488178
40
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/44
Next page
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Ï
Front cover page (first page)
Assembly page 1/44
Fax +32 2 359 95 50
I/B Version
101220
Staubsauger
Vacuum cleaner
Aspirateur
Stofzuiger
Aspirador
Aspirador
Aspirapolvere
Odkurzacz
Aspirator
VG VC 4
220-240V~ 50Hz 1800Wmax
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
D
1. Fußbodendüse
2. Saugschlauch
3. Rohr
4. Schlauchverbindungsstück
5. Tragegriff des Gerätes
6. Entriegelungsknopf des
Staubsammelbehälters
7. Schalter für Kabelaufrollung
8. EIN-/AUS-Schalter
9. Polsterdüse
10. Fugendüse
11. Staubsammelbehälter
GB
1. Floor brush
2. Flexible hose
3. Tube
4. Flexible hose connector
5. Carrying handle
6. Release button of the dust container
7. Cable rewind button
8. On/off switch
9. Upholstery brush
10. Crevice tool
11. Dust container with filter unit inside
2 VG VC 4 - 101220
Assembly page 2/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
F
1. Suceur combiné
2. Flexible
3. Tube
4. Embout de connexion du flexible
5. Poignée de transport de l'appareil
6. Bouton de déverrouillage du collecteur
de poussière
7. Bouton enrouleur de cordon
8. Interrupteur On/Off
9. Brosse pour meubles rembourrés
10. Suceur plat
11. Collecteur de poussière
NL
1. Vloerborstel
2. Flexibele buis
3. Buis
4. Verbindingsstuk van de flexibele buis
5. Handvat van het toestel
6. Ontgrendelingsknop van het stofbakje
7. Pedaal snoeropwikkelingssysteem
8. AAN/UIT-schakelaar
9. Borstel voor stoffering
10. Plat zuigstuk
11. Stofbakje
SP
1. Cepillo universal
2. Tubo flexible
3. Tubo
4. Conector de la manguera
5. Asa de trasporte
6. Botón de bloqueo del compartimiento
de polvo
7. Pedal recogecables
8. Interruptor On/Off
9. Cepillo para tapicería
10.
Tubo aspiracion plano
11. Compartimiento de polvo
P
1. Escova combinada
2. Mangueira
3. Tubo
4. Ponteira de conexão da mangueira
5. Pega
6. Botão que libera o contentor do pó
7. Botão enrolador
8. Botão ON/OFF
9. Escova de revestimento
10. Adaptador de aspiração
11. Alojamento para a recolha do pó
I
1. Spazzola universale
2. Tubo flessibile
3. Tubo
4. Adattatore tubo flessibile
5. Maniglia
6. Pulsante di rilascio del contenitore
raccogli polvere
7. Pulsante avvolgicavo
8. Pulsante ON/OFF
9. Spazzola per poltrona
10. Beccuccio piatto
11. Contenitore della polvere con filtri
all’interno
PL
1. Szczotka podłogowa
2. Wąż
3. Rura
4. Końcówka podłączeniowa węża
5.
Uchwyt do przenoszenia
6. Przycisk zwalaniajacy pojemnik na kurz
7. Przycisk zwijania kabla
8. Wyłącznik ON/OFF
9. Szczotka tapicerska
10. Szczelinówka
11. Pojemnik na kurz z filtrem
RO
1. Perie de pardoseli
2. Furtun flexibil
3. Tub
4. Adaptor pentru tub flexibil
5. Maner de ridicare
6. Buton eliberare container praf
7. Buton strângere cablu
8. Buton pornit/oprit
9. Perie tapiterie
10. Perie pentru spaţii înguste
11. Container de praf cu unitate de filtru in
interior
3 VG VC 4 - 101220
Assembly page 3/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen, und befolgen Sie
immer die Sicherheitsvorschriften und die Gebrauchsanweisung.
Wichtig: Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das
Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten Spannung
übereinstimmt, bevor Sie das Gerät benutzen.
Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt.
Überprüfen Sie regelmäßig, dass das Gerät nicht beschädigt ist. Bei Beschädigung der
Anschlussleitung oder des Gerätes, letzteres nicht benutzen, sondern von einem
Fachmann (*) überprüfen bzw. reparieren lassen. Eine beschädigte Anschlussleitung muss
von einem Fachmann (*) ausgewechselt werden.
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung
angegeben.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen,
noch zu einem anderen Zweck.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Ihr Gerät nicht benutzt wird oder Sie den
Staubsammelbehälter entleeren oder die Filter reinigen bzw. ersetzen.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf.
Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör
stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt werden.
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf,
dass die Anschlussleitung nicht hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes führen
könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät oder knicken Sie diese nicht.
Überprüfen Sie ob der Schalter auf AUS-Stellung eingestellt ist, bevor Sie das Gerät an das
Stromnetz anschließen.
Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Achten Sie darauf, dass sich niemand auf das Gerät setzt.
Benutzen Sie Ihr Gerät nicht um Streichhölzer, spitze Gegenstände, Zigaretten,
Zigarettenstummel oder andere brennende Gegenstände aufzusaugen. Benutzen Sie Ihr
Gerät auch nicht auf nassen, mit Zement, feinen oder giftigen Stoffen bedeckten
Oberflächen. Saugen Sie auf keinen Fall Flüssigkeiten mit diesem Gerät auf.
Achten Sie darauf, dass die Saugrohre nicht verstopft sind. Sollte dies nun doch
geschehen, dann schalten Sie erst Ihr Gerät aus, bevor Sie die Saugrohre frei machen.
Achten Sie darauf, dass Sie die Saugöffnung nicht auf Personen oder Tiere richten, und vor
allem nicht in Richtung der Augen oder Ohren.
Benutzen Sie einen defekten Filter, so kann dies zu Beschädigungen am Gerät führen.
Überprüfen Sie daher die Qualität und den korrekten Sitz des Staubsammelbehälters bzw.
der Filter.
Lässt die Saugleistung nach oder ist der Staubsammelbehälter voll, so reinigen Sie die Filter
und entleeren Sie den Behälter. Anderenfalls kann das Gerät überhitzen. Sollte es dazu
kommen, entfällt der Garantieanspruch.
(*) Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für
derartige Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an
diesen Kundendienst.
4 VG VC 4 - 101220
Assembly page 4/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
ZUSAMMENBAUEN DES STAUBSAUGERS
Packen Sie das Gerät und alle Zubehörteile aus.
Stecken Sie das Verbindungsstück in den Luftsaugeschacht auf der Vorderseite des
Gerätes. Drücken Sie es hinein, bis es einrastet. Um es aus dem Luftsaugschacht zu
entfernen, drücken Sie auf die Rastnasen an den Seiten des Verbindungsstückes, und
ziehen Sie den Saugschlauch heraus.
Stecken Sie den Griff in das mehrteilige Steckrohr.
Montieren Sie die Bodenbürste an das Steckrohr.
Sie können die Länge des Teleskoprohres verstellen.
Die Bodenbürste verfügt über 2 Einstellungsstufen. Sie eignet sich zum täglichen Reinigen
von großen Flächen, harten Böden, glatten Böden oder Teppichböden.
Stufe mit Bürste drinnen zum Reinigen von Teppichen
Stufe mit Bürste draußen zum Reinigen von harten Böden
Geliefert mit folgendem Zubehör:
Fugendüse: für Radiatoren, Ecken, zwischen Kissen usw.
Polsterdüse: für Gardinen, Kissen, Konturen von Türen,
Matratzen usw.
GEBRAUCH
Wenn Ihr Gerät zusammengebaut ist, brauchen Sie nur noch das Kabel zu ziehen, bis es
die gewünschte Länge erreicht hat. Eine gelbe Linie zeigt die optimale Länge an.
Überschreiten Sie niemals die rote Markierung. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose
und schalten Sie das Gerät ein, indem Sie leicht den EIN-/AUS-Schalter drücken.
Die Saugkraft kann anhand der Saugstärkeregelung am Griff des Saugschlauchs geregelt
werden. Sie können die schwache Saugkrafteinstellung für Möbel und andere
empfindliche Oberflächen benutzen und die starke Saugkraft für Teppichböden und
andere Fußböden.
NACH DEM GEBRAUCH
Schalten Sie das Gerät mit der EIN-/AUS-Taste aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Drücken Sie den Knopf des Kabelaufrollers damit die Anschlussleitung automatisch
aufgewickelt wird.
Der Tragegriff kann benutzt werden um das Gerät zu bewegen. Benutzen Sie niemals den
Griff des Staubsammelbehälters um das Gerät zu tragen!
Wir empfehlen Ihnen den Staubsammelbehälter nach jedem Gebrauch zu entleeren
damit schlechte Gerüche und Schimmel wegen feuchten Staubpartikeln vermieden
werden. Den Staubsammelbehälter regelmäßig entleeren gewährleistet auch eine gute
Inbetriebnahme des Gerätes. Siehe Abschnitt "STAUBSAMMELBEHÄLTER ENTLEEREN".
STAUBSAMMELBEHÄLTER ENTLEEREN
Drücken Sie auf den Entriegelungsknopf des Staubsammelbehälters und ziehen Sie den
Staubsammelbehälter aus dem Gerät.
Halten Sie den Staubsammelbehälter über einem Mülleimer, drücken Sie auf die
Entriegelungstaste unten am Griff des Staubsammelbehälters um den unteren Deckel des
Staubsammelbehälters zu öffnen und den Behälter zu entleeren.
Schließen Sie den Behälter, und stellen Sie ihn wieder ins Gerät bis er einrastet.
5 VG VC 4 - 101220
Assembly page 5/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
REINIGUNG DER FILTER
Filter
Das Filtersystem besteht aus: 1 Akkordeonfilter, um feine Staubpartikel aufzusaugen (im
Staubsammelbehälter)
1 Nylonfilter (um den Akkordeonfilter herum)
1 Ausblasfilter, um feine Staubpartikel aufzusaugen (auf der
Rückseite des Gerätes).
Es ist notwendig, die Filter regelmäßig zu reinigen, um Probleme der Betriebsfähigkeit zu
vermeiden.
Reinigung des Akkordeonfilters
Wenn die Saugkraft auch nach Entleerung des Staubsammelbehälters reduziert ist, sollten Sie
den Akkordeonfilter reinigen.
Nehmen Sie den Staubsammelbehälter wie oben beschrieben aus dem Gerät.
Drehen Sie den Deckel des Staubsammelbehälters im Gegenuhrzeigersinn um ihn
wegzunehmen.
Drehen Sie den Akkordeonfilter um ihn vom Deckel des Staubsammelbehälters zu
entfernen.
Entfernen Sie den Nylonfilter vom Akkordeonfilter. Waschen Sie ihn wenn nötig in einer
Seifenlauge. Stellen Sie sicher, dass er trocken ist, bevor Sie ihn wieder um den
Akkordeonfilter wickeln.
Spülen Sie den Akkordeonfilter und seine Umhüllung mit Wasser ab, wenn nötig mit Hilfe
einer weichen Bürste, und trocknen Sie diese Teile danach sorgfältig ab. Geben Sie den
Filter niemals in die Spülmaschine, und trocknen Sie ihn niemals mit einem Haartrockner.
Um den Nylonfilter und den Akkordeonfilter wieder zu montieren, gehen Sie umgekehrt
vor.
Ausblasfilter
Der Ausblasfilter (der sich hinter dem Gitter auf der Rückseite des Gerätes befindet)
garantiert Ihnen saubere Luft während des Saugens. Der Filter ist ungefähr 3 Monate
leistungsstark (in Abhängigkeit von der Häufigkeit der Benutzung und des
Verschmutzungsgrades).
Schalten Sie Ihr Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, öffnen Sie das
Gitter auf der Rückseite des Gerätes und nehmen Sie den Filter heraus. Waschen Sie ihn in
Seifenwasser. Wenn der Filter trocken ist, setzen Sie ihn wieder in das Gerät ein und
schließen Sie das Gitter.
