Instructions de montage et d’utilisation
Nous vous remercions d’avoir choisi la « centrale de lumière » 40 Lux de
la série Bike-i® duo ou Bike-i® trio. Les phares avant LED à dynamo sont
équipés d’un réfl ecteur calculé par ordinateur iBeam-tec™ spécial avec
une diode LED extrêmement puissante permettant une diffusion large
et homogène de la lumière dans la zone de sécurité et à distance.
Les phares Trelock Bike-i® duo et Bike-i® trio ont reçu
l’homologation StVZO (Code de la route allemand) et sont
agrés pour la circulation routière en Allemagne.
Caractéristiques techniques
Tous les modèles de la série Bike-i® duo et Bike-i® trio sont équipés d’un
feu arrière conforme aux directives de sécurité en vigueur au sein de l’UE
(contrôlé selon réglementation ECE pour l’Europe et homologué pour la cir-
culation routière). Les modèles de la série Bike-i® trio sont en plus équipés
de deux conduits de lumière pour davantage de visibilité sur la route.
Contenu du pack
1x phare avant à dynamo, 1 câble auxiliaire (longueur 1,80 m) pour
un branchement au feu arrière avec des fi ches de contact, 2 fi ches
de contact supplémentaires comprenant des tubes isolants.
1. Instructions de montage
Les phares avant Bike-i® duo et Bike-i® trio sont pré-équipés pour
être montés sur votre vélo. Fixez le phare avec son support sur la
fourche en utilisant la vis existante.
Le phare avant ne doit être monté que sur les vélos (Dynamos) à
approvisionnement en tension ondulée.
1.1 Raccordement à la dynamo de moyeu – Bike-i® duo
Raccorder le câble long monté sur le phare à la dynamo de moyeu.
Raccorder le câble court monté sur le phare Bike-i® duo au feu arrière.
Pour le raccordement du feu arrière, vous pouvez également utiliser
le câble auxiliaire fourni avec les fi ches de contact.
FR
NL
ATTENTION à la bonne polarité ! Fil noir= courant électrique,
fi l noir / blanc = masse !
1.2 Raccordement à la dynamo de moyeu – Bike-i® trio
Raccorder le câble monté sur le phare à la dynamo de moyeu. Raccorder
le feu arrière au phare Bike-i trio® à l’aide des fi ches prévues à cet effet.
Pour le raccordement du feu arrière, vous pouvez également utiliser le
câble auxiliaire fourni avec les fi ches de contact.
ATTENTION à la bonne polarité ! Fil noir= courant électrique,
fi l noir / blanc = masse !
Important:
Après avoir correctement monté le phare sur la fourche, réglez sa position
de manière à ce que le faisceau lumineux principal éclaire la chaussée sur
une distance de 10m environ en avant de la roue sans éblouir les autres
usagers de la route. Puis serrez les vis suffi samment pour éviter tout
risque de déréglage du phare.
2. Dispositif automatique ON / OFF
Position AUTO :
Dans cette position, au crépuscule ou en cas d’obscurité le
dispositif d’éclairage du vélo est automatiquement raccordé
à la dynamo de moyeu et s’allume en roulant.
Position ON :
Dans cette position, le dispositif d’éclairage du vélo est raccordé
électriquement à la dynamo de moyeu et s’allume en roulant.
Position OFF:
Dans cette position, le dispositif d’éclairage du vélo est déconnecté
de la dynamo de moyeu et ne s’allume pas.
3. Fonction feux de position
La lumière automatique à l’arrêt est toujours prête à l’emploi, ne
nécessite absolument aucune maintenance et fonctionne sans pile
ni batterie. Le condensateur de lumière automatique à l’arrêt est
entièrement chargé après 2 minutes de trajet en vélo. Le condensateur
entièrement chargé permet 4 minutes d’éclairage en feux de position.
4. Protection contre les surtensions
Le phare avant est équipé d’une protection intégrée contre les
surtensions. Le dispositif d’éclairage du vélo est ainsi protégé contre
des dommages électriques dus à une tension élevée de la dynamo.
5. Garantie et service
Les conditions d’application de la garantie sont celles imposées par la légis-
lation. Nous sommes responsables vis à vis de nos partenaires contractuels
respectifs. En cas de réclamations, adressez-vous à votre revendeur. Le
centre de SAV de Trelock se tient à votre service pour toute question:
TRELOCK GmbH, Postfach 78 80, 48042 Münster, Germany,
Fon +49 0251 91999-0, www.trelock.de
Si le recours en garantie est validé, le produit sera réparé ou remplacé
par un nouveau produit – le recours se limitant à la fourniture du modèle
actuel à la date du recours en garantie. La garantie n’est valide que si
le produit n‘a pas été violemment ouvert ou endommagé après l‘achat.
Elle ne s’applique pas aux piles, aux accus et aux pièces d‘usure. Trelock
ne peut pas être tenu responsable, sur la base de cette garantie, des
dommages dus à des défauts de quelque type que ce soit. La garantie
est valable pendant une période de 2 ans à partir de la date d‘achat, sur
présentation de l‘original du bordereau d‘achat. Le fabricant se réserve
le droit de procéder à des modifi cations techniques.
En cas de défaillance d’une diode électroluminescente, l’ensemble de l’installation
lumineuse, comprenant la diode, le panneau diffusant, et le réfl ecteur, doit être changé.
Sous réserve de modifi cations techniques. Dernière révision : 08 / 2009
3. Parkeerlichtfunctie
De parkeerlichtfunctie is steeds bedrijfsklaar, compleet onderhoudsvrij
en functioneert zonder batterijen of accu‘s. De parkeerlichtcondensator
is na een rijtijd van 2 minuten volledig geladen. Bij volledig geladen
condensator schijnt het parkeerlicht 4 minuten.
