587518
9
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/22
Next page
KLIMAGERÄT (MULTI-TYP)
Außengerät
Modellname:
<Wärmepumpenmodell>
MMY-MAP0804HT8-E
MMY-MAP1004HT8-E
MMY-MAP1204HT8-E
MMY-MAP1404HT8-E
MMY-MAP1604HT8-E
MMY-MAP0804HT8Z-E
MMY-MAP1004HT8Z-E
MMY-MAP1204HT8Z-E
MMY-MAP1404HT8Z-E
MMY-MAP1604HT8Z-E
MMY-MAP0804HT8ZG-E
MMY-MAP1004HT8ZG-E
MMY-MAP1204HT8ZG-E
MMY-MAP1404HT8ZG-E
MMY-MAP1604HT8ZG-E
Bedienungsanleitung
Deutsch
Bedienungsanleitung
<Kühlmodell ohne Heizung>
MMY-MAP0804T8-E
MMY-MAP1004T8-E
MMY-MAP1204T8-E
MMY-MAP1404T8-E
MMY-MAP1604T8-E
MMY-MAP0804T8Z-E
MMY-MAP1004T8Z-E
MMY-MAP1204T8Z-E
MMY-MAP1404T8Z-E
MMY-MAP1604T8Z-E
MMY-MAP0804T8ZG-E
MMY-MAP1004T8ZG-E
MMY-MAP1204T8ZG-E
MMY-MAP1404T8ZG-E
MMY-MAP1604T8ZG-E
Für kommerzielle Verwendung
Not accessible to the general public
Vente interdite au grand public
Kein öffentlicher Zugang
Non accessibile a clienti generici
No destinado al público en general
Não acessível ao público em geral
Niet geschikt voor huishoudelijk gebruik
Μη προσβάσιμο από το γενικό κοινό
Недоступен для посторонних
Genel erişime açık değildir
+00EH99935399_03DE.book Page 1 Monday, August 30, 2010 7:12 PM
–1–
SMMS-i
Bedienungsanleitung
SMMS-i
Bedienungsanleitung
Translated instruction
Inhalt
1 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2 TEILEBEZEICHNUNGEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3 TEILEBEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER FERNBEDIENUNG . . . . . . . . . . 7
4 RICHTIGE HANDHABUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5 TIMER-BETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6 EINBAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7 BETRIEB UND LEISTUNG DES KLIMAGERÄTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8 LAMELLENRICHTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9 BETRIEB UND LEISTUNG DES KLIMAGERÄTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
10 WARTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
11 BEI FESTSTELLUNG DER FOLGENDEN SYMPTOME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
12 TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Vielen Dank, dass Sie dieses Klimagerät von TOSHIBA erworben haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung gründlich durch, bevor Sie Ihr Klimagerät verwenden.
Besorgen Sie sich in jedem Fall das „Betriebsanleitung“ und das „Installationshandbuch“ vom Hersteller
(oder Händler).
Bitte an den Monteur oder Händler
Erläutern Sie bitte ausführlich den Inhalt des Benutzerhandbuchs, bevor Sie es übergeben.
VERWENDEN VON NEUEM KÜHLMITTEL
Bei diesem Klimagerät wird das neue Kühlmittel HFC (R410A) anstelle des bisher üblichen Kühlmittels R22
verwendet, um der Zerstörung der Ozonschicht vorzubeugen.
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (vor allem Kinder) mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung oder mangelnden Kenntnissen im
Umgang mit solchen Geräten bestimmt, es sei denn, die Personen werden von einer für deren Sicherheit
verantwortlichen Person überwacht bzw. unterwiesen.
„Maschinenlärminformations-Verordnung - 3. GPSGV, der höchste schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder
weniger gemäss EN ISO 7779“
MMY-MAP0804HT8(Z)(ZG)-E: 78 dB(A)
MMY-MAP1004HT8(Z)(ZG)-E: 79 dB(A)
MMY-MAP1204HT8(Z)(ZG)-E: 83 dB(A)
MMY-MAP1404HT8(Z)(ZG)-E: 83 dB(A)
MMY-MAP1604HT8(Z)(ZG)-E: 84 dB(A)
MMY-MAP0804T8(Z)(ZG)-E: 77 dB(A)
MMY-MAP1004T8(Z)(ZG)-E: 78 dB(A)
MMY-MAP1204T8(Z)(ZG)-E: 82 dB(A)
MMY-MAP1404T8(Z)(ZG)-E: 82 dB(A)
MMY-MAP1604T8(Z)(ZG)-E: 83 dB(A)
Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch. Sie enthalten im Einklang mit der Maschinenrichtlinie (Richtlinie 2006/42/EG)
wichtige Informationen. Stellen Sie sicher, dass Sie diese Anweisungen verstanden haben.
Allgemeine Bezeichnung: Klimaanlage
Definition der Bezeichnungen Qualifizierter Installateur oder Qualifizierter Servicetechniker
Die Klimaanlage muss von einem qualifizierten Installateur oder einem qualifizierten Servicetechniker installiert, gewartet,
repariert und entsorgt werden. Wenn eine dieser Aufgaben erledigt werden muss, bitten Sie einen qualifizierten Installateur oder
einen qualifizierten Servicetechniker, diese für Sie auszuführen.
Ein qualifizierter Installateur oder ein qualifizierter Servicetechniker ist ein Auftragnehmer, der über die Qualifikationen und das
Fachwissen verfügt, welche in der untenstehenden Tabelle genannt sind.
Auftragnehmer Qualifikationen und Fachwissen, über welche der Auftragnehmer verfügen muss
Qualifizierter
Installateur
Der Installationsfachmann ist eine Person, die Klimageräte der Toshiba Carrier Corporation einbaut, wartet,
umzieht und ausbaut. Die Person ist im Einbau und in der Wartung sowie im Umzug und Ausbau von
Klimageräten der Toshiba Carrier Corporation geschult oder wurde von einer geschulten Person oder
geschulten Personen unterwiesen und verfügt aufgrund dessen über gründliche Kenntnisse, die sie zur
Ausführung dieser Arbeiten befähigen.
Der Installationsfachmann, dem es erlaubt ist, Elektroarbeiten im Zuge des Einbaus, Umzugs oder Ausbaus
auszuführen, verfügt über die jeweils gesetzlich vorgeschriebene Qualifikation zur Ausführung von
Elektroarbeiten und ist eine Person, die im Zusammenhang mit Elektroarbeiten an Klimageräten der
Toshiba Carrier Corporation geschult ist oder in diesem Zusammenhang von einer geschulten Person oder
geschulten Personen unterwiesen wurde, so dass sie über gründliche Kenntnisse verfügt, die sie zur
Ausführung dieser Arbeiten befähigen.
Der Installationsfachmann, dem es erlaubt ist, kältemittel- oder rohrtechnische Arbeiten im Zuge des
Einbaus, Umzugs oder Ausbaus auszuführen, verfügt über die jeweils gesetzlich vorgeschriebene
Qualifikation zur Ausführung von kältemittel- und rohrtechnischen Arbeiten und ist eine Person, die im
Zusammenhang mit kältemittel- und rohrtechnischen Arbeiten an Klimageräten der Toshiba Carrier
Corporation geschult ist oder in diesem Zusammenhang von einer geschulten Person oder geschulten
Personen unterwiesen wurde, so dass sie über gründliche Kenntnisse verfügt, die sie zur Ausführung dieser
Arbeiten befähigen.
Der Installationsfachmann, dem es erlaubt ist, Arbeiten in der Höhe auszuführen, ist im Zusammenhang mit
Arbeiten in der Höhe an Klimageräten der Toshiba Carrier Corporation geschult oder wurde in diesem
Zusammenhang von einer geschulten Person oder geschulten Personen unterwiesen und verfügt aufgrund
dessen über gründliche Kenntnisse, die ihn zur Ausführung dieser Arbeiten befähigen.
Qualifizierter
Servicetechniker
Der Kundendienstfachmann ist eine Person, die Klimageräte der Toshiba Carrier Corporation einbaut,
repariert, wartet, umzieht und ausbaut. Die Person ist im Einbau, in der Reparatur und in der Wartung sowie
im Umzug und Ausbau von Klimageräten der Toshiba Carrier Corporation geschult oder wurde von einer
geschulten Person oder geschulten Personen unterwiesen und verfügt aufgrund dessen über gründliche
Kenntnisse, die sie zur Ausführung dieser Arbeiten befähigen.
Der Kundendienstfachmann, dem es erlaubt ist, Elektroarbeiten im Zuge des Einbaus, der Reparatur, des
Umzugs oder Ausbaus auszuführen, verfügt über die jeweils gesetzlich vorgeschriebene Qualifikation zur
Ausführung von Elektroarbeiten und ist eine Person, die im Zusammenhang mit Elektroarbeiten an
Klimageräten der Toshiba Carrier Corporation geschult ist oder in diesem Zusammenhang von einer
geschulten Person oder geschulten Personen unterwiesen wurde, so dass sie über gründliche Kenntnisse
verfügt, die sie zur Ausführung dieser Arbeiten befähigen.
Der Kundendienstfachmann, dem es erlaubt ist, kältemittel- oder rohrtechnische Arbeiten im Zuge des
Einbaus, der Reparatur, des Umzugs oder Ausbaus auszuführen, verfügt über die jeweils gesetzlich
vorgeschriebene Qualifikation zur Ausführung von kältemittel- und rohrtechnischen Arbeiten und ist eine
Person, die im Zusammenhang mit kältemittel- und rohrtechnischen Arbeiten an Klimageräten der Toshiba
Carrier Corporation geschult ist oder in diesem Zusammenhang von einer geschulten Person oder
geschulten Personen unterwiesen wurde, so dass sie über gründliche Kenntnisse verfügt, die sie zur
Ausführung dieser Arbeiten befähigen.
Der Kundendienstfachmann, dem es erlaubt ist, Arbeiten in der Höhe auszuführen, ist im Zusammenhang
mit Arbeiten in der Höhe an Klimageräten der Toshiba Carrier Corporation geschult oder wurde in diesem
Zusammenhang von einer geschulten Person oder geschulten Personen unterwiesen und verfügt aufgrund
dessen über gründliche Kenntnisse, die ihn zur Ausführung dieser Arbeiten befähigen.
1-DE 2-DE
+00EH99935399_03DE.book Page 1 Monday, August 30, 2010 7:12 PM
–2–
SMMS-i
Bedienungsanleitung
DE
SMMS-i
Bedienungsanleitung
Warnanzeigen an der Klimaanlage
Warnanzeige Beschreibung
WARNUNG
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS
Trennen Sie alle fernen Stromversorgungsquellen vom Netz, bevor Sie
Wartungsarbeiten ausführen.
WARNUNG
Bewegliche Teile.
Bedienen Sie nicht das Gerät, wenn das Gitter entfernt wurde.
Stoppen Sie das Gerät, bevor Sie es warten.
VORSICHT
Teile mit hohen Temperaturen.
Es besteht die Gefahr, dass Sie sich verbrennen, wenn Sie diese
Abdeckung entfernen.
VORSICHT
Berühren Sie nicht die Aluminiumrippen des Geräts.
Dies kann zu Verletzungen führen.
VORSICHT
EXPLOSIONSGEFAHR
Öffnen Sie vor dem Arbeitsgang die Versorgungsventile, da es anderenfalls
zu einer Explosion kommen kann.
VORSICHT
Steigen Sie nicht auf den Lüfterschutz.
Dies kann zu Verletzungen führen.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Disconnect all remote
electric power supplies
before servicing.
WARNING
Moving parts.
Do not operate unit with grille
removed.
Stop the unit before the servicing.
CAUTION
High temperature parts.
You might get burned
when removing this panel.
CAUTION
Do not touch the aluminum
fins of the unit.
Doing so may result in injury.
CAUTION
BURST HAZARD
Open the service valves before
the operation, otherwise there
might be the burst.
CAUTION
Do not climb onto the
fan guard.
Doing so may result in injury.
1 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
WARNUNG
Allgemeines
Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Klimagerät in Betrieb nehmen. Sie enthält zahlreiche wichtige
Hinweise für den täglichen Betrieb.
Sorgen Sie dafür, dass die Installation vom Fachhändler oder von einem Fachmann durchgeführt wird. Nur ein qualifizierter
Installateur (*1) ist in der Lage, ein Klimagerät zu installieren. Falls eine nicht-qualifizierte Person ein Klimagerät installiert,
kann dies zu Problemen wie einem Brand, einem elektrischen Schlag, Verletzungen, Wasseraustritten, Lärm und
Vibrationen führen.
Orte, an denen das Betriebsgeräusch des Außengeräts zu Störungen führen kann. (Installieren Sie das Klimagerät
insbesondere an der Grenze zu einem Ihrer Nachbarn, indem Sie dem Geräuschpegel Rechnung tragen.)
Transport und Lagerung
Tragen Sie beim Transportieren des Klimageräts Schuhe mit Zehenschutzkappen, Schutzhandschuhe und andere
Schutzbekleidung.
Halten Sie die Klimaanlage beim Tragen nicht an den Bändern des Verpackungskartons fest. Anderenfalls können Sie sich
verletzen, wenn die Bänder reißen.
Beim Stapeln der Packkartons zur Lagerung oder zum Transport die Sicherheitshinweise auf den Kartons beachten. Es gilt
zu verhindern, dass der Stapel zusammenbricht.
Sie müssen sicherstellen, dass die Klimaanlage unter stabilen Bedingungen transportiert wird. Setzen Sie sich mit Ihrem
Fachhändler in Verbindung, falls Sie feststellen sollten, dass irgendein Teil des Produkts defekt ist.
