714155
57
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/62
Next page
Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing
| Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
| Instrukcja obsługi
Modell 18550/18555
BLITZKOCHER GOLF
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 18550/18555
Stand: Januar 2020 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12
E-Mail info@unold.de
Internet www.unold.de
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 18550/18555
Technische Daten ..................................5
Symbolerklärung ....................................5
Sicherheitshinweise ...............................5
Vor dem ersten Gebrauch........................9
Bedienen ..............................................10
Reinigen und Pflegen ............................. 11
Entkalken .............................................11
Garantiebestimmungen ..........................13
Entsorgung / Umweltschutz ....................13
Informationen für den Fachhandel ...........13
Service-Adressen ...................................14
Instructions for use Model 18550/18555
Technical Specifications ......................... 15
Explanation of symbols ...........................15
Important Safeguards .............................15
Before using the appliance the first time ..19
Operation .............................................. 19
Cleaning and Care .................................20
Descaling .............................................. 21
Guarantee Conditions ............................. 22
Waste Disposal /
Environmental Protection .......................22
Service .................................................14
Notice d’utilisation modèle 18550/18555
Spécification technique .........................23
Explication des symboles ........................23
Consignes de sécurité ............................23
Avant la première utilisation ...................27
Utilisation ............................................. 27
Nettoyage et entretien ............................ 28
Détartrage ............................................. 29
Conditions de Garantie ...........................30
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement .................30
Service .................................................14
Gebruiksaanwijzing model 18550/18555
Technische gegevens ............................. 31
Verklaring van de symbolen .....................31
Veiligheidsvoorschriften .......................... 31
Vóór het eerste gebruik ........................... 35
Bediening .............................................35
Reiniging en onderhoud .........................36
Ontkalken .............................................37
Garantievoorwaarden .............................. 38
Verwijderen van afval/
Milieubescherming ................................38
Service .................................................14
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso modello 18550/18555
Dati tecnici ..........................................39
Significato dei simboli ...........................39
Avvertenze di sicurezza ..........................39
Prima del primo utilizzo .........................43
Utilizzo ................................................. 44
Pulizia .................................................. 45
Decalcificazione ....................................45
Norme die garanzia ................................ 46
Smaltimento / Tutela dell’ambiente .........46
Service .................................................14
Manual de Instrucciones modelo 18550/18555
Datos técnicos ...................................... 47
Explicación de los símbolos ....................47
Indicaciones de seguridad ......................47
Puesta en servicio ..................................51
Manejo .................................................51
Limpieza y Mantenimiento ......................52
Descalcificación ....................................52
Condiciones de Garantia ......................... 53
Disposición/Protección del
medio ambiente ....................................53
Service .................................................14
Instrukcja obsługi Model 18550/18555
Dane techniczne .................................... 54
Objaśnienie symboli ............................... 54
Dla bezpieczeństwa użytkownika .............54
Uruchomienie i użycie ............................57
Czyszczenie i pielęgnacja .......................58
Odkamienianie ......................................59
Warunki gwarancji..................................60
Utylizacja / ochrona środowiska ............... 60
Service .................................................14
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 29.1.2020
5 von 62
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 18550/18555
TECHNISCHE DATEN
Leistung: 1.800–2.150 W, 220–240 V~, 50/60 Hz
Volumen: 1,7 Liter
Behälter: Kunststoff, abgedecktes Heizelement
Modell 18550 weiß / Modell 18555 schwarz
Deckel: Sicherheits deckel mit Verriegelung
Sockel: Kunststoff, mit Kabel und Kabelaufbewahrung, 360° drehbare
Kontakt verbindung
Abmessungen: Ca. 20,8 x 15,5 x 23,6 cm L/B/H
Zuleitung: Ca. 70 cm
Gewicht: Ca. 0,85 kg
Ausstattung: EIN-/AUS-Schalter, Kontrollleuchte, Kochstopp mit automa-
tischer Abschaltung, Trockengeh schutz, Wasserstandsanzeige,
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design
vorbehalten
SYMBOLERKLÄRUNG
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren,
die Verletzungen nach sich ziehen können oder zu
Schäden am Gerät führen.
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle
Verbrennungsgefahr hin. Gehen Sie hier immer
besonders achtsam vor.
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren
Sie diese auf.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
6 von 62
Stand 29.1.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultie-
renden Gefahren verstanden haben.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Reinigung und benutzerseitige Wartung dürfen nicht
von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie
sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
5. Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß
Typenschild anschließen.
6. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr
oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
7. Tauchen Sie das Gerät oder die Zuleitung keinesfalls
in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
8. Der Sockel darf nicht mit Wasser oder anderen Flüs-
sigkeiten in Kontakt kommen. Falls dies doch einmal
geschehen sollte, muss er vor erneuter Benutzung
vollkommen trocken sein.
9. Das Gerät darf nicht in der Spülmaschine gereinigt
werden.
10. Das Gerät bzw. die Zuleitung niemals mit nassen Hän-
den berühren.
11. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsge-
brauch oder ähnliche Verwendungszwecke bestimmt,
z. B.
Teeküchen in Geschäften, Büros oder sonstigen
Arbeitsstätten,
landwirtschaftlichen Betrieben,
zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder
sonstigen Beherbergungsbetrieben,
in Privatpensionen oder Ferienhäusern.
12. Stellen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen niemals
auf heiße Oberflächen, Metalltabletts oder nassen
Untergrund.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 29.1.2020
7 von 62
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
13. Das Gerät oder die Zuleitung dürfen nicht in der Nähe
von Flammen betrieben werden.
14. Benutzen Sie den Blitzkocher stets auf einer freien,
ebenen und hitzebeständigen Oberfläche.
15. Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht über den
Rand der Arbeitsfläche hängt, da dies zu Unfällen
führen kann, wenn z. B. Kleinkinder daran ziehen.
16. Die Zuleitung muss so verlegt sein, dass ein Ziehen
oder darüber Stolpern verhindert wird.
17. Wickeln Sie die Zuleitung nie um das Gerät.
18. Verwenden Sie den Blitzkocher nur in Innenräumen.
19. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zum Erhit-
zen von Wasser. Erhitzen Sie keine Milch oder andere
Flüssigkeiten, da diese beim Kochen überlaufen.
20. Ebenso dürfen keine Gegenstände wie Dosen oder
Flaschen im Blitzkocher erhitzt werden.
21. Stellen Sie sicher, dass der Deckel des Gerätes stets
fest geschlossen ist, um Verletzungen durch heiße
Wasserspritzer zu vermeiden.
22. Öffnen Sie den Deckel nicht, solange das Wasser
kocht, um Verletzungen durch heiße Wasserspritzer
zu vermeiden.
23. Füllen Sie nie mehr als 1,7 Liter Wasser in das Gerät,
um ein Überkochen des Wassers zu vermeiden.
24. Schalten Sie das Gerät niemals ein, wenn kein Was-
ser eingefüllt ist.
25. Stellen Sie sicher, dass allen Benutzern, insbesondere
Kindern, die Gefahr durch austretenden Dampf oder
heiße Wasserspritzer bekannt ist – Verbrennungsge-
fahr!
26. Verschieben Sie das Gerät nicht, solange es in Betrieb
ist, um Verbrühungen durch herausspritzendes Was-
ser zu vermeiden.
27. Der Blitzkocher ist mit einem Trockengehschutz
ausgerüstet, der das Gerät ausschaltet, wenn das
Heizelement zu heiß wird. Lassen Sie das Gerät
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
8 von 62
Stand 29.1.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
ca. 15 Minuten abkühlen. Danach füllen Sie den
Blitzkocher mit kaltem Wasser. Der Trockengehschutz
schaltet sich aus, das Gerät ist wieder betriebsbereit.
28. Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer Hersteller
oder Marken benutzt werden, um Schäden zu vermei-
den.
29. Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen den Netz-
stecker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät niemals
unbeaufsichtigt lassen, wenn der Netzstecker einge-
steckt ist.
30. Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Stecker und
die Zuleitung auf Verschleiß oder Beschädigungen.
Bei Beschädigung des Anschlusskabels oder ande-
rer Teile senden Sie das Gerät oder den Sockel bitte
zur Überprüfung und Reparatur an unseren Kunden-
dienst.
31. Unsachgemäße Reparaturen können zu erheblichen
Gefahren für den Benutzer führen und haben den
Ausschluss der Garantie zur Folge.
32. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschä-
digt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Vorsicht! Nicht den Deckel öffnen, während das
Wasser kocht.
Wenn der Behälter überfüllt wird, kann kochendes
Wasser herausspritzen. Das Gerät ist während und
nach dem Betrieb sehr heiß!
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes.
Es besteht die Gefahr eines Stromschlages.
Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Sockel ver-
wendet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 29.1.2020
9 von 62
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und ggf. Transportsicherungen.
Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern fern - Erstickungsgefahr!
2. Reinigen Sie alle Teile mit einem feuchten
Tuch, wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“
beschrieben.
3. Prüfen Sie, ob das Gerät stabil steht.
4. Schließen Sie den Sockel mittels der Zuleitung
an das Stromnetz (220–240 V~, 50/60 Hz) an.
5. Zum Einfüllen von Wasser nehmen Sie den Behälter vom Sockel. Drücken
Sie die Öffnungstaste oben am Handgriff. Der Deckel wird entriegelt und
kann geöffnet werden.
6. Füllen Sie klares, kaltes Wasser bis zur „Max“-Markierung ein.
7. Schließen Sie den Deckel mit leichtem Druck.
8. Setzen Sie den Behälter gerade auf den Sockel, damit der Kontakt mit dem
Sockel hergestellt wird.
9. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schalter nach unten drücken.
Wenn der Behälter nicht richtig aufsitzt, lässt sich das Gerät nicht
einschalten.
10. Wenn das Wasser kocht, schaltet der automatische Kochstopp das Gerät
aus.
11. Gießen Sie das Wasser des ersten Kochvorgangs aus hygienischen Gründen
bitte weg.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
10 von 62
Stand 29.1.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
BEDIENEN
1. Zum Einfüllen von Wasser nehmen Sie den Behälter vom Sockel.
2. Drücken Sie die Öffnungstaste oben am Handgriff. Der Deckel wird entriegelt
und kann geöffnet werden.
3. Füllen Sie mindestens 0,5 l Wasser (Markierung „MINIMUM“) und höchs-
tens 1,7 l (Markierung „MAXIMUM“) ein.
