541094
13
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/15
Next page
TB521-2201-01
User Guide /
Guide dUtilisation
Join The Conversation / Participez à la conversation
Join The Conversation / Participez à la conversation
Package Contents / Contenu de l’Emballage
DSS2 Surround Sound Processor /
Processeur de Son Surround DSS2
3.5mm Cable /
Câble audio de 3,5mm
Digital Optical Cable /
Câble optique numérique
Turtle Beach Sticker /
Autocollant Turtle Beach
T
U
R
T
L
E
B
E
A
C
H
.
C
O
M
USB Cable /
Câble USB
Dolby
®
Surround Sound Processor /
Processeur de Son Dolby Surround
4 5
FRANCAIS
11. Entrée auxiliaire
12. Entrée analogique
13. Entrée numérique
14. Entrée USB
15. Interrupteur d’alimentation
DEUTSCH
11. Aux-Eingang
12. Analogeingang
13. Digitaleingang
14. USB-Eingang
15. Netzschalter
ITALIANO
11. Ingresso ausiliario
12. Ingresso analogico
13. Ingresso digitale
14. Ingresso USB
15. Interruttore di accensione
PORTUGUÊS
11. Entrada auxiliar
12. Entrada analógica
13. Entrada digital
14. Entrada USB
15. Interruptor
ESPAÑOL
11. Entrada auxiliar
12. Entrada analógica
13. Entrada digital
14. Entrada USB
15. Interruptor de encendido
SVENSK
11. Extra ingång
12. Analog ingång
13. Digital ingång
14. USB-ingång
15. Strömbrytare
DANSK
11. Aux-indgang
12. Analog indgang
13. Digital indgang
14. USB-indgang
15. Tænd/sluk-knap
NEDERLANDS
11. Hulpingang
12. Analoge input
13. Digitale ingang
14. USB-ingang
15. Aan/uit knop
1. USB Output
2. Headphone Output Jack
3. Volume Control
4. Digital Input LED
5. Dolby
®
Digital LED
6. Surround Sound LED
7. Power LED
8. Equalizer Button
9. Surround Angles Button
10. Surround Sound On/Off
FRANCAIS
1. Sortie USB
2. Sortie casque
3. Commande du volume
4. DEL d’entrée numérique
5. DEL Dolby Digital
6. DEL son surround
7. DEL d’alimentation
8. Bouton d’égalisateur
9. Bouton d’angles du son
surround
10. Marche/Arrêt du son surround
DEUTSCH
1. USB-Ausgang
2. Kopfhörer-Ausgangsbuchse
3. Lautstärkeregelung
4. Digitaleingang-LED
5. Dolby Digital-LED
6. Surround-Sound-LED
7. Stromversorgungs-LED
8. Equalizer-Taste
9. Surround-Winkel-Taste
10. Surround-Sound Ein/Aus
ITALIANO
1. Uscita USB
2. Connettore uscita cuffia
3. Controllo volume
4. LED ingresso digitale
5. LED Dolby Digital
6. LED audio surround
7. LED accensione
8. Tasto Equalizer (Equalizzatore)
9. Tasto Surround Angles (Ango
lazione surround)
10. Audio surround On/Off
PORTUGUÊS
1. Saída USB
2. Saída para fones de ouvido
3. Controle de volume
4. LED de entrada digital
5. LED Dolby Digital
6. LED de som surround
7. LED de energia
8. Botão de equalização
9. Botão de ângulos surround
10. Som surround Liga/Desliga
ESPAÑOL
1.
Salida USB
2. Toma de salida de auriculares
3. Control de volumen
4. LED con entrada digital
5. LED digital Dolby
6. LED con sonido envolvente
7. LED de encendido
8. Botón ecualizador
9. Botón de ángulos envolventes
10. Encendido/Apagado de sonido
envolvente
SVENSK
1. USB-utgång
2. Hörlursuttag
3. Volymkontroll
4. Digital ingång LED
5. Dolby Digital LED
6. Surroundljud LED
7. Ström LED
8. Equalizerknapp
9. Surroundvinkelknapp
10. Surroundljud På/Av
DANSK
1. USB-udgangssignal
2. Udgangsstik til hovedtelefon
3. Lydstyrkekontrol
4. Lysdiode til digital indgang
5. Lysdiode til Dolby Digital
6. Lysdiode til surroundsound
7. Strømlysdiode
8. Equalizer-knap
9. Knap til surround-vinkler
10. Surround sound tændt/slukket
NEDERLANDS
1. USB-uitgang
2. Stekker hoofdtelefoonuitgang
3. Volumebediening
4. LED-lampje digitale ingang
5. Dolby Digital LED-lampje
6. LED-lampje surround sound
7. LED-lampje voeding
8 Equalizerknop
9. Knop surround sound-richtingen
10. Surround sound aan/uit
DSS2 - Front / Avant DSS2 - Rear / Arrière
11. Auxiliary Input
12. Analog Input
13. Digital Input
14. USB Input
15. Power Switch
6 7
Xbox 360
®
and PS3
Setup / Configuration Xbox 360 et PS3
Console A/V cable or
HDMI Cable
USB Cable
(included)
Optical Cable
(included)
Gaming Console
1. Connect the optical cable
2. Connect the USB cable
3. Turn on the DSS2
4. Connect the headset
1
2
3
4
OR
NOTE: Older Xbox 360 models require an Xbox 360 HDMI
Audio Adapter Cable for optical audio output (sold separately).
If your HDTV has a optical AUDIO OUT jack, you can use it to
connect the optical cable to the DSS2 and feed sound from
the gaming console to the DSS2.
Xbox 360
HDMI
Audio
Adapter
FRANCAIS
1. Branchez le câble optique
2. Branchez le câble USB
3. Mettez le DSS2 en marche
4. Branchez le casque
REMARQUE: les anciens
modèles de Xbox 360 nécessitent
un câble adaptateur audio HDMI
Xbox 360 pour sortie audio
optique (vendu séparément). Si
votre télévision haute définition
comporte une prise de sortie
AUDIO OUT optique, vous pouvez
l’utiliser pour brancher le câble
optique au DSS2 et acheminer
le son de la console de jeu au
DSS2.
DEUTSCH
1. Optisches Kabel an-
schließen
2. USB-Kabel anschließen
3. DSS2 einschalten
4. Headset anschließen
HINWEIS: Ältere Xbox 360-Mod-
elle benötigen ein Xbox 360
HDMI Audioadapter-Kabel für
den optischen Audioausgang
(separat erhältlich). Wenn das
HDTV-Gerät eine optische
Audioausgangsbuchse (AUDIO
OUT) hat, kann das optische
Kabel an den DSS2-Prozessor
angeschlossen werden, um
Audio von der Spielkonsole zum
DSS2-Prozessor zu übertragen.
