629613
97
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/107
Next page
3
INDEX
EN N3000-E series with LED-control panel 4
N3000-A series with touchscreen 106
FR Séries N3000-E avec panneau de commande-LED 12
Séries N3000-A avec écran tactile 114
SV N3000-E-serien med LED-kontrollpanel 21
N3000-A-serien med pekskärm 123
ES Serie N3000-E con panel de control LED 29
Serie N3000-A con pantalla táctil 131
DA N3000-E-serie med kontrolpanel med LED-lamper 38
N3000-A-serie med touchskærm 140
DE Modellreihe N3000-E mit LED-Bedienfeld 46
Modellreihe N3000-A mit Touchscreen 148
NL N3000-E serie met LED-bedieningspaneel 55
N3000-A serie met touchscreen 157
IT Serie N3000-E con pannello di controllo LED 64
Serie N3000-A con touchscreen 165
PT Série N3000-E com painel de controlo LED 73
Série N3000-A com ecrã táctil 173
NO N3000-E serien med LED-kontrollpanel 82
N3000-A serien med trykkskjerm 181
FI N3000-E sarja LED-ohjauspaneelilla 90
N3000-A sarja kosketusnäyttöllä 189
SL Serija N3000-E z LED-nadzorno plošco 98
Serija N3000-A z zaslonom na dotik 197
For guarantee/service 211
EN
For service/guarantee requests, please identify your refrigerator.
FR
Pour toute demande de service/garantie,veuillez identifier vôtre réfrigerateur.
SV
För service-/garantiförfrågningar, var god identifiera ditt kylskåp.
ES
Para peticiones de servicio/garantía, por favor, identifique su frigorífico.
DA
Ved forespørgsler angående service/garanti bedes du angive køleskabstype.
DE
Für Reparaturen/Garantiefragen, ermitteln Sie bitte die genaue Bezeichnung
Ihres Kühlschranks.
NL
Noteer hier de gegevens van uw koelkast in geval van vragen over reparatie/garantie.
IT
Per richieste di garanzia/assistenza, vi preghiamo di identificare il vostro frigorifero.
PT
Para requerimentos de assistência/garantia, por favor identifique o seu frigorífico.
NO
Dersom du ønsker service/garanti, vennligst identifiser ditt Kjøleskap.
FI
Merkitse jääkaapin tiedot huolto-/takuupyyntöjä varten.
SL
Pre uplatnenie servisu/záruky prosím určite typ vašej chladničky.
211
FOR GUARANTEE/SERVICE
Model No
Serie No
S P E C I M E N
54
1 Introduction
This Thetford appliance is specially developed
for caravans and motorhomes. It is user-friendly,
meets high quality standards and gives you every
possible convenience during holidays and short
trips. We advise you to read the manual before
using this appliance. Not all sections of this
manual are relevant for all appliances. Make sure
you completely read the parts of the manual that
are relevant for your appliance. Keep this manual
in a safe place for future reference.
For the latest version of the manual please visit
www.thetford-europe.com
Symbols used
Tip
Caution (possible risk of injury or
product damage)
2 Use safely
For correct and safe use of this refrigerator,
you need to observe several precautions and
general recommendations. If these instructions
have not been followed, warranty claims will not
be accepted.
What to do if you smell gas: Directly close the
valve of the gas bottle, extinguish any naked
flames, do not switch on any electrical devices or
lighting, open the windows and leave the room.
Then contact the Customer Service Department in
your country or holiday location.
What to do if you smell a pungent odour from
the cooling system: Switch off the
refrigerator, extinguish any naked flames, provide
sufficient ventilation through vents, windows and
doors. Then contact the Customer Service
Department in your country or holiday location.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
Do not allow children to play with or hide in
the appliance. Children can become trapped
and possibly suffocate. Do not allow children to
clean or perform maintenance on the appliance
without supervision.
Maintenance
• Makesurethatinstallation,electrical
connection, maintenance and periodical
inspection of the gas system will be done
by a qualified technical person, according to
Thetford’s instructions (www.thetford-europe.
com) and local safety rules;
•Neveropenordamagethecoolingsystematthe
back of your refrigerator. The cooling system is
pressurised and contains substances that can
be harmful to your health;
•Neverattempttorepairpartsofthegas
system, the gas flue or electrical components
by yourself. The repairs may only be done
by a qualified technician. Please contact the
Customer Service Department for further
support and addresses;
•Beforecarryingoutanykindofmaintenance
or cleaning on your refrigerator switch off your
refrigerator;
•Neverexposetherefrigeratortorain.
Use of gas
•Therefrigeratoronlyrunsonliquidgas
(propane, butane or a mixture of these boths).
It does not run on natural gas or coal gas;
•Onlyusegaswhichismentionedontheserial
label inside the refrigerator;
•Itisrecommendedtouseanadditionalfilter
when operating on Liquefied Petroleum Gas
(LPG);
•Makesurethetypeandpositionofthegas
bottle meets the latest technical regulations;
•Changethegasbottleinopenairandoutof
reach of any possible source of ignition;
•Neverobstructtheventilationopeningsinthe
gas bottle storage location;
•Keepflammablematerialawayfromthe
refrigerator;
•Donotusegastopoweryourrefrigeratorinthe
vicinity of petrol stations.
Food
•Respecttheexpirydateprintedonthe
packaging of food;
Defrosting,cleaningormaintenanceofthe
refrigerator can shorten the preservability
of food.
EN
EN • INSTRUCTIONS FOR USE
1 Refrigeratordoor•2Freezerdoor•3Doorlock•4 Security lock (not present on all refrigerators)
•5ControlpanelLED•5aOn/offswitch•5bConfirmationbutton•5cArrowbuttons•5d Automatic
function(notpresentonallrefrigerators)•5eSources•5fCoolinglevelindicators•5g ‘Anti-
condensation’(onlyformodelB)•5h‘Batteriesempty(optionalextra)•6 Freezer compartment
•7Icecubetray•8Refrigeratorcompartment•9Coolingfins•10Storageshelves•11 Vegetable bin
•12Seriallabel•13Doorbins•14Bottleretainer•15 Slide-out box (optional in models C1 and C2)
•16Drawerforbottlesandvegetables•17 Bottle retainer for drawer
EN
N3000-E series with LED-control panel
model A model B
model C1
model C2
LED-control panel
(N3000-A series with touchscreen p. 106)
Main parts
76
5 Selecting cooling level
After switching on the
refrigerator, push the
confirmation button and
hold it for 2 seconds.
The symbols for the
sources start to blink.
Push the confirmation
button again.
The cooling level indicators
start to blink. Use the arrow
button to choose the
desired cooling level.
Confirm your choice with
the confirmation button.
Lowest
cooling level
Highest
cooling level
Your refrigerator meets the climate class SN
requirementsaccordingtoENISO15502:2005at
an ambient temperature 10°C to 32°C.
We advise to set the refrigerator on cooling
level 3, with an ambient temperature
between 15°C and 25°C. A higher temperature
needs a higher cooling level, a lower temperature a
lower level.
To improve the cooling performance of your
refrigerator in high temperatures, Thetford
advises to install the Ventilator Kit. It helps
to detract the warm air quicker to the vents.
The Ventilator Kit is suitable for all Thetford
refrigerators.
6 Control of optional extras
Batteries empty
present with the stand-alone models,
installed by your dealer.
When your refrigerator is provided with the
stand-aloneoption,itwillrunon1.5VAA/LR6
batteries for approximately 7 days in combination
with gas supply.
When the red symbol ‘batteries empty’ blinks,
you must replace the batteries within 24 hours.
Removeallbatteriesoutofthesmallcover
underneath the control panel and replace
6 new batteries. If you are not going to use this
function for more than two weeks, remove all
batteries.
Onlyusenew1.5VAA/LR6batteries.Donot
use rechargeable batteries for this function
of the refrigerator.
If you don’t have enough batteries or want to
use your refrigerator for a very short period
it is also possible to only use 3 batteries in
a row. Your refrigerator will run for approximately
half a week now.
Anti-condensation
present on refrigerator model B
To prevent the control panel from condensation,
the anti-condensation function is automatically
switchedon.Onlyswitchoffthisfunctionwhen
little energy is present.
Push both arrow buttons
together at once and hold
them for 2 seconds, as
illustrated. The symbol
‘anti-condensation off’ will
light up on the control panel. To switch on the
function again, push both arrow buttons for
2 seconds once more.
When your refrigerator runs on AA batteries, anti-
condensation is switched off automatically.
7 Use of refrigerator compartment
You can organise your refrigerator as desired by
moving the storage shelves and door bins
in height.
Make sure the door can still be closed after
reorganising shelves and bins.
Moving storage shelves
Turn the plastic clamp of
the storage shelf upwards,
as illustrated. Lift that side
a bit, and move the storage
shelf to the desired
position. First place the left
side of the storage shelf
without the plastic clamp in
the refrigerator wall, then place the other side in
the corresponding groove. Turn the plastic clamp
downwards. Your storage shelf is secured again.
3 Switch on refrigerator
To switch on the
refrigerator, push the on/off
switch and hold it for
1 second, as illustrated.
A light in the on/off switch
will turn green.
After 10 seconds the settings will dim. The green
light indicates the refrigerator is still in function.
To check the settings push the on/off switch.
The last selected settings will light up.
To secure optimal performance, level your
vehicle before operating the refrigerator.
For optimal performance, switch on the
refrigerator 8 hours before placing food.
We advise to clean the inside of the
refrigerator properly, before using your
refrigerator.
4 Selecting source
After switching on the
refrigerator, push the
confirmation button and
hold it for 2 seconds. The
symbols for the sources
light up and start to blink.
Choose the desired source
by pushing the arrow
buttons.
Confirm your choice with
the confirmation button.
Sources
Auto
The refrigerator automatically
selects the best source available
(in order: mains, battery, gas)
The automatic function is not present on all
refrigerator types.
230V
The refrigerator is powered from
the mains.
12V
The refrigerator is powered from
the battery of your vehicle.
Gas
The refrigerator is powered from
the gas connection of a gas
bottle.
If you set the refrigerator on the automatic source
selection, the control panel will show two source
symbols; the A and the best source available.
Always use the gas connection or mains voltage
tostartupandcool.Operatingon12Visonly
effective while the engine of the vehicle is running.
The performance of the refrigerator, when
operating on 12V, is dependent on the thickness
and length of the wiring and the overall installation
of the vehicle.
To secure optimal performance, deactivate
the start/stop system on your vehicle if
present.
If the refrigerator is powered by a gas connection,
make sure that the control panel is powered from
the battery or AA batteries (in the case of a stand-
alone model).
When selecting gas, the flame should be ignited
within 30 seconds. If the system fails, restart the
refrigerator and select the gas
source again.
For safety reasons it is not possible to ignite the
flame within 15 minutes after driving.
From about 1000 m above sea level problems of a
physical nature can occur when lighting the gas.
This does not mean that the refrigerator is not
working properly.
Stand-alone model
The refrigerator is only functional, when the
control panel is powered.
A stand-alone model (installed by your dealer) is
operational using AA batteries in the event of no
mains or battery.
Therefore open the small
cover underneath the
control panel, as illustrated.
Insert6new1.5VAA/LR6
batteries, according the
illustration in the cover.
EN EN
98
While driving this door lock also secures the door.
Some models have an extra
security lock on the bottom
of the refrigerator. To be
sure the door will not open
while driving, push the
black security lock over the
pin on the door.
Never let children play or hide in the
refrigerator. Children can be trapped and
possibly suffocate.
10 Winter use
When you are going to use the refrigerator with an
outside temperature below 10°C, install a suitable
winter cover, as illustrated.
This cover will protect your refrigerator against
too cold air and makes sure the refrigerator will
still perform optimally.
Make sure you remove the winter cover again once
the temperature is above 10°C.
11 Cleaning
It is important to regularly clean the refrigerator
for optimal performance. First remove the
shelves, door bins, slide-out box and the drawer.
Then clean those parts and the inside of the
refrigerator with a soft cloth and a mild household
cleaner. Use a wet, soft cloth for the outside of the
refrigerator. Make sure the vents on the outside
of the vehicle are always dust-tight.
Removing slide-out box system
To remove the slide-out box
system for refrigerator
model C1 and C2,
completely open the
refrigerator door and
remove the slide-out box.
Then slide the rail system
to the right, as illustrated.
The slide-out box system is now free to remove.
After cleaning, place the system back in reverse
order. Make sure the slide-out box system snaps
into place.
Removing drawer
To remove the drawer for refrigerator model C1,
pull the drawer until the stop and push it a little
bit back. Then push the guide locks backwards, as
illustrated. Pull the drawer further to the front and
lift the wheels over the curves. The drawer is now
free to remove. After cleaning, pull out the guides
until they snap into place, then place the drawer
back in reverse order.
To remove the drawer for
refrigerator model C2,
completely open the
refrigerator door and pull
the drawer until the stop.
Then lift the drawer at the
front, as illustrated. The
drawer is now free to
remove. After cleaning, place the drawer back in
reverse order.
Never clean your refrigerator with soap
or agressive, caustic or soda-based
cleaning agents.
The loose parts of the refrigerator are not
suitable for the dishwasher.
Water through the vents may damage your
refrigerator. Therefore install winter covers
before washing your vehicle.
12 Switch off refrigerator
Before defrosting the
refrigerator or storing your
vehicle, switch off the
refrigerator. Push the on/
off switch, as illustrated,
and hold it for 2 seconds to switch off the
refrigerator. All lights will go out.
Moving door bins
Push a door bin out of the
locking with both hands, as
illustrated. Place this door
bin back in the desired
position and push it back on
the locking. The door bin is
secured again.
Using slide-out box
for refrigerator model C1 and C2
You may use the slide-out
box as a tray for all your
breakfast or lunch items.
Slide out the complete box
and put it directly on the
table.
To remove the slide-out box,
pull the box until the stop.
Then lift the box at the front, as illustrated. The box
is now free to remove.
Using drawer
for refrigerator model C1 and C2
The drawer is specially designed for bottles, cans
and vegetables.
To divide the drawer into
two compartments, take
the bottle retainer from the
back and place it back in a
desired groove, as
illustrated.
The maximum storage capacity of the drawer
is 15kg.
Organising food
After a minimum of 8 hours of cooling, the food can
be placed in the refrigerator. Do not completely
cover the cooling fins with food, to preserve an
optimal performance of the refrigerator.
Make sure air can still circulate around the fins.
To prevent your refrigerator from ice-
formation, always cover liquid products,
let warm products cool down before placing them
in the refrigerator and don’t open the door any
longer than necessary.
To reduce the cooling time, store only pre-
cooled food in the refrigerator.
To prevent the food from drying out or your
refrigerator from odours, store food
seperately in closed boxes.
8 Use of freezer compartment
You can use the freezer compartment to keep
food frozen or to make ice cubes with the included
Thetford ice cube tray.
Never keep carbonated liquids in the freezer
compartment.
If the refrigerator has to perform for a longer
period in internal vehicle temperature below
10°C, a constant regulation of temperature in the
freezer compartment can’t be guaranteed. The
temperature can increase and the food may
defrost in the freezer compartment.
Making ice-cubes
Fill 2/3 of the ice-cube tray with water and put the
tray in the freezer compartment. Make sure you
only use drinking water.
Never eat ice-cubes or popsicles directly out
of the freezer compartment. This can cause
burns.
To speed up the process, make ice-cubes at
night, when the refrigerator has more
capacity. Place the ice-cube tray in an empty
freezer on the bottom and the back.
.
9 While driving
Make sure all products in
your refrigerator can’t
move while driving.
Secure the bottles in the
door and the drawer with
the bottle retainer, and
secure all food on the
storage shelves.
In Europe it is only allowed to run your
refrigerator on gas while driving, if a gas
system with break protection is installed and local
regulations are respected.
Because of varying outside conditions
during driving, good performance on gas
can’t be guaranteed. Therefore Thetford does not
advise to run your refrigerator on gas while driving.
Door lock
When you close and press the door of the
refrigerator, the door locks automatically.
EN EN
1110
homeorcarisstilloperational•makesurethe
engineisrunning•trytoruntherefrigeratoron
another power source
The refrigerator does not
work on gas
checkifthegasbottleisnotempty•checkif
the valve of the gas bottle and all shut-off valves
areopen•switchtherefrigeratoroffandon
again•trytoruntherefrigeratoron
another power source.
FAQ
What can I do, when the refrigerator does not
start? Check if you switched on the refrigerator
according to the instructions, if the vehicle stands
level or if there is an available energy source to
start the refrigerator with. If none of this is the
case, please contact your dealer or a Thetford
Service Centre.
The refrigerator does not cool sufficiently,
what can I do? Check if the vents aren’t covered
or blocked from the outside and remove the
mosquito screen if present. Check if the
refrigerator stands level, if the highest cooling
level of the refrigerator is selected, if the door of
the refrigerator still closes properly or if there
is not too much ice on the cooling fins. If none of
this is the case, please contact your dealer or a
Thetford Service Centre.
All lights on the control panel are blinking,
what should I do? Switch the refrigerator off and
on again. If the problem still exists, please contact
your dealer or a Thetford Service Centre.
I just replaced the batteries, but the ‘batteries
empty’ symbol is already blinking. What is wrong?
Checkifyouhaveusedonlynew1.5VAA/LR6
batteries.Rechargeablebatteriesdonotwork
for this function.
No winter cover is supplied with my refrigerator,
is this correct? The winter cover is an accessory
for your refrigerator, which you can purchase at
your dealer.
Spare parts
OriginalThetfordsparepartsareavailablethrough
your own dealer or an authorised Thetford Service
Centre.
17 Warranty
Thetford BV offers the end users of its products a
three-year guarantee. In the case of malfunction
within the warranty period, Thetford will replace
or repair the product at its discretion. In this case,
the costs of replacement, labour costs for the
replacement of defective components and/or
the costs of the parts themselves will be paid
by Thetford.
1. To make a claim under this guarantee,
the user must take the product to his dealer
or an authorised Thetford Service Centre
(www.thetford-europe.com). The claim will
be assessed there.
2. Components replaced during repair under
guarantee become the property of Thetford.
3. This warranty does not prejudice current
consumer protection laws.
4. This warranty is not valid in the case of products
that are for, or are used for, commercial purposes.
5. Guarantee claims falling into one of the
following categories will not be accepted:
•theproducthasbeenimproperlyused,orthe
instructions in the manual have not been followed;
•theproducthasnotbeeninstalledinaccordance
withtheinstructions;•alterationshavebeen
madetotheproduct;•theproducthasbeen
repaired by an unauthorised Thetford Service
Centre;•theproductcodeorserialIDhasbeen
changed;•theproducthasbeendamagedby
circumstances outside the normal use of
the product.
6. The guarantee is only valid for Thetford
refrigerators that are built in in a caravan of
motorhome.
Thetford is not liable for any loss and/or damage
caused directly or indirectly by use of the
refrigerator.
Thetford is not responsible for printing errors and reserves the right to
make changes to product specifications without notice.
13 Defrosting
A layer of ice on the cooling fins will decrease
the cooling capacity and durability of your
refrigerator. Therefore your refrigerator is
provided with an automatic defrost system,
which prevents ice formation.
Despite this system, it is also possible to manually
defrostyourrefrigeratoronoccasion.Removeall
food, wrap it tightly in newspaper and put it in a
cold place or in an insulated bag. Then remove the
drawer (only for models C1 and C2) and leave the
doors open. Put dry towels in the refrigerator to
catch the remaining water. When the refrigerator
is defrosted, thoroughly dry the inside.
Do not speed up the defrosting process by
removing the ice layer with force or sharp
objects or by using a hairdryer.
14 Storage
If you do not expect to use your refrigerator for a
longer period, it is important to thoroughly empty,
defrost and clean the complete refrigerator. Then
install the winter cover over the vents, to protect
your refrigerator during storage.
To prevent odours and mould in the refrigerator,
keep the refrigerator door, as well as the freezer
compartment door, open during storage. External
doors are equipped with a storage lock.
For model A and model B
rotate the storage lock and
secure it by using the strike
plate, as illustrated.
For model C1 and model C2
first open the door and
rotate the storage lock, as
illustrated. Then close the
door until you hear the first
click. Make sure the door is
still a bit open.
When you use the
refrigerator after storage,
always make sure to rotate
the storage lock back to its
original position.
Make sure the gas taps of the gas bottle are
closed during storage.
Water through the vents may damage your
refrigerator. Therefore install winter covers
before washing your vehicle.
15 Disposal
Your refrigerator has been designed and
manufactured with high quality materials and
components, which can be recycled and reused.
The cooling system contains ammonia as the
coolant and ozone friendly cyclopentane as the
blowing agent in the foam.
When your refrigerator has reached its end of
life, dispose the product according to the local
rules. Do not dispose the refrigerator with normal
household waste. The correct disposal of your
old product will help prevent potential negative
consequences to the environment and human
health.
16 Questions?
If you require further information or have any
questions about your refrigerator, please visit
our website www.thetford-europe.com. If you still
have questions, contact the Customer Service
Department in your country or your holiday
location (see the addresses on the back).
For correct and efficient support, please ensure
all relevant product type information is available
(see page 211).
Troubleshooting
Some problems are indicated through blinking
lights on your control panel. First read the
instructions below. If this will not solve the
problem, contact your dealer or a Thetford Service
Centre.
The refrigerator does not
work
switchtherefrigeratoroffandonagain•make
sure any power source is available
The refrigerator does not
work on 230V
checkifthemainsisavailable•trytorunthe
refrigerator on another power source
The refrigerator does not
work on 12V
check if the 12V fuse in the fuse box of your motor
EN EN
1312
FR
FR • MODE D'EMPLOI
1 Porteduréfrigérateur2Porteduconservateur3Verrouillagedelaporte•4 Verrouillage de sécuri
(Nefigurepassurtouslesréfrigérateurs)•5PanneaudecommandeLED•5a Interrupteur Marche/Arrêt
•5bTouchedeconfirmation•5cTouchesdirectionnelles•5d Fonction automatique (ne figure pas sur tous
lesfrigérateurs)•5dSources•5eIndicateursdeniveauderefroidissement•5fAnti-condensation’
(modèleBuniquement)•5g‘Pilesvides(optioncomplémentaire)•6Compartimentconservateur•7 Bac
àglaçons•8Compartimentréfrigérateur•9Ailettesderefroidissement•10 Étagères de rangement
•11Bacàlégumes•12Plaquesignalétique•13Bacsdeporte•14Rangebouteilles•15 Bac de
rangementcoulissant(enoptionsurlesmodèlesC1etC2)•16 Tiroir extractible pour bouteilles et/ou
légumes•17 Compartimenteur pour le tiroir extractible
Séries N3000-E avec panneau de commande-LED
Pièces principales
Panneau de commande-LED
(Séries N3000-A avec écran tactile p. 114)
1 Introduction
Ce réfrigérateur Thetford a été spécialement
conçu pour les caravanes et les camping-cars.
Il est facile à utiliser, conforme aux standards
et normes de qualité en vigeur et vous offre un
maximum de confort pendant vos loisirs et lors
de vos déplacements. Nous vous conseillons de
lire le manuel avant d’utiliser cet appareil. Les
chapitres de ce manuel ne sont pas tous adaptés
à tous les appareils. Assurez-vous que vous avez
entièrement lu les parties du manuel qui sont
appropriéesà votre modèle de réfrigérateur.
Conserver ce manuel afin de pouvoir vous y
férerultérieurement.
Pour la version la plus récente du manuel,
rendez-vous sur www.thetford-europe.com
Symboles utilisés
Astuces
Attention (risque possible de blessure ou
de dommage au produit)
2 Utilisation en toute sécurité
Pour une utilisation correcte et sûre de ce
frigérateur, il est impératif de prendre un
certain nombre de précautions et de suivre
des recommandations d’ordre général. Si ces
instructions n’ont pas été respeces, toutes
les réclamations relatives à la garantie seront
rejetées.
Que faire si vous sentez une odeur de gaz :
Fermez directement le robinet de la bouteille
de gaz, éteignez toute flamme nue, ne mettez
sous tension ni éclairage, ni aucun équipement
électrique, ouvrez les fenêtres et quittez la pièce.
Puis contactez le Service Client de votre pays ou
de votre lieu de vacances.
Que faire si une odeur âcre se dégage du
système de refroidissement : Mettez le
frigérateur hors tension, éteignez toute flamme
nue, assurez une ventilation suffisante à travers
les grilles de ventilation, les fenêtres et les portes.
Puis contactez le Service Client de votre pays ou
de votre lieu de vacances.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
dès 8 ans et par des personnes souffrant de
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou manquant d’expérience et de
connaissances nécessaires, uniquement si ceux-
ci sont supervis ou si des instructions
préalables concernant lemploi sûr de l’appareil
leur ont été données et qu’ils comprennent les
risques encourus.
Ne laissez pas les enfants jouer avec ou se
cacher dans l’appareil. Les enfants risquent
d’être coincés et de suffoquer. Ne laissez pas les
enfants nettoyer ou effectuer l’entretien de
l’appareil sans surveillance.
Entretien
•Assurez-vousquel’installation,les
branchements électriques, la maintenance
et une inspection périodique du système de
gaz sont effectués par un technicien qualifié,
conformément aux instructions de Thetford
(www.thetford-europe.com) et en conformité avec
la réglementation locale relative à la sécurité ;
•N’ouvrezoun’endommagezjamaislesystème
de refroidissement situé à l’arrière de votre
frigérateur. Le système de refroidissement est
pressurisé et contient des substances toxiques ;
•Netentezjamaisderéparerparvous-même
des composants du système de gaz, le gaz de
combustion ou des composants électriques.
Toute réparation doit être effectuée par un
professionnel qualif. Veuillez prendre contact
avec le Service Client pour un support plus
approfondi et pour les adresses ;
•Mettezvotreréfrigérateurhorstension,avant
d’entreprendre toute forme d’entretien ou de
nettoyage ;
•N’exposezjamaislefrigérateuràlapluie.
Utilisation du gaz
•Lefrigérateurnefonctionnequ’augazliquide
(propane, butane ou un mélange des deux). Il ne
fonctionne pas au gaz naturel ni au gaz de houille ;
•N’utilisezqueletypedegazmentionnésurla
plaque signalétique, située à l’intérieur
du réfrigérateur ;
•Encasd’utilisationdegazdepétroleliquéfié
(GPL), il est recommandé d’utiliser un filtre
supplémentaire ;
•Assurez-vousqueletypeetlapositiondela
bouteille de gaz respectent la réglementation
la plus récente ;
•Changezlabouteilledegazàl’airlibreetàl’écart
de toute source d’ignition ;
•N’obstruezjamaislesaérationsdulieude
stockage de la bonbonne de gaz ;
•Gardeztoutmatériauinflammableàl’écartdu
frigérateur ;
FR
modèle A modèle B
modèle C1
modèle C2
1514
Modèle autonome
Le réfrigérateur ne peut être contrôlé que lorsque
le panneau de commande est alimenté. Un modèle
autonome (installé par votre revendeur) peut être
alimenté par des piles AA,
en l’absence de prise secteur ou de batterie.
Par conséquent, ouvrez
comme illustré le petit
carter situé sous le
panneau de commande.
Placez6pilesAA/LR6
de
1,5 V
neuves en vous
conformant à l’illustration
située sur le couvercle.
5 Sélection du niveau de
refroidissement
Après avoir allumé le
frigérateur, appuyez sur
la touche de confirmation
et maintenez-la enfoncée
pendant 2 secondes.
Les symboles pour les
sources commencent à
clignoter. Appuyez de
nouveau sur la touche de
confirmation.
Les indicateurs de niveau
de refroidissement
commencent à clignoter.
Utilisez la touche
directionnelle pour choisir
le niveau de refroidissement souhaité.
Confirmez votre choix à
l’aide de la touche de
confirmation.
Niveau de
refroidisse-
ment le plus
faible
Niveau de
refroidisse-
ment le plus
élevé
Votre réfrigérateur respecte les exigences de
classe climatique SN, conformément à la norme
ENISO15502:2005,àunetempératureambiante
de 10°C à 32°C.
A une température ambiante comprise entre
15° C et 25° C, nous conseillons de régler le
frigérateur au niveau 3 de refroidissement. Si la
température est plus élee, le niveau de
refroidissement devra être plus élevé. Si la
température est moins élee, le niveau de
refroidissement devra être moins élevé.
Pour améliorer les performances de votre
frigérateur dans des conditions de
températures élevées, Thetford conseille
d’installer le Kit Ventilateur. Ce kit permet
d’évacuer plus rapidement l’air chaud par les
grilles de ventilation. Le Kit Ventilateur peut être
équipé sur tous les réfrigérateurs Thetford.
6 Commande des options
disponibles
Piles vides
présent avec les modèles autonomes,
installés par votre revendeur.
Lorsque votre réfrigérateur est fourni avec l’option
autonome,ilfonctionnerasurpilesAA/LR6de1,5V
pendant environ 7 jours en combinaison avec
l’alimentation en gaz.
Lorsque le symbole rouge “Piles vides” clignote,
vous devez remplacer les piles dans les 24 heures.
Retireztouteslespilesdupetitcouverclesous
le panneau de commande et remplacez-les par
6 nouvelles piles. Si vous n’utilisez pas cette
fonction pendant plus de deux semaines, retirez
toutes les piles.
N’utilisezquedenouvellespilesAA/LR6de
1,5 V. N’utilisez pas de piles rechargeables
pour cette fonction du réfrigérateur.
Si vous n’avez pas assez de piles ou si vous
voulez utiliser le réfrigérateur sur une durée
très courte, il est aussi possible de n’utiliser que 3
piles à la fois. Votre réfrigérateur fonctionnera
alors pendant environ la moitié d’une semaine.
Système anti-condensation
présent sur les réfrigérateurs de modèle B
Pour empêcher la formation de condensation sur
le panneau de commande, la fonction anti-
condensation s’active automatiquement. Ne
désactivez cette fonction qu’en cas de niveau
d’énergie faible.
Poussez une fois les deux
touches directionnelles
simultanément et
maintenez-les enfoncées
pendant 2 secondes,
•N’utilisezpasdegazpouralimentervotre
frigérateur en énergie dans l’environnement
immédiat d’une station essence.
Nourriture
•Respectezladatedepéremptionindiquéesur
les emballages de vos aliments ;
•Ledégivrage,lenettoyageoulamaintenancede
votre réfrigérateur peut diminuer la conservabili
de vos aliments.
3 Mise en marche du réfrigérateur
Pour allumer le réfrigérateur,
appuyez sur la touche
marche/arrêt et maintenez-
la enfoncée pendant une
seconde, comme indiqué
dans lillustration. Un témoin de la touche marche/
arrêt s’allume en vert.
Après 10 secondes, les réglages s’obscurcissent.
Le témoin vert indique que le réfrigérateur est
toujours en cours de fonctionnement.
Pour vérifier les réglages, appuyez sur la touche
marche/arrêt. Les derniers réglages sélectionnés
s’allument.
Afin de garantir un fonctionnement optimal,
mettez votre véhicule sur un terrain plat
avant de faire fonctionner le réfrigérateur.
Pour des performances optimales, allumez
le réfrigérateur 8 heures avant d’y placer
les aliments.
Nous conseillons de nettoyer l’intérieur du
frigérateur convenablement avant de
l’utiliser.
4 Sélection de la source
Après avoir allumé le
frigérateur, appuyez sur
la touche de confirmation
et maintenez-la enfoncée
pendant 2 secondes. Les
symboles pour les sources
s’allument et commencent
à clignoter.
Choisissez la source
désirée en appuyant sur les
touches directionnelles.
Confirmez votre choix
à l’aide de la touche de
confirmation.
Sources
Auto
Le réfrigérateur sélectionne
automatiquement la meilleure
source dénergie disponible (dans
l’ordre : secteur, batterie, gaz).
La fonction automatique nest pas
disponible sur tous les modèles de
réfrigérateurs.
230 V
Le réfrigérateur est relié au
secteur.
12 V
Le réfrigérateur est alimenté par
la batterie de votre véhicule.
Gaz
Le réfrigérateur est alimenté par
le raccordement au gaz d'une
bouteille de gaz.
Si vous réglez le réfrigérateur sur la sélection de
source automatique, le panneau de commande
affiche deux symboles de source ; le A et la source
d’énergie disponible.
Utilisez toujours le raccordement au gaz ou
une alimentation secteur pour démarrer le
frigérateur et lancer le refroidissement.
Le fonctionnement sur le mode 12V n’est possible
que si le moteur du véhicule est en marche.
Dans le cadre d’une alimentation 12 V, les
performances du réfrigérateur dépendent
du diamètre, de la longueur du câble et de
l’installation du véhicule.
Afin de garantir un fonctionnement optimal,
nous vous conseillons si cela est possible, de
désactiver le système „Start & Stop” (démarrage/
arrêt) de votre véhicule porteur.
Si le réfrigérateur est alimenté au gaz, assurez-
vous que le panneau de commande est alimenté
par la batterie ou éventuellement par des piles AA
(dans le cas d’un modèle autonome).
Lorsque vous sélectionnez le gaz, en tant que
source, la flamme devrait s’allumer dans les 30
secondes. Si le système échoue, redémarrez le
réfrigérateur et sélectionnez à nouveau la source
de gaz.
Nos réfrigérateurs sont équipés d’une sécuri
gaz qui empêche l’allumage de la flamme pendant
15 minutes après la coupure du moteur.
A une altitude de 1000 m au-dessus du niveau
de la mer, un problème de nature physique peut
se produire lors de l’allumage du gaz. Cela ne
signifie pas que le réfrigérateur ne fonctionne pas
correctement.
FRFR
1716
8 Utilisation du compartiment
conservateur
Vous pouvez utiliser le compartiment de
conservation pour conserver des aliments ou pour
faire des glaçons avec le bac à glaçons Thetford
fourni.
Ne laissez jamais des boissons gazeuses
dans le compartiment de conservation.
Si le réfrigérateur doit fonctionner sur une
période plus longue à température interne du
véhicule inférieure à 10° C, une régulation
constante de la température dans le
compartiment de conservation ne peut être
garantie. La température peut augmenter et les
aliments peuvent se décongeler dans le
compartiment de conservation.
Confection de glaçons
Remplissezd’eaules2/3dubacàglaçonset
placez dans le compartiment de conservation.
Assurez-vous de n’utiliser que de l’eau potable.
Ne consommez jamais de glaçons ou de
glaces à l’eau directement à la sortie du
compartiment de conservation. Cela pourrait
entraîner des brûlures.
Pour accélérer le processus, fabriquez vos
glaçons la nuit, lorsque la capacité du
réfrigérateur est maximale. Placez le bac à
glaçons dans un conservateur vide au fond en bas.
.
9 Pendant la conduite
Assurez-vous que tous les
produits de votre
frigérateur ne peuvent
pas bouger pendant la
conduite. Calez les
bouteilles dans la porte
ainsi que dans le tiroir avec
le compartimenteur et
curisez toute la nourriture sur les clayettes de
rangement.
En Europe, il est seulement autori
d’utiliser votre réfrigérateur sur gaz lors de la
conduite, si un sysme à gaz avec sécurité est
installé et si la législation est respectée.
En raison des variations climatiques qui
peuvent se produire pendant la conduite, de
bonnes performances ne peuvent être garanties
lorsque l’alimentation au gaz est active. Par
conquent, Thetford ne vous conseille pas
d’utiliser votre réfrigérateur au gaz pendant la
conduite.
Verrouillage de la porte
Lorsque vous fermez et appuyez la porte
du réfrigérateur, la porte se verrouille
automatiquement. Lors de la conduite, ce
verrouillage de porte sécurise également la porte.
Certains modèles disposent
aussi d’un verrouillage de
sécurité supplémentaire
situé en bas du
frigérateur. Pour vous
assurer que la porte ne
s’ouvrira pas lors de la
conduite, poussez le verrou
de sécurité noir sur la broche de la porte.
Ne laissez pas les enfants jouer ou se cacher
dans le réfrigérateur. Les enfants peuvent y
être enfermés et peuvent s’asphyxier.
10 Utilisation hivernale
Lorsque vous allez utiliser le réfrigérateur à une
température ambiante extérieure inférieure à
10° C, installez des caches hiver, comme illustré.
Ces caches hiver protègeront votre réfrigérateur
contre le froid et assureront la continuité du
fonctionnement optimal du réfrigérateur.
Assurez-vous de retirer les caches hiver lorsque la
température dépasse les 10° C.
11 Nettoyage
Il est important de nettoyer régulièrement le
frigérateur pour assurer un fonctionnement
optimal.Retireztoutd’abordlesclayettes,les
bacs de porte, et le tiroir extractible. Nettoyer
les pièces et l’intérieur du réfrigérateur à l’aide
d’un chiffon doux et d’un produit de nettoyage
domestique doux. Utilisez un tissu doux et mouillé
pour l’extérieur du réfrigérateur. Assurez-vous que
les grilles de ventilation à l’extérieur du véhicule
restent étanches à la poussière.
comme indiqué sur l’illustration. Le symbole “anti-
condensation off” s’allume sur le panneau de
commande. Pour activer à nouveau la fonction,
appuyez encore une fois sur les deux touches
directionnelles pendant 2 secondes.
Lorsque votre réfrigérateur fonctionne sur piles
AA, le système d’anti-condensation est désactivé
automatiquement.
7 Utilisation du compartiment
réfrigérateur
Vous pouvez organiser votre réfrigérateur de
la façon souhaitée en déplaçant en hauteur les
étagères et les bacs de porte.
Assurez-vous que la porte peut toujours être
refermée après avoir réorganisé les étagères
et les bacs.
Déplacement des étagères
de rangement
Basculez la pince en
plastique de la clayette de
rangement vers le haut,
comme illustré. Lever
légèrement ce côté et
déplacer la clayette de
rangement sur la position
désirée. Placez d’abord le
té gauche de la clayette de rangement sans la
pince en plastique dans la paroi du réfrigérateur
puis placez l’autre côté dans la rainure
correspondante. Basculez la pince en plastique
vers le bas pour verrouiller. Votre étagère est fie
de nouveau.
Déplacement des bacs de porte
Sortez le un bac de porte en
le poussant hors du
système de verrouillage
avec vos deux mains, de la
façon indiquée dans
l’illustration.Replacezce
bac de porte dans la
position souhaitée et
poussez-le de nouveau dans le système de
verrouillage. Le bac de porte est fixé de nouveau.
Utilisation du bac de rangement
coulissant
pour les modèles de réfrigérateur C1 et C2
Vous pouvez utiliser le bac
de rangement coulissant
comme plateau pour ce que
vous utilisez au petit
déjeuner ou pour vos repas.
Retirezlebacentieret
posez-le directement sur
la table.
Pour retirer le bac de rangement coulissant, tirez
le bac jusqu’à la bue. Puis, soulevez le bac à
l’avant, comme illustré. Vous pouvez désormais le
retirer librement.
Utilisation du tiroir extractible
pour les modèles de réfrigérateur C1 et C2
Le tiroir est conçu spécialement pour les
bouteilles, les canettes et les légumes.
Pour séparer le tiroir en
deux compartiments,
prenez le dispositif de
retenue des bouteilles
rangé au fond et replacez-
le dans la rainure de votre
choix, comme illustré.
La capacité maximale de stockage du tiroir
est de 15 kg.
Rangement des aliments
Après un délai minimum de 8 heures de
refroidissement, les aliments peuvent être
placés dans le réfrigérateur. Afin de préserver
les performances optimales du réfrigérateur,
n’obstruez pas entièrement les ailettes de
refroidissement avec vos aliments. Assurez-vous
que de l’air peut continuer de circuler autour des
ailettes.
Pour empêcher la formation de glace dans
votre réfrigérateur, couvrez toujours les
produits liquides, laissez les produits chauds se
refroidir avant de les placer dans le réfrigérateur
et n’ouvrez pas la porte plus longtemps que
nécessaire.
Pour réduire la durée de refroidissement,
stockez uniquement des produits déjà froids
dans le réfrigérateur.
Pour empêcher que vos aliments ne sèchent
ou pour prévenir les odeurs dans votre
frigérateur, rangez les aliments séparément,
dans des btes feres.
FRFR
1918
compartiment du freezer entreouvertes pendant
l’hivernage. Les portes sont équipées d’un
verrouillage adapté à une période d’hivernage.
Pour le modèle A et le
modèle B faites pivoter le
loquet d’hivernage et fixez-
le avec la gâche, comme
illustré.
Pour le modèle C1 et le
modèle C2, ouvrez d’abord
la porte et faites tourner le
loquet d’hivernage comme
illustré. Puis fermez la
porte jusqu’à ce que vous
entendiez le premier clic.
Assurez-vous que la porte
est encore un peu entreouverte.
Lorsque vous utilisez le
frigérateur après une
période de stockage ou
d’hivernage, vérifiez
toujours que vous avez bien
remis le loquet de
verrouillage sur sa position
d’origine.
Assurez-vous que les robinets de la bouteille
de gaz sont bien fermés pendant le
stockage.
L’introduction d’eau à travers les grilles de
ventilation peut endommager votre
réfrigérateur. Installez par conséquent des
caches hiver avant de laver votre véhicule.
15 Mise au rebut
Votre réfrigérateur a été conçu et fabriqué avec
des matériaux de haute qualité et des composants
pouvant être recycs et réutilisés. Le système de
refroidissement contient de l’ammoniac comme
réfrigérant et du cyclopentane non agressif pour
la couche d’ozone comme agent gonflant dans la
mousse.
Lorsque votre réfrigérateur a atteint la fin de
sa durée de vie, mettez le produit au rebut
conformément à la législation locale. Ne jetez pas
le réfrigérateur avec les ordures ménagères.
La mise au rebut appropriée de votre ancien
produit permet de prévenir toute conséquence
négative potentielle pour l’environnement et la
santé humaine.
16 Questions ?
Si vous avez besoin d’informations
complémentaires ou si vous avez des questions
concernant votre réfrigérateur, consultez notre
site Web www.thetford-europe.com. Si vous
avez encore d’autres questions, contactez notre
Service clientèle dans votre pays ou sur votre lieu
de vacances (voir les adresses au dos).
Pour obtenir une aide parfaitement appropriée
et efficace, veuillez vous assurer que toutes les
informations applicables sur le type de produit
sont disponibles (voir page 211).
Dépannage
Certains problèmes vous sont indiqués par
des témoins clignotants sur votre panneau de
commande. Lisez tout d’abord les instructions
ci-dessous. Si cela ne résout pas votre problème,
contactez votre revendeur ou votre centre
d’entretien Thetford.
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas
éteignez le réfrigérateur puis remettez-le en
marche•assurez-vousqu’unesourced’énergie
soit bien disponible.
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas sous une
tension de 230 V
vérifiezsilesecteurestdisponible•essayezde
faire fonctionner le réfrigérateur avec une autre
source d’alimentation.
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas sous une
tension de 12 V
vérifier si le fusible 12 V dans la boîte à fusibles de
votre camping-car ou de votre voiture est toujours
opérationnel•assurez-vousquelemoteuresten
marche•essayezdefairefonctionnerle
frigérateur avec une autre source
d’alimentation.
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas avec le gaz
vérifiez que la bouteille de gaz n’est pas vide
•vérifiezsilerobinetdelabouteilledegazet
touteslesvannesd’artsontouvertes•éteignez
le réfrigérateur puis remettez-le en marche
•
essayez de faire fonctionner le réfrigérateur avec
une autre source d’alimentation.
Retrait du bac de rangement
coulissant
Pour retirer le bac de
rangement coulissant dans
les modèles de
réfrigérateur C1 et C2,
ouvrez la porte du
frigérateur entièrement
et tirez le tiroir. Faîtes
ensuite glisser le système
de rail vers la droite, comme illustré. Le bac de
rangement peut maintenant être retiré en toute
liber. Après le nettoyage, replacez le système en
suivant les étapes inverses. Assurez-vous que le
tiroir de rangement est correctement remis en
place.
Retrait du tiroir extractible
Pour retirer le tiroir extractible du modèle de
réfrigérateur C1, tirez le tiroir jusqu’à ce quil
s’arrête et repoussez-le un peu en arrière. Ensuite,
poussez les verrous de guide en arrière, comme
illustré. Tirez davantage le tiroir vers l’avant
et soulevez les roues sur les guides. Le tiroir
peut maintenant être retiré librement. Après le
nettoyage, faites glisser les guides jusqu’à ce
qu’ils s’emboîtent bien en place, puis replacez le
tiroir en suivant l’ordre inverse.
Pour retirer le tiroir
extractible du modèle de
réfrigérateur C2, ouvrez la
porte du réfrigérateur
entièrement et tirez le tiroir
jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Soulevez ensuite le tiroir à
l’avant, comme indiqué sur
l’illustration. Le tiroir peut maintenant être
librement retiré. Après le nettoyage, replacez le
tiroir en suivant l’ordre inverse.
Ne nettoyez jamais votre réfrigérateur au
savon ou avec un agent agressif, caustique
ou à base de soude.
Les parties amovibles du réfrigérateur
ne sont pas conçues pour être lavées au
lave-vaisselle.
L’introduction d’eau à travers les grilles de
ventilation peut endommager votre
réfrigérateur. Installez par conséquent aches
hiver avant de laver votre véhicule.
12 Arrêt du réfrigérateur
Avant de proder au
dégivrage du réfrigérateur
ou avant de ranger votre
véhicule, mettez le
frigérateur hors tension.
Poussez la touche marche/arrêt, comme illustré,
et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes
pour éteindre le réfrigérateur. Tous les témoins
s’éteignent.
13 Dégivrage
La présence d’une couche de glace sur les ailettes
diminue les capacités de refroidissement et la
durée de vie du réfrigérateur. Par conséquent,
votre réfrigérateur dispose d’un système de
dégivrage automatique, qui prévient la formation
de glace.
Malgré la présence de ce système, il est
aussi possible de dégivrer manuellement le
frigérateuroccasionnellement.Retireztoute
la nourriture, enveloppez-la en serrant dans du
papier journal et disposez-la dans un endroit froid
ouuncontenantisolé.Retirerensuiteletiroir
(uniquement pour les modèles C1 et C2) et laissez
les portes ouvertes. Mettez des serviettes
de toilettes sèches dans le réfrigérateur afin
d’absorber l’eau restante. Lorsque le réfrigérateur
est dégivré, séchez minutieusement l’intérieur.
N’accélérez pas le processus de dégivrage
en retirant de force la couche de glace ou à
l’aide d’objets affûtés ou en utilisant un sèche-
cheveux.
14 Stockage
Si vous envisagez de ne pas utiliser votre
frigérateur sur une période prolongée,
il est important de le vider soigneusement,
de le dégivrer et de nettoyer le réfrigérateur
complètement. Puis installez les caches hiver
dans les grilles de ventilation, pour protéger
votre réfrigérateur pendant le stockage.
Pour empêcher la formation d’odeurs et de
moisissures dans le réfrigérateur, gardez la porte
du réfrigérateur, ainsi que la porte du
FRFR
2120
FAQ
Que dois-je faire lorsque le réfrigérateur ne se
met pas en route ? Vérifiez que vous avez bien
mis en marche le réfrigérateur en suivant toutes
les instructions, que le véhicule se trouve sur
un terrain plat ou qu’une source d’énergie est
disponible pour faire démarrer le réfrigérateur.
Si vous ne vous trouvez dans aucun de ces cas,
veuillez contacter votre revendeur ou votre centre
de service Thetford.
Que dois-je faire si le réfrigérateur ne refroidit
pas suffisamment ? Vérifiez que les grilles
extérieures de ventilation ne soient pas
obstruées ou bloquées et n’sitez pas à retirer
la moustiquaire si elle est psente. Vérifiez si le
réfrigérateur se trouve sur une surface de niveau,
si le niveau le plus élevé de refroidissement
du réfrigérateur est sélectionné, si la porte
du réfrigérateur ferme toujours correctement
ou s’il n’y a pas trop de glace sur le ailettes de
refroidissement. Si vous ne vous trouvez dans
aucun de ces cas, veuillez contacter votre
revendeur ou votre centre de service Thetford.
Que dois-je faire lorsque tous les témoins
clignotent sur le panneau de commande ?
Éteignez puis allumez de nouveau le réfrigérateur.
Si le problème persiste, veuillez contacter votre
revendeur ou un centre de service Thetford.
Je viens juste de remplacer les batteries,
mais le symbole ‘piles vides’ clignote toujours.
Quel est le problème ? Vérifiez si vous n’avez bien
utiliséquedenouvellespilesAA/LR61,5V.
Les batteries rechargeables ne fonctionnent
pas avec ce système.
Il ne m’a pas été fourni de caches hiver avec mon
réfrigérateur, est-ce normal ?
Les caches hiver sont des accessoires pour votre
réfrigérateur, vous pouvez en effectuer l’achat
auprès de votre revendeur.
Pièces de rechange
Des pièces de rechange originales Thetford sont
disponibles auprès de votre revendeur ou d’un
centre de service agréé Thetford.
17 Garantie
Thetford BV offre aux utilisateurs de ses
produits une garantie de trois ans. En cas de
dysfonctionnement pendant la période de
garantie, Thetford procédera à la réparation ou
au remplacement de l’appareil. Dans ce cas, les
coûts de remplacement, la main d’oeuvre pour le
remplacement des composants défectueux et/ou
les cts des pièces elles-mêmes seront pris en
charge par Thetford.
1. Pour effectuer une réclamation sous cette
garantie, l’utilisateur doit apporter le produit à son
revendeur ou dans un centre de service Thetford
(www.thetford-europe.com). La réclamation sera
évaluée par leurs soins.
2. Les composants remplas lors de la réparation
sous garantie deviennent la proprté de Thetford.
3. Cette garantie ne porte pas préjudice aux
protections légales actuelles dont bénéficient les
consommateurs.
4. Cette garantie n’est pas valable dans le cas où
les produits sont destinés à, ou utilisés à des fins
commerciales.
5. Les réclamations de garantie concernant l’une
des catégories suivantes ne seront pas acceptées :
•leproduitaétémalutilisé,oulesinstructionsdu
manueln’ontpasétésuivies;•leproduitn’apas
été installé conformément aux instructions ;
•desmodificationsontétéapportéesauproduit;
•leproduitaétépaparuntechniciennon
agrééparThetford;•lecodedeproduitou
numérodesérieaétémodif;•leproduitaété
endommagé dans des circonstances extérieures
à l’utilisation normale du produit.
6. La garantie est valable uniquement pour
les réfrigérateurs Thetford intégrés dans les
véhicules de loisirs.
Thetford ne peut être tenu responsable de toute
perte et/ou dommages causés directement ou
indirectement par l’utilisation du réfrigérateur.
Thetford ne peut être tenu responsable des erreurs d’impression et se
réserve le droit d’apporter toute modification aux spécifications du produit
sans préavis.
SV • ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
1 Kylskåpsdörr•2Frysdörr•3Dörrlås•4Säkerhetslås(finnsejallakylskåp)•5 Kontrollpanel LED
•5a/av-knapp•5bBekräftelseknapp•5cPilknappar•5d Automatisk funktion (finns ej på alla kylskåp)
•5eKällor•5fKylnivåindikatorer•5g‘Anti-kondens’(endastförmodellB)•5h ‘Batterier tomt’ (extra tillval)
•6Frysfack•7Isform•8Kylskåpsdel•9Kylfenor•10Förvaringshyllor11 Grönsaksfack
•12Etikettenmedserienummer•13Dörrhyllor•14Flaskhållare•15 Utdragslåda (tillval för modellerna C1
ochC2)•16Lådaförflaskorochgrönsaker•17 Flaskhållare för låda
N3000-E-serien med LED-kontrollpanel
Huvuddelar
LED-kontrollpanel
(N3000-A-serien med pekskärm p. 123)
modell A modell B
modell C1
modell C2
SV
FR
2322
1 Inledning
Denna Thetford-utrustning är speciellt utvecklad
för husvagnar och husbilar. Den är användarvänlig,
uppfyller höga kvalitetsstandarder och ger dig
största möjliga bekvämlighet under semestrar
och korta resor. Vi rekommenderar att du läser
handboken innan du använder denna utrustning.
Alla avsnitt i handboken är inte relevanta för all
utrustning. Se till att du läser alla de delar av
handboken som är relevanta för din utrustning.
Förvara handboken på en säker plats för framtida
referens.
För den senaste versionen av instruktionsboken
kan du besöka www.thetford-europe.com
Symboler som används
Tips
Varning (möjlig risk för personskada
eller produktskada)
2 Säker användning
För korrekt och säker användning av detta kylskåp
måste du iaktta ett flertal försiktighetsåtgärder
ochallmännarekommendationer.Omdessa
instruktioner inte har följts kan garantianspk
inte accepteras.
Omdukännerluktenavgas:Stäng
omedelbart gasflaskans ventil, släck all
öppen eld, slå inte på någon elektrisk utrustning
eller belysning, öppna fönstren och lämna
rummet. Kontakta därefter
kundtjänstavdelningen i ditt land eller
semesterort.
Omdukännerenskarpluktfrån
kylsystemet: Stäng av kylskåpet, släck all
öppen eld, förse med tillräcklig ventilering genom
ventilationsspringor, fönster och dörrar. Kontakta
därefter kundtjänstavdelningen i ditt land eller
semesterort.
Denna utrustning kan användas av barn från
8 år och uppåt, och personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller som
har brist på erfarenhet och kunskap, om de har
övervakats eller fått instruktioner om hur man
använder utrustningen på ett säkert sätt, och
rstår de risker som finns.
Låt inte barn leka med eller gömma sig i
utrustningen. Barn kan bli instängda och
möjligen kvävas. Låt inte barn utföra rengöring
eller underhåll av utrustningen utan övervakning.
Underhåll
•Setillattmontering,elektriskakopplingar,
underhåll och periodisk inspektion av
gassystemet görs av en kvalificerad tekniker,
i enlighet med Thetfords instruktioner
(www.thetford-europe.com) och lokala
säkerhetsföreskrifter;
•Öppnaellerskadaaldrigkylsystemet
baksidan av ditt kylskåp. Kylsystemet befinner
sig under tryck och innehåller substanser som
är skadliga för din hälsa;
•Försökaldrigsjälvattrepareradelarav
gassystemet, gaskanalen eller elektriska
komponenter.Reparationernafårendast
göras av en kvalificerad person. Kontakta
kundtjänstavdelningen för vidare support och
adresser;
•Stängavkylskåpetinnanduutförnågonformav
underhåll eller rengöring;
•Utsättaldrigkylenförregn.
Användning av gas
•Kylskåpetdrivsendastavflytandegas(propan,
butan eller en blandning av dessa). Det drivs
inte av naturgas eller kolgas;
•Användendastgassomfinnsomnämnd
etiketten med serienummer inuti kylskåpet;
•Virekommenderarattduanvänderytterligare
ett filter när du använder gasol (LPG);
•Setillattgasflaskanstypochplacering
uppfyller de senaste tekniska föreskrifterna;
•Bytgasflaskanidetfriaochutomräckhållför
möjliga antändningskällor;
•Täckaldrigförventilationsöppningarna
gasflaskans förvaringsplats;
•Förvaralättantändligtmaterialavsndfrån
kylskåpet;
•Användintegasförattdrivadittkylskåpi
närheten av bensinstationer.
Mat
•Respekteradetutgångsdatumsomärtryckt
matförpackningar;
•Avfrostning,rengöringellerunderhållav
kylskåpet kan förkorta matens hållbarhet.
SV
3 Sätt på kylskåpet
För att slå på kylspet
trycker du på på/av-
knappen och håller den
intryckt i 1 sekund, som på
bilden. En lampa i på/av-
knappen lyser med ett grönt sken.
Efter 10 sekunder kommer inställningarna att
mattas. Det gröna ljuset visar att kylskåpet
fortfarande är i funktion.
Tryck på på/av-knappen för att kontrollera
inställningarna. De senast valda inställningarna
kommer att tändas.
För att säkerställa optimal funktion ska du
se till att fordonet står på plan mark innan du
använder kylskåpet.
Sätt på kylskåpet 8 timmar innan du lägger in
mat för optimal funktion.
Vi rekommenderar att du rengör insidan
av kylskåpet ordentligt innan du börjar
använda det.
4 Välja källa
Efter att du har satt på
kylskåpet trycker du på
bekräftelseknappen och
håller den intryckt i 2
sekunder. Källornas
symboler tänds och börjar
blinka.
Välj önskad källa genom
att trycka på pilknapparna.
Bekräfta ditt val med
bekräftelseknappen.
Källor
Auto
Kylskåpet väljer automatiskt
den bästa tillgängliga källan (i
ordning: nätström, batteri, gas)
Den automatiska funktionen finns inte på
alla kylskåpstyper
230 V Kylskåpet drivs av nätet.
12 V
Kylskåpet drivs av ditt fordons
batteri.
Gas
Kylskåpet drivs av
gasanslutningen till en gasflaska.
Omduställerinkylskåpetattväljakälla
automatiskt visar kontrollpanelen t
källsymboler; A och den bästa tillgängliga källan.
Använd alltid gasanslutningen eller
nätspänningen för att starta och kyla.
Drift på 12 V är bara effektivt medan fordonets
motor är igång.
Kylskåpets prestationsförga, vid drift på 12
V, beror på ledningarnas tjocklek och längd och
fordonets montering på det stora hela.
För att säkerställa optimal prestanda,
inaktivera start/stopp-systemet på ditt
fordon om sådant finns.
Omkylskåpetdrivsavengasanslutning,setillatt
kontrollpanelen strömförsörjs från batteriet eller
AA-batterier (för en fristående modell).
När du väljer gas bör lågan antändas inom
30sekunder.Omsystemetmisslyckas,startaom
kylskåpet och välj gaskällan igen.
Av säkerhetsskäl är det inte möjligt att tända
lågan inom 15 minuter efter körning.
Från ungefär 1000 m.ö.h. kan problem av fysisk
natur inträffa när du antänder gasen. Detta
innebär inte att kylskåpet inte fungerar korrekt.
12 V driftsoberoende modell
Kylskåpet fungerar bara när kontrollpanelen har
strömtillförsel. En fristående modell (monterad av
din återförsäljare) är funktionsduglig med AA-
batterier i den händelse att det inte finns något
nät eller batteri.
Öppnadärfördetlillalocket
under kontrollpanelen
som visas på bilden.
Sättdit6nya1,5VAA/LR6-
batterier i enlighet med
bilden på locket.
SV
2524
5 Välja kylnivå
Efter att du har satt på
kylskåpet trycker du på
bekräftelseknappen och
håller den intryckt i 2
sekunder.
Källornas symboler börjar
blinka. Tryck på
bekräftelseknappen igen.
Kylnivåindikatorerna börjar
blinka. Använd pilknappen
r att välja önskad kylni.
Bekräfta ditt val med
bekräftelseknappen.
Lägsta
kylnivå
Högsta
kylnivå
Kylskåpet uppfyller kraven för klimatklass
SNienlighetmedENISO15502:2005viden
omgivande temperatur på 10°C till 32°C.
Vi rekommenderar att ställa in kylskåpet på
kylnivå 3, med en omgivningstemperatur på
mellan 15 °C och 25 °C. En högre temperatur kräver
en högre kylni, en lägre temperatur en lägre
nivå.
För att förttra ditt kylskåps kylfunktion i
höga temperaturer rekommenderar Thetford
att du installerar ventilationssatsen. Detta hjälper
till att snabbare avleda den varma luften till
ventilationsspringorna. Ventilationssatsen kan
användas till alla kylskåp från Thetford.
6 Kontroll av extra tillval
Batterier tomt
finns på de fristående modellerna,
monterad av din återförsäljare.
När ditt kylskåp kommer med alternativet att
varafriståendekandetdrivasav1,5VAA/LR6-
batterier i ungefär 7 dagar i kombination med
gastillförsel.
När den röda symbolen ‘batterier tomt‘ blinkar
måste du byta ut batterierna inom 24 timmar.
Avlägsna alla batterier från det lilla locket under
kontrollpanelen och sätt ditt 6 nya batterier.
Omduintetänkeranvändadennafunktionunder
mer än två veckor ska du ta bort alla batterier.
Användendastnya1,5VAA/LR6-batterier.
Använd inte uppladdningsbara batterier för
denna funktion hos kylskåpet.
Omduintehartillräckligtmedbatteriereller
vill använda ditt kylskåp under en väldigt
kort tidsperiod är det även möjligt att bara
använda 3 batterier på rad. Ditt kylskåp kommer
då att vara igång i ungefär en halv vecka.
Anti-kondens
finns på kylskåp modell B
För att förhindra kondens på kontrollpanelen sätts
funktionen anti-kondens automatiskt på. Stäng
endast av denna funktion när lite energi finns kvar.
Tryck på båda pilknapparna
samtidigt och håll intryckt i
2 sekunder, såsom visas på
bilden. Symbolen ‘anti-
kondens av‘ tänds på
kontrollpanelen. För att sätta på funktionen igen
trycker du på båda pilknapparna igen i 2 sekunder.
När ditt kylskåp drivs av AA-batterier stängs anti-
kondens av automatiskt.
7 Användning av kylskåpsdel
Du kan organisera ditt kylskåp efter önskemål
genom att flytta förvaringshyllorna och
dörrhyllorna på höjden.
Se till att dörren fortfarande kan stängas
efter att ha omorganiserat hyllorna.
Flytta förvaringshyllor
Vrid plastklämman för
förvaringshyllan uppåt,
enligt bilden. Lyft den sidan
en bit, och flytta
förvaringshyllan till önskad
position. Placera först den
vänstra sidan av
förvaringshyllan utan
plastklämman på kylspets vägg, och placera
sedan den andra sidan i motsvarande spår. Vrid
plastklämman nedåt. Din förvaringshylla är
fixerad igen.
Flytta dörrhyllor
Tryck en dörrhylla ut ur
låsningen med båda
händer, såsom visas på
bilden. Sätt tillbaka denna
dörrhylla i önskad position
och tryck tillbaka den i låst
läge. Dörrhyllan är fixerad
igen.
Använda utdragslådan
för kylskåpsmodell C1 och C2
Du kan använda
utdragslådan som en bricka
för all frukost- eller
lunchmat.
Dra ut hela lådan och ställ
den direkt på bordet.
För att ta bort utdragslådan, dra ut lådan tills
det tar stopp. Lyft sedan upp lådans front, enligt
bilden. Lådan kan nu tas bort.
Använda lådan
för kylskåpsmodell C1 och C2
Lådan är speciellt avsedd för flaskor, burkar och
grönsaker.
För att dela upp lådan i två
utrymmen, ta fram
flaskhållaren och placera
den i önskat spår, enligt
bilden.
Lådans maximala förvaringskapacitet
är 15 kg.
Organisera mat
Efter minst 8 timmars kylning kan maten placeras
i kylskåpet. Täck inte över kylfenorna fullständigt
med mat, för att bibehålla en optimal funktion av
kylskåpet. Se till att luft fortfarande kan cirkulera
runt fenorna.
För att förhindra isbildning i ditt kylskåp ska
du alltid täcka över flytande produkter, låta
varma produkter svalna innan du lägger in dem i
kylskåpet och inte ha dörren öppen längre än
nödvändigt.
Förvara endast redan kyld mat i kylskåpet
för att minska kylningstiden.
För att förhindra att maten torkar ut och
skydda kylskåpet från dålig lukt, förvara
maten separat i stängda lådor.
8 Användning av frysfack
Du kan använda frysfacket för att hålla mat
frusen eller göra iskuber med den medföljande
iskubsformen från Thetford.
Förvara aldrig kolsyrad dryck
i frysfacket.
Omkylskåpetstevaraigångunderen
längre period i en inre fordonstemperatur på
under 10 °C kan en konstant temperaturreglering i
frysfacket inte garanteras. Temperaturen kan öka
och maten kan tina i frysfacket.
Göra iskuber
Fyll 2/3 av isformen med vatten och ställ in den i
frysfacket. Se till att bara använda dricksvatten.
Ät aldrig iskuber eller isglass direkt efter att
ha tagit ut dem från frysfacket. Detta kan
orsaka brännsår.
För att påskynda processen kan du göra
iskuber på natten när kylskåpet har större
kapacitet. Ställ in isformen i en tom frys på botten
och längst in.
.
9 Underrning
Se till att alla produkter i
ditt kylskåp är fixerade
under körning. Säkra
flaskorna i dörren och lådan
med flaskhållaren, och
säkra all mat i
förvaringshyllorna.
I Europa är det bara tillåtet att driva ditt
kylskåp på gas medan du kör, om ett gas
system med bromsskydd är installerat och lokala
föreskrifter respekteras.
På grund av varierande förhållanden ute
under körning kan inte god funktion
garanteras med drift på gas. Därför
rekommenderar inte Thetford att du driver ditt
kylskåp med gas under körning.
SVSV
2726
rrlås
När du stänger och trycker på kylskåpsdörren
låses den automatiskt. Under körning säkrar
också detta dörrlås dörren.
Vissa modeller har ett extra
säkerhetslås på botten av
kylskåpet. För att vara
säker på att dörren inte
öppnas under körning kan
du trycka det svarta
säkerhetslåset över
sprinten på dörren.
Låt aldrig barn leka eller gömma sig i
kylskåpet. Barn kan bli instängda och
möjligen kvävas.
10 Vinteranvändning
När du ska annda kylskåpet med en
utomhustemperatur på under 10 °C bör
du installera ett passande vinterskydd,
som på bilden.
Detta skydd kommer att skydda ditt kylskåp från
r kall luft och se till att kylskåpet fortfarande
fungerar optimalt.
Se till att avlägsna vinterskyddet igen så fort
temperaturen är över 10 °C.
11 Rengöring
Det är viktigt att regelbundet rengöra kylskåpet
för optimal funktion. Ta först bort hyllor, dörrhyllor,
utdragningslådanochlådan.Rengörsedan
dessa delar och insidan av kylskåpet med en
mjuk trasa och milt rengöringsmedel. Se till att
ventilationsspringorna på fordonets utsida inte
släpper igenom damm.
Ta bort utdragningslådsystemet
För att ta bort
utdragningslådsystemet
r kylskåpsmodellerna C1
och C2, öppna
kylskåpsdörren hela vägen
och ta bort
utdragningslådan.
Skjut sedan skensystemet åt höger, enligt bilden.
Utdragningslådsystemet kan nu tas bort. Efter
rengöringen, sätt tillbaka systemet i omvänd
ordning. Se till att utdragningslådsystemet klickar
tillbaka på plats.
Ta bort lådan
För att ta bort lådan för kylskåpsmodellen C1,
dra ut lådan tills det tar stopp och tryck tillbaka
den en liten bit. Tryck sedan guidelåsen bakåt,
enligt bilden. Dra ut lådan längre fram och lyft
hjulen över kurvorna. Lådan kan nu tas bort. Efter
rengöringen, dra ut guiderna tills de klickar tillbaka
på plats, och sätt tillbaka lådan i omvänd ordning.
För att ta bort lådan för
kylskåpsmodellen C2,
öppna kylskåpets dörr hela
gen och dra ut lådan tills
det tar stopp. Lyft sedan
lådan i fronten, enligt
bilden. Lådan kan nu tas
bort. Efter rengöringen,
sätt tillbaka lådan i omvänd ordning.
Rengöraldrigdittkylskåpmedtvåleller
aggressiv, frätande eller
kaustiksodabaserade rengöringsmedel.
Kylskåpets lösa delar lämpar sig inte för
rengöring i diskmaskin.
Vatten genom ventilationsspringorna kan
skada ditt kylskåp. Montera därr
vinterskydd innan du tvättar ditt fordon.
12 Stäng av kylskåpet
Innan du frostar av
kylskåpet eller ställer ditt
fordon i förvaring ska du
stänga av kylskåpet. Tryck
på på/av-knappen, som
bilden, och håll intryckt i 2 sekunder för att stänga
av kylskåpet. Alla lampor kommer att släckas.
13 Avfrostning
Ett islager på kylfenorna kommer att minska ditt
kylskåps kylkapacitet och hållbarhet. Därför
kommer ditt kylskåp med ett automatiskt
avfrostningssystem, vilket förhindrar isbildning.
Trots detta system är det även möjligt att vid
tillfälle manuellt avfrosta kylskåpet. Ta ut all mat,
slå in den tätt i tidningspapper och ställ den på
en kall plats eller i en isolerad väska. Ta sedan
bort lådan (endast för modellerna C1 och C2) och
lämna dörrarna öppna. Lägg torra handdukar i
kylskåpet för att fånga upp kvarvarande vatten.
När kylskåpet är avfrostat ska du torka insidan
noggrant.
Påskynda inte avfrostningsprocessen genom
att ta bort islagret med våld eller skarpa
föremål eller genom att använda en hårtork.
14 Förvaring
Omdutrorattduintekommeranvända
kylskåpet under en längre period är det viktigt
att noggrant tömma, avfrosta och rengöra hela
kylskåpet. Montera sedan vinterskyddet över
ventilationsspringorna för att skydda ditt kylskåp
under förvaring.
För att förhindra dålig lukt och mögel i kylskåpet,
håll kylskåpets och frysfackets dörr öppen under
rvaringen. Externa dörrar är utrustade med ett
förvaringslås.
För modell A och B, vrid på
förvaringslåset och säkra
det med slagplattan, enligt
bilden.
För modell C1 och C2, öppna
rst dörren och vrid på
förvaringslåset, enligt
bilden. Stäng sedan dörren
tills du hör det första
klicket. Se till att dörren
fortfarande är lite öppen.
När du använder kylskåpet
efter förvaringen, se alltid
till att vrida tillbaka
förvaringslåset till
ursprungsläget.
Se till att gasflaskans gaskranar är stängda
under förvaring.
Vatten genom ventilationsspringorna kan
skada ditt kylskåp. Montera därr
vinterskydd innan du tvättar ditt fordon.
15 Kassering
Ditt kylskåp har designats och tillverkats med
material och komponenter av hög kvalitet,
vilka kan återvinnas och återanvändas.
Kylsystemet innehåller ammoniak som kylmedel
och ozonnlig cyklopentan som blåsmedlet i
skummet.
När ditt kylskåp har nått slutet på sin livslängd
ska du kassera produkten i enlighet med lokala
föreskrifter. Släng inte bort kylskåpet med
normalt hushållsavfall. Den korrekta kasseringen
av din gamla produkt hjälper till att förhindra
potentiella negativa konsekvenser på miljön och
människors hälsa.
16 Frågor?
Omdubehöverytterligareinformationellerhar
frågor om ditt kylskåp, besök vår webbsida
www.thetford-europe.com.Omdufortfarandehar
frågor kan du kontakta kundtjänstavdelningen i
ditt land eller din semesterort (se adresserna
på baksidan).
För korrekt och effektiv support, var
god försäkra dig om att all relevant
produktinformation är tillgänglig (se sida 211).
Felsökning
Vissa problem indikeras genom blinkande lampor
på din kontrollpanel. Läs först instruktionerna
nedan.Omdettaintelöserproblemetfårdu
kontakta din återförsäljare eller ett Thetford-
servicecenter.
Kylskåpet fungerar inte
stäng av kylskåpet och s
detigen•setillattenströmkällafinns
tillgänglig
Kylskåpet fungerar inte på
230 V
kontrolleraomnätetärtillgängligt•försökdriva
kylskåpet på en annan energikälla
Kylskåpet fungerar inte på
12 V
SVSV
2928
kontrollera om 12 V-säkringen i säkringslådan för
din motor, i ditt hem eller bil fortfarande fungerar
•setillattmotornkör•försökdrivakylskåpet
med en annan energikälla
Kylskåpet fungerar inte på
gas
kontrolleraomgasflaskanärtom•kontrolleraom
gasflaskans ventil och alla avstängningsventiler
äröppna•stängavkylskåpetochslådetigen
•
försök driva kylskåpet med en annan energikälla.
Vanliga frågor
Vad kan jag göra när kylskåpet inte startar?
Kontrollera om du satte på kylskåpet enligt
instruktionerna, om fordonet står på plan mark
och om det finns en tillgänglig energikälla att
startakylskåpetmed.Omalltdettaärsomdet
ska, kontakta då din återförsäljare eller ett
Thetford-servicecenter.
Kylskåpet kyler inte tillräckligt, vad kan jag
göra? Kontrollera om ventilationshålen är
övertäckta eller blockerade från utsidan och ta
bort myggnätet om sådant finns, Kontrollera att
kylskåpet står på plant underlag, att kylskåpets
högsta kylnivå är vald, att kylskåpsdörren
fortfarande kan stängas ordentligt och att det inte
finnsförmycketiskylfenorna.Omalltdettaär
som det ska, kontakta då din återförsäljare eller
ett Thetford-servicecenter.
Alla lampor på kontrollpanelen blinkar,
vad ska jag göra? Stäng av kylskåpet och slå på
detigen.Omproblemetkvarstår,kontaktadin
återförsäljare eller ett Thetford-servicecenter.
Jag bytte precis ut batterierna, men ‘batterier
tomt-symbolen blinkar redan. Vad är fel?
Kontrollera att du bara har använt nya 1,5 V AA/
LR6-batterier.Uppladdningsbarabatterierför
denna funktion fungerar inte.
Inget vinterskydd medföljer mitt kylskåp,
är detta rätt? Vinterskyddet är ett tillbehör för ditt
kylskåp som du kan köpa hos din återförsäljare.
Reservdelar
OriginalreservdelarfrånThetfordärtillgängliga
genom din återförsäljare eller ett auktoriserat
Thetford-servicecenter.
17 Garanti
Thetford BV erbjuder sina produkters
slutanvändare tre års garanti. När ett fel inträffar
inom garantiperioden kommer Thetford att
ersätta eller reparera produkten, efter egen
bedömning. I detta fall kommer kostnader för
ersättning, arbetskostnader för ersättning av
felande komponenter och/eller kostnaden för
själva delarna betalas av Thetford.
1. För att göra ett anspråk under denna
garanti måste användaren ta produkten till sin
återförsäljare eller ett auktoriserat Thetford-
servicecenter (www.thetford-europe.com).
Anspråket kommer att bedömas där.
2. Komponenter som ersatts under reparation
under garanti blir Thetfords egendom.
3. Denna garanti påverkar inte gällande
konsumentskyddslagar.
4. Denna garanti gäller inte i fallet för produkter
som är för, eller används för, kommersiella syften.
5. Garantianspråk som faller under någon av
följande kategorier accepteras ej:
•produktenharanväntsfelaktigt,eller
instruktionerna i handboken har inte följts;
•produktenharintemonteratsienlighetmed
instruktionerna;•ändringarhargjorts
produkten;•produktenharrepareratsavettej
auktoriserat Thetford-servicecenter;
•produktkodenellerserienumretharändrats;
•produktenharskadatsavomständigheter
utanför produktens normala användning.
6. Garantin gäller endast för kylskåp från Thetford
som är inbyggda i en husvagn eller husbil.
Thetford hålls inte ansvariga för förlust och/eller
skada orsakad direkt eller indirekt av användning
av kylskåpet.
Thetford är inte ansvariga för tryckfel och förbehåller sig rätten att göra
ändringar på produktbeskrivningar utan förvarning.
ES • INSTRUCCIONES DE USO
1 Puertadelfrigorífico•2Puertacompartimentofrio•3Bloqueodelapuerta•4 Bloqueo de seguridad
(nodisponibleentodoslosfrigoríficos)•5LEDdelpaneldecontrol•5a Interruptor de activación/
desactivación•5bBotóndeconfirmación•5cBotonesdeflecha•5d Función automática (no disponible
entodoslosfrigoríficos)•5eSìmbolos•5fIndicadoresdelnivelderefrigeración•5g "Anti-condensación"
(únicamenteparaelmodeloB)•5h"Bateríasagotadas"(extraopcional)•6 Compartimento frio
•7Bandejaparacubitosdehielo•8Compartimentodelfrigorífico•9Rejillasdeventilación•10 Estantes de
almacenamiento•11Contenedorparavegetales•12Etiquetadedatos•13 Compartimentos de la puerta
•14Sujeta-botellas•15Cajadeslizante(opcionalenlosmodelosC1yC2)•16 Compartimento/cajón para
botellasyverduras•17 Sujeta-botellas para el compartimento/cajón
Serie N3000-E con panel de control LED
Piezas principales
Panel de control LED
(Serie N3000-A con pantalla táctil p. 131)
modelo A modelo B
modelo C1
modelo C2
SV
ES
3130
1 Introducción
Este frigorífico Thetford ha sido especialmente
diseñado para caravanas y autocaravanas.
Es fácil de usar, cumple con los estándares de
alta calidad y le proporciona toda la comodidad
posible durante las vacaciones y viajes cortos.
Le recomendamos que lea este manual antes
de utilizar este electrodoméstico. No todas las
secciones de este manual son relevantes para
todos los electrodomésticos. Asegúrese de leer
completamente las partes del manual que sean
relevantes para su frigorífico. Mantenga este
manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Si desea la versión más reciente del manual,
visite www.thetford-europe.com
Símbolos utilizados
Consejo
Precaución (posible riesgo de lesión o
daños al producto)
2 Utilizar de forma segura
Para utilizar correcta y seguramente este
frigorífico, deberá cumplir diversas precauciones
y recomendaciones generales. Si no cumple con
estas instrucciones, no se aceptará reclamación
alguna de la garantía.
Procedimiento a seguir en caso de percibir
olor a gas: Cierre directamente la válvula de
la bombona de gas, apague cualquier llama, no
encienda ningún dispositivo eléctrico o de
iluminación, abra las ventanas y salga de la
habitación. A continuación, póngase en contacto
con el departamento de atención al cliente de su
país o lugar de vacaciones.
Procedimiento a seguir en caso de percibir
un olor acre del sistema de refrigeración:
Desactive el frigorífico, apague cualquier llama,
y suministre ventilación adecuada a tras de
las rejillas, ventanas y puertas. A continuación,
póngase en contacto con el departamento de
atención al cliente de su país o lugar de
vacaciones.
Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de los 8 años de edad y por personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o sin experiencia o conocimientos en el
caso de que se supervisen o se haya dado
instrucciones acerca del uso del aparato de una
manera segura y con conocimiento de los peligros
relacionados.
