffenden Feh-
ler behoben sind.
Gespeicherte Mitteilungen können Sie erneut
aufrufen. Wenn Sie gespeicherte Mitteilungen
aufrufen möchten, drücken Sie auf die READ-
Taste (A). Durch Drücken der READ-Taste
können Sie in der Liste der gespeicherten Mit-
teilungen blättern.
Um gelesene Meldungen wieder in der Spei-
cherliste abzulegen, drücken Sie auf die
READ-Taste.
ACHTUNG
Wenn eine Warnmitteilung erscheint, wäh-
rend Sie beispielsweise in den Menüs des
Bordcomputers blättern oder wenn Sie tele-
fonieren möchten, müssen Sie zunächst die
Warnmitteilung bestätigen. Drücken Sie
hierzu auf die READ-Taste (A).
Mitteilung Bedeutung
SICHER ANHAL-
TEN
Auf sichere Weise
anhalten und den
Motor abstellen.
Hohe Schadensge-
fahr.
MOTOR ABSTEL-
LEN
Auf sichere Weise
anhalten und den
Motor abstellen.
Hohe Schadensge-
fahr.
Mitteilung Bedeutung
WARTUNG DRIN-
GEND
Das Fahrzeug sofort
in einer Volvo-Ver-
tragswerkstatt über-
prüfen lassen.
SIEHE HAND-
BUCH
Lesen Sie die
Betriebsanleitung.
WART. ERFOR-
DERL.
Das Fahrzeug so
schnell wie möglich
in einer Volvo-Ver-
tragswerkstatt über-
prüfen lassen.
NÄCHSTE WAR-
TUNG
Lassen Sie Ihr Fahr-
zeug bei der nächs-
ten Wartung über-
prüfen.
STANDARDWAR-
TUNG DURCH-
FÜHREN
Eine Wartung in
einer Volvo-Ver-
tragswerkstatt
durchführen lassen.
Der Zeitpunkt hängt
von der Kilometer-
leistung des Fahr-
zeugs, dem Zeit-
punkt der letzten
Wartung und der
Laufzeit des Motors
ab.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 47
evastarck
02 Instrumente und Regler
Informationsdisplay
02
48
Mitteilung Bedeutung
RUßFILTER VOLL
SIEHE HAND-
BUCH
Der Dieselpartikelfil-
ter muss regeneriert
werden, siehe
Seite 121.
STC/DSTC FUNK-
TION AUS
Der Eingriff der Sta-
bilitäts- und Trakti-
onskontrolle ist
reduziert, siehe
Seite 132 für wei-
tere Varianten.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 48
evastarck
02 Instrumente und Regler
Schalter in der Mittelkonsole
02
``
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
49
Schalter
G027194
ACHTUNG
Die Anordnung der Tasten kann sich von
Fahrzeug zu Fahrzeug unterscheiden.
Aktives Fahrwerk, FOUR-C*
Die Taste drücken, um die
Fahrwerkeinstellung Comfort
oder Sport zu wählen, siehe
Seite 134. Im Display wird die
aktuelle Einstellung 10 Sekun-
den lang angezeigt.
BLIS (Blind Spot Information System)*
Die Taste drücken, um die
Funktion zu deaktivieren oder
erneut zu aktivieren. Für weitere
Informationen siehe Seite 157.
DSTC-System
Mit dieser Taste werden die
Funktionen des DSTC-Systems
begrenzt bzw. erneut aktiviert.
Bei aktiviertem DSTC-System
leuchtet die Lampe in der Taste
(sofern keine Störung vorliegt).
Um die Funktion des DSTC-Systems zu
begrenzen, muss die Taste mindestens eine
halbe Sekunde lang gedrückt werden. Die
Lampe in der Taste erlischt und im Display wird
die folgende Mitteilung angezeigt:
DSTC
RUTSCHSICH. AUS
.
Das
DSTC-System ist wieder aktiviert, wenn
der Motor erneut angelassen wird. Für weitere
Informationen siehe Seite 132.
WARNUNG
Denken Sie daran, dass sich die Fahreigen-
schaften des Fahrzeugs verändern, wenn
Sie das DSTC-System ausschalten.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 49
evastarck
02 Instrumente und Regler
Schalter in der Mittelkonsole
02
50
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Steckdose/Zigarettenanzünder*
An die Steckdose kann ver-
schiedenes 12-V-Zubehör
angeschlossen werden, wie
z. B. ein Mobiltelefon oder eine
Kühlbox.
Der Zündschlüssel muss sich
mindestens in Stellung I befinden, damit die
Steckdose Strom liefern kann.
Zum Einschalten des Zigarettenanzünders die
Taste nach innen drücken. Wenn der Zigaret-
tenanzünder glüht, springt die Taste wieder
heraus. Nun den Zigarettenanzünder heraus-
ziehen und die Zigarette mit der Heizspirale
anzünden. Aus Sicherheitsgründen sollte sich
die Abdeckung immer auf dem Anschluss
befinden, wenn dieser gerade nicht genutzt
wird. Die maximale Stromstärke beträgt 10 A.
Äußere Kopfstützen im Fond
herunterklappen*
Klappen Sie die Kopfstützen
nicht um, wenn sich Passagiere
auf einem der äußeren Plätze
befinden.
1.
Den Zündschlüssel in Stellung I oder II dre-
hen.
2. Um die beiden hinteren Kopfstützen umzu-
klappen und somit eine bessere Sicht nach
hinten zu erhalten, die Taste drücken.
Die Kopfstützen werden manuell zurückge-
klappt.
Wenn die hinteren Rückenlehnen umgelegt
werden sollen, müssen die Kopfstützen nach
oben geklappt sein.
Einklappbare Außenspiegel*
Verwenden Sie diese Taste, um
die Außenspiegel anzuwinkeln
oder abzuwinkeln.
Gehen Sie folgendermaßen vor, falls ein Rück-
spiegel versehentlich durch äußere Gewalt ver-
stellt wurde:
1. Den betreffenden Rückspiegel per Hand
so weit wie möglich abwinkeln.
2.
Den Zündschlüssel in Stellung II drehen.
3. Den Rückspiegel mit Hilfe der Taste anwin-
keln und abwinkeln.
Die Rückspiegel haben nun ihre ursprüngliche,
feste Position eingenommen.
Park Assist*
Das System ist beim Anlassen
des Fahrzeugs immer aktiviert.
Die Taste eindrücken, um die
Einparkhilfe zu deaktivieren/
erneut zu aktivieren, siehe
Seite 135.
Kofferraumdeckel verriegeln*
Auf diese Taste drücken, um
den Kofferraumdeckel zu ver-
riegeln. Der Kofferraumdeckel
bleibt verriegelt, selbst wenn
die Türen mit dem Haupt-
schlüssel, der Fernbedienung
oder dem Serviceschlüssel entriegelt werden.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 50
evastarck
02 Instrumente und Regler
Schalter in der Mittelkonsole
02
``
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
51
Deaktivierung der
Sicherheitsverriegelung und der
Alarmsensoren*
Mit dieser Taste können Sie die
Funktion Sicherheitsverriege-
lung deaktivieren (durch die
Sicherheitsverriegelung kön-
nen die Türen, wenn sie verrie-
gelt sind, nicht von innen geöff-
net werden). Auch die Bewegungs- und
Neigungsdetektoren Ihrer Alarmanlage* wer-
den mit dieser Taste ausgeschaltet – beispiels-
weise beim Transport des Fahrzeugs mit einer
Autofähre. Wenn diese Funktionen ausge-
schaltet/deaktiviert sind, leuchtet die Lampe,
siehe Seite 109 und 113.
Zusatzbeleuchtung*
Mit dieser Taste schalten Sie
die Zusatzbeleuchtung und das
Fernlicht des Fahrzeugs gleich-
zeitig ein bzw. schalten Sie die
Funktion aus. Die Lampe in der
Taste leuchtet, wenn die Funk-
tion aktiviert ist.
Aktives Bi-Xenon
-Licht, ABL*
Das Lichtmuster der ABL-
Scheinwerfer folgt den Bewe-
gungen des Lenkrads während
der Fahrt. Die Funktion wird
automatisch beim Anlassen
des Motors aktiviert und kann
durch einen Druck auf die Taste deaktiviert/
aktiviert werden. Die Lampe in der Taste leuch-
tet, wenn die Funktion aktiviert ist.
Lichtmuster für Rechts-/Linksverkehr
ändern
Die Taste mindestens fünf Sekunden lang
gedrückt halten. Das Fahrzeug muss stillste-
hen, wenn das Lichtmuster geändert wird.
Die Mitteilung ABBLENDLICHT EINGEST. F.
RECHTSVERKEHR
oder ABBLENDLICHT
EINGEST. F. LINKSVERKEHR
erscheint im
Display. Für weitere Informationen zur Anpas-
sung des Lichtmusters für Halogen- oder Bi-
Xenon
-Scheinwerfer, siehe Seite 150.
Warnblinkanlage
G027279
Die Warnblinkanlage (alle Blinkerleuchten blin-
ken) ist zu verwenden, wenn das Fahrzeug an
einer Stelle angehalten werden muss, an der es
eine Gefahr darstellen oder den Verkehr behin-
dern könnte. Die Taste drücken, um die Funk-
tion zu aktivieren.
ACHTUNG
Die gesetzlichen Bestimmungen für die Ver-
wendung der Warnblinkanlage sind von
Land zu Land verschieden.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 51
evastarck
02 Instrumente und Regler
Schalter in der Mittelkonsole
02
52
Rückspiegel- und Heckscheibenheizung
Diese Funktion verwenden, um
schnell Eis und Beschlag an der
Heckscheibe und den Rück-
spiegeln zu entfernen.
Auf den Schalter drücken, um
die Heckscheiben- und Rück-
spiegelheizung zu starten. Die
Lampe im Schalter wird einge-
schaltet.
Die Heizung wird automatisch
nach ca. 12 Minuten ausge-
schaltet.
Vordersitzheizung
Für weitere Informationensiehe
Seite 78 oder 81.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 52
evastarck
02 Instrumente und Regler
Schalterfeld Beleuchtung
02
``
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
53
Scheinwerfer
G027100
Lichtschalter
Nebelscheinwerfer*
Daumenrad für die Leuchtweitenregelung
Nebelschlussleuchte
Daumenrad zur Einstellung der Instrumen-
tenbeleuchtung
Stel-
lung
Bedeutung
Automatisches/ausgeschalte-
tes Abblendlicht. Nur Licht-
hupe.
Positionsleuchten/Standlicht.
Automatisches Abblendlicht.
Fernlicht und Lichthupe funkti-
onieren in dieser Stellung.
Automatisches Abblendlicht*
Das Abblendlicht wird automatisch einge-
schaltet, wenn der Zündschlüssel in Stellung
II gedreht wird, es sei denn der Lichtschalter
(1) steht in der Mittelstellung. Bei Bedarf kann
die Abblendlichtautomatik in einer Volvo-Ver-
tragswerkstatt deaktiviert werden.
Automatisches Abblendlicht, Fernlicht
1.
Den Zündschlüssel in Stellung II drehen.
2. Das Abblendlicht wird aktiviert, indem der
Lichtschalter (1) im Uhrzeigersinn in die
Endstellung gedreht wird.
3. Das Fernlicht wird aktiviert, indem der linke
Lenkradhebel zum Lenkrad in die Endstel-
lung bewegt und losgelassen wird, siehe
Seite 55.
Das Licht wird automatisch ausgeschaltet,
wenn der Zündschlüssel in Stellung I oder 0
gedreht wird.
Positionsleuchten/Standlicht
Positionsleuchten/Standlicht können unab-
hängig von der Zündschlüsselstellung einge-
schaltet werden.
±
Den Lichtschalter (1) in die Mittelstellung
drehen.
In der Zündschlüsselstellung II sind die Positi-
onsleuchten/das Standlicht und die Kennzei-
chenbeleuchtung immer eingeschaltet.
Leuchtweitenregelung
Bei Beladung des Fahrzeugs ändert sich die
Höheneinstellung des Scheinwerferlichts, was
zu einer Blendung des Gegenverkehrs führen
kann. Die Lichthöhe einstellen, um dies zu ver-
meiden.
1.
Den Zündschlüssel in Stellung II drehen.
2. Den Lichtregler (1) in eine der Endstellun-
gen drehen.
3. Zur Erhöhung bzw. Senkung der Leucht-
weite das Daumenrad (3) nach oben oder
unten drehen.
Da Fahrzeuge mit aktiven Bi-Xenon
- und Bi-
Xenon
-Scheinwerfern* mit automatischer
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 53
evastarck
02 Instrumente und Regler
Schalterfeld Beleuchtung
02
54
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Leuchtweitenregelung ausgestattet sind, fehlt
das Daumenrad (3).
Instrumentenbeleuchtung
Die Instrumentenbeleuchtung ist eingeschal-
tet, wenn sich der Zündschlüssel in Stellung II
befindet und der Lichtschalter (1) in einer der
Endstellungen steht. Die Beleuchtung wird
tagsüber automatisch gedämpft und kann
nachts manuell geregelt werden.
±
Um eine stärkere oder schwächere
Beleuchtung zu erhalten, das Daumenrad
(5) nach oben oder unten drehen.
Nebelscheinwerfer
ACHTUNG
Die gesetzlichen Bestimmungen für die Ver-
wendung von Nebelscheinwerfern sind von
Land zu Land verschieden.
Nebelscheinwerfer*
Die Nebelscheinwerfer können entweder
zusammen mit den Scheinwerfern oder mit den
Positionsleuchten/dem Standlicht eingeschal-
tet werden.
±
Auf Taste (2) drücken, siehe Seite 53.
Die Lampe in Taste leuchtet, wenn die Nebel-
scheinwerfer eingeschaltet sind.
Nebelschlussleuchte
Die Nebelschlussleuchte kann nur zusammen
mit den Scheinwerfern oder den Nebelschein-
werfern eingeschaltet werden.
±
Auf Taste (4) drücken, siehe Seite 53.
Das Kontrollsymbol der Nebelschlussleuchte
im Kombinationsinstrument und die Lampe in
Taste leuchten, wenn die Nebelschlussleuchte
eingeschaltet ist.
Aktives Bi-Xenon
-Licht, ABL*
G020789
Das Lichtmuster der ABL-Scheinwerfer folgt
den Bewegungen des Lenkrads während der
Fahrt. Die Funktion wird automatisch beim
Anlassen des Motors aktiviert und kann mit der
Taste in der Mittelkonsole deaktiviert/aktiviert
werden, siehe Seite 51.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 54
evastarck
02 Instrumente und Regler
Linker Lenkradhebel
02
``
55
Lenkradhebelstellungen
G027178
Kurze Blinksequenz, Blinker
Kontinuierliche Blinksequenz, Blinker
Lichthupe
Sicherheitsbeleuchtung sowie zwischen
Fern- und Abblendlicht umschalten
Blinker
Kontinuierliche Blinksequenz
±
Den Lenkradhebel nach oben oder unten
in die Endstellung (2) bewegen.
Der Hebel bleibt in seiner Endstellung stehen
und wird von Hand oder automatisch durch die
Lenkradbewegung zurückbewegt.
Kurze Blinksequenz
±
Den Lenkradhebel nach oben oder unten
in Stellung (1) bewegen und loslassen,
woraufhin der Lenkradhebel in seine Aus-
gangsstellung zurückkehrt, oder den Lenk-
radhebel in Stellung (2) bewegen und direkt
in die Ausgangsstellung zurückbewegen.
Die Blinker blinken dreimal.
Die kurze Blinksequenz wird sofort unterbro-
chen, wenn die Fahrtrichtungsanzeige in die
entgegengesetzte Richtung aktiviert wird.
Zwischen Fern- und Abblendlicht
umschalten
Der Zündschlüssel muss sich in Stellung II
befinden, damit das Fernlicht eingeschaltet
werden kann.
1. Den Lichtschalter im Uhrzeigersinn in die
Endstellung drehen, siehe Seite 53.
2. Den Lenkradhebel zum Lenkrad in die End-
stellung (4) bewegen und loslassen.
Lichthupe
±
Den Hebel leicht zum Lenkrad in Stellung
(3) bewegen.
Das Fernlicht leuchtet so lange, bis der Hebel
wieder losgelassen wird.
Sicherheitsbeleuchtung
Ein Teil der Außenbeleuchtung kann nach der
Verriegelung des Fahrzeugs weiterhin einge-
schaltet bleiben und somit als Sicherheitsbe-
leuchtung verwendet werden. Die Zeitverzöge-
rung beträgt 30 Sekunden
1
, kann aber auf
60 oder 90 Sekunden geändert werden.
1. Den Schlüssel vom Zündschloss abziehen.
2. Den Lenkradhebel zum Lenkrad in die End-
stellung (4) bewegen und loslassen.
1
Werkseinstellung.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 55
evastarck
02 Instrumente und Regler
Linker Lenkradhebel
02
56
3. Das Fahrzeug verlassen und die Tür ver-
riegeln.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 56
evastarck
02 Instrumente und Regler
Bordcomputer*
02
``
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
57
Allgemeines
G026956
READ - zur Bestätigung.
Schalter Daumenrad - zum Blättern zwi-
schen den Menüs und Auswahl in der
Bordcomputerliste.
RESET - zur Nullstellung.
Regler
Um die Informationen des Bordcomputers auf-
zurufen, muss das Daumenrad (B) stufenweise
nach oben oder nach unten gedreht werden.
Den Schalter ein weiteres Mal drehen, um zum
Ausgangspunkt zurückzugelangen.
ACHTUNG
Wenn eine Warnmitteilung angezeigt wird,
während der Bordcomputer verwendet
wird, muss die Warnmitteilung zunächst
bestätigt werden. Zur Bestätigung auf die
READ-Taste drücken, um zur Bordcompu-
terfunktion zurückzukehren.
Funktionen
Der Bordcomputer zeigt die folgenden Infor-
mationen an:
DURCHSCHNITTSGESCHWINDIGKEIT
GESCHWINDIGKEIT IN MILES PER
HOUR
*
AKT. VERBRAUCH
DURCHSCHNITTLICH
KILOMETER BIS TANK LEER
STC/DSTC, siehe Seite 132
Durchschnittsgeschwindigkeit
Durchschnittsgeschwindigkeit seit der letzten
Nullstellung (RESET). Beim Ausschalten der
Zündung wird die Durchschnittsgeschwindig-
keit gespeichert. Auf Grundlage dieses Wertes
wird der neue Wert errechnet, wenn Sie wei-
terfahren. Kann mit der RESET-Taste am Hebel
nullgestellt werden.
Geschwindigkeit in „miles per hour“*
Die aktuelle Geschwindigkeit wird in mph
angezeigt, wenn das Tachometer in km/h gra-
diert ist. Ist das Tachometer in mph gradiert,
wird die aktuelle Geschwindigkeit in mph
angezeigt.
Akt. Verbrauch
Fortlaufende Information über den gegenwär-
tigen Kraftstoffverbrauch. Der Kraftstoffver-
brauch wird einmal in der Sekunde berechnet.
Die Zahl im Display wird im Abstand von eini-
gen Sekunden aktualisiert. Steht das Fahrzeug
still, wird im Display „
---- angezeigt. Während
einer laufenden Regenerierung
1
kann sich der
Kraftstoffverbrauch erhöhen, siehe Seite 121.
ACHTUNG
Es können fehlerhafte Berechnungen auf-
treten, wenn Sie eine kraftstoffbetriebene
Heizung verwenden.
Durch.-Verbrauch
Durchschnittlicher Kraftstoffverbrauch seit der
letzten Nullstellung. Die Nullstellung erfolgt mit
RESET.
1
Gilt nur für Dieselfahrzeuge mit Partikelfilter.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 57
evastarck
02 Instrumente und Regler
Bordcomputer*
02
58
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
ACHTUNG
Es können fehlerhafte Berechnungen auf-
treten, wenn eine kraftstoffbetriebene
Standheizung* verwendet wurde.
Kilometer bis Tank leer
Die Berechnung basiert auf dem Durch-
schnittsverbrauch der letzten 30 km und der
verbleibenden Kraftstoffmenge. Im Display
wird die ungefähre Strecke angezeigt, die mit
der im Tank verbleibenden Kraftstoffmenge
zurückgelegt werden kann. Wenn im Display
--- Kilometer bis Tank leer“ erscheint, gibt
es keine garantierte Fahrstrecke mehr. Umge-
hend Kraftstoff nachfüllen.
ACHTUNG
Es können fehlerhafte Berechnungen auf-
treten, wenn eine kraftstoffbetriebene
Standheizung* verwendet oder die Fahr-
weise verändert wurde.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 58
evastarck
02 Instrumente und Regler
Rechter Lenkradhebel
02
``
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
59
Scheibenwischer
G026953
Wisch-/Waschfunktion – Windschutzscheibe
Daumenrad
Regensensor - ein/aus
Scheibenwischer aus
Die Scheibenwischer sind ausge-
schaltet, wenn sich der Hebel in
Stellung 0 befindet.
Einzelner Wischvorgang
Den Hebel nach oben bewegen,
um einen einzelnen Wischvorgang
auszuführen.
Intervallbetrieb
Sie können das geeignete Intervall
zwischen den Wischvorgängen
selbst einstellen. Das Daumenrad
nach oben drehen, um ein kürzeres
Intervall zwischen den Wischvor-
gängen zu erhalten. Nach unten drehen, um
das Intervall zu vergrößern.
Ununterbrochenes Wischen
Die Scheibenwischer wischen mit
normaler Geschwindigkeit.
Die Scheibenwischer wischen mit
hoher Geschwindigkeit.
WICHTIG
Vor der Aktivierung des Scheibenwischers
im Winter sicherstellen, dass die Wischer-
blätter nicht festgefroren sind sowie ggf.
Schnee oder Eis auf der Windschutzscheibe
entfernen.
WICHTIG
Bei der Reinigung der Windschutzscheibe
mit den Scheibenwischern viel Scheibenrei-
nigungsflüssigkeit verwenden. Die Wind-
schutzscheibe muss nass sein, wenn die
Scheibenwischer arbeiten.
Regensensor*
Die Scheibenwischer werden automatisch mit
Hilfe des Regensensors, der die Wassermenge
auf der Windschutzscheibe erfasst, aktiviert.
Die Empfindlichkeit des Regensensors kann
mit dem Daumenrad eingestellt werden.
Das Daumenrad für eine höhere Empfindlich-
keit nach oben und für eine niedrigere Emp-
findlichkeit nach unten drehen. (Wenn das
Daumenrad nach oben gedreht wird, wird ein
zusätzlicher Wischvorgang ausgeführt.)
Ein/Aus
Bei der Aktivierung des Regensensors muss
sich die Zündung/der Zündschlüssel in Stel-
lung I bzw. II und der Scheibenwischerhebel in
Stellung 0 (nicht aktiviert) befinden.
Den Regensensor aktivieren:
±
Auf die Taste drücken. Eine Lampe in der
Taste leuchtet auf und zeigt an, dass der
Regensensor aktiviert ist.
Zum Ausschalten des Regensensors:
Auf die Taste drücken. Die Lampe im
Schalter wird ausgeschaltet.
Den Hebel nach unten führen und somit
das Wischerprogramm ändern. Wenn der
Hebel nach oben geführt wird, verbleibt
der Regensensor aktiv, die Wischer führen
einen zusätzlichen Wischvorgang aus und
kehren in die Regensensorstellung zurück,
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 59
evastarck
02 Instrumente und Regler
Rechter Lenkradhebel
02
60
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
wenn der Hebel in die Stellung 0 zurück-
geführt wurde.
Der Regensensor wird automatisch deaktiviert,
wenn der Schlüssel aus dem Zündschloss
abgezogen wird bzw. 5 Minuten nachdem die
Zündung ausgeschaltet wurde.
WICHTIG
Die Scheibenwischer können sich in der
Waschanlage einschalten und beschädigt
werden. Den Regensensor durch Drücken
der Taste (2) deaktivieren, während der
Zündschlüssel in Stellung I bzw. II steht.
Scheibenwaschanlage
Den Hebel zum Lenkrad führen, um die Wind-
schutzscheibenwaschanlage zu starten. Nach
Loslassen des Hebels führen die Wischer noch
einige weitere Wischvorgänge aus.
Scheinwerferwaschanlage*
Die Scheinwerferwaschanlage wird automa-
tisch aktiviert, wenn die Windschutzscheiben-
waschanlage betätigt wird.
Die Hochdruckwaschanlage der Scheinwerfer
verbraucht große Mengen Scheibenreini-
gungsflüssigkeit. Um Flüssigkeit zu sparen,
werden die Scheinwerfer nur bei jedem fünften
Wischvorgang gereinigt (innerhalb eines Zeit-
raums von 10 Minuten). Sind zehn Minuten seit
der letzten Windschutzscheibenreinigung ver-
gangen, werden die Scheinwerfer wieder bei
der ersten Reinigung der Windschutzscheibe
hochdruckgereinigt. Wenn der Hebel kurz zum
Lenkrad bewegt wird, wird nur die Windschutz-
scheibe gereinigt.
Reduzierter Waschbetrieb
Wenn noch ca. 1 Liter Scheibenreinigungsflüs-
sigkeit im Behälter verbleibt, wird die Flüssig-
keitszufuhr zu den Scheinwerfern unterbro-
chen, um der Sicht durch die Windschutz-
scheibe Vorrang zu geben.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 60
evastarck
02 Instrumente und Regler
Geschwindigkeitsregelanlage*
02
``
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
61
Aktivierung
G027177
Der Regler der Geschwindigkeitsregelanlage
befindet sich links am Lenkrad.
Einstellung der gewünschten Geschwindigkeit:
1.
Auf die CRUISE-Taste drücken. Im Kom-
binationsinstrument wird
CRUISE ange-
zeigt.
2.
Leicht auf + oder - drücken, um die Fahr-
zeuggeschwindigkeit zu bestätigen und
einzustellen. Im Kombinationsinstrument
wird CRUISE-ON angezeigt.
Die Geschwindigkeitsregelanlage kann bei
Geschwindigkeiten unter 30 km/h oder über
200 km/h nicht aktiviert werden.
Geschwindigkeit erhöhen oder senken
G026949
±
Die gewünschte Geschwindigkeit durch
Drücken auf + oder - erhöhen bzw. senken.
Es wird die Geschwindigkeit einprogram-
miert, die das Fahrzeug bei Loslassen der
Taste hat.
Ein kurzes Drücken (weniger als eine halbe
Sekunde) auf + oder - bewirkt eine Geschwin-
digkeitsveränderung von 1 km/h.
ACHTUNG
Vorübergehendes Beschleunigen (unter
einer Minute) mit dem Gaspedal, z. B. beim
Überholen, beeinflusst nicht die Einstellung
der Geschwindigkeitsregelanlage. Bei Los-
lassen des Gaspedals nimmt das Fahrzeug
automatisch wieder die zuvor eingestellte
Geschwindigkeit auf.
Vorübergehende Deaktivierung
Auf 0 drücken, um die Geschwindigkeitsregel-
anlage vorübergehend zu deaktivieren. Im
Kombinationsinstrument wird CRUISE ange-
zeigt. Die zuvor eingestellte Geschwindigkeit
ist auch nach einer vorübergehenden Deakti-
vierung weiterhin gespeichert.
Die Geschwindigkeitsregelanlage wird außer-
dem in folgenden Situationen vorübergehend
deaktiviert:
Das Bremspedal oder das Kupplungspe-
dal wird betätigt,
die Geschwindigkeit an einer Steigung
sinkt unter 25–30 km/h
1
,
der Gangwählhebel wird in Stellung N
geführt,
1
Je nach Motortyp.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 61
evastarck
02 Instrumente und Regler
Geschwindigkeitsregelanlage*
02
62
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
es entsteht Radschlupf oder die Räder blo-
ckieren,
eine vorübergehende Beschleunigung hat
länger als 1 Minute gedauert.
Vorherige Geschwindigkeit erneut
aufnehmen
Auf die Taste drücken, um wieder
die zuvor eingestellte Geschwin-
digkeit aufzunehmen. Im Kombi-
nationsinstrument wird
CRUISE
ON
angezeigt.
Deaktivierung
Auf CRUISE drücken, um die Geschwindig-
keitsregelanlage zu deaktivieren. CRUISE ON
erlischt im Kombinationsinstrument.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 62
evastarck
02 Instrumente und Regler
Lenkradeinstellung, Feststellbremse
02
63
Lenkradeinstellung
G027308
Das Lenkrad ist höhen- und tiefenverstellbar.
1. Den Regler auf der linken Seite der Lenk-
säule nach unten drücken.
2. Stellen Sie nun das Lenkrad in die für Sie
angenehme Lage ein.
3. Drücken Sie den Regler zurück, um das
Lenkrad zu sperren. Sollte dies etwas
schwerfallen, können Sie etwas auf das
Lenkrad drücken, während Sie den Regler
zurückdrücken.
WARNUNG
Das Lenkrad vor Fahrtbeginn einstellen, nie-
mals während der Fahrt. Sicherstellen, dass
das Lenkrad in seiner Position fixiert ist.
Feststellbremse (Handbremse)
G027307
Der Hebel befindet sich zwischen den Vorder-
sitzen.
ACHTUNG
Das Warnsymbol im Kombinationsinstru-
ment leuchtet unabhängig davon, wie stark
die Feststellbremse angezogen ist.
Anziehen der Feststellbremse
1. Die Fußbremse kräftig durchdrücken.
2. Den Feststellbremshebel kräftig vollstän-
dig anziehen.
3. Die Fußbremse loslassen und sicherstel-
len, dass das Fahrzeug stillsteht.
4. Wenn das Fahrzeug rollt, muss der Fest-
stellbremshebel kräftiger angezogen wer-
den.
5. Beim Parken des Fahrzeugs muss sich der
Schalt-/Wählhebel im 1. Gang (Hand-
schaltgetriebe) oder in Stellung P (Auto-
matikgetriebe) befinden.
Parken an einer Steigung
Wird das Fahrzeug nach oben gerichtet an
einer Steigung geparkt, die Räder stets von der
Bordsteinkante wegdrehen.
Wird das Fahrzeug nach unten gerichtet an
einer Steigung geparkt, die Räder stets zur
Bordsteinkante hindrehen.
Lösen der Feststellbremse
1. Die Fußbremse kräftig durchdrücken.
2. Die Feststellbremse etwas hochziehen,
den Sperrknopf hineindrücken, die Fest-
stellbremse herunterbewegen und den
Sperrknopf loslassen.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 63
evastarck
02 Instrumente und Regler
Steckdose, Zigarettenanzünder
02
64
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Steckdose im Fond
G027173
An die Steckdose kann verschiedenes 12-V-
Zubehör angeschlossen werden, wie z. B. ein
Mobiltelefon oder eine Kühlbox. Die Steckdose
ist für 12 V vorgesehen. Die maximale Strom-
stärke beträgt 10 A.
Der Zündschlüssel muss sich mindestens in
Stellung I befinden, damit die Steckdose Strom
liefern kann.
WARNUNG
Aus Sicherheitsgründen sollte sich die
Abdeckung immer auf der Steckdose befin-
den, wenn diese gerade nicht genutzt wird.
Zigarettenanzünder*
±
Zum Einschalten den Zigarettenanzünder
nach innen drücken.
Wenn der Zigarettenanzünder glüht, springt er
wieder heraus. Nun den Zigarettenanzünder
herausziehen und die Zigarette mit der Heiz-
spirale anzünden.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 64
evastarck
02 Instrumente und Regler
Elektrische Fensterheber
02
``
65
Betätigung
Die elektrischen Fensterheber werden mit den
Schaltern in den Türen bedient. Die Fensterhe-
ber funktionieren in Zündstellung I und II. Am
Ende der Fahrt, nachdem der Zündschlüssel
abgezogen wurde, können die Fenster weiter-
hin geöffnet und geschlossen werden, sofern
keine der Türen geöffnet wird. Die Fenster nur
unter Aufsicht betätigen!
Fenster öffnen:
±
Den vorderen Teil des Schalters herunter-
drücken.
Fenster schließen:
±
Den vorderen Teil des Schalters hochzie-
hen.
ACHTUNG
Um das pulsierende Windgeräusch bei
geöffneten hinteren Fensterscheiben zu
verringern, können die vorderen Fenster-
scheiben leicht geöffnet werden.
WARNUNG
Darauf achten, dass Kinder oder andere
Insassen beim Schließen der Fenster nicht
eingeklemmt werden. Bei Betätigung der
Fenster in den Fondtüren von der Fahrertür
aus oder beim Schließen der Fenster mit der
Fernbedienung den Fensterbereich sorgfäl-
tig beaufsichtigen.
Fahrertür
G029582
Schalter Fensterheber
Schalter vordere Fenster
Schalter hintere Fenster
Der Fahrer kann sämtliche Fensterheber von
seinem Sitz aus bedienen. Die Fenster können
auf zwei Arten geöffnet und geschlossen wer-
den:
Manuelle Betätigung
±
Einen der Schalter (A) oder (B) leicht herun-
terdrücken oder leicht hochziehen. Die
Fenster schließen bzw. öffnen sich,
solange Sie die Schalter festhalten.
Automatische Betätigung
±
Einen der Schalter (A) oder (B) herunter-
drücken oder hochziehen und anschlie-
ßend loslassen. Die Seitenfenster öffnen
bzw. schließen sich dann automatisch.
Wenn die Scheibe durch einen Gegen-
stand blockiert wird, wird die Bewegung
unterbrochen.
WARNUNG
Die Funktion, die die Bewegung der Fenster
bei Blockierung abbricht, funktioniert nur
beim automatischen Schließen, nicht beim
manuellen Schließen.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 65
evastarck
02 Instrumente und Regler
Elektrische Fensterheber
02
66
WARNUNG
Wenn sich Kinder im Fahrzeug befinden:
Denken Sie immer daran, die Stromversor-
gung der Fensterheber zu unterbrechen, d.
h. den Zündschlüssel abzuziehen, wenn der
Fahrer das Fahrzeug verlässt.
Darauf achten, dass Kinder oder andere
Insassen beim Schließen der Fenster nicht
eingeklemmt werden.
Fensterhebersperre für hintere Fenster
G029583
Fensterhebersperre hinten und elektrische Kinder-
sicherung*
Sie können die elektrischen Fensterheber im
Fond mit Hilfe des Schalters im Bedienfeld der
Fahrertür sperren.
Lampe im Schalter leuchtet
Die Fenster im Fond können nur von der Fah-
rertür aus bedient werden.
Lampe im Schalter ausgeschaltet
Die hinteren Fenster können sowohl mit den
Schaltern in der jeweiligen Tür als auch mit den
Schaltern in der Fahrertür bedient werden.
Beifahrersitz
G029585
Mit dem Schalter für den Fensterheber auf der
Beifahrerseite kann nur das Fenster auf der
Beifahrerseite geöffnet und geschlossen wer-
den.
Fensterheber in den Hintertüren
G029586
Die hinteren Fenster können mit dem Schalter
in der jeweiligen Tür oder mit dem Schalter in
der Fahrertür bedient werden.
Falls die Lampe im Schalter für die Fensterhe-
bersperre für die hinteren Fenster (befindet
sich im Bedienfeld der Fahrertür) leuchtet, kön-
nen die hinteren Fenster nur von der Fahrertür
aus geöffnet und geschlossen werden.
Die Fenster in den Fondtüren werden genauso
bedient wie die Fenster in den Vordertüren.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 66
evastarck
02 Instrumente und Regler
Rückspiegel
02
``
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
67
Innenspiegel
G026660
Abblendung
Normale Stellung
Abgeblendete Stellung
Wenn starkes Licht von hinten auf den Spiegel
trifft, kann es im Rückspiegel reflektiert werden
und den Fahrer blenden. Abblenden, wenn das
Licht des Verkehrs hinter dem Fahrzeug stört.
Automatische Abblendung*
Wenn starkes Licht von hinten auf den Rück-
spiegel trifft, wird dieser automatisch abge-
blendet.
ACHTUNG
Der Regler ist an Spiegeln mit automati-
scher Abblendfunktion nicht vorhanden.
Innenspiegel mit Kompass*
G026965
In der oberen linken Ecke des Rückspiegels ist
ein Display integriert, das die Himmelsrichtung
auf dem Kompass angibt, in welche die Vor-
derseite des Fahrzeugs zeigt.
Es werden acht unterschiedliche Richtungen
mit englischen Abkürzungen angezeigt: N
(Nord), NE (Nordost), E (Ost), SE (Südost), S
(Süd), SW (Südwest), W (West) und NW (Nord-
west).
Wenn der Kompass aktiviert ist, startet er auto-
matisch in Zündstellung II oder wenn der Motor
läuft.
Den Kompass ein- oder ausschalten. Dazu die
eingelassene Taste auf der Rückseite des
Rückspiegels z. B. mit einer auseinandergezo-
genen Büroklammer drücken. Die Taste ist ca.
2,5 cm in den Spiegel eingelassen.
Richtige Zone für den Kompass
einstellen
C
A
L
Z
O
N
E
C
A
L
Z
O
N
E
G026950
Die Erde ist in 15 Magnetzonen eingeteilt.
Damit der Kompass korrekt funktioniert, muss
die richtige Zone ausgewählt sein.
1.
Zündstellung II.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 67
evastarck
02 Instrumente und Regler
Rückspiegel
02
68
2. Die Taste auf der Rückseite des Rückspie-
gels ca. 3 Sekunden lang (z. B. mit einer
auseinandergezogenen Büroklammer) ein-
drücken, bis
ZONE erscheint. Die Nummer
des gegenwärtigen Gebiets wird ange-
zeigt.
3. Die Taste mehrmals eindrücken, bis die
Nummer für das gewünschte geographi-
sche Gebiet (1–15) angezeigt wird. Das
Display kehrt nach einigen Sekunden zur
Anzeige der Himmelsrichtung des Kom-
passes zurück. Dies bedeutet, dass der
Zonenwechsel abgeschlossen ist.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 68
evastarck
02 Instrumente und Regler
Rückspiegel
02
``
69
G026677
Kompass-Magnetzonen.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 69
evastarck
02 Instrumente und Regler
Rückspiegel
02
70
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Kalibrierung
Der Kompass muss ggf. kalibriert werden, um
eine korrekte Anzeige zu liefern. Für das beste
Ergebnis alle großen Stromverbraucher wie
z. B. Innenbeleuchtung, Gebläse, Heckschei-
benheizung usw. ausschalten und keine metal-
lenen oder magnetischen Gegenstände in der
Nähe des Spiegels aufbewahren.
1. Das Fahrzeug auf einer großen, offenen
Fläche mit Motor im Leerlauf anhalten.
2. Die Taste auf der Rückseite des Rückspie-
gels (z. B. mit einer Büroklammer) einge-
drückt halten, bis
CAL angezeigt wird (ca.
6 Sekunden).
3. Langsam mit einer Geschwindigkeit von
höchstens 8 km/h im Kreis fahren, bis
CAL aus dem Display verschwindet. Die
Kalibrierung ist nun abgeschlossen.
Alternative Kalibrierung
Wie gewohnt losfahren. CAL verschwindet aus
dem Display, sobald die Kalibrierung abge-
schlossen ist.
Außenspiegel
G029587
Die Schalter zur Einstellung der beiden Außen-
spiegel befinden sich ganz vorn auf der Arm-
lehne der Fahrertür.
1.
Auf die Taste L für den linken Rückspiegel
oder R für den rechten Rückspiegel drü-
cken. Die Lampe in der Taste leuchtet.
2. Spiegel mit dem Einstellhebel in der Mitte
einstellen.
3.
Die Taste L oder R erneut drücken. Die
Lampe erlischt.
WARNUNG
Die Spiegel vor Fahrtbeginn einstellen!
Außenspiegel mit Speicherfunktion*
Ist das Fahrzeug mit Außenspiegeln mit Spei-
cherfunktion ausgestattet, so erfolgt die Ein-
stellung der Spiegel zusammen mit der Ein-
stellung des Sitzes, siehe Seite 91.
WARNUNG
Der Spiegel auf der Fahrerseite hat einen
Weitwinkel, um optimale Sicht zu garantie-
ren. Objekte im Spiegel können weiter ent-
fernt erscheinen, als sie tatsächlich sind.
Außenspiegel einklappen siehe Seite 50.
Speicherfunktion in der Fernbedienung*
Wenn Sie das Fahrzeug mit einer der Fernbe-
dienungen entriegeln und dann die Einstellung
der Außenspiegel ändern, werden die neuen
Positionen in der Fernbedienung gespeichert.
Wenn Sie das nächste Mal das Fahrzeug mit
derselben Fernbedienung entriegeln und die
Fahrertür innerhalb von fünf Minuten öffnen,
nehmen die Spiegel die gespeicherten Positi-
onen ein.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 70
evastarck
02 Instrumente und Regler
Rückspiegel
02
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
71
Laminierte Seitenscheiben*
Die laminierten Seitenscheiben an den Vorder-
und Hintertüren verbessern die Geräuschiso-
lierung im Fahrzeuginneren und den Einbruch-
schutz.
Wasser- und schmutzabweisende
Oberflächenschicht*
Die vorderen Seitenscheiben und/oder die
Außenspiegel sind mit einer Oberflächen-
schicht versehen, die bewirkt, dass die Sicht
durch die Fenster oder in den Spiegeln trotz
Regen gut bleibt.
Mit der wasser- und schmutzabwei-
senden Schicht versehene Seiten-
scheiben und Spiegel sind mit einem kleinen
Symbol markiert. Für Informationen über die
Pflege des Glases siehe Seite 183.
Rückspiegel
Bei bestimmten Witterungsverhältnissen funk-
tioniert die schmutzabweisende Oberflächen-
schicht besser, wenn die elektrische Behei-
zung der Außenspiegel benutzt wird, siehe
Seite 79 oder 80.
Beheizen Sie die Außenspiegel:
wenn Eis oder Schnee die Spiegel
bedeckt,
bei kräftigem Regen und schmutzigem
Straßenbelag,
wenn die Spiegel beschlagen sind.
WICHTIG
Zum Entfernen von Eis auf den Spiegeln
keine Eiskratzer verwenden, da diese Krat-
zer auf dem Spiegelglas hinterlassen kön-
nen und die wasser- und schmutzabwei-
sende Schicht beschädigt werden kann.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 71
evastarck
02 Instrumente und Regler
Elektrisch verstellbares Schiebedach*
02
72
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Öffnungsstellungen
G027325
Der Schiebedachschalter befindet sich am
Dachhimmel. Das Schiebedach kann in zwei
Stellungen geöffnet werden:
Belüftungsstellung, an der Hinterkante
angehoben.
Öffnungsstellung/Komfortstellung
1
, nach
hinten/nach vorn.
Der Zündschlüssel muss sich hierbei in Stel-
lung I oder II befinden.
WARNUNG
Wenn sich Kinder im Fahrzeug befinden:
Stets die Stromversorgung des Schiebe-
dachs unterbrechen, d. h. den Zündschlüs-
sel abziehen, wenn der Fahrer das Fahrzeug
verlässt.
G027010
Schließen, automatisch
Schließen, manuell
Öffnen, manuell
Öffnen, automatisch
Öffnen, Belüftungsstellung
Schließen, Belüftungsstellung
Belüftungsstellung
Öffnen:
±
Die Hinterkante des Schalters (5) hochdrü-
cken.
Schließen:
±
Die Hinterkante des Schalters (6) herunter-
ziehen.
Von der Belüftungsstellung direkt in die Kom-
fortstellung wechseln: Den Schalter nach hin-
ten in die Endstellung (4) ziehen und loslassen.
Öffnungsstellung
Automatische Betätigung
±
Den Schalter über Raste (3) in die hintere
Endstellung (4) oder über Raste (2) in die
vordere Endstellung (1) führen und loslas-
sen. Das Schiebedach öffnet/schließt sich
vollständig.
Schiebedach aus der Komfortstellung vollstän-
dig öffnen:
±
Schalter weiter nach hinten in die Endstel-
lung (4) ziehen und loslassen.
1
In der Komfortstellung ist das Schiebedach zur Verringerung von Windgeräuschen nicht vollständig geöffnet.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 72
evastarck
02 Instrumente und Regler
Elektrisch verstellbares Schiebedach*
02
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
73
Manuelle Betätigung
Öffnen:
±
Den Schalter in Raste (3) nach hinten zie-
hen. Das Schiebedach bewegt sich
solange in Richtung vollkommen geöffnete
Stellung, wie der Schalter in dieser Position
belassen wird.
Schließen:
±
Den Schalter in Raste (2) nach vorn drü-
cken. Das Schiebedach bewegt sich
solange in Richtung vollkommen
geschlossene Stellung, wie der Schalter in
dieser Position belassen wird.
WARNUNG
Der Klemmschutz des Schiebedachs funk-
tioniert nur beim automatischen Schließen,
nicht beim manuellen Schließen.
Sonnenblende
G020157
Zum Schiebedach gehört auch eine innere,
manuell verstellbare Sonnenblende. Wenn das
Schiebedach geöffnet wird, wird die Sonnen-
blende automatisch nach hinten geführt. Den
Griff festhalten und die Sonnenblende nach
vorn schieben, um sie zu schließen.
Einklemmschutz
Das Schiebedach verfügt über einen Klemm-
schutz, der aktiviert wird, wenn das Schiebe-
dach durch einen Gegenstand blockiert wird.
Bei Blockierung wird der Schließvorgang
abgebrochen. Anschließend bewegt sich das
Schiebedach automatisch in die zuvor geöff-
nete Stellung.
WARNUNG
Der Einklemmschutz des Schiebedachs
funktioniert nur beim automatischen Schlie-
ßen, nicht beim manuellen Schließen.
Achten Sie darauf, dass die Hände von Kin-
dern beim Schließen des Schiebedachs
nicht eingeklemmt werden.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 73
evastarck
G020906
74
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Allgemeines zur Klimaanlage.................................................................. 76
Manuelle Klimaanlage, AC...................................................................... 78
Elektronische Klimatisierung, ECC*........................................................ 80
Luftverteilung.......................................................................................... 83
Kraftstoffbetriebene Standheizung*........................................................ 85
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 74
evastarck
03
KLIMAANLAGE
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 75
evastarck
03 Klimaanlage
Allgemeines zur Klimaanlage
03
76
Klimaanlage
Die Klimaanlage kühlt, heizt oder entfeuchtet
die Luft im Fahrzeuginnenraum. Das Fahrzeug
ist entweder mit einer manuellen (AC) oder
einer automatischen Klimatisierung (ECC) aus-
gestattet.
ACHTUNG
Die Klimaanlage kann ausgeschaltet wer-
den, sollte jedoch für eine optimale Luftqua-
lität im Fahrzeuginnenraum und zur Verhin-
derung von beschlagenen Scheiben immer
eingeschaltet bleiben.
Beschlag auf der Fensterinnenseite
Der Beschlag lässt sich durch Putzen der Fens-
terinnenseiten entfernen. Hierzu ein herkömm-
liches Fensterputzmittel benutzen.
Partikelfilter
Achten Sie darauf, den Multifilter/Partikelfilter
in regelmäßigen Abständen auszutauschen.
Wenden Sie sich dazu an eine Volvo-Vertrags-
werkstatt.
Eis und Schnee
Entfernen Sie Schnee und Eis am Lufteinlass
für die Klimaanlage (Spalt zwischen Haube und
Windschutzscheibe).
Fehlersuche und Reparatur
Lassen Sie Fehlersuche und Reparatur der Kli-
maanlage nur von Volvo-Vertragswerkstätten
ausführen.
Kältemittel
Die Klimaanlage enthält das Kältemittel R134a.
Es enthält kein Chlor und trägt somit auf kei-
nerlei Weise zur Zerstörung der Ozonschicht
bei. Beim Nachfüllen/Austausch des Kältemit-
tels darf nur R134a verwendet werden. Diese
Arbeiten von einer Volvo-Vertragswerkstatt
ausführen lassen.
Fahrzeuge mit ECC
Tatsächliche Temperatur
Die von Ihnen gewählte Temperatur entspricht
der körperlich wahrgenommenen Temperatur.
Hierbei werden Luftgeschwindigkeit, Luft-
feuchtigkeit, Sonneneinwirkung und andere
Aspekte, die auf den Innenraum und die Karos-
serie des Fahrzeugs einwirken, berücksichtigt.
Sensoren
Der Sonnensensor befindet sich auf der oberen
Hälfte des Armaturenbretts. Darauf achten,
dass er nicht zugedeckt wird. Auch der Sensor
für die Innenraumtemperatur im Bedienfeld für
die Klimaanlage darf nicht zugedeckt werden.
Seitenscheiben und Schiebedach
Damit die Klimaanlage zufriedenstellend funk-
tioniert, müssen die Seitenscheiben und ggf.
das Schiebedach geschlossen sein. Achten
Sie auch darauf, dass die Öffnungen in der
Hutablage nicht zugedeckt sind.
Beschleunigung
Bei voller Beschleunigung schaltet sich die Kli-
maanlage vorübergehend ab. Ein kurzzeitiger
vorübergehender Temperaturanstieg kann die
Folge sein.
Kondenswasser
Bei hohen Außentemperaturen kann Kondens-
wasser unter dem Fahrzeug aus der Klimaan-
lage tropfen. Dies ist vollkommen normal.
Zur Belüftung des Kontrollsystems der Klima-
anlage kann sich das Innenraumgebläse bis zu
50 Minuten nach dem Abstellen der Fahrzeug-
zündung einschalten. Das Gebläse wird dann
automatisch nach ca. 15 Minuten ausgeschal-
tet.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 76
evastarck
03 Klimaanlage
Allgemeines zur Klimaanlage
03
77
Kraftstoffeinsparung
Mit der Klimatisierung (ECC) wird auch die Kli-
maanlage automatisch gesteuert und nur in
dem zur Kühlung des Innenraums und Ent-
feuchtung der einströmenden Luft erforderli-
chen Maße eingesetzt. Hierdurch wird – vergli-
chen mit herkömmlichen Systemen, bei denen
die Luft immer bis kurz über dem Gefrierpunkt
abgekühlt wird – eine bessere Kraftstoffwirt-
schaftlichkeit erreicht.
Luftverteilung
G027330
Die einströmende Luft wird über eine Anzahl
von Belüftungsdüsen verteilt, die sich an ver-
schiedenen Stellen Ihres Fahrzeugs befinden.
Belüftungsdüsen im Armaturenbrett
G027329
Geöffnet
Geschlossen
Seitliche Verstellung des Luftstroms
Höhenverstellung des Luftstroms
Richten Sie die äußeren Düsen zu den Seiten-
scheiben, um den Beschlag auf den vorderen
Seitenscheiben zu entfernen.
Bei niedrigen Außentemperaturen: Die mittle-
ren Düsen schließen, um die angenehmste
Temperatur zu erreichen und den Beschlag am
wirkungsvollsten zu entfernen.
Belüftungsdüsen in den Türsäulen
0
G027064
Geöffnet
Geschlossen
Seitliche Verstellung des Luftstroms
Höhenverstellung des Luftstroms.
1. Richten Sie die Düsen zu den hinteren Sei-
tenscheiben, um den Beschlag auf den
Scheiben zu entfernen.
2. Richten Sie die Düsen in das Fahrzeugin-
nere, um eine angenehme Temperierung
im Fond zu erreichen.
Bedenken Sie bitte, dass Kinder empfindlich
auf Luftzug reagieren können.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 77
evastarck
03 Klimaanlage
Manuelle Klimaanlage, AC
03
78
Bedientafel
G027255
AC – Ein/Aus (ON/OFF)
Umluft
Luftverteilung
Heckscheiben- und Außenspiegelheizung
Vordersitzheizung
Warm/Kalt – rechte Seite
Warm/Kalt – linke Seite
Gebläse
Um die Klimaanlage einzuschalten, müssen
Sie den Gebläseregler
aus der Stellung 0
herausbewegen.
