542623
16
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/204
Next page
English 10
Deutsch 32
Nederlands 57
Français 81
Español 106
Italiano 130
Svenska 156
Suomi 179
X
RUN 10.0
Illustrations
EN
2 RUN 10.0
1
14
15
10
10
11
11
13
7
8
2
5
3
9
12
6
3
2
4
A
EN
RUN 10.0 3
C
B
M8*60LM8*15L
17 (4x)16 (4x)
EN
4 RUN 10.0
100 CM
100 CM
200 CM
100 CM
D1
D0
16
16
EN
RUN 10.0 5
D3
D2
17
17
EN
6 RUN 10.0
100 CM
100 CM
200 CM
100 CM
D4
EN
RUN 10.0 7
F
E
EN
8 RUN 10.0
G
EN
RUN 10.0 9
Content
TREADMILL
Welcome to the world of Tunturi Fitness!
Thank you for purchasing this piece of Tunturi equipment. Tunturi offers a wide range
of professional fitness equipment, including crosstrainers, treadmills, exercise bikes,
rowers and vibration plates. The Tunturi equipment is suitable for the entire family, no
matter what fitness level. For more information, please visit our website
www.tunturi.com
Safety warnings
WARNING
Read the safety warnings and the instructions. Failure to follow the
safety warnings and the instructions can cause personal injury or
damage to the equipment. Keep the safety warnings and the
instructions for future reference.
WARNING
Heart-rate monitoring systems may be inaccurate. Over-exercise
may result in serious injury or death. If you feel faint, stop exercising
immediately. For the correct position on the running belt see
illustration D4.
The equipment is suitable for domestic and professional use only (e.g. hospitals,
fire stations, hotels, schools etc.). Max. usage is limited to 6 hrs a day. The
equipment is not suitable for full commercial use (e.g. large gyms).
The use of this equipment by children or persons with a physical, sensory,
mental or motorial disability, or lack of experience and knowledge can give cause
to hazards. Persons responsible for their safety must give explicit instructions or
supervise the use of the equipment.
Before starting your workout, consult a physician to check your health.
If you experience nausea, dizziness or other abnormal symptoms, immediately
stop your workout and consult a physician.
To avoid muscular pain and strain, start each workout by warming up and finish
each workout by cooling down. Remember to stretch at the end of the workout.
EN
10 RUN 10.0
The equipment is suitable for indoor use only. The equipment is not suitable for
outdoor use.
Only use the equipment in environments with adequate ventilation. Do not use
the equipment in draughty environments in order not to catch a cold.
Only use the equipment in environments with ambient temperatures between 10
°C and 35 °C. Only store the equipment in environments with ambient
temperatures between 5 °C and 45 °C.
Do not use or store the equipment in humid surroundings. The air humidity must
never be more than 80%.
Only use the equipment for its intended purpose. Do not use the equipment for
other purposes than described in the manual.
Do not use the equipment if any part is damaged or defective. If a part is
damaged or defective, contact your dealer.
Keep your hands, feet and other body parts away from the moving parts.
Keep your hair away from the moving parts.
Wear appropriate clothing and shoes.
Keep clothing, jewelry and other objects away from the moving parts.
Make sure that only one person uses the equipment at a time. The equipment
must not be used by persons weighing more than 150 kg (330 lbs).
Do not open equipment without consulting your dealer.
Electrical safety
Description (fig. A)
Your treadmill is a piece of stationary fitness equipment used to simulate walking or
running without causing excessive pressure to the joints.
1 Running belt
9 Jogwheel
2 Side handlebar
10 Support foot
3 Hand pulse sensor
11 Transport wheel
4 SPEED +/- button
12 Console
5 INCLINE +/- button
13 Master power switch
6 Safety key slot
14 Circuit breaker
7 Safety key
15 Mains cable connection
8 Safety key clip
EN
RUN 10.0 11
Fasteners (fig. C)
16 Screw (M8*60L)
17 Screw (M8*15L)
Package contents (fig. B & C)
The package contains the parts as shown in fig. B.
The package contains the fasteners as shown in fig. C. Refer to the section
“Description”.
NOTE
If a part is missing, contact your dealer.
Assembly (fig. D)
WARNING
Assemble the equipment in the given order.
Carry and move the equipment with at least two persons.
CAUTION
Place the equipment on a firm, level surface.
Place the equipment on a protective base to prevent damage to the
floor surface.
Allow at least 200 cm of clearance behind the equipment, 100 cm in
front of the equipment and 100 cm on the sides of the equipment.
Refer to the illustrations for the correct assembly of the equipment.
EN
12 RUN 10.0
Workouts
The workout must be suitably light, but of long duration. Aerobic exercise is based on
improving the body’s maximum oxygen uptake, which in turn improves endurance
and fitness. You should perspire, but you should not get out of breath during the
workout.
To reach and maintain a basic fitness level, exercise at least three times a week, 30
minutes at a time. Increase the number of exercise sessions to improve your fitness
level. It is worthwhile to combine regular exercise with a healthy diet. A person
committed to dieting should exercise daily, at first 30 minutes or less at a time,
gradually increasing the daily workout time to one hour. Start your workout at low
speed and low resistance to prevent the cardiovascular system from being subjected
to excessive strain. As the fitness level improves, speed and resistance can be
increased gradually. The efficiency of your exercise can be measured by monitoring
your heart rate and your pulse rate.
Pulse rate measurement (hand pulse sensors)
The pulse rate is measured by sensors in the handlebars when the user is touching
both sensors at the same time.
WARNING
Heart rate monitoring systems may be inaccurate. Over exercise
may result in serious injury or death. If you feel faint stop exercising
immediately.
Most accurate pulse measurement is achieved when the skin is slightly moist and
constantly touching the hand pulse sensors. If the skin is too dry or too moist, the
pulse rate measurement might become less accurate.
NOTE
Do not use the hand pulse sensors in combination with a heart rate
chest belt.
If you set a heart rate limit for your workout, an alarm will sound
when it is exceeded.
EN
RUN 10.0 13
Heart rate measurement (heart rate chest belt)
The most accurate heart rate measurement is achieved with a heart rate chest belt.
The heart rate is measured by a heart rate receiver in combination with a heart rate
transmitter belt. Accurate heart measurement requires that the electrodes on the
transmitter belt are slight moist and constantly touching the skin. If the electrodes are
too dry or too moist, the heart rate measurement might become less accurate.
WARNING
If you have a pacemaker, consult a physician before using a heart
rate chest belt.
CAUTION
If there are several heart rate measurement devices next to each
other, make sure that the distance between them is at least 2 meter.
If there is only one heart rate receiver and several heart rate
transmitters, make sure that only one person with a transmitter is
within transmission range.
NOTE
Do not use a heart rate chest belt in combination with the hand
pulse sensors.
Always wear the heart rate chest belt under your clothes directly in
contact with your skin. Do not wear the heart rate chest belt above
your clothes. If you wear the heart rate chest belt above your
clothes, there will be no signal.
If you set a heart rate limit for your workout, an alarm will sound
when it is exceeded.
The transmitter transmits the heart rate to the console up to a
distance of 1,5 meter. If the electrodes are not moist, the heart rate
will not appear on the display.
Some fibers in clothes (e.g. polyester, polyamide) create static
electricity which can prevent accurate heart rate measurement.
Mobile phones, televisions and other electrical appliances create an
electromagnetic field which can prevent accurate heart rate
measurement.
EN
14 RUN 10.0
Maximum heart rate (during training)
The maximum heart rate is the highest heart rate a person can safely achieve
through exercise stress. The following formula is used to calculate the average
maximum heart rate: 220 - AGE. The maximum heart rate varies from person to
person.
WARNING
Make sure that you do not exceed your maximum heart rate during
your workout. If you belong to a risk group, consult a physician.
Category Heart rate zone Explanation
Beginner 50-60% of maximum heart
rate
Suitable for beginners, weight-watchers,
convalescents and persons who have
not exercised for a long time. Exercise at
least three times a week, 30 minutes at a
time.
Advanced 60-70% of maximum heart
rate
Suitable for persons who want to
improve and maintain fitness. Exercise
at least three times a week, 30 minutes
at a time.
Expert 70-80% of maximum heart
rate
Suitable for the fittest of persons who are
used to long-endurance workouts.
Use
Master power switch
The equipment is equipped with a master power switch to shut down the equipment
completely.
To start the equipment:
1. Insert the mains plug into the equipment.
2. Insert the mains plug into the wall socket.
3. Set the master power switch to the on position.
EN
RUN 10.0 15
To stop the equipment:
1. Set the mains power switch to the off position.
2. Remove the mains plug from the wall socket.
3. Remove the mains plug from the equipment.
Safety key (fig. E)
The equipment is equipped with a safety key that must be properly inserted into the
console to start the equipment. If you remove the safety key from the console, the
equipment will stop immediately.
1. Insert the safety key into the slot in the console.
2. Make sure that the clip of the safety key is properly attached to your clothing.
Make sure that the clip is not removed from your clothing before the safety key is
removed from the console.
Circuit breaker
The equipment is equipped with a circuit breaker that interrupts the circuit when the
electricity load is above the maximum capacity. When this occurs, the circuit breaker
must be pressed.
WARNING
Before pressing the circuit breaker, remove the mains plug from the
equipment.
If the equipment shuts down, proceed as follows to restart the equipment:
1. Remove the mains plug from the equipment.
2. Press the circuit breaker to restart the equipment.
3. Insert the mains plug into the equipment.
Adjusting the support feet
The equipment is equipped with 4 support feet. If the equipment is not stable, the
support feet can be adjusted.
1. Turn the support feet as required to put the equipment in a stable position.
2. Tighten the locknuts to lock the support feet.
EN
16 RUN 10.0
Console
FITNESS
Choose Workout Type
Heart Rate Control Fitness TestScenery Tour
Wo rko ut Trip Own Tr ainin gWorkout Program
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
1 Display
9 QUICK START / SELECT button
2 LANGUAGE button
10 WORKOUT PROGRAM button
3 WORKOUT TYPE button
11 WORKOUT TRIP button
4 USER button
12 OWN TRAINING button
5 WORKOUT PROFILE button
13 FITNESS TEST button
6 INTERNET button
14 HEART RATE CONTROL button
7 MEDIA button
15 SCENERY TOUR button
8 SETTINGS button
EN
RUN 10.0 17
0.0
Incline (%)
0.00
Distance (km)
00.00
Time (mm:ss)
P1 Manual
0
Energy (kcal)
80
HR (bpm)
0.0
Speed (km/h)
Start
21 22
1 181716 19
20
1 Display
19 Pulse indicator
16 Distance indicator
20 SPEED +/- buttons
17 Time indicator
21 INCLINE +/- buttons
18 Energy indicator
22 START/STOP button
PAUSE/RESUME button
EN
18 RUN 10.0
CAUTION
Keep the console away from direct sunlight.
Dry the surface of the console when it is covered with drops of
sweat.
Do not lean on the console.
Only touch the display with the tip of your finger. Make sure that
your nails or sharp objects do not touch the display.
NOTE
The console switches to standby mode when the equipment is not
used for 10 minutes (default). The time before the console switches
to standby mode can be enabled and disabled under SETTINGS >
POWER MANAGEMENT. The time can be set between 5 and 60
minutes.
EN
RUN 10.0 19
Explanation of buttons
Button Explanation
LANGUAGE Touch the button to select the language.
WORKOUT TYPE Touch the button to go to the workout menu.
Menu items: WORKOUT PROGRAM / WORKOUT
TRIP / OWN PROGRAM / SCENERY TOUR /
HEARTRATE CONTROL / FITNESS TEST.
USER Touch the button to go to the user menu.
WORKOUT PROFILE Touch the button to see the workout profile of the last
workout.
You can also edit the user settings by touching the
EDIT USER button: sex, age, height, weight, heart rate
limit, maximum speed.
INTERNET Touch the button to browse the internet (WiFi only).
The Flash Player allows for streaming audio and video.
MEDIA Touch the button to open the media player. The
console recognises music and movies which are stored
on your USB stick.
Supported formats: MP3 / WAV / WMP (audio);
MPEG-1 / MPEG-4 / AVI / DivX (video).
SETTINGS Touch the button to change specific settings.
Menu items: WIFI / DATE/TIME / BRIGHTNESS /
VOLUME / ABOUT / POWER MANAGEMENT.
QUICK START Touch the button to start the workout without manual
settings.
QUICK SELECT Touch the button to quick set the incline to 0, 3 or 5%
or set the speed to 0, 3, 5, 8 and 12 km/h.
During workout using internet or the media player, this
button changes into a red arrow. Touch the button to
go back to the workout settings.
EN
20 RUN 10.0
Explanation of menu items
Refer to the section "Training menu".
User menu
The console can store a maximum of 100 users.
Creating a user
1. Touch the USER button.
2. Touch the CREATE USER button.
3. Enter your name. Touch OK to confirm.
4. Set the user information:
GENDER: Touch the button to set your sex.
AGE: Touch the +/- buttons to set your age.
HEIGHT: Touch the +/- buttons to set your height.
WEIGHT: Touch the +/- buttons to set your weight.
MAX. HR: Touch the +/- buttons to set the heart rate limit (max. bpm).
The heart rate limit is calculated automatically ("220 - age" for men; "226 -
age" for women).
MAX. SPEED: Touch the +/- buttons to set the maximum speed.
5. Set the display units:
MASS UNIT: Touch the button to set the units for weight: KG / LB.
LENGTH UNIT: Touch the button to set the units for length: KM/M/CM / MI/
FT/IN.
ENERGY UNIT: Touch the button to set the units for energy: CALORIE /
JOULE.
Touch OK to confirm.
Selecting a user
1. Touch the USER button.
2. Touch a USER PROFILE button to select the user.
Editing a user
1. Touch the USER button to go to the user menu.
2. Select the user. Refer to the section "Selecting a user".
3. Touch the WORKOUT PROFILE button.
4. Touch the EDIT USER button to edit user data. Refer to the section "Creating a
user".
EN
RUN 10.0 21
Deleting a user
1. Touch the USER button to go to the user menu.
2. Select the user. Refer to the section "Selecting a user".
3. Touch the WORKOUT PROFILE button.
4. Touch the DELETE USER button to delete the current user.
User log
1. Touch the USER button to go to the user menu.
2. Select the user. Refer to the section "Selecting a user".
3. Touch the WORKOUT PROFILE button. The display shows the data of the last
training session of the current user.
4. Touch the CLEAR LOG button to clear the user log.
Training menu
QUICK START
You can start your workout immediately by pressing the QUICK START button.
Touch the QUICK START button.
Touch the START button to start the workout. If you have set target values, the
values start to count up or count down.
Manually change the speed and the incline during the workout:
SPEED: Touch the +/- buttons to increase or decrease the speed by 0.1 km/
h (0.1 mph) at a time. Touch QUICK SELECT to select a preset value.
INCLINE: Touch the +/- buttons to increase or decrease the incline by 0.5%
at a time. Touch QUICK SELECT to select a preset value.
Touch the PAUSE/STOP button to pause the workout.
Touch the RESUME button to resume te workout.
Touch one of these buttons to stop the workout: LANGUAGE / WORKOUT
TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Touch OK to confirm.
Touch the START/STOP button to start the equipment.
WORKOUT PROGRAM
The program contains 5 preset training profiles.
1. Touch the WORKOUT TYPE button.
2. Touch the WORKOUT PROGRAM button.
3. Touch the arrow buttons to select a training profile. Touch OK to confirm.
4. Touch the corresponding menu item to set the time or the distance.
EN
22 RUN 10.0
5. Touch the +/- buttons to change the value for the selected menu item. Touch OK
to confirm.
6. Touch the START button to start the workout. If you have set target values, the
values start to count up or count down.
7. Manually change the speed and the incline during the workout:
SPEED: Touch the +/- buttons to increase or decrease the speed by 0.1 km/
h (0.1 mph) at a time. Touch QUICK SELECT to select a preset value.
INCLINE: Touch the +/- buttons to increase or decrease the incline by 0.5%
at a time. Touch QUICK SELECT to select a preset value.
8. Touch the PAUSE/STOP button to pause the workout.
9. Touch the RESUME button to resume te workout.
10. Touch one of these buttons to stop the workout: LANGUAGE / WORKOUT
TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Touch OK to confirm.
WORKOUT TRIP
The program contains 3 preset training profiles.
1. Touch the WORKOUT TYPE button.
2. Touch the WORKOUT TRIP button.
3. Touch the arrow buttons to select a training profile. Touch OK to confirm.
4. Touch the corresponding menu item to set the distance.
5. Touch the +/- buttons to change the value for the selected menu item. Touch OK
to confirm.
6. Touch the START button to start the workout. If you have set target values, the
values start to count up or count down.
7. Manually change the speed and the incline during the workout:
SPEED: Touch the +/- buttons to increase or decrease the speed by 0.1 km/
h (0.1 mph) at a time. Touch QUICK SELECT to select a preset value.
INCLINE: Touch the +/- buttons to increase or decrease the incline by 0.5%
at a time. Touch QUICK SELECT to select a preset value.
8. Touch the PAUSE/STOP button to pause the workout.
9. Touch the RESUME button to resume te workout.
10. Touch one of these buttons to stop the workout: LANGUAGE / WORKOUT
TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Touch OK to confirm.
EN
RUN 10.0 23
OWN TRAINING
NOTE
You can only create an own training when the distance is longer
than 100 metres and the time is more than 300 seconds.
The console can store a maximum of 100 workouts. You can only save workouts
after selecting a user.
You can repeat a previously saved workout (RERUN) or compete against a
previously saved workout (RACING).
1. Touch the WORKOUT TYPE button.
2. Touch the OWN TRAINING button.
3. Touch the arrow buttons to select a training profile. Touch OK to confirm.
4. Touch RERUN or RACING.
RERUN:
Set the heart rate control mode: COMBINATION / SPEED / ELEVATION.
Touch the corresponding menu item to set the time or the distance.
Touch the +/- buttons to change the value for the selected menu item. Touch
OK to confirm.
Touch the START button to start the workout. If you have set target values,
the values start to count up or count down.
RACING: Touch the START button to start the workout. If you have set target
values, the values start to count up or count down.
5. Manually change the speed and the incline during the workout:
SPEED: Touch the +/- buttons to increase or decrease the speed by 0.1 km/
h (0.1 mph) at a time. Touch QUICK SELECT to select a preset value.
INCLINE: Touch the +/- buttons to increase or decrease the incline by 0.5%
at a time. Touch QUICK SELECT to select a preset value.
6. Touch the PAUSE/STOP button to pause the workout.
7. Touch the RESUME button to resume te workout.
8. Touch one of these buttons to stop the workout: LANGUAGE / WORKOUT
TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Touch OK to confirm.
SCENERY TOUR
The program contains 3 preset training profiles.
1. Touch the WORKOUT TYPE button.
EN
24 RUN 10.0
2. Touch the SCENERY TOUR button.
3. Touch the arrow buttons to select a training profile. Touch OK to confirm.
4. Touch the corresponding menu item to set the distance.
5. Touch the +/- buttons to change the value for the selected menu item. Touch OK
to confirm.
6. Touch the START button to start the workout. If you have set target values, the
values start to count up or count down.
7. Manually change the speed and the incline during the workout:
SPEED: Touch the +/- buttons to increase or decrease the speed by 0.1 km/
h (0.1 mph) at a time. Touch QUICK SELECT to select a preset value.
INCLINE: Touch the +/- buttons to increase or decrease the incline by 0.5%
at a time. Touch QUICK SELECT to select a preset value.
8. Touch the PAUSE/STOP button to pause the workout.
9. Touch the RESUME button to resume te workout.
10. Touch one of these buttons to stop the workout: LANGUAGE / WORKOUT
TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Touch OK to confirm.
HEART RATE CONTROL
The program contains 5 preset training profiles.
1. Touch the WORKOUT TYPE button.
2. Touch the HEART RATE CONTROL button.
3. Set the heart rate control mode: COMBINATION / SPEED / ELEVATION.
4. Touch the corresponding menu item to set the time or the distance.
5. Touch the +/- buttons to change the value for the selected menu item. Touch OK
to confirm.
6. Touch the START button to start the workout. If you have set target values, the
values start to count up or count down.
7. Manually change the speed and the incline during the workout:
SPEED: Touch the +/- buttons to increase or decrease the speed by 0.1 km/
h (0.1 mph) at a time. Touch QUICK SELECT to select a preset value.
INCLINE: Touch the +/- buttons to increase or decrease the incline by 0.5%
at a time. Touch QUICK SELECT to select a preset value.
8. Touch the PAUSE/STOP button to pause the workout.
9. Touch the RESUME button to resume te workout.
10. Touch one of these buttons to stop the workout: LANGUAGE / WORKOUT
TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Touch OK to confirm.
EN
RUN 10.0 25
FITNESS TEST
The equipment has two fitness tests. The fitness tests require the use of a heart rate
chest belt.
2 KM WALK TEST: The test measures your fitness level on the basis of your heart
rate level during the exercise and the time you need to complete the 2 km distance.
The test is preceded by a 3-minute warm-up period. It is recommended toontinue
walking slowly after the test, so that your heart rate smoothly returns to normal. The
console will shows an estimate of your maximum oxygen uptake capacity.
COOPER TEST: The test measures your fitness level on the basis of the distance
you run in 12 minutes: the longer the distance, the better your fitness level. The test
is preceded by a 3-minute warm-up period. It is recommended to continue walking
slowly after the test, so that your heart rate smoothly returns to normal. The console
will shows an estimate of your maximum oxygen uptake capacity.
1. Touch the WORKOUT TYPE button.
2. Touch the FITNESS TEST button.
3. Select 2 KM WALK TEST or COOPER TEST. Touch OK to confirm.
4. Touch the START button to start the workout. If you have set target values, the
values start to count up or count down.
5. Manually change the speed and the incline during the workout:
SPEED: Touch the +/- buttons to increase or decrease the speed by 0.1 km/
h (0.1 mph) at a time. Touch QUICK SELECT to select a preset value.
INCLINE: Touch the +/- buttons to increase or decrease the incline by 0.5%
at a time. Touch QUICK SELECT to select a preset value.
6. Touch the PAUSE/STOP button to pause the workout.
7. Touch the RESUME button to resume te workout.
8. Touch one of these buttons to stop the workout: LANGUAGE / WORKOUT
TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Touch OK to confirm.
Cleaning and maintenance
WARNING
Before cleaning and maintenance, remove the mains plug from the
wall socket.
Do not use solvents to clean the equipment.
EN
26 RUN 10.0
Do not block the ventilation openings. Keep the ventilation openings clear from
dust, dirt and other obstructions.
Clean the equipment with a soft, absorbent cloth after each use.
Clean the visible parts of the equipment with a vacuum cleaner with a small
suction nozzle
Regularly check that all screws and nuts are tight.
Lubrication (fig. F)
The running belt must be checked for lubrication once per 2 months, based on the
average use of 60 minutes per day.
WARNING
Before lubrication, remove the mains plug from the wall socket.
CAUTION
Only lubricate the running belt if necessary. If you apply too much
lubricant, the running belt will slip easily due to lack of friction.
1. Stand steadily on the running belt.
2. Take hold of the front handlebar and push the running belt with your feet so that
it slides back and forth. The running belt must move smoothly and evenly without
making sound.
3. If the running belt does not move smoothly and evenly or if the running belt does
not move at all, touch the underside of the running belt with your fingertips to
check the lubrication:
If you feel lubrication or your fingertips are shiny, there is sufficient
lubrication on the running belt.
If you do not feel lubrication or your fingertips are dusty or rough, use a large
spoon to apply a silicon lubricant (15-20 ml) in the middle of the running
deck under the running belt and let the equipment operate at 5 km/h for at
least 5 minutes.
After lubrication, do not fold the equipment before having done a workout for
20 minutes with a speed of at least 5 km/h. The lubricant will be spread
evenly over the running belt.
EN
RUN 10.0 27
Aligning the running belt (fig. G)
The running belt must run in the center of the rollers. If the running belt is pushed to
one side, the running belt must be aligned using the adjustment bolts at the rear of
the equipment.
CAUTION
Make sure that the running belt is aligned correctly to prevent
damage to the edges of the running belt.
1. Set the mains power switch to the on position.
2. Set the speed to 5 km/h.
3. If the running belt runs in the center of the rollers, the running belt is aligned
correctly.
4. If the running belt drifts to the left, turn the left adjustment bolt 1/4 turn clockwise
and the right adjustment bolt 1/4 turn counterclockwise.
5. If the running belt drifts to the right, turn the right adjustment bolt 1/4 turn
clockwise and the left adjustment bolt 1/4 turn counterclockwise.
6. Repeat the last 2 steps until the running belt is aligned to the centre.
Adjusting the running belt tension
The running belt tension must be adjusted when it starts to slip on the rollers. The
running belt tension must be adjusted using the adjustment bolts at the rear of the
equipment.
CAUTION
Make sure that the running belt is aligned correctly to prevent
damage to the edges of the running belt.
1. Set the mains power switch to the on position.
2. Set the speed to 5 km/h.
3. Turn both adjustment bolts 1/4 turn clockwise an equal amount of times.
4. Slow down the running belt by holding onto the side handlebars and braking as
you walk.
EN
28 RUN 10.0
5. If the running belt slips, turn both adjustment bolts 1/4 turn clockwise and repeat
the test.
6. If the belt keeps slipping after several tests, contact the dealer.
Defects and malfunctions
Despite continuous quality control, defects and malfunctions caused by individual
parts can occur in the equipment. In most cases, it will be sufficient to replace the
defective part.
1. If the equipment does not function properly, immediately contact the dealer.
2. Provide the model number and the serial number of the equipment to the dealer.
State the nature of the problem, conditions of use and purchase date.
Error codes
If the display shows an error code (marked with “E” + number), restart the equipment
and check whether the display still shows the error code. If the display still shows the
error code, immediately contact the dealer.
Transport and storage
WARNING
Before cleaning and maintenance, remove the mains plug from the
wall socket.
Carry and move the equipment with at least two persons.
Make sure that there are no other persons or objects under the
equipment.
When folding the folding the equipment, make sure that you hear
the equipment lock into position to prevent the equipment from
dropping back down.
CAUTION
Before folding the equipment, make sure that the incline is 0%. If
the incline is not 0%, folding will damage the mechanism.
EN
RUN 10.0 29
1. Move the equipment and carefully put the equipment down. Place the equipment
on a protective base to prevent damage to the floor surface. Move the equipment
carefully over uneven surfaces. Do not move the equipment upstairs using the
wheels, but carry the equipment by the handlebars.
2. Store the equipment in the upright position. Store the equipment in a dry place
with as little temperature variation as possible.
Technical data
Parameter Unit of
measurement
Value
Mains voltage V
AC
230
Mains voltage (North America) V
AC
110
Mains frequency Hz 50
Motor HP 3.5
Speed km/h
mph
0.8-22
0.5-13.7
Incline % 0-12
Length cm
inch
208
82
Width cm
inch
82
32
Height cm
inch
145
57
Weight kg
lbs
140
300
Max. user weight kg
lbs
150
330
EN
30 RUN 10.0
Warranty
The product has a warranty from the date of delivery (to be documented by invoice or
delivery note). Further information on warranty terms can be obtained from your local
dealer. The warranty terms may vary from one country to another. Damages caused
by normal wear, overloading or improper handling are excluded from the warranty.
Damages caused by material or manufacturing faults are covered by the warranty
and will repaired or replaced at no cost.
Declaration of the manufacturer
Tunturi Fitness BV declares that the product is in conformity with the following
standards and directives: EN 957 (SA), EMC, LVD, 2009/125/CE. The product
therefore carries the CE label.
10-2012
Tunturi Fitness BV
P.O. Box 60001
1320 AA Almere
The Netherlands
Disclaimer
© 2012 Tunturi Fitness BV
All rights reserved.
The product and the manual are subject to change. Specifications can be changed
without further notice.
EN
RUN 10.0 31
Inhalt
LAUFBAND
Willkommen in der Welt von Tunturi Fitness!
Vielen Dank, dass Sie dieses Gerät von Tunturi erworben haben. Tunturi bietet eine
breite Palette an professionellen Fitnessgeräten wie beispielsweise Crosstrainern,
Laufbändern, Trainingsfahrrädern, Rudergeräten und Vibrationsplatten. Die Tunturi
Geräte sind für die ganze Familie geeignet - ganz egal, wie fit man ist. Weitere
Informationen finden Sie auf unserer Website unter www.tunturi.com
Warnhinweise zur Sicherheit
WARNUNG
Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen.
Werden die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen
nicht befolgt, kann dies zu Personenverletzungen und Schäden am
Gerät führen. Bewahren Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und
die Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf.
WARNUNG
Herzfrequenz-Überwachungssysteme können ungenau sein. Eine
Überanstrengung kann zu schweren Schädigungen oder zum Tod
führen. Wenn Sie sich schwach oder ohnmächtig fühlen, stellen Sie
die Übungen unverzüglich ein. Siehe Abbildung D4 für die richtige
Position auf dem Laufband.
Das Gerät ist nur für den Heim- und gewerblichen Gebrauch (z.B.
Krankenhäuser, Feuerwachen, Hotels, Schulen, usw.) geeignet. Die maximale
Verwendung ist auf 6 Stunden pro Tag beschränkt. Das Gerät ist nicht für den
ausschließlichen gewerblichen Einsatz (z.B. große Fitnessstudios) geeignet.
Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen mit körperlicher, sensorischer,
geistiger oder motorischer Behinderung verwendet wird, oder wenn nicht
genügend Erfahrung und Kenntnisse vorhanden sind, kann dies zu
Gefahrensituationen führen. Personen, die für deren Sicherheit verantwortlich
sind, müssen klare Anweisungen geben oder den Gebrauch des Geräts
beaufsichtigen.
DE
32 RUN 10.0
Bevor Sie Ihr Training starten, nehmen Sie Kontakt mit einem Arzt auf, um Ihre
Gesundheit kontrollieren zu lassen.
Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder andere anormale Symptome
verspüren, hören Sie unverzüglich mit Ihrem Training auf und wenden Sie sich
an einen Arzt.
Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten Sie jedes Training mit Aufwärmen
und beenden Sie es mit Abkühlen. Denken Sie daran, sich am Ende des
Trainings zu dehnen.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen geeignet. Das
Gerät ist nicht für den Gebrauch im Freien geeignet.
Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit ausreichender Belüftung.
Verwenden Sie das Gerät nicht in zugiger Umgebung, damit Sie sich nicht
erkälten.
Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit Umgebungstemperaturen
zwischen 10 °C und 35 °C. Lagern Sie das Gerät nur in Umgebungen mit einer
Umgebungstemperatur zwischen 5 °C und 45 °C.
Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in feuchten Umgebungen. Die
Luftfeuchtigkeit darf niemals 80% überschreiten.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät
nicht für einen anderen als für den in diesem Handbuch beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile beschädigt oder defekt sind. Ist ein
Teil beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere Körperteile von den beweglichen Teilen
fern.
Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen fern.
Tragen Sie entsprechende Kleidung und Schuhe.
Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere Gegenstände von den beweglichen
Teilen fern.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur von einer Person auf einmal
verwendet wird. Das Gerät darf nicht von Personen verwendet werden, deren
Gewicht 150 kg (330 lbs) überschreitet.
Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit Ihrem Händler zu sprechen.
DE
RUN 10.0 33
Elektrische Sicherheit
Beschreibung (Abb. A)
Ihr Laufband ist ein ortsgebundenes Fitnessgerät, das zur Simulation des Gehens
oder Laufens verwendet wird, ohne dabei einen übermäßigen Druck auf die Gelenke
auszuüben.
1 Laufband
9 Jogwheel
2 Seitengriff
10 Stützfuß
3 Handpulssensor
11 Transportrad
4 SPEED +/- Taste
12 Konsole
5 INCLINE +/- Taste
13 Hauptschalter
6 Schlitz für Sicherheitsschlüssel
14 Schutzschalter
7 Sicherheitsschlüssel
15 Netzkabelverbindung
8 Sicherheitsschlüssel-Clip
Befestigungsteile (Abb. C)
16 Schraube (M8*60L)
17 Schraube (M8*15L)
Verpackungsinhalt (Abb. B & C)
Die Verpackung enthält die in Abb. B dargestellten Teile.
Die Verpackung enthält die Befestigungsteile gemäß Abb. C. Siehe Abschnitt
"Beschreibung".
HINWEIS
Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren Händler.
DE
34 RUN 10.0
Zusammenbau (Abb. D)
WARNUNG
Bauen Sie das Gerät in der angegebenen Reihenfolge zusammen.
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen.
VORSICHT
Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen Boden.
Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden
am Bodenbelag zu vermeiden.
Lassen Sie einen Freiraum von mindestens 200 cm hinter dem
Gerät, 100 cm vor dem Gerät und 100 cm an den Seiten des
Geräts.
Der richtige Zusammenbau des Geräts geht aus den Abbildungen hervor.
Trainings
Das Training muss leicht und geeignet, aber von langer Dauer sein. Aerobic-
Übungen basieren auf der Verbesserung der maximalen Sauerstoffaufnahme des
Körpers, was wiederum die Ausdauer und Fitness verbessert. Sie sollten während
des Trainings zwar ins Schwitzen, aber nicht außer Atem kommen.
Um eine Basisfitness zu erreichen und zu halten, üben Sie mindestens drei mal pro
Woche 30 Minuten lang an einem Stück. Erhöhen Sie die Anzahl der
Übungssitzungen, um Ihre Fitness zu verbessern. Es lohnt sich, die regelmäßigen
Übungen mit einer gesunden Diät zu kombinieren. Personen, die Diät machen,
sollten täglich zuerst 30 Minuten oder weniger an einem Stück üben und die tägliche
Trainingszeit allmählich auf eine Stunde verlängern. Beginnen Sie Ihr Training mit
niedriger Geschwindigkeit und geringem Widerstand, um zu vermeiden, dass das
Herzkreislaufsystem einer übermäßigen Belastung ausgesetzt wird. Mit sich
verbessernder Fitness können Geschwindigkeit und Widerstand allmählich erhöht
werden. Die Wirksamkeit Ihrer Übungen kann durch Überwachung der Herzfrequenz
und Ihrer Pulsfrequenz gemessen werden.
DE
RUN 10.0 35
Pulsfrequenzmessung (Handpulssensoren)
Die Pulsfrequenz wird durch Sensoren in den Handgriffen gemessen, wenn der
Benutzer beide Sensoren gleichzeitig anfasst.
WARNUNG
Herzfrequenz-Überwachungssysteme können ungenau sein. Eine
Überanstrengung kann zu schweren Schädigungen oder zum Tod
führen. Wenn Sie sich schwach oder ohnmächtig fühlen, stellen Sie
die Übungen unverzüglich ein.
Die genaueste Pulsmessung wird erzielt, wenn die Haut etwas feucht ist und die
Handpulssensoren konstant berührt werden. Ist die Haut zu trocken oder zu feucht,
kann die Pulsfrequenzmessung weniger genau ausfallen.
HINWEIS
Verwenden Sie die Handpulssensoren nicht in Kombination mit
einem Herzfrequenz-Brustgürtel.
Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für Ihr Training
setzen, ertönt beim Überschreiten ein Signal.
Herzfrequenzmessung (Herzfrequenz-Brustgürtel)
Die genaueste Herzfrequenzmessung lässt sich mit einem Herzfrequenz-Brustgürtel
erzielen. Die Herzfrequenz wird mit einem Herzfrequenzempfänger in Kombination
mit einem Herzfrequenz-Sendegürtel gemessen. Für eine genaue
Herzfrequenzmessung ist es erforderlich, dass die Elektroden am Sender etwas
feucht sind und die Haut konstant berühren. Sind die Elektroden zu trocken oder zu
feucht, kann die Herzfrequenzmessung weniger genau ausfallen.
WARNUNG
Falls Sie einen Schrittmacher haben, wenden Sie sich zunächst an
einen Arzt, bevor Sie einen Herzfrequenz-Brustgürtel verwenden.
DE
36 RUN 10.0
VORSICHT
Falls sich mehrere Herzfrequenz-Messgeräte in gegenseitiger Nähe
befinden, vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen ihnen
mindestens 2 Meter beträgt.
Falls nur ein Herzfrequenzempfänger und mehrere
Herzfrequenzsender vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass
nur eine Person mit einem Sender in Sendereichweite ist.
HINWEIS
Verwenden Sie keinen Herzfrequenz-Brustgürtel in Kombination mit
den Handpulssensoren.
