298534
23
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/204
Next page
BUTLER 4850/TWIN/
TRIPLE/QUATTRO
HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR /
GEBRAUCHSANWEISUNG / MANUAL DE USUARIO /
BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING /
ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE / MANUALE D’USO /
MANUAL DO UTILIZADOR
2.1
Belangrijk
Om de ‘Nummerweergave’ te kunnen gebruiken, moet deze dienst geactiveerd zijn op uw telefoonlijn. Om deze
dienst te activeren, hebt U hiervoor meestal een apart abonnement van uw telefoonmaatschappij nodig. Indien
U geen nummerweergavefunctie hebt op uw telefoonlijn, zullen de inkomende telefoonnummers NIET op de
display van uw toestel verschijnen.
Important
Pour utiliser la fonction ‘Caller ID/Clip’ (affichage de l’appelant), ce service doit être activé sur votre ligne
téléphonique. Généralement, vous avez besoin d’un abonnement séparé de votre compagnie de téléphone
pour activer cette fonction. Si vous n’avez pas la fonction ‘Caller ID - Affichage Appelant’ sur votre ligne
téléphonique, les numéros de téléphone entrants n’apparaîtront PAS sur l’écran de votre téléphone.
Wichtig
Zur Verwendung der ‘Rufnummernanzeige’ muss dieser Dienst erst für Ihre Telefonleitung freigegeben werden.
Zur Aktivierung dieser Dienstleistung benötigen Sie meistens ein separates Abonnement Ihrer
Telefongesellschaft.Wenn Sie für Ihre Telefonleitung keine Rufnummernanzeigefunktion haben, erscheinen
die eingehenden Telefonnummern NICHT im Display Ihres Gerätes.
Importante
Para poder usar la función “Identificación de llamadas,este servicio tiene que estar dado de alta en su línea
telefónica. Normalmente es necesario abonarse a dicho serviciopara que la compañía telefónica active esta
función. Si su línea telefónica no dispone de la funciónIdentificación de llamadas, la pantalla del aparato no
mostrará los números de teléfono de las llamadas entrantes.
Viktigt
För att använda funktionen "nummervisning" måste tjänsten vara aktiverad för din telefonlinje. Normalt behöver
du ett separat abonnemang från ditt telefonbolag för att kunna aktivera funktionen. Om
nummervisningsfunktionen inte finns för din telefonlinje kommer inkommande telefonnummer INTE visas på din
telefons display.
Vigtigt
For at kunne anvende "Caller ID" (gengivelse af opkalderens nummer) skal denne tjeneste først aktiveres på
Deres telefonlinie. For at aktivere denne tjeneste har De normalt brug for et separat abonnemenet fra Deres
telefonselskab.Hvis De ikke råder over en Caller ID-anordning på Deres telefonlinie, vises opkalderens
telefonnummer IKKE på displayet på Deres apparat.
Viktig
Før du kan bruke funksjonen "Hvem ringer" må denne service aktiveres på din telefonlinje. Kontakt din
teleoperatør for å abonnere på "Hvem ringer".Dersom du ikke har funksjonen "Hvem ringer" på di n telefonlinje,
vil IKKE telefonnummeret til anropet som kommer inn vises på skjermen.
Tärkeää
Voidaksesi käyttää soittajan numeron näyttötoimintoa (Caller ID), tämä palvelu on aktivoitava puhelinlinjaasi.
Yleensä se on tilattava erikseen puhelinyhtiöltä ennen kuin toimintoa voidaan käyttää. Ellei sinulla ole soittajan
numeron näyttötoimintoa puhelinlinjassasi, soittajan numero ei näy puhelimen näytössä.
Importante
Per utilizzare la funzione „Caller ID" (visualizzazione chiamante), è necessario che questo servizio sia attivato
sulla propria linea telefonica. Generalmente, è necessario sottoscrivere un abbonamento separato con la
propria società telefonica, per poter attivare questa funzione. Se la propria linea telefonica non è dotata della
funzione „Caller ID", i numeri telefonici delle chiamate in arrivo NON verranno visualizzati sul display del proprio
telefono. In caso di chiamata entrante, suona soltanto il ricevitore e non la base.
Importante
Para utilizar a função "ID Chamador" (visualizar Chamador), este serviço terá de ser activado na sua linha
telefónica. Normalmente necessita de subscrever este serviço, à parte, com o seu operador de
telecomunicações, para poder activar esta função. Se não tiver contratado este serviço a função ID do
Chamador não estará disponível e por isso os números de telefone das chamadas entrantes não aparecerão
no seu telefone.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd
onder voorbehoud van wijzigingen.
F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de
modifications.
D Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden
vorbehaltlich Änderungen publiziert.
ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras
modificaciones.
S Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar.
DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet i
denne brugsanvisning.
N Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere informasjon.
SF Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva
di modifica.
PT As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de
modificação.
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.
The Declaration of conformity can be found on :
http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php
4 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
Veiligheidsvoorschriften
Gebruik enkel de meegeleverde adapter. Geen vreemde adapters gebruiken, de
accucellen kunnen hierdoor beschadigd worden.
Gebruik enkel oplaadbare batterijen van hetzelfde type. Gebruik nooit gewone, niet
oplaadbare batterijen. Let bij het plaatsen van de oplaadbare batterijen op de polariteit
(aangeduid in de batterijruimte van de handset).
Raak de laad- en stekkercontacten niet aan met scherpe en metalen voorwerpen.
De werking van medische toestellen kan worden beïnvloed.
De handset kan een onaangenaam gezoem veroorzaken in hoorapparaten.
Het basisstation niet opstellen in vochtige ruimten en niet op minder dan 1,5 m van een
waterbron. De handset niet in aanraking brengen met water.
De telefoon niet gebruiken in explosieve omgevingen.
Ontdoe u op een milieuvriendelijke wijze van de batterijen en de telefoon.
Daar bij stroomuitval met dit toestel niet kan getelefoneerd worden, in geval van nood
een telefoon gebruiken die geen netstroom nodig heeft bvb. een GSM.
Deze telefoon gebruikt heroplaadbare batterijen die op een milieuvriendelijke manier,
volgens nationale regels dienen te worden ontdaan.
Het toestel vernietigen (milieu)
Op het einde van de levenscyclus van het product mag u dit product niet bij het normale
huishoudelijke afval gooien, maar moet u het naar een inzamelpunt brengen voor de
recyclage van elektrische en elektronische apparatuur. Dit wordt aangeduid door het
symbool op het product, in de handleiding en/of op de verpakking.
Sommige materialen van het product kunnen worden hergebruikt als u ze naar een
inzamelpunt brengt. Door onderdelen of grondstoffen van gebruikte producten te
hergebruiken, levert u een belangrijke bijdrage tot de bescherming van het milieu.
Wend u tot uw lokale overheid voor meer informatie over de inzamelpunten in uw buurt.
Reinigen
Veeg de telefoon met een licht vochtig doek of met een antistatische doek af. Gebruik nooit
reinigingsmiddelen of agressieve oplosmiddelen.
Geschikt voor aansluiting op het openbare analoog geschakelde telefoonnetwerk.
Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn.
Dit wordt bevestigd door de CE-markering.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 5
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
NEDERLANDS
1 Toetsen
1. Alfanumerieke toetsen
2. Line-toets
3. Herkies / Pauze-toets
4. Flash/Linkerpijltoets R/
5. Telefoonboek-toets
6. Paging-toets (om handset terug te vinden)
7. Mute/Wis-toets
8. Int/Esc-toets Int
9. Laden/in gebruik-indicator (LED)
10. Rechterpijl/ Oproeplijst/ handenvrij /
/
11. Volume/melodie-toets /
12. Toetsvergrendeling
13. Beltoon AAN/UIT
14. Menu/OK-toets
15. Laad-indicator (LED) multilader
16. Antwoordapparaat toetsen (Zie “11.2 Functie van de
toetsen op het basisstation”)
17. Berichten/Beantwoorden AAN/UIT LED
2
8
7
1
12
3
10
11
4
5
14
13
/P
15
17 9 6
16
6 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
2Display
3Installatie
3.1 Basisstation
Steek het ene uiteinde van het telefoonsnoer in de telefoon en het andere in de
wandcontactdoos voor de telefoon.
Steek de kleine stekker van de AC-adapter in de telefoon en het andere uiteinde in de
wandcontactdoos.
Pictogram: Betekenis:
U bent on-line
Nieuwe nummers in oproeplijst
Indicator laadniveau oplaadbare batterij
De antenne geeft de kwaliteit van de ontvangst aan.
De antenne knippert wanneer de handset buiten bereik is!
Microfoon is uitgeschakeld
Geheugengegevens opvragen of instellen
Het toetsenbord is geblokkeerd
Er zijn meer tekens links
Er zijn meer tekens rechts
Tijdens handenvrij
Wanneer zoemer is uitgeschakeld
U heeft nieuwe berichten in uw voice-mail
Tijdens interne oproep
HS-x x = nummer handset
VIP
Telefoonsnoer
TEL.
CONTACTDOOS
Stroomkabel
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 7
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
NEDERLANDS
3.2 Multilader
Steek de AC-adapter in de wandcontactdoos.
3.3 Handset
Plaats 2 oplaadbare batterijen (AAA) in het batterijvak van de handset.
Plaats de handset op het basisstation. De rode Laad-LED brandt zolang de handset zich
op het basisstation bevindt.
Laad de handset gedurende 24 uur op vooraleer de handset in gebruik te nemen. Om de
levensduur van de batterij te verlengen, raden we u aan de batterijen af en toe volledig te
ontladen. Zodra u op de handset een waarschuwingstoon hoort of wanneer het
batterijpictogram leeg is, moet u de handset terug op het basisstation plaatsen om hem
op te laden.
4 Indicatie zwakke batterij
Wanneer de batterij leeg is, werkt de handset niet meer. Wanneer een batterij volledig leeg
is en u plaatst de handset op het basisstation, dan lijkt na een tijdje het batterijsymbool
volledig geladen te zijn, maar dat is niet echt het geval. Het batterijvermogen zal snel
afnemen. We raden u aan de handset 12 uur op het basisstation te laten zodat de batterij
volledig kan opladen.
Batterij vol
Batterij leeg
Wanneer tijdens een telefoongesprek de batterij bijna leeg is, zal de handset beginnen
piepen. Plaats de handset op het basisstation om de batterij op te laden.
+
-
+
-
Butler 4850
8 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
5 Bediening
5.1 Navigeren door het menu
De Butler 4850 heeft een gebruikersvriendelijk menusysteem. Elk menu brengt u naar een
keuzelijst. Om het menu te openen, drukt u op de Menu-toets Æ Scroll met de rechter-
of linkerpijltoets naar de gewenste menuoptie. Druk op OK om verdere opties te
selecteren of de weergegeven instelling te bevestigen. De pijltjes op de display en
geven de mogelijke scrollrichting in het menu weer. Om terug te gaan in het menu, drukt u
op de toets ESC/INT.
5.2 Taal instellen
Druk op de Menu-toets ÆScroll met de rechterpijltoets naar ’Taal (Language)’ en druk
op OK Æ Scroll naar de gewenste taal met de rechter- of linkerpijltoets en
selecteer OK .
5.3 Uitgaande oproepen
5.3.1 Bellen
Druk op de Lijn-toets . U hoort de kiestoon. Æ Voer het gewenste telefoonnummer in. Æ
Druk op de Lijn-toets om de oproep te beëindigen.
5.3.2 Call setup with dial preparation
Voer het gewenste telefoonnummer in. Een verkeerd nummer kan worden gecorrigeerd met
behulp van de Mute-toets . Wanneer gedurende 20 seconden geen toets wordt ingedrukt,
verdwijnt het reeds ingevoerde nummer en keert de handset terug naar standby-modus. Æ
Druk op de Lijn-toets . Het nummer zal automatisch worden gevormd. Æ Druk opnieuw op
de Lijn-toets om de oproep te beëindigen.
5.3.3 Terugbellen van het laatst gevormde nummer
Druk op de Lijn-toets Æ De Lijn/Laadindicator (LED) op het basisstation begint te
knipperen. ÆU hoort de kiestoon. Æ Druk op de Herkies-toets . Het nummer dat u als
laatste hebt opgebeld, wordt automatisch gevormd.
5.3.4 Terugbellen van één van de 3 laatst gevormde nummers
Druk op de Herkies-toets . Het nummer dat u het laatst hebt opgebeld, verschijnt op de
display. Als u één van de 3 laatst gevormde nummers wilt bellen, drukt u een paar keer op
de Herkies-toets tot het gewenste nummer op de display verschijnt. Æ Druk op de Lijn-
toets . Æ Het nummer dat op de display staat, wordt automatisch gevormd. ÆDruk, na het
gesprek, op de Lijntoets om de verbinding te verbreken.
5.4 Binnenkomende oproepen
Bij een binnenkomende oproep, begint de handset te rinkelen. De LED op het basisstation
knippert.Æ Druk op de Lijn-toets om de binnenkomende oproep te beantwoorden.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 9
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
NEDERLANDS
5.5 Handenvrij-functie activeren/deactiveren
Deze functie laat u toe een gesprek te voeren zonder dat u de hoorn in de hand hoeft te
nemen. Tijdens een telefoongesprek kunt u op de Handenvrij-toets drukken om de
handenvrij-functie te activeren.
Druk op dezelfde toets om de handenvrij-functie te deactiveren.
5.6 Mute-functie
U kunt de microfoon uitschakelen tijdens een telefoongesprek. Nu kunt u vrij spreken zonder
dat de persoon aan de andere kant van de lijn u kan horen.
Druk op de Mute-toets tijdens een gesprek. De microfoon wordt gedeactiveerd. Het
MUTE-symbool . verschijnt op de display. Æ Druk opnieuw op de Mute-toets wanneer
u het gesprek wilt voortzetten.
5.7 Het volume instellen
Tijdens een telefoongesprek kunt u het volume regelen via de Volume-toets . U kunt het
volume regelen, van 1 tot 4. U kunt ook de linker/rechterpijltoets gebruiken.
5.8 Paging
Wanneer u op de Paging-toets op het basisstation drukt, rinkelt de handset gedurende 20
seconden. Dit belsignaal helpt u een verloren handset terug te vinden. Druk op een
willekeurige toets om het rinkelen van de handset te stoppen.
5.9 Flash-toets (R)
Wanneer u op de R-toets drukt, ook wel flash- of terugbel-toets genoemd, wordt de
telefoonlijn kort onderbroken (100 ms of 250 ms). Dit geeft u de mogelijkheid om gebruik te
maken van de speciale diensten die uw telefoonmaatschappij aanbiedt en/of oproepen door
te schakelen indien u over een telefooncentrale beschikt.
5.9.1 De doorschakeltijd (Flash-time) instellen
Houd de herkies-toets 3 sec. ingedrukt. Æ Op de display verschijnt:
Kort (short)’ voor 100ms of ’Lang (Long)’ voor 250ms Æ De instelling van de
doorschakeltijd verdwijnt van de display na 2 sec.
Als u handenvrij aan het telefoneren bent en u wilt het volume aanpassen,
drukt u op de Volume-toets.
Bij langdurig gebruik van de handenvrij-functie zullen de batterijen sneller
leeg raken!
U kunt ook het volume van de handenvrij-ontvanger regelen zoals
hierboven beschreven!
10 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
5.10 Het belvolume en de belmelodie instellen
5.10.1 Melodie handset
Houd de melodie-toets ingedrukt tot u de huidige melodie te horen krijgt. ÆSelecteer de
gewenste belmelodie (1-9) met behulp van de scroll-toetsen . Æ Druk nogmaals op
om de instelling te bevestigen.
5.10.2 Belvolume handset
Druk op de volume-toets in standby. Æ De handset zal rinkelen volgens het huidige
volume.Æ Selecteer het gewenste volume (0-5) met behulp van de scroll-toetsen . Æ
Druk nogmaals op om de instelling te bevestigen.
5.10.3 Belmelodie van het basisstation
Druk op de Menu-toets ÆScroll met de rechterpijltoets naar ’BS MELODIE (BS
MELODY) ’ en druk op OK Æ Selecteer met behulp van de rechter- en linker
pijltoetsen de gewenste melodie (1-9) en druk op OK .
5.10.4 Volume basisstation
Druk op de Menu-toets ÆScroll met de rechterpijl toets naar ’BS VOLUME (BS
VOLUME) ’ en druk op OK Æ Selecteer met behulp van de rechter- en linker
pijltoetsen de gewenste melodie (0-5) en druk op OK .
5.11 Toetsvergrendeling
Wanneer het toetsenbord geblokkeerd is, heeft het indrukken van toetsen geen effect in
standby (behalve de -toets ingedrukt houden).
Houd de -toets ingedrukt. Æ verschijnt op de display en het toetsenbord is geblokkeerd
Æ Houd de -toets nogmaals ingedrukt om het toetsenbord te deblokkeren.
Bij een binnenkomende oproep kunt u de oproep nog steeds beantwoorden door op de Lijn-
toets te drukken. Tijdens het gesprek werkt het toetsenbord normaal. Als het gesprek is
beëindigd, wordt het toetsenbord geblokkeerd.
5.12 De kiesmodus instellen
Er zijn twee kiesmodi:
DTMF/toonsysteem (het meest gebruikelijke) (standaard)
Pulskiezen (voor oudere installaties)
De kiesmodus wijzigen:
Houd de Flash R-toets ingedrukt om te veranderen van kiesmodus: ÆPULS (PULSE)
verschijnt wanneer u de kiesmodus instelt op pulskiezen ’TOON (TONE) ’ wanneer u de
kiesmodus instelt op toon (DTMF) Æ Na 5 sec. keert het toestel terug naar standby-modus.
U kunt het belvolume van elke individuele handset AAN of UIT schakelen
door gewoon de -toets in standby ingedrukt te houden.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 11
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
NEDERLANDS
5.13 Naam handset
U kunt de naam die op het scherm verschijnt wijzigen (max. 12 tekens) tijdens idle fase:
Druk twee keer op de Menu-toets Æ De huidige naam van de handset wordt
weergegeven Æ Wis de tekens met behulp van de Mute -toets. Æ Voer via het
toetsenbord de nieuwe naam in. Æ Druk op de Menu/OK-toets om te bevestigen.
5.14 Netnummer
U kunt een netnummer instellen dat automatisch altijd zal worden gevormd bij uitgaande
oproepen vóór u het telefoonnummer invoert dat u wilt bellen. Dit nummer zal altijd worden
gevormd, ook wanneer u nummers uit het telefoonboekgeheugen belt, of via de functie
nummerherhaling belt, enz...
5.14.1 Het netnummer bewerken of wissen:
Druk op de Menu-toets ÆScroll met de rechter pijltoets naar ’PREFIX’ en druk op OK
Æ Om de tekens te wissen drukt u op de Mute- toets. Æ Voer via het toetsenbord het
nieuwe netnummer in. Æ Druk op de Menu/OK-toets om te bevestigen.
5.14.2 Tijdelijk zonder netnummer bellen
Voer het telefoonnummer in en druk op de Lijn-toets tot het handsetpictogram verschijnt
op de display. Het nummer voor de uitgaande oproep wordt nu gevormd zonder netnummer
Æ
Druk op de Lijn-toets om de oproep te beëindigen.
5.15 Het alfanumerieke toetsenbord gebruiken
Met uw telefoon kunt u ook alfanumerieke karakters invoeren. Dat is nuttig om een naam in
het telefoonboek in te voeren, om een handset een naam te geven, ...
Om een letter te selecteren drukt u het vereiste aantal keren op de bijbehorende toets. Om
bijvoorbeeld een ’A’ te selecteren, drukt u één maal op ’2’, om een ’B’ te selecteren drukt u
twee maal op ’2’, enz. Om achtereenvolgens een ’A’ en een ’B’ te selecteren, wacht u tot de
cursor naar het volgende karakter springt. Daarna drukt u twee maal op ’2’.
Om een spatie te selecteren drukt u op ’0’.
U kunt ongewild de kiesmodus van de telefoon veranderen wanneer u de
terugbel/Flash-toets ’R’ gedurende 5 sec. ingedrukt houdt in stand-by.
Wanneer de verkeerde kiesmodus is ingesteld, wordt het nummer niet
correct of helemaal niet gevormd.
Als een netnummer is ingesteld, zal het nummer van alle uitgaande
12 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
De karakters van het toetsenbord zijn als volgt:
Toets Een keer Twee keer Drie keer Vier keer Vijf keer Zes keer Zeven keerAcht keer
drukken drukken drukken drukken drukken drukken drukken drukken
1+ - / 1
2A B C
3D E F
4G H I
5J K L
6M N O
7P Q R S
8T U V
9W X Y Z
0 Spatie
6 Telefoonboek
U kunt 50 correspondenten programmeren in het telefoongeheugen. Namen kunnen max.
14 tekens lang zijn, nummers max. 24 cijfers.
6.1 Correspondenten toevoegen aan het telefoonboek
Houd de Telefoonboek-toets ingedrukt tot het -pictogram begint te knipperen. Æ Voer
de naam in die u wilt opslaan. Æ Druk op de Menu/OK-toets om te bevestigen.Æ Voer
het telefoonnummer in. Æ Druk op de Menu/OK-toets om te bevestigen.
6.2 Een nummer uit het telefoonboek bellen
Druk op de Telefoonboek-toets om naar het telefoonboek te gaan.Æ Druk op de linker- of
rechterpijltoets om de naam te zoeken van de correspondent die u wilt bellen. Æ
Druk op de Lijn-toets en het nummer zal automatisch worden gevormd. Æ Druk op de
Lijn-toets om de oproep te beëindigen.
6.3 Naam of nummer bewerken
Druk op de Telefoonboek-toets om naar het telefoonboek te gaan.Æ Druk op de linker- of
rechterpijltoets om de naam te zoeken die u wilt bewerken. Æ Houd de
Telefoonboek-toets ingedrukt tot het -pictogram begint te knipperen. Æ Wis het teken
met behulp van de Mute -toets. Æ Voer via het toetsenbord de nieuwe naam in. Æ Druk
op de Menu/OK-toets om te bevestigen.Æ Wis/Voer het telefoonnummer in. Æ Druk op
de Menu/OK-toets om te bevestigen.
6.4 Een correspondent wissen
Wanneer de correspondent die u wilt wissen op de display verschijnt, drukt u op de Mute/
Wis-toets. Æ Druk op de Menu/OK-toets om te bevestigen.
Als u een pauze wilt inlassen, drukt u op de herkies/pauze-toets op de
plaats waar u een pauze van 3 sec. wilt.
/P
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 13
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
NEDERLANDS
7 Nummerweergave (CLIP)
De Topcom B4850 geeft het telefoonnummer van binnenkomende oproepen weer. Deze
functie is alleen beschikbaar wanneer uw telefoonmaatschappij deze dienst aanbiedt.
Contacteer uw telefoonmaatschappij voor meer informatie. Het nummer van elke ontvangen
oproep wordt opgeslagen in een Oproeplijst. Die lijst kan max. 30 telefoonnummers bevatten
(van elk max. 23 cijfers). Als het nummer langer dan 14 cijfers is, kunt u op de -toets om
de andere cijfers weer te geven!
7.1 Nieuwe oproepen
Wanneer u een nieuwe onbeantwoorde oproep heeft ontvangen, zal het CLIP-symbool
knipperen op de display.
7.2 De Oproeplijst raadplegen
Druk op de toets Oproeplijst . De laatst ontvangen oproep verschijnt op de display. Als de
lijst leeg is, verschijnt ’LEEG’ op de display. Als er oproepen in de lijst staan, kunt u de naam,
het nummer en datum/tijdstip zien. Wanneer u op de rechterpijltoets drukt, verschijnt het
volgende op de display:
Met de rechterpijltoets kunt u scrollen van naam naar nummer en datum/tijd. Gebruik de
linkerpijltoets om naar de vorige oproep te scrollen. Druk op de -toets om de volgende
oproep weer te geven. Æ U kunt de Oproeplijst verlaten door op de -toets te drukken.
* Alleen wanneer het netwerk het tijdstip/datum samen met het telefoonnummer
verstuurt!!! Bij sommige netwerken met nummerweergave, krijgt u geen tijdstip en
datum te zien.
7.3 Een nummer bellen uit de oproeplijst
Scroll door de Oproeplijst tot het gewenste nummer op de display verschijnt. ÆDruk op de
Lijn-toets . Het nummer zal automatisch worden gevormd.
7.4 Een nummer uit de Oproeplijst wissen
Scroll door de Oproeplijst tot het gewenste nummer op de display verschijnt. Æ Druk op de
Mute-toets en op OK om het nummer te wissen.
Wanneer het nummer
overeenkomt met een
nummer uit het
telefoonboek of wanneer
nummerweergave met
naam wordt gestuurd
Wanneer het nummer niet
overeenkomt met een
nummer uit het
telefoonboek of
nummerweergave zonder
naam wordt gestuurd
Volgorde nummer + datum
14 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
7.5 Alle nummers uit de Oproeplijst wissen
U kunt pas alle nummers uit de Oproeplijst wissen als ze allemaal zijn gelezen.
Houd de Mute/Wis-toets ingedrukt tot ’Wis alles? (Delete all)’ verschijnt. Æ Druk op de
Menu/OK-toets om te bevestigen of op de Mute/Wis-toets om te annuleren.
7.6 Een nummer uit de oproeplijst opslaan in het telefoonboekgeheugen
Scroll door de Oproeplijst tot het gewenste nummer op de display verschijnt. Æ Druk op de
Telefoonboek-toets . Æ Bewerk of voer de naam in en druk op OK Æ Bewerk of voer het
telefoonnummer in en druk nogmaals op OK om te bevestigen en terug te keren naar de
Oproeplijst.
8 Een handset aanmelden/afmelden
8.1 Aanmelden op een Topcom B4850-basisstation
U kunt maximaal 4 handsets aanmelden op één basisstation. Bij levering is elke handset
standaard aangemeld als handset 1 op het basisstation (basisstation 1).
!!! U moet de handset alleen maar aanmelden als:
De registratie van de handset verwijderd werd uit het basisstation (v.b. voor herstarten)
Als u een andere handset wilt aanmelden op dit basisstation.
De onderstaande procedure geldt alleen voor een Topcom Butler 33xx handset en
basisstation!!
Houd de Paging-toets op het basisstation ingedrukt gedurende 10 seconden tot de Lijn/
Laadindicator
op het basisstation snel begint te knipperen. De Lijn/Laadindicator knippert snel gedurende
één minuut. Tijdens die minuut staat het basisstation in aanmeldmodus en gaat u als volgt
te werk om de handset aan te melden:
Druk op de Menu-toets ÆScroll met behulp van de rechterpijltoets naar
AANMELDEN (REGISTER)’ en druk op OK Æ Voer het nummer van het basisstation in
waarop u de handset wilt aanmelden (1-4) Æ Het toestel begint nu te zoeken naar het
basisstation en wanneer dat gevonden is, zal u worden gevraagd de pincode (4 cijfers) in te
voeren:
Voer de pincode van het basisstation (0000) in en druk op OK . Æ Als de pincode incorrect
is , zal de handset opnieuw beginnen zoeken naar het basisstation. Æ Wanneer de handset
is aangemeld, verschijnt ’HS’ gevolgd door het nummer van de handset.
8.2 Een handset verwijderen
U kunt een handset verwijderen van een basisstation om een andere handset te registreren:
Druk op de Menu-toets ÆScroll met behulp van de rechterpijltoets naar ’VERW HS
(REMOVE)’ en druk op OK Æ Voer de pincode (0000) in en druk op OK Æ Voer het
nummer van de handset in die u wilt verwijderen en druk op OK . Æ Het toestel keert terug
naar standby-modus wanneer het verwijderen van de handset geslaagd is. Indien het
verwijderen van de handset niet geslaagd is, zal u worden gevraagd om het nummer van de
handset opnieuw in te voeren.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 15
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
NEDERLANDS
9 Oproepdoorschakeling en Intercom tussen twee handsets
9.1 Oproepdoorschakeling en conferentiegesprek tijdens een externe
oproep
Tijdens een externe oproep drukt u op de INT-toets gevolgd door het nummer (1-4) van de
andere handset.
Æ De andere handset begint te rinkelen:
Als de andere handset antwoordt, kunt u een intern gesprek voeren.
Als u inhaakt, wordt de externe lijn doorgeschakeld naar de andere handset.
Als u de INT-toets gedurende 3 seconden ingedrukt houdt, kunt u tegelijkertijd
met de 2e handset en de externe lijn (conferentiegesprek) praten.
Of druk opnieuw op de INT-toets om terug te keren naar de externe oproep.
ÆDruk op de Lijn-toets om de oproep te beëindigen.
9.2 Interne oproep (intercom)
Druk in standby-modus op de INT-toets gevolgd door het nummer (1-4) van de andere
handset.
De andere handset begint te rinkelen. Om het rinkelen te stoppen, drukt u op de Lijn-
toets .
Als de andere handset op de Lijn-toets drukt en zo de oproep beantwoordt, kunt u een
intern gesprek voeren.
Druk op de Lijn-toets om de oproep te beëindigen.
10 De handset resetten
Hiermee worden alle wijzigingen ongedaan gemaakt en worden alle standaardinstellingen
(volume beltoon, belmelodie, enz...) hersteld.
Druk op de Menu-toets ÆScroll met behulp van de rechterpijltoets naar ’RESET
(RESET)’ en druk op OK Æ Voer de pincode (0000) in en druk op OK Æ Het toestel
keert terug naar de standby-modus.
De standaardinstellingen van de handset zijn:
Volume handset 3
Melodie handset 9
Doorschakeltijd Kort
Kiesmodus Toon
U kunt alleen bestaande handsets verwijderen. De handset die u gebruikt om
handsets te verwijderen, kunt u niet verwijderen.
Deze functies werken alleen wanneer meer dan één handset (zoals een Twin/
Triple/Quattro versie) zijn aangemeld op het basisstation!
16 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
11 Antwoordapparaat
De Butler 4850 heeft een ingebouwd digitaal antwoordapparaat met een opnamecapaciteit
van 10 min. Het antwoordapparaat kan volledig vanop afstand worden bediend en heeft de
mogelijkheid om twee uitgaande boodschappen (Meldtekst 1 en Meldtekst 2) op te nemen
(van max. 2 min).
Er zijn 2 mogelijkheden:
Met Meldtekst 1 heeft de oproeper de mogelijkheid een boodschap in te spreken
Met Meldtekst 2 wordt enkel de uitgaande meldtekst weergegeven zonder de
mogelijkheid een boodschap in te spreken
De max. opnametijd per inkomende boodschap = 3min.
11.1 LED-display
De LED-display op het basisstation geeft aan hoeveel berichten u heeft ontvangen. Als er
nieuwe berichten zijn, begint de LED-display op het basisstation te knipperen en geeft alleen
het aantal nieuwe berichten aan. Als het antwoordapparaat uit staat, brandt de LED-display
niet en ook de LED is dan uit.
’FL’ verschijnt op de display wanneer het interne geheugen vol is en er geen nieuwe
berichten meer kunnen worden opgenomen.
11.2 Functie van de toetsen op het basisstation
Toets
Standby-modus
Tijdens afspelen bericht
Druk kort op toets Houd toets 2 seconden
ingedrukt
1
Afspelen meldtekst Opname meldtekst Naar vorig bericht gaan
2
Berichten afspelen Geen Geen
3
Geen Opname memo Overslaan bericht
4 Volume regelen
Spraak + belvolume
Geen Volume regelen
5
Meldtekst selecteren Geen Stop
6
Weergave VIP-code Instelling VIP-code Geen
7
Huidig aantal
beltonen
Instellen aantal
beltonen
Geen
Alle geheugens (nummerherhaling, telefoonboek, oproeplijst,...) en de naam
van de handset blijven bewaard!
De & toetsen vindt u onderaan op het basisstation.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 17
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
NEDERLANDS
11.3 Uitgaande Berichten
Er kunnen 2 meldteksten worden opgenomen van elk max. 2 minuten (OGM1 en OGM2).
Meldtekst 1 voor de antwoordfunctie met inspreekmogelijkheid .
Meldtekst 2 voor de antwoordfunctie zonder inspreekmogelijkheid, het apparaat neemt
geen boodschappen op.
11.3.1 Uitgaande berichten opnemen (Meldtekst 1 of Meldtekst 2)
Druk op de -toets om de meldtekst te selecteren.
Het antwoordapparaat zal de opgenomen meldtekst afspelen.
Houd de -toets twee seconden ingedrukt
Neem het uitgaande bericht op na de pieptoon
Druk op de Stop-toets om de opname te stoppen.
11.3.2 De meldtekst afspelen
Om de nu ingestelde meldtekst te controleren:
Druk op de -toets.
11.3.3 Selecteer de meldtekst
Druk op de -toets om van de ene meldtekst naar de andere te schakelen.
O1 = meldtekst 1
O2 = meldtekst 2
De interne stem bevestigt de ingestelde meldtekst.
8
Geen Geen Pauze
9
Geen Alle berichten wissen Bericht wissen of
meldtekst wissen
10
Beantwoorden AAN/UIT Geen Geen
Om de weergave van de welkomtekst te stoppen, drukt u kort op de Stop
-toets.
U kunt enkel een uitgaand bericht selecteren wanneer het
antwoordapparaat is ingeschakeld.
Als het geheugen vol is, kunt u alleen meldtekst 2 selecteren (alleen
antwoordfunctie zonder inspreekmogelijkheid).
18 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
11.3.4 De meldtekst wissen
Om de meldtekst te wissen, gaat u als volgt te werk:
Selecteer de gewenste meldtekst met behulp van de -toets.
Druk op de -toets om de meldtekst af te spelen.
Houd de -toets ingedrukt wanneer de meldtekst wordt afgespeeld.
11.4 Het antwoordapparaat in/uitschakelen
Als het antwoordapparaat is ingeschakeld, zal de -LED oplichten en zal na het ingestelde
aantal beltonen, het antwoordapparaat automatisch opnemen (Zie "Aantal beltonen
instellen").
Houd de -toets 2 seconden ingedrukt om het antwoordapparaat in te schakelen. De
-LED zal gaan branden.
Druk op de -toets om het antwoordapparaat uit te schakelen. De -LED gaat uit.
11.5 Aantal beltonen instellen
Het aantal beltonen waarna het antwoordapparaat de oproepen zal beantwoorden, kan
worden ingesteld van
2 - 9 en TS (Toll saver). De standaardinstelling is 3 beltonen. In de Toll saver-modus zal het
toestel antwoorden na 5 beltonen als er geen nieuwe berichten zijn, en na 2 beltonen als er
nieuwe berichten zijn. Als er geen nieuwe berichten zijn en u belt naar het toestel om vanop
afstand uw berichten op te vragen (Zie “11.13 Bediening vanop afstand”), kunt u al na de 2e
beltoon inhaken. U hoeft geen verbindingskosten te betalen en u weet dat er geen nieuwe
berichten zijn.
Druk kort op de -toets. Op de display verschijnt het huidige aantal beltonen.
Houd de -toets 2 seconden ingedrukt om het aantal beltonen in te stellen.
Druk op de ’-’ of ’+’ toets om het huidige aantal beltonen te wijzigen.
Bevestig de instelling met een druk op de -toets.
11.6 Aantal beltonen controleren
Druk kort op de -toets.
Op de display verschijnt het ingestelde aantal beltonen.
Ook al staat het antwoordapparaat uit, toch zal het toestel na 10 beltonen
automatisch opnemen om activering vanop afstand mogelijk te maken (Zie
“11.13 Bediening vanop afstand”).
Als u gedurende 3 seconden geen enkele toets indrukt, zal het
antwoordapparaat terugkeren naar het antwoordapparaatmenu, zonder
de instellingen te wijzigen.
Na een stroomonderbreking in het basisstation zal het aantal beltonen
terug op 3 staan!
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 19
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
NEDERLANDS
11.7 De VIP-code programmeren
De VIP-code is een 3-cijferige code die gebruikt wordt om het toestel vanop afstand te
bedienen (zie Bediening vanop afstand). Standaard staat de VIP-code op ’321’ ingesteld.
11.7.1 De VIP-code wijzigen
Houd de -toets 2 seconden ingedrukt om de VIP-code te wijzigen.
Het eerste cijfer van de VIP-code verschijnt knipperend op de display.
Druk enkele keren op de "-" of "+" -toetsen om het eerste cijfer van de VIP-code in te
stellen.
Druk op de -toets om het eerste cijfer te bevestigen. Op de display verschijnt het
huidig ingestelde 2de cijfer van de VIP-code.
Druk enkele keren op de "-" of "+"-toetsen om het tweede cijfer van de VIP-code in te
stellen.
Druk op de -toets om het tweede cijfer te bevestigen. Op de display verschijnt het
huidig ingestelde 3de cijfer van de VIP-code.
Druk enkele keren op de "-" of "+"-toetsen om het derde cijfer van de VIP-code in te
stellen.
Druk op de -toets om de VIP-code te bevestigen. U krijgt een lange pieptoon te horen.
De nieuwe code wordt cijfer per cijfer weergegeven.
11.7.2 De VIP-code controleren
Druk op de -toets om de VIP-code weer te geven. Op de display wordt de VIP-code
cijfer per cijfer weergegeven.
11.8 Bediening
Als er een oproep binnenkomt en het antwoordapparaat is ingeschakeld, zal na het
ingestelde aantal beltonen, het antwoordapparaat automatisch opnemen. Als
meldtekst 1 is geselecteerd, zal deze worden afgespeeld. Na de meldtekst krijgt de
oproeper een pieptoon te horen en kan hij een bericht inspreken (van max. 3 minuten).
meldtekst 2 is geselecteerd, zal deze worden afgespeeld. Na de pieptoon wordt de lijn
automatisch verbroken. Er is geen mogelijkheid om een bericht in te spreken!
Bij stroomonderbreking in het basisstation zal de VIP-code terug op ’321’
worden gezet!
Als u 8 sec. lang op geen enkele toets drukt, wordt de vorige VIP-code
bewaard en verlaat het toestel automatisch de instelmodus voor de VIP-
code.
Indien, bij het opnemen, 8 sec. niets wordt gezegd, wordt de verbinding
automatisch verbroken!
20 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
11.9 Een memo opnemen
Met de Butler 4850 kunt u memo’s opnemen. Deze memo’s worden beschouwd als een
binnenkomend
bericht dat later door de gebruiker kan worden opgehaald. De max. opnameduur van een
memo bedraagt 2 minuten.
Houd de -toets seconden ingedrukt. Spreek na de pieptoon de memo in.
Druk op de Stop -toets om de opname te stoppen.
11.10 Binnenkomende berichten en memo’s afspelen
Druk op de -toets om de berichten en memo’s af te spelen.
De berichten worden één voor één afgespeeld. Indien er nieuwe berichten zijn, worden
enkel de nieuwe berichten (onbeluisterde) weergegeven.
Tijdens het afspelen kunt u:
naar het begin van het huidige bericht gaan door 1x op de -toets te drukken.
naar het vorige bericht gaan door 2 x op de -toets te drukken.
de weergave stoppen door op de Stop- toets te drukken.
de weergave onderbreken door op de Pauzetoets te drukken. Druk nogmaals
op de -toets om de weergave verder te zetten.
naar het volgende bericht gaan door op de -toets te drukken.
11.11 Berichten wissen
11.11.1 Bericht per bericht wissen tijdens weergave
Start de weergave van de berichten zoals hierboven beschreven.
Wanneer het te wissen bericht wordt weergegeven, houdt u 2 sec. de -toets ingedrukt.
Op de display verschijnt ’dL.
Druk opnieuw op de -toets om te bevestigen.
11.11.2 Alle berichten wissen
U kunt ook alle beluisterde berichten tegelijkertijd wissen. Hierbij worden enkel de
beluisterde berichten gewist. Nieuwe berichten worden niet gewist.
Houd de Wis-toets 2 seconden ingedrukt.
Op de display verschijnt ’dL.
Druk opnieuw op de -toets om te bevestigen.
11.12 Geheugen vol
Wanneer het geheugen vol is, zal ’FL’ knipperen op de display. Wanneer het
antwoordapparaat is ingeschakeld en er komt een oproep binnen, zal het toestel automatisch
meldtekst 2 (antwoordfunctie
zonder inspreekmogelijkheid) weergeven!
Wis alle berichten na ze beluisterd te hebben.
Het geheugen is opnieuw vrij.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 21
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
NEDERLANDS
11.13 Bediening vanop afstand
Het antwoordapparaat kan slechts vanop afstand worden bediend via een telefoon met
druktoetsen (DTMF toonkiessysteem).
Bel naar uw toestel.
Het antwoordapparaat neemt de oproep aan, u hoort de meldtekst en een pieptoon.
Druk na de pieptoon langzaam uw VIP-code in (standaard 321).
U hoort twee korte pieptonen ter bevestiging.
Voer de volgende codes in om de gewenste functie te gebruiken:
a) Berichten beluisteren
Druk op ’2’ (berichten beluisteren). Het antwoordapparaat zal de berichten weergeven.
Tijdens de weergave heeft u volgende mogelijkheden:
Druk op ’2’ om de weergave te stoppen.
Druk op ’2’ om de weergave opnieuw te starten.
Druk op ’3’ om naar het volgende bericht te gaan.
Druk op ’1 1' om naar het vorige bericht te gaan.
Druk op ’1’ om het huidige bericht te herhalen.
Druk op ’6’ om de weergave te stoppen.
Druk op ’7’ om het huidige bericht te wissen.
b) Alle oude berichten wissen
Wanneer u alle berichten heeft beluisterd, drukt u op ’0’ om alle berichten te wissen.
c) Meldtekst weergeven
Druk op ’4’ om de huidige meldtekst af te spelen.
d) Meldtekst opnemen
Druk op ’9’ om meldtekst 1 of meldtekst 2 te selecteren.
Druk op ’5’ om de opname te starten
Een pieptoon geeft aan dat u de opname kunt starten.
Spreek uw bericht in.
Druk op ’6’ om de opname te stoppen.
e) Het antwoordapparaat in/uitschakelen
Druk op '9 ' om het antwoordapparaat in te schakelen.
Druk op '8' om het antwoordapparaat uit te schakelen.
f) Bediening vanop afstand beëindigen
Als u de bediening vanop afstand wilt beëindigen, drukt u op ’6’.
De opname wordt automatisch onderbroken na 2 minuten.
22 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
11.14 Het antwoordapparaat vanop afstand in/uitschakelen
Als het antwoordapparaat uit staat, kunt u het vanop afstand inschakelen.
Bel naar uw toestel.
Het toestel zal na 10 beltonen automatisch opnemen en meldtekst 2 weergeven.
Voer de VIP-code (standaard 321) langzaam in terwijl de meldtekst wordt afgespeeld.
Druk op '9'. U hoort een lange pieptoon.
Druk op ’6’ om de bediening te beëindigen.
12 Probleemoplossing
13 Technische specificaties
Bereik: tot 300 m in openlucht
tot 50 m in gebouwen
Belopties: DTMF (toon) en puls
Batterijen: 2 x 1,2V, 600 mAh AAA Type NiMH oplaadbaar
Max. autonomie: ongeveer 100 uur
Max. gesprekstijd: 11 uur
Omgevingstemperatuur: +5 °C tot +45 °C
Toegestane relatieve luchtvochtigheid: 25 tot 85 %
Voeding adapter basisstation: 220/230V, 50 Hz
Geheugenplaatsen 50 met max. 24 cijfers en 14 tekens
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Geen display Batterijen niet
opgeladen
Controleer de positie van de
batterijen
Herlaad de batterijen
Geen kiestoon Telefoonsnoer niet
correct aangesloten
Controleer de aansluiting
van het telefoonsnoer
Volume van gesprekspartner
te laag
Regel het volume tijdens het
gesprek met behulp van de
volume-toets
Belvolume van handset te laag Pas het belvolume aan
Onmogelijk een nummer te
vormen
Verkeerde kiesmodus See “De kiesmodus instellen”
om juiste kiesmodus in te stellen
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 23
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
NEDERLANDS
14 Garantie
14.1 Garantieperiode
Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode
begint op de dag waarop het nieuwe toestel wordt gekocht. De garantie op batterijen is
beperkt tot 6 maanden na aankoop. Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar
effect hebben op de werking of waarde van het toestel zijn niet gedekt door de garantie.
De garantie moet worden bewezen door voorlegging van het aankoopbewijs waarop de
datum van aankoop en het toesteltype staan.
14.2 Afwikkeling van garantieclaims
Een defect toestel moet, samen met een geldig aankoopbewijs, worden teruggestuurd naar
een Topcom-hersteldienst.
Als het toestel tijdens de garantieperiode een defect vertoont, zal Topcom of diens officieel
erkende hersteldienst eventuele defecten te wijten aan materiaal- of productiefouten gratis
herstellen.
Topcom zal naar keuze haar garantieverplichtingen vervullen door defecte toestellen of
onderdelen van defecte toestellen ofwel te herstellen ofwel te vervangen. In het geval dat het
toestel wordt vervangen, kan de kleur en het model verschillend zijn van het oorspronkelijk
gekochte toestel.
De oorspronkelijke aankoopdatum is bepalend voor het begin van de garantieperiode. De
garantieperiode wordt niet verlengd als het toestel wordt vervangen of hersteld door Topcom
of diens officieel erkende hersteldienst.
14.3 Garantiebeperkingen
Schade of defecten te wijten aan onoordeelkundig gebruik of bediening en schade te wijten
aan het gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires die niet zijn aanbevolen door
Topcom, worden niet gedekt door de garantie.
Topcom draadloze telefoons mogen enkel met oplaadbare batterijen worden gebruikt.
Schade te wijten aan het gebruik van niet-oplaadbare batterijen is niet gedekt door de
garantie.
De garantie dekt geen schade te wijten aan externe factoren, zoals bliksem, water en brand,
noch enige transportschade.
Er kan geen garantie worden ingeroepen als het serienummer op het toestel is gewijzigd,
verwijderd of onleesbaar gemaakt.
Garantieclaims zijn ongeldig indien het toestel hersteld, gewijzigd of aangepast werd door de
koper of door niet-gekwalificeerde, niet-officieel erkende Topcom-hersteldienst.
24 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
Consignes de sécurité
Utilisez uniquement l’adaptateur fourni à la livraison. Ne pas utiliser des adaptateurs
étrangers, les cellules de charge pourraient être endommagées.
Installez uniquement des batteries rechargeables du même type. N'utilisez en aucun
cas des batteries normales non rechargeables. Placez correctement les pôles des
batteries rechargeables (comme indiqué dans le compartiment à batteries du combiné).
Ne touchez pas les contacts des chargeurs et des prises à l'aide d'objets contendants et
métalliques.
Le fonctionnement des appareils médicaux peut être perturbé.
Le combiné peut provoquer des grésillements désagréables dans des écouteurs.
Ne pas placer le poste de base dans une pièce humide ou à moins de 1,5 m d'un point
d'eau. Le combiné ne peut être en contact avec l'eau.
N'utilisez pas le téléphone dans un endroit où une explosion est susceptible de se
produire.
Respectez les directives relatives à la mise en décharge et au retraitement des batteries
et du téléphone.
Etant donné qu'il n'est pas possible d'utiliser le téléphone pendant une panne
d'électricité, employez un téléphone indépendant de l'alimentation sur secteur, par
exemple un téléphone portable, pour tout appel d'urgence.
Ce téléphone utilise des piles rechargeables. Vous êtes tenu de vous débarrasser des
piles de manière écologique conformément aux régulations en vigueur dans votre pays.
Recyclage de l’appareil (environnement)
Au terme du cycle de vie de ce produit, vous ne devez pas jeter le produit dans les déchets
ménagers ordinaires mais le déposer dans un point de collecte pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. Le symbole sur ce produit, guide d’utilisation et /
ou l’emballage indique ceci.
Certains matériaux du produit peuvent être réutilisés si vous les déposez dans un point de
recyclage. En réutilisant certaines pièces ou matières premières des produits usagés, vous
apportez une contribution importante à la protection de l’environnement.
Veuillez contacter vos autorités locales pour toute information supplémentaire sur les points
de collecte dans votre région.
Entretien
Frottez le téléphone avec un chiffon légèrement humide ou avec un linge antistatique.
N'utilisez jamais de produits détergents ou agressifs.
Il est destiné à être raccordé au réseau de télécommunication public.
La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne
R&TTE relative aux terminaux, est confirmée par le label CE.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 25
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
FRANÇAIS
1 Boutons
1. Boutons alphanumériques
2. Bouton de prise de ligne
3. Bouton Rappel / Pause
4. Bouton Flash/Gauche R/
5. Bouton Répertoire
6. Bouton Paging (pour retrouver le combiné)
7. Bouton Secret/Effacer
8. Bouton Int/Escape Int
9. Indicateur de charge/utilisation (DEL)
10. Droit/ Journal d’appel / mains-libres /
/
11. Bouton Volume/Mélodie /
12. Verrouillage clavier
13. Sonnerie ON/OFF
14. Bouton Menu/OK
15. Indicateur de charge (DEL) multi chargeur
16. Boutons répondeur automatique (Voir “11.2
Fonctions clefs de la base”)
17. Messages/Allumer/éteindre le répondeur LED
2
8
7
1
12
3
10
11
4
5
14
13
/P
15
17 9 6
16
26 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
2 Écran
3Installation
3.1 Base
Branchez une extrémité du cordon téléphonique dans l’appareil et l’autre extrémité dans
la prise murale du téléphone.
Connectez la petite prise de l’adaptateur AC au téléphone et l’autre extrémité du câble
de l’adaptateur dans la prise électrique.
Icône : Signification :
Vous êtes en ligne
Nouveaux numéros dans la liste d’appels
Indicateur de niveau des piles rechargeables
L’antenne indique la qualité de réception.
L’antenne clignote lorsque le combiné est hors de portée !
Le microphone est désactivé
Les enregistrements dans la mémoire sont lus ou inscrits
Le clavier est verrouillé
Il y a davantage de chiffres sur la gauche
Il y a davantage de chiffres sur la droite
En mode mains-libres
Lorsque la sonnerie est désactivée
Il y a des nouveaux messages dans votre boîte vocale
Pendant un appel interne
HS-x x = numéro de combiné
VIP
Cordon téléphonique
PRISE
TEL.
Câble
d’alimentation
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 27
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
FRANÇAIS
3.2 Multi chargeur
Connectez l’adaptateur AC à la prise électrique
3.3 Combiné
Insérez 2 piles rechargeables (AAA) dans le compartiment à piles du combiné.
Placez le combiné sur l’unité de base. La DEL rouge de charge restera allumée aussi
longtemps que le combiné est sur la base.
Chargez le combiné pendant 24 heures avant de l’utiliser pour la première fois. Pour
prolonger la durée de vie des piles, déchargez complètement les piles de temps à autre. Dès
que le combiné émet un bip d’avertissement ou lorsque l’icône des piles est vide , vous
devez le replacer sur l’unité de base afin de le charger.
4 Indication de piles faibles
Lorsque les piles sont déchargées, le combiné n’est plus en mesure d’effectuer des
opérations. Lorsque les piles sont complètement déchargées et que vous avez replacé le
combiné sur la base pendant peu de temps, le symbole des piles semblera chargé
complètement mais ce n’est en fait pas le cas. La capacité des piles diminuera rapidement.
Nous vous conseillons de placer le combiné sur l’unité de base pendant 12 heures de
manière à ce que les piles soient rechargées complètement.
Piles entièrement chargées
Piles déchargées
Lorsque vous êtes en pleine conversation et que les piles sont presque vides, le combiné
émet un signal d’avertissement. Replacez le combiné sur la base pour le charger.