ITALIANO
1. Collegare il cavo ottico
2. Collegare il cavo USB
3. Accendere l’unità DSS2
4. Collegare la cuffia
NOTA: i modelli di Xbox 360
più vecchi richiedono un cavo
adattatore audio HDMI per
Xbox 360 per l’uscita audio
ottica (venduto separatamente).
Se l’apparecchio HDTV usato
dispone di un connettore AUDIO
OUT ottico, è possibile utiliz-
zarlo per collegare il cavo ottico
all’unità DSS2 e trasferire l’audio
dalla console giochi all’unità
DSS2.
PORTUGUÊS
1. Conecte o cabo óptico
2. Conecte o cabo USB
3. Ligue o DSS2
4. Conecte o fone de ouvido
OBSERVAÇÃO: modelos mais
antigos de Xbox 360 requerem
um cabo adaptador de áudio
HDMI Xbox 360 para saída óptica
de áudio (vendido separada-
mente). Se a sua HDTV possuir
uma saída AUDIO OUT, você
pode utilizá-la para conectar o
cabo óptico no DSS2 e alimentar
o áudio do console de jogos para
o DSS2.
ESPAÑOL
1. Conecte el cable óptico
2. Conecte el cable USB
3. Encienda el DSS2
4. Conecte los auriculares
NOTA: Los modelos más antiguos
de Xbox 360 requieren un cable
adaptador de audio HDMI para
Xbox 360 para la salida de audio
óptica (se vende por separado).
Si su televisor de alta definición
tiene una toma óptica de SALIDA
DE AUDIO, puede utilizarla para
conectar el cable óptico al DSS2
y pasar el sonido de la consola
para juegos al DSS2.
SVENSK
1. Anslut den optiska kabeln
2. Anslut USB-kabeln
3. Spå DSS2
4. Anslut headsetet
OBS! Äldre Xbox 360-mod-
eller kräver Xbox 360 HDMI
Audio Adapter Cable för optisk
ljudutgång (säljs separat). Om
din HDTV har ett optiskt AUDIO
OUT-uttag kan du använda den
för att ansluta den optiska kabeln
till DSS2 och mata ljudet från
spelkonsolen till DSS2.
DANSK
1. Forbind det optiske kabel
2. Forbind USB-kablet
3. Tænd for DSS2
4. Forbind headsettet
BEMÆRK: Ældre Xbox 360-mod-
eller kræver et Xbox 360 HDMI
lydadapterkabel for optisk
lydudgangssignal (sælges sepa-
rat). Hvis dit HDTV har et optisk
AUDIO OUT-stik, kan du bruge
det til at forbinde det optiske
kabel til DSS2 og lede lyden fra
spillekonsollen til DSS2
NEDERLANDS
1. Sluit de optische kabel aan
2. Sluit de USB-kabel aan
3. Zet de DSS2 aan
4. Sluit de hoofdtelefoon aan
OPMERKING: Voor oudere Xbox
360-modellen is een Xbox 360
HDMI audio adapterkabel voor
optische geluidsweergave nodig
(apart verkrijgbaar). Als uw HDTV
een aansluiting voor optische
AUDIO OUT heeft, kunt u deze
gebruiken om de optische kabel
op de DSS2 aan te sluiten, om
geluid vanaf de spelconsole naar
de DSS2 over te brengen.
8 9
Configure Xbox 360 and PS3 System Settings /
Configurer les paramètres système Xbox 360 et PS3
Current Setting
Dolby Digital
Choose the digital output
type for your system.
This setting only applies
to optical digital and HDMI
audio outputs.
Digital Stereo
Select Back
Digital Output
Dolby Digital 5.1
Dolby Digital 5.1 with WMA Pro
XBOX 360
1. Settings > Audio > Accessory Settings > Audio Device
Settings. Set the “Digital Output” to “Dolby Digital 5.1
2. Settings > Preferences > Voice. Set the “Voice/Game
Volume” to 10 and set the “Voice Output” to “Play
Through Headset””
Audio Output Settings
12/14 12:15 PM
0
On
Sets to output audio through multiple connectors
simultaneously. Audio output to connectors that are
not selected in [Audio Output Settings] is downscaled
to 2 Ch.
PS3
1. Settings > Sound Settings > Audio Output Settings > Optical
Digital > Dolby Digital 5.1 Ch
2. Settings > Sound Settings > Audio Multi-Output.
FRANCAIS
Configurer les paramètres système Xbox 360
1. Settings > Audio > Accessory Settings > Audio Device Settings
(Paramètres > Audio > Paramètres d’accessoires > Paramètres de
périphériques audio). Configurez « Digital Output » (« Sortie numér
que ») sur « Dolby Digital 5.1 »
2. Settings > Preferences > Voice (Paramètres > Préférences > Voix).
Configurez « Voice/Game Volume » (« Voix/Volume de jeu ») sur 10
et « Voice Output » (« Sortie vocale ») sur « Play Through Headset
» (« Jouer à travers le casque »)
Configurer les paramètres système PS3
1. Settings > Sound Settings > Audio Output Settings > Optical
Digital > Dolby Digital 5.1 Ch (Paramètres > Paramètres du son >
Paramètres de sortie audio > Optique numérique > Dolby Digital
5.1 Ch)
2. Settings > Sound Settings > Audio Multi-Output (Paramètres >
Paramètres du son > Sortie Audio multi-canal).
DEUTSCH
Konfiguration der Xbox 360 Systemeinstellungen
1. Zum Auswählen der Audiogeräteeinstellungen „Settings > Audio
> Accessory Settings > Audio Device Settings“ wählen. „Digital
Output“ (Digitalausgang) auf „Dolby Digital 5.1“ einstellen
2. Settings > Preferences > Voice. „Voice/Game Volume“ (Sprache/
Spiellautstärke) auf 10 einstellen und „Voice Output“ (Sprachaus
gabe) auf „Play Through Headset“ (Über Headset wiedergeben)
einstellen.
