603737
7
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/106
Next page
HAUSHALTSNÄHMASCHINE
mit OEKAKI-FUNKTION
OEKAKI 50
OEKAKI-SERIE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Benutzung der Maschine aufmerksam durch
und beachten Sie die darin aufgeführten Anweisungen und Hinweise.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung so auf, dass Sie sie bei Bedarf immer zur Hand haben.
Wenn Sie die Nähmaschine einer anderen Person überlassen, übergeben Sie bitte auch
diese Bedienungsanleitung.
Nutzstiche Seite 44
OEKAKI (Freihandsticken) Seite 72
Ein Video-Lernprogramm finden Sie auf http://www.toyotaoekakisewing.com
Kreieren Sie mit den Funktionen
„Nähen“ und „OEKAKI“ Ihre
eigenen Originalprojekte!
Die OEKAKI 50 bietet nicht nur Nutzstiche, wie z. B. Geradstiche und Dekorstiche,
sondern auch die Funktion „OEKAKI (Freihandsticken)“, mit der Sie Ihre eigenen
Designs sticken können. Die einfache Bedienung mit dem Fußpedal macht das Kreieren
attraktiver Projekte zum reinen Vergnügen.
Vor der Benutzung
Umschalten im Bedienfeld mit einem
Tastendruck
Mit nur einem Tastendruck können Sie den Nähmodus von „Nutzstiche nähen“ auf
„OEKAKI (Freihandsticken)“ umschalten.
* Der Nähfuß muss beim Umschalten des Modus entsprechend gewechselt
werden.
OEKAKI
(Freihandsticken)
Nutzstiche nähen
OEKAKI
(Freihandsticken)
Nutzstiche nähen
Funktion des Fußpedals variiert je
nach Modus
Die Nähgeschwindigkeit (bei „Nutzstiche nähen“) oder die Stichbreite (bei „OEKAKI
(Freihandsticken)“) wird durch die Betätigung des Fußpedals eingestellt.
Einstellung der Nähgeschwindigkeit Einstellung der Stichbreite
4
Inhalt
1 Prüfen des Zubehörs
Zubehör................................................................................................................................................6
Separat erhältliches Zubehör.............................................................................................................8
2 Wichtige Sicherheitshinweise
Diesen Abschnitt unbedingt vor dem Gebrauch lesen..................................................................10
3 Maschinenfunktionen
Teilebezeichnungen ..........................................................................................................................14
Bezeichnungen der Teile im Bedienfeld .........................................................................................16
Funktionen verschiedener Nähmaschinenteile..............................................................................17
Betätigung des Fußpedals ...............................................................................................................18
Verwenden des Quick-Ratgebers ....................................................................................................20
4 Nähvorbereitungen
Anschließen an das Stromnetz ........................................................................................................22
Auswahl der richtigen Nadel ............................................................................................................23
Wechseln der Nadel ..........................................................................................................................24
Wechseln des Nähfußes ...................................................................................................................25
Wechseln des Nähfußhalters ...........................................................................................................26
5 Einfädeln der Nähmaschine
Aufwickeln der Spule ........................................................................................................................28
Einfädeln des Unterfadens ...............................................................................................................32
Einfädeln des Oberfadens ................................................................................................................34
Verwenden des Nadeleinfädlers ......................................................................................................38
Heraufholen des Unterfadens ..........................................................................................................42
6 Nutzstiche nähen
Auswahl des Stiches.........................................................................................................................44
Einstellen der Stichbreite .................................................................................................................45
Einstellen der Stichlänge..................................................................................................................46
Einstellen der Nähgeschwindigkeit .................................................................................................47
Stichmuster........................................................................................................................................48
Zusammenhang zwischen Nadel, Faden und Stoff und Einstellen der Fadenspannung...........52
5
EN
7 Nähen (Nutzstiche)
Grundfunktionen ...............................................................................................................................54
Geradstich ................................................................................................................................54
Ende der Naht...........................................................................................................................55
Abschneiden des Fadens........................................................................................................55
Rückwärtsnähen ......................................................................................................................55
Einen Stich nähen ....................................................................................................................56
Fortgeschrittene Bedienung ............................................................................................................57
Zickzackstich............................................................................................................................57
Versäubern ...............................................................................................................................58
Blindstich..................................................................................................................................60
Einnähen eines Reißverschlusses .........................................................................................63
Knopfloch nähen......................................................................................................................66
Kürzen von Jeans ....................................................................................................................68
8 Grundlagen von OEKAKI (Freihandsticken)
Funktionen von OEKAKI (Freihandsticken)....................................................................................72
Zusammenhang zwischen Nadel, Faden und Stoff im OEKAKI-Modus und Einstellen der
Fadenspannung.................................................................................................................................73
9 Nähen (Freihandsticken)
Vorbereitungen für OEKAKI (Freihandsticken) ..............................................................................74
Übungen für das Freihandsticken ...................................................................................................78
Heftnaht..............................................................................................................................................84
10 Praktische Nähtipps
Nähen von dicken oder dünnen Stoffen .........................................................................................86
Nähen von röhrenförmigen Stoffen.................................................................................................86
Nähen von Leder und Vinyl..............................................................................................................87
Nähen von Nähten mit gleichmäßigem Abstand............................................................................87
Einstellen der Fadenspannung........................................................................................................88
Wenn der Stoff nicht aus der Nähmaschine genommen werden kann........................................90
11 Fehlersuche
Wenn die Nähmaschine nicht richtig funktioniert..........................................................................92
Bei Anzeige eines Fehlercodes........................................................................................................96
12 Wartung und Aufbewahrung
Wartung von Transporteur und Greifer...........................................................................................98
Maßnahmen zur Aufbewahrung.....................................................................................................103
13 Sonstiges
Wiederverwertung ...........................................................................................................................104
Wartung schutzisolierter Geräte (230 - 240V)...............................................................................104
Technische Daten............................................................................................................................105
6
Zubehör
Öffnen Sie die Verpackung und prüfen Sie, dass das folgende Zubehör enthalten ist.
In der Verpackung enthaltenes Zubehör
Keinen anderen als den angegebenen Regler
(Gerät) anschließen.
Das Netzkabel nicht mit anderen Maschinen
verwenden.
Kein Verlängerungskabel mit dem Netzkabel
verwenden.
Ausschließlich das mit dieser Maschine gelieferte
Fußpedal verwenden.
1 Prüfen des Zubehörs
123
456
78
1 Schutzhülle (×1)
2 Halter für Quick-Ratgeber (×1)
3 Netzkabel (×1)
4 Kurzanleitung (×1)
5 Bedienungsanleitung CD-ROM (×1)
6 Fußpedal (×1)
7 Starter-Kit (×1)
* Zum Üben von Freihandsticken
8 Garantiekarte (×1)
Vorsicht
7
DE
Zubehör im Anschiebetisch
Hinweis
Verwenden Sie nur Spulen, die
speziell für diese Nähmaschine
konzipiert sind. Spezialspulen
können Sie auf
http://www.home-sewing.com
oder von Ihrem Händler beziehen.
Ein Teil des Zubehörs befindet sich im Zubehörfach des Anschiebetisches.
Öffnen Sie zum Herausnehmen dieses Zubehörs den Deckel des
Anschiebetisches.
123
456
789
10 11
12 13
Nr. 18/110 (×2)
Nr. 14/90 (×2)
Nr. 11/75 (×1)
Kugelspitznadel Nr. 11/75 (×1)
1 Zickzackstichfuß (×1)
* In der Nähmaschine eingesetzt.
2 Überwendlingfuß (×1)
3Gleitfuß (×1)
4 Reißverschlussfuß (×1)
5 Blindstichfuß (×1)
6 Stickfuß (×1)
7 Knopflochfuß (×1)
8 Antihaftfuß (×1)
9 Quiltführung (×1)
10 Schraubendreher für die Stichplatte (×1)
11 Knopfloch-Aufschneider (×1)
12 Nadel
13 Plastikspule (×5)
* Eine ist in der Maschine eingesetzt
Tipp
Deckel
8
Separat erhältliches Zubehör
Um die Nähmaschine noch vielseitiger einsetzen zu können, sind verschiedene Zubehörteile separat erhältlich.
Kaufen von separat erhältlichem Zubehör
Dieses Zubehör kann auf unserer Website gekauft werden (http://www.home-sewing.com). Oder wenden Sie
sich an Ihren Händler.
123
456
789
1 Geradstichfuß
Dieser Nähfuß wird nur zum Nähen von
Geradstichen verwendet.
Er eignet sich besonders zum Nähen von
dünnen Stoffen.
2 Rollsaumfuß
Mit diesem Nähfuß können Rollsäume an den
Stoffkanten genäht werden. Verwenden Sie
ihn zum Nähen von Taschentuch- oder
Schalkanten.
3 Klarsichtfuß
Dieser transparente Nähfuß macht die Naht
beim Nähen sichtbar und eignet sich deshalb
besonders zum Nähen über ein gezeichnetes
Muster oder an gezeichneten Stichlinien
entlang.
4 Kräuselfuß
Mit diesem Nähfuß erzeugen Sie ganz leicht
Rüschen oder Kräuselfalten in Spitzen.
5 Paspelfuß
Da dieser Nähfuß nicht in der Mitte liegt,
eignet er sich besonders zum Anbringen von
einem Paspelband.
6 Stoffobertransport
Da dieser Nähfuß den Stoff von oben
transportiert, eignet er sich besonders für
Stretchstoffe oder Quilts, bei denen
fehlerhafte Nähte leicht auftreten können.
7 Blumenstichfuß
Dieser Nähfuß eignet sich zum Nähen von
kreisförmigen Mustern.
8 Zwillingsnadel
Sie können zwei Fäden gleichzeitig nehmen
und Muster mit parallelen Nähten nähen.
9 Zusätzlicher Garnrollenstift
Wird beim Nähen mit der Zwillingsnadel
verwendet.
9
DE
10
Diesen Abschnitt unbedingt vor dem Gebrauch lesen
Diese Sicherheitshinweise dienen zu Ihrem Schutz und zur Vermeidung von Schäden durch fehlerhafte
Bedienung der Maschine. Lesen Sie sie aufmerksam durch und beachten Sie die Anweisungen und Hinweise.
Erklärung von „ Warnung“ und „ Vorsicht“
Erklärung der Symbole
2 Wichtige Sicherheitshinweise
Warnung
Eine fehlerhafte Bedienung kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen
führen.
Vorsicht
Eine fehlerhafte Bedienung kann zu Verletzungen oder zu Beschädigungen an
der Maschine führen.
Nicht berühren.
Untersagte Tätigkeiten
Erforderliche Tätigkeiten
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
11
DE
Warnung
Verwenden Sie einen Wechselstromanschluss 220 bis 240 V.
Nichtbeachtung kann zu elektrischem Schlag oder Brand führen.
Das Netzkabel darf keinesfalls beschädigt, verändert, gewaltsam verbogen, gezogen oder
verdreht werden.
Nichtbeachtung kann zu elektrischem Schlag oder Brand führen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein speziell für dieses Modell konzipiertes
Netzkabel ersetzt werden.
Vorsicht
Die Spulenkapselabdeckung unbedingt schließen, bevor die Maschine gestartet wird.
Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
Vor dem Wechseln der Nadel, Einfädeln des Unterfadens oder Oberfadens die
Nähmaschine am Hauptschalter ausschalten.
Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
Beobachten Sie während des Betriebes der Nähmaschine immer die Nadel.
Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
Berühren Sie keine beweglichen Teile wie Nadel, Fadenaufnehmer oder Handrad.
Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
Hände oder Finger nicht unter die Nadel legen.
Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
Benutzen Sie die Maschine nicht, wenn sich kleine Kinder in der Nähe der Maschine
befinden.
Kinder dürfen mit der Maschine nicht spielen, da sie die Nadel berühren und sich verletzen
könnten.
Die Nähmaschine nach der Benutzung am Hauptschalter ausschalten und dann den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
Achten Sie vor der Benutzung der Nähmaschine darauf, dass die
Nähfußhalterbefestigungsschraube, die Nadelbefestigungsschraube und die
Stichplattenschraube fest angezogen sind und dass der Nähfuß einwandfrei im
Nähfußhalter sitzt.
Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
Bevor Sie Abdeckungen entfernen, die Maschine ölen oder in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene Wartungsarbeiten durchführen, stellen Sie sicher,
dass der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist.
Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
12
Kinder ab 8 Jahren sowie Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntniss können die Nähmaschine nur benutzen, wenn sie
beaufsichtigt werden oder Anweisungen für die sichere Benutzung der Maschine erhalten haben und sämtliche
Gefahren kennen.
Folgendes darf nicht durchgeführt werden.
Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
Nähen ohne Absenken des Nähfußes.
Nähen mit nicht vorschriftsmäßig eingesetzter Nadel.
Verwenden einer verbogenen Nadel.
Nähen bei gleichzeitigem Ziehen des Stoffes.
Die Nähmaschine nicht reparieren, auseinandernehmen oder modifizieren, es sei denn,
es wird in der Bedienungsanleitung beschrieben.
Nichtbeachtung kann zu elektrischem Schlag, Brand oder Verletzungen führen.
Benutzen Sie die Nähmaschine nur für den in dieser Bedienungsanleitung vorgesehenen
Verwendungszweck.
Nichtbeachtung kann zu Verletzungen oder Beschädigungen führen.
Verwenden Sie nur das vom Hersteller in dieser Bedienungsanleitung empfohlene
Zubehör.
Nichtbeachtung kann zu Verletzungen oder Beschädigungen führen.
Keine Fremdkörper in Öffnungen wie z. B. die geöffnete Stirnabdeckung oder das leere
Spulenfach fallen lassen oder einführen.
Nichtbeachtung kann zu Verletzungen oder Beschädigungen führen.
Betreiben Sie die Nähmaschine nicht, wenn Lüftungsöffnungen blockiert sind. Achten Sie
darauf, dass sich keine Fusseln, Staub oder andere Fremdkörper im Fußpedal oder in den
Lüftungsöffnungen der Nähmaschine sammeln.
Nichtbeachtung kann zu Verletzungen oder Beschädigungen führen.
Verwenden Sie die Nähmaschine nicht im Freien.
Nichtbeachtung kann zu elektrischem Schlag oder Brand führen.
Benutzen Sie die Nähmaschine nicht in Bereichen, in denen Sprays verwendet werden
oder Sauerstoff verabreicht wird.
Nichtbeachtung kann zu Brand führen.
Wenn die Nähmaschine nicht verwendet wird, sollte sie sicher verstaut und nicht am
Boden aufbewahrt werden, da hervorstehende Teile Verletzungen verursachen können,
wenn eine Person auf die Maschine fällt.
Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
Benutzen Sie die Nähmaschine nicht auf einer unstabilen Oberfläche, wie z. B. einem Bett
oder Sofa.
Wenn die Nähmaschine herunterfällt, könnte sie beschädigt werden oder Verletzungen
verursachen.
Ziehen Sie nach dem Ausschalten der Nähmaschine mit dem Netzschalter auch den
Netzstecker aus der Steckdose.
Nichtbeachtung kann zu Verletzungen oder Beschädigungen führen.
