699788
74
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/86
Next page
CD/ BLUETOOTH/ FM
USB/ ENTRÉE AUDIO/ RECHARGE SANS FIL
(OPTIONNEL)
MIC200BT/MIC200IBT
MODE D’EMPLOI
LISEZ COMPLÈTEMENT CE MANUEL D’UTILISATION AVANT
D’UTILISER CET APPAREIL ET CONSERVEZ CE LIVRET POUR
VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT
FR
- FR 1 -
Démarrage
Enlevez l’appareil du carton d’emballage.
Enlevez tous les matériaux d’emballage du produit.
Placez les matériaux d’emballage dans le carton puis rangez-le ou jetez-le dans un endroit approprié.
Avertissements et précautions de sécurité
Lisez et comprenez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. Si un dommage est causé par un
non-respect des instructions, la garantie ne couvrira pas un tel dommage.
Sécurité
Avertissement
Ne retirez jamais le boîtier de cet appareil.
Ne lubriez jamais aucun composant de cet appareil.
Ne placez jamais cet appareil sur un autre équipement électrique.
Veillez à ce que l’appareil ne soit pas exposé à la lumière directe du soleil, à une
amme nue ni à une source de chaleur.
Ne regardez jamais directement le faisceau laser à l’intérieur de cet appareil.
Veillez à toujours pouvoir accéder facilement au câble d’alimentation, à la che ou
à l’adaptateur pour débrancher l’appareil de l’alimentation.
L’appareil ne doit pas être exposé à des gouttes ou des éclaboussures, et aucun
objet contenant du liquide, par exemple un vase, ne doit être placé sur l’appareil.
Pour débrancher complètement l’appareil de l’alimentation secteur, la che secteur
de l’appareil doit être débranchée de la prise secteur.
L’accès à la che secteur de l’appareil ne doit pas être gêné OU elle doit rester
facilement accessible pendant l'utilisation prévue.
Veillez à ce qu’il y ait un espace vide de 10 cm tout autour de l’appareil an de
permettre une ventilation sufsante.
Veillez à ce que les ouvertures de ventilation ne soient jamais obstruées par des
objets, par exemple un journal, une nappe, des rideaux, etc.
Aucune source de amme nue, par exemple une bougie allumée, ne doit être
placée sur l’appareil.
Veillez au respect de l’environnement lors de la mise au rebut des piles.
Utilisez l'appareil dans les climats tempérés.
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Prenez en compte tous les avertissements.
4. Respectez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’un point d’eau.
6. Nettoyez l’appareil exclusivement avec un chiffon sec.
7. N’obstruez aucun des orices de ventilation du produit. Installez l’appareil en respectant les
instructions du fabricant.
Démarrage 1
Avertissements et précautions de sécurité 1
Entretien du produit 2
Respect de l’environnement 3
Contenu de l’emballage 3
Description des pièces 4
Description de la télécommande 4
Alimentation électrique 5
Utilisation 5
Régler le volume 5
Mode Radio FM 5
Mode Bluetooth 6
Régler l’heure et l’alarme 6
Lire un CD 7
Lecture audio USB 9
Remarques: 11
Table des matières
- FR 2 -
8. Ne placez pas l’appareil près d’une source de chaleur, par exemple un radiateur, une grille de
distribution d’air chaud, un réchaud/cuisinière et tout autre appareil (y compris les amplicateurs)
produisant de la chaleur.
9. Disposez le câble de manière à ce qu’il ne puisse pas être piétiné ou écrasé, notamment au niveau
de la che, de la prise de courant et du connecteur de branchement sur l’appareil.
10. Utilisez uniquement les pièces de rechange/accessoires spéciés par le fabricant.
11. Utilisez uniquement un chariot, un socle, un trépied, un support ou une table spécié par le
fabricant ou vendu avec l’appareil. Lorsque vous utilisez un chariot, soyez prudent(e) lorsque vous
déplacez le chariot avec l’appareil pour éviter toute blessure due à un basculement.
12. Débranchez l’appareil durant les orages et avant toute période d’inutilisation prolongée.
13. Toute réparation doit être conée à un réparateur qualié. Faites systématiquement réviser le produit
s’il a été endommagé de quelque manière que ce soit, par exemple si son câble d’alimentation ou sa
che est endommagé, si un liquide s’est déversé sur l’appareil, si des objets sont tombés dessus, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne plus correctement ou s’il est tombé.
14. L’appareil ne doit pas être exposé à des égouttements ou des éclaboussures.
15. Ne placez aucune source de danger sur l’appareil (par exemple, un objet rempli de liquide ou une
bougie allumée).
16. Si la che électrique (ou l’adaptateur secteur) ou un connecteur d’appareil sert de système de
déconnexion, le système de déconnexion doit rester directement manipulable.
17. Assurez-vous qu’il y a assez d’espace libre autour de l’appareil pour la ventilation.
18. Les piles (ou bloc de piles ou batterie) ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive,
comme la lumière du soleil, le feu, etc.
19. La plaque signalétique se trouve au dos de l'appareil.
ATTENTION
Danger d’explosion si les piles sont incorrectement remplacées.
Remplacez-les exclusivement avec des piles du même type ou d’un type équivalent.
AVERTISSEMENT
Ne pas ingérer les piles. Danger de Brûlure Chimique.
La télécommande fournie avec cet appareil contient une pile bouton. Si la pile bouton est avalée, elle
peut provoquer de graves brûlures internes en seulement 2 heures et cela peut entraîner la mort.
Maintenez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants.
Si le logement de la pile ne peut pas être solidement fermé, cessez d’utiliser l’appareil et maintenez-le
hors de portée des enfants.
Si vous pensez que des piles ont peut-être été avalées ou placées dans une partie du corps, consultez
immédiatement un médecin.
Entretien du produit
1. Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer et quand vous ne l’utilisez pas.
2. N’écoutez pas la musique à un niveau sonore excessif, car cela pourrait provoquer une perte
d’acuité auditive ou endommager l’appareil.
3. N’utilisez pas cet appareil dans un environnement humide ou mouillé.
4. Débranchez toujours l’appareil de la prise secteur avant de le nettoyer. Nettoyer l'appareil nettoyez
l’appareil avec un chiffon doux, humide et ne peluchant pas. N’utilisez pas de produit nettoyant
agressif ou abrasif.
- FR 3 -
Contenu de l’emballage
Vériez et identiez le contenu de l’emballage :
Unité principale
Télécommande
Manuel d’utilisation
Câble AUX
Câble Micro USB
Respect de l’environnement
Votre produit est conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de haute
qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Votre appareil contient des piles dont la directive européenne 2006/66/CE prescrit
qu'elles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères classiques.
Veuillez vous informer sur les réglementations locales concernant la collecte séparée
des piles car une mise au rebut correcte permet d’empêcher les conséquences
négatives sur l’environnement et sur la santé humaine.
Lorsque le symbole d’une poubelle barrée sur roues se trouve sur un produit, cela
signie que le produit est couvert par la Directive Européenne 2002/96/CE. Veuillez
vous informer du système local de collecte séparée pour les produits électriques
et électroniques. Veuillez agir selon les règles locales et ne jetez pas vos anciens
produits avec les ordures ménagères. En assurant l’élimination de ce produit, vous
aidez également à prévenir les conséquences potentiellement négatives pour
l’environnement et la santé humaine.
"Le symbole de l'éclair à pointe de èche inscrit au sein d'un triangle équilatéral constitue une mise en
garde destinée à alerter l'utilisateur quant à la présence de tensions électriques secteur à l'intérieur du
produit, qui peuvent engendrer un risque d'électrocution."
- FR 4 -
Description des pièces
1 2
1716 1514 13 12
20
21
34 5 6 7 8 910 11
18 19
1. HAUT-PARLEUR GAUCHE
2. BOUTON EJECT/+10
3. BOUTON PROG/REP/PRÉRÉGLER
4. CAPTEUR DES SIGNAUX DE LA
TÉLÉCOMMANDE
5. BOUTON MENU/INFO
6. ÉCRAN LCD
7. BOUTON PRÉCÉDENT
8. BOUTON SUIVANT
9. BOUTON LECTURE/PAUSE/SCAN
10. BOUTON MARCHE/MODE
11. HAUT-PARLEUR DROIT
12. PRISE CASQUE
13. ENTRÉE AUX
14. COUVERCLE DU COMPARTIMENT CD
15. BOUTON STOP/SELECT
16. PORT USB DE RECHARGE SORTIE 5 V
17. PORT USB
18. CORDON D’ALIMENTATION
19. ANTENNE FILAIRE FM
20. CHARGEUR SANS FIL (version (MIC200IBT)
induction uniquement)
21. BOUTON DU VOLUME
Description de la télécommande
1
2
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
3
4
5
6
7
8
9
10
1. ÉMETTEUR
2. BOUTON MODE
3. BOUTON MARCHE
4. BOUTON ALARME
5. BOUTON STOP
6. BOUTON LECTURE/PAUSE
7. BOUTON PRÉCÉDENT
8. BOUTON PROG/PRÉRÉGLER
9. BOUTON ALÉATOIRE
10. BOUTON SÉLECTIONNER
11. COUVERCLE DU LOGEMENT DE LA PILE
12. BOUTON 10+
13. BOUTON SOURDINE
14. BOUTON ÉGALISEUR
15. BOUTON VOL-
16. BOUTON SUIVANT
17. BOUTON VOL+
18. BOUTON DORMIR/ RÉPÉTITION D’ALARME
19. BOUTON HORLOGE
20. BOUTON ÉJECTER
- FR 5 -
Alimentation électrique
ATTENTION
Risque de détérioration du produit ! Vériez que la tension
du secteur correspond à la tension indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil.
Risque de choc électrique ! Pour débrancher le câble CA, tirez
toujours sur la che de l’adaptateur. Ne tirez jamais sur le câble.
Avant de brancher le câble d’alimentation CA, vériez que tous
les autres branchements ont été effectués.
Positionnez l’appareil à l’endroit désiré et déroulez le câble d’alimentation. Branchez le câble dans la
prise d’alimentation et mettez l’appareil en marche.
Mode de veille automatique
Lors de la lecture de supports audio d’un appareil connecté, la tour se met automatiquement en veille si:
Aucun bouton n’est pressé pendant 10 minutes,
Aucune lecture audio n’est activée à partir d’un appareil connecté pendant 10 minutes.
Alimentation par piles
Assurez-vous que les piles sont correctement insérées pour éviter tout dommage sur l'appareil.
Enlevez toujours les piles de l'appareil si celui-ci ne sera pas utilisé durant une longue période, car
cela pourrait causer une fuite des piles et par conséquent, des dommages sur l'appareil.
Les piles utilisées doivent impérativement être de même type. N'utilisez jamais différents types de
piles ensemble.
Ne jetez pas les piles dans un feu, et ne les exposez pas au soleil ou à une source de chaleur.
Si le liquide contenu dans les piles entre en contact avec les yeux ou la peau, lavez la zone
immédiatement et soigneusement à l'eau fraîche et consultez un médecin.
Alimentation secteur 230 V/50 Hz
Branchez la che du cordon d’alimentation dans une prise murale (230 V).
Avertissement :
Avant d’utiliser l’appareil, vériez que le réseau électrique local fournit un courant dont les
spécications sont compatibles avec l’appareil (230 V/50 Hz).
Ne branchez pas et ne débranchez pas le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
Si vous ne comptez pas utiliser cet appareil pendant une durée prolongée (par exemple si vous
partez en vacances), débranchez sa che de la prise murale.
Quand vous débranchez le cordon d'alimentation d’une prise murale, saisissez sa che,
ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour prévenir des chocs électriques dus à la
détérioration du cordon.
Utilisation
Appuyez sur le bouton MARCHE/MODE pour allumer l’appareil.
Appuyez sur le bouton MARCHE/MODE pendant 2 s pour éteindre l’appareil.
Régler le volume
Tournez le bouton du volume dans le sens horaire pour monter le volume.
Tournez le bouton du volume dans le sens antihoraire pour baisser le volume.
Consultez l’écran pour vérier le réglage du volume.
Fonction sourdine
Appuyez sur le bouton SOURDINE de la télécommande pour couper le son, le chiffre indiquant le volume
se met à clignoter sur l’écran LCD. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour annuler la fonction sourdine.
Mode Radio FM
Si vous n’êtes pas déjà dans le mode FM, appuyez et relâchez plusieurs fois le bouton MARCHE/
- FR 6 -
MODE pour aller dans le mode FM (voir sur l’écran).
Si vous écoutiez une station FM quand vous avez éteint la radio, cette station est automatiquement
sélectionnée quand vous rallumez la radio.
Régler la fréquence d’une station de radio FM
Appuyez sur le bouton LECTURE/PAUSE/SCAN pour scanner les fréquences supérieures.
Appuyez sur le bouton SUIVANT/PRÉCÉDENT pour régler nement chaque fréquence par incrément
de 0,05 MHz.
Remarque : Si la réception est toujours mauvaise, essayez de l’améliorer en déplaçant la radio dans
un autre endroit.
Prérégler une station de radio FM
Votre radio vous permet de prérégler jusqu’à 20 stations de radio FM dans sa mémoire pour vous
permettre d’accéder immédiatement à vos stations préférées.
1. Réglez la fréquence de la station de radio FM que vous voulez prérégler.
2. Maintenez le bouton PROG/REP/PRÉRÉGLER appuyé pendant 2 s environ jusqu'à ce que « P01 »
s’afche.
3. Utilisez les boutons SUIVANT/PRÉCÉDENT pour sélectionner le numéro de mémoire auquel
affecter la station de radio (1~20).
4. Appuyez et relâchez le bouton PROG/REP/PRÉRÉGLER pour conrmer.
Remarque : Si une station FM est déjà préréglée avec ce numéro de mémoire, elle est remplacée
quand vous préréglez une nouvelle station.
Sélectionner une station de radio FM préréglée
Dans le mode FM :
1. Appuyez et relâchez le bouton PROG/REP/PRÉRÉGLER.
2. Utilisez les boutons SUIVANT/PRÉCÉDENT pour sélectionner le numéro de mémoire et la station
correspondante que vous voulez écouter (1~20), la radio diffuse immédiatement cette station.
Mode Bluetooth
Vous devez respecter plusieurs étapes pour connecter votre téléphone portable :
1. Activez le Bluetooth sur votre téléphone portable (consultez sa notice d’utilisation).
2. Appuyez sur le bouton MARCHE/MODE pour allumer l’appareil, puis appuyez plusieurs fois sur le bouton
jusqu’à ce que l’indication « BT » s’afche sur l’écran LCD. Il est maintenant prêt pour le couplage.
3. Sur votre téléphone portable, recherchez l’appareil Bluetooth appelé « MIC200 ».
4. Votre téléphone portable identie le « MIC200 » et il peut afcher des options de connexion.
Connectez-le en utilisant le mot de passe « 0000 » (si requis). Une fois l’appareil connecté,
l’indication Bluetooth « BT connected » s’afche sur l’écran LCD.
Nom de couplage : MIC200
Connexion automatique à votre téléphone
Le couplage n'est requis que la première fois que l’appareil et le téléphone sont utilisés ensemble. Une
fois que l’appareil et le téléphone ont déjà été couplés, ils se reconnecteront automatiquement quand
l’appareil est allumé et que le Bluetooth est activé sur le téléphone. Quand l’appareil est rallumé la fois
suivante, il se connecte automatiquement au téléphone le plus récemment connecté.
Lecture depuis une source Bluetooth
Après avoir établi la connexion Bluetooth, appuyez sur le bouton LECTURE/PAUSE/SCAN pour lire.
Appuyez sur le bouton PRÉCÉDENT ou SUIVANT pour sauter entre les morceaux vers l’arrière ou l’avant.
Pour mettre la lecture en pause ou pour la reprendre, appuyez à nouveau sur le bouton LECTURE/PAUSE/
SCAN . Maintenez le bouton LECTURE/PAUSE/SCAN appuyé 2 s pour déconnecter le Bluetooth.
Régler l’heure et l’alarme
Dans le mode veille
1. Appuyez sur le bouton MENU/INFO jusqu’à ce que « 12H » ou « 24H » clignote.
2. Utilisez les boutons PRÉCÉDENT/SUIVANT pour sélectionner « <12H> » ou « <24H> ». Appuyez
- FR 7 -
sur le bouton MENU/INFO pour conrmer.
3. Utilisez les boutons SUIVANT/PRÉCÉDENT pour régler les heures et appuyez sur le bouton
MENU/INFO pour conrmer.
4. Utilisez les boutons SUIVANT/PRÉCÉDENT pour régler les minutes et appuyez sur le bouton
MENU/INFO pour conrmer.
5. Utilisez les boutons SUIVANT/PRÉCÉDENT pour régler les heures de l’alarme 1 et appuyez sur
le bouton MENU/INFO pour conrmer.
6. Maintenant, les minutes de l’alarme 1 clignotent. Utilisez les boutons SUIVANT/PRÉCÉDENT pour
régler les minutes de l’alarme 1 et appuyez sur le bouton MENU/INFO pour conrmer.
7. Utilisez les boutons SUIVANT/PRÉCÉDENT pour sélectionner la source sonore de l’alarme 1. Vous
pouvez choisir : Buzzer (Sonnerie), FM, CD ou USB. Appuyez sur le bouton MENU/INFO pour conrmer.
8. Utilisez les boutons SUIVANT/PRÉCÉDENT pour régler les heures de l’alarme 2 et appuyez sur
le bouton MENU/INFO pour conrmer.
9. Maintenant, les minutes de l’alarme 2 clignotent. Utilisez les boutons SUIVANT/PRÉCÉDENT pour
régler les minutes de l’alarme 2 et appuyez sur le bouton MENU/INFO pour conrmer.
10. Utilisez les boutons SUIVANT/PRÉCÉDENT pour sélectionner la source sonore de l’alarme 2. Vous
pouvez choisir : Buzzer (Sonnerie), FM, CD ou USB. Appuyez sur le bouton MENU/INFO pour conrmer.
Remarque : Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU/INFO pour activer/désactiver l’alarme 1 et l’alarme 2.
Le symbole « AL » en haut de l’écran avec le chiffre « 1 » ou « 2 » indique quand l’alarme correspondante
a été réglée.
AL 1------Alarme 1 activée
AL 2------Alarme 2 activée
AL 1 + AL 2 ----Alarme 1 et Alarme 2 activées
Arrêter l’alarme
Lorsque l'alarme retentit, appuyez et relâchez le bouton MARCHE/MODE.
Vous pouvez aussi appuyer et relâcher le bouton DORMIR/RÉPÉTITION D’ALARME (SLEEP/
SNOOZE) de la télécommande (voir la fonction de répétition d’alarme ci-après).
Remarque : Si vous appuyez sur le bouton MARCHE/MODE pour arrêter l’alarme, le symbole alarme
reste afché et l’alarme retentit à nouveau à la même heure le jour suivant.
Répétition d’alarme
Quand l’alarme retentit, vous pouvez appuyer et relâcher le bouton DORMIR/RÉPÉTITION D’ALARME
(SLEEP/SNOOZE) de la télécommande. « Snooze » s’afche suivi par le décompte du délai de
répétition d’alarme jusqu’à ce que l’alarme retentisse à nouveau environ 9 minutes plus tard.
Éteindre l’alarme
Dans le mode veille, appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU/INFO jusqu’à l’indicateur AL 1 ou AL
2 disparaisse.
Minuteur Dormir
Vous pouvez régler votre radio pour qu’elle s’éteigne automatiquement à l’aide du minuteur dormir. Vous
pouvez sélectionner un délai de 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80 ou 90 minutes ou désactiver la fonction.
Quand votre appareil est allumé (pas en veille) :
Appuyez sur le bouton DORMIR/RÉPÉTITION D’ALARME de la télécommande pour sélectionner les
différentes options : Désactivé, 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80 ou 90 minutes.
Remarque : Pour désactiver le minuteur dormir, effectuez les étapes de réglage du minuteur dormir et
arrêtez-vous quand « Sleep » disparait.
Lire un CD
REMARQUE : Ne touchez jamais la lentille laser présente dans le compartiment CD. Nettoyez la
lentille laser avec un disque de nettoyage CD si elle est sale.
1. Appuyez sur le bouton MARCHE/MODE pour allumer l’appareil.
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton MARCHE/MODE pour sélectionner la fonction CD.
3. Appuyez sur le bouton EJECT/+10 pour ouvrir le couvercle du compartiment CD, puis insérez un
CD avec sa face imprimée vers le haut.
- FR 8 -
4. Appuyez à nouveau sur le bouton EJECT/+10 pour fermer le couvercle du compartiment CD, le
disque tourne quelques secondes, puis l’appareil lit automatiquement le 1
er
morceau.
5. Pour mettre la lecture en pause temporairement, appuyez sur le bouton LECTURE/PAUSE/SCAN.
Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur ce bouton.
6. Appuyez sur le bouton STOP/SELECT pour arrêter la lecture.
Précédent/Suivant
1. Les boutons
/ vous permettent de sauter à une autre piste ou de faire une recherche
rapide dans les pistes du disque.
2. Appuyez une fois sur le bouton
pour écouter le début de la piste actuelle. Appuyez plusieurs
fois pour écouter les pistes précédentes du disque.
3. Appuyez sur le bouton
pour écouter les pistes suivantes du disque.
4. Maintenez le bouton
appuyé. L’appareil fait un retour rapide dans la piste actuelle. Quand
vous avez trouvé le passage désiré, relâchez le bouton pour que la lecture normale reprenne.
5. Maintenez le bouton
appuyé. L’appareil effectue une avance rapide dans la piste actuelle.
Quand vous avez trouvé le passage désiré, relâchez le bouton pour que la lecture normale reprenne.
Répétition
Le bouton RÉPÉTER CD vous permet de répéter la lecture d’une seule piste ou de toutes les pistes d’un CD.
1. Appuyez une fois sur le bouton PROG/REP/PRÉRÉGLER pendant la lecture, « 1
» s’afche
sur l’écran LCD. La lecture de la même piste est répétée.
2. Appuyez une deuxième fois sur le bouton RÉPÉTER pour répéter la lecture de toutes les pistes,
« All
» s’afche sur l’écran LCD.
3. Pour annuler la répétition de lecture, appuyez plusieurs fois sur le bouton PROG/REP/PRÉRÉGLER
jusqu’à ce que le signe correspondant disparaisse.
Lecture aléatoire
Appuyez 3 fois sur le bouton RÉPÉTER pendant la lecture. L’écran afche « RAND ».
Toutes les pistes du CD sont lues dans un ordre aléatoire.
Fonction programme
La fonction programme permet de programmer la lecture de 20 pistes dans l’ordre choisi.
1. Dans le mode Stop uniquement (le CD n'est pas en cours de lecture), appuyez sur le bouton
PROG/REP/PRÉRÉGLER. L'écran LCD afche « PROG P 01 ».
2. Sélectionnez une piste avec les boutons
et .
3. Appuyez sur le bouton PROG/REP/PRÉRÉGLER pour sélectionner et mémoriser la piste.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour sélectionner jusqu’à 20 pistes.
5. Pour lire les pistes sélectionnées (dans le mode programme), appuyez sur le bouton LECTURE/
PAUSE/SCAN.
6. Appuyez sur le bouton
pour écouter la piste précédente du programme ou sur le bouton
pour écouter la piste suivante du programme.
Remarque : Une fois que toutes les pistes programmées ont été lues, le lecteur CD retourne dans
le mode Stop.
7. Pour effacer le programme, appuyez sur le bouton STOP/SELECT.
Disque MP3
Remarque : Les disques MP3 ont une grande capacité, les temps d’accès au disque sont un peu plus longs.
1. Appuyez sur le bouton MARCHE/MODE pour allumer l’appareil.
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton MARCHE/MODE pour sélectionner le mode CD.
3. Appuyez sur le bouton EJECT/+10 pour ouvrir le couvercle du compartiment CD, puis insérez
un CD avec sa face imprimée vers le haut. Appuyez à nouveau sur le bouton EJECT/+10 pour
fermer le couvercle du compartiment CD, le disque tourne quelques secondes, puis l’appareil lit
automatiquement le 1
er
morceau.
4. Appuyez sur les boutons
et pour sélectionner un morceau (ou appuyez sur le bouton 10+
de la télécommande).
5. Pour arrêter temporairement la lecture, appuyez sur le bouton LECTURE/PAUSE/SCAN. Pour
reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur ce bouton.
- FR 9 -
6. Appuyez sur le bouton STOP/SELECT pour arrêter la lecture.
Répétition de lecture
Répéter une seule piste
Appuyez une fois sur le bouton PROG/REP/PRÉRÉGLER pour répéter la lecture d’une seule piste.
L'écran afche « 1
».
Répéter un disque entier
Dans le mode de lecture, appuyez 2 fois sur le bouton PROG/REP/PRÉRÉGLER pour répéter la
lecture de toutes les pistes du disque. L’écran afche « All
».
Pour annuler la répétition de lecture, appuyez plusieurs fois sur le bouton PROG/REP/PRÉRÉGLER
jusqu’à ce que le signe « All
» disparaisse.
Lecture aléatoire
Appuyez 3 fois sur le bouton PROG/REP/PRÉRÉGLER, « RAND » s’afche sur l’écran.
Appuyez sur le bouton LECTURE/PAUSE pour démarrer la lecture aléatoire.
Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez plusieurs fois sur le bouton PROG/REP/PRÉRÉGLER
jusqu’à ce que le signe correspondant disparaisse.
Programme de lecture
Il est possible de programmer la lecture des pistes du disque dans n’importe quel ordre (jusqu’à 20
pistes peuvent être programmées).
Remarque : cela ne peut être fait que dans le mode Stop.
1. Dans le mode Stop, appuyez sur le bouton PROG/REP/PRÉRÉGLER. « PROG P01 » s’afche
sur l’écran.
2. Appuyez sur les boutons PRÉCÉDENT et SUIVANT pour sélectionner les pistes désirées, puis
appuyez sur le bouton PROG/REP/PRÉRÉGLER pour stocker l’information en mémoire.
3. Le premier numéro de piste est maintenant stocké en mémoire et le numéro de programmation
passe à « P02 », l’appareil attend votre sélection suivante.
4. Répétez les étapes 2 à 3 pour programmer d'autres pistes.
Une fois le programme terminé, appuyez sur le bouton LECTURE/PAUSE/SCAN pour
démarrer la lecture du programme à partir de la première piste programmée. Le lecteur s’arrête
automatiquement une fois que toutes les pistes programmées ont été lues (appuyez sur le bouton
STOP/SELECT pour annuler le programme).
Lecture audio USB
Cet appareil a été conçu avec les avancées technologiques USB les plus récentes. Mais la grande
variété de disques de stockage USB de tous types disponibles dans le commerce ne nous permet
malheureusement pas de garantir la compatibilité totale avec tous les disques de stockage USB. Pour
cette raison, il peut y avoir dans de rares cas des problèmes lors de la lecture de chiers stockés sur
un disque de stockage USB. Cela n'est pas dû à un dysfonctionnement de l’appareil.
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton MARCHE/MODE jusqu'à ce que « USB » s'afche sur l’écran.
2. Branchez un disque de stockage USB directement dans le port USB de l'appareil. L’écran afche
brièvement le nombre total de morceaux. La lecture démarre automatiquement après quelques secondes.
3. Pour connaître les fonctions des boutons de commande, consultez les instructions du chapitre
DISQUE MP3.
REMARQUES :
Branchez toujours les disques de stockage USB directement dans le port USB pour éviter un
dysfonctionnement.
Le port USB n'est pas conçu pour recharger des appareils externes.
Important : Sélectionnez un autre mode sur l'appareil avant de débrancher le disque de stockage USB.
Égaliseur
Quand votre appareil est allumé (pas en veille) :
Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU/INFO pour sélectionner successivement : Désactivé (off),
Eq1 , Eq2, Eq3 ou Eq4.
Remarque : vous pouvez régler la fonction égaliseur sur Normal, Pop, Classique, Rock et Jazz en
- FR 10 -
fonction de vos préférences.
Recharge USB (sortie 5 V)
Le port USB est conçu pour recharger les appareils externes, par exemple les téléphones.
Entrée AUX
1. Appuyez sur le bouton MARCHE/MODE pour allumer l’appareil.
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton MARCHE/MODE pour sélectionner le mode Aux In. « –AU- »
s’afche sur l’écran LCD.
3. Branchez le câble AUX dans la sortie de ligne de votre lecteur audio (par exemple un lecteur
portable MP3) et dans la prise d’entrée AUX de l’appareil.
4. Démarrez la lecture sur le lecteur externe.
Recharge sans l (version MIC200IBT uniquement)
Placez votre appareil compatible avec la recharge sans l sur la zone de recharge sans l indiquée sur
la partie supérieure de l’appareil, la recharge commence au contact des deux.
