Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Mode d'emploi
Handleiding
Instructions
Termometro per vino digitale
C
Un vino dispiega completamente il proprio bouquet solo
alla temperatura giusta.
Ecco perché, per ogni intenditore, il termometro per vino
è uno strumento indispensabile.
Istruzioni:
• Porre il termometro semplicemente attorno alla botti-
glia. Il termometro si accende automaticamente grazie a
un interruttore di contato (4) e la temperatura (1) appa-
re immediatamente sul display.
• Dopo la misurazione rimuove il termometro. L’alimenta-
zione di corrente viene interrotta e l'apparecchio di spe-
gne automaticamente.
• Per prolungare la durata della batteria rimuove il termo-
metro subito dopo la misurazione.
Sostituzione della batteria:
• Cambiare la batteria se la visualizzazione diventano più
debole.
• Rimuovere la vite (2) con un cacciavite.
• Aprire la vane batteria (3).
• Inserire una nuova batteria (LR1130). Accertarsi di aver
inserito la batteria con le polarità giuste (+polo verso
l'alto).
• Collegare il coperchio della batteria.
• Sostituire la batteria quasi scariche al più presto possibi-
le, allo scopo di evitare che si scarichino completamente.
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Quan-
do si maneggiano batteria esaurita indossare occhiali di
protezione e guanti rivestiti.
Attenzione:
Le batterie scariche e apparecchi elettrici fuori uso non
devono essere smaltite insieme all'immondizia domesti-
ca, bensì dovranno essere riconsegnate al negoziante o
ad altri enti preposti per il riciclo in conformità alle
vigenti disposizioni nazionali o locali.
Manutenzione:
• Collocare l'apparecchio in luogo asciutto.
• Evitare di posizionare gli apparecchi in zone soggette a
temperatura estrema, a vibrazioni e a urti.
• Quando si pulisce l'apparecchio, usare solo un panno
soffice inumidito con acqua. Non usare solventi o abrasivi.
• Tenere l'apparecchio lontano da altri apparecchi elettrici
e da parti in metallo grandi.
• Eseguire un reset dell’apparecchio se l'apparecchio non
funziona perfettamente. Sostituire le batterie.
Uso secondo le norme, esclusione di responsabilità, avviso
di sicurezza:
• L'apparecchio non è un gioco. Tenere lontano dalla por-
tata dei bambini.
• Questo apparecchio non è adatto a scopi medici né per
informazioni al pubblico: è destinato esclusivamente ad
un utilizzo privato.
• Le specifiche di questo prodotto possono cambiare senza
preavviso.
• È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di
parti di esse senza una precedente autorizzazione della
TFA Dostmann.
• Un uso improprio oppure l'apertura non autorizzata
della custodia dello stesso comporta la perdita della
garanzia.
Dati tecnici:
Campo di misurazione: -9°…+65°C
Precisione: ± 1°C
Durata della batteria: Circa 2000 ore in servizio continuato/
4 - 5 anni in caso di impiego
quotidiano per 3 minuti.
Batteria: 1,5 V batteria a bottone LR 1130
Dimensioni: L 73,2 x B 15,6 mm; Ø 40 mm
Zijn vol boeket ontwikkelt wijn eerst op de juiste tempera-
tuur.
Daarom is de wijnthermometer voor iedere genieter een
onmisbaar instrument.
Gebruiksaanwijzing:
• Gewoon de thermometer om de fles plaatsen. Dankzij
een contactschakelaar (4) gaat de thermometer onmid-
dellijk aan en de temperatuur (1) verschijnt op het
scherm.
• Verwijder de thermometer na de meting. De energie-
kringloop wordt onderbroken en het toestel schakelt
zichzelf automatisch uit.
• Om de levensduur van de batterij te verlengen, verwij-
der de thermometer onmiddellijk na de meting.
Batterijwissel:
• Vervang de batterij als het display zwakker wordt.
• Verwijder de schroef (2) met een schroevendraaier.
• Open het batterijvak (3).
• Verwijder de batterij.
• Plaats een nieuw batterij (LR 1130) in het batterijvak.
• Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterij
(+pol naar boven).
• Leg het deksel van het batterijvak op de behuizing en
maak u het deksel weer zorgvuldig vast.
• Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden ver-
vangen om het lekken van de batterijen te voorkomen.
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden.
Draag beklede handschoenen en een beschermbril wan-
neer u met uitgelopen batterijen hanteert!
Opgelet:
Batterijen en technische apparaten mogen niet met het
huisvuil worden weggegooid. Breng ze naar de inzamel-
plaatsen of bij uw detaillist naar de daarvoor bestemde
containers volgens de nationale of lokale bepalingen.
Onderhoud:
• Houd uw het apparaat op een droge plaats.
• Stel het apparaat niet aan extreme temperaturen, trillin-
gen en schokken bloot.
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige
doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
• Houd het apparaat op een afstand van andere elektroni-
sche apparaten en grote metaaldelen.