No permita que los niños jueguen o se
escondan en el electrodoméstico. Los niños
podrían quedar atrapados y sufrir asfixia. No
permita que los niños limpien o realicen las tareas
de mantenimiento en el electrodoméstico sin
supervisión.
Mantenimiento
•Asegúresedequelainstalación,lasconexiones
eléctricas, el mantenimiento y la inspección
perdica del sistema de gas sean realizados
por un técnico cualificado, en conformidad
con las instrucciones de Thetford
(www.thetford-europe.com) y con las
normativas de seguridad locales;
• Nuncaabranidañeelsistemarefrigerantede
la parte trasera de su frigorífico. El sistema
refrigerante está presurizado y contiene
substancias perjudiciales para su salud;
•Nuncaintenterepararustedmismolas
piezas del sistema de gas, el tubo de gas o los
componentes eléctricos. Las reparaciones
deben ser realizadas únicamente por un técnico
cualificado. Por favor, póngase en contacto con
el departamento de atención al cliente para más
ayuda e información;
•Apaguesufrigoríficoantesdellevaracabo
cualquier tipo de mantenimiento o limpieza en
su frigorífico;
•Nuncaexpongaelfrigoríficoalalluvia.
Uso del gas
•Elfrigoríficofuncionaúnicamentecongas
líquido (propano, butano o una mezcla de
ambos). No funciona con gas natural ni con gas
de hulla;
•Utiliceúnicamenteelgasindicadoenlaetiqueta
de datos en el interior del frigorífico;
•Serecomiendautilizarunfiltroadicionalal
utilizar gas licuado del petróleo (GLP);
•Asegúresedequeeltipoylaposicióndela
bombona de gas cumplan con las regulaciones
técnicas más actualizadas;
•Sustituyalabombonadegasalairelibreyfuera
del alcance de una posible fuente de ignición;
•Nuncabloqueelasaberturasdeventilacióndela
ubicación de almacenamiento de la bombona
de gas;
•Mantengalosmaterialesinflamablesalejados
del frigorífico;
•Noutilicegasparaalimentarsufrigoríficocerca
de gasolineras.
ES
Alimentos
•Respetelafechadecaducidadimpresaenlos
envoltorios de los alimentos;
•Descongelar,limpiarorealizartareasde
mantenimiento del frigorífico puede acortar la
preservación de los alimentos.
3 Encender el frigorífico
Para encender el frigorífico,
pulse el interruptor de
activación/desactivación y
manténgalo pulsado
durante 1 segundo, tal y
como se indica en la imagen. La luz del interruptor
activación/desactivación se volverá de
color verde.
Transcurridos 10 segundos los ajustes se
escurecerán. La luz verde indica que el frigorífico
aún está en funcionamiento.
Para comprobar los ajustes presione el interruptor
de activación/desactivación. El último ajuste
seleccionado se iluminará.
Para asegurar el rendimiento óptimo, nivele
su vehículo antes de utilizar el frigorífico.
Para un rendimiento óptimo, active el
frigorífico 8 horas antes de introducir
alimentos en su interior.
Se recomienda limpiar debidamente el
interior del frigorífico antes de utilizarlo.
4 Seleccionar suministro
Tras encender el frigorífico,
mantenga pulsado el botón
de confirmación durante
2 segundos. Los símbolos
de los suministros se
iluminarán y comenzarán
a parpadear.
Seleccione el suministro
deseado pulsado los
botones de flecha.
Confirme su selección con
el botón de confirmación.
Sìmbolos
Auto-
mático
El frigorífico selecciona
automáticamente la mejor fuente
disponible (en este orden: red
eléctrica, batería y gas).
La función automática no está presente en
todos los tipos de frigoríficos.
230 V
El frigorífico recibe la
alimentación de la red eléctrica.
12 V
El frigorífico recibe la
alimentación de la batería de su
vehículo.
Gas
El frigorífico recibe la
alimentación de la conexión de
gas de una bombona de gas.
Si ajusta el frigorífico a la selección de fuente
automática, el panel de control mostrará
dos símbolos de fuentes; A y la mejor fuente
disponible.
Utilice siempre la conexn de gas o la tensión de
la red para la puesta en marcha y el enfriamiento.
El funcionamiento de 12 V únicamente es efectivo
si el motor del vehículo está en marcha.
El rendimiento del frigorífico, mediante 12 V,
dependerá del grosor y de la longitud del cableado
así como de la instalación general del vehículo.
Para asegurar un rendimiento óptimo,
desactive el sistema de arranque/parada de
su vehículo, si está equipado.
Si el frigorífico recibe la alimentación por
una conexn de gas, asegúrese de que el
panel de control se alimenta a través de la
batería o baterías AA (en el caso de un modelo
independiente).
Al seleccionar el gas, la llama debe encenderse
en un máximo de 30 segundos. Si el sistema
falla, vuelva a encender el frigorífico y vuelva a
seleccionar el suministro de gas.
Por motivos de seguridad, no es posible encender
la llama en un plazo de 15 minutos después de
conducir.
Podrían surgir problemas de naturaleza física
al encender el gas a niveles superiores a
aproximadamente 1000 m por encima del nivel
del mar. Lo cual no quiere decir que el frigorífico no
esté funcionando adecuadamente.
ES
3332
Modelo independiente
El frigorífico funciona únicamente cuando el panel
de control está activado.
El modelo independiente (instalado por su
proveedor) funciona mediante el uso de baterías
AA en caso de no poseer una red eléctrica o
batería.
Por lo tanto, abra la
pequeña cubierta bajo el
panel de control, tal y como
muestra la imagen. Coloque
6bateríasAA/LR6de1,5V
nuevas, en conformidad
con la ilustración de
la cubierta.
5 Seleccionar el nivel de refrigeración
Tras activar el frigorífico,
mantenga pulsado el botón
de confirmación durante
2 segundos.
Los símbolos de los
suministros comenzarán a
parpadear. Vuelva a pulsar
el botón de confirmación.
Los indicadores del nivel de
refrigeración comenzarán a
parpadear. Utilice el botón
de flecha para seleccionar
el nivel de refrigeración
deseado.
Confirme su selección con
el botón de confirmación.
Nivel de re-
frigeración
mínimo
Nivel de re-
frigeración
máximo
Su frigorífico cumple con los requisitos climáticos
declaseSNenconformidadconlanormaENISO
15502:2005 a una temperatura ambiente de
10 °C y 32 °C.
A una temperatura ambiente de entre 15 °C
y 25 °C, se recomienda ajustar el nivel de
refrigeración del frigorífico a 3. Mayores
temperaturas necesitarán mayores niveles de
refrigeración, menores temperaturas menores
niveles.
Para mejorar el rendimiento de refrigeración
de su frigorífico a altas temperaturas,
Thetford recomienda instalar el kit de ventilación.
Lo cual ayudará a disminuir el aire cálido a tras
de las rejillas de ventilación más rápidamente. El
kit de ventilación puede utilizarse con todos los
frigoríficos Thetford.
6 Control de los extras opcionales
Baterías agotadas
suministrado con los modelos
independientes, instalados por su
proveedor.
Si su frigorífico viene suministrado con la opción
independiente,funcionaráconbateríasAA/LR6
de 1,5 V durante aproximadamente 7 días en
combinación con el suministro de gas.
Si el símbolo rojo “baterías agotadas” parpadea,
deberá sustituir las baterías en un plazo máximo
de 24 horas. Extraiga todas las baterías de la
pequeña cubierta bajo el panel de control y
sustitúyalas por 6 baterías nuevas. Si no va
a utilizar esta función durante al menos dos
semanas, extraiga todas las baterías.
UtiliceúnicamentebateríasAA/LR6de1,5V
nuevas. No utilice baterías recargables para
esta función del frigorífico.
Si no tiene suficientes baterías o si desea
utilizar su frigorífico durante un breve
período de tiempo, también es posible utilizar
únicamente 3 baterías en fila. Su frigorífico
funcionará entonces durante aproximadamente
media semana.
Anti-condensación
suministrado en el frigorífico del modelo B
La función de anti-condensación se activa
automáticamente para evitar la aparición de
condensación en el panel de control. Desactive
esta función únicamente si posee poca energía.
Pulse a la vez ambos
botones de flecha a la vez y
manténgalos en dicha
posición durante
2 segundos, tal y como
muestra la imagen. El símbolo “anti-condensación
desactivada” se iluminará en el panel de control.
Para volver a activar la función, pulse de nuevo los
botones de flecha durante 2 segundos.
Si el frigorífico está funcionando con baterías
AA, la función anti-condensación se desactivará
automáticamente.
7 Uso del compartimento del frigorífico
Podrá organizar su frigorífico a su gusto
desplazando la altura de los estantes de
almacenamiento y de los compartimentos de
la puerta.
Tras reorganizar los estantes y
compartimentos, asegúrese de que la puerta
pueda cerrarse.
Desplazamiento de los estantes
de almacenamiento
Coloque el clip de sujeción
de plástico del estante
hacia arriba, tal y como se
muestra en la imagen.
Eleve ligeramente dicho
lado y mueva el estante a la
posición deseada. Primero
coloque el lado izquierdo
del estante sin el clip de sujeción de plástico en la
pared del frigorífico y, a continuación, coloque el
otro lado en la ranura correspondiente. Coloque el
clip de sujeción de plástico hacia abajo. Su estante
de almacenamiento está fijado de nuevo.
Desplazamiento de los
compartimentos de la puerta
Extraiga un compartimento
de la puerta con ambas
manos, tal y como se indica
en la imagen. Vuelva a
colocar dicho
compartimento de la puerta
en la posición deseada y
encájelo en el bloqueo. El
compartimento de la puerta está fijado de nuevo.
Uso de la caja deslizante
para los modelos de frigorífico C1 y C2
Podrá usar la caja
deslizante como bandeja
para sus productos de
desayuno o almuerzo.
Deslice hacia afuera toda la
caja y colóquela
directamente sobre
la mesa.
Para extraer la caja deslizante, tire de la caja hasta
que se detenga. A continuación, eleve la caja por la
parte delantera tal y como se indica en la imagen.
Ya puede retirar la caja.
Uso del cajón
para los modelos de frigorífico C1 y C2
El cajón ha sido especialmente diseñado para
botellas, latas y verduras.
Para dividir el cajón en dos
compartimentos, extraiga
el sujeta-botellas de la
parte trasera y colóquelo
en la ranura deseada, tal y
como se muestra en la
imagen.
La capacidad de almacenamiento máxima
del cajón es de 15 kg.
Organización de los alimentos
Tras un período de enfriamiento mínimo de
8 horas, podrá colocar los alimentos en el
frigorífico. Para preservar un rendimiento óptimo
del frigorífico, no cubra totalmente las rejillas de
enfriamiento con alimentos. Asegúrese de que el
aire continúe circulando por las rejillas.
Para evitar la formación de hielo en su
frigorífico, cubra siempre los productos
líquidos, deje que los productos calientes se
enfríen antes de colocarlos en el frigorífico y no
abra la puerta del mismo más de lo necesario.
Para reducir el tiempo de enfriamiento,
almacene en el frigorífico únicamente
alimentos pre-enfriados.
Para evitar que los alimentos se sequen o la
aparición de olores en el frigorífico,
almacene los alimentos en contenedores
independientes cerrados.
8 Uso del compartimento frio
Puede utilizar el compartimento frio para
mantener los alimentos congelados o para
obtener cubitos de hielo con la bandeja de cubitos
de hielo de Thetford.
Nunca guarde líquidos gaseosos en el
compartimento frio.
Si el frigorífico debe operar durante un
período de tiempo superior con una
temperatura interna del vehículo inferior a
los 10 °C, no se garantizará una regulación
ESES
3534
constante de la temperatura del compartimento
frio. La temperatura podría aumentar y los
alimentos del compartimento frio podrían
descongelarse.
Producción de cubitos de hielo
Llene 2/3 de la bandeja de cubitos de hielo con
agua y coloque la bandeja en el compartimento
frio. Asegúrese de utilizar únicamente agua
potable.
Nunca ingiera cubitos de hielo o polos
directamente del compartimento frio.
Podría ocasionar quemaduras.
Para acelerar el proceso, haga los cubitos de
hielo por la noche, cuando el frigorífico posee
más capacidad. Coloque la bandeja de cubitos de
hielo en un congelador vacío en la parte inferior
trasera.
.
9 Durante la conducción
Asegúrese de que todos los
productos de su frigorífico
no puedan moverse
durante la conducción.
Asegure las botellas en la
puerta y en el cajón con el
sujeta-botellas y asegure
todos los alimentos en
los estantes.
En Europa únicamente está permitido utilizar
su frigorífico con gas mientras conduce,
si instala un sistema de gas con protección anti-
ruptura y si cumple con las normativas locales.
No se garantiza el buen rendimiento del gas
debido al cambio de las condiciones
exteriores durante la conducción.
Por lo tanto, Thetford no recomienda utilizar
su frigorífico con gas mientras conduce.
Bloqueo de la puerta
Al cerrar y presionar la puerta del frigorífico,
dicha puerta se bloquea automáticamente.
Durante la conducción, dicho bloqueo de la puerta
también asegura la puerta.
Algunos modelos poseen
un bloqueo de seguridad
adicional en la parte inferior
del frigorífico. Para
asegurar que la puerta no
se abra durante la
conducción, presione el
bloqueo de seguridad negro sobre la clavija de la
puerta.
No permita nunca que los niños jueguen o se
introduzcan en el frigorífico. Los niños
podrían quedar atrapados y sufrir asfixia.
10 Uso invernal
Cuando vaya a utilizar el frigorífico con una
temperatura exterior inferior a los 10 °C, instale
una cubierta invernal adecuada, tal y como
muestra la imagen.
Dicha cubierta protegerá a su frigofico contra
el aire excesivamente frío y asegurará que el
frigorífico siga funcionando óptimamente.
Asegúrese de extraer de nuevo la cubierta
invernal una vez la temperatura supere
los 10 °C.
11 Limpieza
Es importante limpiar de forma periódica el
frigorífico para obtener un rendimiento óptimo.
Primero retire los estantes, botelleros, caja
deslizante y el compartimento/cajón.
A continuación limpie dichas piezas y el interior
del frigorífico con un paño suave y un limpiador
doméstico no agresivo. Utilice un paño suave
humedecido para limpiar el exterior del frigorífico.
Asegúrese de que las rejillas de ventilación del
exterior del vehículo estén siempre libres de polvo.
Extracción del sistema de caja
deslizante
Para retirar el sistema de la
caja deslizante de los
modelos de frigorífico C1 y
C2, abra la puerta del
frigorífico completamente y
retire la caja deslizante.
A continuación, deslice el
sistema de rieles hacia la
derecha, tal y como se muestra. El sistema de la
caja deslizante ya se puede retirar libremente.
Después de la limpieza, vuelva colocar el sistema
siguiendo los pasos en orden inverso. Asegúrese
de que el sistema de la caja deslizante encaje en
su lugar.
Extracción del cajón
Para extraer el compartimento/cajón del modelo
de frigorífico C1, tire del cajón hacia fuera hasta
que se detenga y empújelo ligeramente hacia
dentro. A continuación, empuje los bloqueos de
la guía hacia atrás, tal y como se muestra en la
imagen. Tire del cajón un poco más hacia delante
y levante las ruedas sobre las curvas. Ahora
podrá extraer libremente el cajón. Desps de la
limpieza, extraiga las guías hasta que se ajusten
en su posición original y, a continuación, coloque
el cajón en el orden inverso.
Para extraer el
compartimento/cajón del
modelo de frigorífico C2,
abra la puerta del frigorífico
completamente y tire del
cajón hasta que se detenga.
A continuación, levante el
cajón por la parte delantera,
como se muestra en la ilustración. El cajón puede
ahora extraerse libremente. Después de la
limpieza, vuelva a colocar el cajón en el orden
inverso.
Nunca limpie su frigofico con jabón o
agentes de limpieza a base de sosa,
cáusticos o agresivos.
Las piezas sueltas del frigorífico no pueden
lavarse en un lavaplatos.
Si penetra agua a tras de las rejillas de
ventilación podría dañar su frigorífico.
Por lo tanto, instale las cubiertas invernales antes
de lavar su vehículo.
12 Apagar el frigorífico
Antes de descongelar el
frigorífico o de almacenar
su vehículo, desconecte el
frigorífico. Presione el
interruptor de encendido/
apagado, tal y como se muestra en la imagen,
y manténgalo pulsado durante 2 segundos
para desconectar el frigorífico. Todas las luces
se apagarán.
13 Descongelación
Una capa de hielo sobre las rejillas de enfriamiento
reducirá la capacidad de refrigeración y la vida útil
de su frigorífico. Por lo tanto, su frigorífico viene
suministrado con un sistema de descongelación
automático, el cual previene la aparición de hielo.
Sin embargo, sigue siendo posible la
descongelación manual de su frigorífico.
Extraiga todos los alimentos, envuélvalos bien
con papel de periódico y colóquelos en una
ubicación fría o una bolsa térmica. A continuación,
extraiga el compartimento/cajón (únicamente
para los modelos C1 y C2) y deje las puertas
abiertas. Coloque toallas secas en el frigorífico
para absorber todo resto de agua.
Una vez descongelado el frigorífico, seque el
interior concienzudamente.
No acelere el proceso de descongelación
extrayendo placas de hielo a la fuerza o
utilizando objetos afilados para extraerlas ni
utilice un secador de pelo.
14 Almacenamiento
Si no va a utilizar el frigorífico durante un período
de tiempo prolongado, es importante que vacíe,
descongele y limpie completamente el frigorífico.
Tras lo cual, deberá instalar la cubierta invernal
sobre las rejillas de ventilación para proteger así
su frigorífico durante el almacenamiento.
Para evitar la aparición de olores o moho en el
frigorífico, mantenga la puerta del frigofico, a
como la del compartimento del congelador,
abiertas durante el almacenamiento. Las puertas
externas están equipadas con un bloqueo para el
almacenamiento.
Para el modelo A y el
modelo B gire el bloqueo
para el almacenamiento y
asegúrelo usando la placa
de refuerzo, tal y como se
indica.
ESES
3736
Para el modelo C1 y el
modelo C2, abra primero la
puerta y gire el bloqueo
para el almacenamiento, tal
y como se muestra en la
imagen. A continuación,
cierre la puerta hasta que
escuche el primer clic.
Asegúrese de que la puerta esté ligeramente
abierta.
Cuando utilice el frigorífico
después de un período de
almacenamiento,
asegúrese siempre de girar
el bloqueo para el
almacenamiento a su
posición original.
Asegúrese de que las tomas de gas de la
bombona de gas estén cerradas durante
el almacenamiento.
Si entra agua a tras de las rejillas de
ventilación podría dañar su frigorífico.
Por lo tanto, instale las cubiertas invernales
antes de lavar su vehículo.
15 Desecho
Su frigorífico ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad,
los cuales pueden reciclarse y reutilizarse.
El sistema de refrigeración contiene amoníaco
como refrigerante así como ciclopentano
ecológico como agente espumante.
Una vez su frigorífico haya llegado al final de
su vida útil, dechelo en conformidad con las
normativas locales. No deseche su frigorífico
junto con el resto de residuos domésticos.
Un desecho correcto de su producto ayudará a
prevenir los efectos negativos potenciales sobre
el medio ambiente y la salud humana.
16 ¿Dudas?
Si desea información adicional o si tiene alguna
duda sobre su frigorífico, visite nuestro sitio web
www.thetford-europe.com. Si sigue teniendo
dudas, póngase en contacto con el departamento
de atención al cliente de su país o lugar de
vacaciones (consulte las direcciones en la
parte trasera).
Para poder obtener una ayuda correcta y
eficiente, asegúrese de tener a mano toda la
información relevante acerca del producto
(consulte la página 211).
Resolución de problemas
Algunos de los problemas vienen indicados
mediante los indicadores luminosos
parpadeantes de su panel de control. Lea primero
las siguientes instrucciones. Si sigue sin poder
resolver el problema, póngase en contacto con su
distribuidor o con un centro de servicio Thetford.
El frigorífico no opera
apague el frigorífico y
vuelvaaencenderlo•asegúresedequehaya
disponible una fuente de alimentación
El frigorífico no opera a
230 V
compruebe si la red eléctrica está disponible
•intenteutilizarelfrigoríficoconotrosuministro
de alimentación
El frigorífico no funciona a
12 V
compruebe si el fusible de 12 V en la caja de
fusibles del motor de su caravana o coche sigue
siendooperativo•asegúresedequeelmotorsiga
enfuncionamiento•intenteutilizarelfrigorífico
con otro suministro de alimentación
El frigorífico no funciona
con gas
compruebe si la bombona de gas está vacía
•compruebesilaválvuladelabombonadegas
y todas las válvulas de cierre están abiertas
•apagueelfrigoríficoyvuelvaaencenderlo
•
intente utilizar el frigorífico con otro suministro
de alimentación.
Preguntas frecuentes
¿Qué debo hacer si el frigorífico no funciona?
Compruebe si el frigorífico ha sido activado
en conformidad con las instrucciones, si el
vehículo está nivelado o si hay un suministro de
alimentación disponible para activar el frigorífico.
Si ninguna de estas razones es la causa, póngase
en contacto con su proveedor o con un centro de
servicio Thetford.
El frigorífico no enfría lo suficiente, ¿qué puedo
hacer? Compruebe si las rejillas de ventilación
están cubiertas o bloqueadas desde el exterior y
retire la mosquitera, si hubiese alguna presente.
Si el nivel de refrigeración máximo ha sido
seleccionado, si la puerta del frigorífico cierra
debidamente o si hay demasiado hielo en las
rejillas de enfriamiento.
Si ninguna de estas razones es la causa, póngase
en contacto con su proveedor o con un centro de
servicio Thetford.
Todos los indicadores luminosos del panel de
control están parpadeando, ¿qué debo hacer?
Apague y vuelva a encender el frigorífico. Si el
problema persiste, contacte con su proveedor o
con un centro de servicio de Thetford.
Acabo de cambiar las baterías, sin embargo el
símbolo “baterías agotadas” sigue parpadeando.
¿Qué sucede? Compruebe si ha utilizado
únicamentebateríasAA/LR6de1,5Vnuevas.
Las baterías recargables no funcionan con esta
función.
Mi frigorífico no viene suministrado con una
cubierta invernal, ¿es normal? La cubierta
invernal es un accesorio de su frigorífico, el cual
podrá adquirir a través de su proveedor.
Piezas de repuesto
Las piezas de repuesto originales Thetford están
disponibles a través de su proveedor o centro de
servicio autorizado Thetford.
17 Garantía
Thetford BV ofrece al usuario final de sus
productos una garantía de tres años. En caso de
producirse un error de funcionamiento durante
el período de la garantía, Thetford sustituirá o
reparará el producto a su propia discreción. En
dicho caso, los costos de la sustitución, mano
de obra de la sustitución de los componentes
defectuosos y/o los costos de las propias piezas
serán abonados por Thetford.
1. Para realizar una reclamación durante el
período de garantía, el usuario debe llevar el
producto a su proveedor o centro de servicio
autorizado Thetford (www.thetford-europe.com).
La reclamación será considerada en dicho lugar.
2. Los componentes sustituidos durante la
reparación dentro del peodo de la garantía son
propiedad Thetford.
3. Esta garantía no afecta negativamente las
normativas de protección del consumidor actual.
4. Esta garantía no es válida si los productos son,
o se utilizan, con fines comerciales.
5. No se aceptarán las reclamaciones de la
garantía que pertenezcan a una de las siguientes
categorías:
•elproductohasidoutilizadoindebidamente,ono
se han seguido las instrucciones del manual;
•elproductonohasidoinstaladoenconformidad
conlasinstrucciones;•elproductohasido
modificado;•elproductohasidoreparadopor
un centro de servicio no autorizado por Thetford;
•sehacambiadoelcódigodelproductooel
númerodeserie;•elproductohasidodañadoen
circunstancias fuera del uso normal del mismo.
6. La garantía sólo es válida para los frigoríficos
Thetford acoplados en una caravana de
autocaravana.
Thetford no se hace responsable por las pérdidas
y/o daños causados directa o indirectamente por
el uso del frigorífico.
Thetford no se hace responsable por los errores de impresión y se reserva
el derecho a realizar cambios en las especificaciones del producto sin
previo aviso.
ESES
3938
DA • BRUGERVEJLEDNING
1 Køleskabslåge•2Lågetilfryser•3Låstilkøleskabslåge•4 Sikkerhedslås (findes ikke på alle køleskabe)
•5KontrolpanelmedLED-lamper•5aAfbryder•5bKnaptilbekræftelse•5cPiletaster•5d Automatisk
funktion(findesikkeallekøleskabe)•5eKilder•5fIndikatorerforkøleniveau•5gAntikondensering
(kunmodelB)•5h‘Batterierafladet(ekstraindstilling)•6Frostafsnit7 Bakke til isterninger
•8Køleskabsrum•9Køleribber•10Køleskabshylder•11Grøntskuffe•12Seriemærkatet•13 Beholdere
ikøleskabslåge•14Flaskeholder•15Udtrækskasse(valgfrimodelC1ogC2)•16 Skuffe til flasker
oggrønt•17 Flaskeholder til skuffe
N3000-E-serie med kontrolpanel med LED-lamper
Primærdele
Kontrolpanel med LED-lamper
(N3000-A-serie med touchskærm p. 140)
DA
model A model B
model C1
model C2
DA
1 Indledning
Dette Thetford-apparat er udviklet specielt
til campingvogne og autocampere. Det er
brugervenligt, opfylder høje kvalitetsstandarder
og giver dig enhver tænkelig komfort i ferier
og på korte ture. Vi råder dig til at læse
brugervejledningen, før du anvender dette
apparat. Ikke alle afsnit i denne brugervejledning
har relevans for alle apparater. Sørg for at læse de
dele af brugervejledningen helt, som er relevante
forditapparat.Opbevardennebrugervejledning
på et sikkert sted for fremtidig reference.
For nyeste version af brugervejledningen skal du
gå på www.thetford-europe.com
Anvendte symboler
Tip
Forsigtig (potentiel risiko for tilskadekomst
eller beskadigelse af produktet)
2 Sikker anvendelse
For korrekt og sikker anvendelse af køleskabet
skal du overholde adskillige forholdsregler og
generelle anbefalinger. Hvis disse instruktioner
ikke er fulgt, accepteres garantikrav ikke.
Sådan gør du i tilfælde af gaslugt: Luk
øjeblikkeligt glasflaskens ventil, sluk
eventuelt åben ild, tænd ikke for elektriske
enheder eller lys, åbn vinduerne, og gå ud af
rummet. Kontakt derefter den nationale
kundeserviceafdeling eller
kundeserviceafdelingen på dit feriested.
Sådan gør du i tilfælde af skarp lugt fra
kølesystemet: Sluk køleskabet, sluk
eventuel åben ild, sørg for tilstrækkelig ventilation
i ventilationskanaler, gennem vinduer og døre.
Kontakt derefter den nationale
kundeserviceafdeling eller
kundeserviceafdelingen på dit feriested.
Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og
opefter samt personer med reducerede
fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden, hvis de overvåges
eller instrueres i brugen af apparatet på en sikker
måde og forsr den risiko, der kan være.
Børn må ikke lege med eller gemme sig i
apparatet. Børn kan komme i klemme og
muligvis blive kvalt. Børn må ikke rengøre eller
udføre vedligeholdelse på apparatet uden opsyn.
Vedligeholdelse
•Sørgfor,atinstallation,elektrisktilslutning,
vedligeholdelse og periodisk eftersyn af
gassystemet udføres af en kvalificeret
tekniker i henhold til vejledningen fra Thetford
(www.thetford-europe.com) samt lokale
sikkerhedsbestemmelser;
•Åbnaldrigkølesystemetbagkøleskabet,
og ødelæg det ikke. Kølesystemet er under
tryk og indeholder bestanddele, der er
sundhedsskadelige;
•Forsøgaldrigselvatrepareredeleaf
gassystemet, røggastrækket eller
elektriskedele.Reparationerskaludføresaf
kvalificeret personale. Du bedes kontakte
kundeserviceafdelingen for yderligere support
og flere adresser;
•Slukkøleskabetførenhverformfor
vedligeholdelse eller rengøring;
•Køleskabetaldrigudsættesforregn.
Anvendelse af gas
Køleskabetkørerudelukkendeflydendegas
(propan, butan eller en blanding af disse).
Det kører ikke på naturgas eller kulgas;
•Anvendkungastyper,derfremgåraf
seriemærkatet inde i køleskabet;
•Detanbefalesatanvendeetekstrafilter,
når køleskabet drives af flydende gas (LPG);
•Sørgfor,atgasflaskenstypeogplacering
overholder de nyeste tekniske bestemmelser;
•Udskiftgasflaskenudeidetfriogafstandaf
potentielle antændelseskilder;
•Blokéraldrigventilationsåbningernedet
sted, hvor gasflasken opbevares;
•Holdbrændbartmaterialevækfrakøleskabet;
•Anvendikkegastilatdriveditkøleskabi
nærheden af tankstationer.
Mad
•Overholddeholdbarhedsdatoer,derertrykt
emballage til madvarer;
•Afrimning,rengøringellervedligeholdelseaf
køleskabet kan forkorte madens holdbarhed.
4140
3 Tænd køleskabet
For at tænde køleskabet
skal du trykke på
afbryderen og holde den
nede i 1 sekund som vist.
Lyset i afbryderen bliver
grønt.
Efter 10 sekunder dæmpes indstillingerne.
Det grønne lys indikerer, at køleskabet stadig er
i funktion.
Tryk på afbryderen for at kontrollere
indstillingerne. De senest valgte indstillinger
begynder at lyse.
For at sikre optimal ydeevne skal du nivellere
din vogn før anvendelse af køleskabet.
For optimal ydeevne skal du tænde
køleskabet 8 timer før, du sætter mad i det.
Vi råder dig til at gøre køleskabet ordentligt
rent indvendigt, før du anvender det.
4 Valg af kilde
Når du har tændt
køleskabet, skal du trykke
på knappen for bekræftelse
og holde den nede i 2
sekunder. Kildernes
symboler begynder at lyse
og blinke.
Vælg den ønskede kilde ved
at trykke på piletasterne.
Bekræft dit valg med
knappen for bekftelse.
Kilder
Auto
Køleskabet vælger automatisk
den bedste, tilgængelige kilde
(i rækkefølgen: Strømforsyning,
batteri, gas).
Den automatiske funktion findes ikke på
alle typer køleskabe.
230 V
Køleskabet drives af
strømforsyningen.
12 V
Køleskabet drives af batteriet i
dit køretøj.
Gas
Køleskabet drives af en
gasflaskes gastilslutning.
Hvis du indstiller køleskabet på valg af den
automatiske kilde, viser betjeningspanelet to
kildesymboler; A og den bedste, tilgængelige kilde.
Anvend altid gastilslutningen eller
strømforsyningens spænding til at starte
køleskabet og køleprocessen op. Drift på basis af
12 V virker kun, hvis vognens motor kører.
Køleskabets ydeevne, ved drift på 12 V, afhænger
af tykkelsen og længden på ledningsføringen
samt af vognens almene installationer.
For at sikre optimal ydeevne skal du
deaktivere start/stop-systemet på dit
køretøj, hvis det er udstyret med et sådant.
Hvis køleskabet drives af en gastilslutning, skal
du sørge for, at betjeningspanelet får stm fra
batteriet eller AA-batterier (i tilfælde af fritstående
model).
Når du vælger gas, bør flammen antændes inden
for 30 sekunder. Hvis systemet svigter, skal du
genstarte køleskabet og igen vælge gaskilde.
Af sikkerhedsmæssige årsager er det ikke muligt
at tænde flammen inden for 15 minutter efter
kørsel.
Fra omtrent 1.000 m over havets overflade
kan der opstå problemer af fysisk karakter ved
antænding af gassen. Dette betyder dog ikke, at
køleskabet ikke fungerer ordentligt.
Fritstående model
Køleskabet er først driftsklart,
når kontrolpanelet er tændt.
En fritstående model (installeret af din forhandler)
kan drives af AA-batterier, hvis der ikke er
strømforsyning eller batteri.
Derfor skal du åbne det lille
dæksel under
kontrolpanelet som vist.
Sæt6nye1,5VAA/LR6-
batterier i, som det ses på
illustrationen i dækslet.
5 Valg af køleniveau
Når du har tændt
køleskabet, skal du trykke
på knappen for bekræftelse
og holde den nede i
2 sekunder.
Kildernes symboler
begynder at blinke.
Tryk igen på knappen
for bekræftelse.
Indikatorerne for
køleniveau begynder at
blinke. Anvend piletasten til
valg af det ønskede
køleniveau.
Bekræft dit valg med
knappen for bekftelse.
Laveste
køleniveau
Højeste
køleniveau
Dit køleskab opfylder kravene for klimaklasse
SNihenholdtilENISO15502:2005veden
rumtemperatur mellem 10°C og 32°C.
Vi råder dig til at indstille køleskabet til
køleniveau 3 med en omgivende temperatur
på mellem 15 °C og 25 °C. Ved højere temperaturer
er et højere køleniveau nødvendigt, ved lavere
temperaturer er et lavere køleniveau nødvendigt.
For at forbedre køleskabets køleevne ved
høje omgivende temperaturer, råder Thetford
dig til at montere ventilatorttet. Det hjælper
med til hurtigere fjernelse af varm luft gennem
ventilationskanalerne. Ventilatorsættet passer til
alle Thetford-køleskabe.
6 Kontrol af ekstra tilbehør
Batterier afladet
forekommer ved fritstående modeller,
der er installeret af din forhandler.
Når dit køleskab er af typen, der kan stå frit, kører
detomtrent7dage1,5VAA/LR6-batterier
kombineret med gasforsyning.
Hvis det røde symbol “batterier afladet” blinker,
skal du udskifte batterierne inden for 24 timer.
Fjern alle batterier via det lille dæksel under
kontrolpanelet, og sæt 6 nye batterier i.
Hvis du ikke skal anvende denne funktion i over to
uger, skal du fjerne alle batterier.
Anvendkunnye1,5VAA/LR6-batterier.
Anvend ikke genopladelige batterier til denne
funktion i køleskabet.
Hvis du ikke har batterier nok, eller du ønsker
at anvende køleskabet i meget kort tid, er
det ligeledes muligt kun at anvende 3 batterier på
række. Sådan kan dit køleskab køre ca. 3-4 dage.
Antikondensering
findes på køleskabsmodel B
For at undgå kondensering i kontrolpanelet,
tændes funktionen antikondensering automatisk.
Slå kun denne funktion fra, når energimængden
er lav.
Tryk samtidig på begge
piletaster, og hold dem nede
i 2 sekunder som vist.
Symbolet “antikondensering
fra” begynder at lyse på
kontrolpanelet. For at aktivere funktionen igen
skal du endnu en gang trykke på piletasterne i
2 sekunder.
Når dit køleskab drives af AA-batterier, slås
antikondensering automatisk fra.
7 Anvendelse af køleskabsrummet
Du kan organisere dit køleskab som ønsket ved
at flytte rundt på hylderne i det og højdejustere
beholderne i køleskabslågen.
Sørg for, at lågen stadig kan lukkes, når du
har flyttet om på hylder og beholdere i
køleskabet.
Flytning af køleskabshylder
Drej plastklemmen på
opbevaringshylden opad
som illustreret. Løft den
side lidt, og flyt
opbevaringshylden til den
ønskede position. Anbring
rst venstre side af
opbevaringshylden uden
plastklemme i køleskabsggen, og sæt derefter
den anden side af hylden i den tilsvarende rille.
Drej plastklemmen nedad. Din køleskabshylde
sidder atter fast.
DADA
4342
Flytning af beholdere i køleskabslågen
Skub en af beholderne ud af
fastlåsningen med begge
hænder som vist. Sæt denne
beholder tilbage på den
ønskede placering, og skub
den tilbage i fastlåsningen.
Beholderen i køleskabslågen
sidder atter fast.
Anvendelse af udtrækskasse
til køleskabsmodel C1 og C2
Du kan anvende
udtrækskassen som bakke
til alle de ting fra
køleskabet, som indgår i din
morgenmad eller frokost.
Træk kassen ud med de
relevante ting i, og sæt den
direkte på bordet.
For at fjerne udtrækskassen skal du tkke
kassen ud, til den stopper. Tag derefter fat i
kassen foran, og løft den som illustreret. Du kan
nu frit fjerne kassen.
Anvendelse af skuffe
til køleskabsmodel C1 og C2
Skuffen er specialdesignet til flasker, dåser og
grønt.
For at inddele skuffen i to
rum skal du som illustreret
tage flaskeholderen ud fra
positionen bagerst i
køleskabet og sætte den i
igen i den rille, du ønsker.
Skuffens maksimale opbevaringskapacitet
er 15 kg.
Placering af mad
Når køleprocessen har været i gang i mindst
8 timer, kan du sætte mad i køleskabet. Dæk ikke
køleribberne fuldstændigt med mad, hvis du ønsker
at bevare en optimal ydeevne i køleskabet. Sørg
for kontinuerlig luftcirkulation omkring ribberne.
For at undgå isdannelse i køleskabet skal du
altid tildække væsker, lade varme madvarer
køle af, før du sætter dem i køleskabet, og ikke holde
køleskabslågen åben længere end højst nødvendigt.
For at mindske tiden for nedkøling skal du
kun sætte forhåndsafkølet mad i køleskabet.
For at undgå, at maden tørrer ud, eller at
køleskabet kommer til at lugte, skal du
opbevare maden særskilt i lukkede beholdere.
8 Anvendelse af frostafsnittet
Du kan bruge fryseren til at holde mad frossent
eller til at fremstille isterninger i den medfølgende
Thetford-isterningebakke.
Opbevaraldrigkulsyreholdigevæskeri
frostafsnittet.
Hvis køleskabet skal fungere i længere tid
ved en indvendig vogntemperatur på under
10 °C, kan vi ikke garantere en konstant
temperaturregulering i køleskabets frostafsnit.
Temperaturen kan stige, og maden kan tø i
frostafsnittet.
Fremstilling af isterninger
Fyld bakken til isterninger 2/3 op med vand,
og sæt bakken i frostafsnittet. Sørg for kun at
anvende drikkevand til isterningerne.
Spis aldrig isterninger eller ispinde direkte
fra frostafsnittet. Det kan give brandsår.
For at fremskynde processen kan du
fremstille isterningerne om natten, hvor
køleskabets kapacitet er øget. Sæt bakken til
isterninger i bunden bagerst i en tom fryser.
.
9 Under kørsel
Sørg for, at ingen madvarer i
dit køleskab kan bege
sig under kørsel. Du skal
afsikre flaskerne i lågen og
skuffen med
flaskeholderen og sikre alle
madvarer på
opbevaringshylderne.
I Europa er det kun tilladt at drive køleskabet
på gas, når du er ude at køre, hvis der er
monteret et gas system med sikring i tilfælde af
opbremsning, og hvis lokal lovgivning er
overholdt.
På grund af uensartede ydre kørselsforhold
kan vi ikke garantere for god ydeevne på gas.
Derfor råder Thetford dig til ikke at drive dit
køleskab på gas under kørsel.
Lås til køleskabslåge
Ved lukning af og tryk på køleskabslågen, låser
lågen automatisk. Denne lås til køleskabslågen
sikrer ligeledes lågen under kørsel.
Visse modeller er udstyrede
med en ekstra sikkerhedslås
i køleskabets bund. For at
sikre, at lågen ikke åbner
under kørsel, skal du skubbe
den sorte sikkerhedslås
over stiften på lågen.
Lad aldrig børn lege eller gemme sig i
køleskabet. Børn kan komme i klemme og
muligvis blive kvalt.
10 Anvendelse om vinteren
Når du skal anvende køleskabet, hvor
temperaturen udenfor er under 10 °C, skal du
montere et egnet vinterdække på det som vist.
Dette dæksel beskytter dit køleskab mod for
kold luft og sørger for stadig optimal ydeevne i
køleskabet.
rg for at fjerne vinterdækket, når temperaturen
igen når over 10° C.
11 Rengøring
Det er vigtigt jævnligt at rengøre køleskabet for
at sikre optimal ydeevne. Fjern først hylderne,
dørhylderne,udtrækskassenogskuffen.Rengør
derefter disse dele og indersiden af køleskabet
med en blød klud og et mildt rengøringsmiddel.
Anvend en våd, blød klud til udvendig rengøring af
køleskabet. Sørg altid for, at vognens udvendige
ventilationskanaler er støvtætte.
Fjernelse af system med
udtrækskasse
For at fjerne systemet med
udtrækskasse til
køleskabsmodellerne C1 og
C2 skal du åbne
køleskabslågen helt og
fjerne udtrækskassen.
Skub derefter
skinnesystemet mod højre
som illustreret. Systemet med udtrækskasse kan
nu frit fjernes. Efter rengøring skal du sætte
systemet i igen i omvendt rækkefølge. Sørg for, at
systemet med udtrækskasse falder tilbage på
plads.
Fjernelse af skuffe
For at fjerne skuffen i køleskabsmodellen C1
skal du trække skuffen ud, indtil den stopper og
skubbe den lidt tilbage. Skub derefter guidelåsene
bagud som illustreret. Træk skuffen længere
ud mod forsiden, og løft hjulene over buerne.
Skuffen kan nu frit fjernes. Efter rengøring skal
du trække guiderne ud, indtil de falder tilbage på
plads og derefter sætte skuffen i igen i omvendt
rækkefølge.
For at fjerne skuffen i
køleskabsmodellen C2 skal
du åbne køleskabslågen
helt og tkke skuffen ud,
indtil den stopper. Løft
derefter skuffen ud på
forsiden som illustreret.
Skuffen kan nu frit fjernes.
Efter rengøring skal du sætte skuffen i igen i
omvendt rækkefølge.
Rengøraldrigditkøleskabmedsæbeeller
aggressive kaustiske eller sodabaserede
rengørings midler.
Køleskabets løse dele er ikke egnet til
maskinopvask.
Vand i ventilationskanalerne kan beskadige
køleskabet. Derfor skal du sætte
vinterdækket på, før du vasker vognen.
DADA
4544
12 Sluk køleskabet
Før afrimning af køleskabet
eller opmagasinering af
vognen skal du slukke
køleskabet. Tryk på
afbryderen som vist, og
hold den nede i 2 sekunder for at slukke
køleskabet. Alle lamper går ud.
13 Afrimning
Lag af is på køleribberne forringer køleskabets
kølekapacitet og levetid. Derfor har køleskabet
et automatisk afrimningssystem, der hindrer
isdannelse.
Til trods for dette system er det stadig muligt
manuelt at afrime køleskabet efter behov. Fjern
alle madvarer, pak dem godt ind i avispapir, og
læg dem et køligt sted eller i en isoleret pose.
Fjern derefter skuffen (kun på model C1 og C2),
og lad lågerne stå åbne. Læg tørre håndkder i
køleskabet til opsugning af overskydende vand.
Når køleskabet er afrimet, skal du tørre det
grundigt af indvendigt.
Fremskynd ikke afrimningsprocessen ved at
fjerne lagene af is med magt eller skarpe
genstande eller ved anvendelse af en hårtørrer.
14 Opbevaring
Hvis du ikke påregner at skulle anvende dit
køleskab i længere tid, er det vigtigt grundigt at
tømme, afrime og rengøre hele køleskabet. Sæt
derefter vinterdækket over ventilationskanalerne
for at beskytte dit køleskab under opbevaringen.
For at undgå lugte og mug i køleskabet skal du
lade køleskabslågen, såvel som fryseskabslågen
stå åbne under opbevaringen. De udvendige låger
har en opbevaringslås.
Ved model A og model B skal
du dreje opbevaringslåsen
og afsikre den ved hjælp af
slagpladen som illustreret.
Ved model C1 og model C2
skal du først åbne lågen og
dreje opbevaringslåsen
som illustreret. Luk
derefter lågen, indtil du
hører det første klik. Sørg
for, at lågen stadig står lidt
åben.
Når du anvender køleskabet
efter opbevaring, skal du
altid sørge for at dreje
opbevaringslåsen tilbage til
den oprindelige position.
Sørg for, at gasflaskens haner er lukkede
under opbevaringen.
Vand i ventilationskanalerne kan beskadige
køleskabet. Derfor skal du sætte
vinterdækket på, før du vasker vognen.
15 Bortskaffelse
Dit køleskab er designet med og produceret af
materialer og komponenter i høj kvalitet, der kan
genbruges. Kølesystemet indeholder ammoniak
som kølemiddel og ozonlagsvenligt cyclopentan
som drivmiddel i skummet.
Når køleskabets har nået slutningen af sin
levetid, skal du bortskaffe det i henhold til lokal
lovgivning. Bortskaf ikke køleskabet sammen
med almindeligt husholdningsaffald. Korrekt
bortskaffelse af dit gamle produkt hjælper til at
forhindre negative konsekvenser for miljø og
folkesundhed.
16 Srgsmål?
Hvis du ønsker yderligere information eller har
spørgsmål om dit køleskab, bedes du gå på vores
hjemmeside www.thetford-europe.com. Hvis du
derefter stadig har spørgsmål, skal du kontakte
kundeserviceafdelingen i dit land eller på dit
feriested (se adresserne på bagsiden).
For korrekt og effektiv support bedes du sørge
for at have al relevant produktinformation klar
(se side 211).
Fejlfinding
Visse problemer indikeres af lys, der blinker
på kontrolpanelet. Læs først nedenstående
vejledning. Hvis dette ikke løser problemet, skal
du kontakte din forhandler eller et Thetford-
servicecenter.
Køleskabet kan ikke køre
sluk køleskabet, og tænd
detigen•duskalsikredig,atdererenstrømkilde
tilgængelig
Køleskabet kan ikke køre
på 230 V
kontrollértilgængeligstrømforsyning•prøvat
køre køleskabet på en anden strømkilde
Køleskabet kører ikke
på 12 V
kontrollér, om 12 V-sikringen i sikringsboksen i din
autocamperellerbilstadigvirker•sørgfor,at
motorenkører•prøvatkørekøleskabeten
anden strømkilde
Køleskabet kører ikke
på gas
kontrollér, at der stadig er gas i gasflasken
•kontrollér,omgasflaskensventilogalle
lukkeventilereråbne•slukkøleskabet,ogtænd
detigen•
prøv at køre køleskabet på en anden
strømkilde.
Ofte stillede spørgsmål
Hvad kan jeg gøre, hvis køleskabet ikke starter?
Kontrollér, om du har tændt køleskabet i henhold
til vejledningen, om vognen står plant, eller om
der er andre mulige energikilder, som kan starte
køleskabet. Hvis intet af dette er tilfældet, bedes
du kontakte din forhandler eller et Thetford-
servicecenter.
Køleskabet køler ikke tilstrækkeligt - hvad kan jeg
gøre? Kontrollér, om aftrækkene er dækket til eller
blokeres udefra, og fjern myggeskærmen, hvis
der findes en sådan. Kontrollér at køleskabet står
plant, at køleskabets højeste køleniveau er valgt,
at køleskabslågen stadig lukker ordentligt, samt
at der ikke er for megen is på køleribberne. Hvis
intet af dette er tilfældet, bedes du kontakte din
forhandler eller et Thetford-servicecenter.
Alle lamper på kontrolpanelet blinker - hvad skal
jeg gøre? Sluk køleskabet, og tænd det igen.
Hvis problemet varer ved, bedes du kontakte din
forhandler eller et Thetford-servicecenter.
Jeg har lige udskiftet batterier, men symbolet
“batterier afladet” blinker allerede. Hvad er
der galt? Kontrollér, at du kun har anvendt nye
1,5VAA-/LR6-batterier.Dukanikkeanvende
genopladelige batterier til denne funktion.
Der fulgte ikke vinterdække med til mit køleskab,
kan det passe? Vinterdækket er tilbehør til dit
køleskab, som du kan købe hos din forhandler.
Reservedele
OriginaleThetford-reservedelekanfåsgennem
din egen forhandler eller hos et autoriseret
Thetford-servicecenter.
17 Garanti
Thetford BV tilbyder slutbrugerne af sine
produkter tre års garanti. I tilfælde af funktionsfejl
i garantiperioden udskifter eller reparerer Thetford
produktet efter eget skøn. I tillde heraf bliver
omkostningerne til udskiftning, arbejdsløn for
udskiftning af defekte komponenter og/eller
omkostninger til selve reservedelene afholdt af
Thetford.
1. For at indgive en klage under denne garanti skal
brugeren indlevere produktet hos sin forhandler
eller et autoriseret Thetford-servicecenter
(www.thetford-europe.com). Klagen vurderes dér.
2. Komponenter udskiftet ved reparation under
garantien bliver Thetfords ejendom.
3. Denne garanti berører ikke gældende love om
forbrugerbeskyttelse.
4. Denne garanti bortfalder i tilfælde af produkter
til, eller anvendt til, kommercielle formål.
5. Garantikrav, der hører ind under én af følgende
kategorier, accepteres ikke:
•produktetharværetanvendtforkert,eller
instruktionerne i brugervejledningen er ikke
blevetfulgt;•produkteterikkeblevetinstalleret
ihenholdtilinstruktionerne;•dererforetaget
ændringerafproduktet;•produkteterblevet
repareret af et ikke-autoriseret Thetford-
servicecenter;•produktkodeellerserie-ider
blevetændret;•produkteterblevetbeskadiget
af omstændigheder, der går ud over normal
produktanvendelse.
6. Denne garanti gælder kun for Thetford-
køleskabe indbygget i campingvogne autocamper.
Thetford hæfter ikke for tab og/eller skader,
der direkte eller indirekte hidrører fra anvendelse
af køleskabet.
Thetford er ikke ansvarlig for trykfejl og forbeholder sig ret til at foretage
ændringer af produktspecifikationerne uden varsel.
DADA
4746
DE • GEBRAUCHSANWEISUNG
1 Kühlschranktür•2Gefrierschranktür•3Türschloss•4 Sicherheitsschloss (nicht an allen Kühlschränken
vorhanden)•5LED-Bedienfeld•5aEin-/Ausschalter•5bBestätigungstaste•5c Pfeiltasten
•5dAutomatischeFunktion(nichtanallenKühlschränkenvorhanden)•5eQuellen•5f Kühlstufenanzeigen
•5gAnti-Kondensation’(nurfürModellB)•5h‘Batterienleer(optionalesExtra)•6 Gefrierfach
•7Eiswürfelschale•8Kühlfach•9Kühlrippen•10Ablagefächer•11Gemüsefach•12 Typenschild
•13Türkästen•14Flaschenhalterung•15 Ausziehfach (optional bei den Modellen C1 und C2)
•16SchubfachfürFlaschenundGemüse•17 Flaschenhalterung für Schubfach
Modellreihe N3000-E mit LED-Bedienfeld
Hauptteile
LED-Bedienfeld
(Modellreihe N3000-A mit Touchscreen p. 148)
DE
modell A modell B
modell C1
modell C2
1 Einleitung
Dieses Thetford-Gerät wurde speziell für
Wohnwagen und Wohnmobile konstruiert.
Es ist benutzerfreundlich, erfüllt hohe
Qualitätsstandards und bietet Ihnen allen
möglichen Komfort im Urlaub und auf Kurzreisen.
Wir empfehlen Ihnen, dieses Handbuch zu lesen,
bevor Sie dieses Gerät verwenden. Nicht alle
Kapitel dieses Handbuchs sind für alle Geräte
relevant. Stellen Sie sicher, dass Sie die für Ihr
Gerät relevanten Teile vollständig lesen. Bewahren
Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen
aneinemsicherenOrtauf.
Die aktuellste Version des Handbuchs finden Sie
auf der Webseite www.thetford-europe.com
Verwendete Symbole
Tipp
Achtung (gliche Gefahr von Verletzungen
oder Beschädigung des Produkts)
2 Sicherer Gebrauch
Für eine ordnungsgemäße und sichere
Verwendung des Kühlschranks müssen Sie
einige Vorsichtsmaßnahmen und allgemeine
Empfehlungen beachten. Wenn diese
Anweisungen nicht befolgt werden, akzeptieren
wir keine Gewährleistungsansprüche.
Was zu tun ist, wenn Sie Gasgeruch
wahrnehmen: Schließen Sie sofort das Ventil
der Gasflasche, löschen Sie alle offenen Flammen,
schalten Sie keine Elektrogeräte oder kein Licht
an, öffnen Sie die Fenster und verlassen Sie den
Raum.NehmenSiedannKontaktmitder
Kundendienstabteilung Ihres Landes oder
Urlaubslandes auf.
Was zu tun ist, wenn Sie einen stechenden
Geruch aus dem Kühlsystem wahrnehmen:
Schalten Sie den Kühlschrank aus, löschen Sie alle
offenen Flammen, sorgen Sie für eine
ausreichende Lüftung durch die
Lüftungsöffnungen, Fenster und Türen. Nehmen
Sie dann Kontakt mit der Kundendienstabteilung
Ihres Landes oder Urlaubslandes auf.
Dieses Gerät kann von Kindern ab einem
Alter von 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, motorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder Mängeln an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, falls diese über die
sichere Verwendung des Geräts unterrichtet
wurden und mögliche Gefahrenquellen verstehen.
Passen Sie auf, dass Kinder nicht mit dem
Gerät spielen oder sich darin verstecken.
Kinder können eingeschlossen werden und
möglicherweise ersticken. Erlauben Sie Kindern
nicht ohne Beaufsichtigung das Gerät zu reinigen
oder Wartungsarbeiten durchzuführen.
Wartung
•LassenSiedenEinbau,denElektroanschluss,
die Wartung und die regelmäßige Überprüfung
des Gassystems entsprechend der Vorschriften
von Thetford (www.thetford-europe.com) und
der örtlichen Sicherheitsregeln durch einen
qualifizierten Techniker durchführen;
•ÖffnenoderbeschädigenSiedasKühlsystem
aufderRückseiteIhresKühlschranksnicht.
Das Kühlsystem steht unter Druck und enthält
gesundheitsgefährdende Substanzen;
•VersuchenSienicht,TeiledesGassystems,
des Abgaskanals oder der Elektrokomponenten
selbstzureparieren.DieReparaturendürfen
nur durch einen qualifizierten Techniker
erfolgen. Nehmen Sie bitte Kontakt mit der
Kundendienstabteilung auf, um weitere
Unterstützung und Adressen zu erhalten;
•SchaltenSieIhrenKühlschrankvorder
Durchführung jedweder Wartungs- oder
ReinigungsarbeitenanIhremKühlschrankaus;
•SetzenSiedenKühlschrankniemalsRegenaus.
Gasbenutzung
•DerKühlschrankläuftnurmitFlüssiggas
(Propan, Butan oder einer Mischung von diesen
beiden). Er läuft nicht mit Erdgas oder Kohlengas;
•VerwendenSienurGas,dasaufdemTypenschild
im Innern des Kühlschranks angegeben ist;
•WirempfehlendieVerwendungeineszusätz-
lichen Filters, wenn Sie Autogas (LPG) verwenden;
•ÜberpfenSie,obdieAusführungundder
Standort der Gasflasche die neuesten
technischen Bestimmungen erfüllen;
•WechselnSiedieGasflascheanderfrischen
LuftundaußerhalbderReichweitealler
möglichen Zündquellen;
•VersperrenSiedieLüftungsöffnungenam
OrtderLagerungderGasflaschenicht;
•HaltenSiebrennbaresMaterialvom
Kühlschrank fern;
DE
4948
•VerwendenSiekeinGaszumBetriebIhres
Kühlschranks in der Nähe von Tankstellen.
Lebensmittel
•BeachtenSiedasaufder
Lebensmittelverpackung aufgedruckte
Mindesthaltbarkeitsdatum;
•DasAuftauen,dieReinigungoderWartung
des Kühlschranks kann die Haltbarkeit der
Lebensmittel verkürzen.
3 Einschalten des Kühlschranks
Um den Kühlschrank
einzuschalten, halten Sie
den Ein-/Ausschalter 1
Sekunde lang gedrückt,
siehe Abbildung. Im Ein-/
Ausschalter leuchtet eine Lampe grün auf.
Nach 10 Sekunden werden die Einstellungen
gedimmt. Die grüne Lampe zeigt an, dass der
Kühlschrank weiterhin in Betrieb ist.
Um die Einstellungen zu überprüfen, drücken Sie
den Ein-/Ausschalter. Die zuletzt ausgewählten
Einstellungen leuchten auf.
Um eine optimale Funktionsfähigkeit des
Kühlschranks zu gewährleisten, richten Sie
Ihr Fahrzeug waagerecht aus, bevor Sie den
Kühlschrank betreiben.
Schalten Sie den Kühlschrank 8 Stunden,
bevor Sie Lebensmittel einlagern, ein, um ein
optimales Ergebnis zu erhalten.
Wir empfehlen, das Innere des Kühlschranks
ordnungsgemäß zu reinigen, bevor Sie den
Kühlschrank verwenden.
4 Auswahl der Energiequelle
Halten Sie nach dem
Einschalten des
Kühlschranks die
Bestigungstaste 2
Sekunden lang gedrückt.
Die Symbole für die Quellen
leuchten auf und beginnen
zu blinken.
Wählen Sie die gewünschte
Quelle durch Drücken der
Pfeiltasten aus.
Bestigen Sie Ihre
Auswahl durch die
Bestigungstaste.
Quellen
Auto
Der Kühlschrank wählt
automatisch die beste
verfügbare Quelle(in der
Reihenfolge:230V,Batterie,Gas).
Die automatische Funktion ist nicht bei
allen Kühlschranktypen vorhanden
230 V
Der Kühlschrank wird über das
Stromnetz betrieben.
12 V
Der Kühlschrank wird über
die Batterie Ihres Fahrzeugs
betrieben.
Gas
Der Kühlschrank wird über den
Gasanschluss einer Gasflasche
betrieben.
Wenn Sie den Kühlschrank auf die automatische
Quellauswahl einstellen, zeigt das Bedienfeld
zwei Quellsymbole an; A und die beste verfügbare
Quelle.
Verwenden Sie stets den Gasanschluss oder die
Netzspannung, um den Kühlschrank in Betrieb
zu nehmen und zu kühlen. Der Betrieb mit 12 V ist
nur dann wirksam, wenn der Motor des Fahrzeugs
läuft.
Die Leistungsfähigkeit des Kühlschranks ist,
wenn er mit 12 V betrieben wird, von der Dicke und
Länge der Elektroleitung und dem Gesamtaufbau
des Fahrzeugs abhängig.
Um eine optimale Leistung zu sichern,
deaktivieren Sie das Start-/Stoppsystem an
Ihrem Fahrzeug, falls vorhanden.
Wenn der Kühlschrank durch einen Gasanschluss
betrieben wird, vergewissern Sie sich, dass das
Bedienfeld durch Akkus oder Batterien der Größe
AA betrieben wird (für ein autarkbetriebenes
Modell).
Wenn Sie Gas gewählt haben, sollte die Flamme
innerhalb von 30 Sekunden gezündet werden.
Wenn die Inbetriebnahme fehlschlägt, schalten
Sie den Kühlschrank aus und wieder ein und
hlen Sie die Quelle Gas erneut.
Aus Sicherheitsgründen kann die Gasflamme nach
Fahrstop, erst nach 15 Minuten gezündet werden.
Bei einer Höhe ab etwa 1000 m über dem
Meeresspiegel können Probleme physikalischer
Art bei der Verwendung von Gas auftreten. Das
bedeutet nicht, dass der Kühlschrank nicht
ordnungsgemäß funktioniert.
Autonomes Modell
Der Kühlschrank kann nur betrieben werden, wenn
das Bedienfeld in Betrieb ist.
Ein autonomes Modell (aufgebaut durch Ihren
Händler) kann mithilfe von AA-Batterien betrieben
werden für den Fall, dass kein Stromnetz
vorhanden ist oder keine Akkus verfügbar sind.
ÖffnenSiedeshalbdie
kleine Abdeckung unterhalb
des Bedienfeldes, siehe
Abbildung. Legen Sie 6 neue
1,5VAA/LR6_Batterienein,
siehe die Abbildung in der
Abdeckung.
5 Auswahl der Kühlstufe
Halten Sie nach dem
Einschalten des
Kühlschranks die
Bestigungstaste 2
Sekunden lang gedrückt.
Die Symbole für die Quellen
beginnen zu blinken.
Drücken Sie die
Bestigungstaste erneut.
Die Kühlstufenanzeigen
beginnen zu blinken.
Verwenden Sie die
Pfeiltaste, um die
gewünschte Kühlstufe
auszuwählen.
Bestigen Sie Ihre Auswahl
durch die
Bestigungstaste.
Niedrigste
Kühlstufe
Höchste
Kühlstufe
Ihr Kühlschrank erfüllt die Anforderungen der
KlimaklasseSNentsprechendderNormENISO
15502:2005beieinerRaumtemperaturvon10°C
bis 32 °C.
Wir empfehlen Ihnen, den Kühlschrank bei
einer Umgebungstemperatur zwischen 15 °C
und 25 °C auf die Kühlstufe 3 zu stellen. Bei einer
höheren Temperatur brauchen Sie eine höhere
Kühlstufe, bei einer niedrigeren Temperatur eine
niedrigere Kühlstufe.
Zur Verbesserung der Kühlleistung Ihres
Kühlschranks bei hohen Temperaturen
empfiehlt Thetford die Verwendung des Ventilator-
Bausatzes. Er hilft, die warme Luft schneller den
Lüftungsöffnungen zuzuführen.
Der Ventilator-Bausatz ist für alle Thetford-
Kühlschränke verwendbar.
6 Kontrolle optionaler Extras
Batterien leer
bei den autonomen Modellen vorhanden,
aufgebaut durch Ihren Händler.
WennIhrKühlschranküberdieOptiondes
autonomen Betriebs verfügt, kann er etwa 7 Tage
langmit1,5VAA/LR6-BatterieninKombination
mit einer Gasquelle betrieben werden.
Wenn das rote Symbol ‘Batterien leer’ blinkt,
müssen Sie die Batterien innerhalb von 24
Stunden ersetzen. Entnehmen Sie alle Batterien
aus der kleinen Abdeckung unterhalb des
Bedienfeldes und setzen Sie 6 neue Batterien ein.
Wenn Sie diese Funktion des Kühlschranks mehr
als zwei Wochen lang nicht benutzen, entnehmen
Sie alle Batterien.
VerwendenSienurneue1,5VAA/LR6-
Batterien. Verwenden Sie keine aufladbare
Akkus für diese Funktion des Kühlschranks.
Wenn Sie nicht genügend Batterien haben
oder Sie Ihren Kühlschrank für einen sehr
kurzen Zeitraum benutzen möchten, können Sie
auchnur3BatterieninReiheverwenden.
Ihr Kühlschrank kann so etwa eine halbe Woche
lang betrieben werden.
Anti-Kondensation
beim Kühlschrank Modell B vorhanden
Um das Beschlagen des Bedienfeldes zu
verhindern, ist die Anti-Kondensationsfunktion
automatisch eingeschaltet. Schalten Sie
diese Funktion nur aus, wenn wenig Energie
vorhanden ist.
Halten Sie gleichzeitig beide
Pfeiltasten 2 Sekunden
lang gedrückt, siehe
Abbildung. Das Symbol
‘Anti-Kondensation aus’
leuchtet auf dem Bedienfeld auf. Um diese
Funktion wieder einzuschalten, halten Sie erneut
beide Pfeiltasten 2 Sekunden lang gedrückt.
DEDE
5150
Wenn Ihr Kühlschrank mit AA-Batterien betrieben
wird, ist die Anti-Kondensation automatisch
ausgeschaltet.
7 Benutzung des Kühlfachs
Sie können den Kühlschrank nach Ihren Wünschen
einstellen, indem Sie die Ablagefächer und
Türkästen in der Höhe verstellen.
Überprüfen Sie nach der Verstellung der
Ablagefächer und Türkästen, ob sich die Tür
noch ordnungsgemäß schließen lässt.
Verstellung der Ablagefächer
Drehen Sie die
Kunststoffschelle des
Ablagegitters nach oben,
wie abgebildet. Heben Sie
diese Seite etwas an und
bewegen Sie das
Ablagegitter zur
gewünschten Position.
Legen Sie zunächst die linke Seite des
Ablagegitters ohne die Kunststoffschelle an die
Kühlschrankwand, legen Sie anschließend die
andere Seite in die entsprechende Nut. Drehen Sie
die Kunststoffschelle nach unten. Ihr Ablagefach
ist wieder sicher befestigt.
Verstellung der Türkästen
Drücken Sie einen
Türkasten mit beiden
Händen aus seiner
Verankerung, siehe
Abbildung. Verstellen Sie
diesen Türkasten auf die
genschte Position und
drücken Sie ihn wieder in
die Verankerung. Der Türkasten ist wieder sicher
befestigt.
Verwendung des Ausziehfachs
für Kühlschrankmodell C1 und C2
Sie können das Ausziehfach
als Fach für all Ihre
Lebensmittel für das
Frühstück oder
Mittagessen verwenden.
Ziehen Sie das ganze Fach
heraus und stellen Sie es
direkt auf den Tisch.
Um das Ausziehfach herauszunehmen, ziehen
Sie das Fach bis zum Anschlag. Heben Sie
anschliend das Fach vorn hoch, wie abgebildet.
Das Fach kann jetzt herausgenommen werden.
Verwendung des Schubfachs
für Kühlschrankmodell C1 und C2
Das Schubfach ist speziell für Flaschen, Dosen
und Gemüse konzipiert.
Um das Schubfach in zwei
Bereiche zu unterteilen,
nehmen Sie den
Flaschenhalter von hinten
heraus und setzen Sie ihn
zurück in die gewünschte
Kerbe ein, wie abgebildet.
Die maximale Aufbewahrungskapazität des
Schubfachs beträgt 15 kg.
Einlagerung der Lebensmittel
Nach einer Kühldauer von mindestens
8 Stunden können Lebensmittel in den
Kühlschrank eingelagert werden. Um eine
optimale Leistungsfähigkeit des Kühlschranks
zu gewährleisten, dürfen Sie die Kühlrippen
nicht vollständig mit Lebensmitteln abdecken.
Überprüfen Sie, ob die Luft dennoch um die
Kühlrippen zirkulieren kann.
Um die Eisbildung in Ihrem Kühlschrank zu
vermeiden, verschließen Sie stets flüssige
Produkte, lassen Sie warme Produkte stets
abkühlen, bevor Sie sie in den Kühlschrank stellen,
und öffnen Sie die Tür nicht länger als notwendig.
Um die Abkühlzeit zu verringern, lagern Sie
stets vorgekühlte Lebensmittel in den
Kühlschrank ein.
Um das Austrocknen der Lebensmittel oder
Gerüche in Ihrem Kühlschrank zu vermeiden,
lagern Sie die Lebensmittel stets getrennt und in
geschlossenen Behältern ein.
8 Benutzung des Gefrierfachs
Sie können das Gefrierfach verwenden, um bereits
eingefrorene Lebensmittel im gefrorenen Zustand
zu halten oder Eiswürfel mit der beiliegenden
Thetford Eiswürfelschale herzustellen.
Legen Sie niemals kohlensäurehaltige
Getränke in das Gefrierfach.
Wenn der Kühlschrank für einen längeren
Zeitraum bei einer Fahrzeuginnentemperatur
unterhalb von 10 °C betrieben wird, kann eine
konstanteRegulierungderTemperaturim
Gefrierfach nicht garantiert werden.
Die Temperatur kann ansteigen und die
Lebensmittel im Gefrierfach können auftauen.
Herstellung von Eiswürfeln
Füllen Sie 2/3 der Eiswürfelschale mit Wasser
und legen Sie die Schale in das Gefrierfach.
Verwenden Sie dazu stets nur Trinkwasser.
Essen Sie niemals Eiswürfel oder Eis am
Stiel direkt aus dem Gefrierfach. Das kann
Brandwunden verursachen.
Um den Vorgang zu beschleunigen, stellen
Sie Eiswürfel über Nacht her, wenn der
Kühlschrank eine höhere Leistungsfähigkeit
aufweist. Legen Sie die Eiswürfelschale in ein
leeresGefrierfachaufdieUnter-undRückseite.
.
9 Während der Fahrt
Stellen Sie sicher, dass sich
alle Produkte in Ihrem
Kühlschrank während der
Fahrt nicht verschieben
können. Sichern Sie die
Flaschen in der Tür und dem
Schubfach mit der
Flaschenhalterung und
sichern Sie alle Lebensmittel in den Ablagefächern.
In Europa ist das Betreiben Ihres
Kühlschranks während der Fahrt nur erlaubt,
wenn ein Gassystem mit Unterbrechungsschutz
installiertistunddievorOrtgeltenden
Vorschriften eingehalten werden.
Wegen der Vielfalt der
Umgebungsbedingungen während der Fahrt
kann ein ordnungsgemäßes Verhalten mit Gas
nicht garantiert werden. Deshalb empfiehlt
Thetford, Ihren Kühlschrank während der Fahrt
nicht mit Gas zu betreiben.
Türschloss
Wenn Sie den Kühlschrank schließen und gegen
die Tür des Kühlschranks drücken, verriegelt
die Tür automatisch. Dieses Türschloss sichert
außerdem die Tür während der Fahrt.
Einige Modelle verfügen
über ein zusätzliches
Sicherheitsschloss an der
Unterseite des Kühl-
schranks. Sorgen Sie dafür,
dass sich die Tür während
der Fahrt nicht öffnet, schieben Sie das schwarze
Sicherheitsschloss über den Stift an der Tür.
Lassen Sie Kinder nicht am Kühlschrank
spielen oder sich in ihm verstecken.
Die Kinder können eingeschlossen werden und
möglicherweise ersticken.
10 Winterbenutzung
Wenn Sie den Kühlschrank bei einer
Außentemperatur unterhalb von 10 °C betreiben
wollen, bringen Sie eine Winterabdeckung an,
siehe Abbildung.
Diese Abdeckung schützt Ihren Kühlschrank
gegen zu kalte Luft und sorgt dar, dass der
Kühlschrank weiterhin bestens funktioniert.
Vergessen Sie nicht, die Winterabdeckung
wieder abzunehmen, sobald die Temperatur 10 °C
übersteigt.
11 Reinigung
Es ist wichtig, den Kühlschrank regelmäßig zu
reinigen, um eine optimale Leistungsfähigkeit zu
erzielen. Entfernen Sie zunächst die Ablagefächer,
Türablagefächer, das Ausziehfach und das
Schubfach.ReinigenSieanschließenddiese
Teile und das Innere des Kühlschranks mit einem
weichen Tuch und einem milden Haushaltsreiniger.
Verwenden Sie ein feuchtes, weiches Tuch für das
Äußere des Kühlschranks. Vergewissern Sie sich,
dass die Lüftungsöffnungen außen am Fahrzeug
stets staubdicht sind.
Ausbau des Ausziehfachsystems
ÖffnenSiezumEntfernen
des Ausziehfachsystems
r die Kühlschrankmodelle
C1 und C2 die
Kühlschranktür vollständig
und nehmen Sie das
Ausziehfach heraus.
Schieben Sie anschließend
das Schienensystem nach rechts, wie in der
Abbildung dargestellt. Das Ausziehfachsystem
kann jetzt frei herausgenommen werden. Setzen
DEDE
5352
SiedasSystemnachderReinigungwiederin
umgekehrterReihenfolgezusammen.
Vergewissern Sie sich, dass das
Ausziehfachsystem wieder einrastet.
Schubfach herausnehmen
Ziehen Sie zum Entfernen des Schubfachs für
das Kühlschrankmodell C1 das Schubfach
bis zum Anschlag heraus und drücken Sie es
etwas zurück. Schieben Sie anschließend die
Führungsverriegelungen nach hinten, wie
abgebildet. Ziehen Sie das Schubfach nach vorn
undhebenSiedieRäderüberdieKurvenan.Das
Schubfach kann jetzt frei herausgenommen
werden.ZiehenSienachderReinigungdie
Führungen zurück, bis Sie wieder einrasten
und legen Sie dann das Schubfach wieder in
umgekehrterReihenfolgeein.
ÖffnenSiezumEntfernen
des Schubfachs für das
Kühlschrankmodell C2 die
Kühlschranktür vollständig
und ziehen Sie das
Schubfach bis zum
Anschlag heraus. Heben Sie
das Fach anschließend vorn
an, wie abgebildet. Das Schubfach kann jetzt frei
entfernt werden. Legen Sie das Schubfach nach
derReinigunginumgekehrterReihenfolgezurück.
ReinigenSieIhrenKühlschranknichtmit
Seife oder aggressiven, ätzenden oder
kohlesaurenReinigungsmitteln.
Die losen Teile des Kühlschranks sind nicht
für den Geschirrspüler geeignet.
Wasser, das durch die Lüftungsöffnungen
eindringt, kann Ihren Kühlschrank
beschädigen. Bringen Sie deshalb die
Winterabdeckungen an, bevor Sie Ihr Fahrzeug
waschen.
12 Ausschalten des Kühlschranks
Vor dem Auftauen des
Kühlschranks oder
Abstellen Ihres Fahrzeugs
schalten Sie den
Kühlschrank aus. Halten Sie
die Ein-/Ausschalter 2 Sekunden lang gedrückt,
siehe Abbildung, um den Kühlschrank
auszuschalten. Alle Lampen erlöschen.
13 Abtauen
Eine Eisschicht auf den Kühlrippen senkt die
Kühlfähigkeit und Langlebigkeit Ihres
Kühlschranks. Deshalb verfügt Ihr Kühlschrank
über ein automatisches Abtausystem, das die
Eisbildung vermeidet.
Ungeachtet dieses Systems können Sie Ihren
Kühlschrank im Bedarfsfall auch manuell abtauen.
Entnehmen Sie alle Lebensmittel, wickeln Sie sie
in Zeitungspapier ein und legen Sie sie an einen
kühlenOrtoderineineKühltasche.EntfernenSie
anschliend das Schubfach (nur für Modelle C1
und C2) und lassen Sie die Türen offen. Legen Sie
trockene Handtücher in den Kühlschrank, um das
übrig gebliebene Wasser aufzufangen. Wenn der
Kühlschrank abgetaut ist, trocknen Sie das Innere
sorgfältig.
Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang zu
beschleunigen, indem Sie die Eisschicht mit
Kraft oder scharfen Gegenständen entfernen oder
einen Haartrockner verwenden.
14 Lagerung
Wenn Sie beabsichtigen, Ihren Kühlschrank
für einen langen Zeitraum nicht zu benutzen,
ist es wichtig, den gesamten Kühlschrank
völlig zu leeren, abzutauen und zu reinigen.
Bringen Sie dann die Winterabdeckung an den
Lüftungsöffnungen an, um Ihren Kühlschrank
während der Lagerung zu schützen.
Lassen Sie die Kühlschranktür sowie die
Gefrierfachtür während der Lagerung offen,
um Gerüche und Schimmel im Kühlschrank zu
vermeiden. Die Türen sind mit einer Arretierung
zur Belüftungsposition ausgestattet.
Drehen Sie für Modell A und
Modell B die Arretierung zur
Belüftung und sichern Sie
esmiteinemRiegel,wiein
der Abbildung dargestellt.
ÖffnenSiefürModellC1und
Modell C2 zunächst die Tür
und Arretieren zur
Belüftung, wie abgebildet.
Schließen Sie anschließend
die Tür, bis Sie das erste
Klickgeräusch hören.
Vergewissern Sie sich, dass
die Tür noch etwas geöffnet ist.
Wenn Sie den Kühlschrank
nach Arretieren zur
Belüftung verwenden,
müssen Sie stets die
Arretierung zu Belüftung in
seine Ausgangsposition
zurückdrehen.
Achten Sie darauf, dass die Gashähne der
Gasflasche während der Lagerung fest
verschlossen sind.
Wasser, das durch die Lüftungsöffnungen
eindringt, kann Ihren Kühlschrank
beschädigen. Bringen Sie deshalb die
Winterabdeckungen an, bevor Sie Ihr
Fahrzeug waschen.
15 Entsorgung
Ihr Kühlschrank wurde aus qualitativ
hochwertigen Materialien und Bestandteilen
entwickelt und hergestellt, die recycelt werden
können und wiederverwendbar sind. Das
Kühlsystem enthält Ammoniak als Kältemittel und
ozonunschädliches Cyclopentan als Treibmittel im
Schaumstoff.
Wenn Ihr Kühlschrank das Ende seiner
Nutzungsdauer erreicht hat, entsorgen sie das
ProduktnachdenörtlichenRichtlinien.
Entsorgen Sie den Kühlschrank nicht gemeinsam
mit den normalen Haushaltsabfällen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung Ihres Altgerätes
hilft, die potentiellen negativen Auswirkungen
auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu verhüten.
16 Fragen?
Wenn Sie weiterführende Informationen benötigen
oder irgendwelche Fragen zu Ihrem Kühlschrank
haben, besuchen Sie bitte unsere Webseite
www.thetford-europe.com.
Die Kundendienstabteilung Ihres Landes oder
Urlaubslandes beantwortet ebenfalls gern
Ihre Fragen (die Adressen finden Sie auf
derRückseite).
Um Ihnen einen fachgerechten und
wirkungsvollen Kundendienst bieten zu können,
sollten Sie alle relevanten Produktinformationen
bereithalten (siehe Seite 211).
Fehlerbehebung
Einige Probleme werden durch die blinkenden
Lampen Ihres Bedienfeldes angezeigt. Lesen Sie
zuerst die folgenden Anweisungen. Wenn das
Problem dadurch nicht behoben werden kann,
nehmen Sie Kontakt mit Ihrem Händler oder einem
Thetford-Kundendienstzentrum auf.
