658751
91
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/96
Next page
Lave vaisselle
Manuel d'instructions
Vaatwasser
Gebruiksaanwijzing
Dishwasher
Instruction Manual
Downloaded from www.vandenborre.be
TABLE DES MATIÈRES
AVERTISSEMENTS .................................................................................................1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES............................................................... 6
DESCRIPTION ........................................................................................................ 6
-VAISSELLE......................................................... 8
INS STALLATION ........................................................................... 8
Préparer et assembler une porte décorative (non fournie)............................ 9
Régler la tension des ressorts de porte ........................................................11
........................................................11
Appliquer la bande anti-condensation.........................................................13
.....................................................................................13
UTILISATION ........................................................................................................13
Recommandations et avertissements généraux...........................................14
Charger les paniers......................................................................................15
Utiliser ......................................................................18
Utiliser les distributeurs de liquide de rinçage et de détergent.....................20
Programmes de lavage ................................................................................22
Démarrer le lave-vaisselle ...........................................................................23
NETTOYAGE ET ENTRETIEN...................................................................................26
Nettoyer les filtres ......................................................................................26
Nettoyer la porte ........................................................................................27
Nettoyer les bras de lavage .........................................................................27
Précautions contre le gel .............................................................................27
DÉPANNAGE ........................................................................................................28
FICHE PRODUIT....................................................................................................31
FR
Downloaded from www.vandenborre.be
1
AVERTISSEMENTS
Cet appareil est destiné à être
utilisé dans des applications
domestiques et analogues telles
que:
des coins cuisines réservés au
personnel dans des magasins,
bureaux et autres environnements
professionnels;
des fermes;
hôtels, motels et autres
environnements à caractère
résidentiel;
des environnements du type
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés d'au moins 8 ans et par
des personnes ayant des capacités
Downloaded from www.vandenborre.be
2
physiques, sensorielles ou mentales
ou de connaissance, s'ils (si elles)
sont correctement surveillé(e)s ou si
des instructions relatives à
l'utilisation de l'appareil en toute
sécurité leur ont été données et si
les risques encourus ont été
appréhendés. Les enfants ne
nettoyage et l'entretien par l'usager
ne doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
Si le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après
vente ou des personnes de
qualification similaire afin d'éviter
un danger.
Downloaded from www.vandenborre.be
3
Les détails concernant la méthode
et la fréquence du nettoyage sont
définis en page 26&27dans la sections
Il convient que la porte ne soit pas
laissée en position ouverte dans la
mesure où cela pourrait présenter
un danger de basculement.
MISE EN GARDE: Les couteaux et les
autres ustensiles pointus doivent
être placés dans le panier pointe
vers le bas ou en position
horizontale.
Les ensembles de raccordement
neufs fournis avec l'appareil doivent
être utilisés; Il convient de ne pas
Downloaded from www.vandenborre.be
4
réutiliser les ensembles de
raccordement usagés.
Les informations sur la façon de
charger le lave-vaisselle sont
définies en pages 15-18 dans la section
La pression minimale admissible
0.04
MPa.
La pression maximale admissible
1 MPa.
La fiche de prise de courant doit
demeurer facilement accessible
après l'installation de l'appareil.
Downloaded from www.vandenborre.be
5
Le nombre maximal de couverts à
laver par ce lave-vaisselle est de 1
couverts.
5
En ce qui concerne les informations
détaillées sur la méthode de la
fixation et les dimentions
nécessaires, référez-vous dans la
Downloaded from www.vandenborre.be
6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Le lave-vaisselle ne doit être utilisé que pour laver de la vaisselle et des ustensiles
de cuisson domestiques.
issez toujours la fiche.
Ne touchez jamais le lave-vaisselle si vous êtes pieds nus ou si vos mains ou vos
pieds sont mouillés.
brûlantes pourraient être éjectées.
Quand vou
ne
retrouve enfermé en jouant.
Ne laissez pas les enfants grimper sur la porte du lave-vaisselle et ne placez jamais
DESCRIPTION
Vue avant (intérieur) Vue arrière
1. Bras de lavage supérieur
2. Panier à couverts
3. Panier supérieur
4. Tuyau interne
5. Panier inférieur
6. Réservoir de sel
7. Distributeur de liquide de
rinçage/détergent
8. Supports à tasses
9. Bras de lavage inférieur
10. Filtre
11.
12. Tuyau de vidange
Downloaded from www.vandenborre.be
6
Panneau de contrôle
Description
Partie gauche du panneau de contrôle
1.
Marche/Arrêt
2. Touches et voyants des programmes de lavage :
Auto
Intensif
Normal
Éco
Verre
90 minutes
Rapide
3. Affichage
Affiche la durée du programme, le délai de départ différé, le réglage de la
Downloaded from www.vandenborre.be
7
Partie droite du panneau de contrôle
4. :
Problème Rajouter du
liquide de
rinçage
Rajouter
du sel
5. Touche Départ différé
/ : accroître ou de réduire le délai de départ différé.
6. / Doubles touches et voyants de pulvérisation
Permet de régler le programme de lavage sur le panier supérieur ( ) ou
inférieur ( ).
7. Touches et voyants de fonctions :
Séchage
extra
Lavage extra Express
Une seule fonction peut être sélectionnée par cycle de lavage.
Downloaded from www.vandenborre.be
8
-VAISSELLE
Avant de brancher votre lave-vaisselle à une prise électrique, vérifiez que la tension
indiquée sur la plaque signalétique de votre appareil correspond à la tension du
secteur de votre logement.
Cet appareil doit être mis à la terre.
AVERTISSEMENT : Coupez l'alimentation électrique avant d'installer votre
lave-vaisselle.
Ce lave-vaisselle peut être installé n'importe où dans votre cuisine à partir du moment
vous disposez d'assez d'espace pour le brancher et le relier aux canalisations d'arrivée et
de sortie d'eau.
Pour des raisons de sécurité, ne branchez pas cet appareil sur une rallonge électrique.
Exigences spatiales du meuble
Il doit y avoir un espace de 50 mm au
minimum entre le bord de la porte du
lave-vaisselle et les murs ou les meubles qui
lui sont adjacents.
90
90
600 mm
820mm
100
580mm
80
Passages pour le
cordon
électrique, le tuyau
de vidange et le
tuyau
ation en
eau
Espace entre le fond du meuble et le sol
Meuble
Espace minimal
de 50 mm
Lave-vaisselle
Porte
du
lave-vaisselle
Downloaded from www.vandenborre.be
9
Préparer et assembler une porte décorative (non fournie)
(Unité : mm)
1. Aidez- - us,
puis percez les trous dans la porte décorative.
Downloaded from www.vandenborre.be
10
2. Fixez la porte décorative sur la porte
du lave-
vaisselle avec les vis, boulons
et supports fournis.
3. -vaisselle, puis fixez la porte
décorative sur la porte du lave-vaisselle en insérant et en serrant les quatre longues vis.
Quatre vis
Utilisez les quatre longues vis
Downloaded from www.vandenborre.be
11
Régler la tension des ressorts de porte
La porte du lave-vaisselle est attachée à des
ressorts. Ils sont assemblés en usine pour
onne tension afin
fluidité.
Après avoir assemblé une porte décorative, il faut régler la tension des ressorts de la
porte.
Avec une clé six pans (non fournie), tournez les vis de réglage pour resserrer ou desserrer
La tension des ressorts est correcte quand :
a)
b) Vous pouvez facilement fermer la porte.
AVERTISSEMENT :
se termine par un
raccord femelle ¾" (1,9 cm). être
positionnées aux deux extrémités du tuyau.
Downloaded from www.vandenborre.be
12
être comprise entre 0,04 et 1 MPa. -vaisselle est contrôlée
par un pressostat; ainsi, si la pression des canalisations n'est pas assez forte, le
lave-vaisselle mettra plus de temps à se remplir et pourra ne pas fonctionner.
AVERTISSEMENT : Refermez le robinet après utilisation.
Raccordement à la conduite de vidange
Insérez le tuyau de vidange dans un tuyau d'évacuation ou une colonne d .
Fixez le tuyau de vidange au mur en utilisant le raccord de siphon fourni. L'extrémité du
tuyau doit être raccordée à un tuyau d'évacuation dont la hauteur maximale doit être de
500 mm à 1100 mm au-dessus de la base du lave-vaisselle.
Le diamètre de la colonne d'évacuation doit être d'au moins 40 mm afin de permettre une
entrée d'air autour de l'extrémité du tuyau d'évacuation.
En cas de fuite, coupez vérifiez tous les raccords
du tuyau. Resserrez les raccords si nécessaire.
Si vous la fuite vous-même, demandez conseil à un
plombier qualifié.
Plan de travail
Downloaded from www.vandenborre.be
13
Appliquer la bande anti-condensation
La bande anti-condensation doit être placée sous le plan de travail pour le protéger de la
1. Veillez à ce que le dessous du plan de travail soit propre.
2. Décollez le film de la bande.
3. Collez la bande anti-condensation sous le plan de travail.
Mise à niveau
Placez le lave-vaisselle sur une surface horizontale et stable.
Il est très important que le lave-
éviter un dysfonctionnement. Vous pouvez mettre le lave-vaisselle à niveau en ajustant les
pieds
UTILISATION
Votre lave-
pression) contre les surfaces sales de la vaisselle. travers des bras de
lavage rotatifs, puis elle passe à travers un filtre pour retenir les particules alimentaires et
les saletés, puis elle retourne dans les bras de lavage.
sale
chaque cycle (la fréquence dépend du cycle utilisé).
REMARQUE :
Une eau trop dure affecte le fonctionnement du lave-
également des dépôts d
surface intérieure en inox de la cuve et sur la résistance du lave-vaisselle, située dans le
puisard sous la grille amovible du filtre.
Downloaded from www.vandenborre.be
14
Pour minimiser ce problème, il est recommandé de faire fonctionner/rincer régulièrement
-vaisselle (vide) avec un verre de vinaigre blanc (au moins une fois par
semaine).
Recommandations et avertissements généraux
-vaisselle pour la première fois, il est conseillé de lire les
recommandations suivantes concernant les types de vaisselle à laver et leur chargement.
Avant de placer la vaisselle dans les paniers, il faut :
Enlever le gros des résidus alimentaires (par exemple les os), car ils pourraient boucher le
filtre ou endommager la pompe de lavage.
Faire tremper les poêles et les casseroles au fond desquelles il y a des résidus brûlés
avant de les mettre dans le lave-vaisselle.
Il n'est en revanche pas nécessaire de rincer la vaisselle sous le robinet avant de la mettre
dans la machine.
AVERTISSEMENTS :
Veillez à ce que les plats soient solidement positionnés de
renverser ou bloquer la rotation des bras de lavage pendant le cycle de lavage.
Les récipients, tels que les tasses, verres, bols et pots, doivent toujours être placés avec
de se casser.
Placez les articles les plus grands ou les plus difficiles à nettoyer dans le panier inférieur.
Veillez à ce que les articles à laver soient conçus pour pouvoir être lavés dans un
lave-vaisselle.
Articles ne pouvant pas être lavés dans un lave-vaisselle :
Assiettes, pots et plats en bois
Plats en plastique (sauf indication contraire)
Plats et objets en cuivre, zinc, étain ou laiton.
Plats en aluminium
Argenterie
Verre et cristal
Articles décorés (sauf indication contraire)
Downloaded from www.vandenborre.be
15
Chargement des paniers
Chargement des paniers supérieur et inférieur
Le panier supérieur est conçu pour les articles délicats et légers, par exemple les verres,
tasses, soucoupes, bols et plats peu profonds.
Le panier inférieur est conçu pour les casseroles, couvercles, assiettes, saladiers, couverts,
etc.
Les plats de service et les grands couvercles doivent être placés sur les bords du panier en
Placez les articles de
Panier supérieur Panier inférieur
Tasses
Soucoupes
Verres
Petit bol
Bol moyen
Grand bol
Assiettes à
dessert
Grandes assiettes
Assiettes
creuses
Plat ovale
Le panier supérieur comporte deux supports à tasses.
Pour réduire les charges, les supports à tasses supplémentaires peuvent être repliés vers le
bas quand ils ne sont pas requis, comme montré.