Tragen Sie den Herzfrequenz-Brustgürtel stets mit direktem
Hautkontakt unter Ihrer Kleidung. Tragen Sie den Herzfrequenz-
Brustgürtel nicht auf Ihrer Kleidung. Falls Sie den Herzfrequenz-
Brustgürtel auf Ihrer Kleidung tragen, gibt es kein Signal.
Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für Ihr Training
setzen, ertönt beim Überschreiten ein Signal.
Der Sender überträgt die Herzfrequenz in einem Abstand bis zu 1,5
Meter zur Konsole. Sind die Elektroden nicht feucht, erscheint die
Herzfrequenz nicht auf der Anzeige.
Einige Fasern in der Kleidung (z.B. Polyester, Polyamid) erzeugen
statische Elektrizität, die eine genaue Herzfrequenzmessung
verhindern kann.
Mobiltelefone, Fernsehgeräte und andere Elektrogeräte erzeugen
ein elektromagnetisches Feld, das eine genaue
Herzfrequenzmessung verhindern kann.
Maximale Herzfrequenz (während des Trainings)
Die maximale Herzfrequenz ist die höchste Herzfrequenz, die eine Person durch
Übungsbelastung sicher erzielen kann. Folgende Formel wird zur Berechnung der
durchschnittlichen maximalen Herzfrequenz verwendet: 220 - ALTER. Die maximale
Herzfrequenz variiert von Person zu Person.
DE
RUN 10.0 37
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass Sie während des Trainings Ihre maximale
Herzfrequenz nicht überschreiten. Falls Sie einer Risikogruppe
angehören, wenden Sie sich an einen Arzt.
Kategorie Herzfrequenzzone Erklärung
Anfänger 50-60% der maximalen
Herzfrequenz
Geeignet für Anfänger, Gewicht-
Beobachter, Genesende und Personen,
die schon lange nicht mehr trainiert
haben. Trainieren Sie mindestens
dreimal pro Woche 30 Minuten an einem
Stück.
Fortgeschritt
en
60-70% der maximalen
Herzfrequenz
Geeignet für Personen, die ihre Fitness
verbessern und halten wollen. Trainieren
Sie mindestens dreimal pro Woche 30
Minuten an einem Stück.
Experte 70-80% der maximalen
Herzfrequenz
Geeignet für die fittesten Personen, die
sich an lange Ausdauertrainings
gewöhnt haben.
Gebrauch
Hauptschalter
Das Gerät ist mit einem Hauptschalter ausgestattet, mit dem es komplett
abgeschaltet werden kann.
Um das Gerät zu starten:
1. Stecken Sie den Netzstecker in das Gerät.
2. Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose.
3. Schalten Sie den Hauptschalter ein.
Um das Gerät zu stoppen:
1. Schalten Sie den Netzschalter aus.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose.
DE
38 RUN 10.0
3. Ziehen Sie den Netzstecker aus dem Gerät.
Sicherheitsschlüssel (Abb. E)
Das Gerät ist mit einem Sicherheitsschlüssel ausgestattet, der zum Starten in die
Konsole gesteckt werden muss. Wird der Sicherheitsschlüssel aus der Konsole
entfernt, stoppt das Gerät sofort.
1. Stecken Sie den Sicherheitsschlüssel in den Schlitz in der Konsole.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Clip des Sicherheitsschlüssels richtig an Ihrer
Kleidung befestigt ist. Vergewissern Sie sich, dass der Clip nicht von Ihrer
Kleidung entfernt wird, bevor der Sicherheitsschlüssel aus der Konsole gezogen
wird.
Schutzschalter
Das Gerät ist mit einem Schutzschalter ausgestattet, der den Strom unterbricht,
wenn die elektrische Last die maximale Kapazität überschreitet. Tritt dies ein, muss
der Schutzschalter gedrückt werden.
WARNUNG
Ziehen Sie vor dem Drücken des Schutzschalters den Netzstecker
aus dem Gerät.
Schaltet das Gerät ab, gehen Sie wie folgt vor, um das Gerät neu zu starten:
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus dem Gerät.
2. Drücken Sie den Schutzschalter, um das Gerät neu zu starten.
3. Stecken Sie den Netzstecker in das Gerät.
Einstellen der Stützfüße
Das Gerät hat 4 Stützfüße. Steht das Gerät nicht stabil, kann es mit den Stützfüßen
eingestellt werden.
1. Drehen Sie die Stützfüße wie erforderlich, um das Gerät in eine stabile Position
zu bringen.
2. Ziehen Sie die Sicherungsmuttern an, um die Stützfüße zu sichern.
DE
RUN 10.0 39
Konsole
FITNESS
Choose Workout Type
Heart Rate Control Fitness TestScenery Tour
Wo rko ut Trip Own Tr ainin gWorkout Program
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
1 Anzeige
9 QUICK START / SELECT Taste
2 LANGUAGE Taste
10 WORKOUT PROGRAM Taste
3 WORKOUT TYPE Taste
11 WORKOUT TRIP Taste
4 USER Taste
12 OWN TRAINING Taste
5 WORKOUT PROFILE Taste
13 FITNESS TEST Taste
6 INTERNET Taste
14 HEART RATE CONTROL Taste
7 MEDIA Taste
15 SCENERY TOUR Taste
8 SETTINGS Taste
DE
40 RUN 10.0
0.0
Incline (%)
0.00
Distance (km)
00.00
Time (mm:ss)
P1 Manual
0
Energy (kcal)
80
HR (bpm)
0.0
Speed (km/h)
Start
21 22
1 181716 19
20
1 Anzeige
19 Pulsanzeige
16 Distanzanzeige
20 SPEED +/- Tasten
17 Zeitanzeige
21 INCLINE +/- Tasten
18 Energieanzeige
22 START/STOP Taste
PAUSE/RESUME Taste
DE
RUN 10.0 41
VORSICHT
Halten Sie die Konsole von direkter Sonneneinstrahlung fern.
Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole, wenn Sie mit
Schweißtropfen bedeckt ist.
Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole.
Berühren Sie die Anzeige nur mit Ihrer Fingerspitze. Vergewissern
Sie sich, dass Ihre Nägel oder andere scharfe Gegenstände die
Anzeige nicht berühren.
HINWEIS
Die Konsole schaltet in den Standby-Modus, wenn das Gerät 10
Minuten lang nicht verwendet wird (Voreinstellung). Die Zeit, bevor
die Konsole in den Standby-Modus wechselt, kann unter
SETTINGS > POWER MANAGEMENT aktiviert und deaktiviert
werden. Die Zeit kann zwischen 5 und 60 Minuten eingestellt
werden.
DE
42 RUN 10.0
Erklärung der Tasten
Taste Erklärung
LANGUAGE Berühren Sie die Taste, um die Sprache zu wählen.
WORKOUT TYPE Berühren Sie die Taste, um das Trainingsmenü
aufzurufen.
Menüfunktionen: WORKOUT PROGRAM / WORKOUT
TRIP / OWN PROGRAM / SCENERY TOUR /
HEARTRATE CONTROL / FITNESS TEST.
USER Berühren Sie die Taste, um das Benutzermenü
aufzurufen.
WORKOUT PROFILE Berühren Sie die Taste, um das Trainingsprofil des
letzten Trainings aufzurufen.
Sie können die Benutzereinstellungen auch durch
Druck auf die EDIT USER Taste bearbeiten:
Geschlecht, Alter, Größe, Gewicht, Herzgrenzfrequenz,
maximale Geschwindigkeit.
INTERNET Berühren Sie die Taste, um das Internet aufzurufen
(nur bei WiFi).
Der Flash Player ermöglicht das Streamen von Audio
und Video.
MEDIA Berühren Sie die Taste, um den Mediaplayer zu
öffnen. Die Konsole erkennt Musik und Videos, die Sie
auf Ihrem USB-Stick gespeichert haben.
Unterstützte Formate: MP3 / WAV / WMP (Audio);
MPEG-1 / MPEG-4 / AVI / DivX (Video).
SETTINGS Berühren Sie die Taste, um die spezifischen
Einstellungen zu ändern.
Menüfunktionen: WIFI / DATE/TIME / BRIGHTNESS /
VOLUME / ABOUT / POWER MANAGEMENT.
QUICK START Berühren Sie die Taste, um das Training ohne
manuelle Einstellungen zu starten.
DE
RUN 10.0 43
Taste Erklärung
QUICK SELECT Berühren Sie die Taste, um die Steigung schnell auf 0,
3 oder 5% oder die Geschwindigkeit schnell auf 0, 3, 5,
8 oder 12 km/h einzustellen.
Wird während des Trainings das Internet oder der
Mediaplayer verwendet, ändert sich diese Taste in
einen roten Pfeil. Berühren Sie die Taste, um zu den
Trainingseinstellungen zurückzugelangen.
Erklärung der Menüfunktionen
Siehe Abschnitt "Trainingsmenü".
Benutzermenü
In der Konsole können maximal 100 Benutzer gespeichert werden.
Erstellen eines Benutzers
1. Berühren Sie die USER Taste.
2. Berühren Sie die CREATE USER Taste.
3. Geben Sie Ihren Namen ein. Berühren Sie zur Bestätigung OK.
4. Einstellen der Benutzerinformation:
GENDER: Berühren Sie die Taste, um Ihr Geschlecht einzustellen.
AGE: Berühren Sie die +/- Tasten, um Ihr Alter einzustellen.
HEIGHT: Berühren Sie die +/- Tasten, um Ihre Größe einzustellen.
WEIGHT: Berühren Sie die +/- Tasten, um Ihr Gewicht einzustellen.
MAX. HR: Berühren Sie die +/- Tasten, um die Herzgrenzfrequenz (max.
bpm) einzustellen.
Die Herzgrenzfrequenz wird automatisch berechnet ("220 - Alter" für
Männer; "226 - Alter" für Frauen).
MAX. SPEED: Berühren Sie die +/- Tasten, um die maximale
Geschwindigkeit einzustellen.
5. Einstellen der Anzeigeeinheiten:
MASS UNIT: Berühren Sie die Taste, um die Gewichtseinheiten
einzustellen: KG / LB.
LENGTH UNIT: Berühren Sie die Taste, um die Längeneinheiten
einzustellen: KM/M/CM / MI/FT/IN.
DE
44 RUN 10.0
ENERGY UNIT: Berühren Sie die Taste, um die Energieeinheiten
einzustellen: CALORIE / JOULE.
Berühren Sie zur Bestätigung OK.
Auswahl eines Benutzers
1. Berühren Sie die USER Taste.
2. Berühren Sie eine USER PROFILE Taste, um den Benutzer zu wählen.
Bearbeiten eines Benutzers
1. Berühren Sie die USER Taste, um das Benutzermenü aufzurufen.
2. Wählen Sie einen Benutzer. Siehe Abschnitt "Auswahl eines Benutzers".
3. Berühren Sie die WORKOUT PROFILE Taste.
4. Berühren Sie die EDIT USER Taste, um die Benutzerdaten zu bearbeiten. Siehe
Abschnitt "Erstellen eines Benutzers".
Löschen eines Benutzers
1. Berühren Sie die USER Taste, um das Benutzermenü aufzurufen.
2. Wählen Sie einen Benutzer. Siehe Abschnitt "Auswahl eines Benutzers".
3. Berühren Sie die WORKOUT PROFILE Taste.
4. Berühren Sie die DELETE USER Taste, um den aktuellen Benutzer zu löschen.
Benutzerprotokoll
1. Berühren Sie die USER Taste, um das Benutzermenü aufzurufen.
2. Wählen Sie einen Benutzer. Siehe Abschnitt "Auswahl eines Benutzers".
3. Berühren Sie die WORKOUT PROFILE Taste. Auf der Anzeige erscheinen die
Daten der letzten Trainingssitzung des aktuellen Benutzers.
4. Berühren Sie die CLEAR LOG Taste, um das Benutzerprotokoll zu löschen.
Trainingsmenü
QUICK START
Sie können Ihr Training durch Druck auf die QUICK START Taste sofort starten.
Berühren Sie die QUICK START Taste.
Berühren Sie die START Taste, um das Training zu starten. Wenn Sie Zielwerte
eingestellt haben, werden diese jetzt herauf- oder heruntergezählt.
Ändern Sie die Geschwindigkeit und die Steigung während des Trainings
manuell:
DE
RUN 10.0 45
SPEED: Berühren Sie die +/- Tasten, um die Geschwindigkeit um jeweils 0,1
km/h (0,1 mph) zu erhöhen oder zu verringern. Berühren Sie QUICK
SELECT, um einen vorprogrammierten Wert zu wählen.
INCLINE: Berühren Sie die +/- Tasten, um die Steigung um jeweils 0,5% zu
erhöhen oder zu verringern. Berühren Sie QUICK SELECT, um einen
vorprogrammierten Wert zu wählen.
Berühren Sie die PAUSE/STOP Taste, um das Training zu unterbrechen.
Berühren Sie die RESUME Taste, um das Training wieder aufzunehmen.
Berühren Sie eine dieser Tasten, um das Training zu beenden: LANGUAGE /
WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Berühren Sie
zur Bestätigung OK.
Berühren Sie die START/STOP Taste, um das Gerät zu starten.
WORKOUT PROGRAM
Das Programm enthält 5 vorprogrammierte Trainingsprofile.
1. Berühren Sie die WORKOUT TYPE Taste.
2. Berühren Sie die WORKOUT PROGRAM Taste.
3. Berühren Sie die Pfeiltasten, um ein Trainingsprofil zu wählen. Berühren Sie zur
Bestätigung OK.
4. Berühren Sie die entsprechende Menüfunktion, um die Zeit oder Distanz
einzustellen.
5. Berühren Sie die +/- Tasten, um den Wert der gewählten Menüfunktion zu
ändern. Berühren Sie zur Bestätigung OK.
6. Berühren Sie die START Taste, um das Training zu starten. Wenn Sie Zielwerte
eingestellt haben, werden diese jetzt herauf- oder heruntergezählt.
7. Ändern Sie die Geschwindigkeit und die Steigung während des Trainings
manuell:
SPEED: Berühren Sie die +/- Tasten, um die Geschwindigkeit um jeweils 0,1
km/h (0,1 mph) zu erhöhen oder zu verringern. Berühren Sie QUICK
SELECT, um einen vorprogrammierten Wert zu wählen.
INCLINE: Berühren Sie die +/- Tasten, um die Steigung um jeweils 0,5% zu
erhöhen oder zu verringern. Berühren Sie QUICK SELECT, um einen
vorprogrammierten Wert zu wählen.
8. Berühren Sie die PAUSE/STOP Taste, um das Training zu unterbrechen.
9. Berühren Sie die RESUME Taste, um das Training wieder aufzunehmen.
DE
46 RUN 10.0
10. Berühren Sie eine dieser Tasten, um das Training zu beenden: LANGUAGE /
WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Berühren Sie
zur Bestätigung OK.
WORKOUT TRIP
Das Programm enthält 3 vorprogrammierte Trainingsprofile.
1. Berühren Sie die WORKOUT TYPE Taste.
2. Berühren Sie die WORKOUT TRIP Taste.
3. Berühren Sie die Pfeiltasten, um ein Trainingsprofil zu wählen. Berühren Sie zur
Bestätigung OK.
4. Berühren Sie die entsprechende Menüfunktion, um die Distanz einzustellen.
5. Berühren Sie die +/- Tasten, um den Wert der gewählten Menüfunktion zu
ändern. Berühren Sie zur Bestätigung OK.
6. Berühren Sie die START Taste, um das Training zu starten. Wenn Sie Zielwerte
eingestellt haben, werden diese jetzt herauf- oder heruntergezählt.
7. Ändern Sie die Geschwindigkeit und die Steigung während des Trainings
manuell:
SPEED: Berühren Sie die +/- Tasten, um die Geschwindigkeit um jeweils 0,1
km/h (0,1 mph) zu erhöhen oder zu verringern. Berühren Sie QUICK
SELECT, um einen vorprogrammierten Wert zu wählen.
INCLINE: Berühren Sie die +/- Tasten, um die Steigung um jeweils 0,5% zu
erhöhen oder zu verringern. Berühren Sie QUICK SELECT, um einen
vorprogrammierten Wert zu wählen.
8. Berühren Sie die PAUSE/STOP Taste, um das Training zu unterbrechen.
9. Berühren Sie die RESUME Taste, um das Training wieder aufzunehmen.
10. Berühren Sie eine dieser Tasten, um das Training zu beenden: LANGUAGE /
WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Berühren Sie
zur Bestätigung OK.
OWN TRAINING
HINWEIS
Sie können nur dann ein eigenes Training erstellen, wenn die
Distanz 100 Meter überschreitet und die Zeit länger als 300
Sekunden ist.
In der Konsole können maximal 100 Trainings gespeichert werden. Sie können
Trainings erst nach Auswahl eines Benutzers speichern.
DE
RUN 10.0 47
Sie können ein zuvor gespeichertes Training wiederholen (RERUN) oder gegen ein
zuvor gespeichertes Training antreten (RACING).
1. Berühren Sie die WORKOUT TYPE Taste.
2. Berühren Sie die OWN TRAINING Taste.
3. Berühren Sie die Pfeiltasten, um ein Trainingsprofil zu wählen. Berühren Sie zur
Bestätigung OK.
4. Berühren Sie RERUN oder RACING.
RERUN:
Einstellen des Herzfrequenz-Kontrollmodus: COMBINATION / SPEED /
ELEVATION.
Berühren Sie die entsprechende Menüfunktion, um die Zeit oder Distanz
einzustellen.
Berühren Sie die +/- Tasten, um den Wert der gewählten Menüfunktion zu
ändern. Berühren Sie zur Bestätigung OK.
Berühren Sie die START Taste, um das Training zu starten. Wenn Sie
Zielwerte eingestellt haben, werden diese jetzt herauf- oder heruntergezählt.
RACING: Berühren Sie die START Taste, um das Training zu starten. Wenn Sie
Zielwerte eingestellt haben, werden diese jetzt herauf- oder heruntergezählt.
5. Ändern Sie die Geschwindigkeit und die Steigung während des Trainings
manuell:
SPEED: Berühren Sie die +/- Tasten, um die Geschwindigkeit um jeweils 0,1
km/h (0,1 mph) zu erhöhen oder zu verringern. Berühren Sie QUICK
SELECT, um einen vorprogrammierten Wert zu wählen.
INCLINE: Berühren Sie die +/- Tasten, um die Steigung um jeweils 0,5% zu
erhöhen oder zu verringern. Berühren Sie QUICK SELECT, um einen
vorprogrammierten Wert zu wählen.
6. Berühren Sie die PAUSE/STOP Taste, um das Training zu unterbrechen.
7. Berühren Sie die RESUME Taste, um das Training wieder aufzunehmen.
8. Berühren Sie eine dieser Tasten, um das Training zu beenden: LANGUAGE /
WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Berühren Sie
zur Bestätigung OK.
SCENERY TOUR
Das Programm enthält 3 vorprogrammierte Trainingsprofile.
1. Berühren Sie die WORKOUT TYPE Taste.
2. Berühren Sie die SCENERY TOUR Taste.
DE
48 RUN 10.0
3. Berühren Sie die Pfeiltasten, um ein Trainingsprofil zu wählen. Berühren Sie zur
Bestätigung OK.
4. Berühren Sie die entsprechende Menüfunktion, um die Distanz einzustellen.
5. Berühren Sie die +/- Tasten, um den Wert der gewählten Menüfunktion zu
ändern. Berühren Sie zur Bestätigung OK.
6. Berühren Sie die START Taste, um das Training zu starten. Wenn Sie Zielwerte
eingestellt haben, werden diese jetzt herauf- oder heruntergezählt.
7. Ändern Sie die Geschwindigkeit und die Steigung während des Trainings
manuell:
SPEED: Berühren Sie die +/- Tasten, um die Geschwindigkeit um jeweils 0,1
km/h (0,1 mph) zu erhöhen oder zu verringern. Berühren Sie QUICK
SELECT, um einen vorprogrammierten Wert zu wählen.
INCLINE: Berühren Sie die +/- Tasten, um die Steigung um jeweils 0,5% zu
erhöhen oder zu verringern. Berühren Sie QUICK SELECT, um einen
vorprogrammierten Wert zu wählen.
8. Berühren Sie die PAUSE/STOP Taste, um das Training zu unterbrechen.
9. Berühren Sie die RESUME Taste, um das Training wieder aufzunehmen.
10. Berühren Sie eine dieser Tasten, um das Training zu beenden: LANGUAGE /
WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Berühren Sie
zur Bestätigung OK.
HEART RATE CONTROL
Das Programm enthält 5 vorprogrammierte Trainingsprofile.
1. Berühren Sie die WORKOUT TYPE Taste.
2. Berühren Sie die HEART RATE CONTROL Taste.
3. Einstellen des Herzfrequenz-Kontrollmodus: COMBINATION / SPEED /
ELEVATION.
4. Berühren Sie die entsprechende Menüfunktion, um die Zeit oder Distanz
einzustellen.
5. Berühren Sie die +/- Tasten, um den Wert der gewählten Menüfunktion zu
ändern. Berühren Sie zur Bestätigung OK.
6. Berühren Sie die START Taste, um das Training zu starten. Wenn Sie Zielwerte
eingestellt haben, werden diese jetzt herauf- oder heruntergezählt.
7. Ändern Sie die Geschwindigkeit und die Steigung während des Trainings
manuell:
DE
RUN 10.0 49
SPEED: Berühren Sie die +/- Tasten, um die Geschwindigkeit um jeweils 0,1
km/h (0,1 mph) zu erhöhen oder zu verringern. Berühren Sie QUICK
SELECT, um einen vorprogrammierten Wert zu wählen.
INCLINE: Berühren Sie die +/- Tasten, um die Steigung um jeweils 0,5% zu
erhöhen oder zu verringern. Berühren Sie QUICK SELECT, um einen
vorprogrammierten Wert zu wählen.
8. Berühren Sie die PAUSE/STOP Taste, um das Training zu unterbrechen.
9. Berühren Sie die RESUME Taste, um das Training wieder aufzunehmen.
10. Berühren Sie eine dieser Tasten, um das Training zu beenden: LANGUAGE /
WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Berühren Sie
zur Bestätigung OK.
FITNESS TEST
Das Gerät hat zwei Fitnesstests. Für den Fitnesstest ist die Verwendung eines
Herzfrequenz-Brustgürtels erforderlich.
2 KM WALK TEST: Bei diesem Test wird Ihre Fitness auf der Grundlage Ihrer
Herzfrequenz während der Übung sowie der Zeit gemessen, die Sie benötigen, um
eine Distanz von 2 km zu absolvieren. Dem Test geht eine 3-minütige Aufwärmphase
voraus. Es wird empfohlen, nach dem Test langsam weiterzugehen, so dass Ihre
Herzfrequenz allmählich auf den Normalwert sinkt. Auf der Konsole erscheint eine
Schätzung Ihres maximalen Sauerstoffaufnahmevermögens.
COOPER TEST: Der Test misst Ihre Fitness auf der Grundlage der Distanz, die Sie
in 12 Minuten laufen: Je länger die Distanz, desto besser Ihre Fitness. Dem Test
geht eine 3-minütige Aufwärmphase voraus. Es wird empfohlen, nach dem Test
langsam weiterzugehen, so dass Ihre Herzfrequenz allmählich auf den Normalwert
sinkt. Auf der Konsole erscheint eine Schätzung Ihres maximalen
Sauerstoffaufnahmevermögens.
1. Berühren Sie die WORKOUT TYPE Taste.
2. Berühren Sie die FITNESS TEST Taste.
3. Wählen Sie 2 KM WALK TEST oder COOPER TEST. Berühren Sie zur
Bestätigung OK.
4. Berühren Sie die START Taste, um das Training zu starten. Wenn Sie Zielwerte
eingestellt haben, werden diese jetzt herauf- oder heruntergezählt.
5. Ändern Sie die Geschwindigkeit und die Steigung während des Trainings
manuell:
DE
50 RUN 10.0
SPEED: Berühren Sie die +/- Tasten, um die Geschwindigkeit um jeweils 0,1
km/h (0,1 mph) zu erhöhen oder zu verringern. Berühren Sie QUICK
SELECT, um einen vorprogrammierten Wert zu wählen.
INCLINE: Berühren Sie die +/- Tasten, um die Steigung um jeweils 0,5% zu
erhöhen oder zu verringern. Berühren Sie QUICK SELECT, um einen
vorprogrammierten Wert zu wählen.
6. Berühren Sie die PAUSE/STOP Taste, um das Training zu unterbrechen.
7. Berühren Sie die RESUME Taste, um das Training wieder aufzunehmen.
8. Berühren Sie eine dieser Tasten, um das Training zu beenden: LANGUAGE /
WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Berühren Sie
zur Bestätigung OK.
Reinigung und Wartung
WARNUNG
Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung den Netzstecker aus der
Wandsteckdose.
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Lösungsmittel.
Blockieren Sie nicht die Belüftungsöffnungen. Halten Sie die
Belüftungsöffnungen frei von Staub, Schmutz und anderen Hindernissen.
Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit einem weichen
aufnahmefähigen Lappen.
Reinigen Sie die sichtbaren Teile des Geräts mit einem Staubsauger mit kleiner
Saugdüse.
Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und Muttern fest sind.
Schmierung (Abb. F)
Die Schmierung des Laufbandes muss bei einem Durchschnittsgebrauch von 60
Minuten pro Tag alle 2 Monaten ein Mal kontrolliert werden.
WARNUNG
Ziehen Sie vor der Schmierung den Netzstecker aus der
Wandsteckdose.
DE
RUN 10.0 51
VORSICHT
Schmieren Sie das Laufband nur, wenn dies erforderlich ist. Wird zu
viel Schmiermittel aufgetragen, kann das Laufband aufgrund
mangelnder Reibung leicht durchrutschen.
1. Stellen Sie sich ruhig auf das Laufband.
2. Halten Sie sich am vorderen Handgriff fest und schieben Sie das Laufband mit
Ihren Füßen nach vorne und hinten. Das Laufband muss sich geschmeidig und
gleichmäßig ohne Geräuschentwicklung bewegen.
3. Falls sich das Laufband nicht geschmeidig und gleichmäßig bewegt, oder falls es
sich überhaupt nicht bewegt, fassen Sie mit den Fingerspitzen an die Unterseite
des Laufbandes, um die Schmierung zu kontrollieren:
Falls Sie Schmiermittel fühlen können oder falls Ihre Fingerspitzen glänzen,
ist genügend Schmierung am Laufband vorhanden.
Falls Sie kein Schmiermittel mit Ihren Fingerspitzen fühlen können oder falls
die Fingerspitzen staubig und rau sind, tragen Sie in der Mitte des Laufwerks
unter dem Laufband ein Silikon-Schmiermittel (15-20 ml) auf und lassen Sie
das Gerät mit ca. 5 km/h mindestens 5 Minuten lang laufen.
Klappen Sie das Gerät nach der Schmierung erst zusammen, wenn Sie ca.
20 Minuten lang bei einer Geschwindigkeit von mindestens 5 km/h ein
Training durchgeführt haben. Das Schmiermittel verteilt sich gleichmäßig
über das Laufband.
Ausrichten des Laufbandes (Abb. G)
Das Laufband muss in der Mitte der Rollen laufen. Falls das Laufband zu einer Seite
gedrückt wird, muss es unter Verwendung der Einstellbolzen hinten am Gerät
ausgerichtet werden.
VORSICHT
Vergewissern Sie sich, dass das Laufband richtig ausgerichtet ist,
um Schäden an den Kanten des Laufbands zu vermeiden.
1. Schalten Sie den Netzschalter ein.
2. Stellen Sie die Geschwindigkeit auf 5 km/h ein.
3. Läuft das Laufband in der Mitte der Rollen, so ist es richtig ausgerichtet.
DE
52 RUN 10.0
4. Driftet das Laufband nach links, drehen Sie den linken Einstellbolzen 1/4
Umdrehung im Uhrzeigersinn und den rechten Einstellbolzen 1/4 Umdrehung
gegen den Uhrzeigersinn.
5. Driftet das Laufband nach rechts, drehen Sie den rechten Einstellbolzen 1/4
Umdrehung im Uhrzeigersinn und den linken Einstellbolzen 1/4 Umdrehung
gegen den Uhrzeigersinn.
6. Wiederholen Sie die letzen beiden Schritte, bis das Laufband in der Mitte
ausgerichtet ist.
Einstellen der Laufbandspannung
Die Laufbandspannung muss eingestellt werden, wenn das Laufband auf den Rollen
beginnt, durchzurutschen. Die Laufbandspannung muss unter Verwendung der
Einstellbolzen hinten am Gerät eingestellt werden.
VORSICHT
Vergewissern Sie sich, dass das Laufband richtig ausgerichtet ist,
um Schäden an den Kanten des Laufbands zu vermeiden.
1. Schalten Sie den Netzschalter ein.
2. Stellen Sie die Geschwindigkeit auf 5 km/h ein.
3. Drehen Sie beide Einstellbolzen um den gleichen Betrag 1/4 Umdrehung im
Uhrzeigersinn.
4. Verlangsamen Sie das Laufband, indem Sie sich an beiden Seitengriffen
festhalten und beim Gehen bremsen.
5. Rutscht das Laufband durch, drehen Sie beide Einstellbolzen 1/4 Umdrehung im
Uhrzeigersinn und wiederholen Sie den Test.
6. Falls das Band nach mehreren Tests weiterhin durchrutscht, wenden Sie sich an
Ihren Händler.
Störungen und Fehlfunktionen
Trotz ständiger Qualitätskontrolle können durch Einzelteile verursachte Störungen
und Fehlfunktionen am Gerät auftreten. In den meisten Fällen ist es ausreichend,
das defekte Teil zu erneuern.
1. Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich unverzüglich
an den Händler.
DE
RUN 10.0 53
2. Nennen Sie dem Händler Modell- und Seriennummer des Geräts. Schildern Sie
die Art des Problems, die Gebrauchsbedingungen und das Kaufdatum.
Fehlercodes
Falls in der Anzeige ein Fehlercode erscheint (durch "E" + Nummer erkennbar),
starten Sie das Gerät neu und prüfen Sie, ob in der Anzeige der Fehlercode immer
noch steht. Falls in der Anzeige der Fehlercode immer noch steht, wenden Sie sich
unverzüglich an Ihren Händler.
Transport und Lagerung
WARNUNG
Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung den Netzstecker aus der
Wandsteckdose.
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen.
Vergewissern Sie sich, dass sich keine Personen oder
Gegenstände unter dem Gerät befinden.
Vergewissern Sie sich beim Zusammenklappen des Geräts, dass
Sie hören, wie das Gerät in seiner Position arretiert, um zu
verhindern, dass das Gerät zurückfällt.
VORSICHT
Vergewissern Sie sich vor dem Zusammenklappen des Geräts,
dass die Steigung 0% beträgt. Beträgt die Steigung nicht 0%, wird
der Mechanismus beim Zusammenklappen beschädigt.
1. Bewegen Sie das Gerät und setzen Sie es vorsichtig ab. Stellen Sie das Gerät
auf eine schützende Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über unebene Böden. Bewegen Sie das Gerät
nicht auf den Rädern Treppen herauf, sondern tragen Sie es an den Handgriffen.
2. Lagern Sie das Gerät in aufrechter Position. Lagern Sie das Gerät an einem
trockenen Ort mit möglichst wenig Temperaturschwankungen.
DE
54 RUN 10.0
Technische Daten
Parameter Maßeinheit Wert
Netzspannung V
AC
230
Netzspannung (Nordamerika) V
AC
110
Netzfrequenz Hz 50
Motor PS 3.5
Geschwindigkeit km/h
mph
0,8-22
0,5-13,7
Steigung % 0-12
Länge cm
Zoll
208
82
Breite cm
Zoll
82
32
Körpergröße cm
Zoll
145
57
Gewicht kg
lbs
140
300
Max. Benutzergewicht kg
lbs
150
330
Garantie
Die Garantie des Produkts beginnt ab dem Kaufdatum (muss durch Rechnung oder
Lieferschein belegt werden). Weitere Informationen über Garantiebedingungen
erhalten Sie bei Ihrem regionalen Händler. Die Garantiebedingungen können von
Land zu Land variieren. Durch normalen Verschleiß, Überlastung oder falsche
Handhabung verursachte Schäden sind von der Garantie ausgenommen. Durch
Material- oder Fertigungsfehler verursachte Schäden sind von der Garantie
abgedeckt und werden kostenlos instandgesetzt.
DE
RUN 10.0 55
Herstellererklärung
Tunturi Fitness BV erklärt hiermit, dass das Produkt folgenden Normen und
Richtlinien entspricht: EN 957 (SA), EMC, LVD, 2009/125/EG. Das Produkt trägt
daher das CE-Kennzeichen.
10-2012
Tunturi Fitness BV
Postfach 60001
1320 AA Almere
Niederlande
Haftungsausschluss
© 2012 Tunturi Fitness BV
Alle Rechte vorbehalten.
Produkt und Handbuch können geändert werden. Die technischen Daten können
ohne Vorankündigung geändert werden.
DE
56 RUN 10.0
Inhoud
LOOPBAND
Welkom in de wereld van Tunturi Fitness!
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Tunturi-toestel. Tunturi biedt een grote
verscheidenheid aan professionele toestellen zoals crosstrainers, loopbanden,
fietstrainers, roeimachines en trilplaten. Het Tunturi-toestel is geschikt voor de hele
familie, onafhankelijk van de conditie. Meer informatie vindt u op de website
www.tunturi.com
Veiligheidswaarschuwingen
WAARSCHUWING
Lees de veiligheidswaarschuwingen en de instructies. Het niet
opvolgen van de veiligheidswaarschuwingen en de instructies kan
persoonlijk letsel of beschadiging van het toestel veroorzaken.
Bewaar de veiligheidswaarschuwingen en instructies voor
toekomstig gebruik.
WAARSCHUWING
Hartslagbewakingssystemen kunnen onnauwkeurig zijn. Overmatig
trainen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Als u zich duizelig
voelt, stop dan onmiddellijk met trainen. Zie illustratie D4 voor de
juiste positie op de loopmat.
Het toestel is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk en professioneel gebruik
(bijv. ziekenhuizen, brandweerkazernes, hotels, scholen, etc.). Het maximum
gebruik is beperkt tot 6 uur per dag. Het toestel is niet geschikt voor volledig
commercieel gebruik (bijv. grote sportscholen).
Het gebruik van dit toestel door kinderen of personen met fysieke, sensorische,
geestelijke of motorische handicaps, of met gebrek aan ervaring en kennis kan
gevaar veroorzaken. De personen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid
moeten uitdrukkelijke instructies geven of toezicht houden op het gebruik van het
toestel.
Laat uw gezondheid door een arts controleren voordat u met uw training begint.
Als u misselijkheid, duizeligheid of andere abnormale symptomen ervaart, stop
dan onmiddellijk met uw training en raadpleeg een arts.
NL
RUN 10.0 57
Om spierpijn en te zware belasting te voorkomen, moet u elke training beginnen
met een warming-up en eindigen met een cooling-down. Vergeet niet om uw
spieren te strekken aan het einde van de training.
Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Het toestel is niet
geschikt voor gebruik buitenshuis.
Gebruik het toestel alleen in een omgeving met voldoende ventilatie. Gebruik het
toestel niet in een tochtige omgeving om geen kou te vatten.
Gebruik het toestel alleen in een omgeving met een omgevingstemperatuur
tussen 10 °C en 35 °C. Berg het toestel alleen op bij een omgevingstemperatuur
tussen 5 °C en 45 °C.
Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving. Berg het toestel niet op in een
vochtige omgeving. De luchtvochtigheid mag nooit meer zijn dan 80%.
Gebruik het toestel alleen voor het doel waarvoor het gemaakt is. Gebruik het
toestel niet voor andere doelstellingen dan beschreven in de handleiding.
Gebruik het toestel niet als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt.
Raadpleeg uw dealer als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt.
Houd uw handen, voeten en andere lichaamsdelen uit de buurt van de
bewegende delen.
Houd uw haar uit de buurt van de bewegende delen.
Draag geschikte kleding en schoenen.
Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen uit de buurt van de bewegende
delen.
Zorg ervoor dat het toestel slechts door één persoon tegelijk wordt gebruikt. Het
toestel mag niet worden gebruikt door personen die meer dan 150 kg (330 lbs)
wegen.
Maak het toestel niet open zonder eerst uw dealer te raadplegen.
Elektrische veiligheid
Beschrijving (fig. A)
Uw loopband is een stationair fitnesstoestel dat wordt gebruikt voor het nabootsen
van lopen of hardlopen zonder dat de gewrichten te veel belast worden.
