368392
44
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/144
Next page
TwinTalker 3600
USER GUIDE / GEBRUIKSHANDLEIDING/
MANUEL D’UTILISATEUR / BEDIENUNGSANLEITUNG /
MANUAL DE USUARIO / MANUALE D’USO / MANUAL DO
USUÁRIO /
Οδηγίς χρήσης / BRUKSANVISNING /
BRUGERVEJLEDNING / KÄYTTÖOHJE /
U
ž
IVATELSK
Ý MANUÁL / U
ž
ÍVATE
ĽSK
Ý MANUÁL
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
U8006316
TT3600.book Page 1 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
GB The features described in this manual are
published with reservation to modifications.
NL De in deze handleiding beschreven
mogelijkheden worden gepubliceerd onder
voorbehoud van wijzigingen.
F Les possibilités décrites dans ce manuel sont
publiées sous réserve de modifications.
D Die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Leistungsmerkmale werden
unter dem Vorbehalt von Änderungen
veröffentlicht.
ES Las características descritas en este manual
pueden ser objeto de futuras modificaciones
I Le caratteristiche descritte nel presente manuale
vengono pubblicate con riserva di modifica.
P As características descritas neste manual são
publicadas sob reserva de poderem ser
modificadas.
GR
Τα χαρακτηριστικά που περιγράφονται στο
παρν εγχειρίδιο µπορεί να αλλάξουν
χωρίς προειδοποίηση.
S Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras
med reservation för ändringar.
DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de
specifikationer, der er beskrevet i denne
brugsanvisning.
N Funksjoner beskrevet i denne manualen kan
endres uten nærmere informasjon.
SF Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat
muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
CZ Vlastnosti popsané v této příručce jsou publikovány s
vyhrazeným právem na změnu.
SK Vlastnosti popísané v tejto príručke sú
publikované s vyhradeným právom na zmenu.
FOR USE IN:
BELGIUM, HOLLAND, GERMANY, SWEDEN,
DENMARK, NORWAY, FINLAND, SPAIN, ITALY,
PORTUGAL, GREECE, TURKEY, CZECH,
LUXEMBURG, HUNGARY, SLOVAK, SWITZERLAND.
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.
The Declaration of conformity can be found on :
http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php
TT3600_front.fm Page 2 Monday, September 13, 2004 9:01 AM
TOPCOM TWINTALKER 3600 3
TOPCOM TWINTALKER 3600
ENGLISH
1 INTRODUCTION
Thank you for purchasing the Topcom Twintalker 3600. It’s a short range, low powered radio
communication device that has no running costs other than the minimal cost of re-charging
the batteries.
The Twintalker 3600 operates on Private Mobile Radio frequencies and can be used in any
country where the service is authorised as indicated on the packing box and in this manual.
2 INTENDED PURPOSE:
It can be used for different professional as well as for recreational purposes. For example: to
keep in contact during travelling with 2 or more cars, biking, skiing. It can be used to keep in
contact with your children when they are playing outside, etc...
3 SAFETY INSTRUCTIONS
3.1 GENERAL
Please read carefully through the following information concerning safety and proper use.
Make yourself familiar with all functions of the device. Keep this manual on a safe place for
future use.
3.2 BURNING INJURIES
If the cover of the antenna is damaged, do not touch because when an antenna comes
in contact with the skin, a minor burn may result when transmitting.
•Batteries can cause property damage such as burns if conductive material such as jew-
ellery, keys or beaded chains touches exposed terminals.The material may complete an
electrical circuit (short circuit) and become quite hot. Exercise care in handling any
charged battery, particularly when placing it inside a pocket, purse or other container
with metal objects.
3.3 PERSONAL SAFETY
•Use in cars: do not place your device in the area over an air bag or in the air bag deploy-
ment area. Air bags inflate with great force. If a communicator is placed in the bag
deployment area and the air bag inflates, the communicator may be propelled with great
force and cause serious injury to the occupants of the vehicle.
•Keep the radio at least 15 centimetres away from a pacemaker.
•Turn your radio OFF as soon as interference is taking place with medical equipment.
Restriction:
Check the local regulations before using it outside the
country where it was purchased. The standard may be
prohibited in this country.
TT3600.book Page 3 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
4
TOPCOM TWINTALKER 3600
TOPCOM TWINTALKER 3600
•Do not replace batteries in a potentially explosive atmosphere. Contact sparking may
occur while installing or removing batteries and cause an explosion.
•Turn your communicator off when in any area with a potentially explosive atmosphere.
Sparks in such areas could cause an explosion or fire resulting in bodily injury or even
death.
•Never throw batteries in fire as they may explode.
3.4 POISONING DANGER
•Keep batteries away from small children
3.5 LEGAL
In some countries it is prohibited to use your PMR while driving a vehicle. In this case
leave the road before using the device.
•Turn your unit OFF when on board an aircraft when instructed to do so. Any use of the
unit must be in accordance with airline regulations or crew instructions.
•Turn your unit OFF in any facilities where posted notices instruct you to do so. Hospitals
or health care facilities may be using equipment that is sensitive to external RF energy.
•Replacing or modifying the antenna may affect the PMR radio specifications and violate
the CE regulations. Unauthorised antennas could also damage the radio.
3.6 NOTES
•Do not touch the antenna while transmitting, it could affect the range.
•Remove the battery if the device is not going to be used for a long period.
4 CLEANING AND MAINTENANCE
•To clean the unit, wipe with a soft cloth dampened with water. Don’t use a cleaner or sol-
vents on the unit; they can damage the case and leak inside, causing permanent dam-
age.
•Battery contacts may be wiped with a dry lint-free cloth.
If the unit gets wet, turn it off and remove the batteries immediately. Dry the battery com-
partment with a soft cloth to minimize potential water damage. Leave the cover off the
battery compartment overnight or until completely dry. Do not use the unit until com-
pletely dry.
Areas with potentially explosive atmospheres are often, but not
always, clearly marked. They include fuelling areas such as
below deck on boats, fuel or chemical transfer or storage
facilities; areas where the air contains chemicals or particles,
such as grain, dust or metal powders; and any other area where
you would normally be advised to turn off your vehicle engine.
TT3600.book Page 4 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
TOPCOM TWINTALKER 3600 5
TOPCOM TWINTALKER 3600
ENGLISH
5 DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner.
Do not dispose of batteries in a normal household garbage.
6 INCLUDED IN PACKAGE
•2 x Twintalker 3600
•2 x Belt clip
•Manual
•Service card
7 USING A PMR DEVICE
To communicate between PMR devices they need to be set all on the same channel and
within receiving range (up to max. 3 km in open field). Since these devices use free frequency
bands (channels), all devices in operation share these channels(total 8 channels). Therefore,
privacy is not garanteed. Anybody with a PMR set to your channel can overhear the
conversation.
If you want to communicate (transmitting a voice signal) you need to press the - button
(Push to talk). Once this button pressed, the device will go into transmit mode and you can
speak into the microphone. All other PMR devices in range , on the same channel and in
standby mode (not transmitting) will hear your message. You need to wait until the other party
stops transmitting before you can reply to the message. At the end of each transmission the
unit will send a beep. To reply, just press the - button
and speak into the microphone.
PTT
PTT
If 2 or more users press the - button at the same time the
reciever will receive only the stongest signal and the other
signal (s) will be supressed. Therefore you should only transmit
a signal (press - button) when the channel is free .
PTT
PTT
TT3600.book Page 5 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
6
TOPCOM TWINTALKER 3600
TOPCOM TWINTALKER 3600
8 GETTING STARTED
9 BATTERY CHARGE LEVEL
The BATTERY CHARGE LEVEL is indicated by the number of squares present inside the
BATTERY icon on the LCD Display.
Battery Full
Battery 2/3 charged
Battery 1/3 charged
Battery empty
When the battery charge level is low, a beep will be heard every 10 minutes to indicate that
the batteries need to be replaced.
8.1 REMOVING/INSTALLING THE BELT
CLIP
1. To remove the clip from the unit, push the belt
clip (b) towards the antenna, while pulling the
clip tab (a).
2. When re-installing the belt clip, a click indi-
cates the BeltClip is locked into position.
8.2 BATTERY INSTALLATION
1. Remove the belt clip (§ 8.1).
2. Press the battery cover and slide it away from
the antenna. (c)
3. Install three ‘AAA’ alkaline or rechargeable
batteries following the polarity as shown.
4. Re-install the Battery Cover (c) and Belt Clip
(§ 8.1).
a
b
c
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
Dispose of batteries at a designated battery disposal unit
and not in the household waste. Do not short-circuit &
dispose of in fire. Remove the batteries if this device is
not going to be used for a long period.
TT3600.book Page 6 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
TOPCOM TWINTALKER 3600 7
TOPCOM TWINTALKER 3600
ENGLISH
10 BUTTONS
11 LCD DISPLAY INFORMATION
1. LCD Display
2. Microphone
3. UP button
- Increase the speaker volume
- Select the next item in the menu.
4. DOWN button
- Decrease the speaker volume
- Select the previous item in the menu.
5. Speaker
6. MENU/ON-OFF button
- Turn the power On or Off.
- Enter menu.
7. CALL button
- Transmit a call tone
8. PUSH TO TALK button
- Press To Talk or release to listen
- Confirm a setting in the menu
9. Antenna
10.Key pad lock icon.
11.CTCSS code
12.Channel number/Volume level indication
13.TX frame. Displayed when transmitting
14.Volume icon. Displayed while setting the speaker
Volume.
15.Scan icon. Displayed during the CHANNEL SCAN
mode.
16.Battery level indication
PTT
TwinTalker 3600
1
2
3
4
5
9
8
7
6
10
11
12
14
15
16
13
TT3600.book Page 7 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
8
TOPCOM TWINTALKER 3600
TOPCOM TWINTALKER 3600
12 USING THE TWINTALKER 3600
Display
12.1 TURNING THE UNIT ON/OFF
To turn ON:
Press and hold the - button. The unit will “beep” and the LCD dis-
play will display the current channel.
To switch OFF
Press and hold the - button. The unit will “beep” and the LCD dis-
play will turn blank.
12.2 ADJUSTING SPEAKER VOLUME.
Press the - button in stand-by-mode to increase the speaker vol-
ume. The volume level is displayed together with the Volume icon.
Press the - button to decrease the speaker volume.
12.3 RECEIVING A SIGNAL
The unit is continuously in the RECEIVE mode when the unit is switched
ON and not transmitting.
12.4 TRANSMITTING A SIGNAL
Press and hold the - button to TRANSMIT. The TX Frame is dis-
played.
•Hold the unit in a vertical position with the MICROPHONE 10cm from
the mouth and speak into the microphone.
•Release the - button when you want to stop transmitting.
12.5 CHANGING CHANNELS
Press the - button once, the current channel number flashes on
the display.
Press the - button or the - button to change the channel.
Press the - button to select the desired channel and return to
stand-by mode.
PTT
PTT
PTT
To check the channel activity use the monitor function
(§ 12.10). The maximum transmitting time is limited to
1 minute. Release and the press - button to
restart transmitting.
PTT
In order for other people to receive your transmission,
they must also be on the same channel and have set
the CTCSS code you are currently using (⁄12.6).
TT3600.book Page 8 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
TOPCOM TWINTALKER 3600 9
TOPCOM TWINTALKER 3600
ENGLISH
12.6 CTCSS (CONTINUOUS TONE CODED SQUELCH
SYSTEM)
The 2 digit CTCSS code corresponds to a specific tone frequency the radio
emits. Two users, with the same channel and CTCSS set can hear one
another. They will not be able to hear anyone else on the channel unless
the other radios have the same exact CTCSS code enabled. The Twintalker
3600 has 38 CTCSS codes available.
Press the - button twice, the CTCSS code will flash on the LCD
display.
Press the - button or the - button to change to another code.
Press the - button to confirm your selection and return to the
stand-by mode.
12.7 CALL TONES
A call tone alerts others that you want to start transmitting.
12.7.1 Sending a Call
Tone
Press the - button briefly. The call tone will be transmitted for 2
seconds on the set channel.
12.7.2 Setting the Call
Tone
The Twintalker 3600 has 5 call tones
Press the - button three times. C will be displayed.
Press the - button or the - button to select another call tone.
Press the - button to confirm your selection and return to the
stand-by mode.
PTT
PTT
Display
Any PMR set on the same channel can receive
and listen to the conversation, also when the
other use a CTCSS code.
To disable CTCSS code, set the code to ‘0’
To disable Call Tones, select ‘0’
Topcom TT3600.fm Page 9 Monday, September 13, 2004 9:09 AM
10
TOPCOM TWINTALKER 3600
TOPCOM TWINTALKER 3600
Display
12.8 CHANNEL SCAN
CHANNEL SCAN performs searches for active signals in an endless loop
from channel 1 to 8, including CTCSS codes.
12.8.1 Activ
ate channel scan
•Press the - button four times.
•Press the - button or the - button, until ‘Y’ is displayed, to acti-
vate scanning.
•Press the - button to confirm your selection.
•When activity on one of the 8 channels is detected the channel scan
will stop and you can listen to the conversation on this channel.
•Press the - button or the - button to skip the channel.
If no button is pressed and no activity has been detected, the channel
scan will continue automatically after 5 seconds.
12.8.2 De-active c
hannel scan
•Press the - button four times.
•Press the - button or the - button, until ‘-’ is displayed, to de-
activate scanning.
•Press the - button to confirm your selection.
12.9 KEY PAD LOCK
12.9.1 Activate key pad lock
•Press the - button five times.
•Press the - button or the - button to activate the key pad lock.
The key pad lock icon is displayed.
12.9.2 De-activ
ate key pad lock
In key pad lock mode, press the - button for 3 seconds.
•A beep will confirm the deactivation and the key pad lock icon will dis-
appear.
PTT
PTT
You can not change the speaker volume in
channel scan mode.
Only the - button and the button will
work when keypad lock is activated.
PTT
Topcom TT3600.fm Page 10 Monday, September 13, 2004 9:11 AM
TOPCOM TWINTALKER 3600 11
TOPCOM TWINTALKER 3600
ENGLISH
13 TECHNICAL SPECIFICATIONS
12.10 CHANNEL MONITOR
This functions allows you to monitor a set channel and CTCSS code for 15
seconds for any activity.
12.10.1 Activ
ate monitor mode
Press the - button six times to start monitoring the channel acti-
vity, The set channel and CTCSS code is displayed.
Press the - button to increase or the - button to decrease the
speaker volume level.
•Channel monitor automatically stops after 15 seconds
12.10.2 De-activ
ate monitor mode
In monitor mode, press the - button or the - button to de-
activate the monitor mode or wait 15 seconds for monitoring to stop
automatically.
12.11 ROGER BEEP ON/OFF
After the - button is released,
the unit will send out a roger beep to
confirm that you have stopped talking.
To disable the roger beep.
•Turn the units off (§12.1)
Press and hold the - button while turning the unit on. (§12.1)
To enable the roger beep, follow the same instructions.
Channels
Sub-code
Frequency
Range
Batteries
Transmission Power
Modulation Type
Channel spacing
8
CTCSS 38
446.00625MHz - 446.09375 MHz
Up to 3 Km (Open field)
3 x AAA Alkaline or NiMH rechargeable
=< 500mW ERP
FM - F3E
12,5 Khz
PTT
PTT
Topcom TT3600.fm Page 11 Monday, September 13, 2004 9:12 AM
12
TOPCOM TWINTALKER 3600
TOPCOM TWINTALKER 3600
14 WARRANTY
14.1 WARRANTY PERIOD
Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the
new unit is purchased. Consumables or defects causing a negligible effect on operation or
value of the equipment are not covered.
The warranty has to be proven by presentation of a copy of the original purchase receipt, on
which the date of purchase and the unit-model are indicated.
14.2 WARRANTY HANDLING
A faulty unit needs to be returned to an authorized service centre including a valid purchase
note. If the unit develops a fault during the warranty period, the service centre will repair any
defects caused by material or manufacturing faults free of charge.
The service centre will at its discretion fulfil its warranty obligations by either repairing or
exchanging the faulty units or parts of the faulty units. In case of replacement, colour and
model can be different from the original purchased unit.
The initial purchase date shall determine the start of the warranty period. The warranty period
is not extended if the unit is exchanged or repaired by the appointed service centres.
14.3 WARRANTY EXCLUSIONS
Damage or defects caused by incorrect treatment or operation and damage resulting from
use of non-original parts or accessories are not covered by the warranty.
The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as lightning, water and
fire, nor any damage caused during transportation.
No warranty can be claimed if the serial number on the unit has been changed, removed or
rendered illegal.
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz) Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9
Topcom TT3600.fm Page 12 Monday, September 13, 2004 9:13 AM
13
TOPCOM TWINTALKER 3600
TOPCOM TWINTALKER 3600
NEDERLANDS
1 INLEIDING
We danken u voor de aankoop van de Topcom Twintalker 3600. Het is een
radiocommunicatietoestel met kort bereik en laag vermogen dat behalve de minimumkost
voor het opladen van de batterijen, geen verdere gebruikskosten heeft.
De Twintalker 3600 werkt op Private Mobile radiofrequenties en kan in elk land worden
gebruikt waar de dienst is toegelaten (zie verpakking en verder in deze handleiding).
2 GEBRUIKSDOEL:
Het toestel kan worden gebruikt voor verschillende professionele en recreatieve doeleinden.
Bijvoorbeeld: om in contact te blijven wanneer u op reis bent in 2 of meer auto’s, tijdens het
fietsen, het skiën. Het kan worden gebruikt om in contact te blijven met uw kinderen wanneer
ze buiten spelen, enz...
3 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
3.1 ALGEMEEN
Lees de onderstaande informatie in verband met veiligheid en correct gebruik aandachtig.
Maak u vertrouwd met alle functies van het toestel. Bewaar deze handleiding op een veilige
plaats voor later gebruik.
3.2 BRANDWONDEN
Raak de antenne niet aan als de afdekking van de antenne beschadigd is, dit kan bij contact
met de huid tot kleine brandwonden leiden bij het zenden.
Batterijen kunnen materiële schade veroorzaken, zoals brandschade, als geleidend materi-
aal zoals sierraden, sleutels of kralen kettingen in aanraking komen met blootliggende klem-
men. Het materiaal kan een kortsluiting veroorzaken en erg warm worden. Hanteer
opgeladen batterijen met zorg, vooral wanneer u de batterij in een zak, tas of andere houder
met metalen voorwerpen plaatst.
3.3 PERSOONLIJKE VEILIGHEID
Gebruik in auto’s: Plaats het toestel niet boven of in het werkingsgebied van de airbag. Air-
bags worden met een enorme kracht opgeblazen. Als een communicatietoestel binnen de
radius van de airbag wordt geplaatst en de airbag wordt geactiveerd, kan het toestel met een
enorme kracht worden weggeslingerd en de inzittenden van het voertuig zwaar verwonden.
Houd de radio tenminste 15 centimeter uit de buurt van een pacemaker.
Schakel uw radio onmiddellijk UIT in geval van interferentie met medische apparatuur.
Beperking:
Controleer de lokale voorschriften alvorens het toestel te
gebruiken in een ander land dan het land van aankoop.
De standaard kan verboden zijn in dat land.
TT3600.book Page 13 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
TOPCOM TWINTALKER 3600 14
TOPCOM TWINTALKER 3600
•Vervang de batterijen NIET in een potentieel explosieve omgeving. Bij het plaatsen of verwij-
deren van de batterijen kunnen contactvonken ontstaan, die een explosie kunnen veroorza-
ken.
Schakel uw communicatietoestel uit wanneer u zich in een potentieel explosieve omgeving
bevindt. Vonken in dergelijke omgevingen zouden een explosie of brand kunnen veroorza-
ken, met lichamelijk letsel of zelfs de dood tot gevolg.
Gooi batterijen nooit in een vuurhaard, want ze zouden kunnen ontploffen.
3.4 VERGIFTIGINGSGEVAAR
Houd batterijen buiten het bereik van kleine kinderen
3.5 WETGEVING
In sommige landen is het gebruik van uw PMR in de auto tijdens het rijden verboden. Verlaat
in dat geval de weg alvorens het toestel te gebruiken.
Schakel uw toestel UIT aan boord van een vliegtuig wanneer u dat wordt gevraagd. Gebruik
het toestel enkel in overeenstemming met de voorschriften van de luchtvaartmaatschappij of
met de instructies van de bemanning.
Schakel uw toestel UIT op plaatsen waar u dat via borden of affiches wordt gevraagd. Ziek-
enhuizen of gezondheidszorginstellingen kunnen apparatuur gebruiken die gevoelig is voor
externe RF-energie.
De antenne vervangen of veranderen, kan een invloed hebben op de PMR-radiospecificaties
en indruisen tegen de CE-voorschriften. Niet-toegelaten antennes kunnen ook schade aan
de radio veroorzaken.
3.6 OPMERKINGEN:
Raak de antenne niet aan tijdens het zenden, dat zou het bereik kunnen verminderen.
•Verwijder de batterij als u het toestel langere tijd niet gebruikt.
4 REINIGING EN ONDERHOUD
Om het toestel te reinigen, gebruikt u een zachte doek, bevochtigd met water. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen op het toestel; ze kunnen de behuizing beschadigen en in het
toestel sijpelen, waardoor permanente schade wordt aangericht
De batterijcontacten kunnen met een droge pluisvrije doek worden gereinigd.
Potentieel explosieve omgevingen zijn vaak, maar niet altijd,
duidelijk aangeduid. Het gaat daarbij om tankzones zoals
benedendeks op boten, overslag- of opslagplaatsen voor
brandstof of chemicaliën; zones waar de lucht chemicaliën of
partikels bevat, zoals korrels, stof of metaalpoeder; en alle
andere zones waar u normaal wordt aangeraden de motor van
uw auto af te zetten.
TT3600.book Page 14 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
15
TOPCOM TWINTALKER 3600
TOPCOM TWINTALKER 3600
NEDERLANDS
Als het toestel nat wordt, moet u het uitschakelen en de batterijen onmiddellijk verwijderen.
Droog het batterijvak met een zachte doek om mogelijke waterschade tot een minimum te
beperken. Plaats het afdekplaatje een nacht lang of tot het toestel volledig droog is, niet
terug op het batterijvak. Gebruik het toestel niet tot het volledig droog is.
5 HET TOESTEL VERWIJDEREN
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke
manier.
Gooi batterijen niet bij het normale huishoudelijke afval.
6LEVERINGSOMVANG
•2 x Twintalker 3600
•2 x riemclip
Handleiding
Onderhoudskaart
7 EEN PMR-TOESTEL GEBRUIKEN
Om met andere PMR-toestellen te communiceren, moeten alle toestellen op hetzelfde
kanaal zijn afgestemd en zich binnen het ontvangstbereik bevinden (tot max. 3 km in open
veld). Daar deze toestellen gebruik maken van vrije frequentiebanden (kanalen), delen alle
toestellen in werking die kanalen (in het totaal 8 kanalen). Er kan dus geen privacy worden
gegarandeerd. Iedereen met een PMR die is afgestemd op uw kanaal, kan meeluisteren.
Als u wilt communiceren (een spraaksignaal versturen) moet u de - knop
indrukken
(indrukken om te praten). Eens deze knop is ingedrukt, gaat het toestel in zendmodus en
kunt u in de microfoon praten. Alle andere PMR-toestellen binnen het bereik, op hetzelfde
kanaal en in standby-modus (niet zenden) zullen uw bericht horen. U moet wachten tot uw
gesprekspartner stopt met zenden vooraleer u kunt antwoorden. Op het einde van elke
transmissie, stuurt het toestel een pieptoon. Om te antwoorden, drukt u gewoon op de
- knop en spreekt u in de microfoon.
PTT
PTT
Als 2 of meer gebruikers de - knop tegelijkertijd indrukken,
ontvangt de ontvanger enkel het sterkste signaal en wordt
(worden) het (de) andere signaal (signalen) onderdrukt. U mag
dus pas een signaal zenden (op de - knop drukken)
wanneer het kanaal vrij is.
PTT
PTT
TT3600.book Page 15 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
TOPCOM TWINTALKER 3600 16
TOPCOM TWINTALKER 3600
8VAN START GAAN
9 LAADNIVEAU VAN DE BATTERIJEN
Het LAADNIVEAU VAN DE BATTERIJ wordt weergegeven door het aantal vierkantjes in het
BATTERIJ-pictogram op het LCD-scherm.
Batterij vol
Batterij 2/3 opgeladen
Batterij 1/3 opgeladen
Batterij leeg
Als het laadniveau van de batterijen laag is, krijgt u om de 10 minuten een pieptoon te horen
wat erop wijst dat de batterijen moeten worden vervangen.
8.1 DE RIEMCLIP AFNEMEN/MONTEREN
1. Om de clip van het toestel te verwijderen,
duwt u de riemclip (b) naar de antenne en
trekt u tegelijkertijd aan het lipje van de clip
(a).
