473888
42
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/43
Next page
XDW
E Instalacion y operación manual
P Manual
NL Handleiding
DK Installations og betjeningsvejledning
SERIES-X
DK NL P E
XDW VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
Prólogo
¡Felicitaciones!
Al optar por un ordenador VDO ha elegido un aparato de alta calidad técnica. A fin de aprovechar de
manera óptima el potencial del ordenador, le recomendamos leer con atención estas instrucciones.
Le ofrecemos aquí todas las indicaciones para el uso y muchas otras sugerencias útiles.
Le deseamos mucha diversión en sus recorridos con su ordenador de bicicleta VDO.
Cycle Parts GmbH
Contenido del paquete
Compruebe primero que el paquete esté completo:
Índice
ordenador VDO
Batería montada
soporte universal para
manillar
transmisor de velocidad
Batería montada
base de goma
para el transmisor
imán para radio
(imán tipo clip)
Abrazaderas
para el montaje del soporte
y del transmisor
1. Display 4
2. Manejo 6
3. Funciones 7
3.1 Funciones de información 7
3.2 Indicación de frecuencia de pedaleo 8
4. Instalación 8
4.1 Montaje del sensor, del imán
y del soporte para manillar 8
4.2 Primera vez que se enciende
el ordenador 9
4.3 Colocación de la batería
en el ordenador 9
4.4 Colocación del ordenador
en el soporte del manillar 10
4.5 Calibración del transmisor 10
5. Fijaciones básicas 11
5.1 Ajustar el idioma 11
5.2 Ajuste y medición del tamaño
de las ruedas 11
5.2.1 Ajuste mediante tabla
de neumáticos 11
5.2.2 Ajuste mediante perímetro
de la rueda 13
5.3 Ajuste del reloj 14
5.4 Ajuste del kilometraje total 15
5.5 Cambiar entre bicicleta 1/bicicleta 2 15
5.6 Indicador de intervalo de servicio 16
5.7 Modo Sleep
(bajo consumo de energía) 17
5.8 Función Reset 18
6. Condiciones de la garantía 19
7. Resolución de problemas 20
8. Especificaciones técnicas 21
“>>> P02” enlaces al principio de un capítulo está
relacionado al dibujo respectivo en el libro!
XDW VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
1. Display
El display puede ser
dividido en  segmentos:
El segmento 
muestra siempre
la hora actual.
Indicador de servicio
Indica que su bicicleta debe ser sometida a
servicio.Usted puede establecer el intervalo del
servicio para la bicicleta 1 y bicicleta 2 de manera
individual.
Indicador bicicleta /bicicleta 
El ordenador puede trabajar con diferentes pará-
metros para las 2 bicicletas. El indicador muestra
cuál de las dos bicicletas ha sido seleccionada
para ser usada. El kilometraje total se cuenta y
almacena de manera separada y correspondiente
para la bicicleta 1 y la bicicleta 2.
Unidad de medida (KMH o MPH)
El ordenador puede mostrar tanto KMH como así
también MPH. Las distancias se muestran en
kilómetros o millas de manera correspondiente.
El indicador muestra la unidad de medida elegida.
Indicador de divergencia de velocidad
(actual) con respecto a velocidad (corte).
El ordenador compara la velocidad actual con
la velocidad promedio.
El indicador muestra:
B
si la velocidad actual se encuentra sobre el
promedio (+ 1 KMH),
B
se encuentra debajo del promedio (- 1 KMH),
B
se corresponde con el promedio
(tolerancia +/- 1 KMH).
Indicador de control de menú
Si se accede a un submenú éstos indicadores
parpadean e indican que existen otras posibili-
dades de selección o que el ordenador espera
que se ingrese algo (modo de ajuste).
El segmento 
muestra la frecuencia de
pedaleo actual si se ha
instalado el transmisor
de frecuencia de pedaleo
(opcional).
El segmento 
muestra la
velocidad actual.
El segmento 
muestra el valor de la
función de visualización
o información que ha
seleccionado.
El segmento 
muestra en el renglón
superior (renglón de infor-
mación) la denominación
de la función seleccio-
nada. En el segundo
renglón (renglón de Menú)
se muestra:
B
si hay mayor
información con „MAS”,
B
si hay otras posibili-
dades de selección
con „SELECCION”,
Además en el display encontra
elementos de indicación.
