PL Instrukcja obsługiPT Manual de utilizador
BEZPEČNOSTNÍ POKY NY
• Při ignoro vání bezpečnostních pokynů není výrobce odpovědný za
případná poškození
• Pokud je přívodní šňůr a poškozená, musí být vyměněna výrobcem,
jeho servisním agentem nebo podobně kvalikovanou osobou, aby se
předešlo možn ým rizikům.
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za přívodní šňůru a ujist ěte se, že
se kabel nemůže zaseknout.
• Spotřebič musí být umístěn na stabilním a r ovném povrchu .
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru .
• T ento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti za účelem, pr o který byl
vyroben.
• Pro ochr anu dětí před nebezpečím elektrických spotřebičů prosím
zajistěte, ab y spotřebič nikdy neležel bez dozoru . Prot o byste měli
vyhradit spotřebiči místo , kde na něj děti nemohou dosáhnout. Ujistěte
se, že kabel není zavěšen směrem dolů .
• Abyste se ochránili př ed elektrickým výbojem, neponořujte napájecí
kabel, zástrčku či spotřebič do vody či jiné tekutin y .
• T ento spotřebič mohou používat pouze osoby starší 8 let a lidé se
sníženými fyzickými, smyslo vými nebo mentálními schopnostmi či
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo
dostali instrukce týkající se bezpečného použití přístroje a rozumí
možným rizikům. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Čišt ění a uživatelská
údržba nesmí být prováděna dětmi bez doz oru.
• Nechávejte ž ehličku a její šňůru mimo dosah dětí mladších 8 let, když se
nahřívá a chladne.
• Nenechávejte ž ehličku bez dozoru, když je připojená do sítě.
• Během žehlení nádržku s vodou neotevírejte .
• Žehličku nepoužívejte , pokud spadla na zem, vykazuje viditelné známk y
poškození nebo z ní uniká voda.
• Zajistěte, ab y byla žehlička používána a odkládána na pevném povrchu.
• Dříve než naplníte nádržku vodou, vyjměte zástrčku ze zásuvky .
•
„Štítek Horký povrch“: povrch můž e být při používání spotřebiče
velmi horký .
POPIS SOUČÁSTÍ
1. T eplota k noík
2. Kr yt nádrže na vodu
3. Tlačítko pro ovládání páry (pro snížení páry)
4. Hlava spreje
5. Tlačítko sprej
6. Tlačítko dávkování páry
7. Žehlicí plocha
8. Tlačítko samočištění
9. Světeln ý indikátor
PØED PRVNÍM POUŽITÍM
• Před prvním použitím žehličk y vyčistěte žehlicí plochu pomocí vlhké utěrky .
• O tevřete kr yt nádrže na vodu a pomalu za pomoci odměrky nádrž naplňte
čistou studenou vodou.
• Zpočátku se může objevit zápach nebo kouř, c ož je způsobeno zahříváním
izolačního materiálu.
• POZNÁMK A: Ze žehlicí plochy se během prvního použití mohou uvolňovat
nějaké částice. T o je normální; částice jsou bezpečné a po krátké době se
přestanou ze žehličky uvolňov at.
POUŽITÍ
V olba teploty
• Nejpr ve si rozdělte žehlené prádlo podle nejvhodnější t eploty žehlení: vlnu
k vlně, bavlnu k bavlně , atd. Jelikož se ž ehlička zahřívá stejně r ychle jako
ochlazuje, začněte žehlením prádla vyžadujícího co nejnižší teplotu jako je
například syntetika. Pokračujte s prádlem vyžadujícím vyšší teplotu.
• O točte řídícím k noíkem teploty dokud nelícuje s těmito značkami podle
následujícího návodu:
· poloha pro nylon a acetá t
·· poloha pro vlnu ,hedvábí nebo směsi
··· poloha pro bavlnu nebo len (s párou).
Jak naplnit nádrž na vodu
• Vytáhněte žehličku ze zásuvky.
• Nastavte ovladač pár y na suché žehlení .
• Naplňte nádrž vodou sk rze otvor .
• M áte-li tvrdou vodu, doporučujeme používat pouze destilovanou nebo
demineralizovanou v odu.
Parní žehlení
• Parní žehlení je možné jen tehdy , když jsou zvoleny nejvyšší teploty . Jinak
může voda unikat skrze parní otvor y.
• Vyčkejte dokud se nevypne čer vená kontrolka, což znamená, že bylo
dosaženo žádoucí teploty .
• O točte tlačítkem pár y do žádoucí polohy .
• Když je žehlení dokončeno a během přestávek dávejt e žehličku do
vzpřímené polohy .
Sprej
• Sprej lze používat v jakékoliv poloze, během suchého či parního žehlení,
pokud je nádrž naplněná vodou.
• Pro tuto funkci stiskněte tlačítko spreje.
• POZNÁMK A: T oto tlačítko je napopr vé nutné stlačit několikrát za sebou pro
začátek této funkce .
Parní ráz
• Parní ráz napomáhá odstranění přetrvávajících nerovností.
• Nastavte ovladač teploty do polohy “max” a vyčkejte, dokud kontrolka
nezhasne
• Počkejte pár sekund, dokud se pára nedostane do materiálu, než znovu
stisknete tlačítko.
• POZNÁMK A: Pro co nejlepší kvalitu páry nepoužívejte víc než 3 parní rázy
po sobě.
ÈIŠTÌNÍ A ÚDRŽBA
• Před čištěním vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky a ponechte žehličku úplně
zchladnout.
• Abyste se vyhnuli poškození žehlicí plochy , nikdy nepoužívejt e žádné ostré
či kovov é předměty k jejímu oškrábání.