2. Wanneer u de riemclip opnieuw op het toes-
tel aanbrengt, klikt de riemclip hoorbaar op
de juiste plaats.
8.2 BATTERIJEN PLAATSEN
1. Verwijder de riemclip (§ 8.1).
2. Druk op het afdekplaatje van het batterijvak
en schuif het weg van de antenne. (c)
3. Plaats drie ’AAA’ alkalinebatterijen of oplaad-
bare batterijen in het batterijvak en let op de
polariteit, zoals geïllustreerd.
4. Plaats het afdekplaatje (c) terug over het bat-
terijvak en monteer de riemclip (§ 8.1).
a
b
c
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
Gooi de batterijen bij het klein gevaarlijk afval en niet bij
het gewone huisvuil. Maak geen kortsluiting & gooi de
batterijen niet in vuur. Verwijder de batterijen als u het
toestel langere tijd niet gebruikt.
TT3600.book Page 16 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
17 TOPCOM TWINTALKER 3600
TOPCOM TWINTALKER 3600
NEDERLANDS
10 KNOPPEN
11 INFORMATIE LCD-SCHERM
1. LCD-scherm
2. Microfoon
3. OMHOOG-knop
- het luidsprekervolume verhogen
- het volgende item in het menu select-
eren.
4. OMLAAG-knop
- het luidsprekervolume verlagen
- het vorige item in het menu select-
eren.
5. Luidspreker
6. MENU/AAN-UIT-knop
Het toestel in- of uitschakelen.
- Naar menu gaan.
7. OPROEP-knop
- Een oproeptoon zenden
8. PUSH TO TALK-knop
- Indrukken om te praten of loslaten om
te luisteren
- een instelling in het menu bevestigen
9. Antenne
10.Pictogram toetsvergrendeling.
11.CTCSS-code
12.Kanaalnummer/Indicatie volume
13.TX-kader. Verschijnt wanneer een signaal wordt ges-
tuurd.
14.Volume-pictogram. Verschijnt wanneer het luidsprek-
ervolume wordt ingesteld.
15.Scan-pictogram. Verschijnt in de CHANNEL SCAN-
modus.
16.Indicatie batterijniveau
PTT
TwinTalker 3600
1
2
3
4
5
9
8
7
6
10
11
12
14
15
16
13
TT3600.book Page 17 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
TOPCOM TWINTALKER 3600 18
TOPCOM TWINTALKER 3600
12 DE TWINTALKER 3600 GEBRUIKEN
Display
12.1 HET TOESTEL IN- EN UITSCHAKELEN (ON/OFF)
Het toestel inschakelen:
Houd de -knop ingedrukt. Het toestel begint te "piepen" en op het
LCD-scherm verschijnt het huidige kanaal.
Het toestel uitschakelen:
Houd de -knop ingedrukt. Het toestel begint te "piepen" en het LCD-
scherm wordt zwart.
12.2 LUIDSPREKERVOLUME INSTELLEN.
•Druk op de -knop in standby-modus om het luidsprekervolume te ver-
hogen. Het volume wordt weergegeven samen met het Volume-pictogram.
•Druk op de -knop om het luidsprekervolume te verlagen.
12.3 EEN SIGNAAL ONTVANGEN
Het toestel is continu in ONTVANGST-modus wanneer het is ingeschakeld
en niet zendt.
12.4 EEN SIGNAAL ZENDEN
Houd de -knop ingedrukt om een signaal te ZENDEN. Het TX-kader
verschijnt op het scherm.
Houd het toestel verticaal met de MICROFOON 10 cm van de mond en
spreek in de microfoon.
Laat de -knop los wanneer u wilt stoppen met zenden.
12.5 VAN KANAAL VERANDEREN
•Druk één keer op de -knop, het huidige kanaalnummer knippert op
het scherm.
•Druk op de -knop of -knop om het kanaal te veranderen.
•Druk op de -knop om het gewenste kanaal te selecteren en terug te
keren naar de standby-modus.
PTT
PTT
PTT
Om de kanaalactiviteit te controleren, gebruikt u de
monitorfunctie (§ 12.10). De maximale zendtijd is
beperkt tot 1 minuut. Laat de knop los en druk op de
-knop om opnieuw te zenden.
PTT
Andere mensen die uw signaal willen ontvangen,
moeten ook op hetzelfde kanaal zitten en moeten de
CTCSS-code die u op dat moment gebruikt, hebben
ingesteld. (§12.6).
TT3600.book Page 18 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
19 TOPCOM TWINTALKER 3600
TOPCOM TWINTALKER 3600
NEDERLANDS
12.6 CTCSS (CONTINUOUS TONE CODED SQUELCH
SYSTEM)
De 2 tekens tellende CTCSS-code komt overeen met een specifieke
toonfrequentie die de radio uitzendt. Twee gebruikers die hetzelfde kanaal
en dezelfde CTCSS hebben ingesteld, kunnen elkaar horen. Ze zullen
niemand anders op het kanaal kunnen horen tenzij de andere radio’s exact
dezelfde CTCSS-code hebben ingesteld. De Twintalker 3600 heeft 38
CTCSS-codes.
•Druk twee keer op de -knop, de CTCSS-code knippert op het LCD-
scherm.
•Druk op de - knop of de -knop om een andere code in te stellen.
•Druk op de -knop om uw selectie te bevestigen en terug te keren
naar de standby-modus.
12.7 CALL TONES
Een oproeptoon maakt anderen erop attent dat u wilt beginnen te zenden.
12.7.1 Een opr
oeptoon zenden
•Druk kort op de -knop. De oproeptoon wordt gedurende 2 seconden
op het ingestelde kanaal verzonden.
12.7.2 De oproeptoon instellen
De Twintalker 3600 heeft 5 oproeptonen
•Druk drie keer op de -knop. C verschijnt op het scherm.
•Druk op de -knop of de -knop om een andere oproeptoon.te
selecteren
•Druk op de -knop om uw selectie te bevestigen en terug te keren
naar de standby-modus.
PTT
PTT
Display
Elke PMR die is afgestemd op hetzelfde kanaal
kan het gesprek ontvangen en meeluisteren, ook
wanneer de andere een CTCSS-code gebruikt.
Om de CTCSS-code uit te schakelen, stelt u de
code in op ’0’
Om de oproeptonen uit te schakelen, selecteert
u ’0’
TT3600.book Page 19 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
TOPCOM TWINTALKER 3600 20
TOPCOM TWINTALKER 3600
Display
12.8 KANAAL SCANNEN
Met de functie CHANNEL SCAN zoekt u naar actieve signalen in een
eindeloze lus van kanaal 1 tot 8, inclusief CTCSS-codes.
12.8.1 Channel scan activeren
•Druk vier keer op de -knop.
•Druk op de -knop of de -knop tot ’Y’ verschijnt op het scherm om
de scanfunctie te activeren.
•Druk op de -knop om uw selectie te bevestigen.
•Wanneer op één van de 8 kanalen activiteit wordt gedetecteerd, stopt de
scan-functie en kunt u het gesprek op dat kanaal beluisteren.
•Druk op de -knop of de -knop om het kanaal over te slaan.
Als er geen knop wordt ingedrukt en er geen activiteit is gedetecteerd, zal
de scan-functie automatisch verdergaan na 5 seconden.
12.8.2 Channel scan deactiveren
Druk vier keer op de -knop.
•Druk op de -knop of de -knop tot ’-’ verschijnt op het scherm om
de scanfunctie te deactiveren.
•Druk op de -knop om uw selectie te bevestigen.
12.9 TOETSVERGRENDELING
12.9.1 Toetsvergrendeling activeren
Druk vijf keer op de -knop.
•Druk op de -knop of de -knop om de toetsvergrendeling te activ-
eren. Het pictogram toetsvergrendeling verschijnt op het scherm.
12.9.2 Toetsvergrendeling deactiveren
In de toetsvergrendelingsmodus, houdt u de -knop gedurende 3 sec-
onden ingedrukt.
Een pieptoon bevestigt dat de toetsvergrendeling is uitgeschakeld en het
pictogram toetsvergrendeling verdwijnt van het scherm.
PTT
PTT
U kunt het luidsprekervolume niet wijzigen in de
channel scan-modus.
Alleen de -knop en de -knop werken
wanneer de toetsvergrendeling is geactiveerd.
PTT
TT3600.book Page 20 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
21 TOPCOM TWINTALKER 3600
TOPCOM TWINTALKER 3600
NEDERLANDS
13 TECHNISCHE SPECIFICATIES
12.10 KANAALBEWAKING
Deze functie stelt u in staat om de activiteit op een ingesteld kanaal en
ingestelde CTCSS-code gedurende 15 seconden te controleren.
12.10.1 Monitormodus activeren
•Druk zes keer op de -knop om de monitoring van de kanaalactiviteit
te starten. Het ingestelde kanaal en de CTCSS-code verschijnen op het
scherm.
•Druk op de -knop of de -knop om het luidsprekervolume te ver-
lagen resp. te verhogen.
De kanaalbewaking stopt automatisch na 15 seconden
12.10.2 Monitormodus deactiveren
•Druk in monitormodus op de -knop of de -knop om de monitor-
modus te deactiveren of wacht 15 seconden tot de monitoring automatisch
stopt.
12.11 ROGER-BEEP TOON AAN/UIT
Nadat u de -knop heeft losgelaten, zendt het toestel een pieptoon om
te bevestigen dat u gestopt bent met praten.
De roger-pieptoon uitschakelen.
Schakel het toestel uit (§12.1)
Houd de -knop ingedrukt terwijl u het toestel inschakelt. (§12.1)
Om de roger-beep toon te activeren, volgt u dezelfde instructies.
Kanalen
Subcode
Frequentie
Bereik
Batterijen
Transmissievermogen
Modulatietype
Kanaalinterval
8
CTCSS 38
446.00625MHz - 446.09375 MHz
Tot 3 km (open veld)
3 x AAA Alkaline of NiMH oplaadbare batterijen
=< 500mW ERP
FM - F3E
12,5 Khz
PTT
PTT
TT3600.book Page 21 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
TOPCOM TWINTALKER 3600 22
TOPCOM TWINTALKER 3600
14 GARANTIE
14.1 GARANTIEPERIODE
Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode
begint op de dag waarop het nieuwe toestel wordt gekocht. Kleine onderdelen of defecten
die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of waarde van het toestel zijn niet
gedekt door de garantie.
De garantie moet worden bewezen door voorlegging van het aankoopbewijs waarop de
datum van aankoop en het toesteltype staan.
14.2 AFWIKKELING VAN GARANTIECLAIMS
Een defect toestel moet, samen met een geldig aankoopbewijs, worden teruggestuurd naar
een Topcom-hersteldienst.
Als het toestel tijdens de garantieperiode een defect vertoont, zal Topcom of diens officieel
erkende hersteldienst eventuele defecten te wijten aan materiaal- of productiefouten gratis
herstellen.
Topcom zal naar keuze haar garantieverplichtingen vervullen door defecte toestellen of
onderdelen van defecte toestellen ofwel te herstellen ofwel te vervangen. In het geval dat het
toestel wordt vervangen, kan de kleur en het model verschillend zijn van het oorspronkelijk
gekochte toestel.
De oorspronkelijke aankoopdatum is bepalend voor het begin van de garantieperiode. De
garantieperiode wordt niet verlengd als het toestel wordt vervangen of hersteld door Topcom
of diens officieel erkende hersteldienst.
14.3 GARANTIEBEPERKINGEN
Schade of defecten te wijten aan onoordeelkundig gebruik of bediening en schade te wijten
aan het gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires die niet zijn aanbevolen door
Topcom, worden niet gedekt door de garantie.
De garantie dekt geen schade te wijten aan externe factoren, zoals bliksem, water en brand,
noch enige transportschade.Er kan geen garantie worden ingeroepen als het serienummer
op het toestel is gewijzigd, verwijderd of onleesbaar gemaakt.
Garantieclaims zijn ongeldig indien het toestel hersteld, gewijzigd of aangepast werd door de
koper of door niet-gekwalificeerde, niet-officieel erkende Topcom-hersteldienst.
TT3600.book Page 22 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz) Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9
23 TOPCOM TWINTALKER 3600
TOPCOM TWINTALKER 3600
FRANÇAIS
1 INTRODUCTION
Merci d’avoir acheté le Topcom Twintalker 3600. Il s’agit d’un appareil de communication
radio à faible portée et faible consommation qui ne nécessite pas d’autres frais d’exploitation
que les frais minimaux de rechargement des piles.
Le Twintalker 3600 opère sur des fréquences radio mobiles privées et peut être utilisé dans
tous les pays où ce service est autorisé comme indiqué sur l’emballage du produit et dans
le présent manuel.
2 UTILISATION :
Il peut être utilisé pour différents usages professionnels ainsi que récréatifs. Par exemple :
Pour rester en contact en cas de déplacement avec 2 voitures ou plus, en vélos ou en ski. Il
peut être utilisé pour rester en contact avec vos enfants lorsqu’ils jouent dehors, etc...
3 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
3.1 GÉNÉRALITÉS
Veuillez lire attentivement les informations suivantes concernant la sécurité et l’utilisation
correcte. Familiarisez-vous avec toutes les fonctions de l’appareil. Conservez ce manuel
dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure.
3.2 BRÛLURES
Lorsqu’une antenne endommagée entre en contact avec la peau, il peut en résulter une
légère brûlure en cas de transmission.
Les piles peuvent causer des dommages et/ou des blessures telles que des brûlures si
un matériau conducteur, tel que des bijoux, des clefs ou des chaînes à boulettes, touche
des terminaux exposés. Le matériau peut compléter un circuit électrique (court-circuit)
et devenir relativement chaud. Veuillez faire attention lors du maniement de piles
chargées, particulièrement lorsque vous les placez dans une poche, un sac à mains ou
tout autre chose avec des objets en métal..
3.3 SÉCURITÉ PERSONNELLE
•Utilisation en voiture : Ne placez pas votre appareil dans une zone au-dessus d’un air-
bag ou dans le périmètre de déploiement d’un airbag. Les airbags se gonflent avec
beaucoup de force. Si un communicateur est placé dans le périmètre de déploiement
d’un airbag et que ce dernier se gonfle, il est possible que le communicateur soit projeté
avec une grande force et qu’il occasionne de sérieuses blessures aux occupants du
véhicule.
Restrictions :
Vérifiez les régulations locales avant d’utiliser l’appareil
hors du pays où vous l’avez acheté. La norme peut être
interdite dans ce pays.
TT3600.book Page 23 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
TOPCOM TWINTALKER 3600 24
TOPCOM TWINTALKER 3600
•Conservez la radio à au moins 15 centimètres d’un pacemaker.
•Éteignez votre radio dès qu’il y a des interférences avec des équipements médicaux.
•Ne rechargez pas les piles dans une atmosphère potentiellement explosive. Des étince-
lles au niveau des contacts peuvent se produire lors de l’installation ou de l’enlèvement
des piles et provoquer une explosion.
•Éteignez votre communicateur dans une atmosphère potentiellement explosive. Des
étincelles dans de telles zones peuvent provoquer une explosion ou un incendie
entraînant des blessures, voire même la mort.
•Ne jetez jamais de piles dans le feu, elles peuvent exploser.
3.4 DANGER D’EMPOISONNEMENT
•Conservez les piles hors de portée des petits enfants
3.5 LÉGISLATION
•Dans certains pays, il est interdit d’utiliser votre PMR en conduisant un véhicule. Dans
ce cas, quittez la route avant d’utiliser l’appareil.
•Mettez votre appareil en position OFF lorsque vous vous trouvez à bord d’un avion
quand vous êtes invité à le faire. Toute utilisation de l’appareil doit se faire conformément
aux régulations aériennes ou aux instructions de l’équipage de bord.
•Éteignez l’appareil dans les lieux où des pancartes vous invitent à le faire. Les hôpitaux
ou les centres de soins de santé utilisent des équipements sensibles à l’énergie RF
externe.
•Remplacer ou modifier l’antenne peut affecter les spécifications radio du PMR et violer
les règlements CE. Des antennes non autorisées peuvent également endommager la
radio.
3.6 NOTES
•Ne touchez pas l’antenne en cours de transmission, cela peut affecter la portée.
•Retirez les piles lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période.
Les zones présentant des atmosphères potentiellement
explosives sont souvent, mais pas toujours, indiquées
clairement. Elles incluent les zones de carburant telles que le
pont inférieur des bateaux, les implantations de transfert ou de
stockage de carburant ou de produits chimiques ; les zones où
l’air contient des produits chimiques ou des particules telles que
des grains, de la poussière ou des poudres métalliques ; et toute
autre zone où l’on vous conseillerait normalement d’éteindre le
moteur de votre véhicule.
TT3600.book Page 24 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
25 TOPCOM TWINTALKER 3600
TOPCOM TWINTALKER 3600
FRANÇAIS
4 NETTOYAGE ET MAINTENANCE
•Pour nettoyer l’appareil, frottez avec un tissu doux humidifié avec de l’eau. N’utilisez
pas un nettoyant ou des solvants sur l’unité ; Ils peuvent endommager le boîtier et
pénétrer à l’intérieur, entraînant des dommages permanents.
Les contacts de la batterie peuvent être frottés avec un tissu sec sans peluches.
•Si l’appareil est mouillé, éteignez-le et enlevez les piles immédiatement. Séchez le com-
partiment à piles avec un tissu doux pour minimiser les dommages potentiels dus à
l’eau. Laissez ouvert le couvercle du compartiment à piles pendant la nuit ou jusqu’à ce
qu’il soit complètement sec. N’utilisez pas l’appareil jusqu’à ce qu’il soit complètement
sec.
5MISE AU REBUS DE L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière
écologique. Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères.
6 INCLUS DANS LE PAQUET
•2 x Twintalker 3600
•2 x clip de ceinture
•Manuel
•Carte de service
7 UTILISER UN APPAREIL PMR
Pour communiquer, les appareils PMR doivent être réglés sur le même canal et se trouver à
portée l’un de l’autre (jusque maximum 3 km en terrain dégagé). Étant donné que ces
appareils utilisent des bandes de fréquences libres (canaux), tous les appareils en
fonctionnement partagent ces canaux (total 8 canaux). Par conséquent, la vie privée n’est
pas garantie. Toute personne possédant un PMR réglé sur votre canal peut entendre la
conversation.
Si vous souhaitez communiquer (transmettre un signal vocal), vous devez appuyer sur le
bouton (Push to talk). Une fois ce bouton enfoncé, l’appareil est en mode transmit et
vous pouvez parler dans le microphone. Tous les autres appareils PMR à portée de
réception, sur le même canal et en mode stand-by (pas en transmission) entendront votre
message. Vous devez attendre jusqu’à ce que l’autre partie arrête de transmettre avant de
répondre à son message. À la fin de chaque transmission, l’appareil émet un bip. Pour
répondre, il vous suffit d’appuyer sur le bouton et de parler dans le microphone.
PTT
PTT
si deux utilisateurs ou plus appuient sur le bouton - en
même temps, le récepteur recevra uniquement le signal le plus
puissant et l’autre signal sera perdu. Par conséquent, vous
devez uniquement transmettre (appuyer sur le bouton )
lorsque le canal est libre.
PTT
PTT
TT3600.book Page 25 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
TOPCOM TWINTALKER 3600 26
TOPCOM TWINTALKER 3600
8 BIEN DÉBUTER
9 NIVEAU DE CHARGE DES PILES
Le BATTERY CHARGE LEVEL est indiqué par le nombre de carrés présents dans l’icône
BATTERY dans l’écran LCD.
piles chargées
piles chargées 2/3
piles chargées 1/3
piles déchargées
Lorsque le niveau de charge des piles est bas, un bip retentit toutes les 10 minutes pour
indiquer que les piles doivent être remplacées.
8.1 ENLEVER/INSTALLER LE CLIP DE
CEINTURE
1. Pour enlever le clip de l’unité, poussez le clip
de ceinture vers le haut (b) tout en tirant
l’onglet du clip (a).
2. Lorsque vous réinstallez le clip de ceinture,
un ’clic’ indique que le clip de ceinture est
verrouillé en position.
8.2 INSTALLATION DES PILES
1. Retirez le clip de ceinture (§ 8.1).
2. Appuyez sur le couvercle du compartiment à
piles et faites-le coulisser en l’éloignant de
l’antenne. (c)
3. Installez trois piles ’AAA’ alcalines ou
rechargeables en respectant la polarité
indiquée.
4. Réinstallez le couvercle du compartiment à
piles (c) et le clip de ceinture (§ 8.1).
a
b
c
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
Débarrassez-vous des piles dans un endroit prévu à cet effet et
non dans les déchets ménagers. Ne court-circuitez pas les piles
& ne les jetez pas dans le feu. Enlevez les piles lorsque cet
appareil n’est pas utilisé pendant une longue période.
TT3600.book Page 26 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
27 TOPCOM TWINTALKER 3600
TOPCOM TWINTALKER 3600
FRANÇAIS
10 BOUTONS
11 INFORMATION DE L’ÉCRAN LCD
1. Écran LCD
2. Microphone
3. Bouton UP
- Augmente le volume du haut-parleur
- Sélectionne l’élément de menu suiv-
ant.
4. Bouton DOWN
- Diminue le volume du haut-parleur
- Sélectionne l’élément de menu
précédent.
5. Haut-parleur
6. Bouton MENU/ON-OFF
- Allume ou éteint l’appareil.
- Enter menu.
7. Bouton CALL
- Transmet une tonalité d’appel
8. Bouton PUSH TO TALK
- Appuyez sur le bouton pour parler ou
relâchez pour écouter
- Confirmer un réglage dans le menu
9. Antenne
10.Icône verrouillage clavier.
11.Code CTCSS
12.Indication numéro de canal / niveau de volume
13.TX frame. S’affiche en cas de transmission
14.Icône du volume. S’affiche lorsque vous réglez le
volume du haut-parleur.
15.Icône de balayage. S’affiche en mode CHANNEL
SCAN.
16.Indication du niveau des piles
PTT
TwinTalker 3600
1
2
3
4
5
9
8
7
6
10
11
12
14
15
16
13
TT3600.book Page 27 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
TOPCOM TWINTALKER 3600 28
TOPCOM TWINTALKER 3600
12 UTILISER LE TWINTALKER 3600
Écran
12.1 ALLUMER / ÉTEINDRE L’APPAREIL
Pour l’allumer :
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton . L’appareil émet un "bip"
et l’écran LCD affiche le canal courant.
Pour l’éteindre
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton . L’appareil émet un
"bip" et l’écran LCD s’éteint.
12.2 RÉGLER LE VOLUME DU HAUT-PARLEUR.
Appuyez sur le bouton en mode stand-by pour augmenter le vol-
ume du haut-parleur. Le niveau du volume s’affiche avec l’icône de vol-
ume.
Appuyez sur le bouton pour diminuer le volume du haut-parleur.
12.3 RECEVOIR UN SIGNAL
L’appareil est continuellement en mode RÉCEPTION lorsqu’il est en
position ON et qu’il ne transmet pas.
12.4 TRANSMETTRE UN SIGNAL
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton- pour transmettre. Le
cadre TX s’affiche.
•Tenez l’appareil en position verticale, le MICROPHONE à 5 cm de
votre bouche et parlez dans le microphone.
•Relâchez le bouton- lorsque vous avez fini de transmettre.
12.5 CHANGER LES CANAUX
Appuyez sur le bouton une fois, le numéro du canal courant cli-
gnote à l’écran.
Appuyez sur le bouton ou sur le bouton pour changer de canal.
Appuyez sur le bouton pour confirmer la sélection du canal
désiré et passer en mode stand-by.
PTT
PTT
PTT
Pour vérifier l’activité sur le canal, utilisez la fonction
monitor (§ 12.10). La durée maximum de transmission
est limitée à 1 minute. Relâchez et appuyez sur le
bouton pour recommencer à transmettre.
PTT
Pour que d’autres personnes reçoivent votre
transmission, elles doivent également se trouver sur le
même canal que celui que vous utilisez et avoir réglé
le même code CTCSS que vous (§12.6).
TT3600.book Page 28 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
29 TOPCOM TWINTALKER 3600
TOPCOM TWINTALKER 3600
FRANÇAIS
12.6 CTCSS (CONTINUOUS TONE CODED SQUELCH SYSTEM)
Le code CTCSS à deux chiffres correspond à une fréquence de tonalités
spécifique qu’émet la radio. Deux utilisateurs, avec le même canal et le
même code CTCSS, peuvent s’entendre l’un l’autre. Ils ne pourront
entendre personne d’autre sur le canal, sauf si les autres radios ont
exactement le même code CTCSS. Le Twintalker 3600 dispose de 38
codes CTCSS différents.
Appuyez deux fois sur le bouton , le code CTCSS se met à clignoter.
Appuyez sur le bouton ou sur le bouton pour changer le
code.
Appuyez sur le bouton pour confirmer votre sélection et revenir
en mode stand-by.
