54471
62
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/64
Next page
ALLURE 150
HANDLEIDING
MANUEL D’UTILISATEUR
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUAL DE USUARIO
MANUALE D’USO
MANUAL DO UTILIZADOR
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1.2
Belangrijk
Om de ‘Nummerweergave’ te kunnen gebruiken, moet deze dienst geactiveerd
zijn op uw telefoonlijn. Om deze dienst te activeren, hebt U hiervoor meestal een apart abonnement van uw
telefoonmaatschappij nodig. Indien U geen nummerweergavefunctie hebt op uw telefoonlijn, zullen de inkomende
telefoonnummers NIET op de display van uw toestel verschijnen.
Important
Pour utiliser la fonction ‘Caller ID/Clip’ (affichage de l’appelant), ce service doit être activé sur votre ligne téléphonique.
Généralement, vous avez besoin d’un abonnement séparé de votre compagnie de téléphone pour activer cette
fonction. Si vous n’avez pas la fonction ‘Caller ID - Affichage Appelant’ sur votre ligne téléphonique, les numéros de
téléphone entrants n’apparaîtront PAS sur l’écran de votre téléphone.
Wichtig
Zur Verwendung der ‘Rufnummernanzeige’ muss dieser Dienst erst für Ihre Telefonleitung freigegeben werden. Zur
Aktivierung dieser Dienstleistung benötigen Sie meistens ein separates Abonnement Ihrer Telefongesellschaft.Wenn
Sie für Ihre Telefonleitung keine Rufnummernanzeigefunktion haben, erscheinen die eingehenden
Telefonnummern NICHT im Display Ihres Gerätes.
Importante
Para poder usar la función “Identificación de llamadas,este servicio tiene que estar dado de alta en su línea telefónica.
Normalmente es necesario abonarse a dicho serviciopara que la compañía telefónica active esta función. Si su línea
telefónica no dispone de la funciónIdentificación de llamadas, la pantalla del aparato no mostrará los números de
teléfono de las llamadas entrantes.
Importante
Per utilizzare la funzione „Caller ID" (visualizzazione chiamante), è necessario che questo servizio sia attivato sulla
propria linea telefonica. Generalmente, è necessario sottoscrivere un abbonamento separato con la propria società
telefonica, per poter attivare questa funzione. Se la propria linea telefonica non è dotata della funzione „Caller ID", i
numeri telefonici delle chiamate in arrivo NON verranno visualizzati sul display del proprio telefono.
In caso di chiamata entrante, suona soltanto il ricevitore e non la base.
Importante
Para utilizar a função "ID Chamador" (visualizar Chamador), este serviço terá de ser activado na sua linha telefónica.
Normalmente necessita de subscrever este serviço, à parte, com o seu operador de telecomunicações, para poder
activar esta função. Se não tiver contratado este serviço a função ID do Chamador não estará disponível e por isso os
números de telefone das chamadas entrantes não aparecerão no seu telefone.
Uwaga
Aby urządzenie prezentowało numer przychodzący, niezbędna jest usługa prezentacji numeru. Usługę tę należy
aktywować u lokalnego operatora telekomunikacyjnego. Jeżeli usługa prezentacji numeru nie jest włączona, numery
przychodzących połączeń nie będą prezentowane.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van
wijzigingen.
F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications.
D Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich Änderungen
publiziert.
ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras modificaciones.
IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di modifica.
PT As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de modificação.
PL Właściwości opisane w niniejszej instrukcji obsługi są publikowane z zatrzeżeniem prawa wprowadzenia
zmian.
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.
The Declaration of conformity can be found on :
http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php
2 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
1 Before Initial use 3
1.1 Intended Purpose 3
1.2 Caller ID 3
1.3 Connection 3
2 Safety instructions 3
3 Cleaning 3
4 Disposal of the device (environment) 3
5 Buttons 4
6 Installation 4
7 Settings 4
7.1 Introduction 4
7.2 Setting display language 4
7.3 Setting the Area Code (5 digits) 4
7.4 Setting the Long Distance Access Prefix 5
7.5 Setting the Date and Time 5
7.6 Display contrast 5
7.7 Babycall 5
7.8 Ringer volume 5
7.9 Tone/Pulse setting 5
7.10 Making a phone call 5
7.11 Deactivating the microphone (mute) 6
7.12 Music on hold. 6
7.13 Last number redial 6
7.14 Redial list 6
7.15 Flash Key 6
8 Caller ID 6
8.1 General information 6
8.2 Call list 6
8.3 Voice mail 7
9 Phone Book 7
9.1 Use of the alphanumerical key pad 7
10 Adding a number to the Phone Book 7
10.1 Selecting and calling a number from the Phone Book. 7
10.2 Changing a number and name from the Phone Book 7
10.3 Erasing a number and name from the Phone Book 7
11 Memory numbers 8
11.1 Adding a number to a Direct Memory 8
11.2 Calling a Direct Memory number 8
12 Technical Data 8
13 Warranty 8
13.1 Warranty period 8
13.2 Warranty handling 8
13.3 Warranty exclusions 8
1
2
3
1 2 3 4 5
6
7
8
10
12
13
11
14
9
15
1617
100 300 600
FLASH
-
P T
18
19
20
100 300 600
FLASH
+
+-
3XAAA Alkaline Batteries
(Not Included)
P T
18
19
20
-
Topcom Allure 150 3
Topcom Allure 150
ENGLISH
1 Before Initial use
Thank you for purchasing this new desktop caller
ID telephone.
1.1 Intended Purpose
This product is intend to be connected indoor to
an analogue PSTN telephone line.
1.2 Caller ID
1.3 Connection
This device has been designed and manufactured
to comply with the 98/482/EC rule, referent to the
Pan European connection of a terminal to the
Public Switching Telephone Network (PSTN) and
following the established guidelines by the 1999/
5/EC Directive about radio electric equipments
and the reciprocal acknowledge of their conformi-
ty. However, due to the fact that there are some
differences in the PSTNs from one country to an-
other, the verifying measurements by themselves
do not set up an unconditional guarantee for an
optimal working in every connection point to the
PSTN of any country .If any problem comes up,
get in touch firstly with the distributor.
In any case, use conditions for which the product
has been created should be respected as well as
avoid its use in public or private networks with
technical requirements clearly different to those
established in the EU.
2 Safety instructions
Do not place the basic unit in a damp room or
at a distance of less than 1.5 m away from a
water source. Keep water away from the
telephone.
Do not use the telephone in environments
where there is a risk of explosions.
Dispose of the batteries and maintain the
telephone in an environment-friendly manner.
3 Cleaning
Clean the telephone with a slightly damp cloth or
with an anti-static cloth. Never use cleaning
agents or abrasive solvents.
4 Disposal of the device
(environment)
At the end of the product lifecycle,
you should not throw this product
into the normal household garbage
but bring the product to a collection
point for the recycling of electrical
and electronic equipments. The
symbol on the product, user guide and/or box in-
dicate this.
Some of the product materials can be re-used if
you bring them to a recycling point. By re-using
some parts or raw materials from used products
you make an important contribution to the protec-
tion of the environment.
Please contact your local authorities in case you
need more information on the collection points in
your area.
To use ‘Caller ID’ (display caller), this
service has to be activated on your
phone line. Normally you need a separate
subscription from your telephone
company to activate this function. If you
don’t have the Caller ID function on your
phone line, the incoming telephone
numbers will NOT be shown on the
display of your telephone.
The CE symbol indicates that the unit
complies with the essential
requirements of the R&TTE directive.
Please read carefully through the
following information concerning safety
and proper use. Make yourself familiar
with all the functions of the equipment.
Be careful to keep these advice notes
and if necessary pass them on to a third
party.
4 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
5 Buttons
(See picture 1 and 2 on folded cover page)
1. Menu botton ‘
2. Redial list button ‘
3. Program button ‘
4. Volume button ‘
5. Delete button ‘
6. Off Hook indicator LED
7. New Message indicator LED
8. Phonebook button ‘
9. Down button ‘
10. Up button ‘
11. Flash button ’
12. Mute button ‘
13. On hold button
14. Redial button
15. Handsfree button
16. Numerical keypad
17. Direct Memory buttons (M1-M6)
18. Ring volume switch
19. Flash time switch
20. Puls/Tone switch
6 Installation
(See picture 3 on folded cover page)
Put batteries in the battery compartment to acti-
vate the display :
Open the battery compartment at the bottom
of the unit using a screwdriver.
Insert 3 AAA Alcaline batteries (1,5V).
Close the battery compartment.
Connect one end of the line cord to the
telephone line wall socket and the other end
to the bottom of the phone.
7 Settings
7.1 Introduction
Press to enter the menu. ‘VIEW MENU’ is
displayed.
Use or to scroll though the settings or
to change the setting value.
Press to leave the setting menu at any
time.
If no button is pressed within 10 seconds, the
unit will return to standby mode.
7.2 Setting display language
7.3 Setting the Area Code (5 digits)
The Area Code must be set, when you are not al-
lowed to dial out your own area code.
If there is an incomming call, starting with the pro-
grammed prefix, the code will not be displayed
and not be stored in the call list.
ex. When 012 is programmed and 0123456789 is
the incomming call number, 3456789 is displayed
and stored in the call list.
SET
Note:
When the battery indicator is shown,
the batteries must be replaced. When the
batteries are removed, you have 5
minutes to replace them. After that time,
the memory will be lost.
Never change batteries when the
telephone line is connected !
Enter setting menu
‘SELECT LANGUAGE’
‘ENGLISH’
Select desired language
To confirm the language and go to
‘SET AREA CODE’
Enter setting menu
2 X ‘SET AREA CODE’
(- - - - -)
Select first digit ‘(0 - - - -)’
To confirm and select next digit
Repeat the previous 2 steps for the other digits
(max. 6 digits).
To confirm after the last selected digit
and go to ‘LONG DIST ACCESS’
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
Topcom Allure 150 5
Topcom Allure 150
ENGLISH
7.4 Setting the Long Distance Access
Prefix
If you need to dial out a prefix before a telephone
number from the Caller ID call list, you have to set
the Long Distance Prefix.
7.5 Setting the Date and Time
When you have a subscription to the Caller ID
service and your telephone provider sends the
date and time together with the telephone
number, the phone’s clock will be set automatical-
ly. The year must always be set manually.
7.6 Display contrast
7.7 Babycall
When this function is activated, the telephone will
dial the pre-programmed number in hands free
from the moment that one button (except ) is
pressed.
7.8 Ringer volume
The ring volume can be adjusted by means of the
Ring Volume switch (18) at the bottom of the
phone (Hi-, Lo-).
7.9 Tone/Pulse setting
The dial mode can be selected by the Pulse/Tone
switch (20) on the back of the phone
7.10 Making a phone call
Enter setting menu
3 X ‘LONG DIST ACCESS’
(- - - - - -)’ (unselected)
Select first digit ‘(0 - - - - -)’
To confirm and select next digit
Repeat the previous 2 steps for the other digits
(max. 6 digits).
To confirm after the last selected digit
and go to ‘DATE/TIME’
To dial out the prefix before the selected number
out of the call list of the call list, press the redial
button twice.
Enter setting menu
4 X ‘DATE/TIME’
The year is blinking ‘2003’
Select the year
To confirm and select the hour.
Repeat the previous 2 steps to set the hour,
minutes, day and month
To confirm after setting the month
and go to ‘CONTRAST ADJUST’
Enter setting menu
5 X ‘CONTRAST ADJUST’
‘CONTRAST 3’
To select the desired contrast
To confirm and go to ‘BABYCALL
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
Enter setting menu
6 X ‘BABYCALL
‘BABYCALL OFF’
To select ‘BABYCALL ON’
Enter the babycall number using the
numerical key pad
To confirm and leave the setting
menu
Enter the telephone number
Press the delete button briefly to
delete a wrongly entered number.
To phone number will be dialled
automatically in hands free
Press the volume button to change
the speaker volume
OR
Pick up the handset.
Enter the telephone number
The call duration timer is shown on the 2e line of
the display [mm:ss].
SET
SET
SET
SET
6 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
7.11 Deactivating the microphone
(mute)
During conversation
7.12 Music on hold.
It is possible to put the caller on Hold during a con-
versation by pressing the Music on Hold button.
7.13 Last number redial
To redial the last dialled number.
7.14 Redial list
To last 8 called telephone numbers including the
conversation time are stored in the redial list.
7.15 Flash Key
Press to use certain services as ‘Call Waiting’
(if this service is provided by your telephone com-
pany); or to transfer phone calls when you are us-
ing a telephone exchange (PABX).
The flash time can be selected by the switch (19)
on the bottom of the phone (100/300/600ms).
8 Caller ID
8.1 General information
When you have a subscription to the Caller ID
service, the caller’s phone number and name
(when supported by the network) will appear on
the display. If you saved the telephone number
with the name in the Phone Book, the pro-
grammed name will be shown on the display
(name tagging function).
8.2 Call list
The Allure 150 can store up to 181 numbers and
names.
The display shows the total number and new re-
ceived calls in stand-by ‘ALL:002 NEW:001’
The new message LED will blink until you have
checked all New messages.
8.2.1 Scrolling through the Call List
8.2.2 Calling a number from the Call List
8.2.3 Erasing numbers from the Call List
a)Erasing one number
b) Erasing the entire Call List
You can now talk freely without the
caller hearing you.
You can resume your conversation.
You can now talk freely without the
caller hearing you. The caller will
hear a digital melody.
You can resume your conversation.
Press hands free or pick up the hand-
set.
The last called number will be dialled
automatically.
Press the redial list button.
Scroll through the redial list until you
have found the desired telephone
number.
The telephone number will be dialled
automatically.
R
To scroll through the call list
Scroll through the call list until you
have found the desired telephone
number.
The phone number will be dialled
automatically.
Scroll through the call list until you
have found the desired telephone
number.
Press the delete button briefly to
delete the selected number.
To enter the call list.
3SEC
Press and hold the delete button for
3 seconds to delete the entire call
list.
Topcom Allure 150 7
Topcom Allure 150
ENGLISH
8.3 Voice mail
When you have received a voice mail message in
your Personal Voice Mail Box, the Voice Mail sym-
bol appears on the display. As soon as you
have listened to the messages in the mail box, the
symbol disappears.
* Check with your network operator if this is
available on your line.
9 Phone Book
The Allure 150 can store 25 telephone numbers
with name.
9.1 Use of the alphanumerical key
pad
Use the alphanumerical key pad to enter text. To
select a letter, press the corresponding button.
For example:
Press button ‘2’ twice to select the letter ‘B’. If you
want to select ‘A’ as well as ‘B’, press
button ‘2’ once to select ‘A’, wait for 2 seconds un-
til the cursor has moved to the next location and
press then button ‘2’ twice to select ‘B’. To add a
space, press 0. Wrong entered characters can be
erased by pressing .
10 Adding a number to the Phone
Book
10.1 Selecting and calling a number
from the Phone Book.
10.2 Changing a number and name
from the Phone Book
10.3 Erasing a number and name from
the Phone Book
11 Memory numbers
Enter setting menu
2X ‘PHONEBOOK INPUT’
‘INPUT NUMBER’
Enter the telephone number
Press the delete button briefly to
delete a wrongly entered number.
To confirm
Enter the name by using the
alphanumerical key pad (see 9.1)
To confirm
Follow the previous steps for adding another
number or press to leave the setting.
SET
SET
SET
SET
Enter the phonebook ‘INPUT
PREFIX’
Enter the first letter of the desired
name by using the alphanumerical
key pad.
Scroll through the phone book until
you have found the desired
telephone number.
Press hands free or pick up the
handset to dial out the number.
Enter setting menu
1X ‘PHONEBOOK EDIT’
‘INPUT PREFIX’
Enter the first letter of the desired
name by using the alphanumerical
key pad.
Scroll through the phone book until
you have found the desired
telephone number.
Enter the telephone number
To confirm
Enter the name by using the
alphanumerical key pad (see 9.1)
To confirm
Follow the previous steps for adding another
number or press to leave the setting menu.
Select the desired telephonenumber as
described in chapter 10.1.
Press the delete button briefly to
delete the number.
SET
SET
SET
SET
SET
8 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
You can program 6 Direct numbers (max 16 dig-
its). These memory numbers can be dialled by
pressing M1-M6.
11.1 Adding a number to a Direct
Memory
Direct memories can only be overwritten not
erased.
11.2 Calling a Direct Memory number
12 Technical Data
Dialling options: DTMF (tone)/PULSE
Flash:100/300/600ms
Batteries: 3 x 1.5V, AAA non-rechargeable
Ambient temperature: +5 °C to +45 °C
Permitted relative air humidity: 25 to 85 %
13 Warranty
13.1 Warranty period
The Topcom units have a 24-month warranty pe-
riod. The warranty period starts on the day the
new unit is purchased. The warranty on batteries
is limited to 6 months after purchase. Consuma-
bles or defects causing a negligible effect on op-
eration or value of the equipment are not covered.
The warranty has to be proven by presentation of
the original purchase receipt, on which the date of
purchase and the unit-model are indicated.
13.2 Warranty handling
A faulty unit needs to be returned to a Topcom
service centre including a valid purchase note.
If the unit develops a fault during the warranty pe-
riod, Topcom or its officially appointed service
centre will repair any defects caused by material
or manufacturing faults free of charge.
Topcom will at its discretion fulfil its warranty obli-
gations by either repairing or exchanging the
faulty units or parts of the faulty units. In case of
replacement, colour and model can be different
from the original purchased unit.
The initial purchase date shall determine the start
of the warranty period. The warranty period is not
extended if the unit is exchanged or repaired by
Topcom or its appointed service centres.
13.3 Warranty exclusions
Damage or defects caused by incorrect treatment
or operation and damage resulting from use of
non-original parts or accessories not recommend-
ed by Topcom are not covered by the warranty.
Topcom cordless phones are designed to work
with rechargeable batteries only. The damage
caused by the use of non-rechargeable batteries
is not covered under warranty.
The warranty does not cover damage caused by
outside factors, such as lightning, water and fire,
nor any damage caused during transportation.
No warranty can be claimed if the serial number
on the units has been changed, removed or ren-
dered illegible.
Any warranty claims will be invalid if the unit has
been repaired, altered or modified by the buyer or
by unqualified, non-officially appointed Topcom
service centres.
Enter the telephone number when
the phone is On-hook.
Press the store button to confirm
Press the desired Direct Memory
(M1-M6)
Press the desired Direct Memory
(M1-M6)
The phone number will be dialed
automatically.
M?
M?
Topcom Allure 150 9
Topcom Allure 150
NEDERLANDS
1 Vóór ingebruikneming 10
1.1 Gebruiksdoel 10
1.2 Nummerweergave oproeper 10
1.3 Aansluiting 10
2 Veiligheidsvoorschriften 10
3 Reiniging 10
4 Het toestel vernietigen (milieu) 10
5 Toetsen 11
6 Installatie 11
7 Instellingen 11
7.1 Inleiding 11
7.2 De schermtaal instellen 11
7.3 Het netnummer instellen (5 cijfers) 11
7.4 Het kengetal voor interzonale telefoongesprekken instellen 12
7.5 Datum en uur instellen 12
7.6 Schermcontrast 12
7.7 Babycall 12
7.8 Volume beltoon 12
7.9 Toon/Puls-instelling 12
7.10 Bellen 13
7.11 De microfoon deactiveren (mute) 13
7.12 Muziek in wachtstand. 13
7.13 Nummerherhaling 13
7.14 Lijst nummerherhaling 13
7.15 Flash-toets 13
8 Nummerweergave oproeper 13
8.1 Algemene informatie 13
8.2 Oproeplijst 13
8.3 Voicemail 14
9 Telefoonboek 14
9.1 Het alfanumerieke toetsenbord gebruiken 14
10 Een nummer toevoegen aan het telefoonboek 14
10.1 Een nummer uit het telefoonboek selecteren en bellen. 14
10.2 Een naam en nummer in het telefoonboek wijzigen 15
10.3 Een nummer en naam uit het telefoonboek wissen 15
11 Geheugennummers 15
11.1 Een nummer toevoegen aan een Direct Geheugen 15
11.2 Een nummer uit het directe geheugen bellen 15
12 Technische specificaties 15
13 Garantie 16
13.1 Garantieperiode 16
13.2 Afwikkeling van garantieclaims 16
13.3 Garantiebeperkingen 16
10 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
1 Vóór ingebruikneming
We danken u voor uw aankoop van deze nieuwe
desktop telefoon met nummerweergave.
1.1 Gebruiksdoel
Dit product moet binnenshuis worden aangeslo-
ten op een analoge PSTN-telefoonlijn.
1.2 Nummerweergave oproeper
1.3 Aansluiting
Dit toestel werd ontworpen en vervaardigd con-
form de EU-regel 98/482 inzake de pan-Europese
aansluiting van een terminal op het PSTN-
netwerk en in naleving van de gevestigde richtli-
jnen uit de EU-richtlijn 1999/5/EC inzake elek-
trische radioapparatuur en de reciproque
erkenning van hun conformiteit. Maar omdat de
PSTN’s van land tot land kunnen verschillen,
bieden de verificatiemaatregelen op zich geen on-
voorwaardelijke garantie voor een optimale werk-
ing in elk aansluitpunt van het PSTN in elk land.
