469481
54
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/64
Next page
atmoTEC pro/atmoTEC plus
turboTEC pro/turboTEC plus
BE DE, FR, NL
Für den Betreiber
Bedienungsanleitung
atmoTEC pro/atmoTEC plus
turboTEC pro/turboTEC plus
VU
VUW
Gas-Wandheizgerät
BEDE
Inhaltsverzeichnis
Bedienungsanleitung atmoTEC pro/atmoTEC plus und turboTEC pro/turboTEC plus 0020029202_012
Inhaltsverzeichnis
Geräteeigenschaften ..................................................2
Empfehlenswertes Zubehör ......................................2
1 Hinweise zur Dokumentation ........................3
1.1 Aufbewahrung der Unterlagen ............................3
1.2 Verwendete Symbole .............................................3
1.3 Typenbezeichnung und Typenschild ...................3
1.4 Gültigkeit der Anleitung ........................................3
2 Sicherheit .........................................................4
3 Hinweise zum Betrieb .....................................5
3.1 Werksgarantie ..........................................................5
3.2 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................5
3.3 Anforderungen an den Aufstellort ......................6
3.4 Pflege .........................................................................6
3.5 Recycling und Entsorgung ....................................6
3.6 Energiespartipps .....................................................6
4 Bedienung ........................................................8
4.1 Übersicht über die Bedienelemente ..................8
4.1.1 Bedienelemente bei atmoTEC plus/
turboTEC plus ...........................................................8
4.1.2 Bedienelemente bei atmoTEC pro/
turboTEC pro .......................................................... 10
4.2 Maßnahmen vor der Inbetriebnahme ................11
4.2.1 Absperreinrichtungen öffnen ...............................11
4.2.2 Anlagendruck kontrollieren ..................................11
4.3 Inbetriebnahme .......................................................11
4.4 Warmwasserbereitung ..........................................12
4.4.1 Einstellung der Warmwassertemperatur ..........12
4.4.2 Warmstartfunktion ein- und aus schalten
(nur atmoTEC/turboTEC plus mit
integrierter Warmwasserbereitung) ..................12
4.4.3 Warmwasser zapfen ...............................................13
4.5 Einstellungen für den Heizbetrieb .....................13
4.5.1 Vorlauftemperatur einstellen (kein
Regelgerät angeschlossen) ..................................13
4.5.2 Vorlauftemperatur einstellen (bei Einsatz
eines Regelgerätes) .............................................. 14
4.5.3 Heizbetrieb ausschalten (Sommerbetrieb) ..... 14
4.5.4 Raumtemperaturregler oder
witterungsgeführten Regler einstellen ............ 14
4.6 Statusanzeigen (für Wartungs- und Service-
arbeiten durch den Fachhandwerker) .............. 14
4.7 Störungsbehebung ............................................... 15
4.7.1 Störungen wegen Wassermangel ...................... 15
4.7.2 Störungen beim Zündvorgang ........................... 16
4.7.3 Störungen im Abgasweg ..................................... 16
4.7.4 Gerät/Heizungsanlage füllen .............................. 16
4.8 Außerbetriebnahme ..............................................17
4.9 Frostschutz .............................................................. 18
4.9.1 Frostschutzfunktion .............................................. 18
4.9.2 Frostschutz durch Entleeren .............................. 18
4.10 Wartung und Kundendienst ................................ 18
Geräteeigenschaften
Die Vaillant atmoTEC pro/atmoTEC plus und turboTEC
pro/turboTEC plus-Geräte sind kompakte Gas-Wandheiz-
geräte, die zusätzlich mit einer integrierten Warm-
wasserbereitung ausgestattet sind.
Empfehlenswertes Zubehör
Vaillant bietet zur Regelung des atmoTEC pro/atmoTEC
plus bzw. turboTEC pro/turboTEC plus verschiedene Reg-
lerausführungen zum Anschluss an die Schaltleiste oder
zum Einstecken in die Bedienblende an.
Ihr Fachhandwerksbetrieb berät Sie bei der Auswahl des
geeigneten Regelgeräts.
3Bedienungsanleitung atmoTEC pro/atmoTEC plus und turboTEC pro/turboTEC plus 0020029202_01
1 Hinweise zur Dokumentation
Die folgenden Hinweise sind ein Wegweiser durch die Ge-
samtdokumentation.
In Verbindung mit dieser Bedienungsanleitung sind wei-
tere Unterlagen gültig.
Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Anlei-
tungen entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Mitgeltende Unterlagen
Für den Fachhandwerker:
Installations- und Wartungsanleitung
atmoTEC pro/atmoTEC plus Nr. 0020060902
turboTEC pro/turboTEC plus Nr. 0020060903
Montageanleitung
turboTEC pro/turboTEC plus LAZ Nr. 0020046336
Garantiekarte
turboTEC pro/turboTEC plus Nr. 804 558
Gegebenenfalls gelten auch die weiteren Anleitungen
aller verwendeten Zubehörteile und Regler mit.
1.1 Aufbewahrung der Unterlagen
Bewahren Sie bitte diese Bedienungsanleitung sowie alle
mitgeltenden Unterlagen so auf, dass sie bei Bedarf zur
Verfügung stehen.
Übergeben Sie die Unterlagen bei Auszug oder Verkauf
an den Nachfolger.
1.2 Verwendete Symbole
Beachten Sie bitte bei der Bedienung des Geräts die Si-
cherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung!
d
Gefahr!
Unmittelbare Gefahr für Leib und Leben!
H
Gefahr!
Verbrennungs- oder Verbrühungsgefahr!
a
Achtung!
Mögliche gefährliche Situation für Produkt und
Umwelt!
h
Hinweis!
Nützliche Informationen und Hinweise.
Symbol für eine erforderliche Aktivität
1.3 Typenbezeichnung und Typenschild
Sie finden die Typenbezeichnung auf dem Typenschild,
das werkseitig auf der Unterseite des Gerätes ange-
bracht ist.
1.4 Gültigkeit der Anleitung
Diese Anleitung gilt ausschließlich für Geräte mit folgen-
den Artikelnummern:
Gerätetyp Artikelnummer
VUW BE 240/3-3 0010003210
VU BE 240/3-5 0010003205
VUW BE 240/3-5 0010003212
VU BE 280/3-5 0010003206
VUW BE 280/3-5 0010003213
VUW BE 242/3-3 0010003211
VU BE 242/3-5 0010003207
VUW BE 242/3-5 0010003214
VU BE 282/3-5 0010003208
VUW BE 282/3-5 0010003215
VU BE 362/3-5 0010003209
VUW BE 362/3-5 0010003216
Tab. 1.1 Gerätetypen und Artikelnummern
Die Artikelnummer des Gerätes entnehmen Sie dem
Typenschild.
Hinweise zur Dokumentation 1
BEDE
Bedienungsanleitung atmoTEC pro/atmoTEC plus und turboTEC pro/turboTEC plus 0020029202_014
2 Sicherheit
Verhalten im Notfall
d
Gefahr!
Gasgeruch! Vergiftungs- und Explosionsgefahr
durch Fehlfunktion!
Bei Gasgeruch verhalten Sie sich bitte folgendermaßen:
Kein Licht ein-/ausschalten.
Keine anderen elektrischen Schalter betätigen.
Kein Telefon im Gefahrenbereich benutzen.
Keine offene Flamme benutzen (z. B. Feuerzeug,
Streich holz).
• Nicht rauchen.
• Gasabsperrhahn schließen.
Fenster und Türen öffnen.
• Mitbewohner warnen.
• Haus verlassen.
Gasversorgungsunternehmen oder Ihren anerkannten
Fachhandwerksbetrieb benachrichtigen.
Sicherheitshinweise
Beachten Sie unbedingt die nachfolgenden Sicherheits-
hinweise und Vorschriften.
d
Gefahr!
Verpuffungsgefahr entzündlicher Gas-Luft-Ge-
mische!
Verwenden oder lagern Sie keine explosiven
oder leicht entflammbaren Stoffe (z. B. Benzin,
Farben usw.) im Aufstellungsraum des Geräts.
Gefahr!
Vergiftungs- und Explosionsgefahr durch Fehl-
funktion!
Die Sicherheitseinrichtungen dürfen keinesfalls
außer Betrieb gesetzt werden und es dürfen
auch keine Manipulationen dieser Einrichtungen
versucht werden, die geeignet sind, ihre ord-
nungsgemäße Funktion zu beeinträchtigen.
Gefahr!
Erstickungsgefahr!
Verschließen Sie niemals Zuluftöffnungen, da
sonst wegen Sauerstoffmangels Erstickungs-
gefahr droht.
d
Gefahr!
Vergiftungsgefahr durch möglichen Austritt von
Abgasen!
Wenn Sie dieses Heizgerät gleichzeitig mit
einem Abluftventilator (z.B. Dunstabzugshaube)
innerhalb fugendichter Räume betreiben,
müssen Sie das Vaillant-Zubehör
Multifunktionsmodul (Art.-Nr.: 0020017744)
verwenden. Bei mehrfach belegten
Abgasschornsteinen und gleichzeitiger
Verwendung von Abluftventilatoren sind
zusätzliche Maßnahmen erforderlich.
Informieren Sie sich bei Ihrem Fachhandwerker!
Deshalb dürfen Sie keine Veränderungen vornehmen:
– am Gerät
im Umfeld des Geräts
an den Zuleitungen für Gas, Zuluft, Wasser und Strom
sowie an den Ableitungen für Abgas
Das Veränderungsverbot gilt ebenfalls für bauliche Ge-
gebenheiten im Umfeld des Geräts, soweit diese Einfluss
auf die Betriebssicherheit des Geräts haben können.
Ein Beispiel hierfür ist:
Eine schrankartige Verkleidung des Geräts unterliegt
entsprechenden Ausführungsvorschriften. Fragen Sie
hierzu Ihren Fachhandwerksbetrieb, falls eine derartige
Verkleidung von Ihnen gewünscht ist.
Für Änderungen am Gerät oder in seinem Umfeld müs-
sen Sie in jedem Fall den anerkannten Fachhandwerks-
betrieb hinzuziehen, da er hierfür zuständig ist.
a
Achtung!
Beschädigungsgefahr durch unsachgemäße
Veränderungen!
Nehmen Sie unter keinen Umständen selbst
Eingriffe oder Manipulationen am Gas-Wandheiz-
gerät oder an anderen Teilen der Anlage vor.
Versuchen Sie niemals, Wartung oder
Reparaturen am Gerät selbst durchzuführen.
2 Sicherheit
5Bedienungsanleitung atmoTEC pro/atmoTEC plus und turboTEC pro/turboTEC plus 0020029202_01
Zerstören oder entfernen Sie keine Verplombungen
von Bauteilen. Nur anerkannte Fachhandwerker und
der Werkskundendienst sind autorisiert, verplombte
Bauteile zu verändern.
H
Gefahr!
Verbrühungsgefahr.
Das am Warmwasserhahn austretende Wasser
kann heiß sein.
a
Achtung!
Beschädigungsgefahr!
Verwenden Sie keine Sprays, Lösungsmittel,
chlorhaltigen Reinigungsmittel, Farben, Kleb-
stoffe usw. in der Umgebung des Gerätes. Diese
Stoffe können unter ungünstigen Umständen zu
Korrosion – auch in der Abgasanlage – führen.
Aufstellung und Einstellung
Die Installation des Geräts darf nur von einem anerkann-
ten Fachhandwerker durchgeführt werden. Dieser über-
nimmt auch die Verantwortung für die ordnungsgemäße
Installation und Inbetriebnahme.
Der anerkannte Fachhandwerker ist ebenfalls für Inspek-
tion/Wartung und Instand setzung des Geräts sowie für
Änderungen der eingestellten Gasmenge zuständig.
a
Achtung!
Das Gerät darf nur mit ordnungsgemäß ge-
schlossener Geräteverkleidung dauerhaft betrie-
ben werden! Andernfalls kann es – unter
ungünstigen Betriebsbedingungen – zu Sach-
schäden oder sogar Gefahr für Leib und Leben
kommen.
Fülldruck der Heizungsanlage
Kontrollieren Sie in regelmäßigen Abständen den Füll-
druck der Heizungsanlage (siehe Abschnitt 4.2.2).
h
Hinweis!
(nur für atmoTEC/turboTEC mit angeschlosse-
nem Warmwasserspeicher)!
Im Lieferumfang des Gerätes ist eine
Fülleinrichtung enthalten. Sie wird von Ihrem
Fachhandwerksbetrieb bauseits installiert.
Notstromaggregat
Ihr Fachhandwerker hat Ihr Gas-Wandheizgerät bei der
Installation an das Stromnetz angeschlossen.
Falls Sie das Gerät bei Stromausfall mit einem Notstrom-
aggregat betriebsbereit halten wollen, muss dieses in
seinen technischen Werten (Frequenz, Spannung, Er-
dung) mit denen des Stromnetzes übereinstimmen und
mindestens der Leistungsaufnahme Ihres Geräts ent-
sprechen. Ziehen Sie hierzu bitte Ihren Fachhand-
werksbetrieb zu Rate.
Undichtigkeiten
Schließen Sie bei Undichtigkeiten im Warmwasser-
leitungsbereich zwischen Gerät und Zapfstellen sofort
das Kaltwasser-Absperrventil und lassen Sie die Undich-
tigkeit durch Ihren Fachhandwerker beheben.
h
Hinweis!
Bei atmoTEC pro/atmoTEC plus und turboTEC
pro/turboTEC plus-Geräten ist das Kaltwasser-
Absperrventil nicht im Lieferumfang Ihres
Geräts enthalten. Fragen Sie Ihren Fachhand-
werker, wo er ein solches Ventil montiert hat.
Frostschutz
Stellen Sie sicher, dass bei Ihrer Abwesenheit während
einer Frostperiode die Heizungsanlage in Betrieb bleibt
und die Räume ausreichend temperiert werden.
a
Achtung!
Beschädigungsgefahr!
Bei einem Ausfall der Stromversorgung oder bei
zu niedriger Einstellung der Raumtempera tur in
einzelnen Räumen kann nicht ausgeschlossen
werden, dass Teilbereiche der Heizungsanlage
durch Frost beschädigt werden.
Beachten Sie unbedingt die Hinweise zum
Frostschutz in Abschnitt 4.9.
Vorschriften, Regeln und Richtlinien
Die Installation des Vaillant Geräts darf nur von einem
anerkannten Fachmann durchgeführt werden.
Dieser übernimmt auch die Verantwortung für die ord-
nungsgemäße Installation und die erste Inbetriebnahme.
Sicherheit 2
BEDE
Bedienungsanleitung atmoTEC pro/atmoTEC plus und turboTEC pro/turboTEC plus 0020029202_016
3 Hinweise zum Betrieb
3.1 Werksgarantie
Die N.V. VAILLANT gewährleistet eine Garantie von 2
Jahren auf alle Material- und Konstruktionsfehler ihrer
Produkte ab dem Rechnungsdatum.
Die Garantie wird nur gewährt, wenn folgende Voraus-
setzungen erfüllt sind:
1. Das Gerät muss von einem qualifizierten Fachmann in-
stalliert worden sein. Dieser ist dafür verantwortlich,
dass alle geltenden Normen und Richtlinien bei der In-
stallation beachtet wurden.
2. Während der Garantiezeit ist nur der Vaillant Werks-
kundendienst autorisiert, Reparaturen oder Verände-
rungen am Gerät vorzunehmen. Die Werksgarantie er-
lischt, wenn in das Gerät Teile eingebaut werden, die
nicht von Vaillant zugelassen sind.
3. Damit die Garantie wirksam werden kann, muss die Ga-
rantiekarte vollständig und ordnungsgemäß ausgefüllt,
unterschrieben und ausreichend frankiert spätestens
fünfzehn Tage nach der Installation an uns zurückge-
schickt werden.
Während der Garantiezeit an dem Gerät festgestellte Ma-
terial- oder Fabrikationsfehler werden von unserem
Werkskundendienst kostenlos behoben. Für Fehler, die
nicht auf den genannten Ursachen beruhen, z. B. Fehler
aufgrund unsachgemäßer Installation oder vorschrifts-
widriger Behandlung, bei Verstoß gegen die geltenden
Normen und Richtlinien zur Installation, zum Aufstell-
raum oder zur Belüftung, bei Überlastung, Frosteinwir-
kung oder normalem Verschleiß oder bei Gewalteinwir-
kung übernehmen wir keine Haftung. Wenn eine Rech-
nung gemäß den allgemeinen Bedingungen des Werkver-
trages ausgestellt wird, wird diese ohne vorherige
schriftliche Vereinbarung mit Dritten (z. B. Eigentümer,
Vermieter, Verwalter etc.) an den Auftraggeber oder/und
den Benutzer der Anlage gerichtet; dieser übernimmt
die Zahlungsverpflichtung. Der Rechnungsbetrag ist dem
Techniker des Werkskundendienstes, der die Leistung er-
bracht hat, zu erstatten. Die Reparatur oder der Aus-
tausch von Teilen während der Garantie verlängert die
Garantiezeit nicht. Nicht umfasst von der Werksgarantie
sind Ansprüche, die über die kostenlose Fehlerbeseiti-
gung hinausgehen, wie z. B. Ansprüche auf Schadener-
satz. Gerichtsstand ist der Sitz unseres Unternehmens.
Um alle Funktionen des Vaillant Gerätes auf Dauer si-
cherzustellen und um den zugelassenen Serienzustand
nicht zu verändern, dürfen bei Wartungs- und Instand-
haltungsarbeiten nur Original Vaillant Ersatzteile ver-
wendet werden!
3.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Vaillant Gas-Wandheizgeräte atmoTEC pro/atmoTEC
plus und turboTEC pro/turboTEC plus sind nach dem
Stand der Technik und den anerkannten sicherheits-
technischen Regeln gebaut. Dennoch können bei unsach-
gemäßer oder nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
Gefahren für Leib und Leben des Benutzers oder Dritter
bzw. Beeinträchtigungen des Geräts und anderer Sach-
werte entstehen.
Die Geräte sind als Wärmeerzeuger für geschlossene
Warmwasser-Zentralheizungsanlagen und für die zentra-
le Warmwasserbereitung vorgesehen. Es ist für den Ein-
satz in Solaranlagen nur zur Trinkwassererwärmung vor-
bereitet. Eine andere oder darüber hinausgehende Be-
nutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus
resultierende Schäden haftet der Hersteller/Lieferant
nicht. Das Risiko trägt allein der Anwender.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehören auch
das Beachten der Bedienungs- und der Installations-
anleitung sowie aller weiteren mitgeltenden Unterlagen
und das Einhalten der Inspektions- und Wartungs-
vorschriften.
a
Achtung!
Jede missbräuchliche Verwendung ist
untersagt.
Die Geräte müssen von einem qualifizierten Fachhand-
werker installiert werden, der für die Beachtung der be-
stehenden Vorschriften, Regeln und Richtlinien verant-
wortlich ist.
3.3 Anforderungen an den Aufstellort
Die Vaillant Gas-Wandheizgeräte atmoTEC pro/atmo-
TEC plus/turboTEC pro/turboTEC plus werden an der
Wand hängend so installiert, dass eine Möglich keit zur
Führung der Zuluftleitungen (bei turboTEC pro/turbo-
TEC plus-Geräten) bzw. der Abgasleitungen (bei atmo-
TEC pro/atmoTEC plus- und turboTEC pro/turboTEC plus-
Geräten) gegeben ist.
Sie können z. B. in Kellerräumen, Abstell-, Mehr zweck-
oder Wohnräumen installiert werden. Fragen Sie Ihren
Fach handwerker, welche aktuell gültigen nationalen Vor-
schriften zu beachten sind.
d
Gefahr!
Erstickungs- und Vergiftungsgefahr bei unzurei-
chender Verbrennungsluft-Zufuhr!
Dieses Heizgerät darf nur in ausreichend belüf-
teten Räumen installiert und betrieben werden.
Ist dies nicht gewährleistet, besteht die Gefahr
des Eindringens von Abgasen in Wohnräume.
Sorgen Sie für ungehinderte und ausreichende
Verbrennungsluft-Zufuhr (z.B. durch Be- und
Entlüftungsöffnungen in Türen, Decken, Fens-
tern, Wänden oder Raumluftverbund).
h
Hinweis!
Ein Abstand des Geräts zu Bauteilen aus brenn-
baren Baustoffen bzw. zu brennbaren Objekten
ist nicht erforderlich, da bei Nennwärme leistung
des Geräts an der Gehäuseoberfläche eine nied-
rigere Temperatur auftritt als die max. zulässi-
ge von 85 °C.
3 Hinweise zum Betrieb
7Bedienungsanleitung atmoTEC pro/atmoTEC plus und turboTEC pro/turboTEC plus 0020029202_01
3.4 Pflege
Reinigen Sie die Verkleidung Ihres Geräts mit einem
feuchten Tuch und etwas Seife.
h
Hinweis!
Verwenden Sie keine Scheuer- oder Reinigungs-
mittel, die die Verkleidung oder die Armaturen
aus Kunststoff beschädigen könnten.
3.5 Recycling und Entsorgung
Sowohl Ihr Vaillant Gas-Wandheizgerät atmoTEC pro/
atmoTEC plus oder turboTEC pro/turboTEC plus als auch
die zugehörige Transportver packung bestehen zum
überwiegenden Teil aus recyclefähigen Roh stoffen.
Gerät
Ihr Vaillant Gas-Wandheizgerät atmoTEC pro/atmoTEC
plus oder turboTEC pro/turboTEC plus wie auch alle Zu-
behöre gehören nicht in den Hausmüll. Sorgen Sie dafür,
dass das Altgerät und ggf. vorhandene Zubehörteile
einer ordnungsgemäßen Entsorgung zugeführt werden.
Verpackung
Die Entsorgung der Transportverpackung überlassen Sie
bitte dem Fachhandwerksbetrieb, der das Gerät instal-
liert hat.
h
Hinweis!
Beachten Sie bitte die geltenden nationalen
gesetzlichen Vorschriften.
3.6 Energiespartipps
Einbau einer witterungsgeführten Heizungsregelung
Witterungsgeführte Heizungsregelungen regulieren in
Abhängigkeit von der jeweiligen Außentemperatur die
Heizungs-Vorlauftemperatur. Es wird nicht mehr Wärme
erzeugt, als benötigt wird. Hierzu muss am witterungs-
geführten Regler die der jeweiligen Außentemperatur
zugeordnete Heizungs-Vorlauftemperatur eingestellt
werden. Diese Einstellung sollte nicht höher sein, als es
die Auslegung der Heizungsanlage erfordert.
Normalerweise wird die richtige Einstellung durch Ihren
Fachhandwerksbetrieb vorgenommen. Durch integrierte
Zeitprogramme werden gewünschte Heiz- und Absenk-
phasen (z. B. nachts) automatisch ein- und ausgeschal-
tet. Witterungsgeführte Heizungsregelungen stellen in
Verbindung mit Thermostatventilen die wirtschaftlichste
Form der Heizungsregelung dar.
Absenkbetrieb der Heizungsanlage
Senken Sie die Raumtemperatur für die Zeiten Ihrer
Nachtruhe und Abwesenheit ab. Dies lässt sich am ein-
fachsten und zuverlässigsten durch Regelgeräte mit indi-
viduell wählbaren Zeitprogrammen realisieren.
Stellen Sie während der Absenkzeiten die Raum tempe-
ratur ca. 5 °C niedriger ein als während der Vollheiz-
zeiten. Ein Absenken um mehr als 5 °C bringt keine wei-
tere Energieersparnis, da dann für die jeweils nächste
Vollheizperiode eine erhöhte Aufheizleistung erforder-
lich wäre. Nur bei längerer Abwesenheit, z. B. Urlaub,
lohnt es sich, die Temperatur weiter abzusenken. Achten
Sie aber im Winter darauf, dass ein ausreichender Frost-
schutz gewährleistet bleibt.
