649687
9
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/40
Next page
- 1 -
Cod.954201
(EN) EXPLANATION OF DANGER, MANDATORY
AND PROHIBITION SIGNS.
(IT) LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO,
D’OBBLIGO E DIVIETO.
(FR) LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER,
D’OBLIGATION ET D’INTERDICTION.
(ES) LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO, DE
OBLIGACIÓN Y PROHIBICIÓN.
(DE) LEGENDE DER GEFAHREN-, GEBOTS- UND
VERBOTSZEICHEN.
(RU) ЛЕГЕНДАСИМВОЛОВБЕЗОПАСНОСТИ,
ОБЯЗАННОСТИИЗАПРЕТА.
(PT) LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO,
OBRIGAÇÃO E PROIBIDO.
(EL) ΛΕΖΑΝΤΑΣΗΜΑΤΩΝΚΙΝΔΥΝΟΥ,
ΥΠΟΧΡΕΩΣΗΣΚΑΙΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗΣ.
(NL) LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR,
VERPLICHTING EN VERBOD.
(HU) A VESZÉLY, KÖTELEZETTSÉG ÉS TILTÁS
JELZÉSEINEK FELIRATAI.
(RO) LEGENDĂINDICATOAREDEAVERTIZARE
APERICOLELOR,DEOBLIGAREŞIDE
INTERZICERE.
(SV) BILDTEXT SYMBOLER FÖR FARA, PÅBUD
OCH FÖRBUD.
(DA) OVERSIGT OVER FARE, PLIGT OG
FORBUDSSIGNALER.
(NO) SIGNALERINGSTEKST FOR FARE,
FORPLIKTELSER OG FORBUDT.
(FI) VAROITUS, VELVOITUS, JA KIELTOMERKIT.
(CS) VYSVĚTLIVKYKSIGNÁLŮMNEBEZPEČÍ,
PŘÍKAZŮMAZÁKAZŮM.
(SK) VYSVETLIVKY K SIGNÁLOM
NEBEZPEČENSTVA,PRÍKAZOMAZÁKAZOM.
(SL) LEGENDA SIGNALOV ZA NEVARNOST, ZA
PREDPISANO IN PREPOVEDANO.
(HR-SR)
LEGENDA OZNAKA OPASNOSTI, OBAVEZA I
ZABRANA.
(LT) PAVOJAUS,PRIVALOMŲJŲIR
DRAUDŽIAMŲJŲŽENKLŲPAAIŠKINIMAS.
(ET) OHUD, KOHUSTUSED JA KEELUD.
(LV) BĪSTAMĪBU,PIENĀKUMUUNAIZLIEGUMA
ZĪMJUPASKAIDROJUMI.
(BG) ЛЕГЕНДАНАЗНАЦИТЕЗАОПАСНОСТ,
ЗАДЪЛЖИТЕЛНИИЗАЗАБРАНА.
(PL) OBJAŚNIENIAZNAKÓWOSTRZEGAWCZYCH,
NAKAZU I ZAKAZU.
(EN) ................pag. 3
(IT) ..................pag. 4
(FR) ................pag. 6
(ES) ................pag. 7
(DE) ................pag. 9
(RU) ..............pag. 10
(PT) ...............pag. 12
(EL) ...............pag. 13
(NL) ..............pag. 15
(HU) ..............pag. 16
(RO) ..............pag. 18
(SV) ..............pag. 19
(DA) ..............pag. 21
(NO) ..............pag. 22
(FI) ................pag. 24
(CS) ..............pag. 25
(SK) ..............pag. 26
(SL) ...............pag. 28
(HR-SR) ........pag. 29
(LT) ...............pag. 31
(ET) ...............pag. 32
(LV) ...............pag. 34
(BG) ..............pag. 35
(PL) ...............pag. 37
MANUALE
ISTRUZIONE
(EN) DANGER OF EXPLOSION - (IT) PERICOLO ESPLOSIONE - (FR) RISQUE D’EXPLOSION - (ES)
PELIGROEXPLOSIÓN-(DE)EXPLOSIONSGEFAHR-(RU)ОПАСНОСТЬВЗРЫВА-(PT)PERIGODE
EXPLOSÃO-(EL)ΚΙΝΔΥΝΟΣΕΚΡΗΞΗΣ-(NL)GEVAARONTPLOFFING-(HU)ROBBANÁSVESZÉLYE
- (RO) PERICOL DE EXPLOZIE - (SV) FARA FÖR EXPLOSION - (DA) SPRÆNGFARE - (NO) FARE FOR
EKSPLOSJON - (FI) RÄJÄHDYSVAARA - (CS) NEBEZPEČÍ VÝBUCHU - (SK) NEBEZPEČENSTVO
VÝBUCHU-(SL)NEVARNOSTEKSPLOZIJE-(HR-SR)OPASNOSTODEKSPLOZIJE-(LT)SPROGIMO
PAVOJUS-(ET)PLAHVATUSOHT-(LV)SPRĀDZIENBĪSTAMĪBA-(BG)ОПАСНОСТОТЕКСПЛОЗИЯ
-(PL)NIEBEZPIECZEŃSTWOWYBUCHU.
(EN) GENERAL HAZARD - (IT) PERICOLO GENERICO - (FR) DANGER GÉNÉRIQUE - (ES) PELIGRO
GENÉRICO-(DE)GEFAHRALLGEMEINERART-(RU)ОБЩАЯОПАСНОСТЬ-(PT)PERIGOGERAL
-(EL)ΓΕΝΙΚΟΣΚΙΝΔΥΝΟΣ-(NL)ALGEMEENGEVAAR-(HU)ÁLTALÁNOSVESZÉLY-(RO)PERICOL
GENERAL - (SV) ALLMÄN FARA - (DA) ALMEN FARE - (NO) GENERISK FARE STRÅLNING - (FI)
YLEINENVAARA-(CS)VŠEOBECNÉNEBEZPEČÍ-(SK)VŠEOBECNÉNEBEZPEČENSTVO-(SL)
SPLOŠNANEVARNOST-(HR-SR)OPĆAOPASNOST-(LT)BENDRASPAVOJUS-(ET)ÜLDINEOHT
-(LV)VISPĀRĪGABĪSTAMĪBA-(BG)ОБЩИОПАСТНОСТИ-(PL)OGÓLNENIEBEZPIECZEŃSTWO.
(EN) DANGER OF CORROSIVE SUBSTANCES - (IT) PERICOLO SOSTANZE CORROSIVE - (FR)
SUBSTANCES CORROSIVES DANGEREUSES - (ES) PELIGRO SUSTANCIAS CORROSIVAS
- (DE) ÄTZENDE GEFAHRENSTOFFE - (RU) ОПАСНОСТЬ КОРРОЗИВНЫХ ВЕЩЕСТВ - (PT)
PERIGO SUBSTÂNCIAS CORROSIVAS - (EL) ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΙΑΒΡΩΤΙΚΩΝ ΟΥΣΙΩΝ - (NL) GEVAAR
CORROSIEVE STOFFEN - (HU) MARÓ HATÁSÚ ANYAGOK VESZÉLYE - (RO) PERICOL DE
SUBSTANŢECOROSIVE-(SV)FARAFRÄTANDEÄMNEN-(DA)FARE,ÆTSENDESTOFFER-(NO)
FARE: KORROSIVE SUBSTANSER - (FI) SYÖVYTTÄVIEN AINEIDEN VAARA - (CS) NEBEZPEČÍ
PLYNOUCÍ Z KOROSIVNÍCH LÁTEK - (SK) NEBEZPEČENSTVO VYPLÝVAJÚCE Z KOROZÍVNYCH
LÁTOK - (SL) NEVARNOST JEDKE SNOVI - (HR-SR) OPASNOST OD KOROZIVNIH TVARI - (LT)
KOROZINIŲMEDŽIAGŲPAVOJUS-(ET)KORRUDEERUVATEMATERIAALIDEOHT-(LV)KOROZIJAS
VIELUBĪSTAMĪBA-(BG)ОПАСНОСТОТКОРОЗИВНИВЕЩЕСТВА-(PL)NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYDZIELANIASUBSTANCJIKOROZYJNYCH.
- 2 -
(EN) Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection. The
user is not allowed to dispose of these appliances as solid, mixed urban refuse, and must do it
through authorised refuse collection centres. - (IT) Simbolo che indica la raccolta separata delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche. L’utente ha l’obbligo di non smaltire questa apparecchiatura
comeriutomunicipalesolidomisto,madirivolgersiaicentridiraccoltaautorizzati.-(FR)Symbole
indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques. L’utilisateur ne peut
éliminercesappareilsaveclesdéchetsménagerssolidesmixtes,maisdoits’adresseràuncentre
de collecte autorisé. - (ES) Símbolo que indica la recogida por separado de los aparatos eléctricos
y electrónicos. El usuario tiene la obligación de no eliminar este aparato como desecho urbano
sólidomixto,sinodedirigirsealoscentrosderecogidaautorizados.-(DE)Symbolfürdiegetrennte
ErfassungelektrischerundelektronischerGeräte.DerBenutzerhatpichtgemäßdafürzusorgen,
daßdiesesGerätnichtmitdemgemischterfaßtenfestenSiedlungsabfallentsorgtwird.Stattdessen
muß er eine der autorisierten Entsorgungsstellen einschalten. - (RU) Символ,указывающий на
раздельныйсборэлектрическогоиэлектронногооборудования.Пользовательнеимеетправа
выбрасывать данное оборудование в качестве смешанного твердого бытового отхода, а
обязанобращаться в специализированныецентры сбора отходов.- (PT)Símbolo queindica
a reunião separada das aparelhagens eléctricas e electrónicas. O utente tem a obrigação de não
eliminar esta aparelhagem como lixo municipal sólido misto, mas deve procurar os centros de
recolhaautorizados.-(EL)Σύμβολοπουδείχνειτηδιαφοροποιημένησυλλογήτωνηλεκτρικώνκια
ηλεκτρονικώνσυσκευών. Ο χρήστης υποχρεούται να μην διοχετεύειαυτή τη συσκευή σαν μικτό
στερεόαστικόαπόβλητο,αλλά να απευθύνεταισεεγκεκριμένακέντρα συλλογής.- (NL) Symbool
datwijstopdegescheideninzamelingvanelektrischeenelektronischetoestellen.Degebruikeris
verplichtdezetoestellenniettelozenalsgemengdevastestadsafval,maarmoetzichwendentotde
geautoriseerdeophaalcentra.-(HU)Jelölés,melyazelektromoséselektronikusfelszerelésekszelektív
hulladékgyűjtését jelzi. A felhasználó köteles ezt a felszerelést nem a városi törmelékhulladékkal
együttesengyűjteni,hanemerreengedéllyelrendelkezőhulladékgyűjtőközponthozfordulni.-(RO)
Simbolceindicădepozitareaseparatăaaparatelorelectriceşielectronice.Utilizatorulesteobligat
sănudepozitezeacestaparatîmpreunăcudeşeurilesolidemixtecisă-lpredeaîntr-uncentrude
depozitarea deşeurilorautorizat. - (SV) Symbol som indikerar separat sopsortering av elektriska
ochelektroniskaapparater.Användarenfårintesorteradennaanordningtillsammansmedblandat
fast hushållsavfall, utan måste vända sig till en auktoriserad insamlingsstation. - (DA) Symbol,
derstårforsærligindsamlingafelektriskeogelektroniskeapparater.Brugerenharpligttilikkeat
bortskaffe dette apparat som blandet, fast byaffald; der skal rettes henvendelse til et autoriseret
indsamlingscenter. - (NO) Symbol som angir separat sortering av elektriske og elektroniske
apparater.Brukerenmåoppfylleforpliktelsenåikkekastebortdetteapparatetsammenmedvanlige
hjemmeavfallet,utenhenvendesegtilautoriserteoppsamlingssentraler.-(FI)Symboli,jokailmoittaa
sähkö-jaelektroniikkalaitteidenerillisenkeräyksen.Käyttäjänvelvollisuusonkääntyävaltuutettujen
keräyspisteiden puoleen eikä välittää laitetta kunnallisena sekajätteenä. - (CS) Symbol označující
separovanýsběrelektrickýchaelektronickýchzařízení.Uživateljepovinennezlikvidovattotozařízení
jakopevnýsmíšenýkomunálníodpad,aleobrátitsesnímnaautorizovanésběrny.-(SK)Symbol
označujúci separovaný zber elektrických a elektronických zariadení. Užívateľ nesmie likvidovať
totozariadenieakopevnýzmiešanýkomunálnyodpad,alejepovinnýdoručiťhodoautorizovaný
zberní. - (SL) Simbol, ki označuje ločeno zbiranje električnih in elektronskih aparatov. Uporabnik
tegaaparatanesme zavreči kot navadengospodinjskitrdenodpadek,ampak se mora obrnitina
pooblaščenecentrezazbiranje.-(HR-SR)Simbolkojioznačava posebnosakupljanjeelektričnihi
elektronskih aparata. Korisnik ne smije odložiti ovaj aparat kao običan kruti otpad, već se mora
obratiti ovlaštenim centrima za sakupljanje. - (LT) Simbolis, nurodantis atskirų nebenaudojamų
elektrinių ir elektroninių prietaisų surinkimą. Vartotojas negali išmesti šių prietaisų kaip mišrių
kietųjų komunalinių atliekų, bet privalo kreiptis į specializuotus atliekų surinkimo centrus. - (ET)
Sümbol, mis tähistab elektri- ja elektroonikaseadmete eraldi kogumist. Kasutaja kohustuseks
onpöörduda volitatud kogumiskeskuste poole ja mitte käsitleda seda aparaati kui munitsipaalne
segajääde.-(LV)Simbols,kasnorādauzto,kautilizācijairjāveicatsevišķinocitāmelektriskajāmun
elektroniskajāmierīcēm.Lietotājapienākumsirneizmestšoaparatūrumunicipālajācietoatkritumu
izgāztuvē,betnogādāttopilnvarotajāatkritumusavākšanascentrā.-(BG)Символ,койтоозначава
разделносъбираненаелектрическатаиелектроннаапаратура.Ползвателятсезадължавада
не изхвърля тази апаратура като смесен твърдотпадъкв контейнерите за смет, поставени
отобщината, а трябвада се обърнекъм специализираните затовацентрове- (PL) Symbol,
któryoznaczasortowanieodpadówaparaturyelektrycznejielektronicznej.Zabraniasięlikwidowania
aparaturyjakomieszanychodpadówmiejskichstałych,obowiązkiemużytkownikajestskierowanie
siędoautoryzowanychośrodkówgromadzącychodpady.
- 3 -
(EN)
INSTRUCTION MANUAL
WARNING: BEFORE USING THE BATTERY CHARGER READ
THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY.
1. GENERAL SAFETY RULES WHEN USING THIS BATTERY
CHARGER
- When under charge the battery produces explosive gases. prevent
the formation of ames and sparks. DO NOT SMOKE.
- Position the batteries to be charged in a well-ventilated place.
- Inexperience and untrained people should be properly
instructed before using the appliance.
- People (children included) whose physical, sensory or mental
capacities would prevent them from using the appliance
correctlymustbesupervisedbyapersonwhoisresponsible
for their safety while the appliance is in use.
- Childrenmustbesupervisedtoensurethattheydonotplay
with the appliance.
- Use the battery charger only indoors and make sure that you
operate it in well-ventilated places. DO NOT EXPOSE IT TO RAIN
OR SNOW.
- Disconnect the mains cable before connecting to or disconnecting
the charging cables from the battery.
- Do not connect or disconnect the clamps to or from the battery with
the battery charger operating.
- Never under any circumstances use the battery charger inside the
car or under the bonnet.
- Replace the mains cable only with an original one.
- Do not use the battery charger to charge batteries which are not
rechargeable.
- Make sure the available power supply voltage corresponds to that
shown on the battery charger rating plate.
- To avoid damaging the vehicle’s electronics, read, keep and
take very careful note of the information supplied by the vehicle
manufacturer, when using the battery charger either for charging
or starting; the same applies to the instructions supplied by the
battery manufacturer.
- This battery charger has components, such as switches and
relays, which can cause arcs or sparks. Therefore when using
it in a garage, workshop or similar place the battery charger in a
suitable room or case.
- Repair or maintenance of the inside of the battery charger can be
executed only by skilled technicians.
- DANGER! ALWAYS DISCONNECT THE POWER SUPPLY
CABLE FROM THE MAINS BEFORE CARRYING OUT ANY
SIMPLE MAINTENANCE OPERATION ON THE BATTERY
CHARGER.
2. INTRODUCTION AND GENERAL DESCRIPTION
- This battery charger can be used to charge free electrolyte lead
acid batteries used on petrol and diesel engine vehicles, motor
cycles, boats etc. .
- Rechargeable batteries according to the output voltage available:
6V / 3 cells; 12V / 6 cells; 24V / 12 cells.
- The charging current delivered by the battery decreases according
to the characteristic W bend - see the DIN 41774 norm.
3. DESCRIPTION OF THE BATTERY CHARGER
Control,adjustmentandindicatordevices
The LEDs light up one after the other to indicate the gradual increase
in the charge status of the battery.
Charging can be considered to be completed when the “MAX” LED
lights up.
4. INSTALLATION
POSITIONING THE BATTERY CHARGER
- During operation, position the battery charger on a stable surface
and make sure that there is no obstruction to air passage through
the openings provided to ensure sufcient ventilation.
CONNECTION TO THE MAIN SUPPLY
- The battery charger should be connected only and exclusively to a
power source with the neutral lead connected to earth.
Check that the mains voltage is the same as the voltage of the
equipment.
- Check that the power supply is protected by systems such as
fuses or automatic switches, sufcient to support the maximum
absorption of the equipment.
- The connection to the main supply has to be made using a suitable
cable.
- If you put an extension to the primary cable, the section should
be adequate and, in any case, never less than that of the cable
supplied.
5. OPERATION
BEFORE CHARGING
NB: Before charging check that the capacity of the battery (Ah)
which is to be charged, is not inferior to that reported on the
data plate. (C min).
Follow the instructions, taking great care to respect the order
givenbelow.
- Remove the caps of the battery (if present) to allow release of the
gases produced during charging.
- Check that the level of the electrolyte covers the plates of the
battery. If these are not covered add distilled water and cover them
up by 5-10 mm.
WARNING:TAKETHEGREATESTCAREDURINGTHIS
OPERATION AS THE ELECTROLYTE IS A HIGHLY CORROSIVE
ACID.
- Please remember that the exact charge status of the battery
can only be determined by using a densimeter which allows
measurement of the specic gravity of the electrolyte; the following
indicate approximate density values for the solute (Kg/l at 20°c):
1.28 = charged battery
1.21 = half-charged battery
1.14 = at battery
- Check the battery voltage and make sure that the settings on the
battery charger panel are compatible with the specications for the
battery to be charged.
