603700
10
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/45
Next page
Serie SP10
Lea este manual cuidadosamente antes de utilizarla y siga
siempre las instrucciones.
Guarde el manual en un lugar conveniente para poder consul-
tarlo.
Si le da su máquina de coser a otra persona, no olvide entre-
garle también este manual de instrucciones.
MÁQUINA DE COSER DE USO
DOMÉSTICO
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
2
Índice
Antes de usar la máquina
Importantes instrucciones de seguridad
...........................
4
Nombre de las piezas
.......................................................
6
Cómo utilizar el volante
....................................................
8
Cómo utilizar la palanca del pie prensatelas
....................
8
Cómo utilizar la palanca para coser en reversa
................
8
Cómo extraer el tablero de extensión
...............................
8
Cómo utilizar el Consejero Rápido
...................................
9
Preparativos para la costura
Conexión de la alimentación
...........................................
10
Colocación de la pila para el devanado del hilo inferior
...
11
Devanado del hilo inferior
...............................................
12
Enhebrado del hilo inferior
..............................................
14
Enhebrado del hilo superior
............................................
15
Extracción del hilo inferior
...............................................
17
Aplicación de cada tipo de costura
.................................
18
Cambio del pie prensatelas
............................................
19
Cambio de la aguja
.........................................................
21
Relación entre la aguja, el hilo y la tela,
y ajuste de la tensión del hilo
..........................................
22
Costura
Costura recta y costura en reversa
.................................
23
Costura en zigzag
...........................................................
27
Ajuste de la tensión del hilo
............................................
28
Costura de ojales
............................................................
29
• Sobrehilado
.....................................................................
32
Costura de cremalleras
...................................................
33
Costura invisible y dobladillo
...........................................
35
Mantenimiento
Mantenimiento de los dientes y ganchos
........................
37
Sustitución de la bombilla
...............................................
39
Localización y reparación de averías
..............................
40
Revisión de productos de doble aislamiento
( 230v-240v) .................................................................... 42
Otros
Medidas de seguridad relativas a la pila
.........................
42
• Reciclaje
........................................................................
43
• Características
................................................................
44
Antes de usar
la máquina
Preparativos
para la costura
Costura
Mantenimiento
Otros
4
Importantes instrucciones de seguridad
Antes de usar la máquina de coser, asegúrese de leer esta sección
Estas instrucciones de seguridad han sido pensadas para prevenir el peligro o los daños que
puedan derivarse del uso incorrecto de la máquina. Léalas cuidadosamente y sígalas siempre.
Explicación de Advertencia” y Precaución”
El uso incorrecto de la máquina de coser puede provocar lesiones
graves e incluso la muerte.
El uso incorrecto de la máquina puede provocarle lesiones o daños
a la máquina.
Explicación de los símbolos
Antes de usar la máquina
Advertencia
Precaución
No tocar.
Medidas prohibidas
Medidas necesarias
Desconecte el enchufe
de la toma de corriente.
Cuando la máquina no esté en uso, deberá guardarse en lugar
seguro, ya que las partes salientes podrían causar lesiones si
una persona tropieza y se cae sobre la máquina.
Si no lo hace así, podría lesionarse.
Utilice una fuente de alimentación de CA de 220 a 240 V.
Si no, podría provocar una descarga eléctrica
o un incendio.
No dañe el cable de alimentación eléctrica,
no lo modifi que, no lo doble
excesivamente, no tire de él ni lo enrolle.
Si lo hace, podría provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
Si el cable de alimentación está dañado, se debe reemplazar por un cable
especial proporcionado por el fabricante o por el personal de servicio.
No lo utilice al aire libre.
Si lo hace, podría provocar una descarga eléctrica o un incendio.
Precaución
No trabaje con la máquina mientras se aplican productos
como aerosoles, sprays u oxígeno comprimido.
Podría causar un incendio.
Advertencia
5
No repare por Ud. Mismo, desensamble o modifi que nada de la
máquina a excepción de lo que le permita el manual de instrucciones.
Hacerlo por su cuenta, le podría causar una descarga
eléctrica, un incendio u otros daños
No cuelgue o inserte ningún tipo de objeto sobre ninguna obertura
o rendija de la máquina, como el espacio que queda cuando aparta
la tapa frontal y/o el espacio que deja la caja bobina.
Podría causar daños a la máquina
No trabaje sobre una superfície inestable tal como un sofá o sobre una cama.
Si la máquina cae, le podría causar daños físicos a Ud., o
dañarse la propia máquina.
Coser sin bajar el pie prensatelas.
Coser con la aguja instalada incorrectamente.
Utilizar una aguja torcida.
Coser mientras tira de la tela.
Cambiar el selector de puntada mientras cose.
No realice las
siguientes acciones.
Si lo hace, podría
lesionarse.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando sustituya la aguja, el
pie prensatelas, o cuando coloque el hilo superior o el inferior.
Si no lo hace así, podría lesionarse.
No aparte nunca los ojos de la aguja
mientras utiliza la máquina de coser.
Si la aguja se rompe, podría lesionarse
.
No toque las piezas móviles como la aguja,
la palanca tirahilos o el volante.
Si lo hace, podría lesionarse.
Los niños sólo deben utilizar esta máquina bajo
la supervisión de sus padres o tutores.
De lo contrario, podrían lesionarse.
No utilice la máquina mientras haya niños
cerca.
Podrían tocar la aguja y lesionarse.
Cuando deje la máquina de coser después de utilizarla,
desconecte enchufe de la toma de corriente.
Si no lo hace así, podría lesionarse.