• Functioneert het apparaat niet correct, herneem dan de
ingebruikstelling vanaf het begin. Vervang de batterijen.
Geschikt gebruik, garantiebeperkingen, veiligheid:
• Het apparaat is geen speelgoed. Bewaar het buiten de
reikwijdte van kinderen.
• Het apparaat is niet geschikt voor medische doeleinden
of voor openbare informatie, maar bestemd voor parti-
culier gebruik.
• De technische gegevens van dit apparaat kunnen zonder
voorafgaande informatie worden gewijzigd.
• Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen
alleen met toestemming van TFA Dostmann worden
gepubliceerd.
• Onvakkundige behandeling of niet geautoriseerd ope-
nen van het apparaat heft het verlies van de garantie
tot gevolg.
Technische gegevens:
Meetbereik: -9°…+65°C
Nauwkeurigheid: ± 1°C
Levensduur van de batterij: Ca. 2000 uren bij duurbedrijf /
4 - 5 jaar bij dagelijks gebruik
van 3 min.
Batterij: 1,5 V knoopcel LR 1130
Afmetingen: L 73,2 x B 15,6 mm; Ø 40 mm
Kat. Nr. 14.2008
Digitale Wijnthermometer
N
Sólo si los vinos están a una temperatura adecuada
podrán desarrollar su mejor buqué.
Por esta razón, el instrumento imprescindible de los siba-
ritas del vino es el termómetro para el vino.
Instrucciones:
• Colocando el termómetro alrededor de la botella.
Gracias a un interruptor (4) de contacto el termómetro
se enciende automáticamente y será indicada inmediata-
mente la temperatura (1) en el display.
• Después de la medición quitar el termómetro. El
circuito de energía queda interrumpido y el aparato se
desconecta automáticamente.
• Para prolongar la vida de las pilas, quitar el termómetro
al instante después de la medición.
Cambio de la pila:
• Cambie la pila cuando la visualización se hace más débil.
• Retire el tornillo (2) con un destornillador.
• Abra el compartimiento de la pila (3).
• Retire la pila.
• Inserte una nueva pila (LR1130). Asegúrese de que la
pila se coloque con la polaridad correcta (+ polo hacia
arriba).
• Coloque la tapa del compartimento de la pila sobre la
carcasa.
• Las pilas bajas deben cambiarse lo antes posible, para
evitar fugas. Las pilas contienen ácidos nocivos para la
salud. Utilice guantes recubiertos y gafas protectoras si
manipula pilas con fugas de líquido!
Atención:
No tire el aparato ni las pilas usadas a la basura doméstica.
Por favor deposítelas en el comercio especializado o
bien en los centros de recogida y reciclaje previstos para
ello según el reglamento nacional o local.
Mantenimiento:
• Almacene el aparato en un lugar seco.
• No exponga el aparato a temperaturas, vibraciones y
sacudidas extremas.
• Limpie el aparato con un trapo suave, ligeramente
humectado. ¡No utilizar ningún medio abrasivo o disol-
vente!
• Mantenga el aparato alejado de otros aparatos electró-
nicos y piezas metálicas grandes.
• Si el aparato no funciona correctamente realice por
favor una nueva puesta en funcionamiento. Cambie las
pilas.
Uso adecuado, exoneración de responsabilidad, notas de
seguridad:
• Este aparato no es un juguete. Consérvelo fuera del
alcance de los niños.
• Este aparato no es indicado para fines médicos ni para
información pública, sino que está destinado para uso
privado.
• Las especificaciones de este producto pueden variar sin
previo aviso.
• Estas instrucciones o resúmenes de las mismas no pue-
den ser publicados sin la autorización de la TFA Dost-
mann.
• El trato inadecuado o la apertura no autorizada del apa-
rato causará la pérdida de la garantía.
Datos técnicos:
Gama de medición: -9°…+65°C
Precisión: ± 1°C
Vida útil de las pilas: aprox. 2000 horas en servicio
permanente / 4- 5 años durante
un consumo medio de 3 min.
Batería: 1,5 V pila de botón LR 1130
Dimensione: L 73,2 x B 15,6mm; Ø 40 mm
Termómetro para el vino digital
m
6° ... 10 °C
Vini bianchi freschi e leggeri, spumanti, champagne
Vinos blancos ligeros y frescos, cava, champaña
Lichte, frisse witte wijnen, sekt, champagne
10° ... 12 °C
Vini bianchi pieni e aromatici, rosé
Vinos blancos enteros y aromáticos, vino rosado
Volmondige, aromatische witte wijnen, rosé
14° ... 16 °C
Vini rossi giovani e leggeri
Jóvenes y ligeros vinos tintos
Jonge, lichte rode wijnen
16° ... 20 °C
Vini rossi maturi, molto corposi
Vinos tintos maduros y sustanciosos
Rijpe, karaktervolle rode wijnen
➀
Sensor
➁ ➂
➃