Verwenden Sie die Klimaanlage auch bei nied-
rigen Temperaturen (0–15 °C). Die einströ-
mende Luft wird so entfeuchtet.
Klimaanlage – Ein/Aus (ON/OFF)
ON: Die Klimaanlage ist einge-
schaltet und wird von der Auto-
matik des Systems gesteuert.
Auf diese Weise wird die ein-
strömende Luft gekühlt und
ausreichend entfeuchtet. OFF:
Aus.
Bei Aktivierung der Entfrosterfunktion wird die
Klimaanlage automatisch eingeschaltet (kann
mit der A/C-Taste ausgeschaltet werden).
Warm/Kalt – linke/rechte Seite
Stellen Sie mit dem Regler die
gewünschte Temperatur für die
einströmende Luft ein. Zur Küh-
lung der Luft muss die Klima-
anlage eingeschaltet sein.
Vordersitzheizung
Gehen Sie wie folgt vor, um die
Sitzheizung des Vordersitzes/
der Vordersitze einzuschalten:
1. Einmal drücken: Höhere Temperatur –
beide Lampen im Schalter leuchten.
2. Noch einmal drücken: Niedrigere Tempe-
ratur – eine Lampe im Schalter leuchtet.
3. Noch einmal drücken: Heizung aus – keine
Lampe im Schalter leuchtet.
Zur Einstellung der Temperatur an eine Volvo-
Vertragswerkstatt wenden.
Gebläse
Mit dem Drehregler erhöhen
oder senken Sie die Gebläse-
geschwindigkeit. Befindet sich
der Drehregler in Stellung 0, ist
die Klimaanlage nicht einge-
schaltet.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 78
evastarck
03 Klimaanlage
Manuelle Klimaanlage, AC
03
79
Heckscheiben- und
Außenspiegelheizung
Drücken Sie diese Taste, um
schnell etwaigen Beschlag
oder Eis an der Heckscheibe
und den Außenrückspiegeln zu
entfernen, siehe Seite 52 für
weitere Informationen zu dieser
Funktion.
Umluft
Die Umluftfunktion wird
gewählt, um zu verhindern,
dass schlechte Luft, Abgase
usw. in den Fahrzeuginnen-
raum gelangen. Die Luft im
Fahrzeuginnenraum wird
umgewälzt, d. h. bei aktivierter Funktion wird
keine Außenluft in das Fahrzeug eingesaugt.
Die Umluftfunktion (zusammen mit der Klima-
anlage) ermöglicht eine schnellere Kühlung des
Fahrzeuginnenraums bei hohen Außentempe-
raturen.
Bei Umwälzung der Luft besteht die Gefahr,
besonders während der Winterzeit, dass sich
an den Scheiben Eis oder Beschlag bildet. Sie
können die Gefahr, dass sich Eis oder
Beschlag bildet oder schlechte Luft auftritt, mit
Hilfe der Timerfunktion verringern.
Sie aktivieren die Timerfunktion wie folgt:
1. Länger als 3 Sekunden auf drücken. Die
Lampe blinkt für eine Dauer von 5 Sekun-
den. Je nach Außentemperatur wird nun
die Luft im Fahrzeug 3–12 Minuten umge-
wälzt.
2. Die Timerfunktion wird jedes Mal aktiviert,
wenn Sie auf drücken.
Sie deaktivieren die Timerfunktion wie folgt:
±
Noch einmal länger als 3 Sekunden auf
drücken. Die Lampe leuchtet zur
Bestätigung Ihrer Wahl für eine Dauer von
5 Sekunden.
Luftverteilung
Zur Feineinstellung der Luftver-
teilung ganz nach Ihren Wün-
schen stellen Sie den Regler auf
eine der durch Punkte gekenn-
zeichneten Zwischenstellun-
gen zwischen den verschiede-
nen Symbolen.
Entfroster
Den Luftverteilungsregler auf Entfroster
(
) stellen, um schnell etwaigen Beschlag
und Eis an der Windschutzscheibe und den
Seitenscheiben zu entfernen. Die Luft wird mit
hoher Geschwindigkeit auf die Scheiben
gelenkt.
Wenn die Funktion gewählt wurde, wird die
Luft im Innenraum außerdem wie folgt maximal
entfeuchtet:
Die Klimaanlage (AC) wird automatisch
eingeschaltet (kann mit der AC-Taste aus-
geschaltet werden),
die Umluftfunktion wird automatisch aus-
geschaltet.
Wenn der Entfroster ausgeschaltet wird, geht
die Klimaanlage wieder zu den vorigen Einstel-
lungen zurück.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 79
evastarck
03 Klimaanlage
Elektronische Klimatisierung, ECC*
03
80
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Bedientafel
G028576
AC – Ein/Aus (ON/OFF)
Umluft/Multifilter mit Sensor*
Umluft
AUTO
Luftverteilung
Innenraumtemperatursensor
Entfroster, Windschutzscheibe und Sei-
tenscheiben
Heckscheiben- und Außenspiegelheizung
Sitzheizung – rechts
Sitzheizung – links
Temperatur – rechts
Temperatur – links
Gebläse
AUTO
Die AUTO-Funktion übernimmt
die automatische Regelung der
Klimaanlage, so dass die
gewählte Temperatur erreicht
wird. Sie steuert Wärme, Klima-
anlage, Luftqualitätssensor,
Gebläsegeschwindigkeit, Umluftfunktion und
Luftverteilung. Nehmen Sie manuelle Einstel-
lungen für eine oder mehrere Funktionen vor,
werden die übrigen Funktionen weiterhin auto-
matisch gesteuert. Indem Sie auf AUTO drü-
cken, werden sämtliche manuellen Einstellun-
gen deaktiviert.
Temperatur
Mit Hilfe der beiden Drehregler
können Sie die Temperatur für
die Fahrerseite und Beifahrer-
seite separat regeln. Beachten
Sie, dass die Erwärmung oder
Kühlung des Innenraums nicht
schneller vonstatten geht, wenn Sie eine
höhere oder niedrigere Temperatur als die tat-
sächlich gewünschte einstellen.
22
20
18
26
24
Gebläse
Mit dem Drehregler wird die
Gebläsegeschwindigkeit
erhöht oder gesenkt. Die
Gebläsegeschwindigkeit wird
automatisch geregelt, wenn
Sie AUTO wählen. Die zuvor
eingestellte Gebläsege-
schwindigkeit wird deaktiviert.
ACHTUNG
Wenn Sie den Gebläseregler so weit gegen
den Uhrzeigersinn drehen, dass nur die
linke Lampe oberhalb des Gebläsereglers
orange leuchtet, sind das Gebläse und die
Klimaanlage ausgeschaltet.
Heckscheiben- und
Außenspiegelheizung
Drücken Sie diese Taste, um
schnell etwaigen Beschlag
oder Eis an der Heckscheibe
und den Außenrückspiegeln zu
entfernen, siehe Seite 51 für
weitere Informationen zu dieser
Funktion.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 80
evastarck
03 Klimaanlage
Elektronische Klimatisierung, ECC*
03
``
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
81
Entfroster, Windschutzscheibe und
Seitenscheiben
Wird verwendet, um schnell
etwaigen Beschlag und Eis an
der Windschutzscheibe und an
den Seitenscheiben zu entfer-
nen. Die Luft wird mit hoher
Gebläsegeschwindigkeit auf
die Scheiben gelenkt. Die Lampe in der Ent-
frostertaste leuchtet, wenn diese Funktion ein-
geschaltet ist.
Wenn die Funktion gewählt wurde, wird die
Luft im Innenraum außerdem wie folgt maximal
entfeuchtet:
Die Klimaanlage (AC) wird automatisch
eingeschaltet (kann mit der AC-Taste aus-
geschaltet werden),
die Umluftfunktion wird automatisch aus-
geschaltet.
Wenn der Entfroster
ausgeschaltet wird,
geht die Klimaanlage wieder zu den vorigen
Einstellungen zurück.
Luftverteilung
G027267
Luft strömt zu den Scheiben.
Luft strömt in Kopf- und Körperhöhe.
Luft strömt in den Fußraum.
Drücken Sie auf AUTO, wenn Sie wieder auto-
matische Luftverteilung wünschen.
Klimaanlage – Ein/Aus (ON/OFF)
ON: Die Klimaanlage ist einge-
schaltet und wird von der Auto-
matik des Systems gesteuert.
Auf diese Weise wird die ein-
strömende Luft gekühlt und
entfeuchtet.
OFF: Aus.
Bei Aktivierung der Entfrosterfunktion wird die
Klimaanlage automatisch eingeschaltet (kann
mit der AC-Taste ausgeschaltet werden).
Vordersitzheizung
Gehen Sie wie folgt vor, um die
Sitzheizung des Vordersitzes/
der Vordersitze einzuschalten:
1. Einmal drücken: Höhere Temperatur –
beide Lampen im Schalter leuchten.
2. Noch einmal drücken: Niedrigere Tempe-
ratur – eine Lampe im Schalter leuchtet.
3. Noch einmal drücken: Heizung aus – keine
Lampe im Schalter leuchtet.
Zur Einstellung der Temperatur an eine Volvo-
Vertragswerkstatt wenden.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 81
evastarck
03 Klimaanlage
Elektronische Klimatisierung, ECC*
03
82
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Umluft
Die Umluftfunktion wird
gewählt, um zu verhindern,
dass schlechte Luft, Abgase
usw. in den Fahrzeuginnen-
raum gelangen. Die Luft im
Fahrzeuginnenraum wird
umgewälzt, d. h. bei aktivierter
Funktion wird keine Außenluft
in das Fahrzeug eingesaugt.
Bei Umwälzung der Luft
besteht die Gefahr, besonders
während der Winterzeit, dass sich an den
Scheiben Eis oder Beschlag bildet.
MAN
AUT
Mit der Timerfunktion (Fahrzeuge mit Multifilter
und Luftqualitätssensor haben keine Timer-
funktion) können Sie die Gefahr verringern,
dass sich Eis oder Beschlag bildet oder
schlechte Luft auftritt.
Sie aktivieren die Timerfunktion wie folgt:
1.
Länger als 3 Sekunden auf drücken.
Die Lampe blinkt für eine Dauer von
5 Sekunden. Je nach Außentemperatur
wird nun die Luft im Fahrzeug 3–12 Minu-
ten umgewälzt.
2. Die Timerfunktion wird jedes Mal aktiviert,
wenn Sie auf
drücken.
Sie deaktivieren die Timerfunktion wie folgt:
Noch einmal länger als 3 Sekunden auf
drücken. Die Lampe leuchtet zur Bestä-
tigung Ihrer Wahl für eine Dauer von 5 Sekun-
den..
Luftqualitätssystem*
Das Luftqualitätssystem
besteht aus einem Multifilter
und einem Sensor. Der Filter
scheidet Gase und Partikel aus
der Luft ab und reduziert Ver-
unreinigungen und unange-
nehme Gerüche im Fahrzeuginnenraum. Der
Lufteinlass wird geschlossen und die Luft wird
im Fahrzeuginnenraum umgewälzt, wenn der
Sensor verunreinigte Außenluft feststellt.
MAN
AUT
Ist der Luftqualitätssensor eingeschaltet,
leuchtet die grüne Lampe bei AUT in der Taste.
Bedienung
Drücken Sie auf AUTO, um den Luftqualitäts-
sensor zu aktivieren (normale Einstellung).
Oder:
Schalten Sie zwischen den folgenden drei
Funktionen um, indem Sie wiederholte Male
auf AUTO drücken.
Die Lampe bei AUT leuchtet. Der Luftqua-
litätssensor ist nun eingeschaltet.
Keine Lampe leuchtet. Die Umluftfunktion
ist nicht eingeschaltet, es sei denn, dies ist
notwendig zur Kühlung bei warmen Tem-
peraturen.
Die Lampe bei MAN leuchtet. Die Umluft-
funktion ist nun eingeschaltet.
Beachten Sie folgendes:
Den Luftqualitätssensor in der Regel
immer eingeschaltet lassen.
Bei kalten Temperaturen ist die Umluft-
funktion eingeschränkt, um die Bildung
von Scheibenbeschlag zu vermeiden.
Bei beschlagenen Scheiben sollten Sie
den Luftqualitätssensor ausschalten.
Bei beschlagenen Scheiben können Sie
auch die Entfrosterfunktionen für die Wind-
schutzscheibe, die Seitenscheiben und die
Heckscheibe verwenden, siehe Seite 80.
Den Multifilter gemäß der Empfehlung des
Volvo-Serviceprogramms auswechseln. Wird
das Fahrzeug in stark verschmutzter Umge-
bung gefahren, kann ein häufigerer Wechsel
des Kombifilters erforderlich sein.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 82
evastarck
03 Klimaanlage
Luftverteilung
03
``
83
Luftverteilung Verwendung wie
folgt:
Luftverteilung Verwendung wie
folgt:
Luft strömt durch die
Belüftungsdüsen vorn
und hinten.
Zur Kühlung bei
hohen Temperaturen.
Luft strömt zum
Boden. Ein Teil der
Luft strömt zu den
Belüftungsdüsen
sowie zu den Entfros-
terdüsen für die Wind-
schutzscheibe und
die Seitenscheiben.
Zum Aufwärmen Ihrer
Füße.
Luft strömt zu den
Scheiben.
In dieser Stellung wird
die Luft nicht umge-
wälzt. Die Klimaan-
lage ist immer einge-
schaltet. Ein Teil der
Luft strömt zu den
Belüftungsdüsen.
Zum Entfernen von
Eis und Beschlag.
Gutes Ergebnis bei
hoher Gebläsege-
schwindigkeit.
Luft strömt zum
Boden und zu den
Belüftungsdüsen.
Bei sonnigem Wetter
und niedrigen Außen-
temperaturen.
Luft strömt zum
Boden und zu den
Scheiben. Ein Teil der
Luft strömt zu den
Belüftungsdüsen.
In dieser Stellung wer-
den angenehme Tem-
peraturen im Innen-
raum erreicht und
Beschlag auf den
Scheiben bei kalten
Außentemperaturen
wirkungsvoll entfernt.
Die Gebläsege-
schwindigkeit sollte
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 83
evastarck
03 Klimaanlage
Luftverteilung
03
84
Luftverteilung Verwendung wie
folgt:
Luftverteilung Verwendung wie
folgt:
nicht zu niedrig einge-
stellt sein.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 84
evastarck
03 Klimaanlage
Kraftstoffbetriebene Standheizung*
03
``
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
85
Allgemeines über Heizungen
G027095
READ-Taste
Daumenrad
RESET-Taste
Bevor die Standheizung programmiert werden
kann, muss die elektrische Anlage „geweckt“
werden.
Dies wird folgendermaßen vorgenommen:
Auf die READ-Taste drücken oder
das Fernlicht aktivieren oder
die Zündung einschalten.
Die Standheizung kann direkt eingeschaltet
oder mit TIMER 1 und TIMER 2 auf zwei unter-
schiedliche Startzeiten programmiert werden.
Mit Startzeit ist hier der Zeitpunkt gemeint, zu
dem die Aufwärmung des Fahrzeuginnen-
raums abgeschlossen ist.
Die Fahrzeugelektronik berechnet die Startzeit
auf Grundlage der herrschenden Außentempe-
ratur. Übersteigt die Außentemperatur 25 °C,
erfolgt keine Aufwärmung des Fahrzeuginnen-
raums. Bei Temperaturen um –10 °C und
darunter liegt die maximale Betriebszeit der
Standheizung bei 60 Minuten.
Nach mehreren missglückten Startversuchen
der Standheizung erscheint eine Mitteilung im
Display. Bitte wenden Sie sich an eine Volvo-
Vertragswerkstatt.
WARNUNG
Das Fahrzeug muss bei Verwendung der
Standheizung im Freien stehen.
Schalten Sie vor dem Tanken die Standhei-
zung aus. Auf dem Boden verschütteter
Kraftstoff kann sich entzünden.
Im Display überprüfen, ob die Standheizung
ausgeschaltet ist. (Wenn die Standheizung
läuft, wird
STANDHEIZUNG EIN im Dis-
play angezeigt.)
Mitteilung im Display
Wenn die Einstellungen in TIMER 1, TIMER
2
oder der DIREKTSTART aktiviert werden,
leuchtet das gelbe Warnsymbol im Kombinati-
onsinstrument. Im Display erscheint ein erklär-
ender Text.
Wenn Sie das Fahrzeug verlassen, erscheint
eine Mitteilung über den Status der Heizung.
Die Mitteilung erlischt, wenn das Fahrzeug von
außen mit der Fernbedienung verriegelt wird.
G027226
Warnaufkleber auf der Kraftstofftankklappe
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 85
evastarck
03 Klimaanlage
Kraftstoffbetriebene Standheizung*
03
86
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Parken an einer Steigung
Wird das Fahrzeug an einer kräftigen Steigung
geparkt, sollte es mit der Vorderseite zur Stei-
gungsspitze stehen, um die Kraftstoffversor-
gung der Standheizung sicherzustellen.
Uhr/Timer des Fahrzeugs
Wenn die Uhrzeit geändert wird, nachdem der
Timer eingestellt wurde, werden die Timerein-
stellungen aus Sicherheitsgründen gelöscht.
Einstellung von TIMER 1 bzw. 2
Aus Sicherheitsgründen können nur Zeiten für
den folgenden Tag im voraus programmiert
werden, nicht für mehrere aufeinander fol-
gende Tage.
1.
Mit dem Daumenrad blättern, bis
TIMER
1
im Display zu sehen ist.
2.
Leicht auf die RESET-Taste drücken, um
zur blinkenden Stundeneinstellung zu
gelangen.
3. Mit dem Daumenrad zur gewünschten
Startstunde blättern.
4.
Leicht auf die RESET-Taste drücken, um
zur blinkenden Minuteneinstellung zu
gelangen.
5. Mit dem Daumenrad zur gewünschten
Startminute blättern.
6.
Leicht auf die RESET-Taste drücken, um
die Einstellung zu bestätigen.
7.
Auf die RESET-Taste drücken, um den
Timer zu aktivieren.
Nach der Einstellung von
TIMER 1 zu TIMER
2
blättern. Die Einstellungen erfolgen auf die-
selbe Weise wie für
TIMER 1.
Durch den Timer gestartete
Standheizung ausschalten
Um die Standheizung manuell auszuschalten,
bevor sie von der Timerfunktion ausgeschaltet
wird, wie folgt vorgehen:
1.
Die READ-Taste (A) drücken.
2. Mit dem Daumenrad zum Text
STANDHEIZ.-TIMER 1 (bzw. 2) blättern.
Der Text
EIN blinkt im Display.
3.
Auf die RESET-Taste drücken. Der Text
AUS erscheint durchgehend und die
Standheizung wird ausgeschaltet.
Unmittelbarer Standheizungsstart
1. Mit dem Daumenrad blättern, bis
DIREKTSTART im Display zu sehen ist.
2.
Auf die RESET-Taste drücken, um zu den
Optionen
EIN oder AUS zu gelangen.
3.
EIN wählen.
Die Standheizung wird nun für eine Dauer von
60 Minuten aktiviert. Die Aufwärmung des
Innenraums beginnt, sobald das Kühlwasser
im Motor eine ausreichend hohe Temperatur
erreicht hat.
Direktgestartete Standheizung
ausschalten
1. Mit dem Daumenrad blättern, bis
DIREKTSTART im Display zu sehen ist.
2.
Auf die RESET-Taste drücken, um zu den
Optionen
EIN oder AUS zu gelangen.
3.
AUS wählen.
Batterie und Kraftstoff
Falls die Batterie zu schwach oder der Kraft-
stoffstand zu niedrig ist, wird die Standheizung
ausgeschaltet.
In diesem Fall erscheint eine Mitteilung im Dis-
play. Zur Bestätigung der Mitteilung auf die
READ-Taste drücken.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 86
evastarck
03 Klimaanlage
Kraftstoffbetriebene Standheizung*
03
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
87
WICHTIG
Die häufige Verwendung der Standheizung
in Verbindung mit Kurzstreckenfahrten kann
zur Entladung der Batterie und zu Start-
problemen führen.
Um sicherzustellen, dass der Generator
genauso viel Energie erzeugen kann, wie die
Standheizung aus der Batterie verbraucht,
das Fahrzeug bei regelmäßiger Benutzung
der Standheizung genauso lange fahren,
wie die Standheizung verwendet wurde.
Zusatzheizung (Dieselmotor)*
Bei kalter Witterung kann ein zusätzliches Hei-
zen durch die Zusatzheizung erforderlich sein,
um die richtige Temperatur im Fahrzeuginnen-
raum zu erreichen.
Die Zusatzheizung startet automatisch, wenn
der Motor läuft und zusätzliche Wärme erfor-
derlich ist. Sie wird automatisch abgeschaltet,
sobald die richtige Temperatur erreicht wird
oder der Motor abgestellt wird.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 87
evastarck
G020908
88
Vordersitze.............................................................................................. 90
Innenbeleuchtung................................................................................... 93
Ablagefächer im Innenraum.................................................................... 95
Rücksitz................................................................................................... 99
Kofferraum............................................................................................ 100
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 88
evastarck
04
INNENAUSSTATTUNG
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 89
evastarck
04 Innenausstattung
Vordersitze
04
90
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Sitzstellung
G027214
Fahrer- und Beifahrersitz können auf optimale
Sitz- und Fahrpositionen eingestellt werden.
Vorwärts/rückwärts: Den Griff anheben,
um den richtigen Abstand zum Lenkrad
und zu den Pedalen einzustellen. Überprü-
fen, ob der Sitz nach der Einstellung ver-
riegelt ist.
Anheben/Absenken der Vorderkante des
Sitzes: aufpumpen/Luft ablassen*.
Anheben/Absenken des Sitzes: aufpum-
pen/ablassen
Winkel der Kreuzstütze ändern
1
: Am
Handrad drehen.
Den Winkel der Rückenlehne ändern, den
Knopf drehen.
Bedienfeld für elektrisch verstellbaren Sitz
WARNUNG
Stellen Sie den Fahrersitz vor der Fahrt ein,
niemals während der Fahrt.
Stellen Sie sicher, dass der Sitz in verriegel-
ter Position ist.
Rückenlehne des Vordersitzes
umklappen*
G014805
Die Rückenlehne des Beifahrersitzes lässt sich
nach vorne umklappen, wenn Sie mehr Platz
benötigen um lange Ladegüter zu transportie-
ren.
1. Den Sitz so weit wie möglich nach hinten
schieben.
2. Die Rückenlehne auf 90 Grad in die auf-
rechte Stellung bringen.
3. Die Sperren auf der Rückseite der Rücken-
lehne beim Umklappen hochziehen.
1
Gilt auch für den elektrisch verstellbaren Sitz.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 90
evastarck
04 Innenausstattung
Vordersitze
04
``
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
91
4. Schieben Sie den Sitz so weit nach vorne,
dass die Kopfstütze unter dem Hand-
schuhfach festsitzt.
Bodenmatten*
Volvo bietet Bodenmatten an, die speziell auf
Ihr Fahrzeug abgestimmt sind
WARNUNG
Die Bodenmatte am Fahrerplatz muss
ordentlich in den Befestigungsclips sitzen
und in diesen verankert sein, damit sie nicht
an und unter den Pedalen eingeklemmt wer-
den kann.
Elektrisch verstellbarer Sitz*
G027036
Der Sitz kann eine Zeitlang nach Entriegelung
der Tür mit der Fernbedienung und ohne
Schlüssel im Zündschloss eingestellt werden.
Der Sitz kann immer eingestellt werden, wenn
die Zündung eingeschaltet ist.
Vorderkante des Sitzkissens auf/ab
Sitz vor/zurück
Sitz auf/ab
Rückenlehnenneigung
Ein Überlastungsschutz wird ausgelöst, wenn
ein Sitz blockiert wird. Wenn dies eintrifft, die
Zündung abstellen und kurz warten, bevor der
Sitz weiter verstellt wird. Es kann jeweils nur ein
Sitzmotor betrieben werden.
Sitz mit Speicherfunktion*
G027037
Tasten für Speicherfunktion.
Einstellung speichern
1. Den Sitz einstellen.
2.
Taste MEM zusammen mit Taste 1, 2 oder
3 drücken.
Gespeicherte Einstellung verwenden
Eine der Speichertasten 13 drücken, bis der
Sitz stehen bleibt. Wenn die Taste losgelassen
wird, wird die Sitzbewegung unterbrochen.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 91
evastarck
04 Innenausstattung
Vordersitze
04
92
Schlüsselspeicher im
Transponderschlüssel
Die Positionen des Fahrersitzes werden im
Schlüsselspeicher gespeichert, wenn das
Fahrzeug mit dem Transponderschlüssel ver-
riegelt wird. Wenn das Fahrzeug mit demsel-
ben Transponderschlüssel entriegelt und die
Fahrertür geöffnet wird, nehmen der Fahrersitz
und die Außenspiegel die gespeicherten Posi-
tionen ein.
ACHTUNG
Der Schlüsselspeicher ist unabhängig vom
Sitzspeicher.
Notstopp
Sollte der Sitz versehentlich in Bewegung gera-
ten, auf eine der Tasten drücken, um die Bewe-
gung abzubrechen.
WARNUNG
Einklemmgefahr. Kinder nicht mit den
Bedienelementen spielen lassen.
Sicherstellen, dass sich während des Ver-
stellvorgangs keine Gegenstände vor, hinter
oder unter dem Sitz befinden.
Vergewissern Sie sich, dass etwaige Insas-
sen im Fond nicht eingeklemmt werden
können.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 92
evastarck
04 Innenausstattung
Innenbeleuchtung
04
``
93
Leseleuchten und Innenbeleuchtung
G026960
Schalter in der Dachkonsole für vordere Lese-
leuchten und Innenbeleuchtung
Leseleuchte links vorn
Innenbeleuchtung
Leseleuchte rechts vorn
Die Innenbeleuchtung
1
wird mit einem kurzen
Druck auf Taste (2) ein- und ausgeschaltet,
gleichzeitig wird die automatische Innenbe-
leuchtung aktiviert, siehe Seite 94.
Die gesamte Innenbeleuchtung kann in Zünd-
stellung I und II sowie wenn der Motor läuft,
eingeschaltet werden. Die Beleuchtung kann
ebenfalls innerhalb von 10 Minuten aktiviert
werden, nachdem
der Motor abgestellt wurde und die Zün-
dung in Stellung 0 steht,
das Fahrzeug entriegelt, jedoch der Motor
noch nicht angelassenen wurde.
Anschließend wird sie automatisch ausge-
schaltet.
Vordere Deckenbeleuchtung
Die Leseleuchten vorn werden mit Taste (1)
bzw. (3) ein- und ausgeschaltet.
Hintere Deckenbeleuchtung
G027153
Leseleuchten hinten.
Leseleuchte links hinten
Leseleuchte rechts hinten
Die Leseleuchten hinten werden mit Taste (4)
bzw. (5) ein- und ausgeschaltet.
Einstiegsbeleuchtung
Die Einstiegsbeleuchtung (und die Innenbe-
leuchtung) wird beim Öffnen oder Schließen
einer Seitentür ein- bzw. ausgeschaltet.
1
Die Einstiegsbeleuchtung folgt der Innenbeleuchtung.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 93
evastarck
04 Innenausstattung
Innenbeleuchtung
04
94
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Handschuhfachbeleuchtung
Die Handschuhfachbeleuchtung wird beim
Öffnen oder Schließen des Handschuhfachs
ein- bzw. ausgeschaltet.
Frisierspiegel*
G020210
Die Lampe wird automatisch eingeschaltet,
wenn Sie die Spiegelabdeckung aufklappen.
Automatische Innenbeleuchtung
Die Automatik kann ausgeschaltet werden.
Dazu Taste (2), siehe Seite 93, länger als
3 Sekunden drücken. Ein kurzer Druck auf die
Taste schaltet die Automatik erneut ein.
Bei aktivierter Automatik wird die Innenbe-
leuchtung automatisch
2
für die Dauer von
30 Sekunden eingeschaltet, wenn:
das Fahrzeug mit dem Schlüssel oder der
Fernbedienung entriegelt wird,
der Motor abgestellt und der Schlüssel in
0-Stellung gedreht wurde.
Die Innenbeleuchtung wird für die Dauer von
10 Minuten eingeschaltet, wenn eine der Türen
geöffnet ist und die Innenbeleuchtung nicht
ausgeschaltet wurde.
Die Innenbeleuchtung wird ausgeschaltet,
wenn:
der Motor startet,
das Fahrzeug mit dem Schlüssel oder der
Fernbedienung verriegelt wird.
Die einprogrammierten Zeiten, 30 Sekunden
bzw. 10 Minuten, können in einer Volvo-Werk-
statt geändert werden.
2
Die Funktion ist lichtabhängig und wird nur aktiviert, wenn es dunkel ist.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 94
evastarck
04 Innenausstattung
Ablagefächer im Innenraum
04
``
95
Ablagefächer
G027219
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 95
evastarck
04 Innenausstattung
Ablagefächer im Innenraum
04
96
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Sonnenbrillenfach, Fahrerseite*
Ablagefach
Parkscheinhalter
Getränkehalter*
Handschuhfach
Ablagefach in der Mittelkonsole
Ablagefach in der Türverkleidung
Getränkehalter in der Armlehne, Rücksitz
Ablagefach
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass harte, scharfe oder
schwere Gegenstände nicht so liegen oder
herausragen, dass diese bei scharfem
Bremsen zu Verletzungen führen können.
Befestigen Sie große, schwere Gegen-
stände immer mit einem der Sicherheits-
gurte oder einem Spannband.
Aufbewahrungsplatz in der
Mittelkonsole
G027215
Hinteres Ablagefach - Das hintere Ablage-
fach der Mittelkonsole kann zur Aufbewah-
rung von CDs u. dgl. verwendet werden.
Dieses Ablagefach kann mit Telefonhörer
+ Halter* ausgerüstet werden.
Vorderes Ablagefach (abgedeckt durch
eine Jalousie) - Dieses Ablagefach kann
mit folgenden Alternativen ausgerüstet
werden:
Getränkehalter*
Aschenbecher*
12-V-Steckdose
Aschenbecher*
Getränkehalter im hinteren Ablagefach
für den Rücksitz
G027216
Den Knopf auf der linken Seite der Armlehne
drücken und den Deckel an der Mittelkonsole
aufklappen, um an das Ablagefach/den Tele-
fonhörer zu gelangen.
Den Knopf auf der rechten Seite der Armlehne
drücken und den oberen Teil des Deckels an
der Mittelkonsole aufklappen, um den Geträn-
kehalter zu benutzen. Getränkehalter und
Deckel können separat geschlossen werden.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 96
evastarck
04 Innenausstattung
Ablagefächer im Innenraum
04
``
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
97
Getränkehalter im vorderen
Ablagefach*
Der Getränkehalter kann leicht entfernt wer-
den:
Den Getränkehalter nach vorn drücken und
gleichzeitig
an der Hinterkante anheben.
Den Getränkehalter nach hinten in die Aus-
sparung unter der Jalousie schieben.
Den Getränkehalter an der Vorderkante
nach oben abwinkeln und herausheben.
Um den Getränkehalter einzusetzen, gehen Sie
in der umgekehrten Reihenfolge vor.
Getränkehalter im Armaturenbrett*
G027225
±
Drücken Sie auf den Halter, um ihn heraus-
zuklappen.
±
Drücken Sie den Halter nach Gebrauch
wieder hinein.
ACHTUNG
Niemals Flaschen aus Glas in den Geträn-
kehalter stellen. Beachten Sie ebenfalls,
dass Sie sich an heißen Getränken verbrü-
hen können.
Handschuhfach
G027351
Verstauung von z. B. Benzinkarten im Handschuh-
fach
Im Handschuhfach können Sie die Betriebsan-
leitung des Fahrzeugs, Straßenkarten, Kugel-
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 97
evastarck
04 Innenausstattung
Ablagefächer im Innenraum
04
98
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
schreiber, Benzinkarten und ähnliche Gegen-
stände aufbewahren.
Kleiderhaken
G027328
Der Kleiderhaken ist nur für leichtere Klei-
dungsstücke vorgesehen.
Flaschenhalter im Fond*
G027222
Um den Flaschenhalter zu benutzen, gehen Sie
wie folgt vor:
1. Klappen Sie den Halter heraus.
2. Stellen Sie die Flasche hinein.
Der Flaschenhalter kann auch als Abfallbehäl-
ter benutzt werden. Stecken Sie einen Beutel
in die Halterung und schlagen Sie ihn über die
Kanten.
ACHTUNG
Für den Abfallbehälter sind keine speziellen
Abfallbeutel erforderlich – verwenden Sie
gewöhnliche Plastikbeutel.
Getränkehalter in der Armlehne,
Rücksitz*
G027213
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 98
evastarck
04 Innenausstattung
Rücksitz
04
99
Kopfstützen im Fond
G028074
Die Höhe der Kopfstütze einstellen.
Die Kopfstütze des mittleren Sitzes kann auf
die Körpergröße des Insassen eingestellt wer-
den. Die Kopfstütze je nach Wunsch nach oben
schieben. Um die Kopfstütze nach unten zu
verstellen, müssen Sie den Entriegelungsknopf
hinter dem einen Rohr drücken, siehe Abbil-
dung.
Rückenlehnen im Fond umklappen
8503282m
G027327
Sie haben die Möglichkeit, eine oder beide
Rückenlehnen zusammen im Fond umzulegen.
Dadurch wird der Transport langer Güter
erleichtert.
Gehen Sie wie folgt vor, um die Rückenlehne
im Fond nach vorn umzulegen:
1. Kontrollieren Sie zuerst, dass die Kopfstüt-
zen nicht abgesenkt sind.
2. Ziehen Sie wie in der Abbildung gezeigt an
den Griffen im Kofferraum.
3. Klappen Sie die Rückenlehnen nach vorn.
G028003
In der rechten Rückenlehne im Fond befindet
sich eine Klappe, die für den Transport längerer
Ladegüter (z. B. Skier, Bretter) geöffnet werden
kann.
Sie öffnen die Klappe wie folgt:
1. Die linke Rückenlehne und die Mittelarm-
lehme nach vorn umklappen.
2. Den Riegel der Klappe nach oben schieben
und gleichzeitig die Klappe nach vorn klap-
pen.
3. Die Rückenlehne mit geöffneter Klappe
zurückklappen.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 99
evastarck
04 Innenausstattung
Kofferraum
04
100
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Durchladeklappe
G028068
Sichern Sie das Ladegut mit dem Sicherheits-
gurt, um ein Verrutschen des Ladeguts zu ver-
hindern.
Integriertes Sitzkissen
Der Deckel an der Armlehne/am Kindersitz im
Fond hat kein Scharnier. Vor Verwendung der
Durchladeklappe muss der Deckel entfernt
werden.
ACHTUNG
Sollte das Fahrzeug mit einem integrierten
Kindersitz ausgestattet sein, diesen
zunächst ausklappen.
Ausbau
1. Den Deckel 30 Grad öffnen.
2. Gerade nach oben ziehen.
Einbau
1. Den Deckel wieder in die Nut hinter der
Verkleidung einführen.
2. Den Deckel schließen.
WARNUNG
Ladegüter müssen grundsätzlich sicher ver-
zurrt werden. Bei starkem Abbremsen
besteht anderenfalls die Gefahr, dass das
Ladegut verrutscht und Insassen verletzt.
Scharfe Kanten mit einem weichen Kanten-
schutz versehen.
Beim Be- und Entladen langer Ladegüter
den Motor abstellen und die Feststell-
bremse anziehen. In ungünstigen Fällen
können Sie anderenfalls mit dem Ladegut
an den Schalthebel oder Wählhebel gera-
ten, so dass ein Gang eingelegt wird und
das Fahrzeug ins Rollen gerät.
Tragetaschenhalter*
G027223
Die Abdeckung im Kofferraumboden aufklap-
pen. Sichern Sie Ihre Tragetaschen mit Hilfe
des Spannbandes.
Allgemeines
Die Gesamtzuladung ist vom zulässigen
Gesamtgewicht des Fahrzeugs inklusive even-
tuell montiertem Zubehör abhängig.
Das Leergewicht umfasst den Fahrer, das
Gewicht des Kraftstofftanks bei 90-prozentiger
Befüllung sowie sonstige Flüssigkeiten wie z.
B. Scheibenwaschflüssigkeit, Kühlmittel usw.
Das Gewicht von montierter Zusatzausrüs-
tung, d. h. Anhängerzugvorrichtung, Dachge-
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 100
evastarck
04 Innenausstattung
Kofferraum
04
101
päckträger, Dachbox usw. muss zum Leerge-
wicht hinzuaddiert werden.
Die Gesamtzuladung des Fahrzeugs reduziert
sich um die Anzahl der Insassen und deren
Gewicht.
WARNUNG
Die Fahreigenschaften verändern sich
abhängig vom Betriebsgewicht und von der
Zuladung.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 101
evastarck
102
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Schlüssel und Fernbedienung............................................................... 104
Verriegeln und Entriegeln...................................................................... 107
Kindersicherung.................................................................................... 111
Alarmanlage*......................................................................................... 112
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 102
evastarck
05
SCHLÖSSER UND ALARMANLAGE
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 103
evastarck
05 Schlösser und Alarmanlage
Schlüssel und Fernbedienung
05
104
Schlüssel
G030179
Hauptschlüssel Der Schlüssel passt für sämtliche
Schlösser.
Das Fahrzeug wird mit zwei Hauptschlüsseln
und einem Serviceschlüssel geliefert
1
. Die
Hauptschlüssel können zusammengeklappt
werden und sind mit einer eingebauten Fern-
bedienung ausgestattet. Der Serviceschlüssel
entriegelt nicht das Handschuhfach.
Verlust eines Schlüssels
Falls Sie einen Ihrer Schlüssel verlieren sollten,
suchen Sie Ihre Volvo-Vertragswerkstatt auf.
Nehmen Sie hierbei sämtliche vorhandenen
Schlüssel für das Fahrzeug mit. Als vorbeu-
gende Diebstahlschutzmaßnahme muss der
Code des verlorengegangenen Schlüssels aus
dem System gelöscht werden. Die anderen
Schlüssel müssen gleichzeitig neu codiert wer-
den.
Volvo-Vertragswerkstätten verfügen über den
einzigartigen Code des Schlüsselblatts und
können neue Schlüsselblätter bestellen.
Bis zu sechs Fernbedienungen/Schlüsselblät-
ter können für ein Fahrzeug programmiert und
verwendet werden.
Immobilizer
Die Schlüssel sind mit codierten Chips verse-
hen. Der Code muss mit dem des Zündschlos-
ses übereinstimmen. Das Fahrzeug kann nur
gestartet werden, wenn der richtige Schlüssel
mit dem richtigen Code verwendet wird.
ACHTUNG
Das Schlüsselblatt am Hauptschlüssel (1)
muss beim Start des Fahrzeugs vollständig
ausgeklappt sein (siehe Abbildung). Ande-
renfalls besteht die Gefahr, dass die Weg-
fahrsperrfunktion ein Anlassen des Fahr-
zeugs verhindert.
Zündschlüssel und Immobilizer
Der Zündschlüssel darf nicht mit anderen
Schlüsseln oder metallischen Gegenständen
am selben Schlüsselbund hängen. Der Immo-
bilizer könnte sonst versehentlich aktiviert wer-
den, woraufhin das Fahrzeug nicht gestartet
werden kann.
Fernbedienungsfunktionen
G027013
Entriegelung
Einmaliges Drücken der Taste entriegelt sämt-
liche Türen, den Kofferraumdeckel und die
Tankklappe.
1
Bestimmte Märkte.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 104
evastarck
05 Schlösser und Alarmanlage
Schlüssel und Fernbedienung
05
``
105
Kofferraumdeckel
Zweimaliges Drücken der Taste entriegelt nur
den Kofferraumdeckel.
Panikfunktion
Die Panikfunktion dient im Notfall dazu, die
Aufmerksamkeit der Umgebung zu wecken.
Wenn die rote Taste mindestens 3 Sekunden
lang bzw. 2 Mal innerhalb derselben Zeit-
spanne gedrückt wird, werden Blinker und Sig-
nalhorn des Fahrzeugs aktiviert.
Der Panikalarm wird durch Drücken einer belie-
bigen Taste der Fernbedienung bzw. automa-
tisch nach 25 Sekunden ausgeschaltet.
Automatische Beleuchtung
Gehen Sie wie folgt vor, wenn Sie sich Ihrem
Fahrzeug nähern:
±
Auf die gelbe Taste der Fernbedienung
drücken.
Nun werden Innenbeleuchtung, Positions-
leuchten/Standlicht, Kennzeichenbeleuchtung
und die Lampen in den Außenrückspiegeln
(Option) eingeschaltet. Diese Lampen bleiben
30, 60 oder 90 Sekunden lang eingeschaltet.
Die gewünschte Zeiteinstellung für Ihr Fahr-
zeug können Sie in einer Volvo-Vertragswerk-
statt vornehmen lassen.
Automatische Beleuchtung ausschalten:
±
Drücken Sie noch einmal auf die gelbe
Taste.
Verriegelung
Mit der Taste werden sämtliche Türen, der Kof-
ferraumdeckel und der Tankdeckel verriegelt.
Der Tankdeckel wird mit einer Verzögerung von
ca. 10 Minuten verriegelt.
Schlüssel zusammenklappen/öffnen
Der Schlüssel kann durch Drücken der Taste
und gleichzeitiges Einklappen des Schlüssel-
teils in den Tastenteil zusammengeklappt wer-
den.
Der zusammengeklappte Schlüssel wird auto-
matisch durch Drücken der Taste aufgeklappt.
Batterie in der Fernbedienung
auswechseln
G027011
Wenn die Schlösser wiederholt nicht auf die
Signale der Fernbedienung reagieren, muss
die Batterie ausgewechselt werden.
1. Den Deckel abnehmen. Diesen dazu vor-
sichtig an der Hinterkante mit einem klei-
nen Schraubendreher anheben.
2. Batterie auswechseln (Typ: CR 2032, 3 V)
– Batterie mit der Plusseite nach oben ein-
setzen. Berührung der Batterie und ihrer
Kontaktflächen mit den Fingern vermei-
den.
3. Deckel wieder anbringen. Darauf achten,
dass die Gummidichtung richtig liegt und
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 105
evastarck
05 Schlösser und Alarmanlage
Schlüssel und Fernbedienung
05
106
nicht beschädigt wird, damit kein Wasser
eindringen kann.
Geben Sie die alte Batterie zur umweltfreund-
lichen Entsorgung in Ihrer Volvo-Vertragswerk-
statt ab.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 106
evastarck
05 Schlösser und Alarmanlage
Verriegeln und Entriegeln
05
``
107
Verriegelung/Entriegelung von außen
G027206
Der Hauptschlüssel oder die Fernbedienung
verriegelt/entriegelt sämtliche Türen und den
Kofferraumdeckel gleichzeitig. Die Verriege-
lungsknöpfe und die Türgriffe innen werden
entriegelt
1
Die Tankklappe lässt sich öffnen, wenn das
Fahrzeug nicht verriegelt ist. Die Klappe bleibt
10 Minuten nach der Verriegelung unverriegelt.
Das Fahrzeug kann auch verriegelt werden
1
,
wenn eine Tür oder der Kofferraumdeckel
geöffnet ist. Wenn die Tür geschlossen wird,
besteht die Gefahr, dass die Schlüssel einge-
schlossen werden.
Automatische Wiederverriegelung
Wenn keine der Türen oder der Kofferraumde-
ckel innerhalb von zwei Minuten nach dem Ent-
riegeln geöffnet werden, werden alle Schlösser
automatisch wiederverriegelt. Diese Funktion
verringert die Gefahr, dass das Fahrzeug unbe-
absichtigt unverriegelt gelassen wird. Für Fahr-
zeuge mit Alarmanlage siehe Seite 112.
Automatische Verriegelung
G029647
Die automatische Verriegelung wird vom
Bedienfeld in der Fahrertür aus aktiviert und
deaktiviert.
Die Funktion sorgt dafür, dass die Türen auto-
matisch verriegelt werden, wenn die
Geschwindigkeit des Fahrzeugs 7 km/h über-
steigt. Die Türen bleiben solange verriegelt, bis
eine Tür von innen geöffnet wird oder alle Türen
vom Bedienfeld aus entriegelt werden.
Aktivierung/Deaktivierung
1. Der Zündschlüssel muss sich hierbei in
Stellung I oder II befinden.
2.
Auf die READ-Taste am linken Lenkradhe-
bel drücken, um ggf. vorhandene Mittei-
lungen im Display zu bestätigen.
3. Die Taste für die Zentralverriegelung drü-
cken, bis eine neue Mitteilung zum Verrie-
gelungsstatus im Display erscheint.
Die Mitteilung
AUTOLOCK AKTIVIERT (das
Fahrzeug wird auch verriegelt, wenn es sich
bewegt) bzw. AUTOLOCK DEAKTIVIERT
erscheint im Display.
1
Gilt für bestimmte Märkte.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 107
evastarck
05 Schlösser und Alarmanlage
Verriegeln und Entriegeln
05
108
Verriegelung/Entriegelung von innen
G029647
Vom Bedienfeld in der Fahrertür (oder der Bei-
fahrertür) aus können sämtliche Türen und der
Kofferraumdeckel gleichzeitig ver- oder entrie-
gelt werden.
Alle Türen können mit dem Verriegelungsknopf
am Bedienfeld der jeweiligen Tür verriegelt
werden.
Wenn das Fahrzeug nicht von außen verriegelt
wurde, kann es entriegelt werden, indem die
Tür mit dem Griff geöffnet wird.
2
Entriegelung/Verriegelung
Kofferraumdeckel
Mit Fernbedienung
Gehen Sie wie folgt vor, um nur den Koffer-
raumdeckel zu entriegeln:
±
Zweimal auf die Taste der Fernbedienung
drücken, um den Kofferraumdeckel zu öff-
nen.
Der Kofferraumdeckel wird entriegelt und
ein Stück geöffnet.
Falls alle übrigen Türen verriegelt sind, wenn
der Kofferraumdeckel geschlossen wird, wird
dieser automatisch verriegelt.
mit Hauptschlüssel
G027208
Den Hauptschlüssel nur in Notfällen zum Ent-
riegeln des Kofferraumdeckels verwenden, z.
B. wenn die Fernbedienung oder die Strom-
versorgung des Fahrzeugs defekt sind. In die-
sem Fall folgendermaßen vorgehen:
1. Den Hauptschlüssel in das Oberteil oder
Unterteil der Schlossabdeckung führen.
2. Schlossabdeckung nach oben oder unten
drehen, um die Abdeckung zu lösen.
3. Kofferraumdeckel entriegeln.
2
Gilt für bestimmte Märkte.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 108
evastarck
05 Schlösser und Alarmanlage
Verriegeln und Entriegeln
05
``
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
109
Serviceverriegelung
Kofferraumdeckel*
G027172
Diese Funktion ist für Situationen gedacht, in
denen das Fahrzeug zur Wartung oder einem
Parkdienst eines Hotels o. Ä. übergeben wird.
Den Serviceschlüssel übergibt man dem Per-
sonal, damit dieses das Fahrzeug öffnen und
damit fahren kann, aber keinen Zugang zum
Kofferraum (oder Handschuhfach, wenn die-
ses mit dem Hauptschlüssel verriegelt wurde)
hat.
Serviceverriegelung aktivieren
1.
Den Hauptschlüssel in Stellung II drehen.
2. Die Taste drücken. Eine Lampe in der
Taste leuchtet, wenn die Funktion aktiviert
ist. Außerdem wird eine Mitteilung im Dis-
play angezeigt.
Serviceverriegelung abschalten
±
Den Hauptschlüssel in Stellung II drehen
und die Taste erneut drücken.
Verriegelung Handschuhfach
Das Handschuhfach kann nur mit dem Haupt-
schlüssel verriegelt/geöffnet werden – nicht mit
dem Serviceschlüssel.
Sicherheitsverriegelung
Ihr Fahrzeug ist mit einer besonderen Sicher-
heitsverriegelung ausgestattet. Ist diese akti-
viert, können die Türen, wenn sie verriegelt
sind, nicht von innen geöffnet werden.
Die Sicherheitsverriegelung kann nur von
außen aktiviert werden, indem die Fahrertür mit
dem Schlüssel oder der Fernbedienung verrie-
gelt wird. Die Sicherheitsverriegelung wird erst
dann aktiviert, wenn sämtliche Türen geschlos-
sen sind. Die Türen können nun nicht von innen
geöffnet werden.
Das Fahrzeug kann nur von außen über die
Fahrertür oder mit der Fernbedienung entrie-
gelt werden.
Die Sicherheitsverriegelung erfolgt mit
25 Sekunden Verzögerung nach dem Schlie-
ßen der Türen.
Vorübergehende Deaktivierung
G027230
Wenn die Türen von außen verriegelt werden
müssen, obwohl sich jemand im Fahrzeug auf-
hält, kann die Funktion Sicherheitsverriegelung
vorübergehend wie folgt ausgeschaltet wer-
den:
1. Den Schlüssel in das Zündschloss ste-
cken, ihn in Stellung II und anschließend
zurück in Stellung I oder 0 drehen.
2. Drücken Sie auf die Taste.
Falls das Fahrzeug mit Alarmanlage ausgerüs-
tet ist, werden gleichzeitig die Bewegungs-
und Neigungssensoren deaktiviert, siehe
Seite 113.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 109
evastarck
05 Schlösser und Alarmanlage
Verriegeln und Entriegeln
05
110
Die Lampe in der Taste leuchtet, bis das Fahr-
zeug mit dem Schlüssel oder der Fernbedie-
nung verriegelt wird. Im Display wird eine
entsprechende Mitteilung angezeigt, solange
der Schlüssel im Zündschloss steckt.
Das nächste Mal, wenn der Motor angelassen
wird, wird das System nullgestellt. Anschlie-
ßend sind die Sicherheitsverriegelung und die
Bewegungs- und Neigungssensoren der
Alarmanlage wieder eingeschaltet.
ACHTUNG
Falls das Fahrzeug mit Alarmanlage ausge-
rüstet ist:
Denken Sie daran, dass die Alarmanlage
beim Verriegeln des Fahrzeugs eingeschal-
tet wird.
Wenn eine der Türen von innen geöffnet
wird, wird die Alarmanlage ausgelöst.
WARNUNG
Keine Insassen im Fahrzeug zurücklassen,
ohne die Funktion Sicherheitsverriegelung
zu deaktivieren.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 110
evastarck
05 Schlösser und Alarmanlage
Kindersicherung
05
111
Mechanische Kindersicherung –
Fondtüren
Der Regler für die Kindersicherung befindet
sich an der Hinterkante der Fondtüren und ist
nur zugänglich, wenn die jeweilige Tür geöffnet
ist.
Die Kindersicherung durch Drehen des Reglers
mit einem flachen Metallgegenstand, z. B.
einem Schraubendreher, aktivieren und deak-
tivieren.
A
B
G021514
Regler für Kindersicherung – linke Fondtür
G021515
Regler für Kindersicherung – rechte Fondtür
Kindersicherung aktiviert – die Fondtür
kann nicht von innen geöffnet werden:
Nach außen drehen.
Kindersicherung deaktiviert – die Fondtür
kann von innen geöffnet werden: Nach
innen drehen.
