610337
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
100% Recycled Paper
}
Solac is a registered Trade Mark 03/07
es ESPAÑOL
en ENGLISH
fr FRANÇAIS
de DEUTSCH
pt PORTUGUÊS
it ITALIANO
nl NEDERLANDS
cs ČESKY
pl POLSKI
sk SLOVENČINA
hu MAGYAR
bg българск
hr HRVATSKA
ro ROMÂNĂ
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUZI
INSTRUCJA OBSLUGI
NÁVOD NA POUZITIU
HASNÁLATI UTASÍTÁS
инсрукция за употреба
UPUTE ZA UPOTREBU
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
ČESKY cs
1Bezpečnostní pokyny
•Před použitím zařízení si pozorně přečtěte tento návod.
Toto zařízení je určeno pouze k domácímu použití. Zařízení nesmíte používat k průmyslovým
účelům. Jakékoli jiné použití než to, co je uvedené v těchto instrukcích může být nebezpečné.
•Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí a invalidních osob. Při použití zařízení v blízkosti dě
a invalidních osob dávejte mimořádný pozor.
•Zařízení neupravujte ani neopravujte. Zjistíte-li, že napět’ový kabel, nebo jiná část zařízení je
poškozená, přestaňte jej používat a kontaktujte autorizovaný servis.
Části nebo příslušenství, které není dodávané anebo doporučené výrobcem SOLAC,
nepoužívejte.
•Před připojením zařízení k přívodu elektrické energie se ujistěte, že napětí zařízení je stejné,
jako u vás doma.
Po použití a před odmontováním nebo namontováním částí a/anebo před vykonáváním
jakéhokoli čištění nebo údržby zařízení odpojte od zdroje elektrické energie. Zařízení také
odpojte v případě výpadku elektrického proudu. Před připojením nebo odpojením ze zdroje
elektrické energie se ujistěte, že zařízení je vypnuté.
Za kabel netahejte, ani za něj nedržte zařízení. Zařízení odpojujte taháním za zástrčku. Kabel
nikdy netahejte.
•Těleso zařízení nenamáčejte do vody nebo do jiné kapaliny. Zařízení nečistěte v myčce na
nádobí.
Čepele jsou hodně ostré. Při manipulaci s nimi buďte mimořádně opatrní. Když je zařízení
zapnuté, nedělejte na něm změny. Během činnosti držte svoje ruce, vlasy, oblečení a
kuchyňské nářadí mimo dosah pohybujících se čepelí.
Misku pro mixování a misku pro sekání nemůžete používat v mikrovlnné troubě.
2Popis
Hlavní části
1 Hlavní těleso
2Napět’ový kabel
3 Čepel
4 Základna pro míchání - drcení
Ovládání
5Tlačítko pro vyjmutí základny mixéru a připevnění příslušenství
6Přepínač rychlosti
7 Vypínač
8Tlačítko TURBO
Příslušenství
9 Miska pro mixování
10 Příslušenství pro sekání (pouze pro modely BA5630 a BA5635)
11 Čepel pro sekání a ochranný prvek (pouze pro modely BA5630 a BA5635)
12 Speciální příslušenství pro drcení ledu (pouze pro model BA5635)
13 Příslušenství (šlehač a převodovka) pro šlehání krému a vaček (pouze pro model
BA5635)
3Použití
Toto zařízení bylo navrhnuté pro míchání, šlehání a drcení jídla. Maximální doba
použití nesmí přesáhnout dobu, která je stanovená v tabulce. Zařízení můžete
používat pouze na tyto účely a během příslušného času.
1Přimontujte požadované příslušenství (obrázky B, C, D a E)
2 Do mixeru vložte jídlo, nikdy nepřekročte 2/3 maximální kapacity (horní okraj)
zásobníku.
3 Vyberte rychlost (obrázek A) pro každý druh jídla a činnost, kterou chcete
vykonávat (viz příklady v tabulce).
4 Zásobník držte jednou rukou a mixer držte druhou rukou.
5 Stiskněte spínač (obrázek A). Pro zvýšení rychlosti na maximum během krátkých
časových intervalů, stiskněte TURBO tlačítko na maximální dobu, která je uvedená
v tabulce.
Použití základny pro míchání - drcení (4) a misky (9)
Toto příslušenství používejte k přípravě omáček, pyré a mléčných koktailů.
Příslušenství nepoužívejte na mletí částí, jako jsou kávová zrna, led, suchý chléb,
čokoláda nebo cereálie, protože by mohly být vymrštěné ven.
Použití příslušenství pro sekání (10)
Příslušenství používejte k sekání masa (bez kostí nebo šlach), suchého chleba,
zeleniny, tvrdě uvařených vajíček, sýru, čokolády, mrkve, atd.
•Vložte čepel a poté přidejte jídlo.
Pro drcení ledu používejte speciální příslušenství (12)
Toto příslušenství používejte pro drcení ledu.
Z mixeru vyberte čepel (11) a na vrch vložte speciální drtící příslušenství (obrázek D). Poté
přes příslušenství (12) nasypte led, do základny vložte kryt a těleso čepele.
Použití šlehače (13)
Toto příslušenství používejte pro šlehání krémů a vaječných bílků.
Místo misky pro šlehání vám doporučujeme použít široký zásobník.
Pracujte s chladným zásobníkem a šlehačem pohybujte v kruzích ve směru hodinových
ručiček, v mírném úhlu.
Doporučené použití
•Při použití základny ke mletí (4) pohybujte šlehačem v kruzích a vertikálně, pro usnadně
procesu mletí.
Abyste se vyhnuli popálení, nedoporučujeme vám připravovat velmi horké jídlo.
Abyste se vyhnuli rozlití jídla, po ukončení procesu míchání mixer vypněte a poté z něj
vyberte jídlo.
Mixujte nejdříve tuhé jídlo a poté přidejte měkčí. To vám pomůže k přípravě jednotnějšího
smíchání.
Nejpomalejší rychlosti vám doporučujeme k šlehání nebo míchání jídel s tekutou konzistencí,
např. majonézy, polévky, vajíčka apod.
•Střední nastavení rychlosti je vhodné k mletí nebo drcení jídla s hustější konzistencí, např.
kvýrobě nebo mixování ovocných nebo zeleninových pyré, ovocných koktejlů, atd.
Nejrychlejší nastavení rychlosti vám doporučujeme k mletí pevné konzistence (maso, suchý
chleba, led, tvrdě uvařené vajíčka, mrkev, sýr, atd.). Jídlo musíte nejdříve nakrájet.
4 Čištění a uskladně
Při prvním použití, po každém použití a po delším skladování zařízení okamžitě
umyjte.
Po použití okamžitě umyjte misku a jiné plastové části, protože některé potraviny
(například mrkev) se po usušení velmi těžce myjí.
1Příslušenství odmontujte (obrázky B, C, D a E).
2 Hlavní těleso, napět’ový kabel, kryt šlehače a převodovku vyčistěte vlhkou látkou.
3 Všechny ostatčásti umyjte v mýdlové vodě a opláchněte pod kohoutkem. Tyto
části můžete také čistit v myčce na nádobí.
POLSKI pl
1 Instrukcje bezpieczeństwa
Przed użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją.
•Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Nie jest przeznaczone do
zastosowań przemysłowych. Użytkowanie go w sposób inny niż opisany w niniejszej
instrukcji może być niebezpieczne.
Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i osób niepełnosprawnych. Zachować
szczególną ostrożność, gdy urządzenie jest użytkowane w obecności dzieci lub osób
niepełnosprawnych.
