469448
31
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/108
Next page
VRC 400
calorMATIC 400
NL; BE
Voor de gebruiker en de installateur
VRC 400
Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding
calorMATIC 400
Weersafhankelijke klokthermostaat
NL; BENL
2
Inhoudsopgave
Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding Weersafhankelijke klokthermostaat calorMATIC 400
Inhoudsopgave
Aanwijzingen bij de documentatie . . 4
Gebruikte symbolen ............................... 4
Bewaren van de documenten .............. 4
Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . 6
1 Overzicht toestel . . . . . . . . . . . . 6
2 Overzicht display . . . . . . . . . . . . 7
3 Toestelbeschrijving . . . . . . . . . . . 8
4 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.1 Werkmodi instellen ........................ 9
4.2 Dag en tijd instellen ....................... 13
4.3 Tijdprogramma's instellen ........... 14
4.4 Gewenste kamertemperatuur
instellen ............................................ 18
4.5 Warmwatertemperatuur
instellen ............................................ 22
4.6 Speciale functies activeren ......... 23
4.7 Infoniveau ........................................ 26
5 Fabrieksgarantie . . . . . . . . . . . . . 27
6 Recycling en afvoer . . . . . . . . . . 30
3Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding Weersafhankelijke klokthermostaat calorMATIC 400
Inhoudsopgave
NL; BENL
Installatiehandleiding . . . . . . . . . . . . 31
7 Aanwijzingen bij installatie en
gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7.1 CE-markering .................................. 31
7.2 Gebruik conformde
voorschriften ................................... 31
8 Veiligheidsaanwijzingen en
voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . 32
8.1 Veiligheidsaanwijzingen ............... 33
8.2 Voorschriften .................................. 33
9 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
9.1 Inbouw in CV-toestel ..................... 34
9.2 Wandbevestiging ............................ 35
9.3 DCF-ontvanger monteren ............. 37
10 Elektrische installatie . . . . . . . . 40
10.1 Weersafhankelijke
klokthermostaat aansluiten ......... 41
10.2 Buitenvoeler (DCF-ontvanger)
aansluiten ........................................ 41
10.3 Optionele voeler VR 10
aansluiten ........................................ 42
11 Inbedrijfstelling . . . . . . . . . . . . . . 43
11.1 Installateurniveau .......................... 43
11.2 Service-/diagnoseniveau .............. 49
11.3 Overdracht aan de gebruiker ..... 51
12 Technische gegevens . . . . . . . . . 52
13 Vaillant Serviceteam . . . . . . . . . 52
4 Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding Weersafhankelijke klokthermostaat calorMATIC 400
Aanwijzingen bij de documentatie
Aanwijzingen bij de
documentatie
De volgende aanwijzingen zijn een
wegwijzer door de volledige
documentatie. In combinatie met deze
installatiehandleiding en
gebruiksaanwijzing zijn nog andere
documenten van toepassing.
Voor schade die ontstaat door het niet
naleven van deze handleidingen, kan
Vaillant BV niet aansprakelijk gesteld
worden.
Gebruikte symbolen
Neem bij de installatie van het toestel de
veiligheidsaanwijzingen in deze
handleiding in acht!
Gevaar!
Onmiddellijk gevaar voor lijf en
leven!
Symbool voor een noodzakelijke handeling
Bewaren van de documenten
Overhandig deze gebruiksaanwijzing en
installatiehandleiding aan de gebruiker
van de installatie. Deze bewaart de
handleidingen zodat hij deze indien
nodig meteen bij de hand heeft.
5Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding Weersafhankelijke klokthermostaat calorMATIC 400
NL; BENL
Veiligheid
Veiligheid
De weersafhankelijke klokthermostaat
moet worden geïnstalleerd door een
erkend installateur die verantwoordelijk
is voor het naleven van de bestaande
normen en voorschriften.
Voor schade die ontstaat door het niet
naleven van deze handleiding, kan
Vaillant BV niet aansprakelijk gesteld
worden.
6 Gebruiksaanwijzing Weersafhankelijke klokthermostaat calorMATIC 400
1 Overzicht toestel
Gebruiksaanwijzing
1 Overzicht toestel
1
2
calorMATIC
Afb. 1.1 Overzicht toestel
Legenda
1 Display
2 Instelknop (draai en klik)
I Infotoets
F Toets speciale functies
P Programmeertoets/installateurniveau
7Gebruiksaanwijzing Weersafhankelijke klokthermostaat calorMATIC 400
NL; BENL
Overzicht display 2
2 Overzicht display
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Afb. 2.1 Overzicht display
Legenda
1 Programmering tijdprogramma (hfdst. 4.3)
2 Installateurniveau en
service-/diagnoseniveau (hfdst. 11.1)
3 Weergave CV-toestel in werking
4 Infoniveau (hfdst. 4.7)
5 Symbool circulatiepomp
6 Symbool warmwater
7 Symbool CV-circuit
8 Symbool buitentemperatuur
9 Multifunctionele weergave
10 Dagen van de week
11 Actuele temperatuur
12 Werkmodi (hfdst. 4.1)
13 Speciale functies (hfdst. 4.6)
8 Gebruiksaanwijzing Weersafhankelijke klokthermostaat calorMATIC 400
3 Toestelbeschrijving
3 Toestelbeschrijving
De calorMATIC 400 is een
weersafhankelijke klokthermostaat met
weekprogramma voor verwarming,
warmwaterbereiding en circulatiepomp
voor aansluiting op Vaillant CV-toestellen
met eBus.
Met de calorMATIC 400 kunt u
afhankelijk van de buitentemperatuur
verwarmingsprogramma's instellen.
Bovendien kunt u speciale functies
instellen zoals de partyfunctie en de
tijdgeregelde aansturing van een
warmwaterboiler en een circulatiepomp.
9Gebruiksaanwijzing Weersafhankelijke klokthermostaat calorMATIC 400
NL; BENL
Bediening 4
4 Bediening
Het principe van de bediening is
gebaseerd op drie toetsen en een
instelknop (Vaillant bedieningsconcept
„draai en klik“).
In de basisweergave worden op het dis-
play de actuele werkmodus (b.v.
) of,
indien geactiveerd, de betreffende speci-
ale functie weergegeven alsmede de
actuele kamertemperatuur, de huidige
dag, de huidige tijd, de actuele buiten-
temperatuur, en naargelang aanwezige
vraag het symbool voor verwarming,
warm water en/of circulatiepomp.
4.1 Werkmodi instellen
Tabel 4.1 geeft u een overzicht van de
werkmodi die u kunt instellen. De
ingestelde werkmodus heeft daarbij zowel
een uitwerking op het tijdprogramma voor
verwarming als op het tijdprogramma voor
warm water en circulatie.
• Als de weersafhankelijke
klokthermostaat zich in de
basisweergave bevindt, drukt u één
keer op de instelknop. Op het display
knippert het symbool van de
ingestelde werkmodus.
Draai de instelknop tot op het display
de gewenste werkmodus verschijnt.
Na ca. 5 seconden springt de weergave
weer terug naar de basisweergave.
10 Gebruiksaanwijzing Weersafhankelijke klokthermostaat calorMATIC 400
4 Bediening
Symbool Betekenis
Verwarming
Betekenis
Warm water/circulatiepomp
Automatisch:
De werking van het CV-circuit wisselt volgens het
op de klokthermostaat ingestelde tijdprogramma
tussen de werkmodi Verwarmen en Afkoelen .
Het symbool voor CV-circuit verschijnt, wanneer er
warmte wordt gevraagd.
De werking van de
warmwaterboiler/circulatiepomp
wisselt volgens het op de
klokthermostaat ingestelde
tijdprogramma tussen Opwarmen/
AAN en UIT. Het symbool voor
warm water en het symbool
voor circulatiepomp verschijnen,
wanneer het tijdvenster actief is.
Het symbool voor warm water
knippert, als er warm water wordt
gevraagd.
Verwarmen:
Het CV-circuit werkt onafhankelijk van het op de
klokthermostaat ingestelde tijdprogramma volgens
de gewenste kamertemperatuur.
Het symbool voor CV-circuit verschijnt, wanneer er
warmte wordt gevraagd.
Afkoelen:
Het CV-circuit werkt onafhankelijk van het op de
klokthermostaat ingestelde tijdprogramma volgens
de afkoeltemperatuur „ECO“.
Het symbool voor CV-circuit verschijnt, wanneer er
warmte wordt gevraagd.
11Gebruiksaanwijzing Weersafhankelijke klokthermostaat calorMATIC 400
NL; BENL
Bediening 4
Symbool Betekenis
Verwarming
Betekenis
Warm water/circulatiepomp
ECO:
De werking van het CV-circuit wisselt volgens
het op de klokthermostaat ingestelde
tijdprogramma tussen de werkmodi Verwarmen
en Uit. Hierbij wordt het CV-circuit in de
afkoelfunctie uitgeschakeld, voor zover de
vorstbeveiligingsfunctie (geactiveerd bij
buitentemperaturen < 3 °C) niet geactiveerd is.
Het symbool voor CV-circuit verschijnt, wanneer
er warmte wordt gevraagd of wanneer de
vorstbeveiligingsfunctie geactiveerd is.
De werking van de
warmwaterboiler/circulatiepomp
wisselt volgens het op de
klokthermostaat ingestelde
tijdprogramma tussen Opwarmen/
AAN en UIT. Het symbool voor
warm water en het symbool
voor circulatiepomp verschijnen,
wanneer het tijdvenster actief is.
Het symbool voor warm water
knippert, als er warm water wordt
gevraagd.
12 Gebruiksaanwijzing Weersafhankelijke klokthermostaat calorMATIC 400
4 Bediening
Symbool Betekenis
Verwarming
Betekenis
Warm water/circulatiepomp
Uit:
Het CV-circuit is uit, voor zover de
vorstbeveiligingsfunctie (afhankelijk van de
buitentemperatuur < 3 °C) niet geactiveerd is. Is de
vorstbeveiligingsfunctie actief, dan verschijnt het
symbool voor CV-circuit.
De warmwaterboiler wordt
onafhankelijk van een ingesteld
tijdprogramma niet opgewarmd. De
circulatiepomp is uitgeschakeld.
Het symbool voor warm water en
het symbool voor circulatiepomp
worden niet weergegeven.
Tabel 4.1 Werkmodi
13Gebruiksaanwijzing Weersafhankelijke klokthermostaat calorMATIC 400
NL; BENL
Bediening 4
4.2 Dag en tijd instellen
Buitenvoeler met DCF
De klokthermostaat is voorbereid voor
radiogestuurde tijdontvangst. De ontvanger
voor radiogestuurde tijdsaanduiding is
geïntegreerd in de buitenvoeler VRC 9535.
Na inbedrijfstelling wordt na ontvangst van
het DCF-tijdsignaal binnen ca. 5 minuten de
huidige tijd automatisch ingesteld. De
huidige datum kan via de infotoets worden
opgeroepen. Als er sprake is van DCF-
ontvangst, knippert de dubbele punt tussen
de uren- en minutenweergave.
Als er om welke reden dan ook geen DCF-
ontvangst mogelijk is, kan de tijd met de
hand worden ingesteld (zie buitenvoeler
zonder DCF).
Buitenvoeler zonder DCF
Voor het instellen van de huidige tijd
en huidige dag van de week in de
basisweergave moeten de volgende
stappen worden uitgevoerd:
Druk zo vaak op de instelknop tot een
dag begint te knipperen.
Draai de instelknop tot de huidige dag
van de week knippert.
14 Gebruiksaanwijzing Weersafhankelijke klokthermostaat calorMATIC 400
4 Bediening
MO = maandag
TU = dinsdag
WE = woensdag
TH = donderdag
FR = vrijdag
SA = zaterdag
SU = zondag
Druk op de instelknop. De
urenweergave begint te knipperen.
Draai de instelknop tot de huidige
urenweergave verschijnt.
Druk op de instelknop. De
minutenweergave begint te knipperen.
Draai de instelknop tot de huidige
minutenweergave verschijnt.
Na ca. 5 seconden springt de weergave
weer terug naar de basisweergave.
Wanneer op het installateurniveau de
jaarkalender is geactiveerd (hfdst. 11.1),
kunt u op dezelfde manier ook dag,
maand en jaar instellen.
Daarmee is ook een automatische
omschakeling naar zomer-/wintertijd
mogelijk.
4.3 Tijdprogramma's instellen
De klokthermostaat is uitgerust met een
basisprogramma (tab. 4.2).
