477786
28
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/88
Next page
UK The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of the R&TTE
directive.
NL Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn. Dit wordt bevestigd door de CE-
markering.
FR La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne R&TTE
relative aux terminaux, est confirmée par le label CE.
DE Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Directive
ist durch das CE-Kennzeichen bestätigt.
ES El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos básicos de la directiva
R&TTE.
SE CE-märket bekräftar att apparaten uppfyller de grundläggande kraven i R&TTE direktivet.
DK CE-mærkningen bekræfter, at produktet er i overensstemmelse med kravene i Rådets
teleterminaldirektiv.
NO CE-merkingen dokumenterer at apparatet er i samsvar med de grunnleggende kravene til EU-
direktivet for aktivt telekommunikasjonsutstyr.
FI Laite noudattaa R&TTE-direktiivien vaatimuksia, mikä on vahvistettu CE-merkillä.
IT Il simbolo CE indica che l’unità è conforme ai requisiti fondamentali della direttiva R&TTE.
PT O símbolo CE indica que esta unidade cumpre com os requisitos essenciais da directiva R&TTE.
CZ Symbol CE znamená, že jednotka spluje základní požadavky smrnice R&TTE.
GR   CE          
R&TTE.
PL Symbol CE oznacza, e urzdzenie spenia istotne wymogi dyrektywy R&TTE.
SK Symbol CE oznauje, že jednotka súhlasí s hlavnými požiadavkami R&TTE smernice.
UK The features described in this manual are published with reservation to modifications.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van
wijzigingen.
FR Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications.
DE Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich
Änderungen publiziert.
ES Conexión a la red telefónica analógica.
SE For anslutning til det analoga nätverket.
DK Tilsluttes til det analoge telefonfastnet.
NO Tilkoples analog telefon nettverk.
FI Liitetään yleiseen analogiseen puhelinverkkoon.
IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di modifica.
PT Para efectuar a ligação com a rede pública analógica.
CZ Pipojit k veej
né analogové telefonní síti.
GR         .
PL Do podczenia do publicznej analogowej sieci telefonicznej.
SK Pripojitený k verejnej analógovej telefónnej sieti.
SOLOGIC A811
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE
MANUALE D’USO / MANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ PÍRUKA
  / INSTRUKCJA OBSUGI / UŽÍVATEL’SKÝ MANUÁL
V1.0 - 06/11
®
1
2
3
4
5
6
7
8
9
101125
24
121314
15
16
17
18
19
20
21
22 23
UK To be connected to the public analogue telephone network.
NL Geschikt voor aansluiting op het openbare analoog geschakelde telefoonnetwerk.
FR Il est destiné à être raccordé au réseau de télécommunication public.
DE Kompatibel für den analogen telefonanschluss.
ES Conexión a la red telefónica analógica.
SE For anslutning til det analoga nätverket.
DK Tilsluttes til det analoge telefonfastnet.
NO Tilkoples analog telefon nettverk.
FI Liitetään yleiseen analogiseen puhelinverkkoon.
IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di modifica.
PT Para efectuar a ligação com a rede pública analógica.
CZ Pipojit k veejné analogové telefonní síti.
GR         .
PL Do podczenia do publicznej analogowej sieci telefonicznej.
SK Pripojitený k verejnej analógovej telefónnej sieti.
Sologic A811 3
Sologic A811
ENGLISH
1 Before Initial use
Thank you for purchasing this new desktop caller
ID telephone.
1.1 Intended Purpose
This product is intend to be connected indoor to
an analogue PSTN telephone line.
1.2 Caller ID
1.3 Connection
This device has been designed and manufactured
to comply with the 98/482/EC rule, referent to the
Pan European connection of a terminal to the
Public Switching Telephone Network (PSTN) and
following the established guidelines by the 1999/
5/EC Directive about radio electric equipments
and the reciprocal acknowledge of their conformi-
ty. However, due to the fact that there are some
differences in the PSTNs from one country to an-
other, the verifying measurements by themselves
do not set up an unconditional guarantee for an
optimal working in every connection point to the
PSTN of any country. If any problem comes up,
get in touch firstly with the distributor.