Antes de utilizar la máquina de coser, asegúrese de que están
bien apretados los tornillos del soporte del prensatelas, del
soporte de la aguja y de la placa de la aguja, y que el pie
prensatelas está correctamente colocado en el soporte del
prensatelas. Si no lo hace así, podría lesionarse.
Precaución
6
Nombre de las piezas
El aspecto externo puede variar de un modelo a otro.
Guíahilos
Tapa frontal
Tablero de extensión
(Compartimiento para
accesorios)
Control de la tensión del hilo superior
Portacarrete
Selector de puntada
Palanca para coser
en reversa
Soporte del prensatelas
Pie prensatelas
Tapa del alojamiento
de la canilla
Tornillo del soporte
de la aguja
Dientes
Consejero Rápido
Palanca tirahilos
Bombilla
Tornillo del soporte
del prensatelas
Guía del hilo de la aguja
Placa de la aguja
Alojamiento de la
canilla
Antes de usar la máquina
7
Volante
Conmutador de
devanado del hilo
Interruptor de
encendido
Caja de conexiones
Devanador de hilo
Tornillo de ajuste
del ojal
Palanca del pie
prensatelas
Mando de pedal
Hueco de agarre
Compartimiento de la pila
(
Utilice este hueco
para transportar la máquina de coser.
)
Cuchilla para
cortar el hilo
8
Cómo utilizar el volante
Gire siempre el volante hacia sí. (En la
dirección de la fl echa, hacia delante.)
Nota: Si lo gira en la dirección inversa,
se podría enredar el hilo.
Volante
Cómo utilizar la palanca del pie prensatelas
Al coser, baje la palanca del pie prensatelas
para bajarlo. (Posición 1)
Al colocar la tela, suba la palanca del pie
prensatelas para subirlo. (Posición 2)
Si va a colocar tela muy gruesa debajo del
pie prensatelas, la altura se puede aumentar
con la palanca del pie prensatelas en esta
posición. (Posición 3)
Cómo utilizar la palanca para coser en reversa
La costura en reversa se realiza mientras
se baja la palanca para coser en reversa.
Quite el dedo de la palanca para coser en
reversa para volver a la costura de avance.
Cómo extraer el tablero de extensión
Tire del tablero de extensión
(compartimiento para accesorios) en la
dirección de la fl echa.
Tablero de extensión
Antes de usar la máquina
9
Cómo utilizar el Consejero Rápido
Este Consejero Rápido muestra las
contramedidas básicas para los problemas
principales.
Signifi cado de las ilustraciones
Ilustraciones de los
problemas
Signifi cado de las ilustraciones
Sección de contramedidas
Signifi cado de las ilustraciones
• Puntadas enredadas
• Puntadas desiguales
La tela se arruga o tiene frunces
• Puntadas perdidas
Si se produce alguno de los
problemas indicados, consulte
la ilustración A para las
contramedidas correspondientes.
A
Describe las 3 operaciones
siguientes.
1
Ajuste de la tensión del hilo.
2
Enhebrado correcto del hilo
inferior.
3 Enhebrado correcto del hilo
superior.
Si se rompe la aguja,
consulte la ilustración B
para las contramedidas
correspondientes.
B
Describe cómo cambiar
correctamente la aguja.
1 Suba la aguja.
2
Extraiga la aguja.
3
Coloque la nueva aguja.
Si desea saber cómo debe
colocar el pie prensatelas,
consulte la ilustración C
para las contramedidas
correspondientes.
C
Describe cómo colocar el pie prensatelas.
1
Suba la palanca del pie
prensatelas.
2
Coloque correctamente el
pie prensatelas debajo del
soporte del prensatelas.
3
Baje la palanca del pie
prensatelas.
Si desea saber cómo
devanar el hilo inferior,
consulte la ilustración D
para las contramedidas
correspondientes.
D
Describe cómo colocar la pila
para el devanado del hilo inferior.
1
Coloque la pila en el compartimiento
correspondiente, situado en la parte
posterior de la máquina de coser.
2
Empuje el conmutador hacia
la izquierda.
Antes de usar la máquina
10
1
2
3
Prepare el mando de pedal.
Inserte el conector del cable de alimentación
eléctrica en la caja de conexiones.
Inserte el enchufe en la toma de corriente.
Se enciende la máquina.
Enchufe
Caja de conexiones
Conector
Mando de pedal
Conexión de la alimentación
No toque el enchufe con las manos mojadas.
Si lo hace, podría provocar una descarga eléctrica.
Tire de la parte del enchufe cuando quite el enchufe.
Si no lo hace así, puede dañar el cable y provocar
una descarga eléctrica, un incendio o lesiones.
Pise el mando de pedal para hacer funcionar la máquina de coser.
Cuanto más pise el mando de pedal, más rápido irá la
máquina.
Suelte el mando de pedal para detener la máquina.
Cómo utilizar el mando de pedal
Preparativos para la costura
Advertencia
Mando de pedal
11
Colocación de la pila para el devanado del hilo inferior
3
1
Tire de la tapa del compartimento de la
pila hacia fuera, como indica la fl echa.
2
Coloque la pila teniendo en cuenta la
polaridad.
Coloque la tapa del compartimento de la
pila.
Nota: Consulte las páginas 42 y 43
cuando desee comprar o cambiar
de pila.
Compruebe que el devanador de hilo gira
empujando el conmutador de devanado del
hilo en la dirección de la fl echa.
Nota: El devanador de hilo gira al
empujar el conmutador hacia la
izquierda.
Compartimiento
de la pila
Uno de los accesorios proporcionados es una pila.