15Gebruiksaanwijzing Weersafhankelijke klokthermostaat calorMATIC 400
NL; BENL
Bediening 4
Tijdvenster
Dag/
weekblok
Starttijd Eindtijd
H1 MO-FR 6:00 22:00
H2 - - -
H3 - - -
H1 SA 7:30 23:30
H2 - - -
H3 -
--
H1 SU 7:30 22:00
H2 - - -
H3 - - -
Tabel 4.2 In de fabriek ingestelde
programma's voor verwarming,
warmwaterboiler en circulatiepomp
De in de fabriek ingestelde
basisprogramma's kunt u aanpassen aan
uw individuele wensen. Het instellen van
de gewenste tijden geschiedt in zes
stappen:
1. Programmeertoets P indrukken
2. Tijdprogramma selecteren (verwarmen,
warm water of circulatiepomp)
3. Tijdvenster selecteren
4. Dag of weekblok
selecteren
5. Starttijd vastleggen
6. Eindtijd vastleggen
Per dag kunt u drie tijdvensters
definiëren.
16 Gebruiksaanwijzing Weersafhankelijke klokthermostaat calorMATIC 400
4 Bediening
Als u op de toets P drukt, springt de
weergave terug naar de basisweergave.
Ter verduidelijking zijn in de volgende
tabel de afzonderlijke stappen nogmaals
beschreven aan de hand van het
voorbeeld voor het tijdprogramma warm
water.
Als u het tijdprogramma voor verwarming
of circulatiepomp wilt aanpassen, dan
hoeft u nadat u op de programmeertoets
P heeft gedrukt alleen het
dienovereenkomstige symbool (CV-
circuit of circulatiepomp) te selecteren
en conform het voorbeeld door te gaan.
Display Noodzakelijke stappen
Druk op de
programmeertoets P — de
cursor (zwarte driehoek)
markeert de te wijzigen
waarde , die bovendien
knippert. Draai aan de
instelknop tot het symbool
voor warm water verschijnt.
Druk op de instelknop
- de cursor markeert de te
wijzigen waarde (H1), die
bovendien knippert.
Selecteer het gewenste
tijdvenster door de
instelknop te draaien.
Instelwaarden: H1, H2, H3
17Gebruiksaanwijzing Weersafhankelijke klokthermostaat calorMATIC 400
NL; BENL
Bediening 4
Display Noodzakelijke stappen
Druk op de instelknop
- de cursor markeert de
weergave van het weekblok,
dat bovendien knippert.
Selecteer een
blokprogramma of een
dag door de instelknop te
draaien.
Instelwaarden:
MO - SU
MO - FR
SA - SU
MO = maandag
TU = dinsdag
WE = woensdag
TH = donderdag
FR = vrijdag
SA = zaterdag
SU = zondag
Display Noodzakelijke stappen
Druk op de instelknop - de
cursor markeert de starttijd,
de weergave voor de uren
knippert.
Selecteer een starttijd door
de instelknop te draaien.
Voor de instelling van de
minuten drukt u opnieuw op
de instelknop.
18 Gebruiksaanwijzing Weersafhankelijke klokthermostaat calorMATIC 400
4 Bediening
Display Noodzakelijke stappen
Druk op de instelknop - de
cursor markeert de eindtijd;
de weergave voor de uren
knippert.
Selecteer een eindtijd door
de instelknop te draaien.
Voor de instelling van de
minuten klikt u opnieuw op
de instelknop.
Tabel 4.3 Tijdvenster instellen
Indien gewenst kunt u de
weersafhankelijke klokthermostaat
omschakelen van weekprogramma naar
dagprogramma.
Druk in de basisweergave gedurende
ca. 10 sec. op de toets F.
Bij de programmering van de
tijdvensters worden nu geen dagen
meer weergegeven.
4.4 Gewenste kamertemperatuur
instellen
Als de klokthermostaat in een CV-toestel
is ingebouwd, wordt in de basisweergave
de gewenste kamertemperatuur
weergegeven op basis waarvan de
noodzakelijke aanvoertemperatuur
van de ingestelde verwarmingsgrafiek
wordt berekend.
De gewenste kamertemperatuur kunt u
direct vanuit de basisweergave instellen.
Is op het installateurniveau de functie
19Gebruiksaanwijzing Weersafhankelijke klokthermostaat calorMATIC 400
NL; BENL
Bediening 4
Temperatuurniveau geactiveerd
(instelling van verschillende
temperatuurniveaus per tijdvenster,
zie 11.1), dan verschijnt in de weergave de
momenteel geldige gewenste
kamertemperatuur (T-H1, T-H2, T-H3).
Als de klokthermostaat met de
wandsokkel buiten het CV-toestel
gemonteerd, dan wordt in de
basisweergave de actueel gemeten
werkelijke kamertemperatuur
weergegeven.
Aanvoertemperatuur
in ˚C
Verwarmingsgrafieken
Buitentemperatuur in ˚C
Afb. 4.1 Diagram gewenste kamertemperatuur
Aan de hand van het diagram afb. 4.1
kunt u de samenhang herkennen tussen
gewenste kamertemperatuur en
verwarmingsgrafiek. Als u de gewenste
20 Gebruiksaanwijzing Weersafhankelijke klokthermostaat calorMATIC 400
4 Bediening
kamertemperatuur verhoogt, verschuift de
ingestelde verwarmingsgrafiek zich
parallel op een 45°-as en daarmee ook de
door de weersafhankelijke klokthermostaat
te regelen aanvoertemperatuur.
Gewenste kamertemperatuur direct
instellen
Draai de instelknop (display in de
basisweergave).
De weergave van de actuele
temperatuur verdwijnt, het zon-symbool
verschijnt op het werkmodusniveau en
de gewenste kamertemperatuur op het
multifunctionele niveau (b. v. TEMP
20,0
°C).
Door de instelknop te draaien kunt u de
gewenste kamertemperatuur direct
(na ca. 1 sec.) op de gewenste waarde
instellen.
Na ca. 5 seconden springt de weergave
weer terug naar de basisweergave.
Gewenste kamertemperatuur voor
tijdvensters instellen (alleen mogelijk
als de functie „Temperatuurniveau” op
het installateurniveau geactiveerd is –
punt 11.1). Daarbij kan aan elk tijdvenster
een eigen gewenste kamertemperatuur
worden toegewezen.
21Gebruiksaanwijzing Weersafhankelijke klokthermostaat calorMATIC 400
NL; BENL
Bediening 4
Druk zo vaak op de instelknop tot in de
multifunctionele weergave de weergave
T-H1 samen met een gewenste waarde
verschijnt. De gewenste temperatuur
knippert.
Draai de instelknop tot de gewenste
kamertemperatuur voor het tijdvenster
H1 verschijnt.
De nieuwe gewenste kamertemperatuur
is aan alle tijdvensters met H1
toegewezen.
Druk op de instelknop. De weergave T-
H2 verschijnt met een gewenste
temperatuur.
De gewenste temperatuur knippert.
Draai de instelknop tot de gewenste
kamertemperatuur voor het tijdvenster
H2 verschijnt.
De nieuwe gewenste kamertemperatuur
is aan alle tijdvensters met H2
toegewezen.
Druk op de instelknop. De weergave T-
H3 verschijnt met een gewenste
temperatuur. De gewenste temperatuur
knippert.
Draai de instelknop tot de gewenste
kamertemperatuur voor het tijdvenster
H3 verschijnt.
De nieuwe gewenste kamertemperatuur
is aan alle tijdvensters met H3
toegewezen.
22 Gebruiksaanwijzing Weersafhankelijke klokthermostaat calorMATIC 400
4 Bediening
Na ca. 5 seconden springt de weergave
weer terug naar de basisweergave.
Afkoeltemperatuur „ECO“ instellen
Druk zo vaak op de instelknop tot ECO
samen met een gewenste waarde in de
multifunctionele weergave verschijnt.
De afkoeltemperatuur wordt
weergegeven en begint te knipperen.
Draai de instelknop tot de gewenste
afkoeltemperatuur verschijnt (b.v. ECO
15,0 °C).
Na ca. 5 seconden springt de weergave
weer terug naar de basisweergave.
4.5 Warmwatertemperatuur
instellen
De warmwatertemperatuur kunt u direct
op de basisweergave instellen.
Let a.u.b. ook op de ingestelde, maximale
warmwatertemperatuur op het CV-
toestel.
Druk zo vaak op de instelknop tot in de
multifunctionele weergave de
weergave DHW samen met een
gewenste waarde verschijnt. De
gewenste temperatuur knippert.
Draai de instelknop tot de gewenste
warmwatertemperatuur verschijnt (b.v.
DHW 60 °C).
Na ca. 5 seconden springt de weergave
weer terug naar de basisweergave.
23Gebruiksaanwijzing Weersafhankelijke klokthermostaat calorMATIC 400
NL; BENL
Bediening 4
4.6 Speciale functies activeren
U komt met de toets F bij de speciale
functies. U kunt de volgende functies
activeren:
Display Noodzakelijke stappen
Quick-Veto
Met de functie Quick-Veto kunt u
de gewenste kamertemperatuur
voor een korte tijd wijzigen
(tot het volgende tijdvenster).
Druk één keer op de toets F
voor speciale functies - op het
display verschijnt het Quick-
Veto-symbool en de gewenste
Quick-Veto-kamertemperatuur,
die bovendien knippert. Draai
de instelknop tot de gewenste
Quick-Veto-kamertemperatuur
verschijnt. Na ca. 10 sec. springt
de weergave weer terug naar
de basisweergave: de functie
is geactiveerd. Om de functie
eerder te deactiveren, hoeft u
alleen op de toets F te drukken.
24 Gebruiksaanwijzing Weersafhankelijke klokthermostaat calorMATIC 400
4 Bediening
Display Noodzakelijke stappen
Spaarfunctie
De spaarfunctie stelt u in staat,
om de verwarming gedurende
een instelbare periode
onafhankelijk van een ingesteld
tijdprogramma te laten afkoelen.
Druk twee keer op de toets F
voor speciale functies - op het
display verschijnt het symbool
voor de spaarfunctie. Tevens
verschijnt een tijd, die bovendien
knippert. Door de instelknop te
draaien kunt u nu de eindtijd
instellen, tot wanneer vanaf het
instelpunt de verwarming naar
de afkoelmodus moet worden
geregeld. Na ca. 10 sec. springt
de weergave weer terug naar
de basisweergave: de functie
is geactiveerd. Om de functie
eerder te deactiveren, hoeft u
alleen op de toets F te drukken.
Display Noodzakelijke stappen
Partyfunctie
Als u de partyfunctie activeert,
wordt de verwarmingsfase
ook na de volgende afkoelfase
voortgezet. Dat geldt ook voor
het tijdprogramma voor warm
water en circulatiepomp. Druk
drie keer op de toets F voor
speciale functies - op het display
verschijnt het partysymbool,
na ca. 10 sec. is de functie
geactiveerd.
Deze functie wordt automatisch
gedeactiveerd bij het
bereiken van de volgende
verwarmingsfase. Als u de
functie eerder wilt deactiveren,
hoeft u alleen de toets F in te
drukken.
De functie kan alleen worden
geactiveerd in de werkmodus
„Auto“
of „Eco“ .
25Gebruiksaanwijzing Weersafhankelijke klokthermostaat calorMATIC 400
NL; BENL
Bediening 4
Display Noodzakelijke stappen
Eenmalige boilerlading
De functie eenmalige
boilerlading stelt u in staat,
om onafhankelijk van een
vooringesteld tijdprogramma de
boiler een keer op te laden. Druk
vier keer op de toets F voor
speciale functies - op het display
verschijnt het symbool voor
eenmalige boilerlading, na ca.
10 sec. is de functie geactiveerd.
Als u de functie eerder wilt
deactiveren, hoeft u alleen de
toets F in te drukken.
Display Noodzakelijke stappen
Vakantiefunctie
Door de vakantiefunctie
wordt de klokthermostaat
uitgeschakeld, de
vorstbeveiligingsfunctie blijft
echter in werking. Ook warm
water en circulatiepomp worden
uitgeschakeld.
Druk vijf keer op de toets F
voor speciale functies - op het
display verschijnt het symbool
voor vakantiefunctie alsmede
de instelwaarde voor het aantal
vakantiedagen, die bovendien
knippert. Draai de instelknop
tot het gewenste aantal
vakantiedagen verschijnt. Na ca.
10 sec. is de functie geactiveerd
en de werkmodus wordt
gedurende de geselecteerde
periode op OFF resp. Uit gezet
(zie hfdst. 4.1).
26 Gebruiksaanwijzing Weersafhankelijke klokthermostaat calorMATIC 400
4 Bediening
Display Noodzakelijke stappen
¬ Vakantiefunctie
Als u de functie eerder wilt
deactiveren, hoeft u alleen de
toets F in te drukken.
Als de bescherming tegen de
legionellabacterie is geactiveerd
wordt deze functie op de laatste
vakantiedag uitgevoerd.