+
-
+
-
Butler 4850
28 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
5 Fonctionnement
5.1 Naviguer dans le menu
Le Butler 4850 possède un système de menu facile à utiliser. Chaque menu conduit à une
liste d’options. Pour entrer dans le menu, appuyez sur le bouton Menu Æ Utilisez le
bouton droit ou gauche pour atteindre l’option que vous souhaitez obtenir. Appuyez
sur OK pour sélectionner d’autres options ou pour confirmer le réglage affiché. Les
flèches à l’écran et montrent les choix possibles dans le menu. Pour revenir au
menu, appuyez sur le bouton Escape/INT.
5.2 Régler la langue
Appuyez sur le bouton Menu ÆUtilisez le bouton droit pour atteindre’Langue
(Language)’ et appuyez sur OK Æ Sélectionnez la langue souhaitée avec le bouton droit
ou gauche et sélectionnez OK .
5.3 Appels sortants
5.3.1 Passer un appel téléphonique
Appuyez sur le bouton de prise de ligne (Line) . Vous entendrez la tonalité de
numérotation. Æ Entrez le numéro de téléphone désiré. Æ Appuyez sur le bouton de prise
de ligne (Line) lorsque vous souhaitez mettre un terme à l’appel.
5.3.2 Réglage de l’appel avec préparation de la numérotation
Entrez le numéro de téléphone désiré. Il est possible de corriger un numéro incorrect à l’aide
du bouton Secret (Mute) . Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 20 secondes, le
numéro que vous avez entré disparaîtra et le combiné reviendra en mode stand-by. Æ
Appuyez sur le bouton de prise de ligne (Line) . Le numéro sera composé
automatiquement. Æ Appuyez de nouveau sur le bouton de prise de ligne (Line) lorsque
vous souhaitez mettre un terme à l’appel.
5.3.3 Rappeler le dernier numéro composé
Appuyez sur le bouton de prise de ligne (Line) Æ L’indicateur ligne/charge (Line/
Charge) (DEL) de la base clignotera. ÆVous entendrez la tonalité de numérotation. Æ
Appuyez sur le bouton de rappel (Redial) . Le dernier numéro appelé sera composé
automatiquement.
5.3.4 Rappeler un des trois derniers numéros composés
Appuyez sur le bouton de rappel (Redial) . Le dernier numéro composé apparaît à l’écran.
Si vous désirez composer un des trois derniers numéros composés, appuyez sur le bouton
de rappel (Redial) plusieurs fois jusqu’à ce que le numéro désiré apparaisse à l’écran. Æ
Appuyez sur le bouton de prise de ligne (Line) . Æ Le numéro affiché à l’écran est composé
automatiquement. Æ Une fois l’appel terminé, appuyez sur le bouton de prise de ligne (Line)
pour raccrocher.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 29
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
FRANÇAIS
5.4 Appels entrants
Dans le cas d’un appel entrant, le combiné se met à sonner. La DEL de la base clignote.Æ
Appuyez sur le bouton de prise de ligne (Line) pour répondre à l’appel entrant.
5.5 Activer/désactiver la fonction mains- libres
Cette fonction vous permet de communiquer sans devoir tenir le combiné. Lorsque vous êtes
au téléphone, appuyez sur le bouton mains-libres (Hands free) pour activer la fonction
mains-libres.
Appuyez sur le même bouton pour désactiver la fonction mains-libres.
5.6 Fonction Secret (Mute)
Il est possible de désactiver le microphone pendant une conversation. Vous pouvez alors
parler sans être entendu par votre interlocuteur.
Appuyez sur le bouton Secret (Mute) pendant une conversation. Le microphone sera
désactivé. Le symbole Secret (MUTE) . apparaît à l’écran. Æ Appuyez de nouveau sur le
bouton Secret (Mute) lorsque vous souhaitez poursuivre la conversation.
5.7 Régler le volume
Pendant une conversation, vous pouvez régler le volume en appuyant sur le bouton Volume
. Vous pouvez régler le niveau de volume entre 1 et 4. Vous pouvez également utiliser le
bouton gauche/droite.
5.8 Paging
Lorsque vous appuyez sur le bouton Paging de la base, le combiné émet une sonnerie
pendant 20 secondes. Ce signal vous aide à retrouver un combiné perdu. Appuyez sur
n’importe quel bouton pour arrêter la sonnerie.
5.9 Bouton Flash (R)
Lorsque vous appuyez sur le bouton R, également appelé flash ou rappel, l’appareil crée une
interruption de ligne (de 100 ms ou 250 ms). Cela vous donne la possibilité d’utiliser les
services spéciaux de votre opérateur téléphonique et/ou de transférer des appels lorsque
vous avez un central téléphonique.
Lorsque vous êtes en mode mains-libres et que vous souhaitez modifier le
volume, appuyez sur le bouton Volume.
Si vous utilisez la fonction mains-libres longtemps, les piles se
déchargeront plus rapidement !
Le volume de réception mains-libres est également réglable comme
susmentionné !
30 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
5.9.1 Régler le temps Flash
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton rappel (redial) pendant trois secondes. Æ
L’écran affiche :
Court (Short)’ pour 100ms ou ’Long’ pour 250ms Æ. Le réglage du temps flash disparaît
de l’écran après 2 sec.
5.10 Régler le volume de sonnerie et la mélodie
5.10.1 Mélodie du combiné
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton mélodie jusqu’à ce que vous entendiez la
mélodie actuelle. ÆSélectionnez la mélodie désirée (1-9) avec les boutons de
navigation . Æ Appuyez de nouveau sur pour confirmer le réglage.
5.10.2 Volume de sonnerie du combiné
Appuyez sur le bouton volume en mode stand-by. Æ Le combiné se mettra à sonner
avec le volume actuel.Æ Utilisez les boutons de navigation pour sélectionner le
volume désiré (0-5). Æ Appuyez de nouveau sur pour confirmer le réglage.
5.10.3 Mélodie de la base
Appuyez sur le bouton Menu ÆUtilisez le bouton droit pour atteindre ’Sonnerie Base
(BS MELODY)et appuyez sur OK Æ Utilisez les boutons droit et gauche pour
sélectionner la mélodie (1-9) et appuyez sur OK .
5.10.4 Volume de la base
Appuyez sur le bouton Menu ÆUtilisez le bouton droit pour atteindre ’Volume base
(BS VOLUME)’ et appuyez sur OK Æ Utilisez les boutons droit et gauche pour
sélectionner la mélodie (0-5) et appuyez sur OK .
5.11 Verrouillage du clavier
Lorsque le clavier est verrouillé, le fait d’appuyer sur une touche n’aura aucun effet en mode
stand-by (excepté le fait de maintenir enfoncé le bouton ).
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton . Æ apparaît à l’écran et le clavier est
verrouillé Æ Appuyez de nouveau et maintenez enfoncé le bouton pour déverrouiller.
En cas d’appel entrant, vous pouvez toujours répondre à l’appel en appuyant sur le bouton
de prise de ligne (Line) . Pendant l’appel, le clavier fonctionne normalement. Lorsque
l’appel est terminé, le clavier est de nouveau verrouillé.
Vous pouvez activer ou désactiver le volume de sonnerie de chaque
combiné individuel en appuyant et en maintenant simplement enfoncé le
bouton en mode stand-by.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 31
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
FRANÇAIS
5.12 Régler le mode de numérotation
Il existe deux types de numérotation :
La numérotation DTMF/tonalité (la plus courante) (par défaut)
La numérotation par impulsion (pour les installations plus anciennes)
Pour modifier le mode de numérotation :
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton flash R pour basculer entre les modes de
numérotation : ÆPULSE’ apparaît lorsque l’appareil est réglé sur impulsion ou ’TONE
lorsqu’il est réglé sur tonalité (DTMF) Æ Après 5 secondes, l’appareil revient en mode stand-
by.
5.13 Nom du combiné
Vous pouvez modifier le nom qui apparaît à l’écran (max. 12 caractères) en mode veille :
Appuyez deux fois sur le bouton Menu Æ Le nom actuel du combiné s’affiche Æ Effacez
le caractère avec le bouton Secret (Mute) . Æ Utilisez le clavier pour entrer un nouveau
nom. Æ Appuyez sur le bouton Menu/OK pour confirmer.
5.14 Préfixe
Vous pouvez régler un préfixe qui sera toujours composé automatiquement avant de saisir
le numéro de téléphone que vous souhaitez composer. Ce chiffre sera toujours composé
même lorsque vous composez à partir de la mémoire du répertoire, de rappel, etc.
5.14.1 Pour modifier ou effacer le préfixe :
Appuyez sur le bouton Menu ÆUtilisez le bouton droit pour atteindre ’PREFIX’ et
Appuyez sur OK Æ Effacez les chiffres à l’aide du bouton Secret (Mute) . Æ Utilisez
le clavier pour entrer le nouveau préfixe. Æ Appuyez sur le bouton Menu/OK pour
confirmer.
5.14.2 Composition temporaire sans préfixe
Entrez le numéro de téléphone et appuyez sur le bouton de prise de ligne (Line) jusqu’à
ce que l’icône du combiné
apparaisse à l’écran. Le numéro sera composé sans le préfixe Æ
Appuyez sur le bouton de prise de ligne (Line) lorsque vous souhaitez mettre un terme à
l’appel.
Vous pouvez modifier par accident le mode de numérotation du téléphone
lorsque vous appuyez sur le bouton rappel/Flash ’R’ pendant cinq
secondes en mode stand-by. En raison du mauvais mode de
numérotation, le numéro ne sera pas composé correctement ou ne sera
pas composé du tout.
Lorsque le préfixe est réglé, tous les numéros composés le seront avec ce
préfixe !
32 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
5.15 Utiliser le clavier alphanumérique
Votre téléphone vous permet également de saisir des caractères alphanumériques. Cette
fonction est utile pour entrer un nom dans le répertoire, pour donner un nom à un combiné,...
Pour sélectionner une lettre, appuyez sur le bouton correspondant autant de fois que
nécessaire. Par exemple, pour sélectionner un ’A’, appuyez une fois sur ’2’, pour
sélectionner un ’B’, appuyez deux fois sur ’2’ et ainsi de suite. Pour sélectionner ’A’ et ensuite
B consécutivement, sélectionnez ’A’, attendez le déplacement du curseur sur le prochain
caractère, et appuyez ensuite deux fois sur ’2’.
Pour sélectionner un espace, appuyez sur 0.
Les caractères du clavier sont les suivants :
Bouton1er 2ème 3ème 4ème 5ème 6ème7ème8ème
Appui Appui Appui Appui Appui Appui Appui Appui
1+ - / 1
2A B C
3D E F
4G H I
5J K L
6M N O
7P Q R S
8T U V
9W X Y Z
0Espace
6 Répertoire
Vous pouvez programmer 50 contacts dans le répertoire du téléphone. Les noms peuvent
contenir jusque 14 caractères et les numéros jusque 24 chiffres.
6.1 Ajouter des contacts dans le répertoire
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Répertoire (Phonebook) jusqu’à ce que l’icône
commence à clignoter. Æ Entrez le nom que vous souhaitez enregistrer. Æ Appuyez sur
le bouton Menu/OK pour confirmer.Æ Entrez le numéro de téléphone.Æ Appuyez sur le
bouton Menu/OK pour confirmer.
6.2 Composer un contact du répertoire
Appuyez sur le bouton Répertoire (Phonebook) pour entrer dans le répertoire.Æ Appuyez
sur le bouton gauche ou droit pour chercher le nom que vous désirez composer. Æ
Appuyez sur le bouton de prise de ligne (Line) et le numéro sera composé
automatiquement. Æ Appuyez sur le bouton de prise de ligne (Line) lorsque vous désirez
mettre un terme à l’appel.
Si vous souhaitez insérer une pause, appuyez sur le bouton Rappel/Pause
à l’endroit où vous souhaitez insérer une pause de 3 secondes.
/P
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 33
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
FRANÇAIS
6.3 Modifier un nom ou un numéro
Appuyez sur le bouton Répertoire (Phonebook) pour entrer dans le répertoire.Æ Appuyez
sur le bouton gauche ou droit pour chercher le nom que vous désirez modifier. Æ
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Répertoire (Phonebook) jusqu’à ce que l’icône
commence à clignoter. Æ Effacez le caractère avec le bouton Secret (Mute) . Æ
Utilisez le clavier pour entrer le nouveau nom. Æ Appuyez sur le bouton Menu/OK pour
confirmer.Æ Entrez/effacez le numéro de téléphone.Æ Appuyez sur le bouton Menu/OK
pour confirmer.
6.4 Effacer un contact
Lorsque vous visualisez le contact que vous souhaitez effacer, appuyez sur le bouton Secret/
Effacer (Mute/Delete). Æ Appuyez sur le bouton Menu/OK pour confirmer.
7 Fonction d’identification de l’appelant (Caller-ID) (CLIP)
Le Topcom B4850 affiche le numéro de téléphone des appels entrants. Cette fonction est
uniquement disponible si vous êtes abonné à un opérateur téléphonique qui propose ce
service. Contactez votre opérateur pour de plus amples informations. Lorsque vous recevez
un appel, les numéros sont sauvegardés dans une liste d’appels. Cette liste peut contenir 30
numéros de téléphone (chacun de max. 23 chiffres). Si le numéro dépasse 14 chiffres, vous
pouvez appuyer sur le bouton pour afficher les autres chiffres !
7.1 Nouveaux appels
Lorsque vous avez reçu un appel en absence, le symbole CLIP clignote à l’écran.
7.2 Consulter la liste d’appels
Appuyez sur le bouton Call Log . Le dernier appel reçu s’affiche à l’écran. Si la liste est
vide, ’Vide (EMPTY)’ s’affiche à l’écran. Si non, vous pouvez voir le nom, le numéro et la
date/heure. Si vous utilisez le bouton droit , l’écran affiche :
Vous pouvez passer du nom au numéro et à la date et l’heure en appuyant sur le bouton droit
. Utilisez le bouton de navigation gauche pour aller à l’appel précédent. Utilisez le
bouton pour afficher l’appel suivant. Æ Vous pouvez quitter la liste d’appel en appuyant
sur le bouton .
Lorsque le numéro
correspond à un numéro
du répertoire ou lorsque le
nom Caller-ID est envoyé
Lorsqu’il n’y a aucune
correspondance dans le
répertoire ou que le
numéro Caller-ID est
envoyé sans le nom.
Numéro + date et heure de
réception de l’appel
34 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
* Uniquement lorsque le réseau envoie la date et l’heure avec le numéro de téléphone
!!! Sur certains réseaux avec identification de l’appelant, la date et l’heure ne sont pas
affichées
7.3 Appeler un numéro à partir de la liste d’appel
Parcourez la liste d’appel jusqu’au numéro désiré. Æ Appuyez sur le bouton de prise de
ligne (Line) . Le numéro est composé automatiquement.
7.4 Effacer un numéro de la liste d’appel
Parcourez la liste d’appel jusqu’au numéro désiré. Æ Appuyez sur le bouton Secret (Mute)
et sur OK pour effacer le numéro.
7.5 Effacer tous les numéros de la liste d’appel
Vous pouvez uniquement effacer tous les numéros de la liste d’appel lorsqu’ils ont tous été
lus.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Secret/Effacer (Mute/Delete) jusqu’à ce que
Effacer tout (Delete All)’ apparaisse. Æ Appuyez sur le bouton Menu/OK pour
confirmer ou sur Mute/Delete pour annuler.
7.6 Enregistrer un numéro dans le répertoire à partir du journal des appels
Parcourez la liste d’appel jusqu’au numéro désiré. Æ Appuyez sur le bouton Répertoire
(Phonebook) . Æ Modifiez ou entrez le nom et appuyez sur OK Æ Modifiez ou entrez le
numéro de téléphone et appuyez de nouveau sur OK pour confirmer et revenir à la liste
d’appel.
8 Enregistrer/supprimer un combiné
8.1 Enregistrer un combiné sur une base Topcom B4850
Vous pouvez enregistrer quatre combinés sur une base. Par défaut, chaque combiné est
enregistré comme le combiné 1 sur l’unité de base à la livraison (base unit 1).
!!! Vous devez uniquement enregistrer le combiné si :
L’enregistrement du combiné a été supprimé de l’unité de base (par exemple, dans le
cas d’une réinitialisation)
Si vous souhaitez enregistrer un autre combiné sur cette unité de base.
La procédure ci-dessous est uniquement applicable pour un combiné et une base Topcom
Butler 48xx !!
Maintenez enfoncé le bouton Paging de l’unide base pendant 10 secondes jusqu’à ce que
l’indicateur Ligne/Charge (Line/Charge)
de la base commence à clignoter rapidement. L’indicateur Ligne/Charge clignotera
rapidement pendant une minute. Durant cette minute, l’unité de base est en mode
enregistrement et vous devez procéder comme suit pour enregistrer le combiné:
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 35
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
FRANÇAIS
Appuyez sur le bouton Menu ÆUtilisez le bouton droit pour atteindre ’Enregistrer
(REGISTER)’ et appuyez sur OK Æ Entrez le numéro de l’unité de base sous laquelle
vous souhaitez enregistrer le combiné (1-4) Æ L’unité commence à chercher la base et
lorsqu’elle la trouve, elle vous demandera de saisir le code pin (4 chiffres) :
Æ Entrez le code pin de la base (0000) et appuyez sur OK . Æ Si le code est incorrect,
le combiné recherche à nouveau la base. Æ Lorsque le combiné est enregistré, il affiche ’HS’
suivi par le numéro du combiné.
8.2 Supprimer un combiné
Vous pouvez supprimer un combiné d’une base pour permettre l’enregistrement d’un autre
combiné :
Appuyez sur le bouton Menu ÆUtilisez le bouton droit pour atteindre ’Sup. combiné
(REMOVE HS)’ et appuyez sur OK Æ Entrez le code pin (0000) et appuyez sur OK
Æ Entrez le numéro de combiné (1-4) que vous souhaitez supprimer et appuyez sur OK .
Æ L’unité revient en mode stand-by lorsque la suppression a été réussie. Dans le cas
contraire, elle vous demandera à nouveau d’entrer le numéro du combiné
9 Transfert d’appel et intercom entre deux combinés
9.1 Transfert d’appel et appel en conférence durant un appel externe
Pendant un appel externe, appuyez sur le bouton INT suivi du numéro (1-4) de l’autre
combiné.
Æ L’autre combiné se mettra à sonner :
Lorsque l’autre combiné décroche, vous pouvez parler en interne.
Si vous raccrochez, la ligne extérieure sera connectée à l’autre combiné.
Si vous appuyez et maintenez enfoncé le bouton INT pendant trois secondes,
vous pouvez parler avec le deuxième combiné et la ligne extérieure en même
temps (appel en conférence)
Ou appuyez de nouveau sur le bouton INT pour revenir à l’appel extérieur.
Æ Appuyez sur le bouton de prise de ligne (Line) pour mettre un terme à l’appel.
Vous pouvez uniquement supprimer les combinés différents de celui que
vous utilisez.
Ces fonctions fonctionnent uniquement lorsque plusieurs combinés
(comme une version Twin/Triple/Quattro) sont enregistrés sur la base !
36 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
9.2 Appel interne (intercom)
En mode stand-by, appuyez sur le bouton INT suivi du numéro (1-4) de l’autre combiné.
L’autre combiné se mettra à sonner. Vous pouvez arrêter la sonnerie en appuyant sur le
bouton de prise de ligne .
Si l’autre combiné répond à l’appel en appuyant sur le bouton de prise de ligne , vous
pouvez parler en interne.
Appuyez sur le bouton de prise de ligne (Line) pour mettre un terme à l’appel.
10 Réinitialiser le combiné
Cette fonction supprimera toutes les modifications et rétablira les paramètres par défaut
(volume, sonnerie, etc.).
Appuyez sur le bouton Menu ÆUtilisez le bouton droit pour atteindre ’Réinitialiser
(RESET)’ et appuyez sur OK Æ Entrez le code pin (0000) et appuyez sur OK Æ
L’appareil reviendra en mode stand-by.
Les paramètres par défaut du combiné sont :
Volume du combiné 3
Sonnerie du combiné 9
Temps flash court
Mode de numérotation tonalité
11 Répondeur automatique
Le Butler 4850 dispose d’un répondeur numérique intégré avec capacité d’enregistrement
de 10 min. Le répondeur peut être commandé à distance et offre la possibilité d’enregistrer
deux messages sortants (OGM 1 et OGM 2) (maximum 2 minutes).
Il existe deux possibilités :
Avec l’OGM 1, l’appelant a la possibilité de laisser un message.
Avec l’OGM 2, seul le message sortant est donné sans laisser à l’appelant la possibilité
de laisser un message.
Le temps d’enregistrement maximum pour chaque message entrant est de 3 minutes.
11.1 Écran DEL
L’écran DEL sur la base indique le nombre de messages que vous avez reçus. En cas de
nouveaux messages, l’écran DEL de la base clignote et indique seulement le nombre de
nouveaux messages. Si le répondeur est éteint, l’écran DEL ne s’allume pas et la DEL
s’éteint également.
’FL’ s’affichera à l’écran lorsque la mémoire interne est pleine et qu’aucun nouveau message
ne peut être enregistré.
Toutes les mémoires (rappel, répertoire, journal des appels,...) et le nom du
combiné seront effacés !
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 37
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
FRANÇAIS
11.2 Fonctions clefs de la base
11.3 Messages sortants
Il est possible d’enregistrer deux messages sortants de deux minutes (OGM1 et OGM2).
Le message sortant 1 pour la fonction répondeur et la possibilité pour les appelants de
laisser un message.
Le message sortant 2 pour la fonction de répondeur sans laisser aux appelants la
possibilité de laisser un message sur le répondeur.
11.3.1 Enregistrer les messages sortants (OGM 1 ou OGM 2)
Appuyez sur le bouton pour sélectionner l’OGM.
Le répondeur lira le message sortant enregistré.
Appuyez sur le bouton pendant deux secondes.
Enregistrer le message sortant après le bip
Appuyez sur le bouton stop pour arrêter l’enregistrement.
Bouton
Mode de veille
Pendant le message
Lecture
Appuyez brièvement sur le
bouton
Appuyez sur le bouton
pendant 2 secondes
1
Lire OGM Enregistrer OGM Aller au message
précédent
2
Lecture des messages Aucun Aucun
3
Aucun Enregistrer mémo Sauter message
4 Régler le volume
Parler + sonnerie
Aucun Régler le volume
5
Sélectionner OGM Aucun Arrêter
6
Lire code VIP Régler le code VIP Aucun
7
Nombre actuel de
sonneries
Régler le nombre de
sonneries
Aucun
8
Aucun Aucun Pause
9
Aucun Effacer tous les messages Effacer le message ou
effacer OGM
10
Allumer / éteindre le
répondeur
Aucun Aucun
Les boutons & se situent au bas de la base.
38 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
11.3.2 Lire le message sortant
Pour vérifier le message sortant actuel :
Appuyez sur le bouton .
11.3.3 Sélectionner le message sortant
Appuyez sur le bouton pour basculer entre les deux OGM.
O1 = OGM 1
O2 = OGM 2
La voix interne confirmera le réglage du message.
11.3.4 Effacer le message sortant
Effacez le message sortant comme suit :
Sélectionnez le message sortant désiré en appuyant sur le bouton .
Appuyez sur le bouton pour lire l’OGM.
Maintenez enfoncé le bouton lorsque le message est lu.
11.4 Allumer / éteindre le répondeur
Lorsque le répondeur est activé, la DEL s’allume et le répondeur décroche automatiquement
après un nombre prédéterminé de sonneries (voir ’Régler le nombre de sonneries’).
Appuyez sur le bouton pour activer le répondeur. La DEL s’allume.
Appuyez sur le bouton pour désactiver le répondeur. La DEL s’éteint.
11.5 Régler le nombre de sonneries
Il est possible de régler le nombre de sonneries après lequel le répondeur décroche de
2 à 9 et TS (Toll saver). Le réglage standard est de 3 sonneries. En mode Toll saver, la
machine répond après 5 sonneries s’il n’y a pas de nouveaux messages et après 2 sonneries
s’il y a des messages. S’il n’y a pas de nouveaux messages et que vous appelez votre
répondeur pour consulter votre boîte à distance (Voir “11.13 Commande à distance”), vous
pouvez raccrocher après la deuxième sonnerie. Vous ne devez pas payer de frais de
connexion et vous savez que vous n’avez pas de nouveaux messages.
Pour arrêter la lecture de la note de bienvenue, appuyez brièvement sur le
bouton .
Il est uniquement possible de sélectionner un message sortant lorsque le
répondeur est activé.
Lorsque la mémoire est pleine, seul le message sortant 2 peut être
sélectionné (uniquement le répondeur sans l’enregistrement de
messages).
Même lorsque le répondeur est éteint, il décroche automatiquement après
10 sonneries afin de permettre l’activation à distance (Voir “11.13
Commande à distance”).
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 39
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
FRANÇAIS
Appuyez brièvement sur le bouton . L’écran affiche le nombre de sonneries actuel.
Appuyez sur le bouton pendant 2 secondes pour régler le nombre de sonneries.
Appuyez sur le bouton ’-’ ou ’+’ pour changer le nombre actuel de sonneries.
Confirmez le réglage en appuyant sur le bouton .
11.6 Vérifier le nombre de sonneries
Appuyez brièvement sur le bouton .
L’écran affiche le nombre de sonneries actuel.
11.7 Programmer le code VIP
Le code VIP est un code à 3 chiffres utilisé pour commander le répondeur (voir Commande
à distance). Le code VIP est réglé sur ’321’ par défaut.
11.7.1 Modifier le code VIP
Maintenez enfoncé le bouton pendant 2 secondes pour modifier le code VIP.
Le premier chiffre du code VIP se mettra à clignoter à l’écran.
Appuyez plusieurs fois sur les boutons ’-’ ou ’+’ pour régler le premier chiffre du code
VIP.
Appuyez sur le bouton pour confirmer le premier chiffre. L’écran affiche le deuxième
chiffre actuel du code VIP.
Appuyez plusieurs fois sur les boutons ’-’ ou ’+’ pour régler le deuxième chiffre du code
VIP.
Appuyez sur le bouton pour confirmer le deuxième chiffre. L’écran affiche le
troisième chiffre actuel du code VIP.
Appuyez plusieurs fois sur les boutons ’-’ ou ’+’ pour régler le troisième chiffre du code
VIP.
Appuyez sur le bouton pour confirmer le code VIP. Vous entendrez un long bip. Le
nouveau code sera affiché chiffre par chiffre.
11.7.2 Vérifier le code VIP
Appuyez sur le bouton pour afficher le code VIP. L’écran affichera le code VIP chiffre
par chiffre.
Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 3 secondes, le répondeur
revient au menu sans modifier les réglages.
En cas de coupure d’alimentation de la base, le nombre de sonneries
revient à 3.
En cas de coupure d’alimentation de la base, le code VIP revient à ’321’.
Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 8 secondes, le code VIP
précédent est sauvegardé et la machine quitte automatiquement le mode
de réglage VIP.
40 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
11.8 Fonctionnement
Si un appel est reçu et que le répondeur est activé, le répondeur décroche automatiquement
après le nombre préréglé de sonneries. Si
vous avez sélectionné Outgoing message 1, ce dernier sera lu. Après le message
sortant, un bip retentira et l’appelant pourra laisser un message (de max. 3 minutes).
vous avez sélectionné Outgoing message 2, ce dernier sera lu. Après le bip, la ligne
sera automatiquement déconnectée. L’appelant n’aura pas la possibilité de laisser un
message.
11.9 Enregistrer un mémo
Le Butler 4850 vous permet d’enregistrer des mémos. Ces mémos sont considérés comme
un message
entrant qui peut être écouté ultérieurement par l’utilisateur. Le temps d’enregistrement
maximum pour un mémo est de 2 minutes.
Appuyez sur le bouton pendant deux secondes. Après le bip, enregistrez votre
mémo.
Appuyez sur le bouton stop pour arrêter l’enregistrement.
11.10 Lecture des messages entrants et des mémos
Appuyez sur le bouton pour lire les messages et les mémos.
Les messages sont lus un par un. S’il y a des nouveaux messages, seuls les nouveaux
messages (ceux qui n’ont pas encore été lus) sont lus.
Pendant la lecture, vous pouvez :
aller au début du message actuel en appuyant une fois sur le bouton .
aller au message précédent en appuyant deux fois sur .
arrêter la lecture en appuyant sur le bouton Stop .
arrêter la lecture en appuyant sur le bouton Pause . Appuyez de nouveau sur
le bouton de lecture pour relancer la lecture.
aller au message suivant en appuyant sur le bouton .
11.11 Effacer les messages
11.11.1 Effacer les messages un par un pendant la lecture
Commencez la lecture des messages comme expliqué ci-dessus.
Lorsque la lecture du message à effacer commence, appuyez sur le bouton effacer
pendant 2 secondes
L’écran affiche ’DL’.
Appuyez de nouveau sur le bouton effacer pour confirmer.
Si, après avoir décroché, l’appelant ne dit rien pendant 8 secondes, la ligne
est automatiquement déconnectée.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 41
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
FRANÇAIS
11.11.2 Effacer tous les messages
Il est également possible d’effacer tous les messages en une seule fois. Cela efface
uniquement les messages qui ont déjà été lus. Les nouveaux messages ne sont pas effacés.
Appuyez sur le bouton effacer pendant deux secondes.
L’écran affiche ’DL’.
Appuyez de nouveau sur le bouton effacer pour confirmer.
11.12 Mémoire pleine
Lorsque la mémoire est pleine, ’FL’ clignote à l’écran. Si le répondeur est activé et qu’un
appel arrive, le répondeur lit automatiquement le message 2 (fonction répondeur
sans possibilité de laisser un message).
Effacez tous les messages après les avoir écoutés.
La mémoire est de nouveau libre.
11.13 Commande à distance
Le répondeur peut uniquement être commandé à distance à l’aide d’un téléphone à tonalité
(système de sélection DTMF).
Appelez votre répondeur.
Le répondeur décroche, vous entendez le message sortant et un bip.
Après le bip, tapez lentement le code VIP (par défaut 321).
Vous entendrez deux brefs bips de confirmation.
Entrez les codes suivants pour utiliser la fonction désirée :
a) Écouter les messages
Appuyez sur ’2’ (écouter les messages). Le répondeur lit les messages.
Pendant la lecture, vous disposez des options suivantes :
Appuyez sur ’2’ pour arrêter la lecture.
Appuyez sur ’2’ pour relancer la lecture.
Appuyez sur ’3’ pour aller au message suivant.
Appuyez sur ’1 1’ pour aller au message précédent.
Appuyez sur ’1’ pour répéter le message actuel.
Appuyez sur ’6’ pour arrêter la lecture.
Appuyez sur ’7’ pour effacer le message actuel.
b) Effacer tous les messages anciens
Après avoir écouté les messages, appuyez sur ’0’ pour effacer tous les messages.
c) Lire le message sortant
Appuyez sur ’4’ pour lire le message sortant actuel.
d) Enregistrer le message sortant
Appuyez sur ’9’ pour sélectionner OGM 1 ou OGM 2.
Appuyez sur ’5’ pour commencer l’enregistrement.
Un bip indique que vous pouvez commencer l’enregistrement.
Dictez votre message.
Appuyez sur ’6’ pour arrêter l’enregistrement.
42 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
e) Allumer / éteindre le répondeur
Appuyez sur le bouton ’9’ pour allumer le répondeur.
Appuyez sur le bouton ’8’ pour éteindre le répondeur.
f) Terminer la commande à distance
Lorsque vous souhaitez arrêter la commande à distance, appuyez sur ’6’.
11.14 Allumer le répondeur à distance
Lorsque le répondeur est éteint, vous pouvez l’allumer à distance.
Appelez votre répondeur.
Le répondeur décroche automatiquement après 10 sonneries et lit le message sortant 2.
Composez le code VIP (par défaut 321) lentement pendant la lecture du message.
Appuyez sur le bouton ’9’. Vous entendrez un long bip.
Appuyez sur ’6’ pour arrêter.
12 Problèmes
Problème Cause possible Solution
Aucun affichage Les piles ne sont pas
chargées
Vérifiez la position des piles
Rechargez les piles
Aucune tonalité de
numérotation
Le cordon téléphonique
n’est pas raccordé
correctement
Vérifiez le raccordement
du cordon téléphonique
Volume de conversation de
l’interlocuteur trop faible
Réglez le volume pendant la
conversation en appuyant sur le
bouton volume
Le volume de la sonnerie du
combiné est trop faible
Réglez le volume de la sonnerie
Impossible de composer un
numéro
Mode de numérotation
incorrect
See "Régler le mode de
numérotation" pour régler le
mode de numérotation correct
L’enregistrement s’interrompt automatiquement après 2 minutes.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 43
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
FRANÇAIS
13 Données techniques
Portée : jusque 300 m en terrain déga
jusque 50 m à l’intérieur des bâtiments
Options de numérotation : DTMF (tonalité) et impulsion
Piles : 2 x 1.2V, 600 mAh Type AAA NiMH rechargeables
Durée stand-by maximale : approx. 100 heures
Durée de parole maximale : 11 heures
Température ambiante : +5 °C à +45 °C
Humidité relative dans l’air : 25 à 85 %
Adaptateur d’alimentation de la base : 220/230V , 50 Hz
Mémoires 50 avec max. 24 chiffres et 14 caractères
14 Garantie
14.1 Période de garantie
Les appareils de Topcom jouissent d’une période de garantie de 24 mois. La période de
garantie commence le jour d’achat du nouvel appareil. La garantie sur les batteries est
limitée à 6 mois après l’achat. Les accessoires ou défauts entraînant un effet négligeable
sur le fonctionnement de l’appareil ne sont pas couverts.
La garantie doit être prouvée par la présentation de la facture ou du reçu original, sur lequel
sont mentionnés la date de l’achat et le type de l’unité.
14.2 Traitement de la garantie
Un appareil défectueux doit être retourné à un centre de service Topcom accompagné d’une
note d’achat valide. Si l’appareil tombe en panne pendant la période de garantie, Topcom ou
son centre de service officiel réparera gratuitement toute panne due à un défaut matériel ou
de fabrication. Topcom assurera, à sa propre discrétion, ses obligations de garantie en
réparant ou en échangeant les unités ou les pièces défectueuses. En cas de remplacement,
la couleur et le modèle peuvent être différents de l’appareil acheté initialement.
La date d’achat initiale détermine le début de la période de garantie. La période de garantie
n’est pas prolongée si l’appareil est échangé ou réparé par Topcom et ses centres de service
officiels.
14.3 Exclusions de garantie
Les dégâts ou pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte et les
dégâts résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires non originaux non recommandés
par Topcom ne sont pas couverts par la garantie. Les téléphones sans-fil de Topcom sont
conçus pour fonctionner avec des batteries rechargeables uniquement. Les dégâts causés
par l’utilisation de batteries non-rechargeables ne sont pas couverts par la garantie.
La garantie ne couvre pas les dégâts causés par des facteurs extérieurs, tels que la foudre,
l’eau et le feu ni les dégâts causés par le transport. Aucune garantie ne peut être réclamée
si le numéro de série sur les unités a été modifié, enlevé ou rendu illisible. Toute demande
de garantie sera nulle si l’unité a été réparée, changée ou modifiée par l’acheteur ou par des
centres de service non qualifiés et non-officiels de Topcom.
44 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
Sicherheitshinweise
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Steckernetzgerät. Keine fremden Adapter
verwenden, die Akkuzellen können sonst beschädigt werden.
Legen Sie nur, aufladbare Akkus des gleichen Typs ein. Verwenden Sie auf keinen Fall
normale nicht aufladbare Batterien.Wiederaufladbare Akkus richtig gepolt einlegen
(Hinweisschild ist in den Akkufächern des Mobilteils angebracht).
Berühren Sie nicht die Lade- und Steckerkontakte mit spitzen oder metallischen
Gegenständen.
Medizinische Geräte können in ihrer Funktion beeinflusst werden.
Das Mobilteil kann in Hörgeräten einen unangenehmen Brummton verursachen.
Die Basisstation nicht in feuchten Räumen und nicht weniger als 1,5 m entfernt von
einer Wasserstelle aufstellen. Das Mobilteil nicht mit Wasser in Berührung bringen.
Nutzen Sie das Telefon nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen.
Entsorgen Sie Akkus und Telefon umweltgerecht.
Da bei Stromausfall das Telefonieren mit diesem Gerät nicht möglich ist, verwenden Sie
bitte im Falle eines Notrufes ein Telefon, dass Netzstrom unabhängig ist, also z.B. ein
Handy.
Dieses Telefon verwendet wiederaufladbare Batterien. Die Batterien müssen
umweltgerecht unter Beachtung der landeseigenen Bestimmungen entsorgt werden.
Entsorgung des Geräts (Umweltshutz)
Am Ende der Lebensdauer des Produkts sollten Sie dieses Produkt nicht in den normalen
Hausmüll werfen, sondern bei einer Sammelstelle für die Aufbereitung von elektrischen und
elektronischen Geräten abgeben. Das Symbol am Produkt, in der Gebrauchsanweisung
und/oder Verpackung weist Sie darauf hin.
Einige der Materialien des Produkts können wiederverwertet werden, wenn man sie in einer
Aufbereitungsstelle abgibt. Mit der Wiederverwertung einiger Teile oder Rohmaterialien aus
gebrauchten Produkten liefern Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.
Wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden, wenn Sie weitere Informationen über die
Sammelpunkte in Ihrer Umgebung benötigen.
Reinigen
Wischen Sie das Telefon mit einem leicht feuchtigen Tuch oder mit einem Antistatiktuch ab.
Niemals Reinigungsmittel oder gar aggressive Lösungsmittel verwenden.
Kompatibel für den analogen telefonanschluss.
Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der
R&TTE-Directive ist durch das CE-Kennzeichen bestätigt.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 45
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
DEUTSCH
1 Tasten
1. Alphanumerische Tasten
2. Verbindungs-Taste
3. Wahlwiederholungs-/Pausentaste
4. Flash/Links-Taste R/
5. Telefonbuch-Taste
6. Paging-Taste (zum Suchen des Mobilteils)
7. Stummschalt-/Lösch-Taste
8. Int/Abbruch-Taste Int
9. Ladeanzeige/in Betrieb (LED)
10. Rechts/ Anrufverzeichnis/ Freisprechen /
/
11. Lautstärke/Klingelmelodie-Taste /
12. Tastenverrieglung
13. Klingelzeichen AN/AUS
14. Menü/OK-Taste
15. Ladeanzeige (LED) Mehrfachladen
16. Anrufbeantworter Tasten (“11.2 Wichtige
Tastenfunktionen”)
17. Nachrichten/Anrufbeantworter AN/AUS LED
2
8
7
1
12
3
10
11
4
5
14
13
/P
15
17 9 6
16
46 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
2Display
3Installation
3.1 Basisstation
Stecken Sie ein Ende des Telefonkabels in das Telefongerät und das andere Ende in
den Telefonwandanschluss.
Verbinden Sie den kleinen Stecker des AC Adapters mit dem Telefon und das andere
Ende des Adapterkabels mit der Steckdose.
Symbol: Bedeutung:
Sie sind verbunden
Neue Nummern in der Anrufliste
Batterienstandsanzeige für Akkus
Die Antenne zeigt die Qualität des Empfangs an.
Die Antenne blinkt, wenn das Mobilteil außer Reichweite ist!
Mikrofon ist stummgeschaltet.
Gespeicherte Aufzeichnungen werden zurückgeholt oder eingerichtet
Das Tastenfeld ist verriegelt
Es gibt links noch weitere Ziffern
Es gibt rechts noch weitere Ziffern
Beim Freisprechen
Wenn das Klingelzeichen ausgeschaltet ist
Sie haben neue Nachrichten im Voicemail.
Bei einem internen Anruf
HS-x x = Nummer des Mobilteils
VIP
Telefonkabel
TEL.
ANSCHLUSS
Stromkabel
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 47
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
DEUTSCH
3.2 Multiladegerät
Verbinden Sie den AC-Adapter mit der Steckdose
3.3 Mobilteil
Legen Sie 2 aufladbare Batterien (AAA) in das Batteriefach des Mobilteils ein.
Stellen Sie das Mobilteil in die Basisstation. Die rote Lade-LED leuchtet, solange sich das
Mobilteil auf der Basisstation befindet.
Laden Sie das Mobilteil 24 Stunden lang, bevor Sie das Mobilteil zum ersten Mal verwenden.
Um die Lebensdauer der Batterie zu verlängern, sollten Sie die Batterien ab und zu
vollständig entladen. Wenn das Mobilteil einen Warnton aussendet oder wenn das
Batteriesymbol leer angezeigt wird, müssen Sie das Mobilteil wieder zum Laden auf die
Basisstation stellen.
4 Batteriezustandsanzeige
Wenn die Batterie leer ist, ist das Mobilteil nicht mehr betriebsfähig. Wenn eine Batterie
vollständig leer ist und Sie das Mobilteil nur kurz auf der Basisstation geladen haben, zeigt
das Batteriesymbol vollständige Ladung an, obwohl das eigentlich nicht der Fall ist. Die
Batteriekapazität sinkt schnell. Wir empfehlen Ihnen das Mobilteil 12 Stunden auf der
Basisstation zu laden, damit es vollständig geladen werden kann.
Vollständig geladene Batterie
Leere Batterie
Wenn Sie sich in einem Gespräch befinden und die Batterie fast leer ist, sendet das Mobilteil
ein akustisches Warnsignal aus. Laden Sie das Mobilteil auf der Basisstation.
+
-
+
-
Butler 4850
48 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
5 Betrieb
5.1 Im Menü navigieren
Der Butler 4850 hat ein einfach zu verwendendes Menüsystem. Jedes Menü führt zu einer
Liste mit Möglichkeiten. Drücken Sie die Menütaste Æ um das Menü zu öffnen.
Verwenden Sie die Rechts- oder Links- Taste um zur gewünschten Menüoption zu
scrollen. Drücken Sie OK um weitere Optionen zu selektieren oder die angezeigte
Einstellung zu bestätigen. Die Pfeile im Display und zeigen die mögliche
Scrollrichtung im Menü. Um zum vorigen Menüpunkt zu scrollen drücken Sie die Abbruch/
INT-Taste.
5.2 Einstellen der Sprache
Drücken Sie die Menü-Taste Æ Scrollen Sie mit der Rechts- Taste zu ’Sprache
(Language) und drücken Sie OK Æ Scrollen Sie mit der Rechts- oder Links- Taste
zu der gewünschten Sprache und selektieren Sie OK .
5.3 Abgehende Anrufe
5.3.1 Einen Anruf tätigen
Drücken Sie die Verbindungstaste . Sie hören den Wählton. ÆGeben Sie die gewünschte
Telefonnummer ein. Æ Drücken Sie die Verbindungstaste , wenn Sie den Anruf beenden
möchten.
5.3.2 Anrufeinrichtung mit der Wahlvorbereitung
Geben Sie die gewünschte Telefonnummer ein. Eine falsche Nummer können Sie mit der
Stummschalt- Taste korrigieren. Wenn Sie 20 Sekunden lang keine Taste betätigt haben,
verschwindet die bereits eingegebene Telefonnummer und das Mobilteil kehrt in den Stand-
by zurück. ÆDrücken Sie die Verbindungs-Taste . Die Nummer wird automatisch gewählt.
Æ Drücken Sie erneut die Verbindungstaste , wenn Sie den Anruf beenden möchten.
5.3.3 Wahlwiederholung der zuletzt gewählten Nummer
Drücken Sie die Verbindungstaste ÆDie Verbindungs-/Ladeanzeige (LED) an der
Basisstation blinkt. ÆSie hören den Wählton. Æ Drücken Sie die Wahlwiederholungstaste
. Es wird automatisch die zuletzt gewählte Nummer gewählt.
5.3.4 Wahlwiederholung von einer der 3 zuletzt gewählten Nummern
Drücken Sie die Wahlwiederholungstaste . Die zuletzt gewählte Nummer erscheint im
Display. Wenn Sie eine der 3 zuletzt gewählten Nummern wählen möchten, drücken Sie
einige Male die Wahlwiederholungstaste bis die gewünschte Nummer im Display
erscheint. Æ Drücken Sie die Verbindungs-Taste . Æ Es wird automatisch die im Display
angezeigte Nummer gewählt. Æ Drücken Sie am Ende des Gesprächs die Verbindungstaste
um aufzulegen.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 49
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
DEUTSCH
5.4 Eingehende Anrufe
Wenn ein Anruf eingeht, klingelt das Mobilteil. Die LED an der Basisstation blinkt. Æ
Drücken Sie die Verbindungstaste , wenn Sie den eingehenden Anruf annehmen möchten.
5.5 Die Freisprechfunktion aktivieren/deaktivieren
Mit dieser Funktion können Sie telefonieren ohne das Mobilteil abnehmen zu müssen.
Drücken Sie die Freisprechtaste am Telefon um die Freisprechfunktion zu aktivieren.
Drücken Sie dieselbe Taste um die Freisprechfunktion zu deaktivieren.
5.6 Stummschaltung
Man kann das Mikrofon während eines Telefongesprächs deaktivieren. Sie können nun frei
sprechen, ohne dass Ihr Gesprächspartner Sie hören kann.
Drücken Sie während eines Gesprächs die Stummschalt-Taste . Das Mikrofon wird
deaktiviert. Im Display erscheint das Stummschalt-Symbol . Æ Drücken Sie erneut die
Stummschalt-Taste , wenn Sie den Anruf weiterführen möchten.
5.7 Lautstärke einstellen
Bei einem Telefonat kann die Lautstärke eingestellt werden, indem Sie die Lautstärketaste
drücken . Sie können die Lautstärke zwischen 1 und 4 einstellen. Sie können auch die
Links-/Rechts-Taste verwenden.
5.8 Paging
Wenn Sie die Paging-Taste an der Basisstation drücken, ertönt 20 Sekunden lang ein
Klingelton. Mithilfe dieses Signals können Sie ein verlorenes Mobilteil wiederfinden. Drücken
Sie eine beliebige Taste um das Klingeln des Mobilteils zu beenden.
5.9 Flash Taste (R)
Wenn Sie die R-Taste drücken, die man auch Flash oder Recall nennt, erzeugt das Gerät
eine Unterbrechung der Verbindung ( von 100 ms oder 250 ms). Damit bekommen Sie die
Möglichkeit die Sonderservices Ihrer Telefongesellschaft zu nutzen und/oder Anrufe
weiterzuleiten, wenn Sie eine Telefonzentrale haben.
Wenn Sie im Freisprechmodus telefonieren und die Lautstärke ändern
möchten, drücken Sie die Lautstärketaste.
Wenn Sie die Freisprechfunktion über einen längeren Zeitraum verwenden,
werden die Batterien schneller entladen!
Die Lautstärke des Freisprechempfängers kann wie oben beschrieben
eingestellt werden!
50 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
5.9.1 Einstellen der Flash-Zeit
Drücken Sie 3 Sekunden lang die Wahlwiederholungstaste . Æ Im Display erscheint:
kurz’ (short) für 100ms oder ’lang’ (long) für 250ms Æ Die Einstellung der Fash-Zeit
verschwindet nach 2 Sekunden aus dem Bildschirm
5.10 Einstellen von Klingellautstärke und -melodie
5.10.1 Klingelmelodie des Mobilteils
Drücken Sie die Melodietaste bis die aktuelle Melodie ertönt. Æ Selektieren Sie mit den
Scrolltasten die gewünschte Melodie (1-9). Æ Drücken Sie erneut um die
Einstellung zu bestätigen.
5.10.2 Klingellautstärke Mobilteil
Drücken Sie im Stand-by die Lautstärketaste . Æ Das Mobilteil klingelt in der aktuellen
Lautstärke.Æ Selektieren Sie mit den Scroll-Tasten die gewünschte Lautstärke (0-5).
Æ Drücken Sie erneut um die Einstellung zu bestätigen.
5.10.3 Melodie der Basisstation
Drücken Sie die Menü-Taste ÆScrollen Sie mit der Rechts- Taste zu ’BS MELODIE
(BS MELODY) und drücken Sie OK Æ Scrollen Sie mit der Rechts- oder Links-
Taste zu der Melodie (1-9) und drücken Sie OK .
5.10.4 Lautstärke Basisstation
Drücken Sie die Menü-Taste Æ Scrollen Sie mit der Rechts- Taste zu ’BS
RUFLAUTST’ (BS VOLUME) und drücken Sie OK Æ Scrollen Sie mit der Rechts-
oder Links- Taste zu der Melodie (0-5) und drücken Sie OK .
5.11 Tastenverrieglung
Wenn das Tastenfeld verriegelt ist, passiert nichts, wenn im Stand-by irgendeine Taste
gedrückt wird (außer wenn längere Zeit die -Taste gedrückt wird).
Drücken Sie die -Taste und lassen Sie sie eingedrückt. Æ erscheint im Display und das
Tastenfeld ist verriegelt Æ Drücken und halten Sie die -Taste um das Tastenfeld wieder
zu entriegeln.
Einen eingehenden Anruf können Sie noch annehmen, indem Sie die Verbindungstaste
drücken . Während des Anrufs, funktionieren die Tastenfunktionen normal. Wenn der
Anruf beendet wird, wird die Tastatur erneut verriegelt.
5.12 Einstellen des Wählmodus
Es gibt zwei Arten Wahlmodi:
MFV/Tonwahl (üblich) (Standard)
Impulswahl (bei älteren Anlagen)
Sie können die Klingellautstärke jedes einzelnen Mobilteils ein- oder
ausschalten, indem Sie im Stand-by die -Taste drücken.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 51
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
DEUTSCH
Zum Ändern des Wählmodus:
Drücken und halten Sie die Flash-R-Taste um zwischen den Wahlmodi zu wechseln: Æ
IWV/IMPULS’ (PULSE) erscheint, wenn Impuls eingestellt wird oder ’MFV/TON’ (TONE)
wenn Ton (MFV) eingestellt wird Æ Nach 5 Sek. kehrt das Gerät in den Stand-by zurück
5.13 Name Mobilteil
Sie können den Namen ändern, der im Bildschirm erscheint (max. 12 Zeichen), wenn das
Gerät nicht in Betrieb ist:
Drücken Sie die Menü-Taste zweimal Æ Der aktuelle Name des Mobilteils wird angezeigt
Æ Löschen Sie die Zeichen mit der Stummschalt- Taste. Æ Geben Sie über das
Tastenfeld den neuen Namen ein. Æ Drücken Sie die Menü/OK-Taste als Bestätigung.
5.14 Vorwahl
Sie können eine Vorwahlnummer einstellen, die immer automatisch vor der Telefonnummer,
die Sie anrufen möchten, gewählt wird. Diese Nummer wird immer gewählt, auch wenn Sie
aus dem Telefonbuchspeicher, über die Wahlwiederholung usw. wählen.
5.14.1 Bearbeiten oder löschen Sie die Vorwahlnummer wie folgt:
Drücken Sie die Menü-Taste Æ Scrollen Sie mit der Rechts- Taste zu ’VORWAHL
(PREFIX) und drücken Sie OK Æ Löschen Sie die Ziffern mit der Stummschalt- -Taste.
Æ Geben Sie über das Tastenfeld die neue Vorwahl ein. Æ Drücken Sie die Menü/OK-Taste
als Bestätigung.
5.14.2 Vorübergehend ohne Vorwahl wählen
Geben Sie die Telefonnummer ein und drücken Sie die Verbindungstaste bis das Symbol
des Mobilteils im Display erscheint. Die Nummer wird ohne Vorwahl gewählt Æ Drücken
Sie die Verbindungstaste , wenn Sie den Anruf beenden möchten.