In any case, use conditions for which the product
has been created should be respected as well as
avoid its use in public or private networks with
technical requirements clearly different to those
established in the EU.
2 Safety instructions
Do not place the basic unit in a damp room or
at a distance of less than 1.5 m away from a
water source. Keep water away from the
telephone.
Do not use the telephone in environments
where there is a risk of explosions.
Dispose of the batteries and maintain the
telephone in an environment-friendly manner.
3 Cleaning
Clean the telephone with a slightly damp cloth or
with an anti-static cloth. Never use cleaning
agents or abrasive solvents.
4 Disposal of the device
(environment)
At the end of the product lifecycle,
you should not throw this product
into the normal household garbage
but bring the product to a collection
point for the recycling of electrical
and electronic equipments. The
symbol on the product, user guide and/or box in-
dicate this.
Some of the product materials can be re-used if
you bring them to a recycling point. By re-using
some parts or raw materials from used products
you make an important contribution to the protec-
tion of the environment.
Please contact your local authorities in case you
need more information on the collection points in
your area.
To use ‘Caller ID’ (display caller), this
service has to be activated on your
phone line. Normally you need a separate
subscription from your telephone
company to activate this function. If you
don’t have the Caller ID function on your
phone line, the incoming telephone
numbers will NOT be shown on the
display of your telephone.
The CE symbol indicates that the unit
complies with the essential
requirements of the R&TTE directive.
Please read carefully through the
following information concerning safety
and proper use. Make yourself familiar
with all the functions of the equipment.
Be careful to keep these advice notes
and if necessary pass them on to a third
party.
4 Sologic A811
Sologic A811
5 Buttons / connections
(See picture on folded cover page)
1. LCD display
2. Delete key
3. Program / Dial key
4. Phone book key
5. Number store key
6. Memory key
7. VIP key
8. Hold key
9. Volume adjust button
10. Hands-free key
11. Redial / Pauze key
12. Ringer LED
13. Flash key
14. Mute key
15. Curl cord connection
16. Numerical keypad
17. Up key
18. Down key
19. Hook key
20. New call LED
21. In-use LED
22. Line connection
23. Ringer volume button
24. Handset volume button
25. Curl cord connection
6 Installation
Put batteries in the battery compartment to acti-
vate the display:
Open the battery compartment at the bottom
of the unit. Use a screw driver to remove the
screw.
Insert 4 Alkaline AA standard batteries.
Close the battery compartment.
Connect one end of the line cord to the
telephone line wall socket and the other end
to the backside of the telephone.
7 Telephone settings
7.1 Set the display language
The phone supports 8 display languages: English,
French, Spanish, Italian, German, Turkish, Polish,
Slovenian.
•Press .
Use / to select “
SELECT LANGUAGE“.
Press to enter the settings.
Use / to select your language.
Press to confirm.
Press to exit the menu.
7.2 Date and time
When you have a subscription to the caller ID
service and your telephone provider sends the
date and time together with the telephone
number, the phone’s clock will be set automatical-
ly. The year must always be set manually!
•Press .
Use / to select “
DATE/TIME”.
Press to enter the year settings.
Use / to change.
Press to move to the hour setting.
Use / to change.
Press to move to the minute settings.
Use / to change.
Press to move to the month settings.
Use / to change.
Press to move to the date settings.
Use / to change.
•Press .
Press to exit the menu.
7.3 Display contrast
There are 5 display contrast levels you can
choose from.
•Press .
Use / to select “
CONTRAST ADJUST”.
•Press .
Use / to change the contrast level.
•Press .
Press to exit the menu.
7.4 Set the area code
When you have a subscription to the caller ID
service it can be necessary in some countries to
enter your area code. When the telephone re-
ceives a caller ID it will remove the entered area
code from the incoming number.
You can set up to 5 digits for the area code.
Press to enter the menu.
The telephone line needs to be
disconnected prior to opening the
battery door!
Sologic A811 5
Sologic A811
ENGLISH
Use / to select SET AREA CODE”.
Press to enter the settings.
Use / to change.
Press to move to the next digit.
