716038
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/56
Next page
Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing
| Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
| Instrukcja obsługi
Modell
86610/12/14/16/19
HANDVENTILATOR BREEZY
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 86610/12/14/16/19
Stand: Dezember 2018 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12
E-Mail info@unold.de
Internet www.unold.de 86610/12/14/16/19_2
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 86610/12/14/16/19
Technische Daten .................................... 6
Symbolerklärung ...................................... 6
Für Ihre Sicherheit ................................... 6
In Betrieb nehmen und aufladen ............... 9
Bedienen ................................................ 10
Reinigen und Pflegen ............................... 11
Garantiebestimmungen ............................ 12
Entsorgung / Umweltschutz ...................... 12
Informationen für den Fachhandel ............. 12
Service-Adressen ..................................... 13
Instructions for use Model 86610/12/14/16/19
Technical Specifications ........................... 14
Explanation of the symbols ....................... 14
For your safety ......................................... 14
Placing in service and charging ................. 17
Operation ................................................ 18
Cleaning and care .................................... 19
Guarantee Conditions ............................... 20
Waste Disposal/Environmental Protection ... 20
Service ................................................... 13
Notice d´utilisation Modèle 86610/12/14/16/19
Spécification technique ........................... 21
Explication des symboles .......................... 21
Pour votre sécurité ................................... 21
Mise en service et mise en charge ............. 24
Utilisation ............................................... 25
Nettoyage et entretien .............................. 26
Conditions de Garantie ............................. 27
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement ................... 27
Service ................................................... 13
Gebruiksaanwijzing Model 86610/12/14/16/19
Technische gegevens ............................... 28
Verklaring van de symbolen ....................... 28
Voor uw veiligheid .................................... 28
In werking stellen en opladen ................... 31
Bediening ............................................... 32
Reiniging en onderhoud ........................... 33
Garantievoorwaarden ................................ 34
Verwijderen van afval/Milieubescherming ... 34
Service ................................................... 13
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso Modello 86610/12/14/16/19
Dati tecnici ............................................ 35
Significato dei simboli ............................. 35
Per la vostra sicurezza .............................. 35
Messa in funzione e ricarica ..................... 38
Uso ........................................................ 39
Pulizia e cura .......................................... 40
Norme die garanzia .................................. 41
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ........... 41
Service ................................................... 13
Manual de instrucciones Modelo
86610/12/14/16/19
Datos técnicos ........................................ 42
Explicación de símbolos ........................... 42
Para su seguridad .................................... 42
Poner en marcha y cargar ......................... 45
Manejo ................................................... 46
Limpieza y cuidado .................................. 47
Condiciones de Garantia ........................... 48
Disposición/Protección del
medio ambiente ...................................... 48
Service ................................................... 13
Instrukcja obsługi Model 86610/12/14/16/19
Dane techniczne ...................................... 49
Objaśnienie symboli ................................. 49
Dla bezpieczeństwa użytkownika ............... 49
Uruchomienie i ładowanie ........................ 52
Obsługa .................................................. 53
Czyszczenie i pielęgnacja ......................... 54
Warunki gwarancji.................................... 55
Utylizacja / ochrona środowiska ................. 55
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
6
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 86610/12/14/16/19
FÜR IHRE SICHERHEIT
TECHNISCHE DATEN
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf.
Personen im Haushalt
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Reinigung und benutzerseitige Wartung dürfen nicht durch
Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als
8 Jahre und werden beaufsichtigt.
SYMBOLERKLÄRUNG
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen
nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Maße: Ca. 10,0 x 4,4 x 20,4 cm (B/T/H, ohne Basis)
Gewicht: Ca. 0,16 kg (ohne Basis), 0,22 kg (mit Basis)
Flügelrad: Durchmesser ca. 8,5 cm
Kabellänge: USB-Kabel, ca. 99 cm
Akku: 3,7 V, 2.000 mA, Leistungsaufnahme 5 W (Stufe 1: 1 W,
Stufe 2: 3 W, Stufe 3: 5 W)
Umdrehung/Min: Stufe 1: 2.600 U/min, Stufe 2: 4.300 U/min, Stufe 3:
4.500 U/min
Gehäuse: Kunststoff
Farbe: 86610 weiß/gelb, 86612 grün/grau, 86614 rosa/pink, 86616
gelb/grau, 86619 violett/grauviolett
Ausstattung: EIN/AUS-Schalter, Durchmesser 8,5 cm, 3 Geschwindig-
keitsstufen, Kontrollleuchte, Basis mit integriertem Spiegel,
Laufzeit je nach Geschwindigkeitsstufe max. 7,5 Stunden, ca.
3,75 Stunden Aufladezeit
Zubehör: Bedienungsanleitung, USB-Ladekabel ohne Steckernetzteil
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design
vorbehalten
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
7
4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren auf.
5. Das Gerät an einem für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren.
Hinweis: Das Gerät wird ohne Steckernetzteil/USB-Ladegerät
ausgeliefert. Um das Gerät aufzuladen, muss es jedoch über ein USB-
Ladegerät mit dem Stromnetz verbunden werden. Hierbei gelten folgende
Sicherheitshinweise im Umgang mit Elektrizität:
6. Beachten Sie unbedingt die Sicherheits- und Bedienhinweise
des jeweiligen USB-Ladegerätes und halten Sie diese ein.
7. Achten Sie beim Anschluss des USB-Ladegerätes auf die rich
-
tige Netzspannung gemäß den Anforderungen des Ladegerätes.
8.
Das USB-Ladegerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr
oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
9. Das Gerät mit dem USB-Ladegerät nur in Innenräumen aufla
-
den.
10.
USB-Ladegerät vor Nässe, Hitze und direkter Sonneneinstrah-
lung schützen.
11.
Begradigen Sie das Ladekabel immer auf die ganze Länge, um
Schäden durch Überhitzung zu vermeiden.
12. Ziehen Sie das Ladekabel nur am Steckernetzteil aus der Steck
-
dose. Keinesfalls direkt am Ladekabel ziehen.
13.
Trennen Sie das USB-Ladegerät vom Stromnetz, wenn Sie es
nicht benötigen.
14. Wenn Sie das Gerät zur Aufbewahrung beiseitelegen, wickeln
Sie das Ladekabel keinesfalls um das Gerät. Andernfalls kann
die Zuleitung beschädigt werden. Trennen Sie das Ladekabel
vom Gerät, wenn das Gerät komplett aufgeladen ist.
15. Solange sich das Steckernetzteil des USB-Ladegerätes in der
Steckdose befindet, stellt das Gerät, auch wenn es ausgeschal
-
tet ist, in der Nähe von Wasser eine Gefahr dar.
16.
Steckernetzteile dürfen keinesfalls mit nassen Händen berührt
werden.
17. Stecken Sie keine Gegenstände in das Steckernetzteil. Es
besteht die Gefahr eines Stromschlags durch Beschädigungen.
18. Achten Sie darauf, den Akku im Gerät nicht zu beschädigen,
z. B. durch Herunterfallen, Stöße oder Vibrationen. Ein beschä
-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
8
digter Akku darf nicht mehr verwendet werden. Nehmen Sie im
Zweifelsfall Kontakt mit unserem Kundendienst auf.
19. Laden Sie den Akku regelmäßig auf, um eine Tiefenentladung
und somit einen eventuellen Defekt am Gerät zu vermeiden.
20. Achtung: Das mitgelieferte Ladekabel eignet sich nicht zur
Datenübertragung!
21. Wenn Flüssigkeit aus dem Akku austritt, sofort Schutzhand
-
schuhe beim Umgang mit dem Gerät tragen. Gerät nicht mehr
benutzen. Haut- und Augenkontakt vermeiden. Sollte es den-
noch zu Haut- oder Augenkontakt kommen, sofort einen Arzt
aufsuchen. Das Gerät ist ausschließlich für die V
erwendung im
privaten Haushalt bestimmt, nicht jedoch für den gewerblichen
Bedarf.
Sicherheitshinweise zum sicheren Betrieb des Gerätes
22.
Verwenden Sie das Gerät nicht in besonders staubhaltigen Räu
-
men oder in der Nähe brennbarer Substanzen.
23.
Betreiben oder laden Sie das Gerät keinesfalls, wenn es von
einer kalten in eine wärmere Umgebung gebracht wird. Dabei
entsteht Kondenswasser, das Schäden am Gerät verursachen
kann. Warten Sie, bis das Gerät die jeweilige Raumtemperatur
erreicht hat, bevor Sie es benutzen.
24. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Andernfalls
kann der Akku beschädigt werden.
25. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch oder
ähnliche Verwendungszwecke bestimmt, z. B.
in Teeküchen in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsstätten,
zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder sonstigen
Beherbergungsbetrieben,
in Privatpensionen oder Ferienhäusern.
26. Achten Sie darauf, das Ladekabel nicht einzuklemmen oder
über Ecken zu ziehen, um Schäden an dem Kabel zu vermeiden.
27. Keinesfalls die Finger oder Gegenstände wie Nadeln, Stifte usw.
durch das Korbgitter in das Innere des Gerätes führen – Verlet
-
zungsgefahr!
28.
Achten Sie darauf, dass sich lange Haare nicht im Flügelrad
verfangen können.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
9
29. Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Stecker und das Ladeka-
bel auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädigung des
Ladekabels oder anderer Teile senden Sie das Gerät bitte zur
Überprüfung und Reparatur an unseren Kundendienst. Unsach
-
gemäße Reparaturen können zu erheblichen Gefahren für den
Benutzer führen und haben den Ausschluss der Garantie zur
Folge.
30.
Um Schäden zu vermeiden, darf das Gerät nicht mit Zubehör
anderer Hersteller oder Marken benutzt werden.
31. Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen den Netzstecker des
Ladegerätes aus der Steckdose ziehen. Das Gerät keinesfalls
unbeaufsichtigt lassen, wenn der Netzstecker eingesteckt ist.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
Keinesfalls die Finger oder Gegenstände wie Nadeln, Stifte
usw. durch die Öffnungen in das Innere des Gerätes führen –
Verletzungsgefahr!
IN BETRIEB NEHMEN UND AUFLADEN
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Transportsicherungen.
Halten Sie Verpackungsmaterial wie z. B. Kunststoffbeutel oder Styropor
von Kleinkindern fern – Erstickungsgefahr!
2. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
3. Platzieren Sie den Ventilator auf der Basis. Durch den eingebauten
Magnetismus ist ein sicheres und stabiles Aufstellen gewährleistet.
4. Schließen Sie das Ladekabel am Ladeanschluss des Gerätes an.
5. Verbinden Sie das andere Ende des Ladekabels mit einem USB-Ladegerät.
6. Stecken Sie den Stecker des USB-Ladekabels in eine Steckdose (220-
240 V~, 50 Hz).
7. Achten Sie darauf, dass alle Kabel korrekt angeschlossen sind, da das Gerät
sonst nicht richtig aufgeladen werden kann.
8. Die Kontrollleuchte am Gerät leuchtet rot und zeigt an, dass das Gerät geladen
wird. Sobald der Ladevorgang beendet ist, leuchtet die Kontrollleuchte nicht
mehr (Dauer ca. 3,75 Stunden).
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
10
9. Um Schäden am Akku zu vermeiden, sollte das Gerät nicht länger als
12 Stunden aufgeladen werden.
10. Sie können das Gerät auf Stufe 1 ca. 7,5 Std, Stufe 2 ca. 3,5 Std. und
Stufe 3 ca. 2,5 Std. nutzen, bevor es wieder aufgeladen werden muss.
Die maximale Kapazität des Akkus wird erst nach mehreren Ladevorgängen
erreicht.
11. Laden Sie das Gerät erst dann wieder auf, wenn der Akku vollständig leer
ist. So bleibt die volle Leistungsfähigkeit des Akkus länger erhalten.