Raumtemperatur
Stellen Sie die Raumtemperatur nur so hoch ein, dass
diese für Ihr Behaglichkeitsempfinden gerade ausreicht.
Jedes Grad darüber hinaus bedeutet einen erhöhten En-
ergieverbrauch um etwa 6 %.
Passen Sie auch die Raumtemperatur dem jeweiligen
Nutzungszweck des Raums an. Zum Beispiel ist es nor-
malerweise nicht erforderlich, Schlafzimmer oder selten
benutzte Räume auf 20 °C zu heizen.
Einstellen der Betriebsart
In der wärmeren Jahreszeit, wenn die Wohnung nicht
beheizt werden muss, empfehlen wir Ihnen, die Heizung
auf Sommerbetrieb zu schalten. Der Heizbetrieb ist dann
ausgeschaltet, jedoch bleiben das Gerät bzw. die Anlage
für die Warmwasserbereitung betriebsbereit.
Gleichmäßig heizen
Häufig wird in einer Wohnung mit Zentralheizung ledig-
lich ein einziger Raum beheizt. Über die Umschließungs-
flächen dieses Raums, also Wände, Türen, Fenster, Decke,
Fußboden, werden die unbeheizten Nachbar räume unkon-
trolliert mitbeheizt und es geht ungewollt Wärmeenergie
verloren. Die Leistung des Heizkörpers dieses einen be-
heizten Raums ist für eine solche Betriebsweise nicht
mehr ausreichend.
Die Folge ist, dass sich der Raum nicht mehr genügend
erwärmen lässt und ein unbehagliches Kältegefühl ent-
steht (übrigens entsteht derselbe Effekt, wenn Türen
zwischen beheizten und nicht- oder eingeschränkt be-
heizten Räumen geöffnet bleiben).
Das ist falsches Sparen: Die Heizung ist in Betrieb und
trotzdem ist das Raumklima nicht behaglich warm. Ein
größerer Heizkomfort und eine sinnvollere Betriebsweise
werden erreicht, wenn alle Räume einer Wohnung gleich-
mäßig und entsprechend ihrer Nutzung beheizt werden.
Übrigens kann auch die Bausubstanz leiden, wenn Ge-
bäudeteile nicht oder nur unzureichend beheizt werden.
Hinweise zum Betrieb 3
BEDE
Bedienungsanleitung atmoTEC pro/atmoTEC plus und turboTEC pro/turboTEC plus 0020029202_018
Thermostatventile und Raumtemperaturregler
Es sollte heute selbstverständlich sein, an allen Heiz-
körpern Thermostatventile anbringen zu lassen. Sie hal-
ten die einmal eingestellte Raumtemperatur exakt ein.
Mit Hilfe von Thermostatventilen in Verbindung mit
einem Raumtemperaturregler (oder witterungsgeführ-
tem Regler) können Sie die Raumtemperatur Ihren indi-
viduellen Bedürfnissen anpassen und erzielen eine wirt-
schaftliche Betriebsweise Ihrer Heizungsanlage.
Lassen Sie in dem Zimmer, in dem sich Ihr Raum-
temperaturregler befindet, stets alle Heizkörperventile
voll geöffnet, da sich die beiden Regeleinrichtungen
sonst gegenseitig beeinflussen und die Regelqualität be-
einträchtigt werden kann.
Häufig ist folgendes Benutzerverhalten zu beobachten:
Sobald es im Raum zu warm wird, werden die Thermo-
statventile zugedreht (oder der Raumthermostat auf
eine geringere Temperatur eingestellt). Wird es nach
einer Weile dann wieder zu kalt, wird das Thermo stat-
ventil wieder aufgedreht.
Dies ist nicht erforderlich, da die Temperaturregulierung
durch das Thermostatventil selbst übernommen wird:
Steigt die Raumtemperatur über den am Fühlerkopf ein-
gestellten Wert, schließt das Thermostatventil automa-
tisch, bei Unterschreiten des eingestellten Werts öffnet
es wieder.
Regelgeräte nicht verdecken
Verdecken Sie Ihr Regelgerät nicht durch Möbel, Vor-
hänge oder andere Gegenstände. Es muss die zirkulie-
rende Raumluft ungehindert erfassen können. Verdeckte
Thermostatventile können mit Fernfühler ausgestattet
werden und bleiben dadurch weiter funktionsfähig.
Lüften der Wohnräume
Öffnen Sie während der Heizperiode die Fenster nur zum
Lüften und nicht zur Temperaturregelung. Eine kurze
Stoßlüftung ist wirkungsvoller und energiesparender als
lange offenstehende Kippfenster. Wir empfehlen daher,
die Fenster kurzzeitig voll zu öffnen. Schließen Sie wäh-
rend des Lüftens alle im Raum befindlich Thermo-
statventile bzw. stellen Sie einen vorhandenen Raum-
thermostaten auf Minimaltemperatur ein.
Durch diese Maßnahmen ist ein ausreichender Luftwech-
sel, ohne unnötige Auskühlung und Energieverlust ge-
währleistet (z. B. durch ungewollte Heizungseinschaltung
während des Lüftens).
Angemessene Warmwasser-Temperatur
Das warme Wasser sollte nur so weit aufgeheizt werden,
wie es für den Gebrauch notwendig ist. Jede weitere Er-
wärmung führt zu unnötigem Energieverbrauch, Warm-
wasser-Temperaturen von mehr als 60 °C außerdem zu
verstärktem Kalkausfall.
Bewusster Umgang mit Wasser
Ein bewusster Umgang mit Wasser kann die Verbrauchs-
kosten erheblich senken.
Zum Beispiel Duschen statt Wannenbad: Während für ein
Wan nenbad ca. 150 Liter Wasser gebraucht werden, be-
nötigt eine mit modernen, Wasser sparenden Arma turen
ausgestattete Dusche lediglich etwa ein Drittel dieser
Wassermenge.
Übrigens: Ein tropfender Wasserhahn verschwendet bis
zu 2000 Liter Wasser, eine undichte Toilettenspülung bis
zu 4000 Liter Wasser im Jahr. Dagegen kostet eine neue
Dichtung jeweils nur wenige Cent.
Einstellung der Warmstartfunktion (nur atmo-
TEC plus/turboTEC plus)
Die Warmstartfunktion liefert Ihnen sofort warmes Was-
ser in der gewünschten Temperatur, ohne dass Aufheiz-
zeiten abgewartet werden müssen. Hierzu wird der
Warmwasser-Wärmetauscher auf einem vorgewählten
Temperaturniveau gehalten. Stellen Sie den Temperatur-
wähler nicht höher ein als die benötigte Temperatur, um
Energieverlust zu vermeiden. Benötigen Sie längere Zeit
kein warmes Wasser, empfehlen wir zur weiteren Ener-
gieeinsparung, die Warmstartfunktion abzuschalten.
3 Hinweise zum Betrieb
9Bedienungsanleitung atmoTEC pro/atmoTEC plus und turboTEC pro/turboTEC plus 0020029202_01
4 Bedienung
4.1 Übersicht über die Bedienelemente
4.1.1 Bedienelemente bei atmoTEC plus/
turboTEC plus
bar
1
9
8
7
6
5
2
3
4
Abb. 4.1 Bedienelemente atmoTEC plus, turboTEC plus
Zum Öffnen der Frontklappe greifen Sie in die Griff-
mulde und klappen Sie sie herunter. Die nun zu erken-
nenden Bedienelemente haben folgende Funktionen
(vgl. Abb. 4.1):
1 Display zur Anzeige des aktuellen Fülldrucks der Hei-
zungsanlage, der Heizungs-Vorlauftemperatur oder be-
stimmter Zusatzinformationen.
2 Taste i” zum Abrufen von Informationen.
3 Einbauregler (Zubehör).
4 Hauptschalter zum Ein- und Ausschalten des Gerätes.
5 Taste +” zum Weiterblättern der Displayanzeige (für
den Fachhandwerker bei Einstellarbeiten und Fehler-
suche) und zum Umschalten der Anzeige auf die aktu-
elle Heizungs-Vorlauftemperatur.
6 Taste -” zum Zurückblättern der Displayanzeige (für
den Fachhandwerker bei Einstellarbeiten und Fehler-
suche).
7 Taste „Entstörung” zum Rücksetzen bestimmter Stö-
rungen.
8 Drehknopf zur Einstellung der Heizungs-Vorlauf-
temperatur.
9 Nur bei atmoTEC/turboTEC mit integrierter Warm-
wasserbereitung: Drehknopf zur Einstellung der
Warmwasser-Auslauftemperatur.
Nur bei atmoTEC/turboTEC mit angeschlossenem
Warmwasserspeicher: Drehknopf zur Einstellung der
Speichertemperatur.
Digitales Informations- und Analyse-System
bar
2
3
1
Abb. 4.2 Display (während Brauchwasserzapfung bei
atmoTEC plus, turboTEC plus)
Das Gerät atmoTEC pro/atmoTEC plus oder turboTEC
pro/turboTEC plus ist mit einem digitalen Informa tions-
und Ana lyse-System ausgestattet. Dieses System gibt
Ihnen Informationen über den Betriebs zustand Ihres Ge-
räts und hilft Ihnen bei der Beseitigung von Störun gen.
Im normalen Betrieb des Geräts wird im Display (3) der
aktuelle Fülldruck der Heizungsan lage angezeigt (im Bei-
spiel 1,2 bar). Im Fehlerfall wird die Anzeige des Füll-
drucks durch den jeweiligen Fehlercode ersetzt.
Bedienung 4
BEDE
Bedienungsanleitung atmoTEC pro/atmoTEC plus und turboTEC pro/turboTEC plus 0020029202_0110
Darüber hinaus können Sie den angezeigten Symbolen
folgende Informationen entnehmen:
Display
(3)
Anzeige des aktuellen Fülldrucks der Heizungsanlage, der
Heizungs-Vorlauf t empe ra tur oder Anzeige eines Status-
oder Fehlercodes.
permanent an: Störung im Luft-/Abgasweg.
blinkt: Automatische
Rohrlängenanpassung ist aktiv
Solange das Symbol im Display ersc heint, wird über
das Zubehör vrnetDIALOG eine Heizungs-Vorlauf- und
Warmwasser-Auslauf-Temperatur vorgegeben, d. h. das
Gerät arbeitet mit anderen als den an den
Drehknöpfen (1) und (2) eingestellten Temperaturen.
Heizbetrieb aktiv:
permanent an: Betriebsart Heizbetrieb.
blinkt: Brennersperrzeit aktiv.
Warmwasserbereitung aktiv:
VUW*: permanent an: Warmwasser wird gezapft.
aus: Es wird kein Warmwasser gezapft.
VU**: permanent an: Warmwasserspeicher
angeschlossen
blinkt: Speicherladung aktiv
Warmstartfunktion aktiv:
permanent an: Warmstartfunktion ist in Bereit-
schaft.
blinkt: Warmstartfunktion ist in Betrieb,
Brenner an.
Heizungspumpe ist in Betrieb.
Internes Gasventil wird angesteuert.
Flamme mit Kreuz:
Störung während des Brennerbetriebs; Gerät ist auf
Störung geschaltet
Flamme ohne Kreuz:
Ordnungsgemäßer Brennerbetrieb.
Tab. 4.1 Bedeutung der Symbole im Display
* Nur bei atmoTEC/turboTEC mit integrierter Warm-
wasserbereitung:
** Nur bei atmoTEC/turboTEC mit angeschlossenem
Warmwasserspeicher:
h
Hinweis!
Drücken Sie die Taste „-“ für ca. 5 Sekunden,
um von der Anzeige der Vorlauftemperatur im
Display auf die Anzeige des Anlagendruckes -
oder umgekehrt - zu wechseln.
4.1.2 Bedienelemente bei atmoTEC pro/
turboTEC pro
Zum Öffnen der Frontklappe greifen Sie in die Griff-
mulde und klappen Sie sie herunter. Die nun zu erken-
nenden Bedienelemente haben folgende Funktionen (vgl.
Abb. 4.3):
bar
1
10
9
8
7
6
3
2
4
5
Abb. 4.3 Bedienelemente atmoTEC pro, turboTEC pro
1 Display zur Anzeige des aktuellen Fülldrucks der Hei-
zungsanlage, der Heizungs-Vorlauf temperatur oder be-
stimmter Zusatzinforma tionen.
2 Anzeigeleuchten für Betriebsarten.
3 Taste „i” zum Abrufen von Informationen.
4 Einbauregler (Zubehör).
5 Hauptschalter zum Ein- und Ausschalten des Gerätes
6 Taste +” zum Weiterblättern der Displayanzeige (für
den Fachhandwerker bei Einstellarbeiten und Fehler-
suche).
7 Taste „-” zum Zurückblättern der Displayanzeige (für
den Fachhandwerker bei Einstellarbeiten und Fehler-
suche) und zum Umschalten der Anzeige auf die aktu-
elle Heizungs-Vorlauftemperatur.
8 Taste Entstörung” zum Rücksetzen bestimmter Stö-
rungen.
9 Drehknopf zur Einstellung der Heizungs-Vorlauf-
temperatur.
10 Drehknopf zur Einstellung der Warmwasser-Auslauf-
temperatur.
4 Bedienung
11Bedienungsanleitung atmoTEC pro/atmoTEC plus und turboTEC pro/turboTEC plus 0020029202_01
Multifunktionsanzeige
Das Gerät atmoTEC pro bzw. turboTEC pro ist mit einer
Multifunktions anzeige ausgestattet. Wenn der
Hauptschalter eingeschaltet ist und das Gerät normal
funktioniert, zeigt die Anzeige den aktuellen Fülldruck
der Heizungsanlage (im Beispiel 1,2 bar).
bar
1
4
2
3
Abb. 4.4 Display atmoTEC pro, turboTEC pro
1 Anzeige des aktuellen Fülldrucks der Heizungsanlage,
der Heizungs-Vorlauf tempe ra tur oder Anzeige eines
Status- oder Fehlercodes.
2 Grüne Anzeigeleuchte Warm wasser
aus: Es wird kein Warmwasser gezapft
blinkt: Warmwasser wird gezapft.
3 Gelbe Anzeigeleuchte
permanent an: Brenner an.
4 Rote Anzeigeleuchte
permanent an: Gerät ist gestört, ein Fehlercode wird
angezeigt.
Nur in Verbindung mit vrnetDIALOG:
Solange das Symbol im Display erscheint, wird
über das Zubehör vrnetDIALOG eine Heizungs-
Vorlauf- und Warmwasser-Auslauf-Temperatur
vorgegeben, d. h. das Gerät arbeitet mit anderen
als den an den Drehknöpfen (9) und (10) einge-
stellten Temperaturen.
Diese Betriebsart kann nur beendet werden:
durch vrnetDIALOG oder
durch Verändern der Temperatureinstellung
an den Drehknöpfen (9) oder (10) um mehr als
±5 K.
Diese Betriebsart kann nicht beendet werden:
durch Drücken der Taste (8) „Entstörung“
oder
durch Aus- oder Einschalten des Geräts.
4.2 Maßnahmen vor der Inbetriebnahme
4.2.1 Absperreinrichtungen öffnen
h
Hinweis!
Die Absperreinrichtungen sind nicht im Liefer-
umfang Ihres Geräts enthalten. Sie werden
bauseitig durch Ihren Fachhandwerker
installiert. Lassen Sie sich von ihm die Lage
und die Handhabung dieser Bauteile erklären.
Öffnen Sie den bauseitig installierten Gasabsperrhahn
und den Gasabsperrhahn am Gerät bis zum festen An-
schlag.
Kontrollieren Sie, ob die Wartungshähne im Vorlauf
und Rücklauf der Heizungsanlage geöffnet sind.
Öffnen Sie das Kaltwasser-Absperrventil. Zur Über-
prüfung können Sie an einem Warmwasser hahn an
einer Zapfstelle probieren, ob dort Wasser austritt.
4.2.2 Anlagendruck kontrollieren
bar
1
2
Abb. 4.5 Fülldruck der Heizungsanlage kontrollieren
(hier abgebildet: atmoTEC/turboTEC plus)
Kontrollieren Sie vor der Inbetriebnahme den Fülldruck
der Anlage im Display (1) oder am Manometer (2). Für
einen einwandfreien Betrieb der Heizungsanlage soll
bei kalter Anlage im Display ein Fülldruck zwischen 1,0
und 2,0 bar angezeigt werden (am Manometer befindet
sich der Zeiger dann im hellgrauen Bereich). Beträgt
der Fülldruck weniger als 0,8 bar (der Zeiger des Ma-
nometers ist dann im dunkelgrauen Bereich), muss vor
der Inbetrieb nahme Wasser nachgefüllt werden (siehe
Kapitel 4.7.4).
h
Hinweis!
Die Multifunktionsanzeige sowie die Anzeige
des Anlagendrucks funktionieren nur, wenn das
Gerät an das Stromnetz angeschlossen und ein-
geschaltet ist!
Bedienung 4
BEDE
Bedienungsanleitung atmoTEC pro/atmoTEC plus und turboTEC pro/turboTEC plus 0020029202_0112
h
Hinweis!
Um den Betrieb der Anlage mit einer zu
geringen Wassermenge zu vermeiden und
dadurch möglichen Folgeschäden vorzubeugen,
verfügt Ihr Gerät über einen Drucksensor. Bei
Unterschreiten des erforderlichen Fülldrucks
blinkt zunächst die Anzeige im Display. Bei
weiterem Druckabfall schaltet das Gerät auf
Störung und im Display erscheint die Fehler-
meldung „F.22“. Um das Gerät wieder in
Betrieb zu nehmen, müssen Sie Wasser in die
Anlage füllen (siehe Kapitel 4.7.4).
Erstreckt sich die Heizungsanlage über mehrere Stock-
werke, so kann ein höherer Fülldruck der Anlage erfor-
derlich sein. Fragen Sie hierzu Ihren Fachhandwerker.
h
Hinweis!
Drücken Sie die Taste „-“ für ca. 5 Sekunden,
um von der Anzeige der Vorlauftemperatur im
Display auf die Anzeige des Anlagendruckes -
oder umgekehrt - zu wechseln.
4.3 Inbetriebnahme
bar
2
1
Abb. 4.6 Gerät einschalten
(hier abgebildet: atmoTEC/turboTEC plus)
Mit dem Hauptschalter (1) schalten Sie das Gerät ein
und aus:
I“ = Ein
0“ = Aus.
Wenn Sie das Gerät einschalten, erscheint im Display (2)
der aktuelle Fülldruck der Heizungs anlage.
Zur Einstellung des Geräts entsprechend Ihren Bedürf-
nissen lesen Sie bitte die Abschnitte 4.4 und 4.5, in
denen die Einstellmöglichkeiten für die Warmwasser-
bereitung und den Heizbetrieb beschrieben sind.
a
Achtung!
Beschädigungsgefahr.
Frostschutz- und Überwachungseinrichtun gen
sind nur aktiv, wenn der Hauptschalter des
Geräts auf Stellung „I” steht und keine
Trennung vom Stromnetz vorliegt.
Damit diese Sicherheitseinrichtungen aktiv bleiben, soll-
ten Sie Ihr Gas-Wandheizgerät über das Regelgerät ein-
und ausschalten (Informationen dazu finden Sie in der
ent sprechenden Bedienungsanleitung).
Wie Sie Ihr Gas-Wandheizgerät ganz außer Betrieb neh-
men können, finden Sie in Abschnitt 4.8 beschrieben.
4.4 Warmwasserbereitung
4.4.1 Einstellung der Warmwassertemperatur
bar
2
3
Abb. 4.7 Einstellung der Warmwassertemperatur
(hier abgebildet: atmoTEC/turboTEC plus)
Schalten Sie das Gerät wie in Abschnitt 4.3 beschrie-
ben ein.
Stellen Sie den Drehknopf (3) zur Einstellung der
Warmwasserauslauftemperatur (VUW)/Speichertempe-
ratur (VU) auf die gewünschte Temperatur ein.
Nur bei atmoTEC/turboTEC mit integrierter Warm-
wasserbereitung (Warmwasserauslauftemperatur):
– linker Anschlag ca. 35 °C
– rechter Anschlag max. 65 °C.
Nur bei atmoTEC/turboTEC mit angeschlossenem
Warmwasserspeicher (Speichertemperatur):
– linker Anschlag ca. 15 °C
– rechter Anschlag max. 75 °C.
Beim Einstellen der gewünschten Temperatur wird der
jeweils zugehörige Sollwert im Display (2) angezeigt.
Nach ca. fünf Sekunden erlischt diese Anzeige und im
Display erscheint wieder die Standardanzeige (aktueller
Fülldruck der Heizungsanlage).
a
Achtung!
Verkalkungsgefahr.
Bei einer Wasserhärte von mehr als 20 °dh stel-
len Sie bitte den Drehknopf (3) maximal in die
Mittelstellung.
4 Bedienung
13Bedienungsanleitung atmoTEC pro/atmoTEC plus und turboTEC pro/turboTEC plus 0020029202_01
d
Gefahr!
Gesundheitsgefährdung durch
Legionellenbildung.
Wenn das Gerät zur Nacherwärmung in einer
solargestützten Trinkwassererwärmungsanlage
eingesetzt wird, stellen Sie die Warmwasser-
auslauftemperatur/Speichertemperatur am
Drehknopf (3) auf mindestens 60 °C ein.
4.4.2 Warmstartfunktion ein- und aus schalten
(nur atmoTEC/turboTEC plus mit integrierter
Warmwasserbereitung)
Die Warmstartfunktion liefert Ihnen sofort warmes Was-
ser in der gewünschten Temperatur, ohne dass eine Auf-
heizzeit abgewartet werden muss. Hierzu wird der Warm-
wasser-Wärmetauscher des turboTEC pro/turboTEC plus
oder atmoTEC pro/atmoTEC plus Gerätes auf dem vorge-
wählten Temperaturniveau gehalten.
b
c
b
a
1
1
Abb. 4.8 Warmstartfunktion ein- und ausschalten
Die Warmstartfunktion aktivieren Sie, indem Sie den
Drehknopf (1) kurz bis zum Anschlag (Einstellung a) nach
rechts drehen.
Anschließend wählen Sie die gewünschte Warm wasser-
auslauftemperatur, z. B. Einstellung b, siehe Kapitel 4.4.1.
Das Gerät passt die Warmhaltetemperatur automatisch
der eingestellten Warmwassertemperatur an. Das tempe-
rierte Wasser steht bei Zapfung direkt zur Verfügung; im
Display blinkt das Symbol
.
Die Warmstartfunktion schalten Sie aus, indem Sie den
Drehknopf (1) kurzzeitig bis zum Anschlag nach links
drehen (Einstellung c). Das Symbol
erlischt. Anschlie-
ßend wählen Sie wieder die gewünschte Warmwasser-
Auslauftemperatur, z. B. Einstellung b.
4.4.3 Warmwasser zapfen
1
Abb. 4.9 Warmwasser zapfen
Nur bei atmoTEC/turboTEC mit integrierter Warm-
wasserbereitung: Beim Öffnen eines Warmwasser-
hahns (1) an einer Zapfstelle (Waschbecken, Dusche, Ba-
dewane etc.) geht das Gerät selbsttätig in Betrieb und
liefert Ihnen warmes Wasser.
Das Gerät schaltet die Warmwasserbereitung bei Schlie-
ßen des Zapfventils selbsttätig ab. Die Pumpe läuft kurze
Zeit nach.
Nur bei atmoTEC/turboTEC mit integrierter Warm-
wasserbereitung: Wird dem Warmwasserspeicher Was-
ser entnommen oder fällt die Temperatur des Speichers
unter den eingestellten Wert, geht das Gerät selbsttätig
in Betrieb und heizt das im Speicher befindliche Wasser
auf.
Ist die eingestellte Speichertemperatur erreicht, so
schaltet sich das Gerät selbsttätig ab. Die Pumpe läuft
kurze Zeit nach.