Antes de devanar el hilo inferior, colóquela en
el compartimiento correspondiente, situado en
la parte posterior de la máquina de coser.
Preparativos para la costura
Tapa del compartimento de la pila
Conmutador de devanado del hilo
Cuando no se utiliza
la máquina durante un
amplio periodo de tiempo,
saque la pila.
Atención
12
Devanado del hilo inferior
Utilice un carrete exclusivo de TOYOTA.
El exclusivo motor accionado por una pila permite devanar el hilo inferior.
1
3
Tire del hilo de la bobina. Sujete el hilo
sobre la máquina de coser con una
mano, utilizando la otra para pasarlo
alrededor del guíahilos, como se
muestra en el diagrama.
3 1 2 4 5 6 7 8 9 10 11
Precaución
Tenga cuidado de no presionar el pedal cuando
vaya a devanar el hilo inferior.
Si lo hace, podría lesionarse.
No toque el devanador del hilo inferior cuando lo
devane.
Si lo hace, podría lesionarse.
Atención
2
Preparativos para la costura
Tire del portacarrete.
Posicione el fi etro, el carrete y su tapa
en el portacarrete.
Nota: El eltro está colocado en el
portacarrete en un principio.
Fieltro
13
6
7
4
Pase el extremo del hilo a través
del orifi cio del carrete, como se
muestra.
Coloque el carrete en el
devanador de hilo de manera
que la ranura coincida con la
proyección de la clavija.
Sujete el extremo del hilo y empuje el
conmutador de devanado del hilo hacia la
izquierda para comenzar el devanado.
Tras devanar un poco de hilo, empuje el
conmutador de devanado del hilo hacia la
derecha y deje de devanar.
Nota: El devanador de hilo gira al
empujar el conmutador hacia la
izquierda.
8
Corte el hilo que sobresale del orifi cio
del carrete.
Empuje de nuevo el conmutador de
devanado del hilo hacia la izquierda.
Devane la cantidad de hilo que necesite.
9
10
5
Hilo
Proyección de la
clavija
Devanador de hilo
Ranura
correcto incorrecto
Para dejar de devanar, empuje el conmutador
de devanado del hilo hacia la derecha.
Atención
No devane en exceso,
pues no se podría coser
bien.
Quite el carrete del devanador de hilo. Corte el hilo.
Orifi cio
11
14
4
Enhebrado del hilo inferior
Precaución
Desconecte el enchufe de la toma de corriente
cuando vaya a colocar la bobina.
Si no lo hace así, podría lesionarse.
1
Deslice la tapa del alojamiento de la
canilla hacia sí para abrirla.
Tire de la tapa del alojamiento hacia
delante y súbala para extraerla.
2
3
Inserte el carrete en el alojamiento de
la canilla de manera que gire hacia la
izquierda.
Nota: Si inserta el carrete en la
dirección equivocada, la
tensión del hilo será irregular.
Tire del extremo del hilo unos 15 cm.
Coloque los salientes de la tapa
del alojamiento en las ranuras del
protector y ciérrelo.
Pase el extremo del hilo a través
de la guía de corte a hasta la
guía b del alojamiento de la
canilla y tire de él en la dirección
de la fl echa.
Tapa del alojamiento de la canilla
Preparativos para la costura
a
b
Alojamiento de la canilla
Ranura
Saliente
Ranura
Saliente
15
Enhebrado del hilo superior
Precaución
Desconecte el enchufe de la toma de corriente
cuando vaya a enhebrar el hilo superior.
Si no lo hace así, podría lesionarse.
1
Gire el volante hacia sí para
subir la palanca tirahilos.
La línea del volante deberá
estar hacia arriba. (posición
de las 12 en punto)
2
3
5
Suba la palanca del pie prensatelas.
Nota: Si no se levanta la palanca del
pie prensatelas, no se podrá
enhebrar bien el hilo.
Tire del hilo de la bobina.
Sujete el hilo sobre la máquina de coser
con una mano, utilizando la otra para
pasarlo alrededor del guíahilos, como se
muestra en el diagrama.
Tire del portacarrete.
Coloque el fi eltro y la bobina de hilo.
Nota: El eltro está colocado en el
portacarrete en un principio.
Fieltro
Guíahilos
Palanca tirahilos
4
Palanca del pie prensatelas
Preparativos para la costura
Volante
16
6
Pase el hilo entre la placa del
guíahilos y el control de la
tensión del hilo superior.
7
Pase el hilo a lo largo de la ranura de
la placa del guíahilos, como indica la
echa en el diagrama.
Pase el hilo a través de la palanca
tirahilos.
8
Pase el hilo a través del lado derecho de
la guía de la aguja.
Compruebe que está enhebrado
correctamente.
Levante el pie prensatelas y tire del hilo
superior hacia sí. El hilo debería salir
suavemente.
Baje el pie prensatelas y tire del hilo
superior hacia sí.
Al tirar de él, debería ofrecer resistencia
y difi cultad.
9
Pase el hilo a través del ojo de la aguja
desde la parte frontal.
Tire unos 15 cm.
Placa del guíahilos
Palanca tirahilos
Guía de la aguja
Frontal
Control de la tensión
del hilo superior
15 cm
17
Extracción del hilo inferior
1
2
Tire del hilo superior y saldrá el bucle del
hilo inferior.
Tire del hilo inferior.
3
Alinee los hilos superior e inferior, y
enhébrelos a través de la ranura del pie
prensatelas.
Tire unos 15 cm.