Spécications :
Alimentation : CA 100-240 V~ 50/60 Hz 0,3 A
Source d’alimentation de la télécommande : 1 pile CR2025 3 V (incluse)
Bande de fréquences : FM 88,8 – 108 MHz
Nom de couplage Bluetooth : MIC200
Veuillez tenir compte des informations suivantes : Utilisez exclusivement les alimentations
électriques listées ci-dessous.
Remarque : La portée maximale de connexion est de 10 m environ. Placez votre enceinte Bluetooth
aussi près que possible de la source audio pour éviter que la connexion ne soit perturbée.
AVERTISSEMENT : Risque d’altération de l’ouïe
Réglez le lecteur sur un faible niveau sonore avant de brancher le casque d’écoute à
la source sonore.
An d’éviter des dommages auditifs éventuels, ne pas écouter à un niveau sonore
élevé pendant une longue durée. Un volume élevé peur engendrer une altération durable de l’ouïe.
À propos des disques
Maniement
Ne touchez pas la surface interne des disques.
Tenez le disque par ses bords an de ne pas laisser d’empreintes de
doigts sur la surface.
Toutes les poussières, les empreintes digitales ou les rayures peuvent
provoquer un dysfonctionnement.
Ne collez jamais d'étiquette ni d'autocollant sur le disque.
Rangement
Rangez les disques dans leur coffret après l'utilisation.
N’exposez pas les disques à la lumière directe du soleil ou à des sources de
chaleur. Ne laissez jamais les disques à l'intérieur d'une voiture en plein soleil.
Nettoyage
Utilisez un chiffon propre, doux et non pelucheux pour nettoyer le disque,
en essuyant du centre vers l'extérieur en ligne droite. N'utilisez pas de
solvants, comme de l'alcool, du diluant, des nettoyants ou des aérosols
anti-statiques pour disques vinyles disponibles dans le commerce.
- FR 11 -
Remarques:
Ne pas éliminer les appareils électriques et électroniques dans les déchets ménagers.
Les apporter à un point de collecte.
Certaines pièces contenues dans ces appareils peuvent être dangereuses pour la santé
et pour l'environnement.
An d’économiser l’énergie, lorsque l’appareil n’émet aucune sortie sonore pendant un certain
temps, il se mettra automatiquement en mode de veille. Il peut alors être remis en marche en
utilisant à nouveau le bouton d’alimentation
S’il y a un appel entrant quand le « MIC200 » est connecté à votre téléphone portable pour la lecture
audio, la lecture audio est immédiatement mise en pause quand vous répondez à l’appel et elle reprend
une fois l’appel terminé. (Sur certains téléphones portables, elle peut rester en pause à la n de l'appel.)
Le mot Bluetooth®, la marque et le logo sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG,
Inc. et toute utilisation de ces marques par Bigben Interactive est sous licence. Les autres marques
et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Par la présente, Bigben interactive SA déclare que l’appareil MIC200BT/MIC200IBT est conforme
aux exigences essentielles de la directive 1995/5/CE du Parlement européen et du Conseil du 9 mars
1999 portant sur les équipements radio et les terminaux de télécommunication et la reconnaissance
mutuelle de leur conformité.
La marque NFC™ est une marque déposée de NFC Forum, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
THOMSON est une marque déposée de TECHNICOLOR SA ou de ses liales utilisée sous licence
par Bigben Interactive.
Vous pouvez trouver les informations sur la plaque située à l'arrière de l'unité.
Par la présente Bigben Interactive déclare que l'équipement radioélectrique du type MIC200BT/
MIC200IBT est conforme à la directive 2014/53/UE.
Pour télécharger la déclaration complète, allez sur notre site Web :
EN : https://www.bigben-interactive.co.uk/support/
FR : https://www.bigben.fr/support/
DE : https://www.bigben-interactive.de/support/
ES : https://www.bigbeninteractive.es/asistencia-tecnica/
IT : https://www.bigbeninteractive.it/supporto-tecnico/
AUTRES LANGUES : https://www.bigbeninteractive.com/support/ et la section « Declaration of conformity ».
Fabriqué par BIGBEN INTERACTIVE SA
396, Rue de la Voyette
CRT2 - FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - France
www.bigben.eu
Fabriqué en Chine
www.bigben.eu
Fabricant : Bigben Interactive FRANCE
396, Rue de la Voyette, C.R.T. 2 Fretin,
CS 90414 - 59814 LESQUIN Cedex, France
Bigben Interactive DEUTSCHLAND GmbH
Walter Gropius Str. 28, 50126 Bergheim, Deutschland
Bigben Interactive BELGIUM, s.a./n.v.
Waterloo Office Park, Bât. H, Drève Richelle 161 bte 15
1410 Waterloo, Belgium
Bigben Interactive NEDERLAND b.v.
Franciscusweg 249-3B, 1216 SG Hilversum, Nederland
Bigben Interactive SPAIN S.L.
C/ Musgo 5, 2ª planta, 28023 Madrid, Spain
Bigben Interactive ITALIA s.r.l
Corso Sempione 221, 20025 Legnano - MI, Italia
FABRIQUÉ EN CHINE / MADE IN CHINA
HOTLINE
FRANCE, du lundi au vendredi (sauf jours fériés) :
9h00-19h00 ou support.thomson@bigben.fr
DEUTSCHLAND, Montag bis Sonntag von 8:00 bis 24:00 Uhr
09001-84 30 44*
(0,49/Min. aus dem deutschen Festnetz, Anrufe aus allen
Mobilfunknetzen nicht möglich)
oder support@bigben-interactive.de
*Minderjährige müssen vorher einen Erziehungsberechtigten um Erlaubnis fragen.
BELGIQUE / NEDERLAND,
customerservice@bigben-interactive.be
klantenservice@bigben-interactive.nl
ESPAÑA, sat@bigbeninteractive.es
ITALIA, support@bigbeninteractive.it
CD/BLUETOOTH/FM
USB/AUDIO IN/WIRELESS CHARGING (OPTIONAL)
MIC200BT/MIC200IBT
OPERATING INSTRUCTIONS
PLEASE READ THIS USER MANUAL CAREFULLY BEFORE
OPERATING THIS UNIT AND RETAIN FOR
FUTURE REFERENCE
EN
- EN 1 -
Getting Started
Remove the appliance from the box.
Remove any packaging from the product.
Place the packaging inside the box and either or dispose of safely.
Safety and Notice
Read and understand all instructions before you use this product. If damage is caused by failure to
follow the instructions, the warranty does not apply.
Safety
Warning
Never remove the casing of this apparatus.
Never lubricate any part of this apparatus.
Never place this apparatus on other electrical equipment.
Keep this apparatus away from direct sunlight, naked Fames or heat.
Never look into the laser beam inside this apparatus.
Ensure that you always have easy access to the power cord, plug or adaptor to
disconnect this apparatus from the power.
The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no liquid-lled
objects, such as vases, shall be placed on the apparatus.
To ensure complete disconnection from the power input, the mains plug of the
apparatus shall be disconnected from the mains.
The mains plug of the apparatus must not be obstructed OR must be easily
accessed during intended use.
Minimum distances 10 cm around the apparatus for sufcient ventilations.
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with
items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
No naked ame sources such as lighted candles should be placed on the apparatus.
Attention should be drawn to environmental aspects of battery disposal.
The use of apparatus in moderate climates.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampliers) that produce heat.
9. Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience
receptacles, and the Point where they exit from the apparatus.
Getting Started 1
Safety and Notice 1
Care for your product 2
Care of the environment 2
What’s in the box 3
Description of Parts 4
Locations of Remote Control 4
Power 5
Operation 5
Adjusting the volume 5
FM Radio Mode 5
Bluetooth Mode 6
Set the Time and Alarm 6
Playing a compact disc (CD) 7
Playing Music Via USB 9
Remarks: 11
Contents
- EN 2 -
10. Only use attachments/accessories specied by the manufacturer.
11. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specied by the manufacturer or sold with
the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when the apparatus has
been damaged in anyway, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, apparatus has been exposed to rain or moisture, does
not operate normally, or has been dropped.
14. Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing.
15. Do not place any sources of danger on the apparatus (e.g. liquid lled objects, lighted candles).
16. Where the MAINS plug (or AC/DC adaptor) or an appliance coupler is used as the disconnect
device, the disconnect device shall remain readily operable.
17. Make sure there is enough free space around the product for ventilation.
18. Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, re or the like.
19. The rating label is placed on the back side of apparatus.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
WARNING
Do not ingest the battery (chemical burn hazard)
The remote control supplied with this product contains a coin/button cell battery. If the coin/button cell
battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just 2 hours and can lead to death.
Keep new and used batteries away from children.
If the battery compartment does not close securely, stop using the product and keep it away from children.
If you think batteries may have been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate
medical attention.
Care for your product
1. Always unplug the appliance when not in use and before cleaning.
2. Do not play music at excessive volume levels as damage to hearing and or the equipment may occur.
3. Do not use this unit in wet or damp conditions.
4. Always disconnect the unit from the mains power supply before cleaning. Clean the appliance with
a soft, damp, lint free cloth. Do not use abrasives or harsh cleaners.
Care of the environment
Your product is designed and manufactured with high quality materials and
components, which can be recycled and reused.
Your product contains batteries covered by the European Directive 2006/66/EC, which
cannot be disposed with normal household waste. Please inform yourself about
the local rules on separate collection of batteries because correct disposal helps to
prevent negative consequences for the environmental and human health.
- EN 3 -
What’s in the box
Check and identify the contents of your package:
Main unit
Remote control
User manual
AUX cable
Micro USB cable
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means that the
product is covered by the European Directive 2002/96/EC. Please inform yourself
about the local separate collection system for electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with
your normal household waste. Correct disposal of your old product helps to prevent
potential negative consequences for the environment and human health.
The lightning symbol inside an equilateral triangle warns the user of the presence inside the product of
uninsulated hazardous electric voltages powerful enough to represent an electrocution risk.
- EN 4 -
Description of Parts
1 2
1716 1514 13 12
20
21
34 5 6 7 8 910 11
18 19
1. LEFT SPEAKER
2. EJECT/+10 BUTTON
3. PROG/REP/PRESET BUTTON
4. REMOTE CONTROL SENSOR
5. MENU/INFO BUTTON
6. LCD DISPLAY
7. PREV BUTTON
8. NEXT BUTTON
9. PLAY/PAUSE/SCAN BUTTON
10. POWER/MODE BUTTON
11. RIGHT SPEAKER
12. HEADPHONE JACK
13. AUX JACK
14. CD DOOR
15. STOP/SELECT BUTTON
16. 5V OUT USB CHARGING PORT
17. USB PORT
18. AC POWER CORD
19. FM WIRE ANTENNA
20. WIRELESS CHARGER (Induction (MIC200IBT)
version only)
21. VOLUME KNOB
Locations of Remote Control
1
2
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
3
4
5
6
7
8
9
10
1. TRANSMITTER
2. MODE BUTTON
3. POWER BUTTON
4. ALARM BUTTON
5. STOP BUTTON
6. PLAY/PAUSE BUTTON
7. PREV BUTTON
8. PROG/PRESET BUTTON
9. RANDOM BUTTON
10. SELECT BUTTON
11. BATTERY DOOR
12. 10+ BUTTON
13. MUTE BUTTON
14. EQ BUTTON
15. VOL – BUTTON
16. NEXT BUTTON
17. VOL + BUTTON
18. SLEEP/SNOOZE BUTTON
19. CLOCK BUTTON
20. EJECT BUTTON
- EN 5 -
Power
CAUTION
Risk of product damager! Make sure that the power voltage
corresponds to the voltage printed on the back label.
Risk of electric shock! When you unplug the AC power cord
always pull the plug from the socket. Never pull the cord.
Before connecting the AC power cord, ensure you have completed
all other connections.
Place the unit in the desired position and unravel the mains cable. Insert the cable into the supply
socket and switch on if applicable.
Auto standby
When playing media from a connected device, the Tower automatically switches to standby if:
No button is pressed for 10 minutes,
No audio from a connected device for 10 minutes.
Battery power
Be sure that the batteries are inserted correctly to avoid damage to the appliance. Always remove
the batteries when appliance will not be used for a long period of time, as this will cause leakage to
the batteries and subsequently damage to your set.
Use batteries of the same type. Never use different types of batteries together.
Do not throw the battery into the re, or exposed to sunshine or the like.
If the liquid contained in the batteries comes in contact with eyes or skin, wash the area immediately
and carefully with clear water and consult a doctor.
Unit power supply (mains 230V/50Hz)
Connect the power cable plug to the (230V) wall outlet.
Warning:
Before using the unit, check that the local mains supply is compatible with the unit 230V (50Hz).
Do not plug or unplug the power cable when your hands wet.
When planning not to use this unit for long periods of time (i.e., Vacation etc.) disconnect the plug
from the wall outlet.
When disconnecting the power cord from the wall outlet, grasp the plug; do not pull the cord
in order to avoid shock risks caused by the damaged cable.
Operation
Press the POWER/MODE button to turn on the unit.
Press and hold the POWER/MODE button for 2 seconds to turn off the unit.
Adjusting the volume
Turn the volume knob clockwise to increase the volume.
Turn the volume knob anti-clockwise to decrease the volume.
Check the display to conrm the volume setting.
Mute function
Press the MUTE button on the remote control; the volume is muted and the volume level number will
begin to ash on the LCD display. Press this button again to cancel the mute function.
FM Radio Mode
If you are not already in FM mode, press and release the POWER/MODE button repeatedly to go to
FM mode (check the display).
If you were listening to an FM station when you switched the radio off, then this station will be
- EN 6 -
automatically selected when you switch the radio back on.
Tuning to an FM Station
Press the PLAY/PAUSE/SCAN button to scan up the frequency band.
Press the NEXT/PREV button to ne tune each frequency in 0.05MHz increments.
Note: If reception is still poor, try moving the radio to another location.
Storing an FM Station Preset
Your radio can store up to 20 FM radio stations in its preset memories for instant access to your
favourite stations.
1. Tune the radio to the FM radio station that you wish to preset.
2. Press and hold the PROG/REP/PRESET button for approximately 2 seconds until ‘P01’ is displayed.
3. Use the NEXT/PREV button to move to the preset location to which you would like to store the
radio station (1-20).
4. Press and release the PROG/REP/PRESET button to conrm.
Note: If there is already an existing FM station stored under a preset, it will be over-written when you
store the new station.
Tune to an FM Station Preset
In FM mode:
1. Press and release the PROG/REP/PRESET button.
2. Use the NEXT/PREV button to move to the preset location and station that you would like to listen
to (1-20); the radio will instantly tune to that station and begin to play.
Bluetooth Mode
You must follow several steps to connect your mobile phone:
1. Activate Bluetooth from your mobile phone (please refer to your phone’s user manual)
2. Press the POWER/MODE button to turn on the unit, then press the POWER/MODE button
repeatedly until the “BT” indicator appears on the LCD display. It is now ready to pair automatically.
3. Use your mobile phone to search for a Bluetooth device named “MIC200”.
4. Your mobile phone will locate“MIC200”, and may display connection options. Please connect to it
using the password of “0000” (if any). Once the device is successfully connected, the Bluetooth
indicator “BT connected” appears on the LCD display.
Pairing name: MIC200
Automatically Connecting with Your Phone
Pairing is only needed the rst time the unit and phone are used together. Once the unit and phone have been
paired, they will automatically connect whenever the unit is on and Bluetooth is activated on the phone. The
next time you power on, the unit will automatically connect to the most recently connected phone.
Playback from Bluetooth Device
After successful Bluetooth connection, press the PLAY/PAUSE/SCAN button to play. Press the PREV or
NEXT button to skip the tracks backward or forward. To pause or resume playback, press the PLAY/PAUSE/
SCAN button again. Press and hold the PLAY/PAUSE/SCAN button for 2 seconds to disconnect Bluetooth.
Set the Time and Alarm
In Standby Mode
1. Press and hold the MENU/INFO button until 12H or 24H begins to ash.
2. Use the NEXT/PREV button to scroll to ‘<12H>’ or ‘<24H>’. Press the MENU/INFO button to
conrm.
3. Use the NEXT/PREV button to set the hour and press the MENU/INFO button to conrm.
4. Use the NEXT/PREV button to set the minute and press the MENU/INFO button to conrm
5. Use the NEXT/PREV button to set the hour for the alarm 1 and press the MENU/INFO button to conrm.
6. The minute of alarm 1 will now ash. Use the NEXT/PREV button to scroll to the minutes for the
- EN 7 -
alarm 1 and press the MENU/INFO button to conrm.
7. Use the NEXT/PREV button to scroll to the sound source for the alarm 1. You can choose from
Buzzer, FM, CD or USB. Press the MENU/INFO button to conrm.
8. Use the NEXT/PREV button to set the hour for the alarm 2 and press the MENU/INFO button to
conrm.
9. The minute of alarm 2 will now ash. Use the NEXT/PREV button to scroll to the minutes for the
alarm 2 and press the MENU/INFO button to conrm.
10. Use the NEXT/PREV button to scroll to the sound source for the alarm 2. You can choose from
Buzzer, FM, CD or USB. Press the MENU/INFO button to conrm.
Note: Press the MENU/INFO button repeatedly to turn on/off the alarm 1 and alarm 2 function.
‘AL’ symbol in the top of the display, together with the digit ‘1’ or ‘2’ as appropriate, will conrm when
an alarm has been set.
AL 1------Alarm 1 ON
AL 2------Alarm 2 ON
AL 1 + AL 2 ----Alarm 1 & Alarm 2 are both ON
Stopping the Alarm
When the alarm sounds, press and release the POWER/MODE button.
Alternatively, you can press and release the ‘SLEEP/SNOOZE’ button on the remote control (see
Snooze function below).
Note: If you press the POWER/MODE button to stop the alarm, the alarm symbol will remain on the
display and the alarm will sound again at the same time the next day.
Snooze
When the alarm sounds, you can press and release the ‘SLEEP/SNOOZE’ button on the remote
control. ‘Snooze’ will be displayed, followed by the snooze time countdown, until the alarm sounds
again about 9 minutes later.
Turning off the Alarm
In standby mode, press the MENU/INFO button repeatedly until the AL 1 or AL 2 indicator disappears.
Sleep Timer
You can set your radio to turn off automatically using the sleep timer. You can choose from Sleep off,
10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80 and 90 minutes.
With your unit switched on (not in Standby mode):
Press the SLEEP/SNOOZE button on the remote control to cycle through the various sleep time
options, such as Sleep off, 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80 and 90 minutes.
Note: To cancel the sleep timer, follow the steps for setting the sleep time but stop when ‘Sleep disappears.
Playing a compact disc (CD)
NOTE: Never touch the laser lens inside the CD compartment. Clean the laser lens using a CD cleaner
disc if it becomes dirty.
1. Press the POWER/MODE button to turn on the unit.
2. Press the POWER/MODE button repeatedly to select the CD function.
3. Press the EJECT/+10 button to open the CD door and insert a CD into the tray with the printed
label side facing up.
4. Press the EJECT/+10 button again to close the CD DOOR and the disc will rotate for a few
seconds, then automatically play the 1
st
track.
5. To temporarily pause playback, press the PLAY/PAUSE/SCAN button. To resume, press it again.
6. Press the STOP/SELECT button to stop playback.
Reverse/Forward
1. The
and buttons can be used to jump to a different track number or to scan disc tracks
at high speed.
2. Press the
button once to hear the beginning of the current track. Press it two or more times to
hear previous tracks on the disc.
- EN 8 -
3. Press the button to hear the next tracks on the disc.
4. Press and hold the
button. The current track will be scanned in reverse . When the desired
track section is found, release the button and normal playback will resume.
5. Press and hold the
button. The current track will be advanced rapidly ; when the desired track
section is found, release the selected button and normal playback will resume.
Repeat function
The CD REPEAT button may be used to repeat a single track or repeat all tracks on a compact disc.
1. Press the PROG/REP/PRESET button once during playback, the “1
” sign will appear on the
LCD Display. The same track will play repeatedly.
2. Press the REPEAT button a second time to repeat all tracks. The “All
sign will appear on
the LCD display.
3. To cancel REPEAT PLAY, press the PROG/REP/PRESET button repeatedly until the relevant sign
disappears.
Random play
Press the REPEAT button 3 times during playback. “RAND” appears on the display.
All the tracks on the CD will play in a random order.
Program function
The Program feature may be used to program up to 20 tracks to play in a selected order.
1. While in Stop mode only (CD is not playing), press the PROG/REP/PRESET button. The LCD
display will show “PROG P 01”.
2. Press the
and buttons to allocate the desired track.
3. Press the PROG/REP/PRESET button to select and store the track into memory.
4. Repeat step 2 to 3 to select up to 20 tracks.
5. To play the selected tracks (in the Program mode), press the PLAY/PAUSE/SCAN button.
6. Press the
button to hear the previous program track or press the button to hear the next
program track.
Note: After all the programmed tracks have been played, the CD player will return to Stop mode.
7. To clear the programmed tracks from the memory, press the STOP/SELECT button.
MP3 disc section
Note: MP3 discs have a large capacity; disc access times are a little longer.
1. Press the POWER/MODE button to turn on the unit.
2. Press the POWER/MODE button repeatedly to select CD mode.
3. Press the EJECT/+10 button to open the CD door and insert a CD into the tray with the printed
label side facing up. Press the EJECT/+10 button again to close the CD DOOR and the disc will
rotate for a few seconds, then automatically play the 1st track.
4. Press the
and buttons to select a track (or press the 10+ button on the remote control).
5. To temporarily stop playback, press the PLAY/PAUSE/SCAN button. To resume, press again.
6. Press the STOP/SELECT button to stop playback.
Repeat Playing Function
Single track repeat
Press the PROG/REP/PRESET button once to repeat a single track. The display will show “1
Whole disc repeat
In Play mode, press the PROG/REP/PRESET button 2 times to repeatedly play all tracks on the disc.
The display will show “All
”.
To cancel repeat play, press the PROG/REP/PRESET button repeatedly until the All
sign disappears.
Random Function
Press the PROG/REP/PRESET button 3 times, “RAND” appears on the display.
Press the PLAY/PAUSE button to begin random playback.
To cancel the random function, press the PROG/REP/PRESET Button repeatedly until the relevant
sign disappears.
- EN 9 -
Program play
The tracks on the disc can be programmed to play in any order (up to 20 tracks can be programmed).
Note: this can only be done while in Stop mode.
1. Press the PROG/REP/PRESET button while in Stop mode. “PROG P01” will appear on the display.
2. Press “PREV” and “NEXT” button to select the desired tracks, then press the PROG/REP/PRESET
button to store into memory.
3. The rst track number is now stored into memory, and the program number changes to “P02”,
waiting for your next selection.
4. Repeat steps 2 – 3 to program additional tracks.
After programming is complete, press the PLAY/PAUSE/SCAN button, and program play begins
from the rst programmed track. The player stops automatically once all programmed tracks have
been played (press the STOP/SELECT button to cancel the programmed tracks memory).
Playing Music Via USB
This device has been developed in line with the latest technical advances in the USB eld. However,
given the wide range of USB storage devices of all types that are currently on the market, we
unfortunately cannot guarantee full compatibility with all USB storage devices. For this reason, in rare
cases, there may be problems in playing back les from USB storage devices. This is not due to device
malfunction.
1. Press the POWER/MODE button repeatedly until ‘USB’ appears on the display
2. Connect a USB storage device directly into the USB port. The display briey indicates the total
number of tracks. Playback will automatically start after a few seconds.
3. For instructions on how to operate the control buttons, please refer to MP3 DISC SECTION
operations as previously described.
NOTES:
Always directly connect a USB storage medium to the USB port to prevent malfunctions.
The USB port is not designed for charging external devices.
Important: Switch the device to a different operating mode before you remove the USB storage
device.
Equaliser Function
With your unit switched on (not in Standby mode):
Press the MENU/INFO button repeatedly to cycle between off, Eq1 , Eq2, Eq3, and Eq4.
Note: you can set the Equaliser function to Normal, Pop, Classic, Rock, and Jazz according to your
individual preference.
USB Charging (5V Out)
The USB port is designed for charging external devices, such as smart phones.
AUX input jack
1. Press the POWER/MODE button to turn on the unit.
2. Press the POWER/MODE button repeatedly to select Aux In mode. ‘–AU-‘ will appear on the LCD
display.
3. Connect the AUX connect wire from the line out jack of your personal player (e.g. portable MP3
player) to the AUX input jack.
4. Start playback from your personal player.
Wireless charger function (MIC200IBT version only)
Simply place your wireless charging device on the wireless charger area indicated on the top side and
charging will begin on contact.
- EN 10 -
Specication:
Power: AC100-240V~ 50/60Hz 0.3A
Remote control power source: 1 x CR2025 3V battery (included)
Frequency ranges: FM 88.8 – 108MHz
Bluetooth Pairing name : MIC200
Note the following information: Only use the power supplies listed below.
Remark: The maximum connection distance is around 10 meters. Please place your Bluetooth
speaker as close as possible to this device to avoid connection getting disturbed.
WARNING! Risk of hearing impairment
Set a low volume on the playback device before connecting the headphones to the
sound source.
Avoid excessive volume, particularly over extended periods or frequent use. Excessive
volume can result in permanent hearing impairment.
About the disks
Handling
Do not touch the underside of disks.
Hold disks by the edges to avoid leaving ngerprints on the surface.
Any dust, ngerprints or scratches may cause a malfunction.
Never afx a label or sticky tape to the disk.
Storage
Put disks back in their case after use.
Never expose disks to direct sunlight or heat sources. Never leave disks
inside a car parked in full sunlight.
Cleaning
Use a clean, soft, lint-free cloth to clean the disk, working from the centre
outwards in a straight line. Do not use solvents such as petrol, thinners,
commercially available cleaners or antistatic sprays for vinyl disks.
- EN 11 -
Remarks:
Don’t discard the electrical and electronic appliances in the regular waste disposal.
Take them to a collection point.
Some components in these appliances may be hazardous to health and the environment.
In order to save energy when the unit has no sound output for a while, the unit will be switched to
stand-by automatically. It can be switched ON by using the POWER selector again.
If there is an incoming call while MIC200 is connected to your cell phone for music playback, it will
pause at once when you answer the call and resume after the call ended. (Sometimes it will pause
after end the call, it depend on your cell phone.)
The Bluetooth® word, mark and logo are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and
any use of such marks by Bigben Interactive is under license. Other trademarks and trade names
are those of their respective owners.
Hereby, Bigben Interactive SA, declares that the MIC200BT/MIC200IBT device complies with the
essential requirements of the directive 1995/5/EC of the European Parliament and of the Council
of 9 March 1999 on radio equipment and telecommunications terminal equipment and the mutual
recognition of their conformity.
The NFC™ Mark is a trademark of NFC Forum, Inc. in the United States and in other countries.
THOMSON is a trademark of TECHNICOLOR SA or its afliates used under license to Bigben Interactive.
You can nd the information on the plate located at the back of the unit.
The undersigned, Bigben Interactive declares that the radio equipment of the MIC200I & MIC200IBT
type complies with the 2014/53/EU directive.
To download the full statement, please visit our website:
EN : https://www.bigben-interactive.co.uk/support/
FR : https://www.bigben.fr/support/
DE : https://www.bigben-interactive.de/support/
ES : https://www.bigbeninteractive.es/asistencia-tecnica/
IT : https://www.bigbeninteractive.it/supporto-tecnico/
OTHER LANGUAGES: https://www.bigbeninteractive.com/support/
and the section <<declaration of conformity>>.
Manufactured by BIGBEN INTERACTIVE SA
396, Rue de la Voyette
CRT2 - FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - France
www.bigben.eu
Made in China
www.bigben.eu
Fabricant : Bigben Interactive FRANCE
396, Rue de la Voyette, C.R.T. 2 Fretin,
CS 90414 - 59814 LESQUIN Cedex, France
Bigben Interactive DEUTSCHLAND GmbH
Walter Gropius Str. 28, 50126 Bergheim, Deutschland
Bigben Interactive BELGIUM, s.a./n.v.
Waterloo Office Park, Bât. H, Drève Richelle 161 bte 15
1410 Waterloo, Belgium
Bigben Interactive NEDERLAND b.v.
Franciscusweg 249-3B, 1216 SG Hilversum, Nederland
Bigben Interactive SPAIN S.L.
C/ Musgo 5, 2ª planta, 28023 Madrid, Spain
Bigben Interactive ITALIA s.r.l
Corso Sempione 221, 20025 Legnano - MI, Italia
FABRIQUÉ EN CHINE / MADE IN CHINA
HOTLINE
FRANCE, du lundi au vendredi (sauf jours fériés) :
9h00-19h00 ou support.thomson@bigben.fr
DEUTSCHLAND, Montag bis Sonntag von 8:00 bis 24:00 Uhr
09001-84 30 44*
(0,49/Min. aus dem deutschen Festnetz, Anrufe aus allen
Mobilfunknetzen nicht möglich)
oder support@bigben-interactive.de
*Minderjährige müssen vorher einen Erziehungsberechtigten um Erlaubnis fragen.
