462197
183
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/188
Next page
BUTLER E600
TWIN/TRIPLE/QUATTRO
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO
BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING
ANVÄNDARHANDBOK / MANUAL DO UTILIZADOR
  / INSTRUKCJA OBSUGI
V 1.4 - 09/11
®
Important
To use ‘Caller ID’ (display caller), this service has to be activated on your phone line. Normally you
need a separate subscription from your telephone company to activate this function. If you don’t have
the Caller ID function on your phone line, the incoming telephone numbers will NOT be shown on the
display of your telephone.
Belangrijk
Om de ‘Nummerweergave’ te kunnen gebruiken, moet deze dienst geactiveerd
zijn op uw telefoonlijn. Om deze dienst te activeren, hebt U hiervoor meestal een apart abonnement
van uw telefoonmaatschappij nodig. Indien U geen nummerweergavefunctie hebt op uw telefoonlijn,
zullen de inkomende telefoonnummers NIET op
de display van uw toestel verschijnen.
Important
Pour utiliser la fonction ‘Caller ID/Clip’ (affichage de l’appelant), ce service doit être activé sur votre
ligne téléphonique. Généralement, vous avez besoin d’un abonnement séparé de votre compagnie de
téléphone pour activer cette fonction. Si vous n’avez pas la fonction
‘Caller ID - Affichage Appelant’ sur votre ligne téléphonique, les numéros de téléphone entrants
n’apparaîtront PAS sur l’écran de votre téléphone.
Wichtig
Zur Verwendung der ‘Rufnummernanzeige’ muss dieser Dienst erst für Ihre Telefonleitung freigege-
ben werden. Zur Aktivierung dieser Dienstleistung benötigen Sie meistens ein separates Abonnement
Ihrer Telefongesellschaft.Wenn Sie für Ihre Telefonleitung keine Rufnummernanzeigefunktion haben,
erscheinen die eingehenden
Telefonnummern NICHT im Display Ihres Gerätes.
Importante
Para poder usar la función “Identificación de llamadas,este servicio tiene que estar dado de alta en su
línea telefónica. Normalmente es necesario abonarse a dicho serviciopara que la compañía telefónica
active esta función. Si su línea telefónica no dispone de la funciónIdentificación de llamadas, la panta-
lla del aparato no mostrará los números de teléfono de las llamadas entrantes.
Viktigt
För att använda funktionen "nummervisning" måste tjänsten vara aktiverad för din telefonlinje. Nor-
malt behöver du ett separat abonnemang från ditt telefonbolag för att kunna aktivera funktionen. Om
nummervisningsfunktionen inte finns för din telefonlinje kommer inkommande telefonnummer INTE
visas på din telefons display.
Vigtigt
For at kunne anvende "Caller ID" (gengivelse af opkalderens nummer) skal denne tjeneste først akti-
veres på Deres telefonlinie. For at aktivere denne tjeneste har De normalt brug for et separat abon-
nemenet fra Deres telefonselskab.Hvis De ikke råder over en
Caller ID-anordning på Deres telefonlinie, vises opkalderens telefonnummer IKKE på displayet på
Deres apparat.
Viktig
Før du kan bruke funksjonen "Hvem ringer" må denne service aktiveres på din telefonlinje. Kontakt
din teleoperatør for å abonnere på "Hvem ringer".Dersom d
u ikke har funksjonen "Hvem ringer" på di
n telefonlinje, vil IKKE telefonnummeret til anropet som kommer
inn vises på skjermen.
Importante
Para utilizar a função "ID Chamador" (visualizar Chamador), este serviço terá de ser activado na sua
linha telefónica. Normalmente necessita de subscrever este serviço, à parte, com o seu operador de
telecomunicações, para poder activar esta função. Se não tiver contratado este serviço a função ID do
Chamador não estará disponível e por isso os números de telefone das chamadas entrantes não
aparecerão no seu telefone.

      ,      
    .       
         .   
      
 ,     
       .
Uwaga
Aby urzdzenie prezentowao numer przychodzcy, niezbdna jest usuga prezentacji numeru. Usug
t naley aktywowa u lokalnego operatora telekomunikacyjnego. Jeeli usuga prezentacji numeru nie
jest wczona, numery przychodzcych pocze nie bd prezentowane.
UK To be connected to the public analogue telephone network.
NL Geschikt voor aansluiting op het openbare analoog geschakelde telefoonnetwerk.
F Il est destiné à être raccordé au réseau de télécommunication public.
D Kompatibel für den analogen telefonanschluss.
ES Conexión a la red telefónica analógica
S For anslutning til det analoga nätverket.
DK Tilsluttes til det analoge telefonfastnet.
N Tilkoples analog telefon nettverk..
PT As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de modificação.
GR       
  .
PL Do podczenia do publicznej analogowej sieci telefonicznej.
UK The features described in this manual are published with reservation to modifications.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud
van wijzigingen.
F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications.
D Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich
Änderungen publiziert.
ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras modificaciones.
S Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar.
DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet i denne brugsan-
visning.
N Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere informasjon.
PT Para efectuar a ligação com a rede pública analógica.
GR       ,    
.
PL Waciwoci opisane w niniejszej instrukcji obsugi s publikowane z zatrzeeniem prawa
wprowadzenia zmian.
This product is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.
The Declaration of conformity can be found on:
http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php
UK The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of the R&TTE
directive.
NL Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn. Dit wordt bevestigd door de
CE-markering.
F La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne
R&TTE relative aux terminaux, est confirmée par le label CE.
D Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Direc-
tive ist durch das CE-Kennzeichen bestätigt.
ES El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos básicos de la direc-
tiva R&TTE.
S CE-märket bekräftar att apparaten uppfyller de grundläggande kraven i R&TTE direktivet.
DK CE-mærkningen bekræfter, at produktet er i overensstemmelse med kravene i Rådets teleter-
minaldirektiv.
SF CE-merkingen dokumenterer at apparatet er i samsvar med de grunnleggende kravene til EU-
direktivet for aktivt telekommunikasjonsutstyr.
PT O símbolo CE indica que esta unidade cumpre com os requisitos essenciais da directiva
R&TTE.
GR   CE          
R&TTE.
PL Symbol CE oznacza, e urzdzenie spenia istotne wymogi dyrektywy R&TTE.
English
1 Getting started .....................................................................................................................18
1.1 Installing the base.......................................................................................................................... 18
1.2 Installing the handset..................................................................................................................... 18
1.3 Installing the charger (Only for Butler E600 Twin/Triple/Quattro).............................................. 19
1.4 Keys / LED’s ................................................................................................................................. 19
1.5 Icons descriptions .......................................................................................................................... 20
1.6 How to use this user guide............................................................................................................. 20
1.7 Navigating the menu...................................................................................................................... 20
2 Using the telephone..............................................................................................................20
2.1 Switching the handset on/off......................................................................................................... 20
2.2 Changing the menu language ........................................................................................................ 21
2.3 Receiving a telephone call............................................................................................................. 21
2.4 Making an external telephone call................................................................................................. 21
2.5 Making an internal telephone call ................................................................................................. 21
2.6 Internal call transfer....................................................................................................................... 22
2.7 Make a 3-way conference call....................................................................................................... 22
2.8 Speaker volume during call........................................................................................................... 22
2.9 Microphone mute........................................................................................................................... 22
2.10 Using the alphanumerical keypad ................................................................................................. 22
3 Redial list ..............................................................................................................................23
3.1 Delete a redial number or all redial numbers from the redial list.................................................. 23
4 Phonebook ............................................................................................................................23
4.1 To add an entry into the phonebook.............................................................................................. 23
4.2 Edit a phonebook entry.................................................................................................................. 23
4.3 View a phonebook entry................................................................................................................ 24
4.4 To dial an entry from the phonebook ............................................................................................ 24
4.5 Storing a redial number into the phonebook ................................................................................. 24
4.6 Delete a phonebook entry or all phonebook entries ...................................................................... 24
4.7 Check phonebook usage................................................................................................................ 24
5 Caller Identification.............................................................................................................25
6 Personalize the handset .......................................................................................................26
6.1 Adjusting the ring volume............................................................................................................. 26
6.2 Silent mode.................................................................................................................................... 26
6.3 Choosing the ring melody ............................................................................................................. 26
6.4 Automatic answer.......................................................................................................................... 26
6.5 Keypad lock................................................................................................................................... 27
6.6 Set the date, time and date/time format......................................................................................... 27
6.7 Set handset name ........................................................................................................................... 27
6.8 Select the handset display.............................................................................................................. 27
6.9 Alarm settings................................................................................................................................ 27
6.10 Tone setup ..................................................................................................................................... 28
6.11 First ring tone ................................................................................................................................ 28
6.12 Paging ............................................................................................................................................ 28
7 Base settings .........................................................................................................................29
7.1 Set the flash time ........................................................................................................................... 29
7.2 Setting the system PIN code.......................................................................................................... 29
8 Managing multiple handsets...............................................................................................29
8.1 Adding a new handset ................................................................................................................... 29
8.2 Delete a handset............................................................................................................................. 29
9 Reset the phone ....................................................................................................................30
10 Troubleshooting ...................................................................................................................30
11 Technical specifications.......................................................................................................31
12 Topcom Warranty ...............................................................................................................31
12.1 Warranty period............................................................................................................................. 31
12.2 Warranty handling......................................................................................................................... 31
12.3 Warranty exclusions ...................................................................................................................... 31
13 Disposal of the device (environment) .................................................................................32
14 Cleaning ................................................................................................................................32
Nederlands
1 Aan de slag............................................................................................................................33
1.1 Het basisstation installeren............................................................................................................ 33
1.2 De handset installeren.................................................................................................................... 33
1.3 De lader installeren (alleen voor Butler E600 Twin/Triple/Quattro) ............................................ 34
1.4 Toetsen / LED’s............................................................................................................................. 34
1.5 Omschrijving symbolen................................................................................................................. 35
1.6 Deze gebruikshandleiding gebruiken ............................................................................................ 35
1.7 Door het menu bladeren ................................................................................................................ 35
2 De telefoon gebruiken..........................................................................................................35
2.1 De handset aan- en afzetten........................................................................................................... 35
2.2 De menutaal veranderen................................................................................................................ 36
2.3 Een oproep ontvangen ................................................................................................................... 36
2.4 Een externe oproep doen ............................................................................................................... 36
2.5 Een interne oproep doen................................................................................................................ 37
2.6 Een interne oproep doorschakelen................................................................................................. 37
2.7 Voer een drieweg-conferentiegesprek........................................................................................... 37
2.8 Luidsprekervolume tijdens het gesprek......................................................................................... 37
2.9 Microfoon uitschakelen ................................................................................................................. 37
2.10 Het alfanumerieke toetsenbord gebruiken..................................................................................... 37
3 Nummerherhalingslijst........................................................................................................38
3.1 Wis een laatst gekozen nummer of alle laatstgekozen nummers uit de nummerherhalingslijst. .. 38
4 Telefoonboek ........................................................................................................................38
4.1 Een nummer aan het telefoonboek toevoegen .............................................................................. 38
4.2 Een nummer in het telefoonboek bewerken .................................................................................. 39
4.3 Een nummer in het telefoonboek bekijken.................................................................................... 39
4.4 Een nummer uit het telefoonboek bellen....................................................................................... 39
4.5 Een gekozen nummer opslaan in het telefoonboek. ...................................................................... 39
4.6 Het wissen van een invoer of alle ingevoerde items uit het telefoonboek. ................................... 39
4.7 Het gebruik van het telefoonboek controleren. ............................................................................. 40
5 Nummerweergave beller .....................................................................................................40
6 De handset personaliseren ..................................................................................................41
6.1 Het belvolume aanpassen .............................................................................................................. 41
6.2 Stil modus...................................................................................................................................... 42
6.3 Een beltoon kiezen ........................................................................................................................ 42
6.4 Automatisch antwoorden............................................................................................................... 42
6.5 Toetsenbordvergrendeling............................................................................................................. 42
6.6 Stel de datum, de tijd en het datum-/tijdformaat in....................................................................... 43
6.7 Naam van de handset instellen ...................................................................................................... 43
6.8 Selecteer de display van de handset .............................................................................................. 43
6.9 Alarminstellingen .......................................................................................................................... 43
6.10 Toon instellen ................................................................................................................................ 44
6.11 Eerste beltoon ................................................................................................................................ 44
6.12 Paging ............................................................................................................................................ 44
7 Basisinstellingen...................................................................................................................44
7.1 De flashtijd instellen...................................................................................................................... 44
7.2 De pincode van het systeem instellen............................................................................................ 45
8 Meerdere handsets gebruiken ............................................................................................45
8.1 Een nieuwe handset toevoegen...................................................................................................... 45
8.2 Een handset verwijderen................................................................................................................ 45
9 De telefoon resetten..............................................................................................................46
10 Probleemoplossing ...............................................................................................................46
11 Technische specificaties.......................................................................................................47
12 Topcom-garantie..................................................................................................................47
12.1 Garantieperiode ............................................................................................................................. 47
12.2 Afwikkeling van garantieclaims.................................................................................................... 47
12.3 Garantiebeperkingen...................................................................................................................... 48
13 Het product afvoeren (milieu) ............................................................................................48
14 Reiniging...............................................................................................................................48
Français
1 Avant de commencer ...........................................................................................................49
1.1 Installation de la base .................................................................................................................... 49
1.2 Installation du combiné ................................................................................................................. 49
1.3 Installation du chargeur (Uniquement pour les modèles Butler E600 Twin/Triple/Quattro) ....... 50
1.4 Touches/voyants............................................................................................................................ 50
1.5 Description des icônes................................................................................................................... 51
1.6 Comment utiliser ce mode d'emploi ? ........................................................................................... 51
1.7 Navigation dans les menus ............................................................................................................ 51
2 Utilisation du téléphone.......................................................................................................51
2.1 Mise en/hors service du combiné .................................................................................................. 51
2.2 Modification de la langue des menus ............................................................................................ 52
2.3 Réception d'un appel ..................................................................................................................... 52
2.4 Passer un appel téléphonique externe............................................................................................ 52
2.5 Passer un appel téléphonique interne ............................................................................................ 53
2.6 Transfert d'appel interne................................................................................................................ 53
2.7 Conférence téléphonique à 3 ......................................................................................................... 53
2.8 Volume du haut-parleur pendant un appel .................................................................................... 53
2.9 Désactivation du micro.................................................................................................................. 53
2.10 Utilisation du clavier alphanumérique........................................................................................... 53
3 Liste des derniers numéros composés ................................................................................54
3.1 Suppression d'un ou de tous les numéros de la liste des derniers numéros composés .................. 54
4 Répertoire.............................................................................................................................54
4.1 Pour ajouter une entrée dans le répertoire ..................................................................................... 54
4.2 Modifier une entrée du répertoire.................................................................................................. 55
4.3 Affichage d'une entrée du répertoire ............................................................................................. 55
4.4 Pour composer une entrée à partir du répertoire ........................................................................... 55
4.5 Mémorisation d'un numéro appelé dans le répertoire ................................................................... 55
4.6 Suppression d'une ou de toutes les entrées du répertoire .............................................................. 55
4.7 Vérification de l'état du répertoire................................................................................................. 56
5 Identification de l'appelant .................................................................................................56
6 Personnalisation du combiné..............................................................................................57
6.1 Réglage du volume de la sonnerie................................................................................................. 57
6.2 Mode Silencieux............................................................................................................................ 58
6.3 Choix de la mélodie de la sonnerie................................................................................................ 58
6.4 Réponse automatique..................................................................................................................... 58
6.5 Verrouillage du clavier.................................................................................................................. 58
6.6 Réglage de la date, de l'heure et du format de date/heure ............................................................. 59
6.7 Réglage du nom du combiné ......................................................................................................... 59
6.8 Sélection de l'affichage du combiné.............................................................................................. 59
6.9 Réglage de l'alarme ....................................................................................................................... 59
6.10 Réglage tonalité............................................................................................................................. 60
6.11 Première sonnerie .......................................................................................................................... 60
6.12 Paging (recherche)......................................................................................................................... 60
7 Réglages de la base...............................................................................................................61
7.1 Réglage du flash ............................................................................................................................ 61
7.2 Réglage du code PIN du système .................................................................................................. 61
8 Gestion de plusieurs combinés............................................................................................61
8.1 Ajout d'un nouveau combiné......................................................................................................... 61
8.2 Suppression d'un combiné ............................................................................................................. 62
9 Réinitialisation du téléphone ..............................................................................................62
10 Dépannage ............................................................................................................................62
11 Caractéristiques techniques................................................................................................63
12 Garantie Topcom .................................................................................................................63
12.1 Période de garantie ........................................................................................................................ 63
12.2 Mise en œuvre de la garantie......................................................................................................... 63
12.3 Exclusions de garantie................................................................................................................... 64
13 Mise au rebut de l'appareil (environnement)....................................................................64
14 Nettoyage ..............................................................................................................................64
Deutsch
1 Erste Schritte........................................................................................................................65
1.1 Basisstation installieren ................................................................................................................. 65
1.2 Mobilteil installieren ..................................................................................................................... 65
1.3 Ladegerät installieren (nur bei Butler E600 Twin/Triple/Quattro) ............................................... 66
1.4 Tasten/LEDs.................................................................................................................................. 66
1.5 Symbolbeschreibung ..................................................................................................................... 67
1.6 Zum Gebrauch dieser Bedienungsanleitung.................................................................................. 67
1.7 Durch das Menü navigieren........................................................................................................... 67
2 Verwenden des Telefons......................................................................................................67
2.1 Mobilteil ein- und ausschalten....................................................................................................... 67
2.2 Menüsprache ändern...................................................................................................................... 68
2.3 Einen Anruf annehmen.................................................................................................................. 68
2.4 Einen externen Anruf tätigen......................................................................................................... 68
2.5 Einen internen Anruf tätigen ......................................................................................................... 69
2.6 Interne Anrufweiterleitung ............................................................................................................ 69
2.7 Konferenzschaltung mit 3 Teilnehmern ........................................................................................ 69
2.8 Lautstärke während eines Anrufs einstellen.................................................................................. 69
2.9 Mikrofon stummschalten............................................................................................................... 69
2.10 Die alphanumerischen Tasten verwenden ..................................................................................... 69
3 Wahlwiederholungsliste ......................................................................................................70
3.1 Eine Nummer oder alle Nummern aus der Wahlwiederholungsliste löschen............................... 70
4 Telefonbuch ..........................................................................................................................70
4.1 Um einen Eintrag im Telefonbuch hinzuzufügen ......................................................................... 70
4.2 Einen Telefonbucheintrag bearbeiten............................................................................................ 71
4.3 Einen Telefonbucheintrag anzeigen .............................................................................................. 71
4.4 Um einen Eintrag aus dem Telefonbuch anzurufen ...................................................................... 71
4.5 Eine Nummer aus der Wahlwiederholungsliste im Telefonbuch speichern ................................. 71
4.6 Einen Telefonbucheintrag oder alle Telefonbucheinträge löschen ............................................... 72
4.7 Telefonbuch-Status überprüfen ..................................................................................................... 72
5 Anruferkennung ..................................................................................................................72
6 Mobilteil individuell anpassen ............................................................................................73
6.1 Ruftonlautstärke einstellen ............................................................................................................ 73
6.2 Stumm-Modus ............................................................................................................................... 74
6.3 Ruftonmelodie wählen................................................................................................................... 74
6.4 Automatische Gesprächsannahme................................................................................................. 74
6.5 Tastatursperre ................................................................................................................................ 74
6.6 Datum, Zeit und Datums-/Zeitformat festlegen. ........................................................................... 75
6.7 Name des Mobilteils ändern.......................................................................................................... 75
6.8 Display des Mobilteils auswählen................................................................................................. 75
6.9 Alarmeinstellungen........................................................................................................................ 75
6.10 Ton-Einstellungen ......................................................................................................................... 76
6.11 Erster Rufton ................................................................................................................................. 76
6.12 Paging-Funktion ............................................................................................................................ 76
7 Einstellungen der Basisstation............................................................................................77
7.1 Flashzeit einstellen ........................................................................................................................ 77
7.2 System-PIN einstellen ................................................................................................................... 77
8 Mehrere Mobilteile verwalten ............................................................................................77
8.1 Ein neues Mobilteil hinzufügen..................................................................................................... 77
8.2 Mobilteil abmelden........................................................................................................................ 78
9 Telefoneinstellugen zurücksetzen.......................................................................................78
10 Problembeseitigung .............................................................................................................78
11 Technische Eigenschaften ...................................................................................................79
12 Topcom-Garantie.................................................................................................................79
12.1 Garantiezeit.................................................................................................................................... 79
12.2 Garantieabwicklung....................................................................................................................... 79
12.3 Garantieausschlüsse....................................................................................................................... 80
13 Entsorgung des Geräts (Umweltschutz) ............................................................................80
14 Reinigung..............................................................................................................................80
Español
1 Introducción .........................................................................................................................81
1.1 Instalación de la base..................................................................................................................... 81
1.2 Instalación del terminal ................................................................................................................. 81
1.3 Instalación del cargador (solo para el Butler E600 Doble / Triple / Cuádruple)........................... 82
1.4 Teclas / LED.................................................................................................................................. 82
1.5 Descripción de los iconos.............................................................................................................. 83
1.6 Uso del manual del usuario ........................................................................................................... 83
1.7 Navegación por el menú................................................................................................................ 83
2 Uso del teléfono ....................................................................................................................83
2.1 Activación / desactivación del terminal ........................................................................................ 83
2.2 Cambio del idioma de los menús................................................................................................... 84
2.3 Recepción de una llamada telefónica ............................................................................................ 84
2.4 Realización de una llamada telefónica externa ............................................................................. 84
2.5 Realización de una llamada telefónica interna .............................................................................. 85
2.6 Transferencia interna de una llamada............................................................................................ 85
2.7 Realizar una conferencia a tres...................................................................................................... 85
2.8 Volumen del altavoz durante la llamada ....................................................................................... 85
2.9 Micrófono silenciado..................................................................................................................... 85
2.10 Uso de las teclas alfanuméricas..................................................................................................... 85
3 Lista de rellamada ...............................................................................................................86
3.1 Borrar un número o todos los números de la lista de rellamada ................................................... 86
4 Agenda (Phonebook) ...........................................................................................................86
4.1 Grabación de una entrada en la agenda ......................................................................................... 86
4.2 Editar una entrada de la agenda..................................................................................................... 86
4.3 Ver una entrada de la agenda......................................................................................................... 87
4.4 Marcación de una entrada de la agenda......................................................................................... 87
4.5 Guardar un número de rellamada en la agenda ............................................................................. 87
4.6 Borrar una entrada de la agenda o borrar todas las entradas ......................................................... 87
4.7 Comprobar el uso de la agenda ..................................................................................................... 88
5 Identificación de llamadas ..................................................................................................88
6 Personalización del terminal...............................................................................................89
6.1 Ajuste del volumen del timbre ...................................................................................................... 89
6.2 Modo en silencio ........................................................................................................................... 89
6.3 Selección de la melodía del timbre................................................................................................ 89
6.4 Contestación automática................................................................................................................ 90
6.5 Bloqueo del teclado ....................................................................................................................... 90
6.6 Ajustar la fecha, la hora y el formato de fecha y hora................................................................... 90
6.7 Ajustar el nombre del terminal...................................................................................................... 91
6.8 Seleccionar la pantalla del terminal............................................................................................... 91
6.9 Ajustes de alarma .......................................................................................................................... 91
6.10 Tonos ............................................................................................................................................. 92
6.11 Primer tono de timbre.................................................................................................................... 92
6.12 Búsqueda ....................................................................................................................................... 92
7 Ajustes de la base .................................................................................................................92
7.1 Configuración del tiempo flash ..................................................................................................... 92
7.2 Ajuste del código PIN del sistema................................................................................................. 92
8 Gestión de múltiples terminales .........................................................................................93
8.1 Adición de un terminal .................................................................................................................. 93
8.2 Eliminar un terminal...................................................................................................................... 93
9 Reiniciar el teléfono .............................................................................................................93
10 Solución de problemas.........................................................................................................93
11 Especificaciones técnicas .....................................................................................................94
12 Garantía Topcom.................................................................................................................95
12.1 Período de garantía........................................................................................................................ 95
12.2 Tratamiento de la garantía............................................................................................................. 95
12.3 Limitaciones de la garantía............................................................................................................ 95
13 Eliminación del dispositivo (medio ambiente) ..................................................................95
14 Limpieza ...............................................................................................................................95
Svenska
1 Förberedelser .......................................................................................................................96
1.1 Installera basenheten ..................................................................................................................... 96
1.2 Installera handenheten................................................................................................................... 96
1.3 Installera laddaren (endast för Butler E600 Twin/Triple/Quattro)................................................ 97
1.4 Knappar/Dioder ............................................................................................................................. 97
1.5 Beskrivningar av ikoner ................................................................................................................ 98
1.6 Så här används bruksanvisningen.................................................................................................. 98
1.7 Navigera i menyn .......................................................................................................................... 98
2 Använda telefonen ...............................................................................................................98
2.1 Sätta på och stänga av handenheten .............................................................................................. 98
2.2 Byta menyspråk............................................................................................................................. 99
2.3 Ta emot ett telefonsamtal .............................................................................................................. 99
2.4 Ringa ett externt telefonsamtal...................................................................................................... 99
2.5 Ringa ett internt telefonsamtal..................................................................................................... 100
2.6 Intern samtalsöverföring.............................................................................................................. 100
2.7 Starta ett konferenssamtal med tre personer................................................................................ 100
2.8 Högtalarvolym under samtal ....................................................................................................... 100
2.9 Stänga av mikrofonen.................................................................................................................. 100
2.10 Använda den alfanumeriska knappsatsen.................................................................................... 100
3 Återuppringningslista........................................................................................................101
3.1 Ta bort ett nummer eller alla nummer ur återuppringningslistan................................................ 101
4 Telefonbok ..........................................................................................................................101
4.1 Lägga till en post i telefonboken ................................................................................................. 101
4.2 Redigera en telefonbokspost........................................................................................................ 101
4.3 Visa en telefonbokspost............................................................................................................... 102
4.4 Ringa upp en post i telefonboken ................................................................................................ 102
4.5 Spara ett återuppringt nummer i telefonboken ............................................................................ 102
4.6 Ta bort en telefonbokskontakt eller alla telefonbokskontakter ................................................... 102
4.7 Kontrollera telefonboksanvändning ............................................................................................ 102
5 Nummerpresentation.........................................................................................................103
6 Göra inställningar för handenheten.................................................................................104
6.1 Justera ringvolymen..................................................................................................................... 104
6.2 Tyst läge ...................................................................................................................................... 104
6.3 Välja ringmelodi.......................................................................................................................... 104
6.4 Autosvar ...................................................................................................................................... 104
6.5 Knappsatslås................................................................................................................................ 105
6.6 Ställa in datum, tid och datum-/tidformat.................................................................................... 105
6.7 Ställ in namn på handenhet.......................................................................................................... 105
6.8 Välj display på handenhet ........................................................................................................... 105
6.9 Alarminställningar....................................................................................................................... 105
6.10 Toninställning.............................................................................................................................. 106
6.11 Första ringsignal .......................................................................................................................... 106
6.12 Sökning........................................................................................................................................ 106
7 Basenhetsinställningar ......................................................................................................107
7.1 Ställa in paustiden........................................................................................................................ 107
7.2 Ställa in systemets PIN-kod......................................................................................................... 107
8 Hantera flera handenheter................................................................................................107
8.1 Lägga till en ny handenhet .......................................................................................................... 107
8.2 Radera en handenhet.................................................................................................................... 107
9 Återställa telefonen............................................................................................................108
10 Felsökning...........................................................................................................................108
11 Tekniska specifikationer ...................................................................................................108
12 Topcoms garanti ................................................................................................................109
12.1 Garantiperiod............................................................................................................................... 109
12.2 Handläggning av garantianspråk ................................................................................................. 109
12.3 Undantag från garantin................................................................................................................ 109
13 Kassering av apparaten (på ett miljövänligt sätt) ..........................................................110
14 Rengöring ...........................................................................................................................110
Dansk
1 Sådan kommer du i gang ..................................................................................................111
1.1 Sådan installeres basen................................................................................................................ 111
1.2 Sådan installeres håndsættet........................................................................................................ 111
1.3 Installation af opladeren (gælder kun Butler E600 Twin/Triple/Quattro)................................... 112
1.4 Taster/lysdioder ........................................................................................................................... 112
1.5 Ikonbeskrivelser .......................................................................................................................... 113
1.6 Sådan anvendes brugervejledningen ........................................................................................... 113
1.7 Navigering i menuen ................................................................................................................... 113
2 Anvendelse af telefonen.....................................................................................................113
2.1 Sådan sættes håndsættet på on/off............................................................................................... 113
2.2 Ændring af menusproget ............................................................................................................. 114
2.3 Modtagelse af et telefonopkald ................................................................................................... 114
2.4 Sådan foretager du et eksternt opkald ......................................................................................... 114
2.5 Sådan foretager du et Internt opkald ........................................................................................... 115
2.6 Viderestilling af interne opkald................................................................................................... 115
2.7 Foretag et trevejs konferenceopkald............................................................................................ 115
2.8 Højttalervolumen under opkald................................................................................................... 115
2.9 Sluk mikrofon.............................................................................................................................. 115
2.10 Sådan bruges det alfanumeriske tastatur ..................................................................................... 115
3 Genopkaldsliste..................................................................................................................116
3.1 Sletning af et genopkaldsnummer eller alle genopkaldsnumre fra genopkaldslisten.................. 116
4 Telefonbog ..........................................................................................................................116
4.1 Sådan tilføjes en kontakt i telefonbogen ..................................................................................... 116
4.2 Redigér en kontakt i telefonbogen............................................................................................... 116
4.3 Opkald til et nummer i telefonbogen........................................................................................... 117
4.4 Sådan ringer du til en kontakt fra telefonbogen .......................................................................... 117
4.5 Sådan gemmer du et genopkaldsnummer i telefonbogen............................................................ 117
4.6 Slet en kontakt i telefonbogen eller alle kontakter i telefonbogen .............................................. 117
4.7 Sådan tjekker du anvendelse af telefonbogen ............................................................................. 117
5 Nummerviser......................................................................................................................118
6 Foretag personlige indstillinger af håndsættet................................................................119
6.1 Justering af ringestyrke................................................................................................................ 119
6.2 Tal ikke-tilstand........................................................................................................................... 119
6.3 Valg af ringemelodi..................................................................................................................... 119
6.4 Autosvar ...................................................................................................................................... 119
6.5 Tastaturlås.................................................................................................................................... 120
6.6 Indstil dato, klokkeslæt og format for dato/klokkeslæt............................................................... 120
6.7 Indstil håndsætnavn ..................................................................................................................... 120
6.8 Vælg håndsætsdisplay ................................................................................................................. 120
6.9 Indstilling af alarm ...................................................................................................................... 120
6.10 Toneopsætning ............................................................................................................................ 121
6.11 Første ringetone........................................................................................................................... 121
6.12 Håndsætsøgning .......................................................................................................................... 121
7 Baseindstillinger.................................................................................................................122
7.1 Indstilling af blinketid ................................................................................................................. 122
7.2 Indstilling af systemets PIN-kode ............................................................................................... 122
8 Administration af flere håndsæt.......................................................................................122
8.1 Tilføjelse af et nyt håndsæt.......................................................................................................... 122
8.2 Slet et håndsæt............................................................................................................................. 122
9 Nulstilling af telefonen.......................................................................................................123
10 Fejlsøgning..........................................................................................................................123
11 Tekniske specifikationer ...................................................................................................123
12 Topcoms garanti ................................................................................................................124
12.1 Garantiperiode ............................................................................................................................. 124
12.2 Håndtering af fejlbehæftede enheder........................................................................................... 124
12.3 Undtagelser fra garantien ............................................................................................................ 124
13 Bortskaffelse af enheden (miljø).......................................................................................125
14 Rengøring ...........................................................................................................................125
Norsk
1 Komme i gang ....................................................................................................................126
1.1 Installere baseenheten.................................................................................................................. 126
1.2 Installere håndsettet..................................................................................................................... 126
1.3 Installere laderen (kun for Butler E600 Twin/Triple/Quattro).................................................... 127
1.4 Taster/indikatorer ........................................................................................................................ 127
1.5 Symbolbeskrivelser ..................................................................................................................... 128
1.6 Slik bruker du denne veiledningen.............................................................................................. 128
1.7 Navigere i menyen....................................................................................................................... 128
2 Bruke telefonen ..................................................................................................................128
2.1 Slå håndsettet på/av ..................................................................................................................... 128
2.2 Endre menyspråket ...................................................................................................................... 129
2.3 Motta en telefonsamtale .............................................................................................................. 129
2.4 Foreta et eksternt anrop ............................................................................................................... 129
2.5 Foreta et internt anrop ................................................................................................................. 129
2.6 Overføre internt anrop ................................................................................................................. 130
2.7 Foreta en 3-veis konferansesamtale............................................................................................. 130
2.8 Høyttalervolum under samtale .................................................................................................... 130
2.9 Dempe mikrofonen...................................................................................................................... 130
2.10 Bruke det alfanumeriske tastaturet .............................................................................................. 130
3 Repetisjonsliste...................................................................................................................130
3.1 Slette et repetisjonsnummer eller alle repetisjonsnumre fra repetisjonslisten............................. 131
4 Telefonbok ..........................................................................................................................131
4.1 Legge til en oppføring i telefonboken ......................................................................................... 131
4.2 Redigere en oppføring i telefonboken ......................................................................................... 131
4.3 Vise en oppføring i telefonboken ................................................................................................ 131
4.4 Ringe opp en oppføring i kontaktlisten ....................................................................................... 132
4.5 Lagre et repetisjonsnummer i telefonboken ................................................................................ 132
4.6 Slette en oppføring i telefonboken eller alle oppføringer i telefonboken.................................... 132
4.7 Kontrollere bruken av telefonboken............................................................................................ 132
5 Hvem ringer .......................................................................................................................132
6 Tilpasse håndsettet.............................................................................................................133
6.1 Justere ringevolumet.................................................................................................................... 133
6.2 Lydløs.......................................................................................................................................... 134
6.3 Velge ringetone ........................................................................................................................... 134
6.4 Autosvar ...................................................................................................................................... 134
6.5 Tastelås ........................................................................................................................................ 134
6.6 Stille dato, klokkeslett og dato/klokkeslettformat....................................................................... 135
6.7 Angi navn på håndsettet .............................................................................................................. 135
6.8 Velge håndsettdisplay.................................................................................................................. 135
6.9 Stille alarmen............................................................................................................................... 135
6.10 Toneoppsett ................................................................................................................................. 136
6.11 Første ringetone........................................................................................................................... 136
6.12 Søking.......................................................................................................................................... 136
7 Baseinnstillinger.................................................................................................................136
7.1 Stille inn flash-tiden .................................................................................................................... 136
7.2 Stille inn systemets PIN-kode ..................................................................................................... 137
8 Administrere flere håndsett ..............................................................................................137
8.1 Legge til et nytt håndsett ............................................................................................................. 137
8.2 Slette et håndsett.......................................................................................................................... 137
9 Nullstille telefonen .............................................................................................................137
10 Feilsøking............................................................................................................................138
11 Tekniske spesifikasjoner ...................................................................................................138
12 Topcom-garanti..................................................................................................................139
12.1 Garantiperiode ............................................................................................................................. 139
12.2 Garantibestemmelser ................................................................................................................... 139
12.3 Unntak fra garantien.................................................................................................................... 139
13 Avfallsbehandling (miljø)..................................................................................................139
14 Rengjøring ..........................................................................................................................139
Português
1 Iniciar..................................................................................................................................140
1.1 Instalar a base .............................................................................................................................. 140
1.2 Instalar o telefone portátil............................................................................................................ 140
1.3 Instalar o carregador (apenas para Butler E600 Twin/Triple/Quattro) ....................................... 141
1.4 Teclas/LEDs ................................................................................................................................ 141
1.5 Descrições dos ícones.................................................................................................................. 142
1.6 Como utilizar este manual do utilizador...................................................................................... 142
1.7 Navegar no menu......................................................................................................................... 142
2 Utilizar o telefone...............................................................................................................142
2.1 Ligar e desligar o telefone portátil............................................................................................... 142
2.2 Alterar o idioma do menu............................................................................................................ 143
2.3 Receber uma chamada telefónica ................................................................................................ 143
2.4 Fazer uma chamada telefónica externa........................................................................................ 143
2.5 Fazer uma chamada telefónica interna ........................................................................................ 144
2.6 Transferência de chamada interna ............................................................................................... 144
2.7 Efectuar uma chamada de conferência tridireccional.................................................................. 144
2.8 Volume do altifalante durante a chamada ................................................................................... 144
2.9 Microfone em silêncio................................................................................................................. 144
2.10 Utilizar o teclado alfanumérico ................................................................................................... 144
3 Lista de remarcação ..........................................................................................................145
3.1 Apagar um número de remarcação ou todos os números de remarcação
da lista de remarcação 145
4 Lista telefónica ...................................................................................................................145
4.1 Adicionar uma entrada à lista telefónica ..................................................................................... 145
4.2 Editar uma entrada da lista telefónica ......................................................................................... 145
4.3 Visualizar uma entrada da lista telefónica................................................................................... 146
4.4 Marcar um número da lista telefónica......................................................................................... 146
4.5 Guardar um número de remarcação na lista telefónica ............................................................... 146
4.6 Apagar uma entrada ou todas as entradas da lista telefónica ...................................................... 146
4.7 Verificar a utilização da lista telefónica ...................................................................................... 146
5 Identificação do autor da chamada..................................................................................147
6 Personalizar o telefone portátil.........................................................................................148
6.1 Ajustar o volume do toque .......................................................................................................... 148
6.2 Modo silencioso........................................................................................................................... 148
6.3 Definir a melodia do toque.......................................................................................................... 148
6.4 Atendimento automático ............................................................................................................. 149
6.5 Bloqueio do teclado..................................................................................................................... 149
6.6 Definir o formato da data, hora e data/hora................................................................................. 149
6.7 Definir o nome do telefone portátil ............................................................................................. 149
6.8 Seleccionar o visor do telefone portátil ....................................................................................... 149
6.9 Configurações do alarme............................................................................................................. 150
6.10 Configuração de tom ................................................................................................................... 150
6.11 Primeiro toque ............................................................................................................................. 151
6.12 Paging .......................................................................................................................................... 151
7 Configurações da base.......................................................................................................151
7.1 Definir o tempo Flash.................................................................................................................. 151
7.2 Definir o código PIN do sistema ................................................................................................. 151
8 Gerir vários telefones portáteis ........................................................................................151
8.1 Adicionar um telefone novo ........................................................................................................ 151
8.2 Apagar um telefone portátil......................................................................................................... 152
9 Reiniciar o telefone ............................................................................................................152
10 Diagnóstico de avarias.......................................................................................................152
11 Especificações técnicas ......................................................................................................153
12 Garantia Topcom...............................................................................................................153
12.1 Período de garantia...................................................................................................................... 153
12.2 Modo de funcionamento da garantia ........................................................................................... 154
12.3 Exclusões de garantia .................................................................................................................. 154
13 Eliminação do dispositivo (ambiente) ..............................................................................154
14 Limpeza ..............................................................................................................................154