Intérieur
Intérieur
Downloaded from www.vandenborre.be
16
Réglage en hauteur du panier supérieur
La hauteur du panier supérieur peut être modifiée afin de faire de la place pour les articles
de grande taille placés sur le panier supérieur ou inférieur. La hauteur du panier supérieur
peut être réglée en relevant les leviers de chaque côté du panier (voir les images
ci-dessous) :
Chargement du panier à couverts
Placez les couverts dans le panier.
Le bras de lavage supérieur ne doit pas être bloqué par les articles.
inférieur lorsque de grands plats sont placés
dedans, ses supports inclinés peuvent être
Levier de réglage
Position basse
Position haute
Downloaded from www.vandenborre.be
17
Pendant le chargement, veillez à ne pas vous blesser avec les lames des couteaux.
1. Cuillères à
soupe
2. Fourchettes
3. Couteaux
4. Cuillères à café
5. Cuillères à
dessert
6. Cuillères de
service
7. Fourchettes de
service
8. Louches à sauce
5 positions du panier à couverts :
Les parties gauche et droite du panier sont
inclinées.
La partie gauche est à plat et la partie droite est
inclinée.
Les deux parties du panier sont à plat.
Downloaded from www.vandenborre.be
18
La partie droite est rabattue sur la partie
gauche.
La partie droite du panier est retirée.
-vaisselle est
dure, il y aura des dépôts sur la vaisselle. Cet apparei
spécial fonctionnant avec du sel spécifiquement conçu pour éliminer les minéraux présents
dans
ATTENTION :
Utilisez exclusivement du sel spécifiquement formulé pour les lave-vaisselles
domestiques.
z pas de sel de table, car il contient des substances insolubles pouvant
Downloaded from www.vandenborre.be
19
Remplissez le réservoir de sel avant de démarrer le programme de lavage. Ainsi,
de solution saline sera immédiatement emporté
salée dans le réservoir peut provoquer de la corrosion.
Si vous comptez utiliser des tablettes pour lave-
liquide de rinçage, mais sachez que le voyant Rajouter du sel
restera allumé sur le panneau de contrôle.
fonctionnement de votre lave-vaisselle.
Réglage de la consommation de sel
1. Ouvrez la porte et allumez le lave-vaisselle.
2. Pour régler la consommation de sel, maintenez la touche
3. appuyez plusieurs fois sur la touche
pour modifier le
4. Appuyez sur pour confirmer le réglage.
Affichage
Consommation
de sel
(grammes/cycle)
°dH °fH °Clarke
mmol/l
0~5 0~9 0~6 0~0,94
H1 0
6~11 10~20 7~14 1,0~2,0
H2 9
12~17
21~30 15~21
2,1~3,0
H3 12
18~22
31~40 22~28
3,1~4,0
H4 20
23~34
41~60 29~42
4,1~6,0
H5 30
35~55
61~98 43~69
6,1~9,8
H6 60
REMARQUE :
1°dH = 1,25°Clarke = 1,78°fH = 0,178 mmol/l
°dH : Degré allemand
°fH : Degré français
°Clarke : Degré britannique
Remplissage du réservoir de sel
Dévissez le bouchon du réservoir de sel en le tournant dans le sens antihoraire.
Versez
environ 1,5 kg de sel dans le réservoir de sel.
Downloaded from www.vandenborre.be
20
Refermez le bouchon en le tournant dans le sens horaire.
REMARQUE : Rajoutez du sel dans le réservoir uniquement quand le voyant Rajouter du sel
Selon la vitesse de dissolution du sel, le voyant Rajouter du sel peut
rester allumé même une fois que vous avez rempli le réservoir de sel.
Utilisation des distributeurs de liquide de rinçage et de détergent
Le liquide de rinçage aide la vaisselle à sécher plus vite et
permet d'éviter la formation de tartre et de taches. Il se
déverse automatiquement dans l'eau lors du cycle de
rinçage final.
Les distributeurs de liquide de rinçage et de détergent se
:
Remplissage du liquide de rinçage
Dévissez le bouchon du distributeur en le tournant dans le sens antihoraire et
retirez-le.
Refermez le bouchon en le tournant dans le sens horaire.
REMARQUE :
Ouvrir
ï î í
Réglage du distributeur de liquide de rinçage
En usine, le lave-vaisselle est réglé sur , ma
La quantité de liquide de rinçage utilisée est proportionnelle à la position du sélecteur.
3
Downloaded from www.vandenborre.be
21
1. Pour modifier le réglage du distributeur de liquide de rinçage,
retirez le bouchon du distributeur.
2. Avec un tournevis (non fourni), tournez le sélecteur de liquide de
rinçage sur le réglage désiré.
3. Refermez le bouchon en le tournant dans le sens horaire.
REMARQUE : Le réglage du distributeur de liquide de rinçage doit
être augmenté si la vaisselle paraît terne ou comporte des
taches circulaires. Si la vaisselle est collante ou comporte
des traînées blanches, il faut baisser le réglage du
distributeur de liquide de rinçage.
Remplissage du détergent
Pour ouvrir le couvercle du distributeur de détergent, appuyez doucement sur le
Versez du détergent et refermez le couvercle précautionneusement.
A Détergent pour le cycle de lavage principal
B Détergent pour le cycle de prélavage
REMARQUE : Utilisez exclusivement du détergent
spécifiquement conçu pour les lave-vaisselles. Pour des
du détergent de qualité.
REMARQUE:Afin d'obtenir de meilleures performances de séchage, il est recommandé
d'utiliser un agent de rinçage lors de l'utilisation d'une pastille « 3-en-1 » ou « tout-en-1 ».
ï î
ß
_
_
_
Downloaded from www.vandenborre.be
22
Programmes de lavage
Programme
Degré de saleté
Description du
cycle
Quantités
recommandées
de détergent
prélavage/lavag
e
Durée du
program
me
(minutes
)
Électric
ité
(kWh)
Eau
(L)
Besoin de
liquide de
rinçage
Auto
Lavage à détection
automatique pour la
vaisselle légèrement,
normalement ou
extrêmement sale.
Prélavage
(45 )
Lavage auto
(45 °C -55 °C)
Rinçage
Rinçage (65 )
Séchage
5/32.5 g
(ou 3 en 1)
150 0,9-1,3
1
11-
5
Oui
Intensif
Pour la vaisselle très sale et
pour les casseroles, poêles
et plats normalement sales,
mais comportant des
résidus secs.
Prélavage
(50 )
Lavage
Rinçage
Rinçage
Rinçage
Séchage
5/32.5 g
175 1,6 17
.5
Oui
Normal
Pour la vaisselle
normalement sale, par
exemple les poêles
légèrement sales, les
casseroles et les verres.
Prélavage
(45 )
Lavage (55 )
Rinçage
Rinçage (65 )
Séchage
5/32.5 g
185 1,3 1
3.5
Oui
*Éco
Programme standard
quotidien pour la vaisselle
normalement sale, par
exemple les casseroles,
assiettes et verres.
Prélavage
Lavage (45 )
Rinçage (55 )
Séchage
5/32.5 g
220 0,84 10 Oui
Verre
Pour les charges peu sa
les et
ne nécessitant pas de
séchage intensif.
Prélavage
Lavage
Rinçage
Rinçage (60 )
Séchage
5/3 .5 g7
130 0,9 13 Oui
90 minutes
Pour la vaisselle peu sale et
ne nécessitant pas de
séchage intensif.
Lavage (65 )
Rinçage
Rinçage (65 )
Séchage
37.5 g 90 1,35 12
.5
Oui
Rapide
Programme court pour la
vaisselle peu sale et pour les
lavages rapides.
Lavage
Rinçage
Rinçage (45 )
g 0, 11 Non
( ) 60
( ) 07
( )40
(45 )
( )05
27 30 75
Downloaded from www.vandenborre.be
23
* Programme de test pour la norme EN 50242
Informations de test comparatif selon la norme EN 50242 :
Capacité : 1 couverts5
Position du panier supérieur : Position basse
Réglage du distributeur de liquide de rinçage : 6
REMARQUE :
1.
de la température ambiante.
2. La consommation électrique dans le mode laissé sur marche est de 0,49 W (porte
ouverte) et de 0,45 W dans le mode éteint.
Démarrage du lave-vaisselle
1. Ouvrez le robinet d'eau.
2. Ouvrez la porte du lave-vaisselle.
3. Inspectez les filtres.
(voir le chapitre « Nettoyage
et entretien ».)
4.
5. Placer la vaisselle dans l'appareil.
Vérifiez que les bras de lavage peuvent tourner librement.
6. Ajoutez la quantité requise de détergent dans le distributeur conformément aux
indications du tableau « Programmes de lavage ».
7. Appuyez sur pour allumer l'appareil.
8. Sélectionnez le programme de lavage désiré en appuyant sur la touche Programme
correspondante.
Minuteur de départ différé : Le minuteur de départ différé vous permet de différer le
départ du programme de lavage de 1 heure à 24 heures au maximum.
Downloaded from www.vandenborre.be
24
Appuyez plusieurs fois sur
+
/
-
H:03 » pour un départ dans 3 heures.
Une fois le minuteur de départ différé réglé, fermez la porte pour activer cette
fonction.
Pour désactiver
plusieurs fois sur
+
/
-
H:00 ».
9. :
Fonction Séchage extra
Appuyez sur pour activer cette fonction, le voyant
Quand cette fonction est activée, le lave-vaisselle augmente la température à la
fin du programme pour améliorer le séchage.
Fonction Lavage extra
Appuyez sur pour activer cette fonction, le voyant
Cette fonction convient pour laver les casseroles et poêles très sales. La
Fonction Express
Appuyez sur pour activer cette fonction, le voyant
Normal,
Quand cette fonction est activée, le lave-vaisselle augmente légèrement la
10. Appuyez plusieurs fois sur / pour sélectionner le bras de lavage supérieur,
inférieur ou les deux pendant le cycle de lavage.
.
le
départ
différé,
Downloaded from www.vandenborre.be
25
11. Refermez bien la porte du lave-vaisselle.
Le programme de lavage démarre.
e
Après quelques minutes
-vaisselle, puis ouvrez le
robinet et rallumez le lave-vaisselle en fermant la porte du lave-vaisselle.
12. À la fin du programme de lavage,
13. -vaisselle pour éviter des
brûlures.
14. Sortez la vaisselle.
Le programme de lavage ne démarre pas si la porte du lave-vaisselle a été laissée
ouverte ou a été mal refermée.
-
brûlante pourrait être éjectée et vous brûler.
Ajout de vaisselle supplémentaire
1. Ouvrez légèrement la porte pour éteindre le lave-vaisselle en prenant garde au
dégagement de vapeur.
2. Placez la vaisselle supplémentaire dans le lave-vaisselle.
3. Refermez la porte. Le programme reprend à partir du point
un programme de lavage en cours
changer.
1. Ouvrez la porte.
2. Maintenez la touche du programme courant appuyée pendant 3 secondes environ.
3. Appuyez sur la touche du programme désiré pour sélectionner ce nouveau programme.
4. Fermez la porte pour démarrer le nouveau programme.
Downloaded from www.vandenborre.be
26
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
N'utilisez pas de solvants chimiques ni de détergents agressifs, car ils peuvent détériorer le
revêtement de finition du produit.
avec un chiffon humidifié.
Nettoyage des filtres
principal (1), un filtre central (2) et un
microfiltre (3).
Démontage des filtres
aire
pour la retirer
Relevez-la et séparez ses différents filtres.
Rincez-
souple.
Nettoyez régulièrement les filtres. Réinsérez
horaire jus bien en position.
ATTENTION :
filtres.
Downloaded from www.vandenborre.be
27
Nettoyage de la porte
Nettoyez le pourtour de la porte avec un chiffon
humide.
composants électriques et de verrouillage de la
nettoyant.
Nettoyage des bras de lavage
Les bras de lavage se démontent facilement. Leurs buses
doivent être nettoyées régulièrement pour éviter qu'elles se
bouchent.
Pour démonter les bras de lavage supérieur et inférieur,
immobilisez-les et dévissez-les ou tirez-
réassemblez-les, vérifiez que rien ne gêne leur rotation.
Précautions contre le gel
Ne placez pas le lave-vaisselle dans un endroit où la température est inférieure à 0 °C. Si
cela est inévitable, videz le lave-vaisselle, fermez sa porte, débranchez le tuyau
-le.
Downloaded from www.vandenborre.be
28
DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Solutions
Le
lave-vaisselle
ne démarre
pas.