En el lado derecho encontrará
la descripción de cada indicador.
XDW VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
C
= CLEAR
En el modo de funcionamiento:
B
Regresar un nivel del menú
partiendo desde el submenú.
En el modo de ajuste:
B
Regresar al modo de
funcionamiento.
B
Corregir una entrada.
B
Dar un salto atrás en una cifra.
= DOWN
En el modo de funcionamiento:
B
Desplazarse hacia abajo dentro
de las funciones
En el modo de ajuste:
B
Desplazarse hacia abajo
dentro del modo de ajuste.
B
Disminuir una cifra.
M
= MENU
En el modo de funcionamiento:
B
Llamar submenú disponible.
B
Confirmar selección.
Se reconoce un submenú por
los indicadores del menú que
parpadean.
En el modo de ajuste:
B
Seleccionar un ajuste.
B
Confirmar un ajuste realizado.
B
Confirmar una selección elegida.
= UP
En el modo de funcionamiento:
B
Desplazarse hacia arriba dentro
de las funciones
En el modo de ajuste:
B
Desplazarse hacia arriba
dentro del modo de ajuste.
B
Aumentar una cifra.
móviles. Los indicadores de menú en el display in-
dican al parpadear que existen otras posibilidades
de selección. En el modo de funcionamiento y en el
modo de ajuste el manejo se realiza medi-
ante los 4 botones.
2. Manejo
Para el simple manejo de su ordenador hemos
desarrollado el EMC = Easy Menu Control System. El
EMC simplifica el manejo del ordenador mediante la
conducción del menú de texto completo,
tal como se utiliza en la mayoría de los
3. Funciones
3.1 Funciones de información
DIST RECORRI.
Muestra la distancia del recorrido actual desde
el último reseteo. Valor máximo 999.99 Km. Al
superar el valor máximo el contador comienza
nuevamente desde cero. Simultáneamente se
reinician los valores del tiempo de recorrido y de
la velocidad promedio.
DIST RECORRI/MAS
MAS indica que en el menú principal DIST
RECORRI existe un submenú. Abrir el submenú
con la tecla
M
. En el submenú encontrará:
B
Kilometraje total ODO BICI 1 hasta 99.999 Km.
máximo.
B
Kilometraje total ODO BICI 2 hasta 99.999 Km.
máximo.
B
Kilometraje total ODO TOTAL de la suma de
Bici 1 y Bici 2 hasta 199.999 Km. máximo.
Abandonar el submenú presionando nueva-
mente
C
.
TIEMPO
Muestra el tiempo del recorrido actual desde
el último reseteo. Máximo 23:59:59 HH:MM:SS.
Al superar el contador el valor máximo la medi-
ción del tiempo comienza nuevamente desde
cero. Simultáneamente se reinician a cero el
recorrido actual y la velocidad promedio.
VELOC MEDIA
Muestra la velocidad promedio (media) calculada
del recorrido actual y el tiempo, desde el último
reseteo. Precisión: 2 cifras decimales. La velocidad
promedio se calcula nuevamente si el recorrido
actual o el tiempo superan el valor máximo.
VELOC MAX
Muestra la velocidad máxima del recorrido
actual desde el último reseteo. Precisión: 2 cifras
decimales.
C = CLEAR
FUNCION 
FUNCION 
FUNCION 
FUNCION 
DOWN
M = MENU
UP
XDW VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
3.2 Indicación de frecuencia de pedaleo
El menú de frecuencia de pedaleo está
disponible si
B
el transmisor de la frecuencia de pedaleo está
instalado,
B
el transmisor fue instalado al momento de
calibrar.
Luego de la calibración del transmisor de frecuen-
cia de pedaleo se muestra la frecuencia actual de
pedaleo en el segmento 2 del display. En el modo
de funcionamiento se puede seleccionar el menú
CADENCIA/MAS mediante las teclas .
Si se confirma con
M
se abre el menú y tendrá
acceso a las informaciones. Con se accede a
B
CADENCIA MED
(Frecuencia de pedaleo promedio)
B
CADENCIA MAX
(Frecuencia de pedaleo máxima)
Con el RESET de los datos del recorrido se
reinician a cero también los datos de la
frecuencia de pedaleo.