• Pro odstranění vápenatých usazenin v parních otvorech použijte ba vlněný
ústřižek látky navlhčený v jemném odvápňo vacím roztoku.
• Pro čištění kr ytu přístroje použijte vlhkou utěrku.
• Nepoužívejte žádné abrazivní čistící prostředky nebo drátěnku k čištění
žehličky , protože ji t o může poškrábat.
• Vylijte zbývající vodu z vodní nádrže a nenechávejte ji v žehlič ce přes noc.
• Před navíjením přívodní šňůry kolem žehličky ji vždy ponechte zcela
zchladnout.
ZÁRUKA
• Záruk a na tento výrobek je 24 měsíců. Záruka je platná tehdy , když je
produkt používán v souladu s účelem, pro nějž b yl vyroben. Navíc by běl
být doložen originální doklad (faktura nebo doklad o koupi), kde je uvedeno
datum nákupu, jméno prodejce a pr oduktové číslo výrobku.
• Pro podrobnější informace o záruce , prosím, navštivt e naše servisní
internetové str ánky : ww w .service.tristar .eu
SMĚRNICE PRO OCHRANU ŽIV OTNÍHO PROSTŘEDÍ
T ento přístroj na konci své životnosti nesmí být odhoz en do běžného
komunálního odpadu, ale musí být odnesen na místo , kde se recyklují
elektrické přístroje a spotřební elektronika. T ento symbol na zařízení, v návodu
k obsluze a na obalu vás na tuto důležitou skutečnost upo zorňuje. Materiály
použité na toto zařízení lze r ecyk lovat. Recyklací použitých domácích spotře -
bičů významně přispíváte k ochraně našeho životního prostř edí. Pro inf ormaci
ohledně sběrného místa se obraťte na vaše místní úřady .
VIKTIGA SÄKERHETSANORDNINGAR
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignorer as kan inget ansvar utk rävas av
tillverkaren för eventuella skador som uppkommer .
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess
servicerepresentant eller liknande kvalicerade personer för att undvika
fara.
• Flytta aldrig apparaten genom a tt dra den i sladden och se till att
sladden inte kan trassla sig.
• Apparaten måste plac eras på en stabil, jämn yta.
• Använd aldrig apparat en oövervakad.
• Denna apparat får endast användas f ör hushållsändamål och endast för
det syfte den är konstruerad för .
• F ör att skydda barn mot farorna med elektriska apparater ber vi dig
att aldrig lämna apparaten utan tillsyn. V älj därför en förvaringsplats
för apparaten som är oå tkomlig för barn. Kontrollera så att kabeln inte
hänger nedåt.
• F ör att undvika eltötar sk a du aldrig sänka ned sladden, kontakten eller
apparaten i vatten eller någon annan v ätska.
• Apparaten kan användas av barn från 8 år och uppå t och personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet
och kunskap om de över vakas eller får instruktioner angående
användning av enhet en på ett säkert sätt och förstår riskerna. Barn sk a
inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll skall inte
utföras av barn utan öv ervak ning.
• Håll järnet och dess sladd utom räckhåll för barn under 8 år när det är
spänningssatt eller svalnar .
• Lämna inte järnet obevakat när det är anslutet till elnätet.
• Öppna inte vattenbehållar en under användning .
• Använd int e str ykjärnet när det har tappats, om det nns synliga skador
eller om det läcker .
• Se till att järnet används och vilar på ett stabilt underlag.
• Dra ut kontakten ur vägguttaget innan vatt enbehållaren fylls med
vatten.
•
”het yta-skylt ”: ytan kan bli het under användning.
BESKRIVNING A V DELAR
1. T emperatur vred
2. Lock till vattenbehållar e
3. Kontrollknapp för mängd ånga (för att minska ånga)
4. Sprejhuvud
5. Sprejknapp
6. Ångpuknapp
7. Stryksula
8. Självrengöringsknapp
9. Indikatorlampa
FÖRE FÖRST A ANV ÄNDNING
• R engör stryksulan med en mjuk , fuktig trasa innan du använder strykjärnet
för första gången.
• Dra ut locket till vattenbehållaren och fyll behållaren långsamt med rent,
kallt vatten med hjälp av mätglaset.
• Lukt eller rök kan uppstå till en början, tillföljd av uppvärmningen av det
isolerande materialet.
• OBS: Vissa partiklar k an komma ut ur stryksulan när du använder str ykjärnet
för första gången. Detta är normalt, partiklarna är ofarliga och slutar komma
ut ur järnet efter en kor t stund.
ANV ÄNDNING
V älja temperatur
• S ortera först plaggen som ska str yk as efter temperaturen som ska användas ,
ull med ull, bomull med bomull etc. Eftersom strykjärnet värms upp lika
fort som det svalnar bör du börja med plaggen som ska str yk as i lägst
temperatur , som till exempel konstber . Gå vidare i ordning mot högr e
temperaturer .
• Vrid temperaturratten tills den står framför lämplig t emperatur enligt
följande.
Läget · för nylon och ac etatsilke
Läget·· för ull, silke eller blandningar
Läget··· för bomull eller linne (ånga).
Fylla på va ttenbehållaren
• Dra ut kontakten ur vägguttaget.
• Ställ in ångreglaget på torrstr ykning.
• Fyll på vattenbehållaren genom påfyllningshålet.
• Om vattnet är hår t där du bor rekommenderar vi att du använder destillera t
eller avsaltat vatt en.
Ångstrykning
• Ångstr yk ning är endast möjlig när den högsta temperaturen är vald på
strykjärnet. I annat fall k an vatten läcka ut genom str ykplattan.
• Vänta tills den röda indikatorlampan slocknar , vilket indikerar att den valda
temperaturen har uppnåtts .
• Vrid ångk nappen till önskad position.