Vorsicht
13
DE
14
Teilebezeichnungen
3 Maschinenfunktionen
1 Schlitz-Fadenschneider
2 Stirnabdeckung
3 Fadenaufnehmer
4 Fadenführung
5 Wählscheibe zur
Regulierung der
Oberfadenspannung
6 Bedienfeld
7 Garnrollenstift
8 OEKAKI-Taste
(Freihandsticken)
9 Taste „Rückwärtsstich“
10 Anschiebetisch
11 LED-Beleuchtung
(innen)
12 Nadelbefestigungsschraube
13 Fadenführung an der
Nadel
14 Nadel
15 Nadelplatte
16 Spulenkapsel
17 Spulenkapselabdeckung
18 Transporteur
19 Nähfuß
20 hfußhalter-
befestigungsschraube
21 hfußhalter
22 Nadeleinfädlerhebel
23 Knopflochhebel
6
21
20
19
17
16
18
15
14
12
13
4
3
2
1
10
11
9
8
7
5
23
22
15
DE
24 Handrad
25 Spulerspindelführung
26 Fadenspulerspindel
27 Aussparung zum
Tragen
28 hfußhebel
29 Untertransporthebel
30 Aufbewahrungsfach
für Fußpedal
31 Fußpedalbuchse
32 Netzbuchse
33 Netzschalter
34 Pedal
35 Netzkabel
36 Halter für
Quick-Ratgeber
25
30
35
34
29
28
27
26
31
36
32
33
24
16
Bezeichnungen der Teile im Bedienfeld
Im Bedienfeld auf der Vorderseite der Nähmaschine können verschiedene Sticheinstellungen gewählt werden.
1 LED-Anzeige
Anzeige der Nummer des ausgewählten Stiches zusätzlich zu den gewählten Einstellungen und der
Nähgeschwindigkeit. Zeigt auch die Einstellung für die Funktions-LED, die gerade leuchtet.
2 (Einstellung) Tasten
Diese Tasten können zum Ändern der Stichauswahl und der Einstellungen verwendet werden.
3 (Start/Stopp) Taste
Drücken Sie diese Taste zum Starten oder Anhalten der Nähmaschine.
4 (Nadel anheben/absenken) Taste
Mit jedem Tastendruck wird die Nadel angehoben oder abgesenkt. Verwenden Sie diese Taste beim
Ändern der Nährichtung oder Nähen von komplizierten Bereichen.
5 (Funktion) Taste
Mit jedem Tastendruck wird eine der Funktionen gewählt (7 bis 10).
6 Funktions-LEDs
Eine leuchtende LED kennzeichnet die mit der Funktionstaste gewählte Funktion. Mit den
(Einstellung) Tasten kann die Einstellung der mit der leuchtenden LED markierten Funktion geändert
werden.
7 Stichnummer
Die Nummer des im Nutzstichmodus gewählten Stiches wird angezeigt.
8 Stichbreite
Die Breite des gewählten Stiches kann geändert werden.
9 Stichlänge
Die Länge des gewählten Stiches kann geändert werden.
10 Nähgeschwindigkeit
Sie können die Nähgeschwindigkeit einstellen. Drücken Sie für langsameres Nähen oder , um
schneller zu nähen. Die eingestellte Nähgeschwindigkeit bleibt erhalten, auch wenn ein anderer Stich
gewählt wird.
11 (OEKAKI-Taste (Freihandsticken))
Mit jedem Tastendruck wird der Nutzstichmodus oder der OEKAKI-Modus (Freihandsticken) gewählt.
Die Taste leuchtet grün, wenn die Maschine im OEKAKI-Modus ist.
5
6
7
8
9
10
11
1
2
3
4
17
DE
Funktionen verschiedener Nähmaschinenteile
Die Funktionen der verschiedenen Nähmaschinenteile werden nachfolgend beschrieben.
2
1
3
Oben
Unten
Wählscheibe zur Regulierung der
Oberfadenspannung
Drehen Sie dieses Einstellrad, um die
Oberfadenspannung zu erhöhen oder zu verringern.
Taste „Rückwärtsstich“
Wenn ein Geradstich eingestellt ist,
näht die Maschine rückwärts,
solange die Taste „Rückwärtsstich“
gedrückt wird.
Die Maschine näht rückwärts, wenn
die Taste „Rückwärtsstich“ gedrückt
wird, ohne dass die Taste
„Start/Stopp“ gedrückt wurde.
Ist ein anderer als ein Geradstich
eingestellt, werden drei
Verstärkungsstiche genäht und die
Maschine hält dann an.
Nähfußhebel
Senken Sie zum Nähen den Nähfuß mit dem
Nähfußhebel ab. (1)
Stellen Sie beim Einlegen eines Stoffes den
Nähfuß mit dem Nähfußhebel nach oben. (2)
Der Nähfuß kann durch Anheben des
Nähfußhebels in die Position 3 noch höher
eingestellt werden.
* Da der Nähfuß aber nicht in der Position 3 bleibt,
muss er beim Einlegen des Stoffes festgehalten
werden. Diese Position eignet sich zum Nähen von
dickem Stoff.
Handrad
Drehen Sie das Handrad, um
die Nadel manuell anzuheben
oder abzusenken.
Hinweis
Drehen Sie das Handrad
immer in Ihre Richtung
(in Pfeilrichtung).
Wird es in die
entgegengesetzte
Richtung gedreht, kann
sich der Faden
verwickeln.
Mit dem
Untertransporthebel auf
der Rückseite der
Maschine kann der
Transporteur abgesenkt
oder angehoben
werden.
Untertransporthebel
18
Betätigung des Fußpedals
Wenn das Fußpedal angeschlossen ist, kann die Nähmaschine nicht mit der Taste „Start/Stopp“ gestartet
werden. Der Nähvorgang kann aber durch Drücken der Taste „Start/Stopp“ beendet werden.
Betrieb
1 Drücken Sie auf die Seite „{“ des Netzschalters, um
die Nähmaschine auszuschalten.
* Ausführliche Informationen zum Stromanschluss finden Sie auf
Seite 22.
2 Setzen Sie den Stecker des Fußpedals in die
Fußpedalbuchse der Maschine ein.
3 Drücken Sie auf die Seite „|“ des Netzschalters, um
die Nähmaschine einzuschalten.
4 Drücken Sie mit dem Fuß auf das Pedal, um die
Nähmaschine zu starten.
Je stärker Sie drücken, desto schneller näht die Maschine.
Nehmen Sie den Fuß vom Pedal, um die Maschine anzuhalten.
* Die mit „Nähgeschwindigkeit“ (siehe Seite 47) eingestellte
Geschwindigkeit ist die maximale Geschwindigkeit, die beim
Betätigen des Fußpedals erreicht werden kann.
* Im OEKAKI-Modus (Freihandsticken) wird mit der Betätigung des
Fußpedals die Stichbreite geändert. (siehe Seite 72)
Keinen anderen als den angegebenen Regler (Gerät) anschließen.
Schalten Sie die Nähmaschine aus, bevor Sie das Fußpedalkabel von der Buchse trennen.
Vorsicht
Vor dem Anschließen des Fußpedals immer die Nähmaschine am Hauptschalter
ausschalten.
Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
Vorsicht
Vorsicht
Netzschalter
Stecker
19
DE
Aufbewahrung des Fußpedals
Wenn das Fußpedal nicht verwendet wird, kann es auf der Rückseite der Nähmaschine aufbewahrt werden.
1 Wickeln Sie das Kabel auf und setzen Sie es in das
Fußpedal ein.
2 Sichern Sie das Fußpedal im Aufbewahrungsfach auf
der Rückseite der Nähmaschine (siehe Abbildung).
* Richten Sie die Laschen an der Seite des Fußpedals mit den Nuten
im Aufbewahrungsfach aus.
Abnehmen des Fußpedals
Drücken Sie mit den Fingern auf die Seiten des
Fußpedals und ziehen Sie das Fußpedal heraus.
1
2
3
2
Aussparung
Lasche
1
1
2
20
Verwenden des Quick-Ratgebers
Verwenden Sie den Quick-Ratgeber zum Nachschlagen der Prozeduren von Grundfunktionen und der
Stichauswahl.
Einbau
Wenn der Quick-Ratgeber an der Nähmaschine installiert ist, können Sie die Prozeduren von Grundfunktionen
und Stichinformationen ganz einfach nachschlagen.
Haken Sie die Halter des Quick-Ratgebers am Griff auf
der Rückseite der Nähmaschine ein.
* Wenn Sie den Quick-Ratgeber nicht benötigen, können Sie ihn auf
die Rückseite der Nähmaschine wegklappen und dort aufbewahren.
* Halten Sie die Nähmaschine fest, wenn Sie den Quick-Ratgeber
wegklappen, um zu verhindern, dass sie umkippt.
Hinweis
Drücken Sie auf einen installierten Quick-Ratgeber nicht mit zu hoher Kraft. Nichtbeachtung kann
zu Beschädigungen führen.
A
ussparung
zum Tragen
Lasche
21
DE
Tischaufstellung
Der Quick-Ratgeber kann von der Nähmaschine abgenommen und neben der Maschine, z. B. auf einem
Tisch, aufgestellt werden.
Klappen Sie dazu die Beine des Quick-Ratgebers nach
hinten (siehe Abbildung).
22
Anschließen an das Stromnetz
1 Stecken Sie den Netzkabelstecker in die Netzbuchse.
2 Achten Sie beim Einstecken des Netzsteckers darauf, dass die Steckdose an einer
sicheren und zugänglichen Position ist.
3 Drücken Sie auf die Seite „|“ (Ein) des Netzschalters.
Die Stromversorgung wird eingeschaltet.
4 Nähvorbereitungen
Warnung
Berühren Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Händen.
Nichtbeachtung kann zu elektrischem Schlag führen.
Halten Sie den Netzstecker beim Trennen von der Steckdose fest.
Nichtbeachtung könnte das Netzkabel beschädigen und zu elektrischem Schlag, Brand oder
Verletzungen führen.
Vorsicht
Vor dem Einstecken des Netzkabels die Nähmaschine am Hauptschalter ausschalten.
Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
Netzkabel
Netzbuchse
Stecker
Netzstecker
Netzschalter
‘ I ’ (Ein)
‘ O ’ (Aus)
23
DE
Auswahl der richtigen Nadel
Eine verbogene Nadel ist sehr gefährlich, da sie während des Nähens abbrechen kann. Legen Sie die Nadel vor
dem Nähen mit der abgeflachten Seite auf eine ebene Fläche und prüfen Sie die Nadel. Verwenden Sie die
Nadel nicht, wenn der Abstand zwischen der Nadel und der ebenen Fläche ungleichmäßig ist.
Andere Nadelprobleme
Hinweis
Da eine verbogene oder stumpfe Nadel nicht so leicht festzustellen ist, wechseln Sie die Nadel aus,
wenn die Nähleistung nachlässt.
Die Nadelspitze ist
stumpf/verschlissen.
Die Nadelspitze ist
verbogen.
Vorsicht
Keine beschädigten Nadeln verwenden.
Die Verwendung einer beschädigten Nadel beeinträchtigt nicht nur die Nähleistung, sondern
kann auch zu einer Beschädigung der Stichplatte oder des Greifers oder zu einem Bruch der
Nadel führen.
Flache Seite
der Nadel
Ebene Fläche
Ebene Fläche
24
Wechseln der Nadel
Es wird empfohlen, die Stichplatte mit Stoff oder Papier abzudecken, damit die Nadel nicht in die Löcher in der
Stichplatte fallen kann.
1 Drehen Sie das Handrad in Ihre Richtung, um die Nadelspitze über die Stichplatte hinaus
anzuheben.
* Wenn die Nadel in die höchste Position angehoben ist, kann der Stichplatten-Schraubendreher nicht gedreht
werden.
2 Halten Sie die Nadel mit einer Hand, lösen Sie die
Nadelbefestigungsschraube mit dem Stichplatten-
Schraubendreher und nehmen Sie die Nadel
heraus.
* Lösen Sie die Nadelbefestigungsschraube so weit, bis die
Nadel herausgenommen werden kann.
3 Setzen Sie die Nadel mit der flachen Seite zur
Rückseite der Maschine ein, bis die Nadel den Stift
berührt.
* Wenn die Nadel den Stift nicht berührt, können keine guten
Nähergebnisse erzielt werden.
Vorsicht
Vor dem Auswechseln der Nadel die Nähmaschine am Hauptschalter ausschalten.
Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
Achten Sie auf eine sichere Entsorgung von abgebrochenen Nadeln.
Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
Tipp
Stichplatten-Schraubendreher
Nadelbefestigungs-
schraube
Stift
Flache Seite
der Nadel
25
DE
Wechseln des Nähfußes
Ein Video-Lernprogramm finden Sie auf http://www.toyotaoekakisewing.com
Ausbau
1 Heben Sie den Nähfußhebel an.
2 Drehen Sie das Handrad zu sich hin, um die Nadel
anzuheben.
Hinweis
Achten Sie darauf, das Handrad nur in Ihre Richtung zu
drehen.
Wenn das Handrad in die entgegengesetzte Richtung
gedreht wird, kann sich der Faden verwickeln.
3 Drücken Sie die Taste des Nähfußhalters in
Pfeilrichtung, um den Nähfuß zu lösen.
Vorsicht
Vor dem Auswechseln des Nähfußes die Nähmaschine am Hauptschalter ausschalten.
Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
Nähfußhebel
Handrad
Nähfußhalter-
taste
Nähfuß
26
Einsetzen
1 Setzen Sie den Nähfußstift direkt unter die Aussparung
im Nähfußhalter.
2 Senken Sie den Nähfußhebel ab, um den Nähfuß
einzusetzen.
* Stellen Sie den Nähfußhebel wieder nach oben, um zu prüfen, dass
der Nähfuß sicher eingesetzt ist.
Um den Nähfuß nicht zu verlieren, wird empfohlen, die Maschine mit
abgesenkter Nadel und abgesenktem Nähfuß aufzubewahren, wenn
sie nicht verwendet wird.
Legen Sie ein Stück Stoff unter den Nähfuß, um den Transporteur zu schützen.
Wechseln des Nähfußhalters
Ausbau
1 Heben Sie den Nähfußhebel an.
2 Folgen Sie zum Entfernen des Nähfußes der in „Wechseln des Nähfußes“ (siehe Seite 25)
beschriebenen Prozedur.
3 Halten Sie den Nähfußhalter mit der rechten
Hand und drehen Sie dann mit der linken
Hand den Stichplatten-Schraubendreher in
Richtung Maschinenrückseite, um die
Nähfußhalterbefestigungsschraube zu lösen.
Tipp
Vorsicht
Vor dem Auswechseln des Nähfußhalters die Nähmaschine am Hauptschalter
ausschalten.
Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
Nähfußhalter
Aussparung
Nähfußstift
Nähfußhebel
Stichplatten-
Schraubendreher
Nähfußhalter-
befestigungsschraube
Nähfußhalter
27
DE
Einbau
1 Heben Sie den Nähfußhebel an.
2 Richten Sie den Nähfußhalter mit der Nähfußstange
aus.
3 Drücken Sie den Nähfußhalter nach oben, bis er die
Nähfußhalterbefestigungsschraube berührt, halten
Sie dann den Nähfußhalter mit der rechten Hand
und drehen Sie mit der linken Hand den
Stichplatten-Schraubendreher in Ihre Richtung, um
die Nähfußhalterbefestigungsschraube
festzuziehen.
Hinweis
Wenn der Nähfußhalter nicht richtig eingesetzt ist, kann die Nadel auf den Nähfuß treffen oder die
Naht wird nicht richtig genäht.
Vorsicht
Ziehen Sie die Schraube mit dem mitgelieferten Schraubendreher fest an und prüfen
Sie, dass die Nadel nicht auf den Nähfuß trifft.