4 Instalación
4.1 Montaje del sensor, del imán y del soporte para manillar >>> P01
Comience con el montaje del sensor y el imán.
ATENCIÓN: La distancia entre el transmisor y el
ordenador en el manillar no debe ser mayor a
60 cm. (alcance radial).
Paso . Coloque la base de goma debajo del
transmisor. Monte el transmisor del lado de
la horquilla donde luego deseará montar el
ordenador en el manillar (a la derecha o izquierda)
con la abrazadera que se adjunta (primeramente
suelta, sin ajustar aún).
ATENCIÓN: La marca del sensor en el transmisor
debe indicar hacia los radios.
El transmisor puede montarse, según las
condiciones existentes de lugar libre, adelante
sobre la horquilla, internamente en la horquilla
o por detrás de la horquilla. >>> P04
Paso . Colocar el imán para radio alrededor de
un radio exterior. El núcleo del imán plateado
indica hacia el transmisor. Ajustar el imán a la
marca del sensor del transmisor con una
distancia de aprox. 1 - 5 mm.
Paso . Alinear finalmente el transmisor con el
imán y fijar: ajustar la abrazadera presionando
con fuerza sobre el imán.
Paso . De acuerdo al montaje del manillar o de
la tija del manillar, de manera correspondiente
gire el pie del soporte del manillar en 90°. Para
esto aflojar los tornillos en el soporte, quitar el pie
y girar 90°, colocar nuevamente y fijar los tornillos.
ATENCIÓN: No pasar de rosca los tornillos.
Paso . Conducir la abrazadera a través de la
ranura en el soporte del manillar para colocar
el manillar o la tija del manillar (no ajustar aún).
Paso . En el montaje del manillar: ajustar el
ángulo de inclinación del ordenador para
obtener la mejor visibilidad posible. Ahora
ajustar la abrazadera. Cortar el excedente de
cable con una tenaza.
modo de envío presionar la tecla simultáne-
amente durante algunos segundos. El ordenador
ahora está listo para ser usado y vuelve a apare-
cer el ajuste del idioma.
Para esto véase también Capítulo 5.1
4.2 Primera vez que se enciende el ordenador >>> P02, display, véase Cap. 5.1
Sacar del modo de envío
El ordenador se entrega con una batería montada.
Para reducir el consumo de la batería, el ordena-
dor se coloca en un modo de envío. El display está
vacío (sin visualización). Para sacar el aparato del
4.3 Colocación de la batería en el ordenador >>> P05
Su ordenador VDO se provee con una batería de
3V (tipo 2032). La batería ya se encuentra
montada en su estado de entrega. Para cambiar
la batería proceda de la siguiente manera:
Paso . Coloque la batería con el polo + hacia
arriba en la carcasa del ordenador.
Paso . Tenga cuidado que no se trabe la batería.
Paso . Tenga en cuenta que la junta de goma se
apoye de modo liso sobre la tapa del comparti-
miento de la batería.
Paso . Coloque la tapa del compartimiento de la
batería en la abertura y gírela con una moneda
hacia la derecha hasta el tope (aprox.
1
/3 de
vuelta).
SUGERENCIA para el recambio de la batería:
VDO le recomienda cambiar la batería anual-
mente. Adquiera con tiempo una nueva batería
para asegurar el buen funcionamiento del dispo-
sitivo de transmisión. Al cambiar la batería se
almacenan todos los ajustes y el kilometraje
total recorrido.
XDW VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW 
4.4 Colocación del ordenador en el soporte del manillar >>> P06
El sistema de encastre giratorio de VDO une el
ordenador de manera segura con el soporte del
manillar.
Paso . Colocar el ordenador en la posición de las
10 hrs. en el soporte.
Paso . Girar el ordenador hacia la derecha con
movimiento „twist“ y encastrar en el sistema
soporte escuchando un “clic” (posición 12 hrs.).
Paso . Para retirar el ordenador, girar hacia la
izquierda (sin presionar o ejercer tracción).
4.5 Calibración del transmisor
Las señales de velocidad y de frecuencia de
pedaleo (opcional: artículo núm. 7702) se trans-
miten a su ordenador en forma digital y codificada.