12. Tipps: Das Gerät kann auch mit einem anderen USB-Ladekabel aufgeladen
werden, solange dieses den technischen Spezifikationen entspricht. Bitte
wenden Sie sich im Zweifelsfall an unseren technischen Kundendienst.
13. Es ist auch möglich, das mitgelieferte Ladekabel an einen USB-Port eines
Computers anzuschließen und das Gerät auf diese Weise aufzuladen. Aus
technischen Gründen kann dieser Ladevorgang allerdings sehr lange dauern,
sodass wir das Aufladen mit einem USB-Ladegerät empfehlen.
14. Tipp: An der Unterseite der Basis befindet sich ein Spiegel. Ziehen Sie die
Schutzfolie ab, um den Spiegel nutzen zu können.
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät aufgeladen ist.
2. Das Gerät kann ohne Basis als Handventilator, oder mit Basis als Tischven-
tilator genutzt werden.
3. Auch während des Ladevorgangs ist es möglich, das Gerät zu nutzen.
4. Schalten Sie das Gerät am EIN/AUS-Schalter an der rechten Geräteseite
ein.
5. Wählen Sie an der Taste „ “ die gewünschte Geschwindigkeitsstufe aus.
Es stehen drei Geschwindigkeitsstufen (niedrig, mittel, hoch) zur Verfügung.
1 x Drücken: Stufe 1, niedrige Geschwindigkeit
2 x Drücken: Stufe 2, mittlere Geschwindigkeit
3 x Drücken: Stufe 3, hohe Geschwindigkeit
4 x Drücken: Ventilatorfunktion ausschalten.
Taste M: Es erfolgt abwechselnd ein Windstoß mit einer Dauer von
10 Sekunden, danach steht das Gerät 5 Sekunden still.
Diese Funktion ist in jeder Geschwindigkeitsstufe möglich.
Um die Funktion zu nutzen, muss am Gerät zunächst eine
Geschwindigkeit gewählt und dann die Taste M gedrückt
BEDIENEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
11
Schalten Sie das Gerät aus.
Warten Sie, bis das Gerät vollständig zum Stillstand gekommen ist.
Das Gerät darf keinesfalls in Wasser getaucht werden. Motor oder elektri-
sche Bauteile des Gerätes dürfen nicht feucht werden.
1. Verwenden Sie grundsätzlich keine scharfen Scheuermittel, Stahlwolle,
metallischen Gegenstände, heißen Reinigungsmittel oder Desinfektionsmit-
tel.
2. Wischen Sie Gehäuse und Gitter des Ventilators mit einem leicht feuchten
Tuch ab.
3. Bewahren Sie den Ventilator an einem trockenen und sicheren Ort auf, um
ihn vor Staub, Stößen, Hitze und Feuchtigkeit zu schützen. Wir empfehlen,
die Originalverpackung aufzubewahren und das Gerät darin zu verstauen,
wenn es nicht benötigt wird.
werden. Möchten Sie die Funktion deaktivieren, drücken
Sie erneut die Taste M
6. Die Kontrollleuchte leuchtet blau auf und zeigt an, dass das Gerät in Betrieb
ist. Wenn Sie die Taste M drücken, wechselt die Farbe der Kontrollleuchte
von blau zu orange.
7. Hinweis: Wenn die Kontrollleuchte blau blinkt, lässt die Akkukapazität
nach. Laden Sie das Gerät so bald wie möglich auf.
8. Schalten Sie das Gerät am EIN/AUS-Schalter aus, wenn Sie es nicht mehr
benötigen.
REINIGEN UND PFLEGEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
12
GARANTIEBESTIMMUNGEN
ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her-
ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden-
dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und
nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen
mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer aus-
gewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten
ab liefern. Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie
mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in
gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen Sie diese über Ihren Elektrohändler
oder die jeweilige kommunale Sammelstelle.
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12
Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich
auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstel-
lungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen
gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern wen-
den Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht
wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kauf belegs, aus dem das
Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht
an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in Deutschland und Österreich ent-
standene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Ver-
schleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorge-
nommen werden. Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler
werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL
Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Ventilator 86610/12/14/16/19 in Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EC) bendet.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 8.12.2016, UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
13
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
SERVICE-ADRESSEN
DEUTSCHLAND
SCHWEIZ ÖSTERREICH
POLEN
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Kundendienst
Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22
E-Mail service@unold.de
Internet www.unold.de
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer
Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken,
um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland
und Österreich).
MENAGROS AG
Hauptstr. 23
CH 9517 Mettlen
Telefon +41 (0) 71 6346015
Telefax +41 (0) 71 6346011
E-Mail info@bamix.ch
Internet www.bamix.ch
Quadra-Net
Dziadoszanska 10
61-248 Poznań
Internet www.quadra-net.pl
DEC
Digital Electronic Center Service GmbH
Kelsenstraße 2
A-1030 Wien
Telefon +43 (0) 1/9616633-0
Telefax +43 (0) 1/9616633-22
E-Mail office@decservice.at
Internet www.decservice.at
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
14
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 86610/12/14/16/19
TECHNICAL SPECIFICATIONS
EXPLANATION OF THE SYMBOLS
This symbol indicates potential hazards that may result in injury or
damage to the appliance.
Please read the following instructions and keep them on hand for later
reference.
Instructions for persons in the household
1. This appliance can be used by children 8 years and older, as
well as by persons with reduced physical, sensory or mental
abilities or with lack of experience and/or knowledge, if they are
supervised or if they have been instructed with regard to safe
use of the appliance and have understood the dangers that can
result from use of the appliance.
2. Children must not play with the appliance.
FOR YOUR SAFETY
Dimensions: approx. 10.0 x 4.4 x 20.4 cm (W/D/H, without base)
Weight: approx. 0.16 kg (without base)
Impeller: Diameter approx. 8.5 cm
Cable length: USB cable, approx. 99 cm
Rechargeable
battery: 3.7 V, 2, 000 mA, power consumption 5 W (level 1: 1 W, level
2: 3 W, Level 3: 5 W)
rpm: Level 1: 2,600 rpm, Level 2: 4,300 rpm, Level 3: 4,500 rpm
Housing: Plastic
Colour: 86610 white/yellow, 86612 green/grey, 86614 pink, 86616
yellow/grey, 86619 violet/grey
Features: ON/Off switch, diameter 8.5 cm, 3 speed levels, indicator
light, base with integrated mirror, runtime depending on speed
level, max. 7,5 hours, charging time approx. 3,75 hours
Accessories: Operating Instructions, USB charging cable without plug-in
power supply
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without
notice. Errors and omissions excepted.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
15
3. Children are not allowed to perform cleaning and user
maintenance, unless they are 8 years of age or older and are
supervised.
4. Keep the appliance and the power cord out of the reach of
children under 8 years of age.
5. Keep the appliance out of the reach of children.
Note: The appliance is delivered without plug-in power supply/USB
charger. However, to charge the appliance it must be connected to the
mains supply via a USB charger. In this regard the following instructions
for dealing with electricity apply:
6. Strictly comply with the safety operating instructions for the res
-
pective USB charger.
7.
When connecting the USB charger, ensure that the mains vol-
tage meets the specified requirements of the charger.
8.
The USB charger must not be operated with an external timer or
a remote control system.
9. Only charge the appliance with the USB charger indoors.
10. Protect USB charger from wetness, heat and direct sunlight.
11. Always ensure that the charging cable is laid out its entire length
to prevent damage due to overheating.
12. Unplug the charging cable from the electrical outlet only by gra
-
sping and unplugging the plug-in power supply. Do not, under
any circumstances, pull directly on the charging cable.
13.
Unplug the USB charger from the mains supply, when it is not
required.
14. When you put the appliance away for storage purposes, do not,
under any circumstances wrap the charging cable around the
appliance. Wrapping the power cord around the appliance can
damage the power cord. Disconnect the charging cable from the
appliance when the appliance is completely charged.
15. As long as the plug-in power supply of the USB charger is in the
electrical outlet, even if the appliance is switched off, the appli
-
ance poses a hazard in the vicinity of water.
16.
Do not, under any circumstance, touch the plug-in power sup-
plies with wet hands.
17.
Do not insert any objects into the appliance. There is danger of
electric shock due to appliance damage.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
16
18. Ensure that you do not damage the rechargeable battery in the
appliance, e.g. through falling, impact or vibration. Do not conti-
nue to use a damaged rechargeable battery. If in doubt, contact
our customer service organisation.
19.
Recharge the battery on a regular basis to avoid deep discharge,
and thus a possible appliance defect.
20. Attention: The provided charging cable is not suitable for data
transmission!
21. If liquid should escape from the rechargeable battery, put on
protective gloves immediately before handling the appliance. Do
not continue to use the appliance. Avoid contact with skin and
eyes. Should skin or eye contact nevertheless occur, seek medi
-
cal attention immediately. The appliance is intended for perso-
nal use only; it is not designed for commercial requirements.
Safety instructions for safe operation of the appliance
22.
Do not use the appliance in rooms that are extremely dusty or in
the vicinity of flammable substances.
23. Do not, under any circumstances, operate or charge the appli
-
ance if it has been brought from a cold environment into a war-
mer environment. In such a situation condensation can occur
that can damage the appliance. W
ait until the appliance has
reached room temperature before using it.
24.
Never open the housing of the appliance. This could damage the
rechargeable battery.
25. The appliance is intended for household use only, or for similar
areas of use, such as,
in kitchenettes in businesses, offices or other workplaces,
for use by guests in hotels, motels or other lodgings,
in private guest houses or holiday homes.
26. To avoid damage to the charging cable, ensure that it is not
pinched or pulled over corners.
27. Do not, under any circumstances, stick fingers or objects, such
as needles, pins, etc. through the basket grille into the interior
of the appliance – danger of injury!
28. Ensure that long hair cannot be caught by the impeller.
29. Check the appliance, the plug and the charging regularly for
wear or damage. If the charging cable or other parts are dama
-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
17
ged, please send the appliance for inspection and repair to our
customer service organisation. Unauthorised repairs can result
in serious hazards for the user and void the warranty.
30. To avoid damage, do not use the appliance with accessories of
other manufacturers or brands.
31. Unplug the mains plug of the charger after use and before
cleaning. Do not, under any circumstances, leave the appliance
unattended when the mains plug is plugged in.
Do not, under any circumstances, stick fingers or objects, such
as needles, pins, etc. through the openings into the interior of
the appliance – danger of injury!
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if
repairs are carried out by unauthorized third parties.
PLACING IN SERVICE AND CHARGING
1. Remove all packaging materials and transport safeguards. Keep the
packaging material, such as plastic bags or Styrofoam away from small
children – danger of suffocation!
2. Ensure that the appliance is switched off.
3. Place the fan on the base. Through the installed magnetism a safe and
stable set-up is ensured.
4. Connect the changing cable on the charging connection of the appliance.
5. Connect the other end of the charging cable to a USB charger.
6. Plug the plug of the USB charging cable into an electrical outlet (220-
240 V ~ 50 Hz).
7. Ensure that all cables are correctly connected, otherwise the appliance
cannot be correctly charged.
8. The indicator light on the appliance is illuminated red and indicates that the
appliance is being charged. As soon as the charging process is concluded
(duration approx. 3.75 h) the indicator light will go out.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
18
9. To prevent damage of the rechargeable battery, the appliance should not be
charged longer than 12 hours.
10. You can use the appliance on level 1 approx. 7.5 h, level 2 approx. 3.5 and
level 3 approx. 2.5 before it must be recharged. The maximum capacity of
the rechargeable battery is only achieved after multiple charging processes.
11. Only recharge the appliance when the rechargeable battery is completely
empty. Thus the full capacity of the rechargeable battery remains intact for
a longer period of time.
12. Tips: The appliance can also be charged with a different USB charging cable,
as long as the USB charging cable meets the technical specifications. If in
doubt, contact our technical customer service organisation.
