www .timex.com
W -263 574-095002 EU
www .timex.com
W -263 5
74-095002 EU
www .timex.com
W -263 5
74-095002 EU
www .timex.com
W -263 5
74-095002 EU
T
HANK Y OU FOR PURCHASING Y OUR TIMEX
®
W
A TCH.
Please read instructions carefully to understand how to oper ate your Timex
®
watch.
F
U N CT I O N S
T
he built-in accelerometer detects movement through the natural swinging-motion of
y
our arm. For best results , allow the watch-wearing arm to swing freely during walks
or runs. The watch will start recording movement after five to ten steps .
• Time/date
• 100-hour chronograph with accelerometer step counter .
• Measures dista nce tr aveled, dista nce re maining to goal, total activi ty time , time
remaining to goal, active time, stop time, pa ce, speed , steps and calories .
• Review and stores 10 activities with date stamp
• 24 hour timer
• Three alarms
•
Personal goals
•
Multiple calibration options
•
INDIGLO
®
n
ight-light with NIGHT -MODE
®
f
eature
B A SI C O P E R AT I ON
G E TT I N G S TA R T ED
SETTING TIME AND DA TE
1. In TIME mode, press and hold SET .
2
. Press + or – to select time zone 1 or 2.
3
. Press NEXT to set hour . Digits flash.
4
. Press + or – to change hour .
5. Press NEXT and + / – to set minutes .
6. Continue pressing NEXT and + / – to set seconds , month, day , year , time format
(12- or 24-hour), and date format (MM/DD or DD/MM).
7. Press DONE to exit.
TIP: Press START/SPLIT/+ to view second time zone; hold START/SPLIT/+ to switch
time zones.
CHOOSING PERSONAL SETTINGS
Personal settings are used to calculate average walking stride length, distance, pace ,
and calories burned.
Gende r , age , and he ight are used to ca lcula te averag e w alking stri de length. T aller peo -
ple usu ally have lon ger strides . Y ou can custo mize yo ur stride len gth (ex. fo r running)
from th e S TRIDE SETUP sc reen. Se e CALIBRA TING THE SENSOR MA NUALL Y .
1
. Press MODE to select SETUP .
2
. Press START/SPLIT/+ to select PERSONAL SETUP .
3
. Press SET .
4. Press + / – to set gender .
5. Press NEXT to set height. Digits flash.
6. Press + / – to set height in feet.
7. Continue pressing NEXT and + / – to set height in inches, weight, pack weight
(if applicable), and age.
8. Press DONE to exit.
NOTE: Pack weight setting is used to calculate how many calories are burned.
S
E T UP M O D E
CHOOSING SYSTEM SETTINGS
1. Press MODE to select SETUP .
2. Press START/SPLIT/+ to select SY STEM SETUP .
3. Press SET .
4. Press + / – to set UNITS (IMPERIAL/METRIC).
5
. Press NEXT and + / – to set CHIME (ON/OFF).
6
. Continue pressing NEXT and + / – to set BEEP (ON/OFF).
7
. Press DONE to exit.
SETTING UP GOALS
W
orkouts are compared to distance and time targets set up in this menu.
1
. Press MODE to select SETUP .
2
. Press START/SPLIT/+ to select GOALS SETUP .
3. Press SET .
4. Press + / – to set GOAL ALERT (ON/OFF).
5. Press NEXT and + / – to set ALERT TYPE (DISTANCE/TIME).
6
. Continue pressing NEXT and + / – to set DIST . TRGT and TIME TRGT .
7
. Press DONE to exit.
CALIBRA TING THE SENSOR A UTOMA TICALL Y
Calibrate the sensor for more accurate pace and distance calculations .
1
. Press MODE to select SETUP .
2
. Press ST ART/SPLIT/+ to select STRIDE SETUP .
3. Press SET .
4. Press + / – to select AUT OMATIC . Press NEXT .
5. Press + /- to select WALK or RUN.
6
. Press NEXT and + / – to set thousands digit of CAL. LENGTH.
7
. Continue pressing NEXT and + / – to set remaining digits. Press NEXT when
finished.
8. When prompted, hold ST ART .
9. When prompted, walk or run selected distance .
10. When distance is reached, press STOP .
I
f CALIBRATION OKA Y displays, setup is complete . If CALIBRATION F AILED displays ,
r
epeat calibration.
TIP : Long er dist ances m ake mor e accur ate cal ibrat ions th an shor ter one s. The d efault
dis tance i s the dis tance o f a footb all fie ld from e nd zone to end zon e (300 ft ).
C
ALIBRA TING THE SENSOR MANUALL Y
If you know your stride length, you can enter the exact measurement without running
A
utomatic calibration. Calibrating the sensor to your precise stride length will result in
t
he most accurate distance calculations.
1
. Press MODE to select SETUP .
2. Press START/SPLIT/+ to select STRIDE SETUP .
3. Press SET .
4. Press + / – to select MANUAL.
5
. Press NEXT and + / – to set stride length in feet and inches.
6
. Press DONE to save settings and exit.
TIPS: Manu ally adjust stride length in small increments to improv e accuracy .
C
H R ON O M O D E
U
SING THE CHRONO
TIPS: While chrono is running,
w icon displays .
While chrono is running, accelerometer tracks number of steps and watch calculates
distance and calories burned. Accelerometer is only “on” when chrono is running .
1
. Press MODE to select CHRONO.
2
. Press START/SPLIT/+ to start chrono . The display toggles between total workout
time and label for selected display .
3. While the chrono is running, press START/SPLIT/+ to take a split.
4. Press STOP to stop chrono.
5
. While the chrono is stopped, hold RESET to clear chrono and store activity .
I
f you have set goals in SETUP mode, alert sounds at halfway point and when goal is
met. See SETTING UP GOALS .
While chrono is running, hold SET to choose whether the lap time or the split time
appear at the top of the display .
When chrono is running, press SET to choose which of these data appear in the bot-
t
om of the display:
•
Lap time plus total time (if split has been taken) • T otal distance • Remaining
distance to goal (if goal is set) • T otal time • Remaining time to goal (if goal is
set) • Active time • Stop time • Pace (minutes/mile or km) • Speed • Steps •
Calories
R E VI E W M O D E
The watch stores up to 10 activities in REVIEW mode . Activities are stored
automatically upon chrono reset.
If 10 activities are already stored, newest activity replaces oldest.
L
ock activities to keep them from being replaced when storage is full.
REVIEWING ACTIVITIES
1
. Press MODE to select REVIEW .
2. If there are no stored activities , NO ACTIVITY STORED displays. If there are stored
activities, most recent activity date and time displays.
3. Press START/SPLIT/+ to view next most recent activity date and time .
4
. Press SET to view activity .
5
. Press NEXT to view activity data.
Activity data displays in this order :
• Distance
4T otal time4Active time4 Stop time4Pace (minutes/mile or km)4
Speed4Steps4 Calories
6. Press DONE to exit review mode .
L
OCKING ACTIVITIES
1. Press MODE to select REVIEW .
2. Press START/SPLIT/+ to select activity to lock.
3. Hold STOP/RESET . HOLD TO LOCK displays .
4
. After beep,
l i
con displays.
A
ctivity cannot be replaced by new activities.
UNLOCKING ACTIVITIES
1. Press MODE to select REVIEW .
2
. Press START/SPLIT/+ to select activity to unlock.
3
. Hold STOP/RESET . HOLD TO UNLOCK displays .
4. After beep,
l icon disappears .
Activity can now be replaced by new activities.
T
I M ER M O D E
SETTING THE TIMER
1. Press MODE to select TIMER.
2. Press SET . TIMER SET displays.
3
. Press + / – to change hour . Digits flash.
4. Press NEXT and + / – to set minutes .
5. Continue pressing NEXT and + / – to set seconds and AT END (ST OP or REPEAT)
function.
6. Press DONE to exit.
T
IP: T o stop timer after one rep, set A T END function to STOP . T o repeat timer , set AT
E
ND function to REPEA T .
USING THE TIMER
1. Press MODE to select TIMER.
2. Press START to begin counting down. The
H icon appears .
3. Press STOP to stop the timer .
4. While timer is stopped, press STOP to reset or START to resume.
T
IP: Alert sou nds at halfwa y point and when ti mer runs out. Press ST OP to silenc e t he
alert .