Esta tecnología es menos propensa a interferenci-
as que la transmisión analógica. De esta manera,
al andar en grupo no hay superposición de datos
(no existe Cross-Talk). Para que el ordenador
recepte las codificaciones digitales del transmisor,
se debe efectuar un calibrado:
Paso  Para esto colocar el ordenador en el
soporte del manillar. Ahora parpadea el
visualizador de la velocidad y de la frecuencia
de pedaleo. El parpadeo indica que el ordenador
busca a su transmisor.
Paso  Gire ahora la rueda anterior o simple-
mente salga andando y el ordenador recepta
las codificaciones digitales. Si el ordenador ha
encontrado al transmisor y ha receptado las
codificaciones, se muestran entonces la velocidad
y la frecuencia de pedaleo en el display.
ATENCIÓN: El tiempo para comenzar el calibrado
es de 5 minutos. Si usted no arranca dentro de
este periodo, no se efectuará el calibrado. La
velocidad y la frecuencia de pedaleo no se
muestran. El calibrado deberá repetirse:
B
colocar el ordenador nuevamente en el
soporte del manillar O
B
presionar la combinación de teclas
C
+
M
.
5. Fijaciones básicas
5.1 Ajustar el idioma
5.2 Ajuste y medición del tamaño de las ruedas
5.2.1 Ajuste mediante tabla de neumáticos
Acceda con las teclas
a FIJAR DATOS SELECCION.
Confirmar con
M
. Ahora se
encuentra en el modo de
ajuste (presionando
C
durante 3 segundos regresa
nuevamente al modo de
funcionamiento).
con LANGUAGE SELECT
Confirmar con
M
.
Para que su ordenador VDO pueda medir
correctamente, en primer lugar debe medir el
En la tabla de ruedas se mencionan los tipos de
ruedas usuales. Si el tipo de su rueda no está
listado le recomendamos ingresar el tamaño
de la rueda manualmente. Los valores indicados
en la tabla son valores de aproximación. Estos
para IDIOMA ESPANOL
Confirmar con
M
.
ESPANOL SELECT OK? Confirmar con
M
.
El ordenador responde: IDIOMA/SELEC HECHO
El ordenador regresa automáticamente al menú
de salida FIJAR DATOS/SELECCIÓN.
perímetro de la rueda.
Para esto existen 2 posibilidades:
valores varían según la marca, altura y el perfil
de los neumáticos. Pueden existir también
divergencias en las distancias de los trayectos
medidos y en las velocidades mostradas.
XDW VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW 
Mm. Pulgada
 x , 1272 50,1
 x , 1590 62,6
 x  ⅜ 1948 76,7
 x , 1907 75,1
 x  1973 77,7
 x , 2026 79,8
 x , 2051 80,7
 x , 2070 81,5
 x , 2089 82,2
 x , 2114 83,2
 x , 2133 84,0
 x  ⅜ 2105 82,9
 x ¾ 1954 76,9
 x  ¼ 2199 86,6
 x , 2224 87,6
 x , 2268 89,3
 x  ½ 2265 89,2
 x  ⅜ 2205 86,8
- 2149 84,6
- 2174 85,6
- 2205 86,8
- 2224 87,6
Así se ajusta el tamaño de los neumáticos
mediante la selección de los mismos:
Con acceder a FIJAR
DATOS/SELECCION. Confirmar
con
M
, ahora se encuentra en
el modo de ajuste (presionando
C
durante 3 segundos regresa
al modo de funcionamiento).
Con acceder a TAMANO
RUEDA/FIJAR. Confirmar con
M
.
MEDIDA/KMH
Confirmar con
M
o para
cambiar a MPH.
TAMANO RUEDA/BICI 1
(con para ajustar la bici 2).
Confirmar con
M
.
TAMANO RUEDA/TIPO NEUM:
Confirmar con
M
.
TIPO NEUM/--SELECT--
Con elija ahora su rueda.
Confirmar con
M
.
Aparece una pregunta de control “Tyresize”/
SELEC OK? Si el tamaño de la rueda mostrada
coincide con su tipo de rueda deseado confirmar
con
M
.
El display confirma TAMANO RUEDA/FIJAR HECHO.
Regreso automático a FIJAR DATOS/SELECCION.
