English ...............................................................................................................................................3
Español ..............................................................................................................................................8
Nederlands ......................................................................................................................................13
Svenska ............................................................................................................................................18
Français ...........................................................................................................................................23
Italiano ............................................................................................................................................28
Türkçe ..............................................................................................................................................38
3
Please read all safety regulaons carefully before using the product.
1. This appliance is intended for use in households and similar areas, any professional usage is considered to be
improper use and may result in personal injury or damage to property. Trebs is not liable for damage caused
by improper use.
2. Never submerse the appliance in water or any other liquid.
3. Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the
appliance.
4. Do not use the appliance if the plug, main cord or the appliance itself is damaged.
5. Regularly check the cable for any damage. If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or
supplier. The cable may only be repaired by a qualified person to prevent dangerous situations.
6. No parts of this appliance may be replaced by the user.
7. When in operation, or directly afterwards some parts including the water tank may be hot. Steam may erupt
when opening the water tank lid. Always allow to device to cool down before re-using the device.
8. This product is not suitable for children younger than 8 years old.
9. This product is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
abilities, or with a lack of knowledge and experience, unless they’re under the supervision of or have received
instructions regarding the device from a person responsible for their safety.
10. Do not place the appliance on a hot surface and do not let the mains cord come into contact with hot surfaces.
11. Always unplug the appliance when problems occur and during cleaning.
12. Don’t use any electrical extension cord for this appliance.
13. Always make sure the appliance is positioned safely on a flat surface before operation.
14. Do not touch the glass jug, heating plate, water nozzle or filter funnel while in operation, these areas are hot.
15. Do not use the glass jug in the microwave or oven.
16. Always use cold water to make coffee.
4
1.Watertank lid
2.Watertank (1.3L/12 Cups max)
3.Filter holder
4.On/O switch
5.Shower nozzle
6.Coee lter lid
7.Removable coee lter funnel
8.Sneak a cup (30 sec)
9.Glass jug lid
10.Glass jug
11.Warming plate
1.
2.
4.
5.
7.
8.
3.
11.
10.
9.
6.
5
Check if all accessories are complete and undamaged.
Flush the coeemaker twice before rst use by lling the water tank (2) to 10 cups with cold water, insert the
power plug and allow the coeemaker to operate by pressing the On/O touch switch (4). This will clear out any
remaining debris in the coeemaker.
1. Make sure the device is clean, placed on a straight surface, plugged in and the sneak a cup function is set to
open (8) disabled.
2. Fill the Glass jug (10) with cold water using the cup indication on the glass jug (10).
3. Open the water tank lid (1) and pour the needed water from the Glass jug (10) into the water tank (2), while
keeping an eye on the Water tank indicator not to exceed MAX.
4. Fill the removable coffee filter funnel (7) with a fitting coffee filter (Size #4).
5. Add the necessary amount of ground coffee to the removable coffee filter funnel (7).
6. Place the coffee filter lid (6) on top on the removable coffee filter funnel (7).
7. Make sure the removable coffee filter funnel (7) is placed in the correct position within the filter holder (3),
sneak a cup function (8) is set to open, the Water tank lid is closed (1) and the Glass jug (10) is correctly placed
on the warming plate (11).
8. When ready, push the On/Off switch (4) to start operation.
9. After operation, the coffee maker will remain active for 40 minutes before the device is automatically turned
off. During this period the warming plate (11) will remain hot.
The coffee maker can also be turned off manually by pressing the On/Off switch (4) once.
The Trebs 24110 Coeemaker is equipped with the sneak a cup funcon, which allows the user to pour a cup of
coee while the device is sll operaonal.
Simply switch Non drip stop (8) to close before removing the glass jug (10) from the warming plate (11).
This gives an esmated 30sec opportunity to (re)ll your cup.
Always make sure that the Sneak a cup funcon is returned to its open posion to connue the ow of coee.
openclose
6
The Trebs 24110 coeemaker is equipped with a pre-infusion funcon to achieve a beer quality brew.
The pre-infusion funcon schedules a short interval in water distribuon to allow the dry ground coee to reach
an opmal state of saturaon. This makes sure that the coee aroma is fully extracted into each cup.
Press and hold the On/O switch (4) ve seconds to switch between the default mode and the pre-infusion mode.
Aer ve seconds the light will start blinking, indicang that the pre-infusion mode has been acvated.
Press the On/O switch (4) once more shortly to begin operaon in pre-infusion mode (visible by a blinking On/
O switch (4))
The device can be switched back to its default mode by pressing the On/O switch (4) another ve seconds. The
default mode is indicated by a steady light on the On/O switch (4).
The chosen mode remains acve unl manually switched or the device is unplugged, upon start up the default
mode will be acve.
Proper periodical cleaning and descaling will ensure years of service from the coee brewer.
Always unplug the device and make sure the device has cooled down before the surface is cleaned.
Use a so damp cloth without abrasive cleansers to clean the outside/warming pad.
To maintain the working eciency of the Coee maker and coee quality, it is necessary to descale the coee
maker periodically. The frequency of descaling depends on the quality of the water used and the amount of
mineral built up during usage. Trebs recommends descaling the device every two months.
1. Prepare a descaler mixture of water and descaler, suggested ratio is 4:1. Actual ratio depends on the brand
and concentration of the descaler used.
