403139
4
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/84
Next page
BPM WRIST 1481
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR /
BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO /
INSTRUKCJA OBSUGI
V 1.1
0197
UK The features described in this manual are published with
reservation to modifications.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden
gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen.
FR Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve
de modifications.
DE Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten,
werden vorbehaltlich Änderungen publiziert.
ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de
futuras modificaciones.
PL Waciwoci opisane w niniejszej instrukcji obsugi s publikowane
z zatrzeeniem prawa wprowadzenia zmian.
Exclusively produced for Topcom Europe NV,
Grauwmeer 17, 3001 Heverlee, Belgium,
by Health & Life Co., Ltd.
9F No. 186, Jian Yi Road
Chung Ho City, Taipei, Taiwan
This Blood Pressure Monitor complies with the EC Directives and bears the
CE Mark "CE 0197".
This product is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of the directive 93/42/EEC. The declaration of conformity
can be found on:
http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php
The quality of the device has been verified and is in line with the provisions
of the EC council directive 93/42/EEC (EN IEC60601-1-General
requirements for safety, EN IEC 60601-1-2:2001 - Electromagnetic
compatibility-Requirements and tests) dated 14 June 1993 concerning
medical devices and the EN performance standards as follow:
EN 1060-1 Non-invasive sphygmomanometers - General requirements
EN 1060-3 Non-invasive sphygmomanometers - Supplementary
requirements for electromechanical blood pressure measuring
systems.
EN 1060-4 Non-invasive sphygmomanometers - Test procedures to
determine the overall system accuracy of automated non-invasive
sphygmomanometers.
Topcom BPM Wrist 1481
4
1 Introduction
This fully automatic, wrist mounted blood pressure monitor is both easy
to use and ideally suited for daily measurements. The large display
includes systolic, diastolic and pulse, all clearly shown at the
completion of each reading.
In addition, you can store up to 48 measurements, ideal for users who
want to monitor and track their blood pressure on a regular basis.
The
BPM wrist 1481 is compact and portable, making it ideal for home use
and travel.
2 Helpful tips
Here are a few helpful tips to help you obtain more accurate readings:
Do not measure your blood pressure immediately after
consuming a large meal. Wait one hour before measuring.
Do not smoke or drink alcohol before measuring your blood
pressure.
You should not be physically tired or exhausted while taking a
measurement.
Try to take 15-minutes rest and relax before a reading.
Do not take measurements if you are under stress or under
tension.
Take your blood pressure at normal body temperature. If you are
feeling cold or hot, wait a while before taking a measurement.
If the monitor is stored at very low temperature, have it placed at
a warm location for at least one hour before using it.
Topcom BPM Wrist 1481
ENGLISH
5
3 Safety instructions
This product is not intended as a substitute for consultation
with your doctor. It is for household use only!
For users diagnosed with common arrhythmia (atrial or
ventricular premature beats or atrial fibrillation), diabetes, poor
circulation of blood, kidney problems, or for users suffered from
stroke, or for unconscious users, the device might not be suitable
for use. Consult your doctor in case of any doubt.
The unit should not be operated by children so to avoid
hazardous situations.
The unit contains high-precision assemblies. Therefore, avoid
extreme temperatures, humidity, and direct sunlight. Avoid drop-
ping or strongly shocking the main unit, and protect it from dust.
Leaky batteries can damage the unit. Remove the batteries when
the unit is not used for a long time.
Do not press ‘START/STOPwhen the cuff is not placed around
the wrist.
Do not disassemble the main unit or cuff.
If the unit is stored in a cold place, allow it to acclimate at room
temperature before use.
Clean the blood pressure monitor body and the cuff carefully with
a slightly damp, soft cloth. Do not press. Do not bend the
pre-formed cuff inside out. Do not wash the cuff or use chemical
cleaner on it. Never use thinner, alcohol or petrol (gasoline) as
cleaner.
Topcom BPM Wrist 1481
6
4 Disposal of the device (environment)
At the end of the product lifecycle, you should not throw this
product into the normal household garbage but bring the
product to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipments. The symbol on the product, user
guide and/or box indicate this.
Some of the product materials can be re-used if you bring them to a
recycling point. By re-using some parts or raw materials from used
products you make an important contribution to the protection of the
environment.
Please contact your local authorities in case you need more
information on the collection points in your area.
Topcom BPM Wrist 1481
ENGLISH
7
5 Blood pressure
5.1 What is blood pressure?
Blood pressure is the pressure exerted on the artery tube while blood
flows through the arteries. The pressure measured when the heart
contracts and sends blood out of the heart is systolic (highest). The
pressure measured when the heart dilates with blood flowing back into
the heart is called diastolic (lowest) blood pressure.
5.2 Why measure your blood pressure?
Among the various health problems afflicting modern people, problems
associated with high blood pressure are by far the most common. High
blood pressure's dangerously strong correlation with cardiovascular
diseases and high morbidity has made measuring blood pressures a
necessity of identifying those at risk.
5.3 Blood pressure fluctuation
Blood pressure fluctuates all the time!
You should not be worried if you encountered two or three
measurements at high levels. Blood pressure changes over the month
and even throughout the day depending on circumstances (state of
mind, temperature, ...)
Topcom BPM Wrist 1481
8
5.4 Blood pressure standard
The World Health Organization (WHO) and National High Blood
Pressure Education Program has developed a blood pressure
standard, according to which areas of low and high-risk blood pressure
are identified. This standard however, is a general guideline as
individual's blood pressure varies among different people and different
groups...etc.
Systolic >= 160
Diastolic >= 100
Stage 2 Hypertension
Systolic 140 - 159
Diastolic 90 - 94
Stage 1 Hypertension
Systolic < 120
Diastolic < 80
Normal
Systolic (mmHg) ->
140
90
100
160
Diastolic (mmHg)
!
120
Prehypertension
Systolic 120 - 139
Diastolic 80 - 89
80
It is important that you consult with your physician
regularly. Your physician will tell you your normal
blood pressure range as well as the point at which you
will be considered at risk.
Topcom BPM Wrist 1481
ENGLISH
9
6 Battery installation
Open the battery compartment by sliding the cover away
Insert 2 AAA Alkaline batteries. Follow the polarity as indicated in
the battery compartment.
When the batterylevel is low, is displayed and the batteries must
be replaced.
When you remove the batteries, all stored data will be lost.
+
+
-
-
Dispose of the batteries at a designated battery
disposal unit and not in the household waste. Do not
shortcircuit & dispose of in fire.
Remove the battery if this device is not going to be
used for a long period.
All batteries used must be the same type. Do not mix
alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable
batteries. Do not mix new and old batteries.
Topcom BPM Wrist 1481
10
7Buttons
8Display
1. LCD Display
2. Start button
3. Memory button (RECALL)
4. Cuff
5. Mode button
6. Set button
1. Date/Hour
2. Systolic pressure
3. Diastolic pressure
4. Pulse rate
5. Memory number
6. Error icon
7. Battery Low indicator
8. Blood pressue unit
9. Measuring icon
1
2
3
4
5
6
5
6
1
2
3
4
7
8
9
Topcom BPM Wrist 1481
ENGLISH
11
9 Applying the cuff
1. Remove all watches, jewelry, etc. prior
to attaching the wrist monitor. Clothing
sleeves should be rolled up and the cuff
should be wrapped on bare skin for
correct measurements. Apply the cuff
to your left wrist with palm facing up.
2. Make sure the edge of the cuff is about
1 cm from the palm. In order to insure
accurate-measurements.
3. Fasten the velcro strap securely
around your wrist so there is no extra
space between the cuff and the wrist. If
the cuff is not wrapped tight enough,
the measurement values will be false.
If your physician has diagnosed you
with poor circulation on your left arm,
place the cuff around your right wrist.
Topcom BPM Wrist 1481
12
10 Measuring your blood pressure
10.1 Posture
1. Relax your entire body, especially the
area between your elbow and fingers.
Place your elbow on a table so that the
cuff is at the same level as your heart.
Your heart is located slightly below
your arm pit.
2. If the cuff is not at the same level as
your heart or if you can not keep your
arm completely still throughout the reading, use a soft object such
as folded towel to support your arm.
3. Turn your palm upwards. Sit upright in a chair, and take 5-6 deep
breaths. Avoid leaning back during measurement.
10.2 Important
This monitor automatically switches off 1 minute after the last key
operation.
To interrupt the measurement, simply press ‘START/STOP’. The
cuff will deflate.
During the measurement, do not talk or move your arm or hand
muscles.
Topcom BPM Wrist 1481
ENGLISH
13
10.3 Measurement
Press ‘START/STOP’. All digits will light up, checking the display
functions. The checking procedure will complete after about 2
seconds.
After all symbols disappear, the display will show "0".
After the checking procedure, the monitor automatically inflates
the cuff to approximately 180 mmHg, the measurement will
begin.
The air pressure will slowly decrease.
When the measurement is completed, systolic, diastolic and
the Pulse Rate will be shown simultaneously on the LCD screen
(see §7).
When a mistake was detected during measurement the Error
mark ‘Error appears on the display (see §12).
After deflation, the measurement of blood pressures is
completed.
The power will turn off automatically within 1 minute if no button is
pressed.
Topcom BPM Wrist 1481
14
10.4 Memory
The BPM 1481 can store up to 48 measurements including the date
and time
The main unit automatically stores the previous measured values.
Remove the batteries to erase the entire memory.
Press the ‘RECALL button, the latest stored measurement result
is displayed.
If no data is stored, nothing will appear on the display.
Press the ‘RECALL button successively to read previous
measurement results.
After reading the first stored measurement, press ‘RECALL
again to show the normal time.
11 Setting date and time
The Date and time is displayed on top of the LCD panel.
To adjust the date and time:
Press the ‘SET’ button to activate the unit.
Press ‘MODE’, the ‘month’ blinks on the display.
Press ‘SET’ to increase the “Year”.
Press ‘MODE’ to confirm, the ‘month’ digits start blinking.
Follow the same instructions as used for the year to change
Month, Day, Hours and Minutes.
After confirming the Minutes, you will leave the time setting menu.
Topcom BPM Wrist 1481
ENGLISH
15
12 Technical specifications
Model Nr.
