701381
152
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/171
Next page
FH-110705.1
FH-110705.2
BAHAG NO.: 24634658
BAHAG NO.: 25386484(CH)
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume
oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet
- 1 -
Inhalt Съдържание Sadržaj Obsah Indhold Contenido Sisukord Sisältö
Contenu Content Sadržaj Tartalom Innihald Contenuto Inhoud Innhold
Sadržaj – Obsah Vsebina Innehåll İçerik
Bedienungsanleitung German ............................................................................. - 2 -
Ръководство с инструкции – Bulgarian .............................................................. - 11 -
Uputstvo Bosnian .............................................................................................. - 19 -
vod k použití – Czech ....................................................................................... - 27 -
Brugsanvisning Danish ....................................................................................... - 35 -
Manual de Instrucciones Spanish ...................................................................... - 43 -
Kasutusjuhend Estonian .................................................................................... - 51 -
yttöopas Finnish ............................................................................................ - 59 -
Mode d'emploi French ...................................................................................... - 67 -
Instruction manual English ................................................................................ - 75 -
Upute za rad Croatian ....................................................................................... - 83 -
Használati útmutató Hungarian ......................................................................... - 91 -
Leiðbeiningarhandbók Icelandic ........................................................................ - 99 -
Manuale d'istruzioni Italian ............................................................................. - 107 -
Gebruiksaanwijzing Dutch ............................................................................... - 115 -
Brukermanual Norwegian ............................................................................... - 123 -
Uputstvo Serbian-Latin .................................................................................... - 131 -
vod na obsluhu Slovakian ............................................................................ - 139 -
Priročnik za uporabo – Slovenian ....................................................................... - 147 -
Bruksanvisning Swedish .................................................................................. - 155 -
Kullanım talimatı Turkish ................................................................................. - 163 -
- 2 -
Bedienungsanleitung German
Vielen Dank, dass Sie sich r unser Produkt entschieden
haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der
Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch, um einen
ordnungsgemäßen Betrieb sicherzustellen.
Dieses Produkt ist nur r gut isolierte ume oder r
den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
WICHTIGE ANWEISUNGEN:
Bei der Verwendung elektrischer Geräte müssen immer
grundlegende Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden,
um die Risiken von Bränden, elektrischen Schlägen,
Verbrennungen und anderen Verletzungen zu reduzieren.
1. Lesen und bewahren Sie diese Anleitungen auf. Achtung:
Die Bilder in der Bedienungsanleitung dienen nur zur
Veranschaulichung.
2. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn diese durch
eine r ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
werden oder von ihr Anweisungen erhielten, wie das
Gerät sicher zu benutzen ist und sie auf die Risiken
aufmerksam gemacht wurden.
3. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
4. Kinder sollten dieses Gerät nicht unbeaufsichtigt
reinigen oder warten.
5. Kinder unter 3 Jahre sollten ferngehalten werden, außer
sie werden ständig beaufsichtigt.
6. Kinder ab 3 Jahre und unter 8 Jahrerfen das Gerät nur
an- und ausschalten, unter der Voraussetzung, dass es
an die normale Betriebsposition platziert oder montiert
wurde und sie beaufsichtigt werden oder in der sicheren
- 3 -
Bedienung des Gerätes unterrichtet wurden und die
involvierten Gefahren verstehen. Kinder ab 3 Jahre und
unter 8 Jahre rfen das Gerät nicht an das Stromnetz
anschließen, einstellen und reinigen oder
Wartungsarbeiten durchführen.
7. VORSICHT Einige Teile dieses Produktes werden sehr
heiß und können Verbrennungen verursachen. In
Anwesenheit von Kindern und schutzberftigen
Personen muss besonders aufgepasst werden.
8. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
bescdigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
9. Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Haushalten und
ähnlichen Anwendungsbereichen vorgesehen.
10. WARNUNG: Um eine Ü berhitzung des Heizgeräts zu
vermeiden, darf das Heizgerät nicht abgedeckt werden.
11. Das Heizgerät darf nicht direkt unter einer Steckdose
platziert werden.
12. WARNUNG: Dieses Heizgerät ist nicht mit einer
Vorrichtung zur Kontrolle der Zimmertemperatur
ausgestattet. Benutzen Sie dieses Heizgerät nicht in
kleinen Zimmern, wenn sich darin Personen befinden
die nicht fähig sind das Zimmer alleine zu verlassen,
außer sie werden ständig beaufsichtigt.
13. Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht in unmittelbarer
he von Bädern, Duschen oder Schwimmbecken.
14. Ü berzeugen Sie sich nach dem Auspacken, dass das
Gerät sich in gutem Zustand befindet.
15. Prüfen Sie, ob Ihre Netzspannung den Spezifikationen
r dieses Heizgerät entspricht.
16. Prüfen Sie vor der Verwendung des Gerätes das
Anschlusskabel und den Netzstecker sorgfältig auf
Beschädigungen.
17. Vor dem Abziehen des Netzsteckers des Gerätes muss
- 4 -
das Gerät ausgeschaltet sein. Berühren Sie den
Netzstecker nicht mit nassen Händen.
18. Das Heizgerät nicht abdecken, um ein Ü berhitzen zu
vermeiden.
19. Feuchtigkeit und Staub rfen nicht in das Gerät
eindringen. Dieses Heizgerät nicht in Badezimmern oder
Waschräumen verwenden. In trockenen Räumen lagern.
20. Stellen Sie das Heizgerät nicht auf weiche Oberflächen,
wie z. B. Betten oder Sofas.
21. Kinder rfen nicht mit dem Heizgerät spielen oder den
Netzstecker einstecken. Halten Sie Kinder von der
Verpackung fern. Polyäethylenbeutel können gefährlich
sein.
22. Vermeiden Sie den Gebrauch von Verlängerungskabeln,
da diese Überhitzung und eine Feuergefahr darstellen
können.
23. Nur in geschlossenen Räumen verwenden.
24. Lassen Sie das Stromkabel nicht herabhängen (z.B. von
einer Tisch- oder Thekenkante) und legen Sie es nicht
unter Teppichen, ufern usw. aus, oder in
hochfrequentierten Bereichen, wo Personen darüber
stolpern, oder an ihm ziehen könnten.
25. Stecken Sie das Produkt nicht mit feuchten nden in
eine Stromsteckdose ein bzw. aus ihr aus.
26. Belasten Sie das Stromkabel nicht an der Stelle, an der
es mit dem Produkt verbunden ist; dies kann zu
Abnutzung und Bescdigung des Stromkabels führen.
27. Halten Sie Stromkabel und Produkt von heißen
Oberflächen fern.
28. hren Sie keine Fremdkörper in den Heizkörper ein, da
dies zu einem Stromschlag, Feuer oder einer
Beschädigung des Produkts führen könnte.
29. Verwenden Sie dieses Produkt nicht dazu Kleidung,
Schuhe, Rohre oder andere Gegenstände zu trocknen
oder aufzuwärmen.
- 5 -
30. Verwenden Sie das Produkt nur in einem gut gelüfteten
Bereich. Das Heizgerät ist hrend des Gebrauchs heiß.
Vermeiden Sie Verbrennungen und berühren Sie daher
heiße Oberflächen nicht mit bloßer Haut. Verwenden Sie,
sofern vorhanden, den Griff, wenn Sie das Heizgerät
bewegen. Halten Sie entzündliche Materialien, wie
bel, Kissen, Bettzeug, Papier, Kleidung und Vorhänge
mindestens 90 Zentimeter von allen Seiten des
Heizgeräts entfernt.
31. Verwenden Sie dieses Heizgerät nur wie in der Anleitung
beschrieben. Jede andere, nicht durch den Hersteller
empfohlene Verwendungsart kann Feuer, Stromschlag
oder Verletzungen verursachen.
32. Falls das Heizgerät nicht ordnungsgemäß funktioniert,
oder heruntergefallen, oder auf irgend eine Weise
bescdigt sein sollte, bringen Sie das Produkt zur
Untersuchung zu einem Kundendienst bzw. zur
elektrischen oder mechanischen Einstellung bzw.
Reparatur. Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes bescdigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Heizgerät nicht unmittelbar unterhalb einer
Wandsteckdose aufstellen.
33. Das Gerät darf nicht mit Hilfe einer externen
Zeitschaltuhr oder eines separaten Systems mit einer
nicht dem Gerät beiliegenden, fremden Fernbedienung
eingeschaltet werden.
34. Dieses Heizgerät ist nicht zum Einbau in Fahrzeuge und
Maschinen geeignet".
35. Der Rotorschutz darf zur Reinigung der Rotorklingen
nicht zerlegt/gffnet werden.
36. Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
37. Das Gerät nicht in Wasser eintauchen.
38. Das Gehäuse nicht entfernen, um das Risiko von Feuer
- 6 -
oder elektrischen Schlägen zu vermeiden.
39. Alle Servicearbeiten außer der Reinigung und der
Anwenderwartung rfen nur von einem autorisierten
Serviceagenten durchgeführt werden.
40. Bedeutet " Nicht abdecken ".
- 7 -
BESCHREIBUNG DER TEILE
1. Thermostatsteuerschalter
2. Luftauslassgitter
3. Wärmewahlschalter
4. Griff
Wärmeeinstellung:
„0“ Position AUS
Ventilation
WARME LUFT (geringe Heizleistung)
WARME LUFT (hohe Heizleistung)
THERMOSTAT
1. Schalter drehen, um die geeignete Einstellung auszuwählen --- Ventilation/WARME LUFT (niedrige
Heizluft)/ WARME LUFT (hohe Heizleistung).
2. Drehen Sie den Thermostatknopf im Uhrzeigersinn bis zur maximalen Stellung.
3. Sobald die Raumtemperatur den gewünschten Wert erreicht hat, drehen Sie den Thermostatknopf
langsam gegen den Uhrzeigersinn, bis Sie ein Klickgeräusch hören; dies ist die Solltemperatur.