Sujete el extremo del hilo, mueva el
volante hacia sí un giro completo y
deténgalo cuando la aguja esté en la
posición más elevada.
Nota: Gire siempre el volante hacia sí (en la dirección de la fl echa). Si lo
gira en la dirección equivocada, se podría enredar el hilo.
Nota: Si el hilo está tenso no saldrá el hilo inferior, así que sujételo sin
apretar.
Hilo superior Hilo inferior
15 cm
Preparativos para la costura
Volante
18
Aplicación de cada tipo de costura
Ojal
Costura recta
Costuras
Costura de cremalleras
Zigzag
Dibujo
Sobrehilado
Costura de remiendo
Sobrehilado para telas fi nas
Puntada de festón
Puntada de castillo
Costura recta para telas fi nas
Costura invisible y dobladillo
Puntada de adorno
Vainica
Puntada de adorno
Serpentina
Precaución
Gire el volante hacia sí para levantar la aguja a la
posición más elevada.
Gire el selector de puntada para elegir la puntada.
No mueva el selector de puntada mientras la
máquina de coser está en funcionamiento.
Si lo hace, podría lesionarse.
Preparativos para la costura
Selector de puntada
19
2
Cambio del pie prensatelas
Precaución
Desconecte el enchufe de la toma de corriente
cuando vaya a cambiar el pie prensatelas.
Si no lo hace así, podría lesionarse.
Extracción
1
3
Empuje la palanca del soporte
del prensatelas en la dirección
de la fl echa para soltar el pie
prensatelas.
Suba la palanca del pie
prensatelas.
Palanca del
soporte del
prensatelas
Pie prensatelas
Gire el volante hacia sí
para levantar la aguja.
Nota: No lo gire nunca en la
dirección equivocada.
Volante
Palanca del pie
prensatelas
Preparativos para la costura
20
Instalación
1
Coloque el eje del pie
prensatelas directamente debajo
de la ranura del soporte del
prensatelas.
2
Baje la palanca del pie
prensatelas para sujetar el pie
prensatelas.
Palanca del pie prensatelas
Soporte del
prensatelas
Ranura
Eje del
pie prensatelas
21
3
Coloque la superfi cie plana de
la aguja mirando hacia la parte
posterior e insértela hasta que haga
contacto con la varilla.
Apriete bien el tornillo del soporte de
la aguja con la llave para destornillar
la placa de la aguja.
Varilla
Superfi cie
plana
2
Cambio de la aguja
Precaución
Desconecte el enchufe de la toma de corriente
cuando vaya a cambiar la aguja.
Si no lo hace así, podría lesionarse.
Las agujas rotas son peligrosas. Tírelas en un lugar
seguro, lejos de los niños.
Si no lo hace así, podría lesionarse.
1
Gire el volante hacia sí para elevar el
extremo de la aguja por encima de la
placa.
Sostenga la aguja en una mano, afl oje
el tornillo del soporte de la aguja con
la llave para destornillar la placa de la
aguja y saque la aguja.
Nota: No extraiga el tornillo del
soporte de la aguja. Afl oje
el tornillo del soporte de la
aguja para sacar la aguja.
Selección de la aguja correcta
Aguja buena
Aguja defectuosa
Toda la aguja está torcida
La punta de la aguja
está roma o gastada
La punta de la aguja
está torcida
Si se utiliza una aguja defectuosa, no sólo podría perjudicar
el rendimiento de la costura, sino que también podría dañar la
placa o el gancho, o romperse la aguja.
Si la costura no es correcta o se rompe el hilo, pruebe a
sustituir la aguja.
Llave para destornillar
la placa de la aguja
Tornillo del
soporte de la
aguja
Preparativos para la costura
22
Relación entre la aguja, el hilo
y la tela, y ajuste de la tensión del hilo
La calidad del acabado de la costura mejorará si se cambian la aguja y el hilo para que
se correspondan con el tipo de tela. Siga las instrucciones de la tabla a continuación.
-
2
-
1
-
3
+2
+3
+4
+1
+1
+2
-
1
Relación entre la aguja,
el hilo y la tela
Ajuste de la tensión
del hilo
Costura de tela fi na
Costura de tela normal Costura de tela gruesa
Aguja
Hilo
Tela
Tensión del
hilo
Nº 75/11
Nº 90/14
Nº 100/16
Poliéster n
º
90
Algodón n
º
80 a n
º
120
Seda n
º
80
Poliéster n
º
50 a n
º
60
Algodón n
º
60 a n
º
80
Seda n
º
50 a n
º
80
Poliéster n
º
30 a n
º
50
Algodón n
º
40 a n
º
50
Seda n
º
50
Tela de refuerzo
normal
Quipler
Georgette
Batista
Encaje, etc.
Tela delantera normal
Paño
Tejano blando
Raso
Terciopelo
Guinga, etc.
Cortinas
Tejano
Acolchado
Borreguillo
Tweed
Fieltro, etc.
-
1 ~
-
3
+1 ~ +3
Utilice una aguja de punta redonda para la alineación de la costura de tejido elástico.
Adquiera las agujas que no se incluyan como accesorios, tras comprobar que estén
especifi cadas como agujas de máquinas de coser de uso doméstico.
Utilice el mismo tipo de hilo para los hilos superior e inferior.
Cuanto más grande sea el número de la aguja, más gruesa será la aguja y, viceversa,
cuanto más pequeño sea el número de la aguja, más fi na será.
Preparativos para la costura
23
Costura recta y costura en reversa
Precaución
Puntada recta
1
3
2
Coloque la tela y baje la
palanca del pie prensatelas.