Measurement
Range
Accuracy
Inflation
Fuzzy pressure
Power Supply
Auto Power Off
Operating Temperature/
Humidity
Storage Temperature
Humidity
Weight (including batteries)
External Dimensions
Wrist Circumference
Limited patient
BPM Wrist 1481
Oscillometric
Pressure: 20 ~ 300 mmHg
Pulse rate: 40 ~ 195 beats/min
Pressure: within ± 3 mmHg
Pulse rate: within ± 5% of reading
Automatic inflation with pump
Automatic re-inflation pump
system
2 X ”AAA” alkaline batteries (3 V)
1 minute after last key operation
+10°C to +40°C / < 85% RH
-20°C to +70°C / < 85% RH
Approximately 140 g
72 (W) X 29 (H) X 70 (D) mm
135mm ~ 195mm
Over 18 years old
Topcom BPM Wrist 1481
16
*Specifications are subject to change without notice.
Classification
Internally powered
equipment
Classification of type BF
•IPX0
Not suitable for use in
presence of flammable
anaesthetic mixture with air
or with oxygen or nitrous
oxide
Continuous operation with
short-time loading
The CE symbol indicates that the unit complies with the essential
requirements of the directive 93/42/EEC.
Topcom BPM Wrist 1481
NEDERLANDS
17
1 Inleiding
Deze volautomatische bloeddrukmeter, polsmodel, is gebruiks-
vriendelijk en ideaal voor dagelijkse metingen. Op de grote display
worden bovendruk- (systolisch), onderdruk- (diastolisch) en
polsslagwaarden weergegeven, allemaal duidelijk af te lezen op het
eind van elke meting.
Bovendien kunt u tot 48 metingen in het geheugen opslaan, ideaal voor
gebruikers die hun bloeddruk regelmatig willen controleren en
opvolgen. De BPM wrist 1481 is compact en draagbaar, en zo ideaal
voor gebruik thuis en onderweg.
2Handige tips
Hieronder vindt u enkele handige tips die u helpen nauwkeurigere
resultaten te verkrijgen:
Meet uw bloeddruk niet onmiddellijk nadat u uitgebreid heeft
gegeten. Wacht één uur vooraleer te meten.
Rook niet of drink geen alcohol voordat u uw bloeddruk meet.
Tijdens een meting mag u niet lichamelijk moe of uitgeput zijn.
Probeer 15 minuten te rusten en ontspan u vooraleer uw
bloeddruk te meten.
Meet uw bloeddruk niet als u gestrest of gespannen bent.
Meet uw bloeddruk bij een normale lichaamstemperatuur. Als u
het koud of warm heeft, wacht u beter een beetje vooraleer uw
bloeddruk te meten.
Topcom BPM Wrist 1481
18
Als de meter op een erg koude plaats wordt opgeslagen, zet hem
dan gedurende minstens één uur in een warme ruimte vooraleer
hem te gebruiken.
3 Veiligheidsinstructies
Het is niet de bedoeling om met deze meter een raadpleging
bij uw dokter te vervangen. Dit toestel is enkel geschikt voor
huishoudelijk gebruik!
Voor gebruikers die lijden aan aritmie (atriale of ventriculaire
premature hartslag of atriale fibrillatie), suikerziekte, slechte
bloedsomloop, nieraandoeningen, of voor gebruikers die een
beroerte hebben gekregen of gebruikers die buiten bewustzijn
zijn, is het toestel niet geschikt. In geval van twijfel, raadpleeg uw
arts.
Dit toestel mag niet worden gebruikt door kinderen, anders
kunnen gevaarlijke situaties ontstaan.
Het toestel omvat precisiecomponenten. Daarom moet het
worden beschermd tegen extreme temperaturen, vochtigheid en
direct zonlicht. Laat het hoofdtoestel niet vallen en vermijd sterke
schokken. Bescherm het tegen stof.
Lekkende batterijen kunnen schade aan het toestel veroorzaken.
Verwijder de batterijen wanneer u het toestel langere tijd niet
gebruikt.
Druk niet op ’START/STOP’ zolang de polsband niet rond de
pols is bevestigd.
Demonteer het hoofdtoestel of de polsband niet.
Topcom BPM Wrist 1481
NEDERLANDS
19
Als het toestel op een koude plaats wordt bewaard, laat het dan
eerst op kamertemperatuur komen alvorens het te gebruiken.
Reinig de bloeddrukmeter en de polsband zorgvuldig met een
licht vochtige, zachte doek. Oefen geen druk uit. Draai de
voorgevormde polsband niet binnenstebuiten. Was de polsband
niet en gebruik ook geen chemisch reinigingsmiddel om hem te
reinigen. Gebruik nooit verdunner, alcohol of benzine als
reinigingsmiddel.
4 Het toestel verwijderen (milieu)
Op het einde van de levenscyclus van het product mag u dit
product niet bij het normale huishoudelijke afval gooien,
maar moet u het naar een inzamelpunt brengen voor de
recyclage van elektrische en elektronische apparatuur. Dit
wordt aangeduid door het symbool op het product, in de
handleiding en/of op de doos.
Sommige materialen van het product kunnen worden hergebruikt als u
ze naar een inzamelpunt brengt. Door onderdelen of grondstoffen van
gebruikte producten te hergebruiken, levert u een belangrijke bijdrage
tot de bescherming van het milieu.
Wend u tot uw lokale overheid voor meer informatie over de
inzamelpunten in uw buurt.
Topcom BPM Wrist 1481
20
5Bloeddruk
5.1 Wat is bloeddruk?
Bloeddruk is de druk die wordt uitgeoefend op de slagaderwand door
het bloed dat door de slagaders stroomt. De druk die wordt gemeten
wanneer het hart samentrekt en bloed uit het hart stuwt, is systolisch
(bovendruk). De druk die wordt gemeten wanneer het hart uitzet door
het bloed dat terugstroomt naar het hart wordt de diastolische
(onderdruk) bloeddruk genoemd.
5.2 Waarom moet u uw bloeddruk meten?
Van de verschillende gezondheidsproblemen waarmee de moderne
mens heeft af te rekenen, komen problemen gepaard met een hoge
bloeddruk verreweg het vaakst voor. Door de gevaarlijk sterke
correlatie tussen hoge bloeddruk en cardiovasculaire aandoeningen
en het hoge ziektecijfer zijn bloeddrukmetingen noodzakelijk geworden
om de risicogroepen te identificeren.
5.3 Bloeddrukschommeling
De bloeddruk schommelt heel de tijd!
U hoeft zich nog niet ongerust te maken als u twee of drie keer een
hoge bloeddruk meet. De bloeddruk verandert in de loop van de
maand en zelfs in de loop van de dag, afhankelijk van de
omstandigheden (gemoedsgesteldheid, temperatuur, ...)
Topcom BPM Wrist 1481
NEDERLANDS
21
5.4 Bloeddruknorm
De Wereldgezondheidsorganisatie (WHO) en het Nationale
Voorlichtingsprogramma voor Hoge Bloeddruk hebben een
bloeddruknorm ontwikkeld aan de hand waarvan bloeddrukwaarden
met laag en hoog risico worden geïdentificeerd. Die norm is echter
slechts een algemene richtlijn, want de individuele bloeddruk verschilt
van persoon tot persoon en van groep tot groep...enz.
Systolic >= 160
Diastolic >= 100
Stage 2 Hypertension
Systolic 140 - 159
Diastolic 90 - 94
Stage 1 Hypertension
Systolic < 120
Diastolic < 80
Normal
Systolic (mmHg) ->
140
90
100
160
Diastolic (mmHg)
!
120
Prehypertension
Systolic 120 - 139
Diastolic 80 - 89
80
Het is belangrijk dat u regelmatig uw arts raadpleegt.
Uw arts zal u vertellen wat uw normale
bloeddrukbereik is en vanaf welke waarde u risico
loopt.
Topcom BPM Wrist 1481
22
6 Batterijen plaatsen
Open het batterijvak door het afdekplaatje weg te schuiven.
Plaats de 2 AAA alkalinebatterijen. Let op de in het batterijvak
aangeduide polariteit.
Wanneer het batterijniveau laag is, wordt getoond en moeten de
batterijen vervangen worden.
Wanneer u de batterijen verwijdert, gaan alle opgeslagen gegevens
verloren.
+
+
-
-
Gooi de batterijen bij het klein gevaarlijk afval en niet
bij het gewone huisvuil. Maak geen kortsluiting & gooi
de batterijen niet in vuur. Verwijder de batterij als u het
toestel langere tijd niet gebruikt.
Alle gebruikte batterijen moeten van hetzelfde type
zijn. Haal geen alkaline, standaard (carbon-zink) of
oplaadbare batterijen door elkaar. Meng geen nieuwe
en oude batterijen.
Topcom BPM Wrist 1481
NEDERLANDS
23
7 Knoppen
8Display
1. LCD-scherm
2. Start-knop
3. Memo-knop (RECALL)
4. Polsband
5. Mode-knop
6. Set-knop
1. Datum/Uur
2. Systolische druk
3. Diastolische druk
4. Polsslag
5. Geheugennummer
6. Fout-icoon
7. LED zwakke batterij
8. Bloeddruk eenheid
9. Meeticoon
1
2
3
4
5
6
5
6
1
2
3
4
7
8
9
Topcom BPM Wrist 1481
24
9 De polsband aanbrengen
1. Verwijder horloges, juwelen, enz.
vooraleer u de polsband bevestigt. Rol
uw mouwen op en bevestig de
polsband op uw naakte huid om een
correcte meting te verzekeren. Bevestig
de polsband op uw linkerpols met uw
handpalm naar boven gericht.
2. Voor nauwkeurige metingen moet de
rand van de polsband ongeveer 1 cm
van de palm van uw hand verwijderd
zijn.
3. Bevestig de velcroband stevig rond uw
pols zodat er geen speling is tussen de
polsband en uw pols. Als de polsband
niet stevig genoeg rond de pols wordt
gewikkeld, zijn de meetresultaten
verkeerd.
Als uw arts een zwakke
bloedsomloop aan uw linkerarm
heeft vastgesteld, bevestig de
polsband dan rond uw
rechterpols.