A L AR M M O D E
SETTING THE ALARM
1
. Press MODE to select ALARM.
2. Press STOP/RESET/- to choose alarm # to set.
3
. Press SET . ALARM # SET displays.
4. Press +/ – to change hour . Digits flash.
5. Press NEXT and + / – to change minutes .
6
. Continue pressing NEXT and + / – to set AM/P M and frequency .
7. Press DONE to exit.
T
URNING ALARMS ON AND OFF
1. Press MODE to select ALARM.
2
. Press STOP/RESET/– to choose alarm.
3. Press ST ART/SPLIT/+ to turn alarm on or off . When alarm is on, a icon displays .
TIPS:
W
hen alarm time is reached, alert sounds and night-light flashes.
Press any button to silence alarm.
A
larm continues for 20 seconds if no button is pressed. Backup alarm sounds
5
minutes after scheduled alarm if no button is pressed.
I N DI G L O
®
N I GH T- LI G H T / NI G H T-M O D E
®
F E AT U RE
1. Press INDIGLO
®
Button to activate night-light for several seconds .
2
. Hold INDIGLO
®
B
utton for 4 seconds to activate NIGHT -MODE
®
f
eature. Beep will
sound.
3. In NIGHT -MODE
®
Button feature, press any button to activate night-light.
4
. Hold INDIGLO
®
B
utton for 4 seconds to turn off NIGHT -MODE
®
f
eature. Beep will
sound. NIGHT -MODE
®
feature automatically turns off after 8 hours.
B AT T E RY
T
imex strongly recommends that a retailer or jeweler replace battery . Battery
type is on watch back. If present, push/short internal reset switch after replacing bat-
tery . Battery life estimates are based on certain assumptions regarding usage; battery
l
ife may vary depending on actual usage.
DO NOT DISPOSE OF BATTER Y IN FIRE. DO NOT RECHARGE. KEEP LOOSE BA TTER-
IES AW A Y FROM CHILDREN .
WA T ER R E S I S TA N CE
I
f your watch is water -resistant, meter marking or (
O)
is indicated.
WARNING: TO MAINTAIN W ATER-RESIST ANCE, DO NO T PRESS ANY BUTTONS
U
NDER WA TER.
• W atc h i s w at er -r es ist an t o nl y as lo ng as le ns , pu sh bu tto ns , and ca se re mai n i nt ac t.
• Watch is not a dive watch and should not be used for diving .
• Rinse watch with fresh water after exposure to salt water or chlorine.
M
ERCI D’AVOIR A CHETÉ VOTRE MONTRE TIMEX
®
.
Veuillez lire les instructions attentivement pour bien comprendre le fonctionnement
de votre montre Timex
®
.
F
O N CT I O N S
L
’accéléromètre incorporé détecte les mouvements grâce au mouvement de balance
d
e votre bras . Pour de meilleurs résultats, laisser le bras sur lequel vous portez la
montre se balancer naturellement pendant la marche ou la course . La montre
commencera à enregistrer le mouvement après cinq à dix pas.
• Heure/date
• Chronomètre 100 heures avec podomètre à accéléromètre
• Mesure de la distance parcourue, de la distance restante , du temps total
d’activité, du temps restant, du temps d’activité, du temps d’arrêt, de l’allure ,
de la vitesse , des pas et des calories
• Récapitule et enregistre 10 activités avec marquage de la date
•
Minuterie 24 heures
•
T rois alarmes
•
Objectifs personnels
• Plusieurs options d’étalonnage
• Veilleuse INDIGLO
®
avec la fonction NIGHT -MODE
®
O P ÉR A TI O N S D E B AS E
C
O M ME N T D É M AR R E R
RÉGLAGE DE L ’HEURE ET DE LA DATE
1
. Dans le mode TIME (TEMPS), appuyer et tenir le bouton SET (RÉGLER) enfoncé.
2
. Appuyer sur + ou - pour sélectionner le fuseau horaire 1 ou 2.
3. Appuyer sur NEXT (SUIV ANT) pour régler l’heure. Les chiffres clignotent.
4. Appuyer sur + ou - pour changer l’heure.
5. Appuyer sur NEXT (SUIV ANT) + / – pour régler les minutes
6. Appuyer de nouveau sur NEXT (SUIV ANT) et sur + / – pour régler les secondes,
mois, jour , année , l’affichage sur 12 ou 24 heures et l’affichage de la date MM-JJ
ou JJ-MM.
7. Appuyer sur DONE (V ALIDER) pour quitter .
CONSEIL PRATIQUE : Appuyer sur ST ART/SPLIT/+ (DÉMARRER/TEMPS
I
NTERMÉDIAIRE/+) pour voir le second fuseau horaire , tenir enfoncé ST ART/SPLIT/+
(
DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE/+) pour changer le fuseau horaire .
CHOIX DES RÉGLAGES PERSONNELS
Les réglages personnels sont utilisés pour calculer la longueur moyenne de foulée,
l
a distance, l’allure et les calories brûlées .
L
e sexe, l’âge et la taille sont utilisés pour calculer la longueur moyenne de foulée . Les
p
ersonnes de grandes tailles ont généralement une foulée plus longue . V ous pouvez
personnaliser votre longueur de foulée (par exemple: pour la course) depuis le menu
STRIDE SETUP (CONFIGURA TION FOULÉE). V oir ET ALONNAGE MANUEL DU CAPTEUR.
1. Appuyer sur MODE pour sélectionner SETUP (CONFIGURER).
2. Appuyer sur ST ART/SPLIT/+ (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE/+) pour
sélectionner PERSONAL SETUP (CONFIGURA TION PERSONNEL).
3. Appuyer sur SET (RÉGLER).
4. Appuyer sur + / – pour régler le sexe .
5. Appuyer sur NEXT (SUIV ANT) pour régler la taille . Les chiffres clignotent.
6
. Appuyer sur + / – pour régler la taille en pieds.
7
. Appuyer de nouveau sur NEXT (SUIV ANT) et sur + / – pour régler la taille en
p
ouces, le poids , le poids du sac (le cas échéant) et l’âge.
8. Appuyer sur DONE (V ALIDER) pour quitter .
R
EMARQUE : Le réglage du poids du sac est utilisé pour calculer le nombre de
calories brûlées.
M O DE C O N F I GU R AT I O N
C
HOISIR LES P ARAMÈTRES DU SY STÈME
1. Appuyer sur MODE pour sélectionner SETUP (CONFIGURER).
2. Appuyer sur ST ART/SPLIT/+ (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE/+) pour
sélectionner SYSTEM SETUP (CONFIGURATION SYSTÈME).
3
. Appuyer sur SET (RÉGLER).
4
. Appuyer sur + / – pour régler UNITS (UNITÉS) (IMPERIALS/METRICS - SYSTÈME
IMPÉRIAL/MÉTRIQUE).
5. Appuyer sur NEXT (SUIV ANT) et sur + / – pour régler CHIME (ON/OFF)
(CARILLON - MARCHE/ARRÊT).
6
. Appuyer de nouveau sur NEXT (SUIV ANT) et sur + / – pour régler BEEP (ON/OFF)
(
BIP - MARCHE/ARRÊT).
7
. Appuyer sur DONE (V ALIDER) pour quitter .
CONFIGURER LES OBJECTIFS
L
es séances d’exercice sont comparées aux distance et temps ciblés configurés dans
c
e menu
1
. Appuyer sur MODE pour sélectionner SETUP (CONFIGURER).
2. Appuyer sur ST ART/SPLIT/+ (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE/+) pour
sélectionner GOALS SETUP (CONFIGURATION OBJECTIFS).
3. Appuyer sur SET (RÉGLER).
4
. Appuyer sur + / – pour régler GOAL ALERT (ON/OFF) (ALERTE OBJECTIFS -
M
ARCHE/ARRÊT).
5. Appuyer sur NEXT (SUIV ANT) et sur + / – pour régler ALERT TYPE (DIST ANCE/TIME)
(TYPE D’ALERTE - DIST ANCE/HEURE).
