602102
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
2
1
1
-
4
http://www.varta-consumer/
qr/product/57675
4x
DISPLAYMODE
3
7-22min
18-23min
14-44min
36-46min
DISPLAYMODE
3d)
3c)
3b)
1a)
1b)
1c)
1d)
1e)
1f)
1g)
BG
Безопасност
Опасност от нараняване! Обикновените батерии могат да експлоадират при
зареждане. Зареждайте само Ni-MH презареждащи батерии, не обикновени батерии.
Интегрирана функция за защитно изключване и функция за делта-V изключване.
Загряването на презареждащите батерии по време на зареждане е обичайно.
Никога не зареждайте ръждясали, счупени или течащи презареждащи батерии.
Не отваряйте, не хвърляйте в огън и не окъсявайте презареждащите батерии.
В случай на повреда/счупване, свържете се с търговеца на Varta.
Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с
ограничени физически, сетивни или умствени способности, или липса на опит и
познания, ако са наглеждани/инструктирани и разбират опасностите.
С уреда не трябва да играят деца.
Почистването и поддръжката не трябва да се извършват от деца, освен ако те не са
над 8-годишна възраст и някой ги наглежда.
Основна информация
Това зарядно устройство има 4 различни режима на зареждане, които се онтролират
чрез бутона 'Mode'. Бутонът Mode (режим) се блокира след 2 мин., възможно е
естартиране чрез махане на всички батерии или прекъсване на електрозахранването.
Всички функции на дисплея се контролират чрез бутона 'Display'.
Описание на режимите на зареждане
Charge = Зареждане (настройка по подразбиране)
Discharge = Разреждане
Refresh = Опресняване на батериите (до 5 повторения)
Test = Проверка на батерия / Определяне на капацитета
Описание на режимите на дисплея
Фиг. 1a) няма батерии
Фиг. 1b) зареждането е завършено
Фиг. 1c) ток на зареждане в mA
Фиг. 1d) време в hh:mm
Фиг. 1e) напрежение на батерията в V
Фиг. 1f) капацитет на разреждане в mAh
Фиг. 1g) грешна / дефектна батерия
Как да използвате зарядното устройство
Фиг. 1: Свържете кабел.
Фиг. 2: Вкарайте батерии. И двата края на батерията трябва да бъдат свързани.
Фиг. 3:
a) Режим на зареждане
Натискайте бутон 'Mode', докато се покаже 'CHARGE', батерията ще бъде заредена.
б) Режим на разреждане
Натискайте бутон 'Mode', докато се покаже 'DISCHARGE', батерията ще бъде разредена.
в) Режим на опресняване
Натискайте бутон 'Mode', докато се покаже 'REFRESH', батерията ще бъде разредена и
заредена, докато капацитетът й спре да се повишава повече (до 5x).
г) Тестов режим
Натискайте бутон 'Mode', докато се покаже 'TEST', батерията ще бъде заредена /
разредена / заредена.
Капацитетът и 'FULL' се показват последователно.
Режими 'с' и 'd' ще доведат до по-дълги периоди на зареждане.
Функцията за контрол на зареждането предпазва батериите от презареждане.
Махнете батериите след като зарядното устройство е извадено от електрическата
мрежа.
1)
Защита на околната среда
За да се избегнат проблеми с околната среда и здравето, поради опасните вещества в
електрическите и електронните стоки, уредите, които са обозначени с този символ, не
трябва да се изхвърлят с общия отпадък, а да се възстановят, използват за друга цел
или рециклират. За повече информация относно рециклирането, моля, свържете се с
оторизираните местни власти.
CZ
Bezpečnost
Nebezpečí úrazu! Primární baterie mohou při nabíjení vybuchnout. Nabíjejte pouze
akumulátory NiMH, nikoliv primární baterie. Integrované bezpečnostní vypnutí afunkce
vypínání minus delta V. Zahřívání akumulátorů při nabíjení je běžným jevem.
Nepoužívejte nikdy zkorodované, poškozené nebo vyteklé akumulátory.
Akumulátory neotevírejte, neodhazujte do ohně ani nezkratujte konce přípojek.
V případě poškození nebo závady se obraťte na prodejce sortimentu zboží VARTA.
Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými,
senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly
nebo jej neznají, pokud tak činí pod dozorem/byly poučeny a rozumí souvisejícím rizikům.
S přístrojem si nesmějí hrát děti.
Děti nesmějí provádět čištění a běžnou údržbu, pokud nedosáhly věku alespoň 8 let a
nejsou-li pod dozorem.
Základní informace
Tato nabíječka disponuje 4 různými režimy nabíjení, které se přepínají pomocí tlačítka
„Mode“ (režim). Tlačítko „Mode“ (režim) se po 2minutách uzamkne, restart je možný
vyjmutím všech baterií nebo přerušením přívodu proudu. Všechny funkce displeje se
ovládají pomocí tlačítka „Display“.
Popis režimů nabíjení
Charge = nabíjení (výchozí nastavení)
Discharge = vybíjení
Refresh = revitalizace akumulátorů (až 5 cyklů)
Test = kontrola akumulátoru/zjištění kapacity
Popis režimů zobrazení
Obr. 1a) akumulátory nejsou vloženy
Obr. 1b) nabíjení dokončeno
Obr. 1c) nabíjecí proud vmA
Obr. 1d) čas ve formátu hh:mm
Obr. 1e) napětí akumulátoru ve voltech (V)
Obr. 1f) vybíjecí kapacita vmAh
Obr. 1g) špatná / poškozená baterie
Použití nabíječky
Obrázek 1: Zapojte kabel.
Obrázek 2: Vložte akumulátory. Každý akumulátor se musí dotýkat obou kontaktů.
Obrázek 3:
a) Režim nabíjení
Stiskněte tlačítko „Mode“ (režim) tolikrát, dokud se nebude zobrazovat „CHARGE“ (nabíjení).
Akumulátor se bude nabíjet.
b) Režim vybíjení
Stiskněte tlačítko „Mode“ (režim) tolikrát, dokud se na displeji nezobrazí „DISCHARGE“
(vybíjení). Akumulátor se bude vybíjet.
c) Režim revitalizace
Stiskněte tlačítko „Mode“ (režim) tolikrát, dokud se nebude zobrazovat „REFRESH“
(revitalizace). Akumulátor se bude vybíjet anásledně nabíjet, ato tolikrát za sebou až do
stavu, kdy se již nebude zvyšovat jeho kapacita (až 5 cyklů).
d) Režim kontroly
Stiskněte tlačítko „Mode“ (režim) tolikrát, dokud se nebude zobrazovat „TEST“. Akumulátor
se nabije, poté vybije anásledně opět nabije.
Bude se střídavě zobrazovat kapacita a„FULL“ (plně nabito).
Režim c ad vede kdelším nabíjecím časům.
Nabíjecí pojistka chrání akumulátory před přebitím.
Pokud nabíječka není připojená na síť, akumulátory vyjměte.
1)
Ekologie
Předcházejte ekologickým a zdravotním problémům způsobeným nebezpečnými látkami
v elektrických a elektronických zařízeních. Zařízení označená tímto symbolem nelze
likvidovat do netříděného komunálního odpadu, nýbrž je třeba je recyklovat či jiným
způsobem využít. Za účelem získání dalších informací o problematice recyklace se laskavě
obraťte na příslušný úřad.
D
Sicherheit
Verletzungsgefahr! Primärbatterien können beim Laden explodieren. Nur Ni-MH Akkus,
keine Primärbatterien laden. Integrierte Sicherheitszeitabschaltung und Delta-V-
Abschaltung. Eine Erwärmung der Akkus beim Auaden ist normal. Niemals
korrodierte, beschädigte oder ausgelaufene Akkus auaden. Akkus nicht önen, ins
Feuer werfen oder kurzschließen Bei Schäden/Störungen VARTA- Händler kontaktieren.
Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit
eingeschränkten Physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten geeignet, wenn
ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit
verbundenen Gefahren bewusst sind.
Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Instandhaltung des Geräts darf nicht von Kindern durchgeführt
werden, es sein denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt.
Allgemeine Grundinformation
Dieses Ladegerät verfügt über 4 verschiedene Lademodi welche über die Taste 'Mode'
angesteuert werden. Modustaste wird nach 2 min. verriegelt, Neustart durch vollständige
Batterieentnahme, bzw. Stromunterbrechung möglich. Sämtliche Anzeigefunktionen
werden über die Taste 'Display' geregelt.
Kurzbeschreibung Lademodi
Charge = Auadung (Grundeinstellung)
Discharge = Entladung
Refresh = Aurischung der Akkus (bis zu 5 Durchläufe)
Test = Akkuprüfung / Kapazitätsprüfung
Kurzbeschreibung Anzeigemodus
Bild 1a) keine Batterie
Bild 1b) Akkus vollständig aufgeladen
Bild 1c) Ladestrom in mA
Bild 1d) Zeit in hh:mm
Bild 1e) Akkuspannung in V
Bild 1f) Entladekapazität in mAh
Bild 1g) falsche / defekte Batterie
Verwenden des Ladegerätes
Bild 1: Kabel anschließen.
Bild 2: Akkus einlegen. Jeder Akku muss beide Kontakte berühren.
Bild 3:
a) Auademodus Charge
Taste 'Mode' drücken bis 'CHARGE', Batterie wird aufgeladen
b) Entlademodus Discharge
Taste 'Mode' drücken bis 'DISCHARGED', Batterie wird komplett entladen.
c) Modus Refresh
Taste 'Mode' drücken bis 'REFRESH', Batterie wird entladen und aufgeladen bis sich die
Kapazität nicht mehr erhöht (bis zu 5x)
d) Modus Test
Taste 'Mode' drücken bis 'TEST', Batterie wird auf-, ent- und aufgeladen.
Kapazität wird angezeigt und wechselt mit 'FULL'.
Bei c- und d-Modus längere Ladezeiten.
Ladekontrolle schützt die Akkus vor Überladung.
Bei nicht angeschlossenem Ladegerät die Akkus entnehmen.
1)
Umweltschutz
Zur Vermeidung von Umwelt-und Gesundheitsproblemen durch gefährliche Stoe in
Elektro- und Elektronikgeräten, dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet
sind, nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen
wiederverwendet oder verwertet werden. Für weitere Informationen zum Thema
Recycling wenden Sie sich bitte an die jeweils zuständige Behörde.
DK
Sikkerhed
Risiko for personskade! Primære (Alkaline, Brun stens) batterier kan eksplodere under
opladning. Oplad kun Ni-MH genopladelige batterier, ikke primære batterier. Integreret
sikkerhedsafbryder og minus delta-V afbryderfunktion. Det er normalt, at batterierne
bliver varme under opladning. Oplad aldrig batterier, der er korroderede, beskadigede
eller udløbne. Batterier må ikke åbnes, brændes eller kortsluttes. Kontakt VARTA
forhandleren ved skader/fejl.
Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske,
sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring,
hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er over 8 år og
holdes under opsyn.
Generelle oplysninger
Opladeren har 4 forskellige opladningsmodi, som vælges med tasten 'Mode'. Tasten Mode
låses efter 2 min., genstart kan foretages ved at erne alle batterier eller afbryde
strømforsyningen. Alle displayfunktioner styres med tasten 'Display'."
