794648
3
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/3
Next page
KA5816
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
4
1
2
3
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik.
Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Este producto está indicado únicamente en lugares abrigados o para una utilización puntual.
Este produto é adequado apenas para espaços bem isolados espaços ou utilização ocasional.
Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale.
Denna produkt är endast lämpad för välisolerade utrymmen eller sporadisk användning.
Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznegoytku lub do stosowania w dobrze
izolowanych pomieszczeniach.
Tento výrobek je vhodný pouze pro dobňe izolované prostory nebo obĀasné používání.
Tento výrobok je určený iba do dobre izolovaných priestorov alebo na príležitostné použitie.
[WEEE LOGO]
WWW.TRISTAR.EU
BESKRIVNING AV DELAR
1. Kontrollvred
2. Termostatvred
3. Timervred
4. Handtag
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Placera enheten på en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte för placering i ett skåp
eller för användning utomhus.
Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe
voltagewhich is indicated on the devicematchesthe localvoltage
beforeconnecting the device.Voltage220V-240V 50-60Hz)
När enheten slås på för första gången kommer det att lukta lite. Det är
normalt, se till att det är välventilerat. Lukten kommer snart att
försvinna.
Montering
Innan värmaren används måste fötterna monteras på enheten
(levereras separat i förpackningen).
De ska fästas på värmarens bas med de 4 medföljande
gängpressande skruvarna.
Se till att de sitter korrekt placerade i sidolisternas bortre ändar.
ANVÄNDNING
Anslut apparaten till ett jordat uttag.
Vrid upp termostaten medurs till det högsta läget.
Välj en av de fyra inställningarna: I för låg värme, II för maximal
värme. Dessa båda kan även väljas med turbofunktionen.
Om rumstemperatur uppnås vrider du termostatvredet medurs tills du
hör ett klick. Termostaten bibehåller rumstemperaturen.
Placera aldrig föremål på elementet, som t.ex. kläder eller handdukar.
Använd aldrig elementet i badrummet eller i andra våta utrymmen.
Luftuttaget kan bli väldigt varmt.
Dra ut kontakten från uttaget och låt apparaten svalna efter
användning.
Timer
Denna modell är utrustad med en 24-timmars timer som har 96
segment, varje segment är lika med 15 minuters tid.
I mitten av timern finns en 3-lägesbrytare:
I det läge som betecknas med klocksymbolen slås värmaren på
och av vid tider bestämda av segmenten.
I det läge som betecknas med "I", kommer värmaren arbeta
kontinuerligt.
I det läge som betecknas med "I", kommer värmaren inte att
arbeta.
Ställa in timern
Timern kommer alltid köras när värmaren är ansluten till elnätet,
oavsett vilket läge som valts.
Vrid den yttre ringen av timern medurs tills den aktuella tiden är i linje
med pilen.
Kontrollera att skjutreglaget på timern är i "O" under
inställningsproceduren .
Dra ut de segmenten för de önskade tidzoner där du vill köra
värmaren.
OBS: aggregatet tänds i det valda läget, så se till att termostaten är
inställd tillräckligt högt för att starta värmaren i den valda tidszonen .
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Innan rengöring, dra ur kontakten och vänta tills apparaten har
svalnat.
Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och
slipande rengöringsmedel, skursvamp eller stålull som skadar
apparaten.
Rengör de två luftutblåsen (ovan och under) genom att använda en
dammsugare för att avlägsna damm från insidan.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när
den slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för
elektriskt och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår
miljö. Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på www.tristar.eu!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
W przypadku uszkodzenia kabla zasilania,
aby uniknąć zagrożenia, musi on być
wymieniony przez producenta, jego agenta
serwisowego lub osoby o podobnych
kwalifikacjach.
Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą
korzystać dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania
urządzenia, atakże rozumieją związane ztym
zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić się
urządzeniem. Urządzenie oraz dołączony do
niego kabel należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci, które nie ukończyły 8 lat.