Installation
Nur ein qualifizierter Installateur (*1) oder ein qualifizierter Servicetechniker (*1) darf Elektroarbeiten an der Klimaanlage
ausführen. Unter keinen Umständen dürfen diese Arbeiten von unqualifizierten Mitarbeitern ausgeführt werden, da eine
nicht sachgemäße Ausführung der Arbeit zu elektrischen Schlägen und/oder Kriechströmen führen kann.
Lassen Sie sich nach dem Einbau vom Installateur zeigen, wo sich der Schutzschalter befindet. Falls das Klimagerät eine
Störung zeigt, schalten Sie den Schutzschalter aus und rufen einen Kundendiensttechniker.
Wenn Sie die Anlage in einem kleinen Raum installieren, ergreifen Sie angemessene Vorsichtsmaßnahmen, damit die
Kühlmittelkonzentration auch bei Kühlmittelaustritt den Sicherheitsgrenzwert nicht überschreitet. Wenden Sie sich bei
Fragen zur Umsetzung der Maßnahmen an den Händler, bei dem Sie die Klimaanlage gekauft haben. Durch Ansammlung
von hochkonzentriertem Kühlmittel kann es zu einem Unfall durch Sauerstoffmangel kommen.
Installieren Sie die Klimaanlage nicht an Orten, an denen die Gefahr besteht, dass sie brennbaren Gasen ausgesetzt ist.
Wenn das brennbare Gas ausströmt und sich im Bereich des Geräts sammelt, kann es sich entzünden.
Verwenden Sie unbedingt die vom Hersteller angegebenen Produkte für die getrennt gekauften Teile. Die Verwendung
nicht-spezifizierter Produkte kann Brände, Stromschläge, Wasseraustritte u.a. zur Folge haben. Lassen Sie die Installation
von einem Fachmann durchführen.
Vergewissern Sie sich darüber, dass eine ordnungsgemäße Erdung durchgeführt wird.
Bedienung
Bevor Sie das Einlassgitter des Innengerätes oder das Wartungspaneel des Außengeräts öffnen, stellen Sie den
Schutzschalter auf die Position OFF (aus). Sollten Sie diesen Hinweis nicht beachten, kann es durch Kontakt mit den
Innenteilen zu einem Stromschlag kommen. Nur ein qualifizierter Installateur (*1) oder ein qualifizierter
Servicetechniker (*1) darf das Einlassgitter des Innengeräts oder das Wartungspaneel des Außengeräts entfernen
und die erforderlichen Arbeiten ausführen.
Im Innern des Klimageräts liegt an verschiedenen Stellen Hochspannung an, außerdem befinden sich hier drehende
Teile. Wegen der Stromschlaggefahr und Verletzungsgefahr sollen das Einlassgitter am Innengerät oder die
Wartungsabdeckung am Außengerät vom Benutzer nicht entfernt werden. Wenn diese Teile aus einem Grund
ausgebaut werden müssen, wenden Sie sich an einen Installations- oder Kundendienstfachmann.
Versuchen Sie unter keinen Umständen, eines der Geräte selbst auszubauen bzw. instand zu setzen. Da das Gerät
mit Netzspannung betrieben wird, können Sie bei der Demontage des Deckels und des Hauptgeräts einen
elektrischen Schlag bekommen.
Das Besteigen einer Erhöhung, die höher als 50 cm ist, zum Zweck der Reinigung des Innengerätfilters fällt unter so
genannte Arbeiten in der Höhe. Wegen der Sturzgefahr bei Arbeiten in der Höhe soll auch diese Arbeit besser vom
Fachmann durchgeführt werden. Führen Sie solche Aufgaben nicht selbst durch, sondern überlassen Sie die Arbeit
einem Installationsfachmann oder Kundendienstfachmann.
Berühren Sie nicht die Aluminiumrippen des Außengeräts. Anderenfalls können Sie sich verletzen. Wenn die
Lamellen angefasst werden müssen, beauftragen Sie einen Installationsfachmann oder Kundendienstfachmann.
Klettern Sie nicht auf das Außengerät, und stellen Sie keine Gegenstände darauf ab. Anderenfalls können Sie
abstürzen, oder Gegenstände können herunterfallen. In beiden Fällen besteht Verletzungsgefahr.
Stellen Sie keine Verbrennungsvorrichtung an Orten auf, wo sie direkt dem Wind der Klimaanlage ausgesetzt ist, da
anderenfalls eine unvollständige Verbrennung die Folge ist.
Wird das Klimagerät zusammen mit einem Verbrennungsgerät in einem Raum betrieben, achten sie auf eine
ausreichende Belüftung, um so Frischluft in den Raum zu lassen. Reicht die Frischluftzufuhr nicht aus, kann
Sauerstoffmangel entstehen.
Wird das Klimagerät in einem geschlossenen Raum betrieben, muss ebenfalls für eine ausreichende Frischluftzufuhr
gesorgt werden. Reicht die Frischluftzufuhr nicht aus, kann Sauerstoffmangel entstehen.
Setzen Sie Ihren Körper nicht für lange Zeit und in direkter Weise kühler Luft aus und vermeiden Sie Unterkühlung.
Andernfalls könnten Ihr physischer Zustand und Ihre Gesundheit Schaden nehmen.
Stecken Sie niemals einen Finger oder einen Stock in den Lufteinlass oder -auslass.
Dies kann zu Verletzungen führen, weil der Ventilator innerhalb des Geräts mit einer hohen Geschwindigkeit rotiert.
3-DE 4-DE
+00EH99935399_03DE.book Page 2 Monday, August 30, 2010 7:12 PM
–3–
SMMS-i
Bedienungsanleitung
SMMS-i
Bedienungsanleitung
Wenden Sie sich an das Geschäft, in dem Sie das Klimagerät gekauft haben, falls die Klimatisierung (Kühlung und Heizung)
nicht richtig funktioniert, da dies an einem Kühlmittelleck liegen könnte. Besprechen Sie die Details der Reparatur mit einem
qualifizierten Service-Techniker (*1), wenn die Reparatur eine zusätzliche Befüllung mit Kühlmittel umfasst.
Schalten Sie vor einer Reinigung das Klimagerät unbedingt ab und den Unterbrecher aus.
Andernfalls können Verletzungen die Folge sein, weil der Ventilator innerhalb des Geräts mit einer hohen
Geschwindigkeit rotiert.
Reparaturen
Wenn Sie festgestellt haben, dass Probleme mit der Klimaanlage aufgetreten sind (z. B. ein Fehler wird angezeigt, es riecht
verbrannt, ungewöhnliche Geräusche sind zu hören, die Klimaanlage kühlt bzw. heizt nicht oder Wasser läuft aus), dann
manipulieren Sie nicht selbst an der Klimaanlage, sondern stellen Sie den Schutzschalter auf die Position OFF (aus), und
wenden Sie sich an einen Servicetechniker. Stellen Sie sicher, dass der Strom nicht wieder eingeschaltet wird (indem Sie
beispielsweise den Schutzschalter durch „außer Betrieb“ kennzeichnen), bis ein qualifizierter Servicetechniker eintrifft. Die
weitere Verwendung der Klimaanlage in diesem fehlerhaften Zustand kann zur Verschlimmerung der mechanischen
Probleme oder zu elektrischen Schlägen usw. führen.
Wenn Sie festgestellt haben, dass das Ventilatorgitter beschädigt ist, halten Sie sich vom Außengerät fern, stellen Sie den
Schutzschalter auf die Position OFF (aus), und wenden Sie sich an einen qualifizierten Servicetechniker, damit dieser die
Reparaturen ausführt. Stellen Sie den Schutzschalter erst wieder auf die Position ON (ein), nachdem die Reparaturen
abgeschlossen wurden.
Wenn Gefahr im Verzug ist, dass das Innengerät abstürzt, nicht in die Nähe des Geräts treten, sondern den Schutzschalter
ausschalten und einen Installationsfachmann oder Kundendienstfachmann rufen. Den Schutzschalter erst wieder
einschalten, nachdem der Einbau korrigiert wurde.
Wenn Gefahr im Verzug ist, dass das Außengerät umstürzt, nicht in die Nähe des Geräts treten, sondern den
Schutzschalter ausschalten und einen Installationsfachmann oder Kundendienstfachmann rufen. Den Schutzschalter erst
wieder einschalten, nachdem der Einbau korrigiert wurde.
Nehmen Sie keine individuellen Änderungen an dem Gerät vor. Dadurch können Brände, Stromschläge u.a. entstehen.
Umsetzung
Wenn das Klimagerät umgezogen werden muss, unternehmen Sie dies nicht selbst, sondern beauftragen Sie einen
Installationsfachmann oder Kundendienstfachmann. Wenn der Umzug einschließlich Ausbau und Einbau nicht
fachmännisch erfolgt, besteht Stromschlag- und Feuergefahr.
VORSICHT
TRENNEN DES GERÄTS VON DER NETZSTROMVERSORGUNG
Dieses Gerät muss über einen Schalter mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm an das Stromnetz
angeschlossen werden.
FÜR DIE STROMVERSORGUNGSLEITUNG DES KLIMAGERÄTS MUSS EINE SICHERUNG INSTALLIERT
WERDEN (HIERFÜR KÖNNEN ALLE TYPEN VERWENDET WERDEN).
VORSICHTSHINWEISE ZUR INSTALLATION (Lesen Sie die folgenden Hinweise unbedingt.)
Verlegen Sie die Kondensatleitung ordentlich, um das korrekte Ablaufen des Wassers sicherzustellen. Eine
schlecht verlegte Kondensatleitung kann zu Überschwemmungen im Haus und Wasserschäden an Möbeln führen.
Achten Sie darauf, das Klimagerät an eine eigene Stromzufuhr mit der vorgeschriebenen Netzspannung
anzuschließen, da das Gerät ansonsten beschädigt werden oder ein Feuer verursachen könnte.
Stellen Sie sicher, dass die Außengeräte auf der Grundplatte befestigt sind. Andernfalls könnten die Geräte
herunterfallen oder andere Unfälle hervorgerufen werden.
VORSICHTSHINWEISE ZUR BEDIENUNG
Dieses Klimagerät eignet sich nicht für spezielle Zwecke, weder für die Konservierung von Lebensmitteln,
Präzisionsinstrumenten und Kunstobjekten noch zur Aufzucht von Tieren, der Zucht von Topfpflanzen, in einem
Fahrzeug, Schiff, usw.
Berühren Sie die Tasten zur Bedienung des Geräts nicht mit nassen Fingern, da Sie dann Gefahr laufen, einen
Stromschlag zu bekommen.
Wird das Klimagerät voraussichtlich über einen längeren Zeitraum nicht gebraucht, schalten Sie
sicherheitshalber den Hauptschalter oder Schutzschalter aus.
Damit das Klimagerät die zugesagte Leistung erbringen kann, betreiben Sie es nur im spezifizierten
Temperaturbereich. Anderenfalls kann es zu Störungen des Geräts oder zu Wasseraustritten aus dem Gerät kommen.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in die Fernbedienung eindringt. Verschütten Sie keine Säfte, Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
Waschen Sie das Klimagerät nicht. Dies kann zu Stromschlägen führen.
Überprüfen Sie, ob der Zustand der Installationsgrundplatte und anderer Ausrüstungsteile sich nach längerer
Verwendung verschlechtert haben. Wenn Sie sie in einem solchen Zustand belassen, kann dies dazu führen,
dass das Gerät herunterfällt und Verletzungen hervorruft.
Lassen Sie keine entflammbaren Sprays oder andere entflammbare Stoffe in der Nähe des Klimageräts, und
sprühen Sie kein entflammbares Aerosol direkt in das Klimagerät. Sie könnten in Brand geraten.
Schalten Sie vor einer Reinigung das Klimagerät unbedingt ab und den Unterbrecher aus.
Andernfalls können Verletzungen die Folge sein, weil der Ventilator innerhalb des Geräts mit einer hohen
Geschwindigkeit rotiert.
Sorgen Sie dafür, dass die Reinigung des Klimageräts vom Fachhändler durchgeführt wird.
Eine Reinigung des Klimageräts in unsachgemäßer Weise kann Schäden an Kunststoffteilen, Isolierfehler
elektrischer Teile u.a. sowie Fehlfunktion zur Folge haben. Schlimmstenfalls kann es zu Wasseraustritten,
Stromschlägen, Rauchentwicklung und Bränden kommen.
Stellen Sie keinen Wasserbehälter, wie z.B. eine Vase, auf das Gerät.
Es besteht die Möglichkeit, dass Wasser in das Gerät eindringt, und dies könnte zur Verschlechterung der
elektrischen Isolierung und zu einem Stromschlag führen.
(*1) Siehe „Definition der Bezeichnungen Qualifizierter Installateur oder Qualifizierter Servicetechniker“.
5-DE 6-DE
+00EH99935399_03DE.book Page 3 Monday, August 30, 2010 7:12 PM
–4–
SMMS-i
Bedienungsanleitung
DE
SMMS-i
Bedienungsanleitung
Informationen zum Transport, zur Handhabung und Lagerung
des Kartons
Beispiele für Hinweise auf dem Karton
Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung
Vor Nässe schützen Nicht fallen lassen
Zerbrechlich Aufrecht transportieren
Stapelhöhe
(in diesem Fall max. 12 Kartons)
Hier nicht betreten
Oben Nicht betreten
Vorsichtig handhaben
Andere Hinweise zur Vorsicht Beschreibung
VORSICHT
Verletzungsgefahr.