4. ACHTUNG:
Wenn der Behälter überfüllt wird, kann kochendes Wasser herausspritzen!
5. Schließen Sie den Deckel mit leichtem Druck. Die Verriegelung verhindert
ein unbeabsichtigtes Öffnen beim Ausgießen.
6. Setzen Sie den Behälter gerade auf den Sockel, damit der Kontakt mit dem
Stromanschluss hergestellt wird.
7. Zum Einschalten drücken Sie den Schalter nach unten. Wenn der Behälter
nicht richtig aufsitzt, lässt sich das Gerät nicht einschalten.
8. Spätestens wenn das Wasser kocht, schaltet der automatische Kochstopp
das Gerät nach wenigen Sekunden aus.
9. ACHTUNG:
Der Kochstopp funktioniert nur bei ordnungsgemäß geschlossenem Deckel.
10. Selbstverständlich können Sie auch den Ein-/ Ausschalter bedienen, wenn
Sie den Vorgang früher beenden wollen.
11. ACHTUNG:
Vergewissern Sie sich stets, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den
Behälter vom Sockel abnehmen.
12. Nach einer kurzen Abkühlzeit kann das Gerät wieder eingeschaltet werden.
13. Das Gerät ist mit einem Trockengehschutz ausgestattet. Bei unsachgemäßem
Betrieb oder zu starker Verkalkung schaltet dieser das Gerät aus. In diesem
Fall erst das Gerät abkühlen lassen, bevor Sie wieder Wasser einfüllen.
14. Verwenden Sie zum Kochen stets frisches Wasser und lassen Sie kein übrig
gebliebenes Wasser über längere Zeit im Behälter stehen.
15. Elektrogeräte nach Gebrauch ausschalten und den Stecker aus der Steck-
dose ziehen.
VORSICHT: Das Gerät wird während des Betriebs
sehr heiß! Kochendes Wasser kann Verbrühungen
verursachen. Gehen Sie daher bitte vorsichtig mit dem
Gerät um, wenn es heißes Wasser enthält.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 29.1.2020
11 von 62
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
REINIGEN UND PFLEGEN
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es
reinigen.
Vor dem Reinigen stets das Gerät ausschalten
und den Stecker aus der Steckdose ziehen.
1. Sockel, Kabel und Behälter dürfen nicht in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit eingetaucht oder in der Spülmaschine gereinigt werden.
2. Wischen Sie den Sockel und den Behälter mit einem feuchten Tuch und
etwas Spülmittel ab. Verwenden Sie keine kratzenden Schwämme, scharfe
Scheuermittel, Stahlwolle, metallischen Gegenstände, heiße Reinigungs-
mittel oder Desinfektionsmittel, da diese zu Beschädigungen führen kön-
nen.
3. Das Gerät muss außen vollkommen trocken sein, bevor Sie es wieder
benutzen dürfen.
1. Um die Lebensdauer und die Leistungsfähigkeit des Gerätes zu erhalten,
entkalken Sie dieses je nach Wasserhärte regelmäßig.
2. Der Kalkfilter muss regelmäßig gereinigt werden. Bitte
entleeren Sie das Gerät vollständig und lassen Sie
es abkühlen. Ziehen Sie den Filter vorsichtig aus
der Ausgusstülle. Reinigen Sie den Filter vorsichtig
mit einer weichen Bürste unter fließendem Wasser.
Sie können den Filter auch in eine Schale mit
Entkalkerlösung legen. Spülen Sie dann den Filter
mit klarem Wasser ab und setzen Sie ihn wieder in
die Ausgusstülle ein.
ENTKALKEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
12 von 62
Stand 29.1.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
3. Verwenden Sie handelsüblichen Entkalker für Wasserkocher und beachten
Sie bitte die jeweiligen Herstellerhinweise. Füllen Sie zum Entkalken den
Behälter bis maximal zur Hälfte, da die Flüssigkeit sonst überkocht und zu
schweren Verletzungen führen kann.
4. Erhitzen Sie die Flüssigkeit (bitte nicht kochen! Gerät nicht unbeaufsichtigt
lassen) und lassen Sie diese einige Zeit im Blitzkocher stehen.
5. Gießen Sie die Entkalkerlösung aus dem Blitzkocher.
6. Füllen Sie dann frisches Wasser ein und bringen dieses erneut zum Kochen.
Gießen Sie dieses Wasser weg. Spülen Sie den Behälter danach mindestens
zweimal mit klarem Wasser aus.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 29.1.2020
13 von 62
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem
Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzufüh-
ren sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen
durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und
Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte,
für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschi-
nell erstellten Kauf belegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut
verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in Deutschland und
Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch
Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Ga-
rantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden.
Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt.
Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die
Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist,
beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden. Sie müssen dieses Produkt an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von
elektrischen oder elektronischen Geräten ab liefern. Durch das separate Sammeln und Recyceln
von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher,
dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL
Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Blitzkocher 18550/18555 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EC) bendet.
Hiermit bestätigt die UNOLD AG, dass sowohl das Produkt als auch die eingesetzten Rohstoffe
den Vorschriften des LFBG § 30+31 in ihrer jeweils aktuellen Fassung entspricht. Die gesetzlichen
Grenzwerte werden eingehalten.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 5.6.2018
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
SERVICE-ADRESSEN
DEUTSCHLAND
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Kundendienst
Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22
E-Mail service@unold.de
Internet www.unold.de
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite
www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das
Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
MENAGROS AG
Hauptstr. 23
CH 9517 Mettlen
Telefon +41 (0) 71 6346015
Telefax +41 (0) 71 6346011
E-Mail info@bamix.ch
Internet www.bamix.ch
SCHWEIZ POLEN
Quadra-Net
Dziadoszanska 10
61-248 Poznań
Internet www.quadra-net.pl
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
14 von 62
Stand 29.1.2020
Reparaturabwicklung, Ersatzteile:
ESC Electronic Service Center GmbH
Kelsenstraße 2
A-1030 Wien
Telefon +43 (0) 1/9 71 70 59
Telefax +43 (0) 1/9 71 70 59
E-Mail office@esc-service.at
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 29.1.2020
15 von 62
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Power rating: 1800–2150 W, 220–240 V~, 50/60 Hz
Volume: 1.7 Liter
Recipient: Plastic, concealed heating element
Model 18550 white / Model 18555 black
Lid: Safety lid with lock
Base: Base with power cord and plug, cord storage, 360° rotating
connection
Dimensions: Approx. L 20.8 W x 15.5 x H 23.6 cm L/W/H
Power cord: Approx. 70 cm
Weight: Approx. 0.85 kg
Features: ON/OFF switch, control lamp, boil stop with automatic switch-
off, boil-dry protection
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without
notice. Errors and omissions excepted
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 18550/18555
TECHNICAL SPECIFICATIONS
EXPLANATION OF SYMBOLS
This symbol denotes a possible hazard which could
cause injury or damage to the appliance.
This symbol indicates a potential burning hazard.
Please be especially careful at all times here.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read the following instructions and keep them on
hand for later reference.
1. This appliance can be used by children 8 years and
older, as well as by persons with reduced physical,
sensory or mental abilities or with lack of experience
and/or knowledge, if they are supervised or if they
have been instructed with regard to safe use of the
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
16 von 62
Stand 29.1.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
appliance and have understood the dangers that can
result from use of the appliance.
2. Children must not play with the appliance.
3. Children are not allowed to perform cleaning and user
maintenance, unless they are 8 years of age or older
and are supervised.
4. Keep the appliance and the power cord out of the
reach of children under 8 years of age.
5. CAUTION – parts of this product can become very
hot and cause burn injuries! Particular caution is
required if children or persons at risk are present.
6. Connect appliance only to an AC power supply with
voltage corresponding to the voltage on the rating
plate.
7. Do not operate this appliance with an external timer
or remote control system.
8. Never immerse the appliance or the power cord in
water or other liquids.
9. The base should never come into contact with water
or other liquids. In case this ever happens, it must be
completely dry before operating the appliance again.
10. Do not clean the electric kettle or the base in a dish-
washer.
11. Never touch the appliance or power cord with wet
hands.
12. This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
farm houses;
by client in hotels, motels and other working environ-
ments;
bed and breakfast type environments.
13. For safety reasons, never place the appliance on hot
surfaces, a metal tray or a wet surface.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 29.1.2020
17 von 62
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
14. Do not place the appliance or power cord near open
flames during operation.
15. Always use the electric kettle on a level, uncluttered
and heat-resistant surface.
16. Make sure that the power cord does not hang over the
edge of the countertop or table, since this can cause
accidents, for example if small children pull on the
cord.
17. Route the power cord so that there is no possibility of
the cord being pulled or tripped over.
18. Never wrap the power cord around the appliance.
19. Use the electric kettle only indoors.
20. Use the appliance only for heating water. Do not use
it to heat milk or other liquids, since they will boil
over when heated.
21. Never heat objects such as cans or bottles in the elec-
tric kettle.
22. Make sure that the lid of the appliance is always com-
pletely closed, to prevent injuries from hot splashing
water.
23. Do not open the lid as long as the water is boiling, to
prevent injuries from hot splashing water.
24. Never fill the appliance with more than 1.7liters of
water, to prevent the water from boiling over.
25. Never switch on the appliance if there is no water in
the kettle.
26. Make sure that all users, especially children, are
aware of the danger of injury from emerging steam or
hot splashing water – danger of burns!
27. Do not move the appliance as long as it is in opera-
tion, to prevent burns from splashing water.
28. The electric kettle features boil dry protection, which
means the appliance shuts off automatically if the
heating element becomes too hot. Allow the appliance
to cool about 15 minutes. Then fill the electric kettle
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
18 von 62
Stand 29.1.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CAUTION:
Do not open the lid while the water is boiling. If the
kettle jug is filled beyond its maximum capacity,
boiling water can splash out. The appliance becomes
very hot during operation and maintains the heat
during some time after disconnection.
Never open the housing of the appliance. This can result
in electric shock.
The kettle is only to be used with the stand provided.
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if
repairs are carried out by unauthorized third parties.
with cold water. The boil dry protection is deactivated
and the appliance is ready for operation again.
29. Do not use the appliance with accessories of other
manufacturers or brands, to prevent damage.
30. Unplug the appliance from the power supply after use
and prior to cleaning. Never leave the appliance unat-
tended when it is plugged in to the power supply.