Topcom BPM Wrist 1481
NEDERLANDS
25
10 Uw bloeddruk meten
10.1 Houding
1. Ontspan heel uw lichaam, vooral het
gebied tussen uw elleboog en
vingers. Plaats uw elleboog op een
tafel zodat de polsband op dezelfde
hoogte als uw hart ligt.
Uw hart bevindt zich iets onder uw
oksel.
2. Als de polsband niet op dezelfde hoogte als uw hart ligt of als u
uw arm niet volledig stil kunt houden gedurende de meting, kunt
u een zacht voorwerp gebruiken zoals een opgevouwen
handdoek om uw arm te ondersteunen.
3. Draai uw handpalm omhoog. Zit rechtop in een stoel en haal 5-6
keer diep adem. Probeer niet achteruit te leunen tijdens de
meting.
10.2 Belangrijk
Deze meter schakelt automatisch uit wanneer gedurende 1
minuut geen toets wordt ingedrukt.
Om de meting te onderbreken, drukt u gewoon op ’START/
STOP’. De polsband zal leeglopen.
Praat tijdens de meting niet en beweeg ook uw arm- of
handspieren niet.
Topcom BPM Wrist 1481
26
10.3 Meting
•Druk op ’START/STOP’. Alle cijfers lichten op en de
schermfuncties worden gecontroleerd. De controleprocedure is
voltooid na ongeveer 2 seconden.
Wanneer alle symbolen zijn verdwenen, verschijnt op het scherm
een "0".
Na de controleprocedure, wordt de polsband automatisch
opgeblazen tot ongeveer 180 mmHg, de meting zal beginnen.
De luchtdruk zal langzaam verminderen.
Als de meting voltooid is, verschijnen de systolische druk,
diastolische druk en polsslag tegelijkertijd op het LCD-scherm
(Zie §7).
Wanneer tijdens de meting een fout wordt vastgesteld, verschijnt
het Error-symbool Error op het scherm (Zie §12).
Wanneer de polsband is leeggelopen, is de bloeddrukmeting
voltooid.
Het toestel wordt automatisch uitgeschakeld binnen 1 minuut na
de laatste toetsdruk.
Topcom BPM Wrist 1481
NEDERLANDS
27
10.4 Geheugen
De BPM 1481 kan tot 48 metingen opslaan inclusief datum en tijdstip.
In het hoofdtoestel worden automatisch de vorige gemeten waarden
opgeslagen.
Om de geheugenzones te wissen, verwijdert u de batterijen.
•Druk op ‘RECALL, het laatst opgeslagen meetresultaat wordt
weergegeven op de display.
Als er geen gegevens zijn opgeslagen, zal er niets op het display
verschijnen.
Druk meermaals op ’RECALL om de vorige meetresultaten te
lezen.
Na het lezen van de eerst opgeslagen meting, drukt u nogmaals
op ‘RECALL’ om de normale tijd weer te geven.
11 Datum en uur instellen
De datum en het uur worden weergegeven bovenaan op het LCD-
paneel.
De datum en het uur instellen:
•Druk op ’SET’ om het toestel te activeren.
•Druk op ‘MODE’, de ‘maand’ knippert op het display.
•Druk op ’SET’ om de maand te verhogen.
•Druk op ’MODE’ om te bevestigen, de cijfers voor de ’maand’
beginnen te knipperen.
Volg dezelfde instructies als voor de maand om Dag, Uur en
Minuten te wijzigen.
Nadat u de Minuten heeft bevestigd, verlaat u het instelmenu.
Topcom BPM Wrist 1481
28
12 Technische specificaties
Model Nr.
Meting
Bereik
Nauwkeurigheid
Oppompen
Fuzzy druk
Voeding
Automatische uitschakeling.
Bedrijfstemperatuur/
vochtigheid
Opslagtemperatuur/
Vochtigheid
Gewicht (inclusief batterijen)
Buitenafmetingen
Polsomtrek
Beperkingen patiënt
BPM Wrist 1481
Oscillometrisch
Druk: 20 ~ 300 mmHg
Polsslag: 40 ~ 195 beats/min
Druk: binnen ± 3 mmHg
Polsslag: binnen ± 5% van
meetresultaat
Automatisch oppompen met pomp
Automatisch heroppompsysteem
2 X "AAA" alkalinebatterijen (3 V)
1 minuut na laatste toetsdruk
+10°C tot +40°C / < 85% RV
-20°C tot +70°C / < 85% RV
Ongeveer 140 g
72 (B )X 29 (H) X 70 (D) mm
135mm ~ 195mm
Ouder dan 18 jaar
Topcom BPM Wrist 1481
NEDERLANDS
29
*Wijzigingen aan specificaties zonder voorafgaande kennisgeving
voorbehouden.
Het toestel voldoet aan de basiseisen van de richtlijn 93/42/EEC. Dit
wordt bevestigd door de CE-markering.
K.B. Classificatie
Intern gevoed apparaat
Classificatie type BF
•IPX0
Niet geschikt voor gebruik in
aanwezigheid van
ontvlambare anesthetische
mengsels met lucht of
lachgas
Continue werking met
kortdurende laadprocedure.
Topcom BPM Wrist 1481
30
1 Introduction
Félicitations pour l’achat du Topcom BPM wrist 1481. Ce tensiomètre,
entièrement automatique et se plaçant autour du poignet, est facile à
utiliser et convient parfaitement à une utilisation quotidienne. Le grand
écran affiche la tension systolique, la tension diastolique et le rythme
cardiaque, tous trois clairement visibles à la fin de chaque cycle de
mesure.
En outre, vous pouvez enregistrer jusque 48 mesures par zone de
mémoire, ce qui est idéal pour les utilisateurs souhaitant contrôler et
suivre leur tension artérielle sur une base régulière. Le BPM wrist
1481 est compact et portable, il est donc idéal pour une utilisation à
domicile et en voyage.
2 Conseils utiles
Voici quelques conseils utiles pour vous aider à obtenir des mesures
plus précises :
Ne mesurez pas votre tension artérielle immédiatement après
avoir consommé un grand repas. Pour obtenir des mesures plus
précises, veuillez attendre une heure avant de mesurer.
Ne fumez pas et ne buvez pas d’alcool avant de prendre votre
tension artérielle.
Pour prendre votre tension, vous ne devez pas être fatigué
physiquement.
Il est important que vous soyez détendu pendant une mesure.
Ne prenez pas votre tension si vous êtes stressé ou tendu.
Topcom BPM Wrist 1481
FRANÇAIS
31
Prenez votre tension à température normale du corps. Si vous
avez froid ou chaud, attendez un peu avant de prendre votre
tension.
Si le moniteur est conservé à des températures très basses
(proches du gel), placez-le dans un endroit chauffé pendant au
moins une heure avant de l’utiliser.
3 Instructions de sécurité
Ce produit ne remplace aucunement une consultation chez
votre médecin. Ce produit est prévu pour un usage domestique
uniquement !
L’appareil peut ne pas convenir aux utilisateurs souffrant d’une
arythmie commune (auriculaire ou ventriculaire ou fibrillation
auriculaire), de diabète, d’une mauvaise circulation du sang, de
problèmes rénaux, aux utilisateurs ayant eu une attaque, ou aux
utilisateurs inconscients. Consultez votre médecin en cas de
doute.
L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants en vue d’éviter
toute situation dangereuse.
L’appareil contient des pièces de haute précision. Par
conséquent, évitez les températures extrêmes, l’humidité et la
lumière directe du soleil. Évitez de laisser tomber ou de donner
un choc puissant à l’unité principale, et protégez-la de la
poussière.
Une fuite des piles peut endommager l’unité. Enlevez les piles
lorsque l’unité n’est pas utilisée pendant un long moment.
Topcom BPM Wrist 1481
32
N’appuyez pas sur le bouton ’START/STOP’ lorsque l’appareil
n’est pas placé autour du poignet.
Ne démontez pas l’unité principale ou le manchon.
Si l’unité est conservée dans un endroit frais, laissez-la
s’acclimater à la température ambiante avant de l’utiliser.
Nettoyez le tensiomètre et le manchon avec un chiffon doux
légèrement humide. N’appuyez pas. Ne pliez pas le manchon
préformé de l’intérieur vers l’extérieur. Ne lavez pas le manchon
et n’utilisez pas de nettoyant chimique dessus. N’utilisez jamais
de dissolvant, d’alcool ou d’essence comme nettoyant.
4 Mise au rebut de l’appareil
(environnement)
Au terme du cycle de vie de ce produit, vous ne devez pas
jeter le produit dans les déchets ménagers ordinaires mais
le déposer dans un point de collecte pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. Le symbole sur
ce produit, guide d’utilisation et / ou boîte indique ceci.
Certains matériaux du produit peuvent être réutilisés si vous les
déposez dans un point de recyclage. En réutilisant certaines pièces ou
matières premières des produits usagés, vous apportez une
contribution importante à la protection de l’environnement.
Veuillez contacter vos autorités locales pour toute information
supplémentaire sur les points de collecte dans votre région.
Topcom BPM Wrist 1481
FRANÇAIS
33
5 Tension artérielle
5.1 Qu’est-ce que la tension artérielle ?
La tension artérielle est la tension exercée sur les parois artérielles
lorsque le sang passe dans les artères. La tension mesurée lorsque le
cœur se contracte et envoie du sang hors du cœur est dite systolique
(plus élevée). La tension mesurée lorsque le cœur se dilate avec le
sang revenant dans le cœur est appelée tension diastolique (plus
faible).
5.2 Pourquoi mesurer votre tension artérielle ?
Parmi les différents problèmes de santé touchant les gens à l’heure
actuelle, les problèmes associés à une hypertension sont de loin les
plus fréquents. La corrélation entre l’hypertension, les maladies
cardiovasculaires et une mortalité élevée exige de mesurer la tension
artérielle en vue d’identifier les personnes à risque.
5.3 Fluctuation de la tension artérielle
la tension artérielle fluctue tout le temps !
Vous ne devez pas vous inquiéter si vous avez deux ou trois mesures
à des niveaux élevés. la tension artérielle change dans le mois et
même au cours d’une journée selon les circonstances (état d’esprit,
température, ...)
Topcom BPM Wrist 1481
34
5.4 Norme de tension artérielle
L’Organisation Mondiale de la Santé (OMS) et le National High Blood
Pressure Education Program ont développé une norme de tension
artérielle, déterminant les zones d’hypotension et d’hypertension.