Nicht an den Packbändern heben, die Bändern können reißen.
Stapelhinweis.
Wenn die Kartonkisten beim Stapeln an der Palette überstehen.
Eine 10 mm starke Holzplatte über die Palette legen.
11 cartons
Anschließbare Innenraumgeräte
Modelltyp Modellbezeichnung
4-Wege-Kassettengerät
MMU-AP0092H, MMU-AP0122H, MMU-AP0152H
MMU-AP0182H, MMU-AP0242H, MMU-AP0272H
MMU-AP0302H, MMU-AP0362H, MMU-AP0482H
MMU-AP0562H
4-Wege-Kompakt-Kassettengerät
MMU-AP0071MH, MMU-AP0091MH, MMU-AP0121MH
MMU-AP0151MH, MMU-AP0181MH
2-Wege-Kassettengerät
MMU-AP0072WH, MMU-AP0092WH, MMU-AP0122WH
MMU-AP0152WH, MMU-AP0182WH, MMU-AP0242WH
MMU-AP0272WH, MMU-AP0302WH, MMU-AP0362WH
MMU-AP0482WH, MMU-AP0562WH
MMU-AP0071WH, MMU-AP0091WH, MMU-AP0121WH
MMU-AP0151WH, MMU-AP0181WH, MMU-AP0241WH
MMU-AP0271WH, MMU-AP0301WH
1-Wege-Kassettengerät
MMU-AP0071YH, MMU-AP0091YH, MMU-AP0121YH
MMU-AP0152SH, MMU-AP0182SH, MMU-AP0242SH
Standard-Kanalgerät
MMD-AP0071BH, MMD-AP0091BH, MMD-AP0121BH
MMD-AP0151BH, MMD-AP0181BH, MMD-AP0241BH
MMD-AP0271BH, MMD-AP0301BH, MMD-AP0361BH
MMD-AP0481BH, MMD-AP0561BH
Kanalgerät mit hohem statischem Druck
MMD-AP0181H, MMD-AP0241H, MMD-AP0271H
MMD-AP0301H, MMD-AP0361H, MMD-AP0481H
MMD-AP0721H, MMD-AP0961H
Flaches Kanalgerät
MMD-AP0071SPH, MMD-AP0091SPH, MMD-AP0121SPH
MMD-AP0151SPH, MMD-AP0181SPH
Deckengerät
MMC-AP0151H, MMC-AP0181H, MMC-AP0241H
MMC-AP0271H, MMC-AP0301H, MMC-AP0361H
MMC-AP0481H
Kompaktes Hochwandgerät
MMK-AP0072H, MMK-AP0092H, MMK-AP0122H
* Für Einzelheiten zu diesen Modellen lesen Sie bitte die mit den
Innenraumgeräten mitgelieferten Bedienungsanleitungen.
Hochwandgerät
MMK-AP0073H, MMK-AP0093H, MMK-AP0123H
MMK-AP0153H, MMK-AP0183H, MMK-AP0243H
* Für Einzelheiten zu diesen Modellen lesen Sie bitte die mit den
Innenraumgeräten mitgelieferten Bedienungsanleitungen.
Auf dem Fußboden aufstellbarer
Schrank-Typ
MML-AP0071H, MML-AP0091H, MML-AP0121H
MML-AP0151H, MML-AP0181H, MML-AP0241H
Auf dem Fußboden aufstellbares
Kanalgerät
MML-AP0071BH, MML-AP0091BH, MML-AP0121BH
MML-AP0151BH, MML-AP0181BH, MML-AP0241BH
Auf dem Fußboden aufstellbares Gerät
MMF-AP0151H, MMF-AP0181H, MMF-AP0241H
MMF-AP0271H, MMF-AP0301H, MMF-AP0361H
MMF-AP0481H, MMF-AP0561H
Fritschlufteintritt
MMD-AP0481HFE, MMD-AP0721HFE, MMD-AP0961HFE
* Für Einzelheiten zu diesen Modellen lesen Sie bitte die mit den
Innenraumgeräten mitgelieferten Bedienungsanleitungen.
7-DE 8-DE
+00EH99935399_03DE.book Page 4 Monday, August 30, 2010 7:12 PM
–5–
SMMS-i
Bedienungsanleitung
SMMS-i
Bedienungsanleitung
2 TEILEBEZEICHNUNGEN
Außengerät
Raumgerät
4-Wege-Kassettengerät
4-Wege-Kompakt-Kassettengerät
Lufteintritt
An allen vier Seiten vorhanden
Standbein
Luftaustritt
Beim Kühlen tritt warme Luft aus und beim
Heißen kalte Luft.
Netzkabelöffnung
Kühlmittelleerrohr-Anschluss
Anschluss des Ventils innerhalb des Geräts.
Erdnungs-schraube
Am Stromkasten installiert.
Auslasslamelle
Steuert die Abluftrichtung.
Umluftgitter
Hierüber wird Raumluft
angesaugt.
Erdnungs-schraube
Am Stromkasten
installiert.
Knopf
Öffnen/Schließen des
Umluftgitters.
Knopf
Öffnen/Schließen des
Umluftgitters.
Erdnungs-schraube
Am Stromkasten
installiert.
Umluftgitter
Hierüber wird
Raumluft angesaugt.
Auslasslamelle
Steuert die Abluftrichtung.
2-Wege-Kassettengerät
1-Wege-Kassettengerät
MMU-AP0071YH bis AP0121YH
MMU-AP0152SH bis AP0242SH
Umluftgitter
Hierüber wird Raumluft angesaugt.
Erdnungs-schraube
Am Stromkasten installiert.
Luftfilter
Filtert Staub heraus.
(Im Innern des Umluftgitters)
Auslasslamelle
Steuert die Abluftrichtung.
Luftfilter
Filtert Staub heraus.
(Im Innern des Umluftgitters)
Erdnungs-schraube
Am Stromkasten installiert.
Auslasslamelle
Steuert die Abluftrichtung.
Umluftgitter
Hierüber wird Raumluft angesaugt.
Knopf
Öffnen/Schließen des Umluftgitters.
Luftfilter
Filtert Staub heraus.
(Im Innern des Umluftgitters)
Auslasslamelle
Steuert die Abluftrichtung.
Erdnungs-schraube
Am Stromkasten installiert.
Umluftgitter
Hierüber wird Raumluft angesaugt.
9-DE 10-DE
+00EH99935399_03DE.book Page 5 Monday, August 30, 2010 7:12 PM
–6–
SMMS-i
Bedienungsanleitung
DE
SMMS-i
Bedienungsanleitung
Standard-Kanalgerät
Kanalgerät mit hohem statischem Druck
MMD-AP0181H bis AP0481H
MMD-AP0721H bis AP0961H
Flaches Kanalgerät
Luftfilter
Filtert Staub heraus.
(Im Innern des Umluftgitters)
Luftaustritt
Der Luftauslasskanal ist angeschlossen.
Erdnungs-schraube
Am Stromkasten installiert.
Umluftgitter
Hierüber wird Raumluft angesaugt.
Erdnungs-schraube
Am Stromkasten installiert.
Luftaustritt
Der Luftauslasskanal ist angeschlossen.
Umluftgitter
Der Umluftkanal ist angeschlossen.
Ablaufwanne
Stromkasten
Die Erdungsschraube befindet sich im
Stromkasten.
Luftaustritt
Einen Luftaustrittkanal anschließen.
Lufteintritt
Einen Luftansaugkanal anschließen.
Ablaufwanne
Luftfilter
Filtert Staub heraus.
(Im Innern des Umluftgitters)
Umluftgitter
Der Umluftkanal ist angeschlossen.
Erdnungs-schraube
Am Stromkasten installiert.
Luftaustritt
Der Luftauslasskanal ist angeschlossen.
Deckengerät
Auf dem Fußboden aufstellbarer Schrank-Typ
Auf dem Fußboden aufstellbares Kanalgerät
Auf dem Fußboden aufstellbares Gerät
Luftfilter
Filtert Staub heraus.
(Im Innern des Umluftgitters)
A
us
l
ass
l
ame
ll
e
Steuert die Abluftrichtung.
Umluftgitter
Hierüber wird Raumluft angesaugt.
Erdnungs-schraube
Am Stromkasten installiert.
Luftfilter
Filtert Staub heraus.
(Im Innern des Umluftgitters)
Auslasslamelle
Steuert die Abluftrichtung.
Erdnungs-schraube
Umluftgitter
Hierüber wird Raumluft angesaugt.
Luftaustritt
Abflussschacht (mit Sieb)
Vor Ort anzubringendes Zubehör
Luftfilter
Filtert Staub heraus.
(Im Innern des Umluftgitters)
Frontblende (unten)
Erdnungs-schraube
Am Stromkasten installiert.
Lufteintritt
Hierüber wird Raumluft
angesaugt.
Auslasslamelle
Steuert die Abluftrichtung.
Metall-Anschlusstücke
Vertikale Lamelle
Lenkt den Luftstrom in
regelmäßigen Zeitabständen in
horizontaler Richtung.
Ablaufwanne
Hier gesammeltes Wasser wird
über die Kondensatleitung
abgeleitet.
Metall-Anschlusstücke (links/rechts)
Erdnungs-schraube
Am Stromkasten installiert.
Luftfilter
Filtert Staub heraus
Lufteintritt
Hierüber wird Raumluft
angesaugt.
11-DE 12-DE
+00EH99935399_03DE.book Page 6 Monday, August 30, 2010 7:12 PM
SMMS-i
Bedienungsanleitung
SMMS-i
Bedienungsanleitung
–7–
3 TEILEBEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN
DER FERNBEDIENUNG
Mit dieser Fernbedienung können bis zu 8 Innenraumgeräte gesteuert werden.
Anzeigenfeld
Alle Anzeigen sind im folgenden Display-Beispiel dargestellt.
Tatsächlich werden nur die ausgewählten Optionen angezeigt.
blinkt auf dem Display der Fernbedienung, wenn der Netzschalter
zum ersten Mal eingeschaltet wird.
Die Anfangseinstellungen werden geladen, während blinkt.
Beginnen Sie mit der Verwendung der Fernbedienung, nachdem
erloschen ist.
HINWEIS
Es ist möglich, dass die LCD-Anzeige auf Grund von Reibungselektrizität vorübergehend verschwommen ist.
1 SETTING-Anzeige
Wird bei der Einstellung des Timers oder anderer
Funktionen angezeigt.
2 Betriebsmodus-Anzeige
Zeigt den gewählten Betriebsmodus an.
3 Fehleranzeige
Wird angezeigt, wenn die Schutzeinrichtung
aktiviert wird oder ein Fehler auftritt.
4 Zeitanzeige
Zeigt die Timer-Zeit an.
(Zeigt beim Auftreten eines Fehlers einen
Fehlercode an)
5 Timer-Betriebsartanzeige
Zeigt die Timer-Betriebsart an.
6 Filteranzeige
Erinnerung, dass der Luftfilter gereinigt werden
muss.
7 TEST Testlaufanzeige
Wird während eines Testlaufs angezeigt.
8 Lamellenpositionsanzeige
Zeigt die Lamellenposition an.
* Nur für 4-Wege-Kassetten-, 1-Weg-Kassetten-,
2-Wege-Kassetten und Deckengeräte
SET
TIME
TIMER SET
TEST
FILTER
RESET
TEMP.
CL
FAN
SAVE
SWING/FIX
VENT
MODE
ON / OFF
UNIT LOUVER
Anzeigenfeld
Bedienfeld
2
14
15
5
7
3
1
4
6
11
9
8
13
12
10
19
18
16
20
21
22
17
9 Schwenkanzeige
Wird während Auf-und Abwärtsbewegungen der
Lamelle angezeigt.
10
Solltemperaturanzeige
Hier wird die eingestellte Temperatur angezeigt.
11
Fernbedienungssensoranzeige
Diese Anzeige erscheint, wenn der
Fernbedienungssensor aktiv ist.
12
Vorwärmungsanzeige
Wird angezeigt, wenn die Betriebsart Heizen oder
Entfrosten aktiv ist.
Während dieser Anzeige stoppt das
Innengerätgebläse oder es befindet sich im
Ventilatormodus.
13
Anzeige für nicht verfügbare Funktion
Wird angezeigt, wenn die angeforderte Funktion
bei dem betreffenden Modell nicht verfügbar ist.
14
Ventilatordrehzahlanzeige
Zeigt die gewählte Ventilatordrehzahl an:
15
Lamellennummer-Anzeige
(Beispiel: 01, 02, 03, 04)
16
Energiesparmodusanzeige
Wird während des Kapazitätsparbetriebs
angezeigt.
17
Lamellensperren-Anzeige
Wird angezeigt, wenn eine Lamelle gesperrt ist.
(nur 4-Wege-Kassettengerät)
18
UNIT No.-Anzeige
Hier wird die Nummer des gewählten Innengeräts
angezeigt. Außerdem werden Fehlercodes der
Innen- und der Außengeräte angezeigt.
19
Anzeige für zentrale Steuerung
Die Anzeige ist zu sehen, wenn das Klimagerät
zentral gesteuert und mit Zentralsteuerungsgeräten
wie der Zentralfernbedienung verwendet wird.
Wenn die Verwendung der Fernbedienung von
der Zentralsteuerung aus gesperrt wurde, blinkt
, wenn die ON/OFF-, die MODE- oder die
TEMP.-Taste auf der Fernbedienung gedrückt
wird, und die Tasten haben dann keine Funktion.