1    ..............................................................................................................155
1.1   .............................................................................................................. 155
1.2    .................................................................................................... 155
1.3    (   Butler E600 Twin/Triple/Quattro) ............................ 156
1.4 /  (LED) .......................................................................................... 156
1.5  ................................................................................................................ 157
1.6      ............................................................................................ 157
1.7   .................................................................................................................. 157
2   .......................................................................................................157
2.1 / .............................................................................. 157
2.2     ........................................................................................................ 158
2.3   ......................................................................................................... 158
2.4    ......................................................................................... 158
2.5   ......................................................................................... 159
2.6         ................................................... 159
2.7     3  ....................................................... 159
2.8         ...................................................... 159
2.9  ..................................................................................................................... 159
2.10     .............................................................................. 160
3   ...........................................................................................................160
3.1             ........................... 160
4 E ...........................................................................................................................160
4.1        ................................................................... 160
4.2     .............................................................................. 161
4.3    .................................................................................... 161
4.4         .................................................................. 161
4.5      ............................................................ 161
4.6            .................................. 162
4.7      ................................................................................ 162
5   .....................................................................................................162
6    ...........................................................................................163
6.1     ...................................................................................... 163
6.2   ..................................................................................................... 164
6.3     ...................................................................................... 164
6.4  .................................................................................................................... 164
6.5   ........................................................................................................... 164
6.6  ,    /..................................................... 165
6.7   ....................................................................................................... 165
6.8       ........................................................................... 165
6.9   ................................................................................................................... 165
6.10    ................................................................................................. 166
6.11   .................................................................................................... 166
6.12 ................................................................................................................................... 167
7  .................................................................................................................167
7.1    flash............................................................................................................ 167
7.2    PIN  ................................................................................ 167
8   .................................................................................167
8.1   ........................................................................................................ 167
8.2   ................................................................................................................. 168
9    ..............................................................................................168
10   ............................................................................................168
11   .....................................................................................................169
12  Topcom ...............................................................................................................169
12.1  ...................................................................................................................... 169
12.2      ......................................................................................... 169
12.3   ................................................................................................................... 170
13    (     )..................170
14  ........................................................................................................................170
Polski
1 Rozpoczcie pracy..............................................................................................................171
1.1 Instalacja aparatu bazowego........................................................................................................ 171
1.2 Instalacja suchawki..................................................................................................................... 171
1.3 Instalacja adowarki (tylko dla Butler E600 Twin/Triple/Quattro)............................................. 172
1.4 Klawisze/Diody LED .................................................................................................................. 172
1.5 Opisy ikon ................................................................................................................................... 173
1.6 Jak korzysta z niniejszej instrukcji ............................................................................................ 173
1.7 Poruszanie si po menu ............................................................................................................... 173
2 Uywanie telefonu..............................................................................................................173
2.1 Wczanie/wyczanie suchawki................................................................................................ 173
2.2 Zmiana jzyka menu.................................................................................................................... 174
2.3 Odbieranie poczenia telefonicznego......................................................................................... 174
2.4 Wykonywanie zewntrznych pocze telefonicznych............................................................... 174
2.5 Wykonywanie wewntrznych pocze telefonicznych.............................................................. 175
2.6 Przekierowanie rozmowy wewntrznej....................................................................................... 175
2.7 Wykonywanie trójstronnych pocze konferencyjnych ............................................................ 175
2.8 Gono podczas rozmowy ........................................................................................................ 175
2.9 Wyczenie mikrofonu ................................................................................................................ 175
2.10 Uywanie klawiatury alfanumerycznej ....................................................................................... 175
3 Lista ostatnio wybieranych numerów..............................................................................176
3.1 Usuwanie z listy wybranego numeru lub wszystkich wybranych numerów............................... 176
4 Ksika telefoniczna ..........................................................................................................176
4.1 Dodawanie wpisu do ksiki telefonicznej ................................................................................. 176
4.2 Edycja numeru z ksiki telefonicznej........................................................................................ 177
4.3 Przegldanie wpisów ksiki telefonicznej................................................................................. 177
4.4 Dzwonienie przy wykorzystaniu wpisu w ksice telefonicznej ................................................ 177
4.5 Zapisywanie wybranego numeru w ksice telefonicznej .......................................................... 177
4.6 Usuwanie wpisu lub wszystkich wpisów z ksiki telefonicznej ............................................... 177
4.7 Kontrola uycia ksiki telefonicznej ......................................................................................... 178
5 Identyfikacja rozmówcy....................................................................................................178
6 Personalizacja suchawki ..................................................................................................179
6.1 Regulacja gonoci dzwonka...................................................................................................... 179
6.2 Tryb cichy.................................................................................................................................... 179
6.3 Wybieranie melodii dzwonka...................................................................................................... 180
6.4 Automatyczne odbieranie............................................................................................................ 180
6.5 Blokowanie klawiatury................................................................................................................ 180
6.6 Ustawianie daty, czasu oraz ich formatu..................................................................................... 180
6.7 Nadawanie nazwy suchawce...................................................................................................... 181
6.8 Wybór trybu wywietlania dla suchawki ................................................................................... 181
6.9 Ustawienie alarmu....................................................................................................................... 181
6.10 Konfiguracja tonów..................................................................................................................... 182
6.11 Dwik pierwszego dzwonka...................................................................................................... 182
6.12 Przywoanie ................................................................................................................................. 182
7 Ustawienia aparatu bazowego ..........................................................................................182
7.1 Ustawianie czasu flash ................................................................................................................ 182
7.2 Ustanawianie kodu PIN dla systemu........................................................................................... 182
8 Zarzdzanie wieloma suchawkami .................................................................................183
8.1 Dodawanie nowej suchawki....................................................................................................... 183
8.2 Usuwanie suchawki.................................................................................................................... 183
9 Resetowanie telefonu .........................................................................................................183
10 Usuwanie usterek ...............................................................................................................184
11 Specyfikacje techniczne.....................................................................................................184
12 Gwarancja Topcom ...........................................................................................................185
12.1 Okres gwarancji........................................................................................................................... 185
12.2 Obsuga gwarancji....................................................................................................................... 185
12.3 Wyjtki od gwarancji .................................................................................................................. 185
13 Utylizacja urzdzenia (rodowisko) .................................................................................185
14 Czyszczenie.........................................................................................................................185
18
Getting started
English
1 Getting started
1.1 Installing the base
For installation, do the following:
1 Plug one end of the adaptor into the outlet and the other end into the adaptor jack on the back of
the base.
2 Connect one end of the telephone cord with the wall phone jack and the other end to the bottom
of the base.
3 Put the telephone- and AC power line cord in the base guides as shown on picture 1A.
1.2 Installing the handset
1 Open the battery compartment as shown on picture 1B.
2 Insert the batteries respecting the polarity (+ and -).
3 Close the battery compartment.
4 Leave the handset on the base unit for 20 hours.
Before you use the telephone for the first time, you must first make sure the battery
is charged for 20 hours. If you do not do this, the telephone will not work optimally.
A
B
C
- 1A Back view of base -
A. Power cable
B. Telephone wall outlet
C. Telephone cord
+
-
-
+
A
B
- 1B Back view of handset -
A. Cover
B. Rechargeable batteries
English
19
Getting started
1.3 Installing the charger (Only for Butler E600 Twin/Triple/Quattro)
Plug one end of the adaptor in the power outlet and the other end into the adaptor jack at the bottom
of the charger.
1.4 Keys / LED’s
Handset
1. Earpiece speaker
2. Display
3. Right menu key
4. Up / call log key
5. Power on-off / on-hook key
6. Flash key
7. Alphanumeric keys
8. Ringer on-off
9. Microphone
10. Keypad lock key
11. Phonebook key
12. Handsfree key
13. Down / redial key
14. Off-hook key
15. Left menu key
Base
16. Paging key
A
- 1C Charger -
A. Adaptor with power cable
1
3
4
5
6
7
2
8
11
10
9
12
13
14
15
- 1D Handset -
16
- 1E Base -
20
Using the telephone
1.5 Icons descriptions
1.6 How to use this user guide
In this user guide, following method is used to clarify the instructions:
1.7 Navigating the menu
The Butler E600 has a menu system which is easy to use. Each menu leads to a list of options.
Display menu keys:
Display menu keys are located directly under the display (3) (15). The functions of these keys
change depending on the operation mode. The functions are described below:
2 Using the telephone
2.1 Switching the handset on/off
Icon Meaning
Call in progress
Rechargeable battery level indicator
The antenna indicates the quality of reception.
The antenna blinks when the handset is out of range!
The keypad is locked
There are more digits on the left
There are more digits on the right
During handsfree
When ring buzzer is turned off
During internal call
Possible scroll direction
Key to press.
Text ....... DISPLAY”.
Text that appears on the display of the phone is shown in the right column
between quotation marks.
1 To open the menu or to select more menu options.
2 To confirm the current selection.
3 To make an internal call with other handsets.
4 To go back in the menu selection or to cancel the current operation.
5 To clear a character or stop the alarm. Or to mute/unmute the microphone
during call.
1 Press and hold the on/off key on the handset for 3 seconds. The handset will
search the base.
2 Press and hold the on/off key for 6 seconds. The display will go off.
English
21
Using the telephone
2.2 Changing the menu language
2.3 Receiving a telephone call
To take the call:
2.4 Making an external telephone call
Direct dialing
Pre-dialing
Call from the call log list
Call from the redial list
You can redial to 5 of the last numbers called.
2.5 Making an internal telephone call
1 Enter the menu by pressing the left menu key (15).
2 Select “HS SETTINGS” and confirm.
3 Select “LANGUAGE” and confirm.
4 Select a language and confirm.
1 Press the off-hook key.
OR
Lift the handset off its base if you have activated “Automatic answer”.
(See “6.4 Automatic answer”)
You are connected to your correspondent.
2 Press the on-hook key to hang or put the handset back on the base.
1 Press the off-hook key to start the call.
2 Dial the telephone number.
3 Press the on-hook key to hang or put the handset back on the base.
1 Dial the telephone number.
2 Press the off-hook key to start the call.
3 Press the on-hook key to hang or put the handset back on the base.
4 To correct a number, use the delete key to delete an entered digit.
1 Press the call log key to access the call log key.
2 Select the desired call log entry
3 Press the off-hook key to dial out the selected number.
4 Press the on-hook key to hang or put the handset back on the base.
1 Press the redial key to access the redial list.
2 Select the desired redial number.
3 Press the off-hook key to dial out the selected number.
4 Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
1 Press the right menu key.
2 Enter the number of the internal handset (1 to 5).
3 Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
22
Using the telephone
2.6 Internal call transfer
Transfer an external call to another handset.
2.7 Make a 3-way conference call
The conference call feature allows one external call to be shared with two handsets (in intercom).
During an external call:
2.8 Speaker volume during call
2.9 Microphone mute
It is possible to mute the microphone during a conversation.
2.10 Using the alphanumerical keypad
With your telephone, you can also enter alphanumeric characters. This is useful for entering a name
into the phonebook, giving a name to the handset, ...
To select a letter, press the corresponding key as many times as necessary. For example, to select
an ‘A’, press ‘2’ once. To select a ‘B’, press ‘2’ twice and so on. To select ‘A’ and then ‘B’
consecutively, press ‘2’ once, wait until the cursor moves on to the next character, then press ‘2’
twice.
1 Press the left menu key.
2 Select “INTERCOM” and press OK.
3 Enter the number of the internal handset (1 to 5), the external caller is put
on hold.
4 When the other handset picks up, press the on-hook key to hang up and
transfer the call.
If the internal correspondent does not pick-up, press the on-hook key again to
reconnect to the external caller on line.
5 Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
1 Press the left menu key.
2 Select “INTERCOM” and confirm.
3 Enter the number of the internal handset (1 to 5), the external caller is put
on hold.
4 When the other handset picks up, press and hold the ‘*’-key to establish the
conference call.
If the internal correspondent does not pick-up, press the on-hook key to
reconnect to the external caller on line.
1 During a conversation, press the up or down key to change the volume
accordingly.
1 Press the right menu key. You can talk freely without being heard by the
calling party.
MUTED” is displayed.
2 Press the right menu key again to return to normal mode.
Press ‘1’ to select a space.
Press right menu key to delete a character.
English
23
Redial list
3 Redial list
You can redial the last 5 number called. When the name of the dialled number is stored in the
phonebook the name will be shown in the redial list.
To call a number from the redial list see “2.4 Making an external telephone call” - “Call from the
redial list”.
To store a number from the redial list into the phonebook see “4.5 Storing a redial number into the
phonebook”.
3.1 Delete a redial number or all redial numbers from the redial list
4 Phonebook
Each handset can store up to 30 telephone numbers and names. Names can be up to 12 characters
long and numbers up to 24 digits.
To enter alphanumerical characters, refer to the section “2.10 Using the alphanumerical keypad”.
4.1 To add an entry into the phonebook
4.2 Edit a phonebook entry
1 Press the redial key.
2 Select the desired number.
3 Press menu.
4 Select “DELETEto delete the current entry and confirm.
OR
5 Select “DELETE ALL” for all entries and confirm.
6 If “DELETE ALL” is selected you have to confirm again to delete.
1 Enter the menu.
2 Select “PHONEBOOK” and confirm.
3 Press menu.
4 Select “ADD” and confirm.
5 Press menu.
6 Enter the name and confirm.
Press on-hook key to exit the menu without taking any modifications into
account.
7 Enter the number and confirm.
8 Select a ring melody (1-8) and confirm.
1 Press the phonebook key.
2 Select a name or enter the first letter of the name. (The list scrolls in
alphabetical order.)
3 Press menu.
4 Select “EDIT” and confirm.
5 Edit the name and confirm.
6 Edit the number and confirm.
7 Select a ring melody (1-8) and confirm.
24
Phonebook
4.3 View a phonebook entry
4.4 To dial an entry from the phonebook
4.5 Storing a redial number into the phonebook
4.6 Delete a phonebook entry or all phonebook entries
4.7 Check phonebook usage
1 Press the phonebook key.
2 Select a name or enter the first letter of the name. (The list scrolls in
alphabetical order.)
3 Press menu.
4 Select “VIEW” and confirm.
5 Press up/down to see name, number and melody
6 Press the right menu key to go back.
1 Press the phonebook key.
2 Select a name or enter the first letter of the name. (The list scrolls in
alphabetical order.)
3 Press the off-hook key to start the call.
4 Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
1 Press the redial key to access the redial list.
2 Select the desired redial number and press menu-key
3 Select “ADD TO PB” and confirm.
4 Enter the name and confirm.
5 Edit the number and confirm
6 Select the melody and confirm.
1 Press the phonebook key.
2 Select a name or enter the first letter of the name. (The list scrolls in
alphabetical order.)
3 Press menu.
4 Select “DELETEto delete the current entry and confirm.
OR
5 Select “DELETE ALL” for all entries and confirm.
6 If “DELETE ALL” is selected you have to confirm again to delete.
1 Press the phonebook key and then menu key.
2 Select “PB STATUS” and confirm.
3 The usage will be shown: “XX/20”. XX = amounth of entries stored.
English
25
Caller Identification
5 Caller Identification
When you receive an external call, the telephone number of the caller appears on the handset
display. The telephone can receive calls in both FSK and DTMF. You can also see his or her name
if it is transmitted by the network. If the name is programmed in the phonebook, the name in the
phonebook is displayed!
The telephone can store 30 calls in a call list (received and missed calls) that can be reviewed later.
This function is only available if your are subscribed to the caller ID information.
When the memory is full, the new calls automatically replace the oldest calls in the memory.
To consult the list of calls:
View the details of the call list entry:
You can delete each entry separately:
To delete all entries at ones:
This service only works when you have a caller ID/Clip subscription.
Please contact your telephone company.
The caller identity is replaced by the call duration after 15 seconds in
communication.
New or missed calls are shown on the display “X NEW CALLS” (X = amount)
1 Press the call log key.
If there are no calls in the list “EMPTY” will appear.
2 Scroll through the calls. The callers names will be shown if the name is send
by the network or is stored in the phonebook. If you are at the end of the list
you will hear a beep tone.
When is shown at the centre of the bottom line, the call is unanswered.
3 Press the key to see the telephone number.
If the telephone number is longer than 12 digits, press the ‘#’ key to see the
complete number.
4 Press the left menu key to add this entry to the phonebook if it’s not already
stored. Press OK when “ADD TO PB” is shown on the display.
Enter or modify the name and press OK.
Enter or modify the telephone number and press OK.
Select the melody (1-8) which will be heard when this number is calling.
Press OK, the entry will be stored in the phonebook.
5 Press the off-hook key to call back a correspondent, when his telephone
number or name is displayed.
1 When you are in the call list press the left menu key.
2 Select “DETAILS” and press OK to see the date and time.
3 Press OK again to go back into the call list.
1 Scroll to the call you want to delete and press the left menu key.
2 Select “DELETE” and press OK.
1 When you are in the call list press the left menu key.
2 Select “DELETE ALL” and press OK.
3 Press OK again to confirm.
#
#
#
26
Personalize the handset
6 Personalize the handset
6.1 Adjusting the ring volume
Handset ring volume internal/external calls
The handset ring volume for internal or external calls cannot be set separately. You can choose from
high, mid, low and off.
6.2 Silent mode
You can turn the handset ringer off, so that you won’t be disturbed, by a single key press:
6.3 Choosing the ring melody
Each handset can ring with a different melody. The handsets can ring with a different melody
according to whether the call is internal or external. You can choose from 8 different ringer
melodies:
6.4 Automatic answer
When there is a incoming call and the handset is on the base, the phone automatically takes the line
when lifted. This is the default setting, but can be set off:
Every programmation is confirmed at the end by a double or single long beep.
A double beep confirms the validation of your choice.
When the handset is inside the base, the base will not ring during incoming call. So
when the handset ring volume is turned off and handset is inside the base, your
phone will not ring anymore!
1 Enter the menu by pressing the left menu key.
2 Select “HS SETTINGS” and confirm.
3 Select “RING SETUP” and confirm.
4 Select “RING VOLUME” to change the internal & external volume and
confirm.
5 Select a volume (“HIGH”, “MID”, “LOW” or “OFF”).
6 Confirm or return to the previous menu.
1 Press and hold the ringer off key for 3 seconds. The ringer will be off and
will appear on the screen.
2 Press and hold the ringer off key again to turn it back on.
1 Enter the menu by pressing the left menu key.
2 Select “HS SETTINGS” and confirm.
3 Select “RING SETUP” and confirm.
4 Select “INT RING” to change the internal melody or “EXT RING” to
change the external melody and confirm.
5 Select a melody (1 to 8).
6 Press the OK key to confirm or return to the previous menu.
1 Enter the menu by pressing the left menu key.
2 Select “HS SETTINGS” and confirm.
3 Select “AUTO ANSWER” and confirm.
4 Select “ON” to activate or “OFF” to deactivate and confirm.
English
27
Personalize the handset
6.5 Keypad lock
The keypad can be locked so that no settings can be changed or no telephone number can be dialed.
The -icon will appear on the screen when keypad is locked.
Locking the keypad
Unlock the keypad
6.6 Set the date, time and date/time format
6.7 Set handset name
You can change the default handset name (10 characters) that appears on the display in standby:
6.8 Select the handset display
You can choose between the time or the handset name on the idle display of the handset:
6.9 Alarm settings
You can use the handset to set an alarm clock. When an alarm is set, the -icon appears on the
screen. During alarm the -icon and “ALARM ON” will on the screen during 45 seconds. You
can press any key to disable the alarm. If snooze is activated, the alarm will sound again at the end
of the snooze period of seven minutes. You can press and hold the to turn off the snooze function.
1 Press and hold the keypad lock key for 3 seconds. The keypad will be
locked. will appear on the screen.
1 Press and hold the keypad lock key for 3 seconds.
2 will disappear from the screen.
1 Enter the menu by pressing the left menu key.
2 Select “HS SETTINGS” and confirm.
3 Select “DATE & TIME” and confirm.
4 Select “SET TIME” and confirm.
5 Enter the time (HH-MM) and confirm.
6 Select “SET DATE” and confirm.
7 Enter the date (DD-MM-YY) and confirm.
8 Select “TIME FORMAT” and confirm.
9 Select “12H” or 24H” and confirm.
10 Select “DATE FORMAT” and confirm.
11 Select “DD-MM-YY” or “MM-DD-YY” format and confirm.
1 Enter the menu by pressing the left menu key.
2 Select “HS SETTINGS” and confirm.
3 Select “RENAME HS” and confirm.
4 Edit the handset name and confirm.
1 Enter the menu by pressing the left menu key.
2 Select “HS SETTINGS” and confirm.
3 Select “HS DISPLAY” and confirm.
4 Select “TIME” or HANDSET NAME” and confirm.
28
Personalize the handset
Turn alarm on/off
Set the alarm time
6.10 Tone setup
When pressing a key, when battery is low or when the handset is out of range you will hear a
warning tone. You can turn this On or Off::
6.11 First ring tone
You can turn of the first ring tone as followed:
6.12 Paging
You can locate a missing handset by pressing the page key on the base station. All the handsets
registered to the base will produce the paging tone and “PAGING” is displayed. You can stop the
paging by pressing any key on the handset or by pressing the page-key again on the base.
1 Enter the menu by pressing the left menu key.
2 Select “HS SETTINGS” and confirm.
3 Select “ALARM” and confirm.
4 Select “ON” or “OFF” and confirm.
1 Enter the menu by pressing the left menu key.
2 Select “HS SETTINGS” and confirm.
3 Select “ALARM” and confirm.
4 Select “ON” and confirm.
5 Enter the time (HH-MM) in 24h format and confirm.
6 SNOOZE” appears and confirm.
7 Select “ON” or “OFF” and confirm.
You can still press any key to turn the alarm off when the keypad is locked.
The alarm volume is the same as the ring volume, when the ring volume is set off,
the alarm will ring at volume 1.
During a call when alarm goes active, you will hear a warning tone through the ear
piece, you can still turn it off by pressing any key.
During paging or ringing, no alarm tone will be hearable.
1 Enter the menu by pressing the left menu key.
2 Select “HS SETTINGS” and confirm.
3 Select “TONE SET UP” and confirm.
4 Select “KEYTONE”, “BATTERY TONE” or “OUT FOF RANGE” and
confirm.
5 Select “ON” or “OFF” and confirm.
1 Enter the menu by pressing the left menu key.
2 Select “HS SETTINGS” and confirm.
3 Select “TONE SET UP” and confirm.
4 Select “FIRST RING” and confirm.
5 Se
lect “ON” or “OFF” and confirm.
English
29
Base settings
7 Base settings
7.1 Set the flash time
Press the flash key R (key 6 - picture 1D Handset) to use certain services on your external line such
as “call waiting” (if your phone company offers this feature); or to transfer calls if you use a
telephone exchange (PABX). The flash key R is a brief interruption of the line. You can set the flash
time to 100ms, 300ms or 600ms (“SHORT”,” MEDIUM” and “LONG”):
7.2 Setting the system PIN code
Certain functions are only available to users who know the PIN code.
By default the PIN code is 0000. To change the PIN code:
8 Managing multiple handsets
8.1 Adding a new handset
You can register new handsets on the base if these handsets support the DECT GAP protocol. The
base can support a maximum of 5 handsets. If you already have 5 handsets, and you wish to add
another one or change one handset, you must first delete a handset, then associate the new handset.
8.2 Delete a handset
1 Enter the menu by pressing the left menu key.
2 Select “BS SETTINGS” and confirm.
3 Select “FLASH TIME” and confirm.
4 Select “SHORT”, “MEDIUM” or “LONG” and confirm.
1 Enter the menu by pressing the left menu key.
2 Select “BS SETTINGS” and confirm.
3 Select “CHANGE PIN” and confirm.
4 Enter the current PIN code and confirm.
5 Enter the new PIN code and confirm.
6 Enter the new PIN code again and confirm.
Only needed when you have deregistered a handset or when you bought a new one.
1 Enter the menu by pressing the left menu key.
2 Select “REGISTRATION” and confirm.
3 Enter the 4-digit system PIN and confirm.
4 Press and hold the paging-key on the base for 10 seconds.
DECT GAP Profile only guarantees that basic calling-functions will work
correctly between different brands/types. There’s a possibility that certain services
(like CLIP) will not work correctly.
1 Enter the menu by pressing the left menu key.
2 Select “BS SETTINGS” and confirm.
3 Select “DELETE HS” and confirm.
4 Enter the 4-digit system PIN and confirm.
5 Select the handset you want to remove and confirm.
30
Reset the phone
9 Reset the phone
It is possible to return the phone to the original default configuration. This is the configuration which
was installed when you first received the telephone. After the reset all your personal settings and
call list entreis will be deleted, but you phonebook remains.
To return to default settings:
10 Troubleshooting
1 Enter the menu by pressing the left menu key.
2 Select “DEFAULT” and confirm.
3 Enter the 4-digit system PIN and confirm.
4 Confirm again.
Symptom Possible cause Solution
No display Batteries uncharged Check the position of the batteries
Recharge the batteries
Handset turned off Turn on the handset
No tone Telephone cord badly connected Check the telephone cord
connection
The line is occupied by another
handset
Wait until the other handset hangs
up
The icon flashes Handset out of range Bring the handset closer to the base
The base has no power supply Check the mains connection to the
base
The handset is not registered on
the base
Register the handset on the base
Base or handset do not
ring
The ringing volume is off or low Adjust the ringing volume
Not possible to transfer a
call on PABX
The flash time is too short or too
long
Change the flash time
Telephone does not react
when pressing the keys
Manipulation error Remove the batteries and put them
back in place
English
31
Technical specifications
11 Technical specifications
12 Topcom Warranty
12.1 Warranty period
The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new
unit is purchased. There is no warranty on standard or rechargeable batteries (AA/AAA type).
Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not
covered.
The warranty has to be proven by presentation of the original or copy of the purchase receipt, on
which the date of purchase and the unit-model are indicated.
12.2 Warranty exclusions
Damage or defects caused by incorrect treatment or operation and damage resulting from use of
non-original parts or accessories are not covered by the warranty.
The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as lightning, water and fire,
nor any damage caused during transportation. No warranty can be claimed if the serial number on
the units has been changed, removed or rendered illegible.
Any warranty claims will be invalid if the unit has been repaired, altered or modified by the buyer.
This appliance may only be used with rechargeable batteries. If you want to replace the originally
included batteries, please check whether the batteries you use are suitable and rechargeable.
Alkaline batteries may under NO circumstances be used in the handsets. If you use Alkaline
batteries and place the handset on the basis, the batteries will heat up and may explode. Any damage
which may be caused cannot be recovered from the manufacturer and the damage thus caused to the
appliance is not covered by the warranty conditions. Any repairs will be charged to you.
Standard DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications)
GAP (Generic Access Profile)
Frequency range 1880 MHz to 1900 MHz
Number of channels 120 duplex channels
Modulation GFSK
Speech coding 32 kbit/s
Emission power 10 mW (average power per channel)
Range maximum 300m in open space / 10-50m inhouse
Number of handsets Up to 5
Base power supply 230 V / 50 Hz / 6 V DC 400 mA
Charger power supply 230 V / 50 Hz / 7,5 V DC 200 mA
Handset Batteries 2 rechargeable batteries AAA, NiMh 1,2V, 550mAh
Handset autonomy 110 hours in standby
Handset talk time 9 hours
Normal conditions of use +5 °C to +45 °C
Flash time 100, 300 or 600 ms
32
Disposal of the device (environment)
13 Disposal of the device (environment)
At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal
household garbage but bring the product to a collection point for the recycling of
electrical and electronic equipments. The symbol on the product, user guide and/or box
indicate this.
Some of the product materials can be re-used if you bring them to a recycling point. By
re-using some parts or raw materials from used products you make an important contribution to the
protection of the environment. Please contact your local authorities in case you need more
information on the collection points in your area.
14 Cleaning
Clean the telephone with a slightly damp cloth or with an anti-static cloth. Never use cleaning agents
or abrasive solvents.
Nederlands
33
Aan de slag
Nederlands
1Aan de slag
1.1 Het basisstation installeren
Volg voor installatie de volgende stappen:
1 Steek de stroomstekker van de adapter in het stopcontact en de stroomplug in de aansluiting aan
de onderkant van het basisstation.
2 Steek de telefoonstekker in het telefoonstopcontact en de telefoonplug in de connector aan de
onderkant van het basisstation.
3 Steek de telefoon- en stroomkabel in de aansluitingen van het basisstation, zoals weergegeven
in afbeelding 1A.
1.2 De handset installeren
1 Open het batterijvak zoals weergegeven in afbeelding 1B.
2 Plaats de batterijen en let daarbij op de polariteit (+ en -).
3 Sluit het batterijvak.
4 Laat de handset 20 uur in het basisstation staan.
Voordat u de telefoon voor het eerst gebruikt, moet u controleren of de batterij
20 uur is opgeladen. De telefoon zal niet optimaal werken als u dit niet doet.
A
B
C
- 1A Onderaanzicht van het
basisstation -
A. Stroomkabel
B. Telefoonstopcontact
C. Telefoonkabel
+
-
-
+
A
B
- 1B Onderaanzicht van de handset -
A. Deksel
B. Oplaadbare batterijen
34
Aan de slag
1.3 De lader installeren (alleen voor Butler E600 Twin/Triple/Quattro)
Steek één uiteinde van de adapter in het stopcontact en het andere uiteinde in de adapteraansluiting
op de onderkant van de lader.
1.4 Toetsen / LED’s
Handset
1. Luidspreker
2. Display
3. Rechter menutoets
4. Toets Omhoog / Oproeplog
5. Toets Aan-Uit / Opleggen
6. Flash-toets
7. Alfanumerieke toetsen
8. Beltoon aan/uit
9. Microfoon
10. Toets voor toetsenbordvergrendeling
11. Toets Telefoonboek
12. Toets Handenvrij
13. Toets Omlaag / Nummerherhaling
14. Toets Opnemen
15. Linker menutoets
Basisstation
16. Toets Paging
A
- 1C Lader -
A. Adapter met stroomkabel
1
3
4
5
6
7
2
8
11
10
9
12
13
14
15
- 1D Handset -
16
- 1E Basisstation -
Nederlands
35
De telefoon gebruiken
1.5 Omschrijving symbolen
1.6 Deze gebruikshandleiding gebruiken
In deze gebruikshandleiding is de volgende methode gebruikt om de instructies te verduidelijken:
1.7 Door het menu bladeren
De Butler E600 heeft een gebruiksvriendelijk menusysteem. Elk menu toont een lijst met opties.
Displaymenutoetsen:
De displaymenutoetsen staan onder de display (3) (15). De functies van deze toetsen veranderen
naargelang de gebruiksmodus. De functies worden hierna beschreven:
2 De telefoon gebruiken
2.1 De handset aan- en afzetten
Symbool Betekenis
Gesprek aan de gang
Laadniveau van de oplaadbare batterijen
De antenne geeft de kwaliteit van de ontvangst aan.
De antenne knippert wanneer de handset buiten bereik is!
Toetsenbord vergrendeld
Er zijn meer cijfers aan de linkerkant
Er zijn meer cijfers aan de rechterkant
Tijdens handenvrij
Belzoemer is uitgeschakeld
Tijdens interne oproep
Mogelijke scrollrichting
In te drukken
toets.
Tekst....... “van de DISPLAY”.
De tekst die verschijnt op de display van de telefoon wordt tussen
aanhalingstekens getoond in de rechterkolom.
1 Het menu openen of meer menuopties selecteren.
2 De huidige selectie bevestigen.
3 Een interne oproep met andere handsets maken.
4 Terug naar de menuselectie of de huidige handeling annuleren.
5 Een teken wissen of het alarm stoppen. Of de microfoon tijdens een oproep
dempen/dempen opheffen.
1 Houd de aan/uit-toets op de handset 3 seconden ingedrukt. De handset zoekt
nu het basisstation.
2 Houd de aan/uit-toets 6 seconden ingedrukt. De display wordt
uitgeschakeld.
36
De telefoon gebruiken
2.2 De menutaal veranderen
2.3 Een oproep ontvangen
Om de oproep aan te nemen:
2.4 Een externe oproep doen
Direct kiezen
Voorkiezen
Oproep van de oproeplog
Oproep uit de nummerherhalingslijst
U kunt maximaal 5 van de laatste oproepen terugbellen.
1 Open het menu door op de linker menutoets (15) te drukken.
2 Selecteer "HANDSET INST" (HS SETTINGS) en bevestig.
3 Kies "TAAL" (LANGUAGE) en bevestig.
4 Kies een taal en bevestig.
1 Druk op de opnemen-toets.
OF
Neem de handset van het basisstation als u de functie "Automatisch
antwoorden" hebt geactiveerd. (Zie “6.4 Automatisch antwoorden”)
U bent verbonden met de beller.
2 Druk op de opleggen-toets om de oproep te beëindigen of zet de handset
terug op het basisstation.
1 Druk op de opnemen-toets om het nummer te bellen.
2 Voer het telefoonnummer in.
3 Druk op de opleggen-toets om de oproep te beëindigen of zet de handset
terug op het basisstation.
1 Voer het telefoonnummer in.
2 Druk op de opnemen-toets om het nummer te bellen.
3 Druk op de opleggen-toets om de oproep te beëindigen of zet de handset
terug op het basisstation.
4 Om een nummer te corrigeren gebruikt u de wissen-toets om een ingevoerd
cijfer te wissen.
1 Druk op de toets voor oproeplog om toegang te krijgen tot de oproeplog.
2 Selecteer de gewenste oproeplog-invoer.
3 Druk op de opnemen-toets om het geselecteerde nummer te bellen.
4 Druk op de opleggen-toets om de oproep te beëindigen of zet de handset
terug op het basisstation.
1 Druk op de nummerherhalingstoets om toegang te krijgen tot de
nummerherhalingslijst.
2 Kies het gewenste nummer uit de laatst gekozen nummers.
3 Druk op de opnemen-toets om het geselecteerde nummer te bellen.
4 Druk op de opleggen-toets om de oproep te beëindigen of zet de handset
terug op het basisstation.
Nederlands
37
De telefoon gebruiken
2.5 Een interne oproep doen
2.6 Een interne oproep doorschakelen
Een externe oproep naar een andere handset doorschakelen.
2.7 Voer een drieweg-conferentiegesprek
De conferentiegesprek-functie maakt het mogelijk om één externe oproep te delen met twee
handsets (in intercom).
Tijdens een externe oproep:
2.8 Luidsprekervolume tijdens het gesprek
2.9 Microfoon uitschakelen
Het is mogelijk om de microfoon tijdens een gesprek uit te schakelen.
2.10 Het alfanumerieke toetsenbord gebruiken
Met uw telefoon kunt u ook alfanumerieke tekens invoeren. Dit is handig om een naam in het
telefoonboek te zetten, een naam te geven aan de handset enz.
Om een letter te selecteren, drukt u zo vaak als nodig op de bijbehorende toets. Bijvoorbeeld: druk
één keer op "2" om "A" te kiezen. Druk twee keer op "2" om "B" te kiezen enz. Om de letter "A" en
1 Druk op de rechter menutoets.
