6. AVBROTT
Om sticksågen inte fungerar som du vill, följer här
nedan ett antal möjliga orsaker med dithörande
åtgärder.
1. Elektromotorn blir het
Motorn blir överbelastad genom för stora
arbetsstycken:
- Såga med ett lägre tempo och ge motorn tillfälle
att svalna.
Motorn är defekt:
- Lämna in sticksågen till din Toledo-återförsäljare
för kontroll och/eller reparation.
2. Tillkopplad maskin går inte
Avbrott i nätanslutningen:
- Kontrollera nätanslutningen på brott.
Omkopplaren har gått sönder:
- Lämna in sticksågen till din Toledo-återförsäljare
för kontroll och/eller reparation.
3. Det går svårt att få arbetsstycket i en rak
linje utmed sågklingan och sågsnittet är
ojämnt
Sågklingan är krokig eller oskarp:
- Byt ut sågklingan.
4. Arbetsstycket börjar vibrera kraftigt under
sågningen
Sågklingan blir överhettad eller deformerad:
- Byt ut sågklingan.
5. Sticksågen orsakar oljud och/eller går
mycket oregelbundet
Kolborstarna är slitna:
- Lämna in sticksågen till din Toledo-återförsäljare
för kontroll och/eller reparation.
ClEl
■
FÖRSÄKRAN
(
S
)
Vi intygar och ansvarar för, att denna
produkt överensstammer med följande
norm och dokument
EN50144-2-10, EN50144-1
EN55014, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55104
enl. bestämmelser och riktlinjema:
89/392/EEC
73/23EEC
89/336/EEC
fràn 27-12-2002
GENEMUIDEN NL
W. Kamphof
Quality department
Tuote: Toledo Pistosaha
Tyyppi: TSS-60P, Tuote no 826055
Toledo, Genemuiden, Hollanti
Äänenpainetaso L
pa
85 dB(A)
Äänentehotaso L
wa
98 dB(A)
Värähtely (
-
a
w
) 2,5 m/s
2
SARJANUMERO
Koneen sarjanumero muodostuu seuraavista tiedoista:
Serial nr.
LUE NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET HUOLELLISESTI
ENNEN PISTOSAHAN KÄYTTÖÖNOTTOA!
1. ERIKOISTURVAOHJEET
ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA:
1. Kiinnitä huomiota seuraaviin asioihin:
- Tarkista, ovatko moottorin syöttöjännite ja verk-
kojännite yhteen sopivia;
- Tarkista, ovatko verkkojohto ja pistoke hyvässä
kunnossa, ilman vaurioita tai rispaantumia;
- Tarkista, puuttuuko terästä hampaita ja onko terä
ehjä sekä ilman halkeamia. Viallinen terä on välit-
tömästi vaihdettava uuteen;
- Tarkista, että sahattavan materiaalin alla on riittävä-
sti tilaa liikkuvalle terälle.
2. Älä koskaan kuormita pistosahan terää sivusuunnas-
sa, sillä terä voi tällöin katketa.
3. Puuta sahatessasi varo oksia, nauloja, halkeamia
ja/tai epäpuhtauksia, koska silloin se voi leikata kiinni.
4. Älä jätä pistosahaa ilman valvontaa.
5. Terän hampaiden kuuluu osoittaa ylöspäin.
Ennen kuin työnnät pistokkeen pistorasi-
aan, varmista, että koneen pääkatkaisin on
pois päältä.
KÄYTÖN AIKANA:
1. Kiinnitä sahattava materiaali tukevasti.
2. Puulastuja tms. ei saa käsin poistaa terän läheltä. Jos
lastuja on jumiutunut kiinteiden ja/tai liikkuvien
osien väliin, kone on ensin pysäytettävä.
3. Terä ei saa olla kosketuksissa puun kanssa, kun ko-
ne kytketään päälle.
4. Sahan terä on yksi tärkeimpiä pistosahan osia. Oi-
kea materiaalin valinta, terän hammastus ja oikea
asennus pidentävät terän käyttöikää ja ovat tärkeitä
Toledo 25
bajo. Si no lo hace, hay mucha posibilidad de que la
sierra de calar empiece a vibrar y de que la hoja se
rompa pronto.