5.2.2 Ajuste mediante perímetro de la rueda >>> P07
Para el ingreso manual del tamaño de las ruedas
deberá primeramente medir el perímetro de su
rueda.
Medir los perímetros de las ruedas:
Paso . Orientar la válvula de la rueda delantera
en sentido exactamente vertical al suelo.
Paso . Realizar una raya en este sitio en el piso
(p. ej. con tiza).
Paso . Desplazar la rueda hacia adelante
completando una vuelta de rueda, hasta que
la válvula se encuentre nuevamente vertical al
suelo.
Paso . Marcar nuevamente este punto en el
suelo.
Paso . Medir la distancia entre estas dos
marcas. El resultado es el perímetro de su rueda
(= perímetro de rodado).
Paso . Ingrese el perímetro de su rueda obtenido
de este procedimiento en su ordenador VDO.
ATENCIÓN: Si ha seleccionado visualizar KMH
deberá ingresar el perímetro en mm.
(si seleccionó MPH entonces el perímetro debe
ser ingresado en pulgadas).
Así se ajusta manualmente
el tamaño de las ruedas:
Con acceder a FIJAR
DATOS/SELECCION. Confirmar
con
M
. Ahora se encuentra en
el modo de ajuste (presionando
C
durante 3 segundos regresa
nuevamente al modo de
funcionamiento).
Con acceder a TAMANO
RUEDA/FIJAR. Confirmar con
M
.
MEDIDA/KMH
Confirmar con
M
o para
cambiar a MPH.
TAMANO RUEDA/BICI 1
(con para ajustar la bici 2).
Confirmar con
M
.
Con acceder a
TAMANO RUEDA/MANUAL SET
Confirmar con
M
.
XDW VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW 
El display confirma TAMANO RUEDA/FIJAR HECHO.
Regreso automático a FIJAR DATOS/SELECCION.
Atención: Los valores predeterminados de
brica son para la bicicleta 1 = 2155 mm. y para
la bicicleta 2 = 2000 mm. Si no ingresa tamaños
de ruedas, el ordenador opera con estos pará-
metros de fábrica. Los valores así medidos para
la velocidad, trayecto, etc. pueden diferir noto-
riamente de los valores reales.
BICI 1 ….FIJAR TAMANO/
CONTINUAR? Con ajuste
ahora el perímetro obtenido.
Confirmar el ingreso con
M
.
Aparece la pregunta: BICI 1/FIJAR OK?
Confirmar con
M
.
El reloj se ajusta de la siguiente manera:
Con acceder a FIJAR
DATOS/SELECCION. Confirmar
con
M
. Ahora se encuentra en
el modo de ajuste (presionando
C
durante 3 segundos regresa
nuevamente al modo de
funcionamiento).
Con acceder a RELOJ/FIJAR.
Confirmar con
M
.
RELOJ/MODO 24H
(con puede cambiar al
modo de 12 hrs.)
Confirmar con
M
.
RELOJ...FIJAR HORA/
CONTINUAR? Con ajuste
las horas. Confirmar el ajuste
de las horas con
M
.
RELOJ....FIJAR MINUT/
CONTINUAR? Con ajuste
los minutos. Confirmar el ajuste
de los minutos con
M
.
RELOJ/FIJAR OK? Confirmar con
M
.
El display confirma: RELOJ/FIJAR HECHO.
Regreso automático a FIJAR DATOS/SELECCION.
5.3 Ajuste del reloj
Usted puede programar en todo momento los
valores para el contador de distancias (por ej. al
finalizar una temporada).
Con acceder a FIJAR
DATOS/SELECCION. Confirmar
con
M
. Ahora se encuentra en
el modo de ajuste (presionando
C
durante 3 segundos regresa
nuevamente al modo de
funcionamiento).
Con acceder a CONTADOR/
FIJAR. Confirmar con
M
.
5.4 Ajuste del kilometraje total
CONTADOR/ODO BICI 1 (con
para ajustar la BICI 2).
Confirmar con
M
. ODO BICI 1…..
FIJAR DISTAN/CONTINUAR?
Las cifras que parpadean
pueden ser ajustadas con
. Para acceder a la cifra
siguiente confirmar con
M
.
Repetir los pasos hasta que la
última cifra derecha parpadee.
Confirmar con
M
.
ODO BICI 1/ FIJAR OK? Confirmar con
M
.