NL
58 RUN 10.0
1 Loopmat
9 Scrollknop
2 Zijhandgreep
10 Steunvoet
3 Handgreepsensor
11 Transportwiel
4 SPEED +/- knop
12 Console
5 INCLINE +/- knop
13 Hoofdschakelaar
6 Sleuf veiligheidssleutel
14 Circuitonderbreker
7 Veiligheidssleutel
15 Snoeraansluiting
8 Veiligheidssleutelclip
Bevestigingsmiddelen (fig. C)
16 Schroef (M8*60L)
17 Schroef (M8*15L)
Inhoud van de verpakking (fig. B & C)
De verpakking bevat de onderdelen zoals aangegeven in fig. B.
De verpakking bevat de bevestigingsmiddelen zoals aangegeven in fig. C.
Raadpleeg het gedeelte “Beschrijving”.
LET OP
Raadpleeg uw dealer als een onderdeel ontbreekt.
Assemblage (fig. D)
WAARSCHUWING
Monteer het apparaat in de aangegeven volgorde.
Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen.
NL
RUN 10.0 59
VOORZICHTIG
Zet het toestel op een stevige, vlakke ondergrond.
Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade aan
het vloeroppervlak te voorkomen.
Houd minstens 200 cm vrije ruimte achter het toestel, 100 cm voor
het toestel en 100 cm aan de zijkanten van het toestel.
Raadpleeg de illustraties voor de juiste assemblage van het toestel.
Trainingen
De training moet licht genoeg zijn, maar wel langdurig. Aerobische training is
gebaseerd op verbetering van de maximale zuurstofopname van het lichaam, die
dan het uithoudingsvermogen en de conditie weer verbetert. U moet tijdens de
training wel transpireren, maar u mag niet buiten adem raken.
Voor het bereiken en in stand houden van een basisconditie moet u minstens drie
keer per week steeds 30 minuten trainen. Verhoog het aantal trainingssessies ter
verbetering van uw conditie. Het is de moeite waard om regelmatige
lichaamsbeweging met gezonde voeding te combineren. Iemand die zich goed aan
een dieet houdt, zou elke dag moeten trainen te beginnen met 30 minuten of korter,
en de dagelijkse trainingsduur geleidelijk opvoeren tot één uur. Begin uw training bij
een lage snelheid en een lage weerstand om te voorkomen dat uw hart en
bloedvaten te sterk belast worden. Naarmate uw conditie verbetert, kunnen snelheid
en weerstand geleidelijk worden verhoogd. De doelmatigheid van uw training kan
worden gemeten door uw hartslag.
Hartslagmeting (handgreepsensoren)
De hartslag wordt gemeten door sensoren in de handgrepen wanneer de gebruiker
beide sensoren tegelijkertijd aanraakt.
WAARSCHUWING
Hartslagbewakingssystemen kunnen onnauwkeurig zijn. Overmatig
trainen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Als u zich duizelig
voelt, stop dan onmiddellijk met trainen.
NL
60 RUN 10.0
Voor de meest nauwkeurige hartslagmeting moet de huid enigszins vochtig zijn en
moet u de handgreepsensoren voortdurend aanraken. Bij een te droge of te vochtige
huid kan de hartslagmeting minder nauwkeurig worden.
LET OP
Gebruik de handgreepsensoren niet in combinatie met een
hartslagborstband.
Als u een hartslaglimiet hebt ingesteld voor uw training, klinkt er een
alarm wanneer deze wordt overschreden.
Hartslagmeting (hartslagborstband)
De meest nauwkeurige hartslagmeting wordt bereikt met een hartslagborstband. De
hartslag wordt gemeten met een hartslagontvanger in combinatie met een band die
de hartslag verzendt. Voor een nauwkeurige hartslagmeting moeten de elektroden
op de borstband enigszins vochtig zijn en de huid constant aanraken. Bij te droge of
te natte elektroden kan de hartslagmeting minder nauwkeurig worden.
WAARSCHUWING
Als u een pacemaker hebt, moet u het eerst met uw dokter
bespreken voordat u een hartslagborstband gebruikt.
VOORZICHTIG
Als er verscheidene hartslagmeetapparaten naast elkaar staan,
zorg er dan voor dat de tussenafstand minstens 2 meter is.
Als er slechts één hartslagontvanger en verscheidene
hartslagzenders zijn, zorg dan dat er slechts één persoon met een
zender in het zendbereik is.
NL
RUN 10.0 61
LET OP
Gebruik de hartslagborstband niet in combinatie met de
handgreepsensoren.
Draag de hartslagborstband altijd onder uw kleding, direct op uw
huid. Draag de hartslagborstband niet boven uw kleding. Als u de
hartslagborstband boven uw kleding draagt, zal er geen signaal
komen.
Als u een hartslaglimiet hebt ingesteld voor uw training, klinkt er een
alarm wanneer deze wordt overschreden.
De zender verzendt de hartslag naar de console tot over een
afstand van 1,5 meter. Als de elektroden niet vochtig zijn, verschijnt
de hartslag niet op de display.
Sommige vezels in kleding (bijv. polyester, polyamide) produceren
statische elektriciteit die een nauwkeurige hartslagmeting kan
hinderen.
Mobiele telefoons, televisies en andere elektrische apparaten
creëren een elektromagnetisch veld dat een nauwkeurige
hartslagmeting kan hinderen.
Maximale hartslag (tijdens de training)
De maximale hartslag is de hoogste hartslag die iemand veilig kan bereiken door de
belasting van de training. De volgende formule wordt gebruikt voor het berekenen
van de gemiddelde maximale hartslag: 220 - LEEFTIJD. De maximale hartslag
varieert van persoon tot persoon.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u tijdens uw training niet boven uw maximale
hartslag komt. Als u bij een risicogroep hoort, moet u een arts
raadplegen.
NL
62 RUN 10.0
Categorie Hartslagzone Uitleg
Beginner 50-60% van de maximale
hartslag
Geschikt voor beginners, mensen die
willen afvallen, herstellende patiënten en
personen die lange tijd niet getraind
hebben. Train minstens drie keer per
week, 30 minuten per keer.
Gevorderd 60-70% van de maximale
hartslag
Geschikt voor personen die hun conditie
willen verbeteren en in stand houden.
Train minstens drie keer per week, 30
minuten per keer.
Expert 70-80% van de maximale
hartslag
Geschikt voor de fitste personen die
gewend zijn aan langdurige duurtraining.
Gebruik
Hoofdschakelaar
Het toestel is uitgerust met een hoofdschakelaar om het toestel volledig uit te
schakelen.
Starten van het toestel:
1. Plaats de stekker in het toestel.
2. Plaats de stekker in het stopcontact.
3. Zet de hoofdschakelaar in de aan-stand.
Stoppen van het toestel:
1. Zet de hoofdschakelaar in de uit-stand.
2. Verwijder de stekker uit het stopcontact.
3. Verwijder de stekker uit het toestel.
Veiligheidssleutel (fig. E)
Het toestel is uitgerust met een veiligheidssleutel die juist in de console moet worden
geplaatst om het toestel te starten. Als u de veiligheidssleutel uit de console
verwijdert, stopt het toestel onmiddellijk.
1. Plaats de veiligheidssleutel in de sleuf in de console.
NL
RUN 10.0 63
2. Zorg ervoor dat de clip van de veiligheidssleutel juist aan uw kleding vastzit. Zorg
ervoor dat de clip pas van uw kleding wordt gehaald wanneer de
veiligheidssleutel uit de console is verwijderd.
Circuitonderbreker
Het toestel is uitgerust met een circuitonderbreker die het circuit onderbreekt
wanneer de elektrische belasting boven de maximale capaciteit komt. Wanneer dit
gebeurt, moet de circuitonderbreker worden ingedrukt.
WAARSCHUWING
Verwijder voor het indrukken van de circuitonderbreker de stekker
uit het toestel.
Als het toestel uitschakelt, gaat u als volgt te werk om het toestel opnieuw op te
starten:
1. Verwijder de stekker uit het toestel.
2. Druk de circuitonderbreker in om het toestel opnieuw op te starten.
3. Plaats de stekker in het toestel.
Afstellen van de steunvoeten
Het toestel is voorzien van 4 steunvoeten. Als het toestel niet stabiel is, kunnen de
steunvoeten worden versteld.
1. Draai de steunvoeten zo ver in of uit als nodig is om het toestel in een stabiele
positie te krijgen.
2. Draai de borgmoeren vast om de steunvoeten te vergrendelen.
NL
64 RUN 10.0
Console
FITNESS
Choose Workout Type
Heart Rate Control Fitness TestScenery Tour
Wo rko ut Trip Own Tr ainin gWorkout Program
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
1 Display
9 QUICK START / SELECT-knop
2 LANGUAGE-knop
10 WORKOUT PROGRAM-knop
3 WORKOUT TYPE-knop
11 WORKOUT TRIP-knop
4 USER-knop
12 OWN TRAINING-knop
5 WORKOUT PROFILE-knop
13 FITNESS TEST-knop
6 INTERNET-knop
14 HEART RATE CONTROL-knop
7 MEDIA-knop
15 SCENERY TOUR-knop
8 SETTINGS-knop
NL
RUN 10.0 65
0.0
Incline (%)
0.00
Distance (km)
00.00
Time (mm:ss)
P1 Manual
0
Energy (kcal)
80
HR (bpm)
0.0
Speed (km/h)
Start
21 22
1 181716 19
20
1 Display
19 Hartslagindicator
16 Afstandsindicator
20 SPEED +/- knoppen
17 Tijdsindicator
21 INCLINE +/- knoppen
18 Energie-indicator
22 START/STOP-knop
PAUSE/RESUME-knop
NL
66 RUN 10.0
VOORZICHTIG
Houd de console uit de buurt van direct zonlicht.
Droog het oppervlak van de console wanneer het met
zweetdruppels is bedekt.
Leun niet op de console.
Raak de display alleen met uw vingertop aan. Raak de display niet
aan met uw nagels of een scherp voorwerp.
LET OP
De console gaat naar standby wanneer het toestel gedurende 10
minuten niet wordt gebruikt (standaard). De tijd voordat de console
naar standby schakelt, kan worden geactiveerd of gedeactiveerd
onder SETTINGS > POWER MANAGEMENT. De tijd kan worden
ingesteld tussen 5 en 60 minuten.
NL
RUN 10.0 67
Uitleg van de knoppen
Knop Uitleg
LANGUAGE Raak de knop aan om de taal te selecteren.
WORKOUT TYPE Raak de knop aan om naar het trainingsmenu te gaan.
Menu-items: WORKOUT PROGRAM / WORKOUT
TRIP / OWN PROGRAM / SCENERY TOUR /
HEARTRATE CONTROL / FITNESS TEST.
USER Raak de knop aan om naar het gebruikersmenu te
gaan.
WORKOUT PROFILE Raak de knop aan om het trainingsprofiel van de
laatste training te zien.
U kunt ook de gebruijersinstellingen wijzigen door de
EDIT USER-knop te raken: geslacht, leeftijd, lengte,
gewicht, hartslaglimiet, maximumsnelheid.
INTERNET Raak de knop aan om het internet te gebruiken (alleen
WiFi).
De Flash Player maakt het streamen van audio en
video mogelijk.
MEDIA Raak de knop aan om de mediaspeler te openen. De
console herkent muziek en films die op uw USB-stick
zijn opgeslagen.
Ondersteunde formaten: MP3 / WAV / WMP (audio);
MPEG-1 / MPEG-4 / AVI / DivX (video).
SETTINGS Raak de knop aan om specifieke instellingen te
wijzigen.
Menu-items: WIFI / DATE/TIME / BRIGHTNESS /
VOLUME / ABOUT / POWER MANAGEMENT.
QUICK START Raak de knop aan om de training zonder handmatige
instellingen te starten.
QUICK SELECT Raak de knop aan om snel de helling op 0%, 3% of 5%
of de snelheid op 0, 3, 5, 8 of 12 km/h in te stellen.
NL
68 RUN 10.0
Knop Uitleg
Als u tijdens de training internet of de mediaspeler
gebruikt, wijzigt de knop in een rode pijl. Raak de knop
aan om terug te gaan naar de trainingsinstellingen.
Uitleg van menu-items
Raadpleeg het gedeelte “Trainingsmenu”.
Gebruikersmenu
De console kan een maximum van 100 gebruikers opslaan.
Aanmaken van een gebruiker
1. Raak de USER-knop aan.
2. Raak de CREATE USER-knop aan.
3. Vouer uw naam in. Raak OK aan om te bevestigen.
4. Stel de gebruikersinformatie in:
GENDER: Raak de knop aan om uw geslacht in te stellen.
AGE: Raak de +/- knoppen aan om uw leeftijd in te stellen.
HEIGHT: Raak de +/- knoppen aan om uw lengte in te stellen.
WEIGHT: Raak de +/- knoppen aan om uw gewicht in te stellen.
MAX. HR: Raak de +/- knoppen aan om uw hartslaglimiet (max. bpm) in te
stellen.
De hartslaglimiet wordt automatisch berekend ("220 - leeftijd" voor mannen;
"226 - leeftijd" voor vrouwen).
MAX. SPEED: Raak de +/- knoppen aan om de maximumsnelheid in te
stellen.
5. Stel de displayunits in:
MASS UNIT: Raak de knop aan om de eenheden voor gewicht in te stellen:
KG / LB.
LENGTH UNIT: Raak de knop aan om de eenheden voor lengte in te stellen:
KM/M/CM / MI/FT/IN.
ENERGY UNIT: Raak de knop aan om de eenheden voor energie in te
stellen: CALORIE / JOULE.
Raak OK aan om te bevestigen.
Selecteren van een gebruiker
1. Raak de USER-knop aan.
NL
RUN 10.0 69
2. Raak de USER PROFILE-knop aan om de gebruiker te selecteren.
Wijzigen van een gebruiker
1. Raak de USER-knop aan om naar het gebruikersmenu te gaan.
2. Selecteer de gebruiker. Raadpleeg het gedeelte “Selecteren van een gebruiker”.
3. Raak de WORKOUT PROFILE-knop aan.
4. Raak de EDIT USER-knop aan om gebruikersgegevens te wiijzigen. Raadpleeg
het gedeelte “Aanmaken van een gebruiker”.
Verwijderen van een gebruiker
1. Raak de USER-knop aan om naar het gebruikersmenu te gaan.
2. Selecteer de gebruiker. Raadpleeg het gedeelte “Selecteren van een gebruiker”.
3. Raak de WORKOUT PROFILE-knop aan.
4. Raak de DELETE USER-knop aan om de huidige gebruiker te verwijderen.
Gebruikerslog
1. Raak de USER-knop aan om naar het gebruikersmenu te gaan.
2. Selecteer de gebruiker. Raadpleeg het gedeelte “Selecteren van een gebruiker”.
3. Raak de WORKOUT PROFILE-knop aan. De display toont de gegevens van de
laatste trainingssessie van de huidige gebruiker.
4. Raak de CLEAR LOG-knop aan om de gebruikerslog te wissen.
Trainingsmenu
QUICK START
Uw kunt uw training onmiddellijk starten door de QUICK START-knop in te drukken.
Raak de QUICK START-knop aan.
Raak de START-knop aan om de training te starten. Als u streefwaarden heeft
ingesteld, beginnen de waarden op of af te tellen.
Verander handmatig de snelheid en de helling tijdens de training:
SPEED: Raak de +/- knoppen aan om de snelheid in stappen van 0,1 km/h
(0,1 mph) te verhogen of te verlagen. Raak QUICK SELECT aan om een
vooraf ingestelde waarde te selecteren.
INCLINE: Raak de +/- knoppen aan om de helling in stappen van 0,5% te
vergroten of te verkleinen. Raak QUICK SELECT aan om een vooraf
ingestelde waarde te selecteren.
Raak de PAUSE/STOP-knop aan om de training te pauzeren.
Raak de RESUME-knop aan om de training te hervatten.
NL
70 RUN 10.0
Raak een van deze knoppen aan om de training te stoppen: LANGUAGE /
WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Raak OK aan
om te bevestigen.
Raak de START/STOP-knop aan om het toestel te starten.
WORKOUT PROGRAM
Het programma bevat 5 vooraf ingestelde trainingsprofielen.
1. Raak de WORKOUT TYPE-knop aan.
2. Raak de WORKOUT PROGRAM-knop aan.
3. Raak de pijltjesknoppen aan om een trainingsprofiel te selecteren. Raak OK aan
om te bevestigen.
4. Raak het bijbehorende menu-item aan om de tijd of de afstand in te stellen.
5. Raak de +/- knoppen aan om de waarde voor het geselecteerde menu-item te
wijzigen. Raak OK aan om te bevestigen.
6. Raak de START-knop aan om de training te starten. Als u streefwaarden heeft
ingesteld, beginnen de waarden op of af te tellen.
7. Verander handmatig de snelheid en de helling tijdens de training:
SPEED: Raak de +/- knoppen aan om de snelheid in stappen van 0,1 km/h
(0,1 mph) te verhogen of te verlagen. Raak QUICK SELECT aan om een
vooraf ingestelde waarde te selecteren.
INCLINE: Raak de +/- knoppen aan om de helling in stappen van 0,5% te
vergroten of te verkleinen. Raak QUICK SELECT aan om een vooraf
ingestelde waarde te selecteren.
8. Raak de PAUSE/STOP-knop aan om de training te pauzeren.
9. Raak de RESUME-knop aan om de training te hervatten.
10. Raak een van deze knoppen aan om de training te stoppen: LANGUAGE /
WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Raak OK aan
om te bevestigen.
WORKOUT TRIP
Het programma bevat 3 vooraf ingestelde trainingsprofielen.
1. Raak de WORKOUT TYPE-knop aan.
2. Raak de WORKOUT TRIP-knop aan.
3. Raak de pijltjesknoppen aan om een trainingsprofiel te selecteren. Raak OK aan
om te bevestigen.
4. Raak het bijbehorende menu-item aan om de afstand in te stellen.
NL
RUN 10.0 71
5. Raak de +/- knoppen aan om de waarde voor het geselecteerde menu-item te
wijzigen. Raak OK aan om te bevestigen.
6. Raak de START-knop aan om de training te starten. Als u streefwaarden heeft
ingesteld, beginnen de waarden op of af te tellen.
7. Verander handmatig de snelheid en de helling tijdens de training:
SPEED: Raak de +/- knoppen aan om de snelheid in stappen van 0,1 km/h
(0,1 mph) te verhogen of te verlagen. Raak QUICK SELECT aan om een
vooraf ingestelde waarde te selecteren.
INCLINE: Raak de +/- knoppen aan om de helling in stappen van 0,5% te
vergroten of te verkleinen. Raak QUICK SELECT aan om een vooraf
ingestelde waarde te selecteren.
8. Raak de PAUSE/STOP-knop aan om de training te pauzeren.
9. Raak de RESUME-knop aan om de training te hervatten.
10. Raak een van deze knoppen aan om de training te stoppen: LANGUAGE /
WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Raak OK aan
om te bevestigen.
OWN TRAINING
LET OP
U kunt alleen een eigen training aanmaken wanneer de afstand
langer is dan 100 meter en de tijd meer is dan 300 seconden.
De console kan een maximum van 100 trainingen opslaan. U kunt alleen trainingen
opslaan na het selecteren van een gebruiker.
U kunt een eerder opgeslagen training herhalen (RERUN) of een wedstrijd houden
tegen een eerder opgeslagen training (RACING).
1. Raak de WORKOUT TYPE-knop aan.
2. Raak de OWN TRAINING-knop aan.
3. Raak de pijltjesknoppen aan om een trainingsprofiel te selecteren. Raak OK aan
om te bevestigen.
4. Raak RERUN of RACING aan.
RERUN:
Stel de hartslagcontrolemodus in: COMBINATION / SPEED / ELEVATION.
Raak het bijbehorende menu-item aan om de tijd of de afstand in te stellen.
Raak de +/- knoppen aan om de waarde voor het geselecteerde menu-item
te wijzigen. Raak OK aan om te bevestigen.
NL
72 RUN 10.0
Raak de START-knop aan om de training te starten. Als u streefwaarden
heeft ingesteld, beginnen de waarden op of af te tellen.
RACING: Raak de START-knop aan om de training te starten. Als u
streefwaarden heeft ingesteld, beginnen de waarden op of af te tellen.
5. Verander handmatig de snelheid en de helling tijdens de training:
SPEED: Raak de +/- knoppen aan om de snelheid in stappen van 0,1 km/h
(0,1 mph) te verhogen of te verlagen. Raak QUICK SELECT aan om een
vooraf ingestelde waarde te selecteren.
INCLINE: Raak de +/- knoppen aan om de helling in stappen van 0,5% te
vergroten of te verkleinen. Raak QUICK SELECT aan om een vooraf
ingestelde waarde te selecteren.
6. Raak de PAUSE/STOP-knop aan om de training te pauzeren.
7. Raak de RESUME-knop aan om de training te hervatten.
8. Raak een van deze knoppen aan om de training te stoppen: LANGUAGE /
WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Raak OK aan
om te bevestigen.
SCENERY TOUR
Het programma bevat 3 vooraf ingestelde trainingsprofielen.
1. Raak de WORKOUT TYPE-knop aan.
2. Raak de SCENERY TOUR-knop aan.
3. Raak de pijltjesknoppen aan om een trainingsprofiel te selecteren. Raak OK aan
om te bevestigen.
4. Raak het bijbehorende menu-item aan om de afstand in te stellen.
5. Raak de +/- knoppen aan om de waarde voor het geselecteerde menu-item te
wijzigen. Raak OK aan om te bevestigen.
6. Raak de START-knop aan om de training te starten. Als u streefwaarden heeft
ingesteld, beginnen de waarden op of af te tellen.
7. Verander handmatig de snelheid en de helling tijdens de training:
SPEED: Raak de +/- knoppen aan om de snelheid in stappen van 0,1 km/h
(0,1 mph) te verhogen of te verlagen. Raak QUICK SELECT aan om een
vooraf ingestelde waarde te selecteren.
INCLINE: Raak de +/- knoppen aan om de helling in stappen van 0,5% te
vergroten of te verkleinen. Raak QUICK SELECT aan om een vooraf
ingestelde waarde te selecteren.
8. Raak de PAUSE/STOP-knop aan om de training te pauzeren.
9. Raak de RESUME-knop aan om de training te hervatten.
NL
RUN 10.0 73
10. Raak een van deze knoppen aan om de training te stoppen: LANGUAGE /
WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Raak OK aan
om te bevestigen.
HEART RATE CONTROL
Het programma bevat 5 vooraf ingestelde trainingsprofielen.
1. Raak de WORKOUT TYPE-knop aan.
2. Raak de HEART RATE CONTROL-knop aan.
3. Stel de hartslagcontrolemodus in: COMBINATION / SPEED / ELEVATION.
4. Raak het bijbehorende menu-item aan om de tijd of de afstand in te stellen.
5. Raak de +/- knoppen aan om de waarde voor het geselecteerde menu-item te
wijzigen. Raak OK aan om te bevestigen.
6. Raak de START-knop aan om de training te starten. Als u streefwaarden heeft
ingesteld, beginnen de waarden op of af te tellen.
7. Verander handmatig de snelheid en de helling tijdens de training:
SPEED: Raak de +/- knoppen aan om de snelheid in stappen van 0,1 km/h
(0,1 mph) te verhogen of te verlagen. Raak QUICK SELECT aan om een
vooraf ingestelde waarde te selecteren.
INCLINE: Raak de +/- knoppen aan om de helling in stappen van 0,5% te
vergroten of te verkleinen. Raak QUICK SELECT aan om een vooraf
ingestelde waarde te selecteren.
8. Raak de PAUSE/STOP-knop aan om de training te pauzeren.
9. Raak de RESUME-knop aan om de training te hervatten.
10. Raak een van deze knoppen aan om de training te stoppen: LANGUAGE /
WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Raak OK aan
om te bevestigen.
FITNESS TEST
Het toestel beschikt over twee conditietesten. De conditietesten vereisen het gebruik
van een hartslagborstband.
2 KM WALK TEST: De test meet uw conditieniveau op basis van uw hartslagniveau
tijdens de oefening en de tijd die u nodig heeft om de afstand van 2 km te voltooien.
De test wordt voorafgegaan door een warming-up van 3 minuten. Het wordt
aanbevolen na de test langzaam te blijven doorlopen, zodat uw hartslag geleidelijk
weer normaal wordt. De console toont een schatting van uw maximale
zuurstofopnamecapaciteit.
NL
74 RUN 10.0
COOPER TEST: De test meet uw conditieniveau op basis van de afstand die u loopt
in 12 minuten: hoe langer de afstand, des te beter uw conditieniveau. De test wordt
voorafgegaan door een warming-up van 3 minuten. Het wordt aanbevolen na de test
langzaam te blijven doorlopen, zodat uw hartslag geleidelijk weer normaal wordt. De
console toont een schatting van uw maximale zuurstofopnamecapaciteit.
1. Raak de WORKOUT TYPE-knop aan.
2. Raak de FITNESS TEST-knop aan.
3. Selecteer 2 KM WALK TEST of COOPER TEST. Raak OK aan om te
bevestigen.
4. Raak de START-knop aan om de training te starten. Als u streefwaarden heeft
ingesteld, beginnen de waarden op of af te tellen.
5. Verander handmatig de snelheid en de helling tijdens de training:
SPEED: Raak de +/- knoppen aan om de snelheid in stappen van 0,1 km/h
(0,1 mph) te verhogen of te verlagen. Raak QUICK SELECT aan om een
vooraf ingestelde waarde te selecteren.
INCLINE: Raak de +/- knoppen aan om de helling in stappen van 0,5% te
vergroten of te verkleinen. Raak QUICK SELECT aan om een vooraf
ingestelde waarde te selecteren.
6. Raak de PAUSE/STOP-knop aan om de training te pauzeren.
7. Raak de RESUME-knop aan om de training te hervatten.
8. Raak een van deze knoppen aan om de training te stoppen: LANGUAGE /
WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Raak OK aan
om te bevestigen.
Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING
Verwijder voor reiniging of onderhoud de stekker uit het stopcontact.
Gebruik geen oplosmiddelen om het toestel te reinigen.
Blokkeer de ventilatieopeningen niet. Houd de ventilatieopeningen vrij van stof,
vuil en andere belemmeringen.
Reinig het toestel na elk gebruik met een zachte absorberende doek.
Reinig de zichtbare onderdelen van het toestel met een stofzuiger met een
kleine zuigmond.
Controleer regelmatig of alle schroeven en moeren goed vast zitten.
NL
RUN 10.0 75
Smering (fig. F)
De loopmat moet eenmaal per 2 maanden worden gecontroleerd op smering, op
basis van een gemiddeld gebruik van 60 minuten per dag.
WAARSCHUWING
Verwijder voor het smeren de stekker uit het stopcontact.
VOORZICHTIG
Smeer de loopmat alleen indien nodig. Als u te veel smeervet
aanbrengt, zal de loopmat door te weinig wrijving snel gaan slippen.
1. Neem een stevige positie op de loopmat aan.
2. Houd de voorhandgreep vast en duw de loopmat met uw voeten vooruit en
achteruit. De loopmat moet soepel en gelijkmatig lopen zonder geluid te maken.
3. Als de loopmat niet soepel en gelijkmatig loopt of als de loopmat helemaal niet
beweegt, raak dan met uw vingertoppen de onderkant van de loopmat aan om
de smering te controleren:
Als u smeermiddel voelt of als uw vingertoppen glimmen, dan bevindt zich
nog voldoende smering op de loopmat.
Als u geen smeervet voelt of als uw vingertoppen stoffig of ruw aanvoelen,
gebruik dan een grote lepel om een siliconen smeermiddel (15-20 ml) in het
midden van de loopmat onder de band zelf aan te brengen en laat het
toestel minstens 5 minuten bij 5 km/h lopen.
Klap het toestel na smering niet in voordat het minstens 20 minuten gebruikt
is voor een training met een snelheid van minstens 5 km/h. Het smeermiddel
wordt gelijkmatig over de loopmat verdeeld.
Uitlijnen van de loopmat (fig. G)
De loopmat moet over het midden van de rollen lopen. Als de loopmat naar één kant
wordt gedrukt, moet hij worden uitgelijnd met behulp van de stelbouten op de
achterkant van het toestel.
NL
76 RUN 10.0
VOORZICHTIG
Zorg ervoor dat de band juist is uitgelijnd om beschadiging van de
randen van de loopmat te voorkomen.
1. Zet de hoofdschakelaar in de aan-stand.
2. Stel de snelheid in op 5 km/h.
3. Als de loopmat over het midden van de rollen loopt, is de loopmat juist uitgelijnd.
4. Als de loopmat naar links afwijkt, draai dan de linkse stelbout 1/4 slag rechtsom
en de rechtse stelbout 1/4 slag linksom.
5. Als de band naar rechts afwijkt, draai dan de rechtse stelbout 1/4 slag rechtsom
en de linkse stelbout 1/4 slag linksom.
6. Herhaal de laatste 2 stappen tot de loopmat in het midden is uitgelijnd.
Verstellen van de loopmatspanning
De loopmatspanning moet worden versteld wanneer hij op de rollen begint te slippen.
De loopmatspanning moet worden versteld met behulp van de stelbouten aan de
achterkant van het toestel.
VOORZICHTIG
Zorg ervoor dat de band juist is uitgelijnd om beschadiging van de
randen van de loopmat te voorkomen.
1. Zet de hoofdschakelaar in de aan-stand.
2. Stel de snelheid in op 5 km/h.
3. Draai beide stelbouten allebei even vaak 1/4 slag naar rechts.
4. Laat de loopmat langzamer lopen door de zijhandgrepen vast te houden en te
remmen terwijl u loopt.
5. Als de loopmat slipt, draai dan beide stelbouten 1/4 slag naar rechts en herhaal
de test.
6. Als de band na een paar keer testen nog blijft slippen, neem dan contact op met
de dealer.
NL
RUN 10.0 77
Defecten en storingen
Ondanks voortdurende kwaliteitscontrole kan het gebeuren dat het toestel door
individuele onderdelen defect is of niet goed werkt. In de meeste gevallen zal het
voldoende zijn om het defecte onderdeel te vervangen.
1. Als het toestel niet goed werkt, neem dan onmiddellijk contact op met de dealer.
2. Geef het modelnummer en serienummer van het toestel op aan de dealer. Vertel
wat de aard van het probleem is, hoe het toestel wordt gebruikt en wanneer u
het toestel heeft gekocht.
Foutcodes
Als de display een foutcode toont (aangegeven met “E” + nummer), start dan het
toestel opnieuw op en controleer of de foutcode nog steeds op de display verschijnt.
Als de display nog steeds de foutcode toont, neem dan onmiddellijk contact op met
de dealer.
Transport en opslag
WAARSCHUWING
Verwijder voor reiniging of onderhoud de stekker uit het stopcontact.
Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen.
Zorg ervoor dat zich geen andere personen of voorwerpen onder
het toestel bevinden.
Zorg er bij het inklappen van het toestel voor dat u hoort dat het
toestel op zijn plaats vergrendelt ter voorkoming dat het toestel
omlaag komt.
VOORZICHTIG
Zorg er voor het inklappen van het toestel voor dat de helling van
het toestel 0% is. Als de helling niet 0% is, wordt het mechanisme
door het inklappen beschadigd.
NL
78 RUN 10.0
1. Verplaats het toestel en zet het voorzichtig neer. Zorg voor een beschermende
laag onder het toestel om schade aan het vloeroppervlak te voorkomen.
Verplaats het toestel voorzichtig over een ongelijke ondergrond. Breng het
toestel niet met behulp van de wielen naar boven, maar draag het toestel bij de
handgrepen.
2. Berg het toestel in staande positie op. Berg het toestel op een droge plaats op
met zo weinig mogelijk temperatuurwisselingen.
Technische gegevens
Parameter Meeteenheid Waarde
Netspanning V
AC
230
Netspanning (Noord-Amerika) V
AC
110
Netfrequentie Hz 50
Motor PK 3.5
Snelheid km/h
mph
0,8-22
0,5-13,7
Helling % 0-12
Lengte cm
inch
208
82
Breedte cm
inch
82
32
Lengte cm
inch
145
57
Gewicht kg
lbs
140
300
Max. gewicht gebruiker kg
lbs
150
330
NL
RUN 10.0 79
Garantie
Het product heeft een garantie vanaf de datum van aflevering (gedocumenteerd op
de factuur of de leverbon). Verdere informatie over de garantievoorwaarden kunt u
verkrijgen bij uw plaatselijke dealer. De garantievoorwaarden kunnen variëren tussen
landen onderling. Schade veroorzaakt door normale slijtage, overbelasting of
verkeerd gebruik is van de garantie uitgesloten. Schade veroorzaakt door materiaal-
of fabricagefouten valt onder de garantie en wordt gratis gerepareerd of vervangen.
Verklaring van de fabrikant
Tunturi Fitness BV verklaart dat het product voldoet aan de volgende normen en
richtlijnen: EN 957 (SA), EMC, LVD, 2009/125/EG. Het product is derhalve voorzien
van het CE-label.
10-2012
Tunturi Fitness BV
Postbus 60001
1320 AA Almere
Nederland
Disclaimer
© 2012 Tunturi Fitness BV
Alle rechten voorbehouden.
Het product en de handleiding zijn aan veranderingen onderhevig. Specificaties
kunnen zonder verdere kennisgeving worden veranderd.
NL
80 RUN 10.0
Contenu
TAPIS DE COURSE
Bienvenue dans l'univers de Tunturi Fitness !
Merci pour votre achat de cet élément d'équipement Tunturi. Tunturi offre toute une
gamme d'équipements de fitness professionnels, notamment des vélos elliptiques,
tapis de course, vélos d'appartement, rameurs et plateformes vibrantes. Les
équipements Tunturi sont parfaits pour toute la famille, quel que soit le niveau de
forme de ses membres. Pour en savoir plus, visitez notre site Web www.tunturi.com
Avertissements de sécurité
AVERTISSEMENT
Lisez les avertissements de sécurité et les instructions. Le non
respect des avertissements de sécurité et des instructions est une
source de blessure et de dégâts de l'équipement. Conservez les
avertissements de sécurité et les instructions pour référence
ultérieure.
AVERTISSEMENT
Les systèmes de suivi de la fréquence cardiaque peuvent être
inexacts. Un exercice excessif peut entraîner des blessures graves
voire mortelles. Si vous vous sentez défaillir, interrompez
immédiatement l'exercice. Voir illustration D4 pour la position
correcte sur le tapis roulant.
L'équipement est adapté à un usage domestique et professionnel uniquement
(par ex. hôpitaux, caserne de pompiers, hôtels, écoles, etc.). La durée
d'utilisation maximum est limitée à 6 heures par jour. L'équipement n'est pas
adapté à un usage commercial complet (par ex. grands centres de gym).
L'emploi de cet équipement par des enfants ou des personnes affectés d'un
handicap physique, sensoriel, mental ou moteur, voire dont l'expérience ou les
connaissances s'avèrent insuffisantes est une source de risques. Les personnes
chargées de leur sécurité doivent leur fournir des instructions explicites ou
superviser leur usage de l'équipement.
Avant de commencer vos exercices, effectuez un bilan de santé auprès d'un
médecin.
FR
RUN 10.0 81
Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou sentez d'autres symptômes
anormaux pendant l'entraînement, interrompez immédiatement la session et
consultez votre médecin.
Afin d’éviter toutes douleurs et tensions musculaires, commencez vos séances
par des échauffements et terminez-les par une récupération. N'oubliez pas de
vous étirer après vos exercices.
L'équipement est uniquement adapté à un usage intérieur. L'équipement ne
convient pas à un usage extérieur.
Utilisez l'équipement uniquement dans des environnements correctement
ventilés. N'utilisez pas l'équipement dans des endroits exposés aux courants
d'air afin de ne pas vous enrhumer.
Utilisez l'équipement uniquement à une température ambiante entre 10 °C et 35
°C. Rangez l'équipement uniquement à une température ambiante entre 5 °C et
45 °C.
N'utilisez et ne rangez pas l'équipement dans un environnement humide.
L'humidité de l'air ne doit jamais dépasser 80 %.
Utilisez l'équipement uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas
l'équipement pour d'autres usages que ceux décrits dans le manuel.
N'utilisez pas l'équipement si l'une de ses pièces est endommagée ou
défectueuse. Si une pièce est endommagée ou défectueuse, contactez votre
revendeur.
Maintenez vos mains, vos pieds et les autres parties de votre corps à l'écart des
pièces mobiles.