BELGIQUE / NEDERLAND,
customerservice@bigben-interactive.be
klantenservice@bigben-interactive.nl
ESPAÑA, sat@bigbeninteractive.es
ITALIA, support@bigbeninteractive.it
CD/BLUETOOTH/FM
USB/AUDIO IN/CARGA INALÁMBRICA (OPCIONAL)
MIC200BT/MIC200IBT
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
LE ROGAMOS QUE LEA ÍNTEGRAMENTE EL MANUAL DE
USUARIO ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO Y QUE CONSERVE
ESTE FOLLETO PARA PODER CONSULTARLO EN EL FUTURO.
ES
- ES 1 -
Primeros pasos
Saque el aparato del embalaje.
Retire todo el material de embalaje del producto.
Coloque el material de embalaje dentro de la caja y deséchelo todo de forma segura.
Medidas de seguridad y advertencias
Lea y entienda las instrucciones antes de usar este producto. Si el producto resultara dañado por
incumplimiento de las instrucciones, la garantía quedaría anulada.
Seguridad
Advertencia
No abra nunca la carcasa de este aparato.
No lubrique nunca ninguna de las piezas de este aparato.
No coloque nunca este aparato sobre otros equipos eléctricos.
Mantenga este aparato alejado de la luz directa del sol o de fuentes de calor.
No mire nunca directamente al rayo láser ubicado dentro del aparato.
Compruebe que el cable, el enchufe o el adaptador para desconectar este aparato
de la toma de corriente son fácilmente accesibles.
El aparato no debe exponerse a gotas o salpicaduras, y no debe colocarse encima
del mismo ningún objeto lleno de líquido, como un jarrón.
Para asegurar la desconexión completa de la entrada de corriente, el enchufe de
alimentación del aparato debe desconectarse de la red eléctrica.
El enchufe de alimentación del aparato no debe obstruirse O debe poder accederse
a él fácilmente durante el uso previsto.
Deje una distancia mínima de 10 cm alrededor del aparato para que haya suciente
ventilación.
La ventilación no debe obstaculizarse cubriendo los oricios de ventilación con
objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
No deben colocarse sobre el aparato llamas abiertas, como velas encendidas.
Deberán tenerse en cuenta los aspectos medioambientales al eliminar las pilas.
Uso del aparato en climas moderados.
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie el aparato solo con un paño seco.
7. No bloquee las ranuras de ventilación. Instale el aparato de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
8. No instale el aparato cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, calentadores, cocinas o
cualquier otro aparato (incluso amplicadores) que produzca calor.
9. Coloque el cable de alimentación de forma que no se pueda pisar o pinzar, especialmente a la
Primeros pasos 1
Medidas de seguridad y advertencias 1
Cuidado del producto 2
Cuidado del medioambiente 2
Contenido del embalaje 3
Descripción de las partes 4
Situación de los botones en el mando a distancia 5
Alimentación eléctrica 5
Funcionamiento 6
Ajustar el volumen 6
Modo de radio FM 6
Modo Bluetooth 6
Ajustar la hora y la alarma 7
Reproducir un disco compacto (CD) 8
Reproducción de música a través de USB 10
Nota: 12
Contenido
- ES 2 -
altura de los enchufes, tomas de corriente y otros puntos de salida del aparato.
10. Use solo complementos/accesorios recomendados por el fabricante.
11. Use solamente el carrito, pie, trípode, soporte o mesa especicados por el fabricante o vendidos
con el aparato. Cuando se usa un carrito, tenga cuidado al moverlo junto con el aparato para evitar
lesiones personales llegara a volcarse.
12. Desenchufe el aparato cuando haya tormentas eléctricas o si no va a utilizarse durante largos
periodos de tiempo.
13. El aparato debe ser reparado siempre por personal autorizado. Lleve el aparato a reparar si alguno
de los siguientes elementos han sufrido daños: cuando el cable de alimentación o el enchufe están
deteriorados, si le ha caído líquido o algún objeto se ha introducido en su interior, si ha quedado
expuesto a la lluvia o a la humedad, si no funciona con normalidad o se ha caído al suelo.
14. No exponga el aparato a goteos o salpicaduras de líquidos.
15. No coloque ningún tipo de objeto que pueda presentar un peligro sobre el aparato (por ejemplo:
recipientes con líquidos o velas encendidas).
16. Si se utiliza como dispositivo de desconexión el enchufe de conexión a la RED ELÉCTRICA (adaptador
de CA/CC) o un acoplador de aparatos, deberá poder accederse fácilmente al mismo en todo momento.
17. Compruebe que haya siempre suciente espacio libre alrededor del aparato para su ventilación.
18. Las pilas (pack de pilas o pilas instaladas) no deben estar expuestas al calor excesivo, a la luz del
sol, al fuego o similares
19. La placa identicativa está situada en la parte trasera del aparato.
PRECAUCIÓN
Existe peligro de explosión si la pila no se cambia correctamente.
Cambie la pila solo por otra del mismo tipo o equivalente.
ADVERTENCIA
No ingerir la pila (peligro de quemadura química)
El mando a distancia que se suministra con este producto contiene una pila de botón. Si la pila de
botón se tragara, podría causar graves quemaduras internas en tan solo 2 horas y provocar la muerte.
Mantenga las pilas nuevas o usadas fuera del alcance de los niños.
Si el compartimento de la pila no cierra bien, deje de usar el producto y manténgalo alejado de los niños.
Si cree que alguien podría haberse tragado la pila o que la ha introducido en alguna parte del cuerpo,
solicite atención médica inmediatamente.
Cuidado del producto
1. Desenchufe siempre el aparato cuando no esté usándolo y antes de limpiarlo.
2. No reproduzca música a un nivel de volumen excesivo ya que puede dañarse el oído o el aparato.
3. No use este aparato en lugares mojados o húmedos.
4. Desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo. Limpie el aparato con
un paño suave, húmedo y sin pelusa. No use productos de limpieza abrasivos o ásperos.
Cuidado del medioambiente
Este producto está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta
calidad que pueden reciclarse o reutilizarse.
El producto contiene pilas sujetas a la directiva europea 2006/66/CE,
que no se pueden eliminar tirándolas a la basura doméstica normal. Infórmese
sobre la normativa local relacionada con la recolección separada de pilas usadas
ya que al eliminarse de forma correcta se evitan consecuencias negativas sobre el
medioambiente y la salud humana.
- ES 3 -
Contenido del embalaje
Compruebe e identique el contenido del embalaje:
Aparato principal
Control remote
Manual del usuario
Cable AUX
Cable micro USB
Cuando el producto posee el símbolo de un contenedor con ruedas tachado signica
que se encuentra conforme con la Directiva europea 2002/96/CE. Infórmese sobre el
sistema local de recolección separado de productos eléctricos y electrónicos. Siga la
normativa local y no deseche los productos usados junto con los residuos domésticos.
Una eliminación correcta de este producto ayuda a evitar las consecuencias negativas
para el medioambiente y la salud humana.
"El símbolo del relámpago con punta de echa dentro de un triángulo equilátero constituye una
advertencia destinada a avisar al usuario de la presencia de tensiones eléctricas dentro del producto,
que pueden provocar un riesgo de electrocución."
- ES 4 -
Descripción de las partes
1 2
1716 1514 13 12
20
21
34 5 6 7 8 910 11
18 19
1. ALTAVOZ IZQUIERDO
2. BOTÓN “EJECT/+10” (Expulsar/+10)
3. BOTÓN “PROG/REP/PRESET” (Programa/
Repetir/Presintonizar)
4. SENSOR DEL MANDO A DISTANCIA
5. BOTÓN “MENU/INFO” (Menú/Información)
6. PANTALLA LCD
7. BOTÓN “PREV” (Anterior)
8. BOTÓN “NEXT” (Siguiente)
9. BOTÓN “PLAY/PAUSE/SCAN” (Reproducir/
Pausa/Buscar)
10. BOTÓN “POWER/MODE” (Potencia/Modo)
11. ALTAVOZ DERECHO
12. CONEXIÓN PARA AURICULARES
13. CONECXIÓN “AUX” para dispositivos externos
14. TAPA DEL CD
15. BOTÓN “STOP/SELECT” (Parada/Seleccionar)
16. PUERTO DE CARGA USB DE SALIDA DE 5 V
17. PUERTO USB
18. CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA
19. ANTENA DE FM DE CABLE
20. CARGADOR INALÁMBRICO (solo la versión
con inducción (MIC200IBT))
21. MANDO DE VOLUMEN
- ES 5 -
Alimentación eléctrica
PRECAUCIÓN
¡Riesgo de que se dañe el producto! Compruebe que el voltaje de
la toma de corriente se corresponde con el voltaje indicado en la
etiqueta ubicada en la parte posterior del aparato.
¡Riesgo de descargas eléctricas! Al desenchufar el cable de
alimentación de la toma de corriente tire siempre del enchufe. No
tire nunca del cable.
Antes de conectar el cable de alimentación a la toma de corriente,
compruebe que ha completado todas las demás conexiones.
Coloque el aparato en la ubicación deseada y extienda el cable de alimentación. Inserte el cable en la
toma de corriente y encienda el aparato si fuera aplicable.
Standby automático
Cuando reproduzca medios desde un dispositivo conectado, la torre cambiará automáticamente al
modo en espera si:
No se presiona ningún botón durante 10 minutos.
No se reproduce ningún archivo de audio durante 10 minutos desde un dispositivo conectado.
Alimentación por pilas
Asegúrese de instalar las pilas observando la polaridad correcta para así evitar que se produzcan
daños en el aparato. Retire siempre las pilas del aparato si no va a utilizarlo durante periodos
prolongados, ya que, de lo contrario, podrían producirse fugas de ácido que acabarían dañándolo.
Utilice siempre pilas de un mismo tipo. Nunca mezcle entre sí pilas de diferentes tipos.
No deseche las pilas arrojándolas al fuego ni las deje expuestas a la luz solar directa o fuentes de
calor por el estilo.
Si el ácido que contienen las pilas llegara a entrar en contacto con los ojos o la piel, enjuague
minuciosa e inmediatamente la zona afectada con agua limpia y consulte a un médico.
Alimentación por la red eléctrica (230 V/50 Hz)
Conecte el enchufe del cable a la toma de corriente (230 V).
Situación de los botones en el
mando a distancia
1
2
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
3
4
5
6
7
8
9
10
1. TRANSMISOR
2. BOTÓN "MODE" (Modo)
3. BOTÓN "POWER" (Encendido/Apagado)
4. BOTÓN "ALARM" (Alarma)
5. BOTÓN "STOP" (Parada)
6. BOTÓN "PLAY/PAUSE" (Reproducir/Pausa)
7. BOTÓN "PREV" (Anterior)
8. BOTÓN “PROG/PRESET” (Programa/
Presintonizar)
9. BOTÓN “RANDOM” (Aleatorio)
10. BOTÓN "SELECT" (Seleccionar)
11. TAPA DE LAS PILAS
12. BOTÓN "10+"
13. BOTÓN "MUTE" (Silenciar)
14. BOTÓN "EQ" (Ecualizador)
15. BOTÓN "VOL-" (Bajar volumen)
16. BOTÓN "NEXT" (Siguiente)
17. BOTÓN "VOL+" (Subir volumen)
18. BOTÓN "SLEEP / SNOOZE" (Temporizador/
Repetición de la alarma)
19. BOTÓN "CLOCK" (Reloj)
20. BOTÓN "EJECT" (Expulsar)
- ES 6 -
Advertencia:
Antes de usar el aparato, compruebe que la alimentación de la red eléctrica local sea compatible
con los 230 V (50 Hz) de la unidad.
No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas.
Cuando no tenga previsto usar el aparato durante mucho tiempo (por ejemplo, en vacaciones, etc.)
saque el enchufe de la toma de corriente.
Para desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente, sujételo por el enchufe;
no tire del cable, de este modo evitará el riesgo de descarga eléctrica debido a que se haya
dañado el cable.
Funcionamiento
Pulse el botón "POWER/MODE" para encender el aparato.
Mantenga pulsado el botón "POWER/MODE" durante 2 segundos para apagar el aparato.
Ajustar el volumen
Gire en mando del volumen en sentido horario para subir el volumen.
Gire en mando del volumen en sentido antihorario para bajar el volumen.
Compruebe la pantalla para conrmar el ajuste del volumen.
Función de silenciación
Pulse el botón "MUTE" en el mando a distancia; el volumen se silencia y el número que indica el nivel de
volumen parpadea en la pantalla LCD. Pulse de nuevo este botón para cancelar la función de silenciación.
Modo de radio FM
Si no está ya en el modo FM, pulse brevemente el botón "POWER/MODE" varias veces para llegar al
modo FM (compruebe la pantalla).
Si estaba escuchando una emisora de FM cuando apagó la radio, se seleccionará automáticamente
esa emisora cuando vuelva a encender la radio.
Sintonizar una emisora de FM
Pulse el botón "PLAY/PAUSE/SCAN" para buscar la banda de frecuencias.
Pulse los botones "NEXT/PREV" para el ajuste preciso de cada frecuencia a incrementos de 0,05 MHz.
Nota: si la recepción sigue siendo mala, pruebe a cambiar la radio a otra ubicación.
Guardar una emisora de FM presintonizada
La radio puede guardar hasta 20 emisoras de radio FM en sus memorias presintonizadas, para que
pueda acceder automáticamente a sus emisoras favoritas.
1. Sintonice en la radio la emisora de FM que desee presintonizar.
2. Mantenga pulsado el botón "PROG/REP/PRESET" durante aproximadamente 2 segundos, hasta
que se indique "P01".
3. Utilice los botones "NEXT/PREV" para desplazarse hasta el puesto de la memoria en el que
desea guardar la emisora de radio (1-20).
4. Para conrmar, pulse brevemente el botón "PROG/REP/PRESET".
Nota: si en ese puesto de la memoria de presintonización ya está guardada otra emisora de FM, se
sobrescribirá al guardar una nueva emisora.
Escuchar una emisora de FM presintonizada
En el modo FM:
1. Pulse brevemente el botón "PROG/REP/PRESET".
2. Utilice los botones "NEXT/PREV" para desplazarse hasta el puesto de la memoria en el que está
guardada la emisora que desea escuchar (1-20); la radio sintonizará esa emisora inmediatamente
y empezará a reproducirla.
Modo Bluetooth
Tiene que seguir varios pasos para conectar el teléfono móvil:
- ES 7 -
1. Active la función de Bluetooth en el teléfono móvil (consulte el manual de instrucciones del teléfono)
2. Pulse el botón "POWER/MODE" para encender el aparato y, a continuación, pulse el botón
"POWER/MODE" varias veces hasta que aparezca el indicador "BT" en la pantalla LCD. Ahora
está listo para emparejarse automáticamente.
3. Busque con el teléfono móvil un dispositivo Bluetooth llamado "MIC200".
4. El teléfono móvil encontrará el "MIC200" y puede que se indiquen opciones de conexión. Conéctelo
con la contraseña "0000" (si se solicita una contraseña). Cuando el dispositivo está conectado
correctamente, el indicador de Bluetooth "BT connected" (BT conectado) aparece en la pantalla LCD.
Nombre de emparejamiento: MIC200
Conexión automática con el teléfono móvil
El emparejamiento solo es necesario la primera vez que se usan juntos el aparato y el teléfono. Una vez
que están emparejados el aparato y el teléfono, se conectan automáticamente siempre que el aparato
está encendido y la función de Bluetooth esté activada en el teléfono. La próxima vez que lo encienda,
el aparato se conectará de manera automática al teléfono que se ha conectado más recientemente.
Reproducir desde el dispositivo Bluetooth
Después de conectar el Bluetooth correctamente, pulse el botón "PLAY/PAUSE/SCAN" para
reproducir. Pulse los botones "PREV" o "NEXT" para saltar las pistas hacia atrás o hacia delante.
Para ponerlo en pausa o reanudar la reproducción, pulse de nuevo el botón "PLAY/PAUSE/SCAN".
Mantenga pulsado el botón "PLAY/PAUSE/SCAN" durante 2 segundos para desconectar el Bluetooth.
Ajustar la hora y la alarma
En el modo de espera
1. Mantenga pulsado el botón "MENU/INFO" hasta que empiece a parpadear "12H" o "24H".
2. Use los botones "NEXT/PREV" para avanzar hasta "<12H>" o "<24H>". Pulse el botón "MENU/
INFO" para conrmar.
3. Use los botones "NEXT/PREV" para ajustar las horas y después pulse "MENU/INFO" para conrmar.
4. Use los botones "NEXT/PREV" para ajustar los minutos y después pulse "MENU/INFO" para conrmar.
5. Use los botones "NEXT/PREV" para ajustar las horas de la alarma 1 y después pulse "MENU/
INFO" para conrmar.
6. A continuación, parpadearán los minutos de la alarma 1. Use los botones "NEXT/PREV" para
ajustar los minutos de la alarma 1 y después pulse "MENU/INFO" para conrmar.
7. Use los botones "NEXT/PREV" para avanzar hasta la fuente de sonido para alarma 1. Puede
escoger entre "Buzzer" (timbre), FM, CD o USB. Pulse el botón "MENU/INFO" para conrmar.
8. Use los botones "NEXT/PREV" para ajustar las horas de la alarma 2 y después pulse "MENU/
INFO" para conrmar.
9. A continuación, parpadearán los minutos de la alarma 2. Use los botones "NEXT/PREV" para
ajustar los minutos de la alarma 2 y después pulse "MENU/INFO" para conrmar.
10. Use los botones "NEXT/PREV" para avanzar hasta la fuente de sonido para alarma 2. Puede
escoger entre "Buzzer" (timbre), FM, CD o USB. Pulse el botón "MENU/INFO" para conrmar.
Nota: Pulse varias veces el botón "MENU/INFO" para activar o desactivar la función de la alarma 1 y
la alarma 2.
En la parte superior de la pantalla aparece el símbolo "AL" junto con el dígito "1" o "2" según
corresponda, conrmando que se ha activado una alarma.
AL 1------Alarma 1 activada
AL 2------Alarma 2 activada
AL 1 + AL 2 ---- Están activadas la alarma 1 y la alarma 2
Parar la alarma
Cuando suene la alarma, pulse brevemente el botón "POWER/MODE".
Alternativamente, puede pulsar brevemente el botón "SLEEP/SNOOZE" en el mando a distancia (ver
la función Repetición de la alarma" más abajo).
Nota: si pulsa el botón "POWER/MODE" para parar la alarma, el símbolo de la alarma permanecerá
encendido en la pantalla y la alarma volverá a sonar al día siguiente a la misma hora.
- ES 8 -
Repetición de la alarma
Cuando suene la alarma, puede pulsar brevemente el botón "SLEEP/SNOOZE" en el mando a
distancia. Se indicará "Snooze" en la pantalla, seguido de la cuenta atrás de la repetición de la alarma,
hasta que la alarma vuelva a sonar aproximadamente 9 minutos más tarde.
Apagar la alarma
En el modo de espera, pulse el botón "MENU/INFO" varias veces, hasta que desaparezca el indicador
"AL 1" o "AL 2".
Temporizador del modo dormir
Puede programar la radio para que se apague automáticamente con el temporizador del modo dormir.
Puede seleccionar temporizador apagado, 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80 y 90 minutos.
Con el aparato encendido (no en el modo de espera):
Pulse el botón "SLEEP/SNOOZE" en el mando a distancia para desplazarse por las distintas opciones
del temporizador, como apagado, 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80 y 90 minutos.
Nota: Para cancelar el temporizador del modo dormir, siga los pasos para ajustar el tiempo, pero pare
cuando desaparezca "Sleep".
Reproducir un disco compacto (CD)
NOTA: No toque nunca la lente láser dentro del compartimento del CD. Limpie la lente láser con un
disco limpiador de CD en caso de que se ensucie.
1. Pulse el botón "POWER/MODE" para encender el aparato.
2. Pulse el botón "POWER/MODE" para seleccionar la función "CD".
3. Pulse el botón "EJECT/+10" para abrir la tapa del CD e introduzca un CD en la bandeja con la
etiqueta impresa mirando hacia arriba.
4. Pulse el botón "EJECT/+10" de nuevo para cerrar la tapa del CD. El disco girará durante algunos
segundos y, a continuación, reproducirá automáticamente la 1
a
pista.
5. Para poner en pausa la reproducción temporalmente, pulse el botón "PLAY/PAUSE/SCAN". para
reanudarla, púlselo de nuevo.
6. Pulse el botón "STOP/SELECT" para parar la reproducción.
Retroceder/Avanzar
1. Puede utilizar los botones
y para saltar a un número de pista diferente o para buscar
pistas en el disco a alta velocidad.
2. Pulse el botón
una vez para oír el comienzo de la pista actual. Púlselo dos o más veces para
escuchar pistas anteriores del disco.
3. Pulse el botón
para oír las siguientes pistas del disco.
4. Mantenga pulsado el botón
. La pista actual se escuchará en orden inverso. Cuando encuentre
la sección de pista que desea, suelte el botón y se reanudará la reproducción normal.
5. Mantenga pulsado el botón
. La pista actual avanzará rápidamente; cuando encuentre la
sección de pista que desea, suelte el botón y se reanudará la reproducción normal.
Función Repetir
El botón "CD REPEAT" se puede utilizar para repetir una única pista o para repetir todas las pistas de
un disco compacto.
1. Pulse el botón "PROG/REP/PRESET" una vez durante la reproducción y en la pantalla LCD
aparecerá el signo "1
". Se reproducirá la misma pista repetidamente.
2. Pulse el botón "REPEAT" por segunda vez para que se repitan todas las pistas. El símbolo "All
" aparecerá en la pantalla LCD.
3. Para cancelar la función de repetición, pulse el botón "PROG/REP/PRESET" varias veces hasta
que desaparezca el símbolo correspondiente.
Reproducción aleatoria
Pulse el botón "REPEAT" 3 veces durante la reproducción. En la pantalla aparece "RAND".
Todas las pistas del CD se reproducirán en orden aleatorio.
Función de programación
- ES 9 -
Con la función de programación se puede programar la reproducción de hasta 20 pistas en el orden
seleccionado.
1. Estando en el modo de parada (el CD no se está reproduciendo), pulse el botón "PROG/REP/
PRESET". En la pantalla LCD se indicará "PROG P 01".
2. Pulse los botones
y para buscar la pista que desee.
3. Pulse el botón "PROG/REP/PRESET" para seleccionar la pista y guardarla en la memoria.
4. Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar hasta 20 pistas.
5. Para reproducir las pistas seleccionadas (en el modo de programación), pulse el botón "PLAY/
PAUSE/SCAN".
6. Pulse el botón
para escuchar la anterior pista programada, o pulse para escuchar la
siguiente pista programada.
Nota: cuando ya se hayan reproducido todas las pistas programadas, el reproductor de CD
regresará al modo de parada.
7. Para borrar de la memoria las pistas programadas, pulse el botón "STOP/SELECT".
Disco de MP3
Nota: los discos de MP3 tienen mucha capacidad; el tiempo de acceso al disco es un poco más largo.
1. Pulse el botón "POWER/MODE" para encender el aparato.
2. Pulse el botón "POWER/MODE" para seleccionar el modo de CD.
3. Pulse el botón "EJECT/+10" para abrir la tapa del CD e introduzca un CD en la bandeja con la etiqueta
impresa mirando hacia arriba. Pulse el botón "EJECT/+10" de nuevo para cerrar la tapa del CD. El
disco girará durante algunos segundos y, a continuación, reproducirá automáticamente la 1ª pista.
4. Pulse los botones
y para seleccionar una pista (o pulse el botón 10+ en el mando a distancia).
5. Para parar la reproducción temporalmente, pulse el botón "PLAY/PAUSE/SCAN". Para reanudarla,
púlselo de nuevo.
6. Pulse el botón "STOP/SELECT" para parar la reproducción.
Función de repetición de la reproducción
Repetir una única pista
Pulse el botón "PROG/REP/PRESET" una vez para repetir una sola pista. En la pantalla se indica "1
".
Repetir todo el disco
En el modo de reproducción, pulse el botón "PROG/REP/PRESET" dos veces para reproducir
repetidamente todas las pistas del disco. En la pantalla se indica "All
".
Para cancelar la función de repetición, pulse el botón "PROG/REP/PRESET" varias veces hasta que
desaparezca el símbolo "All
".
Función de reproducción aleatoria
Pulse tres veces el botón "PROG/REP/PRESET", en la pantalla aparecerá "RAND".
Pulse el botón "PLAY/PAUSE" para iniciar la reproducción aleatoria.
Para cancelar la reproducción aleatoria, pulse el botón "PROG/REP/PRESET" varias veces hasta que
desaparezca el símbolo correspondiente.
Reproducir programa
Las pistas del disco se pueden programar para reproducirlas en cualquier orden (hasta 20 pistas
pueden incluirse en el programa).
Nota: esto solo puede hacerse desde el modo de parada.
1. Pulse el botón "PROG/REP/PRESET" estando en el modo de parada. En la pantalla aparecerá
"PROG P01".
2. Pulse los botones "PREV" y "NEXT" para seleccionar las pistas que desee y, a continuación"
pulse el botón "PROG/REP/PRESET" para guardarlas en la memoria.
3. Ahora el número de la primera pista se ha guardado en la memoria, y el número del programa
cambia a "P02", esperando una nueva selección.
4. Repita los pasos 2 y 3 anteriores para programar más pistas.
Tras haber nalizado la programación, pulse el botón "PLAY/PAUSE/SCAN" para que la
reproducción del programa comience desde la primera pista programada. El reproductor se para
automáticamente cuando se han reproducido todas las pistas (pulse el botón "STOP/SELECT"
- ES 10 -
para cancelar las pistas programadas en la memoria).
Reproducción de música a través de USB
Este aparato ha sido desarrollado de acuerdo con los avances más recientes de la técnica en el
campo del USB. No obstante, dada la amplia gama de dispositivos de almacenamiento USB distintos
de todo tipo que hay en el mercado en este momento, lamentablemente no podemos garantizar la
compatibilidad plena con todos los dispositivos de almacenamiento USB. Por esta razón, en casos
poco frecuentes, es posible que haya problemas en la reproducción de archivos desde dispositivos de
almacenamiento USB. Esto no se debe a un fallo de funcionamiento del aparato.
1. Pulse repetidamente el botón "POWER/MODE" hasta que en la pantalla aparezca "USB".
2. Conecte un dispositivo de almacenamiento USB directamente en el puerto USB. En la pantalla se
indica brevemente el número total de pistas. La reproducción empieza automáticamente al cabo
de algunos segundos.
3. Consulte en el apartado "Disco de MP3" anterior las instrucciones para manejar los botones de control.
NOTAS:
Conecte siempre directamente un medio de almacenamiento USB al puerto USB para evitar fallos
de funcionamiento.
El puerto USB no ha sido diseñado para cargar dispositivos externos.
Importante: antes de sacar el dispositivo de almacenamiento USB, seleccione un modo de
funcionamiento distinto en el aparato.
Función del ecualizador
Con el aparato encendido (no en el modo de espera):
Pulse el botón "MENU/INFO" varias veces para cambiar entre apagado (off), Eq1 , Eq2, Eq3 y Eq4.
Nota: puede ajustar la función del ecualizador a Normal, Pop, Classic, Rock y Jazz, según sus
preferencias individuales.
Carga con USB (salida de 5 V)
El puerto USB ha sido diseñado para cargar dispositivos externos, como smartphones.
Conexión de entrada AUX
1. Pulse el botón "POWER/MODE" para encender el aparato.
2. Pulse el botón "POWER/MODE" para seleccionar el modo "Aux In". "–AU-" aparecerá en la
pantalla LCD.
3. Conecte el cable AUX desde la conexión de salida de línea del reproductor externo (por ejemplo,
un reproductor de MP3 portátil) a la conexión de entrada "AUX".
4. Inicie la reproducción en su dispositivo externo personal.
Función de cargador inalámbrico (solo la versión MIC200IBT)
Solo tiene que colocar el dispositivo de carga inalámbrica en el área del cargador inalámbrico indicada
en la parte superior, y la carga comenzará con el contacto.
Especicaciones:
Potencia: AC100-240V~ 50/60Hz 0.3A
Fuente de alimentación del mando a distancia: 1 pila CR2025 de 3 V (incluida)
Rangos de frecuencias: FM 88,8 – 108 MHz
Nombre para el emparejamiento de Bluetooth: MIC200
Tenga en cuenta la siguiente información: use solo las fuentes de alimentación que se
indican en la lista de abajo.