- Check the polarities of the battery terminals: positive for the +
symbol and negative for the - symbol.
NOTE: if the symbols are indistinguishable remember that the
positive terminal is the one not connected to the vehicle chassis.
- Connect the red charge clamp to the positive terminal of the battery
( + symbol).
- Connect the black charge clamp to the vehicle chassis, at a safe
distance from the battery and the fuel pipe.
NOTE: if the battery is not installed in the vehicle, connect the
clamp directly to the negative terminal of the battery (- symbol).
CHARGING
- Power the battery charger by inserting the power supply cable in
the mains outlet.
WARNING:SEALEDBATTERIES.
If you need to charge this type of battery, be most careful.
Charge slowly and keep on checking the voltage over the
batteryterminals.Whenthisvoltagereaches7.2/14.4/28.8Volt
(thiscanbeeasilydetected byanormaltester)it isadvisable
to stop charging.
END OF CHARGING
- Disconnect the power supply to the battery charger by
disconnecting the cable from the mains outlet.
- Disconnect the black charge clamp from the chassis of the vehicle
or from the negative terminal of the battery (- symbol).
- Disconnect the red charge clamp from the positive terminal of the
battery (+ symbol).
- Store the battery charger in a dry place
- Close up the battery cells with the appropriate caps (if present).
- 4 -
6. BATTERY CHARGER PROTECTIONS
The battery charger protects itself from:
- Overcharge (too much current supplied to the battery).
- Short-circuit (loading clips placed in contact with each other).
- Polarity inversion on the battery clamps.
For battery chargers equipped with fuses, it is necessary, in case of
substitution of fuses, to use spares having the same nominal current
value as the fuse changed.
WARNING: If fuses with current values different from
those given are used this could cause damage to people or
objects. For the same reason never, ever, substitute the fuse
with a copper (or other material) bridge.
The substitution of the fuses is to be done when the mains cable
is DISCONNECTED from the mains.
7. USEFUL ADVICE
- Clean the positive and negative terminals of possible oxidation so
as to ensure good contact with the clamps.
- Never ever allow the two clamps to come into contact when the
battery charger is plugged into the mains.
- If the battery charger is used with a battery which is always
connected to a vehicle, check the instruction and/or maintenance
manual of the vehicle under the paragraph: “ELECTRIC SYSTEM”
or “MAINTENANCE”. Before charging it is advisable to disconnect
the positive cable which is part of the electrical system of the
vehicle.
- Check the battery voltage before connecting it to the battery
charger. Remember that 3 caps correspond to a 6 volt battery,
while 6 caps to a 12 volt battery. At times you may have two 12
volt batteries. In this case you need a 24V voltage to charge both
batteries. Make sure they have the same specications to prevent
unbalanced charging.
(IT)
MANUALE ISTRUZIONE
ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE IL CARICABATTERIE
LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE D’ ISTRUZIONE!
1. SICUREZZA GENERALE PER L’USO DI QUESTO
CARICABATTERIE
- Durante la carica le batterie emanano gas esplosivi, evitate che si
formino amme e scintille. NON FUMARE.
- Posizionare le batterie in carica in un luogo areato.
- Lepersoneinespertedevonoessereopportunamenteistruite
primadiutilizzarel’apparecchio.
- Le persone (bambini compresi) le cui capacità siche,
sensoriali, mentali siano insufcienti ai ni di utilizzare
correttamente l’apparecchio devono essere sorvegliate da
unapersona responsabiledella lorosicurezza durantel’uso
dello stesso.
- I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non
giochino con l’apparecchio.
- Usare il caricabatterie esclusivamente all’interno e assicurarsi di
operare in ambienti ben areati: NON ESPORRE A PIOGGIA O
NEVE.
- Disinserire il cavo di alimentazione dalla rete prima di connettere o
sconnettere i cavi di carica dalla batteria.
- Non collegare ne scollegare le pinze alla batteria con il
caricabatterie funzionante.
- Non usare nel modo più assoluto il caricabatterie all’interno di
un’autovettura o del cofano.
- Sostituire il cavo di alimentazione solo con un cavo originale.
- Non utilizzare il caricabatterie per ricaricare batterie di tipo non
ricaricabili.
- Vericare che la tensione di alimentazione disponibile sia
corrispondente a quella indicata sulla targa dati del caricabatterie.
- Per non danneggiare l’elettronica dei veicoli, leggere, conservare,
rispettare scrupolosamente le avvertenze fornite dai costruttori dei
veicoli stessi, quando si utilizza il caricabatterie sia in carica che in
avviamento; lo stesso vale per le indicazioni fornite dal costruttore
di batterie
- Questo caricabatterie comprende parti, quali interruttori o relè,
che possono provocare archi o scintille; pertanto se usato in una
autorimessa o in un ambiente simile, porre il caricabatterie in un
locale o in una custodia adatta allo scopo.
- Interventi di riparazione o manutenzione all’interno del
caricabatterie devono essere eseguiti solo da personale esperto.
- ATTENZIONE: DISINSERIRE SEMPRE IL CAVO DI
ALIMENTAZIONE DALLA RETE PRIMA DI EFFETTUARE
QUALSIASI INTERVENTO DI SEMPLICE MANUTENZIONE DEL
CARICABATTERIE, PERICOLO!
2. INTRODUZIONE E DESCRIZIONE GENERALE
- Questo caricabatterie permette la carica di batterie al piombo
ad elettrolita libero usate su veicoli a motore (benzina e diesel),
motocicli, imbarcazioni, etc..
- Accumulatori ricaricabili in funzione della tensione di uscita
disponibile: 6V / 3 celle; 12V / 6 celle; 24V / 12 celle.
- La corrente di carica fornita dall’apparecchio decresce secondo la
curva caratteristica W ed è in accordo con la norma DIN 41774.
3. DESCRIZIONE DEL CARICABATTERIE
Dispositividicontrollo,regolazioneesegnalazione.
L’accensione in sequenza dei led indica il progressivo aumento dello
stato di carica della batteria.
La carica può considerarsi ultimata quando si accende il led ”MAX”.
4. INSTALLAZIONE
UBICAZIONE DEL CARICABATTERIE
- Durante il funzionamento posizionare in modo stabile il
- 5 -
caricabatterie e assicurarsi di non ostruire il passaggio d’aria
attraverso le apposite aperture garantendo una sufciente
ventilazione.
COLLEGAMENTO ALLA RETE
- Il caricabatteria deve essere collegato esclusivamente ad un
sistema di alimentazione con conduttore di neutro collegato a terra.
Controllare che la tensione di rete sia equivalente alla tensione di
funzionamento.
- La linea di alimentazione dovrà essere dotata di sistemi di
protezione, quali fusibili o interruttori automatici, sufcienti per
sopportare l’assorbimento massimo dell’apparecchio.
- Il collegamento alla rete è da effettuarsi con apposito cavo.
- Eventuali prolunghe del cavo di alimentazione devono avere una
sezione adeguata e comunque mai inferiore a quella del cavo
fornito.
5. FUNZIONAMENTO
PREPARAZIONE PER LA CARICA
NB: Prima di procedere alla carica, vericare che la capacità
delle batterie (Ah) che si intendono sottoporre a carica non sia
inferiore a quella indicata in targa (C min).
Eseguireleistruzioniseguendoscrupolosamentel’ordinesotto
riportato.
- Rimuovere i coperchi della batteria se presenti, così che i gas che
si producono durante la carica possano fuoriuscire.
- Controllare che il livello dell’elettrolita ricopra le piastre delle
batterie; se queste risultassero scoperte aggiungere acqua
distillata no a sommergerle di 5 -10 mm.
ATTENZIONE: PRESTARE LA MASSIMA CAUTELA
DURANTE QUESTA OPERAZIONE IN QUANTO L’ELETTROLITA
E’ UN ACIDO ALTAMENTE CORROSIVO.
- Si ricorda che l’esatto stato di carica delle batterie può essere
determinato solo usando un densimetro, che consente di misurare
la densità specica dell’elettrolita; indicativamente valgono i
seguenti valori di densità di soluto (Kg/l a 20°c):
1.28 = batteria carica
1.21 = batteria semicarica
1.14 = batteria scarica
- Controllare la tensione della batteria e assicurarsi che le
impostazioni effettuate sul pannello del caricabatterie siano
compatibili con le caratteristiche della batteria da caricare.
- Vericare la polarità dei morsetti della batteria: positivo il simbolo +
e negativo il simbolo -.
NOTA: se i simboli non si distinguono si ricorda che il morsetto
positivo è quello non collegato al telaio della macchina.
- Collegare la pinza di carica di colore rosso al morsetto positivo
della batteria (simbolo +).
- Collegare la pinza di carica di colore nero al telaio della macchina,
lontano dalla batteria e dal condotto del carburante.
NOTA: se la batteria non è installata in macchina, collegarsi
direttamente al morsetto negativo della batteria (simbolo -).
CARICA
- Alimentare il caricabatterie inserendo il cavo di alimentazione nella
presa di rete.
ATTENZIONE: BATTERIE ERMETICHE.
Sesipresentasselanecessitàdieffettuarelacaricadiquesto
tipodibatterieprestarela massimaattenzione. Effettuareuna
carica lenta tenendo sotto controllo la tensione ai morsetti della
batteria. Quando questa tensione raggiunge i 7.2 / 14.4 / 28.8
Volt(facilmenterilevabileconuncomunetester)siconsigliadi
interrompere la carica.
FINE CARICA
- Togliere alimentazione al caricabatterie scollegando il cavo stesso
dalla presa di rete.
- Scollegare la pinza di carica di colore nero dal telaio della macchina
o dal morsetto negativo della batteria (simbolo -).
- Scollegare la pinza di carica di colore rosso dal morsetto positivo
della batteria (simbolo +).
- Riporre il caricabatterie in luogo asciutto.
- Richiudere le celle della batteria con gli appositi tappi (se presenti).
6. PROTEZIONI DEL CARICABATTERIE
Il caricabatterie si autoprotegge in caso di:
- Sovraccarico (eccessiva erogazione di corrente verso la batteria).
- Cortocircuito (pinze di carica messe a contatto fra di loro).
- Inversione di polarità sui morsetti della batteria.
Negli apparecchi muniti di fusibili è obbligatorio in caso di sostituzione,
usare ricambi analoghi aventi lo stesso valore di corrente nominale.
ATTENZIONE:Sostituireilfusibileconvaloridicorrente
diversi da quelli indicati in targa potrebbe provocare danni
apersone o cose. Perlo stesso motivo, evitare nelmodo più
assoluto la sostituzione del fusibile con ponti di rame o altro
materiale.
L’operazionedisostituzionedelfusibilevasempreeseguitacon
ilcavodialimentazioneSTACCATOdallarete.
7. CONSIGLI UTILI
- Pulire i morsetti positivo e negativo da possibili incrostazioni di
ossido in modo da assicurare un buon contatto delle pinze.
- Evitare nel modo più assoluto di mettere in contatto le due pinze
quando il caricabatterie è inserito in rete.
- Se la batteria con cui si intende usare questo caricabatterie è
permanentemente inserita su un veicolo, consultare anche il
manuale istruzioni e/o di manutenzione del veicolo alla voce
”IMPIANTO ELETTRICO” o ”MANUTENZIONE”.
Preferibilmente scollegare, prima di procedere alla carica, il cavo
positivo facente parte dell’impianto elettrico del veicolo.
- Controllare la tensione della batteria prima di collegarla al
caricabatterie, si ricorda che 3 tappi distingue una batteria a
6Volt, 6 tappi 12Volt. In alcuni casi ci possono essere due batterie
da 12Volt, in questo caso si richiede una tensione di 24Volt per
caricare ambedue gli accumulatori. Assicurarsi che abbiano le
stesse caratteristiche per evitare squilibrio nella carica.
- 6 -
(FR)
MANUEL D’INSTRUCTIONS
ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL
D’INSTRUCTIONS AVANT TOUTE UTILISATION DU CHARGEUR
DE BATTERIE !
1. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR
L’UTILISATION DE CE CHARGEUR DE BATTERIE
- Les batteries dégagent des gaz explosifs durant la charge, éviter
toute amme ou étincelle, NE PAS FUMER.
- Positionner les batteries sous charge dans un endroit aéré.
- Fournirauxpersonnesdontl’expérienceestinsufsantedes
informationsadéquatesavanttouteutilisationdel’appareil.
- Ne pas laisser les personnes (y compris les enfants) possédant
des capacités mentales, physiques et sensorielles réduites
utiliserl’appareilsanslesindicationsetlasurveillanced’une
personne responsable de leur sécurité.
- Surveillerlesenfantsetlesempêcherdejoueravecl’appareil.
- Utiliser exclusivement le chargeur de batterie dans des lieux
fermés et s’assurer que les locaux sont correctement aérés durant
l’opération, NE PAS EXPOSER L’APPAREIL À LA PLUIE OU À LA
NEIGE.
Débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de
déconnecter les câbles de charge de la batterie.
Ne pas connecter ou déconnecter les pinces de la batterie quand
le chargeur est en fonctionnement.
- N’utiliser sous aucun prétexte le chargeur de batterie à l’intérieur
du véhicule ou dans le coffre.
- Remplacer exclusivement le câble d’alimentation par un câble
original.
- Ne pas utiliser le chargeur de batterie pour recharger des batteries
non rechargeables.
Vérier que la tension d’alimentation disponible correspond à celle
indiquée sur la plaquette signalétique du chargeur de batterie.
- Pour ne pas endommager la partie électronique des véhicules,
lire, conserver et respecter scrupuleusement les avertissements
des constructeurs des véhicules, en cas d’utilisation du chargeur
de batterie tant pour la recharge que pour le démarrage ces
prescriptions s’appliquent également aux indications fournies par
le constructeur des batteries
- Ce chargeur de batterie comporte des parties, comme interrupteurs
ou relais, risquant de provoquer des arcs électriques ou des
étincelles par conséquent, en cas d’utilisation dans un garage ou
un lieu du même type, placer le chargeur de batterie dans un local
ou une protection adéquats.
- Les interventions de réparation ou d’entretien à l’intérieur du
chargeur de batterie doivent exclusivement être effectuées par un
personnel qualié.
- ATTENTION: TOUJOURS DÉBRANCHER LE CÂBLE
D’ALIMENTATION AVANT TOUTE INTERVENTION
D’ENTRETIEN DU CHARGEUR DE BATTERIE, DANGER !
2. INTRODUCTION ET DESCRIPTION GÉNÉRALE
- Ce chargeur de batterie permet de recharger les batteries au
plomb à électrolyte libre utilisées sur véhicules à moteur (essence
et diesel), motocyclettes, embarcations, etc..
- Accumulateurs rechargeables en fonction de la tension de sortie
disponible: 6V / 3 cellules; 12V / 6 cellules; 24V / 12 cellules.
- Le courant de charge fournit par l’appareil décroît selon la courbe
caractéristique W et est conforme à la norme DIN 41774.
3. DESCRIPTION DU CHARGEUR DE BATTERIES
Dispositifs de contrôle, de réglage et de signalisation.
L’allumage en séquence des led indique la progression de la charge
de la batterie.
La charge est terminée lorsque la led « MAX » s’allume.
4. INSTALLATION
LIEU D’INSTALLATION DU CHARGEUR DE BATTERIE
- Durant le fonctionnement, installer le chargeur de batterie en
position stable et s’assurer de ne pas obstruer le passage de l’air
à travers les ouvertures prévues an de garantir une ventilation
adéquate.
BRANCHEMENT À L’ALIMENTATION SECTEUR
- Le chargeur de batterie doit exclusivement être connecté à un
système d’alimentation avec conducteur de neutre branché à la
terre.
Contrôler que la tension secteur correspond à la tension de
fonctionnement.
- La ligne d’alimentation doit être équipée d’un système de protection
comme fusibles ou interrupteurs automatiques en mesure de
supporter l’absorption maximale de l’appareil.
- Le branchement au réseau secteur doit être effectué avec le câble
prévu.
- Les rallonges éventuelles du câble d’alimentation doivent présenter
une section adéquate, et dans tous les cas non inférieure à celle du
câble fourni.
5. FONCTIONNEMENT
PREPARATION POUR LA CHARGE
NB:Avant de procéder à la charge, contrôler que la capacité
desbatteries(Ah) devantêtre soumisesà lacharge n’estpas
inférieureàcelleindiquéesurlaplaque(Cmin).
Seconformerscrupuleusementàlaséquenced’instructionsci-
dessous.
- Retirer les couvercles de la batterie (si prévus) pour permettre la
sortie des gaz se dégageant durant la charge.
- Contrôler que le niveau de l’électrolyte recouvre les plaques des
batteries si ces dernières sont à découvert, ajouter de l’eau distillée
jusqu’à les recouvrir de 5 -10 mm.
ATTENTION: EFFECTUER CETTE OPÉRATION AVEC
UNE ATTENTION EXTRÊME, L’ÉLECTROLYTE ÉTANT UN ACIDE
HAUTEMENT CORROSIF.
- Ne pas oublier que l’état de charge exact des batteries peut
être déterminé uniquement au moyen d’un densimètre, appareil
permettant de mesurer la densité spécique de l’électrolyte
à titre indicatif, on trouvera ci-dessous les valeurs de densité de
soluté (Kg/l à 20°c):
1.28 = batterie chargée
1.21 = batterie semi-chargée
1.14 = batterie déchargée
- Contrôler la tension de la batterie et s’assurer que la conguration
effectuée sur le panneau du chargeur de batterie est compatible
avec les caractéristiques de la batterie à charger.
- Contrôler la polarité des bornes de la batterie: symbole positif + et
symbole négatif -.
REMARQUE: en cas d’impossibilité de distinguer les symboles, la
borne positive est celle non branchée au châssis de la machine.
- Connecter la pince de charge de couleur rouge à la borne positive
de la batterie (symbole +).
- Connecter la pince de charge de couleur noire au châssis de la
machine, loin de la batterie et de la conduite du carburant.
REMARQUE: si la batterie n’est pas installée sur la machine, se
brancher directement à la borne négative de la batterie (symbole
-).
CHARGE
- Alimenter le chargeur de batterie en branchant le câble
d’alimentation dans la prise secteur.
ATTENTION: BATTERIES HERMÉTIQUES.
En cas de nécessité de charger ce type de batterie, faire
preuved’uneattentionextrême.Effectuerune chargelenteen
contrôlant constamment la tension sur les bornes de la batterie.
Quandcettetensionatteint7.2/14.4/28.8volts(lalecturepeut
êtreeffectuéesansdifcultéaumoyend’untesteurcourant),il
est conseillé d’interrompre la charge.
FIN DE CHARGE
- Couper l’alimentation du chargeur de batterie en débranchant le
câble de la prise secteur.
- 7 -
- Débrancher la pince de charge de couleur noire du châssis de la
voiture ou de la borne négative de la batterie (symbole -).
- Débrancher la pince de charge de couleur rouge de la borne
positive de la batterie (symbole +).
