542636
137
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/146
Next page
English 10
Deutsch 26
Nederlands 44
Français 61
Italiano 78
Español 96
Svenska 113
Suomi 129
RUN 4.0
Illustrations
EN
2 RUN 4.0
1
14
15
10
10
11
11
13
7
8
2
5
3
9
12
6
3
2
4
A
EN
RUN 4.0 3
C
B
M8*60LM8*15L
17 (4x)16 (4x)
EN
4 RUN 4.0
100 CM
100 CM
200 CM
100 CM
D1
D0
16
16
EN
RUN 4.0 5
D3
D2
17
17
EN
6 RUN 4.0
100 CM
100 CM
200 CM
100 CM
D4
EN
RUN 4.0 7
F
E
EN
8 RUN 4.0
G
EN
RUN 4.0 9
Content
TREADMILL
Welcome to the world of Tunturi Fitness!
Thank you for purchasing this piece of Tunturi equipment. Tunturi offers a wide range
of professional fitness equipment, including crosstrainers, treadmills, exercise bikes,
rowers and vibration plates. The Tunturi equipment is suitable for the entire family, no
matter what fitness level. For more information, please visit our website
www.tunturi.com
Safety warnings
WARNING
Read the safety warnings and the instructions. Failure to follow the
safety warnings and the instructions can cause personal injury or
damage to the equipment. Keep the safety warnings and the
instructions for future reference.
WARNING
Heart-rate monitoring systems may be inaccurate. Over-exercise
may result in serious injury or death. If you feel faint, stop exercising
immediately. For the correct position on the running belt see
illustration D4.
The equipment is suitable for domestic and professional use only (e.g. hospitals,
fire stations, hotels, schools etc.). Max. usage is limited to 6 hrs a day. The
equipment is not suitable for full commercial use (e.g. large gyms).
The use of this equipment by children or persons with a physical, sensory,
mental or motorial disability, or lack of experience and knowledge can give cause
to hazards. Persons responsible for their safety must give explicit instructions or
supervise the use of the equipment.
Before starting your workout, consult a physician to check your health.
If you experience nausea, dizziness or other abnormal symptoms, immediately
stop your workout and consult a physician.
To avoid muscular pain and strain, start each workout by warming up and finish
each workout by cooling down. Remember to stretch at the end of the workout.
EN
10 RUN 4.0
The equipment is suitable for indoor use only. The equipment is not suitable for
outdoor use.
Only use the equipment in environments with adequate ventilation. Do not use
the equipment in draughty environments in order not to catch a cold.
Only use the equipment in environments with ambient temperatures between 10
°C and 35 °C. Only store the equipment in environments with ambient
temperatures between 5 °C and 45 °C.
Do not use or store the equipment in humid surroundings. The air humidity must
never be more than 80%.
Only use the equipment for its intended purpose. Do not use the equipment for
other purposes than described in the manual.
Do not use the equipment if any part is damaged or defective. If a part is
damaged or defective, contact your dealer.
Keep your hands, feet and other body parts away from the moving parts.
Keep your hair away from the moving parts.
Wear appropriate clothing and shoes.
Keep clothing, jewelry and other objects away from the moving parts.
Make sure that only one person uses the equipment at a time. The equipment
must not be used by persons weighing more than 135 kg (300 lbs).
Do not open equipment without consulting your dealer.
Electrical safety
Description (fig. A)
Your treadmill is a piece of stationary fitness equipment used to simulate walking or
running without causing excessive pressure to the joints.
1 Running belt
9 Jogwheel
2 Side handlebar
10 Support foot
3 Hand pulse sensor
11 Transport wheel
4 SPEED +/- button
12 Console
5 INCLINE +/- button
13 Master power switch
6 Safety key slot
14 Circuit breaker
7 Safety key
15 Mains cable connection
8 Safety key clip
EN
RUN 4.0 11
Fasteners (fig. C)
16 Screw (M8*60L)
17 Screw (M8*15L)
Package contents (fig. B & C)
The package contains the parts as shown in fig. B.
The package contains the fasteners as shown in fig. C. Refer to the section
“Description”.
NOTE
If a part is missing, contact your dealer.
Assembly (fig. D)
WARNING
Assemble the equipment in the given order.
Carry and move the equipment with at least two persons.
CAUTION
Place the equipment on a firm, level surface.
Place the equipment on a protective base to prevent damage to the
floor surface.
Allow at least 200 cm of clearance behind the equipment, 100 cm in
front of the equipment and 100 cm on the sides of the equipment.
Refer to the illustrations for the correct assembly of the equipment.
EN
12 RUN 4.0
Workouts
The workout must be suitably light, but of long duration. Aerobic exercise is based on
improving the body’s maximum oxygen uptake, which in turn improves endurance
and fitness. You should perspire, but you should not get out of breath during the
workout.
To reach and maintain a basic fitness level, exercise at least three times a week, 30
minutes at a time. Increase the number of exercise sessions to improve your fitness
level. It is worthwhile to combine regular exercise with a healthy diet. A person
committed to dieting should exercise daily, at first 30 minutes or less at a time,
gradually increasing the daily workout time to one hour. Start your workout at low
speed and low resistance to prevent the cardiovascular system from being subjected
to excessive strain. As the fitness level improves, speed and resistance can be
increased gradually. The efficiency of your exercise can be measured by monitoring
your heart rate and your pulse rate.
Pulse rate measurement (hand pulse sensors)
The pulse rate is measured by sensors in the handlebars when the user is touching
both sensors at the same time.
WARNING
Heart rate monitoring systems may be inaccurate. Over exercise
may result in serious injury or death. If you feel faint stop exercising
immediately.
Most accurate pulse measurement is achieved when the skin is slightly moist and
constantly touching the hand pulse sensors. If the skin is too dry or too moist, the
pulse rate measurement might become less accurate.
NOTE
Do not use the hand pulse sensors in combination with a heart rate
chest belt.
If you set a heart rate limit for your workout, an alarm will sound
when it is exceeded.
EN
RUN 4.0 13
Heart rate measurement (heart rate chest belt)
The most accurate heart rate measurement is achieved with a heart rate chest belt.
The heart rate is measured by a heart rate receiver in combination with a heart rate
transmitter belt. Accurate heart measurement requires that the electrodes on the
transmitter belt are slight moist and constantly touching the skin. If the electrodes are
too dry or too moist, the heart rate measurement might become less accurate.
WARNING
If you have a pacemaker, consult a physician before using a heart
rate chest belt.
CAUTION
If there are several heart rate measurement devices next to each
other, make sure that the distance between them is at least 2 meter.
If there is only one heart rate receiver and several heart rate
transmitters, make sure that only one person with a transmitter is
within transmission range.
NOTE
Do not use a heart rate chest belt in combination with the hand
pulse sensors.
Always wear the heart rate chest belt under your clothes directly in
contact with your skin. Do not wear the heart rate chest belt above
your clothes. If you wear the heart rate chest belt above your
clothes, there will be no signal.
If you set a heart rate limit for your workout, an alarm will sound
when it is exceeded.
The transmitter transmits the heart rate to the console up to a
distance of 1,5 meter. If the electrodes are not moist, the heart rate
will not appear on the display.
Some fibers in clothes (e.g. polyester, polyamide) create static
electricity which can prevent accurate heart rate measurement.
Mobile phones, televisions and other electrical appliances create an
electromagnetic field which can prevent accurate heart rate
measurement.
EN
14 RUN 4.0
Maximum heart rate (during training)
The maximum heart rate is the highest heart rate a person can safely achieve
through exercise stress. The following formula is used to calculate the average
maximum heart rate: 220 - AGE. The maximum heart rate varies from person to
person.
WARNING
Make sure that you do not exceed your maximum heart rate during
your workout. If you belong to a risk group, consult a physician.
Category Heart rate zone Explanation
Beginner 50-60% of maximum heart
rate
Suitable for beginners, weight-watchers,
convalescents and persons who have
not exercised for a long time. Exercise at
least three times a week, 30 minutes at a
time.
Advanced 60-70% of maximum heart
rate
Suitable for persons who want to
improve and maintain fitness. Exercise
at least three times a week, 30 minutes
at a time.
Expert 70-80% of maximum heart
rate
Suitable for the fittest of persons who are
used to long-endurance workouts.
Use
Master power switch
The equipment is equipped with a master power switch to shut down the equipment
completely.
To start the equipment:
1. Insert the mains plug into the equipment.
2. Insert the mains plug into the wall socket.
3. Set the master power switch to the on position.
EN
RUN 4.0 15
To stop the equipment:
1. Set the mains power switch to the off position.
2. Remove the mains plug from the wall socket.
3. Remove the mains plug from the equipment.
Safety key (fig. E)
The equipment is equipped with a safety key that must be properly inserted into the
console to start the equipment. If you remove the safety key from the console, the
equipment will stop immediately.
1. Insert the safety key into the slot in the console.
2. Make sure that the clip of the safety key is properly attached to your clothing.
Make sure that the clip is not removed from your clothing before the safety key is
removed from the console.
Circuit breaker
The equipment is equipped with a circuit breaker that interrupts the circuit when the
electricity load is above the maximum capacity. When this occurs, the circuit breaker
must be pressed.
WARNING
Before pressing the circuit breaker, remove the mains plug from the
equipment.
If the equipment shuts down, proceed as follows to restart the equipment:
1. Remove the mains plug from the equipment.
2. Press the circuit breaker to restart the equipment.
3. Insert the mains plug into the equipment.
Adjusting the support feet
The equipment is equipped with 4 support feet. If the equipment is not stable, the
support feet can be adjusted.
1. Turn the support feet as required to put the equipment in a stable position.
2. Tighten the locknuts to lock the support feet.
EN
16 RUN 4.0
Console
2
1
15
8
35674
12
9
14 11 1013
EN
RUN 4.0 17
1 Training profile indicator
9 RESET button
2 HEART RATE / ELEVATION
display
10 SPEED + button
3 DISTANCE display
11 SPEED - button
4 Main display
12 START/STOP button
5 KCAL display
13 INCLINE - button
6 SPEED display
14 INCLINE + button
7 TIME display
15 Indicators for displays
8 SPEED quick buttons
INCLINE quick buttons
EN
18 RUN 4.0
Explanation of buttons and display
Button Explanation
RESET Touch the button to select a workout program (P1-P9).
INCLINE + Touch the button to increase the incline (0%-12%) by
1% at a time. The ELEVATION display shows the
incline. Touch and hold the button to accelerate the
process.
INCLINE - Touch the button to decrease the incline (0%-12%) by
1% at a time. The ELEVATION display shows the
incline. Touch and hold the button to accelerate the
process.
START/STOP Touch the button to start or stop the workout.
SPEED + Touch the button to increase the speed (0.8-18 km/h
(0.5-11.2 mph)) by 0.1 km/h (0.1 mph) at a time. The
SPEED display shows the speed. Touch and hold the
button to accelerate the process.
SPEED - Touch the button to decrease the speed (0.8-18 km/h
(0.5-11.2 mph)) by 0.1 km/h (0.1 mph) at a time. The
SPEED display shows the speed. Touch and hold the
button to accelerate the process.
EN
RUN 4.0 19
Display Explanation
Main display Workout profile.
TIME Duration (mm:ss) for the workout.
DISTANCE Distance (km or ml) for the workout.
SPEED Speed (km/h or mph) for the workout.
ELEVATION Incline (%) for the workout.
HEART RATE Heart rate limit (bpm) during the workout.
KCAL Energy consumption (kcal) for the workout.
Training menu
The program contains 9 preset training profiles.
1. Touch the RESET button to select a training profile. The training profile appears
in the main display.
2. Touch and hold the RESET button until the correct training profile indicator
comes on.
3. Manually change the speed and the incline during the workout:
Touch the SPEED +/- buttons to increase or decrease the speed (0.8-18 km/
h (0.5-11.2 mph)) by 0.1 km/h (0.1 mph) at a time. The SPEED display
shows the speed. Touch and hold the button to accelerate the process.
Touch the INCLINE +/- buttons to increase or decrease the incline (0%-12%)
by 1% at a time. The ELEVATION display shows the incline. Touch and hold
the button to accelerate the process.
4. Touch the START/STOP button to pause or stop the workout.
Cleaning and maintenance
WARNING
Before cleaning and maintenance, remove the mains plug from the
wall socket.
Do not use solvents to clean the equipment.
Do not block the ventilation openings. Keep the ventilation openings clear from
dust, dirt and other obstructions.
EN
20 RUN 4.0
Clean the equipment with a soft, absorbent cloth after each use.
Clean the visible parts of the equipment with a vacuum cleaner with a small
suction nozzle
Regularly check that all screws and nuts are tight.
Lubrication (fig. F)
The running belt must be checked for lubrication once per 2 months, based on the
average use of 60 minutes per day.
WARNING
Before lubrication, remove the mains plug from the wall socket.
CAUTION
Only lubricate the running belt if necessary. If you apply too much
lubricant, the running belt will slip easily due to lack of friction.
1. Stand steadily on the running belt.
2. Take hold of the front handlebar and push the running belt with your feet so that
it slides back and forth. The running belt must move smoothly and evenly without
making sound.
3. If the running belt does not move smoothly and evenly or if the running belt does
not move at all, touch the underside of the running belt with your fingertips to
check the lubrication:
If you feel lubrication or your fingertips are shiny, there is sufficient
lubrication on the running belt.
If you do not feel lubrication or your fingertips are dusty or rough, use a large
spoon to apply a silicon lubricant (15-20 ml) in the middle of the running
deck under the running belt and let the equipment operate at 5 km/h for at
least 5 minutes.
After lubrication, do not fold the equipment before having done a workout for
20 minutes with a speed of at least 5 km/h. The lubricant will be spread
evenly over the running belt.
EN
RUN 4.0 21
Aligning the running belt (fig. G)
The running belt must run in the center of the rollers. If the running belt is pushed to
one side, the running belt must be aligned using the adjustment bolts at the rear of
the equipment.
CAUTION
Make sure that the running belt is aligned correctly to prevent
damage to the edges of the running belt.
1. Set the mains power switch to the on position.
2. Set the speed to 5 km/h.
3. If the running belt runs in the center of the rollers, the running belt is aligned
correctly.
4. If the running belt drifts to the left, turn the left adjustment bolt 1/4 turn clockwise
and the right adjustment bolt 1/4 turn counterclockwise.
5. If the running belt drifts to the right, turn the right adjustment bolt 1/4 turn
clockwise and the left adjustment bolt 1/4 turn counterclockwise.
6. Repeat the last 2 steps until the running belt is aligned to the centre.
Adjusting the running belt tension
The running belt tension must be adjusted when it starts to slip on the rollers. The
running belt tension must be adjusted using the adjustment bolts at the rear of the
equipment.
CAUTION
Make sure that the running belt is aligned correctly to prevent
damage to the edges of the running belt.
1. Set the mains power switch to the on position.
2. Set the speed to 5 km/h.
3. Turn both adjustment bolts 1/4 turn clockwise an equal amount of times.
4. Slow down the running belt by holding onto the side handlebars and braking as
you walk.
EN
22 RUN 4.0
5. If the running belt slips, turn both adjustment bolts 1/4 turn clockwise and repeat
the test.
6. If the belt keeps slipping after several tests, contact the dealer.
Defects and malfunctions
Despite continuous quality control, defects and malfunctions caused by individual
parts can occur in the equipment. In most cases, it will be sufficient to replace the
defective part.
1. If the equipment does not function properly, immediately contact the dealer.
2. Provide the model number and the serial number of the equipment to the dealer.
State the nature of the problem, conditions of use and purchase date.
Error codes
If the display shows an error code (marked with “E” + number), restart the equipment
and check whether the display still shows the error code. If the display still shows the
error code, immediately contact the dealer.
Transport and storage
WARNING
Before cleaning and maintenance, remove the mains plug from the
wall socket.
Carry and move the equipment with at least two persons.
Make sure that there are no other persons or objects under the
equipment.
When folding the folding the equipment, make sure that you hear
the equipment lock into position to prevent the equipment from
dropping back down.
CAUTION
Before folding the equipment, make sure that the incline is 0%. If
the incline is not 0%, folding will damage the mechanism.
EN
RUN 4.0 23
1. Move the equipment and carefully put the equipment down. Place the equipment
on a protective base to prevent damage to the floor surface. Move the equipment
carefully over uneven surfaces. Do not move the equipment upstairs using the
wheels, but carry the equipment by the handlebars.
2. Store the equipment in the upright position. Store the equipment in a dry place
with as little temperature variation as possible.
Technical data
Parameter Unit of
measurement
Value
Mains voltage V
AC
230
Mains voltage (North America) V
AC
110
Mains frequency Hz 50
Motor HP 2.5
Speed km/h
mph
0.8-18
0.5-11.2
Incline % 0-12
Length cm
inch
208
82
Width cm
inch
82
32
Height cm
inch
145
57
Weight kg
lbs
125
280
Max. user weight kg
lbs
135
300
EN
24 RUN 4.0
Warranty
The product has a warranty from the date of delivery (to be documented by invoice or
delivery note). Further information on warranty terms can be obtained from your local
dealer. The warranty terms may vary from one country to another. Damages caused
by normal wear, overloading or improper handling are excluded from the warranty.
Damages caused by material or manufacturing faults are covered by the warranty
and will repaired or replaced at no cost.
Declaration of the manufacturer
Tunturi Fitness BV declares that the product is in conformity with the following
standards and directives: EN 957 (HB), EMC, LVD, 2009/125/CE. The product
therefore carries the CE label.
10-2012
Tunturi Fitness BV
P.O. Box 60001
1320 AA Almere
The Netherlands
Disclaimer
© 2012 Tunturi Fitness BV
All rights reserved.
The product and the manual are subject to change. Specifications can be changed
without further notice.
EN
RUN 4.0 25
Inhalt
LAUFBAND
Willkommen in der Welt von Tunturi Fitness!
Vielen Dank, dass Sie dieses Gerät von Tunturi erworben haben. Tunturi bietet eine
breite Palette an professionellen Fitnessgeräten wie beispielsweise Crosstrainern,
Laufbändern, Trainingsfahrrädern, Rudergeräten und Vibrationsplatten. Die Tunturi
Geräte sind für die ganze Familie geeignet - ganz egal, wie fit man ist. Weitere
Informationen finden Sie auf unserer Website unter www.tunturi.com
Warnhinweise zur Sicherheit
WARNUNG
Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen.
Werden die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen
nicht befolgt, kann dies zu Personenverletzungen und Schäden am
Gerät führen. Bewahren Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und
die Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf.
WARNUNG
Herzfrequenz-Überwachungssysteme können ungenau sein. Eine
Überanstrengung kann zu schweren Schädigungen oder zum Tod
führen. Wenn Sie sich schwach oder ohnmächtig fühlen, stellen Sie
die Übungen unverzüglich ein. Siehe Abbildung D4 für die richtige
Position auf dem Laufband.
Das Gerät ist nur für den Heim- und gewerblichen Gebrauch (z.B.
Krankenhäuser, Feuerwachen, Hotels, Schulen, usw.) geeignet. Die maximale
Verwendung ist auf 6 Stunden pro Tag beschränkt. Das Gerät ist nicht für den
ausschließlichen gewerblichen Einsatz (z.B. große Fitnessstudios) geeignet.
Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen mit körperlicher, sensorischer,
geistiger oder motorischer Behinderung verwendet wird, oder wenn nicht
genügend Erfahrung und Kenntnisse vorhanden sind, kann dies zu
Gefahrensituationen führen. Personen, die für deren Sicherheit verantwortlich
sind, müssen klare Anweisungen geben oder den Gebrauch des Geräts
beaufsichtigen.
DE
26 RUN 4.0
Bevor Sie Ihr Training starten, nehmen Sie Kontakt mit einem Arzt auf, um Ihre
Gesundheit kontrollieren zu lassen.
Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder andere anormale Symptome
verspüren, hören Sie unverzüglich mit Ihrem Training auf und wenden Sie sich
an einen Arzt.
Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten Sie jedes Training mit Aufwärmen
und beenden Sie es mit Abkühlen. Denken Sie daran, sich am Ende des
Trainings zu dehnen.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen geeignet. Das
Gerät ist nicht für den Gebrauch im Freien geeignet.
Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit ausreichender Belüftung.
Verwenden Sie das Gerät nicht in zugiger Umgebung, damit Sie sich nicht
erkälten.
Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit Umgebungstemperaturen
zwischen 10 °C und 35 °C. Lagern Sie das Gerät nur in Umgebungen mit einer
Umgebungstemperatur zwischen 5 °C und 45 °C.
Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in feuchten Umgebungen. Die
Luftfeuchtigkeit darf niemals 80% überschreiten.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät
nicht für einen anderen als für den in diesem Handbuch beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile beschädigt oder defekt sind. Ist ein
Teil beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere Körperteile von den beweglichen Teilen
fern.
Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen fern.
Tragen Sie entsprechende Kleidung und Schuhe.
Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere Gegenstände von den beweglichen
Teilen fern.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur von einer Person auf einmal
verwendet wird. Das Gerät darf nicht von Personen verwendet werden, deren
Gewicht 135 kg (300 lbs) überschreitet.
Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit Ihrem Händler zu sprechen.
DE
RUN 4.0 27
Elektrische Sicherheit
Beschreibung (Abb. A)
Ihr Laufband ist ein ortsgebundenes Fitnessgerät, das zur Simulation des Gehens
oder Laufens verwendet wird, ohne dabei einen übermäßigen Druck auf die Gelenke
auszuüben.
