483913
9
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/36
Next page
DESKMASTER 4000
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO
BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING
ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE / MANUALE D’USO
MANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ PÍRUKA
  / INSTRUKCJA OBSUGI
/ UŽÍVATEL’SKÝ MANUÁL
V.1.0 - 05/11
UK The features described in this manual are published with reservation to modifications.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van
wijzigingen.
FR Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications.
DE Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Leistungsmerkmale werden unter dem
Vorbehalt von Änderungen veröffentlicht.
ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras modificaciones.
SE Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar.
DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet i denne
brugsanvisning.
NO Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere informasjon.
FI Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di modifica.
PT As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de modificação.
CZ Možnost úpravy funkcí popsaných v této píruce vyhrazena.
GR       ,    
.
PL Waciwoci opisane w niniejszej instrukcji obsugi s publikowane z zatrzeeniem prawa
wprowadzenia zmian.
SK Vlastnosti popísané v tejto príruke sú publikované s vyhradeným právom na zmenu.
UK The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of the R&TTE
directive.
NL Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn. Dit wordt bevestigd door de CE-
markering.
F La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne
R&TTE relative aux terminaux, est confirmée par le label CE.
D Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Directive
ist durch das CE-Kennzeichen bestätigt.
ES El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos básicos de la directiva
R&TTE.
SE CE-märket bekräftar att apparaten uppfyller de grundläggande kraven i R&TTE direktivet.
DK CE-mærkningen bekræfter, at produktet er i overensstemmelse med kravene i Rådets
teleterminaldirektiv.
N CE-merkingen dokumenterer at apparatet er i samsvar med de grunnleggende kravene til EU-
direktivet for aktivt telekommunikasjonsutstyr.
SF Laite noudattaa R&TTE-direktiivien vaatimuksia, mikä on vahvistettu CE-merkillä.
IT Il simbolo CE indica che l’unità è conforme ai requisiti fondamentali della direttiva R&TTE.
PT O símbolo CE indica que esta unidade cumpre com os requisitos essenciais da directiva
R&TTE.
CZ Symbol CE znamená, že jednotka spluje základní požadavky smrnice R&TTE.
GR   CE        
  
R&TTE.
PL Symbol CE oznacza, e urzdzenie spenia istotne wymogi dyrektywy R&TTE.
SK Symbol CE oznauje, že jednotka súhlasí s hlavnými požiadavkami R&TTE smernice.
UK To be connected to the public analogue telephone network.
NL Geschikt voor aansluiting op het openbare analoog geschakelde telefoonnetwerk.
F Il est destiné à être raccordé au réseau de télécommunication public.
D Kompatibel für den analogen Telefonanschluss.
ES Conexión a la red telefónica analógica
S For anslutning til det analoga nätverket.
DK Tilsluttes til det analoge telefonfastnet.
N Tilkoples analog telefon nettverk.
SF Liitetään yleiseen analogiseen puhelinverkkoon.
IT Destinato ad essere collegato alla rete telefonica analogica pubblica.
PT Para efectuar a ligação com a rede pública analógica.
CZ Pipojit k veejné analogové telefonní síti.
GR         .
PL Do podczenia do publicznej analogowej sieci telefonicznej.
SK Pripojitený k verejnej analógovej telefónnej sieti.
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE
directive. The Declaration of conformity can be found on:
http://www.topcom.net/cedeclarations.asp
M1 M2
FLASH
P T
100 300 600
Deskmaster 4000
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
15
14
13 12
11
Topcom Deskmaster 4000 3
Topcom Deskmaster 4000
ENGLISH
1 Before Initial use
Thank you for purchasing this new desktop tele-
phone.
1.1 Intended Purpose
This product is intended to be connected indoor to
an analogue PSTN telephone line.
2 Safety instructions
Do not place the basic unit in a damp room or
at a distance of less than 1.5 m away from a
water source. Keep water away from the
telephone.
Do not use the telephone in environments
where there is a risk of explosions.
Maintain the telephone in an environment-
friendly manner.
3 Cleaning
Clean the telephone with a slightly damp cloth or
with an anti-static cloth. Never use cleaning
agents or abrasive solvents.