Repeat this sequence until all digits are set.
Leave unused digits as “
-”.
Press to exit the menu.
7.5 Long distance code (prefix)
When you have subscribed at an alternative oper-
ator it sometimes is required to dial a prefix in front
of the telephone number. Numbers in the caller ID
list of your telephone can be used together with
the prefix.
Section “8.6 Incoming Caller ID list” will explain
how to add the prefix in front of a number from the
caller ID list.
•Press .
Use / to select
LONG DIST ACCESS”.
Press to enter the settings.
Use / to change the digit.
Press to move to the next digit.
Repeat this sequence until all digits are set.
Leave unused digits as “
-”.
Press to exit the menu.
7.6 Phone book.
The phone has a phonebook that can store up to
125 contacts of 8 characters (name) and 12 digits
(number) or up to 63 contacts with 16 characters
and 22 digits.
You can add and/or edit contacts stored in the tel-
ephone.
7.6.1 Add a contact
•Press .
Use / to select
PHONEBOOK ADD”.
Press to enter the number.
Enter the number using the numeric keypad.
Press to delete a wrongly entered digit.
Press to enter the name.
Enter the number using the numeric keypad.
Press to delete a wrongly entered digit.
Press to confirm the entry.
Enter a new contact or press to exit the
menu.
7.6.2 Edit a contact
•Press .
Use / to select “
PHONEBOOK EDIT”.
•Press .
Now enter one or more characters of the
name you want to edit and press .
If necessary, use / to scroll through the
contacts until you find the one you want to
edit.
Now change the number (use to delete).
•Press .
Now change the name (use to delete).
Press to confirm.
Select another contact to edit or press to
exit the menu.
7.7 Babycall function
The baby call function allows the telephone to dial
out directly a pre-programmed number just by lift-
ing off the handset or by pressing a key.
•Press .
Use / to select “
BABYCALL”.
•Press .
Use / to select “
ON” or “OFF”.
•Press .
If you selected “
ON” you can now enter the
babycall number using the numeric keypad.
Press to confirm.
Press to exit the menu.
7.8 Set the flash time
The R-key (flash) is used for services like “Call
waiting” (if this service is provided by your
telephone company) or to transfer calls when the
telephone is connected to a PBX-system.
Depending on the country, this flash-time can be
different. The telephone supports 3 possibilities :
100, 300, 600 msec.
•Press .
Use / to select “
FLASH TIME”.
•Press .
Use / to select the desired flash-time.
•Press .
Press to exit the menu.
7.9 Ringer volume
At the back panel of the telephone you find a
switch that can set three different ring
volumes.
Choose the most comfortable volume.
23
6 Sologic A811
Sologic A811
8 Operation
8.1 Making a call
Enter the telephone number.
Press to delete a wrongly entered digit.
Pick up the handset or press or to
make a hands-free call.
The call duration timer will start in the display 6
seconds after the number was dialled.
8.2 Receiving a call
When a call comes in, the phone will ring and
the ringer LED will blink.
Pick up the handset or press to take the
call hands-free.
8.3 Deactivating the microphone
During a call you can deactivate the microphone
and talk freely without the caller hearing you.
Press and hold to mute the microphone.
8.4 Putting a call on hold
During a call you can put the caller on hold. During
this time the caller will hear an electronic melody.
Press during the conversation and hang-
up the handset.
The other party will be on hold
To continue the conversation, pickup the
handset or press for hands-free mode.
8.5 Last number redial
The phone will store the 16 latest dialed numbers
together with the call duration.
Press to go through your latest dialed
numbers (“
OUT” will appear in the display).
Pick up the handset or press or to
make a hands-free call.
Press twice to delete a number.
8.6 Incoming Caller ID list
The phone can store up to 158 incoming numbers
(depending on the length of the number) together
with the time and date of the call.
Press / to go through the incoming
numbers (“
IN” will appear in the display).
Press twice to delete a number.
Pick up the handset or press or to
make a hands-free call.
8.7 VIP numbers
In the incoming number list you can set special
numbers as VIP (Very important person).
VIP numbers cannot be deleted from the incoming
caller ID.