Le fusible a grillé ou
déclenché.
Changez le fusible ou réenclenchez le
disjoncteur. Débranchez tous les autres
appareils branchés sur le même circuit
électrique que le lave-vaisselle.
La prise électrique
sur laquelle le
lave-vaisselle est
branché n'est pas
sous tension.
Vérifiez que le lave-vaisselle est allumé
et que sa porte est complètement
fermée.
Vérifiez que le cordon d'alimentation est
correctement branché dans une prise
murale.
correctement
fermée.
Fermez complètement la porte.
évacuée du
lave-vaisselle.
Le tuyau de vidange
est plié.
Inspectez le tuyau de vidange.
Les filtres sont
encrassés.
Nettoyez les filtres (voir le chapitre
« Nettoyage des filtres »).
est bouché. correctement.
se vide pas, demandez à un plombier de
Il y a de la
mousse dans la
cuve.
Le détergent utilisé
est inapproprié.
Utilisez exclusivement du détergent
spécifiquement conçu pour les
lave-
de la mousse. Si de la mousse se forme,
ouvrez la porte du lave-vaisselle et
Refermez
complètement la porte du lave-vaisselle,
puis démarrez un programme de lavage
Si nécessaire,
répétez cette opération.
Du liquide de
rinçage a été
renversé.
Essuyez toujours immédiatement les
coulures de liquide de rinçage.
Les surfaces
intérieures de
la cuve sont
tachées.
Le détergent utilisé
contient du
colorant.
Utilisez exclusivement du détergent sans
colorant.
Les surfaces
internes sont
Il est dû aux
minéraux contenus
Nettoyez l'intérieur de la cuve avec une
éponge humide et un détergent pour
Downloaded from www.vandenborre.be
29
recouvertes
d'un film
blanc.
dans l'eau dure. lave-vaisselle (portez des gants en
caoutchouc).
des détergents spécifiquement conçus
pour les lave-vaisselles afin d'éviter qu'il
n'y ait de la mousse.
Il
y a des traces
de rouille sur
les couverts.
Les couverts ne sont
pas résistants à la
corrosion.
Aucun programme
de lavage n'a été
effectué après
l'ajout de sel dans le
lave-vaisselle.
Un peu de sel a
pénétré dans le
cycle de lavage.
Faites toujours fonctionner le
programme de lavage rapide.
Mettez du sel dans le lave-vaisselle sans
vaisselle.
Le
lave-vaisselle
est bruyant.
Les plats
Les bras de lavage
percutent des plats.
Consultez le chapitre « Chargement des
paniers » pour repositionner les plats.
La vaisselle
n'est pas
propre.
été correctement
positionnés.
Consultez le chapitre « Chargement des
paniers ».
Le programme de
lavage sélectionné
est trop doux.
Choisissez un programme plus intensif.
Consultez le tableau « Programmes de
lavage ».
Une quantité
insuffisante de
détergent a é
utilisée ou le
détergent utilisé
Utilisez plus de détergent ou changez-en.
Les bras de lavage
sont bloqués.
Modifiez la position des plats pour qu'ils
ne gênent pas la rotation des bras de
lavage.
Les filtres ne sont
pas propres ou ne
sont pas
correctement
positionnés.
Nettoyez et/ou installez correctement
les filtres.
Il y a des traces
ou des taches
sur la vaisselle.
Le réglage du
distributeur de
liquide de rinçage
Modifiez le réglage du distributeur de
liquide de rinçage.
Downloaded from www.vandenborre.be
30
est insuffisant.
Les plats ne
sèchent pas
bien.
été correctement
positionnés.
Consultez le chapitre « Chargement des
paniers ».
assez de liquide de
rinçage.
Augmentez la quantité de liquide de
rinçage ou rajoutez-en.
Le programme
pas approprié.
Sélectionnez un programme dont la
durée de lavage est plus longue.
En :
Codes
Signification
Cause possible
E1
temps.
restreinte ou la pression
au est insuffisante.
E4
Débordement.
Certaines pièces du
lave-vaisselle fuient.
AVERTISSEMENT !
E4
Débordement.
Certaines pièces du
lave-vaisselle fuient.
AVERTISSEMENT !
Pression effectuée sur une touche
pendant plus de 30 secondes.
la touche.
Pression effectuée sur une touche
pendant plus de 30 secondes.
la touche.
E9
E9
Downloaded from www.vandenborre.be
31
FICHE PRODUIT
Cette fiche produit a été établie conformément au règlement EU N°1059/2010.
Marque
Thomson
Modèle
Nombre de couverts standards
15
A
+++
Consommation an
2 kWh/an41
de nettoyage standard
0,8 kWh/cycle4
éteint
0,45 W
Consommation
dans le mode
laissé sur marche (porte ouverte)
0,49 W
Durée du mode laissé sur marche
30 minutes
Consommation annuelle
2800 litres
A
Cycle de lavage standard
Eco 45 °C
Durée du programme correspondant
au cycle de lavage standard
220 minutes
Niveau de bruit
4 dB(A) re 1 pW0
Installation
Encastrable
Oui
Hauteur
815 mm
Largeur
598 mm
Profondeur (avec raccords)
550 mm
Puissance absorbée
17 -2100 W60
Tension et fréquence nominales
220-240 V~50 Hz
0,4~10 bars = 0,04~1 Mpa
REMARQUE :
De A+++ (meilleure efficacité) à D (plus mauvaise efficacité)
e 241 kWh par an, sur la base de 280 cycles de lavage
standard avec alimentation en eau froide et consommation des modes à faible
puissance.
Consommation en eau annuelle de 2800 litres calculée sur la base de 280 cycles de
nettoyage standards.
De A (meilleure efficacité) à G (plus mauvaise efficacité)
pour ce type de vaisselle.
Intégrable
(totalement intégrable)
Downloaded from www.vandenborre.be
32
Cet appareil est conforme aux normes et directives européennes dans leur version
actuelle au moment de la livraison :
Les valeurs susmentionnées ont été mesurées conformément aux normes dans les
conditions spécifiées de fonctionnement, quantité de détergent, etc.
THOMSON est une marque de Technicolor utilisée sous licence par DARTY.
Downloaded from www.vandenborre.be
MISE AU REBUT
En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la
Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre
appareil, des pi
Vous devez jeter ce produit et son emballage selon les lois et les règles locales.
Puisque ce produit contient des composants électroniques et parfois des piles, le produit et ses
accessoires doivent être jetés séparément des déchets domestiques lorsque le produit est en fin
de vie.
Pour plus de renseignements sur les procédures de mise au rebut et de recyclage, contactez les
autorités de votre commune.
les produits gratuitement.
Hotline Darty France
Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en France, avant de vous
déplacer en magasin Darty, appelez le 0 978 970 970 (prix d'un appel local) 7j/7 et 24h/24.
Le service après-vente est joignable au +32 2 334 00 00, du lundi au vendredi de 8h à 18h et le
samedi de 9h à 18h.
En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de
petites incohérences peuvent apparaître dans ces instructions. Veuillez nous excuser pour la
gêne occasionnée.
Hotline
Vanden Borre
33
Downloaded from www.vandenborre.be
1
CONTENTS
WARNINGS ........................................................................................................... 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS...................................................................... 6
DESCRIPTION ........................................................................................................ 6
BEFORE INSTALLING YOUR DISHWASHER .............................................................. 7
INSTALLATION INSTRUCTIONS............................................................................... 7
Preparing and Assembling the Furniture Door (not supplied) ........................ 8
Adjusting the Tension of the Door Spring.....................................................10
Connecting to the Mains Water Supply........................................................10
Applying the Condensation Strip .................................................................11
Levelling .....................................................................................................12
OPERATION .........................................................................................................12
General Warnings and Recommendations ...................................................12
Loading the Baskets ....................................................................................13
Using the Water Softener ............................................................................17
Using the Rinse Aid and Detergent Dispensers.............................................18
Washing Programmes .................................................................................20
Starting the Dishwasher ..............................................................................21
CLEANING AND MAINTENANCE ............................................................................23
Cleaning the Filter Unit................................................................................23
Cleaning the Door .......................................................................................24
Cleaning the Spray Arms .............................................................................24
Frost Precautions ........................................................................................24
TROUBLESHOOTING.............................................................................................25
PRODUCT FICHE ...................................................................................................27
GB
Downloaded from www.vandenborre.be
2
WARNINGS
This appliance is intended to be
used in household and similar
applications such as:
staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments;
farm houses;
by clients in hotels, motels and
other residential type
environments;
bed and breakfast type
environments.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
Downloaded from www.vandenborre.be
3
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the
hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be
made by children without
supervision.
If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the
manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
For the details concerning the
method and frequency of cleaning,
pages 23&24.
Downloaded from www.vandenborre.be
4
The door should not be left in the
open position since this could
present a tripping hazard.
WARNING: Knives and other
utensils with sharp points must be
loaded in the basket with their
points down or placed in a
horizontal position.
The new hose-sets supplied with
the appliance are to be used; old
hose-sets should not be reused.
For the details on how to load the
dishwasher please see section
pages 13-16.
Downloaded from www.vandenborre.be
5
The minimum permissible inlet
water pressure is 0.04 MPa.
The maximum permissible inlet
water pressure is 1 MPa.
The plug must be remained easily
accessible after installation of the
appliance.
The maximum number of place
settings to be washed by this
dishwasher is 15 place settings.
Regarding the instructions for the
all necessary spaces with
dimensions, the method of fixing
and how the appliance is to be fixed
to its support, refer to the section
INSTALLATION .
Downloaded from www.vandenborre.be
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
The dishwasher must only be used for the washing of household dishes and
cooking utensils.
Never disconnect the appliance from the mains socket by pulling on the mains cord,
always grasp the plug.
Never touch the dishwasher when barefoot or with wet hands or feet.
Do not open the door during a wash cycle as hot steam and water may be ejected.
If you are discarding an old appliance with a lock / latch fitted to the door, ensure
that it is in a disabled condition to avoid the entrapment of children when playing.
Do not let children climb on the dishwasher door or place any heavy object on it
while it is open, as this could unbalance the appliance.
DESCRIPTION
Front View (Interior) Rear View
1. Top spray arm
2. Cutlery rack
3. Upper basket
4. Inner pipe
5. Lower basket
6. Salt container
7. Detergent / rinse aid dispenser
8. Cup shelves
9. Lower spray arm
10. Filter assembly
11. Water inlet valve
12. Drain hose
Downloaded from www.vandenborre.be
6
Control Panel
Overview
Left part of the control panel
1.
Power
2. Washing programme buttons and indicator lights:
Auto Intensive
Normal
Eco
Glass
90 min
Rapid
3. Display
To show programme time, delayed start time, water hardness setting and error
codes
Right part of the control panel
Downloaded from www.vandenborre.be
7
4. Status indicator lights:
Water inlet warning Refill rinse aid Refill salt
5. Delayed start button
/ : Press to increase or decrease the delayed start time
6. / Dual spray buttons and indicator lights
Allow you to designate the washing programme to the upper ( ) or lower
( ) basket.
7. Function buttons and indicator lights:
Extra dry Extra wash Express
Only one function can be selected in a washing cycle.
BEFORE INSTALLING YOUR DISHWASHER
Before connecting your dishwasher to the power supply, check that the voltage
stated on the rating label of your appliance corresponds to the voltage in your home.
The appliance must be grounded. The manufacturer is not responsible for damages
that may occur as a result of usage without grounding.
WARNING: Disconnect electrical power before installing your dishwasher.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Your dishwasher can be installed in various locations in your kitchen as long as there is
space and accessibility to connect your dishwasher to the water/drainage and electrical
supply.
Do not connect an extension lead to the appliance to avoid potential safety hazards.
Downloaded from www.vandenborre.be
8
Cabinet Opening Requirements
There should be at least a 50 mm gap
between the side of the dishwasher door
and the wall or cabinet next to it.
Preparing and Assembling the Furniture Door (not supplied)
(Units: mm)
Downloaded from www.vandenborre.be
9
1. Use the installation diagram above to mark the holes and then drill the holes in the
furniture door.
2. Fix the furniture door to the dishwasher
door using the supplied
screws, bolts and
brackets.
3. Remove four screws from the inside of the dishwasher door and then fix the furniture
door to the dishwasher door by inserting and tightening the four long screws.
Downloaded from www.vandenborre.be
10
Adjusting the Tension of the Door Spring
The dishwasher door is attached to springs.
