484698
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/3
Next page
Používanie nabíjačky
Při prvním použití nabíječky, odstraňte papír na
vrchním krytu!
Otvorte priehradku na batérie tak, že stlačíte
uvoľňovacie tlačítko.
Do priehradky na batérie vložte 2 až 4 nabíjacie batérie
typu AA a / alebo 2 až 4 nabíjacie batérie typu AAA.
Batérie treba nabíjať v pároch. Ak sú nabíjané 2
nabíjacie batérie, umiestnite ich do jednej z dvoch dvojíc
otvorov nabíjačky pre typ AA (ľavá strana) alebo typ
AAA (pravá strana).
Overte si, či sú batérie vložené podľa správnej polarity.
Batérie vložte mínusovým pólom hore do zadného radu
otvorov a plusovým pólom do predného radu otvorov.
Pre uzatvorenie nabíjacej priehradky pritlačte veko dolu.
Zapojte sieťový adaptér do zásuvky elektrickej siete a
prepojte ho s nabíjačkou.
Červené indikátory LED sa rozsvietia a potvrdia tak, že
prístroj nabíja. Každý indikátor LED ukazuje správny
postup nabíjania pre jeden pár nabíjacích batérií.
Akonáhle je proces nabíjania dokončený, prepne sa
indikátor LED z červenej farby na zelenú. Zelená
ukazuje, že nabíjanie nízkym prúdom (tzv. trickle charge)
funguje správne.
Nabíjačka je vybavená funkciou delta V - prerušenia s
cieľom predchádzať prebitiu.
Individuálne nabíjanie batérií v pároch je možné.
Počas procesu nabíjania je možné vložiť ďalšie batérie
bez ovplyvnenia už začatého procesu nabíjania.
Tipy pre správné nabíjanie
Nabíjanie nabitých batérií nízkym prúdom (tzv. trickle
charge) zaručí, že vaše nabíjacie batérie budú po celý
čas čerstvo a plne nabité, a z tohto dôvodu by ste ich
mali nechávať v nabíjačke.
Pri výmene batérií v prístroji prázdne batérie treba čo
najskôr nabiť, aby ste ich mali pripravené na ďalšie
použitie.
Pre najlepší výsledok nabíjania používajte nabíjačku
Varta s nabíjacími batériami Varta “Rechargeable Power
Accus” a Varta “Ready2Use.
Bezpečnosť
Táto nabíjačka batérií je určená iba na použitie s
nabíjacími batériami. Nabíjanie iných typov batér
(alkalických, RAM, zinkouhlíkových batérií) môže
spôsobiť výbuch batérií a v najhoršom prípade aj
zranenie.
Indikátory sa nerozsvietia, ak nie sú batérie vložené
podľa správnej polarity.
Nepokúšajte sa nabíjať korodované, poškodené alebo
vytekajúce batérie.
V prípade poškodenia alebo nesprávnej funkcie sa
prosím obráťte na svojho predajcu výrobkov Varta.
Táto nabíjačka Varta má trojročnú záruku.
Ďalšie informácie
Presné časy nabíjania u príslušných kapacít možno nájsť
na poslednej strane príručky.
Táto nabíjačka je použiteľná v rôznych systémoch
elektrických zásuviek (100-240V, 50-60Hz). Je však
možné, že v niektorých krajinách bude potrebné použiť
adaptér.
Môžete taktiež navštíviť naše internetové stránky
www.varta-consumer.com, kde sa dozviete užitočné
informácie o kompletnom rade nabíjacích výrobkov
spoločnosti Varta.
Chráňte naše životné prostredie
Ďalšie informácie o likvidácii batérii sú dostupné na
internetových stránkách www.varta-consumer.com.
Uporaba polnilnika
Ob prvi uporabi polnilnika odstranite papir na
vrhnjem pokrovu!
Odprite pokrov ležišča za baterije s pritiskom na gumb
za odpiranje.
V ležišče vstavite 2 ali 4 polnilne baterije AA oziroma
2 ali 4 baterije AAA. Baterije morate vstaviti v paru. Če
polnite 2 polnilni bateriji, ju vstavite v eno od parnih
ležišč za baterije AA (leva stran) ali baterije AAA (desna
stran) v polnilniku.
Baterije vstavite skladno s polarnostjo. Negativni pol (-)
naj bo obrnjen proti zadnji vrsti ležišča, pozitivni pol (+)
pa proti sprednji.
Zaprite pokrov ležišča, tako da ga pritisnete navzdol.