Pise el mando de pedal para
empezar a coser.
978
4.0 2.0 2.0 mm
Pie de costura
zigzag
(Unido a la
máquina de coser
en un principio)
Gire el volante hacia sí para levantar la aguja.
Gire el selector de puntada para elegir la puntada.
Final de la costura
Tras terminar la costura, gire el volante
hacia sí hasta que la aguja alcance la
posición más elevada.
Levante el pie prensatelas y tire de la
tela hacia la parte posterior.
No tire excesivamente de la tela mientras esté cosiendo.
Si lo hace, podría romperse la aguja y causarle
lesiones.
Costura
24
Cuchilla para cortar el hilo en la barra del pie prensatelas
Alinee dos hilos y córtelos con la
cuchilla para cortar el hilo situada en la
barra del pie prensatelas.
La costura en reversa se realiza
mientras se baja la palanca para coser
en reversa.
Cosa de 1 a 2 cm desde el borde de
la tela para evitar que se deshaga la
costura al principio.
Cosa de 3 a 4 puntadas invertidas al
nal de la costura.
Nota: Quite el dedo de la palanca
para coser en reversa para
volver a la costura de avance.
Costura en reversa
Cuchilla para cortar el hilo
La costura en reversa se realiza al principio y al fi nal de la costura para evitar que se
deshaga.
Palanca para coser
en reversa
25
Costura de tela gruesa
Cuando cosa una tela gruesa desde
el borde, el pie prensatelas puede
inclinarse y no poder pasar la tela.
Tela o
papel grueso
Costura de tela
Costura de tela fi na
Al coser tela fi na, a veces la tela se
frunce o no avanza correctamente.
En tal caso, la costura resulta más
fácil si se coloca papel tisú debajo de
la tela.
Tras terminar la costura, quite el papel
con cuidado.
Papel tisú
Coloque la tela o el papel grueso del
mismo grosor que la tela que desea
coser debajo del pie prensatelas. Esto
le permitirá coser uniformemente.
26
Costura de telas en forma de tubo
1
Tire del tablero de extensión
(compartimiento para accesorios)
en la dirección de la fl echa.
2
Cosa telas en forma de tubo, como
pantalones o mangas. Para ello,
colóquelas en el brazo libre de la
máquina de coser, como se muestra en
el diagrama.
27
1
2
5 6
2.5 5.0mm
Costura en zigzag
Existen varias aplicaciones de la costura en
zigzag, como los dibujos y el sobrehilado.
3
Coloque la tela y baje el pie prensatelas.
Pise el mando de pedal para empezar a
coser.
Pie de costura
zigzag
(Unido a la
máquina de coser
en un principio)
Gire el volante hacia sí para levantar la aguja.
Gire el selector de puntada para elegir la puntada.
Costura
28
Ajuste de la tensión del hilo
El hilo superior está tenso
Revés
Derecho
El hilo superior está fl ojo
El hilo superior está fl ojo
El hilo superior está tenso
Método de ajuste
para la tensión del hilo superior
z
El hilo superior está tenso
z
El hilo superior está fl ojo
Reduzca la tensión
del hilo superior.
Aumente la tensión
del hilo superior.
Nota: Si la tensión no varía al ajustar el control
de la tensión del hilo superior, vuelva a
enhebrar los hilos superior e inferior.
Revés
Revés
Revés
Derecho
Derecho
Derecho
Costura
Puntada recta
Costura en zigzag
29
Costura de ojales
Precaución
Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando vaya
a cambiar el pie prensatelas.
Si no lo hace así, podría lesionarse.
Es posible coser ojales que coincidan con el tamaño del botón.
En el caso de las telas elásticas o fi nas, se recomienda utilizar material estabilizador para un mejor
acabado del ojal.
1
1234
Pie para ojal
2
Línea central
Ojal
tamaño
3 mm
Grosor del botón
(Diámetro del botón + grosor del botón + 3 mm)
Establezca el tamaño del ojal y
marque líneas en la tela.
3
Línea divisoria
Línea de
inicio de
la costura
Línea guía
Alinee la línea divisoria del pie para ojal
más cercana con la línea guía y baje el pie
prensatelas hasta la línea de inicio de la
costura en la tela.
Cambie al pie para ojal.
(Consulte la sección “Cambio del pie prensatelas”, en la pág. 19.)
Línea de
inicio de
la costura
Costura
Línea central
30
7
4
5
6
Levante la aguja a la posición más
elevada, coloque el selector de puntada
en “4” y cosa 5 o 6 puntadas de hilván
de franja.
Levante la aguja a la posición más
elevada, coloque el selector de
puntada en “1”, cosa el lado izquierdo y
deténgase al llegar a la línea pintada en
la tela.
Levante la aguja a la posición más
elevada, coloque el selector de puntada
en “2” y cosa 5 o 6 puntadas de hilván
de franja. “2” y “4” utilizan la misma
posición en el selector de puntada.
Levante la aguja a la posición más
elevada, coloque el selector de
puntada en “3”, cosa el lado derecho y
deténgase al llegar a la línea pintada en
la tela.
31
8
Precaución
Utilice el abreojales para cortar el centro,
asegurándose de no cortar las puntadas.
Nota: Si pone un alfi ler para marcar el
área de hilvanado de franja, le
ayudará a evitar cortar el hilván
de franja con el abreojales.
Utilice el tornillo de ajuste del ojal
para ajustar la regularidad entre las
puntadas (lado posterior).
Ajuste girándolo con una - llave para
destornillar propia.
No gire el tornillo más de 90°.