Bedienung 4
BEDE
Bedienungsanleitung atmoTEC pro/atmoTEC plus und turboTEC pro/turboTEC plus 0020029202_0114
4.5 Einstellungen für den Heizbetrieb
4.5.1 Vorlauftemperatur einstellen (kein Regelgerät
angeschlossen)
2
1
bar
Abb. 4.10 Vorlauftemperatur-Einstellung ohne Regelgerät
(hier abgebildet: atmoTEC/turboTEC plus)
Ist kein externes Regelgerät vorhanden, so stellen Sie
die Vorlauftemperatur am Drehknopf (1) entsprechend
der jeweiligen Außentemperatur ein. Dabei empfehlen
wir folgende Einstellungen:
Stellung links (jedoch nicht bis zum Anschlag) in der
Übergangszeit: Außentemperatur ca. 10 bis 20 °C
Stellung Mitte bei mäßiger Kälte:
Außentemperatur ca. 0 bis 10 °C
Stellung rechts bei starker Kälte:
Außentemperatur ca. 0 bis –15 °C
Beim Einstellen der Temperatur wird der eingestellte
Temperaturwert im Display (2) angezeigt. Nach ca. fünf
Sekunden erlischt diese Anzeige und im Display er-
scheint wieder die Standardanzeige (aktueller Fülldruck
der Heizungsanlage).
Normalerweise lässt sich der Drehknopf (1) stufenlos bis
zu einer Vorlauftemperatur von 75 °C einstellen. Sollten
sich jedoch an Ihrem Gerät andere Maximalwerte einstel-
len lassen, so hat Ihr Fachhandwerker eine entsprechen-
de Jus tierung vorgenommen, um den Betrieb Ihrer Hei-
zungs anlage mit entsprechenden Vorlauftemperaturen
zu ermöglichen.
4.5.2 Vorlauftemperatur einstellen (bei Einsatz
eines Regelgerätes)
bar
1
Abb. 4.11 Vorlauftemperatur-Einstellung bei Einsatz eines
Regelgerätes
(hier abgebildet: atmoTEC/turboTEC plus)
Wenn Ihr Heizgerät mit einer witterungsgeführten Rege-
lung oder einem Raumtemperaturregler ausgestattet ist,
müssen Sie folgende Einstellung vornehmen:
Stellen Sie den Drehknopf (1) zur Einstellung der Hei-
zungs-Vorlauftemperatur auf Rechtsanschlag.
Die Vorlauftemperatur wird automatisch durch das Regel-
gerät eingestellt (Informationen dazu finden Sie in der
entsprechenden Bedienungsanleitung).
4.5.3 Heizbetrieb ausschalten (Sommerbetrieb)
bar
1
Abb. 4.12 Heizbetrieb ausschalten (Sommerbetrieb)
(hier abgebildet: atmoTEC/turboTEC plus)
Sie können im Sommer den Heizbetrieb ausschalten, die
Warmwasserbereitung aber weiterhin in Betrieb lassen.
Drehen Sie hierzu den Drehknopf (1) zur Einstellung
der Heizungs-Vorlauftemperatur auf Linksanschlag.
4 Bedienung
15Bedienungsanleitung atmoTEC pro/atmoTEC plus und turboTEC pro/turboTEC plus 0020029202_01
4.5.4 Raumtemperaturregler oder witterungsge-
führten Regler einstellen
iFP
2
1
Abb. 4.13 Raumtemperaturregler/witterungsgeführte Regler
einstellen
Stellen Sie den Raumtemperaturregler (1), den witte-
rungsgeführten Regler sowie die Heizkörper-
thermostatventile (2) gemäß den entsprechenden An-
leitungen dieser Zubehörteile ein.
4.6 Statusanzeigen (für Wartungs- und Service-
arbeiten durch den Fachhandwerker)
bar
2
1
Abb. 4.14 Statusanzeigen
(hier abgebildet: atmoTEC/turboTEC plus)
Die Statusanzeigen liefern Informationen über den Be-
triebszustand des Geräts.
Aktivieren Sie die Statusanzeigen durch Betätigen der
Taste „i” (1).
Im Display (2) erfolgt nun die Anzeige des jeweiligen
Statuscodes, z. B. „S. 4“ für Brennerbetrieb. Die Bedeu-
tung der wichtigsten Statuscodes können Sie aus der Ta-
belle 4.2 entnehmen.
In Umschaltphasen, z. B. bei Wiederanlauf durch Aus-
bleiben der Flamme, wird kurzzeitig die Statusmeldung
S.” angezeigt.
Schalten Sie das Display durch nochmaliges Drücken
der Taste „i” (1) wieder in den Normalmodus zurück.
Anzeige Bedeutung
Anzeigen im Heizbetrieb
S. 0 Kein Wärmebedarf
S. 1
Heizung Gebläsevorlauf (nur turboTEC pro/
turboTEC plus)
S. 2 Heizung Pumpenvorlauf
S. 3 Heizung Zündung
S. 4 Heizung Brenner an
S. 5 Lüfter- und Pumpennachlauf
S. 6
Heizung Gebläsenachlauf (nur turboTEC pro/
turboTEC plus)
S. 7 Heizung Pumpennachlauf
S. 8 Restsperrzeit Heizung
S.31 Sommerbetrieb aktiv
S.34 Heizung Frostschutz
Anzeigen im Warmwasserbetrieb
S.10 Warmwasseranforderung
S.14 Warmwasserbetrieb Brenner an
Anzeigen bei Warmstartbetrieb / angeschlossenem
Warmwasserspeicher
S.20 Speicherladeanforderung
S.24 Speicherladung Brenner an
Tab. 4.2 Statuscodes und ihre Bedeutung (Auswahl)
Bedienung 4
BEDE
Bedienungsanleitung atmoTEC pro/atmoTEC plus und turboTEC pro/turboTEC plus 0020029202_0116
4.7 Störungsbehebung
Sollten sich beim Betrieb Ihres Gas-Wandheizgeräts Pro-
bleme ergeben, können Sie die folgenden Punkte selbst
überprüfen:
Störung Ursache Beseitigung
Gerät geht nicht in
Betrieb:
Kein warmes Wasser,
Heizung bleibt kalt.
Der vom Fachhandwerker bauseitig installierte
Gasabsperrhahn in der Zuleitung und/oder der
Gasabsperrhahn am Gerät ist geschlossen.
Öffnen Sie die beiden Gasabsperrhähne (siehe Kapitel
4.2.1).
Das Kaltwasser-Absperrventil ist geschlossen. Öffnen Sie das Kaltwasser-Absperrventil (siehe Kapitel
4.2.1).
Die gebäudeseitigen Stromversorgung ist
unterbrochen.
Prüfen Sie, ob der zuständige Sicherungsautomat
eingeschaltet ist bzw. die Sicherung in Ordnung ist und ob
der Netzstecker korrekt in die Steckdose eingesteckt ist.
Das Gerät schaltet sich bei Wiederkehr der Netzspannung
automatisch wieder ein.
Der Hauptschalter am Gas-Wandheizgerät steht auf
0“ = Aus.
Drehen Sie den Hauptschalter (4, Abb. 4.1) auf „I“ = Ein
(siehe Kapitel 4.3).
Ist der Drehknopf für die Vorlauftemperatur-Einstel-
lung am Gas-Wandheizgerät bis zum linken Anschlag
gedreht, also auf Frostschutz gestellt (siehe
Abschnitt 4.9)?
Wenn Sie ein externes Regelgerät angschlossen haben:
Drehen Sie den Drehknopf zur Einstellung der Heizungs-
Vorlauftemperatur bis zum rechten Anschlag.
Wenn Sie kein externes Regelgerät angschlossen haben:
siehe Kapitel 4.5.1.
Der Fülldruck der Heizungsanlage ist nicht
ausreichend (siehe Kapitel 4.7.1).
Füllen Sie Wasser in die Heizungsanlage (siehe Kapitel
4.7.4).
Es befindet sich Luft in der Heizungsanlage. Lassen Sie Ihren Fachhanderker die Heizungsanlage
entlüfter.
Eine Störung beim Zündvorgang liegt vor. Drücken Sie zur Entstörung den Entstörknopf maximal
dreimal. Sollte das Gerät danach nicht in Betrieb gehen,
müssen Sie einen anerkannten Fachhand werksbetrieb
zwecks Überprüfung und Beseitigigung der Störung zu
Rate ziehen. (siehe Kapitel 4.7.2).
Warmwasserbetrieb
störungsfrei; Heizung
geht nicht in Betrieb.
Sind die externen Regler (z. B. Regler calorMATIC)
richtig eingestellt.
Stellen Sie den Regler richtig ein (siehe Kapitel 4.5.4).
Tab. 4.3 Störungsbehebung
a
Achtung!
Beschädigungsgefahr durch unsachgemäße
Veränderungen!
Wenn Ihr Gas-Wandheizgerät nach Beseitigung
der Störung immer noch nicht einwandfrei
arbeitet, müssen Sie einen anerkannten
Fachhand werksbetrieb zwecks Überprüfung und
Beseitigung der Störung zu Rate ziehen.
4.7.1 Störungen wegen Wassermangel
Das Gerät schaltet auf Störung, wenn der Fülldruck in
der Heizungsanlage zu gering ist. Diese Störung wird
durch die Fehlercodes „F. 2 2 ” (Trockenbrand) bzw.
F. 2 3 ” oder „F. 24 ” angezeigt.
Das Gerät kann erst wieder in Betrieb genommen wer-
den, wenn die Heizungsanlage ausreichend mit Wasser
gefüllt ist (siehe Kapitel 4.7.4).
4 Bedienung
17Bedienungsanleitung atmoTEC pro/atmoTEC plus und turboTEC pro/turboTEC plus 0020029202_01
4.7.2 Störungen beim Zündvorgang
bar
2
1
Abb. 4.15 Entstörung
(hier abgebildet: atmoTEC/turboTEC plus)
Wenn der Brenner nach drei Zündversuchen nicht gezün-
det hat, geht das Gerät nicht in Betrieb und schaltet auf
Störung. Dies wird durch die Anzeige der Fehlercodes
F. 2 8 ” oder „F. 29 ” im Display angezeigt.
atmoTEC/turboTEC plus:
Zusätzlich erscheint im Display das durchkreuzte Flam-
mensymbol (1).
atmoTEC/turboTEC pro:
Zusätzlich leuchtet die rote Anzeigeleuchte.
Eine erneute automatische Zündung erfolgt erst nach
einer manuellen Entstörung.
Drücken Sie zur Entstörung den Entstörknopf (2) und
halten Sie ihn ca. eine Sekunde lang gedrückt.
a
Achtung!
Beschädigungsgefahr durch unsachgemäße
Veränderungen!
Wenn Ihr Gas-Wandheizgerät nach dem dritten
Ent stör versuch immer noch nicht in Betrieb
geht, müssen Sie einen anerkannten Fachhand-
werks betrieb zwecks Überprüfung zu Rate
ziehen.
4.7.3 Störungen im Abgasweg
Alle atmoTEC/turboTEC-Geräte sind mit einer Überwa-
chungseinrichtung des Abgasweges ausgestattet. Bei
nicht ordnungsgemäßer Funktion des Abgasweges schal-
tet das Gerät ab.
- Im Display der Geräte atmoTEC/turboTEC plus erschei-
nen dann die Symbole
und .
- Bei den atmoTEC/turboTEC pro-Geräten leuchtet die
rote LED dauerhaft.
- Bei allen Geräten erscheint eine Fehlermeldung:
atmoTEC: F. 3 6
turboTEC: F. 3 3
a
Achtung!
Beschädigungsgefahr durch unsachgemäße
Veränderungen!
Bei dieser Fehlermeldung müssen Sie einen
anerkannten Fachhandwerks betrieb zwecks
Überprüfung zu Rate ziehen.
4.7.4 Gerät/Heizungsanlage füllen
bar
2
1
Abb. 4.16 Fülldruck der Heizungsanlage kontrollieren
(hier abgebildet: atmoTEC/turboTEC plus)
Kontrollieren Sie vor der Inbetriebnahme den Fülldruck
der Anlage im Display (1) oder am Manometer (2). Für
einen einwandfreien Betrieb der Heizungsanlage soll
bei kalter Anlage im Display ein Fülldruck zwischen 1,0
und 2,0 bar angezeigt werden (am Manometer befindet
sich der Zeiger dann im hellgrauen Bereich). Beträgt
der Fülldruck weniger als 0,8 bar (der Zeiger des Ma-
nometers ist dann im dunkelgrauen Bereich), muss vor
der Inbetrieb nahme Wasser nachgefüllt werden.
h
Hinweis!
Die Anzeige des Anlagendrucks im Display
funktioniert nur, wenn das Gerät an das Strom-
netz angeschlossen und eingeschaltet ist!
Hinweis!
(nur für atmoTEC/turboTEC mit angeschlosse-
nem Warmwasserspeicher)!
Im Lieferumfang des Gerätes ist eine
Fülleinrichtung enthalten. Sie wird von Ihrem
Fachhandwerksbetrieb bauseits installiert.
Erstreckt sich die Heizungsanlage über mehrere Stock-
werke, so kann ein höherer Fülldruck der Anlage erfor-
derlich sein. Fragen Sie hierzu Ihren Fachhandwerks-
betrieb.
Bedienung 4
BEDE
Bedienungsanleitung atmoTEC pro/atmoTEC plus und turboTEC pro/turboTEC plus 0020029202_0118
a
Achtung!
Beschädigungsgefahr für das Gas-Wandheiz-
gerät.
Verwenden Sie zum Füllen der Heizungsanlage
nur sauberes Leitungswasser.
Der Zusatz von chemischen Mittel wie z. B.
Frost- und Korrosionsschutzmitteln (Inhibi-
toren) ist nicht zulässig.
Dadurch können Schäden an Dichtungen und
Membranen sowie Geräusche im Heizbetrieb
auftreten.
Hierfür sowie für etwaige Folgeschäden können
wir keine Haftung übernehmen.
Zum Auffüllen und Nachfüllen der Heizungsanlage kön-
nen Sie normalerweise Leitungswasser verwenden. In
Ausnahmefällen gibt es jedoch Wasserqualitäten, die
unter Umständen nicht zum Füllen der Heizungsanlage
geeignet sind (stark korrosives oder stark kalkhaltiges
Wasser). Wenden Sie sich in einem solchen Fall bitte an
Ihren anerkannten Fachhandwerksbetrieb.
Zum Befüllen der Anlage gehen Sie bitte wie folgt vor:
Öffnen Sie alle Heizkörperventile (Thermostatventile)
der Anlage.
1
Abb. 4.17 Füllhahn
Drehen Sie den Füllhahn (1) langsam auf und füllen Sie
solange Wasser nach, bis im Display der erforderliche
Anlagendruck erreicht ist.
Schließen Sie den Füllhahn (1).
Entlüften Sie alle Heizkörper.
Prüfen Sie anschließend im Display den Anlagen druck
und füllen Sie ggf. nochmal Wasser nach.
4.8 Außerbetriebnahme
bar
1
Abb. 4.18 Gerät ausschalten
(hier abgebildet: atmoTEC/turboTEC plus)
Um Ihr Gas-Wandheizgerät ganz außer Betrieb zu neh-
men, schalten Sie den Hauptschalter (1) in Stellung
0”.
a
Achtung!
Frostschutz- und Überwachungseinrichtungen
sind nur aktiv, wenn der Hauptschalter des
Geräts auf Stellung „I” steht und keine
Trennung vom Stromnetz vorliegt.
Damit diese Sicherheitseinrichtungen aktiv bleiben, soll-
ten Sie Ihr Gas-Wandheizgerät im normalen Betrieb nur
über das Regelgerät ein- und ausschalten (In for ma tionen
dazu finden Sie in der entsprechenden Be die nungs -
anleitung).
h
Hinweis!
Bei längerer Außerbetriebnahme (z. B. Urlaub)
sollten Sie zusätzlich den Gasabsperrhahn und
das Kaltwasserabsperrventil schließen.
Beachten Sie in diesem Zusammenhang auch
die Hinweise zum Frostschutz im Abschnitt 4.9.
Hinweis!
Die Absperreinrichtungen sind nicht im Liefer-
umfang Ihres Geräts enthalten. Sie werden bau-
seitig durch Ihren Fachhandwerker installiert.
Lassen Sie sich von ihm die Lage und die Hand-
habung dieser Bauteile erklären.
4 Bedienung
19Bedienungsanleitung atmoTEC pro/atmoTEC plus und turboTEC pro/turboTEC plus 0020029202_01
4.9 Frostschutz
Die Heizungsanlage und die Wasserleitungen sind ausrei-
chend gegen Frost geschützt, wenn die Heizungsanlage
während einer Frostperiode auch bei Ihrer Abwesenheit
in Betrieb bleibt und die Räume ausreichend temperiert
werden.
a
Achtung!
Frostschutz- und Überwachungseinrichtungen
sind nur aktiv, wenn der Hauptschalter des
Geräts auf Stellung „I” steht und keine Tren-
nung vom Stromnetz vorliegt.
4.9.1 Frostschutzfunktion
Das Gas-Wandheizgerät ist mit einer Frostschutzfunktion
ausgestattet:
Wenn die Heizungs-Vorlauftemperatur bei eingeschalte-
tem Hauptschalter unter 5 °C absinkt, dann geht das
Gerät in Betrieb und heizt den Geräte-Heizkreis auf ca.
30 °C auf.
a
Achtung!
Gefahr des Einfrierens von Teilen der gesamten
Anlage.
Die Durchströmung der gesamten Heizungs-
anlage kann mit der Frostschutzfunktion nicht
gewährleistet werden.
4.9.2 Frostschutz durch Entleeren
Eine andere Möglichkeit des Frostschutzes besteht darin,
die Heizungsanlage und das Gerät zu entleeren. Dabei
muss sichergestellt sein, dass sowohl Anlage als auch
Gerät vollständig entleert werden.
Alle Kalt- und Warmwasserleitungen im Haus und im
Gerät müssen ebenfalls entleert werden.
Ziehen Sie hierfür Ihren Fachhandwerksbetrieb zu Rate.
4.10 Wartung und Kundendienst
Inspektion/Wartung
Voraussetzung für dauernde Betriebsbereitschaft und
Betriebssicherheit, Zuverlässigkeit und hohe Lebens-
dauer ist eine jährliche Inspektion/Wartung des Geräts
durch einen Fachhandwerker.
d
Gefahr!
Gefahr von Sach- und Personenschäden durch
unsachgemäße Handhabung!
Versuchen Sie niemals, selbst Wartungsarbeiten
oder Reparaturen an Ihrem Gas-Wandheizgerät
durchzuführen.
Beauftragen Sie damit einen anerkannten Fach-
hand werks betrieb. Wir empfehlen den Abschluss
eines Wartungsvertrages.
Unterlassene Wartung kann die Betriebssicher-
heit des Geräts beeinträchtigen und zu Sach-
und Personen schäden führen.
Regelmäßige Wartung sorgt für einen optimalen Wir-
kungsgrad und somit für einen wirtschaftlicheren Be-
trieb Ihres Gas-Wandheizgeräts.
Kundendienst
Vaillant SA-NV
Rue Golden Hopestraat 15
1620 Drogenbos
Tel : 02 / 334 93 52
Bedienung 4
BEDE
Pour l'utilisateur
Notice d'emploi
atmoTEC pro/atmoTEC plus
turboTEC pro/turboTEC plus
VU
VUW
Chaudière à gaz
BEFR
Notice d'emploi atmoTEC pro/atmoTEC plus und turboTEC pro/turboTEC plus 0020029202_012
Caractéristiques de l'appareil
Les appareils Vaillant atmoTEC pro/atmoTEC plus et
turboTEC pro/turboTEC plus sont des chaudières mura-
les compactes, équipées d'une fonction de production
d'eau chaude sanitaire intégrée.
Accessoires recommandés
Pour la régulation du modèle atmoTEC pro/atmoTEC
plus et turboTEC pro/turboTEC plus, Vaillant propose dif-
férents modèles de régulateurs servant au raccordement
à la barre de contrôle ou pour le branchement au pan-
neau de commande.
Votre installateur agréé se tient à votre disposition pour
vous conseiller lors de l'achat d'un appareil de réglage
approprié.
Table des matières
Table des matières
Caractéristiques de l'appareil ..................................2
Accessoires recommandés .......................................2
1 Remarques relatives à la documentation ....3
1.1 Conservation des documents ...............................3
1.2 Symboles utilisés .....................................................3
1.3 Désignation du type et plaque signalétique .....3
1.4 Validité de la notice ................................................3
2 Sécurité ............................................................4
3 Remarques relatives au fonctionnement .....6
3.1 Conditions de garantie ...........................................6
3.2 Utilisation conforme de l'appareil .......................6
3.3 Choix de l'emplacement ........................................6
3.4 Nettoyage ..................................................................7
3.5 Recyclage et mise au rebut ..................................7
3.6 Conseils en matière d'économie d'énergie .......7
4 Utilisation ........................................................9
4.1 Vue d'ensemble des éléments
de commande .........................................................9
4.1.1 Éléments de commande atmoTEC plus/
turboTEC plus ...........................................................9
4.1.2 Éléments de commande atmoTEC pro/
turboTEC pro .......................................................... 10
4.2 Mesures à prendre avant la mise en
fonctionnement .......................................................11
4.2.1 Ouverture des dispositifs d’arrêt ........................11
4.2.2 Contrôle de la pression du système ...................11
4.3 Mise en fonctionnement .......................................12
4.4 Préparation d’eau chaude sanitaire ...................12
4.4.1 Réglage de la température d'eau chaude ........12
4.4.2 Mise en marche et à l'arrêt de la fonction
de démarrage à chaud (uniquement
atmoTEC/turboTEC plus avec production
intégrée d'eau chaude sanitaire) ........................13
4.4.3 Puisage d'eau chaude sanitaire ..........................13
4.5 Réglages pour le mode Chauffage .................... 14
4.5.1 Réglage de la température de départ
(sans appareil de régulation) .............................. 14
4.5.2 Réglage de la température de départ
(avec appareil de régulation) .............................. 14
4.5.3 Désactivation du mode Chauffage
(position été) .......................................................... 14
4.5.4 Réglage du thermostat d'ambiance ou
du régulateur à sonde extérieure ..................... 15
4.6 Affichage d’état (pour les travaux de
maintenance et de réparation par
l’installateur) ........................................................... 15
4.7 Dépannage .............................................................. 16
4.7.1 Anomalies dues à l'absence d'eau .................... 16
4.7.2 Anomalies du processus d'allumage .................17
4.7.3 Anomalies dans la conduite de produits
de combustion ........................................................17
4.7.4 Remplissage de l'appareil / l'installation
de chauffage ............................................................17
4.8 Mise hors service ...................................................18
4.9 Protection antigel ................................................. 19
4.9.1 Fonction de protection contre le gel ................ 19
4.9.2 Protection contre le gel par vidange ................ 19
4.10 Entretien et service après-vente ....................... 19
3Notice d'emploi atmoTEC pro/atmoTEC plus und turboTEC pro/turboTEC plus 0020029202_01
1 Remarques relatives à la documen-
tation
Les consignes suivantes vous permettront de vous
orienter dans l'ensemble de la documentation.
En liaison avec la présente notice d'emploi, d’autres do-
cuments doivent également être observés.
Nous déclinons toute responsabilité pour les domma-
ges consécutifs au non-respect de ces notices.
Documents associés
Pour l'installateur :
Notice d'installation et d'entretien
atmoTEC pro/atmoTEC plus nº 0020029204
turboTEC pro/turboTEC plus nº 0020029203
Notice de montage
turboTEC pro/turboTEC plus LAZ nº 0020029205
Carte de garantie
turboTEC pro/turboTEC plus nº 804 558
Le cas échéant, les informations contenues dans les no-
tices des accessoires et régulateurs utilisés doivent éga-
lement être observées.
1.1 Conservation des documents
Veuillez conserver la présente notice d'emploi ainsi que
tous les documents associés à portée de main afin qu'ils
soient disponibles le cas échéant.