12.7 CALL TONES
Une tonalité d’appel avertit les autres que vous désirez commencer à
émettre.
12.7.1 En
voyer une tonalité d’appel
Appuyez brièvement sur le bouton . La tonalité d’appel sera
transmise pendant 2 secondes sur le canal réglé.
12.7.2 Régler la tonalité d’appel
Le Twintalker 3600 dispose de 5 tonalités d’appel
Appuyez trois fois sur le bouton . C s’affiche.
Appuyez sur le bouton ou sur le bouton pour sélectionner
une autre tonalité d’appel.
Appuyez sur le bouton pour confirmer votre sélection et revenir
en mode stand-by.
PTT
PTT
Écran
Tout PMR réglé sur le même canal peut recevoir
et écouter la conversation, également lorsque
l’autre utilise un code CTCSS.
Pour désactiver le code CTCSS, réglez le code
sur ’0’
Pour désactiver les tonalités d’appel,
sélectionnez ’0’
TT3600.book Page 29 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
TOPCOM TWINTALKER 3600 30
TOPCOM TWINTALKER 3600
Écran
12.8 CHANNEL SCAN (BALAYAGE DES CANAUX)
CHANNEL SCAN recherche les signaux actifs dans une boucle infinie des
canaux 1 à 8, y compris les codes CTCSS.
12.8.1 Activer le bala
yage des canaux (channel scan)
Appuyez quatre fois sur le bouton .
Appuyez sur le bouton ou sur le bouton jusqu’à ce que ’Y’
s’affiche, pour activer le balayage.
Appuyez sur le bouton pour confirmer votre sélection.
Lorsque de l’activité est détectée sur un des 8 canaux, le balayage des
canaux s’arrête et vous pouvez écouter la conversation sur ce canal.
Appuyez sur le bouton ou sur le bouton pour sauter le canal.
Si vous n’appuyez sur aucun bouton et qu’aucune activité n’est détectée,
le balayage des canaux continue automatiquement après 5 secondes.
12.8.2 Désactiver le balayage des canaux
Appuyez quatre fois sur le bouton .
Appuyez sur le bouton ou sur le bouton jusqu’à ce que ’-’
s’affiche, pour désactiver le scanning.
Appuyez sur le bouton pour confirmer votre sélection.
12.9 VERROUILLAGE DE CLAVIER
12.9.1 Activer le verrouillage du clavier
Appuyez cinq fois sur le bouton .
Appuyez sur le bouton ou sur le bouton pour activer le ver-
rouillage du clavier. L’icône du verrouillage de clavier s’affiche.
12.9.2 Désactiver le verr
ouillage de clavier
En mode verrouillage de clavier, appuyez sur le bouton pendant 3
secondes.
•Un bip confirmera la désactivation et l’icône du verrouillage de clavier
disparaîtra.
PTT
PTT
Vous ne pouvez pas changer le volume du haut-
parleur en mode channel scan.
Seul le bouton - et le bouton
fonctionneront lorsque le verrouillage de clavier
est activ .
PTT
TT3600.book Page 30 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
31 TOPCOM TWINTALKER 3600
TOPCOM TWINTALKER 3600
FRANÇAIS
13 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
12.10 CHANNEL MONITOR
Cette fonction vous permet de surveiller un ensemble de canaux et le code
CTCSS pendant 15 secondes pour repérer toute activité.
12.10.1 Activer le mode monitor
Appuyez sur le bouton six fois pour lancer la surveillance de
l’activité de canal, le canal réglé et le code CTCSS sont affichés.
Appuyez sur le bouton pour augmenter ou sur le bouton pour
diminuer le volume du haut-parleur.
La surveillance des canaux s’arrête automatiquement après 15 sec-
ondes
12.10.2 Désactiver le mode monitor
En mode monitor, Appuyez sur le bouton ou sur le bouton
pour désactiver le mode ou attendez 15 secondes pour l’arrêt automa-
tique du mode monitor.
12.11 BIP ROGER ON/OFF
Après que le bouton a été relâché, l’appareil émet un bip roger pour
confirmer que vous avez arrêté de parler.
Désactiver le bip roger.
Éteignez l’appareil (§12.1)
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton tout en allumant l’appar-
eil. (§12.1)
Pour activer le bip roger, suivez les mêmes instructions.
Canaux
Sous-code
Fréquence
Portée
Batteries
Puissance de transmission
Type de Modulation
Channel spacing
8
CTCSS 38
446.00625MHz - 446.09375 MHz
Jusque 3 Km (terrain dégagé)
3 piles AAA Alcalines ou NiMH rechargeables
=< 500mW ERP
FM - F3E
12,5 Khz
PTT
PTT
TT3600.book Page 31 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
TOPCOM TWINTALKER 3600 32
TOPCOM TWINTALKER 3600
14 GARANTIE
14.1 PÉRIODE DE GARANTIE
Les appareils de Topcom jouissent d’une période de garantie de 24 mois. La période de
garantie commence le jour d’achat du nouvel appareil. Les accessoires ou défauts entraînant
un effet négligeable sur le fonctionnement de l’appareil ne sont pas couverts.
La garantie doit être prouvée par la présentation de la facture ou du reçu original, sur lequel
sont mentionnés la date de l’achat et le type de l’unité.
14.2 TRAITEMENT DE LA GARANTIE
Un appareil défectueux doit être retourné à un centre de service Topcom accompagné d’une
note d’achat valide.
Si l’appareil tombe en panne pendant la période de garantie, Topcom ou son centre de
service officiel réparera gratuitement toute panne due à un défaut matériel ou de fabrication.
Topcom assurera, à sa propre discrétion, ses obligations de garantie en réparant ou en
échangeant les unités ou les pièces défectueuses. En cas de remplacement, la couleur et le
modèle peuvent être différents de l’appareil acheté initialement.
La date d’achat initiale détermine le début de la période de garantie. La période de garantie
n’est pas prolongée si l’appareil est échangé ou réparé par Topcom et ses centres de service
officiels.
14.3 EXCLUSIONS DE GARANTIE
Les dégâts ou pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte et les
dégâts résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires non originaux non recommandés
par Topcom ne sont pas couverts par la garantie.
La garantie ne couvre pas les dégâts causés par des facteurs extérieurs, tels que la foudre,
l’eau et le feu ni les dégâts causés par le transport.
Aucune garantie ne peut être réclamée si le numéro de série sur les unités a été modifié,
enlevé ou rendu illisible. Toute demande de garantie sera nulle si l’unité a été réparée,
changée ou modifiée par l’acheteur ou par des centres de service non qualifiés et non-
officiels de Topcom.
TT3600.book Page 32 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz) Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9
33 TOPCOM TWINTALKER 3600
TOPCOM TWINTALKER 3600
DEUTSCH
1 EINLEITUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für den Topcom Twintalker 3600 entschieden haben. Es ist ein
Sprechfunkgerät mit kurzer Reichweite und geringem Vermögen. Es hat keine laufenden
Kosten außer den geringfügigen Kosten, die durch das Aufladen der Batterien entstehen.
Der Twintalker 3600 verwendet 8 Kanäle. Es kann in jedem Land, wie auf der Verpackung
und in dieser Bedienungsanleitung ausgewiesen, eingesetzt werden.
2VERWENDUNGSZWECK
Es kann für Gewerbeeinsätze verwendet werden. Zum beispiel: Bedienung von Baukran,
Hebezeug. Es kann auch für Freizeitanwendungen verwendet werden. Zum Beispiel: Um
während eines Ausflugs mit 2 oder mehr Autos, Fahrrädern, Skiern in Verbindung zu bleiben.
Es kann eingesetzt werden um mit Ihren Kindern den Kontakt zu behalten, wenn sie draußen
spielen, usw...
3 SICHERHEITSHINWEISE
3.1 ALLGEMEIN
Bitte lesen Sie aufmerksam die folgenden Informationen für den sicheren und
ordnungsgemäßen Gebrauch. Lernen Sie alle Funktionen Ihres neuen Geräts kennen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort zur späteren Verwendung
auf.
3.2 VERBRENNUNGSGEFAHR
•Berühren Sie die Antenne nicht, wenn der Antennenschutz beschädigt ist. Da eine
Berührung der Antenne mit der Haut bei einer Übertragung zu einer geringfügigen Ver-
brennung führen kann.
•Batterien können Sachschäden wie z.B. Verbrennungen verursachen, wenn leitende
Materialien wie z.B. Schmuck, mit dem ungeschützten Gerät in Berührung kommen.
Das Material schließt unter Umständen einen elektrischen Stromkreis (Kurzschluss) und
wird dadurch entsprechend heiß. Seien Sie achtsam im Umgang mit aufgeladenen Bat-
terien. Insbesondere wenn Sie diese in einer Tasche, einem Geldbeutel oder anderem
Behälter mit metallenen Objekten aufbewahren.
Einsc
hränkungen:
* Überprüfen Sie die örtlichen Regulierungen, bevor Sie
es außerhalb des Landes, in dem es erworben wurde,
einsetzen. Dieser Standard kann in diesem Land
verboten sein.
* Achten Sie immer auf die maximale Reichweite.
TT3600.book Page 33 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
TOPCOM TWINTALKER 3600 34
TOPCOM TWINTALKER 3600
3.3 VERLETZUNGSGEFAHR
•Verwendung im Auto: Positionieren Sie Ihr Gerät nicht in den Bereich über einem Airbag
oder im Airbagauslösebereich. Airbags blasen sich mit großer Wucht auf. Bei Unfall,
kann es sein, dass das Funkgerät mit großer Kraft durch das Auto geschleudert wird.
•Bewahren Sie mit dem Funkgerät einen Abstand von mindestens 15 cm zu einem
Herzschrittmacher. Schalten Sie Ihr Funkgerät AUS, sobald eine Störung mit medizinis-
chen Geräten auftritt.
3.4 EXPLOSIONSGEFAHR
•Tauschen Sie die Batterien niemals in einer potentiell explosionsgefährdeten Umgebung
aus. Während des Einsetzens oder Entfernens der Batterien kann es zu einem Funken-
schlag kommen und eine Explosion verursachen.
•Schalten sie Ihr Sprechfunkgerät aus, wenn Sie sich in einer explosionsgefährdeten
Umgebung befinden. Ein Funkenschlag in solchen Gebieten kann eine Explosion oder
einen Feuerausbruch verursachen. Weiterhin kann es zu Verletzungen und sogar zum
Tode führen.
•Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer, da diese eventuell explodieren können.
3.5 VERGIFTUNGSGEFAHR
•Halten Sie Batterien von kleinen Kindern fern
3.6 VORSCHRIFTEN
In einigen Ländern ist es verboten Ihr Sprechfunkgerät während des Steuerns eines
Fahrzeuges zu benutzen. In diesem Fall stoppen Sie Ihr Fahrzeug neben der Straße,
bevor Sie es benutzen.
•Schalten Sie Ihr Gerät AUS, wenn Sie sich an Bord eines Flugzeuges befinden und Sie
entsprechende Anweisungen erhalten. Die Benutzung des Geräts muss entsprechend
den Bestimmungen der Fluglinie oder den Anweisungen der Besatzung erfolgen.
•Schalten Sie Ihr Gerät überall da ab, wo Aushänge es von Ihnen verlangen. Kranken-
häuser und Gesundheitseinrichtungen verwenden möglicherweise Geräte, die empfind-
lich auf externe Hochfrequenzen reagieren.
•Das Ersetzen oder Ändern der Antenne kann die Radiospezifizierung verändern und die
CE Bestimmungen verletzen. Nicht genehmigte Antennen können außerdem das
Funkgerät beschädigen.
Explosionsgefährdete Bereiche sind oft, aber nicht immer
eindeutig ausgewiesen. Dazu zählen Tankbereiche wie z.B. unter
Deck bei Booten, Kraftstoffüberführungen oder
Kraftstoffaufbewahrungsbereiche. Bereiche in denen die Luft
Chemikalien oder Teilchen enthält, wie z.B. Getreide, Staub oder
Metallpulver. Alle anderen Bereiche in denen Sie normalerweise
angewiesen werden Ihren Kraftfahrzeugmotor abzuschalten.
TT3600.book Page 34 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
35 TOPCOM TWINTALKER 3600
TOPCOM TWINTALKER 3600
DEUTSCH
3.7 HINWEISE
•Berühren Sie die Antenne während einer Übertragung nicht, da dadurch die Reichweite
beeinflusst wird.
•Entfernen Sie die Batterie, wenn das Gerät über längere Zeit nicht benutzt wird.
4 REINIGEN
Zum Reinigen des Geräts wischen Sie es mit einem weichen angefeuchteten Tuch ab.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel am Gerät. Diese können das
Gehäuse beschädigen und in das Gerät eindringen und einen permanenten Schaden
verursachen.
•Batteriekontakte können mit einem trockenen flusenfreien Tuch abgewischt werden.
•Sollte das Gerät einmal nass werden, schalten Sie es aus und entfernen Sie sofort die
Batterien. Trocknen Sie das Batteriefach mit einem weichen Tuch um den potentiellen
Wasserschaden zu minimieren. Lassen Sie das Batteriefach über Nacht geöffnet oder
bis es komplett trocken ist. Benutzen Sie das Gerät nicht, bevor es komplett trocken ist.
5 HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Entsorgen Sie das Gerät und die gebrauchten Batterien auf eine
umweltfreundliche Art und Weise. Werfen Sie die Sprechfunkgeräte und
die Batterien keinesfalls in den normalen Hausmüll. Erkundigen Sie sich
in Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach Möglichkeiten einer
umwelt- und sachgerechten Entsorgung der Sprechfunkgeräte.
6 VERPACKUNGSINHALT
•2 x Twintalker 3600
•2 x Gürtelhalter
•Bedienungsanleitung
•Karte mit Service Addresse und Hotline
7 BETRIEB EINES SPRECHFUNKGERÄTES
Um mit Sprechfunkgeräte kommunizieren zu können müssen diese auf den gleichen Kanal
eingestellt werden und sich innerhalb der Empfangsreichweite befinden (bis zu max. 3 km im
offenen Gelände). Da diese Geräte freie Kanäle verwenden, teilen sich alle in Betrieb
befindlichen Geräte diese Kanäle (insgesamt 8 Kanäle). Daher ist eine Privatsphäre nicht
garantiert. Jede Person, die über ein Sprechfunkgerät verfügt, das auf Ihren Kanal eingestellt
ist, kann Ihr Gespräch mithören.
Möchten Sie kommunizieren (Erzeugen einer Sprechverbindung) drücken Sie die -
Taste (Push to talk = Drücken zum Sprechen). Sobald diese Taste gedrückt ist, schaltet sich
das Gerät in den Sendemodus. Sie können in das Mikrofon sprechen. Alle
Sprechfunkgeräte, die sich innerhalb der Reichweite befinden und auf denselben Kanal
eingestellt sind, hören Ihre Nachricht. Sie müssen abwarten, bis die andere Seite mit dem
Sprechen fertig ist, bevor Sie auf die Nachricht antworten können. Am Ende jeder
PTT
TT3600.book Page 35 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
TOPCOM TWINTALKER 3600 36
TOPCOM TWINTALKER 3600
Übertragung sendet das Gerät einen Ton. Zum Antworten drücken Sie einfach die -
Taste und sprechen in das Mikrofon.
8VORBEREITUNGEN
8.1 ENTFERNEN/ANBRINGEN DES
GÜRTELHALTERS
1. Um den Gürtelhalter vom Gerät abzunehmen
schieben Sie diesen (b) in Richtung der
Antenne während Sie gleichzeitig an der
Halternase (a) ziehen.
2. Beim Wiederanbringen des Gürtelhalters
weist ein Klick auf die richtige Anbringung
des Gürtelhalters hin.
8.2 EINLEGEN DER BATTERIEN
1. Entfernen Sie den Gürtelhalter (Siehe Punkt
8.1).
2. Drücken Sie auf die Batteriefachabdeckung
und schieben sie diese von der Antenne weg.
(c)
3. Legen Sie drei ’AAA’ Batterien oder wieder-
aufladbare Akkus entsprechend der angege-
benen Polaritäten ein.
4. Schließen Sie das Batteriefach (c) und brin-
gen Sie den Gürtelhalter wieder an (Siehe
Punkt 8.1).
PTT
a
b
c
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
Drücken 2 oder mehr als 2 Benutzer die - Taste gleichzeitig,
so wird der Empfänger nur das stärkste Signal empfangen.
Daher sollten Sie nur ein Signal übertragen (drücken Sie die
- Taste) wenn der Kanal frei ist.
PTT
PTT
TT3600.book Page 36 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
37 TOPCOM TWINTALKER 3600
TOPCOM TWINTALKER 3600
DEUTSCH
9 BATTERIEANZEIGE
Der BATTERIEZUSTAND wird durch die Anzahl der Vierecke innerhalb des Batteriesymbols
im LCD Display angezeigt.
Batterie voll
Batterie 2/3 voll
Batterie 1/3 voll
Batterie leer
Ist der Batteriezustand gering, ertönt ein Signalton (jede 10 min.) um Sie darauf aufmerksam
zu machen, die Batterien zu wechseln.
10 TASTEN
1. LCD Display
2. Mikrofon
3. NACH-OBEN-Taste
- Erhöhen der Lautsprecherlautstärke
- Auswahl des nächsten Menüpunkts.
4. NACH-UNTEN-Taste
- Verringern der Lautsprecherlautstärke
- Auswahl des vorherigen Menüpunkts.
5. Lautsprecher
6. MENÜ/AN-AUS Taste
- EIN- oder AUSschalten.
- Menu Eingang.
7. RUF Taste
Überträgt einen Rufton
8. Drücken um zu sprechen - Taste
- Zum Sprechen drücken oder zum
Hören loslassen
- Bestätigen einer Auswahl im Menü
9. Antenne
PTT
TwinTalker 3600
1
2
3
4
5
9
8
7
6
TT3600.book Page 37 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
TOPCOM TWINTALKER 3600 38
TOPCOM TWINTALKER 3600
11 LCD DISPLAY INFORMATIONEN
12 BETRIEB DES TWINTALKER 3600
10.Tastensperresymbol
11.CTCSS Code
12.Kanalnummer/Lautstärkeniveauanzeige
13.TX Rahmen Erscheint bei einer Übertragung
14.Lautstärkesymbol Erscheint während der Einstel-
lung der Lautstärke
15.Abfragesymbol Erscheint im KANALABFRAGE
Modus
16.Batteriezustandsanzeige
Display
12.1 EIN-/AUSSCHALTEN
Zum EINschalten:
•Drücken und halten Sie die - Taste gedrückt. Sie hören einen
Signalton und im Display erscheint der aktuelle Kanal.
Zum AUSschalten
•Drücken und halten Sie die - Taste gedrückt. Es ertönt wieder ein
Signalton und das Display zeigt nichts mehr an.
12.2 EINSTELLEN DER LAUTSPRECHERLAUTSTÄRKE
•Drücken Sie die - Taste im Stand-by Modus um die Lautsprecher-
lautstärke zu erhöhen. Im Display wird das Lautstärkeniveau zusam-
men mit dem Lautstärkesymbol angezeigt.
Drücken Sie die - Taste um die Lautsprecherlautstärke zu reduzieren
.
12.3 EIN SIGNAL EMPFANGEN
Das Gerät befindet sich in einem permanenten EMPFANGSMODUS, wenn
es EINgeschaltet ist und nicht sendet.
Damit andere Personen Ihre Durchsage empfangen
können müssen sie den gleichen Kanal eingestellt
haben (Siehe Punkt 12.6).
10
11
12
14
15
16
13
TT3600.book Page 38 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
39 TOPCOM TWINTALKER 3600
TOPCOM TWINTALKER 3600
DEUTSCH
Display
12.4 SENDEN
•Drücken und halten Sie die - Taste gedrückt zum SENDEN. Es
wird der TX Rahmen angezeigt.
•Halten Sie das Gerät in einer senkrechten Position mit dem Mikrofon
10 cm vor dem Mund und sprechen Sie in das Mikrofon.
Lassen Sie die - Taste los, wenn Sie die Durchsage beenden
möchten.
12.5 WECHSELN DES KANALS
•Drücken Sie einmal die - Taste, die aktuelle Kanalnummer blinkt
im Display.
•Drücken Sie die - Taste oder die - Taste um den Kanal zu
wechseln.
•Drücken Sie die - Taste um den gewünschten Kanal zu wählen
und kehren Sie zum Stand-by Modus zurück.
12.6 CTCSS (CONTINUOUS TONE CODED SQUELCH
SYSTEM)
Der zweistellige CTCSS Code entspricht einer bestimmten Tonfrequenz,
die das Sprechfunkgerät sendet. Zwei Benutzer mit demselben Kanal- und
CTCSS Einstellungen können sich gegenseitig hören. Sie werden niemand
anders auf diesem Kanal hören, es sei denn, andere Sprechfunkgeräte
sind auf denselben CTCSS Code eingestellt. Dem Twintalker 3600 stehen
38 CTCSS Codes zur Verfügung.
•Drücken Sie zweimal die - Taste. Der CTCSS Code blinkt im LCD
Display.
•Drücken Sie die - Taste oder die - Taste um zu einem
anderen Code zu wechseln.
•Drücken Sie die - Taste um Ihre Auswahl zu bestätigen und in
den Stand-by Modus zurückzukehren.
PTT
PTT
PTT
PTT
Zum Kontrollieren der Kanäle verwenden Sie die
Kanalüberwachungsfunktion (Siehe Punkt 11.10). Die
maximale Sendezeit ist auf 1 Minute begrenzt. Lassen
Sie die - Taste los und drücken Sie sie noch
einmal um mit der Durchsage fortzufahren.
PTT
TT3600.book Page 39 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
TOPCOM TWINTALKER 3600 40
TOPCOM TWINTALKER 3600
12.7 RUFTÖNE
Ein Rufton weist andere darauf hin, dass Sie eine Durchsage beginnen
möchten.
12.7.1 Senden eines Ruftons
•Drücken Sie kurz die - Taste. Der Rufton wird 2 Sekunden lang
über den eingestellten Kanal gesendet.
12.7.2 Einstellen des Ruftons
Der Twintalker 3600 hat 5 Ruftöne
•Drücken Sie die - Taste dreimal. C erscheint im Display.
•Drücken Sie die - Taste oder die - Taste um einen anderen
Rufton auszuwählen.
•Drücken Sie die - Taste um Ihre Auswahl zu bestätigen und in
den Stand-by Modus zurückzukehren.
12.8 KANALABFRAGE
Die KANALABFRAGE sucht nach aktiven Signalen in einer Endlosschleife
über die Kanäle 1 bis 8 einschließlich der CTCSS Codes.
12.8.1 Einsc
halten der Kanalabfrage
•Drücken Sie die - Taste viermal.
Zum Einschalten der Kanalabfrage drücken Sie die - Taste oder
die - Taste bis ’Y’ im Display angezeigt wird.
•Drücken Sie die - Taste um Ihre Auswahl zu bestätigen.
•Wird eine Übertragung auf einem der 8 Kanäle entdeckt, stoppt die
Kanalabfrage. Sie können das Gespräch auf diesem Kanal mithören.
PTT
PTT
Jedes Sprechfunkgerät, das auf den gleichen
Kanal eingestellt ist, kann das Gespräch
empfangen und mithören. Auch wenn der Andere
einen CTCSS Code benutzt.
Zum Ausschalten des CTCSS Code stellen Sie
ihn auf ’0’
Zum Ausschalten des Ruftons wählen Sie ’0’
TT3600.book Page 40 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
41 TOPCOM TWINTALKER 3600
TOPCOM TWINTALKER 3600
DEUTSCH
Display Drücken Sie kurz die - Taste oder die - Taste um diesen
Kanal zu überspringen.
•Wird keine Taste gedrückt und es wurde keine Übertragung erkannt,
läuft die Kanalabfrage automatisch nach 5 Sekunden weiter.
12.8.2 A
usschalten der Kanalabfrage
•Drücken Sie die - Taste viermal.
Zum Ausschalten der Kanalabfrage drücken Sie die - Taste oder
die - Taste bis im Display ’-’ angezeigt wird.
•Drücken Sie die - Taste um Ihre Auswahl zu bestätigen.
12.9 TASTENSPERRE
12.9.1 Einschalten der Tastensperre
•Drücken Sie die - Taste fünfmal.
•Drücken Sie die - Taste oder die - Taste um die Tastensperre
zu aktivieren. Das Tastensperresymbol erscheint im Display.
12.9.2 A
usschalten der Tastensperre
•Drücken Sie die - Taste 3 Sekunden lang im Tastensperrenmodus.
12.10 Ein Signalton bestätigt die Entsperrung und das Tastensperresym-
bol ver
KANALÜBERWACHUNG
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen einen eingestellten Kanal und CTCSS
Code 15 Sekunden lang hin zu überwachen.