4. Das Gerät lt automatisch die eingestellte Temperatur. Es schaltet sich ein, sobald die
Raumtemperatur unterhalb der Solltemperatur liegt, und wieder aus, wenn die Raumtemperatur
oberhalb der Solltemperatur liegt.
Hinweis: Zum Ausschalten des Geräts den Heizschalter zum Kühlen 15 Sekunden lang auf Umluft stellen.
Anschließend den Heizschalter auf 0 stellen und den Netzstecker ziehen. Die Lebensdauer des Geräts
kann auf diese Weise verlängert werden.
SICHERHEITSSYSTEM
Dieses Gerät verfügt über ein Sicherheitssystem, welches das Gerät bei Ü berhitzung automatisch
ausschaltet.
Falls sich das Gerät überhitzt, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und
lassen Sie das Gerät mindestens 10 Minuten lang abkühlen. Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose und schalten Sie den Heizlüfter ein.
Dieses Heizgerät ist mit einer Kippschutzsicherheitsvorrichtung ausgestattet. Es verfügt über eine
Kippschutzsicherheitsvorrichtung und schaltet automatisch den Strom ab. Das Gerät schaltet aus
Sicherheitsgründen automatisch den Strom ab, falls es auf einer instabilen oder unebenen Unterlage
steht, oder falls es unbeabsichtigt gekippt wird.
WARTUNG
Der Heizlüfter benötigt lediglich eine regelmäßige Reinigung der Außenflächen.
Schalten Sie den Schalter aus, bevor Sie das Gerät reinigen. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose und warten Sie, bis der Heizlüfter abgekühlt st.
Reinigen Sie das Gehäuse des Heizgerätes mit einem feuchten Tuch.
FH-110705.1 / FH-110705.2 DE
- 8 -
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, scheuernde Reinigungsflüssigkeiten oder Chemikalien (Alkohol,
Benzin usw.) zur Reinigung des Gerätes.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V ~ 50Hz
Leistungsaufnahme: 3000W
Wiederverwertung Europäischen Richtlinie 2012/19/EG
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabllen entsorgt
werden darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu
verhindern, bitte verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung
von Ressourcen zu fördern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die ckgabe- und
Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den ndler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser
kann das Gerät umweltschonend entsorgen.
- 9 -
ERP-Informationen (DE)
Lieferant: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Erklärt für das im Folgenden beschriebene Produkt:
Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten
Modellkennung(en): 24634658, 25386484
Angabe
Wert
Einheit
Angabe
Einheit
Wärmeleistung
Nur bei elektrischen
Speicher-Einzelraumheizgerä
ten: Art der Regelung der
Wärmezufuhr (bitte eine
glichkeit auswählen)
Nennwärmeleistung
3
kW
manuelle Regelung der
Wärmezufuhr mit
integriertem Thermostat
Nein
Mindestwärmeleistung
(Richtwert)
2
kW
Manuelle Heizregelung mit
Raum- und/oder
Außentemperaturrückmeldu
ng
Nein
Maximale
kontinuierliche
Wärmeleistung
3
kW
elektronische Regelung der
Wärmezufuhr mit
Rückmeldung der Raum-
und/oder Außentemperatur
Nein
Hilfsstromverbrauch
Wärmeabgabe mit
Gebläseunterstützung
Nein
Bei Nennwärmeleistung
N.A.
kW
Art der Wärmeleistung/
Raumtemperaturkontrolle (bitte eine
glichkeit auswählen)
Bei
Mindestwärmeleistung
N.A.
kW
einstufige Wärmeleistung,
keine
Raumtemperaturkontrolle
Nein
Im Bereitschaftszustand
N.A.
kW
zwei oder mehr manuell
einstellbare Stufen, keine
Raumtemperaturkontrolle
Nein
Raumtemperaturkontrolle
mit mechanischem
Thermostat
Ja
mit elektronischer
Raumtemperaturkontrolle
Nein
elektronische
Raumtemperaturkontrolle
Nein
- 14 -
бельо, хартия, дрехи и завеси поне на 3 фута (0,9м) от
всички страни на нагревателя.
31. Използвайте този нагревател само по начин, описан в
ръководството. Всяка друга употреба, която не е
препоръчана от производителя, може да причини
пожар, електрически удар или наранявания.
32. Не работете с уреда с повреден кабел или щепсел.
При неизправност на уреда, изпускане или повреда
от всякакъв вид върнете продукта в сервиз за
проверка, електрическа или механична настройка
или ремонт.
33. Уредът не трябва да се управлява чрез външен
таймер-превключвател или чрез отделна система с
дистанционно управление.
34. Това нагряващо устройство не е подходящо за
монтиране в превозни средства и машини.
35. Предпазителят на ротора не трябва да се
разглобява/отваря за почистване на остриетата на
ротора.
36. Този уред не е играчка.
37. Не потапяйте уреда във вода.
38. За да избегнете риска от пожар или електрически
удар, не махайте корпуса.
39. Всякакъв сервиз, различен от почистване или
потребителска поддръжка, трябва да се извършва
единствено от упълномощен сервизен представител.
40. ToBa означава „НЕ ПОКРИВАЙ“.
- 19 -
Uputstvo Bosnian
Hvala vam što kupujete naše proizvode. Kako bi se osigurao
ispravan rad, prije upotrebe pažljivo pročitajte ovaj
priručnik i uputstvo.
Ovaj proizvod prikladan je samo za dobro izolovane
prostore ili povremenu upotrebu.
VAŽNA UPUTSTVA
Da bi se umanjio rizik od požara, strujnog udara, opekotina
i ostalih povreda, prilikom upotrebe električnih uređaja
uvijek treba poštovati osnovne mjere opreza.
1. Pročitajte ova uputstva i sačuvajte ih. Pažnja: slike u
uputstvu za upotrebu služe samo kao referenca.
2. Ovaj uređaj smiju koristiti i djeca od 8 godina i starija,
kao i osobe s umanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim
sposobnostima, odnosno s nedovoljno iskustva i znanja,
ako su pod nadzorom, odnosno ako se upute u sigurne
načine korištenja uređaja i ako su svjesni opasnosti koje
postoje.
3. Djeca se ne smiju igrati ovim uređajem.
4. Čišćenje i održavanje koje vrši korisnik ne smiju izvoditi
djeca bez nadzora.
5. Djeca mlađa od 3 godine moraju biti dovoljno udaljena,
osim ako su pod stalnim nadzorom.
6. Djeca uzrasta od 3 do 8 godina smiju samo uključiti ili
isključiti uređaj, pod uslovom da je uređaj postavljen ili
pričvršćen u predviđenom normalnom radnom položaju
i ako su pod nadzorom, odnosno ako im je objašnjeno
kako se uređaj sigurno koristi i ako razumiju opasnosti
vezane za njegovo korištenje. Djeca uzrasta od 3 do 8
godina ne smiju ukopčavati, vršiti postavke, čistiti uređaj
niti vršiti korisničko održavanje.
7. OPREZ Neki dijelovi ovog proizvoda mogu biti vrući i
- 20 -
prouzrokovati opekotine. Naročitu pažnju treba obratiti
kada su prisutna djeca i osjetljivi ljudi.
8. Ako je napojni kabl tećen, da bi se izbjegla opasnost
mora ga zamijeniti proizvođač, serviser ili slično
kvalificirana osoba.
9. Ovaj aparat je namijenjen za upotrebu u domaćinstvu i
sličnim primjenama.
10. UPOZORENJE: Da bi se izbjeglo pregrijavanje, grijalicu ne
treba pokrivati.
11. Grijalica ne smije biti smještena neposredno ispod
utičnice.
12. UPOZORENJE: Ova grijalica nije opremljena uređajem za
kontrolu sobne temperature. Nemojte koristiti ovu
grijalicu u malim prostorijama u kojima se nalaze osobe
koje ne mogu samostalno napustiti prostoriju, osim ako
su te osobe pod stalnim nadzorom.
13. Nemojte upotrebljavati ovu grijalicu u neposrednoj
blizini kade, tuša ili bazena.
14. Nakon što ga izvadite iz ambalaže, provjerite da li je
proizvod u dobrom stanju.
15. Provjerite napon glavnog napajanja mora odgovarati
specifikacijama ove grijalice.
16. Pregledajte napojni kabl i pažljivo ga ukopčajte prije
upotrebe, kako biste se uvjerili da nije oštećen.
17. Prije nego što iskopčate napojni kabl grijalice, postarajte
se da isključite napajanje. Ne dodirujte utikač mokrim
rukama.
18. Ne pokrivajte grijalicu.
19. Ne dopustite da vlaga i prašina dospiju u uređaj. Ovu
grijalicu nemojte koristiti u kupatilima ili vešerajima.
Čuvajte je na suhim mjestima.
20. Ne postavljajte grijalicu na mehke površine, kao što su
kreveti ili kauči.
21. Djeca se ne smiju igrati sa grijalicom, niti je ukopčavati.
Držite ambalažu dalje od djece. Polietilenske vrećice
- 22 -
oštećena na bilo koji drugi način, vratite proizvod u
servis, gdje će biti izvršeno ispitivanje, električno ili
mehaničko podešavanje ili popravak.
33. Mašinu ne treba pokretati preko spoljašnjeg prekidača
sa tajmerom, niti preko zasebnog sistema sa daljinskom
kontrolom.
34. Ovaj uređaj za grijanje nije pogodan za postavljanje u
vozilima i mašinama.
35. Skidanje ili otvaranje štitnika rotora nije potrebno
da se očisti elisa rotora.
36. Ovaj uređaj nije igračka.
37. Ne spuštajte ovaj uređaj u vodu.
38. Da bi se izbjegao rizik od požara ili strujnog udara ne
skidajte kućište.
39. Osim čišćenja i održavanja koje vrši korisnik, svaki oblik
servisiranja treba da vrši samo ovlašteni serviser.
40. Znači NE POKRIVAJ.
- 30 -
lopatek rotoru.
36. Toto zařízení není určeno na hraní.
37. Nevkládejte zařízení do vody.
38. Z důvodu zamezení rizika požáru a úrazu elektrickým
proudem neprovádějte demontáž krytu.