Nota: la distancia de conexión máxima es aproximadamente 10 metros. Coloque el altavoz Bluetooth
lo más cerca posible del dispositivo para evitar que se interrumpa la conexión.
ADVERTENCIA Riesgo de daños auditivos
Seleccione un nivel bajo de volumen en el reproductor antes de connectar los
auriculares a la fuente de sonido.
- ES 11 -
Evite los niveles de volumen extremadamente altos, especialmente si utiliza los auriculares durante
periodos de tiempo prolongados o con mucha frecuencia. Un nivel de volumen muy alto puede
provocar daños auditivos permanentes.
Acerca de los discos
Manipulación
Procure no tocar la cara grabada de los discos.
Sujete el disco por sus cantos a n de evitar dejar huellas dactilares sobre
su supercie.
La presencia de polvo, huellas dactilares o arañazos en la cara grabada
del disco podría afectar su correcta reproducción.
Nunca coloque etiquetas ni cinta adhesiva en los discos.
Almacenamiento
Guarde los discos en sus cajas o fundas después de su utilización.
Nunca deje expuesto los discos a la acción directa de los rayos del sol
ni a fuentes de calor. Nunca deje discos en el interior de un vehículo
aparcado en pleno sol.
Limpieza
Para limpiar los discos, utilice un paño suave que nos suelte pelusas y
desplácelo en línea recta desde el centro del disco hacia sus cantos. No
utilice disolventes, tales como gasolina, aguarrás, limpiadores de venta
en comercios o aerosoles antiestéticos formulados para discos de vinilo.
- ES 12 -
Fabricado por BIGBEN INTERACTIVE SA
396, Rue de la Voyette
CRT2 - FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - Francia
www.bigben.eu
Fabricado en China
Nota:
No tire los aparatos eléctricos o electrónicos a la basura normal.
Lleve este material al punto de reciclado.
Algunas piezas de estos aparatos pueden ser dañinas para la salud o el medio ambiente.
Para ahorrar energía, si el aparato cesa su actividad durante rato, se apagará y entrará en
modo standby automáticamente. Se puede volver a encender mediante el botón de ENCENDIDO.
Si hubiera una llamada entrante mientras el teléfono móvil está conectado al MIC200 para reproducir
música, la reproducción se pondrá en pausa inmediatamente cuando responda a la llamada y se
reanudará una vez nalizada la misma. (En algunos casos se pondrá en pausa cuando nalice la
llamada, depende del teléfono).
La palabra Bluetooth®, la marca y el logotipo son marcas comerciales registradas propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tales marcas por Bigben Interactive se hace bajo licencia.
Otras marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
Por la presente, Bigben Interactive SA declara que el aparato MIC200BT/MIC200IBT cumple los requisitos
esenciales de la Directiva 1995/5/CE del Parlamento Europeo y del Consejo del 9 de marzo de 1999 sobre
equipos de radio y terminales de comunicaciones, y el reconocimiento mutuo de su conformidad.
La marca NFC™ es una marca comercial de NFC Forum, Inc. en los Estados Unidos y en otros países.
THOMSON es una marca comercial de TECHNICOLOR SA o sus aliados usada por Bigben
Interactive bajo licencia.
Encontrará esta información en la placa de especicaciones técnicas situadas en la parte posterior
del aparato.
El rmante, Bigben Interactive, declara que el equipo de radio del tipo MIC200BT/MIC200IBT cumple
la Directiva 2014/53/UE.
Para descargar la declaración completa, visite nuestra página web:
EN: https://www.bigben-interactive.co.uk/support/
FR: https://www.bigben.fr/support/
DE: https://www.bigben-interactive.de/support/
ES: https://www.bigbeninteractive.es/asistencia-tecnica/
IT: https://www.bigbeninteractive.it/supporto-tecnico/
OTROS IDIOMAS: https://www.bigbeninteractive.com/support/
y el apartado <<Declaración de conformidad>>.
www.bigben.eu
Fabricant : Bigben Interactive FRANCE
396, Rue de la Voyette, C.R.T. 2 Fretin,
CS 90414 - 59814 LESQUIN Cedex, France
Bigben Interactive DEUTSCHLAND GmbH
Walter Gropius Str. 28, 50126 Bergheim, Deutschland
Bigben Interactive BELGIUM, s.a./n.v.
Waterloo Office Park, Bât. H, Drève Richelle 161 bte 15
1410 Waterloo, Belgium
Bigben Interactive NEDERLAND b.v.
Franciscusweg 249-3B, 1216 SG Hilversum, Nederland
Bigben Interactive SPAIN S.L.
C/ Musgo 5, 2ª planta, 28023 Madrid, Spain
Bigben Interactive ITALIA s.r.l
Corso Sempione 221, 20025 Legnano - MI, Italia
FABRIQUÉ EN CHINE / MADE IN CHINA
HOTLINE
FRANCE, du lundi au vendredi (sauf jours fériés) :
9h00-19h00 ou support.thomson@bigben.fr
DEUTSCHLAND, Montag bis Sonntag von 8:00 bis 24:00 Uhr
09001-84 30 44*
(0,49/Min. aus dem deutschen Festnetz, Anrufe aus allen
Mobilfunknetzen nicht möglich)
oder support@bigben-interactive.de
*Minderjährige müssen vorher einen Erziehungsberechtigten um Erlaubnis fragen.
BELGIQUE / NEDERLAND,
customerservice@bigben-interactive.be
klantenservice@bigben-interactive.nl
ESPAÑA, sat@bigbeninteractive.es
ITALIA, support@bigbeninteractive.it
CD / BLUETOOTH / RADIO FM
USB/AUDIO IN/CARICABATTERIA WIRELESS
(OPZIONALE)
MIC200BT/MIC200IBT
ISTRUZIONI D‘USO
PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO, LEGGERE PER
INTERO IL PRESENTE MANUALE E CONSERVARLO PER
CONSULTAZIONI FUTURE.
IT
- IT 1 -
Operazioni preliminari
Estrarre l’apparecchiatura dalla confezione.
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio dal prodotto.
Rimettere i materiali di imballaggio nella confezione o smaltirli in modo adeguato.
Avvertenze di sicurezza ed altre informazioni
Leggere con attenzione tutte le istruzioni prima di utilizzare questo prodotto. La garanzia decade in
caso di danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni.
Sicurezza
Avvertenze
Non rimuovere l’alloggiamento dell’apparecchiatura.
Non lubricare nessun componente dell’apparecchiatura.
Non posizionare l’apparecchiatura sopra altri dispositivi elettrici.
Tenere l’apparecchiatura lontana dalla luce solare diretta, da amme libere e da
sorgenti di calore.
Non guardare direttamente il raggio laser all’interno di questo apparecchio.
Assicurarsi di poter sempre raggiungere facilmente il cavo di alimentazione, la
spina o l’adattatore per scollegare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica.
Non esporre l'apparecchio a gocce o schizzi e non posizionare sull'apparecchio
oggetti contenenti liquidi, ad esempio vasi.
Per assicurare la completa disconnessione dalla rete elettrica, scollegare la spina
dell'apparecchio dalla presa di corrente.
La spina del cavo di alimentazione non deve essere nascosta MA deve rimanere
accessibile durante l'uso.
Lasciare intorno all'apparecchio uno spazio libero di almeno 10 cm per garantire
una corretta ventilazione.
Non ostruire le aperture di ventilazione con oggetti come giornali, tovaglie, tende, ecc.
Non posizionare sull'apparecchio fonti di amme libere, ad esempio candele accese.
Assicurarsi di smaltire le batterie nel rispetto dell'ambiente.
Usare l'apparecchio esclusivamente in climi moderati.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Rispettare tutte le avvertenze.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare l’apparecchiatura vicino all’acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non ostruire le aperture di ventilazione. Installare in conformità con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, termosifoni, stufe o altri apparecchi (inclusi gli
amplicatori) che producono calore.
9. Proteggere il cavo di alimentazione dall’essere calpestato o schiacciato, particolarmente in
Operazioni preliminari 1
Avvertenze di sicurezza ed altre informazioni 1
Manutenzione del prodotto 2
Protezione dell’ambiente 2
Contenuto della confezione 3
Descrizione delle parti 4
Descrizione del telecomando 4
Alimentazione elettrica 5
Funzionamento 5
Regolazione del volume 5
Modalità Radio FM 5
Modalità Bluetooth 6
Impostazione dell'orologio e della sveglia 6
Riproduzione di compact disc (CD) 7
Riproduzione audio tramite USB 9
Nota: 11
Indice
- IT 2 -
corrispondenza di spine, prese di corrente e del punto in cui esce dall’apparecchiatura.
10. Utilizzare solo accessori specicati dal produttore.
11. Utilizzare solo con il carrello, il supporto, il treppiede, la staffa od il tavolo specicati dal produttore
o venduti con l’apparecchio. Se si usa un carrello, prestare attenzione quando si sposta l’insieme
carrello/apparecchio per evitare il pericolo che si ribaltino.
12. Scollegare il dispositivo durante i temporali o se non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo.
13. Per qualsiasi intervento di assistenza, rivolgersi a tecnici qualicati. L’assistenza è necessaria
quando l’apparecchio ha subito in qualche modo dei danni, per esempio se il cavo di alimentazione
o la spina sono danneggiati, se è stato versato del liquido o sono caduti degli oggetti dell’apparato,
se l’apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità, se non funziona normalmente o è caduto.
14. L’apparecchio non deve essere esposto a spruzzi o gocce d’acqua.
15. Non collocare sull’apparecchio eventuali fonti di pericolo (per esempio contenitori con liquidi,
candele accese).
16. Se la spina di alimentazione o un adattatore di corrente sono utilizzati come dispositivo di
disconnessione dalla rete elettrica, tale dispositivo deve rimanere sempre accessibile.
17. Assicurarsi che vi sia sufciente spazio libero attorno al prodotto per la ventilazione.
18. Le batterie (batterie singole o pacco batterie) non devono essere esposte a calore eccessivo come
luce solare diretta, fuoco o simili.
19. Le speciche tecniche sono riportate sulla parte posteriore dell'apparecchio.
ATTENZIONE
Le batterie possono esplodere se installate in modo scorretto.
Sostituire esclusivamente con batterie di tipo identico o equivalente.
AVVERTENZA
Non ingerire la batteria (rischio di ustioni chimiche).
Il telecomando incluso insieme a questo prodotto contiene una batteria a bottone. Se la batteria viene
ingerita può causare gravi ustioni interne in appena 2 ore, e può portare alla morte.
Conservare le batterie nuove e usate fuori dalla portata dei bambini.
Se il vano batterie non si chiude saldamente, non usare il prodotto e tenerlo fuori dalla portata dei bambini.
Se si teme che le batterie siano state ingerite o siano penetrate all'interno del corpo, contattare
immediatamente un medico.
Manutenzione del prodotto
1. Scollegare sempre l’apparecchio quando non in uso e prima della pulizia.
2. Non riprodurre musica a volume troppo elevato per evitare il rischio di danni all’udito e/o
all’apparecchio stesso.
3. Non utilizzare l’apparecchio in condizioni di eccessiva umidità.
4. Scollegare sempre l’apparecchio dalla rete di alimentazione prima della pulizia. Pulire l'apparecchio
con un panno morbido, umido e privo di pelucchi. Non utilizzare detergenti abrasivi o caustici.
Protezione dell’ambiente
Il prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità
che possono essere riciclati e riutilizzati.
Questo prodotto contiene batterie contemplate dalla direttiva europea 2006/66/EC,
che non possono essere smaltite insieme ai normali riuti domestici. Informarsi sulle
normative locali relative alla raccolta differenziata delle batterie in quanto il loro corretto
smaltimento permette di evitare conseguenze negative per l’ambiente e la salute.
- IT 3 -
Contenuto della confezione
Controllare e identicare il contenuto della confezione:
Unità principale
Telecomando
Manuale d’uso
Cavo AUX
Cavo micro USB
Il simbolo del bidone della spazzatura barrato da una croce indica che il prodotto
è soggetto alla direttiva europea 2002/96/CE. Si prega di informarsi sul sistema di
raccolta differenziata per i riuti RAEE (prodotti elettrici ed elettronici). Attenersi alle
normative locali e non smaltire i vecchi prodotti con i normali riuti domestici. Lo
smaltimento corretto del prodotto aiuta a prevenire potenziali conseguenze negative
per l’ambiente e la salute.
"Il simbolo con il lampo e la freccia all'interno di un triangolo equilatero costituisce un'avvertenza
destinata ad avvisare l'utilizzatore della presenza di tensioni elettriche all'interno del prodotto, che
possono provocare scosse elettriche."
- IT 4 -
Descrizione delle parti
1 2
1716 1514 13 12
20
21
34 5 6 7 8 910 11
18 19
1. ALTOPARLANTE SINISTRO
2. PULSANTE EJECT/+10
3. PULSANTE PROG/REP/PRESET
4. SENSORE DEL TELECOMANDO
5. PULSANTE MENU/INFO
6. DISPLAY LCD
7. PULSANTE PRECEDENTE
8. PULSANTE SUCCESSIVO
9. PULSANTE RIPRODUCI/PAUSA/SCAN
10. PULSANTE ACCENSIONE/MODE
11. ALTOPARLANTE DESTRO
12. PRESA PER CUFFIE
13. PRESA AUX
14. VANO CD
15. PULSANTE STOP/SELECT
16. PRESA USB DI RICARICA 5 V
17. PRESA USB
18. CAVO DI ALIMENTAZIONE
19. ANTENNA FM
20. CARICABATTERIA WIRELESS (induzione,
solo versione MIC200IBT)
21. MANOPOLA DEL VOLUME
Descrizione del telecomando
1
2
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
3
4
5
6
7
8
9
10
1. TRASMETTITORE
2. PULSANTE MODE
3. PULSANTE ACCENSIONE
4. PULSANTE SVEGLIA
5. PULSANTE STOP
6. PULSANTE RIPRODUCI/PAUSA
7. PULSANTE PRECEDENTE
8. PULSANTE PROG/PRESET
9. PULSANTE RANDOM
10. PULSANTE SELECT
11. VANO BATTERIE
12. PULSANTE 10+
13. PULSANTE MUTE
14. PULSANTE EQUALIZZATORE
15. PULSANTE VOLUME–
16. PULSANTE SUCCESSIVO
17. PULSANTE VOL+
18. PULSANTE SLEEP/SNOOZE
19. PULSANTE OROLOGIO
20. PULSANTE EJECT
- IT 5 -
Alimentazione elettrica
ATTENZIONE
Rischio di danni al prodotto! Assicurarsi che la tensione di
alimentazione corrisponda a quella indicata sull’etichetta sul retro.
Rischio di scossa elettrica! Quando si stacca il cavo di alimentazione
CA, afferrare la spina per estrarla dalla presa di corrente. Non tirare
mai il cavo di alimentazione.
Prima di collegare il cavo di alimentazione CA, accertarsi di aver
eseguito tutti gli altri collegamenti.
Collocare l’unità nella posizione desiderata e srotolare il cavo di alimentazione. Inserire il cavo nella
presa di alimentazione e accendere l’interruttore, se applicabile.
Auto standby
Durante la riproduzione di contenuti multimediali da un dispositivo connesso, l’apparecchio entra
automaticamente in modalità standby se:
Non viene premuto nessun tasto per 10 minuti,
Non si riceve nessuna riproduzione audio/video da un dispositivo collegato per 10 minuti.
Alimentazione a batterie
Assicurarsi che le batterie siano inserite correttamente per evitare di danneggiare l'apparecchio.
Rimuovere le batterie quando l'apparecchio non sarà utilizzato per un lungo periodo, poiché ciò
causerà la perdita di liquido dalle batterie e, dunque, danni all'apparecchio.
Utilizzare batterie dello stesso tipo. Non usare tipi diversi di batterie contemporaneamente.
Non gettare le batterie nel fuoco e non esporle al sole o a simili fonti di calore.
Se il liquido contenuto nelle batterie entra in contatto con gli occhi o la pelle, lavare immediatamente
e accuratamente l'area con acqua pulita e consultare un medico.
Unità di alimentazione (corrente 230 V/50 Hz)
Collegare il cavo di alimentazione a una presa di corrente (230 V).
Avvertenza!
Prima di usare l'unità, vericare che la rete elettrica sia compatibile (230 V 50 Hz).
Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
In previsione di un lungo periodo di inutilizzo (ad es. prima di andare in vacanza), scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa di corrente.
Per scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente, afferrare la spina; non tirare il
cavo per evitare il rischio di scossa elettrica causato da un cavo danneggiato.
Funzionamento
Premere il pulsante ACCENSIONE/MODE per accendere l'unità.
Tenere premuto il pulsante ACCENSIONE/MODE per 2 secondi per spegnere l'unità.
Regolazione del volume
Ruotare la manopola del volume in senso orario per aumentare il volume.
Ruotare la manopola del volume in senso antiorario per diminuire il volume.
Sul display apparirà il livello del volume.
Funzione Mute
Premere il pulsante MUTE sul telecomando per disattivare il suono; sul display lampeggerà il livello del
volume. Premere nuovamente il pulsante per riattivare il suono.
Modalità Radio FM
Se l'unità non è già in modalità Radio FM, premere e rilasciare ripetutamente il pulsante ACCENSIONE/
- IT 6 -
MODE nché sul display non appare FM.
Alla riaccensione, la radio si sintonizzerà automaticamente sull'ultima stazione FM ascoltata.
Ricerca di una stazione radio
Premere il pulsante RIPRODUCI/PAUSA/SCAN per avviare la ricerca nella banda di frequenza.
Premere il pulsante SUCCESSIVO/PRECEDENTE per aumentare o diminuire la frequenza a intervalli
di 0,05 MHz.
Nota: se la ricezione è disturbata, provare a spostare la radio in un altro luogo.
Memorizzazione di una stazione FM
L'unità può memorizzare no a 20 frequenze FM per poter accedere immediatamente alle proprie
stazioni preferite.
1. Sintonizzarsi sulla stazione radio che si desidera memorizzare.
2. Tenere premuto il pulsante PROG/REP/PRESET per circa 2 secondi, nché sul display non
appare "P01".
3. Usare il pulsante SUCCESSIVO/PRECEDENTE per selezionare la posizione in cui si desidera
memorizzare la stazione (1-20).
4. Rilasciare il pulsante PROG/REP/PRESET per confermare.
Nota: se una posizione in memoria è già occupata, la nuova stazione FM sovrascriverà quella vecchia.
Selezione di una stazione memorizzata
In modalità Radio FM:
1. premere e rilasciare il pulsante PROG/REP/PRESET;
2. usare il pulsante SUCCESSIVO/PRECEDENTE per selezionare la posizione in memoria (1-20)
corrispondente alla stazione desiderata; la radio si sintonizzerà immediatamente sulla stazione.
Modalità Bluetooth
Procedere come descritto di seguito per collegare il proprio telefono all'unità.
1. Attivare la funzione Bluetooth sul proprio telefono (consultare il manuale del telefono).
2. Premere il pulsante ACCENSIONE/MODE per accendere l'unità, quindi premere ripetutamente
il pulsante ACCENSIONE/MODE nché sul display non appare "BT". Ora l'unità è pronta per
l'abbinamento.
3. Cercare sul proprio smartphone il dispositivo Bluetooth con la sigla "MIC200".
4. Selezionando "MIC200" potrebbero apparire diverse opzioni di collegamento. Se viene richiesta
una password, inserire "0000". Quando il telefono e l'unità sono collegati, sul display apparirà "BT
connected".
Nome abbinamento Bluetooth: MIC200
Collegamento automatico al telefono
La procedura di abbinamento è necessaria solo per il primo collegamento tra il telefono e l'unità.
Una volta che il telefono e l'unità sono abbinati, si collegheranno automaticamente quando l'unità è
accesa e sul telefono è attiva la funzione Bluetooth. Alla successiva accensione, l'unità si collegherà
automaticamente all'ultimo telefono collegato.
Riproduzione da dispositivi Bluetooth
Dopo aver collegato l'unità e il dispositivo Bluetooth, premere il pulsante RIPRODUCI/PAUSA/SCAN
per avviare la riproduzione. Premere il pulsante PRECEDENTE o SUCCESSIVO per riprodurre la
traccia precedente o successiva. Per interrompere o riprendere la riproduzione, premere nuovamente
il pulsante RIPRODUCI/PAUSA/SCAN. Tenere premuto il pulsante RIPRODUCI/PAUSA/SCAN per 2
secondi per scollegare l'unità e il dispositivo Bluetooth.
Impostazione dell'orologio e della sveglia
In modalità di standby
1. Tenere premuto il pulsante MENU/INFO nché sul display non lampeggia "12H" o "24H".
2. Usare il pulsante SUCCESSIVO/PRECEDENTE per selezionare <12H> (12 ore) o <24H> (24
- IT 7 -
ore). Premere il pulsante MENU/INFO per confermare.
3. Usare il pulsante SUCCESSIVO/PRECEDENTE per impostare le ore e premere il pulsante MENU/
INFO per confermare.
4. Usare il pulsante SUCCESSIVO/PRECEDENTE per impostare i minuti e premere il pulsante
MENU/INFO per confermare.
5. Usare il pulsante SUCCESSIVO/PRECEDENTE per impostare le ore della sveglia 1 e premere il
pulsante MENU/INFO per confermare.
6. Le cifre dei minuti della sveglia 1 lampeggeranno. Usare il pulsante SUCCESSIVO/PRECEDENTE
per impostare i minuti della sveglia 1 e premere il pulsante MENU/INFO per confermare.
7. Usare il pulsante SUCCESSIVO/PRECEDENTE per impostare il suono della sveglia 1 tra Buzzer
(suoneria), FM (radio), CD o USB. Premere il pulsante MENU/INFO per confermare.
8. Usare il pulsante SUCCESSIVO/PRECEDENTE per impostare le ore della sveglia 2 e premere il
pulsante MENU/INFO per confermare.
9. Le cifre dei minuti della sveglia 2 lampeggeranno. Usare il pulsante SUCCESSIVO/PRECEDENTE
per impostare i minuti della sveglia 2 e premere il pulsante MENU/INFO per confermare.
10. Usare il pulsante SUCCESSIVO/PRECEDENTE per impostare il suono della sveglia 2 tra Buzzer
(suoneria), FM (radio), CD o USB. Premere il pulsante MENU/INFO per confermare.
Nota: premere ripetutamente il pulsante MENU/INFO per abilitare/disabilitare la sveglia 1 e la sveglia 2.
Il simbolo "AL" sulla parte superiore del display, insieme alla cifra "1" o "2", indicherà se la sveglia è
abilitata o meno.
AL 1------Sveglia 1 abilitata
AL 2------Sveglia 2 abilitata
AL 1 + AL 2 ----Sveglia 1 e sveglia 2 abilitate
Spegnimento della sveglia
Quando la sveglia suona, premere e rilasciare il pulsante ACCENSIONE/MODE.
In alternativa, è possibile premere e rilasciare il pulsante "SLEEP/SNOOZE" sul telecomando
(consultare la sezione "Posticipo della sveglia").
Nota: premendo il pulsante ACCENSIONE/MODE per spegnere la sveglia, il simbolo della sveglia
rimarrà acceso sul display e la sveglia suonerà nuovamente il giorno successivo alla stessa ora.
Posticipo della sveglia
Quando la sveglia suona, è possibile premere e rilasciare il pulsante "SLEEP/SNOOZE" sul telecomando.
La sveglia suonerà nuovamente dopo 9 minuti; sul display apparirà "Snooze", seguito dal conto alla rovescia.
Disabilitazione della sveglia
In modalità di standby, premere ripetutamente il pulsante MENU/INFO nché il simbolo "AL 1" o "AL
2" non scompare.
Spegnimento automatico della radio
È possibile impostare l'intervallo di spegnimento automatico della sveglia. È possibile selezionare
Sleep off, 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80 e 90 minuti.
Quando l'unità è accesa (non in modalità di standby):
Premere il pulsante SLEEP/SNOOZE sul telecomando per scorrere gli intervalli di spegnimento
disponibili: Sleep off, 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80 e 90 minuti.
Nota: per annullare lo spegnimento automatico, seguire la procedura di impostazione, ma arrestarsi
quando appare "Sleep".
Riproduzione di compact disc (CD)
NOTA: non toccare mai la lente del laser all'interno del vano CD. Pulire la lente del laser con un disco
pulente quando è sporca.
1. Premere il pulsante ACCENSIONE/MODE per accendere l'unità.
2. Premere ripetutamente il pulsante ACCENSIONE/MODE per selezionare la modalità CD.
3. Premere il pulsante EJECT/+10 per aprire il vano CD, quindi inserire un CD nel vassoio con il lato
stampato rivolto verso l'alto.
- IT 8 -
4. Premere nuovamente il pulsante EJECT/+10 per chiudere il vano CD; il disco ruoterà per alcuni
secondi, quindi l'unità riprodurrà automaticamente la prima traccia.
5. Per interrompere temporaneamente la riproduzione, premere il pulsante RIPRODUCI/PAUSA/
SCAN. Per riattivarla, premere nuovamente il pulsante.
6. Premere il pulsante STOP/SELECT per arrestare denitivamente la riproduzione.
Indietro/Avanti
1. È possibile usare i pulsanti
e per ascoltare un'altra traccia o per scorrere le tracce ad
alta velocità.
2. Premere una volta il pulsante
per tornare all'inizio della traccia corrente. Premerlo due o più
volte per ascoltare la traccia precedente del disco.
3. Premere il pulsante
per ascoltare la traccia successiva del disco.
4. Tenere premuto il pulsante
per scorrere la traccia all'indietro. Dopo aver trovato il passaggio
desiderato nella traccia, rilasciare il pulsante per tornare alla riproduzione normale.
5. Tenere premuto il pulsante
per scorrere la traccia in avanti; dopo aver trovato il passaggio
desiderato nella traccia, rilasciare il pulsante per tornare alla riproduzione normale.
Riproduzione ripetuta
È possibile usare il pulsante CD REPEAT per ripetere una singola traccia o tutte le tracce di un
compact disc.
1. Premere una volta il pulsante PROG/REP/PRESET durante la riproduzione; sul display apparirà il
simbolo "1
". La traccia corrente verrà riprodotta ripetutamente.
2. Premere nuovamente il pulsante REPEAT per ripetere tutte le tracce; sul display apparirà il
simbolo "All
".
3. Per annullare la RIPRODUZIONE RIPETUTA, premere ripetutamente il pulsante PROG/REP/
PRESET nché il simbolo rilevante non scompare dal display.
Riproduzione casuale
Premere 3 volte il pulsante REPEAT durante la riproduzione. Sul display apparirà "RAND".
Tutte le tracce del CD verranno riprodotte in ordine casuale.
Riproduzione programmata
È possibile programmare no a 20 tracce afnché vengano riprodotte nell'ordine desiderato.
1. Premere il pulsante PROG/REP/PRESET in modalità di arresto (il CD non è in riproduzione). Sul
display apparirà "PROG P 01".
2. Premere i pulsanti
e per selezionare la traccia desiderata.
3. Premere il pulsante PROG/REP/PRESET per memorizzare la traccia.
4. Ripetere i passaggi 2 e 3 per selezionare no a 20 tracce
5. Per riprodurre le tracce selezionate (nell'ordine programmato), premere il pulsante PLAY/PAUSE/SCAN.
6. Premere il pulsante
per ascoltare la traccia programmata precedente, o il pulsante per
ascoltare la traccia programmata successiva.
Nota: dopo che tutte le tracce programmate sono state riprodotte, il lettore CD tornerà in modalità
di arresto.
7. Per annullare la programmazione delle tracce, premere il pulsante STOP/SELECT.
Riproduzione di dischi MP3
Nota: i dischi MP3 hanno una grande capacità; i tempi di accesso sono leggermente più lunghi.
1. Premere il pulsante ACCENSIONE/MODE per accendere l'unità.
2. Premere ripetutamente il pulsante ACCENSIONE/MODE no a selezionare la modalità CD.
3. Premere il pulsante EJECT/+10 per aprire il vano CD, quindi inserire un CD nel vassoio con il lato
stampato rivolto verso l'alto. Premere nuovamente il pulsante EJECT/+10 per chiudere il vano
CD; il disco ruoterà per alcuni secondi, quindi l'unità riprodurrà automaticamente la prima traccia.
4. Premere i pulsanti
e per selezionare una traccia (o premere il pulsante 10+ sul telecomando).
5. Per interrompere temporaneamente la riproduzione, premere il pulsante RIPRODUCI/PAUSA/
SCAN. Per riprenderla, premere nuovamente il pulsante.