Nota: la posición original del tornillo
de ajuste del ojal puede variar
según el modelo de la máquina.
Si las puntadas están fl ojas en el lado
derecho del ojal, gire ligeramente en la
dirección “-”.
Si las puntadas están fl ojas en el lado
izquierdo del ojal, gire ligeramente en la
dirección “+”.
Ajuste del equilibrio del abreojales
Tornillo de
ajuste del ojal
Cuando utilice el abreojales para cortarlos, no coloque
la tela delante del cortador.
Si lo hace, puede lastimarse la mano.
32
1
5 6 10
• Sobrehilado
Este método de costura evita que se deshilache el
borde del tejido.
Pie de costura
zigzag
(Unido a la
máquina de coser
en un principio)
2
Punto de entrada de la
aguja derecha
Seleccione la puntada n
º 5, nº 6 o nº 10.
Nota: Seleccione la puntada n
º 10 si va a coser tela fi na.
Coloque la tela de manera
que el punto de entrada de la
aguja derecha al borde de la
tela esté ligeramente fuera.
Costura
33
Costura de cremalleras
Precaución
Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando vaya a
cambiar el pie prensatelas.
Si no lo hace así, podría lesionarse.
78
4.0 2.0mm
Cosa primero el lado izquierdo de la
cremallera.
Pie para coser
cierres
Costura del lado izquierdo de la cremallera
1
2
3
Coloque la tela de manera que la cremallera
quede al lado derecho del pie prensatelas.
Cremallera
Coloque la patilla del lado derecho del
pie para coser cierres en el soporte del
prensatelas.
Alinee la cremallera y el tejido, e
hilvánelos.
Costura
Hilván
Patilla del lado
izquierdo
Patilla del lado derecho
34
4
Cosa hasta que el pie prensatelas
entre en contacto con el cursor, y luego
detenga la máquina de coser.
5
Gire el volante hacia sí para bajar la
aguja sobre la tela.
Suba el pie prensatelas.
Mueva el cursor hacia la parte posterior
del pie prensatelas y termine de coser.
6
7
Cursor
Costura del lado derecho de la cremallera
Suelte el pie prensatelas y colóquelo
junto a la patilla del lado izquierdo.
Cosa el lado derecho de la cremallera
utilizando el mismo procedimiento que
ha usado para el izquierdo.
Nota: Si cose ambos lados en la
misma dirección, evitará los
problemas de alineamiento en
su costura.
Cursor
35
5
3
4
1
2
Costura invisible y dobladillo
En este método de costura, la puntada
no puede verse por el derecho de la tela.
Doble la tela hacia atrás de manera que el
área doblada sobresalga entre 5 y 7 mm.
Plánchela e hilvánela a mano.
Hilván
Coloque la tela de manera que la
costura del lado izquierdo enganche 1
o 2 hilos del pliegue interior.
Baje el pie prensatelas y empiece a coser.
Cosa de manera uniforme para que las
puntadas pequeñas estén ubicadas por
igual en el derecho de la tela.
Cuando termine de coser, quite el
hilván y abra la tela.
11
Pie de costura
zigzag (Unido
a la máquina
de coser en un
principio)
Revés
Derecho
5 a 7 mm
Pliegue interior
Revés
Derecho
Revés
Costura
36
Puntadas uniformes
Puntadas pequeñas
ubicadas uniformemente
por el derecho de la tela.
La aguja engancha
demasiado pliegue
Puntadas grandes por el
derecho de la tela.
La aguja no engancha
el pliegue
Las puntadas de costura
invisible y dobladillo no
atraviesan la tela.
Revés
Derecho
Revés
Derecho
Revés
Derecho
37
2
Mantenimiento de los dientes y ganchos
Si la máquina de coser hace ruido o gira lentamente, podría haber restos de hilo o
suciedad en el gancho y los dientes. Haga el mantenimiento del gancho y los dientes.
No use detergente,
lejía, gasolina ni paños
tratados químicamente
con diluyentes.
Si lo hace, podría causar
manchas o grietas.
Cuando limpie
el gancho,
desconecte el
enchufe.
Si no lo hace así,
podría lesionarse.
Atención
Limpieza del gancho y los dientes
1
Extraiga el pie prensatelas y la aguja.
Afl oje los tornillos de la placa de la
aguja con la llave correspondiente y
retire la placa.
Levante el alojamiento de la canilla en la
dirección de la fl echa y extráigalo.
3
Elimine con un cepillo los restos de hilo
y la suciedad en los dientes y el gancho,
y después limpie con una bayeta.
Puede utilizar una manguera o un tubo
de aspiradora para quitar los restos de
hilo en esta zona.
Pie prensatelas
Alojamiento de
la canilla
Precaución
Dientes
Gancho
Mantenimiento
38
3
2
Colocación del alojamiento de la canilla
1
Coloque el alojamiento de la canilla desde
la parte frontal.
La marca roja a debe estar posicionada
sobre el caja bobina tal y como se
muestra en el diagrama.
Alinee la marca roja a y b, y ajuste el
placa aguja con la proyección c sobre el
caja bobina tal y cual viene indicado en el
diagrama.
Compruebe que el alojamiento de la
canilla se mueve ligeramente de lado a
lado como indica la fl echa.
4
Apriete los tornillos del soporte de la
placa de la aguja.
Gire el volante y compruebe si el gancho se
mueve con suavidad.
Si el alojamiento de la canilla no está colocado
correctamente, el volante se vuelve pesado y
no gira con suavidad.
En tal caso, extraiga la placa de la aguja y el
alojamiento de la canilla, y colóquelos de nuevo.