Cette norme constitue toutefois uniquement une directive générale
étant donné que la tension individuelle varie d’une personne à l’autre
et d’un groupe à l’autre, etc.
Systolic >= 160
Diastolic >= 100
Stage 2 Hypertension
Systolic 140 - 159
Diastolic 90 - 94
Stage 1 Hypertension
Systolic < 120
Diastolic < 80
Normal
Systolic (mmHg) ->
140
90
100
160
Diastolic (mmHg)
!
120
Prehypertension
Systolic 120 - 139
Diastolic 80 - 89
80
Il est important que vous consultiez votre médecin
régulièrement. Votre médecin vous indiquera la plage
normale de votre tension, ainsi que le point à partir
duquel vous présentez des risques.
Topcom BPM Wrist 1481
FRANÇAIS
35
6 Installation des piles
Ouvrez le compartiment des piles en faisant glisser le couvercle.
Insérez deux piles alcalines AAA. Respectez la polarité indiquée
dans le compartiment à piles.
Lorsque le niveau de la batterie est faible, s’affiche et les piles
doivent être remplacées.
Lorsque vous retirez les piles toutes les données enregistrées seront
perdues.
+
+
-
-
Débarrassez-vous des piles dans un lieu de dépôt de
piles prévu à cet effet ou pas dans les déchets
ménagers. Ne les court-circuitez pas et ne les jetez
pas dans le feu. Enlevez les piles si cet appareil ne
doit pas être utilisé pendant une longue période.
Toutes les piles utilisées doivent être du même type.
Ne mélangez pas les piles alcalines, standard
(carbone zinc) et rechargeables. Ne mélangez pas
Topcom BPM Wrist 1481
36
7 Boutons
8 Écran
1. Écran LCD
2. Bouton Start
3. Bouton mémoire
(RECALL)
4. Manchon
5. Bouton Mode
6. Bouton Set
1. Date/Heure
2. Tension systolique
3. Tension diastolique
4. Rythme cardiaque
5. Numéro de mémoire
6. Icône d’erreur
7. Indicateur piles faibles
8. Unité de tension
artérielle
9. Icône de mesure
1
2
3
4
5
6
5
6
1
2
3
4
7
8
9
Topcom BPM Wrist 1481
FRANÇAIS
37
9 Placer le manchon
1. Enlevez toutes les montres, bijoux, etc.
avant d’attacher l’appareil. Relevez les
manches et le manchon doit être attaché
sur la peau nue pour garantir des
mesures correctes. Appliquez le
manchon sur le poignet gauche, la
paume vers le haut.
2. Assurez-vous que le bord du manchon
se situe à environ 1 cm de la paume.
pour garantir des mesures précises.
3. Fixez la bande velcro autour de votre
poignet de façon à ce qu’il n’y ait pas
d’espace libre entre le manchon et le
poignet. Si le manchon n’est pas serré
assez, les valeurs peuvent être
faussées.
Si votre médecin a constaté une
mauvaise circulation dans votre
bras gauche, placez le manchon
autour de votre poignet droit.
Topcom BPM Wrist 1481
38
10 Mesurer votre tension artérielle
10.1 Position de mesure
1. Détendez tout votre corps,
particulièrement la zone entre votre
coude et vos doigts. Placez votre
coude sur une table de sorte que le
manchon est au même niveau que
votre coeur.
Vous cœur est situé légèrement en
dessous de votre aisselle.
2. Si le manchon n’est pas au même niveau que votre cœur ou si
vous ne pouvez pas garder votre bras complètement immobile
pendant toute la prise de tension, utilisez un objet doux, comme
par exemple un essuie plié, pour soutenir votre bras.
3. Tournez votre paume vers le haut. Asseyez-vous droit dans un
fauteuil et respirez profondément 5 à 6 fois. Évitez de vous
pencher vers l’arrière pendant la prise de tension.
10.2 Important
Ce moniteur s’éteint automatiquement 1 minute après la dernière
opération.
Pour interrompre une mesure, il vous suffit d’appuyer sur
’START/STOP’. Le manchon se dégonfle.
Pendant la prise de tension, ne parlez pas et ne bougez pas votre
bras ou les muscles de votre main.
Topcom BPM Wrist 1481
FRANÇAIS
39
10.3 Mesure
Appuyez sur le bouton ’START/STOP’. Tous les chiffres
s’affichent, pour vérifier les fonctions de l’écran. La procédure de
vérification s’achève après environ 2 secondes.
Après l’apparition de tous les symboles, l’écran affiche "0".
Après la procédure de vérification, le moniteur gonfle
automatiquement le manchon à approximativement 180 mmHg,
la mesure commence.
La pression d’air diminue lentement.
Lorsque la mesure est achevée, les tensions systolique et
diastolique et le rythme cardiaque seront affichés
simultanément à l’écran LCD (voir §7).
Lorsqu’une erreur est détectée pendant une prise de tension, le
message d’erreur Error apparaît à l’écran (voir §12).
Après le dégonflement, la mesure de la tension artérielle est
achevée.
L’alimentation s’éteindra automatiquement dans la minute si vous
n’appuyez sur aucun bouton.
Topcom BPM Wrist 1481
40
10.4 Mémoire
Le BPM 1481 peut mémoriser jusque 48 mesures y compris la date et
l’heure.
L’unité principale enregistre automatiquement les valeurs de mesure
précédentes.
Enlevez les piles pour effacer toute la mémoire.
Appuyez sur le bouton ’RECALL, la dernière mesure
enregistrée est affichée.
Si aucune donnée n’est enregistrée, rien n’apparaît à l’écran.
Appuyez successivement sur le bouton ’MEMO’ pour lire les
résultats de mesure précédents.
Après lecture de la première mesure enregistrée, appuyez de
nouveau sur ’RECALLpour afficher l’heure normale.
11 Régler l’heure et la date
La date et l’heure sont affichées en haut de l’écran LCD.
Pour régler la date et l’heure :
Appuyez sur le bouton ’SET’ pour activer l’unité.
Appuyez sur ’MODE’, le ’mois’ clignote à l’écran.
Appuyez sur le bouton ’SET’ pour augmenter l’année.
Appuyez sur le bouton ’MODE’ pour confirmer, les chiffres du
mois commencent à clignoter.
Suivez les mêmes instructions que celles utilisées pour l’année
pour changer le mois, le jour, les heures et les minutes.
Après confirmation des minutes, quittez le menu de réglage de
l’heure.
Topcom BPM Wrist 1481
FRANÇAIS
41
12 Spécifications techniques
Model Nr.
Mesure
Plage
Précision
Tension floue
Gonflement
Alimentation
Auto Power Off
Température de
fonctionnement/Humidité
Température de stockage/
Humidité
Poids (avec les piles)
Dimensions externes
Circonférence de poignet
Patient limité
BPM Wrist 1481
Oscillométrique
Tension :20 ~ 300 mmHg
Rythme cardiaque:40 ~ 195
battements/min
Tension : À ± 3 mmHg
Rythme cardiaque : ± 5 % de
lecture
Système de pompe de
regonflement automatique
Gonflement automatique avec
pompe
2 X piles alcalines "AAA" (3 V)
1 minute après dernière opération
+10°C à +40°C/ < 85% RH
-20°C à +70°C / < 85% RH
Approximativement 140 g
72 (W) X 29 (H) X 70 (D) mm
135mm ~ 195mm
Plus de 18 ans
Topcom BPM Wrist 1481
42
*Les spécifications sont sujettes à modification sans notification
préalable.
La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la
directive européenne 93/42/EEC, relative aux terminaux, est
confirmée par le label CE
Classification
Équipement à alimentation
interne.
Classification de type BF
•IPX0
Ne pas utiliser en présence
d'un mélange anesthésique
inflammable contenant de
l'air, de l'oxygène ou de
l'oxyde nitreux
Fonctionnement continu
avec charge brève.
Topcom BPM Wrist 1481
DEUTSCH
DEUTSCH
43
1 Einführung
Dieses vollautomatische Blutdruckmessgerät zur Befestigung am
Handgelenk ist sowohl einfach zu verwenden als auch ideal geeignet
für tägliche Messungen Das große Display enthält systolische und
diastolische Werte und den Puls, jeweils nach Abschluss jeder
Messung deutlich sichtbar angezeigt
Weiterhin können Sie bis zu 48 Messungen pro Speicherzone
speichern. Das ist besonders ideal für Benutzer, die ihren Blutdruck
regelmäßig messen und vergleichen möchten. Das Gerät BPM wrist
1481 ist kompakt und transportabel und damit besonders gut geeignet
zur Verwendung zuhause und unterwegs
2 Nützliche Hinweise
Nachfolgend finden Sie einige nützliche Hinweise für noch genauere
Messwerte:
Messen Sie Ihren Blutdruck nicht sofort nachdem Sie eine große
Mahlzeit zu sich genommen haben. Warten Sie mit dem Messen
eine Stunde.
Rauchen Sie nicht und trinken Sie keinen Alkohol, bevor Sie
Ihren Blutdruck messen.
Sie sollten nicht physisch ermüdet oder entkräftet sein, wenn Sie
eine Messung vornehmen.
Versuchen Sie 15 Minuten vor der Messung zu ruhen.
Messen Sie Ihren Blutdruck nicht, wenn Sie unter Stress oder
Druck stehen.
Topcom BPM Wrist 1481
44
Messen Sie Ihren Blutdruck bei normaler Körpertemperatur.
Wenn Ihnen kalt oder warm ist, sollten Sie eine Weile warten,
bevor Sie die Messung vornehmen.
Wenn das Gerät bei sehr niedrigen Temperaturen gelagert wird,
sollten Sie es eine Stunde in einer warmen Umgebung
akklimatisieren lassen, bevor Sie es verwenden.
3 Sicherheitshinweise
Dieses Produkt ist kein Ersatz für einen Besuch bei Ihrem
Arzt. Es ist nur zur privaten Verwendung bestimmt!
Das Gerät ist nicht geeignet für Benutzer, bei denen allgemeine
Arrhythmie (Störung der Herzschlagfolge, Vorhof- oder
Kammerflimmern), Diabetes, schlechte Blutzirkulation,
Nierenprobleme festgestellt wurden oder für Benutzer, die einen
Schlaganfall hatten oder bewusstlos sind. Wenden Sie sich bei
jedem Zweifelsfall an Ihren Arzt.