6. Premere il pulsante STOP/SELECT per arrestare denitivamente la riproduzione.
- IT 9 -
Riproduzione ripetuta
Ripetizione di una traccia singola
Premere una volta il pulsante PROG/REP/PRESET per ripetere una traccia singola. Sul display
apparirà "1
".
Ripetizione di tutto il disco
In modalità di riproduzione, premere 2 volte il pulsante PROG/REP/PRESET per riprodurre
ripetutamente tutte le tracce del disco. Sul display apparirà "All
".
Per annullare la riproduzione ripetuta, premere ripetutamente il pulsante PROG/REP/PRESET nché
il simbolo "All
" non scompare dal display.
Riproduzione casuale
Premere 3 volte il pulsante PROG/REP/PRESET; sul display apparirà "RAND".
Premere il pulsante RIPRODUCI/PAUSA per avviare la riproduzione casuale.
Per annullare la riproduzione casuale, premere ripetutamente il pulsante PROG/REP/PRESET nché
il simbolo rilevante non scompare dal display.
Riproduzione programmata
È possibile programmare le tracce del disco afnché vengano riprodotte nell'ordine desiderato
possibile programmare no a 20 tracce).
Nota: è possibile programmare le tracce da riprodurre solo in modalità di arresto.
1. Premere il pulsante PROG/REP/PRESET in modalità di arresto. Sul display apparirà "PROG P 01".
2. Premere i pulsanti PRECEDENTE e SUCCESSIVO per selezionare la traccia desiderata, quindi
premere il pulsante PROG/REP/PRESET per memorizzarla.
3. La prima traccia è stata memorizzata; sul display apparirà il numero di memorizzazione successivo:
"P02”.
4. Ripetere i passaggi 2 e 3 per programmare altre tracce.
Dopo aver programmato tutte le tracce, premere il pulsante PLAY/PAUSE/SCAN per avviare la
riproduzione delle tracce programmate, a partire dalla prima memorizzata. L'unità si arresterà
automaticamente dopo aver riprodotto tutte le tracce programmate (premere il pulsante STOP/
SELECT per annullare le tracce programmate).
Riproduzione audio tramite USB
L'unità è stata sviluppata con l'ultima tecnologia disponibile nel campo dello standard USB. Tuttavia,
l'ampia varietà di supporti di archiviazione USB attualmente sul mercato non permette di garantire
la piena compatibilità dell'unità con tutti i dispositivi USB. Per tale motivo, in rari casi potrebbero
sorgere problemi durante la riproduzione di le archiviati su dispositivi USB. Ciò non è dovuto a un
malfunzionamento del prodotto.
1. Premere ripetutamente il pulsante ACCENSIONE/MODE nché sul display non appare "USB".
2. Collegare un supporto di archiviazione USB all'apposita presa. Sul display apparirà brevemente
il numero totale delle tracce. La riproduzione inizierà automaticamente dopo qualche secondo.
3. Per istruzioni sul funzionamento dei pulsanti di controllo, consultare la sezione "RIPRODUZIONE
DI DISCHI MP3".
NOTE
Collegare il supporto di archiviazione USB direttamente alla porta USB per evitare malfunzionamenti.
La porta USB non è progettata per ricaricare dispositivi esterni.
Importante! Passare a una diversa modalità operativa prima di rimuovere il supporto di archiviazione
USB.
Funzione di equalizzazione
Quando l'unità è accesa (non in modalità di standby):
premere ripetutamente il pulsante MENU/INFO per selezionare off, Eq1 , Eq2, Eq3 o Eq4.
Nota: è possibile impostare la funzione di equalizzazione su Normale, Pop, Classica, Rock e Jazz in
base alle proprie preferenze.
- IT 10 -
Caricabatteria USB (5 V)
La porta USB è progettata per ricaricare dispositivi esterni come smartphone.
Ingresso ausiliario (AUX)
1. Premere il pulsante ACCENSIONE/MODE per accendere l'unità.
2. Premere ripetutamente il pulsante il pulsante ACCENSIONE/MODALITÀ no a selezionare la
modalità Aux In Sul display apparirà il simbolo "–AU-".
3. Collegare un cavo audio all'uscita audio di un dispositivo come un lettore MP3 portatile e
all'ingresso ausiliario sull'unità.
4. Avviare la riproduzione sul dispositivo esterno.
Caricabatteria wireless (solo versione MIC200IBT)
Posizionare il dispositivo compatibile sull'area di ricarica wireless sul lato superiore; la ricarica inizierà
automaticamente.
Speciche tecniche
Alimentazione: CA 100-240 V~ 50/60 Hz 0,3 A
Alimentazione del telecomando: 1 batteria CR2025 da 3 V (inclusa)
Gamma di frequenza: FM 88,8 – 108 MHz
Nome abbinamento Bluetooth: MIC200
Nota: utilizzare esclusivamente fonti di alimentazione con le speciche elencate di seguito.
Nota: la distanza di collegamento massima è pari a 10 metri. Posizionare l'altoparlante Bluetooth il più
vicino possibile al dispositivo per evitare interferenze.
AVVERTENZA Rischio di danni all’udito
Prima di collegare la cufa all’apparecchio audio regolare un volume basso.
Evitare un volume troppo alto, specialmente per periodi prolungati o in caso di uilizzo
frequente. Un volume eccessivo può causare danni permanenti all’udito.
Informazioni sui dischi
Maneggio
Non toccare la parte inferiore dei dischi.
Tenere i dischi dai bordi per evitare di lasciare impronte sulla supercie.
Polvere, impronte o graf possono causare malfunzionamenti.
Non applicare etichette o nastro adesivo sui dischi.
Conservazione
Riporre i dischi nella relativa custodia dopo l'uso.
Non esporre i dischi alla luce diretta del sole o a fonti di calore. Non
lasciare i dischi all'interno di un'auto parcheggiata completamente al sole.
Pulizia
Utilizzare un panno pulito, morbido e che non lascia pelucchi per pulire i
dischi, eseguire la pulizia partendo dal centro e procedere verso l'esterno
seguendo una linea retta. Non utilizzare solventi come benzina, diluenti,
detergenti disponibili sul mercato o spray antistatici per vinili.
- IT 11 -
Nota:
Non gettare gli apparecchi elettrici ed elettronici tra i riuti indifferenziati.
Depositare gli apparecchi presso un apposito punto di raccolta.
Alcuni componenti contenuti in questi apparecchi possono essere pericolosi per la salute
e per l’ambiente.
Per risparmiare energia, quando l’unità non emette uscita audio per un certo periodo di tempo, l’unità
passa automaticamente in modalità stand-by. Può essere riaccesa utilizzando il selettore di alimentazione.
Se il proprio telefono cellulare riceve una chiamata mentre è collegato a MIC200, la riproduzione
musicale si interromperà durante la chiamata e riprenderà al termine della chiamata (a seconda
dello smartphone, la riproduzione potrebbe non riprendere al termine della chiamata).
Il marchio, il logo e la parola Bluetooth® sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc.
e l’uso di tali marchi da parte di Bigben Interactive è sotto licenza. Altri marchi e nomi commerciali
sono di proprietà dei rispettivi titolari.
Con la presente, Bigben Interactive SA dichiara che l'apparecchio MIC200BT/MIC200IBT è conforme
ai requisiti essenziali della direttiva 1999/5/CE del Parlamento europeo e del Consiglio del 9 marzo
1999, riguardante le apparecchiature radio e le apparecchiature terminali di telecomunicazione e il
reciproco riconoscimento della loro conformità.
Il marchio NFC™ è un marchio registrato di NFC Forum, Inc. negli Stati Uniti e in altri paesi.
THOMSON è un marchio registrato di TECHNICOLOR SA o dei suoi afliati, utilizzato su licenza da
Bigben Interactive.
È possibile trovare informazioni sull'etichetta situata sulla parte posteriore dell'unità.
Il sottoscritto, Bigben Interactive dichiara che l'apparecchiatura radioelettrica del tipo MIC200BT/
MIC200IBT è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Per scaricare la dichiarazione di conformità integrale, visitare il nostro sito web
EN: https://www.bigben-interactive.co.uk/support/
FR: https://www.bigben.fr/support/
DE: https://www.bigben-interactive.de/support/
ES: https://www.bigbeninteractive.es/asistencia-tecnica/
IT: https://www.bigbeninteractive.it/supporto-tecnico/
ALTRE LINGUE: https://www.bigbeninteractive.com/support/
e la sezione "declaration of conformity" (dichiarazione di conformità).
Fabbricato da BIGBEN INTERACTIVE SA
396, Rue de la Voyette
CRT2 - FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - Francia
www.bigben.eu
Prodotto in Cina
www.bigben.eu
Fabricant : Bigben Interactive FRANCE
396, Rue de la Voyette, C.R.T. 2 Fretin,
CS 90414 - 59814 LESQUIN Cedex, France
Bigben Interactive DEUTSCHLAND GmbH
Walter Gropius Str. 28, 50126 Bergheim, Deutschland
Bigben Interactive BELGIUM, s.a./n.v.
Waterloo Office Park, Bât. H, Drève Richelle 161 bte 15
1410 Waterloo, Belgium
Bigben Interactive NEDERLAND b.v.
Franciscusweg 249-3B, 1216 SG Hilversum, Nederland
Bigben Interactive SPAIN S.L.
C/ Musgo 5, 2ª planta, 28023 Madrid, Spain
Bigben Interactive ITALIA s.r.l
Corso Sempione 221, 20025 Legnano - MI, Italia
FABRIQUÉ EN CHINE / MADE IN CHINA
HOTLINE
FRANCE, du lundi au vendredi (sauf jours fériés) :
9h00-19h00 ou support.thomson@bigben.fr
DEUTSCHLAND, Montag bis Sonntag von 8:00 bis 24:00 Uhr
09001-84 30 44*
(0,49/Min. aus dem deutschen Festnetz, Anrufe aus allen
Mobilfunknetzen nicht möglich)
oder support@bigben-interactive.de
*Minderjährige müssen vorher einen Erziehungsberechtigten um Erlaubnis fragen.
BELGIQUE / NEDERLAND,
customerservice@bigben-interactive.be
klantenservice@bigben-interactive.nl
ESPAÑA, sat@bigbeninteractive.es
ITALIA, support@bigbeninteractive.it
CD/BLUETOOTH/FM
CARREGAMENTO SEM FIOS USB/ENTRADA DE
ÁUDIO (OPCIONAL)
MIC200BT/MIC200IBT
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
LEIA TODO O MANUAL DE UTILIZADOR ANTES DE
TRABALHAR COM ESTA UNIDADE E GUARDE O FOLHETO
PARA REFERÊNCIA FUTURA.
PT
- PT 1 -
Iniciar
Retire o aparelho da caixa.
Retire quaisquer materiais de empacotamento do produto.
Coloque o material de empacotamento dentro da caixa e guarde-o ou elimine-o com segurança.
Instruções de segurança
Leia e compreenda todas as instruções antes de usar este produto. Se ocorrerem danos causados
pelo não seguimento das instruções, a garantia perde a sua validade.
Segurança
Aviso
Nunca retire a estrutura deste aparelho.
Nunca lubrique nenhuma peça deste aparelho.
Nunca coloque este aparelho dentro de outro equipamento elétrico.
Mantenha este aparelho afastado da luz direta do sol, chamas sem proteção ou calor.
Nunca olhe para o raio laser dentro deste aparelho.
Certique-se de que acede facilmente ao o da alimentação, cha ou adaptador
para desligar este aparelho da alimentação.
O aparelho não deverá ser exposto a pingos ou salpicos e não deve colocar objetos
cheios de líquidos, como vasos, em cima do aparelho.
Para desligar completamente da alimentação, tem de retirar a cha do aparelho
da tomada.
A cha do aparelho não deverá ser obstruída E tem de estar facilmente acessível
durante a utilização prevista.
Deixe uma distância mínima de 10 cm em redor do aparelho, para haver uma
ventilação suciente.
A ventilação não deverá ser obstruída por itens como jornais, toalhas, cortinas, etc.
Não coloque fontes de chamas sem proteção, como velas acesas, em cima do aparelho.
Tenha atenção quanto aos aspetos ambientais da eliminação das pilhas.
Use o aparelho em climas moderados.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Tenha atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não use este aparelho perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não bloqueie quaisquer aberturas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale próximo de fontes de calor, tais como radiadores, registadores de calor, fornos ou
outros aparelhos (incluindo amplicadores) que produzam calor.
9. Proteja o o da alimentação para que não seja calcado ou esmagado, especialmente nas chas,
recetáculos e no ponto de onde saem do aparelho.
Iniciar 1
Instruções de segurança 1
Cuidados com o produto 2
Cuidados com o ambiente 2
O que se encontra na caixa 3
Descrição das peças 4
Descrição do telecomando 4
Alimentação 5
Funcionamento 5
Ajustar o volume 5
Modo de rádio FM 5
Modo Bluetooth 6
Acertar as horas e o despertador 6
Reproduzir um CD 7
Reproduzir música por USB 9
Nota: 11
Índice
- PT 2 -
10. Use apenas acessórios especicados pelo fabricante.
11. Use apenas com o carrinho, suporte, tripé ou mesa especicados pelo fabricante ou vendidos
com o aparelho. Quando usar um carrinho, tenha cuidado quando mover o carrinho/aparelho,
para evitar lesões devido a quedas.
12. Desligue a cha da tomada durante trovoadas ou quando não usar o aparelho durante um longo
período de tempo.
13. Todas as reparações devem ser feitas por pessoal qualicado. São necessárias reparações
quando o aparelho tiver sido danicado de alguma forma, tal como o o da alimentação ou a cha
estiverem estragados, se derramarem líquidos ou caírem objetos no aparelho, o aparelho ter sido
exposto à chuva ou humidade, não funcionar normalmente ou tiver caído.
14. O aparelho não deve ser exposto a pingos ou salpicos.
15. Não coloque quaisquer fontes perigosas em cima do aparelho (por ex., objetos cheios de líquido,
velas acesas).
16. Quando a cha da alimentação (ou adaptador AC/DC) ou um acoplador do aparelho for utilizado como
o dispositivo para desligar, o dispositivo para desligar deverá permanecer pronto a ser utilizado.
17. Certique-se de que tem espaço livre suciente em redor do produto para a ventilação.
18. As pilhas (conjunto de pilhas ou pilhas instaladas) não devem ser expostas a calor em excesso,
como luz solar direta, fogo ou algo semelhante.
19. A placa das especicações encontra-se na parte traseira do aparelho.
CUIDADO
Perigo de explosão se a pilha for substituída incorretamente.
Substitua apenas por pilhas do mesmo tipo ou equivalentes.
AVISO
Não ingira a pilha. Existe o perigo de queimaduras químicas.
O telecomando fornecido com este produto contém uma pilha do tipo botão. Se a pilha do tipo botão for
engolida, pode causar queimaduras internas severas em apenas 2 horas, e pode dar origem à morte.
Mantenha as pilhas novas e usadas fora do alcance das crianças.
Se o compartimento da pilha não fechar bem, pare de usar o produto e mantenha-o afastado das crianças.
Se achar que as pilhas foram engolidas ou colocadas dentro de alguma parte do corpo, consulte
imediatamente um médico.
Cuidados com o produto
1. Retire sempre a cha da tomada quando não usar o aparelho e antes de proceder à limpeza.
2. Não reproduza música com um nível de volume excessivo, pois podem ocorrer lesões auditivas
ou danos no aparelho.
3. Não use esta unidade em condições de humidade.
4. Retire sempre a cha da tomada antes de proceder à limpeza. Limpe o aparelho com um pano suave
ligeiramente embebido em água e sem linho. Não use produtos abrasivos nem detergentes fortes.
Cuidados com o ambiente
O seu produto foi criado e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade,
que podem ser reciclados e reutilizados.
- PT 3 -
O que se encontra na caixa
Verique e identique o conteúdo da caixa:
Unidade principal
Telecomando
Manual do utilizador
Fio AUX
Cabo micro USB
O seu produto contém pilhas que estão abrangidas pela diretiva 2006/66/CE, que
não podem ser eliminadas juntamente com o lixo doméstico comum. Informe-
se acerca das normas locais relativas à recolha em separado de pilhas, pois uma
eliminação correta ajuda a prevenir consequências negativas para o ambiente e para
a saúde humana.
Quando este símbolo de um caixote do lixo com uma cruz vier no produto, signica
que o produto é abrangido pela Diretiva Europeia 2002/96/CE. Por favor, informe-se
acerca do sistema de recolha em separado para produtos elétricos e eletrónicos. Aja
de acordo com as regras locais e não elimine o seu produto antigo juntamente com
o lixo doméstico comum. A eliminação correta do seu velho produto ajuda a prevenir
potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana.
O símbolo do relâmpago dentro de um triângulo equilátero alerta o utilizador da presença no interior
do produto de voltagem elétrica perigosa não isolada com potência suciente para constituir um risco
de eletrocussão.
- PT 4 -
Descrição das peças
1 2
1716 1514 13 12
20
21
34 5 6 7 8 910 11
18 19
1. ALTIFALANTE ESQUERDO
2. BOTÃO EJETAR/+10
3. BOTÃO PROG/REP/PRESET
4. SENSOR DO TELECOMANDO
5. BOTÃO MENU/INFO
6. VISOR LCD
7. BOTÃO DE ANTERIOR
8. BOTÃO DE SEGUINTE
9. BOTÃO DE REPRODUÇÃO/PAUSA/SCAN
10. BOTÃO DE LIGAR/MODO
11. ALTIFALANTE DIREITO
12. ENTRADA DOS AUSCULTADORES
13. ENTRADA AUXILIAR
14. PORTA DO CD
15. BOTÃO DE PARAR/SELECIONAR
16. PORTA DE CARREGAMENTO USB DE
SAÍDA DE 5V
17. PORTA USB
18. FIO DA ALIMENTAÇÃO AC
19. ANTENA DE FIO FM
20. CARREGADOR SEM FIOS (apenas para a
versão por indução (MIC200IBT))
21. BOTÃO DO VOLUME
Descrição do telecomando
1
2
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
3
4
5
6
7
8
9
10
1. TRANSMISSOR
2. BOTÃO DO MODO
3. BOTÃO DA ENERGIA
4. BOTÃO DO DESPERTADOR
5. BOTÃO DE PARAR
6. BOTÃO DE REPRODUÇÃO/PAUSA
7. BOTÃO DE ANTERIOR
8. BOTÃO PROG/PRESET
9. BOTÃO DE ALEATÓRIO
10. BOTÃO DE SELECIONAR
11. TAMPA DO COMPARTIMENTO DAS PILHAS
12. BOTÃO 10+
13. BOTÃO SILENCIAR
14. BOTÃO EQ
15. BOTÃO VOL –
16. BOTÃO DE SEGUINTE
17. BOTÃO VOL +
18. BOTÃO DE ADORMECER/SNOOZE
19. BOTÃO DO RELÓGIO
20. BOTÃO DE EJETAR
- PT 5 -
Alimentação
CUIDADO
Risco de danos no produto! Certique-se de que a voltagem da
alimentação corresponde à voltagem impressa na etiqueta traseira.
Risco de choque elétrico! Quando desliga a alimentação AC,
retire sempre a cha da tomada. Nunca puxe o o.
Antes de ligar o o da alimentação AC, certique-se de que
completou todas as outras ligações.
Coloque a unidade na posição desejada e desenrole o o da alimentação. Insira a cha na tomada e
ligue, se aplicável.
Espera automática
Quando reproduzir média a partir de um dispositivo conetado, a Torre passa automaticamente para o
modo de espera se:
Não premir qualquer botão durante 10 minutos.
Não houver áudio a partir de um dispositivo conetado durante 10 minutos.
Alimentação a pilhas
Certique-se de que as pilhas são inseridas corretamente, para evitar danos no aparelho. Retire
sempre as pilhas quando o aparelho não for utilizado durante um longo período de tempo, pois isso
causa derrames nas pilhas e acaba por danicar o aparelho.
Use pilhas do mesmo tipo. Nunca misture diferentes tipos de pilhas.
Não atire as pilhas para o fogo, nem as exponha à luz direta do sol ou algo parecido.
Se o líquido no interior das pilhas entrar em contacto com os seus olhos ou pele, então lave de
imediato a área cuidadosamente com água limpa e consulte um médico.
Alimentação do aparelho (AC 230V/50Hz)
Ligue a cha à tomada (230V).
Aviso:
Antes de usar a unidade, certique-se de que a alimentação é compatível com a unidade de 230V (50Hz).
Não ligue nem desligue o o da alimentação com as mãos molhadas.
Quando não usar a unidade durante um longo período de tempo (por exemplo, durante as férias),
retire a cha da tomada.
Quando retirar a cha da tomada, segure pela cha. Não puxe pelo o, de modo a evitar o
risco de choque elétrico causado por um o danicado.
Funcionamento
Prima o botão da ENERGIA/MODO para ligar a unidade.
Prima e mantenha premido o botão da ENERGIA/MODO durante 2 segundos para desligar a unidade.
Ajustar o volume
Rode o manípulo do volume no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar o volume.
Rode o manípulo do volume no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio para diminuir o volume.
Verique o visor para conrmar o volume.
Função de silenciador
Prima o botão do silenciador (MUTE) no telecomando. O volume é desligado e o número do nível do
volume começa a piscar no visor LCD. Prima de novo este botão para cancelar a função do silenciador.
Modo de rádio FM
Se ainda não estiver no modo FM, prima repetidamente o botão da ENERGIA/MODO para ir para o
modo FM (verique o visor).
- PT 6 -
Se estiver a escutar uma estação FM quando desligar o rádio, esta estação é selecionada
automaticamente quando voltar a ligar o rádio.
Sintonizar uma estação FM
Prima o botão de REPRODUÇÃO/PAUSA/SCAN para procurar a frequência.
Prima o botão ANTERIOR/SEGUINTE para sintonizar com precisão cada frequência em incrementos
de 0.05MHz.
Nota: Se a receção continuar fraca, tente mover o rádio para outro local.
Guardar uma estação FM predenida
O seu rádio pode guardar até 20 estações FM nas memórias predenidas, para um acesso instantâneo
às suas estações predenidas.
1. Sintonize a estação de rádio FM desejada.
2. Prima e mantenha premido o botão PROG/REP/PRESET durante cerca de 2 segundos até que
“P01” seja apresentado.
3. Use o botão SEGUINTE/ANTERIOR para passar para o local onde deseja guardar a estação de
rádio (1-20).
4. Prima e mantenha premido o botão PROG/REP/PRESET para conrmar.
Nota: Se já houver uma estação FM guardada, esta será sobrescrita quando guardar a nova estação.
Sintonizar uma estação FM predenida
No modo FM:
1. Prima e mantenha premido o botão PROG/REP/PRESET.
2. Use o botão SEGUINTE/ANTERIOR para passar para a estação predenida que deseja escutar
(1-20). O rádio sintoniza instantaneamente a estação e começa a reproduzi-la.
Modo Bluetooth
Tem de seguir vários passos para ligar o seu telemóvel:
1. Ativar o Bluetooth a partir do seu telemóvel (consulte o manual de utilização do seu telemóvel)
2. Prima o botão ENERGIA/MODO para ligar a unidade. De seguida, prima repetidamente o botão
ENERGIA/MODO até que o indicador “BT” apareça no visor LCD. O aparelho está agora pronto
para emparelhar automaticamente.
3. Use o seu telemóvel para procurar um dispositivo Bluetooth chamado “MIC200”.
4. O seu telemóvel encontra “MIC200” e pode apresentar opções de ligação. Efetue a ligação usando
a palavra-passe “0000” (se for pedida). Quando o dispositivo for ligado com sucesso, o indicador
Bluetooth “BT connected” aparece no visor LCD.
Nome de emparelhamento: MIC200
Ligação automática ao seu telemóvel
precisa de efetuar o emparelhamento da primeira vez que usar o telemóvel com a unidade.
Quando estes estiverem emparelhados, voltam a ligar-se automaticamente quando a unidade for
ligada e o Bluetooth estiver ativado no telemóvel. Da próxima vez que ligar a unidade, esta liga-se
automaticamente ao telemóvel emparelhado mais recentemente.
Reproduzir a partir de um dispositivo Bluetooth
Após uma ligação Bluetooth efetuada com sucesso, prima o botão de REPRODUÇÃO/PAUSA/SCAN para
reproduzir. Prima o botão ANTERIOR ou SEGUINTE para ir para a faixa anterior ou seguinte. Para fazer uma
pausa ou continuar a reprodução, prima de novo o botão REPRODUÇÃO/PAUSA/SCAN. Prima e mantenha
premido o botão de REPRODUÇÃO/PAUSA/SCAN durante 2 segundos para desligar o Bluetooth.
Acertar as horas e o despertador
No modo inativo
1. Prima e mantenha premido o botão MENU/INFO até que 12H ou 24H comece a piscar.
2. Use o botão SEGUINTE/ANTERIOR para ir para ‘<12H>’ ou ‘<24H>’. Prima o botão MENU/INFO
para conrmar.
- PT 7 -
3. Use o botão SEGUINTE/ANTERIOR para acertar as horas, e prima o botão MENU/INFO para conrmar.
4. Use o botão SEGUINTE/ANTERIOR para acertar os minutos, e prima o botão MENU/INFO para
conrmar.
5. Use o botão SEGUINTE/ANTERIOR para acertar as horas do despertador 1, e prima o botão
MENU/INFO para conrmar.
6. Os minutos do despertador 1 começam a piscar. Use o botão SEGUINTE/ANTERIOR para correr
os minutos do despertador 1, e prima o botão MENU/INFO para conrmar.
7. Use o botão SEGUINTE/ANTERIOR para correr a fonte de som para o despertador 1. Pode
escolher entre o Besouro, FM, CD ou USB. Prima o botão MENU/INFO para conrmar.
8. Use o botão SEGUINTE/ANTERIOR para acertar as horas do despertador 2, e prima o botão
MENU/INFO para conrmar.
9. Os minutos do despertador 2 começam a piscar. Use o botão SEGUINTE/ANTERIOR para correr
os minutos do despertador 2, e prima o botão MENU/INFO para conrmar.
10. Use o botão SEGUINTE/ANTERIOR para correr a fonte de som para o despertador 2. Pode
escolher entre o Besouro, FM, CD ou USB. Prima o botão MENU/INFO para conrmar.
Nota: Prima repetidamente o botão MENU/INFO para ligar/desligar o despertador 1 e despertador 2.
O símbolo ‘AL no topo do visor, juntamente com o respetivo dígito ‘1’ ou ‘2’, aparece quando escolher
um despertador.
AL 1 ------ Despertador 1 LIGADO
AL 2 ------ Despertador 2 LIGADO
AL 1 + AL 2 ---- Despertador 1 e 2 LIGADOS
Parar o despertador
Quando o despertador tocar, prima o botão da ENERGIA/MODO.
Por outro lado, pode premir o botão de ADORMECER/SNOOZE no telecomando (consulte a função
Snooze em baixo).
Nota: Se premir o botão da ENERGIA/MODO para parar o despertador, o símbolo do despertador
permanece no visor e o despertador volta a tocar à mesma hora no dia seguinte.
Snooze
Quando o despertador tocar, pode premir o botão de ADORMECER/SNOOZE no telecomando.
‘Snooze’ será apresentado, seguido da contagem decrescente do tempo do snooze, até que o
despertador volte a tocar passados cerca de 9 minutos.
Desligar o despertador
No modo inativo, prima repetidamente o botão MENU/INFO até que o indicador AL 1 ou AL 2 desapareça.
Temporizador de adormecer
Pode denir o seu rádio para se desligar automaticamente usando o temporizador de adormecer.
Pode escolher entre Adormecer desligado, 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80 e 90 minutos.
Com a sua unidade ligada (e não no modo inativo):
Prima o botão SLEEP/SNOOZE no telecomando para alternar entre as várias opções do tempo para
adormecer, como Adormecer desligado, 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80 e 90 minutos.
Nota: Para cancelar o temporizador de adormecer, siga os passos para denir o tempo de adormecer,
mas pare quando “Sleep” desaparecer.
Reproduzir um CD
NOTA: Nunca toque na lente do laser no interior do compartimento do CD. Limpe a lente do laser
usando um disco de limpeza, caso a lente que suja.
1. Prima o botão da ENERGIA/MODO para ligar a unidade.
2. Prima repetidamente o botão da ENERGIA/MODO para selecionar a função "CD".
3. Prima o botão de EJETAR/+10 para abrir a porta do CD, e insira um CD na bandeja com a etiqueta
impressa virada para cima.
4. Prima de novo o botão EJETAR/+10 para fechar a porta do CD, e o disco começa a rodar durante
alguns segundos e depois reproduz automaticamente a 1ª faixa.
- PT 8 -
5. Para fazer uma pausa temporária na reprodução, prima o botão de REPRODUÇÃO/PAUSA/
SCAN. Para continuar, prima o botão de novo.