Konfiguration der PS3 Systemeinstellungen
1. Settings > Sound Settings > Audio Output Settings > Optical Digital
> Dolby Digital 5.1 Ch
2. Settings > Sound Settings > Audio Multi-Output.
ITALIANO
Configurazione delle impostazioni di sistema per Xbox 360
1. Settings > Audio > Accessory Settings > Audio Device Settings
(Impostazioni > Audio > Impostazioni accessori > Impostazioni
dispositivo audio). Impostare la “Digital Output” (Uscita digitale)
su “Dolby Digital 5.1”
2. Settings > Preferences > Voice (Impostazioni > Preferenze >
Voce). Impostare il “Voice/Game Volume” (Volume voce/giochi)
su 10 e impostare la “Voice Output” (Uscita voce) su “Play
Through Headset” (Riproduci attraverso la cuffia)
Configurazione delle impostazioni di sistema per PS3
1. Settings > Sound Settings > Audio Output Settings > Optical
Digital > Dolby Digital 5.1 Ch (Impostazioni > Impostazioni audio >
Impostazioni uscita audio > Digitale ottica > Dolby Digital 5.1 Ch)
2. Settings > Sound Settings > Audio Multi-Output (Impostazioni >
Impostazioni audio > Uscita audio multipla).
PORTUGUÊS
Configure os ajustes do sistema Xbox 360
1. Settings > Audio > Accessory Settings > Audio Device Settings
(Configurações > Áudio > Configurações de acessório > Configu
rações de dispositivo de áudio). Defina a “Digital output” (Saída
digital) para “Dolby Digital 5.1
2. Settings > Preferences > Voice (Configurações > Preferências
> Voz). Ajuste o “Voice/Game Volume” (Volume de voz/jogo) para
10 e ajuste a “Voice Output” (Saída de áudio) para “Play Through
Headset” (Tocar pelo fone de ouvido)
Configure os ajustes do sistema PS3
1. Settings > Sound Settings > Audio Output Settings > Optical Digital
> Dolby Digital 5.1 Ch (Configurações > Ajustes de som > Ajustes
de saída de áudio > Digital óptico > Dolby Digital 5.1 canais)
2. Settings > Sound Settings > Audio Multi-Output (Configurações >
Ajustes de som > Várias saídas de áudio).
10 11
ESPAÑOL
Establezca la configuración de sistema de Xbox 360
1. Configuración > Audio > Configuración de accesorios > Con
figuración de dispositivo de audio. Configure la “Salida digital” en
“Dolby digital 5.1”
2. Configuración > Preferencias > Voz. Configure el “Volumen de
voz/juego” en 10 y configure la “Salida de voz” para “Jugar con
auriculares”
Establezca la configuración de sistema de PS3
1. Configuración > Configuración de sonido > Configuración de
salida de audio > Digital óptica > Dolby digital 5.1 Ch
2. Configuración > Configuración de sonido > Múltiples salidas de
audio.
SVENSK
Konfigurera systeminställningar för Xbox 360
1.
Inställningar > Ljud > Tillbehörsinställningar > Inställningar för
ljudenhet. Sätt den ”Digitala utgången” på ”Dolby Digital 5.1”
2. Inställningar > Alternativ > Röst. Sätt ”Röst-/Spelvolym”10 och
sätt ”Ljudutgång” på ”Spela upp i headset”
Konfigurera systeminställningar för PS3
1. Inställningar > Ljudinställningar > Inställningar för ljudutgång >
Optisk digital > Dolby Digital 5.1 Ch
2. Inställningar > Ljudinställningar > Ljud multiutgång.
DANSK
Konfigurér Xbox 360’s systemindstillinger
1. Indstillinger > Lyd > Tilbehørsindstillinger > Lydenhedsindstillinger.
Sæt “Digital udgangssignal” til “Dolby Digital 5.1”
2. Indstillinger > Præferencer > Stemme. Sæt “Stemme-/spillyd
styrke” til 10, og sæt “Stemmeudgangssignalet” til “Afspil gennem
headset”
Konfigurér PS3’s systemindstillinger
1. Indstillinger > Lydindstillinger > Indstillinger for
lydudgangssignal > Optisk digital > Dolby Digital 5.1 Ch
2. Indstillinger > Lydindstillinger > Multiudgangssignal for lyd.
NEDERLANDS
Configureer de instellingen voor het Xbox 360-systeem
1. Settings > Audio > Accessory Settings > Audio Device Settings.
Zet de “Digital Output” op “Dolby Digital 5.1”
2. Settings > Preferences > Voice. Zet de “Voice/Game Volume” op
10 en zet de “Voice Output” op “Play Through Headset
Configureer de instellingen voor het PS3-systeem
1. Settings > Sound Settings > Audio Output Settings > Optical
Digital > Dolby Digital 5.1 Ch
2. Settings > Sound Settings > Audio Multi-Output.
1
2
3
4
1. Connect the optical cable
2. Connect the USB cable
3. Turn on the DSS2
4. Connect the headset
FRANCAIS
1. Branchez le câble optique
2. Branchez le câble USB
3. Mettez le DSS2 en marche
4. Branchez le casque
DEUTSCH
1. Optisches Kabel anschließen
2. USB-Kabel anschließen
3. DSS2 einschalten
4. Headset anschließen
ITALIANO
1. Collegare il cavo ottico
2. Collegare il cavo USB
3. Accendere l’unità DSS2
4. Collegare la cuffia
PORTUGUÊS
1. Conecte o cabo óptico
2. Conecte o cabo USB
3. Ligue o DSS2
4. Conecte o fone de ouvido
ESPAÑOL
1. Conecte el cable óptico
2. Conecte el cable USB
3. Encienda el DSS2
4. Conecte los auriculares
SVENSK
1. Anslut den optiska kabeln
2. Anslut USB-kabeln
3. Spå DSS2
4. Anslut headsetet
DANSK
1. Forbind det optiske kabel
2. Forbind USB-kablet
3. Tænd for DSS2
4. Forbind headsettet
NEDERLANDS
1. Sluit de optische kabel aan
2. Sluit de USB-kabel aan
3. Zet de DSS2 aan
4. Sluit de hoofdtelefoon aan
PC and Mac
®
Setup / Configuration PC et Mac
Configure Xbox 360 and PS3 System Settings /
Configurer les paramètres système Xbox 360 et PS3
12 13
Connecting a Digital Music Player / Branchement d’un lecteur musical numérique
Connect the music player to the Auxiliary Input if
you want to hear music with the game audio.
Connect the music player to the Analog Input if you
want to process the music with surround sound.
FRANCAIS
1. Branchez le lecteur musical à l’entrée auxiliaire si vous voulez
entendre de la musique avec l’audio du jeu.
2. Branchez le lecteur musical à l’entrée analogique si vous voulez
traiter la musique avec le son surround.
DEUTSCH
1. Um zusätzlich zum Spielsound Musik wiederzugeben, den Musik-
Player am Aux-Eingang anschließen.
2. Um die Musik im Surround-Sound wiederzugeben, den
Musik-Player am Analogeingang anschließen.