2. Pour the descaler mixture in the water tank (2) and close the water tank lid (1).
3. Make sure the removable coffee filter funnel (7) is placed correctly in the coffee maker and place the glass jug
(10) in the correct position in the filter holder (3).
4. Start operation by pressing the On/Off switch (4) and allow the coffee maker to run 1 cup of the descaling/
water mixture.
5. After 1 cup, turn the coffee maker off by pressing the On/Off button (4).
6. Allow the coffee maker to cool off for 15 minutes and repeat step 4 – 5 until the water tank (2) is completely
empty.
7. After cleaning, it is important to rinse the device thoroughly by operating the device with clean water at least
three times.
7
Old electric and electronic devices oen contain valuable materials. However, they also contain
harmful substances that were necessary for their funconality and safety. If these are placed with
the non-recyclable waste or disposed of incorrectly, they can be harmful to human health and the
environment. Never place your device with the non-recyclable waste.
• Use the collection points available in your community and recycle old electric and electronic devices.
Contact your town hall, the local waste disposal company or your dealer for more information.
• Make sure that your old device, until it’s picked up, is safely stored out of reach of children.
• We provide a warranty of 24 months for this product. The warranty starts on the date of purchase and is
intended for faults due to production or the used materials.
• Your statutory warranty rights in accordance with § 439 ff. BGB-E will remain unaffected by this.
• The warranty does not apply to damages as a result of improper handling or use, nor to malfunctions that
only have a minor effect on the functionality or value of the product. Normal wear and tear, transport
damage, to the extent that we are not responsible for this, as well as damages caused by repairs not
performed by us, are also excluded from the warrant.
• This device is designed for household use and has the right performance levels.
• Any use in commercial situations is only covered by the warranty if the device is not put under a heavier
strain that in a household situation. The device is not intended for additional commercial use.
• In the case of well-founded complaints, we will repair the defective device at our discretion or replace it
with a device that shows no problems.
All possible manufacturing faults must be reported within 14 days of delivery. All further claims are
excluded.
When invoking the warranty, please contact us rst before sending us the product (you must always provide us
with proof of purchase).
ͳModel: 24110 Ground coee maker
ͳVoltage: 220V-240V; 50Hz
ͳPower consumpon: 1560 W
ͳCapacity: 1,3 Liters, 10 cups
ͳProduct dimensions: 32.9x15.8x32.9 cm
ͳWeight: 3.1 kg
If you have any further quesons regarding the product aer having read the user’s manual, please contact the
Trebs customer service:
Hereby, Trebs B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands, declares that this product is in compliance
with the essenal EU direcve requirements.
The declaraon of conformity may be consulted via techdoc@commaxxgroup.com
Internet: www.trebs.nl
8
Español
NORMATIVA IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Lea detenidamente toda la normava de seguridad antes de usar el producto.
1. Este aparato tiene como finalidad usarse en áreas domésticas y similares; cualquier uso profesional se
considera inadecuado y puede provocar lesiones personales o daños a la propiedad. Trebs no asume ninguna
responsabilidad por los daños causados por un uso inadecuado.
2. Nunca sumerja el aparato en agua o en ningún otro líquido.
3. Compruebe si la tensión indicada en el aparato se corresponde con la corriente local antes de conectar el aparato.
4. No use el aparato si el enchufe, el cable principal o el mismo aparato presentan daños.
5. Compruebe regularmente el cable en busca de cualquier daño. Si el cable presenta daños, el fabricante o el
proveedor debe sustituirlo. El cable solo puede repararlo una persona cualificada para evitar situaciones de peligro.
6. El usuario no debe sustituir ningún componente del aparato.
7. Cuando está en funcionamiento, o directamente después, algunas piezas incluyendo el depósito de agua
pueden estar calientes. Puede surgir vapor cuando abra la tapa del depósito de agua. Deje siempre que el
aparato se enfríe antes de volver a usar el aparato.
8. Este producto no es adecuado para niños menores de 8 años de edad.
9. Este producto no está diseñado para su uso por parte de personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales y mentales reducidas, o con falta de conocimiento y experiencia salvo que estén bajo la supervisión de o
hayan recibido formación respecto al aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
10. No coloque el aparato sobre una superficie caliente y no deje que el cable de alimentación entre en contacto
con superficies calientes.
11. Desenchufe siempre el aparato cuando se produzca algún problema y durante la limpieza.
12. No use un cable eléctrico de extensión para este aparato.
13. Asegúrese siempre de que el aparato está colocado de forma segura sobre una superficie plana antes de su
funcionamiento.
14. No toque la jarra de cristal, placa térmica, boquilla del agua o embudo del filtro mientras está en funcionamiento;
estas zonas están calientes.
15. No use la jarra de cristal en el horno o en el microondas.
16. Siempre use agua fría para hacer café.
9
COMPONENTES
1.Tapa del depósito de agua
2.Depósito de agua (1,3L/12 tazas máximo)
3.Soporte del ltro
4.Interruptor On/O
5.Boquilla de la alcachofa
6.Tapa del ltro del café
7.Embudo de ltro de café extraíble
8.Tomarse una taza (30 segundos)
9.Tapa de la taza de cristal
10.Jarra de cristal
11.Placa térmica
1.
2.
4.
5.