31. Check the appliance, the plug and the power cord
regularly for wear or damage. In case of damage to
the power cord or other parts, please send the appli-
ance or the base for inspection and repair to our after
sales service.
32. Unauthorized repairs can result in serious risks to the
user and void the warranty.
33. If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer or its service agent or a similarly
qualified person in order to avoid a hazard.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 29.1.2020
19 von 62
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
BEFORE USING THE APPLIANCE THE FIRST TIME
1. Remove all packaging materials and any transport safety devices. Keep
packaging materials away from children - danger of suffocation!
2. Clean all parts with a damp cloth, as described in the chapter “Cleaning
and care”.
3. Check to make sure that the appliance is stable.
4. Connect the base via the power cord to the power supply (220–240 V~,
50/60 Hz).
5. Remove the kettle from the base.
6. Press the opening button on top of the handle. The lid is released and can
be open.
7. Add clear, cold water to the “Max” marking.
8. Close the lid by pressing lightly.
9. Place the kettle level on the base.
10. Switch on the kettle by pressing the ON/OFF switch downwards into the
„I“-position. The kettle cannot be switched on if it is not properly seated on
the base.
11. When the water boils, the appliance automatically shuts off.
12. For hygienic reasons, please discard the water from the first boiling.
OPERATION
1. Remove the kettle from the base.
2. Press the opening button on top of the handle. The lid is released and can
be open.
3. Fill the kettle with water (minimum 0.5 litres, mark MIN, maximum
1.7 litres, mark MAX).
4. CAUTION!
If the kettle is overfilled, boiling water may be ejected!
5. Close the lid until it clicks into place. The locking prevents accidental open-
ing.
6. Place the kettle level on the base in order to establish the contact with the
power connection.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
20 von 62
Stand 29.1.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Before cleaning, always turn off the appliance
and unplug it from the power supply.
Allow the appliance to cool before cleaning it.
1. Do not immerse the base, power cord or kettle in water or other liquids or
wash them in the dishwasher.
2. Wipe off the base and the kettle with a damp cloth and a little dishwash-
ing detergent. Do not use any abrasive scouring agents, steel wool, metal
objects, hot cleaning agents or disinfectants, since they can damage the
appliance.
7. Switch on the kettle by pressing the ON/OFF switch downwards into the
„I“-position. The kettle cannot be switched on if it is not properly seated on
the base.
8. The kettle automatically stops heating at the latest when the water boils.
9. ATTENTION:
The automatic switch-off only works, if the lid is correctly closed.
10. Of course you may also push the switch into the „O“-position to interrupt
heating.
11. CAUTION!
Ensure that the kettle is switched off before removing it from the base.
12. Please allow the product to cool down for a certain time before using the
kettle again to heat water.
13. The kettle is fitted with a dry-operation cutout that switches off the heating
elements when they become too hot, for instance when the kettle has boiled
dry. Allow the kettle to cool down. Then fill the kettle with cold water. This
will reset the cutout so that the kettle can be used again.
14. Always use fresh and cold water. Do not leave water in the kettle.
15. Switch off and unplug electrical appliances after use.
Boiling water can cause scalding. Therefore, please
handle the appliance with care when it contains hot
water.
The appliance becomes very hot during operation
and maintains the heat during some time after
disconnection.
CLEANING AND CARE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 29.1.2020
21 von 62
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
DESCALING
1. To keep the appliance operating efficiently and to prolong its service life,
it should be descaled regularly, depending on the hardness of your water.
2. The lime scale filter has to be cleaned regularly. Please
empty the kettle completely and allow it to cool off.
Carefully remove the filter from the pour spout. Clean
the filter carefully with a soft brush under running
water. You can also place the filter in a bowl with
a descaling solution. Then rinse the filter with clear
water and insert it in the pour spout.
3. Use off-the-shelf descaling products for electronic kettles and comply with
the manufacturer’s instructions. To descale, fill the kettle half full, maxi-
mum, otherwise the liquid can boil over and can cause severe injuries.
4. Heat the liquid (do not boil!) and allow it to sit for some time in the elec-
tronic kettle.
5. Pour the descaling solution out of the kettle.
6. Then fill it with fresh water and bring to a boil. Pour this water out as well.
Then rinse out the kettle at least twice with clean water.
3. The appliance must be completely dry on the outside before you use it
again.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
22 von 62
Stand 29.1.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
The instruction booklet is also available for download: www.unold.de
WASTE DISPOSAL / ENVIRONMENTAL PROTECTION
Our appliances are produced on a high quality level for a long lifetime. Regular maintenance
and expert repairs by our after-sales service can extend the useful life of the appliance. If an
appliance is defective and repair is not possible we ask you to follow the following instructions
for disposal. Do not dispose this appliance together with your standard household waste. Please
bring this product to an approved collection point for recycling of electric and electronic prod-
ucts. By separate collection and disposal of waste products you help to protect natural resources
and ensure, that the product is disposed in an adequate way to protect health and environment.
We grant a 24 months guarantee, and in case of commercial use a 12 months guarantee, starting from the
date of purchase for any damage demonstrably due to manufacturing defects and when the appliance has been
used according to its intended use. Within the warranty period we will remedy defective materials or workman-
ship through repair or replacement, at our option. Our warranty terms apply only to appliances sold in Germany
and Austria. For other countries, please contact the responsible importer. In the event of a claim for remedy of
defects, please send the appliance to our after sales service, properly packaged and postage paid, together with
a copy of the automatically generated sales receipt, which must show the date of purchase, and a description
of the defect. If the defect is covered by the warranty, the customer will be reimbursed for the shipping costs
only in Germany and Austria. The warranty does not cover damage from normal wear, improper handling and
failure to comply with the maintenance and care instructions. The warranty is void if repairs or modifications
are made to the appliance by third parties. Any claims of the end consumer vis-à-vis the retailer are not limited
by this warranty.
GUARANTEE CONDITIONS
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 29.1.2020
23 von 62
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
NOTICE D’UTILISATION MODÈLE 18550/18555
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFICATION TECHNIQUE
Veuillez lire les instructions suivantes et les conserver.
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 8 ans et par des personnes dont les capacités phy-
siques, sensorielles ou intellectuelles sont limitées ou
dont l’expérience et/ou les connaissances sont insuf-
fisantes, si ceux-ci sont surveillés ou s’ils ont été for-
més à une utilisation sûre de l’appareil et aux dangers
pouvant en résulter.
EXPLICATION DES SYMBOLES
Ce symbole indique les dangers susceptibles de
provoquer des blessures ou des endommagements
de l’appareil.
Ce symbole indique le risque d’être brûlé. Soyez
prudent en utilisant l’appareil.
Alimentation : 1.800–2.150 W, 220–240 V~, 50/60 Hz
Capacité : 1,7 litre
Conteneur : Plastique, elément de chauffage couvert
Modèle 18550 blanc / modèle 18555 noir
Couvercle : Couvercle de sécurité avec verrou
Base : Base avec cordon et prise, rangement du cordon, connecteur rotatif 360°
Dimensions : Env. L 20,8 x L 15,5 x H 23,6 cm L/L/H
Cordon
d‘alimentation : Env. 70 cm
Poids : Env. 0,85 kg
Caractéristiques : Interrupteur I/O, lampe de contrôle, protection anti-bouillonnement à sec,
affichage du niveau d’eau
Modifications et erreurs des caractéristiques de l‘équipement, de la technique, des couleurs et du
design réservées
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
24 von 62
Stand 29.1.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
3. Le nettoyage et la maintenance incombant à l’utili-
sateur ne doivent pas être effectués par des enfants,
à moins qu’ils soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils
soient surveillés.
4. Conserver l’appareil ainsi que le câble hors de portée
des enfants de moins de 8 ans.
5. Raccorder exclusivement l’appareil au courant alter-
natif à la tension se conformant au panneau signalé-
tique.
6. Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un minuteur
externe ou un système de commande à distance.
7. Ne plongez en aucun cas l’appareil ou le câble d‘ali-
mentation dans de l’eau ou un autre liquide.
8. Le socle ne doit pas entrer en contact avec de l’eau
ou d’autres liquides. Si cela devait se produire, il doit
sécher intégralement avant de renouveler l’utilisation.
9. La bouilloire électrique ne doit pas être lavée au lave-
vaisselle.
10. Ne jamais manipuler l’appareil et/ou le câble d’ali-
mentation avec les mains humides.
11. L’appareil est prévu pour l’utilisation dans les ménages
ou des utilisation correspondantes:
cuisines dans les magasins, les bureaux ou d’autres
endroits de travail;
fermes;
par clients dans des hotels, motels et d’autres
institutions d’hébergements;
hébergement comme bed and breakfast/pensions.
12. Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne doit jamais
être placé sur des surfaces chaudes, une tablette
métallique ou un support humide.
13. L’appareil ou le câble ne doivent pas être utilisés à
proximité de flammes.
14. Utilisez toujours la bouilloire électrique sur une sur-
face dégagée, plane et résistante à la chaleur.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 29.1.2020
25 von 62
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
15. Veillez à ce que le câble ne pende pas par-dessus le
bord du plan de travail, cela pouvant provoquer des
accidents si un enfant tire dessus, par exemple.
16. Le câble d‘alimentation doit être disposé de façon à
ce qu‘il soit impossible de tirer dessus ou de trébu-
cher.
17. N’enroulez jamais le câble autour de l’appareil.
18. Utilisez exclusivement la bouilloire électrique en inté-
rieur.
19. Utilisez exclusivement l’appareil pour faire chauffer
de l’eau. Ne faites jamais chauffer du lait ou d’autres
liquides; ceux-ci débordent lors de l’ébullition.
20. De même, aucun objet, comme des boîtes ou des
bouteilles, ne doit être réchauffé dans la bouilloire
électrique.
21. Assurez-vous que le couvercle de l’appareil est tou-
jours correctement fermé, afin d‘éviter des blessures
en raison des éclaboussures d‘eau chaude.
22. N’ouvrez pas le couvercle tant que l’eau bout, afin
d’éviter des blessures en raison des éclaboussures
d’eau chaude.
23. Ne remplissez jamais plus d’1,7 litres d’eau dans
l’appareil afin d’éviter tout débordement d’eau.
24. N’allumez jamais l’appareil lorsqu’il ne contient pas
d’eau.