Tabel 4.4 Speciale functies
4.7 Infoniveau
Als u op de Infotoets drukt komt u op het
infoniveau. Het Info-symbool verschijnt
op het display zodra u het infoniveau
hebt opgeroepen. Als u meerdere keren
op de Infotoets drukt, wordt achtereen-
volgens de volgende informatie
weergegeven:
- naam van de weersafhankelijke
klokthermostaat (calorMATIC 400)
- gewenste Quick-Veto kamertemperatuur
(indien geactiveerd)
- ingestelde gewenste kamertemperatuur
T-H1
(indien geactiveerd, b. v. T-H1 20,0 °C)
- ingestelde gewenste kamertemperatuur
T-H2
(indien geactiveerd, b. v. T-H2 23,0 °C)
- i
ngestelde gewenste kamertemperatuur T-
H3 (indien geactiveerd), b. v. T-H3 20,0
°C
- ingestelde gewenste kamertemperatuur,
indien temperatuurniveau niet
geactiveerd is (b. v. TEMP 21,5
°C)
- ingestelde afkoeltemperatuur
(b.v. ECO 15,0
°C)
- ingestelde gewenste temperatuur voor
warm water (b.v. DHW 60
°C)
27Gebruiksaanwijzing Weersafhankelijke klokthermostaat calorMATIC 400
NL; BENL
Fabrieksgarantie 5
- dag/maand/jaar
(indien jaarkalender geactiveerd)
- ingestelde tijdprogramma's voor
verwarming
(ieder afzonderlijk tijdvenster per dag)
- ingestelde tijdprogramma's voor warm
water
(ieder afzonderlijk tijdvenster per dag)
- ingestelde tijdprogramma's voor
circulatiepomp
(ieder afzonderlijk tijdvenster per dag)
5 Fabrieksgarantie
Nederland
Fabrieksgarantie wordt verleend alleen
indien de installatie is uitgevoerd door
een door Vaillant BV erkende installateur
conform de installatievoorschriften van
het betreffende product.
De eigenaar van een Vaillant product kan
aanspraak maken op fabrieksgarantie die
conform zijn aan de algemene
garantiebepalingen van Vaillant BV.
Garantiewerkzaamheden worden
uitsluitend door de servicedienst Vaillant
BV of door een door Vaillant BV
aangewezen installatiebedrijf uitgevoerd.
28 Gebruiksaanwijzing Weersafhankelijke klokthermostaat calorMATIC 400
5 Fabrieksgarantie
Eventuele kosten die gemaakt zijn voor
werkzaamheden aan een Vaillant
product gedurende de garantieperiode
komen alleen in aanmerking voor
vergoeding indien vooraf toestemming is
verleend aan een door Vaillant BV
aangewezen installatiebedrijf en als het
conform de algemene
garantiebepalingen een werkelijk
garantiegeval betreft.
België
De producten van de NV Vaillant zijn
gewaarborgd tegen alle materiaal- en
constructiefouten voor een periode van
twee jaar vanaf de datum vermeld op
het aankoopfactuur dat u heel
nauwkeurig dient bij te houden.
De waarborg geldt alleen onder de
volgende voorwaarden :
1. Het toestel moet door een erkend
gekwalificeerd vakman geplaatst
worden, onder zijn volledige
verantwoordelijkheid, en zal erop
letten dat de normen en
installatievoorschriften nageleefd
worden.
2. Het is enkel aan de technici van de
Vaillant fabriek toegelaten om
herstellingen of wijzigingen aan het
toestel onder garantie uit te voeren,
opdat de waarborg van toepassing zou
blijven. De originele onderdelen
29Gebruiksaanwijzing Weersafhankelijke klokthermostaat calorMATIC 400
NL; BENL
Fabrieksgarantie 5
moeten in het Vaillant-toestel
gemonteerd zijn, zoniet wordt de
waarborg geannuleerd.
3. Teneinde de waarborg te laten gelden,
moet u ons de garantiekaart volledig
ingevuld, ondertekend en gefrankeerd
terugzenden binnen de veertien dagen
na de installatie !
De waarborg wordt niet toegekend
indien de slechte werking van het toestel
het gevolg is van een slechte regeling,
door het gebruik van een niet
overeenkomstige energie, een verkeerde
of gebrekkige installatie, de nietnaleving
van de gebruiksaanwijzing die bij het
toestel gevoegd is, door het niet
opvolgen van de normen betreffende de
installatievoorschriften, het type van
lokaal of verluchting, verwaarlozing,
overbelasting, bevriezing, elke normale
slijtage of elke handeling van overmacht.
In dit geval zullen onze prestaties en de
geleverde onderdelen aangerekend
worden. Bij facturatie, opgesteld volgens
de algemene voorwaarden van de na-
verkoop-dienst, wordt deze steeds
opgemaakt op de naam van de persoon
die de oproep heeft verricht en/of de
naam van de persoon bij wie het werk is
uitgevoerd, behoudens voorafgaand
schriftelijk akkoord van een derde
persoon (bv. huurder, eigenaar, syndic,
enz.) die deze factuur uitdrukkelijk ten
zijne laste neemt. Het factuurbedrag zal
30 Gebruiksaanwijzing Weersafhankelijke klokthermostaat calorMATIC 400
5 Fabrieksgarantie, 6 Recycling en afvoer
contant betaald moeten worden aan de
fabriekstechnicus die het werk heeft
uitgevoerd. Het herstellen of vervangen
van onderdelen tijdens de
garantieperiode heeft geen verlenging
van de waarborg tot gevolg. De
toekenning van garantie sluit elke
betaling van schadevergoeding uit en dit
tot voor om het even welke reden ze ook
gevraagd wordt. Voor elk verschil, zijn
enkel de Tribunalen van het district waar
de hoofdzetel van de vennootschap
gevestigd is, bevoegd. Om alle functies
van het Vaillant toestel op termijn vast te
stellen en om de toegelaten toestand
niet te veranderen, mag bij onderhoud
en herstellingen enkel nog originele
Vaillant onderdelen gebruikt worden.
6 Recycling en afvoer
De klokthermostaat en alle garnituren
behoren niet tot het huishoudelijke afval.
Zorg ervoor dat het oude toestel en
eventueel aanwezige garnituren op een
correcte manier worden afgevoerd.
31Installatiehandleiding Weersafhankelijke klokthermostaat calorMATIC 400
NL; BENL
Aanwijzingen bij installatie en gebruik 7
Installatiehandleiding
7 Aanwijzingen bij
installatie en gebruik
De montage, de elektrische aansluiting,
de instellingen op het toestel en de eerste
inbedrijfstelling mogen alleen door een
erkend installateur worden uitgevoerd!
7.1 CE-markering
Met de CE-markering wordt aangegeven
dat de weersafhankelijke klokthermos-
taat calorMATIC 400 in combinatie met
Vaillant CV-toestellen voldoet aan de
fundamentele vereisten van de richtlijn
betreffende de elektromagnetische com-
patibiliteit (richtlijn 89/336/EEG) en de
laagspanningsrichtlijn (richtlijn 73/23/EEG).
7.2 Gebruik conform
de voorschriften
De weersafhankelijke klokthermostaat
calorMATIC 400 is gebouwd volgens de
huidige stand van de techniek en de
erkende veiligheidsvoorschriften. Toch
kunnen er bij ondeskundig gebruik geva-
ren voor lichamelijk letsel van de gebrui-
ker of derden resp. beschadigingen aan
de toestellen en andere voorwerpen ont-
staan.
De klokthermostaat calorMATIC 400
dient voor de regeling van een CV-
32 Installatiehandleiding Weersafhankelijke klokthermostaat calorMATIC 400
7 Aanwijzingen bij installatie en gebruik, 8 Veiligheidsaanwijzingen en voorschriften
installatie met één CV-circuit afhankelijk
van weer en tijd met en zonder
warmwaterbereiding/circulatiepomp in
combinatie met een CV-toestel met
eBus-interface van Vaillant.
Een ander of verdergaand gebruik is niet
conform de voorschriften. Voor schade
die hieruit voortvloeit, kan de fabrikant/
leverancier niet aansprakelijk worden
gesteld.
De gebruiker draagt hiervoor zelf het
risico. Tot het gebruik conform de
voorschriften behoort ook het in acht
nemen van de gebruiksaanwijzing en
installatiehandleiding.
8 Veiligheidsaanwijzingen
en voorschriften
Het toestel moet worden geïnstalleerd
door een erkend installateur die
verantwoordelijk is voor het naleven van
de bestaande normen en voorschriften.
Voor schade die ontstaat door het niet
naleven van deze handleiding, kan
Vaillant BV niet aansprakelijk gesteld
worden.
33Installatiehandleiding Weersafhankelijke klokthermostaat calorMATIC 400
NL; BENL
n Veiligheidsaanwijzingen en voorschriften 8
8.1 Veiligheidsaanwijzingen
Gevaar!
Levensgevaar door elektrocutie
aan spanningsvoerende
aansluitingen.
Vóór werkzaamheden aan het
toestel de elektriciteitstoevoer
uitschakelen en tegen opnieuw
inschakelen beveiligen.
Klokthermostaat alleen zonder
spanning uit de wandbehuizing
nemen resp. uit de sokkel
trekken.
8.2 Voorschriften
Gebruik voor de bedrading normale in de
handel verkrijgbare leidingen.
- Minimale doorsnede van de leidingen:
0,75 mm
2
De volgende maximale lengtes van de
leidingen mogen niet overschreden
worden.
- Busleidingen: 300 m
Aansluitleidingen met 230 V en
busleidingen moeten vanaf een lengte
van 10 m gescheiden worden gelegd.
De klokthermostaat mag alleen worden
geïnstalleerd in droge ruimtes.
34 Installatiehandleiding Weersafhankelijke klokthermostaat calorMATIC 400
8 Veiligheidsaanwijzingen en voorschriften, 9 Montage
Nederland
Gebruik voor de bedraging algemeen
gebruikelijke leidingen.
- Minimale doorsnede van de leidingen:
0,75 mm
2
De regelaar mag alleen in droge ruimtes
geïnstalleerd worden.
De elektrische installatie dient uitge-
voerd te worden conform de NEN 1010
(Veiligheidsbepalingen voor laagspan-
ningsinstallaties).
Belgien
ARAB-AREI voorschriften
+ Fabrieksgarantie
9 Montage
De weersafhankelijke klokthermostaat
kan naar keuze in het CV-toestel worden
geïntegreerd of b.v. in de woonkamer met
bijgevoegde wandsokkel aan de wand
worden geïnstalleerd. De verbinding met
het CV-toestel geschiedt daarbij enkel via
een 2-aderige verbindingsleiding.
9.1 Inbouw in CV-toestel
Voor het inbouwen van de weersafhankelijke
klokthermostaat direct in het
bedieningspaneel van het CV-toestel hoeft u
slechts de afdekkap van het CV-toestel te
verwijderen en de thermostaat met zijn
aansluitstrook in de juiste aansluiting te
35Installatiehandleiding Weersafhankelijke klokthermostaat calorMATIC 400
NL; BENL
Montage 9
steken aansluitstrook in de juiste aansluiting
te steken.
9.2 Wandbevestiging
De weersafhankelijke klokthermostaat
calorMATIC 400 is zodanig opgebouwd
dat deze ook als afstandsbediening met
en zonder binnencompensatie kan
worden gebruikt. Daarbij moet de
klokthermostaat zodanig worden
geïnstalleerd, dat de kamertemperatuur
zonder belemmeringen kan worden
geregistreerd (vermijden van
opgestuwde warmte, geen installatie op
koude muren enz.).
De gunstigste installatieplaats is meestal
op een binnenwand in de huiskamer op
een hoogte van ca. 1,5
m. Daar moet de
klokthermostaat de circulerende lucht in
de kamer kunnen detecteren, niet
gehinderd door meubels, gordijnen of
andere voorwerpen. In de kamer waar de
klokthermostaat is aangebracht, moeten
bij gebruik van de binnencompensatie
alle radiatorkranen volledig worden
geopend.
De verbinding met een CV-toestel
geschiedt via een 2-aderige busleiding
(eBus), zie afb. 10.1.
Trek de klokthermostaat (1) van de
wandsokkel (5) af.
Boor twee bevestigingsgaten (3) met
een diameter van 6
mm
36 Installatiehandleiding Weersafhankelijke klokthermostaat calorMATIC 400
9 Montage
(overeenkomstig afb. 9.1) en plaats de
meegeleverde pluggen.
Leid de aansluitkabel door de
kabeldoorvoer (4).
Bevestig de wandsokkel met de beide
meegeleverde schroeven aan de wand.