Nie dokonywać żadnych przeróbek ani nie naprawiać urządzenia na własną rękę. W
przypadku stwierdzenia uszkodzenia przewodu lub innej części urządzenia należy
natychmiast przerwać jego użytkowanie i skontaktować się z autoryzowanym punktem
serwisowym.
•Nie używać części ani akcesoriów, które nie są dostarczane lub zalecane przez firmę
SOLAC.
Przed podłączeniem urządzenia do źródła zasilania należy się upewnić, że jego napięcie
znamionowe odpowiada napięciu w sieci zasilania.
Po zakończeniu użytkowania, przed zdjęciem lub założeniem jakichkolwiek części i/lub przed
czyszczeniem lub przeprowadzaniem prac konserwacyjnych urządzenie musi zostać
odłączone od zasilania. W przypadku przerw w dostawie prądu urządzenie należy odłączyć
od źródła zasilania. Przed podłączeniem lub odłączeniem wtyczki należy się upewnić, że
urządzenie jest wyłączone.
•Nie ciągnąć za przewód zasilający i upewnić się, że urządzenie nie zwisa na przewodzie.
Odłączać urządzenie od źródła zasilania ciągnąc za wtyczkę. Nigdy nie ciągnąć za przewód.
Nie zanurzać korpusu urządzenia w wodzie ani innych płynach. Urządzenie nie może być
myte w zmywarce do naczyń.
•Ostrza są bardzo ostre. Podczas czyszczenia należy zachować szczególną ostrożność. Nie
manipulować przy urządzeniu, gdy jest ono włączone. Należy się upewnić, że w czasie pracy
urządzenia ręce, włosy, odzież lub wykorzystywane naczynia kuchenne znajdują się z dala
od poruszających się ostrzy.
DŮLEŽITÉ: Když chcete přístroj odstranit, NIKDY jej nevyhazujte do
odpadu. Odneste jej na nejbližší MÍSTO SBĚRU nebo do nejbližšího centra
sběru odpadků pro další zpracování. Pomůžete tím životnímu prostředí.
JÍDLO MNO
Ž
STVÍ RYCHLOST PŘÍSLUŠENSTVÍ ČAS
Majonéza 300 ml Min. Základna - miska 25 vteřin
Ovocné koktejly
(jablečné, banánové,
jogurtové a mléčné)
500 ml Střední Základna - miska 25 vteřin
Sekání tvrdě uvařených
vajíček
2 kusy. Střední Mlýnek 5 vteřin
Sekání sýru 100 g Střední - Vysoká Mlýnek 25 vteřin
Sekání mrkve 90 g Střední - Vysoká Mlýnek 15 vteřin
Sekání masa 100 g Vysoká Mlýnek 10 vteřin
Sekání čokolády 100 g Max. Mlýnek 30 vteřin
Sekání suchého chleba 1/2 Max. Max. Mlýnek 1 min.
Drcení ledu 12 kusů. Max. Speciální drtič 1 min.
Šlehačka 250 ml Nízká - Střední Šlehač 1 min.
Šlehání vaječných bílků 3 vaječné bílky Nízká - Střední Šlehač 1 min.
Nie umieszczać kubka do mieszania lub dzbanka do siekania w kuchence mikrofalowej.
2 Opis urządzenia
Części główne
1Korpus
2 Przewód zasilający
3 Ostrze
4 Przystawka mieszająco-miażdżąca
Obsługa
5 Przycisk do wysuwania oraz montowania przystawek miksera
6Przełącznik wyboru prędkości pracy
7Wyłącznik główny
8 Przycisk TURBO
Akcesoria
9 Kubek do mieszania
10 Przystawka do siekania (tylko w modelach BA5630 oraz BA5635)
11 Przystawka do siekania z elementem ochronnym (tylko w modelach BA5630 oraz
BA5635)
12 Przystawka do kruszenia lodu (tylko w modelu BA5635)
13 Przystawka (mieszak i przekładnia) do ubijania śmietany i piany z białek (tylko w
modelu BA5635)
3Zastosowanie
Urządzenie to zostało zaprojektowane do mieszania, ubijania, ucierania i siekania
produktów żywnościowych. Maksymalny czas nieprzerwanej pracy nie może
przekraczać wartości podanych w tabeli. Urządzenie powinno być wykorzystywane
wyłącznie do opisanych celów; nie należy także przekraczać określonego
maksymalnego czasu nieprzerwanej pracy.
1 Zamontować przystawkę (rysunki B, C, D i E)
2Umieścić produkty żywnościowe w mikserze. Należy pamiętać, aby nigdy nie
przekraczać 2/3 maksymalnej pojemności (górna krawędź) pojemnika.
3Wybrać szybkość (rysunek A) odpowiednią dla danego produktu, a następnie tryb
pracy (przykłady podano w tabeli).
4 Trzymać pojemnik jedną ręką, a mikser drugą.
5Nacisnąć wyłącznik główny (rysunek A). Aby chwilowo zwiększyć szybkość pracy
do wartości maksymalnej, należy przytrzymać przycisk TURBO nie dłużej niż przez
czas określony w tabeli.
Zastosowanie przystawki mieszająco-miażdżącej (4) oraz kubka (9)
Przystawka służy do przygotowywania sosów, puree oraz napojów mlecznych.
Nie używać przystawki do rozdrabniania lub mielenia twardych produktów, takich
jak ziarna kawy, kostki lodu, suchy chleb, czekolada lub ziarna zbóż – mogą one
być wyrzucane.
Zastosowanie przystawki do siekania (10)
Przystawka służy do siekania mięsa (bez kości lub ścięgien), suchego chleba,
warzyw, ugotowanych na twardo jaj, sera, czekolady, marchwi itd.
Zamontować ostrze i umieścić produkty w pojemniku.
Zastosowanie specjalnej przystawki do kruszenia lodu (12)
Przystawka służy do kruszenia lodu.
•Wyjąć ostrze (11) z miksera, a następnie zamontować przystawkę do kruszenia lodu
(rysunek D). Wsypać lód na przystawkę (12), następnie założyć pokrywę i umieścić korpus
miksera na podstawie.
Zastosowanie przystawki do ubijania (13)
Przystawka służy do ubijania śmietany i białka.
Zalecane jest używanie szerokiego pojemnika zamiast kubka do mieszania.
Pojemnik powinien być schłodzony, a pianę należy ubijać ruchami kolistymi zgodnie z
ruchem wskazówek zegara i pod niewielkim kątem.
Zalecenia dotyczące obsługi
•Używając przystawki do mielenia (4), prowadzić mikser ruchami kolistymi oraz w górę i w dół,
co zapewnia lepsze rezultaty.
•Aby uniknąć poparzenia, nie należy używać bardzo gorących produktów.
Po zakończeniu mielenia wyłączyć mikser i wyjąć przystawkę z pojemnika, aby uniknąć
rozrzucenia przygotowywanej potrawy.
•Należy zawsze rozpoczynać od miksowania produktów najtwardszych, przechodząc
następnie do bardziej miękkich. Dzięki temu konsystencja uzyskanej mieszanki będzie
bardziej jednorodna.
Do mieszania płynnych produktów, na przykład majonezu, zup, jaj itd., zalecane są
najmniejsze szybkości.
Średnie ustawienia szybkości nadają się do mielenia lub miażdżenia produktów o stałej
konsystencji, na przykład puree z warzyw lub owoców, napojów mlecznych z owocami itd.