- Ranger le chargeur de batteries dans un endroit sec.
- Refermer les éléments de la batterie à l’aide des bouchons (si
prévus).
6. PROTECTIONS DU CHARGEUR DE BATTERIES
Le chargeur de batteries se protège de lui-même en cas de :
- Surcharge (débit de courant excessif vers la batterie).
- Court-circuit (pinces de chargement mises en contact entre elles).
- Inversion de polarités sur les bornes de la batterie.
Sur les appareils munis de fusibles, remplacer obligatoirement ces
derniers par des fusibles de rechange ayant la même valeur de
courant nominal.
ATTENTION: le fait de remplacer le fusible par un
autre de valeurs différentes de celles indiquées sur la plaque
comporte des risques pour les personnes ou les appareils.
Pour la même raison, ne remplacer en aucun cas le fusible
pardes shuntsen lde cuivre ouautre matériau.L’opération
de remplacement du fusible doit être effectuée avec le câble
d’alimentation DÉBRANCHÉ.
7. CONSEILS UTILES
- Nettoyer les bornes positives et négatives des oxydations
éventuelles de façon à garantir un contact parfait des pinces.
- Éviter absolument de mettre les deux pinces en contact quand le
chargeur de batterie est branché.
- Si la batterie avec laquelle doit être utilisé ce chargeur de batterie
est insérée de façon permanente sur un véhicule, se reporter
également au manuel d’instructions et d’entretien du véhicule au
chapitre ”INSTALLATION ÉLECTRIQUE” ou ”ENTRETIEN”. Avant
de procéder à la charge, déconnecter si possible le câble positif
faisant partie de l’installation électrique du véhicule.
- Contrôler la tension de la batterie avant de la brancher au
chargeur de batterie, sans oublier que 3 bouchons indiquent une
batterie de 6 volts, et 6 bouchons une batterie de 12 volts. En cas
de deux batteries de 12 volts, une tension de 24 volts est alors
nécessaire pour charger les deux accumulateurs. Contrôler que
les caractéristiques sont les mêmes pour éviter tout déséquilibre
de la charge.
(ES)
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN:ANTESDEUTILIZARELCARGADORDEBATERÍAS
LEER ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
1. SEGURIDAD GENERAL PARA EL USO DE ESTE CARGADOR
DEBATERÍAS
- Durante la carga, las baterías emanan gases explosivos, evitar
que se formen llamas o chispas. NO FUMAR.
- Colocar las baterías en carga en un lugar aireado.
- Las personas sin experiencia deben recibir la formación
adecuadaantesdeutilizarelaparato.
- Las personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas,
sensoriales, mentales sean insucientes para utilizar
correctamenteelaparatodebenservigiladasporunapersona
responsable de su seguridad durante el uso del mismo.
- Losniños debenestar vigiladospara asegurarsede queno
juegan con el aparato.
- Utilizar el cargador de baterías exclusivamente en interiores y
asegurarse de trabajar en lugares bien aireados: NO EXPONER
A LLUVIA O NIEVE.
- Desenchufar el cable di alimentación de la red antes de conectar o
desconectar los cable de carga de la batería.
- No conectar o desconectar las pinzas a la batería cuando el
cargador esté en funcionamiento.
- No utilizar el cargador de baterías por ningún motivo en el interior
de un coche o en el capó
- Sustituir el cable de alimentación sólo con un cable original
- No utilizar al cargador de baterías para recargar baterías no
recargables.
- Controlar que la tensión de alimentación disponible corresponda
con la indicada en la chapa de datos del cargador de baterías.
- Para no dañar la electrónica de los vehículos, leer, conservar,
respetar escrupulosamente las advertencias de los fabricantes
de los mismos vehículos, cuando se utilice el cargador de
baterías tanto en carga como en arranque; lo mismo vale para las
indicaciones ofrecidas por el fabricante de las baterías
- Este cargador de baterías tiene interruptores o relés que pueden
provocar arcos o chispas; por lo tanto, si se usa en un garaje o en
ambiente similar, deberemos colocarlo en un local o en una parte
protegida adecuados para ello.
- Las intervenciones de reparación o mantenimiento en el interior del
cargador de baterías deben ser efectuadas sólo por profesionales.
- ATENCIÓN: ¡QUITAR SIEMPRE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN
DE LA RED ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER
INTERVENCIÓN DE MANTENIMIENTO SENCILLO DEL
CARGADORDEBATERÍAS,PELIGRO!
2. INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN GENERAL
- Este cargador de baterías permite la carga de baterías de plomo
con electrolito libre utilizado sobre vehículos a motor (gasolina o
diesel), motocicletas, embarcaciones, etc..
- Acumuladores recargables en función de la tensión de salida
disponible: 6V / 3 celdas; 12V / 6 celdas; 24V / 12 celdas.
- La corriente de carga suministrada por el aparado decrece según
la curva característica W y es conforme a la norma DIN 41774.
3.DESCRIPCIÓNDELCARGADORDEBATERÍAS
Dispositivosdecontrol,regulaciónyseñalación.
El encendido uno después de otro de los led indica el progresivo
aumento del estado de carga de la batería.
La carga puede considerarse nalizada cuando se encienda el led
“MÁX”.
4. INSTALACIÓN
UBICACIÓNDELCARGADORDEBATERÍAS
- Durante el funcionamiento colocar de manera estable el cargador
- 8 -
de baterías y asegurarse de que no se obstruye el paso del aire
con las relativas aperturas, garantizando una ventilación suciente.
CONEXIÓN A LA RED
- El cargador de baterías debe conectarse exclusivamente a un
sistema de alimentación con conductor de neutro conectado a
tierra.
Controlar que la tensión de la red sea equivalente a la tensión de
funcionamiento.
- La línea de alimentación deberá poseer sistemas de protección,
tales como fusibles o interruptores automáticos, sucientes para
soportar la absorción máxima del aparato.
- La conexión con la red debe efectuarse mediante el cable especial.
- Las eventuales prolongaciones del cable de alimentación tienen
que tener una sección adecuada y en cualquier caso nunca inferior
a la del cable suministrado con el aparato.
5. FUNCIONAMIENTO
PREPARACIÓN PARA LA CARGA
Nota importante: Antes de proceder a la carga, comprobar que
lacapacidaddelabateríaen(Ah)quesevaasometeracargano
sea inferior a aquella indicada en la tarjeta (C min.)
Seguir las instrucciones respetando escrupulosamente el orden
que a continuación se indica.
- Quitar las tapas de la batería, si las lleva, de manera que puedan
salir los gases que producen durante la carga.
- Controlar que el nivel del electrolito recubra las planchas de las
baterías; si éstas quedasen al descubierto, añadir agua destilada
hasta sumergirlas unos 5/10 mm.
ATENCIÓN: TENER EL MÁXIMO CUIDADO DURANTE
ESTA OPERACIÓN YA QUE EL ELECTROLITO ES UN ÁCIDO
ALTAMENTE CORROSIVO
- Recordar que el estado exacto de carga de las baterías puede ser
determinado sólo utilizando un densímetro, que permite medir la
densidad especica del electrolito; indicativamente son válidos los
siguientes valores de densidad (Kg/l a 20°c):
1.28 = batería cargada
1.21 = batería semicargada
1.14 = batería descargada
- Controlar la tensión de la batería y asegurarse de que las opciones
efectuadas en el panel del cargador de baterías sean compatibles
con las características de la batería a cargar.
- Comprobar la polaridad de los terminales de la batería: positivo el
símbolo (+) y negativo el símbolo (-).
NOTA: si los símbolos no se pueden distinguir se recuerda que el
terminal positivo es el que no está conectado al chasis del coche.
- Conectar la pinza de carga de color rojo al terminal positivo de la
batería (símbolo +).
- Conectar la pinza de carga de color negro al chasis del coche,
lejos de la batería y del conducto del carburante.
NOTA: si la batería no está instalada en el coche, conectarse
directamente al terminal negativo de la batería (símbolo -).
CARGA
- Alimentar el cargador de baterías introduciendo el cable de
alimentación en la toma de red.
ATENCIÓN:BATERÍASHERMÉTICAS.
Si se presentara la necesidad de efectuar la carga de este tipo
de baterías,tenerelmáximocuidado.Efectuarunacargalenta,
controlando constantemente la tensión de los terminales de la
batería.Cuandoestatensiónalcancelos7.2/14.4/28.8voltios
(loquesepuededetectarfácilmenteconuntester),seaconseja
interrumpir la carga.
FIN DE CARGA
- Quitar la alimentación al cargador de baterías quitando el cable de
alimentación de la toma de red.
- Desconectar la pinza de carga de color negro del chasis del coche
o del terminal negativo de la batería.
(símbolo -).
- Desconectar la pinza de carga de color rojo del terminal positivo de
la batería (símbolo +).
- Volver a poner el cargador de baterías en un lugar seco.
- Volver a cerrar las celdas de la batería con los relativos tapones (si
están presentes).
6.PROTECCIONESDELCARGABATERÍAS
El cargador de baterías se autoprotege en caso de:
- Sobrecarga (suministro excesivo de corriente hacia la batería).
- Cortocircuito (pinzas de carga puestas en contacto entre ellas).
- Inversión de polaridad en los bornes de la batería.
En los aparatos provistos de fusibles es obligatorio, en caso de
sustitución, utilizar recambios iguales, que tengan el mismo valor de
corriente nominal.
ATENCIÓN: Sustituir el fusible con valor de corriente
diferentealosindicadosenlaplaca,podríaprovocardañosa
personasocosas.Porelmismo motivo,evitarabsolutamente
la sustitución del fusible por puentes de cobre u otro material.
La sustitución del fusible ha de hacerse siempre con el cable de
alimentación DESENCHUFADO de la red.
7. CONSEJOS ÚTILES
- Limpiar los terminales positivo y negativo de posibles
incrustaciones de óxido, de manera que se asegure un buen
contacto de las pinzas.
- Evitar absolutamente poner en contacto las dos pinzas, cuando el
cargador de baterías esté conectado a la red.
- Si la batería con la cual se quiere utilizar este cargador de baterías
está permanentemente colocada en un vehículo, consultar también
en el manual de instrucciones o de mantenimiento del vehículo el
capítulo “INSTALACIÓN ELÉCTRICA” o “MANTENIMIENTO”. Es
mejor separar, antes de pasar a la carga, el cable positivo de la
instalación eléctrica del vehículo.
- Controlar la tensión de la batería antes de conectarla al cargador
de baterías, se recuerda que tres tapones distinguen a una batería
de 6 V, 6 tapones a una de 12 V. En algunos casos puede haber
dos baterías de 12 voltios, en este caso es necesaria una tensión
de 24 voltios para cargar los dos acumuladores. Asegurarse de
que tengan las mismas características para evitar un desequilibrio
en la descarga.
- 9 -
(DE)
BEDIENUNGSANLEITUNG
ACHTUNG: VOR DER BENUTZUNG DES LADEGERÄTES LESEN
SIE BITTE AUFMERKSAM DIE BETRIEBSANLEITUNG!
1. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DIE
NUTZUNG DIESES LADEGERÄTES
- Während des Ladens entweichen aus der Batterie Explosivgase,
vermeiden Sie daher offene Flammen oder Funkenug. NICHT
RAUCHEN.
- Stellen Sie die Batterien während des Ladevorganges an einen gut
belüfteten Ort.
- Unerfahrene Personen müssen vor dem Gebrauch des
GerätesinangemessenerWeiseunterwiesenwerden.
- Erwachsene und Kinder, deren körperliche, sensorische und
geistigeFähigkeitenfürdenkorrektenGebrauchdesGerätes
nicht ausreichen, müssen von einer Person beaufsichtigt
werden, die während der Benutzung des Gerätes für die
SicherheitdergenanntenPersonenverantwortlichist.
- Kindersindzubeaufsichtigten,umsicherzustellen,dasssie
nicht mit dem Gerät spielen.
- Verwenden Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen und
sorgen Sie für gut gelüftete Arbeitsplätze. NICHT DEM REGEN
ODER SCHNEE AUSSETZEN.
- Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, bevor Sie die
Ladungskabel der Batterie anschliessen oder ausstecken.
- Nicht die Zangen an die Batterie einstecken oder ausstecken bei
funktionierendem Ladegerät.
- Auf keinen Fall soll das Gerät im Inneren des Autos oder der
Motorhaube benutzt werden.
- Ersetzen Sie das Neztkabel nur durch ein Originalkabel.
- Verwenden Sie das Ladegerät nicht für die Ladung von Batterien,
die nicht nachgeladen werden können.
- Prüfen Sie, ob die verfügbare Versorgungsspannung der Angabe
auf dem Datenschild des Ladegerätes entspricht.
- Um die Fahrzeugelektronik nicht zu beschädigen, lesen Sie die
Betriebsanleitungen des Fahrzeugherstellers durch, bewahren
sie auf und beachten sie strikt, wenn das Ladegerät zum Laden
oder Starten benutzt wird. Das Gleiche gilt für die Anleitungen des
Batterieherstellers.
- Dieses Ladegerät enthält Teile wie z. B. einen Abschalter oder ein
Relais, die Funken oder Lichtbögen erzeugen können. Deswegen
sollte das Gerät, wenn es in einer Garage oder an einem ähnlichen
Ort verwendet wird, an einer geschützten Stelle unter Aufsicht in
Betrieb genommen werden.
- Reparatur-oder Instandhaltungsarbeiten im Inneren des Gerätes
dürfen nur von geschultem Personal vorgenommen werden.
- ACHTUNG!BEVORSIEDIEGERINGSTEWARTUNGSARBEIT
AM GERÄT DURCHFÜHREN, UNBEDINGT DAS GERÄT
AUSSTECKEN: GEFAHR!!
2.EINFÜHRUNGUNDALLGEMEINEBESCHREIBUNG
- Dieses Ladegerät ist zum Auaden von Blei-Elektrolyt-Batterien,
die bei Motorfahrzeugen (Benzin und Diesel), Mopeds, Booten etc.
Verwendung nden, geeignet.
- Auadbare Akkumulatoren, je nach der bereitgestellten
Ausgangsspannung: 6V / 3 Zellen; 12V / 6 Zellen; 24V / 12 Zellen.
- Der vom Gerät erzeugte Ladestrom nimmt gemäss der
charakteristischen W-Kurve ab und stimmt mit der DIN 41774
Norm überein.
3. BESCHREIBUNG DES BATTERIELADEGERÄTES
Steuerungs-,Einstellungs-undSignalvorrichtungen.
Die LEDs leuchten eine nach der anderen auf und zeigen dadurch
das allmähliche Auaden der Batterie an. Der Ladevorgang kann als
abgeschlossen gelten, wenn die LED „MAX“ aueuchtet.
4. INSTALLATION
LAGE DES LADEGERÄTES
- Während des Betriebes positionieren Sie das Ladegerät in einer
stabilen Lage und stellen Sie sicher, daß die Luftwege durch
die entsprechenden Öffnungen nicht verstopft ist, damit eine
ausreichende Luftzufuhr sichergestellt ist.
NETZANSCHLUSS
- Das Batterieladegerät darf ausschließlich an ein Versorgungsnetz
mit geerdetem Nulleiter angeschlossen werden.
- Überprüfen Sie, ob die Netzspannung gleich der Betriebsspannung
ist.
- Die Netzleitung muß mit Schutzvorrichtungen wie Sicherungen
oder automatische Schaltern ausgestattet sein, welche die
Höchstaufnahme des Gerätes aushalten.
- Der Netzanschluß muß mit dem passenden Kabel vorgenommen
werden.
- Verlängerungen des Anschlußkabels müssen einen passenden
Querschnitt haben, auf keinen Fall dürfen sie aber einen
Querschnitt haben, der geringer ist als der des beiliegenden
Kabels.
5. BETRIEB
VORBEREITUNG AUF DAS LADEN
Bevor Sie zum Laden übergehen, überprüfen Sie, ob die
KapazitätderBatterie(Ah)nichtunterdenWertenliegt,dieauf
dem Typenschild (Cmin) angegeben sind.
Folgen Sie strikt der Reihenfolge der untenstehenden
Anweisung.
- Nehmen Sie die Deckel der Batterie ab, wenn vorgesehen, damit
die Gase, die während des Ladens entstehen, entweichen können.
- Kontrollieren Sie, ob die Elektrolytüssigkeit die Batterieplatten
bedeckt.; Falls diese freiliegen sollten, geben Sie etwas destilliertes
Wasser nach, bis sie 5-10 mm. untergetaucht sind.
ACHTUNG: BEI DIESER ARBEIT IST ÄUSSERSTE
VORSICHT ANGEBRACHT, DA ES SICH BEI DER
ELEKTROLYTFLÜSSIGKEIT UM EINE ÄTZENDE SÄURE
HANDELT.
- Wir weisen darauf hin, dass der genaue Ladezustand nur
mit einem Dichtigkeitsmesser, der die spezische Dichte der
Elektrolytüssigkeit mißt, bestimmt werden kann.
Es gelten annähernd folgende Dichtigkeitswerte (kg/l bei 20 °c)
1.28 = Geladene Batterie
1.21 = Halb geladene Batterie
1.14 = Entladene Batterie
- Kontrollieren Sie die Batteriespannung und stellen Sie sicher,
daß die an der Steuertafel des Lagegerätes vorgenommenen
Einstellungen mit den Eigenschaften der aufzuladenden Batterie
übereinstimmen.
- Prüfen Sie die Polarität der Batterieklemmen: Das Symbol + steht
für positive, das Symbol - für negative Polung.
ANMERKUNG: Wenn man die Symbole nicht erkennen kann,
behelfen Sie sich mit dem Gedanken, daß die Plusklemme nicht
mit dem Fahrzeuggestell verbunden wird.
- Verbinden Sie die rote Ladeklemme mit dem Pluspol der Batterie
(Zeichen +).
- Verbinden Sie die schwarze Ladeklemme mit dem Fahrzeuggestell,
möglichst weit von der Batterie und der Treibstofeitung entfernt.
ANMERKUNG: Wenn die Batterie sich nicht im Fahrzeug bendet,
schließen Sie die schwarze Klemme direkt an den Minuspol der
Batterie an (Zeichen -).
LADEN
- Speisen Sie das Ladegerät, indem Sie das Versorgungskabel in
die Netzdose einführen.
ACHTUNG: HERMETISCHE BATTERIEN.
Wenn eine solche Batterie aufgeladen werden muß, ist
grössteVorsichtangebracht.LadenSieganzlangsamaufund
kontrollieren Sie dabei die Spannung an den Polklemmen der
Batterie. Wenn die Spannung 7.2 / 14.4 / 28.8 V erreicht (mit
einem normalen Testgerät leicht feststellbar) ist ein Abbruch
desLadevorgangesangebracht.
- 10 -
ENDE DES LADEVORGANGES
- Unterbrechen Sie durch Ziehen des Kabels aus der Netzdose die
Stromversorgung des Netzgerätes.
