462250
25
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/72
Next page
DIABLO 150/TWIN/TRIPLE/QUATTRO
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR /
GEBRAUCHSANWEISUNG / MANUAL DE USUARIO /
BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDARHANDBOK /
KÄYTTÖOHJE / MANUALE D’USO / MANUAL DO UTILIZADOR /
Οδηγιεσ Χρησησ / РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ /
IVATELSKÁ PŘÍRUČKA / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / INSTRUKCJA
OBSŁUGI / MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE / РУКОВОДСТВО
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ / UŽÍVATEL’SKÝ MANUÁL / KULLANICI KILAVUZU
1.3
UK To be connected to the public analogue telephone network.
NL Geschikt voor aansluiting op het openbare analoog geschakelde telefoonnetwerk.
FR Il est destiné à être raccordé au réseau de télécommunication public.
DE Kompatibel für den analogen telefonanschluss.
ES Conexión a la red telefónica analógica.
SE For anslutning til det analoga nätverket.
DK Tilsluttes til det analoge telefonfastnet.
NO Tilkoples analog telefon nettverk.
FI Liitetään yleiseen analogiseen puhelinverkkoon.
IT Destinato ad essere collegato alla rete telefonica analogica pubblica.
PT Destinato ad essere collegato alla rete telefonica analogica pubblica.
GR Πρέπει να συνδεθεί σε ένα δηµόσιο αναλογικό τηλεφωνικό δίκτυο.
BG Да се свърже с обществената аналогова телефонна мрежа.
CZ Připojit k veřejné analogové telefonní síti.
HU A készülék az analóg telefonhálózatra csatlakoztatható.
PL Do podłączenia do publicznej analogowej sieci telefonicznej.
RO Pentru conectarea la reţeaua de telefonie analogă publică.
RU Для подключения к аналоговой телефонной сети общего пользования.
SK Pripojiteľný k verejnej analógovej telefónnej sieti.
TU Kamu analog telefon sebekesine baglanmak için
UK The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of the R&TTE directive.
NL Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn. Dit wordt bevestigd door de CE-markering.
FR La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne R&TTE relative aux
terminaux, est confirmée par le label CE.
DE Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Directive ist durch das CE-
Kennzeichen bestätigt.
ES El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos básicos de la directiva R&TTE.
SE CE-märket bekräftar att apparaten uppfyller de grundläggande kraven i R&TTE direktivet.
DK CE-mærkningen bekræfter, at produktet er i overensstemmelse med kravene i Rådets teleterminaldirektiv.
NO CE-merkingen dokumenterer at apparatet er i samsvar med de grunnleggende kravene til EU-direktivet for aktivt
telekommunikasjonsutstyr.
FI Laite noudattaa R&TTE-direktiivien vaatimuksia, mikä on vahvistettu CE-merkillä.
IT Il simbolo CE indica che l’unità è conforme ai requisiti fondamentali della direttiva R&TTE.
PT O símbolo CE indica que esta unidade cumpre com os requisitos essenciais da directiva R&TTE.
GR Το σύµβολο CE δείχνει ότι η µονάδα συµµορφώνεται µε τις βασικές απαιτήσειςτης οδηγίας R&TTE.
BG Символът "CE" показва, че апаратът отговаря на основните изисквания на Директивата за радиосъоръжения
и крайни далекосъобщителни устройства (R&TTE).
CZ Symbol CE znamená, že jednotka splňuje základní požadavky směrnice R&TTE.
HU A CE szimbólum azt igazolja, hogy a készülék megfelel a R&TTE irányelv alapvető követelményeinek.
PL Symbol CE oznacza, że urządzenie spełnia istotne wymogi dyrektywy R&TTE.
RO Simbolul CE indică faptul că unitatea corespunde cerinţelor esenţiale ale directivei R&TTE.
RU Символ CE указывает на соответствие изделия необходимым требованиям директивы R&TTE.
SK Symbol CE označuje, že jednotka súhlasí s hlavnými požiadavkami R&TTE smernice.
TU CE simgesi, ünitenin R&TTE direktifinin temel sartlarina uygun oldugunu gösterir.
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.
The Declaration of conformity can be found on :
http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php
Diablo
150
12
13
7
4
2
5
8
0
3
6
9
1
R/INT
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
olbaiD
0
51
+-
-
+
Technical Data
Range: up to 300 m in open space
up to 50 m in buildings
Dialling options: DTMF (tone) and Pulse
Batteries: 2 x 1.2V, 550 mAh AAA Type NiMH rechargeable
Max. standby time: approx. 100 hours
Max. talk time: 10 hours
Ambient temperature: +5 °C to +45 °C
Permitted relative air humidity: 25 to 85 %
Power supply base adapter: 220/230V , 50 Hz
Memories 10 indirect with max. 25 digits
Important
To use ‘Caller ID’ (display caller), this service has to be activated on your phone line. If you don’t have the Caller ID function on your phone
line, the incoming telephone numbers will NOT be shown on the display of your telephone.
Belangrijk
Om de ‘Nummerweergave’ te kunnen gebruiken, moet deze dienst geactiveerd zijn op uw telefoonlijn. Indien U geen
nummerweergavefunctie hebt op uw telefoonlijn, zullen de inkomende telefoonnummers NIET op de display van uw toestel verschijnen.
Important
Pour utiliser la fonction ‘Caller ID/Clip’ (affichage de l’appelant), ce service doit être activé sur votre ligne téléphonique. Si vous n’avez pas
la fonction ‘Caller ID - Affichage Appelant’ sur votre ligne téléphonique, les numéros de téléphone entrants n’apparaîtront PAS sur l’écran
de votre téléphone.
Wichtig
Zur Verwendung der ‘Rufnummernanzeige’ muss dieser Dienst erst für Ihre Telefonleitung freigegeben werden. Wenn Sie für Ihre
Telefonleitung keine Rufnummernanzeigefunktion haben, erscheinen die eingehenden Telefonnummern NICHT im Display Ihres Gerätes.
Importante
Para poder usar la función “Identificación de llamadas,este servicio tiene que estar dado de alta en su línea telefónica. Si su línea telefónica
no dispone de la funciónIdentificación de llamadas, la pantalla del aparato no mostrará los números de teléfono de las llamadas entrantes.
Viktigt
För att använda funktionen "nummervisning" måste tjänsten vara aktiverad för din telefonlinje. Om nummervisningsfunktionen inte finns för
din telefonlinje kommer inkommande telefonnummer INTE visas på din telefons display.
Vigtigt
For at kunne anvende "Caller ID" (gengivelse af opkalderens nummer) skal denne tjeneste først aktiveres på Deres telefonlinie. Hvis De
ikke råder over en Caller ID-anordning på Deres telefonlinie, vises opkalderens telefonnummer IKKE på displayet på Deres apparat.
Viktig
Før du kan bruke funksjonen "Hvem ringer" må denne service aktiveres på din telefonlinje. Dersom du ikke har funksjonen "Hvem ringer"
på di n telefonlinje, vil IKKE telefonnummeret til anropet som kommer inn vises på skjermen.
Tärkeää
Voidaksesi käyttää soittajan numeron näyttötoimintoa (Caller ID), tämä palvelu on aktivoitava puhelinlinjaasi. Ellei sinulla ole soittajan
numeron näyttötoimintoa puhelinlinjassasi, soittajan numero ei näy puhelimen näytössä.
Importante
Per utilizzare la funzione „Caller ID" (visualizzazione chiamante), è necessario che questo servizio sia attivato sulla propria linea telefonica.
Se la propria linea telefonica non è dotata della funzione „Caller ID", i numeri telefonici delle chiamate in arrivo NON verranno visualizzati
sul display del proprio telefono. In caso di chiamata entrante, suona soltanto il ricevitore e non la base.
Importante
Para utilizar a função "ID Chamador" (visualizar Chamador), este serviço terá de ser activado na sua linha telefónica. Se não tiver
contratado este serviço a função ID do Chamador não estará disponível e por isso os números de telefone das chamadas entrantes não
aparecerão no seu telefone.
Σηµαντικό
Για να χρησιµοποιήσετε την υπηρεσία αναγνώρισης κλήσεων, πρέπει η υπηρεσία αυτή να έχει ενεργοποιηθεί στην τηλεφωνική γραµµή
σας. Εάν δεν έχετε ενεργοποιήσει στη γραµµή σας την υπηρεσία αναγνώρισης κλήσεων, ∆Ε θα εµφανίζονται οι αριθµοί των εισερχόµενων
κλήσεων στην οθόνη του τηλεφώνου σας.
Важно
За да можете да използвате функцията "Caller ID" (идентификация на повикването), тази услуга трябва да е активирана за Вашата
телефонна линия. В случай, че Вашата телефонна линия не поддържа функцията “Caller ID”, входящите телефонни номера НЯМА
да се изписват на дисплея на Вашия телефон.
Důležité upozornění
Abyste mohli používat službu “identifikace volajícího” (zobrazení volajícího), musíte si ji na své telefonní lince aktivovat. Pokud na své
telefonní lince funkci identifikace volajícího nemáte, NEBUDOU se telefonní čísla příchozích hovorů na displeji vašeho telefonu
zobrazovat.
Fontos
Ahhoz hogy használhassa a hívóazonosítót, előbb aktiválni kell ezt a szolgáltatást az Ön telefonvonalán. Ha az Ön telefonvonalán nem él
a hívóazonosító funkció, a beérkező hívásokhoz tartozó telefonszámok NEM jelennek meg az Ön készülékének kijelzőjén.
Uwaga
Aby urządzenie prezentowało numer przychodzący, niezbędna jest usługa prezentacji numeru. Jeżeli usługa prezentacji numeru nie jest
włączona, numery przychodzących połączeń nie będą prezentowane.
Important
Pentru a putea utiliza serviciul de identificare a apelantului (afişarea apelantului), acesta trebuie activat pe linia dvs. telefonică. Dacă
funcţia de identificare a apelantului nu există pe linia dvs. de telefon, numărul de la care primiţi apelul NU va fi indicat pe ecranul
telefonului.
Важная информация
Для использования режима ‘Определитель номера’ (показывает номер звонящего), данная услуга должна быть активирована на
Вашей телефонной линии. Если данный вид услуги не активирован на линии, тономера входящих звонков НЕ будут отображаться
на Вашем аппарате.
Dôleži
Pre používanie 'Caller ID' (zobrazenie čísla volajúceho), musíte túto službu aktivovat’ na svojej telefónnej linke. Pokial’ na svojej telefónnej
linke funkciu Caller ID nemáte, prichádzajúce telefónne čísla sa vám na displeji telefónu NEZOBRAZIA.
Önemli
’Caller ID’ (arayani gösterme) hizmetinden yararlanabilmek için, telefon hattinda bu servisin etkinlestirilmis olmasi gerekir. Telefon
hattinizda Caller ID fonksiyonu yoksa, gelen telefon numaralari telefonunuzun ekraninda GÖSTERILMEZ.
Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro 3
1 Toetsen (zie afbeelding op flap)
1. Mute-toets
2.Herkies / Pauze-toets
3. Toets "ingehaakt"/UIT-knop /
4. Cijfertoetsen
5. Toetsvergrendeling
6. Toets Antwoordapparaat
7.Flash R/ INT
2Display
3 Installatie (Zie afbeelding op flap)
4Indicatie zwakke batterij
Wanneer de batterij leeg is, werkt de handset niet meer. Batterij vol Batterij leeg
Wanneer tijdens een telefoongesprek de batterij bijna leeg is, zal de handset beginnen te piepen. Plaats de handset op het basisstation
om de batterij op te laden.
5Bediening
5.1 Uitgaande oproepen
5.1.1 Bellen of één van de laatste 5 gevormde nummers terugbellen
Voer het gewenste telefoonnummer in of druk op de herkies-toets om één van de laatste 5 nummers te bellen Î Druk meermaals op
de scroll-toetsen tot het gewenste nummer verschijnt op de display
Î Druk op de toets "van de haak" voor een buitenlijn Î
Druk op de toets "ingehaakt" om de oproep te beëindigen.
Opmerking: Druk op de Mute-toets tijdens een gesprek om de microfoon uit- of in te schakelen.
Opmerking: Tijdens een telefoongesprek kunt u het volume regelen (van 1 tot 5) via de scroll-toets. .
5.1.2 Call setup with dial preparation
Voer het gewenste telefoonnummer in. Een verkeerd nummer kan worden gecorrigeerd met behulp van de Mute-toets . Î Druk op de
toets "van de haak" . Het nummer zal automatisch worden gevormd.
Î Druk op de Ingehaakt-toets om de oproep te beëindigen.
5.2 Binnenkomende oproepen
Bij een binnenkomende oproep, begint de handset te rinkelen. ÎDruk op de "van de haak"-toets om de binnenkomende oproep te
beantwoorden. Om de oproep te beëindigen, drukt u op de Ingehaakt-toets. .
5.3 Geheugennummers programmeren
U kunt 10 indirecte nummers (van elk max. 24 cijfers) opslaan in het telefoongeheugen.
Druk kort op de Geheugentoets . Het eerste nummer verschijnt op de display
Î Houd de geheugenknop ingedrukt tot het -
pictogram op de display verschijnt.
Î Voer de geheugenplaats (0-9) in waar u het nummer wilt opslaan en druk nogmaals op de
geheugentoets.
Î Voer het telefoonnummer in dat u wilt opslaan.Î Druk nogmaals op de Geheugentoets om te bevestigen. Î U
hoort een bevestigingstoon en op de display verschijnt het volgende nummer. Om de programmeermodus te verlaten, drukt u op de
Ingehaakt-toets .
Opmerking: Als u een pauze wilt inlassen, drukt u op de herkies/pauze-toets op de plaats waar u een pauze van 3 sec. wilt.
5.4 Een nummer uit het geheugen bellen
Druk op de Geheugentoets Î Scroll met de Omhoog-/Omlaag-toets naar het nummer dat u wilt bellen (0-9). Î Druk op de
toets "van de haak" . Het nummer uit het geheugen zal automatisch worden gevormd.
Î Druk op de Ingehaakt-toets om de
oproep te beëindigen.
5.5 Snelkiestoetsen (Toets 1,2,3)
Het toestel heeft 3 geheugenplaatsen (Toets ’1’, ’2’ en ’3’) waar u een nummer kunt opslaan en het meteen kunt bellen door één van deze
toetsen ingedrukt te houden in stand-by. De telefoon zal automatisch de lijn openen en het nummer vormen dat onder die toets is
opgeslagen.
5.5.1 De snelkiestoetsen programmeren
Druk kort op de Geheugentoets . Houd de Geheugentoets ingedrukt tot het -pictogram op de display verschijnt. Houd één van
de 3 snelkiestoetsen (Toets 1,2 of 3) ingedrukt waaronder u het nummer wilt opslaan tot ’Sx - _’ verschijnt.
Î Voer het telefoonnummer
in dat u wilt opslaan.
Î Druk nogmaals op de Geheugentoets om te bevestigen. Î U hoort een bevestigingstoon en op de display
verschijnt het volgende nummer. Om de programmeermodus voor de snelkiestoetsen te verlaten, drukt u op de Ingehaakt-toets. .
5.6 Paging
Wanneer u op de Paging-toets op het basisstation drukt, begint de handset te rinkelen om u te helpen een verloren geraakte handset
terug te vinden. Druk op een willekeurige toets om het rinkelen van alle handsets te stoppen.
U bent online
INT= Interne communicatie
EXT = Externe communicatie
Er zijn meer tekens links
Er zijn meer tekens rechts
Nieuwe nummers in oproeplijst Programmeermodus
Het toetsenbord is geblokkeerd - x -
hh:mm
x = nummer handset
Tijd: hh = uren, mm = minuten
De antenne geeft de kwaliteit van de ontvangst aan.
De antenne knippert wanneer de handset buiten
bereik is!
/
Beantwoorde/onbeantwoorde oproepen
Bezig geheugengegevens op te vragen of in te stellen - Constant = Antwoordmachine AAN
- Knipperen = Nieuwe berichten
NEDERLANDS
/P
/P
8. Omlaag scrollen
9. Toets "van de haak"
10. Oproeplijst /Omhoog scrollen /
11. Programmeer/Geheugentoets /
12.Paging-toets (om handset terug te vinden)
13. Laadindicator/ Online (LED)
4 Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro
5.7 Programmeren
U kunt de belmelodie, het volume, de datum, het uur enz... wijzigen door naar de programmeermodus te gaan: Om naar de
programmeermodus te gaan, moet u de programmeertoets ingedrukt houden tot het pictogram begint te knipperen.
Î Druk
nogmaals op de programmeertoets om de eerste instelling te wijzigen. Telkens wanneer u op de programmeertoets drukt, bevestigt u
de vorige instelling en gaat u verder naar de volgende instelling:
Belvolume/melodie externe oproep
Î Belvolume/melodie interne oproep Î Datum/Tijd instellenÎ
Kiesmodus instellen Î Doorschakeltijd instellen Î Belvolume/melodie basisstation
5.7.1 Externe/interne melodie en volume handset
Houd de programmeertoets ingedrukt tot het pictogram begint te knipperen. Î Druk nogmaals op de programmeertoets, u hoort
nu de beltoon van een externe oproep en het EXT-pictogram knippert.
Î Selecteer de gewenste belmelodie (1-5) door een nummer (1
- 5) in te voeren. Gebruik de scroll-toetsen om het gewenste volume te selecteren (Uit of 1-5).
Î Druk nogmaals op om
de instelling te bevestigen en naar de beltoon en het volume voor een interne oproep te gaan (idem als hierboven).
5.7.2 Datum en tijd instellen
DD-MM HH:MM (DD= dag, MM=maand, HH=uur en MM=minuten)
Voer de datum en de tijd in met behulp van de cijfertoetsen. Met behulp van de scroll-toetsen kunt u de knipperende cursor
verplaatsen.
Î Druk nogmaals op om de instelling te bevestigen en naar de volgende instelling te gaan.
5.7.3 De kiesmodus instellen
Er zijn twee kiesmodi: - 1 - DTMF/toonsysteem (het meest gebruikelijke) (standaard) OF - 2 - Pulssysteem (bij oudere installaties)
Druk op ’1’ of2’ en druk nogmaals op om de instelling te bevestigen en naar de volgende instelling te gaan.
5.7.4 De doorschakeltijd (Flash-time) instellen
Er zijn twee doorschakeltijden: - 1 - 100ms OF - 2 - 250 ms
Druk op ’1’ of2’ en druk nogmaals op om de instelling te bevestigen en naar de volgende instelling te gaan.
5.7.5 Belmelodie en volume van het basisstation
U hoort de beltoon van het basisstation. Î Selecteer de gewenste belmelodie (1-5) door een nummer (1 - 5) in te voeren. Î Selecteer
met de scroll-toetsen het gewenste volume (uit of 1-5)
Î Druk nogmaals op om de instelling te bevestigen en terug te keren
naar stand-by.
5.8 Toetsenbordvergrendeling
Wanneer het toetsenbord geblokkeerd is, heeft het indrukken van toetsen geen effect in stand-by (behalve de -toets ingedrukt houden).
Houd de -toets ingedrukt.
Î verschijnt op de display en het toetsenbord is geblokkeerd. Î Druk nogmaals twee keer op om
het toetsenbord te deblokkeren.
5.9 Handset AAN/UITschakelen
Houd ingedrukt om de handset uit te schakelen. Houd gedurende 2 seconden ingedrukt om de handset weer AAN te zetten.
6Nummerweergave (het telefoonnummer van een binnenkomende oproep
verschijnt op de display)
Deze functie is alleen beschikbaar wanneer uw telefoonmaatschappij deze dienst aanbiedt. Het nummer van elke ontvangen oproep wordt
opgeslagen in een Oproeplijst. Deze lijst bevat max. 10 telefoonnummers (elk van max. 20 tekens). Wanneer u een nieuwe onbea ntwoorde
oproep heeft ontvangen, zal het CLIP-symbool knipperen op de display.
6.1 De Oproeplijst raadplegen
Druk op de toets Oproeplijst . De laatst ontvangen oproep verschijnt op de display. Als de lijst leeg is, verschijnt ’----------’ op de display.
Voor beantwoorde oproepen verschijnt het -pictogram en voor onbeantwoorde oproepen verschijnt het -pictogram.
Î Druk op de
programmeertoets om de andere cijfers weer te geven (indien langer dan 12 tekens) of om de datum en het tijdstip weer te geven.
Î Gebruik de scroll-toetsen om naar de vorige oproep te gaan. Wanneer u bovenaan of onderaan de lijst bent gekomen, krijgt u
een fouttoon te horen
Î Om de Oproeplijst te verlaten drukt u op de ingehaakt-toets . Om het nummer te bellen drukt u op de "van
de haak"-toets. .
7 Antwoordapparaat
De Diabolo heeft een ingebouwd digitaal antwoordapparaat met een opnamecapaciteit van 11 min. Het antwoordapparaat kan zowel vanop
de handset als vanop afstand worden bediend. Het biedt de mogelijkheid om twee uitgaande boodschappen (Meldtekst 1 en Meldtekst 2)
op te nemen (van max. 3 min).
Er zijn 2 mogelijkheden:
Met Meldtekst 1 heeft de oproeper de mogelijkheid een boodschap in te spreken
Met Meldtekst 2 wordt enkel de uitgaande meldtekst weergegeven zonder de mogelijkheid een boodschap in te spreken
Een interne stem zal een aantal parameters weergeven, zoals datum en tijd van de oproep, alsook instellingen zoals beveiligingscode,
beltonen, ... De taal v
an de interne stem hangt af van het land waarin het toestel wordt verkocht (Engels of Duits).
De max. opnametijd per inkomende boodscha p = 2min.
7.1 Display
Het TAM-pictogram verschijnt wanneer het antwoordapparaat is ingeschakeld. Het begint te knipperen als er nieuwe berichten
ontvangen worden (ongeacht of antwoordmodus AAN/UIT staat). Wanneer het antwoordapparaat uit staat, verschijnt het -symbool
niet.
Het -symbool verschijnt op de display wanneer het interne geheugen vol is en er geen nieuwe berichten meer kunnen worden
opgeno
men.
Wanneer u naar de antwoordmodus gaat (zie hieronder), verschijnt het volgende op de display:
Als er geen nieuwe berichten worden ontvangen: ’- - - - - - - - - - - -’ en een knipperend -symbool.
Als er nieuwe berichten worden ontvangen zal het toestel de berichten afspelen, op de display verschijnt ’ -NN- -MM- ’. NN = totaal
aantal berichten en MM= nummer van bericht dat momenteel wordt afgespeeld.
7.2 Naar de Antwoordmodus gaan
Om het antwoordapparaat te gebruiken, moet u op de toets "antwoordapparaat" drukken. Als u nieuwe berichten heeft, worden die
afgespeeld op de handset. Als alle nieuwe berichten zijn afgespeeld, kunt u ze wissen door de toets in te drukken binnen de 8
seconden na het einde van het laatste bericht.
Om de antwoordmodus te verlaten, drukt u op de -toets. Indien er gedurende 8 seconden geen instructie wordt ontvangen, zal het
toestel terugkeren naar de idle-m
odus.
Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro 5
De volgende functies zijn beschikbaar onder elke numerieke toets:
1’ Naar het hoofdmenu luisteren
2 Alle berichten afspelen
3’ Nieuwe berichten afspelen
4 Eén bericht terug springen tijdens afspelen van berichten
5’ Berichten wissen
6 Eén bericht verder springen tijdens afspelen van berichten
7 Antwoordfunctie aan of uit zetten
8 Luisteren naar het
meldtekstmenu
9’ Beveiligingscode instellen
0’De dag instellen
* Aantal beltonen voor start antwoordfunctie instellen
#’ Memo opnemen
7.2.1 Het antwoordapparaat in/uitschakelen
Als het antwoordapparaat aan staat, verschijnt het -pictogram op de display in stand-by (of knippert wanneer er nieuwe berichten
zijn) en zal het apparaat oproepen automatisch beantwoorden na een aantal beltonen (§ 7.2.2 ). Om het antwoordapparaat in of uit te
schakelen, drukt u op ’7’.
Ook al staat het antwoordappa
raat uit, toch zal het toestel na 10 beltonen automatisch opnemen om activering vanop afstand mogelijk te
maken (§ 7.4).
7.2.2 Aantal beltonen instellen
Het aantal beltonen waarna het antwoordapparaat de oproepen zal beantwoorden, kan worden ingesteld van
2 - 9 en TS (Toll saver). De standaardinstelling is 6 beltonen. In de Toll saver-modus zal het toestel antwoorden na 6 beltonen als er geen
nieuwe berichten zijn, en na 2 beltonen als er nieuwe berichten zijn. Als er geen nieuwe berichten zijn en u belt naar het toestel om vanop
af
stand uw berichten op te vragen (§ 7.4), kunt u al na de 2de beltoon inhaken. U hoeft geen verbindingskosten te betalen en u weet dat
er geen nieuwe berichten zijn.
Om het aantal beltonen te controleren, drukt u twee keer op de ’*’-toets. Een stem zegt het huidige aantal beltonen.
Druk op de ’*’-toets, gevolgd door de ’#’ om het aantal beltonen in te stellen. Voer het gewenste aantal beltonen in (2-9) of druk op ’1
’ voor
Toll saver.
7.2.3 Dag instellen
Druk op ’0gevolgd door ’*’ om de huidige dag te horen.
Druk op ’0gevolgd door ’#’ om de dag in te stellen. Voer de dag in ’1= zondag , 2= maandag...7= zaterdag
Als de dag correct is ingevoerd, zal het toestel de nieuwe instelling meedelen.
7.2.4 Geheugen vol
Als het geheugen vol is, begint het symbool ’Beantwoorden AAN/UIT’ snel te knipperen op de display (0,5 sec.
AAN/UIT). Wanneer het antwoordapparaat is ingeschakeld en er komt een oproep binnen, zal het toestel automatisch meldtekst 2
(antwoordfunctie zonder inspreekmogelijkheid) weergeven.
Tijdens het beluisteren van de berichten zal de interne stem zeggen dat het geheugen vol is, en vervolgens de berichten afspelen.
Wis een paar of
alle berichten nadat u ze beluisterd heeft. Het geheugen is opnieuw vrij.
7.2.5 De beveiligingscode programmeren
De beveiligingscode is een 3-cijferige code die gebruikt wordt om het toestel vanop afstand te bedienen (§ 7.4). Standaard staat de
beveiligingscode op ’123’ ingesteld. U kunt de huidige beveilig ingscode horen door ’9’ in te voeren, gevolgd door de ’#’-toets.
Om een nieuwe beveiligingscode in te stellen, drukt u op ’9’ + ’*’. Voer de nieuwe code (3 cijfers) in na de toon en bevestig met ’#’.
7.2.6 Een meldtekst opnemen en selecteren
Druk op om naar het meldtekst-menu te gaan. De volgende opties zijn beschikbaar:
’1’ Om naar het hoofdmenu te luisteren
2’Om de huidige ingestelde meldtekst af te spelen
’3’ Om meldtekst 1 op te nemen
’4’ Om meldtekst 2 op te nemen
’5’ Om meldtekst 1 te selecteren
6’Om meldtekst 2 te selecteren
’8’ Om opnieuw naar het meldtekst-menu te luisteren
7.3 Werking
Als er een oproep binnenkomt en het antwoordapparaat is ingeschakeld, zal na het ingestelde aantal beltonen, het antwoordapparaat
automatisch opnemen. Als meldtekst 1 is geselecteerd, zal het bericht worden afgespeeld. De oproeper hoort dan een pieptoon en kan
daarna een bericht inspreken (max. 3 minuten). Als meldtekst 2 is geselecteerd, zal na de pieptoon de verbinding automatisch worden
verbroken. Er is geen mogelijkheid om een bericht in te spreken!
Opmerking: Indien, bij het opnemen, 8 sec. niets wordt gezegd, wordt de verbinding automatisch verbroken!
7.3.1 Oproepscreening
Deze functie is handig als u enkel bepaalde oproepen wilt beantwoorden. Wanneer een oproep binnenkomt, kunt u screenen en horen
wie er belt. U kunt de meldtekst horen en de oproeper die een bericht inspreekt door op de toets "Antwoordapparaat" te drukken ....
7.3.2 Een memo opnemen
Een memo wordt beschouwd als een binnenkomend bericht dat later kan worden opgevraagd door de gebruiker. De max. opnameduur
van een memo bedraagt 3 minuten.
Druk op de toets "Antwoordapparaat" en op . Spreek een memo in na de toon en druk op ’#’ om de opname te stoppen.
7.3.3 Binnenkomende berichten en memo’s afspelen
Druk op de toets "Antwoordapparaat" om naar de Antwoordmodus te gaan.
Druk op de -toets om alle berichten en memo’s af te spelen.
Druk op om alleen de nieuwe berichten en memo’s af te spelen.
Voor elk bericht zegt de interne stem op welke datum en op welk tijdstip het bericht is opgenomen.
Tijdens het afspelen kunt u:
naar het begin van het huidige bericht gaan door 1x op de -toets te drukken.
naar het vorige bericht gaan door 2 x op de -toets te drukken.
6 Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro
de weergave onderbreken door op te drukken. Druk nogmaals op de -toets om de weergave verder te zetten.
naar het volgende bericht gaan door op te drukken. .
7.3.4 Berichten wissen
a. Eén voor één tijdens het afspelen
Start de weergave van de berichten zoals hierboven beschreven.
Terwijl het bericht dat u wilt wissen wordt afgespeeld, drukt u op Ø.
Het toestel start de weergave van het volgende bericht.
b. Alle berichten wissen
Nadat u alle berichten heeft beluisterd, zal de interne stem u vragen of u alle berichten wilt wissen.
Druk op Ø om te bevestigen. Nadat u op wissen heeft gedrukt, bevestigt de interne stem dat alle berichten werden
gewist.
7.4 Bediening vanop afstand
Het antwoordapparaat kan vanop afstand worden bediend via een telefoon met druktoetsen (DTMF toonkiessysteem).
De afstandsbediening is menugestuurd.
7.4.1 Om het antwoordapparaat vanop afstand te bedienen
•Bel naar uw toestel.
•Het antwoordapparaat neemt de oproep aan; u hoort de meldtekst en een pieptoon.
•Na de pieptoon, druk lang op ’*’. Het toestel zal u vragen de VIP-code in te voeren.
•Druk langzaam uw beveiligingscode in (standaard 123).
Als de beveiligingscode verkeerd is, zal het toestel dit bevestigen en u vragen de code opnieuw in te voeren. Als de beveiligingscode
juist is en het toestel heeft nieuwe berichten ontvangen, zal het toestel het aantal nieuwe berichten meedelen en
ze ook afspelen.
Wanneer alle berichten zijn afgespeeld, zal het toestel u vragen op ’5’ te drukken om de huidige, afgespeelde berichten te wissen of op
’1’ om naar het hoofdmenu te luisteren.
Als het toestel geen nieuwe berichten heeft ontvangen, zal dit worden meegedeeld en zal u worden gevraagd om op ’1’ te drukken om
naar het hoofdmenu te gaan.
1Boutons (voir page pliable pour l’image)
1. Bouton Secret :
2. Bouton Rappel / Pause
3. Bouton Raccrocher/Bouton Power OFF /
4. Boutons numériques
5. Verrouillage clavier
6. Bouton répondeur
7.Flash R/ INT
cran
3 Installation (voir image sur page pliable)
4Indication piles faibles
Lorsque les piles sont vides, le combiné n’est plus en mesure d’effectuer des opérations. Piles chargées Piles vides
Lorsque vous êtes en pleine conversation et que les piles sont presque vides, le combiné émet un signal d’avertissement. Placez le
combiné sur la base pour le charger.
5Fonctionnement
5.1 Appels sortants
5.1.1 Passer un appel ou recomposer un des 5 derniers numéros
Entrez le numéro de téléphone désiré ou appuyez sur le bouton Rappel pour composer un des 5 derniers numéros Î appuyez sur
les boutons de navigation plusieurs fois jusqu’à ce que le numéro désiré apparaisse à l’écran
Î Appuyez sur le bouton Décrocher
pour composer
Î Appuyez sur le bouton Raccrocher lorsque vous désirez mettre un terme à l’appel.
Note : Appuyez sur le bouton Secret pendant la conversation pour désactiver ou activer le microphone.
Note : Vous pouvez régler le volume entre 1-5 en appuyant sur le bouton de navigation .
5.1.2 Réglage appel avec préparation de numérotation
Entrez le numéro de téléphone désiré. Il est possible de corriger un numéro incorrect au moyen du bouton Secret . Î Appuyez sur le
bouton Décrocher . Le numéro sera composé automatiquement.
Î Appuyez sur le bouton Raccrocher lorsque vous souhaitez
mettre un terme à l’appel.
5.2 Appels entrants
En cas d’appel entrant, le combiné se met à sonner. Î Appuyez sur le bouton Décrocher pour répondre à l’appel. Pour terminer l’appel,
appuyez sur le bouton Raccrocher. .
Vous êtes en ligne
INT = Communication interne
EXT = Communication externe
Il y a davantage de chiffres sur la gauche
Il y a davantage de chiffres sur la droite
Nouveaux numéros dans la liste d’appels Mode programme
Le clavier est verrouillé - x -
hh:mm
x = numéro de combiné
Heure : hh = heures, mm = minutes
L’antenne indique la q
ualité de réception
L’antenne clignote lorsque le combiné est hors de
portée !
/
Appels reçus / appels en absence
Les enregistrements en mémoire sont lus ou inscrits - Continu = Répondeur ON
- Clignotement = Nouveaux messages
FRANÇAIS
8. Scroll Down
9. Bouton Décrocher
10. Journal d’appels/Scroll Up /
11. Bouton Programmation / Mémoire /
12. Bouton Paging (pour retrouver le combiné)
13. Indicateur de charge / en ligne (DEL)
/P
Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro 7
5.3 Programmer les numéros en mémoire
Vous pouvez programmer 10 numéros indirects (de max. 24 chiffres) dans la mémoire du téléphone.
Appuyez sur le bouton Memory . Le premier contact s’affiche à l’écran
Î Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Memory jusqu’à
ce que l’icône apparaisse à l’écran.
Î Entrez l’emplacement (0-9) où vous souhaitez enregistrer le numéro de téléphone et appuyez
de nouveau sur le bouton Memory.
Î Entrez le numéro de téléphone que vous désirez enregistrer.Î Appuyez sur le bouton Memory
pour confirmer.
Î Vous entendrez un bip de confirmation et le contact suivant appartra. Pour quitter la programmation de mémoire,
appuyez sur le bouton Raccrocher .
Note : Si vous souhaitez insérer une pause, appuyez sur le bouton Rappel/Pause à l’endroit où vous désirez insérer une
pause de 3 sec.
5.4 Appeler un numéro en mémoire
Appuyez sur le bouton Memory Î Avec les boutons Up/Down , allez jusqu’au contact que vous souhaitez appeler (0-9). Î
Appuyez sur le bouton Décrocher . Le numéro sera composé automatiquement. Î Appuyez sur le bouton Raccrocher pour
terminer l’appel.
5.5 moire à accès direct (boutons 1,2,3)
L’appareil dispose de trois emplacements (boutons ’1’, ’2’ et ’3’) où vous pouvez enregistrer un numéro et le composer en appuyant et
maintenant enfoncé un de ces boutons en veille. Le téléphone décroche automatiquement et compose le numéro enregistré sous ce
bouton.
5.5.1 Programmer les boutons de mémoire directe
Appuyez brièvement sur le bouton Memory . Appuyez et maintenez le bouton Memory jusqu’à ce que l’icône apparaisse à
l’écran. Appuyez et maintenez un des trois boutons de mémoire directe (bouton 1, 2 ou 3) où vous souhaitez enregistrer le numéro jusqu’à
ce que ’Sx - _apparaisse.
Î Entrez le numéro de téléphone que vous désirez enregistrer. Î Appuyez de nouveau sur le bouton
Memory pour confirmer.
Î Vous entendrez un bip de confirmation et le contact suivant appartra. Pour quitter la programmation de
mémoire, appuyez sur le bouton Raccrocher. .
5.6 Paging
Appuyez sur le bouton Paging de l’unité de base, le combiné émet une sonnerie pour vous aider à trouver un combiné perdu. Appuyez
sur n’importe quel bouton pour arrêter la sonnerie sur tous les combinés.
5.7 Procédure de programmation
Vous pouvez changer la sonnerie, le volume, le jour, l’heure, etc. en entrant dans la procédure de programmation : Pour entrer dans la
procédure de programmation, vous devez appuyer et maintenir enfoncé le bouton Programmation jusqu’à ce que l’icône
commence à clignoter.
Î Appuyez de nouveau sur le bouton Programmation pour changer le premier réglage. Chaque fois que vous
appuyez sur le bouton Programmation , vous confirmez le réglage précédent et passez au réglage suivant :
Volume sonnerie externe/mélodie Î Volume sonnerie interne/mélodie Î Réglage date/heure Î
Réglage mode numérotation Î Réglage temps Flash Î Volume/mélodie sonnerie de base
5.7.1 Combiné externe/interne mélodie et volume
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Programmation jusqu’à ce que l’icône commence à clignoter. Î Appuyez de nouveau
sur le bouton de programmation, vous entendez la sonnerie externe et l’icône EXT clignote.
Î Sélectionnez la mélodie désirée (1-5) en
entrant un numéro (1 - 5).
Î Utilisez les boutons de navigation pour sélectionner le volume désiré (Off ou 1-5) Î Appuyez de
nouveau sur pour confirmer le réglage et aller à la mélodie interne et au volume (comme ci-dessus).
5.7.2 Réglage date et heure
DD-MM HH:MM (DD= jour, MM=mois, HH=heures et MM=minutes)
Entrez la date et l’heure à l’aide des boutons numériques. Le curseur clignotant peut être déplaà l’aide des boutons de navigation
.
Î Appuyez de nouveau sur pour confirmer le réglage et aller au réglage suivant en dessous.
5.7.3 Régler le mode de numérotation
Il y a deux types de mode de numérotation : - 1 - Numérotation DTMF/Tonalité (le plus courant) (défaut) OU - 2 - Numérotation par impulsion
(pour les installations plus anciennes)
Appuyez sur ’1’ ou ’2’ et appuyez sur pour confirmer le réglage et aller au réglage suivant en dessous.
5.7.4 Réglage du temps Flash
Il existe deux temps flash : - 1 - 100ms OU - 2 - 250 ms
Appuyez sur ’1’ ou2’ et appuyez de nouveau sur pour confirmer le réglage et aller au réglage suivant en dessous.
5.7.5 Mélodie et volume de la base
Vous entendez la sonnerie de la base. Î Sélectionnez la mélodie désirée (1-5) en entrant un numéro (1 - 5). Î Utilisez les boutons de
navigation pour sélectionner le volume désiré (Off ou 1-5)
Î Appuyez de nouveau sur pour confirmer le réglage et revenir
en veille.
5.8 Verrouillage clavier
Lorsque le clavier est verrouillé, le fait d’appuyer sur un bouton n’aura pas d’effet en veille (excepté maintenir enfoncé le bouton ).
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton .
Î appart à l’écran et le clavier est verrouillé. Î Appuyez de nouveau deux fois sur
le bouton pour déverrouiller le clavier.
5.9 Allumer / éteindre le combiné
Appuyez sur et maintenez enfoncé pour éteindre. Appuyez sur pendant 2 secondes pour allumer.
6Fonction Caller-ID (Affichage du numéro de téléphone des appels entrants)
Cette fonction est uniquement possible si vous avez souscrit auprès d’un opérateur qui propose ce service. Lorsque vous recevez un appel,
les numéros sont sauvegardés dans une liste d’appels. Cette liste peut contenir 10 numéros de téléphone (chacun de max. 20 chiffres).
Lorsque vous avez reçu un nouvel appel en absence, le symbole CLIP clignote à l’écran.
6.1 Consulter la liste d’appels
Appuyez sur le bouton Call Log . Le dernier appel reçu appart à l’écran. Si la liste est vide, ’----------’ s’affiche. Pour les appels reçus,
l’icône appart et pour les appels en absence, l’icône appart
Î Appuyez sur le bouton de programmation pour afficher
les autres chiffres (si plus long que 12) ou pour montrer la date et l’heure.
Î Utilisez les boutons de navigation pour aller à l’appel
précédent. Lorsque vous atteignez le haut ou le bas de la liste, une tonalité d’erreur retentira
Î Vous pouvez quitter la liste d’appels en
appuyant sur le bouton Raccrocher . Vous pouvez composer le numéro en appuyant sur le bouton Décrocher. .
/P
8 Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro
7 Répondeur
Le Diablo dispose d’un répondeur numérique intégavec une capacité d’enregistrement de 11 min. Le répondeur peut être commandé à
partir du combiné et à distance. Il offre la possibilité d’enregistrer deux messages sortants (OGM 1 et OGM 2) (maximum de 3 min.).
Il y a 2 possibilités :
Avec l’OGM 1, l’appelant a la possibilité de laisser un message.
Avec l’OGM 2, seul le message sortant est donné sans laisser à l’appela nt la possibilité de l
aisser un message.
Une voix interne fournit diverses informations, comme le jour et l’heure de l’appel, ainsi que les réglages tels que le code de sécurité, les
tonalités de sonnerie,... La langue de la voix interne dépend du pays dans lequel l’appareil est vendu (anglais ou allemand).
Le temps d’enregistrement maximum pour chaque message entrant est de 2 minutes.
7.1 Écran
L’icône TAM appart lorsque le répondeur est activé. Elle commence à clignoter si vous avez reçu des nouveaux messages
(indépendamment du mode ON/OFF du répondeur). Si le répondeur est éteint, l’icône nappart pas.
L’icône clignote rapidement si la mémoire interne est pleine et que plus aucun nouveau message ne peut être enregistré.
Lorsque vous entrez en mode répondeur (voir ci-dessous), l’écran affiche ce qui suit si :
Si aucun nouveau message na été reçu : ’- - - - - - - - - - - -’ et une icône clignotante .
Si vous avez reçu des nouveaux messages, l’appareil commence à lire les messages et affiche ’ -NN- -MM- ’. NN = total des
messages et MM = numéro du message lu actuellement.
7.2 Entrer en mode de contrôle du répondeur
Pour commencer à commander le répondeur, vous devez appuyer sur le bouton du répondeur . Si vous avez des nouveaux
messages, ils seront lus à travers le combiné. Quand tous les nouveaux messages sont lus, il est possible d’effacer les nouveaux
messages si vous appuyez sur dans les 8 secondes de la fin du dernier message.
Pour quitter le mode de contrôle du répondeur, appuyez de nouveau sur . Si l’appareil ne reçoit plus d’instruction pendant 8
secondes, il revient en mode veille.
Les fonctions suivantes sont disponibles sous chaque touche numérique :
1 Pour entendre le menu principal
2
Lire tous les messages
3 Lire les nouveaux messages
4’ Revenir en arrière pendant la lecture du message
5’ Effacer les messages
6 Avancer pendant la lecture du message
7 Activer / désactiver le répondeur
8Écouter le menu des messages sortants
9’ Pour gler le code de sécurité
0’ Pour gler le jour
*’ Pour gler le délai de réponse
#’ Pour enregistrer un mémo
7.2.1 Allumer / éteindre le répondeur
Si le répondeur est activé, l’icône appart à l’écran en veille (ou clignote lorsqu’il y a des nouveaux messages) et le répondeur
décroche automatiquement après le nombre préétabli de sonneries(§ 7.2.2 ). Pour activer ou désactiver, appuyez sur ’7’.
me lorsque le répondeur est désactivé, il décroche automatiquement après 10 sonneries pour permettre l’activation à distance (§ 7.4)
7.2.2 Régler le nombre de sonneries
Il est possible de régler le nombre de sonneries après lequel le répondeur décroche : de
2 à 9 et TS (Toll saver). Le réglage standard est de 6 sonneries. En mode Toll saver, la machine répond à 6 sonneries s’il n’y a pas de
nouveaux messages et après 2 sonneries s’il y a des messages. S ’il n’y a pas de nouveaux messages et que vous appelez votre répondeur
pour consulter votre boîte à distance (§ 7.4), vous pouvez raccrocher après la deuxième sonnerie. Vous ne devez p
as payer de frais de
connexion et vous savez que vous navez pas de nouveaux messages.
Pour vérifier le nombre actuel de sonneries, appuyez deux fois sur ’*’. Une voix lit le nombre actuel de sonneries.
Appuyez sur le bouton ’*’ suivi par le bouton ’#’ pour régler le nombre de sonneries. Entrez le nombre de sonneries souhaité (2-9) ou
appuyez sur ’1’ pour Toll saver.
7.2.3 Régler le jour
Appuyez sur le bouton ’0’ suivi par ’*’ pour entendre le jour actuel.
Appuyez sur le bouton ’0’ suivi par ’*’ pour régler le jour. Entrez le jour ’1= dimanche, 2= lundi...7= samedi’
Lorsque le jour est entré correctement, l’appareil annonce le nouveau réglage.
7.2.4 Mémoire pleine
Lorsque la mémoire est pleine, l’icône ON/OFF du répondeur clignote rapidement à l’écran (0,5 sec.
ON/OFF). Si le répondeur est activé et qu’un appel arrive, le répondeur lit automatiquement le message sortant 2 (fonction répondeur
sans possibilité de laisser un message).
Lorsque vous écoutez les messages, la voix interne annonce que la mémoire est pleine et lira ensuite les messages.
Effacez certains ou tous les messages après les avoir écoutés. La
mémoire est de nouveau libre.
7.2.5 Programmer le code de sécurité
Le code de sécurité est un code à 3 chiffres utilisé pour commander le répondeur à distance (§ 7.4). Le code de sécurité est réglé sur ’123’
par défaut. Vous pouvez entendre le code de sécurité actuel en tapant ’9’ suivi de ’#’.
Pour régler un nouveau code de sécurité, appuyez sur ’9’ + ’*’. Entrez le nouveau code (3 chiffres) après la sonnerie et confirmez par le
bouton ’#’.
7.2.6 Enregistrer et sélectionner un message sortant
Appuyez sur ’8’ pour entrer dans le menu des messages sortants. Les options suivantes sont disponibles :
’1’ Pour entendre le menu principal
2 Pour lire le message sortant actuel
’3’ Pour enregistrer le message sortant OGM 1
’4’ Pour enregistrer le message sortant OGM 2
’5’ Pour sélectionner le message sortant OGM 1
6 Pour sélectionner le message sortant OGM 2
Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro 9
’8’ Pour entendre de nouveau le menu OGM
7.3 Fonctionnement
Si un appel est reçu et que le répondeur est activé, le répondeur décroche automatiquement après le nombre préglé de sonneries. Si le
message sortant 1 a été sélectionné, le message sera lu, l’appelant entendra un bip et pourra laisser un message (max. 3 minutes). Si le
message sortant 2 a été sélectionné, après le bip, la ligne sera automatiquement coupée. L’appelant n’aura pas la possibilité de laisser un
messag
e.
Note : Si, après avoir décroché, l’appelant ne dit rien pendant 8 secondes, la ligne est automatiquement déconnectée.
7.3.1 Tri des appels
Cette fonction est intéressante si vous souhaitez uniquement répondre à certains appels. En cas d’appel entrant, il est possible de trier
l’appel et d’entendre qui appelle. Vous pouvez entendre le message sortant et l’appelant qui laisse un message en appuyant sur le bouton
du répondeur...
7.3.2 Enregistrer un mémo
Un mémo est considéré comme un message entrant qui peut être lu ultérieurement par l’utilisateur. Le temps d’enregistrement maximum
pour un mémo est de 3 minutes.
Appuyez sur le bouton du répondeur et . Commencez à parler après la tonalité et appuyez sur le bouton ’#’ pour arrêter
l’enregistrement.
7.3.3 Lecture des messages entrants et des mémos
Appuyez sur le bouton du répondeur pour entrer dans le mode répondeur.
Appuyez sur le bouton pour lire tous les messages et les mémos.
Appuyez sur le bouton pour lire uniquement tous les nouveaux messages et mémos.
Pour chaque message, la voix interne annonce le jour et l’heure auxquels le message a été enregistré.
Pendant la lecture, vous pouvez :
Aller au début du message actuel en appuyant une fois sur le bouton .
Aller au message précédent en appuyant deux fois sur .
Interro
mpre la lecture en appuyant sur le bouton . Appuyez de nouveau sur pour relancer la lecture.
Aller au message précédent en appuyant sur .
7.3.4 Effacer les messages
a. Effacer les messages un par un pendant la lecture
Commencez la lecture des messages comme expliqué ci-dessus.
Pendant la lecture du message à effacer, appuyez sur Ø.
La machine commence à lire le message suivant.
b. Effacer tous les messages
Après avoir écouté tous les messages, la voix interne vous demande si vous désirez effacer tous les messages.
Appuyez sur Ø pour confirmer. Après avoir appuyé sur le bouton effacer, la voix interne confirme que tous les messages ont été effacés.
7.4 Commande à distance
Le répondeur peut être commandé à distance à l’aide d’un téléphone à tonalité (système de sélection DTMF).
La commande à distance est assurée par le biais d’un menu.
7.4.1 Pour entrer dans la commande à distance
Appelez votre répondeur.
Le répondeur décroche, vous entendez le message sortant et un bip.
Après le bip, appuyez longtemps sur ’*’. Lappareil vous demandera le code VIP.
•Composez lentement le code de sécurité (par défaut 123).
Si le code de sécurité est incorrect, l’appareil vous le confirmera et vous demandera de le réintroduire. Si le code de sécurité est
correct et que l’appareil a des nouveaux messages, il commencera à prononcer le nombre de nouveaux messages et ensuite à les
lire. Lorsque tous les messages sont lus, l’appareil vous demandera d’appuyer sur ’5’ pour effacer les messages lus actuellement ou
sur ’1’ pour entendre le menu principal.