BEMERKUNG: Nach einer gewissen Anzahl Reinigungen werden die Filter beschädigt sein, oder
nicht mehr in der ursprünglichen Form gebracht werden können. Wenn das geschieht, wenden
Sie sich bitte an den nächsten Kundendienst um neue Filter zu erhalten.
Reinigung des Staubsammelbehälters
Reinigen Sie die Innenseite des Staubsammelbehälters mit einem feuchten Tuch oder
Schwamm, und vergewissern Sie sich, dass er völlig trocken ist, bevor Sie ihn wieder ins Gerät
stellen.
6 VG VC 4 - 101220
Assembly page 6/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
PRAKTISCHE HINWEISE
Säubern von Treppen und Stufen: Stellen Sie das Gerät in eine vertikale Position.
Die Bodenbürste ist mit einem Haken ausgerüstet, mit dem Sie das Rohr am hinteren Teil
des Gerätes befestigen können, wenn es in Betrieb ist, zum Beispiel wenn Sie Möbel
verlegen möchten oder nach dem Gebrauch um das Gerät aufzubewahren.
Das Gerät bedarf keiner speziellen Instandhaltung, außer dem Wechseln der Filter, wie
oben beschrieben.
Falls Sie eine Beeinträchtigung beim Saugen feststellen sollten, könnte das an einer
Blockierung im Schlauch oder in dem Saugschacht liegen. Überprüfen Sie dies also als
erstes. Ansonsten sollten Sie das Gerät zur Überprüfung zu einem Fachmann bringen.
UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2002/96/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach
bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw.
Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol
auf dem Typenschild bzw. auf der
Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat
das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die
spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie
sichergestellt.
7 VG VC 4 - 101220
Assembly page 7/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the appliance, and always follow the
safety and operating instructions.
Important: People (including children) who are not able to use the appliance in a safe way,
due to their physical, sensorial or mental capacity or their lack of experience or knowledge,
must never use the appliance except if they are supervised by a person responsible for their
safety or if they previously received instructions concerning the safe use of the appliance.
Close supervision is necessary to prevent children from using the appliance as a toy.
Before use, check that your network mains voltage corresponds to that stated on the
appliance.
Never leave the appliance unsupervised when in use or when plugged to the electric
network.
Regularly check the appliance for damages. Never use the appliance if cord or
appliance shows any signs of damage but have it checked and repaired by a competent
qualified service
(*)
. Should the cord be damaged, it must be replaced by a competent
qualified service
(*)
.
Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these
instructions.
Never immerse the appliance in water or any other liquid for any reason whatsoever.
Never use the appliance near hot surfaces.
Unplug the appliance when not in use or when emptying the dust container or cleaning or
replacing the filters.
Never use the appliance outside and always place it in a dry environment.
Never use accessories which are not recommended by the producer. They could constitute
a danger to the user and risk to damage the appliance.
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught in
any way, to prevent the appliance from falling. Do not wind the cord around the
appliance and do not bend it.
Before plugging in the cord, make sure the switch is set to the off-position.
This appliance is not a toy, it is not supposed to be sat on.
Never use the appliance to vacuum matches, pointed objects, cigarettes, butts or other
glowing things. Do not use it on wet surfaces or surfaces covered with cement or other
substances that are too fine or even toxic when inhaled. Never vacuum any kind of liquid
with this appliance, particularly flammable liquids.
Do not block the vacuum passage. If this should happen by accident, unplug the
appliance before unblocking it.
Make sure not to point the vacuum cleaner at persons or animals, and especially stay
clear of eyes and ears.
If you use the appliance with a full dust container or saturated filters, the appliance might
get damaged. Make sure to check the good quality and placement of the dust container
and/or filters.
If your appliance no longer vacuums correctly or if the dust container is full, clean the filter
and empty the dust container in order to prevent the appliance from overheating.
(*)
Competent qualified electrician: after-sales department of the producer or importer or any
person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to
avoid all danger. In case of need you should return the appliance to this electrician.
8 VG VC 4 - 101220
Assembly page 8/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
ASSEMBLING THE VACUUM CLEANER
Always remove the plug from the power socket before fitting or removing accessories!
Insert the hose connector into the hose connection inlet until it locks. To remove the hose,
press the sides of the hose connector and pull at the hose.
Fit the tube to the handle.
Fit the tube to the floor brush.
You can adjust the length of the tube.
Removing tube and accessories: to remove the accessories, pull firmly apart.
The floor brush is ideal for the daily cleaning of carpets and hard floors.
Setting with the bristles inside for cleaning carpets.
Setting with the bristles outside for cleaning hard floors.
The appliance is delivered with the following accessories:
a crevice tool: for radiators, crevices, corners, baseboards
and between cushions.
an upholstery brush: for curtains, cushions, edges, doors,
mattresses etc.
OPERATION
Pull out a sufficient length of power cord and insert the plug into the power socket. A
yellow mark on the power cable shows the ideal cable length. Do not extend the cable
beyond the red mark. Switch on the appliance by pressing the ON/OFF switch with your
foot.
You can adjust the suction power by using the wind-force adjuster on the handle of the
flexible hose. Use a low suction power for furniture and other delicate surfaces and use
high suction power for fitted carpet and other floors.
AFTER USE
Stop the vacuum cleaner by pressing the ON/OFF switch.
Unplug the appliance from the power supply.
Simply press the cable rewind button to activate the cable rewind mechanism.
The carrying handle can be used to move the appliance. Never use the handle of the
dust container to carry the appliance!
After use we advise you to empty the dust collector to avoid smells and mildew that could
be caused by damp dust particles that may have been vacuumed, and also to
guarantee an optimal efficiency during the next use. To do so, see below.
EMPTYING THE DUST COLLECTOR
Press the release button of the dust container and pull the dust container out.
Hold the dust collector over a dustbin, press the unlocking button at the bottom of the
handle of the dust collector to open the lower cover of the dust container and spill the
rubbish.
Close the dust collector and put the dust collector back in the appliance until it locks in
place.
9 VG VC 4 - 101220
Assembly page 9/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
CLEANING THE FILTERS
Filters
The filter system consists of: 1 accordion filter to vacuum the smallest particles (in the dust
container)
1 nylon filter (around the accordion filter)
1 air filter, to vacuum the smallest particles (at the back of the
appliance)
It is necessary to clean the filters regularly to avoid operating problems.
Cleaning the accordion filter
If you notice that even after having emptied the dust collector, the suction power is reduced,
clean the accordion filter. To do so:
Take out the dust collector as described above.
Rotate the dust collector's lid anticlockwise to take it off.
Rotate the accordion filter from the dust collector's lid until it is unlocked.
Take the nylon filter from the accordion filter. If necessary, wash it in soapsuds. Make sure
it is dry before putting it back in place.
Rinse the bracket and accordion filter in water, if necessary with help of a soft brush, and
dry them completely. Never put them in the washing machine and never dry them with a
hair dryer.
To put the nylon filter and the accordion filter back, proceed inversely.
Air filter
This air filter (situated behind the grid at the back of the appliance) guarantees fresh air
during cleaning. It should be replaced approximately every 3 months (depending on the
operating frequency).
Switch off the appliance, open the grid, remove the filter and clean it in soapsuds. When it
is dry, put it back and close back the grid.
NOTE: After a certain number of cleanings the filters will be damaged or impossible to get back
in their initial shape. In such case, please contact the nearest customer service to obtain new
filters.
Cleaning the dust collector
Clean the inside of the dust collector with a damp cloth or sponge, but make sure it is totally
dry before using the appliance again.
PRACTICAL HINTS
When cleaning stairs, we advise you to keep the unit in a vertical position.
The floor brush is equipped with a hook, allowing you to attach the tube to the rear part of
the appliance when it is in use, for instance when you want to move a piece of furniture,
or after use when storing your appliance.
The vacuum cleaner requires no regular maintenance other than the filter cleaning tasks
as detailed here above.
If you notice a loss of suction power, it is probably due to one or a combination of the
following events: blocked filter, full dust collector or blockage in tubes. If your appliance
10 VG VC 4 - 101220
Assembly page 10/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
still does not work properly after you have checked those problems, please ask a qualified
electrician for advice.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT – DIRECTIVE 2002/96/EC
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and
electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol
on the
rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted
municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing
waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with
the directive.
11 VG VC 4 - 101220
Assembly page 11/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation, et respectez bien à la fois les consignes
de sécurité et d'usage.
Important: Votre appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant son utilisation en toute sécurité.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle de
l'appareil.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lors de son fonctionnement ou lorsqu’il est
raccordé au réseau d’alimentation.
Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est endommagé de quelque façon que
ce soit, ne l'utilisez pas mais faites-le vérifier et réparer par un service qualifié compétent(*). Si
le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par un
service qualifié compétent(*).
Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la manière indiquée dans la
notice.
Ne plongez jamais votre appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide ni pour son nettoyage
ni pour toute autre raison.
N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur.
L’appareil doit obligatoirement être débranché pour son rangement ou lors des opérations
de maintenance (changement des filtres ou vidage du réservoir à poussière).
Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans un endroit sec.
Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant, cela peut présenter un
danger pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil.
Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne puisse être accidentellement accroché et ce, afin d’éviter toute chute
de l’appareil. Evitez d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas.
Assurez-vous que l'interrupteur soit sur la position arrêt avant de brancher l'appareil.
Cet appareil n’est pas un jouet, veillez à ce que personne ne monte dessus.
N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des allumettes, des objets pointus, cigarettes, mégots
ou tout autre corps incandescent. Ne l’utilisez pas non plus sur des surfaces mouillées ou
couvertes de ciment ou autres substances trop fines et/ou toxiques à l’inhalation.
N’aspirez aucun liquide avec cet appareil et particulièrement des liquides inflammables.
Ne bouchez pas le conduit d’aspiration. Si cela arrive accidentellement, éteignez
d’abord l’appareil avant de le déboucher.
Veillez à ne pas diriger l’embout d’aspiration en direction de personnes ou animaux tout
particulièrement en direction des yeux ou des oreilles.
Toute utilisation avec un collecteur de poussière plein ou filtre saturé ou défectueux peut
endommager l’appareil. Vérifiez régulièrement leur état et leur positionnement dans
l’appareil.
Si votre appareil n’aspire plus correctement ou que le collecteur de poussière est plein,
veuillez nettoyer les filtres et vider le bac afin de ne pas provoquer une surchauffe de
l’appareil.
(*) Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant ou de l'importateur ou une
personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout
danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.
12 VG VC 4 - 101220
Assembly page 12/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
MONTAGE DE L'APPAREIL
Déballez votre appareil et tous ses accessoires.
Connectez l’embout de flexible dans l'orifice situé à l'avant de l'appareil jusqu'au déclic
vous indiquant le blocage. Pour retirer le flexible, appuyez sur les côtés de l'embout de
connexion puis tirez.
Assemblez le tube sur la crosse du flexible.
Attachez le suceur combiné ou autre accessoire à l'autre extrémité du tube.
Vous pouvez ajuster la longueur du tube.
Le suceur combiné à 2 positions vous permet de nettoyer toutes les surfaces avec une
grande facilité, surfaces lisses ou tapis, moquettes, simplement en changeant la position
de la brosse:
Position brosse rentrée pour tapis et moquettes
Position brosse sortie pour carrelages ou parquets (sols lisses)
Accessoires livrés avec votre appareil:
un suceur plat pour les radiateurs, les plinthes et les endroits étroits
une petite brosse pour meubles rembourrés, rideaux, portes, matelas etc.
UTILISATION
Lorsque votre appareil est assemblé, tirez sur la prise pour obtenir la longueur de cordon
désirée. Une marque jaune vous indique que vous avez pratiquement déroulé la totalité du
cordon. La marque rouge est la limite maximale à ne pas dépasser. Branchez votre
appareil. Mettez en marche en appuyant légèrement sur l'interrupteur MARCHE/ARRET.