ACHTUNG
Solange die Kindersicherung aktiviert ist,
können die Fondtüren nicht von innen geöff-
net werden.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 111
evastarck
05 Schlösser und Alarmanlage
Alarmanlage*
05
112
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Alarmanlage
Wenn die Alarmanlage aktiviert ist, werden alle
Alarmpunkte kontinuierlich überwacht. Die
Alarmanlage wird in folgenden Situationen
ausgelöst:
Die Motorhaube wird geöffnet.
Der Kofferraumdeckel wird geöffnet
Eine der Türen wird geöffnet.
Das Zündschloss wird mit einem unzuläs-
sigen Schlüssel oder mit Gewalt betätigt.
Im Fahrzeuginnenraum wird eine Bewe-
gung festgestellt (wenn das Fahrzeug mit
Bewegungssensor* ausgestattet ist).
Das Fahrzeug wird angehoben oder abge-
schleppt (wenn das Fahrzeug mit Nei-
gungssensor* ausgestattet ist).
Das Batteriekabel wird getrennt.
Bei einem unbefugten Versuch, die Sirene
zu deaktivieren.
Alarmanzeige
Eine rote Leuchtdiode am Armaturenbrett zeigt
den Status der Alarmanlage an:
Die Diode ist ausgeschaltet – die Alarman-
lage ist deaktiviert.
Die Diode blinkt alle zwei Sekunden – die
Alarmanlage ist aktiviert.
Die Diode blinkt schnell nach Deaktivie-
rung der Alarmanlage und vor dem Ein-
schalten der Zündung – die Alarmanlage
wurde ausgelöst.
Eine Mitteilung erscheint im Display, wenn ein
Fehler in der Alarmanlage auftritt. Sollte dies
der Fall sein, an eine Volvo-Vertragswerkstatt
wenden.
ACHTUNG
Nicht versuchen, Reparaturarbeiten oder
andere Arbeiten an Komponenten der
Alarmanlage selbst durchzuführen. Sie lau-
fen Gefahr, Ihren Versicherungsschutz zu
verlieren.
Alarmanlage aktivieren
Auf die LOCK-Taste der Fernbedienung drü-
cken. Ein langes Blinksignal der Blinkerleuch-
ten des Fahrzeugs bestätigt, dass die Alarm-
anlage eingeschaltet ist und sämtliche Türen
geschlossen sind. Auf bestimmten Märkten
kann der Schlüssel oder der Schalter in der
Fahrertür zur Aktivierung der Alarmanlage ver-
wendet werden.
WICHTIG
Die Alarmanlage ist vollständig aktiviert,
wenn die Blinker des Fahrzeugs ein langes
Blinksignal abgegeben haben und die Diode
am Armaturenbrett alle zwei Sekunden
blinkt.
Alarmanlage deaktivieren
Auf die UNLOCK-Taste der Fernbedienung
drücken. Zwei kurze Blinksignale der Blinker-
leuchten bestätigen, dass die Alarmanlage
deaktiviert ist.
Wenn die Batterien in der Fernbedienung ver-
braucht sind, kann die Alarmanlage ausge-
schaltet werden, indem der Schlüssel in Zünd-
stellung II gedreht wird.
Automatische Reaktivierung der
Alarmanlage
Wenn keine der Türen oder die Fondtür binnen
zwei Minuten nach der Deaktivierung der
Alarmanlage geöffnet wird und das Fahrzeug
mit der Fernbedienung entriegelt wurde, schal-
tet das Fahrzeug die Alarmanlage automatisch
erneut ein. Das Fahrzeug wird gleichzeitig ver-
riegelt. Diese Funktion schützt Sie davor, die
Alarmanlage beim Verlassen des Fahrzeugs
versehentlich nicht zu aktivieren.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 112
evastarck
05 Schlösser und Alarmanlage
Alarmanlage*
05
``
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
113
In bestimmten Ländern (Belgien, Israel, usw.)
wird die Alarmlage nach einer bestimmten
Dauer erneut aktiviert, nachdem die Fahrertür
geöffnet und geschlossen, jedoch nicht verrie-
gelt wurde.
Ausgelöste Alarmanlage ausschalten
Wenn der Alarm ausgelöst wurde und Sie ihn
deaktivieren möchten, drücken Sie die
UNLOCK-Taste der Fernbedienung. Zur
Bestätigung blinken die Blinkerleuchten zwei-
mal.
Akustisches Alarmsignal
Das akustische Alarmsignal wird von einer
Sirene mit Reservebatterie erzeugt. Jedes
Alarmsignal ertönt für 25 Sekunden.
Optisches Alarmsignal
Wird die Alarmanlage ausgelöst, blinken die
Blinkerleuchten 5 Minuten lang oder bis Sie die
Alarmanlage gemäß der obigen Beschreibung
deaktivieren.
Reduzierte Alarmstufe
G027228
Die Bewegungs- und Neigungssensoren kön-
nen vorübergehend ausgeschaltet werden, um
zu vermeiden, dass der Alarm versehentlich
ausgelöst wird, wenn beispielsweise ein Hund
im Fahrzeug zurückgelassen wird oder wenn
sich das Fahrzeug auf einer Fähre befindet:
1. Den Schlüssel in das Zündschloss ste-
cken, ihn in Stellung II und anschließend
zurück in Stellung I oder 0 drehen.
2. Drücken Sie auf die Taste.
Die Lampe in der Taste leuchtet, bis das Fahr-
zeug mit dem Schlüssel oder der Fernbedie-
nung verriegelt wird. Im Display wird eine
entsprechende Mitteilung angezeigt, solange
der Schlüssel im Zündschloss steckt.
Falls das Fahrzeug mit Sicherheitsverriegelung
ausgerüstet ist, wird diese gleichzeitig ausge-
schaltet, siehe Seite 109.
Das nächste Mal, wenn der Motor angelassen
wird, wird das System nullgestellt. Anschlie-
ßend sind die Bewegungs- und Neigungssen-
soren und die Sicherheitsverriegelung wieder
eingeschaltet.
Alarmanlagentest
Bewegungssensortest für Innenraum
1. Öffnen Sie sämtliche Fenster.
2. Alarmanlage aktivieren. Die Lampe blinkt
langsam, um zu bestätigen, dass die
Alarmanlage aktiviert ist.
3. 30 Sekunden warten.
4. Den Bewegungssensor im Fahrzeuginnen-
raum testen. Dazu z. B. eine Tasche auf
dem Sitz anheben. Die Alarmanlage muss
nun ertönen und blinken.
5. Alarmanlage durch Entriegelung mit der
Fernbedienung deaktivieren.
Türentest
1. Alarmanlage aktivieren.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 113
evastarck
05 Schlösser und Alarmanlage
Alarmanlage*
05
114
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
2. 30 Sekunden warten.
3. Fahrzeug mit Schlüssel auf der Fahrerseite
entriegeln.
4. Eine der Türen öffnen. Die Alarmanlage
muss nun ertönen und blinken.
5. Test auf der Beifahrerseite wiederholen.
6. Alarmanlage durch Entriegelung mit der
Fernbedienung deaktivieren.
Motorhaubentest
1. Setzen Sie sich in das Fahrzeug und deak-
tivieren Sie den Bewegungssensor.
2. Alarmanlage aktivieren (im Fahrzeug sitzen
bleiben und die Türen mit der Fernbedie-
nung verriegeln).
3. 30 Sekunden warten.
4. Die Motorhaube mit dem Griff unter dem
Armaturenbrett öffnen. Der Alarm muss
nun ertönen und die Lampen müssen blin-
ken.
5. Alarmanlage durch Entriegelung mit der
Fernbedienung deaktivieren.
Kofferraumdeckeltest
1. Alarmanlage aktivieren.
2. 30 Sekunden warten.
3. Das Fahrzeug mit dem Schlüssel auf der
Fahrerseite entriegeln ohne eine der Türen
zu öffnen.
4. Den Kofferraumdeckel mit dem Griff öff-
nen. Die Alarmanlage muss nun ertönen
und blinken.
5. Alarmanlage durch Entriegelung mit der
Fernbedienung deaktivieren.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 114
evastarck
05 Schlösser und Alarmanlage
05
115
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 115
evastarck
G020912
116
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Allgemeines........................................................................................... 118
Kraftstoff einfüllen................................................................................. 120
Motor anlassen..................................................................................... 122
Handschaltgetriebe............................................................................... 124
Automatikgetriebe................................................................................. 125
Allradantrieb – AWD* (All Wheel Drive).................................................. 128
Bremsanlage......................................................................................... 129
Stabilitäts- und Traktionskontrolle*....................................................... 132
Aktives Fahrwerk – FOUR-C*................................................................ 134
Einparkhilfe*.......................................................................................... 135
Abschleppen und Transport................................................................. 137
Starthilfe................................................................................................ 139
Fahren mit Anhänger............................................................................. 140
Anhängerzugvorrichtung*...................................................................... 142
Abnehmbare Anhängerzugvorrichtung*................................................ 144
Dachlast................................................................................................ 148
Lichtmuster einstellen........................................................................... 150
BLIS (Blind Spot Information System)*................................................. 157
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 116
evastarck
06
STARTEN UND FAHREN
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 117
evastarck
06 Starten und Fahren
Allgemeines
06
118
Wirtschaftliches Fahren
Sie fahren am wirtschaftlichsten, indem Sie
vorausschauend und vorsichtig fahren und
Fahrweise und Geschwindigkeit an die herr-
schenden Verkehrsverhältnisse anpassen.
Weitere Tipps zum Umweltschutz siehe
Seite 12.
Beachten Sie folgendes:
Den Motor so schnell wie möglich warm-
fahren! Das heißt: Den Motor nicht im Leer-
lauf laufen lassen, sondern gleich mit
leichter Belastung losfahren.
Ein kalter Motor verbraucht wesentlich
mehr Kraftstoff als ein warmer Motor.
Vermeiden Sie Kurzstreckenfahrten, bei
denen der Motor nicht genügend Zeit hat,
Betriebstemperatur zu erreichen.
Fahren Sie vorsichtig und vorausschau-
end! Unnötiges Beschleunigen und starkes
Bremsen vermeiden.
Fahren Sie nicht mit unnötigen, schweren
Gegenständen im Fahrzeug.
Fahren Sie nicht mit Winterreifen, wenn die
Straßen frei und trocken sind.
Entfernen Sie den Dachgepäckträger,
wenn Sie ihn nicht benötigen.
Öffnen Sie die Seitenscheiben nicht unnö-
tig.
Fahren Sie nicht mit geöffnetem
Kofferraumdeckel!
Wenn Sie mit geöffnetem Kofferraumdeckel
fahren, können Abgase und somit giftiges Koh-
lenmonoxid über den Kofferraum in das Fahr-
zeug gelangen. Wenn Sie dennoch eine kür-
zere Strecke mit geöffnetem Kofferraumdeckel
zurücklegen müssen, beachten Sie Folgendes:
1. Schließen Sie alle Fenster.
2. Richten Sie die Luftverteilung auf Wind-
schutzscheibe und Fußraum und lassen
Sie das Gebläse auf der höchsten Stufe
laufen.
Das neue Fahrzeug – rutschige
Fahrbahn
Das Fahrverhalten des Fahrzeugs auf einer rut-
schigen Fahrbahn hängt u. a. davon ab, ob Ihr
Fahrzeug mit Handschaltgetriebe oder Auto-
matikgetriebe ausgestattet ist. Üben Sie daher
das Fahren auf rutschiger Oberfläche unter
kontrollierten Bedingungen, so lernen Sie, wie
Ihr neues Fahrzeug reagiert.
Fahren durch Wasser
Das Fahrzeug kann mit einer Geschwindigkeit
von höchstens 10 km/h durch eine Wassertiefe
von bis zu 25 cm gefahren werden. Besondere
Vorsicht ist beim Durchfahren von strömen-
dem Gewässer geboten.
WICHTIG
Wenn Wasser in den Luftfilter eindringt,
kann es zu Motorschäden kommen.
Bei größerer Tiefe kann Wasser in das
Getriebe gelangen. Dabei würde das
Schmiervermögen des Öls reduziert und die
Lebensdauer dieser Systeme verkürzt wer-
den.
Beim Durchfahren von Wasser eine geringe
Geschwindigkeit beibehalten und das Fahr-
zeug nicht anhalten. Nach dem Durchfahren
des Wassers leicht das Bremspedal betätigen,
um zu kontrollieren, ob die vollständige Brems-
kraft erreicht wird. Wasser und beispielsweise
Schlamm können die Bremsbeläge durchnäs-
sen, was zu einer verzögerten Bremsleistung
führt.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 118
evastarck
06 Starten und Fahren
Allgemeines
06
119
ACHTUNG
Die elektrischen Anschlüsse der elektri-
schen Motorblockheizung und der Anhän-
gerzugvorrichtung nach Fahrten durch
Wasser und Schlamm säubern.
WICHTIG
Das Fahrzeug nicht eine längere Zeitlang in
schwellenhohem Wasser stehen lassen.
Dies kann zu Störungen in der Fahrzeug-
elektrik führen.
Bei einem Motorstopp in Wasser nicht ver-
suchen, das Fahrzeug erneut zu starten.
Das Fahrzeug aus dem Wasser ziehen.
Batterie nicht überbelasten
Die Fahrzeugbatterie wird durch die verschie-
denen Funktionen unterschiedlich stark belas-
tet. Bei abgestelltem Motor den Zündschlüssel
nicht in Stellung II belassen. Stattdessen Stel-
lung I verwenden. So wird der Stromverbrauch
gesenkt. Die 12-Volt-Steckdose im Kofferraum
liefert auch Strom, wenn der Zündschlüssel
abgezogen wurde.
Funktionen, die viel Strom verbrauchen, sind u.
a.:
Gebläse
Scheibenwischer
Audio-Anlage
Standlicht.
Hierbei ist auch auf verschiedenes Zubehör zu
achten, das die elektrische Anlage belastet.
Keine Funktionen verwenden, die bei abge-
stelltem Motor viel Strom verbrauchen.
Wenn die Batteriespannung niedrig ist,
erscheint ein Text im Display des Kombinati-
onsinstruments. Die Mitteilung im Display des
Kombinationsinstruments wird solange ange-
zeigt, bis der Motor gestartet ist.
Die Energiesparfunktion schaltet bestimmte
Funktionen ab oder reduziert die Belastung der
Batterie z. B. durch Verlangsamen des Geblä-
ses und Abschalten der Stereoanlage.
Laden Sie die Batterie durch Starten des
Motors.
Motor und Kühlanlage nicht überhitzen
Unter bestimmten Bedingungen, wie z. B. bei
Fahrten in steilem Gelände und bei Fahrten mit
schwerer Zuladung, besteht die Gefahr von
Überhitzung des Motors und der Kühlanlage.
Dies gilt insbesondere bei hohen Außentem-
peraturen.
Beachten Sie folgende Punkte, um eine
Überhitzung der Kühlanlage zu
vermeiden:
Fahren Sie bei Fahrten mit Anhänger an
langen, starken Steigungen mit niedriger
Geschwindigkeit.
Schalten Sie die Klimaanlage hin und wie-
der aus.
Lassen Sie den Motor nicht im Leerlauf
laufen.
Stellen Sie den Motor nach starker Bean-
spruchung nicht auf der Stelle ab.
Entfernen Sie bei extrem hohen Außentem-
peraturen Zusatzbeleuchtung vor dem
Kühlergrill.
Beachten Sie folgende Punkte, um eine
Überhitzung des Motors zu vermeiden:
Bei Fahrten mit Anhänger oder Wohnwagen
auf gebirgigen Strecken nicht mit mehr als
4500 Umdrehungen pro Minute (Dieselmotor:
3500 Umdrehungen pro Minute) fahren. Die
Öltemperatur kann anderenfalls zu weit anstei-
gen.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 119
evastarck
06 Starten und Fahren
Kraftstoff einfüllen
06
120
Kraftstofftankklappe öffnen
G027073
Der Tankverschluss befindet sich hinter der Tank-
klappe am rechten Hinterkotflügel und kann an der
Innenseite der Tankklappe aufgehängt werden.
Die Kraftstofftankklappe lässt sich öffnen,
wenn das Fahrzeug nicht verriegelt ist.
ACHTUNG
Die Klappe lässt sich zehn Minuten lang
nach dem Verriegeln des Fahrzeugs öffnen.
Notöffnung Tankklappe
G027212
Das manuelle Öffnen der Tankklappe kann
erforderlich sein, wenn sie auf normalem Wege
nicht geöffnet werden kann.
1. An der rechten Kofferraumverkleidung
befindet sich eine abnehmbare Klappe. Die
2. und mit der Hand das elektrische Schloss
an der Hinterkante der Tankklappe ertas-
ten.
3. Den Schließkolben gerade nach hinten zie-
hen.
WARNUNG
Hinter der Verkleidung gibt es scharfe Kan-
ten, die Hand daher langsam und vorsichtig
bewegen.
Tankverschluss
Bei hohen Außentemperaturen kann ein Über-
druck im Tank entstehen. Den Verschluss in
diesem Fall langsam öffnen.
ACHTUNG
Setzen Sie den Tankverschluss nach dem
Tanken wieder auf und drehen Sie ihn fest,
bis ein Klicken zu hören ist.
WARNUNG
Tragen Sie niemals ein eingeschaltetes
Mobiltelefon beim Tanken mit sich. Durch
das Klingelsignal kann es zur Funkenbil-
dung kommen, und die Benzindämpfe kön-
nen sich entzünden. Dies kann Brände und
Verletzungen zur Folge haben.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 120
evastarck
Klappe lösen
06 Starten und Fahren
Kraftstoff einfüllen
06
121
Benzin tanken
Den Tank nicht mit Kraftstoff überfüllen. Den
Tankvorgang beenden, wenn sich die Zapfpis-
tole abschaltet.
ACHTUNG
Ein überfüllter Tank kann bei warmer Witte-
rung überlaufen!
Geben Sie niemals selbstreinigende Addi-
tive hinzu, es sei denn, dies ist Ihnen aus-
drücklich in einer Volvo-Werkstatt empfoh-
len worden.
WICHTIG
Benzinbetriebene Fahrzeuge nur mit bleif-
reiem Benzin betanken, damit der Katalysa-
tor nicht beschädigt wird.
Diesel tanken
Der Dieselkraftstoff kann bei niedrigen Tempe-
raturen (–5 °C bis –40 °C) Paraffin ausscheiden.
Dies kann zu Startproblemen führen. Daher
während der kalten Jahreszeit speziellen Win-
terkraftstoff verwenden.
Dieselpartikelfilter (DPF)
Dieselfahrzeuge sind mit einem Partikelfilter
ausgestattet, wodurch eine effektivere Abgas-
reinigung möglich ist. Die Partikel in den Abga-
sen werden während der normalen Fahrt im
Filter gesammelt. Um die Partikel zu verbren-
nen und den Filter zu entleeren, wird eine sog.
Regenerierung gestartet. Dazu ist erforderlich,
dass der Motor seine normale Betriebstempe-
ratur erreicht hat.
Die Regenerierung des Filters erfolgt automa-
tisch in Intervallen von ca. 300 – 900 km je nach
Fahrbedingungen. Die Regenerierung dauert
normalerweise 10–20 Minuten. Bei niedriger
Durchschnittsgeschwindigkeit kann sie etwas
länger dauern. Während der Regenerierung
erhöht sich der Kraftstoffverbrauch etwas.
Regenerierung bei kalter Witterung
Wenn das Fahrzeug häufig bei kalter Witterung
über kurze Strecken gefahren wird, erreicht der
Motor nicht seine normale Betriebstemperatur.
Dies führt dazu, dass keine Regenerierung des
Dieselpartikelfilters erfolgt und der Filter nicht
entleert wird.
Sobald der Filter zu ca. 80 % mit Partikeln
gefüllt ist, leuchtet das gelbe Informationssym-
bol am Armaturenbrett auf und die Mitteilung
RUßFILTER VOLL SIEHE HANDBUCH
erscheint im Display des Armaturenbretts.
Um die Regenerierung des Filters zu starten,
das Fahrzeug fahren – am besten auf der Land-
straße oder auf der Autobahn – bis der Motor
seine normale Betriebstemperatur erreicht.
Das Fahrzeug sollte dann ca. weitere 20 Minu-
ten lang gefahren werden. Während der lau-
fenden Regenerierung wird die Motorleistung
des Fahrzeugs reduziert.
Nach Beendigung der Regenerierung wird die
Warnmitteilung automatisch gelöscht.
Bei kalter Witterung die Standheizung* ver-
wenden, da der Motor so schneller seine nor-
male Betriebstemperatur erreicht.
WICHTIG
Wenn sich der Filter komplett füllt, kann er
funktionsuntauglich werden. In diesem Fall
kann es schwierig sein, den Motor anzulas-
sen, und es besteht die Gefahr, dass der
Filter ausgewechselt werden muss.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 121
evastarck
06 Starten und Fahren
Motor anlassen
06
122
Vor Anlassen des Motors
±
Die Feststellbremse anziehen.
Automatikgetriebe
±
Wählhebel in Stellung P oder N.
Handschaltgetriebe
Den Wählhebel in die Neutralstellung bewegen
und die Kupplung ganz durchdrücken. Dies ist
besonders bei extremer Kälte wichtig.
WARNUNG
Niemals während der Fahrt oder wenn das
Fahrzeug abgeschleppt wird den Zünd-
schlüssel vom Lenkschloss abziehen. Das
Lenkschloss kann aktiviert werden,
wodurch das Fahrzeug nicht mehr gelenkt
werden kann.
Der Zündschlüssel muss beim Abschleppen
in Stellung II stehen.
ACHTUNG
Die Leerlaufdrehzahl kann beim Anlassen
eines kalten Motors bei bestimmten Motor-
typen bedeutend höher als normal sein. Der
Grund hierfür ist, dass das Abgasreini-
gungssystem des Motors so schnell wie
möglich auf seine normale Betriebstempe-
ratur erhitzt werden soll, wodurch der Aus-
stoß von Abgasemissionen reduziert und
die Umwelt geschont wird.
Das Schlüsselblatt am Hauptschlüssel
muss beim Start des Fahrzeugs vollständig
ausgeklappt sein (siehe Abbildung auf Seite
104). Anderenfalls besteht die Gefahr, dass
die Wegfahrsperrfunktion ein Anlassen des
Fahrzeugs verhindert.
Anlassen des Motors
Benzin
Den Zündschlüssel in die Startstellung drehen.
Springt der Motor nicht binnen 5–10 Sekunden
an, den Schlüssel loslassen und noch einmal
versuchen zu starten.
Diesel
Den Zündschlüssel in die Fahrstellung drehen.
Ein Kontrollsymbol im Kombinationsinstru-
ment leuchtet auf, um über die laufende Vor-
wärmung des Motors zu informieren, siehe
Seite 46.
Den Schlüssel in Startstellung drehen, sobald
das Kontrollsymbol erloschen ist.
Zünd- und Lenkschloss
0 – Sperrstellung
Das Lenkschloss sperrt das
Lenkrad, wenn Sie den Zünd-
schlüssel abziehen.
I – Radiostellung
In dieser Stellung können
bestimmte Stromverbraucher
eingeschaltet werden. Die
elektrische Anlage des
Motors ist in dieser Stellung
nicht eingeschaltet.
II – Fahrstellung
Während der Fahrt befindet
sich der Zündschlüssel in die-
ser Stellung. In dieser Stel-
lung ist die gesamte elektri-
sche Anlage des Fahrzeugs
eingeschaltet.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 122
evastarck
06 Starten und Fahren
Motor anlassen
06
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
123
III – Startstellung
Der Anlasser wird eingeschal-
tet. Wenn der Schlüssel,
nachdem der Motor ange-
sprungen ist, losgelassen
wird, federt er automatisch
zurück in die Fahrstellung.
Falls sich der Schlüssel nur
schwer drehen lässt, ist dies darauf zurückzu-
führen, dass die Stellung der Vorderräder
Spannungen im Lenkschloss verursacht.
Schlagen Sie in diesem Fall das Lenkrad kurz
mehrere Male nach links und rechts ein, wäh-
rend Sie den Schlüssel drehen. Auf diese
Weise lässt sich der Schlüssel leichter drehen.
Stellen Sie bei Verlassen des Fahrzeugs sicher,
dass das Lenkschloss eingerastet ist. Sie ver-
ringern hierdurch die Diebstahlgefahr.
Zündschlüssel und Wegfahrsperre
Der Zündschlüssel darf nicht mit anderen
Schlüsseln oder metallischen Gegenständen
am selben Schlüsselbund hängen. Die elektro-
nische Wegfahrsperre könnte sonst versehent-
lich aktiviert werden. Sollte dies passieren, die
anderen Schlüssel entfernen und das Fahrzeug
erneut starten.
Den kalten Motor nie hochdrehen! Falls der
Motor nicht anspringt oder fehlzündet, wenden
Sie sich an die nächste Volvo-Vertragswerk-
statt.
WARNUNG
Niemals den Zündschlüssel während der
Fahrt oder wenn das Fahrzeug abge-
schleppt wird vom Lenkschloss abziehen.
Niemals die Zündung abstellen (Schlüssel in
Position 0) oder den Zündschlüssel abzie-
hen, während sich das Fahrzeug bewegt.
Anderenfalls kann das Lenkschloss aktiviert
werden, wodurch das Fahrzeug nicht mehr
gelenkt werden kann.
Geschwindigkeitsabhängige
Servolenkung*
Wenn das Fahrzeug mit der geschwindigkeits-
abhängigen Servolenkung ausgestattet ist,
lässt sich das Fahrzeug leichter bei niedrigeren
Geschwindigkeiten lenken, wodurch z. B. das
Einparken erleichtert wird.
Bei steigender Geschwindigkeit werden die
Lenkkräfte angepasst, damit der Fahrer ein
besseres Fahrbahngefühl erhält.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 123
evastarck
06 Starten und Fahren
Handschaltgetriebe
06
124
Gangstellungen, 5-Gang-Getriebe
G027305
Das Kupplungspedal bei jedem Schaltvorgang
ganz durchdrücken. Zwischen den Schaltvor-
gängen den Fuß vom Kupplungspedal neh-
men. Dem Schaltschema folgen.
Für eine wirtschaftliche Fahrweise möglichst
oft im höchst möglichen Gang fahren.
Rückwärtsgangsperre
G027995
Die Rückwärtsgangsperre erschwert es, bei
normaler Geradeausfahrt versehentlich den
Rückwärtsgang einzulegen.
Den Rückwärtsgang nur einlegen, wenn das
Fahrzeug stillsteht.
Um den Rückwärtsgang einlegen zu können,
muss der Schalthebel zunächst in die Neutra-
lstellung (zwischen dem 3. und 4. Gang)
geführt werden. Der Rückwärtsgang kann auf-
grund der Sperre nicht direkt aus dem 5. Gang
eingelegt werden.
Gangstellung, 6-Gang-Getriebe
G027199
Das Kupplungspedal bei jedem Schaltvorgang
ganz durchdrücken. Zwischen den Schaltvor-
gängen den Fuß vom Kupplungspedal neh-
men. Dem Schaltschema folgen.
Für eine wirtschaftliche Fahrweise möglichst
oft im höchst möglichen Gang fahren.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 124
evastarck
06 Starten und Fahren
Automatikgetriebe
06
``
125
Manuelle Stellungen
G031105
P – Parken
Wählen Sie diese Stellung, wenn Sie den Motor
starten oder das Fahrzeug parken.
Wenn Sie die Stellung P einlegen, muss das
Fahrzeug stillstehen.
In der P-Stellung ist das Getriebe mechanisch
gesperrt. Beim Parken immer die Feststell-
bremse anziehen!
R – Rückwärtsgang
Wenn Sie die Stellung R einlegen, muss das
Fahrzeug stillstehen.
N – Neutralstellung
Die Stellung N ist die Neutralstellung. Es ist
kein Gang eingelegt und der Motor kann ange-
lassen werden. Die Feststellbremse anziehen,
wenn das Fahrzeug stillsteht und sich der
Wählhebel in Stellung N befindet.
D – Fahrstellung
D ist die normale Fahrstellung. Das Hoch- und
Herunterschalten zwischen den Gängen
erfolgt automatisch in Abhängigkeit von der
Gaszufuhr und der Geschwindigkeit. Beim Ein-
legen der Stellung D aus der Stellung R muss
das Fahrzeug stillstehen.
4 – Niedrige Schaltstufe
Das Hoch- und Herunterschalten zwischen
dem 1., 2., 3. und 4. Gang erfolgt automatisch.
Das Getriebe schaltet nicht in den 5. Gang.
Verwenden Sie Schaltstufe 4 in folgenden Situ-
ationen:
bei Fahrten im Gebirge
bei Fahrten mit Anhänger
zum Steigern der Motorbremswirkung
3 – Niedrige Schaltstufe
Das Hoch- und Herunterschalten zwischen
dem 1., 2. und 3. Gang erfolgt automatisch.
Das Getriebe schaltet nicht in den 4. Gang.
Verwenden Sie Schaltstufe 3 in folgenden Situ-
ationen:
bei Fahrten im Gebirge
bei Fahrten mit Anhänger
zum Steigern der Motorbremswirkung
L – Niedrige Schaltstufe
Wählen Sie Schaltstellung L, wenn Sie nur den
1. und 2. Gang ausnutzen wollen. Schaltstel-
lung L bietet die beste Motorbremswirkung für
beispielsweise Fahrten im Gebirge.
Mechanische Wählhebelsperre
G031109
Der Gangwählhebel kann frei zwischen den
Stellungen N und D vor- und zurückbewegt
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 125
evastarck
06 Starten und Fahren
Automatikgetriebe
06
126
werden. Die übrigen Stellungen können mit der
Sperrtaste am Wählhebel freigegeben werden.
Mit einem Druck auf die Sperrtaste kann der
Hebel nach vorne oder hinten zwischen den
verschiedenen Stellungen bewegt werden.
Geartronic
G027997
Gangstellungen
Um aus der Automatikstellung D zu den manu-
ellen Stellungen zu wechseln, den Hebel nach
links bewegen.
Um aus der Stellung MAN in die Automatik-
stellung D zu schalten, den Hebel nach rechts
in Stellung D bewegen.
Manuelle Stellungen
G020237
Um aus der Automatikstellung D zu den manu-
ellen Stellungen zu wechseln, den Hebel nach
links bewegen. Um aus der Stellung MAN in die
Automatikstellung zu schalten, den Hebel in
Stellung D bewegen.
Während der Fahrt:
Die manuelle Schaltstellung kann jederzeit
während der Fahrt gewählt werden. Der
gewählte Gang ist gesperrt, bis ein anderer
Gang gewählt wird. Das Getriebe schaltet nur
dann automatisch herunter, wenn Sie auf eine
sehr niedrige Geschwindigkeit zurückgehen.
Wenn Sie den Wählhebel zu (Minus) führen,
schaltet das Fahrzeug einen Gang herunter
und gleichzeitig bremst der Motor. Wenn Sie
den Wählhebel zu + (Plus) führen, schaltet das
Fahrzeug einen Gang hoch.
W – Winter
Mit der W-Taste am Wählhebel
wird das Winterprogramm W ein-
und ausgeschaltet. Im Kombinati-
onsinstrument wird das Symbol
W angezeigt, wenn das Winterpro-
gramm aktiv ist.
Das Winterprogramm startet das Getriebe im
3. Gang, um das Anfahren bei rutschigen Stra-
ßenverhältnissen zu erleichtern. Wenn das
Winterprogramm aktiviert ist, werden die nied-
rigeren Gänge nur bei Kickdown aktiviert.
Das Programm W kann nur in Stellung D
gewählt werden.
Kickdown
Wenn Sie das Gaspedal ganz durchtreten (über
die normale Vollgasstellung hinaus), schaltet
das Getriebe sofort automatisch in einen nied-
rigeren Gang. Dies ist das sogenannte Kick-
down-Herunterschalten.
Wenn das Fahrzeug die Höchstgeschwindig-
keit für den betreffenden Gang erreicht hat,
oder wenn Sie das Gaspedal aus der Kick-
down-Stellung loslassen, legt das Getriebe
automatisch den nächsthöheren Gang ein.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 126
evastarck
06 Starten und Fahren
Automatikgetriebe
06
127
Kickdown wird verwendet, wenn maximale
Beschleunigung erforderlich ist, z. B. beim
Überholen.
Um ein Überdrehen zu verhindern, verfügt das
Steuerprogramm des Getriebes über einen
Herunterschaltschutz.
Die Kickdown-Funktion
1
kann nicht in den
manuellen Stellungen verwendet werden.
Schalten Sie in die Automatikstellung D zurück.
Kaltstart
Wenn das Fahrzeug bei niedrigen Außentem-
peraturen gestartet wird, kann das Schalten
etwas schwerer fallen als gewöhnlich. Dies ist
auf die Viskosität des Getriebeöls bei niedrigen
Temperaturen zurückzuführen. Um die Motor-
emissionen zu reduzieren, wenn der Motor bei
niedrigen Temperaturen gestartet wird, schal-
tet das Getriebe später als gewöhnlich hoch.
Turbomotor
Bei kaltem Motor schaltet das Getriebe erst bei
relativ hohen Drehzahlen in den nächst höhe-
ren Gang. So erreicht der Katalysator schneller
die richtige Betriebstemperatur und weniger
Auspuffemissionen werden frei.
Adaptives System
Das Getriebe wird von einem so genannten
adaptiven System gesteuert, das kontinuierlich
registriert, wie sich das Getriebe verhält. Das
System erkennt, wie das Getriebe in jeder Situ-
ation optimal den Gang wechselt.
Lock-up-Funktion
Die Gänge verfügen über eine Lock-up-Funk-
tion (Gänge gesperrt), wodurch die Bremswir-
kung des Motors verbessert und der Kraftstoff-
verbrauch gesenkt wird.
Sicherheitssysteme
Fahrzeuge mit Automatikgetriebe verfügen
über spezielle Sicherheitssysteme:
Schlüsselsperre – Keylock
Der Wählhebel muss sich in Stellung P befin-
den, bevor der Schlüssel aus dem Zünd-
schloss abgezogen werden kann. Der Schlüs-
sel ist in allen anderen Stellungen gesperrt.
Parkstellung (P-Stellung)
Stillstehendes Fahrzeug mit laufendem Motor:
±
Mit dem Fuß auf dem Bremspedal bleiben,
wenn Sie den Wählhebel in eine andere
Stellung führen.
Elektrische Schaltsperre – Shiftlock
Parkstellung (P-Stellung)
Der Zündschlüssel muss sich in Stellung I oder
II befinden und das Bremspedal muss durch-
gedrückt werden, bevor der Wählhebel aus
Stellung P in die anderen Gangstellungen
bewegt werden kann.
Neutralstellung (N-Stellung)
Der Zündschlüssel muss sich in Stellung I oder
II befinden und das Bremspedal muss durch-
gedrückt werden, bevor der Wählhebel aus
Stellung N in die anderen Gangstellungen
bewegt werden kann.
1
Gilt nur für Geartronic.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 127
evastarck
06 Starten und Fahren
Allradantrieb – AWD* (All Wheel Drive)
06
128
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Der Allradantrieb ist immer
eingeschaltet
Fahrzeuge mit Allradantrieb werden von allen
vier Rädern gleichzeitig angetrieben. Die Kraft
wird automatisch auf die Vorder- und Hinter-
räder verteilt. Ein elektronisch gesteuertes
Schaltsystem verteilt die Kraft an das Räder-
paar, das zum aktuellen Zeitpunkt die beste
Traktion hat. Somit wird die bestmögliche
Bodenhaftung erreicht und zugleich wird ein
Durchdrehen der Räder vermieden.
Bei normaler Fahrweise wird ein größerer Teil
der Kraft auf die Vorderräder übertragen.
Der Allradantrieb erhöht die Fahrsicherheit bei
Regen, Schnee und Glätte.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 128
evastarck
06 Starten und Fahren
Bremsanlage
06
``
129
Bremskraftunterstützung
Wenn das Fahrzeug mit abgestelltem Motor
rollt oder abgeschleppt wird, müssen Sie einen
ca. fünfmal höheren Druck auf das Bremspedal
ausüben, um die gleiche Bremsleistung zu
erreichen, die bei laufendem Motor zur Verfü-
gung steht. Wenn Sie das Bremspedal beim
Anlassen des Motors durchdrücken, kann
dabei das Bremspedal absinken. Dies ist nor-
mal, da die Bremskraftunterstützung aktiviert
wird. Wenn das Fahrzeug mit EBA (Emergency
Brake Assistance) ausgestattet ist, kann dies
deutlicher erlebt werden.
WARNUNG
Die Bremskraftunterstützung steht nur bei
laufendem Motor zur Verfügung.
ACHTUNG
Bei abgestelltem Motor zum Bremsen nur
einmal kräftig und bestimmt auf das Pedal
treten, nicht mehrmals.
Bremskreise
Das Symbol leuchtet auf, wenn ein
Bremskreis nicht funktioniert.
Sollte es in einem der Kreise zu
einer Störung kommen, kann das
Fahrzeug weiterhin abgebremst werden. Das
Bremspedal lässt sich weiter durchdrücken
und kann sich weicher anfühlen als sonst. Das
Pedal muss für normale Bremskraft fester
betätigt werden.
Feuchtigkeit kann die
Bremseigenschaften beeinflussen
Wenn Sie bei starkem Regen oder durch Was-
seransammlungen fahren und wenn Sie Ihr
Fahrzeug waschen, werden Teile der Bremse
nass. Dies hat Auswirkungen auf die Reibungs-
eigenschaften der Bremsbeläge, die sich durch
späteres Eintreten der Bremswirkung äußern
können.
Wenn Sie längere Strecken bei Regen oder
Schneematsch zurücklegen oder das Fahr-
zeug in äußerst feuchten oder bei kalten Wit-
terungsbedingungen starten, betätigen Sie ab
und zu leicht das Bremspedal. So werden die
Bremsbeläge erwärmt und getrocknet. Diese
Maßnahme ist ebenfalls empfehlenswert bevor
Sie das Fahrzeug für längere Zeit in diesen Wit-
terungsbedingungen abstellen.
Bei starker Beanspruchung der Bremsen
Beim Fahren auf Gebirgsstrecken mit starken
Höhenunterschieden, wie beispielsweise in
den Alpen, werden die Bremsen besonders
stark beansprucht, selbst wenn Sie das
Bremspedal nur mäßig stark betätigen.
Da auf solchen Strecken die Geschwindigkeit
oft niedrig ist, werden die Bremsen nicht so
wirkungsvoll gekühlt wie beim Fahren auf ebe-
nen Strecken mit hoher Geschwindigkeit.
Um die Bremsen nicht mehr als notwendig zu
beanspruchen, vermeiden Sie, nur mit der Fuß-
bremse zu bremsen. Besser ist, Sie legen einen
niedrigeren Gang ein und fahren bergab im
gleichen Gang wie bergauf. Auf diese Weise
wird die Bremswirkung des Motors besser aus-
genutzt, und Sie brauchen die Fußbremse nur
gelegentlich zu betätigen.
Denken Sie daran, dass das Fahren mit Anhän-
ger die Bremsen noch mehr belastet.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 129
evastarck
06 Starten und Fahren
Bremsanlage
06
130
Antiblockiersystem (ABS)
Das ABS-System (Antiblockiersys-
tem) verhindert ein Blockieren der
Räder beim Bremsen. Das Fahr-
zeug bleibt hierdurch während
eines Bremsvorgangs im Grenzbe-
reich lenkbar. Sie können somit beispielsweise
Hindernissen leichter ausweichen. Das ABS-
System erhöht nicht die totale Bremsleistung.
Es erhöht jedoch die Lenkbarkeit des Fahr-
zeugs in kritischen Situationen. Sie haben
somit bessere Kontrolle über das Fahrzeug
und kommen sicherer ans Ziel.
Nach dem Anlassen des Motors erfolgt bei
einer Geschwindigkeit von ca. 20 km/h ein kur-
zer Systemtest, den Sie hören und spüren kön-
nen. Wenn das ABS-System arbeitet, können
Sie die Impulse hören und im Bremspedal spü-
ren. Dies ist vollkommen normal.
ACHTUNG
Sie müssen mit voller Kraft auf das Brems-
pedal treten, um die maximale Leistung des
ABS-Systems nutzen zu können.
Gehen Sie nicht vom Bremspedal, wenn Sie
die Impulse des ABS-Systems hören und
spüren.
Üben Sie das Bremsen mit ABS-System an
einem geeigneten Ort, z. B. auf einem Glatt-
eis-Übungsplatz.
In folgenden Situationen leuchtet das
ABS-Symbol ununterbrochen:
Während der ca. zweisekündigen System-
kontrolle beim Starten des Fahrzeugs,
wenn das ABS-System aufgrund einer Stö-
rung deaktiviert wurde.
WARNUNG
Falls die Warnsymbole für BREMSE und
ABS gleichzeitig aufleuchten, kann ein Feh-
ler in der Bremsanlage aufgetreten sein.
Wenn der Füllstand im Bremsflüssigkeits-
behälter normal ist, bei höchster Vorsicht
bis zur nächsten Volvo-Vertragswerkstatt
weiterfahren. Dort die Bremsanlage über-
prüfen lassen.
Wenn der Füllstand der Bremsflüssigkeit
unter dem MIN-Stand im Bremsflüssigkeits-
behälter liegt, sollte das Fahrzeug erst wei-
tergefahren werden, nachdem Bremsflüs-
sigkeit nachgefüllt wurde.
Lassen Sie den Grund für den Bremsflüs-
sigkeitsverlust überprüfen.
Elektronische Bremskraftverteilung –
EBD
Das EBD-System (Electronic Brakeforce Dis-
tribution) ist in das ABS-System integriert. Das
EBD-System regelt die Verteilung der Brems-
kraft an die Hinterräder und stellt hierdurch
sicher, dass in jeder Situation die optimale
Bremskraft zur Verfügung steht. Wenn das
System die Bremskraft regelt, kommt es zu
hör- und fühlbaren Impulsen im Bremspedal.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 130
evastarck
06 Starten und Fahren
Bremsanlage
06
131
Bremsassistent – EBA
Die EBA-Funktion (Emergency Brake Assis-
tance) ist in das DSTC-System integriert. Das
System sorgt dafür, dass Ihnen sofort die volle
Bremsleistung zur Verfügung steht, wenn Sie
in einer Situation plötzlich bremsen müssen.
Das System registriert, wie schnell Sie auf das
Bremspedal treten und erkennt auf diese
Weise, wann Sie eine starke Bremsung aus-
führen möchten.
Die EBA-Funktion ist bei allen Geschwindig-
keiten aktiv und kann aus Sicherheitsgründen
nicht ausgeschaltet werden.
Bei der Aktivierung der EBA-Funktion bewegt
sich das Bremspedal von allein nach unten. In
dieser Situation wird die maximale Bremskraft
ausgeübt. Treten Sie beim Abbremsen weiter-
hin auf das Bremspedal. Die EBA-Funktion
wird unterbrochen, sobald der Druck auf das
Bremspedal nachlässt.
ACHTUNG
Wenn die EBA-Funktion eingreift, sinkt das
Bremspedal etwas weiter nach unten als
sonst. Das Bremspedal so lange wie erfor-
derlich durchdrücken. Wird das Bremspe-
dal losgelassen, werden jegliche Bremsvor-
gänge eingestellt.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 131
evastarck
06 Starten und Fahren
Stabilitäts- und Traktionskontrolle*
06
132
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Allgemeines
Die Stabilitäts- und Traktionskontrolle STC/
DSTC (Dynamic Stability and Traction Control)
verbessert die Fahrbarkeit und hilft dem Fah-
rer, zu verhindern, dass das Fahrzeug ins
Schleudern gerät.
Wenn das System arbeitet, kann beim Brem-
sen und bei Gaszufuhr ein pulsierendes
Geräusch zu vernehmen sein. Bei Gaszufuhr
kann das Fahrzeug langsamer als erwartet
beschleunigen.
Abhängig vom Markt ist das Fahrzeug entwe-
der mit STC oder DSTC ausgestattet. In der
Tabelle sind die im jeweiligen System enthal-
tenen Funktionen angegeben.
Funktion/Sys-
tem
STC DSTC
Antischlupfrege-
lung
X
Antischlupffunktion X X
Traktionskontrolle X X
Antischlupfregelung
Zur Stabilisierung des Fahrzeugs begrenzt die
Funktion die Antriebs- und Bremskraft der
Räder individuell.
Antischlupffunktion
Die Funktion verhindert ein Durchdrehen der
Antriebsräder beim Beschleunigen.
Traktionskontrolle
Die Funktion ist bei niedrigen Geschwindigkei-
ten aktiv und überträgt die Antriebskraft von
dem durchdrehenden Antriebsrad an das nicht
durchdrehende Antriebsrad.
Reduzierter Eingriff
G028511
Daumenrad
RESET-Taste
Der Eingriff des Systems kann bei Gaszufuhr
und wenn das Fahrzeug ins Schleudern gerät
zum Teil deaktiviert werden.
Der Eingriff wird verzögert, wenn das Fahrzeug
ins Schleudern gerät und lässt somit mehr
Schleudern zu, wodurch sich eine größere Frei-
heit beim dynamischen Fahren ergibt. Gleich-
zeitig wird die Fahrbarkeit in tiefem Schnee
oder Sand verbessert, da die Gaszufuhr nicht
mehr begrenzt wird.
Handhabung
±
Das Daumenrad (1) drehen, bis das
STC/
DSTC
-Menü erscheint.
DSTC EIN bedeutet, dass die Funktion des
Systems unverändert ist.
DSTC REIFENREGEL. AUS bedeutet, dass
der Eingriff des Systems reduziert wird.
±
RESET (2) gedrückt halten, bis sich das
STC/DSTC-Menü verändert.
Gleichzeitig leuchtet das Symbol
und
weist darauf hin, dass das System reduziert
wurde. Das System bleibt reduziert, bis der
Motor wieder angelassen wird.
WARNUNG
Die Fahreigenschaften des Fahrzeugs kön-
nen sich verändern, wenn die Funktion des
Systems reduziert wird.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 132
evastarck
06 Starten und Fahren
Stabilitäts- und Traktionskontrolle*
06
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
133
ACHTUNG
DSTC EIN wird jedes Mal einige Sekunden
im Display angezeigt, wenn der Motor ange-
lassen wird.
Mitteilungen im Display
STC/DSTC VORÜBERGEH. AUS bedeutet,
dass das System zeitweilig aufgrund von zu
hoher Bremsentemperatur eingeschränkt
wurde.
Die Funktion wird automatisch erneut aktiviert,
wenn die Bremsen abgekühlt sind.
RUTSCHSICHERUNG WART.
ERFORDERL.
bedeutet, dass das System
aufgrund einer Störung ausgeschaltet wurde.
±
An einem sicheren Platz anhalten und den
Motor abstellen.
Wenn die Mitteilung beim erneuten Anlas-
sen des Motors weiterhin angezeigt wird,
in eine Volvo-Vertragswerkstatt fahren.
Symbole im Kombinationsinstrument
Symbol für STC/DSTC
Das Symbol hat je nach Anzeige-
form verschiedene Bedeutungen.
Das Symbol erscheint und erlischt
wieder nach ca. 2 Sekunden
Zeigt die Systemkontrolle beim Motorstart an.
Das Symbol blinkt
Zeigt an, dass das System arbeitet.
Das Symbol leuchtet konstant.
RUTSCHSICHERUNG WART.
ERFORDERL.
wird gleichzeitig im Display
angezeigt.
Fehleranzeige im STC/DSTC-System:
1. An einem sicheren Platz anhalten und den
Motor abstellen.
2. Den Motor erneut anlassen.
Erlischt das Warnsymbol, handelte es sich
um einen vorübergehenden Anzeigefehler,
und ein Werkstattbesuch ist nicht erforder-
lich.
Leuchtet das Warnsymbol weiterhin, fah-
ren Sie zur Überprüfung des Systems in
eine Volvo-Vertragswerkstatt.
Das Symbol leuchtet konstant.
DSTC REIFENREGEL. AUS wird gleichzeitig
im Display angezeigt.
Weist darauf hin, dass das STC/DSTC-System
reduziert ist.
Symbol für Warnung
Das Symbol leuchtet konstant
gelb.
STC/DSTC VORÜBERGEH.
AUS
wird gleichzeitig im Display
angezeigt.
Zeigt an, dass das System zeitweilig aufgrund
von zu hoher Bremsentemperatur einge-
schränkt wurde.
Die automatische Wiederaktivierung der
Funktion erfolgt, sobald die Bremsen wie-
der eine normale Temperatur erreicht
haben.
WARNUNG
Bei normaler Fahrweise erhöht das STC/
DSTC-System die Fahrsicherheit des Fahr-
zeugs. Dieser Sicherheitszugewinn soll
jedoch nicht als Möglichkeit verstanden
werden, die Geschwindigkeit entsprechend
zu erhöhen.
Stets die normalen Vorsichtsmaßnahmen
beim Durchfahren von Kurven und beim
Fahren auf glatten Straßen beachten.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 133
evastarck
06 Starten und Fahren
Aktives Fahrwerk – FOUR-C*
06
134
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Allgemeines zum Aktiven Fahrwerk –
FOUR-C
Schalter in der Mittelkonsole für
FOUR-C
Das Fahrzeug ist mit einem sehr
fortschrittlichen aktiven Fahr-
werksystem – Continuously
Controlled Chassis Concept –
ausgestattet, das elektronisch gesteuert wird.
Die Systemfunktionen basieren auf Sensoren,
die kontinuierlich die Bewegungen und Reak-
tionen des Fahrzeugs, wie z. B. Vertikal- und
Seitenbeschleunigung, Fahrzeuggeschwindig-
keit und Radbewegungen kontrollieren.
Das FOUR-C-Steuergerät analysiert die Daten
der Sensoren und justiert bei Bedarf die Stoß-
dämpfereinstellungen bis zu 500 Mal in der
Sekunde. Somit ist eine sehr schnelle und
genaue Steuerung jedes einzelnen Stoßdämp-
fers möglich – wodurch die verschiedenen
Fahrwerkseigenschaften eingestellt werden
können.
Die Einstellung des Fahrwerks kann jederzeit
während der Fahrt umgestellt werden, wenn
sich z. B. die Beschaffenheit der Strecke
ändert oder der Fahrstil geändert werden soll.
Die Umstellung geschieht innerhalb einiger Mil-
lisekunden.
Comfort
In der Einstellung Comfort ist das Fahrwerk so
optimiert, dass die Karosserie von Straßenune-
benheiten isoliert wird und über diese „hinweg-
gleitet“. Der Federungskomfort ist weicher und
die Bewegungen der Karosserie sind klein. Die
Einstellung wird für längere Fahrten sowie für
die Fahrt bei rutschiger Fahrbahn empfohlen.
Wird die Zündung nach der Fahrt in der Ein-
stellung Comfort ausgeschaltet, nimmt das
Fahrwerk diese Einstellung wieder ein, wenn
das Fahrzeug neu gestartet wird.
Sport
In der Einstellung Sport reagiert die Lenkung
schneller als in der Einstellung Comfort. Die
Dämpfung ist härter eingestellt, die Karosserie
folgt der Fahrbahn, um die Seitenneigung des
Fahrzeugs bei schneller Kurvenfahrt zu verrin-
gern. Das Fahrzeug tritt sportlicher auf.