Der Kühlschrank arbeitet
nicht
Schalten Sie den Kühlschrank aus und wieder ein
•SorgenSiedafür,dasseineEnergiequelle
verfügbar ist
Der Kühlschrank arbeitet
nicht mit 230 V
Überprüfen Sie, ob das Stromnetz verfügbar ist
•VersuchenSie,denKühlschrankmiteiner
anderen Energiequelle zu betreiben
Der Kühlschrank arbeitet
nicht mit 12 V
Überprüfen Sie, ob die 12-V-Sicherung im
Sicherungskasten Ihres Fahrzeuges noch in
Ordnungist•AchtenSiedarauf,dassderMotor
läuft•VersuchenSie,denKühlschrankmiteiner
anderen Energiequelle zu betreiben
Der Kühlschrank arbeitet
nicht mit Gas
Überprüfen Sie, ob die Flasche nicht leer ist
•ÜberpfenSie,obdasVentilderGasflascheund
alleAbsperrventilegeöffnetsind•SchaltenSie
denKühlschrankausundwiederein•
Versuchen
Sie, den Kühlschrank mit einer anderen
Energiequelle zu betreiben.
DEDE
5554
Häufig gestellte Fragen
Was kann ich tun, wenn der Kühlschrank den
Betrieb nicht aufnimmt? Überprüfen Sie, ob Sie
den Kühlschrank entsprechend der Anweisungen
einschalten können, ob das Fahrzeug waagerecht
steht oder ob eine Energiequelle zur Verfügung
steht, mit der der Kühlschrank betrieben werden
kann. Wenn nichts davon das Problem löst,
nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Händler oder
einem Thetford-Kundendienstzentrum auf.
Der Kühlschrank weist nur eine unbefriedigende
Kühlleistung auf, was kann ich tun? Überprüfen
Sie, ob die Entlüftungsöffnungen abgedeckt
sindodervonau˚enblockiertsindundnehmen
Sie falls vorhanden das Mückennetz ab.
Überprüfen Sie ob der Kühlschrank waagerecht
steht, ob Sie die höchste Kühlstufe ausgewählt
haben, ob sich die Tür des Kühlschranks noch
ordnungsgemä˚schlie˚enlässtoderobsichnicht
zu viel Eis auf den Kühlrippen befindet. Wenn
nichts davon das Problem löst, nehmen Sie bitte
Kontakt mit Ihrem Händler oder einem Thetford-
Kundendienstzentrum auf.
Alle Lampen des Bedienfeldes blinken, was soll ich
tun? Schalten Sie den Kühlschrank aus und wieder
ein. Ist das Problem noch nicht behoben, wenden
Sie sich bitte an Ihren Händler oder ein Thetford-
Kundendienstzentrum.
Ich habe bereits neue Batterien eingesetzt, aber
das Symbol ‘Batterien leer’ blinkt weiterhin.
Was ist falsch? Überprüfen Sie, ob Sie nur neuen
1,5VAA/LR6-Batterienverwendethaben.
Aufladbare Akkus können für diese Funktion nicht
verwendet werden.
Meinem Kühlschrank ist keine Winterabdeckung
beigelegt,istdasinOrdnung?
Die Winterabdeckung ist ein Zubehörteil Ihres
Kühlschranks, das Sie bei Ihrem Händler
erwerben können.
Ersatzteile
Original-Thetford-ErsatzteileerhaltenSiebei
Ihrem Händler oder einem autorisierten Thetford-
Kundendienstzentrum.
17 Garantie
Thetford BV bietet den Endkunden seiner Produkte
eine dreijährige Garantie. Bei einer Fehlfunktion
hrend der Garantiezeit wird Thetford das
Produkt nach eigenem Ermessen ersetzen oder
reparieren. In diesem Fall werden die Kosten
r den Ersatz, die Arbeitskosten für den Ersatz
defekter Teile und/oder die Kosten für die Teile
selbst von Thetford getragen.
1. Wenn der Nutzer einen Anspruch auf diese
Garantie geltend machen will, muss dieser
das Produkt zu seinem Händler oder einem
autorisierten Thetford-Kundendienstzentrum
bringen (www.thetford-europe.com).
Der Anspruch wird dort geprüft.
2.Teile,diebeiderReparaturaufGarantieersetzt
werden, sind Eigentum von Thetford.
3. Diese Garantie berührt nicht die Ansprüche aus
geltenden Gesetzen zum Verbraucherschutz.
4. Diese Garantie gilt nicht, wenn das Produkt
r kommerzielle Zwecke bestimmt ist oder zu
solchen benutzt wird / wurde.
5. Garantieansprüche, die unter eine der folgenden
Kategorien fallen, werden nicht anerkannt:
•dasProduktwurdeunsachgemäßbenutzt
oder die Anweisungen im Handbuch wurden
nichtbefolgt;•dasProduktwurdenichtden
Anweisungen entsprechend eingebaut;
•dasProduktwurdeverändert;•dasProdukt
wurde von einem nicht autorisierten Thetford-
Kundendienstzentrumrepariert;•der
Produktcode oder die Seriennummer wurde
geändert,beschädigtoderentfernt;•dasProdukt
wurde durch Einfsse beschädigt, die nicht vom
normalen Gebrauch des Produkts herrühren.
6. Die Garantie wird nur für Thetford-Kühlschränke
gewährt, die in einem Wohnwagen oder Wohnmobil
eingebaut sind.
Thetford haftet nicht für Verluste und/oder
Schäden, welche direkt oder indirekt aus der
Benutzung des Kühlschranks entstehen.
Thetford haftet nicht für Druckfehler und belt sich das Recht zu
Änderungen an den Produktdaten ohne vorherige Ankündigung vor.
1Koelkastdeur•2Vriezerdeur•3Deurvergrendeling•4 Vergrendelingsschuif (niet beschikbaar op alle
koelkasten)•5BedieningspaneelLED•5aAan/uit-knop•5bBevestigingsknop•5c Pijltjestoetsen
•5dAutomatischefunctie(nietbeschikbaaropallekoelkasten)•5eEnergiebronnen•5f Koelniveau-
indicatoren•5gAnti-condens’(alleenopmodelB)•5h‘Batterijenleeg’(optionelefunctie)•6 Vriesvak
•7Bakjevoorijsblokjes•8Koelvak•9Koelrooster•10Verstelbareopslagrekken•11 Groentelade
•12Typeplaatje•13Deurbakken•14Flessenschuif•15 Uitschuifbare ontbijtlade (optioneel voor
modellenC1enC2)•16Ladevoorflessenengroenten•17 Flessenhouder voor lade
N3000-E serie met LED-bedieningspaneel
De belangrijkste onderdelen
LED-bedieningspaneel
(N3000-A serie met touchscreen p. 157)
NL • INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK
NL
model A model B
model C1
model C2
DE
5756
1 Inleiding
Deze Thetford koelkast is speciaal ontwikkeld voor
caravans en campers. Hij is gebruiksvriendelijk,
voldoet aan hoge kwaliteitsnormen en geeft u
elk mogelijk gemak tijdens vakanties en korte
reizen. Wij adviseren u de handleiding te lezen
voor gebruik. Niet alle delen van deze handleiding
zijn relevant voor elk model. Zorg ervoor dat u
die delen van de handleiding volledig leest die
relevant zijn voor uw koelkast. Bewaar deze
handleiding op een veilige plaats mocht u deze
nodig hebben.
Surf voor de laatste versie van de handleiding
naar www.thetford-europe.com
Gebruikte symbolen
Tip
Waarschuwing (risico op
productschade of lichamelijk letsel)
2 Veilig gebruiken
Omdezekoelkastveiligencorrecttegebruiken,
dient u een aantal voorzorgsmaatregelen en
aanbevelingen in acht te nemen. Als deze niet
opgevolgd zijn, wordt garantieaanspraak niet
geaccepteerd.
Wat te doen als u gas ruikt: sluit direct de
afsluiter van de gasfles, doof open vuur,
schakel geen elektrische apparaten of verlichting
in, open de ramen en verlaat de ruimte. Neem dan
contact op met de klantenservice in uw land of het
land waarin u op vakantie bent.
Wat te doen als u een scherpe geur bij het
koelsysteem ruikt: schakel de koelkast uit,
doof al het open vuur en zorg dat de
ventilatieroosters, ramen en deuren open zijn.
Neem dan contact op met de klantenservice in uw
land of het land waarin u op vakantie bent.
Dit apparaat mag gebruikt worden door
kinderen van 8 jaar en ouder, en personen
met fysieke, zintuiglijke of mentale beperkingen,
of met gebrek aan ervaring en kennis, indien er
instructie of toezicht is op het gebruik van het
apparaat op een veilige wijze, en wanneer zij de
gevaren van het apparaat begrijpen.
Laat niet toe dat kinderen spelen met, of zich
verstoppen in dit apparaat. Kinderen kunnen
bekneld raken en mogelijk stikken. Laat niet toe
dat kinderen het apparaat schoonmaken of
onderhoud uitvoeren zonder toezicht.
Onderhoud
•Zorgervoordatdeinstallatie,deelektrische
aansluiting, het onderhoud en de periodieke
inspectie van het gassysteem door een
gekwalificeerd technicus wordt verricht,
volgens de aanwijzingen van Thetford
(www.thetford-europe.com) en de plaatselijke
veiligheidsvoorschriften;
•Openofbeschadignooithetkoelsysteemaan
de achterkant van uw koelkast. Het koelsysteem
staat onder druk en bevat stoffen die schadelijk
zijn voor de gezondheid;
•Voernooitzelfreparatiesuitaangasonderdelen,
de verbrandingsgasafvoer en elektrische
onderdelen. Dit mag alleen worden verricht door
een gekwalificeerde partij. Neem hiervoor contact
op met de klantenservice;
•Schakeldekoelkastvollediguitvoorer
onderhouds- of schoonmaakactiviteiten aan de
koelkast worden uitgevoerd;
•Dekoelkastmagnietaanregenworden
blootgesteld.
Gebruik op gas
•Dekoelkastwerktalleenopvloeibaargas
(butaan, propaan of een mix van beide) en niet op
aardgas of steenkoolgas;
•Gebruikalleengas,zoalshettypeplaatjeinde
koelkast beschrijft;
•BijwerkingopLPG(autogas)iseenadditioneel
filter aanbevolen;
•Zorgervoordathettypeendepositievande
gasfles overeenkomt met de meest recente
technische regelgeving;
•Wisseldegasflesindeopenluchtenbuiten
bereik van enige ontstekingsbron;
•Sluitdeventilatieopeningenvandeopslagplaats
van de gasfles niet af;
•Houdbrandbaarmateriaalbuitenbereikvande
koelkast;
•Laatuwkoelkastnooitopgaswerkenindebuurt
van benzinestations.
Levensmiddelen
•Respecteerdeuiterstehoudbaarheidsdatumdie
op de verpakking van het levensmiddel staat;
•Ontdooien,reinigenofonderhoudvan
de koelkast kan de houdbaarheid van
levensmiddelen verkorten.
NL
3 Koelkast aanzetten
Druk de aan/uit-knop in,
zoals afgebeeld en houd
deze 1 seconde vast om de
koelkast aan te zetten.
Bij normaal functioneren
zal de aan/uit-knop groen oplichten.
Na 10 seconden dimmen de instellingen. Het
groene lampje geeft aan dat uw koelkast nog in
werking is.
Omdeinstellingentecontroleren,druktude
aan/uit-knop in. De laatst geselecteerde
instellingen lichten op.
Voor optimale werking van uw koelkast, zet
u voor het aanzetten uw voertuig waterpas.
Voor een optimale werking, schakelt u
tenminste 8 uur vòòr het plaatsen van de
levensmiddelen de koelkast in.
Wij raden u aan de koelkast van binnen eerst
goed schoon te maken, voordat u deze in
gebruik neemt.
4 Energiebron selecteren
Druk na aanzetten van de
koelkast de bevestigings-
knop in en houd deze
2 seconden vast.
De symbolen voor de
energiebronnen lichten
op en gaan knipperen.
Kies met behulp van de
pijltjestoetsen de
gewenste energiebron.
Bevestig de keuze met de
bevestigingsknop.
Energiebronnen
Auto
De koelkast selecteert
automatischde best beschikbare
bron (op volgorde: lichtnet,
accu, gas).
De automatische functie is niet
beschikbaar op alle koelkasttypen.
230V
De koelkast werkt op
netspanning.
12V
De koelkast werkt op de accu van
uw auto of camper.
Gas
De koelkast werkt op de
gasaansluiting van een gasfles.
Als u de koelkast op de automatische bronselectie
instelt, dan toont het bedieningspaneel twee
bronsymbolen; de A en de best beschikbare bron.
Gebruik voor opstarten en koelen altijd de
gasaansluiting of netspanning. Werking op 12V is
alleen effectief als de motor van uw voertuig loopt.
Op12Visdewerkingvandekoelkastafhankelijk
van de dikte en lengte van de bekabeling en de
algehele installatie van uw caravan of camper.
Omoptimaleprestatiesteverzekeren,
deactiveer het start/stop-systeem op uw
voertuig als dit aanwezig is.
Als de koelkast wordt gevoed door een
gasaansluiting, zorg er dan voor dat het
bedieningspaneel wordt gevoed door de accu of
AA-batterijen (in het geval van een standalone-
model).
Als u gas selecteert, moet de vlam binnen
30 seconden ontsteken. Als dit niet gebeurt, zet
de koelkast uit en nogmaals aan en selecteer
opnieuw het gas.
Omveiligheidsredenenishetnietmogelijkom
de vlam aan te steken binnen 15 minuten na het
rijden.
Bij het ontsteken van gas vanaf 1000m boven
zeeniveau kunnen storingen optreden. Dit heeft
een fysische oorzaak; het betekent niet dat uw
koelkast niet meer functioneert.
Stand-alone model
(indien van toepassing)
Het bedieningspaneel heeft altijd stroom nodig
om de koelkast te laten werken. Bij een stand-
alone model (geïnstalleerd door uw dealer) kan dit
bij gebrek aan netspanning of een accu, via
batterijen.
Opendaarvoorhetklepje
onder het
bedieningspaneel, zoals
afgebeeld, en plaats 6
nieuwe1.5VAA/LR6
batterijen, volgens de
tekening in het klepje.
NL
5958
5 Koelniveau instellen
Druk na aanzetten van de
koelkast de bevestigings-
knop in en houd deze
2 seconden vast.
De symbolen voor de
energiebronnen gaan
knipperen. Druk nogmaals
op de bevestigingstoets.
De niveau-indicatoren voor
het koelniveau gaan
knipperen. Kies met behulp
van de pijltjestoetsen het
gewenste koelniveau.
Bevestig uw keuze met de
bevestigingsknop.
Laagste
koelniveau
Hoogste
koelniveau
Uw koelkast voldoet aan de eisen voor
klimaatklasseSNvolgensENISO15502:2005bij
een omgevingstemperatuur tussen 10 °C en 32 °C.
Bij een omgevingstemperatuur tussen 15°C
en 25°C adviseert Thetford de koelkast in te
stellen op koelniveau 3. Stel bij hogere
temperaturen een hoger koelniveau in en bij
lagere temperaturen een lager niveau.
Omdekoelprestatiesvanuwkoelkastbij
hoge omgevingstemperaturen te
verbeteren, adviseert Thetford de Ventilator Kit te
installeren. Deze kit helpt de warme lucht
sneller af te voeren door de ventilatieroosters.
De Ventilator Kit is geschikt voor alle Thetford
koelkasten.
6 Opties bedienen
Batterijen leeg
aanwezig op stand-alone modellen,
geïnstalleerd door uw dealer
Als uw koelkast is voorzien van deze stand-alone
optie kan de koelkast ongeveer 7 dagen werken
op1.5VAA/LR6batterijenincombinatiemetde
gasaansluiting.
Als het symbool ‘batterijen leeg’ rood knippert,
heeft u ongeveer 24 uur om de batterijen te
wisselen. Verwijder alle batterijen uit het klepje
onder het bedieningspaneel en plaats 6 nieuwe
batterijen. Verwijder alle batterijen als u van plan
bent deze functie meer dan 2 weken niet
te gebruiken.
GebruikalleennieuweAA/LR6batterijenvan
1.5V.Oplaadbarebatterijenzijnnietgeschikt
voor deze functie.
Als u batterijen te kort komt of zeer kort
gebruik wilt maken van de koelkast, kunt u
ook slechts 3 batterijen op rij gebruiken.
De koelkast werkt nu ongeveer een halve week.
Anti-condens
aanwezig op koelkastmodel B
Omcondensatietevoorkomenophet
bedieningspaneel, staat de anti-condensfunctie
automatisch ingeschakeld. Schakel deze functie
alleen uit als er weinig energie voorradig is.
Druk beide pijltjestoetsen
gelijktijdig in en houd deze
2 seconden vast, zoals
afgebeeld.Ophet
bedieningspaneel zal
dit symbool oplichten om aan te duiden dat de
‘anti-condens’ is uitgeschakeld.
Omdefunctieweerinteschakelen,druktu
nogmaals 2 seconden gelijktijdig op beide
pijltjestoetsen.
Als uw koelkast op AA batterijen werkt,
is de anti-condensfunctie automatisch
uitgeschakeld.
7 Gebruik van het koelvak
U kunt uw koelkast naar eigen inzicht indelen
door opslagrekken of deurbakjes te verplaatsen
in hoogte.
Let op dat uw koelkast nog kan sluiten na het
herindelen.
Opslagrekken verplaatsen
Draai de plastic klem van
het opslagrek omhoog
zoals afgebeeld. Til die zijde
een beetje omhoog en
verplaats het opslagrek
naar de gewenste positie.
Plaats eerst de zijde van
het opslagprek zonder de
NL
plastic klem in de koelkastwand en plaats
vervolgens de andere zijde in de
corresponderende groef. Draai de plastic klem
naar beneden.Uw opslagrek zit weer vast.
Deurbakjes verplaatsen
Duw een deurbakje met
beide handen uit de
vergrendeling omhoog,
zoals afgebeeld. Plaats het
bakje op een gewenste
locatie terug en duw aan tot
de aanslag. Het deurbakje
zit weer vast.
Gebruik van de uitschuifbare ontbijtlade
voor koelkastmodellen C1 en C2
U kunt de uitschuifbare
ontbijtlade gebruiken voor
al uw ontbijt- en lunchitems.
Schuif de lade helemaal
uit en plaats deze
rechtstreeks op de tafel.
Omdeontbijtladeteverwijderen,trekdeladeer
tot aan de stop uit. Til de lade vervolgens aan de
voorkant op, zoals afgebeeld. De ontbijtlade kan
nu worden verwijderd.
Gebruik van de lade
voor koelkastmodellen C1 en C2
Deze lade is speciaal ontworpen voor flessen,
blikjes en groenten.
Omdeladeintwee
compartimenten te
verdelen, haal de
flessenhouder naar voren
en plaats in de gewenste
sleuf, zoals afgebeeld.
De maximale opslagcapaciteit van de lade is
15 kg.
Levensmiddelen plaatsen
Plaats levensmiddelen pas in de koelkast nadat
de koelkast minimaal 8 uur heeft gekoeld. Voor
optimale werking van uw koelkast, dek het
koelrooster niet volledig af. Zorg ervoor dat lucht
vrij langs het rooster kan circuleren.
Omijsvorminginuwkoelkastzoveelmogelijk
te beperken, dekt u vloeibare producten
altijd af, laat u warme producten eerst afkoelen
voordat u ze in de koelkast plaatst en opent u de
koelkast niet langer dan nodig.
Plaats alleen vooraf gekoelde
levensmiddelen in de koelkast om de tijd
van vooraf koelen te verminderen.
Plaats levensmiddelen in afgesloten
bewaardozen om uitdrogen van de
producten en nare geurtjes in uw koelkast
te voorkomen.
8 Gebruik van het vriesvak
U kunt het vriesvak gebruiken om bevroren
voedsel te bewaren, of om ijsblokjes te maken met
de bijgevoegde Thetford-ijsblokjesvorm.
Bewaar koolzuurhoudende dranken nooit in
de vriezer.
Als de koelkast gedurende langere tijd wordt
blootgesteld aan een temperatuur onder de
10°C binnen in de caravan of camper is een
gelijkmatige temperatuursregeling in het vriesvak
niet te garanderen. De temperatuur kan stijgen en
producten in het vriesvak kunnen ontdooien.
IJsblokjes maken
Vul het bakje voor ijsblokjes voor 2/3 deel met
water en zet deze in het vriesvak. Zorg ervoor dat
u uitsluitend drinkwater gebruikt.
Eet ijsblokjes of waterijsjes die net uit de
vriezer komen niet direct op. Dit kan
brandwonden veroorzaken.
IJsblokjes maakt u het snelst ‘s nachts in
een lege vriezer als de koelkast meer
reservecapaciteit heeft. Plaats het bakje voor
ijsblokjes zo ver mogelijk achterin op
de bodem.
.
9 Tijdens het rijden
Zorg ervoor dat alle producten in uw koelkast
tijdens het rijden niet kunnen schuiven.
Zet de flessen vast in de
deur en de lade met de
flessenhouder en zet alle
etenswaren op de
opslagrekken.
NL
6160
Uw koelkast mag in Europa tijdens het rijden
alleen op gas werken als er een gasinstallatie
met breukbeveiliging is geïnstalleerd en de
plaatselijke regelgeving wordt gerespecteerd.
Vanwege variërende buitenomstandigheden
tijdens het rijden kan een goede werking op
gas niet gegarandeerd worden. Daarom raadt
Thetford het af uw koelkast tijdens het rijden op
gas te laten werken.
Deurvergrendeling
Wanneer u de koelkastdeur sluit en goed
aandrukt vergrendelt deze automatisch met een
clip. Hiermee wordt de deur ook tijdens het rijden
gesloten gehouden.
Opsommigemodellen
bevindt zich nog een extra
vergrendeling aan de
onderkant van de koelkast.
Schuif deze zwarte
vergrendelingsschuif over
de pin aan de deur. Hierdoor
zal de deur zeker niet
opengaan tijdens het rijden.
Laat kinderen nooit in de koelkast spelen of
zich er in verstoppen. Hierdoor kunnen ze
opgesloten raken en mogelijk stikken.
10 Gebruik in de winter
Wanneer u de koelkast gebruikt als de
buitentemperatuur onder de 10°C is, installeer
dan een passende winterbedekking over de
ventilatieroosters, zoals afgebeeld.
Deze bedekking beschermt uw koelkast tegen
te koude lucht en zorgt ervoor dat de koelkast
optimaal blijft presteren.
Zorg ervoor dat u de winterbedekking weer
verwijdert als de buitentemperatuur eenmaal
weer boven de 10°C komt.
11 Reinigen
Voor het goed blijven functioneren van uw
koelkast is het belangrijk de koelkast regelmatig
te reinigen. Verwijder eerst de rekken, deurbakjes,
uitschuifbakendelade.Reinigvervolgensdie
onderdelen en de binnenkant van de koelkast
met een zachte doek en een mild huishoudelijk
reinigingsmiddel. Neem de buitenkant van de
koelkast af met een vochtige, zachte doek. Zorg
er ook voor dat de ventilatieroosters aan de
buitenkant van uw caravan of camper stofvrij
blijven.
Verwijderen van de uitschuifbare
ontbijtlade
Voor het verwijderen van de
uitschuifbare ontbijtlade
voor de koelkastmodellen
C1 en C2, open de
koelkastdeur helemaal en
verwijder de lade. Schuif
vervolgens het railsysteem
naar rechts, zoals
afgebeeld. De uitschuifbare ontbijtlade kan nu vrij
verwijderd worden. Plaats na het reinigen het
railsysteem en de lade terug in omgekeerde
volgorde. Zorg ervoor dat het railsysteem terug op
zijn plaats klikt.
Lade verwijderen
Omdeladevankoelkastmodel C1 te verwijderen,
trekt u aan de lade totdat deze stopt en duw het
een klein beetje naar achteren. Druk vervolgens
de geleidervergrendelingen naar achteren,
zoals afgebeeld. Trek de lade verder naar voren
en til de wielen over de bochten. De lade kan nu
vrij verwijderd worden. Trek na het reinigen de
geleiders uit totdat zij op hun plaats klikken en
plaats de lade vervolgens terug in omgekeerde
volgorde.
Omdeladeteverwijderen
voor koelkastmodel C2,
open de koelkastdeur in zijn
geheel en trek aan de lade
totdat deze stopt. Til de
lade vervolgens op aan de
voorkant, zoals afgebeeld.
De lade kan nu vrij
verwijderd worden. Plaats na het reinigen de lade
terug in omgekeerde volgorde.
NL
Reiniguwkoelkastnooitmetzeepof
agressieve, bijtende of op soda gebaseerde
schoonmaakmiddelen.
De losse onderdelen van de koelkast zijn niet
vaatwasmachinebestendig.
Water in de ventilatieroosters kan leiden tot
beschadiging van de koelkast. Plaats
daarom tijdens het wassen van uw voertuig de
winterbedekking over de ventilatieroosters.
12 Koelkast uitzetten
Wanneer u de koelkast wilt
ontdooien of uw voertuig
gereed wilt maken voor
opslag, dient u vooraf de
koelkast uit te zetten.
Druk de aan/uit-knop in, zoals afgebeeld, en houd
deze 2 seconden vast. Alle verlichting gaat uit.
13 Ontdooien
Een ijslaag op het koelrooster vermindert de
koelcapaciteit en de levensduur van uw koelkast.
Daarom is uw koelkast voorzien van een
automatisch ontdooisysteem. Dit systeem
voorkomt ijsafzetting op het koelrooster.
Ondankshetautomatischesysteem,kuntu
tussentijds de koelkast ook handmatig ontdooien.
Verwijder alle levensmiddelen, wikkel ze strak
tegen elkaar in kranten en zet ze op een koele
plek of in een isolerende tas. Verwijder vervolgens
de lade (alleen voor modellen C1 en C2) en laat
de deuren open. Leg droge handdoeken in de
koelkast om het water op te vangen. Droog de
koelkast na het ontdooien goed af.
U mag het ontdooien niet versnellen door de
ijslaag met kracht of scherpe voorwerpen te
verwijderen of door een föhn te gebruiken.
14 Opslag
Wanneer u uw koelkast voor een langere tijd niet
gaat gebruiken, is het belangrijk deze volledig te
legen, te ontdooien en te reinigen. Plaats daarna
de winterbedekking over het ventilatierooster ter
bescherming van uw koelkast.
Omgeurenenschimmelindekoelkastte
voorkomen, houd de koelkastdeur, evenals de
deur van het vriezercompartiment, open tijdens
opslag. Voor uw gemak is de koelkastdeur
voorzien van een afstandhouder.
Draai de afstandhouder
voor model A en model B en
schuif het achter het
haakje, zoals afgebeeld.
Voor model C1 en model C2
opent u eerst de deur en
draait u de afstandhouder
zoals afgebeeld. Sluit
vervolgens de deur totdat u
de eerste klik hoort.
Zorg ervoor dat de deur
nog steeds een beetje
open staat.
Wanneer u de koelkast
gebruikt na opslag, denk er
dan altijd aan de
afstandhouder terug te
draaien naar de
oorspronkelijke positie.
Zorg ervoor dat tijdens opslag de afsluiter
van de gasfles en de gaskranen dicht zijn.
Water in de ventilatieroosters kan leiden tot
beschadiging van de koelkast. Plaats
daarom tijdens het wassen van uw voertuig de
winterbedekking over de ventilatieroosters.
15 Verwijdering
Uw koelkast is vervaardigd uit hoogwaardige
materialen en onderdelen die kunnen worden
gerecycled en hergebruikt. Het koelsysteem
bevat ammonia als koelmiddel en ozonvriendelijk
cyclopentaan als blaasmiddel van het
isolatieschuim.
Als u uw oude koelkast wilt weggooien, dient u
de geldende regelgeving na te leven. Informeert
u bij uw gemeente hoe en waar u dit product
kunt inleveren. Gooi het oude product niet
samen met het huishoudelijke afval weg. Het
apart inleveren van uw oude product voorkomt
potentiële nadelige gevolgen voor het milieu en de
gezondheid van de mens.
NL
6362
2.Onderdelendieondergarantieworden
vervangen, worden eigendom van Thetford.
3. De geldende consumentenwetgeving wordt
door deze garantie onverlet gelaten.
4. Deze garantie is niet van toepassing op
producten die voor commerciële doeleinden
gebruikt worden of zijn.
5. Iedere garantieaanspraak in één van
onderstaande gevallen wordt niet geaccepteerd
als:•hetproductoneigenlijkgebruiktisof
de instructies in de handleiding niet gevolgd
zijn;•hetproductnietvolgensdeinstructies
geïnstalleerdis;•erveranderingenaanhet
productaangebrachtzijn;•hetproduct
gerepareerd is door een Service Centre dat niet
doorThetfordiserkend;•deproductcodeofhet
serienummerveranderdis;•erschadeaanhet
product ontstaan is door oorzaken buiten het
normale gebruik van het product.
6. De garantie is uitsluitend geldig voor Thetford-
koelkasten die ingebouwd zijn in een caravan of
camper.
Thetford is niet aansprakelijk voor ieder verlies en/
of schade direct of indirect voortkomend uit het
gebruik van de koelkast.
Thetford is niet aansprakelijk voor druk- en zetfouten en behoudt zich het
recht voor de productspecificaties te wijzigen zonder kennisgeving.
16 Vragen?
Als u meer informatie wenst of u heeft vragen
over uw koelkast, ga dan naar onze website
www.thetford-europe.com. Heeft u hierna
alsnog een vraag, neem dan contact op met de
klantenservice in uw land of het land waarin u op
vakantie bent (zie de contactgegevens op
de achterzijde).
Zorg ervoor dat u alle beschikbare
productinformatie bij de hand heeft,
voor snelle en efficiënte hulp (zie pagina 211).
Storingen
Sommige storingen worden aangegeven met
knipperende lampjes op uw bedieningspaneel.
Lees eerst de onderstaande instructies. Leidt dit
niet tot een oplossing, neem dan contact op met
uw dealer of Thetford Service Centre.
De koelkast werkt niet
schakel de koelkast uit en
weerin•controleerofereenvoedingsbron
beschikbaar is
De koelkast werkt niet op
230V
controleer of de netspanning beschikbaar is
•probeerdekoelkastopeenandereenergiebron
te laten werken
De koelkast werkt niet op
12V
controleer of de 12V-zekering in de zekeringkast
vandecamperofautonogwerkt•zorgervoordat
demotorloopt•probeerdekoelkastopeen
andere energiebron te laten werken
De koelkast werkt niet op
gas
controleerofdegasflesnietleegis•controleerof
de afsluiter van de gasfles en de onderbrekers wel
geopendzijn•zetdekoelkastuitenweeraan
•probeerdekoelkastopeenandereenergiebron
te laten werken
Veelgestelde vragen
Wat kan ik doen, als de koelkast niet start?
Controleer of u de koelkast hebt ingeschakeld vol-
gens de instructies, of uw voertuig waterpas staat
of dat er een beschikbare energiebron aanwezig
is. Leidt dit niet tot een oplossing, neem dan con-
tact op met uw dealer of Thetford Service Centre.
De koelkast koelt niet voldoende, wat kan
ik doen? Controleer of aan de buitenkant de
ventilatoropeningen zijn afgedekt of geblokkeerd
en verwijder de insectenhorindien aanwezig.
Controleer of uw voertuig waterpas staat, of het
hoogste koelniveau is geselecteerd, of de deur
van de koelkast nog goed afsluit of dat er niet te
veel ijs op het koelrooster vast zit. Leidt dit niet
tot een oplossing, neem dan contact op met uw
dealer of Thetford Service Centre.
Alle lampjes op het bedieningspaneel branden,
wat moet ik doen? Schakel de koelkast uit en
weer in. Als het probleem blijft bestaan, neem
dan contact op met uw dealer of een Thetford
Servicecentrum.
Ik heb de batterijen net vervangen, maar nu
brand het symbool ‘batterijen leeg’ al. Wat kan dit
betekenen? ControleerofualleennieuweAA/LR6
batterijenvan1.5Vheeftgebruikt.Oplaadbare
batterijen zijn niet geschikt voor deze functie.
Bij mijn koelkast is geen winterbedekking
aanwezig, klopt dit? De winterbedekking is een
accessoire voor uw koelkast die u bij uw dealer
kunt aanschaffen.
Reserveonderdelen
OriginelereserveonderdelenvanThetfordzijn
verkrijgbaar bij uw eigen dealer en alle erkende
Thetford Service Centres.
17 Garantie
Thetford BV biedt de eindgebruikers van haar
producten drie jaar garantie. In geval van een
defect binnen de garantieperiode zal Thetford met
alle discretie het product vervangen of repareren.
In dit geval zijn de kosten voor de vervanging,
het arbeidsloon voor vervanging van defecte
onderdelen en/of de kosten van de onderdelen
voor rekening van Thetford.
1.Omaanspraakopdezegarantietekunnen
maken moet de gebruiker het product naar zijn
dealer of een door Thetford erkend Service Centre
brengen (www.thetford-europe.com). Hier zal de
claim worden beoordeeld.
NL NL
6564
IT • ISTRUZIONI PER L'USO
1 Portadelfrigorifero•2Portadelfreezer•3Serratura•4 Blocco di sicurezza (non presente su tutti i
frigoriferi)•5PannellodicontrolloLED•5aInterruttoreon/off•5bPulsantediconferma•5c Tasti freccia
•5dFunzioneautomatica(nonpresentesututtiifrigoriferi)•5eFonti•5f Indicatori livello di raffreddamento
•5gAnticondensa’(soloperilmodelloB)•5h‘Batteriascarica’(opzionale)•6Congelatore•7 Vassoio per
cubettidighiaccio•8Frigorifero•9Alettediraffreddamento•10Ripiani•11 Vaschetta per verdure
•12Etichettadiidentificazione•13Vaschette•14Fermabottiglie•15 Cassettino estraibile (opzionale
neimodelliC1eC2)•16Cassettoperbottiglieeverdure•17 Ferma bottiglie per cassetto
Serie N3000-E con pannello di controllo LED
Componenti principali
Pannello di controllo LED
(Serie N3000-A con touchscreen p. 165)
IT
1 Premessa
Questo apparecchio Thetford è stato sviluppato
appositamente per roulotte e camper. È facile
da utilizzare, soddisfa standard di alta quali
e fornisce ogni possibile comodità durante le
vacanze e i viaggi brevi. Consigliamo di leggere
il manuale prima dell’uso di questo apparecchio.
Non tutte le sezioni di questo manuale sono
rilevanti per tutti gli apparecchi. Assicurarsi di
aver letto completamente le parti del manuale
che sono rilevanti per il proprio apparecchio.
Conservare questo manuale in un luogo sicuro per
consultazione futura.
Per aggiornamenti del manuale, visitare il sito
www.thetford-europe.com
Simboli usati
Consigli
Avvertenza (possibili rischi di lesione o
danni al prodotto)
2 Utilizzare in modo sicuro
Per un uso corretto e sicuro di questo frigorifero,
è necessario seguire diverse precauzioni e
indicazioni generali. Se le istruzioni non vengono
osservate, non saranno accettati reclami.
Cosa fare se si avverte odore di gas: Chiudere
immediatamente la valvola della bombola del
gas, estinguere le fiamme libere, non accendere
dispositivi elettrici o di illuminazione, aprire le
finestre e uscire dalla stanza. Quindi contattare il
servizio clienti del vostro paese o luogo di
villeggiatura.
Cosa fare se si avverte un odore acre dal
sistema di raffreddamento: Spegnere il
frigorifero, estinguere le fiamme libere, assicurare
una adeguata ventilazione tramite prese d’aria,
finestre e porte. Quindi contattare il servizio
clienti del vostro paese o luogo di villeggiatura.
Questo apparecchio può essere usato da
bambini di almeno 8 anni e da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con
scarsa esperienza e conoscenza, nel caso in cui
siano sorvegliati o istruiti per l’uso
dell’apparecchio in modo sicuro, comprendendone
i rischi inerenti.
Non consentire ai bambini di giocare con
l’apparecchio o di nascondersi al suo interno.
I bambini possono rimanere intrappolati e
potrebbero soffocare. Non consentire ai bambini
di pulire o eseguire interventi di manutenzione
sull’apparecchio senza supervisione.
Manutenzione
•Assicurarsichel’installazione,icollegamenti
elettrici, la manutenzione e il controllo periodico
dell’impianto gas vengano effettuati da personale
tecnico qualificato, seguendo le istruzioni della
Thetford (www.thetford-europe.com) e le leggi
locali sulla sicurezza;
•Nonapriremaiodanneggiarel’impiantodi
raffreddamento posto sul retro del frigorifero.
L’impianto di raffreddamento è pressurizzato e
contiene sostanze nocive per la salute umana;
•Nontentaremaidiripararecomponenti
dellimpianto gas, il tubo di scarico o componenti
elettrici. Le riparazioni devono essere effettuate
esclusivamente da personale qualificato.
Si prega di contattare il servizio clienti per
ulteriore supporto e indirizzi;
•Primadieseguirequalsiasitipodimanutenzione
o di pulizia sul vostro frigorifero, è necessario
spegnerlo;
•Nonesporremaiilfrigoriferoallapioggia.
Uso del gas
•Ilfrigoriferofunzionasolocongasliquido
(propano, butano o una miscela dei due gas).
Non funziona con gas naturale o gas illuminante;
•Usareesclusivamentegasindicatisull’etichetta
di identificazione all’interno del frigorifero;
•Consigliamodiaggiungereunulteriorefiltro
quando si usa gas di petrolio liquefatto (LPG);
•Assicurarsicheiltipoelaposizionedella
bombola del gas siano conformi alle più recenti
normative tecniche;
•Sostituirelabomboladelgasall’apertoelontano
da possibili fonti di innesco (di calore elettricità);
•Nonostruiremaileapertureperlaventilazione
del luogo in cui è conservata la bombola;
•Tenereimaterialiinfiammabililontanodal
frigorifero;
•Nonusaregasperalimentareilfrigoriferoin
prossimità di stazioni di servizio.
Cibo
•Rispettareledatediscadenzariportatesulla
confezione;
•Losbrinamento,lapuliziaolamanutenzione
del frigorifero possono ridurre il periodo di
conservazione del cibo.
IT
modello A modello B
modello C1
modello C2
6766
3 Accendere il frigorifero
Per accendere il frigorifero,
tenere premuto
l’interruttore on/off per
1 secondo, come illustrato.
Si accende una luce verde
sull’interruttore on/off.
Dopo 10 secondi le impostazioni vengono
resettate. La luce verde indica che il frigorifero è
in funzione.
Per controllare le impostazioni premere
l’interruttore on/off. Si illuminano le ultime
impostazioni selezionate.
Per garantire un funzionamento ottimale,
mettere a livello il veicolo prima di azionare il
frigorifero.
Per avere prestazioni ottimali, accendere il
frigorifero 8 ore prima di introdurvi il cibo.
Raccomandiamodipulirel’internodel
frigorifero con molta cura, prima di usarlo.
4 Selezionare una fonte
Dopo aver acceso il
frigorifero, tenere premuto
il pulsante di conferma per
2 secondi. Le spie per le
fonti si illuminano iniziando
a lampeggiare.
Scegliere la sorgente
desiderata premendo i
tasti freccia.
Confermare la scelta con il
pulsante di conferma.
Fonti
Auto
Il frigorifero automaticamente
seleziona la migliore fonte
di alimentazione disponibile
(nell’ordine: rete elettrica,
batteria, gas).
La funzione automatica non è presente in
tutti i tipi di frigorifero.
230 V
Il frigorifero funziona a corrente
elettrica.
12 V
Il frigorifero è alimentato dalla
batteria del vostro veicolo.
Gas
Il frigorifero è alimentato a gas
da una bombola.
Se si imposta il frigorifero sulla selezione
automatica della fonte, il pannello di controllo
mostrerà due simboli di fonti; la A e la migliore
fonte disponibile.
Utilizzare sempre il collegamento del gas o della
tensione di rete per l’avvio e il raffreddamento. La
tensione di 12 V è presente solo quando il motore
del veicolo è acceso.
Le prestazioni del frigorifero, applicando una
tensione di 12 V, dipendono dalla sezione e dalla
lunghezza dei cavi e dall’impianto complessivo del
veicolo.
Per garantire un funzionamento ottimale,
disattivare il sistema di avvio/arresto sul
veicolo, se presente.
Se il frigorifero è alimentato da una connessione
a gas, assicurarsi che il pannello di controllo sia
alimentato dalla batteria o da batterie AA (nel caso
di un modello autonomo).
Quando viene selezionato il gas, la fiamma si
deve accendere entro 30 secondi. Se il sistema
non funziona, riavviare il frigorifero e selezionare
nuovamente la fonte del gas.
Per motivi di sicurezza, non è possibile
l’accensione della fiamma entro 15 minuti dopo
la guida.
Ad altitudini superiori ai circa 1000 m sul livello del
mare, possono verificarsi problemi di natura fisica
quando il gas viene acceso.
Ciò non significa che il frigorifero non funziona
correttamente.
Modello autonomo
Il frigorifero è in funzione quando il pannello di
controllo è alimentato.
Un modello autonomo (installato dal rivenditore)
è operativo utilizzando batterie AA in caso di
mancata alimentazione o batteria.
Quindi aprire il coperchio
piccolo sotto il pannello di
controllo, come illustrato.
Inserire 6 batterie 1,5 V AA/
LR6nuove,seguendo
l’illustrazione in copertina.
IT
5 Selezionare livello di raffreddamento
Dopo aver acceso il
frigorifero, tenere premuto
il pulsante di conferma per
2 secondi.
Le spie per le fonti si
illuminano iniziando a
lampeggiare. Premere
nuovamente il pulsante di
conferma.
Gli indicatori del livello di
raffreddamento iniziano a
lampeggiare. Utilizzare il
pulsante freccia per
selezionare il livello di
raffreddamento desiderato.
Confermare la scelta con il
pulsante di conferma.
Livello di
raffred-
da mento
minimo
Livello di
raffred-
damento
massimo
Il frigorifero soddisfa i requisiti della classe
climaticaSNinbaseaENISO15502:2005,inun
ambiente con temperatura da 10°C a 32°C.
Con una temperatura ambiente tra 15°C e
25°C, si consiglia di impostare il frigorifero a
un livello di raffreddamento 3. Una temperatura
ambiente più alta ha bisogno di un livello di
raffreddamento superiore, mentre una
temperatura ambiente più bassa ha bisogno di un
livello inferiore.
Per migliorare le prestazioni di
raffreddamento del vostro frigorifero a
temperature elevate, Thetford consiglia di
installare il Ventilator Kit. Aiuta a far defluire l’aria
calda in modo rapido verso le prese d’aria. Il
Ventilator Kit è idoneo per tutti i frigoriferi
Thetford.
6 Controllo degli accessori
Batterie scariche
presente con modelli autonomi installati
dal rivenditore.
Quando il frigorifero è dotato di opzione autonoma,
funzioneràabatterie1,5VAA/LR6percirca7
giorni in combinazione con una erogazione di gas.
Quando la spia ‘batterie scariche’ lampeggia, è
necessario sostituire le batterie entro 24 ore.
Rimuoverelebatteriedalcoperchiopiccolosottoil
pannello di controllo e sostituirle con 6 batterie
nuove. Se non si intende utilizzare questa
funzione per più di due settimane, rimuovere tutte
le batterie.
Utilizzaresolamentebatterie1,5VAA/LR6
nuove. Non utilizzare batterie ricaricabili per
questa funzione del frigorifero.
Se non si dispone di batterie a sufficienza o
se volete utilizzare il vostro frigorifero per un
periodo molto breve è anche possibile utilizzare
solo 3 batterie in fila. Il vostro frigorifero
funzionerà per circa una settimana.
Anticondensa
presente sul frigorifero modello B
Per evitare la condensa sul pannello di controllo,
la funzione anticondensa si accende
automaticamente. Disattivare questa funzione
solamente quando c’è poca alimentazione.
Premere insieme entrambi i
tasti freccia e tenerli
premuti per 2 secondi,
come illustrato. La spia
‘anticondensa off’ si
illumina sul pannello di controllo. Per accendere
nuovamente la funzione, premere ancora una
volta entrambi i tasti freccia per 2 secondi.
Quando il frigorifero funziona con batterie AA,
l’anticondensa si spegne automaticamente.
7 Uso del frigorifero
È possibile organizzare il frigorifero a vostro
piacimento spostando in altezza i ripiani e le
vaschette.
Assicurarsi tuttavia che la porta possa
essere chiusa dopo la riorganizzazione dei
ripiani e dei contenitori.
Spostare i ripiani
Ruotarelafascettadi
plastica del ripiano verso
l’alto, come illustrato.
Sollevare di poco quel lato e
spostare il ripiano alla
posizione desiderata. Prima
di tutto posizionare il lato
sinistro del ripiano senza la
fascetta di plastica nella parete del frigorifero,
IT
6968
quindi posizionare l’altro lato nella corrispondente
scanalatura.Ruotarelafascettadiplasticaverso
il basso.. Il vostro ripiano è fissato di nuovo.
Spostare le vaschette
Tirare un contenitore fuori
dal blocco con entrambe le
mani, come illustrato.
Posizionarlo nella posizione
desiderata e inserirlo
nuovamente nel blocco.
La vaschetta è fissata di
nuovo.
Uso del cassettino estraibile
per i modelli di frigorifero C1 e C2
È possibile usare il
cassettino estraibile come
vassoio per tutti gli articoli
della colazione o del pranzo.
Estrarre tutto il cassettino
e metterlo direttamente sul
tavolo.
Per rimuovere il cassettino estraibile, estrarre il
cassettino finché non si ferma. Quindi, sollevare il
cassettino nella parte anteriore, come illustrato. Il
cassettino è adesso libero per essere rimosso.
Uso del cassetto
per i modelli di frigorifero C1 e C2
Il cassetto è progettato in particolare per bottiglie,
lattine e verdure.
Per dividere il cassetto in
due scomparti, prendere il
ferma bottiglie per
cassetto dalla parte
posteriore e metterlo in
una scanalatura
desiderata, come illustrato.
La massima capacità di stoccaggio del
cassetto è 15 kg.
Disporre il cibo
Dopo un minimo di 8 ore di raffreddamento,
il cibo può essere messo in frigorifero.
Per mantenere una performance ottimale del
frigorifero, non coprire completamente le alette
di raffreddamento con il cibo. Assicurarsi che
l’aria possa circolare intorno alle alette.
Per evitare che si formi del ghiaccio nel
frigorifero, coprire sempre i prodotti liquidi,
lasciare raffreddare i prodotti caldi prima di
metterli nel frigorifero e non aprire la porta più del
necessario.
Per ridurre il tempo di raffreddamento,
mettere nel frigorifero solamente cibi
raffreddati precedentemente.
Per evitare che il cibo si secchi o che il vostro
frigorifero si impregni di odori, conservare
separatamente il cibo in scatole chiuse.
8 Uso del freezer
È possibile utilizzare il freezer per mantenere
congelati gli alimenti o per creare cubetti di
ghiaccio grazie alla vaschetta per ghiaccio
Thetford, in dotazione.
Non conservare mai liquidi gassati nel
freezer.
Se il frigorifero deve funzionare per un lungo
periodo ad una temperatura interna del
veicolo al di sotto dei 10°C, una temperatura
costante all’ interno del freezer non può essere
garantita. La temperatura può aumentare e il cibo
può scongelarsi.
Fare cubetti di ghiaccio
Riempireilvassoiopercubettidighiacciocon
2/3 d’acqua e metterlo nel freezer. Assicurarsi di
utilizzare solamente acqua potabile.
Non mangiare cubetti di ghiaccio o ghiaccioli
direttamente dal freezer. Ciò può causare
ustioni.
Per accelerare il processo, fare cubetti di
ghiaccio di notte, quando il frigorifero è più
efficiente. Mettere il vassoio per cubetti di ghiaccio
in un freezer vuoto sul fondo e sul retro.
9 Durante la guida
Assicurarsi che tutti i
prodotti nel vostro
frigorifero non siano liberi di
muoversi durante la guida.
Assicurare le bottiglie nello
sportello e nel cassetto con
il ferma bottiglie e
posizionare tutti gli alimenti
sui ripiani.
IT
In Europa è consentito far funzionare a gas il
vostro frigorifero solamente durante la
guida, qualora sia installato un impianto a gas con
dispositivo di sicurezza e sia rispettata la
normativa nazionale.
A causa del variare delle condizioni esterne
durante la guida, non possono essere
garantite efficienti prestazioni del gas. Pertanto
Thetford non consiglia l’utilizzo a gas del vostro
frigorifero durante la guida.
Serratura
Quando si chiude e si preme la porta del frigorifero,
la porta si blocca automaticamente. Mentre si guida
questa serratura assicura il bloccaggio della porta.
Alcuni modelli sono dotati di
una serratura di sicurezza
in più sul fondo del
frigorifero. Per essere sicuri
che la porta non si apra
durante la guida, spingere il
blocco nero di sicurezza sul
perno sulla porta.
Non lasciare che i bambini giochino o si
nascondano nel frigorifero. I bambini
possono rimanere intrappolati e soffocare.
10 Uso invernale
Quando si ha l’intenzione di usare il frigorifero con
una temperatura esterna sotto i 10°C, disporre un
adeguato rivestimento invernale, come illustrato.
Questo rivestimento proteggerà il vostro
frigorifero contro l’aria troppo fredda, assicurando
comunque un funzionamento in modo ottimale.
Assicurarsi di rimuovere nuovamente il
rivestimento invernale una volta che la
temperatura esterna è superiore ai 10°C.
11 Pulitura
E’ importante pulire regolarmente il frigorifero per
prestazioni ottimali. Prima di tutto rimuovere i
ripiani, lo scomparto porta bottiglie, il cassettino
estraibile e il cassetto. Quindi, pulire quelle parti
e la parte interna del frigorifero con un panno
morbido e un detergente neutro per usi domestici.
Utilizzare un panno morbido umido per l’esterno
del frigorifero. Assicurarsi che le prese d’aria sulla
parte esterna del veicolo siano sempre sgombre
dalla polvere.
Rimozione del cassettino estraibile
Per rimuovere il cassettino
estraibile per i frigoriferi
modelli C1 e C2, aprire lo
sportello del frigorifero
completamente e
rimuovere il cassettino
estraibile. Quindi, fare
scorrere il sistema a guide
verso destra, come illustrato. Il
cassettinoestraibile può ora essere liberamente
rimosso. Dopo la pulizia, riposizionare il sistema
nell’ordine inverso. Assicurarsi che il sistema del
cassettino estraibile scatti nuovamente in
posizione.
Rimozione del cassetto
Per rimuovere il cassetto per il frigorifero modello
C1, estrarre il cassetto finché non si arresta e
spingerlo leggermente all’indietro. Quindi premere
i blocchi della guida all’indietro, come illustrato.
Tirare il cassetto ulteriormente verso la parte
anteriore e sollevare le ruote oltre le curve. Il
cassetto può adesso essere rimosso liberamente.
Dopo la pulizia, estrarre le guide finché non
scattano di nuovo in posizione, quindi rimettere a
posto il cassetto in ordine inverso.
Per rimuovere il cassetto
per il frigorifero modello C2,
aprire lo sportello del
frigorifero completamente
e tirare il cassetto finché
non si arresta. Quindi
sollevare il cassetto nella
parte anteriore, come
illustrato. Il cassetto può ora essere liberamente
rimosso. Dopo la pulizia, rimettere a posto il
cassetto in ordine inverso.
IT
7170
,
16 Domande?
Per ulteriori informazioni o eventuali domande sul
vostro frigorifero, si prega di visitare il nostro sito
www.thetford-europe.com. Se si hanno ancora
dubbi, contattare il servizio clienti del proprio paese
o luogo di villeggiatura (vedere indirizzi sul retro).
Per usufruire di un supporto rapido ed efficiente,
assicurarsi di avere a disposizione tutte le
informazioni rilevanti sul prodotto
(vedere pagina 211).
Risoluzione dei problemi
Alcuni problemi sono indicati tramite luci
lampeggianti sul pannello di controllo.
Prima leggere le istruzioni riportate di seguito.
Se questo non risolverà il problema, contattare
il rivenditore o un Centro di assistenza Thetford.
Il frigorifero non funziona
spegnere il frigorifero e
riaccenderlonuovamente•accertarsichesia
disponibile una fonte di alimentazione
Il frigorifero non funziona
con una tensione di 230 V
controllare se la rete elettrica è adeguata
•tentaredifarfunzionareilfrigorifero
collegandolo ad un’altra fonte di alimentazione
Il frigorifero non funziona
con una tensione di 12 V
controllare se il fusibile da 12 V nell’apposita
scatola del vostro camper o auto è ancora
funzionante•accertarsicheilmotoresiain
funzione•tentaredifarfunzionareilfrigorifero
collegandolo ad un’altra fonte di alimentazione
Il frigorifero non funziona
a gas
verificare che la bombola del gas non sia vuota
•controllareselavalvoladellabomboladelgasei
rubinettisonoaperti•spegnereilfrigoriferoe
riaccenderlonuovamente•
tentare di far funzionare
il frigorifero collegandolo ad un’altra fonte di
alimentazione.
Domande frequenti
Cosa posso fare quando il frigorifero non si avvia?
Verificare se si è acceso il frigorifero in base alle
istruzioni, se il veicolo è posto orizzontalmente o
se c’è una fonte di energia disponibile con la quale
avviare il frigorifero. Se non si verifica nessuno di
questi casi, si prega di contattare il rivenditore o
un Centro di assistenza Thetford.
Il frigorifero non raffredda a sufficienza, cosa
posso fare? Controllare se le ventole sono
coperte o bloccate dall’esterno e rimuovere la
zanzariera se presente. Controllare se il veicolo
è posto orizzontalmente, se è stato selezionato
il livello massimo di raffreddamento, se la porta
del frigorifero si chiude correttamente o se c’è
troppo ghiaccio sulle alette di raffreddamento. Se
non si verifica nessuno di questi casi, si prega di
contattare il rivenditore o un Centro di assistenza
Thetford.
Tutte le spie sul pannello di controllo lampeggiano,
cosa devo fare? Spegnere e quindi riaccendere il
frigorifero. Se il problema persiste, contattare il
rivenditore o un Centro assistenza Thetford.
Ho appena sostituito le batterie, ma la spia
‘batterie scariche‘ è già lampeggiante. Cosa c’è di
sbagliato? Verificare se sono state usate batterie
da1,5VAA/LR6nuove.Lebatteriericaricabiliper
questa funzione non funzionano.
Nessun rivestimento invernale è fornito con il mio
frigorifero, è giusto? Il rivestimento invernale è un
accessorio per il vostro frigorifero che è possibile
acquistare presso il rivenditore.
Pezzi di ricambio
Pezzi di ricambio originali Thetford sono disponibili
presso il rivenditore o un centro di assistenza
autorizzato Thetford.
17 Garanzia
Thetford BV offre agli utenti finali una garanzia di tre
anni sui propri prodotti. In caso di malfunzionamento
nel periodo di garanzia, Thetford sostituirà o
ripararà il prodotto a sua discrezione. In questo
caso, i costi di sostituzione, di manodopera per la
sostituzione di componenti difettosi e/o dei costi
delle stesse parti saranno a carico di Thetford.
1. Per effettuare una richiesta di intervento in
garanzia, l’utente deve portare il prodotto al
rivenditore o presso un centro di assistenza
autorizzato Thetford (www.thetford-europe.com).
Lì sarà valutata la sua richiesta di garanzia.
2. I componenti sostituiti durante la riparazione in
garanzia diventeranno proprietà di Thetford.
3. Questa garanzia non pregiudica attuali leggi a
tutela del consumatore.
4. Questa garanzia non è valida nel caso di prodotti
che sono o vengono utilizzati per scopi commerciali.
Mai pulire il frigorifero con sapone o con
agenti chimici aggressivi o caustici.
Le parti non fisse del frigorifero non sono
adatte per la lavastoviglie.
L’acqua attraverso le prese d’aria potrebbe
danneggiare il vostro frigorifero. Quindi
disporre rivestimenti idonei prima di lavare il
vostro veicolo.
12 Spegnere il frigorifero
Prima di sbrinare il
frigorifero o lasciare il
veicolo, spegnere il
frigorifero. Premere
l’interruttore on/off, come
illustrato, e tenerlo premuto per 2 secondi per
spegnere il frigorifero. Tutte le luci si spegneranno.
13 Sbrinamento
Uno strato di ghiaccio sulle alette di raffreddamento
ridurrà la capacità di raffreddamento e la durata
del vostro frigorifero. Pertanto il frigorifero è
dotato di un sistema di sbrinamento automatico,
che impedisce la formazione di ghiaccio.
Nonostante questo sistema, in alcune occasioni è
anche possibile scongelare manualmente il vostro
frigorifero. Togliere tutti gli alimenti, avvolgerli
strettamente in dei giornali e metterli in un luogo
freddo o in una borsa termica. Quindi rimuovere Il
cassetto (solo per i modelli C1 e C2) e lasciare gli
sportelli aperti. Mettere degli asciugamani asciutti
in frigorifero per raccogliere l’acqua residua.
Quando il frigorifero è scongelato, asciugare
accuratamente l’interno.
Non accelerare il processo di sbrinamento
eliminando lo strato di ghiaccio con forza,
con oggetti taglienti o utilizzando un
asciugacapelli.
14 Conservazione
Se non si prevede di utilizzare il frigorifero per un
lungo periodo, è importante svuotarlo, sbrinarlo
e pulirlo accuratamente. Quindi disporre il
rivestimento invernale per le prese d’aria,
per proteggere il vostro frigorifero durante il
periodo in cui non viene usato.
Per evitare cattivi odori e muffa nel frigorifero,
tenere lo sportello del frigorifero e anche lo
sportello del comparto freezer aperti, durante il
rimessaggio. Gli sportelli esterni sono muniti di un
blocco di chiusura porta.
Per il modello A e il modello
B ruotare il blocco di
chiusura porta e fissarlo
usando la contropiastra,
come illustrato.
Per il modello C1 e il modello
C2, prima di tutto aprire lo
sportello e ruotare il blocco
di chiusura porta, come
illustrato. Quindi, chiudere
lo sportello finché non si
sente il primo clic.
Accertarsi che lo sportello
sia ancora leggermente aperto.
Quando si utilizza il
frigorifero dopo il
rimessaggio, accertarsi
sempre di ruotare di nuovo
il blocco di chiusura porta
alla sua posizione originale.
Assicurarsi che i rubinetti della bombola del
gas siano chiusi durante il periodo in cui non
viene usato.
L’acqua attraverso le prese d’aria potrebbe
danneggiare il vostro frigorifero. Quindi
disporre rivestimenti idonei prima di lavare il
vostro veicolo.
15 Smaltimento
Il frigorifero è stato progettato e realizzato
con materiali di alta qualità e componenti che
possono essere riciclati e riutilizzati. Il sistema
di raffreddamento contiene ammoniaca come
il refrigerante e il ciclopentano di ozono come
agente espandente nella schiuma.
Al termine del ciclo di vita del vostro frigorifero,
smaltire il prodotto secondo la normativa
nazionale. Non smaltire il frigorifero con normali
rifiuti domestici. Il corretto smaltimento del
prodotto aiuta a prevenire potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e la salute umana.
IT IT
7372
5.Richiestedigaranziacherientranoinunadelle
seguenti categorie non saranno accettate:
•ilprodottoèstatoutilizzatoimpropriamenteole
istruzioni riportate nel manuale non sono state
seguite;•ilprodottononèstatoinstallatoin
conformitàconleistruzioni;•sonostateapportate
modifichealprodotto;•ilprodottoèstatoriparato
dauncentrononautorizzatoThetford;•ilcodice
delprodottool’IDdiserieèstatomodificato;•il
prodotto è stato danneggiato da circostanze al di
fuori del normale uso del prodotto stesso.
6. La garanzia è valida solo per frigoriferi Thetford
installati in roulotte o in camper.
Thetford non è responsabile di eventuali perdite
e/o danni causati direttamente o indirettamente
dall’uso del frigorifero.
Thetford non è responsabile per errori di stampa e si riserva il diritto di
apportare modifiche alle caratteristiche dei prodotti senza preavviso.
PT • INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
1 Portadofrigorífico•2Portadocongelador•3Bloqueiodeporta•4 Bloqueio de segurança(não
presenteemtodososfrigoríficos)•5LEDdopaineldecontrolo•5aBotãoligado/desligado•5b Botão de
confirmação•5cBotõesdesetas•5dFunçãoautomática(nãopresenteemtodososfrigoríficos)•5e
Fontesdeenergia•5fIndicadoresdonívelderefrigeração5g Símbolo "anti-condensação" (apenas para o
modeloB)•5hSímbolo"bateriavazia"(extraopcional)•6 Compartimento congelador 7 Tabuleiro de cubos
degelo•8Compartimentofrigorífico•9Lâminasderefrigeração•10Prateleirasdearmazenamento•11
Caixadevegetais•12Rótulodesérie•13Caixasdaporta•14Retentordegarrafas•15 Caixa deslizante
(opcionalnosmodelosC1eC2)•16Gavetaparagarrafaselegumes•17Retentordegarrafasparagaveta
Série N3000-E com painel de controlo LED
Peças principais
PT
Painel de controlo LED
(Série N3000-A com ecrã táctil p. 173)
modelo A modelo B
modelo C1
modelo C2
IT
7574
1 Introdução
Este eletrodoméstico Thetford é especialmente
desenvolvido para caravanas e auto-caravanas.
É de fácil utilizão, satisfaz padrões de
qualidade elevados e dá-lhe toda a conveniência
possível durante as férias e viagens curtas.
Recomendadosqueleiaomanualantesde
utilizar este eletrodoméstico. Nem todas as
secções deste manual são relevantes para todos
os eletrodomésticos. Certifique-se de que lê
completamente as partes do manual que são
relevantes para o seu eletrodoméstico. Mantenha
este manual num local seguro para referência
futura.
Para obter a última versão do manual visite
www.thetford-europe.com
Símbolos utilizados
Sugestão
Cuidado (risco de danos no equipamento
ou ferimentos pessoais)
2 Utilizar com segurança
Para uma utilizão correcta e segura deste
frigorífico, é necessário notar algumas
precauções e recomendações gerais. Se estas
instruções não forem seguidas, não serão aceites
pedidos de garantia.
Oquefazersecheirargás:Fechar
directamente a válvula da garrafa de gás,
extinguir quaisquer chamas a descoberto, não
ligue nenhum aparelho eléctrico ou iluminação,
abra as janelas e saia da divisão. Em seguida
contacte o Departamento de Assisncia ao
Cliente do seu país ou do seu destino de férias.
Oquefazersecheirarumodorpungentedo
sistema de refrigerão: Desligue o
frigorífico, extinga qualquer chama a descoberto,
assegure ventilação suficiente através de
respiradouros, janelas e portas. Em seguida
contacte o Departamento de Assisncia ao
Cliente do seu país ou do seu destino de férias.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças
a partir dos 8 anos e acima e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou que não tenham experiência e
conhecimento se tiverem supervisão ou lhes
forem dadas instruções relativamente à utilização
do aparelho de uma forma segura e
compreenderem os riscos envolvidos.
Não permita que crianças brinquem com ou
se escondam no eletrodoméstico. As
crianças podem ficar presas e possivelmente
sufocar. Não permita que crianças limpem ou
realizem manutenção no eletrodoméstico sem
supervisão.
Manutenção
•Certifique-sedequeainstalação,aligação
eléctrica, a manutenção e a inspecção periódica
do sistema de gás serão feitas por um técnico
qualificado, de acordo com as instruções da
Thetford (www.thetford-europe.com) e com as
regras de segurança locais;
•Nuncaabraoudanifiqueosistemade
refrigeração na parte de trás do frigorífico.
Osistemaderefrigerãoépressurizadoe
contém substâncias que são nocivas à sua saúde;
•Nuncatenterepararvocêmesmoaspartesdo
sistema de gás, o tubo do gás ou os componentes
eléctricos. As reparações apenas podem ser feitas
por um técnico qualificado. Por favor contacte o
Departamento de Assistência ao Cliente para mais
apoio e endereços;
•Antesderealizarqualquertipodemanutenção
ou limpeza do seu frigorífico, desligue-o;
•Nuncaexponhaofrigoríficoàchuva.
Utilização a gás
•Ofrigoríficoapenasfuncionacomgáslíquido
(propano, butano ou uma mistura destes dois).
Não funciona com gás natural ou gás de carvão;
•Utilizeapenasogásqueémencionadonorótulo
de série dentro do frigorífico;
•Érecomendadoutilizarumfiltroadicional
quando estiver a funcionar a Gás de Petróleo
Liquefeito (GPL);
•Certifique-sedequeotipoeposiçãodagarrafa
de gás cumprem as últimas regulações técnicas;
•Mudeagarrafadegásaoarlivreelongede
qualquer posvel fonte de ignição;
•Nuncaobstruaasaberturasdeventilaçãono
local de armazenamento da garrafa de gás;
•Mantenhaomaterialinflamávelafastadodo
frigorífico;
•Nãoutilizeogáscomofontedeenergiado
seu frigorífico nas proximidades de postos de
abastecimento de combustível.
Alimentos
•Respeiteadatadevalidadeimpressana
embalagem dos alimentos;
PT
•Odescongelamento,limpezaoumanutenção
do frigorífico podem encurtar a preservação
dos alimentos.
3 Ligar o frigorífico
Para ligar o frigorífico,
carregue no botão ligado/
desligado (on/off) e
mantenha-o carregado
durante 1 segundo, tal
comoilustrado.Obotãoligado/desligado(on/off)
irá tornar-se verde.
Depois de 10 segundos as configurões irão
escurecer. A luz verde indica que o frigorífico ainda
está a funcionar.
Para verificar as definições, pressione o
botão ligado/desligado (on/off). As últimas
configurações seleccionadas irão acender-se.
Para assegurar um desempenho óptimo,
nivele o seu veículo antes de utilizar o
frigorífico.
Para um desempenho óptimo, ligue o
frigorífico 8 horas antes de colocar
alimentos.
Aconselhamos que limpe o interior do seu
frigorífico devidamente, antes de o utilizar.
4 Seleccionar a fonte de energia
Depois de ligar o frigorífico,
carregue no botão de
confirmação e mantenha-o
carregado durante 2
segundos.Ossímbolospara
as fontes de energia
iluminam-se.
Escolha a fonte desejada
ao carregar nos botões
de setas.
Confirme a sua escolha com
o botão de confirmação.
Fontes
Auto-
mático
Ofrigorífico
selecionaautomaticamente a
melhor fonte disponível
(por ordem: corrente elétrica,
bateria, gás) .
A função automática não está presente em
todos os tipos de frigorífico.
230 V
Ofrigoríficoéalimentadopela
corrente eléctrica.
12 V
Ofrigoríficoéalimentadopela
bateria do seu veículo.
Gás
Ofrigoríficoéalimentadopela
ligação do gás a uma garrafa
de gás.
Se configurar o frigorífico para a seleção da fonte
automática, o painel de controlo apresentará dois
símbolos de fonte; o A e a melhor fonte disponível.
Utilize sempre o gás ou a corrente eléctrica para
oarranqueerefrigeração.Operara12Vapenasé
eficaz enquanto o motor do veículo
está ligado.
Odesempenhodofrigorífico,aooperara12V,
é dependente da grossura e comprimento da
cablagem e da instalação geral do veículo.
Para assegurar um desempenho ideal,
desative o sistema de início/paragem do seu
veículo se este estiver presente.
Se o frigorífico for alimentado por uma conexão
de gás, certifique-se de que o painel de controlo é
alimentado a bateria ou pilhas AA (no caso de um
modelo independente).
Quando seleccionar o gás, a chama deve acender-
se dentro de 30 segundos. Se o sistema falhar,
reinicie o frigorífico e seleccione a fonte de gás
novamente.
Por razões de segurança, não é posvel acender a
chama nos 15 minutos as a condão.
A partir de 1000 m do nível do mar podem ocorrer
problemas de natureza física quando acender o
gás. Isto não significa que o frigorífico não está a
funcionar devidamente.
Modelo independente
OFrigoríficofuncionaapenasquandoopainelde
controlo está ligado.
Um modelo independente (instalado pelo seu
revendedor) funciona utilizando pilhas AA, no caso
de não haver corrente eléctrica ou bateria.
PT
7776
Abra a tampa pequena
debaixo do painel de
controlo, tal como ilustrado.
Coloque 6 pilhas 1.5 V AA/
LR6novas,deacordocom
a ilustrão na tampa.
5 Seleccionar o nível de refrigeração
Depois de ligar o frigorífico,
carregue no botão de
confirmação e mantenha-o
carregado durante 2
segundos.
Ossímbolosparaasfontes
começam a piscar.
Carregue no botão de
confirmação novamente.
Osindicadoresdonívelde
refrigeração começam a
piscar. Utilize o boo de
setas para escolher o nível
de refrigeração desejado.
Confirme a sua escolha
com o botão de
confirmação.
Nível mais
baixo de
refrigeração
vel mais
alto de
refrigeração
Oseufrigoríficocumpreosrequisitosdaclasse
climáticaSNdeacordocomaENISO15502:2005
a uma temperatura ambiente de 10°C a 32°C.
Aconselhamos a configurar o frigorífico para
o nível 3 de refrigerão, com uma
temperatura ambiente entre os 15°C e 25°C. Uma
temperatura mais elevada necessita de um nível
de refrigeração mais elevado, uma temperatura
mais baixa, um nível mais baixo.
Para melhorar o desempenho de refrigerão
do seu frigorífico, a altas temperaturas,
a Thetford aconselha a instalar o Kit de Ventilação.
Ajuda a desviar mais rapidamente o ar quente para
osrespiradouros.OKitdeVentilaçãoéadequadoa
todos os frigoríficos Thetford.
6 Controlo dos extras opcionais
Pilhas vazias
presente nos modelos independentes,
instalados pelo seu revendedor.
Quando o seu frigorífico é fornecido com a oão
independente,iráfuncionarapilhas1,5VAA/LR6
durante aproximadamente 7 dias em combinação
com o fornecimento de gás.
Quando o símbolo vermelho “pilhas vazias” piscar,
tem de substituir as pilhas dentro de 24 horas.
Retiretodasaspilhasdapequenatampadebaixodo
painel de controlo e substitua-as por 6 pilhas novas.
Se não vai utilizar esta função por mais de duas
semanas, retire todas as pilhas.
Utilizeapenaspilhas1,5VAA/LR6novas.
Não utilize pilhas recarregáveis para esta
função do frigorífico.
Se não tem pilhas suficientes ou quer utilizar
o seu frigorífico durante um curto período de
tempo, também é posvel utilizar apenas 3 pilhas
em linha. Agora o seu frigorífico irá funcionar
durante aproximadamente meia semana.
Anti-condensação
presente no modelo B do frigorífico
Para proteger o painel de controlo da condensação,
a função de anti-condensação é ligada
automaticamente. Apenas desligue esta função
quando houver pouca energia.
Carregue em ambos os
botões de setas ao mesmo
tempo e mantenha-os
carregados durante
2 segundos, tal como
ilustrado.Osímbolo“anti-condensaçãodesligada”
irá acender-se no painel de controlo. Para ligar a
função outra vez, carregue novamente em ambos
os botões de setas durante 2 segundos.
Quando o seu frigorífico funcionar a pilhas AA, a
anti-condensação é desligada automaticamente.
7 Uso do compartimento frigorífico
Pode organizar o seu frigorífico como desejar ao
mover em altura as prateleiras de armazenamento
e as caixas da porta.
Certifique-se que consegue fechar a porta
após reorganizar as prateleiras e as caixas.
PT
Mover as prateleiras de armazenamento
Rodeogrampodeplástico
da prateleira de armazena-
mento para cima, como
ilustrado. Eleve esse lado
um pouco e mova a prate-
leira de armazenamento
para a posão desejada.
Coloque primeiro o lado
esquerdo da estante de armazenamento sem o
grampo de plástico na parede do frigorífico, depois
coloque o outro lado na ranhura correspondente.
Rodeogrampodeplásticoparabaixo.A sua prate-
leira de armazenamento está fixa novamente.
Mover as caixas da porta
Empurre uma caixa da
porta fora do bloqueio com
ambas as mãos, tal como
ilustrado. Coloque esta
caixa da porta novamente
na posição desejada e
empurre-a de novo para o
bloqueio. A sua caixa da
porta está fixa novamente.
Utilizar a caixa deslizante
para os modelos de frigorífico C1 e C2
Pode utilizar a caixa
deslizante como tabuleiro
para todos os seus artigos
de pequeno-almoço ou
almoço.
Deslize a caixa completa
para fora e coloque-a
diretamente na mesa.
Para remover a caixa deslizante, puxe a caixa até
ao batente. Depois levante a caixa na frente, como
ilustrado. A caixa pode agora ser removida.
Utilizar a gaveta
para os modelos de frigorífico C1 e C2
A gaveta foi especialmente concebida para
garrafas, latas e vegetais.
Para dividir a gaveta em
dois compartimentos,
pegue no retentor de
garrafas que se encontra
na parte de trás e
coloque-o na ranhura
desejada, como ilustrado.
A capacidade de armazenamento máxima da
gaveta é de 15kg.
Organizar os alimentos
As um mínimo de 8 horas de refrigeração, os
alimentos podem ser colocados no frigorífico. Não
cubra completamente as lâminas de refrigerão
com alimentos, para preservar um desempenho
óptimo do frigorífico. Certifique-se de que o ar
ainda consegue circular em torno das lâminas.
Para prevenir que o seu frigorífico forme
gelo, cubra sempre os produtos líquidos,
deixe os produtos quentes arrefecerem antes de
os colocar no frigorífico e não abra a porta mais
tempo do que o necessário.
Para reduzir o tempo de refrigerão,
armazene apenas alimentos pré-
refrigerados no frigorífico.
Para prevenir que os seus alimentos sequem
ou que o seu frigorífico ganhe odores,
armazene os alimentos separadamente em caixas
fechadas.
8 Uso do compartimento congelador
Pode utilizar o compartimento do congelador
para manter os alimentos congelados ou para
fazer cubos de gelo com a cuvete de gelo Thetford
incluída.
Nunca deixe líquidos gaseificados no
compartimento congelador.
Se o frigorífico tem de funcionar durante um
período mais longo a uma temperatura interna
do veículo abaixo de 10°C, não pode ser garantida
uma regulação constante da temperatura do
compartimento congelador. A temperatura pode
aumentar e os alimentos podem descongelar no
compartimento congelador.
Fazer cubos de gelo
Encha 2/3 do tabuleiro de cubos de gelo com água e
coloque o tabuleiro no compartimento congelador.
Certifique-se de que só utiliza água potável.
Nunca coma cubos de gelo ou gelados de
água saídos directamente do compartimento
congelador. Isto pode causar queimaduras.
Para acelerar o processo, faça cubos de gelo
à noite, quando o frigorífico tem mais
capacidade. Coloque o tabuleiro de cubos de gelo
num congelador vazio, no fundo e atrás.
.
PT
7978
9 Durante a condução
Certifique-se de que todos os
produtos no seu frigorífico
não se movem enquanto
conduz. Prenda as garrafas
na porta e na gaveta com o
retentor de garrafas e
prenda toda a comida nas
prateleiras de
armazenamento.
Na Europa apenas é permitido ter o seu
frigorífico a funcionar a gás enquanto conduz
se estiver instalado um sistema de gás com
protecção de quebra e as regulações locais forem
respeitadas.
Devido às condições exteriores varveis
enquanto conduz, não pode ser garantido
um bom desempenho do gás. Assim sendo,
a Thetford não aconselha a pôr a funcionar a gás
o seu frigorífico enquanto conduz.
Bloqueio da porta
Quando fechar e pressionar a porta do frigorífico, a
porta bloqueia automaticamente. Este bloqueio de
porta também prende a porta enquanto conduz.
Alguns modelos possuem
um bloqueio de segurança
extra na parte inferior do
frigorífico. Para ter certeza
que a porta não abre durante
a condução, empurre o
bloqueio de segurança
preto sobre o pino na porta.
Nunca permita que crianças brinquem ou se
escondam no frigorífico. As crianças podem
ficar presas e possivelmente sufocar.
10 Uso no Inverno
Quando a utilizar o frigorífico com uma
temperatura exterior abaixo de 10°C, instale uma
cobertura de inverno, tal como ilustrado.
Esta cobertura vai proteger o seu frigorífico
contra o ar muito frio e garantir que tenha ainda
um desempenho óptimo.
Certifique-se de que retira novamente a cobertura
de inverno assim que a temperatura estiver acima
dos 10°C.
11 Limpeza
É importante limpar regularmente o frigorífico
para um desempenho óptimo. Primeiro remova as
prateleiras, caixas de porta, caixa deslizante e a
gaveta. Depois limpe essas peças e o interior do
frigorífico com um pano macio e um detergente
doméstico suave. Use um pano húmido macio
para a parte exterior do frigorífico. Certifique-se de
que os respiradouros no exterior do veículo estão
sempre estanques ao pó.
Remover o sistema de caixa deslizante
Para remover o sistema de
caixa deslizante para os
modelos de frigoríficos C1
e C2, abra completamente a
porta do frigofico e
remova a caixa deslizante.
Depois deslize o sistema de
calha para a direita, como
ilustrado.Osistemadecaixadeslizantepode
agora ser removido livremente. Após a limpeza,
volte a colocar o sistema na ordem inversa.
Certifique-se de que o sistema de caixa deslizante
se encaixa no lugar.
Remover a gaveta
Para remover a gaveta do frigorífico de modelo
C1, puxe a gaveta até que esta pare e empurre-a
ligeiramente para trás. Depois, empurre os
bloqueios de guia para trás, como ilustrado. Puxe
a gaveta mais para a frente e levante as rodas
por cima das curvas. A gaveta pode agora ser
removida livremente. As a limpeza, puxe as
guias para fora até que se encaixem no lugar e
depois volte colocar a gaveta na ordem inversa.
PT
Para remover a gaveta para
o frigorífico de modelo C2,
abra completamente a
porta do frigofico e puxe a
gaveta até que esta pare.
Depois levante a gaveta na
frente, como ilustrado. A
gaveta pode agora ser
removida livremente. As a limpeza, volte a
colocar a gaveta na ordem inversa.
Nunca limpe o seu frigorífico com sabão ou
agentes de limpeza, cáusticos ou de base
sódica, agressivos.
As partes soltas do frigorífico não são
adequadas para ir à máquina de lavar louça.
