778983
31
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/33
Next page
Das Produkt erfüllt die geltenden
Sicherheitsnormen.
Gebrauchsanweisung beachten.
Recycling-Produkt.
INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO
Parameter
–Beschreibung Parameter – Wert
Produktname Aufblasbarer Jacuzzi
Modell UNI_
POOLS
_14
UNI_
POOLS
_15
UNI_
POOLS
_16
Nennspannung [V-]/
Frequenz [Hz]
230/50
Nennleistung [W] 2400
Nennstrom [A] 10,4 (7,9+2,5)
Nennheizleistung [W] 1800
Nennleistung der
Luftpumpe für die
Massage [W]
600
Nennleistung der
Filterpumpe [W]
30
Nennspannung der
Filterpumpe [V]
12
Schutzart IP IPX5
Schutzklasse I
Anzahl der Plätze 6 4 6
Kapazität [l] 886÷
952
520÷
558
841÷
900
Düsenanzahl 130 100 130
Maximale
Wassertemperatur [°C]
42
Wassererwärmungs-
temperatur [°C/h]
1-2
Filteraustausch
(Höhe x Innen-/
Aussendurchmesser)
[mm]
78x58x100
Aussenabmessungen
[m]
Ø1,6x
0,65
Ø1,1x1,1
0,65
Ø1,5x1,5
0,65
Abmessungen [m] Ø2,08
x0,65
1,45x
1,45x
0,65
1,85x
1,85x
0,65
Gewicht [kg] 30 24
TECHNISCHE DATEN
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Diese Anleitung ist als Hilfe für eine sichere und
zuverlässige Nutzung gedacht. Das Produkt wurde strikt
nach den technischen Vorgaben und unter Verwendung
modernster Technologien und Komponenten sowie
unter Wahrung der höchsten Qualitätsstandards
entworfen und angefertigt.
VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG
GENAU DURCHGELESEN UND VERSTANDEN
WERDEN.
Für einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts
muss auf die richtige Handhabung und Wartung
entsprechend den in dieser Anleitung angeführten
Vorgaben geachtet werden. Die in dieser Anleitung
angegebenen technischen Daten und die Spezikation
sind aktuell. Der Hersteller behält sich das Recht vor,
im Rahmen der Verbesserung der Qualität Änderungen
vorzunehmen.
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE 3
Produktname Aufblasbarer Jacuzzi
Modell UNI_
POOLS
_17
UNI_
POOLS
_18
UNI_
POOLS
_19
Nennspannung [V-]/
Frequenz [Hz]
230/50
Nennleistung [W] 2400
Nennstrom [A] 10,4 (7,9+2,5)
Nennheizleistung [W] 1800
Nennleistung der
Luftpumpe für die
Massage [W]
600
Nennleistung der
Filterpumpe [W]
36 30
Nennspannung der
Filterpumpe [V]
12
Schutzart IP IPX5
Schutzklasse I
Anzahl der Plätze 6
Kapazität [l] 1000 841÷ 900
Düsenanzahl 130 130
Maximale
Wassertemperatur [°C]
40
Wassererwärmungs-
temperatur [°C/h]
1,5-2 1-2
Filteraustausch
(Höhe x Innen-/
Aussendurchmesser)
[mm]
78x58x100
Aussenabmessungen
[m]
Ø1,60 Ø1,5x1,5 0 ,6 5
Abmessungen [m] Ø2,08
x0,65
1,85x 1,85
x0,65
Gewicht [kg] 37,3 24
18.01.2022
3
10
16
23
29
35
41
47
53
DEUTSCH
ENGLISH
POLSKI
ČESKY
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
MAGYAR
NEDERLANDS
PRODUKTNAME AUFBLASBARER JACUZZI
PRODUCT NAME INFLATABLE JACUZZI
NAZWA PRODUKTU JAKUZZI NADMUCHIWANE
NÁZEV VÝROBKU NAFUKOVACÍ VÍŘIVKA
NOM DU PRODUIT SPA GONFLABLE
NOME DEL PRODOTTO JACUZZI GONFIABILE
NOMBRE DEL PRODUCTO JACUZZI HINCHABLE
TERMÉK NÉV FELFÚJHA MASSZÁZSMEDENCE (JAKUZZI)
PRODUCTNAAM OPBLAASBARE JACUZZI
MODELL
UNI_POOLS_14
UNI_POOLS_15
UNI_POOLS_16
UNI_POOLS_17
UNI_POOLS_18
UNI_POOLS_19
PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VÝROBKU
MODÈLE
MODELLO
MODELO
TÍPUS
MODEL
HERSTELLER
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
MANUFACTURER
PRODUCENT
VÝROBCE
FABRICANT
PRODUTTORE
FABRICANTE
TERMELŐ
PRODUCENT
ANSCHRIFT DES HERSTELLERS
UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
MANUFACTURER ADDRESS
ADRES PRODUCENTA
ADRESA VÝROBCE
ADRESSE DU FABRICANT
INDIRIZZO DEL PRODUTTORE
DIRECCIÓN DEL FABRICANTE
A GYÁRTÓ CÍME
ADRES PRODUCENT
g) Das Produkt von Feuerquellen und Funken fern
halten.