1 Laufband
9 Jogwheel
2 Seitengriff
10 Stützfuß
3 Handpulssensor
11 Transportrad
4 SPEED +/- Taste
12 Konsole
5 INCLINE +/- Taste
13 Hauptschalter
6 Schlitz für Sicherheitsschlüssel
14 Schutzschalter
7 Sicherheitsschlüssel
15 Netzkabelverbindung
8 Sicherheitsschlüssel-Clip
Befestigungsteile (Abb. C)
16 Schraube (M8*60L)
17 Schraube (M8*15L)
Verpackungsinhalt (Abb. B & C)
Die Verpackung enthält die in Abb. B dargestellten Teile.
Die Verpackung enthält die Befestigungsteile gemäß Abb. C. Siehe Abschnitt
"Beschreibung".
HINWEIS
Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren Händler.
DE
28 RUN 4.0
Zusammenbau (Abb. D)
WARNUNG
Bauen Sie das Gerät in der angegebenen Reihenfolge zusammen.
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen.
VORSICHT
Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen Boden.
Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden
am Bodenbelag zu vermeiden.
Lassen Sie einen Freiraum von mindestens 200 cm hinter dem
Gerät, 100 cm vor dem Gerät und 100 cm an den Seiten des
Geräts.
Der richtige Zusammenbau des Geräts geht aus den Abbildungen hervor.
Trainings
Das Training muss leicht und geeignet, aber von langer Dauer sein. Aerobic-
Übungen basieren auf der Verbesserung der maximalen Sauerstoffaufnahme des
Körpers, was wiederum die Ausdauer und Fitness verbessert. Sie sollten während
des Trainings zwar ins Schwitzen, aber nicht außer Atem kommen.
Um eine Basisfitness zu erreichen und zu halten, üben Sie mindestens drei mal pro
Woche 30 Minuten lang an einem Stück. Erhöhen Sie die Anzahl der
Übungssitzungen, um Ihre Fitness zu verbessern. Es lohnt sich, die regelmäßigen
Übungen mit einer gesunden Diät zu kombinieren. Personen, die Diät machen,
sollten täglich zuerst 30 Minuten oder weniger an einem Stück üben und die tägliche
Trainingszeit allmählich auf eine Stunde verlängern. Beginnen Sie Ihr Training mit
niedriger Geschwindigkeit und geringem Widerstand, um zu vermeiden, dass das
Herzkreislaufsystem einer übermäßigen Belastung ausgesetzt wird. Mit sich
verbessernder Fitness können Geschwindigkeit und Widerstand allmählich erhöht
werden. Die Wirksamkeit Ihrer Übungen kann durch Überwachung der Herzfrequenz
und Ihrer Pulsfrequenz gemessen werden.
DE
RUN 4.0 29
Pulsfrequenzmessung (Handpulssensoren)
Die Pulsfrequenz wird durch Sensoren in den Handgriffen gemessen, wenn der
Benutzer beide Sensoren gleichzeitig anfasst.
WARNUNG
Herzfrequenz-Überwachungssysteme können ungenau sein. Eine
Überanstrengung kann zu schweren Schädigungen oder zum Tod
führen. Wenn Sie sich schwach oder ohnmächtig fühlen, stellen Sie
die Übungen unverzüglich ein.
Die genaueste Pulsmessung wird erzielt, wenn die Haut etwas feucht ist und die
Handpulssensoren konstant berührt werden. Ist die Haut zu trocken oder zu feucht,
kann die Pulsfrequenzmessung weniger genau ausfallen.
HINWEIS
Verwenden Sie die Handpulssensoren nicht in Kombination mit
einem Herzfrequenz-Brustgürtel.
Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für Ihr Training
setzen, ertönt beim Überschreiten ein Signal.
Herzfrequenzmessung (Herzfrequenz-Brustgürtel)
Die genaueste Herzfrequenzmessung lässt sich mit einem Herzfrequenz-Brustgürtel
erzielen. Die Herzfrequenz wird mit einem Herzfrequenzempfänger in Kombination
mit einem Herzfrequenz-Sendegürtel gemessen. Für eine genaue
Herzfrequenzmessung ist es erforderlich, dass die Elektroden am Sender etwas
feucht sind und die Haut konstant berühren. Sind die Elektroden zu trocken oder zu
feucht, kann die Herzfrequenzmessung weniger genau ausfallen.
WARNUNG
Falls Sie einen Schrittmacher haben, wenden Sie sich zunächst an
einen Arzt, bevor Sie einen Herzfrequenz-Brustgürtel verwenden.
DE
30 RUN 4.0
VORSICHT
Falls sich mehrere Herzfrequenz-Messgeräte in gegenseitiger Nähe
befinden, vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen ihnen
mindestens 2 Meter beträgt.
Falls nur ein Herzfrequenzempfänger und mehrere
Herzfrequenzsender vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass
nur eine Person mit einem Sender in Sendereichweite ist.
HINWEIS
Verwenden Sie keinen Herzfrequenz-Brustgürtel in Kombination mit
den Handpulssensoren.
Tragen Sie den Herzfrequenz-Brustgürtel stets mit direktem
Hautkontakt unter Ihrer Kleidung. Tragen Sie den Herzfrequenz-
Brustgürtel nicht auf Ihrer Kleidung. Falls Sie den Herzfrequenz-
Brustgürtel auf Ihrer Kleidung tragen, gibt es kein Signal.
Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für Ihr Training
setzen, ertönt beim Überschreiten ein Signal.
Der Sender überträgt die Herzfrequenz in einem Abstand bis zu 1,5
Meter zur Konsole. Sind die Elektroden nicht feucht, erscheint die
Herzfrequenz nicht auf der Anzeige.
Einige Fasern in der Kleidung (z.B. Polyester, Polyamid) erzeugen
statische Elektrizität, die eine genaue Herzfrequenzmessung
verhindern kann.
Mobiltelefone, Fernsehgeräte und andere Elektrogeräte erzeugen
ein elektromagnetisches Feld, das eine genaue
Herzfrequenzmessung verhindern kann.
Maximale Herzfrequenz (während des Trainings)
Die maximale Herzfrequenz ist die höchste Herzfrequenz, die eine Person durch
Übungsbelastung sicher erzielen kann. Folgende Formel wird zur Berechnung der
durchschnittlichen maximalen Herzfrequenz verwendet: 220 - ALTER. Die maximale
Herzfrequenz variiert von Person zu Person.
DE
RUN 4.0 31
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass Sie während des Trainings Ihre maximale
Herzfrequenz nicht überschreiten. Falls Sie einer Risikogruppe
angehören, wenden Sie sich an einen Arzt.
Kategorie Herzfrequenzzone Erklärung
Anfänger 50-60% der maximalen
Herzfrequenz
Geeignet für Anfänger, Gewicht-
Beobachter, Genesende und Personen,
die schon lange nicht mehr trainiert
haben. Trainieren Sie mindestens
dreimal pro Woche 30 Minuten an einem
Stück.
Fortgeschritt
en
60-70% der maximalen
Herzfrequenz
Geeignet für Personen, die ihre Fitness
verbessern und halten wollen. Trainieren
Sie mindestens dreimal pro Woche 30
Minuten an einem Stück.
Experte 70-80% der maximalen
Herzfrequenz
Geeignet für die fittesten Personen, die
sich an lange Ausdauertrainings
gewöhnt haben.
Gebrauch
Hauptschalter
Das Gerät ist mit einem Hauptschalter ausgestattet, mit dem es komplett
abgeschaltet werden kann.
Um das Gerät zu starten:
1. Stecken Sie den Netzstecker in das Gerät.
2. Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose.
3. Schalten Sie den Hauptschalter ein.
Um das Gerät zu stoppen:
1. Schalten Sie den Netzschalter aus.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose.
DE
32 RUN 4.0
3. Ziehen Sie den Netzstecker aus dem Gerät.
Sicherheitsschlüssel (Abb. E)
Das Gerät ist mit einem Sicherheitsschlüssel ausgestattet, der zum Starten in die
Konsole gesteckt werden muss. Wird der Sicherheitsschlüssel aus der Konsole
entfernt, stoppt das Gerät sofort.
1. Stecken Sie den Sicherheitsschlüssel in den Schlitz in der Konsole.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Clip des Sicherheitsschlüssels richtig an Ihrer
Kleidung befestigt ist. Vergewissern Sie sich, dass der Clip nicht von Ihrer
Kleidung entfernt wird, bevor der Sicherheitsschlüssel aus der Konsole gezogen
wird.
Schutzschalter
Das Gerät ist mit einem Schutzschalter ausgestattet, der den Strom unterbricht,
wenn die elektrische Last die maximale Kapazität überschreitet. Tritt dies ein, muss
der Schutzschalter gedrückt werden.
WARNUNG
Ziehen Sie vor dem Drücken des Schutzschalters den Netzstecker
aus dem Gerät.
Schaltet das Gerät ab, gehen Sie wie folgt vor, um das Gerät neu zu starten:
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus dem Gerät.
2. Drücken Sie den Schutzschalter, um das Gerät neu zu starten.
3. Stecken Sie den Netzstecker in das Gerät.
Einstellen der Stützfüße
Das Gerät hat 4 Stützfüße. Steht das Gerät nicht stabil, kann es mit den Stützfüßen
eingestellt werden.
1. Drehen Sie die Stützfüße wie erforderlich, um das Gerät in eine stabile Position
zu bringen.
2. Ziehen Sie die Sicherungsmuttern an, um die Stützfüße zu sichern.
DE
RUN 4.0 33
Konsole
2
1
15
8
35674
12
9
14 11 1013
DE
34 RUN 4.0
1 Trainingsprofilanzeige
9 RESET Taste
2 HEART RATE / ELEVATION
Anzeige
10 SPEED + Taste
3 DISTANCE Anzeige
11 SPEED - Taste
4 Hauptanzeige
12 START/STOP Taste
5 KCAL Anzeige
13 INCLINE - Taste
6 SPEED Anzeige
14 INCLINE + Taste
7 TIME Anzeige
15 Anzeigeelemente der Anzeigen
8 SPEED-Schnelltasten
INCLINE-Schnelltasten
DE
RUN 4.0 35
Erklärung der Tasten und der Anzeige
Taste Erklärung
RESET Berühren Sie die Taste, um ein Trainingsprogramm zu
wählen (P1-P9).
INCLINE + Berühren Sie die Taste, um die Steigung (0%-12%) um
jeweils 1% zu erhöhen. Auf der ELEVATION Anzeige
erscheint die Steigung. Berühren und halten Sie die
Taste, um den Vorgang zu beschleunigen.
INCLINE - Berühren Sie die Taste, um die Steigung (0%-12%) um
jeweils 1% zu verringern. Auf der ELEVATION Anzeige
erscheint die Steigung. Berühren und halten Sie die
Taste, um den Vorgang zu beschleunigen.
START/STOP Berühren Sie die Taste, um das Training zu beginnen
oder zu beenden.
SPEED + Berühren Sie die Taste, um die Geschwindigkeit
(0,8-18 km/h (0,5-11,2 mph)) um jeweils 0,1 km/h (0,1
mph) zu erhöhen. Auf der SPEED Anzeige erscheint
die Geschwindigkeit. Berühren und halten Sie die
Taste, um den Vorgang zu beschleunigen.
SPEED - Berühren Sie die Taste, um die Geschwindigkeit
(0,8-18 km/h (0,5-11,2 mph)) um jeweils 0,1 km/h (0,1
mph) zu verringern. Auf der SPEED Anzeige erscheint
die Geschwindigkeit. Berühren und halten Sie die
Taste, um den Vorgang zu beschleunigen.
DE
36 RUN 4.0
Anzeige Erklärung
Hauptanzeige Trainingsprofil.
TIME Dauer (mm:ss) des Trainings.
DISTANCE Distanz (km oder ml) des Trainings.
SPEED Geschwindigkeit (km/h oder mph) für das Training.
ELEVATION Steigung (%) für das Training.
HEART RATE Herzfrequenz-Grenzwert (BPM) während des
Trainings.
KCAL Energieverbrauch (kcal) durch das Training.
Trainingsmenü
Das Programm enthält 9 vorprogrammierte Trainingsprofile.
1. Berühren Sie die RESET Taste, um ein Trainingsprofil zu wählen. Das
Trainingsprofil erscheint in der Hauptanzeige.
2. Berühren und halten Sie die RESET Taste, bis die richtige Trainingsprofilanzeige
aufleuchtet.
3. Ändern Sie die Geschwindigkeit und die Steigung während des Trainings
manuell:
Berühren Sie die SPEED +/- Tasten, um die Geschwindigkeit (0,8-18 km/h
(0,5-11,2 mph)) um jeweils 0,1 km/h (0,1 mph) zu erhöhen oder zu
verringern. Auf der SPEED Anzeige erscheint die Geschwindigkeit.
Berühren und halten Sie die Taste, um den Vorgang zu beschleunigen.
Berühren Sie die INCLINE +/- Tasten, um die Steigung (0%-12%) um jeweils
1% zu erhöhen oder zu verringern. Auf der ELEVATION Anzeige erscheint
die Steigung. Berühren und halten Sie die Taste, um den Vorgang zu
beschleunigen.
4. Berühren Sie die START/STOP Taste, um das Training zu unterbrechen oder zu
beenden.
DE
RUN 4.0 37
Reinigung und Wartung
WARNUNG
Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung den Netzstecker aus der
Wandsteckdose.
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Lösungsmittel.
Blockieren Sie nicht die Belüftungsöffnungen. Halten Sie die
Belüftungsöffnungen frei von Staub, Schmutz und anderen Hindernissen.
Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit einem weichen
aufnahmefähigen Lappen.
Reinigen Sie die sichtbaren Teile des Geräts mit einem Staubsauger mit kleiner
Saugdüse.
Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und Muttern fest sind.
Schmierung (Abb. F)
Die Schmierung des Laufbandes muss bei einem Durchschnittsgebrauch von 60
Minuten pro Tag alle 2 Monaten ein Mal kontrolliert werden.
WARNUNG
Ziehen Sie vor der Schmierung den Netzstecker aus der
Wandsteckdose.
VORSICHT
Schmieren Sie das Laufband nur, wenn dies erforderlich ist. Wird zu
viel Schmiermittel aufgetragen, kann das Laufband aufgrund
mangelnder Reibung leicht durchrutschen.
1. Stellen Sie sich ruhig auf das Laufband.
2. Halten Sie sich am vorderen Handgriff fest und schieben Sie das Laufband mit
Ihren Füßen nach vorne und hinten. Das Laufband muss sich geschmeidig und
gleichmäßig ohne Geräuschentwicklung bewegen.
3. Falls sich das Laufband nicht geschmeidig und gleichmäßig bewegt, oder falls es
sich überhaupt nicht bewegt, fassen Sie mit den Fingerspitzen an die Unterseite
des Laufbandes, um die Schmierung zu kontrollieren:
DE
38 RUN 4.0
Falls Sie Schmiermittel fühlen können oder falls Ihre Fingerspitzen glänzen,
ist genügend Schmierung am Laufband vorhanden.
Falls Sie kein Schmiermittel mit Ihren Fingerspitzen fühlen können oder falls
die Fingerspitzen staubig und rau sind, tragen Sie in der Mitte des Laufwerks
unter dem Laufband ein Silikon-Schmiermittel (15-20 ml) auf und lassen Sie
das Gerät mit ca. 5 km/h mindestens 5 Minuten lang laufen.
Klappen Sie das Gerät nach der Schmierung erst zusammen, wenn Sie ca.
20 Minuten lang bei einer Geschwindigkeit von mindestens 5 km/h ein
Training durchgeführt haben. Das Schmiermittel verteilt sich gleichmäßig
über das Laufband.
Ausrichten des Laufbandes (Abb. G)
Das Laufband muss in der Mitte der Rollen laufen. Falls das Laufband zu einer Seite
gedrückt wird, muss es unter Verwendung der Einstellbolzen hinten am Gerät
ausgerichtet werden.
VORSICHT
Vergewissern Sie sich, dass das Laufband richtig ausgerichtet ist,
um Schäden an den Kanten des Laufbands zu vermeiden.
1. Schalten Sie den Netzschalter ein.
2. Stellen Sie die Geschwindigkeit auf 5 km/h ein.
3. Läuft das Laufband in der Mitte der Rollen, so ist es richtig ausgerichtet.
4. Driftet das Laufband nach links, drehen Sie den linken Einstellbolzen 1/4
Umdrehung im Uhrzeigersinn und den rechten Einstellbolzen 1/4 Umdrehung
gegen den Uhrzeigersinn.
5. Driftet das Laufband nach rechts, drehen Sie den rechten Einstellbolzen 1/4
Umdrehung im Uhrzeigersinn und den linken Einstellbolzen 1/4 Umdrehung
gegen den Uhrzeigersinn.
6. Wiederholen Sie die letzen beiden Schritte, bis das Laufband in der Mitte
ausgerichtet ist.
DE
RUN 4.0 39
Einstellen der Laufbandspannung
Die Laufbandspannung muss eingestellt werden, wenn das Laufband auf den Rollen
beginnt, durchzurutschen. Die Laufbandspannung muss unter Verwendung der
Einstellbolzen hinten am Gerät eingestellt werden.
VORSICHT
Vergewissern Sie sich, dass das Laufband richtig ausgerichtet ist,
um Schäden an den Kanten des Laufbands zu vermeiden.
1. Schalten Sie den Netzschalter ein.
2. Stellen Sie die Geschwindigkeit auf 5 km/h ein.
3. Drehen Sie beide Einstellbolzen um den gleichen Betrag 1/4 Umdrehung im
Uhrzeigersinn.
4. Verlangsamen Sie das Laufband, indem Sie sich an beiden Seitengriffen
festhalten und beim Gehen bremsen.
5. Rutscht das Laufband durch, drehen Sie beide Einstellbolzen 1/4 Umdrehung im
Uhrzeigersinn und wiederholen Sie den Test.
6. Falls das Band nach mehreren Tests weiterhin durchrutscht, wenden Sie sich an
Ihren Händler.
Störungen und Fehlfunktionen
Trotz ständiger Qualitätskontrolle können durch Einzelteile verursachte Störungen
und Fehlfunktionen am Gerät auftreten. In den meisten Fällen ist es ausreichend,
das defekte Teil zu erneuern.
1. Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich unverzüglich
an den Händler.
2. Nennen Sie dem Händler Modell- und Seriennummer des Geräts. Schildern Sie
die Art des Problems, die Gebrauchsbedingungen und das Kaufdatum.
Fehlercodes
Falls in der Anzeige ein Fehlercode erscheint (durch "E" + Nummer erkennbar),
starten Sie das Gerät neu und prüfen Sie, ob in der Anzeige der Fehlercode immer
noch steht. Falls in der Anzeige der Fehlercode immer noch steht, wenden Sie sich
unverzüglich an Ihren Händler.
DE
40 RUN 4.0
Transport und Lagerung
WARNUNG
Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung den Netzstecker aus der
Wandsteckdose.
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen.
Vergewissern Sie sich, dass sich keine Personen oder
Gegenstände unter dem Gerät befinden.
Vergewissern Sie sich beim Zusammenklappen des Geräts, dass
Sie hören, wie das Gerät in seiner Position arretiert, um zu
verhindern, dass das Gerät zurückfällt.
VORSICHT
Vergewissern Sie sich vor dem Zusammenklappen des Geräts,
dass die Steigung 0% beträgt. Beträgt die Steigung nicht 0%, wird
der Mechanismus beim Zusammenklappen beschädigt.
1. Bewegen Sie das Gerät und setzen Sie es vorsichtig ab. Stellen Sie das Gerät
auf eine schützende Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über unebene Böden. Bewegen Sie das Gerät
nicht auf den Rädern Treppen herauf, sondern tragen Sie es an den Handgriffen.
2. Lagern Sie das Gerät in aufrechter Position. Lagern Sie das Gerät an einem
trockenen Ort mit möglichst wenig Temperaturschwankungen.
DE
RUN 4.0 41
Technische Daten
Parameter Maßeinheit Wert
Netzspannung V
AC
230
Netzspannung (Nordamerika) V
AC
110
Netzfrequenz Hz 50
Motor PS 2.5
Geschwindigkeit km/h
mph
0,8-18
0,5-11,2
Steigung % 0-12
Länge cm
Zoll
208
82
Breite cm
Zoll
82
32
Körpergröße cm
Zoll
145
57
Gewicht kg
lbs
125
280
Max. Benutzergewicht kg
lbs
135
300
Garantie
Die Garantie des Produkts beginnt ab dem Kaufdatum (muss durch Rechnung oder
Lieferschein belegt werden). Weitere Informationen über Garantiebedingungen
erhalten Sie bei Ihrem regionalen Händler. Die Garantiebedingungen können von
Land zu Land variieren. Durch normalen Verschleiß, Überlastung oder falsche
Handhabung verursachte Schäden sind von der Garantie ausgenommen. Durch
Material- oder Fertigungsfehler verursachte Schäden sind von der Garantie
abgedeckt und werden kostenlos instandgesetzt.
DE
42 RUN 4.0
Herstellererklärung
Tunturi Fitness BV erklärt hiermit, dass das Produkt folgenden Normen und
Richtlinien entspricht: EN 957 (HB), EMC, LVD, 2009/125/EG. Das Produkt trägt
daher das CE-Kennzeichen.