When browsing the incoming number press
to set the number as VIP. “
VIP” will
appear in the display together with the
number.
Press again to unselect VIP.
The volume of the handset can be set to
HI or LO by using switch .
24
During a call made with the handset you
can switch to hands-free by pressing
and hanging up the handset.
The hands-free volume can be adjusted
using the volume button .
9
In case the telephone is connected to a
PBX system it might be necessary to add
a pause after the PBX access code. The
phone can generate a 4 second pause
time.
Example: 0 P 012345678
Press to enter a pause.
Secret numbers will be displayed as
-------------------- UNAVAILABLE”.
The LED will blink when you have new
missed calls. Missed calls will be
displayed together with
NEW”.
If a long distance code (see “7.5 Long
distance code (prefix)”) is programmed,
you can add this code automatically by
pressing twice to dial the number.
For example:
Long distance code: 1234
Number in the caller ID list: 012345678
Press twice.
The number dialled by the phone is
1234012345678
Sologic A811 7
Sologic A811
ENGLISH
8.8 Indirect Memory numbers
The Sologic A811 has 12 indirect memory num-
bers: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, * and #.
8.8.1 Storing a number
When a number is on the display, either via direct
entry, from the caller ID list or from the redial list
you have the possibility to store the number.
•Press .
STORE” will appear on the
display.
Choose a memory number 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7,
8, 9, 0, * or # on the numeric keypad.
8.8.2 Using a memory number
Press + 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, * or #.
Pick up the handset or press or to
make a hands-free call.
8.9 Using the phone book
•Press .
Now enter one or more characters of the
contact name you want to call.
If necessary, use / to scroll through the
contacts until you find the name you want to
call.
Pick up the handset or press or to
make a hands-free call.
9 Topcom Warranty
9.1 Warranty period
The Topcom units have a 24-month warranty pe-
riod. The warranty period starts on the day the
new unit is purchased. There is no warranty on
standard or rechargeable batteries (AA/AAA
type).
Consumables or defects causing a negligible ef-
fect on operation or value of the equipment are not
covered.
The warranty has to be proven by presentation of
the original or copy of the purchase receipt, on
which the date of purchase and the unit-model are
indicated.
9.2 Warranty exclusions
Damage or defects caused by incorrect treatment
or operation and damage resulting from use of
non-original parts or accessories are not covered
by the warranty.
The warranty does not cover damage caused by
outside factors, such as lightning, water and fire,
nor any damage caused during transportation.
No warranty can be claimed if the serial number
on the units has been changed, removed or ren-
dered illegible.
Any warranty claims will be invalid if the unit has
been repaired, altered or modified by the buyer.
8 Sologic A811
Sologic A811
1 Voor het eerste gebruik
Hartelijk dank voor de aankoop van onze nieuwe
comfort-telefoon met nummerweergave oproeper.
1.1 Gebruiksdoeleinde
Het is de bedoeling dat dit product aangesloten
wordt op een analoge PSTN-telefoonlijn binnen.
1.2 Nummerweergave oproeper
1.3 Aansluiting
Dit toestel werd ontworpen en vervaardigd
conform de 98/482/EG-richtlijn voor pan-
Europese aansluiting van een terminal op het
PSTN-netwerk (PSTN = Public Switching
Telephone Network) en conform de gevestigde
richtlijnen uit de EU-richtlijn 1999/5/EG inzake
elektrische radioapparatuur en de wederzijdse
erkenning van hun conformiteit. Maar omdat de
PSTN's van land tot land kunnen verschillen,
bieden de verificatiemaatregelen op zich geen
onvoorwaardelijke garantie voor een optimale
werking in elk aansluitpunt van het PSTN in elk
land. Mochten er problemen optreden, neem dan
eerst contact op met de distributeur.
In ieder geval dienen de gebruiksdoeleinden
waarvoor het product gemaakt is, gerespecteerd
te worden en dient het gebruik in openbare of
privé-netwerken met technische eisen die
duidelijk afwijken van die van Europese
netwerken, vermeden te worden.