Maintenez votre chevelure à l'écart des pièces mobiles.
Portez des vêtements et des chaussures adaptés.
Maintenez les vêtements, bijoux et autres objets à l'écart des pièces mobiles.
Assurez-vous qu'une seule personne utilise l'équipement à la fois. L'équipement
ne doit pas être utilisé par des personnes pesant plus de 150 kg (330 lb).
N'ouvrez pas l'équipement sans consulter votre revendeur.
Sécurité électrique
Description (fig. A)
Votre tapis de course est un élément d'équipement de fitness stationnaire servant à
simuler la marche ou la course sans exercer de pression excessive sur les jointures.
FR
82 RUN 10.0
1 Tapis roulant
9 Molette
2 Guidon latéral
10 Pied de support
3 Pulsomètre
11 Roue de transport
4 Bouton SPEED +/-
12 Console
5 Bouton INCLINE +/-
13 Interrupteur d’alimentation
principale
6 Fente de clé de sécurité
14 Disjoncteur
7 Clé de sécurité
15 Connexion de câble secteur
8 Clip de clé de sécurité
Fixations (fig. C)
16 Vis (M8*60L)
17 Vis (M8*15L)
Contenu de l'emballage (fig. B & C)
L'emballage contient les pièces illustrées en fig. B.
L'emballage contient les fixations illustrées en fig. C. Voir la section
“Description”.
NOTE
Si une pièce manque, contactez votre revendeur.
Assemblage (fig. D)
AVERTISSEMENT
Assemblez l'équipement dans l'ordre indiqué.
Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et
déplacer l'équipement.
FR
RUN 10.0 83
PRÉCAUTION
Placez l'équipement sur une surface plane et ferme.
Placez l'équipement sur une base protectrice pour éviter
d'endommager la surface du sol.
Prévoyez un dégagement d'au moins 200 cm derrière l'équipement,
100 cm devant et 100 cm de chaque côté.
Consultez les illustrations pour l'assemblage correct de l'équipement.
Exercices
Un exercice doit être suffisamment léger mais prolongé. L'exercice aérobie repose
sur l'amélioration de l'absorption maximum d'oxygène par le corps, améliorant à son
tour l'endurance et la forme. Vous devez transpirer mais sans jamais être à bout de
souffle durant l'exercice.
Pour atteindre et entretenir un niveau de forme basique, exercez-vous au moins 3
fois par semaine, par session de 30 minutes. Accroissez le nombre des sessions
d'exercice pour améliorer votre niveau de forme. Il est profitable de combiner un
exercice régulier et un régime sain. Une personne suivant un régime doit s'exercer
au quotidien, au début 30 minutes ou moins pour chaque session afin d'accroître
ensuite progressivement le temps d'exercice quotidien pour atteindre une heure.
Commencez vos exercices à une vitesse lente et avec une faible résistance pour
éviter de soumettre le système cardiovasculaire à une contrainte excessive. À
mesure de l'amélioration de votre forme, accroissez progressivement la vitesse et la
résistance. L'efficience de votre exercice est mesurable en suivant votre fréquence
cardiaque et votre pouls.
Mesure du pouls (pulsomètres)
Le pouls est mesuré par des capteurs dans les poignées lorsque l'utilisateur touche
les deux capteurs à la fois.
AVERTISSEMENT
Les systèmes de suivi de la fréquence cardiaque peuvent être
inexacts. Un exercice excessif peut entraîner des blessures graves
voire mortelles. Si vous vous sentez défaillir, interrompez
immédiatement l'exercice.
FR
84 RUN 10.0
La mesure la plus précise du pouls nécessite une peau légèrement humide et un
contact constant des pulsomètres. Si la peau est trop sèche ou humide, la mesure du
pouls peut devenir moins précise.
NOTE
N'utilisez pas les pulsomètres en même temps que la sangle
thoracique de fréquence cardiaque.
Si vous réglez une fréquence cardiaque limite pour votre exercice,
une alarme retentit dès qu'elle est dépassée.
Mesure de la fréquence cardiaque (sangle thoracique de
fréquence cardiaque)
La sangle thoracique de fréquence cardiaque assure la mesure de fréquence
cardiaque la plus précise. La fréquence cardiaque est mesurée par un récepteur
combiné à la sangle thoracique de fréquence cardiaque. Une mesure précise de la
fréquence cardiaque nécessite des électrodes de sangle émettrice légèrement
humides et en contact constant avec la peau. Si les électrodes sont trop sèches ou
humides, la mesure de la fréquence cardiaque peu devenir moins précise.
AVERTISSEMENT
Si vous portez un stimulateur cardiaque, consultez votre médecin
avant d'utiliser une sangle thoracique de fréquence cardiaque.
PRÉCAUTION
Si plusieurs dispositifs de mesure de la fréquence cardiaque sont
proches les uns des autres, assurez-vous qu'ils sont au moins
distants de 2 mètres.
En présence d'un récepteur unique de fréquence cardiaque pour
plusieurs émetteurs, assurez-vous qu'une seule personne avec un
émetteur est à portée de transmission.
FR
RUN 10.0 85
NOTE
N'utilisez pas les pulsomètres en même temps que la sangle
thoracique de fréquence cardiaque.
Portez toujours la sangle thoracique de fréquence cardiaque sous
vos vêtements, en contact direct avec votre peau. Ne portez pas
votre sangle thoracique de fréquence cardiaque par-dessus vos
vêtements. Si vous portez la sangle thoracique de fréquence
cardiaque sur vos vêtements, il n'y a pas de signal.
Si vous réglez une fréquence cardiaque limite pour votre exercice,
une alarme retentit dès qu'elle est dépassée.
L'émetteur transmet la fréquence cardiaque à une console jusqu'à
une distance de 1,5 mètre. Si les électrodes ne sont pas
suffisamment mouillées, votre fréquence cardiaque ne s'affiche pas.
Certaines fibres des vêtements (par ex. polyester, polyamide)
créent de l'électricité statique qui peut empêcher la mesure précise
de la fréquence cardiaque.
Les téléphones portables, télévisions et autres appareils électriques
créent un champ électromagnétique susceptible d'empêcher une
mesure précise de la fréquence cardiaque.
Fréquence cardiaque maximum (durant l'exercice)
La fréquence cardiaque maximum est la fréquence la plus élevée qu'une personne
peut atteindre en toute sécurité sous la contrainte de l'exercice. La formule suivante
sert à calculer la fréquence cardiaque maximum moyenne : 220 - ÂGE La fréquence
cardiaque maximum varie d'une personne à l'autre.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous de ne pas dépasser votre fréquence cardiaque
maximum durant l'exercice. Si vous appartenez à un groupe à
risque, consultez un médecin.
FR
86 RUN 10.0
Catégorie Zone de fréquence
cardiaque
Explication
Débutant 50-60% de fréquence
cardiaque maximum
Adapté aux débutants, aux personnes
suivant leur poids, aux convalescents et
aux personnes ne s'exerçant pas depuis
un certain temps. Exercez-vous au
moins trois fois par semaine, par session
de 30 minutes.
Avancé 60-70% de fréquence
cardiaque maximum
Adapté aux personnes souhaitant
améliorer et entretenir leur forme.
Exercez-vous au moins trois fois par
semaine, par session de 30 minutes.
Expert 70-80% de fréquence
cardiaque maximum
Adapté aux personnes les plus en forme,
habituées aux exercices d'endurance
prolongés.
Usage
Interrupteur d’alimentation principale
L'équipement comporte un interrupteur d'alimentation principale pour le mettre
complètement hors tension.
Démarrage de l'équipement :
1. Insérez la fiche secteur dans l'équipement.
2. Insérez la fiche secteur dans la prise murale.
3. Positionnez l'interrupteur d'alimentation principale sur marche (ON).
Arrêt de l'équipement :
1. Positionnez l'interrupteur d'alimentation principale sur arrêt (OFF).
2. Retirez la fiche secteur de la prise murale.
3. Retirez la fiche secteur de l'équipement.
FR
RUN 10.0 87
Clé de sécurité (fig. E)
L'équipement comporte une clé de sécurité qui doit être correctement insérée dans la
console pour démarrer l'équipement. Si vous retirez la clé de sécurité de la console,
l'équipement s'arrête immédiatement.
1. Insérez la clé de sécurité dans la fente de la console.
2. Assurez-vous que le clip de la clé de sécurité est bien fixé à vos vêtements.
Assurez-vous que le clip n'est pas retiré de vos vêtements avant que la clé de
sécurité ne soit retirée de la console.
Disjoncteur
L'équipement comporte un disjoncteur qui coupe le circuit d'alimentation si la charge
électrique dépasse la capacité maximum. En ce cas, vous devez appuyer sur le
disjoncteur.
AVERTISSEMENT
Avant d'appuyer sur le disjoncteur, retirez la fiche secteur de
l'équipement.
Si l'équipement s'arrête, procédez comme suit pour le redémarrer :
1. Retirez la fiche secteur de l'équipement.
2. Appuyez sur le disjoncteur pour redémarrer l'équipement.
3. Insérez la fiche secteur dans l'équipement.
Réglage des pieds de support
L'équipement comporte 4 pieds de support. Si l'équipement est instable, vous pouvez
réglez les pieds de support.
1. Tournez les pieds de support, selon les besoins, pour placer l'équipement en
position stable.
2. Serrez les écrous d'arrêt pour bloquer les pieds de support.
FR
88 RUN 10.0
Console
FITNESS
Choose Workout Type
Heart Rate Control Fitness TestScenery Tour
Wo rko ut Trip Own Tr ainin gWorkout Program
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
FR
RUN 10.0 89
1 Affichage
9 Bouton QUICK START /
SELECT
2 Bouton LANGUAGE
10 Bouton WORKOUT PROGRAM
3 Bouton WORKOUT TYPE
11 Bouton WORKOUT TRIP
4 Bouton USER
12 Bouton OWN TRAINING
5 Bouton WORKOUT PROFILE
13 Bouton FITNESS TEST
6 Bouton INTERNET
14 Bouton HEART RATE
CONTROL
7 Bouton MEDIA
15 Bouton SCENERY TOUR
8 Bouton SETTINGS
FR
90 RUN 10.0
0.0
Incline (%)
0.00
Distance (km)
00.00
Time (mm:ss)
P1 Manual
0
Energy (kcal)
80
HR (bpm)
0.0
Speed (km/h)
Start
21 22
1 181716 19
20
1 Affichage
19 Indicateur de pouls
16 Indicateur de distance
20 Boutons SPEED +/-
17 Indicateur de temps
21 Boutons INCLINE +/-
18 Témoin d'énergie
22 Bouton START/STOP
Bouton PAUSE/RESUME
FR
RUN 10.0 91
PRÉCAUTION
Maintenez la console à l'écart de la lumière directe du soleil.
Séchez la surface de la console dès qu'elle est couverte de gouttes
de sueur.
Ne vous appuyez pas sur la console.
Touchez l'affichage uniquement avec le bout du doigt. Assurez-vous
de ne pas toucher l'affichage avec vos ongles ou des objets
coupants.
NOTE
La console passe en mode de veille si l'équipement n'est pas utilisé
pendant 10 minutes (par défaut). Le délai avant le passage de la
console en mode veille peut être activé/désactivé sous SETTINGS
> POWER MANAGEMENT. Le délai est réglable de 5 à 60 minutes.
FR
92 RUN 10.0
Explication des boutons
Bouton Explication
LANGUAGE Touchez le bouton pour sélectionner la langue.
WORKOUT TYPE Touchez le bouton pour aller au menu d'exercice.
Éléments de menu : WORKOUT PROGRAM /
WORKOUT TRIP / OWN PROGRAM / SCENERY
TOUR / HEARTRATE CONTROL / FITNESS TEST.
USER Touchez le bouton pour aller au menu utilisateur.
WORKOUT PROFILE Touchez le bouton pour voir le profil d'exercice du
dernier exercice.
Vous pouvez aussi modifier les réglages utilisateurs en
touchant le bouton EDIT USER : sexe, âge, hauteur,
poids, limite de fréquence cardiaque et vitesse
maximum.
INTERNET Touchez le bouton pour naviguer sur Internet (WiFi
uniquement).
Le Flash Player vous permet la lecture audio et vidéo
en continu.
MEDIA Touchez le bouton pour ouvrir le lecteur de médias. La
console reconnaît la musique et les films enregistrés
sur votre clé USB.
Formats compatibles : MP3 / WAV / WMP (audio) ;
MPEG-1 / MPEG-4 / AVI / DivX (vidéo).
SETTINGS Touchez le bouton pour modifier les réglages
spécifiques.
Éléments de menu : WIFI / DATE/TIME /
BRIGHTNESS / VOLUME / ABOUT / POWER
MANAGEMENT.
QUICK START Touchez le bouton pour démarrer l'exercice sans les
réglages manuels.
FR
RUN 10.0 93
Bouton Explication
QUICK SELECT Touchez le bouton pour régler l'inclinaison rapidement
sur 0, 3 ou 5% ou pour régler la vitesse sur 0, 3, 5, 8 et
12 km/h.
Durant l'exercice en utilisant Internet ou le lecteur de
médias, ce bouton devient une flèche rouge. Touchez
le bouton pour revenir aux réglages de l'exercice.
Explication des éléments de menu
Voir la section “Menu d'entraînement”.
Menu utilisateur
La console peut enregistrer un maximum de 100 utilisateurs.
Création d'un utilisateur
1. Touchez le bouton USER.
2. Touchez le bouton CREATE USER.
3. Saisissez votre nom. Touchez OK pour confirmer.
4. Définissez les informations de l'utilisateur :
GENDER: Touchez le bouton régler votre sexe.
AGE: Touchez les boutons +/- pour régler votre âge.
HEIGHT: Touchez les boutons +/- pour régler votre hauteur.
WEIGHT: Touchez les boutons +/- pour régler votre poids.
MAX. HR: Touchez les boutons +/- pour régler la limite de fréquence
cardiaque.
La limite de fréquence cardiaque est calculée automatiquement ("220 - âge"
pour les hommes; "226 - âge" pour les femmes).
MAX. SPEED: Touchez les boutons +/- pour régler la vitesse maximum.
5. Définissez les unités d'affichage :
MASS UNIT: Touchez le bouton pour définir les unités du poids : KG / LB.
LENGTH UNIT: Touchez le bouton pour définir les unités de longueur : KM/
M/CM / MI/FT/IN.
ENERGY UNIT: Touchez le bouton pour définir les unités d'énergie :
CALORIE / JOULE.
Touchez OK pour confirmer.
FR
94 RUN 10.0
Sélection d'un utilisateur
1. Touchez le bouton USER.
2. Touchez le bouton USER PROFILE pour sélectionner l'utilisateur.
Modification d'un utilisateur
1. Touchez le bouton USER pour aller au menu utilisateur.
2. Sélectionnez l'utilisateur. Voir la section “Sélection d'un utilisateur”.
3. Touchez le bouton WORKOUT PROFILE.
4. Touchez le bouton EDIT USER pour modifier les données de l'utilisateur. Voir la
section “Création d'un utilisateur”.
Suppression d'un utilisateur
1. Touchez le bouton USER pour aller au menu utilisateur.
2. Sélectionnez l'utilisateur. Voir la section “Sélection d'un utilisateur”.
3. Touchez le bouton WORKOUT PROFILE.
4. Touchez le bouton DELETE USER pour supprimer l'utilisateur actif.
Journal d'utilisateur
1. Touchez le bouton USER pour aller au menu utilisateur.
2. Sélectionnez l'utilisateur. Voir la section “Sélection d'un utilisateur”.
3. Touchez le bouton WORKOUT PROFILE. L'affichage indique les données de la
dernière session d'exercice de l'utilisateur actif.
4. Touchez le bouton CLEAR LOG pour effacer le journal de l'utilisateur.
Menu d'entraînement
QUICK START
Vous pouvez commencer votre exercice immédiatement après avoir appuyé sur le
bouton QUICK START.
Touchez le bouton QUICK START.
Touchez le bouton START pour commencer l'exercice. Si vous avez défini des
valeurs cibles, leur décompte démarre.
Modifiez manuellement la vitesse et l'inclinaison durant l'exercice :
SPEED: Touchez les boutons +/- pour augmenter ou réduire la vitesse par
intervalle de 0,1 km/h (0,1 mph) à la fois. Touchez QUICK SELECT pour
sélectionner une valeur prédéfinie.
FR
RUN 10.0 95
INCLINE: Touchez les boutons +/- pour augmenter ou réduire l'inclinaison
par intervalle de 0,5 % à la fois. Touchez QUICK SELECT pour sélectionner
une valeur prédéfinie.
Touchez le bouton PAUSE/STOP pour mettre l'exercice en pause.
Touchez le bouton RESUME pour reprendre l'exercice.
Touchez l'un de ces boutons pour arrêter l'exercice : LANGUAGE / WORKOUT
TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Touchez OK pour confirmer.
Touchez le bouton START/STOP pour démarrer l'équipement.
PROGRAMME D'EXERCICE
Le programme comporte 5 profils d'entraînement prédéfini.
1. Touchez le bouton WORKOUT TYPE.
2. Touchez le bouton WORKOUT PROGRAM.
3. Touchez les boutons fléchés pour sélectionner un profil d'entraînement. Touchez
OK pour confirmer.
4. Touchez l'élément de menu correspondant afin de définir l'heure ou la distance.
5. Touchez les boutons +/- pour modifier la valeur de l'élément de menu
sélectionné. Touchez OK pour confirmer.
6. Touchez le bouton START pour commencer l'exercice. Si vous avez défini des
valeurs cibles, leur décompte démarre.
7. Modifiez manuellement la vitesse et l'inclinaison durant l'exercice :
SPEED: Touchez les boutons +/- pour augmenter ou réduire la vitesse par
intervalle de 0,1 km/h (0,1 mph) à la fois. Touchez QUICK SELECT pour
sélectionner une valeur prédéfinie.
INCLINE: Touchez les boutons +/- pour augmenter ou réduire l'inclinaison
par intervalle de 0,5 % à la fois. Touchez QUICK SELECT pour sélectionner
une valeur prédéfinie.
8. Touchez le bouton PAUSE/STOP pour mettre l'exercice en pause.
9. Touchez le bouton RESUME pour reprendre l'exercice.
10. Touchez l'un de ces boutons pour arrêter l'exercice : LANGUAGE / WORKOUT
TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Touchez OK pour confirmer.
TRAJET D'EXERCICE
Le programme comporte 3 profils d'entraînement prédéfini.
1. Touchez le bouton WORKOUT TYPE.
2. Touchez le bouton WORKOUT TRIP.
FR
96 RUN 10.0
3. Touchez les boutons fléchés pour sélectionner un profil d'entraînement. Touchez
OK pour confirmer.
4. Touchez l'élément de menu correspondant afin de définir la distance.
5. Touchez les boutons +/- pour modifier la valeur de l'élément de menu
sélectionné. Touchez OK pour confirmer.
6. Touchez le bouton START pour commencer l'exercice. Si vous avez défini des
valeurs cibles, leur décompte démarre.
7. Modifiez manuellement la vitesse et l'inclinaison durant l'exercice :
SPEED: Touchez les boutons +/- pour augmenter ou réduire la vitesse par
intervalle de 0,1 km/h (0,1 mph) à la fois. Touchez QUICK SELECT pour
sélectionner une valeur prédéfinie.
INCLINE: Touchez les boutons +/- pour augmenter ou réduire l'inclinaison
par intervalle de 0,5 % à la fois. Touchez QUICK SELECT pour sélectionner
une valeur prédéfinie.
8. Touchez le bouton PAUSE/STOP pour mettre l'exercice en pause.
9. Touchez le bouton RESUME pour reprendre l'exercice.
10. Touchez l'un de ces boutons pour arrêter l'exercice : LANGUAGE / WORKOUT
TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Touchez OK pour confirmer.
ENTRAÎNEMENT PERSONNEL
NOTE
Vous pouvez créer votre propre entraînement si la distance
dépasse 100 mètres et la durée 300 secondes.
La console peut enregistrer un maximum de 100 exercices. Vous pouvez enregistrer
les exercices uniquement après la sélection d'un utilisateur.
Vous pouvez répéter un exercice enregistré auparavant (RERUN) ou vous mesurer à
un exercice précédemment enregistré (RACING).
1. Touchez le bouton WORKOUT TYPE.
2. Touchez le bouton OWN TRAINING.
3. Touchez les boutons fléchés pour sélectionner un profil d'entraînement. Touchez
OK pour confirmer.
4. Touchez RERUN ou RACING.
RERUN:
Définissez le mode de contrôle de la fréquence cardiaque : COMBINATION /
SPEED / ELEVATION.
FR
RUN 10.0 97
Touchez l'élément de menu correspondant afin de définir l'heure ou la
distance.
Touchez les boutons +/- pour modifier la valeur de l'élément de menu
sélectionné. Touchez OK pour confirmer.
Touchez le bouton START pour commencer l'exercice. Si vous avez défini
des valeurs cibles, leur décompte démarre.
RACING: Touchez le bouton START pour commencer l'exercice. Si vous avez
défini des valeurs cibles, leur décompte démarre.
5. Modifiez manuellement la vitesse et l'inclinaison durant l'exercice :
SPEED: Touchez les boutons +/- pour augmenter ou réduire la vitesse par
intervalle de 0,1 km/h (0,1 mph) à la fois. Touchez QUICK SELECT pour
sélectionner une valeur prédéfinie.
INCLINE: Touchez les boutons +/- pour augmenter ou réduire l'inclinaison
par intervalle de 0,5 % à la fois. Touchez QUICK SELECT pour sélectionner
une valeur prédéfinie.
6. Touchez le bouton PAUSE/STOP pour mettre l'exercice en pause.
7. Touchez le bouton RESUME pour reprendre l'exercice.
8. Touchez l'un de ces boutons pour arrêter l'exercice : LANGUAGE / WORKOUT
TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Touchez OK pour confirmer.
BALADE
Le programme comporte 3 profils d'entraînement prédéfini.
1. Touchez le bouton WORKOUT TYPE.
2. Touchez le bouton SCENERY TOUR.
3. Touchez les boutons fléchés pour sélectionner un profil d'entraînement. Touchez
OK pour confirmer.
4. Touchez l'élément de menu correspondant afin de définir la distance.
5. Touchez les boutons +/- pour modifier la valeur de l'élément de menu
sélectionné. Touchez OK pour confirmer.
6. Touchez le bouton START pour commencer l'exercice. Si vous avez défini des
valeurs cibles, leur décompte démarre.
7. Modifiez manuellement la vitesse et l'inclinaison durant l'exercice :
SPEED: Touchez les boutons +/- pour augmenter ou réduire la vitesse par
intervalle de 0,1 km/h (0,1 mph) à la fois. Touchez QUICK SELECT pour
sélectionner une valeur prédéfinie.
FR
98 RUN 10.0
INCLINE: Touchez les boutons +/- pour augmenter ou réduire l'inclinaison
par intervalle de 0,5 % à la fois. Touchez QUICK SELECT pour sélectionner
une valeur prédéfinie.
8. Touchez le bouton PAUSE/STOP pour mettre l'exercice en pause.
9. Touchez le bouton RESUME pour reprendre l'exercice.
10. Touchez l'un de ces boutons pour arrêter l'exercice : LANGUAGE / WORKOUT
TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Touchez OK pour confirmer.
CONTRÔLE DE FRÉQUENCE CARDIAQUE
Le programme comporte 5 profils d'entraînement prédéfini.
1. Touchez le bouton WORKOUT TYPE.
2. Touchez le bouton HEART RATE CONTROL.
3. Définissez le mode de contrôle de la fréquence cardiaque : COMBINATION /
SPEED / ELEVATION.
4. Touchez l'élément de menu correspondant afin de définir l'heure ou la distance.
5. Touchez les boutons +/- pour modifier la valeur de l'élément de menu
sélectionné. Touchez OK pour confirmer.
6. Touchez le bouton START pour commencer l'exercice. Si vous avez défini des
valeurs cibles, leur décompte démarre.
7. Modifiez manuellement la vitesse et l'inclinaison durant l'exercice :
SPEED: Touchez les boutons +/- pour augmenter ou réduire la vitesse par
intervalle de 0,1 km/h (0,1 mph) à la fois. Touchez QUICK SELECT pour
sélectionner une valeur prédéfinie.
INCLINE: Touchez les boutons +/- pour augmenter ou réduire l'inclinaison
par intervalle de 0,5 % à la fois. Touchez QUICK SELECT pour sélectionner
une valeur prédéfinie.
8. Touchez le bouton PAUSE/STOP pour mettre l'exercice en pause.
9. Touchez le bouton RESUME pour reprendre l'exercice.
10. Touchez l'un de ces boutons pour arrêter l'exercice : LANGUAGE / WORKOUT
TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Touchez OK pour confirmer.
TEST D'APTITUDE
L'équipement propose deux tests d'aptitude. Les tests d'aptitude exigent l'emploi
d'une ceinture thoracique de fréquence cardiaque.
2 KM WALK TEST: Le test mesure votre niveau d'aptitude sur la base de votre
niveau de fréquence cardiaque durant l'exercice et de la durée nécessaire pour
parcourir la distance de 2 km. Le test est précédé d'une période d'échauffement de 3
FR
RUN 10.0 99
minutes. Nous vous recommandons de continuer à marcher lentement après le test
afin que votre fréquence cardiaque revienne doucement à la normale. La console
affiche une estimation de votre capacité aérobie maximum.
COOPER TEST: Le test mesure votre niveau d'aptitude sur la base de la distance
parcourue en 12 minutes : plus la distance est longue, meilleur votre niveau
d'aptitude. Le test est précédé d'une période d'échauffement de 3 minutes. Nous
vous recommandons de continuer à marcher lentement après le test afin que votre
fréquence cardiaque revienne doucement à la normale. La console affiche une
estimation de votre capacité aérobie maximum.
1. Touchez le bouton WORKOUT TYPE.
2. Touchez le bouton FITNESS TEST.
3. Sélectionnez 2 KM WALK TEST ou COOPER TEST. Touchez OK pour
confirmer.
4. Touchez le bouton START pour commencer l'exercice. Si vous avez défini des
valeurs cibles, leur décompte démarre.
5. Modifiez manuellement la vitesse et l'inclinaison durant l'exercice :
SPEED: Touchez les boutons +/- pour augmenter ou réduire la vitesse par
intervalle de 0,1 km/h (0,1 mph) à la fois. Touchez QUICK SELECT pour
sélectionner une valeur prédéfinie.
INCLINE: Touchez les boutons +/- pour augmenter ou réduire l'inclinaison
par intervalle de 0,5 % à la fois. Touchez QUICK SELECT pour sélectionner
une valeur prédéfinie.
6. Touchez le bouton PAUSE/STOP pour mettre l'exercice en pause.
7. Touchez le bouton RESUME pour reprendre l'exercice.
8. Touchez l'un de ces boutons pour arrêter l'exercice : LANGUAGE / WORKOUT
TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Touchez OK pour confirmer.
Nettoyage et maintenance
AVERTISSEMENT
Avant le nettoyage et la maintenance, retirez la fiche secteur de la
prise murale.
N'utilisez aucun solvant pour nettoyer l'équipement.
Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Débarrassez les ouvertures de
ventilation de toute poussière, salissure ou obstruction.
Nettoyez l'équipement avec un chiffon doux et absorbant après chaque usage.
FR
100 RUN 10.0
Nettoyez les parties visibles de l'équipement avec un aspirateur doté d'un petit
suceur.
Vérifiez régulièrement le serrage de tous les écrous et vis.
Lubrification (fig. F)
La lubrification du tapis roulant doit être contrôlée tous les 2 mois, sur base d’un
usage moyen de 60 minutes par jour.
AVERTISSEMENT
Avant la lubrification, retirez la fiche secteur de la prise murale.
PRÉCAUTION
Lubrifiez le tapis roulant uniquement si c'est nécessaire. Une
lubrification excessive peut faire patiner le tapis roulant du fait du
manque de friction.
1. Tenez-vous fermement sur le tapis roulant.
2. Serrez le guidon avant et poussez le tapis roulant avec vos pieds afin de lui
imprimer un mouvement avant-arrière. Le tapis roulant doit rouler régulièrement
et silencieusement.
3. Si le tapis roulant ne roule pas régulièrement et silencieusement ou s'il ne roule
pas du tout, touchez la partie inférieure du tapis roulant avec vos doigts pour
vérifier la lubrification :
Si vous sentez le lubrifiant ou si vos doigts sont brillants, le tapis est
suffisamment lubrifié.
Si vous ne sentez pas le lubrifiant ou si vos doigts sont poussiéreux ou
rugueux, appliquez du lubrifiant au silicone (15 à 20 ml) avec une grande
cuillère au milieu du plateau roulant sous le tapis roulant et laissez
l'équipement fonctionner à 5 km/h durant au moins 5 minutes.
Après la lubrification, ne repliez pas l'équipement sans effectuer une session
de 20 minutes à une vitesse d'au moins 5 km/h. Le lubrifiant se répartit
uniformément ainsi sur tout le tapis roulant.
FR
RUN 10.0 101
Alignement du tapis roulant (fig. G)
Le tapis roulant doit rouler au centre des rouleaux. Si le tapis roulant dévie d'un côté,
il doit être aligné avec les boulons de réglage à l'arrière de l'équipement.
PRÉCAUTION
Assurez-vous que le tapis roulant est correctement aligné pour
éviter d'endommager ses bords.
1. Positionnez l'interrupteur d'alimentation principale sur marche (ON).
2. Réglez la vitesse sur 5 km/h.
3. Si le tapis roulant est centré sur les rouleaux, il est correctement aligné.
4. Si le tapis roulant dévie vers la gauche, donnez 1/4 de tour dans le sens horaire
au boulon de réglage de gauche et 1/4 de tour dans le sens inverse au boulon
de réglage de droite.
5. Si le tapis roulant dévie vers la droite, donnez 1/4 de tour dans le sens horaire
au boulon de réglage de droite et 1/4 de tour dans le sens inverse au boulon de
réglage de gauche.
6. Répétez les 2 étapes précédentes pour centrer correctement le tapis roulant.
Réglage de la tension du tapis roulant
Réglez la tension du tapis roulant dès qu'il commence à patiner sur les rouleaux.
Réglez la tension du tapis roulant avec les boulons de réglage à l'arrière de
l'équipement.
PRÉCAUTION
Assurez-vous que le tapis roulant est correctement aligné pour
éviter d'endommager ses bords.
1. Positionnez l'interrupteur d'alimentation principale sur marche (ON).
2. Réglez la vitesse sur 5 km/h.
3. Donnez le même nombre de 1/4 de tour aux deux boulons de réglage.
4. Ralentissez le tapis roulant en tenant le guidon latéral et en freinant en
marchant.
FR
102 RUN 10.0
5. Si le tapis roulant patine, donnez 1/4 de tour dans le sens horaire aux deux
boulons de réglage et répétez le test.
6. Si le tapis roulant patine toujours après plusieurs tests, contactez le revendeur.
Défauts et dysfonctionnements
Malgré un contrôle continu de la qualité, des défauts ou des dysfonctionnements
peuvent être occasionnés par des composants individuels. La plupart du temps, il
vous suffit de remplacer la pièce défaillante.
1. Si l'équipement ne fonctionne pas correctement, contactez immédiatement le
revendeur.
2. Fournissez le numéro de modèle et le numéro de série de l'équipement au
revendeur. Mentionnez la nature du problème, les conditions d'usage et la date
d'achat.
Codes d'erreur
Si l'affichage indique un code d'erreur (”E” + un nombre), redémarrez l'équipement et
vérifiez si le code d'erreur s'affiche toujours. Si le code d'erreur persiste, contactez
immédiatement le revendeur.
Transport et rangement
AVERTISSEMENT
Avant le nettoyage et la maintenance, retirez la fiche secteur de la
prise murale.
Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et
déplacer l'équipement.
Assurez-vous que rien, ni personne ne se trouve sous l'équipement.
En pliant l'équipement, assurez-vous de l'entendre se verrouiller en
position afin qu'il ne se déplie pas inopinément.
PRÉCAUTION
Avant de plier l'équipement, assurez-vous que l'inclinaison est à
0 %. Si l'inclinaison n'est pas à 0 %, le pliage va endommager le
mécanisme.
FR
RUN 10.0 103
1. Déplacez l'équipement et reposez-le prudemment. Placez l'équipement sur une
base protectrice pour éviter d'endommager la surface du sol. Déplacez
prudemment l'équipement sur les surfaces irrégulières. Ne déplacez pas
l'équipement sur ses roues pour monter des escaliers mais transportez-le par les
guidons.
2. Rangez l'équipement à la verticale. Rangez l'équipement dans un endroit sec
exposé à des variations de température minimes.
Données techniques
Paramètre Unité de mesure Valeur
Tension secteur V
CA
230
Tension secteur (Amérique du nord) V
CA
110
Fréquence secteur Hz 50
Moteur CV 3.5
Vitesse km/h
mph
0,8-22
0,5-13,7
Inclinaison % 0-12
Longueur cm
pouce
208
82
Largeur cm
pouce
82
32
Hauteur cm
pouce
145
57
Poids kg
lbs
140
300
Poids maxi. utilisateur kg
lbs
150
330
FR
104 RUN 10.0
Garantie
Le produit est sous garantie à compter de sa date de livraison (documentée par la
facture ou le bon de livraison). Pour en savoir plus sur les termes de la garantie,
contactez votre revendeur. Les termes de la garantie peuvent varier selon le pays.
Les dommages liés à l'usure normale, à une surcharge ou à une manipulation
incorrecte sont exclus de la garantie. Les dommages liés au matériel ou à la
fabrication sont couverts par la garantie et font l'objet d'une réparation ou d'un
remplacement à titre gratuit.
Déclaration du fabricant
Tunturi Fitness BV déclare que le produit est conforme aux directives et normes
suivantes : EN 957 (SA), CEM, LVD, 2009/125/CE. Ce produit porte donc la marque
CE.
10-2012
Tunturi Fitness BV
P.O. Box 60001
1320 AA Almere
Pays-Bas
Limite de responsabilité
© 2012 Tunturi Fitness BV
Tous les droits réservés.
Le produit et le manuel sont sujets à modifications. Les spécifications peuvent
changer sans préavis.
FR
RUN 10.0 105
Contenido
CINTA DE CORRER
¡Bienvenido al mundo de Tunturi Fitness!
Le agradecemos la compra de esta máquina Tunturi. Tunturi ofrece una amplia
gama de máquinas de fitness profesionales como bicicletas elípticas, cintas de
correr, bicicletas de ejercicio, remos y plataformas vibratorias. La máquina Tunturi es
adecuada para toda la familia, independientemente del nivel de forma física. Si
desea información adicional, visite nuestro sitio web www.tunturi.com
Advertencias de seguridad
ADVERTENCIA
Lea las advertencias de seguridad y las instrucciones. De no
seguirse las advertencias de seguridad y las instrucciones pueden
producirse lesiones personales o daños en la máquina. Conserve
las advertencias de seguridad y las instrucciones para su consulta
posterior.
ADVERTENCIA
Los sistemas de monitorización de frecuencia cardíaca pueden ser
imprecisos. Un exceso de ejercicio puede provocar lesiones graves
o incluso la muerte. Si se siente mareado, deje de hacer ejercicio
inmediatamente. Ver ilustración D4 para la posición correcta en la
banda.
La máquina es adecuada únicamente para uso doméstico y profesional (p. ej.
hospitales, cuarteles de bomberos, hoteles, colegios, etc.). El uso máx. está
limitado a 6 horas al día. La máquina no es adecuada para un uso comercial
completo (p. ej. gimnasios de gran tamaño).
El uso de esta máquina por niños o por personas con una discapacidad física,
sensorial o motora, o falta de experiencia y conocimientos, puede dar lugar a
situaciones de riesgo. Las personas responsables de su seguridad deben dar
instrucciones explícitas o supervisar el uso de la máquina.
Antes de empezar a hacer ejercicio, consulte con un médico para comprobar su
estado de salud.
ES
106 RUN 10.0
Si experimenta nauseas, mareos u otros síntomas anormales, deje de hacer
ejercicio inmediatamente y consulte con un médico.
Para evitar dolor y tensión muscular, realice un calentamiento antes de empezar
a hacer ejercicio y termine haciendo relajación. Recuerde hacer estiramientos al
final de la sesión de ejercicio.
La máquina es adecuada únicamente para uso en interior. La máquina no es
adecuada para un uso en exterior.