10-2012
Tunturi Fitness BV
Postfach 60001
1320 AA Almere
Niederlande
Haftungsausschluss
© 2012 Tunturi Fitness BV
Alle Rechte vorbehalten.
Produkt und Handbuch können geändert werden. Die technischen Daten können
ohne Vorankündigung geändert werden.
DE
RUN 4.0 43
Inhoud
LOOPBAND
Welkom in de wereld van Tunturi Fitness!
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Tunturi-toestel. Tunturi biedt een grote
verscheidenheid aan professionele toestellen zoals crosstrainers, loopbanden,
fietstrainers, roeimachines en trilplaten. Het Tunturi-toestel is geschikt voor de hele
familie, onafhankelijk van de conditie. Meer informatie vindt u op de website
www.tunturi.com
Veiligheidswaarschuwingen
WAARSCHUWING
Lees de veiligheidswaarschuwingen en de instructies. Het niet
opvolgen van de veiligheidswaarschuwingen en de instructies kan
persoonlijk letsel of beschadiging van het toestel veroorzaken.
Bewaar de veiligheidswaarschuwingen en instructies voor
toekomstig gebruik.
WAARSCHUWING
Hartslagbewakingssystemen kunnen onnauwkeurig zijn. Overmatig
trainen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Als u zich duizelig
voelt, stop dan onmiddellijk met trainen. Zie illustratie D4 voor de
juiste positie op de loopmat.
Het toestel is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk en professioneel gebruik
(bijv. ziekenhuizen, brandweerkazernes, hotels, scholen, etc.). Het maximum
gebruik is beperkt tot 6 uur per dag. Het toestel is niet geschikt voor volledig
commercieel gebruik (bijv. grote sportscholen).
Het gebruik van dit toestel door kinderen of personen met fysieke, sensorische,
geestelijke of motorische handicaps, of met gebrek aan ervaring en kennis kan
gevaar veroorzaken. De personen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid
moeten uitdrukkelijke instructies geven of toezicht houden op het gebruik van het
toestel.
Laat uw gezondheid door een arts controleren voordat u met uw training begint.
Als u misselijkheid, duizeligheid of andere abnormale symptomen ervaart, stop
dan onmiddellijk met uw training en raadpleeg een arts.
NL
44 RUN 4.0
Om spierpijn en te zware belasting te voorkomen, moet u elke training beginnen
met een warming-up en eindigen met een cooling-down. Vergeet niet om uw
spieren te strekken aan het einde van de training.
Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Het toestel is niet
geschikt voor gebruik buitenshuis.
Gebruik het toestel alleen in een omgeving met voldoende ventilatie. Gebruik het
toestel niet in een tochtige omgeving om geen kou te vatten.
Gebruik het toestel alleen in een omgeving met een omgevingstemperatuur
tussen 10 °C en 35 °C. Berg het toestel alleen op bij een omgevingstemperatuur
tussen 5 °C en 45 °C.
Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving. Berg het toestel niet op in een
vochtige omgeving. De luchtvochtigheid mag nooit meer zijn dan 80%.
Gebruik het toestel alleen voor het doel waarvoor het gemaakt is. Gebruik het
toestel niet voor andere doelstellingen dan beschreven in de handleiding.
Gebruik het toestel niet als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt.
Raadpleeg uw dealer als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt.
Houd uw handen, voeten en andere lichaamsdelen uit de buurt van de
bewegende delen.
Houd uw haar uit de buurt van de bewegende delen.
Draag geschikte kleding en schoenen.
Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen uit de buurt van de bewegende
delen.
Zorg ervoor dat het toestel slechts door één persoon tegelijk wordt gebruikt. Het
toestel mag niet worden gebruikt door personen die meer dan 135 kg (300 lbs)
wegen.
Maak het toestel niet open zonder eerst uw dealer te raadplegen.
Elektrische veiligheid
Beschrijving (fig. A)
Uw loopband is een stationair fitnesstoestel dat wordt gebruikt voor het nabootsen
van lopen of hardlopen zonder dat de gewrichten te veel belast worden.
NL
RUN 4.0 45
1 Loopmat
9 Scrollknop
2 Zijhandgreep
10 Steunvoet
3 Handgreepsensor
11 Transportwiel
4 SPEED +/- knop
12 Console
5 INCLINE +/- knop
13 Hoofdschakelaar
6 Sleuf veiligheidssleutel
14 Circuitonderbreker
7 Veiligheidssleutel
15 Snoeraansluiting
8 Veiligheidssleutelclip
Bevestigingsmiddelen (fig. C)
16 Schroef (M8*60L)
17 Schroef (M8*15L)
Inhoud van de verpakking (fig. B & C)
De verpakking bevat de onderdelen zoals aangegeven in fig. B.
De verpakking bevat de bevestigingsmiddelen zoals aangegeven in fig. C.
Raadpleeg het gedeelte “Beschrijving”.
LET OP
Raadpleeg uw dealer als een onderdeel ontbreekt.
Assemblage (fig. D)
WAARSCHUWING
Monteer het apparaat in de aangegeven volgorde.
Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen.
NL
46 RUN 4.0
VOORZICHTIG
Zet het toestel op een stevige, vlakke ondergrond.
Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade aan
het vloeroppervlak te voorkomen.
Houd minstens 200 cm vrije ruimte achter het toestel, 100 cm voor
het toestel en 100 cm aan de zijkanten van het toestel.
Raadpleeg de illustraties voor de juiste assemblage van het toestel.
Trainingen
De training moet licht genoeg zijn, maar wel langdurig. Aerobische training is
gebaseerd op verbetering van de maximale zuurstofopname van het lichaam, die
dan het uithoudingsvermogen en de conditie weer verbetert. U moet tijdens de
training wel transpireren, maar u mag niet buiten adem raken.
Voor het bereiken en in stand houden van een basisconditie moet u minstens drie
keer per week steeds 30 minuten trainen. Verhoog het aantal trainingssessies ter
verbetering van uw conditie. Het is de moeite waard om regelmatige
lichaamsbeweging met gezonde voeding te combineren. Iemand die zich goed aan
een dieet houdt, zou elke dag moeten trainen te beginnen met 30 minuten of korter,
en de dagelijkse trainingsduur geleidelijk opvoeren tot één uur. Begin uw training bij
een lage snelheid en een lage weerstand om te voorkomen dat uw hart en
bloedvaten te sterk belast worden. Naarmate uw conditie verbetert, kunnen snelheid
en weerstand geleidelijk worden verhoogd. De doelmatigheid van uw training kan
worden gemeten door uw hartslag.
Hartslagmeting (handgreepsensoren)
De hartslag wordt gemeten door sensoren in de handgrepen wanneer de gebruiker
beide sensoren tegelijkertijd aanraakt.
WAARSCHUWING
Hartslagbewakingssystemen kunnen onnauwkeurig zijn. Overmatig
trainen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Als u zich duizelig
voelt, stop dan onmiddellijk met trainen.
NL
RUN 4.0 47
Voor de meest nauwkeurige hartslagmeting moet de huid enigszins vochtig zijn en
moet u de handgreepsensoren voortdurend aanraken. Bij een te droge of te vochtige
huid kan de hartslagmeting minder nauwkeurig worden.
LET OP
Gebruik de handgreepsensoren niet in combinatie met een
hartslagborstband.
Als u een hartslaglimiet hebt ingesteld voor uw training, klinkt er een
alarm wanneer deze wordt overschreden.
Hartslagmeting (hartslagborstband)
De meest nauwkeurige hartslagmeting wordt bereikt met een hartslagborstband. De
hartslag wordt gemeten met een hartslagontvanger in combinatie met een band die
de hartslag verzendt. Voor een nauwkeurige hartslagmeting moeten de elektroden
op de borstband enigszins vochtig zijn en de huid constant aanraken. Bij te droge of
te natte elektroden kan de hartslagmeting minder nauwkeurig worden.
WAARSCHUWING
Als u een pacemaker hebt, moet u het eerst met uw dokter
bespreken voordat u een hartslagborstband gebruikt.
VOORZICHTIG
Als er verscheidene hartslagmeetapparaten naast elkaar staan,
zorg er dan voor dat de tussenafstand minstens 2 meter is.
Als er slechts één hartslagontvanger en verscheidene
hartslagzenders zijn, zorg dan dat er slechts één persoon met een
zender in het zendbereik is.
NL
48 RUN 4.0
LET OP
Gebruik de hartslagborstband niet in combinatie met de
handgreepsensoren.
Draag de hartslagborstband altijd onder uw kleding, direct op uw
huid. Draag de hartslagborstband niet boven uw kleding. Als u de
hartslagborstband boven uw kleding draagt, zal er geen signaal
komen.
Als u een hartslaglimiet hebt ingesteld voor uw training, klinkt er een
alarm wanneer deze wordt overschreden.
De zender verzendt de hartslag naar de console tot over een
afstand van 1,5 meter. Als de elektroden niet vochtig zijn, verschijnt
de hartslag niet op de display.
Sommige vezels in kleding (bijv. polyester, polyamide) produceren
statische elektriciteit die een nauwkeurige hartslagmeting kan
hinderen.
Mobiele telefoons, televisies en andere elektrische apparaten
creëren een elektromagnetisch veld dat een nauwkeurige
hartslagmeting kan hinderen.
Maximale hartslag (tijdens de training)
De maximale hartslag is de hoogste hartslag die iemand veilig kan bereiken door de
belasting van de training. De volgende formule wordt gebruikt voor het berekenen
van de gemiddelde maximale hartslag: 220 - LEEFTIJD. De maximale hartslag
varieert van persoon tot persoon.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u tijdens uw training niet boven uw maximale
hartslag komt. Als u bij een risicogroep hoort, moet u een arts
raadplegen.
NL
RUN 4.0 49
Categorie Hartslagzone Uitleg
Beginner 50-60% van de maximale
hartslag
Geschikt voor beginners, mensen die
willen afvallen, herstellende patiënten en
personen die lange tijd niet getraind
hebben. Train minstens drie keer per
week, 30 minuten per keer.
Gevorderd 60-70% van de maximale
hartslag
Geschikt voor personen die hun conditie
willen verbeteren en in stand houden.
Train minstens drie keer per week, 30
minuten per keer.
Expert 70-80% van de maximale
hartslag
Geschikt voor de fitste personen die
gewend zijn aan langdurige duurtraining.
Gebruik
Hoofdschakelaar
Het toestel is uitgerust met een hoofdschakelaar om het toestel volledig uit te
schakelen.
Starten van het toestel:
1. Plaats de stekker in het toestel.
2. Plaats de stekker in het stopcontact.
3. Zet de hoofdschakelaar in de aan-stand.
Stoppen van het toestel:
1. Zet de hoofdschakelaar in de uit-stand.
2. Verwijder de stekker uit het stopcontact.
3. Verwijder de stekker uit het toestel.
Veiligheidssleutel (fig. E)
Het toestel is uitgerust met een veiligheidssleutel die juist in de console moet worden
geplaatst om het toestel te starten. Als u de veiligheidssleutel uit de console
verwijdert, stopt het toestel onmiddellijk.
1. Plaats de veiligheidssleutel in de sleuf in de console.
NL
50 RUN 4.0
2. Zorg ervoor dat de clip van de veiligheidssleutel juist aan uw kleding vastzit. Zorg
ervoor dat de clip pas van uw kleding wordt gehaald wanneer de
veiligheidssleutel uit de console is verwijderd.
Circuitonderbreker
Het toestel is uitgerust met een circuitonderbreker die het circuit onderbreekt
wanneer de elektrische belasting boven de maximale capaciteit komt. Wanneer dit
gebeurt, moet de circuitonderbreker worden ingedrukt.
WAARSCHUWING
Verwijder voor het indrukken van de circuitonderbreker de stekker
uit het toestel.
Als het toestel uitschakelt, gaat u als volgt te werk om het toestel opnieuw op te
starten:
1. Verwijder de stekker uit het toestel.
2. Druk de circuitonderbreker in om het toestel opnieuw op te starten.
3. Plaats de stekker in het toestel.
Afstellen van de steunvoeten
Het toestel is voorzien van 4 steunvoeten. Als het toestel niet stabiel is, kunnen de
steunvoeten worden versteld.
1. Draai de steunvoeten zo ver in of uit als nodig is om het toestel in een stabiele
positie te krijgen.
2. Draai de borgmoeren vast om de steunvoeten te vergrendelen.
NL
RUN 4.0 51
Console
2
1
15
8
35674
12
9
14 11 1013
NL
52 RUN 4.0
1 Trainingsprofielindicator
9 RESET-knop
2 HEART RATE / ELEVATION-
display
10 SPEED + knop
3 DISTANCE-display
11 SPEED - knop
4 Hoofddisplay
12 START/STOP-knop
5 KCAL-display
13 INCLINE - knop
6 SPEED-display
14 INCLINE + knop
7 TIME-display
15 Indicatoren voor displays
8 SPEED-snelknoppen
INCLINE-snelknoppen
NL
RUN 4.0 53
Uitleg van knoppen en display
Knop Uitleg
RESET Raak de knop aan om een trainingsprogramma (P1-
P9) te selecteren.
INCLINE + Druk op de knop om de helling (0%-12%) in stappen
van 1% te vergroten. De ELEVATION-display toont de
helling. Houd de knop vast om het proces te
versnellen.
INCLINE - Druk op de knop om de helling (0%-12%) in stappen
van 1% te verkleinen. De ELEVATION-display toont de
helling. Houd de knop vast om het proces te
versnellen.
START/STOP Raak de knop aan om de training te starten of te
stoppen.
SPEED + Druk op de knop om de snelheid (0,8-18 km/h
(0,5-11,2 mph)) in stappen van 0,1 km/h (0,1 mph) te
verhogen. De SPEED-display toont de snelheid. Houd
de knop vast om het proces te versnellen.
SPEED - Druk op de knop om de snelheid (0,8-18 km/h
(0,5-11,2 mph)) in stappen van 0,1 km/h (0,1 mph) te
verlagen. De SPEED-display toont de snelheid. Houd
de knop vast om het proces te versnellen.
NL
54 RUN 4.0
Display Uitleg
Hoofddisplay Trainingsprofiel.
TIME Tijdsduur (mm:ss) voor de training.
DISTANCE Afstand (km of ml) voor de training.
SPEED Snelheid (km/h of mph) voor de training.
ELEVATION Helling (%) voor de training.
HEART RATE Hartslaglimiet (bpm) tijdens de training.
KCAL Energieverbruik (kcal) voor de training.
Trainingsmenu
Het programma bevat 9 vooraf ingestelde trainingsprofielen.
1. Raak de RESET-knop aan om een trainingsprofiel te selecteren. Het
trainingsprofiel verschijnt op de hoofddisplay.
2. Houd de RESET-knop vast totdat de juiste trainingsprofielindicator gaat branden.
3. Verander handmatig de snelheid en de helling tijdens de training:
Druk op de SPEED +/- knoppen om de snelheid (0,8-18 km/h (0,5-11,2
mph)) in stappen van 0,1 km/h (0,1 mph) te verhogen of te verlagen. De
SPEED-display toont de snelheid. Houd de knop vast om het proces te
versnellen.
Druk op de INCLINE +/- knoppen om de helling (0%-12%) in stappen van
1% te vergroten of te verkleinen. De ELEVATION-display toont de helling.
Houd de knop vast om het proces te versnellen.
4. Raak de START/STOP-knop aan om de training te pauzeren of te stoppen.
Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING
Verwijder voor reiniging of onderhoud de stekker uit het stopcontact.
Gebruik geen oplosmiddelen om het toestel te reinigen.
Blokkeer de ventilatieopeningen niet. Houd de ventilatieopeningen vrij van stof,
vuil en andere belemmeringen.
NL
RUN 4.0 55
Reinig het toestel na elk gebruik met een zachte absorberende doek.
Reinig de zichtbare onderdelen van het toestel met een stofzuiger met een
kleine zuigmond.
Controleer regelmatig of alle schroeven en moeren goed vast zitten.
Smering (fig. F)
De loopmat moet eenmaal per 2 maanden worden gecontroleerd op smering, op
basis van een gemiddeld gebruik van 60 minuten per dag.
WAARSCHUWING
Verwijder voor het smeren de stekker uit het stopcontact.
VOORZICHTIG
Smeer de loopmat alleen indien nodig. Als u te veel smeervet
aanbrengt, zal de loopmat door te weinig wrijving snel gaan slippen.
1. Neem een stevige positie op de loopmat aan.
2. Houd de voorhandgreep vast en duw de loopmat met uw voeten vooruit en
achteruit. De loopmat moet soepel en gelijkmatig lopen zonder geluid te maken.
3. Als de loopmat niet soepel en gelijkmatig loopt of als de loopmat helemaal niet
beweegt, raak dan met uw vingertoppen de onderkant van de loopmat aan om
de smering te controleren:
Als u smeermiddel voelt of als uw vingertoppen glimmen, dan bevindt zich
nog voldoende smering op de loopmat.
Als u geen smeervet voelt of als uw vingertoppen stoffig of ruw aanvoelen,
gebruik dan een grote lepel om een siliconen smeermiddel (15-20 ml) in het
midden van de loopmat onder de band zelf aan te brengen en laat het
toestel minstens 5 minuten bij 5 km/h lopen.
Klap het toestel na smering niet in voordat het minstens 20 minuten gebruikt
is voor een training met een snelheid van minstens 5 km/h. Het smeermiddel
wordt gelijkmatig over de loopmat verdeeld.
NL
56 RUN 4.0
Uitlijnen van de loopmat (fig. G)
De loopmat moet over het midden van de rollen lopen. Als de loopmat naar één kant
wordt gedrukt, moet hij worden uitgelijnd met behulp van de stelbouten op de
achterkant van het toestel.
VOORZICHTIG
Zorg ervoor dat de band juist is uitgelijnd om beschadiging van de
randen van de loopmat te voorkomen.
1. Zet de hoofdschakelaar in de aan-stand.
2. Stel de snelheid in op 5 km/h.
3. Als de loopmat over het midden van de rollen loopt, is de loopmat juist uitgelijnd.
4. Als de loopmat naar links afwijkt, draai dan de linkse stelbout 1/4 slag rechtsom
en de rechtse stelbout 1/4 slag linksom.
5. Als de band naar rechts afwijkt, draai dan de rechtse stelbout 1/4 slag rechtsom
en de linkse stelbout 1/4 slag linksom.
6. Herhaal de laatste 2 stappen tot de loopmat in het midden is uitgelijnd.
Verstellen van de loopmatspanning
De loopmatspanning moet worden versteld wanneer hij op de rollen begint te slippen.
De loopmatspanning moet worden versteld met behulp van de stelbouten aan de
achterkant van het toestel.
VOORZICHTIG
Zorg ervoor dat de band juist is uitgelijnd om beschadiging van de
randen van de loopmat te voorkomen.
1. Zet de hoofdschakelaar in de aan-stand.
2. Stel de snelheid in op 5 km/h.
3. Draai beide stelbouten allebei even vaak 1/4 slag naar rechts.
4. Laat de loopmat langzamer lopen door de zijhandgrepen vast te houden en te
remmen terwijl u loopt.
NL
RUN 4.0 57
5. Als de loopmat slipt, draai dan beide stelbouten 1/4 slag naar rechts en herhaal
de test.
6. Als de band na een paar keer testen nog blijft slippen, neem dan contact op met
de dealer.
Defecten en storingen
Ondanks voortdurende kwaliteitscontrole kan het gebeuren dat het toestel door
individuele onderdelen defect is of niet goed werkt. In de meeste gevallen zal het
voldoende zijn om het defecte onderdeel te vervangen.
1. Als het toestel niet goed werkt, neem dan onmiddellijk contact op met de dealer.
2. Geef het modelnummer en serienummer van het toestel op aan de dealer. Vertel
wat de aard van het probleem is, hoe het toestel wordt gebruikt en wanneer u
het toestel heeft gekocht.
Foutcodes
Als de display een foutcode toont (aangegeven met “E” + nummer), start dan het
toestel opnieuw op en controleer of de foutcode nog steeds op de display verschijnt.
Als de display nog steeds de foutcode toont, neem dan onmiddellijk contact op met
de dealer.
Transport en opslag
WAARSCHUWING
Verwijder voor reiniging of onderhoud de stekker uit het stopcontact.
Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen.
Zorg ervoor dat zich geen andere personen of voorwerpen onder
het toestel bevinden.
Zorg er bij het inklappen van het toestel voor dat u hoort dat het
toestel op zijn plaats vergrendelt ter voorkoming dat het toestel
omlaag komt.
VOORZICHTIG
Zorg er voor het inklappen van het toestel voor dat de helling van
het toestel 0% is. Als de helling niet 0% is, wordt het mechanisme
door het inklappen beschadigd.
NL
58 RUN 4.0
1. Verplaats het toestel en zet het voorzichtig neer. Zorg voor een beschermende
laag onder het toestel om schade aan het vloeroppervlak te voorkomen.
Verplaats het toestel voorzichtig over een ongelijke ondergrond. Breng het
toestel niet met behulp van de wielen naar boven, maar draag het toestel bij de
handgrepen.
2. Berg het toestel in staande positie op. Berg het toestel op een droge plaats op
met zo weinig mogelijk temperatuurwisselingen.