Sie können versehentlich den Wählmodus des Telefons ändern, indem Sie
im Stand-by 5 Sekunden lang die Recall/Flash-Taste ’R’ drücken. Der
falsche Wählmodus führt dazu, dass die Telefonnummer nicht korrekt
oder überhaupt nicht gewählt wird.
Wenn eine Vorwahlnummer eingestellt wurde, werden alle gewählten
Nummern mit dieser Vorwahl gewählt!
52 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
5.15 Verwendung des alphanumerischen Tastenfelds
Mit Ihrem Telefon können Sie auch alphanumerische Zeichen eingeben. Das ist nützlich um
einen Namen im Telefonbuch einzugeben, einem Mobilteil einen Namen zu geben usw.
Um einen Buchstaben zu selektieren, drücken Sie die entsprechende Taste so oft wie nötig.
Wenn Sie beispielsweise ein ’A’ eingeben wollen, drücken Sie einmal ’2’, für ein ’B’, drücken
Sie zweimal ’2’ und so weiter. Um ’A’ und unmittelbar danach B zu selektieren, selektieren
Sie erst ’A’, warten, bis der Cursor auf die nächste Stelle springt und drücken dann zweimal
’2’.
Drücken Sie ’0’ um ein Leerzeichen einzufügen.
Die Tastaturzeichen sind wie folgt:
Taste1 mal 2 mal 3 mal 4 mal 5 mal 6 mal7 mal8 mal
drücken drücken drücken drücken drücken drücken drücken drücken
1+ - / 1
2A B C
3D E F
4G H I
5J K L
6M N O
7P Q R S
8T U V
9W X Y Z
0 Leerzeichen
6 Telefonbuch
Im Telefonbuchspeicher können Sie 50 Telefonbucheinträge programmieren. Namen
können aus bis zu 14 Zeichen bestehen und Nummern aus bis zu 24 Ziffern.
6.1 Einen Telefonbucheintrag hinzufügen
Drücken Sie die Telefonbuchtaste bis das -Symbol blinkt. Æ Geben Sie den Namen
ein, den Sie speichern möchten. Æ Drücken Sie die Menü/OK-Taste als Bestätigung.Æ
Geben Sie die Telefonnummer ein.Æ Drücken Sie die Menü/OK-Taste als Bestätigung.
6.2 Einen Telefonbucheintrag wählen
Drücken Sie die Telefonbuchtaste um das Telefonbuch zu öffnen.Æ Drücken Sie die linke
oder rechte Taste um den Namen zu suchen, den Sie wählen möchten. Æ Drücken
Sie die Verbindungstaste und die Nummer wird automatisch gewählt. Æ Drücken Sie die
Verbindungstaste , wenn Sie den Anruf beenden möchten.
Wenn Sie eine Pause einfügen möchten, drücken Sie die
Wahlwiederholungs-/Pausentaste an der Stelle, an der Sie eine Pause
von 3 Sekunden einfügen möchten.
/P
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 53
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
DEUTSCH
6.3 Name oder Nummer bearbeiten
Drücken Sie die Telefonbuchtaste um das Telefonbuch zu öffnen.Æ Drücken Sie die linke
oder rechte Taste um den Namen zu suchen, den Sie bearbeiten möchten. Æ
Drücken Sie die Telefonbuchtaste bis das -Symbol blinkt. Æ Löschen Sie das Zeichen
mit der Stummschalt- Taste. Æ Geben Sie über das Tastenfeld den neuen Namen ein. Æ
Drücken Sie die Menü/OK-Taste als Bestätigung.Æ Geben Sie die Telefonnummer ein/
Löschen Sie die Telefonnummer.Æ Drücken Sie die Menü/OK-Taste als Bestätigung.
6.4 Einen Eintrag löschen
Wenn der Eintrag angezeigt wird, den Sie löschen wollen, drücken Sie die Stummschalt-/
Lösch-Taste. Æ Drücken Sie die Menü/OK-Taste als Bestätigung.
7 Anrufidentifikation (CLIP)
Das Topcom B4850 zeigt die Telefonnummern der eingehenden Anrufe an. Diese Funktion
ist nur möglich, wenn Sie bei einer Telefongesellschaft sind, die diesen Service unterstützt.
Wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren Telefonanbieter. Wenn Sie einen Anruf
erhalten, werden die Nummern in einer Anrufliste gespeichert. Diese Liste kann 30
Telefonnummern enthalten (von jeweils max. 23 Ziffern). Wenn die Nummer länger ist als 14
Ziffern, können Sie die -Taste drücken um die anderen Ziffern anzuzeigen.
7.1 Neue Anrufe
Wenn Sie einen neuen, nicht angenommenen Anruf erhalten, blinkt das CLIP-Symbol im
Display.
7.2 Abrufen der Anrufliste
Drücken Sie die Anruflisten-Taste . Die zuletzt erhaltenen Anrufe werden im Display
angezeigt. Wenn die Liste leer ist, erscheint im Display ’LEER’ (EMPTY). Wenn nicht, sehen
Sie den Namen, die Nummer und das Datum/die Uhrzeit. Wenn Sie die Rechts- -Taste
drücken, erscheint das Folgende im Display:
Sie können von Namen zu Nummer und Datum scrollen, indem Sie die Rechts- -Taste
drücken. Verwenden Sie die linke Scrolltaste um zum vorigen Anruf zu scrollen.
Verwenden Sie die -Taste um den nächsten Anruf anzuzeigen. Æ Sie können die
Anrufliste verlassen, indem Sie die -Taste drücken.
Wenn die Nummer zu der
Telefonbuchnummer passt
oder wenn der Name der
Anrufidentifikation
mitgeschickt wird
Wenn es keinen
passenden Eintrag im
Telefonbuch gibt oder die
Anrufidentifikation ohne
Name ist.
Laufende Nummer +
Datum und Uhrzeit des
Anrufs
54 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
* Nur wenn das Netzwerk die Uhrzeit und das Datum mit der Telefonnummer schickt!!!
Bei manchen Netzwerken mit Anrufidentifikation werden Uhrzeit und Datum nicht
angezeigt
7.3 Eine Telefonnummer aus der Anrufliste wählen
Scrollen Sie durch die Anrufliste, bis die gewünschte Nummer im Display erscheint. Æ
Drücken Sie die Verbindungs-Taste . Die Nummer wird automatisch gewählt.
7.4 Eine Telefonnummer aus der Anrufliste löschen
Scrollen Sie durch die Anrufliste, bis die gewünschte Nummer im Display erscheint. Æ
Drücken Sie die Stummschalt-Taste und OK um die Nummer zu löschen.
7.5 Alle Telefonnummern aus der Anrufliste löschen
Sie können alle Nummern nur aus der Anrufliste löschen, wenn alle gelesen wurden.
Drücken und halten Sie die Stummschalt-/Lösch- Taste bis ’Ges Loesch’ (Delete All)
erscheint. Æ Drücken Sie die Menü-/OK Taste als Bestätigung oder die Stummschalt-/
Lösch- Taste zum Abbrechen.
7.6 Speichern einer Nummer aus der Anrufliste im Telefonbuchspeicher
Scrollen Sie durch die Anrufliste, bis die gewünschte Nummer im Display erscheint. Æ
Drücken Sie die Telefonbuch-Taste . Æ Bearbeiten Sie den Namen oder geben Sie einen
Namen ein und drücken Sie OK Æ Bearbeiten Sie die Telefonnummer oder geben Sie die
Telefonnummer ein und drücken Sie erneut OK als Bestätigung und um zur Anrufliste
zurückzukehren.
8 Ein Mobilteil anmelden/abmelden
8.1 Bei einer Basisstation Topcom B4850 anmelden
Sie können 4 Mobilteile bei einer Basisstation anmelden Serienmäßig ist jedes Mobilteil als
Mobilteil 1 bei der Basisstation angemeldet (Basisstation 1).
!!! Sie müssen das Mobilteil nur anmelden, wenn:
Die Mobilteilanmeldung von der Basisstation entfernt wurde (z.B. für Neuinitialisierung)
Wenn Sie ein anderes Mobilteil bei dieser Basisstation anmelden möchten.
Das nachfolgende Verfahren gilt nur für ein Mobilteil und eine Basisstation Topcom Butler
48xx!!
Drücken Sie die Paging-Taste an der Basistation 10 Sekunden lang gedrückt bis die
Verbindungs-/Ladeanzeige
an der Basisstation schnell blinkt. Die Verbindungs-/Ladeanzeige blinkt eine Minute lang
schnell. In dieser Minute befindet sich die Basisstation im Anmeldemodus und Sie müssen
wie folgt vorgehen um das Mobilteil anzumelden:
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 55
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
DEUTSCH
Drücken Sie die Menütaste ÆScrollen Sie mit der Rechts- Taste zu ’BA ANMELD
(REGISTER) und drücken Sie OK Æ Geben Sie die Nummer der Basisstation ein, bei
der Sie das Mobilteil anmelden möchten (1-4) Æ Das Gerät sucht nach der Basisstation und
wenn sie sie gefunden hat, müssen Sie den PIN-Code eingeben (4 Ziffern):
Æ Geben Sie den PIN-Code der Basisstation ein (0000) und drücken Sie OK . Æ Wenn
der PIN-Code falsch ist, sucht das Mobilteil erneut nach der Basisstation. Æ Wenn das
Mobilteil angemeldet ist, zeigt es ’HS’ an und danach die Mobilteilnummer.
8.2 Ein Mobilteil abmelden
Sie können ein Mobilteil von der Basisstation abmelden, damit ein anderes Mobilteil
angemeldet werden kann:
Drücken Sie die Menü-Taste Æ Scrollen Sie mit der Rechts- Taste zu ’MT ABMELD
(REMOVE HS) und drücken Sie OK Æ Geben Sie den PIN-Code ein (0000) und drücken
Sie OK Æ Geben Sie die Mobilteilnummer (1-4) ein, die Sie löschen wollen und drücken
Sie OK . Æ Das Gerät kehrt in den Stand-by zurück, wenn das Mobilteil erfolgreich
abgemeldet wurde. Wenn nicht, müssen Sie erneut die Mobilteilnummer eingeben
9 Anrufweiterleitung und Wechselsprechanlage zwischen
zwei Mobilteilen
9.1 Anrufweiterleitung und Konferenzschaltung bei einem externen Anruf
Bei einem externen Anruf drücken Sie die INT-Taste und anschließend die Nummer (1-4)
des anderen Mobilteils.
Æ Das andere Mobilteil klingelt.
Wenn das andere Mobilteil annimmt, können Sie intern sprechen.
Wenn Sie auflegen, wird der externe Anrufer mit dem anderen Mobilteil
verbunden.
Wenn Sie die INT-Taste 3 Sekunden lang drücken, sprechen Sie mit dem 2.
Mobilteil und dem externen Anrufer gleichzeitig (Konferenzschaltung)
Oder drücken Sie die INT-Taste erneut um zu dem externen Anrufer
zurückzukehren.
Æ Drücken Sie die Verbindungstaste um den Anruf zu beenden.
Sie können nur bestehende Mobilteile abmelden und nicht das, welches Sie
verwenden.
Diese Funktionen funktionieren nur, wenn mehr als ein Mobilteil (wie eine
Twin/Triple/Quattro-Version) bei der Basisstation angemeldet ist!
56 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
9.2 Interner Anruf (Wechselsprechanlage)
Drücken Sie im Stand-by die INT-Taste und anschließend die Nummer (1-4) des
anderen Mobilteils.
Das andere Mobilteil klingelt. Sie können das Klingeln unterbrechen, indem Sie die
Verbindungstaste drücken. .
Wenn das andere Mobilteil den Anruf durch Drücken der Verbindungstaste annimmt,
können Sie intern sprechen.
Drücken Sie die Verbindungstaste um den Anruf zu beenden.
10 Zurückschalten des Mobilteils
Damit machen Sie alle Änderungen rückgängig und stellen alle Einstellungen wieder auf die
Werkseinstellungen (Klingellautstärke, Klingelmelodie, usw. ...).
Drücken Sie die Menü-Taste Æ Scrollen Sie mit der Rechts- Taste zu ’ZURUECKST
(RESET) und drücken Sie OK Æ Geben Sie den PIN-Code (0000) ein und drücken Sie
OK Æ Das Gerät kehrt in den Stand-by zurück.
Die Werkseinstellungen sind:
Lautstärke des Mobilteils 3
Klingelmelodie des Mobilteils 9
Flash-Zeit kurz
Wahlmodus Ton
11 Anrufbeantworter
Der Butler 4850 hat einen integrierten digitalen Anrufbeantworter mit einer
Aufnahmekapazität von 10 min. Der Anrufbeantworter kann fernbedient werden und zwei
ausgehende Nachrichten aufzeichnen (OGM 1 und OGM 2) (maximal 2 min.).
Es gibt 2 Möglichkeiten:
Bei OGM 1 kann der Anrufer eine Nachricht hinterlassen.
Bei OGM 2 wird nur die ausgehende Nachricht abgespielt, ohne dass der Anrufer die
Möglichkeit hat eine Nachricht zu hinterlassen.
Die max. Aufnahmezeit für jede eingehende Nachricht ist 3 Minuten.
11.1 LED Display
Das LED-Display an der Basisstation zeigt an, wie viele Nachrichten Sie bekommen haben.
Wenn es neue Nachrichten gibt, blinkt die LED-Anzeige an der Basisstation und zeigt nur die
Anzahl der neuen Nachrichten an. Wenn der Anrufbeantworter ausgeschaltet ist, leuchtet die
LED-Anzeige nicht auf und auch die LED bleibt ausgeschaltet
’FL’ erscheint im Display, wenn der interne Speicher voll ist und keine neuen Nachrichten
aufgezeichnet werden können.
Alle Speicher (Wahlwiederholung, Telefonbuch, Anrufliste,...) und der Name
des Mobilteils werden nicht gelöscht!
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 57
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
DEUTSCH
11.2 Wichtige Tastenfunktionen
11.3 Ausgehende Nachrichten
Zwei ausgehende Nachrichten von jeweils 2 Minuten können aufgezeichnet werden (OGM1
und OGM2).
Die ausgehende Nachricht 1 ist für die Anrufbeantworterfunktion und bietet den
Anrufern die Möglichkeit eine Nachricht zu hinterlassen.
Die ausgehende Nachricht 2 ist für die Anrufbeantworterfunktion ohne dass die Anrufer
eine Nachricht auf dem Gerät hinterlassen können.
11.3.1 Ausgehende Nachrichten (OGM1 oder OGM2) aufzeichnen
Drücken Sie die -Taste um die OGM zu selektieren.
Der Anrufbeantworter spielt die aufgezeichnete OGM ab
Drücken Sie 2 Sekunden lang die -Taste.
Zeichnen Sie nach dem Piepton die ausgehende Nachricht auf
Drücken Sie die Stopp -Taste um die Aufzeichnung zu beenden.
Taste
Stand-by-Modus:
Während der Nachricht
Wiedergabe
Kurz die Taste drücken 2 Sekunden lang die Taste
drücken
1
Abspielen OGM Aufzeichnen OGM Zur vorigen Nachricht
2
Nachrichten abspielen keine keine
3
keine Memo aufzeichnen Nachricht überspringen
4 Lautstärke einstellen
Reden +Klingeln
keine Lautstärke einstellen
5
OGM auswählen keine Stopp
6
VIP-Code abspielen VIP-Code einstellen keine
7
Aktuelle Anzahl der
Klingeltöne
Einstellen der Anzahl der
Klingeltöne
keine
8
keine keine Pause
9
keine Alle Nachrichten löschen Nachricht löschen oder
OGM löschen
10
Anrufbeantworter AN/AUS keine keine
Die & Tasten befinden sich an der Unterseite der Basisstation.
58 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
11.3.2 Die ausgehende Nachricht abspielen
Zum Überprüfen der eingestellten Nachricht:
Drücken Sie die -Taste.
11.3.3 Selektieren der ausgehenden Nachricht
Drücken Sie die -Taste um zwischen den 2 ausgehenden Nachrichten zu wechseln.
O1 = OGM 1
O2 = OGM 2
Die interne Stimme bestätigt die eingestellte ausgehende Nachricht.
11.3.4 Die ausgehende Nachricht löschen
Löschen Sie die ausgehende Nachricht wie folgt:
Wählen Sie gewünschte ausgehende Nachricht, indem Sie die -Taste drücken.
Drücken Sie die -Taste um die ausgehende Nachricht abzuspielen.
Drücken Sie die -Taste solange die OGM abgespielt wird.
11.4 Den Anrufbeantworter an-/ausschalten
Wenn der Anrufbeantworter eingeschaltet ist, leuchtet die LED auf und das Gerät nimmt das
Gespräch automatisch nach einigen Klingelzeichen (siehe 'Anzahl der Klingelzeichen
einstellen') an.
Drücken Sie die -Taste um den Anrufbeantworter anzuschalten. Die -LED leuchtet
auf.
Drücken Sie die -Taste um den Anrufbeantworter auszuschalten. Die -LED erlischt.
11.5 Die Anzahl der Klingeltöne einstellen
Die Anzahl der Klingeltöne, nach denen der Anrufbeantworter Anrufe annimmt, kann
eingestellt werden von
2 - 9 und TS (Gebührensparmodus). Die Standardeinstellung ist 3 Klingeltöne. Im
Gebührensparmodus nimmt das Gerät nach 5 Klingeltönen an, wenn es keine neuen
Zum Abbrechen der Wiedergabe des Willkommensgrußes drücken Sie kurz
die Stopp -Taste.
Man kann eine ausgehende Nachricht nur auswählen, wenn der
Anrufbeantworter eingeschaltet ist.
Wenn der Speicher voll ist, kann nur die ausgehende Nachricht 2
ausgewählt werden (nur Anrufbeantworter ohne aufgezeichnete
Nachrichten).
Auch wenn der Anrufbeantworter ausgeschaltet ist, nimmt er Telefonate
automatisch nach 10 Klingeltönen an um Fernaktivierung zu ermöglichen
(Siehe “11.13 Fernbedienung”).
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 59
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
DEUTSCH
Nachrichten gibt und nach 2 Klingeltönen, wenn es neue Nachrichten gibt. Wenn es keine
neuen Nachrichten gibt und Sie rufen Ihr Gerät an um Ihre Nachrichten abzuhören (“11.13
Fernbedienung”), können Sie also nach dem 2. Klingelton auflegen. Sie müssen keine
Telefongebühren bezahlen und wissen, dass Sie keine neuen Nachrichten haben.
Drücken Sie kurz die -Taste. Im Display wird die aktuelle Anzahl der Klingeltöne
angezeigt.
Drücken Sie 2 Sekunden lang die -Taste um die Anzahl der Klingeltöne einzustellen.
Drücken Sie die ’-’ or ’+’-Taste um die aktuelle Anzahl der Klingeltöne zu ändern.
Bestätigen Sie die Einstellung mit der -Taste.
11.6 Die Anzahl der Klingeltöne überprüfen
Drücken Sie kurz die -Taste.
Im Display wird die eingestellte Anzahl der Klingeltöne angezeigt.
11.7 Programmierung des VIP-Codes
Der VIP-Code ist ein dreistelliger Code zur Fernbedienung des Geräts (siehe
Fernaktivierung). Der VIP-Code ist standardmäßig auf '321' eingestellt.
11.7.1 Ändern des VIP-Codes
Drücken Sie 2 Sekunden lang die -Taste um den VIP-Code zu ändern.
Die erste Ziffer des VIP-Codes blinkt im Bildschirm.
Drücken Sie einige Male die ’-’ oder ’+’ Tasten um die erste Ziffer des VIP-Codes
einzustellen.
Drücken Sie die -Taste als Bestätigung der ersten Ziffer. Im Display erscheint die
aktuell eingestellte 2. Ziffer des VIP-Codes.
Drücken Sie einige Male die ’-’ oder ’+’ Tasten um die zweite Ziffer des VIP-Codes
einzustellen.
Drücken Sie die -Taste als Bestätigung der zweiten Ziffer. Im Display erscheint die
aktuell eingestellte 3. Ziffer des VIP-Codes.
Drücken Sie einige Male die ’-’ oder ’+’ Tasten um die dritte Ziffer des VIP-Codes
einzustellen.
Drücken Sie die -Taste als Bestätigung des VIP-Codes. Sie hören einen langen
Piepton. Der neue Code wird Ziffer für Ziffer angezeigt.
Wenn Sie 3 Sekunden lang keine Taste drücken, kehrt das Gerät zum
Anrufbeantwortermenü zurück, ohne die Einstellungen zu ändern.
Wenn der Strom der Basisstation ausfällt, kehrt die Nummer der
Klingelzeichen auf 3 zurück.
Wenn der Strom der Basisstation ausfällt, wird der VIP-Code wieder auf
'321' eingestellt.
60 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
11.7.2 Überprüfen des VIP-Codes
Drücken Sie die -Taste um den VIP-Code anzuzeigen. Im Display wird der VIP-Code
Ziffer für Ziffer angezeigt.
11.8 Betrieb
Wenn ein Anruf eingeht und der Anrufbeantworter ist eingeschaltet, nimmt der
Anrufbeantworter den Anruf automatisch nach der eingestellten Anzahl Klingeltöne
entgegen. Wenn
die ausgehende Nachricht 1 selektiert wurde, wird sie abgespielt. Nach der
ausgehenden Nachricht ertönt ein Piepton und der Anrufer kann eine Nachricht
hinterlassen (max. 3 Minuten).
Wenn die ausgehende Nachricht 2 selektiert wurde, wird sie abgespielt. Nach dem
Piepton wird die Verbindung automatisch unterbrochen. Der Anrufer kann keine
Nachricht hinterlassen.
11.9 Ein Memo aufzeichnen
Beim Butler 4850 können Sie Memos aufzeichnen. Diese Memos werden als eingehende
Nachrichten betrachtet, die vom Benutzer später abgehört werden können. Die max.
Aufnahmezeit für ein Memo ist 2 Minuten.
Drücken Sie 2 Sekunden lang die -Taste. Nach dem Piepton sprechen Sie Ihr Memo
ein.
Drücken Sie die Stopp -Taste um die Aufzeichnung zu beenden.
11.10 Eingehende Nachrichten und Memos abspielen
Drücken Sie die -Taste um die Nachrichten und Memos abzuspielen.
Die Nachrichten werden nacheinander abgespielt. Wenn es neue Nachrichten gibt,
werden nur die neuen Nachrichten abgespielt (die noch nicht angehört wurden)
Während des Abspielens können Sie:
zum Anfang der aktuellen Nachricht gehen, indem Sie einmal die -Taste
drücken.
zur vorigen Nachricht gehen, indem Sie zweimal die -Taste drücken.
die Wiedergabe abbrechen, indem Sie die Stopp- Taste drücken.
die Wiedergabe unterbrechen, indem Sie die Pausen -Taste drücken. Drücken
Sie die -Taste erneut um die Wiedergabe erneut zu starten.
zur nächsten Nachricht gehen, indem Sie die -Taste drücken.
Wenn Sie 8 Sekunden lang keine Taste drücken, wird der vorige VIP-Code
gespeichert und die Maschine verlässt automatisch den Modus zum
Einstellen des VIP-Codes.
Wenn nach dem Annehmen 8 Sekunden lang nichts gesagt wird, wird die
Verbindung automatisch unterbrochen.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 61
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
DEUTSCH
11.11 Nachrichten löschen
11.11.1 Nachrichten einzeln während der Wiedergabe löschen
Starten Sie die Nachrichtenwiedergabe, wie oben erläutert.
Wenn die zu löschende Nachricht beginnt, drücken Sie 2 Sekunden lang die Lösch- -
Taste.
Im Display erscheint ’dL’.
Drücken Sie die Lösch- -Taste erneut zum Bestätigen.
11.11.2 Alle Nachrichten löschen
Man kann auch alle gehörten Nachrichten gleichzeitig löschen. Damit löschen Sie nur die
Nachrichten, die schön abgehört wurden. Neue Nachrichten werden nicht gelöscht.
Drücken Sie 2 Sekunden lang die Lösch- -Taste.
Im Display erscheint ’dL’.
Drücken Sie die Lösch- -Taste erneut zum Bestätigen.
11.12 Speicher voll
Wenn der Speicher voll ist, blinkt ’FL’ im Display. Wenn der Anrufbeantworter eingeschaltet
ist und ein Anruf eingeht, spielt das Gerät automatisch OGM 2 ab (Anrufbeantworterfunktion
ohne Aufzeichnung einer Anrufernachricht).
Löschen Sie alle Nachrichten nachdem Sie sie abgehört haben.
Der Speicher ist wieder leer.
11.13 Fernbedienung
Der Anrufbeantworter kann nur mit einem Touch-tone-Telefon (MFV-Tonsystem) fernbedient
werden.
Rufen Sie Ihr Gerät an.
Der Anrufbeantworter nimmt das Gespräch an, Sie hören die ausgehenden Nachricht
und einen Piepton.
Wählen Sie nach dem Piepton langsam den VIP-Code (Standard 321).
Sie hören zwei kurze Pieptöne als Bestätigung.
Geben Sie die folgenden Codes ein um die gewünschte Funktion zu verwenden:
a) Nachrichten abhören
Drücken Sie ’2’ (Nachrichten abhören). Der Anrufbeantworter spielt die Nachrichten ab.
Bei der Wiedergabe haben Sie die folgenden Möglichkeiten:
Drücken Sie ’2’ um die Wiedergabe zu beenden.
Drücken Sie ’2’ um die Wiedergabe erneut zu starten.
Drücken Sie ’3’ um zur nächsten Nachricht zu gelangen.
Drücken Sie ’1 1' um zur vorigen Nachricht zu gelangen.
Drücken Sie ’1’ um die aktuelle Nachricht zu wiederholen.
Drücken Sie ’6’ um die Wiedergabe zu beenden.
Drücken Sie ’7’ um die aktuelle Nachricht zu löschen.
b) Alle alten Nachrichten löschen
Nachdem Sie alle Nachrichten abgehört haben, drücken ’0’ um alle Nachrichten zu löschen.
62 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
c) Abspielen der ausgehenden Nachricht
Drücken Sie ’4’ um die aktuelle ausgehende Nachricht abzuspielen.
d) Aufzeichnen der ausgehenden Nachricht
Drücken Sie ’9’ um OGM 1 oder OGM 2 auszuwählen.
Drücken Sie 5 um die Aufzeichnung zu starten
Ein Piepton bestätigt, dass die Aufzeichnung gestartet ist.
Sprechen Sie Ihre Nachricht ein.
Drücken Sie ’6’ um die Aufzeichnung zu beenden.
e) Den Anrufbeantworter an-/ausschalten
Drücken Sie die '9 ' -Taste um den Anrufbeantworter anzuschalten.
Drücken Sie die '8' -Taste um den Anrufbeantworter auszuschalten.
f) Fernbedienung beenden
Wenn Sie die Fernbedienung beenden möchten, drücken Sie ’6’.
11.14 Den Anrufbeantworter aus der Ferne an-/ausschalten
Wenn der Anrufbeantworter ausgeschaltet ist, können Sie ihn aus der Ferne anschalten.
Rufen Sie Ihr Gerät an.
Das Gerät nimmt automatisch nach 10 Klingeltönen an und spielt die ausgehende
Nachricht 2.
Wählen Sie langsam den VIP-Code (Standard 321), während die Nachricht abgespielt
wird.
Drücken Sie die '9'-Taste. Ein langer Piepton ertönt.
Drücken Sie ’6’ um die Bedienung zu beenden.
Die Aufzeichnung wird nach 2 Minuten automatisch unterbrochen.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 63
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
DEUTSCH
12 Problembeseitigung
13 Technische Daten
Reichweite: bis zu 300 m in offenem Gelände
bis zu 50 m in Gebäuden
Wahloptionen: MFV (Ton) und Impuls
Batterien: 2 x 1.2V, 600 mAh AAA Typ NiMH aufladbar
Max. Stand-by-Zeit: ungefähr 100 Stunden
Max. Gesprächszeit: 11 Stunden
Umgebungstemperatur: +5 °C bis +45 °C
Zugelassene relative Luftfeuchtigkeit: 25 bis 85 %
Stromversorgung Basisadapter: 220/230V , 50 Hz
Speicher 50 mit max. 24 Ziffern und 14 Zeichen
Problem Mögliche Ursache Lösung
Kein Display Die Akkus sind nicht
geladen
Prüfen Sie die Position der
Akkus
Laden Sie die Akkus auf
Kein Wählton Telefonkabel nicht
korrekt angeschlossen
Prüfen Sie die Verbindung
des Telefonkabels
Lautstärke des
Gesprächspartners zu niedrig
Stellen Sie die Lautstärke
während des Gesprächs ein,
indem Sie die Lautstärketaste
drücken
Klingellautstärke des Mobilteils
zu leise
Stellen Sie die Klingellautstärke
ein
Es kann keine Nummer
gewählt werden
Falscher Wählmodus See "Einstellen des
Wählmodus" zum Einstellen
des richtigen Wählmodus
64 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
14 Garantie
14.1 Garantiezeit
Topcom Geräte habe eine 24-monatige Garantiezeit.Die Garantiezeit beginnt an dem Tag,
an dem das neue Gerät erworben wurde. Die Garantie für Batterien ist auf 6 Monate nach
Erwerb begrenzt.Verschleißartikel oder Mängel, die den Wert oder die
Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen, sind von der Garantie
ausgeschlossen. Der Garantieanspruch muss durch den Originalkaufbeleg, auf dem das
Kaufdatum und das Gerätemodell ersichtlich sind, nachgewiesen werden.
14.2 Abwicklung des Garantiefalles
Senden Sie das fehlerhafte Gerät mit dem gültigen Kaufbeleg an ein Topcom Service
Zentrum. Tritt ein Gerätefehler innerhalb der Garantiezeit auf, übernimmt Topcom oder ein
autorisiertes Service Zentrum unentgeltlich die Reparatur jedes durch einen Material- oder
Herstellerfehler aufgetretenen Defekts. Topcom wird nach eigenem Ermessen die
Garantieansprüche mittels Reparatur oder Austausch des fehlerhaften Gerätes oder von
Teilen des fehlerhaften Gerätes erfüllen.Bei einem Austausch können die Farbe und das
Modell vom eigentlich erworbenen Gerät abweichen.
Das ursprüngliche Kaufdatum bestimmt den Beginn der Garantiezeit.Die Garantiezeit
verlängert sich nicht, wenn das Gerät von Topcom oder von einem seiner autorisierten
Service Zentren ausgetauscht oder repariert wird.
14.3 Garantieausschlüsse
Schäden oder Mängel, die durch unsachgemäße Handhabung oder Betrieb verursacht
wurden, sowohl als auch Defekte, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen oder
die Verwendung von nicht von Topcom empfohlenen Zubehör entstehen, werden nicht von
der Garantie abgedeckt. Schnurlose Telefone von Topcom wurden so konstruiert, dass sie
ausschließlich mit wiederaufladbaren Batterien funktionieren.Ein durch nicht-
wiederaufladbare Batterien verursachter Schaden fällt nicht unter die Garantieleistung.
Die Garantie deckt keine Schäden ab, die durch äußere Einflüsse entstanden sind, wie z.B.
Blitzeinschlag, Wasser, Brände oder auch jegliche Transportschäden. Wenn die
Seriennummer des Gerätes verändert, entfernt oder unleserlich gemacht wurde, kann keine
Garantie in Anspruch genommen werden. Alle Garantieansprüche erlöschen, wenn das
Gerät durch den Käufer oder durch unqualifizierte und nicht offiziell anerkannte Topcom
Service Zentren repariert, verändert oder umgebaut wurde.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 65
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad
Use sólo el conector del cargador suministrado. No utilice otros cargadores para evitar
dañar los elementos de la batería.
Use sólo baterías recargables del mismo tipo, y nunca baterías ordinarias (salinas) o no
recargables. Instale las baterías recargables respetando la polaridad (indicada en el
compartimiento de baterías del microteléfono).
No toque el cargador ni los contactos con objetos puntiagudos o metálicos.
Los teléfonos inalámbricos pueden interferir con el funcionamiento de algunos aparatos
médicos.
El microteléfono puede generar un zumbido desagradable en los audífonos para
sordos.
No coloque la unidad base en lugares húmedos ni a menos de 1’5 m de una fuente de
agua. Proteja el microteléfono del agua.
No use el teléfono en ambientes donde existan riesgo de explosiones.
Deshágase de las baterías y conserve el teléfono de forma respetuosa con el ambiente.
Puesto que los teléfonos inalámbricos no funcionan cuando falla el suministro eléctrico,
es recomendable disponer de un teléfono fijo convencional o móvil para poder realizar
llamadas de emergencia en estos casos.
Este teléfono usa baterías recargables. Una vez alcanzado su ciclo máximo de vida,
deberán eliminarse de acuerdo con las normativas medioambientales vigentes.
Eliminación del equipo (medio ambiente)
Al final del ciclo de la vida del producto, no debe tirarlo a la basura normal de la casa, sino
llevarlo a un punto de recogida para reciclaje de productos eléctricos y electrónicos. El
símbolo en el producto, la guía de usuario y/o la caja indican esto.
Alguno de los materiales del producto se pueden reutilizar si los lleva a un punto de reciclaje.
Reutilizando algunas piezas o materias primas de productos usados puede hacer una
contribución importante a la protección del medio ambiente. Por favor contacte con las
autoridades locales en caso de que necesite más información sobre los puntos de recogida
de su zona.
Conservación
Para limpiar el teléfono use un paño ligeramente húmedo o un trapo antiestático.
Nunca use detergentes o disolventes abrasivos.
Conexión a la red telefónica analógica.
El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos
básicos de la directiva R&TTE.
66 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
1 Botones
1. Botones alfanuméricos
2. Botón de línea
3. Botón de Volver a Marcar / Pausa
4. Botón de Destello/Izquierda R/
5. Botón de agenda
6. Botón de Page (paging) (para recuperar el
microteléfono)
7. Botón de Silencio/Borrar (delete)
8. Botón de Int/Escape Int
9. Indicador de carga/en uso (LED)
10. Derecho/ Reg Llamada/ manos libres /
/
11. Botón de Volumen (volume)/melodías (melody) /
12. Bloqueo de tecla
13. Timbre Encendido/Apagado
14. Botón de Menú/OK
15. Indicador de carga (LED) multi cargador
16. Botones del Contestador Automático (Ver “11.2
Funciones de las Teclas de la Base”)
17. Mensajes/LED Encender/Apagar contestador
2
8
7
1
12
3
10
11
4
5
14
13
/P
15
17 9 6
16
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 67
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
ESPAÑOL
2Pantalla
3 Instalación
3.1 Base (base)
Enchufe un extremo del cable del teléfono en la unidad del teléfono y el otro extremo en
el enchufe de la pared de la línea telefónica.
Conecte el enchufe pequeño del adaptador de CA al teléfono y el otro extremo del cable
del adaptador al enchufe eléctrico.
Icono: Significado:
Está en línea
Números (numbers) nuevos en la lista de llamadas
Indicador del nivel de la batería recargable
La antena indica la calidad de la recepción.
¡La antena parpadea cuando el microteléfono está fuera de alcance!
El micrófono está silenciado
Se están recuperando u organizando los registros de memoria
El teclado está bloqueado.
Hay más dígitos a la izquierda
Hay más dígitos a la derecha
Mientras está en manos libres
Cuando está apagado el sonido del timbre
Hay mensajes nuevos en su correo de voz
Durante una llamada interna
HS-x x = número (number) del microteléfono
VIP
Cordón del teléfono
TEL.
ENCHUFE
Cable de
electricidad
68 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
3.2 Multi cargador
Conecte el adaptador de CA al enchufe eléctrico
3.3 Microteléfono
Introduzca 2 baterías recargables (AAA) en el compartimento de la batería del
microteléfono.
Ponga el microteléfono en la unidad base. El LED de Carga rojo se encenderá mientras
el microteléfono esté en la base.
Cargue el microteléfono durante un periodo de 24 horas antes de usarlo por primera vez.
Para prolongar la vida de la batería, descargue completamente las baterías de vez en
cuando. Tan pronto como el microteléfono emita un tono (tone) de aviso o cuando se
encienda el icono de batería vacía, tiene que volverlo a poner en la unidad base para que
se cargue.
4 Indicación de batería baja
Cuando la batería esté vacía (empty), el microteléfono no seguirá funcionando. Cuando la
batería esté completamente vacía (empty) y haya puesto el microteléfono en la unidad base
(base) durante un corto (short) periodo de tiempo, aparecerá el símbolo de Batería como si
estuviera totalmente cargado pero esto no es así. La capacidad de la batería disminuirá
rápidamente. Le aconsejamos que ponga el microteléfono en la unidad base (base) durante
12 horas para que se pueda recargar completamente.
Batería llena (full)
Batería vacía (empty)
Cuando esté en medio de una conversación y la batería esté casi vacía (empty), el
microteléfono emitirá una señal de aviso. Ponga el microteléfono en la unidad base (base)
para cargarlo.
+
-
+
-
Butler 4850
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 69
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
ESPAÑOL
5 Funcionamiento
5.1 Navegación por el menú
El Butler 4850 tiene un sistema de menú que es fácil de usar. Cada menú conduce a una
lista de opciones. Para entrar en el menú, pulse el botón de Menú Æ Use la tecla
Derecha o Izquierda para desplazarse por la opción del menú que quiera. Pulse OK
para seleccionar opciones adicionales o para confirmar el ajuste que se muestra. Las
flechas de la pantalla y muestran la dirección de desplazamiento posible dentro del
menú. Para volver hacia atrás en el menú pulse la tecla de Escape /INT.
5.2 Ajuste del idioma
Pulse el botón de Menú ÆUse el botón de Derecha para desplazarse a ’Idioma’ y
pulse OK Æ Desplácese al idioma que quiera con la tecla de Derecha o Izquierda
y seleccione OK .
5.3 Llamadas salientes
5.3.1 Hacer una llamada telefónica
Pulse el botón de Línea . Oirá el tono de marcado. Æ Introduzca el número de teléfono
deseado. Æ Pulse el botón de Línea cuando quiera terminar la llamada.
5.3.2 Configuración de llamada con preparación del marcado.
Introduzca el número de teléfono deseado. Se puede corregir un número incorrecto por
medio del botón de Silencio . Cuando no pulse ningún botón durante 20 segundos,
desaparecerá el número que ha introducido y el microteléfono volverá al modo en espera.
Æ Pulse el botón de Línea . El número se marcará automáticamente. Æ Pulse el botón
de Línea otra vez cuando quiera terminar la llamada.
5.3.3 Volver a marcar el último número marcado
Pulse la tecla de Línea Æ Parpadeará el indicador de Línea/Carga (LED) de la
unidad base. ÆOirá un tono de marcado. Æ Pulse la tecla de Volver a Llamar . Se marca
automáticamente el último número de la última llamada.
5.3.4 Volver a marcar uno de los 3 últimos números llamados
Pulse la tecla de Volver a Marcar . Aparece en la pantalla el número de su última llamada.
Si quiere marcar uno de los 3 últimos números marcados, pulse la tecla de Volver a Llamar
unas veces hasta que aparezca en la pantalla el número deseado. ÆPulse la tecla de
Línea . Æ Se marca automáticamente el número que aparezca en la pantalla. Æ Después
de terminar su llamada, pulse la tecla de Línea para colgar.
5.4 Llamadas entrantes
Cuando entre una llamada, empezará a sonar el microteléfono. El LED parpadeará en la
base.Æ Pulse el botón de Línea para contestar a la llamada entrante.
70 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
5.5 Activar/desactivar la función de manos libres
Esta función le permite comunicarse sin tener que descolgar el microteléfono. Cuando esté
en el teléfono, pulse la tecla de Manos Libres para activar la función de manos libres.
Pulse el mismo botón para desactivar la función de manos libres.
5.6 Función de Silencio
Se puede desactivar el micrófono durante una conversación. Ahora puede hablar
tranquilamente sin que le oiga su comunicante.
Pulse el botón de Silencio durante una conversación. Se desactivará el micrófono.
Aparecerá en la pantalla el símbolo de SILENCIO . Æ Pulse el botón de Silencio otra
vez cuando quiera seguir con la conversación.
5.7 Ajuste del volumen
Durante una conversación puede poner el volumen (volume) pulsando el botón de Volumen
. Puede poner el volumen (volume) alternativamente entre 1-4. También puede usar el
botón de izquierda/derecha.
5.8 Page
Cuando pulse el botón de Page de la unidad base, el microteléfono emitirá una señal de
llamada durante 20 segundos. Esta señal le ayuda a encontrar un microteléfono perdido.
Pulse cualquier tecla para parar el timbre del microteléfono.
5.9 Botón de Destello (R)
Cuando pulse el botón R, también destella la llamada o rellamada, la unidad genera una
interrupción de línea (de 100 ms o 250 ms). Esto le da la posibilidad de usar los servicios
especiales de su proveedor de teléfono y/o pasar llamadas cuando tenga un cambio de
teléfono.
5.9.1 Ajuste del tiempo de Destello
Mantenga pulsado el botón de volver a marcar durante 3 seg. Æ La pantalla mostrará:
Corto (short)’ durante 100ms oLargo (long)’ durante 250ms Æ El ajuste del tiempo de
destello desaparecerá de la pantalla después de 2 seg.
Cuando esté llamando en el modo de manos libres y quiera cambiar el
volumen, pulse el botón de Volumen.
¡Cuando use la función de manos libres durante mucho tiempo, las baterías
se descargarán más deprisa!
¡El volumen del receptor de manos libres también se regula como se
describió antes!
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 71
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
ESPAÑOL
5.10 Ajuste del volumen y melodías del timbre
5.10.1 Melodías del microteléfono
Mantenga pulsado el botón de melodías hasta que oiga la melodía actual. ÆSeleccione
las melodías deseadas (1-9) por medio de las teclas de desplazamiento . Æ Pulse
otra vez para confirmar el ajuste.
5.10.2 Volumen del timbre del microteléfono
Pulse el botón de volumen en espera. Æ El microteléfono sonará en el volumen actual.Æ
Use las teclas de desplazamiento para seleccionar el volumen deseado (0-5). Æ
Pulse otra vez para confirmar el ajuste.
5.10.3 Melodía de la base
Pulse el botón de Menú ÆUse el botón de Derecha para desplazarse a ’BS MELODÍA
(BS MELODY)y pulse OK Æ Use la tecla de Derecha e Izquierda para
seleccionar melodías (1-9) y pulse OK .
5.10.4 Volumen de la base
Pulse el botón de Menú ÆUse el botón de Derecha para desplazarse a ’BS
VOLUMEN (BS VOLUME)’ y pulse OK Æ Use la tecla de Derecha e Izquierda
para seleccionar melodías (0-5) y pulse OK .
5.11 Bloqueo de tecla
Cuando esté bloqueado el teclado, si pulsa cualquier tecla no tendrá ningún efecto si está
en espera (excepto si mantiene pulsada la tecla ).
Mantenga pulsada la tecla . Æ aparece en la pantalla y se bloquea el teclado Æ
Mantenga pulsada la tecla otra vez para desbloquear el teclado.
Cuando haya una llamada entrante, todavía puede contestar la llamada pulsando el botón
de Línea . Durante la llamada, las funciones de las teclas funcionan con normalidad.
Cuando termine la llamada, el teclado se bloqueará otra vez.
5.12 Ajuste del modo de marcado
Hay dos tipos de modo de marcado:
DTMF/Tono de marcado (el más normal) (por defecto)
Marcación por pulso (para instalaciones antiguas)
Para cambiar el modo de marcado:
Mantenga pulsado el botón de destello R para cambiar entre los modos de marcado:
ÆPULSO (PULSE)’ aparecerá cuando ponga marcación por pulso (pulse) o ’TONO
(TONE)’ cuando ponga la marcación por tono (DTMF) Æ Después de 5 seg. la unidad vuelve
a en espera.
Puede Encender o Apagar al volumen de timbre de cada microteléfono
individual solamente manteniendo pulsada la tecla en espera.
72 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
5.13 Nombre del microteléfono
Puede cambiar el nombre que aparece en la pantalla (máx. 12 caracteres) mientras está
inactivo:
Pulse el botón de Menú dos veces Æ Aparecerá el nombre actual del microteléfono Æ
Borre el carácter con la tecla de Silencio . Æ Use el teclado para introducir el nombre
nuevo. Æ Pulse el botón de Menú/OK para confirmar.
5.14 Prefijo
Puede seleccionar un número de prefijo que se marcará automáticamente siempre que
introduzca el número de teléfono que quiera marcar. Este número se marcará siempre
incluso cuando llame desde la memoria de la agenda, vuelva a marcar, etc....
5.14.1 Para Editar o Borrar el número del prefijo:
Pulse el botón de Menú ÆUse el botón de Derecha para desplazarse a ’PREFIJO
(PREFIX)’ y pulse OK Æ Borre los dígitos con la tecla de Silencio . Æ Use el teclado
para introducir el prefijo nuevo. Æ Pulse el botón de Menú/OK para confirmar.
5.14.2 Marcar temporalmente sin prefijo
Introduzca el número de teléfono y pulse el botón de Línea hasta que aparezca en la
pantalla el icono del microteléfono . Se marcará el número sin el Prefijo Æ Pulse el botón
de Línea cuando quiera terminar la llamada.
5.15 Uso del teclado alfanumérico
Con su teléfono también puede introducir caracteres alfanuméricos. Esto es útil para
introducir un nombre en la agenda, dar un nombre a un microteléfono, ...
Para seleccionar una letra, pulse la tecla correspondiente tantas veces como sea necesario.
Por ejemplo para seleccionar una ’A’, pulse ’2’ una vez, para seleccionar ’B’, pulse ’2’ dos
veces y así sucesivamente. Para seleccionar ’A’ y luego ’B’ consecutivamente, seleccione
’A’, espere hasta que el cursor se haya movido al carácter siguiente, luego pulse ’2’ dos
veces.
Para seleccionar un espacio, pulse 0.
Puede cambiar accidentalmente el modo de marcado del teléfono cuando
pulse la tecla de volver a llamar/Destello ’R’ durante 5 seg. en espera. El
modo de marcado equivocado hará que no se marque el número
correctamente o que no se marque.
¡Cuando se ponga un número de prefijo, todos los números marcados se
marcarán con este prefijo!
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 73
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
ESPAÑOL
Los caracteres del teclado pueden ser los siguientes:
Tecla Primera Segunda Tercera Cuarta Quinta Sexta Séptima Octava
pulse pulse pulse pulse pulse pulse pulse pulse
1+ - / 1
2A B C
3D E F
4G H I
5J K L
6M N O
7P Q R S
8T U V
9W X Y Z
0Espacio
6 Agenda
Puede programar 50 entradas de agenda en la memoria del teléfono. Los nombres pueden
tener hasta 14 caracteres de largo y los números hasta 24 dígitos.
6.1 Añadir una entrada a la agenda
Mantenga pulsado el botón hasta que empiece a parpadear el icono . Æ Introduzca el
nombre que desea guardar. Æ Pulse el botón de Menú/OK para confirmar.Æ
Introduzca el número de teléfono.Æ Pulse el botón de Menú/OK para confirmar.
6.2 Marcar una entrada de la Agenda
Pulse el botón de Agenda para entrar en la agenda.Æ Pulse la techa de izquierda o
derecha para buscar el nombre que quiera marcar. Æ Pulse el botón de Línea y se
marcará automáticamente el número. Æ Pulse el botón de Línea cuando quiera terminar
la llamada.
6.3 Editar nombre o número
Pulse el botón de Agenda para entrar en la agenda.Æ Pulse la tecla de izquierda o
derecha para buscar el nombre que quiera editar. Æ Mantenga pulsado el botón de
Agenda hasta que empiece a parpadear el icono . Æ Borre el carácter con la tecla de
Silencio . Æ Use el teclado para introducir el nombre nuevo. Æ Pulse el botón de Menú/
OK para confirmar.Æ Introducir/borrar el número de teléfono.Æ Pulse el botón de Menú/
OK para confirmar.
Si quiere insertar una pausa, pulse el botón de Volver a Marcar/Pausa en
la ubicación en que quiera una pausa de 3 seg.
/P
74 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
6.4 Borrar una entrada
Cuando esté viendo la entrada que quiere borrar, pulse la tecla de Silencio/Borrar. Æ Pulse
el botón de Menú/OK para confirmar.
7 Función de ID de Llamante (CLIP)
El Topcom B4850 muestra los números de teléfono de las llamadas entrantes. Esta función
solo es posible si está suscrito a un operador de teléfono que proporcione este servicio.
Contacte con su proveedor telefónico para más información. Cuando reciba una llamada, los
números se guardarán en una lista de Llamadas. Esta lista puede guardar 30 números de
teléfono (con un máx. de 23 dígitos). ¡Si el número tiene más de 14 dígitos, puede pulsar la
tecla para que muestre los otros dígitos!
7.1 Llamadas nuevas
Cuando haya recibido una llamada nueva y no haya contestado, parpadeará el símbolo CLIP
en la pantalla.
7.2 Consulta de la lista de Llamadas
Pulse el botón de Registro de Llamada . Aparece en la pantalla la última llamada recibida.
Si la lista está vacía, aparece en la pantalla ’VACÍA (EMPTY)’. Si no, puede ver el nombre
número y fecha/hora. Pulsando la tecla de derecha se mostrará lo siguiente en la
pantalla:
Puede desplazarse del nombre al número y fecha/hora pulsando el botón de derecha .
Use la tecla de desplazarse a la izquierda para desplazarse a la llamada anterior. Use el
botón para mostrar la llamada siguiente. Æ Puede salir de la lista de Llamadas pulsando
el botón .
* ¡¡¡Solo cuando la red envíe fecha/hora junto con el número de teléfono!!! En algunas
redes con ID de llamante, no se visualizará la hora ni la fecha
7.3 Llamar a un número de la Lista de Llamadas
Desplácese por la Lista de Llamadas hasta que aparezca en la pantalla el número deseado.
Æ Pulse el botón de Línea . El número se marcará automáticamente.
Cuando el número coincida
con un número de la
agenda o cuando se envíe
el nombre de ID de
Llamante
Cuando no coincida con el
número de la agenda o del
ID de Llamante sin
nombre.
La secuencia número +
fecha y hora en que se
recibió la llamada
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 75
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
ESPAÑOL
7.4 Borrar un número de la Lista de Llamadas
Desplácese por la Lista de Llamadas hasta que aparezca en la pantalla el número deseado.
Æ Pulse el botón de Silencio y OK para borrar el número.
7.5 Borrar todos los números de la Lista de Llamadas
Puede borrar todos los números de la lista de llamadas si están todos leídos.
Mantenga pulsado el botón de Silencio/Borrar hasta que aparezca ’Elim todo (delete
all)’. Æ Pulse el botón de Menú/OK para confirmar o el botón de Silencio/Borrar (delete)
para cancelar.
7.6 Guardar un número del registro de llamadas en la memoria de la
agenda
Desplácese por la Lista de Llamadas hasta que aparezca en la pantalla el número deseado.
Æ Pulse el botón de Agenda . Æ Edite o introduzca el nombre y pulse OK Æ Edite o
introduzca el número de teléfono y pulse OK otra vez para confirmar y volver a la lista de
llamadas.
8 Registrar/desregistrar un microteléfono
8.1 Registrar a una base Topcom B4850
Puede suscribir 4 microteléfonos en una unidad base. Por defecto, cada microteléfono se
suscribe como microteléfono 1 en la unidad base en la entrega (unidad base 1).
!!! Solo tiene que suscribir el microteléfono si:
Se ha quitado la suscripción del microteléfono desde la unidad base (Ej. por
reinicialización)
Si quiere suscribir un microteléfono distinto a esta unidad base.