- Lösen Sie die schwarze Ladeklemme vom Fahrzeuggestell oder
dem Minuspol der Batterie
(Zeichen -).
- Lösen Sie die rote Ladeklemme vom Pluspol der Batterie (Zeichen
+).
- Stellen Sie das Ladegerät an einem trockenen Ort ab.
- Verschließen Sie die Batteriezellen wieder mit den entsprechenden
Stopfen (falls vorhanden).
6. SCHUTZEINRICHTUNGEN DES BATTERIELADEGERÄTES
Das Batterieladegerät schützt sich in den folgenden Fällen selbst:
- Überlast (zu starke Stromzufuhr zur Batterie).
- Kurzschluss (Ladezangen berühren sich).
- Vertauschte Polung an den Batterieklemmen.
Bei Geräten, die mit Sicherungen ausgestattet sind, ist es unbedingt
notwendig, dass beim Austausch Ersatzteile mit gleichem nominalen
Stromwert verwendet werden.
ACHTUNG: Wenn Sicherungen mit anderen als auf
dem Typenschild angegebenen Werten verwendet werden,
können Personen- und Sachschäden entstehen. Aus dem
gleichenGrundersetzenSieaufkeinemFallSicherungendurch
KupferbrückenoderanderesMaterial.
Sicherungswechselnurvornehmen,wenndasVersorgungskabel
vomNetzGETRENNTist.
7.NÜTZLICHEHINWEISE
- Saubern Sie die Plus- und Minusklemmen von möglichen
Oxidationsablagerungen, damit immer ein guter Kontakt mit den
Masseklemmen herrscht.
- Die beiden Masseklemmen dürfen sich auf keinem Fall berühren,
wenn das Gerät angeschlossen ist.
- Wenn die Batterie, mit der man das Ladegerät betreiben will,
ständig an ein Fahrzeug angeschlossen ist, beachten Sie auch
die Betriebs- und Wartungsanleitung des Fahrzeugs, besonders
die Punkte “ELEKTRISCHE ANLAGE” oder “WARTUNG”. Vor dem
Laden entfernen Sie möglichst das Pluskabel, das zur elektrischen
Anlage des Fahrzeugs gehört.
- Kontrollieren Sie ihre Spannung, bevor Sie die Batterie an das
Ladegerät anschliessen. (3 Verschlüsse kennzeichnen eine
6 V Batterie, 6 Verschlüsse eine 12 V Batterie). Fallweise kann
man zwei Batterien von 12V, die serienmässig verbunden sind,
verwenden. In diesem Fall muss die Spannung 24 V betragen,
um beide Akkus laden zu können. Stellen Sie sicher, daß sie
die gleichen Eigenschaften haben, um ungleiche Ladung zu
vermeiden.
(RU)
РУКОВОДСТВОПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЗАРЯДНОГО
УСТРОЙСТВААККУМУЛЯТОРНОЙБАТАРЕИ ВНИМАТЕЛЬНО
ПРОЧИТАТЬРАБОЧЕЕРУКОВОДСТВО!
1. ОБЩАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ
ДАННОГОЗАРЯДНОГОУСТРОЙСТВА
- Во время зарядки из аккумуляторной батареи выходит
взрывчатый газ, избегать образования пламени и искрения. НЕ
КУРИТЬ.
- Установить аккумуляторную батарею во время зарядки в
хорошо проветриваемое место .
- Неопытный персонал должен пройти соответствующее
обучениепередиспользованиемоборудования.
- Люди (включая детей), чьи физические, сенсорные,
умственныеспособностинедостаточныдляправильного
использования оборудования, должны находиться
под наблюдением ответственного за их безопасность
человекавовремяегоиспользования.
- Необходимо вести наблюдение за детьми, чтобы
убедиться,чтоонинеиграютсоборудованием.
- Использовать зарядное устройство батареи только в
помещении и работать в хорошо проветриваемых местах: НЕ
ПОДВЕРГАТЬ ДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ И СНЕГА.
- Отсоединить от сети кабель питания перед тем, как соединять
и отсоединять зарядный кабель от аккумуляторной батареи.
- Не присоединять и не отсоединять зажимы от батареи при
работающем зарядном устройстве батареи.
- Никогда не использовать зарядное устройство батареи внутри
салона автомобиля или внутри капота.
- Заменять кабель питания только на оригинальный кабель.
- Не использовать зарядное устройство батареи для зарядки
аккумуляторных батарей не заряжаемого типа.
- Проверить, что имеющееся напряжение питания соответствует
указанному на табличке с характеристиками зарядного
устройства батареи.
- Для того, чтобы не повредить электронную систему
автомобиля, прочитать, хранить и тщательно выполнять
инструкции, предоставленные производителем транспортного
средства, когда зарядное устройство батареи используется как
для зарядки, так и для пуска; то же относится к инструкциям,
предоставленным производителем батареи.
- Это зарядное устройство батареи включает такие части, как
переключатели и реле, могущие спровоцировать дугу и искры;
поэтому, если вы используете устройство в гараже и подобном
помещении, поместить зарядное устройство аккумуляторной
батареи в место, подходящее для его хранения.
- Ремонт и техобслуживание внутренней части зарядного
устройства батареи должны выполняться только опытным
персоналом.
- ВНИМАНИЕ: ВСЕГДА ОТСОЕДИНЯТЬ КАБЕЛЬ ПИТАНИЯ
ОТ СЕТИ ПЕРЕД ТЕМ, КАК ВЫПОЛНЯТЬ ЛЮБЫЕ
ДЕЙСТВИЯОБЫЧНОГОТЕХОБСЛУЖИВАНИЯЗАРЯДНОГО
УСТРОЙСТВАБАТАРЕИ,ОПАСНОСТЬ!
2.ВВЕДЕНИЕИОБЩЕЕОПИСАНИЕ
- Это зарядное устройство батареи позволяет осуществлять
заряд свинцовых аккумуляторных батарей со свободным
электролитом, используемых на автомобилях с двигателями
(бензин и дизель), мотоциклах, моторных лодках, и т. д.
- Заряжаемые аккумуляторы, в зависимости от наличия
напряжения на выходе. / 3 ячейки; 12В / 6 ячеек; 24В / 12
ячеек.
- Зарядный ток, подаваемый оборудованием, понижается
в соответствие с характеристической кривой W и и в
соответствие с стандартом DIN 41774.
- 11 -
3.ОПИСАНИЕЗАРЯДНОГОУСТРОЙСТВА
Устройствауправления,регулировкиисигнализации.
Последовательное включение светодиодных индикаторов
указывает на постепенное увеличение уровня заряда
аккумулятора.
Зарядка может считаться завершенной, когда включается
светодиодный индикатор «MAX».
4.УСТАНОВКА
РАЗМЕЩЕНИЕЗАРЯДНОГОУСТРОЙСТВАБАТАРЕИ
- Во время функционирования разместить зарядное устройство
батареи, так, чтобы оно находилось в устойчивом положении
и проверить, что проход воздуха через соответствующие
отверстия не затруднен, обеспечивая необходимую
вентиляцию.
СОЕДИНЕНИЕССЕТЬЮ
- Зарядное устройство батареи должно соединяться только с
системой питания с нулевым проводником, соединенным с
заземлением.
Проверить, что напряжение сети равнозначно рабочему
напряжению.
- Линия питания должна быть укомплектована защитной
системой, предохранителями или автоматическими
выключателями, достаточными для того, чтобы выдерживать
максимальное поглощение оборудования.
- Соединение с сетью выполняется при помощи специального
кабеля.
- Удлинители кабеля питания должны иметь соответствующее
сечение и, в любом случае, быть не меньше поставляемого
кабеля.
5.РАБОТА
ПОДГОТОВКАКЗАРЯДКЕ
ПРИМ.: Перед тем,как начатьзарядку, следуетпроверить,
чтоемкостьбатареи(Ah),которуюсобираютсязаряжать,не
нижеуказаннойнатабличкехарактеристик(Cmin).
Выполнить инструкции, точно выполняя приведенную
далеепоследовательность.
- Снять крышки аккумуляторной батареи, если таковые имеются,
чтобы вырабатывающийся при зарядке газ мог отходить.
- Проверить, что уровень электролита закрывает пластины
аккумуляторной батареи; если они открыты, добавить
дистиллированную воду, пока они не будут закрыты на 5 -10
мм.
ВНИМАНИЕ: СОБЛЮДАТЬ МАКСИМАЛЬНУЮ
ОСТОРОЖНОСТЬ ВО ВРЕМЯ ВЫПОЛНЕНИЯ ЭТОЙ
ОПЕРАЦИИ, ПОСКОЛЬКУ ЭЛЕКТРОЛИТ ЭТО СИЛЬНО
КОРРОЗИВНАЯКИСЛОТА.
- Напоминаем, что точное состояние заряда аккумуляторных
батарей может быть определено, только используя измеритель
плотности, который позволяет измерить удельную плотность
электролита; приблизительно, следующие величины
плотности раствора (кг/л при 20°c) имеют значения:
1.28 = батарея заряжена
1.21 = батарея заряжена наполовину
1.14 = батарея разряжена
- Проверить напряжение аккумуляторной батареи и проверить,
что заданные на панели зарядного устройства батареи
значения совместимы с характеристиками заряжаемой
батареи.
- Проверить полярность зажимов аккумуляторной батареи:
положительный на символе (+) и отрицательный на символе
(-).
ПРИМЕЧАНИЕ: если символы трудно различимы,
напоминаем, что положительный зажим это тот, который не
соединен со станиной машины.
- Соединить зарядный зажим красного цвета с положительной
клеммой батареи (символ +).
- Соединить зарядный зажим черного цвета со станиной
машины, далеко от батареи и от топливного канала.
ПРИМЕЧАНИЕ: если аккумуляторной батарея не установлена
в машине, следует соединяться прямо с отрицательной
клеммой батареи (символ -).
ЗАРЯДКА
- Подать питание к зарядному устройству аккумуляторной
батареи, вставив кабель питания в розетку сети.
ВНИМАНИЕ:ГЕРМЕТИЧНЫЕБАТАРЕИ.
Есливозникланеобходимостьпроизвестизарядкубатарей
этоготипа,следуетсоблюдатьповышеннуюосторожность.
Произвести медленную зарядку, контролируя напряжение
на зажимах батареи. Когда это напряжение достигает 7.2 /
14.4/28.8Вольт(легкоопределяемыхприпомощиобычного
тестера),рекомендуемпрерватьзарядку.
КОНЕЦЗАРЯДКИ
- Отключить питания от зарядного устройства батареи,
отсоединив кабель от розетки сети.
- Отсоединить зарядный зажим черного цвета от корпуса
машины или от отрицательной клеммы батареи. (символ -).
- Отсоединить зарядный зажим красного цвета от положительной
клеммы батареи (символ +).
- Поместить зарядное устройство батареи в сухое место
- Закрыть ячейки аккумуляторной батареи специальными
пробками (если имеются).
6.СРЕДСТВАЗАЩИТЫЗАРЯДНОГОУСТРОЙСТВА
Зарядное устройство защищено от:
- Перегрузки (подача слишком высокого тока на аккумулятор).
- Короткого замыкания (соприкасаются зажимы нагрузки).
- Несоблюдения полярности контактов аккумулятора.
У оборудования, оснащенного плавкими предохранителями,
является обязательным при замене использовать аналогичные
запчасти, имеющие те же значения номинального тока.
ВНИМАНИЕ: При замене плавкого предохранителя
надругойсозначениямитока,отличающимисяотуказанных
на табличке, может привести к нанесению ущерба людям
илипредметам.Поэтойжепричинеследуеткатегорически
избегатьиспользоватьплавкиепредохранителисмедными
перемычкамиилиперемычкамииздругогоматериала.
Операциязаменыпредохранителявсегдавыполняетсяпри
ОТСОЕДИНЕННОМотсетикабелепитания.
7.ПОЛЕЗНЫЕСОВЕТЫ
- Очищать положительные и отрицательные клеммы от налета
окисления, чтобы обеспечить хороший контакт зажимов.
- Избегать контакта двух зажимов при использовании зарядного
устройства батареи, когда оно подключено к сети.
- Если батарея, с которой Вы намерены использовать это
зарядное устройство батареи, постоянно установлена
на транспортное средство, проконсультироваться
также с рабочими инструкциями и/или инструкциями по
техобслуживанию транспортного средства, прочитав главы
”ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА” или ”ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ”.
Предпочтительно отсоединять перед тем, как производить
зарядку, положительный кабель, являющийся частью
электрической системы транспортного средства.
- Проверить напряжение батареи, перед тем, как подсоединять
ее к зарядному устройству батареи; напоминаем, что 3
заглушки обозначают батарею на 6 Вольт, 6 заглушек 12 Вольт.
В некоторых случаях могут быть две аккумуляторных батареи
по 12 Вольт, в этом случае требуется напряжение 24 Вольт
для зарядки обоих аккумуляторов. Проверить, что они имеют
те же характеристики, чтобы избежать нарушения равновесия
заряда.
- 12 -
(PT)
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: ANTES DE UTILIZAR O CARREGADOR LER O
MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENTAMENTE!
1. SEGURANÇA GERAL PARA O USO DESTE CARREGADOR DE
BATERIAS
- Durante o carregamento as baterias emanam gases explosivos,
evitar que se formem chamas e faíscas. NÃO FUMAR.
- Colocar as baterias que estão sendo carregadas num lugar
ventilado.
- As pessoas que não têm experiência devem ser instruídas
oportunamenteantesdeutilizaroaparelho.
- As pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas,
sensoriais,mentaisinsucientesparautilizarcorrectamente
o aparelho devem estar sob a supervisão de uma pessoa
responsávelpelasuasegurançaduranteosuodomesmo.
- As crianças devem ser vigiadas para vericar que não
brinquem com o aparelho.
- Usar o carregador de baterias exclusivamente em locais fechados
os quais devem ser ambientes bem ventilados: NÃO EXPOR À
CHUVA OU NEVE.
- Desligar o cabo eléctrico da rede antes de ligar ou desligar os
cabos de carga da bateria.
- Não prender nem desprender as pinças à bateria com o carregador
de baterias funcionando.
- Não usar de maneira nenhuma o carregador de baterias dentro de
um automóvel ou do capô.
- Substituir o cabo eléctrico somente com um cabo original.
- Não usar o carregador de baterias para recarregar baterias do tipo
que não podem ser recarregadas.
- Vericar que a tensão de alimentação disponível seja
correspondente àquela indicada na placa de dados do carregador
de baterias.
- Para não danicar a electrónica dos veículos, ler, guardar, respeitar
rigorosamente os avisos fornecidos pelos fabricantes dos próprios
veículos, quando se usa o carregador de baterias tanto sob carga
como em arranque; o mesmo vale para as indicações fornecidas
pelo fabricante de baterias.
- Este carregador de baterias contém partes, tais como interruptores
ou relés, que podem provocar arcos ou faíscas; portanto se for
usado numa garagem ou em ambiente semelhante, colocar o
carregador de baterias num lugar ou caixa apropriada para tal m.
- Operações de reparação ou de manutenção no interior do
carregador de baterias devem ser efectuadas somente por
prossionais especializados.
- ATENÇÃO: DESLIGAR SEMPRE O CABO ELÉCTRICO DA
REDE ANTES DE EFECTUAR QUALQUER INTERVENÇÃO DE
SIMPLES MANUTENÇÃO DO CARREGADOR DE BATERIAS,
PERIGO!
2. INTRODUÇÃO E DESCRIÇÃO GERAL
- Este carregador de baterias possibilita o carregamento de baterias
de chumbo com electrólito livre usadas em veículos a motor
(gasolina e diesel), motocicletas, embarcações, etc. .
- Acumuladores recarregáveis em função da tensão de saída
disponível: 6V / 3 células; 12V / 6 células; 24V / 12 células.
- A corrente de carga fornecida pelo aparelho decresce segundo
a curva característica W e em conformidade com a norma DIN
41774.
3. DESCRIÇÃO DO CARREGADOR DE BATERIAS
Dispositivosdecontrolo,regulaçãoesinalização.
Os leds que acendem em sequência indicam o aumento progressivo
do estado de carga da bateria. A carga pode ser considerada
terminada quando acende o led ”MAX”.
4. INSTALAÇÃO
POSICIONAMENTO DO CARREGADOR DE BATERIAS
- Durante o funcionamento posicionar de maneira estável o
carregador de baterias e controlar para que não que obstruída
a passagem de ar através das aberturas apropriadas garantindo
uma ventilação suciente.
LIGAÇÃO À REDE
- O carregador de bateria deve ser ligado exclusivamente a um
sistema de alimentação com condutor de neutro ligado à terra.
Controlar que a tensão de rede seja correspondente à tensão de
funcionamento.
- A linha de alimentação deverá ser dotada de sistemas de
protecção, tais como fusíveis ou interruptores automáticos,
sucientes para suportar a absorção máxima do aparelho.
- A ligação à rede deve ser efectuada com cabo apropriado.
- Eventuais extensões do cabo eléctrico devem ter um diâmetro
adequado e nunca inferior ao diâmetro do cabo fornecido.
5. FUNCIONAMENTO
PREPARAÇÃO PARA A CARGA
NB:Antesdeefectuaracarga,vericarqueacapacidadedas
baterias (Ah) que se deseja carregar não seja inferior àquela
indicada na placa (C min).
Executar as instruções seguindo rigorosamente a ordem
reproduzidaabaixo.
- Remover as tampas da bateria se presentes, de maneira que os
gases que se produzem durante o carregamento possam sair.
- Controlar que o nível do electrólito cubra as placas das baterias;
se as mesmas carem descobertas acrescentar água destilada até
cobri-las de 5-10 mm.
ATENÇÃO: PRESTAR O MÁXIMO CUIDADO DURANTE
ESTA OPERAÇÃO PORQUE O ELECTRÓLITO É UM ÁCIDO
ALTAMENTE CORROSIVO.
- Deve ser lembrado que o estado exacto de carga das baterias
pode ser determinado somente usando um densímetro, que
permite a medição da densidade especíca do electrólito;
a título indicativo valem os seguintes valores de densidade de
soluto (Kg/l a 20°C):
1.28 = bateria carregada
1.21 = bateria semi-carregada
1.14 = bateria descarregada
- Controlar a tensão da bateria e vericar que as congurações
efectuadas no painel do carregador de bateria sejam compatíveis
com as características da bateria a carregar.
- Vericar a polaridade dos bornes da bateria: positivo o símbolo + e
negativo o símbolo -.
NOTA: se os símbolos não estiverem visíveis deve ser lembrado
que o borne positivo é aquele não ligado ao chassi do automóvel.
- Prender a pinça de carga de cor vermelha ao borne positivo da
bateria (símbolo +).
- Prender a pinça de carga de cor preta ao chassi do automóvel,
longe da bateria e do tubo do combustível.