Utilice la máquina únicamente en lugares con una ventilación adecuada. No
utilice la máquina en lugares donde haya corriente para no resfriarse.
Utilice la máquina únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre
10 °C y 35 °C. Almacene la máquina únicamente en lugares con una
temperatura ambiente entre 5 °C y 45 °C.
No utilice ni almacene la máquina en espacios húmedos. La humedad del aire
no debe ser superior al 80%.
Utilice la máquina sólo para su uso previsto. No la utilice para otros fines que no
sean los descritos en el manual.
La máquina no debe utilizarse si alguna de las piezas ha sufrido daños o tiene
algún defecto. Contacte con su proveedor si alguna de las piezas ha sufrido
daños o tiene algún defecto.
Mantenga las manos, los pies y demás partes del cuerpo alejadas de las piezas
móviles.
Mantenga el pelo alejado de las piezas móviles.
Lleve ropa y calzado adecuado.
Mantenga la ropa, las joyas y otros objetos alejados de las piezas móviles.
Asegúrese de que sólo una persona utilice la máquina cada vez. La máquina no
debe ser utilizada por personas cuyo peso supere los 160 150 kg (330 lbs).
No abra la máquina sin consultar con su proveedor.
Seguridad eléctrica
Descripción (fig. A)
La cinta de correr es una máquina estacionaria de fitness que se utiliza para simular
la acción de caminar o correr sin generar una presión excesiva en las articulaciones.
ES
RUN 10.0 107
1 Banda
9 Rueda de avance
2 Manillar lateral
10 Pie de soporte
3 Sensor de pulsaciones de mano
11 Rueda de transporte
4 Botón SPEED +/-
12 Consola
5 Botón INCLINE +/-
13 Interruptor de alimentación
principal
6 Ranura de llave de seguridad
14 Disyuntor
7 Llave de seguridad
15 Conexión de cable de red
8 Pinza de llave de seguridad
Elementos de fijación (fig. C)
16 Tornillo (M8*60L)
17 Tornillo (M8*15L)
Contenido del paquete (fig. B & C)
El paquete contiene los elementos que se muestran en la fig. B.
El paquete contiene los elementos de fijación que se muestran en la fig. C.
Consulte la sección “Descripción”.
NOTA
Si falta una pieza, contacte con su proveedor.
Montaje (fig. D)
ADVERTENCIA
Monte la máquina en el orden indicado.
Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina.
ES
108 RUN 10.0
PRECAUCIÓN
Coloque la máquina sobre una superficie firme y nivelada.
Coloque la máquina sobre una base protectora para evitar daños
en la superficie del suelo.
Deje al menos una holgura de 200 cm detrás de la máquina, 100
cm delante de la máquina y 100 cm a los lados de la máquina.
Consulte las ilustraciones para el correcto montaje de la máquina.
Sesiones de ejercicio
La sesión de ejercicio debe ser ligera, pero de larga duración. El ejercicio aeróbico
se basa en mejorar el consumo de oxígeno máximo del cuerpo, lo que a su vez
mejora la resistencia y la forma física. Debe transpirar, pero no debe quedarse sin
aliento durante la sesión de ejercicio.
Para lograr y mantener un nivel de forma física básico, debe realizar ejercicio al
menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez. Aumente el número de
sesiones de ejercicio para mejorar su nivel de forma física. Vale la pena combinar el
ejercicio regular con una dieta sana. Una persona que se encuentre a dieta debe
realizar ejercicio a diario, al principio 30 minutos o menos cada vez, aumentando
gradualmente el tiempo de ejercicio diario hasta una hora. Empiece la sesión de
ejercicio a velocidad baja y resistencia baja para evitar que el sistema cardiovascular
se vea sometido a una tensión excesiva. A medida que mejore el nivel de forma
física, pueden aumentarse gradualmente la velocidad y la resistencia. La eficiencia
de su ejercicio puede medirse supervisando su frecuencia cardíaca y sus
pulsaciones.
Medición de las pulsaciones (sensor de pulsaciones de mano)
Las pulsaciones se miden con unos sensores en los manillares cuando el usuario
toca ambos sensores al mismo tiempo.
ADVERTENCIA
Los sistemas de monitorización de frecuencia cardíaca pueden ser
imprecisos. Un exceso de ejercicio puede provocar lesiones graves
o incluso la muerte. Si se siente mareado, deje de hacer ejercicio
inmediatamente.
ES
RUN 10.0 109
Para lograr una medición más precisa de las pulsaciones, la piel debe estar
ligeramente húmeda y tocar constantemente los sensores de pulsaciones de mano.
Si la piel está demasiado seca o demasiado húmeda, la medición de las pulsaciones
puede resultar menos precisa.
NOTA
No utilice los sensores de pulsaciones de mano en combinación
con una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca.
Si define un límite de frecuencia cardíaca para su sesión de
ejercicio, cada vez que éste se supere sonará una alarma.
Medición de la frecuencia cardíaca (correa en el pecho para la
frecuencia cardíaca)
La medición más precisa de la frecuencia cardíaca se logra con una correa en el
pecho para la frecuencia cardíaca. La frecuencia cardíaca se mide con un receptor
de frecuencia cardíaca en combinación con una correa transmisora de la frecuencia
cardíaca. Para una medición precisa de la frecuencia cardíaca es necesario que los
electrodos de la correa transmisora estén ligeramente húmedos y que toquen
constantemente la piel. Si los electrodos están demasiado secos o demasiado
húmedos, la medición de la frecuencia cardíaca puede resultar menos precisa.
ADVERTENCIA
Si usted tiene un marcapasos, consulte con un médico antes de
utilizar una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca.
PRECAUCIÓN
Si hay varios dispositivos de medición de frecuencia cardíaca en
proximidad, asegúrese de que la distancia entre ellos sea de al
menos 2 metros.
Si sólo hay un receptor de frecuencia cardíaca y varios
transmisores, asegúrese de que sólo una persona con un
transmisor se encuentre en la zona de transmisión.
ES
110 RUN 10.0
NOTA
No utilice una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca en
combinación con sensores de pulsaciones de mano.
Lleve siempre la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca
debajo de la ropa, en contacto directo con la piel. No lleve la correa
en el pecho para la frecuencia cardíaca por encima de la ropa. Si
lleva la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca por encima
de la ropa, no habrá señal.
Si define un límite de frecuencia cardíaca para su sesión de
ejercicio, cada vez que éste se supere sonará una alarma.
El transmisor transmite la frecuencia cardíaca a la consola hasta
una distancia de 1,5 metro. Si los electrodos no están húmedos, la
frecuencia cardíaca no aparece en la pantalla.
Algunas fibras de la ropa (p. ej. poliéster, poliamida) generan
electricidad estática, la cual puede impedir la medición precisa de la
frecuencia cardíaca.
Los teléfonos móviles, las televisiones y otros aparatos eléctricos
generan un campo electromagnético que puede impedir la medición
precisa de la frecuencia cardíaca.
Frecuencia cardíaca máxima (durante el entrenamiento)
La frecuencia cardíaca máxima es la frecuencia cardíaca más elevada que puede
alcanzar una persona de forma segura por la tensión del ejercicio. Se utiliza la
siguiente fórmula para calcular la frecuencia cardíaca máxima media: 220 - EDAD.
La frecuencia cardíaca máxima varía según la persona.
ADVERTENCIA
Asegúrese de no superar la frecuencia cardíaca máxima durante la
sesión de ejercicio. Si usted se encuentra en un grupo de riesgo,
consulte con un médico.
ES
RUN 10.0 111
Categoría Zona de frecuencia
cardíaca
Explicación
Principiante 50-60% de frecuencia
cardíaca máxima
Adecuada para principiantes, personas
que cuidan la línea, convalecientes y
personas que no han hecho ejercicio en
mucho tiempo. Haga ejercicio al menos
tres veces a la semana, 30 minutos cada
vez.
Avanzado 60-70% de frecuencia
cardíaca máxima
Adecuada para personas que desean
mejorar y mantener la forma física. Haga
ejercicio al menos tres veces a la
semana, 30 minutos cada vez.
Experto 70-80% de frecuencia
cardíaca máxima
Adecuado para personas con muy
buena forma física que están
acostumbradas a sesiones de ejercicio
de gran resistencia.
Uso
Interruptor de alimentación principal
La máquina está equipada con un interruptor de alimentación principal para poder
apagarla completamente.
Para poner en marcha la máquina:
1. Inserte el enchufe de red en la máquina.
2. Inserte el enchufe de red en la toma de pared.
3. Sitúe el interruptor de alimentación principal en la posición de encendido.
Para parar la máquina:
1. Sitúe el interruptor de alimentación principal en la posición de apagado.
2. Retire el enchufe de red de la toma de pared.
3. Retire el enchufe de red de la máquina.
ES
112 RUN 10.0
Llave de seguridad (fig. E)
La máquina está equipada con una llave de seguridad que debe insertarse
correctamente en la consola para poner en marcha la máquina. Si retira la llave de
seguridad de la consola, la máquina se para inmediatamente.
1. Inserte la llave de seguridad en la ranura de la consola.
2. Asegúrese de que la pinza de la llave de seguridad esté bien sujeta a su ropa.
Asegúrese de no retirar la pinza de su ropa antes de retirar la llave de seguridad
de la consola.
Disyuntor
La máquina está equipada con un disyuntor que interrumpe el circuito cuando la
carga eléctrica está por encima de la capacidad máxima. Cuando esto ocurra, debe
pulsarse el disyuntor.
ADVERTENCIA
Antes de pulsar el disyuntor, retire el enchufe de red de la máquina.
Si la máquina se apaga, haga lo siguiente para reiniciarla:
1. Retire el enchufe de red de la máquina.
2. Pulse el disyuntor para reiniciar la máquina.
3. Inserte el enchufe de red en la máquina.
Ajuste de los pies de soporte
La máquina está equipada con 4 pies de soporte. Si la máquina no está estable, es
posible ajustar los pies de soporte.
1. Gire los pies de soporte tanto como sea necesario para estabilizar la máquina.
2. Apriete las contratuercas para bloquear los pies de soporte.
ES
RUN 10.0 113
Consola
FITNESS
Choose Workout Type
Heart Rate Control Fitness TestScenery Tour
Wo rko ut Trip Own Tr ainin gWorkout Program
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
1 Pantalla
9 Botón QUICK START / SELECT
2 Botón LANGUAGE
10 Botón WORKOUT PROGRAM
3 Botón WORKOUT TYPE
11 Botón WORKOUT TRIP
4 Botón USER
12 Botón OWN TRAINING
5 Botón WORKOUT PROFILE
13 Botón FITNESS TEST
6 Botón INTERNET
14 Botón HEART RATE CONTROL
7 Botón MEDIA
15 Botón SCENERY TOUR
8 Botón SETTINGS
ES
114 RUN 10.0
0.0
Incline (%)
0.00
Distance (km)
00.00
Time (mm:ss)
P1 Manual
0
Energy (kcal)
80
HR (bpm)
0.0
Speed (km/h)
Start
21 22
1 181716 19
20
1 Pantalla
19 Indicador de pulsaciones
16 Indicador de distancia
20 Botones SPEED +/-
17 Indicador de tiempo
21 Botones INCLINE +/-
18 Indicador de energía
22 Botón START/STOP
Botón PAUSE/RESUME
ES
RUN 10.0 115
PRECAUCIÓN
Mantenga la consola alejada de la luz solar directa.
Seque la superficie de la consola cuando esté cubierta de gotas de
sudor.
No se apoye en la consola.
Toque la pantalla únicamente con la punta del dedo. Asegúrese de
no tocar la pantalla con las uñas ni objetos afilados.
NOTA
La consola pasa al modo de espera activa cuando la máquina no se
usa durante 10 minutos (predeterminado). El tiempo antes de que
la consola cambie a modo de espera activa puede activarse y
desactivarse en SETTINGS > POWER MANAGEMENT. El tiempo
puede ajustarse entre 5 y 60 minutos.
ES
116 RUN 10.0
Explicación de los botones
Botón Explicación
LANGUAGE Toque el botón para seleccionar el idioma.
WORKOUT TYPE Toque el botón para ir al menú de sesión de ejercicio.
Elementos del menú: WORKOUT PROGRAM /
WORKOUT TRIP / OWN PROGRAM / SCENERY
TOUR / HEARTRATE CONTROL / FITNESS TEST.
USER Toque el botón para ir al menú de usuario.
WORKOUT PROFILE Toque el botón para ver el perfil de sesión de ejercicio
de la última sesión.
También puede editar los ajustes de usuario tocando
el botón EDIT USER: sexo, edad, altura, peso, límite
de frecuencia cardíaca, velocidad máxima.
INTERNET Toque el botón para navegar por Internet (sólo WiFi).
Flash Player permite transmisiones de audio y vídeo.
MEDIA Toque el botón para abrir el reproductor multimedia. La
consola reconoce música y películas almacenadas en
su llave USB.
Formatos compatibles: MP3 / WAV / WMP (audio);
MPEG-1 / MPEG-4 / AVI / DivX (vídeo).
SETTINGS Toque el botón para cambiar ajustes específicos.
Elementos del menú: WIFI / DATE/TIME /
BRIGHTNESS / VOLUME / ABOUT / POWER
MANAGEMENT.
QUICK START Toque el botón para iniciar la sesión de trabajo sin
ajustes manuales.
QUICK SELECT Toque el botón para ajustar rápidamente la inclinación
a 0, 3 ó 5% o ajustar la velocidad a 0, 3, 5, 8 y 12 km/
h.
ES
RUN 10.0 117
Botón Explicación
Durante la sesión de ejercicio utilizando Internet o el
reproductor multimedia, este botón se convierte en una
flecha roja. Toque el botón para volver a los ajustes de
sesión de ejercicio.
Explicación de los elementos del menú
Consulte la sección "Menú de entrenamiento".
Menú de usuario
La consola puede almacenar un máximo de 100 usuarios.
Creación de un usuario
1. Toque el botón USER.
2. Toque el botón CREATE USER.
3. Introduzca su nombre. Toque OK para confirmar.
4. Ajuste la información de usuario:
GENDER: Toque el botón para ajustar el sexo.
AGE: Toque los botones +/- para ajustar la edad.
HEIGHT: Toque los botones +/- para ajustar la altura.
WEIGHT: Toque los botones +/- para ajustar el peso.
MAX. HR: Toque los botones +/- para ajustar el límite de frecuencia
cardíaca (máx. lpm).
El límite de frecuencia cardíaca se calcula automáticamente ("220 - edad"
para hombre; "226 - edad" para mujeres).
MAX. SPEED: Toque los botones +/- para ajustar la velocidad máxima.
5. Ajuste las unidades en pantalla:
MASS UNIT: Toque el botón para ajustar las unidades de peso: KG / LB.
LENGTH UNIT: Toque el botón para ajustar las unidades de longitud: KM/M/
CM / MI/FT/IN.
ENERGY UNIT: Toque el botón para ajustar las unidades de energía:
CALORIE / JOULE.
Toque OK para confirmar.
Selección de un usuario
1. Toque el botón USER.
2. Toque un botón USER PROFILE para seleccionar el usuario.
ES
118 RUN 10.0
Edición de un usuario
1. Toque el botón USER para ir al menú de usuario.
2. Seleccione el usuario. Consulte la sección "Selección de un usuario".
3. Toque el botón WORKOUT PROFILE.
4. Toque el botón EDIT USER para editar los datos del usuario. Consulte la
sección "Creación de un usuario".
Eliminación de un usuario
1. Toque el botón USER para ir al menú de usuario.
2. Seleccione el usuario. Consulte la sección "Selección de un usuario".
3. Toque el botón WORKOUT PROFILE.
4. Toque el botón DELETE USER para eliminar el usuario actual.
Registro del usuario
1. Toque el botón USER para ir al menú de usuario.
2. Seleccione el usuario. Consulte la sección "Selección de un usuario".
3. Toque el botón WORKOUT PROFILE. La pantalla muestra los datos de la última
sesión de entrenamiento del usuario actual.
4. Toque el botón CLEAR LOG para borrar el registro del usuario.
Menú de entrenamiento
QUICK START
Puede empezar la sesión de ejercicio inmediatamente pulsando el botón QUICK
START.
Toque el botón QUICK START.
Toque el botón START para iniciar la sesión de ejercicio. Si ha definido valores
objetivo, comienza la cuenta hacia delante o atrás de dichos valores.
Cambie manualmente la velocidad y la inclinación durante la sesión de ejercicio:
SPEED: Toque los botones +/- para aumentar o disminuir la velocidad en
0,1 km/h (0,1 mph) cada vez. Toque QUICK SELECT para seleccionar un
valor preestablecido.
INCLINE: Toque los botones +/- para aumentar o disminuir la inclinación en
un 0,5% cada vez. Toque QUICK SELECT para seleccionar un valor
preestablecido.
Toque el botón PAUSE/STOP para poner en pausa la sesión de ejercicio.
Toque el botón RESUME para reanudar la sesión de ejercicio.
ES
RUN 10.0 119
Toque uno de estos botones para detener la sesión de ejercicio: LANGUAGE /
WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Toque OK para
confirmar.
Toque el botón START/STOP para poner en marcha la máquina.
WORKOUT PROGRAM
El programa contiene 5 perfiles de entrenamiento preestablecidos.
1. Toque el botón WORKOUT TYPE.
2. Toque el botón WORKOUT PROGRAM.
3. Toque los botones de flecha para seleccionar un perfil de entrenamiento. Toque
OK para confirmar.
4. Toque el elemento de menú correspondiente para ajustar el tiempo o la
distancia.
5. Toque los botones +/- para cambiar el valor del elemento de menú seleccionado.
Toque OK para confirmar.
6. Toque el botón START para iniciar la sesión de ejercicio. Si ha definido valores
objetivo, comienza la cuenta hacia delante o atrás de dichos valores.
7. Cambie manualmente la velocidad y la inclinación durante la sesión de ejercicio:
SPEED: Toque los botones +/- para aumentar o disminuir la velocidad en
0,1 km/h (0,1 mph) cada vez. Toque QUICK SELECT para seleccionar un
valor preestablecido.
INCLINE: Toque los botones +/- para aumentar o disminuir la inclinación en
un 0,5% cada vez. Toque QUICK SELECT para seleccionar un valor
preestablecido.
8. Toque el botón PAUSE/STOP para poner en pausa la sesión de ejercicio.
9. Toque el botón RESUME para reanudar la sesión de ejercicio.
10. Toque uno de estos botones para detener la sesión de ejercicio: LANGUAGE /
WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Toque OK para
confirmar.
WORKOUT TRIP
El programa contiene 3 perfiles de entrenamiento preestablecidos.
1. Toque el botón WORKOUT TYPE.
2. Toque el botón WORKOUT TRIP.
3. Toque los botones de flecha para seleccionar un perfil de entrenamiento. Toque
OK para confirmar.
4. Toque el elemento de menú correspondiente para ajustar la distancia.
ES
120 RUN 10.0
5. Toque los botones +/- para cambiar el valor del elemento de menú seleccionado.
Toque OK para confirmar.
6. Toque el botón START para iniciar la sesión de ejercicio. Si ha definido valores
objetivo, comienza la cuenta hacia delante o atrás de dichos valores.
7. Cambie manualmente la velocidad y la inclinación durante la sesión de ejercicio:
SPEED: Toque los botones +/- para aumentar o disminuir la velocidad en
0,1 km/h (0,1 mph) cada vez. Toque QUICK SELECT para seleccionar un
valor preestablecido.
INCLINE: Toque los botones +/- para aumentar o disminuir la inclinación en
un 0,5% cada vez. Toque QUICK SELECT para seleccionar un valor
preestablecido.
8. Toque el botón PAUSE/STOP para poner en pausa la sesión de ejercicio.
9. Toque el botón RESUME para reanudar la sesión de ejercicio.
10. Toque uno de estos botones para detener la sesión de ejercicio: LANGUAGE /
WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Toque OK para
confirmar.
OWN TRAINING
NOTA
Sólo es posible crear un entrenamiento propio cuando la distancia
es superior a 100 metros y el tiempo es más de 300 segundos.
La consola puede almacenar un máximo de 100 sesiones de ejercicio. Sólo pueden
guardarse sesiones de ejercicio después de seleccionar un usuario.
Puede repetir una sesión de ejercicio guardada con anterioridad (RERUN) o
competir contra una sesión de ejercicio guardada con anterioridad (RACING).
1. Toque el botón WORKOUT TYPE.
2. Toque el botón OWN TRAINING.
3. Toque los botones de flecha para seleccionar un perfil de entrenamiento. Toque
OK para confirmar.
4. Toque RERUN o RACING.
RERUN:
Ajuste el modo de control de frecuencia cardíaca: COMBINATION /
SPEED / ELEVATION.
Toque el elemento de menú correspondiente para ajustar el tiempo o la
distancia.
ES
RUN 10.0 121
Toque los botones +/- para cambiar el valor del elemento de menú
seleccionado. Toque OK para confirmar.
Toque el botón START para iniciar la sesión de ejercicio. Si ha definido
valores objetivo, comienza la cuenta hacia delante o atrás de dichos
valores.
RACING: Toque el botón START para iniciar la sesión de ejercicio. Si ha
definido valores objetivo, comienza la cuenta hacia delante o atrás de dichos
valores.
5. Cambie manualmente la velocidad y la inclinación durante la sesión de ejercicio:
SPEED: Toque los botones +/- para aumentar o disminuir la velocidad en
0,1 km/h (0,1 mph) cada vez. Toque QUICK SELECT para seleccionar un
valor preestablecido.
INCLINE: Toque los botones +/- para aumentar o disminuir la inclinación en
un 0,5% cada vez. Toque QUICK SELECT para seleccionar un valor
preestablecido.
6. Toque el botón PAUSE/STOP para poner en pausa la sesión de ejercicio.
7. Toque el botón RESUME para reanudar la sesión de ejercicio.
8. Toque uno de estos botones para detener la sesión de ejercicio: LANGUAGE /
WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Toque OK para
confirmar.
SCENERY TOUR
El programa contiene 3 perfiles de entrenamiento preestablecidos.
1. Toque el botón WORKOUT TYPE.
2. Toque el botón SCENERY TOUR.
3. Toque los botones de flecha para seleccionar un perfil de entrenamiento. Toque
OK para confirmar.
4. Toque el elemento de menú correspondiente para ajustar la distancia.
5. Toque los botones +/- para cambiar el valor del elemento de menú seleccionado.
Toque OK para confirmar.
6. Toque el botón START para iniciar la sesión de ejercicio. Si ha definido valores
objetivo, comienza la cuenta hacia delante o atrás de dichos valores.
7. Cambie manualmente la velocidad y la inclinación durante la sesión de ejercicio:
SPEED: Toque los botones +/- para aumentar o disminuir la velocidad en
0,1 km/h (0,1 mph) cada vez. Toque QUICK SELECT para seleccionar un
valor preestablecido.
ES
122 RUN 10.0
INCLINE: Toque los botones +/- para aumentar o disminuir la inclinación en
un 0,5% cada vez. Toque QUICK SELECT para seleccionar un valor
preestablecido.
8. Toque el botón PAUSE/STOP para poner en pausa la sesión de ejercicio.
9. Toque el botón RESUME para reanudar la sesión de ejercicio.
10. Toque uno de estos botones para detener la sesión de ejercicio: LANGUAGE /
WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Toque OK para
confirmar.
HEART RATE CONTROL
El programa contiene 5 perfiles de entrenamiento preestablecidos.
1. Toque el botón WORKOUT TYPE.
2. Toque el botón HEART RATE CONTROL.
3. Ajuste el modo de control de frecuencia cardíaca: COMBINATION / SPEED /
ELEVATION.
4. Toque el elemento de menú correspondiente para ajustar el tiempo o la
distancia.
5. Toque los botones +/- para cambiar el valor del elemento de menú seleccionado.
Toque OK para confirmar.
6. Toque el botón START para iniciar la sesión de ejercicio. Si ha definido valores
objetivo, comienza la cuenta hacia delante o atrás de dichos valores.
7. Cambie manualmente la velocidad y la inclinación durante la sesión de ejercicio:
SPEED: Toque los botones +/- para aumentar o disminuir la velocidad en
0,1 km/h (0,1 mph) cada vez. Toque QUICK SELECT para seleccionar un
valor preestablecido.
INCLINE: Toque los botones +/- para aumentar o disminuir la inclinación en
un 0,5% cada vez. Toque QUICK SELECT para seleccionar un valor
preestablecido.
8. Toque el botón PAUSE/STOP para poner en pausa la sesión de ejercicio.
9. Toque el botón RESUME para reanudar la sesión de ejercicio.
10. Toque uno de estos botones para detener la sesión de ejercicio: LANGUAGE /
WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Toque OK para
confirmar.
FITNESS TEST
La máquina tiene dos tests de estado físico. Los tests de estado físico requieren el
uso de la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca.
ES
RUN 10.0 123
2 KM WALK TEST: El test mide el nivel de estado físico en base a su nivel de
frecuencia cardíaca durante el ejercicio y el tiempo que ha necesitado para recorrer
la distancia de 2 km. El test está precedido por un periodo de calentamiento de 3
minutos. Se recomienda continuar caminando lentamente tras el test, de modo que
la frecuencia cardíaca pueda volver lentamente a la normalidad. La consola mostrará
una estimación de su capacidad de consumo de oxígeno máxima.
COOPER TEST: El test mide el nivel de estado físico en base a la distancia que
recorre en 12 minutos: cuanto mayor sea la distancia, mejor es su nivel de estado
físico. El test está precedido por un periodo de calentamiento de 3 minutos. Se
recomienda continuar caminando lentamente tras el test, de modo que la frecuencia
cardíaca pueda volver lentamente a la normalidad. La consola mostrará una
estimación de su capacidad de consumo de oxígeno máxima.
1. Toque el botón WORKOUT TYPE.
2. Toque el botón FITNESS TEST.
3. Seleccione 2 KM WALK TEST o COOPER TEST. Toque OK para confirmar.
4. Toque el botón START para iniciar la sesión de ejercicio. Si ha definido valores
objetivo, comienza la cuenta hacia delante o atrás de dichos valores.
5. Cambie manualmente la velocidad y la inclinación durante la sesión de ejercicio:
SPEED: Toque los botones +/- para aumentar o disminuir la velocidad en
0,1 km/h (0,1 mph) cada vez. Toque QUICK SELECT para seleccionar un
valor preestablecido.
INCLINE: Toque los botones +/- para aumentar o disminuir la inclinación en
un 0,5% cada vez. Toque QUICK SELECT para seleccionar un valor
preestablecido.
6. Toque el botón PAUSE/STOP para poner en pausa la sesión de ejercicio.
7. Toque el botón RESUME para reanudar la sesión de ejercicio.
8. Toque uno de estos botones para detener la sesión de ejercicio: LANGUAGE /
WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Toque OK para
confirmar.
Limpieza y mantenimiento
ADVERTENCIA
Antes de la limpieza y el mantenimiento, retire el enchufe de red de
la toma de pared.
No utilice disolventes para limpiar la máquina.
ES
124 RUN 10.0
No obstruya las aberturas de ventilación. Mantenga las aberturas de ventilación
libres de polvo, suciedad y otras obstrucciones.
Limpie la máquina con un paño suave y absorbente tras cada uso.
Limpie las partes visibles de la máquina con un aspirador que tenga una boquilla
de aspiración pequeña.
Compruebe periódicamente que todos los tornillos y las tuercas estén
apretados.
Lubricación (fig. F)
Debe comprobarse la lubricación de la banda cada 2 meses, en base a un uso
medio de 60 minutos al día.
ADVERTENCIA
Antes de la lubricación, retire el enchufe de red de la toma de
pared.
PRECAUCIÓN
Lubrique la banda sólo si es necesario. Si aplica demasiado
lubricante, la banda resbalará fácilmente debido a la ausencia de
fricción.
1. Sitúese sobre la banda.
2. Sujete el manillar frontal y empuje la banda con los pies de modo que se deslice
hacia atrás y hacia delante. La banda debe moverse suave y regularmente sin
hacer ruido.
3. Si la banda no se mueve suave y regularmente o no se mueve, toque la parte
baja de la banda con las puntas de los dedos para comprobar la lubricación:
Si nota el lubricante o sus dedos están brillantes, hay suficiente lubricación
en la banda.
Si no nota lubricante o sus dedos tienen polvo o están ásperos, utilice una
cuchara grande para aplicar un lubricante de silicona (15-20 ml) en la mitad
de la plataforma bajo la banda y deje que la máquina funcione a 5 km/h
durante al menos 5 minutos.
Tras la lubricación, no pliegue la máquina antes de haber realizado una
sesión de ejercicio durante 20 minutos con una velocidad de al menos 5 km/
h. El lubricante se extenderá uniformemente por la banda.
ES
RUN 10.0 125
Alineación de la banda (fig. G)
La banda debe correr en el centro de los rodillos. Si la banda se desplaza a un lado,
ésta debe alinearse con los pernos de ajuste en la parte posterior de la máquina.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que la banda quede correctamente alineada para
evitar daños en los bordes de la misma.
1. Sitúe el interruptor de alimentación principal en la posición de encendido.
2. Ajuste la velocidad a 5 km/h.
3. Si la banda corre por el centro de los rodillos quiere decir que está alineada
correctamente.
4. Si la banda se desvía a la izquierda, gire el perno de ajuste izquierdo 1/4 de
vuelta hacia la derecha y el perno de ajuste derecho 1/4 de vuelta hacia la
izquierda.
5. Si la banda se desvía a la derecha, gire el perno de ajuste derecho 1/4 de vuelta
hacia la derecha y el perno de ajuste izquierdo 1/4 de vuelta hacia la izquierda.
6. Repita los últimos 2 pasos hasta que la banda esté alineada en el centro.
Ajuste de la tensión de la banda
La tensión de la banda debe ajustarse cuando empieza a patinar sobre los rodillos.
Debe ajustarse la tensión de la banda con los pernos de ajuste de la parte posterior
de la máquina.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que la banda quede correctamente alineada para
evitar daños en los bordes de la misma.
1. Sitúe el interruptor de alimentación principal en la posición de encendido.
2. Ajuste la velocidad a 5 km/h.
3. Gira ambos pernos de ajuste 1/4 de vuelta hacia la derecha la misma cantidad
de veces.
ES
126 RUN 10.0
4. Ralentice la banda sujetándose a los manillares laterales y frenando según
camina.
5. Si la banda patina, gire ambos pernos de ajuste 1/4 de vuelta hacia la derecha y
repita la prueba.
6. Si la banda sigue patinando tras varias pruebas, contacte con su proveedor.
Defectos y fallos
A pesar del control de calidad continuo, la máquina puede presentar defectos y fallos
debidos a piezas individuales. En la mayoría de los casos, será suficiente sustituir la
pieza defectuosa.
1. Si la máquina no funciona correctamente, contacte inmediatamente con su
proveedor.
2. Facilite al proveedor el número de modelo y el número de serie de la máquina.
Indique la naturaleza del problema, las condiciones de uso y la fecha de compra.
Códigos de error
Si la pantalla muestra un código de error (marcado con “E” + número), reinicie la
máquina y compruebe si la pantalla sigue mostrando el código de error. Si la pantalla
sigue mostrando el código de error, contacte inmediatamente con su proveedor.
Transporte y almacenamiento
ADVERTENCIA
Antes de la limpieza y el mantenimiento, retire el enchufe de red de
la toma de pared.
Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina.
Asegúrese de que no haya otras personas ni objetos debajo de la
máquina.
Al plegar la máquina, asegúrese de que se escucha el bloqueo de
la máquina en su posición para evitar que se pueda desplegar.
PRECAUCIÓN
Antes de plegar la máquina, asegúrese de que la inclinación sea
0%. Si la inclinación no es de 0%, el mecanismo sufrirá daños
durante el plegado.
ES
RUN 10.0 127
1. Mueva la máquina y bájela con cuidado. Coloque la máquina sobre una base
protectora para evitar daños en la superficie del suelo. Mueva la máquina con
cuidado sobre superficies irregulares. No suba la máquina por las escaleras
usando las ruedas; transporte la máquina por los manillares.
2. Almacene la máquina en posición vertical. Almacene la máquina en un lugar
seco con la menor variación de temperatura posible.
Datos técnicos
Parámetro Unidad de
medición
Valor
Tensión de red V
CA
230
Tensión de red (Norteamérica) V
CA
110
Frecuencia de red Hz 50
Motor CV 3.5
Velocidad km/h
mph
0,8-22
0,5-13,7
Inclinación % 0-12
Longitud cm
pulg.
208
82
Anchura cm
pulg.
82
32
Altura cm
pulg.
145
57
Peso kg
lbs
140
300
Peso máx. del usuario kg
lbs
150
330
ES
128 RUN 10.0
Garantía
El producto tiene una garantía desde la fecha de entrega (que debe documentarse
mediante factura o albarán). Su proveedor local podrá ofrecerle información
adicional sobre las condiciones de la garantía. Las condiciones de la garantía varían
de un país a otro. Los daños causados por el desgaste normal, la sobrecarga o un
manejo incorrecto están excluidos de la garantía. Los daños causados por fallos de
materiales o defectos de fabricación están cubiertos por la garantía y se repararán o
se sustituirán sin coste alguno.
Declaración del fabricante
Tunturi Fitness BV declara que el producto es conforme con las siguientes normas y
directivas: EN 957 (SA), EMC, LVD, 2009/125/CE. Por tanto, el producto dispone de
marcado CE.
10-2012
Tunturi Fitness BV
P.O. Box 60001
1320 AA Almere
Holanda
Descargo de responsabilidad
© 2012 Tunturi Fitness BV
Reservados todos los derechos.
El producto y el manual están sujetos a cambios. Las especificaciones pueden
cambiarse sin previo aviso.
ES
RUN 10.0 129
Contenuto
TAPIS ROULANT
Benvenuti nel mondo di Tunturi Fitness!
Grazie per aver acquistato questo apparecchio Tunturi. Tunturi offre un'ampia
gamma di apparecchi per fitness professionale, fra cui crosstrainer, tapis roulant,
cyclette, vogatori e piattaforme vibranti. Questo apparecchio Tunturi è adatto per
tutta la famiglia, a prescindere dal livello di forma fisica. Per ulteriori informazioni,
visitare il sito Web www.tunturi.com
Precauzioni di sicurezza
ATTENZIONE
Leggere le precauzioni di sicurezza e le istruzioni. La mancata
osservanza delle precauzioni di sicurezza e delle istruzioni può
causare lesioni personali o danni all'apparecchio. Conservare gli
avvisi di sicurezza e le istruzioni per future consultazioni.
ATTENZIONE
Il sistema di monitoraggio della frequenza cardiaca può essere
impreciso. L'eccessivo esercizio può causare serie lesioni o perfino
il decesso. Se si avverte spossatezza, interrompere
immediatamente l'allenamento. Vedere figura D4 per la posizione
corretta sul nastro del tapis.
L'apparecchio è adatto esclusivamente per un uso domestico e professionale (ad
es. ospedali, stazioni di pompieri, hotel, scuole, ecc.). L'utilizzo massimo è
limitato a 6 ore al giorno. L'apparecchio non è adatto per scopi completamente
commerciali (ad es. grandi palestre).
L'uso di questo apparecchio da parte di bambini o persone con handicap fisici,
sensoriali, mentali o motori o privi di esperienza e di competenze può causare
pericoli. Le persone responsabili per la loro sicurezza devono fornire esplicite
istruzioni o supervisionare l'uso dell'apparecchio.
Prima di iniziare l'allenamento, consultare un medico per verificare il proprio
stato di salute.
Se si avvertono nausea, vertigini o altri sintomi anomali, interrompere
immediatamente l'allenamento e consultare un medico.
IT
130 RUN 10.0
Per evitare dolori muscolari e sforzi, iniziare ogni allenamento con una fase di
riscaldamento e terminare ogni allenamento con una fase di defaticamento.
Ricordarsi di eseguire lo stretching al termine dell'allenamento.
L'apparecchio è adatto esclusivamente per un uso in interni. L'apparecchio non è
idoneo per un uso all'aperto.
Utilizzare l'apparecchio in un ambiente con ventilazione adeguata. Non utilizzare
in ambienti esposti alle correnti d'aria per non prendere un raffreddore.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in ambienti con temperature comprese
fra 10 °C e 35 °C. Conservare l'apparecchio esclusivamente in ambienti con
temperature comprese fra 5 °C e 45 °C.
Non utilizzare o riporre l'apparecchio in ambienti umidi. L'umidità dell'aria non
deve mai superare l'80%.