Mocht zich een probleem voordoen, neem dan
eerst contact op met de verdeler.
In ieder geval dienen de gebruiksvoorwaarden
waarvoor het product werd ontwikkeld te worden
gerespecteerd. Vermijd ook het toestel te gebruik-
en in openbare of privé-netwerken met technische
vereisten die duidelijk afwijken van die die zijn
vastgelegd in de EU.
2 Veiligheidsvoorschriften
Het basisstation niet opstellen in vochtige
ruimten en niet op minder dan 1,5 m van een
waterbron. De telefoon niet in aanraking
brengen met water.
De telefoon niet gebruiken in explosieve
omgevingen.
Ontdoe u op een milieuvriendelijke wijze van
de batterijen en de telefoon.
3 Reiniging
Veeg de telefoon met een licht vochtige doek of
met een antistatische doek af. Gebruik nooit rein-
igingsmiddelen of agressieve oplosmiddelen.
4 Het toestel vernietigen (milieu)
Op het einde van de levenscyclus
van het product mag u dit product
niet bij het normale huishoudelijke
afval gooien, maar moet u het naar
een inzamelpunt brengen voor de
recyclage van elektrische en elekt-
ronische apparatuur. Dit wordt aangeduid door
het symbool op het product, in de handleiding en/
of op de verpakking.
Sommige materialen van het product kunnen
worden hergebruikt als u ze naar een inzamelpunt
brengt. Door onderdelen of grondstoffen van ge-
bruikte producten te hergebruiken, levert u een
belangrijke bijdrage tot de bescherming van het
milieu.
Wend u tot uw lokale overheid voor meer informa-
tie over de inzamelpunten in uw buurt.
Om de ’Nummerweergave’ (oproeper
weergeven) te kunnen gebruiken, moet
deze dienst geactiveerd zijn op uw
telefoonlijn. Om deze dienst te activeren,
hebt u hiervoor meestal een apart
abonnement van uw
telefoonmaatschappij nodig. Indien U
geen nummerweergavefunctie hebt op
uw telefoonlijn, zullen de inkomende
telefoonnummers NIET op de display van
uw toestel verschijnen.
Het toestel voldoet aan de basiseisen
van de R&TTE-richtlijn 1995/5/EC. Dit
wordt bevestigd door de CE-markering.
Lees de onderstaande informatie in
verband met veiligheid en correct
gebruik aandachtig. Maak u vertrouwd
met alle functies van het toestel. Bewaar
deze handleiding zorgvuldig en geef
deze zo nodig aan anderen door.
Topcom Allure 150 11
Topcom Allure 150
NEDERLANDS
5Toetsen
(Zie Afbeelding 1 en 2 op de flap van het voorblad)
1. Menu-toets ’
2. Lijst nummerherhaling ’
3. Programmeertoets’
4. Volumetoets ’
5. Wis-toets ’
6. LED ’van de haak’
7. LED ’nieuw bericht’
8. Telefoonboek ’
9. Omlaag-toets ’
10. Omhoog-toets ’
11. Flash-toets
12. Mute-toets ’
13. In wachtstand
14. Nummerherhaling
15. Handenvrij-toets
16. Numeriek toetsenbord
17. Toetsen Direct Geheugen (M1-M6)
18. Schakelaar belvolume
19. Schakelaar doorschakeltijd
20. Schakelaar puls/toon
6 Installatie
(Zie Afbeelding 3 op de flap van voorblad)
Plaats de batterijen in het batterijvak om de dis-
play te activeren:
Open het batterijvak onderaan op het toestel
met behulp van een schroevendraaier.
Plaats 3 AAA-alkalinebatterijen (1,5V).
Sluit het batterijvak.
Steek één uiteinde van het snoer in de
telefooncontactdoos en het andere uiteinde
in de onderkant van de telefoon.
7 Instellingen
7.1 Inleiding
Druk op om naar het menu te gaan.
’VIEW MENU’ verschijnt op de display.
Met of kunt u door de instellingen
scrollen of de ingestelde waarde wijzigen.
Druk op om het instelmenu te verlaten.
Als er geen toets wordt ingedrukt binnen de
10 seconden, keert het toestel terug naar de
standby-modus.
7.2 De schermtaal instellen
7.3 Het netnummer instellen (5
cijfers)
Het netnummer moet worden ingesteld wanneer u
niet buiten uw eigen netnummer mag bellen.
Als er een oproep binnenkomt waarvan het num-
mer begint met het geprogrammeerde kengetal,
wordt het netnummer niet weergegeven en niet
opgeslagen in de oproeplijst.
v.b. Als u 012 heeft geprogrammeerd en het num-
mer van de binnenkomende oproep is
0123456789, verschijnt op de display 3456789,
wat ook zo wordt opgeslagen in de oproeplijst.
SET
Opmerking:
Wanneer het batterijsymbool op de
display verschijnt , moeten de
batterijen worden vervangen. Als u de
batterijen uit het toestel haalt, heeft u 5
minuten de tijd om ze te vervangen.
Daarna gaan de gegevens uit het
geheugen verloren.
Vervang de batterijen nooit wanneer de
telefoonlijn bezet is!
Ga naar het instelmenu
’SELECT LANGUAGE’
’ENGLISH’
Selecteer de gewenste taal
Om de taal te bevestigen en naar
’SET AREA CODE’ te gaan
Ga naar het instelmenu
2 X ’SET AREA CODE’
(- - - - -)
Selecteer het eerste cijfer ’(0 - - - -)’
Om te bevestigen en het volgende
cijfer te selecteren
Herhaal de vorige 2 stappen voor de andere
cijfers (max. 6 cijfers).
Om te bevestigen na het laatste
geselecteerde cijfer en om naar
’LONG DIST ACCESS’ te gaan
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
12 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
7.4 Het kengetal voor interzonale
telefoongesprekken instellen
Als u een kengetal moet vormen vóór een tele-
foonnummer uit de oproeplijst, moet u het Long
Distance Prefix instellen.
7.5 Datum en uur instellen
Als u bent ingeschreven op de Caller ID-dienst en
uw telefoonmaatschappij de datum en het uur sa-
men met het telefoonnummer doorstuurt, wordt
de telefoonklok automatisch ingesteld. Het jaar
moet altijd manueel worden ingesteld.
7.6 Schermcontrast
7.7 Babycall
Wanneer deze functie is geactiveerd, zal de tele-
foon het voorgeprogrammeerde nummer in
handenvrij-modus vormen zodra één toets (be-
halve ) wordt ingedrukt.
7.8 Volume beltoon
Het belvolume kan worden ingesteld met behulp
van de Belvolume-schakelaar (18) op de onder-
kant van de telefoon (Hi-, Lo-).
7.9 Toon/Puls-instelling
De kiesmodus kan worden geselecteerd met be-
hulp van de Puls/Toon-schakelaar (20) op de
achterkant van de telefoon.
Ga naar het instelmenu
3 X ’LONG DIST ACCESS’
(- - - - - -)’ (niet geselecteerd)
Selecteer eerste cijfer ’(0 - - - - -)
Om te bevestigen en het volgende
cijfer te selecteren
Herhaal de vorige 2 stappen voor de andere
cijfers (max. 6 cijfers).
Om te bevestigen na het laatste
geselecteerde cijfer en om naar
’DATE/TIME’ te gaan
Om het kengetal te vormen vóór het
geselecteerde nummer uit de oproeplijst of het
telefoonboek, drukt u twee keer op de toets
nummerherhaling .
Ga naar het instelmenu
4 X ’DATE/TIME’
Het jaar knippert ’2003’
Selecteer het jaar
Om te bevestigen en het uur te
selecteren.
Herhaal de vorige 2 stappen om het uur, de
minuten, de dag en de maand in te stellen
Om te bevestigen na instelling van de
maand en om naar ’CONTRAST
ADJUST’ te gaan
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
Ga naar het instelmenu
5 X ’CONTRAST ADJUST’
’CONTRAST 3’
Om het gewenste contrast te
selecteren
Om te bevestigen en naar
’BABYCALLte gaan
Ga naar het instelmenu
6 X ’BABYCALL
’BABYCALL OFF’
Om ’BABYCALL ON’ te selecteren
Het babycall-nummer voert u in met
behulp van de numerieke toetsen
Om te bevestigen en het instelmenu
te verlaten.
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
Topcom Allure 150 13
Topcom Allure 150
NEDERLANDS
7.10 Bellen
7.11 De microfoon deactiveren (mute)
Tijdens gesprek
7.12 Muziek in wachtstand.
U kunt de oproeper in de wachtstand plaatsen ti-
jdens een gesprek door op de toets "Muziek in
wachtstand" te drukken.
7.13 Nummerherhaling
Om het laatst gevormde nummer te herhalen.
7.14 Lijst nummerherhaling
De laatste 8 gebelde telefoonnummers zijn
opgeslagen in de lijst nummerherhaling, samen
met de gespreksduur.
7.15 Flash-toets
Druk op om gebruik te maken van bepaalde di-
ensten zoals "2e oproep" (als deze dienst door uw
telefoonmaatschappij wordt aangeboden); of om
oproepen door te verbinden als u een binnenhuis-
centrale (PABX) gebruikt.
De doorschakeltijd kan worden geselecteerd met
behulp van de schakelaar (19) op de onderkant
van de telefoon (100/300/600ms).
8 Nummerweergave oproeper
8.1 Algemene informatie
Als u bent geabonneerd op de Caller ID-dienst
verschijnt het telefoonnummer en de naam van de
oproeper op de display (indien ondersteund door
het netwerk). Als u het telefoonnummer met naam
in het telefoonboek heeft opgeslagen, verschijnt
de geprogrammeerde naam op de display (naam-
functie).
8.2 Oproeplijst
In de Allure 150 kunt u maximaal 181 nummers en
namen opslaan.
In standby-modus, verschijnen op de display het
totale aantal nummers en de nieuwe ontvangen
oproepen ’ALL:002 NEW:001’
De LED voor nieuwe berichten knippert tot u alle
nieuwe berichten heeft gecontroleerd.
Voer het telefoonnummer in.
Druk kort op de Wis-toets om een
verkeerd ingevoerd nummer te
wissen.
Het telefoonnummer zal automatisch
worden gevormd in handenvrij-
modus.
Druk op de volumetoets om het
luidsprekervolume te wijzigen
OF
Neem de handset op.
Voer het telefoonnummer in.
De oproepduur wordt weergegeven op de 2e
regel van de display [mm:ss].
U kunt nu vrijuit praten zonder dat de
oproeper u hoort.
U kunt uw gesprek voortzetten.
U kunt nu vrijuit praten zonder dat de
oproeper u hoort. De oproeper krijgt
een digitale melodie te horen.
U kunt uw gesprek voortzetten.
Druk op handenvrij of neem de hand-
set op.
Het laatst gebelde nummer zal
automatisch worden gevormd.
Druk op de toets "lijst nummerherhal-
ing".
Scroll door de lijst nummerherhaling
tot u het gewenste telefoonnummer
heeft gevonden.
Het telefoonnummer wordt automa-
tisch gevormd.
R
14 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
8.2.1 Door de oproeplijst scrollen
8.2.2 Een nummer bellen uit de
oproeplijst
8.2.3 Nummers uit de oproeplijst wissen
a)één nummer wissen
b) De volledige oproeplijst wissen
8.3 Voicemail
Als u een voicemail-bericht heeft ontvangen in uw
persoonlijke mailbox, verschijnt het Voicemail-
symbool op de display. Zodra u de berichten in
de mailbox heeft beluisterd, verdwijnt het sym-
bool.
* Vraag aan uw telefoonmaatschappij of deze
functie beschikbaar is op uw lijn.
9 Telefoonboek
In de Allure 150 kunt u 25 telefoonnummers met
naam opslaan.
9.1 Het alfanumerieke toetsenbord
gebruiken
Gebruik het alfanumerieke toetsenbord om tekst
in te voeren. Om een letter te selecteren, drukt u
op de overeenkomstige toets.
Bijvoorbeeld:
Druk twee keer op ’2’ om de letter ’B’ te selecter-
en. Als u ’A’ en ’B’ wilt selecteren, drukt u
één keer op ’2’ om ’A’ te selecteren, wacht dan 2
seconden tot de cursor zich heeft verplaatst naar
de volgende locatie en druk twee keer op ’2’ om
’B’ te selecteren. Om een spatie toe te voegen,
drukt u op 0. Foutief ingevoerde tekens kunnen
worden gewist door op te drukken. .
10 Een nummer toevoegen aan het
telefoonboek
10.1 Een nummer uit het telefoonboek
selecteren en bellen.
Door de oproeplijst scrollen
Scroll door de oproeplijst tot u het
gewenste telefoonnummer heeft
gevonden.
Het telefoonnummer wordt
automatisch gevormd.
Scroll door de oproeplijst tot u het
gewenste telefoonnummer heeft
gevonden.
Druk kort op de Wis-toets om het
geselecteerde nummer te wissen.
Om naar de oproeplijst te gaan
3SEC
Houd de wis-toets 3 seconden
ingedrukt om de volledige oproeplijst
te wissen.
Ga naar het instelmenu
2X ’PHONEBOOK INPUT’
’INPUT NUMBER’
Voer het telefoonnummer in.
Druk kort op de Wis-toets om een
verkeerd ingevoerd nummer te
wissen.
Om te bevestigen
Voer de naam in met behulp van het
alfanumerieke toetsenbord (zie 9.1)
Om te bevestigen
Volg de vorige stappen om nog een nummer
toe te voegen of druk op om het instelmenu
te verlaten.
Ga naar het telefoonboek ’INPUT
PREFIX’
Voer de eerste letter van de
gewenste naam in via het
alfanumerieke toetsenbord.
Scroll door het telefoonboek tot u het
gewenste telefoonnummer heeft
gevonden.
Druk op handenvrij of neem de hand-
set op om het nummer te bellen.
SET
SET
SET
SET
Topcom Allure 150 15
Topcom Allure 150
NEDERLANDS
10.2 Een naam en nummer in het
telefoonboek wijzigen
10.3 Een nummer en naam uit het
telefoonboek wissen
11 Geheugennummers
U kunt 6 directe nummers (max. 16 cijfers) pro-
grammeren. Die geheugennummers kunt u bellen
door op M1-M6 te drukken.
11.1 Een nummer toevoegen aan een
Direct Geheugen
Nummers uit het directe geheugen kunnen
enkel worden overschreven, niet gewist.
11.2 Een nummer uit het directe
geheugen bellen
12 Technische specificaties
Belopties: DTMF (toon) / puls
Flash:100/300/600ms
Batterijen: 3 x 1,5V, AAA niet-oplaadbaar
Omgevingstemperatuur: +5 °C tot +45 °C
Toegestane relatieve luchtvochtigheid: 25 tot 85%
Ga naar het instelmenu
1X ’PHONEBOOK EDIT’
’INPUT PREFIX’
Voer de eerste letter van de
gewenste naam in via het
alfanumerieke toetsenbord.
Scroll door het telefoonboek tot u het
gewenste telefoonnummer heeft
gevonden.
Voer het telefoonnummer in.
Om te bevestigen
Voer de naam in met behulp van het
alfanumerieke toetsenbord (zie 9.1)
Om te bevestigen
Volg de vorige stappen om nog een nummer toe
te voegen of druk op om het instelmenu te
verlaten.
Selecteer het gewenste telefoonnummer zoals
beschreven in hoofdstuk 10.1.
Druk kort op de Wis-toets om het
nummer te wissen.
SET
SET
SET
SET
SET
Voer het telefoonnummer in terwijl
de telefoon ingehaakt is.
Druk op de toets ’opslaan’ om te
bevestigen
Druk op het gewenste Direct
Geheugen (M1-M6)
Druk op het gewenste Direct
Geheugen (M1-M6)
Het telefoonnummer wordt
automatisch gevormd.
M?
M?
16 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
13 Garantie
13.1 Garantieperiode
Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van
24 maanden verleend. De garantieperiode begint
op de dag waarop het nieuwe toestel wordt
gekocht. De garantie op batterijen is beperkt tot 6
maanden na aankoop. Kleine onderdelen of
defecten die een verwaarloosbaar effect hebben
op de werking of waarde van het toestel zijn niet
gedekt door de garantie.
De garantie moet worden bewezen door
voorlegging van het aankoopbewijs waarop de
datum van aankoop en het toesteltype staan.
13.2 Afwikkeling van garantieclaims
Een defect toestel moet, samen met een geldig
aankoopbewijs, worden teruggestuurd naar een
Topcom-hersteldienst.
Als het toestel tijdens de garantieperiode een
defect vertoont, zal Topcom of diens officieel
erkende hersteldienst eventuele defecten te
wijten aan materiaal- of productiefouten gratis
herstellen.
Topcom zal naar keuze haar
garantieverplichtingen vervullen door defecte
toestellen of onderdelen van defecte toestellen
ofwel te herstellen ofwel te vervangen. In het
geval dat het toestel wordt vervangen, kan de
kleur en het model verschillend zijn van het
oorspronkelijk gekochte toestel.
De oorspronkelijke aankoopdatum is bepalend
voor het begin van de garantieperiode. De
garantieperiode wordt niet verlengd als het toestel
wordt vervangen of hersteld door Topcom of diens
officieel erkende hersteldienst.
13.3 Garantiebeperkingen
Schade of defecten te wijten aan onoordeelkundig
gebruik of bediening en schade te wijten aan het
gebruik van niet-originele onderdelen of
accessoires die niet zijn aanbevolen door
Topcom, worden niet gedekt door de garantie.
De garantie dekt geen schade te wijten aan
externe factoren, zoals bliksem, water en brand,
noch enige transportschade.
Er kan geen garantie worden ingeroepen als het
serienummer op het toestel is gewijzigd,
verwijderd of onleesbaar gemaakt.
Garantieclaims zijn ongeldig indien het toestel
hersteld, gewijzigd of aangepast werd door de
koper of door niet-gekwalificeerde, niet-officieel
erkende Topcom-hersteldienst.
Topcom Allure 150 17
Topcom Allure 150
FRANÇAIS
1 Avant la première utilisation 18
1.1 Utilisation prévue 18
1.2 Identification de l’appelant 18
1.3 Connexion 18
2 Instructions de sécurité 18
3 Nettoyage 18
4 Recyclage de l’appareil (environnement) 18
5Boutons 19
6 Installation 19
7 Paramètres 19
7.1 Introduction 19
7.2 Régler la langue d’affichage 19
7.3 Régler le préfixe zonal (5 chiffres) 19
7.4 Régler le préfixe d’accès longue distance 20
7.5 Régler la date et l’heure 20
7.6 Contraste de l’écran 20
7.7 Babycall 20
7.8 Volume de sonnerie 20
7.9 Réglage tonalité/impulsion 20
7.10 Passer un appel téléphonique 21
7.11 Désactiver le microphone (secret) 21
7.12 Musique en attente. 21
7.13 Rappel du dernier numéro 21
7.14 Liste de rappel 21
7.15 Bouton flash 21
8 Identification de l’appelant 21
8.1 Informations générales 21
8.2 Liste d’appels 21
8.3 Boîte vocale 22
9 Répertoire 22
9.1 Utilisation du clavier alphanumérique 22
10 Ajouter un numéro dans le répertoire 22
10.1 Sélectionner et appeler un numéro à partir du répertoire 23
10.2 Modifier un numéro et un nom du répertoire 23
10.3 Effacer un numéro et un nom du répertoire 23
11 Numéros en mémoire 23
11.1 Ajouter un numéro à une mémoire directe 23
11.2 Appeler un numéro en mémoire directe 23
12 Données techniques 23
13 Garantie 24
13.1 Période de garantie 24
13.2 Traitement de la garantie 24
13.3 Exclusions de garantie 24
18 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
1 Avant la première utilisation
Nous vous remercions d’avoir acheté ce nouveau
téléphone de bureau avec identification de l’appe-
lant.
1.1 Utilisation prévue
Ce produit doit être connecté à l’intérieur à une
ligne téléphonique analogique PSTN.
1.2 Identification de l’appelant
1.3 Connexion
Cet appareil a été conçu et fabriqué pour satis-
faire à la réglementation 98/482/EC concernant la
connexion paneuropéenne d’un terminal au ré-
seau Public Switching Telephone Network
(PSTN) et suivant les directives établies par la di-
rective 1999/5/EC sur les équipements radioélec-
triques et la reconnaissance réciproque de leur
conformité. Toutefois, en raison du fait qu’il existe
certaines différences dans les réseaux PSTN d’un
pays à l’autre, les mesures de vérification en
elles-mêmes ne constituent pas une garantie in-
conditionnelle du fonctionnement optimal dans
tous les points de connexion au réseau PSTN
d’un quelconque pays. En cas de problème,
veuillez d’abord contacter votre distributeur.