(Welche Einstellungen mittels der Fernbedienung
konfigurierbar sind, hängt vom
Zentralsteuerungsmodus ab. Mehr zu diesem
Thema finden Sie in der Betriebsanleitung der
Zentralfernbedienung.)
20
Betriebsartgesteuerte Anzeige
Wird angezeigt, wenn die MODE-Taste gedrückt
wird, während die Betriebsart vom Klimaanlagen-
Administrator auf Kühlen oder Heizen eingestellt
wurde.
21
Betriebsbereitschaftsanzeige
Diese Anzeige erscheint bei einigen Modellen.
22
Service-Anzeige
Wird angezeigt, wenn die Schutzeinrichtung
arbeitet oder ein Problem auftritt.
2
14
15
5
7
3
1
4
6
11
9
8
13
12
10
19
18
16
20
21
22
17
(Auto)
(High)
(Medium)
(Low)
13-DE 14-DE
+00EH99935399_03DE.book Page 7 Monday, August 30, 2010 7:12 PM
SMMS-i
Bedienungsanleitung
DE
SMMS-i
Bedienungsanleitung
–8–
Bedienfeld
Sobald die Einstellungen konfiguriert worden sind, brauchen Sie nur noch die -Taste zu drücken.
1 -Taste (Ventilatordrehzahl-Wahltaste)
Zum Wählen der gewünschten Ventilatordrehzahl.
* Beim Kanalgerät mit hohem statischem Druck
und Typen mit Frischlufteinlass nicht verfügbar.
Es wird nur „High“ angezeigt.
2 -Taste (Timer-Einstellung)
Zum Einstellen der Zeituhr.
3 -Taste (TEST-Funktion )
Nur für Wartungszwecke.
(Drücken Sie diese Taste nicht während des
normalen Betriebs.)
4 -Taste
Zur Verwendung, wenn ein (handelsüblicher)
Ventilator angeschlossen ist. Drücken Sie die
Taste, um den Ventilator ein- bzw. auszuschalten.
Beim Ein- bzw. Ausschalten des Klimageräts wird
auch der Ventilator ein- bzw. ausgeschaltet.
*
Es ist kein Ventilator angeschlossen, wenn
nach dem Drücken der
-Taste „ “ auf
der Fernbedienung erscheint.
5 -Taste (Filter-Rücksetzung)
Setzt die „ -FILTER“-Anzeige nach der Reinigung
zurück.
6 -Taste (Energiesparbetrieb)
Zum Umschalten auf energiesparenden Betrieb.
* Diese Funktion steht nicht zur Verfügung.
7 -Taste
Zur Verwendung bei der Wahl des automatischen
Schwenkbetriebs oder der festen Lamellenstellung.
* Nicht verfügbar bei Kanalgeräten, flachen
Kanalgeräten, Fußboden-Kanalgeräten und auf
Fußboden-Schrankgeräten mit Frischlufteinlass.
8 Betriebsanzeigelampe
Leuchtet während des Betriebs auf.
Blinkt, wenn ein Fehler auftritt oder die
Schutzeinrichtung aktiviert wird.
9 -Taste
Durch Drücken wird das Gerät eingeschaltet und
bei erneutem Drücken wird es ausgeschaltet.
10
-Taste (Betriebsart-Wahltaste)
Zur Auswahl der gewünschten Betriebsart.
1
8
3
5
2
9
10
6 7
12
4
11
SWING/FIX
11
-Taste (Gerät-/Lamellen-Auswahl)
Zum Auswählen einer Einheitsnummer (links) und
Lamellennummer (rechts).
UNIT Taste:
Verwenden Sie bei Steuerung eines oder mehrerer
Innengeräte mit einer Fernbedienung diese Taste
zur Wahl des Geräts, dessen Luftblasrichtung sie
einstellten möchten.
LOUVER Taste: (nur 4-Wege-Kassettengerät der
2H-Serie)
Zur Auswahl einer zu steuernden Lamelle bei der
separaten Regelung der Lamellensperren-
Einstellung bzw. der Gebläserichtungseinstellung
für jede einzelne Lamelle.
12
-Taste
Zur Regelung der Solltemperatur.
Wählen Sie den gewünschten Einstellpunkt,
indem Sie TEMP. oder TEMP.
drücken.
OPTION:
Fernbedienungssensor
Gewöhnlich ermittelt der Temperaturfühler des
Innengeräts die Temperatur. Zusätzlich kann auch die
Umgebungstemperatur der Fernbedienung gemessen
werden. Wenden Sie sich für nähere Informationen
hierzu an Ihren Fachhändler.
* Verwenden Sie diese Funktion nicht, wenn das
Klimagerät in einer Gruppe gesteuert wird.
1
8
3
5
2
9
10
6 7
12
4
11
UNIT LOUVER
15-DE 16-DE
+00EH99935399_03DE.book Page 8 Monday, August 30, 2010 7:12 PM
SMMS-i
Bedienungsanleitung
SMMS-i
Bedienungsanleitung
–9–
4 RICHTIGE HANDHABUNG
Wenn Sie das Klimagerät zum ersten Mal verwenden oder die Einstellungen ändern, gehen Sie wie folgt vor.
Vom nächsten Mal an wird der Betrieb des Klimageräts mit den gewählten Einstellungen durch Drücken der
-Taste gestartet.
Vorbereitung
Schalten Sie den Netzschalter ein
Nach dem Einschalten erscheint die Trennlinie und auf dem Display der Fernbedienung blinkt .
* Eine Bedienung der Fernbedienung ist für ca. 1 Minute nach dem Einschalten nicht möglich. Dabei
handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
ANFORDERUNGEN
Lassen Sie den Netzschalter während der Verwendung eingeschaltet.
Wenn Sie das Klimagerät nach einer langen Zeit der Nichtverwendung erneut benutzen, schalten Sie den
Netzschalter mindestens 12 Stunden vor der Inbetriebnahme ein.
Bedienung
1 Drücken Sie die -Taste.
Die Betriebsanzeigelampe leuchtet auf.
2 Drücken Sie die „MODE “-Taste, um
eine Betriebsart zu wählen.
Bei jeder Betätigung der Taste ändern sich die
Betriebsart und deren Symbol in der folgenden
Reihenfolge:
Trocknen“ ist beim Kanalgerät mit hohem
statischem Druck nicht verfügbar.
3
Drücken Sie die -Taste, um den Betrieb
zu beenden.
Die Betriebsanzeigelampe erlischt.
Änderung der
Ventilatordrehzahl
1 Drücken Sie die „FAN “-Taste, um eine
Ventilatordrehzahl zu wählen.
Bei jeder Betätigung der Taste ändern sich die
Ventilatordrehzahl und die entsprechende
Anzeige in der folgenden Reihenfolge:
(„ Auto“ kann im FAN-Modus nicht
gewählt werden.)
Wählen Sie, falls der Raum beim Heizen unter
Verwendung von „ Low“ nicht wärmer wird,
High“ oder „ Medium“.
Der Temperatursensor ermittelt die
Umlufttemperatur am Innengerät, die sich je
nach den Installationsbedingungen leicht von
der tatsächlichen Raumtemperatur
unterscheiden kann. Die Solltemperatur ist die
gewünschte Raumtemperatur.
Die Ventilatorgeschindigkeits-Wahlfunktion ist
beim Kanalgerät mit hohem statischem Druck
nicht verfügbar. Die Ventilatordrehzahl ist fest
eingestellt und die Anzeige ist fest auf
High“ eingestellt.
SET
TIME
TIMER SET
TEST
FILTER
RESET
TEMP.
CL
FAN
SAVE
SWING/FIX
VENT
MODE
ON / OFF
UNIT LOUVER
1
2
Wärmepumpen-Modell
Heizen
Trocknen
Heiß
Ventilator
(Entfeuchten)
Kühlmodell ohne Heizung
Trocknen
Heiß
Ventilator
(Entfeuchten)
Low Medium High
Auto
Änderung der Solltemperatur
1 Drücken Sie die „TEMP. “-Tasten.
Drücken Sie , um die Temperatur zu erhöhen,
und , um die Temperatur zu verringern. (Die
Solltemperatur kann im Fan-Modus nicht geändert
werden.)
HINWEIS
Im Kühlbetrieb
Der Betrieb startet in ungefähr 1 Minute.
Im Heizbetrieb [Nur beim Wärmepumpen-Modell]
Es kann sein, dass das Klimagerät nach dem Ende
des Heizbetriebs etwa 30 Sekunden im Fan-Modus
weiter läuft.
Die erhitzte Luft tritt nach 3 bis 5 Minuten Vorheizung
bei weiter ausgeschaltetem Innengerätgebläse aus.
(Die Vorheizungsanzeige wird an der
Fernbedienung angezeigt.)
Die Ventilatordrehzahl wird äußerst niedrig, wenn die
Raumtemperatur die Solltemperatur erreicht hat. Bei
Kanalgeräten mit hohem statischem Druck ändert
sich die Ventilatordrehzahl jedoch nicht, nachdem die
Temperatur die Solltemperatur erreicht hat.
17-DE 18-DE
+00EH99935399_03DE.book Page 9 Monday, August 30, 2010 7:12 PM
SMMS-i
Bedienungsanleitung
DE
SMMS-i
Bedienungsanleitung
–10–
5 TIMER-BETRIEB
Wählen Sie einen der folgenden drei Timertypen aus: (Max. 168 Stunden)
Einstellung des Timers
1 Drücken Sie die -Taste.
Bei jeder Betätigung der Taste ändern sich die
Timer-Betriebsart und die entsprechende Anzeige
in der folgenden Reihenfolge:
und die Zeitanzeige blinken.
2 Drücken Sie die -Tasten, um den
Zeitraum einzustellen, für den der Timer
arbeitet.
Die Zeiteinstellung erhöht sich bei jedem
Drücken von in 0,5-Stunden-(30-Minuten-
)Schritten. Die Einstellung erhöht sich in
Stunden-Schritten, wenn sie über 1 Tag („1d“,
24 Stunden) beträgt. Das Maximum beträgt
7 Tage („7d“, 168 Stunden).
Auf der Fernbedienung werden Einstellungen
zwischen 0,5 h und 23,5 h (*1) wie der
tatsächlichen Einstellung gemäß angezeigt.
Bei Einstellungen von über 24 Stunden (*2)
erscheinen die Tage und die Stunden.
Die Zeiteinstellung verringert sich bei jedem
Drücken von in 0,5-Stunden-(30-Minuten-
)Schritten (0,5 Stunden bis 23,5 Stunden) oder
Stunden-Schritten (24 Stunden bis 168 Stunden).
Beispiel für die Anzeige an der Fernbedienung
3 Drücken Sie die -Taste.
erlischt, die Zeitanzeige erscheint und
die - oder die - Anzeige blinkt.
(Bei Verwendung der ON-Timerfunktion
erlöschen alle Anzeigen außer der Zeit und
.)
Löschen des Timers
1 Drücken Sie die -Taste.
Die Timer-Anzeige erlischt.
HINWEIS
Bei Verwendung der wiederholten OFF-Timerfunktion
startet der Betrieb beim Drücken der -Taste
erneut, nachdem der Timer den Betrieb gestoppt hat,
und der Timer stoppt den Betrieb dann nach dem
angegebenen Zeitraum wieder.
Bei Verwendung der OFF-Timerfunktion erlischt die
Timer-Anzeige vorübergehend für etwa 5 Sekunden,
wenn die -Taste gedrückt wird. Dies geschieht
auf Grund der Ablauflogik in der Fernbedienung und
ist keine Fehlfunktion.
OFF-Timerfunktion : Stoppt nach dem angegebenen Zeitraum.
Wiederholte OFF-Timerfunktion : Stoppt jedes Mal, wenn Sie das Klimagerät verwenden, nach dem
angegebenen Zeitraum.
ON-Timerfunktion : Beginnt nach dem angegebenen Zeitraum zu laufen.
1
3
2
23,5 Stunden (*
1
)
Off
Off
On
(OFF-
Timerfunktion)
(ON-
Timerfunktion)
(Wiederholte OFF-
Timerfunktion)
Keine Anzeige (Timer-
Funktion ist deaktiviert)
34 Stunden (*
2
)
zeigt 1 Tag an
(24 Stunden).
zeigt 10 Stunden an.
(Gesamt: 34 Stunden)
Tage
Stunden
SWING/FIX
6 EINBAU
Position
Vermeiden Sie eine Installation in der Nähe von Maschinen, die Hochfrequenzsignale aussenden.
Nicht geeignet für chemische Anlagen wie Flüssigkohlendioxid-Kühlmittelanlagen.
An bestimmten Orten, z.B. an den folgenden, kann es zu Fehlfunktionen kommen:
Orte mit einem hohen Gehalt an Öltröpfchen (einschließlich Maschinenöl) oder Dämpfen
Salzhaltige Orte nahe am Meer usw.
Heiße Quellen, an denen sulfidierendes Gas usw. austritt
Stark säurehaltige oder alkalische Orte
Bei Verwendung an den oben genannten Orten sind eine besondere Wartung bzw. besondere Teile erforderlich.
Wenden Sie sich für nähere Informationen an den Fachhändler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Lassen Sie genügen Raum um den Lufteinlass und -auslass des Außengeräts herum frei, damit die Belüftung
nicht eingeschränkt wird.
Vermeiden Sie Orte, an denen der Lufteinlass und -auslass des Außengeräts starken Winden ausgesetzt sein
könnten.