2 Voer het nummer van de interne handset in (1 tot 5).
3 Druk op de opleggen-toets om de oproep te beëindigen of zet de handset
terug op het basisstation.
1 Druk op de linker menutoets.
2 Selecteer "INTERCOM" en druk op OK.
3 Voer het nummer van de interne handset in (1 tot 5). De externe beller wordt
nu in de wacht geplaatst.
4 Wanneer de andere handset opneemt, druk dan op de opleggen-toets om op
te hangen en de oproep door te schakelen.
Wanneer de interne gesprekspartner niet opneemt, drukt u opnieuw op de
opleggen-toets om de externe beller opnieuw aan de lijn te krijgen.
5 Druk op de opleggen-toets om de oproep te beëindigen of zet de handset
terug op het basisstation.
1 Druk op de linker menutoets.
2 Selecteer "INTERCOM" en bevestig.
3 Voer het nummer van de interne handset in (1 tot 5). De externe beller wordt
nu in de wacht geplaatst.
4 Wanneer de andere handset opneemt, houd u voor het conferentiegesprek de
‘*’-toets ingedrukt.
Wanneer de interne gesprekspartner niet opneemt, drukt u op de opleggen-
toets om de externe beller opnieuw aan de lijn te krijgen.
1 Tijdens een gesprek drukt u op de toets omhoog of omlaag om het volume
aan te passen.
1 Druk op de rechter menutoets. U kunt vrijuit spreken zonder dat de beller
u hoort.
"DEMPEN" (MUTED) wordt weergegeven.
2 Druk opnieuw op de rechter menutoets om terug te keren naar de
normale modus.
38
Nummerherhalingslijst
daarna de "B" te kiezen, druk eenmaal op "2", wacht totdat de cursor naar het volgende teken gaat
en druk dan tweemaal op "2".
3 Nummerherhalingslijst
U kunt de 5 laatst opgeroepen nummers terugbellen. Wanneer de naam van het gekozen nummer is
opgeslagen in het telefoonboek, wordt de naam weergegeven in de nummerherhalingslijst.
Om een nummer van de nummerherhalingslijst te kiezen zie “2.4 Een externe oproep doen” -
“Oproep uit de nummerherhalingslijst”.
Voor het opslaan van een nummer uit de nummerherhalingslijst in het telefoonboek zie
“4.5 Een gekozen nummer opslaan in het telefoonboek.”.
3.1 Wis een laatst gekozen nummer of alle laatstgekozen nummers uit de
nummerherhalingslijst.
4 Telefoonboek
Elke handset kan tot 30 telefoonnummers en namen opslaan. Namen kunnen 12 tekens en nummers
24 cijfers lang zijn.
Zie “2.10 Het alfanumerieke toetsenbord gebruiken” voor het invoeren van alfanumerieke tekens.
4.1 Een nummer aan het telefoonboek toevoegen
Druk op "1" om een spatie te kiezen.
Druk op de rechter menutoets om een teken te wissen.
1 Druk op de nummerherhalingstoets.
2 Selecteer het gewenste telefoonnummer.
3 Druk op menu.
4 Selecteer "WISSEN" (DELETE) voor het wissen van de huidige invoer en
bevestig.
OF
5 Selecteer "ALLES WISSEN" (DELETE ALL) voor alle ingevoerde items
en bevestig.
6 Wanneer "ALLES WISSEN" (DELETE ALL) is geselecteerd, moet u
opnieuw bevestigen voor het wissen.
1 Kies het menu.
2 Kies "TELEF.BOEK" (PHONEBOOK) en bevestig.
3 Druk op menu.
4 Kies "TOEVOEGEN" (ADD) en bevestig.
5 Druk op menu.
6 Voer de naam in en bevestig.
Druk op de opleggen-toets en verlaat het menu zonder de wijzigingen op te slaan.
7 Voer het nummer in en bevestig.
8 Kies een belmelodie (1-8) en bevestig.
Nederlands
39
Telefoonboek
4.2 Een nummer in het telefoonboek bewerken
4.3 Een nummer in het telefoonboek bekijken
4.4 Een nummer uit het telefoonboek bellen
4.5 Een gekozen nummer opslaan in het telefoonboek.
4.6 Het wissen van een invoer of alle ingevoerde items uit het telefoonboek.
1 Druk op de telefoonboek-toets.
2 Kies een naam of voer de eerste letter van de naam in.
(De lijst staat in alfabetische volgorde.)
3 Druk op menu.
4 Selecteer "BEWERK" (EDIT) en bevestig.
5 Bewerk de naam en bevestig.
6 Bewerk het nummer en bevestig.
7 Kies een belmelodie (1-8) en bevestig.
1 Druk op de telefoonboek-toets.
2 Kies een naam of voer de eerste letter van de naam in.
(De lijst staat in alfabetische volgorde.)
3 Druk op menu.
4 Selecteer "BEKIJKEN" (VIEW) en bevestig.
5 Gebruik de toets omhoog/omlaag voor het weergeven van de naam,
het telefoonnummer en de melodie.
6 Druk op de rechter menutoets om terug te gaan.
1 Druk op de telefoonboek-toets.
2 Kies een naam of voer de eerste letter van de naam in.
(De lijst staat in alfabetische volgorde.)
3 Druk op de opnemen-toets om het nummer te bellen.
4 Druk op de opleggen-toets om de oproep te beëindigen of zet de handset
terug op het basisstation.
1 Druk op de nummerherhalingstoets om toegang te krijgen tot de
nummerherhalingslijst.
2 Selecteer het gewenste nummer uit de nummerherhalingslijst en druk
op de menutoets.
3 Kies "TOEV. AAN TB" (ADD TO PB) en bevestig.
4 Voer de naam in en bevestig.
5 Bewerk het nummer en bevestig.
6 Kies de melodie en bevestig.
1 Druk op de telefoonboek-toets.
2 Kies een naam of voer de eerste letter van de naam in.
(De lijst staat in alfabetische volgorde.)
3 Druk op menu.
40
Nummerweergave beller
4.7 Het gebruik van het telefoonboek controleren.
5 Nummerweergave beller
Wanneer u een externe oproep ontvangt, verschijnt het nummer van de beller op de display van de
handset. De telefoon kan oproepen in zowel FSK als DTMF ontvangen. U kunt ook de naam van de
beller zien als die door het netwerk wordt verzonden. Als de naam in het telefoonboek is
geprogrammeerd, wordt de naam uit het telefoonboek weergegeven!
De telefoon kan 30 oproepen opslaan in een oproeplijst (ontvangen en gemiste oproepen), die later
bekeken kunnen worden. Deze functie is alleen beschikbaar wanneer u geabonneerd bent op een
dienst voor nummerweergave.
Als het geheugen vol is, vervangen de nieuwe oproepen automatisch de oudste oproepen in het
geheugen.
De oproeplijst raadplegen:
4 Selecteer "WISSEN" (DELETE) voor het wissen van de huidige invoer
en bevestig.
OF
5 Selecteer "ALLES WISSEN" (DELETE ALL) voor alle ingevoerde items
en bevestig.
6 Wanneer "ALLES WISSEN" (DELETE ALL) is geselecteerd, moet u
opnieuw bevestigen voor het wissen.
1 Druk op de telefoonboektoets en vervolgens op de menutoets.
2 Selecteer "TB STATUS" (PB STATUS) en bevestig.
3 Het gebruik wordt als volgt weergegeven: XX/20”. XX = het aantal
opgeslagen items.
Deze dienst werkt alleen als u bent geabonneerd op een dienst met
nummerherkenning van de oproeper (ID/CLIP).
Neem hiervoor contact op met uw telefoonmaatschappij.
Na 15 seconden verbinding wordt de naam van de beller vervangen door de gespreksduur.
Nieuwe of gemiste oproepen worden op de display weergegeven met
"X NW GESPR." (X NEW CALLS) (X = hoeveelheid)
1 Druk op de oproeplog-toets.
Wanneer er geen oproepen zijn, verschijnt in de lijst "LEEG" (EMPTY).
2 Doorloop de oproepen. De namen van de bellers worden getoond wanneer
de naam door het netwerk wordt doorgestuurd of in het telefoonboek is
opgeslagen. Wanneer u aan het eind van de lijst komt, hoort u een pieptoon.
Wanneer in het midden van de onderste regel wordt weergegeven, is de
oproep onbeantwoord.
3 Druk op de -toets om het telefoonnummer te zien.
Wanneer het telefoonnummer uit meer dan 12 cijfers bestaat, drukt u op de '#'-
toets om het volledige nummer te zien.
#
#
#
Nederlands
41
De handset personaliseren
Bekijk de details van de invoer in de oproeplijst:
U kunt elke invoer afzonderlijk wissen:
Om alle items gelijktijdig te wissen:
6 De handset personaliseren
6.1 Het belvolume aanpassen
Belvolume van de handset voor interne/externe oproepen
U kunt het belvolume niet afzonderlijk voor interne of externe oproepen instellen. U kunt kiezen uit
de belvolumeniveaus hoog, mid, laag en uit.
4 Druk op de linker menutoets om deze invoer aan het telefoonboek toe te
voegen als dit nog niet is gebeurd. Druk op OK wanneer
"TOEV. AAN TB" (ADD TO PB) op de display verschijnt.
Voer de naam in of wijzig hem en druk op OK.
Voer het telefoonnummer in of wijzig het en druk op OK.
Kies de melodie (1-8) die moet klinken als u door dit nummer wordt gebeld.
Druk op OK, het nummer wordt in het telefoonboek opgeslagen.
5 Druk op de opnemen-toets om iemand terug te bellen, wanneer het
telefoonnummer of de naam wordt getoond.
1 Druk in de oproeplijst op de linker menutoets.
2 Selecteer "DETAILS" en druk op OK om naar dag en tijd te gaan.
3 Druk opnieuw op OK om terug te gaan naar de oproeplijst.
1 Blader naar de oproep die u wilt wissen en druk op de linker menutoets.
2 Selecteer "WISSEN" (DELETE) en druk op OK.
1 Druk in de oproeplijst op de linker menutoets.
2 Selecteer "ALLES WISSEN" (DELETE ALL) en druk op OK.
3 Druk opnieuw op OK om te bevestigen.
Elke programmering wordt aan het einde bevestigd door een dubbele of een enkele
lange pieptoon.
Een dubbele pieptoon geeft de bevestiging van uw keuze aan.
Wanneer de handset op het basisstation staat, zal het basisstation niet rinkelen bij
een inkomende oproep. Wanneer het belvolume van de handset uitgeschakeld is en
de handset staat in het basisstation, dan zal uw telefoon niet meer rinkelen!
1 Open het menu door op de linker menutoets te drukken.
2 Selecteer "HANDSET INST" en bevestig.
3 Kies "BEL INSTEL." (RING SETUP) en bevestig.
4 Selecteer "BELVOLUME" (RING VOLUME) om het interne en externe
volume te wijzigen en bevestig.
5 Kies een volumeniveau ("HOOG" (HIGH),"MID", "LAAG" (LOW) of
"UIT" (OFF)).
6 Bevestig of keer terug naar het vorige menu.
42
De handset personaliseren
6.2 Stil modus
Schakel met een enkele druk op de toets de beltoon van de handset uit, zodat u niet wordt gestoord.
6.3 Een beltoon kiezen
Er kan voor elke handset een andere melodie worden ingesteld. U kunt de handset ook zodanig
instellen dat er voor interne of externe oproepen een andere beltoon wordt gebruikt. U kunt kiezen
uit 8 verschillende beltonen:
6.4 Automatisch antwoorden
Wanneer er een oproep wordt ontvangen en de handset staat in het basisstation, dan neemt de
telefoon automatisch op wanneer u de handset pakt. Dit is de standaardinstelling, maar u kunt dit
ook uitschakelen:
6.5 Toetsenbordvergrendeling
Het toetsenbord kan worden vergrendeld zodat er geen instellingen kunnen worden gewijzigd en
geen telefoonnummers kunnen worden ingevoerd. Wanneer het toetsenbord vergrendeld is,
verschijnt het pictogram .
Het toetsenbord vergrendelen
Het toetsenbord ontgrendelen.
1 Houd de beltoon-uit-toets 3 seconden ingedrukt. De beltoon wordt
uitgeschakeld en verschijnt op het scherm.
2 Houd de beltoon uit-toets nog een keer ingedrukt om hem weer opnieuw in
te schakelen.
1 Open het menu door op de linker menutoets te drukken.
2 Selecteer "HANDSET INST" en bevestig.
3 Kies "BEL INSTEL." (RING SETUP) en bevestig.
4 Kies "INTERN. BEL" (INT RING) om de interne beltoon of
"EXTERN.BEL" (EXT RING) om de externe beltoon te wijzigen en
bevestig.
5 Kies een beltoon (1 tot 8).
6 Druk op de OK-toets om te bevestigen of naar het vorige menu terug te keren.
1 Open het menu door op de linker menutoets te drukken.
2 Selecteer "HANDSET INST" (HS SETTINGS) en bevestig.
3 Kies "AUTOM.ANTW" (AUTO ANSWER) en bevestig.
4 Kies "AAN" (ON) om in te schakelen of "UIT" (OFF) om uit te schakelen
en bevestig.
1 Houd de toets voor toetsenbordvergrendeling 3 seconden ingedrukt.
Het toetsenbord wordt uitgeschakeld. verschijnt op het scherm.
1 Houd de toets voor toetsenbordvergrendeling 3 seconden ingedrukt.
2 verdwijnt van het scherm.
Nederlands
43
De handset personaliseren
6.6 Stel de datum, de tijd en het datum-/tijdformaat in
6.7 Naam van de handset instellen
U kunt de naam van de standaard handset (10 karakters) veranderen die op de display verschijnt in
de standby-modus:
6.8 Selecteer de display van de handset
U kunt als weergave op de handset in standby-modus kiezen tussen de tijd of de naam van de handset.
6.9 Alarminstellingen
U kunt de handset als wekker gebruiken. Als het alarm wordt ingeschakeld, verschijnt het -
pictogram op de display. Gedurende het alarm verschijnt 45 seconden lang het -pictogram en
"ALARM AAN" (ALARM ON) op de display. U kunt op een willekeurige toets drukken om het
alarm te stoppen. Wanneer de sluimerfunctie aan staat, gaat aan het einde van de sluimertijd van
zeven minuten het alarm opnieuw af. U kunt de ingedrukt houden om de sluimerfunctie uit te
schakelen.
Het alarm in-/uitschakelen
1 Open het menu door op de linker menutoets te drukken.
2 Selecteer "HANDSET INST" (HS SETTINGS) en bevestig.
3 Kies "DATUM & TIJD" (DATE & TIME) en bevestig.
4 Kies "TIJD INSTEL." (SET TIME) en bevestig.
5 Voer de tijd in (UU-MM) en bevestig.
6 Kies "DATUM INST." (SET DATE) en bevestig.
7 Voer de datum in (DD-MM-JJ) en bevestig.
8 Selecteer "TIJDFORMAAT" (TIME FORMAT) en bevestig.
9 Selecteer "12 U" (12H) of "24 U" (24H) en bevestig.
10 Selecteer "DATUMFORMAAT" (DATE FORMAT) en bevestig.
11 Kies “DD-MM-JJ(DD-MM-YY) of “MM-DD-JJ(MM-DD-YY) formaat
en bevestig.
1 Open het menu door op de linker menutoets te drukken.
2 Selecteer "HANDSET INST" (HS SETTINGS) en bevestig.
3 Selecteer "NW NAAM HS" (RENAME HS) en bevestig.
4 Wijzig de naam van de handset en bevestig.
1 Open het menu door op de linker menutoets te drukken.
2 Selecteer "HANDSET INST" (HS SETTINGS) en bevestig.
3 Selecteer "HS DISPLAY" en bevestig.
4 Selecteer "TIJD" (TIME) of "HANDSETNAAM" (HANDSET NAME)
en bevestig.
1 Open het menu door op de linker menutoets te drukken.
2 Se
lecteer "HANDSET INST" (HS SETTINGS) en bevestig.
3 Selecteer "ALARM" en bevestig.
4 Selecteer "AAN" (ON) of "UIT
" (OFF) en bevestig.
44
Basisinstellingen
De alarmtijd instellen
6.10 Toon instellen
Bij het indrukken van een toets, als de batterij bijna leeg is of als de handset buiten bereik is, hoort
u een waarschuwingstoon. U kunt deze functie in- of uitschakelen:
6.11 Eerste beltoon
U kunt de eerste beltoon als volgt uitzetten:
6.12 Paging
U kunt een verloren handset traceren door de toets paging op het basisstation in te drukken.
Alle handsets aangemeld bij het basisstation produceren de pagingtoon en "PAGING" wordt
weergegeven op de display. U kunt paging stoppen door iedere willekeurige toets in te drukken op
de handset of door de toets paging op het basisstation opnieuw in te drukken.
7 Basisinstellingen
7.1 De flashtijd instellen
Druk op de flash-toets R (toets 6 – afbeelding 1D Handset) om bepaalde diensten op uw externe lijn
te gebruiken, zoals “tweede oproep” (wanneer uw telefoonbedrijf deze dienst aanbiedt); of om
oproepen door te schakelen wanneer u een telefooncentrale gebruikt (PABX). De flash-toets R is
1 Open het menu door op de linker menutoets te drukken.
2 Selecteer "HANDSET INST" (HS SETTINGS) en bevestig.
3 Selecteer "ALARM" en bevestig.
4 Selecteer "ON" (AAN) en bevestig.
5 Voer de tijd (UU-MM) in 24 uur-formaat in en bevestig.
6 "SLUIMER" (SNOOZE) verschijnt en bevestig.
7 Selecteer "AAN" (ON) of "UIT" (OFF) en bevestig.
U kunt nog steeds iedere willekeurige toets indrukken voor het uitschakelen van het
alarm als het toetsenbord is vergrendeld.
Het alarmvolume is hetzelfde als het belvolume, als het belvolume wordt uitgezet,
klinkt het alarm met volumebereik 1.
Wanneer tijdens een oproep het alarm afgaat, hoort u een waarschuwingstoon en
kunt u het uitzetten door iedere willekeurige toets in te drukken.
Tijdens paging of bellen, is er geen alarmtoon hoorbaar.
1 Open het menu door op de linker menutoets te drukken.
2 Selecteer "HANDSET INST" (HS SETTINGS) en bevestig.
3 Kies "TOON INSTL." (TONE SET UP) en bevestig.
4 Kies "TOETSTOON" (KEYTONE), "BATTER.TOON" (BATTERY
TONE) of "BUITEN BEREIK" (OUT OF RANGE) en bevestig.
5 Selecteer "AAN" (ON) of "UIT" (OFF) en bevestig.
1 Open het menu door op de linker menutoets te drukken.
2 Selecteer "HANDSET INST" (HS SETTINGS) en bevestig.
3 Kies "TOON INSTL." (TONE SET UP) en bevestig.
4 Kies "EERSTE BEL." (FIRST RING) en bevestig.
5 Selecteer "AAN" (ON) of "UIT" (OFF) en bevestig.
Nederlands
45
Meerdere handsets gebruiken
een korte onderbreking van de lijn. U kunt de flashtijd instellen tot 100 ms, 300 ms of 600 ms
("KORT" (SHORT), "NORMAAL" (MEDIUM) en "LANG" (LONG)):
7.2 De pincode van het systeem instellen
Bepaalde functies zijn alleen beschikbaar voor gebruikers die de pincode kennen.
De standaardpincode is 0000. Om de pincode te wijzigen:
8 Meerdere handsets gebruiken
8.1 Een nieuwe handset toevoegen
U kunt twee handsets aanmelden op het basisstation wanneer deze handsets het DEC GAP-protocol
ondersteunen. Het basisstation kan tot 5 handsets ondersteunen. Wanneer u reeds 5 handsets hebt
en u wenst een bijkomende handset toe te voegen of een handset te vervangen, moet u eerst een
handset verwijderen en vervolgens de nieuwe aanmelden.
8.2 Een handset verwijderen
1 Open het menu door op de linker menutoets te drukken.
2 Selecteer "BASIS INST" (BS SETTINGS) en bevestig.
3 Kies "FLASHTIJD" (FLASH TIME) en bevestig.
4 Selecteer "KORT" (SHORT), "MEDIUM" (NORMAAL)
of "LANG" (LONG) en bevestig.
1 Open het menu door op de linker menutoets te drukken.
2 Selecteer "BASIS INST" (BS SETTINGS) en bevestig.
3 Kies "PIN WIJZIG." (CHANGE PIN) en bevestig.
4 Voer de huidige pincode in en bevestig.
5 Voer de nieuwe pincode in en bevestig.
6 Voer nogmaals de nieuwe pincode in en bevestig.
Alleen nodig wanneer u de aanmelding van een handset hebt verwijderd of wanneer
u zich een nieuwe hebt aangeschaft.
1 Open het menu door op de linker menutoets te drukken.
2 Selecteer "REGISTRATIE" (REGISTRATION) en bevestig.
3 Voer de 4-cijferige pincode in en bevestig.
4 Houd de paging-toets op het basisstation gedurende 10 seconden ingedrukt.
Het DECT GAP-profiel zorgt er alleen voor dat de basistelefoonfuncties correct
werken tussen de verschillende merken/typen. Het is mogelijk dat sommige diensten
(zoals CLIP – nummerweergave oproeper) niet correct werken.
1 Open het menu door op de linker menutoets te drukken.
2 Selecteer "BASIS INST" (BS SETTINGS) en bevestig.
3 Selecteer "HANDSET VERW" (DELETE HS) en bevestig.
4 Voer de 4-cijferige pincode in en bevestig.
5 Selecteer de handset die u wilt verwijderen en bevestig.
46
De telefoon resetten
9 De telefoon resetten
U kunt de standaardinstellingen voor de telefoon terugzetten. Dit zijn de instellingen die zijn
geïnstalleerd wanneer u de telefoon aankoopt. Na een reset zijn al uw persoonlijke instellingen en
ingevoerde nummers in de oproeplijst verwijderd, maar uw telefoonboek blijft bestaan.
Om naar de standaardinstellingen terug te keren:
10 Probleemoplossing
1 Open het menu door op de linker menutoets te drukken.
2 Kies "STANDAARD" (DEFAULT) en bevestig.
3 Voer de 4-cijferige pincode in en bevestig.
4 Bevestig opnieuw.
Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing
Geen weergave Batterijen zijn leeg Controleer de plaatsing van de
batterijen
Laad de batterijen op
Handset uitgeschakeld Schakel de handset in
Geen toon Telefoonkabel is slecht
aangesloten
Controleer de aansluiting van de
telefoonkabel
De lijn is bezet door een andere
handset
Wacht totdat de andere handset het
gesprek heeft beëindigd
Het pictogram knippert Handset is buiten bereik Breng de handset dichter in de buurt
van het basisstation
Het basisstation heeft geen
stroom
Controleer de aansluiting van de
stroomkabel bij het basisstation
De handset is niet aangemeld op
het basisstation
Meld de handset aan bij het
basisstation
Basisstation of handset
laat geen beltoon horen
Het beltoonvolume staat uit of is
te laag
Pas het volume van de beltoon aan
Niet mogelijk om een
gesprek naar de
binnencentrale (PABX)
door te schakelen
De flashtijd is te kort of te lang De flashtijd wijzigen
De telefoon reageert niet
op het indrukken van de
toetsen
Gebruikersfout Verwijder de batterijen en plaats ze
weer terug
Nederlands
47
Technische specificaties
11 Technische specificaties
12 Topcom-garantie
12.1 Garantieperiode
Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode gaat in
op de dag waarop het nieuwe toestel wordt gekocht. Er is geen garantie op standaard- of oplaadbare
batterijen (type AA/AAA).
Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of waarde van
het toestel worden niet gedekt door de garantie.
De garantie moet worden aangetoond door overlegging van het originele aankoopbewijs of een
kopie waarop de aankoopdatum en het toesteltype staan vermeld.
12.2 Garantiebeperkingen
Schade of defecten die te wijten zijn aan onjuist gebruik of bediening en schade die te wijten is aan
het gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires worden niet gedekt door de garantie.
De garantie dekt geen schade die te wijten is aan externe factoren, zoals bliksem, water en brand,
noch enige transportschade. Er kan geen aanspraak worden gemaakt op de garantie als het
serienummer op het toestel gewijzigd, verwijderd of onleesbaar gemaakt is.
Garantieclaims zijn ongeldig wanneer het toestel door de koper werd gerepareerd, gewijzigd of
aangepast.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt met oplaadbare batterijen. Als u de oorspronkelijk
bijgeleverde batterijen wilt vervangen, let dan goed op of de batterijen die u gaat gebruiken geschikt
zijn en oplaadbaar zijn. Gebruik in GEEN geval alkalinebatterijen in de handsets. Als u
alkalinebatterijen gebruikt en de handset op het basisstation plaatst, worden deze batterijen
opgewarmd en kunnen ze exploderen. Mogelijke schade die zo wordt veroorzaakt kan niet worden
geclaimd bij de fabrikant. De hierdoor veroorzaakte schade aan het apparaat valt niet onder de
garantievoorwaarden. Eventuele reparaties worden in dat geval aan u in rekening gebracht.
Standaard DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications)
GAP (Generic Access Profile)
Frequentiebereik 1.880 MHz tot 1.900 MHz
Aantal kanalen 120 duplexkanalen
Modulatie GFSK
Spraakcodering 32 Kbit/s
Emissievermogen 10 mW (gemiddeld vermogen per kanaal)
Bereik maximaal 300 m in open ruimten / 10-50 m binnenshuis
Aantal handsets Maximaal 5
Netspanning basisstation 230 V / 50 Hz / 6 V gelijkstroom 400 mA
Netspanning lader 230 V / 50 Hz / 7,5 V gelijkstroom 200 mA
Batterijen van de handset 2 oplaadbare batterijen AAA, NiMh 1,2 V, 550 mAh
Autonomie van handset 110 uur in stand-by
Gesprekstijd van handset 9 uur
Normale
gebruiksomstandigheden
+5 °C tot +45 °C
Flashtijd 100/300/600 ms
48
Het product afvoeren (milieu)
13 Het product afvoeren (milieu)
Na afloop van de levenscyclus van het product mag u het niet met het normale
huishoudelijke afval weggooien, maar moet u het naar een inzamelpunt brengen voor
recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Dit wordt aangeduid door het
symbool op het product, in de handleiding en/of op de verpakking.
Sommige materialen waaruit het product is vervaardigd, kunnen worden hergebruikt als
u ze naar een inzamelpunt brengt. Door onderdelen of grondstoffen van gebruikte producten te
hergebruiken, levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van het milieu. Wend u tot de
plaatselijke overheid voor meer informatie over de inzamelpunten bij u in de buurt.
14 Reiniging
Reinig de telefoon met een vochtige of antistatische doek. Gebruik nooit reinigingsmiddelen of
agressieve oplosmiddelen.
Français
49
Avant de commencer
Français
1 Avant de commencer
1.1 Installation de la base
Pour installer la base, procédez comme suit :
1 Branchez une extrémité de l'adaptateur sur la prise de courant et l'autre extrémité sur la prise
d'adaptateur située à l'arrière de la base.
2 Branchez une extrémité du câble téléphonique sur la prise téléphonique murale et l'autre
extrémité sur la prise située sous la base.
3 Placez le câble téléphonique et le câble d'alimentation CA dans les guides de la base comme
indiqué sur la figure 1A.
1.2 Installation du combiné
1 Ouvrez le compartiment à piles comme illustré sur la figure 1B.
2 Insérez les piles en respectant les polarités (+ et –).
3 Refermez le compartiment à piles.
4 Laissez le combiné sur la base pendant 20 heures.
Avant la première utilisation du téléphone, assurez-vous au préalable que les piles
ont chargé pendant 20 heures. Dans le cas contraire, le téléphone ne fonctionnera
pas de manière optimale.
A
B
C
- 1A Vue arrière de la base -
A. Câble d'alimentation
B. Prise murale du téléphone
C. Câble téléphonique
+
-
-
+
A
B
- 1B Vue arrière du combiné -
A. Couvercle
B. Piles rechargeables
50
Avant de commencer
1.3 Installation du chargeur (Uniquement pour les modèles Butler
E600 Twin/Triple/Quattro)
Branchez une extrémité de l'adaptateur sur la prise de courant et l'autre extrémité sur la prise
d'adaptateur située sous le chargeur.
1.4 Touches/voyants
Combiné
1. Écouteur
2. Écran
3. Touche contextuelle droite
4. Touche Haut/Journal des appels
5. Touche Marche-Arrêt/Fin d'appel
6. Touche Flash
7. Touches alphanumériques
8. Activation/Désactivation de la sonnerie
9. Micro
10. Touche de verrouillage du clavier
11. Touche Répertoire
12. Touche Mains-libres
13. Touche Bas/Recomposition
14. Touche Prise d'appel
15. Touche contextuelle gauche
Base
16. Touche Recherche
A
- 1C Chargeur -
A. Adaptateur avec câble
d'alimentation
1
3
4
5
6
7
2
8
11
10
9
12
13
14
15
- 1D Combiné -
16
Français
51
Utilisation du téléphone
1.5 Description des icônes
1.6 Comment utiliser ce mode d'emploi ?
Ce mode d'emploi adopte les règles suivantes pour clarifier les instructions :
1.7 Navigation dans les menus
Le Butler E600 intègre un système de menus très convivial. Chaque menu aboutit à une série
d'options.
Touches contextuelles à l'écran :
Les touches contextuelles à l'écran se situent juste en dessous de l'écran (3) (15). Les fonctions de
ces touches varient suivant le mode de fonctionnement. Ces fonctions sont décrites ci-dessous :
2 Utilisation du téléphone
2.1 Mise en/hors service du combiné
Icône Signification
Appel en cours
Indicateur du niveau des piles rechargeables
L'antenne indique la qualité de réception.
L'antenne clignote lorsque le combiné est hors de portée !
Le clavier est verrouillé.
D'autres chiffres sont disponibles à gauche.
D'autres chiffres sont disponibles à droite.
Mains-libres
La sonnerie est désactivée.
Appel interne en cours
Sens de défilement possible
Touche à
enfoncer.
Texte....... « ÉCRAN ».
Le texte qui s'affiche sur l'écran du téléphone est indiqué dans la colonne de
droite entre guillemets.
1 Ouverture du menu ou sélection d'autres options du menu.
2 Confirmation de la sélection en cours.
3 Appel interne d'autres combinés.
4 Retour à la sélection des menus ou annulation de la fonction en cours.
5 Suppression d'un caractère ou arrêt de l'alarme. Ou désactivation/activation
du micro pendant un appel.
1 Appuyez sur la touche Marche/Arrêt du combiné et maintenez-la enfoncée
pendant 3 secondes. Le combiné se met à chercher la base.
2 Appuyez sur la touche Marche/Arrêt et maintenez-la enfoncée pendant 6
secondes. L'écran s'éteint.
52
Utilisation du téléphone
2.2 Modification de la langue des menus
2.3 Réception d'un appel
Pour prendre l'appel :
2.4 Passer un appel téléphonique externe
Composition directe
Précomposition
Passer un appel à partir du journal des appels
Passer un appel à partir de la liste des derniers numéros composés
Vous pouvez recomposer un numéro quelconque parmi les 5 derniers numéros appelés.
1 Accédez au menu en appuyant sur la touche contextuelle gauche (15).
2 Sélectionnez « REGL. COMB » (HS SETTINGS) et validez.
3 Sélectionnez « LANGUE » (LANGUAGE) et validez.
4 Sélectionnez la langue de votre choix et validez.
1 Appuyez sur la touche Prise d'appel.
OU
Retirez le combiné de sa base si vous avez activé la fonction « Réponse
auto ». (Consultez la section « 6.4 Réponse automatique »).
Vous êtes en communication avec votre correspondant.
2 Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné
sur sa base.
1 Appuyez sur la touche Prise d'appel pour lancer l'appel.
2 Composez le numéro de téléphone.
3 Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné
sur sa base.
1 Composez le numéro de téléphone.
2 Appuyez sur la touche Prise d'appel pour lancer l'appel.
3 Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné
sur sa base.
4 Pour corriger un numéro, utilisez la touche Effacer pour effacer un chiffre
erroné.
1 Appuyez sur la touche Journal des appels pour accéder à la liste d'appels.
2 Sélectionnez l'entrée désirée dans le journal des appels.
3 Appuyez sur la touche Prise d'appel pour composer le numéro sélectionné.
4 Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné
sur sa base.
1 Appuyez sur la touche Recomposition pour accéder à la liste des derniers
numéros composés.
2 Sélectionnez le numéro que vous souhaitez recomposer.
3 Appuyez sur la touche Prise d'appel pour composer le numéro sélectionné.
4 Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné
sur sa base.
Français
53
Utilisation du téléphone
2.5 Passer un appel téléphonique interne
2.6 Transfert d'appel interne
Transfert d'un appel externe vers un autre combiné
2.7 Conférence téléphonique à 3
La fonction de conférence permet de partager un appel externe avec deux combinés (intercom).
Pendant un appel externe :
2.8 Volume du haut-parleur pendant un appel
2.9 Désactivation du micro
Il est possible de désactiver le micro pendant une conversation.
2.10 Utilisation du clavier alphanumérique
Vous pouvez également saisir des caractères alphanumériques sur votre téléphone. Cette fonction
peut vous servir pour ajouter un nom dans le répertoire, attribuer un nom au combiné, etc.
Pour sélectionner une lettre, appuyez sur la touche correspondante autant de fois que nécessaire. Par
exemple, pour sélectionner « A », appuyez une fois sur « 2 ». Pour écrire un « B », appuyez deux
fois sur « 2 », etc. Pour écrire « A » puis « B » consécutivement, appuyez une fois sur « 2 »,
attendez que le curseur avance d'une position, puis appuyez deux fois sur « 2 ».
1 Appuyez sur la touche contextuelle droite.
2 Saisissez le numéro du combiné interne (entre 1 et 5).
3 Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné
sur sa base.
1 Appuyez sur la touche contextuelle gauche.
2 Sélectionnez « INTERCOM » et appuyez sur OK.
3 Sélectionnez le numéro du combiné interne (1 à 5), l'appelant externe est
mis en attente.
4 Dès que l'autre combiné prend l'appel, appuyez sur la touche de fin d'appel
pour raccrocher de votre côté et transférer l'appel.
Si le correspondant interne ne décroche pas, appuyez de nouveau sur la touche
Fin d'appel pour reprendre la conversation avec l'appelant externe en ligne.
5 Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné
sur sa base.
1 Appuyez sur la touche contextuelle gauche.
2 Sélectionnez « INTERCOM » et validez.
3 Sélectionnez le numéro du combiné interne (1 à 5), l'appelant externe est
mis en attente.
4 Dès que l'autre combiné prend l'appel, appuyez sur la touche * et maintenez-
la enfoncée pour établir une conférence.
Si le correspondant interne ne décroche pas, appuyez sur la touche Fin d'appel
pour reprendre la conversation avec l'appelant externe en ligne.
1 Au cours d'une conversation, appuyez sur la touche haut ou bas pour
modifier le volume en conséquence.
1 Appuyez sur la touche contextuelle droite. Vous pouvez parler librement
sans être entendu par l'appelant.
« MUET » (MUTED) s'affiche.
2 Appuyez de nouveau sur la touche contextuelle droite pour repasser en
mode normal.
54
Liste des derniers numéros composés
3 Liste des derniers numéros composés
Vous pouvez recomposer les 5 derniers numéros appelés. Lorsque le nom du correspondant appelé
est mémorisé dans le répertoire, il apparaît dans la liste des derniers numéros composés.
Pour appeler un numéro à partir de la liste des derniers numéros composés, reportez-vous à
« 2.4 Passer un appel téléphonique externe » - « Passer un appel à partir de la liste des derniers
numéros composés ».
Pour enregistrer un numéro dans le répertoire à partir de la liste des derniers numéros composés,
reportez-vous à « 4.5 Mémorisation d'un numéro appelé dans le répertoire ».
3.1 Suppression d'un ou de tous les numéros de la liste des derniers
numéros composés
4 Répertoire
Chaque combiné peut mémoriser jusqu'à 30 noms et numéros. Les noms peuvent comprendre
jusqu'à 12 caractères et les numéros, jusqu'à 24 chiffres.
Pour saisir des caractères alphanumériques, reportez-vous à la section « 2.10 Utilisation du clavier
alphanumérique ».
4.1 Pour ajouter une entrée dans le répertoire
Appuyez sur « 1 » pour insérer un espace.
Appuyez sur la touche contextuelle droite pour effacer un caractère.
1 Appuyez sur la touche Recomposition.
2 Sélectionnez le numéro désiré.
3 Appuyez sur la touche Menu.
4 Sélectionnez « SUPPRIMER » (DELETE) pour supprimer l'entrée
sélectionnée et validez.
OU
5 Sélectionnez « SUPPRIM. TOUT » (DELETE ALL) pour supprimer
toutes les entrées et validez.
6 Si vous sélectionnez « SUPPRIM. TOUT » (DELETE ALL), vous devez
valider une nouvelle fois pour supprimer toutes les entrées.
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez « REPERTOIRE » (PHONEBOOK) et validez.
3 Appuyez sur la touche Menu.
4 Sélectionnez « AJOUTER » (ADD) et validez.
5 Appuyez sur la touche Menu.
6 Saisissez un nom et validez.
Appuyez sur la touche Fin d'appel pour sortir du menu sans prendre en compte
les modifications.
7 Saisissez le numéro et validez.
8 Sélectionnez une mélodie (1-8) et validez.
Français
55
Répertoire
4.2 Modifier une entrée du répertoire
4.3 Affichage d'une entrée du répertoire
4.4 Pour composer une entrée à partir du répertoire
4.5 Mémorisation d'un numéro appelé dans le répertoire
4.6 Suppression d'une ou de toutes les entrées du répertoire
1 Appuyez sur la touche Répertoire.
2 Sélectionnez un nom ou saisissez la première lettre du nom. (La liste défile
dans l'ordre alphabétique.)
3 Appuyez sur la touche Menu.
4 Sélectionnez « MODIFIER » (EDIT) et validez.
5 Modifiez le nom et validez.
6 Modifiez le numéro et validez.
7 Sélectionnez une mélodie (1-8) et validez.
1 Appuyez sur la touche Répertoire.
2 Sélectionnez un nom ou saisissez la première lettre du nom. (La liste défile
dans l'ordre alphabétique.)
3 Appuyez sur la touche Menu.
4 Sélectionnez « EDITER » (VIEW) et validez.
5 Appuyez sur les touches Haut/Bas pour voir le nom, le numéro
et la mélodie.
6 Appuyez sur la touche contextuelle droite pour revenir en arrière.
1 Appuyez sur la touche Répertoire.
2 Sélectionnez un nom ou saisissez la première lettre du nom. (La liste défile
dans l'ordre alphabétique.)
3 Appuyez sur la touche Prise d'appel pour lancer l'appel.
4 Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné
sur sa base.
1 Appuyez sur la touche Recomposition pour accéder à la liste des derniers
numéros composés.
2 Sélectionnez le numéro que vous souhaitez recomposer et appuyez sur la
touche Menu.
3 Sélectionnez « AJOUTER » (ADD TO PB) et validez.
4 Saisissez un nom et validez.
5 Modifiez le numéro et validez.
6 Sélectionnez la mélodie de votre choix et validez.
1 Appuyez sur la touche Répertoire.
2 Sélectionnez un nom ou saisissez la première lettre du nom. (La liste défile
dans l'ordre alphabétique.)
3 Appuyez sur la touche Menu.
56
Identification de l'appelant
4.7 Vérification de l'état du répertoire
5 Identification de l'appelant
Quand vous recevez un appel externe, le numéro de téléphone de l'appelant s'affiche sur l'écran du
combiné. Le téléphone peut recevoir des appels de type FSK et DTMF. Vous pouvez aussi voir le
nom de l'appelant s'il est transmis par le réseau. Si le nom est programmé dans le répertoire, c'est le
nom du répertoire qui s'affiche.
Le téléphone peut mémoriser 30 appels (reçus et manqués) dans une liste d'appels que vous pouvez
consulter ultérieurement. Cette fonction n'est disponible que si vous avez demandé la fonction
d'identification de l'appelant.
Quand la mémoire est pleine, les nouveaux appels remplacent automatiquement les plus anciens
appels conservés en mémoire.
Pour consulter la liste d'appels :
4 Sélectionnez « SUPPRIMER » (DELETE) pour supprimer l'entrée
sélectionnée et validez.
OU
5 Sélectionnez « SUPPRIM. TOUT » (DELETE ALL) pour supprimer
toutes les entrées et validez.
6 Si vous sélectionnez « SUPPRIM. TOUT » (DELETE ALL), vous devez
valider une nouvelle fois pour supprimer toutes les entrées.
1 Appuyez sur la touche Répertoire, puis sur la touche Menu.
2 Sélectionnez « ETAT REPERT. » (PB STATUS) et validez.
3 L'état s'affiche comme suit : « XX/20 ». XX = nombre d'entrées
mémorisées.
Cette fonction n'est disponible que si vous avez souscrit au service de présentation
du numéro.
Au besoin, veuillez prendre contact avec votre compagnie de téléphone.
L'identité de l'appelant est remplacée par la durée de l'appel après 15 secondes
de communication.
Les nouveaux appels ou les appels manqués sont affichés à l'écran comme suit :
« X NVX APPELS » (X NEW CALLS) (X = nombre).
1 Appuyez sur la touche Journal des appels.
Si la liste ne contient aucun appel, l'écran affiche « VIDE » (EMPTY).
2 Parcourez la liste des appels. Le nom des appelants sera indiqué si celui-ci
a été envoyé par le réseau ou a été mémorisé dans le répertoire. Si vous
atteignez la fin de la liste, un signal sonore retentit.
Le symbole « » au centre de la ligne inférieure indique que l'appel est resté
sans réponse.
3 Appuyez sur la touche pour afficher le numéro d'appel.
Si le numéro d'appel compte plus de 12 chiffres, appuyez sur la touche # pour
voir le numéro complet.
#
#
#
Français
57
Personnalisation du combiné
Affichage des détails d'une entrée de la liste d'appels :
Vous pouvez effacer chaque entrée séparément :
Pour supprimer toutes les entrées en même temps :
6 Personnalisation du combiné
6.1 Réglage du volume de la sonnerie
Volume de sonnerie du combiné pour les appels internes/externes
Le volume de sonnerie du combiné ne peut être réglé distinctement pour les appels externes et
internes. Vous pouvez choisir parmi haute, medium, basse et off.
4 Appuyez sur la touche contextuelle gauche pour ajouter cette entrée dans le
répertoire si elle n'y est pas déjà mémorisée. Appuyez sur OK quand
« AJOUTER » (ADD TO PB) s'affiche sur l'écran.
Saisissez ou modifiez le nom et appuyez sur OK.
Saisissez ou modifiez le numéro de téléphone et appuyez sur OK.
Sélectionnez la mélodie (1 à 8) qui sera diffusée lors d'un appel de ce
numéro. Appuyez sur OK. L'entrée est mémorisée dans le répertoire.
5 Appuyez sur la touche de prise d'appel pour rappeler un correspondant,
lorsque son numéro de téléphone ou son nom s'affiche.
1 Dans la liste d'appels, appuyez sur la touche contextuelle gauche.
2 Sélectionnez « DETAILS » et appuyez sur OK pour afficher la date et
l'heure.
3 Appuyez une nouvelle fois sur OK pour revenir dans la liste d'appels.
1 Faites défiler jusqu'à l'appel que vous voulez effacer et appuyez sur la
touche contextuelle gauche.
2 Sélectionnez « SUPPRIMER » (DELETE) et appuyez sur OK.
1 Dans la liste d'appels, appuyez sur la touche contextuelle gauche.
2 Sélectionnez « SUPPRIM. TOUT » (DELETE ALL) et appuyez sur OK.
3 Appuyez de nouveau sur OK pour valider.
Chaque programmation est confirmée à la fin par un double bip sonore ou un
simple bip prolongé.Un double bip sonore confirme la validation de votre choix.
Lorsque le combiné se trouve dans la base, celle-ci ne sonne pas lors d'un appel
entrant. Par conséquent, si la sonnerie du combiné est désactivée et que le combiné
se trouve dans la base, votre téléphone ne sonne plus du tout !
1 Entrez dans le menu en appuyant sur la touche contextuelle gauche.
2 Sélectionnez « REGL. COMB » (HS SETTINGS) et validez.
3 Sélectionnez « SONNERIE » (RING SETUP) et validez.
4 Sélectionnez « VOL. SONNERIE » (RING VOLUME) pour modifier le
volume interne et externe et validez.
5 Sélectionnez un niveau de volume pour la sonnerie (« HAUTE » (HIGH),
« MEDIUM », « BASSE » (LOW) ou « OFF »).
6 Validez ou revenez au menu précédent.
58
Personnalisation du combiné
6.2 Mode Silencieux
Vous pouvez désactiver la sonnerie du combiné d'une seule touche et ce, afin de ne pas
être dérangé :
6.3 Choix de la mélodie de la sonnerie
Chaque combiné peut émettre une mélodie différente. Les combinés peuvent sonner avec une
mélodie différente selon que l'appel est interne ou externe. Vous pouvez choisir parmi 8 mélodies
de sonnerie différentes :
6.4 Réponse automatique
Lorsque vous recevez un appel entrant et que le combiné est sur la base, le téléphone prend
automatiquement la ligne dès qu'il est soulevé. Cette fonctionnalité est activée par défaut, mais elle
peut être désactivée :
6.5 Verrouillage du clavier
Le clavier peut être verrouillé de façon à empêcher toute modification des paramètres et toute
composition d'un numéro. L'icône s'affiche sur l'écran quand le clavier est verrouillé.
Verrouillage du clavier
Déverrouillage du clavier
1 Appuyez sur la touche Désactivation sonnerie et maintenez-la enfoncée
pendant 3 secondes. La sonnerie est désactivée et apparaît sur l'écran.
2 Appuyez de nouveau sur la touche Désactivation sonnerie et maintenez-la
enfoncée pour réactiver celle-ci.
1 Entrez dans le menu en appuyant sur la touche contextuelle gauche.
2 Sélectionnez « REGL. COMB » (HS SETTINGS) et validez.
3 Sélectionnez « SONNERIE » (RING SETUP) et validez.
4 Sélectionnez « SONNERIE INT » (INT RING) pour modifier la mélodie
interne ou « SONNERIE EXT » (EXT RING) pour modifier la mélodie
externe et validez.
5 Sélectionnez une mélodie (1 à 8).
6 Appuyez sur OK pour confirmer ou pour revenir au menu précédent.
1 Entrez dans le menu en appuyant sur la touche contextuelle gauche.
2 Sélectionnez « REGL. COMB » (HS SETTINGS) et validez.
3 Sélectionnez « REPONSE AUTO » (AUTO ANSWER) et validez.
4 Sélectionnez « ON » pour activer ou « OFF » pour désactiver et validez.
1 Appuyez sur la touche de verrouillage du clavier et maintenez-la enfoncée
pendant 3 secondes. Le clavier est verrouillé. apparaît sur l'écran.
1 Appuyez sur la touche de verrouillage du clavier et maintenez-la enfoncée
pendant 3 secondes.
2 disparaît de l'écran.
Français
59
Personnalisation du combiné
6.6 Réglage de la date, de l'heure et du format de date/heure
6.7 Réglage du nom du combiné
Vous pouvez modifier le nom par défaut du combiné (10 caractères) qui s'affiche pendant le mode
de veille.
6.8 Sélection de l'affichage du combiné
Vous pouvez choisir entre l'affichage de l'heure et du nom du combiné en mode de veille du
combiné :
6.9 Réglage de l'alarme
Vous pouvez utiliser le combiné comme une alarme. Lorsqu'une alarme est définie, l'icône
apparaît sur l'écran. Lors de l'alarme, l'icône et « ALARME ON » (ALARM ON) clignote sur
l'écran pendant 45 secondes. Appuyez sur n'importe quelle touche pour couper l'alarme. Si le rappel
est activé, l'alarme déclenchera une nouvelle fois sept minutes plus tard. Appuyez sur la touche
et maintenez-la enfoncée pour désactiver la fonction de rappel.
Activation/désactivation de l'alarme
1 Entrez dans le menu en appuyant sur la touche contextuelle gauche.
2 Sélectionnez « REGL. COMB » (HS SETTINGS) et validez.
3 Sélectionnez « DATE & HEURE » (DATE & TIME) et validez.
4 Sélectionnez « REGLER HEURE » (SET TIME) et validez.
5 Saisissez l'heure (HH-MM) et validez.
6 Sélectionnez « REGLER DATE » (SET DATE) et validez.
7 Saisissez la date (JJ-MM-AA) et validez.
8 Sélectionnez « FORMAT HEURE » (TIME FORMAT) et validez.
9 Sélectionnez « 12 HEURES » (12H) ou « 24 HEURES » (24H) et validez.
10 Sélectionnez « FORMAT DATE » (DATE FORMAT) et validez.
11 Sélectionnez le format « JJ-MM-AA » (MM-DD-YY) ou « MM-JJ-AA »
(MM-DD-YY) et validez.
1 Entrez dans le menu en appuyant sur la touche contextuelle gauche.
2 Sélectionnez « REGL. COMB » (HS SETTINGS) et validez.
3 Sélectionnez « RENOMMER CB » (RENAME HS) et validez.
4 Modifiez le nom du combiné et validez.
1 Entrez dans le menu en appuyant sur la touche contextuelle gauche.
2 Sélectionnez « REGL. COMB » (HS SETTINGS) et validez.
3 Sélectionnez « AFFICHAGE » (HS DISPLAY) et validez.
4 Sélectionnez « HEURE » (TIME) ou « NOM COMBINE »
(HANDSET NAME) et validez.
1 Entrez dans le menu en appuyant sur la touche contextuelle gauche.
2 Sélectionnez « REGL. COMB » (HS SETTINGS) et validez.
3 Sélectionnez « ALARME » (ALARM) et validez.
4 Sél
ectionnez « ON » ou « OFF » et validez.
60
Personnalisation du combiné
Réglage de l'alarme
6.10 Réglage tonalité
Une tonalité d'avertissement se fait entendre lorsque vous appuyez sur une touche, lorsque la
batterie est faible ou lorsque le combiné est hors de portée. Vous pouvez activer et désactiver
cette fonction :