En tout cas, veillez à utiliser le produit dans les
conditions pour lesquelles il a été créé et évitez de
l’utiliser dans les réseaux publics ou privés dont
les exigences techniques sont clairement dif-
férentes de celles établies dans l’Union eu-
ropéenne.
2 Instructions de sécurité
Ne placez pas l’unité de base dans une pièce
humide ou à moins de 1,50 m d’une source
d’eau. Maintenez le téléphone loin de l’eau.
N’utilisez pas le téléphone dans des
environnements présentant un risque
d’explosion.
Débarrassez-vous des piles et utilisez le
téléphone de manière respectueuse de
l’environnement.
3 Nettoyage
Nettoyez le téléphone avec un chiffon légèrement
humide ou avec un chiffon antistatique. N’utilisez
jamais d’agents de nettoyage ou de solvants
abrasifs.
4 Recyclage de l’appareil
(environnement)
Au terme du cycle de vie de ce pro-
duit, vous ne devez pas jeter le pro-
duit dans les déchets ménagers
ordinaires mais le déposer dans un
point de collecte pour le recyclage
des équipements électriques et
électroniques. Le symbole sur ce produit, guide
d’utilisation et / ou l’emballage indique ceci.
Certains matériaux du produit peuvent être réuti-
lisés si vous les déposez dans un point de recy-
clage. En réutilisant certaines pièces ou matières
premières des produits usagés, vous apportez
Pour utiliser la fonction ’Caller ID’
(identification de l’appelant), ce service
doit être activé sur votre ligne
téléphonique. Normalement, vous devez
disposer d’un abonnement séparé
auprès de votre opérateur téléphonique
pour activer cette fonction. Si vous ne
disposez pas de la fonction
d’identification de l’appelant sur votre
ligne téléphonique, les numéros de
téléphone entrants ne seront pas
affichés sur l’écran de votre téléphone.
Le symbole CE indique que l’appareil
satisfait aux exigences
essentielles de la directive R&TTE.
Veuillez lire attentivement les
informations concernant la sécurité et
l’utilisation correcte. Familiarisez-vous
avec toutes les fonctions de l’appareil.
Veillez à conserver les présentes notes
et si nécessaire, transmettez-les à une
partie tierce.
Topcom Allure 150 19
Topcom Allure 150
FRANÇAIS
une contribution importante à la protection de l’en-
vironnement. Veuillez contacter vos autorités lo-
cales pour toute information supplémentaire sur
les points de collecte dans votre région.
5Boutons
(Voir images l et 2 sur la page de couverture)
1. Bouton Menu ’
2. Bouton liste de rappel ’
3. Bouton de programmation ’
4. Bouton de volume ’
5. Bouton effacer ’
6. Indicateur DEL de décrochage
7. Indicateur DEL nouveau message
8. Bouton de répertoire ’
9. Bouton Down ’
10. Bouton Up ’
11. Bouton Flash ’
12. Bouton secret ’
13. Bouton en attente
14. Bouton rappel
15. Bouton mains-libres
16. Clavier numérique
17. Boutons des mémoires directes (M1-M6)
18. Switch du volume de sonnerie
19. Switch du temps flash
20. Switch impulsion/tonalité
6 Installation
(Voir image 3 sur la page de couverture)
Placez les piles dans le compartiment à piles pour
activer l’écran :
Ouvrez le compartiment à piles au dos de
l’unité à l’aide d’un tournevis.
Insérez trois piles alcalines AAA (1,5V).
Fermez le compartiment à piles.
Connectez une extrémité du cordon
téléphonique dans la prise murale et l’autre
extrémité au dos du téléphone .
7 Paramètres
7.1 Introduction
Appuyez sur pour entrer dans le menu.
’DEFIL MENU’ s’affiche.
Utilisez le bouton ou pour parcourir
les paramètres ou pour modifier la valeur du
paramètre.
Appuyez sur pour quitter le menu des
paramètres à tout moment.
Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant
10 secondes, l’appareil revient en mode
veille.
7.2 Régler la langue d’affichage
7.3 Régler le préfixe zonal (5 chiffres)
Il faut régler le préfixe zonal lorsque vous n’êtes
pas autorisé à composer votre propre préfixe zon-
al. En cas d’appels entrants commençant par le
préfixe programmé, le préfixe ne sera pas affiché
ni enregistré dans la liste d’appels.
ex. Lorsque 012 est programmé et que le numéro
0123456789 vous appelle, 3456789 s’affiche et
est enregistré dans la liste d’appels.
SET
Note :
Lorsque l’indicateur des piles
s’affiche, il faut les remplacer. Lorsque
vous enlevez les piles, vous avez cinq
minutes pour les remplacer. Passé ce
délai, la mémoire sera effacée.
Ne changez jamais les piles lorsque la
ligne téléphonique est connectée !
Entrez dans le menu Settings
(paramètres)
’SELECT LANGUAGE’
’FRANÇAIS’
Sélectionnez la langue désirée
Pour confirmer la langue et aller
dans ’CODER LA REGION’
Entrez dans le menu Settings
(paramètres)
2 X ’CODER LA REGION’
(- - - - -)
Sélectionnez le premier chiffre ’(0 - -
- -)’
Pour confirmer et sélectionner le
chiffre suivant
Répétez les deux précédentes étapes pour les
autres chiffres (max. 6 chiffres).
Pour confirmer après le dernier
chiffre sélectionné et aller sur
’INTER URBAIN’
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
20 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
7.4 Régler le préfixe d’accès longue
distance
Si vous devez composer un préfixe devant un
numéro de téléphone depuis la liste d’appels,
vous devez régler le préfixe longue distance.
7.5 Régler la date et l’heure
Lorsque vous êtes abonné au service d’identifica-
tion de l’appelant et que votre opérateur télépho-
nique envoie la date et l’heure avec le numéro de
téléphone, l’horloge du téléphone sera réglée au-
tomatiquement. L’année doit toujours être réglée
manuellement.
7.6 Contraste de l’écran
7.7 Babycall
Si cette fonction est activée, le téléphone com-
posera le numéro préprogrammé en mains-libres
dès qu’un bouton sera enfoncé (excepté ).
7.8 Volume de sonnerie
Il est possible de régler le volume de sonnerie au
moyen du switch de volume de sonnerie (18) au
dos du téléphone (Hi-, Lo-).
7.9 Réglage tonalité/impulsion
Le mode de numérotation peut être sélectionné à
l’aide du switch impulsion/tonalité (20) au dos du
téléphone
Entrez dans le menu Settings
(paramètres)
3 X ’INTER URBAIN’
(- - - - - -)’ (non sélectionné)
Sélectionnez le premier chiffre ’(0 - -
- -)’
Pour confirmer et sélectionner le
chiffre suivant
Répétez les deux précédentes étapes pour les
autres chiffres (max. 6 chiffres).
Pour confirmer après le dernier
chiffre sélectionné et aller sur
’DATE/HEURE’
Pour composer le préfixe avant le numéro
sélectionné à partir de la liste d’appels, appuyez
deux fois sur le bouton de rappel .
Entrez dans le menu Settings
(paramètres)
4 X ’DATE/HEURE’
L’année clignote ’2003’
Sélectionnez l’année
Pour confirmer et sélectionner
l’heure.
Répétez les deux précédentes étapes pour
régler l’heure, les minutes, le jour et le mois.
Pour confirmer après avoir réglé le
mois et aller sur ’REGLAGE
CONTRAST’
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
Entrez dans le menu Settings
(paramètres)
5 X ’REGLAGE CONTRAST’
’CONTRAST 3’
Pour sélectionner le contraste désiré
Pour confirmer et aller sur
’BABYCALL
Entrez dans le menu Settings
(paramètres)
6 X ’BABYCALL
’BABYCALL NON’
Pour sélectionner ’BABYCALL OUI’
Entrez le numéro babycall à l’aide du
clavier numérique
Pour confirmer et quitter le menu des
réglages
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
Topcom Allure 150 21
Topcom Allure 150
FRANÇAIS
7.10 Passer un appel téléphonique
7.11 Désactiver le microphone (secret)
Pendant la conversation
7.12 Musique en attente.
Il est possible de mettre l’appelant en attente pen-
dant une conversation en appuyant sur le bouton
Music on Hold.
7.13 Rappel du dernier numéro
Pour appeler le dernier numéro composé.
7.14 Liste de rappel
Les huit derniers numéros composés y compris la
durée de conversation sont enregistrés dans la
liste de rappel.
7.15 Bouton flash
Appuyez sur le bouton pour utiliser certains
services tels que ’Call Waiting’ (si ce service est
assuré par votre opérateur téléphonique) ; ou
pour transférer des appels téléphoniques lorsque
vous utilisez un central téléphonique (PABX).
Le temps flash peut être sélectionné par le switch
(19) au dos du téléphone (100/300/600ms).
8 Identification de l’appelant
8.1 Informations générales
Si vous êtes abonné au service identification de
l’appelant, le numéro de téléphone et le nom de
l’appelant (si ce service est pris en charge par le
réseau) apparaîtront à l’écran. Si vous avez sau-
vegardé le numéro de téléphone avec le nom
dans le répertoire, le nom programmé sera affiché
à l’écran (fonction name tagging).
8.2 Liste d’appels
Le Allure 150 peut enregistrer jusqu’à 181
numéros et noms.
L’écran affiche le nombre total et les nouveaux
appels reçus en veille ’TOT:002 NVEL:001’
La DEL nouveau message clignotera jusqu’à ce
que vous ayez vérifié tous les nouveaux messag-
es.
8.2.1 Parcourir la liste d’appels
Entrez le numéro de téléphone
Appuyez brièvement sur le bouton
effacer pour effacer un mauvais
numéro.
Le numéro de téléphone sera
composé automatiquement en
mains-libres
Appuyez sur le bouton du volume
pour modifier le volume du haut-
parleur
OU
Décrochez le combiné.
Entrez le numéro de téléphone
La durée de l’appel est affichée sur la deuxième
ligne de l’écran [mm:ss].
Vous pouvez parler librement sans
que l’appelant vous entende.
Vous pouvez reprendre votre
conversation.
Vous pouvez parler librement sans
que l’appelant vous entende. L’appe-
lant entendra une musique
numérique.
Vous pouvez reprendre votre
conversation.
Appuyez sur le bouton mains-libres
ou décrochez le combiné.
Le dernier numéro composé sera
composé automatiquement.
Appuyez sur le bouton de la liste de
rappel.
Parcourez la liste de rappel jusqu’à
ce que vous ayez trouvé le numéro
de téléphone désiré.
Le numéro sera composé automa-
tiquement.
Pour parcourir la liste d’appels
R
22 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
8.2.2 Appeler un numéro de la liste
d’appels
8.2.3 Effacer les numéros de la liste
d’appels
a) Effacer un numéro
b) Effacer l’ensemble de la liste d’appels
8.3 Boîte vocale
Lorsque vous avez reçu un nouveau message
vocal dans votre boîte vocale personnelle, le sym-
bole Voice Mail apparaît à l’écran. Dès que
vous avez écouté les messages dans la boîte vo-
cale, le symbole disparaît.
*Vérifiez auprès de votre opérateur télépho-
nique si ce service est disponible sur votre
ligne.
9 Répertoire
Le Allure 150 peut enregistrer 25 numéros de télé-
phone avec nom.
9.1 Utilisation du clavier
alphanumérique
Utilisez le clavier alphanumérique pour entrer du
texte. Pour sélectionner une lettre, appuyez sur le
bouton correspondant.
Par exemple :
Appuyez deux fois sur le bouton ’2’ pour
sélectionner la lettre ’B’. Si vous souhaitez
sélectionner ’A’ ainsi que ’B’, appuyez sur le
bouton ’2’ une fois pour sélectionner ’A’, attendez
deux secondes jusqu’à ce que le curseur se
déplace sur l’emplacement suivant et appuyez
ensuite deux fois sur le bouton ’2’ pour
sélectionner ’B’. Pour ajouter un espace, appuyez
sur 0. Il est possible d’effacer des caractères mal
saisis en appuyant sur .
10 Ajouter un numéro dans le
répertoire
Parcourez la liste d’appels jusqu’à
ce que vous ayez trouvé le numéro
de téléphone désiré.
Le numéro sera composé
automatiquement.
Parcourez la liste d’appels jusqu’à ce
que vous ayez trouvé le numéro de
téléphone désiré.
Appuyez brièvement sur le bouton
effacer pour effacer le numéro
sélectionné.
Pour entrer dans la liste d’appels.
3SEC
Appuyez et maintenez enfoncé le
bouton effacer pendant trois
secondes pour effacer l’ensemble de
la liste d’appels.
Entrez dans le menu Settings
(paramètres)
2X ’MODIFIER CARNET’
’INTRODUIRE DONNE’
Entrez le numéro de téléphone
Appuyez brièvement sur le bouton
effacer pour effacer un mauvais
numéro.
Pour confirmer
Entrez le nom à l’aide du clavier
alphanumérique (9.1)
Pour confirmer
Suivez les étapes précédentes pour ajouter un
autre numéro ou appuyez sur pour quitter
les réglages.
SET
SET
SET
SET
Topcom Allure 150 23
Topcom Allure 150
FRANÇAIS
10.1 Sélectionner et appeler un
numéro à partir du répertoire
10.2 Modifier un numéro et un nom du
répertoire
10.3 Effacer un numéro et un nom du
répertoire
11 Numéros en mémoire
Vous pouvez programmer 6 numéros directs (de
max. 16 chiffres). Ces numéros peuvent être com-
posés en appuyant sur les boutons M1-M6.
11.1 Ajouter un numéro à une mémoire
directe
Les mémoires directes peuvent uniquement
être écrasées, pas effacées.
11.2 Appeler un numéro en mémoire
directe
12 Données techniques
Options de numérotation : DTMF (tonalité)/
PULSE
Flash :100/300/600ms
Piles : 3 x piles non rechargeables 1.5V, AAA
Température ambiante : +5 °C à +45 °C
Humidité de l’air relative autorisée : 25 à 85 %
Entrez dans le répertoire
’INTRODUIRE PREFIX’
Entrez la première lettre du nom
désiré à l’aide du clavier
alphanumérique.
Parcourez le répertoire jusqu’à ce
que vous ayez trouvé le numéro de
téléphone désiré.
Appuyez sur le bouton mains-libres
ou décrochez le combiné pour com-
poser le numéro.
Entrez dans le menu Settings
(paramètres)
1X ’RENSEIGNE’
’INTRODUIRE PREFIX’
Entrez la première lettre du nom
désiré à l’aide du clavier
alphanumérique.
Parcourez le répertoire jusqu’à ce
que vous ayez trouvé le numéro de
téléphone désiré.
Entrez le numéro de téléphone
Pour confirmer
Entrez le nom à l’aide du clavier
alphanumérique (9.1)
pour confirmer
Suivez les étapes précédentes pour ajouter un
autre numéro ou appuyez sur pour quitter le
menu des réglages.
SET
SET
SET
SET
SET
Sélectionnez le numéro de téléphone désiré
comme décrit dans le chapitre 10.1
Appuyez brièvement sur le bouton
effacer pour effacer le numéro.
Entrez le numéro de téléphone
lorsque le téléphone est raccroché.
Appuyez sur le bouton enregistrer
pour confirmer
Appuyez sur la mémoire directe
désirée (M1-M6)
Appuyez sur la mémoire directe
désirée (M1-M6)
Le numéro sera composé
automatiquement.
M?
M?
24 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
13 Garantie
13.1 Période de garantie
Les appareils de Topcom jouissent d’une période
de garantie de 24 mois. La période de garantie
commence le jour d’achat du nouvel appareil. La
garantie sur les batteries est limitée à 6 mois
après l’achat. Les accessoires ou défauts en-
traînant un effet négligeable sur le fonctionne-
ment de l’appareil ne sont pas couverts.
La garantie doit être prouvée par la présentation
de la facture ou du reçu original, sur lequel sont
mentionnés la date de l’achat et le type de l’unité.
13.2 Traitement de la garantie
Un appareil défectueux doit être retourné à un
centre de service Topcom accompagné d’une
note d’achat valide.
Si l’appareil tombe en panne pendant la période
de garantie, Topcom ou son centre de service of-
ficiel réparera gratuitement toute panne due à un
défaut matériel ou de fabrication.
Topcom assurera, à sa propre discrétion, ses ob-
ligations de garantie en réparant ou en échange-
ant les unités ou les pièces défectueuses. En cas
de remplacement, la couleur et le modèle peuvent
être différents de l’appareil acheté initialement.
La date d’achat initiale détermine le début de la
période de garantie. La période de garantie n’est
pas prolongée si l’appareil est échangé ou réparé
par Topcom et ses centres de service officiels.
13.3 Exclusions de garantie
Les dégâts ou pannes causés par un mauvais
traitement ou une utilisation incorrecte et les
dégâts résultant de l’utilisation de pièces ou ac-
cessoires non originaux non recommandés par
Topcom ne sont pas couverts par la garantie.
La garantie ne couvre pas les dégâts causés par
des facteurs extérieurs, tels que la foudre, l’eau et
le feu ni les dégâts causés par le transport.
Aucune garantie ne peut être réclamée si le
numéro de série sur les unités a été modifié, en-
levé ou rendu illisible.
Toute demande de garantie sera nulle si l’unité a
été réparée, changée ou modifiée par l’acheteur
ou par des centres de service non qualifiés et non-
officiels de Topcom.
Topcom Allure 150 25
Topcom Allure 150
DEUTSCH
1 Vor der ersten Verwendung 26
1.1 Verwendungszweck 26
1.2 Rufnummernanzeige 26
1.3 Anschluss 26
2 Sicherheitshinweise 26
3 Reinigung 26
4 Entsorgung des Geräts (Umweltshutz) 26
5Tasten 27
6 Installation 27
7 Einstellungen 27
7.1 Einführung 27
7.2 Einstellen der Displaysprache 27
7.3 Einstellen der lokalen Vorwahl (5 Ziffern) 27
7.4 Einstellen der Vorwahl für Ferngespräche 28
7.5 Datum und Uhrzeit einstellen. 28
7.6 Displaykontrast 28
7.7 Babycall 28
7.8 Klingellautstärke 28
7.9 Ton-/Impulswahl 29
7.10 Einen Anruf tätigen 29
7.11 Deaktivierung des Mikrofons (Stummschaltung) 29
7.12 Warteschleife mit Musik. 29
7.13 Wahlwiederholung der letzten Nummer 29
7.14 Wahlwiederholungsliste 29
7.15 Flashtaste 29
8 Rufnummernanzeige 29
8.1 Allgemeine Informationen 29
8.2 Anrufliste 30
8.3 Sprachbox 30
9 Telefonbuch 30
9.1 Verwendung der alphanumerischen Tastatur 30
10 Eine Nummer im Telefonbuch speichern 30
10.1 Eine Nummer aus dem Telefonbuch selektieren und anrufen 31
10.2 Eine Nummer und einen Namen im Telefonbuch ändern 31
10.3 Eine Nummer und einen Namen aus dem Telefonbuch löschen 31
11 Speichernummern 31
11.1 Eine Nummer in einem Direktwahlspeicher speichern 31
11.2 Eine Direktwahlnummer anrufen 31
12 Technische Daten 31
13 Garantie 32
13.1 Garantiezeit 32
13.2 Abwicklung des Garantiefalles 32
13.3 Garantieausschlüsse 32
26 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
1 Vor der ersten Verwendung
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses neuen Sch-
reibtischtelefons mit Rufnummernerkennung.
1.1 Verwendungszweck
Dieses Produkt ist zum Anschluss an einen anal-
ogen PSTN-Telefonfestanschluss hergestellt.
1.2 Rufnummernanzeige
1.3 Anschluss
Dieses Gerät wurde entsprechend der Richtlinie
98/482/EG, unter Einhaltung der paneu-
ropäischen Verbindung eines Endgeräts mit dem
Public Switching Telephone Network (PSTN) und
nach den geltenden Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EG zu funkelektrischen Geräten und der
gegenseitigen Anerkennung ihrer Konformität en-
twickelt und produziert. Wegen der Tatsache,
dass es einige Unterschiede in den PSTNs der
einzelnen Länder geben kann, bilden jedoch die
Prüfmessungen an sich keine uneingeschränkte
Garantie für eine optimale Funktion in jedem An-
schlusspunkt des PSTN aller Länder. Wenn ein
Problem auftreten sollte, sollten Sie sich zuerst an
den Händler wenden.
In jedem Fall sollten die Umstände, für welche das
Produkt entwickelt wurde, eingehalten werden,
sowie sollte vermieden werden, dass es in öffentli-
chen oder privaten Netzwerken verwendet wird,
deren technische Anforderungen sich eindeutig
von denen der EU unterscheiden.
2 Sicherheitshinweise
Die Basisstation nicht in feuchten Räumen
und nicht weniger als 1,5 m entfernt von einer
Wasserstelle aufstellen. Das Telefon nicht mit
Wasser in Berührung bringen.
Verwenden Sie das Telefon nicht in
explosionsgefährdeten Umgebungen.
Entsorgen Sie die verwendeten Akkus und
warten Sie das Telefon umweltfreundlich.