Utilizzare l'apparecchio solo per lo scopo previsto. Non utilizzare l'apparecchio
per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
Non usare l'apparecchio se presenta parti danneggiate o difettose. In caso di
parti danneggiate o difettose contattare il rivenditore.
Mantenere mani, piedi e le altre parti del corpo lontani dalle parti in movimento.
Tenere i capelli lontani dalle parti in movimento.
Indossare indumenti e scarpe adatti.
Mantenere abiti, gioielli e altri oggetti lontani dalle parti in movimento.
Controllare che l'apparecchio venga utilizzato da una sola persona alla volta.
L'apparecchio non deve essere utilizzato da persone di peso superiore a 150 kg
(330 lbs).
Non smontare l'apparecchio senza aver consultato il rivenditore.
Sicurezza elettrica
Descrizione (fig. A)
Il tapis roulant è un apparecchio fisso per il fitness utilizzato per simulare la
camminata o la corsa senza causare eccessiva pressione sulle giunture.
IT
RUN 10.0 131
1 Tapis roulant
9 Manopola di avanzamento
progressivo
2 Impugnatura laterale
10 Piede di supporto
3 Sensore del
cardiofrequenzimetro
11 Ruota di trasporto
4 Pulsante SPEED +/-
12 Console
5 Pulsante INCLINE +/-
13 Interruttore principale
6 Fessura della chiave di sicurezza
14 Interruttore automatico
7 Tasto di sicurezza
15 Presa di alimentazione
8 Clip della chiave di sicurezza
Elementi di fissaggio (fig. C)
16 Vite (M8*60L)
17 Vite (M8*15L)
Contenuto dell'imballaggio (fig. B & C)
L'imballaggio contiene i componenti illustrati nella fig. B.
L'imballaggio contiene gli elementi di fissaggio illustrati nella fig. C. Consultare la
sezione "Descrizione".
NOTA
Se una parte manca, contattare il rivenditore.
Assemblaggio (fig. D)
ATTENZIONE
Assemblare l'apparecchio nell'ordine indicato.
Per trasportare e spostare l'apparecchio sono necessarie almeno
due persone.
IT
132 RUN 10.0
AVVISO
Collocare l'apparecchio su una superficie stabile e in piano.
Collocare l'apparecchio su una base protettiva per evitare danni alla
superficie del pavimento.
Lasciare almeno 200 cm di spazio dietro l'apparecchio, 100 cm
davanti e 100 cm ai lati dell'apparecchio.
Consultare le illustrazioni per il corretto assemblaggio dell'apparecchio.
Allenamenti
L'allenamento deve essere adeguatamente leggero ma di lunga durata. L'esercizio
aerobico si basa sul miglioramento del consumo massimo di ossigeno del corpo che
a sua volta migliora resistenza e forma fisica. Durante l'allenamento è necessario
sudare ma non arrivare all'affanno.
Per raggiungere e mantenere una forma fisica di base, allenarsi almeno tre volte alla
settimana, per 30 minuti alla volta. Aumentare il numero di sessioni di esercizio per
migliorare il livello di forma fisica. È importante combinare l'esercizio regolare con
una dieta salutare. Una persona impegnata a seguire una dieta dovrà allenarsi
quotidianamente, iniziando con 30 minuti o meno e aumentando gradualmente
l'allenamento giornaliero fino ad un'ora. Iniziare l'allenamento a bassa velocità e con
scarsa resistenza per evitare di sottoporre a uno stress eccessivo il sistema
cardiovascolare. Man mano che il livello di forma fisica aumenta, è possibile
aumentare gradualmente anche velocità e resistenza. L'efficienza dell'allenamento
può essere misurata monitorando la frequenza cardiaca e le pulsazioni.
Misurazione delle pulsazioni (sensori del cardiofrequenzimetro)
Le pulsazioni vengono misurate da sensori posti sulle impugnature quando l'utente
tocca entrambi i sensori contemporaneamente.
ATTENZIONE
Il sistema di monitoraggio della frequenza cardiaca può essere
impreciso. L'eccessivo esercizio può causare serie lesioni o perfino
il decesso. Se si avverte spossatezza, interrompere
immediatamente l'allenamento.
IT
RUN 10.0 133
Un'accurata misurazione delle pulsazioni richiede che la pelle sia leggermente umida
e costantemente a contatto con i sensori del cardiofrequenzimetro. Se la pelle è
troppo asciutta o troppo bagnata, la misurazione delle pulsazioni può diventare meno
accurata.
NOTA
Non utilizzare i sensori del cardiofrequenzimetro in combinazione
con una fascia toracica per la misurazione della frequenza cardiaca.
Impostando un limite per la frequenza cardiaca, viene generato un
allarme acustico al superamento di tale limite.
Misurazione della frequenza cardiaca (fascia toracica)
La misurazione della frequenza cardiaca più accurata si ottiene tramite una fascia
cardiaca. La misurazione viene effettuata da un ricevitore della frequenza cardiaca
combinato con una fascia toracica trasmittente. Per un'accurata misurazione della
frequenza cardiaca, gli elettrodi sulla fascia del trasmettitore devono essere
leggermente umidi e costantemente a contatto con la pelle. Se gli elettrodi sono
troppo asciutti o troppo bagnati, la misurazione della frequenza cardiaca può
diventare meno accurata.
ATTENZIONE
Se l'utente è portatore di pacemaker, consultare un medico prima di
utilizzare una fascia toracica per la misurazione della frequenza
cardiaca.
AVVISO
In presenza di numerosi dispositivi per la misurazione della
frequenza cardiaca vicini, verificare che siano almeno ad una
distanza di 2 metri uno dall'altro.
In presenza di un solo ricevitore e numerosi trasmettitori di
frequenza cardiaca, verificare che solo una persona con un
trasmettitore sia all'interno del campo di trasmissione.
IT
134 RUN 10.0
NOTA
Non utilizzare i sensori del cardiofrequenzimetro in combinazione
con una fascia toracica per la misurazione della frequenza cardiaca.
Indossare sempre la fascia toracica sotto gli abiti a diretto contatto
con la pelle. Non indossare la fascia toracica sopra gli abiti.
Indossando la fascia toracica sopra gli abiti, non sarà trasmesso
alcun segnale.
Impostando un limite per la frequenza cardiaca, viene generato un
allarme acustico al superamento di tale limite.
Il trasmettitore trasmette la frequenza cardiaca alla console fino ad
una distanza di 1,5 metri. Se gli elettrodi non sono umidi, la
frequenza cardiaca non viene visualizzata sul display.
Alcune fibre negli abiti (ad es. poliestere, poliammide) creano
elettricità statica che può impedire un'accurata misurazione della
frequenza cardiaca.
Cellulari, TV e altri apparecchi elettrici creano un campo magnetico
che può impedire un'accurata misurazione della frequenza cardiaca.
Massima frequenza cardiaca (durante l'allenamento)
La massima frequenza cardiaca è la frequenza cardiaca più elevata che una persona
può raggiungere in sicurezza durante lo stress dell'allenamento. Per calcolare la
massima frequenza cardiaca media, viene utilizzata le seguente formula: 220 - ETÀ.
La massima frequenza cardiaca varia da persona a persona.
ATTENZIONE
Porre attenzione a non superare la massima frequenza cardiaca
durante l'allenamento. In caso di appartenenza ad un gruppo a
rischio, consultare un medico.
IT
RUN 10.0 135
Categoria Area della frequenza
cardiaca
Spiegazione
Principianti 50-60% della massima
frequenza cardiaca
Adatta per persone in fase di dieta
dimagrante, principianti, convalescenti e
per chi non fa esercizio da molto tempo.
Allenarsi almeno tre volte alla settimana,
per 30 minuti alla volta.
Livello
avanzato
60-70% della massima
frequenza cardiaca
Adatta per coloro che desiderano
migliorare e mantenere la forma fisica.
Allenarsi almeno tre volte alla settimana,
per 30 minuti alla volta.
Esperti 70-80% della massima
frequenza cardiaca
Adatta per le persone in perfetta forma
fisica abituate ad allenamenti che
richiedono molta resistenza.
Utilizzo
Interruttore principale
L'apparecchio è dotato di un interruttore principale per il completo spegnimento.
Come avviare l'apparecchio:
1. Collegare la spina di alimentazione all'apparecchio.
2. Collegare la spina di alimentazione alla presa a muro.
3. Portare l'interruttore principale sulla posizione on.
Come arrestare l'apparecchio:
1. Portare l'interruttore principale sulla posizione off.
2. Scollegare la spina di alimentazione dalla presa a muro.
3. Scollegare la spina di alimentazione dall'apparecchio.
Chiave di sicurezza (fig. E)
L’apparecchio è dotato di una chiave di sicurezza da inserire correttamente nella
console per avviare l'apparecchio. Estraendo la chiave di sicurezza dalla console,
l'apparecchio si arresta immediatamente.
1. Inserire la chiave di sicurezza nell'apposita fessura sulla console.
IT
136 RUN 10.0
2. Verificare che la clip della chiave di sicurezza sia agganciata correttamente agli
abiti. Verificare che la clip non sia sganciata dagli abiti prima di estrarre la chiave
di sicurezza dalla console.
Interruttore automatico
L'apparecchio è dotato di un interruttore automatico che interrompe il circuito quando
il carico elettrico è superiore alla capacità massima. Quando si verifica questa
condizione, è necessario premere l'interruttore automatico.
ATTENZIONE
Prima di premere l'interruttore automatico, rimuovere la spina di
alimentazione dall'apparecchio.
Se l'apparecchio si spenge, procedere come descritto di seguito per riavviarlo:
1. Scollegare la spina di alimentazione dall'apparecchio.
2. Premere l'interruttore automatico per riavviare l'apparecchio.
3. Collegare la spina di alimentazione all'apparecchio.
Regolazione dei piedi di supporto
L'apparecchio è dotato di 4 piedi di supporto. Se l'apparecchio non è stabile, è
possibile regolare i piedi di supporto.
1. Ruotare i piedi di supporto come necessario per rendere stabile il tapis roulant.
2. Serrare i controdadi per bloccare i piedi di supporto.
IT
RUN 10.0 137
Console
FITNESS
Choose Workout Type
Heart Rate Control Fitness TestScenery Tour
Wo rko ut Trip Own Tr ainin gWorkout Program
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
IT
138 RUN 10.0
1 Display
9 Pulsante QUICK START /
SELECT
2 Pulsante LANGUAGE
10 Pulsante WORKOUT PROGRAM
3 Pulsante WORKOUT TYPE
11 Pulsante WORKOUT TRIP
4 Pulsante USER
12 Pulsante OWN TRAINING
5 Pulsante WORKOUT PROFILE
13 Pulsante FITNESS TEST
6 Pulsante INTERNET
14 Pulsante HEART RATE
CONTROL
7 Pulsante MEDIA
15 Pulsante SCENERY TOUR
8 Pulsante SETTINGS
IT
RUN 10.0 139
0.0
Incline (%)
0.00
Distance (km)
00.00
Time (mm:ss)
P1 Manual
0
Energy (kcal)
80
HR (bpm)
0.0
Speed (km/h)
Start
21 22
1 181716 19
20
1 Display
19 Indicatore delle pulsazioni
16 Indicatore di distanza
20 Pulsanti SPEED +/-
17 Indicatore di durata
21 Pulsanti INCLINE +/-
18 Indicatore di consumo energetico
22 Pulsante START/STOP
Pulsante PAUSE/RESUME
IT
140 RUN 10.0
AVVISO
Non esporre la console alla luce solare diretta.
Asciugare la superficie della console se è coperta da gocce di
sudore.
Non appoggiarsi sulla console.
Toccare il display solo con la punta delle dita. Non toccare il display
con le unghie o con oggetti appuntiti.
NOTA
La console passa in modalità standby quando l'apparecchio non
viene utilizzato per 10 minuti (impostazione predefinita). È possibile
abilitare e disabilitare il periodo di tempo prima che la console passi
in modalità standby in SETTINGS > POWER MANAGEMENT.
Questo periodo di tempo può essere impostato fra 5 e 60 minuti.
IT
RUN 10.0 141
Spiegazione dei pulsanti
Pulsante Spiegazione
LANGUAGE Toccare questo pulsante per selezionare la lingua.
WORKOUT TYPE Toccare questo pulsante per entrare nel menu
allenamento.
Voci di menu: WORKOUT PROGRAM / WORKOUT
TRIP / OWN PROGRAM / SCENERY TOUR /
HEARTRATE CONTROL / FITNESS TEST.
USER Toccare questo pulsante per entrare nel menu utente.
WORKOUT PROFILE Toccare questo pulsante per visualizzare il profilo
dell'ultimo allenamento.
È inoltre possibile modificare le impostazioni utente
toccando il pulsante EDIT USER: sesso, età, altezza,
peso, limite della frequenza cardiaca, massima
velocità.
INTERNET Toccare questo pulsante per navigare in Internet (solo
WiFi).
Flash Player consente lo streaming di audio e video.
MEDIA Toccare questo pulsante per aprire media player. La
console riconosce musica e film memorizzati sullo stick
USB.
Formati supportati: MP3 / WAV / WMP (audio);
MPEG-1 / MPEG-4 / AVI / DivX (video).
SETTINGS Toccare questo pulsante per modificare le impostazioni
specifiche.
Voci di menu: WIFI / DATE/TIME / BRIGHTNESS /
VOLUME / ABOUT / POWER MANAGEMENT.
QUICK START Toccare questo pulsante per iniziare l'allenamento
senza impostazioni manuali.
IT
142 RUN 10.0
Pulsante Spiegazione
QUICK SELECT Toccare questo pulsante per impostare rapidamente
l'inclinazione su 0, 3 o 5% o per impostare la velocità
su 0, 3, 5, 8 e 12 km/h.
Durante l'allenamento utilizzando Internet o media
player, questo pulsante diventa una freccia rossa.
Toccare questo pulsante per tornare alle impostazioni
di allenamento.
Spiegazione delle voci di menu
Vedere la sezione "Menu allenamento".
Menu utente
La console è in grado di memorizzare un massimo di 100 utenti.
Creazione di un utente
1. Toccare il pulsante USER.
2. Toccare il pulsante CREATE USER.
3. Inserire il nome. Toccare OK per confermare.
4. Impostare le informazioni dell'utente:
GENDER: Toccare questo pulsante per impostare il sesso.
AGE: Toccare i pulsanti +/- per impostare l'età.
HEIGHT: Toccare i pulsanti +/- per impostare l'altezza.
WEIGHT: Toccare i pulsanti +/- per impostare il peso.
MAX. HR: Toccare i pulsanti +/- per impostare il limite della frequenza
cardiaca (massimo bpm).
Il limite della frequenza cardiaca è calcolato automaticamente ("220 - età"
per uomini; "226 - età" per donne).
MAX. SPEED: Toccare i pulsanti +/- per impostare la massima velocità.
5. Impostare le unità del display:
MASS UNIT: Toccare questo pulsante per impostare l'unità di misura del
peso: KG / LB.
LENGTH UNIT: Toccare questo pulsante per impostare l'unità di misura
della lunghezza: KM/M/CM / MI/FT/IN.
ENERGY UNIT: Toccare questo pulsante per impostare l'unità del consumo
energetico: CALORIE / JOULE.
IT
RUN 10.0 143
Toccare OK per confermare.
Selezione di un utente
1. Toccare il pulsante USER.
2. Toccare il pulsante USER PROFILE per selezionare l'utente.
Modifica di un utente
1. Toccare il pulsante USER per entrare nel menu utente.
2. Selezionare l'utente. Vedere la sezione "Selezione di un utente".
3. Toccare il pulsante WORKOUT PROFILE.
4. Toccare il pulsante EDIT USER per modificare i dati dell'utente. Vedere la
sezione "Creazione di un utente".
Eliminazione di un utente
1. Toccare il pulsante USER per entrare nel menu utente.
2. Selezionare l'utente. Vedere la sezione "Selezione di un utente".
3. Toccare il pulsante WORKOUT PROFILE.
4. Toccare il pulsante DELETE USER per eliminare l'utente corrente.
Registro dell'utente
1. Toccare il pulsante USER per entrare nel menu utente.
2. Selezionare l'utente. Vedere la sezione "Selezione di un utente".
3. Toccare il pulsante WORKOUT PROFILE. Il display mostra i dati dell'ultima
sessione di allenamento dell'utente corrente.
4. Toccare il pulsante CLEAR LOG per cancellare il registro dell'utente.
Menu allenamento
QUICK START
È possibile iniziare immediatamente l'allenamento premendo il pulsante QUICK
START.
Toccare il pulsante QUICK START.
Toccare il pulsante START per iniziare l'allenamento. Se sono stati impostati i
valori di riferimento, inizierà il conteggio o il conto alla rovescia.
Cambiare manualmente velocità e inclinazione durante l'allenamento:
SPEED: Toccare i pulsanti +/- per aumentare o diminuire la velocità di 0,1
km/h (0,1 mph) alla volta. Toccare il pulsante QUICK SELECT per
selezionare un valore preimpostato.
IT
144 RUN 10.0
INCLINE: Premere i pulsanti +/- per aumentare o diminuire l'inclinazione
dell'0,5% alla volta. Toccare il pulsante QUICK SELECT per selezionare un
valore preimpostato.
Toccare il pulsante PAUSE/STOP per interrompere l'allenamento.
Toccare il pulsante RESUME per riprendere l'allenamento.
Toccare uno dei seguenti pulsanti per terminare l'allenamento: LANGUAGE /
WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Toccare OK per
confermare.
Toccare il pulsante START/STOP per attivare l'apparecchio.
WORKOUT PROGRAM
Il programma contiene 5 profili di allenamento preimpostati.
1. Toccare il pulsante WORKOUT TYPE.
2. Toccare il pulsante WORKOUT PROGRAM.
3. Toccare le frecce per selezionare un profilo di allenamento. Toccare OK per
confermare.
4. Toccare la voce di menu corrispondente per impostare tempo e distanza.
5. Toccare i pulsanti +/- per modificare il valore della voce di menu selezionata.
Toccare OK per confermare.
6. Toccare il pulsante START per iniziare l'allenamento. Se sono stati impostati i
valori di riferimento, inizierà il conteggio o il conto alla rovescia.
7. Cambiare manualmente velocità e inclinazione durante l'allenamento:
SPEED: Toccare i pulsanti +/- per aumentare o diminuire la velocità di 0,1
km/h (0,1 mph) alla volta. Toccare il pulsante QUICK SELECT per
selezionare un valore preimpostato.
INCLINE: Premere i pulsanti +/- per aumentare o diminuire l'inclinazione
dell'0,5% alla volta. Toccare il pulsante QUICK SELECT per selezionare un
valore preimpostato.
8. Toccare il pulsante PAUSE/STOP per interrompere l'allenamento.
9. Toccare il pulsante RESUME per riprendere l'allenamento.
10. Toccare uno dei seguenti pulsanti per terminare l'allenamento: LANGUAGE /
WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Toccare OK per
confermare.
WORKOUT TRIP
Il programma contiene 3 profili di allenamento preimpostati.
1. Toccare il pulsante WORKOUT TYPE.
IT
RUN 10.0 145
2. Toccare il pulsante WORKOUT TRIP.
3. Toccare le frecce per selezionare un profilo di allenamento. Toccare OK per
confermare.
4. Toccare la voce di menu corrispondente per impostare la distanza.
5. Toccare i pulsanti +/- per modificare il valore della voce di menu selezionata.
Toccare OK per confermare.
6. Toccare il pulsante START per iniziare l'allenamento. Se sono stati impostati i
valori di riferimento, inizierà il conteggio o il conto alla rovescia.
7. Cambiare manualmente velocità e inclinazione durante l'allenamento:
SPEED: Toccare i pulsanti +/- per aumentare o diminuire la velocità di 0,1
km/h (0,1 mph) alla volta. Toccare il pulsante QUICK SELECT per
selezionare un valore preimpostato.
INCLINE: Premere i pulsanti +/- per aumentare o diminuire l'inclinazione
dell'0,5% alla volta. Toccare il pulsante QUICK SELECT per selezionare un
valore preimpostato.
8. Toccare il pulsante PAUSE/STOP per interrompere l'allenamento.
9. Toccare il pulsante RESUME per riprendere l'allenamento.
10. Toccare uno dei seguenti pulsanti per terminare l'allenamento: LANGUAGE /
WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Toccare OK per
confermare.
OWN TRAINING
NOTA
Quando la distanza è superiore a 100 metri e il tempo è superiore a
300 secondi, è possibile creare solo un allenamento personale.
La console è in grado di memorizzare un massimo di 100 allenamenti. È possibile
memorizzare gli allenamenti solo dopo aver selezionato un utente.
È possibile ripetere un allenamento salvato in precedenza (RERUN) o competere
con un allenamento salvato in precedenza (RACING).
1. Toccare il pulsante WORKOUT TYPE.
2. Toccare il pulsante OWN TRAINING.
3. Toccare le frecce per selezionare un profilo di allenamento. Toccare OK per
confermare.
4. Toccare RERUN o RACING.
RERUN:
IT
146 RUN 10.0
Impostare la modalità di controllo della frequenza cardiaca: COMBINATION /
SPEED / ELEVATION.
Toccare la voce di menu corrispondente per impostare tempo e distanza.
Toccare i pulsanti +/- per modificare il valore della voce di menu selezionata.
Toccare OK per confermare.
Toccare il pulsante START per iniziare l'allenamento. Se sono stati impostati
i valori di riferimento, inizierà il conteggio o il conto alla rovescia.
RACING: Toccare il pulsante START per iniziare l'allenamento. Se sono stati
impostati i valori di riferimento, inizierà il conteggio o il conto alla rovescia.
5. Cambiare manualmente velocità e inclinazione durante l'allenamento:
SPEED: Toccare i pulsanti +/- per aumentare o diminuire la velocità di 0,1
km/h (0,1 mph) alla volta. Toccare il pulsante QUICK SELECT per
selezionare un valore preimpostato.
INCLINE: Premere i pulsanti +/- per aumentare o diminuire l'inclinazione
dell'0,5% alla volta. Toccare il pulsante QUICK SELECT per selezionare un
valore preimpostato.
6. Toccare il pulsante PAUSE/STOP per interrompere l'allenamento.
7. Toccare il pulsante RESUME per riprendere l'allenamento.
8. Toccare uno dei seguenti pulsanti per terminare l'allenamento: LANGUAGE /
WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Toccare OK per
confermare.
SCENERY TOUR
Il programma contiene 3 profili di allenamento preimpostati.
1. Toccare il pulsante WORKOUT TYPE.
2. Toccare il pulsante SCENERY TOUR.
3. Toccare le frecce per selezionare un profilo di allenamento. Toccare OK per
confermare.
4. Toccare la voce di menu corrispondente per impostare la distanza.
5. Toccare i pulsanti +/- per modificare il valore della voce di menu selezionata.
Toccare OK per confermare.
6. Toccare il pulsante START per iniziare l'allenamento. Se sono stati impostati i
valori di riferimento, inizierà il conteggio o il conto alla rovescia.
7. Cambiare manualmente velocità e inclinazione durante l'allenamento:
SPEED: Toccare i pulsanti +/- per aumentare o diminuire la velocità di 0,1
km/h (0,1 mph) alla volta. Toccare il pulsante QUICK SELECT per
selezionare un valore preimpostato.
IT
RUN 10.0 147
INCLINE: Premere i pulsanti +/- per aumentare o diminuire l'inclinazione
dell'0,5% alla volta. Toccare il pulsante QUICK SELECT per selezionare un
valore preimpostato.
8. Toccare il pulsante PAUSE/STOP per interrompere l'allenamento.
9. Toccare il pulsante RESUME per riprendere l'allenamento.
10. Toccare uno dei seguenti pulsanti per terminare l'allenamento: LANGUAGE /
WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Toccare OK per
confermare.
HEART RATE CONTROL
Il programma contiene 5 profili di allenamento preimpostati.
1. Toccare il pulsante WORKOUT TYPE.
2. Toccare il pulsante HEART RATE CONTROL.
3. Impostare la modalità di controllo della frequenza cardiaca: COMBINATION /
SPEED / ELEVATION.
4. Toccare la voce di menu corrispondente per impostare tempo e distanza.
5. Toccare i pulsanti +/- per modificare il valore della voce di menu selezionata.
Toccare OK per confermare.
6. Toccare il pulsante START per iniziare l'allenamento. Se sono stati impostati i
valori di riferimento, inizierà il conteggio o il conto alla rovescia.
7. Cambiare manualmente velocità e inclinazione durante l'allenamento:
SPEED: Toccare i pulsanti +/- per aumentare o diminuire la velocità di 0,1
km/h (0,1 mph) alla volta. Toccare il pulsante QUICK SELECT per
selezionare un valore preimpostato.
INCLINE: Premere i pulsanti +/- per aumentare o diminuire l'inclinazione
dell'0,5% alla volta. Toccare il pulsante QUICK SELECT per selezionare un
valore preimpostato.
8. Toccare il pulsante PAUSE/STOP per interrompere l'allenamento.
9. Toccare il pulsante RESUME per riprendere l'allenamento.
10. Toccare uno dei seguenti pulsanti per terminare l'allenamento: LANGUAGE /
WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Toccare OK per
confermare.
FITNESS TEST
L'apparecchio è dotato di due test per verificare il livello di forma fisica. I test del
livello di forma fisica richiedono l'utilizzo di una fascia toracica per la misurazione
della frequenza cardiaca.
IT
148 RUN 10.0
2 KM WALK TEST: Il test misura il livello di forma fisica sulla base della frequenza
cardiaca durante l'esercizio e del tempo impiegato per completare la distanza di 2
km. Il test è preceduto da un periodo di riscaldamento di 3 minuti. Si raccomanda di
continuare a camminare lentamente dopo il test, in modo da far tornare con calma la
frequenza cardiaca alla normalità. La console mostra una stima del consumo
massimo di ossigeno.
COOPER TEST: Il test misura il livello di forma fisica sulla base della distanza
percorsa in 12 minuti: maggiore è la distanza e migliore è il livello di forma fisica. Il
test è preceduto da un periodo di riscaldamento di 3 minuti. Si raccomanda di
continuare a camminare lentamente dopo il test, in modo da far tornare con calma la
frequenza cardiaca alla normalità. La console mostra una stima del consumo
massimo di ossigeno.
1. Toccare il pulsante WORKOUT TYPE.
2. Toccare il pulsante FITNESS TEST.
3. Selezionare 2 KM WALK TEST o COOPER TEST. Toccare OK per confermare.
4. Toccare il pulsante START per iniziare l'allenamento. Se sono stati impostati i
valori di riferimento, inizierà il conteggio o il conto alla rovescia.
5. Cambiare manualmente velocità e inclinazione durante l'allenamento:
SPEED: Toccare i pulsanti +/- per aumentare o diminuire la velocità di 0,1
km/h (0,1 mph) alla volta. Toccare il pulsante QUICK SELECT per
selezionare un valore preimpostato.
INCLINE: Premere i pulsanti +/- per aumentare o diminuire l'inclinazione
dell'0,5% alla volta. Toccare il pulsante QUICK SELECT per selezionare un
valore preimpostato.
6. Toccare il pulsante PAUSE/STOP per interrompere l'allenamento.
7. Toccare il pulsante RESUME per riprendere l'allenamento.
8. Toccare uno dei seguenti pulsanti per terminare l'allenamento: LANGUAGE /
WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Toccare OK per
confermare.
Pulizia e manutenzione
ATTENZIONE
Prima di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione, scollegare
la spina di alimentazione dalla presa a muro.
Non utilizzare solventi per pulire l'apparecchio.
IT
RUN 10.0 149
Non bloccare le aperture di ventilazione. Mantenere le aperture di ventilazione
pulite da polvere, sporco e altre ostruzioni.
Pulire l'apparecchio con un panno morbido e assorbente dopo ogni uso.
Pulire la parti visibile dell'apparecchio con un aspirapolvere dotato di bocchetta a
lancia.
Verificare regolarmente che tutte le viti e i dadi siano serrati.
Lubrificazione (fig. F)
È necessario verificare il livello di lubrificazione del tapis roulant ogni 2 mesi,
considerando una media di utilizzo di 60 minuti al giorno.
ATTENZIONE
Prima di lubrificare, scollegare la spina di alimentazione dalla presa
a muro.
AVVISO
Lubrificare il tapis roulant solo quando è necessario. Applicando
una quantità eccessiva di lubrificante, il tapis roulant può facilmente
slittare a causa della mancanza di attrito.
1. Salire sul tapis roulant stando in piedi in una posizione stabile.
2. Afferrare l'impugnatura anteriore e spingere il nastro del tapis roulant con i piedi
in modo che scorra avanti e indietro. Il nastro del tapis roulant deve scorrere
regolarmente e in modo uniforme senza emettere rumori.
3. Se il nastro del tapis roulant non si muove regolarmente e in modo uniforme o se
non si muove affatto, toccare il lato inferiore del nastro con le punta delle dita per
verificare la lubrificazione.
Se si sente il lubrificante o la punta delle dita è lucida, la lubrificazione del
tapis roulant è sufficiente.
Se non si sente il lubrificante o la punta delle dita è polverosa o ruvida,
utilizzare un cucchiaio grande per applicare il lubrificante siliconico (15-20
ml) al centro del tappeto sotto il nastro e lasciar funzionare l'apparecchio a 5
km/h per almeno 5 minuti.
Dopo la lubrificazione, non ripiegare l'apparecchio prima di aver effettuato un
allenamento di 20 minuti ad una velocità di almeno 5 km/h. Il lubrificante
verrà diffuso sul nastro in modo uniforme.
IT
150 RUN 10.0
Allineamento del tapis roulant (fig. G)
Il nastro del tapis roulant deve scorrere al centro dei rulli. Se risulta spostato su un
lato, è necessario allinearlo utilizzando i bulloni di regolazione sul retro
dell'apparecchio.
AVVISO
Verificare che il tapis roulant sia correttamente allineato per evitare
danni ai bordi del nastro.
1. Portare l'interruttore principale sulla posizione on.
2. Impostare la velocità su 5 km/h.
3. Se il nastro del tapis roulant scorre al centro dei rulli, il tapis roulant è
correttamente allineato.
4. Se il nastro del tapis roulant si sposta verso sinistra, ruotare il bullone di
regolazione sinistro di 1/4 di giro in senso orario e il bullone di regolazione destro
di 1/4 di giro in senso antiorario.
5. Se il nastro del tapis roulant si sposta verso destra, ruotare il bullone di
regolazione destro di 1/4 di giro in senso orario e il bullone di regolazione sinistro
di 1/4 di giro in senso antiorario.
6. Ripetere le ultime 2 operazioni finché il nastro del tapis roulant non è allineato al
centro.
Regolazione della tensione del tapis roulant
È necessario regolare la tensione del tapis roulant quando il nastro inizia a slittare sui
rulli. È possibile regolare la tensione del tapis roulant utilizzando i bulloni di
regolazione sul retro dell'apparecchio.
AVVISO
Verificare che il tapis roulant sia correttamente allineato per evitare
danni ai bordi del nastro.
1. Portare l'interruttore principale sulla posizione on.
2. Impostare la velocità su 5 km/h.
IT
RUN 10.0 151
3. Ruotare entrambi i bulloni di regolazione di 1/4 di giro in senso orario per un
numero identico di volte.
4. Rallentare il nastro del tapis roulant afferrando le impugnature laterali e frenando
mentre si cammina.
5. Se il nastro del tapis roulant slitta, ruotare entrambi i bulloni di regolazione di 1/4
di giro in senso orario e ripetere il test.
6. Se il nastro continua a slittare dopo vari test, contattare il rivenditore.
Difetti e malfunzionamenti
Nonostante il costante controllo di qualità, i singoli componenti possono causare
difetti e malfunzionamenti all'apparecchio. Nella maggior parte dei casi, è sufficiente
sostituire i componenti difettosi.
1. Se l'apparecchio non funziona correttamente, contattare immediatamente il
rivenditore.
2. Fornire il numero di modello e il numero di serie dell'apparecchio al rivenditore.
Comunicare la natura del problema, le condizioni d'uso e la data d'acquisto.
Codici di errore
Se sul display viene visualizzato un codice di errore (costituito da “E” + numero),
riavviare l'apparecchio e verificare se sul display compare nuovamente il codice di
errore. Se il display mostra ancora il codice di errore, contattare immediatamente il
rivenditore.
Trasporto e stoccaggio
ATTENZIONE
Prima di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione, scollegare
la spina di alimentazione dalla presa a muro.
Per trasportare e spostare l'apparecchio sono necessarie almeno
due persone.
Verificare che non siano presenti persone o oggetti sotto
l'apparecchio.
Ripiegando l'apparecchio, porre attenzione che si blocchi in
posizione con uno scatto per evitare che ricada giù.
IT
152 RUN 10.0
AVVISO
Prima di piegare l'apparecchio, verificare che l'inclinazione sia 0%.
Se l'inclinazione non è 0%, ripiegando l'apparecchio si può
danneggiare il meccanismo.
1. Spostare l'apparecchio e abbassarlo con cura. Collocare l'apparecchio su una
base protettiva per evitare danni alla superficie del pavimento. Spostare
l'apparecchiatura con attenzione sulle superfici irregolari. Non spostare
l'apparecchio al piano superiore utilizzando le ruote ma sostenerlo per le
impugnature.
2. Riporre l'apparecchio in posizione verticale. Riporre l'apparecchio in un luogo
asciutto con la minore variazione di temperatura possibile.
IT
RUN 10.0 153
Dati tecnici
Parametro Unità di misura Valore
Tensione di alimentazione V
CA
230
Tensione di alimentazione (Nord
America)
V
CA
110
Frequenza di alimentazione Hz 50
Motore CV 3.5
Velocità km/h
mph
0,8-22
0,5-13,7
Inclinazione % 0-12
Lunghezza cm
inch
208
82
Larghezza cm
inch
82
32
Altezza cm
inch
145
57
Peso kg
lbs
140
300
Peso massimo utente kg
lbs
150
330
Garanzia
Il prodotto è coperto da una garanzia valida dalla data di consegna (attestata dalla
fattura o dalla bolla di consegna). Per ulteriori informazioni sui termini della garanzia,
rivolgersi al rivenditore di zona. I termini della garanzia possono variare da un paese
ad un altro. Sono esclusi dalla garanzia i danni causati dalla normale usura, dal
IT
154 RUN 10.0
sovraccarico o dall'uso improprio. I danni dovuti a difetti nei materiali o nella mano
d'opera sono coperti dalla garanzia e saranno riparati o verrà fornito un articolo in
sostituzione gratuitamente.
Dichiarazione del fabbricante
Tunturi Fitness BV dichiara che questo prodotto è conforme ai seguenti standard e
direttive: EN 957 (SA), CEM, LVD, 2009/125/CE. Pertanto sul prodotto è apposto il
marchio CE.
10-2012
Tunturi Fitness BV
P.O. Box 60001
1320 AA Almere
Paesi Bassi
Clausola di esonero della responsabilità
© 2012 Tunturi Fitness BV
Tutti i diritti riservati.
Il prodotto e il manuale sono soggetti a modifiche. Le specifiche tecniche possono
essere modificate senza preavviso.
IT
RUN 10.0 155
Innehåll
LÖPBAND
Välkommen till Tunturi Fitness värld!
Tack för att du köpte denna utrustning från Tunturi. Tunturi erbjuder ett stort utbud av
professionell träningsutrustning, exempelvis crosstrainers, löpband, träningscyklar,
roddmaskiner och vibrationsplattor. Utrustning från Tunturi passar hela familjen,
oavsett träningsnivå. Mer information finns på vår webbplats, www.tunturi.com
Säkerhetsvarningar
VARNING
Läs säkerhetsvarningarna och instruktionerna. Om inte
säkerhetsvarningarna och instruktionerna följs kan det medföra
skador på personer eller utrustningen. Behåll säkerhetsvarningarna
och instruktionerna för framtida bruk.
VARNING
System för övervakning av hjärtfrekvensen är inte alltid exakta.
Överträning kan medföra allvarlig skada eller död. Sluta omedelbart
att träna om du känner dig svag. Se illustrationen D4 för korrekt
position på löpmattan.
Utrustningen är lämplig för hemmet och för professionellt bruk (t.ex. sjukhus,
brandstationer, hotell, skolor etc.). Maximal användning är begränsad till 6
timmar per dag. Utrustningen är inte anpassad för fullständig kommersiell
användning (t.ex. stora gym).