Adapter priključite na električni tok in ga povežite s
polnilnikom.
Zasveti rdeča lučka LED, ki označuje, da se enota polni.
Vsak par polnilnih baterij ima pripadajočo lučko LED, ki
označuje postopek polnjenja.
Ko se postopek polnjenja zaključi, zasveti zelena lučka
LED. Ta označuje delovanje trajnega polnjenja.
Polnilnik ima funkcijo izklopa »delta V«, ki preprečujejo
prevelik naboj.
Možno je tudi posamično polnjenje baterij v paru.
Med postopkom polnjenja lahko v polnilnik vstavite
dodatne baterije, ne da bi to vplivalo na potekajoči
postopek polnjenja.
Nasveti za pravilno polnjenje
Trajno polnjenje zagotavlja, da bodo polnilne baterije
ostale sveže in povsem polne ves čas, zato jih lahko
pustite v polnilniku.
Kadar zamenjate baterije naprave, prazne baterije čim
prej vstavite v polnilnik, da bodo pripravljene za
naslednjo uporabo.
Delovanje polnilnika bo najbolj učinkovito, če ga boste
uporabljali z izdelki Varta “Rechargeable Power Accus”
in Varta “Ready2Use.
Varnost
Ta polnilnik baterij je namenjen le polnjenju polnilnih
baterij. Polnjenje drugih vrst baterij (alkalnih,
manganovih, cink-ogljikovih) lahko povzroči uničenje
baterijskih celic in v najhujših primerih tudi poškodbe.
Če baterije niso vstavljene skladno s polarnostjo, lučka
LED ne zasveti.
Ne poskušajte polniti baterij, ki so razjedene,
poškodovane ali puščajo.
V primeru poškodbe ali okvare naprave se obrnite na
zastopnika za izdelke Varta.
Polnilnik Varta ima 3 leta garancije.
Dodatne informacije
Natančni časi polnjenja baterij posameznih kapacitet so
na zadnji strani navodil.
Şarj cihazının kullanımı
İlk kullanımda kapak içinde bulunan kağıdı
çıkarınız.
Çıkarma düğmesine basarak pil bölmesini açınız.
2 ya da 4 AA ve/ veya 2 ya da 4 AAA şarj edilebilir pilleri
pil bölmesine yerleştiriniz. Piller çiftler halinde şarj
edilmelidir. Eğer 2 pil şarj edilecekse, bunları şarj
cihazının AA (sol taraf) ya da AAA (sağ taraf) için olan iki
boşluğundan birine yerleştiriniz.
Pillerin kutup işaretlerine uygun olarak yerleştiril-
diğinden emin olunuz. Pilleri şarj bölmesinin arka
sırasına – kutupları üstte, ön sırasına ise + kutupları
üstte olacak şekilde yerleştiriniz..
Şarj bölmesini kapatmak için kapağa bastırınız.
Adaptörü prize ve şarj cihazına takınız.
Şarj işlemi başladığında LED ışığı kırmızı yanar. Her bir
LED bir çift şarj edilebilir pilin şarj işlemini gösterir.
Şarj işlemi bittiğinde LED kırmızıdan yeşile dönecektir.
Yeşil LED düşük akımlı şarjın çalıştığını gösterir.
Aşırı yüklenmeyi önlemek için şarj cihazı delta V şarj
kesme özelliğine sahiptir.
Piller çiftler halinde birbirinden ayrı şarj edilebilir.
Şarj işlemi sırasında şarj aletine başka pillerin de
takılması başlamış olan şarj işlemini engellemez.
Doğru şarj etmek için tavsiyeler
Düşük akımlı şarj, şarj edilebilir pillerinizin tam dolu
kalmasını sağladığından pilleri şarj cihazında bırakmanız
tavsiye edilir.
Cihazınızın pillerini değiştirdiğinizde boşalan pilleri bir
sonraki kullanıma hazır olmaları için en kısa zamanda
şarj ediniz.
Şarj işleminden en iyi sonucu almak için Varta şarj
cihazınızı Varta “Rechargeable Power Accus” ve Varta
“Ready2Use” ile beraber kullanınız.
Güvenlik
Bu şarj cihazı sadece şarj edilebilir pillerle
kullanılmalıdır. Diğer pil tiplerinin şarj edilmesi (alkalin,
RAM, çinko-karbon) pillerin patlamasına ve en kötü
olasılıkla yaralanmalara yol açabilir.