Technische gegevens
Parameter Meeteenheid Waarde
Netspanning V
AC
230
Netspanning (Noord-Amerika) V
AC
110
Netfrequentie Hz 50
Motor PK 2.5
Snelheid km/h
mph
0,8-18
0,5-11,2
Helling % 0-12
Lengte cm
inch
208
82
Breedte cm
inch
82
32
Lengte cm
inch
145
57
Gewicht kg
lbs
125
280
Max. gewicht gebruiker kg
lbs
135
300
NL
RUN 4.0 59
Garantie
Het product heeft een garantie vanaf de datum van aflevering (gedocumenteerd op
de factuur of de leverbon). Verdere informatie over de garantievoorwaarden kunt u
verkrijgen bij uw plaatselijke dealer. De garantievoorwaarden kunnen variëren tussen
landen onderling. Schade veroorzaakt door normale slijtage, overbelasting of
verkeerd gebruik is van de garantie uitgesloten. Schade veroorzaakt door materiaal-
of fabricagefouten valt onder de garantie en wordt gratis gerepareerd of vervangen.
Verklaring van de fabrikant
Tunturi Fitness BV verklaart dat het product voldoet aan de volgende normen en
richtlijnen: EN 957 (HB), EMC, LVD, 2009/125/EG. Het product is derhalve voorzien
van het CE-label.
10-2012
Tunturi Fitness BV
Postbus 60001
1320 AA Almere
Nederland
Disclaimer
© 2012 Tunturi Fitness BV
Alle rechten voorbehouden.
Het product en de handleiding zijn aan veranderingen onderhevig. Specificaties
kunnen zonder verdere kennisgeving worden veranderd.
NL
60 RUN 4.0
Contenu
TAPIS DE COURSE
Bienvenue dans l'univers de Tunturi Fitness !
Merci pour votre achat de cet élément d'équipement Tunturi. Tunturi offre toute une
gamme d'équipements de fitness professionnels, notamment des vélos elliptiques,
tapis de course, vélos d'appartement, rameurs et plateformes vibrantes. Les
équipements Tunturi sont parfaits pour toute la famille, quel que soit le niveau de
forme de ses membres. Pour en savoir plus, visitez notre site Web www.tunturi.com
Avertissements de sécurité
AVERTISSEMENT
Lisez les avertissements de sécurité et les instructions. Le non
respect des avertissements de sécurité et des instructions est une
source de blessure et de dégâts de l'équipement. Conservez les
avertissements de sécurité et les instructions pour référence
ultérieure.
AVERTISSEMENT
Les systèmes de suivi de la fréquence cardiaque peuvent être
inexacts. Un exercice excessif peut entraîner des blessures graves
voire mortelles. Si vous vous sentez défaillir, interrompez
immédiatement l'exercice. Voir illustration D4 pour la position
correcte sur le tapis roulant.
L'équipement est adapté à un usage domestique et professionnel uniquement
(par ex. hôpitaux, caserne de pompiers, hôtels, écoles, etc.). La durée
d'utilisation maximum est limitée à 6 heures par jour. L'équipement n'est pas
adapté à un usage commercial complet (par ex. grands centres de gym).
L'emploi de cet équipement par des enfants ou des personnes affectés d'un
handicap physique, sensoriel, mental ou moteur, voire dont l'expérience ou les
connaissances s'avèrent insuffisantes est une source de risques. Les personnes
chargées de leur sécurité doivent leur fournir des instructions explicites ou
superviser leur usage de l'équipement.
Avant de commencer vos exercices, effectuez un bilan de santé auprès d'un
médecin.
FR
RUN 4.0 61
Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou sentez d'autres symptômes
anormaux pendant l'entraînement, interrompez immédiatement la session et
consultez votre médecin.
Afin d’éviter toutes douleurs et tensions musculaires, commencez vos séances
par des échauffements et terminez-les par une récupération. N'oubliez pas de
vous étirer après vos exercices.
L'équipement est uniquement adapté à un usage intérieur. L'équipement ne
convient pas à un usage extérieur.
Utilisez l'équipement uniquement dans des environnements correctement
ventilés. N'utilisez pas l'équipement dans des endroits exposés aux courants
d'air afin de ne pas vous enrhumer.
Utilisez l'équipement uniquement à une température ambiante entre 10 °C et 35
°C. Rangez l'équipement uniquement à une température ambiante entre 5 °C et
45 °C.
N'utilisez et ne rangez pas l'équipement dans un environnement humide.
L'humidité de l'air ne doit jamais dépasser 80 %.
Utilisez l'équipement uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas
l'équipement pour d'autres usages que ceux décrits dans le manuel.
N'utilisez pas l'équipement si l'une de ses pièces est endommagée ou
défectueuse. Si une pièce est endommagée ou défectueuse, contactez votre
revendeur.
Maintenez vos mains, vos pieds et les autres parties de votre corps à l'écart des
pièces mobiles.
Maintenez votre chevelure à l'écart des pièces mobiles.
Portez des vêtements et des chaussures adaptés.
Maintenez les vêtements, bijoux et autres objets à l'écart des pièces mobiles.
Assurez-vous qu'une seule personne utilise l'équipement à la fois. L'équipement
ne doit pas être utilisé par des personnes pesant plus de 135 kg (300 lb).
N'ouvrez pas l'équipement sans consulter votre revendeur.
Sécurité électrique
Description (fig. A)
Votre tapis de course est un élément d'équipement de fitness stationnaire servant à
simuler la marche ou la course sans exercer de pression excessive sur les jointures.
FR
62 RUN 4.0
1 Tapis roulant
9 Molette
2 Guidon latéral
10 Pied de support
3 Pulsomètre
11 Roue de transport
4 Bouton SPEED +/-
12 Console
5 Bouton INCLINE +/-
13 Interrupteur d’alimentation
principale
6 Fente de clé de sécurité
14 Disjoncteur
7 Clé de sécurité
15 Connexion de câble secteur
8 Clip de clé de sécurité
Fixations (fig. C)
16 Vis (M8*60L)
17 Vis (M8*15L)
Contenu de l'emballage (fig. B & C)
L'emballage contient les pièces illustrées en fig. B.
L'emballage contient les fixations illustrées en fig. C. Voir la section
“Description”.
NOTE
Si une pièce manque, contactez votre revendeur.
Assemblage (fig. D)
AVERTISSEMENT
Assemblez l'équipement dans l'ordre indiqué.
Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et
déplacer l'équipement.
FR
RUN 4.0 63
PRÉCAUTION
Placez l'équipement sur une surface plane et ferme.
Placez l'équipement sur une base protectrice pour éviter
d'endommager la surface du sol.
Prévoyez un dégagement d'au moins 200 cm derrière l'équipement,
100 cm devant et 100 cm de chaque côté.
Consultez les illustrations pour l'assemblage correct de l'équipement.
Exercices
Un exercice doit être suffisamment léger mais prolongé. L'exercice aérobie repose
sur l'amélioration de l'absorption maximum d'oxygène par le corps, améliorant à son
tour l'endurance et la forme. Vous devez transpirer mais sans jamais être à bout de
souffle durant l'exercice.
Pour atteindre et entretenir un niveau de forme basique, exercez-vous au moins 3
fois par semaine, par session de 30 minutes. Accroissez le nombre des sessions
d'exercice pour améliorer votre niveau de forme. Il est profitable de combiner un
exercice régulier et un régime sain. Une personne suivant un régime doit s'exercer
au quotidien, au début 30 minutes ou moins pour chaque session afin d'accroître
ensuite progressivement le temps d'exercice quotidien pour atteindre une heure.
Commencez vos exercices à une vitesse lente et avec une faible résistance pour
éviter de soumettre le système cardiovasculaire à une contrainte excessive. À
mesure de l'amélioration de votre forme, accroissez progressivement la vitesse et la
résistance. L'efficience de votre exercice est mesurable en suivant votre fréquence
cardiaque et votre pouls.
Mesure du pouls (pulsomètres)
Le pouls est mesuré par des capteurs dans les poignées lorsque l'utilisateur touche
les deux capteurs à la fois.
AVERTISSEMENT
Les systèmes de suivi de la fréquence cardiaque peuvent être
inexacts. Un exercice excessif peut entraîner des blessures graves
voire mortelles. Si vous vous sentez défaillir, interrompez
immédiatement l'exercice.
FR
64 RUN 4.0
La mesure la plus précise du pouls nécessite une peau légèrement humide et un
contact constant des pulsomètres. Si la peau est trop sèche ou humide, la mesure du
pouls peut devenir moins précise.
NOTE
N'utilisez pas les pulsomètres en même temps que la sangle
thoracique de fréquence cardiaque.
Si vous réglez une fréquence cardiaque limite pour votre exercice,
une alarme retentit dès qu'elle est dépassée.
Mesure de la fréquence cardiaque (sangle thoracique de
fréquence cardiaque)
La sangle thoracique de fréquence cardiaque assure la mesure de fréquence
cardiaque la plus précise. La fréquence cardiaque est mesurée par un récepteur
combiné à la sangle thoracique de fréquence cardiaque. Une mesure précise de la
fréquence cardiaque nécessite des électrodes de sangle émettrice légèrement
humides et en contact constant avec la peau. Si les électrodes sont trop sèches ou
humides, la mesure de la fréquence cardiaque peu devenir moins précise.
AVERTISSEMENT
Si vous portez un stimulateur cardiaque, consultez votre médecin
avant d'utiliser une sangle thoracique de fréquence cardiaque.
PRÉCAUTION
Si plusieurs dispositifs de mesure de la fréquence cardiaque sont
proches les uns des autres, assurez-vous qu'ils sont au moins
distants de 2 mètres.
En présence d'un récepteur unique de fréquence cardiaque pour
plusieurs émetteurs, assurez-vous qu'une seule personne avec un
émetteur est à portée de transmission.
FR
RUN 4.0 65
NOTE
N'utilisez pas les pulsomètres en même temps que la sangle
thoracique de fréquence cardiaque.
Portez toujours la sangle thoracique de fréquence cardiaque sous
vos vêtements, en contact direct avec votre peau. Ne portez pas
votre sangle thoracique de fréquence cardiaque par-dessus vos
vêtements. Si vous portez la sangle thoracique de fréquence
cardiaque sur vos vêtements, il n'y a pas de signal.
Si vous réglez une fréquence cardiaque limite pour votre exercice,
une alarme retentit dès qu'elle est dépassée.
L'émetteur transmet la fréquence cardiaque à une console jusqu'à
une distance de 1,5 mètre. Si les électrodes ne sont pas
suffisamment mouillées, votre fréquence cardiaque ne s'affiche pas.
Certaines fibres des vêtements (par ex. polyester, polyamide)
créent de l'électricité statique qui peut empêcher la mesure précise
de la fréquence cardiaque.
Les téléphones portables, télévisions et autres appareils électriques
créent un champ électromagnétique susceptible d'empêcher une
mesure précise de la fréquence cardiaque.
Fréquence cardiaque maximum (durant l'exercice)
La fréquence cardiaque maximum est la fréquence la plus élevée qu'une personne
peut atteindre en toute sécurité sous la contrainte de l'exercice. La formule suivante
sert à calculer la fréquence cardiaque maximum moyenne : 220 - ÂGE La fréquence
cardiaque maximum varie d'une personne à l'autre.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous de ne pas dépasser votre fréquence cardiaque
maximum durant l'exercice. Si vous appartenez à un groupe à
risque, consultez un médecin.
FR
66 RUN 4.0
Catégorie Zone de fréquence
cardiaque
Explication
Débutant 50-60% de fréquence
cardiaque maximum
Adapté aux débutants, aux personnes
suivant leur poids, aux convalescents et
aux personnes ne s'exerçant pas depuis
un certain temps. Exercez-vous au
moins trois fois par semaine, par session
de 30 minutes.
Avancé 60-70% de fréquence
cardiaque maximum
Adapté aux personnes souhaitant
améliorer et entretenir leur forme.
Exercez-vous au moins trois fois par
semaine, par session de 30 minutes.
Expert 70-80% de fréquence
cardiaque maximum
Adapté aux personnes les plus en forme,
habituées aux exercices d'endurance
prolongés.
Usage
Interrupteur d’alimentation principale
L'équipement comporte un interrupteur d'alimentation principale pour le mettre
complètement hors tension.
Démarrage de l'équipement :
1. Insérez la fiche secteur dans l'équipement.
2. Insérez la fiche secteur dans la prise murale.
3. Positionnez l'interrupteur d'alimentation principale sur marche (ON).
Arrêt de l'équipement :
1. Positionnez l'interrupteur d'alimentation principale sur arrêt (OFF).
2. Retirez la fiche secteur de la prise murale.
3. Retirez la fiche secteur de l'équipement.
FR
RUN 4.0 67
Clé de sécurité (fig. E)
L'équipement comporte une clé de sécurité qui doit être correctement insérée dans la
console pour démarrer l'équipement. Si vous retirez la clé de sécurité de la console,
l'équipement s'arrête immédiatement.
1. Insérez la clé de sécurité dans la fente de la console.
2. Assurez-vous que le clip de la clé de sécurité est bien fixé à vos vêtements.
Assurez-vous que le clip n'est pas retiré de vos vêtements avant que la clé de
sécurité ne soit retirée de la console.
Disjoncteur
L'équipement comporte un disjoncteur qui coupe le circuit d'alimentation si la charge
électrique dépasse la capacité maximum. En ce cas, vous devez appuyer sur le
disjoncteur.
AVERTISSEMENT
Avant d'appuyer sur le disjoncteur, retirez la fiche secteur de
l'équipement.
Si l'équipement s'arrête, procédez comme suit pour le redémarrer :
1. Retirez la fiche secteur de l'équipement.
2. Appuyez sur le disjoncteur pour redémarrer l'équipement.
3. Insérez la fiche secteur dans l'équipement.
Réglage des pieds de support
L'équipement comporte 4 pieds de support. Si l'équipement est instable, vous pouvez
réglez les pieds de support.
1. Tournez les pieds de support, selon les besoins, pour placer l'équipement en
position stable.
2. Serrez les écrous d'arrêt pour bloquer les pieds de support.
FR
68 RUN 4.0
Console
2
1
15
8
35674
12
9
14 11 1013
FR
RUN 4.0 69
1 Témoin de profil d'entraînement
9 Bouton RESET
2 Affichage HEART RATE /
ELEVATION
10 Bouton SPEED +
3 Affichage DISTANCE
11 Bouton SPEED -
4 Affichage principal
12 Bouton START/STOP
5 Affichage KCAL
13 Bouton INCLINE -
6 Affichage SPEED
14 Bouton INCLINE -
7 Affichage TIME
15 Témoins pour les affichages
8 Boutons SPEED rapides
Boutons INCLINE rapides
FR
70 RUN 4.0
Explication des boutons et des affichages
Bouton Explication
RESET Touchez le bouton pour sélectionner un programme
d'exercice (P1-P9).
INCLINE + Touchez le bouton pour augmenter l'inclinaison
(0%-12%) de 1% à la fois. L'affichage ELEVATION
indique l'inclinaison. Touchez le bouton sans le
relâcher pour accélérer le processus.
INCLINE - Touchez le bouton pour réduire l'inclinaison (0%-12%)
de 1% à la fois. L'affichage ELEVATION indique
l'inclinaison. Touchez le bouton sans le relâcher pour
accélérer le processus.
START/STOP Touchez le bouton pour démarrer ou arrêter l'exercice.
SPEED + Touchez le bouton pour augmenter la vitesse (0,8-18
km/h (0,5-11,2 mph)) de 0,1 km/h (0,1 mph) à la fois.
L'affichage SPEED indique votre vitesse. Touchez le
bouton sans le relâcher pour accélérer le processus.
SPEED - Touchez le bouton pour réduire la vitesse (0,8-18 km/h
(0,5-11,2 mph)) de 0,1 km/h (0,1 mph) à la fois.
L'affichage SPEED indique votre vitesse. Touchez le
bouton sans le relâcher pour accélérer le processus.
FR
RUN 4.0 71
Affichage Explication
Affichage principal Profil d'exercice.
TIME Durée (mm:ss) de l'exercice.
DISTANCE Distance (km ou ml) de la session.
SPEED Vitesse (km/h ou mph) pour l'exercice.
ELEVATION Inclinaison (%) pour l'exercice.
HEART RATE Limite de fréquence cardiaque (bpm) durant la session.
KCAL Consommation d'énergie (kcal) de la session.
Menu d'entraînement
Le programme comporte 9 profils d'entraînement prédéfini.
1. Touchez le bouton RESET pour sélectionner un profil d'entraînement. Le profil
d'entraînement s'affiche dans l'affichage principal.
2. Touchez le bouton RESET sans le relâcher jusqu'à ce que le témoin du profil
d'entraînement correct s'allume.
3. Modifiez manuellement la vitesse et l'inclinaison durant l'exercice :
Touchez les boutons SPEED +/- pour augmenter ou réduire la vitesse
(0,8-18 km/h (0,5-11,2 mph)) de 0,1 km/h (0,1 mph) à la fois. L'affichage
SPEED indique votre vitesse. Touchez le bouton sans le relâcher pour
accélérer le processus.
Touchez les boutons INCLINE +/- pour augmenter ou réduire l'inclinaison
(0%-12%) de 1% à la fois. L'affichage ELEVATION indique l'inclinaison.
Touchez le bouton sans le relâcher pour accélérer le processus.
4. Touchez le bouton START/STOP pour mettre l'exercice en pause ou pour
l'arrêter.
Nettoyage et maintenance
AVERTISSEMENT
Avant le nettoyage et la maintenance, retirez la fiche secteur de la
prise murale.
N'utilisez aucun solvant pour nettoyer l'équipement.
FR
72 RUN 4.0
Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Débarrassez les ouvertures de
ventilation de toute poussière, salissure ou obstruction.
Nettoyez l'équipement avec un chiffon doux et absorbant après chaque usage.
Nettoyez les parties visibles de l'équipement avec un aspirateur doté d'un petit
suceur.
Vérifiez régulièrement le serrage de tous les écrous et vis.
Lubrification (fig. F)
La lubrification du tapis roulant doit être contrôlée tous les 2 mois, sur base d’un
usage moyen de 60 minutes par jour.
AVERTISSEMENT
Avant la lubrification, retirez la fiche secteur de la prise murale.
PRÉCAUTION
Lubrifiez le tapis roulant uniquement si c'est nécessaire. Une
lubrification excessive peut faire patiner le tapis roulant du fait du
manque de friction.
1. Tenez-vous fermement sur le tapis roulant.
2. Serrez le guidon avant et poussez le tapis roulant avec vos pieds afin de lui
imprimer un mouvement avant-arrière. Le tapis roulant doit rouler régulièrement
et silencieusement.
3. Si le tapis roulant ne roule pas régulièrement et silencieusement ou s'il ne roule
pas du tout, touchez la partie inférieure du tapis roulant avec vos doigts pour
vérifier la lubrification :
Si vous sentez le lubrifiant ou si vos doigts sont brillants, le tapis est
suffisamment lubrifié.
Si vous ne sentez pas le lubrifiant ou si vos doigts sont poussiéreux ou
rugueux, appliquez du lubrifiant au silicone (15 à 20 ml) avec une grande
cuillère au milieu du plateau roulant sous le tapis roulant et laissez
l'équipement fonctionner à 5 km/h durant au moins 5 minutes.
Après la lubrification, ne repliez pas l'équipement sans effectuer une session
de 20 minutes à une vitesse d'au moins 5 km/h. Le lubrifiant se répartit
uniformément ainsi sur tout le tapis roulant.
FR
RUN 4.0 73
Alignement du tapis roulant (fig. G)
Le tapis roulant doit rouler au centre des rouleaux. Si le tapis roulant dévie d'un côté,
il doit être aligné avec les boulons de réglage à l'arrière de l'équipement.
PRÉCAUTION
Assurez-vous que le tapis roulant est correctement aligné pour
éviter d'endommager ses bords.
1. Positionnez l'interrupteur d'alimentation principale sur marche (ON).
2. Réglez la vitesse sur 5 km/h.
3. Si le tapis roulant est centré sur les rouleaux, il est correctement aligné.
4. Si le tapis roulant dévie vers la gauche, donnez 1/4 de tour dans le sens horaire
au boulon de réglage de gauche et 1/4 de tour dans le sens inverse au boulon
de réglage de droite.
5. Si le tapis roulant dévie vers la droite, donnez 1/4 de tour dans le sens horaire
au boulon de réglage de droite et 1/4 de tour dans le sens inverse au boulon de
réglage de gauche.
6. Répétez les 2 étapes précédentes pour centrer correctement le tapis roulant.
Réglage de la tension du tapis roulant
Réglez la tension du tapis roulant dès qu'il commence à patiner sur les rouleaux.
Réglez la tension du tapis roulant avec les boulons de réglage à l'arrière de
l'équipement.
PRÉCAUTION
Assurez-vous que le tapis roulant est correctement aligné pour
éviter d'endommager ses bords.
1. Positionnez l'interrupteur d'alimentation principale sur marche (ON).
2. Réglez la vitesse sur 5 km/h.
3. Donnez le même nombre de 1/4 de tour aux deux boulons de réglage.
4. Ralentissez le tapis roulant en tenant le guidon latéral et en freinant en
marchant.
FR
74 RUN 4.0
5. Si le tapis roulant patine, donnez 1/4 de tour dans le sens horaire aux deux
boulons de réglage et répétez le test.