El display confirma. ODO BICI 1/FIJAR HECHO
Regreso automático a FIJAR DATOS/SELECCION
5.5 Cambiar entre bicicleta 1/bicicleta 2 >>> P03
La bici seleccionada, 1 o 2, se
muestra en el display, abajo a la
izquierda ( ).
Indicación: El transmisor en la bici 2 debe haber
sido ajustado antes de poner en marcha la bici 2.
>>> P03
Su ordenador VDO puede ser utilizado en 2
bicicletas. Si cambia de la bici 1 a la bici 2 el
ordenador reconoce al transmisor de la bici 2.
El ordenador se adapta automáticamente a la
bici 2. Ahora todos los datos de la bici 2 son
almacenados. Si utiliza el ordenador nuevamente
en la bici 1, se reconoce al transmisor 1. El
ordenador conmuta a la bici 1. Ahora los datos
de la bici 1 son almacenados.
XDW VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW 
5.6 Indicador de intervalo de servicio
Con acceder a CICLO
SERVI/FIJAR. Confirmar con
M
.
CICLO SERVI/ENCENDIDO (con
se apaga). Confirmar con
M
.
CICLO SERVI/BICI 1
(con se cambia a Bici 2)
Confirmar con
M
.
BICI 1…FIJAR DISTAN/
CONTINUAR? Las cifras que
parpadean pueden ser ajustadas
con . Para acceder a la cifra
siguiente confirmar con
M
.
Repetir los pasos hasta que la última cifra
derecha parpadee. Confirmar con
M
.
BICI 1/FIJAR OK? Confirmar con
M
.
El display confirma: CICLO SERVI/FIJAR HECHO
Regreso automático a FIJAR DATOS/SELECCION
El indicador de intervalo de servicio le recuerda
que debe hacer controlar su bicicleta en fábrica.
Usted puede ENCENDER o APAGAR el intervalo
de servicio. Usted puede ajustar intervalos de
servicio individuales para las dos bicicletas. Si la
distancia del trayecto ajustada en el intervalo de
servicio ya fue andada:
B
el símbolo de intervalo de servicio parpadea
en el display .
B
En el renglón de información aparece
CICLO SERVI/BICI 1 o BICI 2.
Si esto sucede deberá realizar usted mismo el
chequeo recomendado de la bicicleta o enviar
la misma al técnico especializado para que la
controle. Presionar una tecla cualquiera.
Desaparece nuevamente el texto “CICLO SERVI”.
Al cabo de otros 50 Km. también desaparece el
símbolo de intervalo de servicio . También pue-
de apagar el símbolo que parpadea. Para ello,
introduzca nuevamente el intervalo de servicio.
Así se ajustan los intervalos de servicio:
Con acceder a FIJAR DATOS/
SELECCION. Confirmar con
M
.
Ahora se encuentra en el modo
de ajuste (presionando
C
durante 3 segundos regresa
nuevamente al modo de
funcionamiento).
presiona una tecla.
En el modo sleep  también se desconecta el
receptor de señal radial (tras  min.).
En el display aparece MODO
DESCAN/PRESIO BOTON.
Antes de continuar se debe
presionar una tecla para
encender nuevamente el
receptor.
En el display parpadea el
indicador de la velocidad
y la frecuencia de pedaleo.
El ordenador espera ahora
las señales de la velocidad
y la frecuencia de pedaleo (en tanto que se
encuentre instalada la frecuencia de pedaleo).
Ahora simplemente inicie la marcha. El ordenador
recepta las codificaciones digitales del trans-
misor.
5.7 Modo Sleep (bajo consumo de energía)
Su ordenador VDO está equipado con una doble
función de modo sleep. En el modo sleep se
desconecta una gran parte del display para
ahorrar batería. Los intervalos de tiempo
y servicio se continúan mostrando.
El modo sleep  se enciende si durante 5 minutos
no se han ejecutado impulsos de velocidad ni se
ha presionado ninguna tecla.
El modo sleep  finaliza si se ejecutan nueva-
mente impulsos de velocidad (al andar) o si se
XDW VDO CYCLECOMPUTING
E P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW 
Con acceder a DATA RESET/
SELECCION. Confirmar con
M
.
Con se accede a los datos
que desea reiniciar.