4. Overspanningsbeveiliging
De frontschijnwerper is voorzien van een geïntegreerde overspannings-
beveiliging zodat aan de fi etslichtinstallatie geen elektrische schade
kan ontstaan door verhoogde dynamospanning.
5. Vrijwaring en service
Voor de garantie gelden de wettelijke bepalingen. Wij staan garant voor
onze respectievelijke contractpartners. Bij klachten neemt u contact op
met uw dealer. Voor vragen kunt u ook contact opnemen met het Trelock
Service Center:
TRELOCK GmbH, Postfach 78 80, 48042 Münster, Germany,
Fon +49 0251 91999-0, www.trelock.de
Bij terechte garantieclaims wordt het product gerepareerd of u ontvangt
een vervangend apparaat – er kan alleen aanspraak worden gemaakt op
het model dat op dit moment actueel is. De garantie is alleen geldig, wan-
neer het product na aankoop niet met geweld is geopend of beschadigd.
Batterijen, accu‘s en slijtagedelen zijn uitgesloten van de garantie. Voor
gebreken vervolgschade kan TRELOCK op basis van deze garantie niet
aansprakelijk worden gesteld. Deze garantie geldt voor een periode van
2 jaar vanaf de verkoopdatum na overleg van de originele aankoopbon.
De fabrikant behoudt zich het recht voor van technische wijzigingen.
Bij het uitvallen van een lichtdiode moet de complete lichteenheid, die uit de lichtdioden,
het koplichtglas en de refl ector bestaat, vervangen worden.
Technische veranderingen voorbehouden. Stand: 08 / 2009
BIKE-i
®
duo
/ BIKE-i
®
trio
i-Beam
tec
LS 875 LS 873 LS 872
TRELOCK GmbH
Harkortstr. 17
D-48163 Münster
Fon +49 251 91999 - 0
Fax +49 251 91999 - 50
www.trelock.de
A
0
LS 330
BB 4000i
BC 515
LL 400
FS 845
Montage en gebruiksaanwijzing
Wij verheugen ons dat u de voorkeur gegeven heeft aan de 40 lux
„lichtcentrales“ van de serie Bike-i® duo of Bike-i® trio. De door een
dynamo aangedreven LED-frontschijnwerpers zijn voorzien van een
speciaal, met de computer berekend iBeam-tec™ refl ectorsysteem met
hoogrendements-LED die zorgt voor een gelijkmatige en brede licht
verdeling in de veiligheids- en afstandzone.
De Trelock Bike-i® duo en Bike-i® trio zijn getest overeenkomstig
het Duits wegenverkeersreglement m.b.t. technische eisen en
rijvaardigheidsvereisten („StVZO“) en zijn in Duitsland toegelaten
voor het wegverkeer.
Uitrustingskenmerken
Alle modellen van de Bike-i® duo en Bike-i® trio serie zijn voorzien van
een refl ector die voldoet aan de veiligheidsvoorschriften binnen de EU
(getest volgens de ECE-regeling voor Europa en toegelaten voor het
wegverkeer). De modellen van de Bike-i® trio zijn bovendien uitgerust
met twee lichtgeleiders voor nog meer zichtbaarheid in het wegverkeer.
Leveringsomvang
1x dynamo-frontschijnwerper, 1 extra kabel (1,80 m lang) voor refl ector-
aansluiting met contactstekkers, 2 separate contactstekkers incl.
isoleerhulzen
1. Montage-instructie
De frontschijnwerpers Bike-i® duo en Bike-i® trio zijn compleet uitgerust
voor de bevestiging op uw fi ets. Bevestig de schijnwerper met de houder
aan de voorwielvork met de voorhanden schroef.
De koplamp mag alleen op fi etsen (dynamo‘s) met wisselspanning
gemonteerd worden.
1.1 Aansluiting op de naafdynamo – Bike-i® duo
De in de schijnwerper gemonteerde lange kabel met de naafdynamo
verbinden. De in de schijnwerper Bike-i® duo gemonteerde korte kabel
met het achterlicht verbinden. Voor de achterlichtaansluiting kan ook de
ingesloten separate kabel met contactstekkers gebruikt worden.
ATTENTIE! Steeds op de juiste polariteit letten: zwarte ader = stroom,
zwart / witte ader = massa!
1.2 Aansluiting op de naafdynamo – Bike-i® trio
De in de schijnwerper gemonteerde kabel met de naafdynamo verbinden.
Het achterlicht met de voorziene steekcontacten in de schijnwerper
Bike-i® trio verbinden. Voor de achterlichtaansluiting kan ook de ingesloten
separate kabel met contactstekkers gebruikt worden.
ATTENTIE! Steeds op de juiste polariteit letten: zwarte ader = stroom,
zwart / witte ader = massa!
Belangrijk:
Richt uw frontschijnwerper na de montage op de voorwielvork zodanig
dat de hoofdlichtkegel ongeveer 10 m voor het wiel de rijweg raakt en
het tegenverkeer niet verblindt. Draai dan de schroeven zodanig vast
dat de frontschijnwerper niet zelf van plaats kan veranderen.
2. Automatische in- en uitschakeling
Stand AUTO:
In deze positie wordt de fi etslichtsysteem bij schemering en
duisternis automatisch met de naafdynamo verbonden en schijnt
tijdens de rit.
Stand ON:
In deze stand is het fi etslichtsysteem elektrisch op de naafdynamo
aangesloten en brandt tijdens het fi etsen.
Stand OFF:
In deze stand is het fi etslichtsysteem elektrisch van de naafdynamo
losgekoppeld en brandt niet.
A
0