Wird die Zündung nach der Fahrt in der Ein-
stellung Sport ausgeschaltet, nimmt das Fahr-
werk diese Einstellung wieder ein, wenn das
Fahrzeug neu gestartet wird.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 134
evastarck
06 Starten und Fahren
Einparkhilfe*
06
``
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
135
Allgemeines
1
G020294
Einparkhilfe vorn und hinten
Die Einparkhilfe dient als Hilfe beim Einparken.
Ein Signal gibt den Abstand zum erfassten
Gegenstand an.
WARNUNG
Die Einparkhilfe kann den Fahrer niemals
von der eigenen Verantwortung beim Ein-
parken befreien. Die Sensoren haben tote
Winkel, in denen Gegenstände nicht erfasst
werden können. Auf Kinder und Tiere ach-
ten, die sich in der Nähe des Fahrzeugs
aufhalten
Varianten
Die Einparkhilfe gibt es in zwei Varianten:
Nur hinten
Vorn und hinten
Funktion
Das System wird automatisch beim Starten
des Fahrzeugs eingeschaltet, woraufhin die
Lampe im Schalter für Einparkhilfe im Schal-
terfeld aufleuchtet. Das Display zeigt den Text
PARK ASSIST ACTIVE an, wenn der Rück-
wärtsgang eingelegt wird oder die vorderen
Sensoren einen Gegenstand erfassen.
Die Einparkhilfe ist bei Geschwindigkeiten
unter 15 km/h aktiviert. Bei höheren Geschwin-
digkeiten wird das System deaktiviert. Wenn
die Geschwindigkeit 10 km/h unterschreitet,
wird das System erneut aktiviert.
Je kürzer der Abstand zum Gegenstand vor
bzw. hinter dem Fahrzeug, desto häufiger
ertönt das Signal. Andere Töne der Stereoan-
lage werden bei hoher Lautstärke automatisch
heruntergeregelt.
Bei einem Abstand von ca. 30 cm geht das
Signal in einen Dauerton über. Wenn sich vor
oder hinter dem Fahrzeug ein Hindernis in
einem noch geringeren Abstand befindet,
ertönt der Ton abwechselnd aus dem linken
und dem rechten Lautsprecher.
Einparkhilfe hinten
Der Messbereich in gerader Richtung hinter
dem Fahrzeug liegt bei ca. 1,5 m. Die Einpark-
hilfe hinten wird aktiviert, wenn der Rückwärts-
gang eingelegt wird. Das Tonsignal kommt aus
den hinteren Lautsprechern.
Beim Rückwärtsfahren mit beispielsweise
einem Anhänger oder mit einem auf der Anhän-
gerzugvorrichtung montierten Fahrradträger
muss die Einparkhilfe ausgeschaltet werden.
Anderenfalls reagieren die Sensoren auf den
Anhänger oder den Fahrradträger.
Die Einparkhilfe hinten wird beim Fahren mit
einem Anhänger automatisch deaktiviert, wenn
ein Volvo-Original-Anhängerkabel verwendet
wird.
Einparkhilfe vorn
Der Messbereich in gerader Richtung vor dem
Fahrzeug liegt bei ca. 0,8 m. Das Tonsignal
kommt aus dem vorderen Lautsprecher.
Die Einparkhilfe vorne kann nicht mit Zusatz-
scheinwerfern kombiniert werden, da die Sen-
soren auf die Zusatzscheinwerfer reagieren.
1
Je nach Markt ist das System Einparkhilfe entweder Standard, Option oder Zubehör.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 135
evastarck
06 Starten und Fahren
Einparkhilfe*
06
136
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Fehleranzeige
Wenn das gelbe Symbol leuchtet
und
PARKHILFE WART.
ERFORDERL.
im Display ange-
zeigt wird, ist die Einparkhilfe
außer Betrieb.
WICHTIG
Unter bestimmten Umständen kann das
Einparkhilfesystem falsche Warnsignale
abgeben. Diese werden von externen Ton-
quellen verursacht, die mit denselben Ultra-
schallfrequenzen arbeiten wie das Einpark-
hilfesystem.
Beispiele für solche Tonquellen sind Signal-
hörner, nasse Reifen auf Asphalt, pneuma-
tische Bremsen, Auspuffgeräusche von
Motorrädern usw.
Aus/Ein
G027104
Die Position der Taste in der Reihe kann variieren.
Die Einparkhilfe kann mit der Taste in der
Schaltertafel ausgeschaltet werden. Die
Lampe im Schalter erlischt. Die Einparkhilfe
wird erneut mit dem Schalter eingeschaltet und
die Lampe leuchtet auf.
Sensoren reinigen
G026946
Sensoren der Einparkhilfe
Um die korrekte Funktion der Sensoren zu
gewährleisten, müssen diese regelmäßig mit
Wasser und Autoshampoo gereinigt werden.
ACHTUNG
Sollten die Sensoren mit Schmutz, Eis und
Schnee bedeckt sein, können sie zu fal-
schen Warnsignalen führen.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 136
evastarck
06 Starten und Fahren
Abschleppen und Transport
06
``
137
Starthilfe
Eine Hilfsbatterie verwenden, wenn die Batte-
rie so entladen ist, dass der Motor nicht
anspringt. Fahrzeug nicht anschleppen, siehe
Seite 139.
WICHTIG
Der Katalysator könnte beschädigt werden,
wenn das Fahrzeug mit Hilfe eines
anschleppenden Fahrzeugs angelassen
wird.
Abschleppen
Vor dem Abschleppen eines Fahrzeugs die
gesetzlich zulässige Höchstgeschwindigkeit
für das Abschleppen überprüfen.
Das Fahrzeug muss stets vorwärts gerichtet
abgeschleppt werden.
1. Das Lenkschloss entriegeln, so dass sich
das Fahrzeug lenken lässt.
2. Hinweise für den Lenker des abschleppen-
den Fahrzeugs: Fahren Sie vorsichtig und
vorausschauend.
Hinweise für den Lenker des abgeschlepp-
ten Fahrzeugs: Das Abschleppseil muss
die ganze Zeit gespannt bleiben, um star-
kes Ruckeln zu vermeiden. Dazu den Fuß
leicht auf dem Bremspedal belassen.
WARNUNG
Das Lenkschloss muss vor dem
Abschleppvorgang entriegelt werden.
Der Zündschlüssel muss in Stellung II
stehen.
Niemals während der Fahrt oder wenn
das Fahrzeug abgeschleppt wird den
Zündschlüssel vom Zündschloss abzie-
hen.
WARNUNG
Die Bremskraftunterstützung und die Ser-
volenkung funktionieren nicht bei ausge-
schaltetem Motor. Sie müssen einen ca.
fünfmal höheren Druck auf das Bremspedal
ausüben, und die Lenkung ist erheblich
schwergängiger.
Handschaltgetriebe
±
Den Schalthebel in die Neutralstellung
bewegen und die Feststellbremse lösen.
Automatikgetriebe
±
Den Wählhebel in Stellung N bewegen und
die Feststellbremse lösen.
Fahrzeuge mit Automatikgetriebe dürfen nicht
mit Geschwindigkeiten von über 80 km/h und
nicht über eine Strecke von mehr als 80 km
abgeschleppt werden.
Abschleppöse
Vor dem Abschleppen muss die Abschleppöse
am Stoßfänger angeschraubt werden.
Anschluss und Abdeckung für die Abschlepp-
öse befinden sich auf der rechten Seite des
jeweiligen Stoßfängers.
Die Abschleppöse befindet sich in der Werk-
zeugtasche im Kofferraum.
A
B
C
G028091
Abschleppöse, vorn
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 137
evastarck
06 Starten und Fahren
Abschleppen und Transport
06
138
A
B
C
G028093
Abschleppöse, hinten
Wie folgt vorgehen:
1.
Die Abdeckung
1
(A) vorsichtig z. B. mit
einer in der Nut angesetzten Münze abhe-
beln.
2. Die Abschleppöse (B) ordentlich bis zum
Flansch (C) einschrauben. Hierzu am bes-
ten den Radmutternschlüssel verwenden.
Zum Einschrauben der Abschleppöse hin-
ten müssen Sie zunächst eine Kunststoff-
schraube aus der Halterung der hinteren
Abschleppöse entfernen. Benutzen Sie
dazu den Radmutternschlüssel aus dem
Werkzeugsatz. Bringen Sie die Kunststoff-
schraube nach Benutzung wieder an.
Entfernen Sie die Abschleppöse nach dem
Abschleppen und bringen Sie die Abde-
ckung wieder an.
ACHTUNG
An Fahrzeugen mit montierter Anhänger-
zugvorrichtung kann die Abschleppöse
nicht an der hinteren Halterung befestigt
werden. Das Abschleppseil stattdessen an
der Anhängerzugvorrichtung befestigen.
Aus diesem Grund empfiehlt es sich, die
abnehmbare Anhängerzugvorrichtung stets
im Fahrzeug aufzubewahren.
Transport
Das Fahrzeug muss immer so abgeschleppt
werden, dass die Räder vorwärts rollen.
WARNUNG
Die Abschleppöse ist nur zum Abschleppen
auf Straßen vorgesehen, sie darf nicht zum
Bergen eines Fahrzeugs verwendet werden.
Für das Bergen eines Fahrzeugs professio-
nelle Hilfe anfordern.
1
Die Öffnung des Verschlussdeckels kann variieren..
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 138
evastarck
06 Starten und Fahren
Starthilfe
06
139
Start mit einer Starthilfebatterie
G020298
Falls sich die Batterie Ihres Fahrzeugs aus
irgendeinem Grunde entladen hat, können Sie,
um den Motor anzulassen, Strom von einer
anderen, entweder losen Batterie oder von der
Batterie eines anderen Fahrzeugs „leihen“.
Stellen Sie hierbei immer sicher, dass die Bat-
terieklemmen fest sitzen, damit während des
Startversuchs keine Funken auftreten.
Um Explosionsgefahr zu verhüten, empfehlen
wir Ihnen, genau wie folgt vorzugehen:
1.
Den Zündschlüssel in Stellung 0 drehen.
2. Sicherstellen, dass die Starthilfebatterie
12 Volt Spannung hat.
3. Ist die Starthilfebatterie in einem anderen
Fahrzeug eingebaut, dessen Motor abstel-
len und sicherstellen, dass die Fahrzeuge
keine Berührung miteinander haben.
4. Das rote Kabel zwischen dem Pluspol (1+)
der Starthilfebatterie und dem roten
Anschluss im Motorraum (2+) Ihres Fahr-
zeugs anschließen. Die Klemme am Kon-
takt befestigen. Der Kontakt befindet sich
unter einer kleinen schwarzen Klappe,
einem Teil des Sicherungskastendeckels,
und ist mit einem Pluszeichen gekenn-
zeichnet.
5. Die eine Klemme des schwarzen Kabels an
den Minuspol (3–) der Starthilfebatterie
anschließen.
6. Die andere Klemme des schwarzen Kabels
an die Hebeöse Ihres Fahrzeugs anschlie-
ßen (4–).
7. Den Motor des Fahrzeugs starten, das
Starthilfe leistet. Den Motor einige Minuten
bei etwas höherer Drehzahl laufen lassen,
ca. 1500 U/min.
8. Den Motor des Fahrzeugs starten, dessen
Batterie entladen ist.
±
Die Kabel in umgekehrter Reihenfolge zur
Anbringung entfernen.
ACHTUNG
Rütteln Sie nicht an den Anschlüssen wäh-
rend des Startversuchs (Gefahr von Fun-
kenbildung).
WARNUNG
In der Batterie kann hochexplosives Knall-
gas entstehen. Ein einziger Funke, der ent-
stehen kann, wenn Sie die Startkabel falsch
anschließen, kann eine Explosion der Bat-
terie herbeiführen.
Die Batterie enthält Schwefelsäure, die
schwerste Verätzungen verursachen kann.
Sollte die Säure in Kontakt mit den Augen,
der Haut oder der Kleidung kommen, diese
mit reichlich Wasser ausspülen. Geraten
Säurespritzer in die Augen, sofort einen Arzt
aufsuchen.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 139
evastarck
06 Starten und Fahren
Fahren mit Anhänger
06
140
Allgemeines
Die Anhängerzugvorrichtung des Fahrzeugs
muss zugelassen sein. Ihr Volvo-Vertrags-
händler informiert Sie gerne über geeignete
Anhängerkupplungen.
Verteilen Sie die Last auf dem Anhänger
so, dass das Gewicht auf der Zugvorrich-
tung die maximal zulässige Stützlast nicht
überschreitet.
Den Reifendruck entsprechend der max.
Zuladung erhöhen. Siehe Reifendruckta-
belle.
Reinigen Sie die Anhängerkupplung regel-
mäßig und fetten Sie die Kupplungskugel
1
und alle beweglichen Teile, um unnötigen
Verschleiß zu vermeiden.
Nicht mit einem schwereren Anhänger fah-
ren, wenn das Fahrzeug noch sehr neu ist.
Warten, bis das Fahrzeug eine Kilometer-
leistung von mindestens 1000 km aufweist.
Bei langen, steilen Gefällen werden die
Bremsen erheblich stärker als normal
beansprucht. In einen niedrigeren Gang
schalten und die Geschwindigkeit entspre-
chend anpassen.
Wird das Fahrzeug bei hohen Außentem-
peraturen stark beansprucht, können
Motor und Getriebe überhitzen. Bei Über-
hitzung wandert die Temperaturanzeige im
Kombinationsinstrument in den roten
Bereich. Halten Sie an und lassen Sie den
Motor einige Minuten im Leerlauf laufen.
Bei Überhitzung kann sich die Klimaanlage
vorübergehend abschalten.
Das Getriebe reagiert auf Überhitzung mit
einer integrierten Schutzfunktion. Lesen
Sie die Mitteilung im Display.
Beim Fahren mit Anhänger wird der Motor
stärker als normal beansprucht.
Aus Sicherheitsgründen sollten Sie nicht
schneller als 80 km/h fahren, selbst wenn
die gesetzlichen Bestimmungen einiger
Länder höhere Geschwindigkeiten erlau-
ben.
Ziehen Sie immer zunächst die Feststell-
bremse an, führen Sie dann den Wählhebel
in Stellung P (Automatikgetriebe) bzw.
legen Sie einen Gang ein (Handschaltge-
triebe), wenn Sie mit einem Anhänger par-
ken. Wenn Sie an einem steilen Berg
parken, legen Sie immer Keile unter die
Räder.
Vermeiden Sie bei Steigungen über 12 %
Anhängergewichte über 1200 kg. Fahren
Sie bei Steigungen über 15 % nicht mit
Anhänger.
Anhängergewichte
Für Informationen zu zulässigen Anhängerge-
wichten siehe Seite 268.
ACHTUNG
Die angegebenen höchstzulässigen Anhän-
gergewichte sind die von Volvo zugelasse-
nen Werte. Nationale Bestimmungen kön-
nen Anhängergewichte und Geschwindig-
keiten weiter einschränken. Anhängerzug-
vorrichtungen können für Zuggewichte
zugelassen sein, die das zulässige Zugge-
wicht des Fahrzeugs überschreiten.
WARNUNG
Die aufgelisteten Empfehlungen für Anhän-
gergewichte befolgen. Der Anhänger und
das Fahrzeug können sonst schwer zu steu-
ern sein, wenn Sie Hindernissen auswei-
chen oder bremsen müssen.
1
Gilt nicht für Kugelkopf mit Schwingungsdämpfer.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 140
evastarck
06 Starten und Fahren
Fahren mit Anhänger
06
141
Fahren mit Anhänger –
Automatikgetriebe
Ziehen Sie beim Parken an Steigungen die
Handbremse an, bevor Sie den Wählhebel
in Stellung P führen. Führen Sie beim
Anfahren an Steigungen zuerst den Wähl-
hebel in die Fahrstellung und lösen Sie
anschließend die Feststellbremse.
Wählen Sie für steile Steigungen oder
wenn Sie langsam fahren eine niedrige
Fahrstufe. Bei einem Fahrzeug mit Auto-
matikgetriebe verhindern Sie auf diese
Weise, dass das Getriebe hochschaltet.
Das Getriebeöl erhitzt sich nicht so stark.
Wenn Ihr Fahrzeug mit dem Geartronic-
Getriebe ausgestattet ist, fahren Sie nicht
in einem höheren Gang als der Motor „ver-
kraftet“. Das Fahren in den oberen Gängen
ist nicht immer wirtschaftlich.
ACHTUNG
Einige Modelle müssen für die Fahrt mit
Anhänger mit einem Ölkühler für das Auto-
matikgetriebe ausgestattet sein. Erkundi-
gen Sie sich daher bei Ihrem nächsten
Volvo-Händler, welche Vorschriften für Ihr
Fahrzeug beim Nachrüsten der Anhänger-
zugvorrichtung gelten.
Niveauregulierung
Wenn Ihr Fahrzeug mit automatischer Niveau-
regulierung ausgestattet ist, bleibt die Hinter-
radaufhängung immer auf der korrekten Höhe,
unabhängig von der Beladung. Bei abgestell-
tem Fahrzeug senkt sich die Hinterradaufhän-
gung ab, das ist ein völlig normaler Vorgang.
Beim Starten mit einer Last wird die Hinterrad-
aufhängung nach einer bestimmten Distanz
wieder auf die richtige Höhe gepumpt.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 141
evastarck
06 Starten und Fahren
Anhängerzugvorrichtung*
06
142
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Anhängerzugvorrichtung
Wenn das Fahrzeug mit einer abnehmbaren
Anhängerkupplung ausgerüstet ist, genau die
Montagehinweise für das Kugelteil befolgen,
siehe Seite 144.
WARNUNG
Falls Ihr Fahrzeug mit einer abnehmbaren
Volvo-Anhängerzugvorrichtung ausgerüs-
tet ist:
Die Montageanweisungen für den
Kugelkopf sorgfältig befolgen.
Der Kugelkopf muss vor Beginn der
Fahrt verriegelt werden.
Überprüfen Sie, dass das Anzeigefens-
ter grün ist.
Unbedingt zu kontrollieren
Der Kugelkopf muss regelmäßig gereinigt
und geschmiert werden.
ACHTUNG
Wenn eine Anhängerkupplung mit Schwin-
gungsdämpfer verwendet wird, muss die
Kupplungskugel nicht geschmiert werden.
Aufbewahrung Kugelkopf
G031120
Aufbewahrungsort Kugelkopf
WICHTIG
Den Kugelkopf stets nach der Benutzung
lösen und – ordentlich mit dem zugehörigen
Riemen festgespannt – an dem für diesen
vorgesehenen Ort im Fahrzeug aufbewah-
ren.
Anhängerkabel
G014589
Ein Adapter ist erforderlich, wenn die Anhän-
gerzugvorrichtung des Fahrzeugs einen 13-
poligen elektrischen Steckverbinder hat und
der Anhänger einen 7-poligen Steckverbinder.
Ein von Volvo genehmigtes Adapterkabel ver-
wenden. Das Kabel darf auf keinen Fall am
Boden schleifen.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 142
evastarck
06 Starten und Fahren
Anhängerzugvorrichtung*
06
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
143
Technische Daten
G026682
G026701
G026702
Abmessung für Befestigungspunkte (mm)
A B C D E F G
Feste Anhängerzugvorrichtung Standard
1058
83
1083 542 122 50
305
Feste Anhängerzugvorrichtung mit Nivomat 91
Abnehmbare Anhängerzugvorrichtung Standard
1069
94
316
Abnehmbare Anhängerzugvorrichtung mit Nivomat 100
1 Seitenträger
2 Kugelmitte
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 143
evastarck
06 Starten und Fahren
Abnehmbare Anhängerzugvorrichtung*
06
144
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Kugelkopfmontage
G017317
1. Die Schutzkappe entfernen. Dazu
zunächst die Sperre eindrücken
und
dann die Kappe gerade nach hinten ziehen
.
G020301
2. Überprüfen, ob sich der Mechanismus in
der unverriegelten Stellung befindet. Dazu
den Schlüssel im Uhrzeigersinn drehen.
G020302
3. Sicherstellen, dass das Anzeigefenster (3)
rot ist. Wenn das Fenster nicht rot ist, den
Verriegelungsknopf (1) eindrücken und
gegen den Uhrzeigersinn drehen (2), bis ein
Klicken zu hören ist.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 144
evastarck
06 Starten und Fahren
Abnehmbare Anhängerzugvorrichtung*
06
``
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
145
G020304
4. Das Kugelteil einsetzen und hineinschie-
ben, bis ein Klicken zu hören ist.
G020306
5. Überprüfen Sie, dass das Anzeigefenster
grün ist.
G020307
6. Den Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn in
die verriegelte Stellung drehen. Den
Schlüssel aus dem Schloss abziehen.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 145
evastarck
06 Starten und Fahren
Abnehmbare Anhängerzugvorrichtung*
06
146
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
G020309
7. Sicherstellen, dass das Kugelteil fest sitzt:
Dieses dazu hoch-, herunter- und zurück-
bewegen.
WARNUNG
Wenn der Kugelkopf nicht korrekt sitzt,
muss er abgenommen und erneut wie zuvor
beschrieben montiert werden.
WICHTIG
Nur die Kugel der Anhängerkupplung ein-
schmieren, der restliche Kugelteil muss
sauber und trocken sein.
G020310
8. Sicherheitskabel
WARNUNG
Das Sicherheitskabel des Anhängers muss
an der Befestigung an der Anhängerzugvor-
richtung gesichert werden.
Kugelkopfdemontage
G020301
1. Den Schlüssel einführen und im Uhrzeiger-
sinn drehen, um das Schloss zu entriegeln.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 146
evastarck
06 Starten und Fahren
Abnehmbare Anhängerzugvorrichtung*
06
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
147
G020312
2. Den Verriegelungsknopf (1) eindrücken
und gegen den Uhrzeigersinn drehen (2),
bis ein Klicken zu hören ist.
G020314
3. Den Verriegelungsknopf vollständig bis
zum Anschlag weiterdrehen, herunterdrü-
cken und gleichzeitig das Kugelteil nach
hinten und oben herausziehen.
WARNUNG
Den losen Kugelkopf der Anhängerzugvor-
richtung auf sichere Weise verankern, wenn
er im Fahrzeug aufbewahrt wird, siehe
Seite 142
G017318
4. Die Schutzkappe aufschieben.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 147
evastarck
06 Starten und Fahren
Dachlast
06
148
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Allgemeines
Am Fahrzeug montierte Zusatzausrüstung,
d. h. Dachgepäckträger, Dachbox usw. sowie
Anhängerzugvorrichtung und deren Stützlast
wirken sich auf die mögliche Gesamtzuladung
aus. Die Gesamtzuladung des Fahrzeugs redu-
ziert sich um die Anzahl der Insassen und
deren Gewicht. Für Informationen zu zulässi-
gen Gewichten siehe Seite 268.
WARNUNG
Je nach Umfang und Verteilung der Ladung
verändern sich die Fahreigenschaften des
Fahrzeugs.
Benutzung eines Dachgepäckträgers*
G027340
Um Schäden an Ihrem Fahrzeug zu vermeiden
und um die höchstmögliche Sicherheit wäh-
rend der Fahrt zu gewährleisten, empfehlen
wir, dass Sie ausschließlich die von Volvo spe-
ziell für Ihr Fahrzeug entwickelten Dachge-
päckträger verwenden.
Regelmäßig überprüfen, ob Dachgepäck-
träger und Ladung ordentlich befestigt
sind. Die Ladung muss gut mit Ladegurten
festgezurrt sein.
Die Ladung gleichmäßig auf dem Dachge-
päckträger verteilen. Den Dachgepäckträ-
ger nicht schief beladen. Das schwerste
Ladegut nach unten legen.
Denken Sie daran, dass sich der Schwer-
punkt und das Fahrverhalten des Fahr-
zeugs durch das beladene Dach verän-
dern.
Denken Sie auch daran, dass der Luftwi-
derstandsbeiwert und somit der Kraftstoff-
verbrauch des Fahrzeugs mit der Größe
der Ladung steigt.
Fahren Sie vorsichtig und vorausschau-
end. Starkes Beschleunigen, scharfes
Abbremsen oder scharfes Abbiegen ver-
meiden.
Entfernen Sie den Dachgepäckträger,
wenn Sie ihn nicht benötigen. Dies verrin-
gert den Luftwiderstand und somit auch
den Kraftstoffverbrauch.
WARNUNG
Die maximale Dachlast beträgt 100 kg ein-
schließlich des Dachgepäckträgers und ggf.
der Dachbox.
Mit Dachlast ändern sich der Schwerpunkt
des Fahrzeugs und die Fahreigenschaften.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 148
evastarck
06 Starten und Fahren
Dachlast
06
149
Dachgepäckträger anbringen
G027347
1. Darauf achten, dass der Dachgepäckträ-
ger richtig herum befestigt wird (siehe
Kennzeichnung auf dem Aufkleber unter
der Kappe).
2. Die Führungsöffnungen (1) auf die Füh-
rungszapfen setzen.
3. Vorsichtig die Befestigung auf der anderen
Seite zum Dach absenken.
4. Das Befestigungsrad etwas herausschrau-
ben.
5. Das Befestigungsrad gegen die Dachbe-
festigung drücken und den Haken in der
Dachbefestigung unter der Dachleiste ein-
haken.
6. Dachgepäckträger festschrauben.
7. Die Führungsöffnungen der übrigen Befes-
tigungen auf die Zapfen setzen.
8. Dachgepäckträger festschrauben.
9. Sicherstellen, dass der Haken sicher in der
Dachbefestigung befestigt ist.
10. Die Befestigungsräder abwechselnd
ordentlich festziehen.
11. Die Kappe herunterklappen.
12. Überprüfen, ob der Dachgepäckträger
richtig fest sitzt.
ACHTUNG
Regelmäßig überprüfen, ob die Befesti-
gungsräder ordentlich festgezogen sind.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 149
evastarck
06 Starten und Fahren
Lichtmuster einstellen
06
150
Korrekte Lichtverteilung bei Rechts-
und Linksverkehr
G020317
Lichtmuster für Linksverkehr
Lichtmuster für Rechtsverkehr
Um entgegenkommende Verkehrsteilnehmer
nicht zu blenden, kann das Lichtmuster durch
Abdecken der Scheinwerfer verändert werden.
Die Qualität des Lichtmusters kann dadurch
etwas beeinträchtigt werden.
Scheinwerfer abdecken
Kopieren Sie die Schablonen und übertragen
Sie das Muster auf ein selbstklebendes, was-
serdichtes Material wie etwa dunkles Klebe-
band oder ähnliches.
Die Abdeckung wird mit Punkt (5) als Aus-
gangspunkt im Scheinwerferglas positioniert.
Die Referenzmaße (X) helfen dabei, den
Abstand vom Punkt (5) zur mit einem Pfeil mar-
kierten Ecke der Abdeckung abzuleiten.
Die Schablonen nach dem Abzeichnen nach-
messen, um sicherzustellen, dass die Refe-
renzmaße stimmen und ein ausreichend großer
Bereich des Lichtstrahls abgedeckt wird.
Lichtmuster für aktives Bi-Xenon-Licht, ABL,
einstellen siehe Seite 54.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 150
evastarck
06 Starten und Fahren
Lichtmuster einstellen
06
``
151
Halogenscheinwerfer
X
X
XX
3
4
1
2
G028559
Position der Abdeckung auf den Halogenscheinwerfern, 1 und 2 = Linkslenker, 3 und 4 = Rechtslenker
Linkslenker
Schablone 1 und 2 abzeichnen und nachmes-
sen, damit die Maße stimmen. Schablone auf
ein selbstheftendes, wasserfestes Material
übertragen und ausschneiden.
Referenzmaße
Schablone 1: (3) = 70 mm, (4) = 40 mm.
Abstand (X) zum Punkt im Scheinwerferglas (5):
13 mm.
Schablone 2: (6) = 55 mm, (7) = 40 mm.
Abstand (X) zum Punkt im Scheinwerferglas (8):
18 mm.
Rechtslenker
Schablone 3 und 4 abzeichnen und nachmes-
sen, damit die Maße stimmen. Schablone auf
ein selbstheftendes, wasserfestes Material
übertragen und ausschneiden.
Referenzmaße
Schablone 3: (1) = 55 mm, (2) = 41 mm.
Abstand (X) zum Punkt im Scheinwerferglas (5):
17 mm.
Schablone 4: (6) = 70 mm, (7) = 39 mm.
Abstand (X) zum Punkt im Scheinwerferglas (8):
14 mm.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 151
evastarck
06 Starten und Fahren
Lichtmuster einstellen
06
152
G028563
Abdeckschablonen für Halogenscheinwerfer, Variante Linkslenker
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 152
evastarck
06 Starten und Fahren
Lichtmuster einstellen
06
``
153
G028564
Abdeckschablonen für Halogenscheinwerfer, Variante Rechtslenker
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 153
evastarck
06 Starten und Fahren
Lichtmuster einstellen
06
154
Bi-Xenon-Scheinwerfer
G028562
Position der Abdeckung auf den Bi-Xenon-Scheinwerfern, 1 und 2 = Linkslenker, 3 und 4 = Rechtslenker
Linkslenker
Schablone 1 und 2 abzeichnen und nachmes-
sen, damit die Maße stimmen. Schablone auf
ein selbstheftendes, wasserfestes Material
übertragen und ausschneiden.
Referenzmaße
Schablone 1: (3) = 56 mm, (4) = 43 mm.
Abstand (X) zum Punkt im Scheinwerferglas (5):
29 mm.
Schablone 2: (6) = 56 mm, (7) = 42 mm.
Abstand (X) zum Punkt im Scheinwerferglas (8):
6 mm.
Rechtslenker
Schablone 3 und 4 abzeichnen und nachmes-
sen, damit die Maße stimmen. Schablone auf
ein selbstheftendes, wasserfestes Material
übertragen und ausschneiden.
Referenzmaße
Schablone 3: (1) = 56 mm, (2) = 42 mm.
Abstand (X) zum Punkt im Scheinwerferglas (5):
29 mm.
Schablone 4: (6) = 56 mm, (7) = 41 mm.
Abstand (X) zum Punkt im Scheinwerferglas (8):
0 mm.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 154
evastarck
06 Starten und Fahren
Lichtmuster einstellen
06
``
155
G028563
Abdeckschablonen für Bi-Xenon-Scheinwerfer, Variante Linkslenker
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 155
evastarck
06 Starten und Fahren
Lichtmuster einstellen
06
156
G028564
Abdeckschablonen für Bi-Xenon-Scheinwerfer, Variante Rechtslenker
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 156
evastarck
06 Starten und Fahren
BLIS (Blind Spot Information System)*
06
``
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
157
G020295
Rückspiegel mit BLIS-System
BLIS-Kamera
Anzeigelampe
BLIS-Symbol
BLIS ist ein Informationssystem, das anzeigt,
ob sich ein Fahrzeug, das sich in dieselbe Rich-
tung bewegt wie das eigene Fahrzeug, im sog.
toten Winkel befindet.
WARNUNG
Das System ist als Zusatz zu verstehen – es
stellt keinen Ersatz für die vorhandenen
Rückspiegel dar. Das System kann niemals
die Aufmerksamkeit und Verantwortung des
Fahrers ersetzen. Die Verantwortung für die
Durchführung von Spurwechseln auf ver-
kehrssichere Weise liegt beim Fahrer.
A
B
G020296
„Tote Winkel“, über die BLIS informiert Abstand A
= ca. 3 m Abstand B = ca. 9,5 m
Das System ist konstruiert, um eine optimale
Funktion bei der Fahrt in dichtem Verkehr auf
mehrspurigen Straßen zu bieten.
BLIS basiert auf Digitalkameratechnik. Die
Kameras (1) befinden sich unter den Außen-
spiegeln.
Sobald eine Kamera ein Fahrzeug im Bereich
des toten Winkels erfasst hat, leuchtet eine
Anzeigeleuchte in der Türverkleidung (2) auf.
Die Leuchte ist durchgängig eingeschaltet, um
den Fahrer darauf aufmerksam zu machen,
dass sich ein Fahrzeug im toten Winkel befin-
det.
ACHTUNG
Die Lampe leuchtet auf der Seite des Fahr-
zeugs auf, auf der das System ein Fahrzeug
erfasst hat. Sollte das Fahrzeug auf beiden
Seiten gleichzeitig überholt werden, leuch-
ten beide Lampen auf.
BLIS hat auch eine eingebaute Funktion, die
den Fahrer über das Auftreten einer Störung im
System informiert. Sollten z. B. die Kameras
des Systems blockiert sein, blinkt die BLIS-
Anzeigelampe und eine Mitteilung erscheint im
Display im Armaturenbrett (Tabelle siehe
Seite 159). In diesem Fall die Linsen kontrol-
lieren und reinigen. Gegebenenfalls kann das
System vorübergehend durch Drücken der
BLIS-Taste ausgeschaltet werden (siehe
Seite 159).
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 157
evastarck
06 Starten und Fahren
BLIS (Blind Spot Information System)*
06
158
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
WICHTIG
Die Reparatur der Komponenten des BLIS-
Systems darf nur von Volvo-Vertragswerk-
stätten ausgeführt werden.
Wann funktioniert BLIS?
Das System funktioniert, wenn das eigene
Fahrzeug mit einer Geschwindigkeit von mehr
als 10 km/h gefahren wird.
Wenn Sie ein anderes Fahrzeug
überholen
Das System reagiert, wenn Sie ein anderes
Fahrzeug überholen und dabei bis zu
10 >km/h schneller als das andere Fahrzeug
fahren.
Wenn Sie von einem anderen Fahrzeug
überholt werden
Das System reagiert, wenn Sie von einem Fahr-
zeug überholt werden, das bis zu 70 km/h
schneller fährt als Sie.
WARNUNG
BLIS funktioniert nicht in scharfen Kurven.
BLIS funktioniert nicht, wenn das Fahrzeug
rückwärts fährt.
Ein breiter, an das Fahrzeug angeschlosse-
ner Anhänger kann andere Fahrzeuge auf
angrenzenden Fahrspuren verdecken. Das
kann dazu führen, dass Fahrzeuge in die-
sem verdeckten Bereich nicht von BLIS
erfasst werden können.
Funktion des Systems bei Tageslicht
und Dunkelheit
Tageslicht
Bei Tageslicht reagiert das System auf die
Form von den das Fahrzeug umgebenden
Fahrzeugen. Das System ist konstruiert, um
Kraftfahrzeuge wie Pkw, Lkw, Busse und
Motorräder zu erfassen
Dunkelheit
Bei Dunkelheit reagiert das System auf die
Scheinwerfer von den das Fahrzeug umge-
benden Fahrzeugen. Wenn die Scheinwerfer
nicht eingeschaltet sind, erfasst das System
das Fahrzeug nicht. Das System reagiert somit
z. B. nicht auf einen Anhänger ohne Schein-
werfer, der von einem Pkw oder Lkw gezogen
wird.
WARNUNG
Das System reagiert nicht auf Fahrradfahrer
und Mopedfahrer.
Die Funktion der BLIS-Kameras kann von
intensivem Licht oder bei der Fahrt bei Dun-
kelheit beeinträchtigt werden, wenn keine
Lichtquellen (wie z. B. Straßenbeleuchtung
oder andere Fahrzeuge) vorhanden sind.
Dabei kann das System das fehlende Licht
als Blockierung der Kameras deuten.
In beiden Fällen erscheint eine Mitteilung im
Display.
Bei der Fahrt unter diesen Bedingungen
kann sich die Leistung des Systems vorü-
bergehend verschlechtern (siehe Informa-
tion auf der nächsten Seite).
Sobald die Textmitteilung erloschen ist,
geht das System wieder zu seiner vollen
Funktion über.
Die BLIS-Kameras haben dieselben
Begrenzungen wie das menschliche Auge,
d. h. sie „sehen“ schlechter bei beispiels-
weise kräftigem Schneefall oder dichtem
Nebel.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 158
evastarck
06 Starten und Fahren
BLIS (Blind Spot Information System)*
06
``
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
159
Reinigung
Zur optimalen Funktion müssen die BLIS-
Kameralinsen sauber sein. Die Linsen können
mit einem weichen Tuch oder einem feuchten
Schwamm gereinigt werden. Die Linsen vor-
sichtig reinigen, damit sie nicht beschädigt
werden.
WICHTIG
Um Eis und Schnee wegzuschmelzen, wer-
den die Linsen elektrisch aufgewärmt.
Gegebenenfalls Schnee von den Linsen
entfernen.
BLIS deaktivieren und erneut
aktivieren
G026955
BLIS wird automatisch bei jedem Einschal-
ten der Zündung aktiviert. Die Anzeigelam-
pen in den Türverkleidungen blinken beim
Einschalten der Zündung dreimal.
Das System kann ausgeschaltet werden.
Dazu auf die BLIS-Taste an der Schalter-
tafel in der Mittelkonsole drücken (siehe
Abbildung oben). Die Lampe in der Taste
erlischt, wenn das System ausgeschaltet
ist, und im Display am Armaturenbrett wird
eine Textmitteilung angezeigt.
BLIS kann erneut durch Drücken der Taste
aktiviert werden. Dann leuchtet die Lampe
in der Taste, im Display erscheint eine neue
Textmitteilung und die Anzeigelampen in
den Türverkleidungen blinken dreimal. Auf
die READ-Taste drücken, siehe Seite 47,
um die Textmitteilung auszublenden.
BLIS-Systemmitteilungen
Text im Display Bedeutung
TOT.-WINKEL-
SYS. AN
BLIS-System ein
TOT.-WINKEL-
SYS. WART.
ERFORDERL.
BLIS außer Betrieb
TOT.-WINKEL-
SYS. RE. KAMERA
BLOCK
Rechte Kamera blo-
ckiert
TOT.-WINKEL-
SYS. LI. KAMERA
BLOCK
Linke Kamera blo-
ckiert
TOT.-WINKEL-
SYS. KAMERAS
BLOCK.
Beide Kameras blo-
ckiert
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 159
evastarck
06 Starten und Fahren
BLIS (Blind Spot Information System)*
06
160
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Text im Display Bedeutung
BLIS REDUZIERT
FUNKTION
Die BLIS-Kamera
wird beispielsweise
durch Nebel oder
starkes Sonnenlicht,
das direkt in die
Kamera scheint,
gestört. Die Kamera
stellt sich selbst
zurück, wenn sich
die Verhältnisse wie-
der normalisiert
haben.
TOT.-WINKEL-
SYS. AUS
BLIS-System aus
Die Mitteilungen werden nur angezeigt, wenn
sich der Zündschlüssel in Stellung II befindet
(oder der Motor läuft) und BLIS aktiviert ist (d.
h. wenn der Fahrer das System nicht ausge-
schaltet hat).
Begrenzungen
In bestimmten Situationen kann die BLIS-
Anzeigelampe leuchten, obwohl sich kein
anderes Fahrzeug im toten Winkel befindet.
ACHTUNG
Wenn die BLIS-Anzeigelampe vereinzelt
leuchtet, obwohl sich kein anderes Fahr-
zeug im toten Winkel befindet, bedeutet
dies nicht, dass ein Fehler im System ent-
standen ist.
Bei Störungen des BLIS-Systems erscheint
im Display der Text
Tot.-Winkel-Sys.
Wart. erforderl.
.
Hier einige Beispiele von Situationen, in denen
die BLIS-Anzeigelampe leuchten kann, obwohl
sich kein anderes Fahrzeug im toten Winkel
befindet.
G018176
Reflektionen von der nassen, glänzenden Fahr-
bahn
G018177
Schatten des eigenen Fahrzeugs auf einer großen,
hellen, ebenen Oberfläche, wie z. B. auf einer
Lärmschutzwand oder auf Straßenbelag aus
Beton
G018178
Niedrig stehende Sonne scheint in die Kamera
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 160
evastarck
06 Starten und Fahren
06
161
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 161
evastarck
G020918
162
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Allgemeines........................................................................................... 164
Reifendruck........................................................................................... 168
Warndreieck* und Reserverad.............................................................. 170
Reifendrucküberwachung*.................................................................... 172
Radausbau............................................................................................ 174
Provisorische Reifenabdichtung*.......................................................... 176
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 162
evastarck
07
RÄDER UND REIFEN
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 163
evastarck
07 Räder und Reifen
Allgemeines
07
164
Fahrverhalten und Reifen
Die Reifen haben einen großen Einfluss auf das
Fahrverhalten des Fahrzeugs. Reifentyp, Rei-
fengröße, Reifendruck und Geschwindigkeits-
klasse sind wichtig für die Leistung des Fahr-
zeugs.
Beim Reifenwechsel darauf achten, dass alle
vier Reifen vom Typ, der Größe und am besten
auch vom Fabrikat her übereinstimmen. Der
auf dem Reifendruckaufkleber empfohlene
Reifendruck sollte eingehalten werden, siehe
Seite 168.
Größenbezeichnung
Auf allen Autoreifen ist eine Größenbezeich-
nung angegeben. Beispiel:
205/55R16 91 W.
205 Reifenbreite (mm)
55 Verhältnis von Reifenhöhe und Rei-
fenbreite (%)
R Radialreifen
16 Felgendurchmesser in Zoll (")
91 Code für höchstzulässige Reifen-
belastung (in diesem Beispiel
615 kg)
W Codebezeichnung für höchstzuläs-
sige Geschwindigkeit (in diesem
Beispiel 270 km/h)
Geschwindigkeitsklassen
Das Fahrzeug hat eine EU-Typengenehmi-
gung, d. h. es darf nicht von den Dimensionen
und den Geschwindigkeitsklassen abgewi-
chen werden, die in den Zulassungspapieren
des Fahrzeugs angegeben sind. Einzige Aus-
nahme von diesen Bestimmungen stellen Win-
terreifen (Reifen mit und ohne Spikes) dar.
Werden diese Reifen verwendet, darf das Fahr-
zeug nicht schneller gefahren werden als die
Reifenklassifizierung erlaubt (z. B. gilt für
Klasse Q eine Höchstgeschwindigkeit von
160 km/h).
Denken Sie daran, dass die Straßenverhält-
nisse ausschlaggebend dafür sind, wie schnell
Sie fahren können, nicht die auf dem Reifen
angegebene Geschwindigkeitsklasse.
Bitte beachten Sie, dass es sich hierbei um die
jeweilige höchstzulässige Geschwindigkeit
handelt.
Q 160 km/h (wird nur auf Winterreifen
verwendet)
T 190 km/h
H 210 km/h
V 240 km/h
W 270 km/h
Y 300 km/h
Neue Reifen
Bei Reifen spielt das Herstel-
lungsdatum eine Rolle. Reifen
können sich nach einigen
Jahren verhärten und ihre Rei-
bungseigenschaften können
sich mit der Zeit reduzieren.
Beim Reifenwechsel darauf
achten, dass Sie so neue Reifen wie möglich
bekommen. Dies ist besonders wichtig bei
Winterreifen. Herstellungswoche und -jahr –
die DOT-Kennzeichnung des Reifens (DOT =
Department of Transportation) – werden mit
vier Ziffern angegeben, z. B. 1502. Der Reifen
in der Abbildung wurde in Kalenderwoche 15
des Jahres 2002 hergestellt.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 164
evastarck
07 Räder und Reifen
Allgemeines
07
``
165
Alter des Reifens
Alle Reifen, die älter als sechs Jahre sind, soll-
ten, selbst wenn sie unbeschädigt zu sein
scheinen, von einem Fachmann kontrolliert
werden. Diese Maßnahme ist erforderlich, da
Reifen selbst dann altern und spröde werden,
wenn sie selten oder gar nicht verwendet wer-
den. Die Funktion kann dadurch beeinträchtigt
werden, dass das Material, aus dem der Reifen
besteht, spröde geworden ist. Der Reifen sollte
in diesem Fall nicht mehr verwendet werden.
Dies gilt auch für Reservereifen, Winterreifen
und Reifen, die für den späteren Gebrauch auf-
bewahrt werden. Beispiele für äußere Anzei-
chen dafür, dass sich der Reifen nicht für den
Gebrauch eignet, sind Risse oder Verfärbun-
gen.
Das Alter des Reifens kann anhand der DOT-
Kennzeichnung festgestellt werden, siehe
Abbildung oben.
Gleichmäßigerer Verschleiß und
Wartung
G020323
Der korrekte Reifendruck ergibt einen gleich-
mäßigeren Verschleiß, siehe Seite 169. Fahr-
weise, Reifendruck, Klima und Beschaffenheit
der Fahrbahn haben einen Einfluss darauf, wie
schnell die Reifen altern und verschleißen. Um
Unterschiede in der Profiltiefe zu verhindern
sowie um zu vermeiden, dass Verschleißmus-
ter entstehen, können die Vorder- und Hinter-
reifen regelmäßig gegeneinander ausge-
tauscht werden. Der erste Wechsel sollte nach
ca. 5 000 km vorgenommen werden, anschlie-
ßend alle 10 000 km. Wenden Sie sich bei
Unsicherheiten zur Profiltiefe zur Kontrolle an
Ihre Volvo-Vertragswerkstatt.
Reifen sind liegend oder aufgehängt zu lagern,
nicht stehend.
WARNUNG
Ein beschädigter Reifen kann zu Verlust der
Kontrolle über das Fahrzeug führen.
Reifen mit Verschleißindikatoren
Verschleißindikatoren sind schmale Erhebun-
gen quer über der Lauffläche. Auf der Reifen-
seite sind die Buchstaben TWI (Tread Wear
Indicator) zu sehen. Wenn die Profiltiefe des
Reifens auf 1,6 mm reduziert ist, befinden sich
Lauffläche und Verschleißindikatoren auf glei-
cher Höhe. Die Reifen sind dann umgehend
auszutauschen. Beachten, dass Reifen mit
einer geringen Profiltiefe sehr schlechte Trak-
tionseigenschaften bei Regen oder Schnee
aufweisen.
Winterreifen
Volvo empfiehlt Winterreifen mit bestimmten
festgelegten Winterreifendimensionen. Die
Reifengrößen hängen vom Motortyp ab. Win-
terreifen müssen immer an sämtlichen vier
Rädern montiert sein.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 165
evastarck
07 Räder und Reifen
Allgemeines
07
166
ACHTUNG
Wenden Sie sich an Ihren Volvo-Vertrags-
händler, um sich über die am besten geeig-
neten Felgen- und Reifenarten beraten zu
lassen.
Spikes
Winterreifen mit Spikes müssen 500–1000 km
behutsam eingefahren werden, damit die
Spikes richtig im Reifen sitzen. Durch das Ein-
fahren verlängert sich die Lebensdauer der
Reifen und vor allem der Spikes.
ACHTUNG
Die Bestimmungen für die Verwendung von
Reifen mit Spikes sind von Land zu Land
verschieden.
Profiltiefe
Straßen mit Eis, Schnee und niedrigen Tempe-
raturen erfordern mehr von Reifen als das Fah-
ren im Sommer. Daher wird eine minimale
Profiltiefe von 4 mm bei Winterreifen empfoh-
len.
Schneeketten
Schneeketten dürfen ausschließlich an die Vor-
derräder montiert werden. Dies gilt auch für
Fahrzeuge mit Allradantrieb.
Mit Schneeketten niemals schneller als
50 km/h fahren. Nicht unnötigerweise auf noch
nicht ausgebauten Straßen fahren, da dies
sowohl die Schneeketten als auch die Reifen
stark abnutzt. Niemals sog. Schnellver-
schlüsse verwenden – der Abstand zwischen
den Scheibenbremsen und den Rädern ist
dafür nicht ausreichend.
WICHTIG
Nur Volvo-Original-Schneeketten oder ähn-
liche Schneeketten, die an die korrekten
Dimensionen für Modell, Reifen und Felge
angepasst sind, verwenden. Lassen Sie
sich von Ihrer Volvo-Vertragswerkstatt
beraten.
Abschließbare Radschraube
Abschließbare Radschrauben können bei Alu-
minium- und bei Stahlfelgen verwendet wer-
den. Werden Stahlfelgen mit abschließbaren
Radschrauben in Kombination mit Radzierde-
ckeln verwendet, müssen die abschließbaren
Radschrauben jeweils so weit wie möglich vom
Luftventil entfernt montiert werden. Der Rad-
zierdeckel kann sonst nicht am Rad ange-
bracht werden.
Sommer- und Winterreifen
G020325
Der Pfeil zeigt in die Laufrichtung des Reifens
Beim Wechsel von Sommer- zu Winterreifen
(oder umgekehrt) kennzeichnen, an welcher
Stelle der jeweilige Reifen montiert war, z. B.
L für links und R für rechts.
Auf Reifen mit Profil, die lediglich in eine Rich-
tung drehen sollen, ist die Drehrichtung auf
dem Reifen mit einem Pfeil gekennzeichnet.
Die Reifen während ihrer gesamten Lebens-
dauer in dieselbe Drehrichtung laufen lassen.
Die Reifen sollten nur zwischen vorn und hinten
vertauscht werden, niemals zwischen links und
rechts und umgekehrt. Werden die Reifen
falsch montiert, verschlechtern sich sowohl die
Bremseigenschaften des Fahrzeugs als auch
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 166
evastarck
07 Räder und Reifen
Allgemeines
07
167
die Fähigkeit, Regen, Schnee und Matsch zu
verdrängen.
Die Reifen mit dem meisten Profil sollten sich
immer hinten befinden (um die Gefahr des Aus-
brechens zu verringern).
Wenden Sie sich bei Unsicherheiten zur Profil-
tiefe zur Kontrolle an Ihre Volvo-Vertragswerk-
statt.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 167
evastarck
07 Räder und Reifen
Reifendruck
07
168
Empfohlener Reifendruck
G020791
Auf dem Reifendruckaufkleber an der Türsäu-
leninnenseite auf der Fahrerseite (zwischen
Vorder- und Fondtür) ist der bei unterschiedli-
cher Beladung und unterschiedlichen
Geschwindigkeitsverhältnissen geltende Rei-
fendruck angegeben.
Auf dem Aufkleber befinden sich Angaben zu:
Reifendruck für die empfohlene Raddi-
mension des Fahrzeugs
ECO-Druck
Druck des Reserverads (Temporary Spare)
Reifendruck prüfen
Regelmäßig den Reifendruck kontrollieren.
ACHTUNG
Der Reifendruck sinkt mit der Zeit. Hierbei
handelt es sich um ein natürliches Phäno-
men. Der Reifendruck variiert außerdem je
nach Umgebungstemperatur. Der Reifen-
druck sinkt mit der Zeit. Hierbei handelt es
sich um ein natürliches Phänomen. Der Rei-
fendruck variiert außerdem je nach Umge-
bungstemperatur.
Der korrekte Reifendruck ist in der Reifen-
drucktabelle angegeben, siehe Seite 169. Der
angegebene Reifendruck bezieht sich auf kalte
Reifen (d. h. die Temperatur der Reifen ent-
spricht der Außentemperatur).
Schon nach einigen Kilometern Fahrt erwär-
men sich die Reifen, so dass der Druck steigt.
Daher keine Luft ablassen, wenn die Kontrolle
des Reifendrucks bei erwärmten Reifen ergibt,
dass der Druck zu hoch ist. Jedoch den Druck
erhöhen, falls er zu niedrig ist.
Reifen mit zu niedrigem Reifendruck erhöhen
den Kraftstoffverbrauch, verringern die
Lebenslänge der Reifen und verschlechtern
das Fahrverhalten des Fahrzeugs. Das Fahren
mit zu niedrigem Reifendruck kann zur Über-
hitzung und Beschädigung der Reifen führen.
Für Informationen zum korrekten Reifendruck
siehe Reifendrucktabelle.
Wirtschaftliche Fahrweise, ECO-Druck
Um bei Geschwindigkeiten unter 160 km/h
einen geringeren Kraftstoffverbrauch zu erzie-
len, wird der Reifendruck für max. Zuladung
empfohlen.