Om utrustningen används av barn eller personer med fysiska, sensoriska,
mentala eller motoriska handikapp, eller som saknar erfarenhet och kunskap,
kan detta medföra risker. Personer som är ansvariga för deras säkerhet måste
ge tydliga instruktioner, eller övervaka användningen av utrustningen.
Innan du påbörjar din träning, uppsök en läkare som kan kontrollera din hälsa.
Om du upplever illamående, yrsel eller andra onormala symptom, avsluta genast
din träning och kontakta en läkare.
Börja varje träningspass med att värma upp och avsluta varje träningspass med
nedvarvning för att undvika muskelsmärtor och sträckningar. Kom ihåg att
stretcha i slutet av träningen.
SV
156 RUN 10.0
Utrustningen är endast anpassad för användning inomhus. Utrustningen är inte
anpassad för användning utomhus.
Använd endast utrustningen i miljöer med god ventilation. Använd inte
utrustningen i dragiga miljöer för att undvika att bli förkyld.
Använd endast utrustningen i miljöer med temperatur mellan 10 °C och 35 °C.
Förvara endast utrustningen i miljöer med temperatur mellan 5 °C och 45 °C.
Använd inte och förvara inte utrustningen i fuktig miljö. Luftfuktigheten får aldrig
överstiga 80%.
Använd endast utrustningen för dess avsedda ändamål. Använd inte
utrustningen för andra ändamål än de som beskrivs i handboken.
Använd inte den här utrustningen om någon del är trasig eller skadad. Om någon
del är trasig eller skadad, kontakta din återförsäljare.
Håll undan händer, fötter och andra kroppsdelar från de rörliga delarna.
Håll undan håret från de rörliga delarna.
Bär passande kläder och skor.
Håll undan kläder, smycken och andra föremål från de rörliga delarna.
Låt bara en person åt gången använda utrustningen. Utrustningen får inte
användas av personer som väger mer än 150 kg (330 lbs).
Öppna inte utrustningen utan att kontakta din återförsäljare.
Elsäkerhet
Beskrivning (fig. A)
Ditt löpband är en stationär träningsmaskin som används för att simulera promenad
eller löpning utan att orsaka kraftigt tryck på lederna.
1 Löpmatta
9 Väljarhjul
2 Sidohandtag
10 Stödfot
3 Handpulssensor
11 Transporthjul
4 SPEED +/- knapp
12 Panel
5 INCLINE +/- knapp
13 Huvudströmbrytare
6 Öppning för säkerhetsnyckel
14 Brytare
7 Säkerhetsnyckel
15 Anslutning strömkabel
8 Klämma för säkerhetsnyckel
SV
RUN 10.0 157
Fästdon (fig. C)
16 Skruv (M8*60L)
17 Skruv (M8*15L)
Förpackningens innehåll (fig. B & C)
Förpackningen innehåller delarna som visas i fig. B.
Förpackningen innehåller de fästdon som visas i fig. C. Se avsnittet
"Beskrivning".
ANMÄRKNING
Om någon del saknas, kontakta din återförsäljare.
Montering (fig. D)
VARNING
Montera utrustningen i angiven ordning.
Var två om att bära och förflytta utrustningen.
OBS.
Placera utrustningen på en stabil och jämn yta.
Placera utrustningen på en skyddande grund för att förhindra att
golvet skadas.
Lämna åtminstone 200 cm fritt bakom utrustningen, 100 cm framför
utrustningen och 100 cm på sidorna av utrustningen.
Illustrationerna visar det korrekta sättet att montera utrustningen.
Träning
Träningen måste vara lagom lätt, men hålla på länge. Aerobisk träning är till för att
förbättra kroppens maximala syreupptag, vilket förbättrar uthålligheten och
konditionen. Du ska svettas, men du ska inte bli andfådd under träningen.
SV
158 RUN 10.0
För att uppnå och behålla en grundkondition, träna åtminstone tre gånger i veckan,
30 minuter åt gången. Öka antalet träningspass för att förbättra din kondition. Det är
bra att kombinera regelbunden träning med hälsosam kost. En person som har
bestämt sig för att banta bör träna dagligen, 30 minuter eller mindre till en början och
sedan öka den dagliga träningstiden till en timme. Börja din träning i låg hastighet
och med lågt motstånd för att förhindra att hjärtkärlsystemet utsätts för kraftig
belastning. När konditionen förbättras, kan hastigheten och motståndet ökas gradvis.
Din tränings effektivitet kan mätas genom att kontrollera din hjärtfrekvens och din
puls.
Pulsmätning (handpulssensorer)
Pulsen mäts av sensorer i handtagen när användaren vidrör båda sensorerna
samtidigt.
VARNING
System för övervakning av hjärtfrekvensen är inte alltid exakta.
Överträning kan medföra allvarlig skada eller död. Sluta omedelbart
att träna om du känner dig svag.
Bäst pulsmätning fås när skinnet är en aning fuktigt och i ständig kontakt med
handpulssensorerna. Om skinnet är för torrt eller för fuktigt kan pulsmätningen bli
mindre exakt.
ANMÄRKNING
Använd inte handpulssensorer tillsammans med ett pulsbälte.
Om du har ställt in en begränsning av hjärtfrekvensen för din
träning, kommer ett larm att ljuda när den överskrids.
Hjärtfrekvensmätning (pulsbälte)
Den mest exakta mätningen av hjärtfrekvensen uppnås med ett pulsbälte.
Hjärtfrekvensen mäts av en hjärtfrekvensmottagare i kombination med ett pulsbälte
med sändare. Korrekt pulsmätning kräver att elektroderna på sändarbältet är en
aning fuktiga och i ständig kontakt med skinnet. Om elektroderna är för torra eller för
fuktiga kan pulsmätningen bli mindre exakt.
SV
RUN 10.0 159
VARNING
Kontakta en läkare innan du använder ett pulsbälte om du har
pacemaker.
OBS.
Om det finns flera enheter för hjärtfrekvensmätning bredvid
varandra, kontrollera att avståndet mellan dem är minst 2 meter.
Om det bara finns en hjärtfrekvensmottagare och flera
hjärtfrekvenssändare, kontrollera att bara en person med sändare
är inom mottagningsområdet.
ANMÄRKNING
Använd inte ett pulsbälte tillsammans med handpulssensorer.
Bär alltid pulsbältet under dina kläder, i direktkontakt med huden.
Bär inte pulsbältet utanpå kläderna. Om du bär pulsbältet utanpå
kläderna kommer det inte att bli någon signal.
Om du har ställt in en begränsning av hjärtfrekvensen för din
träning, kommer ett larm att ljuda när den överskrids.
Sändaren sänder hjärtfrekvensen till panelen upp till ett avstånd på
1,5 meter. Om elektroderna inte är fuktiga, kommer inte
hjärtfrekvensen att visas på displayen.
Vissa klädfibrer (t.ex. polyester eller polyamid) skapar statisk
elektricitet som kan förhindra en korrekt mätning av hjärtfrekvensen.
Mobiltelefoner, tv-apparater och andra elektriska apparater skapar
ett elektromagnetiskt fält som kan förhindra en korrekt mätning av
hjärtfrekvensen.
Maximal hjärtfrekvens (under träning)
Den maximala hjärtfrekvensen är den högsta hjärtfrekvens en person säkert kan få
vid träning. Följande formel används för att beräkna den genomsnittliga maximala
hjärtfrekvensen: 220 - ÅLDER. Den maximala hjärtfrekvensen varierar från person till
person.
SV
160 RUN 10.0
VARNING
Kontrollera att du inte överskrider din maximala hjärtfrekvensen
under din träning. Kontakta en läkare om du tillhör en riskgrupp.
Kategori Hjärtfrekvensområde Förklaring
Nybörjarnivå 50-60% av den maximala
hjärtfrekvensen
Passar nybörjare, viktväktare,
konvalescenter och personer som inte
har tränat på länge. Träna åtminstone tre
gånger i veckan, 30 minuter åt gången.
Avancerad
nivå
60-70% av den maximala
hjärtfrekvensen
Passar personer som vill förbättra och
underhålla konditionen. Träna
åtminstone tre gånger i veckan, 30
minuter åt gången.
Expert 70-80% av den maximala
hjärtfrekvensen
Passar de mest vältränade, som är vana
vid långa och tunga träningspass.
Användning
Huvudströmbrytare
Utrustningen är utrustad med en huvudströmbrytare för att helt stänga av
utrustningen.
Starta utrustningen:
1. Anslut stickkontakten till utrustningen.
2. Anslut stickkontakten till vägguttaget.
3. Sätt huvudströmbrytaren i läge "på".
Stoppa utrustningen:
1. Sätt huvudströmbrytaren i läge "av".
2. Avlägsna stickkontakten från vägguttaget.
3. Avlägsna stickkontakten från utrustningen.
SV
RUN 10.0 161
Säkerhetsnyckel (fig. E)
Utrustningen är utrustad med en säkerhetsnyckel som måste vara korrekt införd i
panelen för att starta utrustningen. Om du avlägsnar säkerhetsnyckeln ur panelen,
stoppas utrustningen omedelbart.
1. Stoppa in säkerhetsnyckeln i öppningen i panelen.
2. Kontrollera att säkerhetsnyckelns klämma sitter fast ordentligt i dina kläder.
Kontrollera att säkerhetsnyckelns inte avlägsnas från dina kläder innan
säkerhetsnyckeln avlägsnas ur panelen.
Brytare
Utrustningen är utrustad med en brytare som bryter strömmen när den elektriska
belastningen överstiger den maximala kapaciteten. När detta inträffar måste brytaren
tryckas in.
VARNING
Innan du trycker på brytaren, avlägsna stickkontakten från
utrustningen.
Om utrustningen stängs av, gör följande för att starta om utrustningen:
1. Avlägsna stickkontakten från utrustningen.
2. Tryck på brytaren för att starta om utrustningen.
3. Anslut stickkontakten till utrustningen.
Justera stödfötterna
Utrustningen är utrustad med 4 stödfötter. Om utrustningen inte är stabil, kan
stödfötterna justeras.
1. Vrid stödfötterna för att placera utrustningen i en stabil position.
2. Vrid åt låsmuttrarna för att låsa stödfötterna.
SV
162 RUN 10.0
Panel
FITNESS
Choose Workout Type
Heart Rate Control Fitness TestScenery Tour
Wo rko ut Trip Own Tr ainin gWorkout Program
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
1 Display
9 QUICK START / SELECT knapp
2 LANGUAGE knapp
10 WORKOUT PROGRAM knapp
3 WORKOUT TYPE knapp
11 WORKOUT TRIP knapp
4 USER knapp
12 OWN TRAINING knapp
5 WORKOUT PROFILE knapp
13 FITNESS TEST knapp
6 INTERNET knapp
14 HEART RATE CONTROL knapp
7 MEDIA knapp
15 SCENERY TOUR knapp
8 SETTINGS knapp
SV
RUN 10.0 163
0.0
Incline (%)
0.00
Distance (km)
00.00
Time (mm:ss)
P1 Manual
0
Energy (kcal)
80
HR (bpm)
0.0
Speed (km/h)
Start
21 22
1 181716 19
20
1 Display
19 Pulsindikator
16 Distansindikator
20 SPEED +/- knappar
17 Tidsindikator
21 INCLINE +/- knappar
18 Energiindikator
22 START/STOP knapp
PAUSE/RESUME knapp
SV
164 RUN 10.0
OBS.
Skydda panelen från direkt solljus.
Torka av panelens yta när den är täckt av svettdroppar.
Luta dig inte mot panelen.
Vidrör endast displayen med din fingertopp. Var noga med att inte
dina naglar eller vassa föremål vidrör displayen.
ANMÄRKNING
Panelen övergår till viloläge när utrustningen inte har använts på tio
minuter (standard). Tiden innan panelen övergår till viloläge kan
aktiveras och stängas av under SETTINGS > POWER
MANAGEMENT. Tiden kan ställas in mellan fem och 60 minuter.
SV
RUN 10.0 165
Förklaring av knappar
Knapp Förklaring
LANGUAGE Vidrör knappen för att välja språk.
WORKOUT TYPE Vidrör knappen för att återgå till träningsmenyn.
Menyval: WORKOUT PROGRAM / WORKOUT TRIP /
OWN PROGRAM / SCENERY TOUR / HEARTRATE
CONTROL / FITNESS TEST.
USER Vidrör knappen för att gå till användarmenyn.
WORKOUT PROFILE Vidrör knappen för att se det senaste träningstillfällets
träningsprofil.
Du kan även ändra användarinställningarna genom att
vidröra knappen EDIT USER: kön, ålder, längd, vikt,
begränsning av hjärtfrekvens, maxhastighet.
INTERNET Vidrör knappen för att komma ut på internet (endast
WiFi).
Flash Player möjliggör strömmande ljud och film.
MEDIA Vidrör knappen för att öppna mediaspelaren. Panelen
känner av musik och filmer som lagras på din USB-
sticka.
Format som stöds: MP3 / WAV / WMP (ljud);.
MPEG-1 / MPEG-4 / AVI / DivX (film).
SETTINGS Vidrör knappen för att ändra inställningar.
Menyval: WIFI / DATE/TIME / BRIGHTNESS /
VOLUME / ABOUT / POWER MANAGEMENT.
QUICK START Vidrör knappen för att påbörja träningen utan manuella
inställningar.
QUICK SELECT Vidrör knappen för att snabbt ställa in lutningen på 0, 3
eller 5 % eller ställa in hastigheten på 0, 3, 5, 8 och 12
km/h.
SV
166 RUN 10.0
Knapp Förklaring
Under träning när internet eller mediaspelaren används
så blir denna knapp en röd pil. Vidrör knappen för att
återgå till menyn för träningsinställningar.
Förklaring av menyval
Se avsnittet "Träningsmeny".
Användarmeny
Panelen kan lagra max 100 användare.
Skapa en användare
1. Vidrör knappen USER.
2. Vidrör knappen CREATE USER.
3. Fyll i ditt namn. Vidrör OK för att bekräfta.
4. Ställ in användarinformationen:
GENDER: Vidrör knappen för att ställa in ditt kön.
AGE: Vidrör knapparna +/- för att ställa in din ålder.
HEIGHT: Vidrör knapparna +/- för att ställa in din längd.
WEIGHT: Vidrör knapparna +/- för att ställa in din vikt.
MAX. HR: Vidrör knapparna +/- för att ställa in begränsning av hjärtfrekvens
(max. bpm).
Hjärtfrekvensen räknas ut automatiskt ("220 - åldern" för män; "226 - åldern"
för kvinnor).
MAX. SPEED: Vidrör knapparna +/- för att ställa in den maximala
hastigheten.
5. Ställ in displayens enhet:
MASS UNIT: Vidrör knappen för att ställa in viktenhet: KG / LB.
LENGTH UNIT: Vidrör knappen för att ställa in längdenhet: KM/M/CM / MI/
FT/IN.
ENERGY UNIT: Vidrör knappen för att ställa in energienhet: CALORIE /
JOULE.
Vidrör OK för att bekräfta.
Välja en användare
1. Vidrör knappen USER.
2. Vidrör en USER PROFILE knapp för att välja användare.
SV
RUN 10.0 167
Redigera en användare
1. Vidrör knappen USER för att gå till användarmenyn.
2. Välj en användare. Se avsnittet "Välja en användare".
3. Vidrör knappen WORKOUT PROFILE
4. Vidrör knappen EDIT USER för att redigera användardata. Se avsnittet "Skapa
en användare".
Radera en användare
1. Vidrör knappen USER för att gå till användarmenyn.
2. Välj en användare. Se avsnittet "Välja en användare".
3. Vidrör knappen WORKOUT PROFILE
4. Vidrör knappen DELETE USER knapp för att radera användaren.
Användarlogg
1. Vidrör knappen USER för att gå till användarmenyn.
2. Välj en användare. Se avsnittet "Välja en användare".
3. Vidrör knappen WORKOUT PROFILE Displayen visar data från den aktuella
användarens senaste träningstillfälle.
4. Vidrör knappen CLEAR LOG för att rensa användarloggen.
Träningsmeny
QUICK START
Du kan påbörja din träning omedelbart genom att trycka på knappen QUICK START.
Vidrör knappen QUICK START.
Vidrör knappen START för att påbörja träningen. Om du har ställt in målvärden
börjar värdena att räknas upp eller ned.
Ändra hastigheten och lutningen manuellt under träningen:
SPEED: Vidrör knapparna SPEED +/- för att öka eller minska hastigheten
0,1 km/h (0,1 mph) i taget. Vidrör QUICK SELECT för att välja ett förinställt
värde.
INCLINE: Vidrör knapparna +/- för att öka eller minska lutningen med 0,5% i
taget. Vidrör QUICK SELECT för att välja ett förinställt värde.
Vidrör knappen PAUSE/STOP för att pausa träningen.
Vidrör knappen RESUME för att återgå till träningen.
Vidrör en av dessa knappar för att avsluta träningen: LANGUAGE / WORKOUT
TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Vidrör OK för att bekräfta.
SV
168 RUN 10.0
Vidrör knappen START/STOP för att sätta igång utrustningen.
WORKOUT PROGRAM
Programmet innehåller 5 förinställda träningsprofiler.
1. Vidrör knappen WORKOUT TYPE.
2. Vidrör knappen WORKOUT PROGRAM.
3. Vidrör pilknapparna för att välja en träningsprofil. Vidrör OK för att bekräfta.
4. Vidrör menyvalet för att ställa in tid eller avstånd.
5. Vidrör knapparna +/- för att ändra värdet på det valda menyvalet. Vidrör OK för
att bekräfta.
6. Vidrör knappen START för att påbörja träningen. Om du har ställt in målvärden
börjar värdena att räknas upp eller ned.
7. Ändra hastigheten och lutningen manuellt under träningen:
SPEED: Vidrör knapparna SPEED +/- för att öka eller minska hastigheten
0,1 km/h (0,1 mph) i taget. Vidrör QUICK SELECT för att välja ett förinställt
värde.
INCLINE: Vidrör knapparna +/- för att öka eller minska lutningen med 0,5% i
taget. Vidrör QUICK SELECT för att välja ett förinställt värde.
8. Vidrör knappen PAUSE/STOP för att pausa träningen.
9. Vidrör knappen RESUME för att återgå till träningen.
10. Vidrör en av dessa knappar för att avsluta träningen: LANGUAGE / WORKOUT
TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Vidrör OK för att bekräfta.
WORKOUT TRIP
Programmet innehåller 3 förinställda träningsprofiler.
1. Vidrör knappen WORKOUT TYPE.
2. Vidrör knappen WORKOUT TRIP.
3. Vidrör pilknapparna för att välja en träningsprofil. Vidrör OK för att bekräfta.
4. Vidrör menyvalet för att ställa in avståndet.
5. Vidrör knapparna +/- för att ändra värdet på det valda menyvalet. Vidrör OK för
att bekräfta.
6. Vidrör knappen START för att påbörja träningen. Om du har ställt in målvärden
börjar värdena att räknas upp eller ned.
7. Ändra hastigheten och lutningen manuellt under träningen:
SPEED: Vidrör knapparna SPEED +/- för att öka eller minska hastigheten
0,1 km/h (0,1 mph) i taget. Vidrör QUICK SELECT för att välja ett förinställt
värde.
SV
RUN 10.0 169
INCLINE: Vidrör knapparna +/- för att öka eller minska lutningen med 0,5% i
taget. Vidrör QUICK SELECT för att välja ett förinställt värde.
8. Vidrör knappen PAUSE/STOP för att pausa träningen.
9. Vidrör knappen RESUME för att återgå till träningen.
10. Vidrör en av dessa knappar för att avsluta träningen: LANGUAGE / WORKOUT
TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Vidrör OK för att bekräfta.
OWN TRAINING
ANMÄRKNING
Du kan bara skapa en egen träning om avståndet är längre än 100
meter och tiden är längre än 300 sekunder.
Panelen kan lagra max 100 träningar. Du kan bara spara träningar efter att ha valt en
användare.
Du kan upprepa en tidigare sparad träning (RERUN), eller tävla mot en tidigare
sparad träning (RACING).
1. Vidrör knappen WORKOUT TYPE.
2. Vidrör knappen OWN TRAINING.
3. Vidrör pilknapparna för att välja en träningsprofil. Vidrör OK för att bekräfta.
4. Vidrör RERUN eller RACING.
RERUN:
Ställa in hjärtfrekvensstyrning: COMBINATION / SPEED / ELEVATION.
Vidrör menyvalet för att ställa in tid eller avstånd.
Vidrör knapparna +/- för att ändra värdet på det valda menyvalet. Vidrör OK
för att bekräfta.
Vidrör knappen START för att påbörja träningen. Om du har ställt in
målvärden börjar värdena att räknas upp eller ned.
RACING: Vidrör knappen START för att påbörja träningen. Om du har ställt in
målvärden börjar värdena att räknas upp eller ned.
5. Ändra hastigheten och lutningen manuellt under träningen:
SPEED: Vidrör knapparna SPEED +/- för att öka eller minska hastigheten
0,1 km/h (0,1 mph) i taget. Vidrör QUICK SELECT för att välja ett förinställt
värde.
INCLINE: Vidrör knapparna +/- för att öka eller minska lutningen med 0,5% i
taget. Vidrör QUICK SELECT för att välja ett förinställt värde.
6. Vidrör knappen PAUSE/STOP för att pausa träningen.
SV
170 RUN 10.0
7. Vidrör knappen RESUME för att återgå till träningen.
8. Vidrör en av dessa knappar för att avsluta träningen: LANGUAGE / WORKOUT
TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Vidrör OK för att bekräfta.
SCENERY TOUR
Programmet innehåller 3 förinställda träningsprofiler.
1. Vidrör knappen WORKOUT TYPE.
2. Vidrör knappen SCENERY TOUR.
3. Vidrör pilknapparna för att välja en träningsprofil. Vidrör OK för att bekräfta.
4. Vidrör menyvalet för att ställa in avståndet.
5. Vidrör knapparna +/- för att ändra värdet på det valda menyvalet. Vidrör OK för
att bekräfta.
6. Vidrör knappen START för att påbörja träningen. Om du har ställt in målvärden
börjar värdena att räknas upp eller ned.
7. Ändra hastigheten och lutningen manuellt under träningen:
SPEED: Vidrör knapparna SPEED +/- för att öka eller minska hastigheten
0,1 km/h (0,1 mph) i taget. Vidrör QUICK SELECT för att välja ett förinställt
värde.
INCLINE: Vidrör knapparna +/- för att öka eller minska lutningen med 0,5% i
taget. Vidrör QUICK SELECT för att välja ett förinställt värde.
8. Vidrör knappen PAUSE/STOP för att pausa träningen.
9. Vidrör knappen RESUME för att återgå till träningen.
10. Vidrör en av dessa knappar för att avsluta träningen: LANGUAGE / WORKOUT
TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Vidrör OK för att bekräfta.
HEART RATE CONTROL
Programmet innehåller 5 förinställda träningsprofiler.
1. Vidrör knappen WORKOUT TYPE.
2. Vidrör knappen HEART RATE CONTROL.
3. Ställa in hjärtfrekvensstyrning: COMBINATION / SPEED / ELEVATION.
4. Vidrör menyvalet för att ställa in tid eller avstånd.
5. Vidrör knapparna +/- för att ändra värdet på det valda menyvalet. Vidrör OK för
att bekräfta.
6. Vidrör knappen START för att påbörja träningen. Om du har ställt in målvärden
börjar värdena att räknas upp eller ned.
7. Ändra hastigheten och lutningen manuellt under träningen:
SV
RUN 10.0 171
SPEED: Vidrör knapparna SPEED +/- för att öka eller minska hastigheten
0,1 km/h (0,1 mph) i taget. Vidrör QUICK SELECT för att välja ett förinställt
värde.
INCLINE: Vidrör knapparna +/- för att öka eller minska lutningen med 0,5% i
taget. Vidrör QUICK SELECT för att välja ett förinställt värde.
8. Vidrör knappen PAUSE/STOP för att pausa träningen.
9. Vidrör knappen RESUME för att återgå till träningen.
10. Vidrör en av dessa knappar för att avsluta träningen: LANGUAGE / WORKOUT
TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Vidrör OK för att bekräfta.
FITNESS TEST
Utrustningen har två konditionstester. Konditionstesten kräver att ett pulsbälte
används.
2 KM WALK TEST: Testet mäter hur vältränad du är utifrån din hjärtfrekvens under
träningen och tiden du behöver för att klara av 2 km. Testet föregås av en tre minuter
lång uppvärmningsperiod. Det rekommenderas att fortsätta gå långsamt efter testet
så att din hjärtfrekvens sakta återgår till den normala. Panelen visar en uppskattning
av din maximala syreupptagnignskapacitet.
COOPER TEST: Testet mäter hur vältränad du är utifrån sträckan som du springer
på 12 minuter: ju längre sträcka, desto mer vältränad är du. Testet föregås av en tre
minuter lång uppvärmningsperiod. Det rekommenderas att fortsätta gå långsamt efter
testet så att din hjärtfrekvens sakta återgår till den normala. Panelen visar en
uppskattning av din maximala syreupptagnignskapacitet.
1. Vidrör knappen WORKOUT TYPE.
2. Vidrör knappen FITNESS TEST.
3. Välj 2 KM WALK TEST eller COOPER TEST. Vidrör OK för att bekräfta.
4. Vidrör knappen START för att påbörja träningen. Om du har ställt in målvärden
börjar värdena att räknas upp eller ned.
5. Ändra hastigheten och lutningen manuellt under träningen:
SPEED: Vidrör knapparna SPEED +/- för att öka eller minska hastigheten
0,1 km/h (0,1 mph) i taget. Vidrör QUICK SELECT för att välja ett förinställt
värde.
INCLINE: Vidrör knapparna +/- för att öka eller minska lutningen med 0,5% i
taget. Vidrör QUICK SELECT för att välja ett förinställt värde.
6. Vidrör knappen PAUSE/STOP för att pausa träningen.
7. Vidrör knappen RESUME för att återgå till träningen.
SV
172 RUN 10.0
8. Vidrör en av dessa knappar för att avsluta träningen: LANGUAGE / WORKOUT
TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Vidrör OK för att bekräfta.
Rengöring och underhåll
VARNING
Innan rengöring och underhåll, avlägsna stickkontakten från
vägguttaget.
Använd inte lösningsmedel för att rengöra utrustningen.
Blockera inte ventilationsöppningarna. Håll ventilationsöppningarna rena från
damm, smuts och andra hinder.
Rengör utrustningen med en mjuk och absorberande trasa efter varje
användning.
Rengör synliga delar av utrustningen med en dammsugare med ett litet
sugmunstycke.
Kontrollera regelbundet att alla skruvar och muttrar är åtdragna.
Smörjning (fig. F)
Löpmattan måste smörjas en gång varannan månad, baserat på en genomsnittlig
användning som uppgår till 60 minuter per dag.
VARNING
Innan smörjning, avlägsna stickkontakten från vägguttaget.
OBS.
Smörj bara löpmattan vid behov. Om du använder för mycket
smörjmedel, kommer löpmattan att slira på grund av för lite friktion.
1. Stå stabilt på löpmattan.
2. Håll i det främre handtaget och använd dina fötter för att trycka löpmattan så att
den glider fram och tillbaka. Löpmattan måste röra sig jämnt och ljudlöst.
3. Om löpmattan inte rör sig jämnt, eller om det inte rör sig alls, vidrör undersidan
av löpmattan med dina fingertoppar och undersök smörjningen:
SV
RUN 10.0 173
Om du känner smörjmedel eller om dina fingertoppar är blanka finns det
tillräckligt med smörjmedel på löpmattan.
Om du inte känner något smörjmedel, eller om dina fingertoppar är
dammiga, använd en stor sked för att applicera kiselsmörjmedel (15-20 ml) i
mitten av löpbrädan under löpmattan och låt utrustningen vara igång i 5 km/
h under minst fem minuter.
Efter smörjning, fäll inte ihop utrustningen innan du har tränat i minst 20
minuter i en hastighet på minst 5 km/h. Smörjmedlet sprids ut jämnt över
löpmattan.
Justera löpmattan (fig. G)
Löpmattan måste löpa på mitten av valsarna. Om löpmattan trycks åt ena sidan,
måste löpmattan justeras med hjälp av justeringsskruvarna på baksidan av
utrustningen.
OBS.
Kontrollera att löpmattan är korrekt justerad för att förhindra att dess
sidor skadas.
1. Sätt huvudströmbrytaren i läge "på".
2. Ställ in hastigheten på 5 km/h.
3. Om löpmattan löper på mitten av valsarna är löpmattan korrekt justerad.
4. Om löpmattan drar åt vänster, vrid den vänstra justeringsskruven 1/4 varv
medurs och den högra justeringsskruven 1/4 varv moturs.
5. Om löpmattan drar åt höger, vrid den högra justeringsskruven 1/4 varv medurs
och den vänstra justeringsskruven 1/4 varv moturs.
6. Upprepa de sista två stegen tills löpmattan är centrerad.
Justera löpmattans spänning
Löpmattans spänning måste justeras när den börjar slira på valsarna. Löpmattans
spänning måste justeras med justeringsskruvarna på baksidan av utrustningen.
SV
174 RUN 10.0
OBS.
Kontrollera att löpmattan är korrekt justerad för att förhindra att dess
sidor skadas.
1. Sätt huvudströmbrytaren i läge "på".
2. Ställ in hastigheten på 5 km/h.
3. Vrid båda justeringsskruvar 1/4 varv medurs samma antal gånger.
4. Sakta ner löpmattan genom att hålla i sidohandtagen och bromsa medan du går.
5. Om löpmattan slirar, vrid båda justeringsskruvar 1/4 varv medurs och upprepa
testet.
6. Om mattan fortfarande slirar efter flera test, kontakta återförsäljaren.
Fel och funktionsstörningar
Trots ständig kvalitetskontroller, kan fel och funktionsstörningar inträffa som orsakas
av enstaka delar. I de flesta fallen räcker det med att byta ut den felaktiga delen.
1. Om utrustningen inte fungerar korrekt, kontakta omedelbart återförsäljaren.
2. Lämna utrustningens modellnummer och serienummer till återförsäljaren. Ange
problemets art, förhållanden vid användning och inköpsdatum.
Felkoder
Om displayen visar en felkod ("E" + siffra), starta om utrustningen och kontrollera om
displayen fortfarande visar felkoden. Om displayen fortfarande visar felkoden,
kontakta omedelbart återförsäljaren.
Transport och lagring
VARNING
Innan rengöring och underhåll, avlägsna stickkontakten från
vägguttaget.
Var två om att bära och förflytta utrustningen.
Kontrollera att det inte finns några andra personer eller föremål
under utrustningen.
När utrustningen fälls ihop, kontrollera att utrustningen blir fastlåst
för att förhindra att den faller tillbaka ner.
SV
RUN 10.0 175
OBS.
Innan utrustningen fälls ihop, kontrollera att lutningen är 0%. Om
lutningen inte är 0% kommer mekanismen att bli skadad av att fällas
ihop.
1. Förflytta utrustningen och sätt ner den försiktigt. Placera utrustningen på en
skyddande grund för att förhindra att golvet skadas. Förflytta utrustningen
försiktigt över ojämna ytor. Förflytta inte utrustningen till övervåningen med
hjulen, utan bär utrustningen med handtagen.
2. Förvara utrustningen i upprätt läge. Förvara utrustningen på en torr plats med så
liten temperaturvariation som möjligt.
SV
176 RUN 10.0
Teknisk information
Parameter Måttenhet Värde
Nätspänning V
AC
230
Nätspänning (Nordamerika) V
AC
110
Nätfrekvens Hz 50
Motor hk 3.5
Hastighet km/h
mph
0,8-22
0,5-13,7
Lutning % 0-12
Längd cm
tum
208
82
Bredd cm
tum
82
32
Höjd cm
tum
145
57
Vikt kg
lbs
140
300
Max användarvikt kg
lbs
150
330
Garanti
Produkten omfattas av en garanti från leveransdatumet (måste styrkas av faktura
eller följesedel). Ytterligare information om garantivillkor kan erhållas av din lokala
återförsäljare. Garantivillkoren kan skilja sig åt mellan olika länder. Skador som
orsakats av normal förslitning, överbelastning eller felaktig hantering omfattas inte av
garantin. Skador som orsakats av fel på material eller tillverkning omfattas av
garantin och kommer att repareras eller ersättas utan kostnad.
SV
RUN 10.0 177
Försäkran från tillverkaren
Tunturi Fitness BV försäkrar att produkten uppfyller följande standarder och direktiv:
EN 957 (SA), EMC, LVD, 2009/125/EG. Produkten är därför CE-märkt.
10-2012
Tunturi Fitness BV
P.O. Box 60001
1320 AA Almere
Nederländerna
Friskrivning
© 2012 Tunturi Fitness BV
Alla rättigheter förbehållna.
Produkten och handboken kan komma att ändras. Specifikationer kan ändras utan
förvarning.
SV
178 RUN 10.0
Sisältö
JUOKSUMATTO
Tervetuloa Tunturi Fitness -maailmaan!
Kiitämme sinua tämän Tunturi-laitteen ostosta. Tunturi tarjoaa laajan valikoiman
ammattimaisia kuntoilulaitteita, mukaan lukien crosstrainerit, juoksumatot,
kuntopyörät, soutulaitteet ja värinälevyt. Tunturi-laite sopii koko perheelle
kuntotasosta riippumatta. Katso lisätiedot verkkosivuiltamme www.tunturi.com
Turvallisuusvaroitukset
VAROITUS
Lue turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet. Turvallisuusvaroitusten ja -
ohjeiden jättäminen noudattamatta voi aiheuttaa henkilön
loukkaantumisen tai laitevaurion. Säilytä turvallisuusvaroitukset ja -
ohjeet myöhempää käyttöä varten.
VAROITUS
Sykkeenvalvontajärjestelmät saattavat olla epätarkkoja. Liiallinen
harjoittelu saattaa aiheuttaa vakavia vammoja tai kuoleman. Jos
tunnet olosi heikoksi, lopeta harjoittelu heti. Oikea kanta
juoksumatto katso piirros D4.
Tämä laite soveltuu sekä koti- että ammattikäyttöön (esim. sairaaloihin,
paloasemille, hotelleihin, kouluihin). Enimmäiskäyttö on rajoitettu 6 tuntiin
päivässä. Laite ei sovellu täyteen kaupalliseen käyttöön (esim. suuriin
kuntosaleihin).
Tämän laitteen käyttö lasten tai fyysisesti, aistillisesti, henkisesti, tai
liikunnallisesti rajoittuneiden, tai kokemukseltaan ja tiedoiltaan puutteellisten
henkilöiden toimesta voi aiheuttaa vaaratilanteita. Heidän turvallisuudestaan
vastuussa olevien henkilöiden on annettava selkeät ja tarkat ohjeet laitteen
käytöstä ja valvottava laitteen käyttöä.
Ennen harjoituksen aloittamista ota yhteys lääkäriin terveystarkastusta varten.
Jos sinulla on pahoinvointia, huimausta, tai muita epätavallisia oireita, lopeta
välittömästi harjoitus ja ota yhteys lääkäriin.
FI
RUN 10.0 179
Vältä lihaskipuja ja venähdyksiä aloittamalla jokainen harjoitus lämmittelyjaksolla
ja päätä jokainen harjoitus jäähdyttelyjaksolla. Muista venytellä harjoittelun
lopuksi.
Laite on sopiva vain sisäkäyttöön. Laite ei ole sopiva ulkokäyttöön.
Käytä laitetta riittävällä tuuletuksella varustetuissa tiloissa. Älä käytä laitetta
vetoisissa tiloissa välttääksesi kylmettymisen.
Käytä laitetta vain ympäristölämpötilassa 10 °C - 35 °C. Säilytä laitetta vain
ympäristölämpötilassa 5 °C - 45 °C.
Älä käytä tai säilytä laitetta kosteissa tiloissa. Ilmankosteus ei saa koskaan olla
yli 80 %.
Käytä laitetta vain sen aiottuun tarkoitukseen. Älä käytä laitetta muihin, kuin
tässä käyttöoppaassa esitettyihin tarkoituksiin.
Älä käytä laitetta, jos sen jokin osa on vaurioitunut tai viallinen. Jos osa on
vaurioitunut tai viallinen, ota yhteys jälleenmyyjään.
Pidä kätesi, jalkasi ja kehon muut osat pois liikkuvista osista.
Pidä hiuksesi pois liikkuvista osista.
Käytä asianmukaista vaatetusta ja kenkiä.
Pidä vaatteet, korut ja muut esineet pois liikkuvista osista.