7.
8.
3.
11.
10.
9.
6.
10
ANTES DEL PRIMER USO
Compruebe si están completos todos los accesorios y no presentan daños.
Irrigue dos veces la cafetera antes del primer uso llenando el depósito de agua (2) hasta 10 tazas con agua fría,
inserte el enchufe y deje que la cafetera opera pulsando el interruptor tácl On/O (4). Esto eliminará cualquier
residuo que quede en la cafetera.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1. Asegúrese de que el aparato está limpio, está colocado sobre una superficie recta, enchufado y que si la
función tomarse una taza está configurada como abierta (8) se deshabilite.
2. Llene la jarra de cristal (10) con agua fría usando la indicación de taza en la jara de cristal (10).
3. Abra la tapa del depósito de agua (1) y vierta el agua necesaria de la jarra de cristal (10) en el depósito de agua
(2), mientras vigila que el indicador del depósito de agua no supere la marca MAX.
4. Llene el embudo de filtro de café extraíble (7) con un filtro de café que se ajuste (Tamaño nº 4).
5. Añada la cantidad necesaria de café molido en el embudo de filtro de café extraíble (7).
6. Coloque la tapa del filtro de café (6) en la parte superior del embudo de filtro de café extraíble (7).
7. Asegúrese de que el embudo de filtro de café extraíble (7) se coloca en la posición correcta dentro del soporte
del filtro (3), que la función de tomarse taza (8) está configurada en abierto, que la tapa del depósito de agua
está cerrada (1) y que la jarra de cristal (10) está colocada correctamente en la placa térmica (11).
8. Cuando esté listo, pulse el interruptor On/Off (4) para iniciar el funcionamiento.
9. Tras su funcionamiento, la cafetera permanecerá activa durante 40 minutos antes de que el aparato se apague
automáticamente. Durante este periodo la placa térmica (11) permanecerá caliente.
La cafetera también puede apagarse manualmente pulsando una vez el interruptor On/Off (4).
FUNCIÓN TOMAR UNA TAZA – PARADA SI GOTEO
La cafetera Trebs 24110 está equipada con la función tomar una taza que permite al usuario verter una taza de
café mientras el aparato todavía está operavo.
Simplemente cambie a parada sin goteo (8) para cerrarlo antes de rerar la jarra de cristal (10) de la placa térmica (11).
Esto brinda una oportunidad esmada de 30 segundos para rellenar la taza.
Asegúrese siempre de que la función tomar una taza s vuelve a su posición abierta para connuar con el ujo de café.
abrircerrar
11
FUNCIÓN PREINFUSIÓN
La cafetera Trebs 24110 está equipada con una función de preinfusión para conseguir una bebida de mejor calidad.
La función de preinfusión programa un breve intervalo en la distribución del agua para permir que el café molido seco
alcance un estado ópmo de saturación. Esto asegura que el aroma del café se extrae completamente en cada taza.
Mantenga pulsado el interruptor On/O (4) cinco segundos para cambiar entre el modo predeterminado y el
modo preinfusión.
Después de cinco segundos la luz empezará a parpadear, lo que indica que se ha acvado el modo preinfusión.
Pulse una vez más brevemente el interruptor On/O (4) para empezar el funcionamiento en el modo preinfusión
(visible mediante un interruptor On/O que parpadea (4))
El aparato puede volver a cambiarse al modo predeterminado pulsado el interruptor On/O (4) otros cinco
segundos. El modo predeterminado se indica mediante el interruptor On/O con una luz constante (4).
El modo elegido permanece acvo hasta que se cambia manualmente o se desconecta el aparato; tras el inicio,
el modo predeterminado estará acvo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Una limpieza periódica adecuada y su descalcicación asegurarán años de servicio de la cafetera.
Desenchufe siempre el disposivo y asegúrese de que el disposivo se ha enfriado antes de limpiar la supercie.
Use un paño suave y húmedo sin limpiadores abrasivos para limpiar la almohadilla exterior / térmica.
Para mantener la eciencia de funcionamiento de la cafetera y la calidad del café, es necesario descalcicar
la cafetera periódicamente. La frecuencia de la descalcicación depende de la calidad del agua usada y de la
candad de minerales acumulada durante el uso. Trebs recomienda descalcicar el aparato cada dos meses.
1. Prepare una mezcla de descalcificador de agua y descalcificador; la ratio sugerida es de 4:1. La ratio real
depende de la marca y de la concentración de descalcificador empleada.
2. Vierta la mezcla de descalcificador en el depósito de agua (2) y cierre la tapa del depósito de agua (1).
3. Asegúrese de que el embudo de filtro de café extraíble (7) se coloca correctamente en la cafetera y coloque la
jarra de cristal (10) en la posición correcta en el soporte del filtro (3).
4. Inicie el funcionamiento pulsando el interruptor On/Off (4) y deje que la cafetera funcione con 1 taza de la
mezcla de descalcificador / agua.
5. Después de 1 taza, apague la cafetera pulsando el botón On/Off (4).
6. Deje que la cafetera se enfríe durante 15 minutos y repita los pasos 4 – 5 hasta que el depósito de agua (2)
esté completamente vacío.