2 Veiligheidsinstructies
Plaats het toestel niet in een vochtige ruimte
en houd het minimaal 1,5 meter van een
waterbron vandaan. Houd water uit de buurt
van de telefoon.
Gebruik de telefoon niet in een omgeving
waar er een risico op ontploffing is.
Onderhoud de telefoon op een
milieuvriendelijke manier.
3 Reiniging
Reinig de telefoon met een licht vochtige of
antistatische doek. Gebruik nooit
reinigingsmiddelen of agressieve oplosmiddelen.
4 Het toestel vernietigen (milieu)
Op het einde van de levenscyclus
van het product mag u dit product
niet bij het normale huishoudelijke
afval gooien, maar moet u het naar
een inzamelpunt brengen voor de
recyclage van elektrische en
elektronische apparatuur. Dit wordt aangeduid
door het symbool op het product, in de
handleiding en/of op de verpakking.
Sommige materialen van het product kunnen
worden hergebruikt als u ze naar een inzamelpunt
brengt. Door onderdelen of grondstoffen van
gebruikte producten te hergebruiken, levert u een
belangrijke bijdrage tot de bescherming van het
milieu.
Wend u tot uw locale overheid voor meer
informatie over de inzamelpunten in uw buurt.
Om de functie 'Nummerweergave
oproeper' (Caller ID) te kunnen
gebruiken, dient deze dienst geactiveerd
te zijn op uw telefoonlijn. Als u van deze
functie gebruik wilt maken, moet u zich
normaal gezien op deze functie
abonneren bij uw telefoonmaatschappij.
Als u niet geabonneerd bent op de
oproeperidentificatie, zullen de
inkomende telefoonnummers NIET op de
display van uw telefoon verschijnen.
Het CE-symbool bevestigt dat het toestel
voldoet aan de basiseisen van de
R&TTE-richtlijn.
Lees de volgende informatie over
veiligheid en juist gebruik zorgvuldig
door. Leer alle functies van het toestel
kennen. Bewaar deze instructies
zorgvuldig en geef ze indien nodig door
aan derden.
Sologic A811 9
Sologic A811
NEDERLANDS
5 Toetsen / aansluitingen
(Zie afbeelding op de flap van het voorblad)
1. LCD-display
2. Toets Wissen
3. Toets Programmeren / Kiezen
4. Toets Telefoonboek
5. Toets Nummer opslaan
6. Toets Geheugen
7. Toets VIP
8. Toets Vasthouden
9. Toets Volume aanpassen
10. Toets Handenvrij
11. Toets Nummerherhaling/Pauze
12. LED Belgeluid
13. Toets Flash
14. Toets Microfoon uit
15. Aansluiting gekruld snoer
16. Numeriek toetsenbord
17. Toets Omhoog
18. Toets Omlaag
19. Toets Opnemen
20. LED nieuwe oproep
21. LED In gebruik
22. Snoeraansluiting
23. Toets Belvolume
24. Toets Volume handset
25. Aansluiting gekruld snoer
6 Installatie
Plaats batterijen in het batterijvak om de display te
activeren:
Open het batterijvak aan de onderkant van
het toestel. Verwijder de schroef met een
schroevendraaier.
Plaats 4 standaard alkaline AA-batterijen.
Sluit het batterijvak.
Verbind het ene uiteinde van de
telefoonkabel met de wandcontactdoos van
het telefoonnet en het andere uiteinde met de
achterkant van de telefoon.
7 Telefooninstellingen
7.1 De displaytaal instellen
De telefoon ondersteunt 8 displaytalen: Engels,
Frans, Spaans, Italiaans, Duits, Turks, Pools,
Sloveens.
Druk op .
Gebruik / om “
SELECT LANGUAGE“ te
selecteren.
Druk op om de instellingen te openen.
Gebruik / om uw taal te kiezen.
Druk op om te bevestigen.
Druk op om het menu af te sluiten.
7.2 Datum en tijd
Als u geabonneerd bent op de dienst
nummerweergave (Caller ID) en uw
telefoonmaatschappij de datum en de tijd samen
met het telefoonnummer doorstuurt, dan worden
de datum en tijd’ automatisch ingesteld. Het jaar
moet altijd handmatig ingesteld worden!
