Indicación importante: La
válvula de escape se mantie-
ne en estado cerrado por me-
dio de una bobina eléctrica. A
fin de no cargar innecesaria-
mente la batería, se reco-
mienda abrir la válvula de es-
cape durante tiempos sin uso
prolongados.
Indicaciones sobre la
válvula eléctrica de
seguridad/escape
Con temperaturas inferiores
a 2ºC en la válvula de seguri-
dad/ vaciado puede fluir por
sí mismo el contenido de
agua del calentador cuando el
aparato no está en servicio
(también en caso de avería).
Para evitar la pérdida de agua
del aparato, conectar con el
conmutador deslizante (b) del
panel de mandos (funciona-
miento en verano o invierno)
y cerrar nuevamente la válvu-
la de seguridad/ vaciado des-
plazando hacia arriba el bo-
tón de accionamiento (posi-
ción g).
Atención: sin funcionamien-
to de calefacción, la válvula
de seguridad/vaciado puede
cerrarse nuevamente sólo a
temperaturas superiores a
8ºC.
Llenar el calentador
1. Cerrar la válvula eléctrica
de seguridad/vaciado des-
plazando hacia arriba el bo-
tón de accionamiento (posi-
ción g).
Atención: a temperaturas de
8ºC e inferiores conectar pri-
mero la calefacción o el ca-
lentador de forma que no
vuelva a abrir la válvula.
2. Conecte la corriente para la
bomba de agua (interruptor
principal o de la bomba).
3. Abra los grifos de agua ca-
liente de la cocina y baño
(ponga el grifo mezclador o
monogrifo en la posición
„agua caliente“). Deje los gri-
fos abiertos hasta que se lle-
ne el calentador y haya expul-
sado el aire de su interior y
salga el agua.
Vaciado
del calentador
1. Corte la corriente de la
bomba de agua (interruptor
principal y de la bomba).
2. Abra los grifos del agua
caliente de la cocina y baño.
3. Abrir la válvula eléctrica de
seguridad/vaciado presio-
nando el botón de acciona-
miento (posición h).
El calentador se vaciará ahora
directamente hacia el exterior
mediante la válvula de seguri-
dad/vaciado. Comprobar si se
ha vaciado totalmente el con-
tenido de agua (12 litros).
Atención: el manguito de
vaciado de la válvula eléc-
trica de seguridad/vaciado
debe estar siempre libre de
suciedad (barro congelado,
hielo, hojarasca, etc.).
¡No existe prestación de
garantía en caso de daños
originados por heladas!
Mantenimiento
Indicación: El depósito de
agua utilizado está construido
de acero inoxidable VA, legíti-
mo para productos alimenti-
cios.
Utilizar vinagre para la descal-
cificación del calentador, in-
troduciéndolo a través de la
toma de agua del aparato.
Déjelo actuar y aclare des-
pués detenidamente el calen-
tador de agua con agua fres-
ca. Recomendamos utilizar
„Certisil-Argento“ para llevar
a cabo la desinfección de
aparato; otros productos, es-
pecialmente los que contie-
nen cloro, son inadecuados.
Para evitar una colonización
de microorganismos, se reco-
mienda calentar el calentador
de agua a 70°C, a intervalos
regulares (posible de alcanzar
sólo durante el funcionamien-
to en invierno).
¡No utilizar el agua como
agua potable!
Fusibles
Los fusibles del aparato se
encuentran en la unidad de
control del aparato.
Indicación importante: el
fusible de precisión F1 exis-
tente el la pletina electrónica
de mando puede sustituirse
únicamente por otro de la
misma clase constructiva (fu-
sible de acción lenta 4 AT).
Atención: el fusible F2 pue-
de ser cambiado exclusiva-
mente por un especialista.
Accesorios
Teletermómetro FFC para
temperatura ambiente
acoplado con cable de
conexión de 3 metros
(Núm. de artículo 34200-01).
Reloj temporizador Truma
ZUC 2, compl. con cable de
conexión de 3 metros
(Núm. de artículo 34041-01).
Guarnición de electrocale-
facción 230 V, 450 W para
agua caliente compl. con
3 m cable de conexión
(N° de ped. 34140-01).
Telemando para válvula eléc-
trica de seguridad/vaciado
compl. con 3 m cable de co-
nexión (Núm. de artículo
34170-01).
Los accesorios eléctricos
llevan un enchufe y podrán
conectarse individualmente.
Cable de prolongación para la
unidad de mando, el reloj
programador ZUC así como la
unidad de mando para el
mando a distancia para la vál-
vula de escape están disponi-
bles bajo demanda.
Prolongación de la chimenea
KVC para camping de invier-
no (Núm. de artículo 34070-
01). Paso de techo para techo
protector de autocaravana
(Núm. de artículo 34080-01).
Marco del panel de mando
BRC para „montaje empotra-
do“ del panel de mando y del
reloj temporizador ZUC
(Núm. de artículo 34030-01).
Marco de unidad de mando BR
para „montaje empotrado” de
la unidad de mando para
electrocalefacción y de la uni-
dad de mando a distancia de
la válvula de escape (N° de
ped. 39981-01).
Instrucciones
importantes de uso
1. Si la chimenea fue coloca-
da cerca o debajo de una
ventana que se abre (p.ej. un
tragaluz), ésta deberá perma-
necer cerrada durante el fun-
cionamiento (ver rótulo de
advertencia).
2. El tubo doble de los gases
de escape deberá controlarse
regularmente, especialmente
con viajes largos, para cercio-
rarse de que no está dañado
y está firmemente conectado,
así mismo, se verificará la su-
jeción del calentador de agua
y de la chimenea.
¡Después de una deflagración
(encendido fallido) deje que el
técnico verifique el conducto
de los gases de escape!
4. La chimenea y el conducto
de los gases de escape debe-
rá estar siempre libre de su-
ciedad (nieve, hojas, etc.).
5. Indicación para acampa-
das prolongadas: Con la
chimenea de techo se reco-
mienda la prolongación para
chimenea (Núm. de artículo
34070-01), si el vehículo se
utiliza durante acampadas en
invierno. Dicha prolongación
debe retirarse durante la mar-
cha del vehículo.
En el caso que se monte en el
caraván un sobretecho, en-
tonces deberá pasarse la chi-
menea de techo con la pro-
longación a través del techo y
fijarse con los aros de suje-
ción (Núm. de artículo 34080-
01).
21