B
DATA RESET/DAT RECORRID
O
B
DATA RESET/ODO TOTAL
Confirme su selección con
M
.
Pregunta “Selected Data”/RESET?
ATENCIÓN: Este paso no puede deshacerse.
Confirmar con
M
sólo si se desea borrar los datos
seleccionados. El display confirma: DATA RESET/
RESET HECHO. Regreso automático a FIJAR DATOS/
SELECCION.
Con la función RESET se pueden reiniciar
B
DAT RECORRID
B
ODO TOTAL
En cada uno de los modos de reset se borran las
siguientes informaciones:
B
DAT RECORRID: recorrido diario, duración del
trayecto, velocidad promedio, velocidad
máxima, frecuencia de pedaleo (opcion)
B
ODO TOTAL: kilómetros totales, kilómetros de
Bici 1, kilómetros de Bici 2.
Con acceder a FIJAR DATOS/
SELECCION. Confirmar con
M
.
Ahora se encuentra en el modo
de ajuste (presionando
C
durante 3 segundos regresa
nuevamente al modo de
funcionamiento).
5.8 Función RESET 6. Condiciones de la garantía
En caso de dificultades o reclamos de garantía le
rogamos dirigirse a su comercio especializado, en
el que ha adquirido el equipo. O envíe su reclamo
directamente a:
Cycle Parts GmbH
Große Ahlmühle 33
D-76865 Rohrbach (Germany)
Estamos a su disposición en todo momento en la
siguiente línea de atención:
+ ()   -   - .
Puede acceder a mayor información técnica en:
http://www.vdocyclecomputing.com
En vías del desarrollo ulterior, nos reservamos el
derecho de introducir modificaciones técnicas.
VDO Cycle Parts le brinda una garantía de 5 años
por su ordenador VDO a partir de la fecha de
compra. La garantía se refiere a los fallos de
material y de procesos en el ordenador mismo,
en el sensor y transmisor y en el soporte del
manillar. Los cables, las baterías, así como otros
materiales de montaje están excluidos de la
garantía. La garantía sólo rige cuando las piezas
afectadas no fueron abiertas (excepción:
compartimiento para la batería del ordenador),
no se aplicó fuerza, ni tampoco existe daño
intencional.
Le rogamos conservar cuidadosamente el
comprobante de compra, dado que debe
presentarse en caso de reclamos. En caso de
un reclamo fundado, le proveemos un equipo
similar para su recambio. No puede restituirse
un modelo idéntico, en caso de haberse
discontinuado la producción del modelo
reclamado debido a un cambio de modelo.
XDW VDO CYCLECOMPUTING
P NL DK
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW 
GB
EU-Declaration of Conformity
We, CYCLE PARTS GmbH, Große Ahlmühle 33,
D-76865 Rohrbach declare under our responsibil-
ity that the products VDO X1DW, X2DW, X3DW and
all transmitters SPD-TX and CAD-TX are compliant
with the essential requirements and other rele-
vant requirements of the R&TTE Directive (1999/5/
EC). The declaration of Conformity can be found at
www.vdocyclecomputing.com.
E
Este equipo cumple con los requisitos
esenciales asi como con otras disposiciones
de la Directiva 1999/5/CE.
P
Este equipamento está em conformidade com os
requisitos essenciais e outras provisões
relevantes da Directiva 1999/5/EC.
NL
Dit apparaat voldoet aan de essentiele eisen en
andere van toepassing zijnde bepalingen van de
Richtlijn 1999/5/EC.
DK
Dette udstyr er i overensstemmelse med de
sentlige krav og andre relevante
bestemmelser i Direktiv 1999/5/EF.
Rohrbach, November 
H.J. Noenen
causados pela eliminação incontrolada de resí-
duos deverá separar este equipamento de outros
tipos de resíduos e reciclá-lo de forma responsável,
para promover uma reutilizão sustentável dos
recursos materiais. Os utilizadores domésticos
deverão contactar ou o estabelecimento onde
adquiriram este produto ou as entidades oficiais
locais para obterem informações sobre onde e
de que forma podem levar este produto para per-
mitir efectuar uma reciclagem segura em termos
ambientais. Os utilizadores profissionais deverão
contactar o seu fornecedor e consultar os termos
e condições do contrato de compra. Este produto
o deverá ser misturado com outros resíduos co-
merciais para eliminação.