39. Veškeré ostatní činnosti, kromě čiště a údržby zajiš
ované uživatelem, musejí t prováděny
v autorizovaném servisu.
40. Znamená „NEZAKRÝVAT“.
- 31 -
FH-110705.1 / FH-110705.2 CZ
POPIS JEDNOTLIVÝCH ČÁS
1. Spínaè regulátoru termostatu
2. Møížka pro výstup vzduchu
3. Volitelný spínaè pro vytá
4. Rukojeť
Nastavení vytápění:
“0” poloha VYP
Ventilace
TEPLÝ VZDUCH (nízký tepelnýkon)
TEPLÝ VZDUCH (vysoký tepelnýkon)
TERMOSTAT
1. Otočením přepínače zvolte vhodné nastavení --- ventilace / TEPLÝ VZDUCH (nízký tepelnýkon)/ TEPLÝ
VZDUCH (vysoký tepelnýkon).
2. Otočte spínačem termostatu ve směru hodinových ručiček do koncové polohy.
3. Po dosažení požadované teploty v místnosti otáčejte spínačem termostatu pomalu proti směru
hodinových ručiček až do okamžiku, kdy uslyšíte cvaknutí a teplota je nastavena.
4. Zařízení bude automaticky udržovat nastavenou teplotu. Když teplota v místnosti poklesne pod
nastavenou hodnotu zařízení se zapne, když vystoupí výše, tak se vypne.
Poznámka: Pro vypnutí spotřebiče doporučujeme přepnout přepínač ohřevu do nastavení ventilace po
dobu asi 15 sekund kvůli ochlazení. Potom nastavte přepínač ohřevu do polohy „0a odpojte ze zásuvky. To
může pomoci prodloužit životnost spotřebiče.
BEZPEČNOSTNÍ SYSTÉM
Toto zařízení je vybaveno bezpečnostním systémem, který zařízení automaticky vypíná v případě
přehřátí.
Pokud dojde k přehřátí, vypněte spotřebič, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechte ho vychladnout po
dobu alespoň 10 minut. Vložte zástrčku do zásuvky a zapněte ohřívač.
Tento spotřebič je vybaven bezpečnostním zařízením v přípa evržení. Má funkce ochrany při
převržení. Z bezpečnostních důvodů spotřebič automaticky vypne napájení, pokud se ohřívač posta
na nestabilní či nerovné plochy, nebo pokud se převrátí.
ÚDRŽBA
Pravidelně je nutné pouze čistit pláš topidla.
Před čištěním zařízení, stiskněte tlačítko VYP. Vytáhněte konektor ze zásuvky a vyčkejte, dokud topidlo
nevychladne.
Pláš zařízení otírejte vlhkým hadříkem.
Nepoužívejte na čištění žádné čisticí prostředky, abrazivní látky či chemikálie (líh, benzín).
- 32 -
TECHNICKÉ ÚDAJE
Provozní napětí: 220-240V ~ 50Hz
Příkon: 3000W
Recyklace - Evropská směrnice 2012/19/EU
Toto označení znamená, že tento robek nesmí t likvidován s jiným domácím odpadem. Aby
se zabránilo možnému znečištění životního prostředí nebo zranění osob nekontrolovanou
likvidací, recyklujte výrobek zodpovědně k podpoře opětovného využití hmotných zdrojù. Pro
vrácení vašeho použitého zařízení, prosím použijte vratné a sběrné systémy nebo kontaktujte
obchodníka, kde jste výrobek zakoupili. Mohou přijmout tento výrobek pro recyklaci, která je šetrná k
životnímu prostředí.
- 36 -
re rligt agtpågivende i rvæ r af rn og sårbare
personer.
8. Hvis strømkablet er beskadiget, skal den udskiftes af
fabrikanten, dennes servicetekniker eller tilsvarende
kvalificeret person for at undgå en fare.
9. Dette apparat er beregnet til brug i husholdninger og
andre lignende steder.
10. ADVARSEL: Varmeblæ seren må ikke tildæ kkes, den
overophedes.
11. Varmeapparatet må ikke stilles umiddelbart under en
stikse.
12. ADVARSEL: Dette varmeapparat er ikke udstyret med
en enhed, der kan styre temperaturen i et lokale. Dette
varmeapparat ikke bruges små relser med
personer, der ikke selv er i stand til at forlade relset,
medmindre de er under konstant opsyn.
13. Brug ikke varmelegemet i umiddelbar næ rhed af badekar,
brusere eller swimmingpools.
14. Kontroller, at produktet er i orden, når du tager det ud af
emballagen.
15. Kontroller din netspæ nding; den skal svare til
specifikationen på varmeblæ seren.
16. Kontroller omhyggeligt før brug, at strømledning og stik
ikke er beskadiget.
17. Sluk for strømmen, før du træ kker varmeblæ serens stik
ud. Rør ikke ved stikket med våde hæ nder.
18. Tildæ k ikke varmeblæ seren.
19. Lad ikke fugt og støv træ nge ind i enheden. Brug ikke
varmeblæ seren i baderum eller vaskerier. Opbevar
enheden tørt.
20. Placer ikke varmeblæ seren bløde overflader som
senge eller sofaer.
21. rn ikke lege med varmeblæ seren eller slutte den
til strøm. Opbevar emballagen utilgæ ngeligt for børn.
Polyethylenposer kan væ re farlige.
22. Undgå at bruge ekstraledninger, da disse kan udgøre en
- 37 -
brandfare pga. overophedning.
23. Kun til indendørs brug.
24. Det er ikke tilladt at bukke elledningen (fx over kanten
et bord eller en disk) eller anbringe/træ kke
elledningen under pper, bere eller i meget
befæ rdede områder, hvor personer kan snuble over den
eller træ kke i den.
25. Produktets ledning ikke isæ ttes/udtages i/af
stikkontakten med våde hæ nder.
26. Elledningen ikke udsæ ttes for belastninger ved
forbindelsesstedet til produktet, da man risikerer, at
elledningen flosser eller knæ kker.
27. Elledningen og produktet aldrig komme kontakt med
opvarmede overflader.
28. Der ikke indsæ ttes genstande i varmeapparatet, da
dette kan medføre elektrisk stød, brand eller
produktskader.
29. Dette produkt ikke anvendes til at tørre eller
opvarme tøj, sko, rør eller andre genstande.
30. Produktet skal anvendes i et godt ventileret område;
dette varmeapparat er meget varmt i brug; for at undgå
forbræ ndinger skal man undlade at røre ved varme
overflader med bar hud; brug evt. ndtaget (hvis dette
medfølger) til flytning af varmeapparatet; bræ ndbare
materialer som puder, sengetøj, papir, tøj og gardiner
skal holdes mindst 0,9 m fra alle varmeapparatets sider.
31. Dette varmeapparat kun anvendes som beskrevet i
brugsanvisning; enhver anden anvendelse frarådes af
producenten og kan forårsage brand, elektrisk stød eller
personskader.
32. Varmeapparatet ikke betjenes med beskadiget
ledning eller stik. Hvis varmeapparatet har svigtet eller
er blevet tabt eller beskadiget nogen de, skal det
indleveres et servicevæ rksted til undersøgelse,
elektrisk eller mekanisk justering eller reparation.
33. Maskinen r ikke betjenes ved hjæ lp af en ekstern
- 38 -
tidsindstillingskontakt eller ved hjæ lp af et separat
system med fjernbetjening.
34. Dette varmeapparat er ikke egnet til indbygning i
køretøjer og maskiner.
35. Rotorskæ rmen ikke afmonteres/åbnes i forbindelse
med rengøring af rotorknivene.
36. Denne enhed er ikke legetøj.
37. Nedsæ nk ikke enheden i vand.
38. Fjern ikke kabinettet; det kan forårsage brand eller
elektrisk stød.
39. Andre former for service end rengøring og
brugervedligeholdelse skal altid udføres af en
autoriseret servicerepræ sentant.
40. Betyder OVERDÆK IKKE”.
- 39 -
FH-110705.1 / FH-110705.2 DK
BESKRIVELSE AF DELENE
1. Termostatkontakt
2. Luftudblæ sningsgitter
3. Varmekontak
4. ndtag
Varmeindstilling:
“0”-stilling OFF (slukket)
Ventilation
VARM LUFT (lav varmeafgivelse)
VARM LUFT (høj varmeafgivelse)
TERMOSTAT
1. Drej kontakten for at lge den ønskede indstilling --- Ventilation/ VARM LUFT (lav varmeafgivelse)/
VARM LUFT (høj varmeafgivelse).
2. Drej termostatknappen med uret til maksimum indstilling.
3. Drej langsom termostatknappen mod uret, når rumtemperaturen er som ønsket, til der lyder en kliklyd;
dette er indstillingstemperaturen.
4. Enheden opretholder automatisk den indstillede temperatur. Den ndes, når rumtemperaturen ligger
under denne indstilling, og slukkes, hvis den ligger over.
Bemæ rk: r apparatet slukkes, anbefales det at dreje varmekontakten om ventilation i ca. 15 minutter
for at lade apparatet køle af. Derefter drejes varmekontakten om 0-stillingen, og stikket træ kkes ud.
denne måde bidrager man til at forlæ nge apparatets levetid.
SIKKERHEDSSYSTEM
Enheden har et sikkerhedssystem, som automatisk slukker enheden, hvis den overophedes.
Hvis der forekommer overophedning, slukkes for apparatet. Tag stikket ud, og lad apparatet køle af i
mindst 10 minutter. Sæ t stikket i igen, og tæ nd varmeapparatet.
Dette varmeapparat har en vippebeskyttelsesanordning. Det har vippebeskyttelsesfunktioner, som
automatisk afbryder strømmen. Af sikkerhedsårsager afbryder produktet automatisk strømmen, hvis
det anbringes på ustabile eller ujæ vne overflader, eller hvis det vippes ved et uheld.