h) Das Gerät darf nur von Erwachsenen installiert
und demontiert werden.
2.3. PERSÖNLICHE SICHERHEIT
a) Es ist nicht gestattet, das Gerät im Zustand der
Ermüdung, Krankheit, unter Einuss von Alkohol,
Drogen oder Medikamenten zu betreiben, wenn
diese die Fähigkeit das Gerät zu bedienen,
einschränken.
b) Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, durch Personen
(darunter Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen und geistigen Fähigkeiten bzw.
durch Personen ohne entsprechende Erfahrung
und/oder entsprechendes Wissen bedient zu
werden, es sei denn es gibt eine für ihre Aufsicht
p) Das Gerät nicht alleine benutzen. Die Anwesenheit
einer zweiten Person ist erforderlich.
2.4. SICHERE ANWENDUNG DES GERÄTS
a) Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der EIN-/
AUS-Schalter nicht ordnungsgemäß funktioniert.
Geräte, die per Schalter nicht gesteuert werden
können sind gefährlich und müssen repariert
werden.
b) Nicht verwendete Werkzeuge sind außerhalb
der Reichweite von Kindern sowie von Personen
aufzubewahren, welche weder das Gerät selbst,
noch die entsprechende Anleitung kennen. In den
Händen unerfahrener Personen können derlei
Geräte eine Gefahr darstellen.
c) Halten Sie das Gerät im einwandfreien Zustand.
Überprüfen Sie vor jeder Arbeit, ob allgemeine
Schäden vorliegen oder Schäden an beweglichen
Teilen (Bruch von Teilen und Komponenten oder
q) HINWEIS: Um den Aufheizvorgang zu beschleunigen,
kann die Heizung mit Abdeckung auf dem Produkt
eingeschaltet werden. Das Filter- und/oder das
Whirlsystem dürfen nicht eingeschaltet werden,
wenn das Gerät abgedeckt ist.
r) Es sollte für Tiere keinen Zugang zu dem Produkt
geben.
s) Die Wassertemperatur im Jacuzzi während
des Bades darf nicht höher als 40 °C sein. Die
Temperatur zwischen 38 und 40 °C gilt als sicher
für einen gesunden Erwachsenen. Bei Kindern und
wenn das Gerät länger als 10 Minuten benutzt wird,
ist eine niedrigere Wassertemperatur einzustellen.
t) Es ist verboten, die Pumpe einzuschalten, wenn
das Wasser unter dem Mindestfüllstand liegt, da
dies zu Schäden an der Pumpe führt.
u) Das Produkt unterliegt den Regeln für das
Umzäunen von Schwimmbädern. Bitte wenden
Sie sich an Ihre örtlichen Behörden.
v) Es ist in Bereichen ohne Hindernisse und scharfe
Gegenstände zu verwenden.
w) Es ist verboten, das Produkt in einen anderen
Wasserbehälter zu stellen.
DE 54 DE
ACHTUNG! oder WARNUNG! oder HINWEIS!
um auf bestimmte Umstände aufmerksam zu
machen (Allgemeines Warnzeichen).
ACHTUNG! Warnung vor elektrischer
Spannung!
Sprungverbot ins Wasser.
Tauchverbot.
Sich im Wasser unter der Aufsicht einer
anderen Person aufhalten. Kinder im Wasser
nie unbeaufsichtigt lassen.
Die Hygiene vor dem Betreten des Whirlpools
streng beachten.
Geräte von Feuer – und Wärmequellen
fernhalten.
HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung
sind Beispielbilder vorhanden, die von dem
tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen
können.
Die originale Anweisung ist die deutschsprachige
Fassung. Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen
aus der deutschen Sprache.
2. NUTZUNGSSICHERHEIT
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung
der Warnungen und Anweisungen kann
zu elektrischen Schlägen, Feuer und / oder
schweren Verletzungen bis hin zum Tod führen.
Der Begri „Gerät“ oder „Produkt“ in den Warnungen
und Beschreibung des Handbuchs bezieht sich auf den
<Aufblasbaren Jacuzzi>. Den Stecker des Gerätes nicht
nass werden lassen. Stromschlaggefahr!
2.1. ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Gerätestecker muss mit der Steckdose
kompatibel sein. Ändern Sie den Stecker in keiner
Weise. Original-Stecker und passende Steckdosen
vermindern das Risiko eines elektrischen Schlags.
b) Vermeiden Sie das Berühren von geerdeten
Bauteilen wie Rohrleitungen, Heizkörpern, Öfen
und Kühlschränken. Es besteht das erhöhte
Risiko eines elektrischen Schlags, wenn Ihr
Körper durch nasse Oberächen und in feuchter
Umgebung geerdet ist. Wasser, das in das Gerät
eintritt, erhöht das Risiko von Beschädigungen
und elektrischen Schlägen.
c) Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder
feuchten Händen.
d) Verwenden Sie das Kabel nicht in unsachgemäßer
Weise. Verwenden Sie es niemals zum Tragen
des Geräts oder zum Herausziehen des Steckers.
Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte
oder geschweißte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlags.
e) Wenn sich die Verwendung des Geräts in feuchter
Umgebung nicht verhindern lässt, verwenden
Sie einen Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD).
Mit einem RCD verringert sich das Risiko eines
elektrischen Schlags.
f) Vor jedem Einsatz überprüfen, ob der
Fehlerstromschutzschalter (RCD) funktionsfähig
ist.
g) Es ist verboten, das Gerät mit einem beschädigten
Netzkabel zu benutzen. Ausschließlich das
Original-Netzkabel mit Fehlerstromschutzschalter
benutzen.
h) Teile, die unter Spannung und Stromquellen
stehen, mit Ausnahme von Teilen und Quellen
mit einer Spannung von 12V, müssen außerhalb
der Reichweite von Menschen im Wasser sein.
i) Unter Spannung stehende Teile müssen so
gesichert sein, dass sie nicht ins Wasser fallen
können.
j) Um einen Stromschlag zu vermeiden, ist es
verboten, Verlängerungskabel zu verwenden, um
das Gerät mit Strom zu versorgen.
k) die Verwendung des Produkts bei Regenfällen
und während eines Sturms ist verboten.
l) Es ist verboten, elektrische Geräte im Wasser oder
bei Nässe des Körpers zu verwenden.
m) Es ist verboten, das Netzkabel zu vergraben und
an Orten zu verlegen, an denen es versehentlich
beschädigt werden kann.
2.2. SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ
a) Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder schlechte
Beleuchtung können zu Unfällen führen. Seien Sie
voraussichtig, beobachten Sie, was getan wird und
bewahren Sie Ihren gesunden Menschenverstand
bei der Verwendung des Gerätes.
b) Wenn Sie nicht sicher sind, ob das Gerät
ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich an
den Service des Herstellers.
c) Reparaturen dürfen nur vom Service des
Herstellers durchgeführt werden. Führen Sie
keine Reparaturen auf eigene Faust durch!
d) Zum Löschen des Gerätes bei Brand oder Feuer,
nur Pulver-Feuerlöscher oder Kohlendioxidlöscher
(CO2) verwenden.
e) Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand
der Sicherheitsinformationsaufkleber. Falls
die Aufkleber unleserlich sind, sollten sie
ausgetauscht werden.
f) Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für den
weiteren Gebrauch auf. Sollte dieses Gerät
an Dritte weitergegeben werden, muss die
Gebrauchsanleitung mit ausgehändigt werden.
und Sicherheit zuständige Person bzw. sie haben
von dieser Person entsprechende Hinweise in
Bezug auf die Bedienung das Gerät erhalten.
c) Um eine versehentliche Inbetriebnahme zu
vermeiden, vergewissern Sie sich, dass der
Schalter vor dem Anschließen an eine Stromquelle
ausgeschaltet ist.
d) Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten unter
Aufsicht stehen, damit sie nicht mit dem Gerät
spielen.
e) Es besteht die Gefahr des Ertrinkens. Kinder nie
unbeaufsichtigt lassen!
f) Beim Produktgebrauch immer
Sicherheitsvorkehrungen treen, um
Brüche, Ersticken, Ertrinken und andere
lebensbedrohliche Situationen zu vermeiden.
g) Es ist verboten, nach dem Konsum von Alkohol,
Drogen oder Medikamenten ein Bad zu nehmen.