• När str yk ningen är klar och under pauser placerar du str ykjärnet i upprätt
stående läge.
Sprej
• Sprejfunktionen k an användas i alla lägen, både torrstrykning och
ångstryk ning, så länge vattenbehållaren är fylld med v atten.
• Tryck på sprejknappen för att använda denna funktion
• OBS: Första gången funktionen används måste du trycka upprepade gånger
på knappen innan funktionen går igång.
Ångsprutning
• En ångsprutning ger ex tra ånga vid borttagning av envisa skr ynklor.
• Ställ temperatur väljaren på maxläget och vänta tills indikatorlampan
slocknar .
• Vänta några sekunder tills ångan penetrera t tyget innan du trycker igen.
• OBS: För bästa ångkvalitet bör du inte trycka mer än tre gånger i rad per
tillfälle.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Dra alltid ur kontakten och låt str ykjärnet svalna helt före rengöring .
• För att undvika skador på str yksulan sk a du aldrig använda vassa för emål
eller metallverktyg för att skrapa på stryksulan.
• För att ta bort k alkbeläggningar i ånghålen k andu använda en bomullstops
som fuktats med en mild avkalkningslösning.
• Använd en mjuk, fuktig trasa när du rengör str ykjärnets kåpa.
• Använd aldrig något slipande rengöringsmedel eller stålull när du rengör
strykjärnet, ef tersom ytorna kan repas.
• T öm ut kvarvarande vatten ur vattenbehållaren, och se till attdet in te nnas
kvar något vatten i behållaren öv er natten.
• Låt alltid str ykjärnet svalna helt innan du virar upp sladden runt str yksulan.
GARANTI
• D enna produkt har en garanti på 24 månader . Din garanti är giltig om
produkten anv änds i enlighet med instruktionerna och för det ändamål som
produkten konstruerades . Dessutom måste den ursprungliga varan (med
faktura eller inköpskvitto) lämnas in med inköpsdatum, återförsäljarens
namn och produktens artikelnummer .
• För mer information om våra garan tivillkor , se vår servicewebbplats: www.
service.tristar .eu
RIKTLINJER FÖR SKY DDANDE A V MILJÖN
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den slutat
fungera. Den ska slängas vid en åter vinningsstation för elektriskt och
elektroniskt hushållsavfall. Denna symbolen på appara ten, bruksanvisningen
och förpackningen gör dig uppmärksam på denna viktiga fråga. Materialen
som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att återvinna hushållsap-
parater gör du en viktig insats f ör att skydda vår miljö. F råga de lokala myndig-
heterna var det nns insamlingsställen.
ISTRUZIONI IMPORT ANTI PER LA SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di ev entuali danni e lesioni
conseguenti alla mancata osservanza delle istruzioni.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiat o deve essere sostituito da
produttore , da un addetto all’assistenza o personale similarment e
qualicato per evitare rischi.
• Non spostare mai l’appar ecchio tirandolo per il cavo e c ontrollare che il
cavo non possa rimanere impigliat o.
• Collocare l’ apparecchio su una supercie stabile e piana.
• Non lasciare mai l’appar ecchio senza sorveglianza.
• Questo apparecchio ha uso esclusivament e domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi pr evisti.
• Per pr oteggere i bambini dai pericoli derivanti dalle appar ecchiature
elettriche, non lasciare mai l’ apparecchio senza sorveglianza. Collocare
quindi l’apparecchio in un luogo non ac cessibile ai bambini. Non
lasciare il cavo penz oloni.
• Per pr oteggervi da scosse elettriche, non immergere cav o, spina o
apparecchio in acqua o altri liquidi.
• Questa apparecchiatura può esser e utilizzata da bambini dagli 8 anni
in su e da persone con abilità siche, capacità mentali o sensoriali
ridotte o senza esperienza e conoscenza se viene loro data la g iusta
supervisione o istruzione riguardo l’uso dell ’apparec chio in modo
sicuro e la comprensione dei rischi coin volti. I bambini non devono
giocare con l’ apparecchio . La pulizia e la manutenzione dell’utente non
deve essere e ettuata da bambini senza supervisione.
• T enere il ferro da stiro e il r elativo cav o lontano dalla portata dei bambini
di età inferiore agli 8 anni quando è alimentat o o si sta rareddando .
• Non lasciare il ferro da stir o incustodito mentr e è collegato alla presa di r ete.
• Non aprire il serbatoio dell’ac qua durante l’uso.
• Non utilizzare il ferro da stir o se è caduto , se sono visibili segni di
danneggiamento o se presen ta perdite d’acqua.
• Accertarsi che il ferro da stiro v enga utilizzato e che appoggi su una
super cie stabile.
• Rimuovere la spina dalla presa di r ete prima di riempire il serbatoio d’ac qua.
•
“ etichetta super cie calda”: la surcie può riscaldarsi molto durante
l’uso.
DESCRIZIONE DELLE P ARTI
1. Manopola di regolazione della temperatura
2. Coperchio cont enitore dell’ac qua
3. Pulsante di con trollo della produzione del vapor e (per diminuire il vapore)
4. Pulsante principale
5. Pulsante per spruzzat ore
6. T asto getto di vapore
7. Piastra di appoggio
8. Pulsante di auto-pulitura
9. Indicatore luminoso
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Pulire la piastra con un panno umido morbido prima di utilizzare il ferro per
la prima volta.
• Estrarre il coperchio del contenitore dell’ acqua e riempire lentamente il
contenitor e dell’acqua con acqua fr edda pulita con il misurino.
• Un leggero odore o fumo si possono sprigionare all’ inizio a causa del
riscaldamento del material isolante .