6. Appuyer de nouveau sur NEXT (SUIV ANT) et sur + / – pour régler DIST . TRGT
(DIST ANCE CIBLÉE) et TIME TRGT (DURÉE CIBLÉE).
7
. Appuyer sur DONE (V ALIDER) pour quitter .
ET ALONNAGE AUTOMA TIQUE DU CAPTEUR
Étalonner le capteur pour un calcul plus précis de l’allure et de la distance.
1
. Appuyer sur MODE pour sélectionner SETUP (CONFIGURER).
2
. Appuyer sur ST ART/SPLIT/+ (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE/+) pour
s
électionner STRIDE SETUP (CONFIGURA TION FOULÉE).
3. Appuyer sur SET (RÉGLER).
4. Appuyer sur + / – pour sélectionner AUTOMA TIC (AUTOMA TIQUE). Appuyer sur
NEXT (SUIVANT).
5
. Appuyer sur + /- pour sélectionner WALK (MARCHE) ou RUN (COURSE).
6
. Appuyer sur NEXT (SUIVANT) et sur + / – pour régler les unités de mille de CAL.
LENGTH (LONGUEUR ÉT ALONNAGE).
7. Appuyer de nouveau sur NEXT (SUIV ANT) et sur + / – pour régler les unités
restantes. Appuyer sur NEXT (SUIV ANT) une fois terminé.
8. Quand indiqué, tenir enfoncé START (DÉMARRER).
9
. Quand indiqué, marcher ou courrir la distance choisie.
1
0. Lorsque la distance est atteinte , appuyer sur STOP .
Si CALIBRATION OKA Y (ÉTALONNAGE OK) s’affiche, la configuration est terminée .
Si CALIBRATION F AILED (ÉCHEC ÉT ALONNAGE) s’affiche , répéter l’étalonnage .
CONSEIL PRATIQUE : Les distances plus longues rendent l’étalonnage plus précis. La
d
istance par défaut correspond à celle d’un terrain de football américain (300 pieds).
ET ALONNAGE MANUEL DU CAPTEUR
S
i vous connaissez votre longueur de foulée, vous pouvez directement saisir celle-ci
sans avoir recours à l’étalonnage automatique. Étalonner le capteur à une longueur de
foulée exacte permettra des calculs de distance plus précis.
1. Appuyer sur MODE pour sélectionner SETUP (CONFIGURER).
2. Appuyer sur ST ART/SPLIT/+ (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE/+) pour
s
électionner STRIDE SETUP (CONFIGURA TION FOULÉE).
3
. Appuyer sur SET (RÉGLER).
4. Appuyer sur + / – pour sélectionner MANUAL (MANUEL).
5. Appuyer sur NEXT (SUIV ANT) et sur + / – pour régler la longueur de foulée en
pieds et en pouces.
6
. Appuyer sur DONE (V ALIDER) pour sauvegarder les réglages et quitter .
C
ONSEILS PRATIQUES : Ajuster la longueur de foulée manuellement par petits
intervalles pour améliorer la précision.
M
O D E C H RO N O
U
TILISA TION DU CHRONOMÈTRE
CONSEILS PRATIQUES : Lo rs que le c hr ono mèt re est en ma rch e , l ’i côn e
w ap pa raî t.
Lorsque le chronomètre est en marche , l’accéléromètre mesure le nombre de pas et
la montre calcule la distance et les calories brûlées . L ’accéléromètre est seulement en
m
arche lorsque le chronomètre est utilisé.
1
. Appuyer sur MODE pour sélectionner CHRONO .
2. Appuyer sur ST ART/SPLIT/+ (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE/+) pour démarrer
le chronomètre. L ’écran bascule entre l’affichage du temps total de la séance
d’exercice et l’affichage de l’élement sélectionné.
3
. Lorsque le chronomètre est en marche , appuyer sur ST ART/SPLIT/+
(
DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE/+) pour marquer un temps intermédiaire .
4. Appuyer sur ST OP pour arrêter le chronomètre .
5. Lorsque le chronomètre est arrêté, tenir STOP/RESET (ST OP/REMISE Á ZÉRO)
enfoncé pour le remettre à zéro et sauvegarder l’activité.
Si vous réglez un objectif dans le mode SETUP (CONFIGURA TION), une alerte se
d
éclenche au milieu d’une activité et lorsque l’objectif est atteint. Voir CONFIGURER
L
ES OBJECTIFS.
Lorsque le chronomètre est en marche , tenir SET (RÉGLER) enfoncé pour choisir
d’afficher la durée de chaque tour ou le temps intermédiaire en haut de l’affichage .
Lorsque le chronomètre est en marche , tenir SET (RÉGLER) enfoncé pour choisir parmi
les informations suivantes celles qui devront être affichées en bas de l’affichage :
•
Durée de chaque tour plus et durée totale (si le temps intermédiare a été
relevé) • Distance totale • Distance restante jusqu’à l’objectif (si l’objectif est
réglé) • Durée totale • Durée restante jusqu’à l’objectif (si l’objectif est réglé) •
T emps d’activité • T emps d’arrêt • Allure (minutes/mille ou km) • Vitesse •
Pas • Calories
M O DE R É C A P IT U L AT I F
La montre sauvegarde jusqu’à 10 activités dans le mode RÉCAPITULA TIF . Les activités
sont sauvegardées automatiquement lors de la remise à zéro du chronomètre .
Si 1 0 acti vités sont dé jà sau vega rdées , l’act ivité la plu s réce nte re mpl ace la plus a nci enne .
V
errouiller les activités pour les empêcher d’être remplacées lorsque la sauvegarde
est pleine.
RÉCAPITULA TION D’ACTIVITÉS
1. Appuyer sur MODE pour sélectionner REVIEW (RÉCAPITULA TIF).
2. Si aucune activité est sauvegardée, NO ACTIVITY STORED (AUCUNE ACTIVITÉ
SAUVEGARDÉE) s’affichera. Si des activités sont sauvegardées, la plus récente
s
elon la date et l’heure s’affichera.
3
. Appuyer sur ST ART/SPLIT/+ (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE/+) pour voir la
date et l’heure de l’activité suivante la plus récente .
4. Appuyer sur SET (RÉGLER) pour voir l’activité.
5. Appuyer sur SET (RÉGLER) pour voir les données de l’activité.
Les données de l’activité s’affichent dans l’ordre suivant :
•
Distance
4D
urée totale
4T
emps d’activité
4T
emps d’arrêt
4A
llure (minutes/mile
or km)
4Vitesse4
Pas4Calories
6. Appuyer sur DONE (V ALIDER) pour quitter le mode examen.
VERROUILLER LES ACTIVITÉS
1
. Appuyer sur MODE pour sélectionner REVIEW (RÉCAPITULA TIF).
2
. Appuyer sur ST ART/SPLIT/+ (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE/+) pour
s
électionner l’activité à verrouiller .
3. T enir STOP/RESET (ST OP/REMISE À ZÉRO) enfoncé. HOLD TO LOCK (TENIR
E
NFONCÉ POUR VERROUILLER) s’affiche.
4. Après un bip , l’icône l s’affiche.
L ’activité ne pourra pas être remplacée par une autre.
DÉVERROUILLER LES ACTIVITÉS
1
. Appuyer sur MODE pour sélectionner REVIEW (RÉCAPITULA TIF).
2. Appuyer sur ST ART/SPLIT/+ (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE/+) pour
sélectionner l’activité à déverrouiller .
3
. T enir STOP/RESET (ST OP/REMISE À ZÉRO) enfoncé. HOLD TO UNLOCK (TENIR
ENFONCÉ POUR DÉVERROUILLER) s’affiche.
4. Après un bip , l’icône
l disparaît.
L
’activité peut à présent être remplacée par une autre .
M
O D E M I NU T E R IE
R
ÉGLER LA MINUTERIE
1. Appuyer sur MODE pour sélectionner TIMER (MINUTERIE).
2
. Appuyer sur SET (RÉGLER) TIMER SET (RÉGLAGE MINUTERIE) s’affiche.
3
. Appuyer sur +/ - pour changer l’heure. Les chiffres clignotent.
4. Appuyer sur NEXT (SUIV ANT) + / – pour régler les minutes .
5
. Appuyer sur NEXT(SUIV ANT) et sur + / – pour régler les secondes et la fonction A T
END (STOP or REPEA T) (À LA FIN - STOP ou RÉPÉTER).