Água através dos respiradouros pode
danificar o seu frigorífico. Assim sendo,
instale as coberturas de inverno antes de lavar o
seu veículo.
12 Desligar o frigorífico
Antes de descongelar o
frigorífico ou guardar o
seu veículo, desligue o
frigorífico. Carregue no
botão ligado/desligado
(on/off), tal como ilustrado, e mantenha-o
carregado durante 2 segundos para desligar
o frigorífico. Todas as luzes se apagarão.
13 Descongelamento
Uma camada de gelo sobre as lâminas de
refrigeração irá diminuir a capacidade de
refrigeração e durabilidade do seu frigorífico.
Portanto, o seu frigorífico é fornecido com um
sistema descongelamento automático, o que
impede a formação de gelo.
Apesar deste sistema, ocasionalmente, também
é possível descongelar manualmente o seu
frigorífico.Retiretodososalimentos,envolva-
os firmemente em jornal e coloque-os num
local frio ou num saco isolado. Depois remova
a gaveta (apenas para os modelos C1 e C2) e
deixe as portas abertas. Coloque toalhas secas
no frigorífico para apanhar a água restante.
Quando o frigorífico estiver descongelado, seque
completamente o interior.
Não acelere o processo de descongelamento
ao remover a camada de gelo através da
foa ou objectos afiados ou utilizando um
secador.
14 Armazenamento
Se espera não utilizar o seu frigorífico durante um
longo período de tempo, é importante esvaziar,
descongelar e limpar completamente todo o
frigorífico. Depois instale a cobertura de inverno
sobre os respiradouros, para proteger o seu
frigorífico durante a armazenamento.
Para evitar odores e bolor no frigofico, mantenha
a porta do frigofico, tal como a porta do
compartimento do congelador, aberta durante
o armazenamento. As portas externas estão
equipadas com um bloqueio de armazenamento.
Para o modelo A e o modelo
B, rode o bloqueio de
armazenamento e prenda-o
utilizando o trinco, como
ilustrado.
Para o modelo C1 e o
modelo C2, abra primeiro a
porta e rode o bloqueio de
armazenamento, como
ilustrado. Depois feche a
porta até ouvir o primeiro
clique. Certifique-se de que
a porta ainda está um
pouco aberta.
Quando utilizar o frigorífico
após o armazenamento,
certifique-se sempre de
que roda o bloqueio de
armazenamento de volta
para a sua posição original.
Certifique-se que as torneiras de gás da
garrafa de gás eso fechadas durante o
armazenamento.
Água através dos respiradouros pode
danificar o seu frigorífico. Assim sendo,
instale as coberturas de inverno antes de lavar o
seu veículo.
15 Eliminação
Oseufrigoríficofoiconcebidoefabricado com
materiais e componentes de alta qualidade, que
podemserrecicladosereutilizados.Osistemade
refrigeração contém amoníaco como refrigerante
e ciclopentano inofensivo para o ozono como
agente de expansão na espuma.
PT
8180
1. Para fazer uma reclamão ao abrigo desta
garantia, o utilizador deverá levar o produto ao
seu revendedor ou a um Centro de Assisncia
Thetford autorizado (www.thetford-europe.com).
A reclamação será aí avaliada.
2.Oscomponentessubstituídosdurantea
reparação sob garantia tornam-se propriedade da
Thetford.
3. Esta garantia vigora sem prejuízo das leis de
protecção do consumidor.
4. Esta garantia não é válida no caso de produtos
destinados ou usados para fins comerciais.
5. As reclamações de garantia que se enquadrem
numa das seguintes categorias não serão aceites:
•oprodutofoiusadoincorrectamente,ounão
foram seguidas as instrões do manual;
•oprodutonãofoiinstaladodeacordocomas
instruções;•foramrealizadasalteraçõesno
produto;•oprodutofoireparadoporumCentro
de Assistência não autorizado pela Thetford;
•ocódigodoprodutoounúmerodesérie
foramalterados;•oprodutofoidanificadopor
circunstâncias fora do uso normal do produto.
6. A garantia é válida apenas para frigoríficos
Thetford que estejam embutidos numa roulotte de
autocaravana.
A Thetford não é responsável por quaisquer perdas
e/ou danos causados directa ou indirectamente
pela utilização do frigorífico.
A Thetford não é responsável por erros de impressão e reserva-se o direito
de efectuar alterações às especificações do produto sem qualquer aviso
prévio.
Quando o frigorífico atingir o fim da sua vida
útil, elimine o produto de acordo com a
regulamentação local. Não elimine o frigorífico com
os resíduos domésticos normais. A eliminação
correcta do seu produto usado ajudará a evitar
potenciais consequências negativas para o
ambiente e para a saúde humana.
16 Questões?
Se necessitar de mais informações ou se tiver
quaisquer queses sobre o frigorífico, visite o
nosso site www.thetford-europe.com. Se ainda
tiver questões, contacte o Departamento de
Assistência ao Cliente no seu país ou no seu local
de férias (veja os enderos no verso).
Para um suporte correcto e eficiente, tenha
disponíveis todas as informações relevantes
do tipo de produto (consulte a página 211).
Resolução de problemas
Alguns problemas são indicados atras de luzes
a piscar no seu painel de controlo. Primeiro leia as
instruções abaixo. Se isto não resolver o problema,
contacte o seu revendedor ou um Centro de
Assistência Thetford.
Ofrigoríficonãofunciona
desligue e volte a ligar o
frigorífico•certifique-sedequeestádisponível
uma fonte de alimentação
Ofrigoríficonãofunciona
a 230 V
verifique se a corrente eléctrica está disponível
•tentepôrofrigoríficoafuncionarcomoutra
fonte de energia.
Ofrigoríficonãofunciona
a 12 V
verifique se o fusível de 12 V na caixa de fusíveis da
sua autocaravana ou automóvel ainda es
operacional•certifique-sedequeomotorestá
ligado•tentepôrofrigoríficoafuncionarcom
outra fonte de energia.
Ofrigoríficonãofunciona
a gás
verifique se a garrafa de gás não está vazia
•verifiqueseaválvuladagarrafadegásetodas
asválvulasdeinterrupçãoestãoabertas•desligue
e ligue novamente o frigofico
•tentepôro
frigorífico a funcionar com outra fonte de energia.
Perguntas frequentes
Oquepossofazerseofrigoríficonãoligar?
Verifique se ligou o frigorífico de acordo com
as instruções, se o veículo está nivelado ou se
existe uma fonte de energia disponível para ligar
o frigorífico. Se nenhum destes for o caso, por
favor contacte o seu revendedor ou um Centro de
Assistência Thetford.
Ofrigoríficonãorefrigeraosuficiente,oque
posso fazer? Verifique se as grelhas estão
tapadas ou bloqueadas do exterior e remova a
tela contra mosquitos, se presente. Verifique se
o frigorífico está nivelado, se o nível mais alto
de refrigerão está seleccionado, se a porta do
frigorífico ainda fecha devidamente ou se não
há muito gelo nas lâminas de refrigerão.
Se nenhum destes for o caso, por favor contacte
o seu revendedor ou um Centro de Assisncia
Thetford.
Todas as luzes do painel de controlo estão a
piscar, o que devo fazer? Desligue e volte a ligar
o frigorífico. Se o problema persistir, contacte o
seu revendedor ou um Centro de Assisncia da
Thetford.
Acabei de substituir as pilhas, mas o símbolo
“pilhasvazias”estáapiscar.Oquesepassa?
Verifiqueseutilizouapenaspilhas1,5VAA/LR6
novas. Para esta função, as pilhas recarregáveis
não funcionam.
Nenhuma cobertura de inverno foi fornecida com
o meu frigofico, está correcto? A cobertura de
inverno é um acesrio para o seu frigorífico,
que pode comprar no seu revendedor.
Peças sobressalentes
As peças sobressalentes originais Thetford eso
disponíveis através do seu pprio revendedor ou
de um Centro de Assistência Thetford autorizado.
17 Garantia
A Thetford BV oferece aos utilizadores finais dos
seus produtos uma garantia de três anos.
Em caso de mau funcionamento dentro do período
de garantia, a Thetford substituirá ou reparará
o produto de acordo com o seu critério.
Neste caso, os custos da substituição, custos da
mão-de-obra para a substituição de componentes
defeituosos e/ou os custos das próprias pas
serão suportados pela Thetford.
PT PT
8382
NO • BRUKSANVISNING
1 Kjøleskapsdør•2Fryserdør•3Dørlås•4Sikkerhetslås(ikketilstedeallekjøleskap)•5 Kontrollpanel
LED•5aPå-/av-bryter•5bBekreftelsesknapp•5cPiltaster•5d Automatisk funksjon (ikke til stede på
allekjøleskap)•5eSymbolerkilder•5fIndikatorerforkjølenivå•5g "Anti-kondensering" (bare for modell
B)•5h"Tomtbatteri"(valgfrittekstrautstyr)•6Fryserdel•7Isbit-brett•8Kjøleskapdel•9 Kjøleribber
•10Lagringshyller•11Grønnsakskuff•12Serienummerplate•13rkassetter•14 Flaskeholder
•15Utglidningsboks(ekstrautstyrimodelleneC1ogC2)•16 Skuff for flasker og grønnsaker
•17 Flaskeholder for skuff
N3000-E serien med LED-kontrollpanel
Hoveddeler
NO
LED-kontrollpanel
(N3000-A serien med trykkskjerm p. 181)
1 Innledning
Dette Thetford-apparatet er spesielt utviklet
for husvogner og bobiler. Det er brukervennlig,
oppfyller høye kvalitetsstandarder og gir deg
all mulig komfort på ferier og korte turer. Vi
anbefaler at du leser bruksanvisningen før du
bruker dette apparatet. Ikke alle delene i denne
bruksanvisningen er relevante for alle apparater.
Sørg for at du leser fullstendig alle delene av
bruksanvisningen som er relevante for ditt
apparat.Oppbevardennebruksanvisningenet
trygt sted for fremtidig referanse.
For den siste versjonen av bruksanvisningen,
vennligst besøk www.thetford-europe.com
Brukte symboler
Tips
Advarsel (mulig fare for personskade
eller produktskade)
2 Sikker bruk
For korrekt og trygg bruk av dette kleskapet,
må du iaktta diverse forholdsregler og generelle
anbefalinger. Hvis ikke disse instruksene blir fulgt,
kan det være at garantien ikke gjelder.
Hva du gjør hvis det lukter gass:
Lukk umiddelbart ventilen på gassflasken,
slukk eventuell nakne flammer, ikke slå på noen
elektriske apparater eller lys, åpne vinduene og
forlat rommet. Ta deretter kontakt med
kundeserviceavdelingen i ditt land eller
på feriestedet.
Hva skal du gjøre hvis du kjenner en
stikkende lukt fra kjølesystemet: Slå av
kjøleskapet, slukk eventuelle nakne flammer,
sørg for tilstrekkelig ventilasjon gjennom ventiler,
vinduer og dører. Ta deretter kontakt med
kundeserviceavdelingen i ditt land eller på
feriestedet.
Dette apparatet kan brukes av barn 8 år og
eldre og personer med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner, eller med
manglende erfaring og kunnskap, om dette skjer
under tilsyn eller de har fått instrukser om trygg
bruk av apparatet og forstår farene som er
involvert.
Ikke la barn leke med eller gjemme seg i
apparatet. Barn kan bli fanget og muligens
bli kvalt. Du må ikke la barn rengjøre eller utføre
vedlikehold på apparatet uten tilsyn.
Vedlikehold
•Sørgforatinstallasjon,elektriskekoplinger,
vedlikehold og periodisk inspeksjon av gass-
systemet utføres av en kvalifisert tekniker,
i henhold til Thetfords instrukser
(www.thetford-europe.com) og lokale
sikkerhetsregler;
• Aldriåpneellerskadekjølesystemet
baksiden av kjøleskapet. Kjølesystemet er
trykksatt og inneholder stoffer som er skadelige
for helsen;
•Ikkeprøvårepareredeleravgass-systemet,
gassrøret eller de elektriske komponentene
selv.Reparasjonerkanbareutføresav
en kvalifisert person. Ta kontakt med
kundeserviceavdelingen for mer støtte og
adresser;
•Førduutførernoeslagsvedlikeholdog
rengjøring av kjøleskapet, må du slå av
kjøleskapet;
•Utsettaldrikjøleskapetforregn.
Bruk av gass
•Kjøleskapetdrivesbareflytendegass
(propan, butan eller en blanding av disse).
Det drives ikke på naturgass eller kullgass;
•Brukbaregasssomerangittserieetiketten
inne i kjøleskapet;
•Vianbefaleratdubrukeretekstrafilternår
kjøleskapet drives på flytgass (LPG);
•Kontrollerattypenogplasseringenav
gassflasken oppfyller de nyeste tekniske
forskriftene;
•Byttgassflaskenifriluftoguteavrekkevidde
for mulige tennkilder;
•Dekkaldritilventilåpningeneilageret
til gassflaskene;
•Holdbrennbartmaterialebortefrakjøleskapet;
•Ikkebrukgasstilåstartekjøleskapeti
nærheten av bensinstasjoner.
Mat
•Respekterutløpsdatoensomertrykket
matemballasjen;
•Avriming,rengjøringellervedlikeholdav
kjøleskapet kan forkorte matens holdbarhet.
NO
modell A modell B
modell C1
modell C2
8584
3 Slå på kjøleskapet
Trykk på på-/av-bryteren
og hold den inne i 1 sekund,
som vist, for å slå på
kjøleskapet. Et lys på
på-/av-bryteren blir grønt.
Etter 10 sekunder dempes innstillingene.
Det grønne lyset viser at kjøleskapet fremdeles
fungerer.
Trykk på på-/av-bryteren for å kontrollere
innstillingene. De sist valgte innstillingene
lyser opp.
For å sikre optimal ytelse, bør du passe på
at kjøretøyet står vannrett før du betjener
kjøleskapet.
For best mulig ytelse, slå kjøleskapet på
8 timer før du legger inn mat.
Vi råder deg til å rengjøre innsiden av
kjøleskapet grundig før du bruker det.
4 Velge kilde
Etter at du har slått på
kjøleskapet, trykk på
bekreftelsesknappen og
hold den inne i 2 sekunder.
Symbolene for kildene lyser
opp og begynner å blinke.
Velg ønsket kilde ved
å trykke på piltastene.
Bekreft valget med
bekreftelsesknappen.
Kilder
Auto
Kjøleskapet velger automatisk
den best tilgjengelige kilden
(i rekkefølge: hovedledning,
batteri, gass).
Den automatiske funksjonen er ikke til
stede på alle kjøleskapstyper.
230 V
Kjøleskapet drives av
strømnettet.
12 V
Kjøleskapet drives med
batteriet i kjøretøyet ditt.
Gass
Kjøleskapet drives med
gasstilkoplingen til en
gassflaske.
Hvis du setter kjøleskapet på det automatiske
kildevalget, vil kontrollpanelet vise to
kildesymboler: A og den beste tilgjengelige kilden.
Bruk alltid gasstilkoplingen eller nettspenningen
for å starte og kjøle. Drift med 12 V er bare effektivt
når motoren til kjøretøyet går.
Kjøleskapets ytelse når det drives med
12 V, avhenger av tykkelsen og lengden
på ledningsnettet og den generelle installasjonen
i kjøretøyet.
For å sikre optimal ytelse må du deaktivere
start/stopp-systemet på kretøyet ditt hvis
dette er til stede.
Hvis kjøleskapet får strøm av en gasstilkobling,
må du sørge for at kontrollpanelet får strøm fra
batteriet eller AA-batterier (gjelder for frittstående
modell).
Hvis du velger gass, bør flammen tennes innen 30
sekunder. Hvis systemet svikter, start kjøleskapet
på nytt og velg gasskilden igjen.
Av sikkerhetsgrunner er det ikke mulig å antenne
flammen innen 15 minutter etter kjøring.
Fra omtrent 1000 moh kan det bli fysiske
problemer når du tenner gassen. Dette betyr ikke
at kjøleskapet ikke fungerer ordentlig.
Frittstående modell
Kjøleskapet kan bare kjøres når kontrollpanelet er
. En frittstående modell (installert av
forhandleren) kan drives med AA-batterier i tilfelle
det ikke finnes noen strømtilkopling eller batteri.
Åpnederfordetlilledekslet
under kontrollpanelet, som
vist. Sett inn 6 nye 1,5 V
AA/LR6-batteriersom
vist på illustrasjonen
på dekslet.
5 Velge kjøleni
Etter at du har slått på
kjøleskapet, trykk på
bekreftelsesknappen og
hold den inne i 2 sekunder.
NO
Symbolene for kildene
begynner å blinke. Trykk på
bekreftelsesknappen igjen.
Indikatorene for kjøleni
begynner å blinke. Bruk
piltasten til å velge ønsket
kjølenivå.
Bekreft valget med
bekreftelsesknappen.
Laveste
kjølenivå
Høyeste
kjølenivå
Kjøleskapet ditt oppfyller kravene i klimaklasse
SNihenholdtilENISO15502:2005veden
omgivelsestemperatur på 10 ° C til 32 ° C.
Vi anbefaler at du stiller kjøleskapet på
kjølenivå 3, ved en romtemperatur på
mellom 15 °C og 25 °C. Høyere temperatur krever
et høyere kjølenivå, lavere temperatur et lavere
nivå.
For å forbedre kjøleytelsen til kjøleskapet
ditt ved høye temperaturer, anbefaler
Thetford at du installerer ventilatorsettet. Det
hjelper til å trekke den varme luften raskere til
luftekanalene. Ventilatorsettet er egnet for alle
Thetfords kjøleskap.
6 Kontroll av valgfritt ekstrautstyr
Tomt batterier
finnes med de frittstående modellene
som installeres av forhandleren.
Hvis kjøleskapet ditt er utstyrt med det
frittstående alternativet, vil det kjøre på 1,5 V AA/
LR6-batterieriomtrent7dagerikombinasjonmed
gassforsyning.
Når det røde symbolet “tomt batterier” blinker,
må du bytte batterier innen 24 timer.
Ta alle batteriene ut av det lille rommet under
kontrollpanelet og sett inn 6 nye batterier.
Hvis du ikke skal bruke denne funksjonen i mer
enn to uker, ta ut alle batterier.
Brukbarenye1,5VAA/LR6-batterier.
Ikke bruk oppladbare batterier til denne
funksjonen i kjøleskapet.
Hvis du ikke har nok batterier, eller vil bruke
kjøleskapet i en meget kort periode, er det
også mulig å bare bruke 3 batterier i en rekke.
Kjøleskapet vil da kjøre i omtrent en halv uke.
Anti-kondensering
finnes på kjøleskap modell B
For å forhindre at kontrollpanelet kondenserer,
slås anti-kondenseringsfunksjonen på automatisk.
Slå bare denne funksjonen av hvis det er lite energi.
Trykk på begge piltastene
samtidig og hold dem inne i
2 sekunder, som vist.
Symbolet “anti-
kondensering av” tennes på
kontrollpanelet. For å slå funksjonen på igjen, trykk
på begge piltastene i 2 sekunder nok en gang.
Hvis kjøleskapet ditt går på AA-batterier,
slås anti-kondensering av automatisk.
7 Bruk av kjøleskapsdelen
Du kan organisere kleskapet som du vil
ved å endre høyden på lagringshyllene og
dørkassettene.
Kontroller at døren kan lukkes etter at du har
flyttet på hyller og kassetter.
Flytte lagringshyller
Vri plastklemmen til
lagringshyllen oppover, som
illustrert. Løft den siden litt,
og flytt lagringshyllen til
ønsket posisjon. Plasser
rst venstre side av
lagringshyllen uten
plastklemmen i
kjøleskapsveggen, plasser deretter den andre
siden i tilhørende spor. Vri plastklemmen nedover.
Drei plastklemmen nedover. Nå er lagringshyllen
festet igjen.
Flytte dørkassetter
Skyv en dørkassett ut av
låsingen med begge
hender, som vist. Plasser
denne dørkassetten tilbake
i ønsket stilling og skyv den
tilbake i låsen. Nå er
dørkassetten festet igjen.
NO
8786
Bruke utglidningsboksen
for kjøleskapsmodell C1 og C2
Du kan bruke
utglidningsboksen som et
brett for alle dine frokost-
eller lunsjsaker. Trekk ut
hele boksen og sett den
direkte på bordet.
For å ta ut utglidningsboksen drar du i boksen til
den stopper. Løft deretter opp boksen foran, som
illustrert. Boksen kan nå fritt tas ut.
Bruke skuffen
for kjøleskapsmodell C1 og C2
Skuffen er laget spesielt for flasker, bokser og
grønnsaker.
For å dele skuffen inn i to
rom tar du tak i
flaskeholderen bakfra og
plasserer den i ønsket spor,
som illustrert.
Skuffens maksimale kapasitet er 15 kg.
Organisere mat
Etter minst 8 timers avkjøling kan maten
plasseres i kjøleskapet. Ikke dekk kjøleribbene helt
med mat, for å sikre kjøleskapets optimale ytelse.
Pass på at luften kan sirkulere rundt ribbene.
For å forhindre at kjøleskapet ditt danner is,
må du alltid dekke til flytende produkter,
la varme produkter kjølne før du plasserer dem
i kjøleskapet og ikke åpne døren lenger enn
nødvendig.
For å redusere avkjølingstiden må du bare
plassere forhåndskjølt mat i kjøleskapet.
For å forhindre at maten tørker ut eller at
kjøleskapet lukter, må du lagre mat separat i
lukkede bokser.
8 Bruk av fryserdelen
Du kan bruke fryserdelen til å holde mat frossen
eller til å lage isbiter med det medfølgende
Thetford isbitbrettet.
Oppbevaraldrikullsyreholdigevæskeri
frysedelen.
Hvis kjøleskapet skal brukes over en lengre
periode med en innvendig temperatur i
kjøretøyet på under 10 °C, kan ikke en konstant
temperaturregulering i fryserdelen garanteres.
Temperaturen kan øke og maten kan tine i
fryserdelen.
Lage isbiter
Fyll 2/3 av isbit-brettet med vann og plasser
brettet i fryserdelen. Pass på at du bare bruker
drikkevann.
Spis aldri isbiter eller ispinner direkte fra
fryserdelen. Det kan forårsake brannskader.
For å fremskynde prosessen, lag isbiter om
natten, når kjøleskapet har mer kapasitet.
Plasser isbit-brettet i en tom fryser, nederst og
bakerst.
.
9 Under kjøring
Pass på at produktene i
kjøleskapet ikke kan
bevege seg når du krer.
Sikre flaskene i døren og
skuffen med
flaskeholderen og sikre all
mat på lagringshyllene.
I Europa er det bare tillatt å kjøre kjøleskapet
med gass mens du kjører, hvis et gass-
system med bruddsikring er installert og lokale
forskrifter overholdes.
På grunn av varierende utendørsforhold
under kring, kan ikke god ytelse av gass
garanteres. Derfor anbefaler ikke Thetford at du
drifter kjøleskapet ditt på gass når du kjører.
rlås
Når du lukker og trykker på kjøleskapsdøren,
låses døren automatisk. Mens du kjører sikrer
denne dørlåsen døren.
Noen modeller har en
ekstra sikkerhetslås
nederst på kjøleskapet.
For å være sikker på at ikke
døren åpnes mens du
kjører, skyv den sorte
sikkerhetslåsen over
låsepinnen på døren.
La aldri barn leke eller gjemme seg i
kjøleskapet. Barn kan bli fanget og kanskje
bli kvalt.
NO
10 Vinterbruk
Hvis du skal bruke kjøleskapet ved en
utendørstemperatur under 10 °C, bør du installere
et passende vinterdeksel, som vist.
Dette dekslet beskytter kjøleskapet ditt mot for
kald luft og sørger for at kjøleskapet fremdeles
yter optimalt.
Pass på at du fjerner vinterdekslet igjen når
temperaturen er over 10 °C.
11 Rengjøring
Det er viktig å rengre kjøleskapet regelmessig
for optimal ytelse. Fjern først hyllene,
dørhyllene, utglidingsboksen og skuffen.
Rengjørderetterdissedeleneoginnsiden
av kjøleskapet med en myk klut og et mildt
husholdningsrengjøringsmiddel. Bruk en fuktig,
myk klut til utsiden av kjøleskapet. Sørg for
at ventilene på utsiden av kjøretøyet alltid er
støvtette.
Fjern utglidingsbokssystemet
For å fjerne
utglidningsbokssystemet
for kjøleskapmodellene C1
og C2, åpne
kjøleskapsdøren helt ned
og fjern utglidningsboksen.
Skyv deretter
skinnesystemet til høyre,
som illustrert. Utglidningsbokssystemet kan nå
fritt fjernes. Etter rengring plasserer du
systemet tilbake i motsatt rekkefølge. Pass på at
utglidningsbokssystemet klikker tilbake på plass.
Fjerne skuff
For å fjerne skuffen for kjøleskapsmodell C1,
trekker du ut skuffen til den stopper og skyver
den litt tilbake. Skyv deretter veiledningslåsen
bakover, som illustrert. Trekk skuffen videre
forover og løft hjulet over kurvene. Skuffen
kan nå fjernes fritt. Etter rengjøring drar du ut
ledeskinnene til de klikker på plass igjen, og
deretter setter du skuffen tilbake i motsatt
rekkefølge.
For å fjerne skuffen for
kjøleskapsmodell C2, åpne
kjøleskapsdøren helt ned
og skyv skuffen helt til den
stopper. Løft deretter
skuffen foran, som
illustrert. Skuffen kan nå
fritt fjernes. Etter
rengjøring plasserer du skuffen tilbake i motsatt
rekkefølge.
Rengjøraldrikjøleskapetmedsåpeeller
aggressive, kaustiske eller natriumbaserte
rengjøringsmidler.
De løse delene i kjøleskapet er ikke egnet for
oppvaskmaskin.
Vann gjennom ventilene kan skade
kjøleskapet. Sett derfor alltid på vinterdeksel
før du vasker kjøretøyet.
12 Slå av kjøleskapet
Før du avrimer kjøleskapet
eller setter kjøretøyet til
lagring, slå av kjøleskapet.
Trykk på på-/av-bryteren,
som vist, og hold den inne i
2 sekunder for å slå av kjøleskapet. Alle lys slukkes.
13 Avriming
Et islag på kjøleribbene minsker kjølekapasiteten
og varigheten til kjøleskapet. Derfor leveres
kjøleskapet med et automatisk avrimingssystem,
som forhindrer isdannelse.
Til tross for dette systemet er det mulig å avrime
kjøleskapet manuelt. Fjern all mat, pakk den
godt inn i aviser og plasser den på et kaldt sted
eller i en isolert bag. Fjern deretter skuffen (kun
for modellene C1 og C2) og la dørene være åpne.
Legg tørre håndklær i kjøleskapet for å fange opp
resterende vann. Når kjøleskapet er avrimt, tørk
innsiden grundig.
NO
8988
Hyppig stilte spørsmål
Hva kan jeg gjøre hvis kjøleskapet ikke starter?
Kontroller om du har slått på kjøleskapet i henhold
til instruksene, om kjøretøyet står vannrett eller
om det finnes en tilgjengelig energikilde å starte
kjøleskapet med. Hvis ikke noe av dette er tilfellet,
ta kontakt med din forhandler eller Thetford
Servicesenter.
Kjøleskapet kjøler ikke tilstrekkelig, hva kan jeg
gjøre? Kontroller om luftehullene er dekket eller
blokkert fra utsiden og fjern myggnettingen hvis
til stede. Kontroller om kjøleskapet står vannrett,
om det høyeste kjølenivået til kjøleskapet er valgt,
eller om døren til kjøleskapet er ordentlig lukket,
eller om det er for mye is på kjøleribbene. Hvis
ikke noe av dette er tilfellet, ta kontakt med din
forhandler eller Thetford Servicesenter.
Alle lysene på kontrollpanelet blinker, hva skal
jeg gjøre? Slå kjøleskapet av og på igjen. Hvis
problemet fortsatt vedvarer, ta kontakt med din
forhandler eller et Thetford servicesenter.
Jeg har akkurat byttet batteriene, men symbolet
“tomt batterier” blinker allerede. Hva er galt?
Kontroller at du bare har brukt nye 1,5 V AA/
LR6-batterier.Oppladbarebatteriervirkerikkefor
denne funksjonen.
Det fulgte ikke med noe vinterdeksel til
kjøleskapet mitt, er det riktig? Vinterdekslet er
ekstrautstyr til kjøleskapet ditt, som du kan kjøpe
hos forhandleren.
Reservedeler
OriginaleThetfordreservedelerfåeshosdin
forhandler eller hos et autorisert Thetford
Servicesenter.
17 Garanti
Thetford BV tilbyr sluttbrukerne av sine produkter
en tre-års garanti. I tilfelle feil i garantiperioden, vil
Thetford bytte eller reparere produktet etter eget
forgodtbefinnende. I så fall vil byttekostnadene,
arbeidskostnadene for bytte av defekte deler og/
eller kostnadene for delene bli betalt av Thetford.
1. For å fremsette krav under denne garantien,
må brukeren bringe produktet til forhandleren
eller et autorisert Thetford Servicesenter
(www.thetford-europe.com). Kravet vil bli
vurdert der.
2. Deler som byttes under garantireparasjon blir
Thetfords eiendom.
3. Denne garantien har ingen innvirkning på
gjeldende forbrukervern-lover.
4. Denne garantien er ikke gyldig når det
gjelder produkter som er for, eller brukes for,
kommersielle formål.
5. Garantikrav som faller i en av følgende
kategoriervilikkebliakseptert:•produktet
har vært brukt feil, eller instruksene i
bruksanvisningenerikkefulgt;•produkteter
ikkeinstallertisamsvarmedinstruksene;•det
ergjortendringerproduktet;•produkteter
reparert av et uautorisert Thetford Servicesenter;
•produktkodenellerserie-IDenerblittendret;
•produkteterblittskadetunderomstendigheter
som ligger utenfor den normale bruken av
produktet.
6.Garantien er bare gyldig for Thetford-kjøleskap
som er bygd inn i husvogn av motorhome.
Thetford er ikke ansvarlig for eventuelle tap
og/eller skader som er direkte eller indirekte
forårsaket av bruken av kleskapet.
Thetford er ikke ansvarlig for trykkfeil og forbeholder seg retten til å foreta
endringer i produktspesifikasjoner uten forhåndsvarsel.
Ikke øk avrimingsprosessen ved å fjerne
islaget med makt eller skarpe gjenstander
eller ved å bruke hårtørker.
14 Lagring
Hvis du ikke forventer å bruke kleskapet i en
lengre periode, er det viktig å tømme, avrime og
rengjøre hele kjøleskapet grundig. Sett deretter
vinterdekslet over ventilene for å beskytte
kjøleskapet under lagring.
For å unngå vond lukt og mugg i kleskapet,
må du holde kjøleskapsdøren, i tillegg til
fryserromsdøren, åpen under lagring. Eksterne
dører er utstyrt med en lagringslås.
For modell A og modell B
roterer du lagringslåsen og
sikrer den ved å bruke det
mekaniske sluttstykket,
som illustrert.
For modell C1 og modell C2
må du først åpne døren og
rotere lagringslåsen, som
illustrert. Lukk deretter
døren til du hører det første
klikket. Sørg for at døren er
fortsatt litt åpen.
Når du bruker kjøleskapet
etter lagring, må du alltid
sørge for å rotere
lagringslåsen tilbake til sin
opprinnelige posisjon.
Kontroller at gassflaskens gasskran er
lukket under lagring.
Vann gjennom ventilene kan skade
kjøleskapet. Sett derfor alltid på
vinterdeksel før du vasker kjøretøyet.
15 Kassering
Kjøleskapet ditt er laget og produsert med
materialer og deler av høy kvalitet som kan
resirkuleres og brukes på nytt. Kjølesystemet
inneholder ammoniakk som kjølemiddel og
ozonvennlig syklopentan som esemiddel i
skummet.
Når kjøleskapet ditt har nådd enden av sin levetid,
må du kassere produktet i henhold til lokale
forskrifter. Ikke kasser kjøleskapet sammen med
vanlig husholdningsavfall. Korrekt kassering
av det gamle produktet hjelper til å forhindre
potensielle negative konsekvenser i miljøet og
menneskelig helse.
16 Srsmål?
Hvis du trenger ytterligere informasjon eller
har noe spørsmål om kjøleskapet ditt, besøk
vårt nettsted www.thetford-europe.com.
Hvis du fremdeles har spørsmål, kontakt
kundeserviceavdelingen i landet ditt, eller på
feriestedet (se adressene på baksiden).
For riktig og effektiv støtte, sørg for at all
relevant produkttypeinformasjon er tilgjengelig
(se side 211).
Feilsøking
Noen feil vises ved blinkende lys på
kontrollpanelet. Les først instruksene nedenfor.
Hvis ikke dette løser problemet, kontakt
forhandleren eller et Thetford servicesenter.
Kjøleskapet fungerer ikke
slå kjøleskapet av og på
igjen•sørgforatenstrømkildeertilgjengelig
Kjøleskapet fungerer ikke
på 230 V
kontrolleromstrømnettetertilgjengelig•prøvå
kjøre kjøleskapet på en annen strømkilde
Kjøleskapet fungerer ikke
på 12 V
kontroller om 12 V-sikringen i sikringsboksen på
husvognenellerbilendineriorden•kontrollerom
motorengår•prøvåkjørekjøleskapeten
annen strømkilde
Kjøleskapet fungerer ikke
med gass
kontrolleratgassflaskenikkeertom•kontroller
om ventilen på gassflasken og alle lukkeventiler er
åpne•slåkjøleskapetavogigjen•
prøv å kre
kjøleskapet på en annen strømkilde.
NO NO
9190
1 Johdanto
Tämä Thetford-jääkaappi on kehitetty
erityisesti matkailuvaunuihin ja -autoihin. Se on
käyttäjäystävällinen, täyttää korkealaatuiset
standardit ja antaa sinulle kaikki mahdolliset
mukavuudet lomille ja lyhyille matkoille.
Kehotamme lukemaan ohjekirjan ennen tämän
laitteen käytä. Kaikki tämän ohjekirjan osiot
eit koske kaikkia laitteita. Varmista, että luet
huolellisesti ne ohjekirjan osat, jotka koskevat
laitettasi. Säilytä tämä ohjekirja turvallisessa
paikassa myöhempää käytä varten.
Käyttöohjeen uusimman version löydät
osoitteesta www.thetford-europe.com
Käytetyt symbolit
Vinkki
Varoitus (loukkaantuminen tai tuotteen
vahingoittuminen mahdollisia)
2 Käytä turvallisesti
Jotta tätä jääkaappia voidaan käyttää oikein
ja turvallisesti, joitakin varotoimia ja yleisiä
suosituksia on noudatettava. Jos näitä ohjeita ei
noudateta, takuuvaatimuksia ei hyväksytä.
Mitä tehdä, jos haistat kaasua: Sulje heti
kaasupullon venttiili, sammuta kaikki
näkyvät liekit, älä kytke päälle mitään
sähkölaitteita tai valoja, avaa ikkunat ja poistu
huoneesta.Otasittenyhteysmaasitai
lomakohteesi asiakaspalveluun.
Mitä tehdä, jos huomaat pistävää hajua
tulevan jäähdytysjärjestelmästä: Sammuta
jääkaappi, sammuta kaikki näkyvät liekit, järjes
riittävä tuuletus tuuletusaukkojen, ikkunoiden ja
ovienkautta.Otasittenyhteysmaasitai
lomakohteesi asiakaspalveluun.
tä laitetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja
sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla
on liikunta- tai aistirajoitteita tai alentuneet
henkiset kyvyt tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa
laitteesta, jos heitä valvotaan tai heitä on
ohjeistettu laitteen turvallisessa käytössä ja he
ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
Älä anna lasten leikkiä laitteen kanssa tai
piiloutua sinne. Lapset voivat jäädä
loukkuun ja mahdollisesti tukehtua. Älä anna
lasten puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman
valvontaa.
Huolto
•Varmista,etasennuksen,sähköliitännät,
huollon ja kaasujärjestelmän säännöllisen
tarkastuksen tekee pätevä henkilö Thetfordin
ohjeiden (www.thetford-europe.com) ja
paikallisten turvallisuusohjeiden mukaan;
•Äläkoskaanavaataivahingoitajääkaapin
takana olevaa jäähdytysjärjestelmää.
Jäähdytysjärjestelmä on paineistettu ja sisältää
terveydelle vaarallisia aineita;
•Äläkoskaanyriitsekorjatakaasujärjestelmää,
kaasukanavaa tai sähköosia. Korjauksia
saavattehdävainpätevättahot.Otayhteys
asiakaspalveluun, jos tarvitset lisätukea tai
osoitteita;
•Kytkejääkaappipoispäältäennenkuin
puhdistat tai huollat jääkaappia millään tavoin;
•Äläkoskaanaltistajääkaappiasateelle.
Kaasun käyttäminen
•Jääkaappitoimiivainnestekaasulla(propaania,
butaania tai niiden sekoitusta). Se ei voi käyttää
luonnonkaasua tai kivihiilikaasua;
•Käyvainsellaistakaasua,jokaonmainittu
tyyppikilvessä jääkaapin sisällä;
•Onsuositeltavaakäyttäälisäsuodatinta,kun
käytetään nestekaasua (LPG, liquefied petroleum
gas);
•Varmista,etkaasupullontyyppijaasentoon
viimeisimpien teknisten määräysten mukainen;
•Vaihdakaasupulloulkonajapoisminkätahansa
syttymislähteen lähettyviltä;
•Äläkoskaanpeitäkaasupullojen
varastointipaikan ilmanvaihtoaukkoja;
•Pidähelpostisyttyvätmateriaalitpoisjääkaapin
lähettyviltä;
•Äläkäykaasuajääkaapinenergianlähteenä
huoltoasemien lähellä.
Elintarvikkeet
•Noudataelintarvikkeidenpakkauksiinpainettuja
parasta ennen ja käytettävä ennen päivämääriä;
•Jääkaapinsulattaminen,puhdistaminenja
huolto saattavat lyhentää elintarvikkeiden
säilyvyysaikaa.
FI
FI • KÄYTTÖOHJEET
1 Jääkaapinovi•2Pakastelokeronovi•3Ovenlukitus•4 Turvalukitus (ei kaikissa jääkaapeissa)
•5OhjauspaneelinLED•5aOn/off-kytkin•5bVahvistuspainike•5cNuolinäppäimet•5d Automaattinen
toiminto(eikaikissajääkaapeissamme)•5eEnergianlähteet•5f Jäähdytystason ilmaisimet
•5g’Tiivistymisenesto’(vainmalliB)•5h’Paristoontyhjä’(valinnainenlisälaite)•6 Pakastelokero
•7Jääpalamuotti•8Jääkaappi•9Jäähdytysritilät•10Säilytyshyllyt•11 Vihanneslaatikko
•12Tyyppikilpi•13Ovenlokerot•14Pullonpidike•15 Ulosliukuva laatikko (valinnainen malleissa C1 ja C2)
•16Vetolaatikkopulloillejavihanneksille•17 Pullonpidike vetolaatikossa
N3000-E sarja LED-ohjauspaneelilla
Tärkeimmät osat
FI
LED-ohjauspaneelilla
(N3000-A sarja kosketusnäyttöllä p. 189)
malli A malli B
malli C1
malli C2
9392
5 Jäähdytystason valinta
Kun olet kytkenyt jääkaapin
päälle, paina
vahvistuspainiketta
pohjaan noin 2 sekunnin
ajan.
Energianlähteiden symbolit
alkavat välkkyä. Paina
vahvistuspainiketta
uudelleen.
Jäähdytystason ilmaisimet
alkavat vilkkua. Valitse
nuolinäppäimillä haluamasi
jäähdytystaso.
Varmista valinta painamalla
vahvistuspainiketta.
Alin jäähdy-
tystaso
Korkein
jääh-
dytystaso
Jääkaappi täyttää ilmastoluokan SN vaatimukset
standardinENISO15502:2005mukaanympäris-
tön lämpötilan ollessa 10 °C - 32 °C.
Suosittelemme asettamaan
jäähdytystasoksi tason 3, kun ympäristön
lämpötila on 15°C ja 25°C välillä. Korkeammissa
lämpötiloissa tarvitaan suurempaa
jäähdytystasoa, matalammissa lämpötiloissa
pienempää tasoa.
Jäähdytyskyvyn lisäämiseksi korkeissa
lämpötiloissa, Thetford suosittelee
asentamaan tuuletusjärjestelmän (Ventilator Kit).
Se auttaa poistamaan lämmintä ilmaa nopeammin
tuuletusaukoista. Ventilator Kit sopii kaikkiin
Thetfordin jääkaappeihin.
6 Valinnaisten lisälaitteiden hallinta
Paristot on tyhjä
näkyy vain, jos käytössä on
jälleenmyyjän asentama itsenäinen malli.
Kun jääkaapissasi on stand-alone-mahdollisuus,
sekäyttää1,5VAA/LR6-paristotloppuunnoin7
päiväs, kun sitä käyteän kaasulla.
Kun punainen ’paristot on tyhjä’ symboli vilkkuu,
paristot on vaihdettava 24 tunnin aikana.
Poista kaikki paristot ohjauspaneelin alapuolella
olevan kannen alta ja aseta 6 uutta paristoa.
Jos et aio käyttää tätä toimintoa yli kahteen
viikkoon, poista kaikki paristot laitteesta.
Käyvainuusia1,5VAA/LR6-paristoja.
Älä käytä uudelleen ladattavia paristoja
jääkaapin tähän toimintoon.
Jos sinulla ei ole riittävästi paristoja tai
haluat käyttää jääkaappia vain lyhyen ajan,
voit käyttää myös 3 paristoa sarjassa. Jääkaappi
käy niillä noin puoli viikkoa.
Tiivistymisen esto
käytössä jääkaappimallissa B
Tiivistymisen esto -toiminto kytkeytyy
automaattisesti päälle ja se estää veden
tiivistymistä ohjauspaneeliin. Kytke tämä
toiminto pois päältä vain, jos energiaa on
käytössä vähän.
Paina kuvan mukaisesti
molemmat nuolinäppäimet
pohjaan samanaikaisesti
2 sekunnin ajaksi.
Tiivistymisen esto pois’
-symboli syttyy ohjauspaneelissa. Jos haluat
ottaa toiminnon uudelleen käyttöön, paina
nuolinäppäimiä uudelleen pohjaan 2 sekunnin
ajan.
Kun jääkaappia käytetään AA-paristoilla,
tiivistymisen esto kytketään automaattisesti pois
päältä.
7 Jääkaapin käyttäminen
Voit järjesä jääkaapin haluamallasi tavalla
siirtämällä säilytyshyllyjä ja ovilokeroita
pystysuunnassa.
Varmista järjestämisen jälkeen, että ovi
menee vielä kiinni.
Säilytyshyllyjen siirtäminen
Käännä säilytyshyllyn
muovikiinnike ylöspäin,
kuten kuvassa näkyy.
Nosta tätä puolta hieman,
ja liikuta säilytyshylly
haluttuun asentoon.
FI
3 Kytke jääkaappi päälle
Jääkaappi kytketään päälle
painamalla on/off -kytkintä
ja pitämällä sitä pohjassa
1 sekunnin ajan kuvan
osoittamalla tavalla.
On/off-kytkimenvalomuuttuuvihreäksi
Asetukset himmenevät 10 sekunnin kuluttua.
Vihreä valo ilmaisee, että jääkaappi on edelleen
käynnissä.
Voit tarkistaa asetukset painamalla on/off
-kytkintä. Viimeisimmät asetukset valaistaan.
Varmistaaksesi parhaan mahdollisen
toimintakyvyn, varmista, että ajoneuvo on
vaakasuorassa ennen kuin käytät jääkaappia.
Paras toimintakyky saavutetaan,
kun jääkaappi kytketään päälle 8 tuntia
ennen kuin elintarvikkeet laitetaan sinne.
Suosittelemme puhdistamaan jääkaapin
sisäosat huolellisesti ennen jääkaapin
käyttämistä.
4 Energialähteen valinta
Kun olet kytkenyt jääkaapin
päälle, paina
vahvistuspainiketta
pohjaan noin 2 sekunnin
ajan. Energianlähteiden
symbolit syttyvät ja
alkavat välkkyä.
Valitse haluamasi
energianlähde
nuolinäppäimien avulla.
Varmista valinta painamalla
vahvistuspainiketta.
Energianlähteet
Auto-
maat-
tinen
Jääkaappi valitsee
automattisesti parhaan
mahdollisen virtalähteen
(järjestyksessä: verkkovirta,
akku, kaasu).
Automaattitoimintoa ei ole kaikissa
jääkaappimalleissa.
230 V
Jääkaappi saa energiansa
sähköverkosta.
12 V
Jääkaappi saa energiansa
ajoneuvon akusta.
Kaasu
Jääkaappi saa energiansa
kaasupullon kaasuliitännästä.
Jos asetat jääkaapin automaattiseen lähteen
valintatilaan, ohjauspaneeli näyttää kaksi
lähdesymbolia; A ja paras mahdollinen lähde.
Käytä aina kaasuliitäntää tai verkkovirtaa
käynnistämiseen ja jäähdyttämiseen.
Käyttäminen akun virralla (12 V) on tehokasta
vain, kun ajoneuvon moottori on käynnissä.
Jääkaapin toimintakyky, kun käytetään akun
virtaa (12 V), on riippuvainen johdotuksen
paksuudesta ja pituudesta ja yleisestä ajoneuvon
asennuksesta.
Varmistaaksesi parhaan mahdollisen
suorituskyvyn, deaktivoi käynnistys/
pysäytys -järjestelmä (start/stop) ajoneuvossasi,
jos sellainen on.
Jos jääkaappi on kaasukäyttöinen, varmista,
että ohjauspaneeli saa virtansa akusta tai AA-
paristoista (jos kyseessä on erillismalli).
Kun olet valinnut kaasun, liekin tulisi syttyä
30 sekunnin kuluessa. Jos järjestelmä ei
toimi, käynnistä jääkaappi uudelleen ja valitse
kaasulähde uudelleen.
Turvallisuussyistä ei ole mahdollista sytyttää
liekkiä 15 minuutin sisällä ajon päättymisestä.
Jos olet yli 1 000 m merenpinnan yläpuolella,
kaasun sytyttämisessä saattaa olla ongelmia.
Tämä ei tarkoita, että jääkaappi ei toimisi kunnolla.
Itsenäinen malli
Jääkaappia voidaan käyttää vain,
kun ohjauspaneeli saa virtaa.
Itsenäinen malli (jälleenmyyjän asentama)
voi käytä AA-paristoja jos sitä ei ole kytketty
sähköverkkoon tai akkuun.
Jos näin on, avaa
ohjauspaneelin alapuolella
oleva pieni kansi kuten
kuvassa. Aseta 6 uutta
1,5VAA/LR6-paristoa
kannen kuvan mukaisesti.
FI
9594
Ajamisen aikana ulkoilman olosuhteet
vaihtelevat, eikä silloin voida kaasua
käytettäessä taata hyvää toimintakykyä. Sii
syystä Thetford ei suosittele käyttämään
jääkaappia kaasulla ajon aikana.
Oven lukitus
Kun suljet jääkaapin oven ja painat si, ovi
lukittuu automaattisesti. Ajon aikana lukitus pitää
oven kiinni.
Joissakin malleissa on
lisäturvalukitus, joka on
jääkaapin alaosassa.
Työnnä musta turvalukko
oven vastakappaleeseen,
varmistaaksesi ettei ovi
aukea ajon aikana.
Älä koskaan anna lasten leikkiä jääkaapissa
tai piiloutua siihen. Lapset voivat jäädä
loukkuun ja mahdollisesti tukehtua.
10 Talvikäyt
Jos aiot käyttää jääkaappia siten, et
ulkolämpötila on alle 10°C, asenna soveltuva
talvisuojus kuvan osoittamalla tavalla.
Suojus suojaa jääkaappia liian kylmältä ilmalta
ja varmistaa, että jääkaappi toimii yhä parhaalla
mahdollisella tavalla.
Muista poistaa talvisuojus, kun lämpötila on taas
yli 10°C.
11 Puhdistus
Ontärkeääpuhdistaajääkaappisäännöllisesti
parhaan mahdollisen toimintakyvyn
säilyttämiseksi. Irroita ensin hyllyt, ovikorit,
ulosliukuva laatikko ja vetolaatikko. Puhdista
sitten nämä osat sekä sisäosa jääkaapista
pehmeällä liinalla ja miedolla kodin
puhdistusaineella. Käytä kosteaa, pehmeää liinaa
jääkaapin ulkopuoleen. Varmista, että ajoneuvon
ulkopuolella sijaitsevat ilmanvaihtoaukot ovat
aina pölytiiviitä.
Ulosliukuvan laatikkojärjestelmän
irrottaminen
Irrottaaksesi ulosliukuvan
laatikkojärjestelmän
jääkaappimalleista C1 ja
C2, avaa jääkaapin ovi
kokonaan, ja poista
ulosliukuva laatikko. Tämän
jälkeen liu’uta
kiskojärjestelmä oikealle
kuvan osoittamalla tavalla. Ulosliukuva
laatikkojärjestelmä voidaan nyt irrottaa vapaasti.
Puhdistuksen jälkeen, aseta järjestelmä takaisin
päinvastaisessa järjestyksessä. Varmista, et
ulosliukuva laatikkojärjestelmä napsahtaa
takaisin paikalleen.
Vetolaatikon irrotus
Irrottaaksesi vetolaatikon jääkaappimallista C1,
vedä laatikkoa, kunnes se pysähtyy ja työnnä
sitä hieman takaisin. Tämän jälkeen työnnä
ohjauslukkoja taaksepäin, kuten kuvassa näkyy.
Vedä laatikkoa pidemmälle eteenpäin, ja nosta
pyörät kiskojen yli. Vetolaatikko voidaan nyt
vapaasti poistaa. Puhdistuksen jälkeen, vedä
ohjauslukkoja ulospäin, kunnes ne napsahtavat
paikoilleen, tämän jälkeen laita vetolaatikko
takaisin päinvastaisessa järjestyksessä.
Irrottaaksesi vetolaatikon
jääkaappimallista C2, avaa
jääkaapin ovi kokonaan, ja
vedä laatikkoa, kunnes se
pysähtyy. Nosta sitten
vetolaatikko eteen kuvan
osoittamalla tavalla.
Laatikko voidaan nyt
vapaasti poistaa. Puhdistuksen jälkeen, aseta
vetolaatikko takaisin päinvastaisessa
järjestyksessä.
Älä koskaan puhdista jääkaappia saippualla
tai voimakkaalla, emäksisella tai
soodapohjaisella pesuaineella.
Jääkaapin irtoavat osat eivät sovellu
astianpesukoneeseen.
Aseta ensin säilytyshyllyn vasen puoli ilman
muovikiinnikettä jääkaapin seinään ja aseta
sitten toinen puoli vastaavaan uraan. Käännä
muovikiinnike alaspäin.Säilytyshylly on jälleen
kiinni.
Ovilokeroiden siirtäminen
Työnnä ovilokero pois
lukituksesta molemmin
käsin kuvan osoittamalla
tavalla. Aseta lokero
haluamaasi paikkaan ja
työnnä se takaisin
lukitukseen.Ovilokeroon
jälleen kiinni.
Ulosliukuvan laatikon käyt
jääkaappimalleille C1 ja C2
Voit käyttää ulosliukuvaa
laatikkoa tarjottimena
aamupala- ja lounasruuille.
Liu’uta koko laatikko ulos ja
laita se suoraan pöydälle.
Poistaaksesi ulosliukuvan
laatikon vedä laatikkoa kunnes se pysähtyy.
Tämän jälkeen nosta laatikon etuosaa kuvan
osoittamalla tavalla. Laatikko voidaan nyt irrottaa.
Vetolaatikon käyt
jääkaappimalleille C1 ja C2.
Vetolaatikko on suunniteltu erityisesti pulloille,
tölkeille ja vihanneksille.
Jakaaksesi laatikon
kahteen osaan, ota
pullonpidike takaosasta ja
aseta se takaisin haluttuun
uraan kuvan osoittamalla
tavalla.
Lokeron maksimisäilytyskapasiteetti on
15kg.
Elintarvikkeiden järjestäminen
Elintarvikkeita voidaan laittaa jääkaappiin, kun
se on jäähtynyt vähintään 8 tuntia. Älä pei
jäähdytysritilöitä kokonaan elintarvikkeilla,
jotta jääkaapin toimintakyky pysyisi parhaana
mahdollisena. Varmista, että ilma pääsee yhä
kiertämään ritilöiden ympärillä.
Peitä nestemäiset tuotteet aina kannella,
anna lämpimien tuotteiden jäähtyä ennen
kuin laitat ne jääkaappiin, äläkä pidä ovea auki
tarpeettomasti. Näin vält jääkaappiin kertyvää
jäätä.
Jäähdytysaikaa voi vähentää laittamalla
jääkaappiin vain esijäähdytetty
elintarvikkeita.
Varastoi elintarvikkeet erikseen ja
suljetuissa laatikoissa välttääksesi ruokien
kuivumisen ja jääkaappiin tarttuvat hajut.
8 Pakastelokeron käyttäminen
Pakastelokeroa voidaan käyttää pitämään
pakastetut ruuat jäässä tai jääpalojen tekemiseen
mukana toimitetulla Thetfordin jääpalamuotilla.
Älä koskaan pidä hiilihapollisia juomia
pakastelokerossa.
Jos jääkaappia käytetään pidemmän aikaa
siten, että ajoneuvon sisälämpötila on alle
10°C, jatkuvaa oikeaa lämpötilaa
pakastelokerossa ei voida taata. Pakastelokeron
lämpötila saattaa nousta ja elintarvikkeet
saattavat sulaa.
Jääpalojen tekeminen
Laita jääpalamuottiin 2/3 vettä ja laita muotti
pakastelokeroon. Käytä vain juomavettä.
Älä koskaan syö jääpaloja tai mehujäitä
suoraan pakastelokerosta. Tämä voi
aiheuttaa palovammoja.
Voit nopeuttaa prosessia tekemällä jääpaloja
yöllä, jolloin jääkaapilla on suurempi
kapasiteetti. Aseta jääpalamuotti tyhjään
pakastelokeroon pohjalle ja taakse.
.
9 Ajon aikana
Varmista, että jääkaapissa
olevat tuotteet eivät pääse
liikkumaan ajon aikana.
Kiinnitä pullot ovessa ja
laatikossa
pullonpidikkeellä, ja kiinni
kaikki elintarvikkeet
säilytyshyllyille.
Euroopassa jääkaapin käyttäminen kaasulla
ajon aikana on sallittua vain, jos
kaasujärjestelmässä on asennettuna
rikkoutumissuoja ja paikallisia määräyksiä
noudatetaan.
FI FI
9796
Vianmääritys
Jotkin ongelmat ilmaistaan ohjauspaneelissa
välkkyvällä valolla. Lue ensin alla olevat ohjeet.
Jos ongelma ei niiden avulla ratkea, ota yhteys
jälleenmyyjääsi tai Thetfordin palvelukeskukseen.
Jääkaappi ei toimi
kytke jääkaappi pois pääl
jatakaisinpäälle•varmista,etvirtalähdeon
käytettävissä
Jääkaappi ei toimi 230 V
virralla
varmista, että verkkovirtaa on saatavilla
•yrikäyttääjääkaappiajollaintoisella
energianlähteellä
Jääkaappi ei toimi 12 V
virralla
varmista, että 12 V sulake on sulakerasiassa ja
että matkailuauto tai auto on edelleen
toimintakunnossa•varmista,ettämoottorion
käynnissä•yrikäytäjääkaappiajollain
toisella energianlähteellä
Jääkaappi ei toimi kaasulla
varmista, että kaasupullo ei
oletyhjä•varmista,etkaasupullonventtiilija
sulkuventtiilitovatauki•kytkejääkaappipois
päältäjatakaisinpäälle•
yritä käyttää jääkaappia
jollain toisella energianlähteellä.
Usein kysytyt kysymykset
Mitä teen, jos jääkaappi ei mene päälle? Varmista,
että olet kytkenyt jääkaapin päälle ohjeiden
mukaan, että ajoneuvo on vaakasuorassa ja että
jääkaapille on tarjolla virtaa. Jos mikään näistä
ei ole ongelma, ota yhteys jälleenmyyjääsi tai
Thetfordin palvelukeskukseen.
Jääkaappi ei jäähdy riittävästi, mitä teen?
Varmista, että tuuletusaukot eivät ole peitettynä
tai suljettuna ulkopuolelta, ja poista hyttysverkko,
jos sellainen on asennettu, jääkaappi on
vaakasuorassa, jääkaappiin on valittuna korkein
jäähdytystaso, jääkaapin ovi sulkeutuu kunnolla
ja jäähdytysritilöissä ei ole liikaa jäätä. Jos mikään
näistä ei ole ongelma, ota yhteys jälleenmyyjääsi
tai Thetfordin palvelukeskukseen.
Ohjauspaneelinkaikkivalotvilkkuvat,mitäteen?
Kytke jääkaappi pois päältä ja takaisin päälle. Jos
ongelma ei katoa, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai
Thetfordin palvelukeskukseen.
Olenjuurivaihtanutparistot,mutta’paristot
on tyhjä’ symboli vilkkuu jo. Mikä on vikana?
Varmista,etkäytätvainuusia1,5VAA/LR6-
paristoja. Uudelleen ladattavia paristoja ei voi
käyttää.
Eikö talvisuojusta toimiteta jääkaapin kanssa?
Talvisuojus on jääkaapin lisäosa, jonka voit ostaa
jälleenmyyjältäsi.
Varaosat
Alkuperäiset Thetford-varaosat ovat saatavilla
oman jälleenmyyjäsi kautta tai valtuutetusta
Thetford-palvelukeskuksesta.
17 Takuu
Thetford BV tarjoaa tuotteidensa loppukäyttäjille
kolmen vuoden takuun. Toimintahäiriön
sattuessa takuuajan sisällä, Thetford vaihtaa
tai korjaa tuotteen oman harkintansa mukaan.
Tässä tapauksessa vaihdosta, viallisten osien
vaatimasta työstä ja/tai osista itsestään
aiheutuvat kulut maksaa Thetford.
1. Takuunalaisen korvausvaatimuksen
tekemiseksi käyttäjän tulee viedä tuote
jälleenmyyjälleen tai valtuutettuun Thetford
palvelukeskukseen (www.thetford-europe.com).
Korvausvaatimus arvioidaan siellä.
2.Osat,jotkaonkorvattukorjauksenyhteydessä,
siirtyvät Thetfordin omistukseen.
3. Tämä takuu ei rajoita nykyisiin
kuluttajansuojalakeihin perustuvia oikeuksia.
4. Mikäli tuotteet ovat tai niitä on käytetty
kaupallisia tarkoituksia varten, tämä takuu ei
ole voimassa.
5. Seuraaviin kategorioihin sopivia
korvausvaatimuksia ei hyväksytä:
•tuotettaeiolekäytettyoikeintaikäyttöoppaan
ohjeitaeiolenoudatettu;•tuotettaeiole
asennettuohjeidenmukaisesti;•tuotteeseenon
tehtymuutoksia;•tuotteenonkorjannut
ei-valtuutettu Thetford palvelukeskus;
•tuotekooditaisarjanumeroonmuutettu;
•tuoteonvaurioitunutsellaistenolosuhteiden
seurauksena, jotka eit kuulu tuotteen
normaaliin käyttöön.
6. Takuu on voimassa vain Thetfordin jääkaapeille,
jotka on asennettu matkailuvaunuun tai -autoon.
Thetford ei ole vastuussa mistään menetykses
ja/tai vahingosta, joka on aiheutunut välittömästi
tai epäsuorasti jääkaapin käytöstä.
Thetford ei ole vastuussa painovirheistä ja pidättää itselleen oikeuden
muutosten tekemiseen tuotetietoihin siitä ilmoittamatta.
Ilmanvaihtoaukkojen läpi pääsevä vesi voi
vahingoittaa jääkaappia. Asenna siksi
talvisuojukset ennen kuin peset ajoneuvon.
12 Kytke jääkaappi pois pääl
Kytke jääkaappi pois pääl
ennen sulatusta tai
ajoneuvon varastointia.
Paina on/off -kytkin
kuvan osoittamalla tavalla
ja pidä sitä pohjassa 2 sekunnin ajan niin virta
katkeaa. Kaikki valot sammuvat.
13 Sulatus
Jos jäähdytysritilöissä on jääkerros, se vähentää
jäähdytystehoa ja jääkaapin käyttöikää.
Sen vuoksi jääkaapissa on automaattinen
sulatusjärjestelmä, joka estää jään
muodostumista.
Järjestelmästä huolimatta voit sulattaa jääkaapin
käsintarpeenvaatiessa.Otakaikkielintarvikkeet
pois jääkaapista ja kääri ne sanomalehtiin ja
laita kylmään paikkaan tai termoskassiin. Tämän
jälkeen poista vetolaatikko (ainoastaan malleissa
C1 ja C2), ja jätä ovet auki. Laita jääkaappiin kuivia
pyyhkeitä imemään vettä. Kun jääkaappi on
sulatettu, kuivaa sisäpuoli huolellisesti.
Älä yritä nopeuttaa sulatusta poistamalla
jääkerrosta väkisin tai terävillä esineillä tai
käyttämällä hiustenkuivainta.
14 Varastointi
Jos et aio käyttää jääkaappia pitkään aikaan,
on tärkeää tyhjentää se kokonaan, sulattaa se ja
puhdistaa se kokonaan. Asenna sitten talvisuojus
ilmanvaihtoaukkojen päälle suojaamaan
jääkaappia varastoinnin aikana.
Estääksesi hajujen ja homeen muodostumisen
jääkaappiin, pidä jääkaapin ovi, samoin kuin
pakastimen ovi auki varastoinnin ajan. Ulkoiset
ovet on varustettu varastointilukoilla.
Malleissa A ja B kierrä
varastointilukkoa ja kiinnitä
se käyttämällä lukkolev
kuvan osoittamalla tavalla.
Malleissa C1 ja C2 avaa
ensin ovi, ja kierrä
varastointilukkoa, kuten
kuvassa näkyy. Tämän
jälkeen sulje ovi, kunnes
kuulet ensimmäisen
napsahduksen. Varmista,
että ovi on edelleen
hieman auki.
Kun käytät jääkaappia
varastoinnin jälkeen,
varmista aina, että kierrät
varastointilukon takaisin
sen alkuperäiseen
asentoon.
Varmista, että kaasupullojen kaasuhanat on
suljettu varastoinnin ajaksi.
Ilmanvaihtoaukkojen läpi pääsevä vesi voi
vahingoittaa jääkaappia. Asenna siksi
talvisuojukset ennen kuin peset ajoneuvon.
15 Hävittäminen
Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu
korkealaatuisista materiaaleista ja osista,
jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen.
Jäähdytysjärjestelmässä on jäähdytysnesteenä
ammoniakkia ja otsonikerrosta säästävää
syklopentaania vaahdon ponneaineena.
Kun jääkaappi on saavuttanut käyttöikänsä pään,
hävitä tuote paikallisten säädösten mukaisesti.
Älä hävitä jääkaappia tavallisen kotitalousjätteen
mukana. Vanhan tuotteen oikeaoppinen
hävittäminen auttaa estämään mahdollisia
negatiivisia seurauksia ympäristölle ja ihmisten
terveydelle.
16 Kysymyksiä?
Tarvitessasi lisätietoa tai mikäli sinulla
on kysyttävää jääkaapistasi, vieraile
verkkosivustollamme www.thetford-europe.com.
Mikäli sinulla on vielä kysymyksiä, ota yhteyt
oman maasi tai lomakohteesi
asiakaspalveluosastoon
(osoitteet löytyvät lopusta).
Saadaksesi oikeaa ja tehokasta tukea varmista,
että sinulla on aiheeseen liittyvien tuotteiden
tyyppitiedot käytössäsi (katso sivu 211).
FI FI
9998
SL NAVODILA ZA UPORABO
1 Vrata hladilnika 2 Vrata zamrzovalnika • 3 Zaklep vrat 4 Varnostna ključavnica (ni na voljo pri vseh hladilnikih) • 5
LED-nadzorna plošča • 5a Stikalo za vkl./izkl. • 5b Gumb za potrditev • 5c Gumbi s puščicami 5d Samodejna funkcija (ni
na voljo pri vseh hladilnikih) • 5e Viri napajanja 5f Indikatorji stopnje hlajenja5g »Antikondenzacija« (samo za model
B) • 5h »Prazna baterija« (dodatna oprema) • 6 Zamrzovalni prostor• 7 Pladenj za izdelovanje ledenih kock 8 Hladilni
prostor • 9 Hladilna rebra • 10 Police • 11 Posoda za zelenjavo 12 Serijska ploščica • 13 Vratne posodice • 14 Držalo
za steklenice • 15 Izvlečna posoda (izbirna pri modelih C1 in C2) • 16 Predal za steklenice in zelenjavo 17 Držalo za
steklenice za predal
Serija N3000-E z LED-nadzorno ploščo
Glavni sestavni deli
LED-nadzorno ploščo
(Serija N3000-A z zaslonom na dotik p. 197)
SL
1 Uvod
Ta hladilnik Thetford je zasnovan posebej za počitniške
prikolice in avtodome. Je uporabniku prijazen, ustreza
visokim standardom kakovosti in vam nudi popolno
udobje med počitnicami in krajšimi izleti. Priporočamo
vam, da temeljito preberete priročnik pred uporabo
hladilnika. Vsi deli v tem priročniku morda ne veljajo
za vse naprave. Prepričajte se, da v celoti preberete
tiste dele priročnika, ki se nanašajo na vašo napravo. Ta
priročnik shranite na varnem mestu za poznejšo uporabo.
Za najnovejšo različico priročnika obiščite stran
www.thetford-europe.com
Simboli
Nasvet
Previdno (možnost poškodbe uporabnika
ali izdelka)
2 Varna uporaba
Za pravilno in varno uporabo hladilnika morate
upoštevati nekaj varnostnih napotkov in splošnih
priporočil. Če teh navodil ne boste upoštevali,
bodo garancijski zahtevki zavrnjeni.
Kaj storiti, če zavohate plin: Nemudoma zaprite
ventil plinske jeklenke, pogasite vsak odprti ogenj,
ne prižigajte nobenih električnih naprav ali razsvetljave,
odprite okna in zapustite prostor. Nato stopite v stik s
centrom za pomoč uporabnikom v vaši državi ali v kraju
počitnikovanja.
Kaj storiti, če zavohate oster vonj iz hladilnega
sistema: Izklopite hladilnik, pogasite vsak odprti
ogenj in omogočite ustrezno prezračevanje skozi
zračnike, okna in vrata. Nato stopite v stik s centrom za
pomoč uporabnikom v vaši državi ali v kraju
počitnikovanja.
Napravo smejo uporabljati otroci, stari 8 let in
starejši, ter osebe s slabšimi fizičnimi, čutnimi in
duševnimi zmogljivostmi ali pomanjkanjem izkušenj in
znanja, vendar le, ko so pod nadzorom ali so dobili
potrebna navodila za varno uporabo naprave in so
seznanjeni s povezanimi nevarnostmi.
Otrokom ne dovolite, da bi se igrali s hladilnikom
ali se v njem skrivali. V hladilniku lahko ostanejo
ujeti, pri čemer obstaja možnost zadušitve. Ne dovolite
otrokom, da bi čistili ali izvajali vzdrževalna dela na
napravi brez nadzora.
Vzdrževanje
Poskrbite, da bo namestitev, povezavo z elektriko,
vzdrževanje in redno pregledovanje plinskega sistema
opravila tehnično usposobljena oseba v skladu s
Thetfordovimi navodili (www.thetford-europe.com) in
lokalnimi varnostnimi pravili;
Nikoli ne odpirajte ali poškodujte hladilnega sistema
na zadnji strani hladilnika. Hladilni sistem je pod
pritiskom in vsebuje zdravju škodljive snovi;
Nikoli ne poskušajte sami popravljati delov plinskega
sistema, plinske ventilacijske cevi ali električnih
komponent. Ta popravila lahko izvede izključno
usposobljena oseba. Prosimo, da se za dodatno
podporo in vprašanja obrnete na center za pomoč
uporabnikom;
Pred kakršnem koli vzdrževanjem ali čiščenjem vašega
hladilnika izklopite le-tega;
Hladilnika nikoli ne izpostavljajte dežju.
Uporaba plina
Hladilnik deluje samo na utekočinjen plin (propan,
butan ali mešanica obeh). Ne deluje na naravni ali
premogov plin;
Uporabljajte samo plin, ki je omenjen na serijski
nalepki v notranjosti hladilnika;
Pri delovanju na utekočinjeni naftni plin (LPG) je
priporočljiva uporaba dodatnega filtra;
Prepričajte se, da tip in položaj plinske jeklenke
ustrezata najnovejšim tehničnim predpisom;
Plinsko jeklenko menjajte na odprtem in izven dosega
kakršnihkoli virov vžiga;
V prostoru, kjer jo hranite, nikoli ne zapirajte
prezračevalnih odprtin;
Hladilniku ne približujte vnetljivih snovi;
Hladilnika ne napajajte s plinom v bližini bencinskih
črpalk.
Hrana
Upoštevajte rok uporabe, ki je natisnjen na embalaži
prehranskih izdelkov;
Odmrzovanje, čiščenje in vzdrževanje hladilnika lahko
skrajšajo rok trajanja prehranskih izdelkov.
3 Vklop hladilnika
Za vklop hladilnika pritisnite
stikalo za vkl./izkl. in ga držite
1 sekundo, kot je prikazano na
ilustraciji.
Lučka na stikalu za vkl./izkl.
bo zasvetila zeleno.
Po 10 sekundah se bodo nastavitve zatemnile.
Zelena lučka pomeni, da je hladilnik še vedno v stanju
delovanja.
SL
model A model B
model C1
model C2
101100
Za preverjanje nastavitev pritisnite stikalo za vkl./izkl.
Zadnje izbrane nastavitve se bodo osvetlile.
Za optimalno delovanje hladilnika pred njegovo
uporabo izravnajte svoje vozilo.
Za optimalno delovanje vklopite hladilnik 8 ur,
preden ga napolnite s hrano.
Priporočamo, da pred uporabo hladilnika temeljito
očistite njegovo notranjost.
4 Izbira vira napajanja
Po vklopu hladilnika pritisnite
gumb za potrditev in ga držite
2 sekundi. Simboli za vire
napajanja se osvetlijo in
začnejo utripati.
Želeni vir izberite s pritiski na
gumbe s puščico.
Potrdite izbiro z gumbom za
potrditev.
Viri napajanja
Samod-
ejno
Hladilnik samodejnoizbere najboljši
razpoložljiv vir(v tem vrstnem redu:
električno omrežje, akumulator, plin).
Samodejna funkcija ni na voljo za vse vrste
hladilnikov.
230 V
Hladilnik se napaja iz električne
napeljave.
12 V
Hladilnik se napaja iz akumulatorja
vašega vozila.
Plin
Hladilnik se napaja prek povezave s
plinsko jeklenko.
Če hladilnik nastavite na samodejno izbiro vira, bo
nadzorna plošča prikazovala dva simbola vira; A in
najboljši razpoložljivi vir napajanja.
Za zagon in hlajenje vedno uporabite plinski priključek
ali napetost električnega omrežja. Delovanje na 12 V je
učinkovito samo, če motor vozila teče.
Učinkovitost hladilnika, ko deluje na 12 V,
je odvisna od debeline in dolžine žičnih vodov
in celotne napeljave vozila.
Da zagotovite optimalno delovanje, onemogočite
sistem start/stop v vašem vozilu, če je vozilo
opremljeno z njim.
Če hladilnik napaja plinska napeljava, preverite, da se
nadzorna plošča polni prek akumulatorja ali baterij AA (v
primeru samostoječega modela).
Ko izberete plin, bi se moral plamen pojaviti v
30 sekundah. Če pride do okvare sistema,
hladilnik ponovno zaženite in ponovno izberite plin
kot vir napajanja.
Iz varnostnih razlogov ni mogoče prižgati plamena 15
minut po koncu vožnje.
Od približno 1000 m nadmorske višine naprej se lahko
med prižiganjem plina pojavijo težave fizične narave. To
ne pomeni, da hladilnik ne deluje pravilno.
Samostojeci model
Hladilnik lahko upravljate samo, ko je vklopljena
kontrolna plošča. V primeru, da nista na voljo električno
omrežje ali akumulator, samostoječi model
(ki ga namesti vaš prodajalec) deluje tudi z baterijami AA.
Vstavite jih tako, da odprete
pokrovček pod kontrolno
ploščo, kot je prikazano na
ilustraciji. V skladu z ilustracijo
na pokrovu vstavite 6 novih
baterije AA/LR6 z napetostjo
1,5 V.
5 Izbira stopnje hlajenja
Po vklopu hladilnika pritisnite
gumb za potrditev in ga držite
2 sekundi.
Simboli za vire napajanja se
osvetlijo in začnejo utripati.
Ponovno pritisnite gumb
za potrditev.
Indikatorji stopnje hlajenja
začnejo utripati. Želeno stopnjo
hlajenja izberite z gumbom
s puščico.
Potrdite izbiro z gumbom
za potrditev.
SL
Najnižja sto-
pnja hlajenja
Najvišja sto-
pnja hlajenja
Vaš hladilnik izpolnjuje zahteve klimatskega razreda SN v
skladu s standardom EN ISO 15502:2005, pri temperaturi
prostora od 10 °C do 32 °C.
Priporočamo nastavitev hladilnika na stopnjo
hlajenja 3 pri temperaturi okolice med 15 °C in
25 °C. Višja temperatura potrebuje višjo stopnjo hlajenja,
nižja temperatura pa nižjo stopnjo.
Za izboljšanje učinkovitosti hlajenja vašega
hladilnika na visokih temperaturah Thetford
priporoča namestitev ventilatorske opreme.
Ta prispeva k hitrejšemu odvajanju toplega zraka do
zračnikov. Ventilatorska oprema je primerna za vse
Thetfordove hladilnike.
6 Nadzor dodatne opreme
Prazna baterije
na voljo na samostoječih modelih, ki jih namesti
vaš prodajalec.
Če je vaš hladilnik samostoječ, bo na baterije AA/LR6 z
napetostjo 1,5 V deloval približno 7 dni v kombinaciji z
dovajanjem plina.
Ko utripa rdeč simbol »prazna baterije«, morate v 24 urah
zamenjati baterije. Odstranite vse baterije iz pokrovčka
pod kontrolno ploščo in namestite 6 novih baterij.
Če te funkcije ne nameravate uporabljati več kot dva
tedna, odstranite vse baterije.
Uporabljajte samo nove baterije AA/LR6 z
napetostjo 1,5 V. Za to funkcijo hladilnika ne
uporabljajte baterij, ki jih je mogoče večkrat napolniti.
Če nimate dovolj baterij ali če nameravate hladilnik
uporabljati zelo kratek čas, je mogoče uporabiti
tudi samo 3 baterije v vrsti. Hladilnik bo v tem primeru
deloval približno pol tedna.
Antikondenzacija
na voljo pri modelu hladilnika B
Za preprečevanje kondenzacije na kontrolni plošči se
funkcija antikondenzacije samodejno vklopi. To funkcijo
izklopite samo, če je na voljo premalo energije.
Pritisnite oba gumba s puščico
hkrati in ju zadržite za
2 sekundi, kot je prikazano
na ilustraciji.
Na kontrolni plošči se bo osvetlil simbol
»antikondenzacija izklopljena«. Za ponovni vklop funkcije
še enkrat za 2 sekundi pritisnite oba gumba s puščico.
Ko hladilnik deluje na baterije AA, se antikondenzacija
samodejno izklopi.
7 Uporaba hladilnega prostora
Hladilnik si lahko organizirate po želji tako,
da spreminjate višino polic in vratnih posodic.
Prepričajte se, da je vrata po prilagajanju polic in
posodic še vedno mogoče zapreti.
Premikanje polic
Obrnite plastično objemko
police navzgor, kot je
prikazano. Malce dvignite tisto
stran in polico premaknite v
želeni položaj. Najprej
namestite levo stran police brez
plastične objemke v steno
hladilnika, nato namestite še
drugo stran v ustrezen utor. Obrnite plastično objemko
navzdol.Vaša polica je ponovno pritrjena.
Premikanje vratnih posodic
Potisnite vratno posodico iz
njenega zaklenjenega položaja
z obema rokama, kot je
prikazano na ilustraciji.
Namestite jo na želeno mesto
in jo potisnite nazaj v
zaklenjeni položaj. Vaša vratna
posodica je ponovno pritrjena.
Uporaba izvlečne posode
za modela hladilnika C1 in C2
Izvlečno posodo lahko
uporabite kot pladenj za zajtrk
ali kosilo.
Izvlecite celotno posodo in jo
postavite neposredno na mizo.
Če želite odstraniti izvlečno
posodo, jo povlecite, dokler
se ne ustavi. Nato jo spredaj dvignite, kot je prikazano.
Posodo lahko sedaj nemoteno odstranite.
SL
103102
Uporaba predala
za modela hladilnika C1 in C2
Ta predal je posebej zasnovan za steklenice, pločevinke in
zelenjavo.
Če želite predal razdeliti na dva
dela, odstranite držalo za
steklenice in ga nato ponovno
namestite v želeni utor, kot je
prikazano.
Največja obremenitev predala je 15 kg.
Organizacija hrane
Po minimalno 8 urah ohlajanja lahko hladilnik napolnite s
hrano. Hladilnih reber ne prekrijte v celoti s hrano in tako
zagotovite optimalno delovanje hladilnika. Prepričajte
se, da zrak še vedno lahko kroži okrog reber.
Za preprečevanje nastajanja ledu vedno pokrijte
tekoče izdelke, tople ohladite, preden jih vstavite v
hladilnik, in vrat ne pustite odprtih dlje, kot je potrebno.
V hladilniku shranjujte samo predhodno ohlajeno
hrano in tako skrajšajte čas hlajenja.