They are set at the factory to ensure that
they are at the proper tension, so that the
door can be opened and closed smoothly.
After the furniture door has been fitted, you will need to adjust the tension of the door
spring.
Use an Allen key (not supplied) to rotate the adjusting screw or either tighten or loosen
the steel cable.
The spring tension is correct when:
a) The door remains horizontal in the fully opened position.
b) You are able to close the door easily.
WARNING: If the tension of the door spring is not adjusted, then it could cause damage to
the appliance.
Connecting to the Mains Water Supply
Inlet hose (Cold water supply)
The water inlet hose from the machine terminates in a 3/4" female
connector. The water supply should therefore terminate in a similar
male connector and should have a stopcock close by in the pipe.
Connect the straight connector of the inlet hose to the water supply
securely ensuring that the washers are securely in place at both
ends of the hose.
Water Pressure
For best operating results, incoming water pressure should be between 0.04 MPa and
the household water pressure is low, dishwasher fill time will increase or may not operate.
WARNING: Please close the hydrant after using.
Downloaded from www.vandenborre.be
11
Connecting to the water outlet
Insert the drain hose into a drainage pipe or standpipe.
The end of the hose should be dropped into a drainage pipe, the maximum height of which
should be 1000 mm above the base of the dishwasher. The end of the hose must not be
immersed in water to avoid the back flow of it.
To allow for an air gap around the end of the drain hose, the diameter of the standpipe
should be at least 40 mm.
If leaks are detected, immediately shut the water supply and check the hose connections
fully. Re-tighten the connections if necessary.
If for any reason you are unable to stop the leak yourself please seek advice from a
qualified plumber.
Applying the Condensation Strip
The condensation strip must be fitted to the underside of the worktop to protect it against
the ingress of moisture.
1. Ensure that the underneath of the worktop is clean.
2. Separate the backing paper away from the strip.
3. Stick the condensation strip to the underneath of the worktop.
Downloaded from www.vandenborre.be
12
Levelling
Place the dishwasher on an even, stable surface.
It is very important that the dishwasher is perfectly levelled in order to avoid the
dishwasher to malfunction. You can level the dishwasher by adjusting the base feet.
OPERATION
Your dishwasher cleans by spraying a mixture of clean water and detergent (under
pressure) against the soiled surface of dishes. The water is pumped through a rotating
spray arm, drained through a filter removing food and soiled particles and pumped back
through the spray arm.
Soiled water is pumped out and replaced with clean water at the end of each cycle (the
number of times depends on the cycle being used).
NOTE:
Hard water conditions will adversely affect washability performance of your dishwasher.
dishwasher tub and heater element located
in the sump underneath the removable filter screen.
To minimise these conditions, it is recommended to periodically operate/rinse the inside of
the dishwasher (empty) using 1 cup of white vinegar (at least once a week).
General Warnings and Recommendations
Before using the dishwasher for the first time, it is advisable to read the following
recommendations concerning dish types to be washed and their loading.
Before loading the dishes into the baskets it is necessary to:
Remove coarse food remains, e.g. bones, which may clog the filter or damage the wash
pump.
Soak any pots or pans with burnt-on food remains on the bottom then load them into
the basket.
There is no need to pre-wash the dishes under running water before loading them into the
basket.
WARNINGS:
Make sure that the dishes are securely in place so that they cannot tip over or obstruct
the rotation of the spray arms during the washing cycle.
Containers such as cups, bowls, glasses and pots should always be loaded with the
opening facing downwards and with any cavities at an angle, to allow the water to drain
out.
Do not stack dishes.
Downloaded from www.vandenborre.be
13
Do not place glasses too close together because they may knock against each other and
break.
Load large items which are most difficult to clean into the lower basket.
Make sure that the items being washed are dishwasher-safe.
Items which are not dishwasher-safe:
Wooden dishes, pots or pans
Handcrafted items
Plastic dishes (except when marked dishwasher-safe)
Dishes and objects in copper, tin, zinc or brass
Aluminium dishes
Silverware
Glass and crystal
Decorated items
Loading the Baskets
Loading the upper and lower baskets
The upper basket is designed to hold delicate and light items such as glasses, cups, saucers,
serving bowls and shallow pans.
The lower basket is designed to take saucepans, lids, plates, salad bowls, cutlery etc.
Serving dishes and large lids should be arranged around the edge of the basket, ensuring
that the upper spray arm can turn freely.
Arrange items so that water can reach all surfaces.
Upper Basket Lower Basket
Downloaded from www.vandenborre.be
14
Cups
Saucers Glasses
Small serving bowl
Medium serving bowl
Large serving bowl Dessert dishes Dinner plates Soup plates Oval platter
The upper basket is equipped with two cup shelves.
For reduced loads, the additional cup shelves can be folded down if not required as shown
below.
To make full use of the space in the lower basket
when large dishes are load
ed, the lower basket has
tilting plate supports which can be stowed
horizontally.
Downloaded from www.vandenborre.be
15
Adjusting the upper basket
The height of the upper basket can be adjusted in order to create more space for large
utensils both for the upper/lower basket. The height of the upper basket can be adjusted
by lifting the handle on either side of the basket, see pictures below:
Loading the cutlery rack
Arrange the cutlery in the rack.
The top spray arm must not be blocked by items.
Take care during loading to avoid injury from the knife blades.
1. Soup spoons
2. Forks
3. Knives
4. Teaspoons
5. Dessert spoons
6. Serving spoons
7. Serving forks
8. Gravy ladles
Downloaded from www.vandenborre.be
16
Left part is flat whilst right part is tilted.
Both parts of rack are flat.
Move the right part over the left part.
Right part of rack is removed.
5 Positions of cutlery rack:
Left and right parts of rack are tilted.
Downloaded from www.vandenborre.be
17
Using the Water Softener
The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the
dishwasher, deposits will be formed on the utensils. This appliance is equipped with a
water softener which uses a salt specifically designed to eliminate the minerals from the
water.
CAUTION:
Only use salt specially formulated for domestic dishwashers.
Do not use table salt as it contains insoluble substances which may damage the water
softening system.
Fill the salt container before starting the washing programme. In this way, the excess
saline solution will be immediately removed by the water; the prolonged presence of salt
water inside the tank may lead to corrosion.
If you plan to use dishwasher tablets for your washing needs, then you do not require to
use salt or rinse agent but please note that the refill salt indicator light will remain
illuminated on the control panel. This is quite normal and will not affect the operation of
your dishwasher.
Adjusting the salt consumption
1. Open the door and switch on the dishwasher.
2. Enter the status of adjusting the salt consumption by holding down until the value
H4 (factory setting) on the display.
3. While the value , repeatedly press to adjust the setting from
suit the water hardness.
4.
Press
to confirm the setting.
WATER HARDNESS
Display
Salt consumption
(gram/cycle)
°dH °fH °Clarke
mmol/l
0~5 0~9 0~6 0~0.94
H1 0
6~11 10~20 7~14 1.0~2.0
H2 9
12~17
21~30 15~21
2.1~3.0
H3 12
18~22
31~40 22~28
3.1~4.0
H4 20
23~34
41~60 29~42
4.1~6.0
H5 30
35~55
61~98 43~69
6.1~9.8
H6 60
NOTE:
1 °dH=1.25 ºClarke=1.78 ºfH=0.178mmol/l
°dH: German degree
°fH: French degree
°Clarke: British degree
H1 to H6 to
Downloaded from www.vandenborre.be
18
Filling with salt
Unscrew the cap from the salt container by turning it anticlockwise.
Place the supplied funnel so the end fits into the opening of the salt container. Load
about 1.5kg of salt into the salt container.
Screw the cap back clockwise.
NOTE: The salt container must only be refilled when the refill salt indicator light
illuminates. Depending on how fully the salt dissolves, the refill salt indicator light
may still be on even though the salt container is filled.
Using the Rinse Aid and Detergent Dispensers
The rinse aid helps the dishes dry faster and prevents the
formation of scale deposits and staining. It is automatically
added to the water during the final rinse cycle.
The detergent and rinse aid dispensers are located on the
inner part of the door:
Adding the rinse aid
Rotate the dispenser cap anticlockwise and remove it.
Add the rinse aid until the container is full.
The optical level indicator on the side of the cap should be completely dark.
Replace the cap and turn it clockwise.
NOTE: Refill the rinse aid when the optical level indicator becomes clear again, or when the
rinse aid indicator light illuminates.
ï î í
Downloaded from www.vandenborre.be
19
Adjusting the rinse aid dispenser setting
The factory setting for the dishwasher is 3 and you can choose among 6 settings.
The amount of rinse aid dispensed is proportional to the selector position.
1. To adjust the rinse aid setting, remove the dispenser cap.
2. Use a screwdriver (not supplied) to rotate the rinse aid selector to
the desired position.
3. Replace the cap and turn it clockwise.
NOTE: The amount of rinse aid must be increased if the washed
dishes appear dull or feature circular stains. If the dishes are
sticky or have white streaks, it is necessary to reduce the
rinse aid setting.
A detergent for main wash cycle
NOTE: Use only detergent specifically formulated for
dishwashers. For optimal washing results it is important
to use a good quality detergent.
To achieve better drying performance, it is recommended to use a Rinse Aid when using a
3-in-1 or all-in-one tablet.
ï î
Ü»¬»®¹»²¬ ¬¿¾´»¬
Ü»¬»®¹»²¬ °±©¼»®
Ю» ´¿¬½¸ ¬± ±°»²
ß
Ý´±» ¬¸» Ü»¬»®¹»²¬ ½±³°¿®¬³»²¬
½±³°¿®¬³»²¬ò
Ю» ¼±©² ¬¸» ´·¼ øï÷ «²¬·´ ·¬ ½´·½µ
¸«¬ øî÷ò
׺ §±« ¿®» «·²¹ ¼»¬»®¹»²¬ ·² ¬¿¾´»¬ º±®³ô
®»¿¼ ¬¸» ³¿²«º¿½¬«®»®
±®¼»® ¬±
¼»¬»®³·²» ©¸»®» ¬¸» ¬¿¾´»¬ ¸±«´¼ ¾»
°´¿½»¼ ·²·¼» ¬¸» ¼·¸©¿¸»® ø»ò¹ò ·²
½«¬´»®§ ¾¿µ»¬ô ¼»¬»®¹»²¬ ½±³°¿®¬³»²¬ô
»¬½ò÷ò
Ó¿µ» «®» ¬¸¿¬ ¬¸» ´·¼ ±² ¬¸» ¼»¬»®¹»²¬
½±³°¿®¬³»²¬ · ½´±»¼ô »ª»² ·º §±« ¿®»
«·²¹ ¬¿¾´»¬ò
׺ §±«® ¼·¸» ¿®» ±²´§ ³±¼»®¿¬»´§ ¼·®¬§ô
§±« ³¿§ ¾» ¿¾´» ¬± «» ´» ¼»¬»®¹»²¬
¬¸¿² ®»½±³³»²¼»¼ò
®»½±³³»²¼¿¬·±²
±² ¬¸» °¿½µ¿¹·²¹ ·²
Downloaded from www.vandenborre.be
20
Washing Programmes
Programme
Degree of soil Cycle Description
Recommended
quantity of
detergent
pre-wash /
main wash
Washing
time (min.)
Energy
(Kwh)
Water
(L)
Rinse
Aid
needed?
Auto
Auto sensing
wash, for lightly,
normally or
heavily soiled
loads
Pre-wash (45°C)
Auto wash
(45°C -55°C)
Rinse
Rinse(65°C)
Drying
5/3 g 2.5
(or 3 in 1)
50 1 0.9-1.3
111- 5 Yes
Intensive
For extremely
soiled crockery
and normally
soiled pots, pans,
dishes, etc.