Si l’appareil n’a pas de nouveaux messages, il le dira et vous demandera d’appuyer sur ’1’ pour le menu principal.
1Tasten (siehe Abbildung aufder aufklappbaren Seite)
1. Stummschalt-Taste
2.Wahlwiederholungs-/Pausentaste
3. Endetaste/Ausschalttaste /
4. Numerische Tasten
5. Tastenverrieglung
6. Anrufbeantwortertaste
7.Flash R/ INT
2Display
Sie sind verbunden
INT = Internes Gespräch
EXT = Externes Gespräch
Es gibt links noch weitere Ziffern
Es gibt rechts noch weitere Ziffern
Neue Nummern in der Anrufliste Programmiermodus
Das Tastenfeld ist verriegelt - x -
hh:mm
x = Nummer des Mobilteils
Zeit: hh = Stunden, mm = Minuten
Die Antenne zeigt die Qualität des Empfangs an.
Die Antenne blinkt, wenn das Mobilteil außer
Reichweite ist!
/
Angenommene/Nicht ang
enommene Anrufe
DEUTSCH
8. Nach unten Scrollen
9. Abhebetaste
10. Anrufliste/nach oben Scrollen /
11. Programm/Speicher-Taste /
12.Paging-Taste (zum Suchen des Mobilteils)
13. Ladeanzeige / Verbindung (LED)
/P
10 Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro
3 Installation (Siehe Abbildung auf der aufklappbaren Seite)
4Batteriezustandsanzeige
Wenn die Batterie leer ist, ist das Mobilteil nicht mehr betriebshig. Volle Batterie Leere Batterie
Wenn Sie sich in einem Gespräch befinden und die Batterie fast leer ist, sendet das Mobilteil ein akustisches Warnsignal aus. Laden Sie
das Mobilteil auf der Basisstation.
5 Betrieb
5.1 Abgehende Anrufe
5.1.1 Anrufen oder Wahlwiederholung der letzten 5 Nummern
Geben Sie die gewünschte Telefonnummer ein oder drücken Sie die Wahlwiederholungstaste um eine der letzten 5 Nummern zu
hlen
Î Drücken Sie mehrmals die Scrolltasten , bis die gewünschte Nummer im Display erscheint Î Drücken Sie die
Abhebetaste zum Wählen
Î Drücken Sie die Endetaste , wenn Sie das Gespräch beenden möchten.
Anmerkung: Drücken Sie während eines Gesprächs die Stummschalttaste um das Mikrofon zu deaktivieren oder zu
aktivieren.
Anmerkung: Sie können die Lautstärke zwischen 1 und 5 einstellen, indem Sie die Scrolltaste drücken. .
5.1.2 Anrufeinrichtung mit Wahlvorbereitung
Geben Sie die gewünschte Telefonnummer ein. Eine falsche Nummer können Sie mit der Stummschalt- Taste korrigieren. ÎDrücken
Sie die Abhebetaste . Die Nummer wird automatisch gehlt.
Î Drücken Sie die Endetaste , wenn Sie den Anruf beenden
möchten.
5.2 Eingehende Anrufe
Wenn ein Anruf eingeht, klingelt das Mobilteil. Î Drücken Sie die Abhebetaste , wenn Sie den eingehenden Anruf annehmen möchten.
Zum Beenden des Gesprächs drücken Sie die Endetaste .
5.3 Programmieren der Speichernummern
Sie können 10 indirekte Nummern (von max. 24 Ziffern) im Telefonbuchspeicher programmieren.
Drücken Sie kurz die Speicher- Taste. Im Display erscheint der erste Eintrag
Î. Drücken Sie die Speichertaste so lange, bis das
-Symbol erscheint.
Î Geben Sie den Speicherplatz (0-9) ein, an dem Sie die Telefonnummer speichern möchten und drücken Sie
erneut die Speichertaste.
Î Geben Sie die Telefonnummer ein, die Sie speichern möchten.Î Drücken Sie die Speichertaste erneut
als Bestätigung.
Î Sie hören einen Bestätigungston und der nächste Eintrag wird angezeigt. Wenn Sie die Speicherprogrammierung
verlassen möchten, drücken Sie die Ende- Taste.
Anmerkung: Wenn Sie eine Pause einfügen möchten, drücken Sie die Wahlwiederholungs-/Pausentaste an der Stelle, an
der Sie eine Pause von 3 Sekunden einfügen möchten.
5.4 Eine Speichernummer anrufen
Drücken Sie die Speichertaste Î Scrollen Sie mit den Nach-oben-/Nach-unten-Tasten bis der gewünschte Eintrag (0-9)
angezeigt wird.
Î Drücken Sie die Abhebetaste . Die Speichernummer wird automatisch gehlt. Î Drücken Sie die Endetaste
, wenn Sie den Anruf beenden möchten.
5.5 Kurzwahlspeicher (Taste 1, 2, 3)
Das Gerät hat 3 Speicherplätze (Taste ’1’, ’2’ und ’3’) für Telefonnummern, die Sie hlen können, wenn Sie im Stand-by eine dieser
Tasten hlen. Das Telefon macht sofort Verbindung und hlt die Nummer, die unter dieser Taste gespeichert ist.
5.5.1 Programmieren der Kurzwahltasten
Drücken Sie kurz die Speicher- Taste. Drücken Sie die Speichertaste bis das -Symbol im Display erscheint. Drücken und halten
Sie eine der 3 Kurzwahltasten (Taste 1,2 oder 3), unter welcher Sie die Nummer speichern möchten, bis ’Sx - _’ erscheint.
Î Geben Sie
die Telefonnummer ein, die Sie speichern möchten.
Î Drücken Sie die Speichertaste erneut als Bestätigung. Î Sie hören einen
Bestätigungston und der nächste Eintrag wird angezeigt. Wenn Sie die Speicherprogrammierung der Kurzwahltasten verlassen möchten,
drücken Sie die Ende-Taste. .
5.6 Paging
Wenn Sie die Paging-Taste an der Basisstation drücken, ertönt am Mobilteil ein Klingelton, mit dessen Hilfe S ie das verlorene Mobilteil
finden k önnen. Drücken Sie eine beliebige Taste um das Klingeln aller Mobilteile zu beenden.
5.7 Programmierverfahren
Sie können die Klingelmelodie, die Lautstärke, den Tag, die Zeit usw. ändern, indem Sie das Programmierverfahren durchlaufen: Beginnen
Sie das Programmierverfahren, indem Sie die Programmiertaste drücken, bis das Symbol blinkt.
Î Drücken Sie die
Programmiertaste erneut um die erste Einstellung zu ändern. Immer wenn Sie die Programmiertaste drücken, bestätigen Sie die vorige
Einstellung und gelangen zur nächsten Einstellung:
Klingellautstärke/-melodie externes Gespräch
Î Klingellautstärke/-melodie internes Gespräch Î Einstellung Datum/Zeit Î
Einstellung Wahlmodus
Î Einstellung Flashzeit Î Klingellautstärke/-melodie Basisstation
5.7.1 Klingellautstärke/-melodie des Mobilteils für externe/interne Gespräche
Drücken Sie die Programmiertaste bis das -Symbol blinkt. Î Drücken Sie erneut die Programmiertaste. Die Klingelmelodie für
ein externes Gespräch ertönt und das EXT-Symbol blinkt.
Î Selektieren Sie die gewünschte Melodie (1-5), indem Sie eine Za hl eingeben
(1 - 5).
Î Selektieren Sie mit den Scrolltasten die gewünschte Lautstärke (Aus oder 1-5) Î Drücken Sie erneut um die
Einstellung zu bestätigen und zur Einstellung der Klingelmelodie und Lautstärke für interne Gespräche zu gelangen.
5.7.2 Einstellung von Datum und Zeit
DD-MM HH:MM (DD= Tag, MM=Monat, HH=Stunden und MM=Minuten)
Geben Sie mit den numerischen Tasten das Datum und die Uhrzeit ein. Der blinkende Cursor kann mit den Scrolltasten bewegt
werden.
Î Drücken Sie erneut um die Einstellung zu bestätigen und zur nachfolgenden Einstellung zu gelangen.
5.7.3 Einstellen des Wählmodus
Es gibt zwei Arten Wahlmodi: - 1 - MFV/Tonwahl (üblich) (Standard) ODER - 2 - Impulswahl (bei älteren Systemen)
Drücken Sie ’1’ oder2’ und drücken Sie erneut um die Einstellung zu bestätigen und zur nachfolgenden Einstellung zu gelangen.
5.7.4 Einstellen der Flash-Zeit
Es gibt zwei Flashzeiten: - 1 - 100ms ODER - 2 - 250 ms
Gespeicherte Aufzeichnungen werden zurückgeholt
oder eingerichtet
- Ununterbrochen = Anrufmaschine AN
- Blinkt= Neue Nachrichten
/P
Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro 13
Wenn das Gerät keine neuen Nachrichten gespeichert hat, teilt es das mit und fordert Sie auf ’1’ zu drücken um das Hauptmenü zu
öffnen.
1 Buttons (See picture on folding page)
1. Mute button
2.Redial / Pause button
3. On hook button/Power OFF button /
4. Numerical buttons
5. Key lock
6. Answering machine button
7.Flash R/ INT
2Display
3 Installation (See picture on folding page)
4Battery low indication
When the battery is empty, the handset no longer carries out operations: Full battery Empty battery
When you are in the middle of a conversation and the battery is almost empty, the handset will emit a warning signal. Place the handset
on the base unit to charge.
5Operation
5.1 Outgoing calls
5.1.1 Making a phone call or redialing one of the last 5 numbers
Enter the desired telephone number or press the Redial key to dial out one of the last 5 numbers Î press the scroll keys a
few times until the desired number appears on the display
Î Press the Off-hook button to dial out Î Press the on-hook button
when you want to terminate the call.
Note: Press the Mute button during a conversation. to deactivate or activate the microphone.
Note: You can set the volume between 1-5 by pressing the scroll button .
5.1.2 Call setup with dial preparation
Enter the desired telephone number. An incorrect number can be corrected by means of the Mute button. Î Press the Off-hook button
. The number will be dialled automatically.
Î Press the On-hook button when you want to terminate the call.
5.2 Incoming calls
When a call comes in, the handset will start to ring. Î Press the Off-hook button to answer the incoming call. To end the call press
the On-hook button .
5.3 Programming memory numbers
You can program 10 indirect numbers (of max. 24 digits) in the phone’s memory.
Press the Memory button short. The first entry will be shown on the display
Î Press and hold the Memory button until the -
icon appears on the display.
Î Enter the location (0-9) where you want to store the telephone number under. Î Enter the telephone
number you whish to store.
Î Press the Memory button again to confirm. Î You will hear a confirmation tone and the next entry will
appear. To leave the memory programming, press the on-hook button.
Note: If you wish to insert a pause, press the Redial/Pause button on the location where you want a pause of 3 sec.
5.4 Calling a memory number
Press the Memory button Î Scroll with the Up/Down keys to the entry you want to dial (0-9). Î Press the Off-hook button
. The memory number will be dialled a utomatically.
Î Press the On-hook button to terminate the call.
5.5 Direct access memory (Key 1,2,3)
The product has 3 locations (Key 1’, ‘2and 3’) where you can store a number under and dial it by pressing and holding one of these keys
in standby. The phone will automatically take the line and dial the number which is stored under this key.
5.5.1 Programing the direct memory keys
Press the Memory button short. Press and hold the Memory button until the -icon appears on the display. Press and hold one
of the 3 direct memory keys (Key 1,2 or 3) where you want to store the number under until Sx - _appears.
Î Enter the telephone number
you whish to store.
Î Press the Memory button again to confirm. Î You will hear a confirmation tone and the next entry will appear.
To leave the direct memory programming, press the On-hook button .
5.6 Paging
Press the Paging button on the base unit, the handset emits a ringing signal to help you find a lost handset. Press any key to stop the
ringing on all handsets.
5.7 Programming procedure
You can change the ring melodie, volume, day, time etc... by going into the program procedure: To go into the program procedure you
have to press and hold the Program button until the icon starts to flash.
Î Press the Program button again to change the first
setting. Each time you press the Program button you will confirm the previous setting and jump to the next setting:
You are online
INT = Internal communication
EXT = External communication
There are more digits on the left
There are more digits on the right
New numbers in call list Program mode
The keypad is locked - x -
hh:mm
x = ha
ndset number
Time: hh = hours, mm = minutes
The antenna indicates the quality of reception
The antenna blinks when the handset is out of range!
/
Answered/Unanswered calls
Memory records are being retrieved or set up - Steady = Answering Macine ON
- Blinking = New messages
ENGLISH
8. Scroll Down
9. Off -hook button
10. Call log/Scroll Up /
11. Program/Memory button /
12.Paging button (to retrieve the handset)
13. Charge indicator/ On line (LED)
/P
/P
14 Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro
External ring volume/melody
Î Internal ring volume/melody Î Date/time setting Î
Dial mode setting Î Flash time setting Î Base ring volume/melody
5.7.1 Handset External/Internal melody and volume
Press and hold the Program button until the icon starts to flash. Î Press the Program button again, the external melody is heard
and the EXT-icon is flashing.
Î Select the desired melody (1-5) by entering a number (1 - 5). Î Use the scroll keys to select
the desired volume (Off or 1-5)
Î Press again to confirm the setting and to go to internal melody and volume (same as above).
5.7.2 Date time setting
DD-MM HH:MM (DD= day, MM=month, HH=houre and MM=minutes)
Enter the date and time using the number key. The flashing cursor can be moved by the scroll keys .
Î Press again to confirm
the setting and to go to the next setting below.
5.7.3 Setting the Dial mode
There are two types of dialling mode: - 1 - DTMF/Tone dialling (the most common) (default) OR - 2 - Pulse dialling (for older installations)
Press 1’ or ‘2and press again to confirm the setting and to go to the next setting below.
5.7.4 Setting the Flash time
There are two flash times: - 1 - 100ms OR - 2 - 250 ms
Press 1’ or ‘2and press again to confirm the setting and to go to the next setting below.
5.7.5 Base melody and volume
The base ringer is heard. Î Select the desired melody (1-5) by entering a number (1 - 5). Î Use the scroll keys to select the
desired volume (Off or 1-5)
Î Press again to confirm the setting and to go back to standby.
5.8 Keypad lock
When the keypad is locked, pressing any key will have no effect during standby (except holding the key). Press and hold the key. Î
appears on the display and the keypad is locked. Î Press twice the key again to un-lock the keypad.
5.9 Turning handset ON/OFF
Press and hold to turn off. Press for 2 seconds to turn back ON.
6Caller-ID function (Display the telephone number of incoming calls)
This function is only possible if you are subscribed to a telephone operator that provides this service. When you receive a call, the numbers
are saved in a Call list. This list can hold 10 telephone numbers (each of max. 20 digits). When you’ve received a new unanswered call,
the CLIP symbol will blink on the display.
6.1 Consulting the Call list
Press the Call Log button . The last received call is shown on the display. If the list is empty, ----------’ is shown on the display. For
answered calls the -icon appears and unanswered calls the -icon appears
Î Press the program key to show the other digits
(if longer then 12) or to show the date and time.
Î Use the scroll keys to scroll to the previous call. When you reach the top or
bottom of the list an error tone will be sounded
Î You can leave the Call list by pressing the on-hook button. You can dial out the
number by pressing the Off-hook button .
7 Answering machine
The Diablo has a built-in digital answering machine with a recording capacity of 11 min. The answering machine can be operated from the
handset and remotely. It features the possibility of recording two outgoing messages (OGM 1 and OGM 2) (maximum of 3 min).
There are 2 possibilities:
With OGM 1, the caller has the possibility to leave a message
•With OGM 2, only the outgoing message is given without the caller having the opportunity to leave a message
An internal voice will state various information, such as day and time of the call, as well as settings such as Security code, ringer tones,...
The language of the internal voice is depending from the country sold (English or German).
The max. recording tim
e for each incoming message = 2 min.
7.1 Display
The TAM icon will appear when the answering machine is turned ON. It’s starts flashing if new messages have been received
(regardless of the answering ON/OFF mode). If the answering machine is switched Off, the icon will not appear.
The icon will flash fast if the internal memory is full and no new messages can be recorded.
When entering the answering machine mode (see below) the display will show the following if:
•If no new messages are received: - - - - - - - - - - - -and a flashing -icon.
•If new messages are received the unit will start playing the messages and show -NN- -MM- . NN = total of messages and MM=
number is message currenctly pla
yed.
7.2 Entering the Answering controle mode
To start operating the answering machine you have to press the answering machine key . If you have new messages the messages
will be played to the handset. If all new messages are played the new messages can be deleted if is pressed within 8 seconds of the
end of the last message.
To leave the answering controle mode, press the -key again. In no instruction is received for 8 seconds, the unit shall return to idle.
Following functions are available under each numerical key:
1’ To hear main menu
2’ Play all messages
3’ Play new messages
4 Skip back during message playback
5’ Deleting messages
6 Skip forward durin
g messgage playback
7 Set answer On or Off
8’Hear the outgoing message menu
9 To set the security code
0 To set the day
* Set the answering delay
#’ To record a memo
7.2.1 Turning Answering Machine On/Off
If the answering machine is On, the -Icon appear on the display in standby (or blink when there are new messages) and the machine
will automatically pick up the line after a number of rings (§ 7.2.2 ). To turn it On or Off, press 7’.
Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro 15
Even if the answ ering machine is Off, it will automatically pick up after 10 rings to enable remote activation (§ 7.4)
7.2.2 Setting Number of Rings
The number of ring s after which the answering machine will answer calls can be set from
2 – 9 and TS (Toll saver). The standard setting is 6 rings. In Toll saver mode, the machine will answer after 6 rings if there are no new
messages, and after 2 rings if there are new messages. If there are no ne
w messages and you call your machine to check your messages
remotely (§ 7.4), you can hang up after the 2nd ring. You do not need to pay connection fees and you know that you do not have any new
messages.
To check the actual number of rings, press the *’-key twice. A voice will playback the current number of rings.
Press the *key follow
ed by the #’-key to set the number of ringing tones. Enter the number of ring you want (2-9) or press 1for Toll saver.
7.2.3 Day setting
Press 0followed by *’ to hear the actual day.
Press 0followed by #’ to set the day. Enter the day 1= Sunday, 2= Monday...7= Saturday’
If the day is correctly entered, the unit will anounce the new setting.
7.2.4 Memory Full
If the memory is full, the a nswering ON/OFF icon will flash on the display rapidly (0,5 sec.
ON/OFF). If the answering machine is turned On and a call comes in, the machine will automatically play OGM 2 (answering machine
function without recorded caller message).
When listening to the messages, the internal voice will announce that the memory is full and then play b
ack the messages.
Erase some or all the messages after listening to them.The memory is free again.
7.2.5 Programming the security Code
The security code is a 3-digit code used to operate the machine remotely (§ 7.4). The security code is set to '123' by default. You can hear
the current security code by entering 9’ followed by the #’-key.
To set a new security code press 9’ + *’. Enter the new code (3 digits) after the tone and confirm with the #’-key.
7.2.6 Recording and selecting a Outgoing message
Press 8’ to enter the outgoing message menu. The following options are available:
1’ To hear main menu
‘2’To play current set OGM
3’ To record OGM 1
4’ To record OGM 2
5’ To select OGM 1
‘6 To select OGM2
8’ To hear OGM menu again
7.3 Operation
If a call is received and the answering machine is turned ON, the answering machine will automatically answer the call after the set number
of rings. If outgoing message 1 has been selected, the message will be played, a beep will be heard and the caller can leave a message
(max. 3 minutes). If outgoing mess
age 2 has been selected, after the beep, the line will automatically be disconnected. The caller doesn’t
have the possibility to leave a message.
Note: If, during pick-up, nothing is said for 8 seconds, the line will be automatically disconnected.
7.3.1 Call screening
This function is convenient if you only want to answer certain calls. During incoming call it is possible to screen the call and hear who is
calling . You can hear the outgoing message and the caller who is leaving a message by pressing the Answering machine key....
7.3.2 Recording a Memo
A memo is considered as an incoming message that can be picked up later by the user. The max. recording time for a memo is 3 minutes.
Press the Answering machine key and . Start speaking after the tone and press #’ to stop the recording.
7.3.3 Playback of Incoming Messages and Memos
Press the Answering machine key to enter the Answering mode.
Press to play all the messages and memos.
Press to play only the new messages and mem os.
For each message, the internal voice announce the day and time when the message was recorded.
During playback, you can:
Go to the beginning of the current message by pressing once.
Go to the previous mess
age by pressing twice.
Interrupt playback by pressing . Press again to restart playback.
Go to the next message by pressing .
7.3.4 Deleting Messages
a. Deleting one by one during playback
Start message playback as explained above.
During playback of the message to be erased starts, press Ø.
The machine will start playing the next message.
b. Deleting all messages
After you have listened to all messages, the internal voice will ask you to delete all the messages.
Press Ø to confirm. After pressing delete, the interna
l voice confirms that all the messages have been deleted.
7.4 Remote operation
The answering machine can be operated remotely using a touch-tone phone (DTMF tone selection system).
The remote control is menu operated.
7.4.1 To enter the remote operation
•Call your machine.
•The answering machine picks up the line, you hear the outgoing message and a beep.
After the beep, press *’ long. The unit will ask to enter the VIP code.
Slowly dial the Security code (default 123).
•If the Security code is incorrect, the unit will confirm and ask you to re-enter. If the Security code is correct and the unit has new
messages, it will start to pronounce the amount of new mess
ages an also play them. When all messages are played, the unit will ask
you to press 5’ to delete current played messages, or 1’ to hear main menu.
Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro 17
5.6 Paging
Quando viene premuto il tasto Paging collocato sull’unità base, il ricevitore emette un segnale acustico per 20 secondi, grazie al quale
è possibile localizzare un ricevitore smarrito. Per interrompere il segnale acustico è sufficiente premere un tasto qualsiasi su uno dei
ricevitori.
5.7 Procedure per la programmazione
È possibile modificare la melodia della suoneria, il volume, la data, l’ora ecc. attraverso il menù Procedure per la programmazione: Per
entrare in questo menù, tenere premuto il tasto Programmazione fino a quando l’icona inizia a lampeggiare.
Î Premere
nuovamente il tasto Programmazione per modificare la prima impostazione. Ogni volta che viene premuto il tasto Programmazione
saranno confermate le impostazioni precedenti e si passerà all’impostazione successiva:
Volume/melodia suoneria esterna
Î Volume/melodia suoneria interna Î Impostazione data/ora Î
Impostazione modalità di composizione Î Impostazione tempo di lampeggiamento Î Volume/melodia suoneria base
5.7.1 Volume e melodia Esterna/Interna Ricevitore
Tenere premuto il tasto Programmazione fino a quando l’icona inizia a lampeggiare. Î Premere nuovamente il tasto
Programmazione. Viene eseguita la melodia esterna e l’icona EXT lampeggia.
Î Selezionare la melodia desiderata (1-5) digitando il
numero corrispondente.
Î Utilizzare i tasti di scorrimento per impostare il volume desiderato (Spento oppure da 1 a 5) Î
Premere nuovamente per confermare le impostazioni prescelte e passare all’impostazione della melodia e del volume della suoneria
interna (seguire la procedura appena descritta).
5.7.2 Impostazione data e ora
GG-MM HH:MM (GG= giorno, MM=mese, HH=ora e MM=minuti)
Immettere la data e l’ora utilizzando il tastierino numerico. Il cursore lampeggiante può essere spostato mediante i tasti di scorrimento
.
Î Premere nuovamente per confermare le impostazioni prescelte e passare all’impostazione successiva.
5.7.3 Impostazione della modalità di selezione
Esistono due modalità di selezione: - 1 - DTMF/Composizione in multifrequenza (il metodo più comune) (predefinito) OPPURE - 2 -
Composizione decadica (per gli apparecchi più vecchi)
Premere "1" o "2" e premere nuovamente per confermare le impostazioni prescelte e passare all’impostazione successiva.
5.7.4 Impostazione del tempo di Lampeggiamento
è possibile impostare due tempi di lampeggiamento: - 1 - 100ms OPPURE - 2 - 250 ms
Premere "1" o "2" e premere nuovamente per confermare le impostazioni prescelte e passare all’impostazione successiva.
5.7.5 Volume e melodia della base
Viene eseguita la melodia della base. Î Selezionare la melodia desiderata (1-5) digitando il numero corrispondente. Î Utilizzare i tasti
di scorrimento per impostare il volume desiderato (Spento oppure da 1 a 5)
Î Premere nuovamente per confermare le
impostazioni prescelte e tornare in modalità stand-by.
5.8 Blocco tastierino
Quando il tastierino è bloccato, la pressione dei tasti non comporta alcun effetto in modalità stand-by (ad eccezione del tasto , se tenuto
premuto). Tenere premuto il tasto .
Î Sul display appare il simbolo e il tastierino viene bloccato. Î Premere due volte il tasto
per sbloccarlo.
5.9 ACCENSIONE/SPEGNIMENTO del ricevitore
Tenere premuto il tasto per spegnere il ricevitore. Tenere premuto per 2 secondi per accendere l’apparecchio.
6 Funzione di identificazione del chiamante (Visualizza il numero di telefono delle
chiamate in entrata)
Questa funzione è disponibile soltanto se si è abbonati ad un operatore telefonico che fornisce questo servizio. Quando si riceve una
chiamata, il numero viene memorizzato in un Elenco chiamate. Tale elenco può contenere 10 num eri di telefono (per ognuno di essi sono
consentite al massimo 20 cifre). Quando si riceve una chiamata non risposta, il simbolo CLIP lampeggia sul display.
6.1 Consultazione dell’Elenco chiamate
Premere il tasto Registro chiamate . Sul display viene visualizzata l’ultima chiamata ricevuta. Se l’elenco è vuoto, sul display appare "-
---------". Per le chiamate risposte appare l’icona ; per le chiamate non risposte appare l’icona
Î Premere il tasto Programmazione
per visualizzare le altre cifre (se il numero telefonico è più lungo di 12 cifre) oppure per visualizzare la data e l’ora.
Î Utilizzare i tasti
di scorrimento per visualizzare le chiamate precedenti. Quando si raggiunge la sommità o il fondo dell’elenco viene emesso un
segnale acustico
Î Per uscire dall’Elenco chiamate, premere il tasto Ricevitore agganciato . È possibile comporre il numero
premendo il tasto Ricevitore non agganciato .
7 Segreteria telefonica
Diablo è dotato di una segreteria telefonica digitale integrata con una capacità di registrazione pari a 11 minuti. La segreteria telefonica
può essere attivata dal ricevitore oppure a distanza. Offre la possibilità di registrare due messaggi in uscita (OGM 1 e OGM 2) (durata
massima di 3 min).
Sono disponibili 2 modi:
Con OGM 1, il chiamante ha la possibilità di lasciare un messaggio
Con OGM 2, viene riprodotto solo il messaggio in uscita senza che il chiamante abbia la possibilità di lasciare un messaggio
Una voce interna comunicherà diverse informazioni, come il giorno e l’ora della chiamata, nonché impostazioni quali il Codice di sicurezza,
il numero di squilli, ... La lingua della voce interna varia
a seconda del paese in cui è commercializzato l’apparecchio (inglese o tedesco).
Il tempo massimo di registrazione per ogni messaggio in entrata = 2 min.
7.1 Display
Quando la segreteria telefonica è ACCESA, appare l’icona TAM . Se vengono ricevuti nuovi messaggi, e a prescindere dallo stato
della segreteria telefonica (ACCESO o SPENTO), l’icona inizia a lampeggiare. Se la segreteria telefonica è Spenta, l’icona non
viene visualizzata.
L’icona lampegg
ia rapidamente quando la memoria interna è piena e nessun nuovo messaggio può essere registrato.
Entrando in modalità segreteria telefonica (vedere più avanti), sul display appariranno i seguenti simboli:
Se non sono stati ricevuti nuovi messaggi: "- - - - - - - - - - - -" insieme all’icona lampeggiante.
Se sono stati ricevuti nuovi messaggi, l’unità li riproduce visualizza
ndo " -NN- -MM- ". NN = numero totale dei messaggi, e MM=
numero del messaggio attualmente riprodotto.
18 Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro
7.2 Accesso alla Modalità di Controllo della Segreteria
Premere il tasto Segreteria telefonica per attivare la segreteria telefonica. Se sono stati ricevuti nuovi messaggi, essi verranno
riprodotti sul ricevitore. Una volta ascoltati tutti i messaggi è possibile cancellarli premendo entro 8 secondi dal termine dell’ultimo
messaggio.
Per uscire dalla modalità di controllo della segreteria, premere nuovamente il tasto . Se non vengono impartite istruzioni entro 8
secondi, l’unità torna in modalità di attesa.
In corrispondenza dei tasti numerici sono disponibili le seguenti funzioni:
"1" Ascoltare il menu principale
"2" Ascoltare tutti i messaggi
"3" Ascoltare i nuovi messaggi
"4" Tornare indietro in modalità riproduzione
"5" i messaggi
"6"Passare al messaggio successivo in modalità riproduz
ione
"7" Attivare o disattivare la segreteria telefonica
"8" Ascoltare il menu dei messaggi in uscita
"9" Impostare il codice di sicurezza
"0"Impostare il giorno.
"*" Impostare il ritardo di attivazione della segreteria
"#" Registrare un promemoria
7.2.1 Accensione e spegnimento della segreteria telefonica
Quando la segreteria telefonica è Accesa, l’icona appare sul display in modalità stand-by (oppure lampeggia se vi sono nuovi
messaggi in segreteria), e il dispositivo risponde automaticamente dopo un certo numero di squilli (§ 7.2.2 ). Per accenderla o spegnerla,
premere "7".
Anche se è spenta, la segreteria telefonica risponde automaticamente dopo 10 squilli per consentire l’attivaz
ione remota7.4)
7.2.2 Impostazione del numero di squilli
Il numero di squilli dopo il quale la segreteria telefonica risponde alle chiamate può essere impostato da
2 a 9 o stabilito dalla modalità risparmio TS (Toll saver). L’impostazione standard è 6 squilli. In modalità risparmio, l’apparecchio risponde
dopo 6 squilli se non sono stati registrati nuovi messaggi e dopo 2 squilli se sono presenti nuovi messagg
i. Se non sono presenti nuovi
messaggi e si chiama la segreteria telefonica per controllare i messaggi da remoto (§ 7.4), è possibile riagganciare dopo il secondo squillo.
In questo modo si è informati dell’assenza di nuovi messaggi senza il pagamento di nessuno scatto telefonico.
Per controllare il numero di squilli impostato, premere due volte il tasto "*". Una voce comunica il numero corrente di squilli.
Premere il tasto "*" e successivamente il tasto "#" per im
postare il numero di squilli. Immettere il numero di squilli desiderato (2-9) oppure
premere "1" per impostare la modalità risparmio.
7.2.3 Impostazione del giorno
Premere il tasto "0" e successivamente il tasto "*" per ascoltare il giorno correntemente impostato.
Premere "0" e successivamente "#" per impostare il giorno. Immettere il giorno: "1= domenica, 2= lunedì...7= sabato"
Se il giorno viene impostato correttamente, la voce comunica le nuove impostazioni.
7.2.4 Memoria piena
Se la memoria è piena, sul display lampeggia rapidamente l’icona della segreteria telefonica (0,5 sec.
ACCESO/SPENTO). Se la segreteria telefonica è attivata e arriva una chiamata, l’apparecchio riproduce automaticamente OGM 2
(funzione segreteria telefonica senza che il chiamante abbi
a la possibilità di registrare un messaggio).
Quando si ascoltano i messaggi, la voce interna comunica che la memoria è piena, quindi riproduce i messaggi.
Eliminare alcuni o tutti i messaggi dopo averli ascoltati per liberare la memoria.
7.2.5 Programmazione del Codice di sicurezza
Il codice di sicurezza è un codice a 3 cifre utilizzato per mettere in funzione la segreteria da remoto (§ 7.4). Per impostazione predefinita,
il codice di sicurezza è "123". Per ascoltare il codice di sicurezza attualmente impostato, premere "9" seguito dal tasto "#".
Per impostare un nuovo codice di sicurezza premere "9" + "*". Immettere il nuovo codice (3 cifre) dopo il segnale acustico e confermare
premendo il tasto "#".
7.2.6 Registrazione e selezione del Messaggio in uscita
Premere "8" per accedere al menu dei messaggi in uscita. Sono disponibili le seguenti opzioni:
"1" Per ascoltare il menu principale
"2" Per riascoltare il messaggio in uscita attualmente impostato
"3" Per registrare il messaggio OGM 1
"4" Per registrare il messaggio OGM 2
"5" Per selezionare il messaggio OGM 1
"6" Per selezionare il messaggio OGM2
"8" Per riascoltare il m
enu dei messaggi OGM
7.3 Funzionamento
Se si riceve una chiamata e la segreteria telefonica è attivata, quest’ultima risponde automaticamente alla telefonata dopo il numero di
squilli impostato. Se è stato selezionato il messaggio in uscita n°1, viene riprodotto il messaggio seguito da un segnale acustico, quindi il
chiamante ha la possibilità di lasciare un messaggio (dura
ta max. 3 minuti). Se è stato selezionato il messaggio in uscita2, la linea viene
automaticamente interrotta dopo il segnale acustico. Il chiamante non ha la possibilità di lasciare un messaggio.
Nota: Se dopo il segnale acustico non viene dettato alcun messaggio entro 8 secondi, la linea viene scollegata automaticamente.
7.3.1 Filtraggio delle telefonate
Questa funzione è utile se si desidera rispondere solamente ad alcune telefonate. Durante la chiamata in arrivo è possibile visualizzare la
chiamata a schermo e ascoltare il chiamante. È possibile ascoltare il messaggio in uscita e la voce del chiamante mentre lascia un
messaggio premendo il tasto Segreteria telefonica....
7.3.2 Registrazione di un promemoria
I promemoria sono considerati come messaggi in entrata che possono essere ascoltati in seguito dall’utente. Il tempo massimo di
registrazione per un promemoria è di 3 minuti.
Premere il tasto Segreteria telefonica e successivamente . Iniziare a registrare il messaggio dopo il segnale acustico, e premere
"#" per termina re la registrazione.
Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro 19
7.3.3 Riproduzione di messaggi in entrata e promemoria
Premere il tasto Segreteria telefonica per entrare nella modalità Segreteria.
Premere il tasto per ascoltare tutti i messaggi e i promemoria.
Premere il tasto per ascoltare i nuovi messaggi e promemoria.
Per ciascun messaggio, la voce interna annuncia la data e l’ora di registrazione del messaggio.
Dur
ante la riproduzione dei messaggi è possibile:
Tornare all’inizio del messaggio corrente premendo una volta il tasto .
Tornare al messaggio precedente premendo due volte il tasto .
Mettere in pausa la riproduzione premendo il tasto Pause . Premere nuovamente il tasto per riavviare la riproduzione.
Passare al messaggio successivo premendo il tasto .
7.3.4 Cancellazione dei Messaggi
a. Cancellazione di singoli messaggi durante la riproduzione
Avviare la riproduzione del messaggio come descritto sopra.
Premere il tasto Ø durante la riproduzione di un messaggio per cancellarlo.
L’apparecchio inizia la riproduzione del messaggio successivo.
b. Cancellazione di tutti i messaggi
Dopo avere ascoltato tutti i messaggi, la voce interna chiede se si desidera cancellare tutti i m
essaggi.
Premere Ø per confermare. Dopo aver premuto il tasto cancella, la voce interna conferma che tutti i messaggi sono stati cancellati.
7.4 Funzionamento a distanza
La segreteria telefonica può essere messa in funzione da remoto solo utilizzando un telefono a toni (modalità di selezione in multifrequenza
DTMF). Il funzionamento da remoto è gestito attraverso il menu.
7.4.1 Per attivare il funzionamento a distanza
•Chiamare il numero di telefono del proprio apparecchio.
•La segreteria telefonica risponde alla chiamata e avvia la riproduzione del messaggio in uscita, seguita da un segnale acustico.
Dopo il segnale acustico, tenere premuto a lungo il tasto "*". L’unità richiede l’immissione del Codice di sicurezza.
•Digitare lentamente il Codice di sicurezza (predefinito: 123).
Se il Codice di sicurezza immesso è errato, l’unità lo co
munica e chiede di digitarlo nuovamente. Se viene digitato il Codice corretto e
sono presenti nuovi messaggi nella segreteria telefonica, la voce specifica il numero di messaggi presenti ed inizia a riprodurli. Una
volta ascoltati tutti i messaggi, l’unità chiede di premere il tasto "5" per cancellare i messaggi appena ascoltati, oppure "1" per tornare
al menu principale.
Se l’unità non contiene nuovi messaggi, l
a voce lo comunica e chiede di premere il tasto "1" per tornare al menu principale.
1 Botones (vea la hoja para ver la figura)
1. Botón de Silencio
2. Botón de Volver a Marcar / Pausa
3. Botón de Colgar/Botón de Apagar /
4. Botones numéricos
5. Bloqueo de tecla
6. Botón de contestador autotico
7. Destello R/ INT
2Pantalla
3 Instalación (Vea la figura en la página plegada)
4Indicación de batería baja
Cuando la batea esté vaa, el microteléfono no seguirá funcionando. Batería llena Batería vaa
Cuando esté en medio de una conversación y la batería esté casi vaa, el microteléfono emitirá una señal de aviso. Ponga el microteléfono
en la unidad base para cargarlo.
5Funcionamiento
5.1 Llamadas sa lientes
5.1.1 Hacer una llamada telefónica o volver a macar uno de los 5 últimos números
Introduzca el número de teléfono deseado o pulse la tecla de Volver a Marcar para marcar uno de los 5 últimos números Î pulse las
teclas de desplazamiento varias veces hasta que aparezca en la pantalla el núm ero deseado
Î Pulse el botón de Descolgar
para marcar
Î Pulse el botón de colgar cuando quiera terminar la llamada.
Nota: Pulse el botón de Silencio durante una conversación para desactivar o activar el micrófono.
Nota: Puede poner el volumen entre 1-5 pulsando el botón de desplazarse .
Está en línea
INT = Comunicación interna
EXT = Comunicación externa
Hay s dígitos a la izquierda
Hay s dígitos a la
derecha
meros nuevos en la lista de llamadas Modo de programa
El teclado está bloqueado. - x -
hh:mm
x = número del microteléfono
Hora: hh = horas, mm = minutos
La antena indica la calidad de la recepción
¡La antena parpadea cuando el microteléfono está
fuera de alcance!
/
Llamadas Contestadas/No contestad
as
Se están recuperando u organizando los registros de
memoria
- Fijo = Contestador Autotico Encendido
- Parpadeando = Mensajes nuevos
ESPAÑOL
8. Desplazamiento Hacia Abajo
9. Botón de Descolgar
10. Registro de llamada/Desplazamiento Hacia Arriba /
11. Botón de Programa/Memoria /
12. Botón de hojear (para recuperar el microtefono)
13. Indicador de carga/ En línea (LED)
/P
20 Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro
5.1.2 Configuración de llamada con preparación del marcado
Introduzca el número de teléfono deseado. Se puede corregir unmero incorrecto por medio del botón de Silencio . Î Pulse el botón
de Descolgar . El número se marcará autoticamente.
Î Pulse el botón de Colgar cuando quiera terminar la llamada.
5.2 Llamadas entrantes
Cuando entre una llamada, empezará a sonar el microteléfono. Î Pulse el botón de Descolgar para contestar a la llamada entrante.
Pulse el botón de Colgar para terminar la llamada. .
5.3 Programación de los números de la memoria
Puede programa 10 números indirectos (de x. 24 dígitos) en la memoria del teléfono.
Pulse brevemente el botón de Memoria . Se mostrará en la pantalla la primera entrada
Î Mantenga pulsado el botón de Memoria
hasta que aparezca en la pantalla el icono .
Î Introduzca la ubicación (0-9) en que quiere guardar elmero de teléfono y pulse
otra vez el botón de Memoria.
ÎIntroduzca el número de teléfono que quiera guardar.Î Pulse otra vez el botón de Memoria para
confirmar.
Î Oirá un tono de confirmación y aparecerá la entrada siguiente. Para salir de la programación de la memoria, pulse el botón
de colgar .
Nota: Si quiere insertar una pausa, pulse el botón de Volver a Marcar/Pausa en la ubicación en que quiera una pausa de 3
seg.
5.4 Llamar a un número de la memoria
Pulse el botón de Memoria Î Desplácese con las teclas de Subir/Bajar hasta la entrada que quiere marcar (0-9). Î Pulse
el botón de Descolgar . El mero de la memoria se marcará autoticamente.
Î Pulse el botón de Colgar para terminar la
llamada.
5.5 Memoria de acceso directo (Tecla 1,2,3)
El producto tiene 3 ubicaciones (Tecla ’1’, ’2’ y ’3’) donde puede guardar el número y marcarlo manteniendo pulsada una de estas teclas
cuando esté en espera. El tefono cogerá línea y marcará autoticamente el número que está guardado en esta tecla.
5.5.1 Programación de las teclas de memoria directa
Pulse brevemente el botón de Memoria . Mantenga pulsado el botón de Memoria hasta que aparezca el icono en la pantalla.
Mantenga pulsada una de las 3 teclas de memoria directa (Tecla 1,2 o 3) en que quiera guardar el número hasta que aparezcaSx - _’.
ÎIntroduzca el número de teléfono que quiera guardar. Î Pulse otra vez el botón de Memoria para confirmar. Î Oirá un tono de
confirmación y aparecerá la entrada siguiente. Para salir de la programación de la memoria, pulse el botón de colgar .
5.6 Hojear
Pulse el botón de Hojear de la unidad base, el microteléfono emite una señal de llamada para ayudarle a encontrar el microteléfono
perdido. Pulse cualquier tecla para parar el timbre de todos los microteléfono.
5.7 Procedimiento de programación
Puede cambiar el timbre de melodía, volumen, día, hora etc... entrando en el procedimiento de programación: Para entrar en el
procedimiento de programación tiene que mantener pulsado el botón de Programa hasta que empiece a destellar el icono .
Î
Pulse otra vez el botón de Programa para cambiar el primer ajuste. Cada vez que pulse el botón de Programa confirmará el ajuste
anterior y pasará al ajuste siguiente:
Volumen/Melodía de llamada externa
Î Volumen/Melodía de llamada interna Î Ajuste de Fecha/Hora Î
Ajuste del modo de marcado Î Ajuste de la hora de destello Î Volumen/Melodía de la llamada de la base
5.7.1 Melodía y volumen Externo/Interno del microteléfono
Mantenga pulsado el botón de Programa hasta que empiece a destellar el icono . Î Pulse otra vez el botón de Programa, se oirá
la melodía externa y destellará el icono EXT.
Î Seleccione la melodía deseada (1-5) introduciendo el número (1 - 5). Î Use las teclas
de desplazamiento para seleccionar el volumen deseado (Apagado o 1-5)
Î Pulse otra vez para confirmar el ajuste y para
ir a la melodía y volumen internos (igual que antes).
5.7.2 Ajustes de Fecha y Hora
DD-MM HH:MM (DD= día, MM=mes, HH=hora y MM=minutos)
Introduzca la fecha y hora usando las teclas numéricas. El cursor que destella se puede mover con las teclas de desplazamiento .
Î Pulse otra vez para confirmar el ajuste y para ir al siguiente ajuste hacia abajo.
5.7.3 Ajuste del modo de Marcado
Hay dos tipos de modo de marcado: - 1 - DTMF/Marcación por Tonos (el s común) (por defecto) O- 2 - Marcación por Pulso (para
instalaciones antiguas)
Pulse ’1’ o ’2’ y pulse otra vez para confirmar el ajuste y para ir al siguiente ajuste hacia abajo.
5.7.4 Ajuste del tiempo de Destello
Hay dos tiempos de destello: - 1 - 100 ms O- 2 - 250 ms
Pulse ’1’ o ’2’ y pulse otra vez para confirmar el ajuste y para ir al siguiente ajuste hacia abajo.
5.7.5 Melodía y volumen de la base
Se oye el timbre de la base. Î Seleccione la melodía deseada (1-5) introduciendo el número (1 - 5). Î Use las teclas de
desplazamiento para seleccionar el volumen deseado (Apagado o 1-5)
Î Pulse otra vez para confirmar el ajuste y para volver
a en espera.
5.8 Bloqueo del teclado
Cuando esté bloqueado el teclado, si pulsa cualquier tecla no tendrá ningún efecto si está en espera (excepto si mantiene pulsada la tecla
). Mantenga pulsada la tecla .
Î aparece en la pantalla y se bloquea el teclado. Î Pulse dos veces otra vez la tecla para
desbloquear el teclado.
5.9 Encender/Apagar el microteléfono
Mantenga pulsado para apagar. Pulse durante 2 segundos para volverlo a encender.
6Función de ID-de llamante (Muestra el número de teléfono de las llamadas
entrantes)
Esta función solo es posible si está suscrito a un operador de teléfono que proporcione este servicio. Cuando reciba una llamada, los
meros se guardarán en una lista de Llamadas. Esta lista puede guardar 10 números de teléfono (cada uno con un x. de 20 dígitos).
Cuando haya recibido una llamada nueva y no haya contestado, elmbolo CLIP parpadeará en la p
antalla.
6.1 Consulta de la lista de Llamadas
Pulse el botón de Registro de Llamada . Aparece en la pantalla la última llamada recibida. Si la lista está vaa, aparecerá en la pantalla
’----------’. Para las llamadas contestadas aparece el icono y para las no contestadas aparece el icono
Î Pulse la tecla de
/P
Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro 21
programa para mostrar otros dígitos (si tiene s de 12) o para mostrar la fecha y hora.
Î Use las teclas de desplazamiento
para desplazarse a la llamada anterior. Cuando llegue arriba o abajo de la lista sonará un tono de error
Î Puede salir de la lista de
Llamadas pulsando el botón de colgar . Puede marcar el número pulsando el botón de descolgar .
7 Contestador Automático
El Diablo tiene un contestador autotico digital interno con una capacidad de grabación de 11 min. Se puede poner en funcionamiento
el contestador autotico desde el microteléfono y remotamente. Destaca la posibilidad de grabar dos mensajes salientes (OGM 1 y OGM
2) (ximo de 3 min.).
Hay 2 posibilidades:
Con OGM 1, el que llama tiene la posibilidad de dejar un mensaje
Con OGM
2, solo se da el mensaje saliente sin que el que llama tenga la oportunidad de dejar un mensaje
Una voz interna dará distinta información, como día y hora de la llamada, ades de ajustes como el Código de seguridad, tonos de
timbre,... El idioma de la voz interna depende del país de venta (inglés o alen).
El tiempo de grabación
x. para cada mensaje entrante = 2 min.
7.1 Pantalla
El icono TAM aparecerá cuando el contestador autotico esté encendido. Empieza a destellar si se han recibido mensajes nuevos
(sin tener en cuenta si el modo de contestador está Encendido/apagado). Si el contestador autotico está apagado, aparecerá el icono
.
El icono destellará deprisa si la memoria interna está llena y no se pueden grabar mensajes nuevos.
Cuando se entre en el modo de contest
ador autotico (vea s abajo) la pantalla mostrará lo siguiente si:
Si no se ha recibido ningún mensaje nuevo: ’- - - - - - - - - - - -’ y un icono destellando.
Si se han recibido mensajes nuevos la unidad empezará a reproducir los mensajes y mostrará-NN- -MM- ’. NN = total de mensajes
y MM = número del mensaje que se está reproduciendo actualmente.
7.2 Entrada en el modo de control de Contestador
Para poner en funcionamiento el contestador autotico tiene que pulsar la tecla de contestador autotico . Si tiene mensajes
nuevos los mensajes se reproducirán en el microteléfono. Si ya se han reproducido todos los mensajes nuevos se pueden borrar los
mensajes nuevos si se pulsa dentro de los 8 segundos siguientes al final del último mensaje.
Para salir del modo de control del contestador, pulse otra vez la tecla . Si no se recibe nin
guna instrucción durante 8 segundos, la
unidad pasará a inactiva.
Las siguientes funciones están disponibles bajo cada una de las teclas numéricas:
1’ Para oír el menú principal
2’ Reproduce todos los mensajes
3’ Reproduce los mensajes nuevos
4 Vuelve para atrás durante la reproducción de un mensaje
5’ Borra
mensajes
6 Salta hacia delante durante la reproducción de un mensaje
7’ Enciende o Apaga el contestador
8’Para oír el menú de mensaje saliente
9’ Para poner el código de seguridad
0’Para poner ela
*’ Para poner lo que tardará el contestador
#’ Para grabar una
memo
7.2.1 Encender/Apagar el Contestador Automático
Si está encendido el contestador autotico, aparece el icono en la pantalla en espera (o parpadea cuando hay mensajes nuevos)
y el contestador descolgará autoticamente la línea después de un número de llamadas (§ 7.2.2 ). Para Encenderlo o Apagarlo, pulse ’7’.
Incluso si el contestador autotico está apagado, el contestador descolgará autoticam
ente después de 10 llamadas para permitir la
activación remota7.4).
7.2.2 Ajuste del Número de Llamadas
El número de llamadas después de las que contestará el contestador autotico se puede poner desde
2 - 9 y TS (Ahorrador de cuotas). El ajuste estándar es 6 llamadas. En el modo Ahorrador de cuota, el contestador contestará después de
6 llamadas si no hay mensajes nuevos, y después de 2 llamadas si hay mensajes nuevos. Si no hay mensajes nuevos y llama a su
contestador para revisar sus mensajes remotamente (§ 7.4), puede colgar después de la 2ª llamada. No tiene que pagar la cuota de
conexión y sabe que no tiene ningún mensaje nuevo.
