- 23 -
NO
a
utomática da pressão e da tampa devem ser limpas
r
egularmente. Em caso de utilização frequente, uma
limpeza mensal é geralmente suficiente.
Aconselhamos uma limpeza das juntas e da válvula com
u
m produto de limpeza Thetford.
Atenção! Nunca utilize produtos de uso doméstico (cloro,
s
olventes ou outros produtos de limpeza agressivos).
Estes podem provocar danos irreversíveis às juntas e
outros componentes da sanita.
Se não utilizar a sanita durante muito tempo,
r
ecomendamos que limpe as juntas e as trate com azeite.
Desta forma, as juntas mantêmse em bom estado
(elásticas). Nunca utilize vaselina ou outros óleos vegetais
que não o azeite. Poderá dar origem a fugas.
NOTA O anel de vedação da válvula é um componente da
sanita que está sujeito ao desgaste. Dependendo da
frequência e qualidade da manutenção, a eficácia do anel
de vedação diminui após um determinado período de
tempo, sendo necessário substitui-lo.
UTILIZAÇÃO NO INVERNO
A sanita Cassette Thetford pode ser utilizada normalmente
em tempo frio desde que a sanita se encontre em ambiente
aquecido. Se tal não for possível, existe risco de
congelamento. Neste caso aconselhamos o esvaziamento
da sanita seguindo as instruções contidas no capítulo
"Armazenamento".
Não se aconselha a utilização de um anticongelante como
devido aos efeitos nocivos para o meio ambiente.
UTILIZAÇÃO EM TEMPO QUENTE E
VARIAÇÕES DE ALTITUDEN
As variações da altitude ou temperatura não constituem
qualquer problema desde que o depósito de dejectos se
encontre introduzido na sanita. A libertação automática da
pressão mantém a pressão no interior do depósito ao
mesmo nível que a pressão no exterior.
GARANTIA THETFORD
3 anos. Contacte um Centro de Serviço Thetford ou o seu
ponto de venda para mais informação sobre a garantia.
MAIS INFORMAÇÃO
Para mais informação sobre a sua sanita ou outros
produtos e serviços Thetford, vá ao site
www.thetford-europe.com ou contacte o representante
Thetford mais perto (Mais detalhes na última página).
RESPONSABILIDADE
A Thetford não se responsabiliza por perdas e/ou danos
resultantes directa ou indirectamente da utilização da
sanita.
DELER OG FUNKSJONER C-200
S/CS
a. Avtakbart sete og lokk.
b
. Dreibar toalettskål.
c. Håndtak for å åpne ventilbladet.
d
. Spyleknapp.
e. Nivåindikator for avfallstanken, lampen lyser når
avfallstanken må tømmes.
f
. Dreibart tømmerør; for enkel tømming av tanken.
g+h.
Automatisk lufting for avfallstanken. Lufter
avfallstanken når den er satt inn i toalettet. Dette
forhindrer overtrykk i avfallstanken.
N.B. På noen toaletter er det festet en sort slange til
den automatiske lufteknappen. Gjennom denne slangen
blir luften ført ut gjennom serviceluken eller ført ut
gjennom gulvet.
i. Øvre bærehåndtak.
j. Skyvelokk. Åpnes og lukkes automatisk når du skyver
avfallstanken inn og ut. Sikrer optimal hygiene.
k. Ventilblad / bladtetning
l. Lufteventil. Sørger for jevn tømming uten spruting.m
m. Håndtak.m
n. Ventilbladåpner.m
o. Serviceluke.
DELER OG FUNKSJONER C-200
CW/CWE
a. Avtakbart sete og lokk.
b. Dreibar toalettskål.
c. Håndtak for å åpne ventilbladet.
d. Ferskvannstank.
e. Nivåindikator avfallstank, lampen lyser når
avfallstanken må tømmes.
f. Spylehåndtak: ved å bevege håndtaket opp og ned blir
toalettet spylt.
g. Strømforsyning til nivåindikatoren: to batterier, type
Penlite 1,5 V AA alkaline.
h. Påfyllslem ferskvannstank.
i. Dreibart tømmerør; for enkel tømming av tanken.
j+k.
Automatisk lufting for avfallstanken. Lufter
avfallstanken når den er satt inn i toalettet. Dette
forhindrer overtrykk i avfallstanken.
N.B. På noen toaletter er det festet en sort slange til
den automatiske lufteknappen. Gjennom denne slangen
blir luften ført ut gjennom serviceluken eller ført ut
gjennom gulvet.
l. Øvre bærehåndtak.m
m. Skyvelokk. Åpnes og lukkes automatisk når du skyver
avfallstanken inn og ut. Sikrer optimal hygiene.
n. Ventilblad / bladtetning.
o. Lufteventil. Sørger for jevn tømming uten spruting.
p. Håndtak.
q. Ventilbladåpner.
r. Serviceluke.
NO
Brukerveiledning