Izsuševanje hrane in nastajanje vonjav preprečite
tako, da shranjujete hrano ločeno v zaprtih
posodah.
8 Uporaba zamrzovalnega prostora
Zamrzovalni predal lahko uporabljate za ohranjanje
zamrznjene hrane ali izdelavo ledenih kock s priloženim
predalom Thetford.
V zamrzovalniku nikoli ne shranjujte gaziranih
tekočin.
Če mora hladilnik dlje časa delovati na notranji
temperaturi vozila nižji od 10 °C, konstantno
reguliranje temperature v zamrzovalniku ni zagotovljeno.
Temperatura lahko naraste in hrana v zamrzovalniku se
lahko odtali.
Izdelovanje ledenih kock
Napolnite 2/3 pladnja za ledene kocke z vodo in ga
postavite v zamrzovalnik. Za to uporabljajte izključno
pitno vodo.
Ledenih kock ali sladoleda nikoli ne jejte
neposredno iz zamrzovalnika. To lahko povzroči
ozebline.
Za pospeševanje procesa izdelujte ledene kocke
ponoči, ko ima hladilnik višjo zmogljivost.
Pladenj z ledenimi kockami postavite v praznem
zamrzovalniku na dno in v notranjost.
.
9 Med vožnjo
Poskrbite, da se med vožnjo
izdelki v hladilniku ne bodo
premikali. Pritrdite steklenice
na vrata in v predal z držalom
za steklenice in pritrdite vso
hrano na police.
V Evropi je plinsko napajanje hladilnika med vožnjo
dovoljeno samo, če je nameščen plinski sistem z
zavorno zaščito in če so upoštevani lokalni predpisi.
Zaradi spremenljivih zunanjih okoliščin med vožnjo
učinkovito delovanje na plin ne more biti
zagotovljeno. Thetford vam zato odsvetuje napajanje na
plin med vožnjo.
Zaklep vrat
Ko zaprete in pritisnete vrata hladilnika, se ta samodejno
zaklenejo. Ta zaklep varuje vrata tudi med vožnjo.
Nekateri modeli imajo na dnu
hladilnika dodatno varnostno
ključavnico. Za preprečevanje
odpiranja vrat med vožnjo
potisnite črno varnostno
ključavnico čez zatič na vratih.
Otrokom nikoli ne dovolite igranja ali skrivanja v
hladilniku. Lahko ostanejo ujeti in se po možnosti
zadušijo.
10 Zimska uporaba
Ko nameravate uporabljati hladilnik pri zunanji
temperaturi nižji od 10 °C, namestite primeren zimski
pokrov, kot je prikazano na ilustraciji.
SL
Hladilnik bo zaščitil pred preveč hladnim zrakom in
zagotovil, da bo hladilnik še naprej deloval optimalno.
Pokrov nujno odstranite, ko je temperatura spet višja od
10 °C.
11 Čiščenje
Za optimalno delovanje jepomembno, da hladilnik
redno čistite. Najprej odstranite police, vratne posodice,
izvlečno posodo in predal. Nato očistite te dele in
notranjost hladilnika z mehko krpo in blagim čistilom za
gospodinjstvo. Za zunanjost hladilnika uporabite mokro,
mehko cunjo. Zračne odprtine na zunanji strani vozila
nikakor ne smejo prepuščati prahu.
Odstranjevanje sistema izvlečne posode
Za odstranitev sistema izvlečne
posode za hladilnik modelov
C1 in C2 povsem odprite vrata
hladilnika in odstranite
izvlečno posodo. Nato potisnite
drsni sistem v desno, kot je
prikazano. Sedaj lahko izvlečno
posodo nemoteno odstranite.
Ko končate s čiščenjem, znova namestite sistem v
obratnem vrstnem redu. Prepričajte se, da se sistem
izvlečne posode zatakne na svoje mesto.
Odstranjevanje predala
Za odstranitev predala za hladilnik modela C1 povlecite
predal, dokler se ne ustavi, nato ga malce potisnite nazaj.
Nato potisnite zaklepe vodil nazaj, kot je prikazano.
Predal povlecite še naprej in dvignite kolesca prek
okroglin. Predal lahko sedaj brez težav odstranite.
Ko končate s čiščenjem, izvlecite vodila, dokler se ne
zaskočijo na svoje mesto, nato v obratnem vrstnem redu
znova namestite predal.
Za odstranitev predala za
hladilnik modela C2 povsem
odprite vrata hladilnika in
vlecite predal, dokler se ne
ustavi. Nato predal spredaj
dvignite, kot je prikazano.
Predal lahko sedaj nemoteno odstranite. Ko končate s
čiščenjem, predal znova namestite v obratnem vrstnem
redu.
Vašega hladilnika nikoli ne čistite z milom, z
agresivnimi, jedkimi čistiliali s čistili, ki temeljijo
na sodi.
Odstranljivi deli hladilnika niso primerni za pranje
v pomivalnem stroju.
Voda lahko skozi zračne odprtine poškoduje
hladilnik. Zato pred pranjem vozila namestite
zimske pokrove.
12 Izklop hladilnika
Pred odmrzovanjem hladilnika
ali shranjevanjem vozila
hladilnik izklopite. Za izklop
hladilnika pritisnite stikalo za
vkl./izkl., kot je prikazano na
ilustraciji, in ga držite 2 sekundi. Vse lučke bojo ugasnile.
13 Odmrzovanje
Plast ledu na hladilnih rebrih bo zmanjšala hladilno
zmogljivost in življenjsko dobo vašega hladilnika. V ta
namen je v hladilniku nameščen sistem samodejnega
odmrzovanja, ki preprečuje nastajanje ledu.
Še vedno pa je mogoče občasno ročno odmrzovanje.
Odstranite vso hrano, tesno jo zavijte v časopisni papir
in postavite na hladno mesto ali v izolirano vrečko. Nato
odstranite predal (samo za modela C1 in C2) in pustite
vrata odprta. V hladilnik postavite suhe brisače in tako
ujemite preostalo vodo. Ko je hladilnik odmrznjen,
notranjost temeljito osušite.
Procesa odmrzovanja ne pospešujte z
odstranjevanjem plasti ledu na silo, z ostrimi
predmeti ali s sušilnikom za lase.
14 Skladiščenje
Če hladilnika daljše obdobje ne nameravate uporabljati,
je pomembno, da ga popolnoma izpraznite, odmrznete
in v celoti očistite. Nato za zaščito vašega hladilnika
med skladiščenjem namestite zimske pokrove na zračne
odprtine.
Za preprečevanje vonjav in plesni v hladilniku
imejte vrata hladilnika in vrata zamrzovalnika med
skladiščenjem odprta. Zunanja vrata so opremljena z
zaklepom za shranjevanje.
SL
105104
Pravkar sem zamenjal baterije, simbol »prazna baterije«
pa že utripa. Kaj je narobe? Preverite, če ste uporabili
samo nove 1,5-voltne baterije AA/LR6. Baterije, ki jih je
mogoče večkrat napolniti, tukaj ne delujejo.
Mojemu hladilniku ni priložen noben zimski pokrov, je to
pravilno? Zimski pokrov je dodatek za vaš hladilnik, ki ga
lahko kupite pri svojem prodajalcu.
Rezervni deli
Originalni Thetfordovi rezervni deli so na voljo prek
vašega prodajalca ali pooblaščenega Thetfordovega
servisnega centra.
17 Garancija
Thetford BV ponuja končnim uporabnikom svojih izdelkov
triletno garancijo. V primeru okvare znotraj tega obdobja
bo Thetford po presoji izdelek zamenjal ali popravil.
Stroške zamenjave in dela, vloženega v zamenjavo
okvarjenih delov, in/ali stroške delov samih bo v tem
primeru kril Thetford.
1. Za popravilo v garanciji mora uporabnik izdelek
predložiti svojemu prodajalcu ali pooblaščenemu
Thetfordovemu servisnemu centru
(www.thetford-europe.com). Tam bodo podali
mnenje o reklamaciji.
2. Deli, ki se jih zamenja med garancijskim popravilom,
postanejo last podjetja Thetford.
3. Ta garancija ne posega v trenutni zakon o
varstvu potrošnikov.
4. Garancija ne velja za izdelke za komercialne namene ali
za izdelke, ki se tako uporabljajo.
5. Garancijske zahteve ne bodo odobrene v naslednjih
primerih:
• nepravilna uporaba izdelka ali neupoštevanje navodil
za uporabo; • izdelek ni bil nameščen v skladu z navodili;
• izdelek je bil spremenjen; • izdelek je bil popravljan v
nepooblaščenem Thetfordovem servisnem centru;
• spremenjena je bila serijska številka oz. proizvodna
koda; • izdelek je bil poškodovan v okoliščinah, ki ne
ustrezajo njegovi običajni uporabi.
6. Garancija velja samo za hladilnike Thetford, ki so
vgrajeni v počitniške prikolice ali avtodome.
Thetford ne odgovarja za izgube in/ali poškodbe, ki so
nastale posredno ali neposredno z uporabo hladilnika.
Thetford ne odgovarja za tiskarske napake in si pridržuje pravico do
sprememb podatkov o izdelku brez obvestila.
Pri modelih A in B zavrtite
zaklep za shranjevanje in ga
pritrdite s pomočjo čelne
plošče, kot je prikazano.
Pri modelih C1 in C2 najprej
odprite vrata in zavrtite zaklep
za shranjevanje, kot je
prikazano. Nato zaprite vrata,
dokler ne zaslišite prvega klika.
Prepričajte se, da so vrata še
vedno malce odprta.
Ko uporabljate hladilnik po
shranjevanju, vedno obrnite
zaklep za shranjevanje nazaj v
njegov prvotni položaj.
Poskrbite, da bodo ventili na plinski jeklenki med
skladiščenjem zaprti.
Voda lahko skozi zračne odprtine poškoduje
hladilnik. Zato pred pranjem vozila namestite
zimske pokrove.
15 Odlaganje
Vaš hladilnik je zasnovan in izdelan iz visokokvalitetnih
materialov in sestavnih delov, ki se jih lahko reciklira
in ponovno uporabi. Hladilni sistem vsebuje amoniak
kot hladilno tekočino in ozonu prijazen ciklopentan kot
sredstvo za penjenje. Ti hladilniki ne vsebujejo nobenih
CFC, HCFC in HFC.
Ko življenjska doba vašega hladilnika poteče, ga odvrzite
v skladu z lokalnimi predpisi. Ne odvrzite ga skupaj z
običajnimi gospodinjskimi odpadki. Pravilno odlaganje
vašega starega izdelka bo pomagalo preprečiti morebitne
negativne posledice za okolje in zdravje ljudi.
16 Vprašanja?
Če potrebujete dodatne informacije ali imate
kakršnakoli vprašanja o vašem hladilniku, obiščite našo
spletno stran www.thetford-europe.com. Če imate
še vedno vprašanja, stopite v stik s centrom za pomoč
uporabnikom v vaši davi ali v kraju počitnikovanja
(glejte naslov na zadnji strani).
Za pravilno in učinkovito pomoč prosimo, da priskrbite
vse relevantne informacije o tipu izdelka
(glejte stran 211).
Odpravljanje težav
Nekatere težave naznanijo utripajoče lučke na kontrolni
plošči. Najprej preberite spodnja navodila. Če to ne
odpravi problema, kontaktirajte svojega prodajalca ali
Thetfordov servisni center.
Hladilnik ne deluje
ugasnite in znova prižgite
hladilnik • preverite, ali je vir napajanja na voljo.
Hladilnik ne deluje na 230 V
preverite, če je na voljo
električno omrežje • poskusite napajati hladilnik iz
drugega vira.
Hladilnik ne deluje na 12 V
v omarici z varovalkami
preverite, če je 12-voltna varovalka vašega avtodoma ali
avtomobila še vedno uporabna • preverite, če motor teče
• poskusite napajati hladilnik iz drugega vira.
Hladilnik ne deluje na plin
preverite, če je plinska jeklenka
polna • preverite, če so ventil plinske jeklenke in vsi
zaporni ventili odprti • hladilnik izklopite in ponovno
vklopite •
poskusite napajati hladilnik iz drugega vira.
Pogosta vprašanja
Kaj lahko storim, ko se hladilnik noče zagnati? Preverite,
če ste ga vklopili v skladu z navodili, če je vozilo izravnano
in če je na voljo vir napajanja za zagon hladilnika. Če ni
vzrok napake nič od naštetega, kontaktirajte Thetfordov
servisni center.
Hladilnik ne hladi dovolj, kaj lahko storim? Preverite,
ali so zračne odprtine pokrite in ali je na njihovi
zunanji strani kakšna ovira, in odstranite mrežico proti
komarjem, Preverite če hladilnik stoji na ravnem, če
hladilnik stoji na ravnem, če je izbrana najvišja stopnja
hlajenja, če se vrata hladilnika še vedno pravilno zapirajo
ali če ni preveč ledu na hladilnih rebrih. Če ni vzrok
napake nič od naštetega, kontaktirajte Thetfordov
servisni center.
Vse lučke na kontrolni plošči utripajo, kaj naj storim?
Hladilnik izklopite in ga ponovno vklopite. Če težave ne
odpravite, se, prosimo, obrnite na prodajalca ali servisni
center Thetford.
SL SL
107106
1 Introduction
This Thetford appliance is specially developed
for caravans and motorhomes. It is user-friendly,
meets high quality standards and gives you every
possible convenience during holidays and short
trips. We advise you to read the manual before
using this appliance. Not all sections of this
manual are relevant for all appliances. Make sure
you completely read the parts of the manual that
are relevant for your appliance. Keep this manual
in a safe place for future reference.
For the latest version of the manual please visit
www.thetford-europe.com
Symbols used
Tip
Caution (possible risk of injury or
product damage)
2 Use safely
For correct and safe use of this refrigerator, you
need to observe several precautions and general
recommendations. If these instructions have
not been followed, warranty claims will not be
accepted.
What to do if you smell gas: Directly close the
valve of the gas bottle, extinguish any naked
flames, do not switch on any electrical devices or
lighting, open the windows and leave the room.
Then contact the Customer Service Department in
your country or holiday location.
What to do if you smell a pungent odour from
the cooling system: Switch off the
refrigerator, extinguish any naked flames, provide
sufficient ventilation through vents, windows and
doors. Then contact the Customer Service
Department in your country or holiday location.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
Do not allow children to play with or hide in
the appliance. Children can become trapped
and possibly suffocate. Do not allow children to
clean or perform maintenance on the appliance
without supervision.
Maintenance
•Makesurethatinstallation,electrical
connection, maintenance and periodical
inspection of the gas system will be done
by a qualified technical person, according to
Thetford’s instructions (www.thetford-europe.
com) and local safety rules;
•Neveropenordamagethecoolingsystematthe
back of your refrigerator. The cooling system is
pressurised and contains substances that can
be harmful to your health;
•Neverattempttorepairpartsofthegas
system, the gas flue or electrical components
by yourself. The repairs may only be done
by a qualified technician. Please contact the
Customer Service Department for further
support and addresses;
•Beforecarryingoutanykindofmaintenance
or cleaning on your refrigerator switch off your
refrigerator;
•Neverexposetherefrigeratortorain.
Use of gas
•Therefrigeratoronlyrunsonliquidgas
(propane, butane or a mixture of these boths). It
does not run on natural gas or coal gas;
•Onlyusegaswhichismentionedontheserial
label inside the refrigerator;
•Itisrecommendedtouseanadditionalfilter
when operating on Liquefied Petroleum Gas
(LPG);
•Makesurethetypeandpositionofthegas
bottle meets the latest technical regulations;
•Changethegasbottleinopenairandoutof
reach of any possible source of ignition;
•Neverobstructtheventilationopeningsinthe
gas bottle storage location;
•Keepflammablematerialawayfromthe
refrigerator;
•Donotusegastopoweryourrefrigeratorinthe
vicinity of petrol stations.
Food
• Respecttheexpirydateprintedonthe
packaging of food;
•Defrosting,cleaningormaintenanceofthe
refrigerator can shorten the preservability of
food.
EN
1Refrigeratordoor•2Freezerdoor•3Doorlock•4Securitylock(notpresentonallrefrigerators)•5
ControlpanelwithLCDtouchscreen•5aOn/offswitch•5bTouchscreen•5cSources•5d Cooling level
indicators•5eAnti-condensation’(onlyformodelB)•5fErrorcode•6 Freezer compartment
•7Icecubetray•8Refrigeratorcompartment•9Coolingfins•10Storageshelves•11 Vegetable bin
•12Seriallabel•13Doorbins•14Bottleretainer•15 Bac de rangement coulissant (en option sur les
modèlesC1etC2)•16Tiroirextractiblepourbouteilleset/ougumes•17 Compartimenteur pour le tiroir
extractible
N3000-A series with touchscreen
Main parts
EN • INSTRUCTIONS FOR USE
EN
Control panel with touchscreen
(N3000-E series with LED-control panel p. 4)
model A model B
model C1
model C2
109108
6 Control of optional extras
Anti condensation
present on refrigerator model B
To prevent the control panel from condensation,
the anti-condensation function is automatically
switchedon(nosymbolvisible).Onlyswitchoff
this function when little energy is present.
Push on the anti-
condensation button.
The symbol on the control
panel will light up.
7 Use of refrigerator compartment
You can organise your refrigerator as desired by
moving the storage shelves and door bins
in height.
Make sure the door can still be closed after
reorganising shelves and bins.
Moving storage shelves
Turn the plastic clamp of
the storage shelf upwards,
as illustrated. Lift that side
a bit, and move the storage
shelf to the desired
position. First place the left
side of the storage shelf
without the plastic clamp in
the refrigerator wall, then place the other side in
the corresponding groove. Turn the plastic clamp
downwards. Your storage shelf is secured again.
Moving door bins
Push a door bin out of the
locking with both hands, as
illustrated. Place this door
bin back in the desired
position and push it back on
the locking. The door bin is
secured again.
Using slide-out box
for refrigerator model C1 and C2
You may use the slide-out
box as a tray for all your
breakfast or lunch items.
Slide out the complete box
and put it directly on the
table.
To remove the slide-out box, pull the box until the
stop. Then lift the box at the front, as illustrated.
The box is now free to remove.
Using drawer
for refrigerator model C1 and C2
The drawer is specially designed for bottles, cans
and vegetables.
To divide the drawer into
two compartments, take
the bottle retainer from the
back and place it back in a
desired groove, as
illustrated.
The maximum storage capacity of the drawer
is 15kg.
Organising food
After a minimum of 8 hours of cooling, the food can
be placed in the refrigerator. Do not completely
cover the cooling fins with food, to preserve an
optimal performance of the refrigerator. Make
sure air can still circulate around the fins.
To prevent your refrigerator from ice-
formation, always cover liquid products,
let warm products cool down before placing them
in the refrigerator and don’t open the door any
longer than necessary.
To reduce the cooling time, store only
pre-cooled food in the refrigerator.
To prevent the food from drying out or your
refrigerator from odours, store food
seperately in closed boxes.
3 Switch on refrigerator
To switch on the
refrigerator, push the on/off
switch and hold it for
1 second, as illustrated.
A light in the on/off switch
will turn green.
After 10 seconds the settings will dim.
The green light indicates the refrigerator is still in
function.
To check the settings push the on/off switch.
The last selected settings will light up.
To secure optimal performance, level your
vehicle before operating the refrigerator.
For optimal performance, switch on the
refrigerator 8 hours before placing food.
We advise to clean the inside of the
refrigerator properly, before using your
refrigerator.
4 Selecting source
After switching on the
refrigerator, push the
source button several
times, as illustrated.
Push untill the desired
source is selected.
Sources
Auto
The refrigerator automatically
select the best source available
(in order: mains, battery, gas)
230V
The refrigerator is powered from
the mains.
12V
The refrigerator is powered from
the battery of your vehicle.
Gas
The refrigerator is powered from
the gas connection of a gas
bottle.
If you set the refrigerator on the automatic source
selection, the control panel will show two source
symbols; the A and the best source available.
If the ‘auto’ function on the refrigerator is
selected, but no source is available, a light in the
on/off switch blinks red.
Always use the gas connection or mains voltage
tostartupandcool.Operatingon12Visonly
effective while the engine of the vehicle is running.
The performance of the refrigerator,
when operating on 12V, is dependent on the
thickness and length of the wiring and the overall
installation of the vehicle.
To secure optimal performance, deactivate
the start/stop system on your vehicle if
present.
When selecting gas, the flame should be ignited
within 30 seconds. If the system fails, restart the
refrigerator and select the gas
source again.
For safety reasons it is not possible to ignite the
flame within 15 minutes after driving.
From about 1000 m above sea level problems of a
physical nature can occur when lighting the gas.
This does not mean that the refrigerator is not
working properly.
5 Selecting cooling level
After switching on the
refrigerator, push the
cooling level button several
times, as illustrated. Push
untill the desired level is
selected.
Lowest
cooling level
Highest
cooling level
Your refrigerator meets the climate class SN
requirementsaccordingtoENISO15502:2005at
an ambient temperature 10°C to 32°C.
We advise to set the refrigerator on cooling
level 3, with an ambient temperature
between 15°C and 25°C. A higher temperature
needs a higher cooling level, a lower temperature a
lower level.
To improve the cooling performance of your
refrigerator in high temperatures, Thetford
advises to install the Ventilator Kit. It helps
to detract the warm air quicker to the vents.
The Ventilator Kit is suitable for all Thetford
refrigerators.
EN EN
111110
Removing drawer
To remove the drawer for refrigerator model C1,
pull the drawer until the stop and push it a little
bit back. Then push the guide locks backwards, as
illustrated. Pull the drawer further to the front and
lift the wheels over the curves. The drawer is now
free to remove. After cleaning, pull out the guides
until they snap into place, then place the drawer
back in reverse order.
To remove the drawer for
refrigerator model C2,
completely open the
refrigerator door and pull
the drawer until the stop.
Then lift the drawer at the
front, as illustrated. The
drawer is now free to
remove. After cleaning, place the drawer back in
reverse order.
Never clean your refrigerator with soap
or agressive, caustic or soda-based
cleaning agents.
The loose parts of the refrigerator are not
suitable for the dishwasher.
Water through the vents may damage your
refrigerator. Therefore install winter covers
before washing your vehicle.
12 Switch off refrigerator
Before defrosting the
refrigerator or storing your
vehicle, switch off the
refrigerator. Push the on/
off switch, as illustrated,
and hold it for 2 seconds to switch off the
refrigerator. All lights will go out.
13 Defrosting
A layer of ice on the cooling fins will decrease
the cooling capacity and durability of your
refrigerator. Therefore your refrigerator is
provided with an automatic defrost system,
which prevents ice formation.
Despite this system, it is also possible to manually
defrostyourrefrigeratoronoccasion.Removeall
food, wrap it tightly in newspaper and put it in a
cold place or in an insulated bag. Then open the
doors. Put dry towels in the refrigerator to catch
the remaining water. When the refrigerator is
defrosted, thoroughly dry the inside.
Do not speed up the defrosting process by
removing the ice layer with force or sharp
objects or by using a hairdryer.
14 Storage
If you do not expect to use your refrigerator for a
longer period, it is important to thoroughly empty,
defrost and clean the complete refrigerator. Then
install the winter cover over the vents, to protect
your refrigerator during storage.
To prevent odours and mould in the refrigerator,
keep the refrigerator door, as well as the freezer
compartment door, open during storage. External
doors are equipped with a storage lock.
For model A and model B
rotate the storage lock and
secure it by using the strike
plate, as illustrated.
For model C1 and model C2
first open the door and
rotate the storage lock, as
illustrated. Then close the
door until you hear the first
click. Make sure the door is
still a bit open.
When you use the
refrigerator after storage,
always make sure to rotate
the storage lock back to its
original position.
Make sure the gas taps of the gas bottle are
closed during storage.
Water through the vents may damage your
refrigerator. Therefore install winter covers
before washing your vehicle.
8 Use of freezer compartment
You can use the freezer compartment to keep
food frozen or to make ice cubes with the included
Thetford ice cube tray.
Never keep carbonated liquids in the freezer
compartment.
If the refrigerator has to perform for a longer
period in internal vehicle temperature below
10°C, a constant regulation of temperature in the
freezer compartment can’t be guaranteed. The
temperature can increase and the food may
defrost in the freezer compartment.
Making ice-cubes
Fill 2/3 of the ice-cube tray with water and put the
tray in the freezer compartment. Make sure you
only use drinking water.
Never eat ice-cubes or popsicles directly out
of the freezer compartment. This can cause
burns.
To speed up the process, make ice-cubes at
night, when the refrigerator has more
capacity. Place the ice-cube tray in an empty
freezer on the bottom and the back.
.
9 While driving
Make sure all products in
your refrigerator can’t
move while driving.
Secure the bottles in the
door and the drawer with
the bottle retainer, and
secure all food on the
storage shelves.
In Europe it is only allowed to run your
refrigerator on gas while driving, if a gas
system with break protection is installed and local
regulations are respected.
Because of varying outside conditions during
driving, good performance on gas can’t be
guaranteed. Therefore Thetford does not advise to
run your refrigerator on gas while driving.
Door lock
When you close and press the door of the
refrigerator, the door locks automatically. While
driving this door lock also secures the door.
Some models have an extra
security lock on the bottom
of the refrigerator. To be
sure the door will not open
while driving, push the
black security lock over the
pin on the door.
Never let children play or hide in the
refrigerator. Children can be trapped and
possibly suffocate.
10 Winter use
When you are going to use the refrigerator with an
outside temperature below 10°C, install a suitable
winter cover, as illustrated.
This cover will protect your refrigerator against
too cold air and makes sure the refrigerator will
still perform optimally.
Make sure you remove the winter cover again once
the temperature is above 10°C.
11 Cleaning
It is important to regularly clean the refrigerator
for optimal performance. First remove the
shelves, door bins, slide-out box and the drawer.
Then clean those parts and the inside of the
refrigerator with a soft cloth and a mild household
cleaner. Use a wet, soft cloth for the outside of the
refrigerator. Make sure the vents on the outside
of the vehicle are always dust-tight.
Removing slide-out box system
To remove the slide-out box
system for refrigerator
model C1 and C2,
completely open the
refrigerator door and
remove the slide-out box.
Then slide the rail system
to the right, as illustrated.
The slide-out box system is now free to remove.
After cleaning, place the system back in reverse
order. Make sure the slide-out box system snaps
into place.
EN EN
113112
17 Warranty
Thetford BV offers the end users of its products a
three-year guarantee. In the case of malfunction
within the warranty period, Thetford will replace
or repair the product at its discretion. In this case,
the costs of replacement, labour costs for the
replacement of defective components and/or
the costs of the parts themselves will be paid
by Thetford.
1. To make a claim under this guarantee, the
user must take the product to his dealer or an
authorised Thetford Service Centre
(www.thetford-europe.com). The claim will be
assessed there.
2. Components replaced during repair under
guarantee become the property of Thetford.
3. This warranty does not prejudice current
consumer protection laws.
4. This warranty is not valid in the case of products
that are for, or are used for, commercial purposes.
5. Guarantee claims falling into one of the
following categories will not be accepted:
•theproducthasbeenimproperlyused,
or the instructions in the manual have not been
followed;•theproducthasnotbeeninstalledin
accordancewiththeinstructions;•alterations
havebeenmadetotheproduct;•theproduct
has been repaired by an unauthorised Thetford
ServiceCentre;•theproductcodeorserialIDhas
beenchanged;•theproducthasbeendamaged
by circumstances outside the normal use of
the product.
6. The guarantee is only valid for Thetford
refrigerators that are built in in a caravan of
motorhome.
Thetford is not liable for any loss and/or damage
caused directly or indirectly by use of the
refrigerator.
Thetford is not responsible for printing errors and reserves the right to
make changes to product specifications without notice.
15 Disposal
Your refrigerator has been designed and
manufactured with high quality materials and
components, which can be recycled and reused.
The cooling system contains ammonia as the
coolant and ozone friendly cyclopentane as the
blowing agent in the foam.
When your refrigerator has reached its end of
life, dispose the product according to the local
rules. Do not dispose the refrigerator with normal
household waste. The correct disposal of your
old product will help prevent potential negative
consequences to the environment and human
health.
16 Questions?
If you require further information or have any
questions about your refrigerator, please visit
our website www.thetford-europe.com. If you still
have questions, contact the Customer Service
Department in your country or your holiday
location (see the addresses on the back).
For correct and efficient support, please ensure
all relevant product type information is available
(see page 211).
Troubleshooting
In case of a problem an error code on the control
panel can light up. When error codes 1, 2, 4, 5, 8,
9, 12 or 13 are visible, switch the refrigerator off
and on again. If the problems still exist, directly
contact your dealer or a Thetford Service Centre.
For underneath error codes, first read the
according instructions. If this will not solve the
problem, contact your dealer or a Thetford Service
Centre.
3 The refrigerator does not work on gas:
checkifthegasbottleisnotempty•checkif
the valve of the gas bottle and all shut-off
valvesareopen•switchtherefrigeratoroff
andonagain•trytoruntherefrigeratoron
another power source
6 The refrigerator does not work on 12V:
makesuretheengineisrunning•trytorunthe
refrigerator on another power source
7 The refrigerator does not work on 12V:
makesuretheengineisrunning•trytorunthe
refrigerator on another power source
10 The refrigerator does not work on 230V:
checkifthemainsisavailable•trytorunthe
refrigerator on another power source
11 TherefrigeratordoesnotworkinAUTO
mode: checkifthesourcesareconnected•tryto
run the refrigerator manually on a power source
18 All symbols on the control panel light up:
wait a few seconds until the refrigerator starts
normal.
FAQ
What can I do, when the refrigerator does not
start? Check if you switched on the refrigerator
according to the instructions, if the vehicle stands
level or if there is an available energy source to
start the refrigerator with. If none of this is the
case, please contact your dealer or a Thetford
Service Centre.
The refrigerator does not cool sufficiently,
what can I do? Check if the vents aren’t covered
or blocked from the outside and remove the
mosquito screen if present. Check if the
refrigerator stands level, if the highest cooling
level of the refrigerator is selected, if the door of
the refrigerator still closes properly or if there
is not too much ice on the cooling fins. If none of
this is the case, please contact your dealer or a
Thetford Service Centre.
All lights on the control panel are blinking,
what should I do? Switch the refrigerator off and
on again. If the problem still exists, please contact
your dealer or a Thetford Service Centre.
No winter cover is supplied with my refrigerator,
is this correct? The winter cover is an accessory
for your refrigerator, which you can purchase at
your dealer.
Spare parts
OriginalThetfordsparepartsareavailablethrough
your own dealer or an authorised Thetford Service
Centre.
EN EN
115114
modèle A modèle B
modèle C1
modèle C2
FR • MODE D'EMPLOI
1Portedufrigérateur•2 Porteduconservateur•3Verrouillagedelaporte•4 Verrouillage de sécuri
(Nefigurepassurtouslesréfrigérateurs)•5 Panneau de commande avec écran tactile LCD
•5aInterrupteurMarche/Arrêt•5bÉcrantactile•5cSources•5d Indicateurs de niveau de
refroidissement•5e‘Anti-condensation’(modèleBuniquement)•5fCodeerreur•6 Compartiment
conservateur•7Bacàglaçons•8Compartimentréfrigérateur•9 Ailettes de refroidissement
•10Étagèresderangement•11Bacàlégumes•12Plaquesignalétique•13Bacsdeporte•14Range
bouteilles•15Bacderangementcoulissant(enoptionsurlesmodèlesC1etC2)•16 Tiroir extractible
pourbouteilleset/ougumes•17 Compartimenteur pour le tiroir extractible
Séries N3000-A avec écran tactile
Pièces principales
Panneau de commande avec écran tactile
(Séries N3000-E avec panneau de commande-LED p. 12)
FR
1 Introduction
Ce réfrigérateur Thetford a été spécialement
conçu pour les caravanes et les camping-cars.
Il est facile à utiliser, conforme aux standards
et normes de qualité en vigeur et vous offre un
maximum de confort pendant vos loisirs et lors
de vos déplacements. Nous vous conseillons de
lire le manuel avant d’utiliser cet appareil. Les
chapitres de ce manuel ne sont pas tous adaptés
à tous les appareils. Assurez-vous que vous avez
entièrement lu les parties du manuel qui sont
appropriéesà votre modèle de réfrigérateur.
Conserver ce manuel afin de pouvoir vous y
férerultérieurement.
Pour la version la plus récente du manuel,
rendez-vous sur www.thetford-europe.com
Symboles utilisés
Astuces
Attention (risque possible de blessure ou
de dommage au produit)
2 Utilisation en toute sécurité
Pour une utilisation correcte et sûre de ce
frigérateur, il est impératif de prendre un
certain nombre de précautions et de suivre
des recommandations d’ordre général. Si ces
instructions n’ont pas été respeces, toutes
les réclamations relatives à la garantie seront
rejetées.
Que faire si vous sentez une odeur de gaz :
Fermez directement le robinet de la bouteille
de gaz, éteignez toute flamme nue, ne mettez
sous tension ni éclairage, ni aucun équipement
électrique, ouvrez les fenêtres et quittez la pièce.
Puis contactez le Service Client de votre pays ou
de votre lieu de vacances.
Que faire si une odeur âcre se dégage du
système de refroidissement : Mettez le
frigérateur hors tension, éteignez toute flamme
nue, assurez une ventilation suffisante à travers
les grilles de ventilation, les fenêtres et les portes.
Puis contactez le Service Client de votre pays ou
de votre lieu de vacances.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
dès 8 ans et par des personnes souffrant de
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou manquant d’expérience et de
connaissances nécessaires, uniquement si ceux-
ci sont supervis ou si des instructions
préalables concernant lemploi sûr de l’appareil
leur ont été données et qu’ils comprennent les
risques encourus.
Ne laissez pas les enfants jouer avec ou se
cacher dans l’appareil. Les enfants risquent
d’être coincés et de suffoquer. Ne laissez pas les
enfants nettoyer ou effectuer l’entretien de
l’appareil sans surveillance.
Entretien
•Assurez-vousquel’installation,les
branchements électriques, la maintenance
et une inspection périodique du système de
gaz sont effectués par un technicien qualifié,
conformément aux instructions de Thetford
(www.thetford-europe.com) et en conformité avec
la réglementation locale relative à la sécurité ;
•N’ouvrezoun’endommagezjamaislesystème
de refroidissement situé à l’arrière de votre
frigérateur. Le système de refroidissement est
pressurisé et contient des substances toxiques ;
•Netentezjamaisderéparerparvous-même
des composants du système de gaz, le gaz de
combustion ou des composants électriques.
Toute réparation doit être effectuée par un
professionnel qualif. Veuillez prendre contact
avec le Service Client pour un support plus
approfondi et pour les adresses ;
•Mettezvotreréfrigérateurhorstension,avant
d’entreprendre toute forme d’entretien ou de
nettoyage;
•N’exposezjamaislefrigérateuràlapluie.
Utilisation du gaz
•Lefrigérateurnefonctionnequ’augazliquide
(propane, butane ou un mélange des deux). Il ne
fonctionne pas au gaz naturel ni au gaz de houille ;
•N’utilisezqueletypedegazmentionnésur
la plaque signalétique, située à l’intérieur du
frigérateur ;
•Encasd’utilisationdegazdepétroleliquéfié
(GPL), il est recommandé d’utiliser un filtre
supplémentaire ;
•Assurez-vousqueletypeetlapositiondela
bouteille de gaz respectent la réglementation la
plus récente ;
•Changezlabouteilledegazàl’airlibreetàl’écart
de toute source d’allumage ;
•N’obstruezjamaislesaérationsdulieude
stockage de la bouteille de gaz ;
•Gardeztoutmatériauinflammableàl’écartdu
frigérateur ;
FR
117116
•N’utilisezpasdegazpouralimentervotre
frigérateur en énergie dans l’environnement
immédiat d’une station essence.
Nourriture
•Respectezladatedepéremptionindiquéesur
les emballages de vos aliments ;
•Ledégivrage,lenettoyageoulamaintenancede
votre réfrigérateur peut diminuer la conservation
de vos aliments.
3 Mise en marche du réfrigérateur
Pour allumer le réfrigérateur,
appuyez sur la touche
marche/arrêt et maintenez-
la enfoncée pendant une
seconde, comme indiqué
dans lillustration. Un témoin de la touche marche/
arrêt s’allume en vert.
Après 10 secondes, les réglages s’obscurcissent.
Le témoin vert indique que le réfrigérateur est
toujours en cours de fonctionnement.
Pour vérifier les réglages, appuyez sur la touche
marche/arrêt. Les derniers réglages sélectionnés
s’allument.
Afin de garantir un fonctionnement optimal,
mettez votre véhicule sur un terrain plat
avant de faire fonctionner le réfrigérateur.
Pour des performances optimales, allumez
le réfrigérateur 8 heures avant d’y placer
les aliments.
Nous conseillons de nettoyer l’intérieur du
frigérateur convenablement avant de
l’utiliser.
4 Sélection de la source
Après avoir mis en marche
le frigérateur, appuyez
plusieurs fois sur la touche
de source, comme illustré.
Maintenez-la enfoncée
jusqu’à ce que vous sélectionniez la source
désirée.
Sources
Auto
Le réfrigérateur sélectionne
automatiquement la meilleure
source disponible (dans l'ordre :
secteur, batterie, gaz)
230 V
Le réfrigérateur est relié
au secteur.
12 V
Le réfrigérateur est alimenté par
la batterie de votre véhicule.
Gaz
Le réfrigérateur est alimenté par
le raccordement au gaz d'une
bouteille de gaz.
Si vous réglez le réfrigérateur sur la sélection de
source automatique, le panneau de commande
affiche deux symboles de source ; le A et la source
d’énergie disponible.
Si vous avez sélectionné la fonction ‘auto’ du
frigérateur mais qu’aucune source n’est
disponible, un témoin clignote en rouge sur
l’interrupteur marche/arrêt.
Utilisez toujours le raccordement au gaz ou
une alimentation secteur pour démarrer le
frigérateur et lancer le refroidissement.
Le fonctionnement sur le mode 12V n’est possible
que si le moteur du véhicule est en marche.
Dans le cadre d’une alimentation 12 V,
les performances du réfrigérateur dépendent
du diamètre et de la longueur du câble et de
l’installation du véhicule.
Afin de garantir un fonctionnement optimal,
nous vous conseillons si cela est possible, de
désactiver le système „Start & Stop” (démarrage/
arrêt) de votre véhicule porteur.
Lorsque vous sélectionnez le gaz, en tant que
source, la flamme doit s’allumer dans les 30
secondes. Si le système échoue, redémarrez le
réfrigérateur et sélectionnez à nouveau la source
de gaz.
Nos réfrigérateurs sont équipés d’une sécuri
gaz qui empêche l’allumage de la flamme pendant
15 minutes après la coupure du moteur.
À une altitude de 1000 m au-dessus du niveau
de la mer, un problème de nature physique peut
se produire lors de l’allumage du gaz. Cela ne
signifie pas que le réfrigérateur ne fonctionne pas
correctement.
FR
5 Sélection du niveau de
refroidissement
Après avoir mis en marche
le réfrigérateur, appuyez
plusieurs fois sur la touche
du niveau de
refroidissement, comme
illustré. Maintenez-la enfone jusqu’à ce que
vous sélectionniez le niveau désiré.
Niveau de
refroidisse-
ment le plus
faible
Niveau de
refroidisse-
ment le plus
élevé
Votre réfrigérateur respecte les exigences de
classe climatique SN, conformément à la norme
ENISO15502:2005,àunetempératureambiante
de 10°C à 32°C.
À une température ambiante comprise entre
15° C et 25° C, nous conseillons de régler le
frigérateur au niveau 3 de refroidissement. Si la
température est plus élee, le niveau de
refroidissement devra être plus élevé. Si la
température est moins élee, le niveau de
refroidissement devra être moins élevé.
Pour améliorer les performances de votre
frigérateur dans des conditions de
températures élevées, Thetford conseille
d’installer le Kit Ventilateur. Ce kit permet
d’évacuer plus rapidement l’air chaud par les
grilles de ventilation. Le Kit Ventilateur peut être
équipé sur tous les réfrigérateurs Thetford.
6 Commande des options
disponibles
Anti-condensation
présent sur les réfrigérateurs de modèle B
Pour empêcher la formation de
condensation sur le panneau de commande,
la fonction anti-condensation s’active
automatiquement (pas de symbole visible).
Ne désactivez cette fonction qu’en cas de niveau
d’énergie faible.
Poussez la touche anti-
condensation.
Le symbole sur le panneau
de contrôle s’allumera.
7 Utilisation du compartiment
réfrigérateur
Vous pouvez organiser votre réfrigérateur de
la façon souhaitée en déplaçant en hauteur les
étagères et les bacs de porte.
Assurez-vous que la porte peut toujours être
refermée après avoir réorganisé les étagères
et les bacs.
Déplacement des étagères
de rangement
Basculez la pince en
plastique de la clayette de
rangement vers le haut,
comme illustré. Lever
légèrement ce côté et
déplacer la clayette de
rangement sur la position
désirée. Placez d’abord le
té gauche de la clayette de rangement sans la
pince en plastique dans la paroi du réfrigérateur
puis placez l’autre côté dans la rainure
correspondante. Basculez la pince en plastique
vers le bas pour verrouiller. Votre étagère est fie
de nouveau.
Déplacement des bacs de porte
Sortez le un bac de porte en
le poussant hors du
système de verrouillage
avec vos deux mains, de la
façon indiquée dans
l’illustration.Replacezce
bac de porte dans la
position souhaitée et
poussez-le de nouveau dans le système de
verrouillage. Le bac de porte est fixé de nouveau.
Utilisation du bac de rangement
coulissant
pour les modèles de réfrigérateur C1 et C2
Vous pouvez utiliser le bac
de rangement coulissant
comme plateau pour ce que
vous utilisez au petit
déjeuner ou pour vos repas.
Retirezlebacentieret
posez-le directement sur
la table.
FR
119118
Pour retirer le bac de rangement coulissant, tirez
le bac jusqu’à la bue. Puis, soulevez le bac à
l’avant, comme illustré. Vous pouvez désormais le
retirer librement.
Utilisation du tiroir extractible
pour les modèles de réfrigérateur C1 et C2
Le tiroir est conçu spécialement pour les
bouteilles, les canettes et les légumes.
Pour séparer le tiroir en
deux compartiments,
prenez le dispositif de
retenue des bouteilles
rangé au fond et replacez-
le dans la rainure de votre
choix, comme illustré.
La capacité maximale de stockage du tiroir
est de 15 kg.
Rangement des aliments
Après un délai minimum de 8 heures de
refroidissement, les aliments peuvent être
placés dans le réfrigérateur. Afin de préserver
les performances optimales du réfrigérateur,
n’obstruez pas entièrement les ailettes de
refroidissement avec vos aliments. Assurez-vous
que de l’air peut continuer de circuler autour des
ailettes.
Pour empêcher la formation de glace dans
votre réfrigérateur, couvrez toujours les
produits liquides, laissez les produits chauds se
refroidir avant de les placer dans le réfrigérateur
et n’ouvrez pas la porte plus longtemps que
nécessaire.
Pour réduire la durée de refroidissement,
stockez uniquement des produits déjà froids
dans le réfrigérateur.
Pour empêcher que vos aliments ne sèchent
ou pour prévenir les odeurs dans votre
frigérateur, rangez les aliments séparément,
dans des btes feres.
8 Utilisation du compartiment
conservateur
Vous pouvez utiliser le compartiment de
conservation pour conserver des aliments ou pour
faire des glaçons avec le bac à glaçons Thetford
fourni.
Ne laissez jamais des boissons gazeuses
dans le compartiment de conservation.
Si le réfrigérateur doit fonctionner sur une
période plus longue à température interne du
véhicule inférieure à 10° C, une régulation
constante de la température dans le
compartiment de conservation ne peut être
garantie. La température peut augmenter et les
aliments peuvent se décongeler dans le
compartiment de conservation.
Confection de glaçons
Remplissezd’eaules2/3dubacàglaçonset
placez dans le compartiment de conservation.
Assurez-vous de n’utiliser que de l’eau potable.
Ne consommez jamais de glaçons ou de
glaces à l’eau directement à la sortie du
compartiment de conservation. Cela pourrait
entraîner des brûlures.
Pour accélérer le processus, fabriquez vos
glaçons la nuit, lorsque la capacité du
réfrigérateur est maximale. Placez le bac à
glaçons dans un conservateur vide au fond en bas.
.
9 Pendant la conduite
Assurez-vous que tous les
produits de votre
frigérateur ne peuvent
pas bouger pendant la
conduite. Calez les
bouteilles dans la porte
ainsi que dans le tiroir avec
le compartimenteur et
curisez toute la nourriture sur les clayettes de
rangement.
En Europe, il est seulement autori
d’utiliser votre frigérateur sur gaz lors de la
conduite, si un sysme à gaz avec sécurité est
installé et si la législation est respectée.
En raison des variations climatiques qui
peuvent se produire pendant la conduite,
de bonnes performances ne peuvent être
garanties lorsque l’alimentation au gaz est active.
Par conquent, Thetford ne vous conseille pas
d’utiliser votre réfrigérateur au gaz pendant
la conduite.
Verrouillage de la porte
Lorsque vous fermez et appuyez la porte
du réfrigérateur, la porte se verrouille
automatiquement. Lors de la conduite, ce
verrouillage de porte sécurise également la porte.
FR
Certains modèles disposent
aussi d’un verrouillage de
sécurité supplémentaire
situé en bas du
frigérateur. Pour vous
assurer que la porte ne
s’ouvrira pas lors de la
conduite, poussez le verrou
de sécurité noir sur la broche de la porte.
Ne laissez pas les enfants jouer ou se cacher
dans le réfrigérateur. Les enfants peuvent y
être enfermés et peuvent s’asphyxier.
10 Utilisation hivernale
Lorsque vous allez utiliser le réfrigérateur à une
température ambiante extérieure inférieure à
10° C, installez des caches hiver, comme illustré.
Ces caches hiver protègeront votre réfrigérateur
contre le froid et assureront la continuité du
fonctionnement optimal du réfrigérateur.
Assurez-vous de retirer la les caches hiver lorsque
la température dépasse les 10° C.
11 Nettoyage
Il est important de nettoyer régulièrement le
frigérateur pour assurer un fonctionnement
optimal.Retireztoutd’abordlesclayettes,les
bacs de porte, et le tiroir extractible. Nettoyer
les pièces et l’intérieur du réfrigérateur à l’aide
d’un chiffon doux et d’un produit de nettoyage
domestique doux. Utilisez un tissu doux et mouillé
pour l’extérieur du réfrigérateur. Assurez-vous que
les grilles de ventilation à l’extérieur du véhicule
restent étanches à la poussière.
Retrait du bac de rangement
coulissant
Pour retirer le bac de
rangement coulissant dans
les modèles de
réfrigérateur C1 et C2,
ouvrez la porte du
frigérateur entièrement
et tirez le tiroir.
Faîtes ensuite glisser le système de rail vers la
droite, comme illustré. Le bac de rangement peut
maintenant être retiré en toute liber. Après le
nettoyage, replacez le système en suivant les
étapes inverses. Assurez-vous que le tiroir de
rangement est correctement remis en place.
Retrait du tiroir extractible
Pour retirer le tiroir extractible du modèle de
réfrigérateur C1, tirez le tiroir jusqu’à ce quil
s’arrête et repoussez-le un peu en arrière. Ensuite,
poussez les verrous de guide en arrière, comme
illustré. Tirez davantage le tiroir vers l’avant
et soulevez les roues sur les guides. Le tiroir
peut maintenant être retiré librement. Après le
nettoyage, faites glisser les guides jusqu’à ce
qu’ils s’emboîtent bien en place, puis replacez le
tiroir en suivant l’ordre inverse.
Pour retirer le tiroir
extractible du modèle de
réfrigérateur C2, ouvrez la
porte du réfrigérateur
entièrement et tirez le tiroir
jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Soulevez ensuite le tiroir à
l’avant, comme indiqué sur
l’illustration. Le tiroir peut maintenant être
librement retiré. Après le nettoyage, replacez le
tiroir en suivant l’ordre inverse.
Ne nettoyez jamais votre réfrigérateur au
savon ou avec un agent agressif, caustique
ou à base de soude.
Les parties amovibles du réfrigérateur ne
sont pas conçues pour être lavées au
lave-vaisselle.
Lintroduction d’eau à travers les grilles de
ventilation peut endommager votre
réfrigérateur. Installez par conséquent des caches
hiver avant de laver votre véhicule.
FR
121120
12 Arrêt du réfrigérateur
Avant de proder au
dégivrage du réfrigérateur
ou avant de ranger votre
véhicule, mettez le
frigérateur hors tension.
Poussez la touche marche/arrêt, comme illustré,
et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes
pour éteindre le réfrigérateur. Tous les témoins
s’éteignent.
13 Dégivrage
La présence d’une couche de glace sur les ailettes
diminue les capacités de refroidissement et la
durée de vie du réfrigérateur. Par conséquent,
votre réfrigérateur dispose d’un système de
dégivrage automatique, qui prévient la formation
de glace.
Malgré la présence de ce système, il est
aussi possible de dégivrer manuellement le
frigérateuràl’occasion.Retireztoutela
nourriture, enveloppez-la en serrant dans du
papier journal et disposez-la dans un endroit froid
ou un contenant isolé. Puis ouvrez les portes.
Mettez des serviettes de toilettes sèches dans
le réfrigérateur afin d’absorber l’eau restante.
Lorsque le réfrigérateur est dégivré, séchez
minutieusement l’intérieur.
N’accélérez pas le processus de dégivrage
en retirant de force la couche de glace ou à
l’aide d’objets affûtés ou en utilisant un sèche-
cheveux.
14 Stockage
Si vous envisagez de ne pas utiliser votre
frigérateur sur une période prolongée, il
est important de le vider soigneusement,
de le dégivrer et de nettoyer le réfrigérateur
complètement. Puis installez les caches hiver
dans les grilles de ventilation, pour protéger votre
réfrigérateur pendant le stockage.
Pour empêcher la formation d’odeurs et de
moisissures dans le réfrigérateur, gardez la
porte du réfrigérateur, ainsi que la porte du
compartiment du freezer entreouvertes pendant
l’hivernage. Les portes sont équipées d’un
verrouillage adapté à une période d’hivernage.
Pour le modèle A et le
modèle B faites pivoter le
loquet d’hivernage et fixez-
le avec la gâche, comme
illustré.
Pour le modèle C1 et le
modèle C2, ouvrez d’abord
la porte et faites tourner le
loquet d’hivernage comme
illustré. Puis fermez la
porte jusqu’à ce que vous
entendiez le premier clic.
Assurez-vous que la porte
est encore un peu entreouverte.
Lorsque vous utilisez le
frigérateur après une
période de stockage ou
d’hivernage, vérifiez
toujours que vous avez bien
remis le loquet de
verrouillage sur sa position
d’origine.
Assurez-vous que les robinets de la bouteille
de gaz sont bien fermés pendant le
stockage.
Lintroduction d’eau à travers les grilles
de ventilation peut endommager votre
réfrigérateur. Installez par conséquent des
couvertures hivernales avant de laver
votre véhicule.
15 Mise au rebut
Votre réfrigérateur a été conçu et fabriqué avec
des matériaux de haute qualité et des composants
pouvant être recycs et réutilisés. Le système de
refroidissement contient de l’ammoniac comme
réfrigérant et du cyclopentane non agressif pour
la couche d’ozone comme agent gonflant dans la
mousse.
Lorsque votre réfrigérateur a atteint la fin de
sa durée de vie, mettez le produit au rebut
conformément à la législation locale. Ne jetez pas
le réfrigérateur avec les ordures ménagères.
La mise au rebut appropriée de votre ancien
produit permet de prévenir toute conséquence
négative potentielle pour l’environnement et la
santé humaine.
FR
16 Questions ?
Si vous avez besoin d’informations
complémentaires ou si vous avez des questions
concernant votre réfrigérateur, consultez notre
site Web www.thetford-europe.com. Si vous
avez encore d’autres questions, contactez notre
Service clientèle dans votre pays ou sur votre lieu
de vacances (voir les adresses au dos).
Pour obtenir une aide parfaitement appropriée
et efficace, veuillez vous assurer que toutes les
informations applicables sur le type de produit
sont disponibles (voir page 211).
Dépannage
En cas de problème, un code erreur peut s’allumer
sur le panneau de commande. Lorsque les
codes erreur 1, 2, 4, 5, 8, 9, 12 ou 13 s’allument,
éteignez et allumez à nouveau le réfrigrateur. Si le
problème persiste, contactez directement votre
revendeur ou un centre de service Thetford.
Pour des codes d’erreur ci-dessous, lisez d’abord
les instructions correspondantes. Si cela ne
résout pas votre problème, contactez votre
revendeur ou votre centre d’entretien Thetford.
3 Le réfrigérateur ne fonctionne pas avec
le gaz : vérifiez que la bouteille de gaz n’est pas
vide•vérifiezsilerobinetdelabouteilledegazet
touteslesvannesd’artsontouvertes•arrêtez
le réfrigérateur puis remettez-le en marche
•essayezdefairefonctionnerleréfrigérateur
avec une autre source d’alimentation.
6 Le réfrigérateur ne fonctionne pas
sous une tension de 12 V : assurez-vous que
lemoteurestenmarche•essayezdefaire
fonctionner le réfrigérateur avec une autre source
d’alimentation.
7 Le réfrigérateur ne fonctionne pas
sous une tension de 12 V : assurez-vous que
lemoteurestenmarche•essayezdefaire
fonctionner le réfrigérateur avec une autre source
d’alimentation.
10 Le réfrigérateur ne fonctionne pas sous
une tension de 230 V : vérifiez que le secteur
estdisponible•essayezdefairefonctionner
le réfrigérateur avec une autre source
d’alimentation.
11 Le réfrigérateur ne fonctionne en mode
AUTO:vérifiez si les sources sont connectées
•essayezdefairefonctionnerleréfrigérateur
avec une autre source d’alimentation.
18 Tous les symboles sur le panneau de
commande s’allument : patientez quelques
secondes jusqu’à ce que le réfrigérateur démarre
normalement.
FAQ
Que dois-je faire lorsque le réfrigérateur ne se
met pas en route ? Vérifiez que vous avez bien
mis en marche le réfrigérateur en suivant toutes
les instructions, que le véhicule se trouve sur
un terrain plat ou qu’une source d’énergie est
disponible pour faire démarrer le réfrigérateur.
Si vous ne vous trouvez dans aucun de ces cas,
veuillez contacter votre revendeur ou votre centre
de service Thetford.
Que dois-je faire si le réfrigérateur ne refroidit
pas suffisamment ? Vérifiez que les grilles
extérieures de ventilation ne soient pas
obstruées ou bloquées et n’sitez pas à retirer
la moustiquaire si elle est psente. Vérifiez si le
réfrigérateur se trouve sur une surface de niveau,
si le niveau le plus élevé de refroidissement
du réfrigérateur est sélectionné, si la porte
du réfrigérateur ferme toujours correctement
ou s’il n’y a pas trop de glace sur le ailettes de
refroidissement. Si vous ne vous trouvez dans
aucun de ces cas, veuillez contacter votre
revendeur ou votre centre de service Thetford.
Que dois-je faire lorsque tous les témoins
clignotent sur le panneau de commande ?
Éteignez puis allumez de nouveau le réfrigérateur.
Si le problème persiste, veuillez contacter votre
revendeur ou un centre de service Thetford.
Il ne m’a pas été fourni de caches hiver avec mon
réfrigérateur, est-ce normal ?
Les caches hiver sont des accessoires pour votre
réfrigérateur, vous pouvez en effectuer l’achat
auprès de votre revendeur.
Pièces de rechange
Des pièces de rechange originales Thetford sont
disponibles auprès de votre revendeur ou d’un
centre de service agréé Thetford.
FR
123122
modell A modell B
modell C1
modell C2
17 Garantie
Thetford BV offre aux utilisateurs de ses
produits une garantie de trois ans. En cas de
dysfonctionnement pendant la période de
garantie, Thetford procédera à la réparation ou
au remplacement de l’appareil. Dans ce cas, les
coûts de remplacement, la main d’oeuvre pour le
remplacement des composants défectueux et/ou
les cts des pièces elles-mêmes seront pris en
charge par Thetford.
1. Pour effectuer une réclamation sous cette
garantie, l’utilisateur doit apporter le produit à son
revendeur ou dans un centre de service Thetford
(www.thetford-europe.com). La réclamation sera
évaluée par leurs soins.
2. Les composants remplas lors de la réparation
sous garantie deviennent la proprté de Thetford.
3. Cette garantie ne porte pas préjudice aux
protections légales actuelles dont bénéficient les
consommateurs.
4. Cette garantie n’est pas valable dans le cas où
les produits sont destinés à, ou utilisés à des fins
commerciales.
5. Les réclamations de garantie concernant l’une
des catégories suivantes ne seront pas acceptées :
•leproduitaétémalutilisé,oulesinstructionsdu
manueln’ontpasétésuivies;•leproduitn’apas
étéinstalléconformémentauxinstructions;•des
modificationsontétéapportéesauproduit;•le
produit a été réparé par un technicien non agréé
parThetford;•lecodedeproduitounumérode
sérieaétémodif;•leproduitaétéendommagé
dans des circonstances exrieures à l’utilisation
normale du produit.
6. La garantie est valable uniquement pour
les réfrigérateurs Thetford intégrés dans les
véhicules de loisirs.
Thetford ne peut être tenu responsable de toute
perte et/ou dommages causés directement ou
indirectement par l’utilisation du réfrigérateur.
Thetford ne peut être tenu responsable des erreurs d’impression et se
serve le droit d’apporter toute modification aux spécifications du produit
sans préavis.
1Kylskåpsdörr•2Frysdörr•3Dörrlås•4Säkerhetslås(finnsejallakylskåp)•5 Kontrollpanel med
LCD-pekskärm•5a/av-knapp•5bPekskärm•5cKällor•5dKylnivåindikatorer•5e ‘Anti-kondens
(endastförmodellB)•5fFelkod•6Frysfack•7Isform•8Kylskåpsdel•9Kylfenor•10 Förvaringshyllor
•11Grönsaksfack•12Etikettenmedserienummer•13Dörrhyllor•14Flaskhållare•15 Utdragslåda
(tillvalförmodellernaC1ochC2)•16Lådaförflaskorochgrönsaker•17 Flaskhållare för låda
N3000-A-serien med pekskärm
Huvuddelar
SV • ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
Kontrollpanel med pekskärm
(N3000-E-serien med LED-kontrollpanel p. 21)
FR
SV
125124
3 Sätt på kylskåpet
För att slå på kylspet
trycker du på på/av-
knappen och håller den
intryckt i 1 sekund, som på
bilden. En lampa i på/av-
knappen lyser med ett grönt sken.
Efter 10 sekunder kommer inställningarna att
mattas. Det gröna ljuset visar att kylskåpet
fortfarande är i funktion.
Tryck på på/av-knappen för att kontrollera
inställningarna. De senast valda inställningarna
kommer att tändas.
För att säkerställa optimal funktion ska du
se till att fordonet står på plan mark innan du
använder kylskåpet.
Sätt på kylskåpet 8 timmar innan du lägger in
mat för optimal funktion.
Vi rekommenderar att du rengör insidan
av kylskåpet ordentligt innan du börjar
använda det.
4 Välja källa
Efter att du har satt på
kylskåpet trycker du på
källknappen flera gånger,
som på bilden. Tryck tills
önskad källa är vald.
Källor
Auto
Kylskåpet väljer automatiskt
den bästa tillgängliga källan
(i ordning: nät, batteri, gas)
230 V Kylskåpet drivs av nätet.
12 V
Kylskåpet drivs av ditt fordons
batteri.
Gas
Kylskåpet drivs av
gasanslutningen till en gasflaska.
Omduställerinkylskåpetattväljakälla
automatiskt visar kontrollpanelen t
källsymboler; A och den bästa tillgängliga källan.
Om‘auto‘-funktionenkylskåpetärvald,men
ingen källa är tillgänglig, kommer en lampa i på/av-
knappen att blinka rött.
Använd alltid gasanslutningen eller
nätspänningen för att starta och kyla.
Drift på 12 V är bara effektivt medan fordonets
motor är igång.
Kylskåpets prestationsförga, vid drift på 12
V, beror på ledningarnas tjocklek och längd och
fordonets montering på det stora hela.
För att säkerställa optimal prestanda,
inaktivera start/stopp-systemet på ditt
fordon om sådant finns.
När du väljer gas bör lågan antändas inom
30sekunder.Omsystemetmisslyckas,startaom
kylskåpet och välj gaskällan igen.
Av säkerhetsskäl är det inte möjligt att tända
lågan inom 15 minuter efter körning.
Från ungefär 1000 m.ö.h. kan problem av fysisk
natur inträffa när du antänder gasen. Detta
innebär inte att kylskåpet inte fungerar korrekt.
5 Välja kylnivå
Efter att du har satt på
kylskåpet trycker du på
kylnivåknappen flera
gånger, som på bilden.
Tryck tills önskad nivå
är vald.
Lägsta
kylnivå
Högsta
kylnivå
Kylskåpet uppfyller kraven för klimatklass
SNienlighetmedENISO15502:2005viden
omgivande temperatur på 10°C till 32°C.
Vi rekommenderar att ställa in kylskåpet på
kylnivå 3, med en omgivningstemperatur på
mellan 15 °C och 25 °C. En högre temperatur kräver
en högre kylni, en lägre temperatur en lägre
nivå.
För att förttra ditt kylskåps kylfunktion i
höga temperaturer rekommenderar Thetford
att du installerar ventilationssatsen. Detta hjälper
till att snabbare avleda den varma luften till
ventilationsspringorna. Ventilationssatsen kan
användas till alla kylskåp från Thetford.
SV
1 Inledning
Denna Thetford-utrustning är speciellt utvecklad
för husvagnar och husbilar. Den är användarvänlig,
uppfyller höga kvalitetsstandarder och ger dig
största möjliga bekvämlighet under semestrar
och korta resor. Vi rekommenderar att du läser
handboken innan du använder denna utrustning.
Alla avsnitt i handboken är inte relevanta för all
utrustning. Se till att du läser alla de delar av
handboken som är relevanta för din utrustning.
Förvara handboken på en säker plats för framtida
referens.
För den senaste versionen av instruktionsboken
kan du besöka www.thetford-europe.com
Symboler som används
Tips
Varning (möjlig risk för personskada eller
produktskada)
2 Säker användning
För korrekt och säker användning av detta kylskåp
måste du iaktta ett flertal försiktighetsåtgärder
ochallmännarekommendationer.Omdessa
instruktioner inte har följts kan garantianspk
inte accepteras.
Omdukännerluktenavgas:
Stäng omedelbart gasflaskans ventil,
släck all öppen eld, slå inte på någon elektrisk
utrustning eller belysning, öppna fönstren
och lämna rummet. Kontakta därefter
kundtjänstavdelningen i ditt land eller
semesterort.
Omdukännerenskarpluktfrån
kylsystemet: Stäng av kylskåpet, släck all
öppen eld, förse med tillräcklig ventilering genom
ventilationsspringor, fönster och dörrar. Kontakta
därefter kundtjänstavdelningen i ditt land eller
semesterort.
Denna utrustning kan användas av barn från
8 år och uppåt, och personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller som
har brist på erfarenhet och kunskap, om de har
övervakats eller fått instruktioner om hur man
använder utrustningen på ett säkert sätt, och
rstår de risker som finns.
Låt inte barn leka med eller gömma sig i
utrustningen. Barn kan bli instängda och
möjligen kvävas. Låt inte barn utföra rengöring
eller underhåll av utrustningen utan övervakning.
Underhåll
•Setillattmontering,elektriskakopplingar,
underhåll och periodisk inspektion av
gassystemet görs av en kvalificerad tekniker,
i enlighet med Thetfords instruktioner
(www.thetford-europe.com) och lokala
säkerhetsföreskrifter;
•Öppnaellerskadaaldrigkylsystemet
baksidan av ditt kylskåp. Kylsystemet befinner
sig under tryck och innehåller substanser som
är skadliga för din hälsa;
•Försökaldrigsjälvattrepareradelarav
gassystemet, gaskanalen eller elektriska
komponenter.Reparationernafårendast
göras av en kvalificerad person. Kontakta
kundtjänstavdelningen för vidare support och
adresser;
•Stängavkylskåpetinnanduutförnågonformav
underhåll eller rengöring;
•Utsättaldrigkylskåpetförregn.
Användning av gas
•Kylskåpetdrivsendastmedflytandegas
(propan, butan eller en blandning av dessa).
Det drivs inte av naturgas eller kolgas;
•Användendastgassomfinnsomnämnd
etiketten med serienummer inuti kylskåpet;
•Virekommenderarattduanvänderytterligare
ett filter när du använder gasol (LPG);
•Setillattgasflaskanstypochplacering
uppfyller de senaste tekniska föreskrifterna;
•Bytgasflaskanidetfriaochutomräckhållför
möjliga antändningskällor;
•Täckaldrigförventilationsöppningarna
gasflaskans förvaringsplats;
•Förvaralättantändligtmaterialavsnd
från kylskåpet;
•Användintegasförattdrivadittkylskåpi
närheten av bensinstationer.
Mat
•Respekteradetutgångsdatumsomärtryckt
på matförpackningar;
•Avfrostning,rengöringellerunderhållav
kylskåpet kan förkorta matens hållbarhet.
SV
127126
8 Användning av frysfack
Du kan använda frysfacket för att hålla mat
frusen eller göra iskuber med den medföljande
iskubsformen från Thetford.
Förvara aldrig kolsyrad dryck
i frysfacket.
Omkylskåpetstevaraigångunderen
längre period i en inre fordonstemperatur på
under 10 °C kan en konstant temperaturreglering i
frysfacket inte garanteras. Temperaturen kan öka
och maten kan tina i frysfacket.
Göra iskuber
Fyll 2/3 av isformen med vatten och ställ in den i
frysfacket. Se till att bara använda dricksvatten.
Ät aldrig iskuber eller isglass direkt efter att
ha tagit ut dem från frysfacket. Detta kan
orsaka brännsår.
För att påskynda processen kan du göra
iskuber på natten när kylskåpet har större
kapacitet. Ställ in isformen i en tom frys på botten
och längst in.
.
9 Underrning
Se till att alla produkter i
ditt kylskåp är fixerade
under körning. Säkra
flaskorna i dörren och lådan
med flaskhållaren, och
säkra all mat i
förvaringshyllorna.
Europa är det bara tillåtet att driva ditt
kylskåp på gas medan du kör, om ett
gassystem med bromsskydd är installerat och
lokala föreskrifter respekteras.
På grund av varierande förhållanden ute
under körning kan inte god funktion
garanteras med drift på gas. Därför
rekommenderar inte Thetford att du driver ditt
kylskåp med gas under körning.
rrlås
När du stänger och trycker på kylskåpsdörren
låses den automatiskt. Under körning säkrar
också detta dörrlås dörren.
Vissa modeller har ett extra
säkerhetslås på botten av
kylskåpet. För att vara
säker på att dörren inte
öppnas under körning kan
du trycka det svarta
säkerhetslåset över
sprinten på dörren.
Låt aldrig barn leka eller gömma sig i
kylskåpet. Barn kan bli instängda och
möjligen kvävas.
10 Vinteranvändning
När du ska annda kylskåpet med en
utomhustemperatur på under 10 °C bör du
installera ett passande vinterskydd, som på
bilden.
Detta skydd kommer att skydda ditt kylskåp från
r kall luft och se till att kylskåpet fortfarande
fungerar optimalt.
Se till att avlägsna vinterskyddet igen så fort
temperaturen är över 10 °C.
11 Rengöring
Det är viktigt att regelbundet rengöra kylskåpet
för optimal funktion. Ta först bort hyllor, dörrhyllor,
utdragningslådanochlådan.Rengörsedan
dessa delar och insidan av kylskåpet med en
mjuk trasa och milt rengöringsmedel. Se till att
ventilationsspringorna på fordonets utsida inte
släpper igenom damm.
Ta bort utdragningslådsystemet
För att ta bort
utdragningslådsystemet
r kylskåpsmodellerna C1
och C2, öppna
kylskåpsdörren hela vägen
och ta bort
utdragningslådan. Skjut
sedan skensystemet åt
höger, enligt bilden. Utdragningslådsystemet kan
nu tas bort. Efter rengöringen, sätt tillbaka
systemet i omvänd ordning.
6 Kontroll av extra tillval
Anti-kondens
finns på kylskåp modell B
För att förhindra kondens på kontrollpanelen sätts
funktionen anti-kondens automatiskt på (ingen
symbol syns). Stäng endast av denna funktion när
lite energi finns kvar.
Tryck på anti-
kondensknappen.
Symbolen på
kontrollpanelen tänds.
7 Användning av kylskåpsdel
Du kan organisera ditt kylskåp efter önskemål
genom att flytta förvaringshyllorna och
dörrhyllorna i höjdled.
Se till att dörren fortfarande kan stängas
efter att ha omorganiserat hyllor och fack.
Flytta förvaringshyllor
Vrid plastklämman för
förvaringshyllan uppåt,
enligt bilden. Lyft den sidan
en bit, och flytta
förvaringshyllan till önskad
position. Placera först den
vänstra sidan av
förvaringshyllan utan
plastklämman på kylspets vägg, och placera
sedan den andra sidan i motsvarande spår. Vrid
plastklämman nedåt. Din förvaringshylla är
fixerad igen.
Flytta dörrhyllor
Tryck en dörrhylla ut ur
låsningen med båda
händer, såsom visas på
bilden. Sätt tillbaka denna
dörrhylla i önskad position
och tryck tillbaka den i låst
läge. Dörrhyllan är fixerad
igen.
Använda utdragslådan
för kylskåpsmodell C1 och C2
Du kan använda
utdragslådan som en bricka
för all frukost- eller
lunchmat.
Dra ut hela lådan och ställ
den direkt på bordet.
För att ta bort utdragslådan, dra ut lådan tills
det tar stopp. Lyft sedan upp lådans front, enligt
bilden. Lådan kan nu tas bort.
Använda lådan
för kylskåpsmodell C1 och C2
Lådan är speciellt avsedd för flaskor, burkar och
grönsaker.
För att dela upp lådan i två
utrymmen, ta fram
flaskhållaren och placera
den i önskat spår, enligt
bilden.
Lådans maximala förvaringskapacitet
är 15 kg.
Organisera mat
Efter minst 8 timmars kylning kan maten placeras
i kylskåpet. Täck inte över kylfenorna fullständigt
med mat, för att bibehålla en optimal funktion av
kylskåpet. Se till att luft fortfarande kan cirkulera
runt fenorna.
För att förhindra isbildning i ditt kylskåp ska
du alltid täcka över flytande produkter, låta
varma produkter svalna innan du sätter in dem i
kylskåpet och inte ha dörren öppen längre än
nödvändigt.
Förvara endast redan kyld mat i kylskåpet
för att minska kylningstiden.
För att förhindra att maten torkar ut och
skydda kylskåpet från dålig lukt, förvara
maten separat i stängda lådor.
SV SV
129128
Se till att gasflaskans gaskranar är stängda
under förvaring.
Vatten genom ventilationsspringorna kan
skada ditt kylskåp. Montera därr
vinterskydd innan du tvättar ditt fordon.
15 Kassering
Ditt kylskåp har designats och tillverkats med
material och komponenter av hög kvalitet,
vilka kan återvinnas och återanvändas.
Kylsystemet innehåller ammoniak som kylmedel
och ozonnlig cyklopentan som blåsmedlet i
skummet.
När ditt kylskåp har nått slutet på sin livslängd
ska du kassera produkten i enlighet med lokala
föreskrifter. Släng inte bort kylskåpet med
normalt hushållsavfall. Den korrekta kasseringen
av din gamla produkt hjälper till att förhindra
potentiella negativa konsekvenser på miljön och
människors hälsa.
16 Frågor?
Omdubehöverytterligareinformationellerhar
frågor om ditt kylskåp, besök vår webbsida
www.thetford-europe.com.Omdufortfarandehar
frågor kan du kontakta kundtjänstavdelningen i
ditt land eller din semesterort (se adresserna
på baksidan).
För korrekt och effektiv support, var
god försäkra dig om att all relevant
produktinformation är tillgänglig (se sida 211).
Felsökning
Omettprobleminträffarkanenfelkod
kontrollpanelen tändas. När felkoderna 1, 2, 4, 5,
8, 9, 12 eller 13 syns ska, stäng av kylspet och
slådetigen.Omproblemetkvarstår,dudirekt
kontakta din återförsäljare eller ett Thetford-
servicecenter.
För nedanstående felkoder ska du först läsa
motsvarandeinstruktioner.Omdettaintelöser
problemet får du kontakta din återförsäljare eller
ett Thetford-servicecenter.
3 Kylskåpet fungerar inte på gas: kontrollera
attgasflaskaninteärtom•kontrolleraatt
gasflaskans ventil och alla avstängningsventiler
äröppna•stängavkylskåpetochslådetigen
•försökdrivakylskåpetmedenannanenergikälla
6 Kylskåpet fungerar inte på 12 V: se till att
motornärigång•försökattdrivakylskåpetmed
en annan energikälla
7 Kylskåpet fungerar inte på 12 V: se till att
motornärigång•försökattdrivakylskåpetmed
en annan energikälla
10 Kylskåpet fungerar inte på 230 V:
kontrolleraomnätetärtillgängligt•försökatt
driva kylskåpet med en annan energikälla
11 KylskåpetfungerarinteiAUTO-läge:
kontrolleraomkällornaäranslutna•försök
att driva kylskåpet manuellt med en annan
energikälla
18 Alla symboler på kontrollpanelen
tänds:vänta några sekunder tills kylskåpet
startar normalt.
Vanliga frågor
Vad kan jag göra när kylskåpet inte startar?
Kontrollera om du satte på kylskåpet enligt
instruktionerna, om fordonet står på plan mark
och om det finns en tillgänglig energikälla att
startakylskåpetmed.Omalltdettaärsomdet
ska, kontakta då din återförsäljare eller ett
Thetford-servicecenter.
Kylskåpet kyler inte tillräckligt, vad kan jag
göra? Kontrollera om ventilationshålen är
övertäckta eller blockerade från utsidan och ta
bort myggnätet om sådant finns, Kontrollera att
kylskåpet står på plant underlag, att kylskåpets
högsta kylnivå är vald, att kylskåpsdörren
fortfarande kan stängas ordentligt och att det inte
finnsförmycketiskylfenorna.Omalltdettaär
som det ska, kontakta då din återförsäljare eller
ett Thetford-servicecenter.
Alla lampor på kontrollpanelen blinkar,
vad ska jag göra? Stäng av kylskåpet och slå på
detigen.Omproblemetkvarstår,kontaktadin
återförsäljare eller ett Thetford-servicecenter.
Inget vinterskydd medföljer mitt kylskåp, är detta
rätt? Vinterskyddet är ett tillbehör för ditt kylskåp
som du kan köpa hos din återförsäljare.
Reservdelar
OriginalreservdelarfrånThetfordärtillgängliga
genom din återförsäljare eller ett auktoriserat
Thetford-servicecenter.
Se till att utdragningslådsystemet klickar tillbaka
på plats.
Ta bort lådan
För att ta bort lådan för kylskåpsmodellen C1,
dra ut lådan tills det tar stopp och tryck tillbaka
den en liten bit. Tryck sedan guidelåsen bakåt,
enligt bilden. Dra ut lådan längre fram och lyft
hjulen över kurvorna. Lådan kan nu tas bort. Efter
rengöringen, dra ut guiderna tills de klickar tillbaka
på plats, och sätt tillbaka lådan i omvänd ordning.
För att ta bort lådan för
kylskåpsmodellen C2,
öppna kylskåpets dörr hela
gen och dra ut lådan tills
det tar stopp. Lyft sedan
lådan i fronten, enligt
bilden. Lådan kan nu tas
bort. Efter rengöringen,
sätt tillbaka lådan i omvänd ordning.
Rengöraldrigdittkylskåpmedtvåleller
aggressiv, frätande eller
kaustiksodabaserade rengöringsmedel.
Kylskåpets lösa delar lämpar sig inte för
rengöring i diskmaskin.
Vatten genom ventilationsspringorna kan
skada ditt kylskåp. Montera därr
vinterskydd innan du tvättar ditt fordon.
12 Stäng av kylskåpet
Innan du avfrostar
kylskåpet eller ställer ditt
fordon i förvaring ska du
stänga av kylskåpet. Tryck
på på/av-knappen, som
bilden, och håll intryckt i 2 sekunder för att stänga
av kylskåpet. Alla lampor kommer att släckas.
13 Avfrostning
Ett islager på kylfenorna kommer att minska ditt
kylskåps kylkapacitet och hållbarhet. Därför
kommer ditt kylskåp med ett automatiskt
avfrostningssystem, vilket förhindrar isbildning.
Trots detta system är det även möjligt att vid
tillfälle manuellt avfrosta kylskåpet. Ta ut all mat,
slå in den tätt i tidningspapper och ställ den på en
kallplatsellerienisoleradväska.Öppnasedan
dörrarna. Lägg torra handdukar i kylskåpet för att
fånga upp kvarvarande vatten. När kylskåpet är
avfrostat ska du torka insidan noggrant.
Påskynda inte avfrostningsprocessen
genom att ta bort islagret med våld eller
skarpa föremål eller genom att använda en
hårtork.
14 Förvaring
Omdutrorattduintekommeranvända
kylskåpet under en längre period är det viktigt
att noggrant tömma, avfrosta och rengöra hela
kylskåpet. Montera sedan vinterskyddet över
ventilationsspringorna för att skydda ditt kylskåp
under förvaring.
För att förhindra dålig lukt och mögel i kylskåpet,
håll kylskåpets och frysfackets dörr öppen under
rvaringen. Externa dörrar är utrustade med ett
förvaringslås.
För modell A och B, vrid på
förvaringslåset och säkra
det med slagplattan, enligt
bilden.