Beskrivelse af lademodi:
Charge = opladning (standardindstilling)
Discharge = aadning
Refresh = regenerering af batterier (kan gentages op til 5 gange)
Test = kontrol af batteri / batterikapacitet
Beskrivelse af display-visning:
Fig. 1a) ingen batterier
Fig. 1b) opladning afsluttet
Fig. 1c) opladningsstrøm i mA
Fig. 1d) tid i hh:mm
Fig. 1e) batterispænding i V
Fig. 1f) aadningskapacitet i mAh
Fig. 1g) forkert / defekt batteri
Brug af opladeren
Fig.1: Tilslut kablet.
Fig. 2: Indsæt batterier. Hvert batteri skal berøre kontakterne i begge ender.
Fig. 3:
a) Lademodus
Tryk på tasten 'Mode', indtil 'CHARGE' vises - batteriet bliver opladet.
b) Aademodus
Tryk på tasten 'Mode', indtil 'DISCHARGE' vises, batteriet aades.
c) Regenereringmodus
Tryk på tasten 'Mode', indtil 'REFRESH' vises - batteriet bliver aadet og opladet, indtil
kapaciteten ikke længere forøges (op til 5x).
d) Testmodus
Tryk på tasten 'Mode', indtil 'TEST' vises - batteriet bliver opladet / aadet / opladet.
Kapaciteten og 'FULL' vises skiftevis.
Mode c og d vil medføre længere opladningstider.
Opladningskontrollen beskytter batterierne mod overopladning.
Tag batterierne ud, når opladeren ikke er i brug.
1)
Miljøbeskyttelse
For at undgå miljø- og sundhedsproblemer på grund af farlige stoer i elektrisk og
elektronisk udstyr må apparater med dette symbol ikke bortskaes som husholdningsaf-
fald. De skal aeveres til genbrug eller oparbejdning. Yderligere informationer om
genbrug fås hos de lokale ansvarlige myndigheder.
E
Seguridad
¡Peligro de lesiones! Las pilas alcalinas/zinc carbon pueden explotar al cargarlas. Cargar
únicamente pilas Ni-MH, nunca pilas alcalinas/zinc carbon. Dispositivos de
desconexión de seguridad y protección Delta-V (protección por sobrecarga) integrados.
Es normal que durante la carga las pilas se calienten. No cargar nunca pilas en
estado de corrosión, dañadas o que se hayan derramado. No abrir las pilas, ni lanzarlas
al fuego, ni ponerlas en cortocircuito. En caso de daños/averías ponerse en contacto
con el distribuidor de VARTA.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con
discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre que sean
supervisadas o guiadas por otra persona y comprendan los posibles riesgos.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños solo deben realizar tareas de limpieza y mantenimiento si son mayores de 8
años y están supervisados por un adulto.
Información básica
Este cargador tiene 4 modos distintos de carga, controlados mediante el botón «Mode»
(modo). El botón de modo se bloquea transcurridos dos minutos. Es posible reiniciar
extrayendo todas las pilas o cortando el suministro de corriente. Todas las funciones de
visualización se controlan mediante el botón «Display» (visualización).
Descripción de modos de carga
Charge = carga (conguración predeterminada)
Discharge = descarga
Refresh = reactivación de las pilas (hasta 5 repeticiones)
Test = comprobación de las pilas/determinación de capacidad
Descripción de modos de visualizació
Fig. 1a) sin pilas
Fig. 1b) carga completa
Fig. 1c) corriente de carga en mA
Fig. 1d) tiempo en hh:mm
Fig. 1e) voltaje de pilas en V
Fig. 1f) capacidad de descarga en mAh
Fig. 1g) pila incorrecta / defectuosa
Uso del cargador
Imagen 1: Conectar el cable.
Imagen 2: Insertar las pilas. Cada pila tiene que tocar los dos contactos.
Imagen 3:
a) Modo de carga
Presionar el botón «Mode» (modo) hasta que aparezca «CHARGE» (carga). Las pilas se
cargarán.
b) Modo de descarga
Pulse el botón «Mode» (modo) hasta que aparezca «DISCHARGE» (descarga). Las pilas se
descargarán.
c) Modo de recuperación
Presionar el botón «Mode» (modo) hasta que aparezca «REFRESH» (recuperar). Las pilas se
descargarán y cargarán hasta que la capacidad deje de aumentar (hasta 5 veces).
d) Modo de prueba
Presionar el botón «Mode» (modo) hasta que aparezca «TEST» (prueba). Las pilas se
cargarán, descargarán y cargarán de nuevo.
La capacidad y 'FULL' (completa) se alternarán en la pantalla.
Los modos c y d implican un tiempo de carga superior.
El control de carga protege las pilas de una sobrecarga.
Si el cargador no está enchufado, extraer las pilas.
1)
Protección del Medio Ambiente
Para evitar problemas medioambientales o de salud debidos a materiales peligrosos
contenidos en aparatos eléctricos o electrónicos marcados con este símbolo, dichos
aparatos no pueden ser eliminados junto con la basura doméstica, sino que deben ser
reciclados o reutilizados. Para más información sobre el tema del reciclaje, diríjase a la
autoridad competente.
F
Sécurité
Risque de blessure! Les piles alcalines peuvent exploser en cas de charge. Charger
uniquement des batteries Ni-MH et non les piles alcalines. Coupure de sécurité
intégrée et coupure delta V. Il est normal que la batterie chaue lors de la charge.
Ne jamais charger de batteries rouillées, endommagées ou présentant une fuite. Ne
pas ouvrir les batteries, les jeter dans le feu ou les court-circuiter. Contacter le
revendeur de VARTA en cas de dommages/défauts.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux
aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et
les connaissances susantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu
des instructions et soient conscientes des risques encourus.
Les enfants ne peuvent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être eectués par des enfants, à
moins qu'ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu'ils soient supervisés.
Informations de base
Ce chargeur dispose de 4 diérents modes de charge, qui sont commandés via la touche "Mode".
Režiiminupp lukustatakse 2 min möödudes, taaskäivitamiseks tuleb kõik akud eemaldada või
lahutada toitest. Toutes les fonctions d'achage sont commandées via la touche "Display".
Description abrégée des modes de charge
Charge = processus de charge (paramétrage standard)
Discharge = décharge
Refresh = régénération des accumulateurs (jusqu'à 5x)
Test = contrôle de l'accumulateur / contrôle de la capacité
Description abrégée du mode d'achage
Fig. 1a) pas d'accumulateur
Fig. 1b) accumulateurs entièrement chargés
Fig. 1c) courant de charge en mA
Fig. 1d) durée en hh:mm
Fig. 1e) tension d'accumulateur en V
Fig. 1f) capacité de décharge en mAh
Fig. 1g) accumulateur incorrect / défectueux
Utilisation du chargeur
Illustration 1: Raccorder le câble.
Illustration 2: Insérer les accumulateurs. Chaque pile doit être connectée aux deux pôles.
Illustration 3:
a) Mode charge
Presser la touche "Mode" jusqu'à l'apparition de "CHARGE" ; l'accumulateur est chargé.
b) Mode décharge
Appuyer sur le bouton 'Mode' jusqu'à ce que 'DISCHARGE' s'ache, la batterie est
entièrement déchargée.
c) Mode régénération
Presser la touche "Mode" jusqu'à l'apparition de "REFRESH" ; l'accumulateur est déchargé
et chargé jusqu'à ce que la capacité n'augmente plus (jusqu'à 5x).
d) Mode test
Presser la touche "Mode" jusqu'à l'apparition de "TEST" ; l'accumulateur est chargé,
déchargé et chargé.
La capacité est achée alternativement avec "FULL".
Dans les modes c et d, les temps de charge sont plus longs.
Le contrôle de charge protège les batteries contre toute surcharge.
Retirer les batteries si le chargeur n'est pas branché.
1)
Protection de l'environnement
Pour éviter les atteintes à l'environnement et les problèmes de santé par des substances
dangereuses dans les appareils électriques et électroniques, les appareils qui sont identiés
avec ce symbole ne doivent pas être éliminés dans les déchets ménagers mais doivent être
réutilisés ou recyclés. Pour de plus amples informations sur le recyclage, veuillez vous
adresser aux autorités responsables respectives.
FIN
Turvallisuus
Loukkaantumisvaara! Alkaliparistot voivat räjähtää ladattaessa. Älä lataa alkaliparistoja,
vaan ainoastaan Ni-MH-akkuja. Integroitu turvakatkaisun ohjaus ja miinus delta-V
-katkaisutoiminto. Akkujen lämpeneminen ladattaessa on normaalia. ÄLÄ
milloinkaan lataa syöpyneitä, vahingoittuneita tai vuotaneita akkuja. Älä avaa akkua,
heitä sitä tuleen tai aseta sitä oikosulkuun. Vaurioiden/ virheiden ilmetessä ota yhteys
VARTA-jälleenmyyjään.
Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai
henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä
valvotaan/ohjeistetaan, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa puhdistaa tai tehdä hoitotoimia, jos he eivät ole yli 8-vuotiaita ja
valvonnan alla.
Perustiedot
Tässä laturissa on 4 erilaista lataustilaa, joita ohjataan Mode-painikkeella. Mode-painike
lukittuu 2 min. jälkeen. Uudelleenkäynnistys on mahdollista irrottamalla kaikki akut tai
katkaisemalla virransyöttö. Kaikkia näyttötoimintoja ohjataan Display-painikkeella.
Lataustilojen kuvaus
Charge = Lataus (oletusasetus)
Discharge = Purkaminen
Refresh = Varaa akut uudelleen (enintään 5 toistoa)
Test = Akun tarkastus / kapasiteetin määrittäminen
Näyttötilojen kuvaus
Kuva 1a) ei akkuja
Kuva 1b) lataus valmis
Kuva 1c) latausvirta yksikkönä mA
Kuva 1d) aika muodossa hh:mm
Kuva 1e) akun jännite V
Kuva 1f) kapasiteetin purkaminen yksikkönä mAh
Kuva 1g) väärä tai viallinen akku
Laturin käyttö
Kuva 1: Liitä johto paikalleen.
Kuva 2: Laita akut paikoilleen. Akun tulee koskettaa kumpaakin kontaktia.
Kuva 3:
a) Charge-tila
Paina Mode-painiketta kunnes näyttöön tulee "CHARGE". Akku ladataan.
b) Discharge-tila
Paina Mode-painiketta kunnes näyttöön tulee "DISCHARGE". Akku puretaan.
c) Refresh-tila
Paina Mode-painiketta kunnes näyttöön tulee "REFRESH". Akkua puretaan ja ladataan
kunnes kapasiteetti ei enää kasva (korkeintaan 5x).
d) Test-tila
Paina Mode-painiketta kunnes näyttöön tulee "TEST". Akku ladataan/puretaan/ladataan.
Kapasiteetti ja "FULL" tulevat vuorotellen näyttöön.
c- ja d-tilojen latausajat ovat pidempiä.
Latauksen ohjaus suojaa akkuja ylilataamiselta.
Poista akut, kun laturia ei ole liitetty sähköverkkoon.
1)
Ympäristönsuojelu
Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden sisältämien vaarallisten aineiden aiheuttamien
ympäristö- ja terveysongelmien välttämiseksi tällä symbolilla merkittyjä laitteita ei saa
hävittää lajittelemattoman kotitalousjätteen mukana, vaan ne tulee käyttää uudelleen tai
kierrättää. Kysy lisätietoja kierrätyksestä paikallisilta viranomaisilta.
GB
Safety
Risk of injury! Primary batteries can burst while charging. Charge only Ni-MH
rechargeable batteries, no primary batteries. Integrated safety shutdown control and
minus delta-V cut-o function. A heating of rechargeable batteries while charging is
usual. Never charge corroded, damaged or leaking rechargeable batteries. Do not
open, throw into re or short-circuit rechargeable batteries. In case of damages/failure
contact a VARTA dealer.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Basic Information
This charger has 4 dierent charging modes which are controlled by the 'Mode' button.