En cas de déménagement ou de vente de l'appareil, re-
mettez tous les documents au nouveau propriétaire.
1.2 Symboles utilisés
Lors de l'utilisation de l'appareil, veuillez observer les
consignes de sécurité stipulées dans la présente notice !
d
Danger !
Danger de mort et risque de blessures !
H
Danger !
Risque de brûlures !
a
Attention !
Situation potentiellement dangereuse pour le
produit et l'environnement !
h
Remarque !
Ce symbole signale des informations importan-
tes.
Ce symbole indique une activité nécessaire
1.3 Désignation du type et plaque signalétique
La désignation du type est apposée en usine sur la face
inférieure de l'appareil.
1.4 Validité de la notice
La présente notice ne vaut que pour les appareils avec
les références suivantes :
Type d'appareil Référence de l'article
VUW BE 240/3-3 0010003210
VU BE 240/3-5 0010003205
VUW BE 240/3-5 0010003212
VU BE 280/3-5 0010003206
VUW BE 280/3-5 0010003213
VUW BE 242/3-3 0010003211
VU BE 242/3-5 0010003207
VUW BE 242/3-5 0010003214
VU BE 282/3-5 0010003208
VUW BE 282/3-5 0010003215
VU BE 362/3-5 0010003209
VUW BE 362/3-5 0010003216
Tabl. 1.1 Types des appareils et références des articles
La référence de l'appareil est consultable sur la plaque
signalétique.
Remarques relatives à la documentation 1
BEFR
Notice d'emploi atmoTEC pro/atmoTEC plus und turboTEC pro/turboTEC plus 0020029202_014
2 Sécurité
Comportement à adopter en cas d'urgence
d
Danger !
Odeur de gaz ! Risque d'empoisonnement ou
d'explosion en présence d'un dysfonctionne-
ment !
En présence d'une odeur de gaz, veuillez observer la
procédure suivante :
N'allumez / n'éteignez pas la lumière.
N'actionnez pas d'autres commutateurs électriques.
N'utilisez pas le téléphone dans la zone dangereuse.
N'allumez pas de flamme (par ex. avec un briquet ou
des allumettes).
Ne fumez pas.
Fermez le robinet d'arrêt de gaz.
Ouvrez portes et fenêtres.
Prévenez les habitants de la maison.
Quittez la maison.
Informez le fournisseur de gaz ou bien votre installa-
teur agréé.
Consignes de sécurité
Respectez impérativement les consignes et directives de
sécurité suivantes.
d
Danger !
Risque de déflagration à cause de mélanges ga-
zeux inflammables !
Ne stockez / n'utilisez pas de substances explo-
sives ou facilement inflammables (par ex. es-
sence, peinture, etc.) dans la pièce où l'appareil
est installé.
Danger !
Risque d'empoisonnement ou d'explosion en
présence d'un dysfonctionnement !
Ne désactivez les dispositifs de sécurité sous
aucun prétexte et ne procédez en aucun cas à
des manipulations qui pourrait affecter leur bon
fonctionnement.
Danger !
Danger d'asphyxie !
Ne bouchez jamais les orifices d'aération, cela
implique un risque d'asphyxie.
d
Danger !
Risque d'intoxication dû à d'éventuelles libéra-
tions de gaz d'échappement !
Si vous faites fonctionner simultanément cet
appareil et un extracteur de produits de com-
bustion (ex. : hotte aspirante) dans une même
pièce étanche, vous êtes tenu(e) d'utiliser l'ac-
cessoire Vaillant appelé module multifonction
(réf. : 0020017744). Si les cheminées d’évacua-
tion de produits de combustion sont raccordées
à plusieurs appareils de chauffage et si, simul-
tanément, des extracteurs de produits de com-
bustion sont en service, vous devrez prendre
des mesures supplémentaires. Veuillez vous in-
former auprès de votre installateur !
C'est la raison pour laquelle il est interdit de procéder à
des modifications :
– sur l'appareil
à proximité de l'appareil
sur les conduites d'alimentation de gaz, d'air, d'eau et
de courant
ainsi que sur les conduites d'évacuation des fumées
L'interdiction de réaliser des modifications s'étend aux
éléments de construction situés à proximité de l'appareil
dans la mesure où ces modifications pourraient affecter
la sécurité de fonctionnement de l'appareil.
Exemple :
Un habillage de type armoire de l'appareil est soumis à
des prescriptions particulières. Renseignez-vous
auprès de votre installateur sanitaire si vous envisagez
le montage d'un tel habillage.
Si vous procédez à des modifications sur l’appareil ou à
proximité de l’appareil, vous devez toujours faire appel à
un installateur agréé.
a
Attention !
Risque d'edommagement en cas de modifica-
tions non conformes !
N'effectuez sous aucun prétexte de manipula-
tion sur la chaudière murale gaz ou sur d'autres
éléments de l'installation.
Ne tentez jamais d'effectuer vous-même des ré-
parations ou des travaux d'entretien sur l'appa-
reil.
2 Sécurité
5Notice d'emploi atmoTEC pro/atmoTEC plus und turboTEC pro/turboTEC plus 0020029202_01
Ne jamais détériorer ou retirer les parties plombées de
l'appareil. Seuls les installateurs sanitaires agréés et le
service après-vente sont habilités à modifier les par-
ties plombées des composants.
H
Danger !
Risque de brûlures.
L'eau du robinet d'eau chaude peut être
bouillante.
a
Attention !
Risque d'endommagement !
Est interdit l'emploi des produits suivants dans
la zone proche de l'appareil : aérosols, solvants,
peintures et colles. Dans certaines conditions
défavorables, ces substances peuvent entraîner
une corrosion, y compris dans le circuit d’éva-
cuation des fumées.
Installation et réglage
Seul un installateur sanitaire agréé est habilité à instal-
ler l'appareil. Celui-ci assume également la responsabili-
té pour une installation et une mise en fonctionnement
conformes.
L'installateur sanitaire agréé se charge également des
travaux d'inspection, d'entretien et de réparation de l'ap-
pareil ainsi que des modifications au niveau du réglage
de la quantité de gaz.
a
Attention !
Une utilisation continue de l’appareil n’est auto-
risée que lorsque son carénage a été posé de
manière réglementaire ! Dans le cas contraire et
si les conditions d’exploitations sont défavora-
bles, vous prenez un risque d’endommagement
de l’appareil ou d’accident corporel ; vous con-
frontez même à un danger de mort.
Pression de remplissage de l'installation de chauffage
Contrôlez régulièrement la pression de remplissage de
l'installation de chauffage (cf. section 4.2.2).
h
Remarque !
(Uniquement pour atmoTEC/turboTEC avec bal-
lon d'eau chaude raccordé) !
Le dispositif de remplissage n'est pas fourni
avec la chaudière. Faites-le installer par votre
installateur agréé.
Groupe électrogène de secours
Lors de l'installation, votre installateur sanitaire a rac-
cordé votre chaudière murale à gaz au réseau électri-
que.
Si vous souhaitez qu'en cas de panne de courant, votre
appareil reste opérationnel au moyen d'un groupe élec-
trogène de secours, les caractéristiques techniques (fré-
quence, tension, terre) de ce dernier devront être identi-
ques à celles du réseau électrique et le groupe électro-
gène devra fournir une puissance au moins égale à celle
absorbée par votre appareil. N’hésitez pas à demander
conseil à votre installateur sanitaire.
Fuites
En présence de fuites au niveau des conduites d’eau
chaude situées entre l'appareil et les points de puisage,
veuillez immédiatement fermer le robinet d'arrêt d’eau
froide puis faire réparer la fuite par votre installateur sa-
nitaire.
h
Remarque !
Le robinet d'arrêt d'eau froide n'est pas fourni
avec les chaudières atmoTEC pro/atmoTEC plus
et turboTEC pro/turboTEC plus. Demandez à
votre installateur sanitaire à quel emplacement
il a monté ce robinet.
Protection antigel
En cas d'absence durant une période de gel, assurez-
vous que l’installation de chauffage reste en service et
que les pièces sont suffisamment chauffées.
a
Attention !
Risque d'endommagement !
En cas de coupure de courant ainsi qu'en cas de
réglage insuffisant de la température dans les
différentes pièces, il n'est pas possible d'exclure
l'apparition de gel dans certaines parties de
l'installation de chauffage.
Observez impérativement les instructions rela-
tives à la protection contre le gel fournies dans
la section 4.9.
Prescriptions, règlements et directives
L'installation de l'appareil Vaillant ne doit être effectuée
que par un professionnel qualifié.
Celui-ci se porte également garant de la conformité de
l’installation et de la première mise en fonctionnement.
Sécurité 2
BEFR
Notice d'emploi atmoTEC pro/atmoTEC plus und turboTEC pro/turboTEC plus 0020029202_016
3 Remarques relatives au fonctionne-
ment
3.1 Conditions de garantie
La période de garantie des produits Vaillant s’élève
2 ans omnium contre tous les défauts de matériaux et
des défauts de construction à partir de la date mise sur
la facture d’achat.
La garantie est d’application pour autant que les condi-
tions suivantes aient été remplies:
1. Lappareil doit avoir été installé par un professionnel
qualifié qui, sous son entière responsabilité, aura veillé
à respecter les normes et réglementations en vigueur
pour son installation.
2. Seuls les techniciens d’usine Vaillant sont habilités à
effectuer les réparations ou les modifications appor-
tées à un appareil au cours de la période de garantie
afin que celle-ci reste d’application. Si d’aventure une
pièce non d’origine devait être montée dans un de nos
appareils, la garantie Vaillant se variait automatique-
ment annulée.
3. Afin que la garantie puisse prendre effet, la fiche de
garantie doit être dûment complète, signée et affran-
chie avant de nous être retournée au plus tard quinze
jours après l’installation!
La garantie n’entre pas en ligne de compte si le mauvais
fonctionnement de l’appareil devait être provoqué par
un mauvais réglage, par l’utilisation d’une énergie non
adéquate, par une installation mal conçue ou défectueu-
se, par le non-respect des instructions de montage join-
tes à l’appareil, par une infraction aux normes relatives
aux directives d’installation, de types de locaux ou de
ventilation, par négligence, par surcharge, par les consé-
quences du gel ou de tout usure normale ou pour tout
acte dit de force majeure. Dans un tel cas, il y aurait fac-
turation de nos prestations et des pièces fournies. Lors-
qu’il y a facturation établie selon les conditions généra-
les du service d’entretien, celles-ci est toujours adressée
à la personne qui à demandé l’intervention ou/et la per-
sonne chez qui le travail a été effectué sauf accord au
préalable et par écrit d’un tiers (par ex. locataire, pro-
priétaire, syndic...) qui accepte explicitement de prendre
cette facture à sa charge. Le montant de la facture devra
être acquitté au grand comptant au technicien d’usine
qui aura effectué la prestation. La mise en application de
la garantie exclut tout paiement de dommages et inté-
rêts pour tout préjudice généralement quelconque. Pour
tout litige, sont seuls compétents les tribunaux du dis-
trict du siège social de notre société. Pour garantir le
bon fonctionnement des appareils Vaillant sur long
terme, et pour ne pas changer la situation autorisé, il
faut utiliser lors d’entretiens et dépannages uniquement
des pièces détachées de la marque Vaillant.
3.2 Utilisation conforme de l'appareil
Les appareils de chauffage au gaz de Vaillant
atmoTEC pro/atmoTEC plus et turboTEC pro/turboTEC
plus sont construits selon les techniques et les règles de
sécurité en vigueur. Une utilisation incorrecte ou non
conforme peut néanmoins constituer une source de dan-
ger pour la vie et la santé de l'utilisateur ou une source
de dommages sur l'appareil et autres biens matériels.
Les appareils sont prévus comme générateurs de cha-
leur pour les installations de chauffage central à eau
chaude en circuit fermé ainsi que pour la production
d’eau chaude sanitaire. Dans le cadre d'une utilisation
dans des installations solaires, il n'est prévu que pour le
réchauffage de l'eau potable. Toute autre utilisation est
considérée comme non conforme à l'usage. Le construc-
teur / fournisseur décline toute responsabilité pour les
dommages en résultant. L'utilisateur en assume alors
l'entière responsabilité.
L'utilisation conforme de l'appareil comprend : le respect
de la notice d'emploi et d'installation ; le respect de tous
les documents associés ; le respect des prescriptions
d'inspection et d'entretien.
a
Attention !
Toute utilisation abusive est interdite.
Seul un installateur sanitaire agréé est autorisé à instal-
ler les appareils. Sa responsabilité est engagée quant au
respect des prescriptions, règles et directives en vigueur.
3.3 Choix de l'emplacement
Les chaudières murales à gaz atmoTEC pro/
atmoTEC plus/turboTEC pro/turboTEC plus sont instal-
lées à la verticale sur un mur de manière à permettre le
passage de la conduite d'alimentation d'air (pour les
chaudières turboTEC pro/turboTEC plus) ou du conduit
d'évacuation des produits de combustion (pour les chau-
dières atmoTEC pro/atmoTEC plus- et turboTEC pro/
turboTEC plus).
Vous pouvez par exemple installer votre appareil une
cave, une remise ou une pièce à usages multiples. De-
mandez à votre installateur sanitaire quelles réglemen-
tations nationales en vigueur doivent être observées.
d
Danger !
Risque d'asphyxie et d'intoxication en cas
d'amenée d'air de combustion insuffisante !
Installez l'appareil de chauffage exclusivement
dans une pièce qui est suffisamment aérée.
Dans le cas contraire, cela implique un risque de
pénétration de gaz d'échappement dans les piè-
ces. Veillez à ce que l'amenée d'air de combus-
tion se fasse sans entrave et de manière suffi-
sante (par ex. à travers des ouvertures d'aéra-
tion ou de vidange dans les portes, le plafond,
les fenêtres, les murs ou raccordements de cir-
culation d'air dans la pièce).
3 Remarques relatives au fonctionnement
7Notice d'emploi atmoTEC pro/atmoTEC plus und turboTEC pro/turboTEC plus 0020029202_01
h
Remarque !
Il n'est pas nécessaire de laisser un espace
entre l'appareil et les éléments se composant
d'articles combustibles, respectivement les ma-
tières combustibles, dans la mesure où la tem-
pérature à la surface du boîtier est inférieure
aux 85 °C admissibles à puissance utile nomi-
nale de l’appareil.
3.4 Nettoyage
Nettoyez l'habillage de votre appareil avec un chiffon
humide et un peu de savon.
h
Remarque !
N'employez pas de détergents ou abrasifs qui
pourraient endommager l'habillage ou les arma-
tures en plastique.
3.5 Recyclage et mise au rebut
Votre chaudière murale à gaz atmoTEC pro/
atmoTEC plus ou turboTEC pro/turboTEC plus se compo-
se, au même titre que son emballage de transport, prin-
cipalement de matériaux recyclables.
Appareil
Votre chaudière à gaz murale Vaillant atmoTEC pro/
atmoTEC plus ou turboTEC pro/turboTEC plus, tout
comme tous leurs accessoires, ne font pas partie des or-
dures ménagères. Veillez à ce que l'appareil usagé et ses
éventuels accessoires soient mis au rebut conformément
aux prescriptions en vigueur.
Emballage
Veuillez confier le recyclage de l’emballage de transport
au spécialiste qui a installé l’appareil.
h
Remarque !
Veuillez respecter les prescriptions légales en
vigueur dans votre pays.
3.6 Conseils en matière d'économie d'énergie
Montage d'une régulation en fonction des conditions
atmosphériques
Les régulateurs barométriques régulent la température
de départ du chauffage en fonction de la température
extérieure. La quantité de chaleur produite correspond
aux besoins momentanés. Pour ce faire, la température
de départ du chauffage rapportée à la température exté-
rieure doit être programmée sur le régulateur baromé-
trique. Ce réglage ne doit pas être supérieur à la valeur
imposée pour la configuration de l'installation de chauf-
fage.
En principe, votre installateur sanitaire se charge du ré-
glage correct. La minuterie intégrée permet d'activer et
de désactiver automatiquement la programmation sou-
haitée pour les différentes phases de chauffage et
d'abaissement (programmation nocturne, etc.). En com-
binaison avec les robinets thermostatiques, les régula-
teurs barométriques offrent la méthode la plus économi-
que pour la régulation du chauffage.
Mode Abaissement de l'installation de chauffage
Durant la nuit ou en votre absence, abaissez la tempéra-
ture ambiante. Le moyen le plus simple et le plus fiable
pour ce faire est l'utilisation d'appareils de régulation
permettant une programmation individuelle en fonction
des plages horaires.
Durant les périodes d'abaissement, réduisez la tempéra-
ture ambiante de 5 °C environ par rapport à la tempéra-
ture de plein chauffage. Une baisse de la température de
plus de 5 °C ne vous permet pas de réaliser des écono-
mies supplémentaires étant donné que la période de
plein chauffage suivante nécessiterait alors une consom-
mation d'énergie accrue. C'est pourquoi une réduction
encore plus importante de la température n'est con-
seillée qu'en cas d'absence prolongée, par ex. départ en
vacances. En hiver, veillez néanmoins à garantir une pro-
tection contre le gel suffisante.
Température ambiante
Réglez la température de sorte qu'elle soit suffisante à
votre confort. Tout degré supplémentaire impliquerait
une augmentation de la consommation d'énergie d'envi-
ron 6 %.
Adaptez également la température ambiante à l'usage
de la pièce. Il n'est, par exemple, généralement pas né-
cessaire de chauffer à 20 °C une chambre à coucher ou
une pièce rarement occupée.
Réglage du mode de fonctionnement
Pendant la saison chaude, lorsque votre logement n'a
pas besoin d'être chauffé, nous vous recommandons de
commuter votre installation en mode Été. Le mode
Chauffage est alors désactivé mais l'appareil, respective-
ment l'installation, reste opérationnel pour la production
d'eau chaude sanitaire.
Remarques relatives au fonctionnement 3
BEFR
Notice d'emploi atmoTEC pro/atmoTEC plus und turboTEC pro/turboTEC plus 0020029202_018
Chauffage homogène
Dans les appartements équipés d'une installation de
chauffage central, il arrive fréquemment qu'une seule
pièce soit chauffée. Les pièces voisines non chauffées
profitent alors de la chaleur de manière incontrôlée par
les surfaces entourant la pièce telles que les cloisons, les
portes, les fenêtres, le plafond, le plancher. Ceci contri-
bue à une perte d'énergie involontaire. La puissance du
radiateur situé dans la pièce ainsi chauffée ne suffit plus
à un tel mode de fonctionnement.
La pièce n'est alors plus suffisamment chauffée et vous
ressentez une sensation désagréable de froid (le même
effet se produit lorsque les portes entre pièces chauf-
fées et non ou peu chauffées restent ouvertes).
Vous faites là de fausses économies : le chauffage fonc-
tionne et la température ambiante n'est néanmoins pas
suffisante. Afin d'améliorer votre confort et d'utiliser
votre chauffage de manière plus judicieuse, chauffez ré-
gulièrement toutes les pièces de votre logement en
fonction de leur utilisation.
Il faut ajouter que les matériaux de construction peu-
vent également être endommagés lorsque certaines par-
ties du bâtiment ne sont pas chauffées ou qu'elles sont
chauffées de manière insuffisante.
Robinets thermostatiques et thermostats d'ambiance
De nos jours, l'installation des robinets thermostatiques
sur tous les radiateurs devrait paraître évidente. Ces ro-
binets permettent de maintenir la température ambiante
exactement au niveau réglé. Associés au thermostat (ou
régulateur barométrique), ces robinets thermostatiques
vous permettent d'adapter la température ambiante à
vos besoins personnels et d'atteindre par là même un
mode de fonctionnement économique de votre installa-
tion de chauffage.
Laissez toujours tous les robinets des radiateurs complè-
tement ouverts dans la pièce où le thermostat est instal-
lé ; sinon, les deux dispositifs de régulation s'influence-
raient l'un l'autre et nuiraient à la qualité de réglage.
Chez les utilisateurs, on observe souvent le comporte-
ment suivant : dès qu'il fait trop chaud dans une pièce,
l'utilisateur ferme les robinets thermostatiques (ou règle
le thermostat sur une température inférieure). Lorsqu'il
a de nouveau froid, après un certain temps, il rouvre le
robinet thermostatique.
Un tel comportement est parfaitement inutile ; le robinet
thermostatique se charge automatiquement de la régu-
lation de la température : si la température ambiante dé-
passe la valeur réglée sur la tête du capteur, le robinet
thermostatique se ferme automatiquement et se rouvre
automatiquement dès que la température ambiante est
inférieure à la valeur réglée.
Ne pas recouvrir les dispositifs de régulation
Ne cachez pas les dispositifs de régulation derrière meu-
bles, rideaux et autres objets. Ils doivent pouvoir mesu-
rer la température de l'air circulant dans la pièce, sans
entrave. Les robinets thermostatiques qui sont cachés
peuvent être équipés de capteurs à distance si bien
qu'ils peuvent continuer à fonctionner normalement.
Aération des pièces
Pendant les périodes de chauffage, n'ouvrez les fenêtres
que pour aérer et non pour réguler la température. La
méthode la plus efficace et la plus économique consiste
à ouvrir brièvement la fenêtre en grand plutôt que de la
laisser entrouverte durant une longue période. Nous
vous conseillons pour cette raison d'ouvrir les fenêtres
en grand pendant quelques minutes. Fermez alors tous
les robinets thermostatiques qui se trouvent dans la
pièce ou réglez les thermostats d'ambiance à températu-
re minimale.
Ces mesures garantissent une aération optimale sans re-
froidissement ni dépenses d'énergie inutiles (par exem-
ple dues à toute mise en marche involontaire du chauf-
fage pendant la phase d'aération).
Température appropriée de l’eau chaude sanitaire
Ne chauffez que l'eau strictement nécessaire à votre
consommation. Chaque degré supplémentaire entraîne
une consommation d’énergie inutile et les températures
supérieures à 60 °C occasionnent une formation accrue
de calcaire.
Comportement responsable vis-à-vis de la consom-
mation l’eau
Une consommation modérée de l'eau peut contribuer à
une réduction considérable des coûts de consommation.
Par exemple : douchez-vous au lieu de prendre des
bains. Alors que 150 litres d’eau sont nécessaires pour
un bain, une douche équipée d'une robinetterie moderne
et économe en eau ne nécessite qu’un tiers de cette
quantité.
En outre : un robinet qui goutte se traduit par un gas-
pillage pouvant atteindre 2 000 litres d'eau par an, une
chasse d'eau qui fuit, 4 000 litres. en revanche, un nou-
veau joint ne coûte que quelques centimes.
Réglage de la fonction de démarrage à chaud (unique-
ment atmoTEC plus/turboTEC plus)
La fonction de démarrage à chaud vous fournit immé-
diatement de l'eau chaude à la température souhaitée
sans requérir de temps de chauffage. Pour cela, un ni-
veau de température est sélectionné sur l'échangeur
thermique d'eau chaude. Afin d'éviter toute dépense
d'énergie inutile, ne réglez pas le sélecteur de tempéra-
ture sur une température supérieure à celle nécessaire.
Si vous n'allez pas utiliser d'eau chaude pendant une pé-
riode prolongée, il est recommandé, pour une plus gran-
de économie d'énergie, d'inactiver la fonction de démar-
rage à chaud.
3 Remarques relatives au fonctionnement
9Notice d'emploi atmoTEC pro/atmoTEC plus und turboTEC pro/turboTEC plus 0020029202_01
4 Utilisation
4.1 Vue d'ensemble des éléments de commande
4.1.1 Éléments de commande atmoTEC plus/
turboTEC plus
bar
1
9
8
7
6
5
2
3
4
Fig. 4.1 Éléments de commande atmoTEC plus, turboTEC plus
Pour ouvrir la façade, saisissez la poignée et rabattez-la
vers le bas. Les éléments de commande qui sont alors
visibles ont pour fonction (cf. section 4.1) :
1 Écran d'affichage de la pression de remplissage ac-
tuelle de l'installation de chauffage, de la température
de départ du chauffage ou de certaines informations
supplémentaires.