VEDLIGEHOLDELSE
Denne varmeblæ ser skal blot gøres ren på ydersiden med vne mellemrum.
Drej kontakten til OFF, før enheden rengøres. Tag stikket ud af stikkontakten, og vent, til
varmeblæ seren er kølet af.
Tør kabinettet af med en fugtig klud.
Brug ikke rengøringsmidler, flydende skurepulver eller kemikalier (alkohol, benzin etc.) til rengøring af
enheden.
- 41 -
ERP-oplysninger (DK)
Leverandør: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Erklæ rer hermed, at produktet nedenfor:
Oplysningskrav for elektriske lokale rumopvarmere
Modelidentifikator: 24634658, 25386484
Produkt
Væ rdi
Enhed
Propdukt
Enhed
Opvarmningseffekt
Type af varmeindgang, kun til
elektriske lokale rumopvarmere
(væ lg en)
Nominel
opvarmningseffekt
3
kW
manuel varmestyring, med
integreret termostat
Nej
Minimum
varmeydelse
(vejledende)
2
kW
manuel varmestyring med rum
og/eller udendørs
temperaturfeedback
Nej
Maksimal løbende
opvarmningseffekt
3
kW
elektronisk varmestyring med
rum og/eller udendørs
temperaturfeedback
Nej
Supplerende
elforbrug
ventilatorstøttet
opvarmningseffekt
Nej
Ved nominel
opvarmningseffekt
Ikke
tilgæ ngelig
kW
Type af opvarmningseffekt
/rumtemperaturstyring (væ lg en)
Ved minimum
opvarmningseffekt
Ikke
tilgæ ngelig
kW
enkelt fase opvarmningseffekt
og ingen rumtemperaturstyring
Nej
standby
Ikke
tilgæ ngelig
kW
To eller flere manuelle faser,
ingen rumtemperaturstyring
Nej
med rumtemperaturstyring med
mekanisk termostat
Ja
med elektronisk
rumtemperaturstyring
Nej
elektronisk
rumtemperaturstyring plus
dagstimer
Nej
elektronisk
rumtemperaturstyring plus
ugetimer
Nej
Andre indstillinger (flere
valgmuligheder)
rumtemperaturstyring, med
registrering af ens
tilstedevæ relse
Nej
- 42 -
rumtemperaturstyring, med
registrering af åbne vinduer
Nej
med afstandsstyringsfunktion
Nej
med adaptiv startstyring
Nej
med begræ nsning af driftstid
Nej
med sort pæ re-sensor
Nej
Kontaktoplysninger
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Opfylder kravene i rådets direktiver:
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) nr. 2015/1188 fra d. 28 april 2015 og æ ndring af
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) 2016/2282 med implementering af Europa-Parlamentets
direktiv 2009/125/EF og rådets krav til miljøvenligt design for lokale rumopvarmere
Med hensyn til oplysninger til forbrugerne om, hvordan man installerer, bruger og vedligeholder
produktet, samt WEEE-oplysningerne, bedes du venligst se brugervejledningen, der følger med
produktet.
- 43 -
Manual de Instrucciones Spanish
Muchas gracias por comprar nuestros productos. A fin de
garantizar un correcto funcionamiento lea con atención
estas instrucciones antes del uso.
Este producto solo es adecuado para espacios bien
aislados o para un uso ocasional.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES:
Al utilizar aparatos eléctricos deben observarse siempre
una serie de precauciones sicas para reducir el riesgo de
incendios, sacudidas eléctricas, quemaduras y otras
lesiones.
1. Lea y guarde estas instrucciones. Atención: las imágenes
del manual de instrucciones son apenas una referencia.
2. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 o s
os de edad y personas con capacidades sicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y
conocimientos si reciben supervisión o instrucciones
sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden
los riesgos que implica.
3. Los niños no deben jugar con el aparato.
4. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no
deben ser realizados por niños sin supervisión.
5. Los niños de menos 3 3 os deben mantenerse
alejados a menos que estén continuamente bajo
supervisión.
6. Los niños de entre 3 y 8 os solo podrán apagar y
encender el aparato siempre que es colocado o
instalado en su posición de funcionamiento normal y se
les hayan dado instrucciones sobre cómo usar el aparato
de forma segura y comprendan los riesgos asociados.
Los niños de entre 3 y 8 os no deberán enchufar,
regular, limpiar ni realizar el mantenimiento del aparato.
7. ATENCIÓ N: Algunas piezas de este producto pueden
- 44 -
calentarse mucho y provocar quemaduras. Debe
prestarse una atención especial a los niños y las
personas vulnerables que estén presentes.
8. Si el cable de alimentación es dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o
personas similarmente cualificadas para evitar riesgos.
9. Este aparato ha sido concebido solo para uso doméstico
y similares.
10. No cubra el termoventilador para evitar
sobrecalentamiento.
11. El radiador no debe colocarse directamente debajo de
una toma de corriente.
12. ADVERTENCIA: Este calefactor no está equipado con
ningún dispositivo para controlar la temperatura de la
habitación. No use el calefactor en habitaciones
pequeñas cuando esn ocupadas por personas
incapaces de abandonar la habitación por su propio pie,
a no ser que cuenten con supervisión continua.
13. No utilice este radiador en las inmediaciones de una
bañera, ducha o piscina.
14. Una vez extrdo el producto del envase asegúrese de
que es en buenas condiciones.
15. Compruebe el voltaje de su red, debe coincidir con las
especificaciones de este calentador.
16. Controle con atención el cable de alimentación y el
enchufe antes del uso para asegurarse de que no estén
deteriorados.
17. Antes de desenchufar el calentador asegúrese de que
esté desconectado. No toque el enchufe con las manos
mojadas.
18. No cubra el calentador.
19. No permita que humedad y polvo entren en el aparato.
No use este calentador en bańos o lavaderos.
Almacénelo en lugares secos.
20. No ponga el calentador sobre superficies blandas como
camas o sofás.
- 45 -
21. Los nińos no deben jugar con el calentador o enchufarlo.
Mantenga alejados a los nińos del envase. Las bolsas de
polietileno pueden ser peligrosas.
22. Evite utilizar cables alargadores, ya que pueden causar
riesgo de incendio por sobrecalentamiento.
23. lo para uso en interiores.
24. No deje que el cable de alimentación cuelgue (por
ejemplo, por el borde de una mesa o encimera) ni lo
coloque/pase bajo alfombras, moqueta, ni en lugares de
paso en el que pueda ser causa de tropiezos o se pueda
tirar de él.
25. No enchufe ni desenchufe el producto de la toma
eléctrica con las manos mojadas.
26. Evite que el cable de alimentación es demasiado
tirando cuando conecte el producto ya que el cable de
alimentación podría desgarrarse y romperse.
27. Mantenga el cable de alimentación y el producto lejos
de superficies calientes.
28. No inserte ningún otro objeto en la estufa, ya que podría
causar una descarga eléctrica, incendio o daños en el
producto.
29. No utilice este producto para secar o calentar ropa,
zapatos, tuberías o cualquier otro artículo.
30. Utilice el producto en un área bien ventilada, ya que la
unidad se calienta cuando es en uso. Para evitar
quemaduras, no deje que la piel entre en contacto con
superficies calientes, y utilice el mango, cuando proceda,
si desea mover la unidad. Mantenga los materiales
inflamables, tales como almohadas, muebles, ropa de
cama, papeles, ropa y cortinas al menos 0,9 metro de
todos los lados de la estufa.
31. Use esta estufa sólo como se describe en el manual;
cualquier otro uso no recomendado por el fabricante
podría causar incendios, descargas eléctricas o lesiones
personales.
- 49 -
Información ERP (ES)
Proveedor: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Hace esta declaración sobre el producto cuyos datos figuran a continuación:
Información requerida para los calefactores eléctricos de ambientes locales
Identificador(es) de modelo: 24634658, 25386484
Elemento
mbolo
Valor
Unidad
Elemento
Unidad
Potencia
calorífica
Tipo de consumo calorífico, solo
para calefactores eléctricos,
acumuladores de calor,
calefactores para espacios locales
(elija uno)
Potencia
calorífica
nominal
P
nom
3
kW
control manual de la carga de calor,
con termostato incorporado
No
Potencia
calorífica mínima
(orientativo)
P
min
2
kW
control manual de la carga de calor
e indicación de las temperaturas
interior y exterior
No
Potencia
calorífica
constante
xima
P
max,c
3
kW
Control electrónico de carga de
calor e indicación de las
temperaturas de interior y de
exterior
No
Consumo
auxiliar de
electricidad
Potencia calorífica asistida por
ventilador
No
A la potencia
calorífica
nominal
el
max
N/A
kW
Tipo de potencia calofica/control de la
temperatura ambiente (elegir uno)
A la potencia
calorífica mínima
el
min
N/A
kW
potencia calorífica de fase única y
sin control de la temperatura
No
In standby mode
el
SB
N/A
kW
dos o más fases manuales y sin
control de la temperatura
No
con control de la temperatura
ambiente por termostato mecánico
con control electrónico de la
temperatura ambiente
No
Control electrónico de la
temperatura ambiente y
temporizador diurno
No
Control electrónico de la
temperatura ambiente y
temporizador semanal
No
- 50 -
Otras opciones de control (se pueden
seleccionar varias opciones)
control de la temperatura
ambiente, detección de presencia
No
control de la temperatura
ambiente, con detección de
ventana abierta
No
con opción de control a distancia
No
con control de encendido
adaptativo
No
con límite de tiempo de
funcionamiento
No
sensor con luz negra
No
Datos de
contacto
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Cumple las exigencias de las Directivas Comunitarias:
REGLAMENTO DE LA COMISIÓ N (UE) 2015/1188 de 28 de abril del 2015 y REGLAMENTO DE LA
COMISIÓ N para modificación (UE) 2016/2282 que implementa la Directiva 2009/125/CE del
Parlamento Europeo y del Consejo Europeo por lo que respecta a las exigencias de diseño
ecológico para calefactores en espacios locales
Por lo que respecta a la información al consumidor sobre cómo instalar, usar y mantener el
producto e información sobre WEEE, consulte el manual de instrucciones que se incluye con el
embalaje.