¡¡El procedimiento de abajo solo es de aplicación para un microteléfono Topcom Butler 48xx
y una unidad base!!
Mantenga pulsada la tecla Page de la unidad base durante 10 segundos hasta que el
indicador de Línea/Carga
de la unidad base empiece a parpadear rápidamente. El indicador de Línea/Carga
parpadeará rápidamente durante un minuto. Durante este minuto, la unidad base está en el
modo de registro y debe hacer lo siguiente para suscribir el microteléfono:
Pulse el botón de Menú ÆUse el botón de Derecha para desplazarse a ’REGISTRAR
y pulse OK Æ Introduzca el número de la unidad base a que quiere suscribir el
microteléfono en (1-4) Æ La unidad empezará a buscar la base y cuando la encuentre le
pedirá que introduzca el código pin (4 dígitos):
Æ Introduzca el código pin de la base (0000) y pulse OK . Æ Si el pin es incorrecto, el
microteléfono volverá a hacer la búsqueda de la base. Æ Cuando esté registrado el
microteléfono, aparecerá ’HS’ seguido del número del microteléfono.
76 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
8.2 Quitar un microteléfono
Puede quitar un microteléfono de una base para permitir el registro de otro microteléfono:
Pulse el botón de Menú ÆUse el botón de Derecha para desplazarse a ’SUPR PORT
(REMOVE HS)’ y pulse OK Æ Introduzca el código pin (0000) y pulse OK Æ
Introduzca el número del microteléfono(1-4) que quiere quitar y pulse OK . Æ La unidad
volverá a en espera si se ha quitado con éxito. Si no, le pedirá otra vez que introduzca el
número del microteléfono
9 Transferencia de llamada e Intercomunicación entre dos
microteléfonos
9.1 Transferencia de llamada y llamada en conferencia con una llamada
externa
Durante una llamada externa, pulse la tecla de INT seguida del número (1-4) del otro
microteléfono.
Æ Empezará a sonar el otro microteléfono:
Cuando el otro microteléfono coja la línea puede hablar internamente.
Si cuelga, la línea externa seguirá conectada con el otro microteléfono.
Si mantiene pulsada la tecla INT durante 3 segundos puede hablar con el 2º
microteléfono y la línea externa al mismo tiempo (llamada de conferencia)
O pulse otra vez la tecla de INT para volver a la llamada externa.
Æ Pulse el botón de Línea para terminar la llamada.
9.2 Llamada interna (intercomunicación)
En espera, pulse la tecla de INT seguida del número (1-4) del otro microteléfono.
El otro microteléfono empezará a sonar. Puede parar el timbre pulsando el botón de
línea .
Si el otro microteléfono contesta a la llamada pulsando el botón de Línea puede
hablar internamente.
Pulse el botón de Línea para terminar la llamada.
Solo puede quitar microteléfonos existentes y otros después del que está
usando.
¡Estas funciones solo funcionan cuando está registrado más de un
microteléfono (como una versión Twin/Triple/Quattro) a la base!
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 77
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
ESPAÑOL
10 Resetear el microteléfono
Esto deshará todos los cambios y devolverá todos los ajustes a los valores por defecto
(volumen de timbre, melodías de timbre, etc...).
Pulse el botón de Me ÆUse el botón de Derecha para desplazarse a RESETEAR
(RESET)’ y pulse OK Æ Introduzca el código pin (0000) y pulse OK Æ La unidad
volverá a en espera.
Los ajustes por defecto del microteléfono son:
Volumen del microteléfono 3
Melodías del microteléfono 9
Tiempo de Destello Corto
Modo de marcado Tono
11 Contestador Automático
El Butler 4850 tiene un contestador automático digital interno con una capacidad de
grabación de 10 min. El contestador automático se puede poner en funcionamiento
remotamente y ofrece la posibilidad de grabar dos mensajes salientes (OGM 1 y OGM 2)
(máximo de 2 min.).
Hay 2 posibilidades:
Con OGM 1, el que llama tiene la posibilidad de dejar un mensaje
Con OGM 2, solo se da el mensaje saliente sin que el que llama tenga la oportunidad de
dejar un mensaje
El tiempo de grabación máx. para cada mensaje entrante = 3 min.
11.1 Pantalla LED
La pantalla LED de la base indica cuantos mensajes ha recibido. Cuando hay mensajes
nuevos, la pantalla LED de la base parpadeará y solo indicará la cantidad de mensajes
nuevos. Si el contestador automático está apagado, la pantalla LED no se encenderá y
también el LED estará apagado.
’FL’ se mostrará en la pantalla cuando la memoria interna esté llena y no se pueda grabar
ningún mensaje nuevo.
¡Todas las memorias (volver a marcar, agenda, registro de llamada,...) y el
nombre del microteléfono se borrarán!
78 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
11.2 Funciones de las Teclas de la Base
11.3 Mensajes salientes
Se pueden grabar dos mensajes salientes de 2 minutos (OGM1 y OGM2).
El mensaje saliente 1 para la función de contestador y que el que llama tenga la
posibilidad de dejar un mensaje.
El mensaje saliente 2 para la función de contestador sin que el que llama pueda dejar
un mensaje en el contestador.
11.3.1 Grabación de mensajes de salida (OGM 1 u OGM 2)
Pulse la tecla para seleccionar el OGM.
El contestador automático reproducirá el OGM grabado
Pulse la tecla durante dos segundos
Grabe el mensaje de salida después del pitido
Pulse la tecla de Parar para parar la grabación.
Tecla
Modo en espera
Mientras el mensaje
se reproduce
Pulse la tecla brevemente pulse la tecla durante 2
segundos
1
Reproducir OGM Grabar OGM Ir al mensaje anterior
2
Reproducción de
mensajes
Ninguno Ninguno
3
Ninguno Grabar memo Saltar mensaje
4 Poner volumen
conversación + timbre
Ninguno Poner volumen
5
Seleccionar OGM Ninguno Parar
6
Reproducir código VIP Poner código VIP Ninguno
7
Número actual de
tonos de llamada
Poner números de
tonos de llamada
Ninguno
8
Ninguno Ninguno Pausa
9
Ninguno Borrar todos los mensajes Borrar mensaje o
borrar OGM
10
Encender/Apagar contes-
tador
Ninguno Ninguno
Las teclas & están en la parte de abajo de la base.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 79
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
ESPAÑOL
11.3.2 Reproducción del Mensaje de Salida
Para comprobar el mensaje de salida puesto ahora:
Pulse la tecla .
11.3.3 Selección del mensaje saliente
Pulse la tecla para cambiar entre los 2 mensajes salientes.
O1 = OGM 1
O2 = OGM 2
La voz interna confirmará el mensaje saliente puesto.
11.3.4 Borrado del Mensaje de Salida
Borre el mensaje de salida de la forma siguiente:
Seleccione el mensaje saliente deseado pulsando la tecla .
Pulse la tecla para reproducir el mensaje saliente.
Mantenga pulsada la tecla cuando se reproduzca el OGM.
11.4 Encender/Apagar el Contestador Automático
Si está encendido el contestador automático, el LED se encenderá y el contestador
descolgará automáticamente la línea después de un número de llamadas (ver ’Ajuste del
Número de Llamadas’).
Pulse la tecla para encender el contestador automático. El LED se encenderá.
Pulse la tecla para apagar el contestador automático. El LED se apagará.
11.5 Poner números de Llamadas
El número de llamadas después de las que contestará el contestador automático se puede
poner desde
2 - 9 y TS (Ahorrador de cuotas). El ajuste estándar es 3 llamadas. En el modo Ahorrador
de cuota, el contestador contestará después de 5 llamadas si no hay mensajes nuevos, y
después de 2 llamadas si hay mensajes nuevos. Si no hay mensajes nuevos y llama a su
contestador para revisar sus mensajes remotamente (Ver “11.13 Funcionamiento Remoto”),
Para parar la reproducción del mensaje de bienvenida pulse brevemente la
tecla de Parar .
Solo es posible seleccionar un mensaje saliente si el contestador está
encendido.
Si la memoria está llena, solo se puede seleccionar el mensaje saliente 2
(solo contestar sin grabación de mensajes).
Incluso si el contestador automático está apagado, el contestador
descolgará automáticamente después de 10 llamadas para permitir la
activación remota (Ver “11.13 Funcionamiento Remoto”).
80 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
puede colgar después de la 2ª llamada. No tiene que pagar la cuota de conexión y sabe que
no tiene ningún mensaje nuevo.
Pulse brevemente la tecla . La pantalla mostrará el número de llamadas actual.
Pulse la tecla durante 2 segundos para poner el número de tonos de llamada.
Pulse la tecla ’-’ o ’+’ para cambiar el número de llamadas actual.
Confirme el ajuste pulsando la tecla .
11.6 Comprobación del número de Llamadas
Pulse brevemente la tecla .
La pantalla mostrará el número de llamadas puesto.
11.7 Programación del Código VIP
El código VIP es un código de 3 dígitos que se usa para manejar el contestador remotamente
(ver Funcionamiento Remoto). El código VIP puesto por defecto es ’321’.
11.7.1 Cambio del código VIP
Mantenga pulsada la tecla durante 2 segundos para cambiar el código VIP.
El primer dígito del código VIP aparece parpadeando en la pantalla.
Pulse varias veces la tecla’-’ o ’+’ para poner el primer número del código VIP.
Pulse la tecla para confirmar el primer número. La pantalla mostrará el ajuste actual
del 2º dígito del código VIP.
Pulse varias veces la tecla’-’ o ’+’ para poner el segundo dígito del código VIP.
Pulse la tecla para confirmar el segundo número. La pantalla mostrará el ajuste
actual del 3º dígito del código VIP.
Pulse varias veces la tecla’-’ o ’+’ para poner el tercer dígito del código VIP.
Pulse la tecla para confirmar el código VIP. Oirá un pitido largo. Se visualizará el
código nuevo dígito a dígito.
11.7.2 Comprobación del Código VIP
Pulse la tecla para mostrar el código VIP. La pantalla mostrará el código VIP dígito a
dígito.
Si no pulsa ninguna tecla durante 3 segundos, el contestador volverá
al menú del contestador automático, sin cambiar los ajustes.
Si hay una pérdida de energía en la base, el número de llamadas
volverá a 3.
Si hay una pérdida de energía en la base, el código VIP volverá a ’321’.
Si no pulsa ninguna tecla durante 8 segundos, el código VIP anterior se
guardará y el contestador automático saldrá del modo de ajuste VIP.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 81
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
ESPAÑOL
11.8 Funcionamiento
Si se recibe una llamada y está encendido el contestador automático, el contestador
descolgará automáticamente la línea después del número de llamadas puesto. Si
Se ha seleccionado el mensaje de salida 1, se reproducirá. Después del mensaje de
salida, se oirá un pitido y el llamante puede dejar un mensaje (de un máx. de 3
minutos).
Se ha seleccionado el mensaje de salida 2, se reproducirá. Después del pitido, la línea
se desconectará automáticamente. El llamante no tiene la posibilidad de dejar un
mensaje.
11.9 Grabación de un Memo
Con el Butler 4850, puede grabar memos. Estos memos se consideran un mensaje entrante
que puede recoger después el usuario. El tiempo de grabación máx. para un memo es de 2
minutos.
Pulse la tecla durante 2 segundos. Después del pitido, diga su memo.
Pulse la tecla de Parar para parar la grabación.
11.10 Reproducción de Mensajes Entrantes y Memos
Pulse la tecla para reproducir mensajes y memos.
Los mensajes se reproducen de uno en uno. Si hay mensajes nuevos, solo se
reproducirán los mensajes nuevos (los que no se han oído).
Durante la reproducción, puede:
ir al comienzo del mensaje actual pulsando una vez la tecla .
ir al mensaje anterior pulsando dos veces la tecla .
parar la reproducción pulsando la tecla de Parar .
interrumpir la reproducción pulsando la tecla de Pausa . Pulse otra vez la tecla
para volver a la reproducción.
ir al mensaje siguiente pulsando la tecla .
11.11 Borrado de Mensajes
11.11.1 Borrado de Mensajes de Uno en Uno durante la Reproducción.
Comience la reproducción del mensaje como se explicó más arriba.
Cuando empieza la reproducción del mensaje que quiere borrar, pulse la tecla de borrar
durante 2 segundos
La pantalla mostrará ’dL’.
Pulse la tecla de borrar otra vez para confirmar.
Si, mientras está descolgado, no se dice nada durante 8 segundos, la línea
se desconectará automáticamente.
82 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
11.11.2 Borrar todos los mensajes
También se pueden borrar todos los mensajes oídos de una vez. Esto borra solo los
mensajes que ya se han oído. No se borran los mensajes nuevos.
Pulse la tecla de borrar durante 2 segundos.
La pantalla mostrará ’dL’.
Pulse la tecla de borrar otra vez para confirmar.
11.12 Memoria Llena
Si la memoria está llena, destellará en la pantalla ’Fl’. Si está encendido el contestador
automático y entra una llamada, el contestador reproducirá automáticamente el OGM 2
(función del contestador automático
sin grabar el mensaje del llamante).
Borre todos los mensajes después de escucharlos.
Otra vez hay memoria libre.
11.13 Funcionamiento Remoto
El contestador automático solo puede funcionar remotamente usando un teléfono de
marcación por tonos (sistema de selección de tono DTMF).
Llame a su contestador.
El contestador automático descolgará la línea, oirá el mensaje saliente y un pitido.
Después del pitido, marque despacio el cogido VIP (por defecto 321).
Oirá dos pitidos cortos de confirmación.
Introduzca los códigos siguientes para utilizar la función deseada:
a) Escuchar los Mensajes
Pulse ’2’ (escuchar los mensajes). El contestador automático reproducirá los mensajes.
Durante la reproducción, tiene las siguientes opciones:
Pulse ’2’ para parar la reproducción.
Pulse ’2’ para volver a la reproducción.
Pulse ’3’ para ir al mensaje siguiente.
Pulse ’1 1' para ir al mensaje anterior.
Pulse ’1’ para repetir el mensaje actual.
Pulse ’6’ para parar la reproducción.
Pulse ’7’ para borrar el mensaje actual.
b) Borrado de Todos los Mensajes Viejos
Después de escuchar todos los mensajes, pulse ’0’ para borrar todos los mensajes.
c) Reproducción de un Mensaje Saliente
Pulse ’4’ para reproducir el mensaje saliente actual.
d) Grabación de un Mensaje Saliente
Pulse ’9’ para seleccionar OGM 1 u OGM 2.
Pulse ’5’ para empezar la grabación
Un pitido indicará que puede empezar la grabación.
Diga su mensaje.
Pulse ’6’ para parar la grabación.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 83
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
ESPAÑOL
e) Encender/Apagar el Contestador Automático
Pulse la tecla ’9’ para encender el contestador automático.
Pulse la tecla ’8’ para apagar el contestador automático.
f) Terminación del Funcionamiento Remoto
Si quiere terminar el funcionamiento remoto, pulse ’6’.
11.14 Encendido del contestador automático remotamente
Si está apagado el contestador automático, puede encenderlo remotamente.
Llame a su contestador.
El contestador descolgará automáticamente después de 10 llamadas y reproducirá el
mensaje saliente 2.
Marque el código VIP (por defecto 321) despacio durante la reproducción del mensaje.
Pulse la tecla ’9’. Oirá un pitido largo.
Pulse ’6’ para parar el funcionamiento.
12 Localización de averías
Problema Causa posible Solución
No se ve nada Baterías sin carga Compruebe la colocación de las
baterías
Recargue las baterías
No hay tono de marcado El cable del teléfono no
está conectado
adecuadamente
Revise la conexión
del cable del teléfono
Volumen de conversación
demasiado bajo
Ajuste el volumen durante la
conversación pulsando la tecla
de volumen
Volumen del timbre de
microteléfono demasiado bajo
Ajuste el volumen de timbre
No se puede marcar un
número
Modo de marcado
erróneo
Ver "Ajuste del modo de
marcado" para poner el modo
de marcado correcto
Se interrumpirá la grabación automáticamente después de 2 minutos.
84 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
13 Datos técnicos
Alcance: hasta 300 m en espacio abierto
hasta 50 m en interiores
Opciones de marcado: DTMF (tono) y Pulso
Baterías: 2 x 1.2V
600 mAh AAA Tipo NiMH recargables
Máx. tiempo en espera: aprox. 100 horas
Máx. tiempo hablando: 11 horas
Temperatura ambiente: +5 °C a +45 °C
Humedad relativa del aire permitida: 25 a 85 %
Adaptador de alimentación eléctrica de la base: 220/230V , 50 Hz
Memorias 50 con máx. 24 dígitos y 14 caracteres
14 Garantia Topcom
14.1 Periodo de garantía
Las unidades Topcom tienen un periodo de garantía de 24 meses. El periodo de garantía
empieza el día que se compra la unidad nueva. La garantía en las baterías está limitada a 6
meses desde la compra. Los Consumibles o defectos que tienen un efecto insignificante
para el funcionamiento o valor del equipo no están cubiertos.
La garantía se tiene que probar presentando el recibo original de compra, en el que se
indique la fecha de compra y el modelo del aparato.
14.2 Tratamiento de la garantía
La unidad defectuosa hay que devolverla al centro de reparación de Topcom incluyendo una
nota de compra válida. Si el aparato desarrolla un fallo durante el periodo de garantía,
Topcom o su centro de reparación designado oficialmente repararan cualquier defecto
causado por fallos materiales o de fabricación gratis. Topcom satisfará a su discreción sus
obligaciones de garantía reparando o cambiando las unidades o piezas de la unidades
defectuosas. En caso de cambio, el color y modelo pueden ser diferentes de la unidad
original comprada. La fecha de compra inicial determinará el comienzo del periodo de
garantía. No se ampliará el periodo de garantía si se cambia o repara la unidad por Topcom
o sus centros de reparación designados.
14.3 Exclusiones de la garantía
Los daños o defectos causados por tratamiento o utilización incorrectos y los daños
resultantes del uso de piezas o accesorios no originales no recomendados por Topcom no
están cubiertos por la garantía. Los teléfonos inalámbricos de Topcom están diseñados para
funcionar solo con baterías recargables. El daño causado por el uso de baterías no
recargables no está cubierto por la garantía. La garantía no cubre los daños causados por
factores externos, como rayos, agua y fuego, ni los daños causados durante el transporte.
No se podrá reclamar la garantía si se ha cambiado, quitado o si ha quedado ilegible el
número de serie de las unidades. Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la
unid ad ha sido reparado, alterado o modificado por el comprador o por centros de
reparación no cualificados o no designados oficialmente por Topcom.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 85
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
SVENSKA
Säkerhetsanvisningar
Använd endast den nätsladd som medföljer apparaten. Använd inte någon annan
laddare, eftersom det kan skada battericellerna.
Använd bara uppladdningsbara batterier av samma märke. Använd aldrig vanliga, ej
uppladdningsbara, batterier. Sätt i de uppladdningsbara batterierna så att de ansluter till
rätt poler (indikeras i handenhetens batterifack).
Rör inte vid laddaren och kontakterna med skarpa föremål eller metallföremål.
Vissa läkarvårdsapparater kan fungera sämre på grund av denna apparat.
Handenheten kan orsaka obehagliga surrande ljud i hörapparater.
Placera inte basenheten i fuktiga utrymmen eller på kortare avstånd än 1,5 m från en
vattenkran.
Använd inte telefonen i miljöer där det finns explosionsrisker.
Källsortera batterierna och underhåll telefonen på ett miljövänligt sätt.
Eftersom inte denna telefon kan användas vid strömavbrott, bör du använda en telefon
som är oberoende av elström för nödsamtal, t ex en mobiltelefon.
Telefonen använder uppladdbara batterier. Batterierna måste bortskaffas på ett
miljövänligt sätt enligt de speciella bestämmelser som gäller i landet.
Avfallshantering av apparaten (miljö)
När produkten upphör att fungera ska du inte kasta denna produkt tillsammans med det
normala hushållsavfallet utan lämna in produkten till en återvinningsstation för återvinning av
elektrisk och elektronisk utrustning. Symbolen på produkten, bruksanvisningen och/eller
lådan anger detta.
En del av produktmaterialet kan återanvändas om du lämnar in den till en
återvinningsstation. Genom att återanvända vissa delar eller råmaterial från använda
produkter bidrar du till att skydda miljön.
Kontakta dina lokala myndigheter om du behöver mer information om återvinningsstationer
i ditt område.
Rengöring
Rengör telefonen med en lätt fuktad trasa eller med en antistatisk rengöringsservett. Använd
aldrig rengöringsmedel eller medel med slipande egenskaper.
For anslutning til det analoga nätverket.
CE-märket bekräftar att apparaten uppfyller de grundläggande
kraven i R&TTE direktivet.
86 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
1 Knappar
1. Alfanumeriska knappar
2. Linjeknapp
3. Återuppringning/paus
4. Flash/vänster R/
5. Telefonbok
6. Sökknapp (för att söka efter handenheten)
7. Mute/radera
8. Int/Lämna Int
9. Indikator för laddning/används
10. Höger/samtalslista/handsfree /
/
11. Volym/ringsignal /
12. Knapplås
13. Signal PÅ/AV
14. Meny/OK
15. Laddningsindikator (LED) multiladdare
16. Telefonsvarare knappar (“11.2 Basenhetens
knappfunktioner”)
17. Meddelande/Svara PÅ/AV LED
2
8
7
1
12
3
10
11
4
5
14
13
/P
15
17 9 6
16
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 87
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
SVENSKA
2Display
3Installation
3.1 Basenhet
Anslut den ena änden av telefonsladden till telefonenheten och den andra till
telefonuttaget i väggen.
Anslut den lilla kontakten på AC-adaptern till telefonen och den andre änden av
adapterkabeln till eluttaget.
Ikon: Innebörd:
Du är online
Nya nummer i samtalslistan
Indikator för batterinivå på uppladdningsbart batteri
Antennen visar mottagningskvaliteten.
Antennen blinkar när handenheten är utom räckhåll!
Mikrofon avstängd
Minnesposter hämtas in eller skapas
Knappsatsen är låst
Det finns fler siffror till vänster
Det finns fler siffror till höger
Handsfree används
Ringsignalen är avstängd
Det finns nya meddelande i din röstbrevlåda
Internt samtal pågår
HS-x x = handenhetens nummer
VIP
Telefonkabel
TELE-
UTTAG
Elkabel
88 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
3.2 Multiladdare
Anslut AC-adaptern till eluttaget
3.3 Handenhet
Sätt i två uppladdningsbara batterier (AAA) i batterifacket på handenheten.
Sätt handenheten i basenheten. Den röda laddningsdioden lyser så länge handenheten
sitter i basenheten.
Ladda handenheten under 24 timmar innan du använder handenheten första gången. För att
öka batteriets livslängd, ladda ur batterierna helt med jämna mellanrum. Så snart
handenheten avger ett varningsljud eller när batteriikonen är tom måste du sätta tillbaka
den i basenheten för laddning.
4 Indikerar låg batterinivå
När batteriet är tomt fungerar inte längre handenheten. När ett batteri är helt tomt och du har
ställt handenheten i basenheten under en kort period visar batteriikonen fullt laddat batteri,
men så är inte fallet. Batteriets kapacitet sjunker snabbt. Vi råder dig att låta handenheten
stå i basenheten i 12 timmar så att den kan laddas helt.
Fulladdat batteri
Tomt batteri
När du är mitt i ett samtal och batteriet nästan är tomt hör du en varningssignal från
handenheten. Placera handenheten i basenheten för laddning.
+
-
+
-
Butler 4850
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 89
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
SVENSKA
5 Användning
5.1 Navigera i menyn
Butler 4850 har ett menysystem som är enkelt att använda. Varje meny leder till en lista med
valmöjligheter. För att öppna menyn trycker du på menyknappen Æ Använd höger-
eller vänster- knappen för att bläddra till den meny du vill öppna. Tryck på OK för att
välja fler alternativ eller bekräfta den visade inställningen. Pilarna på displayen and
visar möjlig riktning du kan bläddra i menyn. För att backa i menyn trycker du på Lämna/INT-
knappen.
5.2 Ställa in språk
Tryck på menyknappen ÆAnvänd högerknappen för att bläddra till ‘Språk’ och tryck
på OK Æ Bläddra till det språk du önskar med höger- eller vänsterknappen och
välj OK .
5.3 Uppringda samtal
5.3.1 Att ringa upp
Tryck på knappen linjeknappen . Du hör kopplingstonen. Æ Mata in önskat
telefonnummer. Æ Tryck på linjeknappen när du vill avsluta samtalet.
5.3.2 Uppringningsinställning med nummerförberedelse
Mata in önskat telefonnummer. En felaktig siffra kan korrigeras med hjälp av muteknappen
. Om du inte trycker på någon knapp under 20 sekunder försvinner det nummer du slagit
och handenheten återgår till standby-läge. Æ Tryck på linjeknappen . Numret slås
automatiskt. Æ Tryck en gång till på linjeknappen när du vill avsluta samtalet.
5.3.3 Återuppringning av senast slagna nummer
Tryck på linjeknappen Æ Linje-/laddningsindikatorn (lysdiod) på basenheten blinkar.
Æ Du hör kopplingstonen. Æ Tryck på återuppringningsknappen . Det nummer du
ringde senast rings automatiskt upp.
5.3.4 Ring upp ett av de senaste 3 uppringda numren
Tryck på återuppringningsknappen . Det nummer som du ringde upp senast visas på
displayen. Om du vill ringa upp ett av de 3 senaste numren som du ringt, tryck på
återuppringningsknappen några gånger tills att önskat nummer visas på displayen. Æ
Tryck på linje-knappen . Æ Det nummer som visas på displayen rings upp automatiskt.
ÆEfter att du har avslutat ditt samtal trycker du på linjeknappen för att lägga på.
5.4 Inkommande samtal
Vid inkommande samtal ringer handenheten. Lysdioden på basenheten blinkar.Æ Tryck
på linjeknappen r att svara på det inkommande samtalet.
90 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
5.5 Aktivera/inaktivera handsfreefunktionen
Denna funktion gör att du kan tala utan att du behöver lyfta på handenheten. När du pratar i
telefon, tryck på handsfree-knappen för att aktivera handsfreefunktionen.
Tryck på knappen igen för att stänga av handsfree-funktionen.
5.6 Sekretessfunktion
Det är möjligt att stänga av mikrofonen under ett pågående samtal. Nu kan du tala fritt utan
att den du talar med hör dig.
Tryck på mute-knappen under ett samtal. Mikrofonen stängs av. MUTE-symbolen visas
i displayen. Æ Tryck en gång till på muteknappen när du vill fortsätta samtalet.
5.7 Ställa in volymen
Under ett samtal kan du ställa in volymen genom att trycka på volymknappen . Du kan
ställa in volymen med knapparna 1-4. Du kan även använda vänster-/högerknappen.
5.8 Sökning
När du trycker på sökknappen på basenheten hörs en ringsignal från handenheten under
20 sekunder. Denna signal är till hjälp för att hitta handenheten. Tryck på valfri knapp för att
stänga av ringsignalen på en handenhet.
5.9 Pausknapp (R)
När du trycker på R-knappen, även kallad paus eller återuppringning, skapar enheten ett
linjeavbrott (på 100 ms eller 250 ms). Det ger dig möjlighet att använda speciella tjänster från
ditt telefonbolag och/eller att koppla samtal när du har telefonväxel.
5.9.1 Inställning av paus-tid
Tryck och håll nere återuppringningsknappen i 3 sek. Æ Displayen visar:
Kort’ för 100 ms eller ‘Lång’ för 250 ms Æ Inställningen av pause-tid försvinner från
displayen efter 2 sek.
När du ringer i handsfreeläge och vill ändra volymen trycker du på
volymknappen.
När du använder handsfreefunktionen under en längre tid töms batterierna
snabbare!
Volymen för handsfreemottagning kan också justeras enligt ovanstående
beskrivning!
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 91
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
SVENSKA
5.10 Ställa in volym och ringsignal
5.10.1 Handenhetens ringsignal
Tryck och håll ringsignalsknappen intryckt tills att aktuell ringsignal hörs. ÆVälj önskad
ringsignal (1-9) med bläddringsknapparna . Æ Tryck på igen för att bekräfta
inställningen.
5.10.2 Handenhetens ringvolym
Tryck på volymknappen i viloläge. Æ Handenheten ringer med aktuell volym.Æ Använd
bläddringsknapparna för att välja önskad volym (0-5). Æ Tryck på igen för att
bekräfta inställningen.
5.10.3 Basenhetens ringsignal
Tryck på menyknappen ÆAnvänd högerknappen för att bläddra till ‘BE RINGSIGNAL
(BS MELODY)’ och tryck på OK Æ Använd höger och vänster knapp för att välja
ringsignal (1-9) och tryck på OK .
5.10.4 Basenhetens volym
Tryck på menyknappen ÆAnvänd högerknappen för att bläddra till ‘BE VOLYM (BS
VOLUME)’ och tryck på OK Æ Använd höger och vänster knapp för att välja
melodi (0-5) och tryck på OK .
5.11 Knapplås
När knappsatsen är låst, har det inte någon effekt att trycka på någon knapp under viloläge
(förutom att hålla knappen intryckt).
Tryck och håll -knappen intryckt. Æ försvinner från displayen och knappsatsen är låst Æ
Tryck på och håll knappen intryckt igen för att låsa upp knappsatsen.
Om det ringer kan du ändå svara genom att trycka på linjeknappen . Under samtalet
fungerar knappsatsen som normalt. När samtalet är avslutat är knappsatsen låst igen.
5.12 Ställa in uppringningsläge
Det finns två typer av uppringningsläge:
DTMF/tonval (vanligast) (standard)
Pulsval (för äldre installationer)
För att ändra uppringsningsläge:
Tryck på paus/R-knappen och håll den intryckt för att växla mellan uppringningslägena:
ÆPULS’ när puls har ställts in eller ‘TON’ när ton är inställt (DTMF-uppringning) Æ Efter fem
sekunder återgår enheten till viloläge.
Du kan sätta PÅ eller stänga AV ringvolymen på varje handenhet genom att
helt enkelt trycka på och hålla knappen intryckt i viloläge.
92 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
5.13 Handenhetens namn
Du kan ändra namnet som visas i displayen (max. 12 tecken) vid viloläge:
Tryck på menyknappen två gånger Æ Aktuellt namn för handenheten visas Æ Radera
tecknen med mute -knappen. Æ Använd knappsatsen för att skriva in nytt namn. Æ Tryck
på Meny/OK för att bekräfta.
5.14 Prefix
Du kan ställa in prefixnummer, vilket alltid kommer att användas vid utgående samtal, innan
du lägger in telefonnumret du vill ringa. Detta nummer kommer alltid att ringas även vid
samtal från telefonboken, återuppringning etc...
5.14.1 För att redigera eller radera prefixnumret:
Tryck på menyknappen ÆAnvänd högerknappen för att bläddra till ‘PREFIX’ och tryck
på OK Æ Radera siffrorna med muteknappen . Æ Använd knappsatsen för att skriva
in nytt prefix. Æ Tryck på Meny/OK för att bekräfta.
5.14.2 Tillfällig uppringning utan prefix
Ange telefonnummer och tryck på linjeknappen tills handenhetens ikon visas i displayen.
Numret kommer att ringas utan prefix
Æ Tryck på linjeknappen för att avsluta samtalet.
5.15 Använda den alfanumeriska knappsatsen
Med din telefon kan du även ange alfanumeriska tecken. Detta är användbart vid inmatning
i telefonboken, för att namnge handenheten, ...
För att välja en bokstav trycker du på motsvarande knapp så många gånger som behövs.
Exempelvis, för att välja "A", trycker du en gång på knapp "2", för att välja "B", trycker du två
gånger på knapp "2" osv.. För att välja "A" följt av "B", välj först "A" och vänta tills markören
flyttar till nästa tecken, tryck därefter två gånger på "2".
För att göra ett mellanslag tryck på 0.
Det kan hända att du av misstag ändrar uppringningsläge för telefonen när
du trycker på knappen återuppringning/pause "R" under 5 sek. vid
viloläge. Fel uppringningsläge kommer att medföra att numret inte rings
upp på korrekt sätt eller inte alls.
När ett prefixnummer är inställt kommer alla utgående samtal att ringas
med detta prefix!
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 93
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
SVENSKA
Tecknen på knappsatsen är följande:
KnappFörsta Andra Tredje Fjärde Femte Sjätte Sjunde Åttonde
tryck tryck tryck tryck tryck tryck tryck tryck
1+ - / 1
2A B C
3D E F
4G H I
5J K L
6M N O
7P Q R S
8T U V
9W X Y Z
0 Mellanslag
6 Telefonbok
Du kan programmera 50 poster i telefonbokens minne. Namn kan vara upp till 14 tecken
långa och nummer 24 siffror.
6.1 Lägga till en post i telefonboken
Tryck på och håll nere knappen för telefonbok tills -ikonen börjar blinka. Æ Ange
namnet du vill lagra. Æ Tryck på knappen Meny/OK för att bekräfta.Æ Ange
telefonnummer.Æ Tryck på knappen Meny/OK för att bekräfta.
6.2 Ringa upp en post i telefonboken
Tryck på knappen för telefonbok för att öppna telefonboken.Æ Tryck på vänster eller höger
knapp för att söka efter namnet du vill ringa upp. Æ Tryck på linjeknappen och
numret rings upp automatiskt. Æ Tryck på linjeknappen när du vill avsluta samtalet.
6.3 Redigera namn eller nummer
Tryck på knappen för telefonbok för att öppna telefonboken.Æ Tryck på vänster eller höger
knapp för att söka efter namnet du vill redigera. Æ Tryck på och håll nere knappen för
telefonbok tills -ikonen börjar blinka. Æ Radera tecknen med muteknappen . Æ
Använd knappsatsen för att skriva in nytt namn. Æ Tryck på knappen Meny/OK för att
bekräfta.Æ Ange telefonnummer.Æ Tryck på knappen Meny/OK för att bekräfta.
6.4 Radera inmatning
När numret du vill radera visas i displayen trycker du på knappen Mute/Radera. Æ Tryck på
Meny/OK för att bekräfta.
Om du vill infoga en paus, tryck på återuppringnings-/pausknappen i tre
sekunder där du vill ha pausen.
/P
94 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
7 Nummerpresentation (CLIP)
Topcom B4850 visar telefonnummer på inkommande samtal. För att kunna använda denna
funktion måste tjänsten vara aktiverad för din telefonlinje. Kontakta din telefonoperatör för
mer information. När du tar emot ett samtal, sparas numret i en samtalslista. Denna lista kan
spara 30 telefonnummer (vart och ett på max 23 siffror). Om numret är längre än 14 siffror
kan du trycka på knappen för att visa de övriga siffrorna!
7.1 Nya samtal
När du har tagit emot ett nytt obesvarat samtal, blinkar CLIP-symbolen på displayen.
7.2 Hämta samtalslistan
Tryck på knappen samtalslista . Det senast mottagna samtalet visas i displayen. Om listan
är tom, visas ‘TOM (EMPTY)’ i displayen. Om inte så visas namn, nummer och datum/tid.
Genom att trycka på höger knapp visas följande i displayen:
Du kan bläddra från namn till nummer och datum genom att trycka på högerknappen .
Använd vänster bläddringsknapp för att bläddra till föregående samtal. Använd -
knappen för att visa nästa samtal. Æ Du lämnar samtalslistan genom att trycka på knappen
.
* Endast om operatören skickar tid/datum tillsammans med telefonnummer! I vissa nät
med nummerpresentation visas inte datum och tid
7.3 Ringa ett nummer från samtalslistan
Bläddra genom samtalslistan tills önskat nummer visas i displayen. Æ Tryck på
linjeknappen . Numret slås automatiskt.
7.4 Radera ett nummer från samtalslistan
Bläddra genom samtalslistan tills önskat nummer visas i displayen. Æ Tryck på mute-
knappen och OK för att radera numret.
När ett nummer stämmer
med en post i telefonboken
eller om namn skickas med
nummerpresentation
Om inte numret finns i
telefonboken eller om det
inte skickas med
nummerpresentationen.
Ordningsnummer + datum
och tid när samtalet togs
emot
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 95
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
SVENSKA
7.5 Radera alla nummer från samtalslistan
Du kan endast radera alla nummer i samtalslistan efter att du läst alla.
Tryck och håll nere knappen mute/radera tills ‘Radera Alla (Delete All)’ visas. Æ Tryck
på knappen Meny/OK för att bekräfta eller mute/radera för att avbryta.
7.6 Spara ett nummer från samtalslistan i telefonbokens minne
Bläddra genom samtalslistan tills önskat nummer visas i displayen. Æ Tryck på
telefonboksknappen . Æ Redigera eller öppna namnet och tryck på OK Æ Redigera eller
ange telefonnummer och tryck på OK igen för att bekräfta och gå tillbaka till samtalslistan.
8 Registrera/avregistrera en handenhet
8.1 Registrera till en Topcom B4850 basenhet
Du kan registrera fyra handenheter till en basenhet. Som standard är varje handenhet
registrerad till basenheten vid leverans (basenhet 1).
!!! Du behöver endast registrera handenheten om:
Handenhetens registrering har raderats från basenheten (t.ex. vid ominitiering)
Du vill registera en annan handenhet till denna basenhet.
Nedanstående instruktioner gäller endast för en Topcom Butler 33xx handenhet och
basenhet!!
Håll sökknappen på basenheten intryckt i 10 sekunder tills linje-/laddningsindikatorn
på basenheten börjar blinka snabbt. Linje-/laddningsindikatorn kommer att blinka snabbt
under 3 minuter. Under dessa minuter är basenheten i registreringsläge och du måste göra
följande för att registrera handenheten:
Tryck på menyknappen ÆAnvänd högerknappen för att bläddra till ‘REGISTRERA
(REGISTER)’ och tryck på OK Æ Ange numret på den basenhet som du vill registrera
handenheten på (1-4) Æ Enheten kommer att börja söka efter basenheten och när den har
hittat den kommer den att be dig att ange pin-koden (fyra siffror):
Æ Ange basenhetens pinkod (0000) och tryck på OK . Æ Om pinkoden är fel, börjar
handenheten om sökningen efter basenheten. Æ När handenheten är registrerad visar den
‘HS’ följt av handenhetens nummer.
8.2 Avregistrera handenhet
Du kan ta bort en handenhet från en basenhet för att låta en annan handenhet registreras:
Tryck på menyknappen ÆAnvänd högerknappen för att bläddra till ‘TA BORT HE
(REMOVE HS)’ och tryck på OK Æ Mata in pin-koden (0000) och tryck på OK Æ Ange
numret på den handenhet som du vill ta bort (1-4) och tryck på OK . Æ Enheten återgår
till standbyläge om avregistreringen lyckas. Om inte ber den dig att ange handenhetens
nummer en gång till
Du kan endast ta bort befintliga handenheter och inte den som du använder.
96 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
9 Samtalsöverföring och internsamtal mellan två handenheter
9.1 Samtalsöverföring och konferenssamtal under ett externt samtal
Under ett externt samtal, tryck på INT-knappen följt av den andra handenhetens nummer (1-
4).
Æ Den andra handenheten börjar ringa.
När den andra handenheten svarar kan ni tala internt.
Om du lägger på ansluts den externa linjen till den andra handenheten.
Om du trycker och håller INT-knappen intryckt i tre sekunder kan du tala med
den andra handenheten och den externa linjen samtidigt (konferenssamtal)
Eller tryck på INT-knappen en gång till för att återgå till det externa samtalet.
ÆTryck på linjeknappen för att avsluta samtalet.
9.2 Internsamtal (snabbtelefon)
Tryck på INT-knappen följt av den andra handenhetens nummer (1-4) vid standbyläge.
Den andra handenheten börjar ringa. Du kan stänga av ringningen genom att trycka på
linjeknappen
Om den andra handenheten svarar på samtalet genom att trycka på linjeknappen kan
ni tala internt.
Tryck på linjeknappen för att avsluta samtalet.
10 Återställa handenheten
Detta återställer alla ändringar och återställer fabriksinställningar (ringsignalvolym,
ringsignal, mm ...).
Tryck på menyknappen ÆAnvänd högerknappen för att bläddra till ‘ÅTERSTÄLL
(RESET)’ och tryck på OK Æ Ange pinkod (0000) och tryck på OK Æ Enheten återgår
till standby.
Fabriksinställningarna är:
Handenhetens volym 3
Handenhetens melodi 9
Paustid Kort
Uppringningsläge tonval
Dessa funktioner fungerar endast när fler än en handenhet (en Twin/Triple/
Quattro-modell) är registrerad på basenheten!
Alla minnen (återuppringning, telefonbok, samtalslista,...) och
handenhetsnamn raderas inte!
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 97
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
SVENSKA
11 Telefonsvarare
Butler 4850 har en inbyggd digital telefonsvarare med en inspelningskapacitet på 10 minuter.
Telefonsvararen kan fjärrstyras och har möjligheten att spela in två utgående meddelanden
(OGM 1 och OGM 2) (maximalt 2 min).
Det finns två möjligheter:
Med telefonsvararmeddelande 1 har uppringaren möjlighet att lämna ett meddelande
Med telefonsvararmeddelande 2 lämnas endast det utgående meddelande utan att
uppringaren har möjlighet att lämna något meddelande
Maximal inspelningstid för varje inkommande meddelande = 3 min.
11.1 Lysdiod
LED-displayen på basenheten visar hur många meddelanden du har tagit emot. När det finns
nya meddelanden blinkar LED-displayen på basenheten och visar endast antalet nya
meddelanden. Om telefonsvararen är avstängd tänds inte LED-displayen och även LED-
displayen kommer att vara AVSTÄNGD.
'FL' visas på displayen när det interna minnet är fullt och det inte längre går att spela in några
nya meddelanden.
11.2 Basenhetens knappfunktioner
Knapp
Viloläge
Under meddelande
Uppspelning
Tryck kort på knappen Tryck på knappen i två
sekunder
1
Spela upp
telefonsvararmeddelande
Spela in
telefonsvararmeddelande
Gå till föregående
meddelande
2
Spela upp meddelande Ingen Ingen
3
Ingen Spela in minnesanteckning Hoppa över meddelande
4 Ställa in volym
Samtal +ringsignal
Ingen Ställa in volym
5
Välj
telefonsvararmeddelande
Ingen Stopp
6
Spela VIP-kod Ställ in VIP-kod Ingen
7
Aktuellt antal
ringsignaler
Ställa in antalet
ringsignaler
Ingen
8
Ingen Ingen Paus
9
Ingen Radera alla meddelanden Radera meddelande eller
Radera
telefonsvararmeddelande
10
Svara PÅ/AV Ingen Ingen
Knapparna & finns på nederst på basenheten.
98 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
11.3 Meddelande för telefonsvarare
Två meddelanden för telefonsvarare på 2 minuter kan spelas in (OGM1 och OGM2).
Meddelande 1 för telefonsvararfunktionen och möjlighet för uppringaren att lämna ett
meddelande.
Meddelande 2 för telefonsvararfunktionen utan att ge uppringaren möjlighet att lämna
ett meddelande på telefonsvararen.
11.3.1 Spela in meddelande för telefonsvararen (OGM 1 eller OGM 2)
Tryck på för att radera meddelandet.
Telefonsvararen spelar upp det inspelade meddelandet
Tryck på i två sekunder
Spela in meddelandet för telefonsvararen efter pipet
Tryck på stoppknappen för att avsluta inspelningen.
11.3.2 Spela upp telefonsvararmeddelande
För att kontrollera telefonsvararmeddelandet ställer du in:
Tryck på knappen .
11.3.3 Välja telefonsvararmeddelande
Tryck på för att växla mellan två telefonsvararmeddelanden.
O1 = telefonsvararmeddelande 1
O2 = telefonsvararmeddelande 2
Den interna rösten kommer att bekräfta telefonsvararmeddelandet.
11.3.4 Spela upp telefonsvararmeddelande
Radera telefonsvararmeddelande enligt följande:
Välj önskat telefonsvararmeddelande genom att trycka på .
Tryck på för att spela upp telefonsvararmeddelandet.
Håll intryckt under tiden som telefonsvararmeddelandet spelas upp.
För att avsluta uppspelningen av välkomstmeddelandet trycker du på
stoppknappen .
Det är endast möjligt att välja ett telefonsvararmeddelande om
telefonsvararen är tillslagen.
Om minnet är fullt kan endast telefonsvararmeddelande 2 väljas (endast
telefonsvarare utan inspelade meddelanden).
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 99
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
SVENSKA
11.4 Starta och stänga av telefonsvararen
Om telefonsvararen är på tänds LED-displayen och telefonsvararen svarar automatiskt efter
ett antal ringsignaler (Se "Ställa in antalet ringsignaler').
Tryck på för att starta telefonsvararen. -dioden tänds.
Tryck på för att stänga av telefonsvararen. -dioden släcks.
11.5 Ställa in antalet ringsignaler
Antalet signaler efter vilken telefonsvararen svarar på samtalen kan ställas in på
2 – 9 och TS (avgiftsbesparing). Standardinställning är 3 signaler. I avgiftsbesparingsläge
kommer maskinen att svara efter fem signaler om det inte finns något nytt meddelande och
efter två signaler om det finns nya meddelanden. Om det inte finns några nya meddelanden
och du ringer upp telefonsvararen för att kontrollera meddelanden från annan plats (“11.13
Fjärrstyrning”), kan du lägga på efter den andra signalen. Du behöver inte betala för
anslutningen och du vet att du inte har några nya meddelanden.
Tryck kort på . Displayen visar aktuellt antal ringsignaler.
Tryck på i 2 sekunder för att ställa in antalet ringsignaler.
Tryck på ‘-’ eller ‘+’ för att ändra antalet signaler.
Bekräfta inställningen genom att trycka på .
11.6 Kontrollera antalet ringsignaler
Tryck kort på .
Displayen visar inställt antal ringsignaler.
11.7 Programmera VIP-kod
VIP-koden är en tresiffrig kod som används för att fjärrstyra telefonsvararen (se
Fjärrstyrning). VIP-koden är fabriksinställd på '321'.
Även om telefonsvararen är avstängd kommer apparaten automatiskt att
svara efter tio signaler för att möjliggöra fjärraktivering (se 9.15
Fjärrstyrning).
Om du inte trycker ner någon knapp under 3 sekunder kommer
telefonsvararen att återgå till telefonsvararmenyn utan att ändra
inställningar.
Om strömmen till basenheten bryts kommer antalet signaler att återgå
till 3.
Om strömmen till basenheten bryts kommer VIP-koden att återgå till 321.
100 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
11.7.1 Programmera VIP-kod
Håll intryckt i två sekunder för att ändra VIP-koden.
Den första siffran i VIP-koden blinkar på skärmen.
Tryck några gånger på ‘-’ eller ‘+’ för att ställa in första siffran i VIP-koden.
Tryck på för att bekräfta den första siffran. Displayen visar den inställda andra siffran
i VIP-koden.
Tryck några gånger på ‘-’ eller ‘+’ för att ställa in den andra siffran i VIP-koden.
Tryck på för att bekräfta den andra siffran. Displayen visar den inställda tredje siffran
i VIP-koden.
Tryck några gånger på ‘-’ eller ‘+’ för att ställa in den tredje siffran i VIP-koden.
Tryck på för att bekräfta VIP-koden. Du kommer att höra ett långt pip. Den nya koden
visas siffra för siffra.
11.7.2 Kontrollera VIP-koden
Tryck på för att bekräfta VIP-koden. Displayen visar VIP-koden siffra för siffra.
11.8 Användning
Om det ringer och telefonsvararen är tillslagen kommer telefonsvararen automatiskt att svara
efter inställt antal signaler. Om
telefonsvararmeddelande 1 har valts kommer det att spelas upp. Efter meddelandet
kommer uppringaren att höra ett pip och kan därefter lämna ett meddelande (på max 3
minuter).
telefonsvararmeddelande 2 har valts kommer det att spelas upp. Efter pipen kommer
linjen automatiskt att avbrytas. Uppringaren kan inte lämna något meddelande.
11.9 Spela in en minnesanteckning
Med Butler 4850 kan du spela in minnesanteckningar. Dessa minnesanteckningar
behandlas som inkommande
meddelanden som kan avlyssnas senare av användaren. Max inspelningstid för en
minnesanteckning är 2 minuter.
Tryck på i två sekunder Efter pipet säger du din minnesanteckning.
Tryck på stoppknappen för att avsluta inspelningen.
Om du inte trycker in någon knapp under 8 sekunder kommer den tidigare
inställda VIP-koden att sparas och maskinen avslutar automatiskt VIP-
kodsinställningsläget.
Om ingenting sägs under 8 sekunder efter att telefonsvararen har svarat
kommer linjen automatiskt att avbrytas.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 101
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
SVENSKA
11.10 Uppspelning av inkommande meddelande och minnesanteckningar
Tryck på för att spela upp meddelanden och minnesanteckningar.
Meddelanden spelas upp ett åt gången. Om det finns nya meddelanden spelas endast
de nya meddelandena upp (de som inte tidigare har avlyssnats).
Under uppspelningen kan du:
gå tillbaka till början av det aktuella meddelandet genom att trycka en gång på .
gå till föregående meddelande genom att trycka två gånger på .
stoppa uppspelningen genom att trycka på stoppknappen .
avbryt uppspelningen genom att trycka på pausknappen . Tryck en gång till på
uppspelningsknappen för att spela upp meddelandet en gång till.
gå till nästa meddelande genom att trycka på .
11.11 Radera meddelanden
11.11.1 Radera meddelanden ett åt gången under uppspelning
Starta uppspelning av meddelande enligt beskrivning ovan.
När meddelandet som ska raderas spelas upp trycker du på radera i två sekunder
På displayen visas ”dL”.
Tryck på radera en gång till för att bekräfta.
11.11.2 Radera alla meddelanden
Man kan även radera alla avlyssnade meddelanden samtidigt. Detta raderar endast de
meddelanden som redan har avlyssnats. Nya meddelanden raderas inte.
Tryck på radera i två sekunder.
På displayen visas ”dL”.
Tryck på radera en gång till för att bekräfta.
11.12 Minnet fullt
Om minnet är fullt blinkar 'FL' på displayen. Om telefonsvararen är tillslagen och det ringer
kommer maskinen automatiskt att spela upp telefonsvararmeddelande 2 (telefonsvarare
utan att uppringaren kan lämna meddelande).
Radera alla meddelande efter att du har lyssnat på dem.
Nu finns det ledigt minne igen.
11.13 Fjärrstyrning
Telefonsvararen kan fjärrstyras från en tonvalstelefon (DTMF-tonvalssystem).
Ring upp din telefonsvarare.
Telefonsvararen tar emot samtalet, du hör telefonsvararmeddelandet och ett pip.
Efter pipet slår du långsamt VIP-koden (förinställd kod 321).
Du hör en två korta pip som bekräftelse.
Mata in de efterföljande koderna för att använda önskad funktion:
a) Lyssna på meddelanden
Tryck på ‘2’ (lyssna på meddelanden). Telefonsvararen spelar upp meddelandena.
102 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
Under uppspelning har du följande alternativ:
Tryck på ‘2’ för att stoppa uppspelningen.
Tryck på ‘2’ för att åter starta uppspelningen.
Tryck på 3 för att gå till nästa meddelande.
Tryck på '1 1'ör att gå till föregående meddelande.
Tryck på ‘1’ för att upprepa aktuellt meddelande.
Tryck på ‘6’ för att stoppa uppspelningen.