Pulse dos veces la tecla de ’*’ para comprobar el número de llamadas actual. Una voz reproducirá el número de llamadas actual.
Pulse la tecla de ’*’ seguida de la tecla de#’ para poner el número de tonos de llamada. Introduzca el número de llamadas que quiere (2-
9) o pulse1’ para poner el ahorrador de cuota.
7.2.3 Ajuste del día
Pulse ’0’ seguido de ’*’ parar el día actual.
Pulse ’0’ seguido de ’#’ para poner el día. Introduzca el día ’1= domingo, 2= lunes...7= sábado’
Si se ha introducido correctamente el día, la unidad anunciará el ajuste nuevo.
7.2.4 Memoria Llena
Si la memoria está llena, el icono de contestador encendido/apagado destellara rápidamente en la pantalla (0,5 seg.
ENCENDIDO/APAGADO). Si está encendido el contestador autotico y entra una llamada, el contestador reproducirá autoticamente
el OGM 2 (función del contestador autotico sin grabación de mensaje del que llama).
Cuando se escuchen los
mensajes, la voz interna anunciará que la memoria está llena y luego se reproducirán los mensajes.
Borre alguno o todos los mensajes después de escucharlos. Habrá memoria libre otra vez.
7.2.5 Programación del Código de Seguridad
El código de seguridad es un código de 3 dígitos que se usa para manejar el contestador remotamente7.4). El código de seguridad
puesto por defecto es ’123’. Puede oír el código de seguridad actual introduciendo ’9’ seguido de la tecla de ’#’.
Para poner un código de seguridad nuevo pulse ’9’ + ’*’. Introduzca el código nuevo (3 dígitos) después del tono y confirme con la tecla#’.
7.2.6 Grabación y selección de un mensaje Saliente
Pulse ’8’ para entrar en el menú de mensaje saliente. Están disponibles las siguientes opciones:
’1’ Para oír el menú principal
22 Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro
2’Para reproducir el OGM puesto actualmente
’3’ Para grabar el OGM 1
’4’ Para grabar el OGM 2
’5’ Para seleccionar el OGM 1
6’Para seleccionar el OGM 2
’8’ Para oír otra vez el menú OGM
7.3 Funcionamiento
Si se recibe una llamada y está encendido el contestador autotico, el contestador contestará autoticamente a la llamada después
del número de llamadas puesto. Si se ha seleccionado el mensaje saliente 1, se reproducirá el mensaje, se oirá un pitido y el llamante
puede dejar un mensaje (de un x. de 3 minutos). Si se ha seleccionado el mensaje saliente 2, después del pitido, se desconectará
autoticamente la
línea. El llamante no tiene la posibilidad de dejar un mensaje.
Nota: Si, mientras está descolgado, no se dice nada durante 8 segundos, la línea se desconectaautomáticamente.
7.3.1 Identificación de llamadas
Esta función es interesante si solo quiere contestar a determinadas llamadas. Mientras entra una llamada se puede identificar la llamada
y oír quien está llamando. Puede oír el mensaje saliente y al comunicante que está dejando un mensaje pulsando la tecla de Contestador
Autotico...
7.3.2 Grabación de un Memo
Un meno se considera un mensaje entrante que puede recoger después el usuario. El tiempo de grabación x. para cada un memo es
de 3 minutos.
Pulse la tecla de Contestador Autotico y . Empiece a hablar después del tono y pulse ’#’ para parar la grabación.
7.3.3 Reproducción de Mensajes Entrantes y Memos
Pulse la tecla de Contestador Autotico para entrar en el modo de Contestador.
Pulse para reproducir todos los mensajes y memos.
Pulse para reproducir solo los mensajes y memos nuevos.
Para cada mensaje, la voz interna dará el día y la hora en que se grabó el mensaje.
Durante la reproducción, puede:
Ir al comienzo del mensaj
e actual pulsando una vez la tecla .
Ir al mensaje anterior pulsando dos veces la tecla .
Interrumpir la reproducción pulsando la tecla . Pulse otra vez para volver a la reproducción.
Ir al mensaje siguiente pulsando .
7.3.4 Eliminación de Mensajes
a. Eliminación de uno en uno durante la reproducción
Comience la reproducción del mensaje como se explicó s arriba.
Durante la reproducción del mensaje que queremos borrar, pulse Ø.
El contestador empezará a reproducir el mensaje siguiente.
b. Eliminación de todos los mensajes
Después de haber escuchado todos los mensajes, la voz interna le preguntará si borra todos los mensajes.
Pulse Ø para confirmar. Después de pulsar borrar, la voz interna confirma que se han borrado todos los mensajes.
7.4 Funcionamiento Remoto
El contestador autotico puede funcionar remotamente usando un teléfono de marcación por tonos (sistema de selección de tono
DTMF).
El control remoto funciona con un menú.
7.4.1 Para entrar en el funcionamiento remoto
•Llame a su contestador.
El contestador autotico descolgará la línea, oirá el mensaje saliente y un pitido.
Después del pitido, pulse prolongadamente ’*’. La unidad le pedirá que introduzca el código VIP.
•Marque despacio el Código de Seguridad (por defecto 123).
Si el Código de Seguridad es incorrecto, la unidad lo confirmará y le pedirá que lo vuelva a introducir. Si el Códi
go de Seguridad es
correcto y la unidad tiene mensajes nuevos, empezará a decir el número de mensajes nuevos y a reproducirlos. Cuando se hayan
reproducido todos los mensajes, la unidad le pedirá que pulse ’5’ para borrar los mensajes reproducidos actualmente, o ’1’ para oír el
menú principal.
Si la unidad no tiene mensajes nuevos, se lo dirá y le pedirá que pulse ’1’ para ir al menú princip
al.
1 Botões (consultar figurana página dobrada)
1. botão Silêncio
2.Botão Remarcar / Pausa
3. botão On hook/Botão Desligar /
4. Botões numéricos
5. Bloqueio tecla
6.Botão respondedor de chamadas
7.Flash R/ INT
2Ec
Está on-line
INT = Comunicação Interna
EXT = Comunicação Externa
Há mais dígitos do lado esquerdo
Há mais dígitos do lado direito
meros novos na lista de chamadas Modo programa
O teclado está bloqueado - x -
hh:mm
x = número do microtelefone
Horário: hh = horas, mm = minutos
PORTUGUÊS
8. Deslocamento Baixar
9. botão hook - Off (levantado)
10. Barra Chamada/Deslocamento Subir /
11. Programa/Botão Memória /
12. botão Chamada (para recuperar o microtelefone)
13. Indicador Carga/ On line (LED)
/P
Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro 25
ON/OFF). Quando o respondedor de chamadas está ligado e há uma chamada, o respondedor automaticamente passa a OGM 2 (função
do respondedor de chamadas sem mensagem gravada).
Ao ouvir as mensagens, a voz interna anúncia que a memória está complet
a e reproduz a mensagem.
Eliminar algumas ou todas as mensagens depois de ouvir as mesmas.A memória está livre novamente.
7.2.5 Programar o código de segurança
O código de seguraa é um código de 3 digítos utilizado para operar o respondedor a distância7.4). O código de seguraa
programado é '123' de brica. Para ouvir o código de seguraa actual, introduzir ’9’ seguido da tecla#’.
Para programar um novo código de seguraa, premir ’9’ + ’*’. Introduzir o novo códi
go de seguraa (3gitos) depois do toque e
confirmar com a tecla#’.
7.2.6 Gravar e seleccionar uma mensagem de saída
Premir ’8’ para entrar no menu mensagem de saída. As seguintes opções estão disponíveis:
’1’ Para ouvir o menu principal
2’Para a programaç4ao actual OGM
’3’ Para graver OGM 1
’4’ Para gravar OGM 2
’5’ Para seleccionar OGM 1
6’ Para seleccionar OGM2
’8’ Para ouvir o m
enu OGM novamente
7.3 Operação
Ao receber uma mensagem com o respondedor ligado, o mesmo automaticamente responde a chamada depois do número de toques
programado. Quando seleccionada a mensagem de saída 1, a mesma é activada, há um toque e a pessoa que chama pode deixar uma
mensagem (x. 3 minutos). Quando seleccionad
a a mensagem 2, depois dum toque, a linha é desconectada automaticamente. A
pessoa que chama não pode deixar uma mensagem.
Nota: Quando, ao atender, não se fala nada durante 8 segundos, a linha desconecta automaticamente.
7.3.1 Visualizar uma chamada
Esta função é indicada para responder somente certas chamadas. Durante a entrada duma chamada é possível visualizar a chamada e
ouvir quem está a chamar. É possível ouvir a mensagem de saída e a mensagem deixada pela pessoa que chama ao premir a tecla
respondedor de chamad
as...
7.3.2 Gravar um Memo
Um memo é considerado como uma mensagem de entrada que pode ser respondida mais tarde pelo utilizador. O tempo ximo de
gravação do memo é 3 minutos.
Premir a tecla respondedor de chamadas e . Comar a falar depois do toque e premir ’#’ para parar de gravar.
7.3.3 Ouvir novamente as Mensagens de entrada e os Memos
Premir a tecla respondedor de chamadas para entrar no modo Respondedor.
Premir para ouvir todas as mensagens e memos.
Premir para ouvir somente as novas mensagens e memos.
Para cada mensageme, a voz interna indica o dia e a hora em que a mensagem f
oi gravada.
Durante, é possível:
Ira o início da mensagem actual ao premir uma vez.
Ir à mensagem anterior ao premir duas vezes.
Interromper ao premir . Premir novamente para reiniciar.
Ir à seguinte mensagem ao premir .
7.3.4 Eliminar mensagens
a. Eliminar um por vez durante a leitura
Iniciar a leitura da mensagem como explicado acima.
Durante a leitura da mensagem a ser eliminada iniciar, premir Ø.
O aparelho coma a seguinte mensagem.
b. Eliminar todas as mensagens
Depois de ouvir todas as m
ensagens, a voz interna pergunta se deve eliminar todas as mensagens.
Premir Ø para confirmar. Depois de premir eliminar, a voz interna confirma que todas as mensagens foram eliminadas.
7.4 Operaçao a distância
O respondedor de chamadas pode ser operado a distância utilizando um telefone de toque (sistema de selecção de toque DTMF).
O controlo remoto é operado pelo menu.
7.4.1 Para entrar nas operações a distâncias
•Chamar ao aparelho próprio.
O respondedor de chamadas atende a linha, emite a mensagem de saída e um aviso sonoro.
Depois do aviso, premir de forma prolongada ’*’. A unidade indica que deve ser introduzido o código VIP.
•Lentamente, marcar o código de seguraa (123 de brica).
•Quando o código de seguraa é incorrecto, a unidade con
firma e indica que deve ser introduzido novamente. Quando o código de
seguraa é correcto e há novas mensagens na unidade, a mesma indica a quantidade de mensagens e tamm as transmite. Ao
terminar com todas as mensagens, a unidade indica que deve ser premido ’5’ para eliminar a
s mensagens actuais, ou ’1’ para ouvir o
menu principal.
•Quando não há novas mensagens, a unidade indica que deve ser premido ’1’ para ir ao menu principal.
ǼȁȁǾȃǿȀǹ
26 Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro
1 ȆȜȒțIJȡĮ(įİȓIJİIJȘȞİȚțȩȞĮıIJȘįȚʌȜȦµȑȞȘıİȜȓįĮIJȠȣİȟȫijȣȜȜȠȣ)
1. ȆȜȒțIJȡȠ ıȓȖĮıȘȢ
2. ȆȜȒțIJȡȠ İʌĮȞȐțȜȘıȘȢ / ʌĮȪıȘȢ
3. ȆȜȒțIJȡȠ țĮIJİȕĮıµȑȞȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ/ ȆȜȒțIJȡȠ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢ
/
4. ǹȡȚșµȘIJȚțȐ ʌȜȒțIJȡĮ
5. ȀȜİȓįȦµĮ ʌȜȘțIJȡȠȜȠȖȓȠȣ
6. ȆȜȒțIJȡȠ ĮȣIJȩµĮIJȠȣ IJȘȜİijȦȞȘIJȒ
7.Flash R/ INT
2 ȅșȩȞȘ
3 ǼȖțĮIJȐıIJĮıȘ (ǻİȓIJİ IJȘȞ İȚțȩȞĮ ıIJȘ įȚʌȜȦµȑȞȘ ıİȜȓįĮ IJȠȣ İȟȦijȪȜȜȠȣ)
4 DzȞįİȚȟȘ İȟĮıșİȞȘµȑȞȘȢ µʌĮIJĮȡȓĮȢ
ǵIJĮȞ Ș µʌĮIJĮȡȓĮ ȑȤİȚ ĮįİȚȐıİȚ, IJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ įİȞ İțIJİȜİȓ ʌȜȑȠȞ ȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢ. īݵȐIJȘ µʌĮIJĮȡȓĮ DZįİȚĮ µʌĮIJĮȡȓĮ
ǼȐȞ, țĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ µȓĮȢ ıȣȞȠµȚȜȓĮȢ, Ș µʌĮIJĮȡȓĮ ıȤİįȩȞ ĮįİȚȐıİȚ, IJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ ʌĮȡȐȖİȚ ȑȞĮ ʌȡȠİȚįȠʌȠȚȘIJȚțȩ ıȒµĮ. ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȠ
ĮțȠȣıIJȚțȩ ıIJȘ ȕȐıȘ ȖȚĮ ijȩȡIJȚıȘ.
5 ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ
5.1 ǼȟİȡȤȩµİȞİȢ țȜȒıİȚȢ
5.1.1 ȆȡĮȖµĮIJȠʌȠȓȘıȘ țȜȒıȘȢ Ȓ İʌĮȞȐțȜȘıȘ İȞȩȢ İț IJȦȞ 5 IJİȜİȣIJĮȓȦȞ ĮȡȚșµȫȞ
ǼȚıȐȖİIJİ IJȠȞ İʌȚșȣµȘIJȩ IJȘȜİijȦȞȚțȩ ĮȡȚșµȩ Ȓ ʌȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ İʌĮȞȐțȜȘıȘȢ ȖȚĮ ȞĮ țĮȜȑıİIJİ ȑȞĮȞ Įʌȩ IJȠȣȢ 5 IJİȜİȣIJĮȓȠȣȢ ĮȡȚșµȠȪȢ
Î ʌȚȑıIJİ IJĮ ʌȜȒțIJȡĮ µİIJĮțȓȞȘıȘȢ µİȡȚțȑȢ ijȠȡȑȢ µȑȤȡȚ ȞĮ ݵijĮȞȚıIJİȓ ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ Ƞ İʌȚșȣµȘIJȩȢ ĮȡȚșµȩȢÎ ȆȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ
ıȘțȦµȑȞȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ ȖȚĮ ȞĮ țĮȜȑıİIJİ IJȠȞ ĮȡȚșµȩ
Î ȆȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ țĮIJİȕĮıµȑȞȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ ȩIJĮȞ șȑȜİIJİ ȞĮ IJİȡµĮIJȓıİIJİ
IJȘȞ țȜȒıȘ.
ȈȘµİȓȦıȘ: ȆȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ıȓȖĮıȘȢ țĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ µȓĮȢ ıȣȞȠµȚȜȓĮȢ, ȖȚĮ ȞĮ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİ Ȓ İȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİ IJȠ
µȚțȡȩijȦȞȠ.
ȈȘµİȓȦıȘ: ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ȡȣșµȓıİIJİ IJȘȞ ȑȞIJĮıȘ IJȠȣ ȒȤȠȣ µİIJĮȟȪ 1-5 ʌȚȑȗȠȞIJĮȢ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ µİIJĮțȓȞȘıȘȢ .
5.1.2 ȆȡĮȖµĮIJȠʌȠȓȘıȘ țȜȒıȘȢ µİ ʌȡȠİIJȠȚµĮıȓĮ țȜȒıȘȢ
ǼȚıȐȖİIJİ IJȠȞ ĮȡȚșµȩ IJȘȜİijȫȞȠȣ ʌȠȣ İʌȚșȣµİȓIJİ. DzȞĮȢ ȜĮȞșĮıµȑȞȠȢ ĮȡȚșµȩȢ µʌȠȡİȓ ȞĮ įȚȠȡșȦșİȓ µİ IJȘ ȕȠȒșİȚĮ IJȠȣ ʌȜȒțIJȡȠȣ ıȓȖĮıȘȢ
.
Î ȆȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ıȘțȦµȑȞȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ . ȅĮȡȚșµȩȢ țĮȜİȓIJĮȚ ĮȣIJȩµĮIJĮ. Î ȆȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ țĮIJİȕĮıµȑȞȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ
ȩIJĮȞ șȑȜİIJİ ȞĮ IJİȡµĮIJȓıİIJİ IJȘȞ țȜȒıȘ.
5.2 ǼȚıİȡȤȩµİȞİȢ țȜȒıİȚȢ
ȀĮIJȐ IJȘ ȜȒȥȘ µȓĮȢ țȜȒıȘȢ IJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ ĮȡȤȓȗİȚ ȞĮ țȠȣįȠȣȞȓȗİȚ. ÎȆȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ıȘțȦµȑȞȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ ȖȚĮ ȞĮ ĮʌĮȞIJȒıİIJİ ıIJȘȞ
İȚıİȡȤȩµİȞȘ țȜȒıȘ. īȚĮ ȞĮ IJİȡµĮIJȓıİIJİ IJȘȞ țȜȒıȘ, ʌȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ țĮIJİȕĮıµȑȞȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ .
5.3 ȆȡȠȖȡĮµµĮIJȚıµȩȢ ĮȡȚșµȫȞ µȞȒµȘȢ
ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ʌȡȠȖȡĮµµĮIJȓıİIJİ 10 ȑµµİıȠȣȢ ĮȡȚșµȠȪȢ (IJȦȞ µİȖ. 24 ȥȘijȓȦȞ) ıIJȘ µȞȒµȘ IJȠȣ IJȘȜİijȫȞȠȣ.
ȆȚȑıIJİ ıȪȞIJȠµĮ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȂȞȒµȘȢ . Ǿ ʌȡȫIJȘ țĮIJĮȤȫȡȚıȘ șĮ ݵijĮȞȚıIJİȓ ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ
Î ȆȚȑıIJİ țĮȚ țȡĮIJȒıIJİ ʌĮIJȘµȑȞȠ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ
ȂȞȒµȘȢ µȑȤȡȚ ȞĮ IJȠ İȚțȠȞȓįȚȠ ȞĮ ݵijĮȞȚıIJİȓ ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ.
ÎǼȚıȐȖİIJİ IJȠȞ ĮȡȚșµȩșȑıȘȢ µȞȒµȘȢ (0-9) ȩʌȠȣ șȑȜİIJİ ȞĮ ĮʌȠșȘțİȪıİIJİ
IJȠȞ ĮȡȚșµȩ țĮȚ ʌȚȑıIJİ ȟĮȞȐ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȂȞȒµȘȢ.
Î ǼȚıȐȖİIJİ IJȠȞ ĮȡȚșµȩ IJȘȜİijȫȞȠȣ ʌȠȣ șȑȜİIJİ ȞĮ țĮȜȑıİIJİ.Î ȆȚȑıIJİ ȟĮȞȐ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ
ȂȞȒµȘȢ ȖȚĮ İʌȚȕİȕĮȓȦıȘ.
Î ĬĮ ĮțȠȪıİIJİ ȑȞĮȞ IJȩȞȠ İʌȚȕİȕĮȓȦıȘȢ țĮȚ İȟĮijĮȞȓȗİIJĮȚ Ș İʌȩµİȞȘ țĮIJĮȤȫȡȘıȘ. īȚĮ ȞĮ İȖțĮIJĮȜİȓȥİIJİ
IJȠȞ ʌȡȠȖȡĮµµĮIJȚıµȩ µȞȒµȘȢ, ʌȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ țĮIJİȕĮıµȑȞȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ .
ȈȘµİȓȦıȘ: ǼȐȞ șȑȜİIJİ ȞĮ İȚıȐȖİIJİ µȓĮ ʌĮȪıȘ, ʌȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ İʌĮȞȐțȜȘıȘȢ/ʌĮȪıȘȢ ıIJȠ ıȘµİȓȠ ʌȠȣ șȑȜİIJİ ȞĮ ȣʌȐȡȤİȚ
µȓĮ ʌĮȪıȘ IJȦȞ 3 įİȣIJİȡȠȜȑʌIJȦȞ.
5.4 ȀȜȒıȘ İȞȩȢ ĮȡȚșµȠȪ µȞȒµȘȢ
ȆȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȂȞȒµȘȢ Î ȂİIJĮțȚȞȘșİȓIJİ µİ IJĮ ʌȜȒțIJȡĮ ǼʌȐȞȦ/ȀȐIJȦ ıIJȘȞ țĮIJĮȤȫȡȘıȘ ʌȠȣ șȑȜİIJİ ȞĮ țĮȜȑıİIJİ (0-9).
Î ȆȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ıȘțȦµȑȞȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ . ȅĮȡȚșµȩȢ µȞȒµȘȢ țĮȜİȓIJĮȚ ĮȣIJȩµĮIJĮ. Î ȆȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ țĮIJİȕĮıµȑȞȠȣ
ĮțȠȣıIJȚțȠȪ ȖȚĮ ȞĮ IJİȡµĮIJȓıİIJİ IJȘȞ țȜȒıȘ.
5.5 DZµİıȘ ʌȡȩıȕĮıȘ µȞȒµȘȢ (ȆȜȒțIJȡĮ 1, 2, 3)
ȉȠ ʌȡȠȧȩȞ įȚĮșȑIJİȚ IJȡİȚȢ șȑıİȚȢ (ȆȜȒțIJȡĮ "1", "2" țĮȚ "3") ȩʌȠȣ µʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ĮʌȠșȘțİȪıİIJİ ȑȞĮȞ ĮȡȚșµȩ țĮȚ ȞĮ IJȠȞ țĮȜȑıİIJİ ʌȚȑȗȠȞIJĮȢ țĮȚ
țȡĮIJȫȞIJĮȢ ʌĮIJȘµȑȞȠ ȑȞĮ Įʌȩ ĮȣIJȐ IJĮ ʌȜȒțIJȡĮ ıİ țĮIJȐıIJĮıȘ ĮȞĮµȠȞȒȢ. ȉȠ IJȘȜȑijȦȞȠ įȓȞİȚ ĮȣIJȩµĮIJĮ ȖȡĮµµȒ țĮȚ țĮȜİȓ IJȠȞ ĮȡȚșµȩʌȠȣ
İȓȞĮȚ ĮʌȠșȘțİȣµȑȞȠȢ ıİ ĮȣIJȩ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ.
5.5.1 ȆȡȠȖȡĮµµĮIJȚıµȩȢ IJȦȞ ʌȜȒțIJȡȦȞ ȐµİıȘȢ µȞȒµȘȢ
ȆȚȑıIJİ ıȪȞIJȠµĮ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȂȞȒµȘȢ . ȆȚȑıIJİ țĮȚ țȡĮIJȒıIJİ ʌȚİıµȑȞȠ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ µȞȒµȘȢ µȑȤȡȚ IJȠ İȚțȠȞȓįȚȠ ȞĮ ݵijĮȞȚıIJİȓ ıIJȘȞ
ȠșȩȞȘ. ȆȚȑıIJİ țĮȚ țȡĮIJȒıIJİ ʌĮIJȘµȑȞȠ ȑȞĮ Įʌȩ IJĮ 3 ʌȜȒțIJȡĮ ȐµİıȘȢ µȞȒµȘȢ (ȆȜȒțIJȡĮ 1,2 Ȓ 3) ȩʌȠȣ µʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ĮʌȠșȘțİȪıİIJİ IJȠȞ ĮȡȚșµȩ
µȑȤȡȚ ȞĮ ݵijĮȞȚıIJİȓ IJȠ ıȪµȕȠȜȠ Sx - _’.
Î ǼȚıȐȖİIJİ IJȠȞ ĮȡȚșµȩ IJȘȜİijȫȞȠȣ ʌȠȣ șȑȜİIJİ ȞĮ țĮȜȑıİIJİ. Î ȆȚȑıIJİ țĮȚ ʌȐȜȚ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ
µȞȒµȘȢ ȖȚĮ İʌȚȕİȕĮȓȦıȘ.
Î ĬĮ ĮțȠȪıİIJİ ȑȞĮȞ IJȩȞȠ İʌȚȕİȕĮȓȦıȘȢ țĮȚ İȟĮijĮȞȓȗİIJĮȚ Ș İʌȩµİȞȘ țĮIJĮȤȫȡȘıȘ. īȚĮ ȞĮ İȖțĮIJĮȜİȓȥİIJİ
IJȠȞ ʌȡȠȖȡĮµµĮIJȚıµȩȐµİıȘȢ µȞȒµȘȢ, ʌȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ țĮIJİȕĮıµȑȞȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ .
ǼȓıIJİ online
INT = ǼıȦIJİȡȚțȒ İʌȚțȠȚȞȦȞȓĮ
EXT = ǼȟȦIJİȡȚțȒ İʌȚțȠȚȞȦȞȓĮ
ȊʌȐȡȤȠȣȞ ʌİȡȚııȩIJİȡĮ ȥȘijȓĮ ıIJĮ ĮȡȚıIJİȡȐ
ȊʌȐȡȤȠȣȞ ʌİȡȚııȩIJİȡĮ ȥȘijȓĮ ıIJĮ įİȟȚȐ
ȃȑȠȚ ĮȡȚșµȠȓ ıIJȘ ȜȓıIJĮ țȜȒıİȦȞ ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ ʌȡȠȖȡȐµµĮIJȠȢ
ȉȠ ʌȜȘțIJȡȠȜȩȖȚȠ İȓȞĮȚ țȜİȚįȦµȑȞȠ - x -
ȦȦ:ȜȜ
x = ĮȡȚșµȩȢ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ
ǷȡĮ: ȦȦ = ȫȡİȢ, ȜȜ = ȜİʌIJȐ
Ǿ țİȡĮȓĮ ȣʌȠįȘȜȫȞİȚ IJȘȞ ʌȠȚȩIJȘIJĮ IJȘȢ ȜȒȥȘȢ
Ǿ țİȡĮȓĮ ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ ȩIJĮȞ IJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ İȓȞĮȚ İțIJȩȢ
ݵȕȑȜİȚĮȢ!
/
ȁȘijșİȓıİȢ/ǹȞĮʌȐȞIJȘIJİȢ țȜȒıİȚȢ
ȆȡĮȖµĮIJȠʌȠȚİȓIJĮȚ ĮȞȐțIJȘıȘ Ȓ ȡȪșµȚıȘ IJȦȞ İȖȖȡĮijȫȞ
IJȘȢ µȞȒµȘȢ
- ȈIJĮșİȡȩ = ǹȣIJȩµĮIJȠȢ IJȘȜİijȦȞȘIJȒȢ
İȞİȡȖȠʌȠȚȘµȑȞȠȢ
- ǹȞĮȕȠıȕȒȞİȚ = ȃȑĮ µȘȞȪµĮIJĮ
8. ȂİIJĮțȓȞȘıȘ ȀȐIJȦ
9. ȆȜȒțIJȡȠ ıȘțȦµȑȞȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ
10. ȁȓıIJĮ țȜȒıİȦȞ/ȂİIJĮțȓȞȘıȘ ǼʌȐȞȦ /
11. ȆȜȒțIJȡȠ ȆȡȠȖȡĮµµĮIJȚıµȠȪ/ȂȞȒµȘȢ /
12. ȆȜȒțIJȡȠ ĮȞĮȗȒIJȘıȘȢ (ȖȚĮ ĮȞȐțIJȘıȘ IJȠȣ
ĮțȠȣıIJȚțȠȪ)
13. ǼȞįİȚțIJȚțȒ ȜȣȤȞȓĮ ijȩȡIJȚıȘȢ / ıȪȞįİıȘȢ (LED)
/P
/P
Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro 27
5.6 ǹȞĮȗȒIJȘıȘ
ȆȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ĮȞĮȗȒIJȘıȘȢ ıIJȘ ȕȐıȘ, IJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ ʌĮȡȐȖİȚ ȑȞĮ ıȒµĮ ʌȠȣ șĮ ıĮȢ ȕȠȘșȒıİȚ ȞĮ İȞIJȠʌȓıİIJİ IJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ ʌȠȣ ȑȤİIJİ
ȤȐıİȚ. ȆȚȑıIJİ ȠʌȠȚȠįȒʌȠIJİ ʌȜȒțIJȡȠ ȖȚĮ ȞĮ ıIJĮµĮIJȒıİIJİ IJȠ țȠȣįȠȪȞȚıµĮ ıİ ȩȜĮ IJĮ ĮțȠȣıIJȚțȐ.
5.7 ǻȚĮįȚțĮıȓĮ ʌȡȠȖȡĮµµĮIJȚıµȠȪ
ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ĮȜȜȐȟİIJİ IJȘ µİȜȫįȚĮ țȠȣįȠȣȞȓıµĮIJȠȢ, IJȘȞ ȑȞIJĮıȘ, IJȘȞ ȘµȑȡĮ, IJȘȞ ȫȡĮ țȜʌ, µʌĮȓȞȠȞIJĮȢ ıIJȘ įȚĮįȚțĮıȓĮ ʌȡȠȖȡĮµµĮIJȚıµȠȪ:
īȚĮ ȞĮ µʌİȓIJİ ıIJȘ įȚĮįȚțĮıȓĮ ʌȡȠȖȡĮµµĮIJȚıµȠȪ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ʌȚȑıİIJİ țĮȚ ȞĮ țȡĮIJȒıİIJİ ʌĮIJȘµȑȞȠ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȆȡȠȖȡĮµµĮIJȚıµȠȪ µȑȤȡȚ IJȠ
İȚțȠȞȓįȚȠ ȞĮ ĮȡȤȓıİȚ ȞĮ ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ.
Î ȆȚȑıIJİ ȟĮȞȐ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȆȡȠȖȡĮµµĮIJȚıµȠȪ ȖȚĮ ȞĮ ĮȜȜȐȟİIJİ IJȘȞ ʌȡȫIJȘ ȡȪșµȚıȘ. ȀȐșİ ijȠȡȐ
ʌȠȣ ʌȚȑȗİIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȆȡȠȖȡĮµµĮIJȚıµȠȪ İʌȚȕİȕĮȚȫȞİIJİ IJȘȞ ʌȡȠȘȖȠȪµİȞȘ ȡȪșµȚıȘ țĮȚ ȞĮ ʌİȡȐıİIJİ ıIJȘȞ İʌȩµİȞȘ:
DzȞIJĮıȘİȜȦįȓĮ İȟȦIJİȡȚțȠȪ țȠȣįȠȣȞȓıµĮIJȠȢ
Î DzȞIJĮıȘİȜȦįȓĮ İıȦIJİȡȚțȠȪ țȠȣįȠȣȞȓıµĮIJȠȢ Î ȇȪșµȚıȘ ȘµİȡȠµȘȞȓĮȢ/ȫȡĮȢ Î
ȇȪșµȚıȘ IJȡȩʌȠȣ țȜȒıȘȢ
Î ȇȪșµȚıȘ ȤȡȩȞȠȣ flash Î DzȞIJĮıȘİȜȦįȓĮ țȠȣįȠȣȞȓıµĮIJȠȢ ȕȐıȘȢ
5.7.1 ȂİȜȦįȓĮ țĮȚ ȑȞIJĮıȘ ǼȟȦIJİȡȚțȒȢ/ǼıȦIJİȡȚțȒȢ țȜȒıȘȢ ıIJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ
ȆȚȑıIJİ țĮȚ țȡĮIJȒıIJİ ʌȚİıµȑȞȠ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȆȡȠȖȡĮµµĮIJȚıµȠȪ µȑȤȡȚ IJȠ İȚțȠȞȓįȚȠ ȞĮ ĮȡȤȓıİȚ ȞĮ ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ. Î ȆȚȑıIJİ ʌȐȜȚ IJȠ
ʌȜȒțIJȡȠ ȆȡȠȖȡĮµµĮIJȚıµȠȪ, ĮțȠȪȖİIJĮȚ Ș İȟȦIJİȡȚțȒ µİȜȦįȓĮ țĮȚ IJȠ İȚțȠȞȓįȚȠ EXT-ĮȡȤȓȗİȚ ȞĮ ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ.
Î ǼʌȚȜȑȟIJİ IJȘȞ İʌȚșȣµȘIJȒ
µİȜȦįȓĮ (1-5) İȚıȐȖȠȞIJĮȢ ȑȞĮȞ ĮȡȚșµȩ (1-5).
Î ȋȡȘıȚµȠʌȠȚȒıIJİ IJĮ ʌȜȒțIJȡĮ µİIJĮțȓȞȘıȘȢ ȖȚĮ ȞĮ İʌȚȜȑȟİIJİ IJȘȞ İʌȚșȣµȘIJȒ ȑȞIJĮıȘ
(Off Ȓ 1-5)
Î ȆȚȑıIJİ ȟĮȞȐ ȖȚĮ İʌȚȕİȕĮȓȦıȘ IJȘȢ ȡȪșµȚıȘȢ țĮȚ µİIJĮȕİȓIJİ ıIJȘȞ İıȦIJİȡȚțȒ µİȜȦįȓĮ țĮȚ ȑȞIJĮıȘ (ȩʌȦȢ ʌĮȡĮʌȐȞȦ).
5.7.2 ȇȪșµȚıȘ ȘµİȡȠµȘȞȓĮȢ & ȫȡĮȢ
ǾǾ-ȂȂ ȍȍ:ȁȁ (ǾǾ= ȘµȑȡĮ, MM=µȒȞĮȢ, ȍȍ=ȫȡĮ țĮȚ ȁȁ=ȜİʌIJȐ)
ǼȚıȐȖİIJİ IJȘȞ ȘµİȡȠµȘȞȓĮ țĮȚ IJȘȞ ȫȡĮ ȤȡȘıȚµȠʌȠȚȫȞIJĮȢ IJĮ ĮȡȚșµȘIJȚțȐ ʌȜȒțIJȡĮ. ȅ țȑȡıȠȡĮȢ ʌȠȣ ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ µʌȠȡİȓ ȞĮ țȚȞȘșİȓ µİIJĮ
ʌȜȒțIJȡĮ µİIJĮțȓȞȘıȘȢ .
Î ȆȚȑıIJİ țĮȚ ʌȐȜȚ ȖȚĮ ȞĮ İʌȚȕİȕĮȚȫıİIJİ IJȘ ȡȪșµȚıȘ țĮȚ ȞĮ ʌİȡȐıİIJİ ıIJȘȞ İʌȩµİȞȘ ȡȪșµȚıȘ ʌĮȡĮțȐIJȦ.
5.7.3 ȇȪșµȚıȘ IJȠȣ IJȡȩʌȠȣ țȜȒıȘȢ
ȊʌȐȡȤȠȣȞ įȪȠ IJȪʌȠȚ ȜİȚIJȠȣȡȖȚȫȞ țȜȒıȘȢ: - 1 - DTMF/ȉȠȞȚțȒ țȜȒıȘ (Ș ʌȚȠ țȠȚȞȒ) (ĮȡȤȚțȒ ȡȪșµȚıȘ) dz - 2 - ȆĮȜµȚțȒ țȜȒıȘ (ȖȚĮ ʌĮȜĮȚȩIJİȡİȢ
İȖțĮIJĮıIJȐıİȚȢ)
ȆȚȑıIJİ '1' Ȓ '2' țĮȚ ʌȐȜȚ ȖȚĮ ȞĮ İʌȚȕİȕĮȚȫıİIJİ IJȘ ȡȪșµȚıȘ țĮȚ ȞĮ ʌİȡȐıİIJİ ıIJȘȞ İʌȩµİȞȘ ȡȪșµȚıȘ ʌĮȡĮțȐIJȦ.
5.7.4 ȇȪșµȚıȘ IJȠȣ ȤȡȩȞȠȣ Flash
ȊʌȐȡȤȠȣȞ įȪȠ ȤȡȩȞȠȚ flash: - 1 - 100ms dz - 2 - 250 ms
ȆȚȑıIJİ '1' Ȓ '2' țĮȚ ʌȐȜȚ ȖȚĮ ȞĮ İʌȚȕİȕĮȚȫıİIJİ IJȘ ȡȪșµȚıȘ țĮȚ ȞĮ ʌİȡȐıİIJİ ıIJȘȞ İʌȩµİȞȘ ȡȪșµȚıȘ ʌĮȡĮțȐIJȦ.
5.7.5 ȂİȜȦįȓĮ țĮȚ ȑȞIJĮıȘ ȕȐıȘȢ
ȉȠ țȠȣįȠȪȞȚıµĮ IJȘȢ ȕȐıȘȢ ĮțȠȪȖİIJĮȚ. Î ǼʌȚȜȑȟIJİ IJȘȞ İʌȚșȣµȘIJȒ µİȜȦįȓĮ (1-5) İȚıȐȖȠȞIJĮȢ ȑȞĮȞ ĮȡȚșµȩ (1-5). Î ȋȡȘıȚµȠʌȠȚȒıIJİ IJĮ
ʌȜȒțIJȡĮ µİIJĮțȓȞȘıȘȢ ȖȚĮ ȞĮ İʌȚȜȑȟİIJİ IJȘȞ İʌȚșȣµȘIJȒ ȑȞIJĮıȘ (Off Ȓ 1-5)
Î ȆȚȑıIJİ ȟĮȞȐ ȖȚĮ İʌȚȕİȕĮȓȦıȘ IJȘȢ ȡȪșµȚıȘȢ țĮȚ
İʌȚıIJȡȠijȒ ıİ țĮIJȐıIJĮıȘ ĮȞĮµȠȞȒȢ.
5.8 ȀȜİȓįȦµĮ ʌȜȘțIJȡȠȜȠȖȓȠȣ
ǵIJĮȞ İȓȞĮȚ țȜİȚįȦµȑȞȠ IJȠ ʌȜȘțIJȡȠȜȩȖȚȠ, Ș ʌȓİıȘ ȠʌȠȚȠȣįȒʌȠIJİ ʌȜȒțIJȡȠȣ įİȞ ȑȤİȚ țĮµȓĮ İʌȓįȡĮıȘ țĮIJȐ IJȘȞ țĮIJȐıIJĮıȘ ĮȞĮµȠȞȒȢ(İțIJȩȢ
İȐȞ țȡĮIJȒıİIJİ ʌȚİıµȑȞȠ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ). ȆȚȑıIJİ țĮȚ țȡĮIJȒıIJİ ʌȚİıµȑȞȠ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȈIJȘȞ ȠșȩȞȘ ݵijĮȞȓȗİIJĮȚ Ș ȑȞįİȚȟȘ
Î țĮȚ IJȠ
ʌȜȘțIJȡȠȜȩȖȚȠ İȓȞĮȚ țȜİȚįȦµȑȞȠ.
Î ȆȚȑıIJİ įȪȠ ijȠȡȑȢ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȖȚĮ ȞĮ ȟİțȜİȚįȫıİIJİ IJȠ ʌȜȘțIJȡȠȜȩȖȚȠ.
5.9 ǼȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ/ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ IJȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ
ȆȚȑıIJİ țĮȚ țȡĮIJȒıIJİ ʌĮIJȘµȑȞȠ ȖȚĮ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ. ȆȚȑıIJİ ȖȚĮ 2 įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ ȖȚĮ ȞĮ IJȠ İȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİ ȟĮȞȐ.
6 ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ ĮȞĮȖȞȫȡȚıȘȢ țȜȒıİȦȞ (ݵijĮȞȓȗİȚ IJȠȣȢ ĮȡȚșµȠȪȢ İȚıİȡȤȠµȑȞȦȞ
țȜȒıİȦȞ)
Ǿ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ĮȣIJȒ İȓȞĮȚ įȚĮșȑıȚµȘ µȩȞȠ İȐȞ ȑȤİIJİ İȖȖȡĮijİȓ ıİ įȓțIJȣȠ ʌȠȣ ʌĮȡȑȤİȚ ĮȣIJȒ IJȘȞ ȣʌȘȡİıȓĮ. ǵIJĮȞ ȜĮµȕȐȞİIJİ µȓĮ țȜȒıȘ, ȠĮȡȚșµȩȢ
ĮʌȠșȘțİȪİIJĮȚ ıIJȘ ȁȓıIJĮ țȜȒıİȦȞ. Ǿ ȜȓıIJĮ ĮȣIJȒ µʌȠȡİȓ ȞĮ țȡĮIJȒıİȚ 10 ĮȡȚșµȠȪȢ IJȘȜİijȫȞȦȞȑȖȚıIJȠ 20 ȥȘijȓȦȞ Ƞ țĮșȑȞĮȢ). ǵIJĮȞ ȑȤİIJİ
ȜȐȕİȚ µȓĮ ȞȑĮ ĮȞĮʌȐȞIJȘIJȘ țȜȒıȘ, IJȠ ıȪµȕȠȜȠ CLIP ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ.
6.1 ȋȡȒıȘ IJȘȢ ȁȓıIJĮȢ țȜȒıİȦȞ
ȆȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ IJȘȢ ȜȓıIJĮȢ țȜȒıİȦȞ . Ǿ IJİȜİȣIJĮȓĮ țȜȒıȘ ʌȠȣ ȜȐȕĮIJİ İµijĮȞȓȗİIJĮȚ ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ. ǼȐȞ Ș ȜȓıIJĮ İȓȞĮȚ țİȞȒ, ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ șĮ
ݵijĮȞȚıIJİȓ Ș ȑȞįİȚȟȘ ----------’. īȚĮ ȜȘijșİȓıİȢ țȜȒıİȚȢ ݵijĮȞȓȗİIJĮȚ IJȠ İȚțȠȞȓįȚȠ țĮȚ ȖȚĮ IJȚȢ ĮȞĮʌȐȞIJȘIJİȢ ݵijĮȞȓȗİIJĮȚ IJȠ İȚțȠȞȓįȚȠ
Î
ȆȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ʌȡȠȖȡĮµµĮIJȚıµȠȪ ȖȚĮ ȞĮ ݵijĮȞȚıIJȠȪȞ IJĮ ȣʌȩȜȠȚʌĮ ȥȘijȓĮ (İȐȞ İȓȞĮȚ ʌİȡȚııȩIJİȡĮ Įʌȩ 12) Ȓ ȖȚĮ ȞĮ ݵijĮȞȚıIJİȓ Ș
ȘµİȡȠµȘȞȓĮ țĮȚ Ș ȫȡĮ.
Î ȋȡȘıȚµȠʌȠȚȒıIJİ IJĮ ʌȜȒțIJȡĮ µİIJĮțȓȞȘıȘȢ ȖȚĮ ȞĮ µİIJĮțȚȞȘșİȓIJİ ıIJȘȞ ʌȡȠȘȖȠȪµİȞȘ țȜȒıȘ. ǵIJĮȞ ijIJȐıİIJİ
ıIJȠ İʌȐȞȦ Ȓ ıIJȠ țȐIJȦ ȐțȡȠ IJȘȢ ȜȓıIJĮȢ, șĮ ĮțȠȣıIJİȓ ȑȞĮȢ ȒȤȠȢ ıijȐȜµĮIJȠȢ
Î ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ȕȖİȓIJİ Įʌȩ IJȘ ȜȓıIJĮ ȀȜȒıİȦȞ ʌȚȑȗȠȞIJĮȢ IJȠ
ʌȜȒțIJȡȠ țĮIJİȕĮıµȑȞȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ . ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ țĮȜȑıİIJİ IJȠȞ ĮȡȚșµȩ ʌȚȑȗȠȞIJĮȢ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ıȘțȦµȑȞȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ .
7 ǹȣIJȩµĮIJȠȢ IJȘȜİijȦȞȘIJȒȢ
ȉȠ Diablo įȚĮșȑIJİȚ ȑȞĮȞ İȞıȦµĮIJȦµȑȞȠ ȥȘijȚĮțȩ IJȘȜİijȦȞȘIJȒ µİ įȣȞĮIJȩIJȘIJĮ İȖȖȡĮijȒȢ 11 ȜİʌIJȫȞ. ȅĮȣIJȩµĮIJȠȢ IJȘȜİijȦȞȘIJȒȢ µʌȠȡİȓ ȞĮ
ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ IJȩıȠ Įʌȩ IJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ ȩıȠ țĮȚ µȑıȦ IJȘȜİȤİȚȡȚıµȠȪ. ǻȚĮșȑIJİȚ įȣȞĮIJȩIJȘIJĮ İȖȖȡĮijȒȢ įȪȠ İȟİȡȤȩµİȞȦȞ µȘȞȣµȐIJȦȞ (OGM 1țĮȚ
OGM2) (µȑȖȚıIJȘȢ įȚȐȡțİȚĮȢ 3 ȜİʌIJȫȞ).
ȊʌȐȡȤȠȣȞ 2 įȣȞĮIJȩIJȘIJİȢ:
Ȃİ IJȠ OGM 1, İțİȓȞȠȢ ʌȠȣ țĮȜİȓ ȑȤİȚ įȣȞĮIJȩIJȘIJĮ ȞĮ ĮijȒıİȚ µȒȞȣµĮ
Ȃİ IJȠ OGM 2, ĮțȠȪȖİIJĮȚ µȩȞȠ IJȠ İȟİȡȤȩµİȞȠ µȒȞȣµĮ țĮȚ İțİȓȞȠȢ ʌȠȣ țĮȜİȓ įİȞ ȑȤİȚ įȣȞĮIJȩIJȘIJĮ ȞĮ ĮijȒıİȚ µȒȞȣµĮ
ȂȚĮ İıȦIJİȡȚțȒ ijȦȞȒ șĮ ʌĮȡȑȤİȚ įȚȐijȠȡİȢ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ȩʌȦȢ ȘµİȡȠµȘȞȓĮ țĮȚ ȫȡĮ IJȘȢ țȜȒıȘȢ țĮșȫȢ țĮȚ IJȚȢ ȡȣșµȓıİȚȢ ȩʌȦȢ Ƞ ȀȦįȚțȩȢ
ĮıijĮȜİȓĮȢ, ȠȚ IJȩȞȠȚ țȠȣįȠȣȞȓıµĮIJȠȢ,… Ǿ ȖȜȫııĮ IJȘȢ İıȦIJİȡȚțȒ ijȦȞȒȢ İȟĮȡIJȐIJĮȚ Įʌȩ IJȘ ȤȫȡĮ ʌȫȜȘıȘȢ (ǹȖȖȜȚțȐ Ȓ īİȡµĮȞȚțȐ).
ȅ µȑȖȚıIJȠȢ ȤȡȩȞȠȢ ȘȤȠȖȡȐijȘıȘȢ ȖȚĮ țȐșİ İȚıİȡȤȩµİȞȠ µȒȞȣµĮ
= 2 ȜİʌIJȐ.
7.1 ȅșȩȞȘ
ȉȠ İȚțȠȞȓįȚȠ TAM șĮ ݵijĮȞȓȗİIJĮȚ ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ ȩIJĮȞ Ƞ ĮȣIJȩµĮIJȠȢ IJȘȜİijȦȞȘIJȒȢ İȓȞĮȚ İȞİȡȖȠʌȠȚȘµȑȞȠȢ. ĬĮ ĮȡȤȓıİȚ ȞĮ ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ İȐȞ
ȑȤȠȣȞ ȜȘijșİȓ ȞȑĮ µȘȞȪµĮIJĮ (ȐıȤİIJĮ Įʌȩ IJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ĮʌȐȞIJȘıȘȢ ON/OFF). ǼȐȞ Ƞ ĮȣIJȩµĮIJȠȢ IJȘȜİijȦȞȘIJȒȢ İȓȞĮȚ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘµȑȞȠȢ, įİ
șĮ ݵijĮȞȓȗİIJĮȚ IJȠ İȚțȠȞȓįȚȠ .
ȉȠ İȚțȠȞȓįȚȠ șĮ ĮȡȤȓıİȚ ȞĮ ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ İȐȞ Ș İıȦIJİȡȚțȒ µȞȒµȘ İȓȞĮȚ ȖݵȐIJȘ țĮȚ įİȞ µʌȠȡȠȪȞ ȞĮ ȘȤȠȖȡĮijȘșȠȪȞ ȞȑĮ µȘȞȪµĮIJĮ.
ǵIJĮȞ µʌĮȓȞİIJİ ıİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ĮȣIJȩµĮIJȠȣ IJȘȜİijȦȞȘIJȒ (įİȓIJİ ʌĮȡĮțȐIJȦ) Ș ȠșȩȞȘ șĮ ݵijĮȞȓıİȚ IJĮ ĮțȩȜȠȣșĮ İȐȞ:
ǼȐȞ įİȞ ȑȤȠȣȞ ȜȘijșİȓ ȞȑĮ µȘȞȪµĮIJĮ: - - - - - - - - - - - -țĮȚ ȑȞĮ İȚțȠȞȓįȚȠ ʌȠȣ ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ.
ǼȐȞ ȑȤȠȣȞ ȜȘijșİȓ ȞȑĮ µȘȞȪµĮIJĮ Ș µȠȞȐįĮ șĮ ĮȡȤȓıİȚ ȞĮ IJĮ ĮȞĮʌĮȡȐȖİȚ țĮȚ ȞĮ ݵijĮȞȓȗİȚ IJȘȞ ȑȞįİȚȟȘ -NN- -MM- . NN = Ƞ ıȣȞȠȜȚțȩȢ
ĮȡȚșµȩȢ µȘȞȣµȐIJȦȞ țĮȚ MM= ȠĮȡȚșµȩȢ IJȠȣ µȘȞȪµĮIJȠȢ ʌȠȣ ĮȞĮȡĮʌȐȖİIJĮȚ .