Bringen Sie in Schneefall ausgesetzten Gebieten einen Schneeständer, eine Schneehaube usw. am
Außengerät an. Wenden Sie sich für nähere Informationen an den Fachhändler, bei dem Sie das Produkt
erworben haben.
Stellen Sie sicher, dass das Ablaufwasser vom Außengerät an Stellen mit gutem Ablauf abgegeben wird.
Stellen Sie sicher, dass der Luftfilter am Innengerät angebracht ist. Andernfalls kann sich Staub am
Wärmetauscher oder an anderen Teilen des Klimageräts ansammeln und dies Wasseraustritt zur Folge haben.
Halten Sie einen Abstand von mindestens 1 m zwischen dem Klimagerät/der Fernbedienung und einem
Fernseher oder Radiogerät ein. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann es zu Bildstörungen oder
Rauschen kommen.
Halten Sie einen Abstand von mindestens 1,5 m zwischen dem Luftauslass und einem Feuermelder ein. Bei
Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann es sein, dass der Feuermelder nicht einwandfrei funktioniert
oder im Fall eines Brandes keinen Brand feststellt.
Bedenken Sie die Betriebsgeräusche
Platzieren Sie das Gerät an einem Ort, an dem die Geräusche und Vibrationen mit Sicherheit nicht zunehmen.
Wenn sich Gegenstände in der Nähe des Luftauslasses des Außengeräts befinden, kann es sein, dass die
Geräusche verstärkt werden.
Achten Sie darauf, dass Sie Ihre Nachbarn nicht mit aus dem Luftauslass des Außengeräts kommender kühler
bzw. warmer Luft oder Geräuschen stören.
19-DE 20-DE
+00EH99935399_03DE.book Page 10 Monday, August 30, 2010 7:12 PM
SMMS-i
Bedienungsanleitung
SMMS-i
Bedienungsanleitung
–11–
7
BETRIEB UND LEISTUNG DES KLIMAGERÄTS
Vor Inbetriebnahme überprüfen
Schalten Sie den Netzschalter mindestens 12 Stunden
vor der Inbetriebnahme ein.
Stellen Sie sicher, dass das Erdungskabel auf
sichere Weise angeschlossen ist.
Stellen Sie sicher, dass der Luftfilter am Innengerät
angebracht ist.
Heizleistung
(Nur beim Wärmepumpen-
Modell)
Ein Wärmepumpensystem, das Außenwärme
sammelt und sie in einen Raum abgibt, wird für die
Heizung verwendet. Wenn die Außenlufttemperatur
abfällt, verringert sich die Heizkapazität des Geräts.
Wenn die Außentemperatur niedrig ist, wird
empfohlen, auch andere Heizgeräte zu verwenden.
Abtauen während des
Heizbetriebs (Nur beim
Wärmepumpen-Modell)
Wenn sich während des Heizbetriebs Eis am
Außengerät bildet, wird automatisch (ca. 2 - 10
Minuten lang) der Abtauvorgang gestartet, um die
Heizleistung zu erhöhen.
Während des Abtauens wird der Ventilator des
Innengeräts abgeschaltet.
3-Minuten-Schutz
Das Außengerät arbeitet, nachdem das Klimagerät nach
der Abschaltung sofort wieder gestartet wurde oder der
Netzschalter eingeschaltet wurde, ca. 3 Minuten lang
nicht. Dies dient dem Schutz des Systems.
Stromausfall
Im Fall eines Stromausfalls werden alle
Betriebsfunktionen gestoppt.
Drücken Sie zur Wiederaufnahme der Funktionen
die ON/OFF-Taste.
Gebläsedrehung eines
angehaltenen Innengeräts
Während andere Innengeräte in Betrieb sind, drehen
sich die Ventilatoren von Außengeräten im Standby-
Modus etwa einmal pro Stunde mehrere Minuten
lang, um die Geräte zu schützen.
Schutzeinrichtung
(Hochdruckschalter)
Der Hochdruckschalter hält das Klimagerät
automatisch an, wenn das Klimagerät übermäßig
belastet wird.
Wenn die Schutzeinrichtung aktiviert wird, stoppt der
Betrieb des Geräts und die Betriebsanzeigelampe
blinkt.
Bei Aktivierung der Schutzeinrichtung erscheinen die
-Anzeige und der Fehlercode auf der
Fernbedienung.
Die Schutzeinrichtung kann in den folgenden Fällen
aktiviert werden:
Während des Kühlbetriebs
Wenn der Lufteinlass oder der Luftauslass des
Außengeräts blockiert ist.
Wenn der Luftauslass des Außengeräts andauernd
starkem Wind ausgesetzt ist.
Während des Heizbetriebs (nur beim
Wärmepumpen-Modell)
Wenn sich übermäßig viel Staub oder Schmutz am
Luftfilter des Innengeräts festgesetzt hat.
Wenn der Luftauslass des Innengeräts blockiert ist.
HINWEIS
Schalten Sie im Fall der Aktivierung der
Schutzeinrichtung den Netzschalter aus, beseitigen
Sie die Ursache und starten Sie dann den Betrieb neu.
Heiz- und Kühlbetrieb
Jedes Gerät kann einzeln gesteuert werden. Am
selben Außengerät angeschlossene Innengeräte
können jedoch nicht nebeneinander im Kühlbetrieb
und im Heizbetrieb laufen.
Beim Versuch, einen solchen gleichzeitigen Betrieb zu
starten, werden die Innengeräte im Kühlbetrieb
gestoppt, und auf der Fernbedienung erscheint die
Betriebsvorbereitungsanzeige .
Ein Innengerät im Heizbetrieb läuft dagegen weiter.
Bei dem Versuch, eine Betriebsfunktion ohne
konfigurierte Einstellungen zu starten, erscheint auf
der Fernbedienung die Betriebsvorbereitungsanzeige
und der Betrieb stoppt.
Wenn der Betriebsmodus vom Klimaanlagen-
Administrator auf Kühlen oder Heizen eingestellt
wurde, wirken sich nur die konfigurierten Einstellungen
auf den Betrieb aus.
Merkmale des Heizbetriebs
(Nur beim Wärmepumpen-
Modell)
Es tritt nicht sofort Luft aus, nachdem der
Heizbetrieb gestartet wurde.
Erhitzte Luft tritt (je nach Raum- und
Außentemperaturen) nach 3 bis 5 Minuten
Vorheizung aus, nachdem der Wärmetauscher des
Innengeräts aufgewärmt ist.
Wenn die Außentemperatur sich erhöht, kann es
sein, dass der Betrieb des Außengeräts stoppt.
21-DE 22-DE
+00EH99935399_03DE.book Page 11 Monday, August 30, 2010 7:12 PM
SMMS-i
Bedienungsanleitung
DE
SMMS-i
Bedienungsanleitung
–12–
8 LAMELLENRICHTUNG
HINWEIS
Ändern Sie zur Verbesserung der Kühl- bzw.
Heizleistung den Lamellenwinkel für jede
Betriebsfunktion.
Eigenschaften der Luft: Kühle Luft fällt, und warme
Luft steigt auf.
VORSICHT
Richten Sie die Lamelle während des Kühlbetriebs
waagerecht aus
Bei einer Ausrichtung nach unten für den Kühlbetrieb
kann sich Kondenswasser auf der Oberfläche des
Luftauslasses oder der Lamelle bilden und
hinuntertropfen.
HINWEIS
Bei einer waagerechten Ausrichtung für den
Kühlbetrieb kann sich Kondenswasser auf der
Oberfläche des Gehäuses oder der Lamelle bilden
und hinuntertropfen.
Bei waagerechter Ausrichtung für den Heizbetrieb
kann die Raumtemperatur ungleichmäßig sein.
Betätigen Sie die Lamelle nicht von Hand.
Dies kann zu einer Fehlfunktion führen.
Verwenden Sie zur Einstellung des Winkels die
SWING/FIX-Taste der Fernbedienung.
4-Wege-Kassetten-, 2-Weg-
Kassetten-, 1-Wege-Kassetten
und Deckengeräte
Zum Einstellen der
Lamellenrichtung
1 Drücken Sie die -Taste während des
Betriebs.
Die Lamellenrichtung ändert sich bei jeder
Tastenbetätigung.
Zum Starten der Schwenkung
1 Drücken Sie die -Taste wiederholt, um
die Lamellenrichtung auf die niedrigste
Stellung einzustellen; drücken Sie dann
erneut .
Die SWING -Anzeige erscheint und die
Lamelle beginnt mit der Schwenkung.
Für den Heizbetrieb (Nur beim
Wärmepumpen-Modell)
Richten Sie die Lamelle nach
unten aus.
Wenn sie nicht nach unten
ausgereichtet wird, kann die
heiße Luft den Boden nicht
erreichen.
Im Kühlbetrieb
Richten Sie die Lamelle
waagerecht aus.
Bei einer Ausrichtung nach
unten kann sich
Kondenswasser auf der
Oberfläche des
Luftauslasses bilden und
hinuntertropfen.
Für den Ventilator
Wählen Sie eine
Windrichtung.
Bei allen Betriebsfunktionen
SWING/FIX
Anfangseinstellung
Anfangseinstellung
Anfangseinstellung
SWING/FIX
SWING/FIX
Wiederholen
Zum Stoppen der Schwenkung
1 Drücken Sie die -Taste an der
gewünschten Position, während die Lamelle
geschwenkt wird.
Drücken Sie die -Taste wiederholt, um
die Lamellenrichtung erneut zu ändern.
Drücken Sie in diesem Fall die -Taste nach
2 Sekunden erneut.
Beim COOL/DRY-Betrieb stoppt die Lamelle
nicht, wenn sie nach unten gefahren wird. Beim
Stoppen der Lamelle beim Fahren nach unten
während des Schwenkbetriebs stoppt sie,
nachdem sie sich von der höchsten Stellung in
die dritte Stellung bewegt hat.
Gerätewahl
Wenn zwei oder mehr Innengeräte mit einer
Fernbedienung gesteuert werden, kann die
Lamellenrichtung für jedes einzelne Innengerät
eingestellt werden, indem sie einzeln ausgewählt
werden.
Drücken Sie zur Einzeleinstellung der
Lamellenrichtung die -Taste (linke Seite der
Taste), um ein Innengerät der Steuerungsgruppe
anzuzeigen. Stellen Sie dann die Lamellenrichtung
des angezeigten Innengeräts ein.
Wenn keine Innengerätenummer angezeigt wird,
können alle Innengeräte der Steuerungsgruppe
gleichzeitig gesteuert werden.
Bei jeder Betätigung der Taste (linke
Tastenseite) ändert sich die Anzeige wie folgt:
Nur 4-Wege-Kassettengerät
Zur Einzeleinstellung der Lamellen
1 Drücken Sie während des Betriebs die -
Taste (linke Seite der Taste), um ein Gerät
auszuwählen.
Bei jedem Tastendruck ändert sich die Nummer
des Geräts.
Wenn keine Gerätenummer angezeigt wird,
sind alle Geräte ausgewählt.
2 Drücken Sie die -Taste (rechte Seite der
Taste), um eine Lamelle auszuwählen.
Bei jeder Betätigung der Taste ändert sich die
Anzeige links auf der Fernbedienung wie folgt:
* Wenn keine Lamelle angezeigt wird, sind alle
4 Lamellen ausgewählt.
* Allerdings kann es sein, dass manchmal eine
der unten dargestellten Anzeigen, auch wenn
die -Taste gedrückt wird, erscheint,
während die Lamelle geschwenkt wird, und die
Lamelle nicht in die höchste Stellung geschaltet
wird.
Anzeigen beim Stopp des Schwenkens
Anzeigen beim Stopp des Schwenkens
SWING/FIX
SWING/FIX
SWING/FIX
FAN/HEAT COOL/DRY
SWING/FIX
FAN/HEAT-
Betrieb
COOL/DRY-
Betrieb
UNIT LOUVER
UNIT LOUVER
Gerät Nr.
1-4
Keine
Anzeige
Gerät Nr.
1-1
Gerät Nr.
1-2
Gerät Nr.
1-3
UNIT LOUVER
Keine
Anzeige
Gerät Nr.
1-1
Gerät Nr.
1-2
Gerät Nr.
1-3
Gerät Nr.
1-4
UNIT LOUVER
Keine
Anzeige
Lamellen-Nr.
03
01
0204
Kältemittelleitung
Kondensatleitung
Stromkasten
23-DE 24-DE
+00EH99935399_03DE.book Page 12 Monday, August 30, 2010 7:12 PM
SMMS-i
Bedienungsanleitung
SMMS-i
Bedienungsanleitung
–13–
3 Drücken Sie die -Taste und bestätigen
Sie die Richtung der gewählten Lamelle.
Bei jeder Betätigung der Taste ändert sich die
Anzeige wie folgt:
* Beim Kühlen oder Trocknen werden (4) und (5)
nicht angezeigt.
Einstellen des Schwenk-Musters
1 Halten Sie FIX mindestens 4 Sekunden
lang gedrückt, während der Betrieb
angehalten wird.
blinkt.
2 Drücken Sie die -Taste (linke Seite der
Taste), um ein Gerät auszuwählen.
Bei jedem Tastendruck ändert sich die Nummer
des Geräts.
Der Ventilator des ausgewählten Geräts läuft und
die Lamelle wird geschwenkt.
3 Drücken Sie die -Tasten zur Auswahl
einer Schwenkart.
ANFORDERUNGEN
Stellen Sie nicht „0000“ ein.
(Dadurch kann die Lamelle beschädigt werden.)