Der Reifendruck hat Einfluss auf Fahrkomfort,
Fahrgeräusch und Lenkeigenschaften.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 168
evastarck
07 Räder und Reifen
Reifendruck
07
169
Reifendrucktabelle
Variante Reifengröße Geschwindig-
keit (km/h)
Zuladung, 1-3 Personen Max. Zuladung
Vorn (kPa
A
)
Hinten (kPa) Vorn (kPa) Hinten (kPa)
T5 205/55R16
215/55R16
225/45R17
235/40R18
0–160 220 220 260 260
160 + 260 260 280 280
0–160
260
B
260
B
260
B
260
B
Sonstige 195/65R15
205/55R16
215/55R16
225/45R17
235/40R18
0–160 220 220 260 260
160 + 250 250 280 280
0–160
260
B
260
B
260
B
260
B
Reserverad,
Temp. Spare
T125/80R17 0–80 420 420 420 420
A
In bestimmten Ländern kommt zusätzlich zur SI-Einheit Pascal die Einheit bar vor: 1 bar = 100 kPa (260 kPa = 2,60 bar).
B
ECO-Druck, siehe Seite 168
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 169
evastarck
07 Räder und Reifen
Warndreieck* und Reserverad
07
170
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Warndreieck
G027224
Beachten Sie die gesetzlichen Bestimmungen
für Warndreiecke, die in Ihrem Aufenthaltsland
gelten.
Gehen Sie wie folgt vor, um das Warndreieck
herauszunehmen und aufzubauen:
1. Die beiden Befestigungsschrauben nach
oben drehen, so dass deren Schlitze senk-
recht stehen.
2. Vorsichtig das Etui mit dem Warndreieck
lösen.
3. Das Warndreieck vom Etui (A) lösen.
4. Die vier Stützbeine des Warndreiecks aus-
klappen.
5. Die beiden roten Dreiecksseiten ausklap-
pen. Warndreieck an einer bezüglich der
Verkehrssituation geeigneten Stelle auf-
stellen.
Nach der Benutzung
Die Teile in umgekehrter Reihenfolge zusam-
mensetzen.
Sicherstellen, dass das Warndreieck samt Etui
ordentlich am Kofferraumdeckel befestigt ist.
Reserverad, Werkzeug und
Wagenheber
G027201
1. Reserverad*
2. Befestigung
3. Werkzeugtasche* mit Abschleppöse
4. Wagenheber*
Das Reserverad sowie Wagenheber und Werk-
zeugtasche befinden sich unter dem Koffer-
raumboden. Gehen Sie wie folgt vor, um das
Reserverad herauszunehmen:
1. Die Bodenmatte hinten anheben und nach
vorn ziehen.
2. Den Wagenheber und Werkzeugtasche
herausnehmen.
3. Das Reserverad abschrauben und heraus-
heben.
Falls das Fahrzeug mit
Tragetaschenhalter ausgestattet ist:
1. Die beiden Clips an der hinteren Kante der
Matte um 90 Grad drehen.
2. Den vorderen Teil der Bodenmatte nach
hinten zur Kofferraumdeckelöffnung klap-
pen.
3. Um die Matte herausnehmen zu können,
die Matte etwas anheben und um 90 Grad
drehen.
4. Die Matte aus dem Kofferraum herausneh-
men.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 170
evastarck
07 Räder und Reifen
Warndreieck* und Reserverad
07
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
171
5. Das Reserverad abschrauben und heraus-
heben.
Die betroffenen Teile in umgekehrter Reihen-
folge anschrauben und befestigen. Sicherstel-
len, dass das Reserverad sicher befestigt ist,
und dass der Wagenheber und die Werkzeug-
tasche gut festgezurrt sind.
Werkzeug – erneutes Verstauen
Nach der Benutzung von Werkzeug und
Wagenheber* müssen diese wieder korrekt
verstaut werden. Der Wagenheber muss in die
korrekte Stellung gekurbelt werden, siehe vor-
herige Abbildung, damit er passt.
WICHTIG
Werkzeug und Wagenheber sind bei ihrer
Nichtverwendung an den für diese vorgese-
henen Orten im Kofferraum des Fahrzeugs
aufzubewahren.
Reserverad „Temporary Spare“*
Das Reserverad „Temporary Spare“ ist allein
für die kurze Dauer vorgesehen, bis der regu-
läre Reifen repariert oder ausgewechselt ist.
Die gesetzlichen Bestimmungen erlauben nur
die vorübergehende Verwendung des Ersatz-
rades/-reifens im Falle einer Reifenpanne. Ein
Rad/Reifen dieses Typs muss daher so schnell
wie möglich durch ein reguläres Rad bzw.
einen regulären Reifen ersetzt werden.
Beachten Sie auch, dass dieser Reifen in Kom-
bination mit anderen, regulären Reifen die
Fahreigenschaften des Fahrzeugs verändern
kann. Die höchstzulässige Geschwindigkeit
mit einem „Temporary Spare“-Reserverad ist
daher auf 80 km/h beschränkt.
WICHTIG
Verwenden Sie ausschließlich das Original-
Reserverad des Fahrzeugs! Reifen mit
anderen Größen können zu Schäden an
Ihrem Fahrzeug führen. Das Fahrzeug darf
jeweils nur mit einem Reserverad gefahren
werden.
Erste-Hilfe-Ausrüstung*
Eine Tasche mit Erster-Hilfe-Ausrüstung befin-
det sich im Kofferraum.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 171
evastarck
07 Räder und Reifen
Reifendrucküberwachung*
07
172
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Allgemeines
Das Tyre Pressure Monitoring System warnt
den Fahrer, wenn der Druck in einem oder
mehreren Reifen des Fahrzeugs zu niedrig ist.
Das System verwendet Sensoren, die sich im
Luftventil jedes Rads befinden. Wenn das
Fahrzeug ca. 40 km/h fährt, erfasst das System
den Reifendruck. Wenn der Druck zu niedrig
ist, wird die Warnlampe am Armaturenbrett
eingeschaltet und im Display erscheint eine
Mitteilung.
Das System stets nach einem Radwechsel
überprüfen, um sicherzustellen, dass die
Ersatzräder zusammen mit dem System funk-
tionieren.
Für Informationen zum korrekten Reifendruck
siehe Seite 169.
Das System ersetzt nicht die gewöhnliche War-
tung der Reifen.
WICHTIG
Sollte es im Reifendrucksystem zu einer
Störung kommen, leuchtet die Warnlampe
am Armaturenbrett auf. Die Mitteilung
REIFENDRUCKSYST. WART.
ERFORDERL.
wird angezeigt. Dies kann
aus unterschiedlichen Gründen geschehen,
wie z. B. beim Einbau eines Rads, das nicht
mit einem für das Reifendrucküberwa-
chungssystem von Volvo angepassten Sen-
sor ausgestattet ist.
Reifendrucküberwachung einstellen
Die Reifendrucküberwachung kann, um den
Reifendruckempfehlungen von Volvo zu fol-
gen, eingestellt werden, z. B. beim Fahren mit
hoher Zuladung.
ACHTUNG
Der Motor darf nicht laufen.
1. Die Reifen auf den gewünschten Druck
aufpumpen.
2.
Schlüsselstellung I oder II wählen.
3. Das Daumenrad am linken Lenkradhebel
drehen, bis der Text
REIFENDRUCK
KALIBRIERUNG
im Display erscheint.
4.
Die RESET-Taste gedrückt halten, bis der
Text
REIFENDRUCK KALIBRIERT im
Display erscheint.
Niedrigen Reifendruck beheben
Wenn die Mitteilung NIED.REIFENDRUCK
REIFEN PRÜFEN
im Display erscheint:
1. Den Reifendruck an allen vier Reifen über-
prüfen.
2. Den/die Reifen auf den richtigen Druck auf-
pumpen.
3. Das Fahrzeug mindestens 1 Minute lang
mit mindestens 40 km/h fahren und über-
prüfen, ob die Mitteilung erlischt.
Reifendrucküberwachung deaktivieren
ACHTUNG
Der Motor darf nicht laufen.
1.
Schlüsselstellung I oder II.
2. Das Daumenrad am linken Lenkradhebel
drehen, bis der Text
REIFENDRUCK
SYSTEM EIN
im Display erscheint.
3.
Die RESET-Taste gedrückt halten, bis der
Text
REIFENDRUCK SYSTEM AUS
erscheint.
Zur erneuten Aktivierung des Systems die
Schritte 1–3 wiederholen, so dass
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 172
evastarck
07 Räder und Reifen
Reifendrucküberwachung*
07
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
173
REIFENDRUCK SYSTEM EIN angezeigt
wird.
Empfehlungen
Nur ab Werk montierte Räder sind mit TPMS-
Sensoren in den Ventilen ausgestattet.
Das „Temporary Spare“-Reserverad ver-
fügt nicht über diesen Sensor.
Wenn Räder ohne TPMS-Sensoren ver-
wendet werden, wird
REIFENDRUCKSYST. WART.
ERFORDERL.
jedes Mal dann im Display
angezeigt, wenn das Fahrzeug länger als
10 Minuten mit mehr als 40 km/h gefahren
wird.
Volvo empfiehlt, TPMS-Sensoren an sämt-
lichen Rädern des Fahrzeugs (Sommer-
und Winterreifen) zu montieren.
Volvo empfiehlt, die Sensoren der Räder
nicht untereinander auszutauschen.
WARNUNG
Beim Aufpumpen eines mit TPMS ausge-
rüsteten Reifens die Pumpendüse gerade
am Ventil halten, um es nicht zu beschädi-
gen.
Reifen mit Notlaufeigenschaften*
Bei Ausstattung mit Self Supporting Run Flat
Tires (SST) ist das Fahrzeug auch mit TPMS
ausgerüstet.
Dieser Reifentyp hat eine speziell verstärkte
Seitenwand, durch die es möglich ist, das
Fahrzeug weiterzufahren, obwohl der Reifen
Luft verloren hat. Diese Reifen sind auf einer
besonderen Felge montiert. (Auf dieser Felge
können auch gewöhnliche Reifen montiert
werden.)
Wenn ein SST-Reifen Reifendruck verliert,
leuchtet die gelbe TPMS-Lampe am Armatu-
renbrett auf und eine Mitteilung erscheint im
Textfeld. Sollte dies eintreffen, die Geschwin-
digkeit auf max. 80 km/h verringern. Der Reifen
muss so schnell wie möglich ersetzt werden.
Vorsichtig fahren. In bestimmten Fällen kann
es schwierig sein, zu erkennen welcher Reifen
fehlerhaft ist. Um zu kontrollieren, welcher Rei-
fen repariert werden muss, alle vier Reifen
überprüfen.
WARNUNG
SST-Reifen sollten nur von Personen mit
Kenntnissen über SST-Reifen montiert wer-
den.
SST-Reifen dürfen nur zusammen mit
TPMS montiert werden.
Nach der Anzeige einer Fehlermeldung über
niedrigen Reifendruck nicht schneller als
80 km/h fahren.
Maximale Fahrstrecke bis zum Reifenwech-
sel ist 80 km.
Harte Fahrweise vermeiden.
SST-Reifen müssen ausgetauscht werden,
wenn sie beschädigt sind.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 173
evastarck
07 Räder und Reifen
Radausbau
07
174
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Radausbau
G020331
Denken Sie daran, ein Warndreieck aufzustel-
len, falls Sie ein Rad direkt an einer befahrenen
Straße auswechseln müssen. Das Reserve-
rad* befindet sich unter der Kunststoffwanne
im Kofferraum.
1. Die Feststellbremse anziehen und den 1.
Gang bei Fahrzeugen mit Handschaltge-
triebe bzw. Stellung P bei Fahrzeugen mit
Automatikgetriebe einlegen.
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass die Gewinde des
Wagenhebers gut geschmiert sind und der
Wagenheber weder verschmutzt noch
beschädigt ist.
2. Keile vor und hinter die Räder, die am
Boden bleiben, legen. Große Holzklötze
oder große Steine verwenden.
G020332
3. Fahrzeuge mit Stahlfelgen sind mit
abnehmbaren Radzierdeckeln ausgestat-
tet. Den Radzierdeckel mit dem Ende des
Radmutternschlüssels* abhebeln oder von
Hand lösen.
4. Radmuttern ½–1 Umdrehung gegen den
Uhrzeigersinn mit dem Radmutternschlüs-
sel lösen.
G027324
WARNUNG
Niemals irgendwelche Gegenstände zwi-
schen Boden und Wagenheber oder zwi-
schen Wagenheberbefestigungspunkt und
Wagenheber legen.
5. Auf jeder Fahrzeugseite befinden sich zwei
Befestigungspunkte für den Wagenheber.
An jedem Befestigungspunkt befindet sich
eine Aussparung in der Kunststoffabde-
ckung. Den Fuß des Wagenhebers* soweit
herunterkurbeln, dass er flach gegen den
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 174
evastarck
07 Räder und Reifen
Radausbau
07
175
Boden gepresst wird. Überprüfen, ob der
Wagenheber, wie in der Abbildung gezeigt,
in der Befestigung sitzt, und dass sich der
Fuß senkrecht unter dem Befestigungs-
punkt befindet.
6. Das Fahrzeug hochkurbeln, bis das Rad
vom Boden abhebt. Die Radschrauben
entfernen und das Rad abnehmen.
Rad einbauen
G027310
1. Reinigen Sie die Anliegeflächen an Rad
und Nabe.
2. Das Rad anbringen. Die Radschrauben
festschrauben.
3. Das Fahrzeug so weit absenken, dass die
Räder nicht drehen können.
4. Die Radmuttern über Kreuz festziehen. Es
ist wichtig, dass die Radmuttern ordentlich
festgezogen werden. Mit 140 Nm festzie-
hen. Anzugsdrehmoment mit einem Dreh-
momentschlüssel überprüfen.
5. Den Radzierdeckel anbringen (Stahlfelge).
G027309
WARNUNG
Niemals unter das Fahrzeug kriechen, wenn
es mit einem Wagenheber angehoben ist.
Während das Fahrzeug mit Wagenheber
angehoben ist, darf sich niemand im Fahr-
zeug aufhalten.
Darauf achten, dass die Insassen so stehen,
dass sich das Fahrzeug oder bestenfalls
eine Leitplanke zwischen ihnen und der
Straße befindet.
WICHTIG
Wenn TPMS gewählt ist, müssen die Reifen
nach dem Einbau kalibriert werden, siehe
siehe Seite 172.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 175
evastarck
07 Räder und Reifen
Provisorische Reifenabdichtung*
07
176
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Allgemeines
Der Reifenabdichtsatz wird zur Abdichtung
eines beschädigten Reifens sowie zur Kon-
trolle und Einstellung des Reifendrucks ver-
wendet. Er besteht aus einem Kompressor und
einem Behälter mit Abdichtmasse. Der Satz
dient zur provisorischen Reparatur. Die Fla-
sche mit Abdichtmasse ist vor Ablaufen des
Haltbarkeitsdatums und nach dem Gebrauch
auszutauschen.
Die Abdichtmasse dichtet Reifen, deren Lauf-
fläche durch Objekte beschädigt wurde, effek-
tiv ab.
ACHTUNG
Der Reifenabdichtsatz ist nur zum Abdich-
ten von an der Lauffläche beschädigten Rei-
fen vorgesehen.
ACHTUNG
Wagenheber sind optional für Fahrzeuge
erhältlich, die mit Reifenabdichtsatz ausge-
stattet sind.
Der Reifenabdichtsatz ist nur begrenzt zum
Abdichten von auf der Seitenwand des Reifens
beschädigten Reifen geeignet. Keine Reifen
mit der provisorischen Reifenabdichtung
abdichten, wenn die Reifen größere Rillen,
Risse oder ähnliche Schäden aufweisen.
Eine 12-V-Steckdose zum Anschluss des
Kompressors befindet sich vorn in der Mittel-
konsole, im Fond und im Lade-/Kofferraum.
Die Steckdose wählen, die am nächsten am
beschädigten Reifen liegt.
WARNUNG
Nach Abdichtung des Reifens mit der pro-
visorischen Reifenabdichtung nicht schnel-
ler als 80 km/h fahren. Zur Inspektion des
abgedichteten Reifens eine Volvo-Vertrags-
werkstatt aufsuchen (maximale Fahrstrecke
200 km). Das Personal kann entscheiden,
ob der Reifen repariert werden kann oder
ausgewechselt werden muss.
Reifenabdichtsatz herausnehmen
Reifenabdichtsatz mit Kompressor und Werk-
zeug sind unter dem Kofferraumboden ver-
staut.
1. Die Bodenmatte von hinten nach vorn bei-
seite klappen.
2. Reifenabdichtsatz anheben.
Übersicht
G020400
Aufkleber, höchstzulässige Geschwindig-
keit
Schalter
Kabel
Flaschenhalter (orangefarbener Deckel)
Schutzdeckel
Druckreduzierventil
Luftschlauch
Flasche mit Abdichtmasse
Manometer
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 176
evastarck
07 Räder und Reifen
Provisorische Reifenabdichtung*
07
``
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
177
Beschädigten Reifen abdichten
G019723
Für Informationen zur Funktion der einzelnen Teile
siehe vorherige Abbildung.
1. Den Deckel des Reifenabdichtsatzes öff-
nen.
2. Den Aufkleber zur höchstzulässigen
Geschwindigkeit lösen und am Lenkrad
anbringen.
WARNUNG
Die Abdichtmasse kann Hautirritationen
verursachen. Die Flüssigkeit bei Kontakt mit
der Haut sofort mit Seife und Wasser abwa-
schen.
3. Kontrollieren, ob der Schalter in Stellung
0 steht und das Kabel und den Luft-
schlauch bereitlegen.
ACHTUNG
Die Plombierung der Flasche nicht entfer-
nen. Die Plombierung wird beim Fest-
schrauben der Flasche entfernt.
4. Den orangefarbenen Deckel abschrauben
und den Flaschendeckel losschrauben.
WARNUNG
Die Flasche nicht abschrauben. Um ein
Auslaufen zu verhindern, ist sie mit einer
Rücklaufsperre versehen.
5. Die Flasche im Flaschenhalter festschrau-
ben.
6. Die Ventilkappe des Rads abschrauben
und den Ventilanschluss des Luft-
schlauchs bis zum Gewindeboden am Rei-
fenventil festschrauben.
WARNUNG
Kinder bei laufendem Motor nicht unbeauf-
sichtigt im Fahrzeug zurücklassen.
7. Das Kabel an die 12-V-Steckdose
anschließen und den Motor anlassen.
WARNUNG
Niemals neben dem Reifen stehen, wenn
der Kompressor pumpt. Im Falle von Rissen
oder Unebenheiten muss der Kompressor
sofort ausgeschaltet werden. Die Fahrt
sollte nicht fortgesetzt werden. An eine
autorisierte Reifenwerkstatt wenden.
ACHTUNG
Beim Starten des Kompressors kann der
Druck um bis zu 6 bar ansteigen, er sinkt
8.
Den Schalter in Stellung I stellen.
WICHTIG
Überhitzungsgefahr. Der Kompressor darf
nicht länger als 10 Minuten betrieben wer-
den.
9. Den Reifen 7 Minuten lang füllen.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 177
evastarck
jedoch nach ca. 30 Sekunden.
07 Räder und Reifen
Provisorische Reifenabdichtung*
07
178
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
WARNUNG
Wenn der Druck 1,8 bar unterschreitet, ist
der Reifen zu stark beschädigt. Die Fahrt
sollte nicht fortgesetzt werden. An eine
autorisierte Reifenwerkstatt wenden.
10. Den Kompressor ausschalten, um den
Druck auf dem Manometer zu kontrollie-
ren. Der niedrigste Druck beträgt 1,8 bar,
der höchste 3,5 bar.
11. Den Kompressor ausschalten und das
Kabel von der 12-V-Steckdose trennen.
12. Den Schlauch vom Reifenventil lösen und
die Ventilkappe anbringen.
13. Umgehend etwa 3 km fahren (Höchstge-
schwindigkeit: 80 km/h), damit die
Abdichtmasse den Reifen abdichten kann.
Nachkontrolle von Reparatur und Druck
1. Die Ausrüstung erneut anschließen.
2. Den Reifendruck auf dem Manometer
ablesen.
3. Beträgt er weniger als 1,3 bar, wurde der
Reifen nicht ausreichend abgedichtet. Die
Fahrt sollte nicht fortgesetzt werden. An
eine Reifenwerkstatt wenden.
4. Wenn der Reifendruck mehr als 1,3 bar
beträgt, ist der Reifen auf den auf dem Rei-
fendruckaufkleber angegebenen Reifen-
druck aufzupumpen. Wenn der Reifen-
druck zu hoch ist, Luft mit dem
Druckreduzierventil ablassen.
WARNUNG
Die Flasche nicht abschrauben. Um ein
Auslaufen zu verhindern, ist sie mit einer
Rücklaufsperre versehen.
5. Den Kompressor ausschalten. Den Luft-
schlauch und das Kabel lösen. Die Ventil-
kappe anbringen.
ACHTUNG
Nach dem Gebrauch ist die Flasche mit
Abdichtmasse und der Schlauch auszutau-
schen. Der Austausch kann in einer Volvo-
Vertragswerkstatt erfolgen.
WARNUNG
Regelmäßig den Reifendruck überprüfen.
6. Den Reifenabdichtsatz wieder im Koffer-
raum verstauen.
7. Die nächste Volvo-Vertragswerkstatt auf-
suchen, um den beschädigten Reifen aus-
zuwechseln/reparieren zu lassen. Die
Werkstatt darüber informieren, dass der
Reifen Reifenabdichtmasse enthält.
WARNUNG
Nach Abdichtung des Reifens mit der pro-
visorischen Reifenabdichtung nicht schnel-
ler als 80 km/h fahren. Zur Inspektion des
abgedichteten Reifens eine Volvo-Vertrags-
werkstatt aufsuchen (maximale Fahrstrecke
200 km). Das Personal kann entscheiden,
ob der Reifen repariert werden kann oder
ausgewechselt werden muss.
Reifen aufpumpen
Die Originalreifen des Fahrzeugs können mit
dem Kompressor aufgepumpt werden.
1. Der Kompressor muss ausgeschaltet sein.
Darauf achten, dass der Schalter in Stel-
lung 0 steht und Kabel und Luftschlauch
bereitlegen.
2. Die Ventilkappe des Rads abschrauben
und den Ventilanschluss des Luft-
schlauchs bis zum Gewindeboden am Rei-
fenventil anschrauben.
WARNUNG
Kinder bei laufendem Motor nicht unbeauf-
sichtigt im Fahrzeug zurücklassen.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 178
evastarck
07 Räder und Reifen
Provisorische Reifenabdichtung*
07
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
179
WARNUNG
Das Einatmen von Fahrzeugabgasen kann
lebensgefährlich sein. Den Motor niemals in
geschlossenen oder schlecht belüfteten
Räumen laufen lassen.
3. Das Kabel an eine der 12-V-Steckdosen
des Fahrzeugs anschließen und den Motor
anlassen.
4. Den Kompressor einschalten. Dazu den
Schalter in Stellung I stellen.
WICHTIG
Überhitzungsgefahr. Der Kompressor darf
nicht länger als 10 Minuten betrieben wer-
den.
5. Den Reifen bis zum auf dem Reifendruck-
aufkleber angegebenen Druck aufpumpen.
(Wenn der Reifendruck zu hoch ist, Luft mit
dem Druckreduzierventil ablassen.)
6. Den Kompressor ausschalten. Den Luft-
schlauch und das Kabel lösen.
7. Die Ventilkappe anbringen.
Austausch des Behälters mit
Abdichtmasse
Flasche bei Ablaufen des Haltbarkeitsdatums
austauschen. Die alte Flasche wie umwelt-
schädlichen Abfall entsorgen.
WARNUNG
Die Flasche enthält 1,2-Ethanol und Natur-
gummi-Latex.
Gefährlich beim Verzehr. Kann bei Hautkon-
takt Allergien verursachen.
Kontakt mit der Haut und den Augen ver-
meiden.
Für Kinder unzugänglich aufbewahren.
ACHTUNG
Den Behälter bei einer Sondermüllsammel-
stelle abgeben.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 179
evastarck
G020920
180
Reinigung.............................................................................................. 182
Lackausbesserungen............................................................................ 186
Rostschutz............................................................................................ 187
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 180
evastarck
08
FAHRZEUGPFLEGE
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 181
evastarck
08 Fahrzeugpflege
Reinigung
08
182
Fahrzeug waschen
Das Fahrzeug waschen, sobald es schmutzig
ist. Autoshampoo verwenden. Schmutz und
Streusalz können leicht Rostschäden hervor-
rufen.
Darauf achten, dass kein direktes Sonnen-
licht auf das Fahrzeug einfällt, da der Lack
anderenfalls beschädigt werden kann. Das
Fahrzeug in einer Waschanlage mit
Abwassertrennung waschen.
Sorgfältig den Schmutz auf der Fahrzeug-
unterseite abspülen.
WICHTIG
Das ganze Fahrzeug spülen, bis sich der
lose Schmutz gelöst hat. Bei Verwendung
eines Hochdruckreinigers: Sicherstellen,
dass die Düse des Hochdruckreinigers min-
destens 30 cm von der Karosserie entfernt
ist. Den Wasserstrahl nie direkt auf die
Schlösser richten!
Verwenden Sie zum Waschen einen
Schwamm, Autoshampoo und lauwarmes
Wasser.
Wenn der Schmutz schwierig zu entfernen
ist, das Fahrzeug mit einem kalten Entfet-
tungsmittel waschen.
Das Fahrzeug mit einem sauberen, wei-
chen Poliertuch oder einem Wasserscha-
ber abtrocknen.
WARNUNG
Den Motor immer von einer Werkstatt
waschen lassen. Wenn der Motor heiß ist,
besteht Feuergefahr.
WICHTIG
Die Funktion verschmutzter Scheinwerfer
ist herabgesetzt. Die Scheinwerfer daher
regelmäßig, z. B. beim Tanken, reinigen.
ACHTUNG
Auf der Innenseite des Glases der Außen-
beleuchtung z. B. von Scheinwerfern,
Nebelscheinwerfern oder Schlussleuchten
kann es vorübergehend zur Bildung von
Kondenswasser kommen. Es handelt sich
dabei um ein natürliches Phänomen, an das
die Außenbeleuchtung angepasst ist. Kon-
denswasser entweicht normalerweise aus
der Lampe, nachdem sie eine Weile einge-
schaltet war.
Wischerblätter reinigen
Asphalt-, Staub- und Salzreste auf den
Wischerblättern sowie Insekten, Eis usw. auf
der Windschutzscheibe verkürzen die Lebens-
länge der Wischerblätter.
ACHTUNG
Wischerblätter und Windschutzscheibe
regelmäßig mit lauwarmer Seifenlösung
oder Autoshampoo waschen.
Keine starken Lösungsmittel verwenden!
Vogelkot entfernen
Vogelkot muss so schnell wie möglich vom
Lack entfernt werden. Vogelkot enthält Stoffe,
die den Lack sehr schnell angreifen und ver-
färben. Eine solche Verfärbung kann nur von
einem Fachmann beseitigt werden.
Verchromte Felgen
WICHTIG
Felgenreinigungsmittel kann Flecken auf
chrombeschichteten Felgen hinterlassen.
Verwenden Sie zum Waschen einen
Schwamm, Autoshampoo und lauwarmes
Wasser.
Waschanlage
In einer Waschstraße lässt sich zwar das Fahr-
zeug schnell und einfach reinigen, aber dies ist
kein Ersatz für eine gründliche Handwäsche.
Die Bürsten einer Waschstraße können nicht
alle Stellen erreichen.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 182
evastarck
08 Fahrzeugpflege
Reinigung
08
``
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
183
WICHTIG
Die Wagenwäsche von Hand ist schonen-
der für den Lack als die Wagenwäsche in
der Waschanlage. Der Lack ist zudem emp-
findlicher, wenn er neu ist. Es ist daher zu
empfehlen, das Fahrzeug in den ersten
Monaten von Hand zu waschen.
Bremsen prüfen
WARNUNG
Nach dem Waschen einige Male – auch mit
der Feststellbremse – bremsen, um zu ver-
hindern, dass Feuchtigkeit und Korrosion
die Bremsbeläge angreifen und die Brems-
leistung verschlechtern.
Bei längeren Strecken in Regen oder Schnee-
matsch ab und zu leicht das Bremspedal betä-
tigen. Dabei werden die Bremsbeläge erwärmt
und getrocknet. Dies ist auch nach dem Star-
ten bei sehr feuchten oder kalten Witterungs-
bedingungen erforderlich.
Kunststoff, Gummi und Verzierungen
außen
Für die Reinigung von gefärbten Kunststoffar-
tikeln, Gummi und Verzierungen (z. B. Glanz-
leisten) wird ein spezielles, bei Volvo-Händlern
erhältliches Reinigungsmittel empfohlen. Bei
der Verwendung solcher Reinigungsmittel sind
die Anweisungen sorgfältig zu befolgen.
WICHTIG
Kunststoff und Gummi möglichst nicht
wachsen und polieren.
Beim Polieren von Glanzleisten kann die
glänzende Oberflächenschicht abgescheu-
ert oder beschädigt werden.
Poliermittel, die Schleifmittel enthalten, dür-
fen nicht verwendet werden.
Polieren und Wachsen
Polieren und wachsen Sie Ihr Fahrzeug, wenn
der Lack matt erscheint und wenn Sie den Lack
zusätzlich schützen möchten.
Normalerweise benötigt das Fahrzeug frühes-
tens nach einem Jahr eine Politur. Das Fahr-
zeug kann jedoch während dieser Zeit
gewachst werden. Das Fahrzeug nicht in
direktem Sonnenlicht polieren oder wachsen.
Vor dem Polieren oder Wachsen das Fahrzeug
gründlich waschen und trocknen. Asphalt- und
Teerflecken mit dem Asphaltentferner von
Volvo oder mit Waschbenzin entfernen. Hart-
näckige Flecken können mit feiner Schleifpaste
(Rubbing) für Fahrzeuglack beseitigt werden.
Den Lack mit einem Poliermittel polieren und
anschließend mit flüssigem oder festem
Wachs wachsen. Die Anweisungen auf der
Packung genau befolgen. Viele Produkte ent-
halten sowohl Politur als auch Wachs.
WICHTIG
Bei Lackbehandlungen wie z. B. Konservie-
rungen, Versiegelungen, Schutzbehandlun-
gen, Glanzversiegelungen o. Ä. kann der
Lack beschädigt werden. Lackschäden, die
auf solche Behandlungen zurückzuführen
sind, werden nicht von der Volvo-Garantie
abgedeckt.
Reinigung der Außenspiegel und der
Vordertürfenster mit
wasserabweisender
Oberflächenschicht*
Niemals Produkte wie Autowachs, Fettlöser o.
Ä. auf den Spiegel-/Glasflächen verwenden, da
die wasserabweisenden Eigenschaften
dadurch zerstört werden könnten.
Beim Reinigen darauf achten, dass die Glas-
flächen nicht beschädigt werden.
Zum Entfernen von Eis nur Eiskratzer aus
Kunststoff verwenden, um eine Beschädigung
der Glasflächen zu vermeiden.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 183
evastarck
08 Fahrzeugpflege
Reinigung
08
184
Es tritt ein natürlicher Verschleiß der wasser-
abweisenden Oberflächenschicht auf.
ACHTUNG
Damit die wasserabweisenden Eigenschaf-
ten bestehen bleiben, wird eine Behandlung
mit einem speziellen Nachbehandlungsmit-
tel empfohlen, das bei Volvo-Händlern
erhältlich ist. Das Mittel sollte das erste Mal
nach drei Jahren, danach einmal jährlich
aufgetragen werden.
Reinigung des Innenraums
Flecken auf Textilbezügen entfernen
Für die Reinigung von Textilbezügen wird ein
spezielles, bei Volvo-Händlern erhältliches Rei-
nigungsmittel empfohlen. Durch andere Che-
mikalien können die brandhemmenden Eigen-
schaften der Bezüge zerstört werden.
WICHTIG
Scharfe Gegenstände und Klettband kön-
nen den Textilbezug beschädigen.
Flecken auf Lederbezügen entfernen
Die Volvo-Lederbezüge sind chromfrei und
entsprechen dem „Öko-Tex 100“-Standard.
Das Leder wird veredelt und bearbeitet, damit
es seine natürlichen Eigenschaften beibehält.
Dazu wird das Leder mit einer schützenden
Oberflächenschicht versehen. Damit es jedoch
seine Eigenschaften und sein Aussehen beibe-
hält, ist eine regelmäßige Reinigung erforder-
lich. Volvo bietet ein Komplettprodukt für die
Reinigung und Nachbehandlung von Lederbe-
zügen an, das, sofern es gemäß den Anwei-
sungen verwendet wird, die schützende Ober-
flächenschicht des Leders bewahrt.
Je nach Oberflächenstruktur des Leders tritt
nach einiger Zeit dennoch mehr oder weniger
das natürliche Aussehen des Leders hervor.
Dies ist auf den natürlichen Reifungsprozess
des Leders zurückzuführen und zeigt, dass es
sich um ein Naturprodukt handelt.
Für das beste Ergebnis empfiehlt Volvo, die
Lederbezüge ein- bis viermal im Jahr (oder
nach Bedarf häufiger) zu reinigen und Schutz-
paste aufzutragen. Fragen Sie Ihren Volvo-
Händler nach den Lederpflegeprodukten von
Volvo.
WICHTIG
Keine aggressiven Lösungsmittel verwen-
den! Solche Produkte können Textil-, Vinyl-
und Lederbezüge beschädigen.
WICHTIG
Es ist zu beachten, dass die Bezüge durch
abfärbendes Material (neue Jeans, Wildle-
derkleidung usw.) verfärbt werden können.
Pflegeanweisungen für Lederbezüge
1. Lederreinigungsmittel auf den angefeuch-
teten Schwamm geben und den
Schwamm drücken, bis ein kräftiger
Schaum austritt.
2. Den Schmutz mit leichten, kreisförmigen
Bewegungen entfernen.
3. Die Flecken gründlich mit dem Schwamm
befeuchten. Die Flecken mit dem
Schwamm aufsaugen. Nicht reiben.
4. Die Flecken mit weichem Papier oder
einem Lappen abwischen und das Leder
vollständig trocknen lassen.
Schutzbehandlung von Lederbezügen
1. Etwas Schutzpaste auf das Filztuch geben
und eine dünne Schicht Paste mit leichten,
kreisförmigen Bewegungen in das Leder
einmassieren.
2. Das Leder vor der Benutzung 20 Minuten
trocknen lassen.
Das Leder verfügt nun über einen besseren
Flecken- und UV-Schutz.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 184
evastarck
08 Fahrzeugpflege
Reinigung
08
185
Flecken auf Kunststoff-, Metall- und
Holzdetails im Innenraum entfernen
Für die Reinigung von Details und Oberflächen
innen im Fahrzeug wird ein spezielles, bei
Volvo-Händlern erhältliches Reinigungsmittel
empfohlen. Nicht an einem Fleck kratzen oder
reiben! Keine aggressiven Fleckenentferner
verwenden!
Sicherheitsgurte reinigen
Für die Reinigung Wasser und ein syntheti-
sches Waschmittel verwenden. Ein spezielles
Textilreinigungsmittel ist bei Ihrem Volvo-
Händler erhältlich. Darauf achten, dass der
Gurt trocken ist, bevor er wieder aufgerollt
wird.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 185
evastarck
08 Fahrzeugpflege
Lackausbesserungen
08
186
Lack
Der Lack ist ein wichtiger Faktor des Rost-
schutzes und muss daher regelmäßig über-
prüft werden. Um das Einsetzen von Rost zu
verhindern, muss beschädigter Lack sofort
ausgebessert werden. Die häufigsten Arten
von Lackschäden sind beispielsweise Stein-
schlagschäden, Kratzer und Schäden an den
Kotflügelkanten und Türen.
Farbcode
G020346
Produktschild
Es ist wichtig, dass die korrekte Farbe verwen-
det wird. Der Code für den Fahrzeuglack (1) ist
auf dem Produktschild angegeben, siehe
Seite 266.
Steinschlagschäden und Kratzer
G020345
Vor Lackausbesserungen muss das Fahrzeug
sauber und trocken sein und eine Temperatur
von über 15 °C haben.
Material
Grundierung (Primer) in Dosen
Lack in Dosen oder Lackstift
Pinsel
Abdeckband
Kleine Steinschlagschäden und Kratzer
Wenn durch den Steinschlag nicht das blanke
Metall erreicht wurde und eine unbeschädigte
Farbschicht erhalten geblieben ist, können Sie
den Lack, nachdem Sie den Schmutz entfernt
haben, direkt auftragen.
Wenn der Steinschlag das Blech erreicht
hat
1. Ein Stück Abdeckband auf die beschä-
digte Oberfläche kleben. Dann das Band
abziehen, so dass sich mit ihm Lackreste
lösen.
2. Die Grundierung (Primer) gut umrühren
und mit einem feinen Pinsel oder einem
Zündholz auftragen. Wenn die Grundie-
rung trocken ist, den Lack mit einem Pinsel
auftragen.
3. Bei Kratzern wie oben beschrieben vorge-
hen, jedoch um den beschädigten Bereich
Abklebeband anbringen, um den unbe-
schädigten Lack zu schützen.
4. Nach einigen Tagen die ausgebesserten
Bereiche polieren. Dazu einen weichen
Lappen und nicht zu viel Schleifpaste ver-
wenden.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 186
evastarck
08 Fahrzeugpflege
Rostschutz
08
187
Kontrolle und Pflege
Ihr Fahrzeug hat bereits im Werk eine vollstän-
dige und sehr sorgfältige Rostschutzbehand-
lung erhalten. Teile der Karosserie bestehen
aus galvanisierten Blechen. Der Unterboden ist
mit einem verschleißbeständigen Rostschutz-
mittel versehen. In Träger, Hohlräume und
geschlossene Sektionen ist ein dünnflüssiges,
durchdringendes Rostschutzmittel einge-
spritzt.
Halten Sie den Rostschutz Ihres Fahrzeugs
aufrecht!
Halten Sie das Fahrzeug sauber! Den
Unterboden waschen. Bei der Hochdruck-
wäsche muss der Abstand zwischen der
Sprühdüse und den lackierten Flächen
mindestens 30 cm betragen.
Überprüfen Sie den Rostschutz regelmä-
ßig überprüfen und bessern Sie bei Bedarf
den Rostschutz aus.
Das Fahrzeug verfügt über einen Rostschutz,
der unter normalen Bedingungen erst nach
etwa 12 Jahren einer Nachbehandlung bedarf.
Nach Ablauf dieser Zeit sollte das Fahrzeug alle
drei Jahre nachbehandelt werden. Um opti-
male Ergebnisse zu gewährleisten, sollte die
Nachbehandlung in einer Volvo-Vertragswerk-
statt durchgeführt werden.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 187
evastarck
G020922
188
Volvo-Service........................................................................................ 190
Wartung................................................................................................. 191
Motorhaube und Motorraum................................................................. 193
Diesel.................................................................................................... 195
Öle und Flüssigkeiten............................................................................ 196
Wischerblatt.......................................................................................... 201
Batterie.................................................................................................. 202
Glühlampen wechseln........................................................................... 204
Sicherungen.......................................................................................... 211
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 188
evastarck
09
PFLEGE UND SERVICE
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 189
evastarck
09 Pflege und Service
Volvo-Service
09
190
Volvo-Serviceprogramm
Bevor das Fahrzeug unser Werk verließ, wurde
es sorgfältig Probe gefahren. Kurz bevor das
Fahrzeug an Sie übergeben wurde, wurde es
ein weiteres Mal gemäß den Vorschriften der
Volvo Car Corporation überprüft.
Damit auch in Zukunft ein unverändert hohes
Maß an Verkehrssicherheit, Betriebssicherheit
und Zuverlässigkeit für Ihren Volvo gewährleis-
tet ist, sollten Sie dem Volvo-Serviceprogramm
im Service- und Garantieheft folgen. War-
tungs- und Reparaturarbeiten immer in einer
Volvo-Vertragswerkstatt ausführen lassen.
Volvo-Werkstätten verfügen über geschulte
Techniker, die Serviceliteratur und die Spezial-
werkzeuge – dies bürgt für höchste Qualität.
WICHTIG
Lesen Sie das Service- und Garantieheft
und folgen Sie den Bestimmungen, um die
Gültigkeit der Volvo-Garantie zu gewähr-
leisten.
Besondere Wartungsmaßnahmen
Bestimmte Wartungsmaßnahmen, die die
elektrische Anlage des Fahrzeugs betreffen,
können lediglich mit Hilfe von speziell für das
Fahrzeug entwickelter elektronischer Ausrüs-
tung durchgeführt werden. Wenden Sie sich
daher stets an eine Volvo-Vertragswerkstatt,
bevor Sie Wartungsarbeiten vornehmen bzw.
vornehmen lassen, die die elektrische Anlage
beeinflussen.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 190
evastarck
09 Pflege und Service
Wartung
09
``
191
Vor Beginn von Arbeiten am Fahrzeug
Batterie
Vergewissern Sie sich, dass die Batteriekabel
richtig angeschlossen und befestigt sind.
Trennen Sie die Batterie nie bei laufendem
Motor (z. B. beim Batteriewechsel).
Zum Laden der Batterie darf nie ein Schnellla-
degerät verwendet werden. Die Batterieleitun-
gen müssen beim Aufladen der Batterie abge-
klemmt sein.
Die Batterie enthält eine ätzende, giftige Säure.
Daher ist es wichtig, dass die Batterie auf eine
umweltschonende Weise entsorgt wird. Ihr
Volvo-Händler berät Sie gern.
WARNUNG
Die Zündanlage arbeitet mit sehr hoher
Spannung!
Die Spannung in der Zündanlage ist lebens-
gefährlich!
Berühren Sie nie Zündkerzen, Zündkabel
oder Zündspule, wenn der Motor läuft oder
die Zündung eingeschaltet ist!
In folgenden Fällen muss die Zündung
abgestellt sein:
Beim Anschließen von Diagnosegerä-
ten für den Motor.
Beim Auswechseln von Komponenten
der Zündanlage, z. B. Zündkerzen,
Zündspule, Zündverteiler, Zündkabel
usw.
Fahrzeug aufbocken
G027252
Wenn das Fahrzeug mit einem Werkstattwa-
genheber aufgebockt wird, muss dessen Vor-
derseite an der Motorhalterung positioniert
werden. Das Spritzblech unter dem Motor darf
nicht beschädigt werden. Sicherstellen, dass
der Werkstattwagenheber so positioniert ist,
dass das Fahrzeug nicht abrutschen kann. Das
Fahrzeug immer mit Untersetzböcken o. Ä.
abstützen.
Wenn Sie das Fahrzeug mit einer Zweisäulen-
hebebühne anheben, achten Sie darauf, dass
die vorderen und hinteren Arme der Hebe-
bühne unter den Aufnahmepunkten am
Bodenschweller angebracht sind. Siehe vor-
herige Abbildung.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 191
evastarck
09 Pflege und Service
Wartung
09
192
Regelmäßig überprüfen!
Folgende Punkte in regelmäßigen Abständen,
z. B. beim Tanken, überprüfen:
Kühlmittel – der Kühlmittelstand muss zwi-
schen der MIN- und der MAX-Marke des
Ausgleichbehälters liegen.
Motoröl – der Füllstand muss zwischen der
MIN- und der MAX-Marke liegen.
Servolenköl – der Füllstand muss zwischen
der MIN- und der MAX-Marke liegen.
Scheibenreinigungsflüssigkeit – den
Behälter gut gefüllt halten. Bei Temperatu-
ren um den Gefrierpunkt Frostschutzmittel
einfüllen.
Brems- und Kupplungsflüssigkeit – der
Füllstand muss zwischen der MIN- und der
MAX-Marke liegen.
WARNUNG
Das Kühlgebläse kann sich automatisch
einschalten, nachdem der Motor abgestellt
worden ist.
Den Motor immer von einer Werkstatt
waschen lassen. Wenn der Motor heiß ist,
besteht Feuergefahr.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 192
evastarck
09 Pflege und Service
Motorhaube und Motorraum
09
``
193
Motorhaube öffnen
G027253
Motorhaube öffnen, Linkslenker
G027254
Motorhaube öffnen, Rechtslenker
Motorhaube öffnen:
1. Am Öffnungsgriff ganz links unter dem
Armaturenbrett ziehen. Es ist zu hören,
wenn sich die Sperre öffnet.
2. In der Mitte mit einer Hand unter die Vor-
derkante der Haube fassen und die Sperre
nach rechts drücken.
3. Die Motorhaube öffnen.
WARNUNG
Kontrollieren Sie nach dem Schließen der
Motorhaube, dass die Rasten ordentlich
verriegelt sind.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 193
evastarck
09 Pflege und Service
Motorhaube und Motorraum
09
194
Motorraum
1
G027275
Ausgleichbehälter, Kühlanlage
Ölbehälter der Servolenkung
Behälter für Scheibenreinigungsflüssigkeit
Ölmessstab, Motor
Kühler
Kühlgebläse
Öleinfüllung, Motor
a) Kupplungs-/Bremsflüssigkeitsbehälter
(Linkslenker). b) Kupplungs-/Bremsflüssig-
keitsbehälter (Rechtslenker)
Relais-/Sicherungszentrale
Luftfilter. (Unterschiedliche Ausführungen
des Deckels je nach Motorvariante.)
Batterie (im Kofferraum).
1
Das Aussehen des Motorraums kann sich je nach Motorvariante unterscheiden. Die in der Liste aufgeführten Teile befinden sich jedoch an denselben Positionen.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 194
evastarck
09 Pflege und Service
Diesel
09
195
Kraftstoffanlage
Diesel muss die Norm EN 590 oder JIS K2204
erfüllen. Dieselmotoren reagieren empfindlich
auf Verunreinigungen wie z. B. eine zu hohe
Menge an Schwefelpartikeln. Tanken Sie aus-
schließlich Marken-Dieselkraftstoff. Verzichten
Sie grundsätzlich auf Dieselkraftstoff unbe-
kannter Qualität.
Der Dieselkraftstoff kann bei niedrigen Tempe-
raturen (–40 °C bis –6 °C) Paraffin ausscheiden.
Dies kann zu Startproblemen führen. Die grö-
ßeren Mineralölkonzerne bieten überdies spe-
ziellen Dieselkraftstoff für Temperaturen um
den Gefrierpunkt an. Dieser Kraftstoff ist bei
niedrigen Temperaturen leichtflüssiger und
verringert die Gefahr eines Ausscheidens von
Paraffin.
Wenn der Tank immer gut gefüllt gehalten wird,
verringert sich die Gefahr, dass sich dort Kon-
denswasser bildet. Beim Tanken darauf ach-
ten, dass der Bereich um das Einfüllrohr sauber
ist. Kraftstoffspritzer auf dem Lack vermeiden
und ggf. mit Wasser und Seife entfernen.
WICHTIG
Es darf nur Kraftstoff verwendet werden, der
die europäische Dieselnorm erfüllt, siehe
Seite 278.
WICHTIG
Nicht zu verwendende, dieselähnliche
Kraftstoffe: Spezialadditive, Marine-Die-
selöl, Heizöl, RME
1
(Rapsmethylester) und
Pflanzenöl. Diese Kraftstoffe erfüllen nicht
die Anforderungen gemäß den Empfehlun-
gen von Volvo und führen zu erhöhtem Ver-
schleiß und Motorschäden, die nicht von
der Volvo-Garantie abgedeckt sind.
WICHTIG
Für Fahrzeuge ab Modelljahr 2006 darf der
Schwefelgehalt höchstens 50 ppm betra-
gen.
Tank leergefahren
Sollte der Tank einmal leergefahren werden,
sind keine besonderen Maßnahmen erforder-
lich. Die Kraftstoffanlage wird automatisch ent-
lüftet, wenn der Zündschlüssel ca. 60 Sekun-
den lang vor dem Startversuch in Stellung II
belassen wird.
Kondenswasser im Kraftstofffilter
ablassen
Im Kraftstofffilter wird Kondenswasser im
Kraftstoff ausgeschieden, das anderenfalls
Motorstörungen verursachen kann.
Der Kraftstofffilter ist gemäß den im Service-
und Garantieheft angegebenen Intervallen zu
entleeren, sowie wenn der Verdacht besteht,
dass verunreinigter Kraftstoff verwendet
wurde.
WICHTIG
Einige Spezialadditive beeinträchtigen das
Wasserabscheidevermögen des Kraftstoff-
filters.
1
Dieselkraftstoff kann eine gewisse Menge RME enthalten, mehr RME darf nicht hinzugefügt werden.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 195
evastarck
09 Pflege und Service
Öle und Flüssigkeiten
09
196
Motorraumaufkleber für Ölqualität
G021628
WICHTIG
Stets Öl der vorgeschriebenen Qualität ver-
wenden, siehe Motorraumaufkleber.
Den Ölstand häufig kontrollieren und das Öl
regelmäßig wechseln.
Die Verwendung von Öl mit einer niedrige-
ren Qualität als der angegebenen oder das
Fahren mit einem zu niedrigen Ölstand
beschädigen den Motor.
Volvo empfiehlt Ölprodukte von Castrol.
Es ist zulässig, Öl mit einer höheren als der
angegebenen Qualität zu verwenden. Bei Fahr-
ten unter ungünstigen Bedingungen empfiehlt
Volvo ein Öl mit einer höheren als der auf dem
Aufkleber angegebenen Qualität, siehe
Seite 272.
Ungünstige Fahrbedingungen
Den Ölstand häufiger auf längeren Fahrten
kontrollieren:
Mit Wohnwagen oder Anhänger,
im Gebirge,
bei hohen Geschwindigkeiten,
bei Temperaturen unter –30 °C oder über
+40 °C,
auf kürzeren Fahrstrecken (kürzer als
10 km) bei niedrigen Temperaturen (unter
5 °C).
Kann zu einer unnormal hohen Öltemperatur
oder einem unnormal hohen Ölverbrauch füh-
ren.
Motoröl und Ölfilter
Öl und Ölfilter gemäß den im Service- und
Garantieheft angegebenen Wechselintervallen
wechseln.
WICHTIG
Das bei zu niedrigem Ölstand eingefüllte Öl
muss dieselbe Qualität und Viskosität
haben wie das bereits vorhandene Öl im
Motor.
WICHTIG
Um die Anforderungen für das Motorwar-
tungsintervall zu erfüllen, werden alle Moto-
ren ab Werk mit einem speziell angepassten
synthetischen Motoröl gefüllt. Die Wahl des
Öls erfolgte mit großer Sorgfalt und unter
Berücksichtigung von Lebensdauer, Start-
barkeit, Kraftstoffverbrauch und Umweltbe-
lastung.
Für die Befolgung der empfohlenen War-
tungsintervalle ist die Verwendung eines
zugelassenen Motoröls erforderlich.
Sowohl beim Auffüllen als auch beim
Ölwechsel stets die vorgeschriebene
Ölqualität verwenden (siehe Aufkleber im
Motorraum), da anderenfalls die Gefahr
einer Beeinflussung von Lebenslänge,
Startbarkeit, Kraftstoffverbrauch und
Umweltbelastung besteht.