25. Assurez-vous que tous les utilisateurs, notamment les
enfants, ont connaissance des risques que comporte
la vapeur formée ou les éclaboussures d’eau chaude :
risque de brûlures !
26. Ne déplacez jamais l’appareil tant qu’il est en fonc-
tionnement afin d’éviter des brûlures provoquées par
des éclaboussures d’eau.
27. La bouilloire électrique est équipée d’une protection
contre le fonctionnement sans eau; celle-ci éteint
l’appareil lorsque l’élément chauffant devient trop
chaud. Laissez l‘appareil refroidir env. 15 minutes.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
26 von 62
Stand 29.1.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Remplissez ensuite la bouilloire électrique d’eau
froide. La protection contre le fonctionnement sans
eau se désactive; l’appareil est à nouveau opération-
nel.
28. L’appareil ne doit pas être utilisé avec des acces-
soires d‘autres fabricants ou marques, afin d’éviter
des détériorations.
29. Débrancher l’appareil du secteur après utilisation et
avant le nettoyage. Ne jamais laisser l’appareil sans
surveillance lorsque la prise est branchée.
30. Vérifier régulièrement l’usure et la détérioration de
l’appareil, de la prise et du câble. En cas de détériora-
tion du câble d’alimentation ou d’autres pièces, veuil-
lez envoyer votre appareil ou le socle pour contrôle et
réparation à notre service clientèle.
31. Toute réparation irrégulière peut provoquer d’impor-
tants dangers pour l’utilisateur et entraîner l’exclu-
sion de la garantie.
32. Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endom-
magé, faites-le remplacer par le fabricant ou son ser-
vice après-vente ou bien par une personne qualifiée,
pour éviter des risques.
Prudence :
Re jamais ouvrir le couvercle lorsque l’eau bout !
Si le réservoir est trop rempli, l’eau bouillante peut
gicler.
L’appareil est très chaud pendant et après l’utilisation !
N’ouvrez en aucun cas la coque de l’appareil. Risque
d‘électrocution.
L’appareil ne peut être utilisé qu’avec la prise fournie.
Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non
conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 29.1.2020
27 von 62
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Retirez tous les matériaux d‘emballage et, le cas échéant, les protections de transport. Tenir le
matériel d‘emballage hors de portée des enfants : risque d‘asphyxie !
2. Nettoyez toutes les pièces à l’aide d’un chiffon humide, comme décrit dans le chapitre
«Nettoyage et Entretien».
3. Vérifiez que l’appareil est stable.
4. Raccordez le socle au réseau électrique à l’aide du câble d’alimentation (220–240 V~,
50/60Hz).
5. Enlevez le récipient du socle.
6. Enlevez le récipient et l’ouvrez en pressant la touche sur la poignée.
7. Remplissez d’eau claire et froide jusqu’au marquage «Max».
8. Fermez le couvercle avec une légère pression.
9. Placez le récipient sur la base pour établir le contact électrique.
10. Mettez l’appareil an marche en appuyant sur le bouton ON/OFF. La lampe de contrôle intégrée
dans le levier s’allume.
11. Lorsque l’eau bout, l’arrêt automatique à ébullition arrête l’appareil.
12. Videz l’eau de la première ébullition pour des raisons d’hygiène.
UTILISATION
1. Branchez le socle sur le secteur à l’aide du cordon d‘alimentation.
2. Enlevez le récipient et l’ouvrez en pressant la touche sur la poignée.
3. Remplissez le récipient d’eau (minimum 0,5 litres = marquage MIN, maximum 1,7 litres =
marquage MAX). Pour la première utilisation, remplissez-le jusqu’au marquage MAX.
ATTENTION !
L’eau bouillante pourrait jaillir du récipient, si celle-ci est rempli plus que maximum.
4. Fermez le couvercle, il faut s’encliquer.
5. Placez le récipient sur la base pour établir le contact électrique.
6. Mettez l’appareil an marche en appuyant sur le bouton ON/OFF. La lampe de contrôle intégrée
dans le levier s’allume.
7. Lorsque l’eau bout, le dispositif d’arrêt automatique met l’appareil hors marche.
ATTENTION !
Si le couvercle n’est pas correctement fermé, la mise hors marche automatique ne fonctionne
pas.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
28 von 62
Stand 29.1.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
8. Vous pouvez également vous servir de la touche de commande manuelle „ON/OFF“ si vous voulez
interrompre le processus de chauffe plus tôt en utilisant la touche ON/OFF ou bien en levant le
récipient de la base.
ATTENTION !
Assurez-vous que l’appareil est hors tension avant d’enlever le bouilloire de la base.
9. Après une durée de refroidissement appropriée vous pouvez à nouveau remettre de l’eau à
chauffer; replacez le commutateur sur «marche».
10. Le bouilloire est équipée d’une sécurité de chauffe sans liquide qui l’éteint lorsque l’eau s’est
évaporée. Laissez l’appareil refroidir. Remplissez ensuite le bouilloire d’eau froide. La sécurité
de chauffe sans liquide s’éteint automatiquement et l’appareil est à nouveau prêt à fonctionner.
11. Prenez toujours de l’eau frais. Ne pas laisser de l’eau restante dans le bouilloire.
12. Mettez les appareils électriques hors marche et débranchez-les après l’utilisation.
L’eau bouillante peut occasionner des brûlures. Par
conséquent, manipulez l’appareil avec précaution
lorsqu’il contient de l’eau chaude.
L’appareil est très chaud pendant et après l’utilisation !
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer.
Avant le nettoyage, éteignez systématiquement
l’appareil et débranchez la prise.
1. Le socle, le câble et le réservoir ne doivent pas être immergés dans l’eau ou un autre liquide, ni
être nettoyés au lave-vaisselle.
2. Essuyer le socle et le réservoir avec un torchon humide et un produit de nettoyage quelconque.
N’utilisez aucun abrasif puissant, pas de laine de verre, d’objets métalliques, pas de détergent
chaud ou de désinfectant, lesquels pourraient détériorer l‘appareil.
3. L‘extérieur de l’appareil doit être totalement sec avant de pouvoir être réutilisé.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 29.1.2020
29 von 62
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
DÉTARTRAGE
1. Pour bénéficier de la durée de vie prévue et de la puissance de la bouilloire, détartrez-la réguliè-
rement selon la dureté de votre eau du robinet.
2. Le filtre anti-calcaire doit être régulièrement nettoyé. Veuillez
vider l’appareil totalement et laissez-le refroidir. Retirez le filtre
délicatement du bec verseur. Nettoyez le filtre avec précaution avec
une brosse douce sous l’eau courante. Vous pouvez également placer
le filtre dans une coupelle avec une solution détartrante. Rincez
ensuite le filtre à l’eau claire et replacez-le dans le bec verseur.
3. Utilisez un détartrant vendu dans le commerce pour bouilloire et
respectez les indications du fabricant. Pour détartrez la bouilloire,
remplissez au maximum jusqu‘à la moitié étant donné que l‘eau va
sinon déborder et pourrait provoquer de graves blessures.
4. Chauffez le liquide (ne pas faire bouillir !) et laissez-le reposer quelques instants dans la bouil-
loire.
5. Videz la solution de détartrage de la bouilloire.
6. Versez ensuite de l‘eau fraîche et faites-la bouillir. Videz cette eau de nouveau. Remplissez la
bouilloire ensuite au moins deux fois avec de l‘eau claire.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
30 von 62
Stand 29.1.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CONDITIONS DE GARANTIE
TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Nos appareils sont produits selon un standard élevé de qualité pour une longue durée d’uti-
lisation. Un entretien régulier et des réparations compétentes par notre service après-vente
prolongent cette durée d’utilisation. Si néanmoins l’appareil est endommagé et ne peut plus être
réparé, veuillez suivre les instructions suivantes. Ne jamais disposer ce produit avec les dégâts
de ménage. Apportez ce produit à une station de collection pour récupération de produits élec-
triques et électroniques. Par la collection séparée vous aidez à protéger les ressources naturelles
et prenez soin, que le produit est démonté sans risque pour la santé et l’environnement.
En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils
sont garantis 24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat. Notre garantie n’est
valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche. Dans tout autre pays veuillez contacter
l’importateur. Veuillez envoyer à notre adresse les appareils, pour lesquels vous réclamez une suppression de
défauts, avec le bon d’achat montrant la date d’achat, port payé et proprement emballé. Les coûts de transport
seront remboursés en cas de garantie en Allemagne et en Autriche. Les défauts causés par usure, utilisation
incorrecte ou non-respect des instructions de maintenance sont exclus. Notre obligation de garantie cesse, si
de réparations ou des interventions sont accomplies par des tiers. Cette garantie n’affecte pas les droits du
consommateur contre le commerçant.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 29.1.2020
31 von 62
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 18550/18555
TECHNISCHE GEGEVENS
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN
Dit symbool wijst op eventuele gevaren die letsel tot
gevolg kunnen hebben of tot schade aan het apparaat
leiden.
Dit symbool wijst op een eventueel verbrandingsgevaar.
Ga hier altijd zeer voorzichtig te werk.
Vermogen: 1.800–2.150 W, 220–240 V~, 50/60Hz
Volume: 1,7 liter
Reservoir: Kunststof, afdekking van het verwarmings element
Model 18550 wit / model 18555 zwart
Deksel: Veiligheidsdeksel met vergrendeling
Basis: Kunststof met kabel en kabelopbergvak, 360° draaibare contactverbinding
Afmetingen: Ca. 20,8 x 15,5 x 23,6 cm L/B/H
Voedingskabel: Ca. 70 cm
Gewicht: Ca. 0,85 kg
Uitrusting: AAN-/UIT-schakelaar, controlelampje, kookstop met automatisch uitschakelen,
beveiligd tegen droogkoken, waterstandsaanwijzer
Wijzigingen en vergissingen in de uitrustingskenmerken, techniek, kleuren en design voorbehouden.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de volgende aanwijzingen a.u.b. door en bewaar ze
goed.
1. Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar wor-
den gebruikt en door personen die over gebrekkige
fysieke, sensorische of geestelijke vaardigheden of
gebrek aan ervaring en/of kennis beschikken, mits zij
onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
aangaande het veilige gebruik van dit apparaat en de
hieruit resulterende gevaren begrepen hebben.
2. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
32 von 62
Stand 29.1.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
3. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet
door kinderen worden uitgevoerd, tenzij deze ouder
dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan.