3 Reinigung
Reinigen Sie das Telefon mit einem feuchten
Tuch oder mit einem antistatischen Tuch. Ver-
wenden Sie nie Reinigungsmittel oder Scheuer-
mittel.
4 Entsorgung des Geräts
(Umweltshutz)
Am Ende der Lebensdauer des
Produkts sollten Sie dieses Produkt
nicht in den normalen Hausmüll
werfen, sondern bei einer Sammel-
stelle für die Aufbereitung von elek-
trischen und elektronischen
Geräten abgeben. Das Symbol am Produkt, in der
Gebrauchsanweisung und/oder Verpackung
weist Sie darauf hin.
Einige der Materialien des Produkts können wied-
erverwertet werden, wenn man sie in einer Auf-
bereitungsstelle abgibt. Mit der Wiederverwertung
einiger Teile oder Rohmaterialien aus ge-
Zur Verwendung der
’Rufnummernerkennung’ (Anzeige des
Anrufers), muss dieser Service für Ihren
Telefonanschluss aktiviert werden.
Normalerweise benötigen Sie ein
separates Abonnement bei ihrer
Telefongesellschaft um diese Funktion
zu aktivieren. Wenn Sie keine
Rufnummernerkennungsfunktion für
Ihren Telefonanschluss haben, werden
die eingehenden Telefonnummern
NICHT im Display Ihres Telefons
angezeigt.
Das CE-Symbol zeigt an, dass das Gerät
die grundliegenden Anforderungen der
R&TTE-Richtlinie erfüllt.
Lesen Sie sorgfältig die folgenden
Angaben bezüglich Sicherheit und
korrekter Verwendung. Machen Sie sich
mit allen Funktionen des Geräts vertraut.
Bewahren Sie diese Empfehlungen
sorgfältig und geben Sie sie eventuell an
Dritte weiter.
Topcom Allure 150 27
Topcom Allure 150
DEUTSCH
brauchten Produkten liefern Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz.
Wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden,
wenn Sie weitere Informationen über die Sam-
melpunkte in Ihrer Umgebung benötigen.
5 Tasten
(Siehe Abbildung 1 und 2 auf der Umschlagseite)
1. Menü-Taste ’
2. Wahlwiederholungslistentaste ’
3. Programmiertaste ’
4. Lautstärketaste ’
5. Löschtaste ’
6. Abhebeanzeige LED
7. LED-Anzeige neue Nachricht
8. Telefonbuchtaste ’
9. Nach-unten-Taste ’
10. Nach-oben-Taste ’
11. Flashtaste ’
12. Stummschalttaste ’
13. Taste für Warteschleife
14. Wahlwiederholungstaste
15. Freisprechtaste
16. Numerische Tastatur
17. Kurzwahltasten (M1-M6)
18. Schalter für Ruftonlautstärke
19. Flash-Zeit-Schalter
20. Impuls-/Tonwahl-Schalter
6 Installation
(Siehe Abbildung 3 auf der Umschlagseite)
Legen Sie die Batterien in das Batteriefach ein um
das Display zu aktivieren:
Öffnen Sie das Batteriefach an der Rückseite
des Geräts mit einem Schraubenzieher.
Legen Sie 3 AAA Nickeleisen-Batterien
(1,5V) ein.
Schließen Sie das Akkufach.
Verbinden Sie ein Ende des Telefonkabels
mit dem Telefonwandanschluss und das
andere Ende mit der Rückseite des Telefons.
7 Einstellungen
7.1 Einführung
Drücken Sie um das Menü zu öffnen.
’MENU ANZEIGEN’ erscheint.
Verwenden Sie oder um durch die
Einstellungen zu scrollen oder den
eingestellten Wert zu ändern.
Drücken Sie um das Einstellungsmenü
jederzeit zu verlassen.
Wenn 10 Sekunden lang keine Taste betätigt
wird, kehrt das Gerät zum Stand-by-Modus
zurück.
7.2 Einstellen der Displaysprache
7.3 Einstellen der lokalen Vorwahl (5
Ziffern)
Die lokale Vorwahl muss eingestellt werden,
wenn Sie nicht Ihre eigene Ortsvorwahl wählen
dürfen.
Wenn es einen eingehenden Anruf gibt, der mit
der programmierten Vorwahl beginnt, wird die
Vorwahl nicht angezeigt und nicht in der Anrufliste
gespeichert.
SET
Öffnen Sie das Einstellungsmenü
’SPRACHE WAHLEN’
’DEUTSCH’
Wählen Sie die gewünschte Sprache
Zum Bestätigen der Sprache und
Öffnen von ’ORTSVORWAHL
Anmerkung:
Wenn die Batterieanzeige erscheint,
müssen die Batterien ersetzt werden.
Wenn die Batterien entfernt wurden,
haben Sie 5 Minuten Zeit um sie zu
ersetzen. Nach dieser Zeit wird der
Speicher gelöscht.
Wechseln Sie die Batterien nie, wenn das
Telefonkabel angeschlossen ist!
SET
SET
SET
SET
28 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
bsp. Wenn 012 programmiert wurde und der
eingehende Anruf 0123456789 ist, wird 3456789
angezeigt und in der Anrufliste gespeichert.
7.4 Einstellen der Vorwahl für
Ferngespräche
Wenn Sie vor einer Telefonnummer aus der Anru-
fliste eine Vorwahl wählen müssen, müssen Sie
die Vorwahl für Ferngespräche einstellen.
7.5 Datum und Uhrzeit einstellen.
Wenn Sie ein Abonnement für die Rufnum-
mernerkennung haben und Ihre Telefongesells-
chaft schickt das Datum und die Uhrzeit
zusammen mit der Telefonnummer, wird automa-
tisch die Uhr des Telefons eingestellt. Das Jahr
muss immer manuell eingestellt werden.
7.6 Displaykontrast
7.7 Babycall
Wenn diese Funktion aktiviert ist, wählt das Tele-
fon eine vorprogrammierte Telefonnummer im
Freisprechmodus, wenn eine Taste (außer )
gedrückt wird.
7.8 Klingellautstärke
Die Klingellautstärke kann mit dem Klingellaut-
stärkeschalter (18) an der Rückseite des Telefons
(Hi-, Lo-) eingestellt werden.
Öffnen Sie das Einstellungsmenü
2 X ’ORTSVORWAHL
(- - - - -)
Wählen Sie die erste Ziffer ’(0 - - - -)’
Zum Bestätigen und Auswählen der
nächsten Ziffer
Wiederholen Sie die vorigen 2 Schritte für die
anderen 2 Ziffern (max. 6 Ziffern).
Zum Bestätigen nach der letzten
gewählten Ziffer und öffnen von
’PROVIDER VORWAHL
Öffnen Sie das Einstellungsmenü
3 X ’PROVIDER VORWAHL
(- - - - - -)’ (keine Auswahl)
Selektieren Sie die erste Ziffer ’(0 - -
- -)’
Zum Bestätigen und Auswählen der
nächsten Ziffer
Wiederholen Sie die vorigen 2 Schritte für die
anderen 2 Ziffern (max. 6 Ziffern).
Zum Bestätigen nach der letzten
gewählten Ziffer und Öffnen von
’DATUM/ZEIT’
Um die Vorwahl vor der selektierten Nummer
der Anrufliste zu wählen, drücken Sie zweimal
die Wahlwiederholungstaste .
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
Öffnen Sie das Einstellungsmenü
4 X ’DATUM/ZEIT’
Das Jahr blinkt ’2003’
Selektieren Sie das Jahr
Zum Bestätigen und Auswählen der
Stunde.
Wiederholen Sie die 2 vorigen Schritte um die
Stunde, die Minuten, den Tag und den Monat
einzustellen.
Zum Bestätigen nach Einstellung des
Monats und Öffnen von ’KONTRAST
EINST’
Öffnen Sie das Einstellungsmenü
5 X ’KONTRAST EINST’
’KONTRAST 3’
Zur Auswahl des gewünschten
Kontrasts
Zum Bestätigen und Öffnen von
’DIREKTRUF’
Öffnen Sie das Einstellungsmenü
6 X ’DIREKTRUF’
’DIREKTRUF AUS’
Zur Auswahl ’DIREKTRUF EIN’
Geben Sie mit der numerischen
Tastatur die Babycall-Telefonnummer
ein.
Zum Bestätigen und Verlassen des
Einstellungsmenüs.
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
Topcom Allure 150 29
Topcom Allure 150
DEUTSCH
7.9 Ton-/Impulswahl
Der Wahlmodus kann mit dem Impuls-/Tonwahl-
Schalter (20) an der Rückseite des Telefons aus-
gewählt werden.
7.10 Einen Anruf tätigen
7.11 Deaktivierung des Mikrofons
(Stummschaltung)
Gesprächsdauer
7.12 Warteschleife mit Musik.
Es ist möglich den Anrufer während eines Ge-
sprächs in die Warteschleife zu schalten, indem
man die Taste für die Warteschleife drückt.
7.13 Wahlwiederholung der letzten
Nummer
Wahlwiederholung der zuletzt gewählten Num-
mer.
7.14 Wahlwiederholungsliste
Die letzten 8 angerufenen Telefonnummern wer-
den zusammen mit der Gesprächsdauer in der
Wahlwiederholungsliste gespeichert.
7.15 Flashtaste
Drücken Sie um diverse Dienste wie ’Call
Waiting’ (wenn dieser Service von Ihrer Tele-
fongesellschaft unterstützt wird) zu nutzen; oder
Anrufe weiterzuleiten, wenn Sie eine Telefonzen-
trale (PABX) verwenden.
Die Flash-Zeit kann mit dem Schalter (19) an der
Rückseite des Telefons selektiert werden (100/
300/600ms).
8 Rufnummernanzeige
8.1 Allgemeine Informationen
Wenn Sie ein Abonnement für den Rufnum-
mernerkennungsdienst haben, erscheint im Dis-
play die Telefonnummer und der Name (wenn das
Netzwerk das unterstützt) des Anrufers. Wenn Sie
die Telefonnummer mit dem Namen im Telefon-
buch gespeichert haben, erscheint der program-
mierte Name im Display
(Namensidentifikationsfunktion).
Geben Sie die Telefonnummer ein.
Drücken Sie kurz die Löschtaste,
wenn Sie eine falsch eingegebene
Nummer löschen möchten.
Die Telefonnummer wird
automatisch im Freisprechmodus
gewählt.
Drücken Sie die Lautstärketaste um
die Lautsprecherlautstärke zu
ändern
ODER
Nehmen Sie das Mobilteil ab.
Geben Sie die Telefonnummer ein.
In der 2. Zeile des Displays wird die Anrufdauer
angezeigt [mm:ss].
Sie können nun frei sprechen, ohne
dass der Anrufer Sie hört.
Sie können zu Ihrem Gespräch
zurückkehren.
Sie können nun frei sprechen, ohne
dass der Anrufer Sie hört. Der An-
rufer hört eine digitale Melodie.
Sie können zu Ihrem Gespräch
zurückkehren.
Drücken Sie Freisprechanlage oder
nehmen Sie das Mobilteil auf.
Es wird automatisch die zuletzt
gewählte Nummer gewählt.
Drücken Sie die Wahlwiederhol-
ungslistentaste.
Scrollen Sie durch die
Wahlwiederholungsliste bis Sie die
gewünschte Telefonnummer
gefunden haben.
Die Telefonnummer wird automa-
tisch gewählt.
R
30 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
8.2 Anrufliste
Das Allure 150 kann bis zu 181 Namen und Num-
mern speichern.
Das Display gibt im Stand-by die Gesamtanzahl
und die neu eingegangenen Anrufe ’TOT:002
NEW:001’ an
Die LED für neue Nachrichten blinkt, bis Sie alle
neuen Nachrichten abgerufen haben.
8.2.1 Durch die Anrufliste scrollen
8.2.2 Eine Telefonnummer aus der
Anrufliste wählen
8.2.3 Telefonnummern aus der Anrufliste
löschen
a)Eine Nummer löschen
b) Die gesamte Anrufliste löschen
8.3 Sprachbox
Wenn Sie eine Sprachmitteilung in Ihrer persönli-
chen Sprachbox erhalten haben, erscheint im Dis-
play das Sprachbox-Symbol . Wenn Sie die
Nachrichten in der Mailbox abgehört haben, ver-
schwindet das Symbol.
* Überprüfen Sie mit Ihrem Netzwerkbetreiber,
ob diese Funktion für Ihren Anschluss verfüg-
bar ist.
9 Telefonbuch
Das Allure 150 kann bis zu 25 Telefonnummern
mit Namen speichern.
9.1 Verwendung der
alphanumerischen Tastatur
Mit der alphanumerischen Tastatur können Sie
Text eingeben. Um einen Buchstaben zu selek-
tieren, drücken Sie die entsprechende Taste.
Zum Beispiel:
Drücken Sie zweimal die Taste ’2’ um den Buch-
staben ’B’ zu selektieren. Wenn Sie sowohl ’A’ als
auch ’B’ selektieren möchten, drücken Sie
einmal ’2’ um ’A’ zu selektieren, warten dann 2
Sekunden lang, bis der Cursor auf die nächste
Stelle gesprungen ist und drücken dann zweimal
’2’ um ’B’ zu selektieren. Drücken Sie ’0’ um ein
Leerzeichen einzufügen. Um falsch eingegebene
Zeichen zu löschen, drücken Sie .
10 Eine Nummer im Telefonbuch
speichern
Durch die Anrufliste scrollen
Scrollen Sie durch die Anrufliste bis
Sie die gewünschte Telefonnummer
gefunden haben.
Die Telefonnummer wird
automatisch gewählt.
Scrollen Sie durch die Anrufliste bis
Sie die gewünschte Telefonnummer
gefunden haben.
Drücken Sie kurz die Löschtaste,
wenn Sie die selektierte Nummer
löschen möchten.
Zum Öffnen der Anrufliste.
3SEC
Drücken Sie die Löschtaste 3
Sekunden lang um die gesamte
Anrufliste zu löschen.
Öffnen Sie das Einstellungsmenü
2X ’TBUCH PROGRAMM’
’NUMMER EINGABE’
Geben Sie die Telefonnummer ein.
Drücken Sie kurz die Löschtaste,
wenn Sie eine falsch eingegebene
Nummer löschen möchten.
Zum Bestätigen
Geben Sie mit der
alphanumerischen Tastatur den
Namen ein (siehe 9.1)
Zum Bestätigen
Wiederholen Sie diese Schritte um eine andere
Nummer einzugeben oder drücken Sie um
die Einstellung zu verlassen.
SET
SET
SET
SET
Topcom Allure 150 31
Topcom Allure 150
DEUTSCH
10.1 Eine Nummer aus dem
Telefonbuch selektieren und
anrufen
10.2 Eine Nummer und einen Namen
im Telefonbuch ändern
10.3 Eine Nummer und einen Namen
aus dem Telefonbuch löschen
11 Speichernummern
Sie können 6 Direktwahlnummern (max. 16
Zeichen) speichern. Diese Speichernummern
können gewählt werden, indem man M1-M6
drückt.
11.1 Eine Nummer in einem
Direktwahlspeicher speichern
Direktwahlspeicher können nur
überschrieben, nicht gelöscht werden.
11.2 Eine Direktwahlnummer anrufen
12 Technische Daten
Wahloptionen: MFV (Ton) / IMPULS
Flash:100/300/600ms
Batterien: 3 x 1.5V, AAA nicht aufladbar
Umgebungstemperatur: +5 ŋC bis +45 ŋC
Zugelassene relative Luftfeuchtigkeit: 25 bis 85 %
Öffnen Sie das Telefonbuch
’VORWAHL EINGABE’
Geben Sie mit der
alphanumerischen Tastatur den
ersten Buchstaben des
gewünschten Namens ein.
Scrollen Sie durch das Telefonbuch
bis Sie die gewünschte
Telefonnummer gefunden haben.
Drücken Sie die Freisprechanlage
oder nehmen Sie das Mobilteil auf
um die Telefonnummer zu wählen.
Öffnen Sie das Einstellungsmenü
1X ’TBUCH EDITIEREN’
’VORWAHL EINGABE’
Geben Sie mit der alphanumerischen
Tastatur den ersten Buchstaben des
gewünschten Namens ein.
Scrollen Sie durch das Telefonbuch
bis Sie die gewünschte
Telefonnummer gefunden haben.
Geben Sie die Telefonnummer ein.
Zum Bestätigen
Geben Sie mit der alphanumerischen
Tastatur den Namen ein (siehe 9.1)
Zum Bestätigen
Wiederholen Sie diese Schritte um eine andere
Nummer einzugeben oder drücken Sie um
das Einstellungsmenü zu verlassen.
SET
SET
SET
SET
SET
Selektieren Sie die gewünschte Telefonnummer
wie in Kapitel 10.1. beschrieben.
Drücken Sie kurz die Löschtaste,
wenn Sie die Nummer löschen
möchten.
Geben Sie die Telefonnummer ein,
wenn das Telefon aufgelegt ist.
Drücken Sie die Speichertaste als
Bestätigung.
Drücken Sie die gewünschte
Direktwahltaste (M1-M6).
Drücken Sie die gewünschte
Direktwahltaste (M1-M6).
Die Telefonnummer wird
automatisch gewählt.
M?
M?
32 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
13 Garantie
13.1 Garantiezeit
Topcom Geräte habe eine 24-monatige Garan-
tiezeit.Die Garantiezeit beginnt an dem Tag, an
dem das neue Gerät erworben wurde. Die Garan-
tie für Batterien ist auf 6 Monate nach Erwerb be-
grenzt.Verschleißartikel oder Mängel, die den
Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes
nur unerheblich beeinflussen, sind von der Garan-
tie ausgeschlossen.
Der Garantieanspruch muss durch den Origin-
alkaufbeleg, auf dem das Kaufdatum und das
Gerätemodell ersichtlich sind, nachgewiesen wer-
den.
13.2 Abwicklung des Garantiefalles
Senden Sie das fehlerhafte Gerät mit dem gülti-
gen Kaufbeleg an ein Topcom Service Zentrum.
Tritt ein Gerätefehler innerhalb der Garantiezeit
auf, übernimmt Topcom oder ein autorisiertes
Service Zentrum unentgeltlich die Reparatur
jedes durch einen Material- oder Herstellerfehler
aufgetretenen Defekts.
Topcom wird nach eigenem Ermessen die Garan-
tieansprüche mittels Reparatur oder Austausch
des fehlerhaften Gerätes oder von Teilen des feh-
lerhaften Gerätes erfüllen.Bei einem Austausch
können die Farbe und das Modell vom eigentlich
erworbenen Gerät abweichen.
Das ursprüngliche Kaufdatum bestimmt den Be-
ginn der Garantiezeit.Die Garantiezeit verlängert
sich nicht, wenn das Gerät von Topcom oder von
einem seiner autorisierten Service Zentren ausg-
etauscht oder repariert wird.
13.3 Garantieausschlüsse
Schäden oder Mängel, die durch unsachgemäße
Handhabung oder Betrieb verursacht wurden,
sowohl als auch Defekte, die durch die Verwend-
ung von Nicht-Originalteilen oder die Verwendung
von nicht von Topcom empfohlenen Zubehör
entstehen, werden nicht von der Garantie abge-
deckt.
Die Garantie deckt keine Schäden ab, die durch
äußere Einflüsse entstanden sind, wie z.B.
Blitzeinschlag, Wasser, Brände oder auch jegli-
che Transportschäden.
Wenn die Seriennummer des Gerätes verändert,
entfernt oder unleserlich gemacht wurde, kann
keine Garantie in Anspruch genommen werden.
Alle Garantieansprüche erlöschen, wenn das
Gerät durch den Käufer oder durch unqualifizierte
und nicht offiziell anerkannte Topcom Service
Zentren repariert, verändert oder umgebaut wur-
de.
Topcom Allure 150 33
Topcom Allure 150
ESPAÑOL
1 Antes del uso Inicial 34
1.1 Propósito Deseado 34
1.2 ID de Llamante 34
1.3 Conexión 34
2 Instrucciones de Seguridad 34
3 Limpieza 34
4 Eliminación del equipo (medio ambiente) 34
5 Botones 35
6 Instalación 35
7 Ajustes 35
7.1 Introducción 35
7.2 Ajuste del idioma de la pantalla 35
7.3 Ajuste del Prefijo Local(5 dígitos) 35
7.4 Ajuste del Prefijo de Acceso a Larga Distancia 36
7.5 Ajuste de la Fecha y la Hora 36
7.6 Contraste de pantalla 36
7.7 Monitor para el Bebé 36
7.8 Volumen del timbre 36
7.9 Ajuste de Tono/Pulso 36
7.10 Hacer una llamada telefónica 37
7.11 Desactivación del micrófono (silencio) 37
7.12 sica en espera. 37
7.13 Volver a marcar el último número 37
7.14 Lista de volver a marcar 37
7.15 Tecla de Destello 37
8 ID de Llamante 37
8.1 Información General 37
8.2 Lista de llamadas 37
8.3 Correo de voz 38
9 Agenda 38
9.1 Uso del teclado alfanumérico 38
10 Añadir un número a la Agenda 38
10.1 Selección y llamada a un número de la Agenda. 38
10.2 Cambio de un número y nombre de la Agenda. 39
10.3 Borrar un número y nombre de la Agenda 39
11 Números de la memoria 39
11.1 Añadir un número a la Memoria Directa 39
11.2 Llamar a un número de la Memoria Directa 39
12 Datos técnicos 39
13 Garantia Topcom 40
13.1 Periodo de garantía 40
13.2 Tratamiento de la garantía 40
13.3 Exclusiones de la garantía 40
34 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
1 Antes del uso Inicial
Gracias por comprar este teléfono de escritorio
nuevo con ID de llamante.