Das Gerät sollte nicht von Kindern verwendet werden um
gefährliche Situationen zu vermeiden.
Das Gerät enthält hochpräzise Bestandteile. Darum sollten Sie
extreme Temperaturen, Feuchtigkeit und direkte
Sonneneinstrahlung vermeiden. Vermeiden Sie das Fallen oder
starkes Anstoßen der Haupteinheit und schützen Sie das Gerät
vor Staub.
Leckende Batterien können das Gerät beschädigen. Entfernen
Sie die Batterien, wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet
wird.
Topcom BPM Wrist 1481
DEUTSCH
DEUTSCH
45
Drücken Sie die ’START/STOP’-Taste nicht, wenn die
Manschette nicht um das Handgelenk befestigt ist.
Demontieren Sie das Hauptgerät und die Manschette nicht.
Wenn das Gerät in kalter Umgebung gelagert wird, sollten Sie es
vor der Verwendung bei Zimmertemperatur akklimatisieren
lassen.
Reinigen Sie das Blutdruckkontrollgerät und die Manschette mit
einem feuchten, weichen Tuch. Nicht drücken. Biegen Sie das
Innere der vorgeformten Manschette nicht nach außen. Die
Manschette darf nicht gewaschen oder mit chemischen
Reinigungsmitteln behandelt werden. Verwenden Sie niemals
Verdünnung, Alkohol oder Benzin als Reinigungsmittel.
4 Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht
über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden,
sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar.
Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen
Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige
Entsorgungsstelle.
Topcom BPM Wrist 1481
46
5 Blutdruck
5.1 Was ist der Blutdruck?
Der Blutdruck ist der auf die Arterie ausgeübte Druck, wenn Blut durch
die Arterien fließt. Der Druck, der gemessen wird, wenn das Herz sich
zusammenzieht und Blut aus dem Herz pumpt, ist der systolische
(höchste) Blutdruck. Der Druck, der gemessen wird, wenn sich das
Herz wieder mit zum Herzen zurück fließendem Blut füllt, wird
diastolischer (niedrigster) Blutdruck genannt
5.2 Warum misst man den Blutdruck?
Unter den verschiedenen Gesundheitsproblemen moderner
Menschen sind Probleme im Zusammenhang mit hohem Blutdruck bei
weitem die häufigsten. Die gefährlichen und starken
Wechselwirkungen von hohem Blutdruck mit Herz-Kreislauf-
Erkrankungen und der hohen Erkrankungsziffer haben das Messen
des Blutdrucks zu einer Notwendigkeit bei der Identifizierung der
Risikopersonen gemacht.
5.3 Schwankungen des Blutdrucks
Der Blutdruck schwankt immer!
Sie sollten nicht verwirrt sein, wenn Sie zwei oder drei hohe
Messungen feststellen. Der Blutdruck ändert sich während eines
Monats und sogar an einem Tag in Abhängigkeit der Umstände
(Seelenzustand, Temperatur, ...)
Topcom BPM Wrist 1481
DEUTSCH
DEUTSCH
47
5.4 Standard für den Blutdruck
Die Weltgesundheitsorganisation (WHO) hat einen Blutdruckstandard
entwickelt, aus dem die Bereiche für niedrigen und hohen Blutdruck
abgeleitet werden. Dieser Standard, ist jedoch nur eine allgemeine
Richtlinie, da der Blutdruck zwischen verschiedenen Personen und
verschiedenen Gruppen sehr unterschiedlich sein kann... usw.
Systolic >= 160
Diastolic >= 100
Stage 2 Hypertension
Systolic 140 - 159
Diastolic 90 - 94
Stage 1 Hypertension
Systolic < 120
Diastolic < 80
Normal
Systolic (mmHg) ->
140
90
100
160
Diastolic (mmHg)
!
120
Prehypertension
Systolic 120 - 139
Diastolic 80 - 89
80
Es ist wichtig, dass Sie regelmäßig Ihren Arzt
aufsuchen. Ihr Arzt kann Ihnen Ihren normalen
Blutdruckbereich, sowie Ihren eigenen Risiko-
Grenzwert mitteilen.
Topcom BPM Wrist 1481
48
6 Einlegen der Batterien
Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie die Abdeckung beiseite
schieben.
Legen Sie 2 AAA Alkaline Batterien ein. Halten Sie sich an die im
Batteriefach angegebene Polarität.
+
+
-
-
Entsorgen Sie die Batterien in einem gekennzeichneten
Batteriesammelcontainer und nicht im Haushaltsmüll.
Schließen Sie die Batterien nicht kurz und verbrennen
Sie sie nicht.
Entfernen Sie die Batterien aus diesem Gerät, wenn Sie
es für einen längeren Zeitraum nicht benutzen.
Alle verwendeten Batterien müssen vom selben Typ
sein. Verwenden Sie Nickeleisen-, Standard-
(Kohlenstoff-Zink) oder aufladbare Batterien nicht.
zusammen. Verwenden Sie keine neuen und alten
Batterien zusammen.
Topcom BPM Wrist 1481
DEUTSCH
DEUTSCH
49
Wenn der Batterieladezustand niedrig ist, wird das angezeigt und
die Batterien müssen ersetzt werden.
Wenn Sie die Batterien herausnehmen, werden alle gespeicherten
Daten gelöscht.
7 Tasten
1. LCD Display
2. Start-Taste
3. Memo-Taste (RECALL)
4. Manschette
5. Modus-Taste
6. Einstell-Taste
1
2
3
4
5
6
Topcom BPM Wrist 1481
50
8Display
1. Datum/Stunde
2. Systolischer Blutdruck
3. Diastolischer Blutdruck
4. Puls
5. Speichernummer
6. Fehlersymbol
7. Batteriezustandsanzeige
8. Blutdruckmessgerät
9. Mess-Symbol
5
6
1
2
3
4
7
8
9
Topcom BPM Wrist 1481
DEUTSCH
DEUTSCH
51
9 Anlegen der Manschette
1. Entfernen Sie Uhren, Schmuck usw.
bevor Sie den die Manschette anlegen.
Krempeln Sie die Ärmel Ihrer Kleidung
nach oben, die Manschette sollte auf der
nackten Haut befestigt werden, um
korrekte Messungen zu gewährleisten.
Befestigen Sie die Manschette am
linken Handgelenk mit der Handfläche
nach oben.
2. Sorgen Sie dafür, dass der Rand der
Manschette ungefähr 1 cm von der
Handfläche entfernt ist, um korrekte
Messungen zu gewährleisten.
3. Befestigen Sie den Klettverschluss fest
um Ihr Handgelenk, damit kein Freiraum
zwischen Handgelenk und Manschette
entsteht. Wenn die Manschette nicht
fest genug angelegt wird, können die
Messwerte verfälscht werden.
Wenn Ihr Arzt eine schlechte
Durchblutung Ihres linken Arms
festgestellt hat, sollten Sie die
Manschette um Ihr rechtes
Handgelenk befestigen.
Topcom BPM Wrist 1481
52
10 Ihren Blutdruck messen
10.1 Haltung
1. Entspannen Sie Ihren ganzen Körper,
besonders die Zone zwischen Ihrem
Ellenbogen und Ihren Fingern.
Legen Sie Ihren Ellenbogen so auf
einen Tisch, dass sich die
Manschette in der selben Höhe wie
Ihr Herz befindet
Ihr Herz befindet sich etwas tiefer als Ihre Achselhöhle.
2. Wenn sich die Manschette nicht in derselben Höhe wie Ihr Herz
befindet oder wenn Sie während der Messung Ihren Arm nicht
vollständig still halten können, sollten Sie einen weichen
Gegenstand wie beispielsweise ein zusammengefaltetes
Handtuch zur Unterstützung Ihres Arms verwenden.
3. Halten Sie Ihre Handfläche nach oben. Sitzen Sie aufrecht und
atmen Sie 5-6mal tief ein und aus. Lehnen Sie sich während der
Messung nicht zurück.
Topcom BPM Wrist 1481
DEUTSCH
DEUTSCH
53
10.2 Wichtig
Dieses Gerät schaltet sich 1 Minute nach der letzten
Tastenbedienung automatisch aus.
Um die Messung zu unterbrechen, drücken Sie einfach ’START/
STOP’. Die Manschette entleert sich sofort.
Während der Messung sollten Sie nicht sprechen oder Ihre Arm-
oder Handmuskeln bewegen.
10.3 Messung
Drücken Sie ’START/STOP’. Zur Überprüfung der
Displayfunktionen leuchten nun alle Zeichen auf. Das
Testverfahren dauert ungefähr 2 Sekunden.
Nachdem alle Symbole wieder verschwunden sind, zeigt das
Display "0".
Nach dem Kontrollverfahren, bläst der Monitor automatisch die
Manschette auf ungefähr 180 mmHg auf und die Messung
beginnt.
Der Luftdruck nimmt langsam ab.
Wenn die Messung abgeschlossen ist, werden der systolische
und der diastolische Wert und der Puls gleichzeitig im LCD-
Display angezeigt (siehe §7).
Wenn während der Messung ein Fehler festgestellt wurde,
erscheint das Error-Zeichen Error im Display (siehe §12).
Nach dem Ablassen ist die Blutdruckmessung beendet.
Der Strom wird automatisch abgeschaltet, wenn innerhalb 1
Minute keine Taste gedrückt wird.
Topcom BPM Wrist 1481
54
10.4 Speicher
Das BPM 1481 kann bis zu 48 Messungen mit Datum und Zeit
speichern.
Das Hauptgerät speichert automatisch die vorigen Messwerte.
Entfernen Sie die Batterien um den gesamten Speicher zu
löschen.
Drücken Sie die ’RECALL Taste, das letzte gespeicherte
Messergebnis wird angezeigt.
Wenn keine Daten gespeichert sind, zeigt das Display nichts an.
Drücken Sie die ’RECALL-Taste hintereinander um die vorigen
Messergebnisse zu lesen.
Nachdem Sie die erste gespeicherte Messung gelesen haben,
drücken Sie erneut ’RECALL um die normale Zeit anzuzeigen.