6.11 Première sonnerie
Vous pouvez régler la première sonnerie comme suit :
6.12 Paging (recherche)
Vous pouvez localiser un combiné perdu en appuyant sur la touche Recherche sur la station de
base. Tous les combinés enregistrés sur la base produisent une tonalité et « RECH. BASE »
(PAGING) s'affiche. Arrêtez la fonction de recherche en appuyant sur n'importe quelle touche du
combiné ou en appuyant une nouvelle fois sur la touche Recherche de la base.
1 Entrez dans le menu en appuyant sur la touche contextuelle gauche.
2 Sélectionnez « REGL. COMB » (HS SETTINGS) et validez.
3 Sélectionnez « ALARME » (ALARM) et validez.
4 Sélectionnez « ON » et validez.
5 Saisissez l'heure (HH-MM) en format 24 heures et validez.
6 Lorsque « SNOOZE » apparaît, validez votre sélection.
7 Sélectionnez « ON » ou « OFF » et validez.
Lorsque le clavier est verrouillé, vous pouvez toujours appuyer sur n'importe quelle
touche pour désactiver l'alarme.
Le volume de l'alarme est identique au volume de la sonnerie. Si le volume de la
sonnerie est désactivé, l'alarme retentit au niveau 1.
Lors de l'activation de l'alarme en cours d'appel, une tonalité d'avertissement
retentit dans l'écouteur. Vous pouvez désactiver celle-ci en appuyant sur n'importe
quelle touche.
En cours de recherche ou de sonnerie, aucune alarme ne sera audible.
1 Entrez dans le menu en appuyant sur la touche contextuelle gauche.
2 Sélectionnez « REGL. COMB » (HS SETTINGS) et validez.
3 Sélectionnez « ALERTES SON. » (TONE SET UP) et validez.
4 Sélectionnez « BIPS TOUCHES » (KEYTONE), « BATT.FAIBLE »
(BATTERY TONE) ou « HORS PORTEE » (OUT OF RANGE) et
validez.
5 Sélectionnez « ON » ou « OFF » et validez.
1 Entrez dans le menu en appuyant sur la touche contextuelle gauche.
2 Sélectionnez « REGL. COMB » (HS SETTINGS) et validez.
3 Sélectionnez « ALERTES SON. » (TONE SET UP) et validez.
4 Sélectionnez « 1ERE SONNERIE » (FIRST RING) et validez.
5 Sélectionnez « ON » ou « OFF » et validez.
Français
61
Réglages de la base
7 Réglages de la base
7.1 Réglage du flash
Appuyez sur la touche Flash R (touche 6 - Figure 1D) pour utiliser certains services sur votre ligne
extérieure, tels que « appel en attente » (si ce service est proposé par votre compagnie de téléphone),
ou pour transférer les appels téléphoniques lorsque vous utilisez un autocommutateur privé
(PABX). La touche Flash R produit une brève interruption de la ligne. Vous pouvez régler le temps
"flash" sur 100 ms, 300 ms ou 600 ms (« COURT » (SHORT), « MEDIUM » ou « LONG »).
7.2 Réglage du code PIN du système
Certaines fonctions ne sont accessibles qu'aux utilisateurs connaissant le code PIN.
Par défaut, le code PIN est 0000. Pour modifier le code PIN :
8 Gestion de plusieurs combinés
8.1 Ajout d'un nouveau combiné
Vous pouvez enregistrer de nouveaux combinés sur la base si ces combinés prennent en charge le
protocole DECT GAP. La base peut gérer un maximum de 5 combinés. Si vous possédez déjà
5 combinés et que vous souhaitez en ajouter un autre ou changer l'un d'eux, vous devez d'abord
supprimer un combiné, puis associer le nouvel exemplaire.
1 Entrez dans le menu en appuyant sur la touche contextuelle gauche.
2 Sélectionnez « REGL. BASE » (BS SETTINGS) et validez.
3 Sélectionnez « DELAI R » (FLASH TIME) et validez.
4 Sélectionnez « COURT » (SHORT), « MEDIUM » ou « LONG » et validez.
1 Entrez dans le menu en appuyant sur la touche contextuelle gauche.
2 Sélectionnez « REGL. BASE » (BS SETTINGS) et validez.
3 Sélectionnez « MODIFIER PIN » (CHANGE PIN) et validez.
4 Saisissez le code PIN actuel et validez.
5 Saisissez le nouveau code PIN et validez.
6 Saisissez une seconde fois le nouveau code PIN et validez.
Cette opération n'est nécessaire que si vous avez supprimé l'enregistrement d'un
combiné ou si vous en avez acheté un nouveau.
1 Entrez dans le menu en appuyant sur la touche contextuelle gauche.
2 Sélectionnez « ASSOCIATION » (REGISTRATION) et validez.
3 Saisissez le code PIN à 4 chiffres du système et validez.
4 Appuyez sur la touche Recherche de la base et maintenez-la enfoncée
pendant 10 secondes.
Le Profil DECT GAP garantit uniquement le bon fonctionnement des fonctions
d'appel essentielles entre des marques ou modèles différents.Il est toujours possible
que certains services (CLIP par exemple) ne fonctionnent pas correctement.
62
Réinitialisation du téléphone
8.2 Suppression d'un combiné
9 Réinitialisation du téléphone
Il est possible de ramener le téléphone à sa configuration d'origine. Il s'agit de la configuration
définie lorsque vous avez déballé le téléphone après son achat. La réinitialisation supprime tous les
réglages personnels et entrées de la liste d'appels, mais conserve le répertoire intact.
Pour rétablir les paramètres par défaut :
10 Dépannage
1 Entrez dans le menu en appuyant sur la touche contextuelle gauche.
2 Sélectionnez « REGL. BASE » (BS SETTINGS) et validez.
3 Sélectionnez « ANNULER COMB » (DELETE HS) et validez.
4 Saisissez le code PIN à 4 chiffres du système et validez.
5 Sélectionnez le combiné que vous souhaitez supprimer et validez.
1 Entrez dans le menu en appuyant sur la touche contextuelle gauche.
2 Sélectionnez « DEFAUT » (DEFAULT) et validez.
3 Saisissez le code PIN à 4 chiffres du système et validez.
4 Validez une nouvelle fois.
Symptôme Cause possible Solution
Aucun affichage Piles déchargées Vérifiez la position des piles.
Rechargez les piles.
Combiné désactivé Activez le combiné.
Pas de tonalité Câble téléphonique mal raccordé Vérifiez la connexion du câble
téléphonique.
La ligne est occupée par un autre
combiné.
Attendez que l'autre combiné soit
raccroché.
L'icône clignote. Combiné hors de portée Rapprochez le combiné de la base.
La base n'est pas alimentée. Vérifiez le raccordement électrique
de la base.
Le combiné n'est pas enregist
sur la base
Enregistrez le combiné sur la base.
La base ou le combiné ne
sonne pas.
Le volume de la sonnerie est
désactivé ou faible.
Réglez le volume de la sonnerie.
Impossible de transférer un
appel sur PABX
Le flash est trop court ou trop
long.
Modifiez le flash.
Le téléphone ne répond pas
lorsque vous appuyez sur
les touches.
Erreur de manipulation Retirez les piles et remettez-les en
place.
Français
63
Caractéristiques techniques
11 Caractéristiques techniques
12 Garantie Topcom
12.1 Période de garantie
Les appareils Topcom bénéficient d'une période de garantie de 24 mois. Celle-ci prend effet le jour
de l'achat du nouvel appareil. Il n'y a aucune garantie sur les piles standard ou rechargeables
(de type AA/AAA).
Les accessoires et les défauts ayant un effet négligeable sur le fonctionnement ou la valeur de
l'appareil ne sont pas couverts.
La garantie s'applique uniquement sur présentation de l'original ou d'une copie de la facture sur
laquelle figurent la date de l'achat et le modèle de l'appareil.
12.2 Exclusions de garantie
Les dommages et pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte ou résultant
de l'utilisation de pièces et d'accessoires non originaux ne sont pas couverts par la garantie.
La garantie ne couvre pas les dégâts causés par des éléments extérieurs, tels que la foudre, l'eau et
le feu, ni les dégâts encourus pendant le transport. Aucune garantie ne pourra être invoquée si le
numéro de série indiqué sur l'appareil a été modifié, supprimé ou rendu illisible.
De même, aucune garantie ne pourra être sollicitée si l'appareil a été réparé ou modifié par
l'acheteur.
Cet appareil doit être utilisé avec des piles rechargeables uniquement. Si vous voulez remplacer les
piles fournies avec l'appareil, veuillez vérifier que les piles que vous utilisez sont adaptées et
rechargeables. N'utilisez PAS de piles alcalines dans les combinés. Si vous utilisez des piles
alcalines et que vous placez le combiné sur la base, les piles vont chauffer et risquent d'exploser. Le
fabricant ne sera pas tenu responsable des dommages provoqués et ceux causés sur l'appareil ne
seront pas pris en charge par la garantie. Toutes les réparations seront à vos frais.
Norme DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications)
GAP (Generic Access Profile)
Plage de fréquence 1880 MHz à 1900 MHz
Nombre de canaux 120 canaux duplex
Modulation GFSK
Codage de la parole 32 kbit/s
Puissance d'émission 10 mW (puissance moyenne par canal)
Portée maximum de 300 m en zone dégagée ou de 10 à 50 m
à l'intérieur
Nombre de combinés Jusqu'à 5
Alimentation de la base 230 V / 50 Hz/ 6 V CC 400 mA
Alimentation du chargeur 230 V / 50 Hz/ 7,5 V CC 200 mA
Piles pour le combiné 2 piles rechargeables AAA, NiMh 1,2 V, 550 mAh
Autonomie du combiné 110 heures en veille
Temps de conversation avec
le combiné
9 heures
Conditions normales
d'utilisation
+5 °C à +45 °C
Durée de flash 100, 300 ou 600 ms
64
Mise au rebut de l'appareil (environnement)
13 Mise au rebut de l'appareil (environnement)
Au terme du cycle de vie de ce produit, ne le jetez pas avec les déchets ménagers
ordinaires ; déposez-le dans un point de collecte pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. Le symbole indiqué sur le produit, sur le mode d'emploi et/
ou sur la boîte est là pour vous le rappeler.
Certains matériaux qui composent le produit peuvent être réutilisés s'ils sont déposés
dans un point de recyclage. Le recyclage de certaines pièces ou matières premières de produits
usagés contribue fortement à la protection de l'environnement. Pour toute information
supplémentaire sur les points de collecte de votre région, contactez les autorités locales.
14 Nettoyage
Nettoyez le téléphone à l'aide d'un chiffon légèrement humide ou antistatique. N'utilisez jamais de
détergents ou de solvants abrasifs.
Deutsch
65
Erste Schritte
Deutsch
1 Erste Schritte
1.1 Basisstation installieren
Zur Installation gehen Sie folgendermaßen vor:
1 Verbinden Sie das eine Ende des Netzadapters mit der Steckdose und das andere Ende mit der
Adapterbuchse auf der Rückseite der Basisstation.
2 Verbinden Sie das eine Ende des Telefonkabels mit dem Telefonwandanschluss und das andere
Ende mit dem Anschluss auf der Unterseite der Basisstation.
3 Befestigen Sie das Telefon- und das Netzkabel, wie in Abbildung 1A dargestellt.
1.2 Mobilteil installieren
1 Öffnen Sie das Akkufach, wie in Abbildung 1B dargestellt.
2 Legen Sie die Akkus ein. Achten Sie dabei auf die Polarität (+ und -).
3 Schließen Sie das Akkufach.
4 Lassen Sie das Mobilteil 20 Stunden in der Basisstation.
Bevor Sie das Telefon zum ersten Mal verwenden, stellen Sie sicher, dass die Akkus
20 Stunden aufgeladen wurden. Andernfalls funktioniert das Telefon nicht optimal.
A
B
C
– 1A Rückseite der Basisstation –
A. Netzkabel
B. Telefonwandanschluss
C. Telefonkabel
+
-
-
+
A
B
– 1B Rückseite des Mobilteils –
A. Abdeckung
B. Akkus
66
Erste Schritte
1.3 Ladegerät installieren (nur bei Butler E600 Twin/Triple/Quattro)
Verbinden Sie das eine Ende des Netzadapters mit der Steckdose und das andere Ende mit der
Adapterbuchse auf der Unterseite des Ladegerätes.
1.4 Tasten/LEDs
Mobilteil
1. Hörer, Lautsprecher
2. Display
3. Rechte Menütaste
4. Nach-oben-Taste/Anrufliste-Taste
5. Ein- und Ausschalten/Auflegen-Taste
6. Flashtaste
7. Alphanumerische Tasten
8. Rufton ein - aus
9. Mikrofon
10. Tastatursperre
11. Telefonbuch
12. Freisprechtaste
13. Nach-unten-Taste/
Wahlwiederholungstaste
14. Gespräch-annehmen-Taste
15. Linke Menütaste
Basisstation
16. Paging-Taste
A
– 1C Ladegerät –
A. Netzadapter mit
Stromkabel
1
3
4
5
6
7
2
8
11
10
9
12
13
14
15
– 1D Mobilteil –
16
Deutsch
67
Verwenden des Telefons
1.5 Symbolbeschreibung
1.6 Zum Gebrauch dieser Bedienungsanleitung
In dieser Bedienungsanleitung werden die einzelnen Bedienschritte folgendermaßen verdeutlicht:
1.7 Durch das Menü navigieren
Das Butler E600 verfügt über ein leicht zu bedienendes Menüsystem. Jedes Menü besteht aus einer
Reihe von Optionen.
Display-Menütasten:
Die Display-Menütasten befinden sich direkt unter dem Display (3) (15). Die Funktion dieser
Tasten ändert sich je nach Betriebsmodus. Nachfolgend werden die Funktionen beschrieben:
2 Verwenden des Telefons
2.1 Mobilteil ein- und ausschalten
Symbol Bedeutung
Gespräch angenommen
Akkustandanzeige
Die Antenne zeigt die Empfangsqualität an.
Die Antenne blinkt, wenn sich das Mobilteil außer Reichweite befindet.
Tastatursperre aktiviert
Weitere Ziffern links
Weitere Ziffern rechts
Freisprechmodus aktiviert
Rufton ausgeschaltet
Interner Anruf
Mögliche Richtung zum Durchblättern
Zu drückende
Taste.
Text ....... "DISPLAY".
Der Text, der im Display des Telefons erscheint, ist in der rechten Spalte in
Anführungszeichen dargestellt.
1 Um das Menü zu öffnen oder um zu weiteren Menüoptionen zu gelangen
2 Um die aktuelle Auswahl zu bestätigen.
3 Um einen internen Anruf zu einem anderen Mobilteil zu tätigen.
4 Um im Menü zurückzugehen oder um die aktuelle Operation abzubrechen.
5 Um das Zeichen zu löschen oder um den Alarm zu beenden; oder um
während eines Gesprächs das Mikrofon aus- und wieder einzuschalten.
1 Halten Sie die Ein-/Aus-Taste des Mobilteils 3 Sekunden lang gedrückt.
Das Mobilteil sucht die Basisstation.
2 Halten Sie die Ein-/Aus-Taste 6 Sekunden lang gedrückt. Die Anzeige erlischt.
68
Verwenden des Telefons
2.2 Menüsprache ändern
2.3 Einen Anruf annehmen
Gehen Sie folgendermaßen vor, um den Anruf anzunehmen:
2.4 Einen externen Anruf tätigen
Direkt wählen
Vorwählen
Eine Nummer aus der Anrufliste wählen
Eine Nummer aus der Wahlwiederholungsliste wählen
Sie können die letzten 5 gewählten Nummern erneut wählen.
1 Drücken Sie die linke Menütaste (15), um ins Menü zu gelangen.
2 Wählen Sie "MT-EINSTEL." (HS SETTINGS) aus und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "SPRACHE" (LANGUAGE) aus und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie die gewünschte Sprache aus und bestätigen Sie.
1 Drücken Sie die Taste für Gespräch annehmen.
ODER
Nehmen Sie das Mobilteil von der Basisstation, wenn Sie die
"Automatische Annahme" aktiviert haben. (Siehe "6.4 Automatische
Gesprächsannahme".)
Sie sind mit Ihrem Gesprächspartner verbunden.
2 Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil in die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
1 Drücken Sie die Taste für Gespräch annehmen, um das Gespräch zu beginnen.
2 Die Telefonnummer eingeben.
3 Drücken Sie die Auflegen-Taste, oder stellen Sie das Mobilteil in die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
1 Geben Sie die Telefonnummer ein.
2 Drücken Sie die Taste für Gespräch annehmen, um das Gespräch zu beginnen.
3 Drücken Sie die Auflegen-Taste, oder stellen Sie das Mobilteil in die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
4 Um eine Nummer zu korrigieren, löschen Sie die eingegebenen Ziffern mit
der Löschen-Taste.
1 Drücken Sie die Anrufliste-Taste.
2 Wählen Sie den gewünschten Eintrag aus.
3 Drücken Sie die Gespräch-annehmen-Taste, um die ausgewählte Nummer
zu wählen.
4 Drücken Sie die Auflegen-Taste, oder stellen Sie das Mobilteil in die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
1 Drücken Sie die Wahlwiederholungstaste, um auf die
Wahlwiederholungsliste zuzugreifen.
2 Wählen Sie die gewünschte Telefonnummer aus.
3 Drücken Sie die Gespräch-annehmen-Taste, um die ausgewählte Nummer
zu wählen.
4 Drücken Sie die Auflegen-Taste, oder stellen Sie das Mobilteil in die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
Deutsch
69
Verwenden des Telefons
2.5 Einen internen Anruf tätigen
2.6 Interne Anrufweiterleitung
Ein externes Gespräch an ein anderes Mobilteil weiterleiten.
2.7 Konferenzschaltung mit 3 Teilnehmern
Die Funktion Konferenzschaltung ermöglicht ein Gespräch zwischen einem externen
Gespächspartner und zwei Mobilteilen (internes Gespräch).
Während eines externen Gesprächs:
2.8 Lautstärke während eines Anrufs einstellen
2.9 Mikrofon stummschalten
Sie können das Mikrofon während eines Gesprächs stummschalten.
2.10 Die alphanumerischen Tasten verwenden
Sie können mit Ihrem Telefon auch alphanumerische Zeichen eingeben. Dies ist nützlich für die
Eingabe von Namen in das Telefonbuch, zum Benennen des Mobilteils, …
Zur Auswahl eines Buchstabens drücken Sie die entsprechende Taste so oft wie nötig. Drücken Sie
z. B. für den Buchstaben "A" die Taste "2" einmal. Für den Buchstaben "B" drücken Sie die
1 Drücken Sie die rechte Menütaste.
2 Geben Sie die interne Nummer des gewünschten Mobilteils ein (1 bis 5).
3 Drücken Sie die Auflegen-Taste, oder stellen Sie das Mobilteil in die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
1 Drücken Sie die linke Menütaste.
2 Wählen Sie "INTERN" (INTERCOM) aus, und drücken Sie OK.
3 Geben Sie die interne Nummer des gewünschten Mobilteils ein (1 bis 5);
der externe Anruf wird gehalten.
4 Wird das Gespräch am anderen Mobilteil angenommen, drücken Sie die
Auflegen-Taste, um aufzulegen und das Gespräch weiterzuleiten.
Nimmt der interne Gesprächspartner den Anruf nicht an, drücken Sie die
Gespräch-annehmen-Taste erneut, um den externen Anruf zurückzuholen.
5 Drücken Sie die Auflegen-Taste, oder stellen Sie das Mobilteil in die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
1 Drücken Sie die linke Menütaste.
2 Wählen Sie "INTERN" (INTERCOM) aus und bestätigen Sie.
3 Geben Sie die interne Nummer des gewünschten Mobilteils ein (1 bis 5);
der externe Anruf wird gehalten.
4 Wird das Gespräch am anderen Mobilteil angenommen, halten Sie die '*'-
Taste gedrückt.
Nimmt der interne Gesprächspartner den Anruf nicht an, drücken Sie die
Gespräch-annehmen-Taste, um den externen Anruf zurückzuholen.
1 Drücken Sie während eines Gesprächs die Nach-oben- oder Nach-unten-
Taste, um die Lautstärke entsprechend einzustellen.
1 Drücken Sie die rechte Menütaste. Nun können Sie sprechen, ohne von
Ihrem Gesprächspartner am Telefon gehört zu werden.
"STUMM" (MUTED) wird angezeigt.
2 Drücken Sie erneut die rechte Menütaste, um das Mikrofon wieder zu
aktivieren.
70
Wahlwiederholungsliste
Taste "2" zweimal usw. Um die Buchstaben "A" und "B" hintereinander einzugeben, drücken Sie
die Taste "2" einmal, warten Sie, bis der Cursor zur nächsten Stelle springt, und drücken Sie dann
die Taste "2" zweimal.
3 Wahlwiederholungsliste
Sie können die letzten 5 gewählten Nummern erneut wählen. Ist der Name zu der gewählten
Nummer im Telefonbuch gespeichert, wird der Name in der Wahlwiederholungsliste angezeigt.
Um eine Nummer aus der Wahlwiederholungsliste zu wählen, siehe "2.4 Einen externen Anruf
tätigen" - "Eine Nummer aus der Wahlwiederholungsliste wählen".
Um eine Nummer aus der Wahlwiederholungsliste im Telefonbuch zu speichern, siehe "4.5 Eine
Nummer aus der Wahlwiederholungsliste im Telefonbuch speichern".
3.1 Eine Nummer oder alle Nummern aus der Wahlwiederholungsliste löschen
4 Telefonbuch
Jedes Mobilteil kann bis zu 30 Namen und Telefonnummern speichern. Namen können bis zu
12 Zeichen und Telefonnummern können bis zu 24 Ziffern lang sein.
Informationen zum Eingeben alphanumerischer Zeichen erhalten Sie im Abschnitt "2.10 Die
alphanumerischen Tasten verwenden".
4.1 Um einen Eintrag im Telefonbuch hinzuzufügen
Drücken Sie die Taste "1", um eine Leerstelle einzufügen.
Drücken Sie die rechte Menütaste, um ein Zeichen zu löschen.
1 Die Wahlwiederholungstaste drücken.
2 Wählen Sie die gewünschte Telefonnummer aus.
3 Drücken Sie die Menütaste.
4 Wählen Sie "LÖSCHEN" (DELETE) aus, um den aktuellen Eintrag zu
löschen, und bestätigen Sie.
ODER
5 Wählen Sie "ALLE LÖSCHEN" (DELETE ALL) aus, um alle Einträge zu
löschen, und bestätigen Sie.
6 Wenn Sie "ALLE LÖSCHEN" (DELETE ALL) ausgewählt haben,
müssen Sie erneut bestätigen, um alle Einträge zu löschen.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "TELEFONBUCH" (PHONEBOOK) aus und bestätigen Sie.
3 Drücken Sie die Menütaste.
4 Wählen Sie "EINTRAG NEU" (ADD) aus und bestätigen Sie.
5 Drücken Sie die Menütaste.
6 Geben Sie den Namen ein und bestätigen Sie.
Drücken Sie die Auflegen-Taste, um das Menü ohne Änderungen zu verlassen.
7 Geben Sie die Nummer ein und bestätigen Sie.
8 Wählen Sie eine Ruftonmelodie (1–8) und bestätigen Sie.
Deutsch
71
Telefonbuch
4.2 Einen Telefonbucheintrag bearbeiten
4.3 Einen Telefonbucheintrag anzeigen
4.4 Um einen Eintrag aus dem Telefonbuch anzurufen
4.5 Eine Nummer aus der Wahlwiederholungsliste im Telefonbuch speichern
1 Die Telefonbuch-Taste drücken.
2 Wählen Sie einen Namen aus, oder geben Sie den ersten Buchstaben des
Namens ein. (Die Liste wird in alphabetischer Reihenfolge durchblättert.)
3 Drücken Sie die Menütaste.
4 Wählen Sie "BEARBEITEN" (EDIT) aus und bestätigen Sie.
5 Den Namen eingeben und bestätigen.
6 Die Telefonnummer ändern und bestätigen.
7 Wählen Sie eine Ruftonmelodie (1–8) aus und bestätigen Sie.
1 Die Telefonbuch-Taste drücken.
2 Wählen Sie einen Namen aus, oder geben Sie den ersten Buchstaben des
Namens ein. (Die Liste wird in alphabetischer Reihenfolge durchblättert.)
3 Drücken Sie die Menütaste.
4 Wählen Sie "ANSEHEN" (VIEW) aus und bestätigen Sie.
5 Drücken Sie die Nach-unten- oder Nach-oben-Taste, um den Namen, die
Nummer und die Melodie anzuzeigen.
6 Drücken Sie die rechte Menütaste, um zur vorherigen Anzeige
zurückzukehren.
1 Die Telefonbuch-Taste drücken.
2 Wählen Sie einen Namen aus, oder geben Sie den ersten Buchstaben des
Namens ein. (Die Liste wird in alphabetischer Reihenfolge durchblättert.)
3 Drücken Sie die Taste für Gespräch annehmen, um das Gespräch zu
beginnen.
4 Drücken Sie die Auflegen-Taste, oder stellen Sie das Mobilteil in die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
1 Drücken Sie die Wahlwiederholungstaste, um auf die
Wahlwiederholungsliste zuzugreifen.
2 Wählen Sie die gewünschte Nummer aus der Wahlwiederholungsliste aus,
und drücken Sie die Menütaste.
3 Wählen Sie "NR. SPEICHERN" (ADD TO PB) aus und bestätigen Sie.
4 Geben Sie den Namen ein und bestätigen Sie.
5 Die Telefonnummer ändern und bestätigen.
6 Wählen Sie die gewünschte Melodie aus und bestätigen Sie.
72
Anruferkennung
4.6 Einen Telefonbucheintrag oder alle Telefonbucheinträge löschen
4.7 Telefonbuch-Status überprüfen
5 Anruferkennung
Wenn Sie einen externen Anruf erhalten, wird die Telefonnummer des Anrufers im Display des
Mobilteils angezeigt. Das Telefon kann Anrufe im FSK- und DTMF-Modus empfangen. Sie können
auch den Namen sehen, wenn dieser übertragen wird. Wenn der Name im Telefonbuch gespeichert
ist, wird dieser Name auf dem Display angezeigt.
Das Telefon kann 30 Anrufe in der Anrufliste (entgegengenommene und entgangene Anrufe)
speichern, die Sie später anzeigen können. Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn Sie für den
Dienst Anruferkennung angemeldet sind.
Wenn der Speicher voll ist, überschreiben neue Anrufe automatisch die ältesten Einträge im Speicher.
Zum Aufrufen der Anrufliste:
1 Die Telefonbuch-Taste drücken.
2 Wählen Sie einen Namen aus, oder geben Sie den ersten Buchstaben des
Namens ein. (Die Liste wird in alphabetischer Reihenfolge durchblättert.)
3 Drücken Sie die Menütaste.
4 Wählen Sie "LÖSCHEN" (DELETE) aus, um den aktuellen Eintrag zu
löschen, und bestätigen Sie.
ODER
5 Wählen Sie "ALLE LÖSCHEN" (DELETE ALL) aus, um alle Einträge zu
löschen, und bestätigen Sie.
6 Wenn Sie "ALLE LÖSCHEN" (DELETE ALL) ausgewählt haben,
müssen Sie erneut bestätigen, um alle Einträge zu löschen.
1 Drücken Sie zuerst die Telefonbuch-Taste und dann die Menütaste.
2 Wählen Sie "TB-STATUS" (PB STATUS) aus und bestätigen Sie.
3 Der Status wird angezeigt: "XX/20". XX = Anzahl der Einträge.
Dieser Dienst muss von Ihrem Telefonnetzanbieter aktiviert werden.
Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Netzanbieter in Verbindung.
Die Telefonnummer des Anrufers wird 15 Sekunden lang angezeigt; danach
erscheint die Gesprächsdauer im Display.
Neue oder entgangene Anrufe werden im Display angezeigt "X NEUE ANR."
(X NEW CALLS) (X = Anzahl)
1 Die Anrufliste-Taste drücken.
Wenn sich keine Anrufe in der Liste befinden, wird "LEER" (EMPTY) angezeigt.
2 Durchsuchen der Liste. Die Namen der Anrufer werden angezeigt, wenn der
Name über das Netz übertragen wird oder wenn er im Telefonbuch gespeichert
ist. Sind Sie am Ende der Liste angekommen, ertönt ein Signalton.
Wenn in der Mitte der Linie unten ein angezeigt wird, wurde der Anruf
nicht angenommen.
3 Drücken Sie die -Taste, um die Telefonnummer anzuzeigen.
Ist die Telefonnummer länger als 12 Ziffern, drücken Sie die '#'-Taste erneut,
um die vollständige Nummer anzuzeigen.
#
#
#
Deutsch
73
Mobilteil individuell anpassen
Details der Einträge in der Anrufliste anzeigen:
Sie können jeden Eintrag einzeln löschen:
Um alle Einträge auf einmal zu löschen:
6 Mobilteil individuell anpassen
6.1 Ruftonlautstärke einstellen
Ruftonlautstärke des Mobilteils für interne/externe Anrufe
Die Ruftonlautstärke des Mobilteils kann für interne und externe Anrufe nicht separat festgelegt
werden. Sie können unter folgenden Einstellungen wählen: "Hoch", "Mittel", "Niedrig" und "Aus".
4 Drücken Sie die linke Menütaste, um diesen Eintrag dem Telefonbuch
hinzuzufügen, falls er noch nicht gespeichert wurde. Drücken Sie OK,
wenn "NR. SPEICHERN" (ADD TO PB) angezeigt wird.
Geben Sie den Namen ein oder ändern Sie ihn, und drücken Sie OK.
Geben Sie die Telefonnummer ein oder bearbeiten Sie diese, und drücken
Sie dann OK.
Wählen Sie die Ruftonmelodie (1-8), die erklingen soll, wenn von dieser
Nummer ein Anruf eingeht. Wenn Sie OK drücken, wird der Eintrag im
Telefonbuch gespeichert.
5 Drücken Sie die Taste für Gespräch annehmen, um den Anrufer
zurückzurufen, wenn dessen Telefonnummer oder Name angezeigt wird.
1 Wenn Sie sich in der Anrufliste befinden, die linke Menütaste drücken.
2 Wählen Sie "DETAILS" (DETAILS), und drücken Sie OK, um das Datum
und die Uhrzeit anzuzeigen.
3 Drücken Sie OK, und kehren Sie zur Anrufliste zurück.
1 Blättern Sie zu dem Anruf, den Sie löschen möchten, und drücken Sie die
linke Menütaste.
2 Wählen Sie "LÖSCHEN" (DELETE) aus, und drücken Sie OK.
1 Wenn Sie sich in der Anrufliste befinden, die linke Menütaste drücken.
2 Wählen Sie "ALLE LÖSCHEN" (DELETE ALL) aus, und drücken Sie OK.
3 Zum Bestätigen erneut OK drücken.
Jede Programmierung wird am Ende mit einem doppelten oder einfachen langen
Signalton bestätigt. Ein doppelter Signalton bestätigt Ihre Einstellung.
Befindet sich das Mobilteil auf der Basisstation, klingelt die Basisstation bei einem
ankommenden Anruf nicht. Wenn also die Ruftonlautstärke ausgeschaltet ist und sich
das Mobilteil auf der Basisstation befindet, klingelt Ihr Telefon überhaupt nicht!
1 Drücken Sie die linke Menütaste, um ins Menü zu gelangen.
2 Wählen Sie "MT-EINSTEL." (HS SETTINGS) aus und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "TONRUF" (RING SETUP) aus und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie "TONRUFLAUTST" (RING VOLUME) aus, um die Lautstärke
zu ändern, mit der interne und externe Anrufe signalisiert werden.
5 Sie können unter den folgenden Einstellungen auswählen: "HOCH"
(HIGH), "MITTEL" (MID), "NIEDRIG" (LOW) oder "AUS" (OFF).
6 Bestätigen Sie oder kehren Sie zum vorherigen Menüpunkt zurück.
74
Mobilteil individuell anpassen
6.2 Stumm-Modus
Wenn Sie nicht gestört werden möchten, können Sie den Rufton des Mobilteils mit einem einzigen
Tastendruck ausschalten.
6.3 Ruftonmelodie wählen
Jedes Mobilteil kann zur Anrufsignalisierung eine andere Ruftonmelodie verwenden. Die
Mobilteile können mit verschiedenen Melodien klingeln, je nachdem, ob es sich um einen internen
oder externen Anruf handelt. Sie können 8 verschiedene Ruftonmelodien auswählen:
6.4 Automatische Gesprächsannahme
Wenn das Mobilteil bei einem ankommenden Anruf auf der Basisstation steht, wird das Gespräch
automatisch angenommen, sobald das Mobilteil von der Basisstation abgehoben wird. Diese
Funktion ist voreingestellt, kann jedoch geändert werden:
6.5 Tastatursperre
Die Tastatur kann gesperrt werden, sodass keine Einstellungen geändert und keine Telefonnummer
gewählt werden kann. Das Symbol wird im Display angezeigt, wenn die Tastatur gesperrt ist.
Tastatur sperren
Tastatur entsperren
1 Halten Sie die Rufton-Aus-Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Der Rufton
wird ausgeschaltet, und das folgende Symbol wird angezeigt: .
2 Drücken Sie die Rufton-Aus-Taste erneut, um den Rufton wieder einzuschalten.
1 Drücken Sie die linke Menütaste, um ins Menü zu gelangen.
2 Wählen Sie "MT-EINSTEL." (HS SETTINGS) aus und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "TONRUF" (RING SETUP) aus und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie "INTERN" (INT. RING) aus, um die Melodie für interne
Anrufe zu ändern, oder wählen Sie "EXTERN" (EXT. RING) aus, um die
Melodie für externe Anrufe zu ändern. Bestätigen Sie.
5 Wählen Sie eine Melodie (1 bis 8) aus.
6 Drücken Sie die OK-Taste zum Bestätigen, oder kehren Sie zum vorherigen
Menüpunkt zurück.
1 Drücken Sie die linke Menütaste, um ins Menü zu gelangen.
2 Wählen Sie "MT-EINSTEL." (HS SETTINGS) aus und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "AUTO-ANTWORT" (AUTO ANSWER) aus und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie "EIN" (ON) zum Aktivieren oder "AUS" (OFF) zum
Deaktivieren aus und bestätigen Sie.
1 Halten Sie die Taste Tastatursperre 3 Sekunden lang gedrückt. Die Tastatur
wird gesperrt, und das folgende Symbol wird angezeigt: .
1 Halten Sie die Taste für Tastatursperre 3 Sekunden lang gedrückt.
2 wird nicht mehr angezeigt.
Deutsch
75
Mobilteil individuell anpassen
6.6 Datum, Zeit und Datums-/Zeitformat festlegen.
6.7 Name des Mobilteils ändern
Sie können den voreingestellten Namen des Mobilteils (10 Zeichen), der im Standby-Modus
angezeigt wird, ändern:
6.8 Display des Mobilteils auswählen
Sie können auswählen, ob die Zeit oder der Name des Mobilteils auf dem Display Ihres Mobilteils
angezeigt werden soll:
6.9 Alarmeinstellungen
Sie können Ihr Mobilteil als Wecker verwenden. Wenn der Alarm aktiviert ist, wird das Symbol
angezeigt. Während des Alarms erscheinen das Symbol und die Meldung "WECKER EIN"
(ALARM ON) für 45 Sekunden auf dem Display. Durch Drücken einer beliebigen Taste wird der
Alarm unterbrochen. Ist die Snooze-Funktion aktiviert, ertönt der Alarm nach 7 Minuten erneut.
Durch Drücken und Halten der -Taste können Sie die Snooze-Funktion ausschalten.
Wecker ein-/ausschalten
1 Drücken Sie die linke Menütaste, um ins Menü zu gelangen.
2 Wählen Sie "MT-EINSTEL." (HS SETTINGS) aus und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "DATUM & ZEIT" (DATE & TIME) aus und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie "ZEIT EINST." (SET TIME) aus und bestätigen Sie.
5 Geben Sie die Uhrzeit ein (HH:MM) und bestätigen Sie.
6 Wählen Sie "DATUM EINST." (SET DATE) aus und bestätigen Sie.
7 Geben Sie das Datum (TT-MM-JJ) ein und bestätigen Sie.
8 Wählen Sie "ZEITFORMAT" (TIME FORMAT) aus und bestätigen Sie.
9 Wählen Sie "12 STUNDEN" (12 HR) oder "24 STUNDEN" (24 HR) aus
und bestätigen Sie.
10 Wählen Sie "DATUMSFORMAT" (DATE FORMAT) aus und bestätigen Sie.
11 Wählen Sie das Format "TT-MM-JJ" (DD-MM-YY) oder "MM-TT-JJ"
(MM-DD-YY) aus und bestätigen Sie.
1 Drücken Sie die linke Menütaste, um ins Menü zu gelangen.
2 Wählen Sie "MT-EINSTEL." (HS SETTINGS) aus und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "MT-NAME" (RENAME HS) aus und bestätigen Sie.
4 Geben Sie den Namen des Mobilteils ein und bestätigen Sie.
1 Drücken Sie die linke Menütaste, um ins Menü zu gelangen.
2 Wählen Sie "MT-EINSTEL." (HS SETTINGS) aus und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "MT-DISPLAY" (HS DISPLAY) aus und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie "ZEIT" (TIME) oder "MT-NAME" (HANDSET NAME) aus
und bestätigen Sie.
1 Drücken Sie die linke Menütaste, um ins Menü zu gelangen.
2 Wählen Sie "MT-EINSTEL." (HS SETTINGS)
aus und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "WECKER" (ALARM) aus und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie "EIN" (ON) oder "AUS" (OFF) aus und bestätigen Sie.
76
Mobilteil individuell anpassen
Wecker stellen
6.10 Ton-Einstellungen
Beim Drücken einer Taste, wenn der Akku fast leer ist oder wenn sich das Mobilteil außer
Reichweite befindet, ertönt ein Warnton. Sie können diese Funktion ein- und ausschalten:
6.11 Erster Rufton
Den ersten Rufton ausschalten:
6.12 Paging-Funktion
Durch Drücken der Paging-Taste auf der Basisstation können Sie ein nicht auffindbares
Mobilteil lokalisieren. Bei allen an der Basisstation angemeldeten Mobilteilen ertönt der Paging-
Ton, und im Display wird "PAGING" (PAGING) angezeigt. Sie können die Suche nach dem
Mobilteil beenden, indem Sie eine beliebige Taste auf dem Mobilteil oder erneut die Paging-Taste
auf der Basis drücken.
1 Drücken Sie die linke Menütaste, um ins Menü zu gelangen.
2 Wählen Sie "MT-EINSTEL." (HS SETTINGS) aus und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "WECKER" (ALARM) aus und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie "EIN" (ON) aus und bestätigen Sie.
5 Geben Sie die Uhrzeit im 24-Stunden-Format ein (HH:MM) und bestätigen
Sie.
6 "SNOOZE" (SNOOZE) wird angezeigt. Bestätigen Sie.
7 Wählen Sie "EIN" (ON) oder "AUS" (OFF) aus und bestätigen Sie.
Auch bei eingeschalteter Tastatursperre kann der Alarm durch Drücken einer
beliebigen Taste ausgeschaltet werden.
Die Alarmlautstärke richtet sich nach der Ruftonlautstärke. Ist der Rufton
ausgeschaltet, ertönt der Alarm in Lautstärke 1.
Wird der Alarm während eines Anrufs aktiviert, ertönt ein Warnton. Der Alarm
kann durch Drücken einer beliebigen Taste ausgeschaltet werden.
Bei der Suche nach einem Mobilteil (Paging) oder beim Klingeln wird der Alarm
unterdrückt.
1 Drücken Sie die linke Menütaste, um ins Menü zu gelangen.
2 Wählen Sie "MT-EINSTEL." (HS SETTINGS) aus und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "TÖNE" (TONE SETUP) aus und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie "TASTENTON" (KEY TONE), "AKKU LEER" (BATTERY
TONE) oder "REICHWEITE (OUT OF RANGE) aus und bestätigen Sie.
5 Wählen Sie "EIN" (ON) oder "AUS" (OFF) aus und bestätigen Sie.
1 Drücken Sie die linke Menütaste, um ins Menü zu gelangen.
2 Wählen Sie "MT-EINSTEL." (HS SETTINGS) aus und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "TÖNE" (TONE SETUP) aus und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie "ERSTER RUF" (FIRST RING) aus und bestätigen Sie.
5 W
ählen Sie "EIN" (ON) oder "AUS" (OFF) aus und bestätigen Sie.
Deutsch
77
Einstellungen der Basisstation
7 Einstellungen der Basisstation
7.1 Flashzeit einstellen
Drücken Sie die Flashtaste R (Taste 6 – Abbildung 1D Mobilteil), um verschiedene Dienste wie
"Anklopfen" (wenn dieser Dienst von Ihrem Telefonanbieter unterstützt wird) zu nutzen oder um
Anrufe weiterzuleiten, falls Sie eine Telefonanlage (PABX) verwenden. Die Flashtaste R
unterbricht kurzzeitig die Verbindung. Sie können die Flash-Zeit auf 100 ms, 300 ms oder 600 ms
("KURZ" (SHORT), "MITTEL" (MEDIUM) und "LANG" (LONG)) festlegen:
7.2 System-PIN einstellen
Einige Funktionen stehen nur zur Verfügung, wenn der Benutzer den PIN-Code kennt.
Der voreingestellte PIN-Code lautet 0000. Um den PIN-Code zu ändern:
8 Mehrere Mobilteile verwalten
8.1 Ein neues Mobilteil hinzufügen
Sie können neue Mobilteile an der Basisstation anmelden, wenn diese Mobilteile das DECT-GAP-
Protokoll unterstützen. Die Basisstation unterstützt bis zu 5 Mobilteile. Wenn Sie bereits
5 Mobilteile angemeldet haben und ein weiteres Mobilteil hinzufügen oder ein Mobilteil wechseln
möchten, müssen Sie zuerst ein Mobilteil abmelden, um dann das neue Mobilteil anmelden zu
können.
1 Drücken Sie die linke Menütaste, um ins Menü zu gelangen.
2 Wählen Sie "BS-EINSTEL." (BS SETTINGS) aus und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "FLASH-ZEIT" (FLASH TIME) aus und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie "KURZ" (SHORT), "MITTEL" (MEDIUM) oder "LANG"
(LONG) aus und bestätigen Sie.
1 Drücken Sie die linke Menütaste, um ins Menü zu gelangen.
2 Wählen Sie "BS-EINSTEL." (BS SETTINGS) aus und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "PIN ÄNDERN" (CHANGE PIN) aus und bestätigen Sie.
4 Geben Sie den aktuellen PIN-Code ein und bestätigen Sie.
5 Geben Sie den neuen PIN-Code ein und bestätigen Sie.
6 Geben Sie den neuen PIN-Code erneut ein und bestätigen Sie.
Diese Funktion benötigen Sie nur, wenn Sie ein Mobilteil abgemeldet oder ein neues
Mobilteil gekauft haben.
1 Drücken Sie die linke Menütaste, um ins Menü zu gelangen.
2 Wählen Sie "ANMELDEN" (REGISTRATION) aus und bestätigen Sie.
3 Geben Sie den 4-stelligen PIN-Code ein und bestätigen Sie.
4 Halten Sie die Paging-Taste an der Basisstation 10 Sekunden lang
gedrückt.
Nur das DECT-GAP-Profil garantiert, dass grundlegende Anruffunktionen
einwandfrei zwischen verschiedenen Marken/Typen funktionieren. Es besteht die
Möglichkeit, dass bestimmte Dienste (z. B. CLIP) nicht richtig funktionieren.
78
Telefoneinstellugen zurücksetzen
8.2 Mobilteil abmelden
9 Telefoneinstellugen zurücksetzen
Sie können das Telefon auf die Werkseinstellungen zurücksetzen. Dies ist die Konfiguration,
in der sich das Telefon bei Lieferung befand. Nach dem Zurücksetzen werden alle Ihre persönlichen
Einstellungen und Anruflisten gelöscht. Ihre Telefonbucheinträge bleiben erhalten.
Um die Werkseinstellungen wiederherzustellen:
10 Problembeseitigung
1 Drücken Sie die linke Menütaste, um ins Menü zu gelangen.
2 Wählen Sie "BS-EINSTEL." (BS SETTINGS) aus und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "MT ABMELDEN" (DELETE HS) aus und bestätigen Sie.
4 Geben Sie den 4-stelligen PIN-Code ein und bestätigen Sie.
5 Wählen Sie das Mobilteil aus, das abgemeldet werden soll, und bestätigen
Sie.
1 Drücken Sie die linke Menütaste, um ins Menü zu gelangen.
2 Wählen Sie "RÜCKSETZEN" (DEFAULT) aus und bestätigen Sie.
3 Geben Sie den 4-stelligen PIN-Code ein und bestätigen Sie.
4 Erneut bestätigen.
Störung Mögliche Ursache Lösung
Kein Display Akkus nicht geladen Position der Akkus überprüfen
Akkus aufladen
Mobilteil ist ausgeschaltet Mobilteil einschalten
Kein Ton Telefonkabel nicht richtig
angeschlossen
Verbindung des Telefonkabels
überprüfen
Die Leitung ist von einem
anderen Mobilteil besetzt
Warten, bis das andere Mobilteil
aufgelegt wird
Das Symbol blinkt Mobilteil außer Reichweite Mobilteil in die Reichweite der
Basisstation bringen
Die Basisstation hat keine
Stromzufuhr
Stromverbindung zur Basisstation
überprüfen
Das Mobilteil ist nicht an der
Basisstation angemeldet
Melden Sie das Mobilteil an der
Basisstation an
Basisstation oder Mobilteil
klingeln nicht
Die Ruftonlautstärke ist
ausgeschaltet oder zu leise
Ruftonlautstärke anpassen
Es ist nicht möglich, einen
Anruf auf PABX
weiterzuleiten
Die Flashzeit ist zu kurz oder zu
lang
Ändern Sie die Flashzeit
Das Telefon reagiert nicht
auf Tastendruck
Bedienfehler Akkus herausnehmen und wieder
einsetzen
Deutsch
79
Technische Eigenschaften
11 Technische Eigenschaften
12 Topcom-Garantie
12.1 Garantiezeit
Topcom-Geräte haben eine 24-monatige Garantiezeit. Die Garantiezeit beginnt an dem Tag, an dem
das neue Gerät gekauft wird. Die Garantie gilt nicht für Batterien oder Akkus (Typen AA/AAA).
Verbrauchsmaterialien und Schäden, die unbedeutende Auswirkungen auf den Betrieb oder den
Wert des Geräts haben, sind nicht abgedeckt.
Der Garantieanspruch muss durch Vorlage des Originalkaufbelegs oder einer Kopie des Kaufbelegs
nachgewiesen werden, aus dem das Kaufdatum und das Gerätemodell ersichtlich sind.
12.2 Garantieausschlüsse
Schäden oder Defekte, die durch unsachgemäße Handhabung oder unsachgemäßen Betrieb
verursacht werden, sowie Defekte, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen oder -
zubehör entstehen, fallen nicht unter die Garantie.
Die Garantie deckt weder Schäden durch äußere Einflüsse, wie Blitzschlag, Wasser und Feuer, noch
Transportschäden ab. Wenn die Seriennummer des Geräts verändert, entfernt oder unleserlich
gemacht wurde, kann kein Garantieanspruch geltend gemacht werden.
Alle Garantieansprüche erlöschen, wenn das Gerät vom Käufer repariert, verändert oder umgebaut wurde.
Dieses Gerät darf nur mit Akkus betrieben werden. Falls Sie die ursprünglich im Lieferumfang
enthaltenen Akkus ersetzen möchten, prüfen Sie bitte, ob sich die neuen Akkus eignen und
wiederaufladbar sind. Sie dürfen in den Mobilteilen unter KEINEN Umständen Alkalibatterien
verwenden. Wenn Sie Alkalibatterien verwenden und das Mobilteil in die Basisstation setzen, erwärmen
sich die Batterien und explodieren möglicherweise. Ein durch die Verwendung falscher Batterien/Akkus
bedingter Defekt wird durch den Hersteller nicht entschädigt, und das auf diese Weise beschädigte Gerät
fällt nicht unter die Garantie. Alle Reparaturen werden Ihnen in Rechnung gestellt.
Standard DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications)
GAP (Generic Access Profile)
Frequenzbereich 1.880 MHz bis 1.900 MHz
Anzahl der Kanäle 120 Duplexkanäle
Modulation GFSK
Codiergeschwindigkeit 32 Kbit/s
Emissionsleistung 10 mW (durchschnittliche Leistung pro Kanal)
Reichweite maximal 300 m im Freien/10–50 m im Gebäude
Anzahl der Mobilteile Bis zu 5
Stromversorgung der
Basisstation
230 V/50 Hz/6 V DC 400 mA
Stromversorgung des
Ladegeräts
230 V/50 Hz/7,5 V DC 200 mA
Akkus des Mobilteils 2 Akkus AAA, NiMh 1,2 V, 550 mAh
Mobilteil-Bereitschaft 110 Stunden im Standby-Modus
Mobilteil-Sprechzeit 9 Stunden
Unter normalen
Gebrauchsbedingungen
+5 °C bis + 45 °C
Flashzeit 100/300/600 ms
80
Entsorgung des Geräts (Umweltschutz)
13 Entsorgung des Geräts (Umweltschutz)
Verbrauchte und defekte Geräte sollten Sie nicht in den normalen Hausmüll werfen,
sondern an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgeben. Das Symbol am Gerät, in der Bedienungsanleitung und/oder auf der
Verpackung weist darauf hin.
Einige der Materialien des Geräts können wiederverwertet werden, wenn sie an einer
Recyclingstelle abgegeben werden. Mit der Wiederverwertung einiger Teile oder Rohstoffe aus
gebrauchten Produkten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Wenden Sie sich
bitte an Ihre örtlichen Behörden, wenn Sie weitere Informationen zu den Sammelstellen in Ihrer
Umgebung benötigen.
14 Reinigung
Reinigen Sie das Telefon mit einem leicht feuchten Lappen oder mit einem antistatischen Tuch.
Verwenden Sie niemals Reinigungs- oder Scheuermittel.
Español
81
Introducción
Español
1 Introducción
1.1 Instalación de la base
Para la instalación, haga lo siguiente:
1 Conecte un extremo del adaptador a la toma y el otro extremo a la conexión del adaptador
de la parte trasera de la base.
2 Conecte un extremo del cable telefónico a la toma telefónica de pared y el otro extremo a la
parte inferior de la base.
3 Coloque el cable telefónico y el cable de alimentación de CA en las guías de la base, tal y c
omo se muestra en la imagen 1A.
1.2 Instalación del terminal
1 Abra el compartimiento de las pilas, tal y como se muestra en la imagen 1B.
2 Inserte las pilas respetando la polaridad (+ y -).
3 Cierre el compartimiento de las pilas.
4 Deje el terminal en la unidad base durante 20 horas.
Antes de utilizar el teléfono por primera vez, debe asegurarse de que las pilas han
estado cargándose durante 20 horas. De lo contrario, el teléfono no funcionará
correctamente.
A
B
C
- 1A Vista trasera de la base -
A. Cable de alimentación
B. Toma telefónica de pared
C. Cable telefónico
+
-
-
+
A
B
- 1B Vista trasera del terminal -
A. Tapa
B. Batería recargable
82
Introducción
1.3 Instalación del cargador (solo para el Butler E600 Doble / Triple / Cuádruple)
Conecte un extremo del adaptador a la toma de corriente y el otro a la conexión del adaptador de la
parte inferior del cargador.
1.4 Teclas / LED
Terminal
1. Altavoz del auricular
2. Pantalla
3. Tecla de menú derecha
4. Tecla Arriba / Registro de llamadas
5. Tecla de encendido-apagado / Colgar
6. Tecla Flash
7. Teclas alfanuméricas
8. Encendido / Apagado de timbre
9. Micrófono
10. Tecla de bloqueo de teclado
11. Tecla Agenda
12. Tecla de manos libres
13. Tecla Abajo / Rellamada
14. Tecla Descolgar
15. Tecla de menú izquierda
Base
16. Tecla Búsqueda
A
- 1C Cargador -
A. Adaptador con cable de
alimentación
1
3
4
5
6
7
