541076
20
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/27
Next page
35
36
ESPAÑOL
Encendido de Bluetooth: Oprima BT MFB durante 3 segundos.
Apagado de Bluetooth: Oprima BT MFB durante 4 segundos.
Silenciar micrófono: Durante una llamada oprima MIC MUTE.
Ajuste de volumen: Oprima el botón + o -.
Responder a una llamada: Oprima BT MFB.
Rechazar una llamada: Oprima BT MFB durante 2 segundos.
Finalizar llamada: Oprima BT MFB.
Cancelar llamada: Oprima BT MFB.
Repetir marcación: Doble clic en BT MFB.
SVENSK
Sätta på Bluetooth: Tryck BT MFB-knappen i 3 sekunder
Stänga av Bluetooth: Tryck på BT MFB-knappen i 4 sekunder
Stänga av mikrofonen: Under ett samtal, tryck på MIC MUTE-knappen
Justera volymen: Tryck på knapparna + och -
Svara på ett samtal: Tryck på BT MFB-knappen
Avvisa ett samtal: Tryck och håll inne BT MFB-knappen i 2 sekunder
Avsluta ett samtal: Tryck BT MFB-knappen
Avbryt ett uppringt samtal: TryckBT MFB-knappen
Återuppringning: DubbeltryckBT MFB-knappen
DANSK
Tænd for Bluetooth: Tryk BT MFB knappen i 3 sekunder
Sluk for Bluetooth: Tryk BT MFB knappen i 4 sekunder
Mikrofon mute: I et kald, tryk på MIC MUTE knappen
Juster lydstyrken: Tryk på + eller - knapperne
Besvar kald: Tryk BT MFB knappen
Afvis kald: Tryk og hold BT MFB knappen nede i 2 sekunder
End kald: TrykBT MFB knappen
Slet udgående kald: Tryk BT MFB knappen
Genopkald: Dobbeltklik på BT MFB knappen
NEDERLANDS
Bluetooth inschakelen: druk 3 seconden op BT MFB
Bluetooth uitschakelen: druk 4 seconden op BT MFB
Microfoon dempen: druk op MIC MUTE tijdens een telefoongesprek
Volume regelen: druk op de knop + of -
Oproep beantwoorden: druk op BT MFB
Oproep weigeren: druk 2 seconden op BT MFB
Einde gesprek: druk op BT MFB
Uitgaande oproep annuleren: druk op BT MFB
Opnieuw bellen: dubbelklik op BT MFB
Bluetooth: Functions / Fonctions du Mode Bluetooth /
Bluetooth: Funktionen
Safety Notice / Avis decurité / Sicherheit und Datenschutz
To avoid potential damage to the device, always disconnect all cables before transporting it.
WARNING: Permanent hearing damage can occur if a headset is used at high volumes for extended periods of time, so it is important to
keep the volume at a safe level. Over time, your ears adapt to loud volume levels, so a level that may not cause initial discomfort can still
damage your hearing. If you experience ringing in your ears after listening with the headset, it means the volume is set too loud. The louder
the volume is set, the less time it takes to affect your hearing. So, please take care to listen at moderate levels.
Before placing a headset on your ears, turn the volume down completely,
then slowly increase it to a comfortable level.
• Turn down the volume if you can’t hear people speaking near you.
• Avoid turning up the volume to block out noisy surroundings.
FRANCAIS
Consigne de sécurité: Pour éviter un endommagement potentiel sur l’appareil, veuillez à toujours débrancher tous les câbles avant de le déplacer.
MISE EN GARDE: Des dommages auditifs permanents peuvent se produire si le casque est utilisé à des volumes élevés pendant de très longues périodes de temps, par conséquent il
est important de maintenir le volume à un bon niveau. Au fil du temps, vos oreilles s’adaptent aux volumes élevés, de sorte qu’un niveau qui n’est pas de nature à causer initialement de
l’inconfort peut toujours finir par endommager votre audition. S’il y a un écho dans vos oreilles après avoir utilisé le casque, cela signifie que le volume est trop élevé. Plus le volume est
réglé haut, moins de temps ça prend pour affecter votre audition. De grâce, veuillez prendre soin de faite l’écoute à des niveaux modérés.
• Avant de placer un casque à vos oreilles, baissez totalement le volume, puis augmentez-le doucement jusqu’à un niveau confortable.
• Baissez le volume si vous ne pouvez pas entendre les voix des gens qui sont autour de vous.
• Évitez d’augmenter le volume pour bloquer le bruit ambiant.
DEUTSCH
Sicherheitshinweis: Um mögliche Schädigungen des Gerätes zu vermeiden, trennen Sie vor einem Transport immer alle Kabel.
WARNUNG: Es kann ein dauerhafter Hörschaden entstehen, wenn ein Headset über einen längeren Zeitpunkt bei hoher Lautstärke verwendet wird, daher ist es wichtig, die Lautstärke
auf einem vernünftigen Pegel zu halten. Mit der Zeit gewöhnen sich die Ohren an hohe Lautstärken; das führt dazu, dass eine Lautstärke, die kein anfängliches Unbehagen verursacht,
trotzdem Ihr Gehör schädigen kann. Wenn Sie ein Klingeln in Ihren Ohren wahrnehmen, nachdem Sie mit dem Headset Musik gehört haben, bedeutet dies, dass die Lautstärke zu hoch
war. Je höher die Lautstärke eingestellt wird, desto weniger Zeit benötigt es, bis Ihr Gehör beeinträchtigt wird. Achten Sie deshalb bitte darauf, in einer vernünftigen Lautstärke zu hören.
• Bevor Sie das Headset aufsetzen, drehen Sie die Lautstärke ganz nach unten und dann langsam etwas lauter auf ein angenehmes Level.
• Drehen Sie die Lautstärke niedriger, wenn Sie die Leute um sich herum nicht mehr verstehen.
• Vermeiden Sie es, die Lautstärke höher zu drehen, um den Lärm um Sie herum auszuschalten.
ITALIANO
Avviso di sicurezza: Per evitare danni al dispositivo, scollegare sempre i cavi prima del trasporto.
AVVERTENZA: se la cuffia viene utilizzata ad alto volume per lunghi periodi di tempo, potrebbe causare danni all’udito. Pertanto mantenere il volume a livelli accettabili. Nel tempo, le
orecchie potrebbero adattarsi al volume alto, pertanto un livello che non causa fastidio all’inizio potrebbe comunque danneggiare l’udito. Se si avvertono ronzii nelle orecchie dopo aver
utilizzato le cuffie, significa che il volume impostato è troppo alto. Più il volume è alto, minor tempo sarà necessario per danneggiare l’udito. Pertanto, impostare volumi moderati.
• Prima di indossare le cufe, abbassare il volume e quindi alzarlo no a raggiungere un livello accettabile
• Abbassare il volume se non si riesce a sentire la voce delle persone nelle vicinanze.
• Evitare di alzare il volume per estraniarsi da luoghi rumorosi.
Safety Notice / Avis decurité / Sicherheit und Datenschutz
20


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Turtle Beach Earforce XP500 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Turtle Beach Earforce XP500 in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Portuguese, Swedish, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 3,81 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Turtle Beach Earforce XP500

Turtle Beach Earforce XP500 User Manual - English - 23 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info