13. It is also possible to connect the provided USB charging cable to a USB
port of a computer and to charge the appliance in this manner. However,
for technical reasons this charging process can take a very long time;
consequently we recommend charging with a USB charging device.
14. Tip: There is a mirror on the underside of the base. Pull off the protective
foil to use the mirror.
1. Ensure that the appliance is charged.
2. Without the base the appliance can be used as a hand-held fan; with the
base it can be used as a table fan.
3. It is also possible to use the appliance during the charging process.
4. Switch on the appliance via the ON/OFF switch on the right side of appli-
ance.
5. Use the „ “ button to select the desired speed level. Three speed levels
are available (low, medium, high).
Press 1x Level 1, low speed
Press 2x Level 2, medium speed
Press 3x Level 3, high speed
Press 4x to switch off the fan function.
Button M A gust of wind occurs for a duration of 10 seconds, thereafter
the appliance is still for 5 s. This function is possible in
every speed level. To use the function, a speed must first
be selected on the appliance and then the M button must
OPERATION
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
19
Switch off the appliance.
Wait until the appliance has come to a complete standstill.
Do not, under any circumstances, immerse the appliance in water. The
motor or electrical components of the appliance must not get wet.
1. Never use any abrasive scouring agents, steel wool, metal objects, hot
cleaning agents or disinfectants.
2. Wipe off the housing and grille of the fan with a slightly damp cloth.
3. Store the fan in a dry, safe place so that it is protected from dust, impact,
heat and moisture. We recommend that you store the original packaging
and stow the appliance in the original packaging when the appliance is not
needed.
be pushed. If you want to deactivate the function, press the
M button again
6. The indicator light lights up blue and shows that the appliance is in opera-
tion. When you press the M button, the colour of the indicator light changes
from blue to orange.
7. Note: If the indicator light is flashing blue, it means that the battery needs
to be recharged. Recharge the battery as soon as possible.
8. Switch off the appliance via the ON/OFF switch, when you are not using it.
CLEANING AND CARE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
20
WASTE DISPOSAL / ENVIRONMENTAL PROTECTION
Our appliances are produced on a high quality level for a long lifetime. Regular maintenance
and expert repairs by our after-sales service can extend the useful life of the appliance. If an
appliance is defective and repair is not possible we ask you to follow the following instructions
for disposal. Do not dispose this appliance together with your standard household waste. Please
bring this product to an approved collection point for recycling of electric and electronic prod-
ucts. By separate collection and disposal of waste products you help to protect natural resources
and ensure, that the product is disposed in an adequate way to protect health and environment.
Do not dispose of used batteries as household waste. Dispose of this product via
your appliance dealer or take it to the municipal collection point.
GUARANTEE CONDITIONS
We grant a 24 months guarantee, and in case of commercial use a 12 months guarantee, starting from the
date of purchase for any damage demonstrably due to manufacturing defects and when the appliance has been
used according to its intended use. Within the warranty period we will remedy defective materials or workman-
ship through repair or replacement, at our option. Our warranty terms apply only to appliances sold in Germany
and Austria. For other countries, please contact the responsible importer. In the event of a claim for remedy of
defects, please send the appliance to our after sales service, properly packaged and postage paid, together with
a copy of the automatically generated sales receipt, which must show the date of purchase, and a description
of the defect. If the defect is covered by the warranty, the customer will be reimbursed for the shipping costs
only in Germany and Austria. The warranty does not cover damage from normal wear, improper handling and
failure to comply with the maintenance and care instructions. The warranty is void if repairs or modifications
are made to the appliance by third parties. Any claims of the end consumer vis-à-vis the retailer are not limited
by this warranty.
The instruction booklet is also available for download: www.unold.de
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
21
NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 86610/12/14/16/19
POUR VOTRE SÉCURITÉ
SPÉCIFICATION TECHNIQUE
Veuillez lire les indications suivantes et les conserver.
Personnes dans le foyer
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont limitées ou dont l‘expérience et/ou les
connaissances sont insuffisantes, à condition que ces enfants/
personnes soient surveillés ou initiés à l’utilisation sécuritaire de
l‘appareil et qu’ils aient compris les dangers pouvant en résulter.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
3. Le nettoyage et la maintenance de l‘utilisateur ne doivent pas
être effectués par des enfants, à moins qu‘ils soient âgés de plus
de 8 ans et qu‘ils soient surveillés.
EXPLICATION DES SYMBOLES
Ce symbole vous indique des risques possibles qui puissent entraîner
des lésions ou des endommagements de l’appareil.
Dimensions : env. 10,0 x 4,4 x 20,4 cm (l/p/h, sans base)
Poids : env. 0,16 kg (sans base)
Hélice : Diamètre env. 8,5 cm
Longueur de câble : Câble USB, env. 99 cm
Batterie : 3,7 V, 2 000 mA, puissance absorbée 5 W (position 1 :
1 W, position 2 : 3 W, Position 3 : 5 W)
Rotation / min. : Position 1 : 2 600 t/min, position 2 : 4 300 t/min, position
3 : 4 500 t/min
Coque : Plastique
Couleur : 86610 blanc/jaune, 86612 vert/gris, 86614 rose, 86616
jaune/gris, 86619 violet/gris
Équipement : Bouton MARCHE/ARRÊT, diamètre 8,5 cm, 3 vitesses,
voyant de contrôle, base avec miroir intégré, durée de
fonctionnement selon la vitesse max. 7,5 heures, temps de
charge env. 3,75 heures
Accessoires : Notice d’utilisation, câble de mise en charge USB sans
adaptateur de secteur
Sous réserve de modifications et d’erreurs concernant les caractéristiques
d’équipement, la technique, les couleurs et le design.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
22
4. Conserver l‘appareil et le câble hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
5. Conserver l’appareil hors de portée des enfants.
Remarque : L‘appareil est livré sans adaptateur de secteur/chargeur
USB. Pour être rechargé, l‘appareil doit toutefois être branché sur le
secteur à l‘aide d‘un chargeur USB. Les consignes de sécurité suivantes
doivent être respectées pour toute manipulation avec l’électricité :
6. Respectez impérativement les consignes de sécurité et
d‘utilisation du chargeur USB.
7. Pour brancher le chargeur USB, assurez-vous que la tension du
secteur est adaptée conformément aux spécifications du char
-
geur.
8.
Le chargeur USB ne doit pas être utilisé avec une minuterie
externe ni avec un système de télécommande.
9. L‘appareil doit uniquement être chargé à l’intérieur à l‘aide du
chargeur USB.
10. Protéger le chargeur USB de l‘humidité, de la chaleur et des
rayons directs du soleil.
11. Déroulez toujours le câble de mise en charge entièrement pour
éviter les dommages dus à la surchauffe.
12. Pour débrancher le câble de mise en charge de la prise de cou
-
rant, tirez exclusivement au niveau de l’adaptateur de secteur.
Ne tirez jamais sur le câble de mise en charge lui-même.
13.
Débranchez le chargeur USB du secteur si vous ne vous en ser
-
vez pas.
14.
Si vous rangez l’appareil, n’enroulez pas le câble autour de
l’appareil. Sinon le cordon d’alimentation pourrait être endom
-
magé. Débranchez le câble de mise en charge de l‘appareil si
l’appareil est complètement chargé.
15.
Si l‘adaptateur de secteur du chargeur USB est branché sur une
prise, l‘appareil constitue un danger s‘il y a de l’eau à proximité,
même si l’appareil est éteint.
16. Ne touchez jamais un adaptateur de secteur si vous avez les
mains mouillées.
17. Ne branchez aucun autre objet sur l‘appareil. Risque
d‘électrocution si l’appareil est abîmé.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
23
18. Veillez à ne pas endommager la batterie dans l‘appareil, par
exemple en cas de chute, de chocs ou de vibrations. Une bat-
terie endommagée ne doit plus être utilisée. En cas de doute,
veuillez contacter notre service après-vente.
19.
Rechargez régulièrement la batterie pour éviter la décharge pro
-
fonde et donc une éventuelle défaillance de l‘appareil.
20.
Attention : Le câble de mise en charge fourni ne permet pas la
transmission de données !
21. Si la batterie fuit, mettez immédiatement des gants de protec
-
tion pour manipuler l‘appareil. Ne plus utiliser l‘appareil. Éviter
tout contact avec la peau et les yeux. Mais, en cas de contact
avec la peau ou les yeux, consultez immédiatement un médecin.
L‘appareil est destiné uniquement à l‘utilisation domestique et
non pour une utilisation commerciale.
Consignes de sécurité pour utiliser l’appareil en toute sécurité
22.
Ne pas utiliser l’appareil dans des espaces poussiéreux ni à
proximité de substances inflammables.
23. N’utilisez et ne chargez jamais l’appareil lorsqu’il est transféré
d’un environnement froid à un environnement plus chaud. De
l’eau de condensation se forme dans ce cas et peut endommager
l’appareil. Patienter jusqu’à ce que l’appareil ait atteint la
température ambiante avant de l’utiliser.
24. Ne jamais ouvrir le boîtier de l’appareil. Car sinon la batterie
risquerait d’être endommagée.
25. L’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique ou
similaire, par exemple
dans la kitchenette d’une boutique, d’un bureau ou d’autres
lieux de travail,
pour les clients dans des hôtels, motels ou autres lieux
d’hébergement,
dans des pensions privées ou des résidences de vacances.
Veillez à ne pas coincer le câble de mise en charge et à ne pas
le faire passer sur des angles qui pourraient l’abîmer.
26. Ne jamais introduire les doigts ou des objets tels que des
clous, des crayons, etc. dans la grille de la cage à l’intérieur de
l’appareil - risque de blessure !
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
24
Ne jamais introduire les doigts ou des objets tels que des clous,
des crayons, etc. dans les orifices à l’intérieur de l’appareil -
risque de blessure !
Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non
conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés.
27. Si vous avez des cheveux longs, veillez à ne pas les coincer dans
l’hélice.
28. Vérifiez régulièrement que l’appareil, la prise et le câble de
mise en charge ne sont pas usés ni abîmés. Si le câble de mise
en charge ou d’autres pièces sont abîmés, envoyer l’appareil
pour contrôle et réparation à notre service après-vente. Toute
réparation non-conforme peut provoquer des risques importants
pour l’utilisateur et entraîner l’annulation de la garantie.
29. L’appareil ne doit pas être utilisé avec des accessoires d’autres
fabricants ou marques afin d’éviter des détériorations.
30. Débranchez le chargeur de la prise de secteur après utilisation et
avant le nettoyage. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est branché.
MISE EN SERVICE ET MISE EN CHARGE
1. Retirez tous les matériaux d‘emballage et les protections de transport. Veillez
à ce que les matériaux d‘emballage, tels que les sacs en plastique ou le
polystyrène, soient hors de portée des jeunes enfants : risque d‘étouffement !
2. Vérifiez que l‘appareil est bien éteint.
3. Placez le ventilateur sur la base. Le magnétisme intégré garantit une mise
en place sûre et stable.
4. Branchez le câble de mise en charge sur la prise de charge de l‘appareil.
5. Branchez l‘autre extrémité du câble de mise en charge sur un chargeur
USB.
6. Branchez la fiche du câble de mise en charge USB dans une prise de
courant (220-240 V~, 50 Hz).
7. Assurez-vous que tous les câbles sont correctement branchés, sinon
l‘appareil ne pourra pas être chargé correctement.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
25
8. Le voyant de contrôle sur l‘appareil est allumé en rouge, indiquant que
l‘appareil est en charge. Dès que la procédure de charge est terminée, le
voyant de contrôle n’est plus allumé (durée env. 3,75 heures).
9. Pour éviter d‘endommager la batterie, l‘appareil ne doit pas être chargé
pendant plus de 12 heures.
10. Vous pouvez utiliser l’appareil sur la position 1 pendant environ 7,5 heures,
sur la position 2 pendant 3,5 heures et sur la position 3 pendant 2,5 heures
avant de devoir le recharger. La capacité maximale de la batterie est atteinte
après plusieurs procédures de charge seulement.