2
8
11
10
9
12
13
14
15
- 1D Terminal -
16
- 1E Base -
Español
83
Uso del teléfono
1.5 Descripción de los iconos
1.6 Uso del manual del usuario
En este manual del usuario, se utiliza el siguiente método para aclarar las instrucciones:
1.7 Navegación por el menú
El teléfono Butler E600 cuenta con un sistema de menús muy fácil de usar. Cada uno de los menús
lleva a una lista de opciones.
Teclas de menú de pantalla:
Las teclas de menú de pantalla están situadas directamente debajo de la pantalla (3) (15). Las funciones
de estas teclas cambian según el modo de funcionamiento. Las funciones se describen a continuación:
2 Uso del teléfono
2.1 Activación / desactivación del terminal
Icono Significado
Llamada en curso.
Indicador de nivel de las pilas recargables.
La antena indica la calidad de recepción.
La antena parpadea si el terminal está fuera de cobertura.
Teclado bloqueado.
Más dígitos a la izquierda.
Más dígitos a la derecha.
Manos libres.
Timbre desconectado.
Llamada interna.
Dirección de desplazamiento posible.
Tecla que debe
pulsarse.
Texto... “PANTALLA”.
El texto que aparece en la pantalla del teléfono se muestra en la columna de la
derecha entre comillas.
1 Para abrir el menú o seleccionar varias opciones de menú.
2 Para confirmar la selección actual.
3 Para realizar una llamada interna con otros terminales.
4 Para retroceder en la selección de menú o cancelar el funcionamiento
actual.
5 Para borrar un carácter o desactivar la alarma. Asimismo,
para deshabilitar / habilitar el micrófono durante una llamada.
1 Mantenga pulsada la tecla Encendido / Apagado del terminal durante
3 segundos. El terminal buscará la base.
2 Mantenga presionada la tecla Activar / Desactivar durante 6 segundos.
La pantalla se apagará.
84
Uso del teléfono
2.2 Cambio del idioma de los menús
2.3 Recepción de una llamada telefónica
Para contestar a la llamada:
2.4 Realización de una llamada telefónica externa
Marcación directa
Premarcación
Llamada del registro de llamadas
Llamada de la lista de rellamada
Puede volver a marcar, como máximo, los 5 últimos números a los que haya llamado.
1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú izquierda (15).
2 Seleccione “CONF PORT” (HS SETTINGS) y confirme la selección.
3 Seleccione “IDIOMA” (LANGUAGE) y confirme la selección.
4 Seleccione un idioma y confirme la selección.
1 Pulse la tecla Descolgar.
O
Saque el terminal de la base si ha activado la opción “Cont autom”
(véase “6.4 Contestación automática”).
Ya puede comunicarse con el interlocutor.
2 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra
vez en la base.
1 Pulse la tecla Descolgar para iniciar la llamada.
2 Marque el número de teléfono.
3 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra
vez en la base.
1 Marque el número de teléfono.
2 Pulse la tecla Descolgar para iniciar la llamada.
3 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra
vez en la base.
4 Para corregir un número utilice la tecla Borrar para borrar el dígito
introducido.
1 Pulse la tecla Registro de llamadas para acceder al mismo.
2 Seleccione el número deseado del Registro de llamadas.
3 Pulse la tecla Descolgar para llamar al número seleccionado.
4 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra
vez en la base.
1 Pulse la tecla de rellamada para acceder a la lista de rellamada.
2 Seleccione el número de teléfono al que desea volver a llamar.
3 Pulse la tecla Descolgar para llamar al número seleccionado.
4 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra
vez en la base.
Español
85
Uso del teléfono
2.5 Realización de una llamada telefónica interna
2.6 Transferencia interna de una llamada
Transferir una llamada externa a otro terminal
2.7 Realizar una conferencia a tres
La función de conferencia permite compartir una llamada externa con dos terminales
(intercomunicados).
Durante una llamada externa:
2.8 Volumen del altavoz durante la llamada
2.9 Micrófono silenciado
Cabe la posibilidad de silenciar el micrófono durante una conversación.
2.10 Uso de las teclas alfanuméricas
Con su teléfono, también puede introducir caracteres alfanuméricos. Esto resulta útil a la hora de
introducir un nombre en la agenda, dar un nombre al terminal, etcétera.
Para seleccionar una letra, pulse la tecla correspondiente las veces que sea necesario. Por ejemplo,
para seleccionar la “A”, pulse “2” una vez. Para seleccionar la “B”, pulse “2” dos veces, y así
1 Pulse la tecla de menú derecha.
2 Introduzca el número del terminal interno (del 1 al 5).
3 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra
vez en la base.
1 Pulse la tecla de menú izquierda.
2 Seleccione “INTERCOM” y pulse OK.
3 Introduzca el número del terminal interno (del 1 al 5); la llamada externa
se pondrá en espera.
4 Cuando el usuario del otro terminal descuelgue, pulse la tecla Colgar para
colgar y transferir la llamada.
Si el interlocutor interno no descuelga, vuelva a pulsar la tecla Colgar para
volver a comunicar con el interlocutor externo en línea.
5 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra
vez en la base.
1 Pulse la tecla de menú izquierda.
2 Seleccione “INTERCOM” y confirme la selección.
3 Introduzca el número del terminal interno (del 1 al 5); la llamada externa
se pondrá en espera.
4 Cuando el usuario del otro terminal descuelgue, mantenga pulsada la tecla
“*” para establecer la conferencia.
Si el interlocutor interno no descuelga, pulse la tecla Colgar para volver a
comunicar con el interlocutor externo en línea.
1 En el transcurso de una conversación, pulse la tecla Arriba o Abajo para
subir o bajar el volumen.
1 Pulse la tecla de menú derecha. Puede hablar libremente sin que le oiga
la persona que llama.
Aparecerá en pantalla “MUDO” (MUTED).
2 Vuelva a pulsar la tecla de menú derecha para regresar al modo normal.
86
Lista de rellamada
sucesivamente. Para seleccionar “A” y “B” consecutivamente, pulse “2” una vez, espere a que el
cursor se desplace al siguiente carácter y pulse “2” dos veces.
3 Lista de rellamada
Puede volver a marcar los 5 últimos números a los que haya llamado. Cuando el nombre del número
marcado esté guardado en la agenda, este aparecerá en la lista de rellamada.
Para llamar a un número de la lista de rellamada, véase “2.4 Realización de una llamada telefónica
externa” - “Llamada de la lista de rellamada”.
Para guardar un número de la lista de rellamada en la agenda, véase “4.5 Guardar un número de
rellamada en la agenda”.
3.1 Borrar un número o todos los números de la lista de rellamada
4 Agenda (Phonebook)
Cada terminal puede almacenar hasta 30 nombres y números de teléfono. Los nombres pueden tener
un máximo de 12 caracteres, y los números pueden contener hasta 24 dígitos.
Para introducir caracteres alfanuméricos, consulte la sección “2.10 Uso de las teclas alfanuméricas”.
4.1 Grabación de una entrada en la agenda
4.2 Editar una entrada de la agenda
Para seleccionar un espacio, pulse “1”.
Pulse la tecla de menú derecha para eliminar un carácter.
1 Pulse la tecla Rellamada.
2 Seleccione el número deseado.
3 Pulse el botón de menú.
4 Seleccione “BORRAR” (DELETE) para borrar el número y confirme la
selección.
O
5 Seleccione “BORRAR TODO” (DELETE ALL) para borrar todos los
números y confirme la selección.
6 Si ha seleccionado “BORRAR TODO” (DELETE ALL), tendrá que
volver a confirmar su selección parar borrar los números.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione “AGENDA” (PHONEBOOK) y confirme la selección.
3 Pulse el botón de menú.
4 Seleccione “AÑADIR” (ADD) y confirme la selección.
5 Pulse el botón de menú.
6 Escriba el nombre y confírmelo.
Pulse la tecla Colgar para salir del menú sin guardar ninguna modificación.
7 Escriba el número y confírmelo.
8 Seleccione una melodía de timbre (1-8) y confirme la selección.
1 Presione la tecla de agenda.
2 Seleccione un nombre o introduzca la primera letra de este (la lista está en
orden alfabético).
Español
87
Agenda (Phonebook)
4.3 Ver una entrada de la agenda
4.4 Marcación de una entrada de la agenda
4.5 Guardar un número de rellamada en la agenda
4.6 Borrar una entrada de la agenda o borrar todas las entradas
3 Pulse el botón de menú.
4 Seleccione “EDITAR” (EDIT) y confirme la selección.
5 Edite el nombre y confírmelo.
6 Edite el número y confírmelo.
7 Seleccione una melodía de timbre (1-8) y confirme la selección.
1 Presione la tecla de agenda.
2 Seleccione un nombre o introduzca la primera letra de este (la lista está en
orden alfabético).
3 Pulse el botón de menú.
4 Seleccione “VER” (VIEW) y confirme la selección.
5 Pulse la tecla Arriba o Abajo para ver el nombre, el número y la melodía.
6 Pulse la tecla de menú derecha para volver atrás.
1 Presione la tecla de agenda.
2 Seleccione un nombre o introduzca la primera letra de este (la lista está en
orden alfabético).
3 Pulse la tecla Descolgar para iniciar la llamada.
4 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra vez
en la base.
1 Pulse la tecla de rellamada para acceder a la lista de rellamada.
2 Seleccione el número deseado de la lista de rellamada y pulse la tecla de menú.
3 Seleccione “AÑADIR A” (ADD TO PB) y confirme la selección.
4 Escriba el nombre y confírmelo.
5 Edite el número y confírmelo.
6 Seleccione la melodía y confirme la selección.
1 Presione la tecla de agenda.
2 Seleccione un nombre o introduzca la primera letra de este (la lista está en
orden alfabético).
3 Pulse el botón de menú.
4 Seleccione “BORRAR” (DELETE) para borrar el número y confirme la
selección.
O
5 Seleccione “BORRAR TODO” (DELETE ALL) para borrar todos los
números y confirme la selección.
6 Si ha seleccionado “BORRAR TODO” (DELETE ALL), tendrá que
volver a confirmar su selección parar borrar los números.
88
Identificación de llamadas
4.7 Comprobar el uso de la agenda
5 Identificación de llamadas
Cuando reciba una llamada externa, el número de teléfono de la persona que llama aparecerá en la
pantalla del terminal. El teléfono puede recibir llamadas tanto en FSK como en DTMF. También
puede ver el nombre de la persona que le llama si la red lo transmite. Si el nombre está programado
en la agenda, aparecerá el nombre que figura en ella.
El teléfono puede guardar 30 llamadas en una lista de llamadas (recibidas y perdidas) que puede
visualizar más tarde. Esta función solo está disponible si ha contratado el servicio de identificación
de llamadas.
Cuando la memoria está llena, las llamadas nuevas sustituyen automáticamente a las antiguas en la
memoria.
Para consultar la lista de llamadas:
1 Pulse la tecla de agenda y, a continuación, la tecla de menú.
2 Seleccione “ESTADO DIR” (PB STATUS) y confirme la selección.
3 El uso de la agenda se mostrará con este formato: “XX/20”.
XX = número de entradas guardadas.
Este servicio solo funciona si ha contratado el servicio de identificación de llamadas.
Para ello, póngase en contacto con su compañía telefónica.
La visualización de la identificación de la llamada se sustituye por la de la
duración de la llamada al cabo de 15 segundos de comunicación.
La pantalla muestra las llamadas nuevas y las llamadas perdidas: “X NUEVAS”
(X NEW CALLS) (X = cantidad).
1 Presione la tecla de registro de llamadas.
Si no hay llamadas en la lista, aparecerá “VACÍO” (EMPTY).
2 Desplácese por las llamadas. Los nombres de las personas que llaman se
mostrarán si los envía la red o están guardados en la agenda. Si alcanza el
final de la lista, oirá un pitido.
Si aparece en el centro de la línea inferior, no se ha respondido a la
llamada.
3 Pulse la tecla para ver el número de teléfono.
Si el número de teléfono tiene más de 12 dígitos, vuelva a pulsar la tecla “#”
para ver el número completo.
4 Pulse la tecla de menú izquierda para agregar esta entrada a la agenda, si
aún no está almacenada. Pulse OK cuando se muestre “AÑADIR A
(ADD TO PB) en la pantalla.
Introduzca o modifique el nombre y pulse OK.
Introduzca o modifique el número de teléfono y pulse OK.
Seleccione la melodía (1-8) que se oirá al llamar este número. Pulse OK: la
entrada se guardará en la agenda.
5 Pulse la tecla Descolgar para devolver la llamada a un interlocutor, cuando
se muestre su nombre o número de teléfono.
#
#
#
Español
89
Personalización del terminal
Ver los detalles de la entrada de la lista de llamadas:
Puede borrar cada entrada por separado:
Para eliminar todas las entradas a la vez:
6 Personalización del terminal
6.1 Ajuste del volumen del timbre
Volumen del timbre del terminal para llamadas internas / externas
El volumen del timbre del terminal para llamadas internas o externas no puede ajustarse por
separado. Puede elegir entre alto, medio, bajo y desactivar.
6.2 Modo en silencio
Puede desactivar el timbre del terminal, para que no le moleste, con solo pulsar una tecla:
6.3 Selección de la melodía del timbre
Cada terminal puede emitir un timbre con una melodía distinta. Los terminales pueden sonar con
una melodía diferente según se trate de una llamada interna o externa. Puede elegir entre 8 melodías
diferentes:
1 Cuando se encuentre en la lista de llamadas, pulse la tecla de menú izquierda.
2 Seleccione “DETALLES” (DETAILS) y pulse OK para ver la fecha y la hora.
3 Pulse OK de nuevo para volver a la lista de llamadas.
1 Desplácese a la llamada que desea eliminar y pulse la tecla de menú izquierda.
2 Seleccione “BORRAR” (DELETE) y pulse OK.
1 Cuando se encuentre en la lista de llamadas, pulse la tecla de menú izquierda.
2 Seleccione “BORRAR TODO” (DELETE ALL) y pulse OK.
3 Pulse OK de nuevo para confirmar.
Cada programación se confirma mediante un pitido largo o un pitido doble.
Un pitido doble confirma la validación de su elección.
Cuando el terminal está en la base, la base no sonará al recibir una llamada
entrante. De este modo, cuando el volumen del timbre del terminal se apaga y el
terminal está en la base, el teléfono no sonará.
1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú izquierda.
2 Seleccione “CONF PORT” (HS SETTINGS) y confirme la selección.
3 Seleccione “CONF TIMBRE” (RING SETUP) y confirme la selección.
4 Seleccione “VOL TIMBRE” (RING VOLUME) para cambiar los
volúmenes interno y externo y confirme la selección.
5 Seleccione un volumen (“ALTO” (HIGH), “MEDIO” (MEDIUM),
“BAJO” (LOW) o “DESACTIVAR” (OFF)).
6 Confirme la selección o regrese al menú anterior.
1 Mantenga pulsada la tecla Timbre desactivado durante 3 segundos.
El timbre se desactivará y aparecerá en la pantalla.
2 Mantenga pulsada la tecla Timbre desactivado de nuevo para volver a activarlo.
90
Personalización del terminal
6.4 Contestación automática
Cuando hay una llamada entrante y el terminal se encuentra en la base, este se conecta a la línea de
forma automática cuando se separa de la base. Esta es la opción predeterminada, pero puede
desactivarla:
6.5 Bloqueo del teclado
El teclado puede bloquearse para que no se modifique ninguna opción ni se marque ningún número
involuntariamente. Cuando se bloquee el teclado, aparecerá el icono en la pantalla.
Bloqueo del teclado
Desbloqueo del teclado
6.6 Ajustar la fecha, la hora y el formato de fecha y hora
1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú izquierda.
2 Seleccione “CONF PORT” (HS SETTINGS) y confirme la selección.
3 Seleccione “CONF TIMBRE” (RING SETUP) y confirme la selección.
4 Seleccione “TIMBRE INT” (INT RING) para cambiar la melodía interna
o “TIMBRE EXT” (EXT RING) para cambiar la melodía externa y
confirme la selección.
5 Seleccione una melodía (de 1 a 8).
6 Pulse la tecla OK para confirmar la selección o regrese al menú anterior.
1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú izquierda.
2 Seleccione “CONF PORT” (HS SETTINGS) y confirme la selección.
3 Seleccione “CONT AUTOM” (AUTO ANSWER) y confirme la selección.
4 Seleccione “ACTIVAR” (ON) para activar o “DESACTIVAR” (OFF)
para desactivar y confirme la selección.
1 Mantenga pulsada la tecla de bloqueo del teclado durante 3 segundos.
El teclado se bloqueará y aparecerá en la pantalla.
1 Mantenga pulsada la tecla de bloqueo del teclado durante 3 segundos.
2 desaparecerá de la pantalla.
1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú izquierda.
2 Seleccione “CONF PORT” (HS SETTINGS) y confirme la selección.
3 Seleccione “FECHA Y HORA” (DATE & TIME) y confirme la selección.
4 Seleccione “CONFIG HORA” (SET TIME) y confirme la selección.
5 Introduzca la hora (HH-MM) y confírmela.
6 Seleccione “CONFIG FECHA” (SET DATE) y confirme la selección.
7 Introduzca la fecha (DD-MM-AA) y confírmela.
8 Seleccione “FORMAT HORA” (TIME FORMAT) y confirme la selección.
9 Seleccione “12 HR” (12H) o “24 HR” (24H) y confirme la selección.
10 Seleccione “FORMAT FECHA” (DATE FORMAT) y confirme la selección.
11 Seleccione el formato “DD-MM-AA” (DD-MM-YY) o “MM-DD-AA”
(MM-DD-YY) y confirme la selección.
Español
91
Personalización del terminal
6.7 Ajustar el nombre del terminal
Puede cambiar el nombre predeterminado del terminal (10 caracteres) que aparece en la pantalla en
modo de espera:
6.8 Seleccionar la pantalla del terminal
Puede elegir entre la hora o el nombre del terminal en la pantalla inactiva del terminal:
6.9 Ajustes de alarma
Puede utilizar el terminal para ajustar una alarma. Cuando ajuste una alarma, aparecerá el icono
en pantalla. Durante la alarma, el icono y el mensaje “ALARMA ACTIV” (ALARM ON)
aparecerán en pantalla durante 45 segundos. Pulse cualquier tecla para desactivar la alarma. Si se ha
activado la repetición de alarma, esta volverá a sonar transcurridos siete minutos. Mantenga pulsado
para desactivar la función de repetición de alarma.
Activar / desactivar la alarma
Ajustar la hora de la alarma
1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú izquierda.
2 Seleccione “CONF PORT” (HS SETTINGS) y confirme la selección.
3 Seleccione “RENOM PT” (RENAME HS) y confirme la selección.
4 Edite el nombre del terminal y confírmelo.
1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú izquierda.
2 Seleccione “CONF PORT” (HS SETTINGS) y confirme la selección.
3 Seleccione “PANTALLA” (HS DISPLAY) y confirme la selección.
4 Seleccione “HORA” (TIME) o “NOMBRE” (HANDSET NAME) y
confirme la selección.
1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú izquierda.
2 Seleccione “CONF PORT” (HS SETTINGS) y confirme la selección.
3 Seleccione “ALARMA” (ALARM) y confirme la selección.
4 Seleccione “ACTIVAR” (ON) o “DESACTIVAR” (OFF) y confirme la
selección.
1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú izquierda.
2 Seleccione “CONF PORT” (HS SETTINGS) y confirme la selección.
3 Seleccione “ALARMA” (ALARM) y confirme la selección.
4 Seleccione “ACTIVAR” (ON) y confirme la selección.
5 Introduzca la hora (HH-MM) en formato de 24 horas y confírmela.
6 Aparecerá “REPET ALARMA” (SNOOZE). Confirme la selección.
7 Seleccione “ACTIVAR” (ON) o “DESACTIVAR” (OFF) y confirme la
selección.
Puede pulsar cualquier tecla para desactivar la alarma, aunque el teclado esté bloqueado.
El volumen de la alarma es
el mismo volumen del timbre; cuando el volumen del
timbre esté apagado, la alarma sonará al volumen 1.
Durante una llamada, cuando la alarma se active, oirá una señal de advertencia a
través del auricular. Podrá desactivarla pulsando cualquier tecla.
Durante la búsqueda o el timbre, no sonará la alarma.
92
Ajustes de la base
6.10 Tonos
Al pulsar una tecla, cuando la pila esté baja o cuando el terminal no tenga cobertura, oirá un tono de
advertencia. Puede activarlo o desactivarlo:
6.11 Primer tono de timbre
Puede apagar el primer tono de timbre como sigue:
6.12 Búsqueda
Puede localizar un terminal perdido pulsando la tecla de búsqueda de la estación base.
Todos los terminales asociados a la base emitirán el tono de búsqueda y aparecerá “LOCALIZAR”
(PAGING) en pantalla. Puede detener la búsqueda pulsando cualquier tecla del terminal o la tecla
de búsqueda de la estación base.
7 Ajustes de la base
7.1 Configuración del tiempo flash
Pulse la tecla Flash “R” (tecla 6 de la imagen 1D Terminal) para utilizar determinados servicios
de su línea externa, como la llamada en espera (si su compañía telefónica ofrece esta opción),
o para transferir llamadas si utiliza una centralita telefónica (PABX). La tecla Flash “R” es una
breve interrupción de la línea. Puede ajustar el tiempo flash en 100 ms, 300 ms o 600 ms
(“CORTO” (SHORT), “MEDIO” (MEDIUM) y “LARGO” (LONG)):
7.2 Ajuste del código PIN del sistema
Algunas funciones solo están disponibles para los usuarios que conocen el código PIN.
Por defecto el código PIN es 0000. Para cambiarlo:
1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú izquierda.
2 Seleccione “CONF PORT” (HS SETTINGS) y confirme la selección.
3 Seleccione “CONFIG TONO” (TONE SETUP) y confirme la selección.
4 Seleccione “TONO TECLA” (KEY TONE), “TONO BATERÍA”
(BATTERY TONE) o “SIN SEÑAL” (OUT OF RANGE) y confirme la
selección.
5 Seleccione “ACTIVAR” (ON) o “DESACTIVAR” (OFF) y confirme la
selección.
1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú izquierda.
2 Seleccione “CONF PORT” (HS SETTINGS) y confirme la selección.
3 Seleccione “CONFIG TONO” (TONE SETUP) y confirme la selección.
4 Seleccione “PRIMER TONO” (FIRST RING) y confirme la selección.
5 Seleccione “ACTIVAR” (ON) o “DESACTIVAR” (OFF) y confirme la
selección.
1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú izquierda.
2 Seleccione “CONFIG BASE” (BS SETTINGS) y confirme la selección.
3 Seleccione “TIEMPO R” (FLASH TIME) y confirme la selección.
4 Seleccione “CORTO” (SHORT), “MEDIO (MEDIUM) o
“LARGO” (LONG) y confirme la selección.
1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú izquierda.
2 Seleccione “CONFIG BASE” (BS SETTINGS) y confirme la selección.
3 Seleccione “MODIFIC PIN” (CHANGE PIN) y confirme la selección.
Español
93
Gestión de múltiples terminales
8 Gestión de múltiples terminales
8.1 Adición de un terminal
Puede registrar nuevos terminales en la base si estos admiten el protocolo DECT GAP. La base
puede admitir un máximo de 5 terminales. Si ya tiene 5 terminales y desea añadir otro o cambiar
uno, tiene que dar uno de baja para poder asociar el nuevo.
8.2 Eliminar un terminal
9 Reiniciar el teléfono
Cabe la posibilidad de volver a ajustar el teléfono según la configuración predeterminada original.
Es la configuración que tenía el teléfono cuando lo recibió. Una vez restaurados todos sus ajustes
personales, las entradas de la lista de llamadas se eliminarán, aunque se mantendrá la agenda.
Para regresar a las opciones predeterminadas:
10 Solución de problemas
4 Introduzca el código PIN actual y confirme la selección.
5 Introduzca el PIN nuevo y confirme la selección.
6 Introduzca el PIN nuevo una vez más y confirme la selección.
Esta operación solo es necesaria si ha dado de baja un terminal o si ha comprado
uno nuevo.
1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú izquierda.
2 Seleccione “ASOCIAR” (REGISTRATION) y confirme la selección.
3 Introduzca el PIN antiguo (4 dígitos) y confirme la selección.
4 Mantenga pulsada la tecla de búsqueda de la unidad base durante 10 segundos.
El Perfil DECT GAP solo garantiza el funcionamiento correcto de las funciones
básicas de llamada entre distintas marcas o tipos. Cabe la posibilidad de que
determinados servicios (como CLIP) no funcionen correctamente.
1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú izquierda.
2 Seleccione “CONFIG BASE” (BS SETTINGS) y confirme la selección.
3 Seleccione “ELIMINAR PT” (DELETE HS) y confirme la selección.
4 Introduzca el PIN antiguo (4 dígitos) y confirme la selección.
5 Seleccione el terminal que quiere eliminar y confirme la selección.
1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú izquierda.
2 Seleccione “DE FABRICA” (DEFAULT) y confirme la selección.
3 Introduzca el PIN antiguo (4 dígitos) y confirme la selección.
4 Confirme de nuevo.
Problema Posible causa Solución
Pantalla vacía. Pilas descargadas. Compruebe la posición de las pilas.
Recargue las pilas.
Terminal apagado. Encienda el terminal.
94
Especificaciones técnicas
11 Especificaciones técnicas
Ausencia de tono. Cable telefónico mal
conectado.
Compruebe la conexión del cable
telefónico.
La línea está ocupada por otro
terminal.
Espere hasta que el otro terminal
cuelgue.
El icono parpadea. Terminal fuera de cobertura. Acerque el terminal a la base.
La base no recibe
alimentación eléctrica.
Compruebe la conexión de la toma
de corriente de la base.
El terminal no está registrado
en la base.
Registre el terminal en la base.
Ausencia de timbre en la base o
el terminal.
El volumen del timbre está
desactivado o muy bajo.
Ajuste el volumen del timbre.
No se puede transferir una
llamada desde la centralita
(PABX).
El tiempo flash es demasiado
corto o demasiado largo.
Cambie el tiempo flash.
El teléfono no responde al
pulsar las teclas.
Error de manipulación. Quite las pilas y vuelva a colocarlas.
Estándar Telecomunicaciones inalámbricas mejoradas digitalmente
(DECT, por sus siglas en inglés)
Perfil de acceso genérico (GAP, por sus siglas en inglés)
Intervalo de frecuencia De 1880 a 1900 MHz
Número de canales 120 canales dúplex
Modulación GFSK
Codificación de habla 32 KB/s
Potencia de emisión 10 mW (potencia media por canal)
Alcance 300 m en espacios abiertos / 10-50 m en interiores
como máximo
Número de terminales Hasta 5
Suministro de alimentación de la base 230 V / 50 Hz / 6 V CC 400 mA
Suministro de alimentación del cargador 230 V / 50 Hz / 7,5 V CC 200 mA
Pilas del terminal 2 pilas recargables AAA NiMh de 1,2 V 550 mAh
Autonomía del terminal 110 horas en espera
Tiempo de conversación del terminal 9 horas
Condiciones normales de uso de +5 °C a +45 °C
Tiempo flash 100 / 300 / 600 ms
Problema Posible causa Solución
Español
95
Garantía Topcom
12 Garantía Topcom
12.1 Período de garantía
Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses. El período de garantía entra en
vigor el día en que se adquiere la nueva unidad. No existe ninguna garantía sobre las pilas estándar
o recargables (tipo AA / AAA).
La garantía no cubre los consumibles ni los defectos que tengan un efecto insignificante en el
funcionamiento o en el valor del equipo.
La garantía debe demostrarse presentando el comprobante original de compra o una copia de este,
en el que constarán la fecha de la compra y el modelo de la unidad.
12.2 Limitaciones de la garantía
Los daños o defectos ocasionados por un tratamiento o funcionamiento incorrectos, así como los
daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales, no estarán cubiertos por esta garantía.
La garantía no cubre los daños ocasionados por factores externos tales como relámpagos, agua o
fuego, como tampoco los daños causados durante el transporte. La garantía no será válida si el
número de serie de las unidades se cambia, se elimina o resulta ilegible.
Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la unidad ha sido reparada,
alterada o modificada por el comprador.
Esta aplicación solo debe utilizarse con pilas recargables. Si desea sustituir las pilas incluidas
originalmente, compruebe que las pilas que utilice sean adecuadas y recargables. Bajo NINGUNA
circunstancia debe utilizar pilas alcalinas en los terminales. Si utiliza pilas alcalinas y pone el
terminal en la base, las pilas se calentarán y podrían explotar. Los daños que ello pueda causar no
podrán recuperarse del fabricante, y los daños ocasionados en el aparato no están cubiertos por la
garantía. Usted deberá hacerse cargo del coste de cualquier reparación.
13 Eliminación del dispositivo (medio ambiente)
Al final de su vida útil, este producto no debe ser desechado en un contenedor normal,
sino en un punto de recogida destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Así lo indica el símbolo en el producto, en el manual de usuario y/o en la caja.
Si lo lleva a un punto de reciclaje, algunos de los materiales del producto podrán
reutilizarse. La reutilización de algunas de las piezas o materias primas de los productos
usados supone una importante contribución a la protección del medio ambiente. Si necesita más
información sobre los puntos de reciclaje existentes en su zona, póngase en contacto con las
autoridades locales correspondientes.
14 Limpieza
Limpie el teléfono con un paño ligeramente humedecido o con un paño antiestático. No utilice
nunca detergentes ni disolventes abrasivos.
96
Förberedelser
Svenska
1 Förberedelser
1.1 Installera basenheten
Gör så här för att installera:
1 Sätt i ena änden av adaptern i eluttaget och den andra i adapterjacket på baksidan av basenheten.
2 Anslut ena änden av telefonsladden till väggtelefonjacket och den andra änden till basenhetens
nedre del.
3 Sätt i telefon- och elsladden i basenheten såsom visas i bild 1A.
1.2 Installera handenheten
1 Öppna batterifacket såsom visas på bild 1B.
2 Sätt i batterierna med hänsyn till polariteten (+ och -).
3 Stäng batterifacket.
4 Låt handenheten stå i basenheten i 20 timmar.
Innan du använder telefonen första gången måste batteriet laddas i 20 timmar.
Om du inte gör detta kommer telefonen inte att fungera optimalt.
A
B
C
- 1A Basenhetens baksida -
A. Nätsladd
B. Telefonjack
C. Telefonsladd
+
-
-
+
A
B
- 1B Handenhetens baksida -
A. Lock
B. Laddningsbara batterier
Svenska
97
Förberedelser
1.3 Installera laddaren (endast för Butler E600 Twin/Triple/Quattro)
Sätt i ena änden av adaptern i eluttaget och den andra i adapterjacket längst ner på laddaren.
1.4 Knappar/Dioder
Handenhet
1. Högtalare
2. Display
3. Höger menyknapp
4. Knappen Upp/samtalslogg
5. Knappen strömbrytare/lur på
6. R-knapp (paus)
7. Knappsats (alfanumerisk)
8. Ringsignal till/från
9. Mikrofon
10. Knapplås
11. Telefonbok
12. Handsfree
13. Ner-/återuppringningsknapp
14. Lur av-knapp
15. Vänster menyknapp
Basenhet
16. Sök
A
- 1C Laddare -
A. Adapter med strömkabel
1
3
4
5
6
7
2
8
11
10
9
12
13
14
15
- 1D Handenhet -
16
- 1E Bas -
98
Använda telefonen
1.5 Beskrivningar av ikoner
1.6 Så här används bruksanvisningen
I den här bruksanvisningen används följande metod för att förtydliga instruktionerna:
1.7 Navigera i menyn
Butler E600 har ett menysystem som är enkelt att använda. Varje meny leder till en lista med
alternativ.
Displaymenyknappar:
Displaymenyknapparna sitter precis nedanför displayen (3) (15). Funktionerna för de här knapparna
ändras beroende på användningsläget. Funktionerna beskrivs nedan:
2 Använda telefonen
2.1 Sätta på och stänga av handenheten
Ikon Betydelse
Pågående samtal
Nivåindikator för uppladdningsbart batteri
Antennen anger mottagningens kvalitet.
Antennen blinkar när handenheten är utom räckvidd!
Knappsatsen är låst
Det finns fler siffror till vänster
Det finns fler siffror till höger
Medan handsfreefunktionen används
När ringsignalen är avstängd
Under interna samtal
Möjlig bläddringsriktning
Knapp som ska
tryckas ned.
Text ....... "DISPLAY".
Text som visas i telefonens display visas i den högra kolumnen mellan
citattecken.
1 För att öppna menyn eller för att välja fler menyalternativ.
2 För att bekräfta aktuellt val.
3 För att ringa ett internt samtal med andra handenheter.
4 För att gå bakåt i menyvalet eller för att avbryta den aktuella åtgärden.
5 För att radera ett tecken eller stoppa larmet. Eller för att stänga av/slå på
mikrofonen under samtal.
1 Håll ned av-/påknappen på handenheten i 3 sekunder. Handenheten börjar
nu att söka efter basenheten.
2 Håll ned av-/påknappen i 6 sekunder. Displayen stängs av.
Svenska
99
Använda telefonen
2.2 Byta menyspråk
2.3 Ta emot ett telefonsamtal
Svara på samtalet:
2.4 Ringa ett externt telefonsamtal
Ringa direkt
Föruppringning
Ringa samtal utifrån samtalslistan
Ringa samtal utifrån återuppringningslistan
Du kan återuppringa 5 av de senast slagna numren.
1 Öppna menyn genom att trycka på den vänstra menyknappen (15).
2 Välj "HS SETTINGS" och bekräfta.
3 Välj "LANGUAGE" och bekräfta.
4 Välj ett språk och bekräfta.
1 Tryck på lur av-knappen.
ELLER
Lyft handenheten från basenheten om du har aktiverat "Autosvar".
(Se avsnittet “6.4 Autosvar”)
Samtalet är uppkopplat.
2 Tryck på lur på-knappen för att lägga på eller sätt tillbaka handenheten i
basenheten.
1 Tryck på lur av-knappen för att starta samtalet.
2 Slå telefonnumret.
3 Tryck på lur på-knappen för att lägga på eller sätt tillbaka handenheten i
basenheten.
1 Slå telefonnumret.
2 Tryck på lur av-knappen för att starta samtalet.
3 Tryck på lur på-knappen för att lägga på eller sätt tillbaka handenheten i
basenheten.
4 Använd raderingsknappen för att korrigera en inmatad siffra.
1 Tryck på samtalslisteknappen för att gå till samtalslistan.
2 Välj önskad post i samtalslistan.
3 Tryck på lur av-knappen för ringa upp det markerade numret.
4 Tryck på lur på-knappen för att lägga på eller sätt tillbaka handenheten i
basenheten.
1 Tryck på återuppringningsknappen för att gå till återuppringningslistan.
2 Välj önskat nummer att återuppringa.
3 Tryck på lur av-knappen för ringa upp det markerade numret.
4 Tryck på lur på-knappen för att lägga på eller sätt tillbaka handenheten i
basenheten.
100
Använda telefonen
2.5 Ringa ett internt telefonsamtal
2.6 Intern samtalsöverföring
Överföra ett externt samtal till en annan handenhet.
2.7 Starta ett konferenssamtal med tre personer
Med funktionen konferenssamtal kan ett externt samtal delas mellan två handenheter
(i internt samtal).
Under ett externt samtal:
2.8 Högtalarvolym under samtal
2.9 Stänga av mikrofonen
Det går att stänga av mikrofonen under ett samtal.
2.10 Använda den alfanumeriska knappsatsen
Med din telefon kan du även ange alfanumeriska tecken. Det är användbart för att ange ett namn i
telefonboken, namnge handenheten med mera.
Du väljer en bokstav genom att trycka på motsvarande knapp så många gånger som behövs. Om du
till exempel vill skriva "A" trycker du på "2" en gång. Om du vill skriva "B" trycker du på "2" två
1 Tryck på den högra menyknappen.
2 Ange det interna numret till den handenhet du vill ringa (1-5).
3 Tryck på lur på-knappen för att lägga på eller sätt tillbaka handenheten i
basenheten.
1 Tryck på den vänstra menyknappen.
2 Välj "INTERCOM" och tryck på OK.
3 Ange det interna numret till den handenhet du vill ringa (1-5). Det externa
samtalet parkeras.
4 När den andra handenheten svarar, trycker du på lurknappen för att avsluta
och överföra samtalet.
Om den interna samtalspartnern inte svarar, trycker du på lur på-knappen igen
för att koppla tillbaka till det externa samtalet.
5 Tryck på lur på-knappen för att lägga på eller sätt tillbaka handenheten i
basenheten.
1 Tryck på den vänstra menyknappen.
2 Välj "INTERCOM" och bekräfta.
3 Ange det interna numret till den handenhet du vill ringa (1-5). Det interna
samtalet parkeras.
4 När den andra handenheten lyfter luren trycker du på *-knappen för att
koppla upp konferenssamtalet.
Om den interna samtalspartnern inte svarar, trycker du på lur på-knappen för
att koppla tillbaka till det externa samtalet.
1 Tryck på upp-/nedknappen för att ändra volym under telefonsamtalet.
1 Tryck på den högra menyknappen. Du kan tala fritt utan att personen i andra
änden hör dig.
"MUTED" visas.
2 Tryck på den högra menyknappen igen för att återgå till normalt läge.
Svenska
101
Återuppringningslista
gånger och så vidare. Om du vill skriva "A" och därefter "B" efter varandra, trycker du på "2"
en gång och väntar tills markören flyttar till nästa tecken. Tryck sedan på "2" två gånger.
3 Återuppringningslista
Du kan återuppringa de fem senast slagna numren. Om namnet på det uppringda numret finns lagrat
i telefonboken visas det namnet i återuppringningslistan.
Mer information om hur du ringer ett nummer ur återuppringningslistan finns i “2.4 Ringa ett
externt telefonsamtal” - “Ringa samtal utifrån återuppringningslistan”.
Mer information om hur du lagrar ett nummer ur återuppringningslistan i telefonboken finns i
“4.5 Spara ett återuppringt nummer i telefonboken”.
3.1 Ta bort ett nummer eller alla nummer ur återuppringningslistan
4Telefonbok
Varje handenhet kan lagra upp till 30 namn och telefonnummer. Namn kan vara upp till 12 tecken
långa och nummer upp till 24 siffror.
Mer information om hur du skriver in alfanumeriska tecken finns i avsnitt “2.10 Använda den
alfanumeriska knappsatsen”.
4.1 Lägga till en post i telefonboken
4.2 Redigera en telefonbokspost
Tryck "1" för att välja en plats.
Tryck på den högra menyknappen för att ta bort ett tecken.
1 Tryck på återuppringningsknappen.
2 Välj det önskade numret.
3 Tryck meny.
4 Välj "DELETE" för att ta bort posten och bekräfta.
ELLER
5 Välj "DELETE ALL" för att ta bort posten och bekräfta.
6 Om "DELETE ALL" är markerat måste du bekräfta på nytt för att ta bort.
1 Öppna menyn.
2 Välj "PHONEBOOK" och bekräfta.
3 Tryck meny.
4 Välj "ADD" och bekräfta.
5 Tryck meny.
6 Ange namnet och bekräfta.
Tryck på lur på-knappen för att lämna menyn utan att spara ändringar.
7 Ange numret och bekräfta.
8 Välj en ringmelodi (1–8) och bekräfta.
1 Tryck på telefonboksknappen.
2 Välj ett namn eller ange den första bokstaven i namnet. (Listan rullar i
alfabetisk ordning.)
3 Tryck meny.
4 Välj "EDIT" och bekräfta.
102
Telefonbok
4.3 Visa en telefonbokspost
4.4 Ringa upp en post i telefonboken
4.5 Spara ett återuppringt nummer i telefonboken
4.6 Ta bort en telefonbokskontakt eller alla telefonbokskontakter
4.7 Kontrollera telefonboksanvändning
5 Redigera namnet och bekräfta.
6 Redigera numret och bekräfta.
7 Välj en ringmelodi (1–8) och bekräfta.
1 Tryck på telefonboksknappen.
2 Välj ett namn eller ange den första bokstaven i namnet.
(Listan rullar i alfabetisk ordning.)
3 Tryck meny.
4 Välj "VIEW" och bekräfta.
5 Tryck på upp/ned för att se namn, nummer och melodi.
6 Tryck på den högra menyknappen för att gå tillbaka.
1 Tryck på telefonboksknappen.
2 Välj ett namn eller ange den första bokstaven i namnet.
(Listan rullar i alfabetisk ordning.)
3 Tryck på lur av-knappen för att starta samtalet.
4 Tryck på lur på-knappen för att lägga på eller sätt tillbaka handenheten i
basenheten.
1 Tryck på återuppringningsknappen för att gå till återuppringningslistan.
2 Välj önskat nummer att återuppringa och tryck på menyknappen.
3 Välj "ADD TO PB" och bekräfta.
4 Ange namnet och bekräfta.
5 Redigera numret och bekräfta.
6 Välj melodi och bekräfta.
1 Tryck på telefonboksknappen.
2 Välj ett namn eller ange den första bokstaven i namnet.
(Listan rullar i alfabetisk ordning.)
3 Tryck meny.
4 Välj "DELETE" för att ta bort posten och bekräfta.
ELLER
5 Välj "DELETE ALL" för att ta bort posten och bekräfta.
6 Om "DELETE ALL" är markerat måste du bekräfta på nytt för att ta bort.
1 Tryck på telefonboksknappen och sedan menyknappen.
2 Välj "PB STATUS" och bekräfta.
3 Följande användning visas: "XX/20". XX = antal lagrade poster.
Svenska
103
Nummerpresentation
5 Nummerpresentation
När du tar emot ett externt samtal visas det uppringande telefonnumret på handenhetens display.
Telefonen kan ta emot samtal i både FSK och DTMF. Du kan också se uppringarens namn om det
överförs av nätverket. Om namnet är inprogrammerat i telefonboken visas det namnet!
Telefonen lagrar upp till 30 samtal i samtalslistan (mottagna och missade samtal) som kan gås
igenom senare. Den här funktionen är endast tillgänglig om du abonnerar på en
nummerpresentationstjänst.
När minnet är fullt ersätter nya samtal automatiskt de gamla i minnet.
Så här öppnar du samtalslistan:
Visa information om samtalslisteposten:
Du kan ta bort varje post separat:
Ta bort alla kontakter på en gång:
Den här tjänsten fungerar bara om du abonnerar på tjänsten nummerpresentation.
Kontakta ditt telefonbolag.
Nummerpresentationen ersätts med samtalstiden efter att samtalet pågått i
15 sekunder.
Nya och missade samtal visas på displayen "X NEW CALLS" (X = antal)
1 Tryck på samtalslisteknappen.
Om det inte finns några samtal i listan visas "EMPTY".
2 Bläddra igenom samtalen. Namnet visas om det har skickats från nätverket
eller sparats i telefonboken. Vid den sista posten hörs en pipton.
När visas mitt på raden längst ner är samtalet obesvarat.
3 Tryck på om du vill se telefonnumret.
Om telefonnumret är längre än 12 siffror trycker du på "#"-knappen för att se
det fullständiga numret.
4 Tryck på den vänstra menyknappen för att lägga till denna post i
telefonboken om den inte redan finns där: Tryck på OK när "ADD TO PB"
visas på displayen.
Ange eller ändra namnet och tryck på OK.
Ange eller ändra telefonnumret och tryck på OK.
Välj en melodi (1-8) som ska höras när detta nummer ringer. Tryck på OK,
posten sparas i telefonboken.
5 Tryck på lurknappen för att ringa tillbaka när telefonnumret eller namnet
visas.
1 När du är i samtalslistan trycker du på den vänstra menyknappen.
2 Välj "DETAILS" och tryck på OK för att visa datum och tid.
3 Tryck på OK igen för att gå tillbaka till samtalslistan.
1 Bläddra till samtalet du vill radera och tryck på den vänstra menyknappen.
2 Välj "DELETE" och tryck på OK.
1 När du är i samtalslistan trycker du på den vänstra menyknappen.
2 Välj "DELETE ALL" och tryck på OK.
3 Tryck på OK igen för att bekräfta.
#
#
#
104
Göra inställningar för handenheten
6 Göra inställningar för handenheten
6.1 Justera ringvolymen
Ringvolymen på interna/externa samtal i handenheten
Ringvolymen på interna/externa samtal kan inte ställas in separat. Du kan välja mellan hög,
medium, låg och av.
6.2 Tyst läge
Du kan stänga av ringsignalen i handenheten så att du inte störs med en knapptryckning:
6.3 Välja ringmelodi
Varje handenhet kan ringa med olika melodier. Handenheterna kan ringa med olika melodier
beroende på om samtalet internt eller externt. Du kan välja mellan 8 olika ringmelodier:
6.4 Autosvar
När det kommer ett inkommande samtal och handenheten är i basenheten, går telefonen automatiskt
ut på linjen när den lyfts. Detta är standardinställningen men den kan stängas av:
Varje programmering bekräftas i slutet av ett dubbelt eller enkelt långt pip.
Ett dubbelt pip bekräftar ditt val.
När handenheten är placerad i basenheten ringer den inte vid samtal. Så om
volymen stängs av och handenheten är i basenheten kommer din telefon inte att
ringa längre!
1 Öppna menyn genom att trycka på den vänstra menyknappen.
2 Välj "HS SETTINGS" och bekräfta.
3 Välj "RING SETUP" och bekräfta.
4 Välj "RING VOLUME" för att ändra den interna och externa styrkan och
bekräfta.
5 Välj en ringstyrka ("HIGH", "MID", "LOW" eller "OFF").
6 Bekräfta eller återgå till föregående meny.
1 Tryck på och håll ringsignal av-knappen i 3 sekunder. Ringsignalen är
avstängd och visas på skärmen.
2 Håll ned ringsignal av-knappen igen för att sätta på den.
1 Öppna menyn genom att trycka på den vänstra menyknappen.
2 Välj "HS SETTINGS" och bekräfta.
3 Välj "RING SETUP" och bekräfta.
4 Välj "INT RING" för att ändra den interna melodin eller "EXT RING" för
att ändra den externa melodin och bekräfta.
5 Välj en melodi (1 till 8).
6 Bekräfta med OK eller återgå till föregående meny.
1 Öppna menyn genom att trycka på den vänstra menyknappen.
2 Välj "HS SETTINGS" och bekräfta.
3 Välj "AUTO ANSWER" och bekräfta.
4 Välj "ON" för att aktivera eller "OFF" för att inaktivera och bekräfta.
Svenska
105
Göra inställningar för handenheten
6.5 Knappsatslås
Knappsatsen kan låsas så att inga inställningar kan ändras och inga telefonnummer kan slås. Ikonen
visas på skärmen när knappsatsen är låst.
Låsa knappsatsen
Låsa upp knappsatsen
6.6 Ställa in datum, tid och datum-/tidformat
6.7 Ställ in namn på handenhet.
Du kan ändra standardnamnet på handenheten som visas på displayen i vänteläge (max. 10 tecken):
6.8 Välj display på handenhet
Du kan välja mellan tid eller handenhetsnamnet på väntedisplayen på handenheten:
6.9 Alarminställningar
Du kan använda handenheten som en alarmklocka. När alarmet är inställt, visas ikonen
skärmen. När alarmet ljuder blinkar -ikonen och "ALARM ON" visas på skärmen under
45 sekunder. Du kan trycka på vilken knapp som helst för att inaktivera alarmet. Om snooze är
aktiverad kommer alarmet att ljuda igen vid slutet av snooze-perioden på sju minuter. Du kan hålla
ned för att stänga av snooze-funktionen.
1 Håll ned knapplås-knappen i 3 sekunder. Knappsatsen är låst. visas
på skärmen.
1 Håll ned knapplåsknappen i 3 sekunder.