6. Prima o botão de PARAR/SELECIONAR para parar a reprodução.
Retroceder/Avançar
1. Os botões
e podem ser usados para passar para uma faixa diferente ou para correr as
faixas a alta velocidade.
2. Prima uma vez o botão
para ouvir o início da faixa atual. Prima duas ou mais vezes para ouvir
as faixas anteriores do disco.
3. Prima o botão
para ouvir a faixa seguinte no disco.
4. Prima e mantenha premido o botão
. A faixa atual será retrocedida. Quando a secção desejada
da faixa for encontrada, liberte o botão e a reprodução volta ao normal.
5. Prima e mantenha premido o botão
. A faixa atual avança rapidamente. Quando a secção
desejada da faixa for encontrada, liberte o botão e a reprodução volta ao normal.
Função de repetição
O botão de REPETIÇÃO DO CD pode ser usado para repetir uma ou várias faixas num CD.
1. Prima o botão PROG/REP/PRESET durante a reprodução. O símbolo “1
aparece no visor
LCD. A faixa é reproduzida repetidamente.
2. Prima o botão de REPETIR uma segunda vez para repetir todas as faixas. O símbolo “All
aparece no visor LCD.
3. Para cancelar a REPETIÇÃO DA REPRODUÇÃO, prima repetidamente o botão PROG/REP/
PRESET até que todos os sinais desapareçam.
Reprodução aleatória
Prima três vezes o botão de REPETIR durante a reprodução. “RAND” aparece no visor.
Todas as faixas no CD serão reproduzidas por ordem aleatória.
Função de programação
A função de programação pode ser usada para programar até 20 faixas a serem reproduzidas pela
ordem selecionada.
1. Apenas no modo parado (sem que o CD esteja a ser reproduzido), prima o botão PROG/REP/
PRESET. O visor LCD apresenta “PROG P 01”.
2. Prima os botões
e para encontrar a faixa desejada.
3. Prima o botão PROG/REP/PRESET para selecionar e guardar a faixa na memória.
4. Repita os passos 2 e 3 para escolher até 20 faixas.
5. Para reproduzir as faixas selecionadas (no modo de programação), prima o botão de
REPRODUÇÃO/PAUSA/SCAN.
6. Prima o botão
para ouvir a faixa programada anterior, ou prima o botão para ouvir a faixa
programada seguinte.
Nota: Após todas as faixas programadas terem sido reproduzidas, o leitor de CD volta ao modo parado.
7. Para limpar as faixas programadas da memória, prima o botão de PARAR/SELECIONAR.
Secção do disco de MP3
Nota: Discos de MP3 têm uma grande capacidade. Os tempos de acesso ao disco são ligeiramente
superiores.
1. Prima o botão da ENERGIA/MODO para ligar a unidade.
2. Prima repetidamente o botão da ENERGIA/MODO para selecionar o modo CD.
3. Prima o botão de EJETAR/+10 para abrir a porta do CD, e insira um CD na bandeja com a etiqueta
impressa virada para cima. Prima de novo o botão EJETAR/+10 para fechar a porta do CD, e o
disco começa a rodar durante alguns segundos e depois reproduz automaticamente a 1ª faixa.
4. Prima os botões
e para selecionar uma faixa (ou prima o botão 10+ no telecomando).
5. Para interromper temporariamente a reprodução, prima o botão de REPRODUÇÃO/PAUSA/
SCAN. Para continuar, prima o botão de novo.
6. Prima o botão de PARAR/SELECIONAR para parar a reprodução.
Função de repetição da reprodução
- PT 9 -
Repetir uma faixa
Prima o botão PROG/REP/PRESET para repetir uma faixa. O visor apresenta “1
”.
Repetir todo o disco
No modo de reprodução, prima duas vezes o botão PROG/REP/PRESET para reproduzir
repetidamente todas as faixas no disco. O visor apresenta “All
”.
Para cancelar a função de repetição, prima repetidamente o botão PROG/REP/PRESET até que o
símbolo “All
” desapareça.
Função aleatória
Prima 3 vezes o botão PROG/REP/PRESET. “RAND” aparece no visor.
Prima o botão de REPRODUÇÃO/PAUSA para começar a reprodução aleatória.
Para cancelar a função aleatória, prima repetidamente o botão PROG/REP/PRESET até que o
símbolo relevante desapareça.
Reprodução programada
As faixas no disco podem ser programadas para serem reproduzidas em qualquer ordem (pode
programar até 20 faixas).
Nota: Isto só pode ser feito no modo parado.
1. Prima o botão PROG/REP/PRESET no modo parado. “PROG P01” aparece no visor.
2. Prima o botão “ANTERIOR” e “SEGUINTE” para selecionar as faixas desejadas, depois prima o
botão PROG/REP/PRESET para guardar na memória.
3. O número da primeira faixa está agora guardado na memória e o número do programa passa para
“P02”, à espera da seleção seguinte.
4. Repita os passos 2 e 3 para programar outras faixas.
Após terminar a programação, prima o botão de REPRODUÇÃO/PAUSA/SCAN e a reprodução
programada começa na primeira faixa programada. O leitor pára automaticamente quando todas
as faixas programadas tiverem sido reproduzidas (prima o botão de PARAR/SELECIONAR para
cancelar a memória das faixas programadas).
Reproduzir música por USB
O aparelho foi desenvolvido em linha com os últimos avanços técnicos no campo do USB. No
entanto, a ampla gama de dispositivos de armazenamento USB de todos os tipos que se encontra
atualmente no mercado não nos permite garantir a total compatibilidade com todos os dispositivos de
armazenamento USB. Por este motivo, em casos pontuais, podem ocorrer problemas na reprodução
de cheiros a partir de dispositivos de armazenamento USB. Isto não se deve a um mau funcionamento.
1. Prima repetidamente o botão da ENERGIA/MODO até que "USB" apareça no visor.
2. Ligue diretamente um dispositivo de armazenamento USB à porta USB. O visor apresenta brevemente
o número total de faixas. A reprodução irá iniciar automaticamente após alguns segundos.
3. Para mais instruções sobre como utilizar os botões de controlo, consulte as operações da
SECÇÃO DE DISCO MP3, conforme descrito anteriormente.
NOTAS:
Ligue sempre um meio de armazenamento USB diretamente à porta USB para evitar qualquer mau
funcionamento.
A porta USB não foi projetada para carregar outros aparelhos externos.
Importante: Mude o aparelho para um modo de funcionamento diferente antes de remover o
dispositivo de armazenamento USB.
Função equalizadora
Com a sua unidade ligada (e não no modo inativo):
Prima repetidamente o botão MENU/INFO para alternar entre Desligado, Eq1, Eq2, Eq3 e Eq4.
Nota: Pode denir a função equalizadora para Normal, Pop, Clássico, Rock e Jazz de acordo com as
suas preferências.
Carregamento USB (saída de 5V)
A porta USB foi criada para carregar dispositivos externos, como Smartphones.
- PT 10 -
Entrada auxiliar
1. Prima o botão da ENERGIA/MODO para ligar a unidade.
2. Prima repetidamente o botão da ENERGIA/MODO para selecionar o modo auxiliar. “–AU-”
aparece no visor LCD.
3. Ligue o cabo de ligação AUX da tomada de saída do seu leitor pessoal, como leitor MP3 portátil,
à tomada de entrada AUX.
4. Inicie a reprodução a partir do seu leitor pessoal.
Função de carregador sem os (apenas para a versão MIC200IBT)
Basta colocar o seu dispositivo de carregamento sem os na área do carregador sem os indicada no
lado superior, e o carregamento começa com o contacto.
Características técnicas:
Alimentação: AC 100-240V~ 50/60Hz 0.3A
Fonte de alimentação do telecomando: 1 pilha CR2025 3V (incluída)
Raio da frequência: FM 88.8 – 108MHz
Nome de emparelhamento Bluetooth: MIC200
Tenha em conta a seguinte informação: Use apenas a alimentação listada em baixo.
Nota: A distância máxima de ligação é de cerca de 10 metros. Coloque a sua coluna Bluetooth o mais
próximo possível deste aparelho para evitar a perturbação da ligação.
AVISO Risco de lesões auditivas
Regule o nível de som para um nível baixo no aparelho de reprodução, antes de ligar
os auscultadores à fonte de som.
Evite um volume de som demasiado elevado, especialmente durante um tempo
prolongado ou numa utilização frequente. Um volume de som demasiado alto pode
causar lesões auditivas permanentes.
Acerca dos discos
Manuseamento
Não toque no lado inferior dos discos.
Segure os discos pelas extremidades, para evitar deixar impressões
digitais na superfície.
Qualquer pó, dedadas ou riscos podem causar um mau funcionamento.
Nunca cole uma etiqueta ou ta adesiva no disco.
Armazenamento
Volte a colocar os discos na caixa após a utilização.
Nunca exponha os discos à luz direta do sol ou fontes de calor. Nunca
deixe os discos no interior de um carro estacionado exposto à luz direta
do sol.
Limpeza
Use um pano limpo, suave e sem linho para limpar o disco, indo do centro
para fora em linha reta. Não use solventes, como gasolina, diluente,
produtos de limpeza disponíveis comercialmente ou sprays antiestáticos
para discos de vinil.
- PT 11 -
Nota:
Não deite fora os aparelhos elétricos e eletrónicos no caixote de lixo normal.
Entregue-os no ponto de recolha.
Algumas partes deste aparelho podem ser perigosas para a saúde e para o ambiente.
De modo a poupar energia quando a unidade não emitir som durante algum tempo, a unidade entra
automaticamente no modo de espera. Pode ligá-la usando novamente o botão da energia.
Se receber uma chamada enquanto o MIC200 estiver conetado ao seu telemóvel para reproduzir
música, a música pára quando atender a chamada e volta a tocar quando a chamada terminar. (Por
vezes, faz uma pausa após o nal da chamada, dependendo do seu telemóvel.)
A palavra Bluetooth® e logótipos são marcas registadas da Bluetooth SIG, Inc. Qualquer uso de tais
marcas é efetuado sob licença da Bigben Interactive. Outras marcas registadas e nomes comerciais
pertencem aos respetivos proprietários.
A Bigben Interactive SA declara por este modo que o dispositivo MIC200BT/MIC200IBT se encontra
em conformidade com os requisitos essenciais da diretiva 1995/5/CE do Parlamento Europeu e do
Conselho, de 9 de março de 1999, relativa a equipamento de rádio e telecomunicações, e o mútuo
reconhecimento da sua conformidade.
A marca NFC™ é uma marca comercial da NFC Forum, Inc. nos Estados Unidos e noutros países.
THOMSON é uma marca comercial da TECHNICOLOR SA ou dos seus aliados, usada sob licença
pela Bigben Interactive.
Pode encontrar a informação na placa localizada na parte traseira da unidade.
Nós, abaixo-assinados, Bigben Interactive, declaramos que o equipamento de rádio MIC200BT/
MIC200IBT se encontra em conformidade com a diretiva 2014/53/UE.
Para descarregar a declaração completa, visite o nosso website:
EN: https://www.bigben-interactive.co.uk/support/
FR: https://www.bigben.fr/support/
DE: https://www.bigben-interactive.de/support/
ES: https://www.bigbeninteractive.es/asistencia-tecnica/
IT: https://www.bigbeninteractive.it/supporto-tecnico/
OUTRAS LÍNGUAS: https://www.bigbeninteractive.com/support/
e a secção da "Declaração de Conformidade".
Fabricado pela BIGBEN INTERACTIVE SA
396, Rue de la Voyette
CRT2 - FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - França
www.bigben.eu
Fabricado na China
www.bigben.eu
Fabricant : Bigben Interactive FRANCE
396, Rue de la Voyette, C.R.T. 2 Fretin,
CS 90414 - 59814 LESQUIN Cedex, France
Bigben Interactive DEUTSCHLAND GmbH
Walter Gropius Str. 28, 50126 Bergheim, Deutschland
Bigben Interactive BELGIUM, s.a./n.v.
Waterloo Office Park, Bât. H, Drève Richelle 161 bte 15
1410 Waterloo, Belgium
Bigben Interactive NEDERLAND b.v.
Franciscusweg 249-3B, 1216 SG Hilversum, Nederland
Bigben Interactive SPAIN S.L.
C/ Musgo 5, 2ª planta, 28023 Madrid, Spain
Bigben Interactive ITALIA s.r.l
Corso Sempione 221, 20025 Legnano - MI, Italia
FABRIQUÉ EN CHINE / MADE IN CHINA
HOTLINE
FRANCE, du lundi au vendredi (sauf jours fériés) :
9h00-19h00 ou support.thomson@bigben.fr
DEUTSCHLAND, Montag bis Sonntag von 8:00 bis 24:00 Uhr
09001-84 30 44*
(0,49/Min. aus dem deutschen Festnetz, Anrufe aus allen
Mobilfunknetzen nicht möglich)
oder support@bigben-interactive.de
*Minderjährige müssen vorher einen Erziehungsberechtigten um Erlaubnis fragen.
BELGIQUE / NEDERLAND,
customerservice@bigben-interactive.be
klantenservice@bigben-interactive.nl
ESPAÑA, sat@bigbeninteractive.es
ITALIA, support@bigbeninteractive.it
CD/BLUETOOTH/UKW
USB/AUDIO-IN/DRAHTLOSES AUFLADEN
(OPTIONAL)
MIC200BT/MIC200IBT
BEDIENUNGSANLEITUNG
BITTE LESEN SIE DIESE BETRIEBSANLEITUNG VOR GEBRAUCH
DES PRODUKTES SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE
SIE ANSCHLIESSEND ZU NACHSCHLAGEZWECKEN AUF.
DE
- DE 1 -
Erste Schritte
Nehmen Sie das Gerät aus dem Karton.
Sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt entfernen.
Verpackungsmaterial im Karton aufbewahren oder sicher entsorgen.
Sicherheit und Hinweise
Alle Anweisungen vor Benutzung des Produkts lesen und nachvollziehen. Treten Schäden aufgrund
von Nichtbeachtung der Anweisungen auf, wird die Garantie gegenstandslos.
Sicherheit
Achtung
Niemals das Gehäuse des Geräts entfernen.
Niemals Teile des Geräts mit Schmiermittel behandeln.
Niemals das Gerät auf anderen elektrischen Vorrichtungen aufstellen.
Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung, offenen Flammen und Hitze schützen.
Niemals in den Laserstrahl im Inneren des Geräts blicken.
Stets einfachen Zugang zu Stromkabel, Netzstecker und Netzadapter sicherstellen,
damit das Gerät vom Strom getrennt werden kann.
Das Gerät darf keinen tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten ausgesetzt
werden. Es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen,
auf das Gerät gestellt werden.
Um eine vollständige Trennung vom Stromnetz zu gewährleisten, muss der
Netzstecker des Geräts vom Netz getrennt werden.
Der Netzstecker des Gerätes darf nicht verdeckt sein ODER muss bei
bestimmungsgemäßer Verwendung leicht zugänglich sein.
Für eine ausreichende Luftzirkulation ist ein Mindestabstand von 10 cm rund um
das Gerät einzuhalten.
Die Luftzirkulation sollte nicht beeinträchtigt und nicht von Gegenständen, wie z. B.
Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw., bedeckt werden.
Es dürfen keine offenen Flammen z. B. brennende Kerzen auf das Gerät gestellt werden.
Bei der Entsorgung von Batterien sollten ökologische Aspekte beachtet werden.
Die Benutzung des Gerätes ist nur in gemäßigten Klimazonen zulässig.
1. Anweisungen lesen.
2. Anweisungen aufbewahren.
3. Alle Warnungen beachten.
4. Alle Anweisungen befolgen.
5. Gerät nicht in der Nähe von Wasser verwenden.
6. Nur mit einem trockenen Tuch reinigen.
7. Lüftungsöffnungen nicht blockieren. Gemäß den Angaben des Herstellers aufstellen.
8. Nicht in der Nähe von Wärmequellen aufstellen, wie Heizkörper, Heizlüfter, Öfen oder anderen
Geräten (einschließlich Verstärker), die Wärme erzeugen.
Erste Schritte 1
Sicherheit und Hinweise 1
Produktpege 2
Umweltschutz 2
Packungsinhalt 3
Beschreibung der Teile 4
Tasten der Fernbedienung 5
Stromversorgung 5
Betrieb 6
Einstellung der Lautstärke 6
UKW-Radio-Modus 6
Bluetooth-Modus 6
Einstellen von Uhrzeit und Wecker 7
Abspielen einer Compact Disc (CD) 8
Musikwiedergabe per USB 10
Anmerkung: 12
Inhalt
- DE 2 -
9. Stromkabel vor Belastungen durch Quetschen und Einklemmen schützen, insbesondere an
Steckern, Mehrfachsteckdosen und den Austrittsstellen aus dem Gerät.
10. Erweiterungen/Zubehör nur wie vom Hersteller angegeben verwenden.
11. Nur in Verbindung mit Rollwagen, Ständern, Stativen, Halterungen oder Tischen verwenden, die
vom Hersteller angegeben wurden oder mit dem Gerät verkauft werden. Bei Verwendung eines
Rollwagens ist Vorsicht beim Verschieben des Wagens/Geräts geboten, um Verletzungen durch
umfallende Teile zu verhindern.
12. Bei Gewitter oder längerer Nichtbenutzung Gerät vom Netzstrom trennen.
13. Service-Reparaturen nur von qualiziertem Fachpersonal durchführen lassen. Eine Service-
Reparatur ist nötig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, z. B. bei Schäden
an Stromkabel oder Netzstecker, nach dem Verschütten von Flüssigkeiten über dem Gerät, nach
dem Aufprall von Objekten auf dem Gerät, nach Kontakt mit Regen oder Feuchtigkeit, bei nicht
ordnungsgemäßer Funktionsweise oder nach dem Herunterfallen des Geräts.
14. Das Gerät darf keinen Tropfen oder Spritzern ausgesetzt werden.
15. Keine Gefahrenquellen (z. B. mit Flüssigkeit gefüllte Objekte, brennende Kerzen) auf das Gerät stellen.
16. Wird der Netzstecker (oder Netzadapter) oder ein Gerätestecker als Trennvorrichtung verwendet,
muss die Trennvorrichtung leicht bedienbar bleiben.
17. Um das Produkt herum muss genügend Freiraum zur Luftzirkulation bleiben.
18. Batterien (integrierte Akkupacks oder Batterien) dürfen keiner übermäßigen Hitze ausgesetzt
werden, wie Sonneneinstrahlung, offenes Feuer o. Ä.
19. Das Typenschild bendet sich auf der Rückseite des Gerätes.
VORSICHT
Bei fehlerhaftem Batteriewechsel besteht Explosionsgefahr.
Batterien nur durch den gleichen oder eine gleichwertigen Typ ersetzen.
WARNUNG
Batterie nicht verschlucken (es besteht Verätzungsgefahr).
Die Fernbedienung enthält eine Knopfzellenbatterie. Wenn die Knopfzellenbatterie verschluckt wird,
kann sie innerhalb von nur 2 Stunden schwere innere Verätzungen verursachen, die tödlich sein können.
Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.
Wenn sich das Batteriefach nicht korrekt schließen lässt, stellen Sie den Gebrauch des Gerätes ein
und halten Sie es von Kindern fern.
Wenn Sie glauben, dass Batterien verschluckt wurden oder in einen Teil des Körpers eingeführt
wurden, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
Produktpege
1. Das Gerät muss stets von der Steckdose getrennt werden, wenn es nicht in Betrieb ist oder
gereinigt werden soll.
2. Musik nicht mit übermäßiger Lautstärke hören, da dies dem Gehör und/oder dem Gerät schaden kann.
3. Gerät nicht im nassen oder feuchten Zustand verwenden.
4. Gerät vor der Reinigung stets von der Netzstromversorgung trennen. Reinigen Sie das Gerät
mit einem weichen, feuchten und fusselfreien Tuch. Keine Scheuermittel oder aggressiven
Reinigungsmittel verwenden.
Umweltschutz
Das Produkt wurde mit qualitativ hochwertigen Werkstoffen und Komponenten
konzipiert und hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.
- DE 3 -
Packungsinhalt
Folgender Verpackungsinhalt ist enthalten:
Hauptgerät
Fernbedienung
Bedienungsanleitung
AUX-Kabel
Micro-USB-Kabel
Ihr Produkt enthält Batterien, für die die europäische Richtlinie 2006/66/EG gilt und die
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Bitte informieren Sie sich
über die örtlichen Vorschriften bezüglich der getrennten Sammlung von Batterien, da
eine ordnungsgemäße Entsorgung dazu beiträgt, Umweltschäden zu verhindern und
Ihre Gesundheit zu schützen.
Dieses Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern auf einem Produkt
weist daraufhin, dass für das Produkt die europäische Richtlinie 2002/96/EG gilt.
Bitte informieren Sie sich über das örtliche Abfalltrennsystem für elektrische und
elektronische Produkte. Bitte richten Sie sich nach den in Ihrer Region geltenden
Vorschriften für die Abfalltrennung und entsorgen Sie Ihre alten Produkte nicht mit Ihren
normalen Haushaltsabfällen. Die Entsorgung alter Produkte hilft, Umweltschäden zu
verhindern und Ihre Gesundheit zu schützen.
"Das Blitzsymbol mit Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf elektrische Spannungen im
Inneren des Produkts aufmerksam machen, die das Risiko eines elektrischen Schlags erzeugen können."
- DE 4 -
Beschreibung der Teile
1 2
1716 1514 13 12
20
21
34 5 6 7 8 910 11
18 19
1. LINKER LAUTSPRECHER
2. TASTE EJECT/+10 (AUSWURF/+10)
3. TASTE PROG/REP/PRESET
4. SENSOR DER FERNBEDIENUNG
5. TASTE MENU/INFO (MENÜ/INFO)
6. LCD-ANZEIGE
7. TASTE PREV (ZURÜCK)
8. TASTE NEXT (VOR)
9. TASTE PLAY/PAUSE/SCAN (WIEDERGABE/
PAUSE/SUCHEN)
10. TASTE POWER/MODE (EIN/AUS/MODUS)
11. RECHTER LAUTSPRECHER
12. KOPFHÖRERANSCHLUSS
13. AUX-EINGANG
14. CD-KLAPPE
15. TASTE STOP/SELECT (STOPP/AUSWAHL)
16. USB-LADEANSCHLUSS 5 V
17. USB-ANSCHLUSS
18. AC-NETZKABEL
19. FM-DRAHTANTENNE
20. DRAHTLOSES LADEGERÄT (nur für Induktion
(MIC200IBT))
21. LAUTSTÄRKEREGLER
- DE 5 -
Stromversorgung
VORSICHT
Risiko von Produktschäden! Die Stromspannung muss der
Spannungsangabe auf dem Rückseitenetikett entsprechen.
Risiko eines Stromschlags! Beim Trennen des Wechselstromkabels
stets den Stecker aus der Steckdose ziehen. Niemals am Kabel
ziehen.
Vor dem Einstecken des Wechselstromkabels überprüfen, dass
alle anderen Anschlüsse verbunden sind.
Gerät am gewünschten Ort aufstellen und Stromkabel abwickeln. Kabelstecker in die Steckdose
stecken und Gerät anschalten.
Auto-Stand-by
Wenn Medien von einem angeschlossenen Gerät abgespielt werden, dann springt der Tower
automatisch in den Standby-Modus wenn:
10 Minuten lang keine Taste gedrückt wurde,
10 Minuten lang keine Musik von einem angeschlossenen Gerät abgeschlossen wurde.
Batteriestrom
Achten Sie darauf, die Batterien korrekt herum einzulegen, um Beschädigungen am Gerät zu
vermeiden. Entfernen Sie die Batterien immer, wenn das Gerät voraussichtlich längere Zeit nicht
benutzt wird. Batterien können auslaufen und folglich Ihr Gerät beschädigen.
Benutzen Sie Batterien des gleichen Typs. Benutzen Sie niemals unterschiedliche Batterietypen
zusammen.
Batterien nicht in Feuer werfen oder Sonnenstrahlung und dergleichen aussetzen.
Falls die in den Batterien enthaltene Flüssigkeit mit Augen oder Haut in Berührung kommt, spülen
Sie den Bereich sofort und gründlich mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
Geräteversorgung (Netzstrom 230 V/50 Hz)
Schließen Sie den Netzkabelstecker an die Steckdose (230 V) an.
Warnung:
Überprüfen Sie vor der Benutzung des Gerätes, ob das lokale Stromnetz mit dem Gerät 230 V
Tasten der Fernbedienung
1
2
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
3
4
5
6
7
8
9
10
1. SENDER
2. MODUS-TASTE
3. NETZSCHALTER
4. ALARM-TASTE
5. STOPP-TASTE
6. TASTE PLAY/PAUSE (WIEDERGABE/PAUSE)
7. TASTE PREV (ZURÜCK)
8. TASTE PROG/PRESET
9. TASTE RANDOM (ZUFALL)
10. TASTE SELECT (AUSWAHL)
11. BATTERIEFACHABDECKUNG
12. TASTE 10+
13. STUMMSCHALT-TASTE
14. EQ-TASTE
15. TASTE LAUTSTÄRKE-
16. TASTE NEXT (VOR)
17. TASTE LAUTSTÄRKE+
18. TASTE SLEEP/SNOOZE (EINSCHLAFTIMER/
SNOOZE)
19. TASTE CLOCK (UHR)
20. TASTE EJECT (AUSWURF)
- DE 6 -
(50 Hz) kompatibel ist.
Berühren Sie das Netzkabel beim Ein- und Ausstecken nie mit nassen Händen.
Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum (z. B. Urlaub usw.) nicht benutzen möchten,
ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Wenn Sie das Netzkabel aus der Steckdose ziehen, fassen Sie am Stecker an; ziehen Sie
nicht am Kabel, um Stromschlaggefahren durch ein beschädigtes Kabel zu vermeiden.
Betrieb
Drücken Sie die Taste POWER/MODE, um das Gerät einzuschalten.
Halten Sie die Taste POWER/MODE 2 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
Einstellung der Lautstärke
Drehen Sie den Lautstärkeknopf im Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu erhöhen.
Drehen Sie den Lautstärkeknopf entgegen dem Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu verringern.
Auf dem Display wird die Lautstärkeeinstellung angezeigt.
Stummschaltfunktion
Drücken Sie die Taste MUTE auf der Fernbedienung; die Lautstärke wird stummgeschaltet und die
Zahl für die Lautstärke beginnt auf der LCD-Anzeige zu blinken. Drücken Sie diese Taste erneut, um
die Stummschaltung aufzuheben.
UKW-Radio-Modus
Wenn Sie sich nicht bereits im UKW-Modus benden, drücken und lassen Sie die Taste POWER/
MODE wiederholt los, um in den UKW-Modus zu wechseln (überprüfen Sie die Anzeige).
Wenn Sie beim Ausschalten des Radios einen UKW-Sender gehört haben, wird dieser automatisch
ausgewählt, wenn Sie das Radio wieder einschalten.
Einstellen eines UKW-Senders
Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE/SCAN, um das Frequenzband aufzurufen.
Drücken Sie die Taste NEXT/PREV, um jede Frequenz in Schritten von 0,05 MHz einzustellen.
Hinweis: Wenn der Empfang immer noch schlecht ist, versuchen Sie, das Radio an einem anderen
Ort aufzustellen.
Speichern eines UKW-Senders
Ihr Radio kann bis zu 20 UKW-Radiosender auf den Speicherplätzen für den sofortigen Zugriff auf Ihre
Lieblingssender speichern.
1. Stellen Sie am Radio den gewünschten UKW-Sender ein, den Sie speichern möchten.
2. Halten Sie die Taste PROG/REP/PRESET etwa 2 Sekunden gedrückt, bis P01 angezeigt wird.
3. Wechseln Sie mit der Taste NEXT/PREV zu dem Speicherplatz, an dem Sie den Radiosender
speichern möchten (1-20).
4. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste PROG/REP/PRESET und lassen Sie die Taste wieder los.
Hinweis: Wenn bereits auf diesem Speicherplatz bereits ein UKW-Sender gespeichert ist, wird dieser
beim Speichern des neuen Senders überschrieben.
Einstellen eines gespeicherten UKW-Senders
Im FM-Modus:
1. Drücken Sie die Taste PROG/REP/PRESET und lassen Sie sie wieder los.
2. Wechseln Sie mit der Taste NEXT/PREV zu dem Speicherplatz und zu dem Sender, den Sie hören
möchten (1-20); das Radio stellt sich sofort auf diesen Sender ein und beginnt mit der Wiedergabe.
Bluetooth-Modus
Sie müssen mehrere Schritte ausführen, um Ihr Mobiltelefon zu verbinden:
1. Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Mobiltelefon (siehe Benutzerhandbuch Ihres Mobiltelefons).