6. Appuyer sur DONE (V ALIDER) pour quitter .
C
ONSEIL PRATIQUE :Pour arrêter la minuterie après une répétition, régler la fonction
A T END (À LA FIN) sur STOP . Pour répéter la minuterie, régler la fonction AT END
(À LA FIN) sur REPEAT (RÉPÉTER).
UTILISA TION DE LA MINUTERIE
1
. Appuyer sur MODE pour sélectionner TIMER (MINUTERIE).
2. Appuyez sur ST ART (DÉMARRER) pour démarrer le compte à rebours.
L ’icône
H apparaît.
3
. Appuyer sur ST OP pour arrêter la minuterie .
4. Lorsque la minuterie est arrêtée, appuyer sur STOP pour remettre à zéro ou sur
S
T ART (DÉMARRER) pour redémarrer .
CONSEIL PRATIQUE : Une alerte se déclenche au milieu d’une activité et lorsque la
minuterie se termine . Appuyer sur STOP pour couper l’alerte.
M
O D E A L A RM E
RÉGLER L ’ALARME
1
. Appuyer sur MODE pour sélectionner ALARM (ALARME).
2. Appuyer sur ST OP/RESET (STOP/REMISE À ZÉRO) pour sélectionner l’alarme
à régler .
3
. Appuyer sur SET (RÉGLER). ALARM # SET (NUMÉRO D’ALARME) s’affiche.
4. Appuyer sur +/ - pour changer l’heure. Les chiffres clignotent.
5. Appuyer sur NEXT (SUIV ANT) et sur + / – pour changer les minutes.
6
. Continuer d’appuyer sur NEXT (SUIVANT) et sur + / – pour régler AM/PM
(MA TIN/SOIR) et la fréquence.
7. Appuyer sur DONE (V ALIDER) pour quitter .
ACTIVER (ON) OU DÉSACTIVER (OFF) LES ALARMES
1
. Appuyer sur MODE pour sélectionner ALARM (ALARME).
2. Appuyer sur ST OP/RESET/– (STOP/REMISE À ZÉRO/-)pour choisir l’alarme .
3. Appuyez sur ST ART/SPLIT/+ (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE/+) pour activer
(ON) ou désactiver (OFF) l’alarme. L ’icône d’une alarme
a apparaît lorsque
l’alarme est activée .
C
ONSEILS PRATIQUES :
Lorsque l’heure d’alarme arrive, l’alarme sonne et la veilleuse clignote.
Appuyer sur n’importe quel bouton pour couper l’alarme.
L ’alarme sonnera pendant 20 secondes si on n’appuie sur aucun bouton. L ’alarme de
rappel sonne après 5 minutes si aucun bouton n’est enfoncé.
V E IL L E U S E I ND I G L O
®
AV E C L A F ON C T I O N N I GH T- MO D E
®
1. Enfoncer le bouton de la veilleuse INDIGLO
®
pour activer l’éclairage pendant
plusieurs secondes.
2. T enir le bouton INDIGLO
®
enfoncé pendant 4 secondes pour activer la fonction
NIGHT -MODE
®
. Un bip sonore se déclenche.
3. En utilisant la fonction NIGHT -MODE
®
appuyer sur n’importe quel bouton pour
activer l’éclairage.
4. T enir le bouton INDIGLO
®
enfoncé pendant 4 secondes pour désactiver la fonction
NIGHT -MODE
®
. Un bip sonore se déclenche. La fonction NIGHT -MODE
®
s’éteint
automatiquement au bout de 8 heures .
P I LE
Timex recommande fortement de faire changer la pile par un détaillant ou un
bijoutier . Le type de pile est indiqué au dos de la montre . S’il est présent, appuyez
sur le bouton « internal reset » (remise à zéro interne) après avoir remplacé la pile .
L ’estimation de la durée de service de la pile est basée sur certaines hypothèses
quant à l’usage ; la durée réelle de la pile peut varier selon l’utilisation de la montre.
NE PAS JETER LA PILE AU FEU . NE P AS RECHARGER LA PILE. GARDER LES PILES
HORS DE LA PORTÉE DES ENF ANTS.
É TA N C HÉ I T É
Si la montre est étanche, la profondeur maximale ou le symbole (O ) est indiqué.
A TTENTION : POUR PRÉSERVER L ’ÉTANCHÉITÉ, NE P AS ENFONCER LES BOUTONS
SOUS L ’EAU.
• La montre est étanche aussi longtemps que le verre , les boutons et le boîtier
sont intacts.
• La montre n’est pas conçue pour la plongée. Ne pas l’utiliser dans ces conditions.
• Rincer à l’eau douce après tout contact avec l’eau de mer ou le chlore.
G
RACIAS POR LA COMPRA DE SU RELOJ TIMEX
®
.
Lea atentamente las instrucciones para saber cómo funciona el reloj Timex
®
.
F
U N CI O N E S
El acelerómetro incorporado detecta el movimiento mediante el balanceo natural
d
e su brazo . Para obtener mejores resultados , permita que el brazo que porta
e
l reloj se balancee libremente durante las caminatas o carreras . El reloj comenzará
a
registrar el movimiento después de 5 ó 10 pasos.
• Hora/fecha
• Cronógrafo de 100 horas con acelerómetro contador de pasos
• Mide la distancia recorrida, distancia faltante para la meta, tiempo total de la
actividad, tiempo faltante para la meta, tiempo activo, tiempo detenido, ritmo
o paso, velocidad, pasos y calorías.
• Revisa y almacena 10 actividades con indicación de fecha
• T emporizador de cuenta regresiva de 24 horas
• T res alarmas
•
Metas personalizadas
•
V arias opciones de calibración
•
Luz nocturna INDIGLO
®
c
on función NIGHT -MODE
®
O P ER A C I ON E S B Á S IC A S
P
A R A I N IC I A R LO
AJUSTE DE HORA Y FECHA
1. En el modo TIME, pulse y sostenga SET .
2. Pulse + ó –para seleccionar la zona horaria 1 ó 2.
3
. Pulse NEXT (siguiente) para ajustar la hora. Los dígitos destellan.
4
. Pulse + ó – para cambiar la hora.
5
. Pulse NEXT y + / – para fijar los minutos .
6. Continue pulsando NEXT y + / – para fijar segundos , mes, día, año , formato
de hora (12- ó 24-horas), y formato de fecha (MM/DD o DD/MM).
7. Pulse DONE para salir .
SUGERENCIA: Pulse START/SPLIT/+ para ver la segunda zona horaria; sostenga
ST ART/SPLIT/+ para cambiar entre zonas horarias .
OPCIONES DE PROGRAMACIÓN PERSONALIZADA
La programación personalizada se usa para calcular el promedio de marcha o longitud
de zancada, distancia, paso y calorías consumidas.
Género, edad y estatura se usan para calcular el promedio de marcha. Personas más
altas tienen generalmente zancadas más largas. Usted puede personalizar su longitud
de zancada (p .e. para correr) en la pantalla STRIDE SETUP (programar zancada). V er
CALIBRACIÓN MANUAL DEL SENSOR
1
. Pulse MODE para seleccionar SETUP (programar)
2
. Pulse START/SPLIT/+ para seleccionar PERSONAL SETUP (programación personal).
3
. Pulse SET .
4. Pulse + / – para establecer el género.
5. Pulse NEXT (siguiente) para establecer la estatura. Los dígitos destellan.
6. Pulse + / – para establecer la estatura en piés .
7. Siga pulsando NEXT y + / – para establecer la estatura en pulgadas , peso, peso
de la carga llevada (si la hubiera) y edad.
8. Pulse DONE para salir .
NOT A: La configur ación de la carga llevada se usa para calcular cuántas calorías
s
e consumen.
M
O D O P R OG R A M AC I Ó N
P
ARA ESCOGER LA PROGRAMACIÓN DEL SISTEMA
1
. Pulse MODE para seleccionar SETUP (programar).
2
. Pulse START/SPLIT/+ para seleccionar SYSTEM SETUP (programar sistema).
3
. Pulse SET .