Mode button is locked after 2 min., restart possible by removing all batteries or interrupting
the power supply. All display functions are controlled by the 'Display' button.
Description Charging Modes
Charge = Charging (default setting)
Discharge = Discharging
Refresh = Refresh the Batteries (up to 5 repetitions)
Test = Battery check / Determine the capacity
Description Display Modes
Fig. 1a) no batteries
Fig. 1b) charging complete
Fig. 1c) charging current in mA
Fig. 1d) time in hh:mm
Fig. 1e) battery voltage in V
Fig. 1f) discharge capacity in mAh
Fig. 1g) wrong / defective battery
How to use the charger
Fig. 1: Attach cable.
Fig. 2: Insert batteries. Both contacts of the battery must be connected.
Fig. 3:
a) Charging Mode
Press 'Mode' button until 'CHARGE' is displayed, battery will be charged
b) Discharge Mode
Press 'Mode' button until 'DISCHARGE' is displayed, battery will be discharged.
c) Refresh Mode
Press 'Mode' button until 'REFRESH' is displayed, battery will be discharged and charged
until the capacity doesn't increase anymore (up to 5x).
d) Test Mode
Press 'Mode' button until 'TEST' is displayed, battery will be charged / discharged / charged.
Capacity and 'FULL' is displayed alternatively
Mode c and d will lead to longer charging times.
Charging control function protects the batteries from overcharging.
Remove the batteries when the charger is unplugged.
1)
Environmental Protection
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and
electronic goods, appliances marked with this symbol mustn’t be disposed of with unsorted
municipal waste, but recovered, reused, or recycled.
For further information on recycling
please contact your local city council.
GR
Ασφάλεια
Κίνδυνος τραυματισμού! Οι απλές μπαταρίες μπορεί να εκραγούν σε περίπτωση
επαναφόρτισης. Επαναφορτίζετε μόνο επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Ni-MH, ποτέ
απλές μπαταρίες. Ενσωματωμένη διάταξη διακοπής λειτουργίας και λειτουργία
διακοπής λόγω διαφοράς τάσης (Delta-V). Η αύξηση της θερμοκρασίας των
επαναφορτιζόμενων μπαταριών κατά την επαναφόρτιση θεωρείται φυσιολογική.
Μην επαναφορτίζετε ποτέ επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που φέρουν ίχνη
οξείδωσης, ζημίας ή διαρροής. Μην ανοίγετε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, μην
τις ρίχνετε στη φωτιά και μην τις βραχυκυκλώνετε. Σε περίπτωση ζημίας/βλάβης,
επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της VARTA.
Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και
άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή άτομα που δεν
διαθέτουν επαρκή εμπειρία ή γνώση, υπό την προϋπόθεση ότι θα βρίσκονται υπό επίβλεψη
ή θα λάβουν σχετικές οδηγίες και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχει η χρήση της
συσκευής.
Τα παιδιά δεν πρέπει να χρησιμοποιούν τη συσκευή ως παιχνίδι.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση από χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά,
εκτός κι αν είναι άνω των 8 ετών και βρίσκονται υπό επίβλεψη.
Βασικές πληροφορίες
Αυτός ο φορτιστής προσφέρει 4 διαφορετικές καταστάσεις φόρτισης οι οποίες ελέγχονται
με το κουμπί 'Mode'(κατάσταση). Το κουμπί Mode κλειδώνει μετά από 2 λεπτά,
επανεκκίνηση είναι εφικτή με αφαίρεση όλων των μπαταριών ή με διακοπή του ρεύματος.
Όλες οι λειτουργίες της οθόνης ελέγχονται με το κουμπί 'Display'(οθόνη).
Σύντομη περιγραφή καταστάσεων φόρτισης
Charge = Φόρτιση (στάνταρ ρύθμιση)
Discharge = Εκφόρτιση
Refresh = Ανανέωση των μπαταριών (έως 5 φορές)
Test = Έλεγχος επαναφορτισμένης μπαταρίας/ Έλεγχος χωρητικότητας
Σύντομη περιγραφή καταστάσεων οθόνης
Εικ. 1a) δεν υπάρχουν μπαταρίες
Εικ. 1b) η φόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών ολοκληρώθηκε
Εικ. 1c) ρεύμα φόρτισης σε mA
Εικ. 1d) χρόνος σε hh:mm
Εικ. 1e) τάση επαναφορτιζόμενης μπαταρίας σε V
Εικ. 1f) χωρητικότητα εκφόρτισης σε mAh
Εικ. 1g) λανθασμένη / ελαττωματική μπαταρία
Χρήση της συσκευής φόρτισης
Εικόνα 1: Συνδέστε το καλώδιο.
Εικόνα 2:
Τοποθετήστε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
Πρέπει να κάνουν επαφή και οι δύο πόλοι των επαναφορτιζόμενων μπαταριών.
Εικόνα 3:
α) Κατάσταση φόρτισης
Πιέστε το κουμπί 'Mode' μέχρι να εμφανιστεί το 'CHARGE', η μπαταρία φορτίζεται.
β) Κατάσταση εκφόρτισης
"Πιέστε το κουμπί 'Mode' μέχρι να εμφανιστεί το 'DISCHARGE', η μπαταρία εκφορτίζεται
πλήρως."
γ) Κατάσταση ανανέωσης
Πιέστε το κουμπί 'Mode' μέχρι να εμφανιστεί το 'REFRESH', η μπαταρία εκφορτίζεται πρώτα
πλήρως και μετά φορτίζεται έως το σημείο που η χωρητικότητα δεν μπορεί να αυξηθεί
άλλο (έως 5x).
δ) Κατάσταση ελέγχου
Πιέστε το κουμπί 'Mode' μέχρι να εμφανιστεί το 'TEST', η μπαταρία φορτίζεται /εκφορτίζεται
/ φορτίζεται.
Η χωρητικότητα και το 'FULL' εμφανίζονται κατ' επιλογή.
Η λειτουργία Mode c και d απαιτεί περισσότερο χρόνο φόρτισης.
Η λειτουργία ελέγχου φόρτισης προστατεύει τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες από
ενδεχόμενη υπερφόρτωση.
Όταν αποσυνδέσετε τη συσκευή φόρτισης, αφαιρέστε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
1)
Προστασία του περιβάλλοντος
Προς αποφυγή πρόκλησης ενδεχόμενων προβλημάτων για το περιβάλλον και την υγεία από
επικίνδυνες ουσίες που υπάρχουν σε ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, οι συσκευές που
φέρουν το σύμβολο αυτό δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα,
αλλά πρέπει να επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται. Για περαιτέρω πληροφορίες
σχετικά με το θέμα της ανακύκλωσης, απευθυνθείτε στην εκάστοτε αρμόδια αρχή.
H
Biztonság
Sérülésveszély! Nem újratölthető elemek a töltőben felrobbanhatnak. Csak Ni-MH
akkumulátorokkal használható, nem újratölthető elemekkel nem használható. Beépített
biztonsági leállítás- vezérlés, és negatív feszültségváltozás gyelési és megszakítási funkció.
Az akkumulátorok felmelegedése töltés közben normális. Soha ne tegyen a töltőbe
rozsdás, sérült vagy kifolyt akkumulátort. Az akkumulátorokat ne nyissa fel, ne dobja
tűzbe és ne okozzon bennük rövidzárlatot. Károsodás/zavar esetén forduljon egy
VARTA-kereskedőhöz.
Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent zikai, érzékszervi vagy mentális
képességekkel rendelkező vagy tapasztalatlan személyek csak felügyelet alatt/mások
utasításainak megfelelően és csak akkor használhatják, ha tisztában vannak a használatból
eredő kockázatokkal.
Gyermekek nem játszhatnak az eszközzel.
A készülék tisztítását és karbantartását gyermekek csak felügyelet alatt és csak akkor
végezhetik, ha 8 évesnél idősebbek.
Alapvető információk
Ez a töltő 4 különböző töltési móddal rendelkezik, amelyeket a 'Mode' gombbal választhat ki.
A Mode gomb 2 perc elteltével reteszel, újraindítás az elemek kivételével, vagy a tápegység
megszakításával lehetséges. A kijelzőfunkciókat a 'Display' gombbal érheti el.
A töltési módok leírása
Charge = töltés (alapbeállítás)
Discharge = kisütés
Refresh = az elemek felfrissítése (legfeljebb 5-ször ismételhető)
Test = az elemek ellenőrzése / a kapacitás meghatározása
A kijelzési módok leírása
1a) ábra: nincs elem
1b) ábra: töltés befejezve
1c) ábra: töltési áramerősség mA-ben
1d) ábra: idő óó:pp formátumban
1e) elemfeszültség V-ban
1f) kisütési kapacitás mAh-ban
1g) nem megfelelő / hibás akkumulátor
A töltő használata
1. kép: Csatlakoztassa a kábelt.
2. kép: Helyezzen be elemeket.
Mindegyik akkumulátornak mind a két érintkezőhöz hozzá kell érnie.
3. kép:
a) Töltési mód
Nyomja a 'Mode' gombot, míg a 'CHARGE' (töltés) megjelenik, az elemek töltése ezután
megkezdődik.
b) Kisütési mód
Nyomja a 'Mode' gombot, míg a 'DISCHARGE' (kisütés) megjelenik, az elemek kisütése
ezután megkezdődik.
c) Felfrissítési mód
Nyomja a 'Mode' gombot, míg a 'REFRESH' (felfrissítés) megjelenik, ekkor az elemet kisüti,
majd addig tölti, míg annak kapacitása tovább már nem nő (legfeljebb 5x).
d) Teszt mód
Nyomja a 'Mode' gombot, míg a 'TEST' (teszt) megjelenik, az elemeket ekkor tölti / kisüti / tölti.
A kijelzőn felváltva jelenik meg a kapacitás és a 'FULL' felirat.
A c és d mód hosszabb töltési időt eredményez.
A töltőellenőrzés védi az akkumulátorokat a túltöltéstől.
Ha a töltő nincs áram alatt, vegye ki az akkumulátorokat.
1)
Környezetvédelem
Az elektromos és elektronikus készülékekben található veszélyes anyagok által okozott
környezeti és egészségkárosodás elkerülése érdekében az ezzel a jelzéssel ellátott
készülékeket nem szabad hagyományos úton a háztartási hulladékba helyezni, hanem újra
fel kell használni, illetve hasznosítani kell. Az újrahasznosítással kapcsolatos további
információkért forduljon a helyi illetékes hatósághoz.
HR
Sigurnost
Opasnost od ozljeda! Obične baterije mogu eksplodirati za vrijeme punjenja.
Upotrebljavajte samo Ni-MH baterije s mogućnošću punjenja, a ne obične. Ugrađena
komanda sigurnosnog isključivanja i funkcija isključenja minus delta-V. Zagrijavanje
baterija za vrijeme punjenja je normalno. Nikada ne smijete puniti baterije koje cure,
zahrđane su ili oštećene. Baterije ne smijete otvarati, bacati u vatru ili dovoditi do
kratkog spoja. U slučaju oštećenja/smetnji obratite se prodavaču proizvoda VARTA.
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih,
osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su
pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
Čišćenje i održavanje ne smiju vršiti djeca ako nisu starija od 8 godina i moraju biti pod
nadzorom.