4. Berg het apparaat en de kabel op buiten bereik van
kinderen onder de 8 jaar.
5. Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom met
spanning conform typeplaatje.
6. Dit apparaat mag niet met een externe tijdschakelklok
of een afstandsbedieningssysteem worden gebruikt.
7. Dompel het apparaat of het snoer in geen geval in
water of andere vloeistoffen.
8. De basis mag niet met water of andere vloeistoffen in
contact komen. Wanneer dit toch gebeurt, moet de
basis vóór een volgend gebruik weer helemaal droog
zijn.
9. De watersnelkoker resp. de basis mag niet in de vaat-
wasser worden gereinigd.
10. Raak het apparaat resp. het snoer nooit met natte
handen aan.
11. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoude-
lijk gebruik of voor soortgelijke doeleinden, bijvoor-
beeld
keukens in winkels, kantoren of andere werkplaatsen,
in boerderijen,
voor gebruik door gasten in hotels, motels of andere
indiening inrichtingen,
in particuliere huizen of vakantiewoningen.
12. Plaats het apparaat om redenen van veiligheid nooit
op hete oppervlakken, op een metalen dienblad of op
een natte ondergrond.
13. Het apparaat of het snoer mogen niet in de buurt van
vlammen worden gebruikt.
14. Gebruik de watersnelkoker steeds op een vrij, vlak en
hittebestendig oppervlak.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 29.1.2020
33 von 62
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
15. Let erop dat het snoer niet over het werkvlak heen
hangt, omdat dit tot ongelukken kan leiden, bijv. als
kleine kinderen er aan trekken.
16. Het snoer moet zo worden geplaatst dat eraan trekken
of erover struikelen voorkomen wordt.
17. Wikkel nooit het snoer om het toestel.
18. Gebruik de watersnelkoker uitsluitend in binnenruim-
ten.
19. Gebruik het apparaat uitsluitend voor het verwarmen
van water. Verwarm geen melk of andere vloeistoffen
omdat deze bij het koken overlopen.
20. Er mogen ook geen voorwerpen zoals blikken of fles-
sen in de watersnelkoker worden verwarmd.
21. Zorg ervoor dat het deksel van het apparaat steeds
goed vastzit om verwondingen door spetters heet
water te voorkomen.
22. Open het deksel niet zolang het water kookt om ver-
wondingen door spetters heet water te voorkomen.
23. Vul nooit meer dan 1,7 l water in het apparaat om het
overkoken van het water te voorkomen.
24. Schakel het apparaat nooit in wanneer er geen water
ingevuld is.
25. Zorg ervoor dat alle gebruikers, met name kinderen,
op de hoogte zijn van de gevaren, zoals het naar bui-
ten komen van stoom of spetters heet water – gevaar
voor verbranding!
26. Beweeg het apparaat niet zolang dit in bedrijf is om
verbrandingen door naar buiten komend water te voor-
komen.
27. De watersnelkoker is voorzien van een droogkookbe-
veiliging. Deze schakelt het apparaat uit wanneer het
verwarmingselement te heet wordt. Laat het apparaat
ca. 15 min. afkoelen. Vul de waterkoker daarna met
koud water. De droogkookbeveiliging gaat uit en het
apparaat kan weer worden gebruikt.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
34 von 62
Stand 29.1.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
28. Het apparaat mag niet met toebehoren van andere
fabrikanten of merken worden gebruikt om schade te
voorkomen.
29. Na gebruik en voor het reinigen de netstekker uit het
stopcontact trekken. Laat het apparaat nooit zonder
toezicht wanneer de netstekker zich in het stopcon-
tact bevindt.
30. Controleer het apparaat, de stekker en het snoer regel-
matig op slijtage en beschadigingen. Stuur het appa-
raat of de basis in geval van beschadigingen van het
snoer of andere onderdelen a.u.b. voor controle en/of
reparatie aan onze klantenservice.
31. Ondeskundig uitgevoerde reparaties kunnen aanzien-
lijke gevaren voor de gebruiker veroorzaken en leiden
tot het vervallen van de garantie.
32. Als de kabel van dit apparaat beschadigd is, moet dit
door de fabrikant of zijn klantenservice of een ver-
gelijkbaar gekwalificeerde persoon worden vervangen
om gevaren te voorkomen.
LET OP: Open het deksel niet zolang het water kookt.
Als het reservoir overvol gemaakt wordt, kan kokend
water eruit spatten.
Attentie! Het apparaat is tijdens en na het gebruik
zeer heet!
Open de behuizing van het apparaat in geen geval. Er
bestaat gevaar voor een elektrische schok.
Het apparaat mag alleen worden gebruikt met de
meegeleverde socket.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid bij foutieve montage, bij ondeskundig of foutief gebruik of
als reparaties door niet geautoriseerde personen worden uitgevoerd.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 29.1.2020
35 von 62
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK
1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en eventuele transportbeveiligingen. Houd verpakkingsma-
terialen uit de buurt van kinderen - gevaar voor verstikking!
2. Reinig alle onderdelen met een vochtige doek zoals beschreven in het hoofdstuk “Reiniging en
onderhoud”.
3. Controleer of het apparaat stabiel staat.
4. Sluit de basis met het snoer op het stroomnet aan (220–240 V~, 50/60Hz).
5. Neem het reservoir van de basis.
6. Druk de openingstoets aan debovenkant van het handgreep.
7. Vul schoon en koud water in tot aan de markering “Max”.
8. Sluit het deksel van het waterreservoir met een lichte druk.
9. Zet het reservoir recht op de basis.
10. Druk de schakelaar van het apparaat naar beneden en breng het water aan de kook. Het
controlelampje aan de bovenzijde van de handgreep gaat branden.
11. Het water wordt nu verwarmd.
12. Wanneer het water kookt, schakelt de automatische kookstop het apparaat uit.
13. Giet het water van de eerste keer koken weg om hygiënische redenen.
BEDIENING
1. Sluit de basis met de voedingskabel op het net aan.
2. Druk de openingstoets aan debovenkant van het handgreep. Het deksel wordt ontgrendeld en
kan geopend worden.
3. Vul minimaal 0,5 l water (markering „MINIMUM“) en maximaal 1,7 l (markering „MAXIMUM“)
in het reservoir. Vul het reservoir bij het eerste gebruik tot aan de markering „MAXIMUM“.
Let op!
Kokend water kan uit het reservoir spuiten, wanneer er is te veel water in het reservoir.
4. Sluit het deksel met een lichte druk tot dit inklikt. De vergrendeling voorkomt het onopzettelijke
openen bij het uitgieten.
5. Zet het reservoir recht op de basis, opdat het contact met de basis krijgt.
6. Druk de schakelaar van het apparaat naar beneden en breng het water aan de kook. Het
controlelampje aan de bovenzijde van de handgreep gaat branden.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
36 von 62
Stand 29.1.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
7. Wanneer het water kookt, schakelt de automatische kookstop het apparaat uit, het controlelampje
gaat uit.
Let op!
De kookstop functioneert alleen bij goed gesloten deksel.
8. Natuurlijk kunt u de procedure ook eerder stoppen doordat u de schakelaar bedient of het
reservoir van de basis wegneemt.
Let op!
Het apparaat moet uitgeschakelt zijn wanneer uw het reservoir afneemt.
9. Na een korte afkoeltijd kan het apparaat weer ingeschakeld worden.
10. De snelkoker is voorzien van een droogkookbeveiliging. Bij onvakkundig bedrijf of te sterke
verkalking schakelt deze beveiliging het apparaat uit. Laat in dit geval het apparaat eerst even
afkoelen voordat u weer water invult.
11. Gebruik voor het koken altijd vers water en laat geen overgebleven water voor langere tijd in het
reservoir staan.
12. Elektrische apparaten na gebruik steeds uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken.
Kokend water kan brandwonden veroorzaken. Wees
daarom voorzichtig met het apparaat wanneer dit heet
water bevat.
Attentie! Het apparaat is tijdens en na het gebruik
zeer heet!
REINIGING EN ONDERHOUD
Laat het apparaat volledig afkoelen alvorens
dit te reinigen. Vóór het reinigen het apparaat
steeds uitschakelen en de stekker uit het
stopcontact trekken.
1. Het apparaat en het snoer mogen nooit in water of andere vloeistoffen worden gedompeld.
2. Veeg de waterkoker met een vochtige doek en een beetje afwasmiddel af. Gebruik geen harde
schuurmiddelen of staalwol.
3. Netstekker en aansluitstekker moeten helemaal droog zijn voordat het apparaat weer kan worden
gebruikt.
4. Om de levensduur te verlengen en het vermogen van het apparaat te bewaren moet u het appa-
raat, afhankelijk van de hardheid van het water en het gebruik, regelmatig ontkalken.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 29.1.2020
37 von 62
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
ONTKALKEN
1. Om de levensduur en het prestatievermogen van het apparaat te behouden, moet u het al naar-
gelang de waterhardheid regelmatig ontkalken.
2. Het kalkfilter dient regelmatig gereinigd te worden. Maak het apparaat volledig leeg en laat het
afkoelen. Trek het filter voorzichtig uit de schenktuit. Reinig het filter voorzichtig met een zachte
borstel onder stromend water. U kunt het filter ook in een schotel met ontkalkingsoplossing
leggen. Spoel dan het filter met schoon water af en zet dit weer in de schenktuit.
3. Gebruik een normaal in de handel verkrijgbaar ontkalkingsmiddel voor waterkokers en neem
a.u.b. de betreffende aanwijzingen van de fabrikant in acht. Vul de kan bij het ontkalken maxi-
maal tot de helft, omdat de vloeistof anders overkookt en ernstige verwondingen kan veroorzaken.
4. Verhit de vloeistof (a.u.b. niet koken!) en laat deze een poos in de Blitzkocher inwerken.
5. Giet de ontkalkingsoplossing uit de Blitzkocher.
6. Vul de kan daarna met vers water en laat dit opnieuw opkoken. Giet dit water weg. Spoel de kan
vervolgens minstens twee keer met helder water uit.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
38 von 62
Stand 29.1.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
VERWIJDEREN VAN AFVAL / MILIEUBESCHERMING
Onze apparaten zijn geproduceerd met een hoge qualiteit voor een lange gebruik. Regelmatige
onderhoud en vakkundig reparaties door onze klantenservice verlengt de gebruiksduur. Wan-
neer het apparat defekt is en kan niet meer gerepareerd worden, let op de volgende instructies.