La puissance d'aspiration peut être ajustée manuellement à la poignée du flexible. Vous
pouvez utiliser une puissance basse pour les voilages, les meubles et autres surfaces
délicates et un maximum de puissance pour les tapis et sols.
APRES UTILISATION
Arrêtez l'appareil en appuyant sur la pédale MARCHE/ARRET.
Débranchez l'aspirateur.
Appuyez sur le bouton de l'enrouleur de câble qui enroulera le cordon automatiquement.
Vous pouvez utiliser la poignée de transport pour déplacer l’appareil. N’utilisez jamais la
poignée du collecteur de poussière pour déplacer l’appareil!
Il est conseillé de vider le collecteur de poussière après chaque utilisation afin d'éviter de
mauvaises odeurs ou la moisissure dues à des particules humides qui pourraient avoir été
aspirées (voir paragraphe "Vider le collecteur de poussière").
VIDER LE COLLECTEUR DE POUSSIERE
Appuyez sur le bouton de déverrouillage du collecteur de poussière. Alors sortez le
collecteur de l'appareil.
Mettez le collecteur de poussière au-dessus d’une poubelle, et appuyez sur le bouton de
déverrouillage situé en bas de la poignée du collecteur pour ouvrir le fond et videz le
collecteur.
Refermez le collecteur et remettez-le dans l’appareil jusqu'au déclic vous indiquant le
blocage.
13 VG VC 4 - 101220
Assembly page 13/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
NETTOYAGE DES FILTRES
Filtres
Le système de filtration comprend: un filtre accordéon pour retenir les particules de poussière
(dans le collecteur de poussière)
un filtre nylon (autour du filtre accordéon)
un filtre à air pour retenir les particules de poussière (à
l’arrière de l’appareil).
Il est nécessaire de changer ces filtres de façon régulière afin d'éviter tout problème de
fonctionnement.
Nettoyage du filtre accordéon
Si même après avoir vidé le collecteur de poussière la puissance d'aspiration est réduite, il est
nécessaire de nettoyer le filtre accordéon.
Retirez le collecteur de poussière comme indiqué ci-dessus.
Enlevez le couvercle du collecteur en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
Détachez le filtre du couvercle du collecteur en le faisant tourner.
Enlevez le filtre nylon. Si nécessaire, lavez-le à l’eau savonneuse. Assurez-vous qu’il est
complètement sec avant de le remettre en place autour du filtre accordéon.
Rincez le support et le filtre accordéon à l'eau. Si nécessaire, vous pouvez utiliser une
brosse à poils doux. Séchez soigneusement le filtre. Ne les mettez jamais au lave-vaisselle
et ne les séchez jamais avec un sèche-cheveux.
Pour remettre le filtre, procédez inversement.
Filtre à air
Votre filtre à air (situé derrière la grille à l’arrière de l’appareil) vous garantit un air
parfaitement propre lors de l'utilisation de votre aspirateur. Il reste efficace pendant environ
3 mois (cette période varie selon les utilisations et il est conseillé de le vérifier régulièrement).
Pour son nettoyage, ouvrez la grille, sortez le filtre de son logement et nettoyez-le avec de
l’eau et du détergent. Rincez-le et laissez-le sécher complètement avant de le replacer
dans son logement. Refermez la grille.
REMARQUE: Après un certain nombre de nettoyages, les filtres seront soit détériorés soit
impossible à remettre dans leur état d’origine et il vous sera alors nécessaire de prendre
contact avec le service après-vente le plus proche de votre domicile pour vous en procurer
de nouveaux.
Nettoyage du collecteur de poussière
Nettoyez le collecteur de poussière avec un chiffon humide ou une éponge non-abrasive.
Assurez-vous qu'il est totalement sec avant de le remettre dans l'appareil.
CONSEILS PRATIQUES
Nettoyage des escaliers et marches: mettez votre appareil en position verticale.
Un logement est prévu à l'arrière de votre appareil pour recevoir la tubulure de votre
suceur combiné lorsque l'appareil est en fonctionnement, par exemple si vous désirez
déplacer un meuble, ou à l'arrêt pour le rangement de votre appareil.
14 VG VC 4 - 101220
Assembly page 14/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
Votre appareil ne demande pas d'entretien particulier excepté le changement des filtres
comme décrit ci-dessus.
Dans le cas où vous remarqueriez un mauvais fonctionnement (diminution de puissance,
bruit anormal, arrêt complet de l'appareil), vérifiez d'abord qu'il n'y a pas de blocage
dans l'aspiration au niveau du tube ou du flexible et sinon apportez votre appareil pour
vérification ou réparation dans un centre agréé.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2002/96/CE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils
électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite
l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre
appareil, tel que le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur
l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée
aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil dans des lieux publics de
collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour
d’autres applications conformément à la directive.
15 VG VC 4 - 101220
Assembly page 15/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel gebruikt, en respecteer altijd de
veiligheids- en de gebruiksvoorschriften.
Belangrijk: Personen (kinderen inbegrepen) die wegens hun fysieke, sensoriële of mentale
capaciteiten, of wegens hun gebrek aan ervaring of kennis, het toestel niet veilig kunnen
gebruiken, mogen dit toestel niet zonder toezicht of instructies van een verantwoordelijke
persoon gebruiken. Hou kinderen goed in het oog om te vermijden dat ze met het toestel
spelen.
Controleer of de netspanning overeenkomt met deze van het toestel vooraleer u het
gebruikt.
Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder toezicht.
Controleer regelmatig of het toestel niet beschadigd is. Gebruik het toestel niet indien het
snoer of het toestel zelf enige beschadiging zouden vertonen maar laat het nakijken en
herstellen door een bekwame gekwalificeerde dienst
(*)
. Een beschadigd snoer dient te
worden vervangen door een bekwame gekwalificeerde dienst
(*)
.
Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de wijze zoals vermeld in de
gebruiksaanwijzing.
Dompel het toestel nooit onder in water of in enige andere vloeistof, noch om het te
reinigen, noch om welke andere reden ook.
Gebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen.
Trek de stekker uit het stopcontact indien het toestel niet in werking is of vooraleer het
stofbakje te ledigen of de filters te vervangen.
Gebruik het toestel niet buiten en berg het op in een droge plaats.
Gebruik geen toebehoren die niet door de fabrikant aanbevolen werden. Dit kan
gevaarlijk voor de gebruiker zijn en het toestel beschadigen.
Trek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen. Zorg dat het elektriciteitssnoer
nergens kan achterhaken en daardoor de val van het toestel veroorzaken. Draai het
snoer niet rond het toestel en plooi het niet.
Controleer of de schakelaar op de UIT-stand staat vooraleer u de stekker in het
stopcontact steekt.
Dit toestel is geen speelgoed. Zorg ervoor dat niemand er zich op neerzet.
Gebruik het toestel niet om lucifers, scherpe voorwerpen, sigaretten, peukjes of andere
brandbare voorwerpen op te zuigen. Gebruik het evenmin voor natte oppervlakken, voor
oppervlakken bedekt met cement of andere zeer fijne of giftige stoffen. Zuig geen
vloeistoffen op met dit toestel.
Zorg dat de zuigslang niet verstopt geraakt. Indien dit per ongeluk toch gebeurt, schakel
dan het toestel uit alvorens ze te ontstoppen.
Let erop dat u de zuigopening niet op personen of dieren richt, vooral niet in de richting
van de ogen of oren.
Ieder gebruik van een defecte filter kan het toestel beschadigen. Controleer dus de
kwaliteit en de juiste plaatsing van het stofbakje en/of de luchtfilter.
Als uw toestel niet meer correct zuigt of als het stofbakje vol is, gelieve het stofbakje te
ledigen en de filters te reinigen om oververhitting van het toestel te voorkomen.
(*)
Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die erkend
en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve
het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen.
16 VG VC 4 - 101220
Assembly page 16/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
MONTAGE VAN HET APPARAAT
Pak het apparaat en alle accessoires uit.
Klik het verbindingsstuk van de flexibele buis vast in het aansluitingspunt van het
apparaat, tot het vastklemt. Om de flexibele buis te verwijderen drukt u eerst op de
zijkanten van het verbindingsstuk en trekt u vervolgens aan de buis.
Maak de handgreep vast aan de rechte buis.
Monteer de gekozen borstel of de zuiger aan het uiteinde van de rechte buis.
U kan de lengte van de buis aanpassen.
De vloerborstel heeft 2 standen. Daarmee kan u heel gemakkelijk alle oppervlakken
reinigen door eenvoudigweg de stand van de borstel te wijzigen: effen oppervlakken,
vaste vloerbedekkingen of tapijten.
Stand met borstel buiten voor stenen vloeren of parket (effen vloeren)
Stand met borstel binnen voor tapijten en vaste vloerbedekkingen
Het apparaat is voorzien van de volgende accessoires:
een plintenzuiger voor plooien, hoeken, deurhoeken en plinten, alsook
voor moeilijk te bereiken plaatsen.
een borsteltje voor matrassen, gordijnen, meubels met vulling,
zitbanken, behang.
GEBRUIK
Het snoer tot op de gewenste lengte uittrekken. Een gele markering duidt de ideale
lengte aan. Nooit verder trekken dan de rode markering. Steek de stekker in het
stopcontact. Schakel het toestel in door met de voet lichtjes op de AAN/UIT-schakelaar te
drukken.
De zuigkracht kan geregeld worden via de zuigkrachtregelaar die zich op de handgreep
van de flexibele buis bevindt. U kan een laag vermogen gebruiken voor delicate stoffen
en meubels en een maximaal vermogen voor tapijten en vloeren.
NA GEBRUIK
Stop het apparaat door op het AAN/UIT-pedaal te drukken.
Trek de stekker uit het stopcontact.
Druk op de knop van het snoeropwikkelingssysteem om het snoer automatisch op te
rollen.
Het handvat van het toestel kan gebruikt worden om het toestel te verplaatsen. Gebruik
nooit het handvat van het stofbakje om het toestel te dragen!
Wij raden u aan om na het gebruik het stofbakje leeg te maken om onaangename
geuren en schimmel te voorkomen die zouden kunnen ontstaan door vochtige
stofdeeltjes die mogelijk zijn opgezogen, en ook om een optimale efficiëntie tijdens het
daaropvolgende gebruik te garanderen. Zie hoofdstuk “Stofbakje ledigen”.
STOFBAKJE LEDIGEN
Druk op de ontgrendelingsknop van het stofbakje en trek het stofbakje uit het toestel.
Houd het stofbakje boven een vuilnisbak, druk op de ontgrendelingsknop onderaan het
handvat van het stofbakje om de bodem van het stofbakje te openen en ledig het
stofbakje.
Sluit vervolgens het stofbakje en zet het terug in het toestel.
17 VG VC 4 - 101220
Assembly page 17/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
REINIGING VAN DE FILTERS
Filters
Het filtersysteem omvat: Een accordeonfilter om de kleinste stofdeeltjes tegen te houden
(in het stofbakje)
Een nylonfilter (rond de accordeonfilter)
Een luchtfilter om de kleinste stofdeeltjes tegen te houden (aan de
achterkant van het toestel)
Het is noodzakelijk dat de filters regelmatig gereinigd of vervangen worden om
werkingsproblemen te vermijden.
Reiniging van de accordeonfilter
Indien de zuigkracht zelfs na de lediging van het stofbakje verzwakt is, moet u de
accordeonfilter reinigen.
Haal het stofbakje zoals hierboven uitgelegd uit het toestel.
Draai het deksel van het stofbakje in tegenwijzerzin om het af te nemen.
Maak de filter los van het deksel van het stofbakje door hem te draaien.
Neem de nylonfilter van de accordeonfilter. Was hem indien nodig in een sopje. Zorg
ervoor dat hij droog is voor u hem terug rond de accordeonfilter plaatst.