Pre-wash (50°C)
Wash
Rinse
Rinse
Rinse
Drying
5/3 g 2.5
(or 3 in 1)
175 1.6 17
.5
Yes
Normal
For normal soiled
loads, such as
pots, glasses and
lightly soiled pans
Pre-wash (45°C)
Wash (55°C)
Rinse
Rinse (65°C)
Drying
5/3 g 2.5
(or 3 in 1)
185 1.3 1
3.5
Yes
*Eco
Standard daily
cycle for normal
soiled loads, such
as pots, plates
and glasses
Pre-wash
Wash (45°C)
Rinse (55°C)
Drying
5/3 g 2.5
(or 3 in 1)
220 0.84 10 Yes
Glass
For lightly soiled
loads that need
no excellent
drying efficiency
Pre-wash
Wash (4 0°C)
Rinse
Rinse (60°C)
Drying
5/3 g 7.5
(or 3 in 1)
130 0.9 13 Yes
90 minutes
For lightly soiled
loads that need
no excellent
drying efficiency
Wash (65°C)
Rinse
Rinse (65°C)
Drying
g 37.5 90 1.35 12
.5 Yes
Rapid
A shorter wash
for lightly soiled
loads and quick
wash
Wash (4 5°C)
Rinse
Rinse ( 55°C)
g 27 30
0.75
11 No
* Testing programme for EN 50242
The information for comparability test in accordance with EN 50242 is as follows:
Capacity: 1 settings 5
Position of upper basket: Low position
Rinse aid setting: 6
NOTE:
1. The washing time may vary according to the incoming water temperature and the
environmental temperature.
2. The power consumption in left-on mode is 0.49W (door open), in off-mode it is 0.45W.
( °C)60
( °C)70
( °C)50
Downloaded from www.vandenborre.be
21
Starting the Dishwasher
1. Turn the water tap on.
2. Open the dishwasher door.
3. Check the filters.
Ensure they are clean and properly positioned. See
section.
4. Check that there is rinse aid and salt.
5. Load the dishes.
Ensure that the spray arms can rotate freely.
6.
7. Press
to switch on the dishwasher.
8. Select the desired washing programme by pressing the corresponding programme
button.
The corresponding programme indicator light will illuminate.
Delay timer: The delay timer allows you to delay the start of a washing programme
from 1 hour to a maximum of 24 hours.
Repeatedly press
+
/
-
until the desired start delay time is shown on the display,
e.g. H:03 for a 3-hour delay.
Once the delay timer has been set, close the door
to activate the function.
To cancel the delayed start,
+
/
-
until the display shows H:00
9. If you want to use one of the three functions, follow the steps below:
Using the extra drying function
Press
to activate this function and the indicator light will
illuminate.
This function can only be used with the Intensive, Normal, Eco and Glass
When this function is activated, the dishwasher will increase temperature at the
end of a washing programme to improve drying.
press
Downloaded from www.vandenborre.be
22
Using the extra wash function
Press to activate this function and the indicator light will
illuminate.
This function can only be used with the Intensive, Normal, Eco and Glass
This function is suitable for washing very spoiled pots and pans. The temperature
and water will be increased during the washing cycle.
Using the express function
Press to activate this function and the indicator light will
illuminate.
This function can only be used with the Intensive, Normal, Eco and Glass
When this function is activated, the dishwasher will reduce the running time,
water and energy consumption are slightly increased.
10. Repeatedly press / to select the upper, lower or both baskets to be sprayed
during a washing cycle.
The corresponding indicator light (s) will illuminate.
11. Close the dishwasher door securely.
The washing cycle will start.
If you forget to turn on the water tap, after 1-2 minutes the water inlet warning
indicator light will illuminate. After a few more
display while beeps can be heard.
To resume operation, first turn off the dishwasher, and then open the faucet and turn
on the dishwasher again by closing the dishwasher door.
12. At the end of the washing programme,
13. Wait for about 15 minutes before you open the dishwasher door in order to avoid
burns.
14. Unload the dishes.
The washing cycle will not start if the dishwasher door is left open or not properly
closed.
Downloaded from www.vandenborre.be
23
Do not open the door when the dishwasher is working since hot water may be
ejected, which could cause scalding.
Adding extra crockery
1. Open the door a little to stop the dishwasher, taking care to avoid the escaping steam.
2. Place the crockery inside the dishwasher.
3. Close the door. The cycle will start from the point at which it was interrupted.
Modifying a washing programme in progress
If a mistake was made during the washing programme selection process it is possible to
change the programme.
1. Open the door.
2. Press and hold the current programme button for about 3 seconds.
3. Press the desired programme button to select a new programme.
The new programme indicator light will illuminate.
4. Close the door
to start the new programme.
CLEANING AND MAINTENANCE
Always switch off and unplug the appliance before cleaning.
Do not use chemical solvents or strong detergents as these may damage the cosmetic
finish.
Clean the outer surfaces and the tank of the dishwasher with a damp cloth.
Cleaning the Filter Unit
The filter unit consists of a main filter (1),
central filter (2) and micro filter (3).
Downloaded from www.vandenborre.be
24
To disassemble the filters
Turn the filter unit anticlockwise to unlock the
filters from the appliance.
Lift up the filter unit and then separate the filters.
Rinse them under running water using a soft
brush.
Clean the filters regularly. Replace the filter unit
by turning them clockwise until they lock into
position.
CAUTION: Never operate the dishwasher without
the filters.
Cleaning the Door
Use a damp cloth to clean the edge around the
door.
To avoid penetration of water into the door lock
and electrical components, do not use a spray
cleaner.
Cleaning the Spray Arms
The spray arms can be easily removed for periodic cleaning
of the nozzles, to prevent possible clogging.
To remove the upper and lower spray arms, hold and
unscrew or pull them out.
Wash the spray arms under running water and attach them
back in place, checking that the rotary movement is in no
way impeded.
Frost Precautions
Avoid placing the dishwasher in a location where the temperature is below 0°C. If this is
unavoidable, empty the dishwasher, close the door, disconnect the water inlet pipe and
empty it.
Downloaded from www.vandenborre.be
25
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Causes Solutions
Dishwasher
will not start.
Fuse blown, or the
circuit breaker
tripped
Replace fuse or reset circuit breaker.
Remove any other appliance sharing the
same circuit with the dishwasher.
Power supply is not
turned on.
Make sure the dishwasher is turned on
and the door is closed securely.
Make sure the power cord is properly
plugged into the wall socket.
The door has not
been properly
closed.
Close the door securely.
Water not
pumped from
dishwasher
Kink in drain hose Check drain hose.
Filter clogged Check the filters
the Filter
Kitchen sink clogged Check kitchen sink to make sure it is
draining well. If kitchen sink is not
draining, you may ask a plumber to
check it.
Suds in the tub Improper detergent Use only the detergent special for
dishwasher to avoid suds. If this occurs,
open the door and let the suds
evaporate. Close the door securely then
start the soak wash cycle to drain the
water out. Repeat if necessary.
Spilled rinse aid Always wipe up rinse aid spills
immediately.
Stained tub
interior
Detergent with
colourant is used.
Make sure the detergent does not
contain any colourant.
White film
over the inside
surface
Hard water minerals
To clean the interior, use a damp sponge
with dishwasher detergent and wear
rubber gloves.
Never use any other cleaner than
dishwasher detergent for the risk of
foaming or suds.
There are rust
stains on the
cutlery.
The cutlery is not
corrosion resistant.
No programme has
run after dishwasher
salt was added.
Traces of salt have
got into the wash
cycle.
Always run the rapid washing
programme.
Add dishwasher salt with no crockery in
the dishwasher.
Downloaded from www.vandenborre.be
26
The
dishwasher is
noisy.
Dishes are rattling
against each other.
The spray arms are
knocking against the
dishes.
rearrange the dishes.
The dishes are
not clean.
The dishes have not
been arranged
properly.
s
The washing
programme selected
is too gentle.
Select a more intensive programme.
Not enough
detergent has been
used or it is
unsuitable.
Use more detergent or change the
detergent.
The spray arms are
clogged.
Rearrange the items so that the spray
arms can rotate freely.
The filters are not
clean or not in the
correct position.
Clean and/or position the filters
correctly.
Streaking and
staining on the
dishes
The rinse aid
dispenser setting is
not high enough.
Adjust the rinse aid dispenser setting.
The dishes are
not quite dry.
Improper loading s
The rinse aid has run
out or too little is
being used.
Increase or refill the amount of rinse aid.
Wrong programme
selection
Choose a programme with long washing
time.
Error codes
When some malfunctions occur, the display will show the following error codes to warn you:
Error code Meaning Possible cause
E1
Longer inlet time. Tap is not opened, or water
inlet is restricted, or water
pressure is too low.
E4
Overflow
Some dishwasher parts are
leaking.
E9
Water or something on the
button
WARNING!
If overflow occurs, turn off the main water supply before calling service.
Button pressed for more than
30 seconds
.
.
Failure of orientation of
distributary valve.
E
Blockage or wash motor
failure.Loose connection
or PCB failure.
d
Downloaded from www.vandenborre.be
27
PRODUCT FICHE
This product fiche has been setup in conformity with EU Regulation No 1059/2010.
Brand Thomson
Model
Standard place settings 15
A
+++
2 41kWh/annum
Energy consumption of the standard
cleaning cycle
0.8 kWh/cycle 4
Power consumption of off-mode 0.45W
Power consumption of left-on mode
(door open)
0.49W
Left-on mode duration minutes 30
2800 litres
A
Eco 45°C
Programme duration of the standard
cleaning cycle
220 minutes
Noise level 4 dB(A) re 1 pW 0
Mounting Built-in
Could be built-in Yes ( )fully built-in
Height 815mm
Width 598mm
Depth (with connectors) 550mm
Power consumption 17 -2100W 60
Rated voltage / frequency 220-240V~ 50Hz
Water pressure (flow pressure) 0.4-10 bar = 0.04-1 Mpa
NOTE:
A+++ (highest efficiency) to D (lowest efficiency)
Energy consumption per year, based on 280 standard cleaning cycles using cold
water fill and the consumption of the low power modes. Actual energy consumption will depend
on how the appliance is used.
4
Water consumption 2800 per year, based on 280 standard cleaning cycles. Actual water
consumption will depend on how the appliance is used.
A (highest efficiency) to G (lowest efficiency)
This programme is suitable for cleaning normally soiled tableware and it is the most efficient
programme in terms of combined energy and water consumption for that type of tableware.
The device meets the European standards and the directives in the current version at delivery:
ErP 2009/125/EC
The above values have been measured in accordance with standards under specified operating
conditions, amount of detergents, etc.
s and rules.
Downloaded from www.vandenborre.be
28
THOMSON is a trademark of Technicolor or its Affiliates used under license by DARTY.
Downloaded from www.vandenborre.be
2
DISPOSAL
As a responsible retailer we care about the environment.
As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and packaging
materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner
that protects health and the environment.
You must dispose of this appliance and its packaging according to local laws and regulations.
Because this appliance contains electronic components, the appliance and its accessories must
be disposed of separately from household waste when the appliance reaches its end of life.
Contact your local authority to learn about disposal and recycling.
The appliance should be taken to your local collection point for recycling. Some collection
points accept appliance free of charge.
We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions,
which may occur as a result of product improvement and development.
9
Downloaded from www.vandenborre.be
INHOUDSOPGAVE
WAARSCHUWINGEN ............................................................................................. 1
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ................................................................ 5
BESCHRIJVING....................................................................................................... 5
VOORDAT U UW VAATWASSER INSTALLEERT ........................................................ 7
INSTALLATIE-INSTRUCTIES .................................................................................... 7
Keukenkastdeur voorbereiden en monteren (niet meegeleverd) ................................... 8
(Eenheden: mm) ................................................................................................................... 8
De spanning van de deurveer afstellen ........................................................................... 10
WAARSCHUWING: Als de spanning van de deurveer niet wordt afgesteld, kan dit
schade aan het apparaat veroorzaken............................................................................. 10
Op de watervoorziening aansluiten ................................................................................. 10
De condensstrip aanbrengen ........................................................................................... 11
Waterpas zetten.................................................................................................................. 12
WERKING.............................................................................................................12
Algemene waarschuwingen en aanbevelingen .............................................................. 12
De korven vullen ................................................................................................................ 13
Waterontharder gebruiken ................................................................................................ 16
De glans- en vaatwasmiddelbakjes gebruiken ............................................................... 18
........................................................................................................ 20
De vaatwasser starten ....................................................................................................... 21
REINIGING EN ONDERHOUD.................................................................................23
De filtereenheid reinigen ................................................................................................... 23
De deur reinigen................................................................................................................. 24
De sproeiarmen reinigen................................................................................................... 24
Voorzorgsmaatregelen tegen vorst.................................................................................. 24
PROBLEEMOPLOSSING .........................................................................................25
Foutcodes ............................................................................................................26
Als bepaalde storingen optreden, geeft het display de volgende foutcodes weer om
u te waarschuwen:...............................................................................................26
WAARSCHUWING! ...............................................................................................26
Als het apparaat overstroomt, draai de watertoevoer dicht alvorens met een
reparateur contact op te nemen. .........................................................................26
PRODUCTFICHE....................................................................................................27
NL
Downloaded from www.vandenborre.be
1
WAARSCHUWINGEN
Dit apparaat is geschikt voor
huishoudelijk gebruik en
gelijksoortige toepassingen zoals:
kantines voor personeel in winkels,
kantoren en andere werkruimtes;
boerderijen;
door gasten in hotels, motels en
andere verblijfplaatsen;
bed & breakfasts en vergelijkbare
instellingen.