2 försvinner från skärmen.
1 Öppna menyn genom att trycka på den vänstra menyknappen.
2 Välj "HS SETTINGS" och bekräfta.
3 Välj "DATE & TIME" och bekräfta.
4 Välj "SET TIME" och bekräfta.
5 Ange tiden (HH-MM) och bekräfta.
6 Välj "SET DATE" och bekräfta.
7 Ange tiden (HH-MM-YY) och bekräfta.
8 Välj "TIME FORMAT" och bekräfta.
9 Välj "12H" eller "24H" och bekräfta.
10 Välj "DATE FORMAT" och bekräfta.
11 Välj "DD-MM-YY" eller "MM-DD-YY" och bekräfta.
1 Öppna menyn genom att trycka på den vänstra menyknappen.
2 Välj "HS SETTINGS" och bekräfta.
3 Välj "RENAME HS" och bekräfta.
4 Redigera namnet på handenheten och bekräfta.
1 Öppna menyn genom att trycka på den vänstra menyknappen.
2 Välj "HS SETTINGS" och bekräfta.
3 Välj "HS DISPLAY" och bekräfta.
4 Välj "TIME" eller "HANDSET NAME" och bekräfta.
106
Göra inställningar för handenheten
Sätta på/stänga av alarmet
Ställ in alarmtiden
6.10 Toninställning
När du trycker på en knapp, när batteriet är svagt eller när handenheten är utom räckvidd, hörs en
varningston. Du stänga av eller aktivera den här funktionen:
6.11 Första ringsignal
Du kan stänga av den första ringsignalen på följande sätt:
6.12 Sökning
Du kan hitta en borttappad handenhet genom att trycka på sökknappen på basstationen. Alla
handenheter som är registrerade på basen ger ifrån sig en sökton och "PAGING" visas. Du kan
stoppa sökningen genom att trycka på vilken knapp som helst på handenheten eller genom att trycka
på sökknappen på basenheten igen.
1 Öppna menyn genom att trycka på den vänstra menyknappen.
2 Välj "HS SETTINGS" och bekräfta.
3 Välj "ALARM" och bekräfta.
4 Välj "ON" eller "OFF" och bekräfta.
1 Öppna menyn genom att trycka på den vänstra menyknappen.
2 Välj "HS SETTINGS" och bekräfta.
3 Välj "ALARM" och bekräfta.
4 Välj "ON" och bekräfta.
5 Ange tiden (HH-MM) i 24-timmarsformat och bekräfta.
6 "SNOOZE" visas och bekräfta.
7 Välj "ON" eller "OFF" och bekräfta.
Du kan fortfarande trycka på vilken knapp som helst för att stänga av alarmet när
knappsatsen är låst.
Alarmvolymen är densamma som ringvolymen och om den är avstängd ringer
alarmet med volym 1.
Om alarmet aktiveras under ett pågående samtal hör du en varningston i hörluren.
Du kan fortfarande stänga av det genom att trycka på vilken knapp som helst.
Under sökning eller när telefonen ringer hörs inte alarmsignalen.
1 Öppna menyn genom att trycka på den vänstra menyknappen.
2 Välj "HS SETTINGS" och bekräfta.
3 Välj "TONE SET UP" och bekräfta.
4 Välj "KEYTONE", "BATTERY TONE" eller "OUT OF RANGE"
och bekräfta.
5 Välj "ON" eller "OFF" och bekräfta.
1 Öppna menyn genom att trycka på den vänstra menyknappen.
2 Välj "HS SETTINGS" o
ch bekräfta.
3 Välj "TONE SET UP" och bekräfta.
4 Välj "FIRST RING" och bekräfta.
5 Välj "ON" eller "OFF" och bekräfta.
Svenska
107
Basenhetsinställningar
7 Basenhetsinställningar
7.1 Ställa in paustiden
Tryck på pausknappen R (knapp 6 - bild 1D Handenhet) för att använda vissa tjänster på den externa
linjen som t.ex."samtal väntar" (om telefonoperatören erbjuder denna tjänst) eller för att överföra
samtal om du använder en telefonväxel (PABX). Pausknappen R ger ett kort avbrott på linjen. Du
kan ställa in pausknappen på 100 ms, 300 ms eller 600 ms ("SHORT","MEDIUM" och "LONG"):
7.2 Ställa in systemets PIN-kod
Vissa funktioner kan du endast nå om du känner till basenhetens PIN-kod.
PIN-koden är som standard 0000. Så här ändrar du PIN-koden:
8 Hantera flera handenheter
8.1 Lägga till en ny handenhet
Du kan registrera nya handenheter på basenheten om handenheterna stöder protokollet DECT GAP.
Basenheten kan ha maximalt 5 handenheter registrerade till sig. Om 5 handenheter redan är
registrerade och du vill lägga till en ny eller byta ut en handenhet måste du först ta bort en handenhet.
Sedan kan du registrera den nya handenheten.
8.2 Radera en handenhet
1 Öppna menyn genom att trycka på den vänstra menyknappen.
2 Välj "BS SETTINGS" och bekräfta.
3 Välj "FLASH TIME" och bekräfta.
4 Välj "SHORT", "MEDIUM" eller "LONG" och bekräfta.
1 Öppna menyn genom att trycka på den vänstra menyknappen.
2 Välj "BS SETTINGS" och bekräfta.
3 Välj "CHANGE PIN" och bekräfta.
4 Ange den befintliga PIN-koden och bekräfta.
5 Ange den nya PIN-koden och bekräfta.
6 Ange den nya PIN-koden igen och bekräfta.
Behövs bara när du har avregistrerat en handenhet eller när du har köpt en ny.
1 Öppna menyn genom att trycka på den vänstra menyknappen.
2 Välj "REGISTRATION" och bekräfta.
3 Ange den gamla fyrsiffriga PIN-koden och bekräfta.
4 Håll ned sökarknappen på basen i 10 sekunder.
DECT GAP-profilen garanterar bara att grundläggande uppringningsfunktioner
fungerar korrekt mellan olika märken/typer. Det finns en möjlighet att vissa tjänster
(som CLIP) inte fungerar korrekt.
1 Öppna menyn genom att trycka på den vänstra menyknappen.
2 Välj "BS SETTINGS" och bekräfta.
3 Välj "DELETE HS" och bekräfta.
4 Ange den gamla fyrsiffriga PIN-koden och bekräfta.
5 Välj önskad handenhet och bekräfta.
108
Återställa telefonen
9 Återställa telefonen
Det går att återställa telefonen till fabriksinställningar. Detta är den konfiguration som var
installerad när du köpte telefonen. Efter återställningen försvinner alla personliga inställningar och
samtalslistor men din telefonbok finns kvar.
Så här återställer du standardinställningarna:
10 Felsökning
1 Öppna menyn genom att trycka på den vänstra menyknappen.
2 Välj "DEFAULT" och bekräfta.
3 Ange den gamla fyrsiffriga PIN-koden och bekräfta.
4 Bekräfta igen.
Fel Möjlig orsak Lösning
Ingen display Batterierna är urladdade Kontrollera isättningen av
batterierna
Ladda batterierna
Handenheten är avstängd Sätt på handenheten
Ingen ton Telefonsladden är dåligt ansluten Kontrollera anslutningen av
telefonsladden
Linjen används av en annan
handenhet
Vänta tills den andra handenheten
lägger på
Ikonen blinkar Handenheten är utom räckvidd Flytta handenheten närmare basen
Basen har ingen strömförsörjning Kontrollera att basen är ansluten till
elnätet
Handenheten är inte registrerad
till basen
Registrera handenheten till basen
Basen eller handenheten
ringer inte
Ringvolymen är avstängd eller låg Justera ringvolymen
Det är inte möjligt att
överföra ett samtal på
PABX
Paustiden är för kort eller för lång Ändra paustiden
Telefonen reagerar inte när
du trycker på knapparna
Fel användning Ta bort batterierna och sätt tillbaka
dem på sin plats
Svenska
109
Tekniska specifikationer
11 Tekniska specifikationer
12 Topcoms garanti
12.1 Garantiperiod
Garantiperioden på Topcoms produkter omfattar 24 månader. Garantin börjar gälla på inköpsdagen.
Standardbatterier och uppladdningsbara batterier (typ AA/AAA) omfattas inte av garantin.
Förbrukningsartiklar eller defekter som har en försumbar effekt på utrustningens funktion eller
värde omfattas inte av garantin.
Garantianspråket måste styrkas genom uppvisande av inköpskvitto i original eller kopia, där
inköpsdatumet och enhet/modell anges.
12.2 Undantag från garantin
Skador eller defekter som har orsakats av felaktig behandling eller användning, och skador som har
uppkommit till följd av användning av delar eller tillbehör som inte är original, omfattas inte av
garantin.
Vidare omfattar inte garantin skador som orsakas av yttre faktorer, såsom blixtnedslag, vatten och
brand och inte heller skador som uppkommer under transport. Inga garantianspråk kan göras om
serienumret på enheterna har ändrats, tagits bort eller gjorts oläsligt.
Alla garantikrav ogiltigförklaras om enheten har reparerats, ändrats eller modifierats av köparen.
Den här produkten får endast användas med uppladdningsbara batterier. Om du vill byta ut
batterierna som medföljde produkten, kontrollera då att de batterier som du använder är lämpliga
och uppladdningsbara. Alkaliska batterier får under INGA omständigheter användas i
handenheterna. Om du använder alkaliska batterier och placerar handenheten på basenheten,
kommer batterierna att hettas upp och de kan explodera. Eventuella skador som uppstår kommer
inte att ersättas av tillverkaren, och de skador som uppstår på produkten omfattas inte av garantin.
Du får själv betala eventuella reparationer.
Telefonstandard DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications)
GAP (Generic Access Profile)
Frekvensomfång 1880 MHz - 1900 MHz
Antal kanaler 120 duplexkanaler
Modulering GFSK
Talkodning 32 kbit/s
Utsläppsenergi 10 mW (medelenergi per kanal)
Räckvidd maximalt 300 m i öppen miljö/10-50 m inomhus
Antal handenheter Upp till 5
Strömförsörjning basenhet 230 V / 50 Hz / 6 V DC 400 mA
Strömförsörjning basenhet 230 V / 50 Hz / 7,5 V DC 200 mA
Batterier i handenheten 2 laddningsbara batterier AAA, NiMh 1,2 V, 600 mAh
Handenhetens varaktighet 110 timmar i vänteläge
Handenhetens samtalstid 9 timmar
Normala användarförhållanden +5 °C till +45 °C
Paustid 100, 300 eller 600 ms
110
Kassering av apparaten (på ett miljövänligt sätt)
13 Kassering av apparaten (på ett miljövänligt sätt)
När produkten är uttjänt bör du inte kasta den i de vanliga hushållssoporna utan i stället
lämna in den på en återvinningsstation för elektrisk och elektronisk utrustning.
Produkter, bruksanvisningar och/eller förpackningar försedda med symbolen till
vänster markerar detta.
En del av produktmaterialet kan återanvändas om du tar det till en återvinningsstation.
Genom att lämna vissa delar eller råmaterial från använda produkter till återvinning kan du göra en
betydande insats för att värna om miljön. Kontakta kommunen om du behöver mer information om
närbelägna återvinningsstationer.
14 Rengöring
Rengör telefonen med en lätt fuktad duk eller en icke-statisk trasa. Använd aldrig rengöringsmedel
eller slipande lösningsmedel.
Dansk
111
Sådan kommer du i gang
Dansk
1 Sådan kommer du i gang
1.1 Sådan installeres basen
Gør følgende for at tilslutte telefonen:
1 Sæt den ene ende af adapteren i stikket og den anden i adapterstikket bag på basen.
2 Sæt den ene ende af telefonledningen i telefonstikket i væggen og den anden ende i bunden
af basen.
3 Sæt telefon- og vekselstrømsledningen i basen som vist på billede 1A.
1.2 Sådan installeres håndsættet
1 Åbn batterirummet som vist på billede 1B.
2 Isæt batterierne i henhold til den viste polaritet (+ og -).
3 Luk batterirummet.
4 Lad håndsættet stå i basen i 20 timer.
Før du bruger telefonen første gang, skal du sikre dig, at batteriet er blevet opladt
i 20 timer. Hvis du ikke sørger for dette, vil telefonen ikke fungere optimalt.
A
B
C
- 1A Basen set bagfra -
A. Strømledning
B. Telefonstik i væggen
C. Telefonledning
+
-
-
+
A
B
- 1B Håndsættet set bagfra -
A. Dæksel
B. Genopladelige batterier
112
Sådan kommer du i gang
1.3 Installation af opladeren (gælder kun Butler E600 Twin/Triple/Quattro)
Indsæt den ene ende af adapteren i netstikket og den anden i adapterstikket i bunden af opladeren.
1.4 Taster/lysdioder
Håndsæt
1. Håndsætshøjttaler
2. Display
3. Højre menutast
4. Op/Opkaldsliste-tast
5. Tænd/Sluk-/Læg på-tast
6. Flash-tast
7. Alfanumeriske taster
8. Ringelyd til/fra
9. Mikrofon
10. Tastaturlås-tast
11. Telefonbogstast
12. Håndfri tast
13. Ned/Genopkaldstast
14. Rør løftet-tast
15. Venstre menutast
Telefonbaseenhed
16. Håndsætsøgetast
A
- 1C Oplader -
A. Adapter med netkabel
1
3
4
5
6
7
2
8
11
10
9
12
13
14
15
- 1D Håndsæt -
16
- 1E Base -
Dansk
113
Anvendelse af telefonen
1.5 Ikonbeskrivelser
1.6 Sådan anvendes brugervejledningen
I denne brugervejledning er følgende metode anvendt for at gøre anvisningerne klarere:
1.7 Navigering i menuen
Butler E600-telefonen har et menusystem, der er nemt at bruge. Hver menu fører til en liste
med funktioner.
Displaymenutaster:
Displaymenutaster er anbragt lige under displayet (3) (15). Disse tasters funktion afhænger af
betjeningstilstanden. Funktionerne beskrives nedenfor:
2 Anvendelse af telefonen
2.1 Sådan sættes håndsættet på on/off
Ikon Betydning
Opkald i gang
Ladeniveauindikator for genopladeligt batteri
Antennen angiver modtagekvaliteten.
Antennen blinker, når håndsættet er uden for rækkevidde!
Tastaturet er låst
Der er flere cifre til venstre
Der er flere cifre til højre
Under håndfri
Når ringesummeren er slået fra
Under internt opkald
Mulig rulleretning
Tast, der skal
trykkes på.
Tekst....... “DISPLAY”.
Tekst, der vises på telefonens display, står i højre kolonne i anførselstegn.
1 Åbning af menuen eller valg af flere menupunkter.
2 Bekræftelse af det aktuelle valg.
3 Internt opkald med andre håndsæt.
4 Tilbage til menuvalget eller annullering af den aktuelle funktion.
5 Sletning af et tegn eller stop af alarm. Eller deaktivering/aktivering af
mikrofonen under et opkald.
1 Tryk på on/off-tasten på håndsættet i 3 sekunder. Håndsættet vil søge efter
basen.
2 Tryk på on/off-tasten, og hold den nede i 6 sekunder. Displayet slukkes.
114
Anvendelse af telefonen
2.2 Ændring af menusproget
2.3 Modtagelse af et telefonopkald
Sådan besvares opkaldet:
2.4 Sådan foretager du et eksternt opkald
Direkte opkald
Forudindtastning
Opkald fra opkaldslisten
Opkald fra genopkaldslisten
Du kan genkalde op til 5 af de sidst kaldte numre.
1 Åbn menuen ved at trykke på venstre menutast (15).
2 Vælg “HS SETTINGS” og bekræft.
3 Væg “LANGUAGE”, og bekræft.
4 Vælg et sprog, og bekræft.
1 Tryk på Rør løftet-tasten.
ELLER
Løft håndsættet fra basen, hvis "Automatisk svar" er aktiveret.
(Se “6.4 Autosvar”)
Du har forbindelse til den kaldte.
2 Tryk på Læg på-tasten for at afslutte samtalen, eller sæt håndsættet tilbage
i basen.
1 Tryk på Rør løftet-tasten for at ringe op.
2 Indtast telefonnummeret.
3 Tryk på Læg på-tasten for at afslutte samtalen, eller sæt håndsættet tilbage
i basen.
1 Indtast telefonnummeret.
2 Tryk på Rør løftet-tasten for at ringe op.
3 Tryk på Læg på-tasten for at afslutte samtalen, eller sæt håndsættet tilbage
i basen.
4 Et nummer rettes ved at slette et indtastet ciffer med slettetasten.
1 Tryk på opkaldsliste-tasten for at komme ind i opkaldslisten.
2 Vælg den ønskede kontakt fra opkaldslisten.
3 Tryk på Rør af-tasten for at kalde det valgte nummer.
4 Tryk på Læg på-tasten for at afslutte samtalen, eller sæt håndsættet tilbage
i basen.
1 Tryk på genopkaldstasten for at få adgang til genopkaldslisten.
2 Vælg det ønskede genopkaldsnummer.
3 Tryk på Rør af-tasten for at kalde det valgte nummer.
4 Tryk på Læg på-tasten for at afslutte samtalen, eller sæt håndsættet tilbage
i basen.
Dansk
115
Anvendelse af telefonen
2.5 Sådan foretager du et Internt opkald
2.6 Viderestilling af interne opkald
Viderestilling af et eksternt opkald til et andet håndsæt.
2.7 Foretag et trevejs konferenceopkald
Konferenceopkaldsfunktionen giver mulighed for, at et eksternt opkald kan deles imellem to
håndsæt (på samtaleanlæg).
Under et eksternt opkald:
2.8 Højttalervolumen under opkald
2.9 Sluk mikrofon
Der er mulighed for at deaktivere mikrofonen under en samtale.
2.10 Sådan bruges det alfanumeriske tastatur
Du kan også indtaste alfanumeriske tegn med din telefon. Dette er nyttigt, hvis du vil indtaste et
navn i telefonbogen, give håndsættet et navn, ...
Hvis du vil vælge et bogstav, skal du trykke på den tilsvarende tast så mange gange som nødvendigt.
Hvis du f.eks. vil skrive et 'A', skal du trykke én gang på '2'. For at skrive et 'B', skal du trykke to
1 Tryk på højre menutast.
2 Indtast nummeret på det interne håndsæt (1 til 5).
3 Tryk på Læg på-tasten for at afslutte samtalen, eller sæt håndsættet tilbage
i basen.
1 Tryk på den venstre menuknap.
2 Vælg “INTERCOM”, og tryk på OK.
3 Indtast nummeret på det interne håndsæt (1 til 5); den, der ringer udefra,
sættes på vent.
4 Når det andet håndsæt løftes, viderestilles opkaldet ved, at du trykker på
Læg på-tasten.
Hvis den, du har ringet op internt, ikke svarer, vender du tilbage til det eksterne
opkald ved at trykke på Læg på-tasten igen.
5 Tryk på Læg på-tasten for at afslutte samtalen, eller sæt håndsættet tilbage
i basen.
1 Tryk på den venstre menuknap.
2 Vælg “INTERCOM”, og bekræft.
3 Indtast nummeret på det interne håndsæt (1 til 5); den, der ringer udefra,
sættes på vent.
4 Når det andet håndsæt svarer, trykker du på ‘*’-tasten og holder den nede
for at etablere konferenceopkaldet.
Hvis den, du har ringet op internt, ikke svarer, vender du tilbage til det eksterne
opkald ved at trykke på Læg på-tasten.
1 Du kan ændre lydstyrken under en samtale ved at trykke på op- eller
ned-tasten.
1 Tryk på højre menutast. Du kan tale frit uden at blive hørt af den, du har
på linjen.
MUTED” vises.
2 Tryk på højre menutast igen, når du vil vende tilbage til normal tilstand.
116
Genopkaldsliste
gange på '2' osv. For at skrive 'A' og 'B' efter hinanden skal du trykke én gang på '2', vente, indtil
markøren flytter sig til det næste tegn, og derefter trykke to gange på '2'.
3 Genopkaldsliste
Du kan ringe op til de sidste 5 kaldte numre. Når navnet på det kaldte nummer er gemt i
telefonbogen, vises navnet på genopkaldslisten.
Se “2.4 Sådan foretager du et eksternt opkald” - “Opkald fra genopkaldslisten” for at kalde et
nummer fra genopkaldslisten.
Se “4.5 Sådan gemmer du et genopkaldsnummer i telefonbogen” for at gemme et nummer fra
genopkaldslisten i telefonbogen.
3.1 Sletning af et genopkaldsnummer eller alle genopkaldsnumre fra
genopkaldslisten
4Telefonbog
Hvert håndsæt har plads til op til 30 telefonnumre og navne. Navne kan være på op til 12 tegn og
numre op til 24 cifre.
Se afsnit “2.10 Sådan bruges det alfanumeriske tastatur” om indtastning af alfanumeriske tegn.
4.1 Sådan tilføjes en kontakt i telefonbogen
4.2 Redigér en kontakt i telefonbogen
Tryk på '1' for at indsætte et mellemrum.
Tryk på højre menutast, hvis du vil slette et tegn.
1 Tryk på genopkaldstasten.
2 Vælg det ønskede nummer.
3 Tryk på menu.
4 Vælg “DELETE” for at slette det aktuelle telefonnummer, og bekræft.
ELLER
5 Vælg “DELETE ALL” for at slette alle telefonnumre, og bekræft.
6 Hvis “DELETE ALL” er markeret, skal du bekræfte igen for at slette.
1 Gå til menuen.
2 Vælg “PHONEBOOK”, og bekræft.
3 Tryk på menu.
4 Vælg “ADD”, og bekræft.
5 Tryk på menu.
6 Indtast det ønskede navn, og bekræft.
Tryk på Læg på-tasten, hvis du vil forlade menuen uden at gemme dine
ændringer.
7 Indtast og bekræft nummeret.
8 Vælg en ringemelodi (1-8), og bekræft.
1 Tryk på telefonbogstasten.
2 Vælg et navn, eller indtast det første bogstav i et navn. (De står på listen i
alfabetisk orden, når der bladres.)
3 Tryk på menu.
Dansk
117
Telefonbog
4.3 Opkald til et nummer i telefonbogen
4.4 Sådan ringer du til en kontakt fra telefonbogen
4.5 Sådan gemmer du et genopkaldsnummer i telefonbogen
4.6 Slet en kontakt i telefonbogen eller alle kontakter i telefonbogen
4.7 Sådan tjekker du anvendelse af telefonbogen
4 Vælg “EDIT”, og bekræft.
5 Rediger det ønskede navn, og bekræft.
6 Rediger og bekræft nummeret.
7 Vælg en ringemelodi (1-8), og bekræft.
1 Tryk på telefonbogstasten.
2 Vælg et navn, eller indtast det første bogstav i et navn. (De står på listen i
alfabetisk orden, når der bladres.)
3 Tryk på menu.
4 Vælg “VIEW”, og bekræft.
5 Tryk på op/ned for at vise navn, nummer og melodi.
6 Tryk på højre menutast for at gå tilbage.
1 Tryk på telefonbogstasten.
2 Vælg et navn, eller indtast det første bogstav i et navn. (De står på listen i
alfabetisk orden, når der bladres.)
3 Tryk på Rør løftet-tasten for at ringe op.
4 Tryk på Læg på-tasten for at afslutte samtalen, eller sæt håndsættet tilbage
i basen.
1 Tryk på genopkaldstasten for at få adgang til genopkaldslisten.
2 Vælg det ønskede genopkaldsnummer og tryk på menutasten.
3 Vælg “ADD TO PB”, og bekræft.
4 Indtast det ønskede navn, og bekræft.
5 Rediger og bekræft nummeret.
6 Vælg en melodi, og bekræft.
1 Tryk på telefonbogstasten.
2 Vælg et navn, eller indtast det første bogstav i et navn. (De står på listen i
alfabetisk orden, når der bladres.)
3 Tryk på menu.
4 Vælg “DELETE” for at slette det aktuelle telefonnummer, og bekræft.
ELLER
5 Vælg “DELETE ALL” for at slette alle telefonnumre, og bekræft.
6 Hvis “DELETE ALL” er markeret, skal du bekræfte igen for at slette.
1 Tryk på telefonbogstasten og derefter på menutasten.
2 Vælg “PB STATUS”, og bekræft.
3 Anvendelsen vises: “XX/20”. XX = antal gemte kontakter.
118
Nummerviser
5 Nummerviser
Når du modtager et eksternt opkald, viser displayet på håndsættet nummeret på den, der har
foretaget opkaldet. Telefonen kan modtage opkald i både FSK og DTMF. Du kan også se
opkalderens navn, hvis dette transmitteres af netværket. Hvis navnet er programmeret ind i
telefonbogen, vises navnet i telefonbogen!
Telefonen kan gemme 30 opkald i opkaldslisten (modtagne og ubesvarede opkald), som kan
gennemses senere. Denne funktion er kun til rådighed, hvis du abonnerer på nummervisning.
Når hukommelsen er fuld, erstatter nye opkald automatisk de ældste opkald i hukommelsen.
Sådan bruger du opkaldslisten:
Vis oplysningerne for kontakten på opkaldslisten:
Du kan slette hver kontakt separat:
Sådan slettes alle opkald:
Denne tjeneste fungerer kun, hvis du har et nummerviser/Clip-abonnement.
Kontakt venligst dit teleselskab.
Opkaldsidentiteten afløses af opkaldets varighed 15 sekunder inde i samtalen.
Nye eller ubesvarede opkald vises på displayet “X NEW CALLS” (X = antal)
1 Tryk på opkaldsliste-tasten.
Hvis der ikke er nogen opkald på listen, viser displayet “EMPTY”.
2 Bladr igennem opkaldene. De opkaldende personers navne vises, hvis de
sendes af netværket eller er gemt i telefonbogen. Hvis du har nået
slutningen af listen, hører du en biplyd.
Når vises midt på nederste linje, er opkaldet ubesvaret.
3 Tryk på -tasten, hvis du vil se telefonnummeret.
Hvis telefonnummeret er længere end 12 cifre, skal du trykke på ‘#’-tasten
igen, hvis du vil se hele nummeret.
4 Tryk på venstre menutast, hvis du vil gemme denne kontakt i telefonbogen, og
den ikke allerede står der. Tryk på OK, når “ADD TO PB” vises på displayet.
Indtast eller rediger navnet, og tast OK:
Indtast eller rediger telefonnummeret, og tast OK.
Vælg den melodi (1-8), som du vil afspille, når dette nummer ringer. Tryk
OK, og kontakten vil blive gemt i telefonbogen.
5 Tryk på rør løftet-tasten, hvis du vil foretage et opkald til en kontakt, når
den pågældendes nummer og navn vises.
1 Når du er i opkaldslisten, skal du trykke på venstre menutast.
2 Vælg “DETAILS”, og tryk på OK for at vise dato og klokkeslæt.
3 Tryk på OK igen for at gå tilbage til opkaldslisten.
1 Rul ned til det opkald, du ønsker at slette, og tryk på venstre menutast.
2 Vælg “DELETE”, og tryk på OK.
1 Når
du er i opkaldslisten, skal du trykke på venstre menutast.
2 Vælg “DELETE ALL”, og tryk på OK.
3 Tryk på OK igen for at bekræfte.
#
#
#
Dansk
119
Foretag personlige indstillinger af håndsættet
6 Foretag personlige indstillinger af håndsættet
6.1 Justering af ringestyrke
Håndsættets ringestyrke ved interne/eksterne opkald
Håndsættets ringestyrke for interne eller eksterne opkald kan ikke indstilles separat. Du kan vælge
imellem Maks, Midt, Lav eller deaktiveret.
6.2 Tal ikke-tilstand
Du kan slukke for håndsættets ringer, så du ikke forstyrres, ved at trykke på en enkelt tast:
6.3 Valg af ringemelodi
Hvert håndsæt kan ringe med forskellige melodier. Håndsættene kan ringe med forskellig melodi
afhængigt af, om opkaldet er internt eller eksternt. Du kan vælge imellem 8 forskellige
ringemelodier:
6.4 Autosvar
Når der kommer et indgående opkald, og håndsættet sidder på basen, tager telefonen automatisk
linjen, når det løftes. Dette er standardopsætningen, men den kan ændres:
Hver enkelt programmering bekræftes med en dobbelttone eller en enkelt,
lang tone, når den er afsluttet.
En dobbelttone bekræfter, at dit valg er gyldigt.
Når håndsættet sidder i basen, ringer basen ikke under et indgående opkald. Så når
håndsættets ringestyrke er slået fra, og håndsættet er i basen, ringer din telefon ikke
mere!
1 Åbn menuen ved at trykke på venstre menutast.
2 Vælg “HS SETTINGS” og bekræft.
3 Vælg “RING SETUP”, og bekræft.
4 Vælg “RING VOLUME” for at ændre den interne og eksterne volumen,
og bekræft.
5 Vælg en volumen (HIGH”, “MID”, “LOW” eller “OFF”).
6 Bekræft, eller vend tilbage til den foregående menu.
1 Tryk på ringer deaktiveret-tasten, og hold den nede i 3 sekunder Ringeren
deaktiveres og vises på skærmen.
2 Tryk på ringer deaktiveret-tasten og hold den nede igen for at tænde for den igen.
1 Åbn menuen ved at trykke på venstre menutast.
2 Vælg “HS SETTINGS” og bekræft.
3 Vælg “RING SETUP”, og bekræft..
4 Vælg “INT RING” for at ændre melodien for internt opkald eller “EXT
RING”, hvis du vil ændre melodien for eksternt opkald, og bekræft.
5 Vælg en melodi (1 til 8).
6 Tryk på OK-tasten for at bekræfte eller vende tilbage til den foregående menu.
1 Åbn menuen ved at trykke på venstre menutast.
2 Vælg “HS SETTINGS” og bekræft.
3 Vælg “AUTO ANSWER”, og bekræft.
4 Vælg “ON” for at aktivere eller “OFF” for at deaktivere, og bekræft.
120
Foretag personlige indstillinger af håndsættet
6.5 Tastaturlås
Tastaturet kan låses, således at indstillingerne ikke kan ændres, og der ikke kan foretages opkald.
-ikonet vises på skærmen, når tastaturet er låst.
Sådan låses tastaturet
Sådan låses tastaturet op
6.6 Indstil dato, klokkeslæt og format for dato/klokkeslæt
6.7 Indstil håndsætnavn
Du kan ændre håndsættets standardnavn (10 tegn), som vises på displayet under standby:
6.8 Vælg håndsætsdisplay
Du kan vælge imellem klokkeslæt eller håndsætnavn, når håndsætdisplayet er inaktivt:
6.9 Indstilling af alarm
Du kan anvende håndsættet til at indstille et vækkeur. Når alarmen er indstillet, vises -ikonet på
displayet. Ved alarmen vises -ikonet og “ALARM ON” på displayet i 45 sekunder. Du kan
trykke på en hvilken som helst tast for at deaktivere alarmen. Hvis slumrefunktionen er aktiveret,
lyder alarmen igen, når slumreperioden slutter efter syv minutter. Du kan trykke på og holde den
nede for at slukke for slumrefunktionen.
1 Tryk og hold på tastaturlåstasten i 3 sekunder. Tastaturet låses, og vises
på skærmen.
1 Tryk og hold på tastaturlås-tasten i 3 sekunder.
2 forsvinder fra displayet.
1 Åbn menuen ved at trykke på venstre menutast.
2 Vælg “HS SETTINGS” og bekræft.
3 Vælg “DATE & TIME”, og bekræft.
4 Vælg “SET TIME”, og bekræft.
5 Indtast tiden (TT-MM), og bekræft.
6 Vælg “SET DATE”, og bekræft.
7 Indtast datoen (DD-MM-ÅÅ), og bekræft.
8 Vælg “TIME FORMAT”, og bekræft.
9 Vælg “12H” eller “24H”, og bekræft.
10 Vælg “DATE FORMAT”, og bekræft.
11 Vælg “DD-MM-YY” (DD-MM-ÅÅ) eller “MM-DD-YY”-format
(MM-DD-ÅÅ), og bekræft.
1 Åbn menuen ved at trykke på venstre menutast.
2 Vælg “HS SETTINGS” og bekræft.
3 Vælg “RENAME HS”, og bekræft.
4 Rediger det ønskede navn, og bekræft.
1 Åbn menuen ved at trykke på venstre menutast.
2 Vælg “HS SETTINGS” og bekræft.
3 Vælg “HS DISPLAY” og bekræft.
4 Vælg “TIME” eller “HANDSET NAME”, og bekræft.
Dansk
121
Foretag personlige indstillinger af håndsættet
Tænd/sluk for alarmen
Indstilling af alarmen
6.10 Toneopsætning
Når du trykker på en tast, når batteriniveauet er lavt eller når håndsættet er uden for rækkevidde,
hører du en advarselstone. Denne funktion kan aktiveres og deaktiveres:
6.11 Første ringetone
Du kan slukke for første ringetone på følgende måde:
6.12 Håndsætsøgning
Du kan lokalisere et bortkommet håndsæt ved at trykke på søgningstasten på basen. Alle
håndsættene, som er registreret på basen, vil producere håndsætssøgningstonen og “PAGING
vises på displayet. Du kan standse søgningen ved at trykke på en hvilken som helst tast på
håndsættet eller ved at trykke på søgningstasten igen på basen.
1 Åbn menuen ved at trykke på venstre menutast.
2 Vælg “HS SETTINGS” og bekræft.
3 Vælg “ALARM”, og bekræft.
4 Vælg “ON” eller “OFF”, og bekræft.
1 Åbn menuen ved at trykke på venstre menutast.
2 Vælg “HS SETTINGS” og bekræft.
3 Vælg “ALARM”, og bekræft.
4 Vælg “ON”, og bekræft.
5 Indtast klokkeslættet (TT-MM) i 24-timers format, og bekræft.
6 SNOOZE” vises og bekræft.
7 Vælg “ON” eller “OFF”, og bekræft.
Du kan stadig trykke på en hvilken som helst tast for at slukke for alarmen, når
tastaturet er låst.
Alarmvolumenen er den samme som ringevolumenen. Når ringevolumenen er
slukket, ringer alarmen ved volumen 1.
Hvis alarmen aktiveres under et opkald, hører du en advarselstone igennem
øretelefonen, og du vil stadig kunne slukke for alarmen ved at trykke på en hvilken
som helst tast.
Under håndsætssøgning eller ringen høres alarmtonen ikke.
1 Åbn menuen ved at trykke på venstre menutast.
2 Vælg “HS SETTINGS” og bekræft.
3 Vælg “TONE SET UP”, og bekræft.
4 Vælg “KEYTONE”, “BATTERY TONE” eller “OUT OF RANGE”, og
bekræft.
5 Vælg “ON” eller “OFF”, og bekræft.
1 Åbn menuen ved at trykke på venstre menutast.
2 Vælg “HS SETTINGS” og bekr
æft.
3 Vælg “TONE SET UP”, og bekræft.
4 Vælg “FIRST RING”, og bekræft.
5 Vælg “ON” eller “OFF”, og bekræft.
122
Baseindstillinger
7 Baseindstillinger
7.1 Indstilling af blinketid
Tryk på Flash-knappen R’ (tast 6 – billede 1D håndsæt) for at bruge bestemte tjenester på din
eksterne linje, f.eks. "ventende opkald" (hvis dit telefonselskab udbyder denne tjeneste), eller for
at viderestille opkald, hvis du bruger et omstillingsanlæg (PABX). Flash-knappen‘R’ er en kort
afbrydelse af forbindelsen. Du kan indstille blinketiden til 100 ms, 300 ms eller 600 ms
(“SHORT”,” MEDIUM” og “LONG”):
7.2 Indstilling af systemets PIN-kode
Visse funktioner er kun til rådighed for brugere, som kender PIN-koden.
Standard-PIN-koden er 0000. Sådan ændres PIN-koden:
8 Administration af flere håndsæt
8.1 Tilføjelse af et nyt håndsæt
Du kan registrere nye håndsæt på basen, hvis disse håndsæt understøtter DECT GAP-protokollen.
Basen kan understøtte op til 5 håndsæt. Hvis du allerede har 5 håndsæt og ønsker endnu et eller at
ændre et håndsæt, skal du først slette et håndsæt og derefter tilknytte det nye håndsæt.
8.2 Slet et håndsæt
1 Åbn menuen ved at trykke på venstre menutast.
2 Vælg “BS SETTINGS” og bekræft.
3 Vælg “FLASH TIME”, og bekræft.
4 Vælg “SHORT”, “MEDIUM” eller “LONG”, og bekræft.
1 Åbn menuen ved at trykke på venstre menutast.
2 Vælg “BS SETTINGS” og bekræft.
3 Vælg “CHANGE PIN”, og bekræft.
4 Indtast den aktuelle PIN-kode, og bekræft.
5 Indtast den nye PIN-kode, og bekræft.
6 Indtast den nye PIN-kode igen, og bekræft.
Kun nødvendigt, når du har afregistreret et håndsæt, eller når du køber et nyt.
1 Åbn menuen ved at trykke på venstre menutast.
2 Vælg “REGISTRATION”, og bekræft.
3 Indtast systemets fircifrede PIN-kode, og bekræft.
4 Tryk på baseenhedens søgningstast i 10 sekunder.
DECT GAP-profilen garanterer blot, at de grundlæggende opkaldsfunktioner
fungerer, mellem forskellige mærker/typer. Det er muligt, at visse tjenester
(f.eks. CLIP) ikke vil fungere korrekt.
1 Åbn menuen ved at trykke på venstre menutast.
2 Vælg “BS SETTINGS” og bekræft.
3 Vælg “DELETE HS”, og bekræft.
4 Indtast systemets fircifrede PIN-kode, og bekræft.
5 Vælg det håndsæt, du ønsker at fjerne, og bekræft.
Dansk
123
Nulstilling af telefonen
9 Nulstilling af telefonen
Telefonen kan stilles tilbage til den oprindelige standardkonfiguration. Det er den konfiguration, der
var installeret, da du fik telefonen. Efter nulstilling slettes alle dine personlige indstillinger og alle
kontakter på opkaldslisten, men telefonbogen bibeholdes.
Sådan vender du tilbage til standardindstillingerne:
10 Fejlsøgning
1 Åbn menuen ved at trykke på venstre menutast.
2 Vælg “DEFAULT”, og bekræft.
3 Indtast systemets fircifrede PIN-kode, og bekræft.
4 Bekræft igen.
Problem Mulig årsag Løsning
Tomt display Batterierne er afladte Kontrollér batteriernes placering
Genoplad batterierne
Håndsæt slukket Tænd håndsættet
Ingen tone Telefonledning tilsluttet forkert Kontrollér tilslutningen af
telefonledningen
Linjen er optaget af et andet
håndsæt
Vent, indtil det andet håndsæt er lagt
Ikonet blinker Håndsæt uden for
dækningsområdet
Flyt håndsættet tættere på basen
Basen har ingen strømforsyning Kontrollér strømforsyningen til
basen
Håndsættet er ikke registreret på
basen
Registrér håndsættet på basen
Base eller håndsæt ringer
ikke
Ringelyden er slukket eller
indstillet for lavt
Juster ringelydstyrken
Ikke muligt at viderestille
opkald på PABX
Flash-tiden er for kort eller for
lang
Skift flash-tid
Telefonen reagerer ikke på
tastetryk
Håndteringsfejl Tag batterierne ud, og sæt dem på
plads igen
124
Tekniske specifikationer
11 Tekniske specifikationer
12 Topcoms garanti
12.1 Garantiperiode
Enheder fra Topcom er omfattet af en 24 måneders garanti. Garantiperioden starter den dag,
hvor forbrugeren køber den nye enhed. Der er ingen garanti på standardbatterier og genopladelige
batterier (af typen AA/AAA).
Forbrugsdele eller defekter, som kun har ubetydelig indvirkning på brugen eller udstyrets værdi,
dækkes ikke.
Garantien skal dokumenteres ved fremlæggelse af den originale regning eller kvittering, hvoraf
enhedens købsdato og type fremgår.
12.2 Undtagelser fra garantien
Ved skader eller defekter, der skyldes forkert behandling eller betjening, samt skader, der skyldes
brug af uoriginale reservedele eller tilbehør, bortfalder garantien.
Desuden omfatter garantien ikke skader, der skyldes ydre faktorer såsom lynnedslag, vand- og
brandskader, samt skader der skyldes transport. Garantien bortfalder, hvis enhedens serienummer
er blevet ændret, fjernet eller er gjort ulæseligt.
Garantien bortfalder desuden, hvis enheden er blevet repareret, ændret eller modificeret af køberen.
Dette apparat må kun bruges sammen med genopladelige batterier. Hvis du ønsker at udskifte de
originale batterier, der følger med apparatet, bedes du tjekke, om disse batterier er genopladelige og
passer til apparatet. Alkaliske batterier må under ingen omstændigheder bruges i håndsættene. Hvis
du bruger alkaliske batterier og sætter håndsættet på basen, vil de blive varme og kan eksplodere.
Alle skader, der måtte opstå på grund af dette, dækkes ikke af producenten, og heraf følgende skader
på apparatet er heller ikke dækket af garantien. Alle omkostninger til reparationer påhviler kunden.
Standard DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications)
GAP (Generic Access Profile )
Frekvens 1880 MHz til 1900 MHz
Antal kanaler 120 duplekskanaler
Modulation GFSK
Talekodning 32 kbit/s
Emissionsstrøm 10 mW (gennemsnitlig strøm pr. kanal)
Rækkevidde maksimalt 300 m udendørs / 10-50 m indendørs
Antal håndsæt Op til 5
Strømforsyning til basen 230 V / 50 Hz / 6 V DC 400 mA
Strømforsyning til opladeren 230 V / 50 Hz / 7,5 V DC 200 mA
Håndsætbatterier 2 genopladelige batterier AAA, NiMh 1,2 V, 550 mAh
Håndsæt, driftstid 110 timer i standby
Håndsæt, taletid 9 timer
Normale brugsforhold +5 °C til +45 °C
Blinketid 100, 300 eller 600 ms
Dansk
125
Bortskaffelse af enheden (miljø)
13 Bortskaffelse af enheden (miljø)
Når produktet er udtjent, må det ikke kasseres sammen med almindeligt
husholdningsaffald, men skal afleveres på et indsamlingssted til genbrug af elektrisk og
elektronisk udstyr. Dette angives af symbolet på produktet, brugervejledningen og/eller
emballagen.
Nogle af produktets materialer kan genanvendes, hvis de afleveres på en
genbrugsstation. Ved genanvendelse af dele eller råstoffer fra brugte produkter kan man yde et
vigtigt bidrag til beskyttelsen af miljøet. Kontakt venligst de lokale myndigheder, hvis du har brug
for yderligere oplysninger om genbrugsstationerne i dit område.
14 Rengøring
Telefonen rengøres med en let fugtet klud eller med en antistatisk klud. Der må aldrig anvendes
rengøringsmidler eller stærke opløsningsmidler.
126
Komme i gang
Norsk
1 Komme i gang
1.1 Installere baseenheten
Installer på følgende måte:
1 Sett den ene enden av adapteren i stikkontakten og den andre enden i adapterkontakten bak på
baseenheten.
2 Koble den ene enden av telefonledningen til telefonkontakten i veggen, og den andre enden på
undersiden av baseenheten.
3 Koble telefonledningen og AC-strømledningen til kontaktene i baseenheten som vist i
illustrasjon 1A.
1.2 Installere håndsettet
1 Åpne batteridekselet som vist i illustrasjon 1B.
2 Sett inn batteriene med polene (+ og -) riktig vei.
3 Lukk batterirommet.
4 La håndsettet stå i baseenheten i 20 timer.
Før du bruker telefonen første gang, må du forsikre deg om at batteriet har blitt
ladet i 20 timer. Hvis du ikke gjør dette, vil ikke telefonen fungere optimalt.
A
B
C
- 1A Baksiden av baseenheten -
A. Strømledning
B. Vegguttak for telefon
C. Telefonledning
+
-
-
+
A
B
- 1B Håndsettet sett bakfra -
A. Forside
B. Oppladbare batterier
Norsk
127
Komme i gang
1.3 Installere laderen (kun for Butler E600 Twin/Triple/Quattro)
Plugg den ene enden av adapteren inn i en stikkontakt, og den andre enden i adapterkontakten på
undersiden av laderen.
1.4 Taster/indikatorer
Håndsett
1. Høyttaler
2. Display
3. Høyre menytast
4. Ned-/samtaleloggtast
5. Av-på-/ legg på-tast
6. Flash-tast
7. Alfanumeriske taster
8. Ringesignal på/av
9. Mikrofon
10. Tastelåstast
11. Telefonbok-tast
12. Håndfritast
13. Ned- / repetisjonstast
14. Løft av--tast
15. Venstre menytast
Baseenhet
16. Søkeknapp
A
- 1C Lader -
A. Adapter med strømkabel
1
3
4
5
6
7
2
8
11
10
9
12
13
14
15
- 1D Håndsett -
16
- 1E Baseenhet -
128
Bruke telefonen
1.5 Symbolbeskrivelser
1.6 Slik bruker du denne veiledningen
I denne veiledningen brukes følgende metode for å klargjøre instruksjonene:
1.7 Navigere i menyen
Menysystemet til Butler E600 er enkelt å bruke. Hver meny fører til en liste over alternativer.
Displaymenytaster:
Displaymenytastene er plassert like under displayet (3) (15). Funksjonen til disse tastene endres,
avhengig av hvordan telefonen brukes. Funksjonene er beskrevet nedenfor:
2 Bruke telefonen
2.1 Slå håndsettet på/av
Symbol Betydning
Samtale pågår
Nivåindikator for oppladbart batteri
Antennesymbolet angir mottakskvaliteten
Antennesymbolet blinker når håndsettet er utenfor rekkevidde
Tastaturet er låst
Det er flere sifre til venstre
Det er flere sifre til høyre
Under håndfrisamtale
Når ringesignalet er slått av
Under intern samtale
Mulig blaretning
Tastetrykk.
Tekst ...... “DISPLAY”.
Tekst som vises på displayet på telefonen, vises i høyre kolonne mellom
anførselstegn.
1 Åpne menyen for å velge flere menyalternativer.
2 Bekrefte gjeldende valg.
3 Ringe opp internt til andre håndsett.
4 Gå tilbake i menyvalget eller avbryt gjeldende handling.
5 Slette et tegn eller stoppe alarmen. Eller dempe/oppheve demping av
mikrofonen under en samtale.
1 Trykk inn på/av-knappen på baseenheten og hold den inne i 3 sekunder.
Håndsettet søker etter baseenheten.
2 Trykk på/av-tasten og hold den inne i 6 sekunder. Displayet slås av.
Norsk
129
Bruke telefonen
2.2 Endre menyspråket
2.3 Motta en telefonsamtale
Besvare anropet:
2.4 Foreta et eksternt anrop
Direkteoppringning
Forhåndsvalg
Anrop fra anropsloggen
Ringe opp fra repetisjonslisten
Du kan repetere de 5 siste oppringte numrene.
2.5 Foreta et internt anrop
1 Åpne menyen ved å trykke venstre menytast (15).
2 Velg ”HS SETTINGS”, og bekreft.
3 Velg ”LANGUAGE”, og bekreft.
4 Velg ønsket språk, og bekreft.
1 Trykk på løft av-tasten.
ELLER
Løft håndsettet opp fra baseenheten hvis du har aktivert "Autosvar".
(Se “6.4 Autosvar”)
Du har nå forbindelse med den som ringer.
2 Trykk på legg på-tasten eller sett håndsettet i baseenheten for å legge på.
1 Trykk på løft av-tasten for å foreta anropet.
2 Tast telefonnummeret.
3 Trykk på legg på-tasten eller sett håndsettet i baseenheten for å legge på.
1 Tast telefonnummeret.
2 Trykk på løft av-tasten for å foreta anropet.
3 Trykk på legg på-tasten eller sett håndsettet i baseenheten for å legge på.
4 Du korrigerer et nummer ved bruke slett-tasten for å slette et inntastet siffer.
1 Trykk anropslogg-tasten for å åpne anropsloggen.
2 Velg ønsket oppføring i anropsloggen
3 Trykk på løft av-tasten for å ringe opp det valgte nummeret.
4 Trykk på legg på-tasten eller sett håndsettet i baseenheten for å legge på.
1 Trykk repetisjonstasten for å åpne repetisjonslisten.
2 Velg det ønskede repetisjonsnummeret.
3 Trykk på løft av-tasten for å ringe opp det valgte nummeret.
4 Trykk på legg på-tasten eller sett håndsettet i baseenheten for å legge på.
1 Trykk høyre menytast.
2 Tast inn nummeret til det interne håndsettet (1 til 5).
3 Trykk på legg på-tasten eller sett håndsettet i baseenheten for å legge på.
130
Repetisjonsliste
2.6 Overføre internt anrop
Overføre en ekstern samtale til et annet håndsett.
2.7 Foreta en 3-veis konferansesamtale
Med konferansefunksjonen kan en ekstern samtale deles med to håndsett (via intercom).
Under en ekstern samtale:
2.8 Høyttalervolum under samtale
2.9 Dempe mikrofonen
Det er mulig å dempe mikrofonen under samtale.
2.10 Bruke det alfanumeriske tastaturet
Du kan også taste inn alfanumeriske tegn på denne telefonen. Dette er nyttig hvis du vil angi et navn
i telefonboken eller gi navn til et håndsett.
Trykk den aktuelle tasten så mange ganger som nødvendig for å velge en bokstav. Hvis du for
eksempel vil velge en "A", trykker du én gang på "2". For "B" trykker du to ganger på "2", osv. Hvis
du vil velge "A" og deretter "B", trykker du én gang på "2", venter til markøren beveger seg til neste
tegn, og trykker deretter to ganger på "2".
3 Repetisjonsliste
Du kan repetere de 5 siste oppringte numrene. Hvis navnet på det oppringte nummeret er lagret i
telefonboken, vises navnet i repetisjonslisten.
Se “2.4 Foreta et eksternt anrop” - “Ringe opp fra repetisjonslisten” for å ringe opp et nummer fra
repetisjonslisten. Se “4.5 Lagre et repetisjonsnummer i telefonboken” for å lagre et nummer fra
repetisjonslisten i telefonboken.
1 Trykk venstre menytast.
2 Velg ”INTERCOM” og trykk OK.
3 Tast nummeret til det interne håndsettet (1 til 5). Det eksterne anropet settes på vent.
4 Når det andre håndsettet løftes av, trykker du legg på-tasten for å legge på
og overføre samtalen.
Hvis den interne samtalepartneren ikke tar telefonen, trykker du legg på-tasten
en gang til for å koble til det eksterne anropet igjen.
5 Trykk på legg på-tasten eller sett håndsettet i baseenheten for å legge på.
1 Trykk venstre menytast.
2 Velg “INTERCOM”, og bekreft.
3 Tast nummeret til det interne håndsettet (1 til 5). Det eksterne anropet settes på vent.
4 Når det andre håndsettet løftes av, holder du inne ”*”-tasten for å opprette
konferansesamtalen.
Hvis den interne samtalepartneren ikke tar telefonen, trykker du legg på-tasten
for å koble til det eksterne anropet igjen.
1 Trykk tastene opp- eller ned-tasten under en samtale for å endre volumet
tilsvarende.
1 Trykk høyre menytast. Du kan snakke fritt uten at samtalepartneren hører deg.
"MUTED" vises.
2 Trykk høyre menytast igjen for å gå tilbake til normal modus.
Trykk på "1" for å velge mellomrom.
Trykk høyre menytast for å slette et tegn.
Norsk
131
Telefonbok
3.1 Slette et repetisjonsnummer eller alle repetisjonsnumre fra repetisjonslisten
4Telefonbok
Du kan lagre opptil 30 navn og telefonnumre på hvert håndsett. Navnene kan inneholde opptil 12
tegn, og numrene opptil 24 sifre.
Se hvordan du taster inn alfanumeriske tegn i avsnitt “2.10 Bruke det alfanumeriske tastaturet”.
4.1 Legge til en oppføring i telefonboken
4.2 Redigere en oppføring i telefonboken
4.3 Vise en oppføring i telefonboken
1 Trykk på Repetisjons-tasten.
2 Velg det ønskede nummeret.
3 Trykk menytasten.
4 Velg ”DELETE” for å slette den gjeldende oppføringen, og bekreft.
ELLER
5 Velg ”DELETE ALL” for å slette alle oppføringer, og bekreft.
6 Hvis ”DELETE ALL” velges, må du bekrefte på nytt for å slette numrene.
1 Åpne menyen.
2 Velg ”PHONEBOOK”, og bekreft.
3 Trykk menytasten.
4 Velg ”ADD”, og bekreft.
5 Trykk menytasten.
6 Tast inn navnet, og bekreft.
Trykk legg på-tasten for å gå ut av menyen uten å lagre endringene.
7 Tast inn nummeret, og bekreft.
8 Velg en ringetone (1-8), og bekreft.
1 Trykk telefonbok-tasten.
2 Velg et navn eller tast inn den første bokstaven i navnet. (Listen vises i
alfabetisk rekkefølge.)
3 Trykk menytasten.
4 Velg ”EDIT”, og bekreft.
5 Rediger navnet, og bekreft.
6 Rediger nummeret, og bekreft.
7 Velg en ringetone (1-8), og bekreft.
1 Trykk telefonbok-tasten.
2 Velg et navn eller tast inn den første bokstaven i navnet.
(Listen vises i alfabetisk rekkefølge.)
3 Trykk menytasten.
4 Velg ”VIEW”, og bekreft.
5 Trykk opp/ned for å se navn, nummer og ringetone.
6 Trykk høyre menytast for å gå tilbake.