7. Tras limpiarla, es importante aclarar bien el aparato operando el mismo con agua limpia al menos tres veces
12
ELIMINACIÓN DE LOS EQUIPOS ANTIGUOS
Los disposivos eléctricos y electrónicos anguos a menudo conenen materiales valiosos. Sin
embargo, también conenen sustancias nocivas que eran necesarias para su funcionalidad y seguridad.
Si se colocan con los residuos no reciclables o se eliminan de forma incorrecta, pueden ser nocivos
para la salud humana y el medioambiente. Nunca coloque el aparato con los residuos no reciclables.
OBSERVACIONES
• Use los puntos de recogida disponibles en la comunidad y recicles los dispositivos eléctricos y electrónicos
antiguos. Póngase en contacto con su ayuntamiento, la empresa de eliminación de residuos local, o su
distribuidor para obtener más información.
• Asegúrese de que su antiguo aparato, hasta que se recoja, se guarda con seguridad fuera del alcance de los niños.
GARANTÍA
• Ofrecemos una garantía de 24 meses para este producto. La garantía se inicia el día de la fecha de compra y
está indicada para defectos debidos a la producción o de los materiales usados.
• Derechos estatutarios de la garantía conforme a § 439 ff. BGB-E no se verá afectado por esto.
• La presente garantía no se aplica a aquellos daños que se deriven de un manejo o uso incorrectos ni a
un funcionamiento incorrecto que tenga un efecto mínimo en la funcionalidad o el valor del producto.
También queda excluido de la garantía el desgaste normal, los daños por transporte, hasta el punto que no
asumamos ninguna responsabilidad por los mismos, así como los daños causados por reparaciones que no
hayamos realizado nosotros.
• Este aparato está diseñado para un uso doméstico y presenta los niveles de funcionamiento correctos.
• Cualquier uso en situaciones comerciales solo lo cubre la garantía en caso de que el aparato no esté
sometido a un esfuerzo superior al de la situación doméstica. Este dispositivo no está diseñado para un uso
comercial adicional.
• En el caso de que se produzcan quejas bien fundamentadas, repararemos el aparato defectuoso a nuestra
discreción o lo sustituiremos para un aparato que no muestre problemas.
Se debe informar de todos los posibles defectos de fabricación en un plazo de 14 días tras la entrega. Queda
excluida cualquier reclamación posterior.
Cuando se invoque la garana, póngase primero en contacto con nosotros antes de enviarnos el producto
(siempre debe proporcionarnos la prueba de compra).
DETALLES TÉCNICOS
ͳModelo: Cafetera en grano 24110
ͳTensión: 220V-240V; 50 Hz
ͳConsumo de energía: 1560 W
ͳCapacidad: 1,3 Litros, 10 tazas
ͳDimensiones del producto: 32,9x15,8x32,9 cm
ͳPeso: 3,1 kg
SERVICIO TÉCNICO
Si ene cualquier otra pregunta respecto al producto tras haber leído el manual de usuario, póngase en contacto
con el servicio de atención al cliente de Trebs:
NORMATIVA CE
Por la presente, Trebs B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Países Bajos, declara que este productos cumple con
las exigencias esenciales de la direcva de la UE.
Se puede consultar la declaración de conformidad a través de techdoc@commaxxgroup.com
Internet: www.trebs.nl
13
Nederlands
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees alle veiligheidsvoorschrien a.u.b. zorgvuldig door voordat u het product in gebruik neemt.
1. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en dergelijke, elk professioneel gebruik wordt beschouwd
als oneigenlijk gebruik en kan leiden tot persoonlijk letsel of schade aan eigendommen. Trebs kan niet
aansprakelijk worden gesteld voor schade veroorzaakt door incorrect gebruik.
2. Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen.
3. Controleer of de spanning aangegeven op het apparaat overeenkomt met uw plaatselijke netspanning voordat
u uw apparaat aansluit.
4. Gebruik het apparaat niet als de stekker, de voedingskabel of het apparaat zelf beschadigd is.
5. Controleer de kabel regelmatig op beschadigingen. Een beschadigde kabel moet worden vervangen door de
fabrikant of leverancier. De kabel mag alleen door een bevoegde persoon worden gerepareerd om gevaarlijke
situaties te voorkomen.
6. Dit apparaat bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden gerepareerd.
7. Sommige onderdelen, waaronder het waterreservoir, kunnen tijdens of direct na gebruik heet zijn. Er kan
stoom ontsnappen wanneer u het deksel van het waterreservoir opent. Laat het apparaat afkoelen voordat u
deze opnieuw gebruikt.
8. Dit product is niet geschikt voor kinderen jonger dan 8 jaar.
9. Dit product is niet bestemd voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke
of mentale capaciteiten, of met een tekort aan kennis en ervaring, tenzij een persoon verantwoordelijk voor hun
veiligheid toezicht houdt of instructies heeft gegeven voor het gebruik van het apparaat.
10. Plaats het apparaat niet op een heet oppervlak en laat de voedingskabel nooit in contact komen met hete
oppervlaktes.
11. Koppel het apparaat altijd los voorafgaand aan reiniging of wanneer er problemen optreden.
12. Gebruik geen elektrische verlengsnoeren voor dit apparaat.
13. Zorg er altijd voor dat het apparaat vóór gebruik veilig op een vlak oppervlak staat.
14. Raak de glazen kan, de verwarmingsplaat, de waternozzle of de filtertrechter niet aan terwijl ze in gebruik zijn,
deze gebieden zijn heet.