In diesem Fall kann ein warmes Bad sogar zur
Bewusstlosigkeit führen. Die Verwendung dieser
Substanzarten nach ihrem Verzehr erhöht das
Risiko einer Hyperthermie, deren Symptome
Schläfrigkeit, Schwindel und mangelndes Gefühl
von übermäßiger Hitze und Ohnmacht sind.
h) Unwohl-, Schläfrigkeits – oder
Unbehaglichkeitsgefühle deuten auf das sofortige
Verlassen des Jacuzzi hin.
i) Sichern Sie das Produkt vor dem Zugri von
Kindern.
j) Personen mit Erkrankungen des Herzens, des
Herz-Kreislauf-Systems, Bluthochdruck oder
niedrigem Blutdruck, Diabetes, Fettleibigkeit
und anderen Krankheiten brauchen vor der
Anwendung des Produkts eine Arztkonsultation.
k) Menschen mit Herz-, Kreislaufkrankheiten,
Blutüberdruck oder – Unterdruck,
Zuckerkrankheit, sowie fettleibige Menschen und
Menschen, die an anderen Krankheiten leiden,
müssen den Arzt konsultieren.
l) Während der Schwangerschaft kann heißes
Wasser dem Fötus Schaden zufügen. Die Nutzung
ist auf 10 Minuten begrenzen.
m) Es ist verboten, Kinder das Produkt benutzen zu
lassen, es sei denn, dass sie unter Aufsicht von
Erwachsenen bleiben.
n) Ein längerer Gebrauch des Gerätes kann die
Gesundheit beeinträchtigen.
o) Bei der Müdigkeit das Gerät nicht verwenden.
andere Bedingungen, die den sicheren Betrieb
der Maschine beeinträchtigen könnten). Im Falle
eines Schadens muss das Gerät vor Gebrauch in
Reparatur gegeben werden.
d) Reparatur und Wartung von Geräten dürfen nur
von qualiziertem Fachpersonal und mit Original-
Ersatzteilen durchgeführt werden. Dadurch wird
die Sicherheit bei der Nutzung gewährleistet.
e) Um die vorgesehene Betriebsintegrität des
Gerätes zu gewährleisten, dürfen die werksmäßig
montierten Abdeckungen oder Schrauben nicht
entfernt werden.
f) Berühren Sie keine beweglichen Teile oder
Zubehörteile, es sei denn, das Gerät wurde vom
Netz getrennt.
g) Es ist verboten, das Gerät während der Arbeit zu
schieben, umzustellen oder umzudrehen.
h) Das Gerät regelmäßig reinigen, damit sich kein
Schmutz auf Dauer festsetzen kann.
i) Das Gerät ist kein Spielzeug. Reinigung und
Wartung dürfen nicht von Kindern ausgeführt
werden, wenn diese nicht unter der Aufsicht von
Erwachsenen stehen.
j) Die Dauer der kontinuierlichen Erwärmung oder
Filtration des Wassers darf 48 Stunden nicht
überschreiten.
k) Aus gesundheitlichen Gründen regelmäßig das
Wasser im Whirlpool reinigen und wechseln.
l) Das Produkt kann rutschig sein, was zu Stürzen
führen kann.
m) Es ist verboten, das Produkt einzuschalten, wenn
die Saugteile beschädigt sind. Die Saugkupplungen
dürfen nur durch die gleichen ersetzt warden.
Es ist verboten, Teile mit unterschiedlichen
Parametern zu verwenden.
n) Das Produkt nach jedem Gebrauch mit einem
Deckel absichern, um ein versehentliches
Herunterfallen ins Wasser zu vermeiden.
o) Regelmäßig den Zustand des Deckels üperprüfen.