Dit apparaat mag worden gebruikt
door kinderen vanaf 8 jaar oud en
personen met beperkte fysische,
visuele of mentale mogelijkheden,
of die een gebrek aan ervaring en
kennis hebben indien ze gepaste
instructies hebben gekregen zodat
ze het apparaat op een veilige
Downloaded from www.vandenborre.be
2
manier kunnen gebruiken en op de
hoogte zijn van de gevaren die het
gebruik van het apparaat met zich
meebrengt. Laat kinderen niet met
het apparaat spelen. Kinderen
mogen het apparaat niet zonder
toezicht reinigen of onderhouden.
Laat het snoer vervangen door de
fabrikant, zijn reparateur of een
gelijksoortig bevoegd persoon als
het is beschadigd om elk risico te
voorkomen.
Voor details over de
reinigingsmethode en -frequentie,
zie de rubriek "Reiniging en
op pagina 23&24.
Downloaded from www.vandenborre.be
3
De deur dient niet open gelaten te
worden, daar dit een struikelgevaar
zou kunnen inhouden.
WAARSCHUWING: Messen en ander
keukengerei met scherpe punten
moeten in de korf gestoken worden
met de punt naar beneden of in
horizontale positie.
Gebruik de nieuwe slangen die met
het apparaat zijn meegeleverd en
gebruik geen oude slangen
opnieuw.
Voor details over hoe de vaatwasser
te vullen, raadpleeg de rubriek
"Vullen" op pagina's 13-16.
Downloaded from www.vandenborre.be
4
De minimum toegestane ingaande
waterdruk is 0,04 MPa.
De maximum toegestane ingaande
waterdruk is 1 MPa.
De stekker moet na het installeren
van het apparaat eenvoudig
bereikbaar zijn.
Het maximum aantal couverts dat
door deze vaatwasser kan worden
gewassen is 15.
Voor instructies over alle nodige
afstanden met afmetingen, de
bevestigingsmethode en hoe het
apparaat aan de steun vast te
maken, raadpleeg de rubriek
Downloaded from www.vandenborre.be
5
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
De vaatwasser mag uitsluitend worden gebruikt voor het afwassen van
huishoudelijke vaat en kookgerei.
Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen, maar grijp
altijd de stekker vast.
Raak de vaatwasser nooit aan als u blootsvoets bent of natte handen of voeten
heeft.
Maak de deur niet open terwijl een vaatwasprogramma loopt, omdat hete stoom
en heet water uit het apparaat kunnen worden gespuwd.
Als u een oud apparaat afdankt met een slot/vergrendeling op de deur, dient u het
slot eerst te breken om te voorkomen dat kinderen tijdens het spelen in het
apparaat vast komen te zitten.
Sta niet toe dat kinderen op de deur van de vaatwasser klimmen en zet geen zware
voorwerpen op de geopende deur neer omdat dit het apparaat in onevenwicht kan
brengen.
BESCHRIJVING
Vooraanzicht (Binnenkant) Achteraanzicht
1. Bovenste sproeiarm
2. Bestekrek
3. Bovenste korf
4. Binnenste buis
5. Onderste korf
6. Zoutreservoir
7. Vaatwasmiddel-/ glansmiddelbakje
8. Bekerrekken
9. Onderste sproeiarm
10. Filtereenheid
11. Waterinlaatklep
12. Afvoerslang
Downloaded from www.vandenborre.be
6
Bedieningspaneel
Overzicht
Linker deel van het bedieningspaneel
1.
Aan/uit
2. Wasprogrammaknoppen en controlelampjes:
Automatisch
Intensief
Normaal
Eco
Glas
90 min
Snel
3. Display
Om de programmaduur, uitgestelde starttijd, waterhardheid-instelling en
foutcodes weer te geven
Rechter deel van het bedieningspaneel
Downloaded from www.vandenborre.be
7
4. Statuscontrolelampjes:
Watertoevoer-
waarschuwing
Glansmiddel
bijvullen
Zout
bijvullen
5. Uitgestelde start knop
/ : Druk om de uitgestelde starttijd te verhogen of te verlagen
6. / Dubbele sproeiknoppen en controlelampjes
Stelt u in staat om het vaatwasprogramma aan de bovenste ( ) of onderste
( ) korf toe te wijzen.
7. Functieknoppen en controlelampjes:
Extra
droog
Extra wassen
Express
U kunt slechts één functie in een wascyclus selecteren.
VOORDAT U UW VAATWASSER INSTALLEERT
Controleer voordat u uw vaatwasser op de netvoeding aansluit of de spanning op
het typeplaatje van uw apparaat overeenstemt met de spanning bij u thuis.
Het apparaat moet geaard zijn. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die
ontstaat door het niet gebruiken van een aarding.
WAARSCHUWING: Sluit de elektrische stroom af voordat u uw vaatwasser
installeert.
INSTALLATIE-INSTRUCTIES
Uw vaatwasser kan overal in uw keuken worden geïnstalleerd zolang er ruimte en
mogelijkheid tot het aansluiten op de watervoorziening/afvoer en elektrische voeding is.
Sluit geen verlengsnoer op het apparaat aan om mogelijk gevaar te voorkomen.
Downloaded from www.vandenborre.be
8
Vereisten voor de kastopening
Zorg voor een open ruimte van minstens 50
cm tussen de zijkant van de vaatwasserdeur
en de aangrenzende wand of kast.
Keukenkastdeur voorbereiden en monteren (niet meegeleverd)
(Eenheden: mm)
Ó·²·³¿´» ®«·³¬»
Õ¿¬
Ê¿¿¬©¿»®
Ê¿¿¬©¿»®¼»«®
ª¿² ëð³³
Ê·»® ½¸®±»ª»²
Ù»¾®«·µ ª·»® ´¿²¹» ½¸®±»ª»²
Downloaded from www.vandenborre.be
9
1. Gebruik bovenstaand installatieschema om de gaten te markeren en boor vervolgens de
gaten in de keukenkastdeur.
2.
Maak de keukenkastdeur aan de
vaatwasserdeur vast met behulp van de
meegeleverde schroeven, bouten en
beugels.
3. Verwijder de vier schroeven aan de binnenkant van de vaatwasserdeur en maak
vervolgens de keukenkastdeur vast aan de vaatwasserdeur door de vier lange schroeven in
te brengen en vast te draaien.
Ê·»® ½¸®±»ª»²
Ù»¾®«·µ ª·»® ´¿²¹» ½¸®±»ª»²
Downloaded from www.vandenborre.be
10
De spanning van de deurveer afstellen
De vaatwasserdeur is vastgemaakt aan
veren. Deze werden in de fabriek afgesteld
om een juiste spanning te waarborgen zodat
de deur probleemloos geopend en gesloten
kan worden.
Na het bevestigen van een keukenkastdeur is het echter nodig om de spanning van de
deurveer opnieuw af te stellen.
Draai aan de afstelschroef, of maak de stalen kabel strakker of losser met behulp van een
inbussleutel (niet meegeleverd).
De veerspanning is juist wanneer:
a) De deur horizontaal blijft wanneer deze volledig is geopend.
b) U de deur eenvoudig kunt sluiten.
WAARSCHUWING: Als de spanning van de deurveer niet wordt afgesteld, kan dit schade
aan het apparaat veroorzaken.
Op de watervoorziening aansluiten
Toevoerslang (koudwatertoevoer)
De watertoevoerslang van het apparaat eindigt in een 3/4"
vrouwelijke aansluiting. De aansluiting van uw waterleiding moet
dus eindigen in een gelijksoortige mannelijke aansluiting en
voorzien zijn van een afsluitkraan die zich in de buurt bevindt.
Sluit de rechte aansluiting van de toevoerslang stevig aan op de
waterleiding, ervoor zorgend dat de sluitringen in beide uiteinden
van de slang goed op hun plaats zitten.
Waterdruk
Voor een optimale werking moet de druk van de watertoevoer tussen 0,04 MPa en 1MPa
bedragen. De druk van de watertoevoer naar de vaatwasser wordt door een
Wanneer de druk van de watertoevoer bij u thuis te laag is, zal
de vultijd van de vaatwasser hierdoor toenemen of zal het apparaat niet werken.
WAARSCHUWING: Sluit de hydrant na gebruik.
Downloaded from www.vandenborre.be
11
Met de wateruitlaat verbinden
Breng de afvoerslang in een afvoerbuis of standpijp.
Het uiteinde van de slang moet worden gestopt in een afvoerbuis van maximaal 1000 mm
hoogte vanaf de onderkant van de vaatwasser. Het uiteinde van de slang mag niet in water
worden gedompeld om terugstroming te voorkomen.
Rond het uiteinde van de afvoerslang moet een luchtopening zijn. Zorg ervoor dat de
diameter van de standpijp minstens 40 mm bedraagt.
Als er lekken worden gedetecteerd, draai de watertoevoer onmiddellijk dicht en controleer
de slangverbindingen grondig. Indien nodig, maak de verbindingen opnieuw.
Als u het lek zelf niet kunt stoppen, raadpleeg een vakbekwame loodgieter.
De condensstrip aanbrengen
De condensstrip moet tegen de onderkant van het werkblad worden aangebracht als
bescherming tegen binnendringend vocht.
1. Zorg dat de onderkant van het werkblad schoon is.
2. Verwijder het achterblad van de strip.
3. Kleef de condensstrip op de onderkant van het werkblad.
ß¿²®»½¸¬
Downloaded from www.vandenborre.be
12
Waterpas zetten
Plaats de vaatwasser op een vlakke, stabiele ondergrond.
Voor een juiste werking is het zeer belangrijk dat de vaatwasser perfect waterpas staat. U
kunt de vaatwasser waterpas zetten door de stelvoetjes af te stellen.
WERKING
Uw vaatwasser reinigt de vaat door een mengsel van water en vaatwasmiddel (onder druk)
tegen de bevuilde oppervlakken te sproeien. Het water wordt via een draaiende sproeiarm
in het apparaat gepompt, afgevoerd via een filter die etensresten en vuile deeltjes
verwijdert en opnieuw doorheen de sproeiarm gepompt.
Het vuile water wordt aan het eind van iedere cyclus weggepompt en vervangen door
schoon water (het aantal keren hangt af van de gebruikte cyclus).
OPMERKING:
Hard water heeft een negatieve invloed op de prestaties van uw vaatwasser. Hard water
roestvrijstalen binnenwanden van de vaatwasser en het verwarmingselement dat zich in
de zinkput onder het verwijderbare filterscherm bevindt.
Om dit zoveel mogelijk te voorkomen is het aanbevolen periodiek (minstens wekelijks) de
binnenkant van de (lege) vaatwasser te spoelen/gebruiken met 1 kopje witte azijn.
Algemene waarschuwingen en aanbevelingen
Voordat u de vaatwasser in gebruik neemt, is het raadzaam om de volgende aanbevelingen
in acht te nemen met betrekking tot types van vaat die kunnen worden gereinigd en de
schikking ervan.
Voordat u de vaat in de korven doet is het nodig om:
Grove etensresten -zoals botten- te verwijderen, omdat deze de filter kunnen verstoppen
of de waterpomp kunnen beschadigen.
Potten en pannen met aangebrande etensresten te weken voordat u deze in de korven
zet.
Het is niet nodig de vaat onder stromend water voor te spoelen voordat u het in de korven
zet.
WAARSCHUWINGEN:
Zorg ervoor dat de vaat goed vast zit, zodat het tijdens het programma niet kan omvallen
en het draaien van de sproeiarm niet hindert.
Vaat zoals kopjes, kommen, glazen en pannen moeten met de opening naar onder
gericht worden ingezet en eventuele holtes gekanteld, zodat alle water kan weglopen.