Sluit de aansluitkabel aan zoals in
hoofdstuk 10.
i
FP
1
35
4
2
calorMATIC
Afb. 9.1 Montage van de klokthermostaat
37Installatiehandleiding Weersafhankelijke klokthermostaat calorMATIC 400
NL; BENL
Montage 9
Plaats de klokthermostaat (1) zodanig
op de wandsokkel (5), dat de pennen
aan de achterkant van het bovenste
gedeelte in de openingen (2) passen.
Druk de klokthermostaat op de
wandsokkel totdat deze vastklikt.
9.3 DCF-ontvanger monteren
Dit toestel mag alleen door een erkend
installateur geopend en volgens de
afbeeldingen geïnstalleerd worden.
Hierbij moeten de bestaande
veiligheidsinstructies en de installatie-
handleidingen van het CV-toestel en van
de CV-thermostaat in acht genomen
worden.
Montageplaats
Vóór de montage moet worden
gecontroleerd of het tijdsignaal goed kan
worden ontvangen. Hiervoor wordt een
provisorische bedrading met het
CV-toestel gelegd. Monteer de
DCF-ontvanger met geïntegreerde
buitenvoeler (afb. 9.2) niet op een plaats
die wordt beschermd tegen wind, maar
ook niet op een plaats waar het erg
trekt. Niet blootstellen aan directe
bestraling door de zon!
Bij gebouwen tot 3 etages op 2/3 van de
gevelhoogte, bij meer dan 3 etages
tussen 2e en 3e etage monteren.
38 Installatiehandleiding Weersafhankelijke klokthermostaat calorMATIC 400
9 Montage
Afb. 9.2 Montageplaats DCF-ontvanger
Attentie!
Gevaar voor vochtig worden van
muur en toestel!
Zorg met een passende
kabelgeleiding en een zorgvuldige
manier van werken voor de
waterdichtheid van de DCF-
ontvanger en het gebouw.
Het toestel moet in de
inbouwpositie, zoals getoond in
afbeelding 9.3, op de muur
worden bevestigd!
De kabelinvoer (pos. 3, afb. 9.3)
moet naar beneden wijzen.
39Installatiehandleiding Weersafhankelijke klokthermostaat calorMATIC 400
NL; BENL
Montage 9
Afb. 9.3 Inbouwpositie DCF-ontvanger
Leg op de montageplaats de
aansluitkabel (4) met een lichte bocht
naar buiten.
Open de behuizing (2) en bevestig
deze met 2 schroeven (5) aan de muur.
Schuif de aansluitkabel van onderaf
door de kabelinvoer (3).
U hoeft de schroefverbinding niet los te
draaien.
De afdichting in de schroefverbinding
past zich aan de diameter van de
gebruikte kabel aan
(kabeldiameter: 4,5 tot 10 mm).
Vergeet bij het aanbrengen van het
bovendeel van de behuizing (1) de
afdichting niet en druk op het
bovendeel tot het vastklikt.
40 Installatiehandleiding Weersafhankelijke klokthermostaat calorMATIC 400
9 Montage, 10 Elektrische installatie
Afb. 9.4 DCF-ontvanger aansluiting van de kabel
De synchronisatietijd bedraagt
gewoonlijk ca. 5 minuten en kan
afhankelijk van plaatselijke en
bouwkundige omstandigheden alsmede
het weer max. 20 minuten duren.
10 Elektrische installatie
De elektrische aansluiting mag alleen
door een erkend installateur worden
uitgevoerd.
Gevaar!
Levensgevaar door elektrocutie
aan spanningsvoerende
aansluitingen. Vóór
werkzaamheden aan het toestel
de elektriciteitstoevoer
uitschakelen en beveiligen tegen
opnieuw inschakelen.
41Installatiehandleiding Weersafhankelijke klokthermostaat calorMATIC 400
NL; BENL
Elektrische installatie 10
10.1 Weersafhankelijke
klokthermostaat aansluiten
Als de klokthermostaat direct in het
CV-toestel wordt ingebouwd, vindt de
elektrische verbinding direct via de
aansluitstrook plaats die in de hiervoor
bestemde aansluitstekker in het CV-toestel
wordt gestoken.
Bij wandbevestiging vindt de communicatie
met het CV-toestel plaats via de eBus. Alle
eBus-aansluitstekkers zijn zodanig
uitgevoerd, dat een draad van min.
2 x 0,75 mm
2
(aanbevolen) per aansluitklem
kan worden aangesloten. Daarbij is
verwisselen van de leidingen mogelijk,
zonder dat dit resulteert in belemmeringen
in de communicatie (afb. 10.1).
Neem ook goed nota van de handleiding
van het CV-toestel. Op het CV-toestel mag
de brug tussen de aansluitklemmen
3 en 4 niet worden verwijderd.
10.2 Buitenvoeler (DCF-ontvanger)
aansluiten
De buitenvoeler wordt direct op het CV-
toestel aangesloten. Neem a.u.b. bij de
aansluiting goed nota van de handleiding
van het CV-toestel.
42 Installatiehandleiding Weersafhankelijke klokthermostaat calorMATIC 400
10 Inbedrijfstelling
calorMATIC 400
!
VR 10
DCF-
ontvanger
Verwarmingstoestel
Afb. 10.1 Elektrische aansluiting (DCF-
ontvanger)
10.3 Optionele voeler VR 10
aansluiten
Bij een combinatie met vloerverwarming
kan een optionele voeler voor de
temperatuurregeling van de
retourleiding worden aangesloten.
Als in de installatie een open verdeler
aanwezig is, dan is deze voeler absoluut
noodzakelijk.
De voeler VR 10 wordt direct op het CV-
toestel aangesloten (zie afb. 10.1).
Neem a.u.b. bij de aansluiting goed nota
van de handleiding van het CV-toestel.
43Installatiehandleiding Weersafhankelijke klokthermostaat calorMATIC 400
NL; BENL
Inbedrijfstelling 11
11 Inbedrijfstelling
Om de installatieparameters optimaal op
de situatie af te stemmen, is het nodig
enkele installatieparameters in te stellen.
Deze installatieparameters zijn
samengevat op een afgeschermd
bedieningsniveau en mogen alleen
worden ingesteld door de installateur.
Het service-/diagnoseniveau is eveneens
voor de installateur bedoeld en biedt
hem ondersteuning bij de service.
11.1 Installateurniveau
Met de toets P komt u op het
installateurniveau.
Druk gedurende ca. 10 sec. op de
toets P. Op het display verschijnen het
steeksleutel-symbool en de eerste
parameter.
Druk op de instelknop. Zo kunt u alle
installatieparameters achtereenvolgens
oproepen.
Draai de instelknop, om de gewenste
waarden in te stellen.
Als u op de toets P drukt, springt de
weergave terug naar de basisweergave.
De volgende installatieparameters kunt u
oproepen en wijzigen.
44 Installatiehandleiding Weersafhankelijke klokthermostaat calorMATIC 400
11 Inbedrijfstelling
Display Instellen door de
instelknop te draaien
Afkoeltemperatuur
Fabrieksinstelling: 15 °C
Instelbereik: 5 ... 30 °C
Gewenste
warmwatertemperatuur
Fabrieksinstelling: 60 °C
Instelbereik 35 ... 70 °C
Correctie werkelijke
kamertemperatuur
(Aanpassing van de
weergegeven waarde in het
bereik van max. +/- 3 °C)
Fabrieksinstelling 0 °C
Display Instellen door de
instelknop te draaien
Bescherming tegen de
legionellabacterie
1 = activering van het
beschermingsprogramma
tegen de legionellabacterie.
Iedere woensdag 1 uur
vóór het eerste tijdvenster
wordt een aangesloten
warmwaterboiler naar
70 °C opgewarmd, de
circulatiepomp treedt in
werking en blijft gedurende
minstens 30 min. werken.
Fabrieksinstelling = 0
(niet geactiveerd)
45Installatiehandleiding Weersafhankelijke klokthermostaat calorMATIC 400
NL; BENL
Inbedrijfstelling 11
Display Instellen door de instelknop
te draaien
Verwarmingsgrafiek
De verwarmingsgrafiek
geeft de verhouding
tussen buitentemperatuur
en gewenste
aanvoertemperatuur weer.
Fabrieksinstelling: 1,2
Display Instellen door de instelknop
te draaien
Binnencompensatie (alleen
wandbevestiging)
1 = binnencompensatie
(rekening houden met
de kamertemperatuur
bij de berekening van de
aanvoertemperatuur)
2 = thermostaatfunctie
(uitschakelen van de
verwarming bij bereiken
van de gewenste
kamertemperatuur)
Fabrieksinstelling: 0 =
geen binnencompensatie
46 Installatiehandleiding Weersafhankelijke klokthermostaat calorMATIC 400
11 Inbedrijfstelling
46
Display Instellen door de
instelknop te draaien
Minimumtemperatuur
(laagste punt)
Instelbereik 15 ... 90 °C
Fabrieksinstelling: 15 °C
Vertraging vorstbeveiliging
Tijdelijke onderdrukking van
de vorstbeveiligingsfunctie
(wordt geactiveerd bij
buitentemperaturen < 3 °C)
Instelbereik: 0 ... 12 h
Fabrieksinstelling: 0 h
Display Instellen door de
instelknop te draaien
Uitschakelgrens
buitentemperatuur
Uitschakeltemperatuur
voor uitschakeling van de
verwarming afhankelijk van
de behoefte
Instelbereik: 5 ... 50 °C
Fabrieksinstelling: 22 °C
Correctie
buitentemperatuur
Wijziging van de feitelijk
gemeten temperatuur met
een ingestelde waarde,
om externe invloeden te
compenseren
Instelbereik: -5 ... +5 °C
Fabrieksinstelling: 0 °C
47Installatiehandleiding Weersafhankelijke klokthermostaat calorMATIC 400
NL; BENL
Inbedrijfstelling 11
Display Instellen door de
instelknop te draaien
Open verdeler
met VR 10:
0 = retourtemperatuurreg
eling
1 = aanvoertemperatuur-
regeling met open
verdeler
zonder VR 10:
Instelling heeft geen
uitwerking
Fabrieksinstelling 0 = uit
Display Instellen door de
instelknop te draaien
Instelwaarde dag
voor de activering van de
jaarkalender
Instelwaarde maand
voor de activering van de
jaarkalender
48 Installatiehandleiding Weersafhankelijke klokthermostaat calorMATIC 400
Display Instellen door de
instelknop te draaien
Instelwaarde jaar
voor de activering van de
jaarkalender
Temperatuurniveau
Activeren van de instelling
van verschillende
temperatuurniveaus per
tijdvenster.
0 = temperatuurniveau uit
1 = temperatuurniveau aan
fabrieksinstelling: 0
Display Instellen door de
instelknop te draaien
Temperatuurniveau
tijdvenster H1
(alleen als
temperatuurniveaus zijn
geactiveerd)
Temperatuurniveau
tijdvenster H2
(alleen als
temperatuurniveaus zijn
geactiveerd)
Temperatuurniveau
tijdvenster H3
(alleen als
temperatuurniveaus zijn
geactiveerd)
Tabel 11.1 Installatieparameters
11 Inbedrijfstelling
49Installatiehandleiding Weersafhankelijke klokthermostaat calorMATIC 400
NL; BENL
11.2 Service-/diagnoseniveau
U komt op het service-/diagnoseniveau
met de toets P en de instelknop.
Druk gedurende ca. 3 sec. gelijktijdig
op de toets P en de instelknop.
In de eerste stap wordt een warmtevraag
van 50
°C geactiveerd, om de
transmissie naar het CV-toestel te
testen.
Daarna kunt u alle testmogelijkheden
oproepen door de instelknop te draaien
of deze in te drukken (zie tab. 11.2). Als u
op de toets P drukt, springt de weergave
terug naar de basisweergave.
De volgende tests kunnen worden
opgeroepen:
Inbedrijfstelling 11
50 Installatiehandleiding Weersafhankelijke klokthermostaat calorMATIC 400
Instelknop Test Testprocedure
Ca. 3 sec.
indrukken en op
toets P drukken
Warmtevraag Er wordt een warmtevraag van 50 °C gesimuleerd.
Brander op het CV-toestel treedt in werking, de
pomp start (alleen tot de max. aanvoertemperatuu
rbegrenzing van het CV-toestel!).
Draaien Warmwatervraag Er wordt een warmwatervraag geactiveerd,
de laadpomp treedt in werking, alle andere
stelelementen worden uitgeschakeld.
Draaien Circulatiepomp De circulatiepomp wordt aangestuurd (indien
aangesloten). Alle andere stelelementen worden
uitgeschakeld.
Indrukken Displaytest Alle displayelementen worden weergegeven.
Indrukken Softwareversie De softwareversie wordt weergegeven.