6. Si le tapis roulant patine toujours après plusieurs tests, contactez le revendeur.
Défauts et dysfonctionnements
Malgré un contrôle continu de la qualité, des défauts ou des dysfonctionnements
peuvent être occasionnés par des composants individuels. La plupart du temps, il
vous suffit de remplacer la pièce défaillante.
1. Si l'équipement ne fonctionne pas correctement, contactez immédiatement le
revendeur.
2. Fournissez le numéro de modèle et le numéro de série de l'équipement au
revendeur. Mentionnez la nature du problème, les conditions d'usage et la date
d'achat.
Codes d'erreur
Si l'affichage indique un code d'erreur (”E” + un nombre), redémarrez l'équipement et
vérifiez si le code d'erreur s'affiche toujours. Si le code d'erreur persiste, contactez
immédiatement le revendeur.
Transport et rangement
AVERTISSEMENT
Avant le nettoyage et la maintenance, retirez la fiche secteur de la
prise murale.
Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et
déplacer l'équipement.
Assurez-vous que rien, ni personne ne se trouve sous l'équipement.
En pliant l'équipement, assurez-vous de l'entendre se verrouiller en
position afin qu'il ne se déplie pas inopinément.
PRÉCAUTION
Avant de plier l'équipement, assurez-vous que l'inclinaison est à
0 %. Si l'inclinaison n'est pas à 0 %, le pliage va endommager le
mécanisme.
FR
RUN 4.0 75
1. Déplacez l'équipement et reposez-le prudemment. Placez l'équipement sur une
base protectrice pour éviter d'endommager la surface du sol. Déplacez
prudemment l'équipement sur les surfaces irrégulières. Ne déplacez pas
l'équipement sur ses roues pour monter des escaliers mais transportez-le par les
guidons.
2. Rangez l'équipement à la verticale. Rangez l'équipement dans un endroit sec
exposé à des variations de température minimes.
Données techniques
Paramètre Unité de mesure Valeur
Tension secteur V
CA
230
Tension secteur (Amérique du nord) V
CA
110
Fréquence secteur Hz 50
Moteur CV 2.5
Vitesse km/h
mph
0,8-18
0,5-11,2
Inclinaison % 0-12
Longueur cm
pouce
208
82
Largeur cm
pouce
82
32
Hauteur cm
pouce
145
57
Poids kg
lbs
125
280
Poids maxi. utilisateur kg
lbs
135
300
FR
76 RUN 4.0
Garantie
Le produit est sous garantie à compter de sa date de livraison (documentée par la
facture ou le bon de livraison). Pour en savoir plus sur les termes de la garantie,
contactez votre revendeur. Les termes de la garantie peuvent varier selon le pays.
Les dommages liés à l'usure normale, à une surcharge ou à une manipulation
incorrecte sont exclus de la garantie. Les dommages liés au matériel ou à la
fabrication sont couverts par la garantie et font l'objet d'une réparation ou d'un
remplacement à titre gratuit.
Déclaration du fabricant
Tunturi Fitness BV déclare que le produit est conforme aux directives et normes
suivantes : EN 957 (HB), CEM, LVD, 2009/125/CE. Ce produit porte donc la marque
CE.
10-2012
Tunturi Fitness BV
P.O. Box 60001
1320 AA Almere
Pays-Bas
Limite de responsabilité
© 2012 Tunturi Fitness BV
Tous les droits réservés.
Le produit et le manuel sont sujets à modifications. Les spécifications peuvent
changer sans préavis.
FR
RUN 4.0 77
Contenuto
TAPIS ROULANT
Benvenuti nel mondo di Tunturi Fitness!
Grazie per aver acquistato questo apparecchio Tunturi. Tunturi offre un'ampia
gamma di apparecchi per fitness professionale, fra cui crosstrainer, tapis roulant,
cyclette, vogatori e piattaforme vibranti. Questo apparecchio Tunturi è adatto per
tutta la famiglia, a prescindere dal livello di forma fisica. Per ulteriori informazioni,
visitare il sito Web www.tunturi.com
Precauzioni di sicurezza
ATTENZIONE
Leggere le precauzioni di sicurezza e le istruzioni. La mancata
osservanza delle precauzioni di sicurezza e delle istruzioni può
causare lesioni personali o danni all'apparecchio. Conservare gli
avvisi di sicurezza e le istruzioni per future consultazioni.
ATTENZIONE
Il sistema di monitoraggio della frequenza cardiaca può essere
impreciso. L'eccessivo esercizio può causare serie lesioni o perfino
il decesso. Se si avverte spossatezza, interrompere
immediatamente l'allenamento. Vedere figura D4 per la posizione
corretta sul nastro del tapis.
L'apparecchio è adatto esclusivamente per un uso domestico e professionale (ad
es. ospedali, stazioni di pompieri, hotel, scuole, ecc.). L'utilizzo massimo è
limitato a 6 ore al giorno. L'apparecchio non è adatto per scopi completamente
commerciali (ad es. grandi palestre).
L'uso di questo apparecchio da parte di bambini o persone con handicap fisici,
sensoriali, mentali o motori o privi di esperienza e di competenze può causare
pericoli. Le persone responsabili per la loro sicurezza devono fornire esplicite
istruzioni o supervisionare l'uso dell'apparecchio.
Prima di iniziare l'allenamento, consultare un medico per verificare il proprio
stato di salute.
Se si avvertono nausea, vertigini o altri sintomi anomali, interrompere
immediatamente l'allenamento e consultare un medico.
IT
78 RUN 4.0
Per evitare dolori muscolari e sforzi, iniziare ogni allenamento con una fase di
riscaldamento e terminare ogni allenamento con una fase di defaticamento.
Ricordarsi di eseguire lo stretching al termine dell'allenamento.
L'apparecchio è adatto esclusivamente per un uso in interni. L'apparecchio non è
idoneo per un uso all'aperto.
Utilizzare l'apparecchio in un ambiente con ventilazione adeguata. Non utilizzare
in ambienti esposti alle correnti d'aria per non prendere un raffreddore.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in ambienti con temperature comprese
fra 10 °C e 35 °C. Conservare l'apparecchio esclusivamente in ambienti con
temperature comprese fra 5 °C e 45 °C.
Non utilizzare o riporre l'apparecchio in ambienti umidi. L'umidità dell'aria non
deve mai superare l'80%.
Utilizzare l'apparecchio solo per lo scopo previsto. Non utilizzare l'apparecchio
per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
Non usare l'apparecchio se presenta parti danneggiate o difettose. In caso di
parti danneggiate o difettose contattare il rivenditore.
Mantenere mani, piedi e le altre parti del corpo lontani dalle parti in movimento.
Tenere i capelli lontani dalle parti in movimento.
Indossare indumenti e scarpe adatti.
Mantenere abiti, gioielli e altri oggetti lontani dalle parti in movimento.
Controllare che l'apparecchio venga utilizzato da una sola persona alla volta.
L'apparecchio non deve essere utilizzato da persone di peso superiore a 135 kg
(300 lbs).
Non smontare l'apparecchio senza aver consultato il rivenditore.
Sicurezza elettrica
Descrizione (fig. A)
Il tapis roulant è un apparecchio fisso per il fitness utilizzato per simulare la
camminata o la corsa senza causare eccessiva pressione sulle giunture.
IT
RUN 4.0 79
1 Tapis roulant
9 Manopola di avanzamento
progressivo
2 Impugnatura laterale
10 Piede di supporto
3 Sensore del
cardiofrequenzimetro
11 Ruota di trasporto
4 Pulsante SPEED +/-
12 Console
5 Pulsante INCLINE +/-
13 Interruttore principale
6 Fessura della chiave di sicurezza
14 Interruttore automatico
7 Tasto di sicurezza
15 Presa di alimentazione
8 Clip della chiave di sicurezza
Elementi di fissaggio (fig. C)
16 Vite (M8*60L)
17 Vite (M8*15L)
Contenuto dell'imballaggio (fig. B & C)
L'imballaggio contiene i componenti illustrati nella fig. B.
L'imballaggio contiene gli elementi di fissaggio illustrati nella fig. C. Consultare la
sezione "Descrizione".
NOTA
Se una parte manca, contattare il rivenditore.
Assemblaggio (fig. D)
ATTENZIONE
Assemblare l'apparecchio nell'ordine indicato.
Per trasportare e spostare l'apparecchio sono necessarie almeno
due persone.
IT
80 RUN 4.0
AVVISO
Collocare l'apparecchio su una superficie stabile e in piano.
Collocare l'apparecchio su una base protettiva per evitare danni alla
superficie del pavimento.
Lasciare almeno 200 cm di spazio dietro l'apparecchio, 100 cm
davanti e 100 cm ai lati dell'apparecchio.
Consultare le illustrazioni per il corretto assemblaggio dell'apparecchio.
Allenamenti
L'allenamento deve essere adeguatamente leggero ma di lunga durata. L'esercizio
aerobico si basa sul miglioramento del consumo massimo di ossigeno del corpo che
a sua volta migliora resistenza e forma fisica. Durante l'allenamento è necessario
sudare ma non arrivare all'affanno.
Per raggiungere e mantenere una forma fisica di base, allenarsi almeno tre volte alla
settimana, per 30 minuti alla volta. Aumentare il numero di sessioni di esercizio per
migliorare il livello di forma fisica. È importante combinare l'esercizio regolare con
una dieta salutare. Una persona impegnata a seguire una dieta dovrà allenarsi
quotidianamente, iniziando con 30 minuti o meno e aumentando gradualmente
l'allenamento giornaliero fino ad un'ora. Iniziare l'allenamento a bassa velocità e con
scarsa resistenza per evitare di sottoporre a uno stress eccessivo il sistema
cardiovascolare. Man mano che il livello di forma fisica aumenta, è possibile
aumentare gradualmente anche velocità e resistenza. L'efficienza dell'allenamento
può essere misurata monitorando la frequenza cardiaca e le pulsazioni.
Misurazione delle pulsazioni (sensori del cardiofrequenzimetro)
Le pulsazioni vengono misurate da sensori posti sulle impugnature quando l'utente
tocca entrambi i sensori contemporaneamente.
ATTENZIONE
Il sistema di monitoraggio della frequenza cardiaca può essere
impreciso. L'eccessivo esercizio può causare serie lesioni o perfino
il decesso. Se si avverte spossatezza, interrompere
immediatamente l'allenamento.
IT
RUN 4.0 81
Un'accurata misurazione delle pulsazioni richiede che la pelle sia leggermente umida
e costantemente a contatto con i sensori del cardiofrequenzimetro. Se la pelle è
troppo asciutta o troppo bagnata, la misurazione delle pulsazioni può diventare meno
accurata.
NOTA
Non utilizzare i sensori del cardiofrequenzimetro in combinazione
con una fascia toracica per la misurazione della frequenza cardiaca.
Impostando un limite per la frequenza cardiaca, viene generato un
allarme acustico al superamento di tale limite.
Misurazione della frequenza cardiaca (fascia toracica)
La misurazione della frequenza cardiaca più accurata si ottiene tramite una fascia
cardiaca. La misurazione viene effettuata da un ricevitore della frequenza cardiaca
combinato con una fascia toracica trasmittente. Per un'accurata misurazione della
frequenza cardiaca, gli elettrodi sulla fascia del trasmettitore devono essere
leggermente umidi e costantemente a contatto con la pelle. Se gli elettrodi sono
troppo asciutti o troppo bagnati, la misurazione della frequenza cardiaca può
diventare meno accurata.
ATTENZIONE
Se l'utente è portatore di pacemaker, consultare un medico prima di
utilizzare una fascia toracica per la misurazione della frequenza
cardiaca.
AVVISO
In presenza di numerosi dispositivi per la misurazione della
frequenza cardiaca vicini, verificare che siano almeno ad una
distanza di 2 metri uno dall'altro.
In presenza di un solo ricevitore e numerosi trasmettitori di
frequenza cardiaca, verificare che solo una persona con un
trasmettitore sia all'interno del campo di trasmissione.
IT
82 RUN 4.0
NOTA
Non utilizzare i sensori del cardiofrequenzimetro in combinazione
con una fascia toracica per la misurazione della frequenza cardiaca.
Indossare sempre la fascia toracica sotto gli abiti a diretto contatto
con la pelle. Non indossare la fascia toracica sopra gli abiti.
Indossando la fascia toracica sopra gli abiti, non sarà trasmesso
alcun segnale.
Impostando un limite per la frequenza cardiaca, viene generato un
allarme acustico al superamento di tale limite.
Il trasmettitore trasmette la frequenza cardiaca alla console fino ad
una distanza di 1,5 metri. Se gli elettrodi non sono umidi, la
frequenza cardiaca non viene visualizzata sul display.
Alcune fibre negli abiti (ad es. poliestere, poliammide) creano
elettricità statica che può impedire un'accurata misurazione della
frequenza cardiaca.
Cellulari, TV e altri apparecchi elettrici creano un campo magnetico
che può impedire un'accurata misurazione della frequenza cardiaca.
Massima frequenza cardiaca (durante l'allenamento)
La massima frequenza cardiaca è la frequenza cardiaca più elevata che una persona
può raggiungere in sicurezza durante lo stress dell'allenamento. Per calcolare la
massima frequenza cardiaca media, viene utilizzata le seguente formula: 220 - ETÀ.
La massima frequenza cardiaca varia da persona a persona.
ATTENZIONE
Porre attenzione a non superare la massima frequenza cardiaca
durante l'allenamento. In caso di appartenenza ad un gruppo a
rischio, consultare un medico.
IT
RUN 4.0 83
Categoria Area della frequenza
cardiaca
Spiegazione
Principianti 50-60% della massima
frequenza cardiaca
Adatta per persone in fase di dieta
dimagrante, principianti, convalescenti e
per chi non fa esercizio da molto tempo.
Allenarsi almeno tre volte alla settimana,
per 30 minuti alla volta.
Livello
avanzato
60-70% della massima
frequenza cardiaca
Adatta per coloro che desiderano
migliorare e mantenere la forma fisica.
Allenarsi almeno tre volte alla settimana,
per 30 minuti alla volta.
Esperti 70-80% della massima
frequenza cardiaca
Adatta per le persone in perfetta forma
fisica abituate ad allenamenti che
richiedono molta resistenza.
Utilizzo
Interruttore principale
L'apparecchio è dotato di un interruttore principale per il completo spegnimento.
Come avviare l'apparecchio:
1. Collegare la spina di alimentazione all'apparecchio.
2. Collegare la spina di alimentazione alla presa a muro.
3. Portare l'interruttore principale sulla posizione on.
Come arrestare l'apparecchio:
1. Portare l'interruttore principale sulla posizione off.
2. Scollegare la spina di alimentazione dalla presa a muro.
3. Scollegare la spina di alimentazione dall'apparecchio.
Chiave di sicurezza (fig. E)
L’apparecchio è dotato di una chiave di sicurezza da inserire correttamente nella
console per avviare l'apparecchio. Estraendo la chiave di sicurezza dalla console,
l'apparecchio si arresta immediatamente.
1. Inserire la chiave di sicurezza nell'apposita fessura sulla console.
IT
84 RUN 4.0
2. Verificare che la clip della chiave di sicurezza sia agganciata correttamente agli
abiti. Verificare che la clip non sia sganciata dagli abiti prima di estrarre la chiave
di sicurezza dalla console.
Interruttore automatico
L'apparecchio è dotato di un interruttore automatico che interrompe il circuito quando
il carico elettrico è superiore alla capacità massima. Quando si verifica questa
condizione, è necessario premere l'interruttore automatico.
ATTENZIONE
Prima di premere l'interruttore automatico, rimuovere la spina di
alimentazione dall'apparecchio.
Se l'apparecchio si spenge, procedere come descritto di seguito per riavviarlo:
1. Scollegare la spina di alimentazione dall'apparecchio.
2. Premere l'interruttore automatico per riavviare l'apparecchio.
3. Collegare la spina di alimentazione all'apparecchio.
Regolazione dei piedi di supporto
L'apparecchio è dotato di 4 piedi di supporto. Se l'apparecchio non è stabile, è
possibile regolare i piedi di supporto.
1. Ruotare i piedi di supporto come necessario per rendere stabile il tapis roulant.
2. Serrare i controdadi per bloccare i piedi di supporto.
IT
RUN 4.0 85
Console
2
1
15
8
35674
12
9
14 11 1013
IT
86 RUN 4.0
1 Indicatore del profilo di
allenamento
9 Pulsante RESET
2 Display HEART RATE /
ELEVATION
10 Pulsante SPEED +
3 Display DISTANCE
11 Pulsante SPEED -
4 Display principale
12 Pulsante START/STOP
5 Display KCAL
13 Pulsante INCLINE -
6 Display SPEED
14 Pulsante INCLINE +
7 Display TIME
15 Indicatori per display
8 Pulsanti di impostazione rapida
SPEED
Pulsanti di impostazione rapida
INCLINE
IT
RUN 4.0 87
Spiegazione di pulsanti e display
Pulsante Spiegazione
RESET Toccare questo pulsante per selezionare un
programma di allenamento (P1-P9).
INCLINE + Toccare questo pulsante per aumentare l'inclinazione
(0%-12%) a incrementi dell'1% alla volta. Il display
ELEVATION mostra l'inclinazione. Tenere premuto il
pulsante per accelerare il processo.
INCLINE - Toccare questo pulsante per diminuire l'inclinazione
(0%-12%) a incrementi dell'1% alla volta. Il display
ELEVATION mostra l'inclinazione. Tenere premuto il
pulsante per accelerare il processo.
START/STOP Toccare questo pulsante per attivare o interrompere
l'allenamento.
SPEED + Toccare questo pulsante per aumentare la velocità
(0,8-18 km/h (0,5-11,2 mph)) di 0,1 km/h (0,1 mph) alla
volta. Il display SPEED mostra la velocità. Tenere
premuto il pulsante per accelerare il processo.
SPEED - Toccare questo pulsante per diminuire la velocità
(0,8-18 km/h (0,5-11,2 mph)) di 0,1 km/h (0,1 mph) alla
volta. Il display SPEED mostra la velocità. Tenere
premuto il pulsante per accelerare il processo.
IT
88 RUN 4.0
Display Spiegazione
Display principale Profilo dell'allenamento.
TIME Durata (mm:ss) dell'allenamento.
DISTANCE Distanza (km o ml) per l'allenamento.
SPEED Distanza (km/h o mph) per l'allenamento.
ELEVATION Inclinazione (%) per l'allenamento.
HEART RATE Limite di frequenza cardiaca (bpm) durante
l'allenamento.
KCAL Consumo energetico (kcal) per l'allenamento.
Menu allenamento
Il programma contiene 9 profili di allenamento preimpostati.
1. Toccare il pulsante RESET per selezionare un profilo di allenamento. Il profilo di
allenamento viene visualizzato nel display principale.
2. Tenere premuto il pulsante RESET finché l'indicatore del profilo di allenamento
corretto non si accende.
3. Cambiare manualmente velocità e inclinazione durante l'allenamento:
Toccare i pulsanti SPEED +/- per aumentare o diminuire la velocità (0,8-18
km/h (0,5-11,2 mph)) di 0,1 km/h (0,1 mph) alla volta. Il display SPEED
mostra la velocità. Tenere premuto il pulsante per accelerare il processo.
Toccare i pulsanti INCLINE +/- per aumentare o diminuire l'inclinazione
(0%-12%) a incrementi dell'1% alla volta. Il display ELEVATION mostra
l'inclinazione. Tenere premuto il pulsante per accelerare il processo.
4. Toccare il pulsante START/STOP per interrompere o terminare l'allenamento.
Pulizia e manutenzione
ATTENZIONE
Prima di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione, scollegare
la spina di alimentazione dalla presa a muro.
Non utilizzare solventi per pulire l'apparecchio.
IT
RUN 4.0 89
Non bloccare le aperture di ventilazione. Mantenere le aperture di ventilazione
pulite da polvere, sporco e altre ostruzioni.
Pulire l'apparecchio con un panno morbido e assorbente dopo ogni uso.
Pulire la parti visibile dell'apparecchio con un aspirapolvere dotato di bocchetta a
lancia.
Verificare regolarmente che tutte le viti e i dadi siano serrati.
Lubrificazione (fig. F)
È necessario verificare il livello di lubrificazione del tapis roulant ogni 2 mesi,
considerando una media di utilizzo di 60 minuti al giorno.
ATTENZIONE
Prima di lubrificare, scollegare la spina di alimentazione dalla presa
a muro.
AVVISO
Lubrificare il tapis roulant solo quando è necessario. Applicando
una quantità eccessiva di lubrificante, il tapis roulant può facilmente
slittare a causa della mancanza di attrito.
1. Salire sul tapis roulant stando in piedi in una posizione stabile.
2. Afferrare l'impugnatura anteriore e spingere il nastro del tapis roulant con i piedi
in modo che scorra avanti e indietro. Il nastro del tapis roulant deve scorrere
regolarmente e in modo uniforme senza emettere rumori.
3. Se il nastro del tapis roulant non si muove regolarmente e in modo uniforme o se
non si muove affatto, toccare il lato inferiore del nastro con le punta delle dita per
verificare la lubrificazione.
Se si sente il lubrificante o la punta delle dita è lucida, la lubrificazione del
tapis roulant è sufficiente.
Se non si sente il lubrificante o la punta delle dita è polverosa o ruvida,
utilizzare un cucchiaio grande per applicare il lubrificante siliconico (15-20
ml) al centro del tappeto sotto il nastro e lasciar funzionare l'apparecchio a 5
km/h per almeno 5 minuti.