• NOT A: È possibile che alcune par ticelle fuoriescano dalla piastra quando
si utilizza il ferro per la prima volta. Si tra tta di un normale fenomeno, le
particelle sono innocue e scompariranno dopo alcuni istanti.
UTILIZZO
Selezione della temperatura
• Prima classicare gli indumenti da stirare in base alla temperatur a di
stiratura più adatta: lana con lana, cot one con cotone, ec c ecc, mentre il
ferro si riscalda così come si r aredda, iniziare a stirare i capi che richiedono
la temperatura più bassa, come quelle in br e sintetiche. Succ essivamente si
stirano quelli che richiedono le temperature più alt e.
• Ruotare il controllo della temperatura no a quando è sopra al seg nale
appropriato secondo quant o segue:
· posizione per nylon e acetato
·· posizione per lana, seta o materiali compositi
··· posizione per cotone o lino (vapore).
Come riempire il serba toio dell’ acqua
• S collegare il ferr o.
• I mpostare il righello vapore per asciugare la stira tura.
• R iempire il serbatoio attrav erso il foro di riempimento .
• S e si dispone di acqua dura, si consiglia di utilizzare solo acqua distilla ta o
demineralizzata.
Stirare a vapor e
• La stiratura a vapore è possibile solo quando sono mostrate le più alte
temperature sul con trollo della temperatura seleziona ta. In caso contrario,
l’acqua può fuoriuscire attr averso la piastra.
• Attendere nché la spia rossa si spegne, il che indica che la temper atura
selezionata è stata raggiunta.
• Ruotare il pulsante vapore nella posizione desiderata.
• Q uando la stiratura è nita e durante le pause , posizionare il ferr o in
posizione verticale.
V aporizzatore
• I l vaporizzatore può essere utilizzat o in qualsiasi posizione, sia in stiratura a
secco o a vapore , nché il serbatoio è pieno d’acqua.
• Premere il tasto di nebulizzazione per questa funzione
• NOT A: Questo pulsante deve essere premuto ripetutament e per avviare
questa funzione per la prima volta.
Colpo di vapore
• I l colpo di vapore dà vapore extra per la rimozione delle rughe persisten ti.
• I mpostare il selettore di tempera tura in posizione “max” e attendere la spia
che sI spegne.
• Attendere qualche secondo per far penetrare il vapor e nella bra prima di
premere di nuov o.
• NOT A: Per una migliore qualità del vapore , non utilizzare più di tre scatti
successivi ogni volta.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Slare sempre la spina dalla presa e lasciar rareddare l’ apparecchio
completamente prima di pulirlo .
• Per non danneggiare la piastra, non utilizzare mai oggetti acuminati o
utensili in metalli per pulire la piastra.
• Per rimuovere depositi di calcare nei f ori di passaggio del vapore , utilizzare
un bastoncino per la pulizia delle orecchie inumidito c on una soluzione
anticalcare.
• Pulire l’alloggiamento dell’ apparecchio con un panno morbido umido .
• Non utilizzare detergenti abrasivi o lana d’acciaio per pulir e il ferro da stiro
per non graare le superci.
• Svuotare e rabboccare acqua dal cont enitore dell’acqua; non lasciar e l’acqua
nel contenitor e dell’acqua per tutta la notte.
• Lasciar rareddare sempre completamente il f erro da stiro prima di
riavvolgere il cavo in torno alla piastra.
GARANZIA
• Q uesto prodotto è garantit o per 24 messi. La garanzia è valida se il prodotto
viene utilizzato secondo le istruzioni e per lo scopo per il quale è stat o
creato . Inoltre, deve esser e allegata la prova di ac quisto originale (fattura,
scontrino o ricevuta) riportante la data di acquisto, il nome del riv enditore e
il codice del prodotto .
• Per i dettagli sulle condizioni relative alla garanzia, c onsultare il nostro sito
web di assistenza: www.service.tristar .eu
LINEE GUIDA PER LA PRO TEZIONE AMBIENT ALE
Al termine del suo utilizzo questo apparec chio non deve essere gettato
tra I riuti domestici, ma deve essere conseg nato ad un punto centrale
di raccolta per il riciclo delle apparecchia ture elettriche ed elettroniche dome-
stiche. Questo simbolo sull’appar ecchio, il manuale di istruzioni e la c onfezione
mettono in evidenza questo problema importante. I materiali usati in quest o
apparecchio possono essere riciclati. Riciclando i dispositivi domestici puoi
contribuire alla prot ezione del nostro ambiente. C ontattare le autorità locali
per informazioni in merito ai punti di racc olta.
CUIDADOS IMPORT ANTES
• Se não seguir as instruções de segurança, o fabricante não pode ser
considerado responsáv el pelo dano.
• Se o cabo de alimentação estiver danicado , deve ser substituído pelo
fabricante, o seu repr esentante de assistência técnica ou alguém c om
qualicações semelhantes para evitar perigos.
• Nunca mova o aparelho puxando o cabo e certique-se de que nunca
ca preso .
• O aparelho deve ser colocado numa superfície plana e estável.
• Nunca utilize o aparelho sem supervisão.
• Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica e para os
ns para os quais foi conc ebido.
• Par a proteger as crianças contra os perigos de aparelhos eléctricos,
certique -se de que nunca deixa os aparelhos sem super visão. P ara
isso, dev e seleccionar um local de armazenamento para o apar elho
onde as crianças não cheguem. Certique -se de que o cabo não está
pendurado para baixo .
• Par a se proteger de choque eléctrico, não mer gulhe o cabo, a cha ou o
aparelho em água ou noutro líquido .
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
com falta de experiência e conhecimento , se receber em supervisão ou
instruções relativament e à utilização do aparelho de forma segura e
compreenderem os perigos en volvidos. As crianças não dev em brincar
com o aparelho . A limpeza e manutenção do utilizador não devem ser
efectuadas por crianças sem supervisão.