Osnovne informacije
Ovaj punjač ima 4 različita načina punjenja kojima upravlja gumb 'Mode' (način rada). Gumb
Mode zaključava se nakon 2 minute i ponovno je pokretanje moguće uklanjanjem svih
baterija ili prekidom napajanja. Svim funkcijama prikaza upravlja gumb 'Display' (prikaz).
Opis načina punjenja
Charge = Punjenje (zadana postavka)
Discharge = Pražnjenje
Refresh = Osvježi baterije (najviše 5 ponavljanja)
Test = Kontrola baterija / određivanje kapaciteta
Opis načina prikaza
Sl. 1a) nema baterija
Sl. 1b) punjenje završeno
Sl. 1c) struja punjenja u mA
Sl. 1d) vrijeme u hh:mm
Sl. 1e) napon baterije u V
Sl. 1f) struja pražnjenja u mAh
Sl. 1g) pogrešna / neispravna baterija
Uporaba punjača
Slika 1: Priključite kabel.
Slika 2: Umetnite baterije.
Svaka baterija mora dotaknuti oba kontakta.
Slika 3:
a) Način rada punjenje
Pritisnite gumb 'Mode' dok se ne prikaže 'CHARGE' (punjenje), baterija će se puniti.
b) Način rada pražnjenje
Pritisnite gumb 'Mode' i držite ga dok se ne prikaže 'DISCHARGE' (pražnjenje) i baterija će se
isprazniti.
c) Način rada osvježavanje
Pritisnite gumb 'Mode' dok se ne prikaže 'REFRESH' (osvježi), baterija će se isprazniti i puniti
sve dok kapacitet više ne prestane rasti (do 5x).
d) Probni način rada
Pritisnite gumb 'Mode' dok se ne prikaže 'TEST' (proba), baterija će se puniti /prazniti /puniti.
Naizmjenično će se prikazivati kapacitet i 'FULL' (puno).
U načinima c i d punjenje traje dulje.
Kontrola punjenja štiti baterije od prekomjernog punjenja.
Kada punjač nije priključen u struju, izvadite baterije.
1)
Zaštita okoliša
Kako bi se sprječilo ugrožavanje zdravlja ili okoliša opasnim tvarima koje luče električni i
eletronički uređaji, te uređaje - označene ovim simbolom - nije dopušteno bacati u kućni
otpad, nego ih je potrebno preraditi za ponovnu uporabu ili reciklirati. Više informacija o
temi recikliranja možete dobiti od lokalnih nadležnih organa.
I
Sicurezza
Attenzione! C’è il rischio di ferirsi. Non utilizzare l’apparecchio per caricare batterie
primarie, in quanto potrebbero esplodere. Caricare soltanto batterie Ni-MH. Controllo
integrato con spegnimento di sicurezza e funzione disinserzione in caso di delta V negativo.
Un leggero surriscaldamento delle batterie durante la ricarica è normale. Non
utilizzare mai l’apparecchio per ricaricare batterie corrose, danneggiate e che presentino
perdite. Non aprire le batterie, non gettarle nel fuoco o provocare corto-circuiti. In
caso di danni/malfunzionamenti contattare il rivenditore VARTA.
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e da persone con ridotte
capacità siche, sensoriali o mentali o senza esperienza e conoscenza a condizione che
vengano controllate/istruite e capiscano i pericoli in cui si può incorrere.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono essere eettuate da bambini di
età inferiore agli 8 anni e sotto il controllo di un adulto.
Informazioni base
Il presente caricabatteria ha 4 diverse modalità di carica, comandate dal pulsante “Mode”
(Modalità). Il pulsante “Mode” (Modalità) viene bloccato dopo 2 minuti; per renderlo
nuovamente attivo, rimuovere tutte le batterie, oppure interrompere l'alimentazione.
Tutte le funzioni del display sono comandate dal pulsante “Display”.
Descrizione delle modalità di carica
Charge = carica in corso (impostazione predenita)
Discharge = scarica in corso
Refresh = eettuare il refresh delle batterie (no a 5 ripetizioni)
Test = per vericare la batteria / determinarne la capacità
Descrizione delle modalità Display
Fig. 1a) Batterie assenti
Fig. 1b) Carica terminata
Fig. 1c) Corrente di carica in mA
Fig. 1d) Tempo in hh:mm
Fig. 1e) Tensione batteria in V
Fig. 1f) Capacità di scarica in mAh
Fig. 1g) batteria errata o difettosa
Utilizzo del caricabatterie
Fig. 1: Collegare il cavo.
Fig. 2: Inserire le batterie.
Ogni batteria deve fare contatto ad entrambe le estremità.
Fig. 3:
a) Modalità di carica
Premere il pulsante “Mode” (Modalità) no a visualizzare “CHARGE” (CARICA): la batteria
verrà caricata.
b) Modalità Scarica
Premere il pulsante “Mode” (Modalità) no a visualizzare “DISCHARGE” (SCARICA): la
batteria verrà scaricata.
c) Modalità Refresh
Premere il pulsante “Mode” (Modalità) no a visualizzare “REFRESH”: la batteria verrà dapprima
scaricata, quindi caricata nché la capacità non cesserà di aumentare (no a 5x).
d) Modalità Test
Premere il pulsante “Mode” (Modalità) no a visualizzare “TEST”: la batteria verrà caricata /
scaricata / caricata.
La capacità e “FULL” (CARICA COMPLETA) verranno visualizzati alternativamente.
Le modalità c e d comporteranno tempi di carica maggiori.
Il dispositivo di controllo della carica evita che le batterie possano sovraccaricarsi.
Quando il caricabatterie non è alimentato, rimuovere le batterie.
1)
Protezione dell’ambiente
Per evitare che le sostanze nocive contenute negli apparecchi elettrici ed elettronici
possano causare danni all’ambiente o alla salute pubblica, le apparecchiature
contrassegnate con questo simbolo non devono essere gettate nei riuti domestici
indierenziati ma devono essere riutilizzate o recuperate. Per maggiori informazioni in
tema di riciclaggio rivolgetevi alle autorità competenti del vostro paese.
KZ
Қауіпсіздік
Жарақат алу қаупі бар! Зарядтау кезінде негізгі батареялар жарылуы мүмкін. Негізгі
емес, тек Ni-MH қайта зарядталатын батареяларын зарядтаңыз. Кірістірілген апаттық
сөндіруді басқару және дельта-V теріс кездегі өшу функциясы. Зарядтау кезінде
қайта зарядталатын батареялардың қызуы қалыпты. Тот басқан, зақымдалған
немесе ағатын қайта зарядталатын батареяларды ешқашан зарядтамаңыз. Қайта
зарядталатын батареяларды ашпаңыз, отқа тастамаңыз немесе қысқа тұйықтамаңыз.
Зақымдар/ ақаулық болса VARTA дилеріне хабарласыңыз.
8 жастан асқан балаларға және физикалық, сенсорлық немесе ақыл-ой қабілетттері
төмен не тәжірибесі мен білімі аз адамдар оларды бақылау жүргізілгенде немесе
қолдану туралы нұсқау берген және байланысты қауіп-қатерлер оларға түсіндірілген
жағдайда ғана құрылғыны пайдалануға рұқсат беріледі.
Балалар құрылғымен ойнамауы тиіс.
Балаларға құрылғыны қадағалаусыз тазалауға және күтім көрсетуге болмайды.
Жалпы ақпарат
Бұл зарядтау құралының 4 түрлі зарядтау режимі бар. Олар 'Mode' (Режим) түймешігі
арқылы басқарылады. 2 минуттан кейін Режим түймешігі құлыпталады. Өшіріп қайта
бастау үшін, барлық батареяларды алыңыз немесе қуат беру құрылғысының жұмысын
тоқтатыңыз. Бейнелеу мүмкіндіктері де 'Display' (Бейнелеу) түймешігі арқылы
басқарылады.
Сипаттама: Зарядтау режимдері
Charge (Зарядтау) = зарядталуда (әдепкі параметр)
Discharge (Разрядтау) = разрядталуда
Refresh (Жаңарту) = батарея күйін жаңартып көрсету (5 рет қайталуға болады)
Test (Тексеру) = батареяны тексеру/сыйымдылықты анықтау
Сипаттама: Бейнелеу режимдері
1a) суреті - батареялар жоқ
1b) суреті - зарядтау аяқталды
1c) суреті - зарядтау тогы (мА)
1d) суреті - уақыт (сс:мм)
1e) суреті - батарея кернеуі (В)
1f) суреті - разрядтау сыйымдылығы (мА/с)
1g) жарамсыз / ақаулығы бар батарея
Зарядтағышты пайдалану әдісі
1-сур.: Кабельді қосыңыз.
2-сур.: Батареяларды салыңыз.
Батареяның екі контактісі де қосылған болуы керек.
3-сур.:
a) Зарядтау режимдері
CHARGE" (ЗАРЯДТАУ) сөзі көрсетілгенше "Mode" (Режим) түймешігін басып тұрыңыз да,
батарея зарядталады.
b) Бейнелеу режимі
Режим түймешігін «РАЗРЯДТАУ» сөзі көрсетілгенше басып тұрыңыз. Және батарея
разрядталады.
c) Жаңарту режимі
REFRESH" (ЖАҢАРТУ) сөзі көрсетілгенше "Mode" (Режим) түймешігін басып тұрыңыз да,
батарея разрядталып, оның сыйымдылығының жоғаруы (5-ке дейін) тоқталғанша,
одан кейін зарядталады.
d) Тексеру режимі
TEST" (ТЕКСЕРУ) сөзі көрсетілгенше "Mode" (Режим) түймешігін басып тұрыңыз да,
батарея зарядталады/разрядталады/зарядталады.
Сыймдылығы немесе "FULL" (ТОЛЫҚ) кезек-кезек көрсетіледі.
«c» және «d» режимі ұзағырақ зарядтау уақыттарын пайдалануға мүмкіндік береді.
Зарядтауды басқару функциясы батареяларды шамадан тыс зарядтаудан қорғайды.
Батареяларды зарядтағыш ажыратылған кезде алыңыз.
1)
Қоршаған ортаны қорғау
Электр және электрондық тауарлардағы қауіпті заттарға байланысты қоршаған орта
және денсаулық мәселелеріне жол бермеу үшін осы таңбамен белгіленген
құрылғыларды тұрмыстық қоқыспен бірге тастамау керек. Оны қалпына келтіріп,
қайта пайдалану керек. Қайта пайдалану туралы қосымша ақпарат алу үшін жергілікті
қала әкімшілігіне хабарласыңыз.
N
Sikkerhet
Fare for personskade! Primærbatterier kan eksplodere ved opplading. Lad kun opp
Ni-MH-batterier, ikke primærbatterier. Integrert sikkerhetsutkobling og minus
delta-V-utkoblingsfunksjon. Det er normalt at batteriet blir varmt under opplading.
Korroderte, skadede batterier, eller batterier som lekker må aldri lades opp. Batterier
aldri åpnes, kastes i åpen ild eller kortsluttes. Kontakt en VARTA-forhandler ved
skader/feil.
Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende
eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått
opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken av apparatet.
Barn skal ikke leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn med mindre de er over åtte år og holdes
under oppsyn.
Generell informasjon
Denne laderen har 4 forskjellige lademodi som velges med knappen "Mode".
Mode-knappen låses etter 2 minutter. Omstart er mulig ved å erne alle batterier eller
avbryte strømforsyningen. Alle display-funksjoner velges med knappen 'Display'.