Czyszczenia ikonserwacji nie powinny
wykonywać dzieci chyba, że ukończyły 8 lat
iznajdują się pod nadzorem osoby dorosłej.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
OSTRZEŻENIE: Niektóre części produktu mogą
się bardzo rozgrzać i spowodować oparzenia.
Należy zwracać szczególną uwagę i
zachowywać ostrożność, gdy w pobliżu
urządzenia przebywają dzieci lub osoby
szczególnie narażone.
Dzieci poniżej 3 roku życia powinny być
trzymane z dala od urządzenia, chyba że są
nieustannie nadzorowane.
Nie korzystaj z urządzenia w połączeniu z
programatorem, wyłącznikiem czasowym,
oddzielnym zestawem zdalnego sterowania lub
innym urządzeniem włączającym grzejnik
automatycznie, z powodu istniejącego ryzyka
pożaru, jeśli grzejnik będzie przykryty lub
niewłaściwie umiejscowiony.
Nie używaj tego grzejnika bezpośrednio przy
wannie, prysznicu lub basenie do pływania.
Proszę nie umieszczać urządzenia w pobliżu
firanek lub innych palnych materiałów. Może to
spowodować pożar.
Nie wolno umieszczać grzejnika bezpośrednio
pod gniazdkiem.
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć przegrzania,
nie przykrywaj grzejnika.
OPIS CZĘŚCI
1. Pokrętło sterowania
2. Pokrętło termostatu
3. Pokrętło minutnika
4. Uchwyty
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Urządzenie umieścić na odpowiedniej, płaskiej powierzchni i zapewnić
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie to nie
jest przystosowane do montażu w szafce lub do użytkowania na wolnym
powietrzu.
Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe voltagewhich
is indicated on the devicematchesthe localvoltage beforeconnecting
the device.Voltage220V-240V 50-60Hz)
Przy pierwszym włączeniu urządzenia pojawi się delikatny zapach. Jest
to normalne, należy zapewnić odpowiednią wentylację. Zapach ten jest
tymczasowy i szybko zniknie.
Montaż
Przed użyciem nagrzewnicy należy zamontować nóżki (dostarczane
osobno w opakowaniu kartonowym) do urządzenia.
Należy je zamontować do podstawy nagrzewnicy za pomocą 4
dołączonych do zestawu wkrętów samogwintujących.
Upewnij się, że są one prawidłowo umiejscowione na dolnych krańcach
profili nagrzewnicy.
UŻYTKOWANIE
Podłączyć urządzenie do uziemionego gniazda.
Obróć termostat w prawo do najwyższego położenia.
Wybierz jedno z czterech ustawień. I oznacza niski poziom grzania, II
oznacza maksymalny poziom grzania, obu można używać z funkcją
turbowentylatora.
Po osiągnięciu temperatury pokojowej obróć pokrętło termostatu w lewo,
aż usłyszysz kliknięcie. Termostat będzie utrzymywał stałą temperaturę
w pomieszczeniu.
Na grzejniku nie wolno kłaść żadnych przedmiotów, ubrań czy
ręczników. Z grzejnika nie należy korzystać w łazience ani w miejscach,
gdzie panuje podwyższona wilgotność powietrza.
Po zakończeniu używania nagrzewnicy odłącz ją od gniazdka z
uziemieniem i poczekaj, aż ostygnie.
Regulator czasowy
Niniejszy model wyposażony jest w 24-godzinny regulator czasowy,
który posiada 96 segmentów, gdzie każdy segment odpowiada 15
minutom.
Na środku regulatora czasowego znajduje się 3-pozycyjny przełącznik
suwakowy:
W pozycji oznaczonej symbolem zegara regulator czasowy
włącza i wyłącza nagrzewnicę w czasie ustawionym w
segmentach.
W pozycji oznaczonej przez „I” nagrzewnica działa w trybie
ciągłym.