4. Pulse + / – para establecer las UNIDADES (IMPERIAL/METRIC, imperial/métrico).
5. Pulse NEXT y + / – para establecer CHIME (ON/OFF) (señal acústica encendida
o apagada).
6
. Siga pulsando NEXT y + / – para establecer BEEP (ON/OFF) (sonido al pulsar
e
ncendido o apagado).
7. Pulse DONE para salir .
PROGRAMACIÓN DE MET AS
Los ejercicios se comparan a la programación de los objetivos de distancia y tiempo
en este menú.
1. Pulse MODE para seleccionar SETUP (programar).
2
. Pulse START/SPLIT/+ para seleccionar GOALS SETUP (programación de metas).
3
. Pulse SET .
4. Pulse + / – para establecer GOAL ALERT (ON/OFF) (alerta de meta encendida
o apagada).
5. Pulse NEXT y + / – para seleccionar ALERT TYPE (DISTANCE/TIME) (tipo de alerta:
d
istancia o tiempo).
6
. Siga pulsando NEXT y + / – para establecer DIST . TRGT (distancia objetivo) y TIME
T
RGT (tiempo objetivo).
7. Pulse DONE para salir .
CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA DEL SENSOR
C
alibra el sensor para calcular la distancia y el paso con más exactitud.
1. Pulse MODE para seleccionar SETUP (programar).
2. Pulse ST ART/SPLIT/+ para seleccionar STRIDE SETUP (programar zancada).
3. Pulse SET .
4
. Pulse + / – par a seleccionar AUT OMATIC (automático). Pulse NEXT .
5
. Pulse + /- para seleccionar WALK o RUN (caminar o correr).
6
. Pulse NEXT y + / – para establecer los dígitos de millares de CAL. LENGTH
(calibrac ión de longitud).
7. Siga pulsando NEXT y + / – para establecer los dígitos restantes . Pulse NEXT
cuando termine.
8
. Cuando se le avise, sostenga ST ART (comenzar).
9
. Cuando se le avise, camine o corra la distancia seleccionada.
10. Cuando alcance la distancia pulse STOP (parar).
Si aparece en la pantalla CALIBRA TION OKA Y , la programación está completa.
Si aparece CALIBRA TION FAILED (falló la calibración), repita la calibración.
SUGERENCIA: Con distancias más largas se logra calibraciones más exactas que con
l
as cortas. La distancia preasignada es la distancia de un campo de fútbol de línea final
a
línea final (300 pies ó 91 metros).
CALIBRACIÓN MANUAL DEL SENSOR
Si conoce su longitud de zancada, usted puede ingresar la medida exacta sin necesitar
la calibración automática. Calibrando el sensor con su longitud de zancada precisa
proporcionará cálculos de distancia más exactos .
1. Pulse MODE para seleccionar SETUP (programar).
2
. Pulse START/SPLIT/+ para seleccionar STRIDE SETUP (programar zancada).
3
. Pulse SET .
4. Pulse + / – para seleccionar MANUAL (manualmente).
5. Pulse NEXT y + / – para establecer la longitud de zancada en pies y pulgadas .
6. Pulse DONE para guardar los ajustes y salir .
S
UGERENCIAS: Aj us tar man ua lme nte la lon git ud de za nca da e n i ncr eme nt os p equ eñ os
a
um ent a l a ex ac tit ud.
M O DO C R O N Ó GR A F O
P
ARA USAR EL CRONÓGRAFO
SUGERENCIAS: Cu an do e l c ron ógr af o es tá e n m arc ha, el ico no
w ap ar ece en l a p ant all a.
Mientras el cronógrafo está andando, el acelerómetro marca el número de pasos y el
reloj calcula la distancia y las calorías consumidas. El acelerómetro está activo sólo
cuando el cronógrafo está andando.
1
. Pulse MODE para seleccionar CHRONO (cronógrafo).
2
. Pulse START/SPLIT/+ para iniciar el cronógrafo . La pantalla alterna entre el tiempo
total del ejercicio y la etiqueta de la pantalla seleccionada.
3. Con el cronógrafo funcionando , pulse ST ART/SPLIT/+ para tomar un
tiempo parcial.
4
. Pulse STOP para detener el cronógrafo.
5
. Mientras el cronógrafo está detenido, sostenga RESET para poner a cero el
cronógrafo y guardar la actividad.
Si ha fijado metas en el modo SETUP , la alerta suena a medio camino y cuando
completa la meta. V er PROGRAMACIÓN DE METAS
Con el cronógrafo en marcha, sostenga SET para elegir si el tiempo de vuelta o el
t
iempo parcial aparecen arriba en la pantalla.
C
on el cronógrafo en marcha pulse SET , para elegir cuál de estos datos aparece abajo
en la pantalla:
• Tiempo de vuelta más tiempo total (si se ha tomado un tiempo parcial) • Distancia
total • Distancia faltante para la meta (si se programó la meta) • Tiempo total
•
Tiempo falta nte pa ra la met a (si se programó la meta) • Tiempo activo • Tiempo
d
etenido • Paso (minutos , millas o km) • Veloc idad • Pasos • Calo rías
M O DO R E V I E W ( R EV I S I ÓN )
El reloj guarda hasta 10 actividades en el modo REVIEW . Las actividades se guardan
a
utomáticamente cuando se reinicia el cronógrafo .
S
i ya hay 10 actividades guardadas , las más recientes reemplazan a las más antiguas.
Bloquee las actividades para evitar que sean reemplazadas cuando se llena la
capacidad.
REVISIÓN DE ACTIVIDADES
1. Pulse MODE para seleccionar REVIEW (revisar).
2. Si no hay actividades guardadas, aparece en la pantalla NO ACTIVITY STORED .
S
i hay actividades guardadas, la más reciente aparece con fecha y hora en la pan-
talla.
3. Pulse START/SPLIT/+ para ver la fecha y la hora de la actividad más reciente.
4. Pulse SET para revisar la actividad
5. Pulse NEXT para ver los datos de la actividad.
L
os datos de la actividad aparecen en este orden:
•
Distancia
4T
iempo total
4T
iempo activo
4T
iempo detenido
4P
aso (minutos/
millas o km)
4Velocidad4Pasos4Calorías
6. Pulse DONE para salir del modo revisión.
BLOQUEO DE ACTIVIDADES
1
. Pulse MODE para seleccionar REVIEW (revisar).
2. Pulse START/SPLIT/+ para seleccionar la actividad a bloquear .
3. Sostenga STOP/RESET . HOLD TO LOCK (sostener para bloquear) aparece en la
pantalla.
4. Después del pitido aparece el icono
l.
L
a actividad no puede ser reemplazada por nuevas actividades .
DESBLOQUEO DE ACTIVIDADES
1. Pulse MODE para seleccionar REVIEW (revisar).
2. Pulse START/SPLIT/+ para seleccionar la actividad a desbloquear .
3
. Sostenga STOP/RESET . HOLD TO UNLOCK (sostener para desbloquear) aparece en
la pantalla.
4. Después del pitido , el icono
l desaparece.
La actividad puede ahora ser reemplazada por nuevas actividades.
M O DO T E MP O R I Z AD O R
PROGRAMACIÓN DEL TEMPORIZADOR
1
. Pulse MODE para seleccionar TIMER .
2. Pulse SET . TIMER SET (programar temporizador) aparece en la pantalla.
3. Pulse + / – para cambiar la hora. Los dígitos destellan.
4
. Pulse NEXT y + / – para fijar los minutos .
5. Siga pulsando NEXT y + / – para fijar los segundos y la función A T END (STOP or
REPEA T) (parar o repetir al final).
6
. Pulse DONE para salir .
SUGERENCIA: Para detener el temporizador después de una repetición, programe la
f
unción A T END (al final) en STOP (parar). Para repetir el conteo, programe la función A T
E
ND en REPEA T (repetir).
U
SANDO EL TEMPORIZADOR
1. Pulse MODE para seleccionar TIMER .
2
. Pulse START para comenzar el conteo regresivo. El icono
H a
parece en la pantalla.
3. Pulse STOP para detener el temporizador .
4. Con el temporizador detenido, pulse STOP para reiniciarlo o ST ART para seguir
e
l conteo.