Die Volvo Car Corporation übernimmt kei-
nerlei Garantieansprüche, wenn nicht
Motoröl mit der vorgeschriebenen Qualität
und Viskosität verwendet wird.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 196
evastarck
09 Pflege und Service
Öle und Flüssigkeiten
09
``
197
Volvo verwendet verschiedene Systeme für die
Warnung vor niedrigem Ölstand bzw. nied-
rigem Öldruck. Einige Varianten verfügen über
einen Öldruckgeber. In diesem Fall wird die
Lampe für Öldruck verwendet. Andere Varian-
ten verfügen über einen Ölstandgeber. In die-
sem Fall wird der Fahrer über das Warnsymbol
in der Mitte des Instruments sowie über Dis-
playtexte informiert.
Einige Modelle verfügen über beide Varianten.
Wenden Sie sich für mehr Informationen an
einen Volvo-Vertragshändler.
Es ist besonders wichtig, den Motorölstand
bereits vor dem ersten planmäßigen Ölwechsel
am neuen Fahrzeug zu überprüfen. Im Service-
und Garantieheft ist angegeben, bei welchem
Kilometerstand die Überprüfung stattfinden
sollte.
Volvo empfiehlt, den Ölstand alle 2 500 km zu
überprüfen. Dabei wird vor dem Anlassen des
Motors, wenn der Motor kalt ist, der sicherste
Messwert erhalten. Unmittelbar nach Abschal-
ten des Motors wird kein korrekter Messwert
erhalten. In diesem Fall wird auf dem Messstab
ein zu niedriger Füllstand angezeigt, da das Öl
noch nicht in die Ölwanne zurücklaufen
konnte.
Ölkontrolle
G020336
Der Ölstand muss eindeutig innerhalb des auf dem
Messstab markierten Bereichs liegen.
Ölkontrolle bei kaltem Motor
1. Wischen Sie den Messstab vor der Kon-
trolle ab.
2. Den Ölstand mit dem Messstab prüfen.
Der Füllstand muss zwischen der MIN- und
der MAX-Marke liegen.
Liegt der Füllstand nahe an der MIN-Marke,
können zunächst 0,5 Liter nachgefüllt werden.
Öl nachfüllen, bis der Ölstand näher an der
MAX-Marke als an der MIN-Marke auf dem
Messstab liegt. Füllmenge, siehe Seite 272 ff.
Ölkontrolle bei warmem Motor
1. Das Fahrzeug auf einer ebenen Fläche
abstellen und 10–15 Minuten nach Abstel-
len des Motors warten, damit das Öl in die
Ölwanne zurücklaufen kann.
2. Wischen Sie den Messstab vor der Kon-
trolle ab.
3. Den Ölstand mit dem Messstab prüfen.
Der Füllstand muss zwischen der MIN- und
der MAX-Marke liegen.
Liegt der Füllstand nahe an der MIN-Marke,
können zunächst 0,5 Liter nachgefüllt werden.
Öl nachfüllen, bis der Ölstand näher an der
MAX-Marke als an der MIN-Marke auf dem
Messstab liegt. Füllmenge, siehe Seite 272 ff.
WARNUNG
Vermeiden Sie Ölspritzer auf den heißen
Auslasskrümmern. Brandgefahr!
WICHTIG
Niemals über die MAX-Marke hinaus auf-
füllen. Der Ölverbrauch kann steigen, wenn
zuviel Öl in den Motor eingefüllt wird.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 197
evastarck
09 Pflege und Service
Öle und Flüssigkeiten
09
198
Behälter für
Scheibenreinigungsflüssigkeit
G027243
Behälter für Scheibenreinigungsflüssigkeit.
Die Windschutzscheiben- und die Scheinwer-
ferwaschanlage haben einen gemeinsamen
Flüssigkeitsbehälter. Füllmengenangaben und
empfohlene Flüssigkeitsqualität siehe Seite
274.
Verwenden Sie während der Winterzeit Gefrier-
schutzmittel, um ein Gefrieren der Pumpe, des
Behälters und der Schläuche auszuschließen.
Tipp: Die Wischerblätter immer beim Auffüllen
der Waschflüssigkeit reinigen. Das Frost-
schutzmittel vor dem Einfüllen mit dem Wasser
mischen.
Kühlmittel
G027276
Kühlmittelbehälter.
Regelmäßig den Kühlmittelstand überprüfen!
Der Kühlmittelstand muss zwischen der MIN-
und MAX-Marke des Ausgleichbehälters lie-
gen. Flüssigkeit nachfüllen, wenn der Kühlmit-
telstand unter die MIN-Marke gesunken ist.
Füllmengenangaben und empfohlene Flüssig-
keits- und Ölqualität siehe Seite 274.
Beim Einfüllen sind die Anweisungen auf der
Verpackung zu befolgen. Es ist wichtig, die
Kühlmittel-/Wassermenge an die herrschen-
den Witterungsbedingungen anzupassen. Nie-
mals nur Wasser nachfüllen. Die Gefriergefahr
erhöht sich bei zu niedrigem bzw. zu hohem
Kühlmittelanteil.
WARNUNG
Das Kühlmittel kann sehr heiß sein. Wenn
das Kühlmittel bei warmem Motor aufgefüllt
werden muss, den Deckel des Ausgleichs-
behälters vorsichtig aufdrehen, damit der
Überdruck im Behälter entweichen kann.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 198
evastarck
09 Pflege und Service
Öle und Flüssigkeiten
09
``
199
WICHTIG
Ein hoher Gehalt an Chlor, Chloriden
und anderen Salzen kann zu Korrosion
in der Kühlanlage führen.
Stets Kühlmittel mit Korrosionsschutz
gemäß den Empfehlungen von Volvo
verwenden.
Darauf achten, dass die Kühlmittelmi-
schung zu 50 % aus Wasser und zu
50 % aus Kühlmittel besteht.
Das Kühlmittel mit Leitungswasser von
zulässiger Qualität mischen. Bei Unsi-
cherheiten bezüglich der Wasserquali-
tät fertig gemischtes Kühlmittel gemäß
den Empfehlungen von Volvo verwen-
den.
Beim Wechsel von Kühlmittel/Kühlmit-
telkomponente ist die Kühlanlage mit
Leitungswasser von zulässiger Qualität
bzw. mit fertig gemischtem Kühlmittel
zu spülen.
Der Motor darf nur bei ausreichend
gefüllter Kühlanlage laufen. Anderen-
falls können sehr hohe Temperaturen
auftreten, wodurch es zu Schäden
(Risse) im Zylinderkopf kommen kann.
Füllmengenangaben und Standard bezüglich
der Wasserqualität siehe Tabelle unter Flüssig-
keiten und Schmiermittel auf Seite 274.
Brems- und
Kupplungsflüssigkeitsbehälter
G027306
Unterschiedliche Anordnung je nach Fahrzeug-
modell (Linkslenker oder Rechtslenker).
Brems- und Kupplungsflüssigkeit haben einen
gemeinsamen Behälter
1
. Der Füllstand muss
zwischen der MIN- und der MAX-Marke liegen.
Den Füllstand regelmäßig überprüfen. Die
Bremsflüssigkeit alle zwei Jahre oder bei
jedem zweiten planmäßigen Service wechseln.
Füllmengenangaben und empfohlene Flüssig-
keits- und Ölqualität siehe Seite 274.
WARNUNG
Wenn der Füllstand der Bremsflüssigkeit
unter dem MIN-Stand im Bremsflüssig-
keitsbehälter liegt, sollte das Fahrzeug erst
weitergefahren werden, nachdem Brems-
flüssigkeit nachgefüllt wurde.
Lassen Sie den Grund für den Bremsflüs-
sigkeitsverlust überprüfen.
ACHTUNG
Bei Fahrzeugen, deren Bremsen häufiger
und starker Beanspruchung ausgesetzt
sind, z. B. durch Fahren im Gebirge oder in
tropischem Klima mit hoher Luftfeuchtig-
keit, muss die Flüssigkeit einmal jährlich
gewechselt werden.
1
Unterschiedliche Anordnung je nach Fahrzeugmodell (Linkslenker oder Rechtslenker)
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 199
evastarck
09 Pflege und Service
Öle und Flüssigkeiten
09
200
Behälter für Servolenköl
ADD
FULL
G027200
Den Füllstand bei jedem Service überprüfen.
Das Öl muss nicht gewechselt werden. Der
Füllstand muss zwischen der ADD- und der
FULL-Marke liegen.
Füllmengenangaben und empfohlene Flüssig-
keits- und Ölqualität siehe Seite 274.
ACHTUNG
Bei einer Störung der Servolenkanlage oder
wenn das Fahrzeug nicht mit Strom versorgt
wird und abgeschleppt werden muss, kann
es weiterhin gelenkt werden. Dabei ist
jedoch zu beachten, dass die Lenkung viel
schwergängiger als normalerweise ist und
mehr Kraft zum Drehen des Lenkrads erfor-
derlich ist.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 200
evastarck
09 Pflege und Service
Wischerblatt
09
201
Wischerblatt
ACHTUNG
Denken Sie daran, dass das Wischerblatt
auf der Fahrerseite länger als das auf der
Beifahrerseite ist.
Reinigung
Zur Reinigung der Wischerblätter und der
Windschutzscheibe siehe Seite 182.
WICHTIG
Die Wischerblätter regelmäßig kontrollieren.
Ausbleibende Kontrollen verkürzen die
Lebenslänge der Wischerblätter.
Scheibenwischerblätter wechseln
1. Schwenken Sie den Wischarm von der
Scheibe und greifen Sie das Wischerblatt.
2. Drücken Sie die gerillte Verriegelung am
Wischerblatt nach innen und ziehen Sie
das Blatt vom Wischerarm ab.
3. Bringen Sie das neue Blatt in der umge-
kehrten Reihenfolge an und prüfen Sie die
korrekte Verriegelung.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 201
evastarck
09 Pflege und Service
Batterie
09
202
Batteriepflege
Haltbarkeit und Funktion der Batterie werden
von der Anzahl Starts und Entladungen, von
der Fahrweise, den Fahrbedingungen, Klima-
verhältnissen u. dgl. beeinflusst.
ACHTUNG
Verbrauchte Batterien müssen auf umwelt-
freundliche Weise entsorgt werden. Batte-
rien enthalten Blei.
WARNUNG
In Batterien kann hochexplosives Knallgas
entstehen. Ein einziger Funke, der entste-
hen kann, wenn Sie die Startkabel falsch
anschließen, kann eine Explosion der Bat-
terie herbeiführen.
Die Batterie enthält Schwefelsäure, die
schwerste Verätzungen verursachen kann.
Sollte die Säure in Kontakt mit den Augen,
der Haut oder der Kleidung kommen, diese
mit reichlich Wasser ausspülen. Geraten
Säurespritzer in die Augen, sofort einen Arzt
aufsuchen.
ACHTUNG
Die Lebensdauer der Batterie wird durch
häufiges Entladen verringert.
Symbole auf der Batterie
Schutzbrille tragen.
Weitere Informationen in der
Betriebsanleitung.
Batterie außer Reichweite von
Kindern aufbewahren.
Batterie enthält ätzende
Säure.
Funken oder offenes Feuer
verboten.
Explosionsgefahr.
Batterie auswechseln
G028419
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 202
evastarck
09 Pflege und Service
Batterie
09
203
Batterie ausbauen
1. Die Zündung ausschalten und den Schlüs-
sel abziehen.
2. Vor dem Lösen elektrischer Anschlüsse
mindestens 5 Minuten warten. Diese Zeit
ist notwendig, damit die Informationen der
elektrischen Systeme des Fahrzeugs in
den verschiedenen Steuergeräten gespei-
chert werden können.
3. Die Schrauben des Sicherungsbügels über
der Batterie lösen und den Bügel entfer-
nen.
4. Die Kunststoffabdeckung über den Minus-
pol der Batterie schwenken oder den
Deckel von der Batterie abschrauben.
5. Das Minuskabel abklemmen.
6. Die untere Halterung der Batterie lösen.
7. Die Kunststoffabdeckung, falls vorhanden,
zur Seite schwenken und das Pluskabel
abklemmen.
8. Den Abführschlauch lösen.
9. Die Batterie herausnehmen.
Batterie einbauen
1. Die Batterie einsetzen.
2. Die untere Halterung einsetzen und
anschrauben.
3. Das Pluskabel anschließen, festdrücken
und die Kunststoffabdeckung, falls vor-
handen, nach unten schwenken.
4. Das Minuskabel anschließen, die Kunst-
stoffabdeckung, falls vorhanden, nach
unten schwenken.
5. Die Kunststoffabdeckung oder den Deckel
über der Batterie befestigen.
6. Sicherstellen, dass der Abführschlauch
korrekt an die Batterie und den Auslass in
der Karosserie angeschlossen ist.
7. Den Sicherungsbügel über der Batterie
anbringen und die Schrauben festziehen.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 203
evastarck
09 Pflege und Service
Glühlampen wechseln
09
204
Allgemeines
Alle Glühlampen sind auf Seite 280 spezifi-
ziert.
Die folgenden Glühlampen und Punktleuchten
gehören zu einem speziellen Typ bzw. können
nur in einer Werkstatt ausgewechselt werden:
Aktive Bi-Xenon
- und Bi-Xenon
-Lampe
Innenraumbeleuchtung an der Decke
Leseleuchten
Handschuhfachbeleuchtung
Blinker, Außenspiegel
Automatische Beleuchtung, Außenspiegel
Hochgesetzte Bremsleuchte
LED-Lampen in der Heckleuchte
WARNUNG
Wenn das Fahrzeug mit Bi-Xenon
- und
„Active Bi-Xenon“
-Scheinwerfern ausge-
stattet ist, muss die Xenon-Lampe von einer
Volvo-Vertragswerkstatt ausgewechselt
werden. Da die Xenon-Lampe mit einem
Hochspannungsaggregat versehen ist,
muss mit dem Scheinwerfer sehr vorsichtig
umgegangen werden.
WICHTIG
Niemals das Glas der Lampen direkt mit den
Fingern berühren. Fett und Öl auf den Fin-
gern verdampfen durch die Wärme und hin-
terlassen einen Belag auf dem Reflektor, der
dadurch zerstört werden kann.
Glühlampen vorn auswechseln
G027278
Zum Auswechseln der Glühlampen vorne (mit
Ausnahme des Nebelscheinwerfers) wird das
komplette Lampengehäuse über den Motor-
raum gelöst und herausgenommen.
ACHTUNG
Sollten Sie beim Lampenwechsel auf
Schwierigkeiten stoßen, sollten Sie sich an
eine Volvo-Vertragswerkstatt wenden.
Anordnung der Lampen im
Scheinwerfer
G028433
Seitenmarkierungsleuchte
Blinkerleuchte
Abblendlichtleuchte, Positionsleuchte
(Halogen und Bi-Xenon
)
Fernlichtleuchte, Positionsleuchte (aktives
Bi-Xenon
-Licht)
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 204
evastarck
09 Pflege und Service
Glühlampen wechseln
09
``
205
Bei einigen Varianten kann eine weiße Kunst-
stoffhülle das Auswechseln der Glühlampe
behindern. Diese kann abgebrochen und ent-
sorgt werden.
Abblendlicht, Halogen
G028435
Ausbau der Glühlampe
1. Die gesamte Beleuchtung ausschalten und
den Zündschlüssel in Stellung 0 drehen.
2. Entfernen Sie die Abdeckung.
3. Steckverbinder lösen.
4. Klemmfeder lösen. Die Klemmfeder
zunächst nach rechts drücken, so dass sie
sich löst, dann nach außen/unten führen.
5. Ziehen Sie die Glühlampe heraus.
G028436
Einbau
1. Setzen Sie die neue Glühlampe ein. Sie
passt nur in einer Richtung.
2. Drücken Sie die Klemmfeder erst nach
oben, dann etwas nach links, so dass sie
in ihrer Halterung einschnappt.
3. Schließen Sie den Stecker an.
4. Bringen Sie die Abdeckung wieder an.
Fernlicht
G028437
Ausbau der Glühlampe
1. Die gesamte Beleuchtung ausschalten und
den Zündschlüssel in Stellung 0 drehen.
2. Entfernen Sie die Abdeckung.
3. Drehen Sie die Lampe gegen den Uhrzei-
gersinn und ziehen Sie sie heraus.
4. Lösen Sie den Steckverbinder. Drücken
Sie dazu die Verriegelung nach außen und
ziehen Sie am Steckverbinder.
Einbau
1. Schließen Sie den Steckverbinder an die
Lampe ein. Ein Klickgeräusch ist zu hören.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 205
evastarck
09 Pflege und Service
Glühlampen wechseln
09
206
2. Setzen Sie die Lampe wieder ein und dre-
hen Sie sie fest.
3. Bringen Sie die Abdeckung wieder an.
Positionsleuchten/Standlicht
G022733
Halogen- und Bi-Xenon
-Scheinwerfer.
Ausbau der Glühlampe
1. Die gesamte Beleuchtung ausschalten und
den Zündschlüssel in Stellung 0 drehen.
2. Entfernen Sie die Abdeckung (gleiche
Abdeckung wie für das Abblendlicht).
3. Ziehen Sie die Glühlampe heraus.
4. Steckverbinder lösen.
Einbau
1. Setzen Sie die neue Glühlampe ein.
2. Schließen Sie den Stecker an.
3. Bringen Sie die Abdeckung wieder an.
G027171
Aktive Bi-Xenon
-Scheinwerfer.
Ausbau der Glühlampe
1. Die gesamte Beleuchtung ausschalten und
den Zündschlüssel in Stellung 0 drehen.
2. Entfernen Sie die Abdeckung (gleiche
Abdeckung wie für das Fernlicht).
3. Ziehen Sie die Glühlampe heraus.
4. Steckverbinder lösen.
Einbau
1. Setzen Sie die neue Glühlampe ein.
2. Schließen Sie den Stecker an.
3. Bringen Sie die Abdeckung wieder an.
Blinkerleuchte, linke Seite
G028438
Ausbau der Glühlampe
1. Die gesamte Beleuchtung ausschalten und
den Zündschlüssel in Stellung 0 drehen.
2. Lampenfassung gegen den Uhrzeigersinn
drehen und herausnehmen.
3. Glühlampe eindrücken, gegen den Uhrzei-
gersinn drehen und aus der Lampenfas-
sung entfernen.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 206
evastarck
09 Pflege und Service
Glühlampen wechseln
09
``
207
Einbau
1. Setzen Sie die neue Glühlampe durch Drü-
cken und Drehen im Uhrzeigersinn ein.
2. Die Lampenfassung in das Lampenge-
häuse einsetzen und im Uhrzeigersinn dre-
hen.
Blinkerleuchte, rechte Seite
G027283
1. Die gesamte Beleuchtung ausschalten und
den Zündschlüssel in Stellung 0 drehen.
2. Das Kühlrohr (1) von der Kältebox entfer-
nen.
3. Die Schraube (2) des Einfüllrohrs lösen.
4. Das Rohr (3) gerade nach oben ziehen.
5. Den Entlüftungsschlauch (4) des Rohrs
lösen.
6. Glühlampe auswechseln.
7. Sicherstellen, dass die Dichtung des Spül-
flüssigkeitsbehälters zwischen Einfüllrohr
und Behälter richtig sitzt.
8. Einfüllrohr wieder festdrücken (3).
9. Entlüftungsschlauch auf das Einfüllrohr
drücken (4).
10. Schraube (2) des Einfüllrohrs festziehen
und Kühlrohr an der Kältebox anbringen
(1).
Seitenmarkierungsleuchte
G028439
1. Drehen Sie die Lampenfassung im Uhrzei-
gersinn und ziehen Sie diese heraus.
2. Glühlampe auswechseln.
3. Die Lampenfassung wieder einsetzen.
Diese dazu gegen den Uhrzeigersinn dre-
hen.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 207
evastarck
09 Pflege und Service
Glühlampen wechseln
09
208
Nebelscheinwerfer
Ausbau der Glühlampe
G027227
1. Die gesamte Beleuchtung ausschalten und
den Zündschlüssel in Stellung 0 drehen.
2. Lampenfassung etwas gegen den Uhrzei-
gersinn drehen.
3. Ziehen Sie die Glühlampe heraus.
Einbau
1. Die neue Lampe einsetzen. Sie passt nur in
einer Richtung.
2. Die Lampenfassung wieder einsetzen und
etwas im Uhrzeigersinn drehen. Die Mar-
kierung TOP muss oben sein.
Kofferraum
G028441
1. Führen Sie einen Schraubendreher vor-
sichtig in das Lampengehäuse und drehen
Sie den Schraubendreher etwas, um das
Lampengehäuse zu lösen.
2. Lampe herausnehmen.
3. Setzen Sie ein neue Glühlampe ein.
4. Lampengehäuse einsetzen.
Kennzeichenbeleuchtung
G028442
1. Die gesamte Beleuchtung ausschalten und
den Zündschlüssel in Stellung 0 drehen.
2. Die Schraube mit einem Schraubendreher
lösen.
3. Das gesamte Lampengehäuse vorsichtig
entfernen und herausziehen. Den Steck-
verbinder gegen den Uhrzeigersinn drehen
und die Glühlampe herausdrehen.
4. Setzen Sie die neue Glühlampe ein.
5. Schließen Sie den Stecker an und drehen
Sie ihn im Uhrzeigersinn in das Lampen-
gehäuse ein.
6. Das gesamte Lampengehäuse zurückset-
zen und festschrauben.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 208
evastarck
09 Pflege und Service
Glühlampen wechseln
09
``
209
Heckleuchte
3501204m
G027277
Anordnung der Glühlampen
Bremsleuchten
Positionsleuchten/Standlicht
Nebelschlussleuchte (eine Seite)
Seitenmarkierungsleuchte
Blinkerleuchten
Rückfahrscheinwerfer
Ausbau
Sämtliche Glühlampen in der Heckleuchte wer-
den vom Kofferraum aus ausgewechselt.
Die Glühlampen sind auf Seite 280 spezifiziert.
1. Die gesamte Beleuchtung ausschalten und
den Zündschlüssel in Stellung 0 drehen.
2. Um an die Glühlampen zu gelangen, seitli-
che Abdeckung lösen und zur Seite klap-
pen.
Die Glühlampen befinden sich in zwei separa-
ten Lampenfassungen, einer oberen und einer
unteren. Jede Lampenfassung ist mit einem
Sperrzapfen versehen.
Glühlampe wechseln
1. Stecker von der Lampenfassung abziehen.
2. Die Sperrhaken zusammendrücken und
die Lampenfassung herausziehen.
3. Die Glühlampe herausnehmen.
4. Setzen Sie die neue Glühlampe in die Fas-
sung ein.
5. Schließen Sie den Stecker an.
6. Schließen und sichern Sie die seitliche
Abdeckung.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 209
evastarck
09 Pflege und Service
Glühlampen wechseln
09
210
ACHTUNG
Sollte die Meldung GLÜHLAMPE DEFEKT
BREMSLICHT PRÜFEN
weiterhin nach
Auswechseln einer fehlerhaften Glühlampe
angezeigt werden, zur Behebung des Feh-
lers an eine Volvo-Vertragswerkstatt wen-
den.
Einstiegsbeleuchtung
G027287
Die Einstiegsbeleuchtung befindet sich unter
dem Armaturenbrett auf der Fahrer- und der
Beifahrerseite.
1. Führen Sie einen Schraubendreher vor-
sichtig in das Lampengehäuse und drehen
Sie den Schraubendreher etwas, um das
Lampengehäuse zu lösen.
2. Lampe herausnehmen.
3. Setzen Sie ein neue Glühlampe ein.
4. Lampengehäuse einsetzen.
Beleuchtung Frisierspiegel
G028443
Frisierspiegel*, verschiedene Versionen
1. Führen Sie einen Schraubendreher ein und
drehen Sie ihn so, dass das Lampenglas
gelöst wird.
2. Lampe herausnehmen.
3. Setzen Sie ein neue Glühlampe ein.
4. Zuerst die untere Kante des Lampenglases
oberhalb der vier Haken festdrücken, dann
die obere Kante festdrücken.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 210
evastarck
09 Pflege und Service
Sicherungen
09
``
211
Allgemeines
G027179
Der Kabelverlauf kann sich je nach Motorvariante leicht unterscheiden. Die in der Liste aufgeführten Teile befinden sich jedoch an denselben Positionen.
Um zu verhindern, dass die elektrischen Sys-
teme in Ihrem Fahrzeug durch etwaige Kurz-
schlüsse oder Überbelastung Schaden neh-
men, werden die verschiedenen elektrischen
Funktionen und Komponenten durch eine
Anzahl von Sicherungen geschützt.
Die Sicherungen befinden sich an vier ver-
schiedenen Orten im Fahrzeug:
Relais-/Sicherungszentrale im Motorraum.
Sicherungszentrale im Innenraum in der
Schalldämmung auf der Fahrerseite.
Sicherungszentrale im Innenraum an der
Stirnseite des Armaturenbretts auf der
Fahrerseite.
Sicherungszentrale im Kofferraum.
Sicherung auswechseln
Ist eine elektrische Komponente oder Funktion
defekt, kann dies darauf zurückzuführen sein,
dass die entsprechende Sicherung kurzzeitig
überlastet war und durchgebrannt ist.
1. Mit Hilfe des Sicherungsverzeichnisses die
betreffende Sicherung ausfindig machen.
2. Sicherung herausziehen und von der Seite
betrachten, um zu sehen, ob der gebogene
Draht durchgebrannt ist.
3. Sollte der Draht durchgebrannt sein, die
Sicherung durch eine neue Sicherung mit
derselben Farbe und Amperezahl ersetzen.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 211
evastarck
09 Pflege und Service
Sicherungen
09
212
WARNUNG
Zum Ersetzen einer Sicherung niemals
einen anderen Gegenstand als eine Siche-
rung oder eine Sicherung mit einer höheren
als der angegebenen Amperezahl verwen-
den, da dies anderenfalls zu großen Schä-
den an der elektrischen Anlage führen und
möglicherweise einen Brand verursachen
kann.
Im Deckel an der Schmalseite des Armaturen-
bretts befinden sich einige Ersatzsicherungen.
Auf der Deckelinnenseite ist außerdem eine
Zange befestigt, mit der die Sicherungen ein-
facher herausgezogen und eingesetzt werden
können. Wenn die gleiche Sicherung wieder-
holt durchbrennt, liegt ein Fehler in der betreff-
enden Komponente vor. Lassen Sie diesen
Fehler in einer Volvo-Vertragswerkstatt über-
prüfen.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 212
evastarck
09 Pflege und Service
Sicherungen
09
``
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
213
Relais-/Sicherungszentrale im Motorraum
G026972
Die Kunststoffsperren auf den Kurzseiten des Kastens eindrücken und den Deckel nach oben ziehen.
1. ABS 30 A
2. ABS 30 A
3. Hochdruckwaschanlage,
Scheinwerfer 35 A
4. Standheizung* 25 A
5. Zusatzscheinwerfer* 20 A
6. Anlasserrelais 35 A
7. Scheibenwischer 25 A
8. Kraftstoffpumpe
15 A
9. Getriebesteuergerät
(TCM), Diesel 15 A
10. Zündspulen (Benzinmo-
tor), Motorsteuergerät
(ECM), Einspritzventile
(Dieselmotor) 20 A
11. Gaspedalsensor (APM),
Klimaanlagenkompres-
sor, Gebläse Elektronik-
kasten 10 A
12. Motorsteuergerät (ECM)
(Benzinmotor), Einspritz-
ventile (Benzinmotor),
Luftmassenmesser (Ben-
zinmotor) 15 A
Luftmassenmesser (Die-
selmotor) 5 A
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 213
evastarck
09 Pflege und Service
Sicherungen
09
214
13. Steuergerät Drossel-
klappe (Benzinmotor) 10 A
Steuergerät Drossel-
klappe, Luftmischventil,
Kraftstoffdruckregler,
Magnetventil, (Dieselmo-
tor) 15 A
14. Lambdasonde (Benzin-
motor) 20 A
Lambdasonde (Diesel-
motor) 10 A
15. Heizung Kurbelgehäu-
seentlüftung, Magnet-
ventile (Benzinmotor) 10 A
Magnetventile, Glüh-
kerze (Dieselmotor) 15 A
16. Abblendlicht links 20 A
17. Abblendlicht rechts 20 A
18. - -
19. Motorsteuergerät (ECM)
Speisung, Motorrelais 5 A
20. Positionsleuchten 15 A
21. Vakuumpumpe 20 A
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 214
evastarck
09 Pflege und Service
Sicherungen
09
``
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
215
Sicherungen im Innenraum an der Schmalseite des Armaturenbretts auf der Fahrerseite
22
24
23
21
29
27
28
26
25
9
8
7
19
18
17
16
4
5
6
3
2
13
14
15
12
11
38
36
37
33
34
35
31
32
20
1
10
30
G032340
Ein Aufkleber mit Angaben zu den Positionen der Sicherungen sowie der Amperezahl befindet sich auf dem Deckel des Stirnkastens.
1. Elektrisch verstellbarer
Fahrersitz* 25 A
2. Elektrisch verstellbarer
Beifahrersitz* 25 A
3. Gebläse Klimaanlage 30 A
4. Steuergerät, rechte Vor-
dertür 25 A
5. Steuergerät, linke Vor-
dertür 25 A
6. Innenraumbeleuchtung
Decke (RCM) oberes
Steuergerät (UEM) 10 A
7. Schiebedach* 15 A
8. Zündschloss, SRS-Sys-
tem, Motorsteuergerät
(ECM), Deaktivierung
SRS Beifahrerseite
(PACOS), Wegfahrsperre
elektronisch (IMMO),
Getriebesteuergerät
(TCM), Dieselmotor, 7,5 A
9. OBDII, Lichtschalter
(LSM), Lenkwinkelsensor
(SAS) Lenkradmodul
(SWM) 5 A
10. Audio 20 A
11. Audioverstärker* 30 A
12. RTI-Display* 10 A
13. Telefon* 5 A
14. - 38 -
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 215
evastarck
09 Pflege und Service
Sicherungen
09
216
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Sicherungen im Innenraum in der Schalldämmung auf der Fahrerseite
G028412
1. Sitzheizung, rechte Seite 15 A
2. Sitzheizung, linke Seite 15 A
3. Signalhorn 15 A
4. - -
5. - -
6. Reserveplatz -
7. Reserveplatz -
8. Alarmsirene* 5 A
9. Versorgung Bremslicht-
schalter 5 A
10. Kombinationsinstrument
(DIM), Klimaanlage (CCM)
Standheizung, elektrisch
verstellbarer Fahrersitz 10 A
11. Steckdose Vordersitz-
und Rücksitz 15 A
12. - -
13. Reserveplatz -
14. - -
15. ABS, STC/DSTC 5 A
16. Servolenkung elektro-
nisch (ECPS), Active Bi-
Xenon
(HCM), Leucht-
weitenregelung
10 A
17. Nebelscheinwerfer, vorn
links 7,5 A
18. Nebelscheinwerfer, vorn
rechts 7,5 A
19. Reserveplatz -
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 216
evastarck
09 Pflege und Service
Sicherungen
09
``
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
217
20. Reserveplatz -
21. Getriebesteuergerät
(TCM), Rückwärtsgang-
sperre (M66) 10 A
22. Fernlicht, links 10 A
23. Fernlicht, rechts 10 A
24. - -
25. - -
26. Reserveplatz -
27. Reserveplatz -
28. Elektrisch verstellbarer
Beifahrersitz*, Audio 5 A
29. Kraftstoffpumpe 7,5 A
30. BLIS* 5 A
31. Reserveplatz -
32. Reserveplatz -
33. Vakuumpumpe 20 A
34. - -
35. - -
36. - -
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 217
evastarck
09 Pflege und Service
Sicherungen
09
218
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Sicherungen im Kofferraum
G026968
1. Rückfahrscheinwerfer 10 A
2. Standlicht, Nebelschein-
werfer, Kofferraumbe-
leuchtung, Kennzeichen-
beleuchtung, Lampen in
Bremsleuchten 20 A
3. Zubehör (AEM)* 15 A
4. Reserveplatz -
5. REM Elektronik 10 A
6. CD-Wechsler, TV, RTI* 7,5 A
7. Kabel Anhängerkupplung*
(30-Speisung) 15 A
8. Steckdose Kofferraum 15 A
9. Fondtür rechts: Fensterhe-
ber, Sperre Fensterheber 20 A
10. Fondtür links: Fensterhe-
ber, Sperre Fensterheber 20 A
11. Reserveplatz -
12. Reserveplatz -
13. Dieselfilterheizung 15 A
14. - -
15. Reserveplatz -
16. Reserveplatz -
17. Audiozubehör* 5 A
18. Reserveplatz -
19. Einklappbare Kopfstütze* 15 A
20. Kabel Anhängerkupplung*
(15-Speisung) 20 A
21. Reserveplatz -
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 218
evastarck
09 Pflege und Service
Sicherungen
09
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
219
22. - -
23. AWD 7,5 A
24. Four-C SUM* 15 A
25. - -
26. Park Assist* 5 A
27. Hauptsicherung: Kabel
Anhängerkupplung, Four-
C, Einparkhilfe, AWD 30 A
28. Zentralverriegelung (PCL) 15 A
29. Anhängerbeleuchtung,
links: Positionsleuchte,
Blinker* 25 A
30. Anhängerbeleuchtung,
rechts: Bremsleuchte,
Nebelschlussleuchte,
Blinkerleuchte* 25 A
31. Hauptsicherung: Siche-
rung 37, 38 40 A
32. - -
33. - -
34. - -
35. - -
36. - -
37. Elektrisch beheizbare
Heckscheibe 20 A
38. Elektrisch beheizbare
Heckscheibe 20 A
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 219
evastarck
G020924
220
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Übersicht HU-450................................................................................. 222
Übersicht HU-650................................................................................. 223
Übersicht HU-850................................................................................. 224
Audiofunktionen HU-450/650/850........................................................ 225
Audiofunktionen HU-450...................................................................... 227
Audiofunktionen HU-650/850............................................................... 228
Radiofunktionen HU-450/650/850........................................................ 230
Radiofunktionen HU-450...................................................................... 232
Radiofunktionen HU-650/850............................................................... 233
Radiofunktionen HU-450/650/850........................................................ 234
Kassettenspieler HU-450...................................................................... 239
CD-Spieler HU-650............................................................................... 241
Interner CD-Wechsler HU-850.............................................................. 242
Externer CD-Wechsler HU-450/650/850*............................................. 244
Dolby Surround Pro Logic II HU-850.................................................... 246
Technische Daten................................................................................. 248
Telefonfunktionen*................................................................................ 249
Rufoptionen........................................................................................... 252
Funktionen im Speicher........................................................................ 255
Menüfunktionen.................................................................................... 257
Sonstige Informationen......................................................................... 262
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 220
evastarck
10
INFOTAINMENT
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 221
evastarck
10 Infotainment
Übersicht HU-450
10
222
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
HU-450
21 3 76 84 5
9 10 11 12 13 14 15 16
G025597
TAPE – Schnellwahl
FM – Direktwahl zwischen FM1, FM2, FM3
AM – Direktwahl zwischen AM1, AM2
AUTO – Automatische Programmierung
von Radiosendern
Display
SCAN – Automatische Sendersuche
Navigationstasten – CD/Radio – Suchen/
Wechseln des Senders oder Tracks, Kas-
sette/CD – Schneller Vor-/Rücklauf/Wahl
nächster/vorheriger Track
EXIT – Im Menü zurückblättern
BASS – drücken und drehen TREBLE
drücken, ziehen und drehen
POWER (Ein/Aus) – drücken VOLUME
drehen
REV – Kassette – Wahl der Bandlaufrich-
tung – CD-Wechsler* – Zufallswiedergabe
Kassettenschacht
PRESET/CD PUSH MENU – Gespei-
cherte Radiosender CD-Wechsler*
Kassettenauswurf
SOURCE PUSH MENU – Öffnet das
Hauptmenü – drücken Zum Auswählen
drehen: Radio (FM/AM), Kassette, CD-
Wechsler*
FADER – drücken und drehen BAL – drü-
cken, ziehen und drehen
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 222
evastarck
10 Infotainment
Übersicht HU-650
10
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
223
HU-650
COMPACT
DIGITAL AUDIO
1
7
8
9
10
11
12
2 653 4
16 17 1813 14 15
G025598
RND – zufällige CD-Titelreihenfolge
AM – Direktwahl zwischen AM1, AM2
CD-Schacht
Display
SCAN – Automatische Sendersuche
CD-Auswurf
FM – Direktwahl zwischen FM1, FM2, FM3
CD – Schnellwahl
AUTO – Automatische Programmierung
von Radiosendern
Navigationstasten – Suchen/Wechseln des
Senders oder Tracks
EXIT – Im Menü zurückblättern
1-6 – Senderspeichertasten/Positionswahl
CD-Wechsler
POWER (Ein/Aus) – drücken VOLUME
drehen
BASS – drücken und drehen
TREBLE – drücken und drehen
BALANCE – drücken und drehen
FADER – drücken und drehen
SOURCE PUSH MENU – Öffnen des
Hauptmenüs: Drücken und dann zum Aus-
wählen drehen: Radio – FM oder AM, CD
oder CD-Wechsler*
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 223
evastarck
10 Infotainment
Übersicht HU-850
10
224
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
HU-850
COMPACT
DIGITAL AUDIO
9
10
11
12
13
14
87
16 17 1815 20 2119
12 6534
G025599
RND – zufällige CD-Titelreihenfolge
AM – Direktwahl zwischen AM1, AM2
CD-Schacht
Display
3-CH – 3-Kanal-Stereo
OFF – 2-Kanal-Stereo
Dolby Surround Pro Logic II
CD-Auswurf
FM – Direktwahl zwischen FM1, FM2, FM3
CD – CD-Spieler
AUTO – Automatische Programmierung
von Radiosendern
Navigationstasten – Suchen/Wechseln des
Senders oder Tracks
EXIT – Im Menü zurückblättern
SCAN – Automatische Sendersuche
POWER (Ein/Aus) – drücken VOLUME
drehen
1-6 – Senderspeichertasten/Positionswahl
CD-Wechsler
BASS – drücken und drehen
TREBLE – drücken und drehen
BALANCE – drücken und drehen
FADER – drücken und drehen
SOURCE PUSH MENU – Öffnen des
Hauptmenüs: Drücken und dann zum Aus-
wählen drehen: Radio – FM oder AM, CD
oder CD-Wechsler*
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 224
evastarck
10 Infotainment
Audiofunktionen HU-450/650/850
10
``
225
Schalter Ein/Aus
Drücken Sie auf den Drehreg-
ler, um das Radio ein- bzw.
auszuschalten.
Lautstärkeregelung
Den Lautstärkeregler im Uhrzeigersinn drehen,
um die Lautstärke zu erhöhen. Die Lautstärke-
regelung erfolgt elektronisch und hat keine
Endstellungen. Wenn das Lenkrad mit Tasten-
feld ausgerüstet ist, kann die Lautstärke mit
den Tasten (+) bzw. () erhöht bzw. gesenkt
werden.
Niedrige Batteriespannung
Bei niedriger Batteriespannung erscheint ein
Text im Display des Kombinationsinstruments.
Die Energiesparfunktion des Fahrzeugs schal-
tet möglicherweise das Radio aus. Die Batterie
durch Starten des Motors aufladen.
Lautstärkeregelung – TP/PTY/NEWS
Wenn Sie eine Musikkassette oder eine CD
abspielen und das Radio gleichzeitig eine Ver-
kehrsmeldung, Nachrichten oder einen
gewählten Programmtyp empfängt, wird die
jeweilige Funktion unterbrochen, und Sie hören
die Mitteilung mit der für Verkehrsinformatio-
nen, Nachrichten oder Programmtypen
gewählten Lautstärke.
Anschließend wird die zuvor gewählte Laut-
stärke automatisch wieder eingestellt und das
Abspielen der Musikkassette oder CD fortge-
setzt.
Die Stereoanlage kann mit verschiedenem
optionalem Zubehör und verschiedenen Audi-
osystemlevels ausgerüstet werden. Das
Audiosystem ist in drei Varianten erhältlich:
Performance,
High Performance,
Premium Sound.
FM- und AM-Radio mit RDS sowie CD-Spieler
sind jedoch in allen Stereoanlagen enthalten.
AUX
G026678
Eingang für externe Tonquelle (AUX) 3,5 mm
An den AUX-Eingang kann z. B. ein mp3-Spie-
ler angeschlossen werden.
Manchmal ist die externe Tonquelle AUX mit
einer anderen Lautstärke zu hören als die inter-
nen Tonquellen, wie z. B. der CD-Spieler.
Wenn die Lautstärke der externen Tonquelle zu
hoch ist, kann sich die Tonqualität verschlech-
tern. Dies wird durch Einstellen der AUX-Ein-
gangslautstärke verhindert.
Lautstärkeregelung – AUX
1.
SOURCE drücken, zu
ADVANCED
MENU
blättern und Option durch Druck
auf SOURCE auswählen.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 225
evastarck
10 Infotainment
Audiofunktionen HU-450/650/850
10
226
2.
SOURCE drücken, zu
AUDIO SETTINGS
blättern und Option durch Druck auf
SOURCE auswählen.
3.
SOURCE drücken, zu
AUX INPUT
LEVEL
blättern und Option durch Druck
auf SOURCE auswählen.
In dieser Stellung kann die Lautstärke durch
Drehen von SOURCE eingestellt werden.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 226
evastarck
10 Infotainment
Audiofunktionen HU-450
10
227
Optimale Soundwiedergabe
Das Audiosystem ist für die optimale Sound-
wiedergabe mit Hilfe von digitaler Signalbear-
beitung kalibriert.
Bei dieser Kalibrierung werden Lautsprecher,
Verstärker, Innenraumakustik, Hörerposition
usw. für jede Kombination Fahrzeugmodell/
Audiosystem berücksichtigt.
Es gibt auch eine dynamische Kalibrierung, bei
der die Stellung des Lautstärkereglers, der
Radioempfang und die Fahrzeuggeschwindig-
keit berücksichtigt werden.
Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen
Regler, wie z. B. Bass, Höhenregler und Equa-
lizer sind nur dafür vorgesehen, die Soundwie-
dergabe an den persönlichen Geschmack des
Hörers anzupassen.
Bass – Bass
Um den Bass einzustellen,
drücken Sie auf den Drehreg-
ler und drehen Sie ihn nach
links oder rechts.
In der mittleren Stellung ist
der Bass ausgewogen. Drü-
cken Sie den Drehregler nach der Einstellung
in seine Ausgangsstellung zurück.
Treble – Höhen
Um die Höhen einzustellen,
drücken Sie auf den Drehreg-
ler, ziehen Sie ihn heraus und
drehen Sie ihn nach links oder
rechts. In der mittleren Stel-
lung sind die Höhen ausge-
wogen. Drücken Sie den
Drehregler nach der Einstellung in seine Aus-
gangsstellung zurück.
Fader – Balance vorn/hinten
Um die gewünschte Balance
zwischen den vorderen und
hinteren Lautsprecher einzu-
stellen, drücken Sie auf den
Drehregler und drehen ihn
nach rechts (vorderes Laut-
sprecherpaar relativ lauter)
bzw. nach links (hinteres Lautsprecherpaar
relativ lauter). In der mittleren Stellung ist die
Balance ausgewogen. Drücken Sie den Dreh-
regler nach der Einstellung in seine Ausgangs-
stellung zurück.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 227
evastarck
10 Infotainment
Audiofunktionen HU-650/850
10
228
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Balance – rechts/links
Um die Balance einzustellen,
drücken Sie auf den Drehreg-
ler, ziehen Sie ihn heraus und
drehen Sie ihn nach links oder
rechts. In der mittleren Stel-
lung ist die Balance ausgewo-
gen. Drücken Sie den Dreh-
regler nach der Einstellung in seine
Ausgangsstellung zurück.
Wahl der Tonquelle
Eine Tonquelle kann auf zwei
Arten gewählt werden:
Entweder mit den Schnellwahl-
tasten AM, FM, TAPE oder mit
dem SOURCE-Drehregler. Am
SOURCE-Drehregler drehen,
um zwischen den Radioeinstellungen (FM1,
FM2, FM3 und AM1, AM2) auszuwählen. Mit
diesem Drehregler wird auch das Kassetten-
deck oder der CD-Wechsler*, sofern vorhan-
den, aktiviert.
Drücken Sie wiederholt auf die
Taste AM oder FM, um zwi-
schen FM1, FM2, FM3 bzw.
AM1, AM2 zu blättern.
Die gewählte Tonquelle wird im
Display angezeigt.
Bass – Bass
G027191
Um den Bass einzustellen, drücken Sie auf den
Drehregler und drehen Sie ihn nach links oder
rechts.
In der mittleren Stellung ist der Bass ausgewo-
gen. Drücken Sie den Drehregler nach der Ein-
stellung in seine Ausgangsstellung zurück.
Treble – Höhen
Um die Höhen einzustellen, drücken Sie auf
den Drehregler und drehen Sie ihn nach links
oder rechts. In der mittleren Stellung sind die
Höhen ausgewogen. Drücken Sie den Dreh-
regler nach der Einstellung in seine Ausgangs-
stellung zurück.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 228
evastarck
10 Infotainment
Audiofunktionen HU-650/850
10
229
Balance – rechts/links
Um die Balance einzustellen, drücken Sie auf
den Drehregler und drehen Sie ihn nach links
oder rechts. In der mittleren Stellung ist die
Balance ausgewogen. Drücken Sie den Dreh-
regler nach der Einstellung in seine Ausgangs-
stellung zurück.
Fader – Balance vorn/hinten
Um die gewünschte Balance zwischen den
vorderen und hinteren Lautsprecher einzustel-
len, drücken Sie auf den Drehregler und drehen
ihn nach rechts (vorderes Lautsprecherpaar
relativ lauter) bzw. nach links (hinteres Laut-
sprecherpaar relativ lauter). In der mittleren
Stellung ist die Balance ausgewogen. Drücken
Sie den Drehregler nach der Einstellung in
seine Ausgangsstellung zurück.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 229
evastarck
10 Infotainment
Radiofunktionen HU-450/650/850
10
230
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Wahl der Tonquelle
Eine Tonquelle kann auf zwei
Arten gewählt werden:
Entweder mit den Schnellwahl-
tasten AM, FM, TAPE oder mit
dem SOURCE-Drehregler.
Am SOURCE-Drehregler drehen, um zwischen
den Radioeinstellungen (FM1, FM2, FM3 und
AM1, AM2) auszuwählen. Mit diesem Drehreg-
ler wird auch das Kassettendeck
1
oder der
CD-Wechsler*, sofern vorhanden, aktiviert.
Drücken Sie wiederholt auf die
Taste AM
- oder FM, um zwi-
schen FM1, FM2, FM3 bzw.
AM1, AM2 zu blättern.
Die gewählte Tonquelle wird im
Display angezeigt.
Sendersuchlauf
Auf die SCAN-Taste drücken,
um die Suche zu starten. Wenn
das Radio einen Sender findet,
bleibt es für ca. 10 Sekunden
dort und setzt anschließend die
Suche fort. Auf die SCAN- oder
EXIT-Taste drücken, um diesen Sender zu
hören.
Sendersuche
Auf oder drücken, um nach
niedrigeren oder höheren Frequenzen zu
suchen. Das Radio sucht nach dem nächsten
empfangbaren Sender und hält dort an. Die
Taste erneut drücken, um die Suche fortzuset-
zen.
Manuelle Sendersuche
Die Taste oder gedrückt hal-
ten. Im Display erscheint
MAN. Das Radio blät-
tert nun langsam in die gewünschte Richtung
und erhöht die Geschwindigkeit nach einigen
Sekunden. Die Taste loslassen, sobald die
gewünschte Frequenz im Display erscheint.
Ist eine Feineinstellung der Frequenz erforder-
lich, kurz auf eine der Pfeiltasten oder
drücken. Die manuelle Einstellstellung
ist nach dem letzten Tastendruck fünf Sekun-
den lang eingeschaltet.
Tastenfeld im Lenkrad
Wenn das Lenkrad mit Tastenfeld ausgerüstet
ist, drücken Sie auf den rechten bzw. linken
Pfeil, um einprogrammierte Sender zu wählen.
G027004
ACHTUNG
Wenn das Fahrzeug mit integriertem Tele-
fon ausgestattet ist, kann das Tastenfeld im
Lenkrad nicht für Radiofunktionen verwen-
det werden, wenn das Telefon aktiviert ist.
Im Bereitschaftsmodus ist immer die Tele-
foninformation im Display zu sehen.
Um das Telefon zu deaktivieren, drü-
cken. Wenn Sie keine SIM-Karte in das Telefon
1
HU-450
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 230
evastarck
10 Infotainment
Radiofunktionen HU-450/650/850
10
231
eingelegt haben, schalten Sie es aus, siehe
Seite 251.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 231
evastarck
10 Infotainment
Radiofunktionen HU-450
10
232
Sender programmieren
1. Stellen Sie die gewünschte Frequenz ein.
2.
Kurz auf den PRESET/CD-Drehregler drü-
cken.
3. Wählen Sie eine Ziffer, indem Sie den
Drehschalter vor- oder zurückdrehen.
Drücken Sie nochmals auf den Drehschalter,
um die gewählte Frequenz und den Sender zu
speichern.
Gespeicherte Sender
Zur Auswahl eines bereits pro-
grammierten Radiosenders
drehen Sie den PRESET/CD-
Drehregler auf die gespeicherte
Ziffer. Der programmierte Sen-
der wird im Display angezeigt.
Automatische Speicherung von
Radiosendern
Diese Funktion sucht bis zu 10
AM- oder FM-Sender mit aus-
reichend starkem Signal und
speichert diese in einem sepa-
raten Speicher. Die Funktion ist
besonders praktisch, wenn Sie
sich in einer fremden Gegend befinden und
nicht mit den örtlichen Radiosendern vertraut
sind.
1.
Den Radiomodus mit der FM- oder AM-
Taste aktivieren.
2. Ein langer Druck (länger als 2 Sekunden)
auf AUTO startet die Suche.
3.
AUTO erscheint im Display und einige
starke Sender (höchstens 10) im gewählten
Frequenzband werden nun automatisch
gespeichert. Falls kein Sender mit ausrei-
chend starkem Signal gefunden werden
kann, wird
NO STATION angezeigt.
4.
Kurz auf die AUTO-Taste oder auf eine der
Pfeiltasten im Tastenfeld des Lenkrads
drücken, um zu einem anderen der auto-
matisch programmierten Sender zu wech-
seln.
AUTO erscheint im Display, wenn sich das
Radio im Modus automatische Speicherung
befindet. Der Text verschwindet, wenn Sie zum
normalen Radiobetrieb zurückkehren.
Zum normalen Radiobetrieb
zurückkehren
±
Auf FM, AM oder EXIT drücken oder am
PRESET/CD-Drehregler drehen.
In den automatischen Speichermodus
zurückkehren
±
Kurz auf AUTO drücken.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 232
evastarck
10 Infotainment
Radiofunktionen HU-650/850
10
233
Sender speichern
G027189
Speichern von Sendern auf den Senderspei-
chertasten 1 - 6:
1. Stellen Sie den gewünschten Sender ein.
2. Die Senderspeichertaste drücken, auf wel-
cher der Sender gespeichert werden soll,
und die Taste gedrückt halten. Der Ton
verschwindet einige Sekunden lang und im
Display erscheint Station STORED.
Bis zu 6 Sender können jeweils unter AM1,
AM2, FM1, FM2 und FM3 gespeichert werden
– also insgesamt 30 Sender.