32 Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro
’8’ OGM menüsünü yeniden dinlemek için
7.3 Islem
Bir çagri alindigi ve telesekreter AÇIK oldugu takdirde, ayarlanan belirli bir zil sayisindan sonra telesekreter otomatik olarak çagriyi yanitlar.
Giden mesaj 1 1 seçilmisse, mesaj çalinir, bir bip sesi duyulur ve arayan kisi mesajini birakabilir (maks. 3 dakika). Giden mesaj 2 seçildigi
takdirde, hat otomatik olarak
kesilir. Arayan kisi mesaj birakamaz.
Not: Mesaj kaydi sirasinda 8 saniye boyunca hiçbir sey söylenmedigi takdirde, hat otomatik olarak kesilir.
7.3.1 Çagri filtreleme
Bu fonksiyon yalnizca belli çagrilara yanit vermek istiyorsaniz yararlidir. Gelen arama sirasinda çagriyi filtreleyebilir ve kimin aradigini
duyabilirsiniz. Telesekreter tusuna basarak giden mesaji ve arayan kisinin biraktigi mesaji dinleyebilirsiniz.
7.3.2 Bir Not Kaydetme
Bir not, kullanici tarafindan daha sonra dinlenebilecek bir gelen mesaj olarak degerlendirilir. Bir not için maksimum kayit süresi 3 dakikadir.
Telesekreter tusu ve tusuna basin. Zil sesinden sonra konusmaya baslayin ve kaydi durdurmak için ’#’ tusuna basin.
7.3.3 Gelen mesajlari ve notlari dinleme
Telesekreter moduna girmek için Telesekreter tusuna basin.
m mesajlari ve notlari dinlemekin, tusuna basin.
Yalnizca yeni mesajlari ve notlari dinlemek için, tusuna basin.
Iç ses, her mesajin kaydedildigi günü ve zamani bildirir.
Dinlerken, sunlari yapabilirsiniz:
tusuna bir kez basarak dinlediginiz
mesajin basina gidebilirsiniz.
tusuna iki kez basarak önceki mesaja gidebilirsiniz.
tusuna basarak mesajlarin çalinmasini durdurabilirsiniz. Yeniden dinlemeye baslamak için tusuna yeniden basin.
X tusuna basarak bir sonraki mesaja gidebilirsiniz. .
7.3.4 Mesaj Silme
a. Dinlerken tek tek silme
Mesaji yukarida belirtilen sekilde dinlemeye baslayin.
Silinmesini istediginiz mesaj çalinirken, Ø tusuna basin.
Makine bir sonraki mesaji çalmaya baslayacaktir.
b. Tüm mesajlari silme
m mesajlar çalindiktan sonra, iç ses tüm mesajlari silmeniz
i isteyecektir.
Onaylamak için Ø tusuna basin. Sil tusuna basildiktan sonra, iç ses m mesajlarin silindigini teyit edecektir.
7.4 Uzaktan çalistirma
Telesekreter, tonlu (DTMF ton seçme sistemli) bir telefon kullanilarak uzaktan kontrol edilebilir.
Uzaktan kumanda menüyle kullanilir.
7.4.1 Uzaktan çalistirmaya girmek için
•Makinenizi arayin.
Telesekreter hatti alacak ve giden mesaji ve bir bip sesi duyulacaktir.
Bip sesinden sonra, ’*’ tusuna uzun basin. Ünite VIP kodunu girmenizi isteyecektir.
•Yavaa güvenlik kodunu çevirin (varsayilan kod: 123).
•Güvenlik kodu yanlissa, ünite onaylayacak ve yeniden girmenizi isteyecektir. Güvenlik
kodu dogruysa ve ünitede yeni mesajlar varsa,
telesekreter yeni mesajlarin miktarini söyleyecek ve çalmaya baslayacaktir. Tüm mesajlar çalindiginda, ünite okunan mesajlari silmeniz
için ’5’ veya ana menüyü dinlemek için ’1’ tusuna basmanizi isteyecektir.
Ünitede yeni mes
ajlar yoksa, yeni mesaj olmadigini söyleyecek ve ana menüye dönmek için ’1’ tusuna basmanizi isteyecektir.
1Przyciski (rysunek na skáadanej stronie)
1. Przycisk wyciszenia
2.Przycisk ponownego wybierania / pauzy
3. Przycisk rozáączenia/Przycisk wyáączania /
4. Przyciski numeryczne
5. Blokada przycisków
6. Automatyczna sekretarka
7.Flash R/ INT
2WyĞwietlacz
3 Instalacja (patrz: rysunek na skáadanej stronie)
4WskaĨnik niemal rozáadowanej baterii
Gdy bateria jest rozáadowana, sáuchawka nie dziaáa. Bateria w peáni naáadowana Bateria rozáadowana
JesteĞ w trybie online
INT = Komunikacja wewnĊtrzna
EXT = Komunikacja zewnĊtrzna
Po lewej stronie są kole
jne cyfry
Po prawej stronie są kolejne cyfry
Nowe numery na liĞcie poáączeĔ Tryb programowania
Przyciski są zablokowane - x -
gg:mm
x = numer sáuchawki
Godzina: gg = godziny, mm = minuty
Antena sygnalizuje jakoĞü odbioru
Antena miga,
gdy sáuchawka jest poza zasiĊgiem!
/
Poáączenia odebrane/nieodebrane
Trwa szukanie lub ustawianie wpisów w pamiĊci - Staáy = Automatyczna sekretarka WàĄCZONA
- Migający = Nowe wiadomoĞci
POLSKI
8. Przewijanie wá
9. Przycisk poáączenia z linią telefoniczną
10. Lista poáączeĔ/Przewijanie w górĊ /
11. Przycisk programowania / PamiĊci /
12.Przycisk przywoáania (sáuĪy do odnalezienia sáuchawki)
13. Wska
Ĩnik áadowania / trwającego poáączenia (LED)
/P
Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro 33
Gdy bateria bĊdzie niemal rozáadowana w trakcie rozmowy, w sáuchawce usáyszysz sygnaá ostrzegawczy. OdáóĪ sáuchawkĊ na aparat
bazowy w celu jej naáadowania.
5 Eksploatacja
5.1 Poáączenia wychodzące
5.1.1 Wykonanie poáączenia lub ponowne poáączenie z jednym z piĊciu ostatnich numerów
Wpisz numer telefonu lub naciĞnij przycisk ponownego wybierania , aby poáączyü siĊ z jednym z 5 ostatnio wybranych numerów Î
NaciĞnij kilka razy przyciski przewijania aĪ wyĞwietlony zostanie numer, z którym chcesz siĊ poáączyü Î NaciĞnij przycisk
poáączenia , aby wykonaü poáączenie
Î NaciĞnij przycisk rozáączenia , aby zakoĔczyü rozmowĊ.
Uwaga: Aby wyáączyü lub wáączyü mikrofon w czasie rozmowy naciĞnij przycisk wyciszenia .
Uwaga: Za pomocą przycisków przewijania moĪna ustawiü gáoĞnoĞü w za
kresie od 1 do 5.
5.1.2 Wykonanie i przygotowanie poáączenia
Wpisz wybrany numer telefonu. Do poprawy niepoprawnie wpisaneg o numeru sáuĪy przycisk wyciszenia . Î NaciĞnij przycisk
poáączenia z linią telefoniczną . Numer zostanie wybrany automatycznie.
Î Aby zakoĔczyü rozmowĊ naciĞnij przycisk rozáączenia
.
5.2 Poáączenia przychodzące
Przy poáączeniu przychodzącym sáuchawka zacznie dzwoniü. Î NaciĞnij przycisk poáączenia , aby odebraü to poáączenie. Aby
zakoĔczyü rozmowĊ naciĞnij przycisk rozáączenia .
5.3 Programowanie numerów w pam iĊci telefonu
W pamiĊci aparatu moĪna zapisaü 10 numerów niebezpoĞrednich (maks. 24 cyfr).
NaciĞnij krótko przycisk pamiĊci . WyĞwietlony zostanie pierwszy wpis
Î NaciĞnij i przytrzymaj wciĞniĊty przycisk pamiĊci , aĪ
wyĞwietlona zostanie ikona .
Î Wpisz lokacjĊ (0-9), w której chcesz zapisaü numer telefonu i ponownie naciĞnij przycisk pamiĊci.
Î Wpisz numer telefonu, który chcesz zapisaü. Î NaciĞnij ponownie przycisk pamiĊci , aby potwierdziü. Î Rozlegnie siĊ sygnaá
potwierdzający i wyĞwietlony zostanie kolejny wpis. Aby wyjĞü z trybu programowania pamiĊci naciĞnij przycisk rozáączenia .
Uwaga: Aby wstawiü trwającą 3 sekundy pauzĊ naleĪy nacisnąü przycisk ponownego wybier
ania/pauzy , w chwili, gdy
kursor znajduje siĊ w odpowiednim miejscu.
5.4 Poáączenie z numerem wpisanym do pamiĊci
NaciĞnij przycisk pamiĊci Î PrzewiĔ za pomocą przycisków w górĊ i wá , do wpisu, który chcesz wybraü (0-9). Î NaciĞnij
przycisk poáączenia z linią telefoniczną . Numer zapisany w pamiĊci zostanie wybrany automatycznie.
Î NaciĞnij przycisk rozáączenia
, aby zakoĔczyü poáączenie.
5.5 PamiĊü bezpoĞredniego dostĊpu (Przyciski 1, 2, 3)
W aparacie dostĊpne są 3 lokacje (przyciski 1’, ‘2’ i 3’), w które moĪna wpisaü numery telefonów, z którymi moĪna siĊ poáączyü poprzez
naciĞniĊcie w trybie gotowoĞci jednego z tych przycisków. Telefon auto
matycznie zajmie liniĊ telefoniczną i wybierze numer przypisany
do tego przycisku.
5.5.1 Programowanie przycisków pamiĊci bezpoĞredniego dostĊpu
NaciĞnij krótko przycisk pamiĊci . NaciĞnij i przytrzymaj przycisk pamiĊci , aĪ na wyĞwietlaczu ukaĪe siĊ ikona . NaciĞnij i
przytrzymaj wciĞniĊty jeden z 3 przycisków pamiĊci bezpoĞredniej (pr
zyciski 1, 2 lub 3), do którego chcesz przypisaü numer, do czasu
wyĞwietlenia komunikatu Sx - _’.
Î Wpisz numer telefonu, kry chcesz wpisaü do pamiĊci. Î NaciĞnij ponownie przycisk pamiĊci ,
aby potwierdziü.
Î Rozlegnie siĊ sygnaá potwierdzający i wyĞwietlony zostanie kolejny wpis. Aby wyjĞü z trybu programowania pamiĊci
bezpoĞredniej naciĞnij przycisk rozáączenia .
5.6 Przywoáanie
Aby nadaü sygnaá umoĪliwiający odnalezienie zgubionej sáuchawki naciĞnij przycisk przywoáania na aparacie bazowym. Aby wyáączyü
sygnaá we wszystkich sáuchawkach naleĪy nacisnąü do
wolny przycisk.
5.7 Procedura programowania
Za pomocą procedury programowania moĪna zmieniü melodiĊ dzwonka, gáoĞnoĞü, ustawienie daty i godziny, itp.: Aby wejĞü w tryb
programowania naciĞnij i przytrzymaj wciĞniĊty przycisk programowania , aĪ zac
znie migaü ikona . Î NaciĞnij ponownie przycisk
programowania, aby zmieniü pierwsze ustawienie. KaĪde naciĞniĊcie przycisku programowania powoduje potwierdzenie
poprzedniego i przejĞcie do nastĊpnego ustawienia:
GáoĞnoĞü/melodia dzwonka przy poáączeniu zewnĊtrznym
Î GáoĞnoĞü/melodia dzwonka przy poáączeniu wewnĊtrznym Î
Ustawienie daty/godziny
Î
Ustawienie trybu wybierania
Î Ustawienie czasu Flash Î GáoĞnoĞü/melodia dzwonka aparatu bazowego
5.7.1 Melodia i gáoĞnoĞü sáuchawki przy poáączeniach zewnĊtrznych/wewnĊtrznych
NaciĞnij i przytrzymaj wciĞniĊty przycisk programowania , aĪ zacznie migaü ikona . Î NaciĞnij ponownie przycisk programowania,
rozlegnie siĊ melodia do poáączeĔ zewnĊtrznych i zacznie migaü ikona EXT.
Î Wybierz melodiĊ (1-5) wpisując numer (1 - 5). Î Za
pomocą przycisków przewijania wybierz gáoĞnoĞü (wyáączona lub 1-5)
Î NaciĞnij ponownie , aby potwierdziü ustawienie i
przejĞü do melodii i gáoĞnoĞci poáączeĔ wewnĊtrznych (jak wyĪej).
5.7.2 Ustawienie daty i godziny
DD-MM GG:MM (DD=dzieĔ, MM=miesiąc, GG=godzina i MM=minuty)
Wpisz datĊ i godzinĊ przyciskami numerycznymi. Migający kursor moĪna przesuwaü za pom ocą przycisków przewijania .
Î
NaciĞnij ponownie , aby potwierdziü ustawienie i przejĞü do nastĊpnego, poniĪszego ustawienia.
5.7.3 Ustawienie trybu wybierania
Są dwa tryby wybierania: - 1 - DTMF/Wybieranie tonowe (najpopularniejsze) (ustawione domyĞlnie) LUB - 2 - Wybieranie impulsowe (przy
starszych instalacjach)
NaciĞnij 1’ lub ‘2’ i ponownie , aby potwierdziü ustawienie i przejĞü do nastĊpnego, poniĪszego ustawienia.
5.7.4 Ustawienie czasu Flash
Są dwa czasy Flash: - 1 - 100 ms LUB - 2 - 250 ms
NaciĞnij 1’ lub ‘2’ i ponownie , aby potwierdziü ustawienie i przejĞü do nastĊpnego, poniĪszego ustawienia.
5.7.5 Melodia i gáoĞnoĞü aparatu bazowego
Zacznie dzwoniü aparat bazowy. Î Wybierz melodiĊ (1-5) wpisując numer (1 - 5). Î Za pomocą przycisków przewijania wybierz
gáoĞnoĞü (wyáączona lub 1-5)
Î NaciĞnij ponownie , aby potwierdziü ustawienie i powróciü do trybu gotowoĞci.
/P
34 Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro
5.8 Blokada klawiatury
Przy wáączonej blokadzie, gdy aparat jest w trybie gotowoĞci, naciskanie klawiszy nie wywoáa Īadnej reakcji (z wyjątkiem przytrzymania
przycisku ). NaciĞnij i przytrzymaj przycisk .
Î WyĞwietlony zostanie i przyciski zostaną zablokowane. Î Aby odblokowaü
przyciski naleĪy ponownie dwukrotnie nacisnąü .
5.9 WàĄCZANIE/WYàĄCZANIE sáuchawki
Aby WYàĄCZYû urządzenie naciĞnij i przytrzymaj przycisk . Aby je ponownie WàĄCZYû naciĞnij na 2 sek. przycisk .
6Funkcja identyfikacji rozmówcy (wyĞwietlanie numeru telefonu poáączeĔ
przychodzących)
Funkcja ta jest moĪliwa jedynie wówczas, gdy posiadasz abonament u operatora Ğwiadczącego usáugĊ identyfikacji rozmówcy. Numery
poáączeĔ przychodzących zapisywane są na liĞcie poáączeĔ. Lista ma pojem
noĞü 10 numerów telefonicznych (kaĪdy o maks. 20 cyfrach).
JeĪeli poáączenie przychodzące nie zostaáo odebrane, na wyĞwietlaczu bĊdzie migaá symbol CLIP .
6.1 Przeglądanie listy poáączeĔ
NaciĞnij przycisk listy poáączeĔ . WyĞwietlony zostanie numer ostatniego poáączenia przychodzącego. JeĪeli lista jest pusta,
wyĞwietlone zostanie ----------’. Przy poáączeniach odebranych wyĞwietlana jest ikona , a przy nieodebranych
Î NaciĞnij przycisk
programowania , aby wyĞwietliü pozostaáe cyfry (jeĪeli wpis jest dáuĪszy niĪ 12 cyfr) lub aby wyĞwietliü datĊ i godzinĊ poáączenia.
Î
Aby obejrzeü poprzednie poáączenia naleĪy naciskaü przyciski przewijania . Sygnaá báĊdu bĊdzie siĊ rozlegaü, gdy dojdziesz do
początku lub koĔca listy
Î Z listy poáączeĔ moĪna wyjĞü naciskając przycisk rozáączenia . MoĪna poáączyü siĊ z wybranym
numerem naciskając przycisk poáączenia .
7 Automatyczna sekretarka
Aparat Diablo posiada wbudowaną cyfrową automatyczną sekretarkĊ o pamiĊci umoĪliwiającej nagranie 11 minut wiadomoĞci. FunkcjĊ tĊ
moĪna obsáugiwaü zawno na sáuchawce jak i zda
lnie. Istnieje teĪ moĪliwoĞü zarejestrowania dwóch wiadomoĞci powitalnych (OGM 1 i
OGM 2) (maks. 3 min).
Istnieją 2 moĪliwoĞci:
•Ustawienie wiadomoĞci OGM1 umoĪliwia dzwoniącemu pozostawienie wiadomoĞci
•WiadomoĞü OGM2
- odtworzona zostaje tylko wiadomoĞü powitalna, a dzwoniący nie ma moĪliwoĞci pozostawienia wiadomoĞci
Pomoc gáosowa podaje róĪne informacje, takie jak dzieĔ i godzinĊ poáączenia, oraz ustawienia, t
akie jak kod zabezpieczający, dzwonki,...
JĊzyk pomocy gáosowj zaleĪy od kraju, w którym sprzedano urządzenie (jĊz. angielski lub niemiecki).
Maksymalny czas nagrania kaĪdej wiadomoĞci przychodzącej w
ynosi 2 min.
7.1 WyĞwietlacz
JeĞli automatyczna sekretarka jest wáączona, wyĞwietli siĊ jej symbol . Po odebraniu nowych wiadomoĞci zaczyna on migaü
(niezaleĪnie od tego, czy tryb sekretarki jest akurat wáączony czy nie). JeĞli automatyczna
sekretarka jest wyáączona, jej symbol
nie jest wyĞwietlany.
Symbol sekretarki miga szybko, gdy pamiĊü wewnĊtrzna jest peána i nie moĪna nagraüĪadnych nowych wiadomoĞci.
Po wáączeniu trybu
automatycznej sekretarki (patrz poniĪej) na wyĞwietlaczu pojawią siĊ nastĊpujące komunikaty, w przypadku gdy:
Nie odebrano Īadnych nowych wiadomoĞci: - - - - - - - - - - - -’ oraz migający symbol .
Odebrano nowe wiadomo
Ğci, urządzenie rozpocznie ich odtwarzanie i wyĞwietli -NN- -MM- . NN oznacza liczbĊ odebranych
wiadomoĞci a MM kolejny numer odtwarzanej wiadomoĞci.
7.2 PrzejĞcie do trybu kontrolnego automatycznej sekretarki
Aby rozpocząü obsáugĊ automatycznej sekretarki naleĪy nacisnąü odpowiadający jej przycisk . JeĞli otrzymano nowe wiadomoĞci,
zostaną one odtworzone z telefonu. Po odtworzeniu wszystkich nowych wiadomoĞci,
moĪna je usunąü naciskając przed upáywem 8
sekund po zakoĔczeniu ostatniej wiadomoĞci.
Aby wyjĞü z trybu kontrolnego automatycznej sekretarki naleĪy ponownie nacisnąü przycisk . JeĪeli w przeciągu 8 sekund nie zosta
ną
wykonane Īadne inne czynnoĞci, urządzenie przejdzie w tryb bezczynnoĞci.
Przyciskom numerycznym zostaáy przyporządkowane nastĊpujące funkcje:
1’ Wysáuchanie menu gáównego
2’ Odtwórz ws
zystkie wiadomoĞci
3’ Odtwórz nowe wiadomoĞci
4’ Cofnij w trakcie odtwarzania wiadomoĞci
5’ UsuĔ wiadomoĞci
6’PrzewiĔ do przodu w trakcie odtwarzania wiadomoĞci
7’ Wáącz lub wyáącz automatyczną sekretarkĊ
8’Wysáuchanie menu wiadomoĞci powitalnych
9’ Ustaw kod zabezpieczający
0’Ustaw dzieĔ
*’ Ustaw przerwĊ pomiĊdzy wiadomoĞciami
#’ Nagraj notatkĊ
7.2.1 Wáączanie/wyáączanie automatycznej sekretarki
Gdy automatyczna sekretarka jest wáączona, na wyĞwietlaczu pojawi siĊ symbol (bĊdzie migaá jeĪeli zostaną odebrane nowe
wiadomoĞci) a sekretarka automatycznie odbierze poáączenie po okreĞllonej liczbie dzw
onków (zobacz 7.2.2 Ustawianie liczby
dzwonków” na stronie 5). Aby ją wáączyü lub wyáączyü naciĞnij 7’.
Nawet gdy automatyczna sekretarka jest wyáączona, to poáączenie zostanie a
utomatycznie odebrane po 10 dzwonkach, aby umoĪliwiü
zdalną aktywacjĊ (zobacz 7.4 Obsáuga zdalna” na stronie 5).
7.2.2 Ustawienie liczby dzwonków
Liczba dzwonków, po której automatyczna sekretarka odbierze poáączenie moĪe zostaü ustawiona w przedziale 2 - 9 oraz TS (Toll saver)
(funkcja umoĪliwiająca bezpáatne i zdalne sprawdzenie, czy nagrano
jakieĞ wiadomoĞci). Ustawienie standardowe to 6 dzwonków. W trybie
oszczĊdnoĞciowym Toll Saver sekretarka odbierze po 6 dzwonkach jeĪeli nie nagrano nowych wiadomoĞci, oraz po 2 dzwonkach, jeĪeli
są juĪ nagrane no
we wiadomoĞci. JeĪeli nie ma nowych wiadomoĞci i dzwonisz zdalnie, Īeby sprawdziü wiadomoĞci (zobacz 7.4 Obsáuga
zdalna” str. 5), to moĪesz odáoĪyü sáuchawkĊ po drugim dzwonku. Nie musisz páa
ciü za poáączenie i wiesz, Īe nie ma Īadnych nowych
wiadomoĞci.
Aby sprawdziü liczbĊ ustawionych dzwonków, naleĪy nacisnąü dwa razy przycisk *’. Pomoc gáosowa poda obecnie ustawioną liczbĊ
dzwonków.
Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro 35
Aby zmieniü dotychczasową liczbĊ dzwonków naleĪy nacisnąü *’ a nastĊpnie #. NaleĪy wprowadziü poĪądaną liczbĊ dzwonków (2-9) lub
nacisnąü 1’, aby wybraü tryb Toll saver.
7.2.3 Ustawienie dnia
Aby usáyszeü, jaki dzieĔ jest ustawiony obecnie, naleĪy nacisnąü 0a nastĊpnie *’.
Aby ustawiü dzieĔ naleĪy nacisnąü 0a nastĊpnie #’. Wybierz dzieĔ 1= niedziela, 2= poniedziaáek...7= sobota
JeĞli dzieĔ
zostaá ustawiony poprawnie, urządzenie poda nowe ustawienia.
7.2.4 Przepeániona pamiĊü
Gdy pamiĊü jest przepeániona, na wyĞwietlaczu bĊdzie szybko migaá symbol automatycznej sekretarki (miganie z czĊstotliwoĞcią 0,5 sek.).
JeĪeli sekretarka jest wáączona i otrzymane zostanie poáączenie, to
automatycznie zostanie odtworzone powitanie OGM 2 (funkcja
automatycznej sekretarki bez nagrywania wiadomoĞci od rozmówcy).
NaleĪy wykasowaü niektóre lub wszystkie wiadomoĞci po ich odsáuchaniu. PamiĊü bĊdzie ponow
nie pusta.
7.2.5 Programowanie kodu zabezpieczającego
Kod zabezpieczający to 3-cyfrowy kod sáuĪący do zdalnej obsáugi a utomatycznej sekretarki (zobacz 7.4 Obsáuga zdalna” str. 5). Fabryczny
kod zabezpieczający to '123'. Aby usáyszeü obecnie ustawiony kod, naleĪy nacisnąü 9’ a n
astĊpnie przycisk #’.
Aby zmieniü kod naleĪy nacisnąü 9’ i *’. Wpisz nowy kod (3 cyfry) po usáyszeniu sygnaáu i potwierdĨ przyciskiem #’.
7.2.6 Nagrywanie wiadomoĞci powitalnej
Aby przejĞü do menu wiadomoĞci powitalnych naleĪy nacisnaü 8’. Są tam dostĊpne nastĊpujące opcje:
1’ Wysáuchaj menu gównego
‘2’Odtwórz ustawioną wiadomoĞü powitalną
3’ Nagraj OGM 1
4’ Nagraj OGM 2
5’ Wybier
z OGM 1
‘6’ Wybierz OGM2
8’ Ponownie wysáuchaj menu wiadomoĞci powitalnych
7.3 Dziaáanie
Gdy automatyczna sekretarka jest wáączona, to poáączenie przychodzące zostanie odebrane automatycznie po ustalonej liczbie
dzwonków. JeĪeli w
ybrano wiadomoĞü powitalną 1 to zostanie ona odtworzona. Po wiadomoĞci powitalnej rozlegnie siĊ sygnaá i dzwoniący
bĊdzie mógá zostawiü wiadomoĞü (trwającą maks. 3 minuty). JeĪeli wybrano wi
adomoĞü powitalną 2 to po sygnale poáączenie zostanie
automatycznie przerwane. Dzwoniący nie ma moĪliwoĞci pozostawienia wiadomoĞci.
Uwaga: JeĪeli po odebraniu poáączenia w ciągu 8 sekund nie zostanie wypowiedziane Īadne sáowo, to poáączenie zostanie
automatyc
znie rozáączone.
7.3.1 Sprawdzanie wiadomoĞci przychodzącej
Opcja ta jest przydatna, gdy chcemy nagraü na sekretarkĊ tylko niektóre przychodzące rozmowy. W trakcie kiedy rozmówca dzwoni do
nas, moĪna sprawdziü rozmowĊ i usáyszeü, kto do nas dzwoni. Naciskając przycisk automatyc
znej sekretarki usáyszysz wiadomoĞü
powitalną i wiadomoĞü przychodzącą zostawianą nam przez rozmówcĊ....
7.3.2 Nagrywanie notatki gáosowej
Notatki te traktowane są jak wiadomoĞci przychodzące, które mogą zostaüĨniej odsáuchane przez uĪytkownika. Maksymalny czas
nagrania notatki wynosi 3 minuty.
NaciĞnij przycisk automatycznej sekreta
rki i . Po sygnale wypowiedz treĞü notatki i naciĞnij #’, aby zakoĔczyü nagrywanie.
7.3.3 Odtwarzanie wiadomoĞci przychodzących i notatek gáosowych
NaciĞnij przycisk automatycznej sekretarki, aby przejĞü do trybu wiadomoĞci.
NaciĞnij , aby odtworzyü wszystkie wiadomoĞci i notatki.
NaciĞnij , aby odtworzyü tylko nowe wiadomoĞci i nota
tki.
Przy kaĪdej wiadomoĞci pomoc gáosowa zapowie dzieĔ i godzinĊ nagrania wiadomoĞci.
Podczas odtwarzania moĪesz:
PrzejĞü do początku bieĪącej wiadomoĞci naciskając jednokrotnie .
PrzejĞü do poprzedniej wiadomoĞci naciskając dwa razy .
Zatrzymaü odtwarzanie naciskając przycisk . Aby ponownie wáączyü odtwarzanie naleĪy ponownie nacisnąü przycisk .
PrzejĞü do nastĊpnej wiadomoĞci naciskają
c .
7.3.4 Kasowanie wiadomoĞci
a. Pojedyncze kasowanie wiadomoĞci podczas jej odtwarzania
Rozpocznij odtwarzanie wiadomoĞci w sposób opisany powyĪej.
Podczas odtwarzania wiadomoĞci, która ma zostaü skasowana na ciĞnij ě.
Sekretarka rozpocznie odtwarzanie nastĊpnej wiadomoĞci.
b. Kasowanie wszystkich wiadomoĞci
Po wysáuchaniu wszystkich wiadomoĞci pomoc gáosowa zapyta, czy chcesz wykasowaü wszystkie wiadomoĞci.
Aby potwierdzi
ü naciĞnij przycisk ě. Po naciĞniĊciu przycisku kasującego pomoc gáosowa poinformuje, Īe wszystkie wiadomoĞci zostaáy
wykasowane.
7.4 Obsáuga zdalna
Automatyczna sekretarka moĪe byü obsáugiwana zdalnie jedynie za pomocą telefonu z przyciskami (system wybierania tonowego DTMF).
Obsáuga zdalna jest obsáugiwana poprzez menu.
7.4.1 Zdalne korzystanie z automatycznej sekretarki
•ZadzwoĔ na swój numer.
Automat. sekretarka odbierze poáączenie, zostanie odtworzona wiadomoĞü powitalna i usáyszysz sygnaá.
•Po sygnale naciĞnij dáuĪej przycisk *’. Urządzenie poprosi o wpisanie kodu
zabezpieczającego.
Wpisz powoli swój kod zabezpieczający (ustawienie fabryczne: 123).
JeĪeli kod nie jest poprawny, urządzenie poprosi o jego ponowne wybranie. JeĪeli kod bĊdzie poprawny, a na sekretarce znajdują siĊ
nowe wiadomoĞci, urządzenie poda ich iloĞü i rozpocznie ich odtwarzanie. Po odtworzeniu wszystkich wiadomoĞci urządzenie poprosi
o naciĞniĊcie 5’ w celu usuniĊcia odsáuchanych wiadomoĞci, lub 1’, aby wysáuchaü menu gáównego.
JeĞli na urządzeniu nie ma Ī
adnych nowych wiadomoĞci zostanie podana informacja o tym i proĞba o naciĞniĊcie 1’, aby powróciü do
menu gáównego.
36 Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro
1Tlaþidlá (pozritesiprosím obrázok na poskladanej strane)
1. Tlaþidlo stlmis
2.Tlaþidlo opakovanej voĐby / pauza
3. Tlaþidlo zlož slúchadlo/Tlaþidlo Vypni /
4. Numerické tlaþidlá
5. Uzamknutie klávesnice
6.Tlaþidlo Telefónny záznamk
7.Flash R/ INT
2Displej
3 Inštalovanie (pozrite si prosím obrázok na poskladanej strane)
4 Indikácia stavu batérie
Keć je batéria prázdna, slúchadlo nie je schopné plnis svoje funkcie. Plná batéria Prázdna batéria
Ak ste práve v strede rozhovoru a batéria je takmer prázdna, slúchadlo bude vysielas varovný signál. Prosím, umiestnite slúchadlo na
základnú jednotku a nabite ho.
5 Ovládanie
5.1 Odchádzace volania
5.1.1 Vytvorenie telefónneho volania alebo opakovanie volania z piatich posledne volaných þísel
Vložte požadované telefónne þíslo alebo stlaþte tlaþidlo opakovanej voĐby a zvoĐte si jedno z piatich posledne volaných þísel. Î
NiekoĐko krát stlaþte tlaþidlá posunu , dokiaĐ sa nezobrazí na displeji požadovaþíslo. Î Stlaþte tlaþidlo zodvihni slúchadlo
þím zaþnete volas zvolené þíslo.
Î Stlaþte tlaþidlo zlož slúchadlo , keć budete chcies ukonþis volanie.
Poznámka: Stlaþte tlaþidlo stlmis poþas konvercie, þím aktivujete alebo deaktivujete mikrofón.
Poznámka: Môžete nastavis hladinu hlasitosti v rozmedzí 1-5 stlaþením tlaþidiel posunu .
5.1.2 Nastavenie volania s prípravou voĐby
Vložte požadované telefónne þíslo. Nesprávne þíslo môžete opravis pomocou tlaþidla Stlmis . Î Stlaþte tlaþidlo zodvihni slúchadlo .
Telefónne þíslo sa bude vytáþas automaticky.
Î Stlaþte tlaþidlo zlož slúchadlo , keć budete chcies ukonþis volanie.
5.2 Prichádzace volania
V prípade prichádzajúceho telefónneho volania zaþne slúchadlo vyzváĖas. Î Stlaþte tlaþidlo zodvihni slúchadlo a prijmete
prichádzajúce volanie. Na konci konvercie stlaþte tlaþidlo zlož slúchadlo .
5.3 Programovanie þísel do pamäte
Do pamäte prístroja si môžete naprogramovas 10 priamych þísel (max. dĎžka 24 þíslic).
Krátko stlaþte tlaþidlo Pamäs . Prvý vstup sa zobrazí na obrazovke displeja.
Î Stlaþte a podržte tlaþidlo Pamäs dokiaĐ sa
nezobrazí na displeji ikona .
Î Vložte pozíciu (0-9), pod ktorú chcete uložis telefónne þíslo a stlaþte opäs tlaþidlo Pamäs. Î Vložte
telefóne þíslo, ktoré chcete uložis.
Î Stlaþte opäs tlaþidlo Pamäs , þím potvrdíte voĐbu. Î Budete poþus potvrdzovací tón a na
obrazovke sa zobrazí ćalší vstup. Ak chcete opustis programovanie pamäte, stlaþte tlaþidlo zlož slúchadlo .
Poznámka: Ak si prajete vložis pauzu, stlaþte tlaþidlo opakovanej voĐby / pauza v mieste, kde chcete vložis 3 sek. pauzu.
5.4 Volanie þísla z pamäte
Stlaþte tlaþidlo Pamäs Î PosuĖte sa pomocou tlaþidiel Hore/Dole ku vstupu, ktorý chcete volas (0-9). Î Stlaþte tlaþidlo
zodvihni slúchadlo . ýíslo z pamäte sa zaþne automaticky vytáþas.
Î Stlaþte tlaþidlo zlož slúchadlo , þím ukonþíte volanie.
5.5 Okamžite prístupná pamäs (klávesy 1,2,3)
Tento výrobok 3 miesta (klávesy 1’, ‘2a 3’), pod ktoré si môžete uložis þíslo. Toto þíslo si môžete zvolis stlaþením a podržam jedného
z týchto kláves v pohotovostnom režime. Telefón automaticky prepojí linku a vytoþí þíslo, ktoré je uložené pod tým to klávesom.
5.5.1 Programovanie priamych klávesov pamäte
Krátko stlaþte tlaþidlo Pamäs . Stlaþte a podržte tlaþidlo Pamäs dokiaĐ sa na displeji nezobrazí ikona . Stlaþte a podržte jeden
z troch klávesov pamäte (klávesy 1,2 alebo 3), pod k toré si chcete uložis þíslo, dokiaĐ sa neobjaví na displeji Sx - _
’. Î Vložte telefónne
þíslo, ktoré si želáte uložis.
Î Stlaþte opäs tlaþidlo Pamäs , þím potvrdíte voĐbu. Î Budete poþus potvrdzovací tón a na obrazovke sa
zobrazí ćalší vstup. Ak chcete opustis programovanie priamych klávesov pamäte, stlaþte tlaþidlo zlož slúchadlo .
5.6 HĐadanie
Stlaþte tlaþidlo hĐadanie slúchadla na základnej jednotke. Slúchadlo bude vysielas vyzváĖací signál, ktorý vám pomôže nájss stratené
slúchadlo. Stlaþte ktorýkoĐvek kláves na zastavenie vyzváĖania na všetkých slúchadlá
ch.
5.7 Postup programovania
žete zmenis melódiu vyzváĖania, hlasitoss, deĖ, þas, a pod... pomocou nasledovného postupu programovania: Do procedúry
programovania vstúpite stlaþením a podržam tlaþidla Programovanie , dokiaĐ nezaþne blikas ikona .
Î Stlaþte opäs tlaþidlo
Programovanie a zmeĖte základné nastavenie. dy, keć stlaþíte tlaþidlo Programovanie , potvrdíte predchádzajúce nastavenie a
skoþíte do nasledujúceho nastavenia:
Ste na linke
INT = Vnútorné spojenie
EXT = Externé spojenie
Viac þíslic sa na
chádza vĐavo
Viac þíslic sa nachádza vpravo
Nové þísla v zozname vola Režim programovanie
Klávesnica je uzamknutá - x -
hh:mm
x = þíslo slúchadla
ýas: hh = hodiny, mm = minúty
Anténa ukazuje kva litu pjmu
Anténa bli v prípade, že je slúchadlo
mimo dosahu!
/
Prijaté volania / Zmkané volania
Získavanie alebo nastavenie pamäsových znamov - Svieti = Telefónny záznamk zapnutý
- Bli = Nové správy
SLOVENSKY
8. Posun dole
9. Tlaþidlo zodvihni slúchadlo
10. Zoznam vola / Posun hore /
11. Tlaþidlo Programovanie / Pamäs /
12.Tlaþidlo hĐadania slúchadla (na hĐadanie slúchadla)
13. Inditor najanie batérií / linka (LED)
/P
/P
Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro 37
Hlasitos
s
/Melódia externého vyzváĖania Î Hlasitos
s
/Melódia interného vyzváĖania Î Nastavenie dátum/þas Î
Nastavenie režimu volania Î Nastavenie Flash þasu Î Hlasitos
s
/Melódia vyzváĖania základne
5.7.1 Melódia a hlasitos
s
externého/interného volania na slúchadle
Stlaþte a podržte tlaþidlo Programovanie , dokiaĐ nezaþne blikas ikona . Î Stlaþte opäs tlaþidlo Programovanie, budete poþus
externú melódiu a blikajúcu ikonu EXT.
Î Vyberte si požadovamelódiu (1-5) zadam þísla (1 - 5). Î Použite tlaþidlá posuvu
a vyberte si požadovanú hlasitoss (vypnús alebo 1-5)
Î Opäs stlaþte , potvrdíte nastavenie a prejdete k internej melódii a hlasitosti
(rovnako ako predtým).
5.7.2 Nastavenie dátumu a þasu
DD-MM HH:MM (DD= deĖ, MM=mesiac, HH=hodiny a MM=minúty)
Vložte dátum a þas použitím þíselnej klávesnice. Blikajúci kurzor môžete presunús pomocou tlaþidiel posunu .
Î Opäs stlaþte ,
potvrdíte nastavenie a prejdete do ćalšieho nastavenia dole.
5.7.3 Nastavenie režimu volania
Existujú dva typy režimu volania: - 1 - DTMF/Tónová voĐba (najþastejšie používaná) (štandardne nastavená) ALEBO - 2 - Pulzná voĐba
(pre staršie inštalácie).
Stlaþte 1’ alebo ‘2a opäs stlaþte , potvrdíte nastavenie a prejdete do ćalšieho nastavenia dole.
5.7.4 Nastavenie Flash þasu
Existujú dva typy flash þasov: - 1 - 100ms ALEBO - 2 - 250 ms
Stlaþte 1’ alebo ‘2a opäs stlaþte , potvrdíte nastavenie a prejdete do ćalšieho nastavenia dole.
5.7.5 Melódia a hlasitos
s
na základni
Budete poþus zvonenie na základni. Î Vyberte si požadovamelódiu (1-5) zadam þísla (1 - 5). Î Použite tlaþidlá posuvu
a vyberte si požadovanú hlasitoss (vypnús alebo 1-5)
Î Opäs stlaþte , potvrdíte nastavenie a vrátite sa do pohotovostného režimu.
5.8 Uzamknutie klávesnice
Keć je klávesnica uzamknutá, stlaþenie akéhokoĐvek tlaþidla ne žiaden efekt v pohotovostnom režime (okrem držania klávesu ).
Stlaþte a podržte klávesu .
Î Na displeji sa zobrazí , klávesnica je uzamknutá. Î Opäs stlaþte dvakrát kláves a odomknete
klávesnicu.
5.9 Zapnutie a vypnutie slúchadla
Pri vypínaní stlaþte a podržte. Pri zapínaní stlaþte 2 sekundy.
6Funkcia identifikácia volaceho (zobrazuje telefónne þísla prichádzacich
volaní)
Táto funkcia je možná, iba ak ste si ju aktivovali u vášho telefónneho operátora, ktorý poskytuje túto službu. Keć prijmete volanie, þíslo
volajúceho sa uloží do zoznamu volaní. Tento zoznam obsahuje maxilne 10 telefónnych þísel (jedno o max. dĎžke 20 þíslic). Keć ste
prijali nové zm
kané volanie, CLIP symbol bude blikas na displeji.
6.1 Prezeranie zoznamu vola
Stlaþte tlaþidlo zoznam vola . Posledné došlé volanie sa zobrazí na displeji. Ak je zoznam prázdny, na displeji sa zobrazí ----------’.
Pri vami prijatých volaniach sa zobrazí ikona a pri zmkaných volaniach sa zobrazí ikona .
Î Stlaþte tlaþidlo Programovanie
na zobrazenie ostatných þíslic (ak je þíslo dlhšie ako 12 þíslic) alebo na zobrazenie dátumu a þasu.
Î Použite tlaþidlá posuvu na
posun k predchádzajúcemu/nasledujúcemu volaniu. Keć prídete na koniec zoznamu (vrch alebo spodok zoznamu), zaznie tón.
Î
Zoznam volamôžete opustis stlaþením tlaþidla zlož slúchadlo . Telefónne þíslo môžete vytáþas stlaþením tlaþidla zodvihni slúchadlo
.
7 Telefónny záznamník
Telefón Diablo vstavaný telefónny digitálny záznamk s kapacitou záznamu 11 minút. Telefónny záznamk môže bys obsluhova
pomocou slúchadla alebo diaĐkovo. Ponúka možnoss záznamu dvoch odpovedajúcich správ (OGM 1 a OGM 2) (maxilne po 3 minúty).
Existujú dve možnosti:
S OGM 1, volajúci
možnoss zanechas odkaz
S OGM 2, zaznie iba odpovedajúca správa bez možnosti volajúceho zanechas odkaz
Vnútorný hlas popíše rôzne inforcie ako napríklad deĖ a þas volania a tiež nastavenia ako napríklad bezpeþnostný kód, tón zvonenia,...
Jazyk vnútorného hlasu visí od krajiny, kde bol telefón zakúpený (anglicky alebo nemecky).
Maxilny þas záznamu každej prichádzajúcej správy = 2 minúty.
7.1 Displej
Ikona TAM sa objaví, keć zapnete telefónny záznamk. Záznamk zaþne blikas, keć telefón príjme nové správy (bez ohĐadu na
režim zapnutia/vypnutia znamka). Ak telefóny záznamk je vypnutý, ikon sa nezobrazí.
Ikona zaþne rýchlo blikas
, keć je vnútorná pamäs plná a žiadna správa nemôže bys zaznamenaná.
Keć vstúpite do režimu telefónny záznamk (pozrite dole), displej zobrazí nasledovné:
Ak nebola prijatá žiadna nová správa: - - - - - - - - - - - -a blikajúca ikona .
Ak boli prija nové správy, jednotka zaþne prehrávas správy a zobrazí -NN- -MM- . NN = celkový poþet správ a MM= þíslo správy,
ktorá sa práve prehráva.
7.2 Vstup do režimu ovládania telefónneho záznamníka
Ovládanie telefónneho záznamka môžete spustis stlaþením tlaþidla Telefónny záznamk . Ak te nové správy, zaþnú sa
prehrávas do slúchadla. Ak sa prehrajú všetky nové správy, môžu sa zmazas stlaþením tlaþidla poþas 8 sekúnd prehrávania konca
poslednej správy.
Ovládanie telefónneho záznamka môžete opustis opätovným stlaþením tlaþidla . Ak sa poþas 8 sekúnd neprijme žiadna inštrukcia,
jednotka sa vráti do pohotovostného režimu.
Nasledujúce funkcie sú dostupné pri stlaþení numerických klávesov:
1’ Poþúvas hl
avné menu
2’ Prehrávas všetky správy
3’ Prehrávas nové správy
4’ Preskoþis naspäs poþas prehrávania správy
5’ Zmazanie správ
6’Preskoþis dopredu poþas prehrávania správy
7’ Nastavenie odkazu Zap. alebo Vyp.
38 Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro
8 Vypoþus si menu odpovedajúcej správy
9’ Nastavis bezpeþnostný kód
0’Nastavis deĖ
*’ Nastavenie mkania odpovede
#’ Nahrávas poznámku
7.2.1 Zapnutie/vypnutie telefónneho záznamníka
Ak je telefónny znamk zapnutý, zobrazí sa svietiaca ikona na displeji (alebo blikajúca, ak te nové správy) a aparát
automaticky príjme linku po urþitom poþte zvonení (§ 7.2.2 ). Ak chcete funkciu zapnús alebo vypnús stlaþte 7’.
Ak je telef
ónny záznamk vypnutý, automaticky prijme linku po 10 zvoneniach na sprístupnenie diaĐkovej aktivácie (§ 7.4)
7.2.2 Nastavenie poþtu zvonení
Poþet zvonení, po ktorých telefónny záznamk odpovie na volania môže bys nastavený od 2 do 9 alebo TS (šetrenie medzimestského
hovoru - Toll saver). Štandardné nastavenie je 6 zvonení. V režime šetrenia medzimestského hovoru aparát odpovie po 6 zvoneniach, ak
neexistujú žiadne nové správy
a po 2 zvoneniach, ak existujú nové správy. Ak nete žiadne správy a vy voláte na svoj telefón, aby ste
diaĐkovo skontrolovali vaše správy (§ 7.4), môžete položis už po druhom zvonení. Nemusíte platis poplatky za spojenie a pritom viete, že
nete žiadne nové správy.
Pri kontrole nastaveného po
þtu zvonení stlaþte dvakrát kláves *’. Hlas prehráþasný poþet zvonení.
Stlaþte kláves *a kláves #a môžete nastavis poþet tónov zvonenia. Zadajte poþet zvonení, ktorý chcete (2-9) alebo stlaþte 1’ pre režim
šetrenia medzimestsk
ého hovoru.
7.2.3 Nastavenie dĖa
Stlaþte 0a kláves *’ na vypoþutie si aktuálneho dĖa.
Stlaþte 0a kláves #’ na nastavenie dĖa. Zadajte deĖ 1= NedeĐa, 2= Pondelok ...7= Sobota
Ak deĖ zadáte správne, jednotka oznámi nové nastavenie.
7.2.4 Plná pa
s
Ak je pamäs plná, ikona záznamka Zap/Vyp bude rýchlo blikas na displeji (0,5 sek. Zap/Vyp). Ak je telefónny záznamk zapnutý a príjme
volanie, aparát automaticky prehrá OGM 2 (funkcia telefónneho záznamka bez zaznamenávania správy vol
ajúceho).
Pri poþúvaní správ vám vnútorný hlas oznámi, že pamäs je plná a potom vám prehrá správy.
Zmažte niektoré alebo všetky správy po tom ako si ich vypoþujete. Pamäs je opäs voĐná.
7.2.5 Programovanie bezpeþnostného kódu
Bezpeþnostný kód je 3 þíselný kód používaný na diaĐkové ovládanie aparátu (§ 7.4). Bezpeþnostný kód je štandardne nastavený '123'.
žete si vypoþus aktuálne nastavenie bezpeþnostného kódu stlaþením klávesy 9’ a klávesy #’.
Ak chcete nastavis
nový bezpeþnostný kód stlaþte 9’ + *’. Zadajte nový kód (3 þíselný) po zaznení tónu a potvrćte pomocou klávesy #’.
7.2.6 Nahrávanie a výber odpovedajúcej správy
Stlaþte 8’ na zadanie menu odpovedajúcej správy. Nasledujúce pokyny sú dostupné:
1’ Vypoþus si hlavné menu
‘2’Prehrasþasné nastavenie OGM
3’ Nahras OGM 1
4’ Nahras OGM 2
5’ Vybras OGM 1
‘6 Vybras OGM2
8’ Vypoþus si opäs OGM menu
7.3 Ovládanie
Ak prijmete hovor a telefónny záznamk je zapnutý, telefónny záznamk odpovie automaticky po nastavenom poþte zvonení. Ak ste si
vybrali odpovedajúcu správu 1, správa sa prehrá, zaznie pípnutie a volajúci môže zanechas správu (maxilne 3 minúty). Ak ste si vybrali
odpovedajúcu právu 2, po zaznení pípnutia bude linka auto
maticky prerušená. Volajúci ne možnoss zanechas správu.
Poznámka: Ak po prijatí linky volaci niþ nepovie poþas 8 sekúnd, linka bude automaticky prerušená.
7.3.1 Kontrolovanie volaní
Táto funkcia je vhodná, ak chcete odpovedas len na urþité volania. Poþas prichádzajúceho volania je možkontrolovas volania a poþus
kto to hovorí. Stlaþením tlaþidla Telefónny záznamk si môžete vypoþus odpovedajúcu správu a volajúceho, ktozanecháv
a odkaz....
7.3.2 Nahrávanie poznámky
Poznámka sa povuje za prichádzajúcu správu, ktorú si môže užívateĐ neskôr vyzdvihnús. Maxilny þas záznamu pre poznámku môže
bys 3 minúty.
Stlaþte tlaþidlo Telefónny záznamk a . Po zaznení tónu zaþnite rozprávas a na konci stlaþte
#’, þím zastavíte nahrávanie.
7.3.3 Prehrávanie prichádzajúcich správ a poznámok
Stlaþte tlaþidlo Telefónny záznamk a vstúpite do režimu Záznamk.
Stlaþte na prehranie všetkých správ a poznámok.
Stlaþte na prehranie iba nových správ a poznámok.
Pri každej správe vám interný hlas oznámi deĖ a þas kedy bola správa na
hraná.