4 Drücken Sie die -Taste.
5 Drücken Sie die -Taste, um die
Einstellung abzuschließen.
Standard-Schwenken
Alle vier Lamellen werden gleichzeitig im gleichen
Winkel geschwenkt.
Doppel-Schwenken (Für Heizbetrieb empfohlen)
Benachbarte Lamellen werden abwechselnd
waagerecht und nach unten ausgerichtet, um den
Raum gleichmäßig zu heizen.
Nach unten ausgeblasene Luft erreicht den Boden
und waagerecht ausgeblasene Luft wird verteilt, um
die Wärme zirkulieren zu lassen.
Schwenkcode Bewegungsmuster
0001
Standard-Schwenken
(werkseitige Einstellung)
0002 Doppel-Schwenken
0003 Zyklisches Schwenken
SWING/FIX
(1) (2) (3) (4)
(7) (6) (5)
SWING/FIX
UNIT LOUVER
Keine
Anzeige
Gerät Nr.
1-1
Gerät Nr.
1-2
Gerät Nr.
1-3
Gerät Nr.
1-4
Schwenkcode
Schwenken
Waagerecht
Abwärts
Abwärts
Waagerecht
Abwärts
Abwärts
Waagerecht
Waagerecht
Zyklisches Schwenken (Für Kühlbetrieb
empfohlen)
Alle Lamellen werden zu verschiednen Zeiten
wellenförmig geschwenkt.
Einstellen der Lamellensperre
1
Halten Sie die
-Taste (rechte Seite der
Taste) mindestens 4 Sekunden lang gedrückt,
während der Betrieb angehalten wird.
blinkt.
Wenn keine Gerätenummer angezeigt wird,
sind alle Geräte ausgewählt.
2 Drücken Sie die -Taste (linke Seite der
Taste), um ein Gerät auszuwählen.
Bei jedem Tastendruck ändert sich die Nummer
des Geräts.
Der Ventilator des ausgewählten Geräts läuft und
die Lamelle wird geschwenkt.
3 Drücken Sie die „TEMP. “-Taste zur
Anzeige der Nummer der Lamelle, um deren
Richtung festzulegen.
Die ausgewählte Lamelle wird geschwenkt.
4 Drücken Sie die -Tasten zur Auswahl
der Richtung der Lamelle, die nicht
geschwenkt werden soll.
* Wenn (4) oder (5) gewählt wird, kann es
während des Kühlbetriebs zu Kondensation
kommen.
5
Drücken Sie die -Taste, um die Einstellung
zu bestätigen.
Wenn die Einstellung bestätigt wird, leuchtet die
-Markierung auf.
(Wiederholen Sie die Schritte ab Schritt 2, um die
Lamellensperre eines anderen Geräts einzustellen.
Wiederholen Sie die Schritte ab Schritt 3, um die
Lamellensperre desselben Geräts einzustellen.)
6
Drücken Sie die -Taste, um die Einstellung
abzuschließen.
(3)
(2)
(1)
(1)
(4)
(2)
(3)
(2)
(3)
(4)
(1)
(4)
(3)
(2)
(1)
(4)
UNIT LOUVER
UNIT LOUVER
Gerät
Nr. 1-1
Gerät
Nr. 1-2
Gerät
Nr. 1-3
Gerät
Nr. 1-4
(1)
0001
(2)
0002
(3)
0003
(5)
0005
(4)
0004
25-DE 26-DE
+00EH99935399_03DE.book Page 13 Monday, August 30, 2010 7:12 PM
SMMS-i
Bedienungsanleitung
DE
SMMS-i
Bedienungsanleitung
–14–
* Im CODE No.-Abschnitt der Fernbedienung
erscheint F1. Dies bedeutet, dass die in der
folgenden Abbildung dargestellte Lamelle 01
ausgewählt wurde.
HINWEIS
Auch im Lamellensperre-Modus bewegt sich die
Lamelle in den folgenden Fällen vorübergehend:
Wenn das Klimagerät angehalten wird
Beim Start des Heizbetriebs
Beim Abtauen
Wenn der Thermostat ausgeschaltet ist.
Freigabe der Lamellensperre
Stellen Sie in Schritt 4 unter „Einstellen der
Lamellensperre“ „0000“ ein.
Die -Markierung erlischt.
* Auch die Schritte 1 -3 und 5
und 6 unter „Einstellen der
Lamellensperre“ beziehen
sich auf die Freigabe der
Sperre.
Einstellung der waagerechten
Richtung
1
Halten Sie die - und „TEMP. “-
Tasten mindestens 4 Sekunden lang gedrückt,
während der Betrieb angehalten wird.
blinkt.
In CODE No. erscheint „01“
2 Drücken Sie die -Taste (linke Seite der
Taste), um ein Gerät auszuwählen.
Bei jedem Tastendruck ändert sich die Nummer
des Geräts.
Der Ventilator des ausgewählten Geräts läuft und
die Lamelle wird geschwenkt.
3 Drücken Sie die „TEMP. “-Tasten,
um die CODE No. auf „45“ zu ändern.
4 Drücken Sie die „TIME -Tasten, um
eine Richtung auszuwählen.
5 Drücken Sie die -Taste, um die
Einstellungen zu überprüfen.
Die Anzeige hört zu blinken auf und leuchtet, und
die Einstellungen werden bestätigt.
6 Drücken Sie die -Taste, um die
Einstellung abzuschließen
* Wenn die Kaltzugluftstellung ausgewählt wurde,
ist der Deckenschlieren-Verringerungseffekt
eingeschränkt.
0001 - 0005
(Lamellenpositionscode)
Lamellen-Nr.
03
01
0204
Kältemittelleitung
Kondensatleitung
Stromkasten
Richtung SET
DATA
Richtungseinstellung
„0000“
Schlierenverringerungsposition
(verringert Schlierenbildung an der Decke)
(Werkseinstellung)
„0002“
Kaltzugluftstellung
(Setzt Ihren Körper weniger stark direkt
kühler Luft aus)
0000
SET DATA
UNIT LOUVER
Gerät
Nr. 1-1
Gerät
Nr. 1-2
Gerät
Nr. 1-3
Gerät
Nr. 1-4
Keine
Anzeige
4-Wege-Kassettengerät
Die Lamelle schließt sich automatisch, wenn der
Betrieb gestoppt wird.
Im Vorheizungsmodus ist die Lamelle nach oben
ausgerichtet.
Die Schwenkanzeige erscheint auch im
Vorheizungsmodus auf der Fernbedienung, die
Schwenkung startet aber tatsächlich erst, nachdem
die Vorheizung abgeschlossen ist.
2-Wege- und 3-Wege-Luftauslass
Der Luftauslass kann zur Anpassung an Ihre
Raumform und Ihren Raumstil in den 2-Wege- oder
3-Wege-Typ geändert werden.
Wenden Sie sich für nähere Informationen an den
Fachhändler, bei dem Sie das Klimagerät erworben
haben.
2-Wege-Kassettengerät
1-Wege-Kassettengerät
(SH-serie)
Die Lamelle schließt sich automatisch, wenn der
Betrieb gestoppt wird.
Im Vorheizungsmodus ist die Lamelle nach oben
ausgerichtet.
Die Schwenkanzeige erscheint auch im
Vorheizungsmodus auf der Fernbedienung, die
Schwenkung startet aber tatsächlich erst, nachdem
die Vorheizung abgeschlossen ist.
Im Kühlbetrieb
Richten Sie die Lamelle waagerecht aus.
Im Heizbetrieb (nur beim Wärmepumpen-
Modell)
Richten Sie die Lamelle nach unten aus.
Im Kühlbetrieb
Richten Sie die Lamelle waagerecht aus, um kühle
Luft über den gesamten Raum zu verteilen.
Im Heizbetrieb (nur beim Wärmepumpen-
Modell)
Richten Sie die Lamelle nach unten aus, um erhitzte
Luft zum Fußboden zu leiten.
Im Kühlbetrieb
Richten Sie die Lamelle waagerecht aus, um kühle
Luft über den gesamten Raum zu verteilen.
Im Heizbetrieb (nur beim Wärmepumpen-
Modell)
Richten Sie die Lamelle nach unten aus, um erhitzte
Luft zum Fußboden zu leiten.
27-DE 28-DE
+00EH99935399_03DE.book Page 14 Monday, August 30, 2010 7:12 PM
SMMS-i
Bedienungsanleitung
SMMS-i
Bedienungsanleitung
–15–
HINWEIS
Ändern Sie zur Verbesserung der Kühl- bzw.
Heizleistung den Lamellenwinkel für jede
Betriebsfunktion.
Zur Einstellung der
Luftauslassrichtung in
Vorwärtsrichtung unter
Verwendung eines
Frontluftauslass-Geräts (separat
vertrieben)
VORSICHT
Bei Ausstattung des Innengeräts mit einem
Frontluftauslass-Gerät steht die 2-Wege-
Luftauslassfunktion (nach vorn + nach unten) nicht
zur Verfügung.
Ein derartiger Gebrauch kann zur Senkung der
Lufttemperatur und zu Wasseraustritt führen.
Details zur Installation lesen Sie bitte in der mit dem
(separat vertriebenen) Frontluftauslass-Gerät
mitgelieferten Installationsanleitung nach.
Gehen Sie bei Verwendung eines Frontluftauslass-
Geräts (separat vertrieben) für ein 1-Wege-
Kassetteninnengerät wie folgt vor, um die
Luftauslassrichtung zu ändern:
Vertikale Anpassung
HINWEIS
1. Winkeln Sie die Lamellen gleichmäßig an, wie in der
folgenden Abbildung veranschaulicht, wenn Sie die
Luft nach unten leiten.
Wenn der Luftstrom blockiert wird, kann es sein, das
Wasser vom Luftauslass hinuntertröpfelt.
2. Stellen Sie den Lamellenwinkel auf 40° oder
niedriger ein.
Wenn der Winkel über 40° beträgt, kann es zu
Tröpfeln kommen.
Horizontale Anpassung
HINWEIS
Ordnen Sie bei der waagerechten Einstellung der
Luftstromrichtung die Winkel der vertikalen Gitter
schrittweise an, wie in der folgenden Abbildung
veranschaulicht.
Wenn der Luftstrom blockiert wird, kann es sein, das
Wasser vom Luftauslass hinuntertröpfelt.
Im Kühlbetrieb
Bewegen Sie die Lamelle manuell und richten Sie sie
waagerecht aus, um kühle Luft über den gesamten
Raum zu verteilen.
Im Heizbetrieb (nur beim Wärmepumpen-
Modell)
Bewegen Sie die Lamelle manuell und richten Sie sie
nach unten aus, um erhitzte Luft zum Fußboden zu leiten.
Lamelle
Verwenden Sie das vertikale Gitter hinter der Lamelle
zum Ausgleichen der Raumtemperatur.
Lamelle
FALSCH RICHTIG
40° oder kleiner
Vertikales Gitter
Vertikale Gitter
FALSCH
RICHTIG
Deckengerät
Vertikale Anpassung
Die Lamelle wird automatisch nach oben
ausgerichtet, wenn der Betrieb gestoppt wird.
Im Vorheizungsmodus ist die Lamelle nach oben
ausgerichtet.
Die Schwenkanzeige erscheint auch im
Vorheizungsmodus auf der Fernbedienung, die
Schwenkung startet aber tatsächlich erst, nachdem
die Vorheizung abgeschlossen ist.
Horizontale Anpassung
1-Wege-Kassettengerät
(YH-Serie) und auf dem
Fußboden aufstellbare Geräte
Einstellen der Richtung und der
Schwenkung
1 Drücken Sie die -Taste während des
Betriebs.
Wenn zwei oder mehr Innengeräte mit einer
Fernbedienung gesteuert werden, kann die
Richtungseinstellung für jedes einzelne Gerät
einzeln eingestellt werden.
Drücken Sie die
-Taste erneut, währen
die Lamelle geschwenkt wird.
2 Sie können die Lamelle in der von Ihnen
bevorzugten Stellung anhalten.
Gerätewahl
Wenn zwei oder mehr Innengeräte mit einer
Fernbedienung gesteuert werden, kann die
Lamellenrichtung für jedes einzelne Innengerät
eingestellt werden, indem sie einzeln ausgewählt
werden.
Drücken Sie zur Einzeleinstellung der Lamellenrichtung
die -Taste (linke Seite der Taste), um ein
Innengerät der Steuerungsgruppe anzuzeigen. Stellen
Sie dann die Lamellenrichtung des angezeigten
Innengeräts ein.
Wenn keine Innengerätenummer angezeigt wird,
können alle Innengeräte der Steuerungsgruppe
gleichzeitig gesteuert werden.
Bei jeder Betätigung der Taste (linke
Tastenseite) ändert sich die Anzeige wie folgt:
Im Kühlbetrieb
Richten Sie die Lamelle waagerecht aus, um kühle
Luft über den gesamten Raum zu verteilen.
Im Heizbetrieb (nur beim Wärmepumpen-
Modell)
Richten Sie die Lamelle nach unten aus, um erhitzte
Luft zum Fußboden zu leiten.
Richten Sie bei der waagerechten Einstellung der
Lamellenrichtung das vertikale Gitter in der
waagerechten Lamelle in der von Ihnen bevorzugten
Richtung aus.
SWING/FIX
SWING/FIX
1,2
S
ET
TIME
TIMER SET
TEST
FIL
TER
L
RESET
TEMP
.
CL
FA
N
SA
VE
A
A
S
WING/FI
X
VENT
MODE
ON / OFF
U
NIT
LOUVER
Gerätewahl
UNIT LOUVER
UNIT LOUVER
Gerät Nr.