Es ist verboten, eine beschädigte Abdeckung zu
verwenden.
p) Es ist verboten, das Gerät einzuschalten, wenn
die Wahrscheinlichkeit besteht, dass das Wasser
gefroren oder stark verschmutzt sein könnte.
18.01.2022
16 17 18 19 20 21
DE
Das Produkt un-
terliegt den Regeln
für das Umzäunen
von Schwimmbä-
dern. Bitte wenden
Sie sich an Ihre
örtlichen Behörden.
Geräte
von Feuer
– und Wär-
mequellen
fernhalten.
Es ist in
Bereichen ohne
Hindernisse
und scharfe
Gegenstände
zu verwenden.
Es ist ver-
boten, das
Produkt in ei-
nen anderen
Wasserbehäl-
ter zu stellen.
Das Produkt
kann
rutschig
sein, was
zu Stürzen
führen kann.
Beim Produktgebrauch
immer Sicherheitsvor-
kehrungen treen, um
Brüche, Ersticken, Ertrin-
ken und andere lebensbe-
drohliche Situationen zu
vermeiden.
EN
Pool fencing laws
aect this product,
consult your local
authorities.
Keep away
from re
and ame.
Use only in
areas free of
obstruction
and sharp
objects.
Never place
the pool in
another body
of water.
Pool may
be slippery
which can
cause falls.
Follow safety rules to
avoid broken bones,
drowning, suocation or
other serious injuries.
PL
Produkt podlega
przepisom
dotyczącym
ogrodzeń
basenowych, należy
skonsultować
się z lokalnymi
władzami.
Trzymać
urządzenia
z dala od
źródeł
ognia i
ciepła.
Użytkować
w miejscach
wolnych od
przeszkód
i ostrych
przedmiotów.
Zabrania się
umieszczania
produktu
w innym
zbiorniku
wodnym.
Produkt
może
być śliski,
co może
powodować
upadki.
Podczas użytkowania
produktu należy
przestrzegać zasad
bezpieczeństwa,
aby uniknąć złamań,
uduszenia, utonięcia i
innych zagrażających
zdrowiu i życiu sytuacji.
CZ
Výrobek se vztahují
předpisy týkající
se bazénového
hrazení, konzultujte
tuto problematiku
s místními úřady.
Udržujte
zařízení
mimo
zdroje
ohně a
tepla.
Používejte v
místech bez
překážek
a ostrych
předmětů.
Neumisťujte
výrobek do
jiné vodní
nádrže.
Výrobek
může být
kluzký, hrozí
riziko pádu.
Při používání výrobku
dodržujte bezpečnostní
opatření, aby nedošlo ke
zlomeninám, udušení,
utonutí a jiným zdraví
ohrožujícím situacím.
FR
Le produit est
soumis aux règles
applicables aux
clôtures de piscine.
Veuillez consulter
les autorités
locales.
Gardez le
produit à
l’écart des
sources de
feu et de
chaleur.
Utilisez le
produit dans
des endroits
ne présentant
aucun obstacle
ni objet
tranchant.
Il est interdit
de placer le
produit dans
un autre
réservoir
d’eau.
Le produit
peut être
glissant.
Risque de
chutes.
Lorsque vous utilisez le
produit, respectez les
règles de sécurité pour
réduire les risques de
fractures, de suocation,
de noyade et toute autre
situation mettant la vie en
danger.
IT
Il prodotto è
soggetto alle
regole per
piscine recintate,
consultare le
autorità locali.
Tenere
dispositivi
lontano
da fonti
di fuoco e
calore.
Utilizzare la
piscina in
luoghi liberi
da ostacoli
e oggetti
taglienti.
È vietato
posizionare
il prodotto
in un altro
serbatoio
dell‘acqua.
Il prodotto
potrebbe
essere
scivoloso,
il che
potrebbe
causare
cadute.
Utilizzando il prodotto,
seguire le regole di
sicurezza per evitare
rotture, soocamento,
annegamento e altre
situazioni potenzialmente
letali.
ES
El producto
está sujeto a la
normativa sobre las
vallas de piscina,
consulte a las
autoridades
locales.
Mantenga
el
dispositivo
alejado de
fuentes de
fuego o
calor.
Utilícelo
en lugares
libres de
obstrucciones
u objetos
alados.
Se prohíbe
colocar el
producto
dentro
de otros
depósitos de
agua.
El producto
puede ser
resbaladizo,
lo que
puede
provocar
caídas.