4 Buttons / connections
(See picture on folded cover page)
1. Direct memory keys
2. Program key
3. Ringer/In Use LED
4. Music on hold key
5. Mute key
6. Pause key P
7. Flash R
8. Music on hold LED
9. Redial key
10. Numeric keypad
11. Curl cord connection(RJ9)
12. Line connection (RJ11)
13. Pulse/Tone switch (P/T)
14. Flash time switch (100/300/600 ms)
15. Ring volume switch (Hi/Lo/Off)
5 Installation
Connect one end of the line cord to the telephone
line wall socket and the other end to the backside
of the telephone.
6 Telephone settings
6.1 Select PULSE or TONE dialling
By default, the telephone is set for Tone dialling
(DTMF). Some old lines require pulse dialling.
Set the Pulse/Tone switch at the back panel
in the correct position
6.2 Set the flash time
The R-key (Flash) is used for services like “Call
waiting” (if this service is provided by your tele-
phone company) or to transfer calls when the tel-
ephone is connected to a PBX-system.
Depending on the country, this flash-time can be
different.
The telephone supports 3 possibilities : 100, 300
or 600 msec.
Set the Flash time switch at the back panel in
the correct position
6.3 Ringer volume
At the back panel of the telephone you find a
switch that can be set in three positions : Hi/Lo/
Off.
Choose the most comfortable volume setting
Please read carefully through the
following information concerning safety
and proper use. Make yourself familiar
with all the functions of the equipment.
Be careful to keep these advice notes
and if necessary pass them on to a third
party.
After changing the flash-time,
disconnect the telephone line and hook
off the handset for at least 5 seconds.
Then reconnect the telephone line again
to activate this new flash-time setting.
4 Topcom Deskmaster 4000
Topcom Deskmaster 4000
7 Operation
7.1 Making a call
Pick up the handset
Dial the number
7.2 Receiving a call
When a call comes in, the phone will ring and
the ringer LED will flash
Pick up the handset
7.3 Mute the microphone
During a call you can deactivate the microphone
and talk freely without the caller hearing you.
Press to activate
Press again to continue your
conversation
7.4 Music on hold
During a call you can put the other party on hold.
The other party will hear an electronic melody.
Press the -key and hang-up the handset
(the other party is on hold now)
Pick up the handset to continue your
conversation
7.5 Last number redial
Press the -key to redial the last dialled
number
8 Memory numbers
The Deskmaster 4000 has totally 10 direct mem-
ory keys (M1, M2 + eight direct memory keys)
8.1 Storing a number
Pick up the handset
•Press
Dial the number to be stored
Choose a key M1, M2 or one of the eight
direct memory keys
8.2 Using a direct memory number
Pick up the handset
Press M1, M2 or one of the eight direct
memory keys
All memory numbers will be erased if the
telephone has been disconnected from
the telephone line for more than 10
minutes !
Topcom Deskmaster 4000 5
Topcom Deskmaster 4000
NEDERLANDS
1 Voor het eerste gebruik
Hartelijk dank voor de aankoop van deze nieuwe
tafeltelefoon.
1.1 Beoogd gebruik
Dit toestel is bestemd voor aansluiting op een
analoge PSTN-telefoonlijn binnen.
2 Veiligheidsinstructies
Plaats het basisstation niet in vochtige
ruimten en niet op minder dan 1,5 m van een
waterbron. Houd water uit de buurt van de
telefoon.
Gebruik de telefoon niet in omgevingen met
explosiegevaar.
Onderhoud de telefoon op een
milieuvriendelijke manier.
3 Reiniging
Reinig de telefoon met een vochtige of
antistatische doek. Gebruik nooit
reinigingsmiddelen of agressieve oplosmiddelen.
4 Toetsen / aansluitingen
(Zie afbeelding op de flap van het voorblad)
1. Directe geheugentoetsen
2. Programmatoets
3. LED Belgeluid/In gebruik
4. Toets Muziek in de wacht
5. Toets Microfoon uit
6. Toets Pauze P
7. Flash R
8. LED Muziek in de wacht
9. Nummerherhalingstoets
10. Cijfertoetsenbord
11. Aansluiting gekruld snoer (RJ9)
12. Snoeraansluiting (RJ11)
13. Schakelaar Puls/Toon (P/T)
14. Schakelaar flashtijd (100/300/600 ms)
15. Belvolumeschakelaar (Hoog/Laag/Uit)
5 Installatie
Verbind het ene uiteinde van de telefoonkabel met
de wandcontactdoos van het telefoonnet en het
andere uiteinde met de achterkant van de telefoon.