11. Ne rechargez l‘appareil que si la batterie est totalement vide. Cela permet
de préserver plus longtemps la pleine capacité de la batterie.
12. Conseils : L‘appareil peut aussi être rechargé avec un autre câble de charge
USB si ce dernier est conforme aux spécifications techniques. En cas de
doute, veuillez vous adresser à notre service technique.
13. Il est également possible de brancher le câble de mise en charge fourni au
port USB d‘un ordinateur et de charger l‘appareil de cette manière. Pour
des raisons techniques, cette procédure de charge peut toutefois durer très
longtemps, de sorte que nous recommandons la charge avec un chargeur
USB.
14. Conseil : Un miroir se trouve sur le dessous de la base. Retirez le film de
protection pour pouvoir utiliser le miroir.
1. S‘assurer que l‘appareil est chargé.
2. L’appareil peut être utilisé sans base comme ventilateur à main ou avec la
base comme ventilateur sur table.
3. L’appareil peut être utilisé même pendant la procédure de charge.
4. Allumez l‘appareil à l’aide du bouton MARCHE/ARRÊT sur le côté droit de
l‘appareil.
5. Choisissez la vitesse que vous souhaitez à l’aide de la touche „ “. Il existe
trois vitesses (petite, moyenne, grande).
Appuyer 1 x – position 1, petite vitesse
Appuyer 1 x – position 2, vitesse moyenne
Appuyer 1 x – position 3, grande vitesse
Appuyer 4 x – arrêter la fonction ventilateur.
UTILISATION
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
26
Éteindre l‘appareil.
Patienter jusqu‘à ce que l‘appareil soit totalement arrêté.
L‘appareil ne doit en aucun cas être plongé dans l‘eau. Le moteur ou les
éléments électriques de l‘appareil ne doivent jamais être humides.
1. En principe, n‘utilisez aucun abrasif puissant, ni de laine de verre, d’objets
métalliques, ni de détergent chaud, ni de désinfectant.
2. Essuyez la coque et la grille du ventilateur avec un chiffon légèrement humi-
difié.
3. Rangez le ventilateur dans un endroit sec et sûr, à l’abri de la poussière,
des chocs, de la chaleur et de l’humidité. Nous recommandons de conserver
l‘emballage d‘origine et d‘y ranger l‘appareil lorsqu’il ne sert pas.
Touche M Il y a une bouffée d’air par alternance d’une durée
de 10 secondes, puis l’appareil s‘immobilise pendant
5 secondes. Cette fonction est possible avec chaque
vitesse. Pour utiliser la fonction, il faut choisir une vitesse
sur l’appareil puis appuyer sur la touche M. Si vous désirez
désactiver la fonction, appuyez de nouveau sur la touche M.
6. Le voyant de contrôle est allumé en bleu pour indiquer que l‘appareil est en
marche. Si vous appuyez sur la touche M, la couleur du voyant de contrôle
passe de bleu à orange.
7. Remarque : Si le voyant de contrôle est allumé en bleu, cela signifie que la
batterie commence à faiblir. Chargez l’appareil dès que vous pouvez.
8. Arrêtez l‘appareil avec le bouton MARCHE/ARRÊT si vous n’en avez plus
besoin.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
27
CONDITIONS DE GARANTIE
TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Nos appareils sont produits selon un standard élevé de qualité pour une longue durée d’uti-
lisation. Un entretien régulier et des réparations compétentes par notre service après-vente
prolongent cette durée d’utilisation. Si néanmoins l’appareil est endommagé et ne peut plus
être réparé, veuillez suivre les instructions suivantes. Ne jamais disposer ce produit avec les
dégâts de ménage. Apportez ce produit à une station de collection pour récupération de produits
électriques et électroniques. Par la collection séparée vous aidez à protéger les ressources natu-
relles et prenez soin, que le produit est démonté sans risque pour la santé et l’environnement.
Ne pas jeter les piles usées dans les ordures ménagères. Veuillez les éliminer
chez un revendeur en électricité ou dans votre déchetterie communale.
En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils
sont garantis 24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat. Notre garantie n’est
valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche. Dans tout autre pays veuillez contacter
l’importateur. Veuillez envoyer à notre adresse les appareils, pour lesquels vous réclamez une suppression de
défauts, avec le bon d’achat montrant la date d’achat, port payé et proprement emballé. Les coûts de transport
seront remboursés en cas de garantie en Allemagne et en Autriche. Les défauts causés par usure, utilisation
incorrecte ou non-respect des instructions de maintenance sont exclus. Notre obligation de garantie cesse, si
de réparations ou des interventions sont accomplies par des tiers. Cette garantie n’affecte pas les droits du
consommateur contre le commerçant.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
28
GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 86610/12/14/16/19
VOOR UW VEILIGHEID
TECHNISCHE GEGEVENS
Lees de volgende aanwijzingen door en bewaar deze goed.
Personen in het huishouden
1. Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar worden gebruikt
en door personen die over verminderde fysieke, sensorische of
geestelijke vaardigheden of gebrek aan ervaring en/of kennis
beschikken, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben
gekregen aangaande het veilige gebruik van dit apparaat en de
hieruit resulterende gevaren begrepen hebben.
2. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN
Dit symbool wijst op eventuele gevaren die letsel tot gevolg kunnen
hebben of tot schade aan het apparaat leiden.
Afmetingen: ca. 10,0 x 4,4 x 20,4 cm (bxdxh, zonder basis)
Gewicht: ca. 0,16 kg (zonder basis)
Waaier: diameter ca. 8,5 cm
Kabellengte: USB-kabel, ca. 99 cm
Accu: 3,7 V, 2.000 mA, opgenomen vermogen 5 W (stand 1: 1 W, stand
2: 3 W, stand 3: 5 W)
Omwentelingen
/min.: stand 1: 2.600 omw./min., stand 2: 4.300 omw./min., stand 3:
4.500 omw./min.
Behuizing: kunststof
Kleur: 86610 wit/geel, 86612 groen/grijs, 86614 roze, 86616 geel/
grijs, 86619 violet/grijs
Uitvoering: AAN/UIT-schakelaar, diameter 8,5 cm, 3 snelheidsstanden,
controlelampje, basis met geïntegreerde spiegel, looptijd
afhankelijk van de snelheidsstand max. 7,5 uur, ca. 3,75 uur
oplaadtijd
Toebehoren: gebruiksaanwijzing, USB-laadkabel zonder voedingsstekker
Wijzigingen en vergissingen in de uitrustingskenmerken, techniek, kleuren en design
voorbehouden
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
29
3. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door
kinderen uitgevoerd worden, tenzij deze ouder dan 8 jaar zijn en
onder toezicht staan.
4. Berg het apparaat en de kabel buiten het bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar op.
5. Bewaar het apparaat op een voor kinderen ontoegankelijke
plaats.
Aanwijzing: Het apparaat wordt geleverd zonder voedingsstekker/USB-
lader. Om het apparaat op te laden, moet het echter via een USB-lader
met het stroomnet worden verbonden. Hierbij gelden de volgende veilig
-
heidsaanwijzingen voor de omgang met elektriciteit:
6.
Neem altijd de veiligheids- en bedieningsaanwijzingen van de
betreffende USB-lader in acht en volg deze op.
7. Let bij de aansluiting van de USB-lader op de juiste voedings
-
spanning conform de eisen van de lader.
8.
De USB-lader mag niet met een externe tijdklok of met een
afstandsbediening bediend worden.
9. Laad het apparaat alleen binnen op met de USB-lader.
10. Bescherm de USB-lader tegen vocht, hitte en directe zoninstra
-
ling.
11.
Leg de laadkabel steeds helemaal uit om schade door overver-
hitting te voorkomen.
12.
Trek de laadkabel alleen aan de stekker uit het stopcontact. Trek
nooit direct aan de laadkabel.
13. Koppel de USB-lader los van de voeding als u de lader niet meer
nodig hebt.
14. Als u het apparaat opbergt, wikkel dan nooit de laadkabel om
het apparaat. Anders kan de voedingskabel beschadigd raken.
Koppel de laadkabel los van het apparaat als het apparaat volle
-
dig is opgeladen.
15.
Zolang zich de voedingsstekker van de USB-lader in het stop-
contact bevindt, vormt het apparaat, ook als het is uitgescha-
keld, in de buurt van water een gevaar.
16.
Voedingsstekkers mogen nooit met natte handen worden aanger-
aakt.
17.
Steek geen voorwerpen in het apparaat. Er bestaat dan kans op
een elektrische schok door beschadigingen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
30
18. Let erop dat de accu in het apparaat niet beschadigd raakt, bv.
door vallen, schokken of trillingen. Een beschadigde accu mag
niet meer worden gebruikt. Neem in geval van twijfel contact op
met onze klantenservice.
19. Laad de accu regelmatig op om een diepe ontlading en dus een
eventueel defect aan het apparaat te voorkomen.
20. Let op: De meegeleverde laadkabel is niet geschikt voor gege
-
vensoverdracht!
21.
Als vloeistof uit de accu komt, draag dan meteen veiligheidshand-
schoenen bij de omgang met het apparaat. Gebruik het apparaat
niet meer
. V
oorkom contact met huid en ogen. Mocht er deson-
danks contact met de huid of ogen zijn, raadpleeg dan direct
een arts. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik in
particuliere huishoudens, echter niet voor commercieel gebruik.
V
eiligheidsinstructies voor het gebruik van het apparaat
22.
Gebruik het apparaat niet in bijzonder stoffige ruimtes of in de
buurt van brandbare substanties.
23. Gebruik of laad het apparaat nooit als dit van een koude in een
warmere omgeving wordt gebracht. Daarbij ontstaat condenswa
-
ter dat schade aan het apparaat kan veroorzaken. Wacht tot het
apparaat de betreffende kamertemperatuur heeft bereikt voordat
u het gaat gebruiken.
24.
Open nooit de behuizing van het apparaat. Anders kan de accu
beschadigd raken.
25. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik
of voor soortgelijke doeleinden. Bijv.
in theekeukens in bedrijven, kantoren of overige werklocaties,
voor gebruik door gasten in hotels, motels of andere
logiesbedrijven,
in particuliere pensions of vakantiehuizen.
26. Let erop dat de laadkabel niet ingeklemd wordt of langs een
hoek wordt gelegd om schade aan de kabel te voorkomen.
27. Steek nooit vingers of voorwerpen, zoals naalden, pennen enz.
door het rooster in het apparaat i.v.m. kans op letsel!
28. Let op dat lange haren niet in de waaier verstrikt kunnen raken.
29. Controleer het apparaat, de stekker en de laadkabel regelmatig
op slijtage of beschadigingen. Stuur het apparaat bij beschadi
-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
31
ging van de laadkabel of van andere onderdelen voor controle
en reparatie naar onze klantenservice. Ondeskundige reparaties
kunnen ernstige gevaren voor de gebruiker veroorzaken en heb
-
ben uitsluiting van de garantie tot gevolg.
30.
Om schade te voorkomen, mag het apparaat niet met toebehoren
van andere fabrikanten of andere merken worden gebruikt.
31. Trek de voedingsstekker van de lader uit het stopcontact nadat
u dit hebt gebruikt en voordat u deze gaat reinigen. Laat het
apparaat nooit zonder toezicht achter als de voedingsstekker in
het stopcontact steekt.
De fabrikant is niet aansprakelijk, indien het apparaat verkeerd gemonteerd, ondeskundig of foutief
gebruikt of door niet geautoriseerde derden gerepareerd werd.
Steek nooit vingers of voorwerpen, zoals naalden, pennen enz.
door de openingen in het apparaat i.v.m. kans op letsel!