SUGERENCIA: La alerta suena a mitad de camino y cuando finaliza el conteo . Pulse
STOP para silenciar la alerta.
M
O D O A L A RM A
PROGRAMACIÓN DE LA ALARMA
1
. Pulse MODE para seleccionar ALARM.
2. Pulse STOP/RESET/- para programar el número de la alarma.
3. Pulse SET . ALARM # SET (programar número de alarma) aparece en la pantalla.
4
. Pulse + / – para cambiar la hora. Los dígitos destellan.
5. Pulse NEXT y + / – para cambiar los minutos .
6
. Siga pulsando NEXT y + / – pa ra establecer AM/P M (mañ ana o tarde ) y frecuencia.
7. Pulse DONE para salir .
P
ARA ENCENDER O AP AGAR LAS ALARMAS
1. Pulse MODE para seleccionar ALARM.
2
. Pulse STOP/RESET/– para elegir la alarma.
3. Pulse START/SPLIT/+ para activar o desactivar la alarma. Cuando la alarma está
activada, el icono
a aparece en la pantalla.
S
UGERENCIAS:
Cuando llega la hora de alarma establecida, suena la alerta y la luz nocturna destella.
Pulse cualquier botón para silenciar la alarma.
L
a alarma continúa durante 20 segundos si ningún botón se pulsa. La alarma
retroactiva suena después de 5 minutos de la alarma establecida si no se pulsa
botón alguno.
L U Z N O CT U R N A I N DI G L O
®
C O N F U NC I Ó N N I GH T- MO D E
®
1. Pulse el botón INDIGLO
®
para activar la luz nocturna durante algunos segundos.
2. Sostenga el botón INDIGLO
®
durante 4 segundos para activar la función
N
IGHT -MODE
®
.
Sonará un pitido.
3. En la función NIGHT -MODE
®
, pulse cualquier botón para activar la luz nocturna.
4. Sostenga el botón INDIGLO
®
durante 4 segundos para desactivar la función
N
IGHT -MODE
®
.
Sonará un pitido. La función NIGHT -MODE
®
s
e desactiva
automáticamente después de 8 horas .
P I LA
Timex recomienda encarecidamente que un minorista o un joyero cambien la
pila. El tipo de pila está indicado al respaldo del reloj. Si existiera, pulse brevemente
el interruptor interno de reinicio después de reemplazar la pila. Las estimaciones de
duración de la pila se basan en ciertas suposiciones relacionadas con el uso; la
duración de la pila puede variar dependiendo del uso real.
NO TIRE LA PILA AL FUEGO . NO LA RECARGUE. MANTENGA LAS PILAS SUEL TAS
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
R E SI S T E N CI A A L A G UA
Si su reloj es resistente al agua, se indicarán los metros o estará indicado con (O ) .
ADVERTENCIA: P ARA MANTENER LA RESISTENCIA AL AGUA, NO PULSE NINGÚN
BOTÓN BAJO EL A GUA.
• El reloj es resistente al agua solamente mientras el cristal, los botones y la caja
permanezcan intactos.
• El reloj no es apropiado para hacer submarinismo y no debería usarse para ello.
• Enjuague el reloj con agua fresca después de exponerlo al agua salada
o con cloro .
O
BRIGADO POR TER COMPRADO UM RELÓGIO TIMEX
®
.
Leia as instruções cuidadosamente para compreender o modo de funcionamento do
seu relógio Timex
®
.
F
U N ÇÕ E S
O
acelerómetro montado de fábrica detecta movimento através do baloiçar natural do
s
eu braço. Par a obter os melhores resultados , permita que o braço onde usa o relógio
baloice livremente durante as caminhadas ou as corridas. O relógio começará a gravar
o movimento depois de 5 a 10 passos.
• Hora/data
• Cronógrafo para 100 horas com acelerómetro contador de passos
• Mede a distância percorrida, distância que falta para a meta, tempo total da
actividade, tempo que falta para chegar à meta, tempo activo, hora para parar ,
ritmo, velocidade, passos e calorias .
• Rever e armazenar 10 actividades com a data
•
T emporizador de 24 horas
•
T rês alarmes
•
Objectivos pessoais
• Opções de calibração múltipla
• Luz nocturna INDIGLO
®
com a função NIGHT -MODE
®
O P ER A Ç Õ E S B ÁS I C A S
P
A R A C O ME Ç A R
A
CERT AR A HORA E A DAT A
1
. No modo TIME (HORA), carregue e segure o botão SET .
2
. Carregue em + ou – para seleccionar fuso horário 1 ou 2.
3
. Carregue em NEXT (SEGUINTE) para acertar a hora. Os dígitos piscam.
4. Carregue em + ou – para mudar a hora.
5. Carregue em NEXT (SEGUINTE) e + / – par a acertar os minutos.
6. Prossiga carregando em NEXT e + / – par a acertar os segundos, o mês , o dia,
o ano, o formato da hora (12 ou 24 horas), e o formato da data (MM/DD
ou DD/MM).
7. Carregue em DONE (CONCLUÍDO) para sair .
DICA: Carregue em ST ART/SPLIT/+ (INICIAR/TEMPO INTERMÉDIO/+) para ver o
segundo fuso horário; carregue e segure em START/SPLIT/+ (INICIAR/TEMPO
I
NTERMÉDIO/+) para mudar de fuso horário.
E
SCOLHA DE AJUSTAMENTOS PESSOAIS
Os ajustamentos pessoais são usados para calcular o comprimento médio do passo
ao caminhar , a distância, o ritmo e as calorias queimadas.
O
sexo, a idade e a altura são utilizados para calcular o comprimento médio do passo .
A
s pessoas mais altas normalmente dão passos mais largos . Pode personalizar o
c
omprimento do passo (por ex.: para correr) do ecrã STRIDE SETUP (ajustamento do
passo). Ver CALIBRAÇÃO MANUAL DO SENSOR.
1. Carregue em MODE (MODO) para seleccionar SETUP (CONFIGURAÇÃO).
2. Carregue em ST ART/SPLIT/+ (INICIAR/TEMPO INTERMÉDIO/+) para seleccionar
PERSONAL SETUP (CONFIGURAÇÃO PESSOAL).
3. Carregue em SET (CONFIGURAR).
4. Carregue em + / – para ajustar o sexo.
5. Carregue em NEXT (SEGUINTE) para ajustar a altura. Os dígitos piscam.
6. Carregue em + / – para ajustar a altura em pés.
7
. Prossiga carregando em NEXT (SEGUINTE) e + / – para ajustar a altura em
p
olegadas, o peso , o peso da mochila (se for aplicável) e a idade.
8. Carregue em DONE (CONCLUÍDO) para sair .
N
OT A: O ajustamento do peso da mochila é utilizado para calcular quantas calorias
s
ão queimadas.
M
O D O D E C ON F I G U RA Ç Ã O
E
SCOLHA DOS AJUSTAMENTOS DO SISTEMA
1
. Carregue em MODE (MODO) para seleccionar SETUP (CONFIGURAÇÃO).
2. Carregue em ST ART/SPLIT/+ (INICIAR/TEMPO INTERMÉDIO/+) para seleccionar
SYSTEM SETUP (CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA).
3. Carregue em SET (CONFIGURAR).
4
. Carregue em + / – para ajustar UNITS (UNIDADES) (IMPERIAL/METRIC)
(INGLESAS/MÉTRICAS).
5. Carregue em NEXT (SEGUINTE) e + / – par a acertar CHIME (ALARME) (ON/OFF)
(LIGADO/DESLIGADO).
6. Prossiga carregando em NEXT (SEGUINTE) e + / – para ajustar o BEEP (SINAL
S
ONORO) (ON/OFF) (LIGADO/DESLIGADO).
7
. Carregue em DONE (CONCLUÍDO) para sair .
CONFIGURAÇÃO DOS OBJECTIVOS
Os exercícios são comparados à configuração de alvos de tempo e distância,
n
este menu.
1
. Carregue em MODE (MODO) para seleccionar SETUP (CONFIGURAÇÃO).
2
. Carregue em ST ART/SPLIT/+ (INICIAR/TEMPO INTERMÉDIO/+) para seleccionar
GOALS SETUP (CONFIGURAÇÃO DOS OBJECTIVOS).