Poþas prehrávania môžete:
Prejss na zaþiatok aktuálnej správy jedm stlaþením
Prejss na zaþiatok predchádzajúcej správy stlaþením dvakrát.
Prerušis prehrávanie stlaþením . Stlaþte opäs
a prehrávanie sa obnoví.
Prejdite na nasledujúcu správu stlaþením .
Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro 39
7.3.4 Mazanie správ
a. Mazanie správ po jednej poþas prehrávania
Zaþnite prehrávanie správ tak ako je to vysvetlené hore.
Poþas prehrávania správy, ktorú chcete zmazas, stlaþte Ø.
Aparát zaþne prehrávas ćalšiu správu.
b. Mazanie všetkých správ
Po tom ako ste si vypoþuli všetky správy vás vnútorný hlas vyzve zmazas všetky správy.
Stl
aþte Ø na potvrdenie. Po stlaþení klávesy mazania vám vnútorný hlas potvrdí, že všetky správy boli zmazané.
7.4 DiaĐkové ovládanie
Telefónny záznamk môže bys ovládaný diaĐkovo použitím tlaþidlového telefónu (systém tónovej voĐby DTMF).
DiaĐkové ovládanie je ovládané pomocou menu.
7.4.1 Vstup do diaĐkového ovládania
Volajte na vaše telefónne þíslo.
•Telefónny záznamk prevezme linku a vy si vypoþujete odpovedajúcu správu a pípnutie.
Po pípnutí stlaþte a dlho podržte kláves *’. Jednotka vás požiada o zadanie VIP kódu.
•Pomaly zadajte bezpeþnostný kód (štandardne nastavený 123).
Ak je bez
peþnostný kód nesprávny, jednotka vám to potvra požiada vá s o opätovné zadanie. Ak je bezpeþnostný kód správny a
jednotka nové správy, oznámi vám poþet nových správ a prehrá ich. Keć sa prehrajú všetky správy, jednotka vás požiada stlaþis 5’
na zmazanie práve vypo
þutých správ alebo 1’ na vypoþutie si hlavného menu.
Ak jednotka ne žiadne nové správy, oznámi vám to a požiada vás stlaþis 1’ na vypoþutie si hlavného menu.
1 Ȼɭɬɨɧɢ(ɜɠ.ɫɯɟɦɚɬɚɧɚɫɪɟɞɧɚɬɚɫɬɪɚɧɢɰɚ)
1. Ȼɭɬɨɧ "Mute" ("ɋɩɢɪɚɧɟ ɧɚ ɡɜɭɤɚ")
2. Ȼɭɬɨɧ "Redial / Pause" ("ɇɚɛɢɪɚɧɟ ɧɚ ɩɨɫɥɟɞɧɢɹ ɧɨɦɟɪ /
ɩɚɭɡɚ")
3. Ȼɭɬɨɧ ɡɚ "ɡɚɬɜɚɪɹɧɟ"/Ȼɭɬɨɧ ɡɚ ɢɡɤɥɸɱɜɚɧɟ (OFF) /
4. ɐɢɮɪɨɜɢ ɛɭɬɨɧɢ
5. Ɉɬɤɥɸɱɜɚɧɟ ɧɚ ɤɥɚɜɢɚɬɭɪɚɬɚ
6. Ȼɭɬɨɧ ɡɚ ɬɟɥɟɮɨɧɧɢɹ ɫɟɤɪɟɬɚɪ
7.Flash R/ INT
2 Ⱦɢɫɩɥɟɣ
3 ɂɧɫɬɚɥɚɰɢɹ (ȼɠ. ɫɯɟɦɚɬɚ ɧɚ ɫɪɟɞɧɚɬɚ ɫɬɪɚɧɢɰɚ)
4 ɂɧɞɢɤɚɰɢɹ ɡɚ ɢɡɬɨɳɟɧɚ ɛɚɬɟɪɢɹ
Ʉɨɝɚɬɨ ɛɚɬɟɪɢɹɬɚ ɫɟ ɢɡɬɨɳɢ, ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɩɪɟɫɬɚɜɚ ɞɚ ɢɡɩɴɥɧɹɜɚ ɨɩɟɪɚɰɢɢɬɟ. Ɂɚɪɟɞɟɧɚ ɛɚɬɟɪɢɹ ɂɡɬɨɳɟɧɚ ɛɚɬɟɪɢɹ
Ⱥɤɨ ɛɚɬɟɪɢɹɬɚ ɩɨɱɬɢ ɧɚɩɴɥɧɨ ɫɟ ɢɡɬɨɳɢ, ɞɨɤɚɬɨ ɪɚɡɝɨɜɚɪɹɬɟ ɩɨ ɬɟɥɟɮɨɧɚ, ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɳɟ ɢɡɞɚɞɟ ɩɪɟɞɭɩɪɟɞɢɬɟɥɟɧ ɫɢɝɧɚɥ.
ɉɨɫɬɚɜɟɬɟ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɜɴɪɯɭ ɨɫɧɨɜɧɨɬɨ ɬɹɥɨ, ɡɚ ɞɚ ɹ ɡɚɪɟɞɢɬɟ.
5 Ɉɩɟɪɚɰɢɹ
5.1 ɂɡɯɨɞɹɳɢ ɨɛɚɠɞɚɧɢɹ
5.1.1 ɇɚɛɢɪɚɧɟ ɧɚ ɬɟɥɟɮɨɧɟɧ ɧɨɦɟɪ ɢɥɢ ɩɨɜɬɨɪɧɨ ɧɚɛɢɪɚɧɟ ɧɚ ɟɞɢɧ ɨɬ ɩɨɫɥɟɞɧɢɬɟ 5 ɧɨɦɟɪɚ
ɇɚɛɟɪɟɬɟ ɠɟɥɚɧɢɹ ɬɟɥɟɮɨɧɟɧ ɧɨɦɟɪ ɢɥɢ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ "Redial", ɡɚ ɞɚ ɫɟ ɫɜɴɪɠɟɬɟ ɨɬɧɨɜɨ ɫ ɟɞɢɧ ɨɬ ɩɨɫɥɟɞɧɢɬɟ 5 ɧɨɦɟɪɚ,
ɤɨɣɬɨ ɫɬɟ ɧɚɛɪɚɥɢ
Î ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɤɥɚɜɢɲɢɬɟ ɡɚ ɩɪɟɜɴɪɬɚɧɟ ɧɹɤɨɥɤɨ ɩɴɬɢ, ɞɨɤɚɬɨ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɹ ɫɟ ɩɨɹɜɢ ɠɟɥɚɧɢɹɬ ɧɨɦɟɪ
Î ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ ɡɚ ɚɤɬɢɜɢɪɚɧɟ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɡɚ ɞɚ ɧɚɛɟɪɟɬɟ Î ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ ɡɚ "ɡɚɬɜɚɪɹɧɟ" ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ
ɤɨɝɚɬɨ ɢɫɤɚɬɟ ɞɚ ɩɪɟɤɪɚɬɢɬɟ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ.
Ɂɚɛɟɥɟɠɤɚ: ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ "Mute" ɩɨ ɜɪɟɦɟ ɧɚ ɪɚɡɝɨɜɨɪ, ɡɚ ɞɚ ɞɟɚɤɬɢɜɢɪɚɬɟ ɢɥɢ ɚɤɬɢɜɢɪɚɬɟ ɦɢɤɪɨɮɨɧɚ.
Ɂɚɛɟɥɟɠɤɚ: Ɇɨɠɟɬɟ ɞɚ ɧɚɫɬɪɨɢɬɟ ɫɢɥɚɬɚ ɧɚ ɡɜɭɤɚ ɫɴɨɬɜɟɬɧɨ ɦɟɠɞɭ 1 ɢ 5, ɤɚɬɨ ɧɚɬɢɫɤɚɬɟ ɛɭɬɨɧɚ ɡɚ ɩɪɟɜɴɪɬɚɧɟ .
5.1.2 ɇɚɫɬɪɨɣɤɢɡɚɨɛɚɠɞɚɧɢɹɬɚɫɩɨɞɝɨɬɨɜɤɚɡɚɧɚɛɢɪɚɧɟ
ɇɚɛɟɪɟɬɟ ɠɟɥɚɧɢɹ ɬɟɥɟɮɨɧɟɧ ɧɨɦɟɪ. ɇɟɩɪɚɜɢɥɧɨ ɧɚɛɪɚɧ ɧɨɦɟɪ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɤɨɪɢɝɢɪɚ ɫ ɩɨɦɨɳɬɚ ɧɚ ɛɭɬɨɧɚ Mute . Î
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ ɡɚ ɚɤɬɢɜɢɪɚɧɟ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ . ɇɨɦɟɪɴɬ ɳɟ ɛɴɞɟ ɢɡɛɪɚɧ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɧɨ. Î ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ ɡɚ "ɡɚɬɜɚɪɹɧɟ"
ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɤɨɝɚɬɨ ɢɫɤɚɬɟ ɞɚ ɩɪɟɤɪɚɬɢɬɟ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ.
5.2 ȼɯɨɞɹɳɢ ɨɛɚɠɞɚɧɢɹ
Ʉɨɝɚɬɨ ɩɨɫɬɴɩɢ ɨɛɚɠɞɚɧɟ, ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɳɟ ɡɚɩɨɱɧɟ ɞɚ ɡɜɴɧɢ. Î ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ ɡɚ ɚɤɬɢɜɢɪɚɧɟ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɡɚ ɞɚ
ɨɬɝɨɜɨɪɢɬɟ ɧɚ ɩɨɫɬɴɩɢɥɨɬɨ ɨɛɚɠɞɚɧɟ. Ɂɚ ɞɚ ɩɪɟɤɪɚɬɢɬɟ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ ɡɚ "ɡɚɬɜɚɪɹɧɟ" .
5.3 ɉɪɨɝɪɚɦɢɪɚɧɟ ɧɚ ɧɨɦɟɪɚ ɜ ɩɚɦɟɬɬɚ
Ɇɨɠɟɬɟ ɞɚ ɩɪɨɝɪɚɦɢɪɚɬɟ ɞɨ 10 ɧɨɦɟɪɚ (ɫɦɚɤɫ. 24 ɰɢɮɪɢ) ɜ ɩɚɦɟɬɬɚ ɧɚ ɬɟɥɟɮɨɧɚ.
ȼɢɟ ɫɬɟ ɨɧɥɚɣɧ
INT = ȼɴɬɪɟɲɧɚ ɤɨɦɭɧɢɤɚɰɢɹ
EXT = ȼɴɧɲɧɚ ɤɨɦɭɧɢɤɚɰɢɹ
ɂɦɚ ɨɳɟ ɰɢɮɪɢ ɜɥɹɜɨ
ɂɦɚ ɨɳɟ ɰɢɮɪɢ ɜɞɹɫɧɨ
ɇɨɜɢ ɧɨɦɟɪɚ ɜ ɫɩɢɫɴɤɚ ɫ ɨɛɚɠɞɚɧɢɹ Ɋɟɠɢɦ ɧɚ ɩɪɨɝɪɚɦɢɪɚɧɟ
Ʉɥɚɜɢɚɬɭɪɚɬɚ ɟ ɡɚɤɥɸɱɟɧɚ - x -
hh:mm
x = ɛɪɨɣ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɢɬɟ
ɑɚɫ: hh = ɱɚɫɚ, mm = ɦɢɧɭɬɢ
Ⱥɧɬɟɧɚɬɚ ɩɨɤɚɡɜɚ ɤɚɱɟɫɬɜɨɬɨ ɧɚ ɩɪɢɟɦɚɧɟɬɨ
Ⱥɧɬɟɧɚɬɚ ɩɪɟɦɢɝɜɚ, ɤɨɝɚɬɨ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɟ ɢɡɜɴɧ
ɨɛɯɜɚɬ!
/
ɉɨɥɭɱɟɧɢ/ɧɟɩɨɥɭɱɟɧɢ ɨɛɚɠɞɚɧɢɹ
Ɂɚɩɢɫɢɬɟ ɜ ɩɚɦɟɬɬɚ ɫɟ ɢɡɜɢɤɜɚɬ ɢɥɢ ɧɚɫɬɪɨɣɜɚɬ - ɋɜɟɬɢ ɩɨɫɬɨɹɧɧɨ = Ɍɟɥɟɮɨɧɧɢɹɬ ɫɟɤɪɟɬɚɪ ɟ
ɜɤɥɸɱɟɧ
- Ɇɢɝɚ = ɇɨɜɢ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ
ȻɔɅȽȺɊɋɄɂ
8. ɉɪɟɜɴɪɬɚɧɟ ɧɚɞɨɥɭ
9. Ȼɭɬɨɧ "ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɫɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚ"
10. Ɋɟɝɢɫɬɴɪ ɧɚ ɨɛɚɠɞɚɧɢɹɬɚ/ɉɪɟɜɴɪɬɚɧɟ ɧɚɝɨɪɟ /
11. Ȼɭɬɨɧ ɉɪɨɝɪɚɦɚ/ɉɚɦɟɬ /
12. Ȼɭɬɨɧ "Paging" (ɡɚ ɬɴɪɫɟɧɟ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ)
13. ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ ɡɚ ɡɚɪɟɠɞɚɧɟ/Ɋɟɠɢɦ "ɨɧɥɚɣɧ" (ɫɜɟɬɥɢɧɟɧ)
/P
40 Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɤɪɚɬɤɨ ɛɭɬɨɧɚ "Memory" . ɉɴɪɜɢɹɬ ɜɴɜɟɞɟɧ ɧɨɦɟɪ ɫɟ ɩɨɤɚɡɜɚ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɹ
Î ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɢ ɡɚɞɪɴɠɬɟ ɛɭɬɨɧɚ "Memory"
ɞɨɤɚɬɨ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɹ ɫɟ ɩɨɹɜɢ ɢɤɨɧɚɬɚ .
Î ȼɴɜɟɞɟɬɟ ɦɹɫɬɨɬɨ ɜ ɩɚɦɟɬɬɚ (0-9), ɤɴɞɟɬɨ ɢɫɤɚɬɟ ɞɚ ɡɚɩɚɡɢɬɟ ɬɟɥɟɮɨɧɧɢɹ ɧɨɦɟɪ,
ɚ ɫɥɟɞ ɬɨɜɚ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɨɬɧɨɜɨ ɛɭɬɨɧɚ "Memory".
Î ȼɴɜɟɞɟɬɟ ɬɟɥɟɮɨɧɧɢɹ ɧɨɦɟɪ, ɤɨɣɬɨ ɢɫɤɚɬɟ ɞɚ ɡɚɩɚɡɢɬɟ.Î ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
ɩɨɜɬɨɪɧɨ ɛɭɬɨɧɚ Memory , ɡɚ ɞɚ ɩɨɬɜɴɪɞɢɬɟ.
Îɓɟ ɱɭɟɬɟ ɡɜɭɤ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɟɧɢɟ ɢ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɹ ɳɟ ɫɟ ɩɨɹɜɢ ɫɥɟɞɜɚɳɢɹ ɧɨɦɟɪ.
Ɂɚ ɞɚ ɢɡɥɟɡɟɬɟ ɨɬ ɪɟɠɢɦ "ɩɪɨɝɪɚɦɢɪɚɧɟ ɧɚ ɩɚɦɟɬ", ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ .
Ɂɚɛɟɥɟɠɤɚ: Ⱥɤɨ ɠɟɥɚɟɬɟ ɞɚ ɜɴɜɟɞɟɬɟ ɩɚɭɡɚ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ Redial/Pause ɧɚ ɦɹɫɬɨɬɨ, ɤɴɞɟɬɨ ɢɫɤɚɬɟ ɞɚ ɜɦɴɤɧɟɬɟ
ɩɚɭɡɚ ɨɬ 3 ɫɟɤ.
5.4 ɂɡɜɢɤɜɚɧɟ ɧɚ ɧɨɦɟɪ ɧɚ ɩɚɦɟɬɬɚ
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ "Memory" Î ɉɪɟɜɴɪɬɟɬɟ ɫ ɩɨɦɨɳɬɚ ɧɚ ɤɥɚɜɢɲɢɬɟ ɡɚ ɩɪɟɜɴɪɬɚɧɟ ɞɨ ɧɨɦɟɪɚ, ɤɨɣɬɨ ɠɟɥɚɟɬɟ ɞɚ
ɧɚɛɟɪɟɬɟ (0-9).
Î ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ ɡɚ ɚɤɬɢɜɢɪɚɧɟ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ . ɇɨɦɟɪɴɬ ɨɬ ɩɚɦɟɬɬɚ ɳɟ ɛɴɞɟ ɧɚɛɪɚɧ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɧɨ. Î
Ɂɚ ɞɚ ɩɪɟɤɪɚɬɢɬɟ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ ɡɚ ɡɚɬɜɚɪɹɧɟ .
5.5 Ⱦɢɪɟɤɬɟɧ ɞɨɫɬɴɩ ɞɨ ɩɚɦɟɬɬɚ (ɤɥɚɜɢɲɢ 1,2,3)
Ɍɨɡɢ ɩɪɨɞɭɤɬ ɢɦɚ 3 ɦɟɫɬɚ (ɤɥɚɜɢɲɢ 1’, ‘2ɢ 3’), ɩɨɞ ɤɨɢɬɨ ɦɨɠɟɬɟ ɞɚ ɡɚɩɚɡɢɬɟ ɧɨɦɟɪ ɢ ɞɚ ɝɨ ɧɚɛɟɪɟɬɟ, ɤɚɬɨ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ
ɩɪɨɞɴɥɠɢɬɟɥɧɨ ɟɞɢɧ ɨɬ ɬɟɡɢ ɤɥɚɜɢɲɢ, ɞɨɤɚɬɨ ɬɟɥɟɮɨɧɴɬ ɟ ɜ ɪɟɠɢɦ "ɝɨɬɨɜɧɨɫɬ". Ɍɟɥɟɮɨɧɴɬ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɧɨ ɳɟ ɡɚɟɦɟ ɥɢɧɢɹɬɚ ɢ ɳɟ
ɢɡɛɟɪɟ ɧɨɦɟɪɚ, ɤɨɣɬɨ ɫɬɟ ɡɚɩɚɡɢɥɢ ɩɨɞ ɫɴɨɬɜɟɬɧɢɹ ɤɥɚɜɢɲ.
5.5.1 ɉɪɨɝɪɚɦɢɪɚɧɟ ɧɚ ɞɢɪɟɤɬɧɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɢ ɡɚ ɩɚɦɟɬɬɚ
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɤɪɚɬɤɨ ɛɭɬɨɧɚ "Memory" . ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɢ ɡɚɞɪɴɠɬɟ ɛɭɬɨɧɚ "Memory" ɞɨɤɚɬɨ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɹ ɫɟ ɩɨɹɜɢ ɢɤɨɧɚɬɚ .
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɢ ɡɚɞɪɴɠɬɟ ɟɞɢɧ ɨɬ ɬɪɢɬɟ ɞɢɪɟɤɬɧɢ ɤɥɚɜɢɲɚ ɡɚ ɩɚɦɟɬɬɚ (ɤɥɚɜɢɲɢ 1,2 ɢɥɢ 3) ɤɴɞɟɬɨ ɢɫɤɚɬɟ ɞɚ ɡɚɩɚɡɢɬɟ ɧɨɦɟɪɚ, ɞɨɤɚɬɨ
ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɹ ɫɟ ɩɨɹɜɢ Sx - _’.
Î ȼɴɜɟɞɟɬɟ ɬɟɥɟɮɨɧɧɢɹ ɧɨɦɟɪ, ɤɨɣɬɨ ɢɫɤɚɬɟ ɞɚ ɡɚɩɚɡɢɬɟ. Î ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɩɨɜɬɨɪɧɨ ɛɭɬɨɧɚ Memory
, ɡɚ ɞɚ ɩɨɬɜɴɪɞɢɬɟ.
Î ɓɟ ɱɭɟɬɟ ɡɜɭɤ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɟɧɢɟ ɢ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɹ ɳɟ ɫɟ ɩɨɹɜɢ ɫɥɟɞɜɚɳɢɹ ɧɨɦɟɪ. Ɂɚ ɞɚ ɢɡɥɟɡɟɬɟ ɨɬ ɪɟɠɢɦ
"ɩɪɨɝɪɚɦɢɪɚɧɟ ɧɚ ɞɢɪɟɤɬɧɚɬɚ ɩɚɦɟɬ", ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ ɡɚ ɡɚɬɜɚɪɹɧɟ .
5.6 Ɍɴɪɫɟɧɟ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ (Paging)
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ "Paging" ɜɴɪɯɭ ɨɫɧɨɜɧɨɬɨ ɬɹɥɨ, ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɢɡɞɚɜɚ ɡɜɴɧɹɳ ɫɢɝɧɚɥ, ɤɨɣɬɨ ɳɟ ɜɢ ɩɨɦɨɝɧɟ ɞɚ ɹ ɨɬɤɪɢɟɬɟ.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɤɨɣɬɨ ɢ ɞɚ ɟ ɨɬ ɛɭɬɨɧɢɬɟ, ɡɚ ɞɚ ɫɩɪɟɬɟ ɡɜɴɧɟɧɟɬɨ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ.
5.7 ɉɪɨɰɟɞɭɪɚ ɧɚ ɩɪɨɝɪɚɦɢɪɚɧɟ
Ɇɨɠɟɬɟ ɞɚ ɩɪɨɦɟɧɢɬɟ ɦɟɥɨɞɢɹɬɚ ɧɚ ɡɜɴɧɟɧɟ, ɫɢɥɚɬɚ ɧɚ ɡɜɭɤɚ, ɞɚɬɚɬɚ, ɱɚɫɚ ɢ ɬ.ɧ. ɤɚɬɨ ɜɥɟɡɟɬɟ ɜ ɩɪɨɰɟɞɭɪɚɬɚ ɡɚ ɩɪɨɝɪɚɦɢɪɚɧɟ:
Ɂɚ ɞɚ ɜɥɟɡɟɬɟ ɜ ɪɟɠɢɦ ɧɚ ɩɪɨɝɪɚɦɢɪɚɧɟ, ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɢ ɡɚɞɴɪɠɢɬɟ ɛɭɬɨɧɚ "Program" ɞɨɤɚɬɨ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɹ ɧɟ ɡɚɩɨɱɧɟ ɞɚ
ɦɢɝɚ ɢɤɨɧɚɬɚ .
Î ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɨɬɧɨɜɨ ɛɭɬɨɧɚ "Program", ɡɚ ɞɚ ɩɪɨɦɟɧɢɬɟ ɩɴɪɜɚɬɚ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ. ȼɫɟɤɢ ɩɴɬ, ɤɨɝɚɬɨ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ
ɛɭɬɨɧɚ "Program" , ɜɢɟ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɬɟ ɩɪɟɞɢɲɧɚɬɚ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ ɢ ɩɪɟɦɢɧɚɜɚɬɟ ɤɴɦ ɢ ɫɥɟɞɜɚɳɚɬɚ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ:
ɋɢɥɚ ɧɚ ɡɜɭɤɚ/ɦɟɥɨɞɢɹ ɧɚ ɜɴɧɲɧɨ ɨɛɚɠɞɚɧɟ
Î ɋɢɥɚ ɧɚ ɡɜɭɤɚ/ɦɟɥɨɞɢɹ ɧɚ ɜɴɬɪɟɲɧɨ ɨɛɚɠɞɚɧɟ Î ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɧɚ ɞɚɬɚ/ɱɚɫ Î
ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɧɚ ɪɟɠɢɦɚ ɡɚ ɧɚɛɢɪɚɧɟ Î ɇɚɫɬɪɨɣɤɢ ɡɚ "flash" ɜɪɟɦɟ Î ɋɢɥɚ ɧɚ ɡɜɭɤɚ/ɦɟɥɨɞɢɹ ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɨɬɨ ɬɹɥɨ
5.7.1 Ɇɟɥɨɞɢɹ/ɫɢɥɚ ɧɚ ɡɜɭɤɚ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɡɚ ɜɴɧɲɧɨ/ɜɴɬɪɟɲɧɨ ɡɜɴɧɟɧɟ
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɩɪɨɞɴɥɠɢɬɟɥɧɨ ɛɭɬɨɧɚ "Program" , ɞɨɤɚɬɨ ɡɚɩɨɱɧɟ ɞɚ ɦɢɝɚ ɢɤɨɧɚɬɚ . Î ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɨɬɧɨɜɨ ɛɭɬɨɧɚ "Program" -
ɱɭɜɚ ɫɟ ɦɟɥɨɞɢɹɬɚ ɡɚ ɜɴɧɲɧɨ ɡɜɴɧɟɧɟ ɢ ɡɚɩɨɱɜɚ ɞɚ ɦɢɝɚ ɢɤɨɧɚɬɚ EXT.
Îɂɡɛɟɪɟɬɟ ɠɟɥɚɧɚɬɚ ɦɟɥɨɞɢɹ (1-5), ɤɚɬɨ ɜɴɜɟɞɟɬɟ
ɫɴɨɬɜɟɬɧɢɹ ɧɨɦɟɪ (1 - 5).
Î ɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɤɥɚɜɢɲɢɬɟ ɡɚ ɩɪɟɜɴɪɬɚɧɟ ɡɚ ɞɚ ɢɡɛɟɪɟɬɟ ɠɟɥɚɧɚɬɚ ɫɢɥɚ ɧɚ ɡɜɭɤɚ (Off (ɢɡɤɥɸɱɟɧ
ɡɜɭɤ) ɢɥɢ 1-5)
Î ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɨɳɟ ɜɟɞɧɴɠ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ ɧɚ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚɬɚ ɢ ɩɪɟɦɢɧɚɜɚɧɟ ɤɴɦ ɦɟɥɨɞɢɹɬɚ ɢ ɫɢɥɚɬɚ ɧɚ ɡɜɭɤɚ
ɧɚ ɜɴɬɪɟɲɧɨ ɡɜɴɧɟɧɟ (ɩɪɨɰɟɞɭɪɚɬɚ ɟ ɫɴɳɚɬɚ ɤɚɬɨ ɩɨ-ɝɨɪɟ).
5.7.2 ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɧɚ ɞɚɬɚ ɢ ɱɚɫ
DD-MM HH:MM (DD= ɞɟɧ, MM=ɦɟɫɟɰ, HH=ɱɚɫ ɢ MM=ɦɢɧɭɬɢ)
ȼɴɜɟɞɟɬɟ ɞɚɬɚɬɚ ɢ ɱɚɫɚ, ɤɚɬɨ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬɟ ɛɭɬɨɧɢɬɟ ɡɚ ɫɴɨɬɜɟɬɧɢɬɟ ɧɨɦɟɪɚ. Ɇɢɝɚɳɢɹɬ ɤɭɪɫɨɪ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɦɟɫɬɢ ɫ ɩɨɦɨɳɬɚ ɧɚ
ɤɥɚɜɢɲɢɬɟ ɡɚ ɩɪɟɜɴɪɬɚɧɟ .
Î ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɨɳɟ ɜɟɞɧɴɠ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ ɧɚ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚɬɚ ɢ ɩɪɟɦɢɧɚɜɚɧɟ ɤɴɦ
ɫɥɟɞɜɚɳɚɬɚ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ ɩɨ-ɞɨɥɭ.
5.7.3 ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɧɚ ɪɟɠɢɦɚ ɡɚ ɧɚɛɢɪɚɧɟ
ɂɦɚ ɞɜɚ ɪɟɠɢɦɚ ɡɚ ɧɚɛɢɪɚɧɟ: - 1 - DTMF/Ɍɨɧɨɜɨ ɧɚɛɢɪɚɧɟ (ɧɚɣ-ɱɟɫɬɨ ɢɡɩɨɥɡɜɚɧ) (ɧɚɫɬɪɨɟɧ ɩɨ ɩɨɞɪɚɡɛɢɪɚɧɟ) ɂɅɂ - 2 - ɉɭɥɫɨɜɨ
ɧɚɛɢɪɚɧɟ (ɡɚ ɩɨ-ɫɬɚɪɢ ɦɪɟɠɢ)
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ "1" ɢɥɢ "2", ɚ ɩɨɫɥɟ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɨɳɟ ɜɟɞɧɴɠ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ ɧɚ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚɬɚ ɢ ɩɪɟɦɢɧɚɜɚɧɟ ɤɴɦ ɫɥɟɞɜɚɳɚɬɚ
ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ ɩɨ-ɞɨɥɭ.
5.7.4 ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɧɚ ɜɪɟɦɟɬɨ ɡɚ Flash
ɂɦɚ ɞɜɚ ɢɡɛɨɪɚ ɡɚ ɜɪɟɦɟɬɨ ɡɚ "flash": - 1 - 100ɦɫ ɂɅɂ - 2 - 250 ɦɫ
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ "1" ɢɥɢ "2", ɚ ɩɨɫɥɟ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɨɳɟ ɜɟɞɧɴɠ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ ɧɚ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚɬɚ ɢ ɩɪɟɦɢɧɚɜɚɧɟ ɤɴɦ ɫɥɟɞɜɚɳɚɬɚ
ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ ɩɨ-ɞɨɥɭ.
5.7.5 Ɇɟɥɨɞɢɹ/ɫɢɥɚ ɧɚ ɡɜɭɤɚ ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɨɬɨ ɬɹɥɨ
ɑɭɜɚ ɫɟ ɡɜɴɧɟɧɟɬɨ ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɨɬɨ ɬɹɥɨ. Î ɂɡɛɟɪɟɬɟ ɠɟɥɚɧɚɬɚ ɦɟɥɨɞɢɹ (1-5), ɤɚɬɨ ɜɴɜɟɞɟɬɟ ɫɴɨɬɜɟɬɧɢɹ ɧɨɦɟɪ (1-5). Î
ɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɤɥɚɜɢɲɢɬɟ ɡɚ ɩɪɟɜɴɪɬɚɧɟ ɡɚ ɞɚ ɢɡɛɟɪɟɬɟ ɠɟɥɚɧɚɬɚ ɫɢɥɚ ɧɚ ɡɜɭɤɚ (Off (ɢɡɤɥɸɱɟɧ ɡɜɭɤ) ɢɥɢ 1-5) Î ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
ɨɳɟ ɜɟɞɧɴɠ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ ɧɚ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚɬɚ ɢ ɩɪɟɦɢɧɚɜɚɧɟ ɨɬɧɨɜɨ ɤɴɦ ɪɟɠɢɦ "ɝɨɬɨɜɧɨɫɬ".
5.8 Ɂɚɤɥɸɱɜɚɧɟ ɧɚ ɛɭɬɨɧɢɬɟ
Ʉɨɝɚɬɨ ɤɥɚɜɢɚɬɭɪɚɬɚ ɟ ɡɚɤɥɸɱɟɧɚ, ɧɚɬɢɫɤɚɧɟɬɨ ɧɚ ɤɨɣɬɨ ɢ ɞɚ ɛɢɥɨ ɛɭɬɨɧ ɧɹɦɚ ɞɚ ɢɦɚ ɧɢɤɚɤɴɜ ɟɮɟɤɬ ɩɨ ɜɪɟɦɟ ɧɚ ɪɟɠɢɦ
"ɝɨɬɨɜɧɨɫɬ" (ɨɫɜɟɧ ɧɚɬɢɫɤɚɧɟ ɢ ɡɚɞɴɪɠɚɧɟ ɧɚ ɤɥɚɜɢɲɚ ). ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɢ ɡɚɞɪɴɠɬɟ ɤɥɚɜɢɲɚ .
Î ɇɚ ɞɢɫɩɥɟɹ ɫɟ ɩɨɹɜɹɜɚ ɢ
ɤɥɚɜɢɚɬɭɪɚɬɚ ɟ ɡɚɤɥɸɱɟɧɚ.
Î ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɞɜɚ ɩɴɬɢ ɤɥɚɜɢɲɚ , ɡɚ ɞɚ ɨɬɤɥɸɱɢɬɟ ɤɥɚɜɢɚɬɭɪɚɬɚ.
5.9 ȼɤɥɸɱɜɚɧɟ/ɢɡɤɥɸɱɜɚɧɟ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɩɪɨɞɴɥɠɢɬɟɥɧɨ , ɡɚ ɞɚ ɢɡɤɥɸɱɢɬɟ. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɡɚ 2 ɫɟɤɭɧɞɢ, ɡɚ ɞɚ ɜɤɥɸɱɢɬɟ ɨɬɧɨɜɨ.
6 Ɏɭɧɤɰɢɹ ɡɚ ɢɞɟɧɬɢɮɢɤɚɰɢɹ ɧɚ ɩɨɜɢɤɜɚɧɟɬɨ (ɉɨɤɚɡɜɚ ɬɟɥɟɮɨɧɧɢɹ ɧɨɦɟɪ, ɨɬ
ɤɨɣɬɨ ɩɨɫɬɴɩɜɚ ɜɯɨɞɹɳɨɬɨ ɨɛɚɠɞɚɧɟ)
Ɍɚɡɢ ɮɭɧɤɰɢɹ ɟ ɞɨɫɬɴɩɧɚ ɟɞɢɧɫɬɜɟɧɨ ɚɤɨ ɫɬɟ ɚɛɨɧɚɬ ɧɚ ɬɟɥɟɮɨɧɟɧ ɨɩɟɪɚɬɨɪ, ɤɨɣɬɨ ɩɪɟɞɨɫɬɚɜɹ ɬɚɡɢ ɭɫɥɭɝɚ. Ʉɨɝɚɬɨ ɩɨɥɭɱɢɬɟ
ɩɨɜɢɤɜɚɧɟ, ɧɨɦɟɪɚɬɚ ɫɟ ɡɚɩɚɡɜɚɬ ɜ "ɫɩɢɫɴɤ ɧɚ ɩɨɜɢɤɜɚɧɢɹɬɚ" (Call list). Ɍɨɡɢ ɫɩɢɫɴɤ ɦɨɠɟ ɞɚ ɡɚɩɚɡɜɚ ɞɨ 10 ɬɟɥɟɮɨɧɧɢ ɧɨɦɟɪɚ
(ɜɫɟɤɢ ɨɬ ɦɚɤɫ. 20 ɰɢɮɪɢ). Ʉɨɝɚɬɨ ɩɨɥɭɱɢɬɟ ɧɨɜɨ ɧɟɩɪɢɟɬɨ ɩɨɜɢɤɜɚɧɟ, ɫɢɦɜɨɥɴɬ CLIP ɩɪɟɦɢɝɜɚ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɹ.
6.1 ɉɪɨɜɟɪɹɜɚɧɟ ɧɚ ɫɩɢɫɴɤɚ ɫ ɩɨɜɢɤɜɚɧɢɹ
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ Call Log . ɉɨɫɥɟɞɧɨɬɨ ɩɨɥɭɱɟɧɨ ɩɨɜɢɤɜɚɧɟ ɫɟ ɩɨɤɚɡɜɚ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɹ. Ⱥɤɨ ɫɩɢɫɴɤɴɬ ɟ ɩɪɚɡɟɧ, ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɹ ɫɟ
ɩɨɹɜɹɜɚ, ----------’. Ɂɚ ɩɨɥɭɱɟɧɢ ɨɛɚɠɞɚɧɢɹ ɫɟ ɩɨɹɜɹɜɚ ɢɤɨɧɚɬɚ , ɚ ɡɚ ɧɟɨɬɝɨɜɨɪɟɧɢ ɩɨɜɢɤɜɚɧɢɹ ɫɟ ɩɨɹɜɹɜɚ ɢɤɨɧɚɬɚ
Î
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɤɥɚɜɢɲɚ ɡɚ ɩɪɨɝɪɚɦɢɪɚɧɟ ɡɚ ɞɚ ɜɢɞɢɬɟ ɞɪɭɝɢɬɟ ɰɢɮɪɢ (ɚɤɨ ɧɨɦɟɪɴɬ ɟ ɩɨɜɟɱɟ ɨɬ 12 ɰɢɮɪɢ) ɢɥɢ ɞɚ ɢɡɜɢɤɚɬɟ ɧɚ
/P
Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro 41
ɞɢɫɩɥɟɹ ɞɚɬɚɬɚ ɢ ɱɚɫɚ.
Îɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɤɥɚɜɢɲɢɬɟ ɡɚ ɩɪɟɜɴɪɬɚɧɟ , ɡɚ ɞɚ ɩɪɟɜɴɪɬɢɬɟ ɞɨ ɩɪɟɞɢɲɧɨɬɨ ɨɛɚɠɞɚɧɟ. Ʉɨɝɚɬɨ
ɫɬɢɝɧɟɬɟ ɞɨ ɩɴɪɜɢɹ ɢɥɢ ɩɨɫɥɟɞɧɢɹ ɧɨɦɟɪ ɜ ɫɩɢɫɴɤɚ ɢ ɧɟ ɦɨɠɟɬɟ ɞɚ ɩɪɟɜɴɪɬɚɬɟ ɩɨɜɟɱɟ, ɳɟ ɫɟ ɱɭɟ ɡɜɭɤ ɡɚ ɝɪɟɲɤɚ ɱɚɫɬ ɢɥɢ
Î
Ɇɨɠɬɟ ɞɚ ɢɡɥɟɡɟɬɟ ɨɬ ɫɩɢɫɴɤɚ ɫ ɨɛɚɠɞɚɧɢɹ, ɤɚɬɨ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ . Ɇɨɠɟɬɟ ɞɚ ɧɚɛɟɪɟɬɟ ɧɨɦɟɪɚ, ɤɚɬɨ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ ɡɚ
ɚɤɬɢɜɢɪɚɧɟ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ. .
7 Ɍɟɥɟɮɨɧɟɧ ɫɟɤɪɟɬɚɪ
Diablo ɢɦɚ ɜɝɪɚɞɟɧ ɰɢɮɪɨɜ ɬɟɥɟɮɨɧɟɧ ɫɟɤɪɟɬɚɪ ɫ ɤɚɩɚɰɢɬɟɬ ɡɚ ɡɚɩɢɫɜɚɧɟ ɧɚ 11 ɦɢɧ. ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ Ɍɟɥɟɮɨɧɧɢɹɬ ɫɟɤɪɟɬɚɪ ɦɨɠɟ ɞɚ
ɫɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚ ɤɚɤɬɨ ɨɬ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ, ɬɚɤɚ ɢ ɨɬ ɪɚɡɫɬɨɹɧɢɟ. ɉɪɟɞɥɚɝɚ ɜɴɡɦɨɠɧɨɫɬ ɡɚ ɡɚɩɢɫɜɚɧɟ ɧɚ ɞɜɟ ɢɡɯɨɞɹɳɢ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ (OGM 1
ɢ OGM 2) (ɦɚɤɫɢɦɭɦ ɨɬ ɩɨ 3 ɦɢɧ. ɜɫɹɤɨ).
ɂɦɚ 2 ɜɴɡɦɨɠɧɨɫɬɢ:
ɉɪɢ OGM 1 ɨɛɚɠɞɚɳɢɹɬ ɫɟ ɢɦɚ ɜɴɡɦɨɠɧɨɫɬ ɞɚ ɨɫɬɚɜɢ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟ
ɉɪɢ OGM 2 ɫɟ ɩɪɟɞɚɜɚ ɫɚɦɨ ɢɡɯɨɞɹɳɨ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟ, ɛɟɡ ɨɛɚɠɞɚɳɢɹɬ ɫɟ ɞɚ ɢɦɚ ɜɴɡɦɨɠɧɨɫɬ ɞɚ ɨɫɬɚɜɢ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟ
ȼɝɪɚɞɟɧ ɝɥɚɫɨɜ ɡɚɩɢɫ ȼɢ ɞɚɜɚ ɪɚɡɥɢɱɧɢ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɤɚɬɨ ɞɟɧ ɢ ɱɚɫ ɧɚ ɨɛɚɠɞɚɧɟɬɨ, ɤɚɤɬɨ ɢ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɤɚɬɨ ɤɨɞ ɡɚ ɫɢɝɭɪɧɨɫɬ, ɛɪɨɣ
ɩɨɡɜɴɧɹɜɚɧɢɹ,... ȿɡɢɤɴɬ ɧɚ ɬɨɡɢ ɝɥɚɫ ɡɚɜɢɫɢ ɨɬ ɞɴɪɠɚɜɚɬɚ, ɜ ɤɨɹɬɨ ɟ ɩɪɨɞɚɞɟɧ ɚɩɚɪɚɬɴɬ (ɚɧɝɥɢɣɫɤɢ ɢɥɢ ɧɟɦɫɤɢ ɟɡɢɤ).
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɧɨɬɨ ɜɪɟɦɟ ɡɚ ɡɚɩɢɫ ɡɚ ɜɫɹɤɨ ɩɨɫɬɴɩɢɥɨ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟ = 2 ɦɢɧ.
7.1 Ⱦɢɫɩɥɟɣ
Ʉɨɝɚɬɨ ɬɟɥɟɮɨɧɧɢɚɬ ɫɟɤɪɟɬɚɪ ɟ ɜɤɥɸɱɟɧ, ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɹ ɫɟ ɩɨɹɜɹɜɚ ɢɤɨɧɚɬɚ . Ɍɹ ɡɚɩɨɱɜɚ ɞɚ ɦɢɝɚ, ɚɤɨ ɫɚ ɩɨɥɭɱɟɧɢ ɧɨɜɢ
ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ(ɧɟɡɚɜɢɫɢɦɨ ɞɚɥɢ ɜ ɦɨɦɟɧɬɚ ɬɟɥɟɮɨɧɧɢɹ ɫɟɤɪɟɬɚɪ ɟ ɜɤɥɸɱɟɧ ɢɥɢ ɢɡɤɥɸɱɟɧ). Ⱥɤɨ the ɬɟɥɟɮɨɧɧɢɹɬ ɫɟɤɪɟɬɚɪ ɟ
ɢɡɤɥɸɱɟɧ ɢɤɨɧɚɬɚ ɧɟ ɫɟ ɩɨɹɜɹɜɚ.
ɂɤɨɧɚɬɚ ɩɪɟɦɢɝɜɚ ɛɴɪɡɨ, ɚɤɨ ɜɴɬɪɟɲɧɚɬɚ ɩɚɦɟɬ ɟ ɩɴɥɧɚ ɢ ɧɟ ɦɨɝɚɬ ɞɚ ɛɴɞɚɬ ɡɚɩɢɫɜɚɧɢ ɩɨɜɟɱɟ ɧɨɜɢ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ.
ɉɪɢ ɜɴɜɠɟɞɚɧɟ ɧɚ ɪɟɠɢɦɚ ɡɚ ɬɟɥɟɮɨɧɧɢɹ ɫɟɤɪɟɬɚɪ (ɜɠ. ɩɨ-ɞɨɥɭ) ɞɢɫɩɥɟɹɬ ɩɨɤɚɡɜɚ ɫɥɟɞɧɨɬɨ:
Ⱥɤɨ ɧɹɦɚ ɩɨɥɭɱɟɧɢ ɧɨɜɢ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ: - - - - - - - - - - - -ɢ ɦɢɝɚɳɚ ɢɤɨɧɚ .
Ⱥɤɨ ɫɚ ɩɨɥɭɱɟɧɢ ɧɨɜɢ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ, ɚɩɚɪɚɬɴɬ ɡɚɩɨɱɜɚ ɞɚ ɜɴɡɩɪɨɢɡɜɟɠɞɚ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹɬɚ ɢ ɩɨɤɚɡɜɚ -NN- -MM- . NN = ɨɛɳ ɛɪɨɣ
ɧɚ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹɬɚ, ɚɆɆ= ɧɨɦɟɪ ɧɚ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟɬɨ, ɤɨɟɬɨ ɫɟ ɜɴɡɩɪɨɢɡɜɟɠɞɚ ɜ ɦɨɦɟɧɬɚ.
7.2 ȼɥɢɡɚɧɟ ɜ ɪɟɠɢɦ ɡɚ ɤɨɧɬɪɨɥ ɧɚ ɬɟɥɟɮɨɧɧɢɹ ɫɟɤɪɟɬɚɪ
Ɂɚ ɞɚ ɜɤɥɸɱɢɬɟ ɬɟɥɟɮɨɧɧɢɹ ɫɟɤɪɟɬɚɪ, ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɤɥɚɜɢɲɚ ɡɚ ɬɟɥɟɮɨɧɟɧ ɫɟɤɪɟɬɚɪ . Ⱥɤɨ ɢɦɚɬɟ ɧɨɜɢ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ,
ɬɟ ɫɟ ɜɴɡɩɪɨɢɡɜɟɠɞɚɬ ɨɬ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ. Ⱥɤɨ ɫɬɟ ɩɪɨɫɥɭɲɚɥɢ ɜɫɢɱɤɢ ɧɨɜɢ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ, ɦɨɠɟɬɟ ɞɚ ɢɡɬɪɢɟɬɟ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹɬɚ, ɤɚɬɨ
ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɞɨ 8 ɫɟɤɭɧɞɢ ɫɥɟɞ ɤɪɚɹ ɧɚ ɩɨɫɥɟɞɧɨɬɨ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟ.
Ɂɚ ɞɚ ɢɡɥɟɡɟɬɟ ɨɬ ɪɟɠɢɦɚ ɡɚ ɤɨɧɬɪɨɥ ɧɚ ɬɟɥɟɮɨɧɧɢɹ ɫɟɤɪɟɬɚɪ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɨɬɧɨɜɨ ɤɥɚɜɢɲɚ . Ⱥɤɨ ɧɟ ɩɨɥɭɱɢ "ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ" ɞɨ
8 ɫɟɤɭɧɞɢ, ɚɩɚɪɚɬɴɬ ɫɟ ɜɪɴɳɚ ɜ ɪɟɠɢɦ "ɝɨɬɨɜɧɨɫɬ".
ɋɥɟɞɧɢɬɟ ɮɭɧɤɰɢɢ ɨɬɝɨɜɚɪɹɬ ɧɚ ɜɫɟɤɢ ɨɬ ɤɥɚɜɢɲɢɬɟ ɫ ɰɢɮɪɢ:
1 ɉɪɨɫɥɭɲɜɚɧɟ ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɨɬɨ ɦɟɧɸ
2 ɉɪɨɫɥɭɲɜɚɧɟ ɧɚ ɜɫɢɱɤɢ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ
3 ɉɪɨɫɥɭɲɜɚɧɟ ɧɚ ɧɨɜɢɬɟ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ
4 ȼɪɴɳɚɧɟ ɫ ɟɞɧɨ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟ ɧɚɡɚɞ ɩɨ ɜɪɟɦɟ ɧɚ ɩɪɨɫɥɭɲɜɚɧɟ
5 ɂɡɬɪɢɜɚɧɟ ɧɚ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ
6 ɉɪɟɦɢɧɚɜɚɧɟ ɫ ɟɞɧɨ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟ ɧɚɩɪɟɞ ɩɨ ɜɪɟɦɟ ɧɚ ɩɪɨɫɥɭɲɜɚɧɟ
7 ȼɤɥɸɱɜɚɧɟ ɢ ɢɡɤɥɸɱɜɚɧɟ ɧɚ ɡɚɩɢɫ ɨɬ ɨɛɚɠɞɚɳɢɹ ɫɟ
8 ɉɪɨɫɥɭɲɜɚɧɟ ɧɚ ɦɟɧɸɬɨ ɡɚ ɢɡɯɨɞɧɢɬɟ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ
9 ɇɚɫɬɪɨɣɜɚɧɟ ɧɚ ɤɨɞɚ ɡɚ ɫɢɝɭɪɧɨɫɬ
0 ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɧɚ ɞɟɧɹ
* ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɧɚ ɜɪɟɦɟɬɨ ɡɚ ɢɡɱɚɤɜɚɧɟ ɩɪɟɞɢ ɚɤɬɢɜɢɪɚɧɟ ɧɚ ɬɟɥɟɮɨɧɧɢɹ ɫɟɤɪɟɬɚɪ
# Ɂɚɩɢɫɜɚɧɟ ɧɚ ɧɚɩɨɦɧɹɳɨ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟ
7.2.1 ȼɤɥɸɱɜɚɧɟ/ɢɡɤɥɸɱɜɚɧɟ ɧɚ ɬɟɥɟɮɨɧɧɢɹ ɫɟɤɪɟɬɚɪ
Ⱥɤɨ ɬɟɥɟɮɨɧɧɢɹɬ ɫɟɤɪɟɬɚɪ ɟ ɜɤɥɸɱɟɧ, ɢɤɨɧɚɬɚ ɫɟ ɩɨɹɜɹɜɚ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɹ ɜ ɪɟɠɢɦ "ɝɨɬɨɜɧɨɫɬ" (ɢɥɢ ɦɢɝɚ, ɤɨɝɚɬɨ ɢɦɚ ɧɨɜɢ
ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ) ɢ ɦɚɲɢɧɚɬɚ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɧɨ ɡɚɟɦɚ ɥɢɧɢɹɬɚ ɫɥɟɞ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧ ɛɪɨɣ ɩɨɡɜɴɧɹɜɚɧɢɹ7.2.2 ). Ɂɚ ɜɤɥɸɱɜɚɧɟ ɢ ɢɡɤɥɸɱɜɚɧɟ
ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ 7’.