- 53 -
22. Vältige pikendusjuhtmete kasutamist, sest need võivad
ülekuumenemise tõttu põhjustada tulekahju.
23. Kasutage ainult ruumis.
24. Ärge laske toitejuhtmel rippuda (nt. üle laua i leti
serva) ega juhtige juhet riiete i vaiba alt bi ega
paigutage seda liikumisteedele, kus see võib takerduda
ja tõmbe alla sattuda.
25. Ärge pange pistikut pistikupessa või võtke seda lja
rgade kätega.
26. Kui seade on vooluvõrku ühendatud, ärge rakendage
toitejuhtmele mingit mehaanilist pinget, sest juhe võib
katkeda.
27. Hoidke toitejuhe ja kõikvõimalikud esemed kuumadest
pindadest eemal.
28. Ärge laske mingeid esemeid soojapuhurisse kukkuda,
sest see ib hjustada elektrilööki, tulekahju või
soojapuhuri vigastumise.
29. Ärge kasutage soojapuhurit riiete, jalanõude, torustike
ega mingite esemete kuivatamiseks või kuumutamiseks.
30. Soojapuhurit tohib kasutada stiventileeritud kohtades.
Töötamisel soojapuhur kuumeneb, seetõttu tuleb
letuste ltimiseks ita rgmisi udeid: ärge
puudutage kuumasid pindu paljaste kätega; stmiseks
võtke kinni käepidemest; hoidke ttivad materjalid,
iteks öblipadjad, voodiriided, paber, riietusesemed
ja kardinad vähemalt 3 jala (0,9 meetrit) kaugusel.
31. Soojapuhurit tohib kasutada vaid esolevas
kasutusjuhendis kirjeldatud viisil, igasugune muu
kasutamineib hjustada tulekahju, elektrilööki või
kehavigastusi.
32. Ärge kasutage soojapuhurit, mille juhe i pistik on
vigastatud. Tõrke korral i siis, kui soojapuhur on maha
kukkunud või mingil moel vigastatud, andke see
hooldusettevõttesse ülekontrollimiseks ja elektriliseks
või mehaaniliseks reguleerimiseks ning remondiks.
- 54 -
33. Seadet ei tohi kasutada lise litustaimeri või
eraldiseisva kaugjuhtimissüsteemiga.
34. Kütteseade ei ole ette htud paigaldamiseks sõidukitele
ja masinatele.
35. Rootori kaitset ei tohi lahti tta/avada, et rootori
labasid puhastada.
36. Soojapuhur ei ole mänguasi.
37. Ärge laske soojapuhurit vette.
38. Et vältida tulekahju või elektrilöögi ohtu, ärge võtke selle
korpust lahti.
39. Igasugune teenindus, välja arvatud puhastamine ja
kasutajapoolne hooldamine tuleb lasta teha volitatud
hooldusettevõttes.
40. Tähendab: "ÄRGE KATKE KINNI".
- 55 -
FH-110705.1 / FH-110705.2 EE
SOOJAPUHURI OSADE PAIGUTUS
1. Termostaadi reguleernupp
2. Õ hu väljundavade võre
3. Temperatuuri valiklüliti
4. epide
Temperatuuri seadistamine:
Asend „0” VÄLJAS
Ventilatsioon
SOE Õ HK (väike väljundsoojus)
SOE Õ HK (suur väljundsoojus)
TERMOSTAAT
1. Keerake lülitit, et valida loetletud asetuste seast sobiv --- ventilatsioon/ SOE Õ HK (väike väljundsoojus)/
SOE Õ HK (suur väljundsoojus).
2. Keerake termostaadi nuppu päripäeva kuni see on piirasendis.
3. Kui ruumi soovitud temperatuur on saavutatud, pöörake termostaadi nuppu aeglaselt vastupäeva kuni
on kuulda klõpsatustsellega on temperatuur seadistatud.
4. Soojapuhur hoiab seadistatud temperatuuri automaatselt. Soojapuhur litub sisse kui ruumi
temperatuur langeb alla seadistatud temperatuuritaset ja lülitub välja kui temperatuur tõuseb üle
seadistatud temperatuuritaseme.
Märkus: seadme väljalülitamiseks on soovitatav keerata ttelüliti mahajahtumiseks u 15 sekundiks
ventileerimisasendisse. Pärast seda keerake küttelüliti asendisse „0ja ühendage seade vooluvõrgust lahti.
Nii aitate kaasa seadme tööea pikendamisele.
OHUTUSSÜ STEEM
Soojapuhuril on ohutussüsteem, mis lülitab soojapuhuri ülekuumenemise korral välja.
Ü lekuumenemise korral lülitage seade välja, eemaldage pistik pistikupesast ja laske seadmel hemalt
10 minutit jahtuda. Ühendage pistik pistikupessa ja lülitage radiaator sisse.
Seadmel on kaldasendi eest kaitsmise ohutusseadis. Sellel on ümbermineku puhul rakenduv
kaitsefunktsioon. Kui seade on paigutatud ebapüsivale i ebatasasele pinnale i läheb ootamatult
ümber, siis lülitub see ohutuse tagamiseks automaatselt välja.
HOOLDUS
Soojapuhuri välispindasid tuleb regulaarselt puhastada.
Enne soojapuhuri puhastamist seadke lüliti asendisse OFF. Võtke pistik pistikupesast välja ja oodake
kuni see maha jahtub.
Soojapuhuri korpuse puhastamiseks pühkige korpus niiske lapiga üle.
Ärge kasutage soojapuhuri puhastamiseks mingeid puhastusvahendeid, abrasiivaineid ega kemikaale
(alkohol, bensiin jne).
- 56 -
TEHNILISED ANDMED
Tööpinge: 220-240V ~ 50Hz
Võimsustarve: 3000W
Taastöötlemine Euroopa direktiiv 2012/19/EL
See rgistus näitab, et toodet ei tohi visata muude olmejäätmete hulka. Hoolimatust
ätmekäitlusest tingitud imaliku kahju ltimiseks loodusele või inimeste tervisele peab
ätmekäitlus edendama tkusuutlikku materiaalsete ressursside taaskasutust. Palun andke
oma kasutusest kõrvaldatud seade üle kohalikule ätmete tagastuse ja kogumise steemi
ettevõttele või edasimüüjale, kellelt seadme ostsite. Nad võtavad selle vastu keskkonnale ohutuks
ümbertöötlemiseks.
- 57 -
Teave ettevõtte ressursside planeerimise kohta (EE)
Tarnija: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Deklaratsioon järgnevalt esitatud toote kohta:
uded elektriliste kohtkütteseadmete teabe jaoks
Mudeli identifikaator(id): 24634658, 25386484
Nimetus
Väärtus
õtühik
Nimetus
Valik
Soojusvõimsus
Soojusvõimsuse tüüp, ainult
soojust salvestavate elektriliste
kohtkütteseadmete puhul (valida
üks)
Nominaalne
soojusvõimsus
3
kW
soojushulga käsijuhtseadis,
sisseehitatud termostaadiga
Ei
Minimaalne
soojusvõimsus
(ligikaudne)
2
kW
soojushulga käsijuhtseadis toa-
ja/või välistemperatuuri
tagasisidega
Ei
Maksimaalne
pidev
soojusvõimsus
3
kW
elektrooniline soojushulga
juhtseadis toa- ja/või
listemperatuuri tagasisidega
Ei
Lisaelektrienergia
ventilaatoriga muudetav
soojusvõimsus
Ei
Nominaalse
soojusvõimsuse
juures
N/A
kW
Soojusvõimsuse tüüp / toatemperatuuri
juhtseadis (valida üks)
Minimaalse
soojusvõimsuse
juures
N/A
kW
üheastmeline soojusvõimsus,
toatemperatuuri seadistamise
võimaluseta
Ei
Ooterežiimis
N/A
kW
Kahe või enama käsitsi valitava
astmega, toatemperatuuri
seadistamise võimaluseta
Ei
toatemperatuuri seadistamine
mehaanilise termostaadiga
Jah
toatemperatuuri elektroonilise
seadistamisega
Ei
toatemperatuuri elektroonilise
seadistamise ja ööevataimeriga
Ei
toatemperatuuri elektroonilise
seadistamise ja nädalataimeriga
Ei
Muud seadistamise võimalused (mitu
valikut lubatud)
toatemperatuuri seadistamine
Ei
- 58 -
koos ruumis viibimise
avastamisega
toatemperatuuri seadistamine
koos avatud akna avastamisega
Ei
kauguse seadistamise valik
Ei
kohaneva käivitusjuhtimisega
Ei
tööaja piiranguga
Ei
keskkonnatemperatuuri anduriga
Ei
Kontaktandmed
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Vastab järgnevate nõukogu direktiivide nõuetele:
KOMISJONI 28. aprilli 2015 aasta MÄÄRUS (EL) Nr 2015/1188 ja määrus, millega muudetakse
KOMISJONI ÄRUST (EL) 2016/2282, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu
direktiivi 2009/125/EÜ seoses kohtkütteseadmete ökodisaininõuetega.
Teave tarbijale selle kohta, kuidas paigaldada, kasutada ja hooldada toodet ning teave
elektroonikaseadmeteätmete kohta, esitatakse tootega komplektis olevas kasutusjuhendis.
- 61 -
Polyeteenipussit voivat olla vaarallisia.
22. Vältä jatkojohtojen käyttöä, sillä niiden
ylikuumeneminen voi johtaa tulipalovaaraan.
23. Laite on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
24. Ä anna virtajohdon roikkua (esim. ydän tai tiskin
reunalta) ä aseta/johdata sitä mattojen alitse tai
paikkoihin, joissa on runsaasti liikettä ja siihen olisi
mahdollista kompastua tai se voisi tulla vedetyksi.
25. Ä kytke pistoketta pistorasiaan tai irrota sitä rin
sin.