11 Datum und Uhrzeit einstellen
Das Datum und die Uhrzeit wird im oberen Teil der LCD-Anzeige
angezeigt. Zum Einstellen von Datum und Uhrzeit:
Drücken Sie die ’SET’-Taste um das Gerät zu aktivieren.
Drücken Sie ’MODE’, im Display blinkt der ’Monat’.
Drücken Sie ’SET’ zum Erhöhen des "Jahres".
Drücken Sie ’MODE’ als Bestätigung. Die Anzeige ’Month’ blinkt
nun.
Gehen Sie wie beim Einstellen des Jahres vor um den Monat,
den Tag, die Stunden und Minuten einzustellen.
Nachdem Sie die Minuten bestätigt haben, verlassen Sie das
Menü der Einstellungen.
Topcom BPM Wrist 1481
DEUTSCH
DEUTSCH
55
12 Technische Eigenschaften
Modellnr.
Messung
Bereich
Genauigkeit
Aufblasen
Fuzzy-Druck
Stromzufuhr
Automatisches Abschalten
Betriebstemperatur/
Luftfeuchtigkeit
Lagertemperatur/
Luftfeuchtigkeit
Gewicht (mit Batterien)
Außenabmessungen
Handgelenkumfang
Patienteneinschränkung
BPM Wrist 1481
Oszillometrischer
Druck: 20 ~ 300 mmHg
Pulsschlag: 40 ~ 195 Schläge/min
Druck: innerhalb ± 3 mmHg
Pulsschlag: innerhalb von ± 5% des
Messwerts
Automatisches Aufblasen mit
Pumpe
Automatisches Pumpensystem
zum Wiederaufblasen
2 X "AAA" Alkalinenbatterien (3 V)
1 Minute nach der letzten
Tastenbedienung
+10°C bis +40°C / < 85% RH
-20°C bis +70°C / < 85% RH
Ungefähr 140 g
72 (B) X 29 (H) X 70 (T) mm
135mm ~ 195mm
Über 18 Jahre alt
Topcom BPM Wrist 1481
56
*Die technischen Eigenschaften können ohne Mitteilung geändert
werden.
Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden
Anforderungen der Direktive 93/42/EEC ist
durch das CE-Kennzeichen bestätigt.
Klassifikation
Gerät mit interner
Stromversorgung
Klassifikation des Typs BF
•IPX0
Nicht verwenden in
Gegenwart entzündlicher
anästhetischer Gemische
mit Luft, Sauerstoff oder
Stickoxid
Dauerbetrieb mit kurzen
Ladezeiten
Topcom BPM Wrist 1481
ESPAÑOL
57
1 Introducción
Este tensiómetro totalmente automático, que se pone en la muñeca es
fácil de usar y es idóneo para las mediciones diarias. La pantalla
grande incluye sistólica, diastólica y pulso, mostrando todo con
claridad al final de cada lectura.
Además, puede guardar hasta 48 mediciones por Zona de Memoria,
ideal para usuarios que quieren controlar y seguir su presión arterial
con regularidad. El BPM wrist 1481 es compacto y portátil, haciéndole
ideal para utilizarlo en casa y en viajes.
2 Consejos útiles
Aquí tiene algunos consejos útiles para ayudarle a obtener una lectura
más precisa:
No mida su presión arterial inmediatamente después de una
comida copiosa. Para obtener lecturas más precisas, por favor
espere una hora antes de la medición.
No fume o beba alcohol antes de medir la presión arterial.
No debe tener cansancio físico o agotamiento mientras toma una
medida.
Es importante que se relaje durante la medición. Intente
descansar 15 minutos antes de una lectura.
No tome mediciones si está bajo estrés o bajo tensión.
Tome su presión arterial a la temperatura corporal normal. Si
tiene calor o frío, espere un momento antes de tomar una
medición.
Topcom BPM Wrist 1481
58
Si el monitor está guardado a una temperatura muy baja (cerca
de la congelación), póngalo en un lugar cálido durante al menos
una hora antes de usarlo.
3 Instrucciones de seguridad
Este producto no está pensado para sustituir a su consulta
con el médico. ¡Es solo para uso doméstico!
Para usuarios que tengan diagnosticada arritmia común (latidos
prematuros auriculares o ventriculares o fibrilación auricular),
diabetes, circulación sanguínea deficiente, problemas de riñón, o
para usuarios que padezcan de derrame cerebral, o para
usuarios inconscientes, puede que no sea adecuado que utilicen
el aparato. Consulte con su médico en caso de cualquier duda.
Los niños no deben poner en funcionamiento la unidad para
evitar situaciones peligrosas.
La unidad contiene ensamblajes de alta precisión. Por lo tanto,
evite temperaturas extremas, humedad y luz del sol directa. Evite
la caída o los golpes fuertes de la unidad principal, y protéjala del
polvo.
Las baterías que se salgan pueden dañar la unidad. Quite las
baterías cuando no vaya a utilizar la unidad un largo periodo.
No pulse la tecla de ’START/STOP’ cuando el puño no esté colo-
cado alrededor de la muñeca.
No desmonte la unidad principal o el puño.
Si se guarda la unidad en un lugar frió, deje que se aclimate a la
temperatura de la habitación antes de usarla.
Topcom BPM Wrist 1481
ESPAÑOL
59
Limpie el cuerpo del tensiómetro y el puño con cuidado con un
trapo húmedo y suave. No presione. No vuelva el puño del revés.
No lave el puño o use limpiadores químicos sobre él. No use
disolventes, alcohol o petróleo (gasolina) como limpiadores.
4 Eliminación del aparato (medio
ambiente)
Al final del ciclo de vida del producto, no debe tirar este
producto en la basura normal de casa sino llevar el producto
a un punto de recogida para reciclaje de equipos eléctricos
y electrónicos. El símbolo en el producto, la guía de usuario
y/o la caja indican esto.
Alguno de los materiales del producto se pueden reutilizar si los lleva
a un punto de reciclaje. Reutilizando algunas piezas o materias primas
de productos usados puede hacer una contribución importante a la
protección del medio ambiente.
Por favor contacte con las autoridades locales en caso de que necesite
más información sobre los puntos de recogida de su zona.
Topcom BPM Wrist 1481
60
5 Presión arterial
5.1 ¿Qué es la Presión Arterial?
La presión arterial es la presión ejercida en el vaso arterial cuando
fluye sangre por las arterias. La presión medida cuando se contrae el
corazón y envía sangre fuera del corazón es sistólica (la más alta). La
presión medida cuando
el corazón se dilata con la sangre fluyendo de vuelta al corazón se
llama presión arterial diastólica (la más baja).
5.2 ¿Por qué Medir Su Presión Arterial?
Entre los distintos problemas de salud que aquejan a las personas
modernas, los problemas relacionados con la presión arterial alta son
con diferencia los más comunes. La correlación peligrosamente alta
de la presión arterial alta con las afecciones cardiovasculares
y la morbilidad alta ha hecho que la medición de las presiones
arteriales sea necesaria para identificarlos como riesgo.
5.3 Fluctuación de la Presión Arterial
¡La presión arterial fluctúa todo el tiempo!
No debe preocuparse si encuentra dos o tres mediciones a niveles
altos. La presión arterial cambia a lo largo del mes e incluso durante el
día dependiendo de las circunstancias (estado de ánimo,
temperatura,...)
Topcom BPM Wrist 1481
ESPAÑOL
61
5.4 Nivel de Presión Arterial
La Organización Mundial de la Salud (OMS) y el Programa Nacional
de Educación sobre la Presión Arterial Alta han desarrollado un nivel
de presión arterial, de acuerdo con el cual se identifican las zonas de
riesgo de presión arterial alta y baja. Sin embargo, este nivel es una
pauta general, ya que la presión arterial individual varía entre las
distintas personas y grupos diferentes, etc.
Systolic >= 160
Diastolic >= 100
Stage 2 Hypertension
Systolic 140 - 159
Diastolic 90 - 94
Stage 1 Hypertension
Systolic < 120
Diastolic < 80
Normal
Systolic (mmHg) ->
140
90
100
160
Diastolic (mmHg)
!
120
Prehypertension
Systolic 120 - 139
Diastolic 80 - 89
80
Es importante que consulte con su médico con
regularidad. Su médico le dirá su rango de presión
arterial normal además del punto a partir del cual lo
considerará un riesgo.
Topcom BPM Wrist 1481
62
6 Instalación de la Batería
Abra el compartimento de la batería deslizando la tapa hacia
fuera.
Inserte 2 baterías Alcalinas AAA Siga la polaridad que se indica
en el compartimento de la batería.
Cuando esté bajo el nivel de la batería, se visualiza y se deben
cambiar las baterías.
Cuando quite las baterías, se perderán todos los datos guardados.
+
+
-
-
Tire las baterías en un sitio designado para la
eliminación de baterías y no en la basura doméstica.
No haga un cortocircuito ni la tire al fuego. Quite la
batería si no va a usar el aparato durante un periodo
largo.
Todas las baterías que se usen deben ser del mismo
tipo. No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-
zinc) o recargables. No mezcle baterías nuevas con
viejas.
Topcom BPM Wrist 1481
ESPAÑOL
63
7 Botones
8 Pantalla
1. Pantalla LCD
2. Botón de EMPEZAR
3. Botón de MEMORIA
(RECALL)
4. Puño de la muñeca
5. Botón de modo
6. Botón de poner
1. Fecha/Hora
2. Presión sistólica
3. Presión diastólica
4. Ritmo del pulso
5. Número de memoria
6. Icono de error
7. Indicador de Batería Baja
8. Unidad de presión arterial
9. Icono de medición
1
2
3
4
5
6
5
6
1
2
3
4
7
8
9
Topcom BPM Wrist 1481
64
9 Poner el puño
1. Quite todos los relojes, joyas, etc.
antes de poner el monitor de la
muñeca. Se debe subir las mangas de
la ropa y enrollar el puño directamente
sobre la piel para unas mediciones
correctas. Ponga el puño en la muñeca
izquierda con la palma hacia arriba.
2. Asegúrese de que el borde del puño
está aproximadamente a 1 cm de la
palma. Para asegurar unas mediciones
exactas.