Varmista, että vain yksi henkilö kerrallaan käyttää laitetta. Yli 150 kg (330 lbs)
painava henkilö ei saa käyttää laitetta.
Älä avaa laitetta ilman yhteydenottoa jälleenmyyjääsi.
Sähköturvallisuus
Kuvaus (kuva A)
Juoksumattosi on paikallaan pysyvä kuntoilulaite, jota käytetään simuloimaan
kävelyä tai juoksua ilman liiallista rasitusta niveliin.
FI
180 RUN 10.0
1 Juoksumatto
9 Säätökiekko
2 Sivukäsituki
10 Tukijalka
3 Käsipulssianturi
11 Kuljetuspyörä
4 SPEED +/- -painikkeet
12 Ohjauspaneeli
5 INCLINE +/- -painikkeet
13 Pääkytkin
6 Turvallisuusavaimen hahlo
14 Katkaisin
7 Turvallisuusavain
15 Virtajohdon liitäntä
8 Turvallisuusavaimen pidike
Kiinnittimet (kuva C)
16 Ruuvi (M8*60L)
17 Ruuvi (M8*15L)
Pakkauksen sisältö (kuva B & C)
Pakkaus sisältää kuvassa B näytetyt osat.
Pakkaus sisältää kuvassa C näytetyt kiinnittimet. Katso "Kuvaus"-osiota.
ILMOITUS
Jos osa puuttuu, ota yhteys jälleenmyyjään.
Kokoonpano (kuva D)
VAROITUS
Kokoonpane laite esitetyssä järjestyksessä.
Vähintään kahden henkilön on kannettava ja siirrettävä laitetta.
HUOMAUTUS
Sijoita laite kovalle, tasaiselle alustalle.
Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan vaurioiden estämiseksi.
Varaa vähintään 200 cm tilaa laitteen taakse, 100 cm laitteen eteen
ja 100 cm laitteen sivuille.
FI
RUN 10.0 181
Katso piirroksesta laitteen oikea asennus.
Harjoitukset
Harjoituksen on oltava sopivan kevyt, mutta pitkäkestoinen. Aerobic-harjoitus
perustuu kehon maksimi hapenottokyvyn parantamiseen, mikä puolestaan parantaa
kestävyyttä ja kuntotasoa. Harjoituksen aikana sinun tulisi hikoilla, mutta sinun ei
tulisi hengästyä.
Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa 30 minuuttia peruskuntotason
saavuttamiseksi ja ylläpitämiseksi. Paranna kuntotasoasi lisäämällä harjoituskertojen
määrää. On hyödyllistä yhdistää säännöllinen harjoitus terveelliseen dieettiin.
Dieettiin sitoutuneen henkilön tulisi harjoitella päivittäin, ensi alkuun korkeintaan 30
minuuttia ja vähitellen lisäten päivittäinen harjoitusaika yhteen tuntiin. Aloita
harjoituksesi hitaalla nopeudella ja pienellä vastuksella estääksesi liiallisen
rasituksen sydän-verisuonijärjestelmään. Nopeutta ja vastusta voidaan vähitellen
lisätä kuntotason parantuessa. Harjoituksesi tehokkuus voidaan mitata seuraamalla
sydämesi lyöntinopeutta ja pulssisi nopeutta.
Pulssinopeuden mittaus (käsipulssianturit)
Pulssinopeus mitataan käsitukien antureilla käyttäjän koskettaessa kumpaakin
anturia samanaikaisesti.
VAROITUS
Sykkeenvalvontajärjestelmät saattavat olla epätarkkoja. Liiallinen
harjoittelu saattaa aiheuttaa vakavia vammoja tai kuoleman. Jos
tunnet olosi heikoksi, lopeta harjoittelu heti.
Pulssi saadaan mitattua mahdollisimman tarkasti, kun iho on hieman kostea ja se
koskettaa koko ajan käsipulssiantureita. Jos iho on liian kuiva tai liian kostea,
pulssinopeuden mittaus voi olla epätarkempi.
ILMOITUS
Älä käytä käsipulssiantureita yhdessä sykevyön kanssa.
Jos asetat rajan sydämen lyöntinopeudelle, rajan ylittyessä kuuluu
äänihälytys.
FI
182 RUN 10.0
Sykkeen mittaus (sykevyö)
Tarkin sydämen lyöntinopeus saadaan sykevyöllä. Sykemittaus tapahtuu
käyttöliittymän sykevastaanottimen ja sykevyön lähettimen avulla. Tarkka
sydänmittaus edellyttää lähetinvyön elektrodien olevan hieman kosteita ja jatkuvassa
kosketuksessa ihoon. Jos elektrodit ovat liian kuivia tai liian kosteita, sykkeen mittaus
voi olla epätarkempi.
VAROITUS
Jos sinulla on sydäntahdistin, ota yhteys lääkäriin ennen sykevyön
käyttöä.
HUOMAUTUS
Jos useita sykemittauslaitteita on vierekkäin, varmista, että niiden
keskinäinen etäisyys on vähintään 2 metriä.
Varmistu, että laitteen sykevastaanottimen ja sykevyön lähettimen
kantomatkan sisällä ei ole muita lähettimiä, jotka voisivat aiheuttaa
häiriöitä mittauksessa.
ILMOITUS
Älä käytä sykevyötä yhdessä käsipulssiantureiden kanssa.
Pidä aina sykevyötä vaatteittesi alla suorassa kosketuksessa ihoosi.
Älä pidä sykevyötä vaatteittesi päällä. Jos pidät sykevyötä
vaatteittesi päällä, signaalia ei ole.
Jos asetat rajan sydämen lyöntinopeudelle, rajan ylittyessä kuuluu
äänihälytys.
Lähetin lähettää sykkeen korkeintaan 1,5 metrin etäisyydellä
olevaan ohjauspaneeliin. Jos elektrodit eivät ole kosteita, sydämen
lyöntinopeus ei tule näytölle.
Jotkin vaatteiden kuidut (esim. polyesteri, polyamidi) synnyttävät
staattista sähköä, mikä voi estää tarkan sydämen lyöntinopeuden
mittauksen.
Matkapuhelimet, televisiot ja muut sähkölaitteet luovat
sähkömagneettisen kentän, joka voi estää tarkan sydämen
lyöntinopeuden mittauksen.
FI
RUN 10.0 183
Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus (harjoituksen aikana)
Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus on suurin lyöntinopeus, jonka henkilö voi
turvallisesti saavuttaa harjoituksen rasituksella. Seuraavaa kaavaa käytetään
laskemaan keskimääräinen suurin sallittu sydämen lyöntinopeus: 220 - IKÄ. Suurin
sallittu sydämen lyöntinopeus vaihtelee henkilöstä toiseen.
VAROITUS
Varmista, ettet ylitä sydämesi suurinta sallittua lyöntinopeutta
harjoituksen aikana. Jos kuulut riskiryhmään, ota yhteys lääkäriin.
Luokka Sydämen
lyöntinopeusalue
Merkitys
Aloittelija 50-60% suurimmasta
sallitusta sydämen
lyöntinopeudesta
Sopiva aloittelijoille, painonvartijoille,
toipilaille, ja henkilöille, jotka eivät ole
harjoitelleet pitkään aikaan. Harjoittele
vähintään kolme kertaa viikossa, 30
minuuttia kerrallaan.
Edistynyt 60-70% suurimmasta
sallitusta sydämen
lyöntinopeudesta
Sopiva henkilöille, jotka haluavat
parantaa ja ylläpitää kuntoaan.
Harjoittele vähintään kolme kertaa
viikossa, 30 minuuttia kerrallaan.
Ekspertti 70-80 % suurimmasta
sallitusta sydämen
lyöntinopeudesta
Sopiva kunnoltaan erittäin hyville
henkilöille, jotka ovat tottuneet
pitkäkestoisiin harjoituksiin.
Käyttö
Pääkytkin
Tämä laite on varustettu pääkytkimellä laitteen sammuttamiseksi kokonaan.
Laitteen käynnistäminen:
1. Työnnä virtajohdon pistoke laitteeseen.
2. Laita virtajohdon pistoke pistorasiaan.
FI
184 RUN 10.0
3. Laita pääkytkin ON-asentoon.
Laitteen pysäyttäminen:
1. Laita pääkytkin OFF-asentoon.
2. Poista virtajohdon pistoke pistorasiasta.
3. Poista virtajohdon pistoke laitteesta.
Turvallisuusavain (kuva E)
Laite on varustettu turvallisuusavaimella, joka on laitettava asianmukaisesti
ohjauspaneeliin laitteen käynnistämiseksi. Jos poistat turvallissuusavaimen
ohjauspaneelista, laite pysähtyy välittömästi.
1. Työnnä turvallisuusavain ohjauspaneelissa olevaan hahloon.
2. Varmista, että turvallisuusavaimen pidike on kiinnitetty hyvin vaatteisiisi.
Varmista, että pidike ei irtoa vaatteistasi ennen kuin turvallisuusavain irtoaa
ohjauspaneelista.
Katkaisin
Laite on varustettu katkaisimella, joka avaa virtapiirin sähkökuormituksen ollessa yli
suurimman sallitun kuorman. Tämän tapahtuessa katkaisijaa on painettava.
VAROITUS
Poista virtajohdon pistoke laitteesta ennen katkaisimen painamista.
Jos laite sammuttaa itsensä, käynnistä laite uudestaan seuraavasti:
1. Poista virtajohdon pistoke laitteesta.
2. Paina katkaisinta laitteen käynnistämiseksi uudelleen.
3. Työnnä virtajohdon pistoke laitteeseen.
Tukijalkojen säätäminen
Laite on varustettu neljällä tukijalalla. Tukijalkoja voidaan säätää, jos laite ei ole
vakaa.
1. Käännä tukijalkoja tarpeen mukaan, jotta laite on vakaasti lattialla.
2. Lukitse tukijalat kiristämällä lukkomutterit.
FI
RUN 10.0 185
Ohjauspaneeli
FITNESS
Choose Workout Type
Heart Rate Control Fitness TestScenery Tour
Wo rko ut Trip Own Tr ainin gWorkout Program
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
FI
186 RUN 10.0
1 Näyttö
9 QUICK START / SELECT -
painike
2 LANGUAGE-painike
10 WORKOUT PROGRAM -painike
3 WORKOUT TYPE -painike
11 WORKOUT TRIP -painike
4 USER-painike
12 OWN TRAINING -painike
5 WORKOUT PROFILE -painike
13 FITNESS TEST -painike
6 INTERNET-painike
14 HEART RATE CONTROL -
painike
7 MEDIA-painike
15 SCENERY TOUR -painike
8 SETTINGS-painike
FI
RUN 10.0 187
0.0
Incline (%)
0.00
Distance (km)
00.00
Time (mm:ss)
P1 Manual
0
Energy (kcal)
80
HR (bpm)
0.0
Speed (km/h)
Start
21 22
1 181716 19
20
1 Näyttö
19 Pulssiosoitin
16 Matkaosoitin
20 SPEED +/- -painikkeet
17 Aikaosoitin
21 INCLINE +/- -painikkeet
18 Energiankulutuksen osoitin
22 START/STOP-painike
PAUSE/RESUME-painike
FI
188 RUN 10.0
HUOMAUTUS
Pidä ohjauspaneeli pois suorasta auringonvalosta.
Kuivaa ohjauspaneelin pinta, jos siihen on tippunut hikeä.
Älä nojaa ohjauspaneeliin.
Kosketa näyttöä vain sormenpäälläsi. Älä kosketa näyttöä kynsilläsi
tai terävillä esineillä.
ILMOITUS
Ohjauspaneeli siirtyy valmiustilaan, kun laitetta ei ole käytetty 10
minuuttiin (oletus). Aika, jolloin ohjauspaneeli siirtyy valmiustilaan,
voidaan ottaa käyttöön tai pois käytöstä kohdasta SETTINGS >
POWER MANAGEMENT. Ajaksi voidaan asettaa 5–60 minuuttia.
FI
RUN 10.0 189
Painikkeiden merkitykset
Painike Merkitys
LANGUAGE Valitse kieli koskettamalla painiketta.
WORKOUT TYPE Siirry harjoitusvalikkoon koskettamalla painiketta.
Valikkokohdat: WORKOUT PROGRAM / WORKOUT
TRIP / OWN PROGRAM / SCENERY TOUR /
HEARTRATE CONTROL / FITNESS TEST.
USER Siirry käyttäjävalikkoon koskettamalla painiketta.
WORKOUT PROFILE Katso edellisen harjoituksen harjoitusprofiilia
koskettamalla painiketta.
Koskettamalla EDIT USER -painiketta voit myös
muokata käyttäjäasetuksia: sukupuoli, ikä, pituus,
paino, sykeraja, maksiminopeus.
INTERNET Selaa Internetiä (vain WiFi) koskettamalla painiketta.
Flash Player mahdollistaa äänen ja videon toiston.
MEDIA Avaa Media Player koskettamalla painiketta.
Ohjauspaneeli tunnistaa USB-tikullesi tallennetun
musiikin ja elokuvat.
Tuetut formaatit: MP3 / WAV / WMP (ääni); MPEG-1 /
MPEG-4 / AVI / DivX (video).
SETTINGS Voit vaihtaa tiettyjä asetuksia koskettamalla painiketta.
Valikkokohdat: WIFI / DATE/TIME / BRIGHTNESS /
VOLUME / ABOUT / POWER MANAGEMENT.
QUICK START Käynnistä harjoitus ilman manuaalisia asetuksia
koskettamalla painiketta.
QUICK SELECT Tee nousukulman (0, 3 tai 5 %) tai nopeuden (0, 3, 5, 8
tai 12 km/h) pika-asetuksia koskettamalla painiketta.
Kun harjoituksen aikana käytetään Internetiä tai Media
Playeria, tämä painike muuttuu punaiseksi nuoleksi.
Palaa harjoitusasetuksiin koskettamalla painiketta.
FI
190 RUN 10.0
Valikkoaiheiden merkitykset
Katso kohta "Harjoitusvalikko".
Käyttäjävalikko
Ohjauspaneeliin voi tallentaan enintään 100 käyttäjää.
Käyttäjän luominen
1. Kosketa USER-painiketta.
2. Kosketa CREATE USER -painiketta.
3. Syötä nimesi. Vahvista koskettamalla OK.
4. Käyttäjätietojen asettaminen:
GENDER: Aseta sukupuolesi koskettamalla painiketta.
AGE: Aseta ikäsi koskettamalla +/- -painikkeita.
HEIGHT: Aseta pituutesi koskettamalla +/- -painikkeita.
WEIGHT: Aseta painosi koskettamalla +/- -painikkeita.
MAX. HR: Aseta sykeraja (maks. bpm) koskettamalla +/- -painikkeita.
Sykeraja lasketaan automaattisesti (miehet: "220 - ikä"; naiset: "226 - ikä").
MAX. SPEED: Aseta maksiminopeus koskettamalla +/- -painikkeita.
5. Näyttöyksikköjen asettaminen:
MASS UNIT: Aseta painoyksikkö: KG / LB.
LENGTH UNIT: Aseta pituusyksikkö: KM/M/CM / MI/FT/IN.
ENERGY UNIT: Aseta energiankulutusyksikkö: CALORIE / JOULE.
Vahvista koskettamalla OK.
Käyttäjän valinta
1. Kosketa USER-painiketta.
2. Valitse käyttäjä koskettamalla USER PROFILE -painiketta.
Käyttäjän muokkaus
1. Siirry käyttäjävalikkoon koskettamalla USER-painiketta.
2. Valitse käyttäjä. Katso kohta "Käyttäjän valinta".
3. Kosketa WORKOUT PROFILE -painiketta.
4. Muokkaa käyttäjätietoja koskettamalla EDIT USER -painiketta. Katso kohta
"Käyttäjän luominen".
Käyttäjän poistaminen
1. Siirry käyttäjävalikkoon koskettamalla USER-painiketta.
FI
RUN 10.0 191
2. Valitse käyttäjä. Katso kohta "Käyttäjän valinta".
3. Kosketa WORKOUT PROFILE -painiketta.
4. Poista nykyinen käyttäjä koskettamalla DELETE USER -painiketta.
Käyttäjäloki
1. Siirry käyttäjävalikkoon koskettamalla USER-painiketta.
2. Valitse käyttäjä. Katso kohta "Käyttäjän valinta".
3. Kosketa WORKOUT PROFILE -painiketta. Näyttö näyttää tiedot nykyisen
käyttäjän edellisestä harjoituskerrasta.
4. Tyhjää käyttäjäloki koskettamalla CLEAR LOG -painiketta.
Harjoitusvalikko
QUICK START
Voit aloittaa harjoituksen heti painamalla QUICK START -painiketta.
Kosketa QUICK START -painiketta.
Käynnistä harjoitus koskettamalla START-painiketta. Jos olet asettanut
tavoitearvoja, arvot alkavat laskea joko ylös- tai alaspäin.
Nopeuden ja nousukulman vaihtaminen manuaalisesti harjoituksen aikana:
SPEED: Lisää tai vähennä nopeutta 0,1 km/h kerrallaan koskettamalla +/- -
painikkeita. Valitse esiasetettu arvo koskettamalla QUICK SELECT -
painiketta.
INCLINE: Lisää tai vähennä nousukulmaa 0,5 % kerrallaan koskettamalla +/-
-painikkeita. Valitse esiasetettu arvo koskettamalla QUICK SELECT -
painiketta.
Keskeytä harjoitus koskettamalla PAUSE/STOP-painiketta.
Jatka harjoitusta koskettamalla RESUME-painiketta.
Lopeta harjoitus koskettamalla jotakin seuraavista painikkeista: LANGUAGE /
WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Vahvista
koskettamalla OK.
Käynnistä laite koskettamalla START/STOP-painiketta.
WORKOUT PROGRAM
Ohjelma sisältää 5 esiasetettua harjoitusprofiilia.
1. Kosketa WORKOUT TYPE -painiketta.
2. Kosketa WORKOUT PROGRAM -painiketta.
3. Valitse harjoitusprofiili koskettamalla nuolipainikkeita. Vahvista koskettamalla
OK.
FI
192 RUN 10.0
4. Aseta aika ja matka koskettamalla vastaavaa valikkokohtaa.
5. Vaihda valitun valikkokohdan arvoa koskettamalla +/- -painikkeita. Vahvista
koskettamalla OK.
6. Käynnistä harjoitus koskettamalla START-painiketta. Jos olet asettanut
tavoitearvoja, arvot alkavat laskea joko ylös- tai alaspäin.
7. Nopeuden ja nousukulman vaihtaminen manuaalisesti harjoituksen aikana:
SPEED: Lisää tai vähennä nopeutta 0,1 km/h kerrallaan koskettamalla +/- -
painikkeita. Valitse esiasetettu arvo koskettamalla QUICK SELECT -
painiketta.
INCLINE: Lisää tai vähennä nousukulmaa 0,5 % kerrallaan koskettamalla +/-
-painikkeita. Valitse esiasetettu arvo koskettamalla QUICK SELECT -
painiketta.
8. Keskeytä harjoitus koskettamalla PAUSE/STOP-painiketta.
9. Jatka harjoitusta koskettamalla RESUME-painiketta.
10. Lopeta harjoitus koskettamalla jotakin seuraavista painikkeista: LANGUAGE /
WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Vahvista
koskettamalla OK.
WORKOUT TRIP
Ohjelma sisältää 3 esiasetettua harjoitusprofiilia.
1. Kosketa WORKOUT TYPE -painiketta.
2. Kosketa WORKOUT TRIP -painiketta.
3. Valitse harjoitusprofiili koskettamalla nuolipainikkeita. Vahvista koskettamalla
OK.
4. Aseta matka koskettamalla vastaavaa valikkokohtaa.
5. Vaihda valitun valikkokohdan arvoa koskettamalla +/- -painikkeita. Vahvista
koskettamalla OK.
6. Käynnistä harjoitus koskettamalla START-painiketta. Jos olet asettanut
tavoitearvoja, arvot alkavat laskea joko ylös- tai alaspäin.
7. Nopeuden ja nousukulman vaihtaminen manuaalisesti harjoituksen aikana:
SPEED: Lisää tai vähennä nopeutta 0,1 km/h kerrallaan koskettamalla +/- -
painikkeita. Valitse esiasetettu arvo koskettamalla QUICK SELECT -
painiketta.
INCLINE: Lisää tai vähennä nousukulmaa 0,5 % kerrallaan koskettamalla +/-
-painikkeita. Valitse esiasetettu arvo koskettamalla QUICK SELECT -
painiketta.
8. Keskeytä harjoitus koskettamalla PAUSE/STOP-painiketta.
FI
RUN 10.0 193
9. Jatka harjoitusta koskettamalla RESUME-painiketta.
10. Lopeta harjoitus koskettamalla jotakin seuraavista painikkeista: LANGUAGE /
WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Vahvista
koskettamalla OK.
OWN TRAINING
ILMOITUS
Voit luoda oman harjoituksen vain, jos matka on yli 100 metriä ja
aika yli 300 sekuntia.
Ohjauspaneeliin voi tallentaan enintään 100 harjoitusta. Voit tallentaa harjoituksia
vain, kun käyttäjä on valittu.
Voit toistaa aiemmin tallennetun harjoituksen (RERUN) tai kilpailla aiemmin
tallennettua harjoitusta vastaan (RACING).
1. Kosketa WORKOUT TYPE -painiketta.
2. Kosketa OWN TRAINING -painiketta.
3. Valitse harjoitusprofiili koskettamalla nuolipainikkeita. Vahvista koskettamalla
OK.
4. Kosketa RERUN tai RACING.
RERUN:
Aseta sykkeen valvontatila: COMBINATION / SPEED / ELEVATION.
Aseta aika ja matka koskettamalla vastaavaa valikkokohtaa.
Vaihda valitun valikkokohdan arvoa koskettamalla +/- -painikkeita. Vahvista
koskettamalla OK.
Käynnistä harjoitus koskettamalla START-painiketta. Jos olet asettanut
tavoitearvoja, arvot alkavat laskea joko ylös- tai alaspäin.
RACING: Käynnistä harjoitus koskettamalla START-painiketta. Jos olet asettanut
tavoitearvoja, arvot alkavat laskea joko ylös- tai alaspäin.
5. Nopeuden ja nousukulman vaihtaminen manuaalisesti harjoituksen aikana:
SPEED: Lisää tai vähennä nopeutta 0,1 km/h kerrallaan koskettamalla +/- -
painikkeita. Valitse esiasetettu arvo koskettamalla QUICK SELECT -
painiketta.
INCLINE: Lisää tai vähennä nousukulmaa 0,5 % kerrallaan koskettamalla +/-
-painikkeita. Valitse esiasetettu arvo koskettamalla QUICK SELECT -
painiketta.
6. Keskeytä harjoitus koskettamalla PAUSE/STOP-painiketta.
FI
194 RUN 10.0
7. Jatka harjoitusta koskettamalla RESUME-painiketta.
8. Lopeta harjoitus koskettamalla jotakin seuraavista painikkeista: LANGUAGE /
WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Vahvista
koskettamalla OK.
SCENERY TOUR
Ohjelma sisältää 3 esiasetettua harjoitusprofiilia.
1. Kosketa WORKOUT TYPE -painiketta.
2. Kosketa SCENERY TOUR -painiketta.
3. Valitse harjoitusprofiili koskettamalla nuolipainikkeita. Vahvista koskettamalla
OK.
4. Aseta matka koskettamalla vastaavaa valikkokohtaa.
5. Vaihda valitun valikkokohdan arvoa koskettamalla +/- -painikkeita. Vahvista
koskettamalla OK.
6. Käynnistä harjoitus koskettamalla START-painiketta. Jos olet asettanut
tavoitearvoja, arvot alkavat laskea joko ylös- tai alaspäin.
7. Nopeuden ja nousukulman vaihtaminen manuaalisesti harjoituksen aikana:
SPEED: Lisää tai vähennä nopeutta 0,1 km/h kerrallaan koskettamalla +/- -
painikkeita. Valitse esiasetettu arvo koskettamalla QUICK SELECT -
painiketta.
INCLINE: Lisää tai vähennä nousukulmaa 0,5 % kerrallaan koskettamalla +/-
-painikkeita. Valitse esiasetettu arvo koskettamalla QUICK SELECT -
painiketta.
8. Keskeytä harjoitus koskettamalla PAUSE/STOP-painiketta.
9. Jatka harjoitusta koskettamalla RESUME-painiketta.
10. Lopeta harjoitus koskettamalla jotakin seuraavista painikkeista: LANGUAGE /
WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Vahvista
koskettamalla OK.
HEART RATE CONTROL
Ohjelma sisältää 5 esiasetettua harjoitusprofiilia.
1. Kosketa WORKOUT TYPE -painiketta.
2. Kosketa HEART RATE CONTROL -painiketta.
3. Aseta sykkeen valvontatila: COMBINATION / SPEED / ELEVATION.
4. Aseta aika ja matka koskettamalla vastaavaa valikkokohtaa.
5. Vaihda valitun valikkokohdan arvoa koskettamalla +/- -painikkeita. Vahvista
koskettamalla OK.
FI
RUN 10.0 195
6. Käynnistä harjoitus koskettamalla START-painiketta. Jos olet asettanut
tavoitearvoja, arvot alkavat laskea joko ylös- tai alaspäin.
7. Nopeuden ja nousukulman vaihtaminen manuaalisesti harjoituksen aikana:
SPEED: Lisää tai vähennä nopeutta 0,1 km/h kerrallaan koskettamalla +/- -
painikkeita. Valitse esiasetettu arvo koskettamalla QUICK SELECT -
painiketta.
INCLINE: Lisää tai vähennä nousukulmaa 0,5 % kerrallaan koskettamalla +/-
-painikkeita. Valitse esiasetettu arvo koskettamalla QUICK SELECT -
painiketta.
8. Keskeytä harjoitus koskettamalla PAUSE/STOP-painiketta.
9. Jatka harjoitusta koskettamalla RESUME-painiketta.
10. Lopeta harjoitus koskettamalla jotakin seuraavista painikkeista: LANGUAGE /
WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Vahvista
koskettamalla OK.
FITNESS TEST
Laitteessa on kaksi kuntotestiä. Kuntotesti vaatii sykevyön käyttöä.
2 KM:N KÄVELYTESTI: Testi mittaa kuntotasosi sillä perusteella, mikä on syketasosi
harjoituksen aikana sekä kuinka paljon aikaa sinulta kuluu 2 km:n kävelyyn. Testiä
edeltää 3 minuutin lämmittely. Testin jälkeen on suositeltavaa jatkaa hidasta kävelyä,
jotta sykkeesi palautuu tasaisesti normaaliksi. Ohjauspaneeli näyttää keskiarvon
maksimihapenottokyvystäsi.
COOPERIN TESTI: Testi mittaa kuntotasosi sillä perusteella, kuinka pitkän matkan
juokset 12 minuutissa: mitä pidemmän matkan juokset, sitä parempi on kuntosi.
Testiä edeltää 3 minuutin lämmittely. Testin jälkeen on suositeltavaa jatkaa hidasta
kävelyä, jotta sykkeesi palautuu tasaisesti normaaliksi. Ohjauspaneeli näyttää
keskiarvon maksimihapenottokyvystäsi.
1. Kosketa WORKOUT TYPE -painiketta.
2. Kosketa FITNESS TEST -painiketta.
3. Valitse 2 KM WALK TEST tai COOPER TEST. Vahvista koskettamalla OK.
4. Käynnistä harjoitus koskettamalla START-painiketta. Jos olet asettanut
tavoitearvoja, arvot alkavat laskea joko ylös- tai alaspäin.
5. Nopeuden ja nousukulman vaihtaminen manuaalisesti harjoituksen aikana:
SPEED: Lisää tai vähennä nopeutta 0,1 km/h kerrallaan koskettamalla +/- -
painikkeita. Valitse esiasetettu arvo koskettamalla QUICK SELECT -
painiketta.
FI
196 RUN 10.0
INCLINE: Lisää tai vähennä nousukulmaa 0,5 % kerrallaan koskettamalla +/-
-painikkeita. Valitse esiasetettu arvo koskettamalla QUICK SELECT -
painiketta.
6. Keskeytä harjoitus koskettamalla PAUSE/STOP-painiketta.
7. Jatka harjoitusta koskettamalla RESUME-painiketta.
8. Lopeta harjoitus koskettamalla jotakin seuraavista painikkeista: LANGUAGE /
WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Vahvista
koskettamalla OK.
Puhdistus ja huolto
VAROITUS
Poista pistoke pistorasiasta ennen puhdistusta ja huoltoa.
Älä käytä liuottimia laitteen puhdistukseen.
Älä peitä tuuletusaukkoja. Pidä tuuletusaukot puhtaana pölystä, liasta ja muista
esteistä.
Puhdista laite pehmeällä, imukykyisellä kankaalla jokaisen käytön jälkeen.
Puhdista laitteen näkyvät osat pölynimurilla käyttäen pientä imupäätä.
Tarkista säännöllisesti kaikkien ruuvien ja mutterien olevan tiukasti kiinni.
Voitelu (kuva F)
Juoksumatto on tarkistettava voitelua varten 2 kuukauden välein, perustuen
keskimääräiseen 60 minuutin päivittäiseen käyttöön.
VAROITUS
Poista virtajohdon pistoke pistorasiasta ennen voitelua.
HUOMAUTUS
Voitele juoksumatto vain tarvittaessa. Jos laitat liikaa voiteluainetta,
juoksumatto lipsuu herkästi kitkan puuttumisesta johtuen.
1. Seiso vakaasti juoksumatolla.
FI
RUN 10.0 197
2. Pidä kiinni etukäsituesta ja työnnä juoksumattoa jaloillasi niin, että se liukuu
edestakaisin. Juoksumaton on liikuttava pehmeästi ja tasaisesti ääntä pitämättä.
3. Jos juoksumatto ei liiku pehmeästi ja tasaisesti tai, jos juoksumatto ei liiku
ollenkaan, kosketa juoksumaton alapuolta sormenpäilläsi voitelun
tarkistamiseksi:
Jos tunnet voiteluaineen tai sormesi ovat kiiltävät, juoksumatossa on
riittävästi voiteluainetta.
Jos et tunne voiteluainetta, tai sormenpääsi ovat pölyiset tai ne tuntuvat
karkeilta, laita ruokalusikalla silikonivoiteluainetta (15-20 ml) keskelle
juoksutasoa juoksumaton alle ja anna laitteen käydä 5 km/h nopeudella
vähintään 5 minuuttia.
Älä kokoontaita laitetta voitelun jälkeen ennen kuin olet suorittanut 20
minuutin harjoituksen vähintään 5 km/h nopeudella. Voiteluaine leviää
tasaisesti yli koko juoksumaton.
Juoksumaton suuntaus (kuva G)
Juoksumaton on kuljettava keskellä rullia. Jos juoksumatto työntyy toiselle sivulle, se
on suunnattava käyttäen laitteen takana olevia säätöpultteja.
HUOMAUTUS
Varmista juoksumaton olevan suunnattu oikein estääksesi vauriot
juoksumaton reunoihin.
1. Laita pääkytkin ON-asentoon.
2. Aseta nopeus arvoon 5 km/h.
3. Jos juoksumatto kulkee keskellä rullia, se on suunnattu oikein.
4. Jos juoksumatto ajautuu vasemmalle, käännä vasenta säätöpulttia 1/4-kierrosta
myötäpäivään ja oikeaa säätöpulttia 1/4-kierrosta vastapäivään.
5. Jos juoksumatto ajautuu oikealle, käännä oikeaa säätöpulttia 1/4-kierrosta
myötäpäivään ja vasenta säätöpulttia 1/4-kierrosta vastapäivään.
6. Toista 2 viimeistä vaihetta, kunnes juoksumatto on suunnattu keskelle.
Juoksumaton kireyden säätö
Juoksumaton kireys on säädettävä sen alkaessa lipsua rullilla. Juoksumaton kireys
on säädettävä käyttämällä laitteen takana olevia säätöpultteja.
FI
198 RUN 10.0
HUOMAUTUS
Varmista juoksumaton olevan suunnattu oikein estääksesi vauriot
juoksumaton reunoihin.
1. Laita pääkytkin ON-asentoon.
2. Aseta nopeus arvoon 5 km/h.
3. Käännä molempia säätöpultteja 1/4-kierrosta myötäpäivään yhtä monta kertaa.
4. Hidasta juoksumattoa pitäen kiinni sivukäsituista ja jarruttaen kävellessäsi.
5. Jos juoksumatto lipsuu, käännä molempia säätöpultteja 1/4-kierrosta
myötäpäivään ja toista testi.
6. Jos juoksumatto jatkaa lipsumista usean testin jälkeen, ota yhteys
jälleenmyyjään.
Viat ja häiriöt
Huolimatta jatkuvasti laadunvarmistuksesta laitteessa voi tapahtua yksittäisen osan
aiheuttamia vikoja ja häiriöitä. Useimmissa tapauksissa viallisen osan vaihtaminen on
riittävää.
1. Jos laite ei toimi normaalisti, ota välittömästi yhteys jälleenmyyjään.
2. Anna jälleenmyyjälle laitteen malli- ja sarjanumero. Kerro ongelman luonne,
käyttöolosuhteet ja ostopäivä.
Virhekoodit
Jos näytöllä näkyy virhekoodi ("E" + numero), käynnistä laite uudelleen ja tarkista
näkyykö virhekoodi edelleen näytöllä. Jos virhekoodi näkyy edelleen näytöllä, ota
välittömästi yhteys jälleenmyyjään.
Kuljetus ja säilytys
VAROITUS
Poista pistoke pistorasiasta ennen puhdistusta ja huoltoa.
Vähintään kahden henkilön on kannettava ja siirrettävä laitetta.
Varmista, ettei muita henkilöitä tai esineitä ole laitteen alla.
Kokoontaittaessasi laitetta varmista, että kuulet laitteen lukittuvan
paikalleen estäen laitteen putoavan uudelleen alas.
FI
RUN 10.0 199
HUOMAUTUS
Varmista nousukulman olevan 0 % ennen laitteen kokoontaittoa.
Jos nousukulma ei ole 0 %, kokoontaitto vaurioittaa mekanismia.
1. Siirtäkää laite ja laskekaa se varovasti alas. Asettakaa laite suojajalustalle
lattiapinnan vaurioiden estämiseksi. Siirrä laitetta varovasti epätasaisilla
pinnoilla. Älä siirrä laitetta yläkertaan pyöriä käyttäen. Suorita siirto kahvatuista
kantaen.
2. Säilytä laitetta pystyasennossa. Säilytä laitetta kuivassa, mahdollisimman
tasalämpötilaisessa paikassa.
FI
200 RUN 10.0
Tekniset tiedot
Parametri Mittayksikkö Arvo
Sähkölähteen jännite V
AC
230
Sähkölähteen jännite (Pohjois-Amerikka) V
AC
110
Sähkölähteen taajuus Hz 50
Moottori hv 3.5
Juoksumaton nopeus km/h
mph
0,8-22
0,5-13,7
Nousukulma % 0-12
Pituus cm
tuumaa
208
82
Leveys cm
tuumaa
82
32
Korkeus cm
tuumaa
145
57
Paino kg
lbs
140
300
Suurin sallittu käyttäjän paino kg
lbs
150
330
Takuu
Tuotteella on takuu toimituspäivästä alkaen (todistettu laskulla tai
toimitusilmoituksella). Lisätietoja takuuehdoista on saatavissa paikalliselta
jälleenmyyjältäsi. Takuuehdot voivat vaihdella maasta toiseen. Takuu ei kata
normaalia kulumista, ylikuormitusta, tai väärää käsittelyä. Takuu kattaa materiaali- ja
valmistusvikojen aiheuttamat vauriot ja ne korjataan tai osat vaihdetaan veloituksetta.
FI
RUN 10.0 201
Valmistajan vakuutus
Tunturi Fitness BV vakuuttaa tuotteen täyttävän seuraavien standardien ja
direktiivien vaatimukset: EN 957 (SA), EMC, LVD, 2009/125/EY. Tässä tuotteessa on
sen vuoksi CE-merkki.
10-2012
Tunturi Fitness BV
P.O. Box 60001
1320 AA Almere
Alankomaat
Vastuuvapauslauseke
© 2012 Tunturi Fitness BV
Kaikki oikeudet pidätetään.
Tuote ja käyttöopas saattavat muuttua. Teknisiä tietoja saatetaan muuttaa ilman eri
ilmoitusta.
FI
202 RUN 10.0
16


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Tunturi Pure Run 10.0 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Tunturi Pure Run 10.0 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Swedish, Spanish, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 1,73 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info