Dopo la lubrificazione, non ripiegare l'apparecchio prima di aver effettuato un
allenamento di 20 minuti ad una velocità di almeno 5 km/h. Il lubrificante
verrà diffuso sul nastro in modo uniforme.
IT
90 RUN 4.0
Allineamento del tapis roulant (fig. G)
Il nastro del tapis roulant deve scorrere al centro dei rulli. Se risulta spostato su un
lato, è necessario allinearlo utilizzando i bulloni di regolazione sul retro
dell'apparecchio.
AVVISO
Verificare che il tapis roulant sia correttamente allineato per evitare
danni ai bordi del nastro.
1. Portare l'interruttore principale sulla posizione on.
2. Impostare la velocità su 5 km/h.
3. Se il nastro del tapis roulant scorre al centro dei rulli, il tapis roulant è
correttamente allineato.
4. Se il nastro del tapis roulant si sposta verso sinistra, ruotare il bullone di
regolazione sinistro di 1/4 di giro in senso orario e il bullone di regolazione destro
di 1/4 di giro in senso antiorario.
5. Se il nastro del tapis roulant si sposta verso destra, ruotare il bullone di
regolazione destro di 1/4 di giro in senso orario e il bullone di regolazione sinistro
di 1/4 di giro in senso antiorario.
6. Ripetere le ultime 2 operazioni finché il nastro del tapis roulant non è allineato al
centro.
Regolazione della tensione del tapis roulant
È necessario regolare la tensione del tapis roulant quando il nastro inizia a slittare sui
rulli. È possibile regolare la tensione del tapis roulant utilizzando i bulloni di
regolazione sul retro dell'apparecchio.
AVVISO
Verificare che il tapis roulant sia correttamente allineato per evitare
danni ai bordi del nastro.
1. Portare l'interruttore principale sulla posizione on.
2. Impostare la velocità su 5 km/h.
IT
RUN 4.0 91
3. Ruotare entrambi i bulloni di regolazione di 1/4 di giro in senso orario per un
numero identico di volte.
4. Rallentare il nastro del tapis roulant afferrando le impugnature laterali e frenando
mentre si cammina.
5. Se il nastro del tapis roulant slitta, ruotare entrambi i bulloni di regolazione di 1/4
di giro in senso orario e ripetere il test.
6. Se il nastro continua a slittare dopo vari test, contattare il rivenditore.
Difetti e malfunzionamenti
Nonostante il costante controllo di qualità, i singoli componenti possono causare
difetti e malfunzionamenti all'apparecchio. Nella maggior parte dei casi, è sufficiente
sostituire i componenti difettosi.
1. Se l'apparecchio non funziona correttamente, contattare immediatamente il
rivenditore.
2. Fornire il numero di modello e il numero di serie dell'apparecchio al rivenditore.
Comunicare la natura del problema, le condizioni d'uso e la data d'acquisto.
Codici di errore
Se sul display viene visualizzato un codice di errore (costituito da “E” + numero),
riavviare l'apparecchio e verificare se sul display compare nuovamente il codice di
errore. Se il display mostra ancora il codice di errore, contattare immediatamente il
rivenditore.
Trasporto e stoccaggio
ATTENZIONE
Prima di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione, scollegare
la spina di alimentazione dalla presa a muro.
Per trasportare e spostare l'apparecchio sono necessarie almeno
due persone.
Verificare che non siano presenti persone o oggetti sotto
l'apparecchio.
Ripiegando l'apparecchio, porre attenzione che si blocchi in
posizione con uno scatto per evitare che ricada giù.
IT
92 RUN 4.0
AVVISO
Prima di piegare l'apparecchio, verificare che l'inclinazione sia 0%.
Se l'inclinazione non è 0%, ripiegando l'apparecchio si può
danneggiare il meccanismo.
1. Spostare l'apparecchio e abbassarlo con cura. Collocare l'apparecchio su una
base protettiva per evitare danni alla superficie del pavimento. Spostare
l'apparecchiatura con attenzione sulle superfici irregolari. Non spostare
l'apparecchio al piano superiore utilizzando le ruote ma sostenerlo per le
impugnature.
2. Riporre l'apparecchio in posizione verticale. Riporre l'apparecchio in un luogo
asciutto con la minore variazione di temperatura possibile.
IT
RUN 4.0 93
Dati tecnici
Parametro Unità di misura Valore
Tensione di alimentazione V
CA
230
Tensione di alimentazione (Nord
America)
V
CA
110
Frequenza di alimentazione Hz 50
Motore CV 2.5
Velocità km/h
mph
0,8-18
0,5-11,2
Inclinazione % 0-12
Lunghezza cm
inch
208
82
Larghezza cm
inch
82
32
Altezza cm
inch
145
57
Peso kg
lbs
125
280
Peso massimo utente kg
lbs
135
300
Garanzia
Il prodotto è coperto da una garanzia valida dalla data di consegna (attestata dalla
fattura o dalla bolla di consegna). Per ulteriori informazioni sui termini della garanzia,
rivolgersi al rivenditore di zona. I termini della garanzia possono variare da un paese
ad un altro. Sono esclusi dalla garanzia i danni causati dalla normale usura, dal
IT
94 RUN 4.0
sovraccarico o dall'uso improprio. I danni dovuti a difetti nei materiali o nella mano
d'opera sono coperti dalla garanzia e saranno riparati o verrà fornito un articolo in
sostituzione gratuitamente.
Dichiarazione del fabbricante
Tunturi Fitness BV dichiara che questo prodotto è conforme ai seguenti standard e
direttive: EN 957 (HB), CEM, LVD, 2009/125/CE. Pertanto sul prodotto è apposto il
marchio CE.
10-2012
Tunturi Fitness BV
P.O. Box 60001
1320 AA Almere
Paesi Bassi
Clausola di esonero della responsabilità
© 2012 Tunturi Fitness BV
Tutti i diritti riservati.
Il prodotto e il manuale sono soggetti a modifiche. Le specifiche tecniche possono
essere modificate senza preavviso.
IT
RUN 4.0 95
Contenido
CINTA DE CORRER
¡Bienvenido al mundo de Tunturi Fitness!
Le agradecemos la compra de esta máquina Tunturi. Tunturi ofrece una amplia
gama de máquinas de fitness profesionales como bicicletas elípticas, cintas de
correr, bicicletas de ejercicio, remos y plataformas vibratorias. La máquina Tunturi es
adecuada para toda la familia, independientemente del nivel de forma física. Si
desea información adicional, visite nuestro sitio web www.tunturi.com
Advertencias de seguridad
ADVERTENCIA
Lea las advertencias de seguridad y las instrucciones. De no
seguirse las advertencias de seguridad y las instrucciones pueden
producirse lesiones personales o daños en la máquina. Conserve
las advertencias de seguridad y las instrucciones para su consulta
posterior.
ADVERTENCIA
Los sistemas de monitorización de frecuencia cardíaca pueden ser
imprecisos. Un exceso de ejercicio puede provocar lesiones graves
o incluso la muerte. Si se siente mareado, deje de hacer ejercicio
inmediatamente. Ver ilustración D4 para la posición correcta en la
banda.
La máquina es adecuada únicamente para uso doméstico y profesional (p. ej.
hospitales, cuarteles de bomberos, hoteles, colegios, etc.). El uso máx. está
limitado a 6 horas al día. La máquina no es adecuada para un uso comercial
completo (p. ej. gimnasios de gran tamaño).
El uso de esta máquina por niños o por personas con una discapacidad física,
sensorial o motora, o falta de experiencia y conocimientos, puede dar lugar a
situaciones de riesgo. Las personas responsables de su seguridad deben dar
instrucciones explícitas o supervisar el uso de la máquina.
Antes de empezar a hacer ejercicio, consulte con un médico para comprobar su
estado de salud.
ES
96 RUN 4.0
Si experimenta nauseas, mareos u otros síntomas anormales, deje de hacer
ejercicio inmediatamente y consulte con un médico.
Para evitar dolor y tensión muscular, realice un calentamiento antes de empezar
a hacer ejercicio y termine haciendo relajación. Recuerde hacer estiramientos al
final de la sesión de ejercicio.
La máquina es adecuada únicamente para uso en interior. La máquina no es
adecuada para un uso en exterior.
Utilice la máquina únicamente en lugares con una ventilación adecuada. No
utilice la máquina en lugares donde haya corriente para no resfriarse.
Utilice la máquina únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre
10 °C y 35 °C. Almacene la máquina únicamente en lugares con una
temperatura ambiente entre 5 °C y 45 °C.
No utilice ni almacene la máquina en espacios húmedos. La humedad del aire
no debe ser superior al 80%.
Utilice la máquina sólo para su uso previsto. No la utilice para otros fines que no
sean los descritos en el manual.
La máquina no debe utilizarse si alguna de las piezas ha sufrido daños o tiene
algún defecto. Contacte con su proveedor si alguna de las piezas ha sufrido
daños o tiene algún defecto.
Mantenga las manos, los pies y demás partes del cuerpo alejadas de las piezas
móviles.
Mantenga el pelo alejado de las piezas móviles.
Lleve ropa y calzado adecuado.
Mantenga la ropa, las joyas y otros objetos alejados de las piezas móviles.
Asegúrese de que sólo una persona utilice la máquina cada vez. La máquina no
debe ser utilizada por personas cuyo peso supere los 160 135 kg (300 lbs).
No abra la máquina sin consultar con su proveedor.
Seguridad eléctrica
Descripción (fig. A)
La cinta de correr es una máquina estacionaria de fitness que se utiliza para simular
la acción de caminar o correr sin generar una presión excesiva en las articulaciones.
ES
RUN 4.0 97
1 Banda
9 Rueda de avance
2 Manillar lateral
10 Pie de soporte
3 Sensor de pulsaciones de mano
11 Rueda de transporte
4 Botón SPEED +/-
12 Consola
5 Botón INCLINE +/-
13 Interruptor de alimentación
principal
6 Ranura de llave de seguridad
14 Disyuntor
7 Llave de seguridad
15 Conexión de cable de red
8 Pinza de llave de seguridad
Elementos de fijación (fig. C)
16 Tornillo (M8*60L)
17 Tornillo (M8*15L)
Contenido del paquete (fig. B & C)
El paquete contiene los elementos que se muestran en la fig. B.
El paquete contiene los elementos de fijación que se muestran en la fig. C.
Consulte la sección “Descripción”.
NOTA
Si falta una pieza, contacte con su proveedor.
Montaje (fig. D)
ADVERTENCIA
Monte la máquina en el orden indicado.
Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina.
ES
98 RUN 4.0
PRECAUCIÓN
Coloque la máquina sobre una superficie firme y nivelada.
Coloque la máquina sobre una base protectora para evitar daños
en la superficie del suelo.
Deje al menos una holgura de 200 cm detrás de la máquina, 100
cm delante de la máquina y 100 cm a los lados de la máquina.
Consulte las ilustraciones para el correcto montaje de la máquina.
Sesiones de ejercicio
La sesión de ejercicio debe ser ligera, pero de larga duración. El ejercicio aeróbico
se basa en mejorar el consumo de oxígeno máximo del cuerpo, lo que a su vez
mejora la resistencia y la forma física. Debe transpirar, pero no debe quedarse sin
aliento durante la sesión de ejercicio.
Para lograr y mantener un nivel de forma física básico, debe realizar ejercicio al
menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez. Aumente el número de
sesiones de ejercicio para mejorar su nivel de forma física. Vale la pena combinar el
ejercicio regular con una dieta sana. Una persona que se encuentre a dieta debe
realizar ejercicio a diario, al principio 30 minutos o menos cada vez, aumentando
gradualmente el tiempo de ejercicio diario hasta una hora. Empiece la sesión de
ejercicio a velocidad baja y resistencia baja para evitar que el sistema cardiovascular
se vea sometido a una tensión excesiva. A medida que mejore el nivel de forma
física, pueden aumentarse gradualmente la velocidad y la resistencia. La eficiencia
de su ejercicio puede medirse supervisando su frecuencia cardíaca y sus
pulsaciones.
Medición de las pulsaciones (sensor de pulsaciones de mano)
Las pulsaciones se miden con unos sensores en los manillares cuando el usuario
toca ambos sensores al mismo tiempo.
ADVERTENCIA
Los sistemas de monitorización de frecuencia cardíaca pueden ser
imprecisos. Un exceso de ejercicio puede provocar lesiones graves
o incluso la muerte. Si se siente mareado, deje de hacer ejercicio
inmediatamente.
ES
RUN 4.0 99
Para lograr una medición más precisa de las pulsaciones, la piel debe estar
ligeramente húmeda y tocar constantemente los sensores de pulsaciones de mano.
Si la piel está demasiado seca o demasiado húmeda, la medición de las pulsaciones
puede resultar menos precisa.
NOTA
No utilice los sensores de pulsaciones de mano en combinación
con una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca.
Si define un límite de frecuencia cardíaca para su sesión de
ejercicio, cada vez que éste se supere sonará una alarma.
Medición de la frecuencia cardíaca (correa en el pecho para la
frecuencia cardíaca)
La medición más precisa de la frecuencia cardíaca se logra con una correa en el
pecho para la frecuencia cardíaca. La frecuencia cardíaca se mide con un receptor
de frecuencia cardíaca en combinación con una correa transmisora de la frecuencia
cardíaca. Para una medición precisa de la frecuencia cardíaca es necesario que los
electrodos de la correa transmisora estén ligeramente húmedos y que toquen
constantemente la piel. Si los electrodos están demasiado secos o demasiado
húmedos, la medición de la frecuencia cardíaca puede resultar menos precisa.
ADVERTENCIA
Si usted tiene un marcapasos, consulte con un médico antes de
utilizar una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca.
PRECAUCIÓN
Si hay varios dispositivos de medición de frecuencia cardíaca en
proximidad, asegúrese de que la distancia entre ellos sea de al
menos 2 metros.
Si sólo hay un receptor de frecuencia cardíaca y varios
transmisores, asegúrese de que sólo una persona con un
transmisor se encuentre en la zona de transmisión.
ES
100 RUN 4.0
NOTA
No utilice una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca en
combinación con sensores de pulsaciones de mano.
Lleve siempre la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca
debajo de la ropa, en contacto directo con la piel. No lleve la correa
en el pecho para la frecuencia cardíaca por encima de la ropa. Si
lleva la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca por encima
de la ropa, no habrá señal.
Si define un límite de frecuencia cardíaca para su sesión de
ejercicio, cada vez que éste se supere sonará una alarma.
El transmisor transmite la frecuencia cardíaca a la consola hasta
una distancia de 1,5 metro. Si los electrodos no están húmedos, la
frecuencia cardíaca no aparece en la pantalla.
Algunas fibras de la ropa (p. ej. poliéster, poliamida) generan
electricidad estática, la cual puede impedir la medición precisa de la
frecuencia cardíaca.
Los teléfonos móviles, las televisiones y otros aparatos eléctricos
generan un campo electromagnético que puede impedir la medición
precisa de la frecuencia cardíaca.
Frecuencia cardíaca máxima (durante el entrenamiento)
La frecuencia cardíaca máxima es la frecuencia cardíaca más elevada que puede
alcanzar una persona de forma segura por la tensión del ejercicio. Se utiliza la
siguiente fórmula para calcular la frecuencia cardíaca máxima media: 220 - EDAD.
La frecuencia cardíaca máxima varía según la persona.
ADVERTENCIA
Asegúrese de no superar la frecuencia cardíaca máxima durante la
sesión de ejercicio. Si usted se encuentra en un grupo de riesgo,
consulte con un médico.
ES
RUN 4.0 101
Categoría Zona de frecuencia
cardíaca
Explicación
Principiante 50-60% de frecuencia
cardíaca máxima
Adecuada para principiantes, personas
que cuidan la línea, convalecientes y
personas que no han hecho ejercicio en
mucho tiempo. Haga ejercicio al menos
tres veces a la semana, 30 minutos cada
vez.
Avanzado 60-70% de frecuencia
cardíaca máxima
Adecuada para personas que desean
mejorar y mantener la forma física. Haga
ejercicio al menos tres veces a la
semana, 30 minutos cada vez.
Experto 70-80% de frecuencia
cardíaca máxima
Adecuado para personas con muy
buena forma física que están
acostumbradas a sesiones de ejercicio
de gran resistencia.
Uso
Interruptor de alimentación principal
La máquina está equipada con un interruptor de alimentación principal para poder
apagarla completamente.
Para poner en marcha la máquina:
1. Inserte el enchufe de red en la máquina.
2. Inserte el enchufe de red en la toma de pared.
3. Sitúe el interruptor de alimentación principal en la posición de encendido.
Para parar la máquina:
1. Sitúe el interruptor de alimentación principal en la posición de apagado.
2. Retire el enchufe de red de la toma de pared.
3. Retire el enchufe de red de la máquina.
ES
102 RUN 4.0
Llave de seguridad (fig. E)
La máquina está equipada con una llave de seguridad que debe insertarse
correctamente en la consola para poner en marcha la máquina. Si retira la llave de
seguridad de la consola, la máquina se para inmediatamente.
1. Inserte la llave de seguridad en la ranura de la consola.
2. Asegúrese de que la pinza de la llave de seguridad esté bien sujeta a su ropa.
Asegúrese de no retirar la pinza de su ropa antes de retirar la llave de seguridad
de la consola.
Disyuntor
La máquina está equipada con un disyuntor que interrumpe el circuito cuando la
carga eléctrica está por encima de la capacidad máxima. Cuando esto ocurra, debe
pulsarse el disyuntor.
ADVERTENCIA
Antes de pulsar el disyuntor, retire el enchufe de red de la máquina.
Si la máquina se apaga, haga lo siguiente para reiniciarla:
1. Retire el enchufe de red de la máquina.
2. Pulse el disyuntor para reiniciar la máquina.
3. Inserte el enchufe de red en la máquina.
Ajuste de los pies de soporte
La máquina está equipada con 4 pies de soporte. Si la máquina no está estable, es
posible ajustar los pies de soporte.
1. Gire los pies de soporte tanto como sea necesario para estabilizar la máquina.
2. Apriete las contratuercas para bloquear los pies de soporte.
ES
RUN 4.0 103
Consola
2
1
15
8
35674
12
9
14 11 1013
ES
104 RUN 4.0
1 Indicador de perfil de
entrenamiento
9 Botón RESET
2 Pantalla HEART RATE /
ELEVATION
10 Botón SPEED +
3 Pantalla DISTANCE
11 Botón SPEED -
4 Pantalla principal
12 Botón START/STOP
5 Pantalla KCAL
13 Botón INCLINE -
6 Pantalla SPEED
14 Botón INCLINE +
7 Pantalla TIME
15 Indicadores para pantallas
8 Botones de selección rápida
SPEED
Botones de selección rápida
INCLINE
ES
RUN 4.0 105
Explicación de botones y pantalla
Botón Explicación
RESET Toque el botón para seleccionar un programa de
sesión de ejercicio (P1-P9).
INCLINE + Toque el botón para aumentar la inclinación (0%-12%)
en un 1% cada vez. La pantalla ELEVATION muestra
la inclinación. Toque y mantenga el botón para
acelerar el proceso.
INCLINE - Toque el botón para disminuir la inclinación (0%-12%)
en un 1% cada vez. La pantalla ELEVATION muestra
la inclinación. Toque y mantenga el botón para
acelerar el proceso.
START/STOP Toque el botón para iniciar o detener la sesión de
ejercicio.
SPEED + Toque el botón para aumentar la velocidad (0,8-18 km/
h (0,5-11,2 mph)) en 0,1 km/h (0,1 mph) cada vez. La
pantalla SPEED muestra la velocidad. Toque y
mantenga el botón para acelerar el proceso.
SPEED - Toque el botón para disminuir la velocidad (0,8-18 km/
h (0,5-11,2 mph)) en 0,1 km/h (0,1 mph) cada vez. La
pantalla SPEED muestra la velocidad. Toque y
mantenga el botón para acelerar el proceso.
ES
106 RUN 4.0
Pantalla Explicación
Pantalla principal Perfil de sesión de ejercicio.
TIME Duración (mm:ss) de la sesión de ejercicio.
DISTANCE Distancia (km o ml) de la sesión de ejercicio.
SPEED Velocidad (km/h o mph) de la sesión de ejercicio.
ELEVATION Inclinación (%) de la sesión de ejercicio.
HEART RATE Límite de frecuencia cardíaca (lpm) durante la sesión
de ejercicio.
KCAL Consumo de energía (kcal) de la sesión de ejercicio.
Menú de entrenamiento
El programa contiene 9 perfiles de entrenamiento preestablecidos.
1. Toque el botón RESET para seleccionar un perfil de entrenamiento. El perfil de
entrenamiento aparece en la pantalla principal.
2. Toque y mantenga el botón RESET hasta que se encienda el indicador de perfil
de entrenamiento correcto.
3. Cambie manualmente la velocidad y la inclinación durante la sesión de ejercicio:
Toque los botones SPEED +/- para aumentar o disminuir la velocidad
(0,8-18 km/h (0,5-11,2 mph)) en 0,1 km/h (0,1 mph) cada vez. La pantalla
SPEED muestra la velocidad. Toque y mantenga el botón para acelerar el
proceso.