Beskrivelse av lademodi
Charge = lader (standardinnstilling)
Discharge = utlader
Refresh = oppfrisker batteriene (opptil 5 ganger)
Test = batterikontroll / kontroll av batterikapasitet
Beskrivelse av display-modi
Fig. 1a) ingen batterier
Fig. 1b) lading fullført
Fig. 1c) ladestrøm i mA
Fig. 1d) tid i tt:mm
Fig. 1e) batterispenning i V
Fig. 1f) utladingskapasitet i mAh
Fig. 1g) feil / defekt batteri
Slik bruker du laderen
Ill.1: Koble til kabelen.
Ill.2: Sett inn batteriene.
Hvert batteri må berøre begge kontaktene.
Ill.3:
a) Lademodus
Trykk på "Mode"-knappen til displayet viser "CHARGE". Batteriet lades opp.
b) Utladingsmodus
Trykk på "Mode"-knappen til displayet viser "DISCHARGE". Batteriet utlades.
c) Oppfriskningsmodus
Trykk på "Mode"-knappen til displayet viser "REFRESH". Batteriet utlades og lades opp igjen
helt til kapasiteten ikke øker lenger (opptil 5 ganger).
d) Testmodus
Trykk på "Mode"-knappen til displayet viser "TEST". Batteriet lades opp / utlades / lades opp.
Displayet viser kapasiteten og "FULL" vekselvis.
Modus c og d vil føre til lengre ladetider.
En ladekontroll beskytter batteriene mot overlading.
Ta ut batteriene når laderen ikke er tilkoblet strøm.
1)
Miljøvern
For å unngå miljø- og helseproblemer som følge av farlige stoer som nnes i elektriske og
elektroniske apparater, skal apparater som er merket med dette symbolet ikke kastes
sammen med husholdningsavfall, men gjenvinnes eller brukes på nytt. Du kan få mer
informasjon om gjenvinning på miljøstasjonen i kommunen der du bor.
NL
Veiligheid
Gevaar op letsel! Niet-oplaadbare batterijen kunnen bij het opladen exploderen. Alleen
Ni-MH batterijen en geen niet-oplaadbare batterijen opladen. Geïntegreerde
beveiligingsuitschakeling en delta-V-uitschakelingsfunctie. Het is normaal dat batterijen
tijdens het opladen warm worden. Nooit roestige, beschadigde of lekkende batterijen
opladen. Batterijen niet openen, in het vuur gooien of kortsluiten. Bij schade/
storingen contact opnemen met de VARTA dealer.
Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende
ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn en
zij de risico’s begrijpen.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Schoonmaak en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden,
tenzij ze ouder dan 8 zijn en onder toezicht staan.
Basisinformatie
Deze oplader heeft 4 verschillende oplaadmodi die geregeld worden door de knop
'Mode'. De knop 'Mode' wordt na 2 minuten geblokkeerd. Herstarten is mogelijk door
alle batterijen te verwijderen of de voeding te onderbreken. Alle functies van het display
worden geregeld door de knop 'Display'.
Oplaadmodi - beschrijving
Charge = opladen (standaardinstelling)
Discharge = ontladen
Refresh = batterijen opfrissen (tot 5 keer)
Test = batterij controleren / capaciteit bepalen
Displaymodi - beschrijving
Fig. 1a) geen batterijen
Fig. 1b) opladen klaar
Fig. 1c) oplaadstroom in mA
Fig. 1d) tijd in uu:mm
Fig. 1e) batterijspanning in V
Fig. 1f) ontlaadcapaciteit in mAh
Fig. 1g) verkeerde / defecte batterij
Hoe de lader te gebruiken
Afb. 1: Kabel aansluiten.
Afb. 2: Batterijen plaatsen.
Elke batterij moet aan beide kanten contact maken.
Afb. 3:
a) Oplaadmodus
Druk op de knop 'Mode' tot 'CHARGE' wordt weergegeven, de batterij wordt opgeladen.
b) Ontlaadmodus
Druk op de knop 'Mode' tot 'DISCHARGE' wordt weergegeven, de batterij wordt
ontladen.
c) Opfrismodus
Druk op de knop 'Mode' tot 'REFRESH' wordt weergegeven, de batterij wordt ontladen
en daarna opgeladen tot de capaciteit niet langer afneemt (tot 5 keer).
d) Testmodus
Druk op de knop 'Mode' tot 'TEST' wordt weergegeven, de batterij wordt opgeladen /
ontladen / opgeladen.
Afwisselend worden de capaciteit en 'FULL' weergegeven.
In modus c en d duurt het opladen langer.
De oplaadcontrole beschermt de batterijen tegen te sterke lading.
Verwijder de batterijen als de lader niet is aangesloten.
1)
Milieubescherming
Ter voorkoming van milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke
stoen in elektro- en elektronische apparaten, mogen apparaten die zijn voorzien van dit
symbool niet met het reguliere huisvuil worden afgevoerd, maar moeten worden
hergebruikt of gerecycled. Voor meer informatie over het thema recycling kunt u zich
wenden tot de daarvoor aangewezen instantie.
P
Segurança
Perigo de ferimentos! As pilhas galvânicas primárias podem explodir durante o
carregamento. Recarregar apenas pilhas recarregáveis de Ni-MH, nunca pilhas galvânicas
primárias. Desactivação de segurança integrada e função de corte delta-V negativo.
O aquecimento das pilhas recarregáveis durante o carregamento é normal. Nunca
carregar pilhas recarregáveis corroídas, danicadas ou a verter ácido. Não abrir, deitar
no fogo ou curto-circuitar as pilhas recarregáveis. Em caso de danos/avarias, contatar
o distribuidor VARTA.
Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e
conhecimentos, desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos
envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
A limpeza e manutenção por parte do utilizador não deverão ser feitas por crianças a não
ser que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
Informação básica
Este carregador dispõe de 4 modos de carregamento diferentes, controlados pelo botão
'Mode'.
O botão 'Mode' ca bloqueado após 2 min.; a reiniciação é possível através da remoção de
todas as baterias ou através da interrupção da alimentação de corrente. Todas as funções do
visor são controladas pelo botão 'Display'."
Descrição dos modos de carga
Charge = Carregamento (denição padrão)
Discharge = Descarga
Refresh = Actualizar baterias (até 5 repetições)
Test = Vericação da bateria / determinar capacidade
Descrição dos modos de exibição
Fig. 1a) sem baterias
Fig. 1b) carga completa
Fig. 1c) corrente de carga em mA
Fig. 1d) tempo em hh:mm
Fig. 1e) voltagem da bateria em V
Fig. 1f) capacidade de descarga em mAh
Fig. 1g) bateria errada / defeituosa
Utilização do carregador
Figura 1: Ligar o cabo.
Figura 2: Inserir as baterias.
Cada pilha recarregável tem de tocar em ambos os contatos.
Figura 3:
a) Modo de carregamento
Premir o botão 'Mode' até que seja exibido 'CHARGE', a bateria será carregada.
b) Modo de descarga
Premir o botão 'Mode' até que seja exibido 'DISCHARGE', a bateria será descarregada.
c) Modo de actualização
Premir o botão 'Mode' até que seja exibido 'REFRESH', a bateria será descarregada e
carregada até a capacidade deixar de aumentar (até 5x).
d) Modo de teste
Premir o botão 'Mode' até que seja exibido 'TEST', a bateria será carregada / descarregada
/ carregada.
A capacidade e 'FULL' serão exibidos alternadamente.
O modo 'c' e 'd' levarão a tempos de carga mais prolongados.
A função de controlo de carga protege as pilhas recarregáveis contra sobrecarga.
Retirar as pilhas depois de desligar o carregador da corrente.
1)
Proteção do ambiente
Para evitar problemas no ambiente e para a saúde, causados por substâncias perigosas
presentes nos equipamentos elétricos e eletrónicos, os equipamentos identicados com
este símbolo não podem ser eliminados junto com o lixo doméstico não separado,
devendo ser reencaminhados para reutilização ou reciclagem. Para mais informações sobre
reciclagem, contate os serviços municipalizados.
PL
Bezpieczeństwo
Niebezpieczeństwo obrażeń! Baterie galwaniczne (jednorazowego użytku) mogą
eksplodować podczas ładowania. Ładować tylko akumulatory Ni-MH, nie ładować baterii
galwanicznych (tj.alkalicznych, cynkowo-węglowych). zastosowana funkcja wyłączenia
zabezpieczającego i funkcja wyłączenia minus delta-V. Nagrzewanie się akumulatorów
podczas ładowania jest normalnym zjawiskiem. W żadnym razie nie ładować
akumulatorów skorodowanych i uszkodzonych lub takich, z których wyciekł elektrolit.
Akumulatorów nie otwierać, nie zwierać i nie wrzucać do ognia. W razie
uszkodzeń/usterek skontaktować się ze sprzedawcą VARTA.
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat i przez soby o
ograniczonych możliwościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych lub pozbawionych
doświadczenia lub wiedzy, jeżeli są one pod nadzorem lub wcześniej otrzymały instrukcje
dotyczące obsługi urządzenia i zrozumiały zagrożenia, którym mogą podlegać.
Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że mają powyżej
8 lat i są nadzorowane.
Informacje podstawowe
Ładowarka ma 4 różne tryby ładowania, które można wybierać za pomocą przycisku
„Mode" (Tryb). Przycisk „Mode" (tryb) blokuje się po 2 min., ponowne jego uruchomienie
wymaga wyjęcia wszystkich baterii lub chwilowego odłączenia zasilania. Wszystkie funkcje
wyświetlania można wybierać za pomocą przycisku „Display" (Wyświetlanie).
Opis trybów ładowania
Charge (Ładuj) = ładowanie (ustawienie domyślne)
Discharge (Rozładuj) = rozładowywanie
Refresh (Odśwież) = odświeżanie baterii (do 5 powtórzeń)
Test = kontrola baterii / określanie pojemności
Opis trybów wyświetlania
Rys. 1a) brak baterii
Rys. 1b) ładowanie zakończone
Rys. 1c) prąd ładowania w mA
Rys. 1d) czas w formacie gg:mm
Rys. 1e) napięcie baterii w V
Rys. 1f) obciążalność udarowa w mAh
Rys. 1g) nieodpowiednia / uszkodzona bateria
Obsługa ładowarki
Rysunek 1: Podłączyć kabel.
Rysunek 2: Włożyć baterie.
Każdy akumulator musi dotykać obu styków.
Rysunek 3:
a) Tryb ładowania
Nacisnąć przycisk „Mode" (Tryb); gdy pojawi się napis „CHARGE" (Ładuj), rozpocznie się
ładowanie baterii.
b) Tryb rozładowywania
Nacisnąć i przytrzymać przycisk „Mode" aż do pojawienia się napisu „DISCHARGE" - bateria
będzie wówczas rozładowana.
c) Tryb odświeżania
Nacisnąć przycisk „Mode" (Tryb); gdy pojawi się napis „REFRESH" (Odśwież), bateria zostanie
rozładowana, a następnie rozpocznie się jej ładowanie do momentu, gdy pojemność
przestanie wzrastać (do 5 powtórzeń).
d) Tryb testowy
Nacisnąć przycisk „Mode" (Tryb); gdy pojawi się napis „TEST", bateria zostanie naładowana,
rozładowana i ponownie naładowana.
Na przemian wyświetlana jest pojemność i komunikat „FULL" (bateria pełna).
W trybie c i d ładowanie będzie trwało dłużej.
Funkcja kontroli poziomu naładowania chroni akumulatory przed przeładowaniem.
Podczas wyjmowania akumulatorów ładowarka nie może być podłączona.
1)
Chroń środowisko naturalne.