W pozycji oznaczonej przez „O” nagrzewnica nie działa.
Ustawianie regulatora czasowego
Regulator czasowy zawsze pracuje, gdy nagrzewnica jest podłączona do
sieci, niezależnie od tego, jaki wybrano tryb.
Obrócić zewnętrzny pierścień regulatora czasowego w prawo aż
aktualny czas zostanie zrównany ze strzałką.
Upewnić się, że podczas procedury ustawiania przełącznik suwakowy na
regulatorze czasowym jest w pozycji „O”.
Wyciągnąć segmenty dla żądanych stref czasowych, w których ma
pracować nagrzewnica.
UWAGA: nagrzewnica uruchomi się w wybranym trybie, więc należy
upewnić się, że termostat jest ustawiony na wystarczająco wysoką
temperaturę, aby uruchomić nagrzewnicę w wybranej strefie czasowej.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazda i odczekać, aż urządzenie
wystygnie.
Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy nigdy
używać ostrych ani szorstkich środków czyszczących, zmywaków do
szorowania oraz druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
Otwory wentylacyjne (dolne i górne) wyczyścić odkurzaczem, dzięki
czemu usunie się kurz z wewnętrznych ścianek kratki.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje dotyczące
punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć stronie
www.tristar.eu.
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
Při ignorování bezpečnostních pokynů nemůže
být výrobce odpovědný za případná poškození.
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zamotat.
Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
Tento spotřebič nesmí používat děti mladších 8
let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a
lidé se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí používat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let
a bez dozoru.
Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
VAROVÁNÍ: Některé části výrobku mohou být
velmi horké a způsobit popáleniny. Zvláštní
opatrnosti je třeba za přítomnosti dětí
azranitelných osob.
Děti mladší 3 let by se měly držet opodál, pokud
nejsou pod stálým dohledem.
Nepoužívejte tento přístroj s programátorem,
časovačem, odděleným systémem dálkového
ovládání nebo jakýmkoliv zařízením, které
automaticky zapíná topení, jelikož existuje riziko
vzniku požáru, pokud je přístroj přikrytý nebo
nesprávně umístěný.
Nepoužívejte tohle topení poblíž vany, sprchy
nebo bazénu.
Prosím, neumisťujte přístroj poblíž záclon a
jiných hořlavých materiálů. Mohlo by to
zapříčinit požár.
Topení nesmí být umístěno přímo pod
zásuvkou.
VAROVÁNÍ: Aby se předešlo přehřátí,
ohřívač nezakrývejte.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Ovládací knoflík
2. Regulátor termostatu
3. Regulátor časovače
4. Rukojeti
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Umístěte spotřebič na rovný stabilní povrch a zajistěte minimálně 10 cm
volného prostoru kolem spotřebiče. Tento spotřebič není vhodný pro
instalaci do skříně nebo pro venkovní použití.
Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe voltagewhich
is indicated on the devicematchesthe localvoltage beforeconnecting
the device.Voltage220V-240V 50-60Hz)
Při prvním použití se může objevit mírný zápach. Je to zcela běžné,
prosím, zajistěte dostatečnou ventilaci. Zápach je dočasný a velmi rychle
zmizí.
Sestavení
Před použitím ohřívače je nutné kjednotce připevnit nožky (přiloženy
samostatně vkrabici).
Připevňují se kzákladně ohřívače pomocí 4přiložených samořezných
šroubů.
Dávejte pozor, abyste je správně umístili na spodní strany postranních
lišt ohřívače.
POUŽITÍ
Spotřebič zapojte k uzemněné zásuvce.
Otočte regulátorem termostatu ve směru hodinových ručiček do nejvyšší
polohy.
Zvolte jedno ze čtyř nastavení, I pro nízký výkon ohřevu, II pro maximální
ohřev, obě hodnoty lze zvolit také funkcí turbo ventilátoru.