Toque los botones INCLINE +/- para aumentar o disminuir la inclinación
(0%-12%) en un 1% cada vez. La pantalla ELEVATION muestra la
inclinación. Toque y mantenga el botón para acelerar el proceso.
4. Toque el botón START/STOP para poner en pausa o detener la sesión de
ejercicio.
Limpieza y mantenimiento
ADVERTENCIA
Antes de la limpieza y el mantenimiento, retire el enchufe de red de
la toma de pared.
No utilice disolventes para limpiar la máquina.
ES
RUN 4.0 107
No obstruya las aberturas de ventilación. Mantenga las aberturas de ventilación
libres de polvo, suciedad y otras obstrucciones.
Limpie la máquina con un paño suave y absorbente tras cada uso.
Limpie las partes visibles de la máquina con un aspirador que tenga una boquilla
de aspiración pequeña.
Compruebe periódicamente que todos los tornillos y las tuercas estén
apretados.
Lubricación (fig. F)
Debe comprobarse la lubricación de la banda cada 2 meses, en base a un uso
medio de 60 minutos al día.
ADVERTENCIA
Antes de la lubricación, retire el enchufe de red de la toma de
pared.
PRECAUCIÓN
Lubrique la banda sólo si es necesario. Si aplica demasiado
lubricante, la banda resbalará fácilmente debido a la ausencia de
fricción.
1. Sitúese sobre la banda.
2. Sujete el manillar frontal y empuje la banda con los pies de modo que se deslice
hacia atrás y hacia delante. La banda debe moverse suave y regularmente sin
hacer ruido.
3. Si la banda no se mueve suave y regularmente o no se mueve, toque la parte
baja de la banda con las puntas de los dedos para comprobar la lubricación:
Si nota el lubricante o sus dedos están brillantes, hay suficiente lubricación
en la banda.
Si no nota lubricante o sus dedos tienen polvo o están ásperos, utilice una
cuchara grande para aplicar un lubricante de silicona (15-20 ml) en la mitad
de la plataforma bajo la banda y deje que la máquina funcione a 5 km/h
durante al menos 5 minutos.
Tras la lubricación, no pliegue la máquina antes de haber realizado una
sesión de ejercicio durante 20 minutos con una velocidad de al menos 5 km/
h. El lubricante se extenderá uniformemente por la banda.
ES
108 RUN 4.0
Alineación de la banda (fig. G)
La banda debe correr en el centro de los rodillos. Si la banda se desplaza a un lado,
ésta debe alinearse con los pernos de ajuste en la parte posterior de la máquina.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que la banda quede correctamente alineada para
evitar daños en los bordes de la misma.
1. Sitúe el interruptor de alimentación principal en la posición de encendido.
2. Ajuste la velocidad a 5 km/h.
3. Si la banda corre por el centro de los rodillos quiere decir que está alineada
correctamente.
4. Si la banda se desvía a la izquierda, gire el perno de ajuste izquierdo 1/4 de
vuelta hacia la derecha y el perno de ajuste derecho 1/4 de vuelta hacia la
izquierda.
5. Si la banda se desvía a la derecha, gire el perno de ajuste derecho 1/4 de vuelta
hacia la derecha y el perno de ajuste izquierdo 1/4 de vuelta hacia la izquierda.
6. Repita los últimos 2 pasos hasta que la banda esté alineada en el centro.
Ajuste de la tensión de la banda
La tensión de la banda debe ajustarse cuando empieza a patinar sobre los rodillos.
Debe ajustarse la tensión de la banda con los pernos de ajuste de la parte posterior
de la máquina.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que la banda quede correctamente alineada para
evitar daños en los bordes de la misma.
1. Sitúe el interruptor de alimentación principal en la posición de encendido.
2. Ajuste la velocidad a 5 km/h.
3. Gira ambos pernos de ajuste 1/4 de vuelta hacia la derecha la misma cantidad
de veces.
ES
RUN 4.0 109
4. Ralentice la banda sujetándose a los manillares laterales y frenando según
camina.
5. Si la banda patina, gire ambos pernos de ajuste 1/4 de vuelta hacia la derecha y
repita la prueba.
6. Si la banda sigue patinando tras varias pruebas, contacte con su proveedor.
Defectos y fallos
A pesar del control de calidad continuo, la máquina puede presentar defectos y fallos
debidos a piezas individuales. En la mayoría de los casos, será suficiente sustituir la
pieza defectuosa.
1. Si la máquina no funciona correctamente, contacte inmediatamente con su
proveedor.
2. Facilite al proveedor el número de modelo y el número de serie de la máquina.
Indique la naturaleza del problema, las condiciones de uso y la fecha de compra.
Códigos de error
Si la pantalla muestra un código de error (marcado con “E” + número), reinicie la
máquina y compruebe si la pantalla sigue mostrando el código de error. Si la pantalla
sigue mostrando el código de error, contacte inmediatamente con su proveedor.
Transporte y almacenamiento
ADVERTENCIA
Antes de la limpieza y el mantenimiento, retire el enchufe de red de
la toma de pared.
Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina.
Asegúrese de que no haya otras personas ni objetos debajo de la
máquina.
Al plegar la máquina, asegúrese de que se escucha el bloqueo de
la máquina en su posición para evitar que se pueda desplegar.
PRECAUCIÓN
Antes de plegar la máquina, asegúrese de que la inclinación sea
0%. Si la inclinación no es de 0%, el mecanismo sufrirá daños
durante el plegado.
ES
110 RUN 4.0
1. Mueva la máquina y bájela con cuidado. Coloque la máquina sobre una base
protectora para evitar daños en la superficie del suelo. Mueva la máquina con
cuidado sobre superficies irregulares. No suba la máquina por las escaleras
usando las ruedas; transporte la máquina por los manillares.
2. Almacene la máquina en posición vertical. Almacene la máquina en un lugar
seco con la menor variación de temperatura posible.
Datos técnicos
Parámetro Unidad de
medición
Valor
Tensión de red V
CA
230
Tensión de red (Norteamérica) V
CA
110
Frecuencia de red Hz 50
Motor CV 2.5
Velocidad km/h
mph
0,8-18
0,5-11,2
Inclinación % 0-12
Longitud cm
pulg.
208
82
Anchura cm
pulg.
82
32
Altura cm
pulg.
145
57
Peso kg
lbs
125
280
Peso máx. del usuario kg
lbs
135
300
ES
RUN 4.0 111
Garantía
El producto tiene una garantía desde la fecha de entrega (que debe documentarse
mediante factura o albarán). Su proveedor local podrá ofrecerle información
adicional sobre las condiciones de la garantía. Las condiciones de la garantía varían
de un país a otro. Los daños causados por el desgaste normal, la sobrecarga o un
manejo incorrecto están excluidos de la garantía. Los daños causados por fallos de
materiales o defectos de fabricación están cubiertos por la garantía y se repararán o
se sustituirán sin coste alguno.
Declaración del fabricante
Tunturi Fitness BV declara que el producto es conforme con las siguientes normas y
directivas: EN 957 (HB), EMC, LVD, 2009/125/CE. Por tanto, el producto dispone de
marcado CE.
10-2012
Tunturi Fitness BV
P.O. Box 60001
1320 AA Almere
Holanda
Descargo de responsabilidad
© 2012 Tunturi Fitness BV
Reservados todos los derechos.
El producto y el manual están sujetos a cambios. Las especificaciones pueden
cambiarse sin previo aviso.
ES
112 RUN 4.0
Innehåll
LÖPBAND
Välkommen till Tunturi Fitness värld!
Tack för att du köpte denna utrustning från Tunturi. Tunturi erbjuder ett stort utbud av
professionell träningsutrustning, exempelvis crosstrainers, löpband, träningscyklar,
roddmaskiner och vibrationsplattor. Utrustning från Tunturi passar hela familjen,
oavsett träningsnivå. Mer information finns på vår webbplats, www.tunturi.com
Säkerhetsvarningar
VARNING
Läs säkerhetsvarningarna och instruktionerna. Om inte
säkerhetsvarningarna och instruktionerna följs kan det medföra
skador på personer eller utrustningen. Behåll säkerhetsvarningarna
och instruktionerna för framtida bruk.
VARNING
System för övervakning av hjärtfrekvensen är inte alltid exakta.
Överträning kan medföra allvarlig skada eller död. Sluta omedelbart
att träna om du känner dig svag. Se illustrationen D4 för korrekt
position på löpmattan.
Utrustningen är lämplig för hemmet och för professionellt bruk (t.ex. sjukhus,
brandstationer, hotell, skolor etc.). Maximal användning är begränsad till 6
timmar per dag. Utrustningen är inte anpassad för fullständig kommersiell
användning (t.ex. stora gym).
Om utrustningen används av barn eller personer med fysiska, sensoriska,
mentala eller motoriska handikapp, eller som saknar erfarenhet och kunskap,
kan detta medföra risker. Personer som är ansvariga för deras säkerhet måste
ge tydliga instruktioner, eller övervaka användningen av utrustningen.
Innan du påbörjar din träning, uppsök en läkare som kan kontrollera din hälsa.
Om du upplever illamående, yrsel eller andra onormala symptom, avsluta genast
din träning och kontakta en läkare.
Börja varje träningspass med att värma upp och avsluta varje träningspass med
nedvarvning för att undvika muskelsmärtor och sträckningar. Kom ihåg att
stretcha i slutet av träningen.
SV
RUN 4.0 113
Utrustningen är endast anpassad för användning inomhus. Utrustningen är inte
anpassad för användning utomhus.
Använd endast utrustningen i miljöer med god ventilation. Använd inte
utrustningen i dragiga miljöer för att undvika att bli förkyld.
Använd endast utrustningen i miljöer med temperatur mellan 10 °C och 35 °C.
Förvara endast utrustningen i miljöer med temperatur mellan 5 °C och 45 °C.
Använd inte och förvara inte utrustningen i fuktig miljö. Luftfuktigheten får aldrig
överstiga 80%.
Använd endast utrustningen för dess avsedda ändamål. Använd inte
utrustningen för andra ändamål än de som beskrivs i handboken.
Använd inte den här utrustningen om någon del är trasig eller skadad. Om någon
del är trasig eller skadad, kontakta din återförsäljare.
Håll undan händer, fötter och andra kroppsdelar från de rörliga delarna.
Håll undan håret från de rörliga delarna.
Bär passande kläder och skor.
Håll undan kläder, smycken och andra föremål från de rörliga delarna.
Låt bara en person åt gången använda utrustningen. Utrustningen får inte
användas av personer som väger mer än 135 kg (300 lbs).
Öppna inte utrustningen utan att kontakta din återförsäljare.
Elsäkerhet
Beskrivning (fig. A)
Ditt löpband är en stationär träningsmaskin som används för att simulera promenad
eller löpning utan att orsaka kraftigt tryck på lederna.
1 Löpmatta
9 Väljarhjul
2 Sidohandtag
10 Stödfot
3 Handpulssensor
11 Transporthjul
4 SPEED +/- knapp
12 Panel
5 INCLINE +/- knapp
13 Huvudströmbrytare
6 Öppning för säkerhetsnyckel
14 Brytare
7 Säkerhetsnyckel
15 Anslutning strömkabel
8 Klämma för säkerhetsnyckel
SV
114 RUN 4.0
Fästdon (fig. C)
16 Skruv (M8*60L)
17 Skruv (M8*15L)
Förpackningens innehåll (fig. B & C)
Förpackningen innehåller delarna som visas i fig. B.
Förpackningen innehåller de fästdon som visas i fig. C. Se avsnittet
"Beskrivning".
ANMÄRKNING
Om någon del saknas, kontakta din återförsäljare.
Montering (fig. D)
VARNING
Montera utrustningen i angiven ordning.
Var två om att bära och förflytta utrustningen.
OBS.
Placera utrustningen på en stabil och jämn yta.
Placera utrustningen på en skyddande grund för att förhindra att
golvet skadas.
Lämna åtminstone 200 cm fritt bakom utrustningen, 100 cm framför
utrustningen och 100 cm på sidorna av utrustningen.
Illustrationerna visar det korrekta sättet att montera utrustningen.
Träning
Träningen måste vara lagom lätt, men hålla på länge. Aerobisk träning är till för att
förbättra kroppens maximala syreupptag, vilket förbättrar uthålligheten och
konditionen. Du ska svettas, men du ska inte bli andfådd under träningen.
SV
RUN 4.0 115
För att uppnå och behålla en grundkondition, träna åtminstone tre gånger i veckan,
30 minuter åt gången. Öka antalet träningspass för att förbättra din kondition. Det är
bra att kombinera regelbunden träning med hälsosam kost. En person som har
bestämt sig för att banta bör träna dagligen, 30 minuter eller mindre till en början och
sedan öka den dagliga träningstiden till en timme. Börja din träning i låg hastighet
och med lågt motstånd för att förhindra att hjärtkärlsystemet utsätts för kraftig
belastning. När konditionen förbättras, kan hastigheten och motståndet ökas gradvis.
Din tränings effektivitet kan mätas genom att kontrollera din hjärtfrekvens och din
puls.
Pulsmätning (handpulssensorer)
Pulsen mäts av sensorer i handtagen när användaren vidrör båda sensorerna
samtidigt.
VARNING
System för övervakning av hjärtfrekvensen är inte alltid exakta.
Överträning kan medföra allvarlig skada eller död. Sluta omedelbart
att träna om du känner dig svag.
Bäst pulsmätning fås när skinnet är en aning fuktigt och i ständig kontakt med
handpulssensorerna. Om skinnet är för torrt eller för fuktigt kan pulsmätningen bli
mindre exakt.
ANMÄRKNING
Använd inte handpulssensorer tillsammans med ett pulsbälte.
Om du har ställt in en begränsning av hjärtfrekvensen för din
träning, kommer ett larm att ljuda när den överskrids.
Hjärtfrekvensmätning (pulsbälte)
Den mest exakta mätningen av hjärtfrekvensen uppnås med ett pulsbälte.
Hjärtfrekvensen mäts av en hjärtfrekvensmottagare i kombination med ett pulsbälte
med sändare. Korrekt pulsmätning kräver att elektroderna på sändarbältet är en
aning fuktiga och i ständig kontakt med skinnet. Om elektroderna är för torra eller för
fuktiga kan pulsmätningen bli mindre exakt.
SV
116 RUN 4.0
VARNING
Kontakta en läkare innan du använder ett pulsbälte om du har
pacemaker.
OBS.
Om det finns flera enheter för hjärtfrekvensmätning bredvid
varandra, kontrollera att avståndet mellan dem är minst 2 meter.
Om det bara finns en hjärtfrekvensmottagare och flera
hjärtfrekvenssändare, kontrollera att bara en person med sändare
är inom mottagningsområdet.
ANMÄRKNING
Använd inte ett pulsbälte tillsammans med handpulssensorer.
Bär alltid pulsbältet under dina kläder, i direktkontakt med huden.
Bär inte pulsbältet utanpå kläderna. Om du bär pulsbältet utanpå
kläderna kommer det inte att bli någon signal.
Om du har ställt in en begränsning av hjärtfrekvensen för din
träning, kommer ett larm att ljuda när den överskrids.
Sändaren sänder hjärtfrekvensen till panelen upp till ett avstånd på
1,5 meter. Om elektroderna inte är fuktiga, kommer inte
hjärtfrekvensen att visas på displayen.
Vissa klädfibrer (t.ex. polyester eller polyamid) skapar statisk
elektricitet som kan förhindra en korrekt mätning av hjärtfrekvensen.
Mobiltelefoner, tv-apparater och andra elektriska apparater skapar
ett elektromagnetiskt fält som kan förhindra en korrekt mätning av
hjärtfrekvensen.
Maximal hjärtfrekvens (under träning)
Den maximala hjärtfrekvensen är den högsta hjärtfrekvens en person säkert kan få
vid träning. Följande formel används för att beräkna den genomsnittliga maximala
hjärtfrekvensen: 220 - ÅLDER. Den maximala hjärtfrekvensen varierar från person till
person.
SV
RUN 4.0 117
VARNING
Kontrollera att du inte överskrider din maximala hjärtfrekvensen
under din träning. Kontakta en läkare om du tillhör en riskgrupp.
Kategori Hjärtfrekvensområde Förklaring
Nybörjarnivå 50-60% av den maximala
hjärtfrekvensen
Passar nybörjare, viktväktare,
konvalescenter och personer som inte
har tränat på länge. Träna åtminstone tre
gånger i veckan, 30 minuter åt gången.
Avancerad
nivå
60-70% av den maximala
hjärtfrekvensen
Passar personer som vill förbättra och
underhålla konditionen. Träna
åtminstone tre gånger i veckan, 30
minuter åt gången.
Expert 70-80% av den maximala
hjärtfrekvensen
Passar de mest vältränade, som är vana
vid långa och tunga träningspass.
Användning
Huvudströmbrytare
Utrustningen är utrustad med en huvudströmbrytare för att helt stänga av
utrustningen.
Starta utrustningen:
1. Anslut stickkontakten till utrustningen.
2. Anslut stickkontakten till vägguttaget.
3. Sätt huvudströmbrytaren i läge "på".
Stoppa utrustningen:
1. Sätt huvudströmbrytaren i läge "av".
2. Avlägsna stickkontakten från vägguttaget.
3. Avlägsna stickkontakten från utrustningen.
SV
118 RUN 4.0
Säkerhetsnyckel (fig. E)
Utrustningen är utrustad med en säkerhetsnyckel som måste vara korrekt införd i
panelen för att starta utrustningen. Om du avlägsnar säkerhetsnyckeln ur panelen,
stoppas utrustningen omedelbart.
1. Stoppa in säkerhetsnyckeln i öppningen i panelen.
2. Kontrollera att säkerhetsnyckelns klämma sitter fast ordentligt i dina kläder.
Kontrollera att säkerhetsnyckelns inte avlägsnas från dina kläder innan
säkerhetsnyckeln avlägsnas ur panelen.
Brytare
Utrustningen är utrustad med en brytare som bryter strömmen när den elektriska
belastningen överstiger den maximala kapaciteten. När detta inträffar måste brytaren
tryckas in.
VARNING
Innan du trycker på brytaren, avlägsna stickkontakten från
utrustningen.
Om utrustningen stängs av, gör följande för att starta om utrustningen:
1. Avlägsna stickkontakten från utrustningen.
2. Tryck på brytaren för att starta om utrustningen.
3. Anslut stickkontakten till utrustningen.
Justera stödfötterna
Utrustningen är utrustad med 4 stödfötter. Om utrustningen inte är stabil, kan
stödfötterna justeras.
1. Vrid stödfötterna för att placera utrustningen i en stabil position.
2. Vrid åt låsmuttrarna för att låsa stödfötterna.
SV
RUN 4.0 119
Panel
2
1
15
8
35674
12
9
14 11 1013
SV
120 RUN 4.0
1 Träningsprofilindikator
9 RESET knapp
2 HEART RATE / ELEVATION
display
10 SPEED + knapp
3 DISTANCE display
11 SPEED - knapp
4 Huvuddisplay
12 START/STOP knapp
5 KCAL display
13 INCLINE - knapp
6 SPEED display
14 INCLINE + knapp
7 TIME display
15 Displayindikatorer
8 SPEED snabbknappar
INCLINE snabbknappar
SV
RUN 4.0 121
Förklaring av knappar och displayer
Knapp Förklaring
RESET Vidrör knappen för att välja ett träningsprogram (P1-
P9).
INCLINE + Vidrör knappen för att öka lutningen (0%-12%) med
1% i taget. ELEVATION displayen visar lutningen.
Vidrör och håll knappen för att skynda på processen.
INCLINE - Vidrör knappen för att minska lutningen (0%-12%) med
1% i taget. ELEVATION displayen visar lutningen.
Vidrör och håll knappen för att skynda på processen.
START/STOP Vidrör knappen för att påbörja eller avsluta träningen.
SPEED + Vidrör knappen för att öka hastigheten (0,8-18 km/h
(0,5-11,2 mph)) med 0,1 km/h (0,1 mph) i taget.
SPEED displayen visar hastigheten. Vidrör och håll
knappen för att skynda på processen.
SPEED - Vidrör knappen för att minska hastigheten (0,8-18 km/h
(0,5-11,2 mph)) med 0,1 km/h (0,1 mph) i taget.
SPEED displayen visar hastigheten. Vidrör och håll
knappen för att skynda på processen.
Display Förklaring
Huvuddisplay Träningsprofil.
TIME Träningens varaktighet (mm:ss).
DISTANCE Avstånd (km eller ml) under träningen.
SPEED Hastighet (km/h eller mph) under träningen.
ELEVATION Lutningen (%) under träningen.
HEART RATE Begränsning för hjärtfrekvens (bpm) under träningen.
KCAL Energiförbrukningen (kcal) under träningen.
SV
122 RUN 4.0
Träningsmeny
Programmet innehåller 9 förinställda träningsprofiler.
1. Vidrör knappen RESET för att välja en träningsprofil. Träningsprofilen visas i
huvuddisplayen.
2. Vidrör och håll knappen RESET tills rätt träningsprofilindikator visas.
3. Ändra hastigheten och lutningen manuellt under träningen:
Vidrör knapparna SPEED +/- för att öka eller minska hastigheten (0,8-18 km/
h (0,5-11,2 mph)) med 0,1 km/h (0,1 mph) i taget. SPEED displayen visar
hastigheten. Vidrör och håll knappen för att skynda på processen.