Al utilizar el producto,
tome las precauciones
de seguridad para
evitar fracturas, asxia,
ahogamiento u otras
situaciones que pongan
en peligro la salud y la
vida.
61
10 11 12 13 14 15
DE
Die Dauer der
kontinuierlichen
Erwärmung oder
Filtration des
Wassers darf 48
Stunden nicht
überschreiten.
Gebrauchs-
anweisung
beachten.
Sich im
Wasser
unter der
Aufsicht
einer ande-
ren Person
aufhalten.
Es besteht die
Gefahr des Er-
trinkens. Kinder
nie unbeaufsich-
tigt lassen.
Aus gesundheit-
lichen Gründen
regelmäßig das
Wasser im Whirl-
pool reinigen
und wechseln.
Bewahren Sie das
Gerät an einem
trockenen, kühlen,
vor Feuchtigkeit
und direkter
Sonneneinstrahlung
geschütztem Ort auf.
EN
Continuous
heating operation
should not
exceed 48 hours
maximum.
Continuous lter
operation should
not exceed 48
hours maximum.
Read owner’s
manual
carefully.
Use only
under
competent
supervision.
Potential
drowning
hazard! Do
not leave
young children
unattended.
For health
reasons, purify
water and
change water
frequently.
Store safely in dry
condition out of
sunlight when not
in use.
PL
Czas ciągłego
podgrzewania lub
ltrowania wody
nie powinien
przekraczać 48
godzin.
Przed użyciem
należy
zapoznać się z
instrukcją.
Przebywać
w wodzie
pod
kontrolą
innej osoby.
Uwaga!
Istnieje ryzyko
utopienia. Nie
pozostawiać
dzieci bez
opieki.
Ze względów
zdrowotnych
należy często
czyścić oraz
wymieniać
wodę w jakuzzi.
Urządzenie należy
przechowywać w
suchym i chłodnym
miejscu chronionym
przed wilgocią
i bezpośrednim
promieniowaniem
słonecznym.
CZ
Doba
nepřetržitého
ohřevu nebo
ltrování vody
nesmí překročit
48 hodin.
Před použitím
se seznamte s
návodem.
Ve vodě
se zdržujte
pod
dohledem
jiné osoby.
Pozor!
Existuje riziko
utonutí. Nikdy
nenenechávejte
děti bez
dohledu.
S ohledem
na zdravotní
aspekty často
čistěte a měňte
vodu ve vířivce.
Zařízení skladujte
na suchém a
chladném místě,
chráněném proti
vlhkosti a přímému
slunečnímu svitu.
FR
La durée de
chauage ou de
ltration continue
de l’eau ne doit
pas dépasser 48
heures.
Respectez les
consignes du
manuel.
N’utilisez
jamais le
produit
lorsque
vous êtes
seul.
Risque de
noyade. Ne
laissez jamais
les enfants sans
surveillance.
Pour des raisons
de santé, il est
nécessaire de
nettoyer le
jacuzzi et d’en
changer l’eau
régulièrement.
Conservez l’appareil
dans un endroit
frais et sec, à l’abri
de l’humidité et des
rayons du soleil.
IT
Il tempo di
riscaldamento
o ltraggio
continuo
dell‘acqua non
deve superare le
48 ore.
Leggere
attentamente
le istruzioni.
Rimanere in
acqua sotto
il controllo
di un‘altra
persona.
Attenzione!
Rischio di
annegamento.
Non lasciare
i bambini
incustoditi.
Per motivi di
salute, pulire
regolarmente
e sostituire
l‘acqua
nella vasca
idromassaggio.
Tenere l‘apparecchio
in un luogo asciutto,
fresco, protetto
dall‘umidità e dalla
luce diretta del sole.
ES
La duración de
calentamiento o
ltrado continuos
de agua no debe
exceder de 48
horas.
Respetar las
instrucciones
de uso.
Debe estar
en el agua
bajo control
de otra
persona.
¡Atención!
Riesgo de
ahogamiento.
No deje a
los niños sin
supervisión.
Por razones de
salud, limpie
frecuentemente
y reemplace
el agua en el
jacuzzi.
Guarde el aparato
en un lugar seco,
fresco y protegido
de la humedad y
la radiación solar
directa.
60
18.01.2022
31


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Uniprodo Uni Pools 16 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Uniprodo Uni Pools 16 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Polish, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 1.07 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info