Ⱦɨɪɢ ɚɤɨ ɬɟɥɟɮɨɧɧɢɹɬ ɫɟɤɪɟɬɚɪ ɟ ɢɡɤɥɸɱɟɧ, ɬɨɣ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɧɨ ɳɟ ɡɚɟɦɟ ɥɢɧɢɹɬɚ ɫɥɟɞ 10 ɩɨɡɜɴɧɹɜɚɧɢɹ, ɡɚ ɞɚ ɩɨɡɜɨɥɢ ɚɤɬɢɜɢɪɚɧɟ
ɨɬ ɪɚɡɫɬɨɹɧɢɟ7.4)
7.2.2 ɇɚɫɬɪɨɣɜɚɧɟ ɧɚ ɛɪɨɹ ɩɨɡɜɴɧɹɜɚɧɢɹ
Ȼɪɨɹɬ ɩɨɡɜɴɧɹɜɚɧɢɹ, ɫɥɟɞ ɤɨɣɬɨ ɬɟɥɟɮɨɧɧɢɹɬ ɫɟɤɪɟɬɚɪ "ɨɬɝɨɜɚɪɹ" ɧɚ ɜɯɨɞɹɳɨɬɨ ɨɛɚɠɞɚɧɟ, ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɧɚɫɬɪɨɢ ɨɬ
2 – 9 ɢɧɚ TS ("Toll saver", ɮɭɧɤɰɢɹ ɡɚ ɩɟɫɬɟɧɟ ɧɚ ɬɟɥɟɮɨɧɧɨ ɜɪɟɦɟ). ɋɬɚɧɞɚɪɬɧɚɬɚ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ ɟ 6 ɩɨɡɜɴɧɹɜɚɧɢɹ. ȼ ɢɤɨɧɨɦɢɱɟɧ
ɪɟɠɢɦ ("Toll saver") ɦɚɲɢɧɚɬɚ ɨɬɝɨɜɚɪɹ ɫɥɟɞ 6 ɩɨɡɜɴɧɹɜɚɧɢɹ, ɚɤɨ ɧɹɦɚ ɧɨɜɢ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ, ɢ ɫɥɟɞ 2 ɩɨɡɜɴɧɹɜɚɧɢɹ, ɚɤɨ ɢɦɚ ɧɨɜɢ
ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ. Ⱥɤɨ ɧɹɦɚ ɧɨɜɢ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ ɢ ɜɢɟ ɫɟ ɨɛɚɠɞɚɬɟ ɧɚ ɬɟɥɟɮɨɧɚ, ɡɚ ɞɚ ɩɪɨɜɟɪɢɬɟ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹɬɚ ɫɢ ɨɬ ɪɚɡɫɬɨɹɧɢɟ 7.4),
ɦɨɠɟɬɟ ɞɚ ɡɚɬɜɨɪɢɬɟ ɫɥɟɞ ɜɬɨɪɨɬɨ ɩɨɡɜɴɧɹɜɚɧɟ. ɇɟ ɫɟ ɧɚɥɚɝɚ ɞɚ ɩɥɚɳɚɬɟ ɬɚɤɫɚ ɡɚ ɫɜɴɪɡɜɚɧɟ ɢ ɡɧɚɟɬɟ, ɱɟ ɧɹɦɚɬɟ ɧɨɜɢ
ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ.
Ɂɚ ɞɚ ɩɪɨɜɟɪɢɬɟ ɧɚɫɬɪɨɟɧɢɹ ɜ ɦɨɦɟɧɬɚ ɛɪɨɣ ɩɨɡɜɴɧɹɜɚɧɢɹ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɞɜɚ ɩɴɬɢ ɤɥɚɜɢɲɚ *’. ɓɟ ɱɭɟɬɟ ɝɥɚɫ, ɤɨɣɬɨ ɫɴɨɛɳɚɜɚ ɛɪɨɹ
ɧɚ ɧɚɫɬɪɨɟɧɢɹ ɜ ɦɨɦɟɧɬɚ ɛɪɨɣ ɩɨɡɜɴɧɹɜɚɧɢɹ.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɤɥɚɜɢɲɚ *’, ɚ ɫɥɟɞ ɬɨɜɚ ɤɥɚɜɢɲɚ #’, ɡɚ ɞɚ ɧɚɫɬɪɨɢɬɟ ɛɪɨɹ ɧɚ ɩɨɡɜɴɧɹɜɚɧɢɹɬɚ. ȼɴɜɟɞɟɬɟ ɠɟɥɚɧɢɹ ɛɪɨɹ ɩɨɡɜɴɧɹɜɚɧɢɹ,
(2-9) ɢɥɢ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ 1ɡɚ ɢɤɨɧɨɦɢɱɟɧ ɪɟɠɢɦ ("Toll saver").
7.2.3 ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɧɚ ɞɟɧ ɨɬ ɫɟɞɦɢɰɚɬɚ
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ 0ɚ ɫɥɟɞ ɬɨɜɚ *ɡɚ ɞɚ ɱɭɟɬɟ ɧɚɫɬɪɨɟɧɢɹ ɜ ɦɨɦɟɧɬɚ ɞɟɧ.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ 0’, ɚ ɫɥɟɞ ɬɨɜɚ #’, ɡɚ ɞɚ ɧɚɫɬɪɨɢɬɟ ɞɟɧɹ. ȼɴɜɟɞɟɬɟ ɞɟɧɹ 1= ɧɟɞɟɥɹ, 2= ɩɨɧɟɞɟɥɧɢɤ...7= ɫɴɛɨɬɚ
Ⱥɤɨ ɞɟɧɹɬ ɟ ɩɪɚɜɢɥɧɨ ɜɴɜɟɞɟɧ, ɚɩɚɪɚɬɴɬ ɫɴɨɛɳɚɜɚ ɧɨɜɢɬɟ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ.
7.2.4 ɉɚɦɟɬɬɚ ɟ ɡɚɩɴɥɧɟɧɚ
Ⱥɤɨ ɩɚɦɟɬɬɚ ɟ ɡɚɩɴɥɧɟɧɚ, ɢɤɨɧɤɚɬɚ ON/OFF ɦɢɝɚ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɹ ɛɴɪɡɨ (0,5 ɫɟɤ. ON/OFF). Ⱥɤɨ ɬɟɥɟɮɨɧɧɢɹɬ ɫɟɤɪɟɬɚɪ ɟ ɜɤɥɸɱɟɧ ɢ
ɩɨɫɬɴɩɢ ɜɯɨɞɹɳɨ ɩɨɜɢɤɜɚɧɟ, ɦɚɲɢɧɚɬɚ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɧɨ ɳɟ ɜɴɡɩɪɨɢɡɜɟɞɟ OGM 2 (ɮɭɧɤɰɢɹ ɡɚ ɬɟɥɟɮɨɧɟɧ ɫɟɤɪɟɬɚɪ ɛɟɡ ɡɚɩɢɫɜɚɧɟ ɧɚ
ɫɴɨɛɳɟɧɢɟ ɨɬ ɨɛɚɠɞɚɳɢɹ ɫɟ).
Ⱦɨɤɚɬɨ ɩɪɨɫɥɭɲɜɚ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟɬ, ɜɝɪɚɞɟɧɢɹɬ ɝɥɚɫ ɳɟ ɫɴɨɛɳɢ, ɱɟ ɩɚɦɟɬɬɚ ɟ ɩɴɥɧɚ, ɢ ɫɥɟɞ ɬɨɜɚ ɳɟ ɜɴɡɩɪɨɢɡɜɟɞɟ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹɬɚ ɡɚ
ɩɪɨɫɥɭɲɜɚɧɟ.
ɂɡɬɪɢɣɬɟ ɧɹɤɨɢ ɢɥɢ ɜɫɢɱɤɢ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ, ɫɥɟɞ ɤɚɬɨ ɝɢ ɩɪɨɫɥɭɲɚɬɟ. ɉɚɦɟɬɬɚ ɨɬɧɨɜɨ ɟ ɨɫɜɨɛɨɞɟɧɚ.
42 Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro
7.2.5 ɉɪɨɝɪɚɦɢɪɚɧɟ ɧɚ ɤɨɞɚ ɡɚ ɫɢɝɭɪɧɨɫɬ
Ʉɨɞɴɬ ɡɚ ɫɢɝɭɪɧɨɫɬ ɟ 3-ɰɢɮɪɨɜ ɤɨɞ, ɤɨɣɬɨ ɫɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚ, ɡɚ ɞɚ ɩɨɥɭɱɢɬɟ ɞɨɫɬɴɩ ɞɨ ɦɚɲɢɧɚɬɚ ɨɬ ɪɚɡɫɬɨɹɧɢɟ7.4). ɉɨ ɩɨɞɪɚɡɛɢɪɚɧɟ
ɤɨɞɴɬ ɡɚ ɫɢɝɭɪɧɨɫɬ ɟ ɧɚɫɬɪɨɟɧ ɧɚ '123'. Ɇɨɠɟɬɟ ɞɚ ɱɭɟɬɟ ɜɚɥɢɞɧɢɹ ɜ ɦɨɦɟɧɬɚ ɤɨɞ ɡɚ ɫɢɝɭɪɧɨɫɬ, ɤɚɬɨ ɜɴɜɟɞɟɬɟ 9’, ɩɨɫɥɟɞɜɚɧɨ ɨɬ
ɤɥɚɜɢɲɚ #’.
Ɂɚ ɞɚ ɧɚɫɬɪɨɢɬɟ ɧɨɜ ɤɨɞ ɡɚ ɫɢɝɭɪɧɨɫɬ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ 9’ + *’. ȼɴɜɟɞɟɬɟ ɧɨɜɢ ɤɨɞ (3 ɰɢɮɪɢ) ɫɥɟɞ ɡɜɭɤɨɜɢɹ ɫɢɝɧɚɥ ɢ ɩɨɬɜɴɪɞɟɬɟ ɫ
ɧɚɬɢɫɤɚɧɟ ɧɚ ɤɥɚɜɢɲɚ #’.
7.2.6 Ɂɚɩɢɫɜɚɧɟ ɢ ɢɡɛɨɪ ɧɚ ɢɡɯɨɞɹɳɨ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟ
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ 8’, ɡɚ ɞɚ ɜɥɟɡɟɬɟ ɜ ɦɟɧɸɬɨ ɡɚ ɢɡɯɨɞɹɳɢ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ. Ɋɚɡɩɨɥɚɝɚɬɟ ɫɴɫ ɫɥɟɞɧɢɬɟ ɜɴɡɦɨɠɧɨɫɬɢ:
1’ Ɂɚ ɞɚ ɩɪɨɫɥɭɲɚɬɟ ɨɫɧɨɜɧɨɬɨ ɦɟɧɸ
‘2 Ɂɚ ɞɚ ɩɪɨɫɥɭɲɚɬɟ ɧɚɫɬɪɨɟɧɨɬɨ ɜ ɦɨɦɟɧɬɚ OGM
3’ Ɂɚ ɞɚ ɡɚɩɢɲɟɬɟ OGM 1
4’ Ɂɚ ɞɚ ɡɚɩɢɲɟɬɟ OGM 2
5’ Ɂɚ ɞɚ ɢɡɛɟɪɟɬɟ OGM 1
‘6 Ɂɚ ɞɚ ɢɡɛɟɪɟɬɟ OGM2
8’ Ɂɚ ɞɚ ɱɭɟɬɟ ɨɬɧɨɜɨ ɦɟɧɸɬɨ ɡɚ OGM
7.3 ɂɡɩɨɥɡɜɚɧɟ ɧɚ ɮɭɧɤɰɢɹɬɚ
Ⱥɤɨ ɩɨɥɭɱɢɬɟ ɨɛɚɠɞɚɧɟ ɢ ɬɟɥɟɮɨɧɧɢɹɬ ɫɟɤɪɟɬɚɪ ɟ ɜɤɥɸɱɟɧ, ɬɟɥɟɮɨɧɧɢɹɬ ɫɟɤɪɟɬɚɪ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɧɨ ɨɬɝɨɜɚɪɹ ɧɚ ɨɛɚɠɞɚɧɟɬɨ ɫɥɟɞ
ɧɚɫɬɪɨɟɧɢɹ ɛɪɨɣ ɩɨɡɜɴɧɹɜɚɧɢɹ. Ⱥɤɨ ɫɬɟ ɢɡɛɪɚɥɢ ɢɡɯɨɞɹɳɨ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟ 1, ɫɴɨɛɳɟɧɢɟɬɨ ɳɟ ɛɴɞɟ ɜɴɡɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɨ, ɫɥɟɞ ɤɨɟɬɨ ɳɟ
ɫɟ ɱɭɟ ɡɜɭɤɨɜ ɫɢɝɧɚɥ, ɚ ɨɛɚɠɞɚɳɢɹɬ ɫɟ ɳɟ ɦɨɠɟ ɞɚ ɨɫɬɚɜɢ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟ (ɦɚɤɫ. 3 ɦɢɧɭɬɢ). Ⱥɤɨ ɫɬɟ ɢɡɛɪɚɥɢ ɢɡɯɨɞɹɳɨ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟ 2,
ɜɪɴɡɤɚɬɚ ɳɟ ɛɴɞɟ ɩɪɟɤɴɫɧɚɬɚ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɧɨ ɫɥɟɞ ɡɜɭɤɨɜɢɹ ɫɢɝɧɚɥ. Ɉɛɚɠɞɚɳɢɹɬ ɫɟ ɧɟ ɩɨɥɭɱɚɜɚ ɜɴɡɦɨɠɧɨɫɬ ɞɚ ɨɫɬɚɜɢ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟ.
Ɂɚɛɟɥɟɠɤɚ: Ⱥɤɨ ɫɥɟɞ ɨɬɜɚɪɹɧɟ ɧɚ ɬɟɥɟɮɨɧɧɚɬɚ ɥɢɧɢɹ ɱɨɜɟɤɴɬ ɨɬɫɪɟɳɚ ɧɟ ɤɚɠɟ ɧɢɳɨ ɜ ɩɪɨɞɴɥɠɟɧɢɟ ɧɚ 8 ɫɟɤɭɧɞɢ,
ɥɢɧɢɹɬɚ ɫɟ ɩɪɟɤɴɫɜɚ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɧɨ.
7.3.1 ɉɪɟɫɹɜɚɧɟ ɧɚ ɜɯɨɞɹɳɢɬɟ ɨɛɚɠɞɚɧɢɹ (Call screening)
Ɍɚɡɢ ɮɭɧɤɰɢɹ ɟ ɭɞɨɛɧɚ, ɚɤɨ ɢɫɤɚɬɟ ɞɚ ɨɬɝɨɜɚɪɹɬɟ ɫɚɦɨ ɧɚ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɢ ɩɨɜɢɤɜɚɧɢɹ. ɉɨ ɜɪɟɦɟ ɧɚ ɩɨɫɬɴɩɜɚɳɨ ɩɨɜɢɤɜɚɧɟ ɟ
ɜɴɡɦɨɠɧɨ ɞɚ ɩɪɨɜɟɪɢɬɟ ɩɨɜɢɤɜɚɧɟɬɨ ɢ ɞɚ ɱɭɟɬɟ ɤɨɣ ɫɟ ɨɛɚɠɞɚ. Ɇɨɠɟɬɟ ɞɚ ɱɭɟɬɟ ɢɡɯɨɞɹɳɨɬɨ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟ ɢ ɨɛɚɠɞɚɳɢɹ ɫɟ, ɤɨɣɬɨ
ɨɫɬɚɜɹ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟ, ɤɚɬɨ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɤɥɚɜɢɲɚ ɡɚ ɬɟɥɟɮɨɧɟɧ ɫɟɤɪɟɬɚɪ...
7.3.2 Ɂɚɩɢɫɜɚɧɟ ɧɚ ɧɚɩɨɦɧɹɳɨ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟ
ɇɚɩɨɦɧɹɳɨɬɨ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟ ɫɟ ɬɪɟɬɢɪɚ ɤɚɬɨ ɩɨɫɬɴɩɜɚɳɨ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟ, ɤɨɟɬɨ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɩɪɨɫɥɭɲɚ ɩɨ-ɤɴɫɧɨ ɨɬ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɹ.
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɧɨɬɨ ɜɪɟɦɟ ɡɚ ɡɚɩɢɫɜɚɧɟ ɡɚ ɧɚɩɨɦɧɹɳɨ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟ ɟ 3 ɦɢɧɭɬɢ.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɤɥɚɜɢɲɚ ɡɚ ɬɟɥɟɮɨɧɟɧ ɫɟɤɪɟɬɚɪ ɢ . Ɂɚɩɨɱɧɟɬɟ ɞɚ ɝɨɜɨɪɢɬɟ ɫɥɟɞ ɡɜɭɤɨɜɢɹ ɫɢɝɧɚɥ ɢ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ #ɡɚ ɤɪɚɣ ɧɚ
ɡɚɩɢɫɚ.
7.3.3 ɉɪɨɫɥɭɲɜɚɧɟ ɧɚ ɩɨɫɬɴɩɢɥɢɬɟ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ ɢ ɧɚɩɨɦɧɹɳɢ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɤɥɚɜɢɲɚ ɡɚ ɬɟɥɟɮɨɧɟɧ ɫɟɤɪɟɬɚɪ, ɡɚ ɞɚ ɜɥɟɡɟɬɟ ɜ ɪɟɠɢɦ "ɬɟɥɟɮɨɧɟɧ ɫɟɤɪɟɬɚɪ".
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɡɚ ɞɚ ɩɪɨɫɥɭɲɚɬɟ ɜɫɢɱɤɢ ɜɯɨɞɹɳɢ ɢ ɧɚɩɨɦɧɹɳɢ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɡɚ ɞɚ ɩɪɨɫɥɭɲɚɬɟ ɫɚɦɨ ɧɨɜɢɬɟ ɜɯɨɞɹɳɢ ɢ ɧɚɩɨɦɧɹɳɢ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ.
Ɂɚ ɜɫɹɤɨ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟ ɜɝɪɚɞɟɧɢɹɬ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɧ ɝɥɚɫ ɫɴɨɛɳɚɜɚ ɞɟɧ ɢ ɱɚɫ ɧɚ ɡɚɩɢɫɜɚɧɟ ɧɚ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟɬɨ.
ɉɪɢ ɩɪɨɫɥɭɲɜɚɧɟ ɦɨɠɟɬɟ:
Ⱦɚ ɫɟ ɜɴɪɧɟɬɟ ɤɴɦ ɧɚɱɚɥɨɬɨ ɧɚ ɡɜɭɱɚɳɨɬɨ ɜ ɦɨɦɟɧɬɚ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟ, ɤɚɬɨ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɜɟɞɧɴɠ.
Ⱦɚ ɫɟ ɜɴɪɧɟɬɟ ɧɟ ɩɪɟɞɢɲɧɨɬɨ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟ ɤɚɬɨ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɞɜɚ ɩɴɬɢ.
Ⱦɚ ɩɪɟɤɴɫɧɟɬɟ ɩɪɨɫɥɭɲɜɚɧɟɬɨ, ɤɚɬɨ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ . ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɨɬɧɨɜɨ, ɡɚ ɞɚ ɡɚɩɨɱɧɟɬɟ ɩɪɨɫɥɭɲɜɚɧɟɬɨ ɨɬɧɚɱɚɥɨ.
Ⱦɚ ɩɪɟɦɢɧɟɬɟ ɤɴɦ ɫɥɟɞɜɚɳɨɬɨ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟ, ɤɚɬɨ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ .
7.3.4 ɂɡɬɪɢɜɚɧɟ ɧɚ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ
a. ɂɡɬɪɢɜɚɧɟ ɟɞɧɨ ɩɨ ɟɞɧɨ ɩɨ ɜɪɟɦɟ ɧɚ ɩɪɨɫɥɭɲɜɚɧɟ
ɉɨ-ɝɨɪɟ ɟ ɨɛɹɫɧɟɧɨ ɤɚɤ ɞɚ ɡɚɩɨɱɧɟɬɟ ɩɪɨɫɥɭɲɜɚɧɟɬɨ ɧɚ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹɬɚ.
Ɂɚ ɞɚ ɢɡɬɪɢɟɬɟ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟ ɩɨ ɜɪɟɦɟ ɧɚ ɩɪɨɫɥɭɲɜɚɧɟɬɨ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ O.
Ɇɚɲɢɧɚɬɚ ɡɚɩɨɱɜɚ ɞɚ ɜɴɡɩɪɨɢɡɜɟɠɞɚ ɫɥɟɞɜɚɳɨɬɨ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟ.
b. ɂɡɬɪɢɜɚɧɟ ɧɚ ɜɫɢɱɤɢ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ
ɋɥɟɞ ɤɚɬɨ ɫɬɟ ɩɪɨɫɥɭɲɚɥɢ ɜɫɢɱɤɢ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ, ɜɝɪɚɞɟɧɢɹɬ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɧ ɝɥɚɫ ɳɟ ɜɢ ɩɨɩɢɬɚ ɞɚɥɢ ɢɫɤɚɬɟ ɞɚ ɢɡɬɪɢɟɬɟ ɜɫɢɱɤɢ
ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ O ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ. ɋɥɟɞ ɧɚɬɢɫɤɚɧɟ ɧɚ ɤɥɚɜɢɲɚ ɡɚ ɢɡɬɪɢɜɚɧɟ ɜɝɪɚɞɟɧɢɹɬ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɧ ɝɥɚɫ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚ, ɱɟ ɜɫɢɱɤɢ
ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ ɫɚ ɢɡɬɪɢɬɢ.
7.4 ɉɪɨɫɥɭɲɜɚɧɟ ɨɬ ɪɚɡɫɬɨɹɧɢɟ
Ɍɟɥɟɮɨɧɧɢɹɬ ɫɟɤɪɟɬɚɪ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɩɪɨɫɥɭɲɜɚ ɨɬ ɪɚɡɫɬɨɹɧɢɟ ɫ ɩɨɦɨɳɬɚ ɧɚ ɬɨɧɨɜ ɬɟɥɟɮɨɧ (ɫɢɫɬɟɦɚ ɡɚ ɢɡɛɨɪ ɧɚ DTMF ɬɨɧ).
ɍɩɪɚɜɥɟɧɢɟɬɨ ɨɬ ɪɚɡɫɬɨɹɧɢɟ ɫɬɚɜɚ ɫ ɩɨɦɨɳɬɚ ɧɚ ɦɟɧɸ.
7.4.1 Ɂɚ ɞɚ ɜɥɟɡɟɬɟ ɜ ɪɟɠɢɦ "ɨɬ ɪɚɡɫɬɨɹɧɢɟ"
Ɉɛɚɞɟɬɟ ɫɟ ɧɚ ɬɟɥɟɮɨɧɧɢɹ ɫɢ ɧɨɦɟɪ.
Ɍɟɥɟɮɨɧɧɢɹɬ ɫɟɤɪɟɬɚɪ ɨɬɜɚɪɹ ɥɢɧɢɹɬɚ, ɱɭɜɚɬɟ ɢɡɯɨɞɹɳɨɬɨ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟ ɢ ɡɜɭɤɨɜ ɫɢɝɧɚɥ.
ɋɥɟɞ ɡɜɭɤɨɜɢɹ ɫɢɝɧɚɥ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɩɪɨɞɴɥɠɢɬɟɥɧɨ *’. Ⱥɩɚɪɚɬɴɬ ɳɟ ɩɨɢɫɤɚ ɨɬ ɜɚɫ ɞɚ ɜɴɜɟɞɟɬɟ VIP ɤɨɞ.
Ȼɚɜɧɨ ɢɡɛɟɪɟɬɟ ɤɨɞɚ ɡɚ ɫɢɝɭɪɧɨɫɬ (ɩɨ ɩɨɞɪɚɡɛɢɪɚɧɟ 123).
Ⱥɤɨ ɤɨɞɴɬ ɡɚ ɫɢɝɭɪɧɨɫɬ ɤɨɞ ɟ ɧɟɩɪɚɜɢɥɟɧ, ɚɩɚɪɚɬɴɬ ɳɟ ɫɴɨɛɳɢ ɬɨɜɚ ɢ ɳɟ ȼɢ ɩɨɦɨɥɢ ɞɚ ɝɨ ɜɴɜɟɞɟɬɟ ɨɬɧɨɜɨ. Ⱥɤɨ ɤɨɞɴɬ ɡɚ
ɫɢɝɭɪɧɨɫɬ ɟ ɩɪɚɜɢɥɟɧ ɢ ɜ ɬɟɥɟɮɨɧɚ ɫɚ ɡɚɩɚɡɟɧɢ ɧɨɜɢ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ, ɚɩɚɪɚɬɴɬ ɡɚɩɨɱɜɚ ɞɚ ɫɴɨɛɳɚɜɚ ɛɪɨɹ ɧɚ ɧɨɜɢɬɟ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ,
ɫɥɟɞ ɤɨɟɬɨ ɳɟ ɝɢ ɜɴɡɩɪɨɢɡɜɟɞɟ ɡɚ ɩɪɨɫɥɭɲɜɚɧɟ. Ʉɨɝɚɬɨ ɫɚ ɩɪɨɫɥɭɲɚɧɢ ɜɫɢɱɤɢ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ, ɚɩɚɪɚɬɴɬ ȼɢ ɩɪɢɩɨɦɧɹ ɞɚ
ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ 5’, ɡɚ ɞɚ ɢɡɬɪɢɟɬɟ ɩɪɨɫɥɭɲɜɚɧɨɬɨ ɜ ɦɨɦɟɧɬɚ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟ ɢɥɢ 1’ ɡɚ ɞɚ ɱɭɟɬɟ ɨɫɧɨɜɧɨɬɨ ɦɟɧɸ.
Ⱥɤɨ ɧɹɦɚ ɡɚɩɢɫɚɧɢ ɧɨɜɢ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ ɚɩɚɪɚɬɴɬ ɳɟ ȼɢ ɫɴɨɛɳɢ ɬɨɜɚ ɢ ɳɟ ɜɢ ɩɪɢɡɨɜɟ ɞɚ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ 1’ ɡɚ ɨɫɧɨɜɧɨɬɨ ɦɟɧɸ.
Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro 43
1 BillentyĦk (a kép a behajtott oldalon)
1. Hang billentyĦ
2jrahívás / Szünet illentyĦ
3. On-hook billntyû (kézibeszélõ letéve)/Kikapcsolás gomb /
4. Numerikus billentyĦk
5. BillentyĦr
6zenetrögzítõ gomb
7.Flash R/ INT
2KijelzĘ
3 Üzembe helyezés (kép a behajtott oldalon)
4Elemállapot kijelzĘ
Ha az akku lemerült, a kézibeszélĘ nem mĦködĘképes. Akku feltöltve Akku lemerült
Amennyiben Ön beszélgetést folytat, és az akku r majdnem üres, a kézibeszélĘ figyelmeztetĘ hangjelzést ad. A feltöltéshez helyezze
a kézibeszélĘ
t az alapegységre.
5Használat
5.1 KimenĘ hívások
5.1.1 Az utolsó 5 szám hívása vagy újrahívása
Írja be a kívánt számot, vagy nyomja meg az Újrahívás gombot az utolsó 5 szám valamelyikének tárcsázásához Înyomja meg
néhányszor a fel/le billentyĦk valamelyikét , amíg a kívánt szám meg nem jelenik a kijelzĘn
Î Nyomja meg az Off-hook billentyĦt
a tárcsázáshoz
Î Nyomja meg az on-hook billentyĦt amennyiben szeretné megszakítani a hívást.
Fontos: Nyomja meg a Hang billentyĦt beszélgetés közben a mikrofon be illetve kikapcsolásához.
Fontos: A hangerĘ állítható 1-5 között a fel/le gombok segítségével .
5.1.2 Hívás kezdeményezése tárcsázással
Adja meg a kívánt telefonszámot. Ha elrontotta a smot, a Hang billentyĦ segítségével korrilhatja azt. Î Nyomja meg az Off-hook
billentyĦt . A szám automatikusan tárcsázásra kerül.
Î Nyomja meg az On-hook billentyĦt a hívás megszakításához.
5.2 BejövĘ hívások
BejövĘ hívás esetén a kézibeszélĘ hangjelzést ad. Î Nyomja meg az Off-hook billentyĦt amennyiben válaszolni kíván a bejövĘ
hívásra. A hívás befejezésekor nyomja meg az On-hook billentyĦt .
5.3 Számok mentése a memóriában
Ön 10 közvetlen számot (max. 24 számjegy) állíthat be a telefon memóriájában.
Nyomja meg röviden a Memória billentyĦt. Az elsĘ bejegyzés megjelenik a kijelzĘn
Î Tartsa lenyomva a Memória billentyĦt,
amíg az -ikon meg nem jelenik a képernyĘn.
Î Adja meg azt a memóriahelyet, (0-9) ahová tárolni szeretné a számot, és nyomja meg
ismét a Memória billentyĦt.
Î Adja meg a telefonszámot, amelyet menteni szeretne.Î A megerĘsítéshez nyomja meg a ismét a
Memória billentyĦt.
Î A megerĘsítéskor egy hangjelzést fog hallani, és a következĘ bejegyzés megjelenik a kijelzĘn. A memóriából
történĘ kilépéshez nyomja meg az on-hook billentyĦt.
Fontos: Amennyiben szünetet kíván beszúrni, nyomja meg az Újrahívás/Szünet billentyĦt azon a
helyen, ahová a 3 mp-es
szünetet kívánja beszúrni
5.4 Szám hívása a memóriából
Nyomja meg a Memória billentyĦt Î Lapozzon a Fel/Le gombokkal a kívánt szám eléréséhez (0-9). Î Nyomja meg az Off-
hook billentyĦt . A szám automatikusan tárcsázásra kerül.
Î Nyomja meg az On-hook billentyĦt a hívás megszakításához.
5.5 Memória közvetlen elérése (1,2,3)
A készülékben 3 helyen (1’, ‘2’ és 3’-as gomb ) tárolhat számot, és tárcsázhatja azokat, ha a gombok valamelyikét lenyomva tartja
készenléti állapotban. A készülék automatikusan vonalbap, és tárcsázza azt a szám
ot, amely az adott gomb alatt került tárolásra.
5.5.1 Memória gombok beállítása
Nyomja meg röviden a Memória billentyĦt. Tartsa lenyomva a Memória billentyĦt, amíg az -ikon meg nem jelenik a kijelzĘn.
Tartsa lenyomva a 3 közvetlen memória gomb valamelyikét, (1,2 vagy 3-as gomb) ahov
á tárolni kívánja a számot, amíg az Sx - _meg
nem jelenik a kijelzĘn.
Î Adja meg a tárolni kívánt telefonszámot. Î A megerĘsítéshez nyomja meg ismét a Memória billentyĦt. Î
Egy hangjelzést fog hallani megerĘsítésképpen, és a következĘ bejegyzés megjelenik a kijelzĘn. A memória beállítások elhagyásához
nyomja meg az On-hook billentyĦt .
5.6 Keresés
Nyomja meg a Keresés billentyĦt az alapegységen, a kézibeszélĘ hangjelzést bocsát ki, melynek segítségével megtalálhatja azt. A
hangjelzés megszüntetéséhez nyomjon meg egy gombot bármely kézibesz
élĘn.
Ön vonalban van
INT = Külsõ kommunició
EXT = Belsõ kommunició
Több számjegy a baloldalon
Több számjegy a jobboldalon
Új szám a híváslistábanProgram mód
A billentyûr aktív - x -
óó:pp
x = kézibeszélõ száma
Idõ: óó = óra, pp = perc
Az antenna jelzi a vétel minõségét
Az antenna villog, ha a kézibeszélõ hatósuron kívül
került!
/
Fogadott/Nem fogadott hívások
A memóriabejegyzések keresése illetve beállítások
mentése folyamatban
- Folyamatos = Üzenetrögzítõ bekapcsolva
- Villog = Új üzenet
Magyar
8. Le
9. Off -hook billentyĦ (kézibeszélĘ felvéve)
10. vásnapló/Fel /
11. Program/Memória billentyĦ /
12. Keresés billentyĦ (kézibeszélĘ
visszakereséséhez)
13. Töltés kijelzõ/ Vonalban (LED)
/P
/P
44 Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro
5.7 Beállítások
Megváltoztathatja a csengĘhangot, hangerĘt, dátumot, idĘt stb... ha belép a beállításokba: A beállításokba való belépéshez tartsa
lenyomva a Program billentyĦt, amíg az ikon fel nem villan a kijelzĘn.
Î Nyomja meg még egyszer a Program billentyĦt az elsĘ
beállítás megváltoztatásához. Minden egyes alkalommal, amikor megnyomja a Program billentyĦt, megerĘsíti az elĘzĘ beállítást, és
a következĘ beállítá
sra ugrik:
BejövĘ hangerĘ/csengĘhang
Î KimenĘ hangerĘ/csengĘhang Î Dátum/idĘ beállítása Î
Tárcsázási mód beállítása Î Flash idĘ beállítása Î Alapegység hangerĘ/csengĘhang
5.7.1 A kézibeszélĘ Hálózaton belüli/kivüli csengĘhangja és hangereje
Tartsa lenyomva a Program billentyĦt, az ikon villogni nem kezd. Î Nyomja meg ismét a Program billentyĦt, a házaton kívüli
csengĘhang lesz hallható, és EXT-ikon villogni kezd.
Î lassza ki a kívánt csengĘhangot (1-5) annak számának megadásával (1 - 5).
Î A fel/le gombok segítségével állítsa be a kívánt hangerĘt (Ki vagy 1-5) Î Nyomja meg ismét a billentyĦt a beállítás
megerĘsítéséhez, és a házaton belüli csengĘhang illetve ha ngerĘ beállításához (tovább a fentiek szerint).
5.7.2 IdĘ és dátum beállítása
NN-HH ÓÓ:PP (NN= nap, HH=hónap, ÓÓ=óra és PP=perc)
A numerikus billentyĦk segítségével adja meg a dátumot és az idĘt. A villogó kurzort a fel/le .gombok segítségével mozgathatja
Î
Nyomja meg ismét a billentyĦt a beállítás megerĘsítéséhez, és a következĘ beállításhoz.
5.7.3 Tárcsázási mód beállítása
Kétféle tárcsázási mód beállítása lehetséges: - 1 - DTMF/Tone üzemmód (a leltalánosabb) (alapértelmezett) VAGY - 2 - Hagyonyos
üzemmód (régebbi beállítások esetében)
Nyomja meg az 1’-est vagy a ‘2’-est, majd nyomja meg ismét a billentyĦt a beállítás me
gerĘsítéséhez, és a következĘ beállításhoz.
5.7.4 A Flash idĘ beállítása
Kétféle flash idĘ állítható be: - 1 - 100ms VAGY - 2 - 250 ms
Nyomja meg az 1’-est vagy a ‘2’-est, és nyomja meg ismét a billentyĦt a beállítás megerĘsítéséhez, és a következĘ beállításhoz.
5.7.5 Az alapegység csengĘhangja és hangereje
Az alapegység csengĘhangja hallha. Î lassza ki a kívánt csengĘhangot (1-5) valamely szám megadásával (1 - 5). Î A fel/le
gombok segítségével állítsa be a kívánt hangerĘt (Ki vagy 1-5)
Î Nyomja meg ismét a billentyĦt a beállítás megerĘsítéséhez,
és a készenléti állapotba való visszalépéshez.
5.8 BillentyĦzár
Ha a billentyĦr aktív, a gombok lenyosának semmilyen hatása nincsen készenléti állapotban (kivéve a gomb lenyomva
tartásakor). Tartsa lenyomva a gombot.
ÎA szimlum jelenik meg a kijelzĘn, és a billentyĦr aktiválódik. Î Nyomja meg
kétszer a a billentyĦr feloldásához.
5.9 Kézibeszélõ KI/BE kapcsolása
Nyomja le és tartsa lenyomva a kikapcsoláshoz. Nyomja le 2 sodpercig a visszakapcsoláshoz.
6 Hívóazonosító funkció (BejövĘ hívások telefonszámainak kijelzése)
Ez a funkció csak akkor érhetĘ el, ha Ön elĘfizet erre a szolltatásra egy olyan szolltanál, amely ezt lehetĘvé teszi. Amikor hívást
fogad, a számok mentésre kerülnek a Híváslistában. Ez a lista 10 telefonszám tárolására
alkalmas (mindegyik max. 20 számjegyĦ lehet).
Amikor új nem fogadott hívás érkezik, a CLIP szimbólum felvillan a kijelzĘn.
6.1 A híváslista megtekintése
Nyomja meg a Hívásnapló billentyĦt. Az utolsó fogadott hívás jelenik meg a kijelzĘn. Amennyiben a lista üres, ----------’ jelenik meg a
kijelzĘn. Fogadott hívások esetében az -ikon jelenik meg, nem fogadott hívások esetén az -ikon
Î Nyomja meg a program
gombot a többi számjegy megtekintéséhez (ha hosszabb mint 12 számjegy) vagy a dátum és idĘ megtekintéséhez.
Î A fel/le
gombok segítségével léphet az elĘzĘ hívásokra. Amikor eléri a lista alt vagy tetejét, egy hibaüzenet lesz hallha
Î A híváslistából az
on-hook billentyĦ segítségével léphet ki. A számot az Off-hook billentyĦ segítségével tárcsázhatja .
7 Üzenetrögzítõ
a Diablo rendelkezik egy beépített digitális üzenetrögzítõvel, amely 11 percnyi anyaggzítésére képes. Az üzenetrögzítõ kezelhetõ a
kézbeszélõvel, illetve távoli irányítással. Képes két kimenõ üzenet rögzítésére is (OGM1 és OGM2) (maximum 3 perc hosszúságban).
Két lehetõség választható:
Az OGM1 választá
sával a hívó fél üzenetet hagyhat
Az OGM2 választásával csak a kimenõ üzenet hallgathameg, a hívó fél nem tud üzenetet hagyni.
Egy gépi hang megadja avással kapcsolatos olyan inforciókat, mint a hívás d
átuma és idõpontja, továbbá az olyan beállításokat, mint
a Biztonsági kód, csengõhang,... A gépi hang nyelve attól az országtól függ, ahol a készüléket forgalomba hozták (angol vagy német).
Az egyes bejövõ üzenetek max. rögzítési ideje = 2
perc.
7.1 Kijelzõ
A TAM ikon megjelenik, ha az üzenetrögzítõ bekapcsolt állapotban van. Ha új üzenet érkezett, villogni kezd (függetlenül az
üzenetrögzítõ KI/BE állapotától). Ha az üzenetrögzítõ kikapcsolt állapotban van, az ikon nem jelenik meg.
Az ikon
gyorsan villog, ha a belsõ memória megtelt és további új üzenetekgzítése nem lehetséges.
Ha üzenetrögzítõ üzemmódba kapcsolunk (lásd alább), a kijelzõ az alábbiakat mutatja:
•Ha nincs új üzenet: - - - - - - - - - - - -’ és a villogó -ikon.
•Ha új üzenet került rögzítésre, az egység letssza az üzeneteket, és kijelzi, hogy -NN- -MM- . NN = összes üzenet és MM= az
éppen letsz ott üzenet sorszáma.
7.2 Üzenetrögzítõ kontrol üzemmódba kapcsolás
Az üzenetrögzítõ bekapcsolásához nyomjuk le az üzenetrögzítõ gombot: . Ha új üzenet érkezik, az a kézibeszélõben k erül
letssra. Ha az összes üzenetet meghallgattuk, kitörölhetjük õket a lenyosával 8 sodpercen belül az utolsó üzenet lets
sát
követõen.
Az üzenetrögzítõ kontrol üzemmódból vakilépéshez nyomjuk le újra a -gombot. Ha az egység 8 sodpercen belül nem kap új
utasítást, visszatér üres állapotba.
Az egyes numerikus billentyûk lenyosával az alábbi funkciók érhetõk el:
1
A fõmenü meghallgatása
2’ Összes üzenet letssa
3’ Új üzenetek letssa
4 Visszalépés az üzenet visszajátssa alatt
Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro 45
5’ Üzenetek törlése
6 Elõreugrás az üzenet letssa alatt
7’ Üzenetrögzítõ KI vagy BE kapcsolása
8’Kimenõ üzenet menü meghallgatása
9’ Biztonsági kód beállítása
0’Nap beállítá
sa
*’ Üzenetrögzítõ késleltetésének beállítása
#’ Emkeztetõ rögzítése
7.2.1 Az üzenetrögzítõ ki/bekapcsolása
Ha az üzenetgzítõ bekapcsolt állapotban van, az -Ikon jelenik meg készenléti állapotban a kijelzõn (vagy villog, ha új üzenet
érkezett) és a készülék automatikusan kapcsolja a vonalat egy bizonyos számú csengetés után (lá
sd a 7.2.2. Csengetés snak
beállítása” fejezetet az 5. oldalon). A be-vagy kikapcsoláshoz nyomja le a 7 gombot.
g ha az üzenetrögzítõ ki is van kapcsolva, 10 csengetés után automatikusan kapcsolja a vonalat, hogy lehetõvé teg
ye a távoli aktiválást
(lásd 7.4 Távoli üzemeltetés az 5. oldalon)
7.2.2 Csengetésszám beállítása
Az a csengetéssszám, amely után az üzenetrögzítõ bekapcsol, 2 és 9 között állítható be, illetve beállíthaajmegtakarító (Toll saver,
TS) üzemmód is. Az alapértelmezett beállítás 6 csengetés. Díjmegtakarító üzemmódban az üzenetrögzítõ 6 csengetés után kapcsol be,
ha nincs új üz
enet, és 2 csengetés után, ha van új üzenet. Ha nincs új üzenet, és távoli hívással ellenõrizzük az üzenetrögzítõt (lásd 7.4
Távoli üzemeltetés az 5. oldalon), a sodik csengetés után bonthatjuk a vonalat. Így nem kell kapcsolási díjat fizetnünk, és megtudju
k,
hogy nincs új üzenetünk.
Az aktuális csengetésszám-beállítás ellenõrzéséhez nyomjuk le kétszer a * gombot. Ekkor egy gépi hang megadja az aktuális
csengetésszámot.
Nyomjuk le a *, majd a # gombokat a csen
getésszám beállításához. Adjuk meg a kívánt számot (2-9), vagy nyomjuk le az 1 gombot
ajmegtakarító üzemmód beállításához.
7.2.3 Nap beállítása
Nyomjuk le a 0, majd a * gombot az aktuálisan beállított nap meghallgatásához.
Nyomjuk le a 0, majd a “‘#” gombot a nap beállításához. Az 1 gomb = vasárnap, 2= hétfõ...7= sz
ombat.
Ha megfelelõen megadtuk a napot, az egység kijelzi az új beállítást.
7.2.4 Memória megtelt
Ha a memória megtelt, az üzenetrögzítõ BE/KI ikonja gyorsan villog a kijelzõn (0,5 sodperc BE/KI). Ha az üzenetrögzítõ be van
kapcsolva, és bejövõ hívás érkezik, a készülék automatikusan az OGM2-t kapcsolja be (üzenetrögzítõ funkció a bejövõ hív
ás rögzítése
nélkül).
Az üzenetek meghallgatásakor egy gépi hang közli, hogy a memória megtelt, majd az üzenetrögzítõ visszajátssza az üzeneteket.
Meghallgatás után töröljük az üzeneteket, vagy azok egy részét. A memória így újra szabaddá válik.
7.2.5 A biztonsági Kód beállítása
A biztonsági kód egy háromjegkód, amely a kész ülék távolból való üzemeltetéséhez szükges (lásd 7.4 Távoli üzemeltetés az 5.
oldalon). A biztonsági kód beállítása alapértelmezésben 123. Az aktuálisan beállított bi
ztonsági kód meghallgathaa 9, majd a #
gomb lenyosával.
Új biztonsági kód beállításához nyomjuk le a 9 és a * gombokat. A hangjelzés után adjuk meg az ú
j kódot (3 számjegy), és erõsítsük
meg a # gomb lenyosával.
7.2.6 Kimenõ Üzenet rögzítése és kiválasztása
Nyomjuk le a 8 gombot a kimenõ üzenet menübe való belépéshez. Itt az alábbi opciók közül választhatunk:
1’ A fõmenü meghallgatása
‘2 Az aktuálisan beállított OGM meghallgatása
3’ OGM1 rögzítése
4’ OGM2
gzítése
5’ OGM1 kiválasztása
‘6’ OGM2 kiválasztása
8’ OGM menü újbóli meghallgatása
7.3 Üzemeltetés
Bejövõ hívás esetén, ha az üzenetrögzítõ be van kapcsolva, egy adott számú csengetés után az üzenetrögzítõ automatikusan fogadja a
hívást. Ha az 1. számú kimenõ üzenetet választjuk, az üzenet letssra kerül, majd a sípszó után a hívó fél üz
enetet hagyhat (max. 3
perc hosszan). Ha a 2. számú kimenõ üzenetet választjuk, a sípszó után a vonal automatikusan bontásra kerül. A hívó fél ez esetben nem
hagyhat üzenetet.
Megjegyzés: ha kapcsolás után 8 másodpercig nem szólal meg a hívó, a vonal automatikusan bontásra kerül.
7.3.1 Hívásszûrés
Ez a lehetõség akkor elõnyös, ha csak egyes hívásokat akarunk fogadni. A bejövõ hívás közben szûrhetõ avás, és meghalljuk, ki hív.
Halljuk a kimenõ üzenetet és a hívó felet, ha lenyomjuk az Üzenetrögzítõ gombot...
7.3.2 Emlékeztetõ rögzítése
Az emkeztetõ olyan bejövõ hívásnak tekinthetõ, amelyet késõbb fogad a felhasználó. Az emkeztetõ maxilis rögzíthetõ ideje 3 perc.
Nyomjuk le az Üzenetrögzítõ és a gombokat. Kezdjünk beszélni és a felvétel befejezéséhez nyomjuk le a #
gombot.
7.3.3 Bejövõ üzenetek és emlékeztetõk visszajátszása
Nyomjuk le az Üzenetrögzítõ gombot az Üzenetrögzítõ menübe való belépéshez.
Nyomjuk le a gombot az öszes üzenet és emkeztetõ letssához.
Nyomjuk le a gombot az új üzenetek és emkeztetõk letssához.
Minden egyes üzenet esetén egy g
épi hang ismerteti az üzenetgzítésének dátut és idejét.
Visszajátss során az alábbiak közül választhatunk::
Visszatérhetünk az aktuális üzenet elejére a gomb egyszeri lenyosával.
Visszatérhetünk az elõzõ üzenethez a go
mb kétszeri lenyosával.
Megszakíthatjuk a letsst a lenyosával. Nyomjuk le újra a gombot a letss újraindításához.
Továbbléphetünk a következõ üzenetre a gomb lenyosával.
46 Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro
7.3.4 Üzenetek törlése
a. Törlés egyenként a visszajátszás során
Indítsuk el az üzenetek visszajátssát a fentiek alapn.
Ha a törölni kívánt üzenet kezdõdik, nyomjuk le a Ø-t.
A készülék a követketõ üzenetet kezdi visszajátszani.
b. Összes üzenet törlése
Az üzenetek meghallgatása után e
gy gépi hang megkérdezi, hogy törölni kívánjuk-e az összes üzenetet.
Megerõsítésként nyomjuk le a Ø-t. A törlés lenyosa után a gépi hang megerõsíti, hogy az összes üzenet törlésre került.
7.4 Távoli üzemeltetés
Az üzenetrögzítõ távolról is üzemeltethetõ nyomógombos (touch-tone) telefon segítségével (DTMF tone választásos rendszer).
A távoli elérés menürendszeren keresztül mûködtethetõ.
7.4.1 TA távoli üzemeltetéshez
•Hívjuk fel a készülékünket.
Az üzenetrögzítõ fogadja a hívást, halljuk a kijövõ üzenetet, majd a sípszót.
A sípszó után hosszan nyomjuk le a * gombot. A készülék a VIP kódot kéri.
•Lassan üsse be a Biz
tonsági kódot (alapértelmezésben 123).
•Ha rossz Biztonsági kódot ad meg, a készülék visszajelez és kéri, hogy újra adja meg a kódot. Ha jól adta meg a Biztonsági kódot, és
a készülék fogadott új hívásoka
t, megadja a fogadott hívások számát és vissza is tssza õket. Ha az összes üzenetet letszotta, a
készülék kéri, hogy a letszott üzenetek törléséhez nyomja le az 5 gombot, vagy a fõmenü meghallgatásához az
1 gombot.
•Ha a készülék nem fogadott új hívásokat, jelzi, és kéri, hogy a fõmenübe való belépéshez nyomja le az 1 gombot.
1 Butoane (vezi pagina pliantăpentru imagine)
1. Buton Mute
2. Buton de reapelare / pauză
3. Buton de terminare a convorbirii/Buton de pornire/oprire /
4. Butoane cu numere
5. Blocarea tastelor
6. Buton robot telefonic
7.Flash R/ INT
2Afiúaj
3 Instalare (Vezi imaginea de pe pagina pliantă)
4Indicarea descărcării bateriei
Când bateria este goală, receptorul nu mai efectuează nici o operaĠie. Baterie plină Baterie goală
Când sunteĠi în mijlocul unei convorbiri úi bateria este aproape goală, receptorul va emite un semnal de avertizare. AúezaĠi receptorul pe
unitatea de bază pentru încărcare.
5FuncĠionare
5.1 IniĠierea apelurilor
5.1.1 IniĠierea unui apel sau reapelarea unuia dintre ultimele 5 numere formate
FormaĠi numărul dorit sau apăsaĠi tasta de reapelare pentru a apela unul dintre ultimele 5 numere formate. Î ApăsaĠi tastele de
derulare de câteva ori până când pe ecran este afiúat numărul dorit.
ÎApăsaĠi butonul de începere a convorbirii pentru
apelare.
Î ApăsaĠi butonul de terminare a convorbirii când doriĠi să încheiaĠi apelarea.
Notă: ApăsaĠi butonul Mute în timpul unei convorbiri pentru a dezactiva sau activa microfonul.
Notă: PuteĠi seta volumul pe o scară de la 1 la 5 apăsând butonul de derulare .
5.1.2 Stabilirea comunicării cu pregătirea apelării
IntroduceĠi numărul de telefon dorit. Un număr incorect poate fi modificat cu ajutorul butonului Mute . ÎApăsaĠi butonul de începere
a convorbirii .Numărul va fi format automat.