Tabel 11.2 Testprocedure
11 Inbedrijfstelling
51Installatiehandleiding Weersafhankelijke klokthermostaat calorMATIC 400
NL; BENL
Inbedrijfstelling 11
Reset naar fabrieksinstelling
Om de klokthermostaat weer terug te
zetten naar de fabrieksinstelling, drukt
u gedurende 15 sec. op de toets P.
Zodra de displayweergave twee keer
oplicht, is de klokthermostaat helemaal
teruggezet naar de fabrieksinstelling.
Dat betekent dat alle individuele
instellingen opnieuw moeten worden
uitgevoerd.
11.3 Overdracht aan de gebruiker
De gebruiker van de weersafhankelijke
klokthermostaat moet uitleg krijgen over het
gebruik en de werking van zijn klokthermostaat.
Overhandig de gebruiker de voor hem
bestemde handleidingen en
toestelpapieren, zodat hij deze kan
bewaren.
Neem samen met de gebruiker de
gebruiksaanwijzing door en beantwoord
eventueel zijn vragen.
Wijs de gebruiker vooral op de
veiligheidsaanwijzingen waarvan hij goed
nota dient te nemen.
Wijs de gebruiker erop, dat de
handleidingen in de buurt van de
klokthermostaat moeten worden bewaard.
52 Installatiehandleiding Weersafhankelijke klokthermostaat calorMATIC 400
12 Technische gegevens
Benaming Eenheid
Werkspanning Umax V 24
Toegestane
omgevingstemperatuur max.
°C 50
Opgenomen stroom mA < 17
Minimale doorsnede van de
aansluitleidingen
mm
2
0,75
Beschermklasse IP 20
Beschermklasse voor regeltoestel III
Afmetingen
Hoogte mm 97
Breedte mm 146
Diepte mm 40
Tabel 12.1 Technische gegevens
13 Vaillant Serviceteam
Nederland
Het Serviceteam dient ter ondersteuning
van de installateur en is
tijdens kantooruren te bereiken op
nummer (020) 565 92 20.
België
Vaillant NV- SA
Rue Golden Hopestraat
1620 Drogenbos
Tel : 02 / 334 93 52
12 Technische gegevens, 13 Vaillant Serviceteam
Pour l'utilisateur et l'installateur
VRC 400
Notice d'emploi et d'installation
calorMATIC 400
Régulateur barométrique avec minuterie
BEFR
2
Table des matières
Notice d'emploi et d'installation Régulateur barométrique calorMATIC 400
Table des matières
Remarques relatives à la
documentation . . . . . . . . . . . . . . 4
Symboles utilisés .................................... 4
Conservation des documents .............. 4
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Notice d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1 Vue d'ensemble de l'appareil . . . 6
2 Vue d'ensemble de l'écran . . . . . 7
3 Description de l'appareil . . . . . . 8
4 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.1 Réglage des modes de
fonctionnement .............................. 9
4.2 Réglage du jour et de l'heure ..... 12
4.3 Réglage des plages horaires ....... 13
4.4 Réglage de la température
ambiante de consigne ................... 17
4.5 Réglage de la température d'eau
chaude sanitaire ............................. 21
4.6 Activation des fonctions
spéciales ........................................... 22
4.7 Niveau d'information .................... 25
5
Conditions de garantie . . . . . . . . 27
6 Recyclage et mise aurebut . . . . 29
3Notice d'emploi et d'installation Régulateur barométrique calorMATIC 400
Table des matières
BEFR
Notice d'installation . . . . . . . . . . . . . 30
7 Remarques relatives à
l'installation et au
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . 30
7.1 Marquage CE ................................... 30
7.2 Utilisation conforme de
l'appareil ........................................... 30
8 Consignes de sécurité et
prescriptions . . . . . . . . . . . . . . . . 31
8.1 Consignes de sécurité ................... 32
8.2 Prescriptions ................................... 32
9 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
9.1 Montage de l'appareil ................... 33
9.2 Montage mural ................................ 33
9.3 Montage du récepteur DCF ......... 35
10 Installation électrique . . . . . . . . 39
10.1 Raccordement du régulateur
barométrique de chauffage ......... 39
10.2 Raccordement de la sonde
extérieure (récepteur DCF) .......... 40
10.3 Raccordement de la sonde
VR 10 optionnelle ........................... 41
11 Mise en fonctionnement . . . . . . . 41
11.1 Niveau réservé à l'installateur .... 42
11.2 Niveau de service/de diagnostic 47
11.3 Remise à l'utilisateur ................... 49
12 Caractéristiques techniques . . . 50
13 Service après-vente . . . . . . . . . . 50
4 Notice d'emploi et d'installation Régulateur barométrique calorMATIC 400
Remarques relatives à la documentation
Remarques relatives à la
documentation
Les consignes suivantes vous
permettront de vous orienter dans
l'ensemble de la documentation. D'autres
documents doivent être observés en
liaison avec la présente notice d'emploi
et d'installation.
Nous déclinons toute responsabilité en
cas de dommages imputables au non-
respect des présentes instructions.
Symboles utilisés
Lors de l'installation de l'appareil, veuillez
respecter les consignes de sécurité
figurant dans la présente notice !
Danger !
Danger de mort et risque de
blessures !
Ce symbole indique une activité néces-
saire
Conservation des documents
Remettez la présente notice d'emploi et
d'installation à l'utilisateur. La
conservation de la notice incombe à ce
5Notice d'emploi et d'installation Régulateur barométrique calorMATIC 400
BEFR
Sécurité
dernier. Elle doit toujours être à portée
de main.
Sécurité
Le régulateur barométrique doit être
installé par un installateur sanitaire
agréé. Ce dernier est responsable du
respect des normes et directives en
vigueur.
Nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages liés au non-respect
de la présente notice.
6 Notice d'emploi Régulateur barométrique calorMATIC 400
1 Vue d'ensemble de l'appareil
Notice d'emploi
1 Vue d'ensemble de
l'appareil
1
2
calorMATIC
Fig. 1.1 Vue d'ensemble de l'appareil
Légende
1 Écran
2 Bouton de réglage (tourner et cliquer)
I Touche Info
F Touche fonctions spéciales
P Touche de programmation/niveau réservé à
l'installateur
7Notice d'emploi Régulateur barométrique calorMATIC 400
BEFR
Vue d'ensemble de l'écran 2
2 Vue d'ensemble de
l'écran
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Fig. 2.1 Vue d'ensemble de l'écran
Légende
1 Programmation horaire (chap. 4.3)
2 Niveau réservé à l'installateur et
niveau de service/de diagnostic (chap. 11.1)
3 Symbole appareil de chauffage en service
4 Niveau d'information (chap. 4.7)
5 Symbole des pompes de circulation
6 Symbole d'eau chaude
7 Symbole du circuit de chauffage
8 Symbole température extérieure
9 Affichage multifonctions
10 Jour de la semaine
11 Température réelle
12 Modes de fonctionnement (chap. 4.1)
13 Fonctions spéciales (chap. 4.6)
8 Notice d'emploi Régulateur barométrique calorMATIC 400
3 Description de l'appareil
3 Description de l'appareil
Le calorMATIC 400 est un régulateur
barométrique disposant d‘un programme
de chauffage hebdomadaire pour le
chauffage, la production d‘eau chaude et
la pompe de circulation qui se branche
sur les appareils de chauffage Vaillant
munis d‘un eBus.
Le calorMATIC 400 permet de définir des
programmes de chauffage en fonction de
la température extérieure. Outre cela,
vous pouvez également programmer les
fonctions spéciales telles que la fonction
Arrêt occasionnel et la commande horaire
d‘un ballon d‘eau chaude et d‘une pompe
de circulation.
9Notice d'emploi Régulateur barométrique calorMATIC 400
BEFR
Utilisation 4
4 Utilisation
Le principe d'utilisation se base sur trois
touches et un bouton de réglage
(concept d'utilisation Vaillant « tourner
et cliquer »).
Le mode de fonctionnement actuel
(par ex,
et ) et, le cas échéant, la
fonction spéciale correspondante sont
affichés sur l'écran avec la température
ambiante actuelle, le jour et l'heure, la
température extérieure actuelle ainsi
que, suivant la demande faite, le symbole
de chauffage, d'eau chaude sanitaire
et/ou de la pompe de circulation.
4.1 Réglage des modes de
fonctionnement
Le tableau 4.1 donne un aperçu des modes de
fonctionnement que vous pouvez sélectionner.
Le mode de fonctionnement sélectionné
influence aussi bien la programmation horaire
pour le chauffage que celle pour l‘eau chaude
et la pompe de circulation.
Lorsque l'écran de base du régulateur
barométrique est affiché, appuyez une fois
sur le bouton de réglage : le symbole du
mode de fonctionnement sélectionné
clignote.
Tournez le bouton de réglage jusqu'à ce que
le mode de fonctionnement souhaité s'affiche.
Au bout de 5 secondes env., l'écran de base
s'affiche à nouveau.
10 Notice d'emploi Régulateur barométrique calorMATIC 400
4 Utilisation
Symbole Signification
Chauffage
Signification
Eau chaude/Pompe de circulation
Automatique :
En fonction des horaires programmés, le circuit
de chauffage commute entre les modes de
fonctionnement Chauffage et Veille .
Le symbole du circuit de chauffage s'affiche
lorsqu'une demande de chauffage est détectée.
En fonction des horaires
programmés, le ballon d‘eau
chaude/la pompe de circulation
commute entre Chauffage/
MARCHE et ARRET. Les symboles
de l‘eau chaude et de la pompe
de circulation s‘affichent lorsque
la plage horaire est active. En
présence d‘une demande d‘eau
chaude, le symbole correspondant
clignote.
Chauffage :
Le circuit de chauffage fonctionne indépendamment
des horaires programmés sur le thermostat en
fonction de la température ambiante.
Le symbole du circuit de chauffage s'affiche
lorsqu'une demande de chauffage est détectée.
Abaissement :
Le circuit de chauffage fonctionne indépendamment
des horaires programmés sur le thermostat en
fonction de la température d'abaissement « ECO ».
Le symbole du circuit de chauffage s'affiche
lorsqu'une demande de chauffage est détectée.
11Notice d'emploi Régulateur barométrique calorMATIC 400
BEFR
Utilisation 4
Symbole Signification
Chauffage
Signification
Eau chaude/Pompe de circulation
ECO :
En fonction des horaires programmés, le circuit de
chauffage commute entre les modes de fonctionnement
Chauffage et Arrêt. Le circuit de chauffage est
alors désactivé en mode Abaissement dans la mesure
où la fonction de protection contre le gel (lorsque la
température extérieure est < 3 °C) n‘a pas été activée.
Le symbole Circuit de chauffage s‘affiche en présence
d‘une demande de chauffage ou lorsque la fonction de
protection contre le gel est activée.
En fonction des horaires
programmés, le ballon d‘eau chaude/
la pompe de circulation commute
entre Chauffage/MARCHE et ARRET.
Les symboles de l‘eau chaude et de
la pompe de circulation s‘affichent
lorsque la plage horaire est active.
En présence d‘une demande d‘eau
chaude, le symbole correspondant
clignote.
Arrêt :
Le circuit de chauffage est arrêté lorsque la fonction
de protection contre le gel (lorsque température
extérieure < 3 °C) n‘a pas été activée. Le symbole
Circuit de chauffage s‘affiche lorsque la fonction de
protection contre le gel est active.
Le ballon d‘eau chaude n‘est pas
chauffé, indépendamment de la
programmation horaire. La pompe
de circulation est désactivée.
Les symboles d‘eau chaude et de
la pompe de circulation ne sont
pas affichés.
Tabl. 4.1 Modes de fonctionnement
12 Notice d'emploi Régulateur barométrique calorMATIC 400
4 Utilisation
4.2 Réglage du jour et de l'heure
Sonde extérieure avec DCF
Le régulateur peut être exploité en
liaison avec une horloge radio. Le
récepteur radio est intégré dans la sonde
extérieure VRC 9535. Une fois en
service, l‘heure actuelle s‘affiche
automatiquement après 5 minutes
environ. La date actuelle est disponible
via la touche Infos. Le double-point entre
les heures et les minutes clignote en
présence d‘un signal DCF.
En l‘absence d‘un tel signal, il est
possible de régler l‘horloge
manuellement
(cf. sonde extérieure sans DCF).
Sonde extérieure sans DCF
Pour régler l‘heure et le jour actuels à
partir de l‘écran de base, procéder
comme suit :
Appuyez sur le bouton de réglage
jusqu'à ce qu'un jour de la semaine
commence à clignoter.
Faites tourner le bouton de réglage
jusqu'à ce que le jour souhaité
clignote.