Spoel het omhulsel en de accordeonfilter met water. Indien nodig kunt u een zachte
borstel gebruiken. Droog het omhulsel en de filter vervolgens goed af. Plaats ze nooit in
een vaatwasmachine en droog ze nooit met een haardroger.
Om de nylonfilter en de accordeonfilter terug in het toestel te plaatsen, gelieve
omgekeerd te werk te gaan.
Luchtfilter
De luchtfilter (die zich achter het rooster aan de achterkant van het toestel bevindt)
garandeert u volkomen zuivere lucht bij het gebruik van uw stofzuiger. Hij blijft
doeltreffend gedurende ongeveer 3 maanden.
Om deze filter te reinigen, zet dan de motor van het toestel af, open het rooster aan de
achterkant van het toestel en neem de filter uit het toestel. Reinig hem in een sopje, spoel
en droog goed af. Wanneer de filter droog is, plaats hem dan terug en sluit het rooster.
OPMERKING: Na een bepaald aantal reinigingen zullen de filters beschadigd zijn of zullen ze
niet meer hun oorspronkelijke vorm aannemen. Gelieve in dit geval contact op te nemen met
de dichtstbijzijnde klantendienst om u nieuwe filters aan te schaffen.
Reiniging van het stofbakje
Reinig de binnenkant van het stofbakje met een vochtige doek of een zachte spons. Zorg
ervoor dat het volledig droog is vooraleer u het weer in het toestel plaatst.
PRAKTISCHE TIPS
Reiniging van trappen: plaats uw apparaat verticaal.
De vloerborstel is uitgerust met een haak waarmee u de buis aan de achterkant van de
stofzuiger kunt bevestigen. U kunt er de buis vastmaken tijdens de werking als u
bijvoorbeeld een meubel wilt verplaatsen, of na gebruik om het toestel op te bergen.
Uw apparaat vraagt geen bijzonder onderhoud, enkel de vervanging van de filters, zoals
hierboven vermeld.
18 VG VC 4 - 101220
Assembly page 18/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
Indien u een slechte werking opmerkt (vermindering van zuigkracht, abnormaal geluid,
compleet stoppen van het apparaat), kijk dan eerst of er geen blokkering in de buis of in
de flexibele buis is. Zoniet, breng uw apparaat dan voor onderzoek of herstelling naar een
erkend technicus.
MILIEUBESCHERMING – RICHTLIJN 2002/96/EG
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden.
Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Om deze reden mag uw
apparaat, zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool
,
niet met het gewone huisvuil weggegooid worden. De gebruiker heeft het recht het toestel
naar een gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het
overeenkomstig de richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal
worden.
19 VG VC 4 - 101220
Assembly page 19/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Lea detenidamente el modo de empleo antes de utilizar el aparato, y siempre siga las
medidas de seguridad y el modo de funcionamiento.
Importante: Las personas (incluidos niños) con incapacidades físicas, sensoriales o mentales, o
sin experiencia o conocimiento nunca deben utilizar el aparato, salvo si están bajo la
vigilancia de una persona responsable de su seguridad o si recibieron previamente
instrucciones con respecto al uso seguro del aparato.
Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.
Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el
del aparato.
No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando esté en marcha o cuando esté
enchufado.
Compruebe de vez en cuando el estado de su aparato y si esté dañado por el motivo
que sea, no lo utilice y hágalo comprobar por un servicio cualificado competente (*). Si
el cable está dañado, debe ser reemplazado por un servicio cualificado competente (*).
Utilice el aparato solamente para usos domésticos y de la manera indicada en el modo
de empleo.
No sumerja nunca el aparato en el agua o en cualquier otro líquido ni para su limpieza ni
por cualquier otra razón.
No utilice el aparato cerca de fuentes de calor.
La clavija eléctrica debe ser desenchufada antes de colocar el aparato o durante
operaciones de mantenimiento (cambio de los filtros o vaciado del contenidor de polvo).
Procure no utilizar el aparato en el exterior y colóquelo en un sitio seco.
No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, ello puede entrañar un riesgo
para el usuario y puede dañar el aparato.
No mueva nunca el aparato estirando el cable. Procure que el cable no se enganche
en algún saliente, a fin de evitar posibles caídas del mismo. Evite enrollar el cable
alrededor del aparato y no lo tuerza.
Antes de enchufar el aparato, compruebe que el interruptor está en la posición
apagada.
Este aparato no es un juguete, procure que nadie se suba encima.
No utilice el aparato para aspirar cerillas, objetos puntiagudos, cigarrillos, colillas u otros
cuerpos incandescentes. No lo utilice asimismo sobre superficies mojadas o cubiertas de
cemento u otras substancias muy finas y/o tóxicas para su inhalación. No aspire ningún
liquido con ese aparato y particularmente líquidos inflamables.
No obstruya el conducto de aspiración, si ocurriera accidentalmente, apague el
aparato antes de desobstruirlo.
No dirija nunca el tubo de aspiración hacia las personas o animales, particularmente en
dirección a los ojos u orejas.
Cualquier utilización con un compartimiento de polvo o filtro defectuosos puede dañar
el aparato. Compruebe regularmente su estado y su correcta colocación.
Si su aspirador no aspira correctamente, o que el compartimiento de polvo está lleno,
proceda a la limpieza de los filtros y el vaciado del compartimiento para no provocar un
sobrecalentamiento del aparato.
(*) Servicio técnico cualificado: servicio técnico del fabricante o importador o de una persona
cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier caso
devuelva el aparato al servicio técnico.
20 VG VC 4 - 101220
Assembly page 20/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
MONTAJE DEL APARATO
Desembalar el aparato y todos sus accesorios.
Insertar el tubo flexible en el orificio de conexión hasta que haga clic.
Conecte el tubo a la empuñadura del tubo flexible.
Monte el cepillo elegido en la extremidad del tubo.
Puede ajustar la longitud del tubo.
Para quitar el tubo y los accesorios: para quitar los accesorios, tire firmemente de la parte.
El cepillo universal tiene dos posiciones que le permiten limpiar todas las superficies con una
gran facilidad, superficies lisas, alfombras, etc. Simplemente cambiando la posición del
cepillo.
Posición con los pelos del cepillo dentro para alfombras y moquetas
Posición con los pelos del cepillo al exterior para suelos lisos
Este aparato contiene los siguientes accesorios:
aspirador rincones
cepillo se recomienda para colchones, muebles forrados, sofás,
tapicerías
USO
Cuando su aparato esté completamente montado, estire del cable hasta obtener la
longitud deseada. Una señal roja indica la longitud límite, no estire nunca mas allá de
esta señal. Conecte su aparato a la red. Ponerlo en marcha presionando con el pie sobre
el pedal/interruptor de OFF/ON.
La potencia de aspiración se regula usando el ajuste situado en la empuñadura del tubo
flexible. Puede utilizar una potencia suave para aspirar tejidos delicados y muebles
tapizados y una potencia superior o fuerte para aspirar el suelo.
DESPUES DEL USO
Pare el aparato presionando el pedal de OFF/ON.
Desconecte el aspirador.
Presione el pedal recogecables para enrollarlo automáticamente.
El mango de transporte puede ser utilizado para mover el aparato. No utilizar nunca el
mango del compartimento de polvo para transportar el electrodoméstico.
Después de cada utilización del aparato se aconseja vaciar el compartimiento de polvo
para evitar los malos olores o la proliferación de hongos cuando la suciedad está
ligeramente húmeda, y también para garantizar una próxima utilización en condiciones
óptimas. Para esto, lea las indicaciones a continuación.
VACIADO DEL COMPARTIMENTO DE POLVO
Presione el botón de bloqueo del compartimento del polvo y tire del compartimento del
polvo.
Mantenga el contenedor de polvo sobre un cubo de basura, presione el botón que abre
debajo de la manecilla del contenedor de polvo para abrir la cubierta inferior del
contenedor de polvo y tire la basura.
Cierre el contenedor de polvo, coloque-lo en la aplicación hasta que este se cierre en el
lugar.
21 VG VC 4 - 101220
Assembly page 21/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
LIMPIEZA DE FILTROS
El sistema de filtración contiene:
Un filtro de acordeón para retener las partículas de polvo (en
el compartimento de polvo)
Un filtro de nylon (alrededor del filtro de acordeón)
Un filtro de aire para retener las partículas de polvo (en la
parte trasera del aparato)
Es necesario cambiar los filtros de manera regular a fin de evitar fallos de funcionamiento.
Limpieza del filtro acordeón
Si observa que incluso después de haber vaciado el compartimiento de polvo la potencia de
aspiración es reducida, limpie el filtro acordeón. Para ello:
Extraiga el compartimiento de polvo como se ha indicado previamente.
Gire la parte superior del compartimiento.
Gire el filtro de acordeón del compartimento de polvo hasta que esté desbloqueado.
Coja el filtro de nylon desde el filtro de acordeón. Si fuera necesario, limpie con agua
jabonosa. Asegurese de que este seco antes de ponerlo en su lugar.
Pase el filtro acordeón y el soporte por agua, y si es necesario utilice un cepillo suave.
Séquelos completamente. Nunca los introduzca en el lavavajillas ni los seque con
secador.
En caso de que el filtro acordeón esté dañado, será necesaria su sustitución.
Filtro de aire
El filtro de aire, situado tras la rejilla en la parte trasera del aspirador, le garantiza un aire
perfectamente limpio durante la utilización de su aspirador, reteniendo las partículas de
polvo. Su eficacia dura aproximadamente 3 meses.
Desenchufe el aparato, ábra la rejilla y quite el filtro. Enjuague el filtro con agua jabonosa
templada. Deje secar el filtro completamente antes de ponerlo.
NOTA: tras un cierto numero de limpiezas, los filtros se deterioran o le será imposible de
ponerlos en su estado de origen. En este caso póngase en contacto con el servicio post-venta
para conseguir otro filtro.
Limpieza del compartimiento de polvo
Limpie el interior del compartimiento con un trapo suave o una esponja ligeramente húmeda,
asegurándose que esté totalmente seco antes de volver a utilizar el aparato.
CONSEJOS PRÁCTICOS
Limpieza de la escalera: ponga su aparato en posición vertical.
En la parte horizontal detrás del aparato existe un alojamiento que permite apoyar el
conjunto de cepillo, tubos y flexible durante la utilización (para poder desplazar un
mueble, o para colocar el aparato cuando no esté utilizado por ejemplo).
Para un buen mantenimiento de su aparato, cambie a tiempo el filtro y la bolsa.
Si su aspirador no funciona correctamente (potencia baja, ruido anormal, parada
repentina, compartimento de polvo lleno), compruebe que el tubo o el flexible no están
obstruidos. En cualquier otro caso devuelva el aparato al servicio técnico.
22 VG VC 4 - 101220
Assembly page 22/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE – DIRECTIVA 2002/96/CE
Para poder preservar nuestro medio ambiente y proteger la salud humana, los residuos
eléctricos y equipos electrónicos deberían ser destruidos de acuerdo con unas normas
especificas con la implicación de ambos proveedores y consumidores. Por esta razón, como
indica el símbolo
en la placa de datos técnicos, su aparato no debería ser tirado en un
contenedor municipal sino que debería ser devuelto a la tienda, o dejado en un punto de
recolección para ser reciclado o usado para otras aplicaciones conforme a la directiva.
23 VG VC 4 - 101220
Assembly page 23/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
PARA A SUA SEGURANÇA
Antes de utilizar o aparelho leia com sentido de responsabilidade as instruções de
funcionamento e respeite sempre as orientações de segurança e de utilização dadas no
manual das instruções.
Importante: As pessoas (incluídas as crianças) com incapacidades físicas, sensoriais ou
mentais, ou sem experiência ou conhecimento não devem utilizar o aparelho excepto se
estiverem a ser vigiadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou se receberam
previamente instruções relativas ao uso seguro do aparelho.