Bei einer lockeren Schraube kann die Nadel auf den Nähfuß treffen, abbrechen oder sich
verbiegen und Verletzungen verursachen.
Nähfußstange
Nähfußhalter
Nähfußhalter-
befestigungsschraube
Nähfußhalter-
befestigungsschraube
28
Aufwickeln der Spule
Ein Video-Lernprogramm finden Sie auf http://www.toyotaoekakisewing.com
Hinweis
Halten Sie eine Garnrolle und eine Spezialspule bereit.
Spezialspulen können auf unserer Website gekauft werden
(http://www.home-sewing.com). Oder wenden Sie sich an Ihren
Händler.
5 Einfädeln der Nähmaschine
Fadenführung
Garnrolle
Spule
29
DE
1 Schalten Sie die Nähmaschine aus.
2 Ziehen Sie den Garnrollenstift heraus und setzen
Sie eine Garnrolle darauf.
3 Ziehen Sie den Faden von der Garnrolle, halten Sie
ihn mit einer Hand (1) fest und führen Sie den
Faden mit der anderen Hand (2) um die
Fadenführung.
4 Führen Sie den Faden von innen durch das Loch
in der Spule (siehe Abbildung). Setzen Sie die
Spule so auf die Fadenspulerspindel, dass die Nut
mit der Wellennase ausgerichtet ist.
5 Schalten Sie die Nähmaschine ein.
Vorsicht
Während der Unterfaden aufgewickelt wird, die Fadenspulerspindel oder das Handrad
nicht berühren.
Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
Netzschalter
Garnrolle
Garnrollenstift
1
2
Fadenführung
Faden
Loch
Aussparung
Spule
Wellennase
Fadenspulerspindel
Netzschalter
30
6 Schieben Sie die Fadenspulerspindel in
Pfeilrichtung, bis sie einrastet.
7 Halten Sie den Faden mit der rechten Hand und
drücken Sie die Taste (Start/Stopp) mit der
linken Hand. Oder starten Sie das Aufwickeln der
Spule durch Betätigen des Fußpedals.
Wenn der Faden ca. zehnmal um die Spule
gewickelt ist, drücken Sie die Taste
(Start/Stopp). Oder nehmen Sie den Fuß vom
Fußpedal, um die Nähmaschine anzuhalten.
8 Schneiden Sie den überschüssigen Faden
über der Spulenöffnung ab.
* Schneiden Sie den Faden so ab, dass kein Faden mehr
aus der Spulenöffnung herausragt.
Die LEDs im Display blinken
abwechselnd zur Anzeige,
dass die Spule aufgewickelt wird.
31
DE
9 Um die Aufwickelgeschwindigkeit zu ändern,
drücken Sie die Taste (Funktion) bis die LED
aufleuchtet und wählen Sie dann die
Geschwindigkeit mit den Tasten und
(Einstellung) (siehe Seite 47).
* Die Aufwickelgeschwindigkeit erscheint nur kurz in der LED-
Anzeige.
10 Drücken Sie die Taste (Start/Stopp). Oder
betätigen Sie das Fußpedal, um das Aufwickeln
der Spule fortzusetzen.
Wenn sich das Aufwickeln verlangsamt, drücken
Sie die Taste (Start/Stopp) erneut. Oder
nehmen Sie den Fuß vom Fußpedal, um das
Aufwickeln der Spule anzuhalten.
11 Stellen Sie die Fadenspulerspindel durch
Schieben in Pfeilrichtung zurück (1), entfernen Sie
dann die Spule von der Fadenspulerspindel und
schneiden Sie den Faden ab (2).
Hinweis
Wird die Fadenspulerspindel nicht zurückgestellt,
bewegt sich die Nadel nicht und es kann nicht genäht
werden.
1
2
Fadenspulerspindel
32
Einfädeln des Unterfadens
Ein Video-Lernprogramm finden Sie auf http://www.toyotaoekakisewing.com
Öffnen Sie die Spulenkapselabdeckung und setzen Sie die Spule in die Spulenkapsel ein.
Sitzt die Spule nicht richtig in der Spulenkapsel, wird die Naht nicht richtig genäht.
1 Schalten Sie die Nähmaschine aus.
2 Entfernen Sie die Spulenkapselabdeckung
durch Schieben in Ihre Richtung.
3 Setzen Sie die Spule so in die Spulenkapsel hinein, dass sich die Spule beim Abwickeln
des Fadens gegen den Uhrzeigersinn dreht.
Netzschalter
Spulenkapselabdeckung
Spulenkapsel
Spule
Ausrichtung der Spule prüfen.
Fadenabwickelrichtung
Gegen den
Uhrzeigersinn
Im
Uhrzeigersinn
33
DE
4 Führen Sie den Faden durch A, dann durch B und
ziehen Sie ihn dann nach hinten (siehe
Abbildung).
5 Ziehen Sie ca. 15 cm Faden nach hinten.
6 Setzen Sie die Laschen an der Spulenkapselabdeckung in die Greiferaussparungen ein
und drücken Sie die Spulenkapselabdeckung zum Schließen hinein.
Durch die Nut führen.
B
A
15 cm
Spulenkapselabdeckung
Aussparung
Lasche
Spulenkap-
selabdeckung
34
Einfädeln des Oberfadens
Ein Video-Lernprogramm finden Sie auf http://www.toyotaoekakisewing.com
1 Schalten Sie die Nähmaschine aus.
2 Heben Sie den Nähfußhebel an.
3 Drehen Sie das Handrad in Ihre Richtung, um den
Fadenaufnehmer in die höchste Position
anzuheben.
Oder drücken Sie die Taste (Nadel anheben/
absenken), um den Fadenaufnehmer in die höchste
Position anzuheben, bevor Sie die Nähmaschine in
Schritt 1 ausschalten.
* Wenn Nadel und Fadenaufnehmer nicht angehoben werden, ist
Einfädeln nicht möglich.
Fadenführung
Garnrolle
Fadenaufnehmer
Netzschalter
Nähfußhebel
Handrad
Fadenaufnehmer
35
DE
4 Ziehen Sie den Garnrollenstift heraus und
setzen Sie eine Garnrolle darauf.
5 Ziehen Sie den Faden von der Garnrolle, halten
Sie ihn mit einer Hand (1) fest und führen Sie
den Faden mit der anderen Hand (2) um die
Fadenführung.
6 Ziehen Sie den Faden von der Fadenführung
hinunter durch die Nut.
7 Führen Sie Faden von rechts nach links unten
an der Fadenführungsplatte herum.
Garnrolle
Garnrollenstift
1
2
Fadenführung
Aussparung
Fadenführungsplatte
36
8 Führen Sie den Faden in der Nut neben der
Fadenführungsplatte hoch und von rechts
durch den Fadenaufnehmer.
9 Ziehen Sie den Faden in derselben Nut wieder
nach unten.
10 Führen Sie den Faden hinter die
Fadenführung an der Nadel und dann nach
rechts.
* Der Faden kann einfach durch die Fadenführung der
Nadel verlegt werden. Halten Sie dazu den Faden mit der
linken Hand und führen Sie ihn mit der rechten Hand
weiter (siehe Abbildung).
Fadenaufnehmer
Fadenführungsplatte
Aussparung
Fadenführung
an der Nadel
37
DE
11 Führen Sie den Faden hinter die rechte Seite
der Fadenführung an der Nadel.
12 Ziehen Sie den Faden zur Prüfung, ob er durch
die Fadenführung an der Nadel führt (siehe
Abbildung).
13 Führen Sie den Faden von vorne durch das
Nadelöhr.
* Ausführliche Informationen zur Verwendung des
Nadeleinfädlers finden Sie auf Seite 38.
14 Ziehen Sie den Faden durch den Schlitz im
Nähfuß und dann ein ca. 15 cm langes Stück
nach hinten hinaus.
Nadelöhr
15 cm
Schlitz im Nähfuß
38
Verwenden des Nadeleinfädlers
Ein Video-Lernprogramm finden Sie auf http://www.toyotaoekakisewing.com
* Wenn Sie den Nadeleinfädler einsetzen, verwenden Sie Nadeln Nr. 11/75 bis 18/110. (Nadel-Nr. 14/90 ist
im Lieferumfang der Nähmaschine enthalten.)
Die Nadel kann nicht eingefädelt werden, wenn der Faden für die Nadel zu dick ist. Ausführliche
Informationen zu möglichen Nadel-/Fadenkombinationen finden Sie in „Zusammenhang zwischen Nadel,
Faden und Stoff und Einstellen der Fadenspannung“ (Seite 52).
Vorbereitungen zur Verwendung des Nadeleinfädlers
1 Drehen Sie das Handrad in Ihre Richtung,
bis sich die Nadel in der höchsten Position
befindet.
Oder drücken Sie die Taste (Nadel anheben/
absenken), um die Nadel anzuheben bevor Sie die
Nähmaschine ausschalten.
* Wenn die Nadel nicht in ihre höchste Position angehoben ist, kann sie
nicht eingefädelt werden.
2 Heben Sie den Nähfußhebel an.
3 Stellen Sie sicher, dass der Faden durch die
Fadenführung geführt ist.
Vorsicht
Schalten Sie die Nähmaschine am Hauptschalter aus, bevor Sie den Nadeleinfädler
verwenden.
Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
Nähfußhebel
Fadenführung
an der Nadel
39
DE
So funktioniert der Nadeleinfädlermechanismus
Verwenden des Nadeleinfädlers
1 Senken Sie den Nadeleinfädlerhebel ganz ab
und setzen Sie den Faden in die Führung A ein
(siehe Abbildung).
2 Drehen Sie den Nadeleinfädlerhebel ganz nach
hinten und ziehen Sie den Faden durch die
Nadeleinfädlerschlitze.
3 Bringen Sie den Nadeleinfädlerhebel wieder
langsam und so weit wie möglich zurück in die
Ausgangsstellung.
Absenken
Drehen
1
2
Nadel
Führung A
Führung B
Greifer
Führung B
Nadeleinfädlerschlitze
Die Führung B hat einen Greifer.
Der Greifer fährt durch das Nadelöhr, erfasst
den Faden und zieht ihn durch das
Nadelöhr.
Nadeleinfädlerhebel
Führung A
Nadeleinfädlerschlitze
Prüfen, dass der
Faden im Haken ist.
40
4 Prüfen Sie, ob der Faden das Nadelöhr passiert
hat, und lassen Sie dann den
Nadeleinfädlerhebel und den Faden los.
* Wenn die Nadel nicht eingefädelt ist, stellen Sie sicher, dass
die Nadel in ihre höchste Position angehoben ist und
wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt
1.
5 Ziehen Sie die hinter der Nadel geformte
Fadenschleife zur Rückseite der Nähmaschine.
6 Ziehen Sie den Faden durch den Schlitz im
Nähfuß und dann ein ca. 15 cm langes Stück
nach hinten hinaus.
Schlitz im Nähfuß
15 cm
41
DE
42
Heraufholen des Unterfadens
Ein Video-Lernprogramm finden Sie auf http://www.toyotaoekakisewing.com
1 Heben Sie den Nähfußhebel an. Halten Sie den
Oberfaden locker mit der linken Hand und drehen
Sie dann das Handrad eine ganze Umdrehung in
Ihre Richtung.
Oder schalten Sie die Nähmaschine ein und stellen
Sie dann den Nähfußhebel nach oben.
Halten Sie den Oberfaden locker mit der linken
Hand und drücken Sie dann zweimal die Taste
(Nadel anheben/absenken) mit der rechten Hand.
* Beim ersten Drücken der Taste wird die Nadel abgesenkt.
Beim zweiten Drücken erfasst der Oberfaden den Unterfaden
und die Nadel wird angehoben.
2 Ziehen Sie mit der linken Hand leicht am
Oberfaden, um den Unterfaden heraufzuholen.
Ziehen Sie
den Faden
nicht stramm.
Unterfaden
43
DE
3 Ziehen Sie den Unterfaden nach vorne heraus.
4 Richten Sie die beiden Fäden miteinander aus,
führen Sie sie durch den Schlitz und unter den
Nähfuß und dann ca. 15 cm weit nach hinten.
Unterfaden
15 cm
Nähfuß
Schlitz im
Nähfuß
44
Auswahl des Stiches
Ein Video-Lernprogramm finden Sie auf http://www.toyotaoekakisewing.com
Ausführliche Informationen zu den verfügbaren Nutzstichen und Nähfüßen finden Sie auf Seite 48.
1 Drücken Sie die Taste (Funktion) bis die LED
aufleuchtet.
* Im LED-Display wird die Stichnummer angezeigt.
* Achten Sie darauf, dass die Taste OEKAKI (Freihandsticken) nicht
leuchtet.
2 Wählen Sie mit den Tasten (Einstellung) eine
Stichnummer.
* Halten Sie die Taste für eine schnellere Einstellung
gedrückt.
[Beispiel] Zur Auswahl des Blindstiches:
Drücken Sie die Taste
bis in der Anzeige „9“ erscheint.
6 Nutzstiche nähen
45
DE
Einstellen der Stichbreite
Die Stichbreite (Zickzack-Stich) kann für eine breitere oder schmälere Naht eingestellt werden.
1 Drücken Sie die Taste (Funktion) bis die LED
aufleuchtet.
* Im LED-Display wird die Stichbreite angezeigt.
2 Wählen Sie mit den Tasten (Einstellung) eine Stichbreite.
* Die verfügbaren Einstellungen variieren je nach ausgewähltem Stich. Für ausführliche Informationen siehe
„Stichmuster“ (Seite 48).
Mit jedem Tastendruck von wird die Stichbreite vergrößert
(Zickzack-Breite).
Mit jedem Tastendruck von wird die Stichbreite verringert
(Zickzack-Breite).
Hinweis
Bei einigen Stichen kann diese Einstellung nicht verändert werden.
Wenn Sie nach dem Ändern dieser Einstellung die Nähmaschine ausschalten oder einen anderen
Stich einstellen, wird diese Einstellung wieder auf den Standardwert zurückgesetzt.
Wenn der Geradstich mit variablem Nadeleinstichpunkt ausgewählt ist, wird durch Ändern der
Stichbreite die Nadelposition verschoben.
Vorsicht
Drehen Sie nach dem Ändern der Stichbreite langsam das Handrad, um zu prüfen,
dass die Nadel nicht auf den Nähfuß trifft.
Andernfalls kann sich die Nadel verbiegen oder abbrechen.
Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
Linker
Nadeleinstichpunkt
Einstellung „0,0“ in der
LED-Anzeige
Mittlerer
Nadeleinstichpunkt
Einstellung „2,5“ in der
LED-Anzeige
Rechter
Nadeleinstichpunkt
Einstellung „5,0“ in der
LED-Anzeige
46
Einstellen der Stichlänge
Die Stichlänge kann für eine Naht mit weiter auseinanderliegenden oder enger zusammenliegenden Stichen
eingestellt werden.
1 Drücken Sie die Taste (Funktion) bis die LED
aufleuchtet.
* Im LED-Display wird die Stichlänge angezeigt.
2 Wählen Sie mit den Tasten (Einstellung) eine Stichlänge.
* Die verfügbaren Einstellungen variieren je nach ausgewähltem Stich. Für ausführliche Informationen siehe
„Stichmuster“ (Seite 48).
Mit jedem Tastendruck von liegen die Stiche weiter auseinander.
Mit jedem Tastendruck von liegen die Stiche enger zusammen.
Hinweis
Bei einigen Stichen kann diese Einstellung nicht verändert werden.