Pil kutuplarını doğru yerleştirmediyseniz LED ışığı
yanmaz.
Aşınmış, hasarlı ya da sızıntısı olan pilleri şarj etmeye
çalışmayınız.
Hasar ya da arıza durumunda lütfen Varta bayisine
başvurunuz.
Bu Varta şarj cihazı 3 yıl garantilidir.
Ek bilgi
Pil kapasitelerine göre şarj sürelerini kullanım
kılavuzunun son sayfasında bulabilirsiniz.
Bu şarj cihazı dünyanın her yerinde kullanım için
tasarlanmıştır. (100-240V, 50-60Hz). Ancak gerekiyorsa
bulunduğunuz ülkeye uygun adaptör kullanınız.
Varta şarj edilebilir ürün serisinin tamamı hakkında bilgi
edinmek için www.varta-consumer.com sitesini ziyaret
edebilirsiniz.
Çevremizi koruyalım
Pillerin atılması hakkında daha fazla bilgi
www.varta-consumer.com sitesinde mevcuttur.
Korišćenje punjača
Pre prve upotrebe punjača molimo Vas da uklonite
papir sa vrha poklopca!
Otvorite odeljak za baterije tako što ćete pritisnuti
dugme za otvaranje.
Stavite ili 2 ili 4 punjive baterije tipa AA i / ili 2 ili 4
punjive baterije tipa AAA u odeljak za baterije. Baterije
se moraju puniti u parovima. Ako se pune 2 punjive
baterije, stavite ih u jedan od dva para ležišta punjača za
punjive baterije tipa AA (leva strana) ili tipa AAA (desna
strana).
Vodite računa o tome da baterije stavite u skladu sa
korektnim polaritetom. Stavite baterije tako da – pol
bude okrenut nagore u zadnjem redu ležišta, a + pol
nagore u prednjem redu ležišta.
Pritisnite poklopac da biste zatvorili odeljak za baterije.
Priključite mrežni adapter na mrežnu utičnicu i povežite
ga sa punjačem.
Crveno svetlo LED dioda signalizira punjenje baterija.
Svaka LED dioda signalizira proces punjenja jednog para
punjivih baterija.
Kada se proces punjenja završi, pali se zeleno svetlo
LED dioda. Zeleno svetlo LED dioda signalizira da je u
toku režim održavanja.
Punjač ima i dV funkciju odsecanja za sprečavanje
prepunjavanja.
Pojedinačno punjenje baterija u parovima je moguće.
Tokom procesa punjenja mogu se stavljati i puniti
dodatne baterije bez uticaja na već započeti proces
punjenja.
Att använda laddaren
Papperet i locket ska ta borts innan laddaren ska
användas första gången!
Öppna batterifacket genom att trycka på knappen.
Sätt i antingen 2 eller 4 AA och/eller 2 eller 4 AAA
laddningsbara batterier i batterifacket. Batterierna måste
laddas parvis. Om 2 laddningsbara batterier ska laddas,
sätt i dessa i ett av de två facken för AA (vänster sida)
eller för AAA (höger sida) i laddaren.
Försäkra dig om att batterierna är isatta med polerna
rättvända. Sätt i batterierna med – polen uppåt i den
bakre raden med fack och + polen uppåt i den främre
raden med fack.
Tryck ner luckan för att stänga laddningsfacket.
Anslut adaptern till ett vägguttag och anslut den därefter
till laddaren.
De röda lysdioderna börjar lysa vilket indikerar att
laddning pågår. Varje lysdiod indikerar att laddning sker
för ett par av respektive laddningsbara batterier
Lysdioden växlar från rött till grönt när laddningen är
avslutad. Den gröna lysdioden indikerar att underhålls-
laddning är i funktion.
Laddaren är utrustad med en delta V cut-off funktion för
att förhindra överladdning.
Individuell laddning av batterier i par är möjlig.
Medan laddning pågår kan ytterligare batterier laddas
utan att det har inflytande på den redan startade
laddningsprocessen.
Tips för korrekt laddning
Underhållsladdningen garanterar att dina återupp-
laddningsbara batterier alltid är redo och fullständigt
laddade, vilket är anledningen till att du bör lämna
batterierna i laddaren hela tiden.
När du byter batterier i någon apparat bör du ladda upp
de urladdade batterierna så snabbt som möjligt så att du
har dem till förfogande för nästa gång.
För bästa laddningsresultat, använd din Varta laddare i
kombination med Varta “Rechargeable Power Accus” och
Varta “Ready2Use”.