Coloque la aguja y el pie prensatelas.
Asegúrese de que la aguja entra
correctamente en el orifi cio de la placa al girar
el volante hacia sí.
c
b
a
b
a
Placa aguja
a
39
4
2
3
Sustitución de la bombilla
Advertencia
Cuando cambie la bombilla, desconecte el
enchufe y espere a que se enfríe la bombilla.
SI no lo hace, podría provocar una descarga eléctrica o quemaduras.
1
Afl oje el tornillo con una
llave “+” propia y retire la
tapa frontal en la dirección
de la fl echa.
Tornillo
Tapa frontal
Mantenimiento
Gire la bombilla hacia la izquierda
(como indica la fl echa del diagrama) y
quítela.
Gire la nueva bombilla hacia la derecha
para colocarla.
Nota: Utilice una bombilla con una
potencia máxima de 15 W.
Vuelva a colocar siempre la tapa frontal
tras cambiar la bombilla.
40
Problema Causa Contramedida
Página
No gira
No funciona
El enchufe no está insertado Conecte el enchufe correctamente
10
El hilo se ha enredado en el
gancho, o hay una aguja rota
en el gancho
Limpie el gancho
37
Mucho ruido
Giro lento
Hay restos de hilo o suciedad
en el gancho y los dientes
Quite los restos de hilo y la
suciedad
37
Aguja rota
La aguja no está instalada
correctamente
Instale la aguja correctamente
21
El tornillo del soporte de la
aguja está fl ojo
Apriete el tornillo fi rmemente
21
La aguja es demasiado fi na
para la tela
Utilice una aguja adecuada para
la tela
22
La tensión del hilo superior es
excesiva
Ajuste la tensión del hilo
28
La tela pasa bruscamente No tire de la tela con fuerza
23
El alojamiento de la canilla no
está en la posición correcta
Ponga el alojamiento de la canilla
en la posición correcta
38
Hilo superior
roto
Los hilos superior e inferior
no están enhebrados
correctamente
Enhebre los hilos superior e
inferior
14, 15
El hilo está enredado en el
alojamiento de la canilla o en
el gancho
Quite los restos de hilo de los
dientes y el gancho
37
La tensión del hilo superior es
excesiva
Ajuste la tensión del hilo
28
La aguja está torcida
La punta de la aguja está
roma
Utilice una aguja buena
21
Hilo inferior
roto
El hilo inferior no está
enhebrado correctamente
Enhebre el hilo inferior
14
La tela no
pasa
Hay restos de hilo en los
dientes
Quite los restos de hilo de los
dientes y el gancho
37
El selector de puntada está en
“2” o “4”
Elija una puntada adecuada
18
Localización y reparación de averías
¿En qué consiste el problema? Compruebe
las siguientes posibilidades antes de ponerse
en contacto con un centro de atención al
cliente para reparar la máquina de coser.
Mantenimiento
41
Si los remedios propuestos no resuelven su problema, póngase en contacto con un
centro de atención al cliente de la manera descrita en la garantía.
Cuando llame por servicio, tome nota del NOMBRE DEL MODELO Y LA SERIE
indicados en la parte posterior de la máquina de coser.
SP10 SERIES / SERIE
SP10 SERIES / SERIE
max 15W
max 15W
Total 85W
Total 85W
MODEL / MODELE
MODEL / MODELE
220-240V
220-240V
50Hz
50Hz
Manufacturer/ : ZHEJIANG AISIN ELITE
Fabricant MACHINERY & ELECTRIC
CO., LTD.P.R.C.
Importer/ : EUROPE S. A.
Importateur
MADE IN P. R. C. / FABRIQUE A P.R.C.
Designed and engineered by
Designed and engineered by
AISIN SEIKI JAPAN
AISIN SEIKI JAPAN
Problema Causa Contramedida
Página
Puntadas
perdidas
La aguja no está instalada
correctamente
Instale la aguja correctamente
21
La aguja está torcida Utilice una aguja recta
21
La aguja y el hilo no son los
adecuados para la tela
Cosa con una aguja y un hilo
apropiados para la tela
22
El hilo superior no está
enhebrado correctamente
Enhebre el hilo superior
correctamente
15
La tela se
arruga o tiene
frunces
La tensión del hilo superior es
excesiva
Ajuste la tensión del hilo
28
Los hilos superior e inferior no
están enhebrados correctamente
Enhebre de nuevo los hilos
superior e inferior
14, 15
La aguja es demasiado gruesa
para la tela
Utilice una aguja adecuada para
la tela
22
La punta de la aguja está roma Utilice una aguja buena
21
Exceso de hilo
inferior en el
derecho de la
tela
El hilo inferior no está
enhebrado correctamente
Enhebre de nuevo el hilo inferior
14
La tensión del hilo superior es
excesiva
Ajuste la tensión del hilo
28
El carrete no está insertado
correctamente en el
alojamiento de la canilla
Inserte correctamente el carrete
en el alojamiento de la canilla
14
Exceso de hilo
superior en
el revés de la
tela
El hilo superior no está
enhebrado correctamente
Enhebre el hilo superior
correctamente
15
La tensión del hilo superior es
demasiado fl oja
Ajuste la tensión del hilo
28
El hilo superior no está
enhebrado correctamente (no
está enhebrado a través del
guíahilos)
Enhebre el hilo superior
correctamente
15
42
Advertencia
Precaución
Si la solución alcalina de la pila entrase en contacto con los ojos, la
piel o la ropa, enjuáguese con abundante agua limpia y consulte a un
médico de inmediato.