3. Carregue em SET (CONFIGURAR).
4. Carregue em + / – para configurar GOAL ALERT (ALERTA DOS OBJECTIVOS)
(
ON/OFF) (LIGADO/DESLIGADO).
5
. Carregue em NEXT (SEGUINTE) e + / – par a configurar ALERT TYPE (TIPO DE
ALERT A) (DISTANCE/TIME) (DISTÂNCIA/TEMPO).
6. Prossiga carregando em NEXT (SEGUINTE) e + / – para configurar DIST . TRGT
(AL VO DE DISTÂNCIA) e TIME TRGT (AL VO DE TEMPO).
7
. Carregue em DONE (CONCLUÍDO) para sair .
C
ALIBRAÇÃO AUTOMÁTICA DO SENSOR
Calibre o sensor para obter o cálculo de ritmo e distância mais exactos .
1. Carregue em MODE (MODO) par a seleccionar SETUP (CONFIGURAÇÃO).
2
. Carregue em ST ART/SPLIT/+ (INICIAR/TEMPO INTERMÉDIO/+) para seleccionar
S
TRIDE SETUP (CONFIGURAÇÃO DO P ASSO).
3
. Carregue em SET (CONFIGURAR).
4. Carregue em + / – para seleccionar AUTOMA TIC (AUT OMÁTICO). Carregue em
NEXT (SEGUINTE).
5. Carregue em + /- par a seleccionar WALK (CAMINHAR) ou RUN (CORRER).
6
. Carregue em NEXT (SEGUINTE) e + / – para configurar o dígito dos milhares do
C
AL. LENGTH (CÁLCULO DA DISTÂNCIA).
7. Prossiga carregando em NEXT (SEGUINTE) e + / – para configurar o resto dos
dígitos. Carregue em NEXT (SEGUINTE) quando tiver terminado.
8. Quando for solicitado, carregue e segure em ST ART (INICIAR).
9. Quando for solicitado, caminhe ou corra a distância seleccionada.
1
0. Quando atingir a distância, carregue em STOP (P ARAR).
S
e o mostrador apresenta CALIBRATION OKA Y (CALIBRAÇÃO CORRECT A),
a configuração está completa. Se o mostrador apresenta CALIBRA TION F AILED
(CALIBRAÇÃO FALHOU), repita a calibração.
DICA: Distâncias mais longas fazem calibrações mais exactas do que distâncias mais
c
urtas. A distância por defeito é o comprimento de um campo de futebol de baliza a
b
aliza (± 91m ou 300 pés)
CALIBRAÇÃO MANUAL DO SENSOR
Se sabe o comprimento do seu passo, pode introduzir a medida exacta sem correr a
calibração automática. Calibrando o sensor para o comprimento exacto do seu passo
fará com que obtenha um cálculo das distâncias mais exacto .
1. Carregue em MODE (MODO) para seleccionar SETUP (CONFIGURAÇÃO).
2
. Carregue em ST ART/SPLIT/+ (INICIAR/TEMPO INTERMÉDIO/+) para seleccionar
S
TRIDE SETUP (CONFIGURAÇÃO DO P ASSO).
3. Carregue em SET (CONFIGURAR).
4. Carregue em + / – para seleccionar MANUAL.
5. Carregue em NEXT (SEGUINTE) e + / – par a configurar o comprimento do passo
e
m pés e polegadas.
6
. Carregue em DONE (CONCLUÍDO) para guardar a configuração e sair .
DICAS: Aj us te m anu al men te o co mpr ime nto do pas so em p equ en os i ncr em ent os p ar a
me lho ra r a exa cti dão .
M
O D O C R ON Ó G R AF O ( C H R ON O )
UTILIZAÇÃO DO CRONÓGRAFO
DICAS: Qu an do o cr on ógr af o es ti ver a tr ab alh ar , é m ost ra do o íc one
w.
Quando o cronógrafo está a trabalhar , o acelerómetro conta o número de passos e o
r
elógio calcula a distância e as calorias queimadas. O acelerómetro está “ligado”
a
penas quando o cronógrafo está a trabalhar .
1. Carregue no botão MODE (MODO) para seleccionar CHRONO (CRONÓGRAFO).
2. Carregue no botão ST ART/SPLIT/+ (INICIAR/TEMPO INTERMÉDIO/+) para iniciar o
cronógrafo . O mostrador muda entre o tempo total do exercício e a etiqueta para
o
mostrador seleccionado.
3
. Com o cronógrafo em funcionamento, carregue no botão ST ART/SPLIT/+
(INICIAR/TEMPO INTERMÉDIO/+) para tomar tempos intermédios.
4. Carregue no ST OP (P ARAR) para par ar o cronógrafo.
5. Quando o cronógrafo está parado, carregue e segure em RESET (REPOR) para
levar o cronógrafo a zero e guardar a actividade.
S
e configurou as metas no modo de SETUP (CONFIGURAÇÃO), o alerta toca
a
meio do exercício e quando a meta é atingida. V er a CONFIGURAÇÃO DOS
OBJECTIVOS .
Quando o cronógrafo está a trabalhar , carregue e segure em SET (CONFIGURAR) para
escolher qual aparece na parte de cima do mostr ador , se o tempo da volta ou o
tempo intermédio.
Q
uando o cronógrafo está a trabalhar , carregue e segure em SET (CONFIGURAR) para
escolher qual desta informação aparece na parte de baixo do mostrador:
• O tempo da volta mais o tempo total (se foi escolhido o tempo intermédio)
• Distância total • Distância restante para a meta (se a meta foi configurada) •
T empo total • T empo restante para a meta (se a meta foi configurada) • T empo
a
ctivo • Hor a d e p aragem • Ritmo (mi nutos/Km ou mi lha)
•
V elocida de • Pass os • Caloria s
M
O D O R E VE R ( R E V IE W )
O relógio armazena até 10 actividades no modo REVIEW . As actividades são
g
uardadas automaticamente quando leva o cronógrafo a zero.
Se já tive r armazena das as 10 activi dades , a activ idade ma is nova subst itui a mais vel ha.
Prenda actividades para as manter guardadas e não serem substituídas quando a
memória estiver cheia.
R
EVISÃO DAS ACTIVIDADES
1. Carregue em MODE (MODO) para seleccionar REVIEW (REVER).
2
. Se não tiver actividades guardadas, o mostrador apresenta NO ACTIVITY STORED
(
NÃO HÁ ACTIVIDADES GUARDADAS) Se há actividades guardadas, mostra a data
e a hora da actividade mais recente .
3. Carregue em ST ART/SPLIT/+ para ver a data e a hora da seguinte actividade
mais recente.
4. Carregue no botão SET (CONFIGURAR) para ver a actividade.
5
. Carregue em NEXT (SEGUINTE) para ver a informação da actividade .
A informação da actividade é mostrada na ordem seguinte:
• Distância
4T empo total4 T empo de activo4Hora de paragem4Ritmo
(minutos/Km ou milha)4Velocidade4Passos4Calorias
6
. Carregue em DONE (CONCLUÍDO) para sair do modo rever .
PRENDENDO ACTIVIDADES
1
. Carregue em MODE (MODO) para seleccionar REVIEW (REVER).
2. Carregue em ST ART/SPLIT/+ (INICIAR/TEMPO INTERMÉDIO/+) para seleccionar a
a
ctividade que quer prender .
3. Carregue e segure em STOP/RESET (PARAR/REPOR). No mostrador aparece HOLD
TO LOCK (CARREGUE E SEGURE PARA PRENDER).
4
. Depois do sinal sonoro, no mostrador aparece o ícone
l.
A actividade não pode ser substituída por novas actividades .
D
ESPRENDENDO ACTIVIDADES
1. Carregue em MODE (MODO) para seleccionar REVIEW (REVER).
2
. Carregue em ST ART/SPLIT/+ (INICIAR/TEMPO INTERMÉDIO/+) para seleccionar a
actividade que quer desprender .
3. Carregue e segure em STOP/RESET (PARAR/REPOR). No mostrador aparece HOLD
T
O UNLOCK (CARREGUE E SEGURE P ARA DESPRENDER).
4. Depois do sinal sonoro, o ícone
l desaparece do mostrador .