12.10.1 Einsc
halten des Überwachungsmodus
•Drücken Sie die - Taste sechsmal um die Kanalüberwachung ein-
zuschalten. Im Display wird der eingestellte Kanal und der CTCSS
Code angezeigt.
•Drücken Sie die - Taste zum Erhöhen, die - Taste zum Verrin-
gern der Lautsprecherlautstärke.
•Die Kanalüberwachung endet automatisch nach 15 Sekunden schwin-
det.
PTT
Bei eingeschalteter Tastensperre funktionieren
nur die - Taste und die Taste.
PTT
Im Kanalabfragemodus kann die
Lautsprecherlautstärke nicht verändert werden.
TT3600.book Page 41 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
TOPCOM TWINTALKER 3600 42
TOPCOM TWINTALKER 3600
13 TECHNISCHE DATEN
12.10.2 Ausschalten des Überwachungsmodus
•Drücken Sie im Überwachungsmodus die - Taste oder die -
Taste. Oder warten Sie 15 Sekunden bis die Überwachung automa-
tisch endet.
12.11 QUITTUNGSTON EIN/AUS
Nach dem Loslassen der - Taste sendet das Gerät einen
Quittungston um das Übertragungsende zu bestätigen.
Ausschalten des Quittungstons.
Schalten Sie das Gerät aus (Siehe Punkt 12.1)
•Drücken Sie und halten Sie die - Taste gedrückt, während Sie das
Gerät einschalten. (Siehe Punkt 12.1)
Zum Einschalten des Quittungstons befolgen Sie die gleichen Schritte.
Kanäle
Sub-Code
Frequenz
Reichweite
Batterien
Sendeleistung
Modulationstyp
Kanalabstand
8
CTCTSS 38
446.00625MHz - 446.09375 MHz
Bis zu 3 Km (öffenes Gelände)
3 x AAA Batterien oder NiMH Akkus
=< 500mW ERP
FM - F3E
12,5 KHz
PTT
PTT
TT3600.book Page 42 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz) Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9
43 TOPCOM TWINTALKER 3600
TOPCOM TWINTALKER 3600
DEUTSCH
14 GARANTIE
14.1 GARANTIEZEITRAUM
Topcom Geräte haben eine Garantielaufzeit von 24 Monaten. Der Garantiezeitraum beginnt
an dem Tag an dem das neue Gerät erworben wurde. Verbrauchsmaterialien und Schäden,
die unbedeutende Auswirkungen auf den Betrieb oder den Wert des Geräts haben, sind nicht
abgedeckt.
Die Garantie muss mit der Vorlage einer Kopie des Originalkaufbelegs auf dem das Datum
des Erwerbs und der Gerätetyp ersichtlich sind belegt werden.
14.2 GARANTIEABLAUF
Ein defektes Gerät muss mit dem gültigen Kaufbeleg an ein autorisiertes
Kundendienstzentrum geschickt werden. Während der Garantielaufzeit, wird das
Kundendienstzentrum alle Defekte, die aufgrund von Materialfehlern kostenfrei reparieren.
Das Kundendienstzentrum wird nach eigenem Ermessen die Garantiebestimmungen
entweder durch die Reparatur oder den Austausch des Geräts oder von Teilen des Geräts
erfüllen. Im Falle eines Austauschs können die Farbe und das Modell von dem ursprünglich
erworbenen Gerät abweichen.
Das ursprüngliche Kaufdatum legt den Beginn der Garantielaufzeit fest. Die Garantielaufzeit
verlängert sich nicht, wenn das Gerät durch das zuständige Kundendienstzentrum
ausgetauscht oder repariert wird.
14.3 GARANTIEAUSSCHLÜSSE
Fallen nicht unter der Garantieleistungen:
Beschädigungen und Defekte, die durch die unsachgemäße Handhabung oder Betriebs
verursacht wurden. Schäden aufgrund von der Verwendung von nicht Originalteilen und
Zubehör.
Schäden, die durch äußere Faktoren wie z.B. Blitzeinschlag, Wassereinbruch und Brand
entstanden sind.
Wenn die Seriennummer des Geräts verändert, entfernt oder unleserlich gemacht ist.
TT3600.book Page 43 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
TOPCOM TWINTALKER 3600
44 TOPCOM TWINTALKER 3600
1 INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar el Topcom Twintalker 3600. Es un aparato de radio comunicación de
corto alcance, de baja potencia que no tiene costes de funcionamiento aparte de los costes
mínimos de recarga de las baterías.
El Twintalker 3600 funciona con frecuencias de Radio Móvil Privada y se puede usar en
cualquier país en que esté autorizado el servicio como se indica la caja de embalaje y en
este manual.
2PROPÓSITO DESEADO:
Se puede utilizar en distintas profesiones así como con fines recreativos. Por ejemplo: Para
mantener contacto durante un viaje con 2 o más coches, paseo en bicicleta, esquí. Se puede
usar para mantener contacto con los niños cuando están jugando fuera, etc...
3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
3.1 GENERAL
Por favor lea con cuidado la información siguiente relacionada con la seguridad y el uso
adecuado. Familiarícese con todas las funciones del aparato. Guarde este manual en un
lugar seguro para uso futuro.
3.2 LESIONES POR QUEMADURAS
•Si la tapa de la antena está dañada, no tocarla porque cuando una antena entra en con-
tacto con la piel, puede dar como resultado una quemadura menor cuando transmite.
Las baterías pueden causar daños materiales tales como quemaduras si materiales
conductores como joyas, llaves o cadenas de bisutería tocan terminales descubiertas.
El material puede completar un circuito eléctrico (corto circuitar) y calentarse mucho.
Tenga cuidado en el manejo de cualquier batería cargada, particularmente cuando la
coloque dentro del bolsillo, bolso u otro recipiente con objetos de metal.
•Uso en coches: No coloque el aparato en la zona de encima del air bag o en la zona de
despliegue del air bag. Los air bags se inflan con mucha fuerza. Si el comunicador se
coloca en la zona de despliegue de la bolsa y se infla el air bag, el comunicador se
puede propulsar con gran fuerza y causar lesiones serias a los ocupantes de vehículo.
•Mantenga la radio alejada al menos 15 centímetros de un marcapasos.
•Apague la radio tan pronto como se den interferencias con equipos médicos.
Restricción:
Compruebe las regulaciones locales antes de usarlo
fuera del país en que lo ha comprado. La norma lo puede
prohibir en este país.
TT3600.book Page 44 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
TOPCOM TWINTALKER 3600
ESPAÑOL
TOPCOM TWINTALKER 3600 45
3.3 SEGURIDAD PERSONAL
•No coloque las baterías en una atmósfera potencialmente explosiva. Pueden ocurrir
chispas de contacto mientras se instalan o desinstalan las baterías y causar una
explosión.
•Apague su comunicador cuando esté en una zona con una atmósfera potencialmente
explosiva. Las chispas en estas zonas pueden causar una explosión o fuego dando
como resultado una lesión corporal o incluso la muerte.
•No tire nunca las baterías al fuego ya que pueden explotar.
3.4 PELIGRO DE ENVENENAMIENTO
•Mantenga las baterías alejadas de los niños pequeños
3.5 LEGAL
•En algunos países está prohibido usar el PMR mientras se conduce un vehículo. En
este caso salga de la carretera antes de usar el aparato.
•Apague la unidad cuando esté en un avión cuando le digan que lo haga. Cualquier uso
de la unidad debe estar de acuerdo con las regulaciones o instrucciones de la tripu-
lación.
•Apague su unidad en cualquier instalación donde haya carteles con instrucciones para
hacerlo así. Hospitales o instalaciones del cuidado de la salud pueden usar equipos que
sean sensibles a energía RF externa.
•El cambio o modificación de la antena puede afectar a las especificaciones de la radio y
violar las regulaciones CE. Las antenas no autorizadas pueden también dañar la radio.
3.6 NOTAS
•No toque la antena mientras está transmitiendo, puede afectar al alcance.
•Quite la batería si no va a usar el aparato durante un periodo largo.
4 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
•Para limpiar la unidad, limpiar con un paño suave humedecido con agua. No use limpia-
dores o disolventes en la unidad; pueden dañar la caja y gotear dentro, causando un
daño permanente.
Los contactos de la batería se pueden limpiar con un paño seco sin pelusas.
Las zonas con atmósfera potencialmente explosiva están a
menudo, pero no siempre, marcadas con claridad. Estas
incluyen las zonas con fuel tales como debajo de la cubierta del
barco, transporte de fuel o sustancias químicas o instalaciones
de almacenaje; zonas donde el aire contiene sustancias
químicas o partículas, como grano, polvo o polvos metálicos; y
cualquier otra zona donde de le avise normalmente que apague
el motor de su vehículo.
TT3600.book Page 45 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
TOPCOM TWINTALKER 3600
46 TOPCOM TWINTALKER 3600
•Si se moja la unidad, apáguela y quite las baterías inmediatamente. Seque el comparti-
mento de la batería con un paño suave para minimizar el daño potencial de agua. Deje
la tapa fuera del compartimento de la batería toda la noche o hasta que esté completa-
mente seca. No use la unidad hasta que esté completamente seca.
5 ELIMINACIÓN DEL APARATO
Elimine la unidad y las baterías usadas de una forma respetuosa con el
medioambiente.
No elimine las baterías en la basura de casa normal.
6 SE INCLUYE EN EL PAQUETE
•2 x Twintalker 3600
•2 x Clips del cinturón
•Manual
•Tarjeta de servicio
7 USO DE UN APARATO PMR
Para comunicarse entre dispositivos PMR necesita poner todos en el mismo canal y dentro
del alcance de recepción (hasta un máx. de 3 km en campo abierto). Como este dispositivo
usa bandas de frecuencia libre (canales), todos los dispositivos en funcionamiento
comparten estos canales (8 canales en total). Por lo tanto, no está garantizada la privacidad.
Cualquier persona con el PMR puesto en su canal puede oír por casualidad la conversación.
Si quiere comunicarse (transmitiendo una señal de voz) necesita presionar el - bot n
(Pulse para hablar). Una vez presionado este botón, el aparato entrará en el modo de
transmisión y puede hablar por el micrófono. Todos los otros aparatos PMR en el alcance,
en el mismo canal y en el modo de espera (no transmitir) oirán su mensaje. Necesita esperar
hasta que la otra parte pare la transmisión antes de poder contestar al mensaje. Al final de
cada transmisión la unidad enviará un pitido. Para contestar, presione el - bot n y hable
por el micrófono.
PTT
PTT
Si 2 o más usuarios presionan el - botón al mismo tiempo el
receptor recibirá solo la señal más fuerte y la otra señal(es) se
suprimirá(n). Por lo tanto usted solo puede transmitir una señal
(presione el - botón) cuando el canal esté libre.
PTT
PTT
TT3600.book Page 46 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
TOPCOM TWINTALKER 3600
ESPAÑOL
TOPCOM TWINTALKER 3600 47
8 EMPEZAR
9 NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA
El NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA se indica con el número de cuadrados presentes en
del icono de la BATERÍA en la Pantalla LCD.
Batería Llena
Batería cargada 2/3
Batería cargada 1/3
Batería vacía
Cuando el nivel de carga de la batería esté bajo, se oirá un pitido cada 10 minutos para
indicar que necesita cambiar las baterías.
8.1 QUITAR/INSTALAR EL CLIP DEL CIN-
TURÓN
1. Para quitar el clip de la unidad, empuje el clip
del cinturón (b) hacia la antena, mientras tira
de la lengüeta del clip (a).
2. Cuando reinstale el clip del cinturón, un clic
indica que el Clip del Cinturón está encajado
en su posición.
8.2 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
1. Quite el clip del cinturón (§ 8.1).
2. Presione la tapa de la batería y deslícela
fuera de la antena. (c)
3. Instale las tres baterías alcalinas ’AAA’ o
recargables siguiendo la polaridad indicada.
4. Reinstale la Tapa de la Batería (c) y el Clip
del Cinturón (§ 8.1).
a
b
c
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
Tire las baterías en un sitio designado para la
eliminación de las baterías y no en la basura de la casa.
No cortocircuite & tire al fuego. Quite las baterías si no
va a usar este aparato durante un periodo largo.
TT3600.book Page 47 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
TOPCOM TWINTALKER 3600
48 TOPCOM TWINTALKER 3600
10 BOTONES
11 INFORMACIÓN EN LA PANTALLA LCD
1. Pantalla LCD
2. Micrófono
3. Botón de Subir
- Aumenta el volumen del altavoz
- Selecciona el punto siguiente del
menú.
4. Botón de Bajar
- Disminuye el volumen del altavoz
- Selecciona el punto anterior del
menú.
5. Altavoz
6. Botón de MENU/ENCENDER-APA-
GAR
- Enciende o apaga la energía.
- Entra en menú.
7. Botón de LLAMAR
- Transmite un tono de llamada
8. Botón de PULSAR PARA HABLAR
- Presionar Para Hablar y soltar para
escuchar
- Confirma un ajuste en el menú
9. Antena
10.Icono de teclado bloqueado.
11.Código CTCSS
12.Indicación de Número de canal/Nivel de volumen
13.Marco TX. Se visualiza cuando transmite
14.Icono de volumen. Se visualiza mientras se ajusta el
volumen del altavoz.
15.Icono de barrido. Se visualiza durante el modo BAR-
RIDO DE CANAL.
16.Indicación del nivel de batería
PTT
TwinTalker 3600
1
2
3
4
5
9
8
7
6
10
11
12
14
15
16
13
TT3600.book Page 48 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
TOPCOM TWINTALKER 3600
ESPAÑOL
TOPCOM TWINTALKER 3600 49
12 USO DEL TWINTALKER 3600
Pantalla
12.1 ENCENDER/APAGAR LA UNIDAD
Para Encender:
Presione y mantenga el botón . La unidad "pitará" y en la pantalla
LCD se visualizará el canal actual.
Para Apagar
Presione y mantenga el botón . La unidad "pitará" y la pantalla
LCD se pondrá negra.
12.2 AJUSTE DEL VOLUMEN DEL ALTAVOZ.
Presione el botón - en el modo de espera para aumentar el volu-
men del altavoz. El nivel de volumen se visualiza junto con el icono de
Volumen.
Presione el botón - para bajar el volumen del altavoz.
12.3 RECIBIR UNA SEÑAL
La unidad está continuamente en el modo RECIBIR cuando está
Encendida y no está transmitiendo.
12.4 TRANSMITIR UNA SEÑAL
Presione y mantenga el botón - para TRANSMITIR. Se visualiza
el Marco TX.
•Mantenga la unidad en posición vertical con el MICRÓFONO a 10cm
de la boca y hable por el micrófono.
Suelte el botón - cuando quiera parar la transmisión.
12.5 CAMBIO DE CANAL
Presione el botón - una vez, el número de canal actual parpadea
en la pantalla.
Presione el botón - o el botón - para cambiar el canal.
Presione el botón - para seleccionar el canal deseado y vuelva
al modo en espera.
PTT
PTT
PTT
Para comprobar la actividad del canal use la función
de monitoreo (§ 12.10). El tiempo de transmisión
máximo está limitado a
1 minuto. Suelte y presione el botón - para
reiniciar la transmisión.
PTT
Para que otras personas reciban su transmisión,
deben estar en el mismo canal y tener puesto el
código CTCSS que está utilizando usted actualmente
(§11.6).
TT3600.book Page 49 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
TOPCOM TWINTALKER 3600
50 TOPCOM TWINTALKER 3600
12.6 CTCSS (SISTEMA DE SONIDO CODIFICADO DE TONO
CONTINUO)
El código de 2 dígitos CTCSS corresponde a una frecuencia de tono
específico que emite la radio. Dos usuarios, con el mismo canal y CTCSS
puesto pueden oírse uno al otro. No podrán oír a nadie más en el canal a
menos que las otras radios tengan el mismo código CTCSS exacto
activado. El Twintalker 3600 tiene 38 códigos CTCSS disponibles.
Presione el botón - dos veces, parpadeará el código CTCSS en la
pantalla LCD.
Presione el botón - o el botón - para cambiar a otro código.
Presione el botón - para confirmar su selección y volver al modo
en espera.
12.7 TONOS DE LLAMADA
Un tono de llamada avisa a otros de que usted quiere empezar a transmitir.
12.7.1 En
viar un Tono de Llamada
Presione el botón - brevemente. El tono de llamada se trans-
mitirá durante 2 segundos en el canal fijado.
12.7.2 Ajuste del
Tono de Llamada
El Twintalker 3600 tiene 5 tonos de llamada
Presione el botón - tres veces. Se visualizará C.
Presione el botón - o el botón - para seleccionar otro tono de
llamada.
Presione el botón - para confirmar su selección y volver al modo
en espera.
PTT
PTT
Pantalla
Cualquier PMR puesto en el mismo canal puede
recibir y oír la conversación, también cuando el
otro usuario use un código CTCSS.
Para activar el código CTCSS, ponga el código en ’0’
Para desactivar los Tonos de Llamada,
seleccione ’0’
TT3600.book Page 50 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
TOPCOM TWINTALKER 3600
ESPAÑOL
TOPCOM TWINTALKER 3600 51
Pantalla
12.8 BARRIDO DE CANAL
El BARRIDO DE CANAL realiza la búsqueda de señales activas en un
bucle sin fin desde el canal 1 al 8, incluyendo los códigos CTCSS.
12.8.1 Activ
ar el barrido de canal
•Presione el botón - cuatro veces.
•Presione el botón - o el botón -, hasta que se visualice ’Y’,
para activar el barrido.
•Presione el botón - para confirmar su selección.
•Cuando se detecte actividad en uno de los 8 canales el barrido de
canal se parará y puede oír la conversación en este canal.
•Presione el botón - o el botón - para saltarse el canal.
•Si no se presiona ningún botón y no se ha detectado actividad, el bar-
rido de canal continuará automáticamente después de 5 segundos.
12.8.2 Desactiv
ar el barrido de canal
•Presione el botón - cuatro veces.
•Presione el botón - o el botón -, hasta que se visualice ’-’,
para desactivar el barrido.
•Presione el botón - para confirmar su selección.
12.9 BLOQUEO DEL TECLADO
12.9.1 Activación del bloqueo del teclado
•Presione el botón - cinco veces.
•Presione el botón - o el botón - para activar el bloqueo del
teclado. Se visualiza el icono del teclado bloqueado.
12.9.2 Desactiv
ación del bloqueo del teclado
•En el modo de teclado bloqueado, presione el botón - durante 3
segundos.
•Un pitido confirmará la desactivación y desaparecerá el icono de
teclado bloqueado.
PTT
PTT
No puede cambiar el volumen del altavoz en el
modo de barrido de canal.
Cuando esté activado el bloqueo del teclado solo
funcionarán el botón - y el botón .
PTT
TT3600.book Page 51 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
TOPCOM TWINTALKER 3600
52 TOPCOM TWINTALKER 3600
13 SPECIFICACIONES TÉCNICAS
12.10 MONITOREO DEL CANAL
Esta función le permite monitorear un canal y el código CTCSS puesto
durante 15 segundos durante cualquier actividad.
12.10.1 Modo de monitoreo activ
ado
Presione el botón - seis veces para empezar a monitorear la
actividad del canal, se visualiza el canal y el código CTCSS puestos.
Presione el botón - para aumentar o el botón - para disminuir
el nivel del volumen del altavoz.
El monitoreo del canal se para después de 15 segundos
12.10.2 Desactiv
ación del modo monitoreo
En el modo monitoreo, presione el botón - o el botón - para
desactivar el modo monitoreo o espere durante 15 segundos para que
se pare el monitoreo automáticamente.
12.11 PITIDO DE FIN DE TRANSMISIÓN ENCENDIDO/APA-
GADO
Después de - soltar el bot n, la unidad enviará un pitido de fin de
transmisión para confirmar que ha dejado de hablar.
Desactivación del pitido de fin de transmisión.
Apagar las unidades (§12.1)
Presionar y mantenerle botón - mientras se enciende la unidad.
(§12.1)
Para activar el pitido de fin de transmisión, siga las mismas instrucciones.
Canales
Sub-código
Frecuencia
Alcance
Baterías
Energía de Transmisión
Tipo de Modulación
Espacio de canales
8
CTCTSS 38
446.00625MHz - 446.09375 MHz
Hasta 3 Km (Campo abierto)
3 x AAA Alcalinas o NiMH recargables
=< 500mW ERP
FM - F3E
12,5 Khz
PTT
PTT
TT3600.book Page 52 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
TOPCOM TWINTALKER 3600
ESPAÑOL
TOPCOM TWINTALKER 3600 53
14 GARANTIA TOPCOM
14.1 PERIODO DE GARANTÍA
Las unidades Topcom tienen un periodo de garantía de 24 meses. El periodo de garantía
empieza el día que se compra la unidad nueva. Los Consumibles o defectos que tienen un
efecto insignificante para el funcionamiento o valor del equipo no están cubiertos.
La garantía se tiene que probar presentando el recibo original de compra, en el que se
indique la fecha de compra y el modelo del aparato.
14.2 TRATAMIENTO DE LA GARANTÍA
La unidad defectuosa hay que devolverla al centro de reparación de Topcom incluyendo una
nota de compra válida.
Si el aparato desarrolla un fallo durante el periodo de garantía, Topcom o su centro de
reparación designado oficialmente repararan cualquier defecto causado por fallos materiales
o de fabricación gratis.
Topcom satisfará a su discreción sus obligaciones de garantía reparando o cambiando las
unidades o piezas de la unidades defectuosas. En caso de cambio, el color y modelo pueden
ser diferentes de la unidad original comprada.
La fecha de compra inicial determinará el comienzo del periodo de garantía. No se ampliará
el periodo de garantía si se cambia o repara la unidad por Topcom o sus centros de
reparación designados.
14.3 EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
Los daños o defectos causados por tratamiento o utilización incorrectos y los daños
resultantes del uso de piezas o accesorios no originales no recomendados por Topcom no
están cubiertos por la garantía.
La garantía no cubre los daños causados por factores externos, como rayos, agua y fuego,
ni los daños causados durante el transporte.
No se podrá reclamar la garantía si se ha cambiado, quitado o si ha quedado ilegible el
número de serie de las unidades.
Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la unidad ha sido reparado, alterado o
modificado por el comprador o por centros de reparación no cualificados o no designados
oficialmente por Topcom.
TT3600.book Page 53 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz) Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9
TOPCOM TWINTALKER 3600
54 TOPCOM TWINTALKER 3600
1 INTRODUZIONE
Grazie per avere acquistato il ricetrasmettitore Topcom Twintalker 3600. Si tratta di un
apparato per radiocomunicazioni a corto raggio, a basso consumo di energia, il cui unico e
minimo costo di esercizio è rappresentato dalla ricarica delle batterie.
Twintalker 3600 funziona sulle frequenze PMR (Private Mobile Radio) e può essere utilizzato
in qualsiasi paese in cui il servizio è autorizzato, come riportato sulla confezione del prodotto
e nel presente manuale.
2 USO PREVISTO:
L’apparecchio può essere destinato ad impieghi professionali e ricreativi di varia natura. Ad
esempio: mantenere un contatto durante un viaggio fra 2 automobili, oppure fra 2 ciclisti o
sciatori. I genitori possono inoltre utilizzarlo per tenersi in contatto con i figli mentre giocano
fuori casa, ecc.
3 NORME DI SICUREZZA
3.1 INFORMAZIONI GENERALI
Leggere attentamente le seguenti informazioni, riguardanti la sicurezza e l’uso corretto
dell’apparecchio. Acquisire la necessaria familiarità con tutte le funzioni dell’apparecchio.
Conservare il presente manuale in un luogo sicuro per ogni futura consultazione.
3.2 RISCHIO DI USTIONI
•Evitare di toccare un’antenna il cui rivestimento sia stato danneggiato. Durante la tras-
missione, il contatto dell’antenna danneggiata con la pelle potrebbe provocare ustioni di
lieve entità.
Le batterie possono causare danni a cose e/o lesioni a persone (ad esempio ustioni) in
caso di contatto tra materiali conduttivi (gioielli, chiavi, catenelle) e i morsetti esposti. Il
materiale in questione può fungere da chiusura del circuito elettrico (cortocircuito) e sur-
riscaldarsi. Usare la massima prudenza durante l’impiego di qualunque batteria carica,
in particolare se viene infilata in tasca, in borsa o in altri recipienti assieme a oggetti
metallici.
•Uso in automobile: non appoggiare il ricetrasmettitore nella zona sovrastante l’air bag o
nella zona di apertura dell’air bag. Il gonfiaggio dell’air bag avviene infatti in modo
estremamente energico. Se il ricetrasmettitore si trova sulla zona di apertura dell’air bag
nel momento in cui questo si gonfia, è possibile che l’apparecchio venga proiettato con
grande forza con rischio di gravi lesioni per gli occupanti del veicolo.
Restrizioni d’uso:
Prima di utilizzare l’apparecchio fuori dal paese in cui è
stato acquistato, informarsi sulle normative locali. In
quel paese, lo standard di comunicazione potrebbe
essere proibito.