Wenn Sie nach dem Ändern dieser Einstellung die Nähmaschine ausschalten oder einen anderen
Stich einstellen, wird diese Einstellung wieder auf den Standardwert zurückgesetzt.
Vorsicht
Wenn sich die Stiche zusammenziehen, wählen Sie eine größere Stichlänge.
Wenn Sie bei zusammengezogenen Stichen weiternähen, kann die Nadel sich verbiegen
oder abbrechen und Verletzungen verursachen.
47
DE
Einstellen der Nähgeschwindigkeit
Die Nähgeschwindigkeit kann erhöht oder verringert werden.
1 Drücken Sie die Taste (Funktion) bis die LED
aufleuchtet.
* Im LED-Display wird die Nähgeschwindigkeit angezeigt.
2 Wählen Sie mit den Tasten (Einstellung) eine Nähgeschwindigkeit.
* Die Nähgeschwindigkeit kann zwischen 01 (langsam) und 10 (schnell) eingestellt werden.
Wenn das Fußpedal an der Nähmaschine angeschlossen ist, wird die Nähgeschwindigkeit für einen Nutzstich
bei Betätigung des Fußpedals geändert.
Vorsicht
48
Stichmuster
Stichnr.
Anwendung
Stichlänge
(Standard-
einstellung)
Stichbreite
(Standard-
einstellung)
Nähfuß
Stichmuster
Geradstich (Mitte)
1,0–4,0
(2,0)
(2,5)
* Nadelposition
Zickzackstichfuß
Reißverschluss-
Nähfuß
Gleitfuß
Geradstich mit variablem
Nadeleinstichpunkt
1,0–4,0
(2,0)
0–5,0
(0)
* Nadelposition
Zickzackstichfuß
Verstärkter Geradstich
1,0–3,0
(3,0)
(2,5)
* Nadelposition
Zickzackstiche,
Applikationen
0–4,0
(3,0)
1,0–5,0
(4,0)
Ausbesserung,
versäubern dünner Stoffe
0,5–4,0
(1,0)
3,0–5,0
(5,0)
Verstärkter Zickzackstich
1,0–3,0
(3,0)
2,0–5,0
(5,0)
Zierstich
1,0–3,0
(3,0)
3,0–5,0
(5,0)
Versäubern dicker Stoffe
1,0–3,0
(3,0)
3,0–5,0
(5,0)
Zickzackstichfuß Überwendlingfuß
Blindstich
1,0–4,0
(2,0)
2,0–5,0
(4,0)
Zickzackstichfuß Blindstichf
Versäubern
1,0–4,0
(2,0)
2,0–5,0
(4,0)
Zickzackstichfuß Überwendlingfuß
Stretchstiche
2,5–4,0
(3,5)
1,5–5,0
(2,0)
Zickzackstichfuß
Zierstich
1,0–3,0
(3,0)
3,0–5,0
(5,0)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
49
DE
Versäubern
1,0–3,0
(3,0)
3,0–5,0
(5,0)
Zickzackstichfuß Überwendlingfuß
Applikationen
2,0–3,0
(3,0)
2,0–5,0
(5,0)
Zickzackstichfuß
Muschelsaumstich
2,0–3,0
(3,0)
2,0–5,0
(5,0)
Blindstich
0,5–4,0
(1,0)
3,0–5,0
(4,0)
Zickzackstichfuß Blindstichf
Zierstich
0,5–4,0
(1,0)
3,0–5,0
(4,0)
Zickzackstichfuß
Zierstich
2,0–4,0
(2,0)
2,0–5,0
(5,0)
Zierstich
2,0–4,0
(2,0)
2,0–5,0
(5,0)
Zierstich
2,0–4,0
(2,0)
2,0–5,0
(5,0)
Zierstich
2,0–4,0
(2,0)
2,0–5,0
(3,5)
Zierstich
2,0–4,0
(2,0)
2,0–5,0
(3,5)
Zierstich
0,5–3,0
(0,5)
2,0–5,0
(5,0)
Zierstich
1,0–3,0
(3,0)
3,0–5,0
(5,0)
Zierstich
1,5–3,0
(2,0)
3,0–5,0
(5,0)
Stichnr.
Anwendung
Stichlänge
(Standard-
einstellung)
Stichbreite
(Standard-
einstellung)
Nähfuß
Stichmuster
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
50
Zierstich
1,5–3,0
(3,0)
3,0–5,0
(5,0)
Zickzackstichfuß
Zierstich
1,0–3,0
(2,0)
3,0–5,0
(5,0)
Dekorstiche, Bogennähte
0,4–1,0
(0,6)
3,0–5,0
(5,0)
Zierstich
0,4–1,0
(0,6)
3,0–5,0
(5,0)
Zierstich
1,5–3,0
(2,0)
2,0–5,0
(5,0)
Zierstich
0,4–1,0
(0,6)
3,0–5,0
(5,0)
Zierstich
0,4–1,0
(0,6)
3,0–5,0
(5,0)
Zierstich
1,5–3,0
(2,0)
3,0–5,0
(5,0)
Zierstich
1,0–3,0
(1,0)
3,0–5,0
(5,0)
Zierstich
1,5–3,0
(2,5)
3,0–5,0
(5,0)
Zierstich
1,5–3,0
(2,5)
3,0–5,0
(5,0)
Zierstich
1,5–3,0
(2,5)
3,0–5,0
(5,0)
Zierstich
1,5–3,0
(2,5)
(2,5)
* Nadelposition
Stichnr.
Anwendung
Stichlänge
(Standard-
einstellung)
Stichbreite
(Standard-
einstellung)
Nähfuß
Stichmuster
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
51
DE
Zierstich
0,4–1,0
(0,6)
3,0–5,0
(5,0)
Zickzackstichfuß
Zierstich
1,5–3,0
(2,0)
3,0–5,0
(4,0)
Zierstich
0,4–1,0
(0,6)
3,0–5,0
(5,0)
Zierstich
0,4–1,0
(0,6)
3,0–5,0
(5,0)
Zierstich
1,0–3,0
(2,0)
3,0–5,0
(4,0)
Zierstich
0,0–4,0
(1,0)
(5,0)
Zierstich
0,0–4,0
(1,0)
(5,0)
Zierstich
0,0–4,0
(1,0)
(5,0)
Zierstich
1,5–3,0
(2,0)
3,0–5,0
(4,0)
Knopfloch (normal)
0,5–1,1
(0,5)
3,0–5,0
(4,0)
Knopfloch-
Nähfuß
Rundknopfloch
0,5–1,1
(0,5)
3,0–5,0
(4,0)
Augenknopfloch
0,5–1,1
(0,5)
4,0–5,0
(5,0)
Stichnr.
Anwendung
Stichlänge
(Standard-
einstellung)
Stichbreite
(Standard-
einstellung)
Nähfuß
Stichmuster
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
52
Zusammenhang zwischen Nadel, Faden und Stoff
und Einstellen der Fadenspannung
Die Qualität der Näharbeit wird verbessert, wenn Nadel und Faden auf die Art des zu nähenden Stoffes
abgestimmt werden. Folgen Sie den Empfehlungen in der Tabelle unten.
Verwenden Sie eine Kugelspitznadel zur Nahtausrichtung von Stretchgewebe.
Wenn Sie nicht im Zubehör enthaltene Nadeln kaufen, prüfen Sie, ob sie für Haushaltsnähmaschinen
spezifiziert sind.
Verwenden Sie für Ober- und Unterfaden dasselbe Garn.
Je größer die Nadelnummer, desto dicker ist die Nadel. Je größer die Garnnummer, desto dünner ist das Garn.
Möglicherweise muss die Oberfadenspannung entsprechend der Stoff/Faden/Nadel-Kombination angepasst
werden. (Siehe Seite 88.)
<Auswahl einer für das Garn geeigneten Nadel>
Führen Sie den Faden, den Sie verwenden möchten, durch das Nadelöhr und
halten Sie dann die beiden Fadenenden so, dass der Faden durchhängt und
sich die Nadel auf dem Faden bewegen kann (siehe Abbildung).
Wenn die Nadel nicht hängenbleibt, ist die Nadel/Faden-Kombination gut.
Da mit einer Nadel, die für die Garnstärke zu dick ist, keine gute Nahtqualität
erreicht werden kann, wählen Sie die Nadel mit der kleinsten Nummer, die nicht
am Faden hängenbleibt.
Bleibt die Nadel mehrmals am Faden hängen oder bewegt sich überhaupt nicht,
wird eine schlechte Nahtqualität erzeugt. Wählen Sie in diesem Fall eine Nadel
mit einer anderen Nummer oder ein anderes Garn.
Nähen Sie in der Regel mit auf „ “ eingestellter Wählscheibe zur Regulierung
der Oberfadenspannung.
Dünne Stoffe Normale Stoffe Dicke Stoffe
Zusammenhang zwischen Nadel,
Faden und Stoff
Nadel
Nr. 11/75 Nr. 14/90 Nr. 18/110
Faden
Polyester Nr. 90
Baumwolle Nr. 80 bis Nr. 120
Seide Nr. 80
Polyester Nr. 50 bis Nr. 60
Baumwolle Nr. 60 bis Nr. 80
Seide Nr. 50 bis Nr. 80
Polyester Nr. 30 bis Nr. 50
Baumwolle Nr. 40 bis Nr. 50
Seide Nr. 50
Stoff
Futter
Chemiekupferseide
Georgette
Batist
Spitze usw.
Normaler Kleidungsstoff
Einfacher Stoff
Soft-Denim
Satin
Samt
Gingham usw.
Vorhänge
Denim
Gesteppter Stoff
Fleece
Tweed
Filz usw.
Referenz
Fadenspannung
Wählscheibe zur
Regulierung der
Oberfadenspannung
-1 – -3 +1 – +5
Tipp
+1
+2
-
1
-
2
-
1
-
3
+1
+2
-
1
+2
+3
+4
+1
Faden
Nadel
53
DE
54
Grundfunktionen
Geradstich
Ein Video-Lernprogramm finden Sie auf http://www.toyotaoekakisewing.com
1 Wählen Sie den Stich im Bedienfeld.
* Achten Sie darauf, dass die Taste OEKAKI (Freihandsticken) nicht leuchtet.
* Siehe „Auswahl des Stiches“ (Seite 44).
2 Wählen Sie die Stichlänge
* Siehe „Einstellen der Stichlänge“ (Seite 46).
3 Stellen Sie die Nadel mit der Taste (Nadel anheben/absenken) nach oben.
4 Legen Sie den Stoff unter den Nähfuß und stellen Sie den Nähfußhebel nach unten.
5 Führen Sie den Stoff leicht mit den Händen und drücken Sie dann die Taste
(Start/Stopp).
Oder starten Sie mit dem Nähen durch Betätigen des Fußpedals.
* Ausführliche Informationen zum Ändern der Nähgeschwindigkeit finden Sie unter „Einstellen der
Nähgeschwindigkeit“ (Seite 47).
Wenn das Fußpedal angeschlossen ist, kann die Nähmaschine nicht mit der Taste „Start/Stopp“ gestartet
werden. Der Nähvorgang kann aber durch Drücken der Taste „Start/Stopp“ beendet werden.
7 Nähen (Nutzstiche)
Vorsicht
Vor dem Auswechseln des Nähfußes die Nähmaschine am Hauptschalter ausschalten.
Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
Ziehen Sie während des Nähens nicht zu fest an dem Stoff.
Dies könnte zu einem Nadelbruch und damit zu Verletzungen führen.
Vorsicht
1
2
OEKAKI-Taste
leuchtet nicht
Zickzackstichfuß
Passender Nähfuß
Passender Stich
55
DE
Ende der Naht
Drücken Sie die Taste „Start/Stopp“ oder nehmen Sie den
Fuß vom Fußpedal, um die Nähmaschine anzuhalten.
Wenn Sie mit dem Nähen fertig sind, stellen Sie den Nähfuß
nach oben und ziehen Sie den Stoff nach hinten.
* Wenn Sie den Stoff nicht herausnehmen können, drehen
Sie das Handrad in Ihre Richtung, bis die Nadel in der
höchsten Position steht und ziehen Sie dann den Stoff
heraus.
Abschneiden des Fadens
Richten Sie die beiden Fäden aus und schneiden Sie sie dann
mit dem Fadenabschneider an der Stirnabdeckung ab.
Rückwärtsnähen
Das Rückwärtsnähen wird am Anfang und am Ende des
Nähvorgangs durchgeführt, um zu verhindern, dass sich der
Faden löst.
Rückwärtsstiche werden genäht, solange die Taste
„Rückwärtsstich“ gedrückt ist.
* Nähen Sie 3 bis 4 Rückwärtsstiche am Anfang und am
Ende eines Nähvorgangs, um zu verhindern, dass sich der
Faden löst.
* Um wieder vorwärts zu nähen, lassen Sie die Taste
„Rückwärtsstich“ wieder los.
* Ist ein anderer als ein Geradstich eingestellt, werden drei
Verstärkungsstiche genäht und die Maschine hält dann an.
Fadenschneider
Taste „Rückwärts nähen“
56
Einen Stich nähen
Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie die Nährichtung ändern.
1 Drücken Sie bei angehaltener Nähmaschine und
angehobener Nadel die Taste (Nadel anheben/
absenken).
Die Nadel wird in den Stoff hinein abgesenkt.
2 Stellen Sie den Nähfußhebel nach oben
und drehen Sie dann den Stoff in die
gewünschte Nährichtung.
3 Stellen Sie den Nähfußhebel wieder nach unten und fahren Sie mit dem Nähen fort.
* Wenn Sie die Taste „Nadel anheben/absenken“ erneut drücken, wird die Nadel angehoben.
* Durch Wiederholen der Ein-Stich-Funktion können Sie schrittweise nähen.
* Die gleiche Prozedur kann auch durch Betätigen des Fußpedals ausgeführt werden.
Nähfußhebel
57
DE
Fortgeschrittene Bedienung
Zickzackstich
1 Wählen Sie den Stich im Bedienfeld.
* Achten Sie darauf, dass die Taste OEKAKI (Freihandsticken) nicht leuchtet.
* Siehe „Auswahl des Stiches“ (Seite 44).
2 Wählen Sie die Stichbreite und Stichlänge.
* Siehe „Einstellen der Stichbreite“ (Seite 45) und „Einstellen der Stichlänge“ (Seite 46).
3 Stellen Sie die Nadel mit der Taste (Nadel anheben/absenken) nach oben.
4 Legen Sie den Stoff unter den Nähfuß und stellen Sie den Nähfußhebel nach unten.
5 Führen Sie den Stoff leicht mit den Händen und drücken Sie dann die Taste
(Start/Stopp).
Oder starten Sie mit dem Nähen durch Betätigen des Fußpedals.
* Ausführliche Informationen zum Ändern der Nähgeschwindigkeit finden Sie unter „Einstellen der
Nähgeschwindigkeit“ (Seite 47).
Wenn das Fußpedal angeschlossen ist, kann die Nähmaschine nicht mit der Taste „Start/Stopp“ gestartet
werden. Der Nähvorgang kann aber durch Drücken der Taste „Start/Stopp“ beendet werden.
Vorsicht
Vor dem Auswechseln des Nähfußes die Nähmaschine am Hauptschalter ausschalten.
Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
Vorsicht
4
5
6
OEKAKI-Taste
leuchtet nicht
Zickzackstichfuß
Passender Stich
Passender Nähfuß
58
Versäubern
Ein Video-Lernprogramm finden Sie auf http://www.toyotaoekakisewing.com
Dies ist eine Nähmethode, die das Ausfransen an einer Stoffkante verhindert.