NOTA: se a bateria não estiver instalada no automóvel, ligar
directamente ao borne negativo da bateria (símbolo -).
CARGA
- Alimentar o carregador de bateria inserindo o cabo eléctrico na
tomada de rede.
ATENÇÃO: BATERIAS SELADAS.
Se houver a necessidade de efectuar o carregamento deste
tipo de baterias prestar a máxima atenção. Efectuar um
carregamento lento mantendo sob controlo a tensão nos bornes
da bateria. Quando esta tensão atinge 7.2 / 14.4 / 28.8 Volts
(facilmentedetectável com um calibrador)recomenda-se para
interromper a carga.
FIM DA CARGA
- Desligar a alimentação do carregador de baterias removendo o
próprio cabo da tomada de rede.
- Desprender a pinça de carga de cor preta do chassi do automóvel
ou pelo borne negativo da bateria. (símbolo -).
- Desprender a pinça de carga de cor vermelha do borne positivo da
bateria (símbolo +).
- 13 -
- Guardar o carregador de baterias em lugar seco
- Fechar as células da bateria com as tampas apropriadas (se
presentes).
6. PROTECÇÕES DO CARREGADOR DE BATERIAS
O carregador de baterias protege-se automaticamente no caso de:
- Sobrecarga (excessivo abastecimento de corrente para a bateria).
- Curto-circuito (pinças de carga colocadas em contato entre si).
- inversão de polaridade nos bornes da bateria.
Nos aparelhos munidos de fusíveis é obrigatório em caso de
substituição, usar peças de reposição iguais com o mesmo valor de
corrente nominal.
ATENÇÃO:Substituirofusívelcomvaloresdecorrente
diferentesdaquelesindicadonaplacapoderáprovocardanosa
pessoasoucoisas.Pelomesmomotivo,evitarrigorosamentea
substituiçãodofusívelcompontesdecobreououtromaterial.
A operação de substituição do fusível deve ser sempre
efectuada com o cabo eléctrico DESLIGADO da rede.
7. CONSELHOS ÚTEIS
- Limpar os bornes positivo e negativo de possíveis incrustações de
óxido a m de garantir um bom contacto das pinças.
- Evitar absolutamente de colocar em contacto as duas pinças
quando o carregador de baterias estiver inserido na rede.
- Se a bateria com a qual se quer usar este carregador de baterias
estiver permanentemente inserida num veículo, consultar também
o manual de instruções e/ou de manutenção do veículo no capítulo
”INSTALAÇÃO ELÉCTRICA” ou ”MANUTENÇÃO”. É preferível
desligar, antes de efectuar o carregamento, o cabo positivo que
faz parte da instalação eléctrica do veículo.
- Controlar a tensão da bateria antes de ligá-la ao carregador de
baterias, deve ser lembrado que 3 tampas diferencia uma bateria
de 6Volts, 6 tampas 12Volts. Em alguns casos pode haver duas
baterias de 12Volts, neste caso é necessária uma tensão de
24Volts para carregar ambos os dois acumuladores. Vericar que
tenham as mesmas características para evitar desequilíbrio na
carga.
(EL)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΧΡΗΣΗΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΦΟΡΤΙΣΤΗ
ΜΠΑΤΑΡΙΩΝΔΙΑΒΑΣΤΕΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑΤΟΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΧΡΗΣΗΣ!
1. ΓΕΝΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΦΟΡΤΙΣΤΗ
ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
- Κατά τη φόρτιση οι μπαταρίες εκπέμπουν εκρηκτικά αέρια,
αποφεύγετε για αυτό να προκαλούνται φλόγες ή σπίθες. ΜΗΝ
ΚΑΠΝΙΖΕΤΕ.
- Τοποθετείτε τις μπαταρίες που φορτίζονται σε αερισμένο χώρο.
- Άτομαχωρίςπείραπρέπειναενημερώνονταικατάλληλαπριν
χρησιμοποιήσουντημηχανή.
- Άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με σωματικές,
αισθητήριες και διανοητικές ικανότητες ανεπαρκείς για τη
σωστή χρήση της μηχανής, πρέπει να επιβλέπονται από
άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους κατά τη χρήση της
ίδιας.
- Ταπαιδιάπρέπειναεπιβλέπονταιώστεναελέγχεταιότιδεν
παίζουνμετημηχανή.
- Χρησιμοποιείτε το φορτιστή μπαταριών αποκλειστικά σε
εσωτερικούς χώρους και βεβαιωθείτε ότι ο ίδιος χώρος είναι
αερισμένος: ΜΗΝ ΕΚΘΕΤΕΤΕ ΣΕ ΒΡΟΧΗ Η ΧΙΟΝΙ.
- Αποσυνδέετε το καλώδιο τροφοδοσίας από το δίκτυο πριν
συνδέσετε ή αποσυνδέσετε τα καλώδιο φόρτισης της μπαταρίας.
- Μην συνδέετε ή αποσυνδέετε τις λαβίδες στην μπαταρία με το
φορτιστή σε λειτουργία.
- Κατά απόλυτο τρόπο μην χρησιμοποιείτε το φορτιστή μπαταριών
μέσα σε αυτοκίνητο ή μπαούλο αυτοκινήτου.
- Αντικαταστήστε το καλώδιο τροφοδοσίας μόνο με αυθεντικό
καλώδιο.
- Μην χρησιμοποιήσετε το φορτιστή για τη φόρτιση μπαταριών του
είδους που δεν φορτίζεται.
- Ελέγξτε ότι η διαθέσιμη τάση τροφοδοσίας αντιστοιχεί σε εκείνη
που αναγράφεται στην τεχνική πινακίδα του φορτιστή.
- Για να μην βλάψετε το ηλεκτρονικό σύστημα των οχημάτων,
διαβάστε, διατηρήστε και τηρήστε προσεκτικά τις ενδείξεις που
χορηγούνται από τους κατασκευαστές των ίδιων οχημάτων όταν
χρησιμοποιείται ο φορτιστής τόσο σε φόρτιση όσο σε εκκίνηση. Το
ίδιο ισχύει για τις ενδείξεις που χορηγούνται από τον κατασκευαστή
μπαταριών.
- Αυτός ο φορτιστής μπαταριών περιλαμβάνει μέρη, όπως διακόπτες
ή ρελέ, που μπορούν να παράγουν τόξα ή σπίθες. Για αυτό
αν χρησιμοποιείται σε αμαξοστάσιο ή παρόμοιο περιβάλλον,
τοποθετήστε το φορτιστή σε κατάλληλο χώρο ή κατάλληλη θήκη.
- Επεμβάσεις επισκευής ή συντήρησης στο εσωτερικό του φορτιστή
πρέπει να εκτελούνται μόνο από ειδικευμένο προσωπικό.
- ΠΡΟΣΟΧΗ: ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΕ ΠΑΝΤΑ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ
ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΑΠΟ ΤΟ ΔΙΚΤΥΟ ΠΡΙΝ ΕΚΤΕΛΕΣΕΤΕ
ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΠΕΜΒΑΣΗ ΑΠΛΗΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΣΤΟ
ΦΟΡΤΙΣΤΗ,ΚΙΝΔΥΝΟΣ!
2.ΕΙΣΑΓΩΓΗΚΙΑΓΕΝΙΚΗΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
- Αυτός ο φορτιστής επιτρέπει τη φόρτιση μπαταριών μολύβδου
με ελεύθερο ηλεκτρολίτη, που χρησιμοποιούνται σε κινητήρες
αυτοκινήτων (βενζίνη και ντίζελ), μοτοσικλέτες, σκάφη κλπ.
- Συμπυκνωτές που επαναφορτίζονται ανάλογα με τη διαθέσιμη
τάση εξόδου: 6V / 3 κελιά, 12V / 6 κελιά, 24V / 12 κελιά.
- Το ρεύμα που παρέχεται από την εγκατάσταση ελαττώνεται κατά
την χαρακτηριστική καμπύλη W ed θ σύμφωνα με τον κανονισμό
DIN 41774.
3.ΠΕΡΙΓΡΑΦΗΦΟΡΤΙΣΤΗ
Συστήματαελέγχου,ρύθμισηςκαισήμανσης.
Το διαδοχικό άναμμα των λυχνιών δείχνει τη βαθμιαία αύξηση του
επιπέδου φόρτισης της μπαταρίας.
Η φόρτιση μπορεί να θεωρηθεί ολοκληρωμένη όταν ανάβει η λυχνία
- 14 -
“MAX”.
4.ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΤΟΥΦΟΡΤΙΣΤΗ
- Κατά τη λειτουργία τοποθετήστε σε σταθερό μέρος το φορτιστή και
βεβαιωθείτε ότι δεν φράζεται ο αέρας που περνάει από τις ειδικές
σχισμές και ότι εξασφαλίζεται επαρκής αερισμός.
ΣΥΝΔΕΣΗΣΤΟΔΙΚΤΥΟ
- Ο φορτιστής πρέπει να συνδεθεί αποκλειστικά σε σύστημα
τροφοδοσίας με ουδέτερο γειωμένο αγωγό.
Ελέγξτε ότι η τάση δικτύου αντιστοιχεί στην τάση λειτουργίας.
- Η γραμμή τροφοδοσίας πρέπει να είναι εφοδιασμένη με συστήματα
προστασίας, όπως ασφάλειες ή αυτόματους διακόπτες, επαρκείς
για να αντέχεται η μέγιστη απορρόφηση της εγκατάστασης.
- Η σύνδεση στο δίκτυο πρέπει να εκτελείται με κατάλληλο καλώδιο.
- Ενδεχόμενες προεκτάσεις του καλωδίου τροφοδοσίας πρέπει να
έχουν κατάλληλη διάμετρο και, οπωσδήποτε, όχι κατώτερη από
εκείνη του προμηθευόμενου καλωδίου.
5.ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑΓΙΑΤΗΦΟΡΤΙΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ:Πρινεκτελέσετετηφόρτιση,ελέγξτεότιηικανότητα
τωνμπαταριών(Ah)πουθέλετεναφορτίσετεδενείναικατώτερη
απόεκείνηπουαναγράφεταιστηνπινακίδα(Cmin).
Ακολουθήστετιςενδείξειςτηρώνταςπροσεκτικάτηνπαρακάτω
ενδεδειγμένησειρά.
- Αφαιρέστε τα καλύμματα της μπαταρίας αν υπάρχουν ώστε να
απομακρυνθούν τα αέρια που παράγονται κατά τη φόρτιση.
- Ελέγξτε ότι η στάθμη του ηλεκτρολίτη σκεπάζει τις πλάκες
των μπαταριών. Αν αυτές δεν είναι σκεπασμένες, προσθέστε
απεσταγμένο νερό μέχρι να βυθιστούν κατά 5 -10 mm.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΔΩΣΤΕ ΤΗ ΜΕΓΙΣΤΗ ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΤΑ
ΑΥΤΗΝΤΗΝΕΝΕΡΓΕΙΑΔΙΟΤΙΟΗΛΕΚΤΡΟΛΙΤΗΣΕΙΝΑΙΕΝΑΟΞΥ
ΑΚΡΩΣΔΙΑΒΡΩΤΙΚΟ.
- Υπενθυμίζεται ότι η κατάσταση φόρτισης μπορεί να καθοριστεί
με ακρίβεια μόνο χρησιμοποιώντας ένα πυκνόμετρο, το οποίο
επιτρέπει τη μέτρηση της ειδικής πυκνότητας του ηλεκτρολίτη.
Ενδεικτικά ισχύουν οι ακόλουθες τιμές πυκνότητας διαλύματος
(Kg/l σε 20°c):
1.28 = μπαταρία φορτισμένη
1.21 = μπαταρίας ημιφορτισμένη
1.14 = μπαταρία εκφορτισμένη
- Ελέγχετε την τάση της μπαταρίας και βεβαιωθείτε ότι οι ρυθμίσεις
που έγιναν στον πίνακα του φορτιστή είναι συμβατές με τα
χαρακτηριστικά της μπαταρίας προς φόρτιση.
- Ελέγξτε την πολικότητα των αροδεκτών της μπαταρίας: θετικό το
σύμβολο (+) και αρνητικό το σύμβολο ( -).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: αν τα σύμβολα δεν ξεχωρίζονται υπενθυμίζεται ότι ο
θετικός ακροδέκτης είναι εκείνος μη συνδεδεμένος στο πλαίσιο της
μηχανής.
- Συνδέστε τη λαβίδα φορτίου κόκκινη στον θετικό ακροδέκτη της
μπαταρίας (σύμβολο +).
- Συνδέστε τη λαβίδα μαύρη στο πλαίσιο της μηχανής, μακρυά από
την μπαταρία και από τον αγωγό καύσιμου.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: αν η μπαταρία δεν εγκαθίσταται στη μηχανή,
συνδεθείτε κατευθείαν στον αρνητικό ακροδέκτη της μπαταρίας
(σύμβολο -).
ΦΟΡΤΙΟ
- Τροφοδοτήστε το φορτιστή εισάγοντας το καλώδιο τροφοδοσίας
στην πρίζα δικτύου.
ΠΡΟΣΟΧΗ:ΕΡΜΗΤΙΚΕΣΜΠΑΤΑΡΙΕΣ.
Αν χρειαστεί να εκτελέσετε τη φόρτιση αυτού του τύπου
μπαταριών δώστετη μεγαλύτερηπροσοχή.Πραγματοποιήστε
μια αργή φόρτιση ελέγχοντας την τάση στους ακροδέκτες
της μπαταρίας. Ότανη τάση αυτή φτάνειτα i 7.2 / 14.4 / 28.8
Volt (επισημαίνεται εύκολα με ένα κοινό tester) συνιστάταινα
διακόψετετηφόρτιση.
ΤΕΛΟΣΦΟΡΤΙΣΗΣ
- Αφαιρέστε την τροφοδοσία από το φορτιστή μπαταριών
αποσυνδέοντας το καλώδιο από την πρίζα δικτύου.
- Αποσυνδέστε τη λαβίδα φορτίου μαύρη από το πλαίσιο της
μηχανής ή από τον αρνητικό ακροδέκτη της μπαταρίας.
(σύμβολο -).
- Αποσυνδέστε τη λαβίδα φορτίου κόκκινη από το πλαίσιο της
μηχανής ή από το θετικό αρνητικό ακροδέκτη της μπαταρίας.
(σύμβολο +).
- Τοποθετήστε το φορτιστή μπαταριών σε στεγνό μέρος.
- Κλείστε ξανά τα κελιά της μπαταρίας με τα ειδικά πώματα (αν
υπάρχουν).
6.ΠΡΟΣΤΑΣΙΕΣΤΟΥΦΟΡΤΙΣΤΗΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
Ο φορτιστής μπαταριών αυτοπροστατεύεται σε περίπτωση:
- Υπερφόρτισης (υπερβολική παροχή ρεύματος προς την μπαταρία).
- Βραχυκυκλώματος (λαβίδες φορτίου που ήρθαν σε επαφή μεταξύ
τους).
- Αναστροφής πολικότητας στους ακροδέκτες της μπαταρίας.
Στις εγκαταστάσεις εφοδιασμένες μ ασφάλειες είναι απαραίτητο,
σε περίπτωση αντικατάστασης, να χρησιμοποιήσετε ανάλογα
ανταλλακτικά με ίδια τιμή ονομαστικού ρεύματος.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αντικαταστήστε την ασφάλεια με τιμές
διαφορετικέςαπόεκείνεςπουαναγράφονταιστηνπινακίδα,θα
μπορούσεναπροκαλέσειβλάβεςσεπρόσωπακαιπράγματα.
Για τον ίδιο λόγο, αποφεύγετε κατά απόλυτο τρόπο την
αντικατάσταση της ασφάλειας με γέφυρες από χαλκό ή άλλο
υλικό.
Ηενέργειααντικατάστασηςτηςασφάλειαςπρέπειναεκτελείται
πάνταμετοκαλώδιοτροφοδοσίαςΑΠΟΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΟαπότο
δίκτυο.
7.ΧΡΗΣΙΜΕΣΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
- Καθαρίστε τους ακροδέκτες θετικό και αρνητικό από ενδεχόμενα
εναποθέματα οξειδίου ώστε να εξασφαλίζεται η καλή επαφή των
λαβίδων.
- Αποφεύγετε κατά απόλυτο τρόπο να θέσετε σε επαφή τις δυο
λαβίδες όταν ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος στο δίκτυο.
- Αν η μπαταρία με την οποία θέλετε να χρησιμοποιήσετε αυτόν το
φορτιστή είναι μόνιμα τοποθετημένη σε αυτοκίνητο, συμβουλευτείτε
και το εγχειρίδιο χρήσης και/συντήρησης του αυτοκινήτου στο
κεφάλαιο »ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ» ή »ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ». Κατά
προτίμιση αποσυνδέστε, πριν εκτελέσετε τη φόρτιση, το θετικό
καλώδιο που αποτελεί μέρος της ηλεκτρικής εγκατάστασης του
αυτοκινήτου.
- Ελέγξτε την τάση της μπαταρίας πριν την συνδέσετε στον
φορτιστή, υπενθυμίζεται ότι 3 πώματα σημαίνει μπαταρία 6Volt, 6
πώματα12Volt. Σε μερικές περιπτώσεις μπορεί να υπάρχουν δυο
μπαταρίες των 12Volt, σε αυτήν την περίπτωση ζητείται τάση για να
φορτιστούν αμφότεροι οι συσσωρευτές. Βεβαιωθείτε ότι έχουν ίδια
χαρακτηριστικά για να αποφύγετε ανισσοροπίες φόρτισης.
- 15 -
(NL)
INSTRUCTIEHANDLEIDING
OPGELET: VOORDAT MEN DE BATTERIJLADER GEBRUIKT,
AANDACHTIG DE INSTRUCTIEHANDLEIDING LEZEN
1. ALGEMENE VEILIGHEID VOOR HET GEBRUIK VAN DEZE
BATTERIJLADER
- Tijdens het opladen laten de batterijen explosief gas vrij, vermijd
dat er zich vlammen en vonken vormen. NIET ROKEN.
- De op te laden batterijen op een verluchte plaats zetten.
- De niet ervaren personen moeten op een adequate manier
opgeleidwordenvoordatzehettoestelgebruiken.
- Depersonen(kindereninbegrepen)waarvandelichamelijke,
zintuiglijke en mentale capaciteiten onvoldoende zijn voor
eencorrectgebruikvanhettoestelmoetenonderhettoezicht
staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheidtijdenshetgebruikervan.
- Dekinderenmoetenondertoezichtstaanomerzekervante
zijndatzenietmethettoestelspelen.
- De batterijlader uitsluitend binnen gebruiken en werken in goed
verluchte ruimten: NIET BLOOTSTELLEN AAN REGEN OF
SNEEUW.
- De voedingskabel loskoppelen van het net voordat de kabels
voor het opladen worden aangesloten op of losgekoppeld van de
batterij.