Automatische Speicherung von
Radiosendern
AUTO sucht bis zu zehn AM-
oder
FM-Sender mit ausrei-
chend starkem Signal und spei-
chert diese in einem separaten
Speicher. Werden mehr als
zehn Sender gefunden, werden
die zehn Sender mit dem stärksten Signal
gespeichert. Die Funktion ist besonders prak-
tisch, wenn man sich in einer fremden Gegend
befinden und nicht mit den örtlichen Radiosen-
dern vertraut ist.
±
Den Radiomodus mit der AM- oder FM-
Taste aktivieren.
Ein langer Druck (länger als 2 Sekunden) auf
AUTO startet die Suche.
AUTO erscheint im Display und einige starke
Sender (höchstens 10) im gewählten Fre-
quenzband werden nun automatisch gespei-
chert. Falls kein Sender mit ausreichend star-
kem Signal gefunden werden kann, wird NO
STATION
angezeigt.
±
Kurz auf die AUTO-Taste oder auf eine der
Pfeiltasten im Tastenfeld des Lenkrads
drücken, um zu einem anderen der auto-
matisch programmierten Sender zu wech-
seln.
AUTO erscheint im Display, wenn sich das
Radio im Modus automatische Speicherung
befindet. Der Text verschwindet, wenn Sie zum
normalen Radiobetrieb zurückkehren.
Zum normalen Radiobetrieb
zurückkehren
±
Auf FM, AM oder EXIT drücken.
In den automatischen Speichermodus
zurückkehren
±
Kurz auf AUTO drücken.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 233
evastarck
10 Infotainment
Radiofunktionen HU-450/650/850
10
234
Radio Data System – RDS
RDS ist ein System, mit dem Sender in einem
Netz verbunden werden. Auf diese Weise
bleibt u. a. immer die korrekte Frequenz ein-
gestellt, unabhängig davon, welcher Sender
gerade zu hören ist oder welche Tonquelle
aktiv ist (z. B. CD). RDS wird außerdem zum
Empfang von Verkehrsmeldungen verwendet
sowie zur Suche nach Programmen eines
bestimmten Typs. Eine weitere Funktion von
RDS ist Radiotext, bei der ein Radiosender bei-
spielsweise Informationen über ein laufendes
Radioprogramm senden kann.
Einige Radiosender verwenden kein RDS bzw.
nur bestimmte Funktionen des Systems.
PI-Suche (automatische Sendersuche)
Ist ein RDS-Sender eingestellt, speichert das
Radio diverse Informationen, z. B. Verkehrsin-
formation.
Wenn später ein programmierter RDS-Sender
gewählt wird, aktualisiert das Radio die RDS-
Informationen des Senders. Wenn sich das
Radio an der Grenze oder gerade außerhalb
der Senderreichweite befindet, sucht es auto-
matisch den stärkst möglichen Sender dieses
Kanals.
Wenn kein hörbarer Sender vorhanden ist, ver-
stummt das Radio und die Meldung
PI SEEK
erscheint im Display, bis der Sender gefunden
wird.
Verkehrsinformationen – TP Station
RDS-Sender unterbrechen andere Tonquellen,
um Verkehrsinformationen zu übertragen. Die
Durchsage wird in der für Verkehrsinformatio-
nen eingestellten Lautstärke wiedergegeben.
Nach der Meldung aktiviert das Radio wieder
die zuvor gewählte Tonquelle und Lautstärke.
Verkehrsinformationen einstellen
1.
Den Radiomodus mit der FM-Taste wählen
und SOURCE drücken.
2.
TP wählen und SOURCE drücken.
3.
SOURCE drehen, TP ON (Text blinkt) wäh-
len und SOURCE drücken.
4.
EXIT drücken.
TP deaktivieren
1.
Den Radiomodus mit der FM-Taste wählen
und SOURCE drücken.
2.
TP wählen und SOURCE drücken.
3.
SOURCE drehen,
TP OFF (Text blinkt)
wählen und SOURCE drücken.
4.
EXIT drücken.
Im Display wird TP angezeigt, wenn die Funk-
tion aktiviert ist.
Auf EXIT drücken, um die laufende Verkehrs-
meldung auszuschalten. Die TP-Funktion
bleibt jedoch weiterhin aktiv und das Radio
wartet auf die nächste Verkehrsmeldung.
Verkehrsinformation eines bestimmten
Senders einstellen
1.
Mit der FM-Taste den Radiomodus wäh-
len.
2. Den gewünschten Sender mit den Ver-
kehrsinformationen einstellen.
3.
SOURCE drücken.
4.
SOURCE drehen, ADVANCED MENU
wählen und SOURCE drücken.
5.
SOURCE drehen,
RADIO SETTINGS
wählen und SOURCE drücken.
6.
SOURCE drehen,
TP STATION wählen
und SOURCE drücken.
7.
SOURCE drehen, SET CURRENT wählen
und SOURCE drücken.
8.
EXIT drücken.
TP-Sender deaktivieren
1.
Den Radiomodus mit der FM-Taste wählen
und SOURCE drücken.
2.
SOURCE drehen,
ADVANCED MENU
wählen und SOURCE drücken.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 234
evastarck
10 Infotainment
Radiofunktionen HU-450/650/850
10
``
235
3.
SOURCE drehen,
RADIO SETTINGS
wählen und SOURCE drücken.
4.
SOURCE drehen,
TP STATION wählen
und SOURCE drücken.
5.
SOURCE drehen,
TP STATION OFF wäh-
len und SOURCE drücken.
6.
EXIT drücken.
Alarm
Alarm! erscheint im Radiodisplay, sobald eine
Alarmmitteilung empfangen wird. Diese Funk-
tion dient dazu, den Fahrer über schwere
Unfälle und Katastrophen zu informieren, wie
z. B. vor eingestürzten Brücken oder Störfällen
in Atomkraftwerken.
TP-Suche
Mit Hilfe dieser Funktion können Sie bei der
Reise zwischen einzelnen Ländern und Regio-
nen Verkehrsinformationen anhören, ohne
dass dabei die Sender eingestellt werden müs-
sen.
1.
Den Radiomodus mit der FM-Taste wählen
und SOURCE drücken.
2.
SOURCE drehen,
ADVANCED MENU
wählen und SOURCE drücken.
3.
SOURCE drehen,
RADIO SETTINGS
wählen und SOURCE drücken.
4.
SOURCE drehen,
TP SEARCH wählen
und SOURCE drücken.
5.
SOURCE drehen, TP SEARCH ON oder
TP SEARCH OFF (Text blinkt) wählen und
SOURCE drücken.
6.
EXIT drücken.
Nachrichten
Codierte Programmmitteilungen (wie z. B.
Nachrichten von RDS-Sendern) unterbrechen
die anderen Tonquellen und werden mit der für
diesen Zweck eingestellten Lautstärke wieder-
gegeben. Nach Beendigung der Nachrichten-
sendung aktiviert das Radio wieder die zuvor
gewählte Tonquelle und Lautstärke.
Nachrichten einstellen
1.
Den Radiomodus mit der FM-Taste wählen
und SOURCE drücken.
2.
SOURCE drehen,
NEWS wählen und
SOURCE drücken.
3.
SOURCE drehen, NEWS ON (Text blinkt)
wählen und SOURCE drücken.
4.
EXIT drücken.
NEWS erscheint im Display.
Nachrichten deaktivieren
1.
Den Radiomodus mit der FM-Taste wählen
und SOURCE drücken.
2.
SOURCE drehen,
NEWS wählen und
SOURCE drücken.
3.
SOURCE drehen,
NEWS OFF (Text blinkt)
wählen und SOURCE drücken.
4.
EXIT drücken.
NEWS verschwindet aus dem Display.
Auf EXIT drücken, um die laufende Nachrich-
tensendung auszuschalten. Die Funktion
Nachrichten bleibt jedoch weiterhin aktiv und
das Radio wartet auf die nächste Nachrichten-
sendung.
Nachrichten des aktuellen Senders
unterbrechen
1.
Mit der FM-Taste den Radiomodus wäh-
len.
2. Den gewünschten Sender mit den Ver-
kehrsinformationen einstellen.
3.
SOURCE drücken.
4.
SOURCE drehen,
ADVANCED MENU
wählen und SOURCE drücken.
5.
SOURCE drehen,
RADIO SETTINGS
wählen und SOURCE drücken.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 235
evastarck
10 Infotainment
Radiofunktionen HU-450/650/850
10
236
6.
SOURCE drehen,
NEWS STATION wäh-
len und SOURCE drücken.
7.
SOURCE drehen, SET CURRENT wählen
und SOURCE drücken.
8.
EXIT drücken.
Nachrichten Sender deaktivieren
1.
Den Radiomodus mit der FM-Taste wählen
und SOURCE drücken.
2.
SOURCE drehen,
ADVANCED MENU
wählen und SOURCE drücken.
3.
SOURCE drehen,
RADIO SETTINGS
wählen und SOURCE drücken.
4.
SOURCE drehen,
NEWS STATION wäh-
len und SOURCE drücken.
5.
SOURCE drehen, NEWS STN OFF wäh-
len und SOURCE drücken.
6.
EXIT drücken.
Programmtyp – PTY
Mit Hilfe der PTY-Funktion wird zwischen ver-
schiedenen Programmtypen gewechselt.
1.
Den Radiomodus mit der FM-Taste wählen
und SOURCE drücken.
2.
SOURCE drehen,
PTY wählen und
SOURCE drücken.
3.
SOURCE drehen, PTY im Menü wählen
und SOURCE drücken.
Das Radio beginnt mit der Suche nach dem
gewählten Programmtyp.
Wenn Sie den vom Radio gefundenen Sender
nicht hören möchten, setzen Sie die Suche mit
der linken oder rechten Pfeiltaste fort.
Wenn das Radio keinen Sender mit dem
gewählten Programmtyp findet, kehrt es zur
zuvor eingestellten Frequenz zurück.
Nicht alle Radiosender verfügen über eine
PTY-Bezeichnung.
Programmtyp Im Display
erscheint
OFF
PTY OFF
Aktuelles
Aktuelles
Spirituelles
Spirituelles
Country
Country
Dokumentarsen-
dung
Dokumentarsen-
dung
Wirtschaft
Wirtschaft
Volksmusik
Volksmusik
Freizeit und Hobby
Freizeit
Programmtyp Im Display
erscheint
Kinderprogramm
Kinderprogramm
Oldies
"Oldies"
Information
Info
Jazz
Jazz
Klassische Musik
Klassik
Kultur und Kunst
Kultur
Leichte klassische
Musik
L Klass
Unterhaltungsmusik
Unterhaltungsmu-
sik
Nationale Interpre-
ten
Nation M
Nachrichten
Nachrichten
Pop
Pop
Reise und Urlaub
Reisen
Rock
Rock
Gesellschaft
Soziales
Sport
Sport
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 236
evastarck
10 Infotainment
Radiofunktionen HU-450/650/850
10
``
237
Programmtyp Im Display
erscheint
Theater
Theater
Anrufsendung
Telefon
Unterhaltung
Unterh
Bildung
Bildung
Wissenschaft
Wissenschaft
Wetter
Wetter
Sonstige Musik
Sonstige M
PTY-Stand-by
Die PTY-Funktion befindet sich dann im Stand-
by, bis der gewählte Programmtyp gesendet
wird. Hierbei wechselt das Radio automatisch
zu dem Sender, der den gewählten Programm-
typ sendet.
Deaktivieren
1.
Den Radiomodus mit der FM-Taste wählen
und SOURCE drücken.
2.
SOURCE drehen,
PTY wählen und
SOURCE drücken.
3.
SOURCE drehen, PTY OFF wählen und
SOURCE drücken.
4.
EXIT drücken. Das Symbol
PTY erlischt
und das Radio nimmt wieder die Normal-
stellung ein.
PTY-Sprache
Sprache für das Radiodisplay wählen (Eng-
lisch, Deutsch, Französisch oder Schwedisch).
1.
Den Radiomodus mit der FM-Taste wählen
und SOURCE drücken.
2.
SOURCE drehen,
ADVANCED MENU
wählen und SOURCE drücken.
3.
SOURCE drehen,
RADIO SETTINGS
wählen und SOURCE drücken.
4.
SOURCE drehen,
PTY LANGUAGE wäh-
len und SOURCE drücken.
5.
SOURCE drehen, die Sprache wählen und
SOURCE drücken.
6.
EXIT drücken.
Automatische Frequenzaktualisierung
Die AF-Funktion ist normalerweise aktiviert
und sorgt dafür, dass automatisch die stärkste
Frequenz für den gewählten Sender eingestellt
wird.
AF aktivieren
1.
Den Radiomodus mit der FM-Taste wählen
und SOURCE drücken.
2.
SOURCE drehen,
ADVANCED MENU
wählen und SOURCE drücken.
3.
SOURCE drehen,
RADIO SETTINGS
MENU
wählen und SOURCE drücken.
4.
SOURCE drehen,
AF ON (Text blinkt) wäh-
len und SOURCE drücken.
5.
EXIT drücken.
AF deaktivieren
1.
Den Radiomodus mit der FM-Taste wählen
und SOURCE drücken.
2.
SOURCE drehen,
ADVANCED MENU
wählen und SOURCE drücken.
3.
SOURCE drehen,
RADIO SETTINGS
MENU
wählen und SOURCE drücken.
4.
SOURCE drehen,
AF OFF (Text blinkt)
wählen und SOURCE drücken.
5.
EXIT drücken.
Regionale Radioprogramme
Die Regionalfunktion ist normalerweise deak-
tiviert. Wenn die Funktion aktiviert ist, kann
einer Radiosendung auch bei schwachem
Empfang gefolgt werden.
REG aktivieren
1.
Den Radiomodus mit der FM-Taste wählen
und SOURCE drücken.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 237
evastarck
10 Infotainment
Radiofunktionen HU-450/650/850
10
238
2.
SOURCE drehen,
ADVANCED MENU
wählen und SOURCE drücken.
3.
SOURCE drehen,
RADIO SETTINGS
MENU
wählen und SOURCE drücken.
4.
SOURCE drehen,
REG ON (Text blinkt)
wählen und SOURCE drücken.
5.
EXIT drücken.
REG deaktivieren
Den Radiomodus mit der FM-Taste wählen
und SOURCE drücken.
SOURCE drehen, ADVANCED MENU
wählen und SOURCE drücken.
SOURCE drehen, RADIO SETTINGS
MENU
wählen und SOURCE drücken.
SOURCE drehen, REG OFF (Text blinkt)
wählen und SOURCE drücken.
EXIT drücken.
EON – Local/Distant (Enhanced Other
Networks)
Wenn EON aktiviert ist, wird das Radiopro-
gramm für Verkehrsmeldungen, Nachrichten o.
Ä. von anderen Sendern unterbrochen.
Diese Funktion hat zwei
Empfindlichkeiten:
Local – Unterbricht nur bei starkem Signal.
Distant – Unterbricht auch bei schwächeren
Signalen.
1.
Den Radiomodus mit der FM-Taste wählen
und SOURCE drücken.
2.
SOURCE drehen,
ADVANCED MENU
wählen und SOURCE drücken.
3.
SOURCE drehen,
RADIO SETTINGS
MENU
wählen und SOURCE drücken.
4.
SOURCE drehen, EON (Text blinkt) wäh-
len und SOURCE drücken.
5.
SOURCE drehen, Local oder Distant
wählen und SOURCE drücken.
6.
EXIT drücken.
RDS-Funktionen zurücksetzen
Mit dieser Funktion werden sämtliche Radio-
einstellungen auf die ursprünglichen Werksein-
stellungen zurückgesetzt.
1.
Den Radiomodus mit der FM-Taste wählen
und SOURCE drücken.
2.
SOURCE drehen, ADVANCED MENU
wählen und SOURCE drücken.
3.
SOURCE drehen,
RESET TO DEFAULT
wählen und SOURCE drücken.
4.
EXIT drücken.
ASC (Active Sound Control)
Die ASC-Funktion passt die Lautstärke des
Radios automatisch an die Fahrzeuggeschwin-
digkeit an.
Aktivierung ASC:
1.
Den Radiomodus mit der FM-Taste wählen
und SOURCE drücken.
2.
SOURCE drehen,
ADVANCED MENU
wählen und SOURCE drücken.
3.
SOURCE drehen,
AUDIO SETTINGS
MENU
wählen und SOURCE drücken.
4.
SOURCE drehen,
ASC LEVEL wählen und
SOURCE drücken.
5.
SOURCE drehen, LOW, MEDIUM, HIGH
oder Off wählen und SOURCE drücken.
Radio-Text
Einige RDS-Radiosender senden Informatio-
nen zum Programminhalt, zu Bands usw.
Die FM-Taste einige Sekunden gedrückt hal-
ten, eventuell vorhandener Radiotext wird
dann im Display angezeigt.
Nachdem der Text zweimal angezeigt wurde,
erscheint wieder der Sender/die Frequenz im
Display.
Durch kurzen Druck auf die EXIT-Taste wird
die Anzeige des Radiotexts beendet.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 238
evastarck
10 Infotainment
Kassettenspieler HU-450
10
``
239
Kassettenschacht
DOLBY B NR
G027246
Die Kassette mit der breiteren Seite nach
rechts gerichtet in den Kassettenschacht ein-
führen. Im Display erscheint TAPE Side A.
Nachdem die erste Seite abgespielt ist, wird
automatisch die zweite Seite abgespielt (Auto-
reverse).
Befindet sich bereits eine Kassette im Kasset-
tenschacht, starten Sie die Wiedergabe, indem
Sie den SOURCE-Drehregler drehen oder die
Direktwahltaste TAPE drücken.
Ändern der Bandlaufrichtung
Wenn Sie die andere Seite des Kassettenban-
des abspielen möchten, drücken Sie auf die
REV-Taste. Im Display wird angezeigt, welche
Seite abgespielt wird.
Kassettenauswurf
Wenn Sie auf diese Taste drü-
cken, wird die Wiedergabe des
Kassettenbandes beendet und
die Kassette ausgeworfen. Um
eine der anderen Funktionen zu
starten, den SOURCE-Dreh-
regler drehen. Die Kassette kann auch bei aus-
geschaltetem Gerät eingeführt oder ausgewor-
fen werden.
Dolby B Rauschunterdrückung
Diese Funktion ist ab Werk aktiviert. Um sie zu
deaktivieren, gehen Sie wie folgt vor: Halten
Sie die REV-Taste gedrückt, bis das Dolby-
Symbol im Display erlischt. Drücken Sie
noch einmal dieselbe Taste, um die Dolby-
Funktion erneut zu aktivieren.
Die Dolby-Rauschunterdrückung wird unter
Lizenz der Dolby Laboratories Licensing Cor-
poration hergestellt. Dolby und das Doppel-D-
Symbol
sind eingetragene Warenzeichen
der Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Sendersuchlauf
Mit Scanning (SCAN) werden
die ersten 10 Sekunden jedes
Titels angespielt.
Drücken Sie auf SCAN oder
EXIT, wenn Sie den angespiel-
ten Tracks anhören möchten.
Schneller Vor-/Rücklauf
Um das Kassettenband schnell vorzuspulen,
drücken Sie auf , um es schnell zurück-
zuspulen, auf
. Im Display erscheint
FF“ (vor) bzw. „ REW“ (zurück). Der schnelle
Vor-/Rücklauf wird abgebrochen, wenn Sie die
Taste erneut drücken.
G027004
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 239
evastarck
10 Infotainment
Kassettenspieler HU-450
10
240
Nächster Titel – vorheriger Titel
Indem Sie die Taste drücken, wird das
Kassettenband automatisch bis zum nächsten
Titel vorgespult.
Indem Sie die Taste
drücken, wird das
Kassettenband automatisch bis zum vorheri-
gen Titel zurückgespult. Diese Funktion setzt
voraus, dass zwischen den Titeln eine wieder-
gabefreie Pause von ca. fünf Sekunden vor-
handen ist.
Wenn das Lenkrad mit Tastenfeld ausgerüstet
ist, können Sie auch die entsprechenden Pfeil-
tasten verwenden.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 240
evastarck
10 Infotainment
CD-Spieler HU-650
10
241
CD-Spieler
Eine CD einlegen. Befindet sich bereits eine CD
im Gerät, den CD-Modus wählen. Dazu den
SOURCE-Drehregler drehen oder die Schnell-
wahltaste CD drücken.
CD-Auswurf
Wenn Sie auf die in der Abbil-
dung gezeigte Taste drücken,
wird die Wiedergabe der CD
beendet und die CD ausgewor-
fen.
ACHTUNG
Aus Gründen der Verkehrssicherheit haben
Sie zwölf Sekunden Zeit, um die CD aus
dem CD-Schacht zu entfernen. Danach wird
die ausgeworfene CD wieder eingezogen
und der zuletzt gespielte Track wird wieder
abgespielt.
Schneller Vor-/Rücklauf und Track
wechseln
Zum Schnellspulen eines
Tracks bzw. der kompletten CD
die linke oder rechte Pfeiltaste
gedrückt halten. Der schnelle
Vor-/Rücklauf kann nicht über
das Tastenfeld im Lenkrad akti-
viert werden.
Kurz auf die linke oder rechte Pfeiltaste drü-
cken, um zum vorigen oder nächsten Track zu
springen. Dazu kann auch das Tastenfeld im
Lenkrad verwendet werden. Die Tracknummer
wird im Display angezeigt.
Sendersuchlauf
Mit Scan werden die ersten 10 Sekunden jedes
Tracks angespielt.
Drücken Sie auf SCAN oder EXIT, wenn Sie
den angespielten Tracks anhören möchten.
Zufallswiedergabe
Zur Aktivierung der Funktion
„Zufällige CD-Titelreihenfolge“
auf RND (Random) drücken.
Hierdurch spielt der CD-Spieler
die Tracks der CD nach dem
Zufallsprinzip ab. Solange
diese Funktion aktiviert ist, wird RND ange-
zeigt.
CDs
Bei selbstgebrannten CDs ist eine verschlech-
terte Wiedergabequalität oder gar ein Ausblei-
ben des Tons möglich. Musik-CDs, die dem
Standard ISO 60908 entsprechen, bieten die
beste Tonqualität.
WICHTIG
Nur Standard-Disks (12 cm) einlegen. Keine
CDs einlegen, die mit einem Disk-Aufkleber
versehen sind. Durch die im CD-Spieler ent-
stehende Wärme kann sich der Aufkleber
von der Disk lösen und der CD-Spieler kann
beschädigt werden.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 241
evastarck
10 Infotainment
Interner CD-Wechsler HU-850
10
242
Interner CD-Wechsler
HU-850 hat einen internen CD-Wechsler für 6
CDs. Den CD-Spieler durch Drücken der
Direktwahltaste CD oder mit Hilfe des
SOURCE-Drehreglers aktivieren. Der CD-
Spieler setzt nun die Wiedergabe der zuletzt
gespielten CD und des zuletzt gespielten
Tracks fort.
Sie können bis zu 6 CDs in den CD-Spieler ein-
legen. Um eine neue CD einzulegen, müssen
Sie zunächst einen freien Platz im CD-Spieler
wählen. Dies geschieht durch Auswahl mit den
Tasten 16. Eine freie Position wird im Display
angezeigt. Achten Sie darauf, dass „
LOAD
DISC
“ angezeigt wird, bevor Sie eine neue CD
einlegen.
CD-Auswurf
Wenn Sie auf die in der Abbil-
dung gezeigte Taste drücken,
wird die Wiedergabe der CD
beendet und die CD ausgewor-
fen.
ACHTUNG
Aus Gründen der Verkehrssicherheit haben
Sie zwölf Sekunden Zeit, um die CD aus
dem CD-Schacht zu entfernen. Danach wird
die ausgeworfene CD wieder eingezogen
und der zuletzt gespielte Track wird wieder
abgespielt.
CD-Nummer wählen
Wählen Sie mit den Tasten 16 die abzuspie-
lende CD aus. Die Nummern der CD und des
Tracks erscheinen im Display.
Schneller Vor-/Rücklauf und Track
wechseln
Zum Schnellspulen eines
Tracks bzw. der kompletten CD
die linke oder rechte Pfeiltaste
gedrückt halten. Der schnelle
Vor-/Rücklauf kann nicht über
das Tastenfeld im Lenkrad akti-
viert werden.
Kurz auf die linke oder rechte Pfeiltaste drü-
cken, um zum vorigen oder nächsten Track zu
springen. Dazu kann auch das Tastenfeld im
Lenkrad verwendet werden. Die Tracknummer
wird im Display angezeigt.
Sendersuchlauf
Mit Scan werden die ersten zehn Sekunden
jedes Tracks angespielt.
Drücken Sie auf SCAN oder EXIT, wenn Sie
den angespielten Tracks anhören möchten.
Zufällige CD-Titelreihenfolge
Zur Aktivierung der Funktion
„Zufällige CD-Titelreihenfolge“
auf RND (Random) drücken.
Hierdurch werden nun eine der
CDs und der Track nach dem
Zufallsprinzip ausgewählt. Auf
die gleiche Weise wird dann ein neuer Track
oder eine neue CD ausgewählt. Solange diese
Funktion aktiviert ist, wird RND im Display
angezeigt.
CDs
Bei selbstgebrannten CDs ist eine verschlech-
terte Wiedergabequalität oder gar ein Ausblei-
ben des Tons möglich. Musik-CDs, die dem
Standard ISO 60908 entsprechen, bieten die
beste Tonqualität.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 242
evastarck
10 Infotainment
Interner CD-Wechsler HU-850
10
243
WICHTIG
Nur Standard-Disks (12 cm) einlegen. Keine
CDs einlegen, die mit einem Disk-Aufkleber
versehen sind. Durch die im CD-Spieler ent-
stehende Wärme kann sich der Aufkleber
von der Disk lösen und der CD-Spieler kann
beschädigt werden.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 243
evastarck
10 Infotainment
Externer CD-Wechsler HU-450/650/850*
10
244
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
CD-Wechsler
G027181
Der externe CD-Wechsler befindet sich in der
linken Seitenwand des hinteren Kofferraums.
Den CD-Wechsler-Modus mit Hilfe des
SOURCE-Drehreglers aktivieren. Der CD-
Wechsler setzt nun die Wiedergabe der zuletzt
gespielten CD und des zuletzt gespielten
Tracks fort. Falls keine CD in das Magazin des
CD-Wechslers eingelegt ist, erscheint LOAD
CARTRIDGE
im Display.
Einlegen von CDs in den CD-Wechsler
1. Öffnen Sie den Schieber am CD-Wechsler.
2. Drücken Sie auf die Auswurftaste für das
Magazin.
3. Nehmen Sie das Magazin heraus und
legen Sie die CDs ein.
4. Setzen Sie das Magazin wieder in den CD-
Wechsler ein.
Wahl der CDs
Die abzuspielende CD durch Drehen des
PRESET/CD-Drehreglers (HU-450) oder mit
den Tasten 1 - 6 (HU-650/850) wählen. Die
Nummern der CD und des Tracks erscheinen
im Display.
Bestimmte CD-Wechsler haben 10 CDs. Um
die CDs 7 - 10 zu wählen, ist die Taste 6 einige
Sekunden lang gedrückt zu halten.
Schneller Vor-/Rücklauf und Track
wechseln
Zum Schnellspulen eines
Tracks bzw. der kompletten CD
die linke oder rechte Pfeiltaste
gedrückt halten. Der schnelle
Vor-/Rücklauf kann nicht über
das Tastenfeld im Lenkrad akti-
viert werden.
Kurz auf die linke oder rechte Pfeiltaste drü-
cken, um zum vorigen oder nächsten Track zu
springen. Dazu kann auch das Tastenfeld im
Lenkrad verwendet werden. Die Tracknummer
wird im Display angezeigt.
Sendersuchlauf
Mit Scan werden die ersten 10 Sekunden jedes
Tracks angespielt.
Drücken Sie auf SCAN oder EXIT, wenn Sie
den angespielten Tracks anhören möchten.
Zufallswiedergabe
Zum Aktivieren der Zufallswie-
dergabe die Taste RND
(HU-650 und 850) drücken.
Beim Radio HU-450 wird die
Funktion mit der Taste REV
aktiviert.
Hierdurch werden nun eine der CDs und der
Track nach dem Zufallsprinzip ausgewählt. Auf
die gleiche Weise wird dann ein neuer Track
oder eine neue CD ausgewählt. Solange diese
Funktion aktiviert ist, wird
RND im Display
angezeigt.
CDs
Bei selbstgebrannten CDs ist eine verschlech-
terte Wiedergabequalität oder gar ein Ausblei-
ben des Tons möglich. Musik-CDs, die dem
Standard ISO 60908 entsprechen, bieten die
beste Tonqualität.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 244
evastarck
10 Infotainment
Externer CD-Wechsler HU-450/650/850*
10
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
245
WICHTIG
Nur Standard-Disks (12 cm) einlegen. Keine
CDs einlegen, die mit einem Disk-Aufkleber
versehen sind. Durch die im CD-Spieler ent-
stehende Wärme kann sich der Aufkleber
von der Disk lösen und der CD-Spieler kann
beschädigt werden.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 245
evastarck
10 Infotainment
Dolby Surround Pro Logic II HU-850
10
246
Allgemeines
Dolby Surround Pro Logic II ist eine Weiterent-
wicklung des Vorgängersystems und bietet ein
deutlich verbessertes Klangerlebnis. Diese
Verbesserung betrifft in erster Linie die Insas-
sen im Fond.
Dolby Surround Pro Logic II in Verbindung mit
einem Mittellautsprecher im Armaturenbrett
bietet Ihnen ein Klangerlebnis, das der Realität
sehr nahe kommt.
Die herkömmlichen Stereokanäle links-rechts
verteilen sich auf links-Mitte-rechts. Zusätzlich
wird durch die hinteren Lautsprecher ein Sur-
round-Effekt erzeugt. Dolby Surround Pro
Logic II funktioniert nur im CD-Modus.
Für
AM- und FM-Radiosendungen wird 3-
Kanal-Stereo ( 3-CH) empfohlen.
Dolby Surround Pro Logic II ist ein eingetrage-
nes Warenzeichen der Dolby Laboratories
Licensing Corporation. Dolby Pro Logic II
Surround System wird unter Lizenz der Dolby
Laboratories Licensing Corporation herge-
stellt.
Modus Dolby Surround Pro Logic II
Um Dolby Surround Pro Logic II
Mode zu wählen, auf
PL II
drücken.
PL II erscheint im
Display. Zur Rückkehr zu 2-
Kanal-Stereo auf OFF drücken.
3-Kanal-Stereo
Um 3-Kanal-Stereo zu wäh-
len, auf 3-CH drücken. Im
Display erscheint „
3 ch“. Auf
OFF drücken, um zu 2-Kanal-
Stereo zurückzukehren.
Centre Level
Diese Funktion wird verwendet, um die Leis-
tung des Mittelkanals einzustellen.
1.
SOURCE drücken.
2.
SOURCE drehen, ADVANCED MENU
wählen und SOURCE drücken.
3.
SOURCE drehen,
AUDIO SETTINGS
wählen und SOURCE drücken.
4.
SOURCE drehen,
CENTRE LEVEL wäh-
len und SOURCE drücken.
5.
SOURCE drehen, die Einstellung wählen
und SOURCE drücken.
6.
EXIT drücken.
Surround Level
Diese Funktion wird verwendet, um die Aus-
gangsleistung der hinteren Kanäle einzustel-
len.
1.
SOURCE drücken.
2.
SOURCE drehen,
ADVANCED MENU
wählen und SOURCE drücken.
3.
SOURCE drehen,
AUDIO SETTINGS
wählen und SOURCE drücken.
4.
SOURCE drehen,
SURROUND LEVEL
wählen und SOURCE drücken.
5.
SOURCE drehen, die Einstellung wählen
und SOURCE drücken.
6.
EXIT drücken.
Mid EQ Level
Diese Funktion wird verwendet, um den Ton
aus den Lautsprechern fein abzustimmen.
1.
SOURCE drücken.
2.
SOURCE drehen, ADVANCED MENU
wählen und SOURCE drücken.
3.
SOURCE drehen,
AUDIO SETTINGS
wählen und SOURCE drücken.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 246
evastarck
10 Infotainment
Dolby Surround Pro Logic II HU-850
10
247
4.
SOURCE drehen,
MID EQ LEVEL wählen
und SOURCE drücken.
5.
SOURCE drehen, die Einstellung wählen
und SOURCE drücken.
6.
EXIT drücken.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 247
evastarck
10 Infotainment
Technische Daten
10
248
HU-450 HU-650 HU-850
Leistung 4 × 25 W 4 × 25 W 1 × 25 W (Mittellautsprecher)
Impedanz 4 Ohm
Antriebsspannung 12 V, negative Masse
Externer Verstärker
4 × 50 W bzw. 4 × 75 W
A
4 × 50 W bzw. 4 × 75 W
B
Radio
Frequenzbereiche
U (UKW) 87,5 – 108 MHz
M (MW) 522 – 1611 kHz
L (LW) 153 – 279 kHz
A
Option.
B
HU-850 muss an einen externen Verstärker angeschlossen werden.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 248
evastarck
10 Infotainment
Telefonfunktionen*
10
``
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
249
G027195
Komponenten der Telefonanlage
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 249
evastarck
10 Infotainment
Telefonfunktionen*
10
250
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Allgemeine Regeln
Die Verkehrssicherheit geht vor. Wenn der
Fahrer des Fahrzeugs den Telefonhörer in
der Armlehne verwenden muss, ist das
Fahrzeug zunächst an einem sicheren Ort
zu parken.
Schalten Sie das Telefon beim Tanken aus.
Schalten Sie das Telefon aus, wenn in der
Nähe Sprengarbeiten durchgeführt wer-
den.
Lassen Sie Servicearbeiten an Ihrem Tele-
fon ausschließlich von autorisiertem Fach-
personal durchführen.
Notruf
Notrufe zu Rettungsstationen können ohne
Zündschlüssel oder SIM-Karte getätigt wer-
den.
1.
2. Die für das Land geltende Notrufnummer
3.
Drücken Sie die grüne Taste
.
Komponenten der Telefonanlage
1. Tastenfeld in der Mittelkonsole
Alle Telefonfunktionen stehen auch über das
Tastenfeld in der Mittelkonsole zur Verfügung.
2. Tastenfeld im Lenkrad
Mit dem Tastenfeld im Lenkrad können Sie die
meisten Funktionen des Telefons steuern.
Bei aktiviertem Telefon kann das Tastenfeld
des Lenkrads nur zum Bedienen des Telefons
verwendet werden. Im Bereitschaftsmodus ist
immer die Telefoninformation im Display zu
sehen. Damit die Tasten für Einstellungen am
Radio verwendet werden können, muss das
Telefon deaktiviert werden, siehe Seite 251.
3. Display
Im Display erscheinen Menüfunktionen, Mittei-
lungen, Telefonnummern usw.
4. Telefonhörer
Wenn Sie ein mehr vertrauliches Gespräch füh-
ren möchten, verwenden Sie den Telefonhörer.
5. SIM-Karte
Die SIM-Karte wird unter dem Tastenfeld in der
Mittelkonsole eingeführt.
Schalten Sie das Telefon aus, wenn keine SIM-
Karte eingelegt ist. Anderenfalls können Mit-
teilungen von anderen Funktionen nicht im
Display angezeigt werden.
6. Mikrofon
Das Mikrofon ist in den Innenspiegel integriert.
7. Lautsprecher
Der Lautsprecher ist in der Kopfstütze des Fah-
rersitzes integriert.
8. Antenne
Die Antenne ist an der Windschutzscheibe vor
dem Innenspiegel angebracht.
SIM-Karte
G027286
Das Telefon kann nur zusammen mit einer gül-
tigen SIM-Karte (Subscriber Identity Module)
benutzt werden. Die Karte erhalten Sie von
Ihrem Netzbetreiber.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 250
evastarck
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste.
wählen (innerhalb der EU: 112).
10 Infotainment
Telefonfunktionen*
10
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
251
Stets die SIM-Karte in das Telefon einsetzen,
wenn Sie es benutzen möchten. Daraufhin
erscheint der Name Ihres Netzbetreibers im
Display.
Schalten Sie das Telefon aus, wenn keine SIM-
Karte eingelegt ist. Anderenfalls können Mit-
teilungen von anderen Funktionen nicht im
Display angezeigt werden und das Radio lässt
sich nicht über das Tastenfeld im Lenkrad
bedienen.
Telefon ein- und ausschalten
G027285
Telefon einschalten
1.
Den Zündschlüssel in Stellung I drehen.
2. Auf die in der Abbildung markierte Taste
drücken.
Telefon ausschalten
±
Etwa drei Sekunden auf dieselbe Taste
drücken.
Wenn Sie die Zündung bei eingeschaltetem
Telefon ausschalten, wird es wieder einge-
schaltet, wenn Sie die Zündung das nächste
Mal einschalten.
Sie können keine Gespräche empfangen,
wenn das Telefon ausgeschaltet ist.
Bereitschaftsmodus
Das Telefon muss aktiviert sein, damit seine
Funktionen benutzt werden können (gilt nicht
für Gesprächsannahme). Aktivieren Sie das
Telefon, indem Sie im Tastenfeld der Mittel-
konsole oder im Tastenfeld des Lenkrads auf
drücken.
Im Bereitschaftsmodus ist immer die Telefon-
information im Display zu sehen.
Drücken Sie auf
, um das Telefon zu
deaktivieren.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 251
evastarck
10 Infotainment
Rufoptionen
10
252
Display
G027180
Im Display wird die aktuelle Funktion, z. B. eine
Menüalternative, Mitteilungen, Telefonnum-
mern oder Einstellungen angezeigt.
Anrufen und Gespräche annehmen
Anrufen
Die Rufnummer wählen und auf im Tas-
tenfeld des Lenkrads oder der Mittelkonsole
drücken (oder den Hörer abnehmen).
Eingehende Gespräche annehmen
Auf drücken (oder den Hörer abneh-
men). Sie können aber auch die automatische
Gesprächsannahme wählen, siehe Menüop-
tion 4.3.
Der Ton der Audioanlage kann automatisch
während eines laufendes Telefongesprächs
ausgeschaltet werden. Hinsichtlich der Laut-
stärke der Audioanlage siehe auch Menüoption
5.6.5 auf Seite 261.
Gespräch beenden
Um ein Gespräch zu beenden, auf im
Tastenfeld des Lenkrads oder der Mittelkon-
sole drücken oder den Hörer auflegen. Die
Audioanlage nimmt die zuvor aktivierte Funk-
tion wieder auf.
Zuletzt gewählte Rufnummern
Das Telefon speichert automatisch die zuletzt
angewählten Telefonnummern bzw. Teilneh-
mer.
1.
Drücken Sie auf im Tastenfeld des
Lenkrads oder der Mittelkonsole.
2. Sie können nun mit Hilfe der Pfeiltaste
oder in den zuletzt
gewählten Rufnummern vor- und zurück-
blättern.
3.
Drücken Sie auf
(oder nehmen Sie
den Hörer ab), um die Rufnummer zu wäh-
len.
Telefonhörer
G027193
Wenn Sie ein mehr vertrauliches Gespräch füh-
ren möchten, verwenden Sie den Telefonhörer.
1. Den Hörer abheben.
2. Die gewünschte Rufnummer im Tastenfeld
der Mittelkonsole wählen.
3.
drücken, um die Nummer anzuwäh-
len.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 252
evastarck
10 Infotainment
Rufoptionen
10
``
253
Die Lautstärke wird mit Hilfe des Rädchens an
der Seite des Hörers reguliert. Das Gespräch
wird beendet, wenn Sie den Hörer wieder auf-
legen.
Um die Freisprechvorrichtung zu
aktivieren, ohne das Gespräch zu
beenden
1.
drücken und Freisprechvor.
wählen.
2.
drücken und den Hörer auflegen,
siehe Seite 252.
Kurzwahl
Kurznummern speichern
Eine im Telefonbuch gespeicherte Rufnummer
kann mit einer Kurzwahltaste (1 - 9) verknüpft
werden. Dazu wie folgt vorgehen:
1.
Mit
zu Speicher bearbeiten
(Menü 3) blättern und drücken.
2.
Zu
Kurzwahl (Menü 3.4) blättern und
drücken.
3.
Die Kurzwahlziffer wählen. Auf
drü-
cken, um die Auswahl zu bestätigen.
4. Suchen Sie nach dem gewünschten
Namen oder der gewünschten Telefon-
nummer im Speicher und drücken Sie zur
Auswahl auf
.
Anruf mit Hilfe der Kurzwahlfunktion
Um eine bestimmte Rufnummer zu wählen,
ca. 2 Sekunden lang die entsprechende Kurz-
wahltaste drücken.
ACHTUNG
Nachdem Sie das Telefon eingeschaltet
haben, müssen Sie einen kurzen Moment
warten, bis Sie die Kurzwahlfunktion nutzen
können. Um eine Rufnummer mit Hilfe einer
Kurzwahltaste wählen zu können, muss
Menü 4.5 aktiviert sein.siehe Seite 260
Funktionen während eines laufenden
Gesprächs
Während eines laufenden Gesprächs stehen
Ihnen folgende Funktionen zur Verfügung:
±
Mit den Pfeiltasten blättern und auf
drücken, um eine Auswahl vorzu-
nehmen.
Vertraulicher
Modus ein/aus
Vertraulicher
Modus
Halten/Nicht halten Wählen Sie, ob das
laufende Gespräch
geparkt werden soll
oder nicht
Hörer/Freisprech-
vor.
Zwischen Hörer und
Freisprechvorrich-
tung wählen
Speicher Gespeicherte Ruf-
nummer anzeigen
Während eines laufenden Gesprächs in Ver-
bindung mit einem geparkten Gespräch stehen
Ihnen folgende Funktionen zur Verfügung:
±
Mit den Pfeiltasten blättern und auf
drücken, um eine Auswahl vorzu-
nehmen.
Vertraulicher
Modus ein/aus
Vertraulicher
Modus
Hörer/Freispre-
cheinrichtung
Zwischen Hörer und
Freisprechvorrich-
tung wählen
Speicher Gespeicherte Ruf-
nummer anzeigen
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 253
evastarck
10 Infotainment
Rufoptionen
10
254
Vertraulicher
Modus ein/aus
Vertraulicher
Modus
Konferenzschaltung Zwei Gespräche
gleichzeitig führen
(Konferenzge-
spräch)
Umschalten Zwischen den bei-
den Gesprächen
umschalten
Bei Konferenzschaltung in Verbindung mit
zwei laufenden Gesprächen stehen Ihnen fol-
gende Funktionen zur Verfügung:
±
Mit den Pfeiltasten blättern und auf
drücken, um eine Auswahl vorzu-
nehmen.
Vertraulicher
Modus ein/aus
Vertraulicher
Modus
Hörer/Freisprech-
vor.
Zwischen Hörer und
Freisprechvorrich-
tung wählen
Speicher Gespeicherte Ruf-
nummer anzeigen
Eingehendes Gespräch während eines
laufenden Gesprächs annehmen
Wenn Sie während eines laufenden Gesprächs
einen Ton, unmittelbar gefolgt von zwei weite-
ren kurzen Tönen (Doppelton) im Lautsprecher
hören, versucht ein weiterer Teilnehmer, Sie zu
erreichen. Der Doppelton wird so lange wie-
derholt, bis Sie den Anruf entgegennehmen
oder der Anrufer auflegt. In diesem Modus kön-
nen Sie wählen, ob Sie das Gespräch anneh-
men oder abweisen möchten.
Wenn Sie das Gespräch nicht annehmen
möchten, drücken Sie auf oder ignorie-
ren Sie es ganz. Wenn Sie das Gespräch
annehmen möchten, drücken Sie auf
.
Das laufende Gespräch wird hierbei „geparkt“.
Drücken Sie auf
, so werden beide
Gespräche gleichzeitig beendet.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 254
evastarck
10 Infotainment
Funktionen im Speicher
10
``
255
SMS
Ein einmaliger kurzer Doppelton weist darauf
hin, dass eine SMS-Mitteilung empfangen
wurde.
Lautstärke
Die Lautstärke wird durch einen Druck auf die
Taste (+) im Tastenfeld des Lenkrads erhöht.
Die Lautstärke wird durch einen Druck auf die
Taste () gesenkt.
Wenn das Telefon aktiviert ist, steuern die Tas-
ten im Tastenfeld des Lenkrads nur die Tele-
fonfunktionen.
Wenn Sie mit diesen Tasten Einstellungen am
Radio vornehmen möchten, müssen Sie
zunächst das Telefon deaktivieren, siehe
Seite 251.
Speichern
Sie können Rufnummern und Namen im Spei-
cher des Telefons oder der SIM-Karte spei-
chern.
Wenn Sie ein Gespräch empfangen und die
Nummer des Teilnehmers bereits gespeichert
ist, wird der Name des Teilnehmers im Display
angezeigt.
Bis zu 255 Namen können im Speicher des
Telefons gespeichert werden.
Rufnummer mit Namen speichern
1.
Auf drücken und zu Speicher
bearbeiten
(Menü 3) blättern. Auf
drücken.
2.
Zu
Neue Eingabe (Menü 3.1) blättern und
drücken.
3. Geben Sie eine Nummer ein und drücken
Sie auf
.
4. Geben Sie einen Namen ein und drücken
Sie auf
.
5.
Wählen Sie mit , in welchem Spei-
cher Sie speichern möchten, und drücken
Sie auf
.
Name eingeben (oder Nachricht)
Auf die Taste für das gewünschte Zeichen drü-
cken: Einmal für das erste Zeichen der Taste,
zweimal für das zweite usw. Um ein Leerzei-
chen einzugeben, auf 1 drücken.
space 1 - ? ! , . : \q ( )
a b c 2 ä å à á â æ ç
d e f 3 è é ë ê
g h i 4 ì í î ï
j k l 5
m n o 6 ñ ö ò ó Ø
p q r s 7 ß
t u v 8 ü ù ú û
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 255
evastarck
10 Infotainment
Funktionen im Speicher
10
256
w x y z 9
Wenn Sie zwei Buchstaben
hintereinander eingeben
möchten, die über dieselbe
Taste gewählt werden, drü-
cken Sie * nach Eingabe des
ersten Buchstabens oder war-
ten Sie einige Sekunden.
+ 0 @ * # & $ £ / %
Wechsel zwischen Groß-
buchstaben und Kleinbuch-
staben
Löschen des zuletzt eingege-
benen Buchstabens bzw. der
zuletzt eingegebenen Ziffer.
Mit einem langen Druck
löschen Sie die gesamte
Nummer oder den gesamten
Text.
Teilnehmer über Speicher auswählen
±
Drücken Sie auf
in der Mittelkon-
sole oder im Tastenfeld des Lenkrads.
Wählen Sie nun zwischen folgenden Alternati-
ven:
1.
Drücken Sie auf
in der Mittelkonsole
oder im Tastenfeld des Lenkrads und blät-
tern Sie mit Hilfe der Pfeiltasten, bis der
gesuchte Name angezeigt wird.
2. Drücken Sie auf die Taste für den ersten
Buchstaben im Namen (oder geben Sie
den ganzen Namen ein) und drücken Sie
auf
.
3.
Drücken Sie auf
, um die ausge-
wählte Nummer zu wählen.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 256
evastarck
10 Infotainment
Menüfunktionen
10
``
257
Allgemeines
Mit Hilfe der Menüfunktion können Sie Einstel-
lungen überprüfen und ändern sowie neue
Funktionen programmieren. Die verschiede-
nen Menüoptionen werden im Display ange-
zeigt.
Auf drücken, um zur Menüfunktion zu
gelangen.
In der Menüfunktion gilt folgendes:
Wenn Sie die Taste gedrückt halten,
verlassen Sie die Menüfunktion.
Wenn Sie kurz auf drücken, wird die
entsprechende Funktion abgebrochen
bzw. wiederhergestellt oder mit Nein auf
eine Alternative geantwortet.
Durch Drücken der Taste bestätigen
Sie eine Auswahl, nehmen Sie eine Aus-
wahl vor oder gelangen Sie von einem
Untermenü in das nächste Untermenü.
Der rechte Pfeil führt zum nächs-
ten Seitenmenü.
Der linke Pfeil führt zum vorheri-
gen Seitenmenü.
Kurztasten
Die Menüoptionen sind nummeriert und kön-
nen direkt mit den Zifferntasten und
gewählt werden. Die Ziffern werden im Display
zusammen mit der Menüoption angezeigt.
Verkehrssicherheit
Aus Sicherheitsgründen haben Sie bei
Geschwindigkeiten über 8 km/h keinen Zugriff
auf das Menüsystem. Sie haben lediglich die
Möglichkeit, die im Menüsystem begonnene
Aktivität zu beenden.
Die Geschwindigkeitsbegrenzung kann über
Menüfunktion 5.7 ausgeschaltet werden.
Hauptmenüs/Untermenüs
1. Telefonliste
1.1. Verpasste Anrufe
1.2. Empfangene Anrufe
1.3. Gewählte Rufnummern
1.4. Liste Löschen
1.4.1. Alle
1.4.2. Verpasste
1.4.3. Empfangene
1.4.4. Gewählte
1.5. Anrufdauer
1.5.1. Letztes Gespräch
1.5.2. Anzahl Anrufe
1.5.3. Alle Gespräche
1.5.4. Zähler auf Null stellen
2. Mitteilungen
2.1. Lesen
2.2. Schreiben
2.3. Sprachmeldungen
2.4. Parameter einstellen
2.4.1. SMSC-Nummer
2.4.2. Gültigkeit
2.4.3. Typ
3. Speicher bearbeiten
3.1. Neue Eingabe
3.2. Suche
3.2.1. Bearbeiten
3.2.2. Löschen
3.2.3. Kopieren
3.2.4. Verschieben
3.3. Alles kop.
3.3.1. SIM zu Tfn
3.3.2. Tfn zu SIM
3.4. Kurzwahl
3.5. SIM löschen
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 257
evastarck
10 Infotainment
Menüfunktionen
10
258
3.6. Speicher löschen
3.7. Status
4. Rufoptionen
4.1. Nummer send
4.2. Anklopfen einstellen
4.3. Automatische Gesprächsan-
nahme
4.4. Automatische Wahlwiederho-
lung
4.5. Kurzwahl
4.6. Rufumleitung einstellen
4.6.1. Alle Anrufe
4.6.2. Wenn besetzt
4.6.3. Nicht beantw.
4.6.4. Nicht erreichbar
4.6.5. Fax-Anrufe
4.6.6. Daten Anrufe
4.6.7. Alle aufheben
5. Parameter Telefon
5.1. Standardeinstellungen
5.2. Netzwerk
5.3. Sprache wählen
5.3.1. English UK
5.3.2. English US
5.3.3. Svenska
5.3.4. Dansk
5.3.5. Suomi
5.3.6. Deutsch
5.3.7. Nederlands
5.3.8. Français FR
5.3.9. Français CAN
5.3.10. Italiano
5.3.11. Español
5.3.12. Português P
5.3.13. Português BR
5.4. SIM-Sicherht
5.4.1. Ein
5.4.2. Aus
5.4.3. Auto
5.5. Codes bearbt
5.5.1. PIN-Code
5.5.2. Tel.-Code
5.6. Ton
5.6.1. Lautst. Anruf
5.6.2. Anrufsignal
5.6.3. Tastenton
5.6.4. Automatische Laut-
stärkeregelung
5.6.5. RadioAutDämpf
5.6.6. Neue SMS
5.7. Verkehrssicherheit
Menüoptionen, Beschreibung
1. Telefonliste
1.1. Verpasste Anrf
In diesem Menü können Sie eine Liste mit ver-
passten Anrufen einsehen. Sie haben die Mög-
lichkeit, den betreffenden Teilnehmer anzuru-
fen, die Rufnummer zu löschen oder im
Speicher des Telefons oder der SIM-Karte für
spätere Zwecke zu speichern.