1.1 Propósito Deseado
Este producto está pensado para conectarlo en
interior a una línea de teléfono analógica PSTN.
1.2 ID de Llamante
1.3 Conexión
Este aparato se ha diseñado y fabricado cum-
pliendo con la norma 98/482/EC, referente a la
conexión Paneuropea de una terminal para la
Red Pública de Telefonía Conmutada (PSTN) y
siguiendo las pautas establecidas por la Directiva
1999/5/EC sobre los equipos electrónicos de ra-
dio y el reconocimiento recíproco de su conformi-
dad. No obstante, debido al hecho de que hay
algunas diferencias en las PSTNs de un país a
otro, las medidas de verificación por ellos mismos
no establecen una garantía incondicional para el
funcionamiento óptimo en cada punto de conex-
ión de la PSTN de cualquier país. Si surge algún
problema, póngase en contacto primero con el
distribuidor.
En cualquier caso, se deben respetar las condi-
ciones de uso para las que se creó el producto
además de evitar su uso en redes públicas o pri-
vadas con requisitos técnicos claramente diferen-
ciados de los establecidos en la UE.
2 Instrucciones de Seguridad
No ponga la unidad básica en una habitación
con humedad o a una distancia de menos de
1,5 m de una fuente de agua. Mantenga el
agua alejada del teléfono.
No use el teléfono en entornos donde haya
riesgo de explosión.
Tire las baterías y mantenga el teléfono de
una forma respetuosa con el medioambiente.
3Limpieza
Limpie el teléfono con un trapo ligeramente húme-
do o con un trapo antiestático. No use nunca
agentes limpiadores o disoluciones abrasivas.
4 Eliminación del equipo (medio
ambiente)
Al final del ciclo de la vida del pro-
ducto, no debe tirarlo a la basura
normal de la casa, sino llevarlo a un
punto de recogida para reciclaje de
productos eléctricos y electrónicos.
El símbolo en el producto, la guía
de usuario y/o la caja indican esto.
Alguno de los materiales del producto se pueden
reutilizar si los lleva a un punto de reciclaje. Reu-
tilizando algunas piezas o materias primas de pro-
ductos usados puede hacer una contribución
importante a la protección del medio ambiente.
Por favor contacte con las autoridades locales en
caso de que necesite más información sobre los
puntos de recogida de su zona.
Para usar ’ID de Llamante’ (visualizar al
llamante), le tienen que activar este
servicio en su línea telefónica.
Normalmente necesita una suscripción
independiente de su compañía telefónica
para activar esta función. Si no tiene la
función de ID del Llamante en su línea
telefónica, NO se mostrarán en la
pantalla de su teléfono los números de
teléfono entrantes.
El símbolo CE indica que la unidad cumple
con los requisitos esenciales
de la directiva R&TTE.
Por medio de la presente TOPCOM declara
que el Teléfono de cable modelo ALLURE-
150 cumple con los requisitos esenciales y
cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la directiva 1999/
05/CE.
Puede encontrarse la Declaración de
conformidad en: http://www.topcom.net/
cedeclarations.php
Por favor lea con cuidado la información
siguiente relacionada con la seguridad y
el uso adecuado. Familiarícese con
todas las funciones del equipo. Tenga
cuidado con cumplir estas notas de
consejo y si es necesario páselas a una
tercera parte.
Topcom Allure 150 35
Topcom Allure 150
ESPAÑOL
5 Botones
(Vea las figuras 1 y 2 de la página de cubierta ple-
gada)
1. Botón de Menú ’
2. Botón de lista de Volver a Marcar ’
3. Botón de Programa ’
4. Botón de Volumen ’
5. Botón de Borrar ’
6. LED indicador de Descolgado
7. LED indicador de Mensaje Nuevo
8. Botón de Agenda ’
9. Botón de Bajar ’
10. Botón de Subir ’
11. Botón de Destello ’
12. Botón de Silencio ’
13. Botón de Colgar
14. Botón de Volver a Marcar
15. Botón de Manos Libres
16. Teclado Numérico
17. Botones de Memoria Directa (M1-M6)
18. Interruptor de Volumen de Timbre
19. Interruptor de tiempo de Destello
20. Interruptor de Pulso/Tono
6Instalación
(Vea la figura 3 de la página de cubierta plegada)
Ponga las baterías en el compartimento de la bat-
ería para activar la pantalla:
Abra el compartimento de la batería de la
parte de atrás de la unidad con un
destornillador.
Inserte 3 baterías alcalinas AAA (1,5V).
Cierre el compartimento de la batería.
Conecte un extremo del cable de línea al
enchufe de la pared de la línea telefónica y el
otro extremo a la parte de atrás del teléfono.
7 Ajustes
7.1 Introducción
Pulse para entrar en el menú. Se
visualiza ’VER MENÚ’.
Use o para desplazarse por los
ajustes o para cambiar el valor del ajuste.
Pulse para salir del menú de ajuste en
cualquier momento.
Si no se pulsa ningún botón en 10 segundos,
la unidad volverá al modo en espera.
7.2 Ajuste del idioma de la pantalla
7.3 Ajuste del Prefijo Local(5 dígitos)
El Prefijo Local se debe poner, cuando no le esté
permitido marcar su propio prefijo local.
Si hay una llamada entrante, que empieza por el
prefijo programado, no se visualizará el prefijo y
no se guardará en la lista de llamadas.
Ej. Cuando está programado 012 y el número de
la llamada entrante es 0123456789, se verá y
guardará en la lista de llamadas 3456789.
SET
Nota:
Cuando aparezca el indicador de batería
, se deben cambiar las baterías.
Cuando se quiten las baterías, tiene 5
minutos para cambiarlas. Después de
ese tiempo, se perderá la memoria.
¡Nunca cambie las baterías cuando esté
conectada la línea telefónica!
Entre en el menú de ajuste
’ELECCION IDIOMA
’ESPANOL
Seleccione el idioma deseado
Para confirmar el idioma vaya a
’CODIGO REGIONAL
Entre en el menú de ajuste
2 X ’CODIGO REGIONAL
(- - - - -)
Seleccione el primer dígito ’(0 - - - -)’
Para confirmar y seleccionar el dígito
siguiente
Repita los 2 pasos anteriores para los otros
dígitos (máx. 5 dígitos).
Para confirmar después del último
dígito seleccionado y para ir a
’ACCESO L. DIST’
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
36 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
7.4 Ajuste del Prefijo de Acceso a
Larga Distancia
Si tiene que marcar un prefijo antes de un número
de teléfono de la lista de llamadas de ID de Lla-
mante, tiene que poner el Prefijo de Larga Distan-
cia.
7.5 Ajuste de la Fecha y la Hora
Cuando tenga una suscripción al servicio de ID de
Llamante y su proveedor telefónico envíe la fecha
y hora junto al número de teléfono, el reloj del tel-
éfono se pondrá automáticamente. El año siem-
pre se tiene que poner manualmente.
7.6 Contraste de pantalla
7.7 Monitor para el Bebé
Cuando esté activada esta función, el teléfono
marcará el número preprogramado en manos li-
bres desde el momento en que se pulse un botón
(excepto ).
7.8 Volumen del timbre
Se puede ajustar el volumen del timbre por medio
del interruptor de Volumen de Timbre (18) de la
parte inferior del teléfono (Hi-, Lo-).
7.9 Ajuste de Tono/Pulso
El modo de marcado se puede seleccionar con el
interruptor de Pulso/Tono (20) de la parte de atrás
del teléfono.
Entre en el menú de ajuste
3 X ’ACCESO L. DIST’
(- - - - - -)’ (no seleccionado)
Seleccione el primer dígito ’(0 - - - - )’
Para confirmar y seleccionar el dígito
siguiente
Repita los 2 pasos anteriores para los otros
dígitos (máx. 6 dígitos).
Para confirmar después del último
dígito seleccionado y para ir a
’HORA/FECHA
Para marcar el prefijo antes del número
seleccionado de la lista de llamadas de la
agenda, pulse el botón de volver a marcar
dos veces.
Entre en el menú de ajuste
4 X ’HORA/FECHA
Parpadeará el año ’2003’.
Seleccione el año
Para confirmar y seleccionar la hora.
Repita los 2 pasos anteriores para poner la hora,
minutos, día y mes
Para confirmar después de ajustar el
mes e ir a ’REG. CONTRASTE’
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
Entre en el menú de ajuste
5 X ’REG. CONTRASTE’
’CONTRASTE 3’
Para seleccionar el contraste
deseado
Para confirmar e ir a ’BABYCALL
Entre en el menú de ajuste
6 X ’BABYCALL
’BABYCALL OFF’
Para seleccionar ’BABYCALL ON’
Introduzca el número del monitor el
bebé usando el teclado numérico
Para confirmar y para salir del menú
de ajuste
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
Topcom Allure 150 37
Topcom Allure 150
ESPAÑOL
7.10 Hacer una llamada telefónica
7.11 Desactivación del micrófono
(silencio)
Durante la conversación
7.12 Música en espera.
Se puede poner al llamante en Espera durante
una conversación pulsando el botón de Música en
Espera.
7.13 Volver a marcar el último número
Para volver a marcar el último número marcado.
7.14 Lista de volver a marcar
Los 8 últimos números de teléfono llamados, in-
cluyendo el tiempo de conversación, están guar-
dados en la lista de volver a llamar.
7.15 Tecla de Destello
Pulse para usar ciertos servicios como ’Llama-
da en Espera’ (si su compañía telefónica propor-
ciona este servicio); o para pasar llamadas
telefónicas cuando esté usando una central tele-
fónica (PABX).
El tiempo de destello se puede seleccionar con el
interruptor (19) de la parte de abajo del teléfono
(100/300/600ms).
8 ID de Llamante
8.1 Información General
Cuando tenga una suscripción al servicio de ID de
Llamante, aparecerán en la pantalla el número de
teléfono del llamante y el nombre (cuando lo
soporte la red). Si guardó el número de teléfono
con el nombre en la Agenda, aparecerá en la pan-
talla el nombre programado (función de etiqueta-
do del nombre).
8.2 Lista de llamadas
El Allure 150 puede guardar hasta 181 números y
nombres.
La pantalla muestra el número total de llamadas y
las llamadas recibidas nuevas en espera
’TOT:002 NUEVAS:001’
El LED de mensaje nuevo parpadeará hasta que
haya revisado todos los mensajes nuevos.
8.2.1 Desplazamiento por la Lista de
Llamadas
Introduzca el número de teléfono
Pulse brevemente el botón de borrar
para borrar un número introducido
erróneamente.
El número de teléfono se marcará
automáticamente en el modo manos
libres
Pulse el botón de volumen para
cambiar el volumen del altavoz
O
Descuelgue el microteléfono.
Introduzca el número de teléfono
Aparece el cronómetro de duración de la
llamada en la 2ª línea de la pantalla [mm:ss].
Ahora puede hablar libremente sin
que le oiga el comunicante.
Puede volver a su conversación.
Ahora puede hablar libremente sin
que le oiga el comunicante. El comu-
nicante oirá una melodía digital.
Puede volver a su conversación.
Pulse manos libres o descuelgue el
microteléfono.
El último número al que llamó se
marcará automáticamente.
Pulse el botón de lista de volver a
llamar.
Desplácese por la lista de volver a
llamar hasta que haya encontrado el
número de teléfono deseado.
El número de teléfono se marcará
automáticamente.
Para desplazarse por la lista de
llamadas
R
38 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
8.2.2 Llamar a un número de la Lista de
Llamadas
8.2.3 Borrar números de la Lista de
Llamadas
a)Borrar un número
b) Borrar la Lista de Llamadas entera
8.3 Correo de voz
Cuando haya recibido un mensaje de correo de
voz en su Buzón de Correo de Voz Personal,
aparece en la pantalla el símbolo de Correo de
Voz . Tan pronto como haya escuchado los
mensajes del buzón de correo, desaparecerá el
símbolo.
* Verifique con su operador de red si esta fun-
ción está disponible en su línea.
9 Agenda
El Allure 150 puede guardar hasta 25 números
con nombre.
9.1 Uso del teclado alfanumérico
Use el teclado alfanumérico para introducir texto.
Para seleccionar una letra, pulse el botón corre-
spondiente.
Por ejemplo:
Pulse el botón ’2’ dos veces para seleccionar la
letra ’B’. Si quiere seleccionar ’A’ además de ’B’,
pulse
el botón ’2’ una vez para seleccionar ’A’, espere 2
segundos hasta que el cursor se haya movido a la
posición siguiente y pulse luego el botón ’2’ dos
veces para seleccionar ’B’. Para añadir un espa-
cio, pulse 0. Se pueden borrar los caracteres er-
róneos introducidos pulsando .
10 Añadir un número a la Agenda
10.1 Selección y llamada a un número
de la Agenda.
Desplácese por la lista de llamadas
hasta que haya encontrado el
número de teléfono deseado.
El número de teléfono se marcará
automáticamente.
Desplácese por la lista de llamadas
hasta que haya encontrado el
número de teléfono deseado.
Pulse brevemente el botón de borrar
para borrar el número seleccionado.
Para entrar en la lista de llamadas.
3SEG
Mantenga pulsado el botón de
borrar durante 3 segundos para
borrar la lista de llamadas entera.
Entre en el menú de ajuste
2X ’NOTAS EN AGENDA
’INTRO NUMERO’
Introduzca el número de teléfono
Pulse brevemente el botón de borrar
para borrar un número introducido
erróneamente.
Para confirmar
Introduzca el nombre usando el
teclado alfanumérico (vea 9.1)
Para confirmar
Siga los pasos previos para añadir otro número
o pulse para salir del ajuste.
Entre en ’INTRO PREFIJO’ en la
agenda
Introduzca la primera letra del
nombre deseado por medio del
teclado alfanumérico.
Desplácese por la agenda hasta que
haya encontrado el número de
teléfono deseado.
Pulse manos libres o descuelgue el
microteléfono para marcar el número
SET
SET
SET
SET
Topcom Allure 150 39
Topcom Allure 150
ESPAÑOL
10.2 Cambio de un número y nombre
de la Agenda.
10.3 Borrar un número y nombre de la
Agenda
11 Números de la memoria
Puede programar 6 números Directos (máx. 16
dígitos). Estos números de la memoria se pueden
marcar pulsando M1-M6.
11.1 Añadir un número a la Memoria
Directa
Las memorias directas solo se pueden
sobrescribir no borrar.
11.2 Llamar a un número de la
Memoria Directa
12 Datos técnicos
Opciones de marcado: DTMF (tono)/PULSO
Destello:100/300/600ms
Baterías: 3 x 1,5V, AAA no-recargable
Temperatura ambiente: +5 °C a +45 °C
Humedad relativa del aire permitida: 25 a 85 %
Entre en el menú de ajuste
1X ’EDITAR AGENDA
’INTRO PREFIJO’
Introduzca la primera letra del
nombre deseado por medio del
teclado alfanumérico.
Desplácese por la agenda hasta que
haya encontrado el número de
teléfono deseado.
Introduzca el número de teléfono
Para confirmar
Introduzca el nombre usando el
teclado alfanumérico (vea 9.1)
Para confirmar
Siga los pasos previos para añadir otro número
o pulse para salir del menú de ajuste.
Seleccione el número de teléfono deseado
como se describió en el punto 10.1.
Pulse brevemente el botón de borrar
para borrar el número.
Introduzca el número de teléfono
cuando el teléfono esté Colgado.
Pulse el botón de guardar para
confirmar.
Pulse la Memoria Directa deseada
(M1-M6)
SET
SET
SET
SET
SET
M?
Pulse la Memoria Directa deseada
(M1-M6)
El número de teléfono se marcará
automáticamente.
M?
40 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
13 Garantia Topcom
13.1 Periodo de garantía
Las unidades Topcom tienen un periodo de
garantía de 24 meses. El periodo de garantía
empieza el día que se compra la unidad nueva. La
garantía en las baterías está limitada a 6 meses
desde la compra. Los Consumibles o defectos
que tienen un efecto insignificante para el
funcionamiento o valor del equipo no están
cubiertos. La garantía se tiene que probar
presentando el recibo original de compra, en el
que se indique la fecha de compra y el modelo del
aparato.
13.2 Tratamiento de la garantía
La unidad defectuosa hay que devolverla al
centro de reparación de Topcom incluyendo una
nota de compra válida. Si el aparato desarrolla un
fallo durante el periodo de garantía, Topcom o su
centro de reparación designado oficialmente
repararan cualquier defecto causado por fallos
materiales o de fabricación gratis. Topcom
satisfará a su discreción sus obligaciones de
garantía reparando o cambiando las unidades o
piezas de la unidades defectuosas. En caso de
cambio, el color y modelo pueden ser diferentes
de la unidad original comprada. La fecha de
compra inicial determinará el comienzo del
periodo de garantía. No se ampliará el periodo de
garantía si se cambia o repara la unidad por
Topcom o sus centros de reparación designados.
13.3 Exclusiones de la garantía
Los daños o defectos causados por tratamiento o
utilización incorrectos y los daños resultantes del
uso de piezas o accesorios no originales no
recomendados por Topcom no están cubiertos
por la garantía. La garantía no cubre los daños
causados por factores externos, como rayos,
agua y fuego, ni los daños causados durante el
transporte. No se podrá reclamar la garantía si se
ha cambiado, quitado o si ha quedado ilegible el
número de serie de las unidades. Cualquier
reclamación de la garantía se invalidará si la unid
ad ha sido reparado, alterado o modificado por el
comprador o por centros de reparación no
cualificados o no designados oficialmente por
Topcom.
Topcom Allure 150 41
Topcom Allure 150
ITALIANO
1 Prima di utilizzare l’apparecchio 42
1.1 Uso previsto 42
1.2 Caller ID 42
1.3 Collegamento 42
2 Norme di sicurezza 42
3 Pulizia 42
4 Smaltimento dell’apparecchio (ambiente) 42
5Tasti 43
6 Installazione 43
7 Impostazioni (Settings) 43
7.1 Introduzione 43
7.2 Impostazione della lingua del display 43
7.3 Impostazione dell’indicativo località (5 cifre) 43
7.4 Impostazione del prefisso d’accesso alle chiamate interurbane 44
7.5 Impostazione data e ora 44
7.6 Contrasto del display 44
7.7 Babycall 44
7.8 Volume della suoneria 45
7.9 Impostazione Toni/Impulsi 45
7.10 Esecuzione di una chiamata telefonica 45
7.11 Disattivazione del microfono (mute) 45
7.12 Musica di attesa. 45
7.13 Ripetizione dell’ultimo numero 45
7.14 Elenco di ripetizione 45
7.15 Tasto Flash. 45
8 Caller ID 45
8.1 Informazioni generali 45
8.2 Elenco chiamate 46
8.3 Voice mail 46
9 Rubrica 46
9.1 Utilizzo del tastierino alfanumerico 46
10 Aggiunta di un numero alla Rubrica 46
10.1 Selezione e chiamata di un numero dalla Rubrica 47
10.2 Modifica di un numero e nome dalla Rubrica 47
10.3 Cancellazione di un numero e nome dalla Rubrica 47
11 Numeri in memoria 47
11.1 Aggiunta di un numero ad una Memoria diretta 47
11.2 Chiamata a un numero di Memoria diretta 47
12 Caratteristiche tecniche 47
13 Garanzia 48
13.1 Periodo di garanzia 48
13.2 Applicazione della garanzia 48
13.3 Esclusioni di garanzia 48
42 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
1 Prima di utilizzare l’apparecchio
Grazie per aver acquistato questo nuovo telefono
da tavolo con identificazione del chiamante.
1.1 Uso previsto
Questo prodotto è destinato ad essere collegato
ad una linea telefonica analogica PSTN per uso
interno.
1.2 Caller ID
1.3 Collegamento
Quest’apparecchio è stato progettato e realizzato
conformemente alla decisione 98/482/CE relativa
alla connessione paneuropea come terminale sin-
golo alla rete telefonica pubblica commutata
(PSTN, Public Switching Telephone Network) e in
base alle linee guida stabilite dalla direttiva 1999/
5/CE riguardante le apparecchiature radio e il re-
ciproco riconoscimento delle conformità. Tuttavia,
in considerazione delle differenze che esistono tra
le reti PSTN dei vari paesi, le misurazioni di verifi-
ca non costituiscono di per sé una garanzia in-
condizionata di funzionamento ottimo presso
ciascun punto di connessione alla rete PSTN di
qualunque paese. Per qualsiasi problema che
dovesse insorgere, contattare innanzitutto il dis-
tributore.