A
actividade agora já pode ser substituída por novas actividades .
M
O D O D E T E M P OR I Z A D OR ( T I M E R)
CONFIGURANDO O TEMPORIZADOR
1
. Carregue em MODE (MODO) para seleccionar TIMER (TEMPORIZADOR).
2. Carregue em SET (CONFIGURAR). No mostrador aparece TIMER SET (CONFIGURAR
O
TEMPORIZADOR)
3. Carregue em + / – para mudar a hora. Os dígitos piscam.
4. Carregue em NEXT (SEGUINTE) e + / – par a acertar os minutos.
5
. Prossiga carregando em NEXT (SEGUINTE) e + / – para configurar os segundos e a
função A T END (NO FINAL) (ST OP [P ARAR] ou REPEA T [REPERTIR]).
6. Carregue em DONE (CONCLUÍDO) para sair .
D
ICA: Para parar o temporizador depois de uma repetição, configure a função A T END
(NO FINAL) para STOP (P ARAR). Para repetir o temporizador , configure a função A T
END (NO FINAL) para REPEAT (REPETIR).
UTILIZAÇÃO DO TEMPORIZADOR
1
. Carregue em MODE (MODO) para seleccionar TIMER (TEMPORIZADOR).
2. Carregue em ST ART para iniciar a contagem regressiva. Aparece o ícone
H
n
o mostrador .
3. Carregue em ST OP para parar o temporizador .
4. Quando o temporizador está parado, carregue em STOP (PARAR) para repor o
v
alor inicial ou ST ART (INICIAR) para continuar .
DICA: O alerta toca no meio do exercício ou quando o temporizador chega ao fim.
Carregue no ST OP (P ARAR) para silenciar o alerta.
M
O D O A L A RM E ( A L A RM )
CONFIGURANDO O ALARME
1
. Carregue em MODE (MODO) para seleccionar ALARM (ALARME).
2. Carregue no botão STOP/RESET/- (P ARAR/REPOR/-) par a escolher o número do
alarme que quer configurar .
3
. Carregue em SET (CONFIGURAR). No mostrador aparece ALARM # SET
(CONFIGURAR O ALARME Nº)
4. Carregue em + / – para mudar a hora. Os dígitos piscam.
5. Carregue em NEXT (SEGUINTE) e + / – par a acertar os minutos.
6. Prossiga carregando em NEXT (SEGUINTE) e + / – para ajustar o AM/PM (ANTES
D
O MEIO-DIA/DEPOIS DO MEIO-DIA) e a frequência.
7. Carregue em DONE (CONCLUÍDO) para sair .
L
IGAR E DESLIGAR OS ALARMES
1. Carregue no botão MODE (MODO) para seleccionar ALARM (ALARME).
2. Carregue em ST OP/RESET/– (P ARAR/REPOR/–) para escolher o alarme.
3. Carregue no botão ST ART/SPLIT/+ (INICIAR/TEMPO INTERMÉDIO/+) para ligar ou
desligar o ALARM. Quando o alarme está ligado, o ícone
a aparece no mostrador .
DICAS:
Quando é atingida a hora do alarme , o alerta toca e as luzes nocturnas piscam.
Carregue em qualquer um dos botões para silenciar o alarme .
O alarme toca durante 20 segundos se não carregar em nenhum botão. O Alarme de
Reserva toca após 5 minutos se não carregar em nenhum botão.
L U Z N O CT U R N A I N DI G L O
®
C O M A F U N Ç ÃO N I G H T - M O D E
®
1. Carregue no botão INDIG LO
®
para activar a luz nocturna dur ante alguns segundos .
2. Carregue e segure o botão INDIGLO
®
durante 4 segundos para activar a função
NIGHT -MODE
®
. O sinal sonoro toca.
3. Na função do botão NIGHT -MODE
®
, carregue em qualquer botão para activar
a luz nocturna.
4. Carregue e segure o botão INDIGLO
®
durante 4 segundos para desactivar a
função NIGHT -MODE
®
. O sinal sonoro toca. O modo NIGHT -MODE
®
desliga
automaticamente ao fim de 8 horas.
P I LH A
A Timex recomenda vivamente que mande substituir a pilha numa relojoaria ou
numa joalharia. O tipo de pilha vem indicado na parte de trás do relógio . Depois de
substituir a pilha, carregue brevemente no interruptor interno de reset, se este estiver
presente. A estimativa da vida da pilha baseia-se em determinadas assunções
relativas à utilização; a vida da pilha poderá variar consoante a utilização do relógio.
NÃO DEITE A PILHA NO FOGO. NÃO RECARREGUE A PILHA. MANTENHA AS
PILHAS SOL TAS FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS .
R E SI S T Ê N CI A À Á G U A
Se o seu relógio for resistente à água, ele indicará os metros ou (O ) .
A VISO: PARA MANTER A RESISTÊNCIA À ÁGUA, NÃO CARREGUE EM NENHUM
BOTÃO DEBAIXO DE ÁGUA.
• O relógio é resistente à água enquanto as lentes , botões e caixa permanecerem
intactos.
• O relógio não é um relógio para mergulhadores e não deve ser utilizado como tal.
• Depois de exposição a água salgada, lave o relógio com água doce ou lixívia.
M
ODE/NEXT
Choose mode OR
choose entry field
INDIGLO
®
BUTTON
T
urn on night-light
OR enter Night-Mode
®
feature
ST ART/SPLIT/+
Start chrono OR choose view
screen OR increase value
S
TOP/RESET/–
Stop chrono OR reset/ save
chrono OR decrease
DONE/SET
Set clock OR
s
ave Changes
Water -Resistance Depth p.s .i.a. * Water Pressure Below Surface
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
*pounds per sq uare inch absolute
M
ODE/NEXT
Elegir el modo O
elegir campo de datos
BOTÓN INDIGLO
®
E
ncender la luz nocturna
O ir a la función Night-Mode
®
ST ART/SPLIT/+
Iniciar el cronógrafo
O elegir vista de pantalla
O aumentar el valor
S
TOP/RESET/–
Parar el cronógrafo O
reiniciar/guardar el cronógr afo
O disminuir
DONE/SET
P
rogramar el reloj O
guardar los cambios
Profundidad de Resistencia al Agua Presión bajo la superficie en p .s.i.a. *
30 m/98 pies 60
50m/164 pies 86
100m/328 pies 160
*libras por pulg ada cuadrada absoluta
MODE/NEXT
(MODE/SUIV ANT)
Choisir le mode OU choisir
l
e champs à entrer
BOUTON INDIGLO
®
Allumer la veilleuse OU
entrer dans la fonction
Night-Mode
®
ST ART/SPLIT/+ (DÉMARRER/
T
EMPS INTERMÉDIAIRE/+)
Démarrer le chronomètre OU
choisir l’affichage à l’écran
OU augmenter le nombre
STOP/RESET/- (STOP/REMISE
À ZÉRO/–) Arrêter le chronomètre
O
U remettre à zéro/ sauvegarder
le chronomètre OU diminuer
D
ONE/SET
(V ALIDER/RÉGLER)
Régler la montre OU
sauvegarder les changements
Profondeur d’étanchéité Pression de l’eau sous la surface en p.s .i.a.*
30m/98pi 60
50m/164pi 86
100m/328pi 160
*livres par po uce carré (abs.)
MODE/NEXT
(MODO/SEGUINTE)
Escolher o modo OU
escolher um campo
de entrada
BOTÃO INDIGLO
®
L
igar a luz nocturna
OU entrar na função de
Night-Mode
®
ST ART/SPLIT/+
(
INICIAR/TEMPO INTERMÉDIO/+)
Iniciar o cronógrafo OU
escolher ver o ecrã
OU aumentar o valor
STOP/RESET/– (PARAR/REPOR/–)
Parar o cronógrafo OU repor/
guardar o cronógrafo
O
U decrescer
DONE/SET
(
CONCLUÍDO/CONFIGURAR)
Configurar o relógio OU
guardar as modificações
Profundidade de Pressão da água abaixo
resistência à água da superfície (em p.s .i.a.*)
30m (98 pés) 60
50m (164 pés) 86
100m (328 pés) 160
*pressão absoluta em libra s por polegada q uadrada