6 Telefooninstellingen
6.1 Selecteer kiezen met PULS of
TOON
Standaard is de telefoon ingesteld op Toonkiezen
(DTMF). Bij sommige oude lijnen is pulskiezen
nodig.
Zet de schakelaar voor Puls/Toon op de
achterkant in de juiste stand
6.2 De flashtijd instellen
De toets R (flash) wordt gebruikt voor diensten
zoals "Call waiting" (als deze dienst door uw
telefoonmaatschappij wordt verleend) of om
gesprekken door te verbinden wanneer de
telefoon is verbonden met een PBX-centrale.
De flashtijd kan per land verschillen.
De telefoon ondersteunt 3 mogelijkheden: 100,
300 of 600 msec.
Zet de schakelaar voor de flashtijd op de
achterkant in de juiste stand
6.3 Belvolume
Aan de achterkant van de telefoon vindt u een
schakelaar die in drie standen kan worden gezet:
Hoog/Laag/Uit.
Kies de meest comfortabele volume-instelling
Lees de onderstaande informatie over
veiligheid en een correct gebruik
zorgvuldig door. Leer alle functies van
het toestel kennen. Bewaar deze
instructies zorgvuldig en geef ze indien
nodig door aan derden.
Als de flashtijd is gewijzigd, moet u de
telefoonlijn loskoppelen en de handset
minimaal 5 seconden van het station
houden.
Sluit de telefoonlijn daarna weer aan om
de instelling voor de nieuwe flashtijd te
activeren.
6 Topcom Deskmaster 4000
Topcom Deskmaster 4000
7Gebruik
7.1 Een oproep maken
Neem de handset op
Kies het nummer
7.2 Een oproep ontvangen
Als er een oproep binnenkomt, gaat de
telefoon over en knippert de bel-LED
Neem de handset op
7.3 Het geluid van de microfoon
dempen
Tijdens een gesprek kunt u de microfoon
deactiveren en vrij praten zonder dat de beller u
kan horen.
Druk op om te activeren
Druk nogmaals op om het gesprek voort
te zetten
7.4 Muziek in de wacht
Tijdens een oproep kunt u uw gesprekspartner in
de wacht zetten. Uw gesprekspartner hoort dan
een elektronische melodie.
Druk op de toets en leg de handset op het
station (de gesprekspartner staat nu in de
wacht)
Pak de handset op om uw gesprek voort te
zetten
7.5 Herhalen van het laatst gekozen
nummer
Druk op de toets om het laatst gekozen
nummer te bellen
8 Geheugennummers
De Deskmaster 4000 heeft in totaal 10 directe
geheugentoetsen (M1, M2 + acht directe
geheugentoetsen)
8.1 Een nummer opslaan
Neem de handset op
Druk op
Kies het nummer dat moet worden
opgeslagen
Kies de toets M1 of M2 of een van de acht
directe geheugentoetsen
8.2 Een direct geheugennummer
gebruiken
Neem de handset op
Druk op M1 of M2 of een van de acht directe
geheugentoetsen
Alle nummers in het geheugen worden
gewist als de telefoon langer dan
10 minuten van de telefoonlijn is
losgekoppeld!
Topcom Deskmaster 4000 7
Topcom Deskmaster 4000
FRANÇAIS
1 Avant la première utilisation
Nous vous remercions d'avoir acheté ce nouveau
téléphone de bureau.
1.1 Utilisation
Ce produit est destiné à être connecté à l'intérieur
à une ligne téléphonique analogique RTPC.
2 Instructions de sécurité
N'installez pas l'unité de base dans une pièce
humide ni à moins de 1,5 m d'un point d'eau.
Veillez à ce que le téléphone ne soit pas
mouillé.
N'utilisez pas le téléphone dans un
environnement exposé à des risques
d'explosion.