26. Ä kohdista voimaa virtajohdon ja tuotteen
yhtymäkohtaan, sillä virtajohto voi kulua ja rikkoutua.
27. Pidä virtajohto ja tuote kaukana kuumista pinnoista.
28. Ä työnnä mmittimeen mitään kappaleita, sillä tä
voi aiheuttaa hköiskun tai tulipalon tai vioittaa
tuotetta.
29. Ä y tätä tuotetta vaatteiden, kenkien, putkien tai
muiden artikkeleiden kuivaamiseen tai lämmitmiseen.
30. ytä tuotetta hyvin tuuletetuilla alueilla; tuote
kuumenee käytössä; jotta välttyisit palovammoilta, ä
kosketa kuumaa pintaa paljaalla iholla; jos
mmittimessä on kahva, ytä sitä mmittimen
liikuttamiseen; pidä tulenarat materiaalit, kuten tyynyt,
nkyvaatteet, paperi, vaatteet ja verhot, vähinän 0.9
metrin (3 jalan) päässämmittimestä.
31. ytä mmitin ainoastaan käsikirjassa kuvatulla
tavalla; muu kuin valmistajan suosittelema käyttö voi
aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai loukkaantumisen.
32. Ä y mmitin, jos johto tai pistoke on vioittunut.
Jos mmittimeen tulee vika tai se putoaa tai vioittuu
millään tavoin, palauta se huoltoon tarkistettavaksi ja
ädettäväksi tai korjattavaksi.
33. laitetta ei tule yttää ulkoisen ajastimen avulla tai
minkäänlaisen erillisen kauko-ohjattavan laitteiston
avulla.
- 62 -
34. Tämmitin ei sovi asennettavaksi ajoneuvoihin tai
koneisiin.
35. Roottorin suojusta ei saa purkaa/avata roottorin lapoja
puhdistettaessa.
36. Tä laite ei ole leikkikalu.
37. Ä upota laitetta veteen.
38. Tulipalo- ja hköiskuvaaran välttämiseksi koteloa ei saa
poistaa.
39. Puhdistusta ja yleis kunnossapitoa lukuun ottamatta
kaikki huoltotoimenpiteet saa suorittaa ainoastaan
valtuutettu huoltoliike.
40. Tarkoittaa "EI SAA PEITTÄÄ".
- 63 -
FH-110705.1 / FH-110705.2 FI
LAITTEEN OSAT
1. Termostaattisäädin
2. Ilmanpoistosäleikkö
3. mpökytkin
4. Kahva
Lämpöasetus:
”0”-asento POIS PÄÄLTÄ
Tuuletus
MMIN ILMA (alhainen lämmöntuotto)
MMIN ILMA (korkea lämmöntuotto)
TERMOSTAATTI
1. Kierrä kytkintä sopivan asetuksen valitsemiseksi --- tuuletus/ MMIN ILMA (alhainen mmöntuotto)/
MMIN ILMA (korkea lämmöntuotto).
2. än termostaattisäädin myötäpäivään maksimi asentoon.
3. Kun huoneenlämpötila on haluamallasi tasolla, ännä termostaattisäädin hitaasti vastapäivään,
kunnes kuulet napsahduksen.
4. Laite ylläpitää asetettua mpötilaa automaattisesti. Laite ynnistyy, kun huoneenlämpötila on
asetuksen alapuolella, ja se sammuu, kun lämpötila on asetuksen yläpuolella.
Huomautus: Suosittelemme kytkemään laitteen pois ältä siten, että ännät lämpökytkimen
tuuletusasetukseen noin 15 sekunniksi ähtymisen edistämiseksi. Käännä sen lkeen
lämpökytkin ”0-asentoon ja irrota laitteen pistoke. Tä voi auttaa pidentämään laitteen käyttöikää.
TURVAJÄRJESTELMÄ
Laitteessa on turvajärjestelmä, joka sammuttaa mahdollisesti ylikuumentuneen laitteen
automaattisesti.
Jos ylikuumeneminen tapahtuu, kytke laite pois ältä, irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen
ähtyähintään 10 minuuttia. Yhdistä pistoke pistorasiaan ja kytke lämmitin päälle.
Tässä mmittimessä on kallistuksensuojalaite. Siinä on kallistussuoja, joka sammuttaa virran
automaattisesti. Yksikön virta sammuu turvallisuussyis automaattisesti, jos se asetetaan epävakaalle
tai epätasaiselle pinnalle tai jos sitä kallistetaan vahingossa.
KUNNOSSAPITO
Laite ei vaadi muita kunnossapitotoimenpiteitä kuin sen ulko-osien säännöllisen puhdistuksen.
Sammuta laite ennen puhdistamista. Irrota pistoke pistorasiasta ja odota, kunnes laite on jäähtynyt.
Pyyhi laitteen kotelo kostealla liinalla.
Ä y laitteen puhdistukseen puhdistusaineita, hankaavia puhdistusnesteitä tai kemikaaleja
(alkoholi, bensiini jne.).
TEKNISET TIEDOT
yttöjännitettä: 220-240V ~ 50Hz
Tehonkulutuksen: 3000W
- 64 -
Kierrätys eurooppalainen direktiivi 2012/19/EY
Tämä merkintä ilmaisee, että tuotetta ei saa vittää kotitalousjätteiden mukana. Jotta ei
aiheutuisi haittaa ympäristölle tai ihmisten terveydelle epäasianmukaisen tteiden vityksen
takia, kierrälaite vastuullisesti tukeaksesi materiaalien kesä jälleenkäyttöä. Kun palautat
ytetyn laitteen, käytä palautus- tai keräysjärjestelmiä tai ota yhteys jälleenmyyjään, jolta tuote
hankittiin. Jälleenmyyjä voi hoitaa tuotteen ympäristöyställisen kierrätyksen.
- 65 -
ERP-tiedot (FI)
Tavarantoimittaja: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Ilmoittaa, että alla kuvattu tuote:
Sähköyttöisten paikallisten tilalämmittimien tietovaatimukset
Mallitunniste(et): 24634658, 25386484
Kohta
Arvo
Yksikkö
Kohta
Yksikkö
Lämteho
Lämnsyötön tyyppi,
ainoastaan sähköyttöiset
varaavat paikalliset
tilalämmittimet (valitaan
yksi)
Nimellis-
mpöteho
3
kW
manuaalinen
mmönvarauksen säätö,
johon liittyy integroitu
termostaatti
Ei
Vähimmäis-lämpöteh
o (ohjeellinen)
2
kW
manuaalinen
mmönvarauksen säätö,
johon liittyy huone- ja/tai
ulkolämpötilan kompensointi
Ei
Suurin jatkuva
mpöteho
3
kW
hköinen lämmönvarauksen
ätö, johon liittyy huone-
ja/tai ulkolämpötilan
kompensointi
Ei
Lisäsähkön-kulutus
puhallinlämmitys
Ei
Nimellislämpö-teholla
Ei
sovelleta
kW
Lämmityksen/huonelämpötilan säädön
tyyppi (valitaan yksi)
Nimellislämpö-teholla
Ei
sovelleta
kW
yksiportainen lämmitys ilman
huonelämtilan säätöä
Ei
Valmiustilassa
Ei
sovelleta
kW
Kaksi tai useampi
manuaalinen porras ilman
huonelämtilan säätöä
Ei
mekaanisella termostaatilla
toteutetulla huonelämpötilan
ällä
Kyllä
hköisellä huonelämpötilan
ällä
Ei
hköisellä huonelämpötilan
ällä ja
vuorokausiajastimella
Ei
hköisellä huonelämpötilan
Ei
- 70 -
et les rideaux à un minimum de 3 pieds (0,9 mètres) de
toutes les extrémités du radiateur.
31. Utiliser le radiateur uniquement de la manière crite
dans le manuel. Toute autre utilisation
non-recommandée est susceptible d’entraîner un
incendie, un choc électrique ou des blessures.
32. Ne pas faire fonctionner le radiateur avec un cordon ou
une prise endommagée. Si le radiateur présente un
dysfonctionnement, s’il a fait l’objet d’une chute ou a
été endommagé d’une manière quelconque, retourner
le produit dans un établissement de paration en vue
d’un examen, un réglage électrique ou mécanique ou
une réparation.
33. Lappareil ne doit pas être mis en marche au moyen
d’une prise minuteur externe ou au moyen d’un système
de técommande séparé.
34. Ce chauffage ne peut pas être installé dans un hicule
ou dans une machine.
35. Le carter de protection du rotor ne doit pas être
démonté/ouvert pour nettoyer les lames du rotor.
36. Cet appareil n’est pas un jouet.
37. Ne pas immerger l’appareil dans l’eau.
38. Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne
pas retirer le boîtier.
39. Toute opération de maintenance autre que le nettoyage
et la maintenance par l’utilisateur doit uniquement être
effectuée par un service de maintenance autorisé.
40. Signifie "NE PAS COUVRIR".
- 71 -
FH-110705.1 / FH-110705.2 FR
DESCRIPTION DES PIECES
1. Interrupteur de commande du thermostat
2. Grille de sortie d’air
3. Bouton sélecteur de chaleur
4. Poignée
Reglage de la chaleur:
Position « 0 » ARRÊT
Ventilation
AIR CHAUD (allure de chauffe basse)
AIR CHAUD (allure de chauffe haute)
THERMOSTAT
1. Tournez le bouton marche/arrêt pour sélectionner le réglage approprié --- ventilation/ AIR CHAUD
(allure de chauffe basse)/ AIR CHAUD (allure de chauffe haute).
2. Tourner le bouton du thermostat dans le sens horaire jusqu’à la position maximale.
3. Une fois que la température souhaitée est atteinte, tourner lentement le bouton du thermostat dans le
sens antihoraire jusquà ce qu’un clic se fasse entendre; le réglage de la température est alors effectué.
4. Lappareil maintiendra automatiquement la température réglée. Lappareil se met en marche lorsque la
température est inférieure à la température réglée et s’arrête lorsqu’elle est supérieure à la
température réglée.