È necessario, in ogni caso, che vengano rispet-
tate le condizioni d’uso per cui è stato realizzato il
prodotto e che quest’ultimo non sia utilizzato in
reti private o pubbliche con requisiti tecnici chiar-
amente diversi da quelli stabiliti nell’UE.
2 Norme di sicurezza
Non collocare l’unità base in una stanza
umida o a meno di 1,5 m da una sorgente
d’acqua. Evitare rigorosamente di porre il
telefono a contatto con l’acqua.
Non utilizzare il telefono in ambienti dove
sussistono pericoli di esplosione.
Provvedere allo smaltimento delle batterie
scariche e alla manutenzione del telefono nel
rispetto dell’ambiente.
3Pulizia
Pulire il telefono con un panno leggermente umido
o con un panno antistatico. Non utilizzare per al-
cun motivo agenti di pulizia o solventi abrasivi.
4 Smaltimento dell’apparecchio
(ambiente)
Alla conclusione del suo ciclo di vi-
ta, il prodotto non deve essere get-
tato nel contenitore dei rifiuti
domestici, ma deve essere deposi-
tato presso un apposito punto di
raccolta per il riciclaggio di apparec-
chi elettrici ed elettronici. Questa raccomandazi-
one è riportata sul manuale d’uso e/o sulla
confezione; è indicata, inoltre, dal simbolo riporta-
to sul prodotto. Alcuni materiali del prodotto pos-
sono essere riutilizzati se consegnati presso un
centro di riciclaggio. Riciclando alcune parti o ma-
Per utilizzare la funzione "Caller ID"
(visualizzazione chiamante), è
necessario che questo servizio sia
attivato sulla propria linea telefonica.
Generalmente, per attivare questa
funzione, è necessario sottoscrivere un
abbonamento separato con la propria
società telefonica. Se la propria linea
telefonica non è dotata della funzione
"Caller ID", i numeri telefonici delle
chiamate in arrivo NON verranno
visualizzati sul display del proprio
telefono.
Il simbolo CE indica che l’apparecchio è
conforme ai principali
requisiti della direttiva R&TTE.
Leggere attentamente le seguenti
informazioni, riguardanti la sicurezza e
l’uso corretto dell’apparecchio.
Acquisire la necessaria familiarità con
tutte le funzioni dell’apparecchio.
Conservare con cura questo libretto di
avvertenze e, all’occorrenza,
consegnarlo ad altri eventuali utenti del
telefono.
Topcom Allure 150 43
Topcom Allure 150
ITALIANO
terie prime dei prodotti usati si offre un importante
contributo alla protezione dell’ambiente.
Per maggiori informazioni sui punti di raccolta più
vicini, contattare le autorità locali.
5 Tasti
(Vedere figure 1 e 2 della copertina ripiegata)
1. Tasto Menu ’
2. Tasto Elenco di ripetizione ’
3. Tasto Programma ’
4. Tasto Volume ’
5. Tasto Cancella ’
6. Spia LED Ricevitore non agganciato
7. Spia LED Nuovo messaggio
8. Tasto Rubrica ’
9. Tasto GIÙ ’
10. Tasto SU ’
11. Tasto Flash
12. Tasto Mute ’
13. Tasto In attesa
14. Tasto Ripetizione
15. Tasto Viva voce
16. Tastierino numerico
17. Tasti Memoria diretta (M1-M6)
18. Selettore Volume suoneria
19. Interruttore Tempo flash
20. Selettore Impulsi/toni
6 Installazione
(Vedere figura 3 della copertina ripiegata)
Inserire le batterie nell’apposito vano per attivare
il display:
Aprire il vano batterie nella parte inferiore
dell’apparecchio tramite un cacciavite.
Utilizzare 3 batterie alcaline tipo "AAA"
(1,5V).
Chiudere il vano batterie.
Collegare un’estremità del cavo telefonico
alla presa a muro della linea telefonica e
l’altra estremità alla parte inferiore del
telefono.
7 Impostazioni (Settings)
7.1 Introduzione
Premere per accedere al menu. Viene
visualizzata la dicitura "SCORRERE
MENU".
Utilizzare o per scorrere le
impostazioni o per modificare il valore
impostato.
Premere per uscire in qualsiasi momento
dal menu delle impostazioni.
Se non si preme nessun tasto entro 10
secondi, l’apparecchio torna in modalità
stand-by.
7.2 Impostazione della lingua del
display
7.3 Impostazione dell’indicativo
località (5 cifre)
Quando non è possibile comporre il proprio indic-
ativo località, questo deve essere impostato.
Se il numero di una chiamata in entrata inizia con
il prefisso programmato, l’indicativo località non
viene né visualizzato sul display, né memorizzato
nell’elenco chiamate.
SET
Accedere al menu delle impostazioni
"IMPOSTA LINGUA"
"ITALIANO"
Selezionare la lingua desiderata
Per confermare la lingua e passare a
"PREFISSO LOCALE"
Nota:
Quando compare l’indicatore della
batteria , significa che è necessario
sostituire le batterie. Una volta rimosse,
le batterie devono essere sostituite entro
5 minuti. Trascorso questo periodo di
tempo, la memoria verrà perduta.
Non sostituire le batterie quando la linea
telefonica è collegata.
SET
SET
SET
SET
44 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
Es. Se è stato programmato 012 e il numero della
chiamata entrante è 0123456789, sul display e
nell’elenco chiamate viene mostrato il numero
3456789.
7.4 Impostazione del prefisso
d’accesso alle chiamate
interurbane
Per comporre un prefisso prima di un numero tel-
efonico selezionato dall’elenco chiamate con Call-
er ID, è necessario impostare il prefisso per
chiamate interurbane.
7.5 Impostazione data e ora
Se si è abbonati al servizio d’identificazione del
chiamante e il proprio operatore telefonico invia la
data e l’ora unitamente al numero di telefono,
l’orologio del telefono si imposta automatica-
mente. L’anno deve essere sempre impostato
manualmente.
7.6 Contrasto del display
7.7 Babycall
Quando questa funzione è attivata, il telefono
compone il numero preimpostato in modalità Viva
premendo un unico tasto (tranne ).
Accedere al menu delle impostazioni
2 X "PREFISSO LOCALE"
(- - - - -)
Selezionare la prima cifra ’(0 - - - -)’
Per confermare e selezionare la cifra
successiva
Ripetere i 2 passaggi descritti sopra per
immettere le altre cifre (max. 6 cifre).
Per confermare dopo aver
selezionato l’ultima cifra e passare a
"PREFISSO AUTOM."
Accedere al menu delle impostazioni
3 X "PREFISSO AUTOM."
(- - - - - -)’ (non selezionato)
Selezionare la prima cifra ’(0 - - - - -)’
Per confermare e selezionare la cifra
successiva
Ripetere i 2 passaggi descritti sopra per
immettere le altre cifre (max. 6 cifre).
Per confermare dopo aver
selezionato l’ultima cifra e passare a
"DATA & ORA"
Per comporre il prefisso prima del numero
selezionato dall’elenco chiamate, premere due
volte il tasto Ripetizione .
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
Accedere al menu delle impostazioni
4 X "DATA & ORA"
L’anno appare lampeggiante ’2003’
Impostare l’anno
Per confermare e impostare l’ora.
Ripetere i 2 passaggi precedenti per impostare
l’ora, i minuti, il giorno e il mese
Per confermare dopo aver impostato
il mese e passare a "CONTRASTO
LCD"
Accedere al menu delle impostazioni
5 X "CONTRASTO LCD"
"CONTRASTO 3" (CONTRAST 3)
Per impostare il contrasto desiderato
Per confermare e passare a
"CHIAM. DIRETTA"
Accedere al menu delle impostazioni
6 X "CHIAM. DIRETTA"
"CHIAM. DIRETTA NO"
Per selezionare "CHIAM. DIRETTA
SI"
Inserire il numero Babycall
utilizzando il tastierino numerico
Per confermare e uscire dal menu
delle impostazioni
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
Topcom Allure 150 45
Topcom Allure 150
ITALIANO
7.8 Volume della suoneria
Il volume della suoneria può essere regolato
tramite il selettore Volume suoneria (18) posto
nella parte inferiore del telefono (Hi-, Lo-).
7.9 Impostazione Toni/Impulsi
La modalità di composizione può essere selezio-
nata tramite il selettore Toni/Impulsi (20) posto
nella parte posteriore del telefono
7.10 Esecuzione di una chiamata
telefonica
7.11 Disattivazione del microfono
(mute)
Durante la conversazione
7.12 Musica di attesa.
Durante una conversazione, è possibile mettere il
chiamante in attesa premendo il tasto Musica di
attesa.
7.13 Ripetizione dell’ultimo numero
Per richiamare l’ultimo numero telefonico com-
posto.
7.14 Elenco di ripetizione
Nell’elenco di ripetizione sono memorizzati gli ul-
timi 10 numeri telefonici chiamati, inclusa la dura-
ta della conversazione.
7.15 Tasto Flash.
Premere per utilizzare servizi come l’"Avviso
di chiamata" (se tale servizio è fornito dall’azienda
telefonica); oppure per trasferire le telefonate
quando si utilizza uno scambiatore telefonico (PA-
BX).
Il tempo flash può essere selezionato tramite l’in-
terruttore (19) posto nella parte inferiore del tele-
fono (100/300/600 ms).
8 Caller ID
8.1 Informazioni generali
Se si è abbonati al servizio di identificazione del
chiamante, il numero di telefono e il nome del chi-
amante (se supportati dalla rete) appaiono sul dis-
play. Se nella Rubrica è stato memorizzato il
numero di telefono con il nome, quest’ultimo viene
visualizzato sul display (funzione di identificazi-
one del nome).
Digitare il numero di telefono
Premere brevemente il tasto
Cancella per eliminare un numero
digitato erroneamente.
Il numero telefonico verrà composto
automaticamente in modalità Viva
voce
Premere il tasto Volume per regolare
il volume dell’altoparlante
OPPURE
Sollevare il ricevitore.
Digitare il numero di telefono
La durata della chiamata viene indicata nella
seconda riga del display [mm:ss].
A questo punto si può parlare libera-
mente senza essere udito dal chia-
mante.
È possibile riprendere la
conversazione.
A questo punto si può parlare libera-
mente senza essere udito dal chia-
mante. Il chiamante udirà una
melodia digitale.
È possibile riprendere la
conversazione.
Premere il tasto Viva voce oppure
sollevare il ricevitore.
Il numero dell’ultima chiamata
effettuata viene composto
automaticamente.
Premere il tasto Elenco di ripetizione.
Scorrere l’Elenco di ripetizione
finché non si trova il numero di
telefono desiderato.
Il numero telefonico viene composto
automaticamente.
R
46 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
8.2 Elenco chiamate
Allure 150 permette di memorizzare fino a 181 nu-
meri e nomi.
Sul display viene visualizzato il numero totale
delle chiamate e il numero di nuove chiamate rice-
vute in stand-by ’TOT:002 NEW:001’
Il LED Nuovo messaggio lampeggia finché non
vengono letti tutti i nuovi messaggi.
8.2.1 Consultazione dell’Elenco
chiamate
8.2.2 Chiamata a un numero dall’Elenco
chiamate
8.2.3 Cancellazione di numeri
dall’Elenco chiamate
a)Cancellazione di un solo numero
b) Cancellazione dell’intero Elenco chiamate
8.3 Voice mail
Quando si riceve un messaggio voice mail nella
propria casella di posta vocale, il simbolo Voice
Mail appare sul display. Appena terminato
l’ascolto dei messaggi nella casella di posta, il
simbolo scompare.
* Verificare presso il proprio operatore di rete
telefonica se questa funzione è disponibile
sulla linea utilizzata.
9Rubrica
Allure 150 permette di memorizzare 25 numeri di
telefono con il nome.
9.1 Utilizzo del tastierino
alfanumerico
Utilizzare il tastierino alfanumerico per immettere
un testo. Per selezionare una lettera, premere il
tasto corrispondente.
Ad esempio:
Premere due volte il tasto "2" per selezionare la
lettera "B". Per selezionare "A" e "B" in sequenza,
premere
una volta il tasto "2" per selezionare "A", attendere
2 secondi finché il cursore si sposta alla posizione
successiva, quindi premere due volte il tasto "2"
per selezionare "B". Per inserire uno spazio, pre-
mere 0. È possibile cancellare i caratteri digitati
erroneamente premendo .
10 Aggiunta di un numero alla
Rubrica
Per scorrere l’Elenco chiamate
Scorrere l’Elenco chiamate finché
non si trova il numero di telefono
desiderato.
Il numero viene composto
automaticamente.
Scorrere l’Elenco chiamate finché
non si trova il numero di telefono
desiderato.
Premere brevemente il tasto
Cancella per eliminare il numero
selezionato.
Per accedere all’Elenco chiamate.
3SEC
Tenere premuto il tasto Cancella per
3 secondi per eliminare l’intero
elenco delle chiamate.
Accedere al menu delle impostazioni
2X "PROGRAMM. RUBR."
"INSERIRE NUMERO"
Digitare il numero di telefono
Premere brevemente il tasto
Cancella per eliminare un numero
digitato erroneamente.
Per confermare
Inserire il nome tramite il tastierino
numerico (vedere 9.1)
Per confermare
Seguire la procedura descritta sopra per
aggiungere un altro numero o premere per
uscire dall’impostazione.
SET
SET
SET
SET
Topcom Allure 150 47
Topcom Allure 150
ITALIANO
10.1 Selezione e chiamata di un
numero dalla Rubrica
10.2 Modifica di un numero e nome
dalla Rubrica
10.3 Cancellazione di un numero e
nome dalla Rubrica
11 Numeri in memoria
È possibile programmare 6 numeri Diretti (max.
16 cifre). Questi numeri di memoria possono es-
sere composti premendo M1-M8.
11.1 Aggiunta di un numero ad una
Memoria diretta
Le memorie dirette non possono essere
cancellate, ma soltanto soprascritte.
11.2 Chiamata a un numero di Memoria
diretta
12 Caratteristiche tecniche
Opzioni di composizione: DTMF (toni)/IMPULSI
Flash:100/300/600 ms
Batterie: 3 x 1,5 V, AAA non ricaricabili
Temperatura ambiente: da +5 °C a +45 °C
Umidità relativa consentita: 25 to 85 %
Accedere all’opzione della rubrica
"INSERIRE LETTERE"
Immettere la prima lettera del nome
desiderato con il tastierino
alfanumerico.
Scorrere la Rubrica finché non si
trova il numero di telefono
desiderato.
Premere il tasto Viva voce oppure
sollevare il ricevitore per comporre il
numero.
Accedere al menu delle impostazioni
1X "IMPOST.RUBR."
"INSERIRE LETTERE"
Immettere la prima lettera del nome
desiderato con il tastierino
alfanumerico.
Scorrere la Rubrica finché non si
trova il numero di telefono
desiderato.
Digitare il numero di telefono
Per confermare
Inserire il nome tramite il tastierino
numerico (vedere 9.1)
Per confermare
Seguire la procedura descritta sopra per
aggiungere un altro numero o premere per
uscire dal menu delle impostazioni.
SET
SET
SET
SET
SET
Selezionare il numero di telefono desiderato
seguendo le istruzioni del capitolo 10.1.
Premere brevemente il tasto
Cancella per eliminare il numero.
Digitare il numero di telefono con il
ricevitore del telefono agganciato.
Premere il tasto Memorizzazione per
confermare
Premere il tasto di Memoria diretta
desiderato (M1-M6).
Premere il tasto di Memoria diretta
desiderato (M1-M6).
Il numero di telefono viene composto
automaticamente.
M?
M?
48 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
13 Garanzia
13.1 Periodo di garanzia
Gli apparecchi Topcom sono coperti da una ga-
ranzia di 24 mesi. Il periodo di garanzia è valido a
partire dalla data di acquisto dell’apparecchio. La
garanzia sulle batterie è limitata a 6 mesi dopo
l’acquisto. Si intendono esclusi dalla garanzia i
materiali di consumo o i guasti che influiscono in
modo irrilevante sul funzionamento o sul valore
dell’apparecchio.
La garanzia è valida unicamente presentando il
documento originale che certifichi la data di ac-
quisto e il modello dell’apparecchio.
13.2 Applicazione della garanzia
L’apparecchio difettoso dovrà essere restituito a
un centro di assistenza Topcom insieme a un va-
lido documento di acquisto.
Qualora si verificassero problemi all’apparecchio
durante il periodo di garanzia, Topcom o il centro
di assistenza ufficialmente autorizzato provveder-
anno gratuitamente alle riparazioni di qualsiasi
guasto causato da difetti di fabbricazione o di ma-
teriale.
In conformità agli obblighi di garanzia qui disposti,
Topcom avrà la facoltà, a propria discrezione, di
riparare o sostituire parti dell’apparecchio difet-
toso o l’apparecchio stesso.In caso di sostituzi-
one, è possibile che il colore e il modello siano
diversi rispetto all’apparecchio originariamente
acquistato.
La validità del periodo di garanzia decorre dalla
data del primo acquisto. Ogni sostituzione o
riparazione dell’apparecchio da parte di Topcom o
dei centri di assistenza autorizzati non comporta
estensione del periodo di garanzia.
13.3 Esclusioni di garanzia
Si intendono esclusi dalla garanzia tutti i danni o i
guasti dovuti a una cattiva manutenzione o a un
errato utilizzo dell’apparecchio, nonché i danni
dovuti all’uso di ricambi non originali o di accesso-
ri non raccomandati da Topcom.
La garanzia non copre i danni causati da fattori
esterni (fulmini, acqua, incendio, ecc.) o dovuti al
trasporto.
La garanzia non potrà essere applicata qualora i
numeri di fabbricazione apposti sull’apparecchio
siano stati modificati, rimossi o resi illeggibili.
Qualsiasi reclamo in garanzia verrà invalidato in
caso di riparazioni, manomissioni o modifiche da
parte dell’acquirente o da centri di assistenza
Topcom non qualificati e non ufficialmente autor-
izzati.
Topcom Allure 150 49
Topcom Allure 150
PORTUGUÊS
1 Antes de Utilizar por primeira vez 50
1.1 Finalidade 50
1.2 Caller ID (identificador de chamadas) 50
1.3 Ligação 50
2 Instruções de Segurança 50
3 Limpeza 50
4 Colocação do dispositivo (ambiente) 50
5Botões 51
6 Instalação 51
7 Programações 51
7.1 Introdução 51
7.2 Idioma da Programação 51
7.3 Programar o Código de Área (5 dígitos) 51
7.4 Programar o Prefixo de Acesso de Longa Distância 52
7.5 Programar Data e Hora 52
7.6 Contraste ecrã 52
7.7 Babycall 52
7.8 Volume toque 52
7.9 Programação Toque/Pulsar 52
7.10 Realizar uma chamada telefónica 52
7.11 Desactivar o microfone (silêncio) 53
7.12 sica em espera. 53
7.13 Remarcar o último número marcado 53
7.14 Lista Remarcar 53
7.15 Tecla Flash 53
8 Caller ID 53
8.1 Informação Geral 53
8.2 Lista de Chamadas 53
8.3 Correio de Voz 54
9 Agenda 54
9.1 Utilizar o teclado alfanumérico 54
10 Acrescentar um número na Agenda 54
10.1 Seleccionar e realizar uma chamada a um número da Agenda. 54
10.2 Modificar um número ou nome da Agenda 54
10.3 Eliminar um número e nome da Agenda 54
11 Números da Memória 55
11.1 Acrescentar um número à Memória Directa 55
11.2 Chamar um número da Memória Directa 55
12 Dados Técnicos 55
13 Topcom garantia 55
13.1 Período de garantia 55
13.2 Modo de funcionamento da garantia 55
13.3 Excluído da garantia 55
50 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
1 Antes de Utilizar por primeira
vez
Obrigado por adquirir este novo telefone desktop
caller ID.
1.1 Finalidade
Este produto deve ser ligado internamente a uma
linha telefónica PSTN analógica.
1.2 Caller ID (identificador de
chamadas)
1.3 Ligação
Este dispositivo foi desenhado e fabricado para
cumprir com a normas 98/482/EC, de ligação Pan
Europeia de um terminal a uma Rede Telefónica
Pública (PSTN) e conforme as normas estabele-
cidas pela Directiva 1999/5/EC sobre equipamen-
tos eléctricos de rádio e de mútuo
reconhecimento de conformidade. Porém, devido
ao facto de que existem algumas diferenças no
PSTNs de um país ao outro, as medidas de com-
provação não proporcionam garantia incondicion-
al de um excelente funcionamento em todos os
pontos de ligação no PSTN de todos os países.
No caso de qualquer problema, entrar em contac-
to primeiramente, com o distribuidor.
Em qualquer caso, as condições de uso às quais
o produto foi fabricado, devem ser respeitadas e
também deve ser evitado o uso em redes públicas
ou privadas com requisitos técnicos claramente
diferentes aos aqueles estabelecidos na UE.