Entretenez le téléphone dans le respect de
l'environnement.
3Nettoyage
Nettoyez le téléphone à l'aide d'un chiffon
légèrement humide ou antistatique. N'utilisez
jamais de détergents ou de solvants abrasifs.
4 Boutons/connexions
(voir illustration sur le rabat de couverture)
1. Touches mémoire directe
2. Touche Programme
3. Voyant Sonnerie/Occupé
4. Touche Musique d'attente
5. Touche Muet
6. Touche Pause P
7. Flash R
8. Voyant Musique d'attente
9. Touche Rappel
10. Clavier numérique
11. Connexion du cordon en spirale (RJ9)
12. Connecteur de ligne (RJ11)
13. Commutateur Impulsions/Tonalité (P/T)
14. Commutateur Flash (100/300/600 ms)
15. Commutateur de volume de sonnerie
(Hi/Lo/Off)
5 Installation
Branchez une extrémité du cordon téléphonique à
la prise téléphonique murale et l'autre extrémité à
l'arrière du téléphone.
6 Réglages du téléphone
6.1 Sélectionnez composition par
IMPULSIONS ou TONALITÉ
Par défaut, le téléphone est réglé en composition
par Tonalité (DTMF). Certaines lignes anciennes
nécessitent la composition par impulsions.
Réglez le commutateur Impulsions/Tonalité à
l'arrière du téléphone en position correcte
6.2 Réglage du flash
La touche R (Flash) est utilisée pour certains
services tels que « Appel en attente » (si ce
service est fourni par votre opérateur
téléphonique) ou pour le transfert d'appels
téléphoniques lorsque vous utilisez un
commutateur privé.
Selon votre pays, ce flash peut être différent.
Le téléphone tolère 3 possibilités : 100, 300 ou
600 ms.
Réglez le commutateur Flash à l'arrière du
téléphone en position correcte
Veuillez lire attentivement les
instructions suivantes relatives à la
sécurité et à l'utilisation correcte du
produit. Familiarisez-vous avec toutes
les fonctions de l'équipement. Veillez à
conserver ces conseils et, si nécessaire,
transmettez-les à une autre personne.
Après avoir modifié la durée du flash,
débranchez la ligne téléphonique et
décrochez le combiné pendant au moins
5 secondes.
Rebranchez ensuite la ligne
téléphonique pour activer ce nouveau
réglage de durée du flash.
8 Topcom Deskmaster 4000
Topcom Deskmaster 4000
6.3 Volume de la sonnerie
A l'arrière du téléphone, vous trouverez un bouton
pouvant être réglé de trois façons différentes. Hi/
Lo/Off.
Choisissez le réglage de volume vous
convenant le mieux
7 Fonctionnement
7.1 Passer un appel
Décrochez le combiné
Composez le numéro
7.2 Réception d'un appel
En cas d'appel entrant, le téléphone sonne et
le voyant de la sonnerie clignote
Décrochez le combiné
7.3 Désactiver le microphone
Durant un appel, vous pouvez désactiver le
microphone et parler en toute liberté sans que
l'appelant ne vous entende.
Appuyez sur pour activer
Appuyez de nouveau sur pour reprendre
votre conversation.
7.4 Musique d'attente
Durant un appel, vous pouvez placer votre
correspondant en attente. Votre correspondant
entendra une mélodie électronique.
Appuyez sur la touche et raccrochez le
combiné (votre correspondant est maintenant
en attente)
Décrochez le combiné pour reprendre votre
conversation
7.5 Recomposition du dernier
numéro
Appuyez sur la touche pour recomposer
le dernier numéro composé
8 Numéros en mémoire
Le Deskmaster 4000 possède un total de 10
touches de mémoire directe (M1, M2 + huit
touches de mémoire directe)
8.1 Mémoriser un numéro
•Décrochez le combiné
Appuyez sur
Composez le numéro à mémoriser
Choisissez une touche M1, M2 ou l'une des
huit touches de mémoire directe
8.2 Utiliser un numéro en mémoire
directe
•Décrochez le combiné
Appuyez sur M1, M2 ou l'une des huit
touches de mémoire directe
Tous les numéros en mémoire seront
effacés si le téléphone est débranché
de la ligne téléphonique pendant plus
de 10 minutes !