För modell C1 och C2, öppna
rst dörren och vrid på
förvaringslåset, enligt
bilden. Stäng sedan dörren
tills du hör det första
klicket. Se till att dörren
fortfarande är lite öppen.
När du använder kylskåpet
efter förvaringen, se alltid
till att vrida tillbaka
förvaringslåset till
ursprungsläget.
SV SV
131130
modelo A modelo B
modelo C1
modelo C2
17 Garanti
Thetford BV erbjuder sina produkters
slutanvändare tre års garanti. När ett fel inträffar
inom garantiperioden kommer Thetford att
ersätta eller reparera produkten, efter egen
bedömning. I detta fall kommer kostnader för
ersättning, arbetskostnader för ersättning av
felande komponenter och/eller kostnaden för
själva delarna betalas av Thetford.
1. För att göra ett anspråk under denna
garanti måste användaren ta produkten till sin
återförsäljare eller ett auktoriserat Thetford-
servicecenter (www.thetford-europe.com).
Anspråket kommer att bedömas där.
2. Komponenter som ersatts under reparation
under garanti blir Thetfords egendom.
3. Denna garanti påverkar inte gällande
konsumentskyddslagar.
4. Denna garanti gäller inte i fallet för produkter
som är för, eller används för, kommersiella syften.
5. Garantianspråk som faller under någon av
följande kategorier accepteras ej:
•produktenharanväntsfelaktigt,eller
instruktionerna i handboken har inte följts;
•produktenharintemonteratsienlighetmed
instruktionerna;•ändringarhargjorts
produkten;•produktenharrepareratsavettej
auktoriserat Thetford-servicecenter;
•produktkodenellerserienumretharändrats;
•produktenharskadatsavomständigheter
utanför produktens normala användning.
6. Garantin gäller endast för kylskåp från Thetford
som är inbyggda i en husvagn eller husbil.
Thetford hålls inte ansvariga för förlust och/eller
skada orsakad direkt eller indirekt av användning
av kylskåpet.
Thetford är inte ansvariga för tryckfel och förbeller sig rätten att ra
ändringar på produktbeskrivningar utan förvarning.
1Puertadelfrigorífico•2Puertacompartimentofrio•3Bloqueodelapuerta•4 Bloqueo de seguridad
(nodisponibleentodoslosfrigoríficos)•5PaneldecontrolconpantallatáctilLCD•5a Interruptor de
activación/desactivación•5bPantallatáctil•5cSìmbolos•5d Indicadores de nivel de refrigeración
•5e“Anti-condensación"(únicamenteparaelmodeloB)•5fCódigodeerror•6 Compartimento frio
•7Bandejaparacubitosdehielo•8Compartimentodelfrigorífico•9Rejillasdeenfriamiento
•10Estantesdealmacenamiento•11Contenedorparavegetales•12 Etiqueta de datos
•13Compartimentosdelapuerta•14Sujeta-botellas•15 Caja deslizante (opcional en los modelos C1 y
C2)•16Compartimento/cajónparabotellasyverduras•17 Sujeta-botellas para el compartimento/cajón
Serie N3000-A con pantalla táctil
Piezas principales
ES • INSTRUCCIONES DE USO
ES
Panel de control con pantalla táctil
(Serie N3000-E con panel de control LED p. 29)
SV
133132
1 Introducción
Este frigorífico Thetford ha sido especialmente
diseñado para caravanas y autocaravanas.
Es fácil de usar, cumple con los estándares de
alta calidad y le proporciona toda la comodidad
posible durante las vacaciones y viajes cortos.
Le recomendamos que lea este manual antes
de utilizar este electrodoméstico. No todas las
secciones de este manual son relevantes para
todos los electrodomésticos. Asegúrese de leer
completamente las partes del manual que sean
relevantes para su frigorífico. Mantenga este
manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Si desea la versión más reciente del manual,
visite www.thetford-europe.com
Símbolos utilizados
Consejo
Precaución (posible riesgo de lesión o
daños al producto)
2 Utilizar de forma segura
Para utilizar correcta y seguramente este
frigorífico, deberá cumplir diversas precauciones
y recomendaciones generales. Si no cumple con
estas instrucciones, no se aceptará reclamación
alguna de la garantía.
Procedimiento a seguir en caso de percibir
olor a gas: Cierre directamente la válvula de
la bombona de gas, apague cualquier llama, no
encienda ningún dispositivo eléctrico o de
iluminación, abra las ventanas y salga de la
habitación. A continuación, póngase en contacto
con el departamento de atención al cliente de su
país o lugar de vacaciones.
Procedimiento a seguir en caso de percibir
un olor acre del sistema de refrigeración:
Desactive el frigorífico, apague cualquier llama,
y suministre ventilación adecuada a tras de
las rejillas, ventanas y puertas. A continuación,
póngase en contacto con el departamento de
atención al cliente de su país o lugar de
vacaciones.
Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de los 8 años de edad y por personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o sin experiencia o conocimientos en el
caso de que se supervisen o se haya dado
instrucciones acerca del uso del aparato de una
manera segura y con conocimiento de los peligros
relacionados.
No permita que los niños jueguen o se
escondan en el electrodoméstico. Los niños
podrían quedar atrapados y sufrir asfixia. No
permita que los niños limpien o realicen las tareas
de mantenimiento en el electrodoméstico sin
supervisión.
Mantenimiento
•Asegúresedequelainstalación,lasconexiones
eléctricas, el mantenimiento y la inspección
perdica del sistema de gas sean realizados
por un técnico cualificado, en conformidad con
las instrucciones de Thetford (www.thetford-
europe.com) y con las normativas de seguridad
locales;
•Nuncaabranidañeelsistemarefrigerantede
la parte trasera de su frigorífico. El sistema
refrigerante está presurizado y contiene
substancias perjudiciales para su salud;
•Nuncaintenterepararustedmismolas
piezas del sistema de gas, el tubo de gas o los
componentes eléctricos. Las reparaciones
deben ser realizadas únicamente por un técnico
cualificado. Por favor, póngase en contacto con
el departamento de atención al cliente para más
ayuda e información;
•Apaguesufrigoríficoantesdellevaracabo
cualquier tipo de mantenimiento o limpieza en
su frigorífico;
•Nuncaexpongaelfrigoríficoalalluvia.
Uso del gas
•Elfrigoríficofuncionaúnicamentecongas
líquido (propano, butano o una mezcla de
ambos). No funciona con gas natural ni con gas
de hulla;
•Utiliceúnicamenteelgasindicadoenlaetiqueta
de datos en el interior del frigorífico;
•Serecomiendautilizarunfiltroadicionalal
utilizar gas licuado del petróleo (GLP);
•Asegúresedequeeltipoylaposicióndela
bombona de gas cumplan con las regulaciones
técnicas más actualizadas;
•Sustituyalabombonadegasalairelibreyfuera
del alcance de una posible fuente de ignición;
•Nuncabloqueelasaberturasdeventilacióndela
ubicación de almacenamiento de la bombona
de gas;
•Mantengalosmaterialesinflamablesalejados
del frigorífico;
•Noutilicegasparaalimentarsufrigoríficocerca
de gasolineras.
ES
Alimentos
•Respetelafechadecaducidadimpresaenlos
envoltorios de los alimentos;
•Descongelar,limpiarorealizartareasde
mantenimiento del frigorífico puede acortar la
preservación de los alimentos.
3 Encender el frigorífico
Para encender el frigorífico,
pulse el interruptor de
activación/desactivación y
manténgalo pulsado
durante 1 segundo, tal y
como se indica en la imagen. La luz del interruptor
activación/desactivación se volverá de
color verde.
Transcurridos 10 segundos los ajustes se
escurecerán. La luz verde indica que el frigorífico
aún está en funcionamiento.
Para comprobar los ajustes presione el interruptor
de activación/desactivación. El último ajuste
seleccionado se iluminará.
Para asegurar el rendimiento óptimo, nivele
su vehículo antes de utilizar el frigorífico.
Para un rendimiento óptimo, active el
frigorífico 8 horas antes de introducir
alimentos en su interior.
Se recomienda limpiar debidamente el
interior del frigorífico antes de utilizarlo.
4 Seleccionar suministro
Tras activar el frigorífico,
pulse varias veces el botón
de suministro, tal y como se
indica. Presione hasta que
el suministro deseado sea
seleccionado.
Sìmbolos
Au-
tomá-
tico
El frigorífico selecciona automá-
ticamente el mejor suministro
disponible (en el orden:
red eléctrica, batería, gas)
230 V
El frigorífico recibe la
alimentación de la red eléctrica.
12 V
El frigorífico recibe la alimenta-
ción de la batería de su vehículo.
Gas
El frigorífico recibe la alimenta-
ción de la conexión de gas de una
bombona de gas.
Si ajusta el frigorífico a la selección de fuente
automática, el panel de control mostrará
dos símbolos de fuentes; A y la mejor fuente
disponible.
Si selecciona la función “automático” del frigorífico
pero no hay ningún suministro disponible, una
luz en el interruptor de activación/desactivación
parpadeará en rojo.
Utilice siempre la conexn de gas o la tensión de
la red para la puesta en marcha y el enfriamiento.
El funcionamiento de 12 V únicamente es efectivo
si el motor del vehículo está en marcha.
El rendimiento del frigorífico, mediante 12 V,
dependerá del grosor y de la longitud del cableado
así como de la instalación general del vehículo.
Para asegurar un rendimiento óptimo,
desactive el sistema de arranque/parada de
su vehículo, si está equipado.
Al seleccionar el gas, la llama debe encenderse
en un máximo de 30 segundos. Si el sistema
falla, vuelva a encender el frigorífico y vuelva a
seleccionar el suministro de gas.
Por motivos de seguridad, no es posible encender
la llama en un plazo de 15 minutos después de
conducir.
Podrían surgir problemas de naturaleza física
al encender el gas a niveles superiores a
aproximadamente 1000 m por encima del nivel
del mar. Lo cual no quiere decir que el frigorífico no
esté funcionando adecuadamente.
5 Seleccionar el nivel de refrigeración
Tras activar el frigorífico,
pulse varias veces el botón
de nivel de enfriamiento, tal
y como se indica. Presione
hasta que el nivel deseado
sea seleccionado.
Nivel de re-
frigeración
mínimo
Nivel de re-
frigeración
máximo
ES
135134
Su frigorífico cumple con los requisitos climáticos
declaseSNenconformidadconlanormaENISO
15502:2005 a una temperatura ambiente de
10 °C y 32 °C.
A una temperatura ambiente de entre 15 °C y
25 °C, se recomienda ajustar el nivel de
refrigeración del frigorífico a 3. Mayores
temperaturas necesitarán mayores niveles de
refrigeración, menores temperaturas menores
niveles.
Para mejorar el rendimiento de refrigeración
de su frigorífico a altas temperaturas,
Thetford recomienda instalar el kit de ventilación.
Lo cual ayudará a disminuir el aire cálido a tras
de las rejillas de ventilación más rápidamente. El
kit de ventilación puede utilizarse con todos los
frigoríficos Thetford.
6 Control de los extras opcionales
Anti-condensación
suministrado en el frigorífico del modelo B
La función de anti-condensación se activa
automáticamente para evitar la aparición
de condensación en el panel de control (sin
ningún símbolo visible). Desactive esta función
únicamente si posee poca energía.
Presione el bon anti-
condensación.
Se iluminará el símbolo en
el panel de control.
7 Uso del compartimento del frigorífico
Podrá organizar su frigorífico a su gusto
desplazando la altura de los estantes de
almacenamiento y de los compartimentos de la
puerta.
Tras reorganizar los estantes y
compartimentos, asegúrese de que la puerta
pueda cerrarse.
Desplazamiento de los estantes
de almacenamiento
Coloque el clip de sujeción
de plástico del estante
hacia arriba, tal y como se
muestra en la imagen.
Eleve ligeramente dicho
lado y mueva el estante a la
posición deseada. Primero
coloque el lado izquierdo
del estante sin el clip de sujeción de plástico en la
pared del frigorífico y, a continuación, coloque el
otro lado en la ranura correspondiente. Coloque el
clip de sujeción de plástico hacia abajo. Su estante
de almacenamiento está fijado de nuevo.
Desplazamiento de los
compartimentos de la puerta
Extraiga un compartimento
de la puerta con ambas
manos, tal y como se indica
en la imagen. Vuelva a
colocar dicho
compartimento de la puerta
en la posición deseada y
encájelo en el bloqueo. El
compartimento de la puerta está fijado de nuevo.
Uso de la caja deslizante
para los modelos de frigorífico C1 y C2
Podrá usar la caja
deslizante como bandeja
para sus productos de
desayuno o almuerzo.
Deslice hacia afuera toda la
caja y colóquela
directamente sobre
la mesa.
Para extraer la caja deslizante, tire de la caja hasta
que se detenga. A continuación, eleve la caja por la
parte delantera tal y como se indica en la imagen.
Ya puede retirar la caja.
Uso del cajón
para los modelos de frigorífico C1 y C2
El cajón ha sido especialmente diseñado para
botellas, latas y verduras.
Para dividir el cajón en dos
compartimentos, extraiga
el sujeta-botellas de la
parte trasera y colóquelo
en la ranura deseada, tal y
como se muestra en la
imagen.
ES
La capacidad de almacenamiento máxima
del cajón es de 15 kg.
Organización de los alimentos
Tras un período de enfriamiento mínimo de
8 horas, podrá colocar los alimentos en el
frigorífico. Para preservar un rendimiento óptimo
del frigorífico, no cubra totalmente las rejillas de
enfriamiento con alimentos. Asegúrese de que el
aire continúe circulando por las rejillas.
Para evitar la formación de hielo en su
frigorífico, cubra siempre los productos
líquidos, deje que los productos calientes se
enfríen antes de colocarlos en el frigorífico y no
abra la puerta del mismo más de lo necesario.
Para reducir el tiempo de enfriamiento,
almacene en el frigorífico únicamente
alimentos pre-enfriados.
Para evitar que los alimentos se sequen o la
aparición de olores en el frigorífico,
almacene los alimentos en contenedores
independientes cerrados.
8 Uso del compartimento del frio
Puede utilizar el compartimento frio para
mantener los alimentos congelados o para
obtener cubitos de hielo con la bandeja de cubitos
de hielo de Thetford.
Nunca guarde líquidos gaseosos en el
compartimento frio.
Si el frigorífico debe operar durante un
período de tiempo superior con una
temperatura interna del vehículo inferior a
los 10 °C, no se garantizará una regulación
constante de la temperatura del compartimento
frio. La temperatura podría aumentar y los
alimentos del compartimento frio podrían
descongelarse.
Producción de cubitos de hielo
Llene 2/3 de la bandeja de cubitos de hielo con
agua y coloque la bandeja en el compartimento
frio. Asegúrese de utilizar únicamente agua
potable.
Nunca ingiera cubitos de hielo o polos
directamente del compartimento frio.
Podría ocasionar quemaduras.
Para acelerar el proceso, haga los cubitos de
hielo por la noche, cuando el frigorífico posee
más capacidad. Coloque la bandeja de cubitos de
hielo en un congelador vacío en la parte inferior
trasera.
.
9 Durante la conducción
Asegúrese de que todos los
productos de su frigorífico
no puedan moverse
durante la conducción.
Asegure las botellas en la
puerta y en el cajón con el
sujeta-botellas y asegure
todos los alimentos en
los estantes.
En Europa únicamente está permitido utilizar
su frigorífico con gas mientras conduce, si
instala un sistema de gas con protección anti-
ruptura y si cumple con las normativas locales.
No se garantiza el buen rendimiento del gas
debido al cambio de las condiciones
exteriores durante la conducción. Por lo tanto,
Thetford no recomienda utilizar su frigorífico con
gas mientras conduce.
Bloqueo de la puerta
Al cerrar y presionar la puerta del frigorífico, dicha
puerta se bloquea automáticamente. Durante la
conducción, dicho bloqueo de la puerta también
asegura la puerta.
Algunos modelos poseen
un bloqueo de seguridad
adicional en la parte inferior
del frigorífico. Para
asegurar que la puerta no
se abra durante la
conducción, presione el
bloqueo de seguridad negro
sobre la clavija de la puerta.
No permita nunca que los niños jueguen o se
introduzcan en el frigorífico. Los niños
podrían quedar atrapados y sufrir asfixia.
ES
137136
10 Uso invernal
Cuando vaya a utilizar el frigorífico con una
temperatura exterior inferior a los 10 °C, instale
una cubierta invernal adecuada, tal y como
muestra la imagen.
Dicha cubierta protegerá a su frigofico contra
el aire excesivamente frío y asegurará que el
frigorífico siga funcionando óptimamente.
Asegúrese de extraer de nuevo la cubierta
invernal una vez la temperatura supere
los 10 °C.
11 Limpieza
Es importante limpiar de forma periódica el
frigorífico para obtener un rendimiento óptimo.
Primero retire los estantes, botelleros, caja
deslizante y el compartimento/cajón.
A continuación limpie dichas piezas y el interior
del frigorífico con un paño suave y un limpiador
doméstico no agresivo. Utilice un paño suave
humedecido para limpiar el exterior del frigorífico.
Asegúrese de que las rejillas de ventilación del
exterior del vehículo estén siempre libres de polvo.
Extracción del sistema de caja
deslizante
Para retirar el sistema de la
caja deslizante de los
modelos de frigorífico C1 y
C2, abra la puerta del
frigorífico completamente y
retire la caja deslizante.
A continuación, deslice el
sistema de rieles hacia la
derecha, tal y como se muestra. El sistema de la
caja deslizante ya se puede retirar libremente.
Después de la limpieza, vuelva colocar el sistema
siguiendo los pasos en orden inverso. Asegúrese
de que el sistema de la caja deslizante encaje en
su lugar.
Extracción del cajón
Para extraer el compartimento/cajón del modelo
de frigorífico C1, tire del cajón hacia fuera hasta
que se detenga y empújelo ligeramente hacia
dentro. A continuación, empuje los bloqueos de
la guía hacia atrás, tal y como se muestra en la
imagen. Tire del cajón un poco más hacia delante
y levante las ruedas sobre las curvas. Ahora
podrá extraer libremente el cajón. Desps de la
limpieza, extraiga las guías hasta que se ajusten
en su posición original y, a continuación, coloque
el cajón en el orden inverso.
Para extraer el
compartimento/cajón del
modelo de frigorífico C2,
abra la puerta del frigorífico
completamente y tire del
cajón hasta que se detenga.
A continuación, levante el
cajón por la parte delantera,
como se muestra en la ilustración. El cajón puede
ahora extraerse libremente. Después de la
limpieza, vuelva a colocar el cajón en el orden
inverso.
Nunca limpie su frigofico con jabón o
agentes de limpieza a base de sosa,
cáusticos o agresivos.
Las piezas sueltas del frigorífico no pueden
lavarse en un lavaplatos.
Si penetra agua a tras de las rejillas de
ventilación podría dañar su frigorífico. Por lo
tanto, instale las cubiertas invernales antes de
lavar su vehículo.
12 Apagar el frigorífico
Antes de descongelar el
frigorífico o de almacenar
su vehículo, desconecte el
frigorífico. Presione el
interruptor de encendido/
apagado, tal y como se muestra en la imagen, y
manténgalo pulsado durante 2 segundos para
desconectar el frigorífico. Todas las luces se
apagarán.
ES
13 Descongelación
Una capa de hielo sobre las rejillas de enfriamiento
podría reducir la capacidad de refrigeración y la
vida útil de su frigorífico. Por lo tanto, su frigorífico
viene suministrado con un sistema de
descongelación automático, el cual previene la
aparición de hielo.
Sin embargo, sigue siendo posible la
descongelación manual de su frigorífico. Extraiga
todos los alimentos, envuélvalos bien con papel
de periódico y colóquelos en una ubicación fría
o una bolsa térmica. A continuación abra las
puertas. Coloque toallas secas en el frigorífico
para absorber todo resto de agua. Una vez
descongelado el frigorífico, seque el interior
concienzudamente.
No acelere el proceso de descongelación
extrayendo placas de hielo a la fuerza o
utilizando objetos afilados para extraerlas ni
utilice un secador de pelo.
14 Almacenamiento
Si no va a utilizar el frigorífico durante un período
de tiempo prolongado, es importante que vacíe,
descongele y limpie completamente el frigorífico.
Tras lo cual, deberá instalar la cubierta invernal
sobre las rejillas de ventilación para proteger así
su frigorífico durante el almacenamiento.
Para evitar la aparición de olores o moho en el
frigorífico, mantenga la puerta del frigofico, a
como la del compartimento del congelador,
abiertas durante el almacenamiento. Las puertas
externas están equipadas con un bloqueo para el
almacenamiento.
Para el modelo A y el
modelo B gire el bloqueo
para el almacenamiento y
asegúrelo usando la placa
de refuerzo, tal y como se
indica.
Para el modelo C1 y el
modelo C2, abra primero la
puerta y gire el bloqueo
para el almacenamiento, tal
y como se muestra en la
imagen. A continuación,
cierre la puerta hasta que
escuche el primer clic.
Asegúrese de que la puerta esté ligeramente
abierta.
Cuando utilice el frigorífico
después de un período de
almacenamiento,
asegúrese siempre de girar
el bloqueo para el
almacenamiento a su
posición original.
Asegúrese de que las tomas de gas de la
bombona de gas estén cerradas durante el
almacenamiento.
Si entra agua a tras de las rejillas de
ventilación podría dañar su frigorífico.
Por lo tanto, instale las cubiertas invernales
antes de lavar su vehículo.
15 Desecho
Su frigorífico ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad, los
cuales pueden reciclarse y reutilizarse. El sistema
refrigerante contiene amoníaco como refrigerante
así como ciclopentano ecológico como agente
espumante.
Una vez su frigorífico haya llegado al final de
su vida útil, dechelo en conformidad con las
normativas locales. No deseche su frigorífico
junto con el resto de residuos domésticos.
Un desecho correcto de su producto ayudará a
prevenir los efectos negativos potenciales sobre
el medio ambiente y la salud humana.
16 ¿Dudas?
Si desea información adicional o si tiene alguna
duda sobre su frigorífico, visite nuestro sitio web
www.thetford-europe.com. Si sigue teniendo
dudas, póngase en contacto con el departamento
de atención al cliente de su país o lugar de
vacaciones (consulte las direcciones en la
parte trasera).
Para poder obtener una ayuda correcta y
eficiente, asegúrese de tener a mano toda la
información relevante acerca del producto
(consulte la página 211).
ES
139138
5. No se aceptarán las reclamaciones de la
garantía que pertenezcan a una de las siguientes
categorías:
•elproductohasidoutilizadoindebidamente,
o no se han seguido las instrucciones del manual;
•elproductonohasidoinstaladoenconformidad
conlasinstrucciones;•elproductohasido
modificado;•elproductohasidoreparadopor
un centro de servicio no autorizado por Thetford;
•sehacambiadoelcódigodelproductooel
númerodeserie;•elproductohasidodañadoen
circunstancias fuera del uso normal del mismo.
6. La garantía sólo es válida para los frigoríficos
Thetford acoplados en una caravana de
autocaravana.
Thetford no se hace responsable por las pérdidas
y/o daños causados directa o indirectamente por
el uso del frigorífico.
Thetford no se hace responsable por los errores de impresión y se reserva
el derecho a realizar cambios en las especificaciones del producto sin
previo aviso.
Resolución de problemas
En caso de producirse un problema, puede
iluminarse un código de error en el panel de
control. Si los códigos de error 1, 2, 4, 5, 8, 9, 12 o
13 son visualizados, apague y vuelva a encender
el frigorífico. Si el problema persiste, contacte
directamente con su proveedor o con un centro de
servicio de Thetford.
Para los siguientes códigos de error, lea primero
las instrucciones correspondientes. Si sigue sin
poder resolver el problema, póngase en contacto
con su distribuidor o con un centro de servicio
Thetford.
3 El frigorífico no funciona con gas:
compruebe si la bombona de gas está vacía
•compruebesilaválvuladelabombonadegas
y todas las válvulas de cierre están abiertas
•apagueelfrigoríficoyvuelvaaencenderlo
•intenteutilizarelfrigoríficoconotrosuministro
de alimentación
6 El frigorífico no funciona con 12 V:
asegúrese de que el motor esté en marcha
•intentehacerfuncionarelfrigoríficoconotro
suministro de alimentación
7 El frigorífico no funciona con 12 V:
asegúrese de que el motor esté en marcha
•intentehacerfuncionarelfrigoríficoconotro
suministro de alimentación
10 El frigofico no funciona con 230 V:
compruebe si la red eléctrica está disponible
•intentehacerfuncionarelfrigoríficoconotro
suministro de alimentación
11 ElfrigoríficonofuncionaenelmodoAUTO:
compruebe si las tomas están conectadas
•intentehacerfuncionarelfrigorífico
manualmente en un suministro de alimentación
18 Todos los símbolos del panel de control
se iluminan: espere unos segundos hasta que el
frigorífico comience con normalidad.
Preguntas frecuentes
¿Qué debo hacer si el frigorífico no funciona?
Compruebe si el frigorífico ha sido activado
en conformidad con las instrucciones, si el
vehículo está nivelado o si hay un suministro de
alimentación disponible para activar el frigorífico.
Si ninguna de estas razones es la causa, póngase
en contacto con su proveedor o con un centro de
servicio Thetford.
El frigorífico no enfría lo suficiente, ¿qué puedo
hacer? Compruebe si las rejillas de ventilación
están cubiertas o bloqueadas desde el exterior y
retire la mosquitera, si hubiese alguna presente.
Si el nivel de refrigeración máximo ha sido
seleccionado, si la puerta del frigorífico cierra
debidamente o si hay demasiado hielo en las
rejillas de enfriamiento.
Si ninguna de estas razones es la causa, póngase
en contacto con su proveedor o con un centro de
servicio Thetford.
Todos los indicadores luminosos del panel de
control están parpadeando, ¿qué debo hacer?
Apague y vuelva a encender el frigorífico. Si el
problema persiste, contacte con su proveedor o
con un centro de servicio de Thetford.
Mi frigorífico no viene suministrado con una
cubierta invernal, ¿es normal? La cubierta
invernal es un accesorio de su frigorífico, el cual
podrá adquirir a través de su proveedor.
Piezas de repuesto
Las piezas de repuesto originales Thetford están
disponibles a través de su proveedor o centro de
servicio autorizado Thetford.
17 Garantía
Thetford BV ofrece al usuario final de sus
productos una garantía de tres años. En caso de
producirse un error de funcionamiento durante
el período de la garantía, Thetford sustituirá o
reparará el producto a su propia discreción. En
dicho caso, los costos de la sustitución, mano
de obra de la sustitución de los componentes
defectuosos y/o los costos de las propias piezas
serán abonados por Thetford.
1. Para realizar una reclamación durante el
período de garantía, el usuario debe llevar el
producto a su proveedor o centro de servicio
autorizado Thetford(www.thetford-europe.com).
La reclamación será considerada en dicho lugar.
2. Los componentes sustituidos durante la
reparación dentro del peodo de la garantía son
propiedad Thetford.
3. Esta garantía no afecta negativamente las
normativas de protección del consumidor actual.
4. Esta garantía no es válida si los productos son,
o se utilizan, con fines comerciales.
ES ES
141140
model A model B
model C1
model C2
1Køleskabslåge•2Lågetilfryser•3Låstilkøleskabslåge•4 Sikkerhedslås (findes ikke på alle
køleskabe)•5KontrolpanelmedLCD-touchskærm•5aAfbryder•5bTouchskærm•5c Kilder
•5dIndikatorerforkøleniveau•5e‘Antikondensering(kunmodelB)•5fFejlkode•6 Frostafsnit
•7Bakketilisterninger•8Køleskabsrum•9Køleribber•10Køleskabshylder•11 Grøntskuffe
•12Seriemærkatet•13Beholdereikøleskabslåge•14Flaskeholder•15 Udtkskasse (valgfri på model
C1ogC2)•16Skuffetilflaskeroggrønt•17 Flaskeholder til skuffe
N3000-A-serie med touchskærm
Primærdele
DA • BRUGERVEJLEDNING
DA
Kontrolpanel med touchskærm
(N3000-E-serie med kontrolpanel med LED-lamper p. 38)
1 Indledning
Dette Thetford-apparat er udviklet specielt
til campingvogne og autocampere. Det er
brugervenligt, opfylder høje kvalitetsstandarder
og giver dig enhver tænkelig komfort i ferier
og på korte ture. Vi råder dig til at læse
brugervejledningen, før du anvender dette
apparat. Ikke alle afsnit i denne brugervejledning
har relevans for alle apparater. Sørg for at læse de
dele af brugervejledningen helt, som er relevante
forditapparat.Opbevardennebrugervejledning
på et sikkert sted for fremtidig reference.
For nyeste version af brugervejledningen skal du
gå på www.thetford-europe.com
Anvendte symboler
Tip
Forsigtig (potentiel risiko for tilskadekomst
eller beskadigelse af produktet)
2 Sikker anvendelse
For korrekt og sikker anvendelse af køleskabet
skal du overholde adskillige forholdsregler og
generelle anbefalinger. Hvis disse instruktioner
ikke er fulgt, accepteres garantikrav ikke.
Sådan gør du i tilfælde af gaslugt: Luk
øjeblikkeligt glasflaskens ventil, sluk
eventuelt åben ild, tænd ikke for elektriske
enheder eller lys, åbn vinduerne, og gå ud af
rummet. Kontakt derefter den nationale
kundeserviceafdeling eller
kundeserviceafdelingen på dit feriested.
Sådan gør du i tilfælde af skarp lugt fra
kølesystemet: Sluk køleskabet, sluk
eventuel åben ild, sørg for tilstrækkelig ventilation
i ventilationskanaler, gennem vinduer og døre.
Kontakt derefter den nationale
kundeserviceafdeling eller
kundeserviceafdelingen på dit feriested.
Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og
opefter samt personer med reducerede
fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden, hvis de overvåges
eller instrueres i brugen af apparatet på en sikker
måde og forsr den risiko, der kan være.
Børn må ikke lege med eller gemme sig i
apparatet. Børn kan komme i klemme og
muligvis blive kvalt. Børn må ikke rengøre eller
udføre vedligeholdelse på apparatet uden opsyn.
Vedligeholdelse
•Sørgfor,atinstallation,elektrisktilslutning,
vedligeholdelse og periodisk eftersyn af
gassystemet udføres af en kvalificeret
tekniker i henhold til vejledningen fra Thetford
(www.thetford-europe.com) samt lokale
sikkerhedsbestemmelser;
•Åbnaldrigkølesystemetbagkøleskabet,
og ødelæg det ikke. Kølesystemet er under
tryk og indeholder bestanddele, der er
sundhedsskadelige;
•Forsøgaldrigselvatrepareredeleaf
gassystemet, røggastrækket eller
elektriskedele.Reparationerskaludføresaf
kvalificeret personale. Du bedes kontakte
kundeserviceafdelingen for yderligere support
og flere adresser;
•Slukkøleskabetførenhverformfor
vedligeholdelse eller rengøring;
•Køleskabetaldrigudsættesforregn.
Anvendelse af gas
•Køleskabetkørerudelukkendeflydendegas
(propan, butan eller en blanding af disse).
Det kører ikke på naturgas eller kulgas;
•Anvendkungastyper,derfremgåraf
seriemærkatet inde i køleskabet;
•Detanbefalesatanvendeetekstrafilter,
når køleskabet drives af flydende gas (LPG);
•Sørgfor,atgasflaskenstypeogplacering
overholder de nyeste tekniske bestemmelser;
•Udskiftgasflaskenudeidetfriogafstandaf
potentielle antændelseskilder;
•Blokéraldrigventilationsåbningernedet
sted, hvor gasflasken opbevares;
•Holdbrændbartmaterialevækfrakøleskabet;
•Anvendikkegastilatdriveditkøleskabi
nærheden af tankstationer.
Mad
•Overholddeholdbarhedsdatoer,derertrykt
emballage til madvarer;
•Afrimning,rengøringellervedligeholdelseaf
køleskabet kan forkorte madens holdbarhed.
DA
143142
3 Tænd køleskabet
For at tænde køleskabet
skal du trykke på
afbryderen og holde den
nede i 1 sekund som vist.
Lyset i afbryderen bliver
grønt.
Efter 10 sekunder dæmpes indstillingerne.
Det grønne lys indikerer, at køleskabet stadig er
i funktion.
Tryk på afbryderen for at kontrollere
indstillingerne. De senest valgte indstillinger
begynder at lyse.
For at sikre optimal ydeevne skal du nivellere
din vogn før anvendelse af køleskabet.
For optimal ydeevne skal du tænde
køleskabet 8 timer før, du sætter mad i det.
Vi råder dig til at gøre køleskabet ordentligt
rent indvendigt, før du anvender det.
4 Valg af kilde
Når du har tændt
køleskabet, skal du trykke
på kildeknappen flere gange
som vist. Tryk, indtil du har
valgt den ønskede kilde.
Kilder
Auto
Køleskabet vælger automatisk
den bedste kilde af de
tilgængelige (i rækkefølgen:
strømforsyning, batteri, gas)
230 V
Køleskabet drives af
strømforsyningen.
12 V
Køleskabet drives af batteriet i
dit køretøj.
Gas
Køleskabet drives af en
gasflaskes gastilslutning.
Hvis du indstiller køleskabet på valg af den
automatiske kilde, viser betjeningspanelet to
kildesymboler; A og den bedste, tilgængelige kilde.
Hvis køleskabsfunktionen ‘auto’ er valgt,
men der ikke er nogen kilde tilgængelig, blinker
afbryderen rødt.
Anvend altid gastilslutningen eller
strømforsyningens spænding til at starte
køleskabet og køleprocessen op. Drift på basis af
12 V virker kun, hvis vognens motor kører.
Køleskabets ydeevne, ved drift på 12 V afhænger
af tykkelsen og længden på ledningsføringen
samt af vognens almene installationer.
For at sikre optimal ydeevne skal du
deaktivere start/stop-systemet på dit
køretøj, hvis det er udstyret med et sådant.
Når du vælger gas, bør flammen antændes inden
for 30 sekunder. Hvis systemet svigter, skal du
genstarte køleskabet og igen vælge gaskilde.
Af sikkerhedsmæssige årsager er det ikke muligt
at tænde flammen inden for 15 minutter efter
kørsel.
Fra omtrent 1.000 m over havets overflade
kan der opstå problemer af fysisk karakter ved
antænding af gassen. Dette betyder dog ikke, at
køleskabet ikke fungerer ordentligt.
5 Valg af køleniveau
Når du har tændt
køleskabet, skal du trykke
på knappen for køleniveau
flere gange som vist. Tryk,
indtil du har valgt det
ønskede niveau.
Laveste
køleniveau
Højeste
køleniveau
Dit køleskab opfylder kravene for klimaklasse
SNihenholdtilENISO15502:2005veden
rumtemperatur mellem 10°C og 32°C.
Vi råder dig til at indstille køleskabet til
køleniveau 3 med en omgivende temperatur
på mellem 15 °C og 25 °C. Ved højere temperaturer
er et højere køleniveau nødvendigt, ved lavere
temperaturer er et lavere køleniveau nødvendigt.
For at forbedre køleskabets køleevne ved
høje omgivende temperaturer, råder Thetford
dig til at montere ventilatorttet. Det hjælper
med til hurtigere fjernelse af varm luft gennem
ventilationskanalerne. Ventilatorsættet passer til
alle Thetford-køleskabe.
DA
6 Kontrol af ekstra tilbehør
Antikondensering
findes på køleskabsmodel B
For at undgå kondensering i kontrolpanelet,
tændes funktionen antikondensering automatisk
(uden synligt symbol). Slå kun denne funktion fra,
når energimængden er lav.
Tryk på knappen for
antikondensering.
Symbolet på kontrolpanelet
begynder at lyse.
7 Anvendelse af køleskabsrummet
Du kan organisere dit køleskab som ønsket ved
at flytte rundt på hylderne i det og højdejustere
beholderne i køleskabslågen.
Sørg for, at lågen stadig kan lukkes, når du
har flyttet om på hylder og beholdere i
køleskabet.
Flytning af køleskabshylder
Drej plastklemmen på
opbevaringshylden opad
som illustreret. Løft den
side lidt, og flyt
opbevaringshylden til den
ønskede position. Anbring
rst venstre side af
opbevaringshylden uden
plastklemme i køleskabsggen, og sæt derefter
den anden side af hylden i den tilsvarende rille.
Drej plastklemmen nedad. Din køleskabshylde
sidder atter fast.
Flytning af beholdere i køleskabslågen
Skub en af beholderne ud af
fastlåsningen med begge
hænder som vist. Sæt denne
beholder tilbage på den
ønskede placering, og skub
den tilbage i fastlåsningen.
Beholderen i køleskabslågen
sidder atter fast.
Anvendelse af udtrækskasse
til køleskabsmodel C1 og C2
Du kan anvende
udtrækskassen som bakke
til alle de ting fra
køleskabet, som indgår i din
morgenmad eller frokost.
Træk kassen ud med de
relevante ting i, og sæt den
direkte på bordet.
For at fjerne udtrækskassen skal du tkke
kassen ud, til den stopper. Tag derefter fat i
kassen foran, og løft den som illustreret. Du kan
nu frit fjerne kassen.
Anvendelse af skuffe
til køleskabsmodel C1 og C2
Skuffen er specialdesignet til flasker, dåser og
grønt.
For at inddele skuffen i to
rum skal du som illustreret
tage flaskeholderen ud fra
positionen bagerst i
køleskabet og sætte den i
igen i den rille, du ønsker.
Skuffens maksimale opbevaringskapacitet
er 15 kg.
Placering af mad
Når køleprocessen har været i gang i mindst
8 timer, kan du sætte mad i køleskabet. Dæk ikke
køleribberne fuldstændigt med mad, hvis du ønsker
at bevare en optimal ydeevne i køleskabet. Sørg
for kontinuerlig luftcirkulation omkring ribberne.
For at undgå isdannelse i køleskabet skal du
altid tildække væsker, lade varme madvarer
køle af, før du sætter dem i køleskabet, og ikke
holde køleskabslågen åben længere end højst
nødvendigt.
For at mindske tiden for nedkøling skal du
kun sætte forhåndsafkølet mad i køleskabet.
For at undgå, at maden tørrer ud, eller at
køleskabet kommer til at lugte, skal du
opbevare maden særskilt i lukkede beholdere.
DA
145144
8 Anvendelse af frostafsnittet
Du kan bruge fryseren til at holde mad frossent
eller til at fremstille isterninger i den medfølgende
Thetford-isterningebakke.
Opbevaraldrigkulsyreholdigevæskeri
frostafsnittet.
Hvis køleskabet skal fungere i længere tid
ved en indvendig vogntemperatur på under
10 °C, kan vi ikke garantere en konstant
temperaturregulering i køleskabets frostafsnit.
Temperaturen kan stige, og maden kan tø i
frostafsnittet.
Fremstilling af isterninger
Fyld bakken til isterninger 2/3 op med vand,
og sæt bakken i frostafsnittet. Sørg for kun at
anvende drikkevand til isterningerne.
Spis aldrig isterninger eller ispinde direkte
fra frostafsnittet. Det kan give brandsår.
For at fremskynde processen kan du
fremstille isterningerne om natten, hvor
køleskabets kapacitet er øget. Sæt bakken til
isterninger i bunden bagerst i en tom fryser.
.
9 Under kørsel
Sørg for, at ingen madvarer i
dit køleskab kan bege
sig under kørsel. Du skal
afsikre flaskerne i lågen og
skuffen med
flaskeholderen og sikre alle
madvarer på
opbevaringshylderne.
I Europa er det kun tilladt at drive køleskabet
på gas, når du er ude at køre, hvis der er
monteret et gas system med sikring i tilfælde af
opbremsning, og hvis lokal lovgivning er
overholdt.
På grund af uensartede ydre kørselsforhold
kan vi ikke garantere for køleskabets
ydeevne på gas. Derfor råder Thetford dig til ikke
at drive dit køleskab på gas under kørsel.
Lås til køleskabslåge
Ved lukning af og tryk på køleskabslågen, låser
lågen automatisk. Denne lås til køleskabslågen
sikrer ligeledes lågen under kørsel.
Visse modeller er udstyrede
med en ekstra
sikkerhedslås i køleskabets
bund. For at sikre, at lågen
ikke åbner under kørsel,
skal du skubbe den sorte
sikkerhedslås over stiften
på lågen.
Lad aldrig børn lege eller gemme sig i
køleskabet. Børn kan komme i klemme og
muligvis blive kvalt.
10 Anvendelse om vinteren
Når du skal anvende køleskabet, hvor
temperaturen udenfor er under 10 °C, skal du
montere et egnet vinterdække på det som vist.
Dette dæksel beskytter dit køleskab mod for
kold luft og sørger for stadig optimal ydeevne i
køleskabet.
rg for at fjerne vinterdækket, når temperaturen
igen når over 10° C.
11 Rengøring
Det er vigtigt jævnligt at rengøre køleskabet for
at sikre optimal ydeevne. Fjern først hylderne,
dørhylderne,udtrækskassenogskuffen.Rengør
derefter disse dele og indersiden af køleskabet
med en blød klud og et mildt rengøringsmiddel.
Anvend en våd, blød klud til udvendig rengøring af
køleskabet. Sørg altid for, at vognens udvendige
ventilationskanaler er støvtætte.
Fjernelse af system med
udtrækskasse
For at fjerne systemet med
udtrækskasse til
køleskabsmodellerne C1 og
C2 skal du åbne
køleskabslågen helt og
fjerne udtrækskassen.
Skub derefter
skinnesystemet mod højre
som illustreret.
DA
Systemet med udtrækskasse kan nu frit fjernes.
Efter rengøring skal du sætte systemet i igen i
omvendt rækkefølge. Sørg for, at systemet med
udtrækskasse falder tilbage på plads.
Fjernelse af skuffe
For at fjerne skuffen i køleskabsmodellen C1
skal du trække skuffen ud, indtil den stopper og
skubbe den lidt tilbage. Skub derefter guidelåsene
bagud som illustreret. Træk skuffen længere
ud mod forsiden, og løft hjulene over buerne.
Skuffen kan nu frit fjernes. Efter rengøring skal
du trække guiderne ud, indtil de falder tilbage på
plads og derefter sætte skuffen i igen i omvendt
rækkefølge.
For at fjerne skuffen i
køleskabsmodellen C2 skal
du åbne køleskabslågen
helt og tkke skuffen ud,
indtil den stopper. Løft
derefter skuffen ud på
forsiden som illustreret.
Skuffen kan nu frit fjernes.
Efter rengøring skal du sætte skuffen i igen i
omvendt rækkefølge.
Rengøraldrigditkøleskabmedsæbeeller
aggressive kaustiske eller sodabaserede
rengørings midler.
Køleskabets løse dele er ikke egnet til
maskinopvask.
Vand i ventilationskanalerne kan beskadige
køleskabet. Derfor skal du sætte
vinterdækket på, før du vasker vognen.
12 Sluk køleskabet
Før afrimning af køleskabet
eller opmagasinering af
vognen skal du slukke
køleskabet. Tryk på
afbryderen som vist, og
hold den nede i 2 sekunder for at slukke
køleskabet. Alle lamper går ud.
13 Afrimning
Lag af is på køleribberne forringer køleskabets
kølekapacitet og levetid. Derfor har køleskabet et
automatisk afrimningssystem, der hindrer
isdannelse.
Til trods for dette system er det stadig muligt
manuelt at afrime køleskabet efter behov. Fjern
alle madvarer, pak dem godt ind i avispapir, og
læg dem et køligt sted eller i en isoleret pose.
Åbnderefterlågerne.Lægtørrehåndklæderi
køleskabet til opsugning af overskydende vand.
Når køleskabet er afrimet, skal du tørre det
grundigt af indvendigt.
Fremskynd ikke afrimningsprocessen ved at
fjerne lagene af is med magt eller skarpe
genstande eller ved anvendelse af en hårtørrer.
14 Opbevaring
Hvis du ikke påregner at skulle anvende dit
køleskab i længere tid, er det vigtigt grundigt at
tømme, afrime og rengøre hele køleskabet. Sæt
derefter vinterdækket over ventilationskanalerne
for at beskytte dit køleskab under opbevaringen.
For at undgå lugte og mug i køleskabet skal du
lade køleskabslågen, såvel som fryseskabslågen
stå åbne under opbevaringen. De udvendige låger
har en opbevaringslås.
Ved model A og model B skal
du dreje opbevaringslåsen
og afsikre den ved hjælp af
slagpladen som illustreret.
Ved model C1 og model C2
skal du først åbne lågen og
dreje opbevaringslåsen
som illustreret. Luk
derefter lågen, indtil du
hører det første klik. Sørg
for, at lågen stadig står lidt
åben.
Når du anvender køleskabet
efter opbevaring, skal du
altid sørge for at dreje
opbevaringslåsen tilbage til
den oprindelige position.
DA
147146
17 Garanti
Thetford BV tilbyder slutbrugerne af sine
produkter tre års garanti. I tilfælde af funktionsfejl
i garantiperioden udskifter eller reparerer Thetford
produktet efter eget skøn. I tillde heraf bliver
omkostningerne til udskiftning, arbejdsløn for
udskiftning af defekte komponenter og/eller
omkostninger til selve reservedelene afholdt af
Thetford.
1. For at indgive en klage under denne garanti skal
brugeren indlevere produktet hos sin forhandler
eller et autoriseret Thetford-servicecenter
(www.thetford-europe.com). Klagen vurderes dér.
2. Komponenter udskiftet ved reparation under
garantien bliver Thetfords ejendom.
3. Denne garanti berører ikke gældende love om
forbrugerbeskyttelse.
4. Denne garanti bortfalder i tilfælde af produkter
til, eller anvendt til, kommercielle formål.
5. Garantikrav, der hører ind under én af følgende
kategorier, accepteres ikke:
•produktetharværetanvendtforkert,eller
instruktionerne i brugervejledningen er ikke
blevetfulgt;•produkteterikkeblevetinstalleret
ihenholdtilinstruktionerne;•dererforetaget
ændringerafproduktet;•produkteterblevet
repareret af et ikke-autoriseret Thetford-
servicecenter;•produktkodeellerserie-ider
blevetændret;•produkteterblevetbeskadiget
af omstændigheder, der går ud over normal
produktanvendelse.
6. Denne garanti gælder kun for Thetford-
køleskabe indbygget i campingvogne autocamper.
Thetford hæfter ikke for tab og/eller skader, der
direkte eller indirekte hidrører fra anvendelse af
køleskabet.
Thetford er ikke ansvarlig for trykfejl og forbeholder sig ret til at foretage
ændringer af produktspecifikationerne uden varsel.
Sørg for, at gasflaskens haner er lukkede
under opbevaringen.
Vand i ventilationskanalerne kan beskadige
køleskabet. Derfor skal du sætte
vinterdækket på, før du vasker vognen.
15 Bortskaffelse
Dit køleskab er designet med og produceret af
materialer og komponenter i høj kvalitet, der kan
genbruges. Kølesystemet indeholder ammoniak
som kølemiddel og ozonlagsvenligt cyclopentan
som drivmiddel i skummet.
Når køleskabets har nået slutningen af sin
levetid, skal du bortskaffe det i henhold til lokal
lovgivning. Bortskaf ikke køleskabet sammen
med almindeligt husholdningsaffald. Korrekt
bortskaffelse af dit gamle produkt hjælper til at
forhindre negative konsekvenser for miljø og
folkesundhed.
16 Srgsmål?
Hvis du ønsker yderligere information eller har
spørgsmål om dit køleskab, bedes du gå på vores
hjemmeside www.thetford-europe.com. Hvis du
derefter stadig har spørgsmål, skal du kontakte
kundeserviceafdelingen i dit land eller på dit
feriested (se adresserne på bagsiden).
For korrekt og effektiv support bedes du sørge
for at have al relevant produktinformation klar
(se side 211).
Fejlfinding
Hvis der opstår et problem, kan en fejlkode
begynde at lyse på kontrolpanelet. Ved visning
af fejlkoderne 1, 2, 4, 5, 8, 9, 12 eller 13 skal
du slukke køleskabet og tænde det igen. Hvis
problemet varer ved, bedes du kontakte din
forhandler eller et Thetford-servicecenter direkte.
I tilfælde af nedenstående fejlkoder skal du først
kontrollere brugervejledningen desangående.
Hvis dette ikke løser problemet, skal du kontakte
din forhandler eller et Thetford-servicecenter.
3 Køleskabet kører ikke på gas: Kontrollér,
atderstadigergasigasflasken•kontrollér,om
gasflaskens ventil og alle lukkeventiler er åbne
•slukkøleskabet,ogtænddetigen•prøvatkøre
køleskabet på en anden strømkilde
6 Køleskabet kører ikke på 12 V: Sørg for,
atmotorenkører•prøvatkørekøleskabet
en anden strømkilde
7 Køleskabet kører ikke på 12 V: Sørg for,
atmotorenkører•prøvatkørekøleskabet
en anden strømkilde
10 leskabet kører ikke på 230 V: Kontrollér
tilgængeligstrømforsyning•prøvatkøre
køleskabet på en anden strømkilde
11 KøleskabetkørerikkeiindstillingenAUTO:
Kontrollér,omkilderneertilsluttede•prøvatkøre
køleskabet manuelt på en strømkilde
18 Alle symboler på kontrolpanelet begynder
at lyse: Vent et par sekunder på, at køleskabet
starter normalt.
Ofte stillede spørgsmål
Hvad kan jeg gøre, hvis køleskabet ikke starter?
Kontrollér, om du har tændt køleskabet i henhold
til vejledningen, om vognen står plant, eller om
der er andre mulige energikilder, som kan starte
køleskabet. Hvis intet af dette er tilfældet, bedes
du kontakte din forhandler eller et Thetford-
servicecenter.
Køleskabet køler ikke tilstrækkeligt - hvad kan jeg
gøre? Kontrollér, om aftrækkene er dækket til eller
blokeres udefra, og fjern myggeskærmen, hvis
der findes en sådan. Kontrollér at køleskabet står
plant, at køleskabets højeste køleniveau er valgt,
at køleskabslågen stadig lukker ordentligt, samt
at der ikke er for megen is på køleribberne. Hvis
intet af dette er tilfældet, bedes du kontakte din
forhandler eller et Thetford-servicecenter.
Alle lamper på kontrolpanelet blinker - hvad skal
jeg gøre? Sluk køleskabet, og tænd det igen.
Hvis problemet varer ved, bedes du kontakte din
forhandler eller et Thetford-servicecenter.
Der fulgte ikke vinterdække med til mit køleskab,
kan det passe? Vinterdækket er tilbehør til dit
køleskab, som du kan købe hos din forhandler.
Reservedele
OriginaleThetford-reservedelekanfåsgennem
din egen forhandler eller hos et autoriseret
Thetford-servicecenter.
DA DA
149148
1 Einleitung
Dieses Thetford-Gerät wurde speziell für
Wohnwagen und Wohnmobile konstruiert.
Es ist benutzerfreundlich, erfüllt hohe
Qualitätsstandards und bietet Ihnen allen
möglichen Komfort im Urlaub und auf Kurzreisen.
Wir empfehlen Ihnen, dieses Handbuch zu lesen,
bevor Sie dieses Gerät verwenden. Nicht alle
Kapitel dieses Handbuchs sind für alle Geräte
relevant. Stellen Sie sicher, dass Sie die für Ihr
Gerät relevanten Teile vollständig lesen. Bewahren
Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen
aneinemsicherenOrtauf.
Die aktuellste Version des Handbuchs finden Sie
auf der Webseite www.thetford-europe.com
Verwendete Symbole
Tipp
Achtung (gliche Gefahr von Verletzungen
oder Beschädigung des Produkts)
2 Sicherer Gebrauch
Für eine ordnungsgemäße und sichere
Verwendung des Kühlschranks müssen Sie
einige Vorsichtsmaßnahmen und allgemeine
Empfehlungen beachten. Wenn diese
Anweisungen nicht befolgt werden, akzeptieren
wir keine Gewährleistungsansprüche.
Was zu tun ist, wenn Sie Gasgeruch
wahrnehmen: Schließen Sie sofort das Ventil
der Gasflasche, löschen Sie alle offenen Flammen,
schalten Sie keine Elektrogeräte oder kein Licht
an, öffnen Sie die Fenster und verlassen Sie den
Raum.NehmenSiedannKontaktmitder
Kundendienstabteilung Ihres Landes oder
Urlaubslandes auf.
Was zu tun ist, wenn Sie einen stechenden
Geruch aus dem Kühlsystem wahrnehmen:
Schalten Sie den Kühlschrank aus, löschen Sie alle
offenen Flammen, sorgen Sie für eine
ausreichende Lüftung durch die
Lüftungsöffnungen, Fenster und Türen. Nehmen
Sie dann Kontakt mit der Kundendienstabteilung
Ihres Landes oder Urlaubslandes auf.
Dieses Gerät kann von Kindern ab einem
Alter von 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, motorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder Mängeln an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, falls diese über die
sichere Verwendung des Geräts unterrichtet
wurden und mögliche Gefahrenquellen verstehen.
Passen Sie auf, dass Kinder nicht mit dem
Gerät spielen oder sich darin verstecken.
Kinder können eingeschlossen werden und
möglicherweise ersticken. Erlauben Sie Kindern
nicht ohne Beaufsichtigung das Gerät zu reinigen
oder Wartungsarbeiten durchzuführen.
Wartung
•LassenSiedenAufbau,denElektroanschluss,
die Wartung und die regelmäßige Überprüfung
des Gassystems entsprechend der Vorschriften
von Thetford (www.thetford-europe.com) und
der örtlichen Sicherheitsregeln durch einen
qualifizierten Techniker durchführen;
•ÖffnenoderbeschädigenSiedasKühlsystem
aufderRückseiteIhresKühlschranksnicht.
Das Kühlsystem steht unter Druck und enthält
gesundheitsgefährdende Substanzen;
•VersuchenSienicht,TeiledesGassystems,des
Abgaskanals oder der Elektrokomponenten selbst
zureparieren.DieReparaturendürfennurdurch
einen qualifizierten Techniker erfolgen. Nehmen
Sie bitte Kontakt mit der Kundendienstabteilung
auf, um weitere Unterstützung und Adressen zu
erhalten;
•SchaltenSieIhrenKühlschrankvorder
Durchführung jedweder Wartungs- oder
ReinigungsarbeitenanIhremKühlschrankaus;
•SetzenSiedenKühlschrankniemalsRegenaus.
Gasbenutzung
•DerKühlschrankläuftnurmitFlüssiggas
(Propan, Butan oder einer Mischung von diesen
beiden). Er läuft nicht mit Erdgas oder Kohlengas;
•VerwendenSienurGas,dasaufdemTypenschild
im Innern des Kühlschranks angegeben ist;
•WirempfehlendieVerwendungeineszusätz-
lichen Filters, wenn Sie Autogas (LPG) verwenden;
•ÜberpfenSie,obdieAusführungundder
Standort der Gasflasche die neuesten technischen
Bestimmungen erfüllen;
•WechselnSiedieGasflascheanderfrischenLuft
undaußerhalbderReichweiteallermöglichen
Zündquellen;
•VersperrenSiedieLüftungsöffnungenamOrt
der Lagerung der Gasflasche nicht;
•HaltenSiebrennbaresMaterialvom
Kühlschrank fern;
1Kühlschranktür•2Gefrierschranktür•3Türschloss•4 Sicherheitsschloss (nicht an allen
Kühlschränkenvorhanden)•5BedienfeldmitLCD-Touchscreen•5aEin-/Ausschalter•5b Touchscreen
•5cQuellen•5dKühlstufenanzeigen•5e‘Anti-Kondensation’(nurfürModellB)•5f Fehlercode
•6Gefrierfach•7Eiswürfelschale•8Kühlfach•9Kühlrippen•10Ablagefächer•11 Gemüsefach
•12Typenschild•13Türkästen•14Flaschenhalterung•15 Ausziehfach (optional bei den Modellen C1
undC2)•16SchubfachfürFlaschenundGemüse•17 Flaschenhalterung für Schubfach
Modellreihe N3000-A mit Touchscreen
Hauptteile
DE • GEBRAUCHSANWEISUNG
Bedienfeld mit Touchscreen
(Modellreihe N3000-E mit LED-Bedienfeld p. 46)
modell A modell B
modell C1
modell C2
DE DE
151150
5 Auswahl der Kühlstufe
Drücken Sie nach dem
Einschalten des
Kühlschranks die
Kühlstufentaste mehrere
Male, siehe Abbildung.
Drücken Sie sie, bis Sie die genschte Stufe
ausgewählt haben.
Niedrigste
Kühlstufe
Höchste
Kühlstufe
Ihr Kühlschrank erfüllt die Anforderungen der
KlimaklasseSNentsprechendderNormENISO
15502:2005beieinerRaumtemperaturvon10°C
bis 32 °C.
Wir empfehlen Ihnen, den Kühlschrank bei
einer Umgebungstemperatur zwischen 15 °C
und 25 °C auf die Kühlstufe 3 zu stellen.
Bei einer höheren Temperatur brauchen Sie
eine höhere Kühlstufe, bei einer niedrigeren
Temperatur eine niedrigere Kühlstufe.
Zur Verbesserung der Kühlleistung Ihres
Kühlschranks bei hohen Temperaturen
empfiehlt Thetford die Verwendung des Ventilator-
Bausatzes. Er hilft, die warme Luft schneller den
Lüftungsöffnungen zuzuführen.
Der Ventilator-Bausatz ist für alle Thetford-
Kühlschränke verwendbar.
6 Kontrolle optionaler Extras
Anti-Kondensation
beim Kühlschrank Modell B vorhanden
Um das Beschlagen des Bedienfeldes zu
verhindern, ist die Anti-Kondensationsfunktion
automatisch eingeschaltet (kein Symbol
sichtbar). Schalten Sie diese Funktion nur aus,
wenn wenig Energie vorhanden ist.
Drücken Sie die Anti-
Kondensationstaste.
Das Symbol auf dem
Bedienfeld leuchtet auf.
7 Benutzung des Kühlfachs
Sie können den Kühlschrank nach Ihren Wünschen
einstellen, indem Sie die Ablagefächer und
Türkästen in der Höhe verstellen.
Überprüfen Sie nach der Verstellung der
Ablagefächer und Türsten, ob sich die Tür
noch ordnungsgemäß schließen lässt.
Verstellung der Ablagefächer
Drehen Sie die
Kunststoffschelle des
Ablagegitters nach oben,
wie abgebildet. Heben Sie
diese Seite etwas an und
bewegen Sie das
Ablagegitter zur
gewünschten Position.
Legen Sie zunächst die linke Seite des
Ablagegitters ohne die Kunststoffschelle an die
Kühlschrankwand, legen Sie anschließend die
andere Seite in die entsprechende Nut. Drehen Sie
die Kunststoffschelle nach unten. Ihr Ablagefach
ist wieder sicher befestigt.
Verstellung der Türkästen
Drücken Sie einen
Türkasten mit beiden
Händen aus seiner
Verankerung, siehe
Abbildung. Verstellen Sie
diesen Türkasten auf die
genschte Position und
drücken Sie ihn wieder in
die Verankerung. Der Türkasten ist wieder sicher
befestigt.
Verwendung des Ausziehfachs
für Kühlschrankmodell C1 und C2
Sie können das Ausziehfach
als Fach für all Ihre
Lebensmittel für das
Frühstück oder
Mittagessen verwenden.
Ziehen Sie das ganze Fach
heraus und stellen Sie es
direkt auf den Tisch.
Um das Ausziehfach herauszunehmen, ziehen
Sie das Fach bis zum Anschlag. Heben Sie
anschliend das Fach vorn hoch, wie abgebildet.
Das Fach kann jetzt herausgenommen werden.
DE
•VerwendenSiekeinGaszumBetriebIhres
Kühlschranks in der Nähe von Tankstellen.
Lebensmittel
•BeachtenSiedasaufder
Lebensmittelverpackung aufgedruckte
Mindesthaltbarkeitsdatum;
•DasAuftauen,dieReinigungoderWartung
des Kühlschranks kann die Haltbarkeit der
Lebensmittel verkürzen.
3 Einschalten des Kühlschranks
Um den Kühlschrank
einzuschalten, halten Sie
den Ein-/Ausschalter 1
Sekunde lang gedrückt,
siehe Abbildung. Im Ein-/
Ausschalter leuchtet eine Lampe grün auf.
Nach 10 Sekunden werden die Einstellungen
gedimmt. Die grüne Lampe zeigt an, dass der
Kühlschrank weiterhin in Betrieb ist.
Um die Einstellungen zu überprüfen, drücken Sie
den Ein-/Ausschalter. Die zuletzt ausgewählten
Einstellungen leuchten auf.
Um eine optimale Funktionsfähigkeit des
Kühlschranks zu gewährleisten, richten Sie
Ihr Fahrzeug waagerecht aus, bevor Sie den
Kühlschrank betreiben.
Schalten Sie den Kühlschrank 8 Stunden,
bevor Sie Lebensmittel einlagern, ein, um ein
optimales Ergebnis zu erhalten.
Wir empfehlen, das Innere des Kühlschranks
ordnungsgemäß zu reinigen, bevor Sie den
Kühlschrank verwenden.
4 Auswahl der Energiequelle
Drücken Sie nach dem
Einschalten des
Kühlschranks die
Quellentaste mehrere Male,
siehe Abbildung.
Drücken Sie sie, bis Sie die genschte Quelle
ausgewählt haben.
Quellen
Automatik
Der Kühlschrank wählt
automatisch die beste
verfügbare Quelle aus (in der
Reihenfolge:Stromnetz,
Batterie, Gas)
230 V
Der Kühlschrank wird über das
Stromnetz betrieben.
12 V
Der Kühlschrank wird über
die Batterie Ihres Fahrzeugs
betrieben.
Gas
Der Kühlschrank wird über den
Gasanschluss einer Gasflasche
betrieben.
Wenn Sie den Kühlschrank auf die automatische
Quellauswahl einstellen, zeigt das Bedienfeld
zwei Quellsymbole an; A und die beste verfügbare
Quelle.
Wenn Sie die ‘Automatik’-Funktion Ihres
Kühlschranks ausgewählt haben, jedoch keine
Quelle verfügbar ist, blinkt eine Lampe im Ein-/
Ausschalter rot.
Verwenden Sie stets den Gasanschluss oder die
Netzspannung, um den Kühlschrank in Betrieb
zu nehmen und zu kühlen. Der Betrieb mit 12 V ist
nur dann wirksam, wenn der Motor des Fahrzeugs
läuft.
Die Leistungsfähigkeit des Kühlschranks ist,
wenn er mit 12 V betrieben wird, von der Dicke und
Länge der Elektroleitung und dem Gesamtaufbau
des Fahrzeugs abhängig.
Um eine optimale Leistung zu sichern,
deaktivieren Sie das Start-/Stoppsystem an
Ihrem Fahrzeug, falls vorhanden.
Wenn Sie Gas gewählt haben, sollte die Flamme
innerhalb von 30 Sekunden gezündet werden.
Wenn die Inbetriebnahme fehlschlägt, schalten
Sie den Kühlschrank aus und wieder ein und
hlen Sie die Quelle Gas erneut.
Aus Sicherheitsgründen kann die Gasflamme nach
Fahrstop, erst nach 15 Minuten gezündet werden.
Bei einer Höhe ab etwa 1000 m über dem
Meeresspiegel können Probleme physikalischer
Art bei der Verwendung von Gas auftreten. Das
bedeutet nicht, dass der Kühlschrank nicht
ordnungsgemäß funktioniert.
DE
153152
Lassen Sie Kinder nicht am Kühlschrank
spielen oder sich in ihm verstecken.
Die Kinder können eingeschlossen werden
und möglicherweise ersticken.
10 Winterbenutzung
Wenn Sie den Kühlschrank bei einer
Außentemperatur unterhalb von 10 °C betreiben
wollen, bringen Sie eine Winterabdeckung an,
siehe Abbildung.
Diese Abdeckung schützt Ihren Kühlschrank
gegen zu kalte Luft und sorgt dar, dass der
Kühlschrank weiterhin bestens funktioniert.
Vergessen Sie nicht, die Winterabdeckung
wieder abzunehmen, sobald die Temperatur 10 °C
übersteigt.
11 Reinigung
Es ist wichtig, den Kühlschrank regelmäßig zu
reinigen, um eine optimale Leistungsfähigkeit zu
erzielen. Entfernen Sie zunächst die Ablagefächer,
Türablagefächer, das Ausziehfach und das
Schubfach.ReinigenSieanschließenddiese
Teile und das Innere des Kühlschranks mit einem
weichen Tuch und einem milden Haushaltsreiniger.
Verwenden Sie ein feuchtes, weiches Tuch für das
Äußere des Kühlschranks. Vergewissern Sie sich,
dass die Lüftungsöffnungen außen am Fahrzeug
stets staubdicht sind.
Ausbau des Ausziehfachsystems
ÖffnenSiezumEntfernen
des Ausziehfachsystems
r die Kühlschrankmodelle
C1 und C2 die
Kühlschranktür vollständig
und nehmen Sie das
Ausziehfach heraus.
Schieben Sie anschließend
das Schienensystem nach rechts, wie in der
Abbildung dargestellt. Das Ausziehfachsystem
kann jetzt frei herausgenommen werden. Setzen
SiedasSystemnachderReinigungwiederin
umgekehrterReihenfolgezusammen.
Vergewissern Sie sich, dass das
Ausziehfachsystem wieder einrastet.
Schubfach herausnehmen
Ziehen Sie zum Entfernen des Schubfachs für
das Kühlschrankmodell C1 das Schubfach
bis zum Anschlag heraus und drücken Sie es
etwas zurück. Schieben Sie anschließend die
Führungsverriegelungen nach hinten, wie
abgebildet. Ziehen Sie das Schubfach nach vorn
undhebenSiedieRäderüberdieKurvenan.Das
Schubfach kann jetzt frei herausgenommen
werden.ZiehenSienachderReinigungdie
Führungen zurück, bis Sie wieder einrasten
und legen Sie dann das Schubfach wieder in
umgekehrterReihenfolgeein.
ÖffnenSiezumEntfernen
des Schubfachs für das
Kühlschrankmodell C2 die
Kühlschranktür vollständig
und ziehen Sie das
Schubfach bis zum
Anschlag heraus. Heben Sie
das Fach anschließend vorn
an, wie abgebildet. Das Schubfach kann jetzt frei
entfernt werden. Legen Sie das Schubfach nach
derReinigunginumgekehrterReihenfolgezurück.
ReinigenSieIhrenKühlschranknichtmit
Seife oder aggressiven, ätzenden oder
kohlesaurenReinigungsmitteln.
Die losen Teile des Kühlschranks sind nicht
für den Geschirrspüler geeignet.
Wasser, das durch die Lüftungsöffnungen
eindringt, kann Ihren Kühlschrank
beschädigen. Bringen Sie deshalb die
Winterabdeckungen an, bevor Sie Ihr
Fahrzeug waschen.
Verwendung des Schubfachs
für Kühlschrankmodell C1 und C2
Das Schubfach ist speziell für Flaschen, Dosen
und Gemüse konzipiert.
Um das Schubfach in zwei
Bereiche zu unterteilen,
nehmen Sie den
Flaschenhalter von hinten
heraus und setzen Sie ihn
zurück in die gewünschte
Kerbe ein, wie abgebildet.
Die maximale Aufbewahrungskapazität des
Schubfachs beträgt 15 kg.
Einlagerung der Lebensmittel
Nach einer Kühldauer von mindestens
8 Stunden können Lebensmittel in den
Kühlschrank eingelagert werden. Um eine
optimale Leistungsfähigkeit des Kühlschranks
zu gewährleisten, dürfen Sie die Kühlrippen
nicht vollständig mit Lebensmitteln abdecken.
Überprüfen Sie, ob die Luft dennoch um die
Kühlrippen zirkulieren kann.
Um die Eisbildung in Ihrem Kühlschrank zu
vermeiden, verschließen Sie stets flüssige
Produkte, lassen Sie warme Produkte stets
abkühlen, bevor Sie sie in den Kühlschrank stellen,
und öffnen Sie die Tür nicht länger als notwendig.
Um die Abkühlzeit zu verringern, lagern Sie
stets vorgekühlte Lebensmittel in den
Kühlschrank ein.
Um das Austrocknen der Lebensmittel oder
Gerüche in Ihrem Kühlschrank zu vermeiden,
lagern Sie die Lebensmittel stets getrennt und in
geschlossenen Behältern ein.
8 Benutzung des Gefrierfachs
Sie können das Gefrierfach verwenden, um bereits
eingefrorene Lebensmittel im gefrorenen Zustand
zu halten oder Eiswürfel mit der beiliegenden
Thetford Eiswürfelschale herzustellen.
Legen Sie niemals kohlensäurehaltige
Getränke in das Gefrierfach.
Wenn der Kühlschrank für einen längeren
Zeitraum bei einer Fahrzeuginnentemperatur
unterhalb von 10 °C betrieben wird, kann eine
konstanteRegulierungderTemperaturim
Gefrierfach nicht garantiert werden.
Die Temperatur kann ansteigen und die
Lebensmittel im Gefrierfach können auftauen.
Herstellung von Eiswürfeln
Füllen Sie 2/3 der Eiswürfelschale mit Wasser
und legen Sie die Schale in das Gefrierfach.
Verwenden Sie dazu stets nur Trinkwasser.
Essen Sie niemals Eiswürfel oder Eis am
Stiel direkt aus dem Gefrierfach. Das kann
Brandwunden verursachen.
Um den Vorgang zu beschleunigen, stellen
Sie Eiswürfel über Nacht her, wenn der
Kühlschrank eine höhere Leistungsfähigkeit
aufweist. Legen Sie die Eiswürfelschale in ein
leeresGefrierfachaufdieUnter-undRückseite.
.
9 Während der Fahrt
Stellen Sie sicher, dass sich
alle Produkte in Ihrem
Kühlschrank während der
Fahrt nicht verschieben
können. Sichern Sie die
Flaschen in der Tür und dem
Schubfach mit der
Flaschenhalterung und
sichern Sie alle Lebensmittel in den Ablagefächern.
In Europa ist das Betreiben Ihres
Kühlschranks während der Fahrt nur erlaubt,
wenn ein Gassystem mit Unterbrechungsschutz
installiertistunddievorOrtgeltenden
Vorschriften eingehalten werden.
Wegen der Vielfalt der
Umgebungsbedingungen während der Fahrt
kann ein ordnungsgemäßes Verhalten mit Gas
nicht garantiert werden. Deshalb empfiehlt
Thetford, Ihren Kühlschrank während der Fahrt
nicht mit Gas zu betreiben.
Türschloss
Wenn Sie den Kühlschrank schließen und gegen
die Tür des Kühlschranks drücken, verriegelt
die Tür automatisch. Dieses Türschloss sichert
außerdem die Tür während der Fahrt.
Einige Modelle verfügen
über ein zusätzliches
Sicherheitsschloss an der
Unterseite des
Kühlschranks. Sorgen Sie
dafür, dass sich die Tür
während der Fahrt nicht
öffnet, schieben Sie das
schwarze Sicherheitsschloss über den Stift an
der Tür.
DE DE
155154
16 Fragen?
Wenn Sie weiterführende Informationen benötigen
oder irgendwelche Fragen zu Ihrem Kühlschrank
haben, besuchen Sie bitte unsere Webseite
www.thetford-europe.com.
Die Kundendienstabteilung Ihres Landes oder
Urlaubslandes beantwortet ebenfalls gern
Ihre Fragen (die Adressen finden Sie auf
derRückseite).
Um Ihnen einen fachgerechten und
wirkungsvollen Kundendienst bieten zu können,
sollten Sie alle relevanten Produktinformationen
bereithalten (siehe Seite 211).
Fehlerbehebung
Im Falle eines Problems kann ein Fehlercode auf
dem Bedienfeld erscheinen. Wenn die Fehlercodes
1, 2, 4, 5, 8, 9, 12 oder 13 sichtbar sind, schalten
Sie den Kühlschrank aus und dann wieder ein.
Falls das Problem weiterhin besteht, wenden
Sie sich bitte direkt an Ihren Händler oder ein
Thetford-Kundendienstzentrum.
Bei den Fehlercodes unten lesen Sie zuerst die
entsprechenden Anweisungen. Wenn das Problem
dadurch nicht behoben werden kann, nehmen Sie
Kontakt mit Ihrem Händler oder einem Thetford-
Kundendienstzentrum auf.
3 Der Kühlschrank arbeitet nicht mit Gas:
Überprüfen Sie, ob die Flasche nicht leer ist
•ÜberpfenSie,obdasVentilderGasflascheund
alleAbsperrventilegeöffnetsind•SchaltenSie
den Kühlschrank aus und wieder ein
•VersuchenSie,denKühlschrankmiteiner
anderen Energiequelle zu betreiben
6 Der Kühlschrank arbeitet nicht mit 12 V:
Achten Sie darauf, dass der Motor läuft
•VersuchenSie,denKühlschrankmiteiner
anderen Energiequelle zu betreiben
7 Der Kühlschrank arbeitet nicht mit 12 V:
Achten Sie darauf, dass der Motor läuft
•VersuchenSie,denKühlschrankmiteiner
anderen Energiequelle zu betreiben
10 Der Kühlschrank arbeitet nicht mit 230 V:
Überprüfen Sie, ob das Stromnetz verfügbar ist
•VersuchenSie,denKühlschrankmiteiner
anderen Energiequelle zu betreiben
11 Der Kühlschrank arbeitet nicht im
AUTOMATIK-Modus:Überprüfen Sie, ob die Quellen
verfügbarsind•VersuchenSie,denKühlschrank
manuell mit einer Energiequelle zu betreiben
18 Alle Symbole des Bedienfeldes leuchten
auf: Warten Sie einige Sekunden, bis der
Kühlschrank den Betrieb normal aufnimmt.
Häufig gestellte Fragen
Was kann ich tun, wenn der Kühlschrank den
Betrieb nicht aufnimmt? Überprüfen Sie, ob Sie
den Kühlschrank entsprechend der Anweisungen
einschalten können, ob das Fahrzeug waagerecht
steht oder ob eine Energiequelle zur Verfügung
steht, mit der der Kühlschrank betrieben werden
kann. Wenn nichts davon das Problem löst,
nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Händler oder
einem Thetford-Kundendienstzentrum auf.
Der Kühlschrank weist nur eine unbefriedigende
Kühlleistung auf, was kann ich tun? Überprüfen
Sie, ob die Entlüftungsöffnungen abgedeckt
sindodervonau˚enblockiertsindundnehmen
Sie falls vorhanden das Mückennetz ab.
Überprüfen Sie ob der Kühlschrank waagerecht
steht, ob Sie die höchste Kühlstufe ausgewählt
haben, ob sich die Tür des Kühlschranks noch
ordnungsgemä˚schlie˚enlässtoderobsichnicht
zu viel Eis auf den Kühlrippen befindet. Wenn
nichts davon das Problem löst, nehmen Sie bitte
Kontakt mit Ihrem Händler oder einem Thetford-
Kundendienstzentrum auf.
Alle Lampen des Bedienfeldes blinken, was soll ich
tun? Schalten Sie den Kühlschrank aus und wieder
ein. Ist das Problem noch nicht behoben, wenden
Sie sich bitte an Ihren Händler oder ein Thetford-
Kundendienstzentrum.
Meinem Kühlschrank ist keine Winterabdeckung
beigelegt,istdasinOrdnung?
Die Winterabdeckung ist ein Zubehörteil Ihres
Kühlschranks, das Sie bei Ihrem Händler
erwerben können.
Ersatzteile
Original-Thetford-ErsatzteileerhaltenSiebei
Ihrem Händler oder einem autorisierten Thetford-
Kundendienstzentrum.
12 Ausschalten des Kühlschranks
Vor dem Auftauen des
Kühlschranks oder
Abstellen Ihres Fahrzeugs
schalten Sie den
Kühlschrank aus. Halten Sie
die Ein-/Ausschalter 2 Sekunden lang gedrückt,
siehe Abbildung, um den Kühlschrank
auszuschalten. Alle Lampen erlöschen.
13 Abtauen
Eine Eisschicht auf den Kühlrippen senkt die
Kühlfähigkeit und Langlebigkeit Ihres
Kühlschranks. Deshalb verfügt Ihr Kühlschrank
über ein automatisches Abtausystem, das die
Eisbildung vermeidet.
Ungeachtet dieses Systems können Sie Ihren
Kühlschrank im Bedarfsfall auch manuell abtauen.
Entnehmen Sie alle Lebensmittel, wickeln Sie sie
in Zeitungspapier ein und legen Sie sie an einen
kühlenOrtoderineineKühltasche.ÖffnenSie
dann alle Türen. Legen Sie trockene Handcher in
den Kühlschrank, um das übrig gebliebene Wasser
aufzufangen. Wenn der Kühlschrank abgetaut ist,
trocknen Sie das Innere sorgfältig.
Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang zu
beschleunigen, indem Sie die Eisschicht mit
Kraft oder scharfen Gegenständen entfernen oder
einen Haartrockner verwenden.
14 Lagerung
Wenn Sie beabsichtigen, Ihren Kühlschrank
für einen langen Zeitraum nicht zu benutzen,
ist es wichtig, den gesamten Kühlschrank
völlig zu leeren, abzutauen und zu reinigen.
Bringen Sie dann die Winterabdeckung an den
Lüftungsöffnungen an, um Ihren Kühlschrank
während der Lagerung zu schützen.
Lassen Sie die Kühlschranktür sowie die
Gefrierfachtür während der Lagerung offen, um
Gerüche und Schimmel im Kühlschrank zu
vermeiden. Die Türen sind mit einer Arretierung
zur Belüftungsposition ausgestattet.
Drehen Sie für Modell A und
Modell B die Arretierung zur
Belüftung und sichern Sie
esmiteinemRiegel,wiein
der Abbildung dargestellt.
ÖffnenSiefürModellC1und
Modell C2 zunächst die Tür
und Arretieren zur
Belüftung, wie abgebildet.