2 Touche « i » permettant de sélectionner différentes in-
formations.
3 Régulateur intégré (accessoire).
4 Commutateur principal marche / arrêt de l’appareil.
5 Touche « + » permettant de naviguer vers l'avant dans
l’affichage (pour l'installateur sanitaire lors des tra-
vaux de réglage et de recherche d’anomalies) et de
passer à l'affichage de la température de départ du
chauffage actuelle.
6 Touche « - » permettant de naviguer vers l'arrière
dans l’affichage (pour l'installateur sanitaire lors des
travaux de réglage et de recherche d’anomalies).
7 Touche « Reset » permettant de réinitialiser certaines
anomalies.
8 Sélecteur permettant de régler la température de dé-
part de chauffage.
9 Uniquement pour atmoTEC/turboTEC avec produc-
tion intégrée d'eau chaude sanitaire : Sélecteur per-
mettant de régler la température de sortie d'eau chau-
de.
Uniquement pour atmoTEC/turboTEC avec ballon
d'eau chaude raccor : sélecteur permettant de ré-
gler la température du ballon.
Système numérique d'information et d'analyse
bar
2
3
1
Fig. 4.2 Écran (lors d'un soutirage d'eau usée pour
atmoTEC plus, turboTEC plus)
Les chaudières atmoTEC pro/atmoTEC plus ou
turboTEC pro/turboTEC plus sont équipées d'un système
numérique d'information et d'analyse. Ce système vous
fournit des informations sur l'état de votre chaudière et
vous aide, le cas échéant, à remédier aux anomalies.
Durant le fonctionnement normal de la chaudière, la
pression de remplissage de l'installation de chauffage
actuelle est affichée sur l'écran (3) (1,2 C dans l'exem-
ple). En présence d'anomalies, l'affichage de la pression
de remplissage est remplacé par le code erreur corres-
pondant.
Utilisation 4
BEFR
Notice d'emploi atmoTEC pro/atmoTEC plus und turboTEC pro/turboTEC plus 0020029202_0110
Les symboles affichés vous fournissent également les in-
formations suivantes :
Écran
(3)
Écran d'affichage de la pression la pression de remplissa-
ge actuelle de l'installation de chauffage, de la tempéra-
ture de départ du chauffage ou du code d'état, respecti-
vement d'anomalie.
Affichage permanent : anomalie dans la conduite d'air /
d'évacuation des produits de com-
bustion
Affichage clignotant : l'adaptation de la longueur des
tubes est active
Tant que le symbole est affiché, une température de dé-
part du chauffage et de sortie d'eau chaude est indiquée
dans le vrnetDIALOG, c'est-à-dire que la chaudière fonc-
tionne suivant d'autres températures que celles détermi-
nées avec les sélecteurs (1) et (2).
Mode Chauffage actif :
Affichage permanent : fonctionnement mode Chauffage
Affichage clignotant : temps de blocage du brûleur actif
Mode Eau chaude sanitaire actif :
VUW*: affichage permanent : de l'eau chaude est puisée.
éteinte : pas de puisage d'eau chau-
de en cours.
VU**: affichage permanent : ballon d’eau chaude sani-
taire raccordé.
Affichage clignotant : charge du ballon active.
Fonction de démarrage à chaud active :
Affichage permanent : la fonction de démarrage à chaud
est en marche.
Affichage clignotant : fonction de démarrage à chaud
en cours, brûleur allumé.
Pompe de chauffage en marche.
Vanne gaz interne amorcée.
Flamme avec croix :
Anomalie durant le fonctionnement du brûleur ;
L'appareil signale une « Anomalie »
Flamme sans croix :
Fonctionnement correct du brûleur.
Tabl. 4.1 Signification des symboles figurant sur l'écran
* Uniquement pour atmoTEC/turboTEC avec produc-
tion intégrée d'eau chaude sanitaire :
** Uniquement pour atmoTEC/turboTEC avec ballon
d'eau chaude raccordé :
h
Remarque !
Appuyez sur la touche « - » pendant env. 5 se-
condes pour passer de l'affichage de la tempé-
rature de départ à celui de la pression de l'ins-
tallation dans l'écran (ou inversement).
4.1.2 Éléments de commande atmoTEC pro/
turboTEC pro
Pour ouvrir la façade, saisissez la poignée et rabattez-la
vers le bas. Les éléments de commande qui sont alors
visibles ont pour fonction (cf. section 4.3) :
bar
1
10
9
8
7
6
3
2
4
5
Fig. 4.3 Éléments de commande atmoTEC plus, turboTEC plus
1 Écran d'affichage de la pression de remplissage ac-
tuelle de l'installation de chauffage, de la température
de départ du chauffage ou de certaines informations
supplémentaires.
2 Voyants des modes de fonctionnement.
3 Touche « i » permettant de sélectionner différentes in-
formations.
4 Régulateur intégré (accessoire)
5 Interrupteur principal marche / arrêt de l’appareil
6 Touche « + » permettant de naviguer vers l'avant dans
l’affichage (pour l'installateur sanitaire lors des tra-
vaux de réglage et de recherche d’anomalies).
7 Touche « - » permettant de naviguer vers l'arrière
dans l’affichage (pour l'installateur sanitaire lors des
travaux de réglage et de recherche d’anomalies) et de
passer à l'affichage de la température de départ du
chauffage actuelle.
8 Touche « Reset » permettant de réinitialiser certaines
anomalies.
9 Sélecteur permettant de régler la température de dé-
part de chauffage.
10 Sélecteur permettant de régler la température de
sortie d'eau chaude.
4 Utilisation
11Notice d'emploi atmoTEC pro/atmoTEC plus und turboTEC pro/turboTEC plus 0020029202_01
Affichage multifonctions
Les chaudières atmoTEC pro ou turboTEC pro sont équi-
pées d'un affichage multifonction. Lorsque l'interrupteur
principal est fermé et que l'appareil fonctionne normale-
ment, la pression de remplissage actuelle de l'installa-
tion de chauffage est affichée sur l'écran (dans l'exem-
ple 1,2 bar).
bar
1
4
2
3
Fig. 4.4 Écran atmoTEC plus, turboTEC plus
1 Écran d'affichage de la pression de remplissage ac-
tuelle de l'installation de chauffage, de la température
de départ du chauffage, du code d'état ou d'anomalie.
2 Voyant vert d'eau chaude
éteint : pas de puisage d'eau chaude,
clignote : de l'eau chaude est puisée.
3 Voyant jaune allumé
en permanence : brûleur en marche.
4 Voyant rouge allumé
en permanence : panne de l'appareil, affichage d'un
code d'erreur.
Uniquement en liaison avec vrnetDIALOG :
tant que le symbole est affiché, une température
de départ du chauffage et de sortie d'eau chaude
est définie par l'accessoire vrnetDIALOG, c'est-à-
dire que la chaudière fonctionne avec d'autres
températures que celles réglées à l'aide des sé-
lecteurs (9) et (10).
Ce mode de fonctionnement ne peut être arrêté
que :
par vrnetDIALOG ou
en modifiant le réglage de la température sur
les boutons rotatifs (9) ou (10) de plus de ± 5 K.
Ce mode de fonctionnement ne peut pas être ar-
rêté :
en appuyant sur la touche (8) « Reset »
ou
en arrêtant ou en mettant en marche l'a
pp
areil.
4.2 Mesures à prendre avant la mise en fonction-
nement
4.2.1 Ouverture des dispositifs d’arrêt
h
Remarque !
Les dispositifs d'arrêt ne sont pas fournis avec
la chaudière. Ils doivent être installés à vos
frais par votre installateur sanitaire. Ce dernier
vous expliquera leur fonctionnement.
Ouvrez le robinet du gaz installé à vos frais et le robi-
net de gaz de la chaudière au maximum.
Vérifiez que les robinets d’entretien des conduites dé-
part et retour de l'installation de chauffage sont
ouverts.
Ouvrez le robinet d'arrêt d'eau froide. À titre de con-
trôle, vous pouvez ouvrir un point de puisage pour vé-
rifier si de l'eau s'en écoule.
4.2.2 Contrôle de la pression du système
bar
1
2
Fig. 4.5 Contrôle de la pression de remplissage de l'installation
de chauffage (représenté ici : atmoTEC/turboTEC plus)
Avant la mise en fonctionnement, vérifiez la pression
de remplissage de l'installation dans l'écran (1) ou au
niveau du manomètre (2). Pour un fonctionnement ir-
réprochable de l’installation de chauffage, l'écran doit
afficher à froid une pression de remplissage entre 1,0
et 2,0 bar (l'aiguille du manomètre se trouve dans la
zone gris clair). Si la pression de remplissage est infé-
rieure à 0,8 bar (l'aiguille du manomètre se trouve
dans la zone gris foncé), il faut rajouter de l'eau avant
la mise en fonctionnement (cf. chapitre 4.7.4).
h
Remarque !
L'affichage multifonction ainsi que l'affichage de
la pression de l'installation ne fonctionnent que
lorsque la chaudière est raccordée au réseau
électrique et se trouve en état de fonctionne-
ment !
Utilisation 4
BEFR
Notice d'emploi atmoTEC pro/atmoTEC plus und turboTEC pro/turboTEC plus 0020029202_0112
h
Remarque !
Afin d'éviter que l'installation ne fonctionne
avec une quantité d'eau trop faible et de préve-
nir les éventuels dommages consécutifs, votre
chaudière est équipée d'un capteur de pression.
Si la pression de remplissage requise n'est pas
atteinte, l'affichage de l'écran se met à cligno-
ter. Si la pression continue à baisser, la chaudiè-
re signale une anomalie en affichant le message
d'erreur « F.22 ». Pour remettre la chaudière en
service, vous devez d'abord rajouter de l'eau
dans l'installation (cf. chapitre 4.7.4).
Lorsque l'installation de chauffage alimente plusieurs
étages, une pression de remplissage supérieure peut
s'avérer nécessaire. Pour de plus amples informations à
ce sujet, adressez-vous à votre installateur sanitaire.
h
Remarque !
Appuyez sur la touche « - » pendant env. 5 se-
condes pour passer de l'affichage de la tempé-
rature de départ à celui de la pression de l'ins-
tallation dans l'écran (ou inversement).
4.3 Mise en fonctionnement
bar
2
1
Fig. 4.6 Mise en marche de l'appareil
(représenté ici : atmoTEC/turboTEC plus)
L'interrupteur principal (1) permet d'allumer et d'étein-
dre l'appareil :
« I » = marche
« 0 » = arrêt.
Lorsque vous mettez la chaudière en marche, la pression
de remplissage actuelle de l'installation de chauffage
s'affiche à l'écran (2).
Pour régler l'appareil en fonction de vos besoins,
veuillez-vous reporter aux sections 4.4 et 4.5 où les pos-
sibilités de réglage sont décrites pour la production
d'eau chaude sanitaire et le mode Chauffage.
a
Attention !
Risque d'endommagement.
La protection contre le gel et les dispositifs de
surveillance fonctionnent uniquement lorsque le
commutateur principal de l’appareil est posi-
tionné sur « I » et que l'alimentation électrique
n'est pas coupée.
Pour que ces dispositifs de sécurité restent actifs, allu-
mez et éteignez uniquement votre chaudière murale à
gaz en utilisant l'appareil de régulation (de plus amples
informations à ce sujet sont contenues dans la notice
d'emploi correspondante).
Pour savoir comment éteindre complètement votre
chaudière murale à gaz, reportez-vous à la section 4.8.
4.4 Préparation d’eau chaude sanitaire
4.4.1 Réglage de la température d'eau chaude
bar
2
3
Fig. 4.7 Contrôle de la pression de remplissage de l'installation
de chauffage (représenté ici : atmoTEC/turboTEC plus)
Mettez la chaudière en marche tel que décrit à la sec-
tion 4.3.
Réglez le sélecteur (3) de réglage de la température
de l’eau chaude (VUW) / du ballon (VU) sur la tempé-
rature souhaitée.
Uniquement pour atmoTEC/turboTEC avec produc-
tion intégrée d'eau chaude sanitaire (température de
l’eau chaude) :
– butée gauche env. 35 °C
– butée droite max. 65 °C.
Uniquement pour atmoTEC/turboTEC avec ballon
d'eau chaude raccor(température du ballon) :
– butée gauche env. 15 °C
– butée droite max. 75 °C.
Lors du réglage de la température souhaitée, la valeur
de réglage correspondante s’affiche sur l’écran (2).
Cette valeur s'efface après cinq secondes environ pour
4 Utilisation
13Notice d'emploi atmoTEC pro/atmoTEC plus und turboTEC pro/turboTEC plus 0020029202_01
être remplacée par l'affichage standard (pression de
remplissage actuelle de l'installation de chauffage).
a
Attention !
Risque d'entartrage.
Si la dureté de l'eau est supérieure à 20 °dh,
veuillez ne pas positionner le sélecteur (3) au-
delà du réglage moyen.
d
Danger !
Risque sanitaire de développement de légionel-
les.
Si la chaudière est destinée au réchauffage
dans une installation de chauffage d’eau potable
par énergie solaire, réglez la température de
sortie de l'eau chaude / du ballon avec le sélec-
teur (3) sur 60 °C au moins.
4.4.2 Mise en marche et à l'arrêt de la fonction de
démarrage à chaud (uniquement atmoTEC/
turboTEC plus avec production intégrée d'eau
chaude sanitaire)
La fonction de démarrage à chaud vous fournit immé-
diatement de l'eau chaude à la température souhaitée
sans requérir de temps de chauffage. Pour cela, le ni-
veau de température est sélectionné sur l'échangeur
thermique d'eau chaude du turboTEC pro/turboTEC plus
ou atmoTEC pro/atmoTEC plus.
b
c
b
a
1
1
Fig. 4.8 Mise en marche et à l'arrêt de la fonction de démarra-
ge à chaud
Pour activer la fonction de démarrage à chaud, tournez
brièvement le sélecteur (1) au maximum (réglage a) vers
la droite.
Sélectionnez ensuite la température de sortie d'eau
chaude souhaitée, par exemple le réglage b, cf. chapi-
tre 4.4.1. La chaudière adapte automatiquement la tem-
pérature de maintien au chaud en fonction du réglage
de la température d'eau chaude. L'eau tempérée est im-
médiatement disponible au moment du puisage ; le sym-
bole
de l'écran clignote.
Pour désactiver la fonction de démarrage à chaud, tour-
nez brièvement le sélecteur (1) au maximum (réglage c)
vers la gauche. Le symbole s'éteint. Sélectionnez en-
suite à nouveau la température de sortie d'eau chaude
souhaitée, par exemple le réglage b.
4.4.3 Puisage d'eau chaude sanitaire
1
Fig. 4.9 Puisage d’eau chaude
Uniquement pour atmoTEC/turboTEC avec production
intégrée d'eau chaude sanitaire : Lors de l’ouverture
d’un robinet d’eau chaude (1) (lavabo, douche, baignoire,
etc.), la chaudière se met automatiquement en marche
et vous fournit de l'eau chaude.
La chaudière met automatiquement fin à la production
d'eau chaude lorsque la vanne de prise d'eau est refer-
mée. La pompe continue à fonctionner pendant quel-
ques instants.
Uniquement pour atmoTEC/turboTEC avec production
intégrée d'eau chaude sanitaire : Si de l'eau est puisée
dans le ballon d'eau chaude ou que la température de ce
dernier passe sous la valeur réglée, la chaudière se met
automatiquement en marche et réchauffe l'eau se trou-
vant dans le ballon.
Lorsque la température de ballon sélectionnée est at-
teinte, la chaudière s'éteint automatiquement. La pompe
continue à fonctionner pendant quelques instants.
Utilisation 4
BEFR
Notice d'emploi atmoTEC pro/atmoTEC plus und turboTEC pro/turboTEC plus 0020029202_0114
4.5 Réglages pour le mode Chauffage
4.5.1 Réglage de la température de départ (sans ap-
pareil de régulation)
2
1
bar
Fig. 4.10 Réglage de la température de départ
(représenté ici : atmoTEC/turboTEC plus)
Dans la mesure où aucun dispositif de régulation exter-
ne n'est installé, réglez la température de départ à l'aide
du sélecteur (1) en fonction de la température extérieu-
re. Nous vous recommandons de procéder aux réglages
suivants :
Vers la gauche (mais pas complètement) pendant la
phase transitoire : Température extérieure comprise
entre 10 et 20 °C
Position centrale en période de froid modéré :
Température extérieure comprise entre 0 et 10 °C
Position droite en période de grand froid :
température extérieure comprise entre 0 et –15 °C en-
viron
Lors du réglage de la température, la température sélec-
tionnée s’affiche sur l’écran (2). Cette valeur s'efface
après cinq secondes environ pour être remplacée par
l'affichage standard (pression de remplissage actuelle de
l'installation de chauffage).
En principe, le sélecteur (1) peut être réglé en continu
sur une température de départ du chauffage à concur-
rence de 75 °C. Si toutefois vous pouvez régler d'autres
valeurs maximales sur votre chaudière, cela signifie que
votre installateur sanitaire a procédé à un préréglage
permettant le fonctionnement de votre installation aux
températures de départ de chauffage correspondantes.
4.5.2 Réglage de la température de départ (avec ap-
pareil de régulation)
bar
1
Fig. 4.11 Réglage de la température de départ avec appareil de
régulation (représenté ici : atmoTEC/turboTEC plus)
Si votre appareil de chauffage est équipé d'un régula-
teur avec sonde de température extérieure ou d'un ther-
mostat d'ambiance, procédez au réglage suivant :
Tournez le sélecteur de réglage (1) complètement à
droite pour régler la température de départ du chauf-
fage.
La température de départ est réglée automatiquement
par l'appareil de régulation (de plus amples informations
à ce sujet sont contenues dans la notice d'emploi corres-
pondante).
4.5.3 Désactivation du mode Chauffage (position
été)
bar
1
Fig. 4.12 Désactivation du mode Chauffage (position été)
(représenté ici : atmoTEC/turboTEC plus)
4 Utilisation
15Notice d'emploi atmoTEC pro/atmoTEC plus und turboTEC pro/turboTEC plus 0020029202_01
En été, vous pouvez désactiver le mode Chauffage sans
pour autant arrêter la fonction de production d'eau
chaude sanitaire.
Pour ce faire, tournez le sélecteur de réglage (1) com-
plètement vers la gauche afin de régler la température
de départ du chauffage.
4.5.4 Réglage du thermostat d'ambiance ou du ré-
gulateur à sonde extérieure
iFP
2
1
Fig. 4.13 Réglage du thermostat ou de la régulation en fonction
des conditions atmosphériques
Réglez le thermostat d'ambiance (1), le régulateur ba-
rométrique ainsi que les robinets thermostatiques (2)
conformément aux indications fournies dans les noti-
ces d'utilisation correspondantes de ces accessoires.
4.6 Affichage d’état (pour les travaux de mainte-
nance et de réparation par l’installateur)
bar
2
1
Fig. 4.14 Affichage d’état
(représenté ici : atmoTEC/turboTEC plus)
Les voyants d'état vous fournissent des informations à
propos de l'état de service de votre chaudière.
Pour activer les indicateurs d'état, appuyez sur la tou-
che « i » (1).
Le code d’état correspondant saffiche alors sur l’écran
(2), par ex. « S. 4 » pour le fonctionnement du brûleur.
Vous trouverez dans le tableau 4.2 la signification des
codes d’état les plus importants.
Pendant les phases de commutation, lors du redémarra-
ge suite à l'absence de flamme, etc., le message d'état
« S. » s'affiche un court instant.
En appuyant une nouvelle fois sur la touche « i » (1),
vous revenez au mode Normal.
Affichage Signification
Affichage en mode Chauffage
S. 0 Aucune chaleur requise
S. 1
Chauffage amorce ventilateur (uniquement
turboTEC pro/turboTEC plus)
S. 2 Chauffage départ pompe
S. 3 Chauffage allumage
S. 4 Chauffage brûleur marche
S. 5 Temporisation ventilation et pompe
S. 6
Chauffage temporisation ventilateur (uniquement
turboTEC pro/turboTEC plus)
S. 7 Chauffage temporisation pompe
S. 8 Temps de blocage résiduel chauffage
S.31 Mode Été actif
S.34 Chauffage protection antigel
Affichage en mode Eau chaude
S.10 Demande d‘eau chaude
S.14 Mode Eau chaude brûleur marche
Affichage en mode Démarrage à chaud / lorsque le
ballon d'eau chaude est raccor
S.20 Demande recharge ballon
S.24 Charge ballon brûleur marche
Tabl. 4.2 Codes d'état et leurs significations (sélection)
Utilisation 4
BEFR
Notice d'emploi atmoTEC pro/atmoTEC plus und turboTEC pro/turboTEC plus 0020029202_0116
4.7 Dépannage
En présence d'anomalies durant le fonctionnement de
votre chaudière murale gaz, vous pouvez contrôler vous-
même les points suivants :
Panne Cause Solution
L'appareil ne se met
pas en service :
Absence d'eau chau-
de, le radiateur reste
froid.
Le(s) robinet(s) d'arrêt du gaz de la conduite d'ali-
mentation et / ou de l'appareil installé(s) par l'instal-
lateur agréé est / sont ouverts.
Ouvrez les deux robinets d'arrêt de gaz (cf. chapitre 4.2.1).
Le robinet d'arrêt d'eau froide est fermé. Ouvrez le robinet d'arrêt d'eau froide (cf. chapitre 4.2.1).
L'alimentation électrique des locaux est interrom-
pue.
Vérifiez que le disjoncteur est en service ou que le fusible
est en état de fonctionnement ; vérifiez que la prise secteur
est correctement enfichée. L'appareil se remet automati-
quement en service dès le retour de la tension secteur.
Le commutateur principal de la chaudière murale à
gaz est réglé sur « 0 » = arrêt.
Tournez le commutateur principal (4, fig. 4.1) sur « I » =
marche (cf. chapitre 4.3).
Le sélecteur de réglage de la température de départ
de la chaudière murale à gaz n'est pas complète-
ment tourné vers la gauche, c.-à -d. en mode Protec-
tion contre le gel (cf. section 4.9).
Si vous avez raccordé un dispositif de régulation externe :
Tournez le sélecteur de réglage complètement vers la droi-
te afin de régler la température de départ du chauffage.
Si vous aucun dispositif de régulation externe n'est raccor-
dé : cf. chapitre 4.5.1.
La pression de remplissage de l'installation de
chauffage est insuffisante (cf. section 4.7.1).
Ajoutez de l'eau dans l'installation de chauffage (cf. chapi-
tre 4.7.4).
Il y a de l'air dans l'installation de chauffage. Faites purger l'installation de chauffage par votre installa-
teur sanitaire.
Une anomalie du processus d'allumage s'est produi-
te.
Dans ce cas, appuyez au maximum trois fois sur le bouton
Reset. Si votre chaudière ne redémarre toujours pas, faites
appel à un installateur sanitaire agréé pour procéder à un
contrôle et réparer l'anomalie. (cf. chapitre 4.7.2).
Fonctionnement irré-
prochable du mode
Eau chaude ; le brû-
leur ne se met pas
en service.
Vérifier si les régulateurs externes (par ex. le régula-
teur calorMATIC) est bien réglé.
Réglez correctement le régulateur (cf. chapitre 4.5.4).
Tabl. 4.3 Dépannage
a
Attention !
Risque d'endommagement en cas de modifica-
tions non conformes !
Si, après avoir résolu toutes les anomalies sus-
mentionnées, votre chaudière murale à gaz ne
fonctionne toujours pas correctement, faites
appel à un installateur sanitaire agréé.
4.7.1 Anomalies dues à l'absence d'eau
L'appareil signale une « Anomalie » lorsque la pression
de remplissage de l'installation de remplissage est insuf-
fisante. Cette anomalie est signalée sur l'écran par le
biais des codes d'erreur « F. 2 2 » (fonctionnement à
sec), respectivement « F. 2 3 » ou « F. 24 ».