Zużyte produkty elektroniczne należy wyrzucać do specjalnych pojemników na sprzęt
elektryczny i elektroniczny. W celu ograniczenia zużycia surowców naturalnych i
zmniejszenia ilości odpadów muszą zostać poddane procesowi recyklingu. Szczegółowych
informacji na ten temat udziela np. Urząd Gminy i Zakłady Gospodarki Komunalnej.
RO
Siguranţă
Pericol de rănire! Bateriile primare pot exploda în timpul încărcării. Reîncărcaţi numai
acumulatori de tip Ni-MH şi nu baterii primare. Comandă de oprire de siguranţă integrată
şi funcţie de întrerupere minus delta-V. Este normal ca la încărcare acumulatoarele să se
încălzească. Nu încărcaţi niciodată acumulatori corodaţi, deterioraţi sau care prezintă
scurgeri. Nu desfaceţi, nu aruncaţi în foc şi nu scurtcircuitaţi acumulatorii. În caz de
deteriorări/defecţiuni contactaţi comerciantul pentru produse VARTA.
Aparatul poate  folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu
capacități zice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă de experiență și cunoștințe dacă
sunt supravegheați/instruiți și înțeleg pericolele la care se supun.
Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul.
Curățarea și utilizarea de către utilizator nu trebuie efectuate de copii decât dacă aceștia au
peste 8 ani și sunt supravegheați.
Informaţii de bază
Acest încărcător prezintă 4 moduri diferite de încărcare care sunt controlate de la butonul
„Mode”. Butonul Mode este blocat după 2 minute; repornirea este posibilă prin scoaterea
tuturor bateriilor sau prin întreruperea sursei de alimentare. Toate funcţiile de aşare sunt
controlate de la butonul „Display”.
Descrierea modurilor de încărcare
Charge = încărcare (setare implicită)
Discharge = descărcare
Refresh = reîncărcarea bateriilor (până la 5 reîncărcări)
Test = vericarea bateriei/stabilirea capacităţii
Descrierea modurilor de aşare
Fig. 1a) fără baterii
Fig. 1b) încărcare nalizată
Fig. 1c) încărcare curent în mA
Fig. 1d) durată în hh:mm
Fig. 1e) tensiunea bateriei în V
Fig. 1f) capacitatea de descărcare în mAh
Fig. 1g) baterie necorespunzătoare / defectă
Utilizarea încărcătorului
Fig. 1: Conectaţi cablul.
Fig. 2: Introduceţi bateriile.
Fiecare acumulator trebuie să atingă ambele contacte.
Fig. 3:
a) Modul Charge
Apăsaţi butonul „Mode” până când se aşează „CHARGE”, bateria se încarcă.
b) Modul Discharge
Apăsaţi butonul „Mode” până când se aşează „DISCHARGE”; bateria va  descărcată.
c) Modul Refresh
Apăsaţi butonul „Mode” până când se aşează „REFRESH”, bateria va  descărcată şi
încărcată până când nu va mai creşte capacitatea (de până la 5 ori).
d) Modul Test
Apăsaţi butonul „Mode” până când se aşează „TEST”, bateria va 
încărcată/descărcată/încărcată.
Se aşează alternativ capacitatea şi „FULL”.
Modurile c şi d vor determina timpi de încărcare mai mari.
Sistemul de control al încărcării protejează acumulatorii împotriva supraîncărcării.
În cazul în care încărcătorul nu este conectat scoateţi acumulatorii din încărcător.
1)
Protecţia mediului
Pentru a preveni probleme legate de sănătate şi de mediu datorate substanţelor
periculoase din aparatele electrice şi electronice, nu este permis ca aparatele care sunt
marcate cu acest simbol să e aruncate împreună cu gunoiul menajer, acestea trebuie
reciclate. Pentru informaţii suplimentare referitoare la reciclare vă rugăm să va adresaţi
autorităţilor competente în acest sens.
RUS
Меры предосторожности
Опасность получения травм! Обыкновенные батарейки не подлежат зарядке, они
могут взрываться в процессе зарядки. Разрешается заряжать только никель-
металлогидридные аккумуляторные батареи, но не обычные батарейки. Встроенные
функции безопасного отключения и защиты от перезаряда («Дельта-Пик»). Нагревание
аккумуляторных батарей во время зарядки считается нормальным явлением.
Запрещено заряжать поржавевшие, поврежденные или протекающие аккумуляторы.
Аккумуляторные батареи нельзя открывать, бросать в пламя или закорачивать.
При выявлении повреждений или дефектов следует обращаться к дилеру компании VARTA.
Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или
знаний допускается при условии контроля или инструктажа и осознания связанных рисков.
Детям запрещено играть с устройством.
Очистку и обслуживание устройства могут выполнять дети старше 8лет при условии
наблюдения взрослыми.
Основная информация
Зарядное устройство оснащено четырьмя режимами зарядки. Их управление
осуществляется кнопкой "Mode" (Режим). Кнопка "Mode" (Режим) блокируется по
истечении 2-х минут. Чтобы перезапустить устройство, извлеките все аккумуляторы
или отключите подачу питания. Управление видами отображения осуществляется
кнопкой "Display" (Дисплей).
Описание режимов зарядки
Charge = Зарадка аккумалятора (по умолчанию)
Discharge = Разрядка аккумалятора
Refresh = Восстановление аккумулятора (до 5 циклов)
Test = Проверка аккумулятора / определение пропускной способности
Описание видов отображения
Рис. 1a) аккумулятор не установлен
Рис. 1b) зарядка завершена
Рис. 1c) идет зарядка (мА)
Рис. 1d) время (чч:мм)
Рис. 1e) напряжение аккумулятора (В)
Рис. 1f) пропускная способность (мАч)
Рис. 1g) аккумулятор неисправен / не подходит
Инструкция по применению зарядного устройства
Рис. 1: Подключите кабель.
Рис. 2: Установите аккумуляторы.
Удостоверьтесь в плотном прилегании обоих контактов каждой батареи.
Рис. 3:
a) Режим зарядки
Нажимайте на кнопку "Mode" (Режим) до тех пор, пока на дисплее не появится надпись
"CHARGE" (ЗАРЯДКА). Аккумулятор будет заряжен.
b) Режим разрядки
Нажимайте на кнопку "Mode" (Режим) до тех пор, пока на дисплее не появится надпись
"DISCHARGE" (РАЗРЯДКА). Аккумулятор будет разряжен.
c) Режим обновления
Нажимайте на кнопку "Mode" (Режим) до тех пор, пока на дисплее не появится надпись
"REFRESH" (ОБНОВЛЕНИЕ). Аккумулятор будет полностью разряжен, а затем заряжен
до достижения максимальной пропускной способности (до 5 циклов).
d) Тестовый режим
Нажимайте на кнопку "Mode" (Режим) до тех пор, пока на дисплее не появится надпись
"TEST" (ТЕСТ). Аккумулятор будет заряжен / разряжен / заряжен.
На дисплее поочередно отобразятся пропускная способность и степень заряда "FULL"
(ПОЛНЫЙ).
Режимы c и d обеспечивают более продолжительное время зарядки.
Функция контроля зарядки защищает аккумуляторные батареи от перезаряда.
Извлекать аккумуляторные батареи после того, как зарядное устройство отключено.
1)
Экологическая безопасность
С целью предотвращения негативного воздействия на окружающую среду и здоровье
человека опасных веществ, которые содержатся в электрических и электронных
устройствах, запрещено выбрасывать устройства, обозначенные этим символом,
вместе с несортированным бытовым мусором. Такие устройства подлежат вторичной
переработке или утилизации. Для получения дополнительной информации по
вопросам переработки для последующего использования обращайтесь в
соответствующую службу.
S
Säkerhet
Skaderisk! Primärbatterier kan explodera vid uppladdning. Ladda endast Ni-MH batterier,
inga primärbatterier. Integrerad säkerhetsavstängning och minus delta-V-
avstängningsfunktion. En uppvärmning av batterierna under laddningen är normal.
Ladda aldrig rostiga, skadade eller läckande batterier. Öppna inte batterier, kasta inte
in dem i eld och kortslut dem inte. Kontakta VARTA- återförsäljaren vid skador/störningar.
Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap,
om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om hur apparaten fungerar
och om de har förstått vilka risker som användningen kan medföra.
Barn ska inte leka med apparaten.
Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn, såvida de inte är över 8 år och är
under uppsikt.
Grundläggande information
Laddaren har fyra olika laddningslägen som styrs med Mode-knappen. Knappen Mode
spärras efter 2 minuter. Omstart är möjlig om alla batterier tas bort eller om man bryter
strömtillförseln. Alla visningsfunktioner styrs med Display-knappen."
Beskrivning av laddningslägen
Charge = laddning (grundinställning)
Discharge = urladdning
Refresh = optimerar batterierna (upp till fem gånger)
Test = kontroll av batteri/fastställning av kapacitet
Beskrivning av visningslägen
Fig. 1a) inga batterier
Fig. 1b) laddning slutförd
Fig. 1c) laddningsström i mA
Fig. 1d) tid i formatet tt:mm
Fig. 1e) batterispänning i V
Fig. 1f) urladdningskapacitet i mAh
Fig. 1g) felaktigt / defekt batteri
Så här används laddaren
Bild 1: Anslut kabeln.
Bild 2: Sätt i batterier.
Varje batteri måste beröra båda kontakterna.
Bild 3:
a) Laddningsläge (Charge)
Tryck på knappen Mode tills CHARGE visas. Batteriet laddas.
b) Urladdningsläge (Discharge)
Tryck på knappen Mode tills DISCHARGE visas. Batteriet laddas ur.
c) Optimeringsläge (Refresh)
Tryck på knappen Mode tills REFRESH visas. Batteriet laddas ur och laddas tills kapaciteten
inte längre ökar (upp till 5 gånger).
d) Testläge
Tryck på knappen Mode tills TEST visas. Batteriet laddas/laddas ur/laddas.
Batteriets kapacitet och FULL visas växelvis.
Läge c och d leder till längre laddningstid.
Laddningskontroll skyddar batterierna mot överladdning.
Ta ut batterierna när laddaren inte är ansluten.
1)
Miljöskydd
För att undvika miljö- och hälsoproblem pga farliga ämnen i elektriska och elektroniska
apparater får apparater som är märkta med den här symbolen inte
slängas i osorterade
hushållssopor, utan måste återanvändas eller återvinnas. För mer information om
återvinning, var god vänd dig till ansvarig myndighet.
SRB/MNE
Sigurnost
Opasnost od povreda! Obične baterije mogu da eksplodiraju ako se pune. Puniti samo
Ni-MH baterije, nikada obične baterije. Integrisana kontrola za sigurnosno zaustavljanje i
minus delta-V funkcija odsecanja. Normalno je da se baterije zagrevaju prilikom
punjenja. Nikada nemojte da punite korodirane, oštećene ili procurele baterije. Ne
otvarati baterije, ne bacati u vatru i ne spajati na kratko. U slučaju oštećenja/smetnje
kontaktirati prodavca proizvoda VARTA.
Ovaj uređaj mogu da koriste deca stara 8 i više godina,
te osobe sa smanjenim zičkim, senzoričkim i mentalnim sposobnostima ili nedostatkom
iskustva i znanja, ukoliko su pod nadzorom ili su upućene u bezbednu upotrebu uređaja i
razumeju s tim povezane rizike.
Deca ne smeju da se igraju uređajem.
Deca ne smeju da vrše čišćenje i korisničko održavanje bez nadzora.
Osnovne informacije
Ovaj punjač ima 4 različita režima punjenja kojima se upravlja dugmetom 'Mode(Režim)'.