2 Instruções de Segurança
Não colocar a unidade base num ambiente
húmido ou a uma distância de menos de 1.5
m de uma fonte de água. Manter o telefone
afastado da água.
Não utilizar o telefone em ambientes onde
existam riscos de explosão.
Retirar as pilhas e manter o telefone num
lugar adequado.
3Limpeza
Limpar o telefone com um pano humedecido ou
com um pano antiestático. Nunca utilizar produtos
de limpeza ou líquidos abrasivos.
4 Colocação do dispositivo
(ambiente)
No final do ciclo de vida do produto,
o mesmo não deve ser deitado fora
no lixo normal da morada, o produ-
to deve ser levado a um ponto de
recolha para a reciclagem de equi-
pamentos eléctricos e electrónicos.
Isto está indicado no símbolo no produto, manual
do utilizador e/ou na caixa do mesmo.
Alguns dos materiais do produto podem ser reuti-
lizados, quando enviados ao ponto de reci-
clagem. Reutilizar algumas partes ou matéria
prima dos produtos usados, é uma importante
contribuição para proteger o ambiente.
Por favor, entrar em contacto com as autoridades
locais, para maiores informações sobre os pontos
de recolha da sua cidade.
Para utilizar o ’Caller ID’ (ecrã
chamadas), este serviço deve ser
activado na linha telefónica.
Normalmente, é necessária uma
inscrição separada da companhia
telefónica para activar esta função.
Quando não há a função Caller ID na
linha telefónica, os números dos
telefones das chamadas NÃO são
visualizados no ecrã do telefone.
O símbolo CE indica que a unidade
cumpre com os requerimentos
essenciais da directiva R&TTE.
Por favor, ler cuidadosamente toda a
seguinte informação sobre a segurança
e uso apropriado do produto.
Familiarizar-se com todas as funções do
equipamento. Atenção, guardar estas
notas de recomendações e caso
necessário, passar as mesmas a
terceiras pessoas.
Topcom Allure 150 51
Topcom Allure 150
PORTUGUÊS
5 Botões
(Ver figura 1 e 2 na página dobrada da capa)
1. Botão Menu ’
2. Botão Remarcar (redial) ’
3. Botão Programa
4. Botão Volume ’
5. Botão Delete (eliminar) ’
6. LED indicador pousado
7. LED indicador Nova Mensagem
8. Botão Agenda ’
9. Botão Baixar ’
10. Botão Subir ’
11. Botão Flash ’
12. Botão Silêncio ’
13. Botão Espera
14. Botão Remarcar
15. Botão mãos-livres
16. Teclado Numérico
17. Botões Memória Directa (M1-M6)
18. Interruptor volume toque
19. Interruptor hora
20. Interruptor Pulsar/Toque
6Instalação
(Ver figura 3 na página dobrada da capa)
Colocar as pilhas no compartimento de pilhas
para activar o ecrã :
Abrir o compartimento de pilhas na parte
traseira da unidade, utilizar uma chave de
fendas.
Inserir 3 pilhas Alcalinas AAA (1,5V).
Fechar o compartimento de pilhas.
Unir uma extremidade do fio da linha à
tomada de parede da linha telefónica e a
outra extremidade à parte traseira do
telefone.
7 Programações
7.1 Introdução
Premir para entrar no menu. ’VER
MENU’ aparece no ecrã.
Utilizar ou para seleccionar as
programações ou modificar os valores das
programações.
Premir para sair do menu de
programação a qualquer momento.
Quando nenhum botão é premido durante 10
segundos, a unidade retorna ao modo stand-
by.
7.2 Idioma da Programação
7.3 Programar o Código de Área (5
dígitos)
O Código de Área deve ser programado, quando
não é permitido marcar o próprio código de área.
Quando há uma chamada de entrada, iniciar com
o prefixo programado, o código não aparece e
não é armazenado na lista de chamadas.
exemplo Ao programar 012 e o número da cha-
mada de entrada é 0123456789, aparece e é ar-
mazenado 3456789 na lista de chamadas.
SET
Nota:
Quando o indicador de pilha
aparece, as pilhas devem ser
substituídas. Quando as pilhas são
retiradas, há 5 minutos para substituí-
las. Após esse período de tempo, a
memória é perdida.
Nunca substituir as pilhas com a linha
telefônicas ligada !
Entrar no menu programação
’SELECCIONAR IDIOMA
’INGLÊS’
Seleccionar um idioma
Para confirmar o idioma e ir a
’PROGRAMAR CÓDIGO DE ÁREA
Entrar no menu de programação
2 X
’CÓDIGO DE ÁREA
PROGRAMADO’
(- - - - -)
Seleccionar o primeiro dígito ’(0 - - -
-)’
Para confirmar e seleccionar o
próximo dígito
Repetir os 2 passos anteriores para o outro
dígito (máx. 6 dígitos).
Para confirmar depois do ultimo
dígito seleccionado e ir a ’ACESSO
DE LONGA DISTÂNCIA
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
52 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
7.4 Programar o Prefixo de Acesso de
Longa Distância
Para marcar um prefixo antes de um número de
telefone da lista de chamadas do Caller ID, pro-
gramar o Prefixo de Longa Distância.
7.5 Programar Data e Hora
Quando registado a um serviço Caller ID e o for-
necedor do telefone envia uma data e hora junta-
mente com o número do telefone, o relógio do
telefone é programado automaticamente. O ano
sempre deve ser programado manualmente.
7.6 Contraste ecrã
7.7 Babycall
Quando esta função é activada, o telefone marca
o número pré-programado no mãos-livres no mo-
mento em que um botão (excepto ) é premido.
7.8 Volume toque
O volume pode ser ajustado através do interrup-
tor Volume(18) na parte traseira do telefone (Hi-
(alto), Lo-(baixo)).
7.9 Programação Toque/Pulsar
O modo marcar pode ser seleccionado com o in-
terruptor Pulsar/Toque (20) na parte traseira do
telefone
7.10 Realizar uma chamada telefónica
Entrar no menu programação
3 X ’ACESSO DE LONGA DISTÂNCIA
(- - - - - -)’ (não seleccionado)
Seleccionar o primeiro dígito
’(0 - - - - -)’
Para confirmar e seleccionar o
próximo dígito
Repetir os 2 passos anteriores para os outros
dígitos (máx. 6 dígitos).
Para confirmar depois o último dígito
seleccionado e ir a ’DATA/HORA
Para marcar o prefixo antes do número
seleccionado da lista de chamadas, premir o
botão remarcar duas vezes.
Entrar no menu programação
4 X ’DATA/HORA
O ano aparece a piscar ’2003’
Seleccionar o ano
Para confirmar e seleccionar a hora.
Repetir os 2 passos anteriores para programar a
hora, minutos, dia e mês
Para confirmar depois de programar
o mês e ir a ’AJUSTE CONTRASTE’
Entrar no menu programação
5 X ’AJUSTE CONTRASTE’
’CONTRASTE 3’
Para seleccionar um contraste
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
Para confirmar e ir a
’BABYCALL’(detecção de ruído)
Entrar no menu programação
6 X ’BABYCALL
’BABYCALL OFF’
Para seleccionar ’BABYCALL ON’
Entrar o número babycall, utilizar o
teclado numérico
Para confirmar e sair do menu
programação
Introduzir o número do telefone
Premir o botão eliminar brevemente,
para eliminar um número incorrecto.
O número do telefone e marcado
automaticamente pelo mãos-livres
Premir o botão volume para
modificar o volume
OU
Retirar o microtelefone da base.
Introduzir o número de telefone
Aparece o marcador de duração de chamada
na 2ª linha do ecrã [mm:ss].
SET
SET
SET
SET
SET
Topcom Allure 150 53
Topcom Allure 150
PORTUGUÊS
7.11 Desactivar o microfone (silêncio)
Durante a conversação
7.12 Música em espera.
É possível deixar a chamada em Espera durante
uma conversação ao premir o botão Música.
7.13 Remarcar o último número
marcado
Para remarcar o ultimo número marcado.
7.14 Lista Remarcar
Para que os 8 últimos números de telefone ten-
ham o tempo de conversação armazenado na lis-
ta de remarcar.
7.15 Tecla Flash
Premir para utilizar certos serviços como
’Chamada Espera’ (quando este serviço é propor-
cionado pela companhia telefónica); ou para
transferir chamadas telefónicas quando a utilizar
uma extensão telefónica (PABX).
O tempo de flash pode ser seleccionado com o in-
terruptor (19) na parte traseira do telefone (100/
300/600ms).
8 Caller ID
8.1 Informação Geral
Quando há um registo a um serviço Caller ID, o
número de telefone de quem chama e o nome
(quando proporcionado pela rede) aparece no
ecrã. Quando armazenado o número de telefone
com o nome na Agenda, o nome programado
aparece no ecrã (função nome relacionado).
8.2 Lista de Chamadas
O Allure 150 pode armazenar até 181 números e
nomes.
O ecrã mostra o número total e novas chamadas
recebidas em stand-by ’TOT:002 NEW:001’
O LED nova mensagem pisca até que o utilizador
verifique todas as Novas mensagens.
8.2.1 Procurar na Lista de Chamadas
8.2.2 Chamar um número da Lista de
Chamadas
8.2.3 Eliminar números da Lista de
Chamadas
a)Eliminar um número
b) Eliminar toda a Lista de Chamadas
Agora é possível falar sem que seja
possível ouvir do outro lado da linha.
É possível retornar à conversação.
Agora é possível falar sem que seja
possível ouvir do outro lado da linha.
A pessoa que chama, ouve uma me-
lodia digital.
É possível retornar à conversação.
Premir mãos-livres ou retirar o micro-
telefone da base.
O ultimo número marcado é
marcado automaticamente.
Premir o botão remarcar lista.
Seleccionar na lista de remarcar o
número de telefone desejado.
O número de telefone é remarcado
automaticamente.
R
Para procurar na lista de chamadas
Procurar na lista de chamadas até
encontrar o número de telefone
desejado.
O número de telefone é marcado
automaticamente.
Procurar na lista de chamadas até
encontrar o número de telefone
desejado.
Premir o botão eliminar brevemente,
para eliminar o número
seleccionado.
Para entrar na lista de chamadas.
3SEG
Premir e manter o botão eliminar
durante 3 segundos para eliminar
toda a lista de chamadas.
54 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
8.3 Correio de Voz
Ao receber uma mensagem de voz na Caixa de
Correio de Voz Pessoal, o símbolo Correio de Voz
aparece no ecrã. Quando visualizadas as
mensagens no correio de voz, o símbolo desapa-
rece.
* Verificar com o operador de rede se este
serviço está disponível na linha.
9 Agenda
O Allure 150 pode armazenar 25 números de tel-
efone com nomes.
9.1 Utilizar o teclado alfanumérico
Utilizar o teclado alfanumérico para introduzir tex-
to. Para seleccionar uma letra, premir o corre-
spondente botão.
Por exemplo:
Premir duas vezes o botão ’2’ para seleccionar a
letra ’B’. Para seleccionar a letra ’A’ como a ’B’,
premir
uma vez o botão ’2’ para seleccionar ’A’, esperar
2 segundos até que o cursor passe ao seguinte
espaço e premir duas vezes o botão ’2’ para se-
leccionar ’B’. Para acrescentar um espaço, premir
0. Podem ser eliminadas letras incorrectas ao
premir .
10 Acrescentar um número na
Agenda
10.1 Seleccionar e realizar uma
chamada a um número da
Agenda.
10.2 Modificar um número ou nome da
Agenda
10.3 Eliminar um número e nome da
Agenda
Entrar no menu programação
2X ’ENTRADA AGENDA
’NÚMERO DE ENTRADA
Introduzir o número de telefone
Premir o botão eliminar brevemente,
para eliminar um número incorrecto.
Para confirmar
Introduzir o nome com o teclado
alfanumérico (ver 9.1)
Para confirmar
Seguir as instruções prévias para acrescentar
um outro número ou premir para sair da
programação.
SET
SET
SET
SET
Entrar na agenda ’PREFIXO DE
ENTRADA
Introduzir a primeira letra do nome
com o teclado alfanumérico.
Procurar na agenda até encontrar o
número de telefone desejado.
Premir mãos-livres ou retirar o micro-
telefone da base para marcar o
número.
Entrar no menu programação
1X ’EDITAR AGENDA
’PREFIXO DE ENTRADA
Introduzir a primeira letra do nome
com o teclado alfanumérico.
Procurar na agenda até encontrar o
número de telefone desejado.
Introduzir o número de telefone
Para confirmar
Introduzir o nome com o teclado
alfanumérico (ver 9.1)
Para confirmar
Seguir as instruções prévias para acrescentar
um outro número ou premir para sair do
menu programação.
Seleccionar o número de telephone como
descrito no capítulo 10.1.
Premir o botão eliminar brevemente,
para eliminar o número.
SET
SET
SET
SET
SET
Topcom Allure 150 55
Topcom Allure 150
PORTUGUÊS
11 Números da Memória
Podem ser programados 6 números Directos
(máx. 16 dígitos). Estes números da memória po-
dem ser marcados ao premir M1-M6.
11.1 Acrescentar um número à
Memória Directa
As Memórias Directas somente podem ser
substituídas não eliminadas.
11.2 Chamar um número da Memória
Directa
12 Dados Técnicos
Opções para Marcar: DTMF (toque)/PULSAR
Flash:100/300/600ms
Pilhas: 3 x 1.5V, AAA não recarregáveis
Temperatura ambiente: +5 °C a +45 °C
Humidade relativa do ar permitida: 25 a 85 %
13 Topcom garantia
13.1 Período de garantia
As unidades Topcom têm um período de garantia
de 24-meses. O período de garantia tem efeito a
partir da date de compra da unidade. A garantia
para baterias é limitada a um período de 6 meses
após a data de compra da unidade. Consumíveis
e defeitos causados por negligência que possam
afectar o funcionamento ou o valor do
equipamento não se encontram cobertos por esta
garantia.Prova de garantia terá de ser
apresentado com a apresentação do respectivo
confirmação de compra, no qual aparecem
indicados a data de compra da unidade assim
como o modelo.
13.2 Modo de funcionamento da
garantia
Uma unidade defeituosa necessita de ser
devolvida aos serviços centrais da Topcom
juntamente com uma nota de compra válida.
Sendo detectados defeitos na unidade durante o
seu período de garantia, a Topcom ou o seu
representante oficial compromete-se a reparar
qualquer defeito derivado de material ou falhas de
fabricação, sem qualquer custo adicional.
A Topcom de acordo com o seu próprio critério
cumprirá com as obrigações de garantia
reparando ou trocando as unidades defeituosas
as peças das respectivas unidades. No caso de
substituição, a cor e modelo poderão diferentes
da cor da unidade inicialmente adquirida.
A data inicial de compra determinará o início do
período de garantia O período de garantia não
será estendido no caso da unidade ser trocada ou
reparada por Topcom ou qualquer dos seus
centros de reparação.
13.3 Excluído da garantia
Danos ou defeitos ocasionados por uma
manipulação ou funcionamento incorrecto com a
unidade derivado da utilização de peças não-
originais não recomendadas pela Topcom não se
encontram cobertos por esta garantia.
A garantia não cobre danos ocasionados por
factores exteriores, tais como relâmpagos, água e
fogo, ou qualquer dano causado durante o seu
transporte.
Não se poderá reclamar os direitos de garantia se
o número de série que se encontra na unidade
tiver sido alterado, retirado ou ilegível.
Qualquer reclamação de garantia não será válida
se a unidade tiver sido reparada, alterada ou
modificada pelo comprador ou por terceiros não
autorizados pelos serviços centrais da Topcom.
Introduzir o número de telefone com
o telefone pousado.
Premir o botão armazenar para
confirmar
Premir a Memória Directa desejada
(M1-M6)
Premir a Memória Directa desejada
(M1-M6)
O número de telefone é marcado
automaticamente.
M?
M?
56 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
1 Przed pierwszym uyciem 57
1.1 Przeznaczenie 57
1.2 Identyfikacja rozmówcy 57
1.3 Podczenie 57
2 Instrukcje bezpieczestwa 57
3 Czyszczenie 57
4 Kasacja urzdzenia (ze wzgldu na ochron rodowiska) 57
5 Przyciski 58
6 Monta 58
7 Ustawienia 58
7.1 Wstp 58
7.2 Ustawienie jzyka wywietlacza 58
7.3 Ustawianie numeru kierunkowego (5 cyfr) 58
7.4 Ustawienie prefiksu dostpu do rozmów zamiejscowych 59
7.5 Ustawienie daty i godziny 59
7.6 Kontrast wywietlacza 59
7.7 Poczenie zaprogramowane dla dzieci 59
7.8 Gono dzwonka 60
7.9 Ustawienie wybierania tonowego/impulsowego 60
7.10 Wykonanie poczenia 60
7.11 Wyczenie mikrofonu (wyciszenie) 60
7.12 Muzyka dla oczekujcego rozmówcy 60
7.13 Ponowne wybieranie ostatniego numeru 60
7.14 Lista ponownego wybierania 60
7.15 Przycisk Flash 60
8 Identyfikacja rozmówcy 61
8.1 Informacje ogólne 61
8.2 Lista pocze 61
8.3 Poczta gosowa 61
9 Ksika telefoniczna 61
9.1 Uywanie klawiatury alfanumerycznej 61
10 Dodanie numeru do ksiki telefonicznej 61
10.1 Wybranie i czenie si z numerem wpisanym w ksice telefonicznej 62
10.2 Zmiana numeru lub nazwiska zapisanego w ksice telefonicznej 62
10.3 Kasowanie numeru lub nazwiska zapisanego w ksice telefonicznej 62
11 Numery pamici 62
11.1 Dodanie numeru do pamici bezpo
redniej 62
11.2 Poczenie z numerem wpisanym do pamici bezporedniej 62
12 Dane techniczne 62
13 Gwarancja 63
Topcom Allure 150 57
Topcom Allure 150
POLSKI
1 Przed pierwszym uyciem
Dzikujemy za zakup niniejszego nowego
telefonu stacjonarnego z funkcj identyfikacji
rozmówcy.
1.1 Przeznaczenie
Niniejszy produkt przeznaczony jest do
podczenia do analogowej linii telefonicznej
PSTN wewntrz budynków.
1.2 Identyfikacja rozmówcy
1.3 Podczenie
Niniejsze urzdzenie zostao zaprojektowane i
wyprodukowane zgodnie z decyzj Rady 98/482/
WE, w sprawie paneuropejskiego podczania
urzdze kocowych do publicznej komutowanej
sieci telefonicznej (PSTN) oraz zgodnie z
wytycznymi Dyrektywy 1999/5/WE w sprawie
urzdze radiowych i wzajemnego uznawania ich
zgodnoci. Jednake z uwagi na fakt, i krajowe
sieci PSTN róni si nieco od siebie, rodki
weryfikacji jako takie nie stanowi bezwarunkowej
gwarancji optymalnej pracy w kadym miejscu
podczenia do sieci PSTN w danym kraju. W
razie problemów naley skontaktowa si
najpierw z dystrybutorem.
W kadym razie naley przestrzega warunków
uytkowania, do których produkt jest
przeznaczony, a take naley unika uywania go
w sieciach publicznych lub prywatnych, których
wymagania techniczne wyranie odbiegaj od
tych ustalonych w UE.
2 Instrukcje bezpieczestwa
Nie umieszcza aparatu bazowego w
wilgotnym pomieszczeniu ani w odlegoci
mniejszej ni 1,5 m od róda wody. Telefon
przechowywa z dala od wody.
Nie uywa telefonu w rodowisku
zagroonym wybuchem.
Wyrzuca baterie i konserwowa telefon w
sposób przyjazny dla rodowiska.
3 Czyszczenie
Telefon naley czyci lekko wilgotn ciereczk
lub ciereczk antystatyczn. Nie uywa
rodków czyszczcych ani ciernych
rozpuszczalników.
4 Kasacja urzdzenia (ze wzgldu
na ochron rodowiska)
Zuyty produkt naley zanie do
punktu odbioru sprztu
elektrycznego i elektronicznego w
celu recyklingu. Nie naley
wyrzuca go razem ze zwykymi
odpadami. Wskazuje na to symbol
umieszczony na produkcie, w instrukcji i/lub na
opakowaniu. Niektóre materiay, z których
zbudowany jest produkt mog zosta ponownie
wykorzystane, jeeli dostarcz go Pastwo do
punktu odbioru w celu recyklingu. Dziki
ponownemu wykorzystaniu niektórych czci lub
Aby móc korzysta z funkcji
‘identyfikacji rozmówcy’ (wywietlania
informacji o osobie dzwonicej) naley
aktywowa t usug na linii
telefonicznej. Zazwyczaj do aktywacji
potrzebny jest oddzielny abonament w
firmie telekomunikacyjnej. Jeeli nie
posiadaj Pastwo usugi identyfikacji
rozmówcy na swojej linii telefonicznej, to
numery pocze przychodzcych NIE
bd wywietlane na Pastwa telefonie.