MO = Lundi
TU = Mardi
WE = Mercredi
TH = Jeudi
FR = Vendredi
SA = Samedi
SU = Dimanche
13Notice d'emploi Régulateur barométrique calorMATIC 400
BEFR
Utilisation 4
Appuyez sur le bouton de réglage.
L'affichage des heures commence à
clignoter.
Tournez le bouton de réglage jusqu'à
ce que l'indication de l'heure souhaitée
s'affiche.
Appuyez sur le bouton de réglage.
L'affichage des minutes commence à
clignoter.
Tournez le bouton de réglage jusqu'à
ce que l'indication des minutes
souhaitée s'affiche.
Au bout de 5 secondes env., l'écran de
base s'affiche à nouveau.
Lorsque le calendrier annuel est activé
dans le niveau réservé à l‘installateur
(chap. 11.1), vous pouvez ensuite régler le
jour, le mois et l‘année de la même
manière.
L'horloge passera alors automatiquement
à l'heure d'été/d'hiver.
4.3 Réglage des plages horaires
Le régulateur dispose d‘un programme
de base (tabl. 4.2).
14 Notice d'emploi Régulateur barométrique calorMATIC 400
4 Utilisation
Plage
horaire
Jour de la
semaine/bloc
hebdomadaire
Heure de
démarrage
Heure
d'arrêt
H1 MO-FR 6:00 22:00
H2 - - -
H3 - - -
H1 SA 7:30 23:30
H2 - - -
H3 -
--
H1 SU 7:30 22:00
H2 - - -
H3 - - -
Tabl. 4.2 Programme de base usine pour le
chauffage, l‘eau chaude et la pompe
de circulation
Les programmes de base d'usine vous
permettent d'adapter le chauffage à vos
besoins individuels. Les plages horaires
se règlent en six étapes :
1. Appuyer sur la touche de
programmation P
2. Programmation des horaires (Chauffer,
Eau chaude ou Pompe de circulation)
3. Sélectionner la plage horaire
4. Sélectionner le jour ou le bloc
hebdomadaire
5. Déterminer l'heure de démarrage
6. Déterminer l'heure d'arrêt
Pour chaque jour, vous pouvez
déterminer trois plages horaires.
15Notice d'emploi Régulateur barométrique calorMATIC 400
BEFR
Utilisation 4
Lorsque vous appuyez sur la touche P,
l'affichage revient à l'écran de base.
Le tableau ci-dessous résume encore
une fois les différentes étapes avec
l'exemple d'un programmation horaire
d'eau :
Pour adapter la programmation horaire
au chauffage ou à la pompe de
circulation, appuyez sur la touche de
programmation P puis sélectionnez le
symbole correspondant (circuit de
chauffage ou pompe de circulation) et
poursuivre comme indiqué dans
l'exemple.
Ecran
d'affichage
Etapes
Appuyez sur la touche
de programmation P : le
curseur (triangle noir) met
en relief la valeur modifiable
qui clignote également.
Tournez le bouton de
réglage jusqu‘à ce que le
symbole de l‘eau chaude
s‘affiche.
Appuyez sur le bouton
de réglage ; le curseur
met en évidence la valeur
modifiable (H1), qui en outre
clignote.
Sélectionnez la plage
horaire souhaitée en
tournant le bouton de
réglage.
Valeurs de réglage : H1, H2, H3
16 Notice d'emploi Régulateur barométrique calorMATIC 400
4 Utilisation
Ecran
d'affichage
Etapes
Appuyez sur le bouton de
réglage : le curseur met en
relief le bloc hebdomadaire
qui clignote également.
Sélectionnez un bloc ou un
jour de la semaine en tournant
le dispositif de réglage.
Valeurs de réglage :
MO - SU
MO - FR
SA - SU
MO = Lundi
TU = Mardi
WE = Mercredi
TH = Jeudi
FR = Vendredi
SA = Samedi
SU = Dimanche
Ecran
d'affichage
Etapes
Appuyez sur le bouton de
réglage : le curseur met en
relief l'heure de démarrage,
l'affichage des heures
clignote.
Sélectionnez une heure de
démarrage en tournant le
bouton de réglage. Pour
régler les minutes, appuyez
à nouveau sur le bouton de
réglage.
17Notice d'emploi Régulateur barométrique calorMATIC 400
BEFR
Utilisation 4
Ecran d'affichage Etapes
Appuyez sur le bouton de
réglage : le curseur met
en relief l'heure d'arrêt,
l'affichage des heures clig-
note.
Sélectionnez une heure
d'arrêt en tournant le bou-
ton de réglage.
Pour régler les minutes,
appuyez à nouveau sur le
bouton de réglage.
Tabl. 4.3 Réglage des plages horaires
Si nécessaire, vous pouvez commuter le
régulateur barométrique de programme
hebdomadaire sur programme journalier.
Lorsque l'écran de base est affiché,
appuyez sur la touche F durant
10 secondes env.
Les différents jours de la semaine ne
seront ensuite plus affichés lors de la
programmation de la plage horaire.
4.4 Réglage de la température
ambiante de consigne
La température ambiante de consigne à
partir de laquelle la température de
départ de la courbe de chauffage
programmée est calculée est affichée
sur l‘écran de base dans la mesure où le
régulateur est intégré dans l‘appareil de
chauffage.
18 Notice d'emploi Régulateur barométrique calorMATIC 400
4 Utilisation
Vous pouvez directement programmer la
température ambiante de consigne à
partir de l‘écran de base. Lorsque la
fonction Niveau de température est
activée dans le niveau réservé à
l‘installateur (réglage de différents
niveaux de température par plage de
chauffage,
cf. chap. 11.1), la température ambiante de
consigne actuellement valable s‘affiche
sur l‘écran (T-H1, T-H2, T-H3).
Lorsque le régulateur est monté avec le
socle de fixation mural à l‘extérieur de
l‘appareil de chauffage, il indique la
température ambiante réelle sur l‘écran
de base.
Fig. 4.1 Diagramme de la valeur de consigne ambiante
Le rapport entre la valeur de consigne
ambiante et la courbe de chauffage
apparaît clairement sur le diagramme de
la fig. 4.1. Pour augmenter la valeur de
19Notice d'emploi Régulateur barométrique calorMATIC 400
BEFR
Utilisation 4
consigne ambiante, déplacez la courbe
de chauffage réglée parallèlement à un
axe de 45°, ce qui déplace en
conséquence la température devant être
régulée par le régulateur barométrique.
Réglage direct de la température
ambiante de consigne
Tournez le bouton de réglage (à partir
de l'écran de base).
L‘affichage de la température REELLE
s‘efface. Dans le niveau des modes de
fonctionnement, le symbole soleil
s‘affiche et la valeur de consigne
ambiante (ex.TEMP 20,0 °C) s‘affiche en
mode multifonctions.
En tournant le bouton de réglage, vous
pouvez immédiatement régler la valeur
de consigne ambiante (au bout
d'1 seconde env.) sur la valeur
souhaitée.
Au bout de 5 secondes env., l'écran de
base s'affiche à nouveau.
Programmation de la température
ambiante de consigne pour une plage
horaire (uniquement possible lorsque la
fonction « Niveau de température » activée
dans le niveau réservé à l‘installateur –
chap. 11.1). Il est alors possible de définir une
valeur de consigne pour la température
ambiante durant chaque plage horaire.
20 Notice d'emploi Régulateur barométrique calorMATIC 400
4 Utilisation
Appuyez sur le bouton de réglage
jusqu‘ à ce que l‘affichage T-H1 s‘affiche
avec une valeur de consigne. T-H1. La
valeur de consigne clignote.
Tournez le bouton de réglage jusqu'à ce
que la température ambiante de consigne
pour la plage horaire H1 s'affiche.
La nouvelle température ambiante de
consigne est attribuée à toutes les
plages horaires H1.
Appuyez sur le bouton de réglage.
L'affichage « T-H2 » s'affiche avec une
valeur de consigne.
La valeur de consigne clignote.
Tournez le bouton de réglage jusqu‘à
ce que la température ambiante de
consigne souhaitée s‘affiche pour la
plage horaire H2.
La nouvelle température ambiante de
consigne est alors définie pour toutes les
plages horaires avec H2.
Appuyez sur le bouton de réglage.
L'affichage T-H3 s'affiche avec une valeur
de consigne. La valeur de consigne clignote.
Tournez le bouton de réglage jusqu'à ce
que la température ambiante de consigne
pour la plage horaire H3 s'affiche.
La nouvelle température ambiante de
consigne est alors définie pour toutes les
plages horaires avec H3.
21Notice d'emploi Régulateur barométrique calorMATIC 400
BEFR
Utilisation 4
Au bout de 5 secondes env., l'écran de
base s'affiche à nouveau.
Réglage de la température
d'abaissement « ECO »
Appuyez sur l'ajusteur jusqu'à ce que
« ECO » s'affiche avec ne valeur de
consigne dans l'affichage multifonction.
La température d'abaissement s'affiche
et clignote.
Tournez le bouton de réglage jusqu'à la
température d'abaissement souhaitée
s'affiche (parex. ECO 15,0 °C).
Au bout de 5 secondes env., l'écran de
base s'affiche à nouveau.
4.5 Réglage de la température d'eau
chaude sanitaire
Vous pouvez régler la température d'eau
chaude sanitaire dans l'écran de base.
Veillez à respecter la température
maximale d’eau chaude sanitaire
déterminée dans l'appareil de chauffage.
Appuyez sur le bouton de réglage
jusqu‘ à ce que l‘affichage DHW
s‘affiche avec une valeur de consigne
sur l'affichage multifonctions. La valeur
de consigne clignote.
Tournez le bouton de réglage jusqu'à la
température d'eau chaude souhaitée
s'affiche (parex. DHW 60 °C).
Au bout de 5 secondes env., l'écran de
base s'affiche à nouveau.
22 Notice d'emploi Régulateur barométrique calorMATIC 400
4 Utilisation
4.6 Activation des fonctions
spéciales
Pour accéder aux fonctions spéciales,
appuyez sur la touche F. Vous pouvez
activer les fonctions suivantes :
Ecran d'affichage Etapes
Veto rapide
La fonction veto rapide permet
de modifier brièvement (jusqu'à
la prochaine plage horaire)
la température ambiante de
consigne. Appuyez une fois sur
la touche fonction spéciale F :
le symbole veto rapide s'affiche
sur l'écran avec la température
ambiante de consigne veto qui,
en outre, clignote. Tournez le
bouton de réglage jusqu'à ce
que la température ambiante de
consigne veto s'affiche. Après
10 secondes, l'affiche repasse
au réglage d'origine ; la fonction
est activée. Pour désactiver
cette fonction plus tôt, il suffit
d‘appuyer sur la touche F.
23Notice d'emploi Régulateur barométrique calorMATIC 400
BEFR
Utilisation 4
Ecran d'affichage Etapes
Fonction Économie
La fonction Économie vous
permet de réduire le chauffage
pour une durée déterminée
indépendamment des la horaires
programmés. Appuyez deux
fois sur la touche Fonctions
spéciales : le symbole pour la
fonction Économie s'affiche sur
l'écran. De plus, une indication
d'heure clignotante s'affiche.
Vous pouvez alors régler l'heure
d'arrêt en tournant le bouton
de réglage jusqu'à atteindre le
point de réglage à partir duquel
le chauffage doit passer en
mode réduit. Après
10 secondes, l'affiche repasse
au réglage d'origine ; la fonction
est activée. Pour désactiver
cette fonction plus tôt, il suffit
d‘appuyer sur la touche F.
Ecran d'affichage Etapes
Fonction Arrêt occasionnel
Lorsque vous activez la fonction
Arrêt occasionnel, la phase de
chauffage est poursuivie au-delà de
la prochaine phase d'abaissement.
Il en va de même pour les
programmes de production d'eau
chaude sanitaire et de pompe
de circulation. Appuyez trois fois
sur la touche Fonction spéciale :
le symbole de la fonction Arrêt
occasionnel s'affiche ; 10 secondes
plus tard, la fonction est activée.
La fonction est automatiquement
désactivée dès que la prochaine
phase de chauffage démarre.
Lorsque vous souhaitez désactiver
la fonction plus tôt, il suffit
d'appuyer sur la touche F.
Cette fonction peut uniquement
être activée en mode
«
AUTO
»
ou
«
ECO
»
.
« T-H
24 Notice d'emploi Régulateur barométrique calorMATIC 400
4 Utilisation
Ecran
d'affichage
Etapes
Charge unique du ballon
Cette fonction vous permet
de charger une fois le ballon,
indépendamment du programme
en cours. Appuyez quatre fois
sur la touche Fonction spéciale :
le symbole représentant la
fonction Charge unique du ballon
s'affiche ;
cette dernière est alors
activée au bout de 10 secondes.
Lorsque vous souhaitez
désactiver la fonction plus tôt, il
suffit d'appuyer sur la touche F.