Dit product mag niet samen met het normale huishoudelijke afval worden afgevoerd. U dient
dit product bij een voor het recycleren van elektrische of elektronische apparaten aangewezen
verzamelplaats in te leveren. Door het separaat inzamelen en recycleren van afvalproducten
helpt u mee bij het zuinig omgaan met de natuurlijke hulpbronnen en zorgt u ervoor dat het
product op een gezondheids- en milieuvriendelijke manier afgevoerd wordt.
GARANTIEVOORWAARDEN
Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 24 maanden (12 maanden bij commerciële gebruik), ge-
rekend vanaf de dag van aanschaf. Deze garantie geldt voor schade, die bij correct gebruik aantoonbaar is ver-
oorzaakt door een fout in de productie. Binnen de garantietermijn verhelpen wij materiaal- en productiefouten
door herstelling of vervanging naar onze keuze. Onze garantie is slechts geldig voor in Duitsland en Oostenrijk
verkopte apparaten. In andere landen a.u.b. de importeur aanspreken. Apparaaten, waarvoor garantie in aan-
spraak wordt genomen, moeten ons samen met een kopie van de machineel gegenereerde kassabon waaruit de
koopdatum duidelijk wordt, alsmede een beschrijving van de fout goed verpakt aan onze klantenservice worden
toegezonden, porto betaald. Als er sprake van garantie is, worden de verzendingskosten in Duitsland en Oosten-
rijk aan de klant vergoed. De garantie dekt geen schade veroorzaakt door slijtage, onbehoorlijk gebruik/foutieve
handelingen en niet-naleving van de onderhouds- en reinigingsaanwijzingen. Het recht op garantie vervalt,
wanneer reparaties of manipulaties aan het apparaat door derden worden doorgevoerd. Eventuele rechten van
de eindgebruiker t.o.v. de verkoper of distributeur worden door deze garantie niet aangetast.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 29.1.2020
39 von 62
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 18550/18555
DATI TECNICI
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI
Questo simbolo segnala possibili pericoli in grado di
provocare lesioni a persone o danni all‘apparecchio.
Questo simbolo indica un possibile pericolo di
ustioni. In presenza di questo simbolo agire sempre
con la massima cautela.
Potenza: 1.800–2.150 W, 220–240 V~, 50/60Hz
Capacità: 1,7 litri
Recipiente: Plastica, copertura dell’elemento riscaldante
Modello 18550 bianco / modello 18555 nero
Coperchio: Coperchio di sicurezza con dispositivo di bloccaggio
Base: In plastica con cavo e avvolgicavo, contatto girevole a 360°
Dimensioni: Ca. 20,8 x 15,5 x 23,6 cm L/P/A
Cavo : Ca. 70 cm
Peso netto: Ca. 0,85 kg
Dotazione: Interruttore di ACCESO/SPENTO, spia luminosa, interruzione automatica bollitura,
protezione antibollitura a secco, indicatore di livello acqua
Con riserva di modifiche ed errori relativi a caratteristiche delle dotazioni, tecnica, colore e design.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Si raccomanda di leggere e conservare le presenti istruzioni.
1. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini
a partire dagli 8 anni di età e da persone che presen-
tano ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
che difettano della necessaria esperienza e/o cono-
scenze solo se adeguatamente sorvegliati o addestrati
sull’uso in sicurezza dell’apparecchio e se a cono-
scenza dei rischi correlati.
2. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
40 von 62
Stand 29.1.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
3. La pulizia e la manutenzione dell’utente non devono
essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano
più di 8 anni e non vengano sorvegliati.
4. Conservare l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata
dei bambini di età inferiore agli 8 anni.
5. Collegare l’apparecchio solo a una presa di corrente
alternata con tensione corrispondente a quella ripor-
tata sulla targhetta dati.
6. Questo apparecchio non deve essere usato né con oro-
logi programmabili esterni, né con sistemi di comando
a distanza.
7. Non immergere per nessun motivo l’apparecchio o il
cavo in acqua o in altri liquidi.
8. La base non deve entrare in contatto con acqua né
con altri liquidi. Se ciò dovesse succedere, prima di
riutilizzare la base, accertarsi che sia completamente
asciutta.
9. Il bollitore o il base non deve essere lavato in lava-
stoviglie.
10. Non toccare mai né l’apparecchio né il cavo con le
mani bagnate.
11. Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato in
applicazioni domestiche e similari come:
cucina di personale in negozi, uffici e altri ambienti
di lavoro
aziende agricoles;
per cliente in hotel, motel e gli altri ambienti di lavoro
ambienti tipo bed and breakfast.
12. Per ragioni di sicurezza, non posizionare per nessun
motivo l’apparecchio su superfici calde, metalliche o
bagnate.
13. L’apparecchio o il cavo di alimentazione non devono
essere utilizzati nelle vicinanze di fonti di calore.
14. Utilizzare il bollitore sempre su una superficie libera,
piana e resistente alle alte temperature.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 29.1.2020
41 von 62
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
15. Accertarsi che il cavo di alimentazione non penda dal
bordo della superficie di lavoro in quanto pericoloso,
per esempio se i bambini dovessero tirarlo.
16. Il cavo deve essere sistemato in modo tale da non
essere tirato o da inciamparci.
17. Non avvolgere per nessun motivo il cavo attorno all’ap-
parecchio.
18. Il bollitore è destinato solo a un uso interno.
19. L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente
per riscaldare l’acqua. Il bollitore non è indicato per
scaldare latte o altri liquidi, poiché questi traboccano
durante la cottura.
20. Il bollitore non deve essere utilizzato per scaldare
alcun oggetto come lattine o bottiglie.
21. Accertarsi che il coperchio dell’apparecchio sia ben
chiuso onde evitare ferimenti provocati dalla fuoriu-
scita di acqua bollente.
22. Non aprire il coperchio durante la bollitura dell’acqua
per evitare ferimenti dovuti alla fuoriuscita di acqua
bollente.
23. Non versare nell’apparecchio più di 1,7 litri d’acqua
onde evitare che l’acqua traocchi.
24. Non accendere mai l’apparecchio se al suo interno
non c’è l’acqua.
25. Accertarsi che tutte le persone che utilizzano l’elet-
trodomestico, in particolare i bambini, siano a cono-
scenza dei pericoli derivanti dal vapore sprigionato o
dagli spruzzi di acqua bollente: pericolo di ustione!
26. Non spostare l’apparecchio mentre è in funzione onde
evitare scottature provocate dalla fuoriuscita di acqua
bollente.
27. Il bollitore è dotato di un dispositivo di spegnimento
automatico in caso di funzionamento a vuoto che
spegne l’apparecchio qualora l’elemento riscaldante
diventi troppo caldo. Lasciare raffreddare l’apparec-
chio per circa 15 minuti. Quindi riempire il bollitore
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
44 von 62
Stand 29.1.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
UTILIZZO
1. Collegare la base alla rete elettrica mediante l’apposito cavo.
2. Premere il pulsante di apertura nella parte superiore della maniglia. Il coperchio si sblocca e si
apre.
3. Introdurre nel contenitore max. 1,7 l (marcatura “MAXIMUM”) e min. 0,5 l di acqua (marcatura
“MINIMUM”).
ATTENZIONE!
Se il recipiente è troppo pieno, possono fuoriuscire spruzzi d’acqua bollente!
4. Appoggiare il contenitore verticalmente sulla base, in modo da realizzare il contatto elettrico fra
i due pezzi.
5. Chiudere il coperchio esercitando una leggera pressione fino allo scatto.
6. Premere l’interruttore verso il basso e portare l’acqua ad ebollizione. La spia luminosa sulla parte
superiore del manico si accende.
7. Quando l’acqua bolle, l’apparecchio si spegne automaticamente (interruzione di bollitura). Se
si desidera interrompere prima il riscaldamento dell’acqua, è possibile spegnere l’apparecchio
manualmente agendo sull’interruttore o separando il contenitore dalla base.
ATTENZIONE!
Il dispositivo automatico di interruzione della bollitura funziona solo se il coperchio è corretta-
mente chiuso.
8. Dopo un breve intervallo di raffreddamento, è possibile azionare di nuovo l’apparecchio.
9. L’apparecchio è dotato di una protezione contro il funzionamento a secco, che lo disinnesta in
caso di funzionamento improprio o eccessiva incrostazione di calcare. In questo caso, lasciare
raffreddare l’apparecchio prima di reintrodurre l’acqua.
10. Utilizzare sempre acqua fresca e non lasciare residui di acqua per molto tempo nel recipiente.
11. Spegnere sempre gli apparecchio elettrici dopo l’uso ed estrarre la spina dalla presa di corrente.
L’acqua bollente può provocare scottature. Utilizzare
l’apparecchio con estrema attenzione se al suo interno
c’è acqua bollente. Durante l’utilizzo l’apparecchio si
riscalda molto!
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 29.1.2020
45 von 62
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Lasciar raffreddare completamente l’appa-
recchio prima di pulirlo.
Spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina
dalla presa di corrente prima di iniziare le
operazioni di pulizia.
1. La base, il cavo e il recipiente non devono essere immersi in acqua o in altri liquidi, né lavati in
lavastoviglie.
2. Pulire base e recipiente con un panno umido e un po’ di detersivo per stoviglie. Non utilizzare
sostanze abrasive, lana d‘acciaio, oggetti metallici, detergente o disinfettanti caldi, poiché
questi possono danneggiare l’apparecchio.
3. L’apparecchio deve essere completamente asciutto, prima di riutilizzando.
PULIZIA
DECALCIFICAZIONE
1. Per preservare la vita di servizio e la funzionalità dell‘apparecchio decalcificarlo regolarmente,
con frequenza dipendente dalla durezza dell‘acqua.
2. Il filtro anticalcare deve essere lavato regolarmente. Svuotare com-
pletamente l’apparecchio e lasciarlo raffreddare. Estrarre con atten-
zione il filtro dal beccuccio. Pulire il filtro con una spazzola morbida
in acqua corrente. È possibile anche immergere il filtro in una baci-
nella con una soluzione decalcificante. Lavare il filtro con acqua di
rubinetto e reinserirlo nel beccuccio.
3. Usare dei normali decalcificatori per bollitori reperibili in commercio
e osservare le avvertenze del produttore. Per effettuare la decal-
cificazione riempire il contenitore al massimo per metà in quanto
altrimenti il liquido trabocca e può causare gravi ferite.