Schließen Sie anschließend
die Tür, bis Sie das erste
Klickgeräusch hören.
Vergewissern Sie sich, dass
die Tür noch etwas geöffnet ist.
Wenn Sie den Kühlschrank
nach Arretieren zur
Belüftung verwenden,
müssen Sie stets die
Arretierung zu Belüftung in
seine Ausgangsposition
zurückdrehen.
Achten Sie darauf, dass die Gashähne der
Gasflasche während der Lagerung fest
verschlossen sind.
Wasser, das durch die Lüftungsöffnungen
eindringt, kann Ihren Kühlschrank
beschädigen. Bringen Sie deshalb die
Winterabdeckungen an, bevor Sie Ihr Fahrzeug
waschen.
15 Entsorgung
Ihr Kühlschrank wurde aus qualitativ
hochwertigen Materialien und Bestandteilen
entwickelt und hergestellt, die recycelt werden
können und wiederverwendbar sind. Das
Kühlsystem enthält Ammoniak als Kältemittel und
ozonunschädliches Cyclopentan als Treibmittel im
Schaumstoff.
Wenn Ihr Kühlschrank das Ende seiner
Nutzungsdauer erreicht hat, entsorgen sie
dasProduktnachdenörtlichenRichtlinien.
Entsorgen Sie den Kühlschrank nicht gemeinsam
mit den normalen Haushaltsabfällen. Die
ordnungsgemäße Entsorgung Ihres Altgerätes
hilft, die potentiellen negativen Auswirkungen auf
die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu
verhüten.
DE DE
157156
model A model B
model C1
model C2
17 Garantie
Thetford BV bietet den Endkunden seiner Produkte
eine dreijährige Garantie. Bei einer Fehlfunktion
hrend der Garantiezeit wird Thetford das
Produkt nach eigenem Ermessen ersetzen oder
reparieren. In diesem Fall werden die Kosten
r den Ersatz, die Arbeitskosten für den Ersatz
defekter Teile und/oder die Kosten für die Teile
selbst von Thetford getragen.
1. Wenn der Nutzer einen Anspruch auf diese
Garantie geltend machen will, muss dieser
das Produkt zu seinem Händler oder einem
autorisierten Thetford-Kundendienstzentrum
bringen (www.thetford-europe.com).
Der Anspruch wird dort geprüft.
2.Teile,diebeiderReparaturaufGarantieersetzt
werden, sind Eigentum von Thetford.
3. Diese Garantie berührt nicht die Ansprüche aus
geltenden Gesetzen zum Verbraucherschutz.
4. Diese Garantie gilt nicht, wenn das Produkt
r kommerzielle Zwecke bestimmt ist oder zu
solchen benutzt wird / wurde.
5. Garantieansprüche, die unter eine der folgenden
Kategorien fallen, werden nicht anerkannt:
•dasProduktwurdeunsachgemäßbenutzt
oder die Anweisungen im Handbuch wurden
nichtbefolgt;•dasProduktwurdenichtden
Anweisungen entsprechend eingebaut;
•dasProduktwurdeverändert;•dasProdukt
wurde von einem nicht autorisierten Thetford-
Kundendienstzentrumrepariert;•der
Produktcode oder die Seriennummer wurde
geändert,beschädigtoderentfernt;•dasProdukt
wurde durch Einfsse beschädigt, die nicht vom
normalen Gebrauch des Produkts herrühren.
6. Die Garantie wird nur für Thetford-Kühlschränke
gewährt, die in einem Wohnwagen oder Wohnmobil
eingebaut sind.
Thetford haftet nicht für Verluste und/oder
Schäden, welche direkt oder indirekt aus der
Benutzung des Kühlschranks entstehen.
Thetford haftet nicht für Druckfehler und belt sich das Recht zu
Änderungen an den Produktdaten ohne vorherige Ankündigung vor.
1Koelkastdeur•2Vriezerdeur•3Deurvergrendeling•4 Vergrendelingsschuif (niet beschikbaar op alle
koelkasten)•5BedieningspaneelLCD•5aAan/uit-knop•5bTouchscreen•5c Energiebronnen
•5dKoelniveau-indicatoren•5eAnti-condens’(alleenvoormodelB)•5f Foutmeldingindicatie
•6Vriesvak•7Bakjevoorijsblokjes•8Koelvak•9Koelrooster•10 Verstelbare opslagrekken
•11Groentelade•12Typeplaatje•13Deurbakken•14Flessenschuif•15 Uitschuifbare ontbijtlade
(optioneelvoormodellenC1enC2)•16Ladevoorflessenengroenten•17 Flessenhouder voor lade
N3000-A serie met touchscreen
De belangrijkste onderdelen
NL • INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK
NL
Bedieningspaneel met touchscreen
(N3000-E serie met LED-bedieningspaneel p. 55)
DE
159158
1 Inleiding
Deze Thetford koelkast is speciaal ontwikkeld voor
caravans en campers. Hij is gebruiksvriendelijk,
voldoet aan hoge kwaliteitsnormen en geeft u
elk mogelijk gemak tijdens vakanties en korte
reizen. Wij adviseren u de handleiding te lezen
voor gebruik. Niet alle delen van deze handleiding
zijn relevant voor elk model. Zorg ervoor dat u
die delen van de handleiding volledig leest die
relevant zijn voor uw koelkast. Bewaar deze
handleiding op een veilige plaats mocht u deze
nodig hebben.
Surf voor de laatste versie van de handleiding
naar www.thetford-europe.com
Gebruikte symbolen
Tip
Waarschuwing (risico op
productschade of lichamelijk letsel)
2 Veilig gebruiken
Omdezekoelkastveiligencorrecttegebruiken,
dient u een aantal voorzorgsmaatregelen en
aanbevelingen in acht te nemen. Als deze niet
opgevolgd zijn, wordt garantieaanspraak niet
geaccepteerd.
Wat te doen als u gas ruikt: sluit direct de
afsluiter van de gasfles, doof open vuur,
schakel geen elektrische apparaten of verlichting
in, open de ramen en verlaat de ruimte. Neem dan
contact op met de klantenservice in uw land of het
land waarin u op vakantie bent.
Wat te doen als u een scherpe geur bij het
koelsysteem ruikt: schakel de koelkast uit,
doof al het open vuur en zorg dat de
ventilatieroosters, ramen en deuren open zijn.
Neem dan contact op met de klantenservice in uw
land of het land waarin u op vakantie bent.
Dit apparaat mag gebruikt worden door
kinderen van 8 jaar en ouder, en personen
met fysieke, zintuiglijke of mentale beperkingen,
of met gebrek aan ervaring en kennis, indien er
instructie of toezicht is op het gebruik van het
apparaat op een veilige wijze, en wanneer zij de
gevaren van het apparaat begrijpen.
Laat niet toe dat kinderen spelen met, of zich
verstoppen in dit apparaat. Kinderen kunnen
bekneld raken en mogelijk stikken. Laat niet toe
dat kinderen het apparaat schoonmaken of
onderhoud uitvoeren zonder toezicht.
Onderhoud
•Zorgervoordatdeinstallatie,deelektrische
aansluiting, het onderhoud en de periodieke
inspectie van het gassysteem door een
gekwalificeerd technicus wordt verricht,
volgens de aanwijzingen van Thetford
(www.thetford-europe.com) en de plaatselijke
veiligheidsvoorschriften;
•Openofbeschadignooithetkoelsysteemaan
de achterkant van uw koelkast. Het koelsysteem
staat onder druk en bevat stoffen die schadelijk
zijn voor de gezondheid;
•Voernooitzelfreparatiesuitaangasonderdelen,
de verbrandingsgasafvoer en elektrische
onderdelen. Dit mag alleen worden verricht door
een gekwalificeerde partij. Neem hiervoor contact
op met de klantenservice;
•Schakeldekoelkastvollediguitvoorer
onderhouds- of schoonmaakactiviteiten aan de
koelkast worden uitgevoerd;
•Dekoelkastmagnietaanregenworden
blootgesteld.
Gebruik op gas
•Dekoelkastwerktalleenopvloeibaargas
(butaan, propaan of een mix van beide) en niet op
aardgas of steenkoolgas;
•Gebruikalleengas,zoalshettypeplaatjeinde
koelkast beschrijft;
•BijwerkingopLPG(autogas)iseenadditioneel
filter aanbevolen;
•Zorgervoordathettypeendepositievande
gasfles overeenkomt met de meest recente
technische regelgeving;
•Wisseldegasflesindeopenluchtenbuiten
bereik van enige ontstekingsbron;
•Sluitdeventilatieopeningenvandeopslagplaats
van de gasfles niet af;
•Houdbrandbaarmateriaalbuitenbereikvan
de koelkast;
•Laatuwkoelkastnooitopgaswerkenindebuurt
van benzinestations.
Levensmiddelen
•Respecteerdeuiterstehoudbaarheidsdatumdie
op de verpakking van het levensmiddel staat;
•Ontdooien,reinigenofonderhoudvan
de koelkast kan de houdbaarheid van
levensmiddelen verkorten.
NL
3 Koelkast aanzetten
Druk de aan/uit-knop in,
zoals afgebeeld en houd
deze 1 seconde vast om de
koelkast aan te zetten.
Bij normaal functioneren
zal de aan/uit-knop groen oplichten.
Na 10 seconden dimmen de instellingen. Het
groene lampje geeft aan dat uw koelkast nog in
werking is.
Omdeinstellingentecontroleren,druktude
aan/uit-knop in. De laatst geselecteerde
instellingen lichten op.
Voor optimale werking van uw koelkast, zet
u voor het aanzetten uw voertuig waterpas.
Voor een optimale werking, schakelt u
tenminste 8 uur vòòr het plaatsen van de
levensmiddelen de koelkast in.
Wij raden u aan de koelkast van binnen eerst
goed schoon te maken, voordat u deze in
gebruik neemt.
4 Energiebron selecteren
Druk na aanzetten van de
koelkast een aantal keer op
de selectieknop voor
energiebronnen, zoals
afgebeeld. Druk tot u de
gewenste energiebron heeft geselecteerd.
Energiebronnen
Auto
De koelkast kiest automatisch de
best beschikbare energiebron
(in volgorde: 230V, 12V, gas)
230V
De koelkast werkt op
netspanning.
12V
De koelkast werkt op de accu van
uw auto of camper.
Gas
De koelkast werkt op de
gasaansluiting van een gasfles.
Als u de koelkast op de automatische bronselectie
instelt, dan toont het bedieningspaneel twee
bronsymbolen; de A en de best beschikbare bron.
Als de koelkast op ‘auto’ staat, maar er geen
enkele energiebron beschikbaar is, gaat de aan/
uit-knop rood knipperen.
Gebruik voor opstarten en koelen altijd de
gasaansluiting of netspanning. Werking op 12V is
alleen effectief als de motor van uw voertuig loopt.
Op12Visdewerkingvandekoelkastafhankelijk
van de dikte en lengte van de bekabeling en de
algehele installatie van uw caravan of camper.
Omoptimaleprestatiesteverzekeren,
deactiveer het start/stop-systeem op uw
voertuig als dit aanwezig is.
Als u gas selecteert, moet de vlam binnen
30 seconden ontsteken. Zet, als dit niet gebeurt,
de koelkast uit en nogmaals aan en selecteer
opnieuw het gas.
Omveiligheidsredenenishetnietmogelijkom
de vlam aan te steken binnen 15 minuten na het
rijden.
Bij het ontsteken van gas boven 1000m boven
zeeniveau kunnen storingen optreden. Dit heeft
een fysische oorzaak; het betekent niet dat uw
koelkast niet meer functioneert.
5 Koelniveau instellen
Druk na aanzetten van de
koelkast een aantal keer
op de selectieknop voor
koelniveaus, zoals
afgebeeld. Druk tot u het
gewenste koelniveau heeft geselecteerd.
Laagste
koelniveau
Hoogste
koelniveau
Uw koelkast voldoet aan de eisen voor
klimaatklasseSNvolgensENISO15502:2005bij
een omgevingstemperatuur tussen 10 °C en 32 °C.
Bij een omgevingstemperatuur tussen 15°C
en 25°C adviseert Thetford de koelkast in te
stellen op koelniveau 3. Stel bij hogere
temperaturen een hoger koelniveau in en bij
lagere temperaturen een lager niveau.
Omdekoelprestatiesvanuwkoelkastbij
hoge omgevingstemperaturen te
verbeteren, adviseert Thetford de Ventilator Kit te
installeren. Deze kit helpt de warme lucht sneller
af te voeren door de ventilatieroosters. De
Ventilator Kit is geschikt voor alle Thetford
koelkasten.
NL
161160
6 Opties bedienen
Anti-condens
aanwezig op koelkastmodel B
Omcondensatietevoorkomenophet
bedieningspaneel, staat de anti-condensfunctie
automatisch ingeschakeld (geen symbool
zichtbaar). Schakel deze functie alleen uit als er
weinig energie voorradig is.
Druk op de selectieknop
voor het anti-
condenssymbool.Ophet
display zal het volgende
symbool oplichten.
7 Gebruik van het koelvak
U kunt uw koelkast naar eigen inzicht indelen
door opslagrekken of deurbakjes te verplaatsen
in hoogte.
Let op dat uw koelkast nog kan sluiten na het
herindelen.
Opslagrekken verplaatsen
Draai de plastic klem van
het opslagrek omhoog
zoals afgebeeld. Til die zijde
een beetje omhoog en
verplaats het opslagrek
naar de gewenste positie.
Plaats eerst de zijde van
het opslagprek zonder de
plastic klem in de koelkastwand en plaats
vervolgens de andere zijde in de
corresponderende groef. Draai de plastic klem
naar beneden.Uw opslagrek zit weer vast.
Deurbakjes verplaatsen
Duw een deurbakje met
beide handen uit de
vergrendeling omhoog,
zoals afgebeeld. Plaats het
bakje op een gewenste
locatie terug en duw aan tot
de aanslag. Het deurbakje
zit weer vast.
De uitschuifbak gebruiken
voor koelkastmodellen C1 en C2
U kunt de uitschuifbak als
lade voor al uw ontbijt- en
lunchitems gebruiken.
Schuif de bak helemaal uit
en plaats rechtstreeks op
de tafel.
Omdeuitschuifbakteverwijderen,trekdebak
er tot aan de stop uit. Til de bak vervolgens aan
de voorkant op, zoals afgebeeld. De bak kan nu
worden verwijderd.
De lade gebruiken
voor koelkastmodellen C1 en C2
De lade is speciaal ontworpen voor flessen, blikjes
en groenten.
Omdeladeintwee
compartimenten te
verdelen, haal de
flessenhouder naar voren
en plaats in de gewenste
sleuf, zoals afgebeeld.
De maximale opslagcapaciteit van de lade is
15 kg.
Levensmiddelen plaatsen
Plaats levensmiddelen pas in de koelkast nadat
de koelkast minimaal 8 uur heeft gekoeld. Voor
optimale werking van uw koelkast, dek het
koelrooster niet volledig af. Zorg ervoor dat lucht
vrij langs het rooster kan circuleren.
Omijsvorminginuwkoelkastzoveelmogelijk
te beperken, dekt u vloeibare producten
altijd af, laat u warme producten eerst afkoelen
voordat u ze in de koelkast plaatst en opent u de
koelkast niet langer dan nodig.
Plaats alleen vooraf gekoelde
levensmiddelen in de koelkast om de
tijd van vooraf koelen te verminderen.
Plaats levensmiddelen in afgesloten
bewaardozen om uitdrogen van de
producten en nare geurtjes in uw koelkast
te voorkomen.
NL
8 Gebruik van het vriesvak
U kunt het vriesvak gebruiken om bevroren
voedsel te bewaren, of om ijsblokjes te maken met
de bijgevoegde Thetford-ijsblokjesvorm.
Bewaar koolzuurhoudende dranken nooit in
de vriezer.
Als de koelkast gedurende langere tijd wordt
blootgesteld aan een temperatuur onder de
10°C binnen in de caravan of camper is een
gelijkmatige temperatuursregeling in het vriesvak
niet te garanderen. De temperatuur kan stijgen en
producten in het vriesvak kunnen ontdooien.
IJsblokjes maken
Vul het bakje voor ijsblokjes voor 2/3 deel met
water en zet deze in het vriesvak. Zorg ervoor dat
u uitsluitend drinkwater gebruikt.
Eet ijsblokjes of waterijsjes die net uit de
vriezer komen niet direct op. Dit kan
brandwonden veroorzaken.
IJsblokjes maakt u het snelst ‘s nachts in
een lege vriezer als de koelkast meer
reservecapaciteit heeft. Plaats het bakje voor
ijsblokjes zo ver mogelijk achterin op
de bodem.
.
9 Tijdens het rijden
Zorg ervoor dat alle producten in uw koelkast
tijdens het rijden niet kunnen schuiven.
Zet de flessen vast in de
deur en de lade met de
flessenhouder en zet alle
etenswaren op de
opslagrekken .
Uw koelkast mag in Europa tijdens het rijden
alleen op gas werken als er een gasinstallatie
met breukbeveiliging is geïnstalleerd en de
plaatselijke regelgeving wordt gerespecteerd.
Vanwege variërende buitenomstandigheden
tijdens het rijden kan een goede werking op
gas niet gegarandeerd worden. Daarom raadt
Thetford het af uw koelkast tijdens het rijden op
gas te laten werken.
Deurvergrendeling
Wanneer u de koelkastdeur sluit en goed
aandrukt vergrendelt deze automatisch met een
clip. Hiermee wordt de deur ook tijdens het rijden
gesloten gehouden.
Opsommigemodellen
bevindt zich nog een extra
vergrendeling aan de
onderkant van de koelkast.
Schuif deze zwarte
vergrendelingsschuif over
de pin aan de deur. Hierdoor
zal de deur zeker niet
opengaan tijdens het rijden.
Laat kinderen nooit in de koelkast spelen of
zich er in verstoppen. Hierdoor kunnen ze
opgesloten raken en mogelijk stikken.
10 Gebruik in de winter
Wanneer u de koelkast gebruikt als de
buitentemperatuur onder de 10°C is, installeer
dan een passende winterbedekking over de
ventilatieroosters, zoals afgebeeld.
Deze bedekking beschermt uw koelkast tegen
te koude lucht en zorgt ervoor dat de koelkast
optimaal blijft presteren.
Zorg ervoor dat u de winterbedekking weer
verwijdert als de buitentemperatuur
eenmaal weer boven de 10°C komt.
11 Reinigen
Voor het goed blijven functioneren van uw
koelkast is het belangrijk de koelkast regelmatig
te reinigen. Verwijder eerst de rekken, deurbakjes,
uitschuifbakendelade.Reinigvervolgensdie
onderdelen en de binnenkant van de koelkast
met een zachte doek en een mild huishoudelijk
reinigingsmiddel. Neem de buitenkant van de
koelkast af met een vochtige, zachte doek. Zorg
er ook voor dat de ventilatieroosters aan de
buitenkant van uw caravan of camper stofvrij
blijven.
NL
163162
Verwijderen van de uitschuifbare
ontbijtlade
Voor het verwijderen van de
uitschuifbare ontbijtlade
voor de koelkastmodellen
C1 en C2, open de
koelkastdeur helemaal en
verwijder de lade. Schuif
vervolgens het railsysteem
naar rechts, zoals
afgebeeld. De uitschuifbare ontbijtlade kan nu vrij
verwijderd worden. Plaats na het reinigen het
railsysteem en de lade terug in omgekeerde
volgorde. Zorg ervoor dat het railsysteem terug op
zijn plaats klikt.
Lade verwijderen
Omdeladevankoelkastmodel C1 te verwijderen,
trekt u aan de lade totdat deze stopt en duw het
een klein beetje naar achteren. Druk vervolgens
de geleidervergrendelingen naar achteren,
zoals afgebeeld. Trek de lade verder naar voren
en til de wielen over de bochten. De lade kan nu
vrij verwijderd worden. Trek na het reinigen de
geleiders uit totdat zij op hun plaats klikken en
plaats de lade vervolgens terug in omgekeerde
volgorde.
Omdeladeteverwijderen
voor koelkastmodel C2,
open de koelkastdeur in zijn
geheel en trek aan de lade
totdat deze stopt. Til de
lade vervolgens op aan de
voorkant, zoals afgebeeld.
De lade kan nu vrij
verwijderd worden. Plaats na het reinigen de lade
terug in omgekeerde volgorde.
Reiniguwkoelkastnooitmetzeepof
agressieve, bijtende of op soda gebaseerde
schoonmaakmiddelen.
De losse onderdelen van de koelkast zijn niet
vaatwasmachinebestendig.
Water in de ventilatieroosters kan leiden tot
beschadiging van de koelkast. Plaats
daarom tijdens het wassen van uw voertuig de
winterbedekking over de ventilatieroosters.
12 Koelkast uitzetten
Wanneer u de koelkast wilt
ontdooien of uw voertuig
gereed wilt maken voor
opslag, dient u vooraf de
koelkast uit te zetten.
Druk de aan/uit-knop in, zoals afgebeeld, en houd
deze 2 seconden vast. Alle verlichting gaat uit.
13 Ontdooien
Een ijslaag op het koelrooster vermindert de
koelcapaciteit en de levensduur van uw koelkast.
Daarom is uw koelkast voorzien van een
automatisch ontdooisysteem. Dit systeem
voorkomt ijsafzetting op het koelrooster.
Ondankshetautomatischesysteem,kuntu
tussentijds de koelkast ook handmatig ontdooien.
Verwijder alle levensmiddelen, wikkel ze strak
tegen elkaar in kranten en zet ze op een koele plek
of in een isolerende tas. Zet dan de deuren wijd
open. Leg droge handdoeken in de koelkast om
het water op te vangen. Droog de koelkast na het
ontdooien goed af.
U mag het ontdooien niet versnellen door de
ijslaag met kracht of scherpe voorwerpen te
verwijderen of door een föhn te gebruiken.
14 Opslag
Wanneer u uw koelkast voor een langere tijd niet
gaat gebruiken, is het belangrijk deze volledig te
legen, te ontdooien en te reinigen. Plaats daarna
de winterbedekking over het ventilatierooster ter
bescherming van uw koelkast.
Omgeurenenschimmelindekoelkastte
voorkomen, houd de koelkastdeur, evenals de
deur van het vriezercompartiment, open tijdens
opslag. Voor uw gemak is de koelkastdeur
voorzien van een afstandhouder.
Draai de afstandhouder
voor model A en model B en
schuif het achter het
haakje, zoals afgebeeld.
NL
Voor model C1 en model C2
opent u eerst de deur en
draait u de afstandhouder
zoals afgebeeld. Sluit
vervolgens de deur totdat u
de eerste klik hoort.
Zorg ervoor dat de deur
nog steeds een beetje
open staat.
Wanneer u de koelkast
gebruikt na opslag, denk er
dan altijd aan de
afstandhouder terug te
draaien naar de
oorspronkelijke positie.
Zorg ervoor dat tijdens opslag de afsluiter
van de gasfles en de gaskranen dicht zijn.
Water in de ventilatieroosters kan leiden tot
beschadiging van de koelkast. Plaats
daarom tijdens het wassen van uw voertuig de
winterbedekking over de ventilatieroosters.
15 Verwijdering
Uw koelkast is vervaardigd uit hoogwaardige
materialen en onderdelen die kunnen worden
gerecycled en hergebruikt. Het koelsysteem
bevat ammonia als koelmiddel en ozonvriendelijk
cyclopentaan als blaasmiddel van het
isolatieschuim.
Als u uw oude koelkast wilt weggooien, dient u
de geldende regelgeving na te leven. Informeert
u bij uw gemeente hoe en waar u dit product
kunt inleveren. Gooi het oude product niet
samen met het huishoudelijke afval weg. Het
apart inleveren van uw oude product voorkomt
potentiële nadelige gevolgen voor het milieu en de
gezondheid van de mens.
16 Vragen?
Als u meer informatie wenst of u heeft vragen
over uw koelkast, ga dan naar onze website
www.thetford-europe.com. Heeft u hierna
alsnog een vraag, neem dan contact op met de
klantenservice in uw land of het land waarin u
op vakantie bent (zie de contactgegevens op
de achterzijde).
Zorg ervoor dat u alle beschikbare
productinformatie bij de hand heeft,
voor snelle en efficiënte hulp (zie pagina 211).
Storingen
Een aantal problemen wordt bij uw koelkast
weergegeven met een foutmeldingscode.
Wanneer de code 1, 2, 4, 5, 8, 9, 12 of 13 in het
bedieningspaneel verschijnt, schakel de koelkast
uit en weer aan. Als het probleem blijft bestaan
neem dan direct contact op met uw dealer of een
Thetford Service Centre.
Lees bij de overige foutmeldingscodes eerst de
onderstaande instructies. Leidt dit niet tot een
oplossing, neem dan contact op met uw dealer of
Thetford Service Centre.
3 De koelkast werkt niet op gas: controleer of
degasflesnietleegis•controleerofdeafsluiter
van de gasfles en de onderbrekers wel geopend
zijn•zetdekoelkastuitenweeraan•probeer
de koelkast op een andere energiebron te laten
werken
6 De koelkast werkt niet op 12V: zorg ervoor
datdemotorloopt•probeerdekoelkastopeen
andere energiebron te laten werken
7 De koelkast werkt niet op 12V: zorg ervoor
dat de motor loopt probeer de koelkast op een
andere energiebron te laten werken
10 De koelkast werkt niet op 230V: controleer
ofdenetspanningbeschikbaaris•probeerde
koelkast op een andere energiebron te laten
werken
11 De koelkast werkt niet op de ‘auto’
(automatische) functie: controleer of de
energiebronnenbeschikbaarzijn•probeerde
koelkast op een andere energiebron te laten
werken
18 Alle symbolen op het bedieningspaneel
lichten op: wacht een paar seconden totdat de
koelkast normaal aan gaat.
NL
165164
modello A modello B
modello C1
modello C2
Veelgestelde vragen
Wat kan ik doen, als de koelkast niet start?
Controleer of u de koelkast hebt ingeschakeld
volgens de instructies, of uw voertuig waterpas
staat of dat er een beschikbare energiebron
aanwezig is. Leidt dit niet tot een oplossing, neem
dan contact op met uw dealer of Thetford Service
Centre.
De koelkast koelt niet voldoende, wat kan
ik doen? Controleer of aan de buitenkant de
ventilatoropeningen zijn afgedekt of geblokkeerd
en verwijder de insectenhorindien aanwezig.
Controleer of uw voertuig waterpas staat, of het
hoogste koelniveau is geselecteerd, of de deur
van de koelkast nog goed afsluit of dat er niet te
veel ijs op het koelrooster vast zit. Leidt dit niet
tot een oplossing, neem dan contact op met uw
dealer of Thetford Service Centre.
Alle lampjes op het bedieningspaneel branden,
wat moet ik doen? Schakel de koelkast uit en
weer in. Als het probleem blijft bestaan, neem
dan contact op met uw dealer of een Thetford
Servicecentrum.
Bij mijn koelkast is geen winterbedekking
aanwezig, klopt dit? De winterbedekking is een
accessoire voor uw koelkast die u bij uw dealer
kunt aanschaffen.
Reserveonderdelen
OriginelereserveonderdelenvanThetfordzijn
verkrijgbaar bij uw eigen dealer en alle erkende
Thetford Service Centres.
17 Garantie
Thetford BV biedt de eindgebruikers van haar
producten drie jaar garantie. In geval van een
defect binnen de garantieperiode zal Thetford met
alle discretie het product vervangen of repareren.
In dit geval zijn de kosten voor de vervanging,
het arbeidsloon voor vervanging van defecte
onderdelen en/of de kosten van de onderdelen
voor rekening van Thetford.
1.Omaanspraakopdezegarantietekunnen
maken moet de gebruiker het product naar zijn
dealer of een door Thetford erkend Service Centre
brengen (www.thetford-europe.com). Hier zal de
claim worden beoordeeld.
2.Onderdelendieondergarantieworden
vervangen, worden eigendom van Thetford.
3. De geldende consumentenwetgeving wordt
door deze garantie onverlet gelaten.
4. Deze garantie is niet van toepassing op
producten die voor commerciële doeleinden
gebruikt worden of zijn.
5. Iedere garantieaanspraak in één van
onderstaande gevallen wordt niet geaccepteerd
als:•hetproductoneigenlijkgebruiktisof
de instructies in de handleiding niet gevolgd
zijn;•hetproductnietvolgensdeinstructies
geïnstalleerdis;•erveranderingenaanhet
productaangebrachtzijn;•hetproduct
gerepareerd is door een Service Centre dat niet
doorThetfordiserkend;•deproductcodeofhet
serienummerveranderdis;•erschadeaanhet
product ontstaan is door oorzaken buiten het
normale gebruik van het product.
6. De garantie is uitsluitend geldig voor Thetford-
koelkasten die ingebouwd zijn in een caravan of
camper.
Thetford is niet aansprakelijk voor ieder verlies
en/of schade direct of indirect voortkomend uit
het gebruik van de koelkast.
Thetford is niet aansprakelijk voor druk- en zetfouten en behoudt zich het
recht voor de productspecificaties te wijzigen zonder kennisgeving.
1Portadelfrigorifero•2Portadelfreezer•3Serratura•4 Blocco di sicurezza (non presente su tutti i
frigoriferi)•5PannellodicontrollocontouchscreenLCD•5aInterruttoreon/off•5b Touchscreen
•5cFonti•5dIndicatorilivellodiraffreddamento•5e‘Anticondensa’(soloperilmodelloB)•5f Codice
errore•6 Congelatore 7Vassoiopercubettidighiaccio•8Frigorifero•9 Alette di raffreddamento
•10Ripiani•11Vaschettaperverdure•12Etichettadiidentificazione•13Vaschette•14 Ferma bottiglie
•15Cassettinoestraibile(opzionaleneimodelliC1eC2)•16Cassettoperbottiglieeverdure•17 Ferma
bottiglie per cassetto
Serie N3000-A con touchscreen
Componenti principali
IT • ISTRUZIONI PER L'USO
Pannello di controllo con touchscreen
(Serie N3000-E con pannello di controllo LED p. 64)
IT
NL
167166
3 Accendere il frigorifero
Per accendere il frigorifero,
tenere premuto
l’interruttore on/off per
1 secondo, come illustrato.
Si accende una luce verde
sull’interruttore on/off.
Dopo 10 secondi le impostazioni vengono
resettate. La luce verde indica che il frigorifero è
in funzione.
Per controllare le impostazioni premere
l’interruttore on/off. Si illuminano le ultime
impostazioni selezionate.
Per garantire un funzionamento ottimale,
mettere a livello il veicolo prima di azionare il
frigorifero.
Per avere prestazioni ottimali, accendere il
frigorifero 8 ore prima di introdurvi il cibo.
Raccomandiamodipulirel’internodel
frigorifero con molta cura, prima di usarlo.
4 Selezionare una fonte
Dopo aver acceso il
frigorifero, premere il
pulsante di alimentazione
più volte, come illustrato.
Premere fino a quando
la sorgente desiderata viene selezionata.
Fonti
Auto
Il frigorifero seleziona
automaticamente la migliore
fonte disponibile (in ordine:
rete elettrica, batteria, gas)
230 V
Il frigorifero funziona a corrente
elettrica.
12 V
Il frigorifero è alimentato dalla
batteria del vostro veicolo.
Gas
Il frigorifero è alimentato a gas
da una bombola.
Se si imposta il frigorifero sulla selezione
automatica della fonte, il pannello di controllo
mostrerà due simboli di fonti; la A e la migliore
fonte disponibile.
Se la funzione ‘auto‘ sul frigorifero è selezionata
ma nessuna fonte è disponibile, una luce
sull’interruttore on/off lampeggierà
in rosso.
Utilizzare sempre il collegamento del gas o della
tensione di rete per l’avvio e il raffreddamento. La
tensione di 12 V è presente solo quando il motore
del veicolo è acceso.
Le prestazioni del frigorifero, applicando una
tensione di 12 V, dipendono dalla sezzione e dalla
lunghezza dei cavi e dall’impianto complessivo del
veicolo.
Per garantire un funzionamento ottimale,
disattivare il sistema di avvio/arresto sul
veicolo, se presente.
Quando viene selezionato il gas, la fiamma si
deve accendere entro 30 secondi. Se il sistema
non funziona, riavviare il frigorifero e selezionare
nuovamente la fonte del gas.
Per motivi di sicurezza, non è possibile
l’accensione della fiamma entro 15 minuti dopo
la guida.
Ad altitudini superiori ai 1000 m sul livello del
mare, possono verificarsi problemi di natura fisica
quando il gas viene acceso. Ciò non significa che il
frigorifero non funziona correttamente.
5 Selezionare livello di raffreddamento
Dopo aver acceso il
frigorifero, premere il
pulsante del livello di
raffreddamento più volte,
come illustrato. Premere
fino a quando il livello
desiderato viene selezionato.
Livello di
raffred-
da mento
minimo
Livello di
raffred-
damento
massimo
Il frigorifero soddisfa i requisiti della classe
climaticaSNinbaseaENISO15502:2005,inun
ambiente con temperatura da 10°C a 32°C.
Con una temperatura ambiente tra 15°C e
25°C, si consiglia di impostare il frigorifero a
un livello di raffreddamento 3.
Una temperatura ambiente più alta ha bisogno di
un livello di raffreddamento superiore, mentre una
temperatura ambiente più bassa ha bisogno di un
livello inferiore.
IT
1 Premessa
Questo apparecchio Thetford è stato sviluppato
appositamente per roulotte e camper. È facile
da utilizzare, soddisfa standard di alta quali
e fornisce ogni possibile comodità durante le
vacanze e i viaggi brevi. Consigliamo di leggere
il manuale prima dell’uso di questo apparecchio.
Non tutte le sezioni di questo manuale sono
rilevanti per tutti gli apparecchi. Assicurarsi di
aver letto completamente le parti del manuale
che sono rilevanti per il proprio apparecchio.
Conservare questo manuale in un luogo sicuro per
consultazione futura.
Per aggiornamenti del manuale, visitare il sito
www.thetford-europe.com
Simboli usati
Consigli
Avvertenza (possibili rischi di lesione o
danni al prodotto)
2 Utilizzare in modo sicuro
Per un uso corretto e sicuro di questo frigorifero,
è necessario osservare alcune precauzioni e
raccomandazioni generali. Se le istruzioni non
vengono osservate, non saranno accettati
reclami.
Cosa fare se si avverte odore di gas: Chiudere
immediatamente la valvola della bombola del
gas, estinguere le fiamme libere, non accendere
dispositivi elettrici o di illuminazione, aprire le
finestre e uscire dalla stanza. Quindi contattare il
servizio clienti del vostro paese o luogo di
villeggiatura.
Cosa fare se si avverte un odore acre dal
sistema di raffreddamento: Spegnere il
frigorifero, estinguere le fiamme libere, assicurare
una adeguata ventilazione tramite prese d’aria,
finestre e porte. Quindi contattare il servizio
clienti del vostro paese o luogo di villeggiatura.
Questo apparecchio può essere usato da
bambini di almeno 8 anni e da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con
scarsa esperienza e conoscenza, nel caso in cui
siano sorvegliati o istruiti per l’uso
dell’apparecchio in modo sicuro, comprendendone
i rischi inerenti.
Non consentire ai bambini di giocare con
l’apparecchio o di nascondersi al suo interno.
I bambini possono rimanere intrappolati e
potrebbero soffocare. Non consentire ai bambini
di pulire o eseguire interventi di manutenzione
sull’apparecchio senza supervisione.
Manutenzione
•Assicurarsichel’installazione,icollegamenti
elettrici, la manutenzione e il controllo periodico
dell’impianto gas vengano effettuati da personale
tecnico qualificato, seguendo le istruzioni della
Thetford (www.thetford-europe.com) e le leggi
locali sulla sicurezza;
•Nonapriremaiodanneggiarel’impiantodi
raffreddamento posto sul retro del frigorifero.
L’impianto di raffreddamento è pressurizzato e
contiene sostanze nocive per la salute umana;
•Nontentaremaidiripararecomponenti
dellimpianto gas, il tubo di scarico o componenti
elettrici. Le riparazioni devono essere effettuate
esclusivamente da personale qualificato.
Si prega di contattare il servizio clienti per
ulteriore supporto e indirizzi;
•Primadieseguirequalsiasitipodimanutenzione
o di pulizia sul vostro frigorifero, è necessario
spegnerlo;
•Nonesporremaiilfrigoriferoallapioggia.
Uso del gas
•Ilfrigoriferofunzionasolocongasliquido
(propano, butano o una miscela dei due gas).
Non funziona con gas naturale o gas illuminante;
•Usareesclusivamentegasindicatisull’etichetta
all’interno del frigorifero;
•Consigliamodiaggiungereunulteriorefiltro
quando si usa gas di petrolio liquefatto (LPG);
•Assicurarsicheiltipoelaposizionedella
bombola del gas siano conformi alle più recenti
normative tecniche;
•Sostituirelabomboladelgasall’apertoelontano
da possibili fonti di innesco;
•Nonostruiremaileapertureperlaventilazione
del luogo in cui è conservata la bombola;
•Tenereimaterialiinfiammabililontanodal
frigorifero;
•Nonusaregasperalimentareilfrigoriferoin
prossimità di stazioni di servizio.
Cibo
•Rispettareledatediscadenzariportatesulla
confezione;
•Losbrinamento,lapuliziaolamanutenzione
del frigorifero possono ridurre il periodo di
conservazione del cibo.
IT
169168
Per ridurre il tempo di raffreddamento,
mettere nel frigorifero solamente cibi
raffreddati precedentemente.
Per evitare che il cibo si secchi o che il vostro
frigorifero si impregni di odori, conservare
separatamente il cibo in scatole chiuse.
8 Uso del freezer
È possibile utilizzare il freezer per mantenere
congelati gli alimenti o per creare cubetti di
ghiaccio grazie alla vaschetta per ghiaccio
Thetford, in dotazione.
Non conservare mai liquidi gassati nel
freezer.
Se il frigorifero deve funzionare per un lungo
periodo ad una temperatura interna del
veicolo al di sotto dei 10°C, una temperatura
costante all’ interno del freezer non può essere
garantita. La temperatura può aumentare e il cibo
può scongelarsi.
Fare cubetti di ghiaccio
Riempireilvassoiopercubettidighiacciocon
2/3 d’acqua e metterlo nel freezer. Assicurarsi di
utilizzare solamente acqua potabile.
Non mangiare cubetti di ghiaccio o ghiaccioli
direttamente dal freezer. Ciò può causare
ustioni.
Per accelerare il processo, fare cubetti di
ghiaccio di notte, quando il frigorifero è più
efficiente. Mettere il vassoio per cubetti di ghiaccio
in un freezer vuoto sul fondo e sul retro.
.
9 Durante la guida
Assicurarsi che tutti i
prodotti nel vostro
frigorifero non siano liberi di
muoversi durante la guida.
Assicurare le bottiglie nello
sportello e nel cassetto con
il ferma bottiglie e
posizionare tutti gli alimenti
sui ripiani.
In Europa è consentito far funzionare a gas il
vostro frigorifero solamente durante la
guida, qualora sia installato un impianto a gas con
dispositivo di sicurezza e sia rispettata la
normativa nazionale.
A causa del variare delle condizioni esterne
durante la guida, non possono essere
garantite efficienti prestazioni del gas. Pertanto
Thetford non consiglia l’utilizzo a gas del vostro
frigorifero durante la guida.
Serratura
Quando si chiude e si preme la porta del frigorifero,
la porta si blocca automaticamente. Mentre si
guida questa serratura assicura il bloccaggio della
la porta.
Alcuni modelli sono dotati di
una serratura di sicurezza
in più sul fondo del
frigorifero. Per essere sicuri
che la porta non si apra
durante la guida, spingere il
blocco nero di sicurezza sul
perno sulla porta.
Non lasciare che i bambini giochino o si
nascondano nel frigorifero. I bambini
possono rimanere intrappolati e soffocare.
10 Uso invernale
Quando si ha l’intenzione di usare il frigorifero con
una temperatura esterna sotto i 10°C, disporre un
adeguato rivestimento invernale, come illustrato.
Questo rivestimento proteggerà il vostro
frigorifero contro l’aria troppo fredda, assicurando
comunque un funzionamento in modo ottimale.
Assicurarsi di rimuovere nuovamente il
rivestimento invernale una volta che la
temperatura esterna è superiore ai 10°C.
11 Pulitura
E’ importante pulire regolarmente il frigorifero per
prestazioni ottimali. Prima di tutto rimuovere i
ripiani, lo scomparto porta bottiglie, il cassettino
estraibile e il cassetto. Quindi, pulire quelle parti
e la parte interna del frigorifero con un panno
morbido e un detergente neutro per usi domestici.
Utilizzare un panno morbido umido per l’esterno
Per migliorare le prestazioni di
raffreddamento del vostro frigorifero a
temperature elevate, Thetford consiglia di
installare il Ventilator Kit. Aiuta a far defluire l’aria
calda in modo rapido verso le prese d’aria. Il
Ventilator Kit è idoneo per tutti i frigoriferi
Thetford.
6 Controllo degli accessori
Anticondensa
presente sul frigorifero modello B
Per evitare la condensa sul pannello di controllo, la
funzione anticondensa si accende automaticamente
(nessun simbolo visibile). Disattivare questa
funzione solamente quando c’è poca alimentazione.
Premere il pulsante
anticondensa.
Il simbolo sul pannello di
controllo si accende.
7 Uso del frigorifero
È possibile organizzare il frigorifero a vostro
piacimento spostando in altezza i ripiani e le
vaschette.
Assicurarsi tuttavia che la porta possa
essere chiusa dopo la riorganizzazione dei
ripiani e dei contenitori.
Spostare i ripiani
Ruotarelafascettadi
plastica del ripiano verso
l’alto, come illustrato.
Sollevare di poco quel lato e
spostare il ripiano alla
posizione desiderata. Prima
di tutto posizionare il lato
sinistro del ripiano senza la
fascetta di plastica nella parete del frigorifero,
quindi posizionare l’altro lato nella corrispondente
scanalatura.Ruotarelafascettadiplasticaverso
il basso.. Il vostro ripiano è fissato di nuovo.
Spostare le vaschette
Tirare un contenitore fuori
dal blocco con entrambe le
mani, come illustrato.
Posizionarlo nella posizione
desiderata e inserirlo
nuovamente nel blocco.
La vaschetta è fissata di
nuovo.
Uso del cassettino estraibile
per i modelli di frigorifero C1 e C2
È possibile usare il
cassettino estraibile come
vassoio per tutti gli articoli
della colazione o del pranzo.
Estrarre tutto il cassettino
e metterlo direttamente sul
tavolo.
Per rimuovere il cassettino estraibile, estrarre il
cassettino finché non si ferma. Quindi, sollevare il
cassettino nella parte anteriore, come illustrato. Il
cassettino è adesso libero per essere rimosso.
Uso del cassetto
per i modelli di frigorifero C1 e C2
Il cassetto è progettato in particolare per bottiglie,
lattine e verdure.
Per dividere il cassetto in
due scomparti, prendere il
ferma bottiglie per
cassetto dalla parte
posteriore e metterlo in
una scanalatura
desiderata, come illustrato.
La massima capacità di stoccaggio del
cassetto è 15 kg.
Disporre il cibo
Dopo un minimo di 8 ore di raffreddamento, il cibo
può essere messo in frigorifero. Per mantenere una
performance ottimale del frigorifero, non coprire
completamente le alette di raffreddamento con il
cibo. Assicurarsi che l’aria possa circolare intorno
alle alette.
Per evitare che si formi del ghiaccio nel
frigorifero, coprire sempre i prodotti liquidi,
lasciare raffreddare i prodotti caldi prima di
metterli nel frigorifero e non aprire la porta più del
necessario.
IT IT
171170
Per il modello A e il modello
B ruotare il blocco di
chiusura porta e fissarlo
usando la contropiastra,
come illustrato.
Per il modello C1 e il modello
C2, prima di tutto aprire lo
sportello e ruotare il blocco
di chiusura porta, come
illustrato. Quindi, chiudere
lo sportello finché non si
sente il primo clic.
Accertarsi che lo sportello
sia ancora leggermente aperto.
Quando si utilizza il
frigorifero dopo il
rimessaggio, accertarsi
sempre di ruotare di nuovo
il blocco di chiusura porta
alla sua posizione originale.
Assicurarsi che i rubinetti della bombola del
gas siano chiusi durante il periodo in cui non
viene usato.
L’acqua attraverso le prese d’aria potrebbe
danneggiare il vostro frigorifero. Quindi
disporre rivestimenti idonei prima di lavare il
vostro veicolo.
15 Smaltimento
Il frigorifero è stato progettato e realizzato con
materiali di alta qualità e componenti che possono
essere riciclati e riutilizzati. Il sistema di
raffreddamento contiene ammoniaca come
refrigerante e ciclopentano di ozono come agente
espandente nella schiuma.
Al termine del ciclo di vita del vostro frigorifero,
smaltire il prodotto secondo la normativa
nazionale. Non smaltire il frigorifero con normali
rifiuti domestici. Il corretto smaltimento del
prodotto aiuta a prevenire potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e la salute umana.
16 Domande?
Per ulteriori informazioni o eventuali domande sul
vostro frigorifero, si prega di visitare il nostro sito
www.thetford-europe.com. Se si hanno ancora
dubbi, contattare il servizio clienti del proprio paese
o luogo di villeggiatura (vedere indirizzi sul retro).
Per usufruire di un supporto rapido ed efficiente,
assicurarsi di avere a disposizione tutte le
informazioni rilevanti sul prodotto
(vedere pagina 211).
Risoluzione dei problemi
In caso di problema si illumina un codice di errore
sul pannello di controllo. Quando i codici di errore
1, 2, 4, 5, 8, 9, 12 o 13 sono visibili, spegnere e poi
riaccendere il frigorifero. Se il problema persiste,
contattare direttamente il rivenditore o un Centro
di servizio Thetford.
Per i codici di errore riportati di seguito, leggere
dapprima le istruzioni di base. Se questo non
risolverà il problema, contattare il rivenditore o un
Centro di assistenza Thetford.
3 Il frigorifero non funziona con il gas:
verificare che la bombola del gas non sia vuota
•controllareselavalvoladellabomboladelgas
eirubinettisonoaperti•spegnereilfrigorifero
eriaccenderlonuovamente•tentaredifar
funzionare il frigorifero collegandolo ad un’altra
fonte di alimentazione
6 Il frigorifero non funziona con una tensione
di 12 V: accertarsi che il motore sia in funzione
•tentaredifarfunzionareilfrigorifero
collegandolo ad un’altra fonte di alimentazione
7 Il frigorifero non funziona con una tensione
di 12 V: accertarsi che il motore sia in funzione
•tentaredifarfunzionareilfrigorifero
collegandolo ad un’altra fonte di alimentazione
10 Il frigorifero non funziona con una
tensione di 230V: controllare se la rete elettrica è
adeguata•tentaredifarfunzionareilfrigorifero
collegandolo ad un’altra fonte di alimentazione
11 Il frigorifero non funziona in modali
automatica: verificare se le sorgenti sono
collegate•tentaredifarfunzionareilfrigorifero
manualmente collegandolo ad una fonte di
alimentazione
18 Tutte le spie sul pannello di controllo si
illuminano: attendere alcuni secondi fino a quando
il frigorifero non si avvia normalmente.
del frigorifero. Assicurarsi che le prese d’aria sulla
parte esterna del veicolo siano sempre sgombre
dalla polvere.
Rimozione del cassettino estraibile
Per rimuovere il cassettino
estraibile per i frigoriferi
modelli C1 e C2, aprire lo
sportello del frigorifero
completamente e
rimuovere il cassettino
estraibile. Quindi, fare
scorrere il sistema a guide
verso destra, come illustrato. Il
cassettinoestraibile può ora essere liberamente
rimosso. Dopo la pulizia, riposizionare il sistema
nell’ordine inverso. Assicurarsi che il sistema del
cassettino estraibile scatti nuovamente in
posizione.
Rimozione del cassetto
Per rimuovere il cassetto per il frigorifero modello
C1, estrarre il cassetto finché non si arresta e
spingerlo leggermente all’indietro. Quindi premere
i blocchi della guida all’indietro, come illustrato.
Tirare il cassetto ulteriormente verso la parte
anteriore e sollevare le ruote oltre le curve. Il
cassetto può adesso essere rimosso liberamente.
Dopo la pulizia, estrarre le guide finché non
scattano di nuovo in posizione, quindi rimettere a
posto il cassetto in ordine inverso.
Per rimuovere il cassetto
per il frigorifero modello C2,
aprire lo sportello del
frigorifero completamente
e tirare il cassetto finché
non si arresta. Quindi
sollevare il cassetto nella
parte anteriore, come
illustrato. Il cassetto può ora essere liberamente
rimosso. Dopo la pulizia, rimettere a posto il
cassetto in ordine inverso.
Mai pulire il frigorifero con sapone o con
agenti chimici aggressivi o caustici.
Le parti non fisse del frigorifero non sono
adatte per la lavastoviglie.
L’acqua attraverso le prese d’aria potrebbe
danneggiare il vostro frigorifero. Quindi
disporre rivestimenti idonei prima di lavare il
vostro veicolo.
12 Spegnere il frigorifero
Prima di sbrinare il
frigorifero o lasciare il
veicolo, spegnere il
frigorifero. Premere
l’interruttore on/off, come
illustrato, e tenerlo premuto per 2 secondi per
spegnere il frigorifero. Tutte le luci si spegneranno.
13 Sbrinamento
Uno strato di ghiaccio sulle alette di raffreddamento
ridurrà la capacità di raffreddamento e la durata
del vostro frigorifero. Pertanto il frigorifero è
dotato di un sistema di sbrinamento automatico,
che impedisce la formazione di ghiaccio.
Nonostante questo sistema, in alcune occasioni è
anche possibile scongelare manualmente il vostro
frigorifero. Togliere tutti gli alimenti, avvolgerli
strettamente in dei giornali e metterli in un luogo
freddo o in una borsa termica. Quindi aprire le porte.
Mettere degli asciugamani asciutti in frigorifero per
raccogliere l’acqua residua. Quando il frigorifero è
scongelato, asciugare accuratamente l’interno.
Non accelerare il processo di sbrinamento
eliminando lo strato di ghiaccio con forza,
con oggetti taglienti o utilizzando un
asciugacapelli.
14 Conservazione
Se non si prevede di utilizzare il frigorifero per un
lungo periodo, è importante svuotarlo, sbrinarlo e
pulirlo accuratamente. Quindi disporre il
rivestimento invernale per le prese d’aria, per
proteggere il vostro frigorifero durante il periodo
in cui non viene usato.
Per evitare cattivi odori e muffa nel frigorifero,
tenere lo sportello del frigorifero e anche lo
sportello del comparto freezer aperti, durante il
rimessaggio. Gli sportelli esterni sono muniti di un
blocco di chiusura porta.
IT IT
173172
modelo A modelo B
modelo C1
modelo C2
Domande frequenti
Cosa posso fare quando il frigorifero non si avvia?
Verificare se si è acceso il frigorifero in base alle
istruzioni, se il veicolo è posto orizzontalmente o
se c’è una fonte di energia disponibile con la quale
avviare il frigorifero. Se non si verifica nessuno di
questi casi, si prega di contattare il rivenditore o
un Centro di assistenza Thetford.
Il frigorifero non raffredda a sufficienza, cosa
posso fare? Controllare se le ventole sono
coperte o bloccate dall’esterno e rimuovere la
zanzariera se presente. Controllare se il veicolo
è posto orizzontalmente, se è stato selezionato
il livello massimo di raffreddamento, se la porta
del frigorifero si chiude correttamente o se c’è
troppo ghiaccio sulle alette di raffreddamento. Se
non si verifica nessuno di questi casi, si prega di
contattare il rivenditore o un Centro di assistenza
Thetford.
Tutte le spie sul pannello di controllo lampeggiano,
cosa devo fare? Spegnere e quindi riaccendere il
frigorifero. Se il problema persiste, contattare il
rivenditore o un Centro assistenza Thetford.
Nessun rivestimento invernale è fornito con il mio
frigorifero, è giusto? Il rivestimento invernale è un
accessorio per il vostro frigorifero che è possibile
acquistare presso il rivenditore.
Pezzi di ricambio
Pezzi di ricambio originali Thetford sono disponibili
presso il rivenditore o un centro di assistenza
autorizzato Thetford.
17 Garanzia
Thetford BV offre agli utenti finali una garanzia di tre
anni sui propri prodotti. In caso di malfunzionamento
nel periodo di garanzia, Thetford sostituirà o
ripararà il prodotto a sua discrezione. In questo
caso, i costi di sostituzione, di manodopera per la
sostituzione di componenti difettosi e/o dei costi
delle stesse parti saranno a carico di Thetford.
1. Per effettuare una richiesta di intervento in
garanzia, l’utente deve portare il prodotto al
rivenditore o presso un centro di assistenza
autorizzato Thetford (www.thetford-europe.com).
Lì sarà valutata la sua richiesta di garanzia.
2. I componenti sostituiti durante la riparazione in
garanzia diventeranno proprietà di Thetford.
3. Questa garanzia non pregiudica attuali leggi a
tutela del consumatore.
4. Questa garanzia non è valida nel caso di
prodotti che sono o vengono utilizzati per scopi
commerciali.
5.Richiestedigaranziacherientranoinunadelle
seguenti categorie non saranno accettate:
•ilprodottoèstatoutilizzatoimpropriamente
o le istruzioni riportate nel manuale non sono
stateseguite;•ilprodottononèstatoinstallato
inconformitàconleistruzioni;•sonostate
apportatemodifichealprodotto;•ilprodotto
è stato riparato da un centro non autorizzato
Thetford;•ilcodicedelprodottool’IDdiserieè
statomodificato;•ilprodottoèstatodanneggiato
da circostanze al di fuori del normale uso del
prodotto stesso.
6. La garanzia è valida solo per frigoriferi Thetford
installati in roulotte o in camper.
Thetford non è responsabile di eventuali perdite
e/o danni causati direttamente o indirettamente
dall’uso del frigorifero.
Thetford non è responsabile per errori di stampa e si riserva il diritto di
apportare modifiche alle caratteristiche dei prodotti senza preavviso.
1Portadofrigorífico•2Portadocongelador•3Bloqueiodeporta•4 Bloqueio de segurança (não presente
emtodososfrigoríficos)•5PaineldecontrolocomecrãLCDtáctil•5aBotãoligado/desligado•5b Ecrã
táctil•5cSímbolosdasfontes•5dFontesdeenergia•5e "Anti-condensão" (apenas para o modelo B)
•5fCódigodeerro•6Compartimentocongelador7Tabuleirodecubosdegelo•8 Compartimento
frigorífico•9Lâminasderefrigerão•10Prateleirasdearmazenamento•11 Caixa de vegetais
•12Rótulodesérie•13Caixasdaporta•14Retentordegarrafas•15 Caixa deslizante (opcional nos
modelosC1eC2)•16Gavetaparagarrafaselegumes•17Retentordegarrafasparagaveta
Série N3000-A com ecrã táctil
Peças principais
PT • INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
PT
Painel de controlo com ecrã táctil
(Série N3000-E com painel de controlo LED p. 73)
IT
175174
1 Introdução
Este eletrodoméstico Thetford é especialmente
desenvolvido para caravanas e auto-caravanas.
É de fácil utilizão, satisfaz padrões de
qualidade elevados e dá-lhe toda a conveniência
possível durante as férias e viagens curtas.
Recomendadosqueleiaomanualantesde
utilizar este eletrodoméstico. Nem todas as
secções deste manual são relevantes para todos
os eletrodomésticos. Certifique-se de que lê
completamente as partes do manual que são
relevantes para o seu eletrodoméstico. Mantenha
este manual num local seguro para referência
futura.
Para obter a última versão do manual visite
www.thetford-europe.com
Símbolos utilizados
Sugestão
Cuidado (risco de danos no equipamento
ou ferimentos pessoais)
2 Utilizar com segurança
Para uma utilizão correcta e segura deste
frigorífico, é necessário notar algumas
precauções e recomendações gerais. Se estas
instruções não forem seguidas, não serão aceites
pedidos de garantia.
Oquefazersecheirargás:Fechar
directamente a válvula da garrafa de gás,
extinguir quaisquer chamas a descoberto, não
ligue nenhum aparelho eléctrico ou iluminação,
abra as janelas e saia da divisão. Em seguida
contacte o Departamento de Assisncia ao
Cliente do seu país ou do seu destino de férias.
Oquefazersecheirarumodorpungentedo
sistema de refrigerão: Desligue o
frigorífico, extinga qualquer chama a descoberto,
assegure ventilação suficiente através de
respiradouros, janelas e portas. Em seguida
contacte o Departamento de Assisncia ao
Cliente do seu país ou do seu destino de férias.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças
a partir dos 8 anos e acima e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou que não tenham experiência e
conhecimento se tiverem supervisão ou lhes
forem dadas instruções relativamente à utilização
do aparelho de uma forma segura e
compreenderem os riscos envolvidos.
Não permita que crianças brinquem com ou
se escondam no eletrodoméstico. As
crianças podem ficar presas e possivelmente
sufocar. Não permita que crianças limpem ou
realizem manutenção no eletrodoméstico sem
supervisão.
Manutenção
•Certifique-sedequeainstalação,aligação
eléctrica, a manutenção e a inspecção periódica
do sistema de gás serão feitas por um técnico
qualificado, de acordo com as instruções da
Thetford (www.thetford-europe.com) e com as
regras de segurança locais;
•Nuncaabraoudanifiqueosistemade
refrigeraçãonapartedetrásdofrigorífico.O
sistema de refrigerão é pressurizado e contém
substâncias que são nocivas à sua saúde;
•Nuncatenterepararvocêmesmoaspartesdo
sistema de gás, o tubo do gás ou os componentes
eléctricos. As reparações apenas podem ser feitas
por um técnico qualificado. Por favor contacte o
Departamento de Assistência ao Cliente para mais
apoio e endereços;
•Antesderealizarqualquertipodemanutenção
ou limpeza do seu frigorífico, desligue-o;
•Nuncaexponhaofrigoríficoàchuva.
Utilização a gás
•Ofrigoríficoapenasfuncionacomgáslíquido
(propano, butano ou uma mistura destes dois).
Não funciona com gás natural ou gás de carvão;
•Utilizeapenasogásqueémencionadonorótulo
de série dentro do frigorífico;
•Érecomendadoutilizarumfiltroadicional
quando estiver a funcionar a Gás de Petróleo
Liquefeito (GPL);
•Certifique-sedequeotipoeposiçãodagarrafa
de gás cumprem as últimas regulações técnicas;
•Mudeagarrafadegásaoarlivreelongede
qualquer posvel fonte de ignição;
•Nuncaobstruaasaberturasdeventilaçãono
local de armazenamento da garrafa de gás;
•Mantenhaomaterialinflamávelafastadodo
frigorífico;
•Nãoutilizeogáscomofontedeenergiado
seu frigorífico nas proximidades de postos de
abastecimento de combustível.
Alimentos
•Respeiteadatadevalidadeimpressana
embalagem dos alimentos;
PT
•Odescongelamento,limpezaoumanutenção
do frigorífico podem encurtar a preservação dos
alimentos.
3 Ligar o frigorífico
Para ligar o frigorífico,
carregue no botão ligado/
desligado (on/off) e
mantenha-o carregado
durante 1 segundo, tal
comoilustrado.Obotãoligado/desligado(on/off)
irá tornar-se verde.
Depois de 10 segundos as configurões irão
escurecer. A luz verde indica que o frigorífico ainda
está a funcionar.
Para verificar as definições, pressione o
botão ligado/desligado (on/off). As últimas
configurações seleccionadas irão acender-se.
Para assegurar um desempenho óptimo,
nivele o seu veículo antes de utilizar o
frigorífico.
Para um desempenho óptimo, ligue o
frigorífico 8 horas antes de colocar
alimentos.
Aconselhamos que limpe o interior do seu
frigorífico devidamente, antes de o utilizar.
4 Seleccionar a fonte de energia
Depois de ligar o frigorífico,
carregue no botão de fonte
de energia várias vezes, tal
como ilustrado. Carregue
até que a fonte desejada
esteja seleccionada.
Fontes
Au-
tomá-
tico
Ofrigoríficoselecciona
automaticamente a melhor fonte
disponível (por ordem: corrente
eléctrica, bateria, gás)
230 V
Ofrigoríficoéalimentadopela
corrente eléctrica.
12 V
Ofrigoríficoéalimentadopela
bateria do seu veículo.
Gás
Ofrigoríficoéalimentadopela
ligação do gás a uma garrafa de gás.
Se si imposta il frigorifero sulla selezione
automatica della fonte, il pannello di controllo
mostrerà due simboli di fonti; la A e la migliore
fonte disponibile.
Se a função “automático” no frigofico es
seleccionada mas nenhuma fonte está disponível,
uma luz no botão ligado/desligado
(on/off) pisca vermelho.
Utilize sempre a ligão do gás ou a voltagem da
corrente eléctrica para o arranque e refrigerão.
Operara12Vapenaséeficazenquantoomotordo
veículo está ligado.
Odesempenhodofrigorífico,aooperara12V,
é dependente da grossura e comprimento da
cablagem e da instalação geral do veículo.
Para assegurar um desempenho ideal,
desative o sistema de início/paragem do seu
veículo se este estiver presente.
Quando seleccionar o gás, a chama deve acender-
se dentro de 30 segundos. Se o sistema falhar,
reinicie o frigorífico e seleccione a fonte de gás
novamente.
Por razões de segurança, não é posvel acender a
chama nos 15 minutos as a condão.
A partir de 1000 m do nível do mar podem ocorrer
problemas de natureza física quando acender o
gás. Isto não significa que o frigorífico não está a
funcionar devidamente.
5 Seleccionar o nível de refrigeração
Depois de ligar o frigorífico,
carregue no botão de nível
de refrigerão várias vezes,
tal como ilustrado. Carregue
até que o nível desejado
esteja seleccionado.
Nível mais
baixo de
refrigeração
vel mais
alto de
refrigeração
Oseufrigoríficocumpreosrequisitosdaclasse
climáticaSNdeacordocomaENISO15502:2005
a uma temperatura ambiente de 10°C a 32°C.
Aconselhamos a configurar o frigorífico para
o nível 3 de refrigerão, com uma
temperatura ambiente entre os 15°C e 25°C. uma
temperatura mais elevada necessita de um nível
de refrigeração mais elevado, uma temperatura
mais baixa, um nível mais baixo.
PT
177176
Para melhorar o desempenho de refrigerão
do seu frigorífico, a altas temperaturas,
a Thetford aconselha a instalar o Kit de Ventilação.
Ajuda a desviar mais rapidamente o ar quente para
osrespiradouros.OKitdeVentilaçãoéadequadoa
todos os frigoríficos Thetford.
6 Controlo dos extras opcionais
Anti-condensação
presente no modelo B do frigorífico
Para proteger o painel de controlo da condensação,
a função de anti-condensação é ligada
automaticamente (nenhum símbolo visível). Apenas
desligue esta função quando houver pouca energia.
Carregue no botão de
anti-condensação.
Osímbolonopainelde
controlo acender-se-á.
7 Uso do compartimento frigorífico
Pode organizar o seu frigorífico como desejar ao
mover em altura as prateleiras de armazenamento
e as caixas de porta.
Certifique-se de que se consegue fechar a
porta após reorganizar as prateleiras e as
caixas.
Mover as prateleiras de armazenamento
Rodeogrampodeplástico
da prateleira de armazena-
mento para cima, como
ilustrado. Eleve esse lado
um pouco e mova a prate-
leira de armazenamento
para a posão desejada.
Coloque primeiro o lado
esquerdo da estante de armazenamento sem o
grampo de plástico na parede do frigorífico, depois
coloque o outro lado na ranhura correspondente.
Rodeogrampodeplásticoparabaixo.A sua prate-
leira de armazenamento está fixa novamente.
Mover as caixas da porta
Empurre uma caixa da
porta fora do bloqueio com
ambas as mãos, tal como
ilustrado. Coloque esta
caixa da porta novamente
na posição desejada e
empurre-a de novo para o
bloqueio. A sua caixa da
porta está fixa novamente.
Utilizar a caixa deslizante
para os modelos de frigorífico C1 e C2
Pode utilizar a caixa
deslizante como tabuleiro
para todos os seus artigos
de pequeno-almoço ou
almoço.
Deslize a caixa completa
para fora e coloque-a
diretamente na mesa.
Para remover a caixa deslizante, puxe a caixa até
ao batente. Depois levante a caixa na frente, como
ilustrado. A caixa pode agora ser removida.
Utilizar a gaveta
para os modelos de frigorífico C1 e C2
A gaveta foi especialmente concebida para
garrafas, latas e vegetais.
Para dividir a gaveta em
dois compartimentos,
pegue no retentor de
garrafas que se encontra
na parte de trás e
coloque-o na ranhura
desejada, como ilustrado.
A capacidade de armazenamento máxima da
gaveta é de 15kg.
Organizar os alimentos
As um mínimo de 8 horas de refrigeração, os
alimentos podem ser colocados no frigorífico. Não
cubra completamente as lâminas de refrigerão
com alimentos, para preservar um desempenho
óptimo do frigorífico. Certifique-se de que o ar
ainda consegue circular em torno das lâminas.
Para prevenir que o seu frigorífico forme
gelo, cubra sempre os produtos líquidos,
deixe os produtos quentes arrefecerem antes de
os colocar no frigorífico e não abra a porta mais
tempo do que o necessário.
PT
Para reduzir o tempo de refrigerão,
armazene apenas alimentos pré-
refrigerados no frigorífico.
Para prevenir que os seus alimentos sequem
ou que o seu frigorífico ganhe odores,
armazene os alimentos separadamente em caixas
fechadas.
8 Uso do compartimento congelador
Pode utilizar o compartimento do congelador
para manter os alimentos congelados ou para
fazer cubos de gelo com a cuvete de gelo Thetford
incluída.
Nunca deixe líquidos gaseificados no
compartimento congelador.
Se o frigorífico tem de funcionar durante um
período mais longo a uma temperatura interna
do veículo abaixo de 10°C, não pode ser garantida
uma regulação constante da temperatura do
compartimento congelador. A temperatura pode
aumentar e os alimentos podem descongelar no
compartimento congelador.
Fazer cubos de gelo
Encha 2/3 do tabuleiro de cubos de gelo com água e
coloque o tabuleiro no compartimento congelador.
Certifique-se de que só utiliza água potável.
Nunca coma cubos de gelo ou gelados de
água saídos directamente do compartimento
congelador. Isto pode causar queimaduras.
Para acelerar o processo, faça cubos de gelo
à noite, quando o frigorífico tem mais
capacidade. Coloque o tabuleiro de cubos de gelo
num congelador vazio, no fundo e atrás.
.
9 Durante a condução
Certifique-se de que todos os
produtos no seu frigorífico
não se movem enquanto
conduz. Prenda as garrafas
na porta e na gaveta com o
retentor de garrafas e
prenda toda a comida nas
prateleiras de
armazenamento.
Na Europa apenas é permitido ter o seu
frigorífico a funcionar a gás enquanto conduz
se estiver instalado um sistema de gás com
protecção de quebra e as regulações locais forem
respeitadas.
Devido às condições exteriores varveis
enquanto conduz, não pode ser garantido
um bom desempenho do gás. Assim sendo,
a Thetford não aconselha a pôr a funcionar a gás
o seu frigorífico enquanto conduz.
Bloqueio da porta
Quando fechar e pressionar a porta do frigorífico, a
porta bloqueia automaticamente. Este bloqueio de
porta também prende a porta enquanto conduz.
Alguns modelos possuem
um bloqueio de segurança
extra na parte inferior do
frigorífico. Para ter certeza
que a porta não abre durante
a condução, empurre o
bloqueio de segurança
preto sobre o pino na porta.
Nunca permita que crianças brinquem ou se
escondam no frigorífico. As crianças podem
ficar presas e possivelmente sufocar.
10 Uso no Inverno
Quando a utilizar o frigorífico com uma
temperatura exterior abaixo de 10°C, instale uma
cobertura de inverno, tal como ilustrado.
Esta cobertura vai proteger o seu frigorífico
contra o ar muito frio e garantir que tenha ainda
um desempenho óptimo.
Certifique-se de que retira novamente a cobertura
de inverno assim que a temperatura estiver acima
dos 10°C.
PT
179178
11 Limpeza
Remover o sistema de caixa deslizante
Para remover o sistema de
caixa deslizante para os
modelos de frigoríficos C1
e C2, abra completamente a
porta do frigofico e
remova a caixa deslizante.
Depois deslize o sistema de
calha para a direita, como
ilustrado.Osistemadecaixadeslizantepode
agora ser removido livremente. Após a limpeza,
volte a colocar o sistema na ordem inversa.
Certifique-se de que o sistema de caixa deslizante
se encaixa no lugar.
Remover a gaveta
Para remover a gaveta do frigorífico de modelo
C1, puxe a gaveta até que esta pare e empurre-a
ligeiramente para trás. Depois, empurre os
bloqueios de guia para trás, como ilustrado. Puxe
a gaveta mais para a frente e levante as rodas
por cima das curvas. A gaveta pode agora ser
removida livremente. As a limpeza, puxe as
guias para fora até que se encaixem no lugar e
depois volte colocar a gaveta na ordem inversa.
Para remover a gaveta para
o frigorífico de modelo C2,
abra completamente a
porta do frigofico e puxe a
gaveta até que esta pare.
Depois levante a gaveta na
frente, como ilustrado. A
gaveta pode agora ser
removida livremente. As a limpeza, volte a
colocar a gaveta na ordem inversa.
Nunca limpe o seu frigorífico com sabão ou
agentes de limpeza, cáusticos ou de base
sódica, agressivos.
As partes soltas do frigorífico não são
adequadas para ir à máquina de lavar louça.
Água através dos respiradouros pode
danificar o seu frigorífico. Assim sendo,
instale as coberturas de inverno antes de lavar
o seu veículo.
12 Desligar o frigorífico
Antes de descongelar o
frigorífico ou guardar o seu
veículo, desligue o frigorífico.
Carregue no botão ligado/
desligado (on/off), tal como
ilustrado, e mantenha-o carregado durante
2 segundos para desligar o frigorífico. Todas as
luzes se apagarão.
13 Descongelamento
Uma camada de gelo sobre as lâminas de
refrigeração irá diminuir a capacidade de
refrigeração e durabilidade do seu frigorífico.
Portanto, o seu frigorífico é fornecido com um
sistema descongelamento automático, o que
impede a formação de gelo.
Apesar deste sistema, ocasionalmente, também
é possível descongelar manualmente o seu
frigorífico.Retiretodososalimentos,envolva-os
firmemente em jornal e coloque-os num local
frio ou num saco isolado. Então abra as portas.
Coloque toalhas secas no frigorífico para apanhar
a água restante. Quando o frigorífico estiver
descongelado, seque completamente o interior.
Não acelere o processo de descongelamento
ao remover a camada de gelo através da
foa ou objectos afiados ou utilizando um
secador.
14 Armazenamento
Se espera não utilizar o seu frigorífico durante um
longo período de tempo, é importante esvaziar,
descongelar e limpar completamente todo o
frigorífico. Depois instale a cobertura de inverno
sobre os respiradouros, para proteger o seu
frigorífico durante a armazenamento.
Para evitar odores e bolor no frigofico, mantenha
a porta do frigofico, tal como a porta do
compartimento do congelador, aberta durante
o armazenamento. As portas externas estão
equipadas com um bloqueio de armazenamento.
PT
Para o modelo A e o modelo
B, rode o bloqueio de
armazenamento e prenda-o
utilizando o trinco, como
ilustrado.
Para o modelo C1 e o
modelo C2, abra primeiro a
porta e rode o bloqueio de
armazenamento, como
ilustrado. Depois feche a
porta até ouvir o primeiro
clique. Certifique-se de que
a porta ainda está um
pouco aberta.
Quando utilizar o frigorífico
após o armazenamento,
certifique-se sempre de
que roda o bloqueio de
armazenamento de volta
para a sua posição original.
Certifique-se que as torneiras de gás da
garrafa de gás eso fechadas durante o
armazenamento.
Água através dos respiradouros pode
danificar o seu frigorífico. Assim sendo,
instale as coberturas de inverno antes de lavar o
seu veículo.
15 Eliminação
Oseufrigoríficofoiconcebidoefabricado com
materiais e componentes de alta qualidade, que
podemserrecicladosereutilizados.Osistemade
refrigeração contém amoníaco como refrigerante
e ciclopentano inofensivo para o ozono como
agente de expansão na espuma.
Quando o frigorífico atingir o fim da sua
vida útil, elimine o produto de acordo com a
regulamentação local. Não elimine o frigorífico
com os resíduos domésticos normais.
A eliminão correcta do seu produto usado
ajudará a evitar potenciais consequências
negativas para o ambiente e para a saúde humana.
16 Questões?
Se necessitar de mais informações ou se tiver
quaisquer queses sobre o frigorífico, visite o
nosso site www.thetford-europe.com. Se ainda
tiver questões, contacte o Departamento de
Assistência ao Cliente no seu país ou no seu local
de férias (veja os enderos no verso).
Para um suporte correcto e eficiente, tenha
disponíveis todas as informações relevantes do
tipo de produto (consulte a página 211).
Resolução de problemas
Em caso de problema, pode acender-se um código
de erro no painel de controlo. Quando os códigos
de erro 1, 2, 4, 5, 8, 9, 12 ou 13 forem visíveis,
desligue e volte a ligar o frigorífico. Se o problema
persistir, contacte diretamente o seu revendedor
ou um Centro de Assistência da Thetford.
Para os códigos de erro abaixo, leia primeiro
as instruções adequadas. Se isto não resolver
o problema, contacte o seu revendedor ou um
Centro de Assistência Thetford.
3 Ofrigoríficonãofuncionaagás:
verifique se a garrafa de gás não está vazia
•verifiqueseaválvuladagarrafadegásetodas
as válvulas de interruão estão abertas
•desligueeliguenovamenteofrigorífico
•tentepôrofrigoríficoafuncionarcomoutra
fonte de energia
6 Ofrigoríficonãofuncionaa12V:
certifique-se de que o motor está ligado
•tentepôrofrigoríficoafuncionarcomoutra
fonte de energia
7 Ofrigoríficonãofuncionaa12V:
certifique-se de que o motor está ligado
•tentepôrofrigoríficoafuncionarcomoutra
fonte de energia
10 Ofrigoríficonãofuncionaa230V:
certifique-se de que a corrente eléctrica es
disponível•tentepôrofrigoríficoafuncionarcom
outra fonte de energia
11 Ofrigoríficonãofuncionaemmodo
AUTOMÁTICO:certifique-se de que as fontes
estãoligadas•tentepôrofrigoríficoafuncionar
manualmente com uma fonte de energia
18 Todos os símbolos no painel de controlo
acendem: espere alguns segundos até que o
frigorífico inicie normalmente.
PT
181180
modell A modell B
modell C1
modell C2
Perguntas frequentes
Oquepossofazerseofrigoríficonãoligar?
Verifique se ligou o frigorífico de acordo com
as instruções, se o veículo está nivelado ou se
existe uma fonte de energia disponível para ligar
o frigorífico. Se nenhum destes for o caso, por
favor contacte o seu revendedor ou um Centro de
Assistência Thetford.
Ofrigoríficonãorefrigeraosuficiente,oque
posso fazer? Verifique se as grelhas estão
tapadas ou bloqueadas do exterior e remova a
tela contra mosquitos, se presente. Verifique se
o frigorífico está nivelado, se o nível mais alto
de refrigerão está seleccionado, se a porta do
frigorífico ainda fecha devidamente ou se não
há muito gelo nas lâminas de refrigerão.
Se nenhum destes for o caso, por favor contacte
o seu revendedor ou um Centro de Assisncia
Thetford.
Todas as luzes do painel de controlo estão a
piscar, o que devo fazer? Desligue e volte a ligar
o frigorífico. Se o problema persistir, contacte o
seu revendedor ou um Centro de Assisncia da
Thetford.
Nenhuma cobertura de inverno foi fornecida com
o meu frigofico, está correcto? A cobertura de
inverno é um acesrio para o seu frigorífico,
que pode comprar no seu revendedor.
Peças sobressalentes
As peças sobressalentes originais Thetford eso
disponíveis através do seu pprio revendedor ou
de um Centro de Assistência Thetford autorizado.
17 Garantia
A Thetford BV oferece aos utilizadores finais dos
seus produtos uma garantia de três anos. Em
caso de mau funcionamento dentro do período
de garantia, a Thetford substituirá ou reparará
o produto de acordo com o seu critério. Neste
caso, os custos da substituição, custos da mão-
de-obra para a substituição de componentes
defeituosos e/ou os custos das próprias pas
serão suportados pela Thetford.
1. Para fazer uma reclamão ao abrigo desta
garantia, o utilizador deverá levar o produto ao
seu revendedor ou a um Centro de Assisncia
Thetford autorizado(www.thetford-europe.com).
A reclamação será aí avaliada.
2.Oscomponentessubstituídosdurantea
reparação sob garantia tornam-se propriedade
da Thetford.
3. Esta garantia vigora sem prejuízo das leis de
protecção do consumidor.
4. Esta garantia não é válida no caso de produtos
destinados ou usados para fins comerciais.
5. As reclamações de garantia que se enquadrem
numa das seguintes categorias não serão aceites:
•oprodutofoiusadoincorrectamente,ounão
foram seguidas as instrões do manual;
•oprodutonãofoiinstaladodeacordocomas
instruções;•foramrealizadasalteraçõesno
produto;•oprodutofoireparadoporumCentro
de Assistência não autorizado pela Thetford;
•ocódigodoprodutoounúmerodesérie
foramalterados;•oprodutofoidanificadopor
circunstâncias fora do uso normal do produto.
6. A garantia é válida apenas para frigoríficos
Thetford que estejam embutidos numa roulotte
de autocaravana.
A Thetford não é responsável por quaisquer perdas
e/ou danos causados directa ou indirectamente
pela utilização do frigorífico.