Tryck på ‘7’ för att radera aktuellt meddelande.
b) Radera alla gamla meddelanden
Efter att du lyssnat på alla meddelanden trycker du på '0' för att radera alla meddelanden.
c) Spela upp det utgående meddelandet
Tryck på ‘4’ för att spela aktuellt telefonsvararmeddelande.
d) Spela in utgående meddelande
Tryck på '9' för att välja telefonsvararmeddelande 1 eller 2 (OGM 1 eller OGM 2)
Tryck på ‘5’ för att starta inspelningen
Ett pip anger att du kan starta inspelningen.
Säg ditt meddelande.
Tryck på ‘6’ för att stoppa inspelningen.
e) Starta och stänga av telefonsvararen
Tryck på '9' i för att sätta på telefonsvararen.
Tryck på '8' för att stänga av telefonsvararen.
f) Avsluta fjärrstyrningsfunktionen
Om du vill avsluta fjärrstyrningen trycker du på '6'.
11.14 Starta telefonsvararen genom fjärrstyrning
Om telefonsvararen är avstängd kan du starta den via fjärrstyrning.
Ring upp din telefonsvarare.
Telefonsvararen svarar automatiskt efter 10 signaler och spelar upp
telefonsvararmeddelande 2.
Slå VIP-koden (fabriksinställt 321) långsamt under tiden som meddelandet spelas upp.
Tryck på '9'.. Ett långt pip hörs.
Tryck på ‘6’ för att avsluta fjärrstyrningsfunktionen.
Inspelningen avbryts automatiskt efter 2 minuter.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 103
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
SVENSKA
12 Felsökning
13 Tekniska data
Räckvidd: upp till 300 m på öppen plats
upp till 50 m inomhus
Uppringningsläge: DTMF (ton) och Puls
Batterier: 2 x 1,2 V, 600 mAh AAA Typ NiMH uppladdningsbara
Max standbytid: ungefär 100 timmar
Max. samtalstid: 11 timmar
Omgivande temperatur: +5 °C till +45 °C
Tillåten relativ luftfuktighet: 25 till 85 %
Strömförsörjning för basenhetens adapter: 220/230 V , 50 Hz
Minne 50 med maximalt 24 siffror och 14 tecken
Fel, som kan uppstå Trolig orsak sning
Ingen display Batterierna är inte
laddade
Kontrollera batteriernas
placering
Ladda batterierna
Ingen kopplingston Telefonkabeln är inte
rätt ansluten
Kontrollera anslutningen
av telefonkabeln
För låg volym vid samtal Justera volymen under samtal
genom att trycka på
volymknappen
Handenhetens ringsignal är för
låg
Justera styrkan på ringsignalen
Går ej att ringa upp ett
nummer
Fel uppringningsläge Se “Ställa in uppringningsläge”
för att ställa in rätt
uppringningsläge
104 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
14 Warranty
14.1 Garanti
Topcoms produkter har en garantilängd på 24 månader. Garantilängden startar vid
inköpstillfället. Garantin för batterier är begränsad till 6 månader efter köpet.
Förbrukningsvaror och defekter som orsakar en obetydlig påverkan på utrustningens
funktion eller värde täcks inte av garantin.
Rätten till garanti måste bevisas med uppvisande av inköpskvittot i original, där inköpsdatum
och produktmodell framgår.
14.2 Garantiå tagande
En apparat med fel måste återlämnas till ett servicecenter för Topcom, inklusive ett giltigt
inköpskvitto.
Om ett fel uppstår på apparaten under garantiperioden, reparerar Topcom eller dess officiellt
förordnade servicecenter alla defekter orsakade av material- eller tillverkningsfel utan
kostnad.
Topcom bestämmer själv om företagets garantiförpliktelser ska uppfyllas genom reparation
eller utbyte av den felaktiga apparaten eller delar av den felaktiga apparaten. Vid utbyte kan
de hända att färg och modell skiljer sig från den ursprungligen köpta apparaten.
Det ursprungliga inköpsdatumet ska fastställa starten på garantiperioden. Garantiperioden
förlängs inte om apparaten byts ut eller repareras av Topcom eller dess förordnade
servicecenter.
14.3 Garanti undantag
Skador eller defekter som är orsakade av felaktig skötsel eller hantering och skador som
resulterar från användning av delar som inte är original eller tillbehör som inte Topcom har
rekommenderat täcks inte av garantin.
Topcoms sladdlösa telefoner är endast konstruerade att användas med uppladdningsbara
batterier. Skador som orsakas av användning av ej uppladdningsbara batterier täcks inte av
garantin.
Garantin täcker inte skador orsakade av yttre faktorer som åska, vätskor och värme, inte
heller skador orsakade under transport.
Garantin gäller inte om serienumret på enheten har ändrats, tagits bort eller gjorts oläsligt.
Alla garantianspråk blir ogiltiga om apparaten har reparerats, ändrats eller modifierats av
köparen eller av obehöriga servicecenter som ej är officiellt förordnade av Topcom.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 105
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
DANSK
Sikkerhedsanvisninger
Brug kun den adapter, som følger med. Brug ingen andre opladere, da batteriernes
celler ellers kan beskadiges.
Indsæt kun genopladelige batterier af samme type. Ikke-genopladelige batterier må ikke
bruges under nogen omstændigheder. Genopladelige batterier skal sættes i med
korrekt polaritet (henvisningsskilt er placeret i den mobile dels batterifag).
Rør ikke ved lade- eller stikkontakterne med spidse eller metalliske genstande.
Funktionen af medicinske apparater kan påvirkes.
Den mobile del kan forårsage en ubehagelig summelyd i høreapparater.
Basesstationen må ikke opstilles i fugtige lokaler og ikke mindre end 1,5 m fra
vandhaner o.lign. Den mobile del må ikke komme i kontakt med vand.
Telefonen må ikke anvendes i områder med eksplosionsfare.
Batterier og telefonen skal bortskaffes på miljøvenlig måde.
Da der ikke kan ringes fra dette apparat i tilfælde af strømsvigt, bør De i nødstilfælde
bruge en telefon, som er uafhængig af elnettet, f.eks. en mobiltelefon.
Denne telefon bruger genopladelige batterier. Man skal bortskaffe batterierne på en
miljøvenlig måde i henhold til det specifikke lands reglementer.
Bortskaffelse af enheden (miljø)
I slutningen af produktets levetid må det ikke smides ud med det almindelige
husholdningsaffald, men skal bringes til et opsamlingspunkt til genbrug af elektriske og
elektroniske produkter. Symbolet på produktet, brugsanvisningen og/eller emballagen
angiver dette.
Nogle af produktmaterialerne kan genbruges, hvis du bringer dem til en genbrugsstation.
Ved at genbruge visse dele eller råmaterialer fra brugte produkter gør du en vigtig indsats til
beskyttelsen af miljøet.
Kontakt de lokale myndigheder, hvis du vil have flere oplysninger omkring genbrugsstationer
i dit område.
Rengøring
Rengør telefonen med en lidt fugtig klud eller med en antistatisk klud. Brug aldrig
rengøringsmidler eller stærke opløsningsmidler.
Tilsluttes til det analoge telefonfastnet.
CE-mærkningen bekræfter, at produktet er i overensstemmelse
med kravene i Rådets teleterminaldirektiv.
106 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
1 Knapper
1. Alfanumeriske knapper
2. Linjeknap
3. Knap til genopkald/pause
4. Flash/Venstre-knap R/
5. Telefonbogsknap
6. Lokaliser-knap (til at genfinde håndsættet)
7. Lyd fra/Slet-knap
8. Int/Escape-knap Int
9. Oplader/i brug-indikator (LED)
10. Højre/ Opkaldslog/ håndfri /
/
11. Volumen/melodi-knap /
12. Tastaturlås
13. Ringetone til/fra
14. Menu/OK-knap
15. Opladerindikator (LED) multioplader
16. Telefonsvarer knapper (Se “11.2 Centralens
tastefunktioner”)
17. Beskeder/Svar TIL/FRA LED
2
8
7
1
12
3
10
11
4
5
14
13
/P
15
17 9 6
16
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 107
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
DANSK
2Display
3Installation
3.1 Central
Såt den ende af telefonkablet i telefonenheden og den anden ende i telefonlinjens
vægstik.
Tilslut det lille stik til AC-adapteren til telefonen og den anden ende af adapterkablet til
strømstikket.
Ikon: Betydning:
Du er on-line
Nye numre i opkaldslisten
Niveauindikator til genopladelige batterier
Antennen angiver modtagelseskvaliteten.
Antennen blinker, når håndsættet er uden for rækkevidde!
Mikrofonen er slået fra
Hukommelsesopslag indlæses eller opsættes
Tastaturet er låst
Der er flere tal til venstre
Der er flere tal til højre
Under håndfri
Når ringesummeren er slået fra
Der er nye beskeder på din telefonsvarer
Under internt opkald
HS-x x = håndsætnummer
VIP
Telefonledning
TEL.
STIK
Strømkabel
108 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
3.2 Multioplader
Tilslut AC-adapteren til strømstikket
3.3 Håndsæt (Handset)
Indsæt 2 genopladelige batterier (AAA) i batterirummet på håndsættet.
Læg håndsættet på centralen. Det røde oplader-LED vil lyse, så længe håndsættet ligger
på centralen.
Oplad håndsættet i 24 timer, før det tages i brug første gang. For at forlænge batteriernes
levetid skal batterierne aflades helt en gang i mellem. Sår nart håndsættet udgiver en
advarselstone eller når batteriikonet er tomt, skal det lægges tilbage på centralen for at
oplade.
4 Indikation af lavt batteri
Når batteriet er tomt, vil håndsættet ikke længere udføre handlinger. Når et batteri er helt tomt
og håndsættet er lagt på centralen i en kort periode, vil batterisymbolet vises som helt
opladet, men det er ikke tilfældet. Batteriets kapacitet vil reduceres hurtigt. Vi anbefaler at
lægge håndsættet på centralen i 12 timer, så det kan lades helt op.
Fuldt batteri
Tomt batteri
Når man er midt i en samtale og batteriet er næsten den tomt, vil håndsættet udgive et
advarselssignal. Lær håndsættet på centralen for at lade op.
+
-
+
-
Butler 4850
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 109
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
DANSK
5 Betjening
5.1 Navigering i menuen
Butler 4850 har et menusystem, der er nemt at bruge. Hver menu fører til en liste af
valgmuligheder. For at åbne menuen skal du trykke på menuknappen Æ Brug den Højre
eller Venstre knap til at bladre gennem de ønskede menuindstillinger. Tryk derefter
på OK for at vælge flere valgmuligheder eller bekræfte den angivne indstilling. Pilene
displayet og viser den mulige rulleretning i menuen. Når du vil tilbage til menuen,
skal du trykke på Escape/INT-knappen.
5.2 Indstilling af sprog
Tryk på Menu-knappen ÆBrug højre knap til at bladre til ‘Sprog’ (Language) og tryk
på OK Æ Gå til det ønskede sprog med højre eller venstre knap, og vælg OK .
5.3 Udgående opkald
5.3.1 Foretage et telefonopkald
Tryk på linjetasten . Der vil lyde en opkaldstone. Æ Indtast det ønskede telefonnummer.
Æ Tryk på linjeknappen , når du vil afslutte opkaldet.
5.3.2 Opkaldsopsætning med opkaldsforberedelse
Indtast det ønskede telefonnummer. Et forkert nummer kan rettes ved hjælp af lyd fra -
knappen. Når man ikke har trykket på en knap i 20 sekunder, vil det nummer, der allerede er
indtastet, forsvinde, og håndsættet vil vende tilbage til standby. ÆTryk på linjetasten .
Nummeret vil blive opkaldt automatisk. Æ Tryk på linjeknappen , når du vil afslutte
opkaldet.
5.3.3 Genopkald sidste opkaldte nummer
Tryk på linjeknappen Æ Indikatoren til linje/opladning (LED) på centralen vil blinke. Æ
Der vil lyde en opkaldstone. Æ Tryk på genopkaldstasten . Det sidst opkaldte nummer vil
blive kaldt op automatisk.
5.3.4 Genopkald et af de sidste 3 opkaldte numre
Tryk på genopkaldstasten . Det sidst opkaldte nummer vil blive vist på displayet. Hvis man
vil ringe til et af de 3 sidst opkaldte numre, skal man trykke på genopkaldstasten et par
gange, indtil det ønskede nummer vises på displayet. Æ Tryk på linjetasten . Æ Nummeret
på displayet vil blive kaldt op automatisk. Æ Når opkaldet er slut, skal du trykke på linjetasten
for at lægge på.
5.4 Indkommende opkald
Når der kommer et opkald ind, vil håndsættet begynde at ringe. LED’et på centralen vil
blinke.Æ Tryk på linjeknappen for at besvare det indkommende opkald.
110 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
5.5 Aktiver/deaktiver den håndfri funktion
Denne funktion tillader kommunikation uden at skulle løfte håndsættet. Når man taler i
telefon, kan man trykke på håndfri-tasten for at aktivere den håndfri funktion.
Tryk på samme knap for at deaktivere den håndfri funktion.
5.6 Lyd fra-funktion
Det er muligt at deaktivere mikrofonen under en samtale. Man kan nu snakke åbent uden at
blive hørt af samtalepartneren.
Tryk på lyd fra-knappen under en samtale. Mikrofonen vil blive deaktiveret. MUTE-
symbolet vil blive vist på displayet. Æ Tryk på lyd fra-knappen , når du vil fortsætte
samtalen.
5.7 Indstil af lydstyrke
Under en samtale kan man indstille lydstyrken ved at trykke på volumenknappen . Man
kan indstille lydstyrken mellem 1-4. Man kan også bruge den venstre/højre knap.
5.8 Lokalisering
Når an trykker lokaliser-knappen på centralen, udgiver håndsættet et ringesignal i 20
sekunder. Dette signal hjælper med at finde et forlagt håndsæt. Tryk på en vilkårlig tast for
at stoppe ringetonen fra håndsættet.
5.9 Flash-knap (R)
Når man trykker på R-knappen, der også kaldes flash eller genopkald, udgiver enheden en
linjeafbrydelse (på 100 ms eller 250 ms). Dette giver mulighed for at bruge specielle tjenester
fra telefonudbyderen og/eller at viderestille opkald, når man har en telefonomstilling.
5.9.1 Indstilling af flash-tid
Tryk og hold genopkaldsknappen i 3 sek. Æ Displayet vil vise:
Kort' (Short) for 100ms eller ‘Lang’ (Long) for 250ms Æ Flash-tidsindstillingen vil forsvinde
fra displayet efter 2 sek.
Når man ringer op i håndfri tilstand og ønsker at ændre lydstyrken, skal man
trykke på volumenknappen.
Når man bruger den håndfri funktion i længere tid, vil batterierne aflades
hurtigere!
Den håndfri lydstyrke kan også justeres som beskrevet herover!
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 111
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
DANSK
5.10 Indstilling af ringelydstyrke og -melodi
5.10.1 Håndsæt-melodi
Tryk og hold melodiknappen , indtil den aktuelle melodi høres. ÆVælg den ønskede
melodi (1-9) med rulletasterne . Æ Tryk på igen for at bekræfte indstillingen.
5.10.2 Håndsættets ringelydstyrke
Tryk på volumenknappen i standby. Æ Håndsættet vil ringe i den aktuelle lydstyrke.Æ
Brug rulletasterne til at vælge den ønskede lydstyrke (0-5). Æ Tryk på igen for at
bekræfte indstillingen.
5.10.3 Centralens melodi
Tryk på Menu-knappen ÆBrug højre knap til at bladre til ‘BS MELODI’ (BS MELODY)
og tryk på OK Æ Brug højre eller venstre knap til at vælge melodi (1-9), og tryk på
OK .
5.10.4 Centrallydstyrke (Base volume)
Tryk på Menu-knappen ÆBrug højre knap til at bladre til ‘BS VOLUMEN’ (BS
VOLUME) og tryk på OK Æ Brug højre eller venstre knap til at vælge melodi (0-
5), og tryk på OK .
5.11 Tastaturlås
Når tastaturet er låst, vil det ikke have nogen effekt at trykke på en knap under standby
(bortset fra at holde -tasten).
Tryk på -tasten, og hold den nede. Æ vises på displayet og tastaturet er låst Æ Tryk og
hold -knappen igen for at låse tastaturet op.
Når der er et indkommende opkald, kan man stadig besvare opkaldet ved at trykke på linje-
knappen . Under et opkald fungerer tastaturets funktioner som normalt. Når opkaldet er
afsluttet, vil tastaturet igen være låst.
5.12 Indstilling af opkaldsfunktion
Der findes to typer opkaldsfunktioner:
DTMF/Toneopkald (mest almindelig) (standard)
Pulsopkald (for ældre installationer)
For at ændre opkaldsfunktionen:
Tryk og hold flash R-knappen for at skifte mellem opkaldsfunktionerne: ÆPULS’ (PULSE)
vil vises, når man indstiller til puls, og ‘TONE’, når man indstiller til tone (DTMF) Æ Efter 5
sek. vender enheden tilbage til standby.
Man kan slå ringelydstyrken på hvert individuelle hændsæt TIL eller FRA
ved at trykke og holde -tasten i standby.
112 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
5.13 Håndsættets navn
Man kan ændre navnet, der vises på skærmen (maks. 12 tegn) under dvaletilstand:
Tryk på Menu-knappen to gange Æ Det aktuelle håndsætnavn vises Æ Slet tegnet ved
lyd fra -tasten. Æ Brug tastaturet til at indtaste det nye navn. Æ Tryk på Menu/OK-knappen
for at bekræfte.
5.14 Præfiks
Man kan indstille et præfiksnummer, der altid vil blive ringet op automatisk, før man indtaster
det telefonnummer, man vil ringe til. Dette nummer vil altid blive ringet op, selv når man ringer
fra telefonbogens hukommelse, genopkald, etc.
5.14.1 Sådan redigeres eller slettes præfiksnummeret:
Tryk på Menu-knappen ÆBrug højre knap til at bladre tilPRÆFIKS’ (PREFIX) og tryk
på OK Æ Slet tallene med lyd fra -knappen. Æ Brug tastaturet til at indtaste det nye
præfiks. Æ Tryk på Menu/OK-knappen for at bekræfte.
5.14.2 Midlertidig opringning uden præfiks
Indtast telefonnummeret og tryk på linjeknappen , indtil håndsætikonet vises på displayet.
Nummeret vil blive ringet op uden præfiks
Æ Tryk på linjeknappen , når du vil afslutte
opkaldet.
5.15 Brug af det alfanumeriske tastatur
Med telefonen kan du også indtaste alfanumeriske tegn. Dette er nyttigt til indtastning af et
navn i telefonbogen, navngive et håndsæt, ...
Hvis du vil vælge et bogstav, skal du trykke på den tilsvarende tast, så mange gange som
nødvendigt. For eksempel hvis du vil vælge et ‘A’, skal du trykke på ‘2’ en gang, for at vælge
‘B’, skal du trykke på ‘2’ to gange og så videre. Hvis du vil vælge ‘A’ og straks derefter ‘B’,
skal du vælge ‘A’, vente til markøren er gået videre til næste tegn, og derefter trykke på ‘2’ to
gange.
Hvis du vil vælge mellemrum, skal du trykke på 0.
Man kan ved et uheld komme til at ændre opkaldsfunktionen, hvis man
trykker på genopkalds/flash-tasten ’R’ i 5 sek. i standby. Den forkerte
opkaldsfunktion vil resultere i, at nummeret ikke ringes op korrekt eller
ikke ringes op overhovedet.
Når et præfiksnummer er indstillet, vil alle udgående opkald indeholde dette
præfiks!
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 113
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
DANSK
Tastaturets tegn er som følger:
Tast Første Anden Tredje Fjerede Femte Sjette Syvende Ottende
tryk på tryk på tryk på tryk på tryk på tryk tryk på
tryk på
1+ - / 1
2A B C
3D E F
4G H I
5J K L
6M N O
7P Q R S
8T U V
9W X Y Z
0 Mellemrum
6 Telefonbog
Man kan programmere 50 telefonnumre i telefonbogens hukommelse. Navne kan bestå af
op til 14 tegn og numrene op til 24 tegn.
6.1 Tilføj en post i telefonbogen
Tryk og hold telefonbog-knappen , indtil -ikonet begynder at blinke. Æ Indtast det navn,
der skal gemmes. Æ Tryk på Menu/OK-knappen for at bekræfte.Æ Indtast
telefonnummeret.Æ Tryk på Menu/OK-knappen for at bekræfte.
6.2 Ring til et nummer i telefonbogen
Tryk på telefonbog-tasten for at åbne telefonbogen.Æ Tryk på venstre eller højre tast
for at lede efter det navn, du vil ringe til. Æ Tryk på linjeknappen og nummeret vil
automatisk blive ringet op. Æ Tryk på linjeknappen , når du vil afslutte opkaldet.
6.3 Redigering af navn eller nummer
Tryk på telefonbog-tasten for at åbne telefonbogen.Æ Tryk på venstre eller højre tast
for at lede efter det navn, du vil redigere. Æ Tryk og hold telefonbog-knappen , indtil
-ikonet begynder at blinke. Æ Slet tegnet med lyd fra -knappen. Æ Brug tastaturet til at
indtaste det nye navn. Æ Tryk på Menu/OK-knappen for at bekræfte.Æ Indtast/slet
telefonnummeret.Æ Tryk på Menu/OK-knappen for at bekræfte.
Hvis man ønsker at indsætte en pause, skal man trykke på genopkald/
pause-knappen på det sted, hvor man ønsker en pause på 3 sek.
/P
114 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
6.4 Slet et nummer
Når du vil se den post, der skal slettes, skal du trykke på lyd fra/slet-tasten. Æ Tryk på Menu/
OK-knappen for at bekræfte.
7 Nummerviserfunktion (CLIP)
Topcom B4850 viser telefonnumrene på indkommende opkald. Denne funktion er kun mulig,
hvis man er tilmeldt en telefonudbyder, der tilbyder denne tjeneste. Kontakt
telefonudbyderen for mere information. Når man modtager et opkald, gemmes numrene i en
opkaldsliste. Denne liste kan indeholder 30 telefonnumre (hver på max. 23 tal). Hvis
nummeret er længere end 14 tal, kan man trykke på -tasten for at få vist de andre tal!
7.1 Nye opkald
Når man har modtaget et nyt ubesvaret opkald, vil CLIP-symbolet blinke på displayet.
7.2 Se opkaldslisten
Tryk på opkaldslog-knappen . Det sidst modtagede opkald vises på displayet. Hvis listen
er tom, vises ‘TOM’ (EMPTY) på displayet. Hvis ikke kan du se navnet, nummeret og dato/
tid. Når der trykkes på højre tast, vil følgende vises på displayet:
Du kan bladre fra navn til nummer og dato/tid ved at trykke på højre knap. Brug venstre
rulletast til at bladre til forrige opkald. Brug -knappen til at vise næste opkald. Æ Du
kan forlade opkaldslisten ved at trykke på -knappen.
* Kun når netværket sender dato/tid sammen med telefonnummeret!!! På visse
netværker med nummerviser vil dato/tid ikke blive vist
7.3 Opkald til et nummer fra opkaldslisten
Du kan bladre gennem opkaldslisten, indtil det ønskede nummer vises på displayet. ÆTryk
på linjetasten . Nummeret vil blive opkaldt automatisk.
7.4 Opkald til et nummer fra opkaldslisten
Du kan bladre gennem opkaldslisten, indtil det ønskede nummer vises på displayet. Æ Tryk
på lyd fra-knappen og OK for at slette nummeret.
Når et nummer passer til et
i telefonbogen eller når et
nummervisernavn sendes
Hvis det ikke passer med
telefonbogen eller
nummerviser, vises
nummeret uden navn.
Sekvensnummer + dato og
tidspunkt, hvor opkaldet
blev modtaget
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 115
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
DANSK
7.5 Sletning af numre fra opkaldslisten
Man kan kun slette alle numre fra opkaldslisten, hvis de alle er læst.
Tryk og hold lyd fra/slet -knappen, indtil ‘Slet alle’ (Delete All) vises. Æ Tryk på Menu/OK
-knappen for at bekræfte eller lyd fra/slet -knappen for at annullere.
7.6 Gem et nummer fra opkaldslisten i telefonbogshukommelsen
Du kan bladre gennem opkaldslisten, indtil det ønskede nummer vises på displayet. ÆTryk
på telefonbog-knappen . Æ Redigér eller indtast navnet og tryk på OK Æ Redigér eller
indtast telefonnummeret og tryk på OK igen for at bekræfte og komme tilbage til
opkaldslisten.
8 Registrer/afregistrer et håndsæt
8.1 Registrering til en Topcom B4850 central
Man kan tilmelde 4 håndsæt til centralen. Som standard er hvert håndsæt tilmeldt som
håndsæt 1 ved levering (central 1).
!!! Man behøver kun at tilmelde håndsættet, hvis:
Håndsætstilmeldingen er fjernet fra centralen (f.eks. ved geninitialisering)
Hvis du vil tilmelde et andet håndsæt til denne centralenhed.
Nedenstående procedure gælder kun et Topcom Butler 33xx håndsæt og central!!
Hold Paging-knappen nede i 10 sekunder, indtil Line/opladeindikatoren
på centralen begynder at blinke hurtigt. Linie/opladerindikatoren vil blinke hurtigt i et minut. I
løbet af dette minut er centralen i registreringsmode, og du skal gøre følgende for at
registrere håndsættet:
Tryk på Menu-knappen ÆBrug højre knap til at bladre til ‘REGISTRER’ (REGISTER)
og tryk på OK Æ Indtast nummeret på centralenheden, hvortil håndsættet skal tilmeldes
(1-4) Æ Enheden vil begynde at søge efter centralen, og når den er fundet, skal du indtaste
en pinkode (4 tal):
Æ Indtast centralens pinkode (0000) og tryk på OK . Æ Hvis pinkoden er forkert, vil
håndsættet genstarte søgning efter centralen. Æ Når håndsættet er registreret, vil det vise
'HS' efterfulgt af håndsættets nummer.
8.2 Afmelding af et håndsæt
Man kan afmelde et håndsæt fra centralen, så et andet håndsæt kan blive registreret:
Tryk på Menu-knappen ÆBrug højre knap til at bladre til ‘AFMELD HS’ (REMOVE HS)
og tryk på OK Æ Indtast pinkoden (0000) og tryk på OK Æ Indtast nummeret (1-4) på
det håndsæt, der skal afmeldes, og tryk på OK . Æ Enheden vil gå tilbage til standby, når
afmeldingen er fuldført. Hvis ikke, vil du igen blive bedt om at indtaste håndsættets nummer
Man kan kun afmelde eksisterende håndsæt og andre end det håndsæt man
bruger.
116 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
9 Viderestilling af opkald og intercom mellem to håndsæt
9.1 Viderestilling af opkald og konferenceopkald under et eksternt opkald
Under et eksternt opkald skal man trykke på INT-tasten efterfulgt af nummeret (1 -4) på det
andet håndsæt.
Æ Det andet håndsæt vil begynde at ringe:
Når det andet håndsæt besvarer linjen, kan man tale internt.
Hvis man lægger på vil den eksterne linje forbindes med det andet håndsæt.
Hvis man trykker og holder INT-tasten i 3 sekunder, kan man tale med det andet
håndsæt og den eksterne linje på samme tid (konferenceopkald)
Eller tryk på INT-tasten igen for at vende tilbage til det eksterne opkald.
Æ Tryk på linjeknappen for at afslutte opkaldet.
9.2 Internt opkald (intercom)
I standby skal man trykke på INT-tasten efterfulgt af nummeret (1 -4) på det andet
håndsæt.
Det andet håndsæt vil begynde at ringe. Man kan stoppe ringningen ved at trykke på
linje-knappen .
Hvis det andet håndsæt besvarer opkaldet ved at trykke på linje-knappen , kan man
tale internt.
Tryk på linjeknappen for at afslutte opkaldet.
10 Nulstilling af håndsæt
Dette vil annullere alle ændringer og gendanne alle fabriksindstillinger (ringelydstyrke,
ringemelodi, etc...).
Tryk på Menu-knappen ÆBrug højre knap til at bladre til ‘NULSTIL(RESET) og tryk
på OK Æ Indtast pinkoden (0000) og tryk på OK Æ Enheden vil gå tilbage i standby.
Standardindstillingerne er:
Håndsættets lydstyrke 3
Håndsættets melodi 9
Flash-tid Kort
Opkaldsfunktion Tone
Disse funktioner virker kun, når mere end et håndsæt (som en Twin/Triple/
Quattro version) er tilmeldt centralen!
Alle hukommelser (genopkald, telefonbog, opkaldslog,...) og håndsættets
navn vil ikke blive slettet!
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 117
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
DANSK
11 Telefonsvarer
Butler 4850 har en indbygget telefonsvarer med en optagelseskapacitet på 10 minutter.
Telefonsvareren kan fjernbetjenes, og giver mulighed for optagelse af to udgående beskeder
(OGM1 og OGM2) (maks. 2 minutter).
Der findes 2 muligheder:
Med OGM 1 har opkalderen mulighed for at indtale en besked
Med OGM 2 vil opkalderen kun høre den udgående besked, men har ikke mulighed for
at indtale en besked
Den maksimale optagelsestid for hver indkommende besked er 3 minutter.
11.1 LED-display
LED-displayet på centralen viser, hvor mange beskeder du har modtaget. Når der er nye
beskeder, blinker LED-displayet på centralen, og angiver kun antallet af beskeder. Hvis
telefonsvareren er slukket, lyser LED-displayet ikke, og også -LED’et vil være slukket.
’FL’ vises i displayet, når den interne hukommelse er fuld og der ikke kan indtales nye
beskeder.
11.2 Centralens tastefunktioner
Tast
Standby-tilstand
Under besked-
afspilning
Tryk hurtigt på tasten tryk på tasten i 2 sekunder
1
Afspil OGM Indspil OGM Gå til foregående besked
2
Afspil beskeder Ingen Ingen
3
Ingen Indspil memo Spring besked over
4 Indstil lydstyrke
tale +ringetone
Ingen Indstil lydstyrke
5
Vælg OGM Ingen Stop
6
Afspil VIP-kode Indstil VIP-kode Ingen
7
Aktuel antal
ringetoner
Indstil antallet af
ringetoner
Ingen
8
Ingen Ingen Pause
9
Ingen Slet alle beskeder Slet besked eller
slet OGM
10
Svar TIL/FRA Ingen Ingen
Tasterne & sidder i bunden af centralen.
118 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
11.3 Udgående beskeder
Der kan optages to udgående beskeder på 2 minutter (OGM1 og OGM2).
Udgående besked 1 for telefonsvarerfunktionen og muligheden for at opkaldere kan
indtale en besked.
Udgående besked 2 for telefonsvarerfunktionen uden at tillade opkaldere at indtale en
besked på maskinen.
11.3.1 Indspilning af udgående beskeder (OGM 1 eller OGM 2)
Tryk på -tasten for at vælge OGM.
Telefonsvareren vil afspille den indspillede OGM
Tryk på -tasten i to sekunder
Indspil den udgående besked efter klartonen
Tryk på Stop -tasten for at stoppe indspilningen.
11.3.2 Afspilning af udgående besked
Sådan kontrolleres den indstillede udgående besked:
Tryk på -tasten
11.3.3 Valg af udgående besked
Tryk på -tasten for at skifte mellem de 2 udgående beskeder.
O1 = OGM 1
O2 = OGM 2
Den interne stemme vil bekræfte den indstillede udgående besked.
11.3.4 Sletning af udgående besked
Slet den udgående besked som følger:
Vælg den ønskede udgående besked ved at trykke på -tasten.
Tryk på -tasten for at afspille den udgående besked.
Hold -tasten nede, mens OGM afspilles.
Når du vil stoppe afspilning af velkomsthilsnen, skal du trykke hurtigt på
Stop -tasten.
Det er kun muligt at vælge en udgående besked, hvis telefonsvareren er
tændt.
Hvis hukommelsen er fuld, kan man kun vælge den udgående besked 2
(kun telefonsvarer uden indtalelse af beskeder).
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 119
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
DANSK
11.4 Tænd/sluk af telefonsvareren
Hvis telefonsvareren er tændt, lyser LED’et og maskinen vil automatisk besvare opkaldet
efter enkelte ring (se ’Indstilling af antallet af ring’).
Tryk på for at tænde telefonsvareren. -LED’et vil blive tændt.
Tryk på for at slukke telefonsvareren. -LED’et vil blive slukket.
11.5 Indstilling af antallet af ring
Antallet af ring, hvorefter telefonsvareren vil besvare opkald, kan indstilles fra
2 – 9 og TS (toldbesparelse). Standardindstillingen er 3 ring. Ved toldbesparelse vil
maskinen besvare opkald efter 5 ring, hvis der ikke er nye beskeder, og efter 2 ring, hvis der
er nye beskeder. Hvis der ikke er nye beskeder og du ringer til maskinen for at fjernaflytte
dine beskeder (Se “11.13 Fjernbetjening”), kan du lægge på efter 2. ring. Du behøver ikke
betale for opkaldsafgifter og du ved, at du ikke har nye beskeder.
Tryk kort på -tasten. Displayet vil vise det aktuelle antal ring.
Tryk på i 2 sekunder for at indstille antalle af ringetoner.
Tryk kort på ’-’ eller ’+’ for at ændre det aktuelle antal ring.
Bekræft indstillingen ved at trykke på -tasten.
11.6 Indstilling af antallet af ring
Tryk på -tasten.
Displayet vil vise det aktuelt indstillede antal ring.
11.7 Programmering af VIP-kode
VIP-koden er en 3-cifret kode, som anvendes ved fjernbetjening af svareren (se
Fjernbetjening). VIP-koden er sat til '321' som standard.
11.7.1 Ændring af VIP-kode
Hold -tasten nede i 2 sekunder for at ændre VIP-koden.
Det første tal i VIP-koden blinker på skærmen.
Tryk nogle gange på ‘-’ eller ‘+’ tasterne for at indstille det første tal i VIP-koden.
Tryk på -tasten for at bekræfte det første tal. Displayet viser det aktuelt indstillede 2.
tal i VIP-koden.
Selvom telefonsvareren er slukket, vil den automatisk besvare opkald efter
10 ring for at muliggøre fjernaktivering (se 9.15 Fjernbetjening).
Hvis du ikke trykker på nogen knapper i 3 sekunder, vil maskinen
vende tilbage til telefonsvarermenuen, uden at ændre indstillingerne.
Hvis der er nedsat strøm i centralen, vil antallet af ring være 3.
Hvis der er nedsat strøm i centralen, vil VIP-koden være ’321’.
120 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
Tryk nogle gange på ‘-’ eller ‘+’ tasterne for at indstille det andet tal i VIP-koden.
Tryk på -tasten for at bekræfte det andet tal. Displayet viser det aktuelt indstillede 3.
tal i VIP-koden.
Tryk nogle gange på ‘-’ eller ‘+’ tasterne for at indstille det tredje tal i VIP-koden.
Tryk på -tasten for at bekræfte VIP-koden. Der vil lyde et langt bip. Den nye kode vil
blive vist tal efter tal.
11.7.2 Kontrol af VIP-kode
Tryk på -tasten for at se VIP-koden. Displayet vil vise VIP-koden tal efter tal.
11.8 Betjening
Hvis der kaldes op til apparatet, mens telefonsvareren er tændt, vil telefonsvareren
automatisk besvare opkaldet efter det indstillede antal ring. Hvis
Udgående besked 1 er valgt, vil den blive afspillet. Efter den udgående besked vil der
lyde et bip, og opkalderen kan indtale en besked (på maks. 3 minutter).
Udgående besked 2 er valgt, vil den blive afspillet. Efter bippet vil linjen automatisk blive
afbrudt. Den, der har ringet , har ikke mulighed for at lægge besked.
11.9 Indtaling af memo
Med Butler 4850 kan du optage memoer. Disse memoer betragtes som indkommende
besked, der senere kan aflyttes af brugeren. Et memos maksimale varighed er 2 minutter.
Tryk på -tasten i 2 sekunder. Indtal til memo efter bippet.
Tryk på Stop -tasten for at stoppe indspilningen.
11.10 Afspilning af indgående beskeder og memoer
Tryk på -tasten for at afspille beskeder og memoer.
Beskederne afspilles en ad gangen. Hvis der er nye beskeder, afspilles kun de nye
beskeder (de der ikke er blevet afspillet).
Under afspilning kan du:
gå til begyndelsen af den aktuelle besked ved at trykke en gang -tasten.
gå til den foregående besked ved at trykke to gange på -tasten.
stoppe afspilning ved at trykke på Stop -tasten.
afbryde afspilning ved at trykke på Pausetasten . Tryk på -tasten igen for at
genstarte afspilningen.
gå til den næste besked ved at trykke på -tasten.
Hvis De ikke trykker på en tast inden for 8 sekunder, gemmes den
eksisterende VIP-kode, og maskinen går automatisk ud af VIP-
indstillingsfunktionen.
Hvis der intet bliver sagt inden for 8 sekunder, efter at der er svaret, vil
forbindelsen automatisk blive afbrudt.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 121
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
DANSK
11.11 Sletning af beskeder
11.11.1 Sletning af beskeder en ad gangen under afspilning
Begynd aflytning af besked som beskrevet ovenfor.
Når den besked, der skal slettes, begynder at spille, skal du trykke på -tasten i 2
sekunder
Displayet vil vise ’dL’.
Tryk på slettetasten igen for at bekræfte.
11.11.2 Sletning af alle beskeder
Man kan også slette alle afspillede beskeder på en gang. Dette vil kun slette de beskeder,
der er blevet afspillet. Nye beskeder vil ikke blive slettet.
Tryk på slettetasten i 2 sekunder.
Displayet vil vise ’dL’.
Tryk på slettetasten igen for at bekræfte.
11.12 Hukommelse fuld
Hvis hukommelsen er fuld, vil ’FL’ blinke på displayet. Hvis telefonsvareren er tændt, og der
ringes op til apparatet, vil telefonsvareren automatisk afspille OGM 2 (svarfunktion
uden mulighed for at lægge besked).
Slet alle beskeder, når du har afspillet dem.
Hukommelsen er fri igen.
11.13 Fjernbetjening
Telefonsvareren kan kun fjernbetjenes ved hjælp af en tryktasttelefon (DTMF
tonevalgsystem).
Ring til dit apparat.
Telefonsvareren besvarer opkaldet, og du hører den udgående besked og et bip.
Efter bippet skal du langsomt indtast VIP-koden (standard 321).
Du vil høre to korte bip som bekræftelse.
Indtast de næste koder for at bruge den ønskede funktion:
a) Aflytning af beskeder
Tryk på ‘2’ (afpilning af beskeder). Telefonsvareren vil afspille beskederne.
Under afspilning har du følgende muligheder:
Tryk på ‘2’ for at stoppe afspilning.
Tryk på ‘2’ for at genstarte afspilning.
Tryk på ’3’ for at gå til næste besked.
Tryk på ’1’ for at gå til foregående besked.
Tryk på ‘1’ for at gentage den aktuelle besked.
Tryk på ‘6’ for at stoppe afspilning.
Tryk på ‘7’ for at slette den aktuelle besked.
b) Sletning af alle gamle beskeder
Når du har lyttet til alle beskeder, skal du trykke på ’0’ for at slette alle beskeder.
122 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
c) Afspilning af udgående besked
Tryk på ‘4’ for at afspille den aktuelle udgående besked.
d) Indspilning af udgående besked
Tryk på ‘9’ for at vælge OGM 1 eller OGM 2.
Tryk på ‘5’ fior at starte afspilning
Et bip vil fortælle dig, at du kan starte indspilning.
Indtal din besked.
Tryk på ‘6’ for at stoppe indspilning.
e) Tænd/sluk af telefonsvareren
Tryk på ’9’ for at tænde telefonsvareren.
Tryk på ’8’ for at slukke telefonsvareren.
f) Afslutning af fjernbetjening
Hvis du vil afslutte fjernbetjeningen, skal du trykke på ’6'.
11.14 Fjerntænding af telefonsvarer
Hvis telefonsvareren er slukket, kan du fjerntænde den.
Ring til dit apparat.
Maskinen vil besvare opkaldet automatisk efter 10 ring og afspille den udgående besked
2.
Indtast VIP-koden (standard 321) langsomt under aspilning af besked.
Tryk på '9'-tasten. Der vil lyde et langt bip.
Tryk på ‘6’ for at stoppe handlingen.
12 Fejlfinding
Problem Mulig årsag sning
Intet display Batterier ikke opladet Kontroller batteriernes position
Genoplad batterierne
Ingen opkaldstone Telefonkablet er ikke
tilsluttet korrekt
Kontroller tilslutningen
af telefonkablet
Samtalepartnerens lydstyrke
er for lav
Juster lydstyrken under
samtalen ved at trykke på
lydstyrketasten
Håndsættets ringelydstyrke er
for lav
Juster ringelydstyrken
Ikke muligt at ringe til et
nummer
Forkert opkaldsfunktion Se “Indstilling af
opkaldsfunktion” for at indstille
den korrekte opkaldsfunktion
Indspilningen vil automatisk afbrydes efter 2 minutter.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 123
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
DANSK
13 Tekniske data
Rækkevidde: op til 300 m i åbent område
op til 50 m i bygninger
Opkaldsvalgmuligheder: DTMF (tone) og puls
Batterier: 2 x 1.2V, 600 mAh AAA type NiMH genopladelige
Maks. Standbytid: ca. 100 timer
Maks. Taletid: 11 timer
Omgivende temperatur: +5 °C til +45 °C
Tilladt relativ luftfugtighed: 25 til 85%
Centraladapterens strømforsyning: 220/230V , 50 Hz
Hukommelser 50 med maks. 24 tal og 14 tegn
14 Topcom reklamationsret
14.1 Reklamationsret
Enheder fra Topcom er omfattet af en 24-måneders reklamationsfrist jvf. gældende
lovgivning.
Reklamationsfristen gælder fra den dag, forbrugeren køber den nye enhed.
Reklamationsretten skal dokumenteres ved at den originale regning eller kvittering
vedlægges, hvorpå købsdato samt enhedens type er anført.
14.2 Håndtering af fejlbehæftede enheder
Ved reklamation kontaktes det sted, hvor telefonen er købt.
Den defekte enhed sendes retur til et Topcom servicecenter (i de fleste tilfælde via
forhandleren) vedhæftet gyldig købskvittering eller kopi heraf.
Hvis enheden har en defekt inden for reklamationsfristen, vil Topcom eller dennes officielt
udnævnte servicecenter, uden vederlag reparere enhver defekt, som måtte skyldes fejl i
materialer eller fremstilling.
Topcom vil efter eget skøn indfri reklamationsrettens forpligtelser ved enten at reparere eller
udskifte fejlbehæftede enheder eller reservedele på disse.
Ved udskiftning/ombytning kan farve og model variere fra den købte enhed.
14.3 Reklamationsret undtagelser
Ved skader eller defekter, som skyldes forkert behandling eller betjening, samt skader, der
skyldes brug af uoriginale reservedele eller tilbehør, som ikke er anbefalet af Topcom,
bortfalder reklamationsretten.
Desuden omfatter reklamationsretten ikke skader, der skyldes ydre faktorer, såsom
lynnedslag, vand- og brandskader, samt skader der skyldes transport.
Reklamationsretten bortfalder hvis enhedens serienumre er blevet ændret, fjernet eller på
nogen måde ikke stemmer overens eller er gjort ulæselige.
Batterier er ikke omfattet af reklamationsretten, da dette er en forbrugsvare.
Reklamationsretten bortfalder desuden, hvis enheden er blevet repareret, ændret eller
modificeret af køber eller af et ukvalificeret og ikke officielt udnævnt Topcom servicecenter.
Af sikkerhedsmæssige grunde tilrådes det, at apparatet frakobles telenettet ved tordenvejr.
124 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
Sikkerhetsinstruksjoner
Bruk kun laderen som leveres med apparatet. Ikke bruk andre ladere, da det kan
ødelegge batteriene.
Bruk kun oppladbare batterier av samme type. Bruk aldri vanlige, ikke-oppladbare
batterier. Sett inn de oppladbare batteriene med riktig polaritet (markert på
batterisporene på håndsettet).
Ikke berør ladere og pluggkontaktene med skarpe gjenstander eller gjenstander i metall.
Funksjonen til enkelte type medisinsk utstyr kan påvirkes.
Håndsettet kan forårsake ubehagelig summing i høreapparater.
Ikke plasser baseenheten i fuktige rom eller nærmere enn 1,5 meter fra vannkilder. Hold
vann unna håndsettet.
Ikke bruk telefonen der det er eksplosjonsfare.
Deponer batteriene og vedlikehold telefonen godt.
Da denne telefonen ikke kan brukes under strømbrudd, bør du ha en telefon som ikke er
avhengig av nettspenning for nødsamtaler, f.eks. en mobiltelefon.
Denne telefonen benytter oppladbare batterier.Deponer batterienepå en miljøvennlig
måte iht. til forskriftene i landet hvor du bor.
Avhending av enheten (miljømessig)
Når produktet skal avhendes, må du ikke kaste det i det vanlige husholdningsavfallet, men
ta produktet til et innsamlingspunkt for resirkulering. Symbolet på produktet,
brukerveiledningen og/eller boksen indikerer dette.
Noen av produktets materialer kan brukes om igjen hvis du leverer produktet på et
innsamlingspunkt for resirkulering. Ved å resirkulere noen av delene eller råmaterialer fra
brukte produkter kan du gi et viktig bidrag til å verne miljøet.
Ta kontakt med dine lokale myndigheter hvis du trenger mer informasjon om
innsamlingspunkt i ditt område.
Rengjøring
Rengjør telefonen med en fuktig klut eller antistatisk klut. Bruk aldri rengjøringsmidler eller
slipemidler.
Tilkoples analog telefon nettverk.
CE-merkingen dokumenterer at apparatet er i samsvar med de grunnleggende kravene til
EU-direktivet for aktivt telekommunikasjonsutstyr.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 125
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
NORSK
1 Knapper
1. Alfanumeriske taster
2. Linjetast
3. Repetisjon/Pause-tast
4. Flash/venstre knapp R/
5. Telefonbok-tast
6. Søke-tast (for å finne håndsettet)
7. Mute/slett-tast
8. Int/Escape-tast Int
9. Lade-/i brukindikator (LED)
10. Høyre/ anropslogg/ handsfree /
/
11. Volum/meloditast /
12. Tastelås
13. Ringelyd PÅ\AV
14. Meny/OK-tast
15. Lade-indikator (lysdiode) multilader
16. Telefonsvarer taster (“11.2 Tastefunksjoner på
basen”)
17. Beskjeder/Svar AV/PÅ LED
2
8
7
1
12
3
10
11
4
5
14
13
/P
15
17 9 6
16
126 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
2Display
3 Installasjon
3.1 Base
Koble den ene enden av telefonledningen til telefonen og den andre enden til
telefonlinjens veggkontakt.
Koble den lille pluggen på nettadapteret til telefonen og den andre enden til
stikkontakten.
Ikon: Betydning:
Du er online
Nye nummer i ringelisten
Oppladbar batterinivå-indikator
Antennen indikerer mottakskvaliteten.
Antennen blinker når håndsettet er utenfor dekningsområdet!
Mikrofonen er sperret
Telefonbok lagret i minnet hentes fram eller er valgt
Tastaturet er låst
Ikke flere nummer til venstre
Ikke flere nummer til høyre
Under handsfree
Når ringesignalet er slått av
Ny beskjed på din telefonsvarer
Under intern samtale
HS-x x = håndsettnummer
VIP
Telefonledning
TEL.
KONTAKT
Strømkabel
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 127
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
NORSK
3.2 Multilader
Fest nettadapteret i veggkontakten
3.3 Hånds.
Sett inn 2 oppladbare batterier (AAA)inn i batterirommet på håndsettet.
Legg håndsettet på baseenheten. Den røde ladelampen vil være tent så lenge håndsettet
ligger på basen.
Lad håndsettet i 24 timer før du tar i bruk håndsettet første gang. For å øke batteritiden kan
du utlade batteriene helt fra tid til annen. Så snart håndsettet avgir en varselstone, eller når
batteri-ikonet er tomt må du sette håndsettet tilbake i basen for lading.
4 Indikering for lavt batteri
Når batteriene er tomme, kan ikke håndsettet brukes lenger. Når batteriet er fullstendig
utladet og du har plassert det i håndsettet et øyeblikk, vil batterisymbolet vise at det er
fulladet, selv om dette ikke er tilfelle. Batterikapasiteten vil minke hurtig. Vi anbefaler at du
setter håndsettet på baseenheten i 12 timer slik at det kan bli skikkelig oppladet.
Fullt batteri
Tomt batteri
Når du befinner deg midt i en samtale og batteriet er nesten tomt, gis det et varselsignal.
Plasser håndsettet i baseenheten.
+
-
+
-
Butler 4850
128 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
5Drift
5.1 Navigere i menyen
Butler 4850 har menysystem som er enkelt i bruk. Hver meny gir en liste med valg. Hvis du
vil gå inn i menyen må du trykke meny-tasten (menu) Æ Bruk høyre eller venstre
tast til å bla deg frem til menyalternativet du ønsker å benytte. Trykk OK for å velge
underliggende alternativer, eller for å bekrefte innstillingen som vises. Pilene på skjermbilde
og viser hvilke retninger det er mulig å bla igjennom menyen på. Hvis du vil gå
tilbake i menyen må du trykke på Escape/INT-tasten.
5.2 Stille inn språket
Trykk meny-tasten (menu) ÆBruk høyre tast til å bla deg frem til "Språk" (language)
og trykk OK Æ Bla deg frem til språket du ønsker å benytte med høyre eller venstre
tast, og velg OK .
5.3 Utgående samtaler
5.3.1 Foreta anrop
Trykk på Linje-tasten . Du hører summetonen. Æ Tast inn ønsket telefonnummer. Æ Trykk
linjeknappen når du ønsker å avslutte samtalen.
5.3.2 Samtaleoppsett med ringeforberedelser
Tast inn ønsket telefonnummer. Du kan slette siffer som er lagt inn feil ved å trykke på
Mikrofonsperre-tasten . Hvis du ikke trykker på noen tast i løpet av 20 sekunder, forsvinner
nummeret du har lagt inn, og håndsettet går tilbake til klarstilling. ÆTrykk på Linje-tasten
. Nummeret ringes automatisk. Æ Trykk linjeknappen en gang til når du ønsker å avslutte
samtalen.
5.3.3 Repetere sist ringte nummer
Trykk på linjetasten Æ Linje-/ladeindikatoren (LED) på basen vil begynne å blinke.
Æ Du hører summetonen. ÆTrykk på repetisjonstasten . Det telefonnummeret du ringte
sist blir ringt automatisk.
5.3.4 Repetere ett av de 3 sist ringte numrene
Trykk på Repetisjon-tasten . Nummeret du ringte sist kommer fram i displayet. Hvis du
ønsker å ringe ett av de 3 sist ringte numrene, trykker du på Repetisjon-tasten noen
ganger til ønsket nummer kommer fram i displayet. ÆTrykk på Linje-tasten . ÆNummeret
som vises på skjermen ringes automatisk. ÆNår du har avsluttet anropet, trykker du linje-
tasten for å legge på.
5.4 Innkommende samtaler
Når det kommer inn en oppringing, vil kun håndsettet ringe. Lysdioden på basen vil
blinke.Æ Trykk på linjetasten for å besvare innkommende anrop.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 129
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
NORSK
5.5 Aktiver / deaktive handsfree-funksjonen
Denne funksjonen lar deg kommunisere uten at du trenger å løfte opp håndsettet. Når du er
i en samtale kan du trykke handsfree-tasten for å aktivere funksjonen.