- De tangen niet aansluiten op of loskoppelen van de batterij met de
batterijlader in werking.
- De batterijlader geenszins gebruiken binnen in de auto of in de
motorkap.
- De voedingskabel alleen vervangen met een originele kabel.
- De batterijlader niet gebruiken om niet heroplaadbare batterijen
terug op te laden.
- Veriëren of de beschikbare voedingsspanning overeenstemt met
diegene die aangeduid staat op de plaat met de gegevens van de
batterijlader.
- Teneinde de elektronica van de voertuigen niet te beschadigen, de
waarschuwingen gegeven door de fabrikanten van de voertuigen
zelf lezen, bewaren en zorgvuldig in acht nemen, wanneer men de
batterijlader gebruikt zowel bij het opladen als bij de start; hetzelfde
geldt voor de aanwijzingen gegeven door de fabrikant van de
batterijen.
- Deze batterijlader bevat componenten, zoals schakelaars of
relais, die bogen of vonken kunnen veroorzaken; bijgevolg, indien
de batterijlader in een garage of in een soortgelijke ruimte wordt
gebruikt, moet men hem in een lokaal of in een omgeving plaatsen
die speciaal voor dit doel bestemd is.
- Ingrepen van herstellingen of onderhoud aan de binnenkant van de
batterijlader mogen alleen uitgevoerd worden door personeel met
ervaring.
- OPGELET: DE VOEDINGSKABEL ALTIJD LOSKOPPELEN
VANHETNETVOORDATMENGELIJKWELKEINGREEPVAN
GEWOONONDERHOUDVANDEBATTERIJLADERUITVOERT,
GEVAAR!
2. INLEIDING EN ALGEMENE BESCHRIJVING
- Deze batterijlader staat het opladen van batterijen met lood en
vrije elektrolyt toe gebruikt op motorvoertuigen (benzine en diesel),
motoretsen, schepen, enz.
- Accumulators oplaadbaar in functie van de beschikbare spanning
van uitgang: 6V / 3 cellen; 12V / 6 cellen; 24V / 12 cellen.
- De stroom voor het opladen geleverd door het toestel neemt af
volgens de karakteristieke kromme W en è overeenkomstig de
norm DIN 41774.
3. BESCHRIJVING VAN DE ACCULADER
Controle-, regel- en signaleringssystemen.
De leds die achtereenvolgend gaan branden, geven de oplaadstatus
van de accu aan.
De accu is helemaal opgeladen als de led “MAX” gaat branden.
4. INSTALLATIE
PLAATSING VAN DE BATTERIJLADER
- Tijdens de werking de batterijlader op een stabiele manier
installeren en ervoor zorgen dat de luchtdoorgang niet verstopt
wordt middels speciaal daartoe bestemde openingen zodanig dat
een voldoende ventilatie gegarandeerd is.
AANSLUITING OP HET NET
- De batterijlader mag uitsluitend aangesloten worden op een
voedingssysteem met een neutraalgeleider verbonden met de
aarde.
Controleren of de netspanning overeenstemt met de spanning van
werking.
- De voedingslijn moet uitgerust zijn met beschermingssystemen
zoals zekeringen of automatische schakelaars, voldoende om de
maximum absorptie van het toestel te verdragen.
- De aansluiting op het net è moet uitgevoerd worden met een
speciale kabel.
- Eventuele verlengsnoeren van de voedingskabel moeten een
adequate doorsnede hebben die nooit kleiner mag zijn dan
diegene van de geleverde kabel.
5.WERKING
VOORBEREIDING VOOR HET OPLADEN
NB:Voordatmenovergaattothetopladen,moetmenveriëren
of de capaciteit van de batterijen (Ah) die men wenst te
onderwerpen aan het opladen niet kleiner is dan diegene die
aangeduid staat op de plaat (C min).
Bij het uitvoeren van de instructies nauwkeurig de hierna
aangegevenvolgordevolgen.
- De eventueel aanwezige deksels van de batterij wegnemen, ì
zodanig dat de gassen die zich ontwikkelen tijdens het opladen
naar buiten kunnen komen.
- Controleren of het niveau van de elektrolyt de platen van de
batterijen dekt; indien deze bloot blijken te liggen, gedistilleerd
water toevoegen tot ze 5 -10 mm bedekt zijn.
OPGELET: UITERST VOORZICHTIG TEWERK GAAN
TIJDENS DEZE OPERATIE OMDAT DE ELEKTROLYT EEN
UITERST CORROSIEF ZUUR IS.
- Men herinnert eraan dat de juiste staat van opladen van de
batterijen alleen bepaald kan worden gebruik makend van een
densimeter, die toestaat de specieke densiteit van de elektrolyt
te meten; indicatief zijn de volgende waarden van densiteit van
opgeloste stof geldig (Kg/l op 20°c):
1.28 = opgeladen batterij
1.21 = half ontladen batterij
1.14 = ontladen batterij
- De spanning van de batterij controleren en ervoor zorgen dat
de uitgevoerde instellingen op het paneel van de batterijlader
compatibel zijn met de karakteristieken van de op te laden
batterij.
- De polariteit van de klemmen van de batterij veriëren: positief het
symbool (+) en negatief het symbool (-).
OPMERKING: indien de symbolen zich niet onderscheiden moet
men zich herinneren dat de positieve klem diegene is die niet
verbonden is met het chassis van de auto:
- De rode tang voor het opladen verbinden met de positieve klem
van de batterij (symbool +).
- De zwarte tang voor het opladen verbinden met het chassis van de
auto, uit de buurt van de batterij en van de buis van de brandstof.
OPMERKING: indien de batterij niet in de auto geïnstalleerd is,
zich rechtstreeks verbinden met de negatieve klem van de batterij
(symbool -).
OPLADEN
- De batterijlader voeden door de voedingskabel in het stopcontact
te steken.
OPGELET: HERMETISCHE BATTERIJEN.
Indien het noodzakelijk blijkt te zijn het opladen van dit
type van batterijen te moeten uitvoeren, moet men uiterst
voorzichtigtewerkgaan.Hetopladentraaguitvoerenenhierbij
- 16 -
de spanning naar de klemmen van de batterij onder controle
houden.Wanneerdezespanningde7.2/14.4/28.8Voltbereikt
(gemakkelijk te detecteren met een gewone tester) raadt men
aan het opladen te onderbreken.
EINDE OPLADEN
- De voeding wegnemen van de batterijlader en hierbij de kabel zelf
loskoppelen van het stopcontact.
- De zwarte tang van het opladen loskoppelen van het chassis van
de auto of van de negatieve klem van de batterij (symbool -).
- De rode tang van het opladen loskoppelen van de positieve klem
van de batterij (symbool +).
- De batterijlader op een droge plaats opbergen
- De cellen van de batterij terug sluiten met de speciaal daartoe
bestemde doppen (indien aanwezig).
6. BESCHERMINGEN VAN DE ACCULADER
De acculader beschermt zichzelf in het geval van:
- Overbelasting (afgifte van te veel stroom naar de accu).
- Kortsluiting (laadklemmen die met elkaar in contact komen).
- Omkering van de polareit op de klemmen van de accu.
In de toestellen voorzien van zekeringen is het verplicht, in geval van
vervangingen, analoge reserve onderdelen te gebruiken die dezelfde
waarde van nominale stroom hebben.
OPGELET: De zekering niet vervangen met waarden
vanstroomdie verschillen van diegene die op de plaat staan
aangeduid, dit zou schade kunnen berokkenen aan dingen of
personen. Omwille van dezelfde reden moet men absoluut
vermijden dat de zekering vervangen wordt met koperen
bruggen of ander materiaal.
De operatie van de vervanging van de zekering moet altijd
wordenuitgevoerdmetdevoedingskabelLOSGEKOPPELDvan
het net.
7. NUTTIGE RAADGEVINGEN
- Mogelijke incrustaties van oxide wegnemen van de positieve en
negatieve klemmen zodanig dat men een goed contact van de
tangen garandeert.
- Strikt vermijden de twee tangen in contact te brengen wanneer de
batterijlader op het net is aangesloten.
- Indien de batterij waarmee men deze batterijlader wenst te
gebruiken è permanent op een voertuig is aangesloten, moet men
ook de handleiding instructie en/of onderhoud van het voertuig
raadplegen op het punt ”ELEKTRISCHE INSTALLATIE” of
”ONDERHOUD”. Bij voorkeur, vóór het opladen, de positieve kabel
die deel uitmaakt van de elektrische installatie van het voertuig
loskoppelen.
- De spanning van de batterij controleren voordat men ze aansluit op
de batterijlader, men herinnert eraan dat 3 doppen een batterij van
6Volt onderscheiden, 6 doppen 12Volt. In enkele gevallen kunnen
er twee batterijen van 12Volt zijn, in dit geval vraagt men een
spanning van 24Volt om beide accumulators op te laden. Veriëren
of ze dezelfde karakteristieken hebben teneinde een onevenwicht
bij het opladen te voorkomen.
(HU)
HASZNÁLATIUTASÍTÁS
FIGYELEM: AZ AKKUMULÁTORTÖLTŐ HASZNÁLATA ELŐTT
FIGYELMESENOLVASSAELAHASZNÁLATIUTASÍTÁST!
1.ÁLTALÁNOSBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOKAZAKKUMULÁTORTÖLTŐ
HASZNÁLATÁHOZ
- Az akkumulátor töltése alatt robbanógázok jönnek létre, el kell
kerülni láng és szikrák keletkezését. TILOS A DOHÁNYZÁS.
- A töltés alatt álló akkumulátorokat jól szellőző helyen kell
elhelyezni.
- Atapasztalatlanszemélyeketidejében,akészülékhasználatba
vételeelőttbekelltanítani.
- Akészülékhelyeshasználatáhoznemkielégítőtesti,érzékelési
ésszellemi képességűszemélyekre (gyermekeketbeleértve)
olyanszemélynekkellfelügyelniakészülékhasználatasorán,
akiazokbiztonságáértfelelősségetvállal.
- A gyermekeket felügyelet alatt kell tartani azért, hogy ne
játsszanakakészülékkel.
- Az akkumulátortöltő kizárólag zárt, jól szellőző helyiségben
üzemeltethető. A BERENDEZÉS ESŐNEK VAGY HÓNAK NEM
TEHETŐ KI.
- A töltőberendezés kábeleinek az akkumulátorhoz való
csatlakoztatása vagy az azzal már létrejött csatlakozás
megszakítása előtt az áramellátási kábel és a hálózat közötti
kapcsolatot meg kell szakítani.
- Ne hozzon létre csatlakozást a fogók és az akkumulátor között,
valamint ne szakítsa meg a már létrehozott ilyen csatlakozást az
akkumulátortöltő üzemelésének ideje alatt.
- Ne használja az akkumulátortöltőt személygépkocsi, vagy a
motorháztető terén belül.
- Az áramellátási kábel csak eredeti kábellel helyettesíthető.
- Ne használja az akkumulátortöltőt nem tölthető akkumulátorok
töltésére.
- Ellenőrizni kell, hogy a rendelkezésre álló áramellátási feszültség
megfelel-e az akkumulátortöltő adat-tábláján feltüntetettnek.
- Annak érdekében, hogy a járművek elektronikája ne károsodjon, a
járművek gyártói által szolgáltatott használati utasítást gondosan
el kell olvasni, meg kell őrizni és az abban feltüntetetteket be
kell tartani úgy a töltés megkezdésekor, mint az akkumulátortöltő
üzemelése során; ugyanez érvényes az akkumulátorok gyártója
által megadott utasításokra.
- Ehhez az akkumulátortöltőhöz olyan alkatrészek tartoznak,
nevezetesen a megszakítók vagy a relé, melyek ívek vagy szikrák
létrejöttét idézhetik elő még akkor is, ha üzemeltetése garázsban
vagy ahhoz hasonló helyiségben történik; az akkumulátortöltőt a
célnak megfelelő helyen vagy tartóban kell tárolni.
- Az akkumulátortöltő belsejében javítási, vagy karbantartási
műveleteket kizárólag szakértő személy végezhet.
- FIGYELEM:AZAKKUMULÁTORTÖLTŐBÁRMELYEGYSZERŰ
KARBANTARTÁSI MŰVELETÉNEK VÉGREHAJTÁSA
ELŐTT MEG KELL SZAKÍTANI AZ ÁRAMELLÁTÁSI KÁBEL
KAPCSOLATÁT A HÁLÓZATTAL, MERT AZ VESZÉLYES
LEHET!
2.BEVEZETÉSÉSÁLTALÁNOSLEÍRÁS
- Ez az akkumulátortöltő lehetővé teszi az akkumulátor töltését
motoros járműveken (benzin vagy diesel), motorkerékpárokon, kis
hajókon stb. szabadon használt elektrolit ólommal.
- A rendelkezésre álló, kimeneti feszültség függvényében feltölthető
akkumulátorok: 6V / 3 cellás; 12V / 6 cellás; 24V / 12 cellás.
- A berendezés által szolgáltatott töltési áram a W jelleggörbe szerint
és a DIN 41774 előírással összhangban csökken.
3.AZAKKUMULÁTORTÖLTŐLEÍRÁSA
Ellenőrző,beállítóéskijelzőberendezések.
A ledek egymásutáni kigyulladása az akkumulátor feltöltöttségi
- 17 -
állapotának folyamatos növekedését jelzi.
A feltöltés befejezettnek tekinthető akkor, amikor a “MAX” led
kigyullad.
4. BEKÖTÉS
AZAKKUMULÁTORTÖLTŐELHELYEZÉSE
- A működés idejére stabil helyzetbe állítsa azakkumulátortöltőt és
győződjön meg arról, hogy nem akadályozza a levegő áramlását
az adott nyílásokon keresztül, biztosítva ezzel az elégséges
ventilációt.
CSATLAKOZTATÁS A HÁLÓZATBA
- Az akkumulátortöltőt kizárólag földelt, semleges vezetékkel szabad
a táprendszerbe csatlakoztatni.
Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség az üzemi feszültséggel
azonos legyen.
- A tápvonalat olyan védelmi rendszerekkel - biztosítékok vagy
automata megszakítók - kell ellátni, amelyek a készülék maximális
áramfelvételének elviselésére alkalmasak.
- A hálózati csatlakoztatást a megfelelő kábellel kell elvégezni.
- Az esetleges tápkábel-hosszabbítóknak megfelelő
keresztmetszettel kell rendelkezniük, amely soha nem lehet kisebb
a tartozékként adott kábel keresztmetszeténél.
5.MŰKÖDÉS
ELŐKÉSZÍTÉSATÖLTÉSHEZ
Megj.: A töltés megkezdése előtt vizsgálja meg, hogy a
feltöltendőakkumulátorkapacitása(Ah)nelegyenalacsonyabb
atáblánfeltüntetettkapacitásnál(Cmin).
Azalábbiakbanismertetettsorrendszigorúbetartásávalhajtsa
végreazutasításokat.
- Távolítsa el az akkumulátor fedeleket, ha vannak, ezáltal a töltés
folyamán képződő gázok kiáramolhatnak.
- Ellenőrizze, hogy az elektrolitszint takarja-e az akkumulátor
lemezeit; ha nem fedi be azokat, akkor adjon hozzá desztillált vizet
olyan mennyiségben, hogy azokat 5 —10 mm-ig befedje.
FIGYELEM:E MŰVELET FOLYAMÁNA LEGNAGYOBB
ÓVATOSSÁGGALJÁRJONEL,MERTAZELEKTROLITERŐSEN
KORRODÁLÓ HATÁSÚ SAV.
- Emlékezzen arra, hogy az akkumulátor pontos töltöttségi
állapotát csak sűrűségmérő használatával lehet meghatározni,
amely lehetővé teszi az elektrolit fajlagos sűrűségének mérését;
megközelítőleg a következő oldatsűrűségi értékek érvényesek
(Kg/l 20°c-on):
1.28 = feltöltött akkumulátor
1.21 = félig feltöltött akkumulátor
1.14 = lemerült akkumulátor
- Ellenőrizze az akkumulátorfeszültséget és győződjön meg
arról, hogy az akkumulátortöltő panelén végzett beállítások
kompatibilisek a feltöltendő akkumulátor tulajdonságaival.
- Vizsgálja meg az akkumulátor kapcsainak polaritását: a + jel
pozitív és a —jel negatív.
MEGJEGYZÉS: ha a jelek nem különböztethetők meg, akkor
emlékezzen arra, hogy a pozitív szorító az, amelyik nincs a jármű
alvázához csatlakoztatva.
- Csatlakoztassa a piros színű töltőcsipeszt az akkumulátor pozitív
kapcsához ( + jel).
- Csatlakoztassa a fekete színű töltőcsipeszt a jármű alvázához, az
akkumulátortól és az üzemanyagcsőtől távol.
MEGJEGYZÉS: ha az akkumulátor nincs beszerelve a járműbe,
akkor közvetlenül csatlakoztassa az akkumulátor negatív
kapcsához (- jel).
TÖLTÉS
- Helyezze áram alá az akkumulátortöltőt úgy, hogy illessze be a
tápkábelt a hálózati csatlakozóaljzatba.
FIGYELEM: HERMETIKUSAN ZÁRT AKKUMULÁTOROK.
Hailyentípusúakkumulátorfeltöltéseszükségesséválik,akkor
azt a legnagyobb gyelemmel végezze. Lassú töltést hajtson
végre, miközben ellenőrizze a feszültséget az akkumulátor
kapcsainál.Amikorezafeszültségeléria7.2/14.4/28.8Voltot
(könnyenlemérhetőegyközönségesteszterrel),akkoratöltés
megszakításátjavasoljuk.
TÖLTÉS VÉGE
- Vegye le az áramellátást az akkumulátortöltőről úgy, hogy húzza ki
a kábelt a hálózati csatlakozóaljzatból.
- Kapcsolja le a fekete színű töltőcsipeszt a jármű alvázáról vagy az
akkumulátor negatív kapcsáról (- jel).
- Kapcsolja le a piros színű töltőcsipeszt az akkumulátor pozitív
kapcsáról (+ jel).
- Tegye az akkumulátortöltőt száraz helyre.
- Zárja vissza az akkumulátor celláit az adott kupakokkal (ha
vannak).
6.AZAKKUMULÁTORTÖLTŐVÉDELMEI
Az akkumulátortöltő önvédelemmel van ellátva az alábbi esetekben:
- Túltöltés (túl sok áram küldése az akkumulátor felé).
- Rövidzárlat (töltő csipeszek egymáshoz érintése).
- A polaritás felcserélése az akkumulátor sarkainál.
A biztosítékokkal felszerelt készülékeknél csere esetén olyan
hasonló alkatrészek használata kötelező, amelyek ugyanolyan
névleges áramértékkel rendelkeznek.