• Mantenha o ferro e o seu cabo eléctrico for a do alcance das crianças
com menos de 8 anos de idade quando este estiver ligado ou a
arrefecer .
• Não deixe o ferr o sozinho enquanto este estiv er ligado à corrente
eléctrica.
• Não abra o reservatório de água durante a utilização .
• Não utilize o ferro quando est e tiver caído , se houver sinais visíveis de
estragos ou se estiver a verter água.
• Certique -se que o ferro será utilizado e colocado numa superfície estável.
• Retire a cha da tomada antes de encher o r eservatório de água.
•
“Indicação de super fície quente”: a superfície pode aquecer durante
a utilização.
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
1. Botão da temperatura
2. T ampa do depósito da água
3. Botão de controlo da quantidade de vapor (para r eduzir o vapor)
4. Cabeça do pulverizador
5. Botão do pulverizador
6. Botão de jacto de vapor
7. Placa de metal
8. Botão de limpeza automática
9. Luz indicadora
ANTES PRIMEIRA UTILIZAÇÃ O
• Limpe a placa de aquecimento com um pano suave húmido.
• Abra a tampa do depósito da água e encha o depósito da água lentamente
com água fria limpa utilizando copo medidor .
• Poderá sentir um cheiro forte ou ver fumo no início , prov ocados pelo
aquecimento do material isolador .
• NOT A: Poderão sair algumas partículas da placa de aquecimento quando
utilizar o ferro pela primeira vez. Ist o é normal; as partículas são inofensivas
e pararão de sair do ferro após um curto espaço de tempo .
UTILIZAÇÃ O
Selecionar a temperatura
• Em pr imeiro lugar , classique a peça de r oupa a engomar de acordo com a
temperatura de passagem a f erro mais adequada: lã com lã, algodão com
algodão, etc ., uma vez que o ferr o aquece tão depressa como arref ece.
Comece por engomar os artigos que necessitam de temperaturas mais
baixas como as feitas de bras sint éticas. Av ance para as que necessitam das
temperaturas mais elevadas .
• R ode o controlo de tempera tura até estar à frent e do sinal adequado de
acordo com o seguint e:
· posição para nylon e acetat o
·· posição para lã, seda ou misturas
··· posição para algodão ou linho (vapor).
Como encher o depósito de água
• D esligue o ferro .
• Coloque o regulador de vapor para engomar a seco.
• Encha o depósito através do orifício de enchimento .
• S e tiver água dura, aconselha-se que utilize apenas água destilada ou
desmineralizada.
Engomar a vapor
• Engomar a vapor é apenas possível quando se selecionar as temperaturas mais
elevadas no controlo de temper atura. Caso contrário , pode sair água pela base.
• Espere até a luz piloto vermelha se apagar , que indica que se atingiu a
temperatura selecionada.
• R ode o botão de vapor para a posição necessária.
• Q uando se para de engomar ou durante as pausas, c oloque o ferro na
posição vertical.
Pulverizador
• O pulverizador pode ser usado em qualquer posição, para engomar a seco
ou a vapor , desde que o depósito de água est eja cheio de água.
• Pressione o botão do pulverizador para esta função
• NOT A: este botão tem de ser pressionado repetidamente para iniciar esta
função pela primeira vez.
Disparo de vapor
• O disparo de vapor dá um vapor extra para remover rugas persistent es.
• Coloque o seletor de temperatura na posição “max” e espere até a luz piloto
se apagar
• Espere alguns segundos para o vapor penetrar nas bras antes de
pressionar novamente .
• NOT A: para melhor qualidade de vapor , não utilize mais do que três rajadas
sucessivas de cada vez.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• D esligue sempre o aparelho da tomada eléctrica e deixe-o arrefecer
completamente antes de o limpar .
• Para evitar danos na placa de aquecimento , nunca utilize qualquer objecto
aado ou utensílio de metal para raspar a placa de aquecimento .
• Para remover a acumulação de calamina nas r anhuras do vapor , utilize uma
cotonete de algodão humedecida com uma solução de descalaminagem.
• U tilize um pano suave húmido para limpar a estrutur a do aparelho.
• Não utilize qualquer detergente abrasivo ou esfregão palha-de-aço para
limpar o ferro , dado que poderiam arranhar as superfícies.
• Esvazie qualquer água restante no depósito da água, não a deixe car no
depósito de um dia para o outro .
• D eixe sempre o f erro arrefecer c ompletamente antes de enrolar o cabo de
alimentação em redor da placa de aquecimento .
GARANTIA
• Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida se utilizar
o produto de acor do com as instruções e com a nalidade para a qual foi criado .
Além disso, a c ompra original (factura ou recibo da compra) deverá c onter a
data da compra, o nome do vendedor e o númer o de artigo do produto.
• Para obter as condições de garantia detalhadas , consulte o nosso W eb site
de serviço: ww w.service.tristar .eu
ORIENT AÇ ÕES P AR A A PRO TEC ÇÃO DO MEIO AMBIENTE
Este aparelho não deve ser c olocado juntamente com os resíduos do-
mésticos no nal do seu tempo de vida útil, dev e ser entregue num local
adequado para reciclagem de aparelhos doméstic os eléctricos e electrónicos.
Este símbolo indicado no aparelho , no manual de instruções e na embalagem
chama a sua atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados
neste aparelho podem ser reciclados . Ao reciclar electrodomésticos usados
está a contribuir para dar um importante passo na protecção do nosso meio
ambiente. P eça às autoridades locais informações r elativas aos pontos de
recolha.