•Najwyższe ustawienia szybkości nadają się do mielenia twardych produktów (mięso, suchy
chleb, lód, jaja ugotowane na twardo, marchew, ser itd.). Produkty muszą być wcześniej
rozdrobnione.
4 Czyszczenie i konserwacja
Urządzenie powinno zostać wyczyszczone przed pierwszym użyciem, a także
bezpośrednio po każdym użyciu oraz jeśli nie było użytkowane przez dłuższy czas.
Kubek oraz pozostałe plastikowe pojemniki należy czyścić natychmiast po użyciu,
ponieważ niektóre produkty (na przykład marchew) są bardzo trudne do usunięcia
po zaschnięciu.
1Zdjąć przystawkę (rysunki B, C, D i E).
2 Wyczyścić korpus, przewód, pokrywę miksera oraz przekładnię za pomocą suchej
ściereczki.
3 Wyczyścić pozostałe elementy wodą z detergentem i opłukać je pod strumieniem
wody. Te części mogą być również myte w zmywarce do naczyń.
SLOVENČINA sk
1Bezpečnostné pokyny
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod.
Toto zariadenie je určené iba na domáce použitie. Nesmie sa používat’ na priemyselné
využitie. Akékoľvek iné použitie ako to, ktoré je uvedené v týchto pokynoch môže byt’
nebezpečné.
Zariadenie uchovávajte mimo dosahu detí alebo invalidných osôb. Pri použití zariadenia v
blízkosti detí alebo invalidných osôb dávajte mimoriadny pozor.
Zariadenie neupravujte ani neopravujte. Ak zbadáte, že napät’ový kábel, alebo iná čast’
zariadenia je poškodená, nepoužívajte ho a kontaktujte autorizovaný servis.
Časti alebo náhradné príslušenstvo, ktoré nebolo dodané alebo odporučené výrobcom
SOLAC, nepoužívajte.
Pred pripojením zariadenia k prívodu elektrickej energie sa uistite, že napätie zariadenia je
rovnaké, ako u vás doma.
Po použití a pred odmontovaním alebo namontovaním častí a/alebo pred vykonávaním
akéhokoľvek čistenia alebo údržby zariadenie odpojte zo zdroja elektrickej energie.
Zariadenie odpojte aj v prípade výpadku elektrického prúdu. Pred pripojením alebo
odpájaním zdroja elektrickej energie sa uistite, že zariadenie je vypnuté.
Net’ahajte za kábel, ani zaň zariadenie nedržte. Zariadenie odpájajte t’ahaním za zástrčku.
Nikdy net’ahajte za kábel.
Teleso (motor) zariadenia neponárajte do vody ani do inej tekutiny. Taktiež ho nečistite
v umývačke riadu.
Čepele sú veľmi ostré. Pri manipulácii s nimi buďte mimoriadne opatrní. Ak je zariadenie
zapnuté, nevykonávajte na ňom zmeny. Počas činnosti udržujte svoje ruky, vlasy, oblečenie
a kuchynské náradie mimo dosahu pohybujúcich sa čepelí.
Misku na mixovanie a misku na sekanie nie je možné
používat’ v mikrovlnej rúre.
2 Popis
Hlavné časti
1 Hlavné teleso
2 Siet’ový kábel
3 Čepeľ
4Tyčový nástavec na miešanie - drvenie
Ovládanie
5Tlačidlo na demontáž tyčového nástavca a pripevnenie príslušenstva
6Prepínač rýchlostí
7 Vypínač
8Tlačidlo TURBO funkcie
Príslušenstvo
9 Misa na mixovanie
10 Príslušenstvo na sekanie (iba pre modely BA5630 a BA5635)
11 Čepeľ na sekanie a ochranný kryt (iba pre modely BA5630 a BA5635)
12 Špeciálne príslušenstvo na drvenie ľadu (iba pre model BA5635)
13 Príslušenstvo (šľahač a prevodovka) na šľahanie krémov a vaječných bielkov (iba
pre model BA5635)
WAŻNE: Chcąc pozbyć się urządzenia, NIGDY nie należy wyrzucać go do
kosza. Należy oddać je do najbliższego PUNKTU SKŁADOWANIA I
UTYLIZACJI odpadów. W ten sposób chronimy środowisko naturalne.
PRODUKT ILOŚĆ PRĘDKOŚĆ PRZYSTAWKA CZAS
Majonez 300 ml Minimalna Kubek 25 s
Napoje mleczne z
owocami (jabłka, banany,
jogurt i mleko)
500 ml Średnia Kubek 25 s
Siekanie jaj ugotowanych
na twardo
2 sztuki Średnia
Przystawka do
siekania
5 s
Siekanie sera 100 g Średnio-wysoka
Przystawka do
siekania
25 s
Siekanie marchwi 90 g Średnio-wysoka
Przystawka do
siekania
15 s
Siekanie mięsa 100 g Wysoka
Przystawka do
siekania
10 s
Siekanie czekolady 100 g Maksymalna
Przystawka do
siekania
30 s
Siekanie suchego chleba
1/2 maksymalnej
pojemności
Maksymalna
Przystawka do
siekania
1 min
Kruszenie lodu 12 sztuk Maksymalna
Przystawka do
siekania
1 min
Bita śmietana 250 ml Średnio-niska Mieszak 1 min
Ubijanie białka 3 białka Średnio-niska Mieszak 1 min
DÔLEŽITÉ: Ak chcete prístroj odstránit’, NIKDY ho nevyhadzujte do
odpadu. Odneste ho na najbližšie MIESTO ZBERU alebo do najbližšieho
centra zberu odpadkov na ďalšie spracovanie. Pomôžete tým životnému
prostrediu.
3 Použitie
1 Toto zariadenie bolo navrhnuté na miešanie, šľahanie a drvenie jedál. Maximálna
doba použitia nesmie presiahnut’ čas, ktorý je stanovený v tabuľke. Zariadenie
môžete používat’ iba na tieto účely a po dobu príslušného času.
2 Namontujte požadované príslušenstvo (obrázky B, C, D a E)
3 Do mixéru vložte jedlo, nikdy nepresiahnite 2/3 maximálnej kapacity (horný okraj)
zásobníka.
4 Vyberte rýchlost’ (obrázok A) podľa druhu jedla a činnosti, ktorú chcete vykonávat’
(viď príklady v tabuľke).
5 Zásobník držte jednou rukou a mixér druhou.
6Stlačte vypínač (obrázok A). Na zvýšenie rýchlosti na maximum, počas krátkych
časových intervalov, stlačte TURBO tlačidlo na maximálnu dobu, ktorá je uvedená
vtabuľke.
Použitie základne na miešanie - drvenie (4) a misky (9)
Toto príslušenstvo používajte na prípravu omáčok, pyré a mliečnych koktailov.
Príslušenstvo nepoužívajte na mletie potravín, ako sú kávové zrná, ľad, suchý
chlieb, čokoláda alebo cereálie, pretože by mohli byt’ vymrštené von.
Použitie príslušenstva na sekanie (10)
Príslušenstvo používajte na sekanie mäsa (bez kostí a šliach), suchého chleba,
zeleniny, na tvrdo uvarených vajíčok, syra, čokolády, mrkvy atď.
•Vložte čepeľ a potom vložte jedlo.
Na drvenie ľadu používajte špeciálne príslušenstvo (12)
Toto príslušenstvo používajte na drvenie ľadu.