ÎApăsaĠi butonul de terminare a convorbirii când doriĠi să încheiaĠi apelul.
5.2 Apeluri primite
La primirea unui apel, receptorul începe să sune. ÎApăsaĠi butonul de începere a convorbirii pentru a răspunde apelului. Pentru
încheierea convorbirii apăsaĠi butonul de terminare a convorbirii .
5.3 Programarea numerelor în memorie
PuteĠi programa 10 numere indirecte (de max. 24 de cifre) în memoria telefonului.
ApăsaĠi scurt butonul de memorare . Pe ecran va apărea prima intrare
Î ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat butonul de memorare până când
pe ecran apare pictograma -.
Î IntroduceĠi poziĠia (0-9) pe care doriĠi să înregistraĠi numărul de telefon úi apăsaĠi din nou butonul de
memorare.
Î IntroduceĠi numărul de telefon pe care doriĠi să îl înregistraĠi. ÎApăsaĠi din nou butonul de memorare pentru
confirmare.
ÎVeĠi auzi un sunet de confirmare úi va fi afiúată următoarea intrare. Pentru a ieúi din funcĠia de memorare, apăsaĠi butonul
de terminare a convorbirii .
SunteĠi online
INT = Comunicare internã
EXT = Comunicare externã
Existã mai multe cifre pe partea stân
Existã mai
multe cifre pe partea dreaptã
Numere noi în lista de apeluri Regimul de programare
Tastele sunt blocate - x -
hh:mm
x = nurul receptorului
Ora: hh = ora, mm = minutele
Antena arată calitatea recepĠiei
Antena clipeúte când receptorul nu mai are acoperire!
/
Apeluri preluate/nepreluate
Sunt recuperate sau setate înregistrãrile din mem
orie - Constant = Robotul telefonic este pornit
- Clipeúte = Mesaje noi
ROMÂNÃ
8. Derulare în jos
9. Buton de începere a convorbirii
10. Registru apeluri/ Derulare în sus /
11. Buton programare/memorare /
12.Buton Paging (pentru recuperarea receptorului)
13. Indicator încãrcare/ On line (LED)
/P
Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro 47
Notă: Dacă doriĠi să introduceĠi o pauză, apăsaĠi butonul de Reapelare/Pauză pe poziĠia în care doriĠi o pauză de 3 sec.
5.4 Apelarea unui număr din memorie
ApăsaĠi butonul de memorare . ÎDerulaĠi cu tastele de derulare în sus/jos până la poziĠia pe care se află numărul dorit (0-
9).
Î ApăsaĠi butonul de începere a convorbirii . Numărul din memorie va fi apelat automat. ÎApăsaĠi butonul de terminare a
convorbirii pentru a încheia apelul.
5.5 Accesarea directă a memoriei (Tastele 1,2,3)
FuncĠia are 3 poziĠii (Tastele 1’, ‘2úi 3’) pe care puteĠi înregistra úi apela un număr apăsând úi Ġinând apăsată una din aceste taste în
standby. Telefonul va prelua automat linia úi va apela numărul înregistrat sub această
tastă.
5.5.1 Programarea tastelor de acces direct la memorie
ApăsaĠi scurt butonul de memorare . apăsaĠi úi ĠineĠi apăsat butonul de memorare până când pe ecran este afiúată pictograma .
ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsată una dintre cele 3 taste de acces direct la memorie (Tasta 1,2 sau 3) pe care doriĠi să î
nregistraĠi numărul până
când apare Sx - _’.
ÎIntroduceĠi numărul de telefon pe care doriĠi să îl înregistraĠi. ÎApăsaĠi din nou butonul de memorare
pentru confirmare.
ÎVeĠi auzi un sunet de confirmare úi va fi afiúată următoarea intrare. Pentru a ieúi din funcĠia de programare directă,
apăsaĠi butonul de terminare a convorbirii .
5.6 Paging
ApăsaĠi butonul Paging de pe unitatea de bază; receptorul va emite un sunet pentru a vă ajuta să găsiĠi un receptor rătăcit. ApăsaĠi
orice tastă pentru a opri sunetul tuturor receptoarelor.
5.7 Procedura de programare
PuteĠi schimba melodia, volumul, data, ora etc... intrând în procedura de programare: Pentru a intra în procedura de programare trebuie
să apăsaĠi úi săĠineĠi apăsat butonul de programare până când pictograma începe să clipească.
Î ApăsaĠi din nou butonul de
programare pentru a modifica prima setare. De fiecare dată când apăsaĠi butonul de programare veĠi confirma setarea anterioarăúi
veĠi trece la următoarea setare:
Volum/melodie apeluri externe
Î Volum/melodie apeluri interne Î Setarea datei/orei Î
Setarea regimului de apelare Î Setarea timpului de întrerupere Î Volum/melodie unitate de bază
5.7.1 Volumul úi melodia receptorului pentru apeluri externe/interne
ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat butonul de programare până când pictograma începe să clipească. Î ApăsaĠi din nou butonul de
programare; veĠi auzi melodia pentru apeluri externe, iar pictograma EXT începe să clipească.
Î SelectaĠi melodia dorită (1-5) prin
introducerea unui număr (1 - 5).
Î UtilizaĠi tastele de derulare pentru a selecta volumul dorit (Off [Oprit] sau 1-5) Î ApăsaĠi din
nou pentru a confirma setarea úi a trece la volumul úi melodia pentru apeluri interne (la fel ca mai sus).
5.7.2 Setarea datei úi a orei
DD-MM HH:MM (DD= ziua, MM=luna, HH=ora úi MM=minutele)
IntroduceĠi data úi ora folosind tastele cu numere. Cursorul care clipeúte poate fi miúcat cu tastele de derulare .
Î ApăsaĠi din nou
pentru a confirma setarea úi treceĠi la setarea de mai jos.
5.7.3 Setarea regimului de apelare
Există două tipuri de regimuri de apelare: - 1 - DTMF/apelare digitală (cea mai întâlnită) (din fabricaĠie) SAU - 2 - Apelare analogică (pentru
instalaĠii mai vechi)
ApăsaĠi 1’ sau ‘2úi apăsaĠi din nou pentru a confirma setarea úi a trece la următo
area.
5.7.4 Setarea timpului de întrerupere
Există două timpuri de întrerupere: - 1 - 100ms SAU - 2 - 250 ms
ApăsaĠi 1’ sau ‘2úi apăsaĠi din nou pentru a confirma setarea úi a trece la următoarea.
5.7.5 Melodia úi volumul unităĠii de bază
VeĠi auzi soneria unităĠii de bază. Î SelectaĠi melodia dorită (1-5) introducând un număr (1 - 5). Î UtilizaĠi tastele de derulare
pentru a selecta volumul dorit (Off [Oprit] sau 1-5)
Î ApăsaĠi din nou pentru a confirma setarea úi reveniĠi în standby.
5.8 Blocarea tastelor
Când tastele sunt blocate, apăsarea oricărei taste nu va avea nici un efect în standby (cu excepĠia cazului în care ĠineĠi apăsată tasta ).
ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsată tasta .
ÎPe ecran apare úi tastele sunt blocate. Î ApăsaĠi din nou de două ori tasta pentru a
debloca tastele.
5.9 Pornirea/Oprirea receptorului
ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat butonul pentru a închide receptorul. ApăsaĠi timp de 2 secunde pentru a-l reporni.
6FuncĠia de identificare a apelantului (Afiúarea numărului de telefon la apelurile
primite)
Această funcĠie este disponibilă numai dacă sunteĠi abonat la un operator de telefonie care furnizează acest serviciu. Când primiĠi un apel,
numerele sunt salvate într-o Listă de apeluri. Această listă are o capacitate de 10 numere de telefon (fiecare de max. 20 de cifre). Când
aĠi primit un apel nepreluat, simbolul CLIP v
a clipi pe ecran.
6.1 Consultarea Listei de apeluri
ApăsaĠi butonul Registru de apeluri . pe ecran va fi afiúat ultimul apel primit. Dacă lista este goală, pe ecran va apărea ----------’ . Pentru
apelurile preluate apare pictograma , iar pentru apelurile nepreluate pictograma .
Î ApăsaĠi tasta de programare pentru a
vedea celelalte cifre (dacă numărul este mai lung de 12) sau pentru a vedea data úi ora.
Î UtilizaĠi tastele de derulare pentru a
ajunge la apelul anterior. Când ajungeĠi la capătul de sus sau de jos al listei, va fi emis un sunet de eroare.
Î PuteĠi ieúi din lista de apeluri
apăsând butonul de terminare a convorbirii . PuteĠi apela numărul apăsând butonul de începere a convorbirii .
7 Robotul telefonic
Modelul Diablo are încorporat un robot telefonic digital cu o capacitate de înregistrare de 11 min. Robotul poate fi utilizat din receptor úi de
la distanĠă. Acesta of eră posibilitatea de a înregistra două mesaje ale apelatului (OGM 1 úi OGM 2) (de maxim 3 min).
Există 2 posibilităĠi:
Cu OGM 1, apelantul are posibilitatea să lase un mesaj
Cu OGM 2 este oferit numai mesajul apelatului, fără ca apelantul să poată lăsa un mesaj
O voce înregistrată va furniza diferite informaĠii, precum ziua úi ora apelului, ca úi setări cum ar fi codul de siguranĠă,
melodiile pentru
sonerie,... Limba vocii înregistrate depinde de Ġara în care este vândut aparatul (engleză sau germană).
Timpul maxim de înregistrare pentru fiecare mesaj primit= 2 min.
/P
50 Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro
5 Ɏɭɧɤɰɢɢ
5.1 ɂɫɯɨɞɹɳɢɟ ɜɵɡɨɜɵ
5.1.1 ɋɨɜɟɪɲɟɧɢɟ ɡɜɨɧɤɚ ɢɥɢ ɩɨɜɬɨɪɧɵɣ ɧɚɛɨɪ ɨɞɧɨɝɨ ɢɡ ɩɨɫɥɟɞɧɢɯ 5 ɧɨɦɟɪɨɜ
ȼɜɟɞɢɬɟ ɧɭɠɧɵɣ ɬɟɥɟɮɨɧɧɵɣ ɧɨɦɟɪ ɢɥɢ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ ɜɵɡɨɜɚ ɞɥɹ ɧɚɛɨɪɚ ɨɞɧɨɝɨ ɢɡ ɩɨɫɥɟɞɧɢɯ 5 ɧɨɦɟɪɨɜ Î
ɧɚɠɢɦɚɣɬɟ ɤɥɚɜɢɲɢ ɩɪɨɤɪɭɬɤɢ , ɩɨɤɚ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɵɣ ɧɨɦɟɪ ɧɟ ɜɵɫɜɟɬɢɬɫɹ ɧɚ ɷɤɪɚɧɟ Î ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɫɧɹɬɢɹ ɬɪɭɛɤɢ
, ɞɥɹ ɟɝɨ ɧɚɛɨɪɚ
Î Ⱦɥɹ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ ɜɵɡɨɜɚ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ .
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ: ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ ɦɨɠɧɨ ɨɬɤɥɸɱɢɬɶ ɢ ɫɧɨɜɚ ɜɤɥɸɱɢɬɶ ɦɢɤɪɨɮɨɧ, ɧɚɠɚɜ ɤɥɚɜɢɲɭ .
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ: Ɇɨɠɧɨ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɭɪɨɜɟɧɶ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ ɦɟɠɞɭ 1 ɢ 5 ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɤɥɚɜɢɲɢ ɩɪɨɤɪɭɬɤɢ .
5.1.2 ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɵɣ ɧɚɛɨɪ ɧɨɦɟɪɚ
ȼɜɟɞɢɬɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɵɣ ɧɨɦɟɪ. ȿɫɥɢ ȼɵ ɞɨɩɭɫɬɢɥɢ ɨɲɢɛɤɭ, ɬɨ ɰɢɮɪɭ ɦɨɠɧɨ ɫɬɟɪɟɬɶ, ɧɚɠɚɜ ɤɥɜɢɲɭ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɦɢɤɪɨɮɨɧɚ .
Î ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɫɧɹɬɢɹ ɬɪɭɛɤɢ . ȼɜɟɞɟɧɧɵɣ ɧɨɦɟɪ ɛɭɞɟɬ ɧɚɛɪɚɧ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɸ Î Ⱦɥɹ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ ɜɵɡɨɜɚ ɧɚɠɦɢɬɟ
ɤɥɚɜɢɲɭ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ .
5.2 ȼɯɨɞɹɳɢɟ ɜɵɡɨɜɵ
ɉɪɢ ɜɯɨɞɹɳɟɦ ɜɵɡɨɜɟ ɬɪɭɛɤɚ ɧɚɱɢɧɚɟɬ ɡɜɨɧɢɬɶ. Î Ⱦɥɹ ɨɬɜɟɬɚ ɧɚ ɡɜɨɧɨɤ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɫɧɹɬɢɹ ɬɪɭɛɤɢ . Ⱦɥɹ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ
ɜɵɡɨɜɚ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ .
5.3 Ɂɚɩɢɫɶ ɧɨɦɟɪɨɜ ɜ ɩɚɦɹɬɶ
ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɡɚɩɢɫɚɬɶ 10 ɧɟɩɪɹɦɵɯ ɧɨɦɟɪɨɜ (ɞɨ 24 ɰɢɮɪ) ɜ ɩɚɦɹɬɶ ɬɟɥɟɮɨɧɚ.
Ȼɵɫɬɪɨ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɩɚɦɹɬɢ . ɇɚ ɷɤɪɚɧɟ ɜɵɫɜɟɬɢɬɫɹ ɩɟɪɜɚɹ ɡɚɩɢɫɶ
Î ɇɚɠɦɢɬɟ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɩɚɦɹɬɢ , ɩɨɤɚ
ɧɚ ɷɤɪɚɧɟ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɡɧɚɱɨɤ .
Î ȼɜɟɞɢɬɟ ɧɨɦɟɪ ɹɱɟɣɤɢ ɩɚɦɹɬɢ (0-9), ɜ ɤɨɬɨɪɨɣ ɠɟɥɚɟɬɟ ɫɨɯɪɚɧɢɬɶ ɧɨɦɟɪ ɢ ɫɧɨɜɚ ɧɚɠɦɢɬɟ
ɤɥɚɜɢɲɭ ɩɚɦɹɬɢ.
Î ȼɜɟɞɢɬɟ ɧɨɦɟɪ, ɤɨɬɨɪɵɣ ɠɟɥɚɟɬɟ ɫɨɯɪɚɧɢɬɶ.Î ɋɧɨɜɚ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɩɚɦɹɬɢ ɞɥɹ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ . Î
ȼɵ ɭɫɥɵɲɢɬɟ ɫɢɝɧɚɥ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ ɢ ɧɚ ɷɤɪɚɧɟ ɜɵɫɜɟɬɢɬɫɹ ɫɥɟɞɭɸɳɚɹ ɡɚɩɢɫɶ. Ⱦɥɹ ɜɵɯɨɞɚ ɢɡ ɪɟɠɢɦɚ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ
ɩɚɦɹɬɢ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ .
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ: ȿɫɥɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɜɜɟɫɬɢ ɩɚɭɡɭ, ɬɨ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ ɧɚɛɨɪɚ/ɩɚɭɡɵ ɜ ɦɟɫɬɟ, ɝɞɟ
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɚ 3-ɫɟɤɭɧɞɧɚɹ ɩɚɭɡɚ.
5.4 Ɂɜɨɧɨɤ ɩɨ ɧɨɦɟɪɭ ɢɡ ɩɚɦɹɬɢ
ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɩɚɦɹɬɢ Î Ʉɥɚɜɢɲɚɦɢ ɩɪɨɤɪɭɬɤɢ ɩɟɪɟɣɞɢɬɟ ɤ ɡɚɩɢɫɢ ɧɨɦɟɪɚ, ɤɨɬɨɪɵɣ ɠɟɥɚɟɬɟ ɧɚɛɪɚɬɶ (0-9). Î
ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɫɧɹɬɢɹ ɬɪɭɛɤɢ . ɇɨɦɟɪ ɢɡ ɩɚɦɹɬɢ ɛɭɞɟɬ ɧɚɛɪɚɧ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ. Î Ⱦɥɹ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ ɜɵɡɨɜɚ ɧɚɠɦɢɬɟ
ɤɥɚɜɢɲɭ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ .
5.5 ɉɪɹɦɨɣ ɞɨɫɬɭɩ ɤ ɩɚɦɹɬɢ (Ʉɥɚɜɢɲɢ 1,2,3)
ɂɦɟɟɬɫɹ 3 ɹɱɟɣɤɢ (Ʉɥɚɜɢɲɢ 1’, ‘2ɢ 3’), ɜ ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɠɧɨ ɡɚɩɢɫɚɬɶ ɧɨɦɟɪ ɢ ɧɚɛɪɚɬɶ ɟɝɨ, ɧɚɠɚɜ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɹ ɨɞɧɭ ɢɡ ɷɬɢɯ ɤɥɚɜɢɲ
ɢɡ ɪɟɠɢɦɚ ɨɠɢɞɚɧɢɹ. Ⱥɩɩɚɪɚɬ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɜɵɣɞɟɬ ɧɚ ɥɢɧɢɸ ɢ ɧɚɛɟɪɟɬ ɧɨɦɟɪ, ɩɪɢɫɜɨɟɧɧɵɣ ɞɥɹ ɷɬɨɣ ɤɥɚɜɢɲɢ.
5.5.1 ɉɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɟ ɤɥɚɜɢɲ ɩɪɹɦɨɝɨ ɞɨɫɬɭɩɚ ɤ ɩɚɦɹɬɢ
Ȼɵɫɬɪɨ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɩɚɦɹɬɢ . ɇɚɠɦɢɬɟ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɩɚɦɹɬɢ , ɩɨɤɚ ɧɚ ɷɤɪɚɧɟ ɧɟ ɜɵɫɜɟɬɢɬɫɹ ɡɧɚɱɨɤ .
ɇɚɠɦɢɬɟ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɨɞɧɭ ɢɡ ɬɪɟɯ ɤɥɚɜɢɲ ɩɪɹɦɨɝɨ ɞɨɫɬɭɩɚ ɤ ɩɚɦɹɬɢ (Ʉɥɚɜɢɲɢ 1,2 ɢɥɢ 3), ɩɨɞ ɤɨɬɨɪɨɣ ɠɟɥɚɟɬɟ ɡɚɩɢɫɚɬɶ ɧɨɦɟɪ,
ɩɨɤɚ ɧɚ ɷɤɪɚɧɟ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ Sx - _’.
Î ȼɜɟɞɢɬɟ ɧɨɦɟɪ, ɤɨɬɨɪɵɣ ɠɟɥɚɟɬɟ ɫɨɯɪɚɧɢɬɶ. Î ɋɧɨɜɚ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɩɚɦɹɬɢ ɞɥɹ
ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ.
Î ȼɵ ɭɫɥɵɲɢɬɟ ɫɢɝɧɚɥ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ ɢ ɧɚ ɷɤɪɚɧɟ ɜɵɫɜɟɬɢɬɫɹ ɫɥɟɞɭɸɳɚɹ ɡɚɩɢɫɶ. Ⱦɥɹ ɜɵɯɨɞɚ ɢɡ ɪɟɠɢɦɚ
ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ ɩɪɹɦɨɣ ɩɚɦɹɬɢ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ .
5.6 ɉɨɢɫɤ ɬɪɭɛɤɢ
ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɩɨɢɫɤɨɜɨɝɨ ɜɵɡɨɜɚ ɧɚ ɛɚɡɨɜɨɦ ɦɨɞɭɥɟ, ɢ ɬɪɭɛɤɚ ɧɚɱɧɟɬ ɢɡɞɚɜɚɬɶ ɫɢɝɧɚɥ, ɩɨ ɤɨɬɨɪɨɦɭ ȼɵ ɫɦɨɠɟɬɟ
ɨɩɪɟɞɟɥɢɬɶ ɟɟ ɦɟɫɬɨɧɚɯɨɠɞɟɧɢɟ. ɇɚɠɦɢɬɟ ɥɸɛɭɸ ɤɥɚɜɢɲɭ ɞɥɹ ɩɪɟɤɪɚɳɟɧɢɹ ɫɢɝɧɚɥɚ ɧɚ ɜɫɟɯ ɬɪɭɛɤɚɯ.
5.7 ɉɪɨɰɟɫɫ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ
ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɢɡɦɟɧɢɬɶ ɦɟɥɨɞɢɸ ɜɵɡɨɜɚ, ɝɪɨɦɤɨɫɬɶ, ɞɚɬɭ, ɜɪɟɦɹ ɢ ɬ.ɞ. ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ: Ⱦɥɹ ɧɚɱɚɥɚ
ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ ɧɚɠɦɢɬɟ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ , ɩɨɤɚ ɧɚ ɷɤɪɚɧɟ ɧɟ ɡɚɦɢɝɚɟɬ ɡɧɚɱɨɤ .
Î ɋɧɨɜɚ
ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ ɞɥɹ ɫɦɟɧɵ ɩɟɪɜɨɣ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ. Ʉɚɠɞɵɦ ɧɚɠɚɬɢɟɦ ɤɥɚɜɢɲɢ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ ȼɵ
ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɚɟɬɟ ɩɪɟɞɵɞɭɳɭɸ ɧɚɫɬɪɨɣɤɭ ɢ ɩɟɪɟɯɨɞɢɬɟ ɤ ɫɥɟɞɭɸɳɟɣ:
Ƚɪɨɦɤɨɫɬɶ/ɦɟɥɨɞɢɹ ɜɵɡɨɜɚ ɩɨ ɜɧɟɲɧɟɣ ɥɢɧɢɢ
Î ɝɪɨɦɤɨɫɬɶ/ɦɟɥɨɞɢɹ ɜɧɭɬɪɟɧɧɟɝɨ ɜɵɡɨɜɚ Î ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɞɚɬɵ/ɜɪɟɦɟɧɢ Î
ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɪɟɠɢɦɚ ɧɚɛɨɪɚ
Î ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɜɪɟɦɟɧɢ ɫɛɪɨɫɚ (ɮɥɷɲ) Î Ƚɪɨɦɤɨɫɬɶ/ɦɟɥɨɞɢɹ ɛɚɡɨɜɨɝɨ ɦɨɞɭɥɹ
5.7.1 Ɇɟɥɨɞɢɹ ɢ ɝɪɨɦɤɨɫɬɶ ɜɧɟɲɧɟɝɨ/ɜɧɭɬɪɟɧɧɟɝɨ ɜɵɡɨɜɚ ɧɚ ɬɪɭɛɤɟ
ɇɚɠɦɢɬɟ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ , ɩɨɤɚ ɧɚ ɷɤɪɚɧɟ ɧɟ ɡɚɦɢɝɚɟɬ ɡɧɚɱɨɤ . Î ɋɧɨɜɚ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ
ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ ɢ ɭɫɥɵɲɢɬɟ ɦɟɥɨɞɢɸ ɞɥɹ ɜɧɟɲɧɟɝɨ ɜɵɡɨɜɚ, ɩɨɤɚ ɦɢɝɚɟɬ ɡɧɚɱɨɤ EXT.
Î ȼɵɛɟɪɢɬɟ ɠɟɥɚɟɦɭɸ ɦɟɥɨɞɢɸ (1-5),
ɜɜɟɞɹ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɣ ɧɨɦɟɪ (1 - 5).
Î Ʉɥɚɜɢɲɚɦɢ ɩɪɨɤɪɭɬɤɢ ɜɵɛɟɪɢɬɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɵɣ ɭɪɨɜɟɧɶ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ (Ɉɬɤɥ. ɢɥɢ 1-
5)
Î ɋɧɨɜɚ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɞɥɹ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ ɢ ɩɟɪɟɣɞɟɬɟ ɜ ɪɟɠɢɦ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɦɟɥɨɞɢɢ ɢ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ ɞɥɹ ɜɧɭɬɪɟɧɧɟɝɨ
ɜɵɡɨɜɚ (ɩɨɪɹɞɨɤ ɞɟɣɫɬɜɢɣ ɬɚɤɨɣ ɠɟ).
5.7.2 ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɞɚɬɵ ɢ ɜɪɟɦɟɧɢ
DD-MM HH:MM (DD= ɱɢɫɥɨ, MM=ɦɟɫɹɰ, HH=ɱɚɫɵ and MM=ɦɢɧɭɬɵ)
ȼɜɟɞɢɬɟ ɞɚɬɭ ɢ ɜɪɟɦɹ ɱɢɫɥɨɜɵɦɢ ɤɥɚɜɢɲɚɦɢ. Ɇɢɝɚɸɳɢɣ ɡɧɚɱɨɤ ɤɭɪɫɨɪɚ ɦɨɠɧɨ ɩɟɪɟɦɟɳɚɬɶ ɤɥɚɜɢɲɚɦɢ ɩɪɨɤɪɭɬɤɢ .
Î
ɋɧɨɜɚ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɞɥɹ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ ɧɚɫɬɪɨɟɤ ɢ ɞɥɹ ɩɟɪɟɯɨɞɚ ɤ ɫɥɟɞɭɸɳɟɣ ɧɚɫɬɪɨɣɤɟ ɧɢɠɟ.
5.7.3 ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɪɟɠɢɦɚ ɧɚɛɨɪɚ ɧɨɦɟɪɨɜ
ɋɭɳɟɫɬɜɭɸɬ ɞɜɚ ɬɢɩɚ ɧɚɛɨɪɚ ɧɨɦɟɪɨɜ: - 1 - DTMF/Ɍɨɧɨɜɵɣ ɧɚɛɨɪ (ɧɚɢɛɨɥɟɟ ɪɚɫɩɪɨɫɬɪɚɧɟɧ) (ɩɨ ɭɦɨɥɱɚɧɢɸ) ɂɅɂ - 2 -
ɂɦɩɭɥɶɫɧɵɣ ɧɚɛɨɪ (ɞɥɹ ɛɨɥɟɟ ɫɬɚɪɵɯ ȺɌɋ)
ɇɚɠɦɢɬɟ 1’ ɢɥɢ ‘2ɢ ɫɧɨɜɚ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɞɥɹ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ ɢ ɞɥɹ ɩɟɪɟɯɨɞɚ ɤ ɫɥɟɞɭɸɳɟɣ ɧɚɫɬɪɨɣɤɟ ɧɢɠɟ.
5.7.4 ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɜɪɟɦɟɧɢ ɫɛɪɨɫɚ (ɮɥɷɲ)
ȿɫɬɶ ɞɜɚ ɜɚɪɢɚɧɬɚ ɜɪɟɦɟɧɢ ɫɛɪɨɫɚ: - 1 - 100 ɦɫ ɂɅɂ - 2 - 250 ɦɫ
ɇɚɠɦɢɬɟ 1’ ɢɥɢ ‘2ɢ ɫɧɨɜɚ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɞɥɹ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ ɢ ɞɥɹ ɩɟɪɟɯɨɞɚ ɤ ɫɥɟɞɭɸɳɟɣ ɧɚɫɬɪɨɣɤɟ ɧɢɠɟ.
5.7.5 Ɇɟɥɨɞɢɹ ɢ ɝɪɨɦɤɨɫɬɶ ɛɚɡɨɜɨɝɨ ɦɨɞɭɥɹ
Ȼɚɡɨɜɵɣ ɦɨɞɭɥɶ ɢɡɞɚɟɬ ɫɢɝɧɚɥ ɡɜɨɧɤɚ. Î ȼɵɛɟɪɢɬɟ ɠɟɥɚɟɦɭɸ ɦɟɥɨɞɢɸ (1-5), ɜɜɟɞɹ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɣ ɧɨɦɟɪ (1 - 5). Î
Ʉɥɚɜɢɲɚɦɢ ɩɪɨɤɪɭɬɤɢ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɵɣ ɭɪɨɜɟɧɶ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ (ȼɵɤɥ. ɢɥɢ 1-5) Î ɋɧɨɜɚ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɞɥɹ
ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ ɧɚɫɬɪɨɟɤ ɢ ɜɨɡɜɪɚɳɟɧɢɹ ɜ ɪɟɠɢɦ ɨɠɢɞɚɧɢɹ.
/P
Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro 51
5.8 Ȼɥɨɤɢɪɨɜɤɚ ɤɥɚɜɢɚɬɭɪɵ
Ʉɨɝɞɚ ɤɥɚɜɢɚɬɭɪɚ ɡɚɛɥɨɤɢɪɨɜɚɧɚ, ɧɨ ɧɚɠɚɬɢɟ ɤɚɤɨɣ-ɥɢɛɨ ɤɥɚɜɢɲɢ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ɨɠɢɞɚɧɢɹ ɧɢ ɤ ɱɟɦɭ ɧɟ ɩɪɢɜɨɞɢɬ (ɤɪɨɦɟ ɭɞɟɪɠɢɜɚɧɢɹ
ɤɥɚɜɢɲɢ ). ɇɚɠɦɢɬɟ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ .
Î ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɧɚ ɷɤɪɚɧɟ ɢ ɤɥɚɜɢɚɬɭɪɚ ɡɚɛɥɨɤɢɪɭɟɬɫɹ. Î Ⱦɜɚɠɞɵ
ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɞɥɹ ɫɧɹɬɢɹ ɛɥɨɤɢɪɨɜɤɢ ɤɥɚɜɢɚɬɭɪɵ.
5.9 ȼɤɥɸɱɟɧɢɟ/ȼɵɤɥɸɱɟɧɢɟ ɬɪɭɛɤɢ
ɇɚɠɦɢɬɟ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ , ɱɬɨɛɵ ɜɵɤɥɸɱɢɬɶ ɬɪɭɛɤɭ . ɇɚɠɦɢɬɟ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 2 ɫɟɤɭɧɞ, ɱɬɨɛɵ
ɫɧɨɜɚ ɜɤɥɸɱɢɬɶ ɟɟ.
6 Ɏɭɧɤɰɢɹ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɢɹ ɧɨɦɟɪɚ ɡɜɨɧɹɳɟɝɨ (ɉɨɤɚɡɵɜɚɟɬ ɧɚ ɷɤɪɚɧɟ ɧɨɦɟɪ
ɜɯɨɞɹɳɟɝɨ ɜɵɡɨɜɚ)
Ⱦɚɧɧɚɹ ɮɭɧɤɰɢɹ ɪɚɛɨɬɚɟɬ ɬɨɥɶɤɨ ɟɫɥɢ ȼɚɲ ɨɩɟɪɚɬɨɪ ɬɟɥɟɮɨɧɧɨɣ ɫɜɹɡɢ ɩɪɟɞɨɫɬɚɜɥɹɟɬ ɬɚɤɭɸ ɭɫɥɭɝɭ. ɉɪɢ ɜɯɨɞɹɳɟɦ ɜɵɡɨɜɟ
ɧɨɦɟɪɚ ɫɨɯɪɚɧɹɸɬɫɹ ɜ ɫɩɢɫɤɟ ɜɵɡɨɜɨɜ. ɋɩɢɫɤɨ ɦɨɠɟɬ ɫɨɞɟɪɠɚɬɶ ɞɨ 10 ɬɟɥɟɮɨɧɧɵɯ ɧɨɦɟɪɨɜ (ɤɚɠɞɵɣ ɧɟ ɛɨɥɟɟ 20 ɰɢɮɪ). Ʉɨɝɞɚ ɭ
ȼɚɫ ɧɨɜɵɣ ɧɟɨɬɜɟɱɟɧɧɵɣ ɜɵɡɨɜ, ɬɨ ɧɚ ɷɤɪɚɧɟ ɦɢɝɚɟɬ ɡɧɚɱɨɤ .
6.1 ɉɪɨɫɦɨɬɪ ɫɩɢɫɤɚ ɜɵɡɨɜɨɜ
ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɫɩɢɫɤɚ ɜɵɡɨɜɨɜ . ɇɚ ɷɤɪɚɧɟ ɜɵɫɜɟɬɢɬɫɹ ɧɨɦɟɪ ɩɨɫɥɟɞɧɟɝɨ ɩɨɥɭɱɟɧɧɨɝɨ ɡɜɨɧɤɚ. ȿɫɥɢ ɫɩɢɫɨɤ ɩɭɬ, ɬɨ ɧɚ ɷɤɪɚɧɟ
ɜɵɫɜɟɬɢɬɫɹ ----------’. Ɉɬɜɟɱɟɧɧɵɟ ɜɵɡɨɜɵ ɩɨɦɟɱɟɧɵ ɡɧɚɱɤɨɦ , ɚɩɪɨɩɭɳɟɧɧɵɟ - ɡɧɚɱɤɨɦ
Î ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ
ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ , ɱɬɨɛɵ ɭɜɢɞɟɬɶ ɨɫɬɚɥɶɧɵɟ ɰɢɮɪɵ ɧɨɦɟɪɚ (ɟɫɥɢ ɢ ɯ ɛɨɥɟɟ 12-ɬɢ) ɢɥɢ ɞɥɹ ɩɪɨɫɦɨɬɪɚ ɞɚɬɵ ɢ ɜɪɟɦɟɧɢ
ɜɵɡɨɜɚ.
ÎɄɥɚɜɢɲɚɦɢ ɩɪɨɤɪɭɬɤɢ ɦɨɠɧɨ ɩɟɪɟɣɬɢ ɤ ɩɪɟɞɵɞɭɳɟɦɭ ɜɵɡɨɜɭ. Ʉɨɝɞɚ ȼɵ ɞɨɣɞɟɬɟ ɞɨ ɧɚɱɚɥɚ ɢɥɢ ɤɨɧɰɚ ɫɩɢɫɤɚ,
ɬɨ ɬɪɭɛɤɚ ɩɨɞɚɫɬ ɫɢɝɧɚɥ ɨɲɢɛɤɢ
Îȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɡɚɤɪɵɬɶ ɫɩɢɫɨɤ ɜɵɡɨɜɨɜ ɧɚɠɚɬɢɟɦ ɤɥɚɜɢɲɢ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ .
ɇɚɠɚɬɢɟɦ ɤɥɚɜɢɲɢ ɫɧɹɬɢɹ ɬɪɭɛɤɢ ɦɨɠɧɨ ɧɚɛɪɚɬɶ ɧɨɦɟɪ ɢɡ ɫɩɢɫɤɚ.
7 Ⱥɜɬɨɨɬɜɟɬɱɢɤ
Ɍɟɥɟɮɨɧ Diablo ɢɦɟɟɬ ɜɫɬɪɨɟɧɧɵɣ ɚɜɬɨɨɬɜɟɬɱɢɤ, ɩɨɡɜɨɥɹɸɳɢɣ ɡɚɩɢɫɚɬɶ ɫɨɨɛɳɟɧɢɟ ɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɫɬɶɸ ɞɨ 11 ɦɢɧɭɬ.
Ⱥɜɬɨɨɬɜɟɬɱɢɤɨɦ ɦɨɠɧɨ ɭɩɪɚɜɥɹɬɶ ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨ ɫ ɬɪɭɛɤɢ ɢ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨ. Ɉɧ ɞɚɟɬ ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɶ ɡɚɩɢɫɚɬɶ ɞɜɚ ɢɫɯɨɞɹɳɢɯ
ɫɨɨɛɳɟɧɢɹ (OGM 1 ɢ OGM 2) (ɦɚɤɫ. ɞɨ 3 ɦɢɧ.). ɋɭɳɟɫɬɜɭɸɬ 2 ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɢ:
Ȼɥɚɝɨɞɚɪɹ OGM 1 ɡɜɨɧɹɳɢɣ ɦɨɠɟɬ ɨɫɬɚɜɢɬɶ ɫɨɨɛɳɟɧɢɟ
ɋ OGM 2 ɦɨɠɧɨ ɡɚɩɢɫɚɬɶ ɥɢɲɶ ɢɫɯɨɞɹɳɟɟ ɫɨɨɛɳɟɧɢɟ ɛɟɡ ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɢ ɡɜɨɧɹɳɟɦɭ ɨɫɬɚɜɢɬɶ ɫɨɨɛɳɟɧɢɟ
ȼɫɬɪɨɟɧɧɚɹ ɝɨɥɨɫɨɜɚɹ ɫɢɫɬɟɦɚ ɩɪɟɞɨɫɬɚɜɢɬ ɪɚɡɥɢɱɧɭɸ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɸ: ɞɚɬɭ ɢ ɜɪɟɦɹ ɡɜɨɧɤɚ, ɚ ɬɚɤɠɟ ɧɚɫɬɪɨɣɤɭ ɤɨɞɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ,
ɦɟɥɨɞɢɣ ɜɵɡɨɜɚ... əɡɵɤ ɝɨɥɨɫɨɜɨɣ ɫɢɫɬɟɦɵ ɡɚɜɢɫɢɬ ɨɬ ɫɬɪɚɧɵ, ɜ ɤɨɬɨɪɨɣ ɩɪɨɞɚɟɬɫɹ ɚɩɩɚɪɚɬ (ɚɧɝɥɢɣɫɤɢɣ ɢɥɢ ɧɟɦɟɰɤɢɣ).
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚɹ ɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɫɬɶ ɡɚɩɢɫɢ ɤɚɠɞɨɝɨ ɜɯɨɞɹɳɟɝɨ ɫɨɨɛɳɟɧɢɹ = 2 ɦɢɧ.
7.1 ɗɤɪɚɧ
Ɂɧɚɱɨɤ TAM ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɧɚ ɷɤɪɚɧɟ ɩɪɢ ɜɤɥɸɱɟɧɧɨɦ ɚɜɬɨɨɬɜɟɬɱɢɤɟ. ɉɪɢ ɩɨɫɬɭɩɥɟɧɢɢ ɧɨɜɵɯ ɫɨɨɛɳɟɧɢɣ ɨɧ ɧɚɱɢɧɚɟɬ ɦɢɝɚɬɶ
(ɧɟɡɚɜɢɫɢɦɨ ɨɬ ɬɨɝɨ, ɜɤɥɸɱɟɧ ɢɥɢ ɜɵɤɥɸɱɟɧ ɚɜɬɨɨɬɜɟɬɱɢɤ). ȿɫɥɢ ɚɜɬɨɨɬɜɟɬɱɢɤ ɜɵɤɥɸɱɢɬɶ, ɬɨ ɡɧɚɱɨɤ ɧɟ ɛɭɞɟɬ
ɜɵɫɜɟɱɢɜɚɬɶɫɹ.
Ɂɧɚɱɨɤ ɛɭɞɟɬ ɛɵɫɬɪɨ ɦɢɝɚɬɶ, ɟɫɥɢ ɜɧɭɬɪɟɧɧɹɹ ɩɚɦɹɬɶ ɩɟɪɟɩɨɥɧɟɧɚ ɢ ɧɟɬ ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɢ ɡɚɩɢɫɚɬɶ ɧɨɜɵɟ ɫɨɨɛɳɟɧɢɹ.
ɉɪɢ ɜɤɥɸɱɟɧɢɢ ɪɟɠɢɦɚ ɚɜɬɨɨɬɜɟɬɱɢɤɚ (ɫɦ. ɧɢɠɟ) ɧɚ ɷɤɪɚɧɟ ɜɵɫɜɟɬɢɬɫɹ ɫɥɟɞɭɸɳɟɟ:
ȿɫɥɢ ɧɨɜɵɯ ɫɨɨɛɳɟɧɢɣ ɧɟɬ: - - - - - - - - - - - -ɢ ɦɢɝɚɸɳɢɣ ɡɧɚɱɨɤ .
ȿɫɥɢ ɩɨɥɭɱɟɧɵ ɧɨɜɵɟ ɫɨɨɛɳɟɧɢɹ, ɬɨ ɚɩɩɚɪɚɬ ɧɚɱɧɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ ɢɯ, ɩɨɤɚɡɵɜɚɹ -NN- -MM- . NN = ɜɫɟɝɨ ɫɨɨɛɳɟɧɢɣ, ɚ
MM= ɧɨɦɟɪ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɦɨɝɨ ɜ ɞɚɧɧɵɣ ɦɨɦɟɧɬ ɫɨɨɛɳɟɧɢɹ.
7.2 ȼɤɥɸɱɟɧɢɟ ɪɟɠɢɦɚ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɚɜɬɨɨɬɜɟɬɱɢɤɨɦ
Ⱦɥɹ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɚɜɬɨɨɬɜɟɬɱɢɤɚ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɧɚɠɚɬɶ ɤɧɨɩɤɭ ɚɜɬɨɨɬɜɟɬɱɢɤɚ . ȿɫɥɢ ɩɨɫɬɭɩɢɥɢ ɧɨɜɵɟ ɫɨɨɛɳɟɧɢɹ, ɬɨ ɨɧɢ ɛɭɞɭɬ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɱɟɪɟɡ ɞɢɧɚɦɢɤ ɬɪɭɛɤɢ. ȿɫɥɢ ɜɫɟ ɧɨɜɵɟ ɫɨɨɛɳɟɧɢɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɵ, ɬɨ ɢɯ ɦɨɠɧɨ ɫɬɟɪɟɬɶ, ɧɚɠɚɜ ɤɧɨɩɤɭ ɧɟ
ɩɨɡɞɧɟɟ 8 ɫɟɤɭɧɞ ɩɨɫɥɟ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɩɨɫɥɟɞɧɟɝɨ ɫɨɨɛɳɟɧɢɹ.
Ⱦɥɹ ɜɵɯɨɞɚ ɢɡ ɪɟɠɢɦɚ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɚɜɬɨɨɬɜɟɬɱɢɤɨɦ ɫɧɨɜɚ ɧɚɠɦɢɬɟ . ȿɫɥɢ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 8 ɫɟɤɭɧɞ ɧɟ ɩɪɟɞɩɪɢɧɢɦɚɟɬɫɹ ɧɢɤɚɤɢɯ
ɞɟɣɫɬɜɢɣ, ɬɨ ɚɩɩɚɪɚɬ ɜɟɪɧɟɬɫɹ ɜ ɪɟɠɢɦ ɨɠɢɞɚɧɢɹ.
Ʉɚɠɞɚɹ ɤɥɚɜɢɲɚ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬ ɫɥɟɞɭɸɳɟɣ ɮɭɧɤɰɢɢ:
1 ɉɪɨɫɥɭɲɚɬɶ ɨɫɧɨɜɧɨɝɨ ɦɟɧɸ
2 ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɫɬɢ ɜɫɟ ɫɨɨɛɳɟɧɢɹ
3 ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɫɬɢ ɧɨɜɵɟ ɫɨɨɛɳɟɧɢɹ
4 ɉɟɪɟɦɨɬɚɬɶ ɧɚɡɚɞ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɫɨɨɛɳɟɧɢɹ
5 ɋɬɟɪɟɬɶ ɫɨɨɛɳɟɧɢɹ
6 ɉɟɪɟɦɨɬɚɬɶ ɜɩɟɪɟɞ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɫɨɨɛɳɟɧɢɹ
7 ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɨɬɜɟɬ ɧɚ ȼɄɅ. ɢɥɢ ȼɕɄɅ.
8 ɉɪɨɫɥɭɲɚɬɶ ɦɟɧɸ ɢɫɯɨɞɹɳɢɯ ɫɨɨɛɳɟɧɢɣ
9 ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɤɨɞ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ
0 ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɞɚɬɭ
* ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɡɚɞɟɪɠɤɭ ɨɬɜɟɬɚ
# Ɂɚɩɢɫɚɬɶ ɝɨɥɨɫɨɜɭɸ ɡɚɦɟɬɤɭ
7.2.1 ȼɤɥɸɱɟɧɢɟ/ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɟ ɚɜɬɨɨɬɜɟɬɱɢɤɚ
ɉɪɢ ɜɤɥɸɱɟɧɧɨɦ ɚɜɬɨɨɬɜɟɬɱɢɤɟ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ɨɠɢɞɚɧɢɹ ɧɚ ɷɤɪɚɧɟ ɝɨɪɢɬ ɡɧɚɱɨɤ (ɢɥɢ ɦɢɝɚɟɬ, ɟɫɥɢ ɟɫɬɶ ɧɨɜɵɟ ɫɨɨɛɳɟɧɢɹ) ɢ
ɚɜɬɨɨɬɜɟɬɱɢɤ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɨɬɜɟɬɢɬ ɧɚ ɡɜɨɧɨɤ ɱɟɪɟɡ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɧɨɟ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɝɭɞɤɨɜ (ɫɦ. 7.2.2 ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɚ ɝɭɞɤɨɜ ɧɚ
ɫɬɪ. 6). Ⱦɥɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɢɥɢ ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɹ ɚɜɬɨɨɬɜɟɬɱɢɤɚ ɧɚɠɦɢɬɟ 7’.
Ⱦɚɠɟ ɟɫɥɢ ɚɜɬɨɨɬɜɟɬɱɢɤ ɜɵɤɥɸɱɟɧ, ɬɨ ɨɧ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɫɪɚɛɨɬɚɟɬ ɩɨɫɥɟ 10 ɝɭɞɤɨɜ ɞɥɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɮɭɧɤɰɢɢ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ
ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ (ɫɦ. 7.4 Ⱦɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɟ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ɧɚ ɫɬɪ.6).
7.2.2 ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɚ ɝɭɞɤɨɜ
Ʉɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɝɭɞɤɨɜ, ɩɨɫɥɟ ɤɨɬɨɪɨɝɨ ɚɜɬɨɨɬɜɟɬɱɢɤ ɨɬɜɟɬɢɬ ɧɚ ɡɜɨɧɨɤ, ɦɨɠɧɨ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɢɡ
2 – 9 ɢ TS (Ɋɟɠɢɦ ɗɤɨɧɨɦɢɢ). ɋɬɚɧɞɚɪɬɧɨɟ ɜɪɟɦɹ ɨɬɜɟɬɚ ɫɨɫɬɚɜɥɹɟɬ 6 ɝɭɞɤɨɜ. ȼ ɪɟɠɢɦɟ ɷɤɨɧɨɦɢɢ ɚɜɬɨɨɬɜɟɬɱɢɤ ɫɧɢɦɟɬ ɬɪɭɛɤɭ
ɩɨɫɥɟ 6 ɝɭɞɤɨɜ, ɟɫɥɢ ɜ ɩɚɦɹɬɢ ɧɟɬ ɧɨɜɵɯ ɫɨɨɛɳɟɧɢɣ, ɢ ɩɨɫɥɟ 2 ɝɭɞɤɨɜ ɩɪɢ ɧɚɥɢɱɢɢ ɬɚɤɨɜɵɯ. ȿɫɥɢ ɧɨɜɵɯ ɫɨɨɛɳɟɧɢɣ ɧɟɬ ɢ ȼɵ
ɡɜɨɧɢɬɟ ɧɚ ɫɜɨɣ ɚɜɬɨɨɬɜɟɬɱɢɤ ɞɥɹ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɣ ɩɪɨɜɟɪɤɢ ɫɨɨɛɳɟɧɢɣ (ɫɦ. 7.4 ““Ⱦɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɟ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ɧɚ ɫɬɪ.6), ɬɨ ɦɨɠɟɬɟ
ɩɨɥɨɠɢɬɶ ɬɪɭɛɤɭ ɭɠɟ ɩɨɫɥɟ 2 ɝɭɞɤɨɜ. ɇɟ ɧɭɠɧɨ ɩɥɚɬɢɬɶ ɡɚ ɥɢɲɧɟɟ ɜɪɟɦɹ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ ɢ ȼɵ ɬɨɱɧɨ ɡɧɚɟɬɟ, ɱɬɨ ɧɨɜɵɯ ɫɨɨɛɳɟɧɢɣ ɧɟɬ.
ɑɬɨɛɵ ɭɡɧɚɬɶ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɟ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɝɭɞɤɨɜ ɞɜɚɠɞɵ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ *’. ɋɢɫɬɟɦɚ ɝɨɥɨɫɨɦ ɫɨɨɛɳɢɬ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɝɭɞɤɨɜ.
ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ *’, ɚ ɡɚɬɟɦ #ɞɥɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɚ ɝɭɞɤɨɜ. ȼɜɟɞɢɬɟ ɠɟɥɚɟɦɨɟ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɝɭɞɤɨɜ (2-9) ɢɥɢ ɧɚɠɦɢɬɟ 1ɞɥɹ
ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ Ɋɟɠɢɦɚ ɗɤɨɧɨɦɢɢ.
Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro 53
1Tlaþítka (obrázek viz pĜebal)
1. Tlaþítko ztlumení
2.Tlaþítko pro opČtovné vytoþení posledního volaného þísla /
pauza
3. Tlaþítko zavČšení/Tlaþítko VYP /
4. Numeric tlaþítka
5. Zamknutí klávesnice
6.Tlaþítko záznamku
7.Flash R/ interní hovor
2Displej
3 Instalace (viz obrázek na pĜebalu)
4Ukazatel nízkého stavu nabití baterie
Je-li baterie vybitá, není mikrotelefon funkþní. Nabitá baterie Vybitá baterie
Pokud budete hovoĜit a baterie budemČĜ vybitá, vydá mikrotelefon varovný signál. UmístČte mikrotelefon na základní jednotku, aby se
mohl nabít.
5Provoz
5.1 Odchozí hovory
5.1.1 UskuteþnČní hovoru nebo opČtovné vytoþení jednoho z posledních 5 volaných þísel
Zadejte požadované telefonní þíslo nebo stisknČte tlaþítko pro opČtovné vytoþení posledního volaného þísla , chcete-li vytoþit jedno z
5 poslednČ volaných þísel.
Î StisknČte nČkolikrát rolovací tlaþítka , dokud se na displeji neobjeví požadovaþíslo. Î StisknČte
tlaþítko pro vyvČšení a þíslo se vytoþí.