Druk op .
Gebruik / om “
DATE/TIME” te
selecteren.
Druk op om de instellingen voor het
jaar te selecteren.
Gebruik / om te wijzigen.
Druk op om naar de instelling voor de
uren te gaan.
Gebruik / om te wijzigen.
Druk op om naar de instelling voor de
minuten te gaan.
Gebruik / om te wijzigen.
Druk op om naar de instelling voor de
maanden te gaan.
Gebruik / om te wijzigen.
Druk op om naar de instelling voor de
datum te gaan.
Gebruik / om te wijzigen.
Druk op .
Druk op om het menu te verlaten.
7.3 Contrast van de display
Er zijn 5 niveaus voor het displaycontrast waaruit
u kunt kiezen.
Druk op .
Gebruik / om
CONTRAST ADJUST” te
selecteren.
Druk op .
Gebruik / om het contrastniveau te
wijzigen.
Druk op .
Haal de telefoonkabel uit de telefoon
voor u het batterijdeksel opent!!
10 Sologic A811
Sologic A811
Druk op om het menu te verlaten.
7.4 Het netnummer instellen
Als u geabonneerd bent op de dienst
nummerweergave kan het in sommige landen
nodig zijn om het netnummer in te voeren. Als de
telefoon het nummer van een oproeper ontvangt,
zal de telefoon het ingevoerde netnummer van
het inkomende nummer verwijderen.
U kunt maximaal 5 cijfers voor het netnummer
instellen.
Druk op om het menu te selecteren.
Gebruik / om “
SET AREA CODE” te
selecteren.
Druk op om de instellingen te
selecteren.
Gebruik / om te wijzigen.
Druk op om naar het volgende cijfer te
gaan.
Herhaal dit totdat alle cijfers zijn ingesteld.
Laat ongebruikte cijfers staan als “
-”.
Druk op om het menu te verlaten.
7.5 Landnummers (prefix)
Als u een abonnement hebt bij een alternatieve
telefoonmaatschappij is het soms nodig om een
prefix voor het telefoonnummer te draaien.
Nummers in de lijst voor nummerweergave van
uw telefoon kunnen samen met het prefix worden
gebruikt.
In hoofdstuk “8.6 Lijst met inkomende oproepen
met nummerweergave” wordt uitgelegd hoe u een
prefix vóór een nummer uit de lijst met
nummerweergave kunt plaatsen.
Druk op .
Gebruik / om
LONG DIST ACCESS” te
selecteren.
Druk op om de instellingen te
selecteren.
Gebruik / om het cijfer te wijzigen.
Druk op om naar het volgende cijfer te
gaan.
Herhaal dit totdat alle cijfers zijn ingesteld.
Laat ongebruikte cijfers staan als “
-”.
Druk op om het menu te verlaten.
7.6 Telefoonboek.
De telefoon heeft een telefoonboek waarin
maximaal 125 contactpersonen van 8 tekens
(naam) en 12 cijfers (nummer) of maximaal 63
contactpersonen van 16 tekens en 22 cijfers
kunnen worden opgeslagen
U kunt contactpersonen bewerken of aan het
telefoonboek toevoegen.
7.6.1 Een contactpersoon toevoegen
Druk op .
Gebruik / om “
PHONEBOOK ADD” te
selecteren.
Druk op om het nummer in te voeren.
Voer het nummer in met het
cijfertoetsenbord.
Druk op om een verkeerd ingevoerd cijfer
te wissen.
Druk op om de naam in te voeren.
Voer het nummer in met het
cijfertoetsenbord.
Druk op om een verkeerd ingevoerd cijfer
te wissen.
Druk op om de invoer te bevestigen.
Voer een nieuwe contactpersoon in of druk
op om het menu af te sluiten.
7.6.2 Een contactpersoon bewerken
Druk op .
Gebruik / om “
PHONEBOOK EDIT” te
selecteren.
Druk op .
Voer nu een of meer tekens in van de naam
die u wilt bewerken en druk op .