Vidrör knapparna INCLINE +/- för att öka eller minska lutningen (0%-12%)
med 1% i taget. ELEVATION displayen visar lutningen. Vidrör och håll
knappen för att skynda på processen.
4. Vidrör knappen START/STOP för att pausa eller stoppa träningen.
Rengöring och underhåll
VARNING
Innan rengöring och underhåll, avlägsna stickkontakten från
vägguttaget.
Använd inte lösningsmedel för att rengöra utrustningen.
Blockera inte ventilationsöppningarna. Håll ventilationsöppningarna rena från
damm, smuts och andra hinder.
Rengör utrustningen med en mjuk och absorberande trasa efter varje
användning.
Rengör synliga delar av utrustningen med en dammsugare med ett litet
sugmunstycke.
Kontrollera regelbundet att alla skruvar och muttrar är åtdragna.
Smörjning (fig. F)
Löpmattan måste smörjas en gång varannan månad, baserat på en genomsnittlig
användning som uppgår till 60 minuter per dag.
VARNING
Innan smörjning, avlägsna stickkontakten från vägguttaget.
SV
RUN 4.0 123
OBS.
Smörj bara löpmattan vid behov. Om du använder för mycket
smörjmedel, kommer löpmattan att slira på grund av för lite friktion.
1. Stå stabilt på löpmattan.
2. Håll i det främre handtaget och använd dina fötter för att trycka löpmattan så att
den glider fram och tillbaka. Löpmattan måste röra sig jämnt och ljudlöst.
3. Om löpmattan inte rör sig jämnt, eller om det inte rör sig alls, vidrör undersidan
av löpmattan med dina fingertoppar och undersök smörjningen:
Om du känner smörjmedel eller om dina fingertoppar är blanka finns det
tillräckligt med smörjmedel på löpmattan.
Om du inte känner något smörjmedel, eller om dina fingertoppar är
dammiga, använd en stor sked för att applicera kiselsmörjmedel (15-20 ml) i
mitten av löpbrädan under löpmattan och låt utrustningen vara igång i 5 km/
h under minst fem minuter.
Efter smörjning, fäll inte ihop utrustningen innan du har tränat i minst 20
minuter i en hastighet på minst 5 km/h. Smörjmedlet sprids ut jämnt över
löpmattan.
Justera löpmattan (fig. G)
Löpmattan måste löpa på mitten av valsarna. Om löpmattan trycks åt ena sidan,
måste löpmattan justeras med hjälp av justeringsskruvarna på baksidan av
utrustningen.
OBS.
Kontrollera att löpmattan är korrekt justerad för att förhindra att dess
sidor skadas.
1. Sätt huvudströmbrytaren i läge "på".
2. Ställ in hastigheten på 5 km/h.
3. Om löpmattan löper på mitten av valsarna är löpmattan korrekt justerad.
4. Om löpmattan drar åt vänster, vrid den vänstra justeringsskruven 1/4 varv
medurs och den högra justeringsskruven 1/4 varv moturs.
SV
124 RUN 4.0
5. Om löpmattan drar åt höger, vrid den högra justeringsskruven 1/4 varv medurs
och den vänstra justeringsskruven 1/4 varv moturs.
6. Upprepa de sista två stegen tills löpmattan är centrerad.
Justera löpmattans spänning
Löpmattans spänning måste justeras när den börjar slira på valsarna. Löpmattans
spänning måste justeras med justeringsskruvarna på baksidan av utrustningen.
OBS.
Kontrollera att löpmattan är korrekt justerad för att förhindra att dess
sidor skadas.
1. Sätt huvudströmbrytaren i läge "på".
2. Ställ in hastigheten på 5 km/h.
3. Vrid båda justeringsskruvar 1/4 varv medurs samma antal gånger.
4. Sakta ner löpmattan genom att hålla i sidohandtagen och bromsa medan du går.
5. Om löpmattan slirar, vrid båda justeringsskruvar 1/4 varv medurs och upprepa
testet.
6. Om mattan fortfarande slirar efter flera test, kontakta återförsäljaren.
Fel och funktionsstörningar
Trots ständig kvalitetskontroller, kan fel och funktionsstörningar inträffa som orsakas
av enstaka delar. I de flesta fallen räcker det med att byta ut den felaktiga delen.
1. Om utrustningen inte fungerar korrekt, kontakta omedelbart återförsäljaren.
2. Lämna utrustningens modellnummer och serienummer till återförsäljaren. Ange
problemets art, förhållanden vid användning och inköpsdatum.
Felkoder
Om displayen visar en felkod ("E" + siffra), starta om utrustningen och kontrollera om
displayen fortfarande visar felkoden. Om displayen fortfarande visar felkoden,
kontakta omedelbart återförsäljaren.
SV
RUN 4.0 125
Transport och lagring
VARNING
Innan rengöring och underhåll, avlägsna stickkontakten från
vägguttaget.
Var två om att bära och förflytta utrustningen.
Kontrollera att det inte finns några andra personer eller föremål
under utrustningen.
När utrustningen fälls ihop, kontrollera att utrustningen blir fastlåst
för att förhindra att den faller tillbaka ner.
OBS.
Innan utrustningen fälls ihop, kontrollera att lutningen är 0%. Om
lutningen inte är 0% kommer mekanismen att bli skadad av att fällas
ihop.
1. Förflytta utrustningen och sätt ner den försiktigt. Placera utrustningen på en
skyddande grund för att förhindra att golvet skadas. Förflytta utrustningen
försiktigt över ojämna ytor. Förflytta inte utrustningen till övervåningen med
hjulen, utan bär utrustningen med handtagen.
2. Förvara utrustningen i upprätt läge. Förvara utrustningen på en torr plats med så
liten temperaturvariation som möjligt.
SV
126 RUN 4.0
Teknisk information
Parameter Måttenhet Värde
Nätspänning V
AC
230
Nätspänning (Nordamerika) V
AC
110
Nätfrekvens Hz 50
Motor hk 2.5
Hastighet km/h
mph
0,8-18
0,5-11,2
Lutning % 0-12
Längd cm
tum
208
82
Bredd cm
tum
82
32
Höjd cm
tum
145
57
Vikt kg
lbs
125
280
Max användarvikt kg
lbs
135
300
Garanti
Produkten omfattas av en garanti från leveransdatumet (måste styrkas av faktura
eller följesedel). Ytterligare information om garantivillkor kan erhållas av din lokala
återförsäljare. Garantivillkoren kan skilja sig åt mellan olika länder. Skador som
orsakats av normal förslitning, överbelastning eller felaktig hantering omfattas inte av
garantin. Skador som orsakats av fel på material eller tillverkning omfattas av
garantin och kommer att repareras eller ersättas utan kostnad.
SV
RUN 4.0 127
Försäkran från tillverkaren
Tunturi Fitness BV försäkrar att produkten uppfyller följande standarder och direktiv:
EN 957 (HB), EMC, LVD, 2009/125/EG. Produkten är därför CE-märkt.
10-2012
Tunturi Fitness BV
P.O. Box 60001
1320 AA Almere
Nederländerna
Friskrivning
© 2012 Tunturi Fitness BV
Alla rättigheter förbehållna.
Produkten och handboken kan komma att ändras. Specifikationer kan ändras utan
förvarning.
SV
128 RUN 4.0
Sisältö
JUOKSUMATTO
Tervetuloa Tunturi Fitness -maailmaan!
Kiitämme sinua tämän Tunturi-laitteen ostosta. Tunturi tarjoaa laajan valikoiman
ammattimaisia kuntoilulaitteita, mukaan lukien crosstrainerit, juoksumatot,
kuntopyörät, soutulaitteet ja värinälevyt. Tunturi-laite sopii koko perheelle
kuntotasosta riippumatta. Katso lisätiedot verkkosivuiltamme www.tunturi.com
Turvallisuusvaroitukset
VAROITUS
Lue turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet. Turvallisuusvaroitusten ja -
ohjeiden jättäminen noudattamatta voi aiheuttaa henkilön
loukkaantumisen tai laitevaurion. Säilytä turvallisuusvaroitukset ja -
ohjeet myöhempää käyttöä varten.
VAROITUS
Sykkeenvalvontajärjestelmät saattavat olla epätarkkoja. Liiallinen
harjoittelu saattaa aiheuttaa vakavia vammoja tai kuoleman. Jos
tunnet olosi heikoksi, lopeta harjoittelu heti. Oikea kanta
juoksumatto katso piirros D4.
Tämä laite soveltuu sekä koti- että ammattikäyttöön (esim. sairaaloihin,
paloasemille, hotelleihin, kouluihin). Enimmäiskäyttö on rajoitettu 6 tuntiin
päivässä. Laite ei sovellu täyteen kaupalliseen käyttöön (esim. suuriin
kuntosaleihin).
Tämän laitteen käyttö lasten tai fyysisesti, aistillisesti, henkisesti, tai
liikunnallisesti rajoittuneiden, tai kokemukseltaan ja tiedoiltaan puutteellisten
henkilöiden toimesta voi aiheuttaa vaaratilanteita. Heidän turvallisuudestaan
vastuussa olevien henkilöiden on annettava selkeät ja tarkat ohjeet laitteen
käytöstä ja valvottava laitteen käyttöä.
Ennen harjoituksen aloittamista ota yhteys lääkäriin terveystarkastusta varten.
Jos sinulla on pahoinvointia, huimausta, tai muita epätavallisia oireita, lopeta
välittömästi harjoitus ja ota yhteys lääkäriin.
FI
RUN 4.0 129
Vältä lihaskipuja ja venähdyksiä aloittamalla jokainen harjoitus lämmittelyjaksolla
ja päätä jokainen harjoitus jäähdyttelyjaksolla. Muista venytellä harjoittelun
lopuksi.
Laite on sopiva vain sisäkäyttöön. Laite ei ole sopiva ulkokäyttöön.
Käytä laitetta riittävällä tuuletuksella varustetuissa tiloissa. Älä käytä laitetta
vetoisissa tiloissa välttääksesi kylmettymisen.
Käytä laitetta vain ympäristölämpötilassa 10 °C - 35 °C. Säilytä laitetta vain
ympäristölämpötilassa 5 °C - 45 °C.
Älä käytä tai säilytä laitetta kosteissa tiloissa. Ilmankosteus ei saa koskaan olla
yli 80 %.
Käytä laitetta vain sen aiottuun tarkoitukseen. Älä käytä laitetta muihin, kuin
tässä käyttöoppaassa esitettyihin tarkoituksiin.
Älä käytä laitetta, jos sen jokin osa on vaurioitunut tai viallinen. Jos osa on
vaurioitunut tai viallinen, ota yhteys jälleenmyyjään.
Pidä kätesi, jalkasi ja kehon muut osat pois liikkuvista osista.
Pidä hiuksesi pois liikkuvista osista.
Käytä asianmukaista vaatetusta ja kenkiä.
Pidä vaatteet, korut ja muut esineet pois liikkuvista osista.
Varmista, että vain yksi henkilö kerrallaan käyttää laitetta. Yli 135 kg (300 lbs)
painava henkilö ei saa käyttää laitetta.
Älä avaa laitetta ilman yhteydenottoa jälleenmyyjääsi.
Sähköturvallisuus
Kuvaus (kuva A)
Juoksumattosi on paikallaan pysyvä kuntoilulaite, jota käytetään simuloimaan
kävelyä tai juoksua ilman liiallista rasitusta niveliin.
FI
130 RUN 4.0
1 Juoksumatto
9 Säätökiekko
2 Sivukäsituki
10 Tukijalka
3 Käsipulssianturi
11 Kuljetuspyörä
4 SPEED +/- -painikkeet
12 Ohjauspaneeli
5 INCLINE +/- -painikkeet
13 Pääkytkin
6 Turvallisuusavaimen hahlo
14 Katkaisin
7 Turvallisuusavain
15 Virtajohdon liitäntä
8 Turvallisuusavaimen pidike
Kiinnittimet (kuva C)
16 Ruuvi (M8*60L)
17 Ruuvi (M8*15L)
Pakkauksen sisältö (kuva B & C)
Pakkaus sisältää kuvassa B näytetyt osat.
Pakkaus sisältää kuvassa C näytetyt kiinnittimet. Katso "Kuvaus"-osiota.
ILMOITUS
Jos osa puuttuu, ota yhteys jälleenmyyjään.
Kokoonpano (kuva D)
VAROITUS
Kokoonpane laite esitetyssä järjestyksessä.
Vähintään kahden henkilön on kannettava ja siirrettävä laitetta.
HUOMAUTUS
Sijoita laite kovalle, tasaiselle alustalle.
Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan vaurioiden estämiseksi.
Varaa vähintään 200 cm tilaa laitteen taakse, 100 cm laitteen eteen
ja 100 cm laitteen sivuille.
FI
RUN 4.0 131
Katso piirroksesta laitteen oikea asennus.
Harjoitukset
Harjoituksen on oltava sopivan kevyt, mutta pitkäkestoinen. Aerobic-harjoitus
perustuu kehon maksimi hapenottokyvyn parantamiseen, mikä puolestaan parantaa
kestävyyttä ja kuntotasoa. Harjoituksen aikana sinun tulisi hikoilla, mutta sinun ei
tulisi hengästyä.
Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa 30 minuuttia peruskuntotason
saavuttamiseksi ja ylläpitämiseksi. Paranna kuntotasoasi lisäämällä harjoituskertojen
määrää. On hyödyllistä yhdistää säännöllinen harjoitus terveelliseen dieettiin.
Dieettiin sitoutuneen henkilön tulisi harjoitella päivittäin, ensi alkuun korkeintaan 30
minuuttia ja vähitellen lisäten päivittäinen harjoitusaika yhteen tuntiin. Aloita
harjoituksesi hitaalla nopeudella ja pienellä vastuksella estääksesi liiallisen
rasituksen sydän-verisuonijärjestelmään. Nopeutta ja vastusta voidaan vähitellen
lisätä kuntotason parantuessa. Harjoituksesi tehokkuus voidaan mitata seuraamalla
sydämesi lyöntinopeutta ja pulssisi nopeutta.
Pulssinopeuden mittaus (käsipulssianturit)
Pulssinopeus mitataan käsitukien antureilla käyttäjän koskettaessa kumpaakin
anturia samanaikaisesti.
VAROITUS
Sykkeenvalvontajärjestelmät saattavat olla epätarkkoja. Liiallinen
harjoittelu saattaa aiheuttaa vakavia vammoja tai kuoleman. Jos
tunnet olosi heikoksi, lopeta harjoittelu heti.
Pulssi saadaan mitattua mahdollisimman tarkasti, kun iho on hieman kostea ja se
koskettaa koko ajan käsipulssiantureita. Jos iho on liian kuiva tai liian kostea,
pulssinopeuden mittaus voi olla epätarkempi.
ILMOITUS
Älä käytä käsipulssiantureita yhdessä sykevyön kanssa.
Jos asetat rajan sydämen lyöntinopeudelle, rajan ylittyessä kuuluu
äänihälytys.
FI
132 RUN 4.0
Sykkeen mittaus (sykevyö)
Tarkin sydämen lyöntinopeus saadaan sykevyöllä. Sykemittaus tapahtuu
käyttöliittymän sykevastaanottimen ja sykevyön lähettimen avulla. Tarkka
sydänmittaus edellyttää lähetinvyön elektrodien olevan hieman kosteita ja jatkuvassa
kosketuksessa ihoon. Jos elektrodit ovat liian kuivia tai liian kosteita, sykkeen mittaus
voi olla epätarkempi.
VAROITUS
Jos sinulla on sydäntahdistin, ota yhteys lääkäriin ennen sykevyön
käyttöä.
HUOMAUTUS
Jos useita sykemittauslaitteita on vierekkäin, varmista, että niiden
keskinäinen etäisyys on vähintään 2 metriä.
Varmistu, että laitteen sykevastaanottimen ja sykevyön lähettimen
kantomatkan sisällä ei ole muita lähettimiä, jotka voisivat aiheuttaa
häiriöitä mittauksessa.
ILMOITUS
Älä käytä sykevyötä yhdessä käsipulssiantureiden kanssa.
Pidä aina sykevyötä vaatteittesi alla suorassa kosketuksessa ihoosi.
Älä pidä sykevyötä vaatteittesi päällä. Jos pidät sykevyötä
vaatteittesi päällä, signaalia ei ole.
Jos asetat rajan sydämen lyöntinopeudelle, rajan ylittyessä kuuluu
äänihälytys.
Lähetin lähettää sykkeen korkeintaan 1,5 metrin etäisyydellä
olevaan ohjauspaneeliin. Jos elektrodit eivät ole kosteita, sydämen
lyöntinopeus ei tule näytölle.
Jotkin vaatteiden kuidut (esim. polyesteri, polyamidi) synnyttävät
staattista sähköä, mikä voi estää tarkan sydämen lyöntinopeuden
mittauksen.
Matkapuhelimet, televisiot ja muut sähkölaitteet luovat
sähkömagneettisen kentän, joka voi estää tarkan sydämen
lyöntinopeuden mittauksen.
FI
RUN 4.0 133
Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus (harjoituksen aikana)
Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus on suurin lyöntinopeus, jonka henkilö voi
turvallisesti saavuttaa harjoituksen rasituksella. Seuraavaa kaavaa käytetään
laskemaan keskimääräinen suurin sallittu sydämen lyöntinopeus: 220 - IKÄ. Suurin
sallittu sydämen lyöntinopeus vaihtelee henkilöstä toiseen.
VAROITUS
Varmista, ettet ylitä sydämesi suurinta sallittua lyöntinopeutta
harjoituksen aikana. Jos kuulut riskiryhmään, ota yhteys lääkäriin.
Luokka Sydämen
lyöntinopeusalue
Merkitys
Aloittelija 50-60% suurimmasta
sallitusta sydämen
lyöntinopeudesta
Sopiva aloittelijoille, painonvartijoille,
toipilaille, ja henkilöille, jotka eivät ole
harjoitelleet pitkään aikaan. Harjoittele
vähintään kolme kertaa viikossa, 30
minuuttia kerrallaan.
Edistynyt 60-70% suurimmasta
sallitusta sydämen
lyöntinopeudesta
Sopiva henkilöille, jotka haluavat
parantaa ja ylläpitää kuntoaan.
Harjoittele vähintään kolme kertaa
viikossa, 30 minuuttia kerrallaan.
Ekspertti 70-80 % suurimmasta
sallitusta sydämen
lyöntinopeudesta
Sopiva kunnoltaan erittäin hyville
henkilöille, jotka ovat tottuneet
pitkäkestoisiin harjoituksiin.
Käyttö
Pääkytkin
Tämä laite on varustettu pääkytkimellä laitteen sammuttamiseksi kokonaan.
Laitteen käynnistäminen:
1. Työnnä virtajohdon pistoke laitteeseen.
2. Laita virtajohdon pistoke pistorasiaan.
FI
134 RUN 4.0
3. Laita pääkytkin ON-asentoon.
Laitteen pysäyttäminen:
1. Laita pääkytkin OFF-asentoon.
2. Poista virtajohdon pistoke pistorasiasta.
3. Poista virtajohdon pistoke laitteesta.
Turvallisuusavain (kuva E)
Laite on varustettu turvallisuusavaimella, joka on laitettava asianmukaisesti
ohjauspaneeliin laitteen käynnistämiseksi. Jos poistat turvallissuusavaimen
ohjauspaneelista, laite pysähtyy välittömästi.
1. Työnnä turvallisuusavain ohjauspaneelissa olevaan hahloon.
2. Varmista, että turvallisuusavaimen pidike on kiinnitetty hyvin vaatteisiisi.
Varmista, että pidike ei irtoa vaatteistasi ennen kuin turvallisuusavain irtoaa
ohjauspaneelista.
Katkaisin
Laite on varustettu katkaisimella, joka avaa virtapiirin sähkökuormituksen ollessa yli
suurimman sallitun kuorman. Tämän tapahtuessa katkaisijaa on painettava.
VAROITUS
Poista virtajohdon pistoke laitteesta ennen katkaisimen painamista.
Jos laite sammuttaa itsensä, käynnistä laite uudestaan seuraavasti:
1. Poista virtajohdon pistoke laitteesta.
2. Paina katkaisinta laitteen käynnistämiseksi uudelleen.
3. Työnnä virtajohdon pistoke laitteeseen.
Tukijalkojen säätäminen
Laite on varustettu neljällä tukijalalla. Tukijalkoja voidaan säätää, jos laite ei ole
vakaa.
1. Käännä tukijalkoja tarpeen mukaan, jotta laite on vakaasti lattialla.
2. Lukitse tukijalat kiristämällä lukkomutterit.
FI
RUN 4.0 135
Ohjauspaneeli
2
1
15
8
35674
12
9
14 11 1013
FI
136 RUN 4.0
1 Harjoitusprofiilin osoitin
9 RESET-painike
2 HEART RATE / ELEVATION -
näyttö
10 SPEED + -painike
3 DISTANCE-näyttö
11 SPEED - -painike
4 Päänäyttö
12 START/STOP-painike
5 KCAL-näyttö
13 INCLINE - -painike
6 SPEED-näyttö
14 INCLINE + -painike
7 TIME-näyttö
15 Näyttöjen osoittimet
8 SPEED-pikapainikkeet
INCLINE-pikapainikkeet
FI
RUN 4.0 137
137


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Tunturi Pure loopband RUN 4.0 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Tunturi Pure loopband RUN 4.0 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Swedish, Spanish, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 1,4 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info