Po dosažení pokojové teploty točte regulátorem termostatu proti směru
hodinových ručiček, dokud neuslyšíte cvaknutí. Termostat bude
pokojovou teplotu udržovat na stejné hodnotě.
Nikdy nepokládejte předměty na topení, zejména oblečení nebo ručníky.
Nikdy nepoužívejte spotřebič v koupelně nebo jiných vlhkých místech.
Výstupy vzduchu z topení mohou být velice horké.
Po použití odpojte ohřívač ze síťové zásuvky a nechte ho vychladnout.
Časovač
Model je vybaven 24hodinovým časovačem a 96 segmenty, přičemž
každý segment odpovídá 15 minutám času.
Střed časovače má třípolohový posuvný vypínač:
V poloze vyznačené symbolem hodin časovač zapne/vypne
ohřívač podle času nastaveného prostřednictvím segmentů.
V poloze označené jako „I“ poběží ohřívač trvale.
V poloze označené jako „O“ ohřívač nepoběží.
Nastavení časovače
Časovač poběží vždy, když bude ohřívač připojený k napájení nehledě
na vybraný režim.
Otáčejte vnějším kroužkem časovače ve směru hodinových ručiček,
dokud se aktuální čas nesrovná se šipkou.
Posuvný vypínač časovače musí být během nastavování v poloze „O“.
Vytáhněte segmenty požadovaných časových zón, ve kterých má běžet
ohřívač.
POZNÁMKA: protože se ohřívač zapne ve vybraném režimu, ujistěte se,
zda je teploměr dostatečně vysoko, aby se ohřívač mohl ve zvolené
časové zóně spustit.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním spotřebič vypněte ze zásuvky a počkejte, až vychladne.
Spotřebič vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte silné ani
abrazivní čisticí prostředky, škrabku ani drátěnku, které poškozují
spotřebič.
Oba vzduchové výstupy (vrchní i spodní) čistěte vysavačem, aby se
odstranil prach z vnitřku.
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese
www.tristar.eu!
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
Zariadenie nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez
dozoru.
Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
Tento spotrebič nesmejú používať deti mladších
ako 8 rokov. Tento spotrebič smejú detí staršie
ako 8 rokov a osoby, ktoré majú znížené
fyzické, senzorické alebo duševné schopnosti,
alebo osoby bez patričných skúseností a/alebo
znalostí používať, iba pokiaľ na nich dozerá
osoba zodpovedná za ich bezpečnosť alebo ak
ich táto osoba vopred poučí o bezpečnej
obsluhe spotrebiča a príslušných rizikách. Deti
sa nesmú hrať so spotrebičom. Spotrebič a
napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí
mladších ako 8 rokov. Čistenie a údržbu nesmú
vykonávať deti, ktoré sú mladšie ako 8 rokov
abez dozoru.
Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
VAROVANIE: Niektoré komponenty tohto
produktu sa môžu nadmerne zahriať a spôsobiť
popáleniny. Obzvlášť veľkú pozornosť treba
venovať v prípade, ak sú v jeho blízkosti deti
alebo iné zraniteľné osoby.
Deti mladšie ako 3 roky by sa mali zdržiavať
mimo dosahu, pokiaľ nie sú sústavne pod
dozorom.
Spotrebič nepoužívajte s programovačom,
časovačom, samostatným systémom na
diaľkové ovládanie ani žiadnym iným
zariadením, ktoré automaticky zapína ohrievač,
keďže týmto hrozí riziko požiaru, ak je ohrievač
zakrytý alebo nesprávne umiestnený.
Tento ohrievač nepoužívajte v bezprostrednej
blízkosti vane, sprchy alebo bazéna.
Spotrebič prosím neumiestňujte v blízkosti
záclon alebo iných horľavých materiálov. Môže
dôjsť k vzniku požiaru.
Ohrievač sa nesmie umiestniť hneď pod
výstupom zásuvky.
VAROVANIE: Aby ste sa vyhli prehriatiu,
ohrievač neprikrývajte.