Î budete chtít hovor ukonþit, stisknČte tlaþítko pro zavČšení .
Poznámka: Pokud bČhem rozhovoru stisknČte tlaþítko ztlumení , dojde k deaktivaci nebo aktivaci mikrofonu.
Poznámka: Stisknutím rolovacích tlaþítek mĤžete nastavit hlasitost v rozmezí 1-5.
5.1.2 Hovor s vytoþením þísla
Zadejte požadované telefonþíslo. Nesprávné zadání lze opravit pomocí tlaþítka ztlume . Î StisknČte tlaþítko pro vyvČšení .
Daþíslo se automaticky vytoþí.
Î budete chtít hovor ukonþit, stisknČte tlaþítko pro zavČšení .
5.2 PĜíchozí hovory
V pĜípadČ pĜíchozího hovoru zaþne mikrotelefon vyzvánČt. ÎChcete-li pĜíchozí hovor pĜijmout, stisknČte tlaþítko pro vyvČšení . Chcete-
li hovor ukonþit, stisknČte tlaþítko pro zavČšení .
5.3 Programování pamČt’ových þísel
Do pamČti telefonu mĤžete naprogramovat 10 nepĜímých þísel (max. 24-místných).
StisknČte krátce pamČtövé tlaþítko . Na displeji se zobrazí první zadaná položka.
Î StisknČte pamČt’ové tlaþítko a podržte jej tak
dlouho, dokud se na displeji neobjeví ikona .
Î Zadejte umístČní (0-9), na kterém si pĜejete telefonní þíslo uložit, a stisknČte znova
pamČt’ové tlaþítko.
Î Zadejte telefonní þíslo, které si pĜejete uložit. Î Pro potvrzení stisknČte znova pamČt’ové tlaþítko . Î Uslyšíte
potvrzovací tón a na displeji se objeví následující položka. Chcete-li programování pamČti opustit, stisknČte tlaþítko pro zavČšení .
Poznámka: Pokud si pĜejete vložit pauzu, stisknČte tlaþítko pro opČtovné vytoþení posledního volaného þísla/pauzu na
požadovam místČ a vloží se pauza v délce 3 s.
5.4 Volání þísla z pamČti
StisknČte pamČt’ové tlaþítko . Î Tlaþítky nahoru/dolĤ narolujte na položku, kterou chcete vytoþit (0-9). Î StisknČte tlaþítko
pro vyvČšení . ýíslo z pamČti se automaticky vytoþí.
Î budete chtít hovor ukonþit, stisknČte tlaþítko pro zavČšení .
5.5 PĜímý pĜístup do pamČti (tlaþítko 1,2,3)
Výrobek disponuje tĜemi umístČmi (tlaþítko 1’, ‘2a 3’), na kterých lze uložit þíslo. Toto þíslo je poté možno vytoþit stisknum a podržením
jednoho z tČchto tlaþítek v pohotovostním režimu. Telefon se automaticky pĜepojí na linku a vytoþí þíslo uložené pod tím
to tlaþítkem.
5.5.1 Naprogramování pĜímých pamČt’ových tlaþítek
StisknČte krátce pamČt’ové tlaþítko. StisknČte pamČt’ové tlaþítko a podržte jej tak dlouho, se na displeji neobjeví ikona . StisknČte
jedno ze 3 pĜímých pamČt’ových tlaþítek (tlaþítko 1,2 nebo 3), pod kterým chcete da þíslo uložit, a podržte jej tak dlouho, do
kud se na
displeji neobjeví Sx - _’.
Î Zadejte telefonní þíslo, k teré si pĜejete uložit. Î Pro potvrzení stisknČte znova pamČt’ové tlaþítko . Î
Uslyšíte potvrzovací tón a na displeji se objeví následující položka. Chcete-li programová pĜímé pamČti opustit, stisknČte tlaþítko pro
zavČšení .
5.6 Paging
StisknČte tlaþítko Paging na základní jednotce a mikrotelefon zazvoní, což Vám pomĤže jej lokalizovat. Stisknutím jakéhokoli tlaþítka
zastavíte vyzvánČní všech mikrotelefonĤ.
Jste na lince.
INT = Interní komunikace
EXT = Externí kom
unikace
Nalevo je více þíslic.
Napravo je více þíslic.
Nová þísla v seznamu hovorĤ.Programovací režim
Klávesnice je zablokovaná.- x -
hh:mm
x = þíslo mikrotelefonu
ýas: hh = hodiny, mm = minuty
Anténa ukazuje kva litu pĜíjmu.
Anténa bli, je-li mikrotelef
on mimo dosah základní
jednotky!
/
PĜijaté/nepĜijaté hovory
Probíhá vyhledávání nebo nastavení záznamĤ v
pamČti.
- Svítí = záznamk je ZAP
- Bli = nové zprávy
ýESKY
8. Rolování dolĤ
9. Tlaþítko pro vyvČšení
10. Seznam hovorĤ / rolování nahoru /
11. Programovací/pamČt’ové tlaþítko /
12.Tlaþítko Paging (vyhledámikrotelefonu)
13. Ukazatel nabití / telefonu na lince (LED)
/P
/P
54 Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro
5.7 Programování
Telefon umožĖuje zmČnu vyzvánČmelodie, hlasitosti, data, þasu atd. To lze uþinit pĜi programování. Chcete-li se dostat do programování,
stisknČte programovací tlaþítko a podržte jej tak dlouho, dokud ikona nezaþne blikat.
Î Chcete-li zmČnit prvotní nastavení,
stisknČte znova programovací tlaþítko. Km stisknutím programovacího tlaþítka potvrdíte pĜedcházející nastavení a pĜejdete na
následující nastavení:
Hlasitost melodie externího vyzvánČ Î Hlasitost melodie interního vyzvánČ Î Nastavení data/þasu Î
Nastavení režimu vytáþení Î Nastavení doby Flash Î Hlasitost melodie vyzvánČní základní jednotky
5.7.1 Externí/interní melodie a hlasitost mikrotelefonu
StisknČte programovací tlaþítko a podržte jej tak dlouho, dokud ikona nezaþne blikat. Î StisknČte znova programovací tlaþítko,
zazmelodie externího vyzvánČa zaþne blikat ikona EXT.
Î Zadám odpovídajícího þísla (1-5) zvolte požadovanou melodii (1 - 5).
Î S použitím rolovacíh tlaþítek zvolte požadovanou hlasitost (vypnuto nebo 1-5). Î StisknČte znova tlaþítko , þí potvrdíte
nastavení a pĜejdete na interní melodii a hlasitost (viz výše).
5.7.2 Nastavení data a þasu
DD-MM HH:MM (DD= den, MM=mČsíc, HH=hodiny a MM=minuty)
S použitím numerických tlaþítek zadejte datum a þas. Blikající kurzor lze pĜesouvat rolovami tlaþítky .
Î StisknČte znova tlaþítk o
, þí potvrdíte nastavení a pĜejdete na následující nastavení.
5.7.3 Nastavení režimu vytáþení
Existují dva typy režimu vytáþení: - 1 - DTMF/tónové vytáþení (nejbČžnČjší) (implicitnČ nastavené) NEBO - 2 - Impulzní vytáþení (u starších
zaĜízení).
StisknČte 1’ nebo ‘2a znova tlaþítko pro potvrzení nastavení, þí pĜejdete na následující nastavení.
5.7.4 Nastavení doby Flash
Existují dvČ doby Flash: - 1 - 100ms NEBO - 2 - 250 ms.
StisknČte 1’ nebo ‘2a znova tlaþítko pro potvrzení nastavení, þí pĜejdete na následující nastavení.
5.7.5 Melodie a hlasitost základní jednotky
Základní jednotka vyzvání. Î Zadám þísla (1-5) zvolte požadovanou melodii (1-5). Î S použitím rolovacích tlaþítek zvolte
požadovanou hlasitost (vypnuto nebo 1-5).
Î Pro potvrzení nastavení a návrat do pohotovostního režimu stisknČte znova tlaþítko .
5.8 Zamknutí klávesnice
Je-li klávesnice zamknutá, stisknutí kteréhokoli tlaþítka v pohotovostním režimu se nijak neprojeví (kromČ podržení tlaþítka ). StisknČte
a podržte tlaþítko .
Î Na displeji se objeví a klávesnice bude zamknutá. Î Chcete-li klávesnici odemknout, stisknČte znova
dvakrát tlaþítko .
5.9 ZAP/VYP mikrotelefonu
StisknetČ tlaþítko a podržte jej, þí mikrotelefon vypnete. Chcete-li mikrotelefon opČt zapnout, stisknČte tlaþítko a podržte jej po
dobu 2 sekund.
6Funkce identifikace volacího (zobrazení telefonního þísla pĜíchozích hovorĤ)
Tato funkce je k dispozici pouze pokud jste si ji objednateli u svého telefonního operátora a pokud ji tento poskytuje. Telefonní þísla
pĜíchozích hovorĤ se ukládají v seznamu hovorĤ. V tomto seznamu mĤže být uloženo 10 telefonních þísel (max. 20-místných ). Pokud
budete mít zmkaný hovor, bude n
a displeji blikat symbol CLIP .
6.1 Práce se seznamem hovorĤ
StisknČte tlaþítko seznamu hovorĤ . Na displejise zobrazí poslední pĜíchozí hovor. Pokud bude seznam prázdný, zobrazí se na displeji
----------’. U pĜijatých hovorĤ se na displeji objeví ikona ; u nepĜijatých hovorĤ se objeví ikona .
Î StisknČte programovací tlaþítko
, þí zobrazíte další místa (-li þíslo více než 12 míst) nebo datum a þas.
Î S použitím rolovacích tlaþítek narolujte na
pĜedcházející hovor. Dosáhnete-li vrchní nebo spodní položky seznamu, zazní chybový tón.
Î Seznam hovorĤ opustíte stisknutím
tlaþítka pro zavČšení . ýíslo mĤžete vytoþit stisknutím tlaþítka pro vyvČšení .
7Záznamník
Diablo vestavČný digitální záznamk s max. délkou záznamu 11 min. Záznamk lze ovládat z mikrotelefonu i vzdálenČ. Nazí
možnost nahrát dvČ odchozí zprávy (OGM 1a OGM 2) (s max. délkou 3 min).
Existují 2 možnosti:
U OGM 1 volající možnost zanechat zprávu.
U OGM 2 se pouze pĜehraje odchozí zpráva a volající ne možnost zanechat zprávu.
VestavČný hlas oznamuje urþité informace, napĜ. den a þas hovoru, bezpeþnostní kód, vyzvánČcí tóny atd. Jazyk vestavČho hlasu visí
n
a zemi, kde se pĜístroj prodává (angliþtina nebo nČmþina).
Max. doba záznamu každé pĜíchozí zprávy je 2 min.
7.1 Displej
Když bude záznamk zapnutý, objeví se na displeji ikona TAM . Tato ikona zaþne po pĜijetí nové zprávy blikat (bez ohledu na to, zda
je záznamk v režimu ZA P nebo VYP). Je-li záznamk vypnutý, ikona se na displeji neobjeví.
Ikona bude rychle blikat, když bude interní pamČt´ plná a
nebude již možzaznamenat žádnou novou zprávu.
PĜi vstupu do režimu záznamku (vizže) se na displeji zobrazí násedující:
•Pokud nebyly pĜijaty žádné nové zprávy: - - - - - - - - - - - -a ikona bli.
•Pokud byly pĜijaty nozprávy, zaþne jednotka zprávy pĜehrávat a na displeji se zobrazí -NN- -MM- . NN = celkový poþet zpráv a
MM = þíslo právČ pĜehrávazprávy.
7.2 Vstup do ovládacího režimu záznamníku
Chcete-li záznamk zaþít používat, musíte stisknout tlaþítko záznamku . Máte-li nové zprávy, tyto se pĜehrají na mikrotelefonu.
Po pĜehrátí všech nových zpráv mĤžete tyto nové zprávy vymazat, pokud na dobu 8 sekund stisknete na konci poslední zprávy tlaþítko .
Chcete-li ovládací režim záznamk
u opustit, stisknČte znova tlaþítko . Pokud jednotka bČhem 8 sekund neobdrží žádný pokyn,
pĜejde do pohotovostního režimu. Jednotlivá numeric tlaþítka nazejí následující funkce:
1’ PĜehraje hlavní menu
2’ PĜehraje všechny zprávy
3’ PĜehraje nové z
právy
4 Vrátí se zpČt bČhem pĜehrávázprávy
5 Vymaže zprávy
6’PĜeskoþí smČrem dopĜedu bČhem pĜehrávázprávy
7’ Zapne nebo vypne záznamk
Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro 55
8’PĜehraje menu odchozích zpráv
9’ Nastaví bezpeþnostkód
0’Nastaví den
*’ Nastaví prodlevu zapnutí záznamku
#’ Nahraje krátký vzkaz
7.2.1 Zap/vyp záznamníku
Je-li záznamk zapnutý, objeví se na displeji v pohotovostním režimu ikona (nebo bude blikat, pokud budou zaznamenány nové
zprávy) a pĜístroj se automaticky pĜipojí na linku po urþitém poþtu zazvonČní (viz 7.2.2 Nastavení poþtu zazvonČní na stranČ 5). Chcete-
li pĜístroj
zapnout nebo vypnout, stisknČte 7’.
I když bude záznamk vypnutý, pĜipojí se na linku automaticky po 10 zazvonČních, aby umožnil vzdálenou aktivaci (viz 7.4 Dálkové
ovládání na stranČ 5).
7.2.2 Nastavení poþtu zazvonČ
Poþet zazvonČní, po kterých se zapne záznamk, lze na stavit na 2 – 9 a TS (spoĜiþ hovorného). Standardní nastavení je 6 zazvonČní. V
režimu spoĜiþe hovorného se záznamk zapne po 6 zazvonČních, pokud na nČm nebudou žádné nozprávy, nebo po 2 zazvonČních,
pokud na
nČm budou nozprávy. Pokud na nČm nebudou žádné nové zprávy a vy na svĤj pĜístroj zavoláte, abyste vzdálenČ zkontrolovali
své zprávy (viz 7.4 Dálkové ovládá na stranČ 5), mĤžete zavČsit po 2. zazvonČní. Nemusíte platit za spojení a víte, že nete
žádné
nové zprávy.
Chcete-li zkusit aktuální nastavení poþtu zazvonČní, stisknČte dvakrát tlaþítko *’. Uslyšíte aktuální poþet zazvonČní.
Chcete-li nastavit poþet vyzvánČních tónĤ, stisknČte tlaþítko *a poté tlaþítko #’. Zadejte požadovaný poþet zazvonČní (2
-9) nebo stisknČte
tlaþítko 1’ pro volbu spoĜiþe hovorného.
7.2.3 Nastavení dne
Chcete-li slyšet aktuální den, stisknČte tlaþítko 0a poté tlaþítko *’.
Chcete-li nastavit den, stisknČte tlaþítko 0a poté tlaþítko #’. Zadejte 1= nedČle, 2= pondČlí ...7= sobota’.
V pĜípadČ správného zadání oznámí jednotka nové nastavení.
7.2.4 PamČ je plná
Je-li pamČt´ plná, bude na displeji rychle blikat ikona ZAP/VYP záznamku (0,5 s ZYP/VYP). Je-li záznamk zapnutý a pĜijde hovor,
pĜehraje pĜístroj automaticky OGM 2 (funkce záznamku bez záznamu vzkazu volajícího).
PĜi poslechu zprávy mĤže vestavČný hlas ozn
ámit, že je pamČt´plná a poté pĜehrát zprávy.
PoslechnČte si zprávy a nČkteré z nich vymažte. PamČt´bude znova prázdná.
7.2.5 Programování bezpeþnostního kódu
Bezpeþnostní kód je tĜímístný kód, který se používá ke vzdálenému provozu pĜístroje (viz 7.4 Dálkové ovládání na stranČ 5). Bezpeþnost
kód je implicitnČ nastaven na '123'. Chcete-li si aktuální bezpeþnostní kód poslechnout, zadejte 9’ a stisknČte tlaþítk
o #’.
Chcete-li nastavit nový bezpeþnostní kód, stisknČte tlaþítko 9’ + *’. Po zaznČní tónu zadejte nový kód (tĜímístný) a potvrćte tlaþítkem #.
7.2.6 Záznam a volba odchozí zprávy
Chcete-li se dostat do menu odchozích zpráv, stiknČte tlaþítko 8’. K dispozici jsou následující možnosti:
1’ Poslech hlavního menu
‘2’PĜehrá aktuálnČ nastavené OGM
3’ Záznam OGM 1
4’ Záznam OGM 2
5’ Volba OGM 1
‘6 Volba OGM2
8’ Opakovaný poslech menu OGM
7.3 Provoz
Je-li v pĜípadČ pĜíchozího hovoru zapnutý záznamk, odpozáznamk po nastaveném poþtu zazvonČautomaticky na hovor. Byla-li
zvolena odchozí zpráva 1, tato se pĜehraje, zazní pípnutí a volající bude moci zanechat svoji zprávu (max. 3 minuty). Byla-li zvolena
odchozí zpráv
a 2, odpojí se pĜístroj po pípnutí automaticky od linky. Volající nebude mít možnost zanechat zprávu.
Poznámka: Pokud volací do 8 sekund po zapnutí záznamíku nezanechá žádnou zprávu, pĜístroj se automaticky odpojí od linky.
7.3.1 Kontrola hovorĤ
Pokud chcete odpovídat pouze na urþité hovory, bude se vám tato funkce hodit. BČhem pĜíchozího hovoru je možné tento hovor
zkontrolovat a poslechnout si, kdo volá. MĤžete si vyslechnout odchozí zprávu a volajícího, který zanecháv zprávu, pokud stisknete tlaþítko
záznamku....
7.3.2 Záznam krátkého vzkazu
Za krátký vzkaz se povuje pĜíchozí zpráva, kterou si uživatel mĤže pozdČji vyzvednout. Max. doba záznamu krátkého vzkazu jsou 3
minuty.
StisknČte tlaþítko záznamku a . Po zaznČní tónu zaþnČte hovoĜit. budete chít záznam ukonþ
it, stisknČte tlaþítko #’.
7.3.3 PĜehrání pĜíchozích zpráv a krátkých vzkazĤ
Chcete-li vstoupit do režimu záznamku, stisknČte tlaþítko záznamku.
Chcete-li pĜehrát všechny zprávy a krátké vzkazy, stisknČte tlaþítko .
Chcete-li pĜehrát pouze nové zprávy a krátké vzkazy, stisknČte tlaþítko .
U kažzprávy oznámí vestavČný hlas den a þas záznamu zprávy.
BČhem pĜehrává mĤžete:
PĜejít na zaþátek aktuální zprávy jedním stisknutím tlaþítka .
PĜejít na pĜedchozí zprávu dvojím stisknutím tlaþítka .
PĜerušit pĜehrávání stisknutí
m tlaþítka . PĜehrávání opČt zahájíte stisknutím tlaþítka .
PĜejít na konec zprávy stisknutím tlaþítka .
7.3.4 Mazání zpráv
a. Mazání jednotlivých zpráv bČhem pĜehrávání
ZaþnČte pĜehrávat zprávy dle postupu uvedeného výše.
Chcete smazat zprávu, kterou právČ pĜehráváte, stisknČte ě.
Záznamk zaþne pĜehrá vat následující zprávu.
b. Smazání všech zpráv
Po vyslechnutí všech zpráv vás interní hlas požádá o vymazání všech zpráv.
StisknČte ě pro potvrzení. Po stisknutí tlaþítka pro vymazání potvrdí vestavČný hlas, že všechny zprávy byly vymazány.
56 Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro
7.4 Dálkové ovládání
Záznamk lze ovládat dálkovČ s použitím tlaþítkového telefonu (s tónovým systémem volby DTMF).
Dálkové ovládáfunguje na principu volby z menu.
7.4.1 Vstup do režimu dálkového ovládání
•Zavolejte na svĤj záznamk.
•Záznamk se pĜipojí na linku a vy uslyšíte odchozí zprávu a pípnutí.
Po pípnutí stisknČte dlouze tlaþítko *’. Jednotka vás požádá o zadáVIP kódu.
•Pomalu zadejte bezpeþnostní kód (implicitnČ 123).
V pĜípadČ
zadání nesprávného bezpeþnostního kódu vám to záznamk oznámí a požádá vás o opČtovné zadání. Pokud zadáte
tentokrát bezpeþnostní kód správnČ a na záznamku budou nové zprávy, oznámí vám záznamk poþet nových zpráv a pĜehraje je.
Po pĜ
ehrání všech zpráv vás záznamk požádá o stisknutí tlaþítka 5’ za úþelem vymazání prá vČ pĜehrávazprávy nebo tlaþítka 1’
za úþelem pĜehrání hlavního menu.
• Pokud nebudou na záznamku žádné nové zprávy, záznamk to sdČa požádá
vás o stisknutí tlaþítka 1’ pro poslech hlavního
menu.
1Näppäimet (katso kuvaa taitoslehdeltä)
1. Mykistyspainike
2. Uudelleen valinta/keskeytys -painike
3. Vapaa-näppäin/Virta pois -painike /
4. Numeronäppäimet
5. Näppäinlukko
6. Puhelinvastaajapainike
7.Katko R/ INT
2Näyttö
3 Asentaminen (katso kuva taitoslehdellä)
4Paristojen alhaisen varaustason ilmaisin
Kun paristot ovat tyht, siosa ei enää suorita toimintoja. Täydet paristot Tyht paristot
Keskustelun ollessa ynnissä ja paristojen ollessa melkein tyht, siosa antaa varoitussignaalin. Aseta siosa tukiasemaan
latautumaan.
5Käyttö
5.1 Lähtevät puhelut
5.1.1 Puhelun soittaminen tai uudelleen soitto yhteen viidestä viimeisestä numerosta
Anna ha luttu puhelinnumero tai paina uudelleen valinta -painiketta soittaksesi yhteen viidestä viimeisestä numerosta Î paina
selausnäppäimiä muutamia kertoja, kunnes haluttu numero tulee näyttöön
Î Paina varattu-näppäintä soittaaksesi Î Paina
vapaa-näppäintä , kun haluat lopettaa puhelun.
Huomautus: Pain mykistyspainiketta puhelun aikana mikrofonin aktivoinnin poistamiseksi tai sen aktivoimiseksi.
Huomautus: Voit asettaa äänenvoimakkuuden välillä 1-5 painamalla selauspainiketta .
5.1.2 Puheluasetus ja soiton valmistelu
Anna haluttu puhelinnumero. Väärä numero voidaan korjata mykistyspainikkeella . Î Paina varattu-näppäintä . Numero valitaan
automaattisesti.
Î Paina vapaa-näppäintä , kun haluat lopettaa puhelun.
5.2 Vastaanotetut puhelut
Kun uusi puhelu saapuu, siosa alkaa soida. Î Paina varattu-näppäintä vastataksesi saapuvaan puheluun. Lopettaaksesi puhelun,
paina vapaa-näppäintä .
5.3 Numeroiden ohjelmointi muistiin
Voit ohjelmoida 10 epäsuoraa numeroa (enint. 24 numerosta) puhelimen muistiin.
Paina muistipainiketta lyhyesti. Ensimmäinen tieto näkyy näytössä
Î Pidä muistipainiketta alhaalla kunnes -kuvake tulee
näyttöön.
Î Syötä sijainti (0-9), johon haluat tallentaa puhelinnumeron, ja paina uudelleen muistipainiketta. Î Syötä puhelinnumero,
jonka haluat tallentaa.
Î Paina uudelleen muistipainiketta valinnan vahvistamiseksi. Î Kuuluu vahvistusäänimerkki ja näkyviin tulee
seuraava tieto. Poistuaksesi muistin ohjelmoinnista, paina vapaa-näppäintä .
Huomautus: Jos haluat asettaa tauon, paina uudelleenvalinta/keskeytys -painiketta kohdassa, johon haluat 3 sekunnin
tauon.
5.4 Muistissa olevaan numeroon soittaminen
Paina muistipainiketta Î Vieritä ylös/alas-pa inikkeilla numeroon, johon haluat soittaa (0-9). Î Paina varattu-näppäintä
. Muistissa oleva numero valitaan automaattisesti.
Î Paina vapaa-näppäintä puhelun lopettamiseksi.
Olet linjalla
INT = Sisäpuhelu
EXT = Ulkopuhelu
Vasemmalla on enemmän numeroita
Oikealla on enemmän numeroita
Uusia numeroja puheluluettelossa Ohjelmatila
Näppäinlukko on lukittu - x -
hh:mm
x = siosan numero
Aika: hh = tunnit, mm = minuutit
Antenni ilmaisee lä
hetyksen laatua
Antenni vilkkuu, kun siosa on kuuluvuusalueen
ulkopuolella!
/
Vastatut/vastaamattomat puhelut
Muistitallennukset ovat palautettu tai asennettu - Jatkuva = Puhelinvastaaja päällä
- Vilkkuva = Uusia vieste
SUOMI
8. Vieritä alas
9. Varattu-näppäin
10. Puheluloki/Vieritä ylös /
11. Ohjelmointi-/muistipainike /
12.Haku-painike (palataksesi siosaan)
13. Latausmerkkivalo/On line (LED)
/P
/P
Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro 57
5.5 Pikanäppäimet (Näppäin 1, 2, 3)
Tuotteessa on kolme sijaintia (näppäimet 1, 2 ja 3), joihin voit tallentaa numeron, ja soittaa siihen pitämällä alhaalla valmiustilassa yhtä
näistä näppäimistä. Puhelin valitsee automaattisesti linjan ja soittaa numeroon, joka on tallennettu kyseiseen näppäimeen.
5.5.1 Pikanäppäinten ohjelmointi
Paina muistipainiketta lyhyesti. Pidä muistipainiketta alhaalla kunnes -kuvake tulee näyttöön. Pidä alhaalla yhtä kolmesta
pikanäppäimestä (näppäin 1, 2 tai 3), johon haluat tallentaa numeron, kunnes Sx - _ tulee näkyviin.
Î Syötä puhelinnumero, jonka haluat
tallentaa.
Î Paina muistipainiketta uudelleen valinnan vahvistamiseksi. Î Kuuluu vahvistusäänimerkki ja näkyviin tulee seuraava
tieto. Poistuaksesi pikanäppäinohjelmoinnista, paina vapaa-näppäintä .
5.6 Haku
Paina hakunäppäintä tukiasemassa, siosa lähettää soittosignaalin, joka auttaa sinua löytämään kadonneen siosan. Soittoäänen
sammuttamiseksi paina mitä tahansa siosan näppäintä.
5.7 Ohjelmointitoimenpiteet
Voit vaihtaa soittoäänen, äänenvoimakkuuden, päivän, ajan jne. menellä ohjelmointitoimenpiteisiin: Päästäksesi
ohjelmointitoimenpiteisiin sinun on pidettävä alhaalla ohjelmointipainiketta , kunnes kuvake alkaa vilkkua.
Î Paina
ohjelmointipainiketta uudelleen vaihtaaksesi ensimmäisen asetuksen. Joka kerta, kun painat ohjelmointipainiketta , vahvista t edellisen
asetuksen ja hyppäät seuraavaan asetukseen:
Ulkoinen soittoäänen voimakkuus/melodia
Î Sisäinen soittoäänen voimakkuus/melodia Î Päiväys/aika-asetus Î
Valintatilan asetus
Î Katkosajan asetus Î Tukiaseman soittoäänen voimakkuus/melodia
5.7.1 Käsiosan ulkoinen/sisäinen melodia ja äänenvoimakkuus
Pidä ohjelmointipainiketta alhaalla kunnes kuvake alkaa vilkkua. Î Paina ohjelmointipainik etta uudelleen, kuuluu ulkoinen
melodia ja EXT-kuvake vilkkuu.
Î Valitse haluttu melodia (1-5) syöttämällä numero (1 - 5). Î Käytä selausnäppäimiä valitaksesi
haluttu äänenvoimakkuus (Off (Ei ytössä) tai 1-5)
Î Paina uudelleen asetuksen vahvistamiseksi ja mene sisäiseen melodiaan ja
äänenvoimakkuuteen (sama kuin yllä).
5.7.2 Päiväyksen ajan asettaminen
DD-MM HH:MM (DD = päivä, MM = kuukausi, HH = tunnit ja MM=minuutit)
Syötä päiväys ja aika numeronäppäimillä. Vilkkuvaa kohdistinta voi siirtää selausnäppäimillä .
Î Paina uudelleen asetuksen
vahvistamiseksi ja mene seuraavaan asetukseen alapuolella.
5.7.3 Valintatilan asettaminen
Valintamuotoja on kaksi: - 1 - DTMF/äänitaajuusvalinta (yleisin) (oletusarvo) TAI - 2 - Pulssitaajuusvalinta (vanhemmissa asennuksissa)
Paina 1 tai 2 ja paina uudelleen asetuksen vahvistamiseksi ja mene seuraavaan asetukseen alapuolella.
5.7.4 Katkosajan asettaminen
Käytettävissä on kaksi katkosaikaa: - 1 - 100 ms TAI - 2 - 250 ms
Paina 1 tai 2 ja paina uudelleen asetuksen vahvistamiseksi ja siirry seuraavaan asetukseen alapuolella.
5.7.5 Tukiaseman melodia ja äänenvoimakkuus
Kuuluu tukiaseman soittoääni. Î Valitse haluttu melodia (1-5) syöttämällä numero (1 - 5). Î Käytä selausnäppäimiä valitaksesi
halutun äänenvoimakkuuden (Off (Ei ytössä) tai 1-5)
Î Paina uudelleen asetuksen vahvistamiseksi ja mene takaisin
valmiustilaan.
5.8 Näppäinlukko
Kun näppäimistö on lukittu, minkään näppäimen painamisella ei ole vaikutusta valmiustilassa (paitsi -näppäimen alhaalla pitäminen).
Pidä -näppäintä painettuna.
Î tulee näyttöön ja näppäimistö on lukittu. Î Paina kahdesti -näppäintä uudelleen
vapauttaaksesi näppäimistön lukituksesta.
5.9 Käsiosan päälle/pois päältä (ON/OFF) kytkeminen
Paina ja pidä alhaalla -painiketta siosan pois päältä kytkemiseksi. Paina -painiketta 2 sekuntia siosan takaisin päälle
kytkemiseksi.
6 Soittajan tunnistustoiminto (Caller-ID) (näyttää tulevien puheluiden numerot)
Tämä toiminto on mahdollinen vain, jos olet tilannut sen puhelinoperaattorilta, jolla on tämä palvelu valikoimassaan. Kun vastaanotat
puheluita, numerot tallentuvat soittoluetteloon. Luettelossa voi olla 10 puhelinnumeroa (kunkin pituus korkeintaan 20 numeroa). Kun olet
vastaanottanut vastaamattoman puhelun, the CLIP-kuvake vilkkuu näytössä.
6.1 Puheluluettelon tarkistaminen
Paina puhelulokipainiketta . Viimeksi vastaanotettu puhelu näkyy näytössä. Jos luettelo on tyh, näytössä näkyy katkoviiva ----------.
-kuvake tulee näkyviin vastattujen puheluiden kohdalla ja -kuvake vastaamattomien
Î Paina ohjelmointinäppäintä
näyttämään loput numerot (jos pitempi kuin 12 numeroa) tai näyttämään päiväys ja aika.
ÎSelaa edelliseen puheluun selausnäppäimillä
. Kun saavutat ylimmän tai alimman kohdan luettelossa, kuuluu virheestä ilmoittava merkkiääni
Î Voit poistua puheluluettelosta
painamalla vapaa-painiketta . Voit soittaa numeroon painamalla varattu-painiketta .
7 Puhelinvastaaja
Diablossa on sisäänrakennettu digitaalinen puhelinvastaaja, jonka tallennuskapasiteetti on 11 min. Puhelinvastaajaa voi yttää se
siosalla että kauko-ohjauksella. Laitteen ominaisuuksiin kuuluu mahdollisuus tallentaa kaksi ulosmenevää viestiä (OGM 1 ja OGM 2)
(enintään 3 min).
Kaksi mahdollisuutta:
OGM 1:llä soittaja
n on mahdollista ttää viesti
• OGM 2:lla vain lähtevä viesti on mahdollista antaa, ei soittajalla ole mahdollisuutta ttää viestiä
Sisäinen ääni ilmoittaa erilaisia tietoja, kuten puhelun päivän ja ajan, se asetukset, kuten turvakoodin, soittoäänet, jne. Sisäisen äänen
kieli riippuu myyntimaasta (englanti tai saksa).
Maksimitallennusaika kullekin tulevalle viestille on kaksi minuuttia.
7.1 Näyttö
TAM-kuvake tulee näyttöön, kun puhelinvastaaja on kytketty päälle. Se alkaa vilkkua, jos uusia vieste on vastaanotettu (riippumatta
siitä onko vastaaja ON/OFF-tilassa). Jos puhelinvastaaja on kytketty pois päältä, -kuvake ei tule näkyviin.
-kuvake vilkkuu nopeasti, kun sisäinen muisti on täynnä, ei uusia vieste
voi tallentaa.
Kun siirrytään puhelinvastaajatilaan (katso alla) näyttöön tulee näkyviin seuraava, jos:
Jollei uusia vieste ole vastaanotettu: - - - - - - - - - - - -ja vilkkuva -kuvake.
58 Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro
Jos uusia vieste on vastaanotettu, yksikkö alkaa toistaa vieste ja näyttöön tulee -NN- -MM- . NN = viestien kokonaisärä ja
MM = on parhaillaan toistettavan viestin numero.
7.2 Siirtyminen puhelinvastaajan ohjaustilaan
Puhelinvastaajan ytön aloittamiseksi on painettava puhelinvastaajapainiketta . Jos laitteessa on uusia vieste, viestit toistetaan
siosaan. Jos kaikki uudet viestit on toistettu, uudet viestit voidaan poistaa, jos näppäintä on painettu 8 sekunnin aikana viimeisen
viestin lopusta.
Siirtyäksesi pois puhelinvastaajan ohjaustilasta, paina -näppäintä
uudelleen. Jollei ohjeita ole vastaaotettu 8 sekuntiin, yksikkö palaa
yttövalmiuteen.
Seuraavat toiminnot ovat ytössä kunkin numeronäppäimen alla:
1’ Päävalikon kuuntelu
2’ Toista kaikki viestit
3’ Toista uudet viestit
4 Siiry takaisin viestin toiston aikana
5 Viestien poistaminen
6 Siiry eteenpäin viestin toiston aikana
7 Aseta vastaus Päälle tai Pois päältä (On tai Off)
8 Kuuntele lähtevien viestien valikko
9’ Turvakoodin asettamiseen
0’ Päivän asettamiseen
* Aseta vastausviive
#’ Ääniviestin tallentamiseen
7.2.1 Puhelinvastaajan kytkeminen Päälle/Pois pääl
Jos puhelinvastaaja on Päällä, -kuvake tulee näyttöön lepotilassa (tai se vilkuu, jos uusia vieste on tullut) ja laite aktivoi linjan
automaattisesti numeron soittokertojen asetetun määrän lkeen (§ 7.2.2 ). Kytkeäksesi sen Päälle tai Pois päältä, paina 7.
Vaikka puhelinvastaaja on pois päältä, laite aktivoituu a
utomaattisesti 10 soittokerran lkeen mahdollistaakseen kaukoaktivoinnin (§ 7.4)
7.2.2 Soittokertojen määrän asettaminen
Soittokertojen lukumäärä, jonka lkeen puhelinvastaaja vastaa puheluun, voidaan asettaa välillä
2 – 9 ja TS (Puhelumaksunsäästäjä). Vakioasetus on kuusi soittokertaa. Puhelumaksunsäästötilassa laite vastaa kuuden soittokerran
lkeen, jollei ole uusia vieste, ja kahden soittokerran lkeen,
jos on uusia vieste. Jollei uusia vieste ole, ja soitat laitteeseesi
tarkistaaksesi viestisi etäkäytöllä7.4), voit lopettaa puhelun toisen soittokerran lkeen. Tällöin sinun ei tarvitse maksaa puhelun
perusmaksua ja tiedät, ettei laitteessa ole uusia vieste.
Tarkistaaksesi soittokertojen todellisen määrän, paina *-näppäintä kahdesti. Ääni toistaa ny
kyisten soittokertojen lukumäärän.
Paina *-näppäintä ja sen lkeen #-näppäintä soittoäänten lukumäärän asettamiseksi. Syötä haluamasi soittojen lukumaarä (2-9) tai
paina 1 Puhelumaksunsäästäjää varten.
7.2.3 Päivän asettaminen
Paina 0 ja sen lkeen * kuullaksesi todellisen päivän.
Paina 0 ja sen lkeen # asettaaksesi päivän. Syötä päivä 1 = sunnuntai, 2 = maanantai...7 = lauantai
Jos päivä on syötetty oikein, yksikkö ilmoittaa uuden a
setuksen.
7.2.4 Muisti täynnä
Jos muisti on täynnä, puhelinvastaajan Päällä/Pois päältäkuvake vilkkuu näytössä nopeasti (0,5 s
ON/OFF). Jos puhelinvastaaja on kytketty päälle ja tulee puhelu, laite toistaa automaattisesti OGM 2:n (puhelinvastaajatoiminto ilman
tallennettua soittajan viestiä).
Vieste kuunneltaessa sisäinen ääni ilmoittaa, että muisti on täynnä ja toistaa sen lkeen viestit.
Poista joitakin vieste tai ne kaikki kuunneltuasi viestit. Muisti on lleen vapaa.
7.2.5 Turvakoodin ohjelmointi
Turvakoodi on kolminumeroinen koodi, jota ytetään laitteen etäkäytössä7.4). Turvakoodin oletusasetus on 123. Kuulet nykyisen
turvakoodin painamalla 9 ja sen lkeen #-näppäintä.
Aseta uusi turvakoodi painamalla 9 + *. Syötä uusi koodi (3 numeroa) äänen
lkeen, ja vahvista se #-näppäimellä.
7.2.6 Lähtevän viestin tallentaminen ja valinta
Paina 8 siirtyäksesi lähtevien viestien valikkoon. Seuraavat vaihtoehdot ovat ytettävissä:
1’ Päävalikon kuuntelu
‘2’Nykyisen asetetun OGM:n kuuntelu
3’ OGM 1:n tallentaminen
4’ OGM 2:n tallentaminen
5’ OGM 1:n valinta
‘6’ OGM2:n valinta
8’ OGM-valikon uudelleen kuuntelu
7.3 Käyttö
Jos puhelu vastaanotetaan puhelinvastaajan ollessa päällä, puhelinvastaaja vastaa puheluun automaattisesti soittokertojen asetetun
määrän lkeen. Jos on valittu lähtevä viesti 1, viesti näytetään, kuuluu äänimerkki, jolloin soittaja voi ttää viestin (kestoltaan enint. 3
minuuttia). Jos on valittu lähtevä viesti 2, yhteys katkeaa automaattisesti ää
nimerkin lkeen. Soittajalla ei ole mahdollisuutta ttää viestiä.
Huomautus: Jos aktivoinnin aikana ei sanota mitään kahdeksaan sekuntiin, yhteys katkeaa automaattisesti.
7.3.1 Puhelujen lajittelu
Tämä toiminto on mukava, jos haluat vastata vain tiettyihin puheluihin. Tulevan puhelun aikana on mahdollista tutkia puhelua ja kuulla
kuka soittaa. Voit kuulla lähtevän viestin ja soittajan, joka ttää viestin, painamalla Puhelinvastaajanäppäintä...
7.3.2 Muistion tallentaminen
Muistio on tuleva viesti, jonka yttäjä voi aktivoida myöhemmin. Muistion enimmäistallennusaika on kolme minuuttia.
Paina Puhelinvastaajanäppäintä ja näppäintä . Aloita puhuminen äänimerkin lkeen ja paina # lopettaaksesi nauhoituksen.
7.3.3 Saapuvien viestien ja muistioiden toistaminen
Paina Puhelinvastaajanäppäintä siirtyäksesi vastaajatilaan.
Paina -näppäintä kaikkien viestien ja muistioiden toistamiseksi.
Paina -näppäintä vain uusien viestien ja muistioiden toistamiseksi.
Sisäinen ääni ilmoittaa kullekin viestille päivän ja ajan, jolloin viesti on nauhoitettu.
Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro 59
Toiston aikana voit:
Palata nykyisen viestin alkuun painamalla kerran -painiketta.
Palata aiempaan viestin painamalla -painiketta kahdesti.
Keskeyttää toiston painamalla -painiketta. Paina toiston aloittamiseksi uudelleen.
S
iirtyä seuraavaan viestiin painamalla -painiketta.
7.3.4 Viestien poistaminen
a. Viestien poistaminen yksi kerrallaan toiston aikana
Aloita viestien toisto, kuten yllä on selitetty.
Aloita poistaminen poistettavan viestin toiston aikana painamalla Ø-näppäintä.
Laite alkaa toistaa seuraavaa viestiä.
b. Kaikkien viestien poistaminen
Kuunneltuasi kaikki viestit, sisäinen ääni pyytää sinua poistamaan kaikki viestit.
Paina Ø-näppäintä v
alinnan vahvistamiseksi. Poiston painamisen lkeen sisäinen ääni vahvistaa, että kaikki viestit on poistettu.
7.4 Etäkäyttö
Puhelinvastaajaa voi yttää etäkäytöllä näppäinvalintapuhelimella (DTMF-äänivalintajärjestel).
Kaukosäädintä ytetään valikoilla.
7.4.1 Etäkäyttöön siirtymiseksi
Soita laitteeseesi.
Puhelinva staaja aktivoi linjan, jolloin kuulet lähtevän viestin ja äänimerkin.
•Paina äänimerkin lkeen pitkään *-näppäintä. Yksikkö pyytää syöttämään VIP-koodin.
Valitse hitaasti turvakoodi (oletusarvo on 123).
Jos turvakoodi on annettu väärin, yksikkö varmistaa
ja pyytää syöttämään sen uudelleen. Jos turvakoodi on annettu oikein ja
yksikössä on uusia vieste, se aloittaa uusien viestien lukumäärän ilmoitamisen ja myös toistaa ne. Kun kaikki viestit on toistettum,
yksikkö pyytää sinua painamaan 5 nykyisten toistettujen viestien poistamiseksi tai 1 päävalikon kuuntelemiseksi.
Jollei yksi
kössä ole uusia vieste, se ilmoittaa tilanteen ja pyytää sinua painamaan 1 päävalikkoon siirtymiseksi.
1Knapper (sebilledet den sammenfoldede side)
1. Mikrofonafbryder
2.Knap til genopkald/pause
3. g på-knap/Strømknap /
4. Numeriske knapper
5. Ta staturlås
6.Knap til telefonsvarer
7.Flash R/ INT
2Display
3 Installation (se billedet på den sammenfoldede side)
4Indikation af lavt batteri
Når batteriet er tomt, vil håndsættet ikke længere udføre handlinger. Fuldt batteri Tomt batteri
Når man er midt i en samtale og batteriet er næsten den tomt, vil håndsættet udgive et advarselssignal. Lær håndsættet på centralen f or
at lade op.
5Betjening
5.1 Udgående opkald
5.1.1 Foretage et telefonopkald eller genopkald af sidste 5 numre
Indtast det ønskede telefonnummer eller tryk på genopkaldstasten for at ringe til et af de sidste 5 numre Î tryk på rulletasterne
et par gange, indtil det ønskede nummer vises på displayet
Î Tryk påft rør-knappen for at ringe op Î Tryk påg på-knappen
, når du vil afslutte opkaldet.
Bemærk: Tryk lyd fra-knappen under en samtale for at deaktivere eller aktivere m ikrofonen.
Bemærk: Du kan indstille lydstyrken mellem 1-5 ved at trykke på rulleknappen .
5.1.2 Opkaldsopsætning med opkaldsforberedelse
Indtast det ønskede telefonnummer. Et forkert nummer kan rettes ved hjælp af lyd fra -knappen. Î Tryk påft rør-knappen .
Nummeret vil blive opkaldt automatisk.
Î Tryk påg på-knappen , når du vil afslutte opkaldet.
5.2 Indkommende opkald
Når der kommer et opkald ind, vil håndsættet begynde at ringe. Î Tryk påf t rør-knappen for at besvare det indkommende opkald.
For at afslutte opkaldet skal du trykke påg på-knappen .
Du er online
INT = Intern kommunikation
EXT = Ekstern kommunikation
Der er flere tal til venstre
Der er flere tal til højre
Nye numre i opkaldslisten Programfunktion
Tastaturet er låst - x -
tt:mm
x = håndsætnummer
Tid: tt = ti
mer, mm = minutter
Antennen angiver modtagelseskvaliteten
Antennen blinker, når håndsættet er uden for
kkevidde!
/
Besvarede/ubesvarede opkald
Hukommelsesopslag indlæses eller opsættes - Lyser = Telefonsvarer TIL
- Blinker = Nye beskeder
DANSK
8. Rul ned
9. ft rør-knap (Off-hook)
10. Opkaldsliste/rul op /
11. Programmerings-/hukommelsesknap /
12.Lokaliser-knap (til at genfinde håndsættet)
13. Indikator til oplader/online (LED)
/P
62 Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro
Bemærk: Hvis der intet bliver sagt inden for 8 sekunder, efter at der er svaret, vil forbindelsen automatisk blive afbrudt.
7.3.1 Screening af opkald
Denne funktion er praktisk, hvis du kun ønsker at besvare bestemte opkald. Under indkommende opkald er det muligt at screene opkaldet
og høre, hvem der ringer. Du kan høre den udende besked og hvem der lægger besked, ved at trykke på telefonsvarerknappen.
7.3.2 Indtaling af memo
Et memo betragtes som en indkommende besked, der kan aflyttes senere af brugeren. Et memos maksimale varighed er 3 minutter.
Tryk på telefonsvarerknappen og . Begynd at tale efter tonen, og tryk på #for at stoppe indspilningen.
7.3.3 Afspilning af indgående beskeder og memoer
Tryk på telefonsvarerknappen for at starte telefonsvarerfunktionen.
Tryk på , hvis du vil afspille alle beskeder og memoer.
Tryk på , hvis du kun vil afspille nye beskeder og memoer.
Stemmen nævner dato og tidspunkt for indtaling af beskeden.
Under afspilning kan du:
til begyndelsen af den aktuelle besked ved at trykk
e en gang på .
Gå til den foreende besked ved at trykke to gange på .
Afbryde aflytningen ved at trykke på . Genstarte aflytningen ved at trykke på .
Gå til næste besked ved at trykke på .
7.3.4 Sletning af beskeder
a. Sletning af beskeder enkeltvis under aflytning
Begynd aflytning af besked som beskrevet ovenfor.
Tryk på Ø, når apparatet begynder at afspille den besked, der skal slettes.
Apparatet vil begynde at afspille den næste besked.
b. Sletning af alle beskeder
Når du har aflyttet alle beskeder, vil stemmen bede dig slette alle beskederne.
Tryk på Ø for at bekfte. Når du har try
kket på Delete, bekfter stemmen, at alle beskederne er slettet.
7.4 Fjernbetjening
Telefonsvareren kan fjernbetjenes ved hjælp af en tryktasttelefon (DTMF tonevalgsystem).
Fjernkontrollen er menustyret.
7.4.1 Fjernbetjening aktiveres således:
•Kald op til dit apparat.
•Telefonsvareren svarer, og du hører den udende besked og et bip.
•Efter bippet trykkes der længe på *’. Apparatet beder nu om VIP-koden.
•Indtast langsomt sikkerhedskoden (standard: 123).
Hvis sikkerhedskoden ikke er korrekt, vil apparatet meddele dette og bede dig forsøge igen. Hvis sikkerhedskoden er korre
kt, og der er
nye beskeder på svareren, vil den begynde at fortælle, hvor mange nye beskeder der er, og afspille beskederne. Når alle beskeder er
afspillet, vil apparatet bede dig trykke ’5’ for at slette de afspillede beskeder eller ’1’ for at høre hovedmenuen.
Hvis apparatet ikke har nye beskeder, vil den meddele dette og bede dig trykke ’1’ for at til hovedmenuen.
1Taster (se utbrettsiden for bildet)
1. Mute-tast (Mikrofonsperre)
2. Repetisjon/Pause-tast
3. Legg på-tast/Strøm AV-knapp /
4. Talltaster
5. Ta stelås
6.Telefonsvarer-knapp
7.Flash R/ INT
2Display
3 Installasjon (se bilde på utbre3ttsiden)
4 Indikering for lavt batteri
Når batteriene er tomme, kan ikke håndsettet brukes lenger. Fullt batteri Tomt batteri
Når du befinner deg midt i en samtale og batteriet er nesten tomt, gis det et varselsignal. Plasser håndsettet i baseenheten.
Du er online
INT = Intern kommunikasjon
EXT = Ekstern kommunikasjon
Ikke flere nummer til venstre
Ikke flere nummer til høyre
Nye nummer i ringelisten Programm
eringsmodus
Tastaturet er låst - x -
hh:mm
x = håndsettnummer
Klokkeslett: hh = timer (hours), mm = minutter
Antennen indikerer mottakskvaliteten
Antennen blinker når håndsettet er utenfor
dekningsområdet!
/
Besvarte/Ubesvarte anrop
Telefonbok lagret i minnet hentes fram eller er valgt- Fast = Telefonsvarer PÅ
- Blinker = Nye beskjeder
NORSK
8. Bla ned
9. Svar-tast
10. Anropslogg/bla opp /
11. Programmere-/Minne-tast /
12. Søke-tast (for å finne håndsettet)
13. Lade-indikator / tilkoblet (Lysdiode)
/P
25


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Topcom Diablo 150 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Topcom Diablo 150 in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Polish, Portuguese, Swedish, Turkish, Spanish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 1,99 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info