Säkerhet
Batteriladdaren är endast avsedd att användas med
laddningsbara batterier. Om du försöker att ladda andra
typer av batterier (alkaline, RAM, zink-kol) kan batterie-
rna explodera och i värsta fall ha skador som följd.
Lysdioderna lyser inte om batterierna är isatta med
polerna felaktigt vända.
Försök inte att ladda rostiga, skadade eller läckande
batterier.
Vänligen ta kontakt med din Varta återförsäljare vid
skada eller fel.
Din Varta laddare har 3 års garanti.
Ytterligare information
Exakta uppgifter om laddningstider för respektive
batterier finner du på sista sidan i bruksanvisningen.
Denna laddare kan användas överallt i världen
(100-240V, 50-60Hz). Använd vid behov en adapter för
respektive land.
Titta även på www.varta-consumer.com där du finner alla
produkter från Varta Rechargeable.
Skydda miljön
Mer information om hur batterier ska
avfallshanteras finns på www.varta-consumer.com.
Utilizarea încărcătorului
Cand folositi incarcatorul pentru prima data,
scoateti mai intai hartia din capacul superior.
Deschideţi compartimentul pentru baterii prin apăsarea
butonului de eliberare.
Introduceţi fie 2 sau 4 baterii reîncărcabile AA –şi/sau
2 sau 4 baterii reîncărcabile AAA în compartimentul
pentru baterii. Bateriile se vor încărca numai în perechi.
Dacă se încarcă 2 baterii reîncărcabile, poziţionaţi-le
într-unul dintre cele 2 locaşuri destinate perechilor
AA (partea stângă) sau AAA (partea dreaptă) ale
încărcătorului.
Asiguraţi-vă că bateriile sunt introduse conform
polarităţii corecte. Introduceţi bateriile cu polul – in sus
in rândul posterior de locaşuri şi cu polul + in sus in
rândul anterior de locaşuri.
Apăsaţi capacul pentru a închide compartimentul de
încărcare.
Conectaţi adaptorul la o priză şi conectaţi-l apoi cu
încărcătorul.
LED-urile roşii se aprind şi confirmă că unitatea se
încarcă. Fiecare LED indică procesul de încărcare pentru
o pereche de baterii reîncărcabile.
LED-urile îşi vor schimba culoarea din roşu în verde
atunci când procesul de încărcare a luat sfârşit. LED-ul
verde indică că încărcarea de menţinere funcţionează.
Încărcătorul este dotat cu o funcţie delta V de
deconectare pentru a preveni supraîncărcarea.
Este posibilă încărcarea individuală a perechilor de
baterii.
Pe parcursul procesului de încărcare pot fi adăugate
baterii suplimentare fără a influenţa procesul de
încărcare deja iniţiat.
Indicaţii pentru o încărcare corectă
Incărcarea de menţinere garantează că bateriile
dumneavoastră reîncărcabile sunt proaspăt şi complet
încărcate în orice moment, motiv pentru care este bine
să lăsaţi bateriile în unitatea de încărcare.
Atunci când înlocuiţi bateriile dintr-un dispozitiv,
încărcaţi bateriile descărcate cât de curând posibil
pentru a le avea pregătite pentru următoarea utilizare.
Pentru o încărcare optimă, folosiţi încărcătorul
dumneavoastră Varta împreună cu acumulatoarele
pentru reîncărcare Varta “Rechargeable Power Accus”
şi Varta “Ready2Use.
Siguranţă
Acest încărcător de baterii este destinat utilizării numai
cu baterii reîncărcabile. Încărcarea altor tipuri de baterii
(alcaline, RAM, zinc-carbon) poate provoca explozia
celulelor iar în cel mai rău caz pot să apară răniri.
LED-urile nu se aprind dacă bateriile nu sunt introduse
corespunzător polarităţii corecte.
Nu încercaţi să reîncărcaţi baterii corodate, deteriorate
sau cu scurgeri.
Vă rugăm să contactaţi dealer-ul dumneavoastră Varta
în cazul deteriorării sau funcţionării defectuoase.
Acest încărcător Varta este supus unei garanţii de 3 ani.
Informaţii suplimentare
Timpii exacţi de încărcare pentru capacităţile cores-
punzătoare se găsesc pe ultima pagină a manualului.
Acest încărcător este conceput pentru a fi folosit
oriunde în lume (100-240V, 50-60Hz).În anumite cazuri
este posibil să aveţi nevoie de un adaptor de reţea,
pentru o anumită ţară.