Bei Einsatz des Überwendlingfußes
1 Wählen Sie den Stich im Bedienfeld.
* Achten Sie darauf, dass die Taste OEKAKI (Freihandsticken) nicht leuchtet.
* Siehe „Auswahl des Stiches“ (Seite 44).
2 Wählen Sie die Stichbreite und Stichlänge.
* Siehe „Einstellen der Stichbreite“ (Seite 45) und „Einstellen der Stichlänge“ (Seite 46).
3 Stellen Sie die Nadel mit der Taste (Nadel anheben/absenken) nach oben.
4 Legen Sie den Stoff unter den Nähfuß und stellen Sie den Nähfußhebel nach unten.
5 Beim Nähen muss die Führung am Nähfuß genau mit
dem Stoffrand abschließen.
* Wenn Sie beim Nähen den Stoff gegen die Führung halten,
können Sie nähen, ohne ständig den Nadeleinstichpunkt
beobachten zu müssen.
Vorsicht
Wenn Sie den Überwendlingfuß verwenden, wählen Sie die Stichnummer 4, 8, 10 oder
13 und stellen Sie die Stichbreite auf 5,0 ein.
Bei Nichtbeachtung kann die Nadel auf den Nähfuß treffen und abbrechen und somit
Verletzungen verursachen.
Vorsicht
Drehen Sie nach dem Ändern der Stichbreite langsam das Handrad, um zu prüfen,
dass die Nadel nicht auf den Nähfuß trifft.
Andernfalls kann die Nadel abbrechen und Verletzungen verursachen.
OEKAKI-Taste
leuchtet nicht
Passender Stich
4
8
10
13
Passender Nähfuß
Überwendlingfuß
Führung
59
DE
Bei Einsatz des Zickzackstichfußes
1 Wählen Sie den Stich im Bedienfeld.
* Achten Sie darauf, dass die Taste OEKAKI (Freihandsticken) nicht leuchtet.
* Wenn Sie dünnen Stoff nähen, wählen Sie Stichnummer 5.
* Wenn Sie Stretchstoff nähen, wählen Sie Stichnummer 13, 15, 18, 22 oder 26.
* Siehe „Auswahl des Stiches“ (Seite 44).
2 Wählen Sie die Stichbreite und Stichlänge.
* Siehe „Einstellen der Stichbreite“ (Seite 45) und „Einstellen der Stichlänge“ (Seite 46).
3 Stellen Sie die Nadel mit der Taste (Nadel anheben/absenken) nach oben.
4 Legen Sie den Stoff unter den Nähfuß und stellen Sie den Nähfußhebel nach unten.
5 Legen Sie den Stoff so ein, dass die Nadel
leicht über die Stoffkante hinausragt, wenn sie
sich nach rechts bewegt.
OEKAKI-Taste
leuchtet nicht
Passender Stich
13
5
15
18
22
26
Passender Nähfuß
Zickzackstichfuß
Rechter Nadeleinstichpunkt
60
Blindstich
Ein Video-Lernprogramm finden Sie auf http://www.toyotaoekakisewing.com
Nähen Sie mit dieser Methode den Saum von Hemden und Hosen mit Blindstichen. So ist der Stich auf der
Vorderseite des Stoffes nicht zu sehen.
1 Wählen Sie den Stich im Bedienfeld.
* Achten Sie darauf, dass die Taste OEKAKI (Freihandsticken) nicht leuchtet.
* Siehe „Auswahl des Stiches“ (Seite 44).
2 Wählen Sie die Stichbreite und Stichlänge.
* Siehe „Einstellen der Stichbreite“ (Seite 45) und „Einstellen der Stichlänge“ (Seite 46).
3 Nähen Sie mit dem Überwendlingstich
an der Stoffkante entlang und falten Sie
dann den Stoff (siehe Abbildung).
* Heften oder bügeln Sie eine Falte 6 bis 8 mm
von der Stoffkante.
* Ausführliche Informationen zum Heften finden
Sie unter „Heftnaht“ (Seite 84), oder heften Sie
von Hand.
4 Falten Sie den Stoff an der Heftnaht
oder an der gebügelten Falte mit der
linken Stoffseite nach oben zurück.
5 Stellen Sie die Nadel mit der Taste (Nadel anheben/absenken) nach oben.
9
16
OEKAKI-Taste
leuchtet nicht
Passender Stich
Passender Nähfuß
Blindstichfuß
Rechte
Seite
Rechte
Seite
Linke
Seite
Linke
Seite
Überwendlingstich Heftnaht
oder Falte
6 - 8 mm
Saumlinie
Linke Seite
Falte
Versäubern
61
DE
6 Drehen Sie das Handrad in Ihre Richtung, bis
die Nadel so weit wie möglich links steht.
7 Legen Sie den Stoff so ein, dass die Nadel
knapp die Falte erfasst.
* Lassen Sie nur 2-3 Fäden die Projektfalte erfassen
(siehe richtiges Stichdiagramm unten).
8 Senken Sie den Nähfuß ab, stellen Sie die
Einstellschraube so ein, dass die Falte mit der
Führung ausgerichtet ist, und nähen Sie mit der
Falte an der Führung.
Verwenden Sie zum Nähen von Säumen unsichtbares Garn.
Transparentes für Stoffe in hellen Farben
Schattiertes für Stoffe in dunklen Farben
Tipp
Richtig Falsch
Kleine, gleichmäßig ausgerichtete
Stiche auf der rechten Stoffseite
(ungefaltet)
Die Nadel nimmt zu viel von der Falte
mit
(Große Stiche auf der rechten Seite)
Nadel trifft nicht auf die Falte
(Blindstiche kommen nicht durch)
* Siehe Schritte 6 bis 8 und folgen Sie aufmerksam der Anleitung.
Nadel auf der
linken Seite
Projektfalte
Nadel auf der linken Seite
Einstellschraube
Führung
Projekt-
falte
Rechte SeiteLinke Seite
Rechte SeiteLinke Seite
Rechte SeiteLinke Seite
62
63
DE
Einnähen eines Reißverschlusses
Ein Video-Lernprogramm finden Sie auf http://www.toyotaoekakisewing.com
Bei dieser Methode wird die linke Seite des Reißverschlusses zuerst genäht.
1 Wählen Sie im Bedienfeld die Stichnummer 1 (Geradstich (Mitte)).
* Achten Sie darauf, dass die Taste OEKAKI (Freihandsticken) nicht leuchtet.
* Siehe „Auswahl des Stiches“ (Seite 44).
2 Wählen Sie die Stichlänge
* Siehe „Einstellen der Stichlänge“ (Seite 46).
Vorsicht
Achten Sie beim Nähen darauf, dass die Nadel nicht auf die Reißverschlusszähne trifft.
Dies könnte zu einem Nadelbruch und damit zu Verletzungen führen.
1
OEKAKI-Taste
leuchtet nicht
Passender Nähfuß
Reißverschluss-
Nähfuß
Passender Stich
64
Nähen der linken Seite des Reißverschlusses
1 Richten Sie Reißverschluss und Stoff aus und heften Sie
beide Teile aneinander.
* Ausführliche Informationen zum Heften finden Sie unter „Heftnaht“
(Seite 84), oder heften Sie von Hand.
2 Setzen Sie den rechten Stift des Reißverschluss-Nähfußes
in den Nähfußhalter ein.
3 Positionieren Sie den Stoff so, dass der Reißverschluss
auf der rechten Seite des Nähfußes ist und die Nut auf den
Reißverschlusszähnen verläuft.
4 Nähen Sie so weit, bis der Nähfuß den Verschluss berührt,
und halten Sie dann die Nähmaschine an.
5 Drehen Sie das Handrad in Ihre Richtung, um die Nadel in den Stoff abzusenken. Oder
stellen Sie die Nadel mit der Taste (Nadel anheben/absenken) nach unten.
Heftnaht
Rechter Stift
Nadeleinstichpunkt
Reißverschluss-Nähfuß
Reißver-
schluss
Verschluss
65
DE
6 Heben Sie den Nähfußhebel an.
7 Schieben Sie den Verschluss hinter den Nähfuß, senken
Sie den Nähfußhebel und schließen Sie dann das Nähen
ab.
Nähen der rechten Seite des Reißverschlusses
Lösen Sie den Nähfuß und befestigen Sie den linken Stift am
Nähfußhalter.
Nähen Sie die rechte Seite des Reißverschlusses auf dieselbe Weise
wie die linke Seite.
Wenn Sie in die gleiche Richtung nähen wie auf der linken Seite, wird
eine ungleiche Ausrichtung der Naht vermieden.
Tipp
Verschluss
Linker Stift
66
Knopfloch nähen
Ein Video-Lernprogramm finden Sie auf http://www.toyotaoekakisewing.com
Knopflöcher können der Größe eines Knopfes entsprechend genäht werden. Bei Stretchstoffen oder dünnen
Stoffen wird empfohlen, für einen besseren Knopflochabschluss ein Unterlegmaterial zu verwenden.
1 Wählen Sie den Stich im Bedienfeld.
* Achten Sie darauf, dass die Taste OEKAKI (Freihandsticken) nicht leuchtet.
* Siehe „Auswahl des Stiches“ (Seite 44).
* Prüfen Sie vor dem Nähen von Knopflöchern die Stichlänge und Stichbreite durch Nähen eines Probeknopfloches
auf einem Stück Stoff.
* Der maximale Knopfdurchmesser beträgt 25,4 mm.
Das Knopfloch wird automatisch entsprechend der Nummernreihenfolge in der Abbildung genäht.
2 Markieren Sie die Position für den Nähanfang des
Kopfloches.
3 Ziehen Sie die Knopfhalteplatte am Nähfuß heraus
und setzen Sie den Knopf passend in den Halter
hinein.
* Die Größe des zu nähenden Knopfloches wird durch die Größe
des Knopfes bestimmt, der in die Knopfhalterplatte eingesetzt ist.
OEKAKI-Taste
leuchtet nicht
Passender Nähfuß
Knopfloch-
Nähfuß
Passender Stich
48
49
50
15 36
0
8
29
47
Skizze des fertigen
Knopflochs
Mittellinie
Markierung für
Nahtanfang
Knopfhalter-
platte
Knopf
67
DE
4 Richten Sie die Markierungen am Stoff mit
den Markierungen am Nähfuß aus und stellen
Sie dann den Nähfußhebel nach unten.
5 Senken Sie den Kopflochhebel hinter der
Lasche am Knopflochfuß (siehe Abbildung).
6 Halten Sie das Ende des Oberfadens locker
fest und beginnen Sie zu nähen.
* Nähen Sie das Knopfloch durch Drücken der Taste „Start/
Stopp“ oder durch Betätigen des Fußpedals.
* Nach Abschluss der Naht näht die Maschine automatisch
Verstärkungsstiche und hält dann an.
7 Verwenden Sie den Knopfloch-Aufschneider zum
Aufschneiden der Knopflochmitte. Achten Sie
darauf, dass dabei nicht die Stiche zerschnitten
werden.
* Wenn Sie den Riegelbereich mit einer Stecknadel sichern, können
Sie vermeiden, dass der Riegel mit dem Knopfloch-Aufschneider
zerschnitten wird.
Vorsicht
Beim Aufschneiden der Knopflöcher mit dem mitgelieferten Knopfloch-Aufschneider
die Finger oder Hände nicht vor den Aufschneider platzieren.
Dies könnte zu Verletzungen Ihrer Hand führen.
Markierungen
am Nähfuß
Faden unter den Nähfuß führen.
Markierung für
Nahtanfang
Position der Mittellinie
Knopflochhebel
Knopflochhebel
Lasche
68
Kürzen von Jeans
Ein Video-Lernprogramm finden Sie auf http://www.toyotaoekakisewing.com
Verwenden Sie zum Nähen von Stoff mit variierender Stärke den Gleitfuß, besonders beim Säumen von
Jeans.
1 Wählen Sie im Bedienfeld die Stichnummer 1 (Geradstich (Mitte)).
* Achten Sie darauf, dass die Taste OEKAKI (Freihandsticken) nicht leuchtet.
* Siehe „Auswahl des Stiches“ (Seite 44).
2 Wählen Sie eine Stichlänge zwischen „3,0“ und „4,0“ (empfohlen).
* Siehe „Einstellen der Stichlänge“ (Seite 46).
Maximale Dicke von Denim beim Nähen im Nutzstichmodus
Bis zu 12 Lagen Soft-Denim (12 oz)
Bis zu 9 Lagen Soft-Denim (14 oz)
Bis zu 9 Lagen Hard-Denim (12 oz)
Hinweis
Nähen Sie nicht, wenn Sie keinen Stoff unter den Nähfuß gelegt haben.
Dadurch kann der Nähfuß beschädigt werden.
3 Stellen Sie die Nadel mit der Taste (Nadel anheben/absenken) nach oben.
Vorsicht
Die Dicke der Lagen darf 8 mm nicht überschreiten. Schieben Sie die Stofflagen nicht
gewaltsam unter den Nähfuß.
Dies könnte zu einem Nadelbruch und damit zu Verletzungen führen.
Vorsicht
Verwenden Sie diesen Nähfuß ausschließlich mit Stichnummer 1 (Geradstich (Mitte)).
Bei Nichtbeachtung kann die Nadel auf den Nähfuß treffen und abbrechen und somit
Verletzungen verursachen.
Tipp
OEKAKI-Taste
leuchtet nicht
Passender Stich
1
Passender Nähfuß
Gleitfuß
Passende Nadel
Nr. 18/110
69
DE
4 Probieren Sie die Jeans an und falten Sie die
Hosenbeine an der neuen Saumlinie, rechte Seite auf
rechte Seite.
5 Messen Sie vom Saum aus 4 cm ab und ziehen Sie
mit einem geeigneten Marker eine Linie.
6 Drehen Sie die Jeans auf die linke Seite und
schneiden Sie dann an der 4-cm-Linie entlang.
7 Falten Sie 2 cm Stoff hoch, bügeln Sie die Falte,
falten Sie dann noch einmal 2 cm Stoff mit dem
Bügeleisen um.
Wenn die innere Hosenbeinnaht sehr dick ist, schneiden Sie die
Nahtzugabe an der ersten 2-cm-Falte ab.
Tipp
Saumlinie
Rechte
Seite
Linke Seite
Rechte
Seite
Linke
Seite
4 cm
Linke
Seite
2 cm
Erste
Faltlinie
Zweite
Faltlinie
2cm
70
8 Bügeln Sie den seitlichen Nahtbereich mit einem
Dampfbügeleisen.
Wenn die seitlichen Nahtbereiche sehr dick sind, klopfen Sie die
Naht mit einem Holzhammer o. ä. flach, damit Sie den Saum
leichter nähen können.
9 Nehmen Sie den Anschiebetisch (Zubehörfach) ab
und ziehen Sie den Jeans-Saum über den Freiarm
(siehe Abbildung).
10 Nähen Sie um den Jeans-Saum und beginnen Sie
dabei ca. 2 cm vor dem inneren Hosenbeinsaum
(siehe Abbildung).
Sichern Sie die Naht am Anfang und Ende mit
einigen Rückwärtsstichen.
Tipp
Vorsicht
Nähen Sie keine Rückwärtsstiche über die Saumbereiche.
Dies könnte zu einem Nadelbruch und damit zu Verletzungen führen.