ITALIANO
1. Per ascoltare la musica con l’audio dei giochi, collegare il
riproduttore musicale all’Ingresso ausiliario.
2. Per ascoltare la musica con l’audio surround, collegare il
riproduttore musicale all’Ingresso analogico.
PORTUGUÊS
1. Conecte o reprodutor de música à entrada auxiliar se você quiser
ouvir música com o áudio do jogo.
2. Conecte o reprodutor de música à entrada analógica se você
quiser processar a música com som surround.
ESPAÑOL
1. Conecte el reproductor de música a la entrada auxiliar si desea
escuchar música con el audio del juego.
2. Conecte el reproductor de música a la entrada analógica si desea
procesar la música con el sonido envolvente.
SVENSK
1. Anslut musikspelaren till extraingången om du vill spela upp musik
med spelljudet.
2. Anslut musikspelaren till analoga ingången om du vill bearbeta
musiken för surroundljud.
DANSK
1. Forbind musikafspilleren til Aux-indgangen, hvis du ønsker at høre
musik med spillyden.
2. Forbind musikafspilleren til den analoge indgang, hvis du ønsker at
fremkalde lyden med surround sound.
NEDERLANDS
1. Sluit de muziekspeler op de hulpingang aan, als je bij het geluid van
de game ook muziek wilt horen.
2. Sluit de muziekspeler op de analoge ingang aan, als je de muziek
wilt horen via surround sound.
1
2
14 15
Surround Sound Angles / Angles du Son Surround
Press the Surround Angles button to cycle through 6 different surround sound angles.
Surround Sound Angle Presets
1. Front Angle: 30 degrees, Rear Angle: 105 degrees
2. Front Angle: 45 degrees, Rear Angle: 120 degrees
3. Front Angle: 45 degrees, Rear Angle: 135 degrees
4. Front Angle: 60 degrees, Rear Angle: 120 degrees
5. Front Angle: 60 degrees, Rear Angle: 135 degrees
6. Front Angle: 60 degrees, Rear Angle: 150 degrees
FRANCAIS
Appuyez sur le bouton Angles surround pour faire défiler 6 différents
angles de son surround
Préréglages des angles du son surround
1. Angle avant : 30 degrés, Angle arrière : 105 degrés
2. Angle avant : 45 degrés, Angle arrière : 120 degrés
3. Angle avant : 45 degrés, Angle arrière : 135 degrés
4. Angle avant : 60 degrés, Angle arrière : 120 degrés
5. Angle avant : 60 degrés, Angle arrière : 135 degrés
6. Angle avant : 60 degrés, Angle arrière : 150 degrés
DEUTSCH
Die Taste „Surround Angles“ drücken, um 6 verschiedene Surround-
Winkel der Reihe nach abzurufen
Surround-Sound-Winkel-Voreinstellungen
1. Vorderer Winkel: 30 Grad, Hinterer Winkel: 105 Grad
2. Vorderer Winkel: 45 Grad, Hinterer Winkel: 120 Grad
3. Vorderer Winkel: 45 Grad, Hinterer Winkel: 135 Grad
4. Vorderer Winkel: 60 Grad, Hinterer Winkel: 120 Grad
5. Vorderer Winkel: 60 Grad, Hinterer Winkel: 135 Grad
6. Vorderer Winkel: 60 Grad, Hinterer Winkel: 150 Grad
ITALIANO
Premere il tasto Surround Angles (Angolazione surround) per sceg-
liere tra 6 diverse angolazioni di audio surround
Preset delle angolazioni dell’audio surround
1. Angolo anteriore: 30 gradi, Angolo posteriore: 105 gradi
2. Angolo anteriore: 45 gradi, Angolo posteriore: 120 gradi
3. Angolo anteriore: 45 gradi, Angolo posteriore: 135 gradi
4. Angolo anteriore: 60 gradi, Angolo posteriore: 120 gradi
5. Angolo anteriore: 60 gradi, Angolo posteriore: 135 gradi
6. Angolo anteriore: 60 gradi, Angolo posteriore: 150 gradi
PORTUGUÊS
Pressione o botão Surround Angles (Ângulos surround) para alternar
entre os 6 diferentes ângulos de som surround
Pré-ajustes de ângulo de som surround
1. Ângulo frontal: 30 graus, ângulo traseiro: 105 graus
2. Ângulo frontal: 45 graus, ângulo traseiro: 120 graus
3. Ângulo frontal: 45 graus, ângulo traseiro: 135 graus
4. Ângulo frontal: 60 graus, ângulo traseiro: 120 graus
5. Ângulo frontal: 60 graus, ângulo traseiro: 135 graus
6. Ângulo frontal: 60 graus, ângulo traseiro: 150 graus
ESPAÑOL
Presione el botón Ángulos envolventes para recorrer los 6 ángulos
distintos de sonido envolvente
Ángulos de sonido envolvente preestablecidos
1. Ángulo delantero: 30 grados, ángulo trasero: 105 grados
2. Ángulo delantero: 45 grados, ángulo trasero: 120 grados
3. Ángulo delantero: 45 grados, ángulo trasero: 135 grados
4. Ángulo delantero: 60 grados, ángulo trasero: 120 grados
5. Ángulo delantero: 60 grados, ángulo trasero: 135 grados
6. Ángulo delantero: 60 grados, ángulo trasero: 150 grados
SVENSK
Tryck på surroundvinkelknappen för att gå igenom de sex olika sur-
roundljudsvinklarna
Snabbval för surroundljudsvinklar
1. Vinkel framifrån: 30 grader, Vinkel bakifrån: 105 grader
2. Vinkel framifrån: 45 grader, Vinkel bakifrån: 120 grader
3. Vinkel framifrån: 45 grader, Vinkel bakifrån: 135 grader
4. Vinkel framifrån: 60 grader, Vinkel bakifrån: 120 grader
5. Vinkel framifrån: 60 grader, Vinkel bakifrån: 135 grader
6. Vinkel framifrån: 60 grader, Vinkel bakifrån: 150 grader
DANSK
Tryk på knappen til surround-vinkler for at løbe gennem 6 forskellige
surround sound-vinkler
Forudindstillede surround sound-vinkelindstillinger
1. Frontvinkel: 30 grader, bagvinkel: 105 grader
2. Frontvinkel: 45 grader, bagvinkel: 120 grader
3. Frontvinkel: 45 grader, bagvinkel: 135 grader
4. Frontvinkel: 60 grader, bagvinkel: 120 grader
5. Frontvinkel: 60 grader, bagvinkel: 135 grader
6. Frontvinkel: 60 grader, bagvinkel: 150 grader
NEDERLANDS
Druk op de knop voor surround sound-richtingen om zes verschillende
richtingen voor surround sound door te lopen
Fabrieksinstellingen voor de richting van surround sound
1. Hoek vanaf voorkant: 30 graden, hoek vanaf achterkant: 105 graden
2. Hoek vanaf voorkant: 45 graden, hoek vanaf achterkant: 120 graden
3. Hoek vanaf voorkant: 45 graden, hoek vanaf achterkant: 135 graden
4. Hoek vanaf voorkant: 60 graden, hoek vanaf achterkant: 120 graden
5. Hoek vanaf voorkant: 60 graden, hoek vanaf achterkant: 135 graden
6. Hoek vanaf voorkant: 60 graden, hoek vanaf achterkant: 150 graden
16 17
Equalizer (EQ) Presets / Préréglages de l’égalisateur
Press the Equalizer button to cycle through the EQ presets. Double press the button to turn off the preset.