15. Gebruik de glazen kan niet in de magnetron of oven.
16. Gebruik altijd koud water om koffie te zetten.
14
ONDERDELEN
1.Waterreservoirdeksel
2.Waterreservoir (1,3 L/max. 12 kopjes)
3.Filterhouder
4.Aan/uit-schakelaar
5.Doorlooppijp
6.Koelterdeksel
7.Uitneembare koeltertrechter
8.Snel kopje (30 sec)
9.Deksel glazen kan
10.Glazen kan
11.Verwarmingsplaat
1.
2.
4.
5.
7.
8.
3.
11.
10.
9.
6.
15
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK
Controleer of alle accessoires aanwezig en onbeschadigd zijn.
Spoel het koezetapparaat voor het eerste gebruik tweemaal door het waterreservoir (2) met 10 kopjes koud water
te vullen, steek de stekker in het stopcontact en schakel het koezetapparaat in door de aan/uit-schakelaar (4) in te
drukken. Hierdoor zullen overgebleven restjes in het koezetapparaat worden verwijderd.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
1. Zorg ervoor dat het apparaat schoon is, op een recht oppervlak is geplaatst, aangesloten is en dat de functie
snel kopje (8) op close (gesloten) staat.
2. Vul de glazen kan (10) met koud water met behulp van de kopjesmarkering op de glazen kan (10).
3. Open het deksel (1) van het waterreservoir en giet de nodige hoeveelheid water uit de glazen karaf (10) in het
waterreservoir (2) en houd daarbij de waterreservoirindicator in de gaten, zodat deze de MAX-markering niet
overschrijdt.
4. Vul de uitneembare koffiefiltertrechter (7) met een passend koffiefilter (maat 4).
5. Voeg de benodigde hoeveelheid gemalen koffie toe aan de uitneembare koffiefiltertrechter (7).
6. Plaats het koffiefilterdeksel (6) op de uitneembare koffiefiltertrechter (7).
7. Zorg ervoor dat de uitneembare koffiefiltertrechter (7) correct op de filterhouder (3) is geplaatst, dat de functie
snel kopje (8) op open staat, dat het waterreservoirdeksel is gesloten (1) en dat de glazen kan (10) correct op de
verwarmingsplaat (11) is geplaatst.
8. Als u klaar bent, drukt u op de aan/uit-schakelaar (4) om het apparaat in te schakelen.
9. Het koffiezetapparaat zal na het brouwen nog 40 minuten actief blijven totdat het apparaat automatisch
uitschakelt. Gedurende deze periode blijft de verwarmingsplaat (11) heet.
Het koffiezetapparaat kan ook handmatig worden uitgeschakeld door de aan/uit-schakelaar (4) één keer in te drukken.
FUNCTIE SNEL EEN KOPJE - DRUPPELSTOP
Het Trebs 24110 koezetapparaat is uitgerust met de funce snel kopje, waarmee de gebruiker een kopje koe
kan inschenken terwijl het apparaat nog in werking is.
Zet de druppelstop (8) op close (gesloten) voordat u de glazen kan (10) van de verwarmingsplaat (11) haalt.
Dit gee u ongeveer 30 seconden om uw kopje (opnieuw) te vullen.
Zorg er aljd voor dat u de funce snel kopje weer in de open stand zet om de koestroom voort te zeen.
opengesloten
16
PRE-INJECTIEFUNCTIE
Het Trebs 24110 koezetapparaat is uitgerust met een pre-injecefunce om een betere kwaliteit van het
brouwsel te bereiken.
De pre-injecefunce plant een kort interval in de waterverdeling om de droge gemalen koe een opmale
staat van verzadiging te geven. Dit zorgt ervoor dat het koearoma in elk kopje volledig wordt geëxtraheerd.
Houd de aan/uit-schakelaar (4) vijf seconden ingedrukt om te schakelen tussen de standaardmodus en de
pre-injecemodus.
Na vijf seconden begint het lampje te knipperen, wat aangee dat de pre-injecemodus is geacveerd.
Druk nogmaals kort op de aan/uit-schakelaar (4) om in de pre-injecemodus te starten (zichtbaar door een
knipperende aan/uit-schakelaar (4)).
Het apparaat kan worden teruggezet naar de standaardmodus door de aan/uit-schakelaar (4) nog eens vijf
seconden in te drukken. De standaardmodus wordt aangegeven door een constant brandend lampje op de aan/
uit-schakelaar (4).
De gekozen modus blij acef totdat het apparaat handmag wordt uitgeschakeld of losgekoppeld. Bij het
opstarten is de standaardmodus ingesteld.
REINIGING EN ONDERHOUD
Een goede periodieke reiniging en ontkalking zorgen voor een jarenlange dient van het koezetapparaat.
Haal aljd de stekker uit het stopcontact en zorg ervoor dat het apparaat is afgekoeld voordat u het oppervlak reinigd.
Gebruik een zachte, vochge doek zonder schurende reinigingsmiddelen om de buitenkant/verwarmingsplaat te reinigen.