Z mixéru vyberte čepeľ (11) a na hornú čast’ vložte špeciálne príslušenstvo na drvenie
(obrázok D). Potom do nádoby (12) nasypte ľad, do základne vložte kryt a teleso čepele.
Použitie šľahača (13)
Toto príslušenstvo používajte na šľahanie krémov a vaječných bielkov.
Na miesto misky na šľahanie vám odporúčame použit’ široký zásobník.
• Pracujte s chladným zásobníkom. Šľahačom pohybujte do kruhu v smere hodinových
ručičiek a s miernim uhlom sklonu.
Odporúčané použitie
Pri použití základne na mletie (4) pohybujte šľahačom do kruhu a vertikálne čím uľahčíte
proces mletia.
Aby ste sa vyhli popáleninám, neodporúčame pripravovat’ veľmi horúce jedlo.
Aby ste sa vyhli rozliatiu jedla po ukončení procesu, mixér vypnite a jedlo z neho vyberte.
Mixujte najskôr tuhé jedlo a potom pridajte mäkšie. Pomôže to k jednotnejšiemu zmiešaniu.
• Najpomalšie rýchlosti vám odporúčame na šľahanie alebo miešanie jedál s tekutou
konzistenciou, napr. majonézy, polievky, vajíčka a pod.
Stredné nastavenie rýchlosti je vhodné na mletie jedla s hustejšou konzistenciou, napr. na
výrobu alebo mixovanie ovocného pyré, ovocných kokteilov, atď.
Najrýchlejšie nastavenie rýchlosti vám odporúčame na mletie pevnej konzistencie (mäso,
suchý chlieb, ľad, na tvrdo uvarené vajíčka, mrkva, syr, atď.). Jedlo musíte najskôr nakrájat’.
4 Čistenie a uskladnenie
Pri prvom použití, po každom použití a po dlhšom skladovaní zariadenie vždy
umyte.
Po použití okamžite umyte misku a iné plastové časti, pretože niektoré potraviny
(napríklad mrkva) sa po usušení veľmi t’ažko umývajú.
1 Príslušenstvo odmontujte (obrázky B, C, D a E).
2 Hlavné teleso, siet’ový kábel, kryt šľahača a prevodovku čistite vlhkou látkou.
3 Všetky ostatné časti umyte v mydlovej vode a opláchnite pod tečúcou vodou. Tieto
časti môžete umývat’ aj v umývačke riadu.
MAGYAR hu
1 Biztonsági előírások
A készülék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat.
A készüléket csak otthoni használatra alkalmazza. Ne használja a készüléket ipari célra. Az
útmutatóban leírtakon kívüli bármilyen alkalmazás veszélyes lehet.
A készüléket tartsa gyermekek és magatehetetlen személyek által nem hozzáférhető helyen.
Ha a készüléket gyermekek vagy magatehetetlen személy jelenlétében használja, mindig
legyen nagyon óvatos.
Ne módosítsa, és ne javítsa saját kezűleg a készüléket. Ha a készülék tápkábelének vagy
egyéb alkatrészének meghibásodását észleli, hagyja abba a készülék használatát, és
forduljon szakszervizhez.
Ne használjon a SOLAC által nem jóváhagyott alkatrészeket és kiegészítőket.
•Győződjön meg róla, hogy a készülék nominális feszültségigénye megegyezik a helyi hálózat
feszültségével.
Alkatrészek felhelyezése, vagy leválasztása, illetve tisztítás és karbantartás előtt mindig
válassza le a készüléket az elektromos hálózatról. Áramszünet esetén húzza ki a készülék
dugaszát a csatlakozóaljzatból. Mindig kapcsolja ki a készüléket, mielőtt az elektromos
hálózathoz csatlakoztatná, vagy arról leválasztaná.
Ne húzza a tápkábelt, és ne lógassa a készüléket a tápkábelnél fogva. Mindig a dugasznál
fogva válassza le a készüléket az elektromos hálózatról. Soha ne a kábelt húzza.
A készülék házát ne merítse vízbe vagy más folyadékba. A készülék mosogatógépben nem
tisztítható.
A kések nagyon élesek. A kések használatakor különös gondossággal járjon el. Ne
bolygassa a bekapcsolt készüléket. Használat közben tartsa távol kezét, haját, ruházatát, és
minden egyéb konyhai edényt a forgó késektől.
A keverőedény és aprítótégely nem használható mikrohullámú sütőben.
2Leírás
Fő alkatrészek
1 A készülék háza
2 Hálózati csatlakozókábel
3Kés
4Keverő-daráló talp
Vezérlő elemek
5Keverő talp nyomógomb és rögzítő tartozék
6 Sebességválasztó kapcsoló
7 BE/KI gomb
8TURBO gomb
Tartozékok
9Keverőedény
10 Aprító tartozék (csak a BA5630 és BA5635 modellekhez)
11 Aprítókés és védőelem (csak a BA5630 és BA5635 modellekhez)
12 Speciális jégdaráló tartozék (csak a BA5635 modellhez)
13 Tartozék tejszínhab és tojáshab készítéséhez (habverőszál meghajtóval) (csak a
BA5635 modellhez)
3 Használat
A készülék rendeltetése szerint élelmiszerek keverésére, felverésére, darálására
és aprítására alkalmas. A maximális használati idő nem haladhatja meg a
táblázatban szereplő értékeket. A készüléket csak a fenti célra és adott időtartamig
szabad használni.
1 Helyezze fel a használni kívánt tartozékot (B, C, D és E ábrák)
2 Az ételt helyezze a keverőedénybe úgy, hogy az élelmiszer mennyisége ne haladja
meg a maximális kapacitás (az edény felső pereme) 2/3 részét.
3 Válassza ki a feldolgozni kívánt ételhez tartozó sebességet (A ábra) és műveletet
(lásd a példákat a táblázatban).
4 Egyik kezével az edényt, a másikkal pedig a mixert fogja.
5 Nyomja meg az BE gombot (A ábra). Ahhoz, hogy a sebességet rövid ideig
maximális szintre gyorsítsa, nyomja a TURBO gombot a táblázatban található
maximális ideig.
A keverő-daráló talp (4) és a keverőedény (9) használata
A tartozék mártások, pürék és tejturmixok készítéshez használható.
Ne használja a tartozékot kemény élelmiszerek, például kávébab, jég, száraz
kenyér, csokoládé, gabonafélék darálására, mert ezek kirepülhetnek az edényből.
Az aprító tartozék használata (10)
A tartozék (csont és inak nélküli) hús, száraz kenyér, zöldségek, kemény tojás, sajt,
csokoládé, répa, stb. aprításához használható.
•Először a kést, majd azután az ételt helyezze be.
A speciális jégdaráló tartozék használata (12)
A tartozék jég darálására használható.
Vegye ki a kést (11) a mixerből, és helyezze fel a speciális jégdaráló tartozékot (D ábra).
Ezután öntse a jeget a speciális tartozékba (12), majd helyezze a burkolatot és a mixer házát
a talpra.
A habverő használata (13)
A tartozék tejszínhab és tojás felverésére használható.
Javasoljuk, hogy a keverőedény helyett egy szélesebb edényt használjon.
Használjon hideg edényt, a mixert mozgassa körkörösen, enyhén megdöntve, az óramutató
járásával megegyező irányba.
