22
Anpassung des Arbeitspunktes:
Der Uhrenthermostat ist werksseitig justiert. Sollte durch den Mon-
tageort, z.B. kalte Betonwand, eine Nachstellung notwendig sein, so kann
am Drehknopf 7 die gemessene Temperaturabweichung korrigiert werden.
Bsp.: Geregelte Temperatur zu hoch:
Drehen Sie den Drehknopf 7 in Pfeilrichtung (s. Abb.), ggf. wiederholen.
Adjustment of the Operating Point:
The clock thermostat is adjusted in the factory. If, as a consequence of
the installation position e.g. cold cement wall, an adjustment is neces-
sary afterwards, the measured temperature deviation can be corrected
with the rotary knob 7.
Example: Controlled temperature is too high compared to the set tem-
perature: turn the rotary knob 7 in the direction of the arrow
(see illustration), if necessary repeat.
Etalonnage du seuil de commutation:
le thermostat à horloge est étalonné en usine. Si l’endroit de montage,
par exemple, un mur de béton froid, rendait un nouveau réglage
nécessaire, l’écart de température constaté peut être corrigé au bouton
de réglage 7.
Ex.: température régulée trop élevée:
tournez le bouton 7 légèrement dans le sens anti-horlogique; répétez
l’opération, au besoin.
Remarque: veillez à ce qu’il n’y ait pas de courant d’air froid au dos
de l’appareil. Au besoin, obturez les canalisations électriques avec du
silicone.
Ijking van de schakeldrempel:
de klokthermostaat wordt in de fabriek geijkt. Indien vanwege de
montagesplaats, bv. één koude betonnen muur, één bijstelling nood-
zakelijk zou zijn, kan het vastgestelde temperatuurverschil gecorrigeerd
worden met de instelknop 7.
Vb.: geregelde temperatuur te hoog:
Verdraai de instelknop 7 één weinig tegen wijzerzin; zo nodig
herhalen.
Opmerking: koude luchtstroom aan de rugzijde van het apparaat
moet vermeden worden. Zo nodig, de elektrische leidingen met
silicone afdichten.
Punto di lavoro regolabile all’atto dell’installazione:
Il cronotermostato è regolato in fabbrica. Durante la fase
d’installazione, ad esempio ad una parete fredda, potrebbe rivelarsi
necessaria una registrazione della temperatura. Potrà così essere
corretto il valore della temperatura rilevata 7.
Esempio: Regolazione più alta della temperatura:
Ruotate la manopola nel senso della freccia (vedi figura 7),
eventualmente ripetete.
Einstellung für den Fachmann/ Only for qualified electrician/ Réglage par le
professionnel seulement
/ Enkel voor de installateur/ Indicazioni per
l’elettricista
7