Om de eciëne van het koezetapparaat en de kwaliteit van de koe te behouden, is het noodzakelijk om
het koezetapparaat periodiek te ontkalken. De frequene van de ontkalking hangt af van de kwaliteit van het
gebruikte water en de hoeveelheid mineraal die jdens het gebruik wordt opgebouwd. Trebs raadt aan het
apparaat elke twee maanden te ontkalken.
1. Maak een ontkalkingsmengsel van water en ontkalker, de voorgestelde verhouding is 4:1. De werkelijke
verhouding is afhankelijk van het merk en de concentratie van de gebruikte ontkalker.
2. Giet het ontkalkingmengsel in het waterreservoir (2) en sluit het waterreservoirdeksel (1).
3. Zorg ervoor dat de uitneembare koffiefiltertrechter (7) correct in het koffiezetapparaat is geplaatst en plaats
de glazen kan (10) correct onder de filterhouder (3).
4. Schakel het koffiezetapparaat in door de aan/uit-schakelaar (4) in te drukken en laat 1 kopje van het
ontkalkingsmengsel door het koffiezetapparaat lopen.
5. Schakel na 1 kopje het koffiezetapparaat uit door op de aan/uit-schakelaar (4) te drukken.
6. Laat het koffiezetapparaat 15 minuten afkoelen en herhaal stap 4 en 5 tot het waterreservoir (2) volledig leeg is.
7. Na het reinigen is het belangrijk om het apparaat grondig te spoelen door het waterreservoir minstens drie
keer met schoon water te vullen en het volledig door het koffiezetapparaat te laten lopen.
17
OUDE APPARATUUR AFDANKEN
Oude elektrische en elektronische apparaten bevaen vaak waardevolle materialen. Ze bevaen
echter ook schadelijke stoen die nodig waren voor hun funconaliteit en veiligheid. Als deze
incorrect of als niet-recycleerbaar afval worden afgedankt, dan kunnen ze schadelijk zijn voor de
volksgezondheid en het milieu. Plaats uw apparaat nooit bij het niet-recycleerbare afval.
OPMERKING
• Gebruik de inzamelpunten beschikbaar in uw gemeente en recycle oude elektrische en elektronische
apparaten. Neem voor meer informatie contact op met uw gemeentehuis, het plaatselijke
afvalverwerkingsbedrijf of uw dealer.
• Zorg ervoor dat uw oude apparaat, totdat het wordt opgehaald, veilig buiten het bereik van kinderen wordt
gehouden.
GARANTIE
• Wij verlenen voor dit product een garantie van 24 maanden. De garantie gaat in op de aankoopdatum en is
bedoeld voor fouten als gevolg van productie of de gebruikte materialen.
• Uw wettelijke garantierechten in overeenstemming met § 439 ff. BGB-E wordt hierdoor niet beïnvloed.
• De garantie is niet van toepassing op schade als gevolg van onjuiste hantering of gebruik, noch op storingen
die slechts een kleine invloed hebben op de functionaliteit of waarde van het product. Normale slijtage,
transportschade, voor zover wij hiervoor niet verantwoordelijk zijn, evenals schade veroorzaakt door
reparaties die niet door ons zijn uitgevoerd, zijn eveneens uitgesloten van de garantie.
• Dit apparaat is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en biedt de juiste prestatieniveaus.
• Elk gebruik in commerciële situaties valt alleen onder de garantie als het apparaat niet zwaarder belast
wordt dan in huishoudelijke situaties. Het apparaat is niet bedoeld voor aanvullend commercieel gebruik.
• In het geval van gegronde klachten zullen we het defecte apparaat naar eigen goeddunken repareren of
vervangen door een apparaat dat geen problemen vertoont.
Alle mogelijke fabricagefouten moeten binnen 14 dagen na levering worden gemeld. Alle verdere claims zijn
uitgesloten.
Neem bij claims onder garane a.u.b. eerst contact op met ons voordat u het product naar ons opstuurt (u moet
ons aljd een aankoopbewijs verstrekken).
TECHNISCHE GEGEVENS
ͳModel: 24110 koezetapparaat voor gemalen koe
ͳSpanning: 220 V-240 V; 50 Hz
ͳOpgenomen vermogen: 1560 W
ͳCapaciteit: 1,3 liter, 10 kopjes
ͳProductafmengen: 32,9x15,8x32,9 cm
ͳGewicht: 3,1 kg
SERVICE
Als u na het lezen van de gebruikshandleiding nog vragen hebt over het product, neem dan a.u.b. contact op met
de klantendienst van Trebs:
CE-richtlijnen
Trebs B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Nederland, verklaart hierbij dat dit product in overeenstemming is
met de essenële vereisten van EU-richtlijnen.
De verklaring van conformiteit kan worden aangevraagd via techdoc@commaxxgroup.com
Internet: www.trebs.nl
18
Svenska
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Läs alla säkerhetsföreskrier noggrant innan du använder produkten.
1. Denna apparat är avsedd för att användas i hushåll och liknande områden. All professionell användning anses
vara felaktig användning och kan leda till personskador eller skador på egendom. Trebs ansvarar inte för skador
orsakade av felaktig användning.
2. Sänk aldrig ned apparaten i vatten eller någon annan vätska.
3. Kontrollera om den spänning som anges på apparaten motsvarar den lokala nätspänningen innan du ansluter den.
4. Använd inte apparaten om kontakten, nätsladden eller själva apparaten är skadad.
5. Kontrollera sladden regelbundet för skador. Om sladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller
leverantören. Sladden får endast repareras av en kvalificerad person för att förhindra farliga situationer.