JEDLO MNO
Ž
STVO RÝCHLOS
Ť
PRÍSLUŠENSTVO ČAS
Majonéza 300 ml Min. Základňa – miska 25 sekúnd
Ovocné kokteily
(jablkové, banánové,
jogurtové a mliečne)
500 ml Stredná Základňa – miska 25 sekúnd
Sekanie na tvrdo
uvarených vajíčok
2 kusy. Stredná Mlynček 5 sekúnd
Sekanie syra 100 g
Stredná -
Vysoká
Mlynček 25 sekúnd
Sekanie mrkvy 90 g
Stredná -
Vysoká
Mlynček 15 sekúnd
Sekanie mäsa 100 g Vysoká Mlynček 10 sekúnd
Sekanie čokolády 100 g Max. Mlynček 30 sekúnd
Sekanie suchého
chleba
1/2 Max. Max. Mlynček 1 minúta
Drvenie ľadu 12 kusov. Max. Špeciálny drvič 1 minúta
Šľahačka 250 ml Nízka - Stredná Šľahač 1 minúta
Šľahanie vaječných
bielkov
3 vaječné bielka Nízka - Stredná Šľahač 1 minúta
FONTOS: Amennyiben már nincs szüksége a készülékre, SOHA ne dobja
azt a háztartási hulladékba. A készülék szakszerű ártalmatlanítása
érdekében keresse fel a legközelebbi HULLADÉKHASZNOSÍTÁSSAL
FOGLALKOZÓ SZOLGÁLTATÓT. Ilyen módón is hozzájárulhat környezete
megóvásához.
A készülék használata
•A keverő-daráló talp (4) használata közben mozgassa körkörösen és függőlegesen a
készüléket a keverés megkönnyítéséhez.
Az égésveszély miatt kerülje a forró élelmiszerek keverését.
A keverés végeztével először állítsa le a mixert, majd ezután vegye ki az edényből az ételt.
Így megelőzhető, hogy az kifröccsenjen.
•Először a szilárdabb, majd a puhább ételeket tegye az edénybe. Így homogénebb keverék
érhető el.
A legalacsonyabb sebességfokozatokat folyékony állapotú ételek, például majonéz, leves,
tojás, stb. keveréséhez alkalmazza.
A közepes sebességfokozatot szilárdabb állapotú ételek, például gyümölcs- vagy
zöldségpüré, gyümölcsös tejturmixok, stb. készítéshez használja.
A legnagyobb sebességfokozat kemény állagú ételek (hús, száraz kenyér, jég, kemény tojás,
répa, sajt) darálására alkalmas. Az ételt először kisebb darabokra kell vágni.
4 Tisztítás és karbantartás
Tisztítsa meg a készüléket az első használat előtt, minden esetben közvetlenül a
használat után, illetve ha hosszabb ideig nem használta azt.
Közvetlenül a használat után tisztítsa meg az üveg és műanyag elemeket, mert
néhány élelmiszer (például a répa) csak nagyon nehezen távolítható el, miután
megszáradt.
1 Vegye le a tartozékot (B, C, D és E ábrák).
2 A készülék házát, a tápkábelt, a keverő burkolatát és a habverő meghaj
szerkezetét nedves törlőkendővel tisztítsa.
3 A többi alkatrészt mosogatószeres vízzel, majd bőséges folyó vízzel tisztítsa. Ezek
a tartozékok mosogatógépben is tisztíthatók.
5Megfelelőségi nyilatkozat
„A HTM Kft. mint a termék forgalmazója kijelenti, hogy a termék a 79/1997. (XII.31.) IKIM
rendeletnek megfelel.”
BA5625 / BA5630 / BA5635
Névleges feszültség: 220-240 V
Névleges teljesítmény: 600 W
Érintésvédelmi osztály: Class II
Zajszint: 76 dBA
Forgalmazza
HTM Nemzetközi Kereskedelmi Kft.
1046. Budapest, Kiss Ernő u. 3.
Fax: (1) 369-0403
Tel.: (1) 370-4074
(1) 370-1041
БЪЛГАРСК bg
1 Инструкции за безопасност
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно тези инструкции.
Уреда следва да се използва само за домашна употреба. Той не трябва да
се използва за промишлени цели. Всяка употреба, различаваща се от
описаната в тези инструкции, може да е опасна.
Дръжте уреда далеч от деца и хора с увреждания. Когато използвате уреда
в присъствието на деца и хора с увреждания, бъдете изключително
предпазливи.
Не променяйте и не ремонтирайте уреда. Ако забележите повреда на
кабел или друга част на уреда, извадете го от употреба и се потърсете
упълномощен сервиз.
Не използвайте части или принадлежности, които не са одобрени от
SOLAC.
Проверете дали напрежението на
уреда е същото като вашето, преди да
включите уреда в мрежата.
След употреба и преди да разглобите сглобяемите части и/или преди да
почистите и поддържате уреда, изключете уреда от мрежата. При
спиране на тока, изключете уреда от мрежата. Преди да включите или
изключите уреда от мрежата, той трябва да е изключен от стартовия
бутон.
Не издърпвайте кабела и не провесвайте уреда за кабела. Изключвайте
уреда от мрежата, като хващате щепсела с ръка. Никога не издърпвайте
кабела.
Не потапяйте корпуса на уреда във вода или друга течност. Не мийте
корпуса в миялна машина.
Режещите ножове са много остри. Бъдете много внимателни, когато
работите с тях. Не използвайте неправомерно уреда, докато работи. По
време на работа дръжте ръцете, косата, дрехите и други кухненски
прибори далеч от движещите се ножове.
Контейнерите за смесване и мелене не трябва да се поставят в
микровълнова печка.
2 Описание
Основни елементи
1 Корпус
2 Електрически кабел
3 Нож
4 Основа за смесване-нарязване
Управление
5 Бутон за разглобяване на основата за смесване и устройство за
сглобяване
6 Избор на скорост
7 Бутон ВКЛ/ИЗКЛ
8 Бутон TURBO
Принадлежности
9 Контейнер за смесване
10 Принадлежности за мелене (само при модели BA5630 и BA5635)
11 Мелещ нож и предпазен елемент (само при модели BA5630 и BA5635)
12 Специална принадлежност за разбиване на лед (само при модел BA5635)
13 Принадлежност (прът и скоростна кутия) за разбиване на сметана и
белтъци (само при модел BA5635)
3 Употреба
Този уред е предназначен за смесване, месене, мелене и смилане на храна.
Максималното време за употреба не трябва да надвишава границите,
отбелязани на табелката. Уредът следва да се използва само за тези цели
и за съответния период от време.
1 Сглобете желаните принадлежности (схеми B, C, D и E)
2 Поставете храната в смесителя, като не
надхвърляте 2/3 от максималния
капацитет (горния ръб) на контейнера.
3 Изберете скорост (схема A) за всеки вид храна и за операцията, която искате
да изпълните (виж примерите в таблицата).
4 Хванете контейнера с една ръка и смесителя с другата.
5 Натиснете бутона ВКЛ (схема A). За да увеличите скоростта, до максималната
за кратко, натиснете бутона TURBO максимум за времето, отбелязано на
табелката.
Използване на основата за смесване-смачкване(4) и контейнера (9)
Използвайте принадлежностите за приготвяне на сосове, пюрета и
млечни шейкове.
Не използвайте принадлежностите за смилане на твърди храни като кафе
на зърна, лед, сухари, шоколад или зърнени ядки, тъй като може да
излетят с висока скорост от контейнера.
Използване на принадлежностите за смилане (10)
Използвайте принадлежностите за смилане на месо (без кости и
сухожилия), сухари, зеленчуци, твърдо сварени яйца, сирена, шоколад,
моркови и др.