EQ Presets:
1. Flat
2. Bass Boost
3. Aggressive Bass Boost
4. Treble Boost
5. Aggressive Treble Boost
6. Bass + Treble Boost
7. Aggressive Bass + Treble Boost
8. Mid-Range Boost
9. Aggressive Mid-Range Boost
FRANCAIS
Appuyez sur le bouton d’égalisateur pour en faire défiler les
préréglages. Appuyez deux fois sur le bouton pour désactiver le
préréglage.
Préréglages de l’égalisateur :
1. Sans déviation
2. Ampli basses fréquences
3. Super ampli basses fréquences
4. Ampli hautes fréquences
5. Super ampli hautes fréquences
6. Ampli basses et hautes fréquences
7. Super ampli basses et hautes fréquences
8. Ampli plage intermédiaire
9. Super ampli plage intermédiaire
DEUTSCH
Die Equalizer-Taste drücken, um die EQ-Voreinstellungen der Reihe
nach abzurufen. Die Taste zwei Mal drücken, um die Voreinstellung
zu deaktivieren.
EQ-Voreinstellungen:
1. Linear
2. Bass anheben
3. Bass aggressiv anheben
4. Höhen anheben
5. Höhen aggressiv anheben
6. Bass + Höhen anheben
7. Bass + Höhen aggressiv anheben
8. Mittelton anheben
9. Mittelton aggressiv anheben
ITALIANO
Premere il tasto Equalizer (Equalizzatore) per scegliere tra i preset di
equalizzazione disponibili. Premere due volte il tasto per disattivare il
preset.
Preset di equalizzazione:
1. Flat (Neutro)
2. Bass Boost (Esalta bassi)
3. Aggressive Bass Boost (Esalta bassi max)
4. Treble Boost (Esalta alti)
5. Aggressive Treble Boost (Esalta alti max)
6. Bass + Treble Boost (Esalta bassi + alti)
7. Aggressive Bass + Treble Boost (Esalta bassi + alti max)
8. Mid-Range Boost (Esalta medi)
9. Aggressive Mid-Range Boost (Esalta medi max)
PORTUGUÊS
Pressione o botão Equalizer (Equalizador) para alternar entre os pré-
ajustes do equalizador. Pressione duas vezes o botão para desligar o
pré-ajuste.
Pré-ajustes do equalizador:
1. Flat
2. Bass Boost
3. Aggressive Bass Boost
4. Treble Boost
5. Aggressive Treble Boost
6. Bass + Treble Boost
7. Aggressive Bass + Treble Boost
8. Mid-Range Boost
9. Aggressive Mid-Range Boost
ESPAÑOL
Presione el botón Ecualizador para recorrer los valores preestableci-
dos del ecualizador. Presione dos veces el botón para desactivar el
valor preestablecido.
Ecualizador preestablecido:
1. Plano
2. Refuerzo de graves
3. Refuerzo dinámico de graves
4. Refuerzo de agudos
5. Refuerzo dinámico de agudos
6. Refuerzo de graves + agudos
7. Refuerzo dinámico de graves + agudos
8. Refuerzo de medios
9. Refuerzo dinámico de medios
SVENSK
Tryck på equalizerknappen för att gå igenom snabbvalen för EQ. Dub-
beltryckknappen för att stänga av snabbvalet.
EQ-snabbval:
1. Jämn
2. Bas-boost
3. Aggressiv bas-boost
4. Diskant-boost
5. Aggressiv diskant-boost
6. Bas- och diskant-boost
7. Aggressiv bas- och diskant-boost
8. Mellanregister-boost
9. Aggressiv mellanregister-boost
DANSK
Druk op de knop Equalizer voor het doorlopen van zes fabrieksinstel-
lingen. Dubbelklik op de knop om de fabrieksinstellingen uit te zetten.
Fabrieksinstellingen voor de equalizer:
1. Plat
2. Extra basgeluid
3. Zwaar basgeluid
4. Extra hoge tonen
5. Zeer hoge tonen
6. Extra basgeluid + hoge tonen
7. Zwaar basgeluid + extra hoge tonen
8. Extra middenbereik
9. Zwaar middenbereik
NEDERLANDS
Druk op de knop Equalizer voor het doorlopen van zes fabrieksinstel-
lingen. Dubbelklik op de knop om de fabrieksinstellingen uit te zetten.
Fabrieksinstellingen voor de equalizer:
1. Plat
2. Extra basgeluid
3. Zwaar basgeluid
4. Extra hoge tonen
5. Zeer hoge tonen
6. Extra basgeluid + hoge tonen
7. Zwaar basgeluid + extra hoge tonen
8. Extra middenbereik
9. Zwaar middenbereik
18 19
Safety Notice / Avis de sécurité
To avoid potential damage to the device, always disconnect all cables before transporting it.
WARNING: Permanent hearing damage can occur if a headset is used at high volumes for extended periods of time, so it is important
to keep the volume at a safe level. Over time, your ears adapt to loud volume levels, so a level that may not cause initial discomfort can
still damage your hearing. If you experience ringing in your ears after listening with the headset, it means the volume is set too loud.
The louder the volume is set, the less time it takes to affect your hearing. So, please take care to listen at moderate levels.
Before placing a headset on your ears, turn the volume down completely,
then slowly increase it to a comfortable level.
• Turn down the volume if you can’t hear people speaking near you.
• Avoid turning up the volume to block out noisy surroundings.
FRANCAIS
Consigne de sécurité: Pour éviter un endommagement potentiel sur l’appareil, veuillez à toujours débrancher tous les câbles avant de le déplacer.