Puteţi de asemenea să ne vizitaţi la adresa
www.varta-consumer.com pentru a afla mai multe
despre gama completă de produse reîncărcabile Varta.
Protejaţi mediul în care trăim
Mai multe informaţii despre îndepărtarea bateriilor
sunt disponibile la www.varta-consumer.com.
Использование зарядного устройства
Перед первым использованием устройства
удалите бумагу, закрывающую контакты в
крышке устройства.
Откройте батарейный отсек, нажав на защелку.
Вставьте в батарейный отсек 2 – 4 перезаряжаемые
батареи типа AA и/или 2 – 4 перезаряжаемые
батареи типа AAA. Батареи должны быть вставлены
парами. Если заряжаются 2 перезаряжаемые
батареи, поместите их в одно из двух парных гнезд
зарядного устройства для AA (слева) или AAA
справа).
Utilização do carregador
Ao utilizar o carregador pela primeira vez, retire o
papel da tampa superior.
Abra o compartimento das pilhas, premindo o botão de
abertura.
Insira 2 ou 4 pilhas recarregáveis AA e/ou 2 ou 4 AAA
no compartimento das pilhas. As pilhas devem ser carre-
gadas aos pares. Se 2 pilhas recarregáveis estiverem
carregadas, coloque-as num dos dois pares de ranhuras
para AA (lado esquerdo) ou AAA (lado direito) do carre-
gador.
Certifique-se de que as pilhas são inseridas de acordo
com a polaridade correcta. Insira as pilhas com o pólo –
para cima na fila de trás de ranhuras e com o pólo + para
cima na fila da frente de ranhuras.
Prima a tampa para fechar o compartimento de carga.
Ligue o adaptador de corrente a uma saída de
alimentação e ligue-o depois ao carregador.
Os LEDs vermelhos acendem-se, confirmando que a
unidade está a carregar. Cada LED indica o processo de
carregamento para um par de pilhas recarregáveis.
O LED mudará de vermelho para verde quando o processo
de carregamento terminar. O LED verde indica que a
carga de compensação está a funcionar.
O carregador está equipado com a função de corte V
delta para prevenir sobrecargas.
É possível realizar o carregamento individual de pilhas
aos pares.
Durante o processo de carregamento, podem ser
carregadas mais pilhas sem que o processo já a decorrer
seja influenciado.
Sugestões para um carregamento correcto
A carga de compensação garante que as pilhas recarre-
veis estão sempre totalmente carregadas, pelo que
deve deixá-las na unidade de carregamento.
Quando substituir as pilhas de um dispositivo, carregue
as pilhas gastas logo que possível para as ter prontas a
usar quando for necessário.
Para obter melhores resultados de carregamento, utilize
sempre o seu carregador Varta em conjunto com o
“Rechargeable Power Accus” e o “Ready2Use” da Varta.
Segurança
Este carregador de pilhas destina-se a ser utilizado
apenas com pilhas recarregáveis. O carregamento de
outros tipos de pilhas (alcalinas, RAM, carbono/zinco)
poderá causar o rebentamento da célula, podendo
mesmo provocar ferimentos.
Os LEDs não acenderão se as pilhas não estiverem
inseridas com a polaridade correcta.
Não tente recarregar pilhas corroídas, danificadas ou
com fugas.
No caso de existência de danos ou mau funcionamento,
contacte o seu distribuidor Varta.
Este carregador Varta está coberto por uma garantia
de 3 anos.
Outras informações
Na última página do manual poderá encontrar os
tempos precisos de carregamento para as capacidades
correspondentes.
Este carregador de pilhas foi concebido para poder ser
utilizado em qualquer lugar do mundo (100-240 V,
50-60 Hz). No entanto, se necessário, poderá ter de
utilizar um adaptador em determinados países.
Visite-nos também em www.varta-consumer.com para
poder informar-se sobre toda a gama de produtos
recarregáveis da Varta (Varta Rechargeable).
Proteja o nosso ambiente
Em www.varta-consumer.com poderá encontrar mais
informações sobre a eliminação de pilhas e baterias.
De oplader gebruiken
Verwijder eerst het papier uit de bovenklep voordat u
de lader voor het eerst gebruikt.
Open het batterijcompartiment door op de ontgrendel-
knop te drukken.