Ecran d'affichage Etapes
Fonction Vacances
La fonction Vacances désactive
le thermostat, la fonction
de protection contre le gel
reste néanmoins activée.
La production d'eau chaude
sanitaire et la pompe de
circulation sont elles aussi
désactivées.
Appuyez cinq fois sur la touche
Fonction spéciale : le symbole
représentant la fonction
Vacances s‘affiche avec la valeur
de réglage pour le nombre de
jours de vacances qui clignote
également. Tournez le bouton
de réglage jusqu'à ce que le
nombre de jours de vacances
souhaité s'affiche.
25Notice d'emploi Régulateur barométrique calorMATIC 400
BEFR
Utilisation 4
Ecran
d'affichage
Etapes
¬ Fonction Vacances
Au bout de 10 secondes, la
fonction est activée et le
mode de fonctionnement est
commuté sur OFF ou sur Arrêt
(cf. chap. 4.1) pour la période
programmée.
Lorsque la fonction de
protection contre la légionnelle
est activée, celle-ci est exécutée
le dernier jour des vacances.
Tabl. 4.4 Fonctions spéciales
4.7 Niveau d'information
Pour afficher les infos, il suffit d'appuyer
sur la touche Infos. Le symbole Infos
s'affiche sur l'écran dès que vous
appuyez sur la touche Infos. Lorsque
vous appuyez plusieurs fois sur la
touche, les différentes informations
s'affichent successivement :
- désignation du régulateur
barométrique (calorMATIC 400)
- température ambiante de consigne veto
rapide (lorsque la fonction est activée)
- valeur de consigne ambiante
programmée T-H1 (lorsqu‘elle est active,
par ex. T-H1 20,0
°C)
- valeur de consigne ambiante
programmée T-H2 (lorsqu‘elle est
active, par ex. T-H2 23,0
°C)
- valeur de consigne ambiante
programmée T-H3 (lorsqu‘elle est
active, par ex. T-H3 20,0
°C
26 Notice d'emploi Régulateur barométrique calorMATIC 400
4 Utilisation
- valeur de température de consigne
ambiante programmée dans la mesure
où le niveau de température n‘est pas
activé (par ex. TEMP 21,5
°C)
- température d'abaissement actuelle
(par ex. 15,0
°C)
- température de consigne de l'eau
chaude sanitaire (par ex. DHW 60
°C)
- jour/mois/année (lorsque le calendrier
annuel est activé)
- programmes horaires chauffage (toutes
les plages horaires pour chaque jour)
- programmes horaires eau chaude
(toutes les plages horaires pour chaque
jour)
- programmes horaires pompe de
circulation (toutes les plages horaires
pour chaque jour)
27Notice d'emploi Régulateur barométrique calorMATIC 400
BEFR
Garantie constructeur 5
5 Conditions de garantie
La période de garantie des produits
Vaillant s’élève 2 ans omnium contre
tous les défauts de matériaux et des
défauts de construction à partir de la
date mise sur la facture d’achat. La
garantie est d’application pour autant
que les conditions suivantes aient été
remplies :
1. Lappareil doit avoir été installé par un
professionnel qualifié qui, sous son
entière responsabilité, aura veillé à
respecter les normes et
réglementations en vigueur pour son
installation.
2. Seuls les techniciens d’usine Vaillant
sont habilités à effectuer les
réparations ou les modifications
apportées à un appareil au cours de la
période de garantie afin que celle-ci
reste d’application. Si d’aventure une
pièce non d’origine devait être montée
dans un de nos appareils, la garantie
Vaillant se variait automatiquement
annulée.
3. Afin que la garantie puisse prendre
effet, la fiche de garantie doit être
dûment complète, signée et affranchie
avant de nous être retournée au plus
tard quinze jours après l’installation !
La garantie n’entre pas en ligne de
compte si le mauvais fonctionnement de
28 Notice d'emploi Régulateur barométrique calorMATIC 400
5 Garantie constructeur
l’appareil devait être provoqué par un
mauvais réglage, par l’utilisation d’une
énergie non adéquate, par une
installation mal conçue ou défectueuse,
par le non-respect des instructions de
montage jointes à l’appareil, par une
infraction aux normes relatives aux
directives d’installation, de types de
locaux ou de ventilation, par négligence,
par surcharge, par les conséquences du
gel ou de tout usure normale ou pour
tout acte dit de force majeure. Dans un
tel cas, il y aurait facturation de nos
prestations et des pièces fournies.
Lorsqu’il y a facturation établie selon les
conditions générales du service
d’entretien, celles-ci est toujours
adressée à la personne qui à demandé
l’intervention ou/et la personne chez qui
le travail a été effectué sauf accord au
préalable et par écrit d’un tiers (par ex.
locataire, propriétaire, syndic...) qui
accepte explicitement de prendre cette
facture à sa charge. Le montant de la
facture devra être acquitté au grand
comptant au technicien d’usine qui aura
effectué la prestation. La mise en
application de la garantie exclut tout
paiement de dommages et intérêts pour
tout préjudice généralement quelconque.
Pour tout litige, sont seuls compétents
les tribunaux du district du siège social
de notre société. Pour garantir le bon
fonctionnement des appareils Vaillant
29Notice d'emploi Régulateur barométrique calorMATIC 400
BEFR
Garantie constructeur 5, Recyclage et mise 6
sur long terme, et pour ne pas changer
la situation autorisé, il faut utiliser lors
d’entretiens et dépannages uniquement
des pièces détachées de la marque
Vaillant.
6 Recyclage et mise au
rebut
Le régulateur, comme tous les
accessoires, ne peut être éliminé dans
les ordures ménagères. Veillez à ce que
l'appareil usagé et ses éventuels
accessoires soient mis au rebut
conformément aux prescriptions en
vigueur.
30 Notice d'installation Régulateur barométrique calorMATIC 400
7 Remarques relatives à l'installation et au fonctionnement
Notice d'installation
7 Remarques relatives
à l'installation et au
fonctionnement
Le montage, le raccordement électrique,
les réglages de l'appareil ainsi que la
première mise en service ne doivent être
effectuées que par un installateur agréé.
7.1 Marquage CE
Le marquage CE indique que le
régulateur barométrique de chauffage
calorMATIC 400 en liaison avec les
appareils de chauffage Vaillant est
conforme aux exigences élémentaires de
la directive sur la compatibilité
électromagnétique (directive
89/336/CEE) et de la directive sur les
appareils à basse tension (directive
73/23/CEE).
7.2 Utilisation conforme de
l'appareil
Le régulateur barométrique calorMATIC
400 est construit selon les techniques et
les règles de sécurité en vigueur.
Toutefois, une utilisation non conforme
peut être à l'origine d'un risque corporel
et/ou avoir des répercussions négatives
sur le fonctionnement des appareils et
d'autres biens.
31Notice d'installation Régulateur barométrique calorMATIC 400
BEFR
Consignes de sécurité et prescriptions 8
Le régulateur de chauffage calorMATIC
400 a été conçu pour commander une
installation de chauffage avec circuit de
chauffage en fonction des conditions
atmosphériques et de l‘heure avec ou
sans production d‘eau chaude/pompe de
circulation en liaison avec un appareil de
chauffage muni d‘une interface eBus de
l‘entreprise Vaillant.
Toute autre utilisation est considérée comme
non conforme à l‘usage. Le constructeur/
fournisseur décline toute responsabilité pour
les dommages en résultant.
L'utilisateur en assume alors l'entière
responsabilité. Une utilisation conforme
implique également le respect des
notices d'emploi et d'installation.
8 Consignes de sécurité et
prescriptions
L'appareil doit être installé par un
installateur agréé. Le respect des
normes et prescriptions en vigueur lui
incombe. Nous déclinons toute
responsabilité pour les dommages liés
au non-respect de la présente notice.
32 Notice d'installation Régulateur barométrique calorMATIC 400
8 Consignes de sécurité et prescriptions
8.1 Consignes de sécurité
Danger !
Danger de mort par électrocution
au niveau des raccords
conducteurs de tension.
Couper l'alimentation électrique
avant d'effectuer les travaux sur
l'appareil et le bloquer pour
empêcher toute remise sous
tension.
Enlever le régulateur du mur ou
le retirer du socle uniquement
quand il n'est plus sous tension.
8.2 Prescriptions
Pour le câblage, utilisez des câbles
traditionnels disponibles dans le
commerce.
- Section minimale des câbles : 0,75 mm
2
Les longueurs de câble suivantes ne
doivent pas être dépassées :
- lignes bus : 300 m
À partir d'une longueur de 10 m, les
câbles de raccordement avec une
tension de 230 V doivent être posés
séparément.
Le thermostat doit uniquement être
installé dans des locaux secs.
33Notice d'installation Régulateur barométrique calorMATIC 400
BEFR
Consignes de sécurité et prescriptions 8, Montage 9
Les directives ARAB-AREI + Conditions
de garantie.
9 Montage
Le régulateur barométrique de
chauffage peut soit être intégré dans
l‘appareil de chauffage, soit être installé
sur le mur de la pièce de l‘habitation au
moyen du socle mural fourni. La
communication vers l‘appareil de
chauffage s‘effectue alors au moyen
d‘une ligne de raccordement à 2 brins.
9.1 Montage de l'appareil
Lorsque le régulateur barométrique de
chauffage est directement monté dans la
façade de l‘appareil de chauffage, il suffit
de retirer la façade de l‘appareil de
chauffage et d‘enfoncer le régulateur
avec sa barrette à broches dans la prise
prévue à cet effet.
9.2 Montage mural
Le régulateur barométrique de chauffage
calorMATIC 400 est conçu de manière à
pouvoir également être utilisé comme
appareil de commande à distance avec ou
sans activation ambiante. Montez le
régulateur de façon à garantir une prise
de la température ambiante optimale
34 Notice d'installation Régulateur barométrique calorMATIC 400
9 Montage
(éviter les accumulations de chaleur, ne
jamais réaliser l‘installation sur des murs
froids, etc.).
Le lieu de montage le plus propice est
généralement sur l‘un des murs
intérieurs dans la pièce principale de
l‘habitation à 1,5
m du sol environ. Le
régulateur doit pouvoir saisir à cet
endroit l’air ambiant en circulation - sans
être gêné par des meubles, des rideaux
ou d’autres objets. Dans la pièce où
l‘appareil de régulation est installé, lors
de l'utilisation de l'activation ambiante,
toutes les vannes des radiateurs doivent
être complètement ouvertes.
L‘appareil se raccorde à l‘appareil de
chauffage au moyen d‘une ligne bus
à 2 brins (eBus), cf. fig. 10.1.
Retirez le régulateur (1) de son socle
mural (5).
Percez deux trous de fixation (3) de
6
mm de diamètre (conformément à
la fig. 9.1), puis insérez les chevilles
fournies.
Passez le câble de connexion à travers
le passe-câbles (4).
Fixez le socle mural au mur à l'aide des
deux vis fournies.
Branchez le câble de connexion
conformément au chapitre 10.
35Notice d'installation Régulateur barométrique calorMATIC 400
BEFR
Montage 9
i
FP
1
35
4
2
calorMATIC
Fig. 9.1 Montage du régulateur de température
d'ambiance
Positionnez le thermostat (1) sur le socle
mural (5) de manière à ce que les ergots
sur la face arrière de la partie supérieure
coïncident avec les orifices (2).
Enfoncez le régulateur sur le socle
mural jusqu'à ce qu'il s'y enclenche de
manière audible.
9.3 Montage du récepteur DCF
Seul un professionnel agréé est habilité
à ouvrir l'appareil et à le monter en se
conformant aux schémas. Il convient
d'observer les prescriptions relatives à la
sécurité ainsi que les notices
d'installation de l'appareil de chauffage
et du régulateur de chauffage.
36 Notice d'installation Régulateur barométrique calorMATIC 400
9 Montage
Lieu de montage
Avant le montage, assurez-vous que la
qualité de réception du signal horaire est
suffisante. Pour ce faire, réaliser un câblage
provisoire de l‘appareil de chauffage. Avec
un récepteur DCF à sonde extérieure
intégrée (fig. 9.2), ne le monter ni à un
emplacement particulièrement à l‘abri du
vent, ni à un emplacement particulièrement
exposé aux courants d‘air. Ne pas l‘exposer
au rayonnement solaire direct !
Dans les bâtiments de plus de 3 étages,
réaliser le montage à 2/3 de la hauteur
de la façade ; dans les bâtiments de
plus de 3 étages, entre le 2ème et le
3ème étage.
Fig. 9.2 Lieu de montage du récepteur DCF
37Notice d'installation Régulateur barométrique calorMATIC 400
BEFR
Montage 9
Attention !