MISE EN GARDE: Des dommages auditifs permanents peuvent se produire si le casque est utilisé à des volumes élevés pendant de très longues périodes de temps, par conséquent
il est important de maintenir le volume à un bon niveau. Au fil du temps, vos oreilles s’adaptent aux volumes élevés, de sorte qu’un niveau qui n’est pas de nature à causer initiale-
ment de l’inconfort peut toujours finir par endommager votre audition. S’il y a un écho dans vos oreilles après avoir utilisé le casque, cela signifie que le volume est trop élevé. Plus
le volume est réglé haut, moins de temps ça prend pour affecter votre audition. De grâce, veuillez prendre soin de faite l’écoute à des niveaux modérés.
• Avant de placer un casque à vos oreilles, baissez totalement le volume, puis augmentez-le doucement jusqu’à un niveau confortable.
• Baissez le volume si vous ne pouvez pas entendre les voix des gens qui sont autour de vous.
• Évitez d’augmenter le volume pour bloquer le bruit ambiant.
DEUTSCH
Sicherheitshinweis: Um mögliche Schädigungen des Gerätes zu vermeiden, trennen Sie vor einem Transport immer alle Kabel.
WARNUNG: Es kann ein dauerhafter Hörschaden entstehen, wenn ein Headset über einen längeren Zeitpunkt bei hoher Lautstärke verwendet wird, daher ist es wichtig, die
Lautstärke auf einem vernünftigen Pegel zu halten. Mit der Zeit gewöhnen sich die Ohren an hohe Lautstärken; das führt dazu, dass eine Lautstärke, die kein anfängliches
Unbehagen verursacht, trotzdem Ihr Gehör schädigen kann. Wenn Sie ein Klingeln in Ihren Ohren wahrnehmen, nachdem Sie mit dem Headset Musik gehört haben, bedeutet dies,
dass die Lautstärke zu hoch war. Je höher die Lautstärke eingestellt wird, desto weniger Zeit benötigt es, bis Ihr Gehör beeinträchtigt wird. Achten Sie deshalb bitte darauf, in einer
vernünftigen Lautstärke zu hören.
• Bevor Sie das Headset aufsetzen, drehen Sie die Lautstärke ganz nach unten und dann langsam etwas lauter auf ein angenehmes Level.
• Drehen Sie die Lautstärke niedriger, wenn Sie die Leute um sich herum nicht mehr verstehen.
• Vermeiden Sie es, die Lautstärke höher zu drehen, um den Lärm um Sie herum auszuschalten.
ITALIANO
Avviso di sicurezza: Per evitare danni al dispositivo, scollegare sempre i cavi prima del trasporto.
AVVERTENZA: se la cuffia viene utilizzata ad alto volume per lunghi periodi di tempo, potrebbe causare danni all’udito. Pertanto mantenere il volume a livelli accettabili. Nel tempo,
le orecchie potrebbero adattarsi al volume alto, pertanto un livello che non causa fastidio all’inizio potrebbe comunque danneggiare l’udito. Se si avvertono ronzii nelle orecchie
dopo aver utilizzato le cuffie, significa che il volume impostato è troppo alto. Più il volume è alto, minor tempo sarà necessario per danneggiare l’udito. Pertanto, impostare volumi
moderati.
• Prima di indossare le cufe, abbassare il volume e quindi alzarlo no a raggiungere un livello accettabile
• Abbassare il volume se non si riesce a sentire la voce delle persone nelle vicinanze.
• Evitare di alzare il volume per estraniarsi da luoghi rumorosi.
PORTUGUÊS
Aviso sobre Segurança: Para evitar danos potenciais no dispositivo, desconecte sempre todos os cabos antes de o transportar.
AVISO: Poderão ocorrer danos auditivos permanentes se forem usados uns auscultadores com o volume elevado durante longos períodos de tempo, pelo que é importante manter
o volume num nível seguro. Ao longo do tempo, os seus ouvidos adaptar-se-ão aos níveis de volume elevados, pelo que estes, ainda que não causem desconforto inicial, poderão,
mesmo assim, prejudicar a sua audição. Se ouvir campainhas depois de ter estado a usar os auscultadores, isso significa que o volume está demasiado alto. Quanto mais alto o
volume, menos tempo levará a afectar a sua audição. Portanto, tenha o cuidado de usar níveis de volume moderados.
• Antes de colocar os auscultadores nos ouvidos, diminua o volume para o mínimo; depois, aumente-o lentamente até um nível confortável.
• Diminua o volume se não conseguir ouvir as pessoas a falar perto de si.
• Evite aumentar o volume para o sobrepor a ambientes ruidosos
ESPOL
Advertencia de seguridad: Para evitar que el equipo sufra daños potenciales, desconecte siempre todos los cables antes de moverlo de lugar.
ADVERTENCIA: Si los auriculares se utilizan a volúmenes altos durante periodos prolongados, pueden provocar la pérdida permanente de la audición; por eso es importante
mantener el volumen en un nivel seguro. Con el tiempo, sus oídos se acostumbran a los volúmenes altos, por lo que incluso un nivel de volumen que inicialmente no le haga sentir
molestias podría afectar su audición. Si siente un pitido en los oídos después de haber usado los auriculares, significa que el nivel al que está ajustado el volumen es demasiado
alto. Cuanto más alto ajuste el volumen, más pronto afectará su audición. Por lo tanto, preste atención al volumen y ajústelo a niveles moderados.
• Antes de colocarse los auriculares, baje completamente el volumen y, una vez puestos, suba el volumen lentamente hasta el nivel que le resulte cómodo.
• Si no puede oír las voces de otras personas a su alrededor, baje el volumen.
• Evite subir el volumen para contrarrestar los ruidos exteriores
SVENSK
Säkerhetsföreskrifter: För att undvika att skada enheten, koppla alltid ur alla kablar innan du flyttar på den.
VARNING! Permanenta hörselskador kan uppstå om headsetet används med hög volym under en längre tid. Det är viktigt att hålla ljudet på en säker nivå. Dina öron anpassar sig
till höga ljudnivåer om de utsätts för detta under en längre tid. En ljudnivå som inte upplevs som obekväm kan således fortfarande skada din hörsel. Om du upplever att det ringer i
dina öron efter att du använt headsetet betyder det att ljudnivån är för hög. Ju högre du ställer in volymen, desto kortare tid tar det för din hörsel att skadas. Var försiktig och lyssna
på en rimlig ljudnivå.
• Innan du sätter på dig headsetet, skruva ner volymen helt för att sedan sakta och kontrollerat skruva upp den till en behaglig nivå.
• Skruva ner volymen om du inte kan höra personer som pratar bredvid dig.
• Undvik att skruva upp volymen för att stänga ute oönskade ljud i din omgivning.
DANSK
Sikkerhedsnotits: Undgå mulig skade på anordningen ved altid at fraslutte alle kabler før transport.