Plaats 2 of 4 AA en / of 2 of 4 AAA oplaadbare batterijen
in het batterijcompartiment. De batterijen moeten per
paar worden geladen. Als 2 oplaadbare batterijen
worden geladen, dienen deze in een van de twee
compartimenten voor AA (links) of AAA (rechts) in de
oplader geplaatst te worden.
Controleer of de batterijen volgens de juiste polariteit zijn
geplaatst. Plaats de batterijen met de - pool naar boven
gericht, in de achterste rij openingen van het comparti-
ment en met de + pool naar boven gericht, in de voorste
rij openingen van het compartiment.
Duw het deksel omlaag om het laadcompartiment te sluiten.
Steek de netstroomadapter in het stopcontact en sluit die
aan de oplader aan.
De rode LED’s gaan randen en bevestigen dat de oplader
aan het opladen is. Elke LED geeft het laadproces voor
één set oplaadbare batterijen weer.
De LED schakelt van rood naar groen als het laadproces is
voltooid. De groene LED geeft aan dat de druppellading
actief is.
De oplader is voorzien van een min Delta V-functie om
overlading te voorkomen.
Het afzonderlijk laden van een set batterijen is mogelijk.
Tijdens het laadproces kunnen extra batterijen worden
geplaatst, zonder het al begonnen laadproces te
beïnvloeden.
Tips voor het op de juiste manier opladen
De druppellading garandeert dat uw oplaadbare
batterijen altijd vers en volledig geladen zijn. Daarom
adviseren wij om de batterijen in de oplader te laten.
Als u batterijen van een apparaat of toestel vervangt,
dient u deze zo snel mogelijk te laden om ze voor een
volgend gebruik gereed te hebben.
Voor de beste laadresultaten gebruikt u uw Varta oplader
in combinatie met de Varta 'Rechargeable Power Accu’s'
en Varta 'Ready2Use'.
Veiligheid
Deze oplader is uitsluitend bestemd voor het laden van
oplaadbare batterijen. Het laden van een ander type
batterijen (alkaline, RAM, zinkkool) kan exploderen van
de cellen veroorzaken en in het ernstigste geval tot
verwondingen leiden.
De LED’s branden niet als de batterijen niet met de juiste
polariteit werden geplaatst.
Probeer geen roestige, beschadigde of lekkende
batterijen te laden.
Neem in geval van schade of het onjuist functioneren
contact op met uw Varta-dealer.
Voor deze Varta-oplader geldt een garantietermijn van
3 jaar.
Meer informatie
De exacte laadtijden voor de betreffende vermogens treft
u op de achterkant van de gebruiksaanwijzing aan.
De batterij-oplader is ontwikkeld voor wereldwijd gebruik
(100-240V, 50-60Hz). Indien van toepassing, kan het
echter voorkomen dat u voor een bepaald land een
adapter nodig hebt.
Ook kunt u naar onze website
(www.varta-consumer.com) gaan voor meer informatie
over het volledige assortiment van de oplaadbare
batterijen van Varta.
Bescherm ons milieu
Meer informatie over het verwijderen of afvoeren
van batterijen vindt u op: www.varta-consumer.com.
LED lysene lyser ikke hvis batteriene ligger ved feil pol.
Ikke prøv å lade opp rustede, skadede eller lekkende
batterier.
Vennligst kontakt din Varta forhandler hvis laderen er
skadet eller ødelagt.
Denne Varta laderen har 3 års garanti.
Ytterligere informasjon
Hvordan du lader korrekt kan du lese på siste side i hånd-
boken.
Denne laderen er laget for bruk over hele verden
(100-240V, 50-60Hz). Det kan være nødvendig å bruke
en adapter som passer til de respektive land.
Du kan også besøke oss på www.varta-consumer.com for
å se utvalget av VARTA oppladbare produkter.
Ta hensyn til miljøet
For videre informasjon for deponering av batterier
er vi å finne på www.varta-consumer.com.
Używanie ładowarki
Przed pierwszym uzyciem, usuń opakowanie z
górnej pokrywy.
Otwórz komorę na akumulatorki, naciskając przycisk
zwalniający.
Włóż 2 lub 4 akumulatorki typu AA i/lub 2 lub 4
akumulatorki typu AAA do odpowiedniej komory.
Akumulatorki należy ładować parami. Aby naładować
akumulatorki, włóż je do jednej z dwóch par przegródek
przeznaczonych dla akumulatorków AA (z lewej strony)
lub akumulatorków AAA (z prawej strony).
Sprawdź, czy ułożenie biegunów jest prawidłowe.