Linke Seite
Rechte Seite
Anschiebetisch
Freiarm
Nahtanfang
2 cm
Saumbereich
71
DE
72
Funktionen von OEKAKI (Freihandsticken)
O = formale Vorsilbe, E = Bild, KAKI = zeichnen
„OEKAKI“ wurde von dem japanischen Wort „zeichnen“ abgeleitet. Wir wollten Ihnen eine Nähmaschine
anbieten, die Sie dabei unterstützt, mit viel Freude ganz spezielle, einzigartige und persönliche Projekte zu
kreieren.
Da der Transporteur im OEKAKI-Modus (Freihandsticken) abgesenkt ist, kann der Stoff frei bewegt werden.
Im OEKAKI-Modus (Freihandsticken) können Sie die Stichbreite durch Betätigen des Fußpedals einstellen.
* Betätigen Sie das Fußpedal nur leicht, erhalten Sie eine kleine Stichbreite, und wenn Sie das Fußpedal noch weiter
betätigen, wird die Stichbreite größer. Lassen Sie das Fußpedal etwas los, wird die Stichbreite wieder kleiner.
Wenn das Fußpedal angeschlossen ist, kann die Nähmaschine nicht mit der Taste „Start/Stopp“ gestartet
werden. Der Nähvorgang kann aber durch Drücken der Taste „Start/Stopp“ beendet werden.
Im OEKAKI-Modus (Freihandsticken) kann die Nähgeschwindigkeit nicht wie im Nutzstichmodus mit dem
Fußpedal eingestellt werden. Ausführliche Informationen zum Ändern der Nähgeschwindigkeit finden Sie auf
Seite 47.
Im OEKAKI-Modus können keine Rückwärtsstiche verwendet werden.
8 Grundlagen von OEKAKI (Freihandsticken)
Vorsicht
Stiche
Stichbreite
Schmal SchmalBreit
Fußpedal-
betätigung
73
DE
Zusammenhang zwischen Nadel, Faden und Stoff im OEKAKI-
Modus und Einstellen der Fadenspannung
Die Qualität der Näharbeit wird verbessert, wenn Nadel und Faden auf die Art des zu nähenden Stoffes
abgestimmt werden. Folgen Sie den Empfehlungen in der Tabelle unten.
Wenn Sie nicht im Zubehör enthaltene Nadeln kaufen, prüfen Sie, ob sie für Haushaltsnähmaschinen
spezifiziert sind.
Verwenden Sie für Ober- und Unterfaden dasselbe Garn.
Je größer die Nadelnummer, desto dicker ist die Nadel. Je größer die Garnnummer, desto dünner ist das
Garn.
Möglicherweise muss die Oberfadenspannung entsprechend der Stoff/Faden/Nadel-Kombination angepasst
werden. (Siehe Seite 88.)
<Auswahl einer für das Garn geeigneten Nadel>
Führen Sie den Faden, den Sie verwenden möchten, durch das Nadelöhr und
halten Sie dann die beiden Fadenenden so, dass der Faden durchhängt und
sich die Nadel auf dem Faden bewegen kann (siehe Abbildung).
Wenn die Nadel nicht hängenbleibt, ist die Nadel/Faden-Kombination gut.
Da mit einer Nadel, die für die Garnstärke zu dick ist, keine gute Nahtqualität
erreicht werden kann, wählen Sie die Nadel mit der kleinsten Nummer, die nicht
am Faden hängenbleibt.
Bleibt die Nadel mehrmals am Faden hängen oder bewegt sich überhaupt nicht,
wird eine schlechte Nahtqualität erzeugt. Wählen Sie in diesem Fall eine Nadel
mit einer anderen Nummer oder ein anderes Garn.
Dünne Stoffe Normale Stoffe
Zusammenhang zwischen Nadel,
Faden und Stoff
Nadel
Nr. 11/75 Nr. 14/90
Verwenden Sie im OEKAKI-Modus nicht die Nadel-Nr. 18/110 oder die
Kugelspitznadel (Stricknadel).
Siehe unten „Auswahl einer für das Garn geeigneten Nadel“ und wählen Sie
dann Nadel und Garn.
Faden
Stoff
Achten Sie darauf, bei schweren bis mittelschweren Stoffen ein Unterlegmaterial
zu verwenden.
Prüfen Sie, dass das Unterlegmaterial mit dem Stoff kompatibel ist. Nähen Sie
zuerst ein paar Probestiche, bevor Sie im OEKAKI-Modus (Freihandsticken)
nähen.
Referenz
Fadenspannung
Wählscheibe zur
Regulierung der
Oberfadenspannung
Stellen Sie die Wählscheibe zur Regulierung der Oberfadenspannung zwischen
„-1“ und „-3“ ein und achten Sie darauf, dass der Unterfaden oben im Stoff nicht
sichtbar ist.
-1 – -3
Tipp
-
2
-
1
-
3
Faden
Nadel
74
Vorbereitungen für OEKAKI (Freihandsticken)
1 Wechseln Sie den Nähfuß gegen den Stickfuß aus.
Entfernen Sie den Nähfuß und den Nähfußhalter.
Setzen Sie den Stift des Stickfußes über die
Nadelklemmschraube und richten Sie die Klemme links
unten am Stickfuß mit der
Nähfußhalterbefestigungsschraube aus.
2 Sichern Sie den Stickfuß.
Halten Sie den Stickfuß mit der rechten Hand gerade und
ziehen Sie die Nähfußhalterbefestigungsschraube mit dem
Stichplatten-Schraubendreher mit der linken Hand fest.
9 Nähen (Freihandsticken)
Vorsicht
Vor dem Auswechseln des Nähfußes die Nähmaschine am Hauptschalter ausschalten.
Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
Vorsicht
Ziehen Sie die Schraube mit dem mitgelieferten Schraubendreher fest an und prüfen
Sie, dass die Nadel nicht auf den Nähfuß trifft.
Bei einer lockeren Schraube kann die Nadel auf den Nähfuß treffen, abbrechen oder sich
verbiegen und Verletzungen verursachen.
Klemme
Stift
Nadelbefesti-
gungsschraube
Nähfußhalter-
befestigungsschraube
Stickfuß
Nähfußhalter-
befestigungsschraube
75
DE
3 Senken Sie den Transporteur ab.
Um den Transporteur abzusenken, stellen Sie den
Nähfußhebel nach oben und schieben Sie dann den
Untertransporthebel hinten an der Maschine in die
Stellung (von der Rückseite aus gesehen nach
links).
* Wenn das Umschalten des Untertransporthebels schwierig
ist, senken Sie die Nadel ab und versuchen Sie es erneut.
4 Schließen Sie das Fußpedal an.
Im OEKAKI (Freihandsticken) wird mit dem Fußpedal die Stichbreite eingestellt.
* Im OEKAKI-Modus funktioniert die Nähmaschine nur, wenn das Fußpedal angeschlossen ist. Wenn Sie die Taste
„Start/Stopp“ drücken, startet die Maschine nicht und der Fehlercode „F9“ wird angezeigt.
<Hinweise zur Stichbreite>
Betätigen Sie das Fußpedal nur leicht, erhalten Sie eine kleine Stichbreite, und wenn Sie das Fußpedal noch
weiter betätigen, wird die Stichbreite größer. Lassen Sie das Fußpedal etwas los, wird die Stichbreite wieder
kleiner.
Vorsicht
Vor dem Anschließen des Fußpedals immer die Nähmaschine am Hauptschalter
ausschalten.
Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
Tipp
Untertransporthebel
ObenUnten
Untertransporthebel
(Ansicht von der
Nähmaschinenrückseite)
Stichbreite
Schmal SchmalBreit
Fußpedal-
betätigung
76
5 Schalten Sie in den OEKAKI-Modus.
Schalten Sie die Nähmaschine ein und aktivieren Sie den
OEKAKI-Modus (Freihandsticken) durch Drücken der Taste
(Freihandsticken), die dann grün leuchtet.
* Wenn Sie die Taste erneut drücken, schaltet die Nähmaschine
in den Nutzstichmodus und die Leuchttaste erlischt.
6 Wählen Sie im Bedienfeld die Stichnummer A1 oder A2.
Drücken Sie die Funktionstaste bis die LED aufleuchtet und stellen Sie dann mit den Tasten
(Einstellung) die Stichnummer A1 oder A2 ein.
* Im LED-Display wird die Stichnummer angezeigt.
<Verwendbare Stiche>
* Beim Nähen von Zickzackstichen mit linkem Nadeleinstichpunkt ändert sich die Stichbreite von der linken Stichseite
aus gesehen.
* Beim Nähen von Zickzackstichen mit mittlerem Nadeleinstichpunkt ändert sich die Stichbreite mit der Stichmitte als
Referenzpunkt.
7 Legen Sie den Stoff unter den Nähfuß und stellen
Sie den Nähfußhebel nach unten.
Nr. Anwendung Nähfuß
A1
Zickzackstiche mit einem
linken Nadeleinstichpunkt
Stickfuß
A2
Zickzackstiche mit einem
mittleren Nadeleinstichpunkt
OEKAKI-Taste
Nähfußhebel
77
DE
8 Nähen und führen Sie den Stoff mit leicht auf den
Stoff gelegten Händen.
* Starten Sie den Nähvorgang durch leichtes Betätigen des
Fußpedals.
* Nehmen Sie den Fuß vom Fußpedal, um den Nähvorgang zu
stoppen.
Im OEKAKI-Modus kann der Stoff bei abgesenktem Nähfuß
verschoben werden.
* Um die Nähgeschwindigkeit zu ändern, drücken Sie die Taste (Funktion) bis die LED
(Nähgeschwindigkeit) aufleuchtet und ändern Sie dann die Einstellung.
* Mit dem Fußpedal können Sie die Stichbreite einstellen und die maximale Stichbreite ist ebenfalls
einstellbar. Um die maximale Stichbreite zu ändern, drücken Sie die Taste (Funktion) bis die LED
(Stichbreite) aufleuchtet und ändern Sie dann die Einstellung.
Tipp
Vorsicht
Keine sich bewegenden Teile berühren, wie
z. B. die Nadel.
Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
Vorsicht
Transportieren Sie den Stoff im OEKAKI-Modus entsprechend der
Nähgeschwindigkeit.
Wenn der Stoff schneller als die Nähgeschwindigkeit transportiert wird, kann die Nadel
abbrechen und Verletzungen verursachen.
Ziehen Sie während des Nähens nicht zu fest an dem Stoff.
Dies könnte zu einem Nadelbruch und damit zu Verletzungen führen.
Den Nähfuß oben nicht
berühren.
78
Übungen für das Freihandsticken
Verwenden Sie zum Üben von Freihandsticken das mitgelieferte Starter-Kit.
Vorbereitung
Bügeln Sie das Unterlegmaterial auf die linke Stoffseite.
SCHRITT 1 (Nähübung mit Geradstichen)
Ein Video-Lernprogramm finden Sie auf http://www.toyotaoekakisewing.com
Nähen mit Geradstichen
1 Starten Sie den Nähvorgang durch leichtes
Betätigen des Fußpedals.
* Da der Stich bei stärkerer Betätigung des Fußpedals zum
Zickzackstich wird, betätigen Sie das Fußpedal nur ganz leicht.
Wenn eine Einstellung des Fußpedals schwierig ist, stellen Sie
eine Stichbreite von „0“ ein. Die Nadel bewegt sich dann nicht hin
und her und das Nähen von Geradstichen wird einfacher.
2 Bewegen Sie mit den Händen den Stoff an den
Umrisslinien der Zeichnungen entlang.
3 Nähen Sie durch Bewegen des Stoffes in alle Richtungen (vorwärts, rückwärts und
seitwärts).
Wenn Sie einen Kreis mit einem Geradstich nähen, bewegen Sie den Stoff in kreisförmigen Bewegungen.
Tipp
Tipp
Stoff / Oberschicht
(linke Seite)
Unterlegmaterial
Klebeseite
79
DE
SCHRITT 2 (Nähübung mit Formen)
Ein Video-Lernprogramm finden Sie auf http://www.toyotaoekakisewing.com
Nähen einer einfachen Form mit Geradstichen.
1 Beginnen Sie mit dem Nähen an der Umrisslinie der Zeichnung.
2 Führen Sie den Stoff mit den Händen.
3 Folgen Sie den Richtungspfeilen in den Zeichnungen unten.
* Hilfe zum Üben von OEKAKI (Freihandsticken) erhalten Sie auch in den Videos auf der Website.
http://www.toyotaoekakisewing.com
80
SCHRITT 3 (Übung zum Einstellen der Stichbreite)
Ein Video-Lernprogramm finden Sie auf http://www.toyotaoekakisewing.com
Durch mehrmaliges Üben bekommen Sie ein besseres Verständnis dafür, wie die Stichbreite durch die
Betätigung des Fußpedals eingestellt und der Stoff transportiert wird.
1 Wählen Sie im Bedienfeld die Stichnummer A1 oder A2.
2 Transportieren Sie den Stoff langsam und betätigen Sie dabei ganz leicht das Fußpedal,
um mit dem Nähen zu beginnen.
3 Betätigen Sie das Fußpedal allmählich stärker, um
die Stichbreite den Umrissen der Zeichnungen
entsprechend zu erhöhen.
4 Wenn Sie das Fußpedal ganz durchgetreten haben, lassen Sie es langsam wieder los, um
die Stichbreite zu verringern.
5 Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 4.
81
DE
Hinweise zur Stichbreite
Betätigung des Fußpedals
Betätigen Sie das Fußpedal nur leicht, erhalten Sie eine kleine Stichbreite und wenn Sie das Fußpedal noch
weiter betätigen, wird die Stichbreite größer. Lassen Sie das Fußpedal etwas los, wird die Stichbreite wieder
kleiner.
Transportieren des Stoffes
Ein schnellerer Stofftransport ergibt ein grobes Ergebnis, bei langsamerem Transport entsteht ein feineres
Stichbild.
Schnellere Bewegung Langsamere Bewegung
Stichbreite
Schmal SchmalBreit
Fußpedal-
betätigung
82
SCHRITT 4 (Nähübung mit Buchstaben)
Ein Video-Lernprogramm finden Sie auf http://www.toyotaoekakisewing.com
Nähen von Buchstaben mit Zickzackstichen.
1 Beginnen Sie mit dem Nähen in der Mitte,
vergrößern Sie den Kreis und nähen Sie dann
in die Mitte zurück.
2 Betätigen Sie das Fußpedal nur leicht und
bewegen Sie dann den Stoff an der
Umrisslinie entlang.
3 Drücken Sie stärker auf das Fußpedal, um die
Stichbreite zu erhöhen.
4 Lassen Sie das Fußpedal langsam los.
5 Betätigen Sie das Fußpedal nur leicht und
bewegen Sie den Stoff horizontal.
* Hilfe zum Üben von OEKAKI (Freihandsticken) erhalten Sie auch in den Videos auf der Website.
http://www.toyotaoekakisewing.com
83
DE
84
Heftnaht
Ein Video-Lernprogramm finden Sie auf http://www.toyotaoekakisewing.com
Um die Fehlausrichtung von sich überlappenden Stofflagen zu verhindern, kann mit der Nähmaschine eine
Heftnaht (provisorische Naht) genäht werden.
1 Führen Sie die Schritte 1 bis 5 unter „Nähen (Freihandsticken)“ (siehe Seite 74) aus.
2 Wählen Sie im Bedienfeld die Stichnummer A3.
Drücken Sie die Funktionstaste bis die LED
aufleuchtet und stellen Sie dann mit den Tasten
(Einstellung) die Stichnummer A3 ein.
* Im LED-Display wird die Stichnummer angezeigt.