Convém vigiar as crianças para que elas não brinquem com o aparelho.
Antes de ligar a ficha do cabo da alimentação à tomada eléctrica certifique-se que a
corrente eléctrica tem a potência igual à indicada na placa sinalética do aparelho.
Mantenha o aparelho sob vigilância quando em funcionamento.
O aparelho, quando em funcionamento ou com o cabo da alimentação colocado na
tomada eléctrica, não pode ser abandonado e muito menos quando se tem crianças ou
pessoas que necessitem de ser vigiadas.
Verifique com regularidade o estado do aparelho e perante uma qualquer anomalia
leve-o aos serviços técnicos competentes (*). O aparelho nunca deve funcionar com o
cabo da alimentação danificado pelo que deve mandá-lo substituir a pessoas que
estejam habilitadas para o fazerem (*).
O aparelho é para uso doméstico e tem de respeitar as instruções de funcionamento.
O aparelho nunca deve ser mergulhado em líquidos nem ser os acessórios lavados em
máquinas de lavar a louça.
Não ponha o aparelho próximo das fontes de calor.
O aparelho para ser limpo, ou para se efectuar qualquer manutenção ou despejar o
depósito da recolha do pó tem de ser desligado e ter o cabo da alimentação retirado
da tomada da corrente eléctrica.
Todas as reparações devem ser feitas em serviços técnicos do fabricante, do importador
ou por pessoas credenciadas (*).
O aparelho não deve ser utilizado ao ar livre e deve ser guardado em locais secos.
Use sempre os acessórios recomendados pelo fabricante ou pelos serviços técnicos
competentes (*).
Não retire o cabo da alimentação da tomada puxando pelo mesmo pois danifica o
aparelho e pode provocar a sua queda. Verifique se o cabo da alimentação se
encontra preso em alguma coisa. Nunca enrole o cabo à volta do aparelho e não o
torça.
Logo que não precise do aparelho desligue-o e retire o cabo da alimentação da
tomada eléctrica.
Verifique sempre, antes de colocar o cabo da alimentação na tomada eléctrica, que o
interruptor se encontra na posição de desligado.
O aparelho não é um brinquedo pelo que não deve permitir se montem no mesmo.
Nunca aspire cinzas acesas, objectos de pontas (alfinetes), cigarros, pedaços de
madeira ou qualquer outras matérias incandescentes. Nunca aspire sobre superfícies
molhadas, cobertas de cimento ou outros pós finos ou tóxicos que não devam ser
respirados. Nunca aspire liquídos e muito menos liquídos inflamáveis.
Não entupa a conduta da aspiração. Caso tal aconteça acidentalmente, desligue de
imediato o aparelho e retire o cabo da alimentação da tomada eléctrica. Agora
procure desentupir a mangueira. Se não resolver o problema leve o aparelho aos serviços
técnicos competentes par que procedam ao desentupimento (*).
24 VG VC 4 - 101220
Assembly page 24/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
Nunca vire o bocal da aspiração para as pessoas ou animais e muito menos para os
olhos ou as orelhas.
Verifique com regularidade o estado dos filtros e do depósito para recolha do pó. O
funcionamento do aparelho com o depósito do pó cheio e/ou com os filtros sujos
provoca danos irreparáveis no aparelho.
Caso o aparelho deixe de aspirar com normalidade desligue-o e retire o cabo da
alimentação da tomada eléctrica. Despeje o depósito do pó, verifique o estado dos
filtros e verifique se a mangueira não se encontra entupida.
(*) Serviço técnico habilitado: serviço técnico do fabricante ou importador duma pessoa
qualificada, reconhecida e habilitada para evitar qualquer perigo. Em caso de avaria
contacte o estabelecimento onde comprou o aparelho.
MONTAGEM DO ASPIRADOR
Retire o aparelho da caixa e os acessórios.
Ligue a mangueira à abertura do aparelho localizada na frente do corpo do aparelho.
Comprima a mangueira até estar bem fixa. Para retirar a mangueira, comprima os
botões de libertação da mangueira e puxe-a para si.
Una o tubo ao punho.
Coloque a escova ou o acessório pretendido na extremidade do tubo.
Pode ajustar o comprimento do tubo.
Retire o tubo e os acessórios: para retirar os acessórios, puxe-os firmemente á parte.
A escova combinada possui 2 posições, o que lhe permite ainda limpar todas as
superfícies de uma forma bastante fácil, bastando apenas alterar a posição da escova:
Posição: Escova para fora para tapetes e alcatifas
Posição: Escova para dentro para ladrilhos ou tacos (pisos lisos)
Com o aspirador vem
Uma escova para cantos
Uma escova pequena
UTILIZAÇÃO
Assim que o aparelho esteja montado, puxe pelo cabo de alimentação até o
comprimento desejado. A marca amarela do cabo informa que o cabo está todo
desenrolado e a marca vermelha que não pode puxar mais pelo cabo. Ligue o cabo a
uma tomada. Ponha o aparelho a funcionar através do interruptor legar/desligar
“ON/OFF”.
Ajuste a potência de aspiração deslizando o regulador da potência na pega. Pode usar
uma potência baixa para os móveis e outras superfícies delicadas e uma maior potência
de aspiração para o chão e os tapetes.
NA UTILIZAÇÃO
Para desligar o aparelho comprima ligeiramente o botão ON/OFF.
Retire o cabo da tomada.
Para enrolar o cabo comprima o botão do enrolador do cabo da alimentação.
A pega pode ser utilizada para deslocar o aparelho. Nunca a utilize a asa do contentor
do pó para transportar o aparelho.
Despois de usar o aparelho aconselhamos a que esvazie o contentor do pó, para evitar
olores e a criação de bolor que poderiam ser causados pelas particulas de poeira
humida que fossem aspiradps, e também para garantir uma maior eficiência durante o
proximo uso.
25 VG VC 4 - 101220
Assembly page 25/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
Esvaziar o contentor de pó
Pressione o botão que libera o contentor do pó.
Coloque o contendor do pó sobre uma lixeira, pressione o botão de bloqueio colocado
debaixo da pega do contentor do pó, para poder abrir a tampa inferior do contentor e
finalmente derramar o lixo.
Feche o contentor do pó e coloque o contentor dentro do aparelho, até este encaixar
no lugar.
LIMPEZA DOS FILTROS
Filtros
O sistema de filtros está composto por:
1 filtro acordeão a vácuo para pequenas partículas
(no contentor do pó).
1 filtro de nylon (á volta do filtro acordeão).
1 filtro do ar (situado atrás da grade, na parte traseira
do aparelho).
É necessário limpar os filtros com regularidade para evitar problemas de funcionamento.
Limpeza do filtro acordeão
Se você notar que mesmo depois de ter esvaziado o coletor de pó, o poder de aspiração é
reduzido, limpe o filtro acordeão. Para isso, deve:
Retire o contentor do pó, como descrito acima.
Gire a tampa do contentor do pó no sentido contrário aos ponteiros do relógio para
retirá-lo.
Gire a tampa do filtro acordeão do contentor do pó, até que este se desbloqueie.
Retire o filtro de nylon do filtro acordeão. Se necessário, lave-o em água de sabão.
Certifique-se que este seco antes de o voltar a colocar no lugar.
Lave o suporte e filtro acordeão na água, se necessário com a ajuda de uma escova
macia, e limpe-o, deixando-o completamente seco.
Nunca o coloque dentro da máquina de lavar nem utilize jamais um secador de cabelo.
Para colocar os filtros de volta, repita o mesmo processo no sentido inverso.
Filtro do ar
O filtro do ar (situado atrás da grade, na parte traseira do aparelho) garante a entrada
de ar fresco durante a limpeza. Deve ser substituído cada 3 messes (dependendo da
freqüência de uso).
Para tal, desligue o aparelho, abra a grelha, retire-o e limpe-o com água ensaboada.
Após ser limpo volte a colocá-lo no lugar e feche a grelha. Atenção que o filtro tem de
estar totalmente seco.
ATENÇÃO: depois de certo numero de limpezas os filtros podem estar danificados ou ser-lhes
impossível colocá-los de volta na forma inicial. Neste caso, entre em contacto com o serviço
ao cliente mais próximo, para obter novos filtros.
Limpeza do contentor do pó
Para limpar o interior do contentor do pó deve utilizar um pano húmido ou uma esponja, mas
certifique-se de que está totalmente seco antes de usar o aparelho novamente.
26 VG VC 4 - 101220
Assembly page 26/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
CONSELHOS PRÁTICOS
Quando limpe escadas, aconselhamo-lo a manter a unidade na posição vertical.
As aberturas na traseira do aparelho permitem encaixar os tubos das escovas assim que
o aparelho está em funcionamento, por exemplo quando na deslocação de moveis ou
quando se desliga o aparelho para o guardar.
O aspirador não necessita de manutenção regular, á parte das tarefas para limpar o filtro
que descrevemos anteriormente.
Se nota que o aparelho perde poder de aspiração é provável que a causa esteja entre
os seguintes fatores: filtro bloqueado, depósito contentor do pó cheio ou mangueira
bloqueada. Se o seu aparelho não funcionar corretamente depois de ter verificado estes
problemas, por favor entre em contacto com um eletricista qualificado para que o
aconselhe.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE – DIRECTIVA 2002/96/CE
Para a preservação do ambiente e da nossa saúde, a eliminação no fim da vida útil dos
aparelhos eléctricos e electrónicos, deve-se efectuar no cumprimento das legislações em
vigor e pela participação de todos quer sejam produtores ou utilizadores. É por esta razão que
o vosso aparelho tem na placa sinalética o simbolo
, informando que em caso algum o
aparelho deve ser colocado no caixote do lixo camarário ou privado para que não vá para
as lixeiras comuns mas sim devolvido ao revendedor ou depositado nos locais apropriados e
identificados para a recolha destes aparelhos para que uma vez recolhidos sejam reciclados,
reutilizados ou lhe sejam dados outras aplicações.
27 VG VC 4 - 101220
Assembly page 27/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
AVVERTENZE
Vi invitiamo a leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio, e vi
preghiamo di seguire sempre attentamente le istruzioni di sicurezza e di utilizzo.
Importante: Le persone (inclusi i bambini) che non sono capaci di utilizzare l’apparecchio, sia
per incapacità fisiche, sensoriali o mentali, sia per mancanza di esperienza o di conoscenze,
non devono per niente utilizzare l’apparecchio tranne se sono sorvegliati da una persona
responsabile per la loro sicurezza o se hanno previamente ricevuto istruzioni relative all’uso
sicuro dell’apparecchio.
Sorvegliare i bambini perché non utilizzino l’apparecchio come un giocattolo.
Prima di mettere in funzione l’apparecchio, controllare che la tensione della rete elettrica
corrisponda esattamente a quella dell’apparecchio.
Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il funzionamento.
Verificare regolarmente che il cavo non sia danneggiato. Non attivare l’apparecchio
qualora il cavo o l’apparecchio stesso mostrassero un qualsiasi danneggiamento. Il cavo,
se danneggiato, deve essere sostituito da un servizio qualificato
(*)
.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso domestico e secondo le
indicazioni riportate nel presente libretto istruzioni.
Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido, né per pulirlo né per qualsiasi
altra ragione.
Non usare l’apparecchio in prossimità di sorgenti di calore.
Togliere la spina dalla presa di corrente prima di pulire l’apparecchio o di riporlo o di
sostituire qualche accessorio.
Non usare l’apparecchio all'aperto e dopo l’uso riporlo in un luogo asciutto.
Non utilizzare accessori se non quelli consigliati dal fabbricante; l’utilizzo di accessori
diversi potrebbe essere pericoloso per l’utente ed inoltre potrebbe danneggiare
l’apparecchio.
Non tirare il cavo per spostare l’apparecchio e, per evitare eventuali cadute dell’
apparecchio, assicurarsi che questo non si possa impigliare. Non avvolgere il cavo intorno
all’apparecchio e non torcerlo.