A Thetford não é responsável por erros de impressão e reserva-se o direito
de efectuar alterações às especificações do produto sem qualquer aviso
prévio.
1Kjøleskapsdør•2Fryserdør•3Dørlås•4Sikkerhetslås(ikketilstedeallekjøleskap)•5 Kontrollpanel
medLCDtrykkskjerm•5a-/av-bryter•5bTrykkskjerm•5cKilder•5d Indikatorer for kjølenivå
•5e"Anti-kondensering"(bareformodellB)•5fFeilkode•6Fryserdel•7Isbit-brett•8 Kjøleskapsdel
•9Kjøleribber•10Lagringshyller•11Grønnsakskuff•12Serienummerplate•13rkassetter
•14Flaskeholder•15Utglidningsboks(ekstrautstyrimodelleneC1ogC2)•16 Skuff for flasker og
grønnsaker•17 Flaskeholder for skuff
N3000-A serien med trykkskjerm
Hoveddeler
NO • BRUKSANVISNING
Kontrollpanel med trykkskjerm
(N3000-E serien med LED-kontrollpanel p. 82)
PT
NO
183182
3 Slå på kjøleskapet
Trykk på på-/av-bryteren
og hold den inne i 1 sekund,
som vist, for å slå på
kjøleskapet. Et lys på
på-/av-bryteren blir grønt.
Etter 10 sekunder dempes innstillingene.
Det grønne lyset viser at kjøleskapet fremdeles
fungerer.
Trykk på på-/av-bryteren for å kontrollere
innstillingene. De sist valgte innstillingene
lyser opp.
For å sikre optimal ytelse, bør du passe på
at kjøretøyet står vannrett før du betjener
kjøleskapet.
For best mulig ytelse, slå kjøleskapet på
8 timer før du legger inn mat.
Vi råder deg til å rengjøre innsiden av
kjøleskapet grundig før du bruker det.
4 Velge kilde
Etter at du har slått på
kjøleskapet, trykk på
bekreftelsesknappen flere
ganger, som vist. Trykk til
ønsket kilde er valgt.
Kilder
Auto
Kjøleskapet velger automatisk den
best kilden som er tilgjengelig
(i rekkefølge: stmnettet,
batteri, gass)
230 V
Kjøleskapet drives av
strømnettet.
12 V
Kjøleskapet drives med batteriet
i kjøretøyet ditt.
Gass
Kjøleskapet drives med
gasstilkoplingen til en gassflaske.
Hvis du setter kjøleskapet på det automatiske
kildevalget, vil kontrollpanelet vise to
kildesymboler: A og den beste tilgjengelige kilden.
Hvis “auto”-funksjonen på kjøleskapet er valgt,
men det ikke finnes noen strømkilde, blinker et lys
på på-/av-bryteren rødt.
Bruk alltid gasstilkoplingen eller nettspenningen
for å starte og kjøle. Drift med 12 V er bare effektivt
når motoren til kjøretøyet går.
Kjøleskapets ytelse når det drives med 12
V, avhenger av tykkelsen og lengden på
ledningsnettet og den generelle installasjonen i
kjøretøyet.
For å sikre optimal ytelse må du deaktivere
start/stopp-systemet på kretøyet ditt hvis
dette er til stede.
Hvis du velger gass, bør flammen tennes innen 30
sekunder. Hvis systemet svikter, start kjøleskapet
på nytt og velg gasskilden igjen.
Av sikkerhetsgrunner er det ikke mulig å antenne
flammen innen 15 minutter etter kjøring.
Fra omtrent 1000 moh kan det bli fysiske
problemer når du tenner gassen. Dette betyr ikke
at kjøleskapet ikke fungerer ordentlig.
5 Velge kjøleni
Etter at du har slått på
kjøleskapet, trykk på
knappen for kjølenivå flere
ganger, som vist. Trykk til
ønsket nivå er valgt.
Laveste
kjølenivå
Høyeste
kjølenivå
Kjøleskapet ditt oppfyller kravene i klimaklasse
SNihenholdtilENISO15502:2005veden
omgivelsestemperatur på 10 ° C til 32 ° C.
Vi anbefaler at du stiller kjøleskapet på
kjølenivå 3, ved en romtemperatur på
mellom 15 °C og 25 °C. Høyere temperatur krever
et høyere kjølenivå, lavere temperatur et lavere
nivå.
For å forbedre kjøleytelsen til kjøleskapet
ditt ved høye temperaturer, anbefaler
Thetford at du installerer ventilatorsettet. Det
hjelper til å trekke den varme luften raskere til
luftekanalene. Ventilatorsettet er egnet for alle
Thetfords kjøleskap.
NO
1 Innledning
Dette Thetford-apparatet er spesielt utviklet
for husvogner og bobiler. Det er brukervennlig,
oppfyller høye kvalitetsstandarder og gir deg
all mulig komfort på ferier og korte turer. Vi
anbefaler at du leser bruksanvisningen før du
bruker dette apparatet. Ikke alle delene i denne
bruksanvisningen er relevante for alle apparater.
Sørg for at du leser fullstendig alle delene av
bruksanvisningen som er relevante for ditt
apparat.Oppbevardennebruksanvisningenet
trygt sted for fremtidig referanse.
For den siste versjonen av bruksanvisningen,
vennligst besøk www.thetford-europe.com
Brukte symboler
Tips
Advarsel (mulig fare for personskade
eller produktskade)
2 Sikker bruk
For korrekt og trygg bruk av dette kleskapet,
må du iaktta diverse forholdsregler og generelle
anbefalinger. Hvis ikke disse instruksene blir fulgt,
kan det være at garantien ikke gjelder.
Hva du gjør hvis det lukter gass: Lukk
umiddelbart ventilen på gassflasken, slukk
eventuell nakne flammer, ikke slå på noen elektriske
apparater eller lys, åpne vinduene og forlat rommet.
Ta deretter kontakt med kundeserviceavdelingen i
ditt land eller på feriestedet.
Hva skal du gjøre hvis du kjenner en
stikkende lukt fra kjølesystemet: Slå av
kjøleskapet, slukk eventuelle nakne flammer,
sørg for tilstrekkelig ventilasjon gjennom ventiler,
vinduer og dører. Ta deretter kontakt med
kundeserviceavdelingen i ditt land eller
på feriestedet.
Dette apparatet kan brukes av barn 8 år og
eldre og personer med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner, eller med
manglende erfaring og kunnskap, om dette skjer
under tilsyn eller de har fått instrukser om trygg
bruk av apparatet og forstår farene som er
involvert.
Ikke la barn leke med eller gjemme seg i
apparatet. Barn kan bli fanget og muligens
bli kvalt. Du må ikke la barn rengjøre eller utføre
vedlikehold på apparatet uten tilsyn.
Vedlikehold
•Sørgforatinstallasjon,elektriskekoplinger,
vedlikehold og periodisk inspeksjon av
gass-systemet utres av en kvalifisert
tekniker, i henhold til Thetfords instrukser
(www.thetford-europe.com) og lokale
sikkerhetsregler;
•Aldriåpneellerskadekjølesystemet
baksiden av kjøleskapet. Kjølesystemet er
trykksatt og inneholder stoffer som er skadelige
for helsen;
•Ikkeprøvårepareredeleravgass-systemet,
gassrøret eller de elektriske komponentene
selv.Reparasjonerkanbareutføresav
en kvalifisert person. Ta kontakt med
kundeserviceavdelingen for mer støtte og
adresser;
•Førduutførernoeslagsvedlikeholdog
rengjøring av kjøleskapet, må du slå av
kjøleskapet;
•Utsettaldrikjøleskapetforregn.
Bruk av gass
•Kjøleskapetdrivesbareflytendegass
(propan, butan eller en blanding av disse).
Det drives ikke på naturgass eller kullgass;
•Brukbaregasssomerangittserieetiketten
inne i kjøleskapet;
•Vianbefaleratdubrukeretekstrafilternår
kjøleskapet drives på flytgass (LPG);
•Kontrollerattypenogplasseringenav
gassflasken oppfyller de nyeste tekniske
forskriftene;
•Byttgassflaskenifriluftoguteavrekkevidde
for mulige tennkilder;
•Dekkaldritilventilåpningeneilagerettil
gassflaskene;
•Holdbrennbartmaterialebortefrakjøleskapet;
•Ikkebrukgasstilåstartekjøleskapeti
nærheten av bensinstasjoner.
Mat
•Respekterutløpsdatoensomertrykket
matemballasjen;
•Avriming,rengjøringellervedlikeholdav
kjøleskapet kan forkorte matens holdbarhet.
NO
185184
8 Bruk av fryserdelen
Du kan bruke fryserdelen til å holde mat frossen
eller til å lage isbiter med det medfølgende
Thetford isbitbrettet.
Oppbevaraldrikullsyreholdigevæskeri
frysedelen.
Hvis kjøleskapet skal brukes over en lengre
periode med en innvendig temperatur i
kjøretøyet på under 10 °C, kan ikke en konstant
temperaturregulering i fryserdelen garanteres.
Temperaturen kan øke og maten kan tine i
fryserdelen.
Lage isbiter
Fyll 2/3 av isbit-brettet med vann og plasser
brettet i fryserdelen. Pass på at du bare bruker
drikkevann.
Spis aldri isbiter eller ispinner direkte fra
fryserdelen. Det kan forårsake brannskader.
For å fremskynde prosessen, lag isbiter om
natten, når kjøleskapet har mer kapasitet.
Plasser isbit-brettet i en tom fryser, nederst og
bakerst.
.
9 Under kjøring
Pass på at produktene i
kjøleskapet ikke kan
bevege seg når du krer.
Sikre flaskene i døren og
skuffen med
flaskeholderen og sikre all
mat på lagringshyllene.
I Europa er det bare tillatt å kjøre kjøleskapet
med gass mens du kjører, hvis et gass-
system med bruddsikring er installert og lokale
forskrifter overholdes.
På grunn av varierende utendørsforhold
under kring, kan ikke god ytelse med gass
garanteres. Derfor anbefaler ikke Thetford at du
drifter kjøleskapet ditt på gass når du kjører.
rlås
Når du lukker og trykker på kjøleskapsdøren,
låses døren automatisk. Mens du kjører sikrer
denne dørlåsen døren.
Noen modeller har en
ekstra sikkerhetslås
nederst på kjøleskapet.
For å være sikker på at
ikke døren åpnes mens
du kjører, skyv den sorte
sikkerhetslåsen over
låsepinnen på døren.
La aldri barn leke eller gjemme seg i
kjøleskapet. Barn kan bli fanget og
kanskje bli kvalt.
10 Vinterbruk
Hvis du skal bruke kjøleskapet ved en
utendørstemperatur under 10 °C, bør du installere
et passende vinterdeksel, som vist.
Dette dekslet beskytter kjøleskapet ditt mot for
kald luft og sørger for at kjøleskapet fremdeles
yter optimalt.
Pass på at du fjerner vinterdekslet igjen når
temperaturen er over 10 °C.
11 Rengjøring
Det er viktig å rengre kjøleskapet regelmessig
for optimal ytelse. Fjern først hyllene,
dørhyllene, utglidingsboksen og skuffen.
Rengjørderetterdissedeleneoginnsiden
av kjøleskapet med en myk klut og et mildt
husholdningsrengjøringsmiddel. Bruk en fuktig,
myk klut til utsiden av kjøleskapet. Sørg for
at ventilene på utsiden av kjøretøyet alltid er
støvtette.
Fjern utglidingsbokssystemet
For å fjerne
utglidningsbokssystemet
for kjøleskapmodellene C1
og C2, åpne
kjøleskapsdøren helt ned
og fjern utglidningsboksen.
Skyv deretter
skinnesystemet til høyre,
som illustrert. Utglidningsbokssystemet kan nå
fritt fjernes.
6 Kontroll av valgfritt ekstrautstyr
Anti-kondensering
finnes på kjøleskap modell B
For å forhindre at kontrollpanelet kondenserer,
slås anti-kondenseringfunksjonen på automatisk
(ingen symboler vises). Slå bare denne funksjonen
av hvis det er lite energi.
Trykk på anti-
kondenseringsknappen.
Symbolet på
kontrollpanelet vil lyse opp.
7 Bruk av kjøleskapsdelen
Du kan organisere kleskapet som du vil
ved å endre høyden på lagringshyllene og
dørkassettene.
Kontroller at døren kan lukkes etter at du har
flyttet på hyller og kassetter.
Flytte lagringshyller
Vri plastklemmen til
lagringshyllen oppover, som
illustrert. Løft den siden litt,
og flytt lagringshyllen til
ønsket posisjon. Plasser
rst venstre side av
lagringshyllen uten
plastklemmen i
kjøleskapsveggen, plasser deretter den andre
siden i tilhørende spor. Vri plastklemmen nedover.
Drei plastklemmen nedover. Nå er lagringshyllen
festet igjen.
Flytte dørkassetter
Skyv en dørkassett ut av
låsingen med begge
hender, som vist. Plasser
denne dørkassetten tilbake
i ønsket stilling og skyv den
tilbake i låsen. Nå er
dørkassetten festet igjen.
Bruke utglidningsboksen
for kjøleskapsmodell C1 og C2
Du kan bruke
utglidningsboksen som et
brett for alle dine frokost-
eller lunsjsaker. Trekk ut
hele boksen og sett den
direkte på bordet.
For å ta ut utglidningsboksen drar du i boksen til
den stopper. Løft deretter opp boksen foran, som
illustrert. Boksen kan nå fritt tas ut.
Bruke skuffen
for kjøleskapsmodell C1 og C2
Skuffen er laget spesielt for flasker, bokser og
grønnsaker.
For å dele skuffen inn i to
rom tar du tak i
flaskeholderen bakfra og
plasserer den i ønsket spor,
som illustrert.
Skuffens maksimale kapasitet er 15 kg.
Organisere mat
Etter minst 8 timers avkjøling kan maten
plasseres i kjøleskapet. Ikke dekk kjøleribbene helt
med mat, for å sikre kjøleskapets optimale ytelse.
Pass på at luften kan sirkulere rundt ribbene.
For å forhindre at kjøleskapet ditt danner is,
må du alltid dekke til flytende produkter,
la varme produkter kjølne før du plasserer dem
i kjøleskapet og ikke åpne døren lenger enn
nødvendig.
For å redusere avkjølingstiden må du bare
plassere forhåndskjølt mat i kjøleskapet.
For å forhindre at maten tørker ut eller at
kjøleskapet lukter, må du lagre mat separat i
lukkede bokser.
NO NO
187186
Kontroller at gassflaskens gasskran er
lukket under lagring.
Vann gjennom ventilene kan skade
kjøleskapet. Sett derfor alltid på vinterdeksel
før du vasker kjøretøyet.
15 Kassering
Kjøleskapet ditt er laget og produsert med
materialer og deler av høy kvalitet som kan
resirkuleres og brukes på nytt. Kjølesystemet
inneholder ammoniakk som kjølemiddel og
ozonvennlig syklopentan som esemiddel i
skummet.
Når kjøleskapet ditt har nådd enden av sin levetid,
må du kassere produktet i henhold til lokale
forskrifter. Ikke kasser kjøleskapet sammen med
vanlig husholdningsavfall. Korrekt kassering
av det gamle produktet hjelper til å forhindre
potensielle negative konsekvenser i miljøet og
menneskelig helse.
16 Srsmål?
Hvis du trenger ytterligere informasjon eller
har noen spørsmål om kjøleskapet ditt, besøk
vårt nettsted www.thetford-europe.com.
Hvis du fremdeles har spørsmål, kontakt
kundeserviceavdelingen i landet ditt, eller på
feriestedet (se adressene på baksiden).
For riktig og effektiv støtte, sørg for at all
relevant produkttypeinformasjon er tilgjengelig
(se side 211).
Feilsøking
I tilfelle av en feil kan en feilkode på
kontrollpanelet tennes. Hvis feilkodene 1, 2, 4,
5, 8, 9, 12 eller 13 vises, slå kleskapet av og
på igjen. Hvis problemet fortsatt vedvarer, ta
direkte kontakt med forhandleren eller et Thetford
Servicesenter.
For nedenstående feilkoder, les først tilhørende
instrukser. Hvis ikke dette løser problemet,
kontakt forhandleren eller et Thetford
servicesenter.
3 Kjøleskapet fungerer ikke på gass:
kontrolleratgassflaskenikkeertom•kontroller
om ventilen på gassflasken og alle lukkeventiler er
åpne•slåkjøleskapetavogigjen•prøvåkjøre
kjøleskapet på en annen strømkilde
6 Kjøleskapet fungerer ikke på 12 V:
kontrolleratmotorengår•prøvåkjøre
kjøleskapet på en annen strømkilde
7 Kjøleskapet fungerer ikke på 12 V:
kontrolleratmotorengår•prøvåkjøre
kjøleskapet på en annen strømkilde
10 Kjøleskapet fungerer ikke på 230 V:
kontrolleratstrømnettetfungerer•prøvåkjøre
kjøleskapet på en annen strømkilde
11 KjøleskapetfungererikkeiAUTO-modus:
kontrolleratkildeneertilkoplet•prøvåkjøre
kjøleskapet manuelt på en strømkilde
18 Alle symboler på kontrollpanelet tennes:
vent noen sekunder til kjøleskapet starter
normalt.
Hyppig stilte spørsmål
Hva kan jeg gjøre hvis kjøleskapet ikke starter?
Kontroller om du har slått på kjøleskapet i henhold
til instruksene, om kjøretøyet står vannrett eller
om det finnes en tilgjengelig energikilde å starte
kjøleskapet med. Hvis ikke noe av dette er tilfellet,
ta kontakt med din forhandler eller Thetford
Servicesenter.
Kjøleskapet kjøler ikke tilstrekkelig, hva kan jeg
gjøre? Kontroller om luftehullene er dekket eller
blokkert fra utsiden og fjern myggnettingen hvis
til stede. Kontroller om kjøleskapet står vannrett,
om det høyeste kjølenivået til kjøleskapet er valgt,
eller om døren til kjøleskapet er ordentlig lukket,
eller om det er for mye is på kjøleribbene. Hvis
ikke noe av dette er tilfellet, ta kontakt med din
forhandler eller Thetford Servicesenter.
Alle lysene på kontrollpanelet blinker, hva skal
jeg gjøre? Slå kjøleskapet av og på igjen. Hvis
problemet fortsatt vedvarer, ta kontakt med din
forhandler eller et Thetford servicesenter.
Det fulgte ikke med noe vinterdeksel til
kjøleskapet mitt, er det riktig? Vinterdekslet er
ekstrautstyr til kjøleskapet ditt, som du kan kjøpe
hos forhandleren.
Reservedeler
OriginaleThetfordreservedelerfåeshosdin
forhandler eller hos et autorisert Thetford
Servicesenter.
Etter rengjøring plasserer du systemet
tilbake i motsatt rekkefølge. Pass på at
utglidningsbokssystemet klikker tilbake på plass.
Fjerne skuff
For å fjerne skuffen for kjøleskapsmodell C1,
trekker du ut skuffen til den stopper og skyver
den litt tilbake. Skyv deretter veiledningslåsen
bakover, som illustrert. Trekk skuffen videre
forover og løft hjulet over kurvene. Skuffen
kan nå fjernes fritt. Etter rengjøring drar du ut
ledeskinnene til de klikker på plass igjen, og
deretter setter du skuffen tilbake i motsatt
rekkefølge.
For å fjerne skuffen for
kjøleskapsmodell C2, åpne
kjøleskapsdøren helt ned
og skyv skuffen helt til den
stopper. Løft deretter
skuffen foran, som
illustrert. Skuffen kan nå
fritt fjernes. Etter
rengjøring plasserer du skuffen tilbake i motsatt
rekkefølge.
Rengjøraldrikjøleskapetmedsåpeeller
aggressive, kaustiske eller natriumbaserte
rengjøringsmidler.
De løse delene i kjøleskapet er ikke egnet for
oppvaskmaskin.
Vann gjennom ventilene kan skade
kjøleskapet. Sett derfor alltid på vinterdeksel
før du vasker kjøretøyet.
12 Slå av kjøleskapet
Før du avrimer kjøleskapet
eller setter kjøretøyet til
lagring, slå av kjøleskapet.
Trykk på på-/av-bryteren,
som vist, og hold den inne i
2 sekunder for å slå av kjøleskapet. Alle lys slukkes.
13 Avriming
Et islag på kjøleribbene minsker kjølekapasiteten
og varigheten til kjøleskapet. Derfor leveres
kjøleskapet med et automatisk avrimingssystem,
som forhindrer isdannelse.
Til tross for dette systemet er det mulig å avrime
kjøleskapet manuelt. Fjern all mat, pakk den godt
inn i aviser og plasser den på et kaldt sted eller i
enisolertbag.Åpnederetterdørene.Leggtørre
håndklær i kjøleskapet for å fange opp resterende
vann. Når kjøleskapet er avrimt, tørk innsiden
grundig.
Ikke øk avrimingsprosessen ved å fjerne
islaget med makt eller skarpe gjenstander
eller ved å bruke hårtørker.
14 Lagring
Hvis du ikke forventer å bruke kleskapet i en
lengre periode, er det viktig å tømme, avrime og
rengjøre hele kjøleskapet grundig. Sett deretter
vinterdekslet over ventilene for å beskytte
kjøleskapet under lagring.
For å unngå vond lukt og mugg i kleskapet,
må du holde kjøleskapsdøren, i tillegg til
fryserromsdøren, åpen under lagring. Eksterne
dører er utstyrt med en lagringslås.
For modell A og modell B
roterer du lagringslåsen og
sikrer den ved å bruke det
mekaniske sluttstykket,
som illustrert.
For modell C1 og modell C2
må du først åpne døren og
rotere lagringslåsen, som
illustrert. Lukk deretter
døren til du hører det første
klikket. Sørg for at døren er
fortsatt litt åpen.
Når du bruker kjøleskapet
etter lagring, må du alltid
sørge for å rotere
lagringslåsen tilbake til sin
opprinnelige posisjon.
NO NO
189188
malli A malli B
malli C1
malli C2
17 Garanti
Thetford BV tilbyr sluttbrukerne av sine produkter
en tre-års garanti. I tilfelle feil i garantiperioden, vil
Thetford bytte eller reparere produktet etter eget
forgodtbefinnende. I så fall vil byttekostnadene,
arbeidskostnadene for bytte av defekte deler og/
eller kostnadene for delene bli betalt av Thetford.
1. For å fremsette krav under denne garantien,
må brukeren bringe produktet til forhandleren
eller et autorisert Thetford Servicesenter
(www.thetford-europe.com). Kravet vil bli
vurdert der.
2. Deler som byttes under garantireparasjon blir
Thetfords eiendom.
3. Denne garantien har ingen innvirkning på
gjeldende forbrukervern-lover.
4. Denne garantien er ikke gyldig når det
gjelder produkter som er for, eller brukes for,
kommersielle formål.
5. Garantikrav som faller i en av følgende
kategorier vil ikke bli akseptert:
•produktetharværtbruktfeil,ellerinstruksene
ibruksanvisningenerikkefulgt;•produkteter
ikkeinstallertisamsvarmedinstruksene;•det
ergjortendringerproduktet;•produkteter
reparert av et uautorisert Thetford Servicesenter;
•produktkodenellerserie-IDenerblittendret;
•produkteterblittskadetunderomstendigheter
som ligger utenfor den normale bruken av
produktet.
6. Garantien er bare gyldig for Thetford-kjøleskap
som er bygd inn i husvogn av motorhome.
Thetford er ikke ansvarlig for eventuelle tap
og/eller skader som er direkte eller indirekte
forårsaket av bruken av kleskapet.
Thetford er ikke ansvarlig for trykkfeil og forbeholder seg retten til å foreta
endringer i produktspesifikasjoner uten forhåndsvarsel.
1Jääkaapinovi•2Pakastelokeronovi•3Ovenlukitus•4 Turvalukitus (ei kaikissa jääkaapeissa)
•5OhjauspaneeliLCD-kosketusnäytöllä•5aOn/off-kytkin•5bKosketusnäyt•5c Energianlähteet
•5dJäähdytystasonilmaisimet•5eTiivistymisenesto’(vainmalliB)•5fVikakoodi•6 Pakastelokero
•7Jääpalamuotti•8Jääkaappi•9Jäähdytysritilät•10Säilytyshyllyt•11 Vihanneslaatikko
•12Tyyppikilpi•13Ovenlokerot•14Pullonpidike•15 Ulosliukuva laatikko (valinnainen malleissa C1 ja
C2)•16Vetolaatikkopulloillejavihanneksille•17 Pullonpidike vetolaatikossa
N3000-A sarja kosketusnäytllä
Tärkeimmät osat
Ohjauspaneeli sarja kosketusnäytllä
(N3000-E sarja LED-ohjauspaneelilla p. 90)
FI • KÄYTTÖOHJEET
FI
NO
191190
1 Johdanto
Tämä Thetford-jääkaappi on kehitetty
erityisesti matkailuvaunuihin ja -autoihin. Se on
käyttäjäystävällinen, täyttää korkealaatuiset
standardit ja antaa sinulle kaikki mahdolliset
mukavuudet lomille ja lyhyille matkoille.
Kehotamme lukemaan ohjekirjan ennen tämän
laitteen käytä. Kaikki tämän ohjekirjan osiot
eit koske kaikkia laitteita. Varmista, että luet
huolellisesti ne ohjekirjan osat, jotka koskevat
laitettasi. Säilytä tämä ohjekirja turvallisessa
paikassa myöhempää käytä varten.
Käyttöohjeen uusimman version löydät
osoitteesta www.thetford-europe.com
Käytetyt symbolit
Vinkki
Varoitus (loukkaantuminen tai tuotteen
vahingoittuminen mahdollisia)
2 Käytä turvallisesti
Jotta tätä jääkaappia voidaan käyttää oikein
ja turvallisesti, joitakin varotoimia ja yleis
suosituksia on noudatettava. Jos näitä ohjeita ei
noudateta, takuuvaatimuksia ei hyväksytä.
Mitä tehdä, jos haistat kaasua: Sulje heti
kaasupullon venttiili, sammuta kaikki
näkyvät liekit, älä kytke päälle mitään
sähkölaitteita tai valoja, avaa ikkunat ja poistu
huoneesta.Otasittenyhteysmaasitai
lomakohteesi asiakaspalveluun.
Mitä tehdä, jos huomaat pistävää hajua
tulevan jäähdytysjärjestelmästä: Sammuta
jääkaappi, sammuta kaikki näkyvät liekit, järjes
riittävä tuuletus tuuletusaukkojen, ikkunoiden ja
ovienkautta.Otasittenyhteysmaasitai
lomakohteesi asiakaspalveluun.
tä laitetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja
sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla
on liikunta- tai aistirajoitteita tai alentuneet
henkiset kyvyt tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa
laitteesta, jos heitä valvotaan tai heitä on
ohjeistettu laitteen turvallisessa käytössä ja he
ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
Älä anna lasten leikkiä laitteen kanssa tai
piiloutua sinne. Lapset voivat jäädä
loukkuun ja mahdollisesti tukehtua. Älä anna
lasten puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman
valvontaa.
Huolto
•Varmista,etasennuksen,sähköliitännät,
huollon ja kaasujärjestelmän säännöllisen
tarkastuksen tekee pätevä henkilö Thetfordin
ohjeiden (www.thetford-europe.com) ja
paikallisten turvallisuusohjeiden mukaan;
•Äläkoskaanavaataivahingoitajääkaapin
takana olevaa jäähdytysjärjestelmää.
Jäähdytysjärjestelmä on paineistettu ja sisältää
terveydelle vaarallisia aineita;
•Äläkoskaanyriitsekorjatakaasujärjestelmää,
kaasukanavaa tai sähköosia. Korjauksia
saavattehdävainpätevättahot.Otayhteys
asiakaspalveluun, jos tarvitset lisätukea tai
osoitteita;
•Kytkejääkaappipoispäältäennenkuin
puhdistat tai huollat jääkaappia millään tavoin;
•Äläkoskaanaltistajääkaappiasateelle.
Kaasun käyttäminen
•Jääkaappivoikäyttäävainnestekaasua
(propaania, butaania tai niiden sekoitusta). Se ei
voi käyttää luonnonkaasua tai kivihiilikaasua;
•Käyvainsellaistakaasua,jokaonmainittu
tyyppikilvessä jääkaapin sisällä;
•Onsuositeltavaakäyttäälisäsuodatinta,kun
käytetään nestekaasua (LPG, liquefied petroleum
gas);
•Varmista,etkaasupullontyyppijaasentoon
viimeisimpien teknisten määräysten mukainen;
•Vaihdakaasupulloulkonajapoisminkätahansa
syttymislähteen lähettyviltä;
•Äläkoskaanpeitäkaasupullojen
varastointipaikan ilmanvaihtoaukkoja;
•Pidähelpostisyttyvätmateriaalitpoisjääkaapin
lähettyviltä;
•Äläkäykaasuajääkaapinenergianlähteenä
huoltoasemien lähellä.
Elintarvikkeet
•Noudataelintarvikkeidenpakkauksiinpainettuja
parasta ennen ja käytettävä ennen päivämääriä;
•Jääkaapinsulattaminen,puhdistaminenja
huolto saattavat lyhentää elintarvikkeiden
säilyvyysaikaa.
FI
3 Kytke jääkaappi päälle
Jääkaappi kytketään päälle
painamalla on/off -kytkintä
ja pitämällä sitä pohjassa
1 sekunnin ajan kuvan
osoittamalla tavalla.
On/off-kytkimenvalomuuttuuvihreäksi
Asetukset himmenevät 10 sekunnin kuluttua.
Vihreä valo ilmaisee, että jääkaappi on edelleen
käynnissä.
Voit tarkistaa asetukset painamalla on/off
-kytkintä. Viimeisimmät asetukset valaistaan.
Varmistaaksesi parhaan mahdollisen
toimintakyvyn, varmista, että ajoneuvo on
vaakasuorassa ennen kuin käytät jääkaappia.
Paras toimintakyky saavutetaan,
kun jääkaappi kytketään päälle 8 tuntia
ennen kuin elintarvikkeet laitetaan sinne.
Suosittelemme puhdistamaan jääkaapin
sisäosat huolellisesti ennen jääkaapin
käyttämistä.
4 Energialähteen valinta
Kun olet kytkenyt jääkaapin
päälle, paina
energianlähdepainiketta
useamman kerran kuvan
osoittamalla tavalla.
Paina kunnes haluamasi energianlähde on
valittuna.
Energianlähteet
Auto-
maat-
tinen
Jääkaappi valitsee
automaattisesti parhaan
saatavilla olevan energianlähteen
(järjestyksessä: verkkovirta,
akku, kaasu).
230 V
Jääkaappi saa energiansa
sähköverkosta.
12 V
Jääkaappi saa energiansa
ajoneuvon akusta.
Kaasu
Jääkaappi saa energiansa
kaasupullon kaasuliitännästä.
Jos asetat jääkaapin automaattiseen lähteen
valintatilaan, ohjauspaneeli näyttää kaksi
lähdesymbolia; A ja paras mahdollinen lähde.
Jos ’auto’ -toiminto on valittuna, mutta mitään
energialähdettä ei ole käytettävissä, on/off
-kytkimen valo vilkkuu punaisena.
Käytä aina kaasuliitäntää tai verkkovirtaa
käynnistämiseen ja jäähdyttämiseen.
Käyttäminen akun virralla (12 V) on tehokasta
vain, kun ajoneuvon moottori on käynnissä.
Jääkaapin toimintakyky, kun käytetään akun
virtaa (12 V), on riippuvainen johdotuksen
paksuudesta ja pituudesta ja yleisestä ajoneuvon
asennuksesta.
Varmistaaksesi parhaan mahdollisen
suorituskyvyn, deaktivoi käynnistys/
pysäytys -järjestelmä (start/stop) ajoneuvossasi,
jos sellainen on.
Kun olet valinnut kaasun, liekin tulisi syttyä
30 sekunnin kuluessa. Jos järjestelmä ei
toimi, käynnistä jääkaappi uudelleen ja valitse
kaasulähde uudelleen.
Turvallisuussyistä ei ole mahdollista sytyttää
liekkiä 15 minuutin sisällä ajon päättymisestä.
Jos olet yli 1 000 m merenpinnan yläpuolella,
kaasun sytyttämisessä saattaa olla ongelmia.
Tämä ei tarkoita, että jääkaappi ei toimisi kunnolla.
5 Jäähdytystason valinta
Kun olet kytkenyt jääkaapin
päälle, paina
jäähdytystason painiketta
useamman kerran kuvan
osoittamalla tavalla. Paina
kunnes haluamasi jäähdytystaso on valittuna.
Alin jäähdy-
tystaso
jääh-dy-
tystaso
Jääkaappi täyttää ilmastoluokan SN vaatimukset
standardinENISO15502:2005mukaan
ympäristön lämpötilan ollessa 10 °C - 32 °C.
Suosittelemme asettamaan
jäähdytystasoksi tason 3, kun ympäristön
lämpötila on 15°C ja 25°C välillä. Korkeammissa
lämpötiloissa tarvitaan suurempaa
jäähdytystasoa, matalammissa lämpötiloissa
pienempää tasoa.
FI
193192
Jäähdytyskyvyn lisäämiseksi korkeissa
lämpötiloissa, Thetford suosittelee
asentamaan tuuletusjärjestelmän
(Ventilator Kit). Se auttaa poistamaan
lämmintä ilmaa nopeammin tuuletusaukoista.
Ventilator Kit sopii kaikkiin Thetfordin
jääkaappeihin.
6 Valinnaisten lisälaitteiden hallinta
Tiivistymisen esto
käytössä jääkaappimallissa B
Tiivistymisen esto -toiminto kytkeytyy
automaattisesti päälle ja se estää veden
tiivistymistä ohjauspaneeliin (symbolia ei näy).
Kytke tämä toiminto pois päältä vain, jos energiaa
on käytössä vähän.
Paina tiivistymisen esto
-painiketta.
Symboli valaistaan
ohjauspaneelissa.
7 Jääkaapin käyttäminen
Voit järjesä jääkaapin haluamallasi tavalla
siirtämällä säilytyshyllyjä ja ovilokeroita
pystysuunnassa.
Varmista järjestämisen jälkeen, että ovi
menee vielä kiinni.
Säilytyshyllyjen siirtäminen
Käännä säilytyshyllyn
muovikiinnike ylöspäin,
kuten kuvassa näkyy.
Nosta tätä puolta hieman,
ja liikuta säilytyshylly
haluttuun asentoon.
Aseta ensin säilytyshyllyn
vasen puoli ilman
muovikiinnikettä jääkaapin seinään ja aseta
sitten toinen puoli vastaavaan uraan. Käännä
muovikiinnike alaspäin.Säilytyshylly on
jälleen kiinni.
Ovilokeroiden siirtäminen
Työnnä ovilokero pois
lukituksesta molemmin
käsin kuvan osoittamalla
tavalla. Aseta lokero
haluamaasi paikkaan ja
työnnä se takaisin
lukitukseen.Ovilokeroon
jälleen kiinni.
Ulosliukuvan laatikon käyt
jääkaappimalleille C1 ja C2
Voit käyttää ulosliukuvaa
laatikkoa tarjottimena
aamupala- ja lounasruuille.
Liu’uta koko laatikko ulos ja
laita se suoraan pöydälle.
Poistaaksesi ulosliukuvan
laatikon vedä laatikkoa kunnes se pysähtyy.
Tämän jälkeen nosta laatikon etuosaa kuvan
osoittamalla tavalla. Laatikko voidaan nyt irrottaa.
Vetolaatikon käyt
jääkaappimalleille C1 ja C2.
Vetolaatikko on suunniteltu erityisesti pulloille,
tölkeille ja vihanneksille.
Jakaaksesi laatikon
kahteen osaan, ota
pullonpidike takaosasta ja
aseta se takaisin haluttuun
uraan kuvan osoittamalla
tavalla.
Lokeron maksimisäilytyskapasiteetti on
15kg.
Elintarvikkeiden järjestäminen
Elintarvikkeita voidaan laittaa jääkaappiin, kun
se on jäähtynyt vähintään 8 tuntia. Älä pei
jäähdytysritilöitä kokonaan elintarvikkeilla,
jotta jääkaapin toimintakyky pysyisi parhaana
mahdollisena. Varmista, että ilma pääsee yhä
kiertämään ritilöiden ympärillä.
Peitä nestemäiset tuotteet aina kannella,
anna lämpimien tuotteiden jäähtyä ennen
kuin laitat ne jääkaappiin, äläkä pidä ovea auki
tarpeettomasti. Näin vält jääkaappiin kertyvää
jäätä.
FI
Jäähdytysaikaa voi vähentää laittamalla
jääkaappiin vain esijäähdytetty
elintarvikkeita.
Varastoi elintarvikkeet erikseen ja
suljetuissa laatikoissa välttääksesi ruokien
kuivumisen ja jääkaappiin tarttuvat hajut.
8 Pakastelokeron käyttäminen
Pakastelokeroa voidaan käyttää pitämään
pakastetut ruuat jäässä tai jääpalojen tekemiseen
mukana toimitetulla Thetfordin jääpalamuotilla.
Älä koskaan pidä hiilihapollisia juomia
pakastelokerossa.
Jos jääkaappia käytetään pidemmän aikaa
siten, että ajoneuvon sisälämpötila on alle
10°C, jatkuvaa oikeaa lämpötilaa
pakastelokerossa ei voida taata. Pakastelokeron
lämpötila saattaa nousta ja elintarvikkeet
saattavat sulaa.
Jääpalojen tekeminen
Laita jääpalamuottiin 2/3 vettä ja laita muotti
pakastelokeroon. Käytä vain juomavettä.
Älä koskaan syö jääpaloja tai mehujäitä
suoraan pakastelokerosta. Tämä voi
aiheuttaa palovammoja.
Voit nopeuttaa prosessia tekemällä jääpaloja
yöllä, jolloin jääkaapilla on suurempi
kapasiteetti. Aseta jääpalamuotti tyhjään
pakastelokeroon pohjalle ja taakse.
.
9 Ajon aikana
Varmista, että jääkaapissa
olevat tuotteet eivät pääse
liikkumaan ajon aikana.
Kiinnitä pullot ovessa ja
laatikossa
pullonpidikkeellä, ja kiinni
kaikki elintarvikkeet
säilytyshyllyille.
Euroopassa jääkaapin käyttäminen kaasulla
ajon aikana on sallittua vain, jos
kaasujärjestelmässä on asennettuna
rikkoutumissuoja ja paikallisia määräyksiä
noudatetaan.
Ajamisen aikana ulkoilman olosuhteet
vaihtelevat, eikä silloin voida kaasua
käytettäessä taata hyvää toimintakykyä. Sii
syystä Thetford ei suosittele käyttämään
jääkaappia kaasulla ajon aikana.
Oven lukitus
Kun suljet jääkaapin oven ja painat si, ovi
lukittuu automaattisesti. Ajon aikana lukitus pitää
oven kiinni.
Joissakin malleissa on
lisäturvalukitus, joka on
jääkaapin alaosassa.
Työnnä musta turvalukko
oven vastakappaleeseen,
varmistaaksesi ettei ovi
aukea ajon aikana.
Älä koskaan anna lasten leikkiä jääkaapissa
tai piiloutua siihen. Lapset voivat jäädä
loukkuun ja mahdollisesti tukehtua.
10 Talvikäyt
Jos aiot käyttää jääkaappia siten, et
ulkolämpötila on alle 10°C, asenna soveltuva
talvisuojus kuvan osoittamalla tavalla.
Suojus suojaa jääkaappia liian kylmältä ilmalta
ja varmistaa, että jääkaappi toimii yhä parhaalla
mahdollisella tavalla.
Muista poistaa talvisuojus, kun lämpötila on taas
yli 10°C.
11 Puhdistus
Ontärkeääpuhdistaajääkaappisäännöllisesti
parhaan mahdollisen toimintakyvyn
säilyttämiseksi. Irroita ensin hyllyt, ovikorit,
ulosliukuva laatikko ja vetolaatikko. Puhdista
sitten nämä osat sekä sisäosa jääkaapista
pehmeällä liinalla ja miedolla kodin
puhdistusaineella. Käytä kosteaa, pehmeää liinaa
jääkaapin ulkopuoleen. Varmista, että ajoneuvon
ulkopuolella sijaitsevat ilmanvaihtoaukot ovat
aina pölytiiviitä.
FI
195194
Ulosliukuvan laatikkojärjestelmän
irrottaminen
Irrottaaksesi ulosliukuvan
laatikkojärjestelmän
jääkaappimalleista C1 ja
C2, avaa jääkaapin ovi
kokonaan, ja poista
ulosliukuva laatikko. Tämän
jälkeen liu’uta
kiskojärjestelmä oikealle
kuvan osoittamalla tavalla. Ulosliukuva
laatikkojärjestelmä voidaan nyt irrottaa vapaasti.
Puhdistuksen jälkeen, aseta järjestelmä takaisin
päinvastaisessa järjestyksessä. Varmista, et
ulosliukuva laatikkojärjestelmä napsahtaa
takaisin paikalleen.
Vetolaatikon irrotus
Irrottaaksesi vetolaatikon jääkaappimallista C1,
vedä laatikkoa, kunnes se pysähtyy ja työnnä
sitä hieman takaisin. Tämän jälkeen työnnä
ohjauslukkoja taaksepäin, kuten kuvassa näkyy.
Vedä laatikkoa pidemmälle eteenpäin, ja nosta
pyörät kiskojen yli. Vetolaatikko voidaan nyt
vapaasti poistaa. Puhdistuksen jälkeen, vedä
ohjauslukkoja ulospäin, kunnes ne napsahtavat
paikoilleen, tämän jälkeen laita vetolaatikko
takaisin päinvastaisessa järjestyksessä.
Irrottaaksesi vetolaatikon
jääkaappimallista C2, avaa
jääkaapin ovi kokonaan, ja
vedä laatikkoa, kunnes se
pysähtyy. Nosta sitten
vetolaatikko eteen kuvan
osoittamalla tavalla.
Laatikko voidaan nyt
vapaasti poistaa. Puhdistuksen jälkeen, aseta
vetolaatikko takaisin päinvastaisessa
järjestyksessä.
Älä koskaan puhdista jääkaappia saippualla
tai voimakkaalla, emäksisella tai
soodapohjaisella pesuaineella.
Jääkaapin irtoavat osat eivät sovellu
astianpesukoneeseen.
Ilmanvaihtoaukkojen läpi pääsevä vesi voi
vahingoittaa jääkaappia. Asenna siksi
talvisuojukset ennen kuin peset ajoneuvon.
12 Kytke jääkaappi pois pääl
Kytke jääkaappi pois pääl
ennen sulatusta tai
ajoneuvon varastointia.
Paina on/off -kytkin
kuvan osoittamalla tavalla
ja pidä sitä pohjassa 2 sekunnin ajan niin virta
katkeaa. Kaikki valot sammuvat.
13 Sulatus
Jos jäähdytysritilöissä on jääkerros, se vähentää
jäähdytystehoa ja jääkaapin käyttöikää. Sen
vuoksi jääkaapissa on automaattinen
sulatusjärjestelmä, joka estää jään
muodostumista.
Järjestelmästä huolimatta voit sulattaa jääkaapin
käsintarpeenvaatiessa.Otakaikkielintarvikkeet
pois jääkaapista ja kääri ne sanomalehtiin ja laita
kylmään paikkaan tai termoskassiin. Avaa sitten
kaikki ovet. Laita jääkaappiin kuivia pyyhkeitä
imemään vettä. Kun jääkaappi on sulatettu,
kuivaa sisäpuoli huolellisesti.
Älä yritä nopeuttaa sulatusta poistamalla
jääkerrosta väkisin tai terävillä esineillä tai
käyttämällä hiustenkuivainta.
14 Varastointi
Jos et aio käyttää jääkaappia pitkään aikaan, on
tärkeää tyhjentää se kokonaan, sulattaa se ja
puhdistaa se kokonaan. Asenna sitten talvisuojus
ilmanvaihtoaukkojen päälle suojaamaan
jääkaappia varastoinnin aikana.
Estääksesi hajujen ja homeen muodostumisen
jääkaappiin, pidä jääkaapin ovi, samoin kuin
pakastimen ovi auki varastoinnin ajan. Ulkoiset
ovet on varustettu varastointilukoilla.
Malleissa A ja B kierrä
varastointilukkoa ja kiinnitä
se käyttämällä lukkolev
kuvan osoittamalla tavalla.
FI
Malleissa C1 ja C2 avaa
ensin ovi, ja kierrä
varastointilukkoa, kuten
kuvassa näkyy. Tämän
jälkeen sulje ovi, kunnes
kuulet ensimmäisen
napsahduksen. Varmista,
että ovi on edelleen
hieman auki.
Kun käytät jääkaappia
varastoinnin jälkeen,
varmista aina, että kierrät
varastointilukon takaisin
sen alkuperäiseen
asentoon.
Varmista, että kaasupullojen kaasuhanat on
suljettu varastoinnin ajaksi.
Ilmanvaihtoaukkojen läpi pääsevä vesi voi
vahingoittaa jääkaappia. Asenna siksi
talvisuojukset ennen kuin peset ajoneuvon.
15 Hävittäminen
Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu
korkealaatuisista materiaaleista ja osista,
jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen.
Jäähdytysjärjestelmässä on jäähdytysnesteenä
ammoniakkia ja otsonikerrosta säästävää
syklopentaania vaahdon ponneaineena.
Kun jääkaappi on saavuttanut käyttöikänsä pään,
hävitä tuote paikallisten säädösten mukaisesti.
Älä hävitä jääkaappia tavallisen kotitalousjätteen
mukana. Vanhan tuotteen oikeaoppinen
hävittäminen auttaa estämään mahdollisia
negatiivisia seurauksia ympäristölle ja ihmisten
terveydelle.
16 Kysymyksiä?
Tarvitessasi lisätietoa tai mikäli sinulla
on kysyttävää jääkaapistasi, vieraile
verkkosivustollamme www.thetford-europe.com.
Mikäli sinulla on vielä kysymyksiä, ota yhteyt
oman maasi tai lomakohteesi
asiakaspalveluosastoon
(osoitteet löytyvät lopusta).
Saadaksesi oikeaa ja tehokasta tukea varmista,
että sinulla on aiheeseen liittyvien tuotteiden
tyyppitiedot käytössäsi (katso sivu 211).
Vianmääritys
Ongelmatilanteissaohjauspaneeliinsyttyy
virhekoodi. Kun jokin virhekoodeista 1, 2, 4, 5, 8,
9, 12 tai 13 näkyy, kytke jääkaappi pois päältä
ja sitten takaisin päälle. Jos ongelma ei katoa
ota heti yhteys jälleenmyyjään tai Thetford-
palvelukeskukseen.
Jos jokin alla luetelluista virhekoodeista näkyy,
lue ensin siihen liittyvät ohjeet. Jos ongelma ei
niiden avulla ratkea, ota yhteys jälleenmyyjääsi
tai Thetfordin palvelukeskukseen.
3 Jääkaappi ei toimi kaasulla: varmista,
ettäkaasupulloeioletyhjä•varmista,et
kaasupullon venttiili ja sulkuventtiilit ovat
auki•kytkejääkaappipoispäältäjatakaisin
päälle•yrikäyttääjääkaappiajollaintoisella
energianlähteellä.
6 Jääkaappi ei toimi 12 V virralla: varmista,
ettämoottorionkäynnissä•yrikäyttää
jääkaappia jollain toisella energianlähteellä
7 Jääkaappi ei toimi 12 V virralla: varmista,
ettämoottorionkäynnissä•yrikäyttää
jääkaappia jollain toisella energianlähteellä
10 Jääkaappi ei toimi 230V virralla: varmista,
ettäverkkovirtaaonsaatavilla•yritäkäyttää
jääkaappia jollain toisella energianlähteellä
11 JääkaappieitoimiAUTO-tilassa:varmista,
ettäenergialähteetovatkytketyt•yrikäyttää
jääkaappia käsin jollain energianlähteellä
18 Kaikki ohjauspaneelin valot syttyvät:
odota muutama sekunti, kunnes jääkaappi
käynnistyy normaalisti.
Usein kysytyt kysymykset
Mitä teen, jos jääkaappi ei mene päälle? Varmista,
että olet kytkenyt jääkaapin päälle ohjeiden
mukaan, että ajoneuvo on vaakasuorassa ja että
jääkaapille on tarjolla virtaa. Jos mikään näistä
ei ole ongelma, ota yhteys jälleenmyyjääsi tai
Thetfordin palvelukeskukseen.
Jääkaappi ei jäähdy riittävästi, mitä teen?
Varmista, että tuuletusaukot eivät ole peitettynä
tai suljettuna ulkopuolelta, ja poista hyttysverkko,
jos sellainen on asennettu, jääkaappi on
vaakasuorassa, jääkaappiin on valittuna korkein
jäähdytystaso, jääkaapin ovi sulkeutuu kunnolla
ja jäähdytysritilöissä ei ole liikaa jäätä. Jos mikään
näistä ei ole ongelma, ota yhteys jälleenmyyjääsi
tai Thetfordin palvelukeskukseen.
FI
197196
model A model B
model C1
model C2
Ohjauspaneelinkaikkivalotvilkkuvat,mitäteen?
Kytke jääkaappi pois päältä ja takaisin päälle. Jos
ongelma ei katoa, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai
Thetfordin palvelukeskukseen.
Eikö talvisuojusta toimiteta jääkaapin kanssa?
Talvisuojus on jääkaapin lisäosa, jonka voit ostaa
jälleenmyyjältäsi.
Varaosat
Alkuperäiset Thetford-varaosat ovat saatavilla
oman jälleenmyyjäsi kautta tai valtuutetusta
Thetford-palvelukeskuksesta.
17 Takuu
Thetford BV tarjoaa tuotteidensa loppukäyttäjille
kolmen vuoden takuun. Toimintahäiriön
sattuessa takuuajan sisällä, Thetford vaihtaa
tai korjaa tuotteen oman harkintansa mukaan.
Tässä tapauksessa vaihdosta, viallisten osien
vaatimasta työstä ja/tai osista itsestään
aiheutuvat kulut maksaa Thetford.
1. Takuunalaisen korvausvaatimuksen
tekemiseksi käyttäjän tulee viedä tuote
jälleenmyyjälleen tai valtuutettuun Thetford
palvelukeskukseen(www.thetford-europe.com).
Korvausvaatimus arvioidaan siellä.
2.Osat,jotkaonkorvattukorjauksenyhteydessä,
siirtyvät Thetfordin omistukseen.
3. Tämä takuu ei rajoita nykyisiin
kuluttajansuojalakeihin perustuvia oikeuksia.
4. Mikäli tuotteet ovat tai niitä on käytetty
kaupallisia tarkoituksia varten, tämä takuu ei
ole voimassa.
5. Seuraaviin kategorioihin sopivia
korvausvaatimuksia ei hyväksytä:
•tuotettaeiolekäytettyoikeintaikäyttöoppaan
ohjeitaeiolenoudatettu;•tuotettaeiole
asennettuohjeidenmukaisesti;•tuotteeseenon
tehtymuutoksia;•tuotteenonkorjannut
ei-valtuutettu Thetford palvelukeskus;
•tuotekooditaisarjanumeroonmuutettu;
•tuoteonvaurioitunutsellaistenolosuhteiden
seurauksena, jotka eit kuulu tuotteen
normaaliin käyttöön.
6. Takuu on voimassa vain Thetfordin jääkaapeille,
jotka on asennettu matkailuvaunuun tai -autoon.
Thetford ei ole vastuussa mistään menetykses
ja/tai vahingosta, joka on aiheutunut välittömästi
tai epäsuorasti jääkaapin käytöstä.
Thetford ei ole vastuussa painovirheistä ja pidätä itselleen oikeuden
muutosten tekemiseen tuotetietoihin siitä ilmoittamatta.
1 Vrata hladilnika • 2 Vrata zamrzovalnika 3 Zaklep vrat • 4 Varnostna ključavnica (ni na voljo pri vseh hladilnikih)
5 Kontrolna plošča z LCD-zaslonom na dotik 5a Stikalo za vkl./izkl. 5b Zaslon na dotik • 5c Viri napajanja
5d Indikatorji stopnje hlajenja• 5e »Antikondenzacija« (samo za model B) • 5f Koda napake • 6 Zamrzovalni prostor
7 Pladenj za izdelovanje ledenih kock 8 Hladilni prostor 9 Hladilna rebra 10 Police 11 Posoda za zelenjavo
12 Serijska ploščica 13 Vratne posodice 14 Držalo za steklenice • 15 Izvlečna posoda (izbirna pri modelih C1 in C2)
16 Predal za steklenice in zelenjavo • 17 Držalo za steklenice za predal
Serija N3000-A z zaslonom na dotik
Glavni sestavni deli
SL • NAVODILA ZA UPORABO
Nadzorna plošča z zaslonom na dotik
(Serija N3000-E z LED-nadzorno ploščo p. 98)
FI
SL
199198
Za preverjanje nastavitev pritisnite stikalo za vkl./izkl.
Zadnje izbrane nastavitve se bodo osvetlile.
Za optimalno delovanje hladilnika pred njegovo
uporabo izravnajte svoje vozilo.
Za optimalno delovanje vklopite hladilnik 8 ur,
preden ga napolnite s hrano.
Priporočamo, da pred uporabo hladilnika temeljito
očistite njegovo notranjost.
4 Izbira vira napajanja
Po vklopu hladilnika večkrat
pritisnite gumb vira napajanja,
kot je prikazano na ilustraciji.
Pritiskajte, dokler ne izberete
želenega vira.
Viri napajanja
Samod-
ejno
Hladilnik samodejno izbere najboljši
vir napajanja, ki je na voljo
(po vrstnem redu: električno omrežje,
akumulator, plin)
230 V
Hladilnik se napaja iz električne
napeljave.
12 V
Hladilnik se napaja iz akumulatorja
vašega vozila.
Plin
Hladilnik se napaja prek povezave
s plinsko jeklenko.
Če hladilnik nastavite na samodejno izbiro vira, bo
nadzorna plošča prikazovala dva simbola vira; A in
najboljši razpoložljivi vir napajanja.
Če je na hladilniku izbrana funkcija »auto«, pa ni na voljo
nobenega vira, lučka na stikalu za vkl./izkl. rdeče utripa.
Za zagon in hlajenje vedno uporabite plinski priključek
ali napetost električnega omrežja. Delovanje na 12 V je
učinkovito samo, če motor vozila teče.
Učinkovitost hladilnika, ko deluje na 12 V,
je odvisna od debeline in dolžine žičnih vodov
in celotne napeljave vozila.
Da zagotovite optimalno delovanje, onemogočite
sistem start/stop v vašem vozilu, če je vozilo
opremljeno z njim.
Ko izberete plin, bi se moral plamen pojaviti v
30 sekundah. Če pride do okvare sistema,
hladilnik ponovno zaženite in ponovno izberite plin
kot vir napajanja.
Iz varnostnih razlogov ni mogoče prižgati plamena 15
minut po koncu vožnje.
Od približno 1000 m nadmorske višine naprej se lahko
med prižiganjem plina pojavijo težave fizične narave. To
ne pomeni, da hladilnik ne deluje pravilno.
5 Izbira stopnje hlajenja
Po vklopu hladilnika večkrat
pritisnite gumb stopnje
hlajenja, kot je prikazano na
ilustraciji. Pritiskajte, dokler ne
izberete želene stopnje.
Najnižja sto-
pnja hlajenja
Najvišja sto-
pnja hlajenja
Vaš hladilnik izpolnjuje zahteve klimatskega razreda SN v
skladu s standardom EN ISO 15502:2005, pri temperaturi
prostora od 10 °C do 32 °C.
Priporočamo nastavitev hladilnika na stopnjo
hlajenja 3 pri temperaturi okolice med 15 °C in
25 °C. Višja temperatura potrebuje višjo stopnjo hlajenja,
nižja temperatura pa nižjo stopnjo.
Za izboljšanje učinkovitosti hlajenja vašega
hladilnika na visokih temperaturah Thetford
priporoča namestitev ventilatorske opreme.
Ta prispeva k hitrejšemu odvajanju toplega zraka do
zračnikov. Ventilatorska oprema je primerna za vse
Thetfordove hladilnike.
6 Nadzor dodatne opreme
Antikondenzacija
na voljo pri modelu hladilnika B
Za preprečevanje kondenzacije na kontrolni plošči se
funkcija antikondenzacije samodejno vklopi (ni prikazano
s simbolom). To funkcijo izklopite samo, če je na voljo
premalo energije.
Pritisnite gumb za
antikondenzacijo.
Symbol na kontrolni
plošči sa rozsvieti.
SL
1 Uvod
Ta hladilnik Thetford je zasnovan posebej za počitniške
prikolice in avtodome. Je uporabniku prijazen, ustreza
visokim standardom kakovosti in vam nudi popolno
udobje med počitnicami in krajšimi izleti. Priporočamo
vam, da temeljito preberete priročnik pred uporabo
hladilnika. Vsi deli v tem priročniku morda ne veljajo
za vse naprave. Prepričajte se, da v celoti preberete
tiste dele priročnika, ki se nanašajo na vašo napravo. Ta
priročnik shranite na varnem mestu za poznejšo uporabo.
Za najnovejšo različico priročnika obiščite stran
www.thetford-europe.com
Simboli
Nasvet
Previdno (možnost poškodbe uporabnika
ali izdelka)
2 Varna uporaba
Za pravilno in varno uporabo hladilnika morate
upoštevati nekaj varnostnih napotkov in splošnih
priporočil. Če teh navodil ne boste upoštevali,
bodo garancijski zahtevki zavrnjeni.
Kaj storiti, če zavohate plin: Nemudoma zaprite
ventil plinske jeklenke, pogasite vsak odprti ogenj,
ne prižigajte nobenih električnih naprav ali razsvetljave,
odprite okna in zapustite prostor. Nato stopite v stik s
centrom za pomoč uporabnikom v vaši državi ali v kraju
počitnikovanja.
Kaj storiti, če zavohate oster vonj iz hladilnega
sistema: Izklopite hladilnik, pogasite vsak odprti
ogenj in omogočite ustrezno prezračevanje skozi
zračnike, okna in vrata. Nato stopite v stik s centrom
za pomoč uporabnikom v vaši državi ali v kraju
počitnikovanja.
Napravo smejo uporabljati otroci, stari 8 let in
starejši, ter osebe s slabšimi fizičnimi, čutnimi in
duševnimi zmogljivostmi ali pomanjkanjem izkušenj in
znanja, vendar le, ko so pod nadzorom ali so dobili
potrebna navodila za varno uporabo naprave in so
seznanjeni s povezanimi nevarnostmi.
Otrokom ne dovolite, da bi se igrali s hladilnikom
ali se v njem skrivali. V hladilniku lahko ostanejo
ujeti, pri čemer obstaja možnost zadušitve. Ne dovolite
otrokom, da bi čistili ali izvajali vzdrževalna dela na
napravi brez nadzora.
Vzdrževanje
Poskrbite, da bo namestitev, povezavo z elektriko,
vzdrževanje in redno pregledovanje plinskega sistema
opravila tehnično usposobljena oseba v skladu s
Thetfordovimi navodili (www.thetford-europe.com) in
lokalnimi varnostnimi pravili;
Nikoli ne odpirajte ali poškodujte hladilnega sistema
na zadnji strani hladilnika. Hladilni sistem je pod
pritiskom in vsebuje zdravju škodljive snovi;
Nikoli ne poskušajte sami popravljati delov plinskega
sistema, plinske ventilacijske cevi ali električnih
komponent. Ta popravila lahko izvede izključno
usposobljena oseba. Prosimo, da se za dodatno
podporo in vprašanja obrnete na center za pomoč
uporabnikom;
Pred kakršnem koli vzdrževanjem ali čiščenjem vašega
hladilnika izklopite le-tega;
Hladilnika nikoli ne izpostavljajte dežju.
Uporaba plina
Hladilnik deluje samo na utekočinjen plin
(propan, butan ali mešanica obeh). Ne deluje na
naravni ali premogov plin;
Uporabljajte samo plin, ki je omenjen na serijski
nalepki v notranjosti hladilnika;
Pri delovanju na utekočinjeni naftni plin (LPG)
je priporočljiva uporaba dodatnega filtra;
Prepričajte se, da tip in položaj plinske jeklenke
ustrezata najnovejšim tehničnim predpisom;
Plinsko jeklenko menjajte na odprtem in izven dosega
kakršnihkoli virov vžiga;
V prostoru, kjer hranite plinsko jeklenko, nikoli ne
zapirajte prezračevalnih odprtin;
Hladilniku ne približujte vnetljivih snovi;
Hladilnika ne napajajte s plinom v bližini bencinskih
črpalk.
Hrana
Upoštevajte rok uporabe, ki je natisnjen na embalaži
prehranskih izdelkov;
Odmrzovanje, čiščenje in vzdrževanje hladilnika lahko
zmanjšajo rok trajanja prehranskih izdelkov.
3 Vklop hladilnika
Za vklop hladilnika pritisnite
stikalo za vkl./izkl. in ga držite
1 sekundo, kot je prikazano na
ilustraciji.
Lučka na stikalu za vkl./izkl.
bo zasvetila zeleno.
Po 10 sekundah se bodo nastavitve zatemnile.
Zelena lučka pomeni, da je hladilnik še vedno v stanju
delovanja.
SL
201200
9 Med vožnjo
Poskrbite, da se med vožnjo
izdelki v hladilniku ne bodo
premikali. Pritrdite steklenice
na vrata in v predal z držalom
za steklenice in pritrdite vso
hrano na police.
V Evropi je plinsko napajanje hladilnika med vožnjo
dovoljeno samo, če je nameščen plinski sistem z
zavorno zaščito in če so upoštevani lokalni predpisi.
Zaradi spremenljivih zunanjih okoliščin med vožnjo
učinkovito delovanje na plin ne more biti
zagotovljeno. Thetford vam zato odsvetuje napajanje na
plin med vožnjo.
Zaklep vrat
Ko zaprete in pritisnete vrata hladilnika, se ta samodejno
zaklenejo. Ta zaklep varuje vrata tudi med vožnjo.
Nekateri modeli imajo na dnu
hladilnika dodatno varnostno
ključavnico. Za preprečevanje
odpiranja vrat med vožnjo
potisnite črno varnostno
ključavnico čez zatič na vratih.
Otrokom nikoli ne dovolite igranja ali skrivanja v
hladilniku. Lahko ostanejo ujeti in se po možnosti
zadušijo.
10 Zimska uporaba
Ko nameravate uporabljati hladilnik pri zunanji
temperaturi nižji od 10 °C, namestite primeren zimski
pokrov, kot je prikazano na ilustraciji.
Hladilnik bo zaščitil pred preveč hladnim zrakom in
zagotovil, da bo hladilnik še naprej deloval optimalno.
Pokrov nujno odstranite, ko je temperatura spet višja
od 10 °C.
11 Čiščenje
Za optimalno delovanje jepomembno, da hladilnik
redno čistite. Najprej odstranite police, vratne posodice,
izvlečno posodo in predal. Nato očistite te dele in
notranjost hladilnika z mehko krpo in blagim čistilom za
gospodinjstvo. Za zunanjost hladilnika uporabite mokro,
mehko cunjo. Zračne odprtine na zunanji strani vozila
nikakor ne smejo prepuščati prahu.
Odstranjevanje sistema izvlečne posode
Za odstranitev sistema izvlečne
posode za hladilnik modelov
C1 in C2 povsem odprite vrata
hladilnika in odstranite
izvlečno posodo. Nato potisnite
drsni sistem v desno, kot je
prikazano. Sedaj lahko izvlečno
posodo nemoteno odstranite.
Ko končate s čiščenjem, znova namestite sistem v
obratnem vrstnem redu. Prepričajte se, da se sistem
izvlečne posode zatakne na svoje mesto.
Odstranjevanje predala
Za odstranitev predala za hladilnik modela C1 povlecite
predal, dokler se ne ustavi, nato ga malce potisnite nazaj.
Nato potisnite zaklepe vodil nazaj, kot je prikazano.
Predal povlecite še naprej in dvignite kolesca prek
okroglin. Predal lahko sedaj brez težav odstranite.
Ko končate s čiščenjem, izvlecite vodila, dokler se ne
zaskočijo na svoje mesto, nato v obratnem vrstnem redu
znova namestite predal.
Za odstranitev predala za
hladilnik modela C2 povsem
odprite vrata hladilnika in
vlecite predal, dokler se ne
ustavi. Nato predal spredaj
dvignite, kot je prikazano.
Predal lahko sedaj nemoteno
odstranite. Ko končate s
čiščenjem, predal znova namestite v obratnem vrstnem
redu.
Vašega hladilnika nikoli ne čistite z milom, z
agresivnimi, jedkimi čistiliali s takimi, ki temeljijo
na sodi.
7 Uporaba hladilnega prostora
Hladilnik si lahko organizirate po želji tako,
da spreminjate višino polic in vratnih posodic.
Prepričajte se, da je vrata po prilagajanju polic in
posodic še vedno mogoče zapreti.
Premikanje polic
Obrnite plastično objemko
police navzgor, kot je
prikazano. Malce dvignite tisto
stran in polico premaknite v
želeni položaj. Najprej
namestite levo stran police brez
plastične objemke v steno
hladilnika, nato namestite še
drugo stran v ustrezen utor. Obrnite plastično objemko
navzdol.Vaša polica je ponovno pritrjena.
Premikanje vratnih posodic
Potisnite vratno posodico iz
njenega zaklenjenega položaja
z obema rokama, kot je
prikazano na ilustraciji.
Namestite jo na želeno mesto
in jo potisnite nazaj v
zaklenjeni položaj. Vaša vratna
posodica je ponovno pritrjena.
Uporaba izvlečne posode
za modela hladilnika C1 in C2
Izvlečno posodo lahko
uporabite kot pladenj za zajtrk
ali kosilo.
Izvlecite celotno posodo in jo
postavite neposredno na mizo.
Če želite odstraniti izvlečno
posodo, jo povlecite, dokler
se ne ustavi. Nato jo spredaj dvignite, kot je prikazano.
Posodo lahko sedaj nemoteno odstranite.
Uporaba predala
za modela hladilnika C1 in C2
Ta predal je posebej zasnovan za steklenice, pločevinke in
zelenjavo.
Če želite predal razdeliti na dva
dela, odstranite držalo za
steklenice in ga nato ponovno
namestite v želeni utor, kot je
prikazano.
Največja obremenitev predala je 15 kg.
Organizacija hrane
Po minimalno 8 urah ohlajanja lahko hladilnik napolnite s
hrano. Hladilnih reber ne prekrijte v celoti s hrano in tako
zagotovite optimalno delovanje hladilnika. Prepričajte
se, da zrak še vedno lahko kroži okrog reber.
Za preprečevanje nastajanja ledu vedno pokrijte
tekoče izdelke, tople ohladite, preden jih vstavite v
hladilnik, in vrat ne pustite odprtih dlje, kot je potrebno.
V hladilniku shranjujte samo predhodno ohlajeno
hrano in tako zmanjšajte čas hlajenja.
Izsuševanje hrane in nastajanje vonjav preprečite
tako, da shranjujete hrano ločeno v zaprtih
posodah.
8 Uporaba zamrzovalnega prostora
Zamrzovalni predal lahko uporabljate za ohranjanje
zamrznjene hrane ali izdelavo ledenih kock s priloženim
predalom Thetford.
V zamrzovalniku nikoli ne shranjujte gaziranih
tekočin.
Če mora hladilnik dlje časa delovati na notranji
temperaturi vozila nižji od 10 °C, konstantno
reguliranje temperature v zamrzovalniku ni zagotovljeno.
Temperatura lahko naraste in hrana v zamrzovalniku se
lahko odtali.
Izdelovanje ledenih kock
Napolnite 2/3 pladnja za ledene kocke z vodo in ga
postavite v zamrzovalnik. Za to uporabljajte izključno
pitno vodo.
Ledenih kock ali sladoleda nikoli ne jejte
neposredno iz zamrzovalnika. To lahko povzroči
ozebline.
Za pospeševanje procesa izdelujte ledene kocke
ponoči, ko ima hladilnik višjo zmogljivost.
Pladenj z ledenimi kockami postavite v praznem
zamrzovalniku na dno in v notranjost.
.
SL SL
203202
Odpravljanje težav
Če se pojavi problem, se na kontrolni plošči osvetli
koda napake. Če so vidne kode 1, 2, 4, 5, 8, 9, 12 ali 13,
hladilnik izklopite in ga ponovno vklopite. Če težav ne
odpravite, nemudoma kontaktirajte svojega prodajalca
ali Thetfordov servisni center.
Za spodnje kode napak najprej preberite ustrezna
navodila. Če to ne odpravi problema, kontaktirajte
svojega prodajalca ali Thetfordov servisni center.
3 Hladilnik ne deluje na plin: preverite, če je
plinska jeklenka polna • preverite, če so ventil plinske
jeklenke in vsi zaporni ventili odprti • hladilnik izklopite
in ponovno vklopite poskusite napajati hladilnik iz
drugega vira
6 Hladilnik ne deluje na 12 V: prepričajte se, če
motor teče • poskusite napajati hladilnik iz drugega vira
7 Hladilnik ne deluje na 12 V: prepričajte se, če
motor teče • poskusite napajati hladilnik iz drugega vira
10 Hladilnik ne deluje na 230 V: preverite, če je na
voljo električno omrežje • poskusite napajati hladilnik iz
drugega vira
11 Hladilnik ne deluje v načinu SAMODEJNO:
preverite, če so viri napajanja priklopljeni • poskusite
ročno priklopiti hladilnik na vir energije
18 Vsi simboli na kontrolni plošči se osvetlijo:
počakajte nekaj sekund, da se hladilnik popolnoma
zažene.
Pogosta vprašanja
Kaj lahko storim, ko se hladilnik noče zagnati? Preverite,
če ste ga vklopili v skladu z navodili, če je vozilo izravnano
in če je na voljo vir napajanja za zagon hladilnika. Če ni
vzrok napake nič od naštetega, kontaktirajte Thetfordov
servisni center.
Hladilnik ne hladi dovolj, kaj lahko storim? Preverite,
ali so zračne odprtine pokrite in ali je na njihovi
zunanji strani kakšna ovira, in odstranite mrežico proti
komarjem, Preverite če hladilnik stoji na ravnem, če
hladilnik stoji na ravnem, če je izbrana najvišja stopnja
hlajenja, če se vrata hladilnika še vedno pravilno zapirajo
ali če ni preveč ledu na hladilnih rebrih. Če ni vzrok
napake nič od naštetega, kontaktirajte Thetfordov
servisni center.
Vse lučke na kontrolni plošči utripajo, kaj naj storim?
Hladilnik izklopite in ga ponovno vklopite. Če težave ne
odpravite, se, prosimo, obrnite na prodajalca ali servisni
center Thetford.
Mojemu hladilniku ni priložen noben zimski pokrov, je to
pravilno? Zimski pokrov je dodatek za vaš hladilnik, ki ga
lahko kupite pri svojem prodajalcu.
Rezervni deli
Originalni Thetfordovi rezervni deli so na voljo prek
vašega prodajalca ali pooblaščenega Thetfordovega
servisnega centra.
17 Garancija
Thetford BV ponuja končnim uporabnikom svojih izdelkov
triletno garancijo. V primeru okvare znotraj tega obdobja
bo Thetford po presoji izdelek zamenjal ali popravil.
Stroške zamenjave in dela, vloženega v zamenjavo
okvarjenih delov, in/ali stroške delov samih bo v tem
primeru kril Thetford.
1. Za popravilo v garanciji mora uporabnik izdelek
predložiti svojemu prodajalcu ali pooblaščenemu
Thetfordovemu servisnemu centru
(www.thetford-europe.com). Tam bodo podali
mnenje o reklamaciji.
2. Deli, ki se jih zamenja med garancijskim popravilom,
postanejo last podjetja Thetford.
3. Ta garancija ne posega v trenutni zakon o varstvu
potrošnikov.
4. Garancija ne velja za izdelke za komercialne namene ali
za izdelke, ki se tako uporabljajo.
5. Garancijske zahteve ne bodo odobrene v naslednjih
primerih:
• nepravilna uporaba izdelka ali neupoštevanje navodil
za uporabo; • izdelek ni bil nameščen v skladu z navodili;
• izdelek je bil spremenjen; • izdelek je bil popravljan v
nepooblaščenem Thetfordovem servisnem centru;
• spremenjena je bila serijska številka oz. proizvodna
koda; • izdelek je bil poškodovan v okoliščinah, ki ne
ustrezajo njegovi običajni uporabi.
6. Garancija velja samo za hladilnike Thetford, ki so
vgrajeni v počitniške prikolice ali avtodome.
Thetford ne odgovarja za izgube in/ali poškodbe, ki so
nastale posredno ali neposredno z uporabo hladilnika.
Thetford ne odgovarja za tiskarske napake in si pridržuje pravico do
sprememb podatkov o izdelku brez obvestila.
Odstranljivi deli hladilnika niso primerni za pranje
v pomivalnem stroju.
Voda lahko skozi zračne odprtine poškoduje
hladilnik. Zato pred pranjem vozila namestite
zimske pokrove.
12 Izklop hladilnika
Pred odmrzovanjem hladilnika
ali pospravljanjem vozila
hladilnik izklopite. Za izklop
hladilnika pritisnite stikalo za
vkl./izkl., kot je prikazano na
ilustraciji, in ga držite 2 sekundi. Vse lučke bojo ugasnile.
13 Odmrzovanje
Plast ledu na hladilnih rebrih bo zmanjšala hladilno
zmogljivost in življenjsko dobo vašega hladilnika. V ta
namen je v hladilniku nameščen sistem samodejnega
odmrzovanja, ki preprečuje nastajanje ledu.
Še vedno pa je mogoče občasno ročno odmrzovanje.
Odstranite vso hrano, tesno jo zavijte v časopisni papir
in postavite na hladno mesto ali v izolirano vrečko. Nato
odprite vsa vrata. V hladilnik postavite suhe brisače in
tako ujemite preostalo vodo. Ko je hladilnik odmrznjen,
notranjost temeljito osušite.
Procesa odmrzovanja ne pospešujte z
odstranjevanjem plasti ledu na silo, z ostrimi
predmeti ali s sušilnikom za lase.
14 Skladiščenje
Če hladilnika daljše obdobje ne nameravate uporabljati,
je pomembno, da ga popolnoma izpraznite, odmrznete
in v celoti očistite. Nato za zaščito vašega hladilnika
med skladiščenjem namestite zimske pokrove na zračne
odprtine.
Za preprečevanje vonjav in plesni v hladilniku
imejte vrata hladilnika in vrata zamrzovalnika med
skladiščenjem odprta. Zunanja vrata so opremljena z
zaklepom za shranjevanje.
Pri modelih A in B zavrtite
zaklep za shranjevanje in ga
pritrdite s pomočjo čelne
plošče, kot je prikazano.
Pri modelih C1 in C2 najprej
odprite vrata in zavrtite zaklep
za shranjevanje, kot je
prikazano. Nato zaprite vrata,
dokler ne zaslišite prvega klika.
Prepričajte se, da so vrata še
vedno malce odprta.
Ko uporabljate hladilnik po
shranjevanju, vedno obrnite
zaklep za shranjevanje nazaj v
njegov prvotni položaj.
Poskrbite, da bodo ventili na plinski jeklenki med
skladiščenjem zaprti.
Voda lahko skozi zračne odprtine poškoduje
hladilnik. Zato pred pranjem vozila namestite
zimske pokrove.
15 Odlaganje
Vaš hladilnik je zasnovan in izdelan iz visokokvalitetnih
materialov in sestavnih delov, ki se jih lahko reciklira
in ponovno uporabi. Hladilni sistem vsebuje amoniak
kot hladilno tekočino in ozonu prijazen ciklopentan kot
sredstvo za penjenje.
Ko življenjska doba vašega hladilnika poteče, ga odvrzite
v skladu z lokalnimi predpisi. Ne odvrzite ga skupaj z
običajnimi gospodinjskimi odpadki. Pravilno odlaganje
vašega starega izdelka bo pomagalo preprečiti morebitne
negativne posledice za okolje in zdravje ljudi.
16 Vprašanja?
Če potrebujete dodatne informacije ali imate kakršnakoli
vprašanja o vašem hladilniku, obiščite našo spletno stran
www.thetford-europe.com. Če imate še vedno vprašanja,
stopite v stik s centrom za pomoč uporabnikom v vaši
državi ali v kraju počitnikovanja (glejte naslov na zadnji
strani).
Za pravilno in učinkovito pomoč prosimo, da priskrbite
vse relevantne informacije o tipu izdelka
(glejte stran 211).
SL SL
205204
NOTES NOTES
207206
NOTES NOTES
209208
NOTES NOTES
211210
EN
For service/guarantee requests, please identify your refrigerator.
FR
Pour toute demande de service/garantie,veuillez identifier vôtre réfrigerateur.
SV
För service-/garantiförfrågningar, var god identifiera ditt kylskåp.
ES
Para peticiones de servicio/garantía, por favor, identifique su frigorífico.
DA
Ved forespørgsler angående service/garanti bedes du angive køleskabstype.
DE
Für Reparaturen/Garantiefragen, ermitteln Sie bitte die genaue Bezeichnung
Ihres Kühlschranks.
NL
Noteer hier de gegevens van uw koelkast in geval van vragen over reparatie/garantie.
IT
Per richieste di garanzia/assistenza, vi preghiamo di identificare il vostro frigorifero.
PT
Para requerimentos de assistência/garantia, por favor identifique o seu frigorífico.
NO
Dersom du ønsker service/garanti, vennligst identifiser ditt Kjøleskap.
FI
Merkitse jääkaapin tiedot huolto-/takuupyyntöjä varten.
SL
Pre uplatnenie servisu/záruky prosím určite typ vašej chladničky.
211
FOR GUARANTEE/SERVICE
Model No
Serie No
S P E C I M E N
NOTES
97


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Thetford N3000-A series at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Thetford N3000-A series in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 13,48 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info