<Verwendbare Stiche>
3 Stellen Sie die Oberfadenspannung ein.
Stellen Sie die Wählscheibe zur Regulierung der
Oberfadenspannung auf „-1“ ein.
4 Legen Sie den Stoff unter den Nähfuß und stellen
Sie den Nähfußhebel nach unten.
Nr. Anwendung Nähfuß
A3 Heftnaht (linke Nadelposition)
Stickfuß
Nähfußhebel
85
DE
5 Führen Sie den Stoff leicht mit den Händen und betätigen Sie dann das Fußpedal.
* Bei Auswahl von Stichnummer A3 wird beim Betätigen des Fußpedals nur ein Stich genäht. Es wird nur ein Stich
genäht, auch wenn Sie das Fußpedal gedrückt halten.
6 Bewegen Sie den Stoff 1 bis 2 cm in die Richtung,
in der die Heftnaht genäht werden soll.
7 Wiederholen Sie die Schritte 5 bis 6 zum Nähen
der Heftnaht.
8 Schalten Sie wieder in den Nutzstichmodus,
nähen Sie die benötigte Naht und ziehen Sie dann
den Heftfaden heraus.
Heftnaht
1 – 2 cm
Stoffkante
Beabsichtigte
Nahtlinie
87
DE
Nähen von Leder und Vinyl
Verwenden des Antihaftfußes
Verwenden Sie diesen Nähfuß für einen besseren Transport beim
Nähen von schwer transportierbaren Stoffen, wie z. B. Leder und
Vinyl.
Nähen von Nähten mit gleichmäßigem Abstand
Verwenden der Quiltführung
Diese Führung eignet sich besonders zum Nähen von Nähten in
gleichmäßigen Abständen, wie z. B. beim Quilten.
1 Setzen Sie die Quiltführung unter die
Federplatte am Zapfen ein.
* Stellen Sie die Quiltführung in die richtige Position, indem
Sie sie seitwärts bewegen.
2 Zeichnen Sie die erste Linie mit einem
geeigneten Marker und nähen Sie die Naht.
Nähen Sie die zweite Naht einfach durch
Verfolgen der ersten Naht mit der Führung.
* Der Abstand zwischen den Nähten kann durch
Verschieben der Führung in Pfeilrichtung eingestellt
werden.
Vorsicht
Vor dem Einsetzen der Quiltführung die Nähmaschine am Hauptschalter ausschalten.
Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
Antihaftfuß
Quiltführung
Loch im
Nähfußhalter
88
Einstellen der Fadenspannung
Einstellmethode für die Oberfadenspannung
Ändert sich die Fadenspannung trotz Einstellung nicht, fädeln Sie Ober- und Unterfaden erneut ein.
Bei Garn mit starkem Drall können Sie ausgelassene Stiche reduzieren, indem Sie die Oberfadenspannung
(-3 bis -2) verringern.
Oberfaden sitzt stramm. Oberfaden sitzt lose.
Oberfadenspannung verringern. Oberfadenspannung erhöhen.
Tipp
89
DE
90
Wenn der Stoff nicht aus der Nähmaschine genommen werden
kann
Wenn der Stoff nicht aus der Nähmaschine genommen werden kann, hat sich möglicherweise der Faden unter
der Stichplatte verwickelt. In diesem Fall nicht mit übermäßiger Kraft am Stoff ziehen. Beschädigungen
könnten die Folge sein.
1 Heben Sie den Nähfuß und die Nadel an.
Steht die Nadel im Stoff, holen Sie die Nadel
durch Drehen des Handrades in Richtung
Maschinenrückseite aus dem Stoff und
schneiden Sie dann den Faden an der Nadel ab.
2 Entfernen Sie die Spulenkapselabdeckung.
3 Zerschneiden Sie den verwickelten Faden.
* Wenn der Stoff herausgenommen werden kann:
Weiter mit „Wartung von Transporteur und Greifer“
(Seite 98).
* Wenn der Stoff nicht herausgenommen werden kann:
Weiter mit Schritt
4.
Vorsicht
Die Nähmaschine zur Sicherheit am Hauptschalter ausschalten und dann den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
Vorsicht
Handrad
Spulenkapselabdeckung
91
DE
4 Entfernen Sie die beiden
Stichplattenschrauben mit dem mitgelieferten
Stichplatten-Schraubendreher.
5 Heben Sie die Stichplatte leicht an,
zerschneiden Sie den verwickelten Faden und
nehmen Sie die Stichplatte ab.
6 Nehmen Sie die Spulenkapsel heraus und entfernen Sie den Faden um den Greifer und
Transporteur.
* Siehe „Wartung von Transporteur und Greifer“ (Seite 98).
* Wenn Sie den Faden immer noch nicht entfernen können, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Vorsicht
Mit besonderer Sorgfalt auf spitze Teile achten, um Schnittverletzungen an den
Fingern zu vermeiden.
Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
Nadelplatte
Stichplatten-Schraubendreher
Stichplattenschrauben
Stichplatte
92
Wenn die Nähmaschine nicht richtig funktioniert
Wo liegt das Problem?
Überprüfen Sie die folgenden Möglichkeiten, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
11 Fehlersuche
Fehler Ursache Gegenmaßnahme Seite
Maschine
funktioniert
nicht
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. Schließen Sie den Netzstecker richtig
an.
22
Die Nähmaschine wurde mit dem
Netzschalter ausgeschaltet.
Schalten Sie die Nähmaschine ein. 22
Der Faden hat sich in der Greiferbahn
verwickelt.
Reinigen Sie die Greiferbahn. 90, 98
In der Greiferbahn liegt eine
abgebrochene Nadel.
Die Fadenspulerspindel wurde nach
rechts gedrückt.
Schieben Sie die Fadenspulerspindel
nach links.
31
Der Nähfußhebel ist noch angehoben. Stellen Sie den Nähfußhebel nach
unten.
26
Bei angeschlossenem Fußpedal wird
die Taste „Start/Stopp“ gedrückt.
Trennen Sie das Fußpedal oder
starten Sie die Nähmaschine mit dem
Fußpedal.
18
Sehr laut
Sehr langsam
Im Greifer oder Transporteur haben sich
Fusseln/Flusen angesammelt.
Entfernen Sie die Fusseln/Flusen. 98
Nadel kann
nicht
eingefädelt
werden
Die Nadel ist nicht an der richtigen
Position.
Stellen Sie die Nadel mit der Taste
„Nadel anheben/absenken“ nach
oben.
16
Der Einfädlerhaken greift nicht durch
das Nadelöhr.
Stellen Sie die Nadel mit der Taste
„Nadel anheben/absenken“ nach
oben.
16, 38
Die Nadel ist nicht richtig eingesetzt. Setzen Sie die Nadel richtig ein. 24
Die Nadel ist verbogen. Ersetzen Sie die Nadel. 23
Nadel bricht Die Nadel ist nicht richtig eingesetzt. Setzen Sie die Nadel richtig ein. 24
Die Nadelbefestigungsschraube ist
locker.
Ziehen Sie die Schraube fest an. 24
Die Nadel ist für den Stoff zu dünn. Nehmen Sie eine zum Stoff passende
Nadel.
52, 73
Die Oberfadenspannung ist zu hoch
oder zu niedrig.
Stellen Sie die Oberfadenspannung
ein.
88
Die Spulenkapsel ist nicht richtig
eingesetzt.
Setzen Sie die Spulenkapsel richtig
ein.
100
Der ausgewählte Nähfuß ist für den
Stich nicht geeignet.
Wählen Sie einen für den Stich
passenden Nähfuß.
48
93
DE
Oberfaden
reißt
Ober- und Unterfaden sind nicht richtig
eingefädelt.
Fädeln Sie Ober- und Unterfaden
richtig ein.
32, 34
Der Faden ist in der Spulenkapsel oder
in der Greiferbahn verwickelt.
Entfernen Sie Fusseln von
Transporteur und Greiferbahn.
98
Das Garn ist für die Nadelstärke zu
dünn.
Verwenden Sie Garn, das für die
Nadelstärke geeignet ist.
52
Die Oberfadenspannung ist zu hoch
oder zu niedrig.
Stellen Sie die Oberfadenspannung
ein.
88
Die Nadel ist verbogen. Ersetzen Sie die Nadel. 23
Die Nadelspitze ist stumpf/verschlissen.
Die Nadel ist nicht richtig eingesetzt. Setzen Sie die Nadel richtig ein. 24
Das Garn ist alt. Verwenden Sie neues Garn.
Unterfaden
reißt
Der Unterfaden ist falsch eingefädelt. Fädeln Sie den Unterfaden richtig ein. 32
Keine
genähten
Stiche / Im
Stoff nur
Löcher von der
Nadel
Der Oberfaden ist von hinten nach vorne
in die Nadel eingefädelt.
Fädeln Sie den Oberfaden von vorne
nach hinten in die Nadel ein oder
verwenden Sie den Nadeleinfädler.
37, 38
Garn mit starkem Drall wird verwendet. Wechseln Sie das Garn oder stellen
Sie die Oberfadenspannung zwischen
-3 und -2 ein.
52
Das Garn ist für die Nadelstärke zu
dünn.
Verwenden Sie Garn, das für die
Nadelstärke geeignet ist.
52
Stiche werden
genäht, können
aber leicht
wieder
herausgezogen
werden
Keine Rückwärtsstiche verwendet. Nähen Sie Rückwärtsstiche. 55
Falsche Oberfadenspannung. Stellen Sie die Oberfadenspannung
ein.
88
Unterfaden
wird nicht
heraufgeholt
Die Nadel ist verbogen. Ersetzen Sie die Nadel. 23
Die Nadel ist nicht richtig eingesetzt. Setzen Sie die Nadel richtig ein. 24
Stoff wird nicht
transportiert
Transporteur ist abgesenkt. Stellen Sie den Transporteur mit dem
Untertransporthebel nach oben.
75
Fusseln im Transporteur. Entfernen Sie Fusseln von
Transporteur und Greiferbahn.
98
Stichlänge ist auf „0“ eingestellt. Stellen Sie die Stichlänge auf einen
geeigneten Wert ein.
46
Es wird Kunstleder oder Vinyl genäht. Verwenden Sie den Antihaftfuß. 7
Nähgeschwin-
digkeit ändert
sich nicht
Sie versuchen, im OEKAKI-Modus
(Freihandsticken) mit dem Fußpedal die
Nähgeschwindigkeit zu ändern.
Verwenden Sie im OEKAKI-Modus die
Bedienfeldtasten zur Änderung der
Nähgeschwindigkeitseinstellung.
47
Fehler Ursache Gegenmaßnahme Seite
94
Übersprungene
Stiche
Die Nadel ist nicht richtig eingesetzt. Setzen Sie die Nadel richtig ein. 24
Die Nadel ist verbogen. Ersetzen Sie die Nadel. 23, 24
Nadel und Faden eignen sich nicht für
den Stoff.
Nähen Sie mit Nadel und Faden, die
zum Stoff passen.
52, 73
Der Oberfaden ist nicht richtig
eingefädelt.
Fädeln Sie den Oberfaden richtig ein. 34
Fehlendes Unterlegmaterial im
OEKAKI-Modus.
Verwenden Sie Unterlegmaterial. 78
Stoff wirft
Falten/knittert
Die Oberfadenspannung ist zu hoch. Stellen Sie die Oberfadenspannung
ein.
88
Ober- und Unterfaden sind nicht richtig
eingefädelt.
Fädeln Sie Ober- und Unterfaden
richtig ein.
32, 34
Die Nadel ist für den Stoff zu dick. Nehmen Sie eine zum Stoff passende
Nadel.
52, 73
Die Nadel ist abgebrochen oder
verbogen.
Ersetzen Sie die Nadel. 24
Es wird auf Stretchstoff genäht. Verwenden Sie die Kugelspitznadel.
Wählen Sie einen für Stretch-Stoffe
geeigneten Stich und Transport.
48
Fehlendes Unterlegmaterial im
OEKAKI-Modus.
Verwenden Sie Unterlegmaterial,
besonders mit dünnen oder Stretch-
Stoffen, grob gewebten Stoffen und
solchen, die sich leicht
zusammenziehen.
78
Zuviel
Unterfaden
sichtbar auf der
rechten
Stoffseite
Der Unterfaden ist falsch eingefädelt. Fädeln Sie den Unterfaden richtig ein. 32
Die Oberfadenspannung ist zu hoch. Stellen Sie die Oberfadenspannung
ein.
88
Die Spule ist nicht richtig in der
Spulenkapsel eingesetzt.
Setzen Sie die Spule richtig in die
Spulenkapsel ein.
32
Die Spezialspule wird nicht verwendet. Verwenden Sie eine Spezialspule. 7
Eine Metallspule wird verwendet.
Zuviel
Oberfaden
sichtbar auf der
linken
Stoffseite
Ober- und Unterfaden sind nicht richtig
eingefädelt.
Fädeln Sie Ober- und Unterfaden
richtig ein.
32, 34
Die Spannung des Oberfadens ist zu
lose.
Stellen Sie die Oberfadenspannung
ein.
88
Der Oberfaden ist nicht richtig
eingefädelt.
(nicht in der Fadenführung eingefädelt)
Fädeln Sie den Oberfaden richtig ein. 34
Faden unter
dem Stoff
verwickelt
Der Faden hat sich aus dem
Fadenhebel gelöst.
Stellen Sie den Nähfuß nach oben und
fädeln Sie dann die Nähmaschine
richtig ein.
34
Der Oberfaden ist nicht richtig
eingefädelt.
Der Unterfaden hat sich aus der Kerbe
in der Spulenkapsel gelöst.
Fädeln Sie den Unterfaden richtig ein. 32
Fehler Ursache Gegenmaßnahme Seite
95
DE
Sollten Sie mit den oben aufgeführten Gegenmaßnahmen das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich an
den Kundendienst (siehe Garantieerklärung).
Halten Sie für Anrufe bei unserem Kundendienst das MODELL und die SERIE bereit, die auf der Rückseite lhrer
Nähmaschine eingetragen sind.
Stichbreite
kann im
OEKAKI-
Modus nicht
eingestellt
werden
Das Fußpedal ist nicht angeschlossen. Schließen Sie das Fußpedal an. 18
Die Taste OEKAKI (Freihandsticken)
leuchtet nicht.
Drücken Sie die Taste OEKAKI, damit
sie leuchtet.
76
Im OEKAKI-Modus ist Stichnummer A3
gewählt.
Wählen Sie Stichnummer A1 oder A2.
(A3 ist der Heftstich.)
76
Im Bedienfeld wurde die Stichbreite „0
oder ein niedriger Wert eingestellt.
Erhöhen Sie die
Stichbreiteneinstellung oder wählen
Sie eine geeignete Einstellung.
77, 78
Fehler Ursache Gegenmaßnahme Seite
96
Bei Anzeige eines Fehlercodes
Wenn eine falsche Operation ausgeführt worden ist, erscheint im LED-Display ein Fehlercode zwischen F1 und
F9. Versuchen Sie es mit der richtigen Prozedur erneut.
LED-Anzeige Ursache Gegenmaßnahme
F1
Erscheint, wenn die Nähmaschine
aufgrund eines überlasteten Motors stoppt,
z. B. wenn der Stoff zu dick ist.
Versuchen Sie es erneut mit einem Stoff
mit geeigneter Dicke.
F2
Erscheint, wenn die Nähmaschine bei
angehobenem Nähfuß mit der Taste „Start/
Stopp“ oder mit dem Fußpedal gestartet
wird.
Stellen Sie den Nähfußhebel nach unten.