Non sedersi sull'apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio per aspirare fiammiferi, oggetti appuntiti, sigarette, mozziconi
o altri oggetti incandescenti. Non utilizzarlo su superfici umide o cosparse di polvere di
cemento o altre polveri troppo fini e/o agglomeranti e/o tossiche (se inalate). Non
aspirare liquidi.
Non tappare il condotto di aspirazione: se accidentalmente si occlude, spegnere
l'apparecchio prima di sturare il condotto.
Non dirigere il tubo d’aspirazione verso persone o animali, soprattutto in prossimità di
occhi, orecchie, o altre parti del corpo.
Verificare che, per non danneggiare l’apparecchio, i filtri siano in buono stato e
correttamente inseriti.
Se diminuisce la capacità d’aspirazione del vostro apparecchio bisogna svuotare il
contenitore poiché significa che è pieno e quindi per evitare anche il surriscaldamento
del prodotto.
(*)
Servizio qualificato: servizio assistenza tecnica del fabbricante o dell’importatore o una
persona qualificata, riconosciuta ed autorizzata ad effettuare riparazioni, cui inviare
l’apparecchio per la riparazione o il controllo.
28 VG VC 4 - 101220
Assembly page 28/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO
Togliere dall’imballo l’apparecchio e tutti i suoi accessori.
Inserire il tubo flessibile con manicotto rotante nel apposito attacco di connessione
facendolo girare fino al bloccaggio.
Connettere la maniglia del tubo flessibile al tubo.
Montare l’accessorio scelto sull’estremità del tubo.
Si può regolare la lunghezza del tubo.
La spazzola universale a 2 posizioni consente di pulire con facilità superfici lisce oppure
tappeti e ‘moquette’ semplicemente cambiandone la posizione:
Posizione per pavimento o ‘parquet’ (superfici lisce)
Posizione per tappeti e ‘moquette’
Accessori in dotazione:
L’accessorio beccuccio piatto è adatto per aspirare gli angoli, le porte,
i zoccoli e tutti i posti difficili da raggiungere.
La spazzola è raccomandata per i materassi, i mobili imbottiti, i divani,
le tappezzerie.
USO
Una volta assemblato l’apparecchio, tirare la spina per sfilare il cavo fino alla lunghezza
desiderata; non superare mai il segno rosso apposto sul cavo che ne determina la sua
massima estensione.
Inserire la spina nella presa di corrente, per azionare l’apparecchio, premere lievemente
col piede sul pulsante di accensione (ON/OFF).
La potenza d’aspirazione può essere modificata manualmente attraverso la maniglia del
tubo. Consigliamo di usare una potenza bassa su tessuti delicati e mobili ed una potenza
alta per tappeti e pavimenti.
DOPO L’USO
Spegnere l’apparecchio premendo sul pulsante di accensione ON/OFF.
Scollegare la spina dalla presa di corrente.
Premere pulsanto avvolgicavo per avvolgere il cavo automaticamente.
La maniglia può essere utilizzata per trasportare l’apparecchio. Non utilizzare mai il
manico del contenitore della polvere per spostare l’apparecchio.
Dopo l’uso vi consigliamo di svuotare il contenitore della polvere, al fine di evitare odori
che potrebbero essere causati da particelle di polvere umida, e anche per garantire un
rendimento ottimale durante l’uso successivo. Per fare ciò seguire le seguenti istruzioni.
DOPO L’USO SVUOTRARE IL SACCO
Premere il pulsante di sgancio del sacco raccogli polvere ed estrarlo.
Ricordarsi di porre il contenitore delle polveri su un bidone della spazzatura prima di
svuotare il collettore, quindi premere il pulsante posizionato sul retro della maniglia del
collettore e svuotarlo.
Riposizionare il raccoglitore di polveri nell’apparecchio.
29 VG VC 4 - 101220
Assembly page 29/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
PULIZIA DEL SISTEMA FILTRANTE
Il sistema filtrante comprende:
un filtro a fisarmonica per trattenere le particelle più piccole di polvere
un filtro in nylon (intorno al filtro a fisarmonica)
un filtro dell'aria per trattenere le particelle di polvere nella parte
posteriore dell’aspirapolvere
È necessario cambiare questi filtri in modo regolare per evitare problemi di funzionamento.
PULIZIA DEL FILTRO
Se si nota che, anche dopo aver svuotato il sacchetto della polvere, la potenza di aspirazione
è ridotta, pulire il filtro. Per farlo:
Togliere il sacchetto della polvere come sopra descritto.
Ruotare il coperchio del sacchetto in senso antiorario per toglierlo.
Ruotare il filtro dal coperchio del sacchetto fino a che si sia sbloccato.
Prendere il filtro in nylon. Se necessario, lavarlo in acqua saponata. Prima di inserirlo nella
propria sede verificare che sia perfettamente asciutto.
Sciacquare la staffa e il filtro in acqua, se necessario con l’aiuto di una spazzola morbida,
verificare che siano perfettamente asciutti prima di inserirli nuovamente. Mai metterli in
lavatrice e mai asciugarli con il phon.
Per inserire nuovamente i filtri, procedere inversamente.
Sostituzione del filtro dell’aria
Il filtro garantisce un'aria perfettamente pulita durante l'uso normale dell’aspirapolvere.
Per il suo corretto funzionamento è importante che venga pulito minimo ogni tre mesi.
Scollegare la spina dalla presa di corrente. Aprire la griglia e sfilare il filtro dalla propria
sede. Lavarlo con cura e farlo asciugare completamente, prima di riporlo nella griglia.
La pulizia del sacchetto
Per la pulizia all’interno del sacchetto utilizzare un panno umido o una spugna, prima di
inserirlo verificare che sia perfettamente asciutto.
SUGGERIMENTI PRATICI
Per la pulizia delle scale: mettere l’apparecchio in posizione verticale.
Le spazzole per il pavimento sono dotate di un gancio che consente di collegare il tubo
alla parte posteriore dell’apparecchio, quando questo è in funzione, per esempio
quando volete rimuovere un pezzo dell’apparecchio o quando volete lavarlo.
L’apparecchio non richiede manutenzione particolare tranne il cambiamento e/o la pulizia
dei filtri come sopra indicato.
Nel caso in cui si notasse un cattivo funzionamento (diminuzione della potenza, rumore
anormale, arresto completo dell’apparecchio) verificare in primo luogo che non ci sia un
bloccaggio nell’aspirazione al livello del tubo, oppure portare l’apparecchio per controllo
o riparazione in un centro qualificato.
30 VG VC 4 - 101220
Assembly page 30/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
DIRETTIVA 2002/96/CE PER LO SMALTIMENTO DELLE APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED
ELETTRONICHE
Per preservare l'ambiente e la nostra salute, l'eliminazione dei vecchi apparecchi elettrici e
elettronici non più utilizzati, va fatta secondo la direttiva sopra citata che impone l'obbligo al
costruttore, al commerciante e a l'utilizzatore di consegnare gli apparecchi ai centri di
raccolta specializzati, i quali saranno in grado di smaltire e riciclare i vecchi prodotti come la
legge prescrive.
Per questa ragione troverete apposto sulla etichetta segnaletica il simbolo
che indica di
non gettare il vecchio apparecchio non più utilizzato, in pattumiera o nel cassonetto delle
immondizie.
Per eliminare il vecchio apparecchio non più utilizzato, potete consegnarlo al rivenditore il
cambio di quello nuovo acquistato, o direttamente nei centri di raccolta specializzati messi a
disposizione dal vostro comune di residenza.
31 VG VC 4 - 101220
Assembly page 31/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
Zanim zaczniesz używać urządzenie przeczytaj uważnie instrukcję i postępuj wyłącznie z jej
wskazaniami.
Ważne: Osoby (w tym dzieci), które ze względów zdrowotnych lub innych mających wpływ na
bezpieczne użytkowanie urządzenia, nie mogą należycie obsługiwać urządzenia nie powinny
go użytkować. Użytkowanie urządzenia może stanowić dla niech niebezpieczeństwo
skaleczenia. Szczególnie dotyczy to dzieci, które mogą uznać urządzenie za zabawkę.
Zanim włączysz urządzenie sprawdź czy napięcie sieciowe zgadza się z parametrami
podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
Podczas użycia nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru.
Regularnie sprawdzaj czy kabel zasilający nie jest uszkodzony. Nie używaj urządzenia z
uszkodzonym kablem zasilają
cym.
Urządzenie służy tylko do użytku domowego i powinno być używane zgodnie ze
wskazaniami niniejszej instrukcji.
Nigdy nie zanurzaj w wodzie ani żadnym innym płynie.
Nie używaj w pobliżu źródeł ciepła.
Wyłącz urządzenie z sieci w przypadku gdy go nie używasz, czyszczenia, opróżniania
pojemnika na kurz lub wymiany filtrów.
Nie używaj na zewnątrz, zadbaj aby urządzenie pracowało w suchym otoczeniu.
Nigdy nie używaj urządzeń ani części nie posiadających rekomendacji producenta
ponieważ może to być niebezpieczne dla użytkownika. Mogą one również wpłynąć na
wadliwe działanie urządzenia lub jego uszkodzenie.
Nigdy nie ciągnij, nie podnoś
itp. urządzenia za kabel ani nie wyłączaj wtyczki z sieci w ten
sposób. Nie owijaj kabla wokół urządzenia, nie zginaj go, nie skręcaj.
Przed wyjęciem wtyczki z sieci upewnij się, że wyłącznik znajduje się w pozycji OFF.
Urządzenie nie jest zabawką, nie siadaj na nim.
Nie używaj urządzenia do odkurzania zapałek, niedopałw i ostrych przedmiotów. Nie
odkurzaj powierzchni mokrych, cementowych oraz żadnych materiałów toksycznych. Nie
stosuj do żadnego rodzaju płynu.
Nie próbuj samodzielnie naprawiać elementu zwijania kabla. Wszelkie naprawy powierz
wykwalifikowanemu elektrykowi
(*)
.
Nie blokuj wlotów powietrza. Jeżeli to nastąpi, wyłącz urządzenie z sieci i usuń blokadę.
Nie kieruj wlotu w stronę ludzi lub zwierząt, szczególnie w okolice oczu i uszu.
Urządzenie może ulec uszkodzeniu w przypadku używania go z napełnionym zbiornikiem
na kurz i/lub uszkodzonymi filtrami.
Jeżeli urządzenie nie ciągnie odpowiednio lub gdy zbiornik na kurz jest napełniony usuń z
niego śmieci i wyczyść filtry. Praca z zapełnionym pojemnikiem może spowodować
przegrzanie urządzenia.
(*)
Uprawniony elektryk: Osoba wskazana przez dział sprzedaży producenta lub importera lub
każda osoba posiadająca niezbędne kwalifikacje umożliwiające dokonywanie tego typu
napraw bez stwarzania zagrożenia. W każdym przypadku urządzenie należy przekazywać tym
osobom.
32 VG VC 4 - 101220
Assembly page 32/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
MONTAŻ ODKURZACZA
Przed zmianą akcesoriów zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka zasilającego!
Włóż końcówkę podłączeniową węża do otworu wlotowego. Przy prawidłowym montażu
usłyszysz charakterystyczne klikniecie.
Dopasuj rurę do rączki.
Dopasuj szczotkę do podłogi do rury.
Możesz wydłużyć ramię rury teleskopowej. Przytrzymaj jedną ręką górną część rury, naciśnij
przycisk i wysuń dolna część przedłużającą na żądana długość.
W celu wyję
cia rury lub akcesoriów, stanowczo pociągnij oba elementy w przeciwne
strony.
Szczotka podłogowa służy do odkurzania dywanów, wykładzin oraz twardych
powierzchni podłogowych.
Szczecina schowana- dywany, wykładziny itp.
Szczecina na zewnątrz- twarde powierzchnie podłogowe.