2. Drücken Sie die Taste POWER/MODE, um das Gerät einzuschalten, und drücken Sie dann
wiederholt die Taste POWER/MODE, bis die Anzeige „BT“ auf dem LCD-Display erscheint. Es ist
- DE 7 -
jetzt für den automatischen Kopplungsvorgang bereit.
3. Suchen Sie mit Ihrem Mobiltelefon nach dem Bluetooth-Gerät „MIC200“.
4. Ihr Mobiltelefon ndet „MIC200“ und zeigt möglicherweise Verbindungsoptionen an. Stellen Sie die
Verbindung mit dem Kennwort „0000“ (falls vorhanden) her. Nach erfolgreicher Verbindung erscheint
auf dem LCD-Display die Bluetooth-Anzeige „BT connected“ (Bluetooth-Verbindung hergestellt).
Kopplungsname: MIC200
Automatische Verbindung mit Ihrem Telefon
Eine Kopplung ist nur bei der ersten gemeinsamen Nutzung von Gerät und Telefon erforderlich. Sobald
das Gerät und das Telefon miteinander verbunden sind, stellen sie automatisch eine Verbindung
her, wenn das Gerät eingeschaltet ist und Bluetooth auf dem Telefon aktiviert ist. Beim nächsten
Einschalten verbindet sich das Gerät automatisch mit dem zuletzt verbundenen Telefon.
Wiedergabe vom Bluetooth-Gerät
Drücken Sie nach erfolgreicher Bluetooth-Verbindung die Taste PLAY/PAUSE/SCAN, um die
Wiedergabe zu starten. Drücken Sie die Taste PREV oder NEXT, um zu den nächsten oder vorherigen
Titeln zu springen. Um die Wiedergabe anzuhalten oder fortzusetzen, drücken Sie erneut die Taste
PLAY/PAUSE/SCAN. Halten Sie die Taste PLAY/PAUSE/SCAN 2 Sekunden lang gedrückt, um die
Bluetooth-Verbindung zu trennen.
Einstellen von Uhrzeit und Wecker
Im Bereitschaftszustand
1. Halten Sie die Taste MENU/INFO gedrückt, bis 12H oder 24H zu blinken beginnen.
2. Blättern Sie mit der Taste NEXT/PREV zu <12H> oder <24H>. Drücken Sie zur Bestätigung die
Taste MENU/INFO.
3. Stellen Sie mit der Taste NEXT/PREV die Stunde ein und drücken Sie zur Bestätigung die Taste
MENU/INFO.
4. Stellen Sie mit der Taste NEXT/PREV die Minute ein und drücken Sie zur Bestätigung die Taste
MENU/INFO.
5. Stellen Sie mit der Taste NEXT/PREV die Stunde für den Wecker 1 ein und drücken Sie zur
Bestätigung die Taste MENU/INFO.
6. Die Minute für Wecker 1 blinkt nun. Blättern Sie mit der Taste NEXT/PREV zu den Minuten für den
Wecker 1 ein und drücken Sie zur Bestätigung die Taste MENU/INFO.
7. Blättern Sie mit der Taste NEXT/PREV zur Tonquelle für den Wecker 1. Sie können zwischen
Summer, UKW, CD oder USB wählen. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste MENU/INFO.
8. Stellen Sie mit der Taste NEXT/PREV die Stunde für den Wecker 2 ein und drücken Sie zur
Bestätigung die Taste MENU/INFO.
9. Die Minute für Wecker 2 blinkt nun. Blättern Sie mit der Taste NEXT/PREV zu den Minuten für den
Wecker 2 ein und drücken Sie zur Bestätigung die Taste MENU/INFO.
10. Blättern Sie mit der Taste NEXT/PREV zur Tonquelle für den Wecker 2. Sie können zwischen
Summer, UKW, CD oder USB wählen. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste MENU/INFO.
Hinweis: Drücken Sie die Taste MENU/INFO wiederholt, um die Funktionen Wecker 1 und Wecker 2
ein- und auszuschalten.
Das Symbol „AL“ im oberen Teil des Displays bestätigt zusammen mit der Ziffer "1" oder "2", wenn ein
Wecker eingestellt wurde.
AL 1------Wecker 1 EIN
AL 2------Alarm 2 EIN
AL 1 + AL 2 ----Wecker 1 und Wecker 2 sind beide AKTIVIERT
Anhalten des Weckers
Wenn der Wecker ertönt, drücken Sie die Taste POWER/MODE und lassen Sie sie los.
Alternativ können Sie auch die Taste „SLEEP/SNOOZE“ auf der Fernbedienung drücken und loslassen
(siehe Snooze-Funktion unten).
Hinweis: Wenn Sie die Taste POWER/MODE drücken, um den Wecker zu stoppen, bleibt das
Weckersymbol auf dem Display und der Wecker ertönt am nächsten Tag zur gleichen Zeit erneut.
- DE 8 -
Snooze
Wenn der Wecker ertönt, können Sie die Taste „SLEEP/SNOOZE“ auf der Fernbedienung drücken
und loslassen. Es wird „Snooze“ und dahinter der Countdown der Snooze-Zeit angezeigt, bis der
Wecker ca. 9 Minuten später wieder ertönt.
Alarm ausschalten
Drücken Sie im Bereitschaftsmodus wiederholt die Taste MENU/INFO, bis die Anzeige AL 1 oder AL 2 erlischt.
Einschlaftimer
Sie können Ihr Radio so einstellen, dass es sich automatisch ausschaltet, wenn Sie den Sleep-Timer
verwenden. Sie können zwischen Sleep off (Einschlaftimer aus), 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80 und 90
Minuten wählen.
Bei eingeschaltetem Gerät (nicht im Bereitschaftsmodus):
Drücken Sie die Taste SLEEP/SNOOZE auf der Fernbedienung, um die verschiedenen Schlafzeitoptionen
wie Sleep off (Einschlaftimer aus), 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80 und 90 Minuten zu durchlaufen.
Hinweis: Um den Einschlaftimer abzubrechen, folgen Sie den Schritten zur Einstellung der Einschlafzeit,
aber halten Sie an, wenn „Sleep“ ausgeblendet wird.
Abspielen einer Compact Disc (CD)
HINWEIS: Berühren Sie niemals die Laserlinse im CD-Fach. Reinigen Sie die Laserlinse mit einem
CD-Reiniger, wenn sie verschmutzt ist.
1. Drücken Sie die Taste POWER/MODE, um das Gerät einzuschalten.
2. Drücken Sie die POWER/MODE-Taste wiederholt, um die CD-Funktion auszuwählen.
3. Drücken Sie die Taste EJECT/+10, um die CD-Klappe zu öffnen, und legen Sie eine CD mit der
bedruckten Etikettenseite nach oben in das Fach ein.
4. Drücken Sie die Taste EJECT/+10 erneut, um die CD-Klappe zu schließen. Daraufhin dreht sich
die CD für einige Sekunden und der erste
Titel wird automatisch abgespielt.
5. Um die Wiedergabe vorübergehend anzuhalten, drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE/SCAN. Um
fortzufahren, drücken Sie sie erneut.
6. Drücken Sie die Taste STOP/SELECT, um die Wiedergabe zu stoppen.
Zurück/Vor
1. Mit den Tasten
und können Sie zu einer anderen Titelnummer springen oder die Titel der
CD schnell durchsuchen.
2. Drücken Sie kurz die Taste
, um den Anfang des aktuellen Titels zu hören. Drücken Sie sie
zwei- oder mehrmals, um die vorherigen Titel auf der CD zu hören.
3.
Taste drücken, um die nächsten Titel auf der CD zu hören.
4. Halten Sie die
Taste gedrückt. Der aktuelle Titel wird in umgekehrter Reihenfolge gesucht.
Wenn der gewünschte Abschnitt des Titels gefunden wurde, lassen Sie die Taste los. Die normale
Wiedergabe wird daraufhin fortgesetzt.
5. Halten Sie die
Taste gedrückt. Der aktuelle Titel wird schnell vorgespielt; wenn der gewünschte
Trackabschnitt gefunden wurde, lassen Sie die ausgewählte Taste los und die normale Wiedergabe
wird fortgesetzt.
Wiederholungsfunktion
Mit der Taste CD REPEAT kann ein einzelner Titel oder alle Titel auf einer CD wiederholt werden.
1. Drücken Sie die Taste PROG/REP/PRESET einmal während der Wiedergabe, das Symbol
1“ erscheint auf dem LCD-Display. Der gleiche Titel wird wiederholt abgespielt.
2. Drücken Sie die Taste REPEAT ein zweites Mal, um alle Titel zu wiederholen. Auf dem LCD-
Display erscheint das Symbol „All
“.
3. Um die Wiedergabe abzubrechen, drücken Sie die Taste PROG/REP/PRESET so oft, bis das
entsprechende Syombol ausgeblendet wird.
Zufallswiedergabe
Drücken Sie die Taste REPEAT während der Wiedergabe dreimal. Auf dem Display wird „RAND“
(Zufall) angezeigt.
Alle Titel auf der CD werden in zufälliger Reihenfolge abgespielt.
- DE 9 -
Programmfunktion
Mit der Programmfunktion lassen sich bis zu 20 Titel in einer ausgewählten Reihenfolge programmieren.
1. Drücken Sie im Stopp-Modus (die CD wird nicht wiedergegeben) die Taste PROG/REP/PRESET.
Auf der LCD-Anzeige wird „PROG P 01“ angezeigt.
2. Drücken Sie die Tasten
und , um den gewünschten Titel zuzuweisen.
3. Drücken Sie die Taste PROG/REP/PRESET, um den Titel auszuwählen und zu speichern.
4. Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 3, um bis zu 20 Titel auszuwählen.
5. Um die ausgewählten Titel abzuspielen (im Programmmodus), drücken Sie die Taste PLAY/
PAUSE/SCAN.
6. Drücken Sie die Taste
, um den vorherigen programmierten Titel wiederzugeben, oder drücken
Sie die Taste , um den nächsten programmierten Titel wiederzugeben.
Hinweis: Nachdem alle programmierten Titel abgespielt wurden, kehrt der CD-Player in den
Stopp-Modus zurück.
7. Um die programmierten Titel aus dem Speicher zu löschen, drücken Sie die Taste STOP/SELECT.
MP3-CD-Bereich
Hinweis: MP3-CDs haben eine große Kapazität, die Zugriffszeiten sind etwas länger.
1. Drücken Sie die Taste POWER/MODE, um das Gerät einzuschalten.
2. Drücken Sie die Taste POWER/MODE wiederholt, um den CD-Modus auszuwählen.
3. Drücken Sie die Taste EJECT/+10, um die CD-Klappe zu öffnen, und legen Sie eine CD mit der
bedruckten Etikettenseite nach oben in das Fach ein. Drücken Sie die Taste EJECT/+10 erneut,
um die CD-Klappe zu schließen. Daraufhin dreht sich die CD für einige Sekunden und der erste
Titel wird automatisch abgespielt.
4. Drücken Sie die Tasten
und , um einen Titel auszuwählen (oder drücken Sie die Taste 10+
auf der Fernbedienung).
5. Um die Wiedergabe vorübergehend zu stoppen, drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE/SCAN. Um
fortzufahren, drücken Sie erneut.
6. Drücken Sie die Taste STOP/SELECT, um die Wiedergabe zu stoppen.
Wiederholungsfunktion
Wiederholung einzelner Titel
Drücken Sie die Taste PROG/REP/PRESET einmal, um einen einzelnen Titel zu wiederholen. Auf dem
Display wird „1
“ angezeigt.
Wiederholung der gesamten CD
Drücken Sie im Wiedergabemodus zweimal die Taste PROG/REP/PRESET, um alle Titel auf der CD
wiederholt abzuspielen. Im Display erscheint „All
“.
Um die Wiederholungswiedergabe abzubrechen, drücken Sie die Taste PROG/REP/PRESET so oft,
bis das Symbol „All
" ausgeblendet wird.
Zufallsfunktion
Drücken Sie die Taste PROG/REP/PRESET dreimal, auf dem Display wird „RAND“ (Zufall) angezeigt.
Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE, um die Zufallswiedergabe zu starten.
Um die Zufallsfunktion abzubrechen, drücken Sie die Taste PROG/REP/PRESET so oft, bis das
entsprechende Symbol verschwindet.
Programmieren der Wiedergabe
Die Titel auf der CD können in beliebiger Reihenfolge abgespielt werden (bis zu 20 Tracks können
programmiert werden).
Hinweis: Dies ist nur im Stopp-Modus möglich.
1. Drücken Sie die Taste PROG/REP/PRESET im Stop-Modus. Auf dem Display erscheint „PROG P01“.
2. Drücken Sie die Tasten „REV“ und „NEXT“, um die gewünschten Titel auszuwählen, und drücken
Sie dann die Taste PROG/REP/PRESET, um sie zu speichern.
3. Die erste Titelnummer wird nun gespeichert und die Programmnummer wechselt auf „P02“,
sodass Sie den nächsten Titel auswählen können.
4. Wiederholen Sie Schritt 2 und 3, um weitere Titel zu programmieren.
- DE 10 -
Nachdem die Programmierung abgeschlossen ist, drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE/SCAN
und die Programmwiedergabe beginnt ab dem ersten programmierten Titel. Der Player stoppt
automatisch, sobald alle programmierten Titel abgespielt wurden (drücken Sie die STOP/SELECT-
Taste, um den programmierten Titelspeicher zu löschen).
Musikwiedergabe per USB
Bei der Entwicklung dieses Geräts wurden die neuesten technischen Fortschritte im USB-Bereich
einbezogen. Aufgrund der großen Auswahl an USB-Speichermedien aller Art, die derzeit auf dem
Markt sind, können wir leider nicht die volle Kompatibilität mit allen USB-Speichermedien garantieren.
Es kann deshalb in seltenen Fällen zu Problemen bei der Wiedergabe von Dateien von USB-
Speichergeräten kommen. Hierbei handelt es sich nicht eine Fehlfunktion des Gerätes.
1. Drücken Sie die Taste POWER/MODE so oft, bis „USB“ auf dem Display erscheint.
2. Schließen Sie ein USB-Speichergerät direkt an den USB-Anschluss an. Das Display zeigt kurz die
Gesamtzahl der Titel an. Nach ein paar Sekunden startet die Wiedergabe automatisch.
3. Anweisungen zur Bedienung der Steuertasten nden Sie unter MP3-CD-BEREICH wie oben beschrieben.
HINWEISE:
Schließen Sie USB-Speichergeräte immer direkt an den USB-Anschluss an, um Störungen zu vermeiden.
Der USB-Anschluss ist nicht für das Auaden externer Geräte vorgesehen.
Wichtig: Stellen Sie am Gerät eine andere Betriebsfunktion ein, bevor Sie den USB-Speicher vom
Gerät trennen
Equalizer-Funktion
Bei eingeschaltetem Gerät (nicht im Bereitschaftsmodus):
Drücken Sie die Taste MENU/INFO wiederholt, um zwischen Aus, Eq1, Eq2, Eq3 und Eq4 zu wechseln.
Hinweis: Sie können die Equalizer-Funktion auf Normal, Pop, Classic, Rock und Jazz einstellen.
USB-Ladung (5V-Ausgang)
Der USB-Anschluss ist für das Auaden externer Geräte, wie z. B. Smartphones, vorgesehen.
AUX-Eingang
1. Drücken Sie die Taste POWER/MODE, um das Gerät einzuschalten.
2. Drücken Sie die Taste POWER/MODE wiederholt, um den AUX-In-Modus auszuwählen. Auf dem
LCD-Display erscheint „-AU-“.
3. Verbinden Sie das AUX-Anschlusskabel von der Line-Out-Buchse Ihres Geräts (z. B. tragbarer
MP3-Player) mit der AUX-Eingangsbuchse.
4. Starten Sie die Wiedergabe von Ihrem Gerät aus.
Drahtlose Ladefunktion (nur Version MIC200IBT)
Legen Sie einfach das zu ladende Gerät auf den auf der Oberseite angegebenen Bereich des
drahtlosen Ladegeräts und der Ladevorgang beginnt bei Kontakt.
Technische Daten:
Leistung: 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,3 A
Stromversorgung der Fernbedienung: 1 Lithium-Batterie, CR2025 3 V (im Lieferumfang enthalten)
Frequenzbereiche: FM 87,5 - 108,0 MHz
Name für Bluetooth-Kopplung: MIC200
Beachten Sie die folgenden Informationen: Verwenden Sie nur die unten aufgeführten Netzteile.
Anmerkung: Die maximale Verbindungsreichweite beträgt 10 Meter. Bitte stellen Sie Ihren Bluetooth-
Lautsprecher so nah wie möglich an dieses Gerät, damit die Verbindung nicht gestört wird.
WARNUNG Gefahr von Gehörschäden
Stellen Sie anm Wiedergabegerät eine geringe Lautstärke ein, bevor Sie den Kopfhörer
an die Tonquelle anschließen.
Vermeiden Sie eine zu hohe Lautsärke, insbesondere über längere Zeiträume oder bei häuger
- DE 11 -
Benutzung. Zu große Lautstärke kann zu dauerhaften Gehörschäden führen.
Informationen zu den Discs
Handhabung
Berühren Sie nicht die Unterseite der Discs.
Fassen Sie Discs an den Rändern an, um keine Fingerabdrücke auf der
Oberäche zu hinterlassen.
Staub, Fingerabdrücke oder Kratzer können zu Fehlfunktionen führen.
Befestigen Sie niemals ein Etikett oder Klebeband auf der Disc.
Aufbewahrung
Legen Sie nach dem Gebrauch die Discs zurück in ihre Hülle.
Setzen Sie Discs keiner direkten Sonnenstrahlung oder Wärmequellen
aus. Lassen Sie Discs niemals in einem Auto, das direkt in der Sonne
geparkt ist, liegen.
Reinigung
Reinigen Sie die Disc mit einem sauberen, weichen, fusselfreien
Tuch. Wischen Sie von der Mitte in einer geraden Linie nach außen.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie etwa Benzin, Farbverdünner, im
Handel erhältliche Reinigungsmittel oder antistatische Sprays für Vinyl-
Schallplatten.
- DE 12 -
Hergestellt von BIGBEN INTERACTIVE SA
396, Rue de la Voyette
CRT2 - FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - Frankreich
www.bigben.eu
Hergestellt in China
Anmerkung:
Bitte entsorgen Sie elektrische und elektronische Geräte nicht in den Hausmüll.
Bringen Sie sie zu einer entsprechenden Sammelstelle.
Einige Komponenten in diesen Geräten können gesundheits- und umweltschädlich sein.
Zum Energiesparen schaltet das Gerät automatisch in Stand-by, wenn für eine gewisse Zeit keine Audio-
Wiedergabe erfolgt. Es kann durch Verwendung des POWER-Schalters wieder eingeschaltet werden.
Bei einem eingehenden Anruf während der Verbindung von MIC200 mit Ihrem Handy zur
Musikwiedergabe unterbricht das Gerät die Wiedergabe, sobald Sie den Anruf angenommen
haben, und setzt die Wiedergabe fort, wenn das Gespräch beendet wurde. (Gelegentlich bleibt das
Programm nach Beenden des Anrufs angehalten, je nach Handy.)
Das Wort Bluetooth®, Marke und Logo sind eingetragene Handelsmarken von Bluetooth SIG, Inc.
und jegliche Verwendung dieser Zeichen durch Bigben Interactive geschieht unter Lizenz. Andere
Handelsmarken und Handelsnamen sind Eigentum der jeweiligen Besitzer.
Hiermit erklärt Bigben Interactive SA, dass das Gerät MIC200BT/MIC200IBT die wesentlichen
Anforderungen der Richtlinie 1995/5/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 9.
März 1999 über Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen und die gegenseitige
Anerkennung ihrer Konformität erfüllt.
Das NFC™-Zeichen ist eine Handelsmarke von NFC Forum, Inc. in den USA und weiteren Ländern.
THOMSON ist eine Handelsmarke von TECHNICOLOR SA und seinen Tochtergesellschaften und
wird von Bigben Interactive unter Lizenz verwendet.
Sie nden diese Informationen auf dem Schild an der Rückseite des Gerätes.
Hiermit erklärt Bigben Interactive, dass das Produkt MIC200BT/MIC200IBT der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht.
Um die vollständige Erklärung herunterzuladen, besuchen Sie bitte unsere Website:
EN: https://www.bigben-interactive.co.uk/support/
FR: https://www.bigben.fr/support/
DE https://www.bigben-interactive.de/support/
ES: https://www.bigbeninteractive.es/asistencia-tecnica/
IT https://www.bigbeninteractive.it/supporto-tecnico/
WEITERE SPRACHEN: https://www.bigbeninteractive.com/support/
und der Abschnitt <<Konformitätserklärung>>.
www.bigben.eu
Fabricant : Bigben Interactive FRANCE
396, Rue de la Voyette, C.R.T. 2 Fretin,
CS 90414 - 59814 LESQUIN Cedex, France
Bigben Interactive DEUTSCHLAND GmbH
Walter Gropius Str. 28, 50126 Bergheim, Deutschland
Bigben Interactive BELGIUM, s.a./n.v.
Waterloo Office Park, Bât. H, Drève Richelle 161 bte 15
1410 Waterloo, Belgium
Bigben Interactive NEDERLAND b.v.
Franciscusweg 249-3B, 1216 SG Hilversum, Nederland
Bigben Interactive SPAIN S.L.
C/ Musgo 5, 2ª planta, 28023 Madrid, Spain
Bigben Interactive ITALIA s.r.l
Corso Sempione 221, 20025 Legnano - MI, Italia
FABRIQUÉ EN CHINE / MADE IN CHINA
HOTLINE
FRANCE, du lundi au vendredi (sauf jours fériés) :
9h00-19h00 ou support.thomson@bigben.fr
DEUTSCHLAND, Montag bis Sonntag von 8:00 bis 24:00 Uhr
09001-84 30 44*
(0,49/Min. aus dem deutschen Festnetz, Anrufe aus allen
Mobilfunknetzen nicht möglich)
oder support@bigben-interactive.de
*Minderjährige müssen vorher einen Erziehungsberechtigten um Erlaubnis fragen.
BELGIQUE / NEDERLAND,
customerservice@bigben-interactive.be
klantenservice@bigben-interactive.nl
ESPAÑA, sat@bigbeninteractive.es
ITALIA, support@bigbeninteractive.it
CD/BLUETOOTH/FM
USB/AUDIO IN/DRAADLOOS OPLADEN (OPTIONEEL)
MIC200BT/MIC200IBT
HANDLEIDING
LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VOLLEDIG DOOR
ALVORENS DEZE EENHEID TE BEDIENEN, EN BEWAAR DIT
BOEKJE VOOR UW ADMINISTRATIE.
NL
- NL 1 -
Aan de slag
Haal het toestel uit de doos.
Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het product.
Leg het verpakkingsmateriaal in de doos en bewaar het of gooi het weg op een veilige en correcte plaats.
Veiligheidsvoorschriften
Lees en begrijp alle instructies voordat u dit product in gebruik neemt. De garantie is ongeldig voor
schade die wordt veroorzaakt door het negeren van de instructies.
Veiligheid
Waarschuwing
Verwijder nooit de behuizing van dit toestel.
Smeer nooit een onderdeel van dit toestel.
Plaats dit toestel nooit op andere elektrische apparaten.
Houd dit toestel uit de buurt van direct zonlicht, vlammen en warmte.
Kijk nooit in de laserstraal die in dit toestel zit.
Zorg dat het snoer, stekker of adapter altijd eenvoudig bereikbaar zijn zodat u het
toestel indien nodig snel van de voeding kunt ontkoppelen.
Stel het apparaat niet bloot aan gedruppel of gespetter en plaats geen voorwerpen
die met een vloeistof zijn gevuld, zoals vazen, op het apparaat.
Om het apparaat volledig van de voeding te ontkoppelen, haal de stekker uit het
stopcontact.
De stekker van het apparaat mag niet worden belemmerd OF moet makkelijk
bereikbaar zijn tijdens het gebruik.
Behoud een minimale afstand van 10 cm rondom het apparaat zodat het voldoende
wordt geventileerd.
Belemmer de ventilatie niet door het afdekken van de ventilatieopeningen met
voorwerpen zoals een krant, tafelkleed, gordijn, enz.
Plaats geen voorwerpen met open vlam, zoals aangestoken kaarsen, op het toestel.
Voer de batterij op een milieuvriendelijke manier af.
Gebruik het toestel in een gematigd klimaat.
1. Lees deze gebruiksaanwijzing.
2. Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
3. Houd rekening met alle waarschuwingen.
4. Volg alle instructies
5. Gebruik dit toestel niet in de buurt van water.
6. Maak het toestel alleen schoon met een droge doek.
7. Zorg dat de ventilatieopeningen altijd vrij zijn. Installeer het toestel volgens de instructies van de fabrikant.
8. Installeer het toestel niet in de buurt van warmtebronnen zoals kachels, of andere
warmteproducerende apparaten (waaronder versterkers).
9. Zorg ervoor dat er niet op de kabel kan worden gelopen, vooral bij de stekker, het stopcontact en
Aan de slag 1
Veiligheidsvoorschriften 1
Onderhoud van het toestel 2
Houd rekening met het milieu 2
Inhoud van de verpakking 3
Beschrijving van de onderdelen 4
Beschrijving van de onderdelen van de
afstandsbediening 4
Vermogen 5
Bediening 5
Het volume regelen 5
FM-radiomodus 5
Bluetoothmodus 6
De tijd en de wekker instellen 6
Een compact disc (CD) afspelen 7
Muziek via USB afspelen 9
Opmerkingen: 11
Inhoud
- NL 2 -
het punt waar de kabel uit het toestel komt.
10. Gebruik alleen hulpstukken/accessoires die door de fabrikant zijn aanbevolen.
11. Gebruik enkel een transportkar, een statief of tafel die door de fabrikant wordt aangegeven of die
samen met het apparaat wordt verkocht. Wanneer een transportkar wordt gebruikt, wees voorzichtig
wanneer u de transportkar met het geïnstalleerde toestel verplaatst om letsel veroorzaakt door het
omvallen van het toestel te voorkomen.
12. Haal de stekker uit het stopcontact tijdens onweer of als u het toestel gedurende een lange periode
niet zult gebruiken.
13. Laat alle reparaties door bekwame vaklui uitvoeren. Reparaties zijn nodig als het toestel
beschadigd is, bijv. als het snoer of de stekker beschadigd is, als er vloeistoffen of voorwerpen in
het toestel zijn terechtgekomen, als het toestel aan regen of vocht is blootgesteld, niet normaal
functioneert of als het is gevallen.
14. Stel het toestel niet bloot aan drup- of spatwater.
15. Plaats geen voorwerpen die gevaar kunnen opleveren op het toestel (bijv. objecten die met water
zijn gevuld of brandende kaarsen).
16. Wanneer de stekker of een koppeling als stroomonderbreker wordt gebruikt, moet deze
stroomonderbreker gemakkelijk te bedienen zijn.
17. Zorg voor voldoende vrije ruimte rondom het product voor een goede ventilatie.
18. Stel batterijen (geïnstalleerde accu’s of batterijen) nooit bloot aan overmatige warmte zoals
zonlicht, vuur, etc.
19. Het typeplaatje bevindt zich aan de achterkant van het toestel.
OPGELET
Er is explosiegevaar als de batterij niet op de juiste manier wordt vervangen.
Vervang de batterijen alleen door een batterijen van hetzelfde of een gelijkwaardig type.
WAARSCHUWING
Slik de batterij niet in (gevaar op chemische brandwonden).
De afstandsbediening die met dit product is meegeleverd bevat een knoopcelbatterij. Als een knoopcelbatterij
wordt ingeslikt, kan het reeds binnen 2 uur tot ernstige interne brandwonden en de dood leiden.
Houd nieuwe en gebruikte batterijen uit de buurt van kinderen.
Als het batterijvak niet goed dicht kan, gebruik het product niet langer en houd het uit de buurt van kinderen.
Als u denkt dat er een batterij werd ingeslikt of in een lichaamsdeel is gestopt, raadpleeg onmiddellijk een arts.
Onderhoud van het toestel
1. Trek altijd de stekker uit het stopcontact als het toestel niet wordt gebruikt en vóór reiniging.
2. Speel geen muziek af op een zeer hoog volume, dit kan gehoorbeschadiging of schade aan het
toestel veroorzaken.
3. Gebruik dit toestel niet in een vochtige of natte omgeving.
4. Haal steeds de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. Maak het
apparaat schoon met een zachte, vochtige en pluisvrije doek. Gebruik geen schuurmiddelen of
agressieve schoonmaakmiddelen.
Houd rekening met het milieu
Uw product is ontworpen en gemaakt met hoogwaardige materialen en componenten
die gerecycleerd en opnieuw gebruikt kunnen worden.