6. Inga delar av denna apparat får bytas ut av användaren.
7. Vid drift eller direkt efteråt kan vissa delar inklusive vattentanken vara heta. Ånga kan spruta ut när du öppnar
locket till vattentanken. Låt alltid enheten svalna innan du använder den igen.
8. Denna produkt är inte lämplig för barn under 8 år.
9. Denna produkt är inte avsedd för att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga eller med brist på kunskap och erfarenhet. Detta gäller såvida de inte är under övervakning av,
eller har fått instruktioner om, enheten från en person som ansvarar för deras säkerhet.
10. Placera inte apparaten på en varm yta och låt inte nätsladden komma i kontakt med heta ytor.
11. Koppla alltid bort apparaten när problem uppstår och under rengöring.
12. Använd inte någon elektrisk förlängningssladd för den här apparaten.
13. Se alltid till att apparaten placeras säkert på en plan yta innan den används.
14. Vidrör inte glaskannan, värmeplattan, vattenmunstycket eller filtertratten under drift då dessa områden är heta.
15. Använd inte glaskannan i mikrovågsugnen eller ugnen.
16. Använd alltid kallt vatten för att göra kaffe.
19
KOMPONENTER
1.Vaentankens lock
2.Vaentank (1,3 l/max. 12 koppar)
3.Filterhållare
4.På/Av-knapp
5.Vaenmunstycke
6.Kaeltrets lock
7.Boragbar kaeltertra
8.En kopp mi i bryggandet (30 sek)
9.Glaskannans lock
10.Glaskanna
11.Värmeplaa
1.
2.
4.
5.
7.
8.
3.
11.
10.
9.
6.
20
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Kontrollera om alla llbehör är nns med och är oskadade.
Spola igenom kaebryggaren 2 gånger före användning genom a fylla vaentanken (2) ll 10 koppar med vaen,
koppla in sckkontakten och låta kaebryggaren arbeta genom a trycka på knappen On/O (4). Dea rensar bort
resterande skräp i kaebryggaren.
ANVÄNDARANVISNINGAR
1. Se till att enheten är ren, placerad på en plan yta, ansluten och att funktionen En kopp mitt i bryggandet är
inställd på öppen (8) inaktiverad.
2. Fyll glaskannan (10) med vatten med hjälp av indikationen för antal koppar på glaskannan (10).
3. Öppna locket till vattentanken (1) och häll det nödvändiga vattnet från glaskannan (10) i vattentanken (2)
medan du håller ett öga på vattentankens indikatorn för att inte överskrida MAX-nivån.
4. Fyll den borttagbara kaffefiltertratten (7) med ett passande kaffefilter (Storlek 4).
5. Fyll i nödvändig mängd malt kaffe i den borttagbar kaffefiltertratten (7).
6. Placera kaffefiltrets lock (6) ovanpå den borttagbar kaffefiltertratten (7).
7. Se till att den borttagbara kaffefiltertratten (7) är placerad i rätt läge inuti filterhållaren (3), funktionen En kopp
mitt i bryggandet (8) är inställd på öppen , vattentankens lock är stängt (1) och glaskannan (10) är korrekt
placerad på värmeplattan (11).
8. Tryck på knappen On/Off (4) när du är redo att starta funktionen.
9. När den har bryggt kaffe förblir kaffebryggaren aktiv i 40 minuter innan den stängs av automatiskt. Under
denna period förblir värmeplattan (11) varm.
Kaffebryggaren kan också stängas av manuellt genom att trycka på knappen On/Off (4) en gång.
FUNKTIONEN EN KOPP MITT I BRYGGANDET – DROPPSKYDD
Kaebryggaren Trebs 24110 är utrustad med funkonen En kopp mi i bryggandet som låter användaren hälla en
kopp kae medan enheten forarande är i dri.
Stäng En kopp mi i bryggandet (8) innan du tar bort glaskanna (10) från värmeplaan (11).
Dea ger dig uppskaningsvis 30 sek för a fylla koppen.
Se alld ll a funkonen En kopp mi i bryggandet återgår ll si öppna läge för a möjliggöra ödet av kae.
öppenstängd
21
FUNKTIONEN FÖRINFUSION
Kaebryggaren Trebs 24110 är utrustad med funkon – förinfusion – som låter kaet uppnå en bäre kvalitet.
Funkonen Förinfusion planerar en kort intervall i vaenfördelningen så a det torra och malda kaet uppnår e
opmalt mänadsllstånd. Dea säkerställer a kaearomen extraheras ll fullo i varje kopp.
Tryck på och håll knappen On/O (4) nedtryckt i fem sekunder för a växla mellan standardläget och läget förinfusion.
Eer fem sekunder börjar lampan a blinka vilket indikerar a läget förinfusion har akverats.
Tryck på knappen On/O (4) ännu en gång för a påbörja drien i läget förinfusion (synligt då knappen On/O (4)
blinkar)
Enheten kan återställas ll standardläget genom a trycka på och hålla knappen On/O (4) nedtryckt i yerligare
fem sekunder. Standardläget indikeras av a lampan på knappen On/O (4) lyser konstant.