Urządzenie wyposażone jest w następujące akcesoria:
szczelinówka: do odkurzania grzejników, otworów, narożników,
listew przypodłogowych.
szczotka tapicerska: do odkurzania mebli, zasłon, książek,
abażurów i półek.
DZIAŁANIE URZĄDZENIA
Wyciągnij wystarczającą ilość kabla zasilającego, najlepiej do żółtego znacznika. Nie
przekraczaj długości poza znaczek czerwony. Podłącz do sieci i włącz stopą włącznik
ON/OFF.
Możesz podnie
ść siłę ssania odkurzacza używając regulatora siły na rączce węża. Ustaw
słabą siłę ssania dla mebli i innych delikatnych powierzchni lub wysokiej siły ssania dla
zabrudzonego dywanu i podłogi.
PO ZAKOŃCZENIU ODKURZANIA
Zatrzymaj urządzenie wyłącznikiem ON/OFF.
Wyłącz urządzenie z sieci.
Delikatnie wciśnij przycisk zwijania przewodu I poczekaj aż mechanizm wciągnie kabel.
Rączka służy do przenoszenia urządzenia. Nigdy nie używaj raczki pojemnika na kurz do
przenoszenia urządzenia!
Po użyciu zaleca się opróżnienie pojemnika aby unikać nieprzyjemnego zapachu i pleśni
która może powstać na skutek wilgotnych cząstek wciągniętych przez odkurzacz.
Opróznienie worka gwarantuje efektywną pracę urządzenia. Patrz poni
żej.
OPRÓŻNIANIE ZBIORNIKA NA KURZ
Wciśnij przycisk zwalniający pojemnik na kurz I wyciągnij pojemnik.
Przytrzymaj zbiornik na kurz nad koszem na śmieci, przyciśnij przycisk otwierający
znajdujący się poniżej rączki zbiornika w celu jej otworzenia i wysyp śmieci.
Zamknij pojemnik na kurz I włóż go z powrotem do urządzenia.
33 VG VC 4 - 101220
Assembly page 33/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
CZYSZCZENIE FILTRÓW
Filtry
System filtrowy składa się z: 1 filtra harmonijkowego do odkurzania małych powierzchni (w
zbiorniku na kurz)
1 filtra nylonowego (wokół flitra harmonijkowego)
1 filtr powietrza, wciągający drobinki kurzu (na tyle urządzenia)
Konieczne jest regularne czyszczenie filtrów w celu unikniecia problemów w działaniu
odkurzacza.
Czyszczenie filtra harmonijkowego
Jeśli zauważysz, że po opróżnieniu pojemnika na kurz, moc ssania jest mniejsza wyczyść także
filtr harmonijkowy. W tym celu:
Wyjmij pojemnik na kurz zgodnie z opisem powyżej.
Przekręć pokrywę pojemnika w lewą stronę w celu jego wyjęcia.
Przekręć filtr harmonijkowy w pokrywie pojemnika na kurz do momentu jego
zablokowania.
Wyjmij filtr nylonowy z filtra harmonijkowego. W razie potrzeby wypłukaj go w wodzie z
dodatkiem mydła. Upewnij się że jest suchy i włóż z powotem na miejsce.
Wypłukaj koszyk oraz filtr w wodzie, jeśli to konieczne z użyciem mydła i delikatnej
szczoteczki, wytrzyj do sucha. Nie wkładaj nigdy do pralki, ani nie susz przy użyciu suszarki.
W celu włożenia obu filtrów z powrotem, postępuj w odwrotnej kolejności do wskazanej
powyżej.
Filtr powietrza
Filtr pozwala oczyszczać powietrze wydostające się z odkurzacza. Powinien być
wymieniany mniej wię
cej raz na 3 miesiące (w zależności od częstotliwości odkurzania
może to nastąpić częściej).
Wyłącz urządzenie, otwórz siatkę, wyjmij filtr I wypierz go w wodzie w mydłem. Kiedy
wyschnie włóż go na miejsce.
UWAGA: Pokilku czyszczenia filtry mogą ilec uszkodzeniu lub ich optymalny stan może ulec
zmianie. W takim przypadku skontaktuj się z serwisem celu zakupu nowych filtrów.
Czyszcenie pojemnika na kurz
Wczyść zbiornik przy pomocy wilgotnego ręcznika lub gąbki. zanim zamontujesz ponownie w
urządzeniu, upewnij się, że zbiornik jest suchy.
RADY PRAKTYCZNE
Odkurzając schody pamiętaj aby ustawić urządzenie w pozycji poziomej (prostopadle do
schodów) aby zapobiec zsunięciu się urządzenia w dół.
Szczotka do podłogi wyposażona jest w hak, pozwalając na załączenie węża w tylnej
części urządzenia, na przykład podczas przesuwania mebli oraz dla łatwiejszego
przechowywania urządzenia.
Odkurzacz nie wymaga żadnych zabiegów konserwacyjnych poza czyszczeniem filtra, jak
w opisie powyżej.
Jeśli zauważysz słabsze działanie urządzenia może to być spowodowane:
34 VG VC 4 - 101220
Assembly page 34/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
zanieczyszczeniem filtra, zapełnieniem worka lub zablokowaniem rury ssącej. Jeśli mimo
usunięcia ewentualnych przyczyn urządzenie nie działa prawidłowo skontaktuj się z
serwisem.
OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO
Symbol
na tabliczce znamionowej urządzenia oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać
razem z innymi odpadami z gospodarstw domowych. Polskie prawo zabrania pod karą
grzywny łączenia zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego wraz z innymi odpadami.
Dbając o pozbycie się produktu w należyty sposób, można zapobiec potencjalnym
negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, jakie mogłyby wyniknąć
z niewłaściwego postępowania z odpadami powstałymi ze zużytego sprzętu elektronicznego.
System zbierania zużytego sprzętu jest zgodny z obowiązującymi na terenie Rzeczpospolitej
Polskiej normami prawnymi, (Ustawa z dnia 29 lipca 2005, Dziennik Ustaw Nr 180 poz.1494 i
1495) obowiązki wynikające z ustawy przejęła w imieniu przedsiębiorcy Organizacja Odzysku.
Gospodarstwo domowe pełni istotną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku,
w tym recyklingu, zużytego sprzętu elektrycznego. Przestrzeganie zasad selektywnej zbiórki
sprzętu ma zapewnić właściwy poziom ochrony zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego.
Waga netto urządzenia- 5,5 kg
35 VG VC 4 - 101220
Assembly page 35/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
MĂSURI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ
Va rugam citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a folosi aparatul si intotdeauna urmati
instructiunile de siguranta si operare.
Important: persoanele (inclusiv copii) care nu sunt capabile să folosească produsul în
siguranţa, datorita capacitaţii lor fizice, senzoriale sau mentale, sau datorita lipsei de
experienţa sau cunoaştere, nu trebuie niciodată să folosească produsul decât daca sunt
supravegheaţi de o persoana responsabila cu siguranţa lor sau daca ei anterior au primit
instrucţiuni privind folosirea aparatului.
Supravegherea îndeaproape este necesara pentru a împiedica copiii să folosească aparatul
ca pe o jucărie.
Înainte de folosire verificaţi daca voltajul reţelei electrice corespunde cu cel specificat în
caracteristicile tehnice ale produsului.
Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat atunci când este deschis sau conectat la
reţeaua electrica.
Verificaţi regulat cordonul de alimentare pentru eventuale defecţiuni. Nu folosiţi aparatul
în cazul în care apar defecţiuni ale cordonului de alimentare. în cazul în care acesta
prezintă deteriorări trebuie înlocuit la un service autorizat, competent
(*)
.
Folosiţi aparatul numai în scopuri casnice şi numai în modul indicat în aceste instrucţiuni.
Nu scufundaţi niciodată aparatul în apa sau alt lichid pentru nici un motiv.
Nu folosiţi aparatul lângă suprafeţe încinse.
Înainte de curăţare, întotdeauna deconectaţi aparatul de la sursa electrica.
Nu folosiţi aparatul în exterior şi depozitaţi-l intr-un loc uscat.
Nu folosiţi niciodată accesorii nerecomandate de producător. Pot constitui un pericol în
exploatare şi pot deteriora aparatul.
Nu mutaţi niciodată aparatul trăgând de cablu. Asiguraţi-va ca acesta nu poate fi blocat
de ceva pentru a împiedica căderea aparatului. Nu răsuciţi cablul în jurul aparatului şi nu
îl îndoiţi.
Înainte de conectarea la reţeaua electrică asiguraţi-va ca butonul de pornire este setat
pe poziţia închis.
Deconectaţi aparatul atunci când nu îl folosiţi sau când schimbaţi sacul sau filtrul de aer.
Aparatul nu este o juc
ărie, deci nu va aşejaţi pe el.
Nu folosiţi niciodată aparatul pentru aspirarea chibriturilor, obiectelor ascuţite, ţigărilor,
mucurilor de ţigara sau alte obiecte aprinse. Nu folosiţi aparatul pe suprafeţe ude sau
acoperite cu ciment sau alte substanţe fine, sau care sunt toxice la inhalare. Nu aspiraţi
niciodată cu acest aparat nici un fel de lichid, în special lichide inflamabile.
Nu blocaţi orificiul de aspirare. Daca acest lucru se întâmpla accidental, deconectaţi
aparatul înainte de a-l debloca.
Asiguraţi-va ca nu îndreptaţi aparatul către persoane sau animale şi în mod special ţineţi-
l la distanţă faţă de ochi şi urechi.
Daca folosiţi aparatul cu containerul plin de praf sau cu filtrele saturate, acesta se poate
defecta. Asiguraţi-va ca aţi verificat poziţionarea corectă şi buna calitate a containerului
de praf si/sau a filtrelor.
In cazul în care aparatul nu mai aspira corect sau în cazul în care containerul de praf este
plin, curăţaţi filtrul şi containerul de praf pentru a preveni supraîncălzirea aparatului.
(*)
Electrician competent calificat: departamentul de vânzări al producătorului sau
importatorului, sau orice persoana care este calificata şi competenta să execute astfel de
lucrări pentru a elimina orice pericol. Pentru orice situaţie trebuie să duceţi aparatul la un astfel
de electrician.
36 VG VC 4 - 101220
Assembly page 36/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
MONTAREA ASPIRATORULUI
Întotdeauna scoateţi ştecherul din priza înainte de montarea sau demontarea
accesoriilor!
Introduceţi furtunul de aspiraţie în racordul pentru furtun pana la blocare. Pentru a-l
îndepărta, apăsaţi marginile racordului şi trageţi afara furtunul.
Asamblaţi tubul în mâner.
Ataşaţi tubului peria pentru pardoseala.
Îndepărtarea tubului şi a accesoriilor: pentru a îndepărta accesoriile trageţi ferm.
Peria pentru pardoseli este ideala pentru curăţarea zilnica a covoarelor şi duşumelelor.
Fixaţi-o cu parul înăuntru pentru curăţarea covoarelor.
Fixaţi-o cu parul înafara pentru curăţarea pardoselilor.
Aspiratorul este livrat cu următoarele accesorii:
O duză: pentru calorifere, fante, colturi, plinte şi intre perne.
O perie pentru tapiţerie: pentru perdele, perne, uşi, draperii
etc.
MODUL DE OPERARE
Scoateţ
i o lungime suficienta a cablului de alimentare şi cuplaţi la priza. Un semn galben
indica lungimea optima a cablului de alimentare. Nu trageţi cablul mai mult de semnul
roşu. Porniţi aparatul prin apăsarea butonului pornit/oprit cu piciorul.
Puteţi regla puterea de aspirare manual cu butonul situat pe ţeava tubului. Folosiţi o
putere de aspirare pentru mobilă sau alte suprafeţe delicate şi folosiţi o putere de aspirare
mare pentru covoare sau alte podele.
DUPĂ FOLOSIRE
Opriţi aparatul prin apăsarea butonului PORNIT/OPRIT.