1.2. Erhaltene Anrufe
In diesem Menü können Sie eine Liste mit emp-
fangenen Anrufen einsehen. Sie haben die
Möglichkeit, den betreffenden Teilnehmer
anzurufen, die Rufnummer zu löschen oder im
Speicher des Telefons oder der SIM-Karte für
spätere Zwecke zu speichern.
1.3. Gewählte Rufnummern
In diesem Menü können Sie eine Liste mit zuvor
gewählten Rufnummern einsehen. Sie haben
die Möglichkeit, den betreffenden Teilnehmer
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 258
evastarck
10 Infotainment
Menüfunktionen
10
``
259
anzurufen, die Rufnummer zu löschen oder im
Speicher des Telefons oder der SIM-Karte für
spätere Zwecke zu speichern.
1.4. Liste löschen
Mit dieser Funktion können Sie die nachfol-
genden Listen in den Menüs 1.1, 1.2 und 1.3
löschen.
1.4.1. Alle
1.4.2. Verpasste
1.4.3. Empfangene
1.4.4. Gewählte
1.5. Anrufdauer
In diesem Menü können Sie die Gesprächs-
dauer für sämtliche Ihrer Gespräche oder für
das letzte Gespräch einsehen. Sie können
auch die Anzahl der geführten Gespräche
anzeigen und den Gesprächszähler auf Null
setzen.
1.5.1. Letztes Gespräch
1.5.2. Anzahl Anrufe
1.5.3. Alle Gespräche
1.5.4. Zähler auf Null stellen.
Um den Zähler auf Null stellen zu können,
benötigen Sie den Telefoncode (siehe Menü
5.5).
2. Mitteilungen
2.1. Lesen
In diesem Menü können Sie die eingegange-
nen Textmitteilungen lesen. Sie können ferner
wählen, die gelesene Mitteilung zu löschen,
weiterzuleiten, zu ändern, komplett zu spei-
chern oder Teile der Mitteilung zu speichern.
2.2. Schreiben
Hier können Sie mit Hilfe des Tastenfeldes Mit-
teilungen verfassen. Anschließend wählen Sie,
ob Sie die Mitteilung speichern oder senden
möchten.
2.3. Sprachmeldungen
Hier können Sie eingegangene Mitteilungen
abhören.
2.4. Parameter einstellen
Hier können Sie die Nummer (SMSC-Nummer)
der SMS-Nachrichtenzentrale eingeben, über
die Ihre Mitteilungen versendet werden sollen.
Geben Sie auch ein, wie Ihre Mitteilungen den
Adressaten erreichen und wie lange sie in der
SMS-Nachrichtenzentrale gespeichert werden
sollen.
2.4.1. SMSC-Nummer
2.4.2. Gültigkeit
2.4.3. Typ
Wenden Sie sich für weitere Informationen zu
diesen Einstellungen, und um die SMSC-Num-
mer zu erfahren, an Ihren Netzbetreiber.
3. Speicher bearbeiten
3.1. Neue Eingabe
In diesem Menü speichern Sie Namen und Ruf-
nummern im Speicher des Telefons oder der
SIM-Karte. Für weitere Informationen siehe
Abschnitt „Funktionen im Speicher“.
3.2. Suche
In diesem Menü können Sie Speichereinträge
ändern.
3.2.1. Bearbeiten: Angaben in den Speichern
ändern.
3.2.2. Löschen: Einen gespeicherten Namen
löschen.
3.2.3. Kopieren: Einen gespeicherten Namen
kopieren.
3.2.4. Verschieben: Informationen zwischen
Speicher des Telefons und Speicher
der SIM-Karte verschieben.
3.3. Alle kopieren:
Kopiert die Telefonnummern und Namen auf
der SIM-Karte in den Telefonspeicher.
3.3.1. Von der SIM-Karte in den Telefonspei-
cher
3.3.2. Aus dem Telefonspeicher auf die SIM-
Karte
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 259
evastarck
10 Infotainment
Menüfunktionen
10
260
3.4. 1-Tast-Anruf
Sie können eine im Telefonbuch gespeicherte
Rufnummer mit einer Kurzwahltaste verknüp-
fen.
3.5. SIM löschen
Hier können Sie den Speicher der SIM-Karte
komplett löschen.
3.6. Speicher löschen
Hier können Sie den Speicher des Telefons
komplett löschen.
3.7. Status
In diesem Menü können Sie sehen, wie viele
Speicherplätze der SIM-Karte und des Tele-
fons besetzt sind.
4. Rufoptionen
4.1. Nummer send
Hier können Sie wählen, ob Ihre eigene Ruf-
nummer im Telefon des Teilnehmers, den Sie
anrufen, angezeigt werden soll oder nicht.
Wenden Sie sich an Ihren Netzbetreiber, um
eine geheime Rufnummer zu erhalten.
4.2. Anruf warten
Wählen Sie hier, ob Sie während eines laufen-
den Gesprächs darauf aufmerksam gemacht
werden wollen, wenn ein weiterer Teilnehmer
versucht, Sie zu erreichen.
4.3. Auto Antwort
Hier können Sie wählen, Gespräche anzuneh-
men, ohne das Tastenfeld zu verwenden.
4.4. Auto Wahlwh
Hier können Sie wählen, eine zuvor besetzte
oder eingegebene Nummer anzurufen.
4.5. Kurzwahl
In diesem Menü aktivieren und deaktivieren Sie
die Kurzwahlfunktion. Die Funktion muss akti-
viert sein, damit Sie eine Kurzwahlnummer
anwählen können.
4.6. Rufumleitung einstellen
In diesem Menü können Sie auswählen, in wel-
chen Situationen ein Gespräch und welcher
Typ von Gespräch an eine gegebene Rufnum-
mer weitergeleitet werden soll.
Wenn besetzt
Alle Anrufe (die Einstellung gilt nur
während des laufenden Gesprächs).
4.6.3. Nicht beantw.
4.6.4. Nicht erreichbar
4.6.5. Fax-Anrufe
4.6.6. Daten Anrufe
4.6.7. Alle aufheben
5. Parameter Telefon
5.1. Standardeinstellungen
Mit dieser Funktion können Sie das Telefon auf
die Grundeinstellungen ab Werk zurückstellen.
5.2. Netzwahl
5.3. Sprache wählen
In diesem Menü wählen Sie die Dialogsprache
des Telefons.
5.3.1. English UK
5.3.2. English US
5.3.3. Svenska
5.3.4. Dansk
5.3.5. Suomi
5.3.6. Deutsch
5.3.7. Nederlands
5.3.8. Français FR
5.3.9. Français CAN
5.3.10. Italiano
5.3.11. Español
5.3.12. Português P
4.9.13. Português BR
5.4. SIM-Sicherheit
Wählen Sie hier den Status für den PIN-Code:
Ein, Aus oder Automatisch.
5.4.1. Ein
5.4.2. Aus
5.4.3. Auto
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 260
evastarck
4.6.1.
4.6.2.
10 Infotainment
Menüfunktionen
10
261
5.5. Codes ändern
Hier können Sie den PIN-Code oder den Tele-
foncode ändern:
5.5.1. PIN-Code
5.5.2. Telefoncode (Voreinstellung ab Werk:
1234). Der Telefoncode wird benötigt,
um den Gesprächszähler auf Null zu
stellen.
ACHTUNG
Notieren Sie den Code und verwahren Sie
ihn an einer sicheren Stelle.
5.6. Parameter Anrufton
5.6.1
Lautstärke des Anruftons.
5.6.2. Anrufsignal: Sie haben die Auswahl
zwischen acht verschiedenen Klingel-
tönen.
5.6.3. Tastenton: Ein oder Aus.
5.6.4. Automatische Lautstärkeregelung:
Wählen Sie hier, ob die Lautstärke an
die Geschwindigkeit, d. h. das Grund-
geräuschniveau im Fahrzeug ange-
passt werden soll oder nicht.
5.6.5. RadioAutDämpf: Wählen Sie hier, ob
die Lautstärke des Radios während
eines Telefongesprächs automatisch
gesenkt werden soll oder nicht.
5.6.6. Neue SMS: Wählen Sie hier, ob das
Telefon ein akustisches Signal bei ein-
gehender SMS abgeben soll oder
nicht.
5.7. Verkehrssicherheit
Hier können Sie die Geschwindigkeitsbegren-
zung für das Menüsystem ausschalten, so
dass Sie auch während der Fahrt auf das
Menüsystem zugreifen können.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 261
evastarck
Lautst. Anruf: Wählen Sie hier die
10 Infotainment
Sonstige Informationen
10
262
Radio/Telefon
G027288
Mit den vier untersten Tasten im Tastenfeld des
Lenkrads steuern Sie sowohl das Radio als
auch das Telefon.
Wenn Sie mit diesen Tasten die Telefonfunkti-
onen bedienen möchten, muss das Telefon
aktiviert sein, siehe Seite 251.
Wenn Sie mit diesen Tasten Einstellungen am
Radio vornehmen möchten, müssen Sie
zunächst das Telefon deaktivieren.
±
Drücken Sie auf .
Doppelte SIM-Karte
1
G027286
Zahlreiche Netzbetreiber bieten zwei SIM-Kar-
ten an, eine für Ihr Fahrzeug und eine für ein
weiteres Telefon. Mit zwei SIM-Karten haben
Sie dieselbe Nummer für zwei verschiedene
Apparate.
Wenden Sie sich an Ihren Netzbetreiber, um
mehr über die angebotenen Möglichkeiten zu
erfahren und darüber, wie Sie zwei SIM-Karten
verwenden.
Technische Daten
Leistung 2 W
SIM-Karte Klein
Speicherplätze
255
A
SMS
(Short Message Ser-
vice)
Ja
Daten/Fax Nein
Dualband Ja (900/1800)
A
255 Speicherplätze im Speicher des Telefons. Die Anzahl der
Speicherplätze der SIM-Karte ist abhängig von Ihrem Anbie-
ter.
IMEI-Nummer
Um das Telefon zu sperren, muss dem Netz-
betreiber die IMEI-Nummer des Telefons mit-
geteilt werden. Diese 15-stellige Seriennum-
mer ist in das Telefon einprogrammiert.
±
*#06# wählen, um die Nummer im Display
anzuzeigen.
Notieren Sie die Nummer und verwahren Sie
sie an einer sicheren Stelle.
1
Bestimmte Märkte.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 262
evastarck
10 Infotainment
10
263
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 263
evastarck
G000000
264
Typenbezeichnung................................................................................ 266
Abmessungen und Gewichte................................................................ 268
Technische Daten Motor....................................................................... 270
Motoröl.................................................................................................. 272
Flüssigkeiten und Schmiermittel........................................................... 274
Kraftstoff............................................................................................... 276
Katalysator............................................................................................ 279
Elektrische Anlage................................................................................. 280
Typengenehmigung.............................................................................. 282
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 264
evastarck
11
TECHNISCHE DATEN
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 265
evastarck
11 Technische Daten
Typenbezeichnung
11
266
G032069
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 266
evastarck
11 Technische Daten
Typenbezeichnung
11
267
Bei allen Fragen an Ihren Volvo-Händler oder
bei der Bestellung von Ersatzteilen und Zube-
hör ist es von Vorteil, wenn Sie die Typenbe-
zeichnung des Fahrzeugs, die Fahrgestellnum-
mer und die Motornummer angeben können.
Typenbezeichnung, Fahrgestellnummer,
zulässige Höchstgewichte und Codenum-
mer für Farben und Bezüge sowie Typen-
Zulassungsnummer.
Aufkleber für Standheizung.
Typenbezeichnung, Artikel- und Serien-
nummer des Motors.
Auf dem Motorölaufkleber (bestimmte
Motorvarianten) sind Ölqualität und Visko-
sität angegeben.
Typenbezeichnung und Seriennummer
des Getriebes
Handschaltgetriebe
Automatikgetriebe AW
VIN-Nummer (Typen- und Modelljahrbe-
zeichnung sowie Fahrgestellnummer)
In den Zulassungspapieren des Fahrzeugs
sind weitere Informationen zum Fahrzeug zu
finden.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 267
evastarck
11 Technische Daten
Abmessungen und Gewichte
11
268
Abmessungen
G020131
Posi-
tion in
Abbil-
dung
Abmessungen mm
A Radstand 2715
B Länge 4603
C Ladelänge,
Boden, umge-
klappter Sitz
1661
D Ladelänge,
Boden
824
Posi-
tion in
Abbil-
dung
Abmessungen mm
E Höhe 1428
F Spurweite vorn 1561
G Spurweite hinten 1542
H Breite 1871
I Breite inkl. Rück-
spiegel
2069
Gewichte
Das Leergewicht umfasst den Fahrer, das
Gewicht des Kraftstofftanks bei 90-prozentiger
Befüllung sowie sonstige Flüssigkeiten wie z.
B. Scheibenwaschflüssigkeit, Kühlmittel usw.
Das Gewicht von Insassen und montierter
Zusatzausrüstung, d. h. Anhängerzugvorrich-
tung, Dachgepäckträger, Dachbox usw. sowie
der Stützdruck (bei angehängtem Anhänger,
siehe Tabelle) wirken sich auf die mögliche
Gesamtzuladung aus und ist nicht im Leerge-
wicht enthalten.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 268
evastarck
11 Technische Daten
Abmessungen und Gewichte
11
269
Zulässige Zuladung (über Fahrer hinaus) =
zulässiges Gesamtgewicht–Leergewicht.
WARNUNG
Je nach Umfang und Verteilung der Ladung
verändern sich die Fahreigenschaften des
Fahrzeugs.
G016008
Max. Gesamtgewicht
Max. Zuggewicht (Fahrzeug + Anhänger)
Max. Vorderachslast
Max. Hinterachslast
Ausstattungsniveau
Max. Zuladung: Siehe Zulassungspapiere.
Max. Dachlast: 100 kg
Gebremster Anhänger:
Max. Anhänger-
gewicht (kg)
Max. Stützlast
auf der Anhänge-
vorrichtung (kg)
0-1200 50
1201-1600 75
Ungebremster Anhänger:
Max. Anhänger-
gewicht kg
Max. Stützlast
auf der Anhänge-
vorrichtung kg
750 50
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 269
evastarck
11 Technische Daten
Technische Daten Motor
11
270
2.4 2.4i 2.0T 2.5T 2.4T
Motorbezeichnung
A
B5244S2 B5244S B5204T5 B5254T2
B5244T4
B
Leistung (kW/1/min) 103/4500 125/6000 132/5500 154/5000 162/5500
(PS/1/min) 140/4500 170/6000 180/5500 210/5000 220/5500
Drehmoment (Nm/1/
min)
220/3300 225/4500 240/1850-5000 320/1500-4500 350/2100-4000
Anzahl Zylinder 5 5 5 5 5
Zylinderbohrung (mm) 83 83 81 83 81
Hub (mm) 90 90 77 93,2 93,2
Hubraum (Liter) 2,44 2,44 1,98 2,52 2,4
Verdichtungsverhält-
nis
10,3:1 10,3:1 9,5:1 9,0:1 8,5:1
A
Typenbezeichnung, Artikel- und Seriennummer des Motors können auf dem Motor abgelesen werden, siehe Seite 266.
B
Thailand, Malaysia
T5 D 2.4D D5
Motorbezeichnung
A
B5244T5 D5244T7 D5244T5 D5244T4
Leistung (kW/1/min) 191/5500 92/4000 120/5500 136/4000
(PS/1/min) 260/5500 126/4000 163/5500 185/4000
Drehmoment (Nm/1/min) 350/2100-5000 300/1750-2250 340/1750-2750 400/2000-2750
Anzahl Zylinder 5 5 5 5
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 270
evastarck
11 Technische Daten
Technische Daten Motor
11
271
T5 D 2.4D D5
Zylinderbohrung (mm) 81 81 81 81
Hub (mm) 93,2 93,2 93,2 93,2
Hubraum (Liter) 2,40 2,40 2,40 2,40
Verdichtungsverhältnis 8,5:1 17,0:1 17,0:1 17,0:1
A
Typenbezeichnung, Artikel- und Seriennummer des Motors können auf dem Motor abgelesen werden, siehe Seite 266.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 271
evastarck
11 Technische Daten
Motoröl
11
272
Ungünstige Fahrbedingungen
Den Ölstand häufiger auf längeren Fahrten
unter folgenden Bedingungen kontrollieren:
Mit Wohnwagen oder Anhänger,
im Gebirge,
bei hohen Geschwindigkeiten,
bei Temperaturen unter –30 °C oder über
+40 °C,
Diese Bedingungen können zu einer unnormal
hohen Öltemperatur oder einem unnormal
hohen Ölverbrauch führen.
Den Ölstand ebenfalls häufiger bei vielen kürz-
eren Fahrstrecken (kürzer als 10 km) bei nied-
rigen Temperaturen (unter +5 °C) kontrollieren.
Bei ungünstigen Fahrbedingungen ein vollsyn-
thetisches Motoröl wählen, das dem Motor
zusätzlichen Schutz bietet.
Volvo empfiehlt Ölprodukte von Castrol.
WICHTIG
Um die Anforderungen für das Wartungsin-
tervall des Motors zu erfüllen, werden alle
Motoren mit einem speziell angepassten
synthetischen Motoröl gefüllt. Die Wahl des
Öls erfolgte mit großer Sorgfalt und unter
Berücksichtigung von Lebensdauer, Start-
barkeit, Kraftstoffverbrauch und Umweltbe-
lastung.
Für die Befolgung der empfohlenen War-
tungsintervalle ist die Verwendung eines
zugelassenen Motoröls erforderlich.
Sowohl beim Auffüllen als auch beim
Ölwechsel stets die vorgeschriebene
Ölqualität verwenden (siehe Aufkleber im
Motorraum), da anderenfalls die Gefahr
einer Beeinflussung von Lebenslänge,
Startbarkeit, Kraftstoffverbrauch und
Umweltbelastung besteht.
Die Volvo Car Corporation übernimmt kei-
nerlei Garantieansprüche, wenn nicht
Motoröl mit der vorgeschriebenen Qualität
und Viskosität verwendet wird.
Viskositätsdiagramm
G020236
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 272
evastarck
11 Technische Daten
Motoröl
11
273
Ölaufkleber
Motorvariante Füllmenge zwi-
schen MIN und
MAX (Liter)
Füllmenge
A
(Liter)
G032078
Der hier abgebildete Ölaufkleber befindet sich
im Motorraum des Fahrzeugs, siehe Seite 266.
Ölqualität: ACEA A5/B5
Viskosität: SAE 0W-30
2.0T B5204T5 1,2 5,5
2.4 B5244S
B5244S2
2.4T
B5244T4
B
T5 B5244T5
2.5T B5254T2
D5 D5244T4 2,0 6,2
2.4D D5244T5
D D5244T7
A
Einschließlich Filterwechsel.
B
Thailand, Malaysia
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 273
evastarck
11 Technische Daten
Flüssigkeiten und Schmiermittel
11
274
Flüssigkeit System Füllmenge (Liter) Empfohlene Qualität:
Getriebeöl 5-Gang-Schaltgetriebe (M56/
M58)
2,1 Getriebeöl MTF 97309
6-Gang-Schaltgetriebe (M66) 2,0 Getriebeöl MTF 97309
Automatikgetriebe (AW55-50,
AW55-51)
7,2 Getriebeöl JWS 3309
Automatikgetriebe (TF-80SC) 7,0
Kühlmittel Benzinmotor ohne Turbo 8,0 Kühlmittel mit Korrosionsschutz, mit Wasser
gemischt
A
, siehe Verpackung. Das Thermostat
öffnet bei: Benzinmotoren: 90 ºC, Dieselmoto-
ren: 82 ºC.
Benzinmotor mit Turbo 9,0
Diesel 12,5
Klimaanlage
B
Öl: PAG
Kältemittel R134a (HFC134a)
Bremsflüssigkeit 0.6 DOT 4+
Servolenkung Anlage:
davon Behälter
0,9
0,2
Servolenköl: WSS M2C204-A oder gleichwerti-
ges Produkt.
Scheibenreinigungsflüssigkeit ohne Hochdruckreinigung 4,5 Bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt wird
von Volvo empfohlenes Frostschutzmittel
gemischt mit Wasser empfohlen.
mit Hochdruckreinigung 6,4
A
Die Wasserqualität muss dem Standard STD 1285,1 entsprechen.
B
Das Gewicht variiert je nach Motormodell. Wenden Sie sich für die korrekten Informationen an eine Volvo-Vertragswerkstatt.
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 274
evastarck
11 Technische Daten
Flüssigkeiten und Schmiermittel
11
275
WICHTIG
Das empfohlene Getriebeöl muss verwen-
det werden, damit das Getriebe nicht
beschädigt wird und darf nicht mit einem
anderen Getriebeöl gemischt werden. Falls
anderes Öl eingefüllt wurde, wenden Sie
sich an die nächste Volvo-Vertragswerk-
statt.
ACHTUNG
Bei normalen Fahrbedingungen muss das
Getriebeöl während seiner Lebensdauer
nicht gewechselt werden. Bei ungünstigen
Fahrbedingungen kann dies dennoch erfor-
derlich sein, siehe Seite 272
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 275
evastarck
11 Technische Daten
Kraftstoff
11
276
Kraftstoffverbrauch, Kohlendioxidausstoß und Kraftstofftankfüllmenge
Motor Getriebe Verbrauch
Liter/100 km
Kohlendioxid-
ausstoß (CO
2
)
g/km
Kraftstoff-
tankfüll-
menge Liter
2.4 B5244S2 5-Gang-Schaltgetriebe (M56) 8,8 209 70
2.4 B5244S2 Automatikgetriebe (AW55-51) 9,5 226 70
2.4i B5244S 5-Gang-Schaltgetriebe (M56) 8,9 212 70
2.4i B5244S Automatikgetriebe (AW55-51) 9,5 226 70
2.0T B5204T5 5-Gang-Schaltgetriebe (M56) 8,9 212 70
2.0T B5254T5 Automatikgetriebe (AW55-51) 9,5 227 70
2.5T B5254T2 5-Gang-Schaltgetriebe (M56) 9,1 217 70
2.5T B5254T2 Automatikgetriebe (AW55-51) 9,8 234 70
2.5T B5254T2
AWD
5-Gang-Schaltgetriebe (M58) 9,7 232 72
2.5T B5254T2
AWD
Automatikgetriebe (AW55-51) 10,2 244 72
2.4T B5244T4* - - - 70
T5 B5244T5 6-Gang-Schaltgetriebe (M66) 9,3 220 70
T5 B5244T5 Automatikgetriebe (AW55-51) 9,8 234 70
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 276
evastarck
11 Technische Daten
Kraftstoff
11
``
277
Motor Getriebe Verbrauch
Liter/100 km
Kohlendioxid-
ausstoß (CO2)
g/km
Kraftstoff-
tankfüll-
menge Liter
D5 D5244T4 Automatikgetriebe (TF-80SC) 7,5 199 70
D5 D5244T4 6-Gang-Schaltgetriebe (M66) 6.6 174 70
2.4D D5244T5 Automatikgetriebe (TF-80SC) 7,5 199 70
2.4D D5244T5 6-Gang-Schaltgetriebe (M66) 6.6 174 70
2.4D D5244T5 5-Gang-Schaltgetriebe (M56) 6.4 169 70
D D5244T7 5-Gang-Schaltgetriebe (M56) 6.4 169 70
Kraftstoffverbrauch und
Kohlendioxidausstoß
Die angegebenen Kraftstoffverbrauchszahlen
basieren auf einem standardisierten Fahrzyk-
lus (EU-Richtlinie 80/1268/EWG). Die Kraft-
stoffverbrauchszahlen können variieren, wenn
das Fahrzeug mit zusätzlichem Zubehör, das
sich auf das Fahrzeuggewicht auswirkt, aus-
gestattet wird. Außerdem haben auch die Fahr-
weise und andere nicht-technische Faktoren
einen Einfluss auf den Kraftstoffverbrauch des
Fahrzeugs. Der Kraftstoffverbrauch steigt und
die Leistungsabgabe wird reduziert, wenn mit
Kraftstoff mit einer Oktanzahl von 91 ROZ
gefahren wird.
ACHTUNG
Extreme Witterungsverhältnisse, das Zie-
hen eines Anhängers oder das Fahren in
hohen Höhen in Kombination mit der Kraft-
stoffqualität sind Faktoren, die sich auf das
Leistungsvermögen des Fahrzeugs auswir-
ken können.
Benzinmotor
Die meisten Motoren können mit Kraftstoff mit
den Oktanzahlen 91, 95 und 98 ROZ gefahren
werden.
91 ROZ darf nicht für 4-Zylinder-Motoren
verwendet werden und sollte nur in Aus-
nahmefällen für die übrigen Motoren ver-
wendet werden.
95 ROZ eignet sich bei normaler Bean-
spruchung des Fahrzeugs.
Für maximale Leistung und Wirtschaftlich-
keit wird 98 ROZ empfohlen.
Für die bestmögliche Leistung und einen opti-
malen Kraftstoffverbrauch wird für die Fahrt bei
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 277
evastarck
11 Technische Daten
Kraftstoff
11
278
Außentemperaturen über +38 ºC die höchst-
mögliche Oktanzahl empfohlen.
Benzin – Norm EN 228
WICHTIG
Nur bleifreies Benzin verwenden, um den
Katalysator nicht zu beschädigen. Damit die
Volvo-Garantie ihre Gültigkeit nicht verliert,
darf niemals Alkohol in das Benzin gegeben
werden. Die Kraftstoffanlage könnte
beschädigt werden.
Diesel
Dieselmotoren reagieren empfindlich auf Ver-
unreinigungen. Tanken Sie ausschließlich Mar-
ken-Dieselkraftstoff, siehe Seite 195.
Diesel – Norm EN 590 oder JIS K2204
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 278
evastarck
11 Technische Daten
Katalysator
11
279
Allgemeines
Die Aufgabe des Katalysators ist die Reinigung
der Abgase. Der Katalysator ist im Abgasstrom
in der Nähe des Motors platziert, um schnell
seine Betriebstemperatur zu erreichen. Der
Katalysator besteht aus einem Monolithen
(Keramikstein oder Metall) mit Kanälen. Die
Kanalwände sind mit einer Schicht aus Platin,
Rhodium und Palladium versehen. Diese
Metalle haben eine Katalysatorwirkung, d. h.
sie beschleunigen die chemischen Reaktion,
ohne hierbei selbst verbraucht zu werden.
Lambda-Sonde
TM
Sauerstoffsensor
Die Lambda-Sonde ist Teil in einem Regelsys-
tem zur Verringerung der Emissionen und Ver-
besserung der Wirtschaftlichkeit.
Eine Lambdasonde (Sauerstoffsensor) über-
wacht den Sauerstoffgehalt der Abgase, die
den Motor verlassen. Der Messwert aus der
Abgasanalyse wird in einem elektronischen
System verarbeitet, welches kontinuierlich die
Einspritzventile steuert. Das Verhältnis des
dem Motor zugeführten Kraftstoff-Luft-Gemi-
sches wird fortlaufend geregelt. Diese Rege-
lung schafft zusammen mit dem Dreiwege-
Katalysator optimale Bedingungen für eine
effektive Verbrennung der Schadstoffe (Koh-
lenwasserstoffe, Kohlenmonoxid, Stickoxide).
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 279
evastarck
11 Technische Daten
Elektrische Anlage
11
280
Allgemeines
12-V-Anlage mit spannungsgeregeltem Wech-
selstromgenerator. Einpolige Anlage, bei der
Fahrgestell und Motorblock als Leiter verwen-
det werden.
Batterie
Spannung 12 V 12 V 12 V
Kaltstartvermögen (CCA) 590 A
600 A
A
700 A
B
Reservekapazität (RC) 100 min 120 min 135 min
Kapazität (Ah) 60 70 80
A
Fahrzeuge mit Audioausstattung High Performance.
B
Fahrzeuge mit Dieselantrieb, Keyless Drive, Audioausstattung Premium Sound, kraftstoffbetriebener Heizung oder RTI.
Beim Auswechseln der Batterie darauf achten,
dass die neue Batterie dasselbe Kaltstartver-
mögen und dieselbe Reservekapazität wie die
Originalbatterie hat (siehe Aufkleber auf der
Batterie).
Glühlampen
Beleuchtung Leistung W Sockel
Abblendlicht 55 H7
Bi-Xenon 35 D2S
Fernlicht 55 HB3
Bremsleuchten, Rückfahrscheinwerfer, Nebelschlussleuchte 21 BA15s
Blinker, hinten/vorn (gelb) 21 BAU15s
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 280
evastarck
11 Technische Daten
Elektrische Anlage
11
281
Beleuchtung Leistung W Sockel
Hintere Positionsleuchten/Standlicht, Seitenmarkierungsleuchten hinten 5 BAY15d
Einstiegsbeleuchtung, Kofferraumbeleuchtung, Kennzeichenbeleuchtung 5 SV8,5
Frisierspiegel 1,2 SV5,5
Vordere Positionsleuchten/Standlicht, Seitenmarkierungsleuchten vorn 5 W 2,1 x 9,5d
Blinker Außenspiegel (gelb) 5 W 2,1 x 9,5d
Nebelscheinwerfer 55 H11
Handschuhfachbeleuchtung 3 BA9
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 281
evastarck
11 Technische Daten
Typengenehmigung
11
282
Fernbedienungssystem
Land
A, B, CY, CZ, D, DK,
E, EST, F, FIN, GB,
GR, H, I, IRL, L, LT,
LV, M, NL, P, PL, S,
SK, SLO
Hiermit erklärt
Delphi, dass sich
dieses Fernbedie-
nungssystem in
Übereinstimmung
mit den wesentli-
chen Anforderungen
und den anderen
relevanten Vor-
schriften der Richtli-
nie 1999/5/EG befin-
det.
IS, LI, N, CH
HR
RC
ETC093LPD0155
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 282
evastarck
12 Alphabetisches Verzeichnis
12
283
1, 2, 3 ...
1-Tast-Anruf............................................. 253
A
A/C
manuelle Klimaanlage........................... 78
Abgasreinigung
Fehleranzeige....................................... 45
Ablagefach........................................... 96, 97
Ablagefächer im Innenraum....................... 95
ABS, Fehler im ABS-System..................... 44
Abschleppen............................................ 137
Abschleppöse..................................... 137
Abschleppöse.......................................... 137
Adaptives System.................................... 127
AF – automatische Frequenzaktualisie-
rung.......................................................... 237
Airbag
Aktivierung/Deaktivierung, PACOS...... 23
Fahrer- und Beifahrerseite.................... 20
Air Condition, AC....................................... 78
Aktives Bi-Xenon-Licht..................... 51, 54
Aktives Fahrwerk – FOUR-C.............. 49, 134
Alarm
RDS-Verkehrswarnung....................... 234
Alarmanlage
Aktivierung.......................................... 112
Alarmanzeige...................................... 112
Alarmsignale....................................... 113
allgemeines......................................... 112
ausgelöste Alarmanlage ausschalten. 113
automatische Reaktivierung der Alarm-
anlage................................................. 112
Deaktivierung...................................... 112
Allradantrieb, AWD.................................. 128
Anhänger................................................. 140
Fahren mit Anhänger.......................... 140
Kabel................................................... 142
Anhängerkupplung, siehe Anhängerzug-
vorrichtung............................................... 142
Anhängerzugvorrichtung................. 140, 144
allgemeines................................. 140, 142
Demontage......................................... 146
Montage.............................................. 144
technische Daten................................ 143
Anrufe
Funktionen während eines laufenden
Gesprächs.......................................... 253
Antischlupffunktion.................................. 132
Antischlupfregelung................................. 132
Audiofunktionen
HU-450............................................... 227
HU-450/650/850................................. 225
HU-650/850........................................ 228
Audio HU-450, Übersicht........................ 222
Audio HU-650, Übersicht........................ 223
Audio HU-850, Übersicht........................ 224
Aufprall
Aufprallstatus........................................ 30
Kopf-/Schulterairbag, IC....................... 27
Außenmaße.............................................. 268
Außenspiegel............................................. 70
AUTO
Klimaeinstellung.................................... 80
Automatikgetriebe........................... 125, 127
Abschleppen und Transport
............... 137
Anhänger............................................ 141
Lock-up-Funktion............................... 127
Sicherheitssysteme............................ 127
W-Taste.............................................. 126
Automatische Verriegelung...................... 107
AUX.......................................................... 225
Lautstärke........................................... 225
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 283
evastarck
12 Alphabetisches Verzeichnis
12
284
AWD, Allradantrieb.................................. 128
B
Batterie.................................................... 202
Starthilfe............................................. 139
technische Daten................................ 280
Warnsymbole...................................... 202
Wartung...................................... 191, 202
Bedientafel................................................. 78
Beladung
Dachgepäckträger.............................. 148
dachlast.............................................. 148
Gesamtzuladung................................. 148
Beleuchtung
Aktives Bi-Xenon-Licht, ABL........ 51, 54
außen.................................................... 53
automatische Innenbeleuchtung,
Abblendlicht.......................................... 53
automatische Innenbeleuchtung,
Innenraum............................................. 94
Fern-/Abblendlicht................................ 53
Glühlampen, technische Daten.......... 280
im Innenraum........................................ 93
Instrumentenbeleuchtung..................... 54
Leseleuchten........................................ 93
Leuchtweitenregelung.......................... 53
Lichtmuster für Rechts-/Linksverkehr
ändern, ABL.................................. 51, 150
Nebelschlussleuchte............................. 54
Positionsleuchten/Standlicht................ 53
Schalterfeld Beleuchtung, Innenraum. . 53
Wegbeleuchtung................................... 55
Beleuchtung, Lampenwechsel................ 204
Abblendlicht Halogen......................... 205
Anordnung der Glühlampen Lampen-
gehäuse vorn...................................... 204
Blinkerleuchte..................................... 206
Einstiegsbeleuchtung......................... 210
fernlicht............................................... 205
Frisierspiegel....................................... 210
Heckleuchte........................................ 209
Kennzeichenbeleuchtung................... 208
Kofferraum.......................................... 208
Nebelscheinwerfer.............................. 208
Positionsleuchten............................... 206
Seitenmarkierungsleuchte.................. 207
Standlicht............................................ 206
vorn..................................................... 204
Belüftungsdüsen
Armaturenbrett..................................... 77
Belüftungsdüsen in der Türsäule............... 77
Beschlag.................................................... 76
Heckscheibe......................................... 52
Kondenswasser im Scheinwerfer....... 182
mit Entfrosterfunktion entfernen..... 79, 81
Blind Spot Information System, BLIS 49, 157
Blinker........................................................ 55
Bodenmatten............................................. 91
Bordcomputer............................................ 57
Bremsanlage............................................ 129
Bremsen
Antiblockiersystem, ABS.................... 130
Handbremse......................................... 46
Brems- und Kupplungsflüssigkeit............ 199
C
CD-Spieler, HU-650................................. 241
CD-Wechsler, extern............................... 244
Cruise Control............................................ 61
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 284
evastarck
12 Alphabetisches Verzeichnis
12
285
D
Dachlast................................................... 148
Diesel....................................................... 195
Diesel, Vorglühanlage................................ 46
Dieselpartikelfilter.................................... 121
Display, Mitteilungen........................... 47, 85
Dolby Surround Pro Logic II.................... 246
DSTC, siehe auch Stabilitätskon-
trolle............................................. 46, 49, 132
Handhabung....................................... 132
Durchschnittlicher Kraftstoffverbrauch...... 57
E
ECO-Druck.............................................. 168
Tabelle................................................ 169
Einklappbare Rückspiegel......................... 50
Einparkhilfe........................................ 50, 135
Sensoren der Einparkhilfe................... 136
Einstellung des Lenkrads........................... 63
Elektrische Anlage................................... 280
Elektrisch verstellbarer Sitz....................... 91
Elektrisch verstellbares Schiebedach........ 72
Elektronische Wegfahrsperre................... 104
Entfroster............................................. 79, 81
EON – Enhanced Other Networks........... 238
Erste-Hilfe-Ausrüstung............................ 171
Externe Tonquelle
AUX-Anschluss................................... 225
F
Fahren
mit Anhänger...................................... 140
Fahren mit Anhänger
Stützlast.............................................. 268
Zuggewicht................................. 140, 268
Fahrwerkeinstellungen............................. 134
Fahrzeugpflege........................................ 182
Fahrzeugpflege, Lederbezüge................. 184
Farbcode, Lack........................................ 186
Felgen
Reinigung............................................ 182
Fensterheber.............................................. 65
Beifahrersitz.......................................... 66
Fond...................................................... 66
sperren.................................................. 66
Fernbedienung......................................... 104
Batteriewechsel.................................. 105
Funktionen.......................................... 104
Fernbedienungssystem, Typengenehmi-
gung......................................................... 282
Fern- und Abblendlicht
Umschalten........................................... 55
Feststellbremse................................... 46, 63
Flaschenhalter im Fond............................. 98
Flecken.................................................... 184
Flüssigkeiten, Füllmengen....................... 274
Flüssigkeiten und Öl................................ 274
Flüssigkeiten und Öl, Kontrollen Motor-
raum......................................................... 196
Flüssigkeiten und Öl Allgemeines............ 192
FOUR-C – Aktives Fahrwerk.............. 49, 134
Frequenzaktualisierung, automatisch...... 237
G
Gebläse
AC......................................................... 78
ECC...................................................... 80
Gesamtgewicht........................................ 268
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 285
evastarck
12 Alphabetisches Verzeichnis
12
286
Geschwindigkeitsregelanlage.................... 61
Getränkehalter............................... 96, 97, 98
Getriebe
Automatikgetriebe.............................. 125
Gewichte
Anhängergewicht................................ 140
Leergewicht........................................ 268
Glühlampen, siehe Beleuchtung...... 204, 280
Gurtstraffer................................................. 19
H
Handbremse........................................ 46, 63
Handschaltgetriebe.................................. 124
Abschleppen und Transport............... 137
Handschuhfach.......................................... 97
Hauptschlüssel........................................ 104
Heckklappe
Verriegelung/Entriegelung.................. 104
Heckscheibenheizung................................ 52
Heizung
Heckscheibe............................. 52, 79, 80
Rückspiegel.............................. 52, 79, 80
Vordersitze............................................ 52
Hochdruckwäsche der Scheinwerfer......... 60
HU-450, Übersicht........................... 222, 223
HU-850, Übersicht................................... 224
I
IMEI-Nummer.......................................... 262
Informationsdisplay................................... 47
Innenbeleuchtung...................................... 93
Innenrückspiegel........................................ 67
automatische Abblendung.................... 67
Instrumentenbeleuchtung.......................... 54
Instrumentenübersicht
Linkslenker............................................ 38
Rechtslenker......................................... 40
Integriertes Sitzkissen................................ 34
Intervallbetrieb........................................... 59
ISOFIX-Befestigungssystem für Kinder-
sitze............................................................ 35
K
Kältemittel.................................................. 76
Kaltstart
Automatikgetriebe.............................. 127
Kassettenspieler, HU-450........................ 239
Katalysator............................................... 279
Transport............................................ 138
Kickdown
Automatikgetriebe.............................. 126
Kinder........................................................ 31
Kindersicherung.................................. 111
Kindersitz und Seitenairbag.................. 25
Platzierung im Fahrzeug....................... 31
position im Fahrzeug, tabelle................ 32
Sicherheit.............................................. 31
Kindersitz................................................... 31
Empfehlungen....................................... 32
ISOFIX-Befestigungssystem für Kin-
dersitze................................................. 35
Kleiderhaken.............................................. 98
Klemmschutz, Schiebedach...................... 73
Klimaanlage
allgemeines........................................... 76
ECC...................................................... 80
Knallgas................................................... 139
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 286
evastarck
12 Alphabetisches Verzeichnis
12
287
Kofferraum............................................... 100
Tragetaschenhalter............................. 100
Verriegelung.......................................... 50
Kombinationsinstrument............................ 42
Kompass.................................................... 67
Kalibrierung........................................... 70
Zone einstellen..................................... 67
Kondenswasser im Scheinwerfer............ 182
Kontrollen
Flüssigkeiten und Öl........................... 196
Kopf-/Schulterairbag................................. 27
Kopfstütze
mittlerer Sitzplatz hinten....................... 99
umklappen............................................ 50
Kraftstoff
Kraftstoffverbrauch, Anzeige................ 57
wirtschaftliche Fahrweise................... 168
Kühlmittel................................................. 198
Kühlmittel, Kontrolle und Kühlmittel einfül-
len............................................................ 198
Kupplungsflüssigkeit, Kontrolle und Einfül-
len............................................................ 199
L
Lack
Farbcode............................................ 186
Lackschäden und Ausbesserung....... 186
Lambdasonde.......................................... 279
Laufendes Gespräch, Funktionen............ 253
Lautstärke
Telefon................................................ 255
Lederbezüge, Pflegeanweisungen........... 184
Leergewicht............................................. 268
Lenkrad
Cruise Control....................................... 61
Lenkradeinstellung............................... 63
Tastenfeld............................................. 61
Leseleuchten.............................................. 93
Leuchtweitenregelung............................... 53
Lichthupe................................................... 55
Lichtmuster, Einstellung.......................... 150
Lichtmuster einstellen.............................. 150
Bi-Xenon-Scheinwerfer.................... 154
Halogenscheinwerfer.......................... 151
Luftverteilung....................................... 77, 83
Luftverteilung, A/C..................................... 79
M
Menüfunktionen, Telefon......................... 257
Menüstruktur
Telefon, Menüoptionen....................... 258
Messinstrumente im Kombinationsinstrument
Außentemperaturanzeige..................... 42
Drehzahlmesser.................................... 42
Tachometer........................................... 42
Tageskilometerzähler............................ 42
Tankanzeige.......................................... 42
Mitteilungen im Informationsdisplay.......... 47
Mitteilungen in BLIS................................. 159
Motorhaube............................................. 193
Motorhaube öffnen.................................. 193
Motoröl............................................ 196, 272
Filter.................................................... 196
Füllmengenangaben........................... 272
Öldruck................................................. 45
Ölqualität............................................ 272
Sicherung auswechseln...................... 196
ungünstige Fahrbedingungen..... 196, 272
Motorraum
kühlmittel............................................ 198
Öl........................................................ 196
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 287
evastarck
12 Alphabetisches Verzeichnis
12
288
Servolenköl......................................... 200
übersicht............................................. 194
N
NEWS...................................................... 225
Notausrüstung
Warndreieck........................................ 170
Notrufe..................................................... 250
O
Öl, siehe auch Motoröl............... 45, 196, 272
P
PACOS....................................................... 23
Schlüsselabschaltung........................... 23
PACOS, Schalter....................................... 23
Partikelfilter........................................ 76, 121
Polieren.................................................... 183
Positionsleuchten...................................... 53
Provisorische Reifenabdichtung.............. 176
PTY – Programmtyp........................ 225, 236
R
Rad
Ausbau................................................ 174
Einbau................................................. 175
Felgen................................................. 166
Reserverad......................................... 170
Schneeketten...................................... 166
Sicherung auswechseln...................... 174
Radio
EON.................................................... 238
Frequenzaktualisierung....................... 237
NEWS................................................. 235
PTY..................................................... 236
Sendersuche....................................... 230
Verkehrsinformationen........................ 234
Radiofunktionen
HU-450............................................... 232
HU-450/650/850................................. 230
Radio-Text............................................... 238
RDS-Funktionen...................................... 234
Regensensor.............................................. 59
Reglerfeld in der Fahrertür............. 38, 40, 65
REG – Regionale Radioprogramme......... 237
Reifen
allgemeines......................................... 164
Drehrichtung....................................... 166
Fahreigenschaften.............................. 164
Geschwindigkeitsklassen................... 164
Luftdruck.................................... 168, 169
Pflege.................................................. 164
Reifenabdichtung............................... 176
Reifendrucküberwachung................... 172
technische Daten................................ 164
Verschleißindikatoren......................... 165
winterreifen......................................... 166
Reifen mit Notlaufeigenschaften.............. 173
Reifenpanne, siehe Reifen............... 170, 174
Reinigung
Bezüge................................................ 184
Felgen................................................. 182
Sicherheitsgurt.................................... 185
Wagenwäsche.................................... 182
Wagenwäsche in der Waschanlage.. . 182
wasserabweisende Oberflächen-
schicht.................................................. 71
Relais-/Sicherungskasten, siehe Sicherun-
gen........................................................... 211
Reserverad............................................... 170
Temporary Spare................................ 170
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 288
evastarck
12 Alphabetisches Verzeichnis
12
289
Rostschutz............................................... 187
Rückenlehne
Vordersitz umklappen........................... 90
Rückenlehne Fond umklappen.................. 99
Rücksitz vorklappen.................................. 99
Rückspiegel
außen.................................................... 70
einklappbar........................................... 50
elektrisch einklappbar........................... 70
Heizung................................................. 52
innen..................................................... 67
Kompass............................................... 67
Rückstellung Außenspiegel....................... 50
Rußfilter.............................................. 47, 121
RUSSFILTER VOLL.................................. 121
S
SCAN
CD und Audiodateien......................... 244
Radiosender....................................... 230
Scheibenreinigungsflüssigkeit einfüllen... 198
Scheibenwaschanlage
Scheinwerfer......................................... 60
Scheibenwischer....................................... 59
Regensensor......................................... 59
Scheinwerfer
ABL....................................................... 54
ein/aus.................................................. 53
Scheinwerferwaschanlage......................... 60
Schiebedach.............................................. 72
Belüftungsstellung................................ 72
Einklemmschutz................................... 73
öffnen und schließen............................ 72
Sonnenblende....................................... 73
Schleudertrauma, WHIPS.......................... 28
Schlösser
Kofferraumdeckel................................. 50
Schlüssel.................................................. 104
Transponderschlüssel........................ 104
Schmiermittel........................................... 274
Schmiermittel, Füllmengen...................... 274
Schwangere Frauen, Sicherheitsgurt........ 17
Schwingungsdämpfer.............................. 142
Seitenairbags............................................. 25
Serviceprogramm.................................... 190
Serviceschlüssel...................................... 104
Servolenköl, Kontrolle und Einfüllen........ 200
Sicherheitsgurt........................................... 16
Schwangerschaft.................................. 17
Sicherheitsgurtkontrolle............................. 17
Sicherheitsverriegelung
vorübergehende Deaktivierung.......... 109
vorübergehende Deaktivierung der
Alarmsensoren.............................. 51, 113
Sicherungen............................................. 211
allgemeines......................................... 211
auswechseln....................................... 211
in der Schalldämmung........................ 216
Kasten im Kofferraum......................... 218
Kasten im Motorraum......................... 213
Schmalseite des Armaturenbretts...... 215
SIM-Karte................................................. 250
Doppel................................................ 262
SIPS-Airbag............................................... 25
Sitz
elektrisch verstellbar............................. 91
manuelle Einstellung............................. 90
Sitzbezüge............................................... 184
Sitze
Heizung................................................. 52
Rückenlehne hinten umklappen........... 99
Rückenlehne vorn umklappen.............. 90
Sitzkissen, integriert................................... 34
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 289
evastarck
12 Alphabetisches Verzeichnis
12
290
SMS......................................................... 255
Sonnenblende, Schiebedach..................... 73
Spin Control............................................. 132
SRS-System.............................................. 21
Allgemeines.......................................... 21
SST – Self Supporting Run Flat Tires...... 173
Stabilitätskontrolle................................... 132
Anzeige................................................. 46
Deaktivierung/Aktivierung................... 132
Symbole.............................................. 132
Standheizung
Allgemeines.......................................... 85
Batterie und Kraftstoff.......................... 86
Standlicht................................................... 53
Starthilfe................................................... 139
Steckdose
Mittelkonsole........................................ 50
Rücksitz................................................ 64
Steinschlagschäden und Kratzer............. 186
Symbole
Kontrollsymbole.................................... 44
Stabilitätskontrolle.............................. 132
Warnsymbole........................................ 44
T
Tastenfeld im Lenkrad....................... 61, 230
Technische Daten Motor......................... 270
Telefon
1-Tast-Anruf....................................... 253
anrufe tätigen...................................... 252
ein/aus................................................ 251
Gespräch beenden............................. 252
SIM-Karte........................................... 250
Speicher.............................................. 255
Telefonhörer........................................ 252
zuletzt gewählte Nummer................... 252
Telefonanlage.......................................... 250
Telefonhörer............................................. 252
Temperatur
Innenraum, elektronische Klimaanlage. 80
Innenraum, manuelle Klimaanlage........ 78
Toter Winkel (BLIS).................................. 158
TPMS – Tyre Pressure Monitoring........... 172
TP – Verkehrsinformationen............. 225, 234
Traction Control....................................... 132
Tragetaschenhalter.................................. 100
Traktionskontrolle.................................... 132
Typenbezeichnung.................................. 266
Typengenehmigung, Fernbedienungssys-
tem........................................................... 282
U
Uhr stellen............................................ 42, 86
Umluftfunktion
A/C........................................................ 79
Umschalten
Fern- und Abblendlicht......................... 55
V
Verriegelung/Entriegelung
außen.................................................. 107
innen................................................... 108
Vordersitzheizung...................................... 78
Vorglühanlage............................................ 46
W
Wachsen.................................................. 183
Wagenheber............................................ 170
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 290
evastarck
12 Alphabetisches Verzeichnis
12
291
Wagenwäsche......................................... 182
Wagenwäsche in der Waschanlage......... 182
Warnblinkanlage........................................ 51
Warndreieck............................................. 170
Warnlampe
Stabilitäts- und Traktionskontrolle...... 132
Warnleuchten
Sicherheitsgurtkontrolle........................ 17
Warnsymbol, AIRBAG-System.................. 19
Wartung................................................... 191
Rostschutz.......................................... 187
Selbsthilfe........................................... 191
Waschanlage
Windschutzscheibe.............................. 60
Wasserabweisende Oberflächenschicht,
Reinigung................................................. 183
Wasser- und schmutzabweisende Ober-
flächenschicht............................................ 71
Wegbeleuchtung
Einstellung............................................ 55
Werkzeug................................................. 170
WHIPS
Kindersitz/Sitzkissen............................ 28
Schleudertrauma.................................. 28
Winterreifen.............................................. 166
Wischerblätter.......................................... 201
Reinigung............................................ 201
Sicherung auswechseln...................... 201
Wischvorgang............................................ 60
Z
Zigarettenanzünder.................................... 50
Rücksitz................................................ 64
Zuggewicht...................................... 140, 268
Zusatzbeleuchtung.................................... 51
Zusatzheizung............................................ 87
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 291
evastarck
12 Alphabetisches Verzeichnis
12
292
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 292
evastarck
Notizen
293
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 293
evastarck
Notizen
294
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 294
evastarck
Notizen
295
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 295
evastarck
Notizen
296
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:46:34+01:00; Page 296
evastarck
P2 (S60); 5; 3 2008-02-25T15:49:35+01:00; Page 1
evastarck
Kdakd8Vg8dgedgVi^dcIE&%()&<ZgbVc!6I%-'%!Eg^ciZY^cHlZYZc!<iZWdg\'%%-!8deng^\]i'%%%"'%%-Kdakd8Vg8dgedgVi^dc
24


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Volvo S60 - 2009 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Volvo S60 - 2009 in the language / languages: German as an attachment in your email.

The manual is 8,17 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Volvo S60 - 2009

Volvo S60 - 2009 User Manual - English - 290 pages

Volvo S60 - 2009 User Manual - Dutch - 298 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info