Det valda läget förblir akvt ll det manuellt ändras eller enheten kopplas bort från vägguaget. Vid uppstart är
standardläget akvt.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Korrekt periodisk rengöring och avkalkning garanterar kaebryggarens dri under många år.
Koppla alld bort enheten från vägguaget och se ll a den har svalnat innan ytan rengörs.
Använd en mjuk och fukg trasa utan slipande rengöringsmedel för a rengöra utsidan/värmeplaan.
För a bibehålla eekviteten hos kaebryggaren och kaekvaliteten är det nödvändigt a regelbundet avkalka
kaebryggaren. Avkalkningsfrekvensen beror på kvaliteten på det vaen som används och mängden mineraler
som byggs upp under användning. Trebs rekommenderar a enheten avkalkas varannan månad.
1. Bered en avkalkningsblandning med vatten och avkalkningsmedel. Det föreslagna förhållandet är 4:1. Det
faktiska förhållandet beror på märket och koncentrationen på det avkalkningsmedel som används.
2. Häll avkalkningsblandningen i vattentanken (2) och stäng vattentankens lock (1).
3. Se till att den avtagbara kaffefiltertratten (7) är korrekt placerad i kaffebryggaren och placera glaskanna (10) i
rätt läge i filterhållaren (3).
4. Starta funktionen genom att trycka på knappen On/Off (4) och låt kaffebryggaren köra en kopp avkalknings-/
vattenblandningen.
5. Stäng av kaffebryggaren efter en kopp genom att trycka på knappen On/Off (4).
6. Låt kaffebryggaren svalna i 15 minuter och upprepa steg 4–5 till vattentanken (2) är helt tom.
7. Efter rengöring är det viktigt att skölja ur enheten noggrant genom att använda den med tio koppar rent vatten
minst tre gånger.
22
KASSERA GAMMAL UTRUSTNING
Gamla elektriska och elektroniska apparater innehåller oa värdefulla material. De innehåller
emellerd även skadliga ämnen som var nödvändiga för deras funkonalitet och säkerhet. Om
dessa placeras i det icke återvinningsbara avfallet eller kasseras på fel sä kan det vara skadligt för
människors hälsa och miljön. Placera aldrig enheten med det icke återvinningsbara avfallet.
ANMÄRKNING
• Använd de insamlingspunkter som finns i ditt samhälle och återvinn gamla elektriska och elektroniska
enheter. Kontakta din kommun, det lokala avfallsföretaget eller din återförsäljare för mer information.
• Se till att din gamla enhet förvaras utom räckhåll för barn till den plockas upp.
GARANTI
• Vi erbjuder en 24 månaders garanti för denna produkt. Garantin börjar på inköpsdatumet och är avsedd för
fel på grund av produktion eller använt material.
• Dina lagstadgade garantirättigheter enligt § 439 ff. BGB-E påverkas inte av detta.
• Garantin gäller inte skador till följd av felaktig hantering eller användning och inte heller på fel som endast
har en liten inverkan på produktens funktionalitet eller värde. Normalt slitage och transportskador – i den
utsträckning som vi inte ansvarar för detta – samt skador orsakade av reparationer som inte utförs av oss är
även undantagna från garantin.
• Den här enheten är utformad för hushållsbruk och har rätt prestandanivåer.
• All användning i kommersiella situationer täcks endast av garantin om enheten inte utsätts för större
påfrestningar än i en hushållssituation. Enheten är inte lämplig för ytterligare kommersiellt bruk.
• Vid välgrundade klagomål reparerar vi den defekta enheten efter eget gottfinnande eller ersätter den med
en felfri enhet.
Alla möjliga llverkningsfel måste rapporteras inom 14 dagar eer leverans. Alla yerligare anspråk är uteslutna.
När du åberopar garann ska du kontakta oss innan du skickar produkten (du måste alld förse oss med e köpbevis).
TEKNISK INFORMATION
ͳModell: 24110 – kaebryggare för malt kae
ͳSpänning: 220–240 V/50 Hz
ͳEnergiförbrukning: 1560 W
ͳKapacitet: 1,3 L, 10 koppar
ͳProduktmå: 32,9 x 15,8 x 32,9 cm
ͳVikt: 3,1 kg
SERVICE
Om du har yerligare frågor angående produkten eer a ha läst användarhandboken bör du kontakta Trebs kundtjänst:
Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.
Product:
Forumrules
To achieve meaningful questions, we apply the following rules:
First, read the manual;
Check if your question has been asked previously;
Try to ask your question as clearly as possible;
Did you already try to solve the problem? Please mention this;
Is your problem solved by a visitor then let him/her know in this forum;
To give a response to a question or answer, do not use this form but click on the button 'reply to this question';
Your question will be posted here and emailed to our subscribers. Therefore, avoid filling in personal details.
Register
Register getting emails for Trebs 24110 Royal series at:
new questions and answers
new manuals
You will receive an email to register for one or both of the options.
Get your user manual by e-mail
Enter your email address to receive the manual of Trebs 24110 Royal series in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Swedish, Turkish, Spanish as an attachment in your email.
The manual is 0.92 mb in size.
You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.
The manual is sent by email. Check your email
If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.
The email address you have provided is not correct.
Please check the email address and correct it.
Your question is posted on this page
Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.