Gebruik waar nodig / om door de
contactpersonen te bladeren totdat u de
contactpersoon die u wilt bewerken hebt
gevonden.
Wijzig het nummer (gebruik om te
verwijderen).
Druk op .
Wijzig de naam (gebruik om te
verwijderen).
Druk op om te bevestigen.
Selecteer een andere contactpersoon die u
wilt bewerken of druk op om het menu af
te sluiten.
7.7 Babyfoonfunctie
De babyfoonfunctie zorgt dat de telefoon direct
een geprogrammeerd nummer kiest door de
handset op te pakken of door op een toets te
drukken.
Druk op .
Gebruik , om “
BABYCALL” te
selecteren.
28 Sologic A811
Sologic A811
Pulse para ir al siguiente dígito.
Repita esta secuencia hasta que haya
configurado todos los dígitos.
Deje los dígitos sin utilizar como “
-”.
Pulse para salir del menú.
7.5 Código de larga distancia (prefijo)
Si está suscrito a otro operador, puede que
necesite marcar un prefijo delante del número de
teléfono. Los números de la lista de identificación
de llamadas pueden utilizarse con el prefijo.
El apartado “8.6 Lista de identificación de
llamadas entrantes” explica cómo añadir el prefijo
delante de un número de la lista de identificación
de llamadas.
•Pulse .
Utilice / para seleccionar “
LONG DIST
ACCESS
”.
Pulse para acceder a los ajustes.
Utilice / para cambiar el dígito.
Pulse para ir al siguiente dígito.
Repita esta secuencia hasta que haya
configurado todos los dígitos.
Deje los dígitos sin utilizar como “
-”.
Pulse para salir del menú.
7.6 Agenda
El teléfono tiene una agenda que puede
almacenar hasta 125 contactos de 8 caracteres
(nombre) y 12 dígitos (número) o hasta 63
contactos de 16 caracteres y 22 dígitos.
Puede añadir o editar los contactos almacenados
en el teléfono.
7.6.1 Añadir un contacto
•Pulse .
Utilice / para seleccionar
PHONEBOOK ADD”.
Pulse para acceder a los números.
Introduzca el número con el teclado
numérico.
Pulse para borrar un dígito erróneo.
Pulse para acceder al nombre.
Introduzca el número con el teclado
numérico.
Pulse para borrar un dígito erróneo.
Pulse para confirmar la entrada.
Introduzca un nuevo contacto o pulse
para salir del menú.
7.6.2 Editar un contacto
•Pulse .
Utilice / para seleccionar
PHONEBOOK EDIT”.
•Pulse .
Introduzca uno o más caracteres del nombre,
si quiere editarlo, y pulse .
En caso necesario, utilice / para
desplazarse por la lista de contactos hasta
encontrar el contacto que desea editar.
Cambie el número (utilice para borrar).
•Pulse .
Cambie el nombre (utilice para borrar).
Pulse para confirmar.
Seleccione otro contacto para editar o pulse
para salir del menú.
7.7 Función de llamada de bebé
La función de llamada de bebé permite que el
teléfono marque directamente un número
preprogramado simplemente levantando el
auricular o pulsando una tecla.
•Pulse .
Utilice / para seleccionar
BABYCALL”.
•Pulse .
Utilice / para seleccionar “
ON” u
OFF”.
•Pulse .
Si selecciona “
ON”, podrá introducir un
número de llamada de bebé con el teclado
numérico.
Pulse para confirmar.
Pulse para salir del menú.
7.8 Configuración del tiempo de flash
La tecla R (flash) se utiliza para opciones como
“Llamada en espera” (siempre que su compañía
de teléfono le proporcione este servicio) o para
transferir llamadas cuando el teléfono está
conectado a un sistema PBX.
El tiempo de flash puede cambiar según el país.
El teléfono admite tres posibilidades: 100, 300,
600 ms.
•Pulse .
Utilice / para seleccionar “
FLASH
TIME
”.
•Pulse .
Utilice / para seleccionar el tiempo de
flash deseado.
28


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Topcom Sologic A811 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Topcom Sologic A811 in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Polish, Portuguese, Swedish, Spanish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 1,97 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info