Risque d‘humidification du mur
et de l‘appareil !
L‘étanchéité à l‘eau du récepteur
DCF et du bâtiment doit être
garantie au moyen d‘un passe-
câbles approprié et d‘un montage
soigneux.
Lappareil doit être fixé sur le
mur dans la position de montage
indiquée sur la figure 9.3 !
L‘entrée de câble (n° 3, fig. 9.3.)
doit être orientée vers le bas.
Fig. 9.3 Position de montage du récepteur DCF
Posez le câble de raccordement (4) en
l‘inclinant légèrement vers l‘extérieur.
38 Notice d'installation Régulateur barométrique calorMATIC 400
9 Montage
Ouvrez le boîtier (2) puis fixez-le au
moyen de 2 vis (5) au mur.
Passez le câble de connexion par le
bas à travers le passe-câbles (3).
Vous ne devez pas desserrer le vissage.
Le joint du vissage sadapte au diamètre
du câble employé
(diamètre de câble : 4,5 à 10 mm).
Lors de la mise en place de la partie
supérieure du boîtier (1) n‘oubliez pas
le joint et enfoncez la partie
supérieure du boîtier jusqu‘à ce qu‘elle
s‘enclenche audiblement.
Fig. 9.4 Raccordement du câble du récepteur DCF
Normalement, le temps de
synchronisation s‘élève à 5 minutes
environ et peut durer jusqu‘à 20 minutes
en fonction des conditions locales et
atmosphériques.
39Notice d'installation Régulateur barométrique calorMATIC 400
BEFR
Installation électrique 10
10 Installation électrique
Seul un installateur qualifié et agréé est
habilité à effectuer les branchements
électriques.
Danger !
Danger de mort par électrocution
au niveau des raccords
conducteurs de tension. Couper
l'alimentation électrique avant
d'effectuer les travaux sur
l'appareil et le bloquer pour
empêcher toute remise sous
tension.
10.1 Raccordement du régulateur
barométrique de chauffage
Lorsque le régulateur de chauffage est
directement monté dans l‘appareil de
chauffage, le branchement électrique
s‘effectue directement au moyen de la
barette à broches dans le connecteur
prévu à cet effet de l'appareil de chauffage.
En cas de montage mural, la
communication vers l‘appareil de
chauffage s‘effectue via l‘eBus. Tous les
connecteurs de raccordement du eBus
sont conçus de manière à, pouvoir câbler
au minimum 2 x 0,75 mm
2
(recommandé)
par borne de raccordement. Il est ainsi
possible d’inverser les câbles sans pour
40 Notice d'installation Régulateur barométrique calorMATIC 400
10 Installation électrique
autant perturber la communication
(fig. 10.1).
Observez également les indications de la
notice de l'appareil de chauffage. Le
pont au niveau des bornes de
raccordement 3 et 4 de l'appareil de
chauffage ne doit pas être supprimé.
10.2 Raccordement de la sonde
extérieure (récepteur DCF)
Le raccordement de la sonde extérieure
s‘effectue directement sur l‘appareil de
chauffage. Lors du raccordement,
observez également les instructions
fournies dans la notice de l‘appareil de
chauffage.
calorMATIC 400
!
VR 10
Récepteur
DCF
Appareil de chauffage
Fig. 10.1 Raccordement électrique (récepteur DCF)
41Notice d'installation Régulateur barométrique calorMATIC 400
BEFR
Installation électrique 10, Mise en fonctionnement 11
10.3 Raccordement de la sonde VR 10
optionnelle
En liaison avec un chauffage au sol, il est
possible de raccorder une sonde
optionnelle pour la régulation de la
température de retour.
Lorsqu‘un compensateur hydraulique est
installé dans l‘installation, cette sonde
supplémentaire doit impérativement être
montée.
La sonde VR 10 se raccorde directement
sur l‘appareil de chauffage (cf. fig. 10.1).
Lors du raccordement, observez
également les instructions fournies dans
la notice de l‘appareil de chauffage.
11 Mise en fonctionnement
Afin d‘adapter de manière optimale les
paramètres de l‘installation aux
conditions locales, il est indispensable de
régler quelques-uns des paramètres de
l‘installation. Ces paramètres sont réunis
dans un niveau de service de
l'installation et doivent uniquement être
réglés par un installateur qualifié.
Le niveau de service/diagnostic est
également réservé aux installateurs
qualifiés et offre une assistance lors des
travaux.
42 Notice d'installation Régulateur barométrique calorMATIC 400
11 Mise en fonctionnement
11.1 Niveau réservé à l'installateur
Pour accéder au niveau réservé à
l'installateur, appuyez sur la touche P.
Appuyez sur la touche P durant
10 secondes environ.
Le symbole de clé à vis et le premier
paramètre s'affichent sur l'écran.
Appuyez sur le bouton de réglage. Vous
pouvez successivement configurer tous
les paramètres de l'installation.
Tournez le bouton de réglage pour
régler la valeur souhaitée.
Lorsque vous appuyez sur la touche P,
l'affichage revient à l'écran de base.
Vous pouvez sélectionner et modifier les
paramètres suivants :
Ecran d'affichage Le réglage s'effectue en
tournant a molette.
Température
d'abaissement
Réglage d'usine : 15 °C
Plage de réglage : 5 ... 30 °C
Valeur consigne
température eau chaude
Réglage d'usine : 60 °C
Plage de réglage : 35 ... 70 °C
Correction valeur
ambiante réelle
Adaptation de la valeur
affichée dans la plage maxi.
+/- 3 °C
Réglage usine : 0 °C
43Notice d'installation Régulateur barométrique calorMATIC 400
BEFR
Mise en fonctionnement 11
Ecran d'affichage Le réglage s'effectue en
tournant a molette.
Protection anti-légionelles
1 = Activation du
programme de protection
contre les légionelles.
Chaque mercredi, 1 h avant
la première plage horaire,
un ballon d‘eau chaude
raccordé est chauffé à
70 °C, la pompe de
circulation se met en
marche et reste allumée
durant 30 min.
Réglage d‘usine = 0 (inactif).
Ecran d'affichage Le réglage s'effectue en
tournant a molette.
Courbe de chauffage
La courbe de chauffage
représente le rapport entre
la température extérieure
et la température départ de
consigne.
Réglage d'usine : 1,2
44 Notice d'installation Régulateur barométrique calorMATIC 400
11 Mise en fonctionnement
Ecran d'affichage Le réglage s'effectue en
tournant a molette.
Activation température
ambiante (uniquement
montage mural)
1 = activation température
ambiante (considération de
la température ambiante
lors du calcul de la
température de départ)
2 = fonction thermostat
(arrêt du chauffage lorsque
la valeur ambiante de
consigne est atteinte)
Réglage d'usine : 0 = pas
d‘activation température
ambiante
Ecran d'affichage Le réglage s'effectue en
tournant la molette.
Température minimale
(pied)
Plage de réglage : 15 ... 90 °C
Réglage d'usine : 15 °C
Temporisation protection
contre le gel
Temporisation de la fonction
de protection contre le
gel (activation lorsque les
températures extérieures
sont < à 3 °C)
Plage de réglage : 0 ... 12 h
Réglage d'usine : 0 h
45Notice d'installation Régulateur barométrique calorMATIC 400
BEFR
Mise en fonctionnement 11
Ecran d'affichage Le réglage s‘effectue en
tournant la molette
Limite coupure
température extérieure
Température de mise hors
tension en fonction des
besoins de chauffage
Plage de réglage : 5 ... 50 °C
Réglage d'usine : 22 °C
Correction température
extérieure
Modification de la
température réellement
mesurée afin de compenser
la valeur programmée, les
influences extérieures
Plage de réglage : -5 ... +5 °C
Réglage d'usine : 0 °C
Ecran d'affichage Le réglage s'effectue en
tournant la molette.
Compensateur hydraulique
avec VR 10 :
0 = régulation de la
température de retour
1 = régulation de la
température de départ
avec compensateur
hydraulique
sans VR 10 :
sans fonction
Réglage d‘usine 0 = arrêt.
46 Notice d'installation Régulateur barométrique calorMATIC 400
11 Mise en fonctionnement
46
Ecran d'affichage Le réglage s'effectue en
tournant la molette.
Réglage jour
Pour activer le calendrier
annuel
Réglage mois
Pour activer le calendrier
annuel
Ecran d'affichage Le réglage s'effectue en
tournant la molette.
Réglage année
Pour activer le calendrier
annuel
Niveau de température
Activation du réglage
de différents niveaux de
température pour chaque
plage horaire.
0 = Niveau de température
arrêt
1 = Niveau de température
marche Réglage d‘usine : 0
47Notice d'installation Régulateur barométrique calorMATIC 400
BEFR
Mise en fonctionnement 11
Ecran d'affichage Le réglage s'effectue en
tournant la molette.
Plage horaire de niveau
de température H1
(uniquement lorsque les
niveaux de température
sont activés)
Plage horaire de niveau de
température H2
(uniquement lorsque les
niveaux de température
sont activés)
Plage horaire de niveau de
température H3
(uniquement lorsque les
niveaux de température
sont activés)
Tabl. 11.1 Paramètres de l'installation
11.2 Niveau de service/de diagnostic
Pour accéder au niveau de service/de
diagnostic, appuyez sur la touche P et
sur le bouton de réglage.
Appuyez simultanément sur la touche
P et sur le bouton de réglage durant
3 secondes environ.
Durant la première étape, un chauffage
de 50
°C est demandé afin de contrôler
la transmission vers l'appareil de
chauffage.
Par la suite, vous pouvez successivement
effectuer tous les tests en tournant ou en
appuyant sur le bouton de réglage
(cf. tabl. 11.2). Lorsque vous appuyez sur la
touche P, l'affichage revient à l'écran de
base.
48 Notice d'installation Régulateur barométrique calorMATIC 400
Vous pouvez effectuer les tests suivants :
Bouton de réglage Test Déroulement du test
Appuyez puis
enfoncez
simultanément la
touche P durant
3 secondes
environ.
Demande de chauffage Un apport de chauffage de 50 °C est simulé.
Le brûleur de l'appareil de chauffage démarre,
la pompe tourne (uniquement jusqu'à ce que la
limite de température de départ maximale de
l'appareil de chauffage soit atteinte !).
Tourner Demande d‘eau chaude Une demande d‘eau chaude est déclenchée, la
pompe de chargement démarre, tous les autres
acteurs sont désactivés.
Tourner Pompe de circulation La pompe de circulation est commandée
(lorsqu‘elle est raccordée). Tous les autres
acteurs sont désactivés.
Appuyer Test de l'affichage Tous les éléments d'affichage s'affichent.
Appuyer Version du logiciel La version du logiciel s'affiche.
Tabl. 11.2 Déroulement du test
11 Mise en fonctionnement
49Notice d'installation Régulateur barométrique calorMATIC 400
BEFR
Restauration des réglages d‘usine
Pour réinitialiser le régulateur, appuyez
sur la touche P durant 15 secondes. Dès
que l‘affichage sallume deux fois, les
réglages du régulateur sont restaurés.
Cela signifie qu‘il faut répéter tous les
autres réglages.
11.3 Remise à l'utilisateur
L‘utilisateur doit être instruit à propos de
la manipulation et du fonctionnement de
son régulateur barométrique.
Remettez-lui toutes les notices et
documents de l'appareil afin qu'il les
conserve soigneusement.
Parcourez avec lui la notice
d'utilisation et répondez à ses
questions le cas échéant.
Attirez notamment son attention sur
les consignes de sécurité qu'il doit
impérativement respecter.
Attirez son attention sur le fait que les
notices doivent être conservées à
proximité du régulateur.
Mise en fonctionnement 11
50 Notice d'installation Régulateur barométrique calorMATIC 400
12 Caractéristiques techniques
Désignation Unité
Tension de service Umax V 24
Température ambiante maximale
autorisée
°C 50
Consommation de courant mA < 17
Section minimale des câbles de
connexion
mm
2
0,75
Protection électrique IP 20
Classe de protection pour
appareil de régulation
III
Dimensions
Hauteur mm 97
Largeur mm 146
Profondeur mm 40
Tabl. 12.1 Caractéristiques techniques
13 Service après-vente
Belgique
Vaillant SA-NV
Rue Golden Hopestraat 15
1620 Drogenbos
Tél. : 02 / 334 93 52
12 Caractéristiques techniques, 13 Service après-vente
838547_01 NL; BE 11 2006
31


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Vaillant calorMATIC 400 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Vaillant calorMATIC 400 in the language / languages: Dutch as an attachment in your email.

The manual is 1,51 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Vaillant calorMATIC 400

Vaillant calorMATIC 400 User Manual - German - 52 pages

Vaillant calorMATIC 400 User Manual - French - 104 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info