TT3600.book Page 54 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
TOPCOM TWINTALKER 3600
ITALIANO
TOPCOM TWINTALKER 3600 55
•I portatori di pacemaker dovranno tenere l’apparecchio ad almeno 15 centimetri di dis-
tanza dal dispositivo.
In caso di inferenza con qualsiasi apparecchiatura medicale, spegnere immediatamente
il ricetrasmettitore.
3.3 SICUREZZA PERSONALE
•Non sostituire le batterie in ambienti a rischio di esplosione. Durante l’inserimento o la
rimozione delle batterie, possono verificarsi scintille sui contatti, con conseguente ris-
chio di esplosione.
•Spegnere il ricetrasmettitore quando ci si trova in un’area soggetta a rischio di esplo-
sione. L’emissione di scintille in tali aree può infatti dare origine a esplosioni o incendi
con conseguente rischio di lesioni o morte.
•Non gettare mai le batterie sul fuoco, in quanto potrebbero esplodere.
3.4 RISCHIO DI AVVELENAMENTO
•Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini
3.5 INFORMAZIONI LEGALI
In alcuni paesi non è consentito utilizzare un apparecchio PMR mentre si è alla guida di
una vettura. In tal caso, accostare prima di utilizzare l’apparecchio.
•Spegnere l’unità a bordo di aeromobili quando ne sia espressamente vietato l’uso. Qual-
siasi utilizzo dell’apparecchio dovrà avvenire in conformità al regolamento della linea
aerea o alle istruzioni dell’equipaggio.
•Spegnere l’apparecchio in qualunque edificio in cui siano affissi cartelli che ne vietino
l’uso. Gli ospedali o gli istituti sanitari possono fare uso di attrezzature sensibili all’ener-
gia a radiofrequenza esterna.
La sostituzione (o la modifica) dell’antenna può avere effetti sulle specifiche radio PMR
e indurre alla violazione delle norme CE. L’uso di un’antenna non autorizzata può inoltre
danneggiare la radio.
3.6 NOTE
•Per evitare di ridurne la portata, non toccare l’antenna durante la trasmissione.
•Se si prevede di lasciare l’apparecchio inutilizzato per un periodo di tempo prolungato,
rimuovere la batteria.
Gli ambienti potenzialmente esplosivi sono spesso, ma non
sempre, segnalati in modo chiaro. Tra questi: aree di
rifornimento carburante(ad esempio sottocoperta di una
imbarcazione) oppure impianti di trasferimento e stoccaggio di
sostanze combustibili o chimiche; ambienti contenenti prodotti
chimici o particelle in sospensione nell’aria, quali residui o
polveri metalliche; qualsiasi altra zona in cui si raccomanda
generalmente di spegnere il motore del proprio veicolo.
TT3600.book Page 55 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
TOPCOM TWINTALKER 3600
56 TOPCOM TWINTALKER 3600
4 PULIZIA E MANUTENZIONE
•Pulire l’apparecchio con un panno morbido inumidito con acqua. Non utilizzare mai
detergenti o solventi, i quali, intaccando l’involucro esterno, possono penetrare
all’interno dell’apparecchio causando danni irreparabili.
•Per pulire i contatti delle batterie è possibile servirsi di un panno asciutto che non sfilacci.
•Nel caso in cui l’apparecchio entri in contatto con l’acqua, spegnerlo e rimuovere imme-
diatamente le batterie. Asciugare il vano batterie con un panno morbido per ridurre
l’eventuale danno provocato dall’acqua. Lasciare il vano batterie aperto per almeno 24
ore o almeno fino ad una asciugatura completa. Non utilizzare l’apparecchio finché non
è completamente asciutto.
5 SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIO
Provvedere allo smaltimento dell’apparecchio e delle batterie scariche
nel rispetto delle norme di tutela dell’ambiente.
Non gettare le batterie nel contenitore dei rifiuti domestici.
6 CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
•2 x Twintalker 3600 • 2 x clip da cintura s
•Manuale • Scheda di assistenza
7 UTILIZZO DELL’APPARATO PMR
Per poter comunicare, due o più apparati PMR devono essere impostati sullo stesso canale
e trovarsi entro la portata di ricezione (fino a un massimo di 3 km in campo aperto).
Utilizzando bande (canali) di frequenza libera, tutti gli apparati attivi in un dato momento si
trovano a condividere gli stessi canali (8 in tutto). La privacy, pertanto, non può essere
garantita. Una conversazione fra due utenti può essere ascoltata da chiunque possieda un
PMR sintonizzato sullo stesso canale.
Per comunicare (trasmettere un segnale vocale) è necessario premere il pulsante -
("PUSH TO TALK"). Una volta premuto il pulsante, l’apparato entra in modalità di
trasmissione ed è possibile parlare nel microfono. Tutti gli altri apparati PMR che si trovano
nella portata, sullo stesso canale e in modalità di stand-by mode (non in trasmissione)
riceveranno il messaggio. Prima di poter rispondere al messaggio, occorre attendere che
l’interlocutore interrompa la trasmissione. Al termine di ogni trasmissione, l’apparecchio
emette un segnale acustico. Per rispondere, è sufficiente premere il pulsante - e
parlare nel microfono.
PTT
PTT
Se 2 o più utenti premono il pulsante -
contemporaneamente, un terzo ascoltatore riceverà unicamente
il segnale più forte, mentre l’altro o gli altri segnali verranno
soppressi. Si consiglia pertanto di trasmettere un segnale
(premendo il pulsante - ) solo quando il canale è libero.
PTT
PTT
TT3600.book Page 56 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
TOPCOM TWINTALKER 3600
ITALIANO
TOPCOM TWINTALKER 3600 57
8 GUIDA RAPIDA ALL’AVVIO
9 LIVELLO DI CARICA DELLA BATTERIA
Il LIVELLO DI CARICA DELLA BATTERIA è indicato tramite il numero di quadrati all’interno
dell’icona della batteria sul display LCD.
Batteria carica
Batteria carica per 2/3
Batteria carica per 1/3
Batteria scarica
Quando il livello di carica della batteria è basso, viene emesso un segnale acustico ogni 10
minuti per segnalare che è necessario sostituire le batterie.
8.1 RIMOZIONE/INSTALLAZIONE DELLA
CLIP DA CINTURA
1. Per rimuovere la clip da cintura (a) dall’unità,
spingerla verso l’antenna tenendo premuta la
linguetta (a).
2. Quando la clip da cintura viene reinstallata,
uno scatto indica che è bloccata in posizione.
8.2 INSERIMENTO DELLE BATTERIE
1. Rimuovere la clip da cintura (§ 8.1).
2. Premere il coperchio del vano batterie e sfi-
larlo dall’antenna. (c)
3. Inserire tre batterie tipo ’AAA’ alcaline o ricar-
icabili rispettando la polarità indicata.
4. Rimettere il coperchio del vano batterie (c) e
la clip da cintura (§ 8.1).
a
b
c
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
Non gettare le batterie usate tra i rifiuti domestici, ma
smaltirle nei punti appositamente previsti. Non
provocare il cortocircuito delle batterie e non gettarle sul
fuoco. Se si prevede di lasciare l’apparecchio inutilizzato
per un periodo di tempo prolungato, rimuovere la
batteria.
TT3600.book Page 57 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
TOPCOM TWINTALKER 3600
58 TOPCOM TWINTALKER 3600
10 PULSANTI
11 INFORMAZIONI SUL DISPLAY LCD
1. Display LCD
2. Microfono
3. Pulsante SU
- Alza il volume dell’altoparlante
- Seleziona la voce successiva nel
menu.
4. Pulsante GIÙ
- Abbassa il volume dell’altoparlante
- Seleziona la voce precedente nel
menu.
5. Altoparlante
6. Pulsante MENU/ON-OFF
- Accende/spegne l’apparecchio.
- Permette di accedere al menu.
7. Pulsante CALL
- Trasmette un segnale di chiamata
8. Pulsante PUSH TO TALK
- Premere per parlare e rilasciare per
ascoltare
- Conferma una impostazione di menu
9. Antenna
10.Icona di blocco del tastierino.
11.Codice CTCSS
12.Numero canale/Indicazione del livello di volume
13.Frame di trasmissione. Visualizzato durante la tras-
missione
14.Icona del volume. Visualizzata durante la regolazi-
one del volume dell’altoparlante.
15.Icona di scansione. Visualizzata durante la modalità
di scansione canali.
16.Indicazione del livello della batteria
PTT
TwinTalker 3600
1
2
3
4
5
9
8
7
6
10
11
12
14
15
16
13
TT3600.book Page 58 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
TOPCOM TWINTALKER 3600
ITALIANO
TOPCOM TWINTALKER 3600 59
12 UTILIZZO DEL RICETRASMETTITORE TWINTALKER 3600
Display
12.1 ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DELL’APPARECCHIO
Accensione:
•Tenere premuto il pulsante - . L’apparecchio emette un segnale
acustico e sul display LCD viene visualizzato il canale corrente.
Spegnimento:
•Tenere premuto il pulsante - . L’apparecchio emette un segnale
acustico e il display LCD si spegne.
12.2 REGOLAZIONE DEL VOLUME DELL’ALTOPARLANTE.
In modalità stand-by, premere il pulsante - per alzare il volume
dell’altoparlante. Il livello del volume viene visualizzato unitamente
all’icona del volume.
Premere il pulsante - per abbassare il volume dell’altoparlante.
12.3 RICEZIONE DI UN SEGNALE
Quando l’apparecchio è acceso e non è in fase di trasmissione, si trova
stabilmente in modalità di ricezione.
12.4 TRASMISSIONE DI UN SEGNALE
•Tenere premuto il pulsante - per effettuare una trasmissione.
Viene visualizzato il frame di trasmissione.
•Tenere l’apparecchio in posizione verticale mantenendo il microfono a
una distanza di 5 cm dalla bocca, quindi parlare nel microfono.
•Per interrompere la trasmissione, rilasciare il pulsante - .
PTT
PTT
Utilizzare la funzione di monitoraggio per verificare
che il canale sia attivo(§ 12.10). Il tempo massimo di
trasmissione è limitato a 1 minuto. Rilasciare e
premere il pulsante - per riprendere la
trasmissione.
PTT
Affinché i destinatari possano ricevere la
trasmissione, è necessario che si trovino sullo stesso
canale e che abbiano impostato lo stesso codice
CTCSS utilizzato dal chiamante (§11.6).
TT3600.book Page 59 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
TOPCOM TWINTALKER 3600
60 TOPCOM TWINTALKER 3600
12.5 PER CAMBIARE CANALE
Premere una volta il pulsante - : il numero del canale corrente
lampeggia sul display.
•Per cambiare canale, premere il pulsante - o il pulsante - .
Premere il pulsante - per selezionare il canale desiderato e tor-
nare alla modalità stand-by.
12.6 CTCSS (CONTINUOUS TONE CODED SQUELCH SYS-
TEM, SISTEMA SQUELCH CODIFICATO A TONO CONTINUO)
Il codice a 2 cifre CTCSS corrisponde a una frequenza di tono specifica
emessa dall’apparecchio. Due utenti che utilizzino lo stesso canale e
abbiano impostato lo stesso codice CTCSS possono udirsi
reciprocamente. Sul loro canale, essi potranno udire unicamente tutte le
radio che abbiano abilitato lo stesso identico codice CTCSS. Il
ricetrasmettitore Twintalker 3600 dispone di 38 codici CTCSS.
Premere due volte il pulsante - : sul display LCD verrà visualiz-
zato il codice CTCSS.
•Per passare a un altro codice, premere il pulsante - o il pulsante
- .
Premere il pulsante - per confermare la selezione e tornare in
modalità stand-by.
12.7 SEGNALI DI CHIAMATA
Il segnale di chiamata serve a segnalare agli altri utenti l’intenzione di
iniziare una trasmissione.
12.7.1 In
vio di un segnale di chiamata
Premere brevemente il pulsante - . Il segnale di chiamata verrà
trasmesso per 2 secondi sul canale impostato.
PTT
PTT
Display
Qualunque PMR impostato sullo stesso canale è
in grado di ricevere e ascoltare la conversazione,
anche quando l’altro interlocutore utilizza un
codice CTCSS.
Per disabilitare un codice CTCSS, impostarlo su ’0’
TT3600.book Page 60 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
TOPCOM TWINTALKER 3600
ITALIANO
TOPCOM TWINTALKER 3600 61
Display 12.7.2 Impostazione del segnale di chiamata
Twintalker 3600 dispone di 5 segnali di chiamata
•Premere tre volte il pulsante - . Verrà visualizzata una "C".
•Premere il pulsante - o il pulsante - per selezionare un altro
segnale di chiamata.
•Premere il pulsante - per confermare la selezione e tornare in
modalità stand-by.
12.8 SCANSIONE CANALI
La funzione di scansione canali effettua ricerche di segnali attivi in una
sequenza continua dal canale 1 al canale 8, inclusi i codici CTCSS.
12.8.1 Attiv
azione della scansione canali
•Premere quattro volte il pulsante - .
•Per attivare la scansione, premere il pulsante - o il pulsante -
, finché sul display non appare una ’Y’.
•Premere il pulsante - per confermare la selezione.
•Non appena rileva un’attività in uno degli 8 canali, la scansione si inter-
rompe e a quel punto è possibile ascoltare la conversazione che avvi-
ene su quel canale.
•Premere il pulsante - o il pulsante - per passare al canale
successivo.
•Se non viene premuto alcun pulsante e non è stata rilevata nessuna
attività, la scansione canali riprende automaticamente dopo 5 secondi.
12.8.2 Disattiv
azione della scansione canali
•Premere quattro volte il pulsante - .
•Per disattivare la scansione, premere il pulsante - o il pulsante
- finché sul display non appare ’-’.
•Premere il pulsante - per confermare la selezione.
PTT
PTT
PTT
Non è possibile modificare il volume
dell’altoparlante mentre l’apparecchio è in
modalità di scansione canali.
Per disabilitare i segnali di chiamata, selezionare ’0’
TT3600.book Page 61 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
TOPCOM TWINTALKER 3600
62 TOPCOM TWINTALKER 3600
12.9 BLOCCO DEL TASTIERINO
12.9.1 Inserimento del blocco tastierino
Premere cinque volte il pulsante - .
•Per attivare il blocco tastierino, premere il pulsante - o il pulsante
- . Viene visualizzata l’icona del blocco tastierino.
12.9.2 Esc
lusione del blocco tastierino
In modalità di blocco tastierino, tenere premuto il pulsante - per 3
secondi.
•Verrà emesso un segnale acustico per confermare l’esclusione del
blocco e l’icona del blocco tastierino scomparirà dal display.
12.10 MONITORAGGIO CANALI
Questa funzione permette di monitorare per 15 secondi qualsiasi attività in
un canale e codice CTCSS impostati.
12.10.1 Attiv
azione della modalità di monitoraggio
•Per avviare il monitoraggio dell’attività dei canali, premere sei volte il
pulsante - : verranno visualizzati il canale e il codice CTCSS
impostati.
Premere rispettivamente il pulsante - e il pulsante - per
alzare o abbassare il volume dell’altoparlante.
Il monitoraggio canali si arresta automaticamente dopo 15 secondi
12.10.2 Disattiv
azione della modalità di monitoraggio
In modalità di monitoraggio, premere il pulsante - o il pulsante
- per disattivare la funzione, oppure attendere l’interruzione auto-
matica del monitoraggio, che avverrà dopo 15 secondi.
PTT
Con il blocco tastierino inserito, rimangono attivi
unicamente il pulsante - e il pulsante .
PTT
TT3600.book Page 62 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
TOPCOM TWINTALKER 3600
ITALIANO
TOPCOM TWINTALKER 3600 63
13 SPECIFICHE TECNICHE
Canali
Subcanale
Frequenza
Copertura
Batterie
Potenza di trasmissione
Tipo di modulazione
Spaziatura canali
8
CTCSS 38
446.00625MHz - 446.09375 MHz
Fino a 3 Km (in campo aperto)
3 x AAA alcaline o NiMH ricaricabili
=< 500mW ERP
FM - F3E
12,5 Khz
12.11
ATTIVAZIONE
/
DISATTIVAZIONE DEL SEGNALE ACUS
-
TICO ROGER
Dopo aver rilasciato il pulsante , l’apparecchio emette un segnale
acustico Roger per confermare l’interruzione della conversazione.
Disabilitazione del segnale acustico Roger.
•Spegnere l’apparecchio (§12.1)
•Riaccenderlo tenendo premuto contemporaneamente il pulsante .
(§12.1)
Ripetere la procedura per abilitare il segnale acustico Roger.
PTT
TT3600.book Page 63 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz) Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9
TOPCOM TWINTALKER 3600
64 TOPCOM TWINTALKER 3600
14 GARANZIA
14.1 PERIODO DI GARANZIA
Gli apparecchi Topcom sono coperti da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di garanzia è
valido a partire dalla data di acquisto dell’apparecchio. Si intendono esclusi dalla garanzia i
materiali di consumo o i guasti che influiscono in modo irrilevante sul funzionamento o sul
valore dell’apparecchio.
La garanzia è valida unicamente presentando il documento originale che certifichi la data di
acquisto e il modello dell’apparecchio.
14.2 APPLICAZIONE DELLA GARANZIA
L’apparecchio difettoso dovrà essere restituito a un centro di assistenza Topcom insieme a
un valido documento di acquisto.
Qualora si verificassero problemi all’apparecchio durante il periodo di garanzia, Topcom o il
centro di assistenza ufficialmente autorizzato provvederanno gratuitamente alle riparazioni
di qualsiasi guasto causato da difetti di fabbricazione o di materiale.
In conformità agli obblighi di garanzia qui disposti, Topcom avrà la facoltà, a propria
discrezione, di riparare o sostituire parti dell’apparecchio difettoso o l’apparecchio stesso.In
caso di sostituzione, è possibile che il colore e il modello siano diversi rispetto all’apparecchio
originariamente acquistato.
La validità del periodo di garanzia decorre dalla data del primo acquisto. Ogni sostituzione o
riparazione dell’apparecchio da parte di Topcom o dei centri di assistenza autorizzati non
comporta estensione del periodo di garanzia.
14.3 ESCLUSIONI DI GARANZIA
Si intendono esclusi dalla garanzia tutti i danni o i guasti dovuti a una cattiva manutenzione
o a un errato utilizzo dell’apparecchio, nonché i danni dovuti all’uso di ricambi non originali o
di accessori non raccomandati da Topcom.
La garanzia non copre i danni causati da fattori esterni (fulmini, acqua, incendio, ecc.) o
dovuti al trasporto.
La garanzia non potrà essere applicata qualora i numeri di fabbricazione apposti
sull’apparecchio siano stati modificati, rimossi o resi illeggibili.Qualsiasi reclamo in garanzia
verrà invalidato in caso di riparazioni, manomissioni o modifiche da parte dell’acquirente o
da centri di assistenza Topcom non qualificati e non ufficialmente autorizzati.
TT3600.book Page 64 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
TOPCOM TWINTALKER 3600 65
TOPCOM TWINTALKER 3600
PORTUGUÊS
1 APRESENTAÇÃO
Agradecemos o facto de ter adquirido o Topcom Twintalker 3600. Este é um dispositivo rádio
comunicação de baixa carga e de curta distância, que não possui custos de funcionamento,
à parte do custo mínimo de recarga de pilhas.
O Twintalker 3600 funciona em frequências de Rádio Móvel Privadas e pode ser utilizado em
qualquer país aonde se encontre autorizado o seu funcionamento conforme indicado na
embalagem e neste manual.
2 FINALIDADE ESPECIFICA:
Este pode ser utilizado para finalidades profissionais diversas assim como actividades
recreativas. Por exemplo: para manter contacto durante viagens entre 2 ou mais automóveis,
ciclismo, actividades de ski. Este pode ser utilizado para manter contacto com as crianças
quando estão fora de casa a brincar, etc...
3 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
3.1 GERAL
Leia por favor atentamente e cuidadosamente a informação referente a segurança e uso
adequado do mesmo Familiarize-se com todas as funções deste dispositivo. Mantenha este
manual em um local seguro e acessível para futuro uso.
3.2 QUEIMADURAS
•Se a tampa da antena estiver danificada, não toque porque quando em contacto com a
pele, poderá provocar ligeiras queimaduras ao efectuar transmissões.
•As pilhas podem ocasionar danos materiais tais como queimaduras quando material
condutivo tais como jóias, chaves ou fios de pérolas toca nos terminais à vista. Este
material pode completar um circuito eléctrico (curto-circuito) e ficar extremamente
quente Tome os devidos cuidados ao manusear qualquer bateria carregada, especial-
mente ao colocá-la no interior de bolsos, carteira ou outros recipientes com objectos
metálicos.
•Uso em automóveis: não coloque este dispositivo sobre áreas aonde se encontram as
almofadas de ar (airbags) ou áreas previstas para desdobramento das mesmas. As
almofadas de ar são insufladas com um forte impacto. Se o comunicador for posicio-
nado na área de desdobramento e a almofada é insuflada, o comunicador poderá ser
projectado com extrema força e ocasionar lesões aos ocupantes do veículo.
•Mantenha o rádio a uma distância de pelo menos 15 centímetros afastado de estimula-
dores cardíacos.
Restrições:
Consulte as leis locais antes de utilizar este dispositivo
fora do país aonde este foi adquirido. A norma pode
estar proibida nesse país
TT3600.book Page 65 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
66 TOPCOM TWINTALKER 3600
TOPCOM TWINTALKER 3600
DESLIGUE o seu rádio assim que detecte que existem interferências com equipamento
médico.
3.3 SEGURANÇA PESSOAL
•Não substitua pilhas em ambientes com potencial a explosões. A formação de faíscas
por contacto pode ocorrer ao instalar ou remover pilhas provocando explosão.
•Desligue o seu comunicador quando se encontre em qualquer área com ambientes com
potencial a explosões. Faíscas ocasionadas em ditas áreas poderão provocar
explosões ou fogo ocasionando lesões corporais ou inclusive morte.
•Nunca deite as pilhas no fogo estas podem explodir.
3.4 PERIGO DE ENVENENAMENTO
•Mantenha pilhas fora do alcance das crianças
3.5 LEGAL
Em alguns países está proibido usar o seu PMR ao conduzir um veículo. Neste caso
saia fora da estrada para poder utilizar este dispositivo.
DESLIGUE esta unidade no interior de aviões quando avisado para desligar o mesmo.
Qualquer uso desta unidade deverá ser em conformidade com as normas comuns de
aviação ou instruções da tripulação de voo.
DESLIGUE a sua unidade em quaisquer dependências aonde se encontram expostos
avisos para tal. Hospitais ou centros de saúde poderão usar equipamentos que são
sensíveis a energias externas de RF.
•A substituição ou modificação da antena pode afectar as especificações de rádio PMR.
O uso de antenas não autorizadas poderá igualmente danificar o rádio.
3.6 NOTAS
•Não toque na antena durante transmissões, isto poderá afectar o alcance da mesma.
•Retire as pilhas se o dispositivo não for utilizado durante um longo período de tempo.
4 LIMPEZA E MANUTENÇÃO
•Para limpar a unidade utilize um pano macio humedecido em água. Não utilize produtos
de limpeza ou solventes na unidade; estes podem danificar a carcaça da mesma provo-
cando infiltrações causando danos permanentes.
•Os contactos da bateria podem ser limpos com um pano seco sem filaça.
Áreas com ambientes propícios a explosão encontram-se, na
maior parte dos casos, mas nem sempre, claramente indicadas.
Estas incluem áreas de alimentação de combustível, tais como
coberta de barcos, ou áreas de transporte ou armazenamento de
químicos ou combustível; áreas aonde o ar contém substâncias
ou partículas químicas, tais como sementes, pó ou metais em
TT3600.book Page 66 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
TOPCOM TWINTALKER 3600 67
TOPCOM TWINTALKER 3600
PORTUGUÊS
•No caso de se molhar a unidade, desligue-a e retire imediatamente as pilhas. Seque o
compartimento das pilhas com um pano macio para reduzir o potencial de dano pro-
vocado por água. Deixe o compartimento das pilhas ficar destapado durante a noite ou
até que o mesmo esteja completamente seco. Não utilize a unidade até que a mesma
esteja completamente seca.
5 DESFAZER-SE DA UNIDADE
Deite fora a unidade e pilhas usadas de forma ecologicamente segura.
Não deite fora as pilhas depositando as mesmas em contentores de lixo
caseiro.
6 INCLUÍDO NA EMBALAGEM
•2 x Twintalker 3600
•2 x Presilha para cinto
•Manual
•Cartão de serviço
7 USAR UMA UNIDADE PMR DEVICE
Para efectuar a comunicação entre dispositivos PMR estes necessitam de ser regulados
para o mesmo canal e estar dentro do alcance de recepção (max. até 3 km em campo
aberto). Visto que estes dispositivos usam bandas de frequência livre (canais), todos os
dispositivos em funcionamento compartem canais (total 8 canais). Por isso a privacidade
não está garantida. Qualquer pessoa com um PMR regulado para a sua frequência poderá
escutar a sua conversação.