Поставете ножа, след което добавете храната.
Използване на специалната принадлежност за трошене на лед (12)
Използвайте тази принадлежност за трошене на лед.
Свалете ножа (11) от смесителя и поставете специалната принадлежност за
трошене на лед отгоре (схема D). Поставете леда върху специалната
принадлежност (12) и поставете капака и корпуса на смесителя върху
основата.
Използване на пръта за разбиване (13)
Използвайте тази принадлежност за разбиване на сметана и яйчни
белтъци.
Препоръчваме да използвате широк контейнер, а не контейнера за смесване.
Контейнерът трябва да е студен. Придвижвайте смесителя в кръгове по
посока на часовниковата стрелка и под лек наклон.
Препоръки при употреба
Когато използвате смилащата основа (4) придвижвайте смесителя в кръгове
и вертикално, за да улесните процеса на смилане.
За да избегнете изгаряне, не използвайте уреда за много гореща храна.
ÉLELMISZER MENNYISÉG SEBESSÉG TARTOZÉK IDŐ
Majonéz 300 ml Min. Talp-edény 25 mp
Gyümölcsös tejturmix (alma,
banán, joghurt és tej)
500 ml Közepes Talp-edény 25 mp
Kemény tojás 2 darab. Közepes Daráló 5 mp
Sajt 100 g Közepes-magas Daráló 25 mp
Répa 90 g Közepes-magas Daráló 15 mp
Hús 100 g Magas Daráló 10 mp
Csokoládé 100 g Max. Daráló 30 mp
Száraz kenyér 1/2 Max. Max. Daráló 1 perc
Jég 12 jégkocka. Max.
Speciális
jégdaráló
1 perc
Tejszínhab 250 ml Alacsony-közepes Habverő rúd 1 perc
Tojásfehérje 3 tojásfehérje Alacsony-közepes Habverő rúd 1 perc
ÉLELMISZER MENNYISÉG SEBESSÉG TARTOZÉK IDŐ
ВАЖНО: Когато искате да изхвърлите уреда, НЕ го изхвърляйте в
обикновен контейнер за боклук. Занесете го в най-близкия пункт или
център за такива отпадъци за да бъде обработен. Така помагате за
опазването на околната среда.
След края на процеса на смесване изключете смесителя и го извадете от
храната, за да избегнете разсипване на храната.
Първо смелете по-твърдите храни, а след това добавете по-меките. Така ще
получите по-хомогенна смес.
За смесване на течни храни като например майонеза, супи, яйца и пр. е за
препоръчване
да се работи на най-ниска скорост.
Междинните скорости да подходящи за смилане и натрошаване на по-твърди
храни като например плодови или зеленчукови пюрета, плодови млечни
шейкове и др.
Най-високата скорост се препоръчва за смилане на твърди храни (месо,
сухари, лед, твърдо сварени яйца, моркови, сирена и др.).
Храните първо
трябва да се нарежат на парчета.
4 Почистване и Съхранение
Почиствайте уреда преди първата употреба, непосредствено след всяка
употреба и след съхранение за продължителен период от време.
Почиствайте контейнерите и другите пластмасови елементи
непосредствено след употреба, защото някои храни (като например
моркови) се почистват трудно, когато изсъхнат.
1 Разглобете аксесоара (схеми B, C, D и E).
2 Почистете корпуса, електрическия кабел, капака на смесителя и скоростната
кутия с влажна кърпа.
3 Почистете всички останали елементи с вода и препарат за съдове и ги
измийте с обилно количество течаща вода. Тези части можете да почистите и
в миялна машина.
HRVATSKA hr
1 Sigurnosne upute
Pažljivo pročitajte ove upute prije uporabe aparata.
Ovaj aparat mora se koristiti isključivo za kućnu uporabu. Ne smije se koristiti u industrijskim
aplikacijama. Svako korištenje osim opisanog u ovim uputama može biti opasno.
Proizvod držite izvan dohvata djece i osoba s posebnim potrebama. Kada koristite aparat u
prisutnosti djece ili osoba s posebnim potrebama, povećajte oprez.
Nemojte mijenjati niti popravljati aparat. Ako primijetite kvar na kabelu ili bilo kojem drugom
dijelu aparata, prestanite ga koristiti i kontaktirajte ovlaštenog servisera.
Ne koristite dijelove ili pribor koje ne isporučuje ili preporuča SOLAC.
•Prije uključivanja aparata u utičnicu provjerite da li je napon aparata jednak onom koji se
koristi u vašem domu.
Isključite aparat nakon korištenja i prije skidanja ili postavljanja i/ili čćenja i održavanja. U
slučaju nestanka struje isključite uređaj. Prije uključenja u i isključenja aparata iz utičnice,
provjerite da li je isključen.
Ne potežite kabel i ne vješajte aparat za kabel. Isključite aparat povlačeći za utikač. Nikada
ne povlačite kabel.
Ne potapajte tijelo aparata u vodu ili bilo koju drugu tekućinu. Također, ne perite ga u perilici
suđa.
Oštrice su jako oštre. Posebnu pozornost posvetite prilikom čćenja. Ne nabijajte aparatom
dok je uključen. Za vrijeme rada, držite ruke, kosu, odjeću i sva kućna pomagala izvan
dosega pokretnih oštrica.
Staklena posuda za miješanje i sjeckanje ne smije se koristiti u mikrovalnoj pećnici.
2Opis
Glavni dijelovi
1Kućište
2 Kabel napajanja
3 Oštrica
4 Osnovica za miješanja-mljevenje
Kontrole
5 Dugme za skidanje osnovice miksera i pribor za montažu
6 Regulator brzine
7 Tipka za uključivanje/isključivanje
8 Tipka za uključenje TURBO načina rada
Pribor
9 Posuda za miješanje
10 Dodatak za mljevenje (samo za modele BA5630 i BA5635)
11 Dodatak za mljevenje (samo za modele BA5630 i BA5635)
12 Poseban dodatak za drobljenje leda (samo za model BA5635)
13 Dodatak (palica i mjenjač) za mućkanje vrhnja i bjelanjaka (samo za model
BA5635)
3Primjena
Ovaj aparat napravljen je za miješanje, mućkanje, mljevenje i sjeckanje hrane.
Maksimalno vrijeme korištenja ne smije prijeći vremensko ograničenje naznačeno
u tablici. Uređaj se smije koristiti isključivo u te svrhe i odgovarajuće vrijeme.
1 Postavite željeni dodatak (slike B, C, D i E)
2 Stavite hranu u mikser, pazeći da ne prijeđe 2/3 najvećeg kapaciteta (gornji rub)
spremnika.
3 Odaberite brzinu (slika A) za svaku vrstu hrane i operaciju koju želite obaviti
(pogledajte primjere na tablici).
4 Jednom rukom držite spremnik a drugom rukom mikser.
5 Pritisnite prekidač ON (slika A). Kako biste nakratko povećali brzinu na najveću
razinu, pritisnite tipku TURBO za vrijeme koje je najduže naznačeno u tablici.
Korištenje osnovice miksera-drobilice (4) i posude (9)
Ovaj dodatak koristite prilikom pripreme umaka, pirea i mliječnih napitaka.
Ne koristite aparat za mljevenje tvrdih namirnica kao što su kava, led, suhi kruh,
čokolada ili žitarice, jer mogu izletjeti.
Korištenje dodataka za sjeckanje (10)
Ovaj dodatak koristite za mljevenje mesa (bez kosti i živaca), suhog kruha, povrća,
tvrdo kuhanih jaja, sira, čokolade, mrkve itd.