Topcom Deskmaster 4000 9
Topcom Deskmaster 4000
DEUTSCH
1 Bevor Sie beginnen
Vielen Dank, dass Sie sich zum Kauf dieses
neuen Komforttelefons entschieden haben.
1.1 Einsatzbereich
Dieses Produkt ist zum Anschluss im Gebäude an
einen analogen PSTN-Telefonanschluss bestimmt.
2 Sicherheitshinweise
Stellen Sie das Basisgerät nicht in einem
feuchten Raum oder in einem Abstand von
weniger als 1,5 m von einem
Wasseranschluss auf. Lassen Sie kein
Wasser an das Telefon kommen.
Verwenden Sie das Telefon nicht in
Umgebungen, in denen Explosionsgefahr
besteht.
Warten Sie das Telefon auf
umweltfreundliche Weise.
3 Reinigung
Reinigen Sie das Telefon mit einem leicht
feuchten Lappen oder mit einem antistatischen
Tuch. Verwenden Sie niemals Reinigungs- oder
Scheuermittel.
4 Tasten/Anschlüsse
(Siehe Bild auf der Umschlagklappe)
1. Direkte Kurzwahltasten
2. Programmiertaste
3. LED-Anzeige für Anruf/In Betrieb
4. Warteschleifentaste (mit Musik)
5. Stummschalttaste
6. Pausentaste P
7. Flash R
8. LED-Anzeige für Warteschleife (mit Musik)
9. Wahlwiederholung
10. Ziffernblock
11. Spiralkabelanschluss (RJ19)
12. Telefonanschluss (RJ11)
13. Wahlschalter für Impuls- oder
Tonwahlverfahren (P/T)
14. Wahlschalter für Flashzeit (100/300/600 ms)
15. Wahlschalter für Ruftonlautstärke
(Laut/Leise/Aus)
5 Installation
Verbinden Sie ein Ende der
Telefonanschlussschnur mit dem
Telefonwandanschluss und das andere Ende
mit dem Telefonanschluss an der Rückseite
des Telefons.
6 Telefoneinstellungen
6.1 Impuls- oder Tonwahlverfahren
wählen
Das Telefon ist auf das Tonwahlverfahren
(DTMF) voreingestellt. Einige ältere
Telefonleitungen erfordern das
Impulswahlverfahren.
Stellen Sie den Schalter für das Impuls- oder
Tonwahlverfahren auf der Rückseite des
Telefons auf die entsprechende Position ein.
6.2 Flashzeit einstellen
Die R-Taste (Flash) wird für Dienste wie
„Anklopfen“ (falls dieser Dienst von Ihrem
Telekommunikationsunternehmen zur Verfügung
gestellt wird) oder zur Übertragung von Anrufen,
wenn das Telefon mit einem PBX-System
verbunden ist, verwendet.
Die Flashzeit kann je nach Land unterschiedlich
sein.
Das Telefon unterstützt 3 Optionen: 100, 300 und
600 ms.
Stellen Sie den Schalter für das Impuls- oder
Tonwahlverfahren auf der Rückseite des
Telefons auf die entsprechende Position ein.
Bitte lesen Sie die folgenden
Informationen für den sicheren und
ordnungsgemäßen Gebrauch
aufmerksam durch. Machen Sie sich mit
allen Funktionen des Geräts vertraut.
Bewahren Sie diese Hinweise sorgfältig
auf, und geben Sie sie wenn nötig an
andere Benutzer weiter.
10 Topcom Deskmaster 4000
Topcom Deskmaster 4000
6.3 Ruftonlautstärke
Auf der Rückseite des Telefons finden Sie einen
Schalter, mit dem Sie drei verschiedene
Ruftonlautstärken einstellen können. Laut/Leise/
Aus.
Wählen Sie die passende Lautstärke aus.
7Betrieb
7.1 Einen Ruf tätigen
Nehmen Sie den Hörer ab.
Wählen Sie eine Nummer.
7.2 Einen Anruf annehmen
Wenn ein Anruf eingeht, klingelt das Telefon
und die LED-Anzeige für „Anruf“ blinkt.