FIGYELEM: A biztosítéknak a táblán feltüntetett
áramértékektől eltérő értékű biztosítékra való lecserélése
személyekben vagy dolgokban károkat okozhat. Ugyanezen
oknálfogvafeltétlenülkerüljeabiztosítéknakvörösrézbőlvagy
másanyagbólkészülthidakravalólecserélését.
A biztosíték lecserélésének műveletét minden esetben a
hálózatbólKIHÚZOTTtápkábellelkellelvégezni.
7. HASZNOS TANÁCSOK
- Tisztítsa meg a pozitív és a negatív kapcsokat a lehetséges
oxidlerakódásoktól, biztosítva ezáltal a csipeszek megfelelő
érintkezését.
- Feltétlenül kerülje a két csipesz összeérintését, amikor az
akkumulátortöltő csatlakoztatva van a hálózatba.
- Ha az akkumulátortöltővel feltöltendő akkumulátor állandóan
csatlakoztatva van egy járműhöz, akkor olvassa el a jármű
felhasználói és/vagy karbantartási kézikönyvében is az
“ELEKTROMOS HÁLÓZAT” vagy a “KARBANTARTÁS” címszó
alatti részeket.
Lehetőség szerint csatlakoztassa ki a töltés megkezdése előtt a
jármű elektromos hálózatának részét képező pozitív kábelt.
- Ellenőrizze az akkumulátor feszültségét az akkumulátortöltőhöz
való csatlakoztatása előtt, emlékezzen arra, hogy 3 kupak 6 Voltos,
6 kupak 12 Voltos akkumulátornál található. Bizonyos esetekben
előfordulhat 2 db 12 Voltos akkumulátor, ebben az esetben egy
24 Voltos feszültség szükséges mindkét akkumulátor feltöltéséhez.
Bizonyosodjon meg arról, hogy mindkettő ugyanolyan
tulajdonságokkal rendelkezik a kiegyensúlyozatlanság elkerülése
végett a töltés folyamán.
- 18 -
(RO)
MANUALDEINSTRUCŢIUNI
ATENŢIE:ÎNAINTEDEFOLOSIREAREDRESORULUICITIŢICU
ATENŢIEMANUALULDEINSTRUCŢIUNI!
1. SIGURANŢA GENERALĂ PENTRU FOLOSIREA ACESTUI
REDRESOR
- În timpul încărcării se emană gaz exploziv, evitaţi ăcările deschise
şi formarea scânteilor. FUMATUL INTERZIS.
- Poziţionaţi bateriile în încărcător într-un spaţiu aerisit.
- Persoanele fără experienţă trebuie să e instruite
corespunzătorînaintedeafolosiaparatul.
- Învedereafolosiriicorecteaaparatului,persoanele(inclusiv
copiii), ale căror capacităţi zice, senzoriale, mentale sunt
insuciente,trebuiesăesupravegheatedecătreopersoană
răspunzătoare pentru siguranţa lor în timpul folosirii
aparatului.
- Copiiitrebuiesăesupravegheaţipentruavăasiguracănu
sejoacăcuaparatul.
- Folosiţi încărcătorul de baterii exclusiv în interior şi asiguraţi-vă
că acesta funcţionează în medii bine aerisite. NU EXPUNEŢI
APARATUL LA PLOI SAU LA ZĂPADĂ.
- Deconectaţi cablul de alimentare de la reţea înainte de a conecta
sau a deconecta cablurile de încărcare de la baterie.
- Nu conectaţi sau deconectaţi clemele încărcătorului la/de la
bornele bateriei cu acesta în funcţiune.
- Nu folosiţi niciodată încărcătorul de baterii în interiorul unui vehicul
sau al portbagajului.
- Înlocuiţi cablul de alimentare numai cu un cablu original.
- Nu folosiţi încărcătorul de baterii pentru baterii care nu sunt
reîncărcabile.
- Vericaţi ca tensiunea de alimentare disponibilă să corespundă cu
cea indicată pe placa indicatoare a aparatului.
- Pentru a nu defecta electronica vehiculului, citiţi, păstraţi
şi respectaţi în totalitate măsurile de precauţie furnizate de
producătorul vehiculului respectiv atunci când se foloseşte
încărcătorul de baterii, atât atunci când este pornit cât şi atunci
când încarcă; acelaşi lucru este valabil pentru indicaţiile furnizate
de producătorul bateriilor.
- Acest încărcător de baterii conţine părţi precum întrerupători sau
releu, care pot provoca arcuri sau scântei; de aceea în cazul în
care se utilizează într-un garaj sau într-un mediu similar, amplasaţi
aparatul într-un spaţiu izolat sau protejaţi-l cu o acoperitoare
adecvată.
- Orice intervenţie de reparaţie sau de întreţinere în interiorul
încărcătorului de baterii trebuie e efectuată numai de către
personal calicat.
- ATENŢIE: DECONECTAŢI ÎNTOTDEAUNA CABLUL DE
ALIMENTAREDELAREŢEAÎNAINTEDEAEFECTUAORICE
SIMPLĂINTERVENŢIEDEÎNTREŢINEREAÎNCĂRCĂTORULUI
DE BATERII. PERICOL!
2.INTRODUCEREŞIDESCRIEREGENERALĂ
- Acest încărcător de baterii permite încărcarea bateriilor cu plumb
cu electrolit lichid folosite pe vehiculele cu motor (benzină şi
diesel), motociclete, ambarcaţiuni, etc.
- Acumulatoare reîncărcabile în funcţie de tensiunea de ieşire
disponibilă: 6V / 3 celule; 12V / 6 celule; 24V / 12 celule.
- Curentul de încărcare furnizat de aparat scade în funcţie de curba
caracteristică W şi corespunde normei DIN 41774.
3.DESCRIEREAÎNCĂRCĂTORULUI
Dispozitivedecontrol,reglareşisemnalizare.
Aprinderea ledurilor unul după altul indică creşterea progresivă a
încărcării bateriei.
Încărcarea poate  considerată terminată atunci când se aprinde
ledul „MAX”.
4. INSTALAREA
AMPLASAREA REDRESORULUI
- În timpul funcţionării, poziţionaţi redresorul în mod stabil şi
asiguraţi-vă nu împiedicaţi circulaţia aerului prin deschiderile
prevăzute, garantând o ventilare sucientă.
CONECTAREALAREŢEA
- Redresorul trebuie conectat numai la un sistem de alimentare cu
conductor neutru de împământare.
Controlaţi tensiunea reţelei este echivalentă cu tensiunea de
funcţionare.
- Linia de alimentare va trebui dotată cu sisteme de protecţie,
precum siguranţe fuzibile sau întrerupătoare automate, suciente
pentru a suporta absorbţia maximă a aparatului.
- Conectarea la reţea trebuie efectuată prin cablul special prevăzut.
- Eventualele prelungitoare ale cablului de alimentare trebuie
aibă o secţiune adecvată şi, în orice caz, nu inferioară secţiunii
cablului furnizat.
5.FUNCŢIONAREA
PREGĂTIREAÎNCĂRCĂRII
NB: Înainte de a începe încărcarea, vericaţi că capacitatea
bateriilor(Ah)careurmeazăaîncărcatenuesteinferioarăcelei
indicatepeplăcuţadeidentificare(Cmin).
Urmaţicuatenţieinstrucţiunileînordineademaijos.
- Îndepărtaţi capacele bateriei dacă există, pentru a permite ieşirea
gazelor produse în timpul încărcării.
- Controlaţi nivelul electrolitului acoperă plăcile bateriilor; dacă
acestea sunt descoperite adăugaţi apă distilată până la acoperirea
lor cu 5-10 mm.
ATENŢIE: FIŢI FOARTE ATENŢI ÎN TIMPUL ACESTEI
OPERAŢIUNI DEOARECE ELECTROLITUL ESTE UN ACID
DEOSEBIT DE COROZIV.
- Amintim starea exactă de încărcare a bateriilor poate
determinată numai prin folosirea unui densimetru, ce permite
măsurarea densităţii specice a electrolitului; în principiu, sunt
valabile următoarele valori ale densităţii solutului (Kg/l a 20°c):
1.28 = baterie încărcată
1.21 = baterie semi-încărcată
1.14 = baterie descărcată
- Controlaţi tensiunea bateriei şi asiguraţi-vă că setările efectuate de
la panoul redresorului sunt compatibile cu caracteristicile bateriei
de încărcat.
- Vericaţi polaritatea bornelor bateriei: pozitiv simbolul + şi negativ
simboloul -.
NOTĂ: dacă simbolurile nu se disting, vă reamintim că borna
pozitivă este aceea care nu este legată direct la caroseria maşinii.
- Cuplaţi cleştele marcat cu roşu la borna pozitivă a bateriei (simbol
+).
- Cuplaţi cleştele marcat cu negru la caroseria maşinii, departe de
baterie şi de conducta carburantului.
NOTĂ: dacă bateria nu este instalată pe maşină, cuplaţi direct la
borna negativă a bateriei (simbol -).
ÎNCĂRCAREA
- Alimentaţi redresorul introducând cablul de alimentare în priza de
curent.
ATENŢIE:BATERIIERMETICE.
Dacăestenecesarăefectuareaîncărcăriiacestuitipdebaterii,
acordaţiceamaimareatenţie.Efectuaţioîncărcarelentă,ţinând
subcontroltensiunealabornelebateriei.Atuncicândaceastă
tensiune atinge 7.2 / 14.4 / 28.8 Volt (uşor de măsurat cu un
testerobşnuit)vărecomandămsăîntrerupeţiîncărcarea.
SFÂRŞITULÎNCĂRCĂRII
- Întrerupeţi alimentarea redresorului debranşând cablul de la reţea.
- Decuplaţi cleştele marcat cu negru de la caroseria maşinii sau de
la borna negativă a bateriei (simbol -).
- Decuplaţi cleştele marcat cu roşu de la borna pozitivă a bateriei
(simbol +).
- Depozitaţi redresorul la loc uscat.
- Închideţi celulele bateriei cu dopurile prevăzute (dacă sunt
prezente).
- 19 -
6.PROTECŢIILEÎNCĂRCĂTORULUIDEBATERII
Încărcătorul de baterii se autoprotejează în caz de:
- Suprasarcină (debitare excesivă de curent la baterie).
- Scurtcircuit (cleşti de încărcare puşi în contact unul cu altul).
- Inversarea polarităţii la bornele bateriei.
La aparatele prevăzute cu siguranţe fuzibile, în caz de înlocuire este
obligatorie folosirea unor piese de schimb analoage, având aceeaşi
valoare a curentului nominal.
ATENŢIE: Înlocuirea siguranţei fuzibile cu valori ale
curentului diferite de cele indicate pe plăcuţa de identicarea
redresoruluiarputeaprovocadaunepersoanelorsaulucrurilor.
Din acelaşi motiv, evitaţi cu desăvârşire înlocuirea siguranţei
fuzibilecuredecuprusaualtmaterial.
Operaţia de înlocuire a siguranţei fuzibile trebuie efectuată
întotdeaunacucabluldealimentareDECONECTATdelareţea.
7. SFATURI UTILE
- Curăţaţi bornele pozitivă şi negativă de încrustaţii posibile de oxid
pentru a asigura un contact bun al cleştilor.
- Evitaţi cu desăvârşire să puneţi în contact cei doi cleşti când
redresorul este conectat la reţea.
- Dacă bateria pentru care se doreşte folosirea acestui redresor
este instalată în permanenţă pe un vehicul, consultaţi şi manualul
de instrucţiuni şi/sau de întreţinere a vehiculului la rubrica
”INSTALAŢIE ELECTRICĂ” sau ”ÎNTREŢINERE”.
Înainte de a începe încărcarea, este bine deconectaţi cablul
pozitiv care face parte din instalaţia electrică a vehiculului.
- Controlaţi tensiunea bateriei înainte de a o cupla la redresor,
amintim 3 dopuri caracterizează o baterie de 6 volţi, 6 dopuri
una de 12 volţi. În anumite cazuri, putem avea două baterii de 12
volţi; în acest caz este necesară o tensiune de 24 de volţi pentru a
încărca ambii acumulatori. Asiguraţi-vă că au aceleaşi caracteristici
pentru a evita dezechilibre la încărcare.
(SV)
BRUKSANVISNING
VIKTIGT: LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGGRANNT INNAN NI
ANVÄNDER BATTERILADDAREN
1. ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ANVÄNDNINGEN
AV DENNA BATTERILADDARE
- Under laddningen avger batterierna explosiva gaser. Förhindra att
lågor och gnistor bildas. RÖK EJ.
- Placera de batterier som ska laddas på en väl ventilerad plats.
- Vidbristavkunskapskapersonerinstruerasinnanapparaten
används.
- Förkorrektanvändningavapparatenskapersoner(inklusive
barn)mednedsattfysiskellermentalförmågaellernedsatta
sinnesintryckhållasunderuppsiktavenpersonsomansvarar
fördessassäkerhetnärapparatenanvänds.
- Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med
apparaten.
- Använd batteriladdaren uteslutande inomhus och försäkra er om
att ventilationen är god: UTSÄTT INTE LADDAREN FÖR REGN
ELLER SNÖ.
- Drag alltid först ut stickkontakten ur eluttaget innan
laddningskablarna ansluts till eller lossas från batteriet
- Anslut eller frånkoppla inte batteriladdarens tänger till eller från
batteriet när batteriladdaren är i funktion.
- Använd absolut inte batteriladdaren inuti ett fordon eller i
motorutrymmet.
- Byt endast ut matningskabeln mot en originalkabel.
- Använd inte batteriladdaren för att ladda ej laddningsbara batterier.
- Kontrollera att den tillgängliga matningsspänningen motsvarar den
som indikeras på skylten på batteriladdaren.
- För att inte skada fordonens elektroniska system ska man läsa,
spara och noggrannt följa de anvisningar som tillhandahålls av
fordonstillverkaren, både när man använder batteriladdaren för
laddning och för start. Detsamma gäller för anvisningarna från
batteritillverkaren.
- Denna batteriladdare innehåller delar som strömbrytare och reläer,
som kan framkalla ljusbågar eller gnistor. Om laddaren används
en bilverkstad eller liknande bör den således placeras på en säker
och för ändamålet lämplig plats.
- Reparations- eller underhållsingrepp inne i batteriladdaren får
endast utföras av kunnig personal.
- VARNING: DRAG ALLTID UT KONTAKTEN UR ELUTTAGET
INNAN NI UTFÖR NÅGOT INGREPP FÖR KONTROLL ELLER
UNDERHÅLL AV BATTERILADDAREN, FARA!
2. INLEDNING OCH ALLMÄN BESKRIVNING
- Denna batteriladdare är avsedd för laddning av blyackumulatorer
på motorfordon (bensin- och dieseldrivna), motorcyklar, båtar, osv.
- Uppladdningsbara ackumulatorer i enlighet med tillgänglig
utspänning: 6V / 3 celler; 12V / 6 celler; 24V / 12 celler.
- Apparatens laddningsström minskar enligt den karakteristiska
W-kurvan och överensstämmer med DIN-normen 41774.
3. BESKRIVNING AV BATTERILADDAREN
Anordningar för kontroll, inställning och signalering.
När lysdioderna tänds i ordningsföljd indikerar detta den progressiva
ökningen av batteriets laddning. Laddningen kan anses vara avslutad
när bara lysdioden ”MAX” tänds.
4. INSTALLATION
PLACERING AV BATTERILADDAREN
- Under dess funktion ska batteriladdaren placeras på ett stabilt
sätt. Försäkra er om att luftgenomströmningen genom de för detta
avsedda öppningarna inte hindras, dessa garanterar nämligen en
god ventilation.
- 20 -
ANSLUTNING TILL ELNÄTET
- Batteriladdaren får endast anslutas till ett matningssystem vars
nolledare är ansluten till jord.
Försäkra dig om att nätspänningen överensstämmer med
funktionsspänningen.
- Elnätet skal vara utrustat med ett skyddssystem, till exempel
säkringar eller automatiska strömbrytare, som skall vara
dimensionerade för att tåla apparatens maximala absorption.
- Anslutningen till elnätet skall utföras med en för detta avsedd
kabel.
- Eventuella förlängningar av matningskabeln ska ha en lämplig
sektion, som under inga omständigheter får understiga den
levererade matningskabelns sektion.
5. FUNKTION
FÖRBEREDELSE INFÖR LADDNING
OBS:Innanladdningenskermåstedukontrolleraattkapaciteten
för de batterier (Ah) som du tänker ladda inte understiger den
kapacitetsomangespåskylten(Cmin).
Följ noggrannt instruktionerna nedan i ordningsföljd.
- Avlägsna eventuella lock från batteriet att de gaser som bildas
under laddningen kan komma ut.
- Kontrollera att elektrolyten täcker battericellerna; om inte är
fallet ska man tillsätta destillerat vatten till en nivå på 5-10 mm över
cellerna.
VARNING! IAKTTA STÖRSTA FÖRSIKTIGHET UNDER
DETTA ARBETSSKEDE EFTERSOM ELEKTROLYTEN ÄR
STARKT FRÄTANDE.
- Kom ihåg att batteriets exakta laddningsstatus endast kan
fastställas med hjälp av en densitetsmätare som mäter
elektrolytens densitet; följande ungefärliga densitetsvärden (kg/l
vid 20°C) innebär:
1,28 = batteriet är laddat
1,21 = batteriet är laddat till hälften
1,14 = batteriet är urladdat
- Kontrollera batteriets spänning och försäkra er om att den inställning
som gjorts på batteriladdarens kontrollpanel överensstämmer med
det batteris egenskaper som ska laddas.
- Kontrollera batteriterminalernas polaritet: den positiva är markerad
med symbolen (+) och den negativa med symbolen (-).
OBS: om det är svårt att se symbolerna, så kom ihåg att den
positiva polen är den som inte är ansluten till maskinens chassi.
- Anslut den röda klämman för laddning till batteriets positiva pol
(med symbolen +).
- Anslut den svarta klämman för laddning till bilens chassi, långt
avstånd från batteriet och från bränsleledningen.
OBS: om batteriet inte är installerat i bilen ska man ansluta
klämman direkt till den negativa polen på batteriet (med symbolen
-).
LADDNING
- Mata batteriladdaren genom att föra in stickkontakten i eluttaget.
VIKTIGT: HERMETISKA BATTERIER.
Iaktta största försiktighet om denna typ av batterier behöver
laddas. Gör en långsam laddning och kontrollera under tiden
spänningen på batteriets terminaler.När spänningen når 7.2 /
14.4 / 28.8 Volt (vilket lätt kan utläsas med hjälp av en vanlig
voltmeter)skaladdningenavbrytas.
AVSLUTNING AV LADDNING
- Koppla från matningen av batteriladdaren genom att dra ut
stickkontakten på matningskabeln ur eluttaget.
- Koppla från den svarta klämman för laddning från bilens chassi
eller från den negativa polen på batteriet (med symbolen -).