Deconectaţi aparatul de la sursa de electricitate.
Prin simpla apăsare a butonului de înfăşurare se va activa mecanismul de strângere a
cablului.
Manerul de transport poate fi folosit pentru a transporta aparatul. Nu folositi manerul
compartimentului de praf pentru a transporta aparatul!
Dupa folosire va sfatuim sa goliti colectorul de praf pentru a evita mirosurile neplacute si
mucegaiul ce pot fi cauzate de anumite particule de praf ce au fost aspirate, si de
asemeni pentru a garanta un randament optima la urmatoarea folosire. Pentru a
proceda astfel vedeti sectiunea urmatoare.
GOLIREA CONTAINERULUI DE PRAF
Apasati butonul de eliberare a compartimentului de praf si trageti-l in afara.
Tineti vasul de colectare a gunoiului deasupra cosului de gunoi, apasati butonul de
deblocare de sub manerul vasului pentru a deschide capacul din partea de jos si varsati
gunoiul.
Inchideti containerul de praf si montati containerul la loc pana cand acesta se fixeaza
bine.
37 VG VC 4 - 101220
Assembly page 37/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
CURĂŢAREA FILTRELOR
Filtrele
Sistemul de filtrare este alcătuit din: 1 filtru acordeon pentru a aspira particolele de praf mici
(in interiorul containerului de praf)
1 filtru nylon (in jurul filtrului acordeon)
1 filtru de aer, pentru aspirarea particulelor mici (sub
grilajul de protecţie, la spatele aparatului)
Este necesara curăţarea regulata a filtrelor pentru a evita problemele de funcţionare.
Curatarea filtrului acordeon
Daca se intampla ca dupa arungarea gunoiului aparatul sa nu aspire la putere maxima
curatati filtrul acordeon. Pentru a proceda asa:
Scoateti containerul asa cum va fost prezentat mai sus.
Rotiti capacul containerului in sensul acelor de ceasornicpentru a-l desface.
Rotiti filtru acordeon de pe capac usor pana cand acesta se desface.
Scoateti filtrul de nylon de pe filtrul acordeon. Daca este necesar, spalati-l in apa cu
sapun. Asigurati-va ca este uscat in momentul in care il puneti la loc.
Clatiti suportul si filtrul acordeon in apa, daca este necesar folositi o perie foarte moale si
fina, si uscati-l complet. Niciodata nu le puneti in masina de spalat si nu le uscati cu
uscatorul de par.
Pentru a monta la loc filtrul nzlon si filtrul acordeon, procedati invers.
Filtrul pentru aer
Filtrul de aer (situat sub grilajul de protecţie din partea din spate a aparatului) asigură
prospeţimea aerului în timpul curăţeniei. Trebuie înlocuit la aproximativ 3 luni (in funcţie
de frecventa folosirii aparatului).
Pentru a-l curăţa, deconectaţi aparatul, deschideţi grilajul de protecţie, scoateţi filtrul şi îl
curăţaţi în clăbuc de săpun şi îl clătiţi. Când este uscat îl puneţi înapoi şi închideţi grilajul
de protecţie.
NOTA: După un număr de curăţări filtrele se pot strica sau imposibil să le readuceţi în forma
iniţială
. În acest caz vă rugăm să contactaţi cel mai apropiat service pentru a putea
achiziţiona filtre noi.
Curăţarea containerului de praf
Curăţaţi containerul de prf cu un prosop umed sau cu un burete neabraziv. Asiguraţi-vă că
este complet uscat înainte de a-l pune la loc în aspirator.
INDICAŢII PRACTICE
Atunci când curăţaţi scările, va sfătuim sa ţineţi unitatea in poziţie verticală.
Peria de podea este echipata cu un carlig, permitandu-va sa atasati tubul de partea din
spate a aparatului cand este in folosire, deexemplu cand vreti sa mutate o piesa de
mobila sau dupa folosire cand depozitati aparatul.
Aspiratorul nu necesită alte forme de întreţinere regulate decât curăţarea filtrelor aşa
cum v-a fost descris mai sus.
38 VG VC 4 - 101220
Assembly page 38/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
Dacă observaţi o scădere a puterii de aspiraţie, este probabil datorită uneia sau a mai
multor cauze combinate datorate următoarelor evenimente: blocarea filtrului, containerul
plin de praf sau blocaj in furtun. Dacă aparatul nu funcţionează optim după ce aţi
verificat aceste probleme, va rugăm să cereţi sfatul unui electrician calificat.
PROTECŢIA MEDIULUI – DIRECTIVA 2002/96/EC
Simbolul de pe tăbliţa cu datele tehnice înseamnă că produsul nu se poate arunca
împreună cu alte reziduuri menajere. Legea pedepseşte cu amendă persoanele care aruncă
aparatele electrice şi electronice împreună cu alte reziduuri.
Debarasarea corespunzătoare a produselor uzate previne formarea unor efecte negative
pentru mediul natural şi sănătatea umană, care pot fi produse de manipularea nepotrivită a
reziduurilor rămase din uzarea aparatelor electronice.
39 VG VC 4 - 101220
Assembly page 39/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
CERTIFICAT DE GARANTIE
TEAM/ROMIX/KALORIK/MAYBAUM/MAGIC/PMD/ECOLINE/ROYAL
Declaratia de Conformitate (se va completa conform tabelelor de catre magazin)
Produsul : ……………………………………………….……………………………………………... …………..
Magazin : ……………………………………………….……………………………………………………………
Marca/Model : ……………………………………………….………………………………………………………
Adresa, Tel : ……………………………………………….…………………………………………..……………
Nr. Serie : ……………………………………………….…………………………………… ………..……………
Data Vanzarii : ……………………………………………….………………………………………...……………
Termen de garantie : ……………………………………………….………………………………………………
Factura/Chitanta :……………………………………………….…………………………………….. ……………
Client:………………………………………………….……………………………………………….. ……………
S-a efectuat proba de functionare, s-au predat instructiunile de utilizare in limba romana, toate
accesorile, s-a prezentat modul de folosire si s-a predat aparatul in perfecta stare de functionare, s-a
completat corect prezentul Certificat de Garantie
Semnatura si stampila Semnatura Semnatura si stampila
vanzatorului cumparator producatorului
CONDITII DE GARANTIE
Asiguram conform OG 21/92 republicata si Legea 449/2003 o perioada de 24 de luni de garantie in
urmatoarele conditii:
1. Instructiunile de utilizare si instalare trebuie citite si respectate obligatoriu inainte de instalarea si
folosirea rodusului
2. Pentru a beneficia de reparatii in garantie, cumparatorul are obligatia sa prezinte Certificatul de
garantie impreuna cu factura/chitanta originala de cumparare a produsului si ambalajul original si
nederiorat
3. Durata termenului de garantie se prelungeste cu termenul scurs de la data reclamatiei pana la data
punerii in functiune
4. Vanzatorul este obligat sa livreze consumatorului produse care sunt conforme cu contractul de
vanzare cumparare
5. Se considera ca produsele sunt conforme daca:
a) Corespund descrierii facute de vanzator si au aceleasi calitati ca si produsele pe care vanzatorul
le-a prezentat cumparatorului ca mostra sau model;
b) Corespund oricarui scop specific solicitat de catre consumator, scop facut cunoscut vanzatorului si
acceptat de acesta la incheierea contractului de vanzare cumparare;
c) Corespund scopurilor pentru care sunt utilizate in mod normal produsele de acelasi tip;
6. Pana la proba contrarie lipsa de conformitate aparuta in termen de 6 luni de la livrarea produsului se
prezuma ca a existat la momentul livrarii acestuia cu exceptia cazurilor in care prezumtia este
incompatibila cu natura produsului sau lipsei de conformitate;
7. Nu se considera a fi lipsa de conformitate daca in momentul incheierii contractului de vanzare
cumparare consumatorul a cunoscut sau nu putea, in mod rezonabil, sa nu cunoasca aceasta lipsa
de conformitate ori daca lipsa de conformitate isi are originea in materialele furnizate de consumator;
40 VG VC 4 - 101220
Assembly page 40/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
8. Orice reparatie sau inlocuire a produselor va fi facuta intr-o perioada rezonabila de timp, stabilita de
comun acord intre vanzator si consumator. In cazul in care vanzatorul dupa toate eforturile si
incercarile constata ca produsul respectiv nu se poate repara si nici inlocui, atunci se obliga sa
restituie cumparatorului contravaloarea produsului in RON (aceeasi de pe factura sau chitanta);
Pentru a beneficia de reparatie gratuita in garantie sau service autorizat, clientul se va adresa
magazinului de unde a achizitionat produsul respectiv;
NU SE ACORDA service gratuit si nu se inlocuiesc produsele defectate in perioada de garantie, in
urmatoarele conditii:
a) Deteriorari si defectiuni datorate transportului necorespunzator efectuat de cumparator ;
b) Nerespectarea de catre cumparator a conditiilor de manipulare, instalare, utilizare si intretinere
precizate in instructiunile de folosire;
c) Interventii efectuate in perioada de garantie de catre persoane neautorizate;
d) Utilizarea produsului pentru alte activitati si in alte conditii decat cele pentru care sunt utilizate in
mod normal produsele de acest fel;
Utilizarea in scop industrial a produselor achizitionate care nu fac parte din gama produselor industriale,
determina pierderea garantiei. Perioada de garantie a produselor din gama produselor industriale este
de 12 luni. In sensul prevederilor legale, respectarea drepturilor fundamentale ale consumatorilor devine
obligatory.
a) protectia impotriva riscului de a achizitiona un produs sau de a li se presta un serviciu care ar
putea sa le prejudicieze viata, sanatatea sau securitatea ori sa le afecteze drepturile si interesele
legitime;
b) informarea completa, corecta si precisa asupra caracteristicilor esentiale ale produselor si
serviciilor, astfel incat decizia pe care o adopta in legatura cu acestea sa corespunda cat mai bine
nevoilor lui, precum si de a fi educati in calitatea lor de consumatori;
c) accesul la piete care le asigura o gama variata de produse si servicii de calitate;
d) despagubirea pentru prejudiciile generate de calitatea necorespunzatoare a produselor si
serviciilor, folosind in acest scop mijloacele prevazute de lege;
e) exonerarea de plata produselor si serviciilor care nu au fost solicitate si acceptate;
f) despagubirea pentru daunele provocate de produsele si serviciile care nu corespund clauzelor
contractuale;
g) asigurarea service-ului necesar si pieselor de schimb pe durata medie de utilizare a produsului,
stabilita in documentele tehnice normative sau declarata de catre producator ori convenita de parti;
h) plata, pentru produsele sau serviciile de care beneficiaza, a unor sume stabilite cu exactitate, in
prealabil; majorarea pretului stabilit initial este posibila numai cu acordul consumatorului.
9. Durata medie de utilizare: 2 ani. Perioada maxima de reparare/inlocuire este de 15 zile
calendaristice. Drepturile consumatorului sunt in conformitate cu Legea 449/2003, Legea 269/2004 si
HG 448/2005.
Data sesizarii Data reparatiei Data prelungirii Magazin Semnatura
Pentru lista actualizata de Service-uri autorizate va rugam sunati la tel:+40 (21) 319 83 26 sau verificati
pe site la adresa: www.team-int.ro
Team International Romania Srl;
Str. Industriilor 56A, sector 3, Bucuresti CUI 16991287; R.
C. J40/19685/29.11.2004
41 VG VC 4 - 101220
Assembly page 41/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
42 VG VC 4 - 101220
Assembly page 42/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
43 VG VC 4 - 101220
Assembly page 43/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
Deutsch
4
English
8
Français
12
Nederlands
16
Español
20
Português
24
Italiano
28
Polska
32
Română
36
VG VC 4
Assembly page 44/44
40


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Venga VG VC 4 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Venga VG VC 4 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Polish, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 1,6 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info