Remettez l'appareil en marche uniquement après avoir
rajouté suffisamment d'eau dans l'installation de chauf-
fage (cf. chapitre 4.7.4).
4 Utilisation
17Notice d'emploi atmoTEC pro/atmoTEC plus und turboTEC pro/turboTEC plus 0020029202_01
4.7.2 Anomalies du processus d'allumage
bar
2
1
Fig. 4.15 Réinitialiser
(représenté ici : atmoTEC/turboTEC plus)
Si le brûleur ne s'allume pas au bout de trois tentatives,
l'appareil ne démarre pas et affiche « Anomalie ». Cette
anomalie est signalée sur l'écran par le biais des codes
d'erreur « F. 28 » ou « F. 29 ».
atmoTEC/turboTEC plus :
De plus, le symbole flamme barré (1) s'allume dans
l'écran.
atmoTEC/turboTEC pro :
Le voyant rouge est également allumé.
Une nouvelle tentative d'allumage automatique ne pourra
être effectuée que suite à une réinitialisation manuelle.
Dans ce cas, appuyez sur le bouton Reset (2) pour Réi-
nitialiser l'appareil et maintenez le bouton enfoncé du-
rant une seconde environ.
a
Attention !
Risque d'endommagement en cas de modifica-
tions non conformes !
Si votre chaudière murale à gaz ne redémarre
toujours pas au bout de la troisième tentative
de réinitialisation, faites appel à un installateur
sanitaire agréé.
4.7.3 Anomalies dans la conduite de produits de
combustion
Tous les appareils atmoTEC/turboTEC sont équipés d'un
dispositif de surveillance de la conduite de produits de
combustion. L'appareil s'éteint en présence d'un dysfonc-
tionnement de la conduite de produits de combustion.
- Dans l'affichage des appareils atmoTEC/turboTEC plus,
les Symboles
et apparaissent alors.
- La LED rouge est allumée en continu pour les chaudiè-
res atmoTEC/turboTEC pro.
- Pour tous les appareils, un message d'erreur s'affiche :
atmoTEC : F. 36
turboTEC : F. 3 3
a
Attention !
Risque d'endommagement en cas de modifica-
tions non conformes !
Lorsque ce message d'erreur s'affiche, contac-
tez un installateur sanitaire agréé.
4.7.4 Remplissage de l'appareil / l'installation de
chauffage
bar
2
1
Fig. 4.16 Contrôle de la pression de remplissage de l'installation
de chauffage (représenté ici : atmoTEC/turboTEC plus)
Avant la mise en fonctionnement, vérifiez la pression
de remplissage de l'installation dans l'écran (1) ou au
niveau du manomètre (2). Pour un fonctionnement ir-
réprochable de l’installation de chauffage, l'écran doit
afficher à froid une pression de remplissage entre 1,0
et 2,0 bar (l'aiguille du manomètre se trouve dans la
zone gris clair). Si la pression de remplissage est infé-
rieure à 0,8 bar (l'aiguille du manomètre se trouve
dans la zone gris foncé), il faut rajouter de l'eau avant
la mise en fonctionnement.
h
Remarque !
L'affichage de la pression de l'installation dans
l'écran ne fonctionnent que lorsque la chaudière
est raccordée au réseau électrique et se trouve
en état de fonctionnement !
Remarque !
(Uniquement pour atmoTEC/turboTEC avec bal-
lon d'eau chaude raccordé) !
Le dispositif de remplissage n'est pas fourni
avec la chaudière. Faites-le installer par votre
installateur agréé.
Lorsque l'installation de chauffage alimente plusieurs
étages, une pression de remplissage supérieure peut
s'avérer nécessaire. Votre installateur pourra vous ren-
seigner à ce propos.
Utilisation 4
BEFR
Notice d'emploi atmoTEC pro/atmoTEC plus und turboTEC pro/turboTEC plus 0020029202_0118
a
Attention !
Risque d'endommagement de la chaudière mu-
rale à gaz.
Utilisez uniquement de l'eau du robinet pour
remplir l'installation de chauffage.
Il est interdit d'y ajouter des produits chimi-
ques tels que des produits antigel ou anticorro-
sion (inhibiteurs).
Vous risqueriez sinon d'endommager les joints
et les membranes et ainsi d'occasionner des
bruits en mode Chauffage.
Nous déclinons toute responsabilité pour tous
dommages consécutifs.
Pour remplir et faire l'appoint d'eau de l'installation de
chauffage, vous pouvez en principe utiliser de l'eau du
robinet. Dans certains cas, la qualité de l'eau peut néan-
moins s'avérer inappropriée pour le remplissage de l'ins-
tallation de chauffage (eau fortement corrosive ou à
forte teneur en calcaire). En tel cas, adressez-vous à
votre installateur sanitaire agréé.
Pour remplir l’installation, veuillez procéder comme indi-
qué ci après:
Ouvrez toutes les vannes des radiateurs (robinets
thermostatiques) de l'installation.
1
Fig. 4.17 Robinet de remplissage
Ouvrez lentement le robinet de remplissage (1) et ajou-
tez de l’eau jusqu'à ce que la pression requise s’affiche
à l'écran.
Refermez le robinet de remplissage (1).
Purgez tous les radiateurs.
Assurez-vous que l'écran affiche la pression de service
requise et, le cas échéant, rajoutez de l'eau.
4.8 Mise hors service
bar
1
Fig. 4.18 Mise à l'arrêt de l'appareil
(représenté ici : atmoTEC/turboTEC plus)
Pour éteindre complètement votre chaudière murale à
gaz compacte, réglez l'interrupteur principal sur (1) la
position « 0 ».
a
Attention !
La protection contre le gel et les dispositifs de
surveillance fonctionnent uniquement lorsque le
commutateur principal de l’appareil est posi-
tionné sur « I » et que l'alimentation électrique
n'est pas coupée.
Pour que ces dispositifs de sécurité restent actifs en
mode de fonctionnement normal, allumez et éteignez
uniquement votre chaudière murale à gaz en utilisant
l'appareil de régulation (de plus amples informations à
ce sujet sont contenues dans la notice d'emploi corres-
pondante).
h
Remarque !
En cas de mise hors fonctionnement (pour rai-
son de vacances, par ex.) fermez également le
robinet d'arrêt gaz et d'arrêt eau froide.
Observez également les instructions relatives à
la protection antigel stipulées dans la sec-
tion 4.9.
Remarque !
Les dispositifs d'arrêt ne sont pas fournis avec
la chaudière. Ils doivent être installés à vos
frais par votre installateur sanitaire. Ce dernier
vous expliquera leur fonctionnement.
4 Utilisation
19Notice d'emploi atmoTEC pro/atmoTEC plus und turboTEC pro/turboTEC plus 0020029202_01
4.9 Protection antigel
L'installation de chauffage et les conduites d'eau dispo-
sent d'une protection contre le gel suffisante si l'installa-
tion de chauffage reste en service et que les pièces sont
suffisamment tempérées en période de gel ou d'absen-
ce.
a
Attention !
La protection contre le gel et les dispositifs de
surveillance fonctionnent uniquement lorsque le
commutateur principal de l’appareil est posi-
tionné sur « I » et que l'alimentation électrique
n'est pas coupée.
4.9.1 Fonction de protection contre le gel
Votre chaudière murale à gaz est équipée d’une fonction
de protection contre le gel :
Lorsque la température de départ du chauffage passe
au-dessous de 5 °C et que l'interrupteur principal est
en position marche, l’appareil se met automatiquement
en marche et réchauffe le circuit interne à 30 °C environ.
a
Attention !
Certains éléments de l'installation risquent de
geler.
Il n'est pas possible de garantir la protection
contre le gel de l'ensemble l’installation de
chauffage.
4.9.2 Protection contre le gel par vidange
Une autre mesure de protection contre le gel consiste à
vidanger l’installation de chauffage et la chaudière. Il
faut alors s'assurer que l'installation et la chaudière sont
complètement vides.
Toutes les conduites d'eau chaude et d'eau froide instal-
lées dans la maison et à l'intérieur de l'appareil doivent
également être vidées.
Pour ce faire, demandez conseil à votre installateur sani-
taire agréé.
4.10 Entretien et service après-vente
Inspection / maintenance
La condition sine qua non pour une disponibilité et une
sécurité d'exploitation durables, une grande fiabilité
ainsi qu'une longévité accrue est la réalisation annuelle
de l'inspection / des travaux de maintenance par un ins-
tallateur sanitaire agréé.
d
Danger !
Risque d'endommagement et de blessures en
cas de manipulation non conforme !
Ne tentez jamais de réaliser vous-même les tra-
vaux de maintenance ou de réparation sur votre
chaudière murale à gaz.
Confiez ces tâches à un installateur agréé. Nous
préconisons de conclure un contrat d'entretien.
La négligence de l'entretien peut altérer la sé-
curité d'exploitation de l'appareil et compromet
la sécurité des personnes et du matériel.
Une maintenance régulière garantit un rendement opti-
mal ainsi qu'un fonctionnement plus économique de
votre chaudière murale à gaz.
Service après-vente
Vaillant SA-NV
Rue Golden Hopestraat 15
1620 Drogenbos
Tel : 02 / 334 93 52
Utilisation 4
BEFR
Voor de gebruiker
Gebruiksaanwijzing
atmoTEC pro/atmoTEC plus
turboTEC pro/turboTEC plus
VU
VUW
Gaswandketel
BENL
Inhoudsopgave
Toesteleigenschappen
Aanbevolen toebehoren
Gebruiksaanwijzing atmoTEC pro/atmoTEC plus en turboTEC pro/turboTEC plus 0020029202_012
Toesteleigenschappen
De Vaillant atmoTEC pro/atmoTEC plus en turboTEC pro/
turboTEC plus-toestellen zijn compacte gaswandketels,
die bovendien zijn uitgerust met een geïntegreerde
warmwaterbereiding.
Aanbevolen toebehoren
Vaillant biedt voor de regeling van de atmoTEC pro/
atmoTEC plus resp. turboTEC pro/turboTEC plus ver-
schillende thermostaatuitvoeringen voor aansluiting op
de schakellijst of insteken in het bedieningspaneel.
Uw installateur adviseert u bij de keuze van een geschik-
te thermostaat.
Inhoudsopgave
Toesteleigenschappen ................................................2
Aanbevolen toebehoren .............................................2
1 Aanwijzingen bij de documentatie ................3
1.1 Documenten bewaren ............................................3
1.2 Gebruikte symbolen ................................................3
1.3 Typeaanduiding en typeplaatje ............................3
1.4 Geldigheid van de gebruiksaanwijzing ...............3
2 Veiligheid ..........................................................4
3 Aanwijzingen voor het gebruik ......................6
3.1 Fabrieksgarantie ......................................................6
3.2 Gebruik volgens de voorschriften .......................6
3.3 Eisen aan de standplaats ......................................6
3.4 Onderhoud ................................................................7
3.5 Recycling en afvoer ................................................7
3.6 Tips voor energiebesparing ..................................7
4 Bediening .........................................................9
4.1 Overzicht van de bedieningselementen ...........9
4.1.1 Bedieningselementen bij atmoTEC plus/
turboTEC plus ...........................................................9
4.1.2 Bedieningselementen bij atmoTEC pro/
turboTEC pro .......................................................... 10
4.2 Maatregelen voor de inbedrijfstelling ................11
4.2.1 Afsluitvoorzieningen openen ...............................11
4.2.2 Systeemdruk controleren ......................................11
4.3 Inbedrijfstelling .......................................................12
4.4 Warmwaterbereiding .............................................12
4.4.1 Instelling van de warmwatertemperatuur ........12
4.4.2 Warmstartfunctie in- en uitschakelen
(alleen atmoTEC/turboTEC plus met
geïntegreerde warmwaterbereiding) .................13
4.4.3 Warm water tappen ...............................................13
4.5 Instellingen voor de CV-functie ......................... 14
4.5.1 Aanvoertemperatuur instellen (geen
thermostaat aangesloten) ................................... 14
4.5.2 Aanvoertemperatuur instellen (bij gebruik
van een thermostaat) ........................................... 14
4.5.3 CV-functie uitschakelen (zomermodus) ........... 14
4.5.4 Kamerthermostaat of weersafhankelijke
thermostaat instellen ........................................... 15
4.6 Statusweergaven (voor onderhouds-
en servicewerkzaamheden door de
installateur) ............................................................. 15
4.7 Verhelpen van storingen ..................................... 16
4.7.1 Storingen wegens watergebrek ......................... 16
4.7.2 Storingen bij de ontsteking ..................................17
4.7.3 Storingen in het rookgastraject ..........................17
4.7.4 Toestel/CV-installatie vullen ................................17
4.8 Buitenbedrijfstelling ............................................. 18
4.9 Vorstbeveiliging ..................................................... 19
4.9.1 Vorstbeveiligingsfunctie ...................................... 19
4.9.2 Vorstbeveiliging door leegmaken ...................... 19
4.10 Onderhoud en Serviceteam ................................ 19
3Gebruiksaanwijzing atmoTEC pro/atmoTEC plus en turboTEC pro/turboTEC plus 0020029202_01
1 Aanwijzingen bij de documentatie
De volgende aanwijzingen zijn een wegwijzer door de
hele documentatie.
In combinatie met deze gebruiksaanwijzing zijn nog an-
dere documenten van toepassing.
Voor schade die ontstaat door het niet naleven van
deze handleidingen, kan Vaillant niet aansprakelijk
gesteld worden.
Aanvullend geldende documenten
Voor de installateur:
Installatie- en onderhoudshandleiding
atmoTEC pro/atmoTEC plus nr. 0020029204
turboTEC pro/turboTEC plus nr. 0020029203
Montagehandleiding
turboTEC pro/turboTEC plus LAZ nr. 0020029205
Garantiekaart
turboTEC pro/turboTEC plus nr. 804 558
Eventueel zijn ook de andere handleidingen van alle ge-
bruikte toebehoren en thermostaten van toepassing.
1.1 Documenten bewaren
Bewaar deze gebruiksaanwijzing en alle aanvullend gel-
dende documenten zodanig dat ze direct ter beschikking
staan.
Overhandig de documenten bij verhuizing of verkoop
aan de volgende eigenaar.
1.2 Gebruikte symbolen
Neem bij de bediening van het toestel de veiligheidsaan-
wijzingen in deze gebruiksaanwijzing in acht!
d
Gevaar!
Onmiddellijk gevaar voor lijf en leven!
H
Gevaar!
Gevaar voor verbranding of brandwonden!
a
Attentie!
Mogelijk gevaarlijke situatie voor product en/of
milieu!
h
Aanwijzing!
Nuttige informatie en aanwijzingen.
Symbool voor een vereiste handeling
1.3 Typeaanduiding en typeplaatje
U vindt de typeaanduiding op het typeplaatje, dat in de
fabriek op de onderzijde van het toestel is aangebracht.
1.4 Geldigheid van de gebruiksaanwijzing
Deze gebruiksaanwijzing geldt uitsluitend voor toestellen
met de volgende artikelnummers:
Toesteltype Artikelnummer
VUW BE 240/3-3 0010003210
VU BE 240/3-5 0010003205
VUW BE 240/3-5 0010003212
VU BE 280/3-5 0010003206
VUW BE 280/3-5 0010003213
VUW BE 242/3-3 0010003211
VU BE 242/3-5 0010003207
VUW BE 242/3-5 0010003214
VU BE 282/3-5 0010003208
VUW BE 282/3-5 0010003215
VU BE 362/3-5 0010003209
VUW BE 362/3-5 0010003216
Tabel 1.1 Toesteltypes en artikelnummers
Het artikelnummer van het toestel kunt u vinden op het
typeplaatje.
Aanwijzingen bij de documentatie 1
BENL
Gebruiksaanwijzing atmoTEC pro/atmoTEC plus en turboTEC pro/turboTEC plus 0020029202_014
2 Veiligheid
Wat te doen in geval van nood
d
Gevaar!
Gasgeur! Vergiftigings- en explosiegevaar door
defecten!
Als u gas ruikt handel dan als volgt:
Schakel geen licht in of uit.
Bedien ook geen andere elektrische schakelaars.
Gebruik geen telefoon in de gevarenzone.
Gebruik geen open vuur (bijv. aansteker, lucifer).
• Rook niet.
Sluit de gaskraan.
Open ramen en deuren.
• Waarschuw medebewoners.
• Verlaat het pand.
Informeer het gasbedrijf of uw erkend installateur.
Veiligheidsaanwijzingen
Neem altijd goed nota van de volgende veiligheidsaan-
wijzingen en voorschriften.
d
Gevaar!
Ontploffingsgevaar door ontvlambare gas-lucht-
mengsels!
Zorg ervoor dat explosieve of licht ontvlambare
stoffen (bijvoorbeeld benzine, verf, enz.) niet in
de plaatsingsruimte van het toestel worden ge-
bruikt of opgeslagen.
Gevaar!
Vergiftigings- en explosiegevaar door defecten!
Stel geen beveiligingen buiten werking. Er
mogen ook geen handelingen op deze inrichtin-
gen uitgevoerd worden waardoor de goede wer-
king ervan in gevaar kan komen.
Gevaar!
Verstikkingsgevaar!
Sluit nooit luchtinlaatopeningen af, omdat an-
ders wegens zuurstofgebrek verstikkingsgevaar
dreigt.
d
Gevaar!
Vergiftigingsgevaar door eventueel uitstromen-
de rookgassen!
Als u dit CV-toestel tegelijkertijd met een
afzuigventilator (b.v. afzuigkap) binnen goed
afgedichte vertrekken gebruikt, moet u de
Vaillant multifunctionele module (artikel-
nr.: 0020017744) gebruiken. Bij rookgasschoor-
stenen die door meerdere toestellen worden ge-
bruikt, en gelijktijdig gebruik van afzuigventila-
tors zijn extra maatregelen noodzakelijk. Vraag
om informatie bij uw installateur!
U dient daarom geen veranderingen uit te voeren:
aan het toestel
in de omgeving van het toestel
aan de toevoerleidingen voor gas, verbrandingslucht,
water en stroom
en aan de afvoerleidingen voor rookgas
Het verbod op veranderingen geldt ook voor bouwcon-
structies in de omgeving van het toestel, voor zover
deze van invloed kunnen zijn op de gebruiksveiligheid
van het toestel.
Een voorbeeld hiervoor is:
Een kastachtige mantel van het toestel moet voldoen
aan de desbetreffende uitvoeringsvoorschriften. Vraag
uw installateur om informatie, als u een dergelijke
mantel wenst.
Voor veranderingen aan het toestel of in de omgeving
ervan moet u in ieder geval contact opnemen met een
erkend installateur, aangezien deze hiertoe bevoegd is.
a
Attentie!
Gevaar voor beschadiging door ondeskundige
veranderingen!
Voer nooit zelf ingrepen of wijzigingen aan de
gaswandketel of aan andere onderdelen van de
installatie uit.
Probeer nooit onderhoud of reparaties aan het
toestel zelf uit te voeren.
2 Veiligheid
5Gebruiksaanwijzing atmoTEC pro/atmoTEC plus en turboTEC pro/turboTEC plus 0020029202_01
Vernietig of verwijder geen verzegelingen van onder-
delen. Enkel erkende installateurs en de servicedienst
van de fabriek zijn bevoegd om verzegelde onderdelen
te veranderen.
H
Gevaar!
Verbrandingsgevaar.
Uit de warmwaterkraan stromend water kan
heet zijn.
a
Attentie!
Gevaar voor beschadiging!
Gebruik geen sprays, oplosmiddelen, chloorhou-
dende reinigingsmiddelen, verf, lijm enz. in de
omgeving van het toestel. Deze stoffen kunnen
onder ongunstige omstandigheden tot corrosie –
ook in het rookgasafvoersysteem – leiden.
Plaatsing en instelling
Het toestel mag alleen door een erkend installateur wor-
den geïnstalleerd. Deze is ook verantwoordelijk voor de
deskundige installatie en inbedrijfstelling.
De erkende installateur is eveneens verantwoordelijk
voor inspectie/onderhoud en reparatie van het toestel
en voor wijzigingen van het ingestelde gasvolume.
a
Attentie!
Het toestel mag uitsluitend met een naar beho-
ren gesloten toestelmantel permanent worden
gebruikt! Anders kan - onder ongunstige ge-
bruiksomstandigheden - materiële schade of
zelfs gevaar voor lijf en leven ontstaan.
Waterdruk van de CV-installatie
Controleer regelmatig de waterdruk van de CV-installatie
(zie hoofdstuk 4.2.2).
h
Aanwijzing!
(alleen voor atmoTEC/turboTEC met aangeslo-
ten warmwaterboiler)!
Bij de levering van het toestel is een vulvoorzie-
ning inbegrepen. Deze wordt door uw installa-
teur zelf geïnstalleerd.
Noodstroomaggregaat
Uw installateur heeft de gaswandketel bij installatie aan-
gesloten op het elektriciteitsnet.
Als u het toestel bij elektriciteitsuitval met een nood-
stroomaggregaat in gebruik wilt houden, moet deze voor
wat betreft de technische waarden (frequentie, span-
ning, aarding) met die van het elektriciteitsnet overeen-
komen en ten minste geschikt zijn voor het opgenomen
vermogen van uw toestel. Laat u hierover adviseren
door een erkend installateur.
Lekkages
Sluit bij lekkages in de warmwaterleidingen tussen toe-
stel en tappunten meteen de koudwaterstopkraan. Laat
de lekkage door een erkend installateur verhelpen.
h
Aanwijzing!
Bij atmoTEC pro/atmoTEC plus en turboTEC
pro/turboTEC plus-toestellen is de koudwater-
stopkraan niet bij de levering van uw toestel in-
begrepen. Vraag uw installateur, waar hij deze
stopkraan heeft gemonteerd.
Vorstbeveiliging
Verzeker u ervan dat, als u tijdens een vorstperiode af-
wezig bent, de CV-installatie in werking blijft en de ka-
mers voldoende op temperatuur worden gehouden.
a
Attentie!
Gevaar voor beschadiging!
Bij uitval van de stroomvoorziening of bij een te
lage instelling van de kamertemperatuur in af-
zonderlijke vertrekken kan niet worden uitgeslo-
ten dat gedeelten van de CV-installatie door
vorst beschadigd worden.
Houd u beslist aan de aanwijzingen voor vorst-
beveiliging in hoofdstuk 4.9.
Voorschriften, regels en richtlijnen
Het Vaillant toestel mag uitsluitend door een erkend in-
stallateur worden geïnstalleerd.
Deze is ook verantwoordelijk voor de deskundige instal-
latie en de eerste inbedrijfstelling.
Veiligheid 2
BENL
Gebruiksaanwijzing atmoTEC pro/atmoTEC plus en turboTEC pro/turboTEC plus 0020029202_016
3 Aanwijzingen voor het gebruik
3.1 Fabrieksgarantie
De producten van de NV Vaillant zijn gewaarborgd tegen
alle materiaal- en constructiefouten voor een periode
van twee jaar vanaf de datum vermeld op het aankoop-
factuur dat u heel nauwkeurig dient bij te houden.
De waarborg geldt alleen onder de volgende voorwaar-
den:
1. Het toestel moet door een erkend gekwalificeerd vak-
man geplaatst worden, onder zijn volledige verant-
woordelijkheid, en zal erop letten dat de normen en in-
stallatievoorschriften nageleefd worden.
2. Het is enkel aan de technici van de Vaillant fabriek toe-
gelaten om herstellingen of wijzigingen aan het toestel
onder garantie uit te voeren, opdat de waarborg van
toepassing zou blijven. De originele onderdelen moe-
ten in het Vaillant-toestel gemonteerd zijn, zoniet
wordt de waarborg geannuleerd.
3. Teneinde de waarborg te laten gelden, moet u ons de
garantiekaart volledig ingevuld, ondertekend en ge-
frankeerd terugzenden binnen de veertien dagen na
de installatie !