POPIS KOMPONENTOV
1. Regulátor
2. Regulátor teploty
3. Regulátor časovača
4. Rukoväte
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Zariadenie umiestnite na rovnú stabilnú plochu, pričom dbajte na to, aby
okolo zariadenia ostal voľný priestor minimálne 10 cm. Tento výrobok nie
je vhodný pre inštaláciu do skrine či na použitie vonku.
Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe voltagewhich
is indicated on the devicematchesthe localvoltage beforeconnecting
the device.Voltage220V-240V 50-60Hz)
Pri prvom zapnutí spotrebiča sa môže objaviť mierny zápach. Ide o
normálny jav, zabezpečte, prosím, dostatočnú ventiláciu. Zápach je
dočasný a veľmi rýchlo zmizne.
Montáž
Pred použitím ohrievača musia byť stojany (dodávané samostatne v
škatuli) namontované na jednotke.
Pripojte ich k základni ohrievača pomocou dodaných 4 samorezných
skrutiek.
Dbajte na to, aby boli správne umiestnené na spodných koncoch
bočných výliskov ohrievača.
POUŽÍVANIE
Spotrebič zapojte do uzemnenej zásuvky.
Otočte regulátor teploty v smere hodinových ručičiek do najvyššej
polohy.
Vyberte si jedno zo štyroch nastavení: I pre nízky ohrev, II pre
maximálny ohrev. Obe nastavenia možno zvoliť aj s funkciou turbo
ventilátora.
Po dosiahnutí izbovej teploty otáčajte regulátor teploty proti smeru
hodinových ručičiek, kým nezačujete cvaknutie. Regulátor teploty bude
udržiavať rovnomernú izbovú teplotu.
Nikdy neumiestňujte žiadne objekty a predmety na ohrievač, ako je
oblečenie, uteráky alebo osušky či utierky. Nikdy nepoužívajte ohrievač v
kúpeľni alebo iných mokrých a vlhkých oblastiach a zónach. Vývody
vzduchu na ohrievači môžu byť veľmi horúce.
Po použití ohrievač vytiahnite z uzemnenej zásuvky a nechajte ho
vychladnúť.
Časovač
Tento model je vhodný pre 24 hodinový časovač, ktorý má 96
segmentov a každý segment sa rovná 15 minútam.
Stred časovača má 3 miestny spínač:
V polohe označenej symbolom hodín, časovač spustí a vypne
kúrenie v časoch, ktoré boli nastavené segmentami.
V polohe označenej „I” bude ohrievač fungovať nepretržite.
V polohe označenej „O” ohrievač nebude fungovať.
Nastaviť čas
Časovač sa vždy spustí, keď je ohrievač zapojený bez ohľadu na to, aký
režim je zvolený.
Otočte vonkajší krúžok časovača v smere hodinových ručičiek, až kým
aktuálny čas nebude v línii so šípkou.
Uistite sa, že počas procesu nastavenia je spínač na časovači v polohe
„O”.
Vyberte segmenty pre požadované časové pásma, v ktorých chcete, aby
ohrievač fungoval.
POZNÁMKA: ohrievač sa spustí vo zvolenom režime, takže sa uistite, že
termostat je nastavený na dostatočnú teplotu, aby mohol ohrievač začať
fungovať vo vybranom časovom pásme.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Pred čistením odpojte spotrebič od elektrickej siete a počkajte, kým
vychladne.
Spotrebič očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte ostré a drsné
čistiace prostriedky, špongiu ani drôtenku, pretože by mohlo dôjsť k
poškodeniu spotrebiča.
Vyčistite dva vývody vzduchu (horný/vyšší a dolný/nižší) použitím
vysávača na odstránenie prachu zvnútra.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
poskytnú miestne úrady.
Podpora
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na www.tristar.eu!
3


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Tristar KA-5816 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Tristar KA-5816 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Polish, Portuguese, Swedish, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 0.46 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info