NL
Correcte verwijdering van dit product
(elektrische & elektronische
afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product of het bijbehoren-
de informatiemateriaal duidt erop dat het niet
met ander huishoudelijk afval verwijderd moet
worden aan het einde van zijn gebruiksduur. Om
mogelijke schade aan het milieu of de menselijke
gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijde-
ring te voorkomen, moet u dit product van andere
soorten afval scheiden en op een verantwoorde
manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik
van materiaalbronnen wordt bevorderd. Huis-
houdelijke gebruikers moeten contact opnemen
met de winkel waar ze dit product hebben gekocht
of met de gemeente waar ze wonen om te verne-
men waar en hoe ze dit product milieuvriendelijk
kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moe-
ten contact opnemen met hun leverancier en de
E
Eliminación correcta de este producto
(material eléctrico y electrónico de
descarte)
(Aplicable en la Unión Europea y en países euro-
peos con sistenmas de recogida selectiva de resi-
duos) La presencia de esta marca en el producto o
en el material informativo que lo acompaña, indica
que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse
junto con otros residuos domésticos. Para evitar
los posibles daños al medio ambiente o a la salud
humana que representa la eliminación incontro-
lada de residuos, separe este producto de otros
tipos de residuos y recíclelo correctamente para
promover la reutilización sostenible de recursos
materiales. Los usuarios particulares pueden con-
tactar con el establecimiento donde adquirieron el
producto, o con las autoridades locales pertinen-
tes, para informarse sobre cómo y dónde pueden
llevarlo para que sea sometido a un reciclaje eco-
lógico y seguro. Los usuarios comerciales pueden
contactar con su proveedor y consultar las con-
diciones del contrato de compra. Este producto
no debe eliminarse mezclado con otros residuos
comerciales.
P
Eliminação Correcta Deste Produto
(Resíduo de Equipamentos Eléctricos
e Electrónicos)
Esta marca, apresentada no produto ou na sua
literatura indica que ele não deverá ser eliminado
juntamente com os resíduos domésticos indife-
renciados no final do seu período de vida útil. Pa-
ra impedir danos ao ambiente e à saúde humana
algemene voorwaarden van de koopovereenkoms-
ten nalezen. Dit product moet niet worden ge-
mengd met ander bedrijfsafval voor verwijdering.
DK
Korrekt affaldsbortskaffelse af
dette produkt
(elektrisk & elektronisk udstyr)
rket på dette produkt eller i den medfølgen-
de dokumentation betyder, at produktet ikke må
bortskaffes sammen med almindeligt hushold-
ningsaffald efter endt levetid. For at undgå ska-
delige miljø- eller sundhedspåvirkninger på grund
af ukontrolleret affaldsbortskaffelse skal dette
produkt bortskaffes særskilt fra andet affald og in-
dleveres behørigt til fremme for bæredygtig mate-
rialegenvinding. Hjemmebrugere bedes kontakte
forhandleren, hvor de har købt produktet, eller den
lokale myndighed for oplysning om, hvor og hvor-
dan de kan indlevere produktet med henblik på
miljøforsvarlig genvinding. Erhvervsbrugere bedes
kontakte leverandøren og læse betingelserne og
vilkårene i købekontrakten. Dette produkt bør ikke
bortskaffes sammen med andet erhvervsaffald.
D
EU-Konformitätserklärung
Wir, CYCLE PARTS GmbH, Große Ahlmühle 33,
D-76865 Rohrbach erklären, dass die VDO Fahrrad-
computer mit Funkübertragung VDO X1DW, X2DW,
X3DW und alle Sender SPD-TX und CAD-TX bei
bestimmungsgemäßer Verwendung den grund-
legenden Anforderungen gemäß Artikel 3 der
R&TTE-Richtlinie 1999/5/EG entsprechen.
Die Konformitäts-Erklärung finden Sie unter
www.vdocyclecomputing.com.
42


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for VDO X1DW cyclecomputing at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of VDO X1DW cyclecomputing in the language / languages: Dutch, Danish, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 1,27 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of VDO X1DW cyclecomputing

VDO X1DW cyclecomputing User Manual - English, German, French, Italian - 264 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info