Remarque : Pour éteindre l’appareil, il est recommandé de tourner le bouton marche/arrêt sur la position
ventilation pendant 15 secondes environ pour refroidir l’appareil. Ensuite, tournez le bouton marche/arrêt
sur la position « 0 », puis débranchez l’appareil. Cela aide à prolonger la durée de vie de l’appareil.
SYSTÈME DE SÉCURITÉ
Lappareil possède un système de sécurité qui désactive automatiquement l’appareil s’il est en
surchauffe.
En cas de surchauffe, éteignez l’appareil, débranchez sa fiche de la prise électrique et laissez-le refroidir
pendant au moins 10 minutes. Rebranchez sa fiche dans la prise électrique et rallumez-le.
Cet appareil est équipé d'un dispositif de sécurité anti-basculement. Il comporte des sysmes de
protection anti-basculement. Pour des raisons de sécurité, cet appareil coupera son alimentation
électrique s'il est positionné sur une surface instable ou inégale ou s'il est renver par inadvertance.
MAINTENANCE
Le radiateur soufflant doit seulement être nettoyé régulièrement au niveau de ses parties extérieures.
Placer l’interrupteur sur OFF avant de nettoyer l’appareil. Retirer la fiche de la prise et attendre que le
radiateur soufflant refroidisse.
Utiliser un chiffon humide pour essuyer le btier du radiateur.
Ne pas utiliser de détergents, de produits de nettoyage abrasifs ni de produits chimiques (alcool,
essence, etc.) pour nettoyer l’appareil.
- 72 -
DONNÉES TECHNIQUES
Tension d’opération: 220-240V ~ 50Hz
Consommation énertique: 3000W
Recyclage Directive européenne 2012/19/EU
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Afin
d'éviter toute nuisance possible pour l’environnement et la santé humaine causée par les
déchets non contrôlés, recyclez ce produit de manière responsable afin de contribuer à la
réutilisation des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usagé, utilisez les
systèmes de collecte et de retour ou contactez le distributeur auprès duquel le produit a été acheté. Il
pourra reprendre ce produit pour qu’il soit recyclé d’une manière respectueuse de l’environnement.
- 74 -
programmateur journalier.
Contrôle électronique de la
température de la pièce et
programmateur hebdomadaire.
Non
Autres options de contrôle (sélectionner une
ou plusieurs options)
Contrôle de la température de la
pièce, avec détecteur de présence.
Non
Contrôle de la température de la
pièce, avec détecteur de fenêtre
ouverte.
Non
Option contrôle à distance
Non
Contrôle adaptatif de l'activation
Non
Limitation de la durée d'activation
Non
Capteur à globe noir
Non
Coordonnées de
contact
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Satisfait aux exigences des Directives du Conseil :
Règlement (UE) 2015/1188 de la Commission du 28 avril 2015 et amendé par le règlement (UE)
2016/2282 de la Commission portant application de la directive 2009/125/CE du Parlement
européen et du Conseil en ce qui concerne les exigences d'écoconception des dispositifs de
chauffage décentralisés.
En ce qui concerne les informations pour les consommateurs sur comment installer, utiliser et
entretenir le produit, les informations DEEE, consultez le manuel d’instruction fourni avec
l’emballage.
- 75 -
Instruction manual English
Thank you very much for purchasing our products. In order
to ensure correct operation, please read this manual and
instruction carefully before use.
This product is only suitable for well insulated spaces or
occasional use.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock,
burns and other injuries.
1. Read and save these instructions. Attention: pictures in
the IM are for reference only.
2. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
3. Children shall not play with the appliance.
4. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
5. Children of less than 3 years should be kept away unless
continuously supervised.
6. Children aged from 3 years and less than 8 years shall
only switch on/off the appliance provided that it has
been placed or installed in its intended normal operating
position and they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children aged
from 3 years and less than 8 years shall not plug in,
regulate and clean the appliance or perform user
maintenance.
7. CAUTION Some parts of this product can become
- 76 -
very hot and cause burns. Particular attention has to be
given where children and vulnerable people are
present.
8. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
9. This appliance is intended to be used in household and
similar applications.
10. WARNING: In order to avoid overheating, do not cover
the heater.
11. The heater must not be located immediately below a
socket outlet.
12. WARNING: This heater is not equipped with a device to
control the room temperature. Do not use this heater in
small rooms when they are occupied by persons not
capable of leaving the room on their own, unless
constant supervision is provided.
13. Do not use this heater in the immediate surroundings of
a bath, a shower or a swimming pool.
14. Make sure the appliance is in good condition after
remove it from the package.
15. Check your mains voltage; it must match the
specification of this heater.
16. Check the power cord and plug carefully before use to
ensure that they are not damaged.
17. Be sure the power is turned off before unplugging the
heater. Do not touch the plug with wet hands.
18. Don't cover the heater.
19. Don't allow moisture and dust to enter the appliance.
Don't use this heater in bathrooms or laundries. Store it
in dry areas.
20. Don't put the heater on soft surfaces such as beds or
sofas.
21. Children must not play with or plug in the heater. Keep
children away from the package. Polyethylene bags can
- 77 -
be dangerous.
22. Avoid using extension cords, as they may cause a fire
hazard due to overheating.
23. Indoor use only.
24. Do not allow the power cord to hang (e.g over the edge
of a table or counter) or place/run the power cord under
rugs, carpeting, or in high-traffic areas where it may be
tripped over or pulled.
25. Do not plug or unplug the appliance from the electrical
outlet with a wet hand.
26. Do not put any stress on the power cord where it
connects to the appliance, as the power cord could fray
and break.
27. Keep the power cord and product always away from
heated surfaces.
28. Do not insert any other objects into the heater, as it may
cause an electric shock, fire or damage to this appliance.
29. Do not use this appliance to dry or heat clothing, shoes,
pipes or any other items.
30. Use the appliance in a well-ventilated area, this heater is
hot when in use, to avoid burns, do not let bare skin
touch a hot surface, if provided, use handle when
moving this heater, keep combustible materials, such as
furniture pillows, bedding, paper, clothes, and curtains
at least 3 feet ( 0.9 meters) from all sides of the heater.
31. Use this heater only as described in the manual, any
other use not recommended by the manufacturer may
cause fire, electric shock or personal injury.
32. Do not operate the heater with a damaged cord or plug.
After the heater malfunctions or has been dropped or
damaged in any manner, return the appliance to a
service facility for examination, electrical or mechanical
adjustment or repair.
33. The appliance should not be operated by means of an
external timer-switch or by means of a separate system
with remote control not originally belonging to this
appliance.
- 79 -
FH-110705.1 / FH-110705.2 GB
PARTS DESCRIPTION
1. Thermostat control switch
2. Air outlet grille
3. Heat select switch
4. Handle
Heat setting:
“0” position OFF
Ventilation
WARM AIR (low heat output)
WARM AIR (high heat output)
THERMOSTAT
1. Rotate the switch to choose the suitable setting --- ventilation/ WARM AIR (low heat output)/ WARM
AIR (high heat output).
2. Turn the thermostat knob in a clockwise direction to the max position.
3. Once the room temperature has reached the desired value, turn the thermostat knob slowly in
anti-clockwise direction until you hear a "click" sound; this is the setting temperature.
4. The appliance will automatically maintain the setting temperature. It will switch on when the room
temperature is below the setting, and switch off if it is above the setting.
Note: To switch off the appliance, it is recommended to turn the heat switch to ventilation setting for about
15 seconds to cool down. After that, please turn the heat switch to 0 position and then unplug the
appliance. This can help prolong the lifespan of the appliance.
SAFETY SYSTEM
The appliance has a safety system which automatically switches the unit off when overheated.
If overheating occurs, switch off the appliance, remove the plug from the socket, and let it cool down
for at least 10 minutes. Put the plug in the socket and switch the heater on.
This heater is equipped with a tilt protection safety device. For safety reasons, the unit will
automatically switch off the power if it is put on unstable or uneven surfaces or if it is tilted
accidentally.
MAINTENANCE
The fan heater only needs regular cleaning on the outside.
Before you clean the unit, turn the switch off. Remove the plug form the socket and wait until the fan
heater cools down completely.
Use a damp cloth to wipe the heater housing.
Do not use detergents, abrasive cleaning liquids or chemicals (alcohol, gasoline etc.) to clean the
appliance.
- 80 -
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 220-240V ~ 50Hz
Power consumption: 3000W
Recycling European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes.
To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To
return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer
where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
- 82 -
with adaptive start control
No
with working time limitation
No
with black bulb sensor
No
Contact details
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Satisfies the requirement of the Council Directives:
COMMISSION REGULATION (EU) No 2015/1188 of 28 April 2015 and Amending COMMISSION
REGULATION (EU) 2016/2282 implementing Directive 2009/125/EC of the European Parliament and
of the Council with regard to ecodesign requirements for local space heaters
Regarding information for consumers on how to install, use and maintain the product, WEEE
information, please check the instruction manual provided with packaging.
- 83 -
Upute za rad Croatian
Zahvaljujemo Vam na kupnji naših proizvoda. Kako biste se
pobrinuli za pravilno rukovanje, molimo Vas da prije prve
uporabe pažljivo pročitate ovaj priručnik i upute za
uporabu.
Ovaj proizvod prikladan je samo za dobro izolirane
prostore i povremenu upotrebu.
VAŽNE UPUTE:
Prilikom uporabe električnih uređaja pridržavajte se
osnovnih mjera predostrožnosti kako bi smanjili opasnost
od požara, električnog udara, opeklina i drugih ozljeda.
1. Pročitajte ove upute i sačuvajte ih. Pozor: slike u
uputama za uporabu služe samo kao referencija.
2. Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i
osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih
mogućnosti ili osoba koje ne raspolažu iskustvom ili
znanjem osim ako nisu pod nadzorom osobe odgovorne
za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose
na korištenje uređaja.
3. Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
4. Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju raditi djeca bez
nadzora.
5. Djecu s manje od 3 godine treba držati podalje osim ako
se neprekidno ne nadgledaju.