4. Riscaldare il liquido (senza portarlo a ebollizione!) e quindi lasciarlo per qualche tempo nel
bollitore rapido.
5. Buttare la soluzione decalcificante del bollitore rapido.
6. Quindi riempire quest‘ultimo con acqua pulita e portare nuovamente a ebollizione. Si racco-
manda di buttare via anche quest‘acqua. Quindi sciacquare il contenitore almeno due volte con
acqua pulita.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 29.1.2020
47 von 62
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Potencia:: 1.800–2.150 W, 220–240 V~, 50/60Hz
Volume: 1,7 litros
Recipiente: Plástico, inoxidable, recubrimiento del elemento calentador
Modelo 18550 blanco / modelo 18555 negro
Tapa: Tapa de seguridad con bloque
Parte inferior: Plástico con cable y carrete para enrollarlo, unión de contacto giratoria en 360º
Medidas: Aprox. 20,8 x 15,5 x 23,6 cm L/B/H
Cableado: Aprox. 70 cm
Peso: Aprox. 0,85 kg
Equipamiento: Interruptor ON/OFF, luz de control, detención de hervor con desconexión
automática, protector de sequedad
Reservado el derecho de modificaciones y errores en características de equipamiento, técnica, colores
y diseño.
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 18550/18555
DATOS TÉCNICOS
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Este símbolo advierte de posibles riesgos que pueden
traer consigo lesiones personales o daños al aparato.
Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de
quemaduras. Proceda siempre con especial cuidado.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Por favor lea y guarde las siguientes instrucciones.
1. Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8
años, así como por personas con una capacidad física,
mental o sensorial reducida o carentes de experien-
cia y/o conocimientos siempre que estén supervisa-
dos o hayan sido correspondientemente instruidos en
el manejo seguro de dicho aparato y comprendan los
peligros que conlleva.
2. El aparato no es un juguete.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 29.1.2020
49 von 62
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
16. El cable de alimentación debe tenderse de tal forma
que no sea posible tirar del mismo o quedarse engan-
chado en él.
17. No guarde nunca el cable enrollándolo alrededor del
equipo.
18. Utilice el hervidor de agua únicamente en el interior.
19. Utilice el equipo únicamente para calentar agua.
No caliente leche u otros líquidos con el hervidor de
agua, ya que estos rebosan.
20. Asimismo, no deben calentarse objetos como latas o
botellas en el hervidor.
21. Para evitar lesiones, asegúrese de que la tapa del
equipo quede siempre bien cerrada.
22. Para evitar lesiones por salpicaduras de agua caliente,
no abra la tapa mientras el agua esté hirviendo.
23. Para evitar que el agua rebose, no rellene el recipiente
nunca con más de 1,7 litros de agua.
24. No conecte el equipo nunca sin agua en el recipiente.
25. Asegúrese de que todos los usuarios, especialmente
los niños, conozcan los peligros por vapor y salpica-
duras de agua caliente. ¡Peligro de quemaduras!
26. Para evitar lesiones por salpicaduras de agua caliente,
no mueva el equipo mientras esté funcionando.
27. El hervidor de agua dispone de una protección contra
el funcionamiento en seco que apagará el equipo si
el elemento calentador se sobrecalienta. Deje que el
equipo se enfríe durante unos 15 minutos y rellene
el recipiente con agua fría. La protección contra el
funcionamiento en seco apagará el equipo que queda
nuevamente preparado para su funcionamiento.
28. Para evitar daños, el equipo no debe utilizarse con
accesorios de otros fabricantes o marcas.
29. Desconecte el conector a red tanto después de utili-
zar el equipo como antes de limpiarlo. Nunca deje el
equipo sin control si el conector de red está conec-
tado.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
50 von 62
Stand 29.1.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
30. Compruebe regularmente si el equipo, el conector o
el cable de alimentación presentan señales de des-
gaste o daños. Si detecta daños en el cable de ali-
mentación u otras piezas, envíe el equipo o la base a
nuestro servicio técnico para su debida comprobación
y reparación.
31. Las reparaciones inapropiadas pueden causar situa-
ciones peligrosas para el usuario y llevan a la extin-
ción de la garantía.
32. Si el cable de conexión de esta unidad está dañada,
debe ser suministrado por el fabricante o su servicio
o una persona cualificada del mismo modo que se va
a sustituir, a fin de evitar peligros.
PRECAUCIÓN: No abra la tapa mientras el agua esté
hirviendo. Si el recipiente se llena por encima de su
capacidad máxima, pueden producirse salpicaduras
de agua hirviente. El equipo está muy caliente durante
e inmediatamente después de su uso.
De ninguna manera abra la carcasa del aparato.
Existe peligro de una descarga eléctrica.
Este aparato solo se puede utilizar con el zócalo
suministrado.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de montaje defectuoso, uso inapropiado o inco-
rrecto o después de reparaciones realizadas por terceros no autorizados.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 29.1.2020
51 von 62
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
1. Conecte la parte inferior con el cable a la red de suministro eléctrico.
2. Pulse la tecla de desbloqueo en la parte superior del asa. La tapa se desbloquea y se abre.
3. Llénelo con 0,5 l como mínimo y 1,7 l como máximo.
ATENCIÓN:
Si se llena demasiado puede salpicar agua hirviendo.
4. Presione el interruptor para conectar el aparato. Si el recipiente no encaja bien, el aparato no
funcionará.
5. El sistema automático de detención de hervor desconecta el aparato tras unos segundos de estar
el hirviendo el agua.
6. Obviamente, también puede utilizar el interruptor si desea detener antes el proceso.
7. Es posible volver a calentar el agua tras un breve período de enfriamiento, para lo cual tendrá
que presionar nuevamente el interruptor.
8. ATENCIÓN:
Asegúrese siempre de que el aparato esté desconectado antes de separar el recipiente de la
parte inferior.
9. Utilice siempre agua fresca para calentar y no deje un resto de agua durante mucho tiempo en
el recipiente.
PUESTA EN SERVICIO
1. Retire todo el material de embalaje y seguros de transporte, si los hubiera. Mantenga los
materiales de embalaje alejados de los niños. ¡Peligro de asfixia!
2. Limpie todos los componentes con una paño humedecido, tal y como se describe en el capítulo
„Limpieza y mantenimiento“.
3. Compruebe si el equipo se encuentra colocado firmemente.
4. Conecte la base a la red (220–240 V~, 50/60 Hz) mediante el cable de alimentación.
5. Pulse la tecla de desbloqueo en la parte superior del asa. La tapa se desbloquea y se abre.
6. Rellene el depósito hasta la marca „Max“ con agua fría y clara.
7. Cierre la tapa, presionándola ligeramente.
8. Coloque el recipiente sobre la base.
9. Presione el interruptor para conectar el aparato. Si el recipiente no encaja bien, el aparato no
funcionará.
10. Cuando el agua hierva, la parada de cocción apagará el equipo automáticamente.
11. Por razones higiénicas, recomendamos que deseche el agua de la primara cocción.
MANEJO
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 29.1.2020
53 von 62
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
6. Después, llénelo con agua fresca y llévelo a ebullición. Tire este agua. Después, lave el recipiente
como mínimo dos veces con agua clara.
CONDICIONES DE GARANTIA
La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la
fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente
a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a
consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente
para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor
al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos
junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de
compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado y con los sellos corres-
pondientes a nuestro servicio al cliente. En caso de garantía, los gastos de envío serán restituidos al cliente
solamente en Alemania y Austria. Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así
como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a
garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor
final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía.
DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El
mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente
pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede
repararse, por favor considere en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no
puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un
lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por
separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos natu-
rales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
54 von 62
Stand 29.1.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Moc: 1.800–2.150 W, 220–240V~, 50/60Hz
Pojemność: 1,7 litra
Zbiornik: Plastikowy, element grzewczy pokryty
Model 18550 biały / Model 18555 czarny
Pokrywa: Pokrywa z tworzywa sztucznego z zamknięciem
Podstawa: Tworzywo sztuczne z kablem i miejscem do chowania kabla
Gniazdo obrotowe 360°
Wymiary: d/s/w 20,8 x 15,5 x 23,6 cm
Długość kabla: Ok. 70 cm
Waga: Ok. 0,85 kg
Wyposażenie: Włącznik/Wyłącznik, lampka kontrolna, automatyczny wyłącznik gotowania /
Ochrona przed wysuszeniem, obustronny wskaźnik stanu wody, wyłącznik
Zmiany i błędy w opisie wyposażenia, technice, kolorach i konstrukcji są zastrzeżone.
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 18550/18555
DANE TECHNICZNE
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Symbol ten oznacza ewentualne niebezpieczeństwa,
które mogą prowadzić do obrażeń lub uszkodzenia
urządzenia.
Symbol ten wskazuje na ewentualne niebezpie-
czeństwo poparzenia. Zawsze postępować tutaj ze
szczególną ostrożnością.
DLA BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKA
Prosimy przeczytać poniższe instrukcje i zachować je.
1. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku
powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonej sprawności
fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub osoby nie
posiadające doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli one
nadzorowane lub zostały przeszkolone w zakresie bez-
piecznego użytkowania i zrozumiały wynikającego z
tego zagrożenia.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 29.1.2020
55 von 62
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
2. Nie wolno dzieciom bawić się urządzeniem.
3. Czyszczenia i konserwacji, które powinien wykonać
użytkownik, nie mogą wykonywać dzieci poniżej 8 lat.
Dzieci w wieku powyżej 8 lat mogą robić to pod nad-
zorem.
4. Urządzenie z przewodem przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci w wieku poniżej 8 lat.
5. Włączać urządzenie tylko do prądu zmiennego o
napięciu podanym na tabliczce znamionowej.
6. Nie należy używać urządzenia z zewnętrznym włączni-
kiem czasowym lub z systemem zdalnego sterowania.
7. Urządzenia nie należy zanurzać w wodzie i innych pły-
nach.
8. Włącznik, podstawa i kabel nie mogą mieć kontaktu
z wodą. Jeżeli jednak do tego dojdzie, przed ponow-
nym użyciem wszystkie części muszą zostać całkowi-
cie wysuszone.
9. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do gotowania
wody.
10. Nie stawiać nigdy urządzenia na gorącym podłożu lub
na metalowej tacy.
11. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytko-
wania w gospodarstwach domowych lub innych do
podobnego zastosowania, np.
wsklepach, biurach lub innych zakładach pracy w
kuchenkach podręcznych,
w zakładach rolniczych,
do używania przez gości w hotelach, motelach lub
innych gościńcach,
w pensjonatach prywatnych lub domach letniskowych.
12. Należy zapoznać się z następującymi wskazówkami
oraz przestrzegać ich podczas użytkowania.
13. Urządzenie musi być podłączone do prądu elektrycz-
nego o napięciu podanym na tabliczce znamionowej.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
56 von 62
Stand 29.1.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
14. Urządzenia można używać tylko z dołączonym spo-
dem, nie używać z akcesoriami przeznaczonymi do
innych urządzeń.
15. Użytkownicy, a w szczególności dzieci, powinni być
świadomi niebezpieczeństw wynikających z kontaktu
z parą wodną oraz gorącą wodą.
16. Urządzenia nie należy zanurzać w wodzie i innych pły-
nach.
17. Jeśli dojdzie do zamoczenia włącznika, podstawy bądź
kabla wszystkie elementy należy dokładnie osuszyć.
18. Urządzenie nie należy włączać urządzenie jeśli nie ma
w nim wody. Przed włączeniem należy upewnić się, że
pokrywa jest prawidłowo zamknięta.
19. Użytkownicy a w szczególności dzieci powinni być
świadomi niebezpieczeństw płynących z pary wodnej
oraz gorącej wody.
20. Należy dopilnować by kabel nie wystawał poza urzą-
dzenie, gdyż niesie to ryzyko wypadku.
21. Nie używać urządzenia na wolnym powietrzu.
22. Czajnik powinien stać na płaskiej powierzchni. Urzą-
dzenie i kabel nie mogą znajdować się w pobliżu ognia.
23. Nie otwierać pokrywy w trakcie gotowania wody.
24. Urządzenie można używać tylko z dołączonym spo-
dem, nie używać z akcesoriami innych urządzeń.
25. Wtyczka musi być wyciągnięta z gniazda w przypadku
czyszczenia bądź zaprzestania użytkowania sprzętu.
26. Czajnik wyposażony jest w ochronę przed wysusze-
niem. Urządzenie wyłączy się, jeżeli grzałka będzie
zbyt gorąca, np. jeżeli wygotuje się woda. Proszę
pozostawić urządzenie na 15 minut celem ochłodze-
nia. Następnie proszę napełnić czajnik zimną wodą.
Ochrona przed wysuszeniem wyłączy się i urządzenie
będzie ponownie gotowe do użycia.
27. Należy sprawdzać regularnie wtyczkę i kabel czy nie
ma śladów zużycia bądź uszkodzeń. Przy uszkodze-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 29.1.2020
57 von 62
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
niu kabla zasilającego lub innej części proszę wysłać
urządzenie do kontroli i/lub naprawy do naszego biura
obsługi klienta.
28. Nieprawidłowe naprawy mogą stwarzać niebezpie-
czeństwo dla użytkowników i prowadzą do wygaśnię-
cia gwarancji.
29. Jeśli kabla łączącego z tego urządzenia jest uszko-
dzony, musi być dostarczone przez producenta lub
jego usługi lub podobnie wykwalifikowaną osobę zost.
OSTROŻNIE:
Urządzenie podczas pracy jest bardzo gorące!
W żadnym wypadku nie otwierać obudowy urządzenia.
Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Urządzenie może być używane tylko z dostarczonym
gniazdem.
Producent nie przejmuje odpowiedzialności za nieodpowiednie bądź wadliwe użytkowanie lub po
przeprowadzonych naprawach przez nieautoryzowane zakłady bądź niekompetentne osoby.
1. Usunąć cały materiał opakowaniowy i ewentualne zabezpieczenia transportowe. Przechowywać
opakowania poza zasięgiem dzieci – ryzyko uduszenia!
2. Podłączyć podstawę za pomocą kabla do sieci elektrycznej.
3. Nacisnąć klawisz otwierający pokrywę na górnej części uchwytu.
4. W czajniku powinno być nie mniej niż 0,5l (MIN) i nie więcej niż 1,7l (MAX) wody. Przy pierwszym
użyciu należy nalać 1,7l.
UWAGA! Jeżeli zbiornik będzie przepełniony, gotująca się woda może wypryskiwać poza zbiornik.
5. Zamknąć pokrywę, lekko naciskając. Zamknięcie zapobiega niekontrolowanemu otwarciu się
pokrywy przy wylewaniu wody.
6. Należy napełnić urządzenie i postawić na podstawie, by wytworzyć połączenie elektryczne.
7. Przełącz włącznik na dół. Jeżeli zbiornik jest źle ustawiony na podstawie, urządzenie nie włączy
się.
8. Po pierwszym użyciu należy wylać zagotowaną wodę.
URUCHOMIENIE I UŻYCIE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
58 von 62
Stand 29.1.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
9. Najpóźniej kiedy woda się zagotuje, automatyczne zatrzymanie gotowania wyłączy urządzenie po
kilku sekundach.
UWAGA! Automatyczny wyłącznik gotowania funkcjonuje tylko wtedy, kiedy pokrywa jest
zamknięta prawidłowo.
10. Aby zakończyć gotowanie przed czasem, należy użyć wyłącznika.
UWAGA!
Przed zdjęciem zbiornika z podstawy upewnij się, czy czajnik jest wyłączony.
11. Aby po schłodzeniu ponownie zagotować wodę należy przełączyć włącznik w dół. Proszę ponownie
użyć włącznika I/ON.
12. Czajnik wyposażony jest w czujnik ochrony przed wysuszeniem. Przy nieodpowiednim użyciu lub
przy dużej ilości kamienia urządzenie zostanie wyłączone. W takim przypadku najpierw schłodzić
urządzenie i w razie potrzeby pozbyć się kamienia, zanim ponownie napełni się go wodą.
13. Należy pilnować, by woda pocześniejszym zagotowaniu nie pozostawała przez dłuższy czas w
czajniku.
14. Urządzenia elektryczne zawsze po użyciu należy wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
UWAGA! Jeżeli zbiornik będzie przepełniony,
gotująca się woda może wypryskiwać poza zbiornik.
Automatyczny wyłącznik gotowania działa tylko
wtedy, kiedy pokrywa została zamknięta prawidłowo.
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
Przed czyszczeniem urządzenie zawsze
wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Przed czyszczeniem ochłodzić urządzenie.
1. Podstawy, przewodu i czajnika nie wolno zanurzać w wodzie lub w innym płynie ani wkładać do
zmywarki do naczyń.
2. Wytrzeć podstawę i czajnik wilgotną ścierką zwilżoną płynem do zmywania naczyń. Nie używać
szorstkich gąbek, ostrych środków do szorowania, wełny stalowej, metalowych przedmiotów,
środków odkażających lub gorących środków do czyszczenia, gdyż mogą one prowadzić do
uszkodzenia urządzenia.
3. Urządzenie musi być całkowicie suche zanim można je będzie ponownie użyć.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 29.1.2020
59 von 62
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
ODKAMIENIANIE
1. Aby zachować trwałość i użyteczność urządzenia, odkamieniać je regularnie w zależności od
twardości wody.
2. Aby wyczyścić filtr chroniący przed kamieniem, proszę najpierw
opróżnić i schłodzić urządzenie. Proszę wyciągnąć ostrożnie filtr z
dzióbka wylęgowego. Proszę przeczyścić filtr szczotką pod bieżącą
wodą lub proszę włożyć go do miski ze środkiem usuwającym kamień.
Następnie wypłukać pod bieżącą wodą i ponownie zamontować
w dzióbku wylęgowym. W celu wydłużenia żywotności urządzenia
należy regularnie usuwać kamień
3. Używać dostępnego w handlu odkamieniacza do czajników i prze-
strzegać instrukcji producenta. W celu odkamienienia napełnić
czajnik od połowy do poziomu maksymalnego, gdyż w przeciwnym
wypadku ciecz wyleje się i może spowodować poważne obrażenia.
4. Podgrzać ciecz (nie gotować!) i pozostawić ją na pewien czas w czaj-
niku.
5. Wylać roztwór z czajnika.
6. Następnie wlać świeżej wody i zagotować ją. Wylać zagotowaną wodę. Następnie wypłukać czaj-
nik przynajmniej dwukrotnie czystą wodą.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
60 von 62
Stand 29.1.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Nasze urządzenia wyprodukowane zostały na wysokim poziomie do długiego użytkowania. Regu-
larna konserwacja i fachowe naprawy poprzez nasz serwis mogą wydłużyć pracę urządzenia. W
razie kiedy urządzenie jest uszkodzone i nie nadaje się do naprawy, proszę przestrzegać zaleceń:
Ten produkt nie może być zutylizowany razem z normalnymi odpadami domowymi. Muszą Pań-
stwo dostarczyć ten produkt do zbiorczego punktu recyklingowego dla urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Poprzez oddzielne zbieranie i recykling odpadów pomagają Państwo chronić na-
turalne zasoby i sprawiają, że ten produkt będzie zutylizowany w sposób bezpieczny dla zdrowia
i środowiska naturalnego.
WARUNKI GWARANCJI
Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury
zakupu lub paragonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabrycz-
ną. W czasie trwania gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez
naprawę lub wymianę. Gwarancja udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Niemiec i Austrii. W innych
krajach proszę zwrócić się do właściwego Importera. Urządzenia, w których wymagane jest usunięcie wady,
proszę przesłać razem z kopią faktury zakupu, na której musi być widoczna data zakupu, z załączonym opisem
wady, w oryginalnym pudełku, dobrze zapakowane i na własny koszt na adres serwisu. Gwarancja nie obejmuje
szkód wynikających ze zużycia, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem i nieprzestrzegania wskazówek doty-
czących konserwacji i pielęgnacji. Roszczenie gwarancji wygasa, jeżeli naprawa bądź otwarcie przedmiotu będą
przeprowadzone przez stronę trzecią. Ewentualne roszczenia użytkownika końcowego wobec sprzedawcy/dealera
nie są ograniczone tą gwarancją.
UTYLIZACJA / OCHRONA ŚRODOWISKA
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 29.1.2020
61 von 62
Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Aus dem Hause
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
57


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Unold 18555 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Unold 18555 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Polish, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 1,16 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info