Dugme Mode(Režim) se zaključava posle 2 min., ponovno pokretanje je moguće tako što se
izvade sve baterije ili se prekine napajanje električnom energijom. Svim funkcijama displeja
upravlja se dugmetom 'Display(Displej)'.
Opis režima punjenja
Charge = Punjenje (standardno podešavanje)
Discharge = Pražnjenje
Refresh = Osvežavanje baterija (do 5 ponavljanja)
Test = Provera baterije / Određivanje kapaciteta
Opis režima displeja
Sl. 1a) nema baterija
Sl. 1b) punjenje završeno
Sl. 1c) struja punjenja u mA
Sl. 1d) vreme u hh:mm
Sl. 1e) napon baterije u V
Sl. 1f) kapacitet pražnjenja u mAh
Sl. 1g) pogrešan / neispravan akumulator
Korišćenje punjača
Slika 1: Priključiti kabl.
Slika 2: Umetnite baterije.
Svaka baterija mora da dodiruje oba kontakta.
Slika 3:
a) Režim punjenja
Pritisnite dugme 'Mode(Režim)' sve dok se ne prikaže 'CHARGE(PUNI)', baterija će se puniti.
b) Režim pražnjenja
Pritisnite dugme 'Mode(Režim)' sve dok se ne prikaže 'DISCHARGE(PRAZNI)', baterija će se
prazniti.
c) Režim obnavljanja
Pritisnite dugme 'Mode(Režim)' sve dok se ne prikaže 'REFRESH(OVSEŽI)', baterija će se
isprazniti i zatim puniti sve dok se kapacitet više ne može povećati (do 5x).
d) Test režim
Pritisnite dugme 'Mode(Režim)' sve dok se ne prikaže 'TEST', baterija će se puniti/prazniti/puniti.
Naizmenično se prikazuje kapacitet i 'FULL(PUNO)'.
Režimi c i d će dovesti do dužeg vremena punjenja.
Kontrola punjenja štiti baterije da se ne prepune.
Baterije izvaditi pošto se punjač isključi iz struje.
1)
Zaštita životne okoline
Da bi se sprečili rizici po životnu okolinu i zdravlje usled opasnih materija iz električnih i
elektronskih uređaja, zabranjeno je bacati uređaje označene ovim simbolom u nesortirano
smeće, već oni moraju da budu reciklirani. Za ostale informacije na temu reciklaže obratite
se odgovarajućoj ustanovi.
SK
Bezpečnosť
Nebezpečenstvo poranenia! Primárne batérie môžu pri nabíjaní vybuchnúť. Len batérie
Ni-MH, nenabíjajte žiadne primárne batérie. Integrované bezpečnostné vypnutie a
funkcia vypínania mínus delta V. Zohriatie batérií pri nabíjaní je normálne. Nikdy
nenabíjate skorodované, poškodené alebo vytečené batérie. Batérie neotvárajte,
nehádžte do ohňa ani neskratujte. Pri poškodení alebo poruchách kontaktujte
predajcu VARTA.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov aosoby so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností avedomostí ak sú pod
dozorom/poučení asú si vedomí stým spojených rizík.
Deti sa sprístrojom nemajú hrať.
Čistenie apoužívateľská údržba nemajú byť vykonávané deťmi ak nie sú staršie ako 8 rokov
apod dozorom.
Základné informácie
"Nabíjačka má 4 rôzne nabíjacie režimy, ktoré sa ovládajú tlačidlom „Mode“. Tlačidlo „Mode“
(režim) sa po 2minútach uzamkne, reset je možný vybratím všetkých batérií alebo
prerušením prívodu prúdu. Všetky funkcie displeja sa ovládajú tlačidlom „Display“."
Opis režimov nabíjania
Charge = nabíjanie (štandardné nastavenie)
Discharge = vybíjanie
Refresh = obnovenie batérií (až 5 opakovaní)
Test = kontrola batérie / určenie kapacity
Opis režimov displeja
Obr. 1a) bez batérií
Obr. 1b) nabíjanie ukončené
Obr. 1c) nabíjací prúd vmA
Obr. 1d) čas vhh:mm
Obr. 1e) napätie batérie vo V
Obr. 1f) kapacita vybitia vmAh
Obr. 1g) zlá / poškodená batéria
Použitie nabíjačky
Obrázok 1: Pripojte kábel.
Obrázok 2: Vloženie batérií.
Každá batéria sa musí dotýkať oboch kontaktov.
Obrázok 3:
a) Nabíjanie
Stláčajte tlačidlo „Mode“ až do zobrazenia „CHARGE“, batéria sa bude nabíjať.
b) Vybíjanie
Stláčajte tlačidlo „Mode“ (režim) toľkokrát, kým sa na displeji nezobrazí „DISCHARGE“
(vybíjanie). Akumulátor sa bude vybíjať.
c) Obnovenie
Stláčajte tlačidlo „Mode“ až do zobrazenia „REFRESH“, batéria sa bude vybíjať anabíjať až
dovtedy, kým sa už nebude zvyšovať jej kapacita (až 5x).
d) Test
Stláčajte tlačidlo „Mode“ až do zobrazenia „TEST“, batéria sa bude nabíjať / vybíjať / nabíjať.
Striedavo sa zobrazuje kapacita a„FULL“.
Režim c ad vedie kdlhším nabíjacím časom.
Kontrola nabíjania chráni batérie pred prebitím.
Ak nie je nabíjačka pripojená, batérie vyberte.
1)
Ochrana životného prostredia
Zdôvodu zabránenia ekologickým azdravotným problémom vplyvom nebezpečných látok
velektrických aelektronických prístrojoch, prístroje, ktoré sú označené týmto symbolom,
nesmú byť likvidované spolu snetriedeným domovým odpadom, ale musia byť opätovne
použité alebo zhodnotené. Pre ďalšie informácie ktéme recyklácie sa, prosím, obráťte na
príslušný úrad.
SLO
Varnost
Nevarnost poškodb! Primarne baterije lahko pri polnjenju eksplodirajo. Polnite samo
baterije Ni-MH, ne tudi primarnih baterij. Vgrajena enota za varno zaustavitev in funkcija za
izklop minus delta-V. Povsem običajno je, da se baterije med polnjenjem segrejejo.
Nikoli ne polnite zarjavelih, poškodovanih ali izteklih baterij. Baterij ne odpirajte,
mečite v ogenj ali na kratko vežite. Pri škodi/motnjah se obrnite na trgovca
VARTA.
To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi zičnimi,
čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri
tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
Otroci se z napravo ne smejo igrati.
Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati naprave, če niso starejši od 8 let ter pod nadzorom.
Osnovne informacije
Ta polnilec ima 4 različne načine polnjenja, ki jih lahko upravljate z gumbom 'Način'.
Gumb Mode (Način) se po 2 min. zaklene, za vnovičen zagon odstranite vse baterije ali
prekinite električno napajanje. Vse funkcije prikazovalnika nadzorujete z gumbom 'Prikaz'.
Opis načinov polnjenja
Charge = polnjenje (privzeta nastavitev)
Discharge = praznjenje
Refresh = osveževanje baterij (do 5 ponovitev)
Test = kontrola baterije / določanje kapacitete
Opis načinov prikaza
Sl. 1a) ni baterij
Sl. 1b) polnjenje je končano
Sl. 1c) tok polnjenja v mA
Sl. 1d) čas v hh:mm
Sl. 1e) napetost baterije v V
Sl. 1f) kapaciteta praznjenja v mAh
Sl. 1g) napačna / pokvarjena baterija
Uporaba polnilnika
Slika 1: Priključite kabel.
Slika 2: Vstavite baterije.
Vsaka baterija se mora dotikati obeh kontaktov.
Slika 3: a) Način polnjenja
Gumb 'Način' držite pritisnjen, dokler se ne prikaže 'POLNI', nato se bo baterija polnila.
b) Način praznjenja
Pritisnite gumb 'Mode' (Način) in ga držite, dokler se ne prikaže napis 'DISCHARGE' (PRAZNI),
baterija se bo izpraznila.
c) Način osveževanja
Gumb 'Način' držite pritisnjen, dokler se ne prikaže 'OSVEŽI', nato se bo baterija izpraznila in
potem polnila, dokler njene kapacitete ne bo več mogoče povečati (do 5x).
d) Testni način
Gumb 'Način' držite pritisnjen, dokler se ne prikaže 'TEST', nato se bo baterija
polnila/praznila/polnila.
Alternativno se prikaže kapaciteta in 'POLNO'.
Načina c in d podaljšata čas polnjenja.
Nadzor polnjenja ščiti baterije pred prenapolnjenostjo.
Če polnilnik ni priključen, baterije odstranite.
1)
Varstvo okolja
Za preprečitev težav z okoljem in zdravjem zaradi nevarnih snovi v električnih in
elektronskih napravah, naprav, označenih s tem simbolom, ni dovoljeno odstraniti med
običajne gospodinjske odpadke, ampak jih je treba ponovno uporabiti ali reciklirati. Za
nadaljnje informacije o recikliranju se obrnite na pristojni urad.
Garancija: Proizvajalec jamči, da bo proizvod brezhibno deloval v garancijskem roku ob
pravilni uporabi, kot je navedeno v navodilih za uporabo. Garancijski rok začne teči z
izročitvijo blaga potrošniku. V garancijski dobi bo proizvajalec oz. zakoniti zastopnik
brezplačno odpravil vse napake in okvare na izdelku, ki so nastale pri normalnirabi
izdelka, pod pogojem: • dakupec predloži dokazilo o nakupu (racun). • da v izdelek niso
posegle osebe, ki nimajo pooblastila proizvajalca oz. zakonitega zastopnika. • da do
okvare ni prišlo zaradi nepravilne uporabe izdelka, malomarnosti ali zlorabe.
Popravilo bo izvršeno najkasneje v 45 dneh od dneva sprejema izdelka, v popravilo. V
kolikor izdelka ne bo mogoče popraviti v tem roku, lahko kupec zahteva novega.
Garancija se podaljša za čas, kolikor je trajalo popravilo izdelka. Garancija ne pokriva
potnih stroškov serviserja v primeru, da je zahtevano popravilo na lokaciji kupca. V
strošek garancije niso všteti baterijski vložki. Čas zagotavljanja servisiranja je najmanj 3
leta po poteku garancijskega roka. Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo
brezhibno, pošljite na naslov VRR, d.o.o. Tržaška cesta 132, 1000 Ljubljana (Tel: 01 568 00
00) preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da stroške pošiljanja
po veljavni poštni tari, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o.
TR
Güvenlik
Yaralanma tehlikesi! Primer piller şarj işlemi sırasında patlayabilir. Yalnızca Ni-MH şarj
edilebilir piller şarj edilmeli, primer piller kullanılmamalıdır. Entegre güvenlik kapatma
devresi kontrol ve eksi V kesme fonksiyonu. Pillerin şarj işlemi sırasında ısınması
normaldir. Asla oksitlenmiş, hasarlı veya akmış piller şarj edilmemelidir. Piller
açılmamalı, ateşe atılmamalı veya kısa devre yaptırılmamalıdır. Hasar veya arıza
durumunda VARTA satıcısı ile iletişime geçilmelidir.
Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz ziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitelere
sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından, sadece denetim/talimat altında
olmaları ve içerilen tehlikeleri anlamaları kaydıyla kullanılabilir.
Çocuklar cihazla oyun oynamamalıdır.
Temizlik ve kullanıcı bakımı işlemleri, 8 yaşın üzerinde ve denetim altında olmadıkları
taktirde, çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir.