Umetnite oštricu, a nakon toga dodajte hranu.
Korištenje posebnog dodatka za drobljenje leda (12)
Ovaj dodatak koristite za drobljenje leda.
Skinite oštricu (11) s miksera i postavite posebni dodatak za mljevenje leda na vrh (slika D).
Nakon toga posebnim dodatkom (12) uspite led i postavite poklopac i tijelo miksera na
osnovicu.
Korištenje palice za mućkanje (13)
Ovaj dodatak koristite za mućkanje vrhnja i bjelanjaka.
Preporučujemo korištenje široke posude umjesto posude za miješanje.
Koristite hladnu posudu, a mikser pomičite kružno u smjeru kazaljke na satu držeći ga blago
nagnutog.
Preporuke za uporabu
Kada koristite osnovicu za mrvljenje (4) pomičite mikser kružno i okomito kako bi potpomogli
proces mljevenja.
Kako biste spriječili opekotine ne preporučujemo pripremu jako vruće hrane.
Nakon završetka miješnja zaustavite mikser i izvadite ga iz hrane kako bi spriječili prskanje.
Prvo meljite najtvrđu, a zatim dodajte mekšu hranu. To će omogućiti homogeniju mješavinu.
Najmanje brzine preporučuju se za miješanje hrane tekućeg oblika, npr. majoneze, juhe, jaja
itd.
Srednje brzine prikladne su za mljevenje ili drobljenje čvršće hrane, npr. pripreme ili
miješanja pirea od povrća, voćnih mliječnih napitaka itd.
Najviše brzine preporučuju se za mljevenje tvrde hrane (meso, suhi kruh, led, tvrdo kuhana
jaja, mrkva, sir itd.). Hrana se prije mora isjeckati.
Х
Р
АНА КОЛИ
Ч
ЕСТВО СКОРОСТ ПРИНАДЛЕЖНОСТ В
Р
ЕМЕ
Майонеза 300 ml Мин. Основа-контейнер 25 сек.
Плодови млечни
шейкове (ябълка,
банан, кисело и прясно
мляко)
500 ml Средна Основа-контейнер 25 сек.
Смилане на твърдо
сварени яйца
2 броя Средна Мелачка 5 сек.
Стъргане на сирене 100 g Средна-Висока Мелачка 25 сек.
Стъргане на моркови 90 g Средна-Висока Мелачка 15 сек.
Смилане на месо 100 g Висока Мелачка 10 сек.
Стъргане на шоколад 100 g Макс. Мелачка 30 сек.
Смилане на сухари 1/2 макс. Макс. Мелачка 1 мин.
Трошене на лед 12 броя Макс.
Специална
трошачка
1 мин.
Разбиване на сметана 250 ml Ниска-Средна Прът 1 мин.
Разбиване на яйчни
белтъци
3 белтъка Ниска-Средна Прът 1 мин.
Х
Р
АНА КОЛИ
Ч
ЕСТВО СКОРОСТ ПРИНАДЛЕЖНОСТ В
Р
ЕМЕ
VAŽNO: NIKADA ne bacajte aparat u kantu za otpatke. Odnesite ga u
najbliže ODLAGALIŠTE ili deponij u blizini vašeg doma. Time pomažete u
zaštiti okoliša.
HRANA KOLIČINA BRZINA PRIBOR TIME
Majoneza 300 ml Min.
Osnovica-
posuda
25 s
Mliječni napitak s voćem
(jabuka, banana, jogurt i mlijeko)
500 ml Srednje
Osnovica-
posuda
25 s
Mljevenje tvrdo kuhanih jaja 2 komada Srednje
Pribor za
mljevenje
5 s
Mljevenje sira 100 g Srednje visoko
Pribor za
mljevenje
25 s
Mljevenje mrkve 90 g Srednje visoko
Pribor za
mljevenje
15 s
Mljevenje mesa 100 g Visoko
Pribor za
mljevenje
10 s
Mljevenje čokolade 100 g Najviše
Pribor za
mljevenje
30 s
4 Čćenje i održavanje
Očistite aparat nakon prve uporabe, odmah nakon svake uporabe i nakon dužeg
stajanja.
Očistite posudu i ostale plastične dijelove odmah nakon uporabe pošto se neka
hrana (npr. mrkva) jako teško čisti nakon što se osuši.
1 Skinite dodatak (slike B, C, D i E)
2Očistite tijelo uređaja, priključni kabel, poklopac miksera i mjenjač vlažnom krpom.
3Očistite sve ostale dijelove vodom i deterdžentom te ih isperite velikom količinom
vode. Također, te dijelove možete oprati i u perilici suđa.
ROMÂNĂ ro
1Instrucţiuni pentru siguranţă
•Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a folosi aparatul.
Acest aparat este destinat exclusiv folosirii casnice. Aparatul nu trebuie folosit în scopuri
industriale. Orice altă utilizare decât cea descrisă în prezentele instrucţiuni poate fi
periculoasă.
•Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor şi a persoanelor cu dizabilităţi. Când folosiţi aparatul
în prezenţa copiilor sau a persoanelor cu dizabilităţi, fiţi foarte precauţi.
Nu modificaţi şi nu reparaţi aparatul. Dacă identificaţi un defect la un cablu sau la oricare altă
componentă a aparatului, nu îl mai folosiţi şi contactaţi un serviciu de asistenţă autorizat.
•Nu folosiţi componente sau accesorii care nu sunt furnizate sau recomandate de SOLAC.
Înainte de a conecta aparatul la sursa de energie electrică, asiguraţi-vă că tensiunea
aparatului este aceeaşi cu cea folosită în casa dvs.
Scoateţi aparatul din priză după utilizare şi înainte de demontarea sau montarea
componentelor şi/sau de efectuarea oricărei activităţi de curăţare sau întreţinere. Scoateţi
aparatul din priză în cazul unei pene de curent. Înainte de a scoate sau de a introduce
aparatul în priză, asiguraţi-vă că acesta este oprit.
Nu trageţi cablul sau nu ţineţi aparatul de cablul acestuia. Scoateţi aparatul din priză trăgând
de ştecher. Nu trageţi niciodată de cablu.
Nu introduceţi unitatea principală a aparatului în apă sau în nici un alt lichid. De asemenea,
nu îl curăţaţi în maşina de spălat vase.
Lamele sunt foarte ascuţite. Fiţi foarte atenţi când le curăţaţi. Nu umblaţi la aparat când este
pornit. În timpul funcţionării aparatului, ţineţi-vă mâinile, părul, hainele şi toate ustensilele de
bucătărie departe de raza de acţiune a lamelor în mişcare.
Paharul pentru amestecare şi bolul pentru tocat nu se vor folosi în cuptorul cu microunde.
2 Descriere
Elemente principale
1 Unitatea principală
2 Cablu de alimentare
3Lamă
4Bază pentru amestecare-fărâmiţare
Elemente de comandă
5 Buton pentru extragerea bazei pentru amestecare şi pentru montarea accesoriilor
6 Selector pentru viteză
7 Comutator PORNIT/OPRIT
8 Buton TURBO
Accesorii
9 Pahar pentru amestecare
10 Accesoriu pentru tocat (numai pentru modelele BA5630 şi BA5635)
11 Lamă pentru tocat şi element de protecţie (numai pentru modelele BA5630 şi
BA5635)
12 Accesoriu special pentru fărâmiţat gheaţă (numai pentru modelul BA5635)
13 Accesoriu (tijă şi element de transmitere a mişcării) pentru bătut frişcă şi albuş de
ou (numai pentru modelul BA5635)
3Utilizare
Acest aparat a fost conceput pentru a amesteca, a bate şi a toca alimente. Timpul
maxim de utilizare nu trebuie să depăşească limitele indicate în tabel. Aparatul
trebuie folosit numai în aceste scopuri şi pe durata corespunzătoare.