De waarborg wordt niet toegekend indien de slechte
werking van het toestel het gevolg is van een slechte re-
geling, door het gebruik van een niet overeenkomstige
energie, een verkeerde of gebrekkige installatie, de niet-
naleving van de gebruiksaanwijzing die bij het toestel ge-
voegd is, door het niet opvolgen van de normen betref-
fende de installatievoorschriften, het type van lokaal of
verluchting, verwaarlozing, overbelasting, bevriezing,
elke normale slijtage of elke handeling van overmacht. In
dit geval zullen onze prestaties en de geleverde onder-
delen aangerekend worden. Bij facturatie, opgesteld vol-
gens de algemene voorwaarden van de na-verkoop-
dienst, wordt deze steeds opgemaakt op de naam van de
persoon die de oproep heeft verricht en/of de naam van
de persoon bij wie het werk is uitgevoerd, behoudens
voorafgaand schriftelijk akkoord van een derde persoon
(bv. huurder, eigenaar, syndic, enz.) die deze factuur uit-
drukkelijk ten zijne laste neemt. Het factuurbedrag zal
contant betaald moeten worden aan de fabriekstechni-
cus die het werk heeft uitgevoerd. Het herstellen of ver-
vangen van onderdelen tijdens de garantieperiode heeft
geen verlenging van de waarborg tot gevolg. De toeken-
ning van garantie sluit elke betaling van schadevergoe-
ding uit en dit tot voor om het even welke reden ze ook
gevraagd wordt. Voor elk verschil, zijn enkel de Tribuna-
len van het district waar de hoofdzetel van de vennoot-
schap gevestigd is, bevoegd.
Om alle functies van het Vaillant toestel op termijn vast
te stellen en om de toegelaten toestand niet te verande-
ren, mag bij onderhoud en herstellingen enkel nog origi-
nele Vaillant onderdelen gebruikt worden.
3.2 Gebruik volgens de voorschriften
De Vaillant gaswandketels atmoTEC pro/atmoTEC plus
en turboTEC pro/turboTEC plus zijn volgens de huidige
stand van de techniek en de erkende veiligheidsvoor-
schriften gebouwd. Toch kan er bij ondeskundig of onei-
genlijk gebruik gevaar ontstaan voor lijf en leven van de
gebruiker of derden resp. schade aan het toestel en an-
dere voorwerpen.
De toestellen zijn ontworpen als warmteopwekker voor
gesloten warmwater-CV-installaties en voor de centrale
warmwaterbereiding. Het is voor gebruik in zonnesyste-
men alleen voorbereid voor verwarming van drinkwater.
Een ander of daarvan afwijkend gebruik is niet volgens
de voorschriften. Voor schade die hieruit voortvloeit,
kan de fabrikant/leverancier niet aansprakelijk worden
gesteld. Uitsluitend de gebruiker is hiervoor verantwoor-
delijk.
Tot het gebruik volgens de voorschriften horen ook het
in acht nemen van de gebruiksaanwijzing en installatie-
handleiding alsmede alle andere aanvullend geldende
documenten en het naleven van de inspectie- en onder-
houdsvoorschriften.
a
Attentie!
Elk oneigenlijk gebruik is verboden.
De toestellen moeten worden geïnstalleerd door een er-
kend installateur, die verantwoordelijk is voor de nale-
ving van de bestaande voorschriften, regels en richtlij-
nen.
3.3 Eisen aan de standplaats
De Vaillant gaswandketels atmoTEC pro/atmoTEC plus/
turboTEC pro/turboTEC plus worden aan de wand han-
gend zodanig geïnstalleerd dat het mogelijk is om de
verbrandingsluchtleidingen (bij turboTEC pro/
turboTEC plus-toestellen) of de rookgasleidingen
(bij atmoTEC pro/atmoTEC plus- en turboTEC pro/
turboTEC plus-toestellen) correct te leggen.
Ze kunnen b.v. worden geïnstalleerd in kelderruimtes,
bergruimtes of ruimtes bestemd voor meerdere doelein-
den. Vraag uw installateur welke geldende nationale
voorschriften in acht genomen moeten worden.
d
Gevaar!
Verstikkings- en vergiftigingsgevaar bij onvol-
doende toevoer van verbrandingslucht!
Dit CV-toestel mag alleen in voldoende geventi-
leerde ruimtes geïnstalleerd en gebruikt worden.
Is dit niet gewaarborgd, dan bestaat het gevaar
dat rookgassen in de woonvertrekken binnen-
dringen. Zorg voor ongehinderde en voldoende
toevoer van verbrandingslucht (b.v. door be- en
ontluchtingsopeningen in deuren, plafonds,
ramen, wanden of binnenluchtnetwerk).
3 Aanwijzingen voor het gebruik
7Gebruiksaanwijzing atmoTEC pro/atmoTEC plus en turboTEC pro/turboTEC plus 0020029202_01
h
Aanwijzing!
Een afstand van het toestel tot onderdelen van
brandbaar materiaal resp. tot brandbare voor-
werpen is niet vereist, omdat bij het nominale
warmtevermogen van het toestel aan het behui-
zingsoppervlak een lagere temperatuur voor-
handen is dan de max. toegestane temperatuur
van 85 °C.
3.4 Onderhoud
Reinig de mantel van uw toestel met een vochtige
doek en wat zeep.
h
Aanwijzing!
Gebruik geen schuur- of reinigingsmiddelen die
de mantel of de koppelstukken van kunststof
zouden kunnen beschadigen.
3.5 Recycling en afvoer
Uw Vaillant gaswandketel atmoTEC pro/atmoTEC plus of
turboTEC pro/turboTEC plus en de bijbehorende trans-
portverpakking bestaan voor het grootste deel uit recy-
clebaar materiaal.
Toestel
Uw Vaillant gaswandketel atmoTEC pro/atmoTEC plus of
turboTEC pro/turboTEC plus en ook alle toebehoren
horen niet thuis bij het huisvuil. Zorg ervoor dat het
oude toestel en eventueel aanwezige toebehoren op een
correcte manier worden afgevoerd.
Verpakking
Het afvoeren van de transportverpakking kunt u het best
overlaten aan de installateur die het toestel geïnstal-
leerd heeft.
h
Aanwijzing!
U dient de van toepassing zijnde nationale wet-
telijke voorschriften in acht te nemen.
3.6 Tips voor energiebesparing
Inbouw van een weersafhankelijke CV-regeling
Weersafhankelijke CV-regelingen regelen de CV-aanvoer-
temperatuur afhankelijk van de buitentemperatuur. Er
wordt niet meer warmte opgewekt dan nodig. Hiervoor
moet op de weersafhankelijke thermostaat de CV-aan-
voertemperatuur worden ingesteld die bij een bepaalde
buitentemperatuur gewenst is. Deze instelling mag niet
hoger zijn dan noodzakelijk is voor de configuratie van
de CV-installatie.
Normaal voert uw installateur de juiste instellingen uit.
Door geïntegreerde tijdprogramma's worden de gewens-
te verwarmings- en afkoelingsfases (bijv. 's nachts) auto-
matisch in- en uitgeschakeld. Weersafhankelijke CV-rege-
lingen vormen in combinatie met (thermostatische) radi-
atorkranen de meest comfortabele vorm van CV-rege-
ling.
Afkoeling van de CV-installatie
Verlaag de kamertemperatuur tijdens de nachtrust en
als u niet thuis bent. Dit kunt u gemakkelijk en betrouw-
baar realiseren met behulp van kamerthermostaten met
instelbare tijdprogramma's.
Stel de kamertemperatuur tijdens de minimale-tempera-
tuurtijden ca. 5 °C lager in dan tijdens de maximale tem-
peratuurtijden. Met een afkoeling van meer dan 5 °C be-
spaart u niet meer energie, aangezien dan voor de vol-
gende maximale temperatuurperiode een hogere ver-
warmingscapaciteit nodig zou zijn. Alleen bij langere af-
wezigheid, zoals bv. vakantie, loont het zich de tempera-
tuur verder te verlagen. Let er echter wel op, dat er in
de winter voldoende vorstbeveiliging is gegarandeerd.
Kamertemperatuur
Stel de kamertemperatuur niet hoger in dan net vol-
doende is om u comfortabel te voelen. Iedere graad
daarboven betekent een hoger energieverbruik van on-
geveer 6 %.
Houd bij het instellen van de kamertemperatuur ook re-
kening met het gebruik van de kamer. Zo is het bijvoor-
beeld in het normale geval niet nodig slaapkamers of
weinig gebruikte kamers op 20 °C te verwarmen.
Instellen van de bedrijfsfunctie
In het warme jaargetijde, als de woning niet hoeft te
worden verwarmd, adviseren wij de verwarming op zo-
mermodus te zetten. De CV-functie is dan uitgeschakeld,
maar het toestel of de installatie blijft voor de warmwa-
terbereiding in gebruik.
Gelijkmatig verwarmen
Vaak wordt in een woning met centrale verwarming
slechts één kamer verwarmd. Via de oppervlaktes die
deze kamer omgeven, zoals wanden, deuren, ramen, pla-
fond en vloer worden onverwarmde aangrenzende ka-
mers ongecontroleerd meeverwarmd en gaat er onbe-
doeld warmte-energie verloren. Het vermogen van de ra-
Aanwijzingen voor het gebruik 3
BENL
Gebruiksaanwijzing atmoTEC pro/atmoTEC plus en turboTEC pro/turboTEC plus 0020029202_018
diator in deze ene verwarmde kamer is voor een derge-
lijk gebruik niet meer voldoende.
Het gevolg is dat de kamer niet meer voldoende wordt
verwarmd en deze onbehaaglijk koud aanvoelt (overi-
gens ontstaat hetzelfde effect, als er deuren openstaan
tussen de verwarmde kamer en niet of beperkt verwarm-
de kamers).
Dit is verkeerde zuinigheid: de verwarming staat aan en
toch is het in de kamer niet behaaglijk warm. Een groter
verwarmingscomfort en een meer efficiënt gebruik
wordt bereikt als alle kamers in een woning gelijkmatig
en in overeenstemming met het gebruik worden ver-
warmd.
Overigens kan ook het bouwmateriaal nadelig worden
beïnvloed als delen van het pand niet of onvoldoende
worden verwarmd.
Thermostaatkranen en kamerthermostaten
Het zou vandaag de dag vanzelfsprekend moeten zijn
om op alle radiatoren (thermostatische) radiatorkranen
te plaatsen. Ze zorgen ervoor dat de eenmaal ingestelde
kamertemperatuur exact wordt aangehouden. Met be-
hulp van (thermostatische) radiatorkranen in combinatie
met een kamerthermostaat (of weersafhankelijke ther-
mostaat) kunt u de kamertemperatuur aanpassen aan
uw individuele behoeftes en bent u zeker van een effi-
ciënt gebruik van uw CV-installatie.
Laat in de kamer waarin zich de kamerthermostaat be-
vindt, steeds alle radiatorkranen volledig geopend, aan-
gezien de beide regelingen elkaar anders over en weer
beïnvloeden en de regelkwaliteit kan worden beperkt.
Vaak kan het volgende gebruikersgedrag worden gecon-
stateerd: als het in de kamer te warm wordt, worden de
(thermostatische) radiatorkranen dichtgedraaid (of de
kamerthermostaat op een lagere temperatuur gezet).
Als het na een tijdje weer te koud wordt, wordt de ther-
mostaatkraan weer opengedraaid.
Dit is niet nodig aangezien de temperatuurregulering
wordt overgenomen door de thermostaatkraan zelf. Als
de kamertemperatuur boven de op de sensorkop inge-
stelde waarde stijgt, sluit de (thermostatische) radiator-
kraan automatisch en bij het dalen onder de ingestelde
waarde opent deze weer.
Regelapparatuur niet afdekken
Zorg ervoor dat uw regelapparatuur niet wordt afgedekt
door meubels, gordijnen of andere voorwerpen. De cir-
culerende kamerlucht moet ongehinderd kunnen worden
gedetecteerd. Afgedekte (thermostatische) radiatorkra-
nen kunnen met afstandssensoren worden uitgerust en
blijven daardoor werken.
Ventileren van de woning
Open tijdens het verwarmen de ramen alleen om te ven-
tileren en niet om de temperatuur te regelen. Het raam
gedurende korte tijd helemaal openzetten is effectiever
en bespaart meer energie dan een langdurig op een kier
openstaand raam. Daarom adviseren wij de ramen gedu-
rende korte tijd volledig te openen. Sluit tijdens het ven-
tileren alle (thermostatische) radiatorkranen die zich in
de kamer bevinden en/of zet, als deze aanwezig is, de
kamerthermostaat op de minimale temperatuur.
Door deze maatregelen is voldoende ventilatie gegaran-
deerd, zonder onnodige afkoeling en energieverlies (bijv.
door onbedoeld inschakelen van de verwarming tijdens
het ventileren).
Gepaste warmwatertemperatuur
Het warme water dient slechts zover opgewarmd te wor-
den als het voor het gebruik nodig is. Elke verdere op-
warming leidt tot onnodig energieverbruik; warmwater-
temperaturen van meer dan 60 °C veroorzaken boven-
dien in versterkte mate kalkaanslag.
Bewust omgaan met water
Door bewust om te gaan met water kunnen de verbruiks-
kosten duidelijk dalen.
Bijvoorbeeld douchen in de plaats van een bad te
nemen: terwijl voor een bad ca. 150 liter water nodig is,
heeft een met moderne, waterbesparende kranen uitge-
ruste douche slechts ca. een derde van deze hoeveelheid
nodig.
Overigens: een druppelende waterkraan verspilt tot
2000 liter water, een lekkende toiletspoeling tot
4000 liter water per jaar. Daarentegen kost een nieuwe
pakking slechts een paar cent.
Instelling van de warmstartfunctie
(alleen atmoTEC plus/turboTEC plus)
De warmstartfunctie levert direct warm water met de
gewenste temperatuur zonder opwarmtijden te hoeven
afwachten. Hiervoor wordt de secundaire-warmtewisse-
laar op een vooraf ingesteld temperatuurpeil gehouden.
Zet de temperatuurkeuzeknop niet hoger dan de beno-
digde temperatuur om energieverlies te voorkomen. Als
u langere tijd geen warm water nodig hebt, adviseren wij
voor verdere energiebesparing de warmstartfunctie uit
te schakelen.
3 Aanwijzingen voor het gebruik
9Gebruiksaanwijzing atmoTEC pro/atmoTEC plus en turboTEC pro/turboTEC plus 0020029202_01
4 Bediening
4.1 Overzicht van de bedieningselementen
4.1.1 Bedieningselementen bij atmoTEC plus/
turboTEC plus
bar
1
9
8
7
6
5
2
3
4
Afb. 4.1 Bedieningselementen atmoTEC plus, turboTEC plus
Trek de frontklep aan de greep naar beneden om deze te
openen. De nu zichtbare bedieningselementen hebben
de volgende functies (zie afb. 4.1):
1 Display voor weergave van de actuele waterdruk van
de CV-installatie, de CV-aanvoertemperatuur of be-
paalde extra informatie.
2 Toets "i" voor het oproepen van informatie.
3 Inbouwthermostaat (toebehoren).
4 Aan/uit-schakelaar voor het in- en uitschakelen van
het toestel.
5 Toets "+" voor het verderbladeren van de displayweer-
gave (voor de installateur bij instelwerkzaamheden en
opsporen van storingen) en voor de omschakeling van
de weergave naar de actuele CV-aanvoertemperatuur.
6 Toets "-" voor terugbladeren van de displayweergave
(voor de installateur bij instelwerkzaamheden en op-
sporen van storingen).
7 Toets "Reset" voor het terugzetten van bepaalde sto-
ringen.
8 Draaiknop voor het instellen van de CV-aanvoertempe-
ratuur.
9 Alleen bij atmoTEC/turboTEC met geïntegreerde
warmwaterbereiding: draaiknop voor het instellen van
de warmwateruitstroomtemperatuur.
Alleen bij atmoTEC/turboTEC met aangesloten
warmwaterboiler: draaiknop voor het instellen van de
boilertemperatuur.
Digitaal informatie- en analysesysteem
bar
2
3
1
Afb. 4.2 Display (tijdens tappen van water bij atmoTEC plus,
turboTEC plus)
Het toestel atmoTEC pro/atmoTEC plus of turboTEC pro/
turboTEC plus is uitgerust met een digitaal informatie-
en analysesysteem. Dit systeem geeft informatie over de
bedrijfstoestand van het toestel en helpt u bij het verhel-
pen van storingen.
Tijdens de normale werking van het toestel wordt op het
display (3) de actuele waterdruk van de CV-installatie
weergegeven (bijvoorbeeld 1,2 bar). In het geval van een
storing wordt de weergave van de waterdruk vervangen
door de betreffende storingscode.
Bediening 4
BENL
Gebruiksaanwijzing atmoTEC pro/atmoTEC plus en turboTEC pro/turboTEC plus 0020029202_0110
Bovendien geven de weergegeven symbolen de volgende
informatie:
Display
(3)
Weergave van de actuele waterdruk van de CV-installatie,
van de CV-aanvoertemperatuur of weergave van een sta-
tus- of storingscode.
Permanent aan: storing in het verbrandingslucht-
/rookgastraject
Knippert: automatische buislengte-aanpas-
sing is actief
Zolang het symbool op het display verschijnt, wordt door
het toebehoren vrnetDIALOG de CV-aanvoertemperatuur
en warmwater-uitstroomtemperatuur ingesteld, wat bete-
kent dat het toestel werkt met andere temperaturen dan
die met de draaiknoppen (1) en (2) zijn ingesteld.
CV-functie actief:
permanent aan: bedrijfsfunctie CV-functie.
knippert: branderwachttijd actief.
Warmwaterbereiding actief:
VUW*: permanent aan: warmwater wordt getapt.
uit: er wordt geen warmwater getapt.
VU**: permanent aan: warmwaterboiler aangesloten
knippert: boilerlading actief
Warmstartfunctie actief:
permanent aan: warmstartfunctie is standby.
knippert: warmstartfunctie is in bedrijf,
brander aan.
CV-pomp is in bedrijf.
Intern gasventiel wordt aangestuurd.
Vlam met kruis:
Storing tijdens branderfunctie; toestel is in storing ge-
schakeld
Vlam zonder kruis:
Correcte branderfunctie.
Tabel 4.1 Betekenis van de symbolen op het display
* Alleen bij atmoTEC/turboTEC met geïntegreerde
warmwaterbereiding:
** Alleen bij atmoTEC/turboTEC met aangesloten warm-
waterboiler:
h
Aanwijzing!
Druk gedurende ca. 5 seconden op de toets "-",
om te wisselen van de weergave van de aan-
voertemperatuur in het display naar de weerga-
ve van de systeemdruk en vice versa.
4.1.2 Bedieningselementen bij atmoTEC pro/
turboTEC pro
Trek de frontklep aan de greep naar beneden om deze te
openen. De nu zichtbare bedieningselementen hebben
de volgende functies (zie afb. 4.3):
bar
1
10
9
8
7
6
3
2
4
5
Afb. 4.3 Bedieningselementen atmoTEC pro, turboTEC pro
1 Display voor weergave van de actuele waterdruk van
de CV-installatie, de CV-aanvoertemperatuur of be-
paalde extra informatie.
2 Signaallampen voor bedrijfsfuncties.
3 Toets "i" voor het oproepen van informatie.
4 Inbouwthermostaat (toebehoren).
5 Aan/uit-schakelaar voor het in- en uitschakelen van
het toestel.
6 Toets "+" voor het verderbladeren van de displayweer-
gave (voor de installateur bij instelwerkzaamheden en
het opsporen van storingen).
7 Toets "-" voor het terugbladeren van de displayweer-
gave (voor de installateur bij instelwerkzaamheden en
het opsporen van storingen) en voor omschakeling van
de weergave naar de actuele CV-aanvoertemperatuur.
8 Toets "Reset" voor het terugzetten van bepaalde sto-
ringen.
9 Draaiknop voor het instellen van de CV-aanvoertempe-
ratuur.
10 Draaiknop voor het instellen van de warmwateruit-
stroomtemperatuur.
4 Bediening
11Gebruiksaanwijzing atmoTEC pro/atmoTEC plus en turboTEC pro/turboTEC plus 0020029202_01
Multifunctionele weergave
Het toestel atmoTEC pro of turboTEC pro is uitgerust
met een multifunctionele weergave. Als de aan/uit-scha-
kelaar ingeschakeld is en het toestel normaal functio-
neert, geeft de weergave de actuele waterdruk van de
CV-installatie aan (in het voorbeeld 1,2 bar).
bar
1
4
2
3
Afb. 4.4 Display atmoTEC pro, turboTEC pro
1 Weergave van de actuele waterdruk van de CV-installa-
tie, van de CV-aanvoertemperatuur of weergave van
een status- of storingscode.
2 Groene signaallamp warm water
uit: er wordt geen warm water getapt
knippert: warm water wordt getapt
3 Gele signaallamp
permanent aan: brander aan
4 Rode signaallamp
permanent aan: storing in toestel, een storingscode
wordt weergegeven.
Alleen in combinatie met vrnetDIALOG:
Zolang het symbool op het display verschijnt,
wordt via het toebehoren vrnetDIALOG een
CV-aanvoer- en warmwater-uitstroomtempera-
tuur ingesteld, dat betekent dat het toestel
werkt met andere temperaturen dan die met de
draaiknoppen (9) en (10) zijn ingesteld.
Deze bedrijfsfunctie kan alleen beëindigd wor-
den:
– door vrnetDIALOG of
door veranderen van de temperatuurinstelling
met de draaiknoppen (9) of (10) met meer dan
±5 K.
Deze bedrijfsfunctie kan niet beëindigd worden:
door op de toets (8) "Reset" te drukken
of
door uit- of inschakelen van het toestel.
4.2 Maatregelen voor de inbedrijfstelling
4.2.1 Afsluitvoorzieningen openen
h
Aanwijzing!
De afsluitvoorzieningen worden niet meegele-
verd met uw toestel. Ze worden apart door de
installateur geïnstalleerd. Vraag hem om infor-
matie over positie en bediening van deze onder-
delen.
Open de bij u geïnstalleerde gaskraan en de gaskraan
op het toestel tot aan de vaste aanslag.
Controleer of de onderhoudskranen in de aanvoer- en
retourleiding van de CV-installatie zijn geopend.
Open de koudwaterstopkraan. Ter controle kunt u bij
een warmwaterkraan bij een tappunt proberen of daar
water uitkomt.
4.2.2 Systeemdruk controleren
bar
1
2
Afb. 4.5 Waterdruk van de CV-installatie controleren
(hier afgebeeld: atmoTEC/turboTEC plus)
Controleer vóór in de inbedrijfstelling de waterdruk
van de installatie op het display (1) of op de manome-
ter (2). Voor een storingsvrij bedrijf van de CV-installa-
tie dient bij koude installatie op het display een water-
druk tussen 1,0 en 2,0 bar getoond te worden (op de
manometer bevindt de wijzer zich dan in het lichtgrijze
gebied). Bedraagt de waterdruk minder dan 0,8 bar (de
wijzer van de manometer bevindt zich dan in het don-
kergrijze gebied), moet vóór de inbedrijfstelling water
bijgevuld worden (zie hoofdstuk 4.7.4).
h
Aanwijzing!
De multifunctionele weergave evenals de weer-
gave van de systeemdruk functioneren enkel
wanneer het toestel op het elektriciteitsnet
aangesloten en ingeschakeld is!
Bediening 4
BENL
Gebruiksaanwijzing atmoTEC pro/atmoTEC plus en turboTEC pro/turboTEC plus 0020029202_0112
h
Aanwijzing!