Trykk den samme tasten for å deaktivere handsfree-funksjonen.
5.6 Mikrofonsperre
Det er mulig å koble ut mikrofonen under en samtale. Nå kan du snakke med andre i rommet
uten at den du snakket med i telefonen hører deg.
Trykk på Mikrofonsperre-tasten under samtalen. Mikrofonen blir koblet ut. Mikrofonsperre-
symbolet kommer fram i displayet. Æ Trykk mikrofonsperreknappen en gang til når du
ønsker å avslutte samtalen.
5.7 Stille inn volumet
Under en samtale kan du stille volumet ved å trykke på volum-tasten . Du kan velge et
volum mellom 1 og 4. Du kan også bruke høyre/venstre tasten.
5.8 Søker
Når du trykker Søke-tasten på baseenheten, vil håndsettet signalisere dette i 20 sekunder.
Dette signalet hjelper deg med å finne et bortkommet håndsett. Trykk på hvilken som helst
tast for å stoppe ringingen i håndsettet.
5.9 Flashtast (R)
Når du trykker R-knappen, som også kalles "hent tilbake", "flash" eller jordingstast,
genereres et linjebrudd (på 100 eller 250 ms). Dette gir deg muligheten til å bruke
spesialtjenester fra teleleverandøren din og/eller overføre samtaler når du er tilkoblet en
hussentral.
5.9.1 Stille inn Flash-tiden
Trykk ned og hold repetisjonstasten i 3 sekunder. Æ Skjermen vil vise:
"Kort" (short) for 100ms eller "Lang" (long) for 250ms Æ Flast-tidens innstilling vil forsvinne
fra skjermen etter 2 sekudner
Når du ringer med handsfree-funksjonen, og ønsker å endre lydstyrke må du
trykke volum
Når du benytter handfree-funksjonen i lange perioder vil batteriene tømmes
raskere !
Lydstyrken i en handsfreesamtale kan også justeres som beskrevet
ovenfor!
130 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
5.10 Velge ringevolum og melodi
5.10.1 Håndsettmelodi
Trykk ned og hold melodi-tasten nede til du hører den gjeldende melodien. ÆVelg ønsket
melodi (1-9) med rulletastene . Æ Trykk en gang til for å bekrefte.
5.10.2 Ringevolum håndsett
Trykk på volum-tasten i klarstilling. Æ Håndsettet vil ringe med gjeldende volum.Æ Bruk
rulletastene til å velge ønsket volum (0-5). Æ Trykk en gang til for å bekrefte.
5.10.3 Melodi baseenhet
Trykk meny-tasten (menu) Æ Bruk høyre tast til å bla deg frem til "BS MELODIER" (bs
melody) og trykk OK Æ Bruk høyre og venstre tast til å velge melodi (1-9), og trykk
OK .
5.10.4 Base volum (Base volume)
Trykk meny-tasten (menu) Æ Bruk høyre tast til å bla deg frem til "BS VOLUM" (bs
volume) og trykk OK Æ Bruk høyre og venstre tast til å velge melodi (0-5), og trykk
OK .
5.11 Tastelås
Når tastaturet er låst, virker ingen av tastene i klarstilling (unntatt å holde nede ).
Trykk ned og hold -tasten. Æ vises på skjermen, og tastaturet låses Æ PTrykk ned og
hold -tasten igjen for å låse opp tastaturet.
Når en samtale kommer inn, kan du fremdeles besvare denne ved å trykke på linjeknappen
. Under samtalen fungerer tastaturet som normalt. Når samtalen avsluttes, låses tastaturet
igjen.
5.12 Stille inn ringemodus
Det er to typer ringemodus:
DTMF/Toneringing (den vanligste) (standard)
Pulsringing (for eldre installasjoner)
Slik forandrer du ringemodus:
Trykk ned og hold Flash R-tasten for å veksle mellom ringemodusene: Æ"PULSE" (pulse) vil
vises når puls er valgt, mens "TONE" vises når tonesigalisering (DTMF) er valgtÆ Etter 5
sekunder vil enheten gå tilbake til klarmodus.
Du kan slå ringevolumet på hvert enkelt håndsett PÅ eller AV ved å trykke
og holde -tasten i klarstilling.
Du kan, ved et uhell, endre ringemodusen til telefonen når du trykker inn
"hent tilbake"/Flash-tasten "R" i 5 sekunder i klarstillingen. Feil
ringemodus vil føre til at tallene ikke ringes korrekt, eller at de ikke ringes
i det hele tatt.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 131
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
NORSK
5.13 Navn på håndsett
Du kan endre navnet som vises på skjermen (maks. 12 tegn) når håndsettet er i klarstilling:
Trykk to ganger på meny-tasten Æ Gjeldende håndsettnavn vises Æ Slett tegnet ved
hjelp av mikrofonsperre -tasten. Æ Bruk det tastaturet til å taste inn det nye navnet. ÆTrykk
på Meny/OK-tasten for å bekrefte.
5.14 Prefiks
Du kan sette et prefiksnummer som alltid vil bli slått automatisk før telefonnummeret du
ønsker å ringe. Dette nummeret vilalltid bli slått, selv om du ringer fra telefonboken, minnet,
repeterer el.l.
5.14.1 Lagre eller slette prefiksnummeret:
Trykk på meny-tasten (menu) ÆBruk høyre tast til å bla deg frem til "PREFIKS"
(prefix) og trykk OK Æ Slett sifrene ved hjelp av Mikrofonsperre -tasten. Æ bruk
tastaturet til å taste inn det nye prefikset. ÆTrykk på Meny/OK-tasten for å bekrefte.
5.14.2 Midlertidig utgående anrop uten prefiks
Tast inn telefonnummeret og trykk på linjetasten til håndsettets ikon vises på skjermen.
Nummeret vil bli slått uten prefikset
Æ Trykk på linjetasten når du ønsker å avslutte
samtalen.
5.15 Bruke det alfanumeriske tastaturet
Du kan også legge inn alfanumeriske tegn med telefonen din. Dette er nyttig når du skal
legge inn et navn i telefonboken, gi et håndsett navn, ...
For å velge en bokstav, trykker du på tilhørende tast så mange ganger som nødvendig. For
å for eksempel skrive en ‘A’, trykker du ‘2’ én gang, for ‘B’ trykker du ‘2’ to ganger og så
videre. For å velge ‘A’ og B etter hverandre, velger du ‘A’, venter til markøren går til neste
tegn, og trykker deretter ‘2’ to ganger.
Trykk 0 for mellomrom.
Når et prefiks er valgt, vil alle nummer bli slått med dette prefikset!
132 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
Tastaturet har følgende tegn:
Tastførsteandre tredjefjerde femte sjettesyvendeåttende
trykk trykk trykk trykk trykk trykk trykk
trykk
1+ - / 1
2A B C
3D E F
4G H I
5J K L
6M N O
7P Q R S
8T U V
9W X Y Z
0 Mellomrom
6 Telefonbok
Du kan programmere opptil 50 oppføringer i telefonens minne. Navnene kan være 14 tegn
lange og numrene opptil 24 siffer.
6.1 Legge til en oppføring i telefonboken
Trykk ned og hold telefonbok-tasten til -ikonet begynner å blinke. Æ Tast inn navnet du
ønsker å lagre. Æ Trykk på meny/OK-tasten for å bekrefte Æ Tast inn
telefonnummeret.Æ Trykk på meny/ok-tasten for å bekrefte.
6.2 Ringe ut fra telefonboken
Trykk på telefonbok-tasten for å gå inn i telefonboken. Æ Trykk på høyre eller venstre tast
for å søke etter navnet du vil ringe. ÆTrykk på Linje-tasten og nummeret ringes
automatisk. Æ Trykk linjeknappen når du ønsker å avslutte samtalen.
6.3 Endre navn eller nummer
Trykk på telefonbok-tasten for å gå inn i telefonboken. Æ Trykk på høyre eller venstre tast
for å søke etter navnet du vil redigere. ÆTrykk ned og hold telefonbok-tasten til -
ikonet begynner å blinke. Æ Slett tegnet ved å trykke på mikrofonsperre -tasten. ÆBruk
det tastaturet til å taste inn det nye navnet. Æ Trykk på meny/OK-tasten for å bekrefte Æ
Tast inn/slett telefonnummeret.Æ Trykk på meny/ok-tasten for å bekrefte.
6.4 Slette en post
Når du ser på oppføringen som du ønsker å slette kan du trykke mikrofonsperre/slett-tasten.
Æ Trykk meny/OK-tasten for å bekrefte.
Hvis du ønsker å sette inn en pause, trykker du Repetisjon-/pause-tasten
der du ønsker å sette inn en pause på 3 sekunder.
/P
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 133
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
NORSK
7 Funksjonen OPPRINGER-ID (CLIP)
Topcom B4850 viser telefonnummrene til innkommende samtaler. Denne funksjonen er kun
mulig hvis du abonnerer hos en telefonleverandør som har denne tjenesten. Kontakt din
telefonleverandør for mer informasjon. Når du mottar et anrop, lagres numrene i en ringeliste.
Denne listen kan romme 30 telefonnummer (hvert har maks. 23 siffer). Hvis nummeret er
lenger enn 14 siffer, kan du trykke tasten for å vise de resterende 6 sifrene!
7.1 Nye samtaler
Når du har mottatt et nytt ubesvart anrop vil CLIP-symbolet blinke på skjermen.
7.2 Se i ringelisten
Trykk på ringelogg-tasten . Sist mottatte samtale vises i displayet. Hvis listen er tom, viser
displayet "TOM" (empty). Hvis ikke kan du se navnet, nummeret og dato/klokkeslett. Ved å
trykke på den høyre tasten vil følgende bli vist på skjermen:
Du kan bla deg frem mellom navn, nummer og dato/klokke ved å trykke på høyre tast.
Bruk venstre rulletast til å bla deg til forrige anrop. Bruk -tasten for å vise neste
oppringing. Æ Du kan gå ut av ringelisten ved å trykke på -tasten.
* kun hvis nettverket sender dato & tid sammen med telefonnummeret! På noen
nettverk med nummervisning vil ikke tidspunktet og datoen bli vist
7.3 Ringe et nummer fra ringelisten
Bla gjennom ringelisten til ønsket nummer kommer fram på skjermen. ÆTrykk på Linje-
tasten . Nummeret ringes automatisk.
7.4 Slette et nummer fra ringelisten
Bla gjennom ringelisten til ønsket nummer kommer fram på skjermen. Æ Trykk to ganger
på Mute-tasten og deretter OK for å slette nummeret.
Når nummeret finnes i
telefonboken, eller når
navnet sendes via
numemrvisningen
Når nummeret ikke finnes i
telefonboken eller
nummervisningen ikke
sender noe navn.
Sekvensnummer + dato og
klokkeslett som anropet
ble mottatt
134 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
7.5 Slette alle numrene fra ringelisten
Du kan kun slette alle oppføringene på en liste når alle numrene er lest av.
Trykk ned og hold Mikrofonsperre/slett tasten til "Slett alle" (delete all) vises. Æ Trykk på
meny/OK tasten for å bekrefte, eller Mikrofonsperre/Slett for å avbryte.
7.6 lagre et nummer fra ringeloggen i minnet
Bla gjennom ringelisten til ønsket nummer kommer fram på skjermen. ÆTrykk på
Telefonbok-tasten . Æ Rediger eller tast inn navnet og trykk OK Æ Rediger eller tast inn
telefonnummeret og trykk OK en gang til for å bekrefte, og gå tilbake til ringelisten.
8 Registrere/avregistrere et håndsett
8.1 Registrere på en Topcom B4850 base
Du kan knytte 4 håndsett til én baseenhet. Som standard er hvert håndsett oppmeldt som
håndsett 1 på baseenheten ved levering (baseenhet 1).
!!! Du behøver kun å melde opp håndsettet hvis:
Oppmeldingen av håndsettet er fjernet fra baseenheten (f.eks. for reinitialisering).
Hvis du ønsker å melde opp et annet handset mot denne basen.
Fremgangsmåten nedenfor gjelder kun for et Topcom Butler 33xx håndsett og baseenhet!!
Hold søketasten på basen trykket ned i 10 sekunder, slik at linje/ladeindikatoren
på basen begynner å blinke hurtig. Linje-/ladeindikatoren vil blinke i ett minutt. I løpet av dette
minuttet er baseenheten i tilknyttings-modus og du må gjøre følgende for å tilknytte
håndsettet:
Trykk på meny-tasten ÆBruk høyre tast til å bla deg frem til "REGISTRERE" (register)
og trykk OK Æ Tast inn nummeret til baseenheten du vil registrere deg på (1-4) Æ
Engheten vil søke etetr basen, og når den finnerd en be deg om PIN-koden (4 siffer):
Æ Legg inn PIN-koden (0000) til baseenheten og trykk OK . Æ Hvis pin-koden er feil vil
håndsettet starte søket etter basen igjen. Æ Når håndsettet er registrert, vil det vise ‘HS’
etterfulgt av håndsettets nummer.
8.2 Fjerne et håndsett
Du kan fjerne et håndsett tilknyttet en baseenhet slik at du kan registere et annet håndsett
på dette nummeret
Trykk på meny-tasten ÆBruk høyre tast til å bla deg frem til "FJERN HS" (remove hs)
og trykk OK Æ Tast inn PIN-koden (0000) og trykk OK Æ Tast inn nummeret (1-4) på
håndsettet du ønsker å fjerne og trykk OK . Æ Enheten vil gå tilbake til klarmodus hvis
fjerningen var vellykket. Hvis ikke vil du bli bedt om å taste inn håndsettets nummer en gang
til.
Du kan kun fjerne andre håndsett enn det du selv benytter.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 135
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
NORSK
9 Overføring av samtaler og interne samtaler mellom to
håndsett
9.1 Overføring av samtaler og konferansesamtale under en ekstern
samtale
Under en ekstern samtale, trykk INT tasten etterfulgt av nummeret (1 eller 4) på det andre
håndsettet.
Æ Det andre håndsettet begynner å ringe.
Når det andre håndsettet svarer, kan du snakke internt.
Hvis du legger på, vil den eksterne linjen kobles til det andre håndsettet.
Hvis du trykker og holder ned INT-tasten i 3 sekunder kan du snakke med det
andre håndsettet og den eksterne samtalepartneren samtidig
(konferansesamtale)
Eller du kan trykke på INT-tasten en gang til for å returnere til den eksterne
samtalen.
ÆTrykk på Linje-tasten for å avslutte samtalen.
9.2 Intern samtale(intercom)
I klarmoduset, trykk INT tasten etterfulgt av nummeret (1-4) på det andre håndsettet.
Det andre håndsettet begynner å ringe. Du kan stoppe ringingen ved å trykke linjetasten
.
Hvis det andre håndsettet svarer på oppkallet ved å trykke på linjetasten kan dere
snake sammen internt.
Trykk på Linje-tasten for å avslutte samtalen.
10 Tilbakestille håndsettet
Dette vil nullstille alle endringer og sette håndsettet tilbake til de originale innstillingene
(ringevolum, ringemelodi m.m.).
Trykk på meny-tasten ÆBruk høyre tast til å bla deg frem til "RESET" og trykk OK
Æ Tast inn PIN-nummeret (0000) og trykk OK Æ Enheten vil gå tilbake til klarmodus.
Standardinnstillingene er:
Håndsettvolum 3
Håndsettmelodi 9
Flashtid Kort (short)
Ringemodus Tone
Disse funksjonene vil kun fungere når flere en ett håndsett (som en Twin/
Triple/Quattro versjon) er registrert på basen!
Alle minnene (repetisjon, telefonbok, ringeliste ...) og navnet på håndsettet
vil ikke bli slettet!
136 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
11 Telefonsvarer
Butler 4850 har en innebygd digital telefonsvarer med en opptakskapasitet på 10 min.
Telefonsvareren kan betjenes eksternt og man kan spille inn to utgående beskjeder (OGM 1
og OGM 2) (maksimum på 2 min).
Det er to muligheter:
Med OGM 1 kan den som ringer legge igjen en beskjed.
Med OGM 2 gis bare den utgående beskjeden uten at oppringeren kan legge igjen
beskjed
Maks. innspillingstid for hver innkommende beskjed = 3 min.
11.1 LED-display
LED-displayet på basen indikerer hvor mange meldinger du har mottatt. Når du har nye
meldinger, blinker LED-displayet på basen og indikerer bare antall nye meldinger. Hvis
telefonsvareren er slått av, lyser ikke På-Av lysdioden. I tillegg vil LED være slått AV.
‘FL’ vises i displayet når internminnet er fullt slik at det ikke kan spilles inn nye meldinger.
11.2 Tastefunksjoner på basen
Tast
Standby
Under avspilling av
beskjed
Trykk tast trykk tasten i 2 sekunder
1
Spille OGM (utgående
beskjed)
Spille inn OGM Gå til forrige beskjed
2
Spille av beskjeder Ingen Ingen
3
Ingen Spill inn memo Hoppe over beskjed
4 Stille volum
tale +ringing
Ingen Stille volum
5
Velge OGM Ingen Stopp
6
Spille VIP-kode Stille VIP-kode Ingen
7
Gjendende antall
ringetoner
Stille antall
ringetoner
Ingen
8
Ingen Ingen Pause
9
Ingen Slette alle beskjeder Slette beskjed eller
slette OGM
10
Svar AV/PÅ Ingen Ingen
Tastene & finnes i bunnen av basen.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 137
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
NORSK
11.3 Utgående beskjeder
To utgående beskjeder på 2 minutter kan spilles inn (OGM1 og OGM2).
Utgående beskjed 1 for svarfunksjonen og mulighet for de som ringer til å legge igjen en
melding
Utgående beskjed 2 for svarfunksjonen uten å la de som ringer legge igjen beskjed på
maskinen.
11.3.1 Spille inn utgående beskjeder (OGM 1 eller OGM 2)
Trykk på -tasten for å velge OGM.
Svareren spiller av innspilt OGM
Trykk -tasten i to sekunder
Spill inn den utgående beskjeden etter pipetonen
Trykk stopp -tasten for å stoppe innspilling.
11.3.2 Spille av utgående beskjed
For å sjekke den utgående beskjeden som nå er lagt inn:
Trykk -tasten.
11.3.3 Velge utgående beskjed
Trykk på -tasten for å skifte mellom de 2 utgående beskjedene.
O1 = OGM 1
O2 = OGM 2
Den interne stemmen vil bekrefte innstilt utgående beskjed.
11.3.4 Slette utgående beskjed
Slett den utgående beskjeden på følgende måte:
Velg ønsket utgående beskjed ved å trykke på -tasten.
Trykk -tasten for å spille utgående beskjed.
Hold -tasten nede når utgående beskjed avspilles.
For å stoppe spilling av velkomstmeldingen, trykker du på Stopp -tasten.
Det er kun mulig å velge en utgående beskjed hvis telefonsvareren er slått
på.
Hvis minnet er fullt, kan kun utgående beskjed 2 velges (svarer bare uten å
spille inn beskjeder.
138 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
11.4 Slå telefonsvareren på/av
Hvis telefonsvareren er på, vil lysdiodene lyse og maskinen vil automatisk svare etter et
antall ring (se `Stille inn antall ring`).
Trykk -tasten for å slå på telefonsvareren. -lysdioden tennes.
Trykk -tasten for å slå av telefonsvareren. -lysdioden slukker.
11.5 Stille inn antall ring
Du kan stille inn antall ring som telefonsvareren skal svare etter fra
2 – 9 og TS (Sparer telleskritt). Standardinnstillingen er 3 ring. I funksjonen Sparer tellerskritt
vil maskinen svare etter 5 ring hvis det ikke er nye beskjeder, og etter 2 ring hvis det er nye
beskjeder. Hvis det ikke er noen nye beskjeder og du ringer telefonsvareren for å sjekke
beskjedene dine eksternt fra (“11.13 Fjernbetjening”), kan du legge på etter det 2.
ringesignalet. Du betaler ikke noe, og du vet at du ikke har noen beskjeder.
Trykk -tasten. Displayet viser antall ring.
Trykk -tasten i 2 sekunder for å stille inn antall ringetoner.
Trykk ‘-’ eller ‘+’ -tasten for endre gjeldende antall ring.
Bekreft innstillingen ved å trykke -tasten.
11.6 Sjekke antall ring
Trykk -tasten.
Displayet viser antall ring som er innstilt.
11.7 Programmere VIP-koden
VIP-koden er en 3-sifret kode som brukes til å fjernstyre maskinen (se Fjernbetjening). VIP-
koden er som standard satt til '321'.
11.7.1 Endre VIP-koden
Hold -tasten nede i 2 sekunder for å endre VIP-koden.
Det første sifferet i VIP-koden vises blinkende på skjermen.
Trykk noen ganger på ‘-’ eller ‘+’ -tasten for å stille inn det første tallet til VIP-koden.
Trykk -tasten for å bekrefte det første nummeret. Displayet viser gjeldende stilt 2.
siffer til VIP-koden.
Selv om telefonsvareren er av, vil telefonsvareren svare automatisk etter 10
ring for å aktivere fjernbetjening (se 9.15 Fjernbetjening)
Hvis du ikke trykker noen taster i løpet av 3 sekunder, vil maskinen gå
tilbake til telefonsvarer-menyen, uten å endre innstillingene.
Hvis strømmen forsvinner i baseenheten, vil antall ring gå tilbake til 3.
Hvis strømmen forsvinner i baseenheten, vil VIP-koden gå tilbake til '321'.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 139
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
NORSK
Trykk noen ganger på ‘-’ eller ‘+’ -tasten for å stille inn det andre sifferet i VIP-koden.
Trykk -tasten for å bekrefte det andre sifferet. Displayet viser gjeldende stilt 3. siffer til
VIP-koden.
Trykk noen ganger på ‘-’ eller ‘+’ -tasten for å stille inn det tredje sifferet i VIP-koden.
Trykk -tasten for å bekrefte VIP-koden. Du hører en lang pipelyd. Den nye koden
vises siffer for siffer.
11.7.2 Sjekke VIP-koden
Trykk -tasten for å vise VIP-koden. Displayet viser VIP-koden siffer for siffer.
11.8 Drift
Hvis man mottar et anrop og telefonsvareren er slått på, vil den automatisk svare på anropet
etter valgt antall ring. Hvis
Utgående beskjed 1 er valgt, vil den bli spilt. Etter den utgående beskjeden høres en
pipetone, og den som ringer kan legge igjen beskjed (på maks. 3 minutter).
Utgående beskjed 2 er valgt, vil den bli spilt. Etter pipetonen kobles linjen fra
automatisk. Den som ringer kan ikke legge igjen en beskjed.
11.9 Spille inn et memo
Med Butler 4850 kan du spille inn memoer. Disse memoene betraktes som innkommende
meldinger som kan spilles av senere av brukeren. Maks. innspillingstid for en memo er 2
minutter.
Trykk -tasten i to sekunder Les inn memoen din etter pipetonen.
Trykk stopp -tasten for å stoppe innspilling.
11.10 Spille av innkommende beskjeder og memoer
Trykk -tasten for å spille beskjedene og memoene.
Beskjedene spilles én om gangen. Hvis det er nye beskjeder, spilles bare de nye
beskjedene (de som man ikke har hørt på).
Under avspillingen kan du:
gå til begynnelsen av den aktuelle beskjeden ved å trykke -tasten én gang.
gå til forrige beskjed ved å trykke -tasten to ganger.
stoppe avspilling ved å trykke på stopp -tasten.
avbryte avspilling ved å trykke på Pause-tasten . Trykk tsten på nytt for å
restarte avspillingen.
gå til neste beskjed ved å trykke -tasten.
Hvis du ikke trykker på noen taster i løpet av 8 sekunder, lagres den forrige
VIP-koden og maskinen går automatisk ut av VIP innstillingsmodus.
Hvis det i løpet av svar ikke blir sagt noe på 8 sekunder, frakobles linjen
automatisk.
140 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
11.11 Slette beskjeder
11.11.1 Slette én beskjed om gangen under avspilling
Starte avspilling av beskjed som forklart over.
Når beskjeden som skal slettes begynner å spille, trykker du på slett -tasten i 2
sekunder
Displayet viser ‘dL’.
Trykk slette -tasten på nytt for å bekrefte.
11.11.2 Slette alle beskjeder
Man kan også slette alle beskjeder som man har hørt samtidig. Dette sletter kun beskjedene
som allerede er avspilt. Nye beskjeder slettes ikke.
Trykk slett -tasten i 2 sekunder.
Displayet viser ‘dL’.
Trykk slette -tasten på nytt for å bekrefte.
11.12 Minne fullt
Hvis minnet er fullt, vil ‘FL’ blinke i displayet. Hvis telefonsvareren er slått på og det kommer
inn et anrop, vil maskinen automatisk spille OGM 2 (telefonsvarer-funksjon uten innspilt
uten innspilt beskjed fra den som ringer).
Slett alle beskjedene etter å ha lyttet til dem.
Nå er det ledig minne igjen.
11.13 Fjernbetjening
Telefonsvareren kan fjernbetjenes kun med en telefon med tastatur (DTMF tonevalg).
Ringe telefonsvareren din.
Telefonsvareren besvarer anropet, du hører den utgående beskjeden og et pipesignal.
Etter pipesignalet, taster du inn VIP-koden (standard 321).
Du hører to korte pipesignaler for bekreftelse.
Legg inn de neste kodene for å bruke den ønskede funksjonen:
a) Lytte til beskjeder
Trykk ‘2’ (lytte til beskjeder). Telefonsvareren vil spille beskjedene.
Under avspilling har du følgende valg:
Trykk '2' for å stoppe avspillingen.
Trykk '2' for å starte avspillingen på nytt.
Trykk '3' for å gå til neste beskjed.
Trykk '1' for å gå til forrige beskjed.
Trykk '1' for å gjenta den aktuelle beskjeden.
Trykk '6' for å stoppe avspillingen.
Trykk '7' for å slette den aktuelle beskjeden.
b) Slette alle gamle beskjeder
Når du har lyttet til alle beskjedene, trykker du '0' for å slette alle beskjedene.
c) Spille utgående beskjed
Trykk '4' for å spille den aktuelle utgående beskjeden.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 141
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
NORSK
d) Spille inn utgående beskjed
Trykk ‘9’ for å velge OGM 1 eller OGM 2.
Trykk ‘5’ for å starte innspillingen
En pipelyd indikerer at du kan starte innspillingen.
Snakk inn beskjeden din.
Trykk '6' for å stoppe innspillingen.
e) Slå telefonsvareren på/av
Trykk '9'-tasten for å slå på telefonsvareren.
Trykk '8'-tatsen for å slå av telefonsvareren.
f) Avslutte fjernbetjening
Hvis du ønsker å avslutte ekstern betjening, trykker du ‘6’.
11.14 Slå på telefonsvareren eksternt
Hvis telefonsvareren er avslått, kan du slå den på eksternt.
Ringe telefonsvareren din.
Telefonsvareren vil svare automatisk etter 10 ring og spille utgående beskjed 2.
Ring VIP-koden (standard 321) sakte mens beskjeden blir spilt.
Trykk '9'-tasten. Et langt pipesignal kan høres.
Trykk '6' for å stoppe operasjonen.
12 Feilsøking
Problem Mulig årsak Løsning
Displayet tomt Batteriene ikke ladet Sjekk plasseringen av batteriene
Lad batteriene på nytt
Ingen ringetone Telefonkabelen er ikke
skikkelig festet
Kontroller tilkoblingen
til telefonkabelen
Samtalepartnerens lydstyrke
er for lav
Juster lydstyrken under
samtalen ved å trykke på
volumtasten
Håndsettets ringevolum for
lavt
Justere ringevolumet
Ikke mulig å slå et nummer Feil ringemodus Se “Stille inn ringemodus” for å
velge korrekt ringemodus
Innspillingen avbrytes automatisk etter 2 minutter.
142 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
13 Tekniske data
Rekkevidde: opp til 300m i friluft
opp til 50m inne i bygninger
Ringesystem : DTMF (tone) og Puls
Batterier : 2 x 1.2V, 600 mAh AAA Type NiMh oppladbare
Maks. standbytid : ca. 100 timer
Maks. taletid : 11 timer
Omgivelsestemperatur: +5 °C til +45 °C
Tillatt relativ luftfuktighet : 25 til 85 %
Strømforsyning baseadapter: 220/230V , 50 Hz
Minne 50 med maks. 24 siffer og 14 tegn
14 Topcom garanti
14.1 Garantiperiode
Alle Topcom produkter leveres med 24 måneders garanti. Garantiperioden starter den dag
produktet blir kjøpt. Garantien på batterier er begrenset til 6 måneder fra kjøpsdato.
Forbruksvarer eller feil som har ubetydelig innvirkning på driften eller verdien av utstyret
dekkes ikke. Garantien forutsetter fremvisning av original kjøpskvittering hvor kjøpsdato og
enhetens modell framgår.
14.2 Garantihåndtering
Deffekte produkter må returneres til et Topcom servicesenter. Gyldig kjøpskvittering må
være vedlagt. Hvis produktet utvikler en feil i løpet av garantiperioden, vil Topcom eller deres
offisielle servicesenter gratis reparere eventuelle feil/mangler forårsaket av material- eller
produksjonsfeil. Topcom vil etter eget valg oppfylle sine garantiforpliktelser ved å reparere
eller skifte ut defekte produkter eller deler på de defekte produktene. Ved bytte kan farge og
modell være forskjellig fra den opprinnelige produktet som ble kjøpt.
Den opprinnelige kjøpsdatoen vil fortsatt gjelde som start på garantiperioden.
Garantiperioden utvides ikke selv om produktet er byttet eller reparert av Topcom eller deres
servicesentre.
14.3 Ikke inkludert i garantien
Feil eller mangler som skyldes feil håndtering eller bruk og feil som skyldes bruk av uoriginale
deler eller tilbehør som ikke er anbefalt av Topcom - dekkes ikke av garantien.
Topcom trådløse telefoner er kun beregnet for bruk sammen med oppladbare batterier.
Skade som skyldes bruk av ikke oppladbare batterier dekkes ikke av garantien.
Garantien dekker ikke skade forårsaket av eksterne faktorer, som for eksempel lyn, torden,
vann og brann. Transportskader dekkes heller ikke.
Man kan ikke kreve garanti hvis serienummeret på enheten er forandret, fjernet eller er
uleselig.
Ethvert garantikrav vil være ugyldig hvis enheten er reparert, forandret eller modifisert av
kjøperen eller ukvalifiserte - ikkeautoriserte Topcom servicesentre.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 143
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
SUOMI
Turvatoimet
Käytä vain mukaan varustettua latauslaitteen pistoketta. Älä käytä muita latauslaitteita,
sillä ne voivat vioittaa akkukennoja. Model: W41DA-06515-09015.
Käytä vain samantyyppisiä uudelleen ladattavia pattereita. Älä koskaan käytä tavallisia
pattereita, joita ei voida ladata uudelleen. Työnnä patterit sisään siten, että oikeat navat
yhdistyvät (kuten luurin paristokoteloon on merkitty).
Älä koske latauslaitteen ja pistokkeen kosketuspisteitä terävillä tai metalliesineillä.
Voi vaikuttaa joidenkin lääkintälaitteiden toimintaan.
Luuri voi aiheuttaa epämiellyttävää särinää kuulolaitteissa.
Älä aseta tukiasemaa kosteaan huoneeseen tai alle 1,5 m päähän vesilähteestä. Pidä
luuri poissa vedestä.
Älä käytä puhelinta ympäristöissä, joissa on räjähdysriski.
Hävitä patterit ja ylläpidä puhelinta ympäristöystävällisellä tavalla.
Koska tätä puhelinta ei voida käyttää voimavirran katketessa, tulisi sinulla olla
voimavirrasta itsenäinen puhelin hätäpuheluita varten, esim. matkapuhelin.
Tässä puhelimessa käytetään uudelleenladattavia paristoja.Paristot tulee
hävittääympäristöystävällisellä tavalla kunkin maan omien lakien ja määräysten
mukaisesti.
Laitteen hävittäminen (ympäristöystävällisesti)
Kun et enää käytä laitetta, älä heitä sitä tavallisen kotitalousjätteen sekaan vaan vie se
sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätystä varten perustettuun keräyspisteeseen.
Tuotteessa, käyttöoppaassa ja/tai tuotepakkauksessa on tästä kertova merkki.
Jos viet laitteen kierrätyspisteeseen, joitakin sen osia voidaan käyttää uudelleen.
Käyttämällä uudelleen tuotteen joitakin osia tai raaka-aineita teet arvokasta ympäristötyötä.
Ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin, jos tarvitset lisätietoja alueellasi sijaitsevista
keräyspisteistä.
Puhdistus
Puhdista puhelin hieman kostella liinalla tai anti-staattisella liinalla. Älä koskaan käytä
puhdistusaineita tai hankausaineita.
Liitetään yleiseen analogiseen puhelinverkkoon.
Laite noudattaa R&TTE-direktiivien vaatimuksia, mikä on vahvistettu CE-merkillä.
144 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
1 Näppäimet
1. Aakkosnumeeriset näppäimet
2. Linjanäppäin
3. Uudelleenvalinta/Tauko-näppäin
4. Katkos/Vasen-näppäin R/
5. Puhelinluettelonäppäin
6. Hakunäppäin (käsiosan haku)
7. Mykistys/Poista-näppäin
8. Int/Escape -näppäin Int
9. Lataus/käytössä-merkkivalo (LED)
10. Oikea/puhelutiedot/kaiutin /
/
11. Äänenvoimakkuus/sävelmä-näppäin /
12. Näppäinlukko
13. Soittoääni ON/OFF
14. Valikko/OK-näppäin
15. Latauksen merkkivalo (LED) monilaturi
16. Puhelinvastaaja näppäimet (Katso “11.2 Jalustan
näppäintoiminnot”)
17. Viestit/Vastaaja ON/OFF LED
2
8
7
1
12
3
10
11
4
5
14
13
/P
15
17 9 6
16
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 145
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
SUOMI
2 Näyttö
3 Asennus
3.1 Tukiasema
Liitä puhelinjohdon toinen pää puhelinlaitteeseen ja toinen pää puhelinlinjan
seinäpistokkeeseen.
Liitä AC-muuntajan pieni liitin puhelimeen ja muuntajan johdon toinen pää pistorasiaan.
Kuvake: Merkitys:
Linja kytketty
Uusia numeroita puhelujen luettelossa
Ladattavien akkujen latauksen merkkivalo
Antennimerkki ilmoittaa kuuluvuuden laadun.
Antennimerkki vilkkuu, kun käsiosa on kantaman ulkopuolella!
Mikrofoni on mykistetty
Muistitietoja haetaan tai määritetään
Näppäimistö on lukittu
Vasemmalla on lisää merkkejä
Oikealla on lisää merkkejä
Kaiutintoiminto käytös
Soittoääni pois päältä
Puhepostissasi on uusia viestejä
Sisäpuhelu käynnissä
HS-x x = käsiosan numero
VIP
Puhelinjohto
PUHELIN
PISTORASIA
Virtajohto
146 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
3.2 Monilaturi
Liitä AC-muuntaja pistorasiaan
3.3 Käsiosa
Aseta 2 ladattavaa akkua (AAA) käsiosan akkulokeroon.
Aseta käsiosa tukiasemaan. Punainen latauksen merkkivalo palaa aina, kun käsiosa on
tukiasemassa.
Lataa käsiosaa 24 tuntia, ennen kuin käytät sitä ensimmäistä kertaa. Jotta akkujen käyttöi
pitenisi, anna niiden aina välillä tyhjentyä täysin. Heti kun käsiosa antaa hälytysäänen tai
akkukuvake näyttää, että lataus on tyhjä, käsiosa on asetettava takaisin latautumaan
tukiasemaan.
4 Akun heikon varauksen merkkivalo
Kun akku on tyhjä, käsiosa ei enää toimi. Kun akku on täysin tyhjä ja olet asettanut käsiosa
hetkeksi tukiasemaan, akun varauksen merkkivalo näyttää, että akku olisi täysi, mikä ei
kuitenkaan pidä paikkansa. Akun lataus heikkenee nopeasti. Käsiosa kannattaa jättää
tukiasemaan 12 tunniksi, jotta se latautuisi täysin.
Akku täynnä
Akku tyhjä
Kun puhelu on käynnissä ja akku on lähes tyhjä, käsiosa antaa hälytysäänen. Aseta käsiosa
latautumaan tukiasemaan.
+
-
+
-
Butler 4850
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 147
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
SUOMI
5 Käyttö
5.1 Valikkojen käyttö
Butler 4850 -puhelimessa on helppokäyttöinen valikkojärjestelmä. Jokainen valikko sisältää
luettelon siihen kuuluvista vaihtoehdoista. Pääset valikkoon painamalla valikkonäppäin
Æ Siirry sitten oikealla tai vasemmalla näppäimellä haluamaasi valikkotoimintoon.
Paina OK , jos haluat tehdä lisävalintoja tai jos haluat vahvistaa näytön ilmoittaman
valinnan. Näytössä olevat nuolet ja osoittavat valikon mahdollisen selaussuunnan.
Kun haluat palata valikkoon, paina Escape/INT -näppäintä.
5.2 Kieliasetukset
Paina valikkonäppäintä ÆSiirry oikeanpuoleisella näppäimellä kohtaan ‘Kieli’ ja paina
OK Æ Siirry haluamasi kielen kohdalle oikealla tai vasemmalla näppäimellä ja
valitse OK .
5.3 Lähtevät puhelut
5.3.1 Soittaminen
Paina linjanäppäintä . Kuulet valintaäänen. Æ Valitse haluamasi puhelinnumero. Æ Paina
linjanäppäin , kun haluat lopettaa puhelun.
5.3.2 Numeron näppäily ennen linjanäppäimen painamista
Valitse haluamasi puhelinnumero. Väärän numeron voit korjata painamalla
mykistysnäppäintä . Jos et ole painanut mitään näppäintä 20 sekuntiin, valitsemasi numero
katoaa näytöstä, ja käsiosa palaa valmiustilaan. ÆPaina linjanäppäin . Puhelinnumero
valintaan automaattisesti. Æ Paina linjanäppäintä uudestaan, kun haluat lopettaa
puhelun.
5.3.3 Uudelleensoittaminen viimeksi valittuun numeroon
Paina linjanäppäintä Æ linja/varauksenmerkkivalo (LED) alkaa vilkkua
tukiasemassa. ÆKuulet valintaäänen. Æ Paina uudelleenvalintanäppäintä . Viimeksi
valittu numero valitaan automaattisesti.
5.3.4 Soittaminen johonkin kolmesta viimeksi valitusta numerosta
Paina uudelleenvalintanäppäintä . Viimeksi valitsemasi numero ilmestyy näyttöön. Jos
haluat soittaa jonkin kolmesta viimeksi valitsemastasi numerosta, paina
uudelleenvalintanäppäintä muutaman kerran, kunnes näyttöön ilmestyy haluamasi
numero. Æ Paina linjanäppäintä . Æ Puhelin valitsee automaattisesti näytössä olevan
numeron. Æ Kun olet lopettanut puhelun, katkaise yhteys painamalla linjanäppäintä .
5.4 Saapuvat puhelut
Käsiosa soi puhelun saapuessa. LED-merkkivalo alkaa vilkkua tukiasemassa.Æ Paina
linjanäppäintä vastataksesi saapuvaan puheluun.
148 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
5.5 Kaiutintoiminto päälle/pois päältä.
Tämän toiminnon avulla voit keskustella nostamatta käsiosaa. Kun olet puhelimessa, paina
kaiutintoimintonäppäintä kyseisen toiminnon aktivoimiseksi.
Paina samaa näppäintä , kun haluat lopettaa kaiutintoiminnon.
5.6 Mykistystoiminto
Voit mykistää mikrofonin keskustelun aikana. Voit nyt puhua vapaasti, ilman että puhelun
toinen osapuoli kuulee puhettasi.
Paina mykistysnäppäintä keskustelun aikana. Mikrofoni mykistyy. Näyttöön ilmestyy
mykistyskuvake . Æ Paina mykistysnäppäin uudestaan, kun haluat jatkaa puhelua.
5.7 Äänenvoimakkuuden asetus
Keskustelun aikana voit säätää äänenvoimakkuutta painamalla äänenvoimakkuuden
valintanäppäintä . Voit valita äänenvoimakkuudeksi 1–4. Voit myös käyttää vasen/oikea-
näppäintä.
5.8 Käsiosan haku
Kun painat tukiasemassa olevaa käsiosan hakunäppäintä , käsiosa soi 20 sekuntia. Ääni
auttaa sinua löytämään kadonneen käsiosan. Soittoääni loppuu, kun painat mitä tahansa
käsiosan näppäintä.
5.9 Katkosnäppäin (R)
Kun painat R-näppäintä, jota kutsutaan myös katkos- tai uudelleenvalintanäppäimeksi, laite
katkaisee linjan (100 ms tai 250 ms). Voit silloin käyttää operaattorisi erityispalveluja ja/tai
siirtää puheluja, jos käytössäsi on puhelinvaihde.
5.9.1 Katkosajan asetus
Paina uudelleenvalintanäppäintä 3 sekuntia. Æ Näyttöön ilmestyy:
Lyhyt’ , jolloin katkosaika on 100ms tai ‘Pitkä’ , jolloin katkosaika on 250ms Æ Katkosajan
asetukset katoavat näytöstä kahden sekunnin kuluttua
Kun soitat kaiutintoiminnon avulla ja haluat muuttaa äänenvoimakkuutta,
paina äänenvoimakkuuden valintanäppäintä.
Jos käytät kaiutintoimintoa pitkään, paristot kuluvat nopeammin!
Kaiutintoiminnon vastaanottimen ääntä voidaan säätää vastaavasti!
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 149
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
SUOMI
5.10 Soittoäänen voimakkuuden ja sävelmän asetus
5.10.1 Käsiosan sävelmä
Paina sävelmänäppäintä , kunnes kuulet näytteen sävelmästä. ÆValitse haluamasi
sävelmä (1–9) selausnäppäinten avulla. Æ Paina uudestaan, kun haluat vahvistaa
valinnan.
5.10.2 Käsiosan soittoäänen voimakkuus
Paina äänenvoimakkuuden valintanäppäin valmiustilassa. Æ Käsiosa soi nykyisellä
voimakkuudella.Æ Valitse haluamasi voimakkuus (0–5) selausnäppäinten avulla. Æ
Paina uudestaan, kun haluat vahvistaa valinnan.
5.10.3 Tukiaseman sävelmä
Paina valikkonäppäintä ÆSiirry oikeanpuoleisella näppäimellä kohtaanTA
SÄVELMÄ’ ja paina OK Æ Valitse oikealla ja vasemmalla näppäimellä sävelmä
(1–9) ja paina OK .
5.10.4 Tukiaseman äänenvoimakkuus
Paina valikkonäppäintä ÆSiirry oikeanpuoleisella näppäimellä kohtaanTA
VOLYYMI’ ja paina OK Æ Valitse oikealla ja vasemmalla näppäimellä sävelmä
(0–5) ja paina OK .
5.11 Näppäinlukko
Kun näppäimistö on lukittu, puhelin ei reagoi minkään näppäimen painamiseen
valmiustilassa (paitsi jos näppäintä pidetään painettuna hetken aikaa).
Paina jonkin aikaa näppäintä. Æ ilmestyy näyttöön, ja näppäimistö on lukittu Æ Poista
näppäimistön lukitus painamalla uudelleen hetken aikaa näppäintä.
Saapuvaan puheluun voit kuitenkin vastata painamalla linjanäppäintä . Puhelun aikana
näppäimistö toimii normaalisti. Puhelun päätyttyä näppäimistö lukkiutuu jälleen.
5.12 Valintatilan asetus
Valintatiloja on kaksi:
DTMF/Äänitaajuusvalinta (yleisin) (oletusasetus)
Impulssivalinta (vanhemmat järjestelmät)
Valintamuodon vaihtaminen:
Voit siirtyä valintamuodosta toiseen painamalla hetken aikaa katkos(R)-painiketta:
ÆIMPULSSI’ ilmestyy näyttöön, kun valitse impulssivalinnan, ja ‘ÄÄNIVALINT’, kun valitset
äänitaajuusvalinnan (DTMF) Æ Laite palaa valmiustilaan viiden sekunnin kuluttua.
Voit kytkeä jokaisen yksittäisen käsiosan soittoäänen päälle tai pois
päältä, kun painat näppäintä hetken aikaa valmiustilassa.
Saatat vaihtaa valintamuotoa vahingossa, jos painat uudelleenvalinta/
katkos(R)-näppäintä viisi sekuntia valmiustilassa. Väärä valintamuoto
valitsee numeron virheellisesti tai ei ollenkaan.
150 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
5.13 Käsiosan nimi
Voit muuttaa näytössä olevaa nimeä (enintään 12 merkkiä) valmiustilassa:
Paina valikkonäppäintä kaksi kertaa Æ Näet nykyisen käsiosan nimen Æ Poista merkki
mykistysnäppäimen avulla. Æ Lisää uusi nimi näppäinten avulla. Æ Paina valikko/OK-
näppäintä , kun haluat vahvistaa valinnan.
5.14 Etuliite
Voit asettaa etuliitenumeron, joka valitaan aina automaattisesti, ennen kuin valitset
haluamasi puhelinnumeron. Numero valitaan aina, soitettaessa puhelinluettelon muistista,
käytettäessä uudelleenvalintatoimintoa jne.
5.14.1 Etuliitenumeron muuttaminen tai poistaminen:
Paina valikkonäppäintä ÆSiirry oikeanpuoleisen näppäimen avulla kohtaan
ETULIITE’ ja paina OK Æ Poista merkit mykistysnäppäimen avulla. Æ Valitse uusi
etuliite näppäinten avulla. Æ Paina valikko/OK-näppäintä , kun haluat vahvistaa valinnan.
5.14.2 Yksittäisen puhelun soittaminen ilman etuliitettä
Valitse puhelinnumero ja paina linjanäppäintä , kunnes käsiosan kuvake ilmestyy
näyttöön. Numero valitaan ilman etuliitettä
Æ Paina linjanäppäintä , kun haluat lopettaa
puhelun.
5.15 Aakkosnumeeristen näppäinten käyttö
Voit käyttää puhelimessasi myös aakkosnumeerisia merkkejä. Tämä on käytännöllistä, kun
kirjoitat nimiä puhelinluetteloon, nimeät käsiosia jne.
Valitse haluamasi kirjain painamalla vastaavaa näppäintä tarvittavan monta kertaa. Kun
haluat esimerkiksi valita kirjaimen 'A', paina kerran numeroa '2', jos haluat kirjaimen 'B', paina
kaksi kertaa numeroa '2' jne. Jos haluat valita peräkkäin kirjaimet 'A' ja 'B', valitse A ja odota,
kunnes kursori siirtyy seuraavan kirjaimen kohdalle, ja paina tämän jälkeen kaksi kertaa
numeroa 2.
Välin saat painamalla 0.
Kun etuliitenumero on asetettu, se lisätään kaikkien soitettavien puhelujen
eteen!
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 151
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
SUOMI
Näppäinmerkit ovat seuraavat:
Näppäin1 2 3 4 5 6 7 8
paina paina paina paina paina paina paina paina
1+ - / 1
2A B C
3D E F
4G H I
5J K L
6M N O
7P Q R S
8T U V
9W X Y Z
0Väli
6 Puhelinluettelo
Voit tallentaa puhelimen muistiin 50 puhelinnumeroa. Nimet voivat olla 14 merkkiä ja
numerot 24 merkkiä pitkiä.
6.1 Lisää numero puhelinluetteloon
Paina hetken aikaa puhelinluettelonäppäintä , kunnes kuvake alkaa vilkkua. Æ
Näppäile nimi, jonka haluat tallentaa. Æ Paina valikko/OK-näppäintä , kun haluat
vahvistaa valinnan.Æ Näppäile puhelinnumero.Æ Paina valikko/OK-näppäintä , kun
haluat vahvistaa valinnan.
6.2 Soita puhelinluetteloon tallennettuun numeroon
Paina puhelinluettelonäppäintä , kun haluat siirtyä puhelinluetteloon.Æ Etsi vasemmalla tai
oikealla näppäimellä numero, johon haluat soittaa. Æ Paina linjanäppäintä , ja
numero valitaan automaattisesti. Æ Paina linjanäppäintä , kun haluat lopettaa puhelun.
6.3 Muokkaa nimeä tai numeroa
Paina puhelinluettelonäppäin , kun haluat siirtyä puhelinluetteloon.Æ Paina vasenta tai
oikeaa näppäintä etsiäksesi nimen, jota haluat muuttaa. Æ Paina
puhelinluettelonäppäintä , kunnes -kuvake alkaa vilkkua. Æ Poista merkki mykistys
näppäimellä. Æ Lisää uusi nimi näppäinten avulla. Æ Paina valikko/OK-näppäintä , kun
haluat vahvistaa valinnan.Æ Lisää/Poista puhelinnumero.Æ Paina valikko/OK-näppäintä
, kun haluat vahvistaa valinnan.
6.4 Numeron poistaminen
Kun haluat katsella numeroa, jonka haluat poistaa, paina mykistys/poista-näppäintä. Æ
Paina Valikko/OK-näppäin , kun haluat vahvistaa valinnan.
Jos haluat lisätä tauon, paina uudelleenvalinta/tauko-näppäintä siinä
kohdassa, johon haluat lisätä kolmen sekunnin mittaisen tauon.
/P
152 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
7 Numeronäyttötoiminto (CLIP)
Topcom B4850-puhelin näyttää saapuvien puhelujen puhelinnumerot. Palvelu on
käytettävissä vain, jos se kuuluu operaattorisi tarjoamiin palvelun. Saat lisätietoja
puhelinoperaattoriltasi. Saapuneiden puhelujen numerot tallentuvat saapuneiden puhelujen
luetteloon. Luetteloon mahtuu 30 puhelinnumeroa (jokainen korkeintaan 23 merkkiä). Jos
numero on pidempi kuin 14 merkkiä, näet muut merkit painamalla näppäintä!
7.1 Uudet puhelut
Kun sinulle on tullut uusi vastaamaton puhelu, CLIP-kuvake vilkkuu näytössä.
7.2 Saapuneiden puhelujen luettelon selaaminen
Paina saapuneet puhelut -näppäintä . Näet viimeksi saapuneet puhelut. Jos luettelo on
tyhjä, ‘TYHJÄ’ ilmestyy näyttöön. Jos sinulle on tullut puheluja, näet soittajan nimen,
numeron ja päivämäärän/ajan. Kun painat oikeanpuoleista näppäintä, näyttöön ilmestyy:
Voit siirtyä nimestä numeroon ja päivämäärään tai aikaan painamalla oikeanpuoleista
näppäintä. Siirry vasemmalla näppäimellä edellisten puhelujen kohtaan. Näet seuraavan
numeron painamalla näppäintä. Æ Voit poistua saapuneiden puhelujen luettelosta
painamalla näppäintä.
* Vain, jos operaattorisi lähettää aika/päivämäärätiedot puhelinnumeron yhteydessä!!!
Muutamat operaattorit eivät välitä aika- ja päivämäärätietoja numeronäyttöpalvelun
yhteydessä
7.3 Soittaminen saapuneiden puheluiden luetteloon tallennetusta
numerosta
Selaa saapuneiden puhelujen luettelossa olevia numeroita, kunnes näyttöön ilmestyy
haluamasi numero. ÆPaina linjanäppäintä . Puhelinnumero valintaan automaattisesti.