- NL 3 -
Inhoud van de verpakking
Controleer en identiceer de inhoud van uw verpakking:
Toestel
Afstandsbediening
Gebruiksaanwijzing
AUX-kabel
Micro USB-kabel
Uw product bevat batterijen die onder de Europese Richtlijn 2006/66/EC vallen en die
niet met het gewone huisvuil weggegooid mogen worden. Uw product is ontworpen en
gemaakt met hoogwaardige materialen en componenten die gerecycled en opnieuw
gebruikt kunnen worden.
Als dit ‘doorgekruiste vuilnisbak’-symbool op een product is vermeld, geeft dit aan
dat het product onder de Europese richtlijn 2002/96/EG valt. Informeer u over het
inzamelsysteem voor elektrische en elektronische producten dat in uw gemeente van
kracht is. Gelieve de lokale wetten te respecteren en uw oude toestellen niet met
het huisvuil weg te gooien. Verwijder uw afgedankt product in overeenstemming met
de lokale wetgeving en gooi het niet met uw normale huisvuil weg. Door te zorgen
voor een juiste verwijdering van uw afgedankt product helpt u mogelijke negatieve
gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
Het symbool van de bliksem met het pijltje in een gelijkzijdige driehoek is een waarschuwingsteken
om de aandacht van de gebruiker te vestigen op de aanwezigheid van elektrische netspanning in het
product zelf, die een risico op elektrische schokken zou kunnen veroorzaken.
- NL 4 -
Beschrijving van de onderdelen
1 2
1716 1514 13 12
20
21
34 5 6 7 8 910 11
18 19
1. LINKER LUIDSPREKER
2. EJECT/+10 (VRIJGAVE/+10) KNOP
3. PROG/REP/PRESET (PROG/HERHALEN/
PRESET) KNOP
4. SENSOR VOOR AFSTANDSBEDIENING
5. MENU/INFO BUTTON
6. LCD-SCHERM
7. PREV (VORIGE) KNOP
8. NEXT (VOLGENDE) KNOP
9. PLAY/PAUSE/SCAN (AFSPELEN/PAUZE/
ZOEKEN) KNOP
10. POWER/MODE (AAN/UIT/ MODUS) KNOP
11. RECHTER LUIDSPREKER
12. HOOFDTELEFOONAANSLUITING
13. AUX-AANSLUITING
14. CD-KLEP
15. STOP/SELECT (STOP/SELECTEREN) KNOP
16. 5V OUT USB-LAADPOORT
17. USB-POORT
18. AC-SNOER
19. FM-DRAADANTENNE
20. DRAADLOZE LADER (Inductie (alleen versie
MIC200IBT))
21. VOLUME KNOP
Beschrijving van de onderdelen van
de afstandsbediening
1
2
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
3
4
5
6
7
8
9
10
1. ZENDER
2. MODE (MODUS) KNOP
3. POWER (AAN/UIT) KNOP
4. ALARM KNOP
5. STOP KNOP
6. PLAY/PAUSE (AFSPELEN/PAUZE) KNOP
7. PREV (VORIGE) KNOP
8. PROG/REP/PRESET (PROG/PRESET) KNOP
9. RANDOM (WILLEKEURIG) KNOP
10. SELECT (SELECTEREN) KNOP
11. BATTERIJDEKSEL
12. 10+ KNOP
13. MUTE (DEMPING) KNOP
14. EQ KNOP
15. VOL – KNOP
16. NEXT (VOLGENDE) KNOP
17. VOL + KNOP
18. SLEEP/SNOOZE (SLAPEN/SLUIMER) KNOP
19. CLOCK (KLOK) KNOP
20. EJECT (VRIJGAVE) KNOP
- NL 5 -
Vermogen
OPGELET
Risico op schade aan het product! Zorg dat de netspanning
overeenstemt met de spanning die op het zwarte label is vermeld.
Risico op een elektrische schok! Haal altijd de stekker uit het
stopcontact door de stekker vast te houden en eruit te halen. Trek
nooit aan de kabel.
Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, controleer of alle
andere aansluitingen gemaakt zijn.
Plaats het toestel in de gewenste positie en wikkel het snoer af. Steek de stekker in het stopcontact
en, indien gewenst, schakel het toestel in.
Automatische stand-by
Tijdens het afspelen van media vanaf een aangesloten toestel, gaat het toestel automatisch in stand-by
wanneer:
Er gedurende 10 minuten geen enkele knop wordt ingedrukt,
Er gedurende 10 minuten geen audio vanaf een aangesloten toestel wordt afgespeeld.
Batterijvermogen
Zorg dat de batterijen juist worden geïnstalleerd om schade aan het toestel te vermijden. Verwijder
altijd de batterijen wanneer u het toestel gedurende een lange periode niet zult gebruiken, dit kan
lekkage van de batterijen en eventuele schade aan uw toestel tot gevolg hebben.
Gebruik batterijen van hetzelfde type. Gebruik nooit verschillende soorten batterijen tegelijkertijd.
Gooi geen batterijen in vuur of stel ze niet bloot aan direct zonlicht of een andere warmtebron.
Als de vloeistof die in de batterijen zit in aanraking komen met de ogen of huid, was de aangetaste
zone onmiddellijk en zorgvuldig met schoon water en raadpleeg een arts.
Voeding (netstroom 230V/50Hz)
Steek de stekker in een (230V) stopcontact.
Waarschuwing:
Controleer voor gebruik of uw lokale stroomvoorziening overeenstemt met deze van het toestel
230V (50Hz).
Raak de stekker niet aan met natte handen.
Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel langere tijd niet gebruikt zal worden (bijv.
tijdens een vakantie, enz.).
Neem de stekker vast om deze uit het contact te halen, trek niet aan het snoer om risico op
elektrische schokken te voorkomen door beschadiging van het snoer.
Bediening
Druk op de POWER/MODE knop om het toestel in te schakelen.
Druk en houd de POWER/MODE knop 2 seconden ingedrukt om het apparaat uit te schakelen.
Het volume regelen
Draai de volumeknop met de klok mee om het volume te verhogen.
Draai de volumeknop tegen de klok in om het volume te verlagen.
Bekijk het scherm om de volume-instelling te bevestigen.
Dempingsfunctie
Druk op de MUTE knop van de afstandsbediening. Het volume wordt gedempt en het volumeniveau
knippert op het LCD-scherm. Druk opnieuw op deze knop om de dempingsfunctie te annuleren.
FM-radiomodus
Als de FM-modus nog niet actief is, druk herhaaldelijk op de POWER/MODE knop om naar de FM-
modus te gaan (bekijk het scherm).
- NL 6 -
Als u tijdens het uitschakelen van de radio naar een FM-station luistert, dan wordt dit station automatisch
geselecteerd wanneer u de radio opnieuw inschakelt.
Op een FM-station afstemmen
Druk op de PLAY/PAUSE/SCAN knop om in de frequentieband omhoog te zoeken.
Druk op de NEXT/PREV knop om de frequentie telkens in stappen van 0.05MHz jn af te stemmen.
Opmerking: Als de ontvangst nog steeds zwak is, breng de radio naar een andere ruimte.
Een FM-station in het geheugen opslaan
U kunt tot 20 FM-radiostations in het geheugen opslaan voor een onmiddellijke toegang tot uw
favoriete stations.
1. Stel de radio af op het FM-radiostation dat u in het geheugen wilt opslaan.
2. Druk en houd de PROG/REP/PRESET knop circa 2 seconden ingedrukt totdat ‘P01’ wordt weergegeven.
3. Gebruik de NEXT/PREV knop om naar de positie te gaan waar u het radiostation (1-20) wilt opslaan.
4. Druk en laat de PROG/REP/PRESET knop los om te bevestigen.
Opmerking: Als er reeds een FM-station op een bepaalde positie is opgeslagen, wordt deze door het
nieuwe station overschreven.
Op een FM-voorkeuzestation afstemmen
In FM-modus:
1. Druk en laat de PROG/REP/PRESET knop los.
2. Gebruik de NEXT/PREV knop om naar het gewenste voorkeuzestation (1-20) te gaan. De radio
wordt onmiddellijk op dat station afgestemd en start met afspelen.
Bluetoothmodus
Volg de onderstaande stappen om een verbinding met uw mobiele telefoon te maken:
1. Activeer Bluetooth op uw mobiele telefoon (raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw telefoon).
2. Druk op de POWER/MODE knop om het toestel in te schakelen en druk vervolgens herhaaldelijk
op de POWER/MODE knop totdat de “BT” indicator op het LCD-scherm verschijnt. Het toestel kan
nu automatisch worden gekoppeld.
3. Gebruik uw telefoon om naar een Bluetooth-apparaat met de naam “MIC200” te zoeken.
4. Uw mobiele telefoon zoekt naar “MIC200” en kan verschillende verbindingsopties weergeven. Maak
de verbinding door het invoeren van het wachtwoord “000” (indien vereist). Eenmaal het apparaat is
verbonden, verschijnt de Bluetooth-indicator "BT connected” (BT verbonden) op het LCD-scherm.
Koppelingsnaam: MIC200
Automatisch een verbinding met uw telefoon maken
De koppelingsprocedure is alleen nodig wanneer het toestel en de telefoon voor de eerste keer samen worden
gebruikt. Eenmaal het toestel en de telefoon zijn gekoppeld, worden ze opnieuw automatisch met elkaar
verbonden wanneer het toestel is ingeschakeld en Bluetooth op de telefoon actief is. De volgende keer u
het toestel inschakelt, wordt het automatisch verbonden met de telefoon waarmee het laatst was verbonden.
Muziek vanaf Bluetooth-apparaat afspelen
Na een succesvolle verbinding met Bluetooth, druk op de PLAY/PAUSE/SCAN knop om af te spelen.
Druk op de PREV of NEXT knop om naar vorige of volgende track te gaan. Om het afspelen te
onderbreken of te hervatten, druk opnieuw op de PLAY/PAUSE/SCAN knop. Druk en houd de PLAY/
PAUSE/SCAN knop 2 seconden ingedrukt om de Bluetoothverbinding te verbreken.
De tijd en de wekker instellen
In de stand-bymodus
1. Druk en houd de MENU/INFO knop ingedrukt totdat 12H of 24H begint te knipperen.
2. Gebruik de NEXT/PREV knop om naar ‘<12H>’ of ‘<24H>’ te gaan. Druk op de MENU/INFO knop
om te bevestigen.
3. Gebruik de NEXT/PREV knop om de minuten in te stellen en druk op de MENU/INFO knop om
te bevestigen.
- NL 7 -
4. Gebruik de NEXT/PREV knop om de minuten in te stellen en druk op de MENU/INFO knop om
te bevestigen
5. Gebruik de NEXT/PREV knop om het uur voor het alarm 1 in te stellen en druk op de MENU/INFO
knop om te bevestigen.
6. De minuten van alarm 1 knipperen. Gebruik de NEXT/PREV knop om de minuten voor het alarm
1 in te stellen en druk op de MENU/INFO knop om te bevestigen.
7. Gebruik de NEXT/PREV knop om de gewenste geluidsbron voor het alarm 1 in te stellen. U hebt
keuze uit zoemer, FM, CD of USB. Druk op de MENU/INFO knop om te bevestigen.
8. Gebruik de NEXT/PREV knop om het uur voor het alarm 2 in te stellen en druk op de MENU/INFO
knop om te bevestigen.
9. De minuten van alarm 2 knipperen. Gebruik de NEXT/PREV knop om de minuten voor het alarm
2 in te stellen en druk op de MENU/INFO knop om te bevestigen.
10. Gebruik de NEXT/PREV knop om de gewenste geluidsbron voor het alarm 2 in te stellen. U hebt
keuze uit zoemer, FM, CD of USB. Druk op de MENU/INFO knop om te bevestigen.
Opmerking: Druk herhaaldelijk op de MENU/INFO knop om de alarm 1 en alarm 2 functie in/uit te schakelen.
Het ‘AL’ symbool aan de bovenkant van het scherm, samen met het cijfer ‘1’ en/of ‘2’, geven aan dat
er een wekker is ingesteld.
AL 1------Alarm 1 AAN
AL 2------Alarm 2 AAN
AL 1 + AL 2 ----Alarm 1 en Alarm 2 zijn beide AAN
De wekker stoppen
Als de wekker afgaat, druk kort op de POWER/MODE knop.
U kunt tevens op de SLEEP/SNOOZE knop van de afstandsbediening drukken (Zie de Sluimerfunctie
hieronder).
Opmerking: Als u op de POWER/MODE knop drukt om de wekker te stoppen, blijft het alarmsymbool
op het scherm weergegeven en gaat de wekker de volgende dag op het hetzelfde tijdstip af.
Sluimer
Als de wekker afgaat, druk kort op de SLEEP/SNOOZE knop van de afstandsbediening. ‘Snooze’
(sluimer) wordt weergegeven, gevolgd door het aftellen van de sluimertijd totdat de wekker na circa 9
minuten opnieuw afgaat.
De wekker uitzetten
Druk in stand-by herhaaldelijk op de MENU/INFO knop totdat de AL 1 of AL 2 indicator verdwijnt.
Slaaptimer
U kunt uw radio instellen om deze automatisch te laten uitschakelen met behulp van de slaaptimer. U
kunt kiezen uit Sleep off (uit), 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80 en 90 minuten.
Met het toestel ingeschakeld (niet in stand-by):
Druk herhaaldelijk op de SLEEP/SNOOZE knop van de afstandsbediening om de volgende
slaaptijdopties te doorlopen: Sleep off (uit), 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80 en 90 minuten.
Opmerking: Om de slaaptimer te annuleren, volg de stappen voor het instellen van de slaaptijd en stop
wanneer 'Sleep’ (slapen) verdwijnt.
Een compact disc (CD) afspelen
OPMERKING: Raak de laserlens binnen het CD-compartiment nooit aan. Reinig de laserlens met een
CD-reinigingsdisc in geval deze vuil is.
1. Druk op de POWER/MODE knop om het toestel in te schakelen.
2. Druk herhaaldelijk op de POWER/MODE knop om de CD-functie te selecteren.
3. Druk op de EJECT/+10 knop om de CD-klep te openen en plaats een CD in het compartiment met
de bedrukte kant naar boven gericht.
4. Druk opnieuw op de EJECT/+10 knop om de CD-klep te sluiten en de disc draait enkele seconden.
De 1
ste
track wordt vervolgens automatisch afgespeeld.
5. Om het afspelen tijdelijk te onderbreken, druk op de PLAY/PAUSE/SCAN knop. Om het afspelen
- NL 8 -
te hervatten, druk nogmaals op de toets.
6. Om het afspelen te stoppen, druk op de STOP/ SELECT knop.
Terug-/doorspoelen
1. Gebruik de
en knop om naar een andere track te gaan of binnen een track tegen een
snelle hoge snelheid vooruit of achteruit te gaan.
2. Druk eenmaal op de
knop om het begin van de huidige track te horen. Druk twee keer of meer
om naar de vorige track op de disc te luisteren.
3. Druk op de
knop om naar de volgende track op de disc te luisteren.
4. Druk en houd de
knop ingedrukt. De huidige track wordt achteruit afgespeeld. Wanneer de
gewenste sectie van de track wordt gevonden, laat de knop los en het normaal afspelen wordt hervat.
5. Druk en houd de
knop ingedrukt. De huidige track wordt versneld afgespeeld. Wanneer de
gewenste sectie van de track wordt gevonden, laat de geselecteerd knop los en het normaal
afspelen wordt hervat.
Herhaalfunctie
De CD REPEAT knop kan worden gebruikt om een enkel nummer of alle nummers op een compact
disc te herhalen.
1. Druk tijdens het afspelen eenmaal op de PROG/REP/PRESET knop en het “1
teken
verschijnt op het LCD-scherm. Dezelfde track wordt herhaaldelijk afgespeeld.
2. Druk een tweede keer op de REPEAT knop om alle tracks te herhalen. Het “All
teken
verschijnt op het LCD-scherm.
3. Om het HERHAALD AFSPELEN te annuleren, druk herhaaldelijk op de PROG/REP/PRESET
knop totdat het relevante teken verdwijnt.
Willekeurig afspelen
Druk tijdens het afspelen 3 keer op de REPEAT knop. “RAND” verschijnt op het display.
Alle tracks op de CD worden in een willekeurige volgorde afgespeeld.
Programmafunctie
De programmafunctie kan worden gebruikt om tot 20 tracks in uw gekozen volgorde te programmeren.
1. Alleen in de stopmodus (de CD wordt niet afgespeeld), druk op de PROG/REP/PRESET knop. Het
LCD-scherm geeft “PROG P 01” weer.
2. Druk op de
en knop om de gewenste track toe te kennen.
3. Druk op de PROG/REP/PRESET knop om de track te selecteren en in het geheugen op te slaan.
4. Herhaal stappen 2 tot 3 om tot 20 tracks te kiezen.
5. Om de gekozen tracks (in de programmamodus) af te spelen, druk op de PLAY/PAUSE/SCAN knop.
6. Druk op de
knop om naar de vorige geprogrammeerde track te luisteren of druk op de
knop om naar de volgende geprogrammeerde track te luisteren.
Opmerking: Nadat alle geprogrammeerde tracks zijn afgespeeld, gaat de CD-speler terug naar
de stopmodus.
7. Om de geprogrammeerde tracks in het geheugen te wissen, druk op de STOP/SELECT knop.
MP3-discs afspelen
Opmerking: MP3-discs hebben een grote capaciteit, de toegangstijden zijn dus iets langer.
1. Druk op de POWER/MODE knop om het toestel in te schakelen.
2. Druk herhaaldelijk op de POWER/MODE knop om de CD- modus te selecteren.
3. Druk op de EJECT/+10 knop om de CD-klep te openen en plaats een CD in het compartiment
met de bedrukte kant naar boven gericht. Druk opnieuw op de EJECT/+10 knop om de CD-klep te
sluiten en de disc draait enkele seconden. De 1ste track wordt vervolgens automatisch afgespeeld.
4. Druk op de
en knop om een track te selecteren (of druk op de 10+ knop van de
afstandsbediening).
5. Om het afspelen tijdelijk te onderbreken, druk op de PLAY/PAUSE/SCAN knop. Om het afspelen
te hervatten, druk nogmaals op de knop.
6. Om het afspelen te stoppen, druk op de STOP/ SELECT knop.
Herhaald afspelen-functie
- NL 9 -
Eén track herhalen
Druk eenmaal op de PROG/REP/PRESET knop om één track te herhalen. Het scherm geeft “1
weer
De volledige disc herhalen
Druk in de afspeelmodus 2 keer op de PROG/REP/PRESET knop om alle tracks op de disc herhaaldelijk
af te spelen. Het scherm geeft “All
” weer.
Om het herhaald afspelen te annuleren, druk herhaaldelijk op de PROG/REP/PRESET knop totdat het
All
” teken verdwijnt.
Willekeurige functie
Druk 3 keer op de PROG/REP/PRESET knop, “RAND” verschijnt op het scherm.
Druk op de PLAY/PAUSE knop om het willekeurig afspelen te starten.
Om de willekeurige functie te annuleren, druk herhaaldelijk op de PROG/REP/PRESET knop totdat
het relevante teken verdwijnt.
Programma afspelen
De tracks op de disc kunnen worden geprogrammeerd om in een willekeurige volgorde te worden
afgespeeld (tot maximum 20 tracks).
Opmerking: dit is alleen mogelijk in de stopmodus.
1. Druk in de stopmodus op de PROG/REP/PRESET knop. “PROG P01” verschijnt op het scherm.
2. Druk op de “PREV” en “NEXT” knop om de gewenste track te selecteren, druk vervolgens op de
PROG/REP/PRESET om het in het geheugen op te slaan.
3. De eerste track is nu in het geheugen opgeslagen, en het programmanummer wijzigt in “P02”,
wachtend op uw volgende keuze.
4. Herhaal stappen 2– 3 om extra tracks te programmeren.
Na het programmeren, druk op de PLAY/PAUSE/SCAN knop en het programma wordt
afgespeeld vanaf de eerste geprogrammeerde track. Het toestel stopt automatisch wanneer
alle geprogrammeerde tracks zijn afgespeeld (druk op de STOP/SELECT knop om de
geprogrammeerde tracks in het geheugen te wissen).
Muziek via USB afspelen
Dit toestel is ontworpen op basis van de nieuwste technologische ontwikkelingen op het gebied van
USB. Vanwege de vele verschillende soorten van USB-opslagapparaten die er momenteel op de
markt te vinden zijn, is het niet mogelijk om de volledige compatibiliteit van alle USB-opslagapparaten
te garanderen. Het kan aldus in zeldzame gevallen voorkomen dat bestanden van een USB-
opslagapparaat niet of niet goed afgespeeld kunnen worden. Dit is niet te wijten aan een storing van
het toestel.
1. Druk herhaaldelijk op de POWER/MODE knop totdat ‘USB’ op het scherm verschijnt.
2. Sluit een USB-opslagapparaat rechtstreeks aan op de USB poort. Het scherm geeft kort het totaal
aantal tracks weer. Het afspelen start automatisch na enkele seconden.
3. Voor instructies over het gebruiken van de regelknoppen, raadpleeg de hierboven beschreven
sectie ‘MP3-discs afspelen’.
OPMERKINGEN:
Sluit het USB-opslagapparaat altijd rechtstreeks aan op de USB-poort om storing te vermijden.
De USB-poort is niet ontworpen voor het opladen van externe apparaten.
Belangrijk: Schakel het apparaat naar een andere modus voordat u het USB-opslagapparaat
ontkoppelt.
Equalizer-functie
Met het toestel ingeschakeld (niet in stand-by):
Druk herhaaldelijk op de MENU/INFO knop om tussen de volgende opties te schakelen: off (uit), Eq1,
Eq2, Eq3 en Eq4.
Opmerking: U kunt de equalizer-functie naar wens instellen op Normaal, Pop, Klassiek, Rock en Jazz.
Via USB opladen (5V Out)
De USB-poort is ontworpen voor het opladen van externe apparaten, zoals smartphones.
- NL 10 -
AUX-ingang
1. Druk op de POWER/MODE knop om het toestel in te schakelen.
2. Druk herhaaldelijk op de POWER/MODE knop om de Aux In-modus te selecteren. ‘–AU-‘ verschijnt
op het LCD-scherm.
3. Sluit de AUX-kabel aan op de line out-aansluiting van uw persoonlijke speler (bijv. draagbare MP3-
speler) en de AUX-ingangsaansluiting.
4. Start het afspelen vanaf uw persoonlijke speler.
Draadloze oplaadfunctie (alleen versie MIC200IBT)
Leg uw draadloos apparaat op de draadloze oplaadzone aan de bovenkant van het toestel en het
opladen start bij contact.
Specicaties:
Voeding: AC100-240V~ 50/60Hz 0,3A
Voedingsbron voor afstandsbediening: 1 x CR2025 3V batterij (inbegrepen)
Frequentiebereik: FM 88.8 – 108MHz
Bluetooth-koppelingsnaam: MIC200
Houd rekening met de volgende informatie: Gebruik alleen de voedingsbronnen die hieronder
zijn vermeld.
Opmerking: Het maximale bereik voor de verbinding is ongeveer 10 meter. Plaats uw Bluetooth-
luidspreker zo dicht mogelijk bij het apparaat om te voorkomen dat de verbinding wordt onderbroken.
WAARSCHUWING Gevaar voor gehoorschade
Stel een laag volume op het weergaveapparaat in, voordat u de koptelefoon op de
geluidsbron aansluit.
Voorkom een te hoog volume, met name gedurende langere periodes of bij frequent
gebruik. Een te luid volume kan leiden tot permanente gehoorschade.
Over de disks
Hantering
Raak de onderkant van de disks niet aan.
Houd de disks bij de rand vast om geen vingerafdrukken op het oppervlak
achter te laten.
Stof, vingerafdrukken of krassen kunnen storing veroorzaken.
Kleef nooit een etiket of plakband op de disks.
Opslag
Doe de disks na gebruik opnieuw in hun doosje.
Stel disks nooit bloot aan direct zonlicht of een warmtebron. Laat disks
nooit achter in een auto die in de zon is geparkeerd.
Reiniging
Veeg de disk schoon met een schone, zachte en pluisvrije doek, dit vanaf
het midden van de disk naar de rand toe en in een rechte lijn. Gebruik
nooit oplosmiddelen zoals benzine, verdunners, in de handel verkrijgbare
reinigingsmiddelen of antistatische sprays voor vinyl platen.
- NL 11 -
Opmerkingen:
Gooi elektrische en elektronische apparaten niet bij het normale huisvuil.
Breng ze naar een verzamelpunt.
Sommige onderdelen van dit toestel kunnen gevaarlijk zijn voor de gezondheid en het milieu.
Het toestel gaat automatisch in stand-by na een bepaalde periode van inactiviteit om energie te
besparen. U kunt het toestel opnieuw inschakelen met behulp van de AAN/UIT-knop.
Als er een inkomende oproep is terwijl de MIC200 met uw mobiele telefoon voor het afspelen van
muziek is verbonden, wordt het afspelen onderbroken wanneer u de oproep beantwoordt en wordt
het hervat eenmaal u de oproep beëindigt. (Afhankelijk van het type van uw mobiele telefoon is het
mogelijk dat het afspelen na het beëindigen van de oproep nog onderbroken is.)
Het Bluetooth® woord, merk en logo zijn geregistreerde handelsmerken die eigendom zijn van
Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van deze merken door Bigben Interactive is onder licentie. Andere
handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaars.
Bigben Interactive SA verklaart hierbij dat het MIC200BT/MIC200IBT apparaat in overeenstemming
is met de essentiële voorschriften van de richtlijn 1995/5/EC van het Europees Parlement en van
de Raad van 9 maart 1999 betreffende radioapparatuur, telecommunicatie-eindapparatuur en
wederzijdse herkenning van hun conformiteit.
Het NFC™ merk is een handelsmerk van NFC Forum, Inc. in de Verenigde Staten en overige landen.
THOMSON is een handelsmerk van TECHNICOLOR SA of zijn partnerbedrijven en wordt gebruikt
onder licentie van Bigben Interactive.
De informatie bevindt zich op het plaatje aan de achterkant van het toestel.
Hierbij verklaar ik, Bigben Interactive, dat het type radioapparatuur MIC200BT/MIC200IBT conform is
met richtlijn 2014/53/EU.
Om de volledige verklaring te downloaden, ga naar onze website:
EN: https://www.bigben-interactive.co.uk/support/
FR: https://www.bigben.fr/support/
DE: https://www.bigben-interactive.de/support/
ES: https://www.bigbeninteractive.es/asistencia-tecnica/
IT: https://www.bigbeninteractive.it/supporto-tecnico/
OVERIGE TALEN: https://www.bigbeninteractive.com/support/
en de sectie <<conformiteitsverklaring>>.
Gemaakt door BIGBEN INTERACTIVE SA
396, Rue de la Voyette
CRT2 - FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - Frankrijk
www.bigben.eu
Gemaakt in China
www.bigben.eu
Fabricant : Bigben Interactive FRANCE
396, Rue de la Voyette, C.R.T. 2 Fretin,
CS 90414 - 59814 LESQUIN Cedex, France
Bigben Interactive DEUTSCHLAND GmbH
Walter Gropius Str. 28, 50126 Bergheim, Deutschland
Bigben Interactive BELGIUM, s.a./n.v.
Waterloo Office Park, Bât. H, Drève Richelle 161 bte 15
1410 Waterloo, Belgium
Bigben Interactive NEDERLAND b.v.
Franciscusweg 249-3B, 1216 SG Hilversum, Nederland
Bigben Interactive SPAIN S.L.
C/ Musgo 5, 2ª planta, 28023 Madrid, Spain
Bigben Interactive ITALIA s.r.l
Corso Sempione 221, 20025 Legnano - MI, Italia
FABRIQUÉ EN CHINE / MADE IN CHINA
HOTLINE
FRANCE, du lundi au vendredi (sauf jours fériés) :
9h00-19h00 ou support.thomson@bigben.fr
DEUTSCHLAND, Montag bis Sonntag von 8:00 bis 24:00 Uhr
09001-84 30 44*
(0,49/Min. aus dem deutschen Festnetz, Anrufe aus allen
Mobilfunknetzen nicht möglich)
oder support@bigben-interactive.de
*Minderjährige müssen vorher einen Erziehungsberechtigten um Erlaubnis fragen.
BELGIQUE / NEDERLAND,
customerservice@bigben-interactive.be
klantenservice@bigben-interactive.nl
ESPAÑA, sat@bigbeninteractive.es
ITALIA, support@bigbeninteractive.it
74


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Thomson MIC201IBT at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Thomson MIC201IBT in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 5,41 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info