INSTRUK CJE DOTY CZ ĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Produc ent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z
niestosowania się do instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
• W prz ypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby uniknąć zagrożenia, musi
on być wymieniony przez produc enta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobny ch kwalik acjach.
• Urządzenia nie należy nigdy pr zenosić, ciągnąc za kabel, a także należy
uważać, aby kabel się nie zaplątał.
• Urządzenie należy umieszczać na stabilnej i poziomej powierzchni.
• Nigdy nie należ y zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru .
• Urządzenie to może by ć uży wane wyłącznie do celów domowych i
tylko zgodnie z przeznaczeniem.
• Aby chronić dzieci przed zagr ożeniami wynikając ymi z użytkowania
urządzeń elektrycznych, nie należy nigdy pozostawiać tego rodzaju
urządzeń bez nadzoru. Dlatego też należy wybrać takie miejsce
przechowywania tego urządzenia, z którego dzieci nie będą mogły go
wyjąć. Należy uważać, aby kabel nie z wisał.
• Aby chronić siebie przed poraż eniem prądem, nie należy zanur zać
kabla, wtyczk i ani urządzenia w wodzie ani żadnym inn ym płynie.
• Urządzenie to może by ć uży wane przez dzieci w wieku lat 8 lub starsze,
osoby z obniżoną sprawnością zyczną, zmy słową lub umysło wą, osoby
z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzoro wane lub gdy je
poinstruowano jak korzystać z tego urządzenia w bezpieczny sposób,
i gdy zdają sobie spraw ę z istniejących niebezpieczeństw. Dzieci nie
powinny bawić się tym urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie
powinny by ć wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
• T rzymać żelazko oraz jego przewód z dala od dzieci poniżej 8 roku
życia, k iedy jest zasilane lub kiedy stygnie.
• Nie pozostawiać podłączonego do zasilania żelazka bez nadzoru.
• Nie otwierać zbiornik a na wodę podczas użytkowania
• Nie uż ywać żelazka po jego upadku, jeśli istnieją widoczne oznaki
uszkodzenia lub jeśli przecieka.
• Żelazko musi być używane oraz odkładane na stabilnej powierzchni.
• Wyjąć wtyczkę z gniazdka przed napełnieniem wodą zbiornika na wodę.
•
etykieta gorącej powierzchni: powierzchnia może nagrzać się do
gorąca podczas użytkowania.
OPIS CZĘŚCI
1. Pokrętło tempera tury
2. Pokrywa zbiornik a na wodę
3. Przycisk sterowania ilością pary (do zmniejszania ilości pary)
4. Dysz spr yskiwacza
5. Przycisk spr yskiwacza
6. Przycisk wyrzutu par y
7. Stopa żelazka
8. Przycisk samooczyszczenia
9. Wskaźnik świetlny
PEZRD PIERWSZE UŻYTKOW ANIE
• Przed pier wszym uż yciem żelazka, stopę żelazka należ y wycz yścić miękk ą i
wilgotną szmatką.
• Należ y w yciągnąć pokry wę zbiornika na wodę i powoli wlać do niego czystą
zimną wodę za pomocą miarki.
• Na początku uż ytkowania może się wydobywać specyczny zapach lub dym
ze względu na nagrzanie materiału izolacyjnego.
• UWA GA: Podczas używania żelazka po raz pier wszy z jego stopy mogą
wydostawać się drobin y . Jest to normalne zjawisko; drobiny są nieszkodliw e,
a ich wydobywanie się z żelazka powinno po chwili ustać.
UŻYTKO W ANIE
Wybór tempera tury
• Na początku posegreguj ubrania do prasowania według najlepszej dla nich
temperatury : wełna z wełną, baw ełna z bawełną, itd . Jako, że ż elazko nagrzewa
się tak szybko, jak stygnie, ro zpocznij prasowanie rzeczy wymagając ych
najniższej temperatury , na prz ykład zawierających włókna syntetyczne.
Stopniowo przechodź do tych, któr e wymagają najwyższej temperatury.
• Obracaj tarczę regulacji temperatury aż do momentu, gdy będzie
wskaz ywać na któryś z poniższ ych znaków:
· pozycja dla nylonu i włókien octanowych
·· pozycja dla wełny , jedwabiu lub mieszanek
··· pozycja dla bawełny lub lnu (z parą).
Jak napełnić zbiorniczek wodą
• O dłącz żelazko od prądu.
• Ustaw wskaźnik par y na prasowanie na sucho.
• Napełnij zbior niczek przez otwór wlewu.
• Jeśli masz t wardą wodę, zaleca się używania wody destylowanej lub
zdemineralizowanej .
Prasow anie z parą
• Prasowanie z parą jest możliwe tylko wtedy , gdy żelazko usta wione jest na
najwyższą temperaturę. W przeciwn ym razie, woda mo że wyciekać przez
stopę żelazka.
• Poczekaj, aż zgaśnie czerwona lampka kontrolna, co będzie oznaczało, że
żelazko nagrzało się do wybranej temperatury.
• Przek ręć pokrętło regulacji pary na wybraną poz ycję.
• K iedy skończysz prasowanie oraz podczas przerw, ustaw żelazko w pozycji
pionowej.
Spryskiwacz
• Spr ysk iwacz może by ć uży wany w każdej pozycji, podczas prasowania na
sucho lub z parą, dopóki zbiorniczek jest wypełniony wodą.
• Aby skorz ystać z tej funkcji, naciśnij prz ycisk sprysk iwacza.
• UWA GA: Dla uruchomienia tej funkcji może b yć konieczne kilkak rotne
naciśnięcie tego przycisku.
Uderzenie pary
• Uder zenie pary powoduje wyrzut par y, która umo żliwia usunięcie trudnych
do uprasowania fałdek.