132
Hvem ringer
4.4 Ringe opp en oppføring i kontaktlisten
4.5 Lagre et repetisjonsnummer i telefonboken
4.6 Slette en oppføring i telefonboken eller alle oppføringer i telefonboken
4.7 Kontrollere bruken av telefonboken
5 Hvem ringer
Når du mottar et eksternt anrop, vises telefonnummeret til den som ringer, på displayet på
håndsettet. Telefonen kan motta samtaler i både FSK- og DTMF-format. Du kan også se navnet til
den som ringer, hvis dette overføres via nettverket. Hvis navnet er lagret i telefonboken, vises
navnet fra telefonboken!
Telefonen kan lagre 30 oppringninger i samtalelisten (mottatte og tapte), slik at du kan se gjennom
dem senere. Denne funksjonen er bare tilgjengelig hvis du abonnerer på nummervisning.
Når minnet er fullt, vil nye samtaler automatisk erstatte de eldste oppringningene i minnet.
1 Trykk telefonbok-tasten.
2 Velg et navn eller tast inn den første bokstaven i navnet.
(Listen vises i alfabetisk rekkefølge.)
3 Trykk på løft av-tasten for å foreta anropet.
4 Trykk på legg på-tasten eller sett håndsettet i baseenheten for å legge på.
1 Trykk repetisjonstasten for å åpne repetisjonslisten.
2 Velg ønsket repetisjonsnummer og trykk menytasten.
3 Velg ”ADD TO PB”, og bekreft.
4 Tast inn navnet, og bekreft.
5 Rediger nummeret, og bekreft
6 Velg ringetone, og bekreft.
1 Trykk telefonbok-tasten.
2 Velg et navn eller tast inn den første bokstaven i navnet.
(Listen vises i alfabetisk rekkefølge.)
3 Trykk menytasten.
4 Velg ”DELETE” for å slette den gjeldende oppføringen, og bekreft.
ELLER
5 Velg ”DELETE ALL” for å slette alle oppføringer, og bekreft.
6 Hvis ”DELETE ALL” velges, må du bekrefte på nytt for å slette numrene.
1 Trykk telefonbok-tasten, og deretter menytasten.
2 Velg ”PB STATUS”, og bekreft.
3 Bruken vises: “XX/20”. XX = antall lagrede oppføringer.
Denne tjenesten fungerer bare hvis telefonabonnementet har en Hvem ringer-funksjon.
Kontakt telefonselskapet.
Identiteten til den som ringer, erstattes av samtalevarigheten etter at samtalen har
vart i 15 sekunder.
Nye eller tapte anrop vises på displayet X NEW CALLS” (X = antall)
Norsk
133
Tilpasse håndsettet
Vise anropslisten:
Vise detaljer for oppføringen i anropslisten:
Du kan slette hver oppføring separat:
Slette alle oppføringer på én gang:
6 Tilpasse håndsettet
6.1 Justere ringevolumet
Håndsettets ringevolum for interne/eksterne anrop
Håndsettets ringevolum for interne og eksterne anrop kan ikke stilles inn hver for seg. Du kan velge
mellom høy, middels, lav og av.
1 Trykk på anropsloggtasten.
Hvis det ikke er noen anrop i listen, vises ”EMPTY”.
2 Bla gjennom anropene. Navnene til de som har ringt, vises hvis navnet er
sendt av nettverket eller lagret i telefonboken. Du hører en pipetone når du
har nådd slutten av listen.
Hvis vises midt på nederste linje, er anropet ubesvart.
3 Trykk -tasten for å se telefonnummeret.
Hvis telefonnummeret har mer enn 12 sifre, trykker du ”#”- tasten en gang til
for å se hele nummeret.
4 Trykk venstre menytast for å legge denne oppføringen til i telefonboken, hvis
den ikke allerede er lagret. Trykk OK når ”ADD TO PB” vises på displayet.
Tast inn eller endre navnet, og trykk OK.
Tast inn eller endre telefonnummeret, og trykk OK.
Velg ringetonen (1-8) som skal brukes når dette nummeret ringer. Trykk OK
for å lagre oppføringen i telefonboken.
5 Trykk løft av-tasten for å ringe opp en mottaker når telefonnummeret eller
navnet vises.
1 Trykk venstre menytast når du er i anropslisten.
2 Velg ”DETAILS” og trykk OK for å se dato og klokkeslett.
3 Trykk OK igjen for å gå tilbake til anropslisten.
1 Bla ned til anropet du vil slette, og trykk venstre menytast.
2 Velg ”DELETE” og trykk OK.
1 Trykk venstre menytast når du er i anropslisten.
2 Velg ”DELETE ALL” og trykk OK.
3 Trykk OK igjen for å bekrefte.
Hver tilpasning bekreftes med en dobbel eller enkel, lang pipetone når den er utført.
En dobbel pipetone bekrefter at du har foretatt et gyldig valg.
Når håndsettet står i basestasjonen vil det ikke ringe når en innkommende samtale
mottas. Hvis volumet på håndsettet er slått av og håndsettet står i baseenheten, vil
telefonen ikke ringe!
#
#
#
134
Tilpasse håndsettet
6.2 Lydløs
Hvis du ikke vil bli forstyrret, kan du slå av ringelyden på håndsettet med ett tastetrykk:
6.3 Velge ringetone
Hvert håndsett kan ringe med forskjellige ringetoner. Håndsettene kan ha forskjellig ringetone
avhengig av om anropet er internt eller eksternt. Du kan velge mellom 8 ulike ringetoner:
6.4 Autosvar
Telefonen besvarer automatisk innkommende samtaler når håndsettet blir løftet fra baseenheten.
Dette er standardinnstillingen, men du slå den av:
6.5 Tastelås
Tastaturet kan låses slik at innstillingene ikke kan endres og det ikke kan slås telefonnumre.
-ikonet vises på displayet når tastaturet er låst.
Låse tastaturet
Låse opp tastaturet
1 Åpne menyen ved å trykke venstre menytast.
2 Velg ”HS SETTINGS”, og bekreft.
3 Velg ”RING SETUP”, og bekreft.
4 Velg ”RING VOLUME” for å endre volumet for interne og eksterne
anrop, og bekreft.
5 Velg et volum (”HIGH”, ”MID”, ”LOW” eller ”OFF”).
6 Bekreft eller gå tilbake til forrige meny.
1 Trykk og hold inne ringelyd av-tasten i 3 sekunder. Ringelyden slås av, og
vises på displayet.
2 Trykk og hold inne ringelyd av-tasten igjen for å slå ringelyden på igjen.
1 Åpne menyen ved å trykke venstre menytast.
2 Velg ”HS SETTINGS”, og bekreft.
3 Velg ”RING SETUP”, og bekreft.
4 Velg ”INT RING” for å endre den interne ringetonen, eller ”EXT RING”
for å endre den eksterne ringetonen, og bekreft.
5 Velg en ringetone (1 til 8).
6 Trykk OK-tasten for å bekrefte, eller gå tilbake til forrige meny.
1 Åpne menyen ved å trykke venstre menytast.
2 Velg ”HS SETTINGS”, og bekreft.
3 Velg ”AUTO ANSWER”, og bekreft.
4 Velg ”ON” for å aktivere eller ”OFF” for å deaktivere, og bekreft.
1 Trykk og hold inne låsetasten i 3 sekunder. Tastaturet låses, og vises
på displayet.
1 Trykk og hold inne låsetasten i 3 sekunder.
2 forsvinner fra displayet.
Norsk
135
Tilpasse håndsettet
6.6 Stille dato, klokkeslett og dato/klokkeslettformat
6.7 Angi navn på håndsettet
Du kan endre navnet på håndsettet (10 tegn) som vises på displayet i standby-modus:
6.8 Velge håndsettdisplay
Du kan velge om klokkeslettet eller navnet på håndsettet skal vises på skjermen når håndsettet ikke
er i bruk:
6.9 Stille alarmen
Du kan bruke håndsettet til å stille alarmen. Når alarmen er innstilt, vises symbolet på skjermen.
Når alarmen utløses, vises symbolet og ”ALARM ON” på displayet i 45 sekunder. Du kan
trykke en hvilken som helst tast for å deaktivere alarmen. Hvis slumrefunksjonen er aktivert, utløses
alarmen igjen når slumreperioden på 7 minutter er over. Du kan slå av slumrefunksjonen ved å
trykke og holde inne .
Slå alarmen på/av
Stille alarmklokkeslett
1 Åpne menyen ved å trykke venstre menytast.
2 Velg ”HS SETTINGS”, og bekreft.
3 Velg ”DATE & TIME”, og bekreft.
4 Velg ”SET TIME”, og bekreft.
5 Angi klokkeslett (TT-MM), og bekreft.
6 Velg ”SET DATE”, og bekreft.
7 Angi klokkeslett (DD-MM-ÅÅ), og bekreft.
8 Velg ”TIME FORMAT”, og bekreft.
9 Velg ”12H” eller ”24H”, og bekreft.
10 Velg ”DATE FORMAT”, og bekreft.
11 Velg formatet ”DD-MM-YY” eller ”MM-DD-YY”, og bekreft.
1 Åpne menyen ved å trykke venstre menytast.
2 Velg ”HS SETTINGS”, og bekreft.
3 Velg ”RENAME HS”, og bekreft.
4 Rediger håndsettnavnet, og bekreft.
1 Åpne menyen ved å trykke venstre menytast.
2 Velg ”HS SETTINGS”, og bekreft.
3 Velg ”HS DISPLAY”, og bekreft.
4 Velg ”TIME” eller ”HANDSET NAME”, og bekreft.
1 Åpne menyen ved å trykke venstre menytast.
2 Velg ”HS SETTINGS”, og bekreft.
3 Velg ”ALARM”, og bekreft.
4 Velg ”ON” eller ”OFF”, og bekreft.
1 Åpne
menyen ved å trykke venstre menytast.
2 Velg ”HS SETTINGS
”, og bekreft.
3 Velg ”ALARM”, og bekreft.
136
Baseinnstillinger
6.10 Toneoppsett
Du hører en varseltone når du trykker en tast, når batterinivået er lavt og når håndsettet er utenfor
rekkevidde. Du kan slå denne funksjonen på eller av:
6.11 Første ringetone
Du kan slå av den første ringetonen på følgende måte:
6.12 Søking
Du kan finne håndsettet ved å trykke søketasten på basestasjonen. Alle håndsett som er registrert
på basestasjonen avgir søketone, og ”PAGING” vises. Du kan stoppe søketonen ved å trykke en
hvilken som helst tast på håndsettet, eller ved å trykke søketasten på basestasjonen på nytt.
7 Baseinnstillinger
7.1 Stille inn flash-tiden
Trykk på Flash-tasten R (tast 6 - illustrasjon 1D Håndsett) for å bruke bestemte tjenester på den
eksterne linjen, for eksempel "samtale venter" (hvis telefonabonnementet har denne tjenesten),
eller for å overføre samtaler hvis du bruker telefonoverføring (PABX). Flash-tasten R er et kort
avbrudd av linjen. Du kan stille inn Flash-tiden til 100 ms, 300 ms eller 600 ms
(”SHORT”, ”MEDIUM” og ”LONG”):
4 Velg ”ON”, og bekreft.
5 Angi klokkeslett (TT-MM) i 24-timers format, og bekreft.
6 SNOOZE” vises. Bekreft.
7 Velg ”ON” eller ”OFF”, og bekreft.
Du kan fortsatt trykke en hvilken som helst tast for å slå av alarmen når tastaturet er låst.
Alarmen har samme lydstyrke som ringetonen. Hvis ringevolumet er slått av, ringer
alarmen med volum 1.
Hvis alarmen aktiveres mens en samtale pågår, hører du en varseltone i høyttaleren.
Du kan stoppe alarmen ved å trykke en hvilken som helst tast.
Under søking eller ringing høres ingen alarm.
1 Åpne menyen ved å trykke venstre menytast.
2 Velg ”HS SETTINGS”, og bekreft.
3 Velg ”TONE SET-UP”, og bekreft.
4 Velg ”KEYTONE”, ”BATTERY TONE” eller ”OUT OF RANGE”, og
bekreft.
5 Velg ”ON” eller ”OFF”, og bekreft.
1 Åpne menyen ved å trykke venstre menytast.
2 Velg ”HS SETTINGS”, og bekreft.
3 Velg ”TONE SET-UP”, og bekreft.
4 Velg ”FIRST RING”, og bekreft.
5 Velg ”ON” eller ”OFF”, og bekreft.
1 Åpne menyen ved å trykke venstre menytast.
2 Velg ”BS SETTINGS”, og
bekreft.
3 Velg ”FLASH TIME”, og bekreft.
4 Velg ”SHORT”, ”MEDIUM” eller ”
LONG”, og bekreft.
Norsk
137
Administrere flere håndsett
7.2 Stille inn systemets PIN-kode
Enkelte funksjoner er bare tilgjengelige for brukere som kjenner PIN-koden.
Standard PIN-kode er 0000. Slik endrer du PIN-koden:
8 Administrere flere håndsett
8.1 Legge til et nytt håndsett
Du kan registrere nye håndsett på baseenheten hvis disse håndsettene støtter DECT GAP-
protokollen. Baseenheten kan støtte maksimalt 5 håndsett. Hvis du allerede har 5 håndsett og ønsker
å legge til eller skifte ut et, må du først slette et håndsett og deretter tilknytte det nye.
8.2 Slette et håndsett
9 Nullstille telefonen
Det er mulig å tilbakestille telefonen til den opprinnelige standardkonfigurasjonen. Dette er den
konfigurasjonen som var installert da du mottok telefonen. Etter nullstillingen blir alle personlige
innstillinger og anropslister slettet, men telefonboken slettes ikke.
Tilbakestille til standardinnstillinger:
1 Åpne menyen ved å trykke venstre menytast.
2 Velg ”BS SETTINGS”, og bekreft.
3 Velg ”CHANGE PIN”, og bekreft.
4 Tast inn den gamle PIN-koden, og bekreft.
5 Tast inn den nye PIN-koden, og bekreft.
6 Tast inn den nye PIN-koden på nytt, og bekreft.
Bare nødvendig hvis du har avregistrert et håndsett eller kjøpt et nytt håndsett.
1 Åpne menyen ved å trykke venstre menytast.
2 Velg ”REGISTRATION”, og bekreft.
3 Tast inn den firesifrede PIN-koden, og bekreft.
4 Trykk inn søkeknappen på baseenheten og hold den inne i 10 sekunder.
DECT GAP-profil garanterer bare at de grunnleggende ringefunksjonene virker
som de skal mellom forskjellige merker/typer. Det kan hende at enkelte tjenester
(for eksempel CLIP) ikke fungerer riktig.
1 Åpne menyen ved å trykke venstre menytast.
2 Velg ”BS SETTINGS”, og bekreft.
3 Velg ”DELETE HS”, og bekreft.
4 Tast inn den firesifrede PIN-koden, og bekreft.
5 Velg håndsettet du vil fjerne, og bekreft.
1 Åpne menyen ved å trykke venstre menytast.
2 Velg ”DEFAULT”, og bekreft.
3 Tast inn den firesifrede PIN-koden, og bekreft.
4 Bekreft igjen.
138
Feilsøking
10 Feilsøking
11 Tekniske spesifikasjoner
Symptom Mulig årsak Løsning
Ingen visning Batteriene er utladet Kontroller batterienes plassering
Lad opp batteriene
Håndsettet slått av Slå på håndsettet
Ingen tone Telefonledningen ikke riktig
tilkoplet
Kontroller telefonledningen og
tilkoplingen
Linjen er opptatt av et annet
håndsett
Vent til det andre håndsettet blir lagt
Ikonet blinker Håndsettet er utenfor rekkevidde Før håndsettet nærmere baseenheten
Strømmen til baseenheten er brutt Kontroller strømforsyningen til
baseenheten
Håndsettet er ikke registrert i
baseenheten
Registrer håndsettet i baseenheten
Baseenheten eller
håndsettet ringer ikke
Ringevolumet er slått av eller for
lavt
Juster ringevolumet
Kan ikke sette over en
samtale i en hussentral
Flash-tiden er for kort eller for
lang
Endre Flash-tiden
Telefonen reagerer ikke på
tastetrykk
Manipuleringsfeil Ta ut batteriene, og sett dem på plass
igjen
Standard DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications)
GAP (Generic Access Profile)
Frekvensområde 1880 MHz til 1900 MHz
Antall kanaler 120 duplekskanaler
Modulering GFSK
Talekoding 32 kbit/s
Stråleeffekt 10 mW ( gjennomsnittlig effekt per kanal )
Rekkevidde maksimalt 300 m i åpent landskap / 10-50 m innendørs
Antall håndsett Opptil 5
Baseenhetens strømforsyning 230 V / 50 Hz / 6 V DC 400 mA
Laderens strømforsyning 230 V / 50 Hz / 7,5 V DC 200 mA
Håndsettbatterier 2 oppladbare batterier AAA, NiMh 1,2 V, 550 mAh
Beredskapstid for håndsett 110 timer mellom oppladinger
Samtaletid for håndsett 9 timer
Normalt driftsmiljø +5 °C to +45 °C
Flash-tid 100, 300 eller 600 ms
Norsk
139
Topcom-garanti
12 Topcom-garanti
12.1 Garantiperiode
Alle Topcom-produkter leveres med 24 måneders garanti. Garantiperioden gjelder fra den dagen
det nye produktet blir kjøpt. Det gis ingen garanti for standard eller oppladbare batterier
(type AA/AAA).
Garantien gjelder ikke for forbruksdeler eller defekter som ikke medfører merkbar virkning
på produktets funksjon.
Garantien må dokumenteres med den originale kjøpskvitteringen eller en kopi av denne,
der kjøpsdato og produktmodell er angitt.
12.2 Unntak fra garantien
Feil eller mangler som skyldes feil håndtering eller bruk, og feil som skyldes bruk av deler eller
tilbehør som ikke er originalt, dekkes ikke av garantien.
Garantien dekker ikke skade forårsaket av ytre faktorer som lynnedslag, vann eller ild, eller skade
som har oppstått under transport. Garantien er ikke gyldig hvis serienummeret på produktet er
endret, fjernet eller gjort uleselig.
Eventuelle garantikrav anses som ugyldige hvis produktet er reparert, endret eller modifisert
av kjøperen.
Dette apparatet må bare brukes med oppladbare batterier. Hvis du skifter de medfølgende
originalbatteriene, må du forsikre deg om at de nye batteriene passer og er oppladbare. Alkaliske
batterier må IKKE brukes i håndsettene. Hvis du bruker alkaliske batterier og setter håndsettet i
holderen, vil batteriene bli varme, og de kan eksplodere. Produsenten er ikke ansvarlig for
eventuelle skader som følge av dette, og skaden på apparatet dekkes ikke av garantien. Du må selv
dekke kostnadene ved en eventuell reparasjon.
13 Avfallsbehandling (miljø)
Når produktet skal kastes, må du ikke kaste det sammen med vanlig husholdningsavfall,
men levere det til et innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr.
Symbolene på produktet, brukerveiledningen og/eller emballasjen angir dette.
Noe av produktmaterialet kan gjenbrukes hvis du leverer det til resirkulering. Ved å
sørge for gjenbruk av visse deler eller råmaterialer fra brukte produkter, yter du et viktig
bidrag for å verne miljøet. Kontakt lokale myndigheter for informasjon om avfallsanlegg i ditt
område.
14 Rengjøring
Rengjør telefonen med en fuktig eller antistatisk klut. Bruk aldri rengjøringsmidler eller slipemidler.
140
Iniciar
Português
1Iniciar
1.1 Instalar a base
Efectue o seguinte procedimento para instalação:
1 Ligue uma extremidade do adaptador à tomada e a outra à ficha do adaptador na parte de trás da base.
2 Ligue uma extremidade do fio do telefone à tomada telefónica na parede e a outra extremidade
à parte de baixo da base.
3 Coloque o fio do telefone e o cabo de alimentação nas guias da base tal como indicado
na imagem 1A.
1.2 Instalar o telefone portátil
1 Abra o compartimento das pilhas como apresentado na imagem 1B.
2 Coloque as pilhas respeitando a polaridade (+ e -).
3 Feche o compartimento das pilhas.
4 Mantenha o telefone portátil na unidade de base durante 20 horas.
Antes de utilizar o telefone pela primeira vez, deve certificar-se de que as pilhas
foram carregadas durante 20 horas. Se não o fizer, o telefone não funcionará
correctamente.
A
B
C
- 1A Vista posterior da base -
A. Fio eléctrico
B. Tomada telefónica de parede
C. Fio do telefone
+
-
-
+
A
B
- 1B Vista posterior do telefone
portátil -
A. Tampa
B. Pilhas recarregáveis
Português
141
Iniciar
1.3 Instalar o carregador (apenas para Butler E600 Twin/Triple/Quattro)
Ligue uma extremidade do adaptador à tomada eléctrica e a outra extremidade à ficha do adaptador
na parte de baixo do carregador.
1.4 Teclas/LEDs
Telefone portátil
1. Altifalante
2. Visor
3. Tecla de menu direita
4. Tecla para cima / registo de chamadas
5. Tecla ligar-desligar / telefone pousado
6. Tecla Flash
7. Teclas alfanuméricas
8. Toque activado/desactivado
9. Microfone
10. Tecla de bloqueio do teclado
11. Tecla da lista telefónica
12. Tecla mãos-livres
13. Tecla para baixo / remarcação
14. Tecla telefone levantado
15. Tecla de menu esquerda
Base
16. Tecla Paging
A
- 1C Carregador -
A. Transformador com fio
eléctrico
1
3
4
5
6
7
2
8
11
10
9
12
13
14
15
- 1D Telefone portátil -
16
- 1E Base -
142
Utilizar o telefone
1.5 Descrições dos ícones
1.6 Como utilizar este manual do utilizador
Neste manual do utilizador é utilizado o seguinte método para clarificar as instruções:
1.7 Navegar no menu
O Butler E600 tem um sistema de menus fácil de utilizar. Cada menu conduz a uma lista de opções.
Teclas do menu:
As teclas de menu estão localizadas imediatamente abaixo do visor (3) (15). A função destas teclas
muda consoante o modo de operação. As funções encontram-se descritas em baixo:
2 Utilizar o telefone
2.1 Ligar e desligar o telefone portátil
Ícone Significado
Chamada em curso
Indicador de nível das pilhas recarregáveis
A antena indica a qualidade da recepção.
A antena pisca quando o telefone está fora de alcance!
O teclado está bloqueado
Existem mais dígitos à esquerda
Existem mais dígitos à direita
Em modo de mãos-livres
Quando a campainha está desligada
Durante uma chamada interna
Direcção de deslocação possível
Tecla a premir.
Texto....... “DISPLAY”.
O texto que aparece no visor do telefone é apresentado na coluna da direita
entre aspas.
1 Para ir para o menu ou para seleccionar mais opções de menu.
2 Para confirmar a selecção actual.
3 Para fazer uma chamada interna para outros telefones portáteis.
4 Para retroceder na selecção de menu ou para cancelar a operação actual.
5 Para apagar um carácter ou para parar o alarme. Ou para colocar o telefone
em silêncio/modo normal durante uma chamada.
1 Prima e mantenha premida a tecla ligar/desligar durante 3 segundos.
O telefone portátil procura a base.
2 Prima e mantenha premida a tecla de ligar/desligar durante 6 segundos.
O visor desliga-se.
Português
143
Utilizar o telefone
2.2 Alterar o idioma do menu
2.3 Receber uma chamada telefónica
Atender a chamada:
2.4 Fazer uma chamada telefónica externa
Marcação directa
Pré-marcação
Chamada a partir da lista de registo de chamadas
Chamada a partir da lista de remarcação
Pode remarcar um dos últimos 5 números marcados.
1 Entre no menu premindo a tecla de menu da esquerda (15).
2 Seleccione “HS SETTINGS” e confirme.
3 Seleccione “LANGUAGE” e confirme.
4 Seleccione um idioma e confirme.
1 Prima a tecla Levantado.
OU
Retire o telefone portátil da base, se a função de “Atendimento automático”
estiver activada. (Consulte “6.4 Atendimento automático”)
É estabelecida a ligação com o correspondente.
2 Prima a tecla Pousado para desligar o telefone ou volte a colocar o telefone
portátil na base.
1 Prima a tecla Levantado para iniciar a chamada.
2 Marque o número de telefone.
3 Prima a tecla Pousado para desligar o telefone ou volte a colocar o telefone
portátil na base.
1 Marque o número de telefone.
2 Prima a tecla Levantado para iniciar a chamada.
3 Prima a tecla Pousado para desligar o telefone ou volte a colocar o telefone
portátil na base.
4 Para corrigir um número, utilize a tecla Apagar para apagar um dígito
introduzido.
1 Prima a tecla de registo de chamadas para aceder ao registo de chamadas.
2 Seleccione a entrada pretendida do registo de chamadas.
3 Prima a tecla Levantado para marcar o número seleccionado.
4 Prima a tecla Pousado para desligar o telefone ou volte a colocar o telefone
portátil na base.
1 Prima a tecla de remarcação para aceder à lista de remarcação.
2 Seleccione o número de remarcação pretendido.
3 Prima a tecla Levantado para marcar o número seleccionado.
4 Prima a tecla Pousado para desligar o telefone ou volte a colocar o telefone
portátil na base.
144
Utilizar o telefone
2.5 Fazer uma chamada telefónica interna
2.6 Transferência de chamada interna
Transferir uma chamada externa para outro telefone portátil.
2.7 Efectuar uma chamada de conferência tridireccional
A funcionalidade de chamada de conferência permite partilhar uma chamada externa com dois
telefones portáteis (em intercomunicador).
Durante uma chamada externa:
2.8 Volume do altifalante durante a chamada
2.9 Microfone em silêncio
É possível silenciar o microfone durante uma conversa.
2.10 Utilizar o teclado alfanumérico
Com o seu telefone também é possível introduzir caracteres alfanuméricos. Isto é útil para introduzir
um nome na lista telefónica, dar um nome ao telefone portátil,…
Para seleccionar uma letra, prima a tecla correspondente tantas vezes quantas for necessário. Por
exemplo, para seleccionar um ‘A’, prima ‘2’ uma vez. Para seleccionar um ‘B’ , prima ‘2’ duas
1 Prima a tecla de menu da direita.
2 Introduza o número do telefone portátil interno (1 a 5).
3 Prima a tecla Pousado para desligar o telefone ou volte a colocar o telefone
portátil na base.
1 Prima a tecla de menu da esquerda.
2 Seleccione “INTERCOM” e prima OK.
3 Introduza o número do telefone portátil interno (1 a 5), o autor da chamada
externa é colocado em espera.
4 Quando o outro telefone portátil atender, prima a tecla Pousado para
desligar e transferir a chamada.
Se o correspondente interno não atender, prima novamente a tecla Pousado
para retomar a chamada externa em linha.
5 Prima a tecla Pousado para desligar o telefone ou volte a colocar o telefone
portátil na base.
1 Prima a tecla de menu da esquerda.
2 Seleccione “INTERCOM” e confirme.
3 Introduza o número do telefone portátil interno (1 a 5), o autor da chamada
externa é colocado em espera.
4 Quando o outro terminal atender, prima e mantenha premida a tecla ‘*’,
para estabelecer a chamada de conferência.
Se o correspondente interno não atender, prima a tecla Pousado para retomar a
chamada externa em linha.
1 Durante a conversa, prima a tecla para cima ou para baixo para mudar o
volume em conformidade.
1 Prima a tecla de menu da direita. Desta forma, pode falar livremente sem
que a pessoa do outro lado da linha o ouça.
É apresentado “MUTED”.
2 Prima novamente a tecla de menu da direita para regressar ao modo normal.
Português
145
Lista de remarcação
vezes, etc. Para seleccionar ‘A’ e, em seguida, ‘B’ consecutivamente, seleccione ‘2’ uma vez, espere
até que o cursor avance para o carácter seguinte e, em seguida, prima ‘2’ duas vezes.
3 Lista de remarcação
Pode remarcar os últimos 5 números marcados. Quando o nome do número marcado está guardado
na lista telefónica, o nome é mostrado na lista de remarcação.
Para marcar um número da lista de remarcação, consulte “2.4 Fazer uma chamada telefónica
externa” - “Chamada a partir da lista de remarcação”.
Para guardar um número da lista de remarcação na lista telefónica, consulte “4.5 Guardar um
número de remarcação na lista telefónica”.
3.1 Apagar um número de remarcação ou todos os números de remarcação
da lista de remarcação
4 Lista telefónica
Cada telefone portátil pode guardar até 30 números de telefone e nomes. Os nomes podem ter até
12 caracteres e os números até 24 dígitos.
Para introduzir caracteres alfanuméricos, consulte a secção “2.10 Utilizar o teclado alfanumérico”.
4.1 Adicionar uma entrada à lista telefónica
4.2 Editar uma entrada da lista telefónica
Prima ‘1’ para seleccionar um espaço.
Prima a tecla de menu da direita para apagar um carácter.
1 Prima a tecla de remarcação.
2 Seleccione o número pretendido.
3 Prima menu.
4 Seleccione “DELETE” para apagar a entrada actual e confirme.
OU
5 Seleccione “DELETE ALL” para apagar todas as entradas e confirme.
6 Se for seleccionado “DELETE ALL”, é necessário confirmar novamente
para apagar.
1 Entre no menu.
2 Seleccione “PHONEBOOK” e confirme.
3 Prima menu.
4 Seleccione “ADD” e confirme.
5 Prima menu.
6 Introduza o nome e confirme.
Prima a tecla Pousado para sair do menu sem efectuar quaisquer modificações.
7 Introduza o número e confirme.
8 Seleccione uma melodia de toque (1 a 8) e confirme.
1 Prima a tecla da lista telefónica.
2 Seleccione um nome ou introduza a primeira letra do nome. (A lista é
percorrida por ordem alfabética.)
3 Prima menu.
146
Lista telefónica
4.3 Visualizar uma entrada da lista telefónica
4.4 Marcar um número da lista telefónica
4.5 Guardar um número de remarcação na lista telefónica
4.6 Apagar uma entrada ou todas as entradas da lista telefónica
4.7 Verificar a utilização da lista telefónica
4 Seleccione “EDIT” e confirme.
5 Edite o nome e confirme.
6 Edite o número e confirme.
7 Seleccione uma melodia de toque (1 a 8) e confirme.
1 Prima a tecla da lista telefónica.
2 Seleccione um nome ou introduza a primeira letra do nome. (A lista é
percorrida por ordem alfabética.)
3 Prima menu.
4 Seleccione “VIEW” e confirme.
5 Prima as teclas para cima/para baixo, para visualizar o nome, o número e a melodia.
6 Prima a tecla de menu da direita para retroceder.
1 Prima a tecla da lista telefónica.
2 Seleccione um nome ou introduza a primeira letra do nome.
(A lista é percorrida por ordem alfabética.)
3 Prima a tecla Levantado para iniciar a chamada.
4 Prima a tecla Pousado para desligar o telefone ou volte a colocar o telefone
portátil na base.
1 Prima a tecla de remarcação para aceder à lista de remarcação.
2 Seleccione o número de remarcação pretendido e prima a tecla de menu.
3 Seleccione “ADD TO PB” e confirme.
4 Introduza o nome e confirme.
5 Edite o número e confirme.
6 Seleccione a melodia e confirme.
1 Prima a tecla da lista telefónica.
2 Seleccione um nome ou introduza a primeira letra do nome.
(A lista é percorrida por ordem alfabética.)
3 Prima menu.
4 Seleccione “DELETE” para apagar a entrada actual e confirme.
OU
5 Seleccione “DELETE ALL” para apagar todas as entradas e confirme.
6 Se for seleccionado “DELETE ALL”, é necessário confirmar novamente
para apagar.
1 Prima a tecla da lista telefónica e, em seguida, a tecla de menu.
2 Seleccione “PB STATUS” e confirme.
3 Será apresentada a utilização: “XX/20”. XX = número de entradas
guardadas.
Português
147
Identificação do autor da chamada
5 Identificação do autor da chamada
Ao receber uma chamada externa, o número do autor da chamada surge no visor quando o telefone
portátil toca. O telefone pode receber chamadas em FSK e DTMF. Pode ainda ver o nome do autor
da chamada se este for transmitido pela rede. Se o nome estiver programado na lista telefónica,
o nome que consta na agenda telefónica é apresentado!
O telefone pode guardar até 30 chamadas numa lista de chamadas (atendidas e não atendidas) que
poderão ser consultadas posteriormente. Esta função só está disponível se tiver subscrito a
informação de ID do autor da chamada.
Quando a memória está cheia, as novas chamadas substituem automaticamente as chamadas mais
antigas na memória.
Para consultar a lista de chamadas:
Visualizar os detalhes da entrada da lista de chamadas:
É possível apagar cada entrada separadamente:
Este serviço só funciona se tiver uma subscrição de CLIP/ID do autor da chamada.
Contacte a sua empresa de telecomunicações.
A identidade do autor da chamada é substituída pela duração da chamada
passados 15 segundos de comunicação.
As chamadas novas ou não atendidas são mostradas no visor “X NEW CALLS
(X = número)
1 Prima a tecla de registo de chamadas.
Se não existirem chamadas na lista, é apresentado “EMPTY”.
2 Percorra as chamadas. São apresentados os nomes dos autores das
chamadas, se o nome for enviado pela rede ou se estiver guardado na lista
telefónica. Quando chegar ao fim da lista, soará um tom de aviso.
Quando é apresentado ao centro da linha de baixo, a chamada não foi atendida.
3 Prima a tecla para ver o número de telefone.
Se o número de telefone tiver mais de 12 dígitos, prima a tecla ‘#’ para ver
o número completo.
4 Prima a tecla de menu da esquerda para adicionar esta entrada à lista
telefónica, caso ainda não tenha sido guardada. Prima OK quando for
apresentado “ADD TO PB” no visor.
Introduza ou modifique o nome e prima OK.
Introduza ou modifique o número de telefone e prima OK.
Seleccione a melodia (1-8) que será ouvida quando este número de telefone
estiver a ligar. Prima OK, a entrada será guardada na lista telefónica.
5 Para ligar para um correspondente, prima a tecla Levantado quando o
número de telefone ou o nome forem apresentados.
1 Se estiver na lista de chamadas, prima a tecla de menu da esquerda.
2 Seleccione “DETAILS” e prima OK, para visualizar a data e a hora.
3 Prima novamente OK para voltar à lista de chamadas.
1 Percorra a lista até à chamada que pretende apagar e prima a tecla de menu
da esquerda.
2 Seleccione “DELETE” e prima OK.
#
#
#
148
Personalizar o telefone portátil
Para apagar todas as entradas:
6 Personalizar o telefone portátil
6.1 Ajustar o volume do toque
Volume de toque do telefone portátil para chamadas internas/externas
O volume de toque do telefone portátil para chamadas internas ou externas não pode ser definido
separadamente. Pode escolher entre o volume do toque alto, médio, baixo e desligado.
6.2 Modo silencioso
Pode desactivar o toque do telefone portátil, para que não seja incomodado, através de um único
pressionar de tecla:
6.3 Definir a melodia do toque
Cada telefone portátil pode tocar com uma melodia diferente. Os telefones portáteis podem tocar
com uma melodia diferente conforme a chamada é interna ou externa. É possível escolher entre
8 melodias de toque diferentes:
1 Se estiver na lista de chamadas, prima a tecla de menu da esquerda.
2 Seleccione “DELETE ALL” e prima OK.
3 Prima OK novamente para confirmar.
Cada programação é confirmada no final com um tom de aviso duplo ou longo.
Um tom duplo confirma que a sua escolha foi validada.
Quando o telefone portátil se encontra na base, a base não toca ao receber uma
chamada. Portanto, quando o volume de toque do telefone portátil estiver desligado
e o terminal estiver na base, o seu telefone deixa de tocar!
1 Entre no menu premindo a tecla de menu da esquerda.
2 Seleccione “HS SETTINGS” e confirme.
3 Seleccione “RING SETUP” e confirme.
4 Seleccione “RING VOLUME” para alterar o volume de toque de chamada
interna e externa e confirme.
5 Seleccione um volume (“HIGH”,MID”, “LOW” ou “OFF”).
6 Confirme ou volte ao menu anterior.
1 Prima e mantenha premida a tecla toque desactivado durante 3 segundos.
O toque será desactivado, e será apresentado no ecrã.
2 Prima e mantenha premida novamente a tecla de toque desactivado para
activar de novo o toque.
1 Entre no menu premindo a tecla de menu da esquerda.
2 Seleccione “HS SETTINGS” e confirme.
3 Seleccione “RING SETUP” e confirme.
4 Seleccione “INT RING” para alterar a melodia interna ou “EXT RING
para alterar a melodia externa e confirme.
5 Seleccione uma melodia (1 a 8).
6 Prima a tecla OK para confirmar ou voltar ao menu anterior.
Português
149
Personalizar o telefone portátil
6.4 Atendimento automático
Quando se recebe uma chamada e o telefone portátil está na base, o telefone atende
automaticamente quando este é levantado. Esta é a predefinição, que pode ser desactivada:
6.5 Bloqueio do teclado
O teclado pode ser bloqueado para que não seja possível modificar as configurações nem possam ser
marcados números de telefone. O ícone é apresentado no ecrã quando o teclado está bloqueado.
Bloquear o teclado
Desbloquear o teclado
6.6 Definir o formato da data, hora e data/hora
6.7 Definir o nome do telefone portátil
É possível alterar o nome predefinido do telefone portátil (10 caracteres) que é apresentado no visor
em modo de espera:
6.8 Seleccionar o visor do telefone portátil
É possível optar entre a apresentação da hora e do nome do telefone portátil no visor do telefone em
modo de espera:
1 Entre no menu premindo a tecla de menu da esquerda.
2 Seleccione “HS SETTINGS” e confirme.
3 Seleccione “AUTO ANSWER” e confirme.
4 Seleccione “ON” para activar ou “OFF” para desactivar e confirme.
1 Prima e mantenha premida a tecla de bloqueio de teclado durante 3
segundos. O teclado será bloqueado. Será apresentado no ecrã.
1 Prima e mantenha premida a tecla de bloqueio de teclado durante 3 segundos.
2 deixará de ser apresentado no ecrã.
1 Entre no menu premindo a tecla de menu da esquerda.
2 Seleccione “HS SETTINGS” e confirme.
3 Seleccione “DATE & TIME” e confirme.
4 Seleccione “SET TIME” e confirme.
5 Introduza a hora (HH-MM) e confirme.
6 Seleccione “SET DATE” e confirme.
7 Introduza a data (DD-MM-AA) e confirme.
8 Seleccione “TIME FORMAT” e confirme.
9 Seleccione “12H” ou “24H” e confirme.
10 Seleccione “DATE FORMAT” e confirme.
11 Seleccione o formato “DD-MM-YY” ou “MM-DD-YY” e confirme.
1 Entre no menu premindo a tecla de menu da esquerda.
2 Seleccione “HS SETTINGS” e confirme.
3 Seleccione “RENAME HS” e confirme.
4 Edite o nome do telefone portátil e confirme.
150
Personalizar o telefone portátil
6.9 Configurações do alarme
É possível utilizar o telefone portátil para definir um alarme. Quando está definido um alarme, o
ícone é apresentado no ecrã. Durante o alarme, o ícone e “ALARM ON” são apresentados
no ecrã durante 45 segundos. Pode premir qualquer tecla para desactivar o alarme. Se a função de
descanso estiver activada, o alarm tocará novamente após o período de descanso de sete minutos.
Prima e mantenha premido o para desactivar a função de descanso.
Ligar/desligar o alarme
Definir a hora do alarme
6.10 Configuração de tom
Quando prime uma tecla quando a bateria está fraca ou o telefone portátil está fora de alcance,
é emitido um tom de aviso. Pode ligar ou desligar esta função:
1 Entre no menu premindo a tecla de menu da esquerda.
2 Seleccione “HS SETTINGS” e confirme.
3 Seleccione “HS DISPLAY” e confirme.
4 Seleccione “TIME” ou “HANDSET NAME” e confirme.
1 Entre no menu premindo a tecla de menu da esquerda.
2 Seleccione “HS SETTINGS” e confirme.
3 Seleccione “ALARM” e confirme.
4 Seleccione “ON” ou “OFF” e confirme.
1 Entre no menu premindo a tecla de menu da esquerda.
2 Seleccione “HS SETTINGS” e confirme.
3 Seleccione “ALARM” e confirme.
4 Seleccione “ON” e confirme.
5 Introduza a hora (HH-MM) no formato de 24h e confirme.
6 Quando for apresentado “SNOOZE”, confirme.
7 Seleccione “ON” ou “OFF” e confirme.
Pode premir qualquer tecla para desligar o alarme quando o teclado está
bloqueado.
O volume do alarme é igual ao volume do toque. Quando o volume do toque está
desligado, o alarme toca com o volume 1.
Quando o alarme é activado durante uma chamada, é emitido um tom de aviso
através do auscultador, que pode ser desligado premindo qualquer tecla.
Durante a função de paging (busca) ou o toque, não é possível ouvir qualquer tom
de alarme.
1 Entre no menu premindo a tecla de menu da esquerda.
2 Seleccione “HS SETTINGS” e confirme.
3 Seleccione “TONE SET UP” e confirme.
4 Seleccione “KEYTONE”, “BATTERY TONE” ou
OUT OF RANGE” e confirme.
5 Seleccio
ne “ON” ou “OFF” e confirme.
Português
151
Configurações da base
6.11 Primeiro toque
É possível desactivar o primeiro toque da seguinte forma:
6.12 Paging
É possível localizar um telefone portátil perdido, premindo a tecla de paging na estação de base.
Todos os telefones portáteis registados na base emitirão o tom de paging e será apresentado
PAGING”. Pode parar a função de paging, premindo qualquer tecla no telefone portátil ou
premindo novamente a tecla de paging na base.
7 Configurações da base
7.1 Definir o tempo Flash
Prima a tecla Flash R (tecla 6 - imagem 1D do telefone portátil) para utilizar determinados serviços
na linha externa como, por exemplo, “chamada em espera” (se a sua empresa de telecomunicações
fornecer esta funcionalidade), ou para transferir chamadas se estiver a utilizar uma central telefónica
(PABX). A tecla Flash R efectua uma breve interrupção da linha. Pode definir o tempo Flash para
100ms, 300ms ou 600ms (“SHORT”,” MEDIUM” e “LONG”):
7.2 Definir o código PIN do sistema
Certas funções só estão disponíveis para utilizadores que conhecem o código PIN.
Por predefinição, o código PIN é 0000. Para alterar o código PIN:
8 Gerir vários telefones portáteis
8.1 Adicionar um telefone novo
É possível registar telefones novos na base se esses telefones suportarem o protocolo DECT GAP.
A base pode suportar um máximo de 5 telefones. Se já tiver 5 telefones portáteis e pretender
adicionar outro, ou alterar um telefone, deverá primeiro apagar um telefone e, em seguida, associar
o telefone novo.
1 Entre no menu premindo a tecla de menu da esquerda.
2 Seleccione “HS SETTINGS” e confirme.
3 Seleccione “TONE SET UP” e confirme.
4 Seleccione “FIRST RING” e confirme.
5 Seleccione “ON” ou “OFF” e confirme.
1 Entre no menu premindo a tecla de menu da esquerda.
2 Seleccione “BS SETTINGS” e confirme.
3 Seleccione “FLASH TIME” e confirme.
4 Seleccione “SHORT”, “MEDIUM” ou “LONG” e confirme.
1 Entre no menu premindo a tecla de menu da esquerda.
2 Seleccione “BS SETTINGS” e confirme.
3 Seleccione “CHANGE PIN” e confirme.
4 Introduza o código PIN actual e confirme.
5 Introduza o novo código PIN e confirme.
6 Introduza novamente o novo código PIN e confirme.
Este procedimento só é necessário se tiver anulado o registo de um telefone portátil
ou comprado um telefone portátil novo.
152
Reiniciar o telefone
8.2 Apagar um telefone portátil
9 Reiniciar o telefone
É possível repor a configuração predefinida original do telefone. Esta é a configuração instalada
quando recebeu o telefone. Depois de reiniciar, todas as configurações pessoais e todas as entradas
da lista de chamadas serão apagadas, mas a lista de telefone será mantida.
Para repor as configurações predefinidas:
10 Diagnóstico de avarias
1 Entre no menu premindo a tecla de menu da esquerda.
2 Seleccione “REGISTRATION” e confirme.
3 Introduza o PIN do sistema de 4 dígitos e confirme.
4 Prima e mantenha premida a tecla de paging na base durante 10 segundos.
O perfil DECT GAP só garante que as funções básicas de chamada funcionam
correctamente entre diferentes marcas/modelos. Existe a possibilidade de
determinados serviços (como CLIP) não funcionarem correctamente.
1 Entre no menu premindo a tecla de menu da esquerda.
2 Seleccione “BS SETTINGS” e confirme.
3 Seleccione “DELETE HS” e confirme.
4 Introduza o PIN do sistema de 4 dígitos e confirme.
5 Seleccione o telefone portátil que pretende remover e confirme.
1 Entre no menu premindo a tecla de menu da esquerda.
2 Seleccione “DEFAULT” e confirme.
3 Introduza o PIN do sistema de 4 dígitos e confirme.
4 Confirme novamente.
Sintoma Causa possível Solução
O visor não funciona As pilhas não estão carregadas Verifique a posição das pilhas
Recarregue as pilhas
Telefone desligado Ligue o telefone
Sem som Fio do telefone mal ligado Verifique a ligação do fio do
telefone
A linha foi ocupada por outro
telefone
Espere até que o outro telefone
desligue
O ícone está a piscar Telefone fora de alcance Aproxime o telefone da base
A base está sem alimentação
eléctrica
Verifique a ligação da rede eléctrica
à base
O telefone não está registado na
base
Registe o telefone na base
A base ou o telefone não
toca
O volume de toque está desligado
ou baixo
Regule o volume de toque
Português
153
Especificações técnicas
11 Especificações técnicas
12 Garantia Topcom
12.1 Período de garantia
As unidades Topcom têm um período de garantia de 24 meses. O período de garantia entra em efeito
a partir da data de compra da unidade. Não há nenhuma garantia em pilhas padrão ou recarregáveis
(tipo AA/AAA).
Consumíveis e defeitos que causem um efeito negligenciável sobre o funcionamento ou o valor do
equipamento não se encontram cobertos por esta garantia.
A prova de garantia terá de ser dada com a apresentação da respectiva confirmação de compra, ou
uma cópia da mesma, na qual apareçam indicados a data de compra e o modelo da unidade.
Não é possível transferir
uma chamada na central
telefónica
O tempo Flash é demasiado curto
ou longo
Altere o tempo Flash
O telefone não reage
quando se primem as teclas
Erro de manuseio Retire as pilhas e volte a colocá-las
Norma DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications,
Telecomunicações Sem Fios Digitais Melhoradas)
GAP (Generic Access Profile - Perfil de Acesso Genérico)
Intervalo de frequências 1880 MHz a 1900 MHz
Número de canais 120 canais duplex
Modulação GFSK
Codificação de voz 32 kbit/s
Potência de emissão 10 mW (potência média por canal)
Alcance máximo 300 m em espaço aberto /10-50 m no interior
Número de telefones portáteis Até 5
Fonte de alimentação eléctrica da
base
230 V / 50 Hz / 6 V CC 400 mA
Fonte de alimentação eléctrica do
carregador
230 V / 50 Hz / 7,5 V CC 200 mA
Pilhas do telefone portátil 2 pilhas recarregáveis, tipo AAA, NiMh 1,2V, 550mAh
Autonomia do telefone portátil 110 horas em modo de espera
Tempo de conversação do
telefone portátil
9 horas
Condições normais de utilização +5 °C a +45 °C
Tempo Flash 100, 300 ou 600 ms
Sintoma Causa possível Solução
154
Eliminação do dispositivo (ambiente)
12.2 Exclusões de garantia
Danos ou defeitos causados pelo tratamento ou operação incorrectos e danos resultantes da
utilização de peças ou acessórios não originais não são abrangidos pela garantia.
A garantia não cobre danos causados por factores externos, como relâmpagos, água e fogo, nem
quaisquer danos causados durante o transporte. Não se poderá reclamar os direitos de garantia se o
número de série que se encontra na unidade tiver sido alterado, retirado ou tornado ilegível.
Qualquer reclamação de garantia não será válida se a unidade tiver sido reparada, alterada ou
modificada pelo comprador.
Este dispositivo apenas deve ser utilizado com pilhas recarregáveis. Se pretende substituir as pilhas
incluídas originalmente, verifique se as pilhas novas são adequadas e recarregáveis. NÃO devem
utilizar-se pilhas alcalinas nos telefones, em quaisquer circunstâncias. Se utilizar pilhas alcalinas
nos telefones, estas irão aquecer quando colocar o telefone na base e poderão explodir. Qualquer
dano causado não poderá ser recuperado pelo fabricante, e como tal não se encontra coberto pelas
condições da garantia. Quaisquer despesas de reparação ser-lhe-ão facturadas.
13 Eliminação do dispositivo (ambiente)
Quando o ciclo de vida do produto chega ao fim, não deve eliminar este produto
juntamente com os resíduos domésticos. Deve levá-lo a um ponto de recolha de
equipamentos eléctricos e electrónicos. O símbolo presente no produto, no manual do
utilizador e/ou na caixa dá essa indicação.
Alguns dos materiais do produto podem ser reutilizados se os colocar num ponto de
reciclagem. Ao reutilizar algumas das partes ou das matérias-primas dos produtos utilizados,
contribui de forma importante para a protecção do meio ambiente. Contacte as autoridades locais se
necessitar de mais informações sobre os pontos de recolha existentes na sua área.
14 Limpeza
Limpe o telefone com um pano ligeiramente humedecido ou com um pano anti-estático. Nunca
utilize produtos de limpeza nem solventes abrasivos.