1-4
Keine
Anzeige
Gerät Nr.
1-1
Gerät Nr.
1-2
Gerät Nr.
1-3
29-DE 30-DE
+00EH99935399_03DE.book Page 15 Monday, August 30, 2010 7:12 PM
SMMS-i
Bedienungsanleitung
DE
SMMS-i
Bedienungsanleitung
–16–
1-Wege-Kassettengerät
(YH-serie)
Vertikale Anpassung
Horizontale Anpassung
HINWEIS
Ändern Sie zur Verbesserung der Kühl- bzw.
Heizleistung den Lamellenwinkel für jede Betriebsart.
Auf dem Fußboden
aufstellbares Gerät
Vertikale Anpassung
Horizontale Anpassung
Im Kühlbetrieb
Richten Sie die Lamelle waagerecht aus, um kühle
Luft über den gesamten Raum zu verteilen.
Im Heizbetrieb (nur beim Wärmepumpen-
Modell)
Richten Sie die Lamelle nach unten aus, um erhitzte
Luft zum Fußboden zu leiten.
Richten Sie, um die Luft in waagerechter Richtung
auszublasen, die vertikalen Gitter in der Lamelle in der
von Ihnen bevorzugten Richtung aus.
Im Kühlbetrieb
Bewegen Sie die Lamelle manuell und richten Sie sie
waagerecht aus, um kühle Luft über den gesamten
Raum zu verteilen.
Im Heizbetrieb (nur beim Wärmepumpen-
Modell)
Bewegen Sie die Lamelle manuell und richten Sie sie
nach unten aus, um erhitzte Luft zum Fußboden zu
leiten.
Verteilen der Luft in verschiedenen Richtungen
Heben Sie die vertikalen Lamellen leicht an und richten
Sie sie in der von Ihnen bevorzugten Richtung aus.
1
2
Verwenden Sie in diesem
Fall nicht die automatische
Schwenkfunktion.
Auf dem Fußboden
aufstellbarer Schrank-Typ
Ändern des Luftauslasses
Gehen Sie bei der Änderung des Luftauslasses wie
folgt vor:
1
Entfernen Sie die zwei Befestigungsschrauben
des Luftauslasses. (Die Befestigungsschrauben
werden wiederverwendet)
2
Greifen Sie mit einer Hand in den Luftauslass
und ziehen Sie ihn leicht nach oben. Nehmen
Sie dann den Luftauslass vom Krallenhaken
an der Rückseite ab.
3 Heben Sie den Luftauslass an und entfernen
Sie ihn.
4 Drehen Sie den Luftauslass um und
befestigen Sie ihn erneut am Hauptgerät.
Stellen Sie sicher, dass die vier Krallenhaken
(2 an der Rückseite und 2 unten an den Seiten) in
den Einbaupositionen eingehakt sind.
5
Stellen Sie sicher, dass der Luftauslass mit
den zuvor entfernten Befestigungsschrauben
befestigt ist, so dass er sich nicht lösen kann.
Im Kühlbetrieb
Bewegen Sie die Lamelle manuell und richten Sie sie
waagerecht aus, um kühle Luft über den gesamten
Raum zu verteilen.
Im Heizbetrieb (nur beim Wärmepumpen-
Modell)
Bewegen Sie die Lamelle manuell und richten Sie sie
nach unten aus, um erhitzte Luft zum Fußboden zu
leiten.
31-DE 32-DE
+00EH99935399_03DE.book Page 16 Monday, August 30, 2010 7:12 PM
–17–
SMMS-i
Bedienungsanleitung
SMMS-i
Bedienungsanleitung
9
BETRIEB UND LEISTUNG DES KLIMAGERÄTS
So sparen Sie Energie und genießen einen komfortablen Kühl- und Heizbetrieb
Betriebsbedingungen des Klimageräts
Um eine gute Leistung zu erzielen, betreiben Sie das Klimagerät unter folgenden Temperaturbedingungen:
Wird das Klimagerät außerhalb der oben beschriebenen Betriebsbedingungen betrieben, kann sich der
Sicherheitsschutz einschalten.
Reinigen Sie den Luftfilter häufig
Bei einem verstopften Luftfilter verringert sich die
Kühl- bzw. Heizleistung.
Kühlen und heizen Sie nicht zu stark
WARNUNG
Setzen Sie Ihren Körper nicht für lange Zeit und in
direkter Weise kühler Luft aus und vermeiden Sie
Unterkühlung.
Andernfalls könnten Ihr physischer Zustand und Ihre
Gesundheit Schaden nehmen.
Übermäßiges Kühlen oder Heizen ist schlecht für Ihre
Gesundheit.
Seien Sie besonders vorsichtig bei behinderten/älteren
Menschen und Kindern.
Schließen Sie Fenster und Türen
Lassen Sie gekühlte bzw. gewärmte Luft nicht
aus dem Raum entweichen.
Kühlen bzw. heizen Sie den Raum gleichmäßig
Stellen Sie die Luftstromrichtung mit Hilfe der Lamelle
ein.
Wenn Sie sich über längere Zeit direkt einem Luftstrom
aussetzen, ist dies schlecht für Ihre Gesundheit.
Kühlbetrieb
Außentemperatur : –5°C bis 43°C (Trockenkugeltemp.)
Raumtemperatur : 21°C bis 32°C (Trockenkugeltemp.), 15°C bis 24°C (Feuchtkugeltemp.)
[VORSICHT]
Relative Luftfeuchtigkeit im Raum: niedriger als 80 %. Wird das Klimagerät bei höheren
Werten betrieben, kann sich an seiner Oberfläche Kondenswasser bilden.
Heizbetrieb
Außentemperatur : –20°C bis 15,5°C (Trockenkugeltemp.)
Raumtemperatur : 15°C bis 28°C (Trockenkugeltemp.)
Überprüfen
Sie ihn
regelmäßig!
Kühlen Sie
nicht
zu stark!
Schließen.
10WARTUNG
WARNUNG
Fragen Sie bezüglich der täglichen Wartung einschließlich der Luftfilterreinigung den qualifizierten
Service-Techniker, und zwar insbesondere bei den folgenden Modellen, da diese eine hohe Qualifikation
des Personals erfordern.
4-Wege-Kassettengerät
4-Wege-Kompakt-Kassettengerät
2-Wege-Kassettengerät
1-Wege-Kassettengerät
Deckengerät
Standard-Kanalgerät
Kanalgerät mit hohem statischem Druck
Flaches Kanalgerät
Fritschlufteinzug-Gerät
VORSICHT
Drücken Sie keine Tasten mit nassen Händen.
Dies kann zu Stromschlägen führen.
Reinigen der Luftfilter
Wenn die Filteranzeige an der Fernbedienung angezeigt wird, müssen die Luftfilter gesäubert werden.
Lassen Sie die Filter bei Modellen, die in dem Warnhinweis am Anfang dieses Kapitels aufgeführt sind, von
einem qualifizierten Service-Techniker reinigen.
Durch verstopfte Filter kann die Kühl- und Heizleistung sich verringern.
SET
TIME
TIMER SET
TEST
FILTER
RESET
TEMP.
CL
FAN
SAVE
SWING/FIX
VENT
MODE
ON / OFF
UNIT LOUVER
Drücken Sie, nachdem die Reinigung abgeschlossen ist,
drücken Sie die „ FILTER RESET“-Taste.
Die „ FILTER“-Anzeige erlischt.
33-DE 34-DE
+00EH99935399_03DE.book Page 17 Monday, August 30, 2010 7:12 PM
SMMS-i
Bedienungsanleitung
DE
SMMS-i
Bedienungsanleitung
–18–
Auf dem Fußboden aufstellbarer
Schrank-Typ
1 Drücken Sie den oberen Teil des
Umluftgitters leicht nach unten und ziehen
Sie es dann in Ihre Richtung, um es
abzunehmen.
2 Nehmen Sie den Luftfilter aus dem
Umluftgitter.
3 Saugen Sie den Staub ab oder bürsten Sie
ihn sauber.
Bei starker Verschmutzung ist es effizienter, ihn
in mit neutralem Reinigungsmittel gemischtem
lauwarmem Wasser zu waschen.
Spülen Sie ihn nach dem Waschen gut ab und
lassen Sie ihn im Schatten trocknen.
Bauen Sie den gereinigten Luftfilter wieder ein.
Auf dem Fußboden aufstellbares
Kanalgerät
1 Drücken Sie den Haken des Luftfilters an der
Frontblende (Unten) nach unten.
2 Ziehen Sie den Luftfilter in Ihre Richtung, um
ihn herauszunehmen.
3 Saugen Sie den Staub ab oder bürsten Sie
ihn sauber.
Bei starker Verschmutzung ist es effizienter, ihn
in mit neutralem Reinigungsmittel gemischtem
lauwarmem Wasser zu waschen.
Spülen Sie ihn nach dem Waschen gut ab und
lassen Sie ihn im Schatten trocknen.
Bauen Sie den gereinigten Luftfilter wieder ein.
Auf dem Fußboden aufstellbares
Gerät
1 Nehmen Sie den Luftfilter heraus.
Ziehen Sie den Luftfilter in Ihrer Richtung nach
unten.
Setzen Sie den Luftfilter in das Gerät ein und
drücken Sie ihn hinein, um ihn zu befestigen.
2 Staub absaugen oder mit Wasser bürsten.
Bei starker Verschmutzung ist es effizienter, ihn
in mit neutralem Reinigungsmittel gemischtem
lauwarmem Wasser zu waschen.
Spülen Sie ihn nach dem Waschen gut ab und
lassen Sie ihn im Schatten trocknen.
3 Saugen Sie den Staub ab oder bürsten Sie
ihn sauber.
Bei starker Verschmutzung ist es effizienter, ihn
in mit neutralem Reinigungsmittel gemischtem
lauwarmem Wasser zu waschen.
Spülen Sie ihn nach dem Waschen gut ab und
lassen Sie ihn im Schatten trocknen.
Bauen Sie den gereinigten Luftfilter wieder ein.
Frontblende
(Unten)
Luftfilterknopf
Reinigen des Innengeräts und
der Fernbedienung
Lassen Sie die Innengeräte bei Modellen, die in dem
Warnhinweis am Anfang dieses Kapitels aufgeführt
sind, von einem qualifizierten Service-Techniker
reinigen.
Mit einem trockenen weichen Lappen abwischen.
Wischen Sie bei starker Verschmutzung Schmutz mit
einem mit lauwarmem Wasser getränkten Lappen ab.
(Verwenden Sie beim Abwischen der Fernbedienung
kein Wasser)
Verwenden Sie kein Benzin, keinen Verdünner, kein
Scheuerpulver, keine chemischen Wischtücher o.ä,
denn dies kann zu Verformungen oder Bruchstellen
führen.
Bei Nichtverwendung über
mehr als einen Monat
Lassen Sie den Ventilator etwa einen halben Tag lang
eingeschaltet, um das Innere des Geräts zu trocknen.
Schalten Sie den Hauptschalter aus.
Reinigen Sie den Luftfilter und setzen Sie ihn dann ein.
Regelmäßige Kontrolle
Es ist möglich, dass der Zustand der Teile sich nach
ihrer Verwendung über einen langen Zeitraum sich
verschlechtert oder dass sie Funktionsstörungen
aufweisen, und die Ableitung kann sich auf Grund
von Hitze, Feuchtigkeit, Staub oder allgemeiner
Abnutzung verschlechtern.
Es wird empfohlen, zusätzlich zur Wartung eine
(kostenpflichtige) Kontrolle durch den Fachhändler,
bei dem Sie das Gerät erworben haben, durchführen
zu lassen, usw.
VORSICHT
4-Wege-Luftauslass-Kassettengerät
Führen Sie eine Hochdruckreinigung des
Wärmetauschers durch.
Durch die Verwendung handelsüblicher
Reinigungsmittel (stark alkalisches oder
säurehaltiges Reinigungsmittel) wir die Oberfläche
des Wärmetauschers angegriffen, und dadurch kann
sich die Selbstreinigungsleistung verschlechtern.
Wenden Sie sich für nähere Informationen an
unsere Vertriebsabteilung oder an den Fachhändler,
bei dem Sie das Gerät erworben haben.
Vor der Kühlbetriebssaison
Lassen Sie die Ablaufwanne von einem
qualifizierten Service-Techniker reinigen
VORSICHT
Reinigen Sie die Ablaufwanne
Wenn sie nicht gereinigt wird, kann sich die Ablaufwanne
mit Abfall füllen, und es kann Wasser überlaufen und an
die Decke oder auf den Fußboden geraten.
Falls Sie vorhaben, das Gerät länger als 1
Monat nicht zu benutzen
(1) Betreiben Sie das Gerät im
„FAN“-Modus.
Betreiben Sie den Ventilator
etwa einen halben Tag lang,
um das Innere des Geräts
vollständig zu trocknen.
(2)
Halten Sie das Klimagerät an
und schalten Sie den
Hauptschalter aus
.
Kontrollen vor der Inbetriebnahme
(1) Überprüfen Sie, ob die Luftfilter im Gerät eingesetzt
sind.
(2) Kontrollieren Sie, dass Luftauslass und -einlass
nicht blockiert sind.
(3) Schalten Sie den Hauptschalter ein.