Deje que la sierra trabaje. No empujar dema-
siado la sierra de calar!
SERRAR POR INCIDENCIA
Si la posición de inicio del trabajo a serrar no es el later-
al, o si no se ha taladrado un agujero, deberá serrar ‘por
incidencia’. Eso se hace como sigue:
- Colocar la sierra de calar
sobre la parte delantera re-
dondeada de la placa inferi-
or.
- Conectar la sierra de calar y
bajar lentamente la hoja
hasta que toque el trabajo.
- Dejar que la sierra haga el
trabajo y dejar que la hoja entre suavemente en el
trabajo.
- Una vez perforado el trabajo, podrá introducir la
sierra de calar en la posición normal por el agujero
serrado y seguir el corte.
Serrar por incidencia también se puede hacer taladran-
do primero un agujero con una taladradora, con una
broca suficientemente gruesa como para poder intro-
ducir la hoja de la sierra de calar. A continuación podrá
seguir los pasos citados arriba.
Para un resultado óptimo, la hoja de sierra debe estar
afilada.
5. MANTENIMIENTO
El uso de accesorios y Antes de cualquier
trabajo de mantenimiento o limpieza sa-
que siempre el enchufe de la caja de cor-
riente (enchufe de pared). Nunca use aqua
o otros líquidos durante el limpieza de la
máquina. Cepille limpia la máquina con la
ayuda de un brocha.
UN MANTENIMIENTO PERIÓDICO DE LA
MÁQUINA EVITA PROBLEMAS INÚTILES!
- Mantener bien limpia la placa inferior, para que no
se produzcan inexactitudes al serrar.
- Mantener limpia la parte exterior de la sierra de ca-
lar, para que todas las partes móviles puedan seguir
moviendo con exactitud y sin desgaste.
- Mantener limpias las aberturas de ventilación del
motor, para que el motor no se sobrecaliente.
- Si las escobillas de carbón están gastadas la sierra
de calar parará. Si esto sucede, habrá que reponer
las dos escobillas de carbón. Entregar para ello su
sierra de calar a su distribuidor Toledo. No repon-
ga usted mismo las escobillas de carbón.
-
Engrasar regularmente el guiador de la hoja de sierra.
6. AVERIAS
Cuando la Sierra de calar no funciona como debiera, le
indicamos abajo algunas causas posibles con las solucio-
nes respectivas. Si no obstante no se puede solucionar
el problema, haga reparar la máquina por una empresa
de servicio autorizada o un especialista autorizado.
1. El electromotor se calienta más de 70˚Celsio.
Se sobrecarga el motor por trabajos demasiado
grandes:
- Serrar más lento y dejar que el motor enfríe.
2. La máquina funciona cuando está conectada.
Interrupción en el circuito eléctrico:
- Controle el cable y la clavija.
El interruptor está defectuoso:
- Entregar la sierra de calar a su distribuidor Toledo
para inspección y/o reparación.
3. El trabajo se deja mover con mucha dificul-
tad en una línea recta a lo largo de la hoja de
sierra y el corte es irregular.
La hoja de sierra está torcida o desafilada:
- Reponer la hoja de sierra.
4. El trabajo empieza a vibrar violentamente
al serrar.
La hoja de sierra se sobrecalienta o se deforma:
- Reponer la hoja de sierra.
5. La sierra de calar hace ruido y/o funciona ir-
regularmente.
Las escobillas de carbón están gastadas:
- Entregar la sierra de calar a su distribuidor Toledo
para inspección y/o reparación.
ClEl
■
DÉCLARACION DE CONFORMIDAD
(
E
)
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que
este producto está en conformidad con las normas
o documentos normalizados siguientes
EN50144-2-10, EN50144-1
EN55014, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55104
de acuerdo con las directivas:
89/392/EEC
73/23EEC
89/336/EEC
a partir de 27-12-2002
GENEMUIDEN NL
W. Kamphof
Quality department