ADVARSEL: Permanent høreskade er mulig, hvis et headset bruges ved høj lydstyrke i længere tid, så det er vigtigt at holde lydstyrken nede på et sikkert niveau. Med tiden vil dine
ører tilpasse sig højere lydniveauer, så et niveau som ikke føles ubehageligt i begyndelsen, kan stadigt beskadige din hørelse. Hvis du oplever ringen for ørene efter du har brugt dit
headset, betyder det, at lydstyrken er for høj. Jo højere lyden er sat, jo kortere tid tager det at påvirke din hørelse. Så sørg venligst for at lytte ved et moderat niveau.
• Før du tager dit headset på, skal du skrue helt ned for lyden og så langsomt skrue op igen til et behageligt niveau.
• Skru ned for lyden hvis du ikke kan høre andre, der snakker i nærheden.
• Undgå at skrue op for lyden for at lukke støj fra omgivelserne ude.
NEDERLANDS
Veiligheidsmededeling: Koppel altijd alle kabels van het apparaat los tijdens vervoer om beschadiging van het apparaat te voorkomen.
WAARSCHUWING: Er kan onherstelbaar gehoorverlies ontstaan als een headset langdurig met hoog volume worden gebruikt. Daarom is het belangrijk om het volume op een veilig
niveau te houden. De oren raken na verloop van tijd gewend aan hoge volumeniveaus zodat een niveau dat niet meteen ongemak veroorzaakt het gehoor toch kan beschadigen. Als
uw oren na luisteren met de headset suizen, betekent dit dat het volume te hoog is ingesteld. Hoe hoger het volume, des te sneller het gehoor beschadigd raakt. Luister daarom bij
voorkeur met een gematigd volumeniveau.
• Zet voordat u een headset opzet eerst het volume helemaal omlaag en verhoog dit dan langzaam tot
een comfortabel niveau.
• Verlaag het volume als u mensen in de buurt niet kunt horen praten.
• Maak er geen gewoonte van het volume te verhogen om omgevingslawaai buiten te sluiten.
20 21
EC Declaration of Conformity
Manufacturer: Voyetra Turtle Beach
Manufacturers Address: 150 Clearbrook Rd. Suite 162, Elmsford, NY 10523
Product Name: Ear Force DSS2
Type of Product: Dolby Surround Sound Adapter
Model Number(s): TB300-2200-01
Year of Manufacture: 2011
We, Voyetra Turtle Beach, Inc. of Elmsford, New York, declare under our own responsibility that the above-referenced product complies in
accordance with following directives:
EMC Directive 2004/108/EC
EN 55022: 2006+A1: 2007, Class B
EN 55024: 1998+A1: 2001+A2: 2003
All test reports have been reviewed and approved with a Positive Opinion from the following Notified Body:
Bay Area Compliance Laboratories,
No.69 Pulong Village, Puxinhu Industry Zone Tangxia, China
Tel: +86-769-8685 8888, Fax: +86-769-8685 8891, Web: baclcorp.com
The technical documentation required by this Directive is maintained at the corporate headquarters of Voyetra Turtle Beach, 150 Clear-
brook Road. Suite 162, Elmsford, New York, 10562.
Authorized Person:
____________________________ Date:________________
Printed Name: Frederick Romano
Title: Executive Vice President
FCC Declaration of Conformity
10/28/11
Product Name: EAR FORCE DSS2
Model Number(s): TB300-2200-01
FCC Rules: FCC Part 15 Subpart B CLASS B
Operating Environment: GENERAL OFFICE AND HOME USE
FCC COMPLIANT STATEMENT
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subjected to the following conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
INFORMATION TO USER
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of FCC rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
1) Reorient or relocate the receiving antenna.
2) Increase the separation between the equipment and receiver.
3) Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
4) Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The user’s manual or instruction manual for an intention or unintentional radiator shall caution the user that the changes or modifications
not expressly approved by the party responsible for compliance could void the users authority to operate the equipment.
WARNING: Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by VOYETRA TURTLE BEACH, INC. may void users
authority to operate this equipment.
22 23
Voyetra Turtle Beach, Inc. ("VTB") warrants to the original end-user purchaser ("Purchaser") that the retail Turtle Beach hardware product
herein ("Product") will be free of defects in materials and workmanship for a period of one year from the date of purchase by the Purchaser
("Warranty Period"). Any Extended Warranty or Service Plans purchased through a Retail store are not honored by VTB. The Warranty
refers to the repair/replacement of a defective product during this period and not a refund.
This limited warranty extends only to the Purchaser and is not transferable or assignable to any subsequent purchaser. This limited war-
ranty is applicable only in the country or territory where the Product was purchased from an authorized VTB retailer and does not apply to
a Product that has been purchased as used or refurbished (except refurbished by VTB) or was included as part of a non-VTB product.
WARRANTY SERVICE
In the USA and CANADA Warranty Service is provided by our TURTLE BEACH OFFICEs and in all other Countries it is provided by our local
International Distributors.
VTB does not warrant uninterrupted or error-free operation of the Product and is under no obligation to support the Product for all com-
puter operating systems or future versions of such operating systems.
If a defect should occur during the Warranty Period, Purchaser must contact VTB to obtain a Return Merchandise Authorization ("RMA")
number. Purchaser will be responsible for shipping costs incurred in returning the defective Product to an authorized VTB service center,
or to the repair facility located at VTB's corporate headquarters. A copy of the dated proof of purchase and a description of the problem
must be included with the defective Product. VTB will not be responsible for other products or accessories included with the defective
Product sent to VTB. The RMA number must be clearly indicated on the outside of the package. Packages without an RMA number will be
refused by VTB or its representatives and returned to sender at the sender's expense.
In the event of a defect, Purchaser's sole and exclusive remedy, and VTB's sole liability, is expressly limited to the correction of the defect
by adjustment, repair, or replacement of the Product at VTB's sole option and expense. VTB owns all Products it has replaced and all parts
removed from repaired Products. VTB uses new and reconditioned parts made by various manufacturers in performing warranty repairs
and building replacement products. If VTB repairs or replaces a product, the original Warranty Period is not extended, however, VTB war-
rants that repaired or replacement parts will be free from defects in material and workmanship for a period of thirty (30) days from the date
of repair or replacement, or for the remainder of the Warranty Period, whichever is greater.
This warranty does not apply to any Product that has had its serial number altered, removed or defaced, or any Product damage caused
by shipping, improper storage, accident, problems with electrical power, abuse, misuse, neglect, ordinary wear, acts of God (e.g. flood),
failure to follow directions, improper maintenance, use not in accordance with product instructions, unauthorized modification or service
of the Product or damage resulting from the use of the Product with hardware, software or other products not provided by or specifically
recommended by VTB.