Włóż akumulatorki do tylnych przegródek tak, aby
biegun - był skierowany do góry. W przednich
przegródkach umieść akumulatorki tak, aby biegun
+ był skierowany do góry.
Wciśnij klapkę, aby zamknąć komorę ładowarki.
Podłącz zasilacz do gniazda sieciowego i połącz go z
ładowarką.
Podczas ładowania diody LED świecą się na czerwono.
Każda z diod sygnalizuje ładowanie jednej pary
akumulatorków.
Po zakończeniu ładowania diody LED przestają świecić
na czerwono i zaczynają świecić na zielono.
Świecenie zielonej diody oznacza, że trwa ładowanie
podtrzymujące.
Ładowarka jest wyposażona w funkcję wyłączania
delta V, co zapobiega przeładowaniu.
Można ładować pojedynczą parę akumulatorw.
W czasie trwania ładowania można rozpocząć
ładowanie kolejnych akumulatorków. Nie ma to wpływu
na akumulatorki, których ładowanie już rozpoczęto
wcześniej.
Wskazówki dotyczące prawidłowego ładowania
Dzięki ładowaniu podtrzymującemu akumulatorki są
zawsze w pełni naładowane. Dlatego wskazane jest
pozostawianie ich w ładowarce.
Po wymianie akumulatorków rozładowane akumu-
latorki należy jak najszybciej naładować. Dzięki temu
będą zawsze gotowe do użytku.
W celu uzyskania optymalnego ładowania, akumu-
latorki Varta Rechargeable Power Accus oraz Varta
Ready2Use należy ładować za pomocą ładowarki Varta.
Bezpieczeństwo
Ładowarka jest przeznaczona wyłącznie do ładowania
akumulatorków wielokrotnego ładowania. Ładowanie
baterii innych rodzajów (baterii alkalicznych, RAM,
cynkowo-węglowych) może doprowadzić do rozerwania
ogniw, a nawet spowodować obrażenia ciała.
W razie nieprawidłowego ułożenia biegunów diody LED
nie świecą.
Nie należy ładować akumulatorków skorodowanych,
uszkodzonych lub z wyciekiem elektrolitu.
W razie wykrycia uszkodzenia lub nieprawidłowego
funkcjonowania skontaktuj się z dealerem firmy Varta.
Ładowarka Varta jest objęta 3-letnią gwarancją.
Pozostałe informacje
Dokładne czasy ładowania akumulatorków o różnych
pojemnościach zostały podane na ostatniej stronie
instrukcji obsługi.
Ładowarka jest przystosowana do używania na całym
świecie (100-240 V, 50-60 Hz). W niektórych krajach może
być konieczne zastosowanie adaptera.
Informacje o pełnej ofercie produktów przeznaczonych
do wielokrotnego ładowania firmy Varta są również
dostępne na stronie www.varta-consumer.com.
Ochrona środowiska
Więcej informacji na temat sposobu utylizacji
akumulatorków można znaleźć na stronie
www.varta-consumer.com.
Убедитесь, что батареи вставлены с правильной
полярностью. Вставьте батареи с полярностью «–»
в задний ряд гнезд, и с полюсом «+» в передний ряд.
Нажмите на крышку, чтобы закрыть отсек зарядки.
Включите блок питания в сетевую розетку и
подключите его к зарядному устройству.
Загораются красные светодиоды, что подтверждает
выполнение процесса подзарядки. Каждый
светодиод указывает выполнение зарядки одной
пары перезаряжаемых батарей.
Когда процесс зарядки будет завершен, светодиод
переключится с красного цвета на зеленый. Зеленый
светодиод указывает, что работает непрерывная
подзарядка малым током.
Зарядное устройство оснащено функцией
«дельта V», предотвращающей перезаряд батарей.
Возможна вставка парных батарей по отдельности.
Во время процесса зарядки можно вставлять
дополнительные батареи, это не оказывает влияния
на уже начатый процесс зарядки.
Советы по правильной зарядке
Благодаря непрерывной подзарядке
перезаряжаемые батареи будут всегда полностью
заряженными, вот почему следует оставлять батареи
в зарядном устройстве.
Заменив батареи в устройстве, как можно раньше
поставьте разрядившиеся батареи на подзарядку,
чтобы они были работоспособны к следующему их
использованию.
Наилучшие результаты зарядки обеспечивает
зарядное устройство Varta, используемое вместе с
батареями VARTA Rechargeable Power Accus и VARTA
Ready2Use.