IN WERKING STELLEN EN OPLADEN
1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en transportbeveiligingen. Houd
verpakkingsmateriaal, zoals bijv. kunststofzakken of piepschuim uit de
buurt van kleine kinderen i.v.m. kans op verstikking!
2. Controleer of het apparaat uitgeschakeld is.
3. Plaats de ventilator op de basis. Door het ingebouwde magnetisme is een
veilige en stevige opstelling gegarandeerd.
4. Sluit de laadkabel aan op de laadaansluiting van het apparaat.
5. Verbind het andere uiteinde van de laadkabel met een USB-lader.
6. Steek de stekker van de USB-laadkabel in een stopcontact (220-240 V~,
50 Hz).
7. Let erop dat alle kabels goed zijn aangesloten, omdat het apparaat anders
niet goed kan worden opgeladen.
8. Het controlelampje op het brandt rood en geeft aan dat het apparaat wordt
opgeladen. Zodra het opladen is voltooid, brandt het controlelampje niet
meer (duur ca. 3,75 uur).
9. Om schade aan de accu te voorkomen, dient het apparaat niet langer dan
12 uur te worden opgeladen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
32
10. U kunt het apparaat in stand 1 ca. 7,5 uur, in stand 2 ca. 3,5 uur en
stand 3 ca. 2,5 uur gebruiken voordat het weer moet worden opgeladen.
De maximale capaciteit van de accu wordt pas na meerdere keren opladen
bereikt.
11. Laad het apparaat pas dan weer op als de accu helemaal leeg is. Zo blijft de
volledige capaciteit van de accu langer behouden.
12. Tips: Het apparaat kan ook met een andere USB-laadkabel worden opgeladen,
zolang dit aan de technische specificaties voldoet. Neem in geval van twijfel
contact op met onze technische klantenservice.
13. Het is ook mogelijk om de meegeleverde laadkabel op een USB-poort
van een pc aan te sluiten en het apparaat op die manier op te laden. Om
technische redenen kan het opladen dan echter heel lang duren, waardoor
wij het opladen met een USB-lader aanbevelen.
14. Tip: Aan de onderkant van de basis bevindt zich een spiegel. Trek de
beschermfolie eraf om de spiegel te kunnen gebruiken.
1. Controleer of het apparaat is opgeladen.
2. Het apparaat kan zonder basis als handventilator of met basis als tafelven-
tilator worden gebruikt.
3. Ook tijdens het opladen kan het apparaat worden gebruikt.
4. Zet het apparaat aan m.b.v. de AAN/UIT-schakelaar aan de rechter kant van
het apparaat.
5. Kies via de knop „ “ de gewenste snelheidsstand. U kunt kiezen uit drie
snelheidsstanden (laag, gemiddeld, hoog).
1 x drukken : stand 1, lage snelheid
2 x drukken : stand 2, gemiddelde snelheid
3 x drukken : stand 3, hoge snelheid
4 x drukken : ventilatorfunctie uitschakelen..
Knop M: Er vindt afwisselend een windstoot plaats met een duur
van 10 seconden, daarna staat het apparaat 5 seconden
stil. Deze functie is in elke snelheidsstand mogelijk. Om
de functie te gebruiken, moet op het apparaat eerst een
snelheid worden gekozen en daarna op de knop M worden
gedrukt. Als u de functie wilt deactiveren, drukt u nogmaals
op de knop M
BEDIENING
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
33
Schakel het apparaat uit.
Wacht totdat het apparaat volledig tot stilstand is gekomen.
Het apparaat mag nooit in water worden gedompeld. Motor of elektrische
componenten van het apparaat mogen niet vochtig worden.
1. Gebruik nooit scherpe schuurmiddelen, staalwol, metalen voorwerpen, hete
schoonmaakmiddelen of desinfecterende middelen.
2. Veeg de behuizing en het rooster van de ventilator met een licht vochtige
doek af.
3. Sla de ventilator op een droge en veilige plaats op om hem te beschermen
tegen stof, schokken, hitte en vocht. Wij adviseren om de originele verpak-
king te bewaren en het apparaat daarin op te bergen als u het niet nodig
hebt.
6. Het controlelampje brandt blauw en geeft aan dat het apparaat in werking
is. Als u op de knop M drukt, wisselt de kleur van het controlelampje van
blauw naar oranje.
7. Aanwijzing: Als het controlelampje blauw knippert, wordt de accucapaciteit
minder. Laad het apparaat dan zo snel als mogelijk op.
8. Schakel het apparaat met de AAN-/UIT-schakelaar uit als u het niet meer
nodig hebt.
REINIGING EN ONDERHOUD
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
34
VERWIJDEREN VAN AFVAL / MILIEUBESCHERMING
Onze apparaten zijn geproduceerd met een hoge qualiteit voor een lange gebruik. Regelmatige
onderhoud en vakkundig reparaties door onze klantenservice verlengt de gebruiksduur. Wan-
neer het apparat defekt is en kan niet meer gerepareerd worden, let op de volgende instructies.
Dit product mag niet samen met het normale huishoudelijke afval worden afgevoerd. U dient
dit product bij een voor het recycleren van elektrische of elektronische apparaten aangewezen
verzamelplaats in te leveren. Door het separaat inzamelen en recycleren van afvalproducten
helpt u mee bij het zuinig omgaan met de natuurlijke hulpbronnen en zorgt u ervoor dat het
product op een gezondheids- en milieuvriendelijke manier afgevoerd wordt.
GARANTIEVOORWAARDEN
Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 24 maanden (12 maanden bij commerciële gebruik), ge-
rekend vanaf de dag van aanschaf. Deze garantie geldt voor schade, die bij correct gebruik aantoonbaar is ver-
oorzaakt door een fout in de productie. Binnen de garantietermijn verhelpen wij materiaal- en productiefouten
door herstelling of vervanging naar onze keuze. Onze garantie is slechts geldig voor in Duitsland en Oostenrijk
verkopte apparaten. In andere landen a.u.b. de importeur aanspreken. Apparaaten, waarvoor garantie in aan-
spraak wordt genomen, moeten ons samen met een kopie van de machineel gegenereerde kassabon waaruit de
koopdatum duidelijk wordt, alsmede een beschrijving van de fout goed verpakt aan onze klantenservice worden
toegezonden, porto betaald. Als er sprake van garantie is, worden de verzendingskosten in Duitsland en Oosten-
rijk aan de klant vergoed. De garantie dekt geen schade veroorzaakt door slijtage, onbehoorlijk gebruik/foutieve
handelingen en niet-naleving van de onderhouds- en reinigingsaanwijzingen. Het recht op garantie vervalt,
wanneer reparaties of manipulaties aan het apparaat door derden worden doorgevoerd. Eventuele rechten van
de eindgebruiker t.o.v. de verkoper of distributeur worden door deze garantie niet aangetast.
Verbruikte batterijen horen niet bij het gewone huisvuil. Geef uw verbruikte batterijen als-
tublieft af bij uw elektrohandelaar of bij de desbetreffende gemeentelijke inzamelplaats.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
35
ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 86610/12/14/16/19
PER LA VOSTRA SICUREZZA
DATI TECNICI
Si raccomanda di leggere e conservare le presenti istruzioni.
Persone in ambito domestico
1. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire
dagli 8 anni di età e da persone che presentano ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o che difettano della necessaria
esperienza e/o conoscenze solo se adeguatamente sorvegliati
o addestrati sull‘uso in sicurezza dell‘apparecchio e se a
conoscenza dei rischi correlati.
2. I bambini non devono giocare con l‘apparecchio.
3. La pulizia e la manutenzione dell‘utente non devono essere
eseguite da bambini, a meno che non abbiano più di 8 anni e
non vengano sorvegliati.
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI
Questo simbolo segnala possibili pericoli in grado di provocare lesioni a
persone o danni all‘apparecchio.
Dimensioni: Circa 10,0 x 4,4 x 20,4 cm (L/P/A, senza base)
Peso: Circa 0,16 kg (senza base)
Ruota a pale: Diametro circa 8,5 cm
Lunghezza del cavo: Cavo USB, circa 99 cm
Batteria: 3,7 V, 2.000 mA, potenza assorbita 5 W (livello 1: 1 W,
livello 2: 3 W, livello 3: 5 W)
Giri/min: Livello 1: 2.600 giri/min, livello 2: 4.300 giri/min, livello
3: 4.500 giri/min
Scocca: Plastica
Colore: 86610 bianco/giallo, 86612 grigio/verde, 86614 rosa,
86616 giallo/grigio, 86619 violetto/grigio violett
Dotazioni: Interruttore ON/OFF, diametro 8,5 cm, 3 livelli di velocità,
spia di controllo, base con specchio integrato, tempo di
funzionamento a seconda del livello di velocità max.
7,5 ore, tempo di ricarica circa 3,75 ore
Accessori: Istruzioni per l’uso, cavo di ricarica USB senza alimentatore
a spina
Con riserva di modifiche ed errori relativi a caratteristiche delle dotazioni, tecnica,
colore e design
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
36
4. Conservare l‘apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini
di età inferiore agli 8 anni.
5. Conservare l‘apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
Avvertenza: L‘apparecchio è consegnato senza alimentatore con spina/
caricabatterie USB. Tuttavia, per essere ricaricato, deve essere collega
-
to alla rete elettrica tramite un caricabatterie USB. Osservare le seguen-
ti avvertenze di sicurezza relative all‘uso della corrente elettrica:
6.
Osservare tassativamente le avvertenze di sicurezza e le indica-
zioni per l‘uso del relativo caricabatterie USB.
7.
Nel collegare il caricabatterie USB alla rete elettrica verificare
che la tensione di rete sia corretta e conforme ai requisiti del
caricabatterie.
8. Il caricabatterie USB non deve essere utilizzato tramite timer
esterni o sistemi di telecomando.
9. Ricaricare l‘apparecchio con il caricabatterie USB esclusiva
-
mente in interni.
10.
Proteggere il caricabatterie USB da umidità, calore e radiazioni
solari dirette.
11. Srotolare il cavo di ricarica sempre per l‘intera lunghezza, in
modo da evitare danni da surriscaldamento.
12. Staccare il cavo di ricarica dalla presa elettrica solamente
dall‘alimentatore a spina. Non staccarlo mai trazionando diret
-
tamente il cavo.
13.
Quando il caricabatterie USB non è utilizzato staccarlo dalla rete
elettrica.
14. Quando l‘apparecchio è riposto per la conservazione, non avvol
-
gervi mai attorno il cavo di ricarica. Altrimenti il cavo può venir
danneggiato. Quando l‘apparecchio è completamente
carico,
staccare il cavo di ricarica dall‘apparecchio.
15.
Finché l‘alimentatore a spina del caricabatterie USB è inserito
nella presa elettrica è pericoloso lasciare l‘apparecchio vicino
all‘acqua, anche se spento.
16. Le parti dell‘alimentatore a spina non devono mai essere maneg
-
giate a mani bagnate.
17.
Non infilare alcun oggetto nell‘apparecchio. In caso di danni
sussiste il pericolo di scosse elettriche.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
37
18. Fare attenzione a non danneggiare la batteria dell‘apparecchio,
per esempio a causa di cadute, urti o vibrazioni. La batteria
danneggiata non deve essere più utilizzata. In caso di dubbi
contattare la nostra assistenza clienti.
19. Ricaricare regolarmente la batteria, in modo da evitare scariche
complete con conseguenti eventuali danni all‘apparecchio.
20. Attenzione: il cavo di ricarica fornito non è adatto per il trasfe
-
rimento dati!
21.
Nel caso dalla batteria fuoriesca del fluido, indossare immedia-
tamente guanti protettivi per maneggiare l‘apparecchio. Non uti-
lizzare più l‘apparecchio. Evitare il contatto con cute e occhi.
Nel caso si verifichino comunque contatti con la cute o gli occhi,
consultare immediatamente un medico. L‘apparecchio è desti
-
nato esclusivamente all‘uso in ambito privato, non all‘impiego
commerciale.