- Koppla från den röda klämman för laddning från bilens positiva pol
(med symbolen +).
- Placera batteriladdaren på en torr plats.
- Stäng batteriets celler igen med de för detta avsedda locken (om
sådana nns).
6. SKYDDA BATTERILADDAREN
Batteriladdaren skyddar sig själv vid:
- Överbelastning (alltför stor strömtillförsel till batteriet).
- Kortslutning (laddningsklämmorna är i kontakt med varandra).
- Vända poler på batteriklämmorna.
apparater försedda med säkringar måste, vid ett eventuellt byte,
en säkring av motsvarande typ och värde användas.
VIKTIGT:Varnogamedattanvändaensäkringmeddet
värdesomangespåbatteriladdarensskyltförattundvikarisk
förskadorpåpersonellersak.Byt,avsammaanledning,aldrig
utsäkringenmotbryggoravkopparellerdylikt.Byteavsäkring
ska göras med stickproppen UTDRAGEN ur eluttaget.
7. RÅD
- Rengör den positiva och den negativa klämman från eventuella
oxidavlagringar så att god kontakt erhålles.
- Se till att de två tängerna absolut inte kommer i kontakt med
varandra när batteriladdaren är ansluten till elnätet.
- Om batteriladdaren ska användas till ett fast monterat batteri i ett
fordon bör även fordonets instruktionsbok konsulteras, se kapitlet
”ELEKTRISKT SYSTEM” eller ”UNDERHÅLL”. Innan laddningen
påbörjas är det lämpligt att koppla från den positiva batterikabeln
som tillhör fordonets elektriska system från batteriet.
- Kontrollera batteriets spänning innan det ansluts till batteriladdaren.
Kom ihåg att ett batteri på 6 volt har 3 batterilock och att ett 12-volts
batteri har 6 lock. I vissa fall kan det nnas två seriekopplade
12-volts batterier, i detta fall krävs en spänning på 24V för att kunna
ladda båda batterierna.
Försäkra er om att de har samma egenskaper, detta för att undvika
obalans vid laddningen.
- 21 -
(DA)
INSTRUKTIONSMANUAL
GIV AGT: LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN OMHYGGELIGT
IGENNEM, FØR BATTERILADEN TAGES I BRUG.
1. ALMENE SIKKERHEDSREGLER FOR ANVENDELSE AF
DENNE BATTERILADER
- Under opladningen dannes der eksplosive gasser. Eliminér risici
for amme og gnistdannelse. RYG IKKE!
- Placér batterierne et sted med god udluftning, mens de oplades.
- Uerfarnepersonerskaloplærespåpassendevis,førdetager
apparatet i brug.
- Personer (derunder børn), hvis psykiske, fysiske og
sensoriske evner ikke er tilstrækkelige til at anvende dette
apparatkorrekt,skalovervågesafenperson,dereransvarlig
forderessikkerhedunderanvendelsen.
- Hold øje med børnene, og sørg for, at de ikke leger med
apparatet.
- Anvend udelukkende batteriladeren indendørs steder med
tilstrækkelig ventilation: UDSÆT IKKE OPLADEREN FOR REGN
OG SNE!
- Træk altid først stikket ud af stikkontakten, før ladekablerne sluttes
til eller tages af batteriet.
- Batteriladen må ikke være i funktion, mens tængerne sluttes til eller
tages af batteriet.
- Anvend aldrig batteriladeren inde i et køretøj eller i motorhjelmen.
- Forsyningsledningen må udelukkende udskiftes med et originalt.
- Batteriladeren må ikke anvendes til opladning af batterier, der ikke
kan genoplades.
- Kontrollér om netspændingen, som er til rådighed, stemmer
overens med angivelserne på batteriladerens typeskilt.
- For at undgå at beskadige køretøjernes elektronik under opladning
og igangsætning med batteriladeren, skal man læse, opbevare
og nøje overholde anvisningerne fra det pågældende køretøjs
fabrikant samt batteriproducentens anvisninger.
- Denne batterilader indeholder dele såsom strømafbrydere og
relæer, som kan fremkalde lysbuer og gnister. Hvis batteriladeren
anvendes et bilværksted eller lignende, bør den således
placeres på et sikkert sted eller opbevares i egnet indpakning.
- Reparations- og vedligeholdelsesarbejde på batteriladeren må kun
udføres af erfarne fagmænd.
- GIV AGT: MAN SKAL ALTID TRÆKKE STIKKET UD AF
STIKKONTAKTEN, FØR DER FORETAGES ENHVER FORM
FOR ENKEL VEDLIGEHOLDELSE PÅ BATTERILADEREN,
FARE!
2. INDLEDNING OG ALMEN BESKRIVELSE
- Denne batterilader er beregnet til opladning af blybatterier med fri
elektrolyt på motorkøretøjer (benzin og dieseldrevne), motorcykler,
både osv.
- Akkumulatorer, der kan genoplades alt efter den udgangsspænding,
der står til rådighed: 6V / 3 celler; 12V / 6 celler; 24V / 12 celler.
- Apparatets ladestrøm falder i henhold til den karakteristiske
Wkurve og stemmer overens med DIN normen 41774.
3. BESKRIVELSE AF BATTERILADEREN
Kontrol-, regulerings- og signaleringsanordninger.
Tændingen af lysdioderne i rækkefølge angiver batteriets stigende
ladetilstand. Opladningen kan betragtes som fuldendt, når lysdioden
”MAX” tændes.
4. INSTALLERING
PLACERING AF BATTERILADEREN
- Batteriladen skal placeres stabilt under drift, og man skal sørge for
ikke at hindre luftgennemstrømningen gennem de dertil beregnede
åbninger, idet der skal sikres tilstrækkelig ventilering.
NETTILSLUTNING
- Batteriladeren udelukkende forbindes med et fødesystem
udstyret med en neutral, jordet ledning.
Undersøg, om netspændingen passer til udstyrets spænding.
- Netforsyningen skal beskyttes med sikkerhedsanordninger, såsom
sikringer og automatiske afbrydere, der kan holde til apparatets
maksimale strømforbrug.
- Nettilslutningen udføres v.h.a. det dertil beregnede kabel.
- Eventuelle forlængere af forsyningskablet skal have et passende
tværsnit, d.v.s. aldrig under det leverede kabels.
5. FUNKTION
FORBEREDELSE FØR OPLADNING
OBS!Førmanstarteropladningen,skalmanforvissesigom,at
deanvendtebatteriersydeevne(Ah)ikkeerlavereendhvad,der
erangivetpåpladen(Cmin).
Foretagprocedurennøjeidennedenståenderækkefølge.
- Fjern batteriets låg (hvis de forendes), så at gasarterne, der
dannes under opladningen, kan slippe ud
- Kontrollér at batterivæsken dækker battericellerne; tilsæt, hvis
dette ikke er tilfældet, destilleret vand, så de dækkes med 5-10 mm
vand
GIV AGT: UDVIS STØRST MULIG FORSIGTIGHED
I FORBINDELSE MED DENNE PROCEDURE, EFTERSOM
BATTERISYREN ER STÆRKT ÆTSENDE.
- Man bør huske på, at batteriets præcise ladetilstand udelukkende
kan fastslås ved hjælp af en vægtfyldemåler, som måler
elektrolyttens vægtfylde; Følgende værdier for vægtfylden (kg/liter
ved 20 °c) betyder vejledende:
1.28 = batteri opladet
1.21 = batteri halvt opladet
1.14 = batteri aadet
- Kontrollér batteriets spænding og check om indstillingerne, der
er blevet foretaget batteriladerens panel, passer til batteriets
egenskaber.
- Undersøg batteriklemmernes polaritet: tegnet (+) står for positiv,
tegnet (-) for negativ.
BEMÆRKNING: Hvis det er umuligt at skelne mellem tegnene,
skal man huske på, at den positive klemme er den, der ikke er
forbundet med bilens chassis.
- Forbind den røde ladetang med batteriets røde klemme (mærket
med +)
- Forbind den sorte ladeklemme med bilens chassis, langt væk fra
batteriet og brændstofrøret
BEMÆRKNING: Hvis batteriet ikke er installeret i bilen, skal man
oprette en direkte forbindelse med batteriets negative klemme
(mærket med -)
OPLADNING
- Tilslut batteriladeren netforsyningen ved at forbinde ledningen med
stikkontakten.
GIV AGT: HERMETISKE BATTERIER.
Skulle der opstå behov for at oplade denne slags batterier,
skalmanudvisestørstmuligforsigtighed.Foretagenlangsom
opladningogholdbatteriklemmernesspændingunderkontrol.
Nårspændingennår7.2/14.4/28.8Volt(kannemtmålesmed
enalmindeligtester),børopladningenafbrydes.
AFSLUTTET OPLADNING
- Frakobl batteriladeren neforsyningen ved at frakoble ledningen
stikkontakten.
- Fjern den sorte ladetang fra bilens chassis eller fra batteriets
negative klemme (mærket med -).
- Fjern den røde ladetang fra batteriets positive klemme (mærket
med +)
- Placér batteriladeren på et tørt sted
- Luk batteriets celler til igen med de dertil beregnede propper (hvis
de ndes)
6. BATTERILADERENS
BESKYTTELSESANORDNINGER
Batteriopladeren beskytter sig selv i følgende tilfælde:
- Overbelastning (for stor strømtilførsel mod batteriet).
- Kortslutning (ladetænger placeret i kontakt med hinanden).
- 22 -
- Ombytning af batteriets klemmers poler.
apparater, som er udstyret med sikringer, skal der anvendes
sikringer af samme type med samme nominalværdi ved en eventuel
udskiftning.
GIVAGT:Væromhyggeligmedatanvendeensikring
med den værdi, som angives på batteriladerens typeskilt, for
at undgå risiko for skader på personer eller ting. Af samme
årsag,måsikringenaldrigudskiftesmedbroerafkobbereller
lignende.
Udskiftning af sikring skal udføres med stikket TAGET UD af
netkontakten.
7. GODE RÅD
- Rengør de positive og negative klemmer for eventuelle
oxydaejringer så der er god kontakt
- Man skal under alle omstændigheder sørge for, at tængerne ikke
kommer i berøring med hinanden, når batteriladen er tilsluttet
nettet.
- Hvis batteriladeren skal anvendes til et fastmonteret batteri i et
køretøj, bør også køretøjets instruktionsbog konsulteres, se under
“ELANLÆG” eller “VEDLIGEHOLDELSE”. Inden opladningen
påbegyndes, er det god praksis at tage køretøjets elanlægs
positive batterikabel fra batteriet
- Kontrollér batteriets spænding, inden dette tilsluttes til
batteriladeren. Man skal huske på, at batterier med 3 propper
er 6Volt, mens batterier med 6 propper er 12Volt. I visse
tilfælde kan der være to batterier 12Volt, hvilket kræver en
spænding på 24Volt for at oplade begge akkumulatorer. Sørg for,
at de har samme egenskaber, for at undgå udsvingninger under
opladningen.
(NO)
BRUKERVEILEDNING
ADVARSEL: FØR DU BRUKER BATTERILADEREN SKAL DU
LESE HÅNDBOKA NØYE!
1. GENERELLE FORHOLDSREGLER FOR BRUK AV DENNE
BATTERILADEREN
- Under batteriladningen dannes det eksplosive gasser. Unngå farer
som ammer og gnistdannelser. IKKE RØYK!
- Personer uten erfaringer må instrueres før de bruker
apparatet.
- Personer (også barn) med utilstrekkelig fysisk, sensorial
og mental kapasitet for et korrekt bruk av apparatet må
kontrolleres av en person som ansvarer for personenes
sikkerhet under bruket.
- Barn måkontrolleres for å forsikreseg om at deikke leker
med apparatet.
- Plasser batteriene en plass med god ventilasjon for
ladningsprosedyren.
- Bruk kun batteriladeren innendørs og med god ventilasjon:
LADEREN MÅ IKKE UTSETTES FOR REGN ELLER SNØ!
- Støpslet alltid tas ut av kontakten for nettilkoplingen før du
kopler ladekablene fra eller til batteriet.
- Du skal aldri kople eller frakople tengene til batteriet med
batteriladeren igang.
- Batteriladeren absolutt ikke brukes inne i en bil eller i
bagasjerommet.
- Strømtilførselskabelen må kun skiftes ut med en originalkabel.
- Batteriladeren må ikke brukes til batterier som ikke er oppladbare.
- Kontroller at tilgjengelig strømspenning tilsvarer verdiet som er
indikert på batteriladerens skilt da du bruker batteriladeren for
ladning og oppstart; dette gjelder også for indikasjonene som
batterifabrikanten forsyner.
- For å ikke skade kjøretøyets elektroniske seksjon, sla du lese,
oppbevare og nøye følge advarslingene som fabrikanten forsyner
sammen med kjøretøyene.
- Denne batteriladeren innholder deler som strømbryter og rele’ som
kan lage lysbuer eller gnister. Når laderen brukes på et bilverksted
eller lignende, bør den plasseres et sikkert og hensiktsmessig
sted.
- Reparasjons- og vedlikeholdsarbeid må batteriladeren må kun
utføres av fagpersonell.
- ADVARSEL! KONTROLLER ALLTID AT NETTKABELEN
IKKE ER TILKOPLET STRØMNETTET VED KONTROLL OG
VEDLIKEHOLD AV BATTERILADEREN! FARE!
2. INNLEDNING OG GENERELL BESKRIVELSE
- Denne batteriladeren er beregnet til oppladning av
blyakkumulatorer på motorkjøretøyer (bensin og dieseldrevne),
motorsykler, båter, osv.
- Oppladbare akkumulatorer i samsvar med den utgangsspenning
som er tilgjengelig: 6V / 3 batterier; 12V / 6 batterier; 24V / 12
batterier.
- Apparatets ladestrøm falder i henhold til den karakteristiske
Wkurve og stemmer overens med DIN-normen 41774.
3. BESKRIVELSE AV BATTERILADEREN
Anordninger for kontroll, regulering og signalering.
Når lysindikatorene tennes etter hverandre, betyr det progressiv
øking av batteriets ladning. Ladningen er klar når kun ”MAX”-
indikatoren tennes.
4. INSTALLASJON
PLASSERING AV BATTERILADEREN
- Under funksjonen, skal du plassere batteriladeren stabil plass
og forsikre deg om å ikke blokkere ventilasjonsåpningene for å
garantere en god ventilasjon.
- 23 -
TILKOPLING TIL NETTET
- Batteriladeren må kun koples til et strømforsyningssystem med
nøytral kabel koplet til jordeledning.
- Kontroller at nettspenningen samsvarer med apparatets
funksjonsspenning.
- Nettlinjen være utstyrt med beskyttelsessystemer, som
sikringer eller automatiske brytere, som tåler apparatets maksimale
absorbering.
- Tilkopling til strømnettet må utføres med den dertil egnete kabelen.
- Eventuelle forlenger av nettkabelen ha dertil egnet snit, dette
dog aldri være mindre enn snittet til nettkabelen som medfølger.
5. FUNKSJON
KLARGJØRING FOR LADNING
OBS! Før De starter oppladningen, må De verisere at
kapasitetentildebatteriene(Ah)somDehartenktålade,ikkeer
mindreennsomindikertpåskiltet(Cmin).
Utførinstruksenevedånøyefølgedenordensomerindikert.
- Fjern batteriets deksler, dersom de er tilstede, slik at gassene som
produseres under oppladningen får utløp.
- Kontroller at væskenivået batteriet er høyt at det dekker
battericellene. Hvis ikke, må det fylles på destillert vann (5-10 mm
over cellene).
ADVARSEL! BATTERISYREN ER STERKT ETSENDE,
SÅ VÆR MEGET FORSIKTIG MED MÅLINGEN.
- Husk at batteriets nøyaktige ladningstilstand kun kan bestemmes
ved hjelp av en densitetsmåler som bestemmer batterivæskens
densitet.
Følgende verdier for densitet (kg/liter ved 20 °C) betyr:
1,28 = batteriet ladet
1,21 = batteriet er halvveis oppladet
1,14 = batteriet er utladet
- Kontroller batterispenningen og forsikre deg om at innstillingene
som er utført batteriladerens panel er i samsvar med tekniska
data for batteriet som skal lades.
- Kontroller polariteten batteriets klemmer: positiv symbol (+) og
negativ symbol (-).
BEMERK: hvis symbolene ikke er ulike, skal du huske at den
positive klemmen er den som ikke er koplet til maskinens karosseri.
- Kople ladningsklemmen med rød farge til positiv klemme
batteriet (symbol +).
- Kople klemmen med sort farge til maskinens karosseri langt fra
batteriet og brensleslangen.
BEMERK: hvis batteriet ikke er blitt installert i maskinen, kan du
utføre en direkte kopling til batteriets negative pol (symbol -)
LADNING
- Forsyn batteriladeren med strøm ved å sette inn
strømforsyningskabelen i uttaket.
ADVARSEL: HERMETISKE BATTERIER
Hvisdeternødvendigåutføreladningenavdennebatteritypen,
skaldugjøredettemedstortomhu.Utførenlangsomladning
med kontroll av spenningen ved batteriklemmene. Når denne
spenningennår7.2/14.4 / 28.8 Volt(kan lett avleses med en
normaltester),anbefalervidegåavbryteladningen.
SLUT PÅ LADNING
- Fjern strømforsyningen fra batteriladeren ved å frakople kabelen
fra uttaket.
- Frakople den sorte ladningstangen fra maskinstrukturen eller fra
batteriets negative pol (symbol -).
- Frakople ladningstangen med rød farge fra batteriets positive pol
(symbol +).
- Still batteriladeren på tør plass.
- Lukk batteriets celler ved hjelp av de spesielle lokkene (hvis
installert).
6. VERNEUTSTYR TIL BATTERILADEREN
Batteriladeren beskytter seg selv ved:
- Overbelastning (overdreven tilførsel av strøm til batteriet).
- Kortslutning (ladeklemmene er i kontakt med hverandre).
- Omvendt polaritet på batteripolene.
I apparater med sikringer må en eventuell byttesikring være av
tilsvarende type og verdi.
ADVARSEL:Værnøyemedåbrukesikringermedverdi
somangittpåbatteriladerensmerkeplate,slikatdukanunngå
skader personer eller gjenstander. Av samme årsak må ikke
sikringen byttes ut med en kopperbro eller lignende.
Husk alltid å ta støpslet UT AV kontakten når du skal bytte
sikringer.
7. GODE RÅD
- Gjør ren batteripolene for eventuelle oksidbelegg, slik at det
oppnås god kontakt.
- De to klemtangene må aldri komme i kontakt med hverandre mens
batteriladeren er tilkoplet strømnettet.
- Skal batteriladeren brukes til et fast montert batteri i et kjøretøy,
dette kjøretøyets instruksjonsbok kontrolleres, se under
”ELUTSTYR” eller ”VEDLIKEHOLD”. Før ladningen startes opp er
det fornuftig å kople den