1Montaţi accesoriile dorite (figurile B, C, D şi E)
2Puneţi alimentele în recipientul pentru amestecat, fără a depăşi niciodată 2/3 din
capacitatea maximă (marginea superioară) a recipientului.
3 Selectaţi viteza (figura A) pentru fiecare tip de aliment, precum şi operaţiunea pe
care doriţi să o efectuaţi (consultaţi exemplele din tabel).
4 Ţineţi aparatul cu o mână şi recipientul pentru amestecare cu cealaltă mână.
5Apăsaţi butonul PORNIT (figura A). Pentru a mări viteza la valoarea sa maximă pe
intervale scurte de timp, apăsaţi butonul TURBO pe o perioadă ce nu va depăşi
perioada maximă indicată în tabel.
Utilizarea bazei pentru amestecare-fărâmiţare (4) şi paharul (9)
Folosiţi acest accesoriu pentru prepararea sosurilor, piureurilor şi a amestecurilor
tip milk-shake.
Nu folosiţi accesoriul pentru a mărunţi alimente tari, precum boabe de cafea,
gheaţă, pâine uscată, ciocolată sau cereale, deoarece acestea pot fi aruncate
afară.
Folosirea accesoriului pentru tocare (10)
Folosiţi acest accesoriu pentru tocat carne (fără oase sau tendoane), pâine uscată,
legume, ouă fierte tari, brânză, ciocolată, morcovi etc.
Montaţi lama şi apoi introduceţi alimentele.
Folosirea accesoriului special pentru fărâmiţat gheaţă (12)
Folosiţi acest accesoriu pentru a fărâmiţa gheaţa.
Scoateţi lama (11) din dispozitivul pentru amestecare şi introduceţi deasupra accesoriul
special pentru fărâmiţat gheaţa (figura D). Apoi, puneţi gheaţa peste accesoriu (12), puneţi
capacul şi apoi puneţi corpul aparatului pe bază.
Folosirea tijei pentru bătut (13)
Folosiţi acest accesoriu pentru a bate frişcă şi albuş de ou.
•Vă recomandăm ca, în locul paharului pentru amestecare, să folosiţi un recipient mai larg.
Folosiţi un recipient rece şi deplasaţi aparatul în cerc, în sensul acelor de ceasornic, ţinându-
l uşor înclinat.
Recomandări pentru utilizare
Atunci când folosiţi baza pentru tocare (4) mişcaţi aparatul circular şi vertical, pentru a uşura
procesul de tocare.
Pentru a evita producerea de arsuri, nu recomandăm pregătirea alimentelor foarte fierbinţi.
•După terminarea amestecării, opriţi aparatul şi abia apoi scoateţi-l din alimentele pregătite,
pentru a preveni împrăştierea alimentelor.
•Mai întâi mărunţiţi cel mai solid dintre alimente şi apoi adăugaţi alimentele mai moi. Acest
lucru vă va ajuta să obţineţi un amestec mai omogen.
Viteza mică este recomandată pentru amestecarea sau combinarea mâncării cu consistenţă
lichidă, de exemplu maioneză, supă, ouă etc.
Viteza mare este potrivită pentru mărunţirea mâncărurilor cu o consistenţă mai solidă, de
exemplu pregătirea sau amestecarea piureului de fructe sau legume, milk shake-urilor de
fructe etc.
Viteza cea mai mare este recomandată pentru tocarea produselor cu o consistenţă solidă
(carne, pâine uscată, gheaţă, ouă fierte tari, morcovi, brânză etc.). Mai întâi alimentele vor fi
tăiate mare.
4Curăţare şi păstrare
Curăţaţi aparatul după prima utilizare, imediat după fiecare utilizare şi după ce nu a
fost folosit o perioadă îndelungată.
Curăţaţi paharul şi celelalte elemente din plastic imediat după utilizare, deoarece
anumite alimente (de exemplu morcovul) sunt foarte greu de curăţat după ce s-au
uscat.
1 Demontaţi accesoriile (figurile B, C, D şi E)
2Curăţaţi unitatea principală, cablul de alimentare, capacul şi elementul pentru
transmiterea mişcării cu o cârpă umedă.
3Curăţaţi toate celelalte elemente cu apă şi săpun şi clătiţi cu foarte multă apă sub
robinet. De asemenea, puteţi curăţa aceste componente în spălătorul de vase.
Mljevenje suhog kruha Najviše 1/2 Najviše
Pribor za
mljevenje
1 min.
Drobljenje leda 12 komada Najviše
Posebna
drobilica
1 min.
Šlag 250 ml Nisko-Srednje Palica 1 min.
Mućkanje bjelanjaka 3 bjelanjaka Nisko-Srednje Palica 1 min.
HRANA KOLIČINA BRZINA PRIBOR TIME
IMPORTANT: Atunci când doriţi să aruncaţi aparatul, NU îl aruncaţi
niciodată la gunoi. Duceţi-l la cel mai apropiat PUNCT DE COLECTARE a
materialelor uzate, pentru a fi prelucrat corespunzător. Astfel, veţi contribui
la îngrijirea mediului înconjurător.
ALIMENT CANTITATE VITEZĂ ACCESORIU DURATĂ
Maioneză 300 ml Minimă Bază-pahar 25 s
Milk shake din fructe (măr,
banană, iaurt şi lapte)
500 ml Medie Bază-pahar 25 s
Mărunţirea ouălor fierte tari 2 buc. Medie Tocător 5 s
Mărunţirea brânzei 100 g Medie-mare Tocător 25 s
Mărunţirea morcovilor 90 g Medie-mare Tocător 15 s
Tocarea cărnii 100 g Mare Tocător 10 s
Mărunţirea ciocolatei 100 g Maximă To cător 30 s
Mărunţirea pâinii uscate ½ Maxim Maximă Toc ător 1 min.
Fărâmiţarea gheţii 12 buc. Maximă
Accesoriu special
pentru fărâmiţare
1 min.
Frişcă 250 ml Scăzută-Medie Tijă 1 min.
Albuşuri de ou
3 albuşuri de
ou
Scăzută
-Medie Tijă 1 min.
Mod. BA5625
BA5630
BA5635
Batidora
Hand Held Blender
Batteur Électrique
Stabmixer
Varinhas Mágicas
Frullatore A Immersione
Staafmixer
Ruční Mixer
Mikser Ręczny
Ručný Mixér
Rúd Mixer
РЪЧЕН БЛЕНДЕР
Ručni Mikser
Blender Portabil
2007-02-28 DESPLEGABLE BA5625-5630-5635.fm Page 2 Wednesday, March 21, 2007 5:03 PM
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Toshiba Satellite Radius 15 P50W-C at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Toshiba Satellite Radius 15 P50W-C in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Polish, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 1,14 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Toshiba Satellite Radius 15 P50W-C

Toshiba Satellite Radius 15 P50W-C User Manual - English - 118 pages

Toshiba Satellite Radius 15 P50W-C User Manual - German - 129 pages

Toshiba Satellite Radius 15 P50W-C User Manual - French - 124 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info