Se desejar comunicar (transmitir uma mensagem de voz) deverá pressionar o - botão
(Pressionar para Falar). Ao pressionar este botão, o dispositivo entra em modo de
transmissão e poderá por isso falar através do microfone. Todos os dispositivos PMR que se
encontrem na mesma cobertura, no mesmo canal e em modo espera (não transmissão)
poderão escutar a sua mensagem. Deverá esperar até que a outra parte termine de
transmitir antes de poder responder à mensagem. No final de cada transmissão a unidade
emitirá um bípe. Para responder pressione o - botão e fale através do microfone.
PTT
PTT
No caso de 2 ou mais utilizadores pressionarem o - botão
ao mesmo tempo, o receptor receberá apenas a sinal mais forte
e o(s) outro(s) sinais serão suprimidos. Por isso deverá apenas
transmitir o sinal (pressione - botão) quando o canal se
encontre disponível.
PTT
PTT
TT3600.book Page 67 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
68 TOPCOM TWINTALKER 3600
TOPCOM TWINTALKER 3600
8 PREPARATIVOS PRELIMINARES
9 NÍVEL DE CARGA DAS BATERIAS
O NÍVEL DE CARGA DAS PILHAS é indicado pelo número de quadradinhos existentes no
ícone de PILHA no visor LCD.
Bateria Carga Completa
Bateria 2/3 carga
Bateria 1/3 carga
Bateria sem carga
Quando o nível de carga das pilhas é baixo, será emitido um bípe durante 10 minutos para
indicar que é necessário mudar as pilhas.
8.1 REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO
ENCAIXE DO CINTO
1. Para retirar a presilha da unidade, pressione
a presilha do cinto (b) na direcção da antena,
puxando ao mesmo tempo a patilha da
presilha (a).
2. Ao reinstalar a presilha de cinto, um clique
indica que a Presilha de Cinto se encontra
encaixada na sua posição.
8.2 INSTALAÇÃO DAS PILHAS
1. Retire a presilha de cinto (§ 8.1).
2. Pressione a tampa do compartimento de pil-
has e deslize a mesma afastando-a da
antena. (c)
3. Instale três pilhas ’AAA’ alcalinas ou recar-
regáveis seguindo a polaridade indicada.
4. Reinstale a tampa do compartimento das Pil-
has (c) e a Presilha do Cinto (§ 8.1).
a
b
c
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
Deite fora as pilhas num contentor designado para
pilhas e não no contentor de lixo caseiro. Não provoque
curto-circuitos & nem deite no fogo. Retire as pilhas se o
dispositivo não for utilizado durante um longo período
de tempo.
TT3600.book Page 68 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
TOPCOM TWINTALKER 3600 69
TOPCOM TWINTALKER 3600
PORTUGUÊS
10 BOTÕES
11 INFORMAÇÃO VISUALIZADA NO LCD
1. Visor LCD
2. Microfone
3. botão AUMENTAR
- Para aumentar o volume do altifalante
- Seleccione o item seguinte do menu.
4. DIMINUIR botão
- Reduz o volume do altifalante
- Seleccione o item anterior do menu.
5. Altifalante
6. botão MENU/LIGADO-DESLIGADO
- DESLIGA ou LIGA a alimentação.
- Aceder ao Menu .
7. botão CHAMADA
- Transmite um tom de chamada
8. botão PRESSIONAR PARA FALAR
- Pressione Para Falar ou Solte para
escutar
- Confirmar uma configuração no menu
9. Antena
10.Ícone de bloqueio do teclado.
11.Código CTCSS
12.Número de Canal/Indicador Nível de Volume
13.Quadro TX. Visível durante transmissão
14.Ícone Volume. Visível ao ajustar o volume do altifal-
ante.
15.Ícone prescrutar. Visível quando em modo PRE-
SCRUTAR CANAL.
16.Indicador de carga pilhas
PTT
TwinTalker 3600
1
2
3
4
5
9
8
7
6
10
11
12
14
15
16
13
TT3600.book Page 69 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
70 TOPCOM TWINTALKER 3600
TOPCOM TWINTALKER 3600
12 UTILIZAÇÃO DO TWINTALKER 3600
Visor
12.1 LIGAR/DESLIGAR A UNIDADE
Para LIGAR:
Pressione e mantenha pressionado o - botão. A unidade emitirá
um "bípe" e o visor LCD amostrará o canal actual.
Para DESLIGAR
Pressione e mantenha pressionado o - botão. A unidade emitirá
um "bípe" e o visor LCD fica em branco.
12.2 REGULAR VOLUME ALTIFALANTE.
Pressione o - botão em-modo-espera para aumentar o volume do
altifalante. O nível do volume é visualizado juntamente com o ícone de
Volume.
Pressione o - botão para diminuir o volume do altifalante.
12.3 RECEBENDO UM SINAL
A unidade encontra-se sempre em modo RECEBER quando está LIGADA
e não está a transmitir.
12.4 TRANSMITINDO UM SINAL
Pressione e mantenha pressionado o - botão TRANSMITIR.
Aparecerá o quadro TX.
•Retenha a unidade na posição vertical com o MICROFONE a uma dis-
tância de 10cm afastado da boca e fale para o microfone.
Solte o - botão ao parar de transmitir.
12.5 MUDANÇA DE CANAIS
Pressione o - botão uma vez, o actual canal aparece a cintilar no
visor.
Pressione o - botão ou o - botão para mudar o canal.
Pressione o - botão para seleccionar o canal desejado e volte de
novo a modo-em-espera.
PTT
PTT
PTT
Para verificar a actividade do canal utilize a função
monitorização (§ 12.10). O tempo máximo permitido de
transmissão é de 1 minuto. Solte e pressione o -
bot o para reiniciar transmissão.
PTT
Para que outros possam receber e transmitir devem
estar no mesmo canal e ter configurado o mesmo
código CTCSS que está actualmente a utilizar (§11.6).
TT3600.book Page 70 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
TOPCOM TWINTALKER 3600 71
TOPCOM TWINTALKER 3600
PORTUGUÊS
12.6 CTCSS (SISTEMA SQUELCH CODIFICADA DE TONS
CONTÍNUOS
Os dois dígitos do código CTCSS correspondem a um tom de frequência
específico. Dois utilizadores, com o mesmo canal e CTCSS configurado
podem-se escutar um ao outro. Este não poderão ouvir mais ninguém
nesse canal a não ser que os outros rádios tenham exactamente o mesmo
código CTCSS activado. O Twintalker 3600 dispõe de 38 códigos CTCSS.
Pressione o - botão duas vezes, o código CTCSS passará a cinti-
lar no visor LCD.
Pressione o - botão ou o - botão para mudar para outro
código.
Pressione o - botão para confirmar a sua selecção e voltar a
modo em-espera.
12.7 TONALIDADE CHAMADAS
Um tom de chamada alerta a outros que deseja iniciar transmissão.
12.7.1 En
viar tom de chamada
Pressione levemente o - botão. O tom de chamada será trans-
mitido durante 2 segundos no canal configurado.
12.7.2 Confi
gurar tonalidade de chamada
O Twintalker 3600 tem disponivel 5 tons de chamada
Pressione o - botão três vezes. C será visualizado.
Pressione o - botão ou o - botão para seleccionar outra
tonalidade de chamada.
Pressione o - botão para confirmar a selecção e volte ao modo
em-espera.
PTT
PTT
Visor
Qualquer PMR configurado para o mesmo canal
pode receber e escutar conversações, i
gualmente
quando o outro usa um código CTCSS.
Para desactivar o código CTCSS, ajuste o código
para ’0’
Para desactivar Tonalidades Chamada,
seleccione ’0’
TT3600.book Page 71 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
72 TOPCOM TWINTALKER 3600
TOPCOM TWINTALKER 3600
Visor
12.8 PRESCRUTAR CANAL
PRESCRUTAR CANAL efectua uma pesquisa de sinais activos em um
laço infinito desde canal 1 ao 8, incluindo códigos CTCSS.
12.8.1 Activ
ar prescrutar canal
•Pressione o - botão quatro vezes.
•Pressione o - botão ou o - botão, até que apareça ’Y’ para
activar prescrutar.
•Pressione o - botão para confirmar a selecção.
•Quando for detectada actividade em um dos 8 canais o prescrutar de
canal pára e poderá escutar a conversação que se está a manter
neste canal.
•Pressione o - botão ou o - botão para saltar de canal.
•Se nenhum botão for pressionado e não tiver sido detectada nenhuma
actividade, o prescrutar de canal continuará automaticamente após 5
segundos.
12.8.2 Desactiv
ar prescrutar de canal
•Pressione o - botão quatro vezes.
•Pressione o - botão ou o - botão, até que apareça ’-’, para
desactivar prescrutar.
•Pressione o - botão para confirmar a sua selecção.
12.9 BLOQUEIO DE TECLADO
12.9.1 Activar bloqueio de teclado
•Pressione o - botão cinco vezes.
•Pressione o - botão ou o - botão para activar bloqueio de
teclado. Aparecerá o ícone de bloqueio de teclado.
12.9.2 Desactiv
ar bloqueio de teclado
Em modo bloqueio de teclado, pressione o - botão durante
3 segundos.
Um bípe confirmará a desactivação e ícone de bloqueio de teclado
desaparece.
PTT
PTT
Não poderá alterar o volume do altifalante em
modo prescrutar canal.
Apenas o - botão e o botão funcionam
quando o bloqueio de teclado está activado.
PTT
TT3600.book Page 72 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
TOPCOM TWINTALKER 3600 73
TOPCOM TWINTALKER 3600
PORTUGUÊS
13 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
12.10 MONITORIZAÇÃO CANAL
Esta função permite-lhe monitorizar um determinado canal e código
CTCSS durante 15 segundos para detectar qualquer actividade.
12.10.1 Activ
ar modo monitorização
Pressione o - botão seis vezes para iniciar monitorização de
actividade de canal, Aparecerá o canal configurado e código CTCSS.
Pressione o - botão para aumentar ou o - botão para reduzir
o volume do altifalante.
•A monitorização de canal pára automaticamente após 15 segundos
12.10.2 Desactiv
ar modo monitorização
•Em modo monitorização, pressione o - botão ou o - botão
para desactivar o modo monitorização ou espere 15 segundos para
que monitorização pare automaticamente.
12.11 ROGER BÍPE LIGDO/DESLIGADO
Após ter soltado o - botão, a unidade envia um bípe roger para indicar
que parou de falar.
Desactivação do bípe Roger.
•Desligue as unidades (§12.1)
Pressione e mantenha pressionado o - botão enquanto liga nova-
mente a unidade. (§12 .1)
Para habilitar o bípe Roger, siga as mesmas instruções.
Canais
Sub-código
Frequência
Alcance
Pilhas
Potência de transmissão
Tipo Modulação
Distanciamento Canal
8
CTCSS 38
446.00625MHz - 446.09375 MHz
Up to 3 Km (Campo aberto)
3 x AAA Alkaline ou NiMH recarregável
=< 500mW ERP
FM - F3E
12,5 Khz
PTT
PTT
TOPCOM TT3600 POR.fm Page 73 Monday, September 13, 2004 9:42 AM
74 TOPCOM TWINTALKER 3600
TOPCOM TWINTALKER 3600
14 GARANTIA TOPCOM
14.1 PERÍODO DE GARANTIA
As unidades Topcom têm um período de garantia de 24-meses. O período de garantia tem
efeito a partir da date de compra da unidade. Consumíveis e defeitos causados por
negligência que possam afectar o funcionamento ou o valor do equipamento não se
encontram cobertos por esta garantia.
Prova de garantia terá de ser apresentado com a apresentação do respectivo confirmação
de compra, no qual aparecem indicados a data de compra da unidade assim como o modelo.
14.2 MODO DE FUNCIONAMENTO DA GARANTIA
Uma unidade defeituosa necessita de ser devolvida aos serviços centrais da Topcom
juntamente com uma nota de compra válida.
Sendo detectados defeitos na unidade durante o seu período de garantia, a Topcom ou o
seu representante oficial compromete-se a reparar qualquer defeito derivado de material ou
falhas de fabricação, sem qualquer custo adicional.
A Topcom de acordo com o seu próprio critério cumprirá com as obrigações de garantia
reparando ou trocando as unidades defeituosas as peças das respectivas unidades. No
caso de substituição, a cor e modelo poderão diferentes da cor da unidade inicialmente
adquirida.A data inicial de compra determinará o início do período de garantia O período de
garantia não será estendido no caso da unidade ser trocada ou reparada por Topcom ou
qualquer dos seus centros de reparação.
14.3 EXCLUÍDO DA GARANTIA
Danos ou defeitos ocasionados por uma manipulação ou funcionamento incorrecto com a
unidade derivado da utilização de peças não-originais não recomendadas pela Topcom não
se encontram cobertos por esta garantia.
A garantia não cobre danos ocasionados por factores exteriores, tais como relâmpagos,
água e fogo, ou qualquer dano causado durante o seu transporte.
Não se poderá reclamar os direitos de garantia se o número de série que se encontra na
unidade tiver sido alterado, retirado ou ilegível.
Qualquer reclamação de garantia não será válida se a unidade tiver sido reparada, alterada
ou modificada pelo comprador ou por terceiros não autorizados pelos serviços centrais da
Topcom.
TT3600.book Page 74 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz) Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9
75
TOPCOM TWINTALKER 3600
TOPCOM TWINTALKER 3600
EΛΛHNIKA
1 Εισαγωγή
Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε το Topcom Twintalker 3600. Πρκειται για µία µικρής εµβέλειας και
χαµηλής ισχύος συσκευή ασύρµατης επικοινωνίας, η οποία δεν έχει άλλο κστος λειτουργίας πέρα απ
το ελάχιστο κστος της επαναφρτισης των µπαταριών.Το Twintalker 3600 λειτουργεί στις συχντητες
των Προσωπικών Κινητών Ραδιοσυσκευών (Private Mobile Radio - PMR) και µπορεί να χρησιµοποιηθεί σε
οποιαδήποτε χώρα στην οποία είναι εγκεκριµένη η λειτουργία του, πως ποδεικνύεται στη συσκευασία και
στο παρν εγχειρίδιο.
2 Προοριζµενος σκοπς χρήσης:
Μπορεί να χρησιµοποιηθεί για διάφορους επαγγελµατικούς καθώς και για ψυχαγωγικούς σκοπούς. Για
παράδειγµα: για την επικοινωνία σας ενώ ταξιδεύετε µε 2 ή περισστερα αυτοκίνητα ή ενώ κάνετε
ποδήλατο ή σκι. Μπορεί να χρησιµοποιηθεί για την επικοινωνία σας µε τα παιδιά σας ταν παίζουν έξω απ
το σπίτι, κλπ...
3 Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
3.1 Γενικά
Παρακαλούµε, διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω πληροφορίες σχετικά µε την ασφάλεια και την
ενδεδειγµένη χρήση.
Εξοικειωθείτε µε λες τις λειτουργίες της συσκευής.
Φυλάξτε αυτ το εγχειρίδιο σε ασφαλές µέρος για µελλοντική χρήση.
3.2 ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΙ ΑΠΟ ΕΓΚΑΥΜΑΤΑ
- Εάν το κάλυµµα της κεραίας υποστεί ζηµιά, µην την αγγίζετε καθώς ταν µια κεραία έλθει σε επαφή
µε το δέρµα, είναι πιθαν να προκαλέσει µικρού βαθµού εγκαύµατα κατά την εκποµπή.
ι µπαταρίες µπορούν να προκαλέσουν υλικές ζηµιές, πως κάψιµο, σε περίπτωση που κάποιο
αγώγιµο υλικ, πως κοσµήµατα, κλειδιά ή κολιέ, έλθει σε επαφή µε εκτεθειµένους ακροδέκτες
µπαταριών. Το υλικ µπορεί να δηµιουργήσει κλειστ ηλεκτρικ κύκλωµα (βραχυκύκλωµα) και να
γίνει αρκετά ζεστ.
- ∆είξτε προσοχή κατά τη µεταχείριση φορτισµένων µπαταριών, ιδιαίτερα ταν τις τοποθετείτε µέσα
σε µια τσέπη, ένα τσαντάκι ή άλλο σκεύος φύλαξης που περιέχει µεταλλικά αντικείµενα.
- Χρήση στο αυτοκίνητο: µην τοποθετείτε τη συσκευή σας γύρω απ έναν αερσακο ή στην περιοχή
ανοίγµατος του αερσακου. Οι αερσακοι ανοίγουν µε µεγάλη δύναµη. Εάν µια συσκευή
επικοινωνίας τοποθετηθεί στην περιοχή ανοίγµατος του αερσακου και ο αερσακος ανοίξει, η
συσκευή επικοινωνίας µπορεί να εκτιναχθεί µε µεγάλη δύναµη και να προκαλέσει σοβαρ
τραυµατισµ στους επιβάτες του οχήµατος.
Απαγρευση χρήσης: Ελέγξτε τους τοπικούς κανονισµούς πριν
χρησιµοποιήσετε τη συσκευή εκτς της χώρας αγοράς της. Το
καθιερωµένο µπορεί να απαγορεύεται σ’ αυτή τη χώρα.
TT3600_Greek_2.fm Page 75 Monday, September 13, 2004 9:20 AM
TOPCOM TWINTALKER 3600 76
TOPCOM TWINTALKER 3600
-∆ιατηρήστε τη ραδιοσυσκευή σε απσταση τουλάχιστον 15 εκατοστών απ βηµατοδτες.
- Απενεργοποιήστε την ραδιοσυσκευή σας αµέσως µλις σηµειωθεί παρεµβολή σε ιατρικ εξοπλισµ.
3.3 ΠΡΟΣ·ΠΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
- Μην πραγµατοποιείτε αντικατάσταση µπαταριών σε πιθανά εκρηκτικ περιβάλλον. Κατά την
τοποθέτηση ή την αφαίρεση µπαταριών, υπάρχει πιθαντητα να δηµιουργηθούν σπινθήρες στις
επαφές τους και να προκληθεί έκρηξη.
- Απενεργοποιήστε τη συσκευή επικοινωνιών σας εάν βρεθείτε σε χώρο µε πιθανά εκρηκτικ
περιβάλλον. Οι σπινθήρες σε τέτοιους χώρους µπορεί να προκαλέσουν έκρηξη ή πυρκαγιά, µε
αποτέλεσµα σωµατικ τραυµατισµ ή ακµη και θάνατο.
- Μην πετάτε τις µπαταρίες στη φωτιά, καθώς υπάρχει πιθαντητα να εκραγούν.
3.4 ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ ∆ΗΛΗΤΗΡΙΑΣΗΣ
- Φυλάξτε τις µπαταρίες µακριά απ µικρά παιδιά
3.5 ΝΟΜΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ
- Σε ορισµένες χώρες, απαγορεύεται η χρήση της προσωπικής σας κινητής ραδιοσυσκευής κατά την
οδήγηση. Στην περίπτωση αυτή, σταµατήστε στην άκρη του δρµου για να χρησιµοποιήσετε τη
συσκευή.
- Σε περίπτωση που επιβαίνετε σε αεροπλάνο, απενεργοποιήστε τη συσκευή σας ταν σας δοθεί η
σχετική οδηγία. Οποιαδήποτε χρήση της συσκευής πρέπει να συµµορφώνεται µε τους κανονισµούς
της αεροπορικής εταιρείας ή τις οδηγίες του πληρώµατος.
- Απενεργοποιήστε τη συσκευή σας σε δηµσιους χώρους ή εγκαταστάσεις που υπάρχει σχετική
σήµανση. Τα νοσοκοµεία ή οι µονάδες φροντίδας υγείας µπορεί να χρησιµοποιούν εξοπλισµ,
ευαίσθητο σε εξωτερική ενέργεια ραδιοσυχνοτήτων (RF).
αντικατάσταση ή η τροποποίηση της κεραίας µπορεί να επηρεάσει τις τεχνικές προδιαγραφές της
προσωπικής κινητής ραδιοσυσκευής και να παραβιάσει τους κανονισµούς CE. Επιπλέον, η χρήση µη
εγκεκριµένων κεραιών µπορεί να προκαλέσει ζηµιά στη ραδιοσυσκευή.
3.6 ΣΗΜΕΙ·ΣΕΙΣ
- Μην αγγίζετε την κεραία ενώ εκπέµπει, καθώς µπορεί να επηρεαστεί η εµβέλειά της.
- Σε περίπτωση που σκοπεύετε να µη χρησιµοποιήσετε τη συσκευή για µεγάλο χρονικ διάστηµα,
αφαιρέστε τη µπαταρία.
Οι χώροι µε πιθανά εκρηκτικ περιβάλλον συνήθως, αν και χι πάντοτε, φέρουν
σαφή σήµανση. Στους χώρους αυτούς περιλαµβάνονται χώροι ανεφοδιασµού
καυσίµων, πως χώροι κάτω απ το κατάστρωµα σκαφών, µέσα/εγκαταστάσεις
µεταφοράς ή αποθήκευσης καυσίµων ή χηµικών· χώροι στους οποίους ο αέρας
περιέχει χηµικά ή σωµατίδια, πως κκκους, σκνη ή µεταλλικές σκνες· και
οποιοιδήποτε άλλοι χώροι στους οποίους είναι ενδεδειγµένο να σβήνετε τον
κινητήρα του οχήµατς σας.
TT3600_Greek_2.fm Page 76 Monday, September 13, 2004 9:20 AM
77
TOPCOM TWINTALKER 3600
TOPCOM TWINTALKER 3600
EΛΛHNIKA
ΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ια να καθαρίσετε τη συσκευή, σκουπίστε την µε ένα µαλακ πανί νοτισµένο µε νερ. Μη
χρησιµοποιείτε καθαριστικά ή διαλυτικά στη συσκευή·µπορεί να προκαλέσουν ζηµιά στο περίβληµα
και να διαρρεύσουν στο εσωτερικ της συσκευής, προκαλώντας µνιµη βλάβη.
ι επαφές των µπαταριών µπορούν να σκουπιστούν µε ένα στεγν πανί που δεν αφήνει χνούδι.
- Εάν η συσκευή βραχεί, απενεργοποιήστε την και αφαιρέστε τις µπαταρίες αµέσως. Σκουπίστε τη
θήκη µπαταριών µε ένα µαλακ πανί για να ελαχιστοποιηθεί ο κίνδυνος ενδεχµενης ζηµιάς απ το
νερ. Αφήστε το κάλυµµα εκτς της θήκης µπαταριών για µια νύχτα ή µέχρι να στεγνώσει τελείως.
Μη χρησιµοποιήσετε τη συσκευή εάν δε στεγνώσει τελείως.
5 ΑΠΟΡΡΙ°Η ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Απορρίψτε τη συσκευή και τις χρησιµοποιηµένες µπαταρίες µε τρπο φιλικ προς το
περιβάλλον.
Μην απορρίπτετε τις µπαταρίες σε κοινά οικιακά απορρίµµατα.
6 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ
-2 x Twintalker 3600
-2 Κλιπ ζώνης
- Εγχειρίδιο
- Κάρτα τεχνικής εξυπηρέτησης
7 ΧΡΗΣΗ ΠΡΟΣ·ΠΙΚ·Ν ΚΙΝΗΤ·Ν ΡΑ∆ΙΟΣΥΣΚΕΥ·Ν (PMR)
Για την επικοινωνία µεταξύ προσωπικών κινητών ραδιοσυσκευών, πρέπει λες οι συσκευές να είναι
συντονισµένες στο ίδιο κανάλι και καθεµία απ αυτές να βρίσκεται εντς της εµβέλειας λήψης των άλλων
(µέχρι και µέγ. 3 km σε ανοικτ πεδίο). Καθώς αυτές οι συσκευές χρησιµοποιούν ελεύθερες περιοχές
συχνοτήτων (κανάλια), λες οι συσκευές σε λειτουργία µοιράζονται αυτά τα κανάλια (8 κανάλια συνολικά).
Εποµένως, το απρρητο της επικοινωνίας δεν είναι εξασφαλισµένο. Οποιοσδήποτε που διαθέτει µια
προσωπική κινητή ραδιοσυσκευή συντονισµένη στο κανάλι σας, µπορεί να ακούσει τη συνοµιλία σας.