Nehmen Sie den Hörer ab.
7.3 Mikrofon stummschalten
Sie können das Mikrofon während eines
Telefonats abschalten und frei sprechen, ohne
dass Sie der Anrufer dabei hört.
Drücken Sie , um diese Funktion zu
aktivieren.
Drücken Sie nochmals , um die
Unterhaltung fortzuführen.
7.4 Warteschleife (mit Musik)
Sie können einen Anrufer während eines Anrufes
in die Warteschleife setzen. Der Anrufer hört
daraufhin eine elektronische Melodie.
Drücken Sie auf die -Taste und legen Sie
den Hörer auf (Der Gesprächspartner
befindet sich jetzt in der Warteschleife).
Nehmen Sie den Hörer ab, um das Gespräch
fortzusetzen.
7.5 Wahlwiederholung
Drücken Sie die -Taste, um die zuletzt
gewählte Nummer erneut zu wählen.
8 Kurzwahlnummern
Der Deskmaster 4000 verfügt insgesamt über
zehn direkte Kurzwahltasten (M1, M2 + acht
direkte Kurzwahltasten).
8.1 Eine Nummer speichern
Nehmen Sie den Hörer ab.
Drücken Sie
Wählen Sie die Nummer, die Sie
einspeichern möchten.
Entscheiden Sie sich für eine Taste (M1, M2
oder eine der acht direkten Kurzwahltasten).
8.2 Eine direkte Kurzwahlnummer
anrufen
Nehmen Sie den Hörer ab.
Drücken Sie M1, M2 oder eine der direkten
acht Kurzwahltasten.
Ziehen Sie das Telefonkabel nach dem
Umstellen der Flashzeit ab und heben Sie
den Hörer für mindestens 5 Sekunden ab.
Verbinden Sie das Telefonkabel erneut
mit dem Telefon, um die neue Flashzeit-
Einstellung zu aktivieren.
Alle Kurzwahlnummern werden
gelöscht, wenn das Telefon für mehr als
10 Minuten von der Telefonleitung
getrennt wird.
12 Topcom Deskmaster 4000
Topcom Deskmaster 4000
6.3 Volumen del timbre
En la parte trasera del teléfono hay un interruptor
que se puede ajustar en tres posiciones: alto (Hi) /
bajo (Lo) / desactivado (Off).
Escoja el ajuste de volumen que le resulte
más cómodo.
7 Funcionamiento
7.1 Realizar una llamada
Descuelgue el auricular.
Marque el número.
7.2 Recepción de una llamada
Cuando reciba una llamada, el teléfono
sonará y el LED de timbre parpadeará.
Descuelgue el auricular.
7.3 Silenciamiento del micrófono
Puede desactivar el micrófono durante una
llamada y hablar libremente sin que la persona
que llama le oiga.
Pulse para activar.
Pulse otra vez para continuar la
conversación.
7.4 Música en espera
Durante una llamada puede poner a su
interlocutor en espera. El interlocutor oirá una
melodía electrónica.
Pulse la tecla y cuelgue el auricular (en
ese momento el interlocutor está es espera).
Descuelgue el auricular para continuar con
su conversación.
7.5 Rellamada al último número
Pulse la tecla para rellamar al último
número marcado.
8 Números de la memoria
Deskmaster 4000 cuenta con 10 teclas de
memoria directa (M1, M2 + ocho teclas de
memoria directa).
8.1 Almacenamiento de un número
Descuelgue el auricular.
•Pulse .
Introduzca el número que se deberá
almacenar.
Escoja la tecla de memoria directa M1, M2 o
una de las ocho teclas de memoria directa.
8.2 Utilización de un número de la
memoria directa.
Descuelgue el auricular.
Pulse M1, M2 o una de las ocho teclas de
memoria directa.
Se borrarán todos los números de la
memoria si se ha desconectado el
teléfono de la línea telefónica durante
más de 10 minutos.
9


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Topcom Deskmaster 400 - TE 6600 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Topcom Deskmaster 400 - TE 6600 in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Polish, Portuguese, Swedish, Spanish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 0,26 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info