Temel Bilgiler
Bu şarj cihazı, 'Mod' butonu ile kontrol edilen 4 farklı şarj moduna sahiptir. Mod butonu 2
dak. sonra kilitlenir, tüm piller çıkartılarak veya güç beslemesi kesilerek yeniden başlatılabilir.
Tüm görüntüleme fonksiyonları, 'Görüntüle' butonu ile kontrol edilir.
Şarj Modlarının Açıklaması
Charge = Şarj ediliyor (varsayılan ayar)
Discharge = Boşaltılıyor
Refresh = Piller yenileniyor (5 tekrara kadar)
Test = Pil kontrolü / Kapasite belirleme
Görüntüleme Modlarının Açıklaması
Şek. 1a) pil yok
Şek. 1b) şarj tamamlandı
Şek. 1c) mA cinsinden şarj akımı
Şek. 1d) sa:dak cinsinden süre
Şek. 1e) V cinsinden pil voltajı
Şek. 1f) mAh cinsinden boşaltma kapasitesi
Şek. 1g) yanlış / arızalı pil
Şarj cihazının kullanımı
Resim 1: Kabloyu bağlayın.
Resim 2: Pilleri takınız.
Piller yuvadaki her iki kontağa da temas etmelidir.
Resim 3:
a) Şarj Modu
'ŞARJ' görünene kadar 'Mod' butonuna basınız, pil şarj edilecektir.
b) Boşaltma Modu
'BOŞALTMA' görünene kadar 'Mod' butonuna basınız, pil boşaltılacaktır.
c) Yenileme Modu
'YENİLEME' görünene kadar 'Mod' butonuna basınız, pil boşaltılacak ve kapasite artık
artmayana kadar (5x'e kadar) şarj edilecektir.
d) Test Modu
'TEST' görünene kadar 'Mod' butonuna basınız, pil şarj edilecektir / boşaltılacaktır / şarj
edilecektir.
Kapasite ve 'DOLU' art arda görünür.
c ve d modu daha uzun şarj sürelerine yol açar.
Şarj kontrolü pilleri aşırı yüklemeden korur.
Bağlı olmayan şarj cihazının üzerinde pil bulundurulmamalıdır.
1)
Çevre koruma
Elektrikli ve elektronik cihazlarda bulunan tehlikeli maddelerin neden olduğu çevre ve sağlık
sorunlarının önlenmesi doğrultusunda, bu simge ile işaretlenmiş cihazlar ayıklanmamış
evsel atık ile birlikte yok edilmemelidir ve yeniden kullanılmalı veya işlenmelidir. Geri
dönüşüm konusunda ek bilgiler için yetkili kurumlara başvurun.
UA
Безпека
Небезпека травмування! Батареї первинних елементів можуть вибухати під час
зарядки. Дозволяється заряджати тільки нікель-металогідридні акумуляторні батареї,
але не батареї первинних елементів. Інтегрована система запобіжного відключення
і функція захисту від перезаряду. Нагрівання акумуляторних батарей під час
зарядки є нормальним явищем. Заборонено заряджати іржаві, пошкоджені та
протікаючі батареї. Акумуляторні батареї не слід відкривати, кидати у полум'я чи
закорочувати. При виявленні пошкоджень чи дефектів слід звернутися до дилера
компанії VARTA.
Цей прилад може використовуватися дітьми у віці від 8 років і старше, а також
особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями або
недостатнім досвідом і знаннями, тільки якщо вони знаходяться під наглядом чи
керуються вказівками щодо використання приладу в безпечний спосіб і усвідомлюють
пов'язаний з цим рівень небезпеки.
Дітям забороняється гратися з приладом.
Дітям заборонено проводити заходи з очищення та обслуговування приладу без
нагляду дорослих.
Основна інформація
Цей зарядний пристрій має 4 різні режими зарядження, які можна встановлювати за
допомогою кнопки "Mode" (Режим). Кнопка вибору режиму блокується через 2 хв., для
перезавантаження пристрою необхідно вийняти всі акумулятори або знеструмити
пристрій. Всі можливості індикації регулюються кнопкою "Display" (Індикація).
Опис режимів зарядження
Charge (Режим заряджання) = зарядження (налаштування по замовчуванню)
Discharge (Режим розряджання) = розрядження
Refresh (Режим оновлення) = оновлення акумуляторів (до 5 циклів)
Test (Тестовий режим) = перевірка акумуляторів / визначення ємності
Опис видів індикації
Мал. 1a) акумулятори відсутні
Мал. 1b) заряджання завершено
Мал. 1c) струм заряду в мА
Мал. 1d) час в гг:хв
Мал. 1e) напруга акумулятора в В
Мал. 1f) ємність в мАг
Мал. 1g) невідповідний тип / несправний акумулятор
Застосування зарядного пристрою
Мал. 1: Під’єднати кабель.
Мал. 2: Встановіть акумулятори.
Впевнитись у щільному приляганні обох контактів кожної батареї.
Мал. 3:
a) Режим зарядження
Натискайте кнопку "Mode" (Режим) доки не відобразиться індикація "CHARGE"
(ЗАРЯДЖАННЯ), акумулятори заряджатимуться.
b) Режим розряджання
Натискайте кнопку "Mode" (Режим) доки не відобразиться індикація "DISCHARGE"
(РОЗРЯДЖАННЯ), акумулятор буде розряджено.
c) Режим оновлення
Натискайте кнопку "Mode" (Режим) доки не відобразиться індикація "REFRESH"
(ОНОВЛЕННЯ), акумулятор буде розряджатись та заряджатись, поки не збільшиться
його ємність (до 5 циклів).
d) Тестовий режим
Натискайте кнопку "Mode" (Режим) доки не відобразиться індикація "TEST"
(ТЕСТУВАННЯ), акумулятор буде заряджено / розряджено / заряджено повторно.
Ємність або ступінь заряду "FULL" (ПОВНИЙ) відображаються почергово.
В режимах "c" і "d" процес зарядки є більш тривалим.
Функція контролю процесу зарядки захищає акумуляторні батареї від перезаряду.
Вийняти акумуляторні батареї після того, як зарядний пристрій вимкнено.
1)
Екологічна безпека
З метою запобігання негативному впливу на довкілля та здоров'я людини небезпечних
речовин, що містяться у електричних та електронних пристроях, заборонено викидати
пристрої, позначені цим символом, разом із несортованим побутовим сміттям. Такі
пристрої підлягають вторинній переробці або утилізації. Для отримання додаткової
інформації з питань переробки для подальшого використання звертайтесь до відповідної
служби.
AR
GARANTİ BELGESİ
Belge No: 59069
Bu belgenin kullanılmasına ; 4077 sayılı Tüketicinin Korunması
Hakkında Kanun ve bu Kanun’a dayanılarak yürürlüğe konulan
Garanti Belgesi Uygulama Esaslarına Dair Yönetmelik uyarınca
T.C. Sanayi ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin ve Rekabetin
Korunması Genel Müdürlüğü tarafından izin verilmiştir.
DİKKAT : BU BELGE TÜKETİCİ TARAFINDAN SAKLANMALIDIR
ADI ve SOYADI
ADRESİ
TÜKETİCİ
(İMZA)
SATICI FİRMA
(İMZA - KAŞE)
TÜKETİCİNİN
:
:
:
CİNSİ
MARKASI
MODELİ
BANDROL VE SERİ NO.
TESLİM TARİHİ VE YERİ
AZAMİ TAMİR SÜRESİ
GARANTİ SÜRESİ
VARTA PİLLERİ TİCARET LİMİTED ŞİRKETİ
İSTOÇ 25. ADA SONU KUZEY PLAZA KAT: 1
D: 4 34217
MAHMUTBEY / İSTANBUL
0212 659 50 60
0212 659 48 40
ÜNVANI
ADRESİ
TELEFON
FAKS
İTHALATÇI FİRMANIN
İmzası ve Kaşesi
Belge İzin Tarihi : 22.07.2010
FİRMA YETKİLİSİNİN
:
:
:
:
:
:
:
PİL ŞARJ CİHAZI
VARTA
EKLİ LİSTE
20 İş günü
2 (İKİ) Yıl
MALIN
SATICI FİRMANIN
ÜNVANI
ADRESİ
TEL-TELEFAKS
FATURA TARİHİ VE NO.
TARİH - İMZA - KAŞE
:
:
:
:
Belge No: 59069
Belge İzin Tarihi : 22.07.2010
CİNSİ
MARKASI
MODELİ
FATURA NO
BANDROL VE SERİ NO.
TESLİM TARİHİ VE YERİ
YETKİLİ SERVİS
:
:
:
:
:
:
:
PİL ŞARJ CİHAZI
VARTA
EKLİ LİSTE
KALYON SOĞUTMA
GÜLBAHAR HATUN MAH. MUMCULAR
SOK. NO:21 MERKEZ / TRABZON
0462 223 47 62 -229 03 08
MALIN
ALADA ELEKTRONİK ÖMER ALADAĞ
HOBYAR MAH. YENİ POSTANE CAD.
VALDE HAN KAT:1 NO:5/15 SİRKECİ / İSTANBUL
0212 519 80 80
GARANTİ ŞARTLARI
1. Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır. 2 . Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı rmamızın garanti kapsamındadır. 3. Malın garanti süresi içerisinde
arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Malın tamir süresi en fazla 20 iş günüdür. Bu süre, mala ilişkin arızanın servis istasyonuna, servis istasyonunun olmaması
durumunda, malın satıcısı, bayii, acentası, temsilciliği, ithalatçısı, veya imalatçısından birisine bildirim tarihinden itibaren başlar. Sanayi malının arızasının 10 iş günü içerisinde giderilmemesi
halinde, imalatçı veya ithalatçı; malın tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka bir sanayi malını tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır. 4. Malın garanti süresi
içerisinde, gerek malzeme ve işçilik, gerekse montaj hatalarından dolayı arızalanması halinde işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep
etmeksizin tamiri yapılacaktır.
5.
Malın; Teslim tarihinden itibaren garanti süresi içinde kalmak kaydıyla bir yıl içerisinde; aynı arızayı ikiden fazla tekrarlaması veya farklı arızaların örtten fazla ortaya
çıkması sonucu maldan yararlanamamanın süreklililik kazanması,Tamiri için gereken azami sürenin aşılması, Servis istasyonunun mevcut lmaması halinde sırasıyla satıcısı, bayii, acentası,
temsilciliği, ithalatçısı veya imalatçısından birisinin düzenleyeceği raporla arızanın tamiri mümkün bulunmadığının belirlenmesi, durumlarında ücretsiz olarak değiştirme işlemi yapılacaktır. 6.
Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır. 7. Garanti süresi içerisinde, servis istasyonları tarafından yapılması zorunlu
olduğu, imalatçı veya ithalatçı tarafından şart koşulan periyodik bakımlarda; verilen hizmet karşılığında tüketiciden işçilik ücreti veya benzeri bir ücret talep edilemez. 8. Garanti Belgesi ile ilgili
olarak çıkabilecek sorunlar için Sanayi ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin ve Rekabetinin Korunması Genel Müdürlüğü’ne başvurulabilir.
TAAHHÜTLÜ
VARTA PİLLERİ TİCARET LİMİTED ŞİRKETİ
İSTOÇ 25. ADA SONU KUZEY PLAZA KAT:1 D.4
34217 MAHMUTBEY / İSTANBUL
Tel : 0212 659 50 60 Fax : 0212 659 48 40
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Varta 57675 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Varta 57675 in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 2,53 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info