• Ustaw temperaturę na pozycję „max“ i poczekaj, aż zgaśnie lampka kontrolna.
• Zanim naciśniesz pr zycisk ponownie, poczekaj parę sekund, aż para
przeniknie do włók ien.
• UWA GA: Aby uzyskać jak najlepszą jakość par y, nie używaj tej funkcji więcej
niż trz y razy pod rząd.
CZYSZ CZENIE I K ONSERW ACJA
• Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenie należy zawsze odłączyć od
zasilania i odstawić do całkowitego ostygnięcia.
• Aby unik nąć uszkodzenia stopy żelazka, nie należy nigdy jej sk robać ostrymi
przedmiotami ani metalowymi prz yrządami.
• W celu usunięcia nagromadzonego kamienia z otworów pary należ y uż yć
patyczka do uszu nawilżonego łagodnym ro ztworem do usuwania kamienia.
• Obudowę urządzenia należ y czyścić mięk ką i wilgotną szmatk ą.
• D o czyszczenia żelazka nie należ y uż ywać żrących detergentów ani
druciaków , ponieważ mogą one porysować jego powierzchnię.
• Ze zbiornik a należy w ylewać pozostałą wodę; nie należy jej zostawiać w
zbiorniku na wodę.
• Przed owinięciem kabla wokół stopy żelazka urządzenie należ y zawsze
odstawić do całkowitego ostygnięcia.
GW ARANCJA
• T en produkt posiada gwarancję na 24 miesiące . Państwa gwar ancja jest
ważna, jeśli produkt używany jest zgodnie z instrukcjami i w celu, do jakiego
go przeznaczono. Dodatko wo , należy pr zesłać oryginalne potwierdzenie
zakupu (faktura, dowód sprzedaży lub paragon) wraz z datą zakupu, nazwą
sprzedawcy oraz numerem pozycji dla tego produktu.
• Szczegółowe warunki gwarancji podane są na naszej stronie serwisowej:
www.service.tristar .eu
WYTY CZNE W ZAKRESIE OCHRON Y ŚRODOWISKA
Po zakończ eniu okresu ż ywotności urządzenia tego nie należy w yrzucać
wraz z odpadami domowymi; urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie r ecyk lingu domowych urządzeń elektrycznych i elektronicz-
nych. Symbol t en znajdujący się na urządzeniu, w instrukcji obsługi i na opakowaniu
zwraca uwagę na tę ważną kwestię. Materiały , z których wytworzono to urządzenie,
nadają się do przetworzenia. Recyk ling zuż ytych urządzeń gospodarstwa domowe-
go jest znaczącym wk ładem użytkownik a w ochronę środowiska. W celu uzyskania
informacji dotyczących punktów zbiórki należy skontaktować się z przedstawicielem
władz lokalnych.
SV Bruksan visningIT Manuale utente
BEZPEČNOSTNÉ POKY NY
• V prípade ignorovania bezpečnostn ých pokynov výrobca nie je
zodpovedn ý za prípadné poškodenie.
• Ak je napájací kábel poškodený , musí ho vymeniť výrobca, jeho
servisný technik alebo podobné kvalikované osoby , aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
• Nikdy spotrebič neprenášejte ťahaním za kábel a uistite sa, že sa kábel
nemôže zaseknúť.
• Zariadenie musí byť umiestnené na stabilnom a rovnom povr chu.
• Nikdy nenechávajte zariadenie zapnuté bez dozoru .
• T oto zariadenie sa môže používať iba vdomácnosti za účelom, na ktorý
bolo vyrobené.
• Kvôli ochr ane detí pred nebezpečenstvom spôsobeným elektrickými
zariadeniami, prosím, zaistite, ab y zariadenie nikdy nezostalo bez dozoru.
V dôsledku toho je zariadeniu potrebné vyhradiť miesto , kde naň deti
nemôžu dočiahnuť. Uistite sa, že kábel nie je zavesen ý smerom dolu.
• Abyste se ochránili př ed elektrickým výbojem, neponárajte napájací
kábel, zástrčku či spotrebič do vody alebo inej tekutin y .
• Prístroj môžu použív ať deti vo veku od 8 roko v a vyššie, osoby
s obmedzenými fyzickými, zmyslo vými alebo duševnými
schopnosťami alebo bez patričných skúseností a znalostí, pokiaľ su
pod dohľadom alebo dostali inštrukcie týkajúce sa použitia prístroja
bezpečným spôsobom aro zumie prípadným nebezpečenstvám. Deti sa
nesmú hrať so spotrebičom. Čist enie a údržbu nesmú vykonávať deti,
ktoré sú mladšie ako 8 roko v abez dozoru.
• Počas používania alebo chladnutia ž ehličku a napájací kábel
uchovávajte mimo dosahu detí mladších ako 8 r okov .
• Žehličku zapojenú do elektrickej siete nenechávajte bez do zoru.
• Počas používania neotvárajt e nádržku na vodu.
• Žehličku nepoužívajte , keď spadla, keď sú viditeľné známky poškodenia
alebo keď z nej vyteká voda.
• Dbajte na to , aby ste žehličku používali a ukladali na stabilnú plochu.
• Pred plnením v odnej nádržky vodou vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
•
„štítok s označením horúci povr ch“: povrch sa môž e počas
používania zohriať.
POPIS K OMPONENT OV
1. Regulátor teploty
2. Kr yt vodnej nádržky
3. Regulátor pary (na znižovanie pary)
4. Rozprašovacia hlavica
5. Tlačidlo rozprašo vania
6. Tlačidlo parného rázu
7. Žehliaca plocha
8. Tlačidlo samočistenia
9. Sveteln ý indikátor
PRED PRVÝ M POUŽITÍM
• Vyčistite podložku jemnou utierkou a handričkou predtým, ako bude
žehlička použitá po pr výk rát.