Εάν θέλετε να επικοινωνήσετε (εκποµπή σήµατος φωνής), πρέπει να πιέσετε το πλήκτρο (Πλήκτρο
οµιλίας). ταν πιεστεί αυτ το πλήκτρο, η συσκευή περνά σε λειτουργία εκποµπής και µπορείτε να
µιλήσετε στο µικρφωνο. λες οι άλλες προσωπικές κινητές ραδιοσυσκευές που βρίσκονται εντς
εµβέλειας, είναι συντονισµένες στο ίδιο κανάλι και βρίσκονται σε κατάσταση αναµονής (δεν εκπέµπουν),
θα ακούσουν το µήνυµά σας. Για να απαντήσετε στο µήνυµα του συνοµιλητή σας, θα πρέπει να περιµένετε
µέχρι αυτς να σταµατήσει να εκπέµπει. Στο τέλος κάθε εκποµπής, η συσκευή εκπέµπει ένα “µπιπ”. Για
να απαντήσετε, απλά πιέστε το πλήκτρο και µιλήστε στο µικρφωνο.
PTT
PTT
Εάν 2 ή περισστεροι χρήστες πιέσουν το πλήκτρο
ταυτχρονα, ττε ο
δέκτης θα λάβει µνο το ισχυρτερο σήµα ενώ τα υπλοιπα σήµατα δε θα
ακουστούν. Εποµένως, θα πρέπει να εκπέµπετε σήµα (πιέζοντας το πλήκτρο
) µνο ταν το κανάλι είναι ελεύθερο.
PTT
PTT
TT3600_Greek_2.fm Page 77 Monday, September 13, 2004 9:20 AM
79
TOPCOM TWINTALKER 3600
TOPCOM TWINTALKER 3600
EΛΛHNIKA
10 ΠΛΗΚΤΡΑ
11 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΟΘΟΝΗΣ ΥΓΡ·Ν ΚΡΥΣΤΑΛΛ·Ν
7. Οθνη υγρών κρυστάλλων
8. Μικρφωνο
9. Πλήκτρο ΑΥΞΗΣΗΣ
- Αύξηση της έντασης του µεγαφώνου
- Επιλογή του επµενου στοιχείου µενού.
10. Πλήκτρο ΜΕΙΩΣΗΣ
- Μείωση της έντασης του µεγαφώνου
- Επιλογή του προηγούµενου στοιχείου
µενού.
11. Μεγάφωνο
12. Πλήκτρο ΜΕΝΟΥ/ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ-
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ
- Ενεργοποίηση ή Απενεργοποίηση της
συσκευής.
- Είσοδος στο µενού.
13. Πλήκτρο ΚΛΗΣΗΣ
- Εκποµπή τνου κλήσης
14. Πλήκτρο ΟΜΙΛΙΑΣ
- Πιέστε το για να µιλήσετε ή αφήστε το για
να ακούσετε
- Επιβεβαίωση µιας ρύθµισης του µενού
15. Κεραία
16. Εικονίδιο κλειδώµατος πλήκτρων.
17. Κωδικς CTCSS
18. Αριθµς καναλιού/Ένδειξη έντασης ήχου
19. Πλαίσιο εκποµπής (TX).
Εµφανίζεται κατά την εκποµπή
20. Εικονίδιο έντασης ήχου.
Εµφανίζεται κατά τη ρύθµιση της
Έντασης ήχου του µεγαφώνου
.
21. Εικονίδιο σάρωσης.
Εµφανίζεται κατά τη λειτουργία
ΣΑΡΩΣΗΣ ΚΑΝΑΛΙΩΝ
.
22. Ένδειξη στάθµης µπαταριών
PTT
10
11
12
14
15
16
13
TwinTalker 3600
1
2
3
4
5
9
8
7
6
TT3600_Greek_2.fm Page 79 Monday, September 13, 2004 9:20 AM
TOPCOM TWINTALKER 3600 80
TOPCOM TWINTALKER 3600
12 ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ TWINTALKER 3600
Οθνη
12.1 ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Για ενεργοποίηση:
ιέστε παρατεταµένα το πλήκτρο
. Η συσκευή παράγει ένα “µπιπ” και η
οθνη υγρών κρυστάλλων εµφανίζει το τρέχον κανάλι.
Για απενεργοποίηση
ιέστε παρατεταµένα το πλήκτρο
. Η συσκευή παράγει ένα “µπιπ” και η
οθνη υγρών κρυστάλλων σβήνει.
12.2 ΡΥΘΜΙΣΗ ΕΝΤΑΣΗΣ ΜΕΓΑΦ·ΝΟΥ.
ιέστε το πλήκτρο
στην κατάσταση αναµονής για να αυξήσετε την ένταση
ήχου του µεγαφώνου. Εµφανίζεται η ένδειξη έντασης ήχου µαζί µε το εικονίδιο
Έντασης ήχου.
Πιέστε το πλήκτρο
} για να µειώσετε την ένταση ήχου του µεγαφώνου
.
12.3 ΛΗ°Η ΣΗΜΑΤΟΣ
Η συσκευή βρίσκεται διαρκώς σε λειτουργία ΛΗΨΗΣ ταν είναι ενεργοποιηµένη και
δεν εκπέµπει.
12.4 ΕΚΠΟΜΠΗ ΣΗΜΑΤΟΣ
ιέστε παρατεταµένα το πλήκτρο
για ΕΚΠΟΜΠΗ. Εµφανίζεται η ένδειξη
Πλαισίου εκποµπής (TX).
- Κρατήστε τη συσκευή σε κατακρυφη θέση, µε το ΜΙΚΡΟΦΩΝΟ σε απσταση 10
cm απ το στµα σας, και µιλήστε στο µικρφωνο.
- Αφήστε το πλήκτρο
ταν θέλετε να σταµατήσετε την εκποµπή.
12.5 ΑΛΛΑΓΗ ΚΑΝΑΛΙ·Ν
ιέστε το πλήκτρο
µία φορά. Ο αριθµς του τρέχοντος καναλιού
αναβοσβήνει στην οθνη.
ιέστε το πλήκτρο
ή το πλήκτρο
για να αλλάξετε κανάλι.
ιέστε το πλήκτρο
για να επιλέξετε το επιθυµητ κανάλι και να
επιστρέψετε στην κατάσταση αναµονής.
PTT
PTT
PTT
Γι α να ελέγξετε τη δραστηριτητα του καναλιού, χρησιµοποιήστε
τη λειτουργία παρακολούθησης. Ο µέγιστος χρνος εκποµπής
περιορίζεται σε 1 λεπτ. Αφήστε και κατπιν πιέστε ξανά το
πλήκτρο
για να ξαναρχίσετε την εκποµπή.
PTT
Γι α να λάβει κάποιος την εκποµπή σας, θα πρέπει και αυτς να είναι
συντονισµένος στο ίδιο κανάλι και να έχει ορίσει τον ίδιο κωδικ
CTCSS που χρησιµοποιείτε επί του παρντος (§12.6).
TT3600_Greek_2.fm Page 80 Monday, September 13, 2004 9:20 AM
81
TOPCOM TWINTALKER 3600
TOPCOM TWINTALKER 3600
EΛΛHNIKA
Οθνη
12.6 Κ·∆ΙΚΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΚΑΤΑΣΤΟΛΗΣ ΣΥΝΕΧΟΥΣ ΤΟΝΟΥ)
Ο διψήφιος κωδικς CTCSS αντιστοιχεί στη συγκεκριµένη τονική συχντητα, στην
οποία εκπέµπει η ραδιοσυσκευή. ∆ύο χρήστες που βρίσκονται στο ίδιο κανάλι και
έχουν ορίσει τον ίδιο CTCSS µπορούν να ακούν ο ένας τον άλλο. ∆ε µπορούν να
ακούσουν κανέναν άλλο που βρίσκεται στο ίδιο κανάλι παρά µνο εφσον στις άλλες
ραδιοσυσκευές ενεργοποιηθεί ο ίδιος ακριβώς κωδικς CTCSS. Το Twintalker 3600
διαθέτει 38 κωδικούς CTCSS.
ιέστε το πλήκτρο
δύο φορές. Ο κωδικς CTCSS αναβοσβήνει στην οθνη
υγρών κρυστάλλων.
ιέστε το πλήκτρο
ή το πλήκτρο
για να αλλάξετε κωδικ.
ιέστε το πλήκτρο
για να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας και να
επιστρέψετε στην κατάσταση αναµονής.
12.7 ΤΟΝΟΙ ΚΛΗΣΗΣ
Ένας τνος κλήσης ειδοποιεί άλλους χρήστες τι θέλετε να αρχίσετε να εκπέµπετε.
12.7.1 Αποστολή Τνου Κλήσης
ιέστε στιγµιαία το πλήκτρο
. Ο τνος κλήσης εκπέµπεται για 2
δευτερλεπτα στο ρυθµισµένο κανάλι.
12.7.2 Ρύθµιση του Τνου Κλήσης
Το Twintalker 3600 διαθέτει 5 τνους κλήσης
ιέστε το πλήκτρο
τρεις φορές. Εµφανίζεται η ένδειξη C.
ιέστε το πλήκτρο
ή το πλήκτρο
για να επιλέξετε άλλο τνο κλήσης.
ιέστε το πλήκτρο
για να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας και να
επιστρέψετε στην κατάσταση αναµονής.
PTT
PTT
Κάθε προσωπική κινητή ραδιοσυσκευή (PMR) που είναι
συντονισµένη στο ίδιο κανάλι µπορεί να λάβει και να ακούσει
τη συνοµιλία ταν και ο άλλος χρήστης χρησιµοποιεί κωδικ
CTCSS.
Γι α να απενεργοποιήσετε τον κωδικ CTCSS, ρυθµίστε τον
κωδικ στην τιµή ‘0’
Γι α να απενεργοποιήσετε τους Τνους Κλήσης, επιλέξτε ‘0’
TT3600_Greek_2.fm Page 81 Monday, September 13, 2004 9:20 AM
TOPCOM TWINTALKER 3600 82
TOPCOM TWINTALKER 3600
Οθνη
12.8 ΣΑΡ·ΣΗ ΚΑΝΑΛΙ·Ν
Η ΣΑΡΩΣΗ ΚΑΝΑΛΙΩΝ πραγµατοποιεί αναζήτηση για ενεργά κανάλια µε σειρά
ατέρµονα βρχου, µεταξύ των καναλιών 1 έως 8, συµπεριλαµβανοµένων των κωδικών
CTCSS.
12.8.1 Ενεργοποίηση της σάρωσης καναλιών
ιέστε το πλήκτρο
τέσσερις φορές.
ιέστε το πλήκτρο ή το πλήκτρο
µέχρι να εµφανιστεί η ένδειξη ‘Y’,
προκειµένου να ενεργοποιηθεί η σάρωση.
ιέστε το πλήκτρο
για να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας.
- ταν ανιχνευτεί δραστηριτητα σε κάποιο απ τα 8 κανάλια, η σάρωση σταµατά
και µπορείτε να ακούσετε τη συνοµιλία σ’ αυτ το κανάλι.
ιέστε το πλήκτρο
ή το πλήκτρο
για να προσπεράσετε το κανάλι.
- Εάν δεν πιεστεί κάποιο πλήκτρο και δεν ανιχνευτεί δραστηριτητα, η σάρωση
καναλιών θα συνεχιστεί αυτµατα µετά απ 5 δευτερλεπτα.
12.8.2 Απενεργοποίηση σάρωσης καναλιών
ιέστε το πλήκτρο
τέσσερις φορές.
ιέστε το πλήκτρο
ή το πλήκτρο
µέχρι να εµφανιστεί η ένδειξη ‘-’,
προκειµένου να απενεργοποιηθεί η σάρωση.
ιέστε το πλήκτρο για να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας.
12.9 ΚΛΕΙ∆·ΜΑ ΠΛΗΚΤΡ·Ν
12.9.1 Ενεργοποίηση κλειδώµατος πλήκτρων
ιέστε το πλήκτρο πέντε φορές.
ιέστε το πλήκτρο
ή το πλήκτρο
για να ενεργοποιήσετε το κλείδωµα
πλήκτρων. Εµφανίζεται το εικονίδιο κλειδώµατος πλήκτρων.
12.9.2 Απενεργοποίηση κλειδώµατος πλήκτρων
- Στη λειτουργία κλειδώµατος πλήκτρων, πιέστε το πλήκτρο } για 3
δευτερλεπτα.
- Ακούγεται ένα “µπιπ”, το οποίο επιβεβαιώνει την απενεργοποίηση, και το
εικονίδιο κλειδώµατος πλήκτρων χάνεται απ την οθνη.
PTT
PTT
∆ε µπορείτε να αλλάξετε την ένταση ήχου του µεγαφώνου
ταν βρίσκεστε στη λειτουργία σάρωσης καναλιών.
Μνο τα πλήκτρα και
λειτουργούν ταν το
κλείδωµα πλήκτρων είναι ενεργοποιηµένο.
PTT
TT3600_Greek_2.fm Page 82 Monday, September 13, 2004 9:20 AM
83
TOPCOM TWINTALKER 3600
TOPCOM TWINTALKER 3600
EΛΛHNIKA
13
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Οθνη
12.10 C
ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΚΑΝΑΛΙΟΥ
Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να παρακολουθείτε ένα ρυθµισµένο κανάλι και έναν
ενεργοποιηµένο κωδικ CTCSS για 15 δευτερλεπτα, για την ανίχνευση τυχν
δραστηριτητας.
12.10.1 Ενεργοποίηση λειτουργίας παρακολούθησης
ιέστε το πλήκτρο
έξι φορές για να αρχίσει η παρακολούθηση της
δραστηριτητας του καναλιού. Εµφανίζεται το ρυθµισµένο κανάλι και ο κωδικς
CTCSS.
ιέστε το πλήκτρο
για να αυξήσετε ή το πλήκτρο
για να µειώσετε την
ένταση ήχου του µεγαφώνου.
παρακολούθηση καναλιού σταµατά µετά απ 15 δευτερλεπτα
12.10.2 Απενεργοποίηση παρακολούθησης καναλιού
- Στη λειτουργία παρακολούθησης, πιέστε το πλήκτρο
ή το πλήκτρο
για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία παρακολούθησης ή περιµένετε 15
δευτερλεπτα για να σταµατήσει αυτµατα η παρακολούθηση.
12.11 ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΝΟΥ “ΣΗΜΑ ΕΛΗΦΘΗ!”
Αφού αφήσετε το πλήκτρο , η συσκευή εκπέµπει έναν τνο “Σήµα ελήφθη!”
(µπιπ) για να επιβεβαιώσει τι έχετε σταµατήσει να µιλάτε.
Για να απενεργοποιήσετε τον τνο “Σήµα ελήφθη!”.
- Απενεργοποιήστε τη συσκευή (§12.1)
ιέστε παρατεταµένα το πλήκτρο
ενώ ενεργοποιείτε τη συσκευή. (§12.1)
Για να ενεργοποιήσετε τον τνο “Σήµα ελήφθη!”, ακολουθήστε τις ίδιες οδηγίες.
Κανάλια
Υπο-κωδικς
Συχντητα
Εµβέλεια
Μπαταρίες
Ισχύς Εκποµπής
Τύπος ∆ιαµρφωσης
∆ιάστηµα µεταξύ καναλιών
8
CTCSS 38
446.00625MHz - 446.09375 MHz
Μέχρι και 3 Km (Ανοικτ πεδίο)
3 AAA, αλκαλικές ή NiMH επαναφορτιζµενες
=< 500mW ERP
FM - F3E
12,5 Khz
PTT
PTT
TT3600_Greek_2.fm Page 83 Monday, September 13, 2004 9:20 AM
TOPCOM TWINTALKER 3600 84
TOPCOM TWINTALKER 3600
14 ΕΓΓΥΗΣΗ
14.1 Περίοδος εγγύησης
Οι συσκευές Topcom έχουν 24 µηνη περίοδο εγγύησης. Η περίοδος της εγγύησης ξεκινά απ την ηµέρα
αγοράς της νέας συσκευής. Αναλώσιµα ή ελαττώµατα που προκαλούν αµελητέες επιπτώσεις στη
λειτουργία ή την αξία της συσκευής δεν καλύπτονται. Η εγγύηση πρέπει να αποδειχθεί µε παρουσίαση της
πρωττυπης απδειξης αγοράς, στην οποία θα πρέπει να αναγράφονται η ηµεροµηνία αγοράς και ο
αριθµς µοντέλου της συσκευής.
14.2 Χειρισµς της εγγύησης
Οι ελαττωµατικές συσκευές πρέπει να επιστρέφονται στο κέντρο επισκευών της Topcom, µαζί µε την
έγκυρη απδειξη αγοράς. Εάν η συσκευή παρουσιάσει κάποια βλάβη κατά τη διάρκεια της περιδου
εγγύησης, η Topcom ή τα εξουσιοδοτηµένα κέντρα επισκευών της θα επιδιορθώσουν δωρεάν τις βλάβες
που οφείλονται σε ελαττώµατα των υλικών ή της εργασίας. Στα πλαίσια των υποχρεώσεών της σχετικά µε
την εγγύηση, η Topcom στη διακριτική της ευχέρεια είτε θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει την
ελαττωµατική συσκευή ή τα εξαρτήµατα της ελαττωµατικής συσκευής. Σε περίπτωση αντικατάστασης, το
χρώµα και το µοντέλο µπορεί να διαφέρουν απ αυτά της συσκευής που αγοράστηκε αρχικά. Η αρχική
ηµεροµηνία αγοράς θα καθορίζει την έναρξη της περιδου της εγγύησης. Η διάρκεια της εγγύησης δεν
παρατείνεται σε περίπτωση που η συσκευή ανταλλαγεί ή αντικατασταθεί απ την Topcom ή τα
εξουσιοδοτηµένα κέντρα επισκευών της.
14.3 Εξαιρέσεις εγγύησης
Η εγγύηση δεν καλύπτει τυχν ζηµιές ή ελαττώµατα που προκαλούνται απ κακή µεταχείριση ή
χειρισµούς, ή απ τη χρήση µη γνήσιων αξεσουάρ που δε συνιστά η Topcom. Τα ασύρµατα τηλέφωνα της
Topcom έχουν σχεδιαστεί ώστε να λειτουργούν µνο µε επαναφορτιζµενες µπαταρίες. Οι ζηµιές που
προκαλούνται απ τη χρήση µη επαναφορτιζµενων µπαταριών δεν καλύπτονται απ την εγγύηση. Η
εγγύηση δεν καλύπτει ζηµιές που προκαλούνται απ εξωτερικούς παράγοντες, πως κεραυνούς, νερ και
φωτιά, αλλά ούτε και ζηµιές που προκαλούνται κατά τη µεταφορά. Η εγγύηση δεν ισχύει σε περίπτωση
που έχει αλλοιωθεί, αφαιρεθεί ή παραποιηθεί ο αριθµς σειράς µιας συσκευής. Η εγγύηση δεν ισχύει σε
περίπτωση που η συσκευή έχει επιδιορθωθεί, αλλοιωθεί ή τροποποιηθεί απ τον αγοραστή ή απ µη
εξουσιοδοτηµένα και ακατάλληλα κέντρα επισκευών συσκευών Topcom.
TT3600_Greek_2.fm Page 84 Monday, September 13, 2004 9:20 AM
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz) Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9
TOPCOM TWINTALKER 3600 89
TOPCOM TWINTALKER 3600
SVENSKA
10 KNAPPAR
11 LCD-DISPLAYINFORMATION
1. LCD-skärm
2. Mikrofon
3. UPP-knapp
- Öka högtalarens volym
- Väl nästa objekt i menyn.
4. NER-knapp
- Sänk högtalarens volym
- Välj föregående objekt i menyn.
5. Högtalare
6. MENY/TILL-FRÅN-knapp
- Stäng/sätt på strömmen.
- Gå till menyn.
7. ANROPS-knapp
- Skicka en uppringningssignal
8. TRYCK FÖR ATT PRATA-knappen
- Tryck för att prata eller släpp för att
lyssna
- Bekräfta en inställning i menyn
9. Antenn
10.Knapplåsikon.
11.CTCSS-kod
12.Kanalnummer/volymnivåindikering
13.TX-ram. Visas vid överföring
14.Volymikon. Visas när högtalarvolymen ställs in.
15.Avsökningsikon. Visas under KANALSÖKNINGS-
läge.
16.Indikering av batterinivån
PTT
TwinTalker 3600
1
2
3
4
5
9
8
7
6
10
11
12
14
15
16
13
TT3600.book Page 89 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
90 TOPCOM TWINTALKER 3600
TOPCOM TWINTALKER 3600
12 ANVÄNDA TWINTALKER 3600
Display
12.1 SÄTTA PÅ/STÄNGA AV
För att sätta PÅ:
•Tryck på och håll -knappen intryckt. Enheten kommer att "pipa"
och LCD-displayen visar aktuell kanal.
För att stänga AV
•Tryck på och håll -knappen intryckt. Enheten kommer att "pipa"
och LCD-displayen kommer att bli tom.
12.2 JUSTERA HÖGTALARVOLYMEN.
•Tryck på -knappen vid standby-läge för att höja högtalarvolymen.
Volymnivån visas tillsammans med volymikonen.
•Tryck på -knappen för hat sänka högtalarvolymen.
12.3 TA EMOT EN SIGNAL
Enheten står konstant på MOTTAGNINGS-lägen när enheten är PÅ och
inte sänder.
12.4 SÄNDA EN SIGNAL
•Tryck på och håll -knappen intryckt för att SÄNDA. TX-ramen
visas.
•Håll enheten i vertikalt läge med mikrofonen 10cm från munnen och
tala in i mikrofonen.
Släpp -knappen när du vill sluta sända.
12.5 BYTA KANAL
•Tryck på -knappen en gång, aktuellt kanalnummer blinkar på dis-
playen.
•Tryck på -knappen eller -knappen för att byta kanal.
•Tryck på -knappen för att välja önskad kanal och gå tillbaka till
standbyläge.
PTT
PTT
PTT
För att kontrollera kanalaktivitet använder du
skärmfunktionen (§ 12.10). Macimal överföringstid är
begränsad till to
1 minut. Släpp och tryck på -knappen för att
starta om sändningen.
PTT
För att andra ska kunna ta emot din sändning, de
måste också vara på samma kanal och ha ställt in
CTCSS-koden som du använder(§12.6).
TT3600.book Page 90 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
TOPCOM TWINTALKER 3600 91
TOPCOM TWINTALKER 3600
SVENSKA
12.6 CTCSS (CONTINUOUS TONE CODED SQUELCH SYSTEM)
De tvåsiffriga CTCSS-koden motsvarar en speciell tonfrekvens som radion
sänder ut. Två användare, med samma kanal och CTCSS inställda kan
höra varandra. De kommer inte att kunna höra någon annan på kanalen om
inte de andra radiorna har exakt samma CTCSS-kod aktivared. Twintalker
3600 har 38 CTCSS-koder tillgängliga.
•Tryck två gånger på -knappen, CTCSS-koden blinkar på LCD-dis-
playen.
•Tryck på -knappen eller -knappen för att byta till en annan kod.
•Tryck på -knappen för att bekräfta ditt val och återgå till standby-
läge.
12.7 ANROPSSIGNALER
En anropssignal talar om för andra att du vill börja sända.
12.7.1 Skic
ka en anropssignal
•Tryck kort -knappen. Anropstonen skickas under 2 sekunder
på inställd kanal.
12.7.2 Ställa in anr
opssignal
Twintalker 3600 har 5 anropssignaler
•Tryck tre gånger på -knappen. C visas.
•Tryck på -knappen eller -knappen för att välja en annan anrop-
ssignal.
•Tryck på -knappen för att bekräfta ditt val och återgå till standby-
läge.
PTT
PTT
Display
Varje kommunikationsradio som är inställd på
samma kanal kan ta emot och lyssna på
konversationen, även när de andra använder en
CTCSS-kod.
För att inaktivera CTCSS-kod, ställ in koden på ’0’
För att inaktivera anropssignaler, välj ’0’
TT3600.book Page 91 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
92 TOPCOM TWINTALKER 3600
TOPCOM TWINTALKER 3600
Display
12.8 KANALSÖKNING
KANALSÖKNING söker efter aktiva signaler i en loop som aldrig tar slut,
från kanal 1 till 8, inklusive CTCSS-koder.
12.8.1 Aktivera kanalsökning
•Tryck på -knappen fyra gånger.
•Tryck på -knappen eller -knappen tills att ’Y’ visas, för att
aktivera sökning.
•Tryck på -knappen för att bekräfta ditt val.
•När aktivitet på en av de åtta kanalerna hittas stoppas kanalsökningen
och du kan lyssna på konversationen på den här kanalen.
•Tryck på -knappen eller -knappen för att hoppa över kanalen.
Om ingen knapp trycks in och ingen aktivitet har upptäckts kommer
kanalsökningen att fortsätta automatiskt efter 5 sekunder.
12.8.2 Inaktivera kanalsökning
en
•Tryck fyra gånger på -knappen.
•Tryck på -knappen eller -knappen tills att ’-’ visas, för att inak-
tivera sökning.
•Tryck på -knappen för att bekräfta ditt val.
12.9 KNAPPLÅS
12.9.1 Aktivera knapplås
•Tryck fem gånger på -knappen.