3. Sujete firmemente la tira de velcro
alrededor de la muñeca para que no
haya espacio libre entre el puño y la
muñeca. Si el puño no está enrollado
suficientemente apretado, los valores
de la medición serán falsos.
Si su médico le ha
diagnosticado una circulación
deficiente en su brazo
izquierdo, coloque el puño
alrededor de la muñeca derecha.
Topcom BPM Wrist 1481
ESPAÑOL
65
10 Medición de su presión arterial
10.1 Postura
1. Relaje todo su cuerpo, especialmente
la zona entre el codo y los dedos.
Coloque el codo sobre una mesa de
forma que el puño esté a la misma
altura que el corazón.
Su corazón está un poco más abajo que
la axila.
2. Si el puño no está a la misma altura
que el corazón o si no puede
mantener el brazo totalmente quieto
durante la lectura, use un objeto suave como una toalla doblada
para apoyar el brazo.
3. Ponga la palma de la mano hacia arriba. Siéntese erguido en una
silla, y respire profundamente 5 o 6 veces. Evite recostarse
mientras se toma la medición.
10.2 Importante
Este monitor se apaga automáticamente 1 minuto después del
funcionamiento de la última tecla.
Para interrumpir la medición, solamente pulse ’START/STOP’. El
puño se desinflará.
Durante la medición, no hable ni mueva los músculos del brazo o
de la mano.
Topcom BPM Wrist 1481
66
10.3 Medición
Pulse el botón ’START/STOP’. Se encenderán todos los dígitos,
comprobando las funciones de la pantalla. El procedimiento de
comprobación terminará después de unos 2 segundos.
Después de que aparezcan todos los símbolos, la pantalla
mostrará "0".
Después de revisar el procedimiento, el monitor infla
automáticamente el puño a aproximadamente 180 mmHg,
empezará la medición.
La presión del aire disminuirá despacio.
Cuando haya terminado la medición, se mostrará en la pantalla
LCD simultáneamente la sistólica, diastólica y el pulso.
(ver §7).
Cuando se detecta un error durante la medición aparece la señal
de Error ’ERROR’ en la pantalla. (ver §12).
Cuando se desinfle, ha terminado la medición de la presión
arterial.
La energía se apagará automáticamente si no se pulsa ningún
botón durante 1 minuto.
Topcom BPM Wrist 1481
ESPAÑOL
67
10.4 Memoria
El BPM 1481 puede guardar hasta 30 mediciones incluyendo fecha y
hora.La unidad principal guarda automáticamente los valores medidos
anteriormente.
Quite las baterías para borrar las memorias.
Pulse el botón de ’RECALL, se visualizará el resultado de la
última medición guardada.
Si no se ha guardado ningún dato, no aparecerá nada en la
pantalla.
Pulse sucesivamente el botón de ’RECALL para leer los
resultados de mediciones anteriores.
Después de leer la primera medición guardada, pulse ’RECALL
otra vez para mostrar la hora normal.
11 Ajuste de fecha y hora
La fecha y la hora se visualizan en la parte superior de la pantalla LCD.
Para ajustar la hora y la data:
Pulse el botón de ’SET’ para activar la unidad.
Pulse ’MODE’, parpadea el ’mes’ en la pantalla.
Pulse ’SET’ para aumentar el "Año".
Pulse ’MODE’ para confirmar, empiezan a parpadear los dígitos
del ’mes’.
Siga las mismas instrucciones que usó para el año para cambiar
Mes, Día, Horas y Minutos.
Después de conformar los Minutos, saldrá del menú de ajuste de
la hora.
Topcom BPM Wrist 1481
68
12 Especificaciones técnicas
Nº de Modelo
Medición
Rango
Precisión
Inflación
Presión borrosa
Suministro de Energía
Apagado automático
Temperatura/Humedad de
Funcionamiento
Temperatura/Humedad de
Almacenamiento
Peso (incluido baterías)
Dimensiones externas
Circunferencia de la
muñeca
Limitado a pacientes
BPM Wrist 1481
Oscilométrico
Presión: 20 ~ 300 mmHg
Pulso: 40 ~ 195 latidos/minuto
Presión: dentro ± 3 mmHg
Pulso: dentro ± 5% de lectura
Inflación automático por bombeo
Sistema de bomba de reinflado
automático
2 X "AAA" baterías Alcalinas (3V)
1 minuto después del
funcionamiento de la última tecla
+10°C a +40°C / < 85% RH
-20°C a +70°C / < 85% RH
Aproximadamente 140 g
72 (W) X 29 (H) X 70 (D) mm
135mm ~ 195mm
Más de 18 años
Topcom BPM Wrist 1481
ESPAÑOL
69
* Las especificaciones están sujetas a cambio sin aviso.
Clasificación
Equipo con alimentación
interna.
Clasificación de tipo BF
•IPX0
No es idóneo para su uso
en presencia de una mezcla
anaestética inflamable con
aire, con oxígeno o con
óxido nitroso
Funcionamiento continuado
con carga a corto plazo
El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los
requerimientos básicos de la directiva 93/42/EEC.
Topcom BPM Wrist 1481
70
1 Wprowadzenie
Ten w peni automatyczny, nakadany na nadgarstek aparat do
mierzenia cinienia krwi jest zarówno atwy w uyciu jak i idealny do
wykonywania codziennych pomiarów cinienia. Duy wywietlacz
zawiera wskazanie cinienia skurczowego, rozkurczowego oraz pulsu.
Wszystkie dane s wyranie pokazane po zakoczeniu kadego
pomiaru.
Dodatkowo istnieje moliwo zachowania do 48 pomiarów w pamici
urzdzenia, co jest idealn funkcj dla osób pragncych regularnie
monitorowa i ledzi swoje cinienie krwi. Aparat BPM wrist 1481
odznacza si niewielkimi rozmiarami i jest przenony, co czyni to
urzdzenie idealnym w uytku domowym oraz w podróy.
2 Pomocne wskazówki
Poniej podajemy kilka pomocnych wskazówek, które pomog
Pastwu w uzyskiwaniu bardziej dokadnych odczytów:
Cinienia krwi nie naley mierzy bezporednio po spoyciu
wikszego posiku. Najlepiej jest odczeka jedn godzin przed
pomiarem.
Przed pomiarem cinienia krwi nie naley pali ani pi alkoholu.
Pomiaru nie naley przeprowadza, jeeli s Pastwo fizycznie
zmczeni lub zdyszani.
Prosz odpocz 15 minut przed odczytem.
Prosz nie przeprowadza pomiarów, jeeli s Pastwo w
sytuacji stresowej albo pod naciskiem.
Topcom BPM Wrist 1481
POLSKI
71
Pomiar naley wykonywa przy normalnej temperaturze ciaa.
Jeeli jest Pastwu zimno lub gorco, prosz odczeka, zanim
wykonaj Pastwo pomiar.
Jeeli aparat jest przechowywany w bardzo niskiej temperaturze,
naley go umieci w ciepym miejscu na co najmniej godzin
przed uyciem aparatu.
3 Instrukcje bezpieczestwa
Niniejszy produkt nie zastpuje wizyty u Pastwa lekarza.
Jest to wycznie aparat domowego uytku!
Urzdzenie moe okaza si nieodpowiednie dla uytkowników,
u których stwierdzono arytmi (przedwczesne uderzenia
przedsionków czy komory serca lub migotanie przedsionków),
cukrzyc, sabe krenie krwi, problemy z nerkami albo dla
uytkowników po apopleksji lub osób nieprzytomnych. W
wypadku jakichkolwiek wtpliwoci prosz skonsultowa si z
Pastwa lekarzem.
Aby unikn niebezpiecznych sytuacji, aparat nie powinien by
obsugiwany przez dzieci.
Aparat zawiera elementy wysokoprecyzyjne. Dlatego naley
unika ekstremalnych temperatur, wilgoci oraz wystawiania
aparatu na bezporednie dziaanie promieni sonecznych. Naley
unika rzucania jednostk gówn albo silnego ni potrzsania i
chroni j przed kurzem.
Cieknce baterie mog uszkodzi aparat. Je
eli aparat przez
dugi okres czasu nie jest uywany, naley usun z niego
baterie.
Topcom BPM Wrist 1481
72
Prosz nie naciska przycisku ‘START/STOP’ dopóki mankiet
nie jest umieszczony wokó ramienia.
Prosz nie demontowa jednostki gównej czy mankietu.
Jeeli urzdzenie jest przechowywane w zimnym miejscu, prosz
przed uyciem umieci aparat w temperaturze pokojowej.
Aparat do mierzenia cinienia krwi oraz mankiet naley ostronie
czyci za pomoc lekko wilgotnej, mikkiej ciereczki. Nie
przyciska. Nie naley wykrzywia fabrycznie uformowanego
mankietu w drug stron. Nie naley pra mankietu ani uywa
do jego czyszczenia rodków chemicznych. Nigdy nie naley
uywa rozcieczalnika, alkoholu czy benzyny (gazoliny) do
czyszczenia urzdzenia.
4 Usuwanie urzdzenia (ze wzgldu na
rodowisko)
Pod koniec cyklu yciowego produktu nie naley wyrzuca
wraz ze zwykami odpadkami domowymi, ale zanie do
punktu odbioru recyklingu sprztu elektrycznego i
elektronicznego. Wskazuje na to symbol umieszczony na
produkcie, instrukcji obsugi i/lub opakowaniu.
Niektóre materiay, z których zbudowano niniejszy produkt mog
zosta ponownie wykorzystane, jeeli dostarcz je Pastwo do punktu
odbioru w celu recyklingu. Dziki ponownemu wykorzystaniu
niektórych czci lub surowców ze zuytych produktów przyczyniaj
si Pastwo w istotny sposób do ochrony rodowiska.
W celu zasignicia informacji na temat punktów odbioru w Pastwa
okolicy prosimy zwróci si do wadz lokalnych.
Topcom BPM Wrist 1481
POLSKI
73
5 Cinienie krwi
5.1 Co to jest cinienie krwi?
Cinienie krwi to cinienie wywierane na cianki ttnicy w czasie, kiedy
pynie w niej krew. Cinienie mierzone podczas skurczu serca, kiedy
krew jest wypompowywana z serca to cinienie skurczowe
(najwysze). Cinienie mierzone podczas rozkurczu serca, kiedy krew
powraca do serca, nazywane jest rozkurczowym (najniszym)
cinieniem krwi.