155
  

1   
1.1   
       :
1               
  .
2              
     .
3       
      
   1A.
1.2   
1         1.
2       (+  -).
3        .
4        20 .
      ,    
  20 . ,     

.
A
B
C
- 1A    -
A.  
B.  
C.  
+
-
-
+
A
B
- 1B    -
A. 
B.  
156
  
1.3    (   Butler E600 Twin/Triple/Quattro)
               
  .
1.4 / 
(LED)

1.  
2. 
3.   
4.   /  
5.  -
/  
6.  Flash
7.  
8. /

9. 
10.   
11.  
12.   
13.   / 
14.   
15.   

16.  
A
- 1C  -
A.   

1
3
4
5
6
7
2
8
11
10
9
12
13
14
15
- 1D  -
16
- 1E  -

157
  
1.5  
1.6     
   ,         :
1.7   
 Butler E600     .       .
  :
          (3) (15).   
       .   
 :
2   
2.1 / 
 
  
   
      .
     ,   !
   
     
     
    
     

   
  
 
 
.
 ....... “DISPLAY”.
          
  .
1        .
2    .
3      .
4      
   .
5       .  / 
       .
1       /
    3 . ,  
   .
2       /
  6 . ,    .
158
  
2.2    
2.3   
    :
2.4   
 
 
      
      
       5   .
1      (15)     .
2  “HS SETTINGS”  .
3  “LANGUAGE”  .
4     .
1   
  .
     “ ”,  
    . (   “6.4 
”.)
,     .
2          
     .
1   
  ,     .
2    .
3          
     .
1    .
2     ,     .
3        
   
     .
4     ,     
      .
1     ,     
 .
2         
 .
3      ,   
 .
4          
     .
1    ,      .
2         
.
3      ,   
 .
4          
     .

159
  
2.5   
2.6        
     .
2.7     3 
           
 ( ).
     :
2.8         
2.9  
         .
1     .
2          (1  5).
3          
     .
1     .
2  “INTERCOM” 
     .
3         
(1  5). ,       .
4     ,    
     .
     ,    

         
  .
5          
     .
1     .
2  “INTERCOM”  .
3         
(1  5). ,       .
4     ,     
 ‘*’      .
     ,    
         
 .
1   
  ,        
   , .
1     . ,    ,
       .
 ,     “MUTED”.
2           

 .
160
 
2.10    
        .
           , 
    , ...
    ,       .  ,
     ‘A’,    ‘2’  .   
   ‘B’,
   ‘2’     ' .      ‘A’  
   ‘B’,    ‘2’  ,     
          ‘2’  .
3  
       5   .    
       ,      
 .
         ,   
“2.4   ” - “     
 ”.
          ,  
 “4.5      ”.
3.1            
4 E
  ,     30   .   
    12      24 .
    ,    “2.10  
 ”.
4.1       
   ‘1’     .
    ,     .
1    .
2    .
3    .
4  “DELETE”,       
 .
5  “DELETE ALL”   .
6   “DE
LETE ALL”,      
     .
1   .
2  “PHONEBOOK”  .
3    .
4  “ADD”  .
5    .
6     .

161
E
4.2    
4.3    
4.4        
4.5      
             
,     .
7     .
8     (1-8)  .
1    .
2          .
(      .)
3    .
4  “EDIT”  .
5     .
6     .
7     (1-8)  .
1    .
2          .
(     
 .)
3    .
4  “VIEW”  .
5    /     ,   
 .
6       .
1    .
2          .
(      .)
3     ,     .
4          
     .
1    ,     
.
2       
  
 .
3  “ADD TO PB”  .
4     .
5     
6     .
162
 
4.6           
4.7     
5  
    ,       
  .         FSK  DTMF.
       ,      
.       ,     
  !
 
    30      ( 
),      .     
 '       .
    ,          .
     :
1    .
2          .
(      .)
3    .
4  “DELETE”,       
 .
5  “DELETE ALL”   .
6 
  “DELETE ALL”,      
     .
1         .
2  “PB STATUS”  .
3 ,       : “XX/20”.
XX =   .
         
 
 .
      .
         ,  
15  .
        “X NEW CALLS
(X = )
1     .
     ,      
EMPTY”.
2    .     
, '         
    .     
,    "".
       ,  
 
 .

163
  
       :
     :
      :
6   
6.1    
     / 
            
 .       “High”, "Mid”, “Low” 
“OFF”.
3         .
       12 ,  
 ‘#’        .
4          
  ,     .  
 OK,       “ADD TO PB”.
        
 OK.
       
   OK.
    (1-8)     
     .    OK.
,      .
5         
,         
 .
1 
     ,     .
2  “DETAILS”      OK   
    .
3     OK      .
1          
  
 .
2  “DELETE”      .
1      ,     .
2  “DELETE ALL”      .
3       .
          "".
  ""      .
      ,      
  . ,     
         , 
     !
#
#
#
164
  
6.2   
      ,     ,  
  :
6.3    
       .     
   ,          .
     8   .
6.4  
,      ,      ,
        .   
 ,       :
6.5  
    ,          
  .     ,    
 .
1          .
2  “HS SETTINGS”  .
3  “RING SETUP”  .
4  “RING VOLUME”   
   
       .
5     (“HIGH”, “MID”, “LOW”  “OFF”).
6      .
1       
  3 . ,   
        .
2       
 ,     .
1          .
2  “HS SETTINGS”  .
3  “RING SETUP”  .
4  “INT RING”        
  “EXT RING”   
     
   .
5    (1  8).
6    OK      
.
1          .
2  “HS SETTINGS”  .
3  “AUTO ANSWER”  .
4  “ON     “OFF”   
   .

165
  
  
  
6.6  ,    /
6.7   
       ( 10 ) 
      :
6.8      
          ,    
     :
6.9  
          .  
   ,      .  
  ,      “ALARM ON”   
  45 .      , 
 .      (snooze),   
1        
 3 . ,        
   .
1        
 3 .
2        .
1      
    .
2  “HS SETTINGS”  .
3  “DATE & TIME”  .
4  “SET TIME”  .
5    (-)  .
6  “SET DATE”  .
7    (--)  .
8  “TIME FORMAT”  .
9  “12H”  “24H”  
.
10  “DATE FORMAT”  .
11  “DD-MM-YY”  “MM-DD-YY”  .
1          .
2  “HS SETTINGS”  .
3  “RENAME HS”  .
4       .
1          .
2  “HS SETTINGS” 
 .
3  “HS DISPLAY”  .
4  “TIME”  “HANDSET NAME”  .
166
  
        7 .    
 ,       .
/ 
   
6.10   
    ,           
   ,    .  
      ,  :
6.11  
         ,  :
1          .
2  “HS SETTINGS”  .
3  “ALARM”  .
4  “ON”  “OFF”  .
1          .
2  “HS SETTINGS” 
 .
3  “ALARM”  .
4  “ON”  .
5    (-)  24   .
6        “SNOOZE”. .
7  “ON”  “OFF”  .
         ,
    
  .
         .  
  ,       1.
       ,   
         
     .

     ,     .
1          .
2  “HS SETTINGS”  .
3  “TONE SET UP”  .
4 “KEYTONE”, “BATTERY TONE”  “OUT OF RANGE” 
.
5  “ON”  “OFF”  .
1      
    .
2  “HS SETTINGS”  .
3  “TONE SET UP”  .
4  “FIRST RING”  .
5  “ON”  “OFF”  .

167
 
6.12 
       ,      
. ,              
  “PAGING”     .     ,
        
   .
7  
7.1    flash
   Flash R ( 6 -  1D, )   
     ,  “ ” (  
    )        
   (PABX).   Flash R    .
     flash  100 ms, 300 ms  600 ms (“SHOR
T”,” MEDIUM” 
LONG”, ):
7.2    PIN  
           PIN  .
 ,   PIN  0000.      PIN:
8   
8.1   
      ,       
   DECT GAP.     5 .   
 5              , 
           .
1   
       .
2  “BS SETTINGS”  .
3  “FLASH TIME”  .
4  “SHORT”, “MEDIUM”  “LONG”  .
1          .
2  “BS SETTINGS”  .
3  “CHANGE PIN”  .
4   
  PIN  .
5     PIN  .
6      PIN  .
           
  .
1          .
2  “REGISTRATION”  .
3   4  PIN
   .
4          
10 .
   DECT GAP       
 ,       .
     ( .. CLIP)    .
168
  
8.2  
9   
         .  
         .   ,  
            ,
        .
  
   :
10  
1          .
2  “BS SETTINGS”  .
3  “DELETE HS”  .
4   4  PIN    .
5          
.
1          .
2  “DEFA
ULT”  .
3   4  PIN    .
4  .
   
        
  
    

  
      
  
    
 
   

  
     

 

   

     

    

    
   
   
  
   

    
 

   
  
   

   
   PABX
  flash  
   
   flash
  
  
 
     
    

169
 
11  
12  Topcom
12.1  
  Topcom     24 .    
       .     
     ( AA/AAA).
             
   .
    
         
 ,           .
12.2  
             
,            
       .
         ,  .. ,
  
,       .    
   ,        ,  
  .
        ,    
  ,      .
       . 
      ,   
       .   
        .  
       ,  
   
  .            
           
     .      .
 DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications)
GAP (Generic Acc
ess Profile)
  1880  1900 MHz
  120  
 GFSK
  32 kbit/s
  10 mW (    )
  300 .    /10-50 .   
   5
  230 V / 50 Hz / 6 V DC 400 mA
  230 V / 50 Hz / 7,5 V DC 200 mA
  2   AAA, NiMh 1,2 V, 550 mAh
  110    
   9 
   +5 ?C  +45 ?C
 flash 100, 300  600
ms
170
   (     )
13    (     )
      ,        
            
    .    
   ,    /  .
      
   ,  
       .   
       ,   
  .       
      ,     .
14 
        .   
,    .
Polski
171
Rozpoczcie pracy
Polski
1 Rozpoczcie pracy
1.1 Instalacja aparatu bazowego
Aby zainstalowa, naley:
1 Podczy wtyczk zasilacza do gniazda elektrycznego, a wtyczk na drugim kocu przewodu
do zcza na spodzie aparatu bazowego.
2 Podczy jeden koniec kabla telefonicznego do gniazdka telefonicznego w cianie, a drugi do
gniazdka na spodzie aparatu bazowego.
3 Uoy przewód telefoniczny i zasilajcy w rowkach prowadzcych na spodzie aparatu
bazowego, tak jak pokazano na rysunku 1A.
1.2 Instalacja suchawki
1 Otworzy komor akumulatorów, jak pokazano na rysunku 1B.
2 Woy akumulatory zgodnie z polaryzacj (+ i –).
3 Zamkn komor baterii.
4 Pozostawi suchawk na aparacie bazowym na 20 godzin.
Przed pierwszym uyciem telefonu naley upewni si, e akumulatory byy
adowane przez 20 godzin. W przeciwnym razie telefon nie bdzie dziaa
optymalnie.
A
B
C
- 1A Aparat bazowy, widok z tyu -
A. Przewód zasilajcy
B. Gniazdko telefoniczne
C. Kabel telefoniczny
+
-
-
+
A
B
- 1B Suchawka, widok z tyu -
A. Pokrywa
B. Akumulatorki
172
Rozpoczcie pracy
1.3 Instalacja adowarki (tylko dla Butler E600 Twin/Triple/Quattro)
Podczy wtyczk zasilacza do gniazdka elektrycznego, a wtyczk na drugim kocu przewodu do
zcza znajdujcego si na spodzie aparatu bazowego.
1.4 Klawisze/Diody LED
Suchawka
1. Gonik
2. Wywietlacz
3. Prawy przycisk menu
4. Klawisz w gór/ Dziennik pocze
5. Klawisz zasilania / koczenia rozmowy
6. Klawisz Flash
7. Klawisze alfanumeryczne
8. W./wy. dzwonka
9. Mikrofon
10. Klawisz blokady klawiatury
11. Klawisz ksiki telefonicznej
12. Klawisz funkcji gonomówicej
13. W dó / ponowne wybieranie
numeru
14. Klawisz tryb rozmowy
15. Lewy klawisz menu
Stacja bazowa
16. Klawisz przywoywania
A
- 1C adowarka -
A. Zasilacz z kablem zasilania
1
3
4
5
6
7
2
8
11
10
9
12
13
14
15
- 1D suchawka -
16
Polski
173
Uywanie telefonu
1.5 Opisy ikon
1.6 Jak korzysta z niniejszej instrukcji
W tej instrukcji uyto nastpujcego sposobu oznaczania polece:
1.7 Poruszanie si po menu
Telefon Butler E600 posiada atwy w obsudze system menu. Kade menu zawiera list opcji.
Klawisze menu:
Klawisze menu znajduj si bezporednio pod wywietlaczem (3) (15). Funkcja tych 2 klawiszy
zmienia si w zalenoci od trybu obsugi. Funkcje te opisane s poniej:
2 Uywanie telefonu
2.1 Wczanie/wyczanie suchawki
Ikony Znaczenie
Poczenie w toku
Wskanik poziomu naadowania baterii
Antena wskazuje jako odbioru.
Antena mruga, gdy suchawka jest poza zasigiem!
Klawiatura jest zablokowana
Po lewej jest wicej cyfr
Po prawej jest wicej cyfr
W trakcie rozmowy w trybie gonomówicym
Gdy brzczyk sygnau jest wyczony
W czasie poczenia wewntrznego
Moliwy kierunek przewijania
Klawisz do
wcinicia.
Tekst....... “WYWIETLACZ”.
Tekst, który pojawia si na wywietlaczu telefonu pokazuje si w prawej
kolumnie ujty w cudzysów.
1 Otwieranie menu lub wybór dodatkowych opcji.
2 Potwierdzenie aktualnego wyboru.
3 Wykonywanie pocze wewntrznych z innymi suchawkami.
4 Przejcie wstecz w menu lub anulowanie aktualnych operacji.
5 Anulowanie znaków lub zatrzymanie alarmu. Lub wyciszenie/wcz
enie
mikrofonu podczas rozmowy.
1 Wcinij i przytrzymaj przez 3 sekundy klawisz w./wy. suchawki.
Suchawka bdzie szuka bazy.
2 Wcinij i przytrzymaj klawisz w./wy. przez 6 sekund. Wywietlacz
wyczy si.
174
Uywanie telefonu
2.2 Zmiana jzyka menu
2.3 Odbieranie poczenia telefonicznego
Aby odebra poczenie:
2.4 Wykonywanie zewntrznych pocze telefonicznych
Wybieranie bezporednie
Wybieranie wstpne
Wybieranie numeru z listy pocze
Wybieranie numeru z pocze bezporedniego wpisania
Mona powtórzy do 5 ostatnio wybieranych numerów.
1 Wejd do menu przez nacinicie lewego przycisku menu (15).
2 Wybierz opcj „HS SETTINGS” i potwierd.
3 Wybierz menu „LANGUAGE” i potwierd.
4 Wybierz jzyk i potwierd.
1 Wcinij klawisz podniesienia suchawki.
LUB
Podnie suchawk z aparatu bazowego, jeli jest wczona opcja
„Automatyczne odbieranie". (Patrz „6.4 Automatyczne odbieranie”)
Zostaniesz poczony z rozmówc.
2 Nacinij klawisz odkadania suchawki lub poó suchawk z powrotem
na bazie.
1 Nacinij klawisz podnoszenia suchawki, aby rozpocz dzwonienie.
2 Wybierz numer telefo
nu.
3 Nacinij klawisz odkadania suchawki lub poó suchawk z powrotem
na bazie.
1 Wybierz numer telefonu.
2 Nacinij klawisz podnoszenia suchawki, aby rozpocz dzwonienie.
3 Nacinij klawisz odkadania suchawki lub poó suchawk z powrotem
na bazie.
4 Do poprawienia numeru uyj klawisza kasowania, aby usun
wprowadzon cyfr.
1 Aby wej do listy, wcinij klawisz listy pocze,
2 Wybierz numer z listy.
3 Nacinij klawisz podnoszenia suchawki, aby rozpocz poczenie z
danym numerem.
4 Nacinij klawisz odkadania suchawki lub poó suchawk z powrotem
na bazie.
1 Aby wej do
listy pocze bezporedniego wpisywania, nacinij klawisz
Redial.
2 Wybra dany numer telefonu.
3 Nacinij klawisz podnoszenia suchawki, aby rozpocz poczenie z
danym numerem.
4 Nacinij klawisz odkadania suchawki lub poó suchawk z powrotem
na bazie.
Polski
175
Uywanie telefonu
2.5 Wykonywanie wewntrznych pocze telefonicznych
2.6 Przekierowanie rozmowy wewntrznej
Przekazywanie poczenia zewntrznego do innej suchawki.
2.7 Wykonywanie trójstronnych pocze konferencyjnych
Funkcja pocze konferencyjnych pozwala rozdzieli jedno poczenie zewntrzne na dwie
suchawki (w trybie interkom).
W trakcie poczenia zewntrznego:
2.8 Gono podczas rozmowy
2.9 Wyczenie mikrofonu
Mona wyczy mikrofon podczas rozmowy.
2.10 Uywanie klawiatury alfanumerycznej
Na tym telefonie mona równie wprowadza znaki alfanumeryczne. Jest to uyteczne przy
wprowadzaniu nazwisk do ksiki telefonicznej, podawaniu nazwy suchawki itp.
Aby wybra liter, naley wcisn odpowiedni klawisz tyle razy, ile to konieczne. Na przykad, aby
wybra „A”, wcinij klawisz „2” jeden raz. Aby wybra „B”, wcinij klawisz „2” dwa razy itd. Aby
1 Nacinij prawy klawisz menu.
2 Wprowad numer suchawki (1 do 5).
3 Nacinij klawisz odkadania suchawki lub poó suchawk z powrotem
na bazie.
1 Nacinij lewy klawisz menu.
2 Wybierz opcj „INTERCOM” i potwierd przyciskiem OK.
3 Wprowad numer suchawki (1 do 5), zewntrzny rozmówca zostanie
przeczony w tryb oczekiwania.
4 Gdy inna suchawka zostanie podniesiona, wcinij klawisz odkadania
suchawki, aby zawiesi i przekierowa poczenie.
Jeli wewntr
zny rozmówca nie odbiera poczenia, wcinij ponownie klawisz
odkadania, aby przywróci poczenie zewntrzne.
5 Nacinij klawisz odkadania suchawki lub poó suchawk z powrotem
na bazie.
1 Nacinij lewy klawisz menu.
2 Wybierz „INTERCOM” i potwierd.
3 Wprowad numer suchawki (1 do 5), zewntrzny rozmówca zostanie
przeczony w tryb oczekiwania.
4 Gdy inna suchawka zostanie podniesiona, wcinij i przytrzymaj klawisz
‘*’, aby rozpocz poczenie konferencyjne.
Jeli wewntrzny rozmówca nie odbiera poczenia, wcinij klawisz
odkadania, aby przywróci poczenie zewntrzne.
1 W trakcie rozmowy wcinij klawisz ze strzak w gór lub w dó, aby
odpowiednio zmieni gono.
1 Nacinij pr
awy klawisz menu. Mona rozmawia swobodnie i nie by
syszanym przez rozmówc telefonicznego.
Wywietla si „MUTED”.
2 Powtórnie wcinij prawy klawisz menu, aby powróci do zwykego trybu.
176
Lista ostatnio wybieranych numerów
wybra „A”, a nastpnie „B”, wcinij „2” jeden raz, odczekaj, a kursor przesunie si do nastpnego
znaku, wtedy wcinij klawisz „2” dwa razy.
3 Lista ostatnio wybieranych numerów
Mona powtórzy do 5 ostatnio wybieranych numerów. Jeeli do wybieranych numerów przepisana
jest w ksice telefonicznej nazwa, wówczas jest ona wywietlana w licie.
Aby wykona poczenie na numer z listy „2.4 Wykonywanie zewntrznych pocze
telefonicznych” - „Wybieranie numeru z pocze bezporedniego wpisania”.
Aby zapisa numer z listy w ksice telefonicznej „4.5 Zapisywanie wybranego numeru w ksice
telefonicznej”.
3.1 Usuwanie z listy wybranego numeru lub wszystkich wybranych numerów
4 Ksika telefoniczna
W kadej suchawce mona zapisa do 30 numerów telefonów i nazwisk. Nazwiska mog zawiera
do 12 znaków, a numery do 24 cyfr.
Wprowadzanie znaków alfanumerycznych, patrz rozdzia „2.10 Uywanie klawiatury
alfanumerycznej”.
4.1 Dodawanie wpisu do ksiki telefonicznej
Nacinij klawisz „1”, aby wybra spacj.
Wcinij prawy klawisz menu, aby usun znak.
1 Nacinij klawisz ponownego wybierania.
2 Wybra dany numer telefonu.
3 Nacinij przycisk menu.
4 Wybra opcj „DELETE”, aby usun wybran pozycj i potwierdzi.
LUB
5 Wybra opcj „DELETE ALL”, aby usun wszystkie pozycje
i potwierdzi.
6 Jeeli wybrana jest opcja „DELETE ALL” wówczas, aby usun naley
ponownie potwierdzi.
1 Wejd do menu.
2 Wybierz menu „PHONEBOOK” i potwierd.
3 Nacinij przycisk menu.
4 Wybierz „ADD” i potwierd.
5 Nacinij przycisk menu.
6 Wprowad nazw i potwierd.
Wc
inij klawisz odkadania suchawki, aby wyj z menu bez
zmodyfikowania danych.
7 Wprowad numer i potwierd.
8 Wybierz melodi dzwonka (1-8) i potwierd.
Polski
177
Ksika telefoniczna
4.2 Edycja numeru z ksiki telefonicznej
4.3 Przegldanie wpisów ksiki telefonicznej
4.4 Dzwonienie przy wykorzystaniu wpisu w ksice telefonicznej
4.5 Zapisywanie wybranego numeru w ksice telefonicznej
4.6 Usuwanie wpisu lub wszystkich wpisów z ksiki telefonicznej
1 Wcinij klawisz ksiki telefonicznej.
2 Wybierz nazw lub wprowad pierwsz jej liter. (elementy listy
przewijaj si w kolejnoci alfabetycznej).
3 Nacinij przycisk menu.
4 Wybierz opcj „EDIT” i potwierd.
5 Edytuj nazw i potwierd.
6 Edytuj numer i potwierd.
7 Wybierz melodi dzwonka (1-8) i potwierd.
1 Wcinij klawisz ksiki telefonicznej.
2 Wybierz nazw lub wprowad pierwsz jej liter. (elementy listy
przewijaj si w kolejnoci alfabetycznej).
3 Nacinij przycisk menu.
4 Wybierz „VIEW” i potwierd.
5 Naciskaj klawisze góra/dó, aby zobaczy nazw, numer oraz melodi dzwonka.
6 Aby wróci nacinij prawy klawisz menu.
1 Wcinij klawisz ksiki telef
onicznej.
2 Wybierz nazw lub wprowad pierwsz jej liter. (elementy listy
przewijaj si w kolejnoci alfabetycznej).
3 Nacinij klawisz podnoszenia suchawki, aby rozpocz dzwonienie.
4 Nacinij klawisz odkadania suchawki lub poó suchawk z powrotem
na bazie.
1 Aby wej do listy pocze bezporedniego wpisywania, nacinij klawisz Redial.
2 Wybierz numer z listy i nacinij klawisz menu
3 Wybierz „ADD TO PB” i potwierd.
4 Wprowad nazw i potwierd.
5 Edytuj numer i potwierd.
6 Wybierz melodi dzwonka i potwierd.
1 Wcinij klawisz ksiki telefonicznej.
2 Wybierz nazw lub wprowad pierwsz jej liter.
(elementy listy
przewijaj si w kolejnoci alfabetycznej).
3 Nacinij przycisk menu.
4 Wybra opcj „DELETE”, aby usun wybran pozycj i potwierdzi.
LUB
5 Wybra opcj „DELETE ALL”, aby usun wszystkie pozycje i
potwierdzi.
6 Jeeli wybrana jest opcja „DELETE ALL” wówczas, aby usun naley
ponownie potwierdzi.
178
Identyfikacja rozmówcy
4.7 Kontrola uycia ksiki telefonicznej
5 Identyfikacja rozmówcy
Podczas odbierania poczenia zewntrznego numer telefonu dzwonicego pokazuje si na
wywietlaczu suchawki. Telefon odbiera poczenia w obu trybach: FSK i DTMF. Numer mona
zobaczy take wtedy, gdy poczenie odbywa si przez sie. Jeli nazwa jest zapisana w ksice
telefonicznej, jest take wywietlana na wywietlaczu!
Telefon moe przechowa na licie pocze 30 pocze (odebranych i nieodebranych), które
mona wywietli póniej. Ta funkcja jest dostpna tylko wtedy, gdy u operatora jest zamówiona
usuga identyfikacji rozmówcy.
Gdy pami jest pena, nowe poczenia automatycznie zastpuj najstarsze przechowywane w
pamici.
Sprawdzanie listy pocze:
1 Nacinij klawisz ksiki telefonicznej, a nastpnie klawisz menu.
2 Wybierz opcj „PB S
TATUS” i potwierd.
3 Podane zostanie status uycia: “XX/20”. XX = ilo zapisanych wpisów.
Ta usuga jest dostpna jedynie wtedy, gdy jest zamówiona u operatora
telefonicznego.
Prosz skontaktowa si ze swoim operatorem telefonicznym.
Identyfikacja rozmówcy jest po 15 sekundach poczenia zastpowana czasem
trwania rozmowy.
Nowe lub nieodebrane poczenia pokazane s na wywietlaczu „X NEW CALLS
(X = ilo)
1 Wcinij klawisz listy pocze.
Jeli nie byo adnych pocze, na licie wywietli si „EMPTY”.
2 Przewijaj list pocze. Nazwiska dzwonicych poka si, jeli byy
wysane przez sie lub s zapisane w ksice telefonicznej. Jeli osigni
esz
koniec listy, usyszysz krótki dwik.
Jeeli w rodku dolnej linii wywietlany jest znak oznacza to, e
poczenie nie zostao odebrane.
3 Wcinij klawisz , aby zobaczy numer telefonu.
Jeli numer telefonu jest duszy ni 12 cyfr, wcinij klawisz ‘#’, aby zobaczy
numer w caoci.
4 Wcinij lewy klawisz menu, aby doda wpis do ksiki telefonicznej, jeli
numer nie by jeszcze zapisany. Wcinij OK, jeli na wywietlaczu jest
pokazane „ADD TO PB”.
Wprowad lub zmodyfikuj nazw i wcinij OK.
Wprowad lub zmodyfikuj numer telefonu i wcinij OK.
Wybierz melodi (1-8), któr bdzie sucha podczas poczenia
przychodzcego od danego numeru. Nacinij OK, a wpis zostanie
zapamitany w ksice telefo
nicznej.
5 Wcinij klawisz podnoszenia suchawki, aby oddzwoni do rozmówcy, gdy
jest wywietlony numer telefonu lub nazwa.
#
#
#
Polski
179
Personalizacja suchawki
Przegldanie szczegóów z listy wpisów z listy pocze:
Kady wpis mona skasowa osobno:
Aby skasowa wszystkie wpisy jednoczenie:
6 Personalizacja suchawki
6.1 Regulacja gonoci dzwonka
Gono dzwonka suchawki dla pocze wewntrznych/zewntrznych
Gono dzwonka suchawki dla pocze wewntrznych i zewntrznych nie moe by ustawiana
oddzielnie. Mona wybra sporód poziomów wysoki, redni, niski lub „off” (wyczony).
6.2 Tryb cichy
Przez nacinicie jednego klawisz mona wyczy dzwonek suchawki tak, aby nikt nie
przeszkadza.
1 W trybie listy pocze nacisn lewy przycisk menu.
2 Wybra opcj „DETAILS” i nacisn OK, aby zobaczy dat i czas.
3 Nacinij ponownie OK, aby powróci do listy pocze.
1 Przewi do poczenia, które zamierzasz skasowa i nacinij lewy klawisz
menu.
2 Wybierz opcj „DELETE” i potwierd.
1 W trybie listy pocze nacisn lewy przycisk menu.
2 Wybierz opcj „DELETE ALL” i nacinij OK.
3 Nacinij ponownie OK, aby potwierdzi.
Kade zaprogramowane ustawienie jest potwierdzane przez podwójny lub
pojedynczy dugi dwik. Podwójny dwik potwier
dza dokonanie wyboru.
Jeli suchawka znajduje si na aparacie bazowym, nie bdzie on dzwoni, gdy
nadejdzie poczenie. Wic jeli dzwonek suchawki jest wyczony i suchawka
znajduje si na aparacie bazowym, telefon nie bdzie w ogóle dzwoni!
1 Wejd do menu przez nacinicie lewego przycisku menu.
2 Wybierz opcj „HS SETTINGS” i potwierd.
3 Wybierz menu „RING SETUP” i potwierd.
4 Wybierz „RING VOLUME”, aby zmieni gono pocze
wewntrznych oraz zewntrznych i potwierd.
5 Wybierz gono wysoka, rednia, niska lub wyczona
(„HIGH”, „MID”, „LOW” lub „OFF”).
6 Potwierd lub wró d
o poprzedniego menu.
1 Wcinij i przytrzymaj klawisz wyczania dzwonka przez 3 sekundy.
Dzwonek zostanie wyczony a na ekranie pojawi si .
2 Nacinij i przytrzymaj ponownie klawisz wyczania dzwonka, aby go wczy.
180
Personalizacja suchawki
6.3 Wybieranie melodii dzwonka
Kada suchawka moe dzwoni z inn melodi. Suchawki mog odtwarza róne melodie,
w zalenoci od tego, czy poczenie jest wewntrzne, czy zewntrzne. Mona wybiera sporód
8 rónych melodii dzwonka:
6.4 Automatyczne odbieranie
Jeli nadejdzie poczenie w czasie, gdy suchawka jest w aparacie bazowym, poczenie zostanie
automatycznie odebrane w momencie podniesienia suchawki. Jest to ustawienie domylne, ale
mona je wyczy:
6.5 Blokowanie klawiatury
Klawiatura moe zosta zablokowana, co spowoduje, e nie bdzie mona zmienia adnych ustawie
i wybiera numerów. Gdy klawiatura zostanie zablokowana, na wywietlaczu pojawi si ikona .
Blokowanie klawiatury
Odblokowanie klawiatury
6.6 Ustawianie daty, czasu oraz ich formatu
1 Wejd do menu przez nacinicie lewego przycisku menu.
2 Wybierz opcj „HS SETTINGS” i potwierd.
3 Wybierz menu „RING SETUP” i potwierd.
4 Wybierz „INT RING”, aby zmieni melodi dla pocze wewntrznych lub
EXT RING”, aby zmieni melodi dla pocze zewntrznych, i potwierd.
5 Wybierz melodi dzwonka (1 do 8).
6 Wcinij klawisz OK, aby potwierdzi lub wró do poprzedniego menu.
1 Wejd do menu przez nacinicie lewego przycisku menu.
2 Wybierz opcj „HS SETTINGS” i potwierd.
3 Wybierz „AUTO ANSWER” i potwierd.
4 Wybierz „ON”, aby wczy, lub OFF”, aby wyczy, i potwierd.
1 Nacinij i ptrzytrzymaj klawisz blokowania
klawiatur przez 3 sekundy.
Klawiatura zostanie zablokowana a na ekranie pojawi si .
1 Nacinij i przytrzymaj klawisz blokowania klawiatur przez 3 sekundy.
2 Z wywietlacza zniknie .
1 Wejd do menu przez nacinicie lewego przycisku menu.
2 Wybierz opcj „HS SETTINGS” i potwierd.
3 Wybierz menu „DATE & TIME” i potwierd.
4 Wybierz menu „SET TIME” i potwierd.
5 Wprowad czas (GG-MM) i potwierd.
6 Wybierz menu „SET DATE” i potwierd.
7 Wprowad dat (DD-MM-RR) i potwierd.
8 Wybierz opcj „TIME FORMAT” i potwierd.
9 Wybierz „12H” lub „24H” i potwierd.
10 Wybierz opcj „DATE FORMAT” i potwierd.
11 Wybierz format „DD-MM-YY” lub „MM-DD-YY” i potwierd.
Polski
181
Personalizacja suchawki
6.7 Nadawanie nazwy suchawce
Mona dokona zmiany domylnej nazwy suchawki (10 znaków), która pojawia si na
wywietlaczu w trybie gotowoci:
6.8 Wybór trybu wywietlania dla suchawki
Mona wybra pomidzy czasem lub nazw suchawki:
6.9 Ustawienie alarmu
Mona wykorzysta suchawk do ustawienia alarmu. Podczas gdy uruchomiony jest alarm, na
wywietlaczu pojawia si ikona . Podczas trwania alarmu na wywietlaczu wieci si bdzie
przez 45 sekund ikona oraz komunikat „ALARM ON”. Aby wyczy alarm naley nacisn
dowolny klawisz. Jeeli aktywowana zostaa funkcja drzemki, alarm zostanie wczony ponownie
po upywie siedmiu minut. Mona nacisn i przytrzyma , aby wyczy funkcj drzemki.
Wczanie/wyczanie alarmu
Ustawianie czasu alarmu
1 Wejd do menu przez nacinicie lewego przycisku menu.
2 Wybierz opcj „HS SETTINGS” i potwierd.
3 Wybierz opcj „RENAME HS” i potwierd.
4 Edytuj nazw suchawki i potwierd.
1 Wejd do menu przez nacinicie lewego przycisku menu.
2 Wybierz opcj „HS SETTINGS” i potwierd.
3 Wybierz opcj „HS DISPLAY” i potwierd.
4 Wybierz opcj czas „TIME” lub nazwa suchawki „HANDSET NAME” i
potwierd.
1 Wejd do menu przez nacinicie lewego przycisku menu.
2 Wybierz opcj „HS SETTINGS” i potwierd.
3 Wybierz opcj „ALARM” i potwierd.
4 Wybierz opcj W. „ON” lub Wy. „OFF” i potwierd.
1 Wejd do menu przez nacinicie lewego przycisku menu.
2 Wybierz opcj „HS SETTINGS” i potwierd.
3 Wybierz opcj „ALARM” i potwierd.
4 Wybierz „ON” i potwierd.
5 Wprowa
d czas (GG-MM) w formacie 24 godz. i potwierd.
6 “Pojawia si komunikat „SNOOZE” i potwierd.
7 Wybierz opcj W. „ON” lub Wy. „OFF” i potwierd.
Gdy klawiatura jest zablokowana wówczas, aby anulowa alarm mona nacisn
dowolny klawisz.
Gono alarmu jest taka sama jak gono dzwonka, gdy dzwonek jest wyczony
wówczas gono alarmu zostanie ustawiona na 1.
Jeeli alarm uruchomi si podczas trwania rozmowy, wówczas usyszysz ton
ostrzegawczy, a mona go wyczy przez nacinicie dowolnego klawisza.
Podczas dzwonienia lub wywoywania, nie bdzie syszany dwik alarmu.
182
Ustawienia aparatu bazowego
6.10 Konfiguracja tonów
Podczas naciskania klawiszy, gdy jest niski poziom baterii lub, gdy suchawka jest poza zasigiem
bdzie syszalny ton ostrzegawczy. Moesz go wczy lub wyczy:
6.11 Dwik pierwszego dzwonka
Mona wyczy opcj dwiku pierwszego dzwonka:
6.12 Przywoanie
Mona zlokalizowa zagubion suchawk przez nacinicie klawisza przywoywania , który
znajduje si na stacji bazowej. Wszystkie przypisane do danej bazy suchawki wydadz sygna
dwikowy, a na wywietlaczach pojawi si komunikat „PAGING”. Mona wyczy
przywoywanie przez nacinicie dowolnego klawisza na suchawce lub przez ponownie
nacinicie na stacji bazowej.
7 Ustawienia aparatu bazowego
7.1 Ustawianie czasu flash
Wcinij klawisz flash „R” (klawisz 6 - rysunek 1D Suchawka), aby uy pewnych usug linii
zewntrznej, takich jak „oczekiwanie na poczenie” (jeli operator telefoniczny zapewnia t
funkcj); lub przekierowania pocze, jeli korzysta si z centrali telefonicznej (PABX). Klawisz
flash R wykonuje krótk przerw na linii. Czas tej przerwy mona ustawi na 100ms, 300ms lub
600ms („SHORT”, „ MEDIUM” oraz „LONG”):
7.2 Ustanawianie kodu PIN dla systemu
Pewne funkcje s dostpne jedynie dla uytkowników, którzy znaj kod PIN.
Domylnie kod PIN jest ustawiony na 0000. Aby zmieni kod PIN:
1 Wejd do menu przez nacinicie lewego przycisku menu.
2 Wybierz opcj „HS SETTINGS” i potwierd.
3 Wybierz menu „TONE SET UP” i potwierd.
4 Wybierz opcj dwiku klawiszy „KEYTONE”, baterii
BATTERY TONE” lub zasigu „OUT FOF RANGE” i potwierd.
5 Wybierz opcj W. „ON” lub Wy. „OFF” i potwierd.
1 Wejd do menu przez nacinicie lewego przycisku menu.
2 Wybierz opcj „HS SETTINGS” i potwierd.
3 Wybierz menu „TONE SET UP” i potwierd.
4 Wybierz opcj „FIRST RING” i potwierd.
5 Wybierz opcj W. „ON” lub Wy. „OF
F” i potwierd.
1 Wejd do menu przez nacinicie lewego przycisku menu.
2 Wybierz opcj „BS SETTINGS” i potwierd.
3 Wybierz menu „FLASH TIME” i potwierd.
4 Wybierz opcj krótki „SHORT”, redni „MEDIUM” lub dugi „LONG
i potwierd.
1 Wejd do menu przez nacinicie lewego przycisku menu.
2 Wybierz opcj „BS SETTINGS” i potwierd.
3 Wybierz opcj „CHANGE PIN” i potwierd.
4 Wprowad aktualny kod PIN i potwierd.
Polski
183
Zarzdzanie wieloma suchawkami
8 Zarzdzanie wieloma suchawkami
8.1 Dodawanie nowej suchawki
Now suchawk mona zarejestrowa w aparacie bazowym, jeli obsuguje ona protokó DECT
GAP. Aparat bazowy moe obsugiwa maksymalnie 5 suchawek. Jeli w aparacie bazowym jest
zarejestrowanych 5 suchawek, a trzeba doda inn lub wymieni, naley najpierw usun jedn z
istniejcych, nastpnie doczy now.
8.2 Usuwanie suchawki
9 Resetowanie telefonu
Mona wróci do fabrycznej konfiguracji ustawie. Jest to konfiguracja, która bya ustawiona,
gdy byo odbierane pierwsze poczenie. Po wykonaniu tej opcji wszystkie ustawienie osobiste oraz
lista pocze zostan skasowane, pozostaje tylko ksika telefoniczna.
Aby wróci do ustawie domylnych:
5 Wprowad nowy kod PIN i potwierd.
6 Wprowad ponownie nowy kod PIN i potwierd.
Potrzebne, gdy suchawka zostaa wyrejestrowana lub zostaa zakupiona nowa.
1 Wejd do menu przez nacinicie lewego przycisku menu.
2 Wybierz opcj „REGISTRATION” i potwierd.
3 Wprowad 4-cyfrowy kod PIN i potwierd.
4 Wcinij i przytrzymaj przez 10 sekund klawisz przywoywania znajdujcy
si na bazie.
Tylko profil DECT GAP gwarantuje, e podstawowe funkcje pocze bd dziaa
prawidowo po
midzy rónymi markami/modelami. Moliwe jest, e pewne usugi
(np. CLIP) nie bd dziaa poprawnie.
1 Wejd do menu przez nacinicie lewego przycisku menu.
2 Wybierz opcj „BS SETTINGS” i potwierd.
3 Wybierz opcj „DELETE HS” i potwierd.
4 Wprowad 4-cyfrowy kod PIN i potwierd.
5 Wybierz suchawk do usunicie i potwierd.
1 Wejd do menu przez nacinicie lewego przycisku menu.
2 Wybierz opcj „DEFAULT” i potwierd.
3 Wprowad 4-cyfrowy kod PIN i potwierd.
4 Potwierd ponownie.
184
Usuwanie usterek
10 Usuwanie usterek
11 Specyfikacje techniczne
Objaw Prawdopodobna przyczyna Rozwizanie
Wywietlacz nie dziaa Wyadowane baterie Sprawdzi pooenie baterii
Doadowa baterie
Suchawka wyczya si. Wcz suchawk.
Brak sygnau Niewaciwie poczony sznur
przyczeniowy
Sprawd podczenie sznura
przyczeniowego
Linia jest zajta przez inn
suchawk
Poczekaj na zakoczenie rozmowy z
drugiej suchawki
Ikona mruga Suchawka poza zasigiem Umie suchawk bliej urzdzenia
bazowego
Brak zasilania w urzdzeniu
bazowym
Sprawd podczenie sieci do
urzdzenia bazowego
Suchawka nie jest zarejestrowana
w urzdzeniu bazowym
Zarejestruj suchawk w
urzdzenia
bazowym
Urzdzenie bazowe lub
suchawka nie dzwoni
Gono dzwonka jest zbyt niska
lub nie sycha dzwonka
Wyreguluj gono dzwonka
Nie mona przekaza
rozmowy na PABX
Czas flash jest za krótki lub za
dugi
Zmie czas flash
Telefon nie reaguje na
naciskanie klawiszy
Bd obsugi Wyjmij baterie i zaó je ponownie
Standard DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications)
GAP (Generic Access Profile)
Zakres czstotliwoci 1 880 MHz do 1 900 MHz
Liczba kanaów 120 kanaów dupleksowych
Modulacja GFSK
Kodowanie mowy 32 kbit/s
Emitancja 10 mW (rednia moc na kana)
Zasig maksymalnie 300 m w otwartej przestrzeni / 10-50 m
w pomieszczeniach
Li
czba suchawek Do 5
Zasilanie aparatu bazowego 230 V / 50 Hz / 6 V DC 400 mA
Zasilanie adowarki 230 V / 50 Hz / 7,5 V DC 200 mA
Akumulatory do suchawki 2 akumulatory typu AAA, NIMH; 1,2 V; 550 mAh
Parametry suchawki 110 godzin w trybie gotowoci
Czas rozmowy ze suchawki 9 godzin
Warunki uytkowania +5 ?C do +45 ?C
Czas Flash 100, 300 lub 600 ms
Polski
185
Gwarancja Topcom
12 Gwarancja Topcom
12.1 Okres gwarancji
Urzdzenia Topcom s objte 24-miesicznym okresem gwarancji. Okres gwarancji rozpoczyna si
w dniu zakupu nowego urzdzenia. Firma Topcom nie udziela adnej gwarancji na baterie
standardowe lub akumulatorki (typu AA/AAA). Czci eksploatacyjne lub wady nieznacznie
wpywajce na dziaanie lub warto sprztu nie s objte gwarancj.
Gwarancj naley powiadczy, przedstawiajc rachunek zakupu (orygina lub kopi), na którym
widnieje data zakupu oraz model urzdzenia.
12.2 Wyjtki od gwarancji
Uszkodzenia lub wady spowodowane nieprawidowym obchodzeniem si lub prac z urzdzeniem
oraz uszkodzenia powstae w wyniku zastosowania nieoryginalnych czci lub akcesoriów nie s
objte gwarancj.
Gwarancja nie obejmuje szkód wywoanych przez czynniki zewntrzne, takie jak pioruny, woda i
ogie ani uszkodze powstaych w czasie transportu. Gwarancja nie ma zastosowania, jeeli numer
seryjny urzdzenia zosta zmieniony, usunity lub nie moe zosta odczytany.
Wszelkie roszczenia gwarancyjne zostan uznane za niewane, jeli urzdzenie byo naprawiane,
zmieniane lub modyfikowane przez uytkownika.
Urzdzenie to moe by uywane tylko z akumulatorkami nadajcymi si do adowania. Jeeli
uytkownik zamierza wymieni oryginalnie dostarczone akumulatorki, powinien sprawdzi, czy
nowe akumulatorki s odpowiednie i nadaj si do adowania. Pod adnym pozorem baterie
alkaliczne NIE mog by uywane w
suchawkach. Jeeli uyte zostan baterie alkaliczne i
suchawka zostanie odoona na baz, baterie ulegn rozgrzaniu i mog eksplodowa. Jakiekolwiek
powstae w ten sposób szkody nie mog by pokrywane przez producenta i nie s objte gwarancj.
Uytkownik zostanie obciony kosztami takich napraw.
13 Utylizacja urzdzenia (rodowisko)
Gdy skoczy si okres eksploatacji produktu, nie naley go wyrzuca razem ze
zwykymi odpadami domowymi, lecz trzeba go zanie do punktu zbiórki zajmujcego
si recyklingiem sprztu elektrycznego i elektronicznego. Wskazuje na to symbol
umieszczony na produkcie, na instrukcji obsugi i/lub opakowaniu.
Niektóre materiay mog by ponownie wykorzystane, jeeli zostan dostarczone do
punktu recyklingu. Dziki ponownemu wykorzystaniu niektórych czci lub surowców ze zuytych
produktów przyczyniaj si Pastwo w istotny sposób do ochrony rodowiska. Aby uzyska
informacje na temat lokalnych punktów zbiórki, naley zwróci si do wadz lokalnych.
14 Czyszczenie
Urzdzenie naley czyci lekko zwilon szmatk lub szmatk antystatyczn. Nie naley stosowa
rodków czyszczcych lub ciernych.
BUTLER E600
visit our website
www.topcom.net
MD18100334
®
183


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Topcom BUTLER E600 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Topcom BUTLER E600 in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Polish, Portuguese, Swedish, Spanish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 2,31 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info