7.4 Saapuneiden puhelujen luetteloon tallennetun numeron poistaminen
Selaa saapuneiden puhelujen luettelossa olevia numeroita, kunnes näyttöön ilmestyy
haluamasi numero. Æ Paina mykistysnäppäintä ja OK, kun haluat poistaa numeron.
Kun numero vastaa
puhelinluettelossa olevaa
numeroa tai
numeronäyttöpalvelu on
välittänyt nimitiedot
Jos numeroa ei ole
puhelinluettelossa tai
numeronäyttöpalvelu ei ole
välittänyt nimitietoja
Järjestysnumero +
puhelun saapumisen
päivämäärä ja aika
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 153
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
SUOMI
7.5 Kaikkien numerojen poistaminen saapuneiden puhelujen luettelosta
Voit poistaa kaikki numerot saapuneiden puhelujen luettelosta vain, jos olet käynyt läpi ne
kaikki.
Paina mykistys/poisto näppäintä, kunnes ‘Delete All’ ilmestyy näyttöön. Æ Paina valikko/
OK näppäintä, kun haluat varmistaa valinnan tai mykistys/poista näppäintä, kun haluat
perua valinnan.
7.6 Numeron tallentaminen saapuneiden puhelujen luettelosta
puhelinluettelon muistiin
Selaa saapuneiden puhelujen luettelossa olevia numeroita, kunnes näyttöön ilmestyy
haluamasi numero. Æ Paina puhelinluettelonäppäintä . Æ Muokkaa nimeä tai lisää nimi ja
paina OK Æ Muokkaa puhelinnumeroa tai lisää se, ja paina uudestaan OK , kun haluat
vahvistaa valinnan, ja palaa puhelujen luetteloon.
8 Rekisteröi käsiosa/poista käsiosa rekisteristä
8.1 Rekisteröi Topcom B4850-tukiasemaan
Voit liittää yhteen tukiasemaan neljä käsiosaa. Jokainen käsiosa on oletusasetukseltaan
käsiosa 1 (tukiasema 1).
!!! Sinun tarvitsee liittää käsiosa tukiasemaan vain, jos:
Käsiosa on poistettu tukiaseman rekisteristä (esimerkiksi uudelleenalustusta varten)
Jos haluat liittää tukiasemaan toisen käsiosan.
Seuraava koskee vain Topcom Butler 33xx -käsiosaa ja tukiasemaa!
Paina tukiaseman hakupainiketta 10 sekuntia, kunnes tukiasemassa oleva linjan/varauksen
merkkivalo
alkaa vilkkua nopeasti. Linjan/varauksen merkkivalo vilkkuu nopeasti minuutin ajan.
Kyseisen minuutin aikana tukiasema on rekisteröintitilassa, ja sinun toimittava seuraavasti
käsiosan rekisteröimiseksi:
Paina valikkonäppäintä ÆSiirry oikeanpuoleisella näppäimellä kohtaan
REKISTERÖI’ ja paina OK Æ Näppäile sen tukiaseman numero, johon halut liittää
käsiosaan (1–4) ) Æ Laite etsii tukiasemaa, ja sen löydettyään sinun on näppäiltävä pin-
koodi (4 merkkiä):
Æ Näppäile tukiaseman pin-koodi (0000) ja paina OK . Æ Jos pin-koodi on väärä, käsiosa
alkaa uudelleen etsiä tukiasemaa. Æ Kun käsiosa on rekisteröity, sen näytölle ilmestyy ‘HS’
ja käsiosan numero.
8.2 Käsiosan poistaminen
Voit poistaa käsiosan tukiasemasta, jotta siihen voitaisiin rekisteröidä joku toinen käsiosa:
Paina valikkonäppäintä ÆSiirry oikeanpuoleisella näppäimellä kohtaanKÄSIOSA
POIS’ ja paina OK Æ Näppäile pin-koodi (0000) ja paina OK Æ Näppäile sen käsiosan
numero (1–4), jonka haluat poistaa, ja paina OK . Æ Laite palaa valmiustilaan, jos
poistaminen onnistui. Jos ei, sinun pitää näppäillä uudestaan käsiosan numero.
154 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
9 Soitonsiirto ja sisäpuhelinkeskustelu kahden käsiosan
välillä
9.1 Soitonsiirto ja ryhmäpuhelu ulkopuhelun aikana
Ulkopuhelun aikana paina INT-näppäintä sekä toisen käsiosan numero (1–4).
Æ Toinen käsiosa soi:
Kun toisesta käsiosasta vastataan, voit aloittaa sisäpuhelinkeskustelun.
Kun lopetat puhelun, ulkopuhelu yhdistyy toiseen käsiosaan.
Jos painat INT-näppäintä kolme sekuntia, voit puhua yhtäaikaa toisen käsiosan
puhujan ja ulkolinjalla olevan puhujan kanssa (ryhmäpuhelu)
Tai paina uudestaan INT-näppäintä, jos haluat palata ulkopuheluun.
Æ Paina linjanäppäintä , kun haluat lopettaa puhelun.
9.2 Sisäpuhelu (sisäpuhelinkeskustelu)
Paina INT-näppäintä valmiustilassa sekä valitse toisen käsiosan numero (1–4).
Toinen käsiosa alkaa soimaan. Soitto loppuu, kun painat linjanäppäintä .
Jos toiseen käsiosaan vastataan painamalla linjanäppäintä , voit käydä
sisäpuhelukeskustelua.
Paina linjanäppäintä , kun haluat lopettaa puhelun.
10 Käsiosan asetusten palauttaminen
Tämä toiminto palauttaa kaikki asetukset oletusasetusten mukaisiksi (soittoäänen
voimakkuus, soittoäänen sävelmä jne.)
Paina valikkonäppäintä ÆSiirry oikeanpuoleisella näppäimellä kohtaanNOLLAUS
ja paina OK Æ Näppäile pin-koodi (0000) ja paina OK Æ Laite palaa valmiustilaan.
Käsiosan oletusasetukset ovat:
Käsiosan äänenvoimakkuus 3
Käsiosan sävelmä 9
Katkosaika Lyhyt
Valintatila Äänivalint
Voit poistaa vain olemassa olevia käsiosia, mutta et kuitenkaan käytössäsi
olevaa käsiosaa.
Nämä toiminnot ovat mahdollisia vain, jos tukiasemaan on rekisteröity
enemmän kuin yksi käsiosa (kuten Twin/Triple/Quattro-malleissa)!
Kaikki muistissa oleva tieto (uudelleenvalinta, puhelinluettelo, saapuneiden
puhelujen luettelo jne.) sekä käsiosan nimi eivät poistu!
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 155
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
SUOMI
11 Puhelinvastaaja
Butler 4850:ssa on sisäänrakennettu, digitaalinen puhelinvastaaja, jolla on 10 minuutin
tallennuskapasiteetti. Puhelinvastaajaa voi käyttää kauko-ohjatusti, ja sen ominaisuuksiin
kuuluu mahdollisuus tallentaa kaksi lähtevää viestiä (OGM 1 ja OGM 2) (enintään 2 min).
Käytettävissä on kaksi mahdollisuutta:
Lähtevä viesti 1:llä soittajan on mahdollista jättää viesti
Lähtevä viesti 2:lla vain lähtevä viesti on mahdollista antaa, eikä soittajalla ole
mahdollisuutta jättää viestiä
Maksimitallennusaika kullekin tulevalle viestille on kolme minuuttia.
11.1 LED-näyttö
Jalustan LED-näyttö osoittaa kuinka monta viestíä on vastaanotettu. Kun laitteessa on uusia
viestejä, LED-näyttö vilkkuu ja se osoittaa vain uusien viestien määrän. Jos puhelinvastaaja
on kytketty pois päältä, LED-näyttö ei syty ja LED-merkkivalo kytkeytyy myös pois päältä.
"FL" tulee näyttöön, kun sisäinen muisti on täynnä, eikä uusia viestejä voi tallentaa.
11.2 Jalustan näppäintoiminnot
Näppäin
Valmiustila
Viestin aikana
toisto
Paina näppäintä lyhyesti paina näppäintä 2 sekuntia
1
Toista lähtevä viesti
(OGM)
Tallenna lähtevä viesti Siirry edelliseen viestiin
2
Viestien toisto Ei mitään Ei mitään
3
Ei mitään Tallenna muistio Ohita viesti
4 Aseta äänenvoimakkuus
puhe + soitto
Ei mitään Aseta äänenvoimakkuus
5
Valitse lähtevä viesti Ei mitään Pysäytä
6
Toista VIP-koodi Aseta VIP-koodi Ei mitään
7
Nykyinen soittoäänien
lukumäärä
Aseta soittoäänien
lukumäärä
Ei mitään
8
Ei mitään Ei mitään Tauko
9
Ei mitään Poista kaikki viestit Poista viesti tai
poista lähtevä viesti
10
Vastaaja ON/OFF Ei mitään Ei mitään
- ja - näppäimet sijaitsevat jalustan alaosassa.
156 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
11.3 Lähtevät viestit
Kaksi kahden minuutin pituista lähtevää viestiä voidaan tallentaa (OGM1 ja OGM2)
Vastaajatoiminnon lähtevällä viestillä 1 soittajalla on mahdollisuus jättää viesti.
Vastaajatoiminnon lähtevällä viestillä 2 soittajilla ei ole mahdollisuutta jättää viestejä
laitteeseen.
11.3.1 Lähtevien viestien tallentaminen (OGM 1 tai OGM 2)
Paina -näppäintä lähtevän viestin valitsemiseksi.
Puhelinvastaaja toistaa tallennetun lähtevän viestin.
Paina -näppäintä kaksi sekuntia.
Tallenna lähtevä viesti äänimerkin jälkeen.
Paina Pysäytä -näppäintä tallennuksen pysäyttämiseksi.
11.3.2 Lähtevän viestin toistaminen
Tarkistaaksesi lähtevän viestin nyt, tee seuraavat asetukset:
Paina -näppäintä.
11.3.3 Valitse lähtevä viesti
Paina -näppäintä vaihtaaksesi kahden lähtevän viestin välillä.
O1 = OGM 1 (lähtevä viesti 1)
O2 = OGM 2 (lähtevä viesti 2)
Laitteen sisäinen ääni vahvistaa lähtevän viestin asetuksen.
11.3.4 Lähtevän viestin pois pyyhkiminen
Poista lähtevä viesti seuraavalla tavalla:
Valitse haluttu lähtevä viesti painamalla -näppäintä.
Paina -näppäintä lähtevän viestin toistamiseksi.
Pidä -näppäintä painettuna, kun lähtevä viesti toistetaan.
Pysäyttääksesi tervetuloa-viestin paina lyhyesti Pysäytä -näppäintä.
Lähtevän viestin valitseminen on mahdollista vain, jos puhelinvastaaja on
kytketty päälle.
Jos muisti on täynnä, vain lähtevä viesti 2 voidaan valita (vain vastaus
ilman viestien tallennusta).
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 157
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
SUOMI
11.4 Puhelinvastaajan kytkeminen päälle/pois päältä
Jos puhelinvastaaja on päällä, LED-merkkivalo syttyy ja laite aktivoi automaattisesti linjan
tietyn määrän soittokertoja jälkeen (katso Soittokertojen määrän asettaminen).
Paina -näppäintä puhelinvastaajan kytkemiseksi päälle. -merkkivalo syttyy.
Paina -näppäintä puhelinvastaajan kytkemiseksi pois päältä. -merkkivalo sammuu.
11.5 Soittokertojen määrän asettaminen
Soittokertojen lukumäärä, jonka jälkeen puhelinvastaaja vastaa puheluun voidaan asettaa
välillä
2 – 9 ja TS (Puhelumaksunsäästäjä). Vakioasetus on kolme soittokertaa.
Puhelumaksunsäästötilassa laite vastaa viiden soittokerran jälkeen, jollei ole uusia viestejä,
ja kahden soittokerran jälkeen, jos on uusia viestejä. Jollei uusia viestejä ole, ja soitat
laitteeseesi tarkistaaksesi viestisi etäkäytöllä (Katso “11.13 Etäkäyttö”), voit lopettaa puhelun
toisen soittokerran jälkeen. Tällöin sinun ei tarvitse maksaa puhelun perusmaksua ja tiedät,
ettei laitteessa ole uusia viestejä.
Paina lyhyesti -näppäintä. Näyttöön tulee nykyisten soittokertojen lukumäärä.
Paina -näppäintä kaksi sekuntia soittokertojen määrän asettamiseksi.
Paina ‘-’ tai ‘+’ näppäintä nykyisten soittokertojen määrän vaihtamiseksi.
Vahvista asetus painamalla -näppäintä.
11.6 Soittokertojen määrän tarkistaminen
Paina lyhyesti -näppäintä.
Näyttöön tulee soittokertojen lukumäärän asetus.
11.7 VIP-koodin ohjelmointi
VIP-koodi on kolminumeroinen koodi, jota käytetään laitteen etäkäytössä (katso Etäkäyttö).
VIP-koodin oletusasetus on "321".
11.7.1 VIP-koodin muuttaminen
Pidä -näppäintä painettuna kaksi sekuntia VIP-koodin vaihtamiseksi.
VIP-koodin ensimmäinen numero näkyy näytössä vilkkuvana.
Vaikka puhelinvastaaja on pois päältä, laite aktivoituu automaattisesti 10
soittokerran jälkeen mahdollistaakseen kaukoaktivoinnin (katso 9.15
Etäkäyttö).
Jollet paina mitään näppäintä kolmeen sekuntiin, laite palaa takaisin
puhelinvastaajavalikkoon tekemättä asetuksiin muutoksia.
Jos jalustassa ei ole riittävästi virtaa, soittokertojen määrä muuttuu
takaisin kolmeksi.
Jos jalustassa ei ole riittävästi virtaa, VIP-koodi muuttuu takaisin "321":ksi.
158 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
Paina muutamia kertoja "-"- tai "+"-näppäimiä VIP-koodin ensimmäisen numeron
asettamiseksi.
Paina -näppäintä ensimmäisen numeron vahvistamiseksi. Näyttöön tulee VIP-koodin
nykyisen asetuksen toinen numero.
Paina muutamia kertoja "-"- tai "+"-näppäintä VIP-koodin toisen numeron asettamiseksi.
Paina -näppäintä toisen numeron vahvistamiseksi. Näyttöön tulee VIP-koodin
nykyisen asetuksen kolmas numero.
Paina muutamia kertoja "-"- tai "+"-näppäintä VIP-koodin kolmannen numeron
asettamiseksi.
Paina -näppäintä VIP-koodin vahvistamiseksi. Kuulet pitkän äänimerkin. Uusi koodi
tulee näyttöön numero kerrallaan.
11.7.2 VIP-koodin tarkistaminen
Paina -näppäintä VIP-koodin näyttämiseksi. Näyttöön tulee VIP-koodi numero
kerrallaan.
11.8 Käyttö
Jos puhelu vastaanotetaan puhelinvastaajan ollessa päällä, puhelinvastaaja aktivoi linjan
automaattisesti soittokertojen asetetun määrän jälkeen. Jos
Lähtevä viesti 1 on valittu, se toistetaan. Lähtevän viestin jälkeen kuuluu äänimerkki,
jolloin soittaja voi jättää viestin (kestoltaan enint. 3 minuuttia).
Lähtevä viesti 2 on valittu, se toistetaan. Äänimerkin jälkeen yhteys katkeaa
automaattisesti. Soittajalla ei ole mahdollisuutta jättää viestiä.
11.9 Muistion tallentaminen
Butler 4850:llä voi tallentaa muistioita. Muistion katsotaan olevan saapuva
viesti, jonka käyttäjä voi aktivoida myöhemmin. Muistion enimmäistallennusaika on kaksi
minuuttia.
Paina -näppäintä kahden sekunnin ajan. Sanele muistiosi äänimerkin jälkeen.
Paina Pysäytä -näppäintä tallennuksen pysäyttämiseksi.
Jollet paina mitään näppäintä kahdeksaan sekuntiin, edellinen VIP-koodi
tallentuu ja laite poistuu automaattisesti VIP-asetustilasta.
Jos aktivoinnin aikana ei sanota mitään kahdeksaan sekuntiin, yhteys
katkeaa automaattisesti.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 159
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
SUOMI
11.10 Saapuvien viestien ja muistioiden toistaminen
Paina -näppäintä viestien ja muistioiden toistamiseksi.
Viestit toistetaan yksi kerrallaan. Jos laitteessa on uusia viestejä, vain ne toistetaan (ne,
joita ei ole vielä kuunneltu).
Toiston aikana voit:
palata nykyisen viestin alkuun painamalla kerran -painiketta.
palata aiempaan viestin painamalla -painiketta kahdesti.
pysäyttää toiston painamalla Pysäytä -painiketta.
keskeyttää toiston painamalla Tauko -painiketta. Paina Tauko-painiketta
uudelleen aloittaksesi jälleen toiston.
siirtyä seuraavaan viestiin painamalla -painiketta.
11.11 Viestien pois pyyhkiminen
11.11.1 Viestien yksi kerrallaan pois pyyhkiminen toiston aikana
Aloita viestien toisto, kuten yllä on selitetty.
Kun pois pyyhittävä viesti alkaa, paina Poista -näppäintä kaksi sekuntia
Näyttöön tulee "dL".
Paina uudelleen Poista -näppäintä toimenpiteen vahvistamiseksi.
11.11.2 Pyyhi pois kaikki viestit
Kaikki kuunnellut viestit voidaan poistaa samanaikaisesti. Tämä poistaa ainoastaan viestit,
jotka on jo kuunneltu. Uusia viestejä ei poisteta.
Paina Poista -näppäintä kaksi sekuntia.
Näyttöön tulee "dL".
Paina uudelleen Poista -näppäintä toimenpiteen vahvistamiseksi.
11.12 Muisti täynnä
Jos muisti on täynnä, näytössä vilkkuu "FL". Jos puhelinvastaaja on kytketty päälle ja tulee
puhelu, laite toistaa automaattisesti Lähtevän viestin 2 (puhelinvastaajatoiminto
ilman tallennettua soittajan viestiä).
Pyyhi pois kaikki viestit kuunneltuasi ne.
Muisti on jälleen vapaa.
11.13 Etäkäyttö
Puhelinvastaajaa voi käyttää etäkäytöllä vain näppäinvalintapuhelimella (DTMF-
äänivalintajärjestelmä).
Soita laitteeseesi.
Puhelinvastaaja aktivoi linjan, jolloin kuulet lähtevän viestin ja äänimerkin.
Äänimerkin jälkeen näppäile hitaasti VIP-koodi (oletusasetus 321).
Kuulet kaksi varmistusta ilmaisevaa lyhyttä äänimerkkiä.
Syötä seuraavat koodit käyttääksesi haluamaasi toimintoa:
160 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
a) Viestien kuuntelu
Paina "2" (kuuntele viestejä). Puhelinvastaaja toistaa viestit.
Toiston aikana käytössäsi on seuraavat vaihtoehdot:
Paina "2" toiston lopettamiseksi.
Paina "2" toiston aloittamiseksi uudelleen.
Paina "3" seuraavaan viestiin siirtymiseksi.
Paina "11" edelliseen viestiin siirtymiseksi.
Paina "1" nykyisen viestin toistamiseksi.
Paina "6" toiston lopettamiseksi.
Paina "7" nykyisen viestin pois pyyhkimiseksi.
b) Kaikkien vanhojen viestien pois pyyhkiminen
Kun olet kuunnellut kaikki viestit, paina "0" kaikkien viestien pois pyyhkimiseksi.
c) Lähtevän viestin toistaminen
Paina "4" nykyisen lähtevän viestin toistamiseksi.
d) Lähtevän viestin tallentaminen
Paina "9" valitaksesi lähtevän viestin 1 tai lähtevän viestin 2.
Paina "5" tallentamisen aloittamiseksi.
Äänimerkki osoittaa, että voit aloittaa tallentamisen.
Sanele viestisi.
Paina "6" tallennuksen lopettamiseksi.
e) Puhelinvastaajan kytkeminen päälle/pois päältä
Paina näppäintä "9" puhelinvastaajan kytkemiseksi päälle.
Paina näppäintä "8" puhelinvastaajan kytkemiseksi pois päältä.
f) Etäkäytön lopettaminen
Jos haluat päättää etäkäytön, paina "6".
11.14 Puhelinvastaajan päälle kytkeminen etäkäytöllä
Jos puhelinvastaaja on kytketty pois päältä, voit kytkeä sen päälle etäkäytöllä.
Soita laitteeseesi.
Laite aktivoituu automaattisesti 10 soittokerran jälkeen ja toistaa lähtevän viestin 2.
Näppäile VIP-koodi (oletusasetus 321) hitaasti viestin toiston aikana.
Paina näppäintä "9". Kuuluu pitkä äänimerkki.
Paina "6" toimenpiteen lopettamiseksi.
Tallennus keskeytyy automaattisesti kahden minuutin kuluttua.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 161
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
SUOMI
12 Vianetsintä
13 Tekniset tiedot
Kantama: jopa 300 m avoimessa tilassa
jopa 50 m sisätiloissa
Valintamahdollisuudet: DTMF (äänitaajuus) ja impulssi
Akut: 2 x 1.2V, 600 mAh AAA NiMH ladattavaa akkua
Pisin valmiusaika: noin 100 tuntia
Pisin puheaika: 11 tuntia
Käyttöympäristön lämpötila: +5 °C - +45 °C
Sallittu ilman suhteellinen kosteus: 25 - 85 %
Tukiaseman muuntajan virtalähde: 220/230V, 50 Hz
Muistipaikkojen määrä 50, enintään 24 numeromerkkiä ja 14 kirjainmerkkiä
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Näyttö ei toimi Akkuja ei ole ladattu Tarkista, onko akut asetettu
oikein
Lataa akut uudestaan
Ei valintaääntä Puhelinjohto on
huonosti kytketty
Tarkista puhelunjohdon
kytkentä
Keskustelukumppanin ääni on
liian hiljainen
Säädä äänenvoimakkuutta
keskustelun aikana painamalla
äänenvoimakkuuden
säätönäppäintä
Käsiosan soittoääni liian
hiljainen
Säädä soittoäänen
voimakkuutta
Numeron valinta ei onnistu Väärä valintamuoto Katso “Valintatilan asetus”
oikean valintamuodon
valitsemiseksi
162 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
14 Takuu
14.1 Takuuaika
Topcom-laitteilla on 24 kuukauden takuu. Takuuaika alkaa sinä päivänä, jolloin uusi laite
ostetaan. Akkujen ja paristojen takuuaika on 6 kuukautta ostosta. Jos tarvikkeet tai viat
aiheuttavat laitteelle vähäisiä toimintohäiriöitä tai laskevat hieman laitteen arvoa, takuu ei
korvaa tällaisia menetyksiä.
Takuu myönnetään alkuperäistä kuittia vastaan, jos kuitissa on mainittu ostopäivämäärä ja
laitteen tyyppi.
14.2 Takuutoimet
Palauta viallinen laite Topcomin palvelukeskukseen ostokuitin kera.
Jos laitteeseen tulee vika takuuaikana, Topcom tai sen virallisesti nimetty palvelukeskus
korjaa materiaali- tai valmistusvirheistä johtuvat viat maksutta.
Topcom voi täyttää takuuvelvollisuutensa joko korjaamalla tai vaihtamalla viallisen laitteen
tai viallisen laitteen osan. Jos laite vaihdetaan uuteen, tilalle annetun laitteen väri ja malli
voivat poiketa alkuperäisen laitteen väristä ja mallista.
Alkuperäinen ostopäivämäärä määrää takuuajan alkamisajankohdan. Takuuaika ei pitene,
jos Topcom tai sen nimetty palvelukeskus vaihtaa tai korjaa laitteen.
14.3 Takuuehdot
Takuu ei korvaa vääränlaisesta käsittelystä tai käytöstä johtuvia vaurioita, eikä vaurioita,
jotka johtuvat muiden kuin Topcomin suosittelemien, ei-alkuperäisten osien tai lisälaitteiden
käytöstä.
Langattomat Topcom-puhelimet on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan
uudelleenladattavien paristojen kanssa. Takuu ei korvaa muiden kuin uudelleenladattavien
paristojen käytöstä aiheutuneita vaurioita.
Takuu ei korvaa ulkopuolisten tekijöiden, kuten salama-, vesi- tai palovahinko, aiheuttamia
vaurioita eikä kuljetuksen aikana aiheutuneita vaurioita.
Takuu ei ole voimassa, jos laitteen sarjanumero on muutettu, poistettu tai tehty
lukemattomiksi.
Takuu ei ole voimassa, jos laitteen omistaja tai epäpätevä, muu kuin virallisesti nimetty
Topcom-palvelukeskus on korjannut tai muutellut laitetta.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 163
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
ITALIANO
Norme di sicurezza
Utilizzare esclusivamente il caricatore con spina fornito in dotazione. L’uso di altri
caricatori può danneggiare le batterie. Modello 6090050D31 - 9 V DC 500 mA / 4,5 VA.
Inserire unicamente batterie ricaricabili dello stesso tipo. Non usare in nessun caso
batterie comuni, in quanto non sono ricaricabili. Inserire le batterie ricaricabili verificando
l’esatta polarità (indicata nel vano batterie del portatile).
Non toccare il caricatore e i contatti della spina con oggetti appuntiti o metallici.
Il funzionamento di alcuni dispositivi medici può subire interferenze.
Si ricorda ai portatori di apparecchi acustici che il portatile può causare un fastidioso
fruscio.
Non collocare l’unità base in una stanza umida o a meno di 1,5 m da una sorgente
d’acqua. Evitare rigorosamente di porre il portatile a contatto con l’acqua.
Non utilizzare il telefono in ambienti dove sussistono pericoli di esplosione.
Provvedere allo smaltimento delle batterie scariche e alla manutenzione del telefono nel
rispetto delle norme di tutela dell’ambiente.
Nel caso in cui si verifichino interruzioni di corrente, non essendo possibile utilizzare
questo telefono, per le eventuali chiamate d’emergenza utilizzare un telefono ad
alimentazione indipendente, ad esempio un cellulare.
Questo telefono utilizza batterie ricaricabili. Le batterie scariche dovranno essere
smaltite nel rispetto delle norme di tutela dell’ambiente vigenti nel proprio paese.
Smaltimento dell’apparecchio (ambiente)
Alla conclusione del suo ciclo di vita, il prodotto non deve essere gettato nel contenitore dei
rifiuti domestici, ma deve essere depositato presso un apposito punto di raccolta per il
riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Questa raccomandazione è riportata sul
manuale d’uso e/o sulla confezione; è indicata, inoltre, dal simbolo riportato sul prodotto.
Alcuni materiali del prodotto possono essere riutilizzati se consegnati presso un centro di
riciclaggio. Riciclando alcune parti o materie prime dei prodotti usati si offre un importante
contributo alla protezione dell’ambiente.
Per maggiori informazioni sui punti di raccolta più vicini, contattare le autorità locali.
Pulizia
Pulire il telefono con un panno leggermente umido o con un panno antistatico. Non utilizzare
mai prodotti per la pulizia o solventi abrasivi.
Destinato ad essere collegato alla rete telefonica analogica pubblica.
Il simbolo CE indica che l’unità è conforme ai requisiti
fondamentali della direttiva R&TTE.
164 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
1 Tasti
1. Tasti alfanumerici
2. Tasto Linea
3. Tasto Ripetizione/Pause
4. Tasto Flash/Sinistra R/
5. Tasto Rubrica
6. Tasto Paging (per localizzare il ricevitore)
7. Tasto Mute/Cancella
8. Tasto Int/Esc Int
9. Indicatore di Carica/in uso (LED)
10. Destra/ Registro chiamate/ Vivavoce /
/
11. Tasto Volume/Melodia /
12. Blocco tasti
13. Suoneria del ricevitore ATTIVA/DISATTIVA
14. Tasto Menu/OK
15. Indicatore di carica (LED) caricabatteria
16. Tasti Segreteria telefonica (Vedere "11.2 Funzioni
dei tasti base")
17. Messaggi/LED ON/OFF della segreteria
2
8
7
1
12
3
10
11
4
5
14
13
/P
15
17 9 6
16
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 165
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
ITALIANO
2Display
3 Installazione
3.1 Base
Collegare un’estremità del cavo telefonico all’unità, e l’altra estremità alla presa
telefonica a muro.
Collegare la piccola spina dell’adattatore CA al telefono, e l’altra estremità del cavo
dell’adattatore alla presa elettrica.
Icona: Significato:
In linea
Nuovi numeri nell’elenco chiamate
Indicatore di livello della batteria ricaricabile
L’antenna indica la qualità della ricezione.
L’antenna lampeggia quando il ricevitore è fuori range!
Il microfono è disattivato
Recupero o impostazione di memorizzazioni in corso
Il tastierino è bloccato
Vi sono altre cifre sulla sinistra
Vi sono altre cifre sulla destra
Vivavoce attivato
Cicalino spento
Sono presenti nuovi messaggi nella casella Voicemail
Chiamata interna in corso
HS-x x = numero del ricevitore
VIP
Cavo di
alimentazione
PRESA
TELEFONICA
Cavo telefonico
166 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
3.2 Caricabatterie
Collegare l’adattatore CA alla presa elettrica
3.3 Ricevitore
Inserire 2 batterie ricaricabili AAA nel vano batterie del ricevitore.
Posizionare il ricevitore sulla base. Quando il ricevitore è collocato sulla base, il LED di carica
rosso si accende.
È necessario caricare il ricevitore per 24 ore prima di utilizzarlo per la prima volta. Per
prolungare la durata delle batterie, ogni tanto è consigliabile lasciarle scaricare
completamente. Quando il ricevitore emette un segnale acustico di avviso, o quando l’icona
della batteria appare vuota, è necessario riposizionare il ricevitore sulla base per
effettuare la ricarica.
4 Indicazione di batterie scariche
Quando le batterie sono scariche, il ricevitore si spegne. Quando le batterie sono
completamente esaurite ed il ricevitore viene collocato sulla base per un breve periodo di
tempo, il simbolo Batteria appare pieno anche se in effetti le batterie non sono cariche. In tal
caso, le batterie si esauriscono rapidamente. È consigliabile posizionare il ricevitore sulla
base per almeno 12 ore perché le batterie possano ricaricarsi completamente.
Batteria piena
Batteria scarica
Se la batteria è quasi scarica e vi è una conversazione in corso, il ricevitore emette un
segnale acustico di avviso. Collocare il ricevitore sulla base per effettuare la ricarica.
+
-
+
-
Butler 4850
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 167
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
ITALIANO
5 Funzionamento
5.1 Navigazione del menu
Il Butler 4850 è dotato di un sistema a menu di facile utilizzo. Ciascun menu è composto da
un elenco di opzioni. Per accedere al menu, premere il tasto Menu Æ Utilizzare i tasti
Destra o Sinistra per visualizzare le opzioni desiderate all’interno del menu. Premere
OK per selezionare ulteriori opzioni o per confermare l’impostazione visualizzata. Le
frecce visualizzate sul display e indicano le direzioni in cui è possibile scorrere il
menu. Per tornare indietro all’interno del menu premere il tasto Esc/INT.
5.2 Impostazione della lingua
Premere il tasto Menu ÆUtilizzare il tasto Destra per scorrere fino a "Lingua
(Language)", quindi premere OK Æ Visualizzare la lingua desiderata usando i tasti
Destra o Sinistra e confermare la selezione premendo OK .
5.3 Chiamate in uscita
5.3.1 Esecuzione di una chiamata telefonica
Premere il tasto Linea . Viene emesso un segnale acustico. Æ Digitare il numero di
telefono desiderato. Æ Premere il tasto Linea per concludere la chiamata.
5.3.2 Chiamata con digitazione preliminare del numero
Digitare il numero di telefono desiderato. È possibile correggere un numero sbagliato
utilizzando il tasto Mute . Se non viene premuto alcun tasto per 20 secondi, il numero già
digitato scompare ed il ricevitore torna in modalità stand-by. ÆPremere il tasto Linea . Il
numero viene composto automaticamente. Æ Premere nuovamente il tasto Linea per
concludere la chiamata.
5.3.3 Ripetizione dell’ultimo numero composto
Premere il tasto Linea Æ L’indicatore di Linea/Carica (LED) posto sulla base si
accende. ÆViene emesso un segnale acustico. Æ Premere il tasto Ripetizione . Il numero
dell’ultima chiamata effettuata viene composto automaticamente.
5.3.4 Ripetizione di uno degli ultimi 3 numeri composti
Premere il tasto Ripetizione . Sul display appare il numero dell’ultima chiamata effettuata.
Se si desidera comporre uno degli ultimi 3 numeri digitati, premere ripetutamente il tasto
Ripetizione fino a visualizzare sul display il numero desiderato. Æ Premere il tasto Linea
. Æ Il numero visualizzato sul display viene composto automaticamente. Æ Al termine della
chiamata, premere il tasto Linea per agganciare.
5.4 Chiamate in entrata
Quando si riceve una chiamata, il ricevitore squilla. Il LED posto sulla base inizia a
lampeggiare.Æ Premere il tasto Linea per rispondere alla chiamata in entrata.
168 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
5.5 Attivazione/disattivazione della funzione vivavoce
Questa funzione consente di comunicare senza dover sollevare il ricevitore. Per attivare la
funzione vivavoce, premere il tasto Vivavoce durante la conversazione.
Premere nuovamente lo stesso tasto per disattivare la funzione vivavoce.
5.6 Funzione Mute
Durante una conversazione è possibile disattivare il microfono. Tale funzione consente di
parlare liberamente senza essere ascoltati dall’interlocutore.
Premere il tasto Mute durante una conversazione. Il microfono viene disattivato. Sul
display appare il simbolo MUTE . Æ Premere nuovamente il tasto Mute per riprendere
la conversazione.
5.7 Impostazione del volume
Durante una conversazione, è possibile regolare il volume di ascolto premendo il tasto
Volume . I livelli di volume selezionabili vanno da 1 a 4. Inoltre è possibile utilizzare il tasto
Sinistra/destra.
5.8 Paging
Quando viene premuto il tasto Paging collocato sull’unità base, il ricevitore emette un
segnale acustico per 20 secondi. In questo modo è possibile localizzare un ricevitore
smarrito. Per interrompere il segnale acustico è sufficiente premere un tasto qualsiasi sul
ricevitore.
5.9 Tasto Flash (R)
Quando viene premuto il tasto R, chiamato anche Flash o Recall, l’unità interrompe
momentaneamente la linea (per 100 ms oppure 250 ms). In questo modo è possibile
utilizzare i servizi speciali del vostro operatore telefonico e/o trasferire chiamate quando si
utilizza uno scambiatore telefonico.
Se si desidera modificare il volume durante una chiamata in modalità
vivavoce, premere il tasto Volume.
Se si utilizza la funzione vivavoce per un periodo prolungato, le batterie si
scaricano rapidamente!
Allo stesso modo si può regolare anche il volume del ricevitore durante le
conversazioni in vivavoce.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 169
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
ITALIANO
5.9.1 Impostazione del tempo di Lampeggiamento
Tenere premuto il tasto Ripetizione per 3 secondi. Æ Sul display viene visualizzato:
"Corto (Short)" per un tempo di 100 ms, oppure "Lungo (Long)" per 250 ms Æ
L’impostazione del tempo di lampeggiamento scompare dal display dopo 2 secondi.
5.10 Impostazione della melodia e del volume della suoneria
5.10.1 Melodia del ricevitore
Tenere premuto il tasto Melodia fino a quando viene avvertita la melodia correntemente
utilizzata. ÆSelezionare la melodia desiderata (1-9) mediante i tasti di scorrimento .
Æ Premere nuovamente il tasto per confermare la selezione.
5.10.2 Volume della suoneria del ricevitore
Premere il tasto Volume in modalità stand-by. Æ Il ricevitore squilla indicando il volume
correntemente impostato.Æ Utilizzare i tasti di scorrimento per selezionare il volume
desiderato (0-5). Æ Premere nuovamente il tasto per confermare la selezione.
5.10.3 Melodia della base
Premere il tasto Menu ÆUtilizzare il tasto Destra per scorrere fino a "MELODIA BS
(BS MELODY)", quindi premere OK Æ Mediante i tasti Destra e Sinistra
selezionare la melodia desiderata (1-9), infine premere OK .
5.10.4 Volume della base
Premere il tasto Menu Æ Utilizzare il tasto Destra per scorrere fino a " VOLUME BS
(BS VOLUME)", quindi premere OK Æ Mediante i tasti Destra e Sinistra
selezionare la melodia desiderata (1-5), infine premere OK .
5.11 Blocco tasti
Quando il tastierino è bloccato, la pressione dei tasti non comporta alcun effetto in modalità
stand-by (ad eccezione del tasto , se tenuto premuto).
Tenere premuto il tasto . Æ Ekranda görüntülenir ve tus takimi kilitlenir Æ Tus takimini
yeniden açmak için tusuna basin ve basili tutun .
Quando vi è una chiamata in entrata, è possibile comunque rispondere premendo il tasto
Linea . Durante la chiamata, il tastierino funziona come di consueto. Al termine della
chiamata, il tastierino viene nuovamente bloccato.
5.12 Impostazione della modalità di selezione
Esistono due modalità di selezione:
DTMF/Composizione in multifrequenza (il metodo più comune) (predefinito)
Composizione decadica (per gli apparecchi più vecchi)
Per modificare la modalità di composizione:
È possibile ATTIVARE o DISATTIVARE il volume della suoneria di ciascun
ricevitore semplicemente tenendo premuto il tasto in modalità stand-by.
170 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
Tenere premuto il tasto Flash R per passare da una modalità di composizione all’altra: Æ
Pulslu arama ayarlandiginda ’PULSE’, tonlu (DTMF) arama ayarlandiginda ’TONE
görüntülenir. Æ Ünite 5 saniye sonra standby moduna geri döner.
5.13 Nome del ricevitore
È possibile modificare il nome visualizzato sullo schermo (max. 12 caratteri) durante la
modalità di attesa:
Premere due volte il tasto Menu Æ Viene visualizzato il nome del ricevitore correntemente
impostato Æ Cancellare i caratteri utilizzando il tasto Mute . Æ Utilizzare il tastierino per
digitare il nuovo nome. Æ Premere il tasto Menu/OK per confermare la selezione.
5.14 Prefisso
È possibile impostare un Prefisso che sarà composto automaticamente e precederà
qualsiasi numero telefonico composto. Tale prefisso verrà composto anche durante le
chiamate effettuate dalla rubrica telefonica, quelle degli ultimi numeri composti ecc.
5.14.1 Per Modificare o Cancellare il prefisso:
Premere il tasto Menu ÆUtilizzare il tasto Destra per scorrere fino a "PREFISSO
(PREFIX)", quindi premere OK Æ Cancellare le cifre mediante il tasto Mute . Æ
Utilizzare il tastierino per immettere il nuovo prefisso. Æ Premere il tasto Menu/OK per
confermare la selezione.
5.14.2 Composizione temporanea senza prefisso
Digitare il numero di telefono e premere il tasto Linea fino a quando l’icona del ricevitore
appare sul display. Il numero verrà composto senza prefisso Æ Premere il tasto Linea per
terminare la chiamata.
5.15 Utilizzo del tastierino alfanumerico
Il telefono consente anche l’immissione di caratteri alfanumerici. Questa funzione è utile se
si desidera memorizzare un nome nella rubrica, dare un nome al ricevitore, ecc.
Per selezionare una lettera, premere il tasto corrispondente il numero di volte necessario. Ad
esempio, per selezionare la lettera A, premere una volta il tasto 2, per selezionare la lettera
B, premere due volte il tasto 2 e così via. Per selezionare in sequenza la lettera A e poi la
lettera B, selezionare prima la lettera A, attendere che il cursore si sposti nella posizione
successiva, quindi premere due volte il tasto 2.
È possibile modificare accidentalmente la modalità di composizione:
questo accade se si tiene premuto il tasto Recall/Flash "R" per 5 secondi
in stand-by. L’impostazione della modalità di selezione sbagliata potrebbe
causare la composizione errata o la mancata composizione del numero
desiderato.
Una volta impostato il numero, tutte le chiamate in uscita saranno
precedute da questo prefisso!
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 171
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
ITALIANO
Per selezionare uno spazio, premere il tasto 0.
I caratteri del tastierino sono i seguenti:
Tasto Primo Secondo Terzo Quarto Quinto Sesto Settimo Ottavo
premere premere premere premere premere premere premere
premere
1+ - / 1
2A B C
3D E F
4G H I
5J K L
6M N O
7P Q R S
8T U V
9W X Y Z
0 Spazio
6 Rubrica
È possibile inserire 50 voci nella rubrica contenuta nella memoria del telefono. Il numero
massimo di caratteri consentito per i nomi è 14 mentre il numero massimo di cifre consentito
per i numeri è 24.
6.1 Aggiunta di una voce nella rubrica
Tenere premuto il tasto Rubrica fino a quando l’icona inizia a lampeggiare. Æ Inserire
il nome che si desidera memorizzare. Æ Premere il tasto Menu/OK per confermare.Æ
Digitare il numero di telefonoÆ Premere il tasto Menu/OK per confermare la selezione.
6 . 2 C o m p o s i z i o n e d i u n n u m e r o m e m o r i z z a t o n e l l a r u b r i c a
Premere il tasto Rubrica per entrare nella rubrica.Æ Premere i tasti Sinistra o Destra
per cercare il numero che si desidera comporre. Æ Premere il tasto Linea e il numero
visualizzato viene composto automaticamente. Æ Premere il tasto Linea per concludere
la chiamata.
6.3 Modifica del nome e del numero
Premere il tasto Rubrica per entrare nella rubrica.Æ Premere i tasti Sinistra o Destra
per cercare il numero che si desidera modificare. Æ Tenere premuto il tasto Rubrica fino
a quando l’icona inizia a lampeggiare. Æ Cancellare i caratteri utilizzando il tasto Mute .
Æ Utilizzare il tastierino per digitare il nuovo nome. Æ Premere il tasto Menu/OK per
Per inserire una pausa, premere il tasto Ripetizione/Pause in
corrispondenza della posizione in cui si desidera inserire una pausa di 3
secondi.
/P
172 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
confermare.Æ Immettere/cancellare il numero di telefono.Æ Premere il tasto Menu/OK
per confermare la selezione.
6.4 Cancellazione di una voce
Premere il tasto Mute/Cancella mentre è visualizzata la voce che si desidera eliminare. Æ
Premere il tasto Menu/OK per confermare.
7 Funzione di identificazione del chiamante (CLIP)
Il Topcom B4850 consente di visualizzare il numero di telefono delle chiamate in entrata.
Questa funzione è disponibile soltanto se si è abbonati ad un operatore telefonico che
fornisce questo servizio. Per ulteriori informazioni, rivolgersi alla propria azienda telefonica.
Quando si riceve una chiamata, il numero viene memorizzato in un Elenco chiamate. Tale
elenco può contenere 30 numeri di telefono (per ognuno di essi sono consentiti al massimo
23 cifre). Se il numero è composto da più di 14 cifre, è possibile visualizzare le cifre rimanenti
mediante il tasto .
7.1 Nuove chiamate
Quando si riceve una chiamata non risposta, il simbolo CLIP lampeggia sul display.
7.2 Consultazione dell’Elenco chiamate
Premere il tasto Registro chiamate . Sul display viene visualizzata l’ultima chiamata
ricevuta. Se l’elenco è vuoto, sul display appare la scritta "VUOTO (EMPTY)". In caso
contrario, è possibile visualizzare il nome, il numero di telefono, la data e l’ora della chiamata.
Alla pressione del tasto Destra , sul display vengono visualizzate le seguenti informazioni:
Premere il tasto Destra per passare dalla visualizzazione del nome a quella del numero,
data e ora delle chiamate. Per visualizzare la chiamata precedente, premere il tasto Sinistra
. Per visualizzare la chiamata successiva, premere il tasto . Æ Per uscire dall’Elenco
chiamate, premere il tasto .
* Solo quando la rete invia l’ora/la data unitamente al numero di telefono!!! In alcune
reti con funzione di identificazione del chiamante non vengono visualizzate né l’ora né
la data.
Se il numero corrisponde
ad una voce memorizzata
in rubrica, o se è
disponibile la funzione di
identificazione del
chiamante
Se il numero non
corrisponde a nessuna
voce memorizzata in
rubrica, o se la funzione di
identificazione del
chiamante non fornisce
informazioni sul nome.
Numero progressivo +
data ed orario di ricezione
della chiamata
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 173
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
ITALIANO
7.3 Chiamata a un numero dall’Elenco chiamate
Scorrere l’Elenco chiamate fino a quando il numero desiderato viene visualizzato sul display.
Æ Premere il tasto Linea . Il numero viene composto automaticamente.
7.4 Cancellazione di un numero dall’Elenco chiamate
Scorrere l’Elenco chiamate fino a quando il numero desiderato viene visualizzato sul display.
Æ Premere il tasto Mute e successivamente OK per cancellare il numero.
7.5 Cancellazione di tutti i numeri dall’Elenco chiamate
Questa operazione è possibile soltanto se sono già stati letti tutti i numeri presenti nell’Elenco
chiamate.
Tenere premuto il tasto Mute/Cancella fino a visualizzare "Cancella tutto (Delete All)".
Æ Premere il tasto Menu/OK per confermare, oppure Mute/Cancella per annullare
l’operazione.
7.6 Archiviazione di un numero dal registro chiamate alla rubrica
telefonica
Scorrere l’Elenco chiamate fino a quando il numero desiderato viene visualizzato sul display.
ÆPremere il tasto Rubrica . Æ Modificare o immettere un nome, quindi premere OK Æ
Modificare o immettere un numero, quindi premere nuovamente OK per confermare e
tornare all’elenco chiamate.
8 Registrare/Disattivare un ricevitore
8.1 Registrare un ricevitore su una base Topcom B4850
È possibile registrare fino a 4 ricevitori su un’unica base. Per impostazione predefinita, al
momento della consegna, ciascun ricevitore è registrato come ricevitore 1 alla base (base 1).
!!! È necessario registrare il ricevitore unicamente se:
La registrazione del ricevitore è stata rimossa dalla base (es., per la reinizializzazione)
Se si desidera registrare un altro ricevitore alla stessa base.
La procedura indicata di seguito è unicamente applicabile a una base e un ricevitore B48xx.
Tenere premuto per 10 secondi il tasto Paging collocato sull’unità base, fino a quando
l’indicatore di Linea/Carica
posto sulla base inizia a lampeggiare velocemente. L’indicatore di Linea/Carica lampeggia
rapidamente per un minuto. Durante questo periodo di tempo, la base è in modalità di
registrazione; a questo punto, per registrare il ricevitore, è necessario procedere nel modo
seguente:
Premere il tasto Menu ÆUtilizzare il tasto Destra per scorrere fino a "REGISTRARE
(REGISTER)", quindi premere OK Æ Immettere il numero con il quale si desidera
identificare il ricevitore (1-4) Æ L’unità inizia a cercare la base; una volta trovata, l’unità
richiede l’immissione del codice pin (4 caratteri):
ÆImmettere il codice pin della base (0000) e premere OK . Æ Se il codice pin non è
174 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
corretto, il ricevitore riprende la ricerca della base. Æ Una volta registrato il ricevitore, sul
display appare la scritta "HS" seguita dal numero del ricevitore.
8.2 Rimozione di un ricevitore
È possibile rimuovere un ricevitore dalla relativa base per consentire la registrazione di un
altro ricevitore:
Premere il tasto Menu Æ Utilizzare il tasto Destra per scorrere fino a "RIMUOVI HS
(REMOVE HS)", quindi premere OK Æ Immettere il codice pin (0000) e premere OK
Æ Immettere il numero del ricevitore (1-4) che si desidera rimuovere, quindi premere OK .
Æ Se l’operazione viene completata con successo, l’unità torna in modalità stand-by.
Altrimenti, viene richiesta nuovamente l’immissione del numero del ricevitore.
9 Trasferimento di chiamata e funzione Intercom tra due
ricevitori
9.1 Trasferimento di chiamata e teleconferenza durante una chiamata
esterna
Durante una chiamata esterna, premere il tasto INT seguito dal numero (1-4) del ricevitore
che si desidera chiamare.
ÆIl ricevitore chiamato inizia a squillare.
Quando l’altro ricevitore risponde alla chiamata è possibile effettuare una
conversazione interna.
Se si riaggancia, la telefonata esterna passa al ricevitore chiamato.
Tenendo premuto il tasto INT per 3 secondi è possibile conversare con il 2°
ricevitore e con la linea esterna allo stesso tempo (teleconferenza)
Premere nuovamente il tasto INT per ripristinare la comunicazione esterna.
Æ Premere il tasto Linea per terminare la chiamata.
9.2 Chiamata interna (Intercom)
In modalità stand-by, premere il tasto INT seguito dal numero (1-4) del ricevitore che si
desidera chiamare.
Il ricevitore chiamato inizia a squillare. È possibile interrompere lo squillo premendo il
tasto Linea .
Se il ricevitore chiamato risponde alla telefonata premendo il tasto Linea è possibile
effettuare una conversazione interna.
Premere il tasto Linea per terminare la chiamata
È possibile rimuovere solamente ricevitori registrati; è impossibile
rimuovere un ricevitore mentre viene utilizzato.
Queste funzioni sono attivabili solamente se, sulla stessa base, è stato
registrato più di un ricevitore (ad esempio, per le versioni Twin/Triple/Quattro).
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 175
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
ITALIANO
10 Ripristino delle impostazioni iniziali del ricevitore
Questa operazione annulla tutte le modifiche apportate alle impostazioni, ripristinando quelle
iniziali (volume della suoneria, melodia della suoneria, ecc...).
Premere il tasto Menu ÆUtilizzare il tasto Destra per scorrere fino a "RIPRISTINA
(RESET)", quindi premere OK Æ Immettere il codice pin (0000) e premere OK Æ
L’unità torna in modalità stand-by.
Le impostazioni predefinite del ricevitore sono:
Volume del ricevitore 3
Melodia del ricevitore 9
Tempo di lampeggiamento Corto
Modalità di composizione Multifreq
11 Segreteria telefonica
Il Butler 4850 è dotato di una segreteria telefonica digitale integrata con una capacità di
registrazione pari a 10 minuti. La segreteria telefonica può essere attivata a distanza ed ha
la possibilità di registrare due messaggi in uscita (OGM 1 e OGM 2) (durata massima di 2
min).
Sono disponibili 2 modi:
Con OGM 1, il chiamante ha la possibilità di lasciare un messaggio
Con OGM 2, viene riprodotto solo il messaggio in uscita senza che il chiamante abbia la
possibilità di lasciare un messaggio
Il tempo massimo di registrazione per ogni messaggio in entrata = 3 min.
11.1 LED sul display
Il LED sul display posto sulla base indica quanti sono i messaggi ricevuti. Se sono presenti
nuovi messaggi, il LED sul display posto sulla base inizia a lampeggiare e indica solo il
numero di nuovi messaggi. Se la segreteria telefonica è spenta, il LED sul display non si
accende e anche il LED viene disattivato.
Sul display viene visualizzata la scritta ’FL’ quando la memoria interna è piena e nessun
nuovo messaggio può essere registrato.
Le voci memorizzate (ripetizione, rubrica, registro chiamate...) e il nome del
ricevitore non verranno cancellati!
176 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
11.2 Funzioni dei tasti base
11.3 Messaggi in uscita
Si possono registrare due messaggi in uscita di 2 minuti (OGM1 e OGM2).
Il messaggio in uscita 1 unisce alla funzione di segreteria la possibilità per i chiamanti di
lasciare un messaggio.