Si no lo hace así, podría lesionarse.
1. No cortocircuite, desmonte, caliente, recargue o deforme la pila, ni la
tire al fuego.
2. No inserte la pila con la polaridad inversa.
3. No exponga la pila a un fuerte impacto dejándola caer o tirándola.
Si lo hace, podría producirse una fuga de la solución alcalina.
Otros
Medidas de seguridad relativas a la pila
Mantenimiento / Otros
Revisión de productos de doble aislamiento
( 230v-240v)
Es un producto de doble aislamiento y como tal no dispone de “toma de tierras”,
no es necesario que se le añada dicha “toma de tierras”. Revisar un producto de
doble aislamiento requiere una atención extrema y debe realizarse sólo por personal
cualifi cado con conocimiento sufi ciente sobre este sistema y realizarlo bajo su propia
responsabilidad. La substitución de las piezas de un producto de doble aislamiento
debe ser idéntica en todas aquellas partes del producto, sólo pueden reemplazarse
por componentes idénticos a los originales. Los productos de doble aislamiento vienen
marcados con su símbolo característico.
43
• Reciclaje
Nos comprometemos a proteger el medio ambiente. Nos esforzamos por reducir el impacto
medioambiental de nuestros productos mediante la continua mejora de su diseño y la de
nuestros procesos de fabricación.
Al fi nal de su vida útil, deseche este producto de forma responsable en lo relativo al medio
ambiente.
El símbolo del contenedor de basura tachado, que se muestra arriba y en la placa de
datos del producto, signifi ca que dicho producto se rige por las directivas de la UE sobre
“Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos” (RAEE) y “Restricción a la Utilización
de Determinadas Sustancias Peligrosas en Aparatos Eléctricos y Electrónicos” (RUSP) y
no podrá desecharse junto a los residuos domésticos. Al fi nal de su vida útil, asegúrese
de desechar este producto según la legislación local y nacional, y clasifíquelo según
la Categoría 2 de la RAEE “Pequeños Electrodomésticos”. Será responsable según la
legislación local y nacional si no desecha adecuadamente este producto. Visite la página
Web o consulte a un organismo local o nacional competente para conocer los sistemas
disponibles de devolución y recogida, así como los puntos de reciclaje más cercanos.
Si nos compra directamente un producto nuevo, nos llevaremos su producto antiguo,
independientemente de la marca y si se trata de una venta comparable.
A título personal, puede obtener un impacto positivo con la reutilización, el reciclaje u
otras maneras de recuperación de RAEE. Así, reducirá el uso de vertederos y el impacto
medioambiental de los productos que utiliza.
Las sustancias peligrosas de aparatos eléctricos y electrónicos pueden tener impactos
nocivos en la salud humana y el medio ambiente.
¡NO DESECHAR!
SÓLO PARA LA UE
Otros
44
Características
Modelo
Serie SP10
Si tiene alguna duda sobre esta máquina de coser TOYOTA, consulte la garantía para
obtener información detallada.
Tipo de gancho Horizontal
Aguja Aguja de máquina de coser de uso
doméstico (HA-1)
Carrete Canilla de plástico exclusiva de TOYOTA
Longitud máxima de la puntada 4 mm
Anchura máxima de la puntada 5 mm
Posición estándar de la aguja Estándar central, estándar izquierdo
Peso de la máquina de coser
(unidad principal)
6.3 kg
Tamaño de la máquina de coser Anchura : 412 mm
Profundidad : 192 mm
Altura : 292 mm
Tensión nominal 220 - 240 V
Frecuencia nominal 50 Hz
Consumo nominal de potencia 85 W
Bombilla 15 W
Pila Alcalina de 1.5 V, Mignon/AA/LR6
Otros
679111-DBA60-D
Web: www.home-sewing.com
SEDE Avenue de l’Industrie 21, Parc Industriel, 1420 Braine-L’Alleud BÉLGICA
TEL: +32 (0) 2 387 0707 FAX: +32 (0) 2 387 1995
Sucursal en el Reino Unido
Unit 4, Swan Business Park, Sandpit Road, Dartford, Kent, DA1 5ED Reino Unido.
TEL: +44 (0) 1322 291137 FAX: +44 (0) 1322 279214
Sucursal en Francia
Bât. Le Minnesota, allée Rosa Luxembourg, B.P.70294, 95615 Cergy Pontoise Cedex, FRANCIA
TEL: +33 (0) 1 34 30 25 00 FAX: +33 (0) 1 34 30 25 01
Sucursal en Alemania
Odenwaldstrasse. 3, D-63263 Neu-lsenburg, ALEMANIA
TEL: +49 (0) 61 02-3 67 89-0 FAX: +49 (0) 61 02-3 67 89-13
Sucursal en Holanda
Energieweg 14, 2382 NJ Zoeterwoude (Rijndijk), HOLANDA
TEL: +31 (0) 71 5410251 FAX: +31 (0) 71 5413707
Sucursal en Austria
Donaufelderstrasse 101/5/1, A-1210 Wien, AUSTRIA
TEL: +43 (0) 1 812 06 33 FAX: +43 (0) 1 812 06 33-11
Importado por :
SÓLO PARA LA UE
10


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Toyota ECO15B at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Toyota ECO15B in the language / languages: Spanish as an attachment in your email.

The manual is 1,09 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Toyota ECO15B

Toyota ECO15B User Manual - English - 51 pages

Toyota ECO15B User Manual - German - 51 pages

Toyota ECO15B User Manual - Dutch - 52 pages

Toyota ECO15B User Manual - French - 45 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info