F3
Erscheint, wenn der Knopflochhebel bei
Auswahl eines Knopflochstiches nicht auf
den Knopflochfuß abgesenkt ist.
Senken Sie den Knopflochhebel auf den
Knopflochfuß ab.
F4
Erscheint, wenn der Knopflochhebel
abgesenkt und der Knopflochfuß noch
eingesetzt ist, aber kein Knopflochstich
ausgewählt ist.
Ersetzen Sie den Nähfuß mit einem für den
Stich geeigneten Nähfuß und stellen Sie
den Knopflochhebel nach oben.
F5
Erscheint und die Nähmaschine hält
plötzlich an, wenn das Fußpedal bei
laufender Nähmaschine angeschlossen
wird.
Schließen Sie das Fußpedal nur bei
angehaltener Nähmaschine an.
F6
Erscheint und die Nähmaschine hält
plötzlich an, wenn das Fußpedal bei
laufender Nähmaschine getrennt wird.
Trennen Sie das Fußpedal nur bei
angehaltener Nähmaschine.
F7
Erscheint und die Nähmaschine hält
plötzlich an, wenn die Fadenspulerspindel
bei laufender Nähmaschine nach rechts
geschoben wird.
Stellen Sie die Fadenspulerspindel in die
Bereitschaftsstellung (links).
F8
Erscheint und die Nähmaschine hält
plötzlich an, wenn die Fadenspulerspindel
nach links geschoben wird, während die
Spule aufgewickelt wird.
Verschieben Sie die Fadenspulerspindel
nur bei gestoppter Nähmaschine.
97
DE
* Obwohl der o. g. Code nach 2 bis 3 Sekunden wieder gelöscht wird, sollte die erforderliche
Gegenmaßnahme durchgeführt werden.
Hinweis
Wenn das Problem auch nach der geeigneten Gegenmaßnahme nicht gelöst werden kann,
verwenden Sie die Nähmaschine nicht mehr und wenden Sie sich an Ihren Händler.
Ein angezeigter Code zwischen E1 und E9 bedeutet, dass in der Nähmaschine eine
Funktionsstörung aufgetreten ist. Verwenden Sie die Nähmaschine sofort nicht mehr und
wenden Sie sich an Ihren Händler.
F9
Erscheint, wenn eine der folgenden nicht
erlaubten Operationen ausgeführt wird.
(Die Nähmaschine funktioniert nicht.)
1 Sie versuchen, die Nähmaschine bei
angeschlossenem Fußpedal mit der
Taste „Start/Stopp“ zu starten.
1 Wenn das Fußpedal angeschlossen ist,
starten Sie die Nähmaschine mit dem
Fußpedal.
2 Im OEKAKI-Modus wird die Taste
„Start/Stopp“ oder die Taste
„Rückwärtsstich“ gedrückt.
2 Verwenden Sie im OEKAKI-Modus das
Fußpedal.
3 Die Taste „Rückwärtsstich“ wird
gedrückt während ein Knopflochstich
ausgewählt ist.
3 Verwenden Sie mit Knopflochstichen
die Taste „Start/Stopp“ oder das
Fußpedal.
4 Beim Aufwickeln der Spule wird das
Handrad zum Anheben/Absenken der
Nadel oder der Rückwärtshebel
betätigt.
4 Betätigen Sie die Taste „Start/Stopp“
oder das Pedal, um die Spule
aufzuwickeln.
P0 – 9
oder PF
Erscheint, wenn bei eingeschalteter
Nähmaschine eine unerlaubte Operation
ausgeführt wird.
Da die Nähmaschine im Servicemodus ist,
schalten Sie sie aus und wieder ein.
LED-Anzeige Ursache Gegenmaßnahme
98
Wartung von Transporteur und Greifer
Hinweis
Verwenden Sie auf keinen Fall scharfe Reinigungsmittel, Bleichmittel, Benzin, Verdünner oder
chemisch behandelte Tücher. Nichtbeachtung kann zu Verfärbungen oder Rissbildung führen.
* Wenn sich der Faden in der Spulenkapsel oder Greiferbahn verwickelt oder die Spulenkapsel ihre Position
verändert hat, führen Sie die folgende Prozedur aus.
Kinder dürfen nur unter angemessener Aufsicht Reinigung oder Wartung der Maschine
durchführen.
Reinigung
1 Entfernen Sie Nadel, Nähfuß,
Spulenkapselabdeckung und Spule.
Drehen Sie die beiden Stichplattenschrauben mit dem
mitgelieferten Stichplatten-Schraubendreher gegen den
Uhrzeigersinn und nehmen Sie sie heraus.
* Ausführliche Informationen zum Entfernen der Nadel finden Sie
auf Seite 24.
Ausführliche Informationen zum Entfernen des Nähfußes finden
Sie auf Seite 25.
2 Entfernen Sie die Stichplatte.
12 Wartung und Aufbewahrung
Vorsicht
Die Nähmaschine zur Sicherheit am Hauptschalter
ausschalten und dann den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
Netzschalter
Netzstecker
Nadelplatte
Stichplatten-Schraubendreher
Stichplattenschrauben
Stichplatte
99
DE
3 Heben Sie die Spulenkapsel so an, dass Teil „a“ an
Teil „b“ an der Nähmaschine vorbeibewegt werden
kann (siehe Abbildung).
4 Ziehen Sie die Spulenkapsel in Pfeilrichtung heraus.
Hinweis
Wenden Sie beim Ziehen keine übermäßige Kraft an.
Andernfalls könnte die Spulenkapsel zerkratzt werden.
* Wenn die Spulenkapsel nicht herausgezogen werden kann,
wiederholen Sie die Prozedur ab Schritt
3.
5 Entfernen Sie Fusseln und Staub von Transporteur
und Greiferbahn mit einer Bürste und wischen Sie mit
einem weichen Tuch nach.
Vorsicht
Berühren Sie beim Reinigen der
Greiferbahn nicht die Teile mit den
scharfen Spitzen.
Nichtbeachtung kann zu Verletzungen
führen.
a
b
Transporteur
Greifer
Greifer
Spitz
100
Einsetzen der Spulenkapsel
1 Positionieren Sie die Spulenkapsel so, dass sich Teil
„c“ an der Spulenkapsel vor dem Teil „d“ an der
Nähmaschine befindet.
2 Kippen Sie die Spulenkapsel nach links und setzen
Sie die linke Seite der Spulenkapsel in die Greiferbahn
ein (siehe Abbildung).
3 Setzen Sie die rechte Seite der Spulenkapsel so in den
Greifer ein, dass sich Teil „a“ an der Spulenkapsel
links von Teil „b“ an der Nähmaschine befindet.
c
d
Linke Seite der Spulenkapsel
Rechte Seite der
Spulenkapsel
a
b
101
DE
4 Stellen Sie sicher, dass die Spulenkapsel ganz in die Greiferbahn eingesetzt ist.
Hinweis
Wenn die Spulenkapsel instabil wird, wenn Sie das Handrad zwei- oder dreimal in Ihre Richtung
drehen, oder wenn sie wie oben rechts beschrieben nicht richtig eingesetzt ist, wiederholen Sie die
Prozedur ab Schritt
1.
5 Setzen Sie die Stichplatte so ein, dass
die Markierung „c“ an der Spulenkapsel
links von Teil „e“ an der Stichplatte ist
(siehe Abbildung rechts).
Richtig Falsch
Die Spulenkapsel sitzt vollständig im Greifer, so
dass die Greiferkante sichtbar ist.
Teil „a“ an der Spulenkapsel befindet sich links von
Teil „b“ an der Nähmaschine.
Die rechte Seite der Spulenkapsel überdeckt die
Greiferkante und die Spulenkapsel ist gekippt.
Teil „a“ an der Spulenkapsel befindet sich rechts
von Teil „b“ an der Nähmaschine.
Greiferkante
ab
ab
e
c
Stichplatte
102
6 Drehen Sie die beiden
Stichplattenschrauben mit dem
mitgelieferten Stichplatten-
Schraubendreher im Uhrzeigersinn
fest.
7 Setzen Sie Nähfuß und Nadel ein.
8 Drehen Sie das Handrad zur Prüfung, dass die Nadel einwandfrei das Loch in der
Nadelplatte trifft.
* Wenn die Spulenkapsel nicht richtig eingesetzt ist, lässt sich das Handrad nicht einwandfrei drehen. Entfernen Sie in
diesem Fall die Stichplatte und Spulenkapsel und installieren Sie diese Teile erneut.
* Ausführliche Informationen zum Einsetzen der Nadel finden Sie auf Seite 24.
Ausführliche Informationen zum Einsetzen des Nähfußes finden Sie auf Seite 26.
Vorsicht
Prüfen Sie ausschließlich durch Drehen des Handrades, dass die Nadel das
Stichplattenloch einwandfrei trifft.
Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
Stichplattenschrauben
Nadelplatte
103
DE
Maßnahmen zur Aufbewahrung
Aufbewahren
Beachten Sie zur Aufbewahrung die folgenden Maßnahmen. Nichtbeachtung kann zu Beschädigung, Verfärbung
oder Bruch führen.
Nicht in Räumen mit Feuchtigkeit oder übermäßiger Staubbildung aufbewahren.
* Es wird empfohlen, die Nähmaschine in der mitgelieferten Schutzhülle aufzubewahren.
Nicht in Räumen mit direktem Sonnenlicht oder einer nahegelegenen Heizung aufbewahren.
Nicht auf einer instabilen Fläche aufbewahren.
Nicht auf dem Kopf stehend oder liegend aufbewahren.
Nicht in Räumen mit Rauch- oder Dampfbildung aufbewahren.
Hinweis
Die Nähmaschine nicht für industrielle Zwecke einsetzen. Nichtbeachtung könnte zu
Beschädigungen durch Überlastung führen.
Der Einsatz für Industrieanwendungen kann für die Nähmaschine nicht garantiert werden.
Aufgrund von Qualitätsverbesserungen können sich die technischen Daten oder das Aussehen der Maschine
ohne vorherige Ankündigung ändern.
Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung darf ohne Genehmigung nicht dupliziert werden.
Änderungen des Inhalts dieser Bedienungsanleitung ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Vorsicht
Die Nähmaschine nicht in Reichweite von Kindern aufbewahren.
Sie könnten die Nadel berühren und sich verletzen.
104
Wiederverwertung
Wir engagieren uns für den Schutz der Umwelt. Es ist unser Bestreben, den Umwelteinfluss unserer Produkte
durch ständige Verbesserung der Herstellungsmethoden zu minimieren.
Bitte achten Sie bei der Entsorgung des Produktes und der Verpackung auf die folgenden
Umweltschutzrichtlinien.
Dieses Produkt ist mit dem durchgestrichenen Symbol, wie oben und auf dem Datenschild, gekennzeichnet. Es
weist darauf hin, dass es nach den Richtlinien der Europäischen Union „Elektroabfall und elektronisches Gerät“
(WEEE) und der „Beschränkung auf den Gebrauch der bestimmten gefährlichen Substanzen in elektrischem und
elektronischem Gerät“ (ROHS) und nicht zusammen mit den Haushaltsabfällen entsorgt werden muss. Bitte
beachten Sie, dass dieses Produkt entsprechend der nationalen und kommunalen Gesetzgebung entsorgt wird
und dass es in Kategorie 2 „Kleine Haushaltsgeräte“ WEEE’s fällt. Nach dem kommunalen und nationalen Recht
könnten Sie für die gesetzeswidrige Entsorgung dieses Produkts verantwortlich gemacht werden. Informieren
Sie sich im Internet oder kontaktieren Sie eine zuständige nationale oder kommunale Stelle, die Sie über die
Rückgabemöglichkeiten und das Sammlungssystem bzw. über Ihren nächsten Recyclingstandort informiert.
Selbstverständlich sind wir auch gerne bereit, beim Kauf einer neuen Maschine, Ihr altes Gerät zurückzunehmen
und den Richtlinien entsprechend zu entsorgen.
Sie können einen positiven Einfluss auf Wiederverwendung, Recycling und andere Formen der
Wiederherstellung durch das WEEE ausüben. Dadurch werden die Deponien entlastet und der Umwelteinfluss
der von Ihnen benutzten Produkte minimiert.
Gefährliche Substanzen in elektronischen und elektrischen Produkten können sich schädlich auf die
menschliche Gesundheit und auf die Umwelt auswirken.
Wartung schutzisolierter Geräte (230 - 240V)
Bei schutzisolierten Geräten werden anstelle einer Schutzerdung zwei Isolierungssysteme eingesetzt.
Schutzisolierte Geräte haben keine Schutzerdungsvorrichtungen, und sie sollten auch nicht mit solchen
ausgerüstet werden. Die Wartung von schutzisolierten Geräten erfordert höchste Sorgfalt und darf nur von
qualifizierten Personen mit der entsprechenden Sachkenntnis und Verantwortung durchgeführt werden.
Ersatzteile für schutzisolierte Geräte müssen mit den Originalteilen der Geräte identisch sein. Ein
schutzisoliertes Gerät ist mit einem entsprechenden Symbol gekennzeichnet.
13 Sonstiges
NICHT WEGWERFEN!
NUR EU
105
DE
Technische Daten
Modell OEKAKI
Greifertyp Horizontal
Nadel Nadel für Haushaltsnähmaschine (HA-1)
Spule Plastikspule für TOYOTA-Nähmaschinen
Maximale Stichlänge 4 mm
Maximale Stichbreite 5 mm
Geradstich-Nadelposition Nadelposition Mitte, Nadelposition links
Gewicht der Nähmaschine (Gerät) 6,5 kg
Größe der Nähmaschine Breite: 470 mm
Tiefe: 234 mm
Höhe: 294 mm
Nennspannung AC 220–240 V
Nennfrequenz 50 Hz
Nennleistungsaufnahme
(Leistungsaufnahme der LED-Leuchte)
50 W (0,05 W)
Pedal
Typ 678560-DJE10
Gleichstrom/Spannung/Elektrischer Strom DC5V (kein elektrischer Strom)
Web: www.home-sewing.com
Hauptbüro Avenue de l’Industrie 21, Parc Industriel, 1420 Braine-L’Alleud BELGIUM
TEL: +32 (0) 2 387 1817 FAX: +32 (0) 2 387 1995
Niederlassung GB
Unit 4, Swan Business Park, Sandpit Road, Dartford, Kent, DA1 5ED UK.
TEL: +44 (0) 1322 291137 FAX: +44 (0) 1322 279214
Niederlassung
Frankreich
70 chemin de la chapelle Saint Antoine 95300 Ennery, France
TEL: +33 (0) 1 34 30 25 00 FAX: +33 (0) 1 34 30 25 01
Niederlassung
Holland
Energieweg 14, 2382 NJ Zoeterwoude (Rijndijk), THE NETHERLANDS
TEL: +31 (0) 71 5410251 FAX: +31 (0) 71 5413707
Niederlassung
Österreich
Donaufelder Straße 101/5/1, A-1210 Wien, AUSTRIA
TEL: +43 (0) 1 812 06 33 FAX: +43 (0) 1 812 06 33-11
Importiert von / Importé par :
NUR EU
7


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Toyota OEKAKI50R at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Toyota OEKAKI50R in the language / languages: German as an attachment in your email.

The manual is 2,24 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Toyota OEKAKI50R

Toyota OEKAKI50R User Manual - English - 106 pages

Toyota OEKAKI50R User Manual - Dutch - 106 pages

Toyota OEKAKI50R User Manual - French - 106 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info