35-DE 36-DE
+00EH99935399_03DE.book Page 18 Monday, August 30, 2010 7:12 PM
–19–
SMMS-i
Bedienungsanleitung
SMMS-i
Bedienungsanleitung
11BEI FESTSTELLUNG DER FOLGENDEN
SYMPTOME
Überprüfen Sie die nachfolgend beschriebenen Punkte, bevor Sie einen Reparaturservice anfordern.
Symptom Ursache
Es handelt sich nicht um eine Störung.
Außengerät
Trübe, weißliche kalte Luft
oder Wasser ist
ausgetreten.
Der Ventilator des Außengeräts stoppt automatisch und führt den
Abtaubetrieb durch.
Gelegentlich ist ein
Luftaustrittgeräusch zu
hören.
Das Magnetventil arbeitet zu Beginn oder am Ende des Abtaubetriebs.
Raumgerät
Manchmal ist ein Zischen
zu hören.
Nach Beginn des Betriebs, während des Betriebs, oder gleich nachdem
der Betrieb beendet wurde, sind Geräusche wie das von fließendem
Wasser hörbar, und das Betriebsgeräusch kann unmittelbar nach Beginn
des Vorgangs 2 oder 3 Minuten lang lauter werden.
Es handelt sich um das Fließgeräusch des Kühlmittels oder um das
Ablaufgeräusch des Entfeuchters.
Ein leichtes Klappern ist zu
hören.
Dieses Geräusch wird erzeugt, wenn der Wärmetauscher etc. sich auf
Grund einer Temperaturänderung leicht ausdehnen oder
zusammenziehen.
Die Abluft riecht. Verschiedene Gerüche, etwa die von Wänden, eines Teppichs, von
Kleidung, Zigaretten oder Kosmetik setzen sich am Klimagerät fest.
“-Anzeige leuchtet. Wenn der Kühlbetrieb nicht durchgeführt werden kann, weil ein anderes
Innengerät im Heizbetrieb läuft.
Liegt die Außentemperatur außerhalb des Betriebstemperaturbereichs?
“-Anzeige leuchtet. Wenn der Betriebsmodus vom Klimaanlagen-Administrator fest auf COOL
oder HEAT eingestellt wurde und ein Vorgang durchgeführt wird, der mit
der eingestellten Betriebsweise unvereinbar ist.
“-Anzeige leuchtet. Beim Stoppen des Ventilators zur Vermeidung des Ausblasens kühler Luft
zu Beginn des Heizbetriebs.
Das Innengerät gibt im
Stillstand ein Geräusch
oder kühle Luft ab.
Um die Ansammlung von Öl oder Kältemittel im Stillstand zu vermeiden,
wird die Anlage kurzzeitig mit Kältemittel durchströmt. Dadurch können
Strömungsgeräusche auftreten, oder weißer Dampf kann bei Betrieb des
Innenaggregats im HEAT-Modus bzw. Kaltluft bei Betrieb im COOL-
Modus austreten.
Beim Einschalten des Klimageräts ist ein
Klacken zu hören.
Das Geräusch entsteht beim Betrieb des Expansionsventils, nachdem das
Gerät eingeschaltet wird.
Die LCD-Anzeige verschwimmt bei
Berührung.
Es kann vorkommen, dass die LCD-Anzeige auf Grund von
Reibungselektrizität vorübergehend verschwommen ist.
Ventilator und Lamellen des Innengeräts
bewegen sich, während das Gerät nicht
in Betrieb ist.
Zur Steuerung der Kühlmittelrückgewinnung bei einem nicht in Betrieb
befindlichen Gerät wird manchmal der Ventilator kurzzeitig bei offenen
Lamellen betrieben.
Erneut überprüfen!
Betrieb beginnt oder stoppt automatisch.
Ist der Timer auf „ON“ oder auf „OFF“ geschaltet?
Gerät arbeitet nicht.
Stromausfall?
Ist der Netzschalter ausgeschaltet?
Ist die Hauptsicherung durchgebrannt oder der Schutzschalter
ausgerastet?
Wurde die Schutzeinrichtung aktiviert? (Die Betriebsanzeigelampe
leuchtet auf.)
Ist der Timer auf „ON“ geschaltet? (Die Betriebsanzeigelampe leuchtet
auf.)
Wurden COOL und HEAT gleichzeitig gewählt?
(Auf dem Display der Fernbedienung leuchtet die „ -Anzeige.)
Liegt die Außentemperatur außerhalb des Betriebstemperaturbereichs?
Die Luft wird nicht ausreichend gekühlt oder
erwärmt.
Ist der Lufteinlass oder der Luftauslass des Außengeräts versperrt?
Ist eine Tür oder ein Fenster geöffnet?
Ist der Luftfilter durch Staub verstopft?
Ist die Auslasslamelle des Innengeräts auf eine geeignete Position
eingestellt?
Ist die Luft-Auswahl auf „LOW“ „MED“ eingestellt und ist die Betriebsart
auf „FAN“ eingestellt?
Handelt es sich bei der Setup-Temperatur um eine geeignete
Temperatur?
Wurden COOL und HEAT gleichzeitig gewählt?
(Auf dem Display der Fernbedienung leuchtet die „ -Anzeige.)
Liegt die Außentemperatur außerhalb des Betriebstemperaturbereichs?
VORSICHT
Wenn irgendeiner der folgenden Umstände auftritt, schalten Sie den Hauptschalter aus und nehmen sofort mit dem
Fachhändler Kontakt auf:
Der Schalter arbeitet nicht einwandfrei.
Die Hauptsicherung brennt häufig durch, oder der Schutzschalter wird oft ausgelöst.
Ein Fremdgegenstand oder Wasser ist in das Gerät eingedrungen.
Wenn das Klimagerät auch nach Beseitigung der Ursache für die Auslösung der Schutzeinrichtung nicht einwandfrei
arbeitet.
(Die Betriebslampe und
auf der Fernbedienung blinken. Wenn und eine Kombination von , , ,
oder und eine Zahl auf der Fernbedienung angezeigt werden, müssen Sie auch einen qualifizierten Service-
Techniker über den Display-Inhalt informieren.)
Wenn ein anderer ungewöhnlicher Umstand bemerkt wird.
Bestätigung und Prüfung
Aufrufen des Fehlerverlaufs
1. Überprüfen Sie die Störungen nach dem oben beschriebenen Verfahren.
2. Lassen Sie das Klimagerät von einem autorisierten Händler oder von einem qualifizierten Service-(Wartungs-)
Fachmann reparieren oder warten.
3. Weitere Einzelheiten zum Fehlercode werden im Wartungshandbuch erläutert.
Tritt im Klimagerät eine Störung auf, erscheinen auf dem
Anzeigefeld der Fernbedienung ein Fehlercode und die Nummer
des betroffenen Innengeräts.
Der Fehlercode wird nur während des Betriebs angezeigt.
Bedienen Sie das Klimagerät zur Kontrolle wie nachfolgend unter
„Aufrufen des Fehlerverlaufs“ beschrieben.
Wenn im Klimagerät eine Störung aufgetreten ist, kann
der Störungsverlauf mittels der im Folgenden
beschriebenen Vorgehensweise aufgerufen werden.
(Im Speicher werden die Störungsverläufe für bis zu
4 Störungen gespeichert.)
Der Verlauf kann sowohl während des Betriebs als
auch bei angehaltenem System aufgerufen werden.
Vorgehensweise Beschreibung
1
Wenn Sie gleichzeitig und für 4 Sekunden oder
länger drücken, erscheint die rechts stehende Anzeige.
Wenn [ Wartungsprüfung] angezeigt wird, wechselt der
Modus in den Störungsverlauf-Modus.
[01 : Reihenfolge des Störungsverlaufs] wird im CODE No.-
Fenster angezeigt.
[Fehlercode] wird angezeigt.
[Die Nummer des fehlerhaften Innengeräts] erscheint unter
UNIT No..
2
Bei jeder Betätigung der zur Temperatureinstellung verwendeten [ / ]-Taste werden die im
Speicher abgelegten Störungsverlaufe der Reihe nach angezeigt.
Die Zahlen in CODE No. verweisen auf die CODE No. [01] (neueste) bis [04] (älteste).
VORSICHT
Drücken Sie nicht die Taste , da dann der gesamte Störungsverlauf des Innengeräts gelöscht wird.
3
Nach Bestätigung drücken Sie die Taste, um zur normalen Anzeige zurückzukehren.
Fehlercode
Nr. des fehlerhaften
Innengeräts
3
2
1
S
ET
TIME
TIMER SET
TEST
FIL
TER
L
L
RESET
TEMP
.
CL
FA
N
SA
VE
A
A
S
WING/FI
X
VENT
MODE
ON / OFF
UNIT
LOUVER
37-DE 38-DE
+00EH99935399_03DE.book Page 19 Monday, August 30, 2010 7:12 PM
–20–
SMMS-i
Bedienungsanleitung
DE
SMMS-i
Bedienungsanleitung
12TECHNISCHE DATEN
Modell
Schallleistungspegel (dBA)
Gewicht (kg)
Kühlen Heizen
MMY-MAP0804HT8-E,
MMY-MAP0804HT8Z-E,
MMY-MAP0804HT8ZG-E
77 78 242
MMY-MAP1004HT8-E,
MMY-MAP1004HT8Z-E,
MMY-MAP1004HT8ZG-E
78 79 242
MMY-MAP1204HT8-E,
MMY-MAP1204HT8Z-E,
MMY-MAP1204HT8ZG-E
82 83 242
MMY-MAP1404HT8-E,
MMY-MAP1404HT8Z-E,
MMY-MAP1404HT8ZG-E
82 83 330
MMY-MAP1604HT8-E,
MMY-MAP1604HT8Z-E,
MMY-MAP1604HT8ZG-E
83 84 330
MMY-MAP0804T8-E,
MMY-MAP0804T8Z-E,
MMY-MAP0804T8ZG-E
77 241
MMY-MAP1004T8-E,
MMY-MAP1004T8Z-E,
MMY-MAP1004T8ZG-E
78 241
MMY-MAP1204T8-E,
MMY-MAP1204T8Z-E,
MMY-MAP1204T8ZG-E
82 241
MMY-MAP1404T8-E,
MMY-MAP1404T8Z-E,
MMY-MAP1404T8ZG-E
82 330
MMY-MAP1604T8-E,
MMY-MAP1604T8Z-E,
MMY-MAP1604T8ZG-E
83 330
Konformitätserklärung
HINWEIS
Diese Erklärung wird ungültig, wenn ohne ausdrückliche Zustimmung des Herstellers technische oder funktionale
Änderungen vorgenommen werden.
Hersteller: Toshiba Carrier Corporation
336 Tadehara, Fuji-shi, Shizuoka-ken 416-8521 Japan
Bevollmächtigter/
Besitzer der
technischen
Unterlagen (TCF):
Nick Ball
Toshiba EMEA Engineering Director
Toshiba Carrier UK Ltd.
Porsham Close, Belliver Industrial Estate,
PLYMOUTH, Devon, PL6 7DB.
United Kingdom (Großbritannien)
Erklärt hiermit, dass das folgende Gerät:
Allgemeine
Bezeichnung: Klimaanlage
Modell/Typ: <Wärmepumpenmodell>
MMY-MAP0804HT8-E, MMY-MAP1004HT8-E, MMY-MAP1204HT8-E
MMY-MAP1404HT8-E, MMY-MAP1604HT8-E
MMY-MAP0804HT8Z-E, MMY-MAP1004HT8Z-E, MMY-MAP1204HT8Z-E
MMY-MAP1404HT8Z-E, MMY-MAP1604HT8Z-E
MMY-MAP0804HT8ZG-E, MMY-MAP1004HT8ZG-E, MMY-MAP1204HT8ZG-E
MMY-MAP1404HT8ZG-E, MMY-MAP1604HT8ZG-E
<Kühlmodell ohne Heizung>
MMY-MAP0804T8-E, MMY-MAP1004T8-E, MMY-MAP1204T8-E
MMY-MAP1404T8-E, MMY-MAP1604T8-E
MMY-MAP0804T8Z-E, MMY-MAP1004T8Z-E, MMY-MAP1204T8Z-E
MMY-MAP1404T8Z-E, MMY-MAP1604T8Z-E
MMY-MAP0804T8ZG-E, MMY-MAP1004T8ZG-E, MMY-MAP1204T8ZG-E
MMY-MAP1404T8ZG-E, MMY-MAP1604T8ZG-E
Handelsbezeichnung: Supermodulares Multisystem-Klimagerät
Erfüllt die Anforderungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG und der in nationale Gesetzgebung umgesetzten
Bestimmungen
Erfüllt die Bestimmungen der folgenden harmonisierten Normen:
EN 378-2: 2008+A1:2009
39-DE 40-DE
+00EH99935399_03DE.book Page 20 Monday, August 30, 2010 7:12 PM
EH99935399
Information entsprechend der EMV-Richtlinie 2004/108/EC
(Name des Herstellers) TOSHIBA CARRIER CORPORATION
(Adresse, Stadt, Land)
336 Tadehara, Fuji-shi, Shizuoka-ken
416-8521 Japan
(Name des Importeurs/Vertreibers in der EU) Toshiba Carrier UK Ltd.
(Adresse, Stadt, Land)
Porsham Close, Belliver Industrial Estate, PLYMOUTH,
Devon, PL6 7DB. United Kingdom (Großbritannien)
+00EH99935399_03DE.book Page 24 Monday, August 30, 2010 7:12 PM
9


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Toshiba MMY-MAP1604T8Z-E at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Toshiba MMY-MAP1604T8Z-E in the language / languages: German as an attachment in your email.

The manual is 2,45 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info