Symbol CE oznacza, e urzdzenie
spenia zasadnicze wymagania
dyrektywy R&TTE.
Prosimy uwanie zapozna si z
nastpujcymi informacjami
dotyczcymi bezpieczestwa i
waciwego uytkowania. Naley
zapozna si ze wszystkimi funkcjami
urzdzenia. Niniejsze porady naley
przechowa i w razie potrzeby przekaza
je stronie trzeciej.
58 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
surowców ze zuytych produktów przyczyniaj
si Pastwo w istotny sposób do ochrony
rodowiska. W celu zasignicia informacji na
temat punktów odbioru w Pastwa okolicy
prosimy zwróci si do wadz lokalnych.
5 Przyciski
(Zobacz rysunek 1 i 2 na zgiciu okadki)
1. Przycisk menu
2. Przycisk listy ponownego wybrania ‘
3. Przycisk programowania ‘
4. Przycisk regulacji gonoci ‘
5. Przycisk kasowania ‘
6. Dioda LED wskazujca na zajcie linii
7. Wskanik LED oznaczajcy nowe
wiadomoci
8. Przycisk ksiki telefonicznej ‘
9. Przycisk w dó ‘
10. Przycisk w gór ‘
11. Przycisk Flash ’
12. Przycisk wyciszenia ‘
13. Przycisk zawieszenia rozmowy
14. Przycisk ponownego wybierania
15. Tryb gonomówicy
16. Klawiatura numeryczna
17. Przyciski pamici bezporedniej (M1-M6)
18. Przecznik gonoci dzwonka
19. Przecznik czasu Flash
20. Przecznik wybierania impulsowego/
tonowego
6 Monta
(Zobacz rysunek 3 na zgiciu okadki)
Aby uruchomi wywietlacz naley woy baterie
do komory:
Za pomoc rubokrtu otworzy komor na
baterie, która znajduje si u spodu aparatu.
Woy 3 baterie alkaliczne AAA (1,5V).
Zamkn komor.
Jeden koniec przewodu telefonicznego
podczy do gniazda telefonicznego w
cianie, a drugi do wejcia na spodzie
telefonu.
7 Ustawienia
7.1 Wstp
Nacisn , aby otworzy menu.
Wywietlany jest komunikat ‘VIEW MENU’.
Do przegldania ustawie lub zmiany ich
wartoci su przyciski lub .
Aby w dowolnym momencie wyj z menu
naley nacisn .
Jeeli w cigu 10 sekund nie zostanie
nacinity aden przycisk, aparat powróci do
trybu gotowoci.
7.2 Ustawienie jzyka wywietlacza
7.3 Ustawianie numeru kierunkowego
(5 cyfr)
Numer kierunkowy naley ustawi wówczas, gdy
nie moesz wykonywa pocze poza lokalny
numer kierunkowy.
Jeeli numer poczenia przychodzcego bdzie
zaczyna si od ustawionego prefiksu, to numer
kierunkowy nie zostanie wywietlony ani zapisany
w licie pocze.
Np. Jeeli zaprogramowano 012, a poczenie
przychodzce jest z numeru 0123456789, to w
licie pocze zostanie wywietlony i zapisany
numer 3456789.
SET
Aby otworzy menu ustawie
‘SELECT LANGUAGE (wybierz
jzyk)’
‘ENGLISH (angielski)’
Aby wybra odpowiedni jzyk
Aby potwierdzi jzyk i przej do
‘SET AREA CODE’ (ustawienia
numeru kierunkowego)
Uwaga:
Baterie naley wymieni, gdy
wywietlany jest wskanik baterii .
Po wycigniciu baterii ich wymiana
powinna zaj mniej ni 5 minut. Po
upywie tego czasu pami aparatu
ulegnie skasowaniu.
Nigdy nie naley wymienia baterii gdy
przewód telefoniczny jest podczony!
SET
SET
SET
SET
Topcom Allure 150 59
Topcom Allure 150
POLSKI
7.4 Ustawienie prefiksu dostêpu do
rozmów zamiejscowych
Numer prefiksu zamiejscowego naley ustawi
wówczas, gdy numery telefoniczne wybierane z
listy pocze musz zosta poprzedzone
prefiksem.
7.5 Ustawienie daty i godziny
Jeeli posiadasz abonament na usug
identyfikacji rozmówcy i Twoja sie telefoniczna
przesya dat i godzin wraz z numerem telefonu,
to zegar aparatu zostanie ustawiony
automatycznie. Rok naley zawsze ustawia
rcznie.
7.6 Kontrast wywietlacza
7.7 Poczenie zaprogramowane dla
dzieci
Aktywacja tej funkcji powoduje, e po naciniciu
jednego przycisku (z wyjtkiem ), aparat
poczy si w trybie gonomówicym z
zaprogramowanym numerem.
Aby otworzy menu ustawie
2 X
‘SET AREA CODE (ustaw numer
kierunkowy)’
(- - - - -)
Aby wybra pierwsz cyfr ‘(0 - - - -)’
Aby potwierdzi i wybra kolejn
cyfr
Powtórz poprzednie 2 czynnoci dla
pozostaych cyfr (maks. 6).
Aby potwierdzi po wybraniu
ostatniej cyfry i przej do ‘LONG
DIST ACCESS’ (dostpu do rozmów
zamiejscowych).
Aby otworzy menu ustawie
3 X
‘LONG DIST ACCESS (dostp do
rozmów zamiejscowych)’
(- - - - - -)’ (niewybrany)
Aby wybra pierwsz cyfr
‘(0 - - - - -)’
Aby potwierdzi i wybra kolejn
cyfr
Powtórz poprzednie 2 czynnoci dla pozostaych
cyfr (maks. 6).
Aby potwierdzi po wybraniu
ostatniej cyfry i przej do ‘DATE/
TIME’ (ustawie daty i godziny)
Aby wybra prefiks przed wybranym numerem z
listy pocze nacinij dwukrotnie przycisk
ponownego wybierania .
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
Aby otworzy menu ustawie
4 X ‘DATE/TIME (data/godzina)’
Miga rok: ‘2003’
Aby wybra rok
Aby potwierdzi i ustawi godzin.
Powtórz poprzednie 2 czynnoci, aby ustawi
godzin, minuty, dzie i miesic.
Aby potwierdzi ustawienie miesica
i przej do ‘CONTRAST ADJUST’
(regulacji kontrastu)
Aby otworzy menu ustawie
5 X
‘CONTRAST ADJUST (regulacja
kontrastu)’
‘CONTRAST 3’
Aby ustawi wybrany kontrast
Aby potwierdzi i przej do
‘BABYCALL (poczenie
zaprogramowane dla dzieci)
Aby otworzy menu ustawie
6 X
‘BABYCALL (poczenie
zaprogramowane dla dzieci)’
‘BABYCALL OFF (wyczone)’
Aby wybra wczenie tej funkcji:
‘BABYCALL ON
Korzystajc z klawiatury
numerycznej wpisz numer, który
zostanie zaprogramowany do
pocze dla dzieci.
Aby potwierdzi i zamkn menu
ustawie
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
60 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
7.8 Gono dzwonka
Gono dzwonka mona ustawi za pomoc
przecznika gonoci dzwonka (18), który
znajduje si u spodu telefonu (Gono-, Cicho-).
7.9 Ustawienie wybierania tonowego/
impulsowego
Tryb wybierania mona ustawi za pomoc
przecznika wybierania impulsowego/tonowego
(20), który znajduje si z tyu aparatu.
7.10 Wykonanie poczenia
7.11 Wy³¹czenie mikrofonu
(wyciszenie)
Podczas rozmowy
7.12 Muzyka dla oczekujcego
rozmówcy
W czasie rozmowy mona przeczy rozmówc
w tryb oczekiwania za pomoc przycisku muzyki
dla rozmówcy.
7.13 Ponowne wybieranie ostatniego
numeru
Aby ponowne poczy si z ostatnio wybranym
numerem.
7.14 Lista ponownego wybierania
Na licie ponownego wybierania przechowuje si
8 numerów telefonicznych, z którymi si ostatnio
czono oraz czasy trwania tych rozmów.
7.15 Przycisk Flash
Przycisku uywa si do korzystania z pewnych
usug, takich jak ‘poczenie oczekujce’ (jeeli
usuga jest dostarczana przez firm
telekomunikacyjn); lub do przekierowania
pocze, jeeli uywasz centrali telefonicznej
(PABX).
Czas flash mona wybra za pomoc
przecznika (19) znajdujcego si u spodu
telefonu (100/300/600 ms).
Wpisz numer telefonu
Aby skasowa nieprawidowy numer
wcinij na krótko przycisk
kasowania.
Numer zostanie wybrany
automatycznie w trybie
gonomówicym
Aby zmieni gono naciskaj
przycisk regulacji gonoci.
LUB
Podnie suchawk.
Wpisz numer telefonu
Na 2. linii wywietlacza pokazany bdzie czas
trwania rozmowy [mm:ss].
Moesz wówczas rozmawia
swobodnie, a Twój rozmówca
telefoniczny Ci nie syszy.
Moesz powróci do rozmowy.
Moesz wówczas rozmawia
swobodnie, a Twój rozmówca
telefoniczny Ci nie syszy.
Rozmówca bdzie sysze cyfrow
melodi.
Moesz powróci do rozmowy.
Nacinij przycisk trybu
gonomówicego lub podnie
suchawk.
Ostatnio wybrany numer zostanie
wybrany automatycznie.
Nacinij przycisk ponownego
poczenia.
Przewijaj list ponownego
wybierania, a znajdziesz numer, z
którym chcesz si poczy.
Numer zostanie wybrany
automatycznie.
R
Topcom Allure 150 61
Topcom Allure 150
POLSKI
8 Identyfikacja rozmówcy
8.1 Informacje ogólne
Jeeli masz abonament na usug identyfikacji
rozmówcy, to wywietlany bdzie numer telefonu
osoby dzwonicej oraz jej nazwisko (jeeli sie
obsuguje t opcj). Jeeli w ksice telefonicznej
zapisano numer telefonu wraz z nazwiskiem, to
wywietlane bdzie zapisane nazwisko (funkcja
przypisania nazwiska).
8.2 Lista pocze
Aparat Allure 150 moe przechowa nawet 181
numerów i nazwisk.
W trybie gotowoci wywietlana jest cakowita
liczba oraz nowe otrzymane poczenia TOT:002
NEW:001’ (wszystkich:002 nowe:001)
Dioda nowych wiadomoci bdzie miga dopóki
nie sprawdzisz wszystkich nowych wiadomoci.
8.2.1 Przeglądanie listy poáączeĔ
8.2.2 Poáączenie z numerem z listy
poáączeĔ
8.2.3 Kasowanie numerów z listy
poáączeĔ
a) Kasowanie jednego numeru
b) Kasowanie caej listy
8.3 Poczta gosowa
Symbol poczty gosowej zostanie wywietlony,
gdy otrzymasz wiadomo na swoj osobist
skrzynk poczty gosowej. Symbol zniknie, gdy
odsuchasz wiadomoci zapisane w skrzynce.
* Sprawd u swojego operatora czy ta usuga jest
dostpna na Twojej linii.
9 Ksika telefoniczna
Aparat Allure 150 moe przechowa 25 numerów
telefonicznych wraz z nazwiskami.
9.1 Uywanie klawiatury
alfanumerycznej
Klawiatury alfanumerycznej uywa si do
wpisywania tekstu. Aby wpisa liter naley
wcisn odpowiadajcy jej przycisk.
Na przykad:
Aby wpisa liter ‘B’ naley nacisn przycisk ‘2’
dwa razy. Jeeli chcesz wpisa ‘A’ jak i ‘B’ naley
nacisn przycisk ‘2’ raz, aby wybra ’A‘,
odczeka 2 sekundy, a kursor znajdzie si na
nastpnej pozycji i nacisn przycisk ‘2’ dwa razy,
aby wybra ‘B’. Aby doda odstp naley wcisn
0. Znaki wpisane niepoprawnie mona skasowa
naciskajc przycisk kasowania .
10 Dodanie numeru do ksiki
telefonicznej
Aby przejrze list pocze
Przewijaj list pocze, a
znajdziesz numer, z którym chcesz
si poczy.
Numer zostanie wybrany
automatycznie.
Przewijaj list pocze, a
znajdziesz numer, który chcesz
skasowa.
Aby skasowa wybrany numer
wcinij na krótko przycisk
kasowania.
Aby otworzy list pocze.
3SEK
Aby skasowa ca list pocze
wcinij na 3 sekundy przycisk
kasowania.
Aby otworzy menu ustawie
2X
‘PHONEBOOK INPUT (wpis do
ksiki telefonicznej)’
‘INPUT NUMBER (wpisz numer)’
Wpisz numer telefonu
Aby skasowa nieprawidowy numer
wcinij na krótko przycisk
kasowania.
Aby potwierdzi
Wpisz nazwisko posugujc si
klawiatur alfanumeryczn (zobacz
9.1)
Aby potwierdzi
Aby wpisa inny numer naley powtórzy
powysze czynnoci lub nacisn przycisk ,
aby zakoczy.
SET
SET
SET
SET
62 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
10.1 Wybranie i czenie si z
numerem wpisanym w ksice
telefonicznej
10.2 Zmiana numeru lub nazwiska
zapisanego w ksice
telefonicznej
10.3 Kasowanie numeru lub nazwiska
zapisanego w ksice
telefonicznej
11 Numery pamici
Mona zaprogramowa 6 bezporednich
numerów (o maksymalnie 16 cyfrach). Numery z
pamici mona wybra naciskajc przyciski M1-
M6.
11.1 Dodanie numeru do pamici
bezporedniej
Wpisy w pamici bezporedniej mona
nadpisywa, ale nie mona ich kasowa.
11.2 Poczenie z numerem wpisanym
do pamici bezporedniej
12 Dane techniczne
Tryby wybierania: DTMF (tonowe)/IMPULSOWE
Czas Flash:100/300/600 ms
Baterie: 3 X 1,5v, AAA nie do adowania
Temperatura otoczenia: +5 °C do +45 °C
Dopuszczalna wilgotno wzgldna powietrza: 25
do 85 %
Otwórz ksik telefoniczn INPUT
PREFIX’ (wpis prefiksu)
Wpisz pierwsz liter wybranego
nazwiska uywajc klawiatury
alfanumerycznej.
Aby potwierdzi
Przewijaj wpisy w ksice
telefonicznej, a znajdziesz numer, z
którym chcesz si poczy.
Wcinij przycisk trybu
gonomówicego lub podnie
suchawk, aby poczy si z tym
numerem.
Aby otworzy menu ustawie
1X
‘PHONEBOOK EDIT (edycja w
ksice telefonicznej)’
‘INPUT PREFIX (wpis prefiksu)’
Wpisz pierwsz liter wybranego
nazwiska uywajc klawiatury
alfanumerycznej.
Przewijaj wpisy w ksice
telefonicznej, a znajdziesz numer,
który chcesz zmieni.
Wpisz numer telefonu
Aby potwierdzi
Wpisz nazwisko posugujc si
klawiatur alfanumeryczn (zobacz
9.1)
Aby potwierdzi
Aby wpisa inny numer naley powtórzy
powysze czynnoci lub nacisn przycisk ,
aby zakoczy.
SET
SET
SET
SET
SET
SET
Wybierz numer telefonu stosujc si do
wskazówek podanych w rozdziale 10.1.
Aby skasowa numer wcinij krótko
przycisk kasowania.
Gdy telefon jest w trybie gotowoci
wpisz numer telefonu.
Nacinij przycisk zapisania, aby
potwierdzi.
Nacinij wybrany przycisk pamici
bezporedniej (M1-M6).
Nacinij wybrany przycisk pamici
bezporedniej (M1-M6).
Numer zostanie wybrany
automatycznie.
M?
M?
Topcom Allure 150 63
Topcom Allure 150
POLSKI
13 Gwarancja
Szanowny Kliencie,
DziĊkujemy za zakup tego urządzenia i witamy w gronie uĪytkowników TOPCOM !!!
TOPCOM jako gwarant odpowiada za zgodnoĞü towaru z wáaĞciwoĞciami okreĞlonymi w instrukcji
obsáugi urządzenia oraz za sprawne dziaáanie urządzenia.W okresie gwarancji TOPCOM
bezpáatnie usunie ewentualną niezgodnoĞü towaru z tymi wáaĞciwoĞciami oraz ewentualne
niesprawnoĞci urządzenia. TOPCOM nie odpowiada za zmianĊ wáaĞciwoĞci urządzenia lub jego
uszkodzenia powstaáe w wyniku wykorzystywania urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem
i zaleceniami okreĞlonymi w instrukcji obsáugi urządzenia. Warunkiem koniecznym do skorzystania z gwarancji
TOPCOM jest posiadanie i przedstawienie w Autoryzowanym Zakáadzie Serwisowym oryginalnego dowodu zakupu.
TOPCOM udziela 24 miesiĊcy gwarancji na wszystkie produkty z wyjatkiem baterii, akumulatorów oraz sáuchawek,
gdzie TOPCOM udziela 6 miesiĊcy gwarancji.
Opieka serwisowa polega na skutecznym usuniĊciu ewentualnej niesprawnoĞci urządzenia pod warunkiem,
Īe niesprawnoĞü ta jest objĊta zakresem gwarancji. Gwarancja obejmuje wady powstaáe z przyczyn
tkwiących w sprzedanym urz
ądzeniu w okresie liczonym od daty nabycia urządzenia wykazanej na dowodzie zakupu.
Naprawa gwarancyjna urządzenia zostanie wykonana w moĪliwie jak najkrótszym terminie,
nie przekraczającym 14 dni od dnia przyjĊcia urządzenia do naprawy.
W przypadkach szczególnych jak np. koniecznoĞü sprowadzenia podzespoáów z zagranicy
naprawa moĪe byü dokonana w terminie dáuĪszym, nie przekraczającym jednak dwudziestu
jeden dni.
Klient ma prawo ubiegaü siĊ o wymianĊ urządzenia na wolne od wad, jeĪeli w okresie
gwarancji Autoryzowany Zakáad Serwisowy dokona trzech napraw istotnych, a urządzenie bĊdzie
nadal wykazywaáo wady uniemoĪliwiające wykorzystywanie go zgodnie z przeznaczeniem.
Zakresem gwarancji nie są objĊte czynnoĞci wymienione w Instrukcji Obsáugi i naleĪące
do normalnej obsáugi eksploatacyjnej, np. zainstalowanie sprzĊtu, programowanie, czyszczenie
ukáadów mechanicznych i optycznych, klawiatury, regulacje i konfiguracje opisane
w instrukcji obsáugi jako dostĊpne dla uĪytkownika, itp.
Gwarancja nie obejmuje naturalnego zuĪycia takich elementów urządzenia jak: ukáady optyczne, baterie,
akumulatory itp.
Gwarancja TOPCOM nie ma zastosowania jeĪeli:
• urządzenie i dowód zakupu bĊ
dą niezgodne ze sobą lub niemo
Īliwe bĊdzie odczytanie
znajdujących siĊ´ w nich danych;
• numer seryjny urządzenia bĊdzie zniszczony lub uszkodzony;
• stwierdzona zostanie ingerencja nieupowaĪnionych osób lub serwisów;
• uszkodzenie powstanie z przyczyn natury zewnĊtrznej (zjawiska atmosferyczne, obsáuga
niezgodna z instrukcjà, zanieczyszczenia, promieniowanie, urazy mechaniczne, uĪywanie
niewáaĞciwych materiaáów eksploatacyjnych, niewáaĞciwe zasilanie, przepiĊcia w sieci
energetycznej, telefonicznej oraz podáączenie do nie uziemionego gniazda zasilającego itp.).
W przypadku stwierdzenia przez Autoryzowany Zakáad Serwisowy wystąpienia uszkodzenia
urządzenia na skutek zjawiska atmosferycznego lub przepiĊcia w zasilającej sieci
energetycznej, urządzenie traci gwarancjĊ TOPCOM.
TOPCOM moĪe siĊ uchyliü od dotrzymania terminowoĞci usáugi gwarancyjnej, jeĪeli zaistnieją zakáócenia
w dziaáalnoĞci firmy spowodowane są wyĪszą. TOPCOM nie odpowiada za szkody i straty powstaáe
w wyniku niemoĪnoĞci korzystania ze sprzĊ
tu bĊdącego w naprawie.
Gwarancja ma moc prawną na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej.
Gwarancja na sprzedany towar nie wyáącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnieĔ kupującego
wynikających z niezgodnoĞci towaru z umową sprzedaĪy.
Podstawą do rozstrzygniĊcia ewentualnych rozbieĪnoĞci jest prawo obowiązujące na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej.
TOPCOM Polska Sp. z o.o.
Urządzenie importowane, dystrybuowane i objĊte gwarancją przez:
TOPCOM Polska Sp. z o.o.
Ul. Królewska 27
00-060 Warszawa
visit our website
www.topcom.net
U8006659
62


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Topcom Allure 150 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Topcom Allure 150 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Polish, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 1,03 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info