Stapel geen borden op elkaar.
Zet glazen niet te dicht bij elkaar om te voorkomen dat ze tegen elkaar gaan botsen en
breken.
Laad grote artikelen die het moeilijkst schoon te maken zijn in de onderste korf.
Controleer of alle vaat vaatwasserbestendig is.
Downloaded from www.vandenborre.be
13
Serviesgoed dat niet vaatwasserbestendig is:
Houten schalen, potten of pannen
Artisanale voorwerpen
Kunststof vaat (behalve deze die als vaatwasserbestendig is gemarkeerd)
Kommen en vaat van koper, tin, zink of messing
Aluminium vaat
Tafelzilver
Glas en kristal
Beschilderde voorwerpen
De korven vullen
De bovenste en onderste korf vullen
De bovenste korf is ontworpen voor delicate en lichtere items zoals glazen, kopjes, schotels,
kommen en ondiepe pannen.
De onderste korf is ontworpen voor sauspannen, deksels, borden, slakommen, bestek, etc.
Serveerschalen en grote deksels moeten aan de rand van de korf worden geplaatst, zodat
de bovenste sproeiarm ongehinderd kan ronddraaien.
Schik alle items zodat het water bij alle zijden kan komen.
Bovenste korf Onderste korf
Kopjes
Schotels
Glazen
Kleine
serveerkom
Medium serveerkom
Grote serveerkom
Dessertborden
Eetborden
Soe
pborden
Ovalen
schaal
Downloaded from www.vandenborre.be
14
De bovenste korf is voorzien van twee bekerrekken.
Voor kleine ladingen kunnen de bijkomende bekerrekken omlaag worden gevouwen
wanneer deze niet nodig zijn, zoals hieronder afgebeeld.
De bovenste korf aanpassen
De hoogte van de bovenste korf kan worden aangepast om meer ruimte te creëren voor
groter keukengerei in zowel de bovenste als onderste korf. De hoogte van de bovenste korf
kan worden aangepast door de hendel aan weerskanten van de korf omhoog te brengen,
zoals afgebeeld in onderstaande figuren:
Om optimaal gebruik te kunnen maken van de
ruimte in de onderste korf en grote schalen in te
laden, kunnen de bordensteunen horizontaal
worden neergeklapt.
Ô¿¹»®» ¬¿²¼
ر¹»®» ¬¿²¼
Ø»²¼»´
Downloaded from www.vandenborre.be
15
Het bestekrek vullen
Rangschik het bestek in het rek.
De bovenste sproeiarm mag niet door keukengerei worden gehinderd.
Wees voorzichtig tijdens het vullen om letsel door de messen te voorkomen.
1. Soeplepels
2. Vorken
3. Messen
4. Theelepels
5. Dessertlepels
6. Serveerlepels
7. Serveervorken
8. Sauslepels
5 Posities van het bestekrek:
Linker en rechter deel van het rek staan schuin.
Linker deel is vlak terwijl rechter deel schuin
staat.
Beide delen van rek zijn vlak.
Schuif het rechter deel over het linker deel.
Downloaded from www.vandenborre.be
16
Rechter deel van rek is verwijderd.
Waterontharder gebruiken
De hardheid van het water verschilt van gemeente tot gemeente. Hard water kan in de
vaatwasser kalkafzetting op het serviesgoed veroorzaken. Dit apparaat is uitgerust met een
waterontharder, die gebruik maakt van regenereerzout dat specifiek ontworpen is om de
mineralen uit het water te verwijderen.
OPGELET:
Gebruik alleen regenereerzout dat speciaal voor huishoudelijke vaatwassers is
samengesteld.
Gebruik geen keukenzout omdat dit niet-oplosbare stoffen bevat die het systeem van de
waterontharder kunnen beschadigen.
Vul het zoutreservoir voordat u het vaatwasprogramma opstart. Op deze wijze spoelt
overtollige zoutoplossing onmiddellijk met het water weg. Langdurige aanwezigheid van
zoutwater in het apparaat kan tot corrosie leiden.
Als u van plan bent om vaatwastabletten te gebruiken voor uw vaat, hoeft u geen
regenereerzout of glansmiddel aan te schaffen. Opgelet, het controlelampje Zout
bijvullen op het bedieningspaneel blijft in dit geval continu branden. Dit is normaal
en heeft geen invloed op de werking van uw vaatwasser.
Downloaded from www.vandenborre.be
17
Het zoutverbruik aanpassen
1. Open de deur en schakel de vaatwasser in.
2. Open de status voor het aanpassen van het zoutverbruik door ingedrukt te
houden totdat de waarde
3. druk herhaaldelijk op
uw waterhardheid aan te passen tussen H1 en H6.
4. Druk op om de instelling te bevestigen.
WATERHARDHEID
Display
Zoutverbruik
(gram/cyclus)
°dH °fH °Clarke
mmol/l
0~5 0~9 0~6 0~0.94
H1 0
6~11 10~20 7~14 1,0~2,0
H2 9
12~17
21~30 15~21
2,1~3,0
H3 12
18~22
31~40 22~28
3,1~4,0
H4 20
23~34
41~60 29~42
4,1~6,0
H5 30
35~55
61~98 43~69
6,1~9,8
H6 60
OPMERKING:
1 °dH=1,25 ºClarke=1,78 ºfH=0,178mmol/l
°dH: Duitse graden
°fH: Franse graden
°Clarke: Britse graden
Het zoutreservoir vullen
Schroef de dop van het zoutreservoir los door deze tegen de klok in te draaien.
Zet de tuit van de meegeleverde trechter in de opening van het zoutreservoir. Laad
het zoutreservoir met circa 1,5kg zout.
Schroef de dop met de klok mee vast.
OPMERKING: Vul alleen het zoutreservoir wanneer het controlelampje voor zout
bijvullen brandt. Het controlelampje kan na het vullen van het zoutreservoir
nog branden, afhankelijk van in welke mate het zout oplost.
om de instelling afhankelijk van
Downloaded from www.vandenborre.be
18
De glans- en vaatwasmiddelbakjes gebruiken
Glansmiddel helpt de vaat sneller te drogen en voorkomt
vorming van vlekken en kalkafzetting. Het wordt
automatisch aan het water toegevoegd tijdens de laatste
spoelbeurt.
De glans- en vaatwasmiddelbakjes bevinden zich op de
binnenkant van de deur:
Glansmiddel toevoegen
Draai de dop van het glansmiddelbakje tegen de klok in om te verwijderen.
Vul het bakje helemaal met glansmiddel.
De optische niveau-indicator aan de zijkant van de dop is dan volledig verduisterd.
Installeer de dop terug en draai met de klok mee.
OPMERKING: Vul glansmiddel bij wanneer de optische niveau-indicator doorzichtig
wordt of wanneer het controlelampje van het glansmiddel brandt.
Het verbruik
van
glansmiddel
aanpassen
De fabrieksinstelling voor de vaatwasser is 3 en u heeft de keuze uit 6 instellingen.
De hoeveelheid vrijkomend glansmiddel is evenredig met de stand van de keuzeschakelaar.
1.
Om de hoeveelheid vrijkomend glansmiddel in te stellen verwijder
de dop van het glansmiddelbakje.
2. Gebruik een schroevendraaier (niet meegeleverd) om de
keuzeschakelaar naar de gewenste stand te draaien.
3. Installeer de dop terug en draai met de klok mee.
OPMERKING: De hoeveelheid glansmiddel moet worden
verhoogd wanneer de gewassen vaat mat is of
cirkelvormige vlekken vertoont. Wanneer de vaat plakkerig
is of witte strepen vertoont, moet de hoeveelheid
glansmiddel worden verlaagd.
ï î í
Downloaded from www.vandenborre.be
19
Vaatwasmiddel toevoegen
A vaatwasmiddel voor de hoofdcyclus
OPMERKING:
Gebruik alleen vaatwasmiddel dat speciaal
voor vaatwassers is samengesteld. Voor een optimaal
vaatresultaat is het belangrijk dat u een vaatwasmiddel
van goede kwaliteit koopt.
Voor een beter droogresultaat is het aanbevolen om een glansmiddel te gebruiken
wanneer u een 3-in-1 of alles-in-één tablet gebruikt.
ï î
ß
Downloaded from www.vandenborre.be
20
Programma
Mate van
bevuiling
Omschrijving van
de cyclus
Aanbevolen
hoeveelheid
vaatwasmiddel
voorwas/hoofd
was
Duur
vaatwas
(min.)
Energie
(kWu)
Water
(L)
Glans-
middel
nodig?
Automatisch
Automatische
vaatwascyclus,
voor licht,
normaal of zeer
bevuilde vaat
Voorwassen
(45°C)
Automatisch
wassen
(45°C -55°C)
Spoelen
Spoelen (65 )
Drogen
150 0,9-1,3
111- 5 Ja
Intensief
Voor zeer vuil
vaatwerk en
normaal vuile
potten, pannen,
borden, etc.
Voorwassen
(50 )
Wassen
Spoelen
Spoelen
Spoelen
Drogen
175 1,6 17
.5
Ja
Normaal
Voor normaal
bevuilde vaat
zoals potten,
glazen en licht
vuile pannen
Voorwassen
(45 )
Wassen (55 )
Spoelen
Spoelen (65 )
Drogen
185 1,3 13.5 Ja
*Eco
Normale
dagelijkse cyclus
voor normaal
bevuilde vaat
zoals potten,
borden en glazen
Voorwassen
Wassen (45 )
Spoelen (55 )
Drogen
220 0,84 10 Ja
Glas
Voor licht
bevuilde vaat die
geen uitstekende
droogefficiëntie
nodig heeft
Voorwassen
Wassen
Spoelen
Spoelen (60 )
Drogen
130 0,9 13 Ja
90 minuten
Voor licht
bevuilde vaat die
geen uitstekende
droogefficiëntie
nodig heeft
Wassen (65 )
Spoelen
Spoelen (65 )
Drogen
37.5 g 90 1,35 12
.5
Ja
Snel
Een kortere
wascyclus voor
licht bevuilde vaat
en snel wassen
Wassen
Spoelen
Spoelen (55 )
g27 30 0,75 11 Nee
* Testprogramma voor EN 50242
De informatie voor de vergelijkingstest overeenkomstig met EN 50242 is als volgt:
Inhoud: 1 couverts5
Stand van bovenste korf: Lage stand
Glansmiddelinstelling: 6
(60 )
( ) 70
( ) 40
(45 )
( ) 50
5/32.5 g
5/32.5 g
5/32.5 g
5/32.5 g
5/3 .5 g
7
Downloaded from www.vandenborre.be
21
OPMERKING:
1. De duur van de vaatcyclus is afhankelijk van de temperatuur van het toevoerwater en de
omgevingstemperatuur.
2. Het stroomverbruik in de stand-bymodus is 0,49W (deur open) en in de uit-modus
0,45 W.
De vaatwasser starten
1. Draai de waterkraan open.
2. Open de deur van de vaatwasser.
3. Kijk de filters na.
4. Controleer of er voldoende glansmiddel en zout in het apparaat is.
5. Zet de vaat in de vaatwasser.
Controleer of de sproeiarmen vrij kunnen draaien.
6. Giet de vereiste hoeveelheid vaatwasmiddel in het vaatwasmiddelbakje volgens de
7. Druk op om de vaatwasser in te schakelen
.
8. Selecteer het gewenst vaatprogramma door op de overeenkomstige programmaknop te
drukken.
Het overeenkomstig programmacontrolelampje brandt.
Uitsteltimer: De uitsteltimer stelt u in staat om de start van een vaatwasprogramma
tussen 1 uur en maximum 24 uur uit te stellen.
Druk herhaaldelijk op
+
/
-
totdat de gewenste uitgestelde starttijd op het
display wordt weergegeven, bijv. H:03 voor een uitgestelde tijd van 3 uur.
Eenmaal de uitsteltimer is ingesteld,
activeren.
Om de uitgestelde start te annuleren, druk herhaaldelijk op
+
/
-
op het display wordt weergegeven.
9. Als u een van de drie functies wilt gebruiken, volg onderstaande stapppen:
De extra droogfunctie gebruiken
Druk op om deze functie te activeren en het controlelampje
brandt.