Il messaggio in uscita 2 consiste nella sola funzione di segreteria, senza consentire ai
chiamanti di lasciare un messaggio nell’apparecchio.
11.3.1 Registrazione dei messaggi in uscita (OGM 1 o OGM 2)
Premere il tasto per selezionate l’OGM.
La segreteria telefonica riproduce l’OGM registrato
Tenere premuto il tasto per due secondi
Registrazione del messaggio in uscita dopo il segnale acustico
Premere il tasto Stop per interrompere la registrazione.
Tasto
In modalità Stand-by
Durante la riproduzione
del messaggio
Premere brevemente il
tasto
tenere premuto il tasto per
2 secondi
1
Riproduzione OGM Registrazione OGM Ritorno al messaggio
precedente
2
Riproduzione messaggi Nessuna funzione Nessuna funzione
3
Nessuna funzione Registrazione promemoria Salto messaggio
4 Impostazione volume
voce +suoneria
Nessuna funzione Impostazione volume
5
Selezione OGM Nessuna funzione Stop
6
Ascolto del codice VIP Impostazione codice VIP Nessuna funzione
7
Numero corrente degli
squilli
Impostazione del numero
degli
squilli
Nessuna funzione
8
Nessuna funzione Nessuna funzione Pausa
9
Nessuna funzione Cancellazione di tutti i
messaggi
Cancellazione messaggio
o
cancellazione OGM
10
Segreteria ON/OFF Nessuna funzione Nessuna funzione
I & tasti si trovano nella parte inferiore della base.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 177
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
ITALIANO
11.3.2 Riproduzione del messaggio in uscita
Per verificare il messaggio in uscita appena impostato:
Premere il tasto .
11.3.3 Selezione del messaggio in uscita
Premere il tasto per passare da un messaggio in uscita all’altro.
O1 = OGM 1
O2 = OGM 2
La voce interna conferma il messaggio in uscita impostato.
11.3.4 Cancellazione del messaggio in uscita
Cancellare il messaggio in uscita come segue:
Selezionare il messaggio in uscita desiderato mediante il tasto .
Premere il tasto per riprodurre il messaggio in uscita.
Tenere premuto il tasto quando viene riprodotto l’OGM.
11.4 Accensione e spegnimento della segreteria telefonica
Se la segreteria telefonica è accesa, il -LED si accende e l’apparecchio risponde
automaticamente dopo un certo numero di squilli (vedere 'Impostazione del numero di
squilli').
Premere il tasto per accendere la segreteria telefonica. Il -LED viene attivato.
Premere il tasto per spegnere la segreteria telefonica. Il -LED viene disattivato.
11.5 Impostazione del numero di squilli
Il numero di squilli dopo il quale la segreteria telefonica risponde alle chiamate può essere
impostato da 2 a 9 o stabilito dalla modalità risparmio TS (Toll saver). L’impostazione
standard è 3 squilli. In modalità risparmio, l’apparecchio risponde dopo 5 squilli se non sono
stati registrati nuovi messaggi e dopo 2 squilli se sono presenti nuovi messaggi. Se non sono
presenti nuovi messaggi e si chiama la segreteria telefonica per controllare i messaggi da
remoto (Vedere "11.13 Funzionamento a distanza"), è possibile riagganciare dopo il secondo
squillo. In questo modo si è informati dell’assenza di nuovi messaggi senza il pagamento di
nessuno scatto telefonico.
Per interrompere la riproduzione del messaggio di benvenuto premere
È possibile selezionare un messaggio in uscita unicamente se la segreteria
telefonica è accesa.
Se la memoria è piena, è possibile selezionare unicamente il messaggio in
uscita 2 (solo risposta segreteria senza registrazione messaggi).
Anche se è spenta, la segreteria telefonica risponde automaticamente dopo
10 squilli per consentire l’attivazione remota (vedere 9.15 Funzionamento a
distanza).
178 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
Premere brevemente il tasto . Il display visualizza il numero corrente di squilli.
Tenere premuto il tasto per 2 secondi per impostare il numero di squilli.
Premere il tasto ’-’ o ’+’ per cambiare il numero corrente di squilli.
Confermare l’impostazione premendo il tasto .
11.6 Verifica del numero di squilli
Premere brevemente il tasto .
Sul display viene visualizzato il numero di squilli impostati.
11.7 Programmazione del Codice VIP
Il codice VIP è un codice a 3 cifre utilizzato per mettere in funzione l’apparecchio da remoto
(vedere Funzionamento a distanza). Per impostazione predefinita, il codice VIP è "321".
11.7.1 Modifica del codice VIP
Tenere premuto il tasto per 2 secondi per modificare il codice VIP.
La prima cifra del codice VIP inizia a lampeggiare sullo schermo.
Premere ripetutamente i tasti ’-’ o ’+’ per impostare la prima cifra del codice VIP.
Premere il tasto per confermare la prima cifra. Sul display viene visualizzata la
seconda cifra corrente del codice VIP.
Premere ripetutamente i tasti ’-’ o’+’ per impostare la seconda cifra del codice VIP.
Premere il tasto per confermare la seconda cifra. Sul display viene visualizzata la
terza cifra corrente del codice VIP.
Premere ripetutamente i tasti ’-’ o’+’ per impostare la terza cifra del codice VIP.
Premere il tasto per confermare il codice VIP. Viene emesso un segnale acustico
prolungato. Il nuovo codice viene visualizzato cifra per cifra.
11.7.2 Verifica del codice VIP
Premere il tasto per visualizzare il codice VIP. Sul display viene visualizzato il codice
VIP cifra per cifra.
Se non viene premuto nessun tasto entro 3 secondi, l’apparecchio
torna al menu della segreteria telefonica senza cambiare le
impostazioni.
In caso di interruzione della corrente alla base, il numero di squilli
In caso di interruzione della corrente alla base, il codice VIP ritorna a "321".
Se non viene premuto nessun tasto entro 8 secondi, viene salvato il codice
VIP precedente e l’apparecchio esce automaticamente dalla modalità
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 179
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
ITALIANO
11.8 Funzionamento
Se si riceve una chiamata e la segreteria telefonica è attivata, quest’ultima risponde
automaticamente dopo il numero di squilli impostato. Se
È stato selezionato il messaggio in uscita 1, quest’ultimo viene riprodotto. Al termine del
messaggio in uscita, viene emesso un segnale acustico e il chiamante può lasciare un
messaggio (di max. 3 minuti).
È stato selezionato il messaggio in uscita 2, quest’ultimo viene riprodotto. Dopo il
segnale acustico, la linea sarà scollegata automaticamente. Il chiamante non ha la
possibilità di lasciare un messaggio.
11.9 Registrazione di un promemoria
Con il Butler 4850, è possibile registrare i promemoria. I promemoria sono considerati come
messaggi
in entrata che possono essere ascoltati in seguito dall’utente. Il tempo massimo di
registrazione per un promemoria è di 2 minuti.
Tenere premuto il tasto per 2 secondi. Dopo il segnale acustico pronunciare il
promemoria.
Premere il tasto Stop per interrompere la registrazione.
11.10 Riproduzione di messaggi in entrata e promemoria
Premere il tasto per ascoltare messaggi e promemoria.
I messaggi vengono riprodotti singolarmente. Se sono presenti nuovi messaggi,
vengono riprodotti soltanto questi ultimi (quelli che non sono stati ascoltati).
Durante la riproduzione, è possibile:
tornare all’inizio del messaggio corrente premendo una volta il tasto .
tornare al messaggio precedente premendo due volte il tasto .
interrompere la riproduzione premendo il tasto Stop .
mettere in pausa la riproduzione premendo il tasto Pause . Premere
nuovamente il tasto Play per riavviare la riproduzione.
passare al messaggio successivo premendo il tasto .
11.11 Cancellazione dei messaggi
11.11.1 Cancellazione di un messaggio durante la riproduzione
Avviare la riproduzione del messaggio come descritto sopra.
Quando il messaggio da cancellare viene riprodotto, tenere premuto il tasto di
cancellazione per 2 secondi
Sul display viene visualizzata la scritta ’dL’.
Premere nuovamente il tasto di cancellazione per confermare.
Se dopo il segnale acustico non viene dettato alcun messaggio entro 8
secondi, la linea viene scollegata automaticamente.
180 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
11.11.2 Cancellazione di tutti i messaggi
È possibile anche cancellare contemporaneamente tutti i messaggi ascoltati. In questo modo
vengono cancellati unicamente i messaggi che sono già stati ascoltati. I nuovi messaggi non
vengono cancellati.
Tenere premuto il tasto di cancellazione per 2 secondi.
Sul display viene visualizzata la scritta ’dL’.
Premere nuovamente il tasto di cancellazione per confermare.
11.12 Memoria piena
Se la memoria è piena, sul display lampeggia la scritta ’FL’. Se la segreteria telefonica è
attivata e arriva una chiamata, l’apparecchio riproduce automaticamente OGM 2 (funzione
segreteria telefonica senza registrazione del messaggio del chiamante).
Cancellare tutti i messaggi dopo l’ascolto.
La memoria è nuovamente vuota.
11.13 Funzionamento a distanza
La segreteria telefonica può essere messa in funzione da remoto solo utilizzando un telefono
a toni (modalità di selezione toni DTMF).
Chiamare la propria segreteria telefonica.
La segreteria telefonica risponde alla chiamata, avvia la riproduzione del messaggio in
uscita, seguita da un segnale acustico.
Dopo il segnale acustico, comporre lentamente il codice VIP (numero predefinito 321).
Vengono emessi due brevi segnali acustici per conferma.
Inserire i codici seguenti per utilizzare la funzione desiderata:
a) Ascolto dei messaggi
Premere "2" (ascolto dei messaggi). La segreteria telefonica riproduce i messaggi.
Durante la riproduzione, si hanno a disposizione le seguenti opzioni:
Premere "2" per interrompere la riproduzione.
Premere "2" per riavviare la riproduzione.
Premere "3" per passare al messaggio successivo.
Premere "1 1" per tornare al messaggio precedente.
Premere "1" per ripetere il messaggio corrente.
Premere "6" per interrompere la riproduzione.
Premere "7" per cancellare il messaggio corrente.
b) Cancellazione di tutti i vecchi messaggi
Dopo avere ascoltato tutti i messaggi, premere "0" per cancellare tutti i messaggi.
c) Riproduzione del messaggio in uscita
Premere "4" per riprodurre il messaggio in uscita corrente.
d) Registrazione del messaggio in uscita
Premere "9" per selezionare OGM 1 o OGM 2.
Premere "5" per avviare la registrazione
Un segnale acustico indica che è possibile avviare la registrazione.
Dettare il messaggio.
Premere "6" per interrompere la registrazione.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 181
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
ITALIANO
e) Accensione e spegnimento della segreteria telefonica
Premere il tasto "9" per accendere la segreteria telefonica.
Premere il tasto "8" per spegnere la segreteria telefonica.
f) Interruzione del funzionamento a distanza
Se si desidera interrompere il funzionamento a distanza, premere "6".
11.14 Accensione della segreteria telefonica da remoto
Se la segreteria telefonica è spenta, è possibile attivarla da remoto.
Chiamare la propria segreteria telefonica.
L’apparecchio risponde automaticamente dopo 10 squilli e riproduce il messaggio in
uscita 2.
Digitare lentamente il codice VIP (numero predefinito 321) durante la riproduzione del
messaggio.
Premere il tasto '9'. L’apparecchio emette un lungo segnale acustico.
Premere "6" per interrompere l’operazione.
12 Risoluzione dei problemi
Problema Possibile causa Soluzione
Nessuna visualizzazione Le batterie non sono
cariche
Controllare la posizione delle
batterie
Ricaricare le batterie
Nessun segnale di linea libera Il cavo del telefono non
è collegato
correttamente
Controllare la connessione
del cavo telefonico
Il volume della voce
dell’interlocutore è troppo
basso
Regolare il volume durante una
conversazione mediante il tasto
Volume
ll volume della suoneria del
ricevitore è troppo basso
Regolare il volume della
suoneria
Impossibile comporre un
numero
Modalità di
composizione sbagliata
Vedere "Impostazione della
modalità di selezione" per
impostare la modalità di
connessione corretta
La registrazione viene interrotta automaticamente dopo 2 minuti.
182 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
13 Caratteristiche tecniche
Portata: fino a 300 m in spazi aperti
fino a 50 m in ambienti interni
Opzioni di composizione: DTMF (multifrequenza) e decadica
Batterie: ricaricabili, 2 x 1.2V, 600 mAh tipo AAA al NiMH
Tempo massimo di stand-by: circa 100 ore
Tempo massimo di conversazione: 11 ore
Temperatura ambiente: da +5 °C a +45 °C
Umidità relativa consentita: da 25 a 85 %
Adattatore per alimentazione elettrica della base: 220/230V , 50 Hz
Voci memorizzabili 50, con max 24 cifre e 14 caratteri
14 Garanzia
14.1 Periodo di garanzia
Gli apparecchi Topcom sono coperti da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di garanzia è valido a partire
dalla data di acquisto dell’apparecchio. La garanzia sulle batterie è limitata a 6 mesi dopo l’acquisto. Si
intendono esclusi dalla garanzia i materiali di consumo o i guasti che influiscono in modo irrilevante sul
funzionamento o sul valore dell’apparecchio.
La garanzia è valida unicamente presentando il documento originale che certifichi la data di acquisto e
il modello dell’apparecchio.
14.2 Applicazione della garanzia
L’apparecchio difettoso dovrà essere restituito a un centro di assistenza Topcom insieme a un valido
documento di acquisto.
Qualora si verificassero problemi all’apparecchio durante il periodo di garanzia, Topcom o il centro di
assistenza ufficialmente autorizzato provvederanno gratuitamente alle riparazioni di qualsiasi guasto
causato da difetti di fabbricazione o di materiale.
In conformità agli obblighi di garanzia qui disposti, Topcom avrà la facoltà, a propria discrezione, di
riparare o sostituire parti dell’apparecchio difettoso o l’apparecchio stesso.In caso di sostituzione, è
possibile che il colore e il modello siano diversi rispetto all’apparecchio originariamente acquistato.
La validità del periodo di garanzia decorre dalla data del primo acquisto. Ogni sostituzione o riparazione
dell’apparecchio da parte di Topcom o dei centri di assistenza autorizzati non comporta estensione del
periodo di garanzia.
14.3 Esclusioni di garanzia
Si intendono esclusi dalla garanzia tutti i danni o i guasti dovuti a una cattiva manutenzione o a un errato
utilizzo dell’apparecchio, nonché i danni dovuti all’uso di ricambi non originali o di accessori non
raccomandati da Topcom.
I telefoni cordless Topcom funzionano unicamente con batterie ricaricabili. I danni causati dall’uso di
batterie non-ricaricabili non sono coperti da garanzia.
La garanzia non copre i danni causati da fattori esterni (fulmini, acqua, incendio, ecc.) o dovuti al
trasporto.
La garanzia non potrà essere applicata qualora i numeri di fabbricazione apposti sull’apparecchio siano
stati modificati, rimossi o resi illeggibili.
Qualsiasi reclamo in garanzia verrà invalidato in caso di riparazioni, manomissioni o modifiche da parte
dell’acquirente o da centri di assistenza Topcom non qualificati e non ufficialmente autorizzati.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 183
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
PORTUGUÊS
Instruções de segurança
Utilize apenas o carregador aprovado pelo fabricante. Se utiliza outros carregadores,
pode ser perigoso para as baterias.
Só introduzir baterias do mesmo tipo.Jamais utilize baterias que não podam ser
recarregadas. Utilize baterias que podam ser recarregadas e que liguem com os pólos
correctos (indicados no compartimento da bateria do handset).
Não toque o carregador com objectos de metal.
A operação de dispositivos médicos podem ser afectados.
O handset pode causar um som desagradáve e interferèncias.
Mantenha a base do telefone a uma distância mínima de1.5 m duma fonte de água.
Não utilize o telefone em ambientes com risco de explosão.
Entregar as baterias num espaço autorizado para recolha de residuos e mantenha o
telefone de maneira ecológica.
Este telefone não se pode utilizar em caso de corte de electricidade, e deverá ter un
telefone celular em caso de emergência.
Colocação do dispositivo (ambiente)
No final do ciclo de vida do produto, o mesmo não deve ser deitado fora no lixo normal da
morada, o produto deve ser levado a um ponto de recolha para a reciclagem de
equipamentos eléctricos e electrónicos. Isto está indicado no símbolo no produto, manual do
utilizador e/ou na caixa do mesmo.
Alguns dos materiais do produto podem ser reutilizados, quando enviados ao ponto de
reciclagem. Reutilizar algumas partes ou matéria prima dos produtos usados, é uma
importante contribuição para proteger o ambiente.
Por favor, entrar em contacto com as autoridades locais, para maiores informações sobre os
pontos de recolha da sua cidade.
Limpeza
Limpe o telefone com um pano macio anti-estático ou levemente humedecido.
Não utilize detergentes ou líquidos abrasivo
Para efectuar a ligação com a rede pública analógica.
O símbolo CE indica que esta unidade cumpre com os requisitos essenciais da directiva
R&TTE.
184 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
1 Botões
1. Botões alfanuméricos
2. Botão Linha
3. Botão Remarcar / Pausa
4. Botão Flash/Esquerda R/
5. Botão Lista telef.
6. Botão Procurar (para recuperar terminal)
7. Botão Mute/Apagar
8. Botão Int/Sair Int
9. Carga/indicator uso (LED)
10. Direita/ Registo chamada/ mãos livres /
/
11. Botão Volume/melodia /
12. Bloquear tecla
13. Toque ON/OFF
14. Botão Menu/OK
15. Indicador carga (LED) multi carregador
16. Teclas respondedor (Ver "11.2 Funções teclas do
terminal")
17. LED ON/OFF Mensagens/Responder
2
8
7
1
12
3
10
11
4
5
14
13
/P
15
17 9 6
16
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 185
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
PORTUGUÊS
2Ecrã
3 Instalação
3.1 Base
Ligar uma extremidade do cabo do telefone na unidade do telefone e a outra
extremidade na tomada de parede da linha telefónica.
Ligar a pequena ficha do adaptador AC ao telefone e a outra extremidade do cabo
adaptador à tomada eléctrica.
Ícone: Significa:
Estar em linha
Novos números na lista da chamada
Indicador nível da bateria recarregável
A antena indica a qualidade da recepção.
A antena pisca quando o terminal está fora de alcance!
Microfone mudo
Registos de memória recuperado ou config.
O teclado está bloqueado
Há mais dígitos à esquerda
Há mais dígitos à direita
Com mãos livres
Ao desligar toque ocupado
Há novas mensagens no correio de voz
Durante chamada interna
HS-x x = número terminal
VIP
Cabo
TEL.
TOMAD
Cabo telefone
186 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
3.2 Multi carregador
Ligar o adaptador AC à tomada eléctrica
3.3 Terminal
Introduzir 2 baterias recarregáveis (AAA) no compartimento de bateria do terminal.
Colocar o terminal sobre a unidade base. A luz vermelha Carga LED permanece acesa
enquanto o terminal está na base.
Carregar o terminal durante 24 horas antes de utilizar o mesmo pela primeira vez. Para
prolongar a vida da bateria, descarregar a bateria completamente com frequência. Assim
que o terminal emite um aviso sonoro ou quando o ícone indica bateria fraca, colocar
novamente o terminal na unidade base para carregar.
4 Indicação bateria vazia
Quando a bateria está vazia, o terminal deixa de funcionar. Quando a bateria está
completamente vazia e o terminal está na unidade base durante pouco tempo, o símbolo
Bateria aparece como totalmente carregada, mas realmente está a carregar. A capacidade
da bateria diminui rapidamente. É recomendável colocar o terminal na unidade base durante
12 horas para que possa carregar completamente.
Bateria completa
Bateria vazia
Quando durante uma conversação a bateria está quase vazia, o terminal emite um sinal
sonoro. Colocar o terminal na unidade base para carregar.
+
-
+
-
Butler 4850
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 187
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
PORTUGUÊS
5 Operação
5.1 Menu navegação
O Butler 4850 possui um sitema de menu fácil de usar. Cada menu leva a uma lista de
opções. Para entrar no menu, premir o botão Menu Æ Usar a tecla Direita ou
Esquerda para encontrar a opção desejada no menu. Premir OK para seleccionar
mais opções ou para confirmar a config. mostrada. As setas no ecrã e mostram as
possíveis direcções no menu. Para voltar no menu, premir a tecla Sair/INT.
5.2 Config. idioma
Premir o botão Menu ÆUsar o botão Direita para procurer o ’Idioma’ e premir OK
Æ Seleccionar o idioma como a tecla Direita ou Esquerda e seleccionar OK .
5.3 Realizar e receber chamadas
5.3.1 Realizar uma chamada telefónica
Premir o botão Linha . Há um toque sonoro. Æ Introduzir o número de telefone desejado.
ÆPremir o botão Linha para terminar a conversação.
5.3.2 Config. Chamada com preparação de marcar
Introduzir o número de telefone desejado. Um número incorrecto pode ser corrigido com o
botão Mute . Quando não premido um botão durante 10 segundos, o número já
introduzido desaparece e o terminal volta ao modo stand-by. ÆPremir o botão Linha . O
número é marcado automaticamente. Æ Premir o botão Linha novamente, para terminar
a chamada.
5.3.3 Remarcar o ultimo número marcado
Premir o botão Linha Æ O indicador Linha/Carga (LED) na unidade base pisca. Æ
Há um sinal sonoro. Æ Premir a tecla Remarcar . O último número marcado é marcado
automaticamente.
5.3.4 Remarcar um dos últimos 3 números marcados
Premir a tecla Remarcar . O último número marcado aparece no ecrã. Para marcar um dos
últimos 3 números marcados, premir a tecla Remarcar algumas vezes até aparecer o
número desejado no ecrã. Æ Premir o botão Linha . Æ O número que aparece no ecrã é
marcado automaticamente. Æ Ao terminar a chamada. premir o botão Linha para terminar
a chamada.
5.4 Chamadas de entrada
Quando há uma chamada, o terminal começa a tocar. O LED na base pisca.Æ Premir a
tecla de Linha para responder à chamada de entrada.
5.5 Activar/desactivar a função mãos livres
Esta função permite comunicar-se sem a necessidade de segurar o terminal. Quando ao
telefone, premir a tecla Mãos livres para activar a função mãos livres.
188 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
Premir o mesmo botão para desactivar a função mãos livres.
5.6 Função Mute
É possível desactivar o microfone durante uma conversação. Assim, é possível falar
livremente, sem que a pessoa do outro lado ouça.
Premir o botão Mute durante uma conversação. O microfone é desactivado. O símbolo
MUTE . aparece no ecrã. Æ Premir o botão Mute novamente, para continuar a
conversação.
5.7 Config. volume
Durante uma conversação é possível config. o volume, premir o botão Volume . O volume
pode ser config. de forma alternativa entre 1-4. Também podem ser utilizados os botões
esquerda / direita.
5.8 Procurar (Paging)
Ao premir o botão Procurar na unidade base, o terminal emite um sinal sonoro durante
20 segundos. Este sinal ajuda a encontrar o terminal perdido. Premir qualquer tecla para
que um terminal pare de tocar.
5.9 Botão Flash (R)
Ao premir o botão R, também chamado flash ou remarcar, a unidade produz uma
interrupção da linha (de 100 m ou 250 m). É possível utilizar os serviços especiais do
telefone e/ou transferir chamadas quando há uma troca de telefone.
5.9.1 Config. o tempo de Flash
Premir e manter o botão Remarcar durante 3 segundos. Æ TO ecrã mostrará:
Curto’ para 100m ou ’Longo’ para 250m Æ A config. do tempo flash desaaparece depois
de 2 segundos do ecra
Quando no modo mãos livres, para modificar o volume, premir o botão
Volume.
Ao utilizar a função mãos livres por muito tempo, as baterias descarregam
mais rápido!
O volume do recebedor mãos livre, também pode ser ajustado como
descrito acima!
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 189
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
PORTUGUÊS
5.10 Config. o volume e melodia
5.10.1 Melodia do Terminal
Premir e manter o botão Melodia até a melodia actual ser ouvida. ÆSeleccionar uma
melodia (1-9) com as teclas de procura . Æ Premir novamente para confirmar a
config.
5.10.2 Volume do Terminal
Premir o botão Volume em stand-by. Æ O terminal emite o volume actual.Æ Usar as
teclas de procura para seleccionar o volume (0-5). Æ Premir novamente para
confirmar a config.
5.10.3 Melodia da base
Premir o botão Menu ÆUsar o botão Direito para procurar a ’ MELODIA BS’ e premir
OK Æ Usar a tecla Direita e Esquerda para seleccionar a melodia (1-9) e premir
OK .
5.10.4 Volume da base
Premir o botão Menu ÆUsar o botão Direito para procurar o VOLUME BS’ e premir
OK Æ Usar a tecla Direita e Esquerda para seleccionar a melodia (0-5) e premir
OK .
5.11 Bloquear tecla
Quando o teclado está bloqueado, premir qualquer tecla não tem efeito em stand-by
(excepto ao manter a tecla ).
Premir e manter a tecla . Æ aparece no ecrã e o teclado é bloqueado Æ Premir e
manter a tecla novamente para desbloquear o teclado.
Quando há uma chamada de entrada, também é possível atender ao premir o botão Linha
. Durante a chamada, o teclado funciona de forma normal. Ao terminar a chamada, o
teclado é bloqueado novamente.
5.12 Config. o modo marcação.
Há dois tipos de modo marcação:
DTMF/Toque marcação (mais comum) (predefinição)
Premir marcação (instalações mais antigas)
Para modificar o modo marcação:
Premir e manter o botão flash R para seleccionar entre os modos marcações: ÆIMPULSO
aparecem quando config. ao modo pulsação ou ’TOM’ quando config. para marcação toque
(DTMF) Æ depois de 5 segundos a unidade retorna ao modo stand-by
Pode ser activado ou desactivado o volume de cada terminal
individualmente, simplesmente premir e manter a tecla em stand-by.
190 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
5.13 Nome do terminal
É possível modificar o nome que aparece no ecrã (máx. 12 dígitos) durante pausa:
Premir o botão Menu duas vezes ÆO nome actual do terminal aparece Æ Apagar as
letras com a tecla Mute . Æ Utilizar o teclado para inserir o novo nome. Æ Premir o botão
Menu/OK para confirmar.
5.14 Prefixo
Pode ser config. um número de prefixo que sempre será marcado automaticamente antes
de introduzir o número de telefone a ser marcado. Este número sempre será marcado
mesmo quando a chamar da memória da lista telef., remarcar, etc...
5.14.1 Para editar ou eliminar o número de prefixo:
Premir o botão Menu ÆUsar o botão Direito para procurar o ’PREFIXO’ e premir OK
Æ Eliminar os dígitos com a tecla Mute . Æ Usar o teclado para inserir o novo prefixo.
Æ Premir o botão Menu/OK para confirmar.
5.14.2 Marcar temporariamente sem prefixo
Introduzir o número do tefefone e premir o Botão Linha até o ícone terminal aparecer
no ecra. O número é marcado sem Prefixo
Æ Premir o Botão Linha para finalizar a
chamada.
5.15 Utilizar o teclado alfanumérico
Também é possível introduzir caracteres alfanuméricos. Isto é útil para inserir um nome na
lista telef., dar um nome ao terminal, ...
Para seleccionar uma letra, premir a correspondente tecla, o número de vezes necessário.
Por exemplo, para seleccionar uma ’A’, premir ’2’ uma vez, para seleccionar uma ’B’, premir
’2’ duas vezes etc. Para seleccionar ’A’ e logo B, seleccionar ’A’, esperar até que o cursor
realize o movimento até o próximo espaço, logo premir ’2’ duas vezes.
Para seleccionar um espaço, premir 0.
Por acidente, pode ser modificado o modo marcação do telefone ao premir
a tecla remarcar/Flash’R’ durante 5 segundos em stand-by. O modo
marcação incorrecto faz com que o número não seja marcado
correctamente ou não seja marcado.
Ao config. um número de prefixo, todos os números marcados terão essse
prefixo!
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 191
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
PORTUGUÊS
Os caracteres do teclado são os seguintes:
Tecla Primeiro Segundo Terceiro Quarto Quinto Sexto Sétimo Oitavo
premir premir premir premir premir premir premir premir
1+ - / 1
2A B C
3D E F
4G H I
5J K L
6M N O
7P Q R S
8T U V
9W X Y Z
0Espaço
6 Lista telef.
Podem ser programadas 50 entradas na memória da lista telef. Os nomes podem ter até
14 caracteres e números de até 24 dígitos.
6.1 Acrescentar entradas na lista telef.
Premir e manter o botão Lista telef. até que o ícone comece a piscar. Æ Introduzir o
nome a ser armazenado. Æ Premir o botão Menu/OK para confirmar.Æ Introduzir o
número do telefone.Æ Premir o botão Menu/OK para confirmar.
6.2 Marcar uma entrada da Lista telef.
Premir o botão Lista telef. para entrar na lista telef.Æ Premir a tecla esquerda ou direita
para procurar o nome a ser marcado. Æ Premir o botão Linha e o número é
marcado automaticamente. Æ Premir o botão Linha para terminar a chamada.
6.3 Editar nome ou número
Premir o botão Lista telef. para entrar na lista telef.Æ Premir a tecla esquerda ou direita
para procurar o nome a ser editado. Æ Premir e manter o botão Lista telef. até que
o ícone comece a piscar. Æ Apagar o dígito com a tecla Mute . Æ Usar o teclado para
introduzir o novo nome. Æ Premir o botão Menu/OK para confirmar.Æ Introduzir/
apagar o número do telefone.Æ Premir o botão Menu/OK para confirmar.
6.4 Apagar uma entrada
Ao visualizar a entrada a ser apagada, premir a tecla Mute/Apagar. Æ Premir o botão Menu/
OK para confirmar.
Para inserir uma pausa, premir o botão Remarcar/Pausa no local onde
deva ser colocada uma pausa de 3 segundos.
/P
192 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
7 Função ID de chamada (CLIP)
O Topcom B4850 indica os números de telefone das chamadas de entrada. Esta função é
somente possível quando registado a um operador que fornece este serviço. Entrar em
contacto com o fornecedor do telefone para mais informação. Ao receber uma chamada, os
números são armazenados na lista de chamadas. Esta lista pode armazenar 30 números de
telefone (cada um com no máximo. 23 dígitos). Quando o número é superior a 14 dígitos,
premir a tecla para mostrar os outros dígitos!
7.1 Novas chamadas
Ao receber uma nova chamada não atendida, o símbolo CLIP pisca no ecrã.
7.2 Consultar a lista de chamadas
Premir o botão Registo Chamada . A última chamada recebida aparece no ecrã. Quando
a lista está vazia, ’’VAZIA’ aparece no ecrã. Caso contrário, pode ser visto o nome, número
e data/hora. Premir a tecla direita para aparecer o seguinte no ecrã:
É possivel procurer o nome ao número e data hora ao premir o botão direito. Utilizar a
tecla esquerda para procurar a chamada anterior Utilizar o botão para mostrar a
seguinte chamada. Æ Para deixar a Lista de chamadas, premir o botão .
* Somente quando a rede envia a data/hora junto com o número de telefone!!! Em
algumas redes sem ID de chamada, não aparece data e hora
7.3 Ligar para um número da Lista de chamadas
Procurar na Lista de chamadas o número desejado, até que apareça no ecrã. Æ Premir a
tecla de Linha . O número é marcado automaticamente.
7.4 Apagar um número da Lista de chamadas
Procurar na Lista de chamadas até que o número apareça no ecrã. Æ Premir o botão Mute
e OK para apagar o número.
Quando o número coincide
com o número da lista telef.
Ou quando o nome ID de
quem chama é enviado
Caso contrário. Número sequência + data
e hora ao receber a
chamada
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 193
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
PORTUGUÊS
7.5 Apagar todos os números da lista de chamadas
Somente é possível apagar todos os números quando todos podem ser visualizados.
Premir e manter o botão Mute/Apagar até ’Apagar todos’ aparecer. Æ Premir o botão
Menu/OK para confirmar ou o botão Mute/Apagar para cancelar.
7.6 Armazenar um número do registo de chamada na memória
Procurar na lista telef. até o número desejado aparecer no ecrã. Æ Premir o botão Lista telef.
. Æ Editar ou inserir o nome e premir OK Æ Editar ou inserir o número do telefone e premir
OK novamente para confirmar e voltar à lista telef.
8 Registar/não registar um terminal
8.1 Registar a uma base Topcom B4850
Podem ser registados 4 terminais a uma unidade base. Predefinição, cada terminal é
registado como 1 na unidade base na entrega (unidade base 1).
!!! Somente é necessário registar o terminal quando:
Retirado o registo do terminal da unidade base (exemplo: para reiniciar).
Para registar um terminal diferente a esta unidade base.
O procedimento indicado somente é aplicável ao terminal Topcom Butler 48xx e unidade
base!!
Manter a tecla Procurar da unidade base, durante 10 segundos até que a Linha/Indicador de
carga
na unidade base comece a piscar rapidamente. O indicador Linha/carga pisca rapidamente
durante um minuto. Durante este minuto, a unidade base está no modo registo e devem ser
realizados estes passos para registar o terminal:
Premir o botão Menu ÆUsar o botão Direito para procurar ’REGISTO’ e premir OK
Æ Inserir o número da unidade base a registar o terminal (1-4) Æ A unidade começa a
procurar a base e ao encontrar solicita o código pin (4 dígitos):
Æ Inserir o código pin da base (0000) e premir OK . Æ Caso o pin seja incorrecto, o
terminal reinicia a procura da base. Æ Quando o terminal está registado, aparece ’HS’
seguido pelo número terminal.
8.2 Suprimir um terminal
Para suprimir um terminal de uma base, para que outro terminal seja registado:
Premir o botão ÆUsar o botão Direito para seleccionar ’SUPRIMIR HS’ e premir OK
Æ Inserir o código pin (0000) e premir OK Æ Inserir o número do terminal (1-4) a ser
suprimido e premir OK . Æ A unidade volta ao modo stand-by e a operação é realizada
com sucesso. Caso contrário, é necessário introduzir novamente o número do terminal
Somente podem ser suprimidos os terminais existentes e outros logo, o que
está a ser utilizado.
194 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
9 Transf. Chamadas e Intercom entre dois terminais
9.1 Transf. chamada e conferência durante uma chamada externa
Durante uma chamada externa, premir a tecla INT seguida do número (1-4) do outro
terminal.
Æ O outro terminal começa a tocar:
Quando o outro terminal atende, pode haver comunicação interna.
Ao desligar, a linha externa é ligada com outro terminal.
Ao premir e manter a tecla INT durante 3 segundos, é possível falar com um
Segundo terminal e linha externa ao mesmo tempo (Chamada conferência)
Ou premir a tecla INT novamente para retornar à chamada externa.
ÆPremir a tecla Linha para terminar a chamada.
9.2 Chamada interna (intercom)
No modo stand-by, premir a tecla INT seguida pelo número (1-4) do outro terminal.
O outro terminal começará a tocar. Para parar, premir o botão Linha .
Quando outro terminal atende a chamada ao premir o botão Linha é possível falar
internamente.
Premir o Botão Linha para finalizar a chamada.
10 Reiniciar o terminal
Isto anula todas as modificações config. e faz com que o terminal volte à config, predefinida
(volume toque, melodia, etc...).
Premir o botão Menu Æ Usar o botão Direito para procurar REINICIAR’ e premir OK
Æ Inserir o código pin (0000) e premir OK Æ A unidade volta ao modo stand-by.
Config. do terminal predefinida:
Volume do terminal 3
Melodia do terminal 9
Tempo Flash Curto
Modo marcação Tom
Estas funções somente funcionam, quando mais de um terminal (como as
versões Twin/Triple/Quattro) estão registados na base!
Todas as memórias (remarcar, lista telef., registo chamada,...) E nome do
terminal não são apagadas!
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 195
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
PORTUGUÊS
11 Respondedor
O Butler4850 possui incorporado respondedor digital com uma capacidade da registo de 10
minutos. O mesmo, pode ser operado remotamente e se caracteriza pela possibilidade de
registar duas mensagens de entrada e saída(OGM 1 e OGM 2) (máximo de 2 minutos).
Há 2 possibilidades:
Com OGM 1, quem chama pode deixar uma mensagem
Com OGM 2, somente a mensagem de saída é dada sem a oportunidade de deixar
uma mensagem
O máximo. tempo de gravação para cada mensagem de entrada = 3 minutos.
11.1 Ecrã LED
O LED da base indica quantas mensagens foram recebidas. Quando há novas mensagens,
o LED da base pisca e apenas indica o número de novas mensagens. Se o respondedor está
desligado, o LED ON-Off, o LED não acende e também o LED não se ilumina.
’FL’ aparece no ecrã, quando a memória interna está cheia e nenhuma mensagem nova
pode ser gravada.
11.2 Funções teclas do terminal
Tecla
Modo Stand-by
Durante mensagem
play-back
Premir a tecla brevemente premir a tecla durante 2
segundos
1
Usar OGM Gravar OGM Ir à mensagem prévia
2
Mensagens Playback Nenhuma Nenhuma
3
Nenhuma Memória registo Saltar mensagem
4 Ajustar volume
Conversação + tocar
Nenhuma Ajustar volume
5
Seleccionar OGM Nenhuma Parar
6
Usar Código VIP Config. Código VIP Nenhum
7
Número actual de
tons
Config. números de
tons
Nenhum
8
Nenhum Nenhum Pausa
9
Nenhum Eliminar todas as
mensagens
Eliminar mensagem ou
eliminar OGM
10
Ligar / desligar responde-
dor
Nenhum Nenhum
As teclas & estão na parte inferior da base.
196 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
11.3 Mensagens que saída
Duas mensagens de 2 minutos podem ser gravadas (OGM1 e OGM2).
Mensagem 1 para a função respondedor e possibilidade para de deixar uma
mensagem.
Mensagem 2 para a função respondedor sem permitir deixar mensagens.
11.3.1 Registar mensagens (OGM 1 ou OGM 2)
Premir a tecla - para seleccionar o OGM.
O respondedor faz um playback da gravação OGM
Premir a tecla - durante dois segundos
Gravar a mensagem depois do toque
Premir a tecla Parar - para parar de gravar.
11.3.2 Playback a Mensagem
Para verificar a mensagem config. agora:
Premir a tecla .
11.3.3 Seleccionar mensagem
Premir a tecla para seleccionar entre as 2 mensagens.
O1 = OGM 1
O2 = OGM 2
A voz interna confirma a mensagem programada.
11.3.4 Apagar a Mensagem
Apagar a mensagem como indicado abaixo:
Para seleccionar uma mensagem, premir a tecla .
Premir a tecla para ouvir a mensagem.
Manter a tecla premida quando o OGM é ouvido.
11.4 Ligar/Desligar o respondedor
Se o respondedor está activado, o LED acende e o respondedor automaticamente atende a
linha depois de um número de toques (ver 'Config. Número de Toques).
Premir a tecla para activar o respondedor. O -LED é activado.
Premir a tecla para desactivar o respondedor. O -LED é desactivado.
para parar de ouvir a nota de boas-vindas, premir brevemente a tecla
Parar .
Somente é possível seleccionar uma mensagem quando o respondedor
está ligado.
Quando a memória está cheia, somente a mensagem 2 pode ser
seleccionada (somente responder sem gravar mensagens.
Mesmo se o respondedor está desactivado, automaticamente atende
depois de 10 toques para habilitar activação remota (ver 9.15 Operação
Remota).
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 197
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
PORTUGUÊS
11.5 Config. o Número de Toques
O número de toques depois do qual o respondedor responde às chamadas, pode ser config.
de 2 - 9 e TS (Ferramenta guardar). A config. standard é 3 toques. Na modalidade
Ferramenta guardar, o aparelho responderá após 5 toques se não houver qualquer
mensagem nova, e após 2 toques se houver mensagens novas. Se não houver qualquer
mensagem, ao chamar ao respondedor para verificar remotamente (Ver "11.13 Operação
a distância")as mensagens, pode atender após o segundo toque. Não é necessário pagar
taxas de ligação para saber que não há mensagens novas.
Premir brevemente a tecla . Aparece no ecrã o número de toques.
Premir a tecla durante 2 segundos para config. o número de toques.
Premir ’-’ ou ’+’ para modificar o número actual de toques.
Para confirmar a config. premir a tecla .
11.6 Verificar o número de toques
Premir a tecla brevemente.
Aparece no ecrã o número de toques configurados.
11.7 Programar o Código VIP
O código VIP é um código de 3 dígitos usado para operar a distância (Operação remota). O
código VIP é config. ao '321’ predefinido.
11.7.1 Modificar o código VIP
Premir a tecla durante 2 segundos para mudar o código VIP.
O primeiro dígito do código VIP aparece no ecrã.
Premir algumas vezes ’-’ ou ’+’ para config. o primeiro número do código VIP.
Premir a tecla para confirmar o primeiro número. O ecrã mostra o actual segundo
dígito do código do VIP.
Premir algumas vezes ’-’ ou ’+’ para config. o segundo dígito do código VIP.
Premir a tecla para confirmar o segundo número. O ecrã mostra o actual terceiro
dígito do código VIP.
Premir algumas vezes ’-’ ou ’+’ para config. o terceiro dígito do código VIP.
Premir a tecla para confirmar o código VIP. Há um toque sonoro longo. Aparece no
ecrã o novo código dígito por dígito.
Ao não premir qualquer tecla durante 3 segundos, o aparelho retorna
ao menu respondedor, sem modificar a config.
Caso ocorra uma falta de energia na base, o número de toques volta a
ser 3.
Caso ocorra uma falta de energia na base, o número do código VIP volta a
ser ’321’.
198 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
11.7.2 Verificar o Código VIP
Premir a tecla para visualizar o código VIP. Aparece no ecrã o actual código VIP.
11.8 Operação
Ao receber uma chamada e o respondedor estiver activado, o mesmo automaticamente
atende a linha após o número de toques determinado. Se
A mensagem 1 foi seleccionada, será ouvida. Após a mensagem, há um toque sonoro e
quem chama pode deixar uma mensagem (máximo 3 minutos).
A mensagem 2 foi seleccionada, será ouvida. Após o toque sonoro, a linha será
automaticamente desconectada. A pessoa que chama não poderá deixar uma
mensagem.
11.9 Gravar um Memo
Como o Butler 4850, podem ser gravados memorandos. Estes memorandos são
considerados de entrada
mensagem que pode ser seleccionada mais tarde pelo utilizador. O máximo tempo de
gravação para um memorando é de 2 minutos.
Premir a tecla durante 2 segundos. Após o toque sonoro, dizer o memorando.
Premir a tecla Parar - para parar de gravar.
11.10 Playback de Mensagens de Entrada e de Memos
Premir a tecla para ouvir as mensagens e os memorandos.
As mensagens são ouvidas, uma de cada vez. Caso existam mensagens novas,
somente as mensagens novas (aquelas que não foram ouvidas) são ouvidas.
Durante o playback é possível:
para ir ao início da mensagem actual, premir a tecla uma vez.
para ir à mensagem prévia, premir duas vezes.
para parar o playback, premir a tecla Parar.
para interromper o playback, premir a tecla Pausa . Premir a tecla Pausa
novamente para reiniciar o playback .
Para ir a mensagem seguinte premir a tecla .
Quando nenhuma tecla é premida durante 8 segundos, o anterior código
VIP é guardado e o aparelho automaticamente deixa o modo config. VIP.
Se, durante a selecção, nada for dito durante 8 segundos, a linha é
desconectada automaticamente.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 199
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
PORTUGUÊS
11.11 Apagar mensagens
11.11.1 Apagar Mensagens uma por vez durante o Playback
Iniciar o playback da mensagem como explicado acima.
Quando a mensagem a ser apagada começa a ser ouvida, premir a tecla durante 2
segundos
O ecrã indica ’dl’.
Premir a tecla apagar novamente para confirmar.
11.11.2 Apagar todas as mensagens
Também podem ser apagadas todas as mensagens ouvidas de uma vez. Isto, apaga
somente as mensagens já ouvidas. As mensagens novas não são apagadas.
Premir a tecla eliminar, durante 2 segundos.
O ecrã indica ’dL’.
Premir a tecla apagar novamente para confirmar.
11.12 Memória completa
Se a memória estiver completa, pisca LEED MEMÓRIA COMPLETA. Quando o
respondedor está desconectado e há uma chamada, automaticamente é ouvida a OGM 2
(função do respondedor
sem mensagem gravada de quem chama).
Apagar todas as mensagens após ouvidas.
A memória está livre outra vez.
11.13 Operação a distância
O respondedor pode somente ser operado a distância, com um telefone de tom resistente
(sistema da selecção de tom DTMF).
Ligar o respondedor.
O respondedor atende a linha, o utilizador ouve a mensagem e um toque sonoro.
Após o sinal sonoro, marcar lentamente o código VIP (predefinido 321).
Há dois sinais sonoros curtos para a confirmação.
Introduzir os códigos seguintes para usar a função desejada:
a) Ouvir Mensagens
Premir "2" (ouvir mensagens). O respondedor reproduz as mensagens.
Durante o playback, existem as seguintes opções:
Premir "2" para parar o playback.
Premir "2" para reiniciar o playback.
Premir "3" para ir à mensagem seguinte.
Premir '1 1' para ir à mensagem prévia.
Premir "1" para repetir a mensagem actual.
Premir "6" para parar o playback.
Premir "7" para apagar a mensagem actual.
b) Apagar todas as mensagens anteriores
Após ouvir todas as mensagens, premir "0" para apagar todas as mensagens.
200 Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4850Twin/Triple/Quattro
c) Ouvir Mensagem de saída
Premir "4" para ouvir a mensagem actual.
d) Gravar mensagem
Premir "9" para seleccionar OGM 1 ou OGM 2.
Premir "5" para iniciar gravação
Um toque indica que pode ser iniciada a gravação.
Dizer a mensagem.
Premir "6" para parar de gravar.
e) Activar / desactivar o respondedor
Premir a tecla '9’ para activar o respondedor.
Premir a tecla '8’ para desconectar o respondedor.
f) Finalizar uma operação remota
Para finalizar a operação remota, premir "6".
11.14 Activar o respondedor a distância
Quando o respondedor está desconectado, pode ser activado a distância.
Ligar para o aparelho.
O aparelho atende automaticamente após 10 toques e mostra a mensagem 2.
Marcar o código VIP (predefinido 321) lentamente durante a mensagem.
Premir a tecla '9’. Há um longo sinal sonoro.
Premir "6" para finalizar operação.
12 Resolução de Problemas
Problema Possível Causa Solução
Nada no ec Baterias não carregadas Verificar a posição das baterias
Recarregar as baterias
Nenhum tom marcado Cabo de telefone não
ligado correctamente
Verificar a ligação
do cabo do telefone
Volume da conversação baixo
demais
Para ajustar o volume durante a
conversação premir a tecla
Volume
Ajustar o volume do toque
muito baixo
Ajustar o volume do toque
Impossível marcar um número Modo marcação
incorrecto
Ver "Config. o modo marcação."
para config. o correcto modo de
marcação
A gravação será interrompida automaticamente após 2 minutos.
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro 201
Topcom Butler 4850/Twin/Triple/Quattro
PORTUGUÊS
13 Dados técnicos
Alcance: até 300 m em espaços abertos
até 50 m em locais fechados
Opções de marcação: DTMF (tom) e Impulsos
Baterias: 2 baterias 1.2V, 600 mAh AAA Tipo NiMH recarregáveis.
Máximo. tempo stand-by: Aprox. 100 horas
Máximo. tempo conversação: 11 horas
Temperatura ambiental: +5 °C a +45 °C
Humidade relativa do ar: 25 a 85%
Adaptador da base da fonte de alimentação: 220/230V, 50 Hz
Memórias 50 máximo 24 dígitos e 14 caracteres
14 Topcom garantia
14.1 Período de garantia
As unidades Topcom têm um período de garantia de 24-meses. O período de garantia tem efeito a partir
da date de compra da unidade. A garantia para baterias é limitada a um período de 6 meses após a data
de compra da unidade. Consumíveis e defeitos causados por negligência que possam afectar o
funcionamento ou o valor do equipamento não se encontram cobertos por esta garantia.
Prova de garantia terá de ser apresentado com a apresentação do respectivo confirmação de compra,
no qual aparecem indicados a data de compra da unidade assim como o modelo.
14.2 Modo de funcionamento da garantia
Uma unidade defeituosa necessita de ser devolvida aos serviços centrais da Topcom juntamente com
uma nota de compra válida.
Sendo detectados defeitos na unidade durante o seu período de garantia, a Topcom ou o seu
representante oficial compromete-se a reparar qualquer defeito derivado de material ou falhas de
fabricação, sem qualquer custo adicional.
A Topcom de acordo com o seu próprio critério cumprirá com as obrigações de garantia reparando ou
trocando as unidades defeituosas as peças das respectivas unidades. No caso de substituição, a cor e
modelo poderão diferentes da cor da unidade inicialmente adquirida.
A data inicial de compra determinará o início do período de garantia O período de garantia não será
estendido no caso da unidade ser trocada ou reparada por Topcom ou qualquer dos seus centros de
reparação.
14.3 Excluído da garantia
Danos ou defeitos ocasionados por uma manipulação ou funcionamento incorrecto com a unidade
derivado da utilização de peças não-originais não recomendadas pela Topcom não se encontram
cobertos por esta garantia.
Os telefones sem fios da Topcom encontram-se desenhados para funcionar apenas com pilhas
recarregáveis. Os danos ocasionados pelo uso de pilhas, não-recarregáveis, não se encontram
cobertos por esta garantia.
A garantia não cobre danos ocasionados por factores exteriores, tais como relâmpagos, água e fogo,
ou qualquer dano causado durante o seu transporte.
Não se poderá reclamar os direitos de garantia se o número de série que se encontra na unidade tiver
sido alterado, retirado ou ilegível.
Qualquer reclamação de garantia não será válida se a unidade tiver sido reparada, alterada ou
modificada pelo comprador ou por terceiros não autorizados pelos serviços centrais da Topcom.
R00001
SERVICE RETURN CARD - RÜCKSENDEKARTE -
CARTE DE RETOUR SERVICE - RETOURFICHE
RETURN WITH YOUR DEFECT PRODUCT
Name/Vorname/Prénom/Naam:
Surname/Familienname/Nom/Familienaam:
Street/Straße/Rue/Straat:
Country/Land/Pays/Land:
Tel./Tél.:
E-mail:
Model name/Modellbezeichnung/Nom du modèle/Modelnaam:
Serial Nr/Seriennummer/N° série/Serienummer:
Purchase date/Kaufdatum/Date d’achat/Aankoopdatum:
(DD/MM/YYYY) - (TT/MM/JJJJ)
Fault description/Beschreibung des Defekts/Description de la panne/Beschrijving defect:
(Original Proof of Purchase has to be attached to this return card to be valid for warranty)
Model name/Modellbezeichnung/Nom du modèle/Modelnaam:
Serial Nr/Seriennummer/N° série/Serienummer:
Purchase date/Kaufdatum/Date d’achat/Aankoopdatum:
(DD/MM/YYYY) - (TT/MM/JJJJ)
Fault description/Beschreibung des Defekts/Description de la panne/Beschrijving defect:
Nr./N°: Box/Postfach/Boîte/Postbus:
Location/Ort./Lieu/Plaats: Post code/Postleitzahl/Code Postal/Postcode:
visit our website
www.topcom.net
MB100044
23


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Topcom butler 4850 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Topcom butler 4850 in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Portuguese, Swedish, Spanish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 2,95 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info