Безопасность
Это зарядное устройство предназначено только для
использования с перезаряжаемыми батареями.
Зарядка других типов батарей (щелочных,
марганцево-цинковых, угольно-цинковых) может
привести к взрыву элементов, и в худшем случае к
травмам.
Светодиоды не загораются, если батареи не
вставлены с правильной полярностью.
Не пытайтесь перезаряжать разъеденные коррозией,
поврежденные или текущие батареи.
Пожалуйста, обратитесь к дилеру Varta в случае
повреждения или неисправности.
Это зарядное устройство Varta имеет гарантию 3 года.
Дополнительная информация
Точное время зарядки для соответствующей емкости
батареи можно найти на последней странице
руководства.
Это зарядное устройство может быть использовано в
любой стране мира (сеть питания 100-240В, 50-60Гц).
Вам может понадобиться адаптер для
соответствующей розетки.
Вы можете также посетить наш сайт
www.varta-consumer.com, на котором находится
полная информация об ассортименте
перезаряжаемых продуктов Varta.
Берегите окружающую среду
Дополнительную информацию об
утилизации батарей можно найти на сайте
www.varta-consumer.com.
Saveti za pravilno punjenje
Struja održavanja obezbeđuje da vaše punjive baterije
budu uvek sveže i potpuno napunjene, pa zato treba da
ostavite baterije u punjaču ako vam nisu odmah
potrebne.
Pri zameni baterija u nekom uređaju prazne baterije
napunite što je moguće pre da bi bile spremne za
narednu upotrebu.
Da biste postigli najbolje rezultate punjenja, koristite
Vartin punjač u kombinaciji sa Vartinim “Rechargeable
Power Accus” i Vartinim “Ready2Use baterijama.
Sigurnost
Ovaj punjač baterija je namenjen samo za punjenje
punjivih baterija. Punjenje drugih tipova baterija
(alkalnih, RAM, cink-karbonskih) može dovesti do
prskanja baterija i, u najgorem slučaju, do provreda.
LED diode se ne pale ako polaritet stavljenih baterija
nije korektan.
Ne pokušavajte da punite korodirale, oštećene ili
iscurele baterije.
Molimo Vas da se obratite svom prodavcu Vartinih
proizvoda u slučaju oštećenja ili kvara.
Ovaj Vartin punjač ima garanciju 3 godine.
Dalje informacije
Precizna vremena punjenja za odgovarajuće kapacitete
baterija možete naći na poslednjoj strani ovog uputstva.
Ovaj punjač je prilagođen korišćenju u celom svetu
(100-240V, 50-60Hz).
Možete nas posetiti na www.varta-consumer.com da
biste saznali više o kompletnom asortimanu Vartinih
Rechargeable proizvoda.
Zaštite našu okolinu
Više informacija o odlaganju baterija naćićete
na lokaciji www.varta-consumer.com.
Polnilnik je oblikovan tako, da ga lahko uporabljate
kjerkoli v svetu (100-240V, 50-60Hz). Vendar pa boste
morda za določene države vseeno potrebovali adapter.
Če želite spoznati celotno ponudbo izdelkov Varta, nas
obiščite na www.varta-consumer.com.
Varovanje okolja
Dodatne informacije o odstranjevanju baterij
poiščite na www.varta-consumer.com.
.
.
.
AAA 4
/ AA 4
.
AAA)
AA
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Delta V
.
.
.
.
" Ready2Use "Varta
" Varta
" Varta
.
(
RAM )
.
.
.
Varta
. www.varta-consumer.com
(
) (
.
.
Varta
.
3
Varta
. www.varta-consumer.com
9
8
overcharge
protected
overcharge
protected
7
8h
6
5
4
3
2
AAAAAA
AAAA
1
CMYK Stanz
PMS
black
PMS
000
PMS
000
PMS
000
Aalener Straße 10
73479 Ellwangen
Telefon
0 79 61 . 9 22 56 - 0
Telefax
0 79 61 . 9 22 56 -18
info@grafikie.de
www.grafikie.de
PMS
000
PMS
000
Kunde: VARTA
Titel: 57065 Manual RS
Power Station
Programm: Illustrator CS2
Maßstab: 1 : 1
Datum: 16.04.2007
Sachnummer: 704843
Bearbeitet von: Marion Eschbach
Colours (dieser Ausdruck ist nicht farbverbindlich)
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Varta 57065 Power Station at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Varta 57065 Power Station in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Polish, Portuguese, Swedish, Turkish, Spanish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 1,1 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info