5.2 Dlaczego naley mierzy cinienie krwi?
Wród rónych problemów zdrowotnych dotykajcych dzisiejsze
spoeczestwo prawie najczciej spotykanymi problemami s
problemy zwizane z za wysokim cinieniem krwi. Niebezpiecznie
silne powizanie wysokiego cinienia krwi z chorobami ukadu
sercowo-naczyniowego oraz czsta zachorowalno na te choroby
spowodoway, e mierzenie cinienia stao si konieczne, aby
zidentyfikowa te ryzyka.
5.3 Wahania cinienia krwi
Cinienie krwi nieustannie si zmienia!
Nie musz si Pastwo martwi, jeeli przydarz si Pastwu dwa czy
trzy wysokie pomiary. Cinienie krwi waha si take w cigu miesica
a nawet w trakcie dnia, w zalenoci od okolicznoci (stanu umysu,
temperatury, ...)
Topcom BPM Wrist 1481
74
5.4 Standardy dot. cinienia krwi
wiatowa Organizacja Zdrowia (WHO) oraz Narodowy Program
Edukacji w Zakresie Wysokiego Cinienia Krwi stworzyli standardy
cinienia krwi, zgodnie z którymi okrela si obszary maego i
wysokiego ryzyka zwizanego z cinieniem krwi. Standard ten naley
jednak traktowa jako ogólny przewodnik, poniewa cinienie
poszczególnych osób czy grup róni si od siebie.
Systolic >= 160
Diastolic >= 100
Stage 2 Hypertension
Systolic 140 - 159
Diastolic 90 - 94
Stage 1 Hypertension
Systolic < 120
Diastolic < 80
Normal
Systolic (mmHg) ->
140
90
100
160
Diastolic (mmHg)
!
120
Prehypertension
Systolic 120 - 139
Diastolic 80 - 89
80
Wane s regularne wizyty lekarskie. Pastwa lekarz
bdzie móg okreli Pastwa normalny zakres
cinienia a take poziom, który jest dla Pastwa
niebezpieczny.
Topcom BPM Wrist 1481
POLSKI
75
6 Instalacja baterii
Otwórz przegrod na baterie przesuwajc pokryw przegrody
Wó 2 baterie alkaliczne AAA do komory tak, aby bieguny byy
ustawione w sposób zaznaczony na przegrodzie.
Gdy baterie s na wyczerpaniu, na wywietlczu widoczna jest ikona
i baterie naley wymieni. Po wycigniciu baterii zostan
utracone wszystkie przechowywane dane.
+
+
-
-
Usuwaj baterie do specjalnie do tego celu
przeznaczonych pojemników a nie cznie z
odpadkami domowymi. Nie doprowadzaj do zwarcia
ani nie wyrzucaj baterii do ognia. Usuwaj baterie z
urzdzenia, jeeli nie bdzie ono przez duszy czas
uywane.
Wszystkie uywane baterie musz by tego samego
typu. Nie naley miesza baterii alkalicznych,
zwykych (wglowo-cynkowych) lub akumulatorów.
Nie naley miesza nowych i starych baterii.
Topcom BPM Wrist 1481
76
7 Przyciski
8 Wywietlacz
1. Wywietlacz LCD
2. Przycisk startu
3. Przycisk pamici
(RECALL)
4. Mankiet
5. Przycisk trybu pracy
6. Przycisk ustawienia
1. Data/Godzina
2. Cinienie skurczowe
3. Cinienie rozkurczowe
4. Pomiar pulsu
5. Numer pamici
6. Ikona bdu
7. Wskanik niskiego poziomu
naadowania baterii
8. Jednostka cinienia
9. Ikona pomiaru
1
2
3
4
5
6
5
6
1
2
3
4
7
8
9
Topcom BPM Wrist 1481
POLSKI
77
9 Zakadanie mankietu
1. Przed zaoeniem aparatu na
nadgarstek zdejmij wszystkie zegarki,
biuteri itp. Do zapewnienia
poprawnego pomiaru podwi rkawy
ubra i zaó mankiet aparatu na go
skór. Zakadaj mankiet na lewy
nadgarstek, spodni stron doni do
góry.
2. Aby zapewni dokadny pomiar upewnij
si, e mankiet jest zaoony w
odlegoci okoo 1 cm od doni.
3. Przymocuj dokadnie pasek i owi
nadgarstek tak, aby nie byo wolnej
przestrzeni pomidzy nadgarstkiem a
mankietem. Jeeli mankiet nie jest
przytwierdzony wystarczajco ciasno,
mierzone wartoci nie bd prawidowe.
Jeeli Pastwa lekarz stwierdzi
u Pastwa sabe krenie w
lewym ramieniu, prosz
umieci mankiet na prawym
ramieniu.
Topcom BPM Wrist 1481
78
10 Pomiar cinienia
10.1 Postawa
1. Prosz zrelaksowa cae ciao,
szczególnie cz pomidzy okciem a
palcami. Umie okie na stole, tak aby
mankiet by na tej samej wysokoci co
serce.
Serce znajduje si troch poniej pachy.
2. Jeeli mankiet nie znajduje si na tej samej wysokoci co serce
albo jeeli nie moesz pozosta cakowicie bez ruchu w czasie
pomiaru, naley uy mikkiego przedmiotu, takiego jak zwinity
rcznik, do podparcia ramienia.
3. Odwró do. Usid prosto na krzele, odetchnij gboko 5-6
razy. Unikaj odchylania si do tyu podczas pomiaru.
10.2 Wana uwaga
Aparat automatycznie wycza si po 1 minucie od ostatniej
operacji przycisków.
Aby zatrzyma pomiar naley przycisn ‘START/STOP’. Aparat
automatycznie wypuci powietrze.
Podczas pomiaru nie rozmawiaj, nie poruszaj ramieniem ani
miniami doni.
Topcom BPM Wrist 1481
POLSKI
79
10.3 Pomiar
Nacinij ‘START/STOP’. Wszystkie cyfry zaczn si lekko
wieci, sprawdzajc funkcje wywietlacza. Procedura
sprawdzania zakoczy si po 2 sekundach.
Gdy znikn wszystkie symbole wywietlone zostanie “0”.
Po sprawdzeniu procedury monitor automatycznie napompuje
rkaw do okoo 180 mmHg i rozpocznie si pomiar.
Cinienie powietrza bdzie si stopniowo zmniejsza.
Po zakoczeniu pomiaru na wywietlaczu LDC zostanie
wywietlone jednoczenie cinienie skurczowe, rozkurczowe
oraz Puls (patrz §7).
Jeeli podczas pomiaru wystpi bd, na wywiatleczu pojawi si
symbol bdu Error (patrz §12).
Po wypuszczeniu powietrza pomiar cinienia jest zakoczony.
Urzdzenie wyczy si automatycznie, jeeli w cigu 1 minuty
nie zostanie nacini
ty aden przycisk.
Topcom BPM Wrist 1481
80
10.4 Pami
Urzdzenie BPM 1481 moe przechowywa nawet do 48 pomiarów
wraz z dat i godzin. Jednostka gówna automatycznie zachowuje
poprzednio zmierzone wartoci.
Aby wykasowa ca pami naley wycign baterie.
Po naciniciu przycisku ‘RECALL(pamici) zostanie
wywietlony ostatni zapisany pomiar.
Jeeli nie zapisano adnych danych, na wywietlaczu nic si nie
pojawi.
Naciskaj dalej przycisk ‘RECALL’ aby odczyta poprzednie
wyniki pomiarów.
Po odczytaniu pierwszego zapisanego pomiaru nacinij
ponownie ‘RECALL, aby pokaza normalny czas.
11 Ustawianie daty i czasu
Data i czas s umieszczone w górnej czci wywietlacza LCD.
Aby ustawi dat i czas:
Nacinij przycisk ‘SET’ aby wczy aparat.
Nacinij ‘MODE’, na wywietlaczu zacznie miga ‘month’
(miesic).
Nacinij ‘SET’, aby zwikszy “Year” (rok).
Nacinij ‘MODE’ aby potwierdzi. Na wywietlaczu zacznie
miga ‘month’ (miesic).
Postpuj zgodnie z tymi samymi wskazówkami, aby zmieni
miesic, dzie, godzin i minuty.
Po potwierdzeniu minut opuszcz Pastwo menu ustawiania
czasu.
Topcom BPM Wrist 1481
POLSKI
81
12 Dane techniczne
Nr modelu
Metoda pomiaru
Zakres pomiarowy
Dokadno
Pompowanie powietrza
Nieczytelne cinienie
Zasilanie
Automatyczne wyczanie
zasilania
Temperatura pracy/
Wilgotno
Temperatura
przechowywania/
Wilgotno
Waga (cznie z bateriami)
Wymiary zewntrzne
Obwód nadgarstka
Ograniczenie pacjenta
BPM Wrist 1481
Oscylometryczna
Cinienie: 20 ~ 300 mmHg
Puls: 40 ~ 195 uderze / min
Cinienie: do ± 3mmHg
Puls: do ±5% odczytu
Automatyczne pompowanie
powietrza pomp
System automatycznego
ponownego pompowania
2 X ”AAA” baterie alkaliczne (3 V)
1 minuta po kadym ostatnim
pomiarze
+10°C do +40°C / < 85% RH
-20°C do +70°C / < 85% RH
Okoo 140 g
72 (S) X 29 (W) X 70 (G) mm
135mm ~ 195mm
Od 18 lat
Topcom BPM Wrist 1481
82
* Specyfikacja moe ulec zmianie bez uprzedzenia.
Symbol CE wskazuje, e urzdzenie spenia zasadnicze wymogi
dyrektywy 93/42/EEC.
Klasyfikacja
Urzadzenie zasilane
wewnetrznie.
Klasyfikacja typu BF
•IPX0
Nie stosowac w obecnosci
palnej mieszanki
znieczulajacej z
powietrzem lub z tlenem lub
tlenkiem azotu
Stala praca przy krótkim
ladowaniu.
BPM WRIST 1481
visit our website
www.topcom.net
MD1100050/1
4


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Topcom bpm 1481 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Topcom bpm 1481 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Polish, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 0,77 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info