•Tryck på -knappen eller -knappen för att aktivera knapplåset .
Knapplåsikonen visas.
12.9.2 Inaktivera knapplåset
•I knapplåsläge, tryck på -knappen i tre sekunder.
•Ett pip bekräftar inaktivering och knapplåsikonen försvinner.
PTT
PTT
Du kan inte ändra högtalarvolyymen i
kanalsökningsläge.
endast -knappen och -knappen
fungerar när knapplåset är aktiverat.
PTT
TT3600.book Page 92 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
TOPCOM TWINTALKER 3600 93
TOPCOM TWINTALKER 3600
SVENSKA
13 TEKNISKA SPECIFIKATIONER
12.10 KANALÖVERVAKARE
Denna funktion gör att du kan övervaka om det finns någon aktivitet på en
inställd kanal och CTCSS-kod under 15 sekunder.
12.10.1 Aktivera över
vakningsläge
•Tryck sex gånger på -knappen för att starta övervakningen av
kanalen, Den inställda kanalen och CTCSS-koden visas.
•Tryck på -knappen för att öka eller -knappen för att sänka hög-
talarvolymen.
Kanalövervakningen upphör automatiskt efter 15 sekunder
12.10.2 Inaktivera över
vakningsläge
•I övervakningsläge, tryck på -knappen eller -knappen för att
inaktivera övervakningsläge eller vänta 15 sekunder så att övervaknin-
gen upphör automatiskt.
12.11 UPPFATTAT PIP PÅ/AV
Efter att -knappen har sl ppts, kommer enheten att skicka ett
uppfattat-pip för att bekräfta att du har slutat prata.
För att inaktivera uppfattat-pipet.
Stäng av enheten (§12.1)
•Tryck på och håll -knappen intryckt när du sätter på enheten.
(§12.1)
För att aktivera uppfattat-pipet, följ samma instruktioner.
Kanaler
Underkod
Frekvens
Räckvidd
Batterier
Sändningseffekt
Moduleringstyp
Kanalavstånd
8
CTCSS 38
446,00625 MHz - 446,09375 MHz
Upp till 3 km (öppet fält)
3 x AAA alkaliska eller NiMH uppladdningsbara
=< 500 mW ERP
FM - F3E
12,5 kHz
PTT
PTT
TT3600.book Page 93 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
94 TOPCOM TWINTALKER 3600
TOPCOM TWINTALKER 3600
14 GARANTI
14.1 GARANTI
Topcoms produkter har en garantilängd på 24 månader. Garantilängden startar vid
inköpstillfället. Förbrukningsvaror och defekter som orsakar en obetydlig påverkan på
utrustningens funktion eller värde täcks inte av garantin. Rätten till garanti måste bevisas
med uppvisande av inköpskvittot i original, där inköpsdatum och produktmodell framgår.
14.2 GARANTIÅTAGANDE
En apparat med fel måste återlämnas till ett servicecenter för Topcom, inklusive ett giltigt
inköpskvitto. Om ett fel uppstår på apparaten under garantiperioden, reparerar Topcom eller
dess officiellt förordnade servicecenter alla defekter orsakade av material- eller
tillverkningsfel utan kostnad. Topcom bestämmer själv om företagets garantiförpliktelser ska
uppfyllas genom reparation eller utbyte av den felaktiga apparaten eller delar av den felaktiga
apparaten. Vid utbyte kan de hända att färg och modell skiljer sig från den ursprungligen
köpta apparaten.
Det ursprungliga inköpsdatumet ska fastställa starten på garantiperioden. Garantiperioden
förlängs inte om apparaten byts ut eller repareras av Topcom eller dess förordnade
servicecenter.
14.3 GARANTI UNDANTAG
Skador eller defekter som är orsakade av felaktig skötsel eller hantering och skador som
resulterar från användning av delar som inte är original eller tillbehör som inte Topcom har
rekommenderat täcks inte av garantin.
Garantin täcker inte skador orsakade av yttre faktorer som åska, vätskor och värme, inte
heller skador orsakade under transport.
Garantin gäller inte om serienumret på enheten har ändrats, tagits bort eller gjorts oläsligt.
Alla garantianspråk blir ogiltiga om apparaten har reparerats, ändrats eller modifierats av
köparen eller av obehöriga servicecenter som ej är officiellt förordnade av Topcom.
TT3600.book Page 94 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz) Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9
TOPCOM TWINTALKER 3600 95
TOPCOM TWINTALKER 3600
DANSK
1 INTRODUKTION
Vi takker for dit køb af TOPCOM Twintalker 3600. Det er en lavstrøms radiokommunikativt
apparat med kort rækkevidde, der ikke har nogen løbende udgifter andre end den minimale
udgift ved genopladning af batterierne.
Twintalker 3600 arbejder med private mobile radiofekvenser, og kan bruges i alle lande, hvor
tjenesten er tilladt som angivet på æsken og i denne håndbog.
2 PÅTÆNKT FORMÅL:
Det kan bruges til forskellige professionelle samt private formål. For eksempel: til at bevare
kontakten under rejser med 2 eller flere biler, cykelture, skiture. Det kan bruges til at bevare
kontakten med børnene, når de leger uden for, etc...
3 SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
3.1 ALMENT
Læs følgende informationer angående sikkerhed og korrekt betjening nøje igennem.r dig
fortrolig med alle apparatets funktioner. Opbevar denne håndbog på et sikkert sted til senere
brug.
3.2 FORBRÆNDINGER
•Hvis antennens indpakning er ødelagt, må den ikke komme i berøring med huden, da
det kan resultere i mindre forbrændinger under transmission.
•Batterier kan forsage ejendomsskader, såsom forbrændinger, hvis strømledende materi-
aler, såsom smykker, nøgler eller kæder kommer i berøring med blottede terminaler.
Materialet kan forårsage et elektrisk kredsløb (kortslutning) og blive meget varm. Vær
forsigtig ved håndtering af opladede batterier, især når de lægges i en lomme, pung eller
andre opbevaringssteder med metalting.
3.3 PERSONLIG SIKKERHED
•Anbring ikke batterierne et sted, hvor der er eksplosionsfare. Der kan opstå kontaktgnis-
ter, når batterierne indsættes, hvilket kan forårsage en eksplosion.
•Sluk for kommunikatoren på steder med eksplosionsfarer. Gnister i et sådant område
kan forårsage en eksplosion eller brand, der kan resultere i kropsskader eller endda
dsfald.
Smid aldrig batterier i ild, da de kan eksplodere.
•Brug i biler: anbring ikke apparatet i området over en airbag eller i airbaggens udløsn-
ingsfelt. Airbags pustes op med stor kraft. Hvis en kommunikator er anbragt i airbaggens
Begrænsning:
Kontroller de lokale lovgivninger, før apparatet tages i brug i
andre lande, end der hvor det er købt. Standarden kan være
forbudt i det pågældende land.
TOPCOM TT3600_DK.fm Page 95 Monday, September 13, 2004 9:22 AM
96
TOPCOM TWINTALKER 3600
TOPCOM TWINTALKER 3600
udløsningsfelt og airbaggen pustes op, kan kommunikatoren blive revet afsted med stor
kraft og forårsage alvorlige skader på bilens passagerer.
•Hold radioen mindst 15 centimeter fra en pacemaker.
•Sluk radoen så snart der opstår interferens med medicinsk udstyr.
3.4 FORGIFTNINGSFARE
•Opbevar batterier utilgængeligt for små børn
3.5 LOV
•I visse lande er det forbudt at bruge PMR, mens man kører. I dette tilfælde skal man for-
lade vejen, før man tager apparatet i brug.
•Sluk for Deres enhed ombord på et fly, når De anmodes om det. Al brug af enheden skal
foregå i overensstemmelse med luftfartsregulativer eller besætningsinstruktioner.
•Sluk for Deres enhed i alle faciliteter, hvor skilte beder Dem om det. Hospitaler eller
sundhedsfaciliteter kan anvende udstyr, der er følsomt over for ekstern RF-energi.
•Udskiftning eller ændring af antennen kan påvirke PMR’s radiospecifikationer og være i
strid med EF-regulativer. Uautoriserede antenner kan også beskadige radioen.
3.6 BEMÆRKNINGER
•Rør ikke antennen under transmission, da det kan påvirke rækkevidden.
Fjern batterier, hvis enheden ikke skal bruges i længere tid.
4 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
•Rengør enheden ved at tørre med en blød klud, der er fugtet med vand. Brug ikke
rengøringsmiddel eller opløsningsmidler på enheden; de kan skade huset og lække ind,
hvilket kan give permanent skade.
•Batterikontakter kan tørres med en tør fnugfri klud.
•Hvis enheden bliver våd, skal den slukkes og batterierne fjernes øjeblikkeligt. r batter-
irummet med en blød klud for at minimere potentiel vandskade. Lad låget til BATTER-
IRUMMET blive af natten over eller indtil det er helt tørt. Brug ikke enheden, før den er
helt tør.
Områder med eksplosionsfare er ofte, men ikke altid,
udtrykkeligt markeret. Hermed menes bl.a. brændstofområder,
såsom under dæk på både, brændstof- eller kemikaliepumper
eller opbevaringsfaciliteter; områder, hvor luften indeholder
kemikalier eller partikler, såsom korn, støv eller metalstøv. og
alle andre områder, hvor man normalt vil rådes til at slukke for
motoren på sit køretøj.
TOPCOM TT3600_DK.fm Page 96 Monday, September 13, 2004 9:23 AM
TOPCOM TWINTALKER 3600 97
TOPCOM TWINTALKER 3600
DANSK
5 BORTSKAFFELSE AF ENHEDEN
Bortskaf enheden og anvend batterierne på en miljøvenlig måde.
Bortskaf ikke batterierne sammen med almindeligt husholdningsaffald.
6 INCLUDED IN PACKAGE
•2 x Twintalker 3600
•2 x Belt clip
•Manual
•Service card
7 BRUG AF EN PMR-ENHED
Til kommunikation mellem PMR-enheder skal alle enheder indstilles til samme kanal og
inden for modtagelsesområdet ( op til max. 3 km på et åbent sted. Da disse apparater bruger
frie frekvensbånd (kanaler), deler alle enheder i brug disse kanaler (i alt 8 kanaler). Privatlivet
kan derfor ikke garanteres. Alle med en PMR indstillet til din kanal kan overhøre samtalen.
Hvis man vil kommunikere (udsende et talesignal), skal man trykke påe - knappen
(tryk
for at tale). Når der er trykket på knappen, vil enheden gå i udsendelsesmodus, og man kan
tale ind i mikrofonen. Alle andre PMR-enheder i rækkevidden, på samme kanal og i
standbymodus (ingen transmission) vil høre din meddelelse. Man skal vente, indtil de andre
holder op med at udsende, før man kan svare på meddelelsen. Efter hver transmission vil
enheden udsende et bip. For at svare skal man trykke på - knappen
og tale ind i
mikrofonen.
PTT
PTT
Hvis 2 eller flere brugere trykker på - knappen på samme tid,
vil modtageren kun modtage det stærkeste signal, og alle andre
signaler vil blive undertrykt. Man bør derfor kun udsende et signal
(tryk på - knappen), når kanalen er fri.
PTT
PTT
TOPCOM TT3600_DK.fm Page 97 Monday, September 13, 2004 9:24 AM
98
TOPCOM TWINTALKER 3600
TOPCOM TWINTALKER 3600
8KOM I GANG
9 INDIKATOR TIL LAVT BATTERY
Batteriopladningsniveauet er angivet af et antal firkanter inde i batteriikonet på LCD-
skærmen.
Batteri fuldt
Batteri 2/3 opladet
Batteri 1/3 opladet
Batteri tomt
Når batteriopladningsniveauet er lavt, vil der lyde et bip i 10 minutter for at angive, at
batterierne skal udskiftes.
8.1 FJERN/INSTALLÉR BÆLTEKLIPSEN
1. For at fjerne bælteklipsen fra enheden, skal
bælteklipsen (b) skubbes hen mod antennen,
mens der trækkes i klipsespændet (a).
2. Når bælteklipsen sættes på igen, vil man
re et klik, der angiver, at bælteklipsen er
låst fast.
8.2 BATTERIINSTALLATION
1. Fjern bælteklipsen (§ 8.1).
2. Tryk batterilåget ned og glid det væk fra
antennen. (c)
3. Indsæt tre ’AAA’ alkaliske eller genopladelige
batterier med henblik på den angivne polar-
itet.
4. Sæt batterilåget (c) og bælteklipsen (§ 8.1)
på igen.
a
b
c
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
TOPCOM TT3600_DK.fm Page 98 Monday, September 13, 2004 9:26 AM
TOPCOM TWINTALKER 3600 99
TOPCOM TWINTALKER 3600
DANSK
10 KNAPPER
11 LCD-DISPLAY INFORMATION
1. LCD display
2. Microphone
3. UP knappen
- Øger højttalervolumen
- Vælg næste objekt i menuen.
4. DOWN knappen
-- Sænker højttalervolumen
- Vælg foregående objekt i menuen
5. jttaler
6. MENU/ON-OFF knappen
- Slukker eller tænder enheden.
- Adgang til menu.
7. CALL knappen
- Udsend en opkaldstone
8. TRYK FOR AT TALE knappen
- Tryk for at tale eller slip for at lytte
- Bekræft en indstilling i menuen
9. Antenne
10.Låseikon - Vises i displayet, når tastaturet er låst
.
11.CTCSS code
12.Angivelse af kanalnummer/volumenniveau
13.TX-ramme. Vises under transmission
14.Volumenikon. Vises under justering af højttalervolu-
men.
15.Scan-ikon. Vises i KANALSØGNING-modus
16.Batteriniveauindikator
TwinTalker 3600
1
2
3
4
5
9
8
7
6
PTT
10
11
12
14
15
16
13
TOPCOM TT3600_DK.fm Page 99 Monday, September 13, 2004 9:48 AM
102 TOPCOM TWINTALKER 3600
TOPCOM TWINTALKER 3600
Display
12.8 KANALSØGNING
KANALSØGNING udfører søgning efter aktive signaler i en endeløs sløjfe
fra kanal 1 til 8.
12.8.1 Aktiver kanalsøgning
•Tryk på - knappen 4 gange.
•Tryk på - knappen eller - knappen, indtil ’Y’ vises, for at akti-
vere søgning.
•Tryk på - knappen for at bekræfte valget.
•Når der detekteres aktivitet på en af de 8 kanaler, vil kanalsøgningen
stoppe, og man kan lytte til samtalen på denne kanal.
•Tryk på - knappen eller - knappen for at springe kanalen over.
•Hvis der ikke trykkes på nogen knap og der ikke detekteres aktivitet, vil
kanalsøgningen fortsætte automatisk efter 5 sekunder.
12.8.2 Deaktiver kanalsøgning
•Tryk på - knappen 4 gange.
•Tryk på -knappen eller - knappen, indtil ’-’ vises, for at deakti-
vere søgning.
•Tryk på - knappen for at bekræfte valget.
12.9 KNAPLÅS
12.9.1 Aktiver KNAPLÅS
•Tryk på - knappen 5 gange.
•Tryk på -knappen eller - knappen, for at aktivere KNAPLÅS.
Ikonet KNAPLÅS vises på LCD-skærmen.
12.9.2 Deaktiver KNAPLÅS
•Tryk og hold i 3 sekunder for at deaktivere KNAPLÅS-tilstand.
PTT
PTT
TT3600.book Page 102 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
TOPCOM TWINTALKER 3600 103
TOPCOM TWINTALKER 3600
DANSK
13 TEKNISKE SPECIFIKATIONER
12.10 KANALMONITOR
De kan bruge monitorfunktionen til at finde svagere signaler i den aktuelle
kanal.
12.10.1 Aktiver monitormodus
•Tryk på - knappen 6 gange for at starte overvågning af kanalaktiv-
itet. Den indstillede kanal vises.
•Tryk på - knappen for at øge eller - knappen for at sænke
jttalerens volumenniveau.
Kanalmonitor stopper automatisk efter 15 sekunder
12.10.2 Deaktiver monitormodus
•I monitormodus skal man trykke på - knappen eller - knap-
pen for at deaktivere monitormodus eller vente i 5 sekunder på at over-
vågning stopper automatisk. channel Monitor
12.11 SLÅ BEKRÆFTELSESBIP TIL/FRA
Efter - knappen er sluppet, udsender enheden et bip for at bekræfte
at man er holdt op med at tale.
Deaktiver bekræftelsesbip.
Sluk enhederne (§12.1)
Tr yk og hold - knappen, mens enheden tændes. (§12.1)
lg samme instruktioner for at aktivere bekræftelsesbip.
Kanaler
CTCSS
Frekvens
Rækkevidde
Batterier
Transmissionsstrøm
Modulationstype
Kanalafstand
8
38
446.00625MHz - 446.09375 MHz
Op til 3 km (åbent område)
3 x AAA alkaliske eller NiMH genopladelige
=< 500mW ERP
FM - F3E
12,5 Khz
PTT
PTT
TOPCOM TT3600_DK.fm Page 103 Monday, September 13, 2004 9:30 AM
TOPCOM TWINTALKER 3600
SUOMI
TOPCOM TWINTALKER 3600 115
•Älä vaihda akkuja paikassa, jossa on räjähdysvaara. Akkujen asettamisen tai poista-
misen yhteydessä syntyvät kipinät saattavat aiheuttaa räjähdyksen.
•Kytke radiopuhelimen virta pois päältä alueella, jos on räjähdysvaara. Tällaisella
alueella tapahtuva kipinöinti saattaa aiheuttaa räjähdyksen tai tulipalon, jonka seurauk-
sena on henkilövamma tai jopa kuolema.
•Älä koskaan heitä akkuja tuleen, sillä ne saattavat räjähtää.
3.4 MYRKYTYSVAARA
•Pidä akut pois lasten ulottuvilta.
3.5 LAKIMÄÄRÄYKSET
PMR-laitteen käyttäminen on kiellettyä joissakin maissa ajoneuvoa kuljetettaessa.
Tässä tapauksessa poistu ajoväylältä ennen kuin käytät laitetta.
•Kytke laite pois päältä lentokoneessa niin pyydettäessä. Laitetta on käytettävä
ilmailusäädösten ja miehistön ohjeiden mukaisesti.
•Kytke laite pois päältä kaikissa sellaisissa tiloissa, joissa sen käyttö on kielletty. Sair-
aaloissa ja terveyskeskuksissa saatetaan käyttää laitteita, jotka ovat herkkiä radiotaaj-
uudella toimiville laitteille.
•Antennin vaihtaminen tai muuntaminen saattaa vaikuttaa PMR-radion ominaisuuksiin ja
rikkoa CE-säädöksiä. Luvattomat antennit saattavat myös vahingoittaa radiolaitetta.
3.6 HUOMAA
•Älä koske antenniin, kun laite on käytössä, sillä se saattaa vaikuttaa kuuluvuuteen.
•Poista akku, jos laite on käyttämättä pidemmän aikaa.
4 PUHDISTUS JA HUOLTO
•Puhdista laite vedellä kostutetulla pehmeällä liinalla. Älä käytä puhdistusaineita tai liuot-
timia; ne voivat vahingoittaa koteloa ja vuotaa laitteen sisälle aiheuttaen pysyviä vaurio-
ita.
•Akkunavat voidaan puhdistaa kuivalla nukattomalla liinalla.
Jos laite kastuu, kytke se pois päältä ja poista akut välittömästi. Kuivaa akkukotelo peh-
meällä liinalla, jotta vauriot jäisivät mahdollisimman pieniksi. Jätä akkukotelon kansi auki
yön yli tai kunnes kotelo on täysin kuiva. Älä käytä laitetta ennen kuin se on täysin kuiva.
Alueet, joissa on mahdollisesti räjähdysvaara, on usein, muttei
aina, merkitty selkeästi. Tällaisia paikkoja ovat muun muassa
tankkausalueet, kuten laivojen kannen alla oleva alue,
polttoaineen ja kemikaalien siirto- tai varastointitilat; alueet,
joiden ilmassa on kemikaaleja tai hiukkasia, kuten hiekkaa,
pölyä tai metallihiukkasia; ja kaikki sellaiset alueet, joissa sinua
yleensä kehotetaan sammuttamaan ajoneuvon moottori.
TT3600.book Page 115 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
TOPCOM TWINTALKER 3600
SUOMI
TOPCOM TWINTALKER 3600 119
12 TWINTALKER 3600 -RADIOPUHELIMEN KÄYTTÖ
Display
12.1 LAITTEEN KYTKEMINEN PÄÄLLE/POIS PÄÄLTÄ
Laitteen kytkeminen päälle:
•Paina hetken aikaa -näppäintä. Laite antaa äänimerkin, ja nest-
ekidenäyttöön ilmestyy käytössä oleva kanava.
Kun haluat kytkeä laitteen pois päältä,
paina hetken aikaa -näppäintä. Laite antaa äänimerkin, ja nest-
ekidenäyttö tyhjenee.
12.2 KAIUTTIMEN ÄÄNENVOIMAKKUUDEN SÄÄTÖ.
•Paina -näppäintä valmiustilassa, kun haluat lisätä kaiuttimen
äänenvoimakkuutta. Äänenvoimakkuus näkyy äänenvoimakkuussym-
bolissa.
•Paina -näppäintä, kun haluat lisätä äänenvoimakkuutta.
12.3 SIGNAALIN VASTAANOTTAMINEN
Laite on jatkuvasti VASTAANOTTO-tilassa, kun laite on päällä eikä lähetä
signaalia.
12.4 SIGNAALIN LÄHETTÄMINEN
•Paina hetken aikaa -näppäintä, kun haluat LÄHETTÄÄ signaalin.
TX-kehys näkyy.
Pidä laitetta pystysuorassa ja MIKROFONI 10 cm etäisyydellä suusta
ja puhu mikrofoniin.
•Vapauta -näppäin, kun haluat lopettaa lähetyksen.
12.5 KANAVIEN VAIHTO
•Paina -näppäintä kerran, nykyisen kanavan numero vilkkuu
näytössä.
•Paina -näppäintä tai -näppäintä, kun haluat vaihtaa kanavaa.
•Valitse haluamasi kanava ja palaa valmiustilaan painamalla -näppäintä.
PTT
PTT
PTT
Tarkista kanavan käyttötilanne valvontatoiminnon
avulla (§ 12.10). Pisin mahdollinen signaalin
lähetysaika on
1 minuutti. Vapauta ja paina -näppäintä, kun
haluat jatkaa lähetystä.
PTT
Jotta muut kuulisivat viestisi, heidän on oltava samalla
kanavalla kanssasi ja heidän on täytynyt valita
käyttämäsi CTCSS-koodi (§12.6).
TT3600.book Page 119 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
TOPCOM TWINTALKER 3600
130 TOPCOM TWINTALKER 3600
12.6 CTCSS (SYSTÉM TICHÉHO LADĚŘÍZENý SOU-
VISL
ýM TÓNEM)
Dvoumístný kód CTCSS odpovídá frekvenci konkrétního tónu, na které rádio
vysílá. Dva uživatelé na stejném kanálu a s nastaveným CTCSS se navzájem slyší.
Nebudou ale na daném kanálu slyšet nikoho jiného, pokud nebudou mít ostatní
rádia aktivovaný stejný CTCSS kód. Twintalker 3600 má k dispozici 38 CTCSS
kódů.
Stiskněte dvakrát tlačítko a CTCSS kód na LCD displeji začne blikat.
Stiskněte tlačítko nebo tlačítko , chcete-li provést změnu na jiný
kód.
Stisknutím tlačítka potvrdíte svoji volbu a vrátíte se do pohotovostního
režimu.
12.7 VOLACÍ TÓNY
Volací tón upozorní ostatní osoby úcastnící se komunikace na to, že chcete zahájit
přenos.
12.7.1 Odeslání v
olacího tónu
Stiskněte krátce tlačítko . Dojde k přenosu volacího tónu na nas-
taveném kanálu po dobu dvou vteřin.
12.7.2 Nastav
ení volacího tónu
Twintalker 3600 má pět volacích tónu
Stiskněte třikrát tlačítko . Zobrazí se C.
Stiskněte tlačítko nebo tlačítko , chcete-li vybrat jiný volací tón.
Stisknutím tlačítka potvrdíte svoji volbu a vrátíte se do pohotovostního
režimu.
PTT
PTT
Displej
Jakýkoli PMR naladěný na stejném kanálu m
ůže
p
řijímat a odposlouchávat rozhovor, používá-li kód
CTCSS.
Chcete-li kód CTCSS deaktivovat, nastavte kód na ’0’.
Chcete-li deaktivovat volací tóny, vyberte ’0’.
TT3600.book Page 130 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
44


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Topcom twintalker 3600 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Topcom twintalker 3600 in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Portuguese, Swedish, Spanish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 3,31 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Topcom twintalker 3600

Topcom twintalker 3600 User Manual - English, German, Dutch, French - 68 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info