A
vvertenze di sicurezza per l‘uso sicuro dell‘apparecchio
22.
Non utilizzare l’apparecchio in ambienti particolarmente polve
-
rosi o nelle vicinanze di sostanze infiammabili.
23.
Non utilizzare o caricare mai l’apparecchio quando questo è spo-
stato da un ambiente freddo a uno più caldo. In questo caso si
forma infatti della condensa, che può danneggiarlo. Prima di
utilizzare l’apparecchio, attendere che questo si assesti sulla
temperatura dell’ambiente.
24.
Non aprire mai la scocca dell’apparecchio. Altrimenti la batteria
può subire dei danni.
25. L’apparecchio è progettato esclusivamente per l’uso domestico o
per impieghi similari, ad es.
in aree cucina di negozi, uffici o altri luoghi di lavoro,
per l’uso da parte degli ospiti di hotel, motel o altre strutture
ricettive,
in pensioni private o case di vacanza.
26. Prestare attenzione che il cavo di ricarica non si incastri e non
sfreghi contro eventuali spigoli, in modo da evitare di danneg
-
giarlo.
27.
Non introdurre mai le dita oppure oggetti come aghi, spine ecc.
attraverso la griglia all’interno dell’apparecchio – pericolo di
ferirsi!
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
38
Non introdurre mai le dita oppure oggetti come aghi, spine ecc.
attraverso le aperture all’interno dell’apparecchio – pericolo di
ferirsi!
Il produttore declina qualunque responsabilità in caso di montaggio errato, utilizzi errati o non idonei o
qualora le riparazioni siano eseguite da terzi non autorizzati.
28. Prestare attenzione che i capelli lunghi non possano impigliarsi
nella ruota a pale.
29. Controllare regolarmente che l’apparecchio, la spina e il cavo
di ricarica non siano danneggiati o usurati. Qualora il cavo di
ricarica o altri componenti siano danneggiati inviare l’apparec
-
chio alla nostra assistenza clienti per la verifica e la riparazione.
Riparazioni non
a regola d’arte possono causare notevoli pericoli
per l’utente e comportano il decadere della garanzia.
30. Per evitare danni l’apparecchio non deve essere utilizzato con
accessori di altri produttori o altri marchi.
31. Dopo l’utilizzo e prima della pulizia staccare la spina del cari
-
cabatterie dalla presa elettrica. Non lasciare mai l’apparecchio
incustodito quando la spina è inserita in una presa elettrica.
MESSA IN FUNZIONE E RICARICA
1. Rimuovere tutti i materiali da imballo e le protezioni da trasporto. Tenere
i materiali da imballo, come ad es. sacchetti in plastica o polistirolo, fuori
dalla portata dei bambini – pericolo di soffocamento!
2. Assicurarsi che l‘apparecchio sia spento.
3. Posizionare il ventilatore sulla base. Il dispositivo magnetico integrato
assicura un‘installazione stabile e sicura.
4. Connettere il cavo di ricarica all‘apposito connettore dell‘apparecchio.
5. Collegare l‘altra estremità del cavo di ricarica a un caricabatterie USB.
6. Inserire la spina del cavo di ricarica USB in una presa elettrica (220-
240 V~, 50 Hz).
7. Stare attenti che tutti i cavi siano connessi correttamente, in quanto in caso
contrario l‘apparecchio non si carica correttamente.
8. La spia di controllo dell‘apparecchio si illumina in colore rosso segnalando
che questo si sta caricando. Non appena il processo di ricarica è terminato
la spia di controllo si spegne (durata circa 3,75 ore).
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
39
9. Per evitare di danneggiare la batteria l‘apparecchio non deve essere caricato
per più di 12 ore.
10. L‘apparecchio può essere usato al livello 1 per circa 7,5 ore, al livello 2 per
circa 3,5 ore e al livello 3 per circa 2,5 ore prima di doverlo ricaricare. La
batteria raggiunge la massima capacità soltanto dopo diversi cicli di ricarica.
11. Ricaricare l‘apparecchio solo quando la batteria è completamente scarica.
In questo modo la massima capacità della batteria si mantiene più a lungo.
12. Consigli: l‘apparecchio può essere caricato anche con un altro cavo di
ricarica USB, purché risponda ai requisiti tecnici. In caso di dubbi rivolgersi
alla nostra assistenza tecnica clienti.
13. Inoltre è possibile collegare il cavo di ricarica fornito in dotazione alla porta
USB di un computer e caricare l‘apparecchio in questo modo. Tuttavia, per
motivi tecnici, questo processo di ricarica può richiedere molto tempo, per
cui si consiglia di caricare l‘apparecchio con un caricabatterie USB.
14. Consiglio: sul lato inferiore della base è presente uno specchio. Per poter
usare tale specchio staccare la pellicola protettiva.
1. Assicurarsi che l‘apparecchio sia carico.
2. L‘apparecchio può essere usato senza base quale ventilatore manuale,
oppure con la base quale ventilatore da tavolo.
3. È possibile usare l‘apparecchio anche durante il processo di ricarica.
4. Accendere l‘apparecchio mediante l‘interruttore ON/OFF presente sul lato
destro.
5. Selezionare il livello di velocità desiderato tramite il tasto „ “. Sono dis-
ponibili tre livelli di velocità (basso, medio, alto).
Premere 1x – livello 1, velocità bassa
Premere 2x – livello 2, velocità media
Premere 3x – livello 3, velocità alta
Premere 4x – disattivare il funzionamento del ventilatore.
Tasto M: È generato, alternativamente, un flusso d‘aria della durata
di 10 secondi, quindi l‘apparecchio si ferma per 5 secondi.
Questa funzione è supportata per tutti i livelli di velocità.
Per usare la funzione sull‘apparecchio, prima deve essere
selezionata una velocità e poi deve essere premuto il tasto
USO
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
40
Spegnere l‘apparecchio.
Attendere che si sia completamente arrestato.
L‘apparecchio non deve mai essere immerso in acqua. Il motore o i compo-
nenti elettrici dell‘apparecchio non devono inumidirsi.
1. In linea di principio non bisogna usare prodotti abrasivi, lana d’acciaio,
oggetti metallici, disinfettanti o detergenti caldi.
2. Strofinare la scocca e la griglia del ventilatore con un panno leggermente
inumidito.
3. Conservare il ventilatore in un luogo asciutto e sicuro, al riparo da polvere,
urti, calore e umidità. Consigliamo di conservare la confezione originale e di
usarla per riporvi l‘apparecchio quando non è utilizzato.
M. Se si desidera disattivare questa funzione premere
nuovamente il tasto M
6. La spia di controllo si illumina in colore blu segnalando che l‘apparecchio
è in funzione. Premendo il tasto M, il colore della spia di controllo cambia
da blu ad arancione.
7. Avvertenza: se la spia di controllo è lasciata lampeggia in blu la capacità
dell‘apparecchio diminuisce. Ricaricare l‘apparecchio prima possibile.
8. Quando si è finito di usare l’apparecchio spegnerlo tramite l‘interruttore ON/
OFF.
PULIZIA E CURA
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
41
NORME DIE GARANZIA
SMALTIMENTO / TUTELA DELL’AMBIENTE
I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga
durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio
clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è difettoso e non
più riparabile, per il suo smaltimento si presti attenzione ai punti che seguono. Questo prodotto
non deve essere smaltito unitamente ai comuni rifiuti domestici. Consegnare il prodotto a un
centro di raccolta per il riciclaggio dei rifiuti elettrici o elettronici. Con la raccolta differenziata
dei rifiuti e dei prodotti riciclabili è possibile contribuire alla tutela delle risorse naturali e far
smaltire il prodotto nel rispetto dell’ambiente e della salute.
Le batterie esauste non devono essere smaltite tramite i rifiuti domestici. Si
raccomanda di smaltirle tramite il rivenditore di forniture elettriche di fiducia
oppure tramite il punto di raccolta municipale.
I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i
guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti
di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra
valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio. Le nostre prestazioni di garanzia
valgono esclusivamente per gli apparecchi venduti in Germania e Austria. In tutti gli altri casi rivolgersi all‘im-
portatore. Gli apparecchi per i quali si richiede la riparazione di guasti ci devono essere inviati con spedizione
affrancata e debitamente imballati, unitamente a una copia del documento di acquisto redatto a macchina dal
quale risulti la data di vendita, nonché la descrizione del guasto. In caso di garanzia al cliente verranno rimbor-
sati i costi di spedizione sostenuti in Germania e Austria. Sono esclusi dalla garanzia i guasti dovuti all’usura,
all’uso inappropriato o al mancato rispetto delle regole di manutenzione. Il diritto di garanzia decade qualora
siano state effettuate riparazioni o interventi da parte di terzi. Eventuali diritti del consumatore finale verso il
venditore o negoziante non vengono limitati dalla presente garanzia.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
42
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 86610/12/14/16/19
PARA SU SEGURIDAD
DATOS TÉCNICOS
Lea y conserve las siguientes instrucciones.
Personas en el hogar
1. Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años, así
como por personas con una capacidad física, mental o sensorial
reducida o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre
que estén supervisados o hayan sido correspondientemente
instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan
los peligros que conlleva.
2. El aparato no es un juguete.
3. No está permitido que los niños lleven a cabo la limpieza ni el
mantenimiento que corresponde al usuario a no ser que tengan
más de 8 años y estén supervisados.
EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS
Este símbolo se asocia con riesgos eventuales que pueden provocar
lesiones o daños en el aparato.
Medidas: aprox. 10,0 x 4,4 x 20,4 cm (An/Pr/Al, sin base)
Peso: aprox. 0,16 kg (sin base)
Rueda de aletas: diámetro aprox. 8,5 cm
Longitud del
cable: cable UBS, aprox. 99 cm
Acumulador: 3,7 V, 2000 mA, consumo de potencia 5 W (nivel 1: 1 W, nivel
2: 3 W, Nivel 3: 5 W)
Rpm: Nivel 1: 2.600 rpm., nivel 2: 4.300 rpm., nivel 3: 4.500 rpm.
Carcasa: Plástico
Color: 86610 blanco/amarillo, 86612 verde/gris, 86614 rosa,
86616 amarillo/gris, 86619 violeta/gris
Equipamiento: Interruptor ON/OFF, diámetro 8,5 cm, 3 niveles de velocidad,
piloto de control, base con espejo integrado, tiempo de
ejecución según nivel de velocidad máx. 7,5 horas, tiempo de
carga aprox. 3,75 horas
Accesorios: manual de instrucciones, cable de carga USB sin fuente de
alimentación enchufable
Salvo modificaciones y errores a nivel de las características de equipamiento, la
tecnología, los colores y el diseño
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
43
4. Guarde el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores
de 8 años.
5. Guarde el aparato fuera del alcance de los niños.
Indicación: El aparato se suministra sin fuente de alimentación enchufa
-
ble/cargador USB. Sin embargo, para cargar el aparato se debe conectar
mediante un cargador USB con la red de corriente. Al hacerlo, rigen las
siguientes indicaciones de seguridad en el manejo con la electricidad:
6.
Es imprescindible observar las indicaciones de seguridad y de
manejo del cargador USB correspondiente y respetarlas.
7. Durante la conexión del cargador USB, preste atención a la ten
-
sión de red correcta según los requisitos del cargador.
8.
El cargador USB no se debe utilizar con un reloj programador
externo ni con un sistema de mando a distancia.
9. Cargar el aparato con el cargador USB solo en espacios interio
-
res.
10.
Proteger el cargador USB contra humedad, calor y radiación
solar directa.
11. Enderece siempre el cable de carga en toda su longitud para
evitar daños por sobrecalentamiento.
12. Retire el cable de carga de la toma de corriente sujetándolo solo
por la fuente de alimentación enchufable. No tire nunca directa
-
mente del cable de carga.
