35
Introduzca la camisa vertical sobre la T y
fíjela con tres tornillos de 6,35 cm y sus
tuercas. Cabe notar que la pieza sobre la
camisa, que se utiliza para fijar el paral de
sección recta en su lugar, debe estar
orientada hacia el interior de la piscina.
Importante: Tenga en cuenta que
la camisa vertical utilizada para el
montaje de las piscinas ovaladas sin
apoyos laterales de estar instalado
de modo que su ranura quede hacia
el exterior de la piscina.
I n s e r i r e il profilo di copertura verticale sulla T e
fissarlo per mezzo di tre viti di 6,35 cm e
relativi dadi. Notare che l’elemento di
aggancio sul profilo di copertura verticale
che serve a bloccare il montante della sezione
diritta va rivolto verso l’interno della piscina.
I m p o r tante: Prendere nota del fatto
che il profilo di copertura vert i c a l e
utilizzato per l’assembl a ggio delle
piscine ovali senza montanti va
installato di modo che la sua apert u r a
sia rivolta verso l’esterno della piscina.
Introduza a manga vertical sobre o T e
aparafuse-a com três parafusos de
6,35 cm e respectivas porcas. Tome nota
que, a peça que está sobre a manga serve
para prender, no seu lugar, a coluna das
secções direitas e essa mesma peça deve
ficar virada para a parte de dentro da
piscina.
Important : Tome nota que o
casquilho vertical, utilizado para a
instalação das piscinas ovais sem
escoras, tem que ser instalado de
forma que a abertura desse
casquilho vertical fique voltada para
a parte exterior da piscina.
Wstawiç pionowe ˝erdzie do teowników
i zamocowaç je trzema Êrubamizna kr´tkami
o d∏ugoÊci 6,35 cm. Nale˝y zwróciç uwag´,
˝eby cz´Êç ˝erdzi, s∏u˝àca do umocowania
s∏upka cz´Êci prostej basenu, by∏a
zainstalowana w kierunkubasenu.
WA˚NE: Zwróç uwag´, ˝eby
pionowa ˝erdê u˝ywana do monta˝u
okràg∏ych basenów bez poprzeczek
podtrzymujàcych by∏a za∏o˝ona tak,
aby jej szczelina by∏a skierowana na
zewnàtrz basenu.
14
Insérez le manchon vertical sur le T et
vissez-le avec trois vis de 6,35 cm (2,5’’) et
leurs écrous. Notez que la pièce sur le
manchon, qui sert à coincer le poteau de la
section droite en place, doit être tournée
vers l’intérieur de la piscine.
Important : l’ouverture du
manchon vertical doit être tournée
vers l’extérieur de la piscine.
Insert the vertical sleeve on the T and use
three 6.35 cm (2.5’’) screws with nuts. Note
that the piece on the sleeve, used to wedge
the straight section upright in place, should
be facing into the pool.
Important: The opening of the
vertical sleeve must be facing
the outside of the pool.
Die vertikale Muffe über das T schieben
und mit drei Schrauben (6,35 cm) und den
Muttern befestigen. Dabei beachten, daß
die Vorrichtung über der Muffe, die den
Pfeiler im geraden Teilstück an seinem Platz
festklemmt, zur Schwimmbeckeninnenseite
hin gedreht werden muß.
Wichtig: Achten Sie darauf, daß die
vertikale Muffe, die für den Aufbau der
ovalen Schwimmbecken ohne
Seitenstützen verwendet wird, so
angebracht wird, daß deren Öffnung zur
Außenseite des Beckens hin gedreht ist.
Schuif de verticale mof over de T en bevestig
hem met behulp van drie schroeven (6,35 cm)
met moeren. Zorg ervoor dat het onderdeel op
de mof dat de staander voor het rechte deel
op zijn plaats moet houden, naar de binnen-
kant van het zwembad wordt gedraaid.
BELANGRIJK: De verticale mof die
wordt gebruikt bij het in elkaar zetten
van ovale zwembaden zonder
steunbalken moet zodanig worden
geplaatst dat de opening ervan naar
de buitenkant van het zwembad wijst.
OUVERTURE
OPENING
ÖFFNUNG
RANURA
APERTURA
ABERTURA
OPENING
SZCZELINA
EXTÉRIEUR DE LA PISCINE
OUTSIDE OF POOL
AUSSERHALB DES BECKENS
LADO DE AFUERA DE LA PISCINA
ESTERNO DELLA PISCINA
PARTE EXTERIOR DA PISCINA
BUITENKANT VAN HET ZWEMBAD
STRONAZEWN¢TRZNABASENU
INTÉRIEUR DE LA PISCINE
INSIDE OF POOL
INNERHALB DES BECKENS
LADO DE ADENTRO DE LA PISCINA
INTERNO DELLA PISCINA
PARTE INTERIOR DA PISCINA
BINNENKANT VAN HET ZWEMBAD
WN¢TRZEBASENU