6. Djeca od 3 do manje od 8 godina smiju samo
uključiti/isključiti uređaj koji je postavljen Ili instaliran u
njegov namjenski radni položaj i treba ih nadzirati ili
upućivati da koriste uređaj na siguran način ta da
razumiju moguću opasnost. Djeca od 3 do manje od 8
godina ne smiju uključivati, regulirati ili čistiti uređaj ili
vršiti održavanje.
7. OPREZ Neki dijelovi ovog uređaja mogu postati vrlo
- 84 -
vrući i uzrokovati opekline. Posebnu pažnju treba
obratiti kada su prisutna djeca i osjetljive osobe.
8. Ako se ošteti kabel za napajanje, zamijeniti ga smije
proizvođač, njegov serviser ili osoba sličnih kvalifikacija
kako biste izbjegli opasnost.
9. Ovaj aparat namijenjen je uporabi u kućanstvu i sličnim
primjenama.
10. UPOZORENJE: Nemojte pokrivati grijalicu kako biste
izbjegli pregrijavanje.
11. Grijalica se ne smije nalaziti neposredno ispod utičnice.
12. UPOZORENJE: Ovaj grijač nije opremljen s uređajem za
kontrolu sobne temperature. Nemojte koristiti ovaj
grijač u malim prostorima kada su unutra osobe koje
nisu u mogućnosti samostalno napustiti sobu, osim ako
nisu pod nadzorom.
13. Nemojte upotrebljavati ovu grijalicu u neposrednoj
blizini kade, tuš kade ili bazena.
14. Nakon vađenja iz ambalaže provjerite je li proizvod u
dobrom stanju.
15. Provjerite V mrežni napon, on mora odgovarati
specifikacijama ove grijalice.
16. Prije uporabe pažljivo provjerite priključni kabel i utikač
kako bi se uvjerili da nisu oštećeni.
17. Obavezno isključite napajanje prije nego izvučete utik
grijalice. Utikač nemojte dirati mokrim rukama.
18. Nemojte pokrivati grijalicu.
19. Nemojte dopustiti prodor vlage i prašine u uređaj. Ovu
grijalicu nemojte upotrebljavati u kupaonicama ili
perionicama rublja. Skladištite uređaj na suhom mjestu.
20. Grijalicu nemojte stavljati na mekane površine, poput
kreveta ili kauča.
21. Djeca se ne smiju igrati s grijalicom niti priključivati
utikač grijalice u utičnicu. Držite djecu podalje od
ambalaže. Polietilenske vrećice mogu predstavljati
opasnost.
22. Izbjegavajte uporabu produžnih kablova, oni zbog
- 86 -
s daljinskim upravljanjem.
34. Ovaj uređaj za grijanje nije prikladan za sklapanje u
vozilima i uređajima.
35. Štitnik rotora ne smije se rastavljati/otvarati radi čišćenja
trica.
36. Ovaj uređaj nije igračka.
37. Uređaj nemojte uranjati u vodu.
38. Nemojte uklanjati kućište kako biste izbjegli opasnost od
požara ili električnog udara.
39. Bilo kakvo servisiranje, osim čišćenja i održavanja od
strane korisnika, mora izvesti samo predstavnik
ovlaštenog servisa.
40. Znači "NE POKRIVAJTE".
- 89 -
ERP podaci (HR)
Dobavljač: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Izjavljuje da je proizvod koji je detaljno pisan u nastavku:
Zahtjevi u vezi podataka o električnim grijačima lokalnog prostora
Identifikator(i) modela: 24634658, 25386484
Stavka
Simbol
Vrijednost
Jedinica
Stavka
Jedinica
Toplinska snaga
Vrsta toplinskog ulaza za
električne lokalne grijače
lokalnog prostora za
skladištenje (odaberite
jedno)
Nominalna
toplinska snaga
P
nom
3
kW
ručna regulacija toplinskog
punjenja s ugrađenim
termostatom
Ne
Minimalna
izlazna snaga
(indikativna)
P
min
2
kW
ručna regulacija toplinskog
punjenja s povratnom vezom
po sobnoj i/ili vanjskoj
temperaturi
Ne
Maksimalna
izlazna
kontinuirana
toplinska snaga
P
max,c
3
kW
elektronička regulacija
toplinskog punjenja s
povratnom vezom po sobnoj
i/ili vanjskoj temperaturi
Ne
Potrošnja
pomoćnog
električnog
kruga
izlazna toplinska snaga
potpomognuta ventilatorom
Ne
Pri nominalnoj
toplinskoj snazi
el
max
Nije
primjenjivo
kW
Vrsta regulacije izlazne toplinske
snage/sobne temperature (odaberite
jedno)
Pri minimalnoj
toplinskoj snazi
el
min
Nije
primjenjivo
kW
izlazna toplinska snaga
jednog stupnja bez regulacije
sobne temperature
Ne
U stanju
mirovanja:
el
SB
Nije
primjenjivo
kW
Dva ili više stupnjeva bez
regulacije sobne temperature
Ne
s regulacijom sobne
temperature mehaničkim
termostatom
Da
s elektroničkom regulacijom
sobne temperature
Ne
elektronička regulacija sobne
Ne
- 94 -
ggönyöket tartsa legalább 3 b (0,9 m) volságra a
melegítőtől.
31. Csak a használati útmutatónak megfelelően használja a
melegítőt, bármilyen más használat a gyártó által nem
javasolt, mert tüzet, áramütést vagy személyi sélést
okozhat.
32. Ne használja a melegítőt sérült kábellel vagy dugasszal.
Ha a melegítő meghibásodott, leesett vagy megsérült,
vigye el egy hivatalos szervizközpontba átvizsgásra,
elektromos vagy mechanikai beállísra vagy jasra.
33. A készüléket tilos külső időzítő kapcsolóról vagy külön
virányítású rendszerről üzemeltetni.
34. A melegítő nem alkalmas járművekben és gépekben való
felszerelésre.
35. A rotor védőburkolat tilos szétszerelni/felnyitni a
rotorlapátok tisztíhoz.
36. Ez a készülék nem játékszer.
37. Ne mártsa vízbe a készüléket.
38. Ne volítsa el a készülékházat a tűzveszély vagy
áramüs elkerülése érdekében.
39. A tisztíson és a felhaszná által gzett gondozáson
l minden s karbantartást csak az erre
felhatalmazott szerviz megbízottja végezhet.
40. A jelentése: "NE TAKARJA LE".
- 151 -
FH-110705.1 / FH-110705.2 SI
OPIS DELOV GRELCA
1. Kontrolno stikalo za termostat
2. Rešetke za izpust zraka
3. Stikalo za nastavitev gretja
4. Ročaj
Nastavitve za gretje:
Polaj “0” IZKL.
Prezračevanje
TOPEL ZRAK (šibko oddajanje toplote)
TOPEL ZRAK (veliko oddajanje toplote)
TERMOSTAT
1. Obrnite stikalo za izbiro primerne nastavitve --- prezračevanje/TOPEL ZRAK (šibko oddajanje
toplote)/TOPEL ZRAK (veliko oddajanje toplote).
2. Obrnite gumb termostata v smeri urinega kazalca do končnega položaja.
3. Ko dosežete želeno sobno temperaturo, počasi obrnite gumb termostata v nasprotni smeri urinega
kazalca dokler ne zaslišite zvoka "klik"; to je nastavitev temperature.
4. Naprava bo samodejno vzdevala temperaturo. Naprava se bo vklopila, kadar bo temperature nižja od
nastavljene in se bo izklopila, ko bo višja od nastavljene.
Opomba: Za izklop aparata je priporočljivo stikalo za nastavitev toplote za približno 15 sekund obrniti na
nastavitev prezračevanja, da se aparat ohladi. Potem obrnite stikalo za nastavitev toplote v položaj "0", nato
pa aparat izklopite. To lahko pomaga podaljšati življenjsko dobo aparata.
VAROVALNI SISTEM
Naprava ima varovalni sistem, ki samodejno izključi napravo ob pregrevanju.
Če pride do pregrevanja, napravo izključite, povlecite vtič iz vtičnice in pustite enoto vsaj 10 minut, da
se ohladi. Vklopite vtič v vtičnico in vklopite grelnik.
Ta naprava je opremljena z varovalno napravo za primer nagibanja. Ima funkcijo za zaščito pred
prekucnitvijo. Iz varnostnih razlogov se naprava samodejno izklopi, če jo postavite na nestabilno ali
neravno površino ali če se po nesreči nagne.
VZDRŽEVANJE
Grelec z ventilatorjem potrebuje samo zunanje redno čiščenje.
Preden začnete čistiti napravo, obrnite stikalo na IZKLOP (OFF). Izklopite vtikač iz vtičnice in počakajte,
da se grelec z ventilatorjem ohladi.
Za čiščenje ohišja uporabljajte vlažno krpo.
Za čiščenje naprave ne uporabljajte detergentov, abrazivnih čistil ali kemikalij (alkohol, bencin ipd.).
TEHNIČNI PODATKI
Delovna napetost: 220-240V ~ 50Hz
Poraba energije: 3000W
- 158 -
servicecenter för besiktning; servicecentret kan de
utföra elektriska eller mekaniska justeringar och
reparationer.
33. Maskinen r inte användas tillsammans med en extern
tidsbrytare eller ett separat system med fjärrkontroll.
34. Detta värmeelement är inte mpligt för användning i
fordon eller maskiner.
35. Rotorskyddet skall inte tas bort/öppnas r rotorbladen
skall rengöras.
36. Produkten är ingen leksak.
37. nk inte ned värmefläkten i vatten.
38. Avlägsna aldrig ljet, för att undvika brandrisk och
elstötar.
39. All service produkten utöver rengöring och underhåll
får endast utföras av auktoriserad servicepersonal.
40. Betyder "TÄCK INTE Ö VER".
152


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Voltomat Heating FH-110705.2 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Voltomat Heating FH-110705.2 in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Swedish, Turkish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 3,22 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info