Deze functie kan enkel in het
Als deze functie is geactiveerd, verhoogt de vaatwasser de temperatuur aan het
einde van een wasprogramma voor een beter droogresultaat.
de vaatwasserdeur dicht om de functie te
Downloaded from www.vandenborre.be
22
De extra wasfunctie gebruiken
Druk op om deze functie te activeren en het controlelampje
brandt.
Deze functie kan enkel in het
Deze functie is geschikt voor het wassen van zeer vuile potten en pannen. De
temperatuur en het watervolume nemen tijdens de wascyclus toe.
De expressfunctie gebruiken
Druk op om deze functie te activeren en het controlelampje brandt.
Deze functie kan enkel in het
Als deze functie ingeschakeld is, zal de vaatwasser automatisch de werkingsduur,
hoeveelheid water en het energieverbruik verlagen.
10. Druk herhaaldelijk op / om tijdens en wascyclus de bovenste, onderste of
beide korven te besproeien.
De overeenkomstig(e) controlelampje(s) brand(t)(en).
11. Druk de deur van de vaatwasser stevig dicht.
De vaatcyclus start.
Het waarschuwingslampje brandt na 1-2 minuten wanneer de kraan niet werd
opengedraaid.
pieptonen.
Om de werking te hervatten, schakel eerst de vaatwasser uit, draai de kraan open en
schakel de vaatwasser opnieuw in door de deur dicht te maken.
12.
13. Wacht circa 15 minuten voordat u de deur van de vaatwasser opent om brandwonden
te voorkomen.
14. Ledig de vaatwasser.
De vaatcyclus start niet wanneer de deur van de vaatwasser open staat of niet stevig
is gesloten.
Open de deur niet terwijl de vaatwasser werkt omdat heet water uit het apparaat
kan worden gestoten, wat brandwonden kan veroorzaken.
Downloaded from www.vandenborre.be
23
Vaat toevoegen
1. Open de deur lichtjes om de werking van de vaatwasser te stoppen, hierbij oplettend
voor ontsnappende stoom.
2. Stop de bijkomende vaat in de vaatwasser.
3.
Sluit de deur. De cyclus wordt hervat vanaf het punt waar het werd onderbroken.
Tijdens de werking een ander vaatwasprogramma kiezen
Wanneer u per ongeluk een verkeerd vaatwasprogramma hebt ingesteld kunt u dit tijdens
de werking nog wijzigen.
1. Open de deur.
2. Druk op de huidige programmaknop en deze circa 3 seconden ingedrukt.
3. Druk op de gewenste programmaknop om een nieuw programma te selecteren.
Het controlelampje van het nieuw programma brandt.
4. Doe de deur dicht om het nieuwe programma te starten.
REINIGING EN ONDERHOUD
Voor reiniging, schakel het apparaat altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact.
Gebruik geen chemische oplosmiddelen of detergenten want deze kunnen het oppervlak
van het artikel beschadigen.
Reinig de buiten- en binnenwanden van de vaatwasser met een vochtige doek.
De filtereenheid reinigen
De filtereenheid bestaat uit een
hoofdfilter (1), een centrale filter (2) en
een microfilter (3).
Downloaded from www.vandenborre.be
24
De filters uit elkaar halen
Draai de filtereenheid tegen de klok in om de
filters van het apparaat los te maken.
Til de filltereenheid op en scheid vervolgens de
filters.
Spoel de filters onder stromend water en reinig
met een zachte borstel.
Maak de filters regelmatig schoon. Plaats de
filtereenheid terug en draai met de klok mee om
deze in het apparaat vast te zetten.
OPGELET: Gebruik de vaatwasser nooit zonder de
filters.
De deur reinigen
Gebruik een vochtige doek om de rand rondom de
deur te reinigen.
Gebruik geen schoonmaaksprays omdat hierdoor
vloeistof in het deurslot en de elektrische
onderdelen terecht kan komen.
De sproeiarmen reinigen
De sproeiarmen kunnen eenvoudig worden afgehaald om de
sproeigaten regelmatig te reinigen zodat mogelijke
verstopping wordt voorkomen.
Verwijder de bovenste en onderste sproeiarm door ze
respectievelijk los te schroeven of uit te trekken.
Was de sproeiarmen onder stromend water en maak ze
weer vast. Zorg ervoor dat de draaibeweging op geen
enkele manier wordt verhinderd.
Voorzorgsmaatregelen tegen vorst
Plaats de vaatwasser niet in een ruimte waar de temperatuur onder 0°C kan komen. Als dit
onvermijdbaar is, ledig de vaatwasser, sluit de deur, ontkoppel de watertoevoerleiding en
ledig het.
Downloaded from www.vandenborre.be
25
PROBLEEMOPLOSSING
Probleem Mogelijke oorzaken Oplossingen
De vaatwasser
start niet.
Zekering gesprongen
of de
stroomonderbreker
in werking gezet.
Vervang de zekering of reset de
circuitonderbreker. Verwijder ander
apparatuur die zich op hetzelfde circuit
van de vaatwasser bevindt.
Voeding is niet
ingeschakeld.
Zorg dat de vaatwasser is ingeschakeld
en de deur juist gesloten is.
Zorg dat de stekker in een stopcontact is
gestoken.
De deur is niet goed
gesloten.
Sluit de deur goed.
Het water
wordt niet uit
de vaatwasser
weggepompt
Een knik in de
afvoerslang
Controleer de afvoerslang.
Filter verstopt
Spoelbak verstopt Controleer of de spoelbak leegloopt. Als
dit niet het geval is, kunt u een
loodgieter om advies vragen.
Schuim in de
waskuip
Verkeerd
vaatwasmiddel
Gebruik alleen vaatwasmiddel dat
speciaal voor vaatwassers is
samengesteld om schuimvorming te
voorkomen. In dit geval, open de deur en
laat het sch
uim verdampen. Sluit de deur
stevig en start vervolgens een
spoelcyclus op om het water weg te
laten lopen. Herhaal indien nodig.
Gemorst
glansmiddel
Veeg gemorst glansmiddel altijd meteen
op.
Vlekken op de
binnenkant
van de
waskuip
U gebruikt een
vaatwasmiddel dat
kleurstof bevat.
Controleer bij aankoop van uw
vaatwasmiddel of het geen kleurstoffen
bevat.
Witte film op
de
binnenwanden
Hard water
mineralen
Maak de binnenkant schoon met een
vochtige spons en afwasmiddel en draag
rubber handschoenen.
Gebruik geen ander schoonmaakmiddel
om het risico op schuimvorming te
voorkomen.
Roestvlekken
op het bestek.
Het bestek is niet
bestand tegen
corrosie.
Er werd geen
wasprogramma na
het toevoegen van
Gebruik altijd het snel
vaatwasprogramma.
Voeg regenereerzout toe wanneer geen
Downloaded from www.vandenborre.be
26
het zout uitgevoerd.
Zoutresten zijn in de
vaatcyclus terecht
gekomen.
vaat in de vaatwasser is ingezet.
De vaatwasser
maakt veel
lawaai.
De vaat rammelt
tegen elkaar.
De sproeiarmen
botsen tegen de
vaat.
vullen" om de
vaat te herschikken.
De vaat is niet
schoon.
De vaat is niet goed
gerangschikt.
Raadpleeg "De korven vullen".
Het geselecteerde
vaatwasprogramma
is te licht.
Selecteer een intensiever programma.
Onvoldoende of
ongeschikt
vaatwasmiddel
gebruikt.
Gebruik meer vaatwasmiddel of probeer
een ander.
De sproeiarmen zijn
belemmerd.
Herschik de vaat zo dat de sproeiarmen
vrij kunnen draaien.
De filters zijn niet
schoon of niet
correct ingezet.
Reinig en/of zet de filters correct in.
Strepen en
vlekken op de
vaat
De instelling van het
glansmiddelbakje is
onvoldoende hoog.
Schakel de schakelaar van het
glansmiddelbakje naar een hogere stand.
De vaat is niet
volledig droog.
Onjuiste schikking.
Raadpleeg "De korven vullen".
Het glansmiddel is
op of er werd te
weinig gebruikt.
Verhoog de instelling of vul glansmiddel
bij.
Verkeerd
programma
gekozen.
Kies een vaatwasprogramma met een
lange wasduur.
Foutcodes
Als bepaalde storingen optreden, geeft het display de volgende foutcodes weer om u te waarschuwen:
Foutcode Betekenis Mogelijke oorzaak
E1
Langere toevoertijd.
Kraan is niet open, of
watertoevoer is belemmerd, of
waterdruk is te laag.
E4
Overstroming
Bepaalde delen van de
vaatwasser lekken.
WAARSCHUWING!
Als het apparaat overstroomt, draai de watertoevoer dicht alvorens met een reparateur contact op te
nemen.
E9
Langer dan 30 seconden op een knop
drukken.
Water of iets anders op de knop
Downloaded from www.vandenborre.be
27
PRODUCTFICHE
Deze productfiche is opgesteld in overeenstemming met EU-verordeningsnr. 1059/2010.
Merk
Thomson
Model
Standaard couverts
15
Energie-efficiëntieklasse
A
+++
Jaarlijks energieverbruik
241kWh/jaar
Energieverbruik van de standaard
reinigingscyclus
0,84 kWh/cyclus
Stroomverbruik in uit-modus
0,45W
Stroomverbruik in stand-bymodus
(deur open)
0,49W
Duur van stand-bymodus
minuten 30
Jaarlijks waterverbruik
2800 liter
Droogefficiëntie categorie
A
Standaard reinigingscyclus
Eco 45°C
Programmaduur van de standaard
vaatwascyclus
220 minuten
Geluidsniveau
40 dB(A) re 1 pW
Montage
Onder aanrecht
Geschikt voor inbouw
Ja
Hoogte
815mm
Breedte
598mm
Diepte (met aansluitingen)
550mm
Stroomverbruik
17 -2100W 60
Nominale spanning/ frequentie
220-240V~ 50Hz
Waterdruk (stroomdruk)
0,4-10 bar = 0,04-1 Mpa
OPMERKING:
A+++ (hoogste efficiëntie) tot D (laagste efficiëntie)
Energieverbruik 241 kWh per jaar, gebaseerd op 280 standaard reinigingscycli door vulling van
koud water en verbruik op lage vermogenmodi. Het werkelijk energieverbruik is afhankelijk van
de gebruikswijze van het apparaat.
2800 liter per jaar, gebaseerd op 280 standaard reinigingscycli. Het werkelijk
waterverbruik is afhankelijk van de gebruikswijze van het apparaat.
A (hoogste rendement) tot G (laagste rendement)
Dit programma is geschikt voor normaal bevuilde vaat en is het meest efficiënte programma wat
betreft gecombineerd water- en energieverbruik voor dat type vaat.
Het apparaat voldoet in de huidige versie bij levering aan de Europese normen en richtlijnen:
ErP 2009/125/EC
De bovenstaande waarden werden gemeten in overeenstemming met de normen onder de
aangegeven bedrijfsomstandigheden, hoeveelheid wasmiddelen, etc.
De gebruiksaanwijzing is gebaseerd op de normen en reglementering van de Europese Unie.
Downloaded from www.vandenborre.be
28
Thomson is een handelsmerk van Technicolor en gebruikt onder licentie van DARTY.
Downloaded from www.vandenborre.be
2
VERWIJDERING
Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu.
We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en
verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen
door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het milieu worden beschermd.
Gooi dit apparaat en de verpakking weg in overeenstemming met de geldende wetgeving en
voorschriften.
Aangezien dit apparaat elektronische componenten bevat moet het apparaat en toebehoren
aan het einde van hun levensduur afzonderlijk van het huisafval worden weggegooid.
Neem contact op met uw gemeente voor informatie over afdanking en recycling.
Lever het apparaat in bij het inzamelpunt van uw gemeente voor recycling. Bij sommige
inzamelpunten kunt u het apparaat gratis inleveren.
Hotline Vanden Borre
De dienst na verkoop is bereikbaar van maandag tot zaterdag op +32 2 334 00 00
Hulplijn Nederland
Hiervoor kunt u contact opnemen met het BCC Service Center: 0900 0555 (lokaal tarief),
geopend van maandag t/m vrijdag van 9.00 tot 17.00 uur.
We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine inconsistenties in deze
gebruikershandleiding, die kunnen ontstaan door productverbetering of ontwikkeling.
9
Downloaded from www.vandenborre.be
91


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Thomson FULL SILENCE at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Thomson FULL SILENCE in the language / languages: English, Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 7,35 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info