13.
Quite el cargador USB de la red de corriente si no lo necesita.
14. Si guarda el aparato para su almacenamiento, nunca enrolle el
cable de carga alrededor del mismo. De lo contrario, el cable de
alimentación podría resultar dañado. Retire el cable de carga del
aparato cuando esté completamente cargado.
15. Mientras que la fuente de alimentación enchufable del cargador
USB se encuentre en la toma de corriente, el aparato supone
un peligro si se encuentra cerca de agua, incluso cuando esté
apagado.
16. Las fuentes de alimentación enchufables no se deben tocar
nunca con las manos húmedas.
17. No introduzca ningún objeto en el aparato. Existe peligro de
descarga eléctrica por deterioros.
18. Asegúrese de no dañar el acumulador en el aparato, p. ej., por
caídas, golpes o vibraciones. No se debe utilizar un acumulador
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
44
deteriorado. En caso de dudas, contacte con nuestro servicio de
atención al cliente.
19. Cargue el acumulador periódicamente para evitar una descarga
total y, con ello, un posible defecto en el aparato.
20. Atención: ¡El cable de carga suministrado no es apto para la
transferencia de datos!
21. Si sale líquido del acumulador, utilice de inmediato guantes
de protección para el manejo del aparato. No siga utilizando el
aparato. Evite el contacto con la piel y con los ojos. Si a pesar
de ello entrara en contacto con la piel o con los ojos, consulte
de inmediato a un médico. El aparato está diseñado exclusiva
-
mente para el uso en el ámbito doméstico privado, pero no con
fines comerciales.
Indicaciones de seguridad para el funcionamiento seguro del aparato
22.
No utilice el aparato en recintos con mucho polvo o cerca de
sustancias inflamables.
23. No utilice o cargue nunca el aparato si se traslada de un entorno
frío a un entorno caliente. Al hacerlo, se genera agua condensada
que puede causar daños en el aparato. Espere hasta que el apa
-
rato haya alcanzado la temperatura ambiente antes de utilizarlo.
24.
No abra nunca la carcasa del aparato. De lo contrario, el acumu-
lador podría resultar dañado.
25.
El aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico o a
fines de uso similares, como por ejemplo,
en cocinas tipo office en comercios, oficinas u otros lugares de
trabajo,
para el uso por parte de clientes en hoteles, moteles u otros
establecimientos de alojamiento colectivo,
en casas particulares o en casas vacacionales.
26. Preste atención a que el cable de carga no quede aprisionado ni
tendido por esquinas para evitar daños en el cable.
27. No introducir nunca los dedos u objetos como agujas, bolígra
-
fos, etc. por la rejilla de cesta al interior del aparato. ¡Peligro de
lesiones!
28.
Asegúrese de que el cabello largo no pueda enredarse en la
rueda de aletas.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
45
29. Revise periódicamente si el aparato, el enchufe y el cable de
carga presentan desgaste o daños. En caso de daños en el cable
de carga o en otras piezas, envíe el aparato para su verificación
y reparación a nuestro servicio de atención al cliente. Las repa
-
raciones inadecuadas pueden ocasionar peligros considerables
para el usuario y tienen como consecuencia la exclusión de la
garantía.
30.
Para evitar daños en el aparato, este no debe utilizarse con acce
-
sorios de otros fabricantes o marcas.
31.
Retire el enchufe de red del cargador de la toma de corriente
tanto después de su uso como antes de la limpieza. No deje
nunca el aparato sin vigilancia cuando esté enchufado.
No introducir nunca los dedos u objetos como agujas, bolígra-
fos, etc. por los orificios al interior del aparato. ¡Peligro de
lesiones!
El fabricante no es responsable en caso de montaje erróneo, uso inapropiado o equivocado o después de
haber sido efectuadas reparaciones por terceros no autorizados.
PONER EN MARCHA Y CARGAR
1. Retire todos los materiales de embalaje y los seguros de transporte. Mantenga
el material de embalaje como, p. ej., bolsas de plástico o poliestireno, fuera
del alcance de los niños. ¡Peligro de asfixia!
2. Asegúrese de que el aparato esté desconectado.
3. Coloque el ventilador sobre la base. Gracias la magnetismo incorporado se
garantiza una colocación segura y estable.
4. Conecte el cable de carga a la conexión de carga del aparato.
5. Conecte el otro extremo del cable de carga con un cargador USB.
6. Enchufe la clavija del cable de carga USB en una toma de corriente (220-
240 V~, 50 Hz).
7. Asegúrese de que todos los cables estén correctamente conectados dado
que, de lo contrario, no se podrá cargar el aparato correctamente.
8. El piloto de control del aparato se ilumina en rojo e indica que se está
cargando el aparato. En cuanto haya finalizado el proceso de carga, el piloto
de control ya no se ilumina (duración aprox. 3,75 horas).
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
46
9. Para evitar daños en el acumulador, no se debe cargar el aparato durante
más de 12 horas.
10. Puede utilizar el aparato en nivel 1 durante aprox. 7,5 horas, nivel 2 aprox.
3,5 horas y nivel 3 aprox. 2,5 horas antes de tener que cargarlo de nuevo.
La capacidad máxima del acumulador solo se obtiene después de varios
procesos de carga.
11. Vuelva a cargar el aparato solo cuando el acumulador esté completamente
vacío. De este modo, se mantiene el rendimiento total del acumulador
durante más tiempo.
12. Consejos: El aparato se puede cargar también con otro cable de carga USB
siempre que corresponda a las especificaciones técnicas. En caso de dudas,
diríjase a nuestro servicio técnico.
13. También es posible conectar el cable de carga suministrado a un puerto
USB de un ordenador y cargar el aparato de esta forma. Sin embargo, por
razones técnicas este proceso de carga puede llevar mucho tiempo, por lo
que recomendamos cargar con un cargador USB.
14. Consejo: En la parte inferior de la base hay un espejo. Retire la lámina
protectora para poder utilizar el espejo.
1. Asegúrese de que el aparato esté cargado.
2. El aparato se puede utilizar como ventilador de mano sin la base o como
ventilador de mesa con la base.
3. El aparato se puede utilizar incluso durante el proceso de carga.
4. Conecte el aparato en el interruptor ON/OFF en la parte derecha del mismo.
5. Seleccione el nivel de velocidad deseado en la tecla „ “. Están disponib-
les tres niveles de velocidad (bajo, medio, alto).
Pulsar 1 vez: nivel 1, velocidad baja
Pulsar 2 veces: nivel 2, velocidad media
Pulsar 3 veces: nivel 3, velocidad alta
Pulsar 4 veces: desconectar la función del ventilador.
Tecla M Se produce una ráfaga con una duración de 10 segundos
alternativamente; después el aparato se detiene durante
5 segundos. Esta función es posible en cualquier nivel
de velocidad. Para utilizar la función se debe primero
seleccionar una velocidad en el aparato y, después, pulsar
MANEJO
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
47
Desconecte el aparato.
Espere hasta que el aparato se haya detenido.
¡No sumerja nunca el aparato en agua! El motor o los componentes eléctri-
cos del aparato no se deben mojar.
1. No utilice nunca productos de limpieza agresivos, lana o estopa de acero,
objetos metálicos, productos de limpieza calientes o desinfectantes.
2. Limpie la carcasa y la rejilla del ventilador con un paño ligeramente húm-
edo.
3. Guarde el ventilador en un lugar seco y seguro para protegerlo contra el
polvo, los golpes, el calor y la humedad. Recomendamos guardar el emba-
laje original y guardar el aparato en el mismo si no se necesita.
la tecla M. Si desea desactivar esta función, pulse de nuevo
la tecla M
6. El piloto de control se ilumina en azul e indica que el aparato está en fun-
cionamiento. Si pulsa la tecla M, el color del piloto de control cambiar de
azul a naranja.
7. Indicación: Si el piloto de control parpadea en azul, disminuirá la capacidad
del acumulador. Cargue el aparato lo antes posible.
8. Desconecte el aparato mediante interruptor ON/OFF si ya no lo necesita.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
48
CONDICIONES DE GARANTIA
DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El
mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente
pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede
repararse, por favor considere en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no
puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lu-
gar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por
separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos natu-
rales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente.
No deseche las pilas agotadas en la basura doméstica. Elimínelas a través de las
tiendas de artículos eléctricos o el punto de recogida local correspondiente.
La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la
fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente
a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a
consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente
para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor
al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos
junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de
compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado y con los sellos corres-
pondientes a nuestro servicio al cliente. En caso de garantía, los gastos de envío serán restituidos al cliente
solamente en Alemania y Austria. Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así
como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a
garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor
final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
49
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 86610/12/14/16/19
DLA BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKA
DANE TECHNICZNE
Prosimy przeczytać poniższe instrukcje i zachować je do użytku w
przyszłości.
Wskazówki dotyczące osób w gospodarstwie domowym
1. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat
oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej
czy umysłowej lub osoby nie posiadające doświadczenia i/lub
wiedzy, jeśli one nadzorowane lub zostały przeszkolone w
zakresie bezpiecznego użytkowania i zrozumiały wynikającego z
tego zagrożenia.
2. Nie wolno dzieciom bawić się urządzeniem.
3. Czyszczenia i konserwacji, które powinien wykonać użytkownik,
nie mogą wykonywać dzieci poniżej 8 lat. Dzieci w wieku powyżej
8 lat mogą robić to pod nadzorem.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Symbol ten oznacza ewentualne niebezpieczeństwa, które mogą prowadzić do
obrażeń lub uszkodzenia urządzenia.
Wymiary: ok. 10,0 x 4,4 x 20,4 cm (szer./gł./wys., bez podstawy)
Ciężar: ok. 0,16 kg (bez podstawy)
Wirnik: Średnica ok. 8,5 cm
Długość kabla do
ładowania: Kabel USB, ok. 99 cm
Akumulator: 3,7 V, 2.000 mA, pobór mocy 5 W (stopień 1: 1 W, stopień 2:
3 W, Stopień 3: 5 W)
Obroty/min: Stopień 1: 2.600 obr./min, stopień 2: 4.300 obr./min, stopień
3: 4.500 obr./min
Obudowa: Tworzywo sztuczne
Kolor: 86610 biały/żółty, 86612 zielony/szary, 86614 różowy,
86616 żółty/szary, 86619 fioletowy/szary violett
Wyposażenie: Wyłącznik WŁ./WYŁ., średnica 8,5 cm,3 stopnie prędkości,
lampka kontrolna, podstawa z wbudowanym lustrem, czas
pracy zależnie od stopnia prędkości maks. 7,5 godzin, czas
ładowania ok. 3,75 godziny
Akcesoria: Instrukcja obsługi, kabel USB do ładowania bez zasilacza
wtykowego
Zmiany i błędy w opisie wyposażenia, technice, kolorach i konstrukcji zastrzeżone.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
50
4. Urządzenie z przewodem przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci w wieku poniżej 8 lat.
5. Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla
dzieci.
Wskazówka: Urządzenie dostarczane jest bez zasilacza wtykowego /
ładowarki USB. Do naładowania urządzenia konieczne jest połączenie
urządzenia poprzez ładowarkę USB z siecią elektryczną. Podczas ob
-
chodzenia się z prądem należy przestrzegać następujących wskazówek
bezpieczeństwa:
6.
Bezwzględnie przestrzegać i stosować się do wskazówek
bezpieczeństwa oraz wskazówek dotyczących obsługi ładowarki
USB.
7. Podczas podłączania ładowarki USB zwrócić uwagę na prawidłowe
napięcie sieciowe odpowiednie dla ładowarki.
8. Ładowarka USB nie może pracować z zewnętrznym programato
-
rem czasowym lub systemem zdalnego sterowania.
9.
Urządzenie można ładować przy pomocy ładowarki USB tylko
wewnątrz pomieszczeń.