• Vytiahnite k ryt vodnej nádržk y a pomaly naplňte vodnú nádržku čistou
studenou vodou použitím odmerného pohára, šálky .
• Na začiatku sa môže rozšíriť a šíriť zápach alebo dym, pretože je to
spôsobené zahrievaním izolačného materiálu.
• POZNÁMK A: Niektoré častice a kúsky môžu vychádzať z podložky , keď
používate žehličku po prvýk rát. T o je normálne; súčasti a častice sú
neškodné a prestanú vychádzať zo žehličky po krátkej chvíli.
POUŽÍV ANIE
Výber teploty
• Najpr v k lasikujte odev a šaty, kt oré sa majú vyžehliť podľa najvhodnejšej
teploty na žehlenie: vlna s vlnou, bavlna s bavlnou , atď. pret ože žehlička sa
zahrieva tak rýchlo ako sa ochladzuje, začnite žehlením odevov a t ovaru, ktoré
si vyžadujú najnižšie teploty tak ako tie, ktoré sú vyrobené zo syntetických
vlákien. Postupujte smerom ku tým, ktoré si vyžadujú najvyššie teploty .
• O táčajte kontrolku teploty až pokým nie je pred primeraným signálom
označenia podľa nasledujúceho:
· pozícia na nylon a acetát
·· pozícia pre vlnu, hodváb alebo zmesi
··· pozícia pre bavlnu alebo ľan (para).
Ako naplniť v odnú nádržku
• O dpojte žehličku.
• Nastavte mierku par y na žehlenie na sucho.
• Naplňte nádržk u cez otvor pre napĺňanie.
• Ak máte tvrdú vodu, odporúča sa používať len destilovanú alebo
demineralizovanú v odu.
Žehlenie parou
• Žehlenie parou je možné len vtedy , keď je vybraná najvyššia teplota
zobrazená na kontr olke teploty . Inak môže voda unikať a vytekať cez
podložku.
• Počkajte pokým nezhasne čer vené pilotné svetielko, kt oré indikuje, že bola
dosiahnutá vybraná teplota.
• O točte tlačidlo naparovania do požadovanej pozície .
• Keď je žehlenie ukončené a počas prestávok, umiestnite žehličku do kolmej
vertik álnej pozície.
Rozstriekavanie
• Sprej sa dá použiť v akejkoľvek pozícii, buď pri suchom žehlení alebo pri
žehlení parou, pokiaľ je vodná nádržka naplnená vodou.
• Stlač te tlačidlo sprejovania a ro zprašovania pre tút o funkciu
• POZNÁMK A: T oto tlačidlo sa musí stlačiť opakovane na naštartovanie
funkcie po prv ýkrát.
Dávko vanie pary
• Dávk a par y dodáva extra a navyše paru na odstránenie trvalých záhybov a
ohybov .
• Nastavte prepínač teploty na pozíciu “max” a počk ajte pokým nezhasne
pilotné svetielko
• Počkajte niekoľko sekúnd na paru, aby prenikla vláknom pred znovu stlačením.
• POZNÁMK A: Aby ste získali najlepšiu kvalitu par y , nepoužívajte viac ako tri
za sebou idúce dávky pary naraz.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Vždy odpojte spotrebič a nechajte ho úplne vychladnúť pred čistením.
• Aby ste sa vyhli poškodeniu podložk y , nikdy nepoužívajte žiadne ostré
predmety a objekty alebo kovové riady a potr eby na čistenie a škriabanie
podložky .
• Aby ste odstránili narastajúci a vytvárajúci sa vodný kameň v otvoroch pary,
použite konček vaty namočenej do jemného , mierneho roztoku na odvápnenie .
• Použite jemnú a hebkú mierne navlhčenú handričku na vyčistenie plášťa,
puzdra spotrebiča, zariadenia.
• Nepoužívajte žiadne abrazívne a brúsne hrubé čistiace prostriedky
alebo drôtenku na čistenie riadu na vyčistenie žehličky , preto že to môže
poškriabať a zničiť povrchy .
• Vyprázdnite akúkoľvek zostávajúcu vodu z v odnej nádržky, nenechávajt e
vodu počas noci v nádržke na vodu.
• Vždy nechajte žehličku úplne vychladnúť pred ovinutím a zavinutím kábla
okolo platne, podložky .
ZÁRUKA
• T ento výrobok je so zárukou na 24 mesiacov . V aša záruka je platná, ak je
výrobok používaný podľa a v súlade s inštrukciami a na účely , na ktor é
bol vyrobený . A navyše, origináln y nákup (faktúra, účtenka, predajný
pokladničný blok alebo potvrdenie o nákupe) musí byť predložen ý spolu s
dátumom nákupu, menom predajcu a číslom položky tovaru t ohto výrobku.
• Kvôli detailným a podrobn ým podmienkam záruk y , prosíme viď naša
servisná webová stránka: ww w.service.tristar .eu
SMERNICE O OCHRANE ŽIVO TNÉHO PR OSTREDIA
T oto zariadenie sa na konci životnosti nesmie likvidovať s bežným
komunálnym odpadom, ale musí sa zaniesť na miesto , kde sa recyklujú
elektrické zariadenia a spotrebná elektronika. T ento symbol na zariadení, v
návode na obsluhu a na obale vás na túto dôležitú skutočnosť upo zorňuje. Ma-
teriály použité na toto zariadenie je možné r ecyk lovať. Recykláciou použit ých
domácich spotrebičov významne prispievate k ochrane živ otného prostredia.
Informácie o zbernom mieste vám poskytnú miestne úrady .
SK Náv od na použitieCS Náv od na použití