Limited Warranty for Turtle Beach Products Limited Warranty for Turtle Beach Products
THIS LIMITED WARRANTY IS PURCHASER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY AND IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED. TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, VTB HEREBY DISCLAIMS THE APPLICABILITY OF ANY IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR USE FOR THE PRODUCT. IF SUCH A DISCLAIMER IS PROHIBITED BY
APPLICABLE LAW, THE IMPLIED WARRANTY IS LIMITED TO THE DURATION OF THE FOREGOING LIMITED WRITTEN WARRANTY.
IN NO EVENT SHALL VTB BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, PUNITIVE OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR DAM-
AGES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY LOST PROFITS, DATA, OR LOSS OF USE, ANY THIRD PARTY CLAIMS, AND ANY INJURY TO
PROPERTY OR BODILY INJURY (INCLUDING DEATH) TO ANY PERSON, ARISING FROM OR RELATING TO THE USE OF THIS PRODUCT OR
ARISING FROM BREACH OF THE WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, TORT, OR STRICT LIABILITY, EVEN IF VTB HAS BEEN
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
This warranty supersedes all prior agreements or understandings, oral or written, relating to the Product, and no representation, promise
or condition not contained herein will modify these terms. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequen-
tial damages, so the above exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also have
other rights, which vary from state to state. Any action or lawsuit for breach of warranty must be commenced within eighteen (18) months
following the purchase of the Product.
EXCLUSIONS FROM LIMITED WARRANTY:
This Limited Warranty shall not apply and VTB has no liability under this Limited Warranty if the Turtle Beach Product:
is used for commercial purposes such as "LAN Centers" (including rental or lease);
is modied or tampered with;
is damaged by Acts of God, power surge, misuse, abuse, negligence, accident, wear and tear,
mishandling, misapplication, or other causes unrelated to defective materials or workmanship;
serial number is defaced, altered or removed;
is not used in accordance with the documentation and use instructions; or
is repaired, modied or altered by other than authorized repair centers.
product is no longer available because it was discarded.
24 25
For more products, accessories and general product information, please visit
TurtleBeach.com
For warranty information and product support, please visit
TurtleBeach.com/support
FRANÇAIS
Pour plus d’informations sur les produits et accessoires, veuillez visiter le site TurtleBeach.com
Pour toute question de garantie ou d’assistance technique, veuillez visiter la page TurtleBeach.com/support
DEUTSCH
Weitere Hinweise zu Produkten, Zubehör und allgemeine Produktinformationen finden Sie unter: TurtleBeach.com
Informationen über Garantieleistungen und Produkt-Support finden Sie unter: TurtleBeach.com/worldwide
ITALIANO
Per ulteriori prodotti, accessori e informazioni generali sul prodotto, visitare: TurtleBeach.com
Per informazioni sulla garanzia e supporto delprodotto, visitare: TurtleBeach.com/worldwide
PORTUGUÊS
Para mais produtos, acessórios e informações gerais do produto, visite: TurtleBeach.com
Para informações sobre garantia e suporte ao produto, visite: TurtleBeach.com/worldwide
ESPAÑOL
Podrá encontrar más productos, accesorios e información general en TurtleBeach.com
Información sobre la garantía y apoyo técnico en: TurtleBeach.com/support
SVENSK
För ytterligare produkter, tillbehör och allmän produktinformation, vänligen besök: TurtleBeach.com
För information om garanti och produktsupport, vänligen besök: TurtleBeach.com/support
DANSK
For flere produkter, tilbehør og generel produkt information, besøg venligst: TurtleBeach.com
For garantioplysninger og produktsupport, kan du besøge: TurtleBeach.com/support
NEDERLANDS
Bezoek voor meer producten, accessoires en algemene productinformatie: TurtleBeach.com
Voor garantie-informatie en productondersteuning kunt u terecht op: TurtleBeach.com/support
Federal Communications Commission Interference Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help.
FCC Caution:
Any changes or modifications not expressly approved by the grantee of this device could void the user's authority to operate the equipment.
CANADA, INDUSTRY CANADA (IC) NOTICES
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Radio Frequency (RF) Exposure Information:
This device has been certied for use in Canada. Status of the listing in the Industry Canada's REL (Radio Equipment List) can be found at the
following web address: http://www.ic.gc.ca/app/sitt/reltel/srch/nwRdSrch.do?lang=eng
Additional Canadian information on RF exposure also can be found at the following web address: http://www.ic.gc.ca/eic/site/smt-gst.nsf/eng/
sf08792.html
Canada, avis d'Industry Canada (IC)
Cet appareil nurique de classe B est conforme aux normes canadiennes ICES-003.Son fonctionnement est soumis aux deux conditions
suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférence et (2) cet appareil doit accepter toute interrence, notamment les interférences
qui peuvent affecter son fonctionnement.
Informations concernant l'exposition aux fquences radio (RF)
Ce riphérique est homolog pour l'utilisation au Canada. Pour consulter l'entrée correspondant à l'appareil dans la liste dquipement radio
(REL - Radio Equipment List) d'Industry Canada rendez-vous sur: http://www.ic.gc.ca/app/sitt/reltel/srch/nwRdSrch.do?lang=eng
Pour des informations supplémentaires concernant l'exposition aux RF au Canada rendez-vous sur:http://www.ic.gc.ca/eic/site/smt-gst.nsf/
eng/sf08792.html
This product is CE marked according to the provisions of the R&TTE Directive (2004/108/EC and 2006/95/EC)
DESIGNED AND ENGINEERED BY TURTLE BEACH IN NEW YORK, USA
Copyright © 2012 Voyetra Turtle Beach, Inc. (VTB, Inc.) All rights reserved. No part of this guide may be reproduced without permission.
Turtle Beach, the Turtle Beach Logo, Voyetra, Ear Force, Chat Boost, and Engineered For Gaming are either trademarks or registered trade-
marks of VTB, Inc. Xbox 360 is a registered trademark of Microsoft Corporation. PS3 is a trademark of Sony Computer Entertainment, Inc.
Dolby and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. All other trademarks are properties of their respective companies
and are hereby acknowledged. Assembled in China.
IC: 3879A-2200
26 27
TB521-2201-01
User Guide /
Guide dUtilisation
Join The Conversation / Participez à la conversation
Join The Conversation / Participez à la conversation
13


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Turtle Beach Earforce DSS2 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Turtle Beach Earforce DSS2 in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Portuguese, Swedish, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 2,53 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info