10. Chronić ładowarkę USB przed wilgocią, wysoką temperaturą i
bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
11. Zawsze rozciągać kabel do ładowania na całej długości, aby
uniknąć szkód wskutek przegrzania.
12. Wyciągać kabel do ładowania z gniazda trzymając tylko za zasi
-
lacz wtykowy. W żadnym wypadku nie ciągnąć bezpośrednio za
kabel do ładowania.
13.
Odłączać ładowarkę USB od sieci elektrycznej, gdy nie jest ona
potrzebna.
14. Jeśli urządzenie zostanie odstawione na czas przechowywania nie
owijać kabla do ładowania wokół urządzenia. Może to spowodować
uszkodzenie urządzenia. Odłączać kabel do ładowania od
urządzenia, gdy urządzenie jest w pełni naładowane.
15. Gdy zasilacz wtykowy ładowarki USB jest podłączony do gniazda,
urządzenie znajdujące się w pobliżu wody, również w stanie
wyłączonym, stanowi potencjalne zagrożenie.
16. Nigdy nie dotykać zasilaczy wtykowych mokrymi rękami.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
51
17. Nie wkładać do urządzenia żadnych przedmiotów. W przypadku
uszkodzenia istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elek-
trycznym.
18.
Zwrócić uwagę na to, aby nie uszkodzić akumulatorka w
urządzeniu, np. przez upuszczenie, uderzenie lub wibracje. Usz
-
kodzonego akumulatorka nie wolno używać. W razie wątpliwości
prosimy skontaktować się z naszym serwisem klienta.
19.
Regularnie ładować akumulatorek, aby uniknąć głębokiego
rozładowania, a tym samym ewentualnego uszkodzenia
urządzenia.
20. Uwaga: Dostarczony kabel do ładowania nie nadaje się do trans
-
misji danych!
21.
Jeżeli z akumulatorka wycieka płyn, należy podczas kontaktu z
urządzeniem natychmiast założyć rękawice ochronne. Przerwać
używanie urządzenia. Unikać kontaktu ze skórą i oczami. W
przypadku kontaktu ze skórą lub oczami natychmiast udać się
do lekarza. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego, a nie komercyjnego.
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące bezpiecznej eksploatacji
urządzenia
22. Nie używać urządzenia w bardzo zakurzonych pomieszczeniach
lub w pobliżu substancji palnych.
23. Nie użytkować ani nie ładować urządzenia, które zostało prze
-
niesione z zimnego w cieplejsze otoczenie. Dochodzi wówczas
do powstawania
skroplin, które mogą prowadzić do uszkodze-
nia urządzenia. Przed użyciem zaczekać, aż urządzenie osiągnie
temperaturę pomieszczenia.
24.
W żadnym wypadku nie otwierać obudowy urządzenia. W prze
-
ciwnym wypadku akumulator może zostać uszkodzony.
25.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użycia w gospodarst-
wie domowym lub w podobnych zastosowaniach, np.
aneksach kuchennych w sklepach, biurach lub innych zakładach,
do użycia przez gości w hotelach, motelach lub innych
noclegowniach,
w prywatnych pensjonatach lub domach letniskowych.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
52
26. Aby uniknąć uszkodzenia kabla ładowania, należy zwrócić
uwagę na to, aby nie zakleszczać kabla i nie przeciągać go po
narożnikach.
27. Nigdy nie wkładać przez osłonę wentylatora palców ani przedmi
-
otów takich jak igły, długopisy itp. niebezpieczeństwo obrażeń!
28.
Uważać na to, aby w wirnik nie zaplątały się długie włosy.
29. Regularnie sprawdzać urządzenie, wtyczkę i kabel zasilający pod
kątem śladów zużycia lub uszkodzenia. Gdy uszkodzony jest kabel
do ładowania lub inne części, prosimy odesłać urządzenie do
sprawdzenia i naprawy do naszego serwisu klienta. Niewłaściwie
wykonane naprawy mogą stwarzać znaczne niebezpieczeństwo
dla użytkownika i prowadzą do unieważnienia gwarancji.
30. Aby uniknąć szkód, nie wolno urządzenia używać z akcesoriami
innych producentów lub marek.
31. Po użyciu i przed czyszczeniem należy wyjąć wtyczkę ładowarki
z gniazdka. W żadnym wypadku nie pozostawiać urządzenia bez
nadzoru, gdy wtyczka włożona jest do gniazdka sieciowego.
Producent nie przejmuje odpowiedzialności za nieodpowiednie bądź wadliwe użytkowanie lub po
przeprowadzonych naprawach przez nieautoryzowane zakłady bądź niekompetentne osoby.
Nigdy nie wkładać do środka przez otwory palców ani przed-
miotów takich jak igły, długopisy itp. – niebezpieczeństwo
obrażeń!
URUCHOMIENIE I ŁADOWANIE
1. Usunąć całkowicie materiał opakowaniowy i zabezpieczenia transportowe.
Przechowywać materiał opakowaniowy, np. plastikowe worki lub styropian, z
dala od małych dzieci – niebezpieczeństwo uduszenia!
2. Upewnić się, że urządzenie jest wyłączone.
3. Umieścić wentylator na podstawie. Przez wbudowany magnetyzm zapewnione
jest bezpieczne i stabilne ustawienie.
4. Podłączyć kabel do ładowania do gniazda ładowania urządzenia.
5. Połączyć drugi koniec kabla do ładowania z ładowarką USB.
6. Włożyć wtyczkę kabla USB do ładowania do gniazda (220 -240 V~, 50 Hz).
7. Zwrócić uwagę na prawidłowe podłączenie wszystkich kabli, w przeciwnym
wypadku urządzenie nie zostanie prawidłowo naładowane.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
53
8. Kontrolka na urządzeniu świeci na czerwono sygnalizując ładowanie
urządzenia. Gdy proces ładowania zakończy się, kontrolka przestaje świecić
(czas trwania ok. 3,75 godziny).
9. Aby uniknąć uszkodzenia akumulatorka, nie należy ładować urządzenia
przez dłużej niż 12 godzin.
10. Urządzenie można ustawione na stopień 1 użytkować przez ok. 7,5 godziny,
na stopień 2 ok. 3,5 godziny i na stopień 3 ok. 2,5, zanim będzie konieczne
ponowne naładowanie. Maksymalna pojemność akumulatorka osiągnięta
zostaje dopiero po kilku cyklach ładowania.
11. Ładować urządzenie ponownie dopiero wtedy, gdy akumulatorek jest
całkowicie wyczerpany. W ten sposób zachowana zostaje na dłużej pełna
wydajność akumulatorka.
12. Porady: Urządzenie można ładować również przy użyciu innego kabla USB
do ładowania, pod warunkiem, że odpowiada on specyfikacjom technicznym.
W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do naszego serwisu technicznego
klienta.
13. Możliwe jest również podłączenie dostarczonego kabla do ładowania do
gniazda USB w komputerze i naładowanie w ten sposób urządzenia. Ze
względów technicznych ładowanie w ten sposób może trwać bardzo długo,
dlatego zalecamy ładowanie za pomocą ładowarki USB.
14. Porada: Po stronie dolnej podstawy urządzenia znajduje się lustro. Aby móc
używać lustra, należy zdjąć folię ochronną.
1. Upewnić się, że urządzenie jest naładowane.
2. Urządzenia bez podstawy można używać jako wentylatora ręcznego, ustawi-
one na podstawie funkcjonuje jako wentylator stołowy.
3. Urządzenia można używać także podczas ładowania.
4. Włączyć urządzenie przyciskiem WŁ./WYŁ. Po prawej stronie urządzenia.
5. Wybrać przyciskiem żądany stopień prędkości. Dostępne trzy sto-
pnie prędkości (niski, średni, wysoki).
1 x naciśnięcie : stopień 1, niska prędkość
2 x naciśnięcie : stopień 2, średnia prędkość
3 x naciśnięcie : stopień 3, wysoka prędkość
4 x naciśnięcie : wyłączenie funkcji wentylatora.
OBSŁUGA
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
54
Przycisk M: Na zmianę pojawia się podmuch trwający 10 sekund, potem
urządzenie przez 5 sekund się zatrzymuje. Uruchomienie
tej funkcjo możliwe jest przy każdym stopniu prędkości. Aby
korzystać z tej funkcji, należy najpierw wybrać prędkość i
dopiero wtedy nacisnąć przycisk M. Jeśli chce się wyłączyć
tę funkcję, nacisnąć ponownie przycisk M
6. Lampka kontrolna zaświeci się na niebiesko sygnalizując, że urządzenie pra-
cuje. Jeśli wciśnięty jest przycisk M, kolor lampki kontrolnej zmienia się z
niebieskiego na pomarańczowy.
7. Wskazówka: Gdy lampka kontrolna miga na niebiesko, oznacza to osłabienie
akumulatora. Należy możliwie szybko naładować urządzenie.
8. Po użyciu wyłączyć urządzenie wyłącznikiem WŁ./WYŁ.
Wyłączyć urządzenie.
Odczekać, aż urządzenie całkowicie zatrzyma się.
W żadnym wypadku nie zanurzać urządzenia w wodzie. Silnik i podzespoły
elektryczne urządzenia nie mogą się zmoczyć.
1. Z zasady nie używać ostrych środków szorujących, wełny stalowej, prze-
dmiotów metalowych, gorących środków czyszczących lub środków
dezynfekujących.
2. Obudowę i kratkę wentylatora wystarczy wytrzeć lekko wilgotną ściereczką.
3. Przechowywać wentylator w suchym i bezpiecznym miejscu, zabezpieczo-
nym przed kurzem, wstrząsami, wysoką temperaturą i wilgocią. Zalecamy
zachować oryginalne opakowanie i przechowywać w nim urządzenie, gdy nie
jest ono używane.
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
55
Nasze urządzenia wyprodukowane zostały na wysokim poziomie do długiego użytkowania. Regu-
larna konserwacja i fachowe naprawy poprzez nasz serwis mogą wydłużyć pracę urządzenia. W
razie kiedy urządzenie jest uszkodzone i nie nadaje się do naprawy, proszę przestrzegać zaleceń:
Ten produkt nie może być zutylizowany razem z normalnymi odpadami domowymi. Muszą Pań-
stwo dostarczyć ten produkt do zbiorczego punktu recyklingowego dla urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Poprzez oddzielne zbieranie i recykling odpadów pomagają Państwo chronić na-
turalne zasoby i sprawiają, że ten produkt będzie zutylizowany w sposób bezpieczny dla zdrowia
i środowiska naturalnego.
Zużyte baterie nie należą do śmieci i odpadów z gospodarstw domowych. Należy
je usuwać za pośrednictwem sklepów elektronicznych lub komunalnych placó-
wek zbiorczych.
WARUNKI GWARANCJI
UTYLIZACJA / OCHRONA ŚRODOWISKA
Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury
zakupu lub paragonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabrycz-
ną. W czasie trwania gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez
naprawę lub wymianę. Gwarancja udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Niemiec i Austrii. W innych
krajach proszę zwrócić się do właściwego Importera. Urządzenia, w których wymagane jest usunięcie wady,
proszę przesłać razem z kopią faktury zakupu, na której musi być widoczna data zakupu, z załączonym opisem
wady, w oryginalnym pudełku, dobrze zapakowane i na własny koszt na adres serwisu. Gwarancja nie obejmuje
szkód wynikających ze zużycia, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem i nieprzestrzegania wskazówek doty-
czących konserwacji i pielęgnacji. Roszczenie gwarancji wygasa, jeżeli naprawa bądź otwarcie przedmiotu będą
przeprowadzone przez stronę trzecią. Ewentualne roszczenia użytkownika końcowego wobec sprzedawcy/dealera
nie są ograniczone tą gwarancją.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Aus dem Hause
Aus dem Hause
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Unold 86616 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Unold 86616 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Polish, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 1,16 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info