Om het gebruik van de installatie met een te
kleine hoeveelheid water te vermijden en om te
voorkomen dat daardoor schade ontstaat, be-
schikt uw toestel over een druksensor. Bij te
lage waterdruk knippert de weergave eerst op
het display. Bij verdere drukverlaging wordt het
toestel in storing geschakeld en verschijnt op
de display de storingsmelding "F.22". Om het
toestel terug in gebruik te nemen, moet u water
in de installatie bijvullen (zie hoofdstuk 4.7.4).
Als de CV-installatie zich over meerdere etages uitstrekt,
kan een hogere waterdruk van de installatie nodig zijn.
Vraag hiervoor uw installateur.
h
Aanwijzing!
Druk gedurende ca. 5 seconden op de toets "-",
om te wisselen van de weergave van de aan-
voertemperatuur in het display naar de weerga-
ve van de systeemdruk en vice versa.
4.3 Inbedrijfstelling
bar
2
1
Afb. 4.6 Toestel inschakelen
(hier afgebeeld: atmoTEC/turboTEC plus)
Met de aan/uit-schakelaar (1) kunt u het toestel in- en
uitschakelen:
"I" = Aan
"0" = Uit.
Als u het toestel inschakelt, verschijnt op het display (2)
de actuele waterdruk van de CV-installatie.
Voor het instellen van het toestel volgens uw wensen
leest u hoofdstuk 4.4 en 4.5, waarin de instelmogelijkhe-
den voor de warmwaterbereiding en de CV-functie zijn
beschreven.
a
Attentie!
Gevaar voor beschadiging!
Vorstbeveiligings- en controlevoorzieningen zijn
alleen actief als de aan/uit-schakelaar van het
toestel op stand "I" staat en het toestel niet
van het elektriciteitsnet is gescheiden.
Om ervoor te zorgen dat de beveiligingen actief blijven,
moet u uw gaswandketel via de thermostaat in- en uit-
schakelen (informatie daarover vindt u in de betreffende
gebruiksaanwijzing).
Hoe u uw gaswandketel helemaal buiten werking kunt
zetten, vindt u beschreven in hoofdstuk 4.8.
4.4 Warmwaterbereiding
4.4.1 Instelling van de warmwatertemperatuur
bar
2
3
Afb. 4.7 Instelling van de warmwatertemperatuur
(hier afgebeeld: atmoTEC/turboTEC plus)
Schakel het toestel in volgens de beschrijving in hoofd-
stuk 4.3.
Stel de draaiknop (3) voor de instelling van de warm-
wateruitstroomtemperatuur (VUW)/boilertempera-
tuur (VU) op de gewenste temperatuur in.
Alleen bij atmoTEC/turboTEC met geïntegreerde
warmwaterbereiding (warmwateruitstroomtempera-
tuur):
- linker aanslag ca. 35 °C
- rechter aanslag max. 65 °C.
Alleen bij atmoTEC/turboTEC met aangesloten
warmwaterboiler (boilertemperatuur):
– linker aanslag ca. 15 °C
– rechter aanslag max. 75 °C.
Bij het instellen van de gewenste temperatuur wordt de
daarbij behorende gewenste waarde weergegeven op
het display (2).
Na ca. vijf seconden verdwijnt deze weergave en ver-
schijnt op het display weer de standaardweergave (actu-
ele waterdruk van de CV-installatie).
a
Attentie!
Gevaar voor kalkaanslag.
Bij een waterhardheid van meer dan 20 °dh
moet u de draaiknop (3) maximaal op de mid-
denstand zetten.
4 Bediening
13Gebruiksaanwijzing atmoTEC pro/atmoTEC plus en turboTEC pro/turboTEC plus 0020029202_01
d
Gevaar!
Gezondheidsrisico door legionellavorming.
Als het toestel wordt gebruikt voor naverwar-
ming in een solair ondersteunde drinkwaterver-
warmingsinstallatie, moet de warmwateruit-
stroomtemperatuur/boilertemperatuur met de
draaiknop (3) op minstens 60 °C worden inge-
steld.
4.4.2 Warmstartfunctie in- en uitschakelen
(alleen atmoTEC/turboTEC plus met geïnte-
greerde warmwaterbereiding)
De warmstartfunctie levert direct warm water met de
gewenste temperatuur zonder een opwarmtijd te hoeven
afwachten. Hiervoor wordt de secundaire-warmtewisse-
laar van het turboTEC pro/turboTEC plus of
atmoTEC pro/atmoTEC plus toestel op het vooraf inge-
stelde temperatuurniveau gehouden.
b
c
b
a
1
1
Afb. 4.8 Warmstartfunctie in- en uitschakelen
De warmstartfunctie activeert u door de draaiknop (1)
kort tot aan de aanslag (instelling a) naar rechts te
draaien.
Vervolgens kiest u de gewenste warmwateruitstroom-
temperatuur, bijv. instelling b (zie hoofdstuk 4.4.1). Het
toestel past de warmhoudtemperatuur automatisch aan
de ingestelde warmwatertemperatuur aan. Het getempe-
reerde water is bij aftapping direct beschikbaar; op het
display knippert het symbool
.
De warmstartfunctie schakelt u uit door de draaiknop (1)
kortstondig tot aan de aanslag naar links te draaien (in-
stelling c). Het symbool
verdwijnt. Vervolgens kiest u
weer de gewenste warmwateruitstroomtemperatuur,
b.v. instelling b.
4.4.3 Warm water tappen
1
Afb. 4.9 Warm water tappen
Alleen bij atmoTEC/turboTEC met geïntegreerde
warmwaterbereiding: bij het openen van een warmwa-
terkraan (1) bij een tappunt (wasbak, douche, badkuip,
enz.) gaat het toestel zelfstandig in bedrijf en levert het
u warm water.
Het toestel schakelt de warmwaterbereiding bij het slui-
ten van de waterkraan automatisch uit. De pomp loopt
nog een korte tijd na.
Alleen bij atmoTEC/turboTEC met geïntegreerde
warmwaterbereiding: wordt bij de warmwaterboiler
water afgetapt of daalt de temperatuur van de boiler
onder de ingestelde waarde, dan start het toestel auto-
matisch op en verwarmt het water dat zich in de boiler
bevindt.
Wanneer de ingestelde boilertemperatuur is bereikt,
wordt het toestel automatisch uitgeschakeld. De pomp
loopt nog een korte tijd na.
Bediening 4
BENL
Gebruiksaanwijzing atmoTEC pro/atmoTEC plus en turboTEC pro/turboTEC plus 0020029202_0114
4.5 Instellingen voor de CV-functie
4.5.1 Aanvoertemperatuur instellen (geen thermos-
taat aangesloten)
2
1
bar
Afb. 4.10 Aanvoertemperatuur-instelling zonder thermostaat
(hier afgebeeld: atmoTEC/turboTEC plus)
Als geen externe thermostaat aanwezig is, dan stelt u de
aanvoertemperatuur met de draaiknop (1) in overeen-
komstig de buitentemperatuur. Daarbij adviseren wij de
volgende instellingen:
stand links (echter niet tot aan de aanslag) in de over-
gangstijd: buitentemperatuur ca. 10 tot 20 °C
stand midden bij matige kou:
buitentemperatuur ca. 0 tot 10 °C
stand rechts bij sterke kou:
buitentemperatuur ca. 0 tot –15 °C
Bij het instellen van de temperatuur wordt de ingestelde
temperatuurwaarde weergegeven op het display (2). Na
ca. vijf seconden verdwijnt deze weergave en verschijnt
op het display weer de standaardweergave (actuele wa-
terdruk van de CV-installatie).
Normaal kan de draaiknop (1) traploos worden ingesteld
tot een aanvoertemperatuur van 75 °C. Als u echter an-
dere maximumwaarden kunt instellen op uw toestel, dan
heeft uw installateur een zodanige afstelling uitgevoerd,
dat uw CV-installatie ook met dienovereenkomstige aan-
voertemperaturen kan werken.
4.5.2 Aanvoertemperatuur instellen (bij gebruik van
een thermostaat)
bar
1
Afb. 4.11 Aanvoertemperatuur-instelling bij gebruik van een
thermostaat (hier afgebeeld: atmoTEC/turboTEC plus)
Als uw CV-toestel met een weersafhankelijke regeling of
een kamerthermostaat is uitgerust, moet u het volgende
instellen:
Zet de draaiknop (1) voor de instelling van de CV-aan-
voertemperatuur op de rechter aanslag.
De aanvoertemperatuur wordt automatisch ingesteld
door de thermostaat (informatie daarover vindt u in de
betreffende gebruiksaanwijzing).
4.5.3 CV-functie uitschakelen (zomermodus)
bar
1
Afb. 4.12 CV-functie uitschakelen (zomermodus)
(hier afgebeeld: atmoTEC/turboTEC plus)
In de zomer kunt u de CV-functie uitschakelen, maar de
warmwaterbereiding verder in bedrijf laten.
Draai hiervoor de draaiknop (1) voor de instelling van
de CV-aanvoertemperatuur tot aan de linker aanslag.
4 Bediening
15Gebruiksaanwijzing atmoTEC pro/atmoTEC plus en turboTEC pro/turboTEC plus 0020029202_01
4.5.4 Kamerthermostaat of weersafhankelijke ther-
mostaat instellen
iFP
2
1
Afb. 4.13 Kamerthermostaat/weersafhankelijke thermostaat in-
stellen
Stel de kamerthermostaat (1), de weersafhankelijke
thermostaat en de thermostaatkranen (2) volgens de
betreffende gebruiksaanwijzingen van deze toebeho-
ren in.
4.6 Statusweergaven (voor onderhouds- en ser-
vicewerkzaamheden door de installateur)
bar
2
1
Afb. 4.14 Statusweergaven
(hier afgebeeld: atmoTEC/turboTEC plus)
De statusweergaven geven informatie over de operatio-
nele toestand van het toestel.
Activeer de statusweergaven door toets "i" (1) in te
drukken.
Op de display (2) verschijnt nu de weergave van de be-
treffende statuscode, bijv. "S.4" voor branderfunctie. De
betekenis van de belangrijkste statuscodes kunt u lezen
in de tabel 4.2.
Tijdens omschakelfases, b.v. bij herstart door het uitblij-
ven van de vlam, verschijnt kort de statusmelding "S.".
Schakel het display door nogmaals indrukken van de
toets "i" (1) weer in de normale modus terug.
Weergave Betekenis
Weergave tijdens CV-functie
S.0 Geen warmtevraag
S.1
CV ventilator voorloop (alleen turboTEC pro/
turboTEC plus)
S.2 CV pomp voorloop
S.3 CV ontsteking
S.4 CV brander aan
S.5 Ventilator- en pompnaloop
S.6
CV ventilator naloop (alleen turboTEC pro/
turboTEC plus)
S.7 CV pomp naloop
S.8 Wachttijd CV
S.31 Zomermodus actief
S.34 CV vorstbeveiliging
Weergave tijdens warmwaterfunctie
S.10 Warmwatervraag
S.14 Warmwaterfunctie brander aan
Weergave bij warmstartmodus / aangesloten
warmwaterboiler
S.20 Boilerlaadvraag
S.24 Boilerlading brander aan
Tabel 4.2 Statuscodes en hun betekenis (keuze)
Bediening 4
BENL
Gebruiksaanwijzing atmoTEC pro/atmoTEC plus en turboTEC pro/turboTEC plus 0020029202_0116
4.7 Verhelpen van storingen
Als tijdens de werking van de gaswandketel problemen
optreden kunt u de volgende punten zelf controleren.
Storing Oorzaak Oplossing
Toestel treedt niet in
werking:
geen warm water,
CV blijft koud.
De door de installateur bij u geïnstalleerde gaskraan
in de toevoerleiding en/of de gaskraan op het toe-
stel staat dicht.
Draai de beide gaskranen open (zie hoofdstuk 4.2.1).
De koudwaterstopkraan is gesloten. Open de koudwaterstopkraan (zie hoofdstuk 4.2.1).
De stroomvoorziening bij u in het gebouw is onder-
broken.
Controleer of de betreffende zekeringautomaat ingescha-
keld is resp. of de zekering in orde is en of de stekker cor-
rect in de wandcontactdoos zit Het toestel schakelt bij het
terugkeren van de netspanning automatisch opnieuw in.
De aan/uit-schakelaar op de gaswandketel staat
op "0" = Uit.
Draai de aan/uit-schakelaar (4, afb. 4.1) op "I" = Aan
(zie hoofdstuk 4.3).
Is de draaiknop voor de aanvoertemperatuurinstel-
ling op de gaswandketel tot aan de linker aanslag
gedraaid, dus op vorstbeveiliging gezet (zie hoofd-
stuk 4.9)?
Wanneer u een externe thermostaat hebt aangesloten:
draai de draaiknop voor de instelling van de CV-aanvoer-
temperatuur tot aan de rechter aanslag.
Wanneer u geen externe thermostaat hebt aangesloten:
zie hoofdstuk 4.5.1.
De waterdruk van de CV-installatie is niet voldoende
(zie hoofdstuk 4.7.1).
Vul water bij in de CV-installatie (zie hoofdstuk 4.7.4).
Er zit lucht in de CV-installatie. Laat uw installateur de CV-installatie ontluchten.
Er doet zich een storing voor bij de ontsteking. Druk maximaal drie keer op de resetknop om de storing op
te heffen. Mocht het toestel dan nog niet opstarten, moet u
een erkend installateur raad vragen ter controle en om de
storing op te lossen (zie hoofdstuk 4.7.2).
Warmwaterfunctie
storingsvrij; CV gaat
niet in bedrijf.
Zijn de externe thermostaten (bijv. thermostaat
calorMATIC) correct ingesteld.
Stel de thermostaat correct in (zie hoofdstuk 4.5.4).
Tabel 4.3 Verhelpen van storingen
a
Attentie!
Gevaar voor beschadiging door ondeskundige
veranderingen!
Wanneer uw gaswandketel na het verhelpen van
de storing nog altijd niet storingsvrij functio-
neert, moet u een erkend installateur om raad
vragen ter controle en om de storing op te los-
sen.
4.7.1 Storingen wegens watergebrek
Het toestel schakelt op storing, als de waterdruk in de
CV-installatie te laag is. Deze storing wordt aangegeven
door de storingscodes "F. 2 2 " (droogkoken) resp. "F. 2 3 "
of "F. 24 ".
Het toestel kan pas weer in bedrijf worden genomen,
als de CV-installatie voldoende met water is gevuld
(zie hoofdstuk 4.7.4).
4 Bediening
17Gebruiksaanwijzing atmoTEC pro/atmoTEC plus en turboTEC pro/turboTEC plus 0020029202_01
4.7.2 Storingen bij de ontsteking
bar
2
1
Afb. 4.15 Reset
(hier afgebeeld: atmoTEC/turboTEC plus)
Als na drie ontstekingspogingen geen ontsteking van de
brander volgt, schakelt het toestel niet in en schakelt
naar storing. Dit wordt aangegeven door weergave van
de storingscodes "F. 28 " of "F. 2 9 " op het display.
atmoTEC/turboTEC plus:
Bovendien wordt op het display een vlamsymbool met
kruis (1) weergegeven.
atmoTEC/turboTEC pro:
Bovendien brandt de rode signaallamp.
Een nieuwe automatische ontsteking vindt pas na een
handmatige reset plaats.
Druk voor de reset op de resetknop (2) en houd deze
ca. een seconde ingedrukt.
a
Attentie!
Gevaar voor beschadiging door ondeskundige
veranderingen!
Als uw gaswandketel na de derde resetpoging
nog altijd niet in bedrijf gaat, moet u een erkend
installateur voor de controle om advies vragen.
4.7.3 Storingen in het rookgastraject
Alle atmoTEC/turboTEC-toestellen zijn uitgerust met een
controlevoorziening van het rookgastraject. Bij niet cor-
recte werking van het rookgastraject wordt het toestel
uitgeschakeld.
- Op het display van de toestellen atmoTEC/turboTEC
plus verschijnen dan de symbolen
en .
- Bij de atmoTEC/turboTEC pro-toestellen brandt de
rode LED permanent.
- Bij alle toestellen verschijnt een storingsmelding:
atmoTEC: F. 3 6
turboTEC: F. 3 3
a
Attentie!
Gevaar voor beschadiging door ondeskundige
veranderingen!
Bij deze foutmelding moet u een erkend instal-
lateur voor de controle om advies vragen.
4.7.4 Toestel/CV-installatie vullen
bar
2
1
Afb. 4.16 Waterdruk van de CV-installatie controleren
(hier afgebeeld: atmoTEC/turboTEC plus)
Controleer vóór in de inbedrijfstelling de waterdruk
van de installatie op het display (1) of op de manome-
ter (2). Voor een storingsvrij bedrijf van de CV-installa-
tie dient bij koude installatie op het display een water-
druk tussen 1,0 en 2,0 bar getoond te worden (op de
manometer bevindt de wijzer zich dan in het lichtgrijze
gebied). Bedraagt de waterdruk minder dan 0,8 bar (de
wijzer van de manometer bevindt zich dan in het don-
kergrijze gebied), moet vóór de inbedrijfstelling water
bijgevuld worden.
h
Aanwijzing!
De aanduiding van de systeemdruk op het dis-
play functioneert enkel wanneer het toestel op
het elektriciteitsnet aangesloten en ingescha-
keld is!
Aanwijzing!
(alleen voor atmoTEC/turboTEC met aangeslo-
ten warmwaterboiler)!
Bij de levering van het toestel is een vulvoorzie-
ning inbegrepen. Deze wordt door uw installa-
teur zelf geïnstalleerd.
Als de CV-installatie zich over meerdere etages uitstrekt,
kan een hogere waterdruk van de installatie nodig zijn.
Vraag hiervoor uw installateur.
Bediening 4
BENL
Gebruiksaanwijzing atmoTEC pro/atmoTEC plus en turboTEC pro/turboTEC plus 0020029202_0118
a
Attentie!
Gevaar voor beschadiging van de gaswandketel.
Gebruik voor het vullen van de CV-installatie
uitsluitend schoon leidingwater.
Toevoeging van chemische middelen als bijv. an-
tivries- en roestmiddelen (inhibitoren) is niet
toegestaan.
Daardoor kunnen beschadigingen aan afdichtin-
gen en membranen, alsmede geluiden tijdens de
CV-functie ontstaan.
Hiervoor en voor eventuele vervolgschade kan
Vaillant niet aansprakelijk worden gesteld.
Voor het vullen en bijvullen van de CV-installatie kunt u
normaal leidingwater gebruiken. In uitzonderingsgeval-
len bestaan er echter waterkwaliteiten die onder bepaal-
de omstandigheden niet geschikt zijn voor het vullen
van de CV-installatie (water met veel ijzer of kalk). Neem
in een dergelijk geval contact op met een erkend instal-
lateur.
Voor het vullen van de installatie gaat u als volgt te
werk.
Open alle (thermostatische) radiatorkranen van de in-
stallatie.
1
Afb. 4.17 Vul-/aftapkraan
Draai de vul-/aftapkraan (1) langzaam open en vul zo-
lang water bij tot op het display de noodzakelijke sy-
steemdruk bereikt is.
Sluit de vul-/aftapkraan (1).
Ontlucht alle radiatoren.
Controleer vervolgens op het display de systeemdruk
en vul evt. nogmaals water bij.
4.8 Buitenbedrijfstelling
bar
1
Afb. 4.18 Toestel uitschakelen
(hier afgebeeld: atmoTEC/turboTEC plus)
Om uw gaswandketel volledig buiten bedrijf te stellen,
moet u de aan/uit-schakelaar (1) op stand "0" zetten.
a
Attentie!
Vorstbeveiligings- en controlevoorzieningen zijn
alleen actief als de aan/uit-schakelaar van het
toestel op stand "I" staat en het toestel niet
van het elektriciteitsnet is gescheiden.
Om ervoor te zorgen dat de beveiligingen actief blijven,
moet u uw gaswandketel tijdens normale werking met de
thermostaat in- en uitschakelen (informatie daarover
vindt u in de betreffende gebruiksaanwijzing).
h
Aanwijzing!
Bij langere buitenbedrijfstelling (bijv. vakantie)
moet u bovendien de gaskraan en de koudwater-
stopkraan sluiten.
Let in dit verband ook op de aanwijzingen voor
vorstbeveiliging in hoofdstuk 4.9.
Aanwijzing!
De afsluitvoorzieningen worden niet meegele-
verd met uw toestel. Ze worden apart door de
installateur geïnstalleerd. Vraag hem om infor-
matie over positie en bediening van deze onder-
delen.
4 Bediening
19Gebruiksaanwijzing atmoTEC pro/atmoTEC plus en turboTEC pro/turboTEC plus 0020029202_01
4.9 Vorstbeveiliging
De CV-installatie en de waterleidingen zijn voldoende
tegen vorst beschermd, als de CV-installatie tijdens een
vorstperiode ook in bedrijf blijft als u afwezig bent en de
kamers voldoende op temperatuur blijven.
a
Attentie!
Vorstbeveiligings- en controlevoorzieningen zijn
alleen actief als de aan/uit-schakelaar van het
toestel op stand "I" staat en het toestel niet
van het elektriciteitsnet is gescheiden.
4.9.1 Vorstbeveiligingsfunctie
De gaswandketel is uitgerust met een vorstbeveiligings-
functie:
Als de CV-aanvoertemperatuur bij een ingeschakelde
aan/uit-schakelaar onder 5 °C zakt, gaat het toestel in
bedrijf en verwarmt het CV-circuit van het toestel tot
ca. 30 °C.
a
Attentie!
Gevaar voor bevriezing van delen van de hele
installatie.
De doorstroming van de hele CV-installatie kan
met de vorstbeveiligingsfunctie niet worden ge-
waarborgd.
4.9.2 Vorstbeveiliging door leegmaken
Een andere mogelijkheid van vorstbeveiliging is de
CV-installatie en het toestel leeg te maken. Daarbij moet
u er zeker van zijn, dat de installatie en het toestel volle-
dig zijn leeggemaakt.
Alle koud- en warmwaterleidingen in de woning en in het
toestel moeten ook worden leeggemaakt.
Laat u hierover adviseren door een erkend installateur.
4.10 Onderhoud en Serviceteam
Inspectie/onderhoud
Voorwaarde voor de continue inzetbaarheid en gebruiks-
veiligheid, betrouwbaarheid en lange levensduur is een
jaarlijkse inspectie/jaarlijks onderhoud van het toestel
door een installateur.
d
Gevaar!
Gevaar voor materiële schade en persoonlijk let-
sel door ondeskundig onderhoud!
Probeer nooit zelf onderhoudswerkzaamheden
of reparaties bij uw gaswandketel uit te voeren.
Laat dit doen door een erkend installateur. We
raden u aan om een onderhoudscontract af te
sluiten.
Te weinig onderhoud kan de gebruiksveiligheid
van het toestel nadelig beïnvloeden en materiële
schade en lichamelijk letsel veroorzaken.
Regelmatig onderhoud zorgt voor een optimale en dus
voor een efficiënte werking van uw gaswandketel.
Klantendienst
Vaillant NV- SA
Rue Golden Hopestraat 15
1620 Drogenbos
Tel: 02 / 334 93 52
Bediening 4
BENL
0020029202_01 BEDEFRNL 122007
54


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules
1

Forum

vaillant-turbotec-pro
  • Hi - I have just arrived back to Spain after 7 months - and when I turned on the GAS I couldn't get any warm water - the GAS in the kitchen was OK. After few seceonds it shows F75 and no warm water.
    What to do? I have a turbo TEC Pro. Submitted on 11-4-2022 at 17:46

    Reply Report abuse
  • Good morning
    Boiler vaillant turbotec
    When i turn on the boiler the pressure is rising to the maximum ( end of red) over 3.5 bar
    How can i fix this problem?
    Thank you Submitted on 18-10-2020 at 11:32

    Reply Report abuse


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Vaillant turboTEC pro at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Vaillant turboTEC pro in the language / languages: German, Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 6,87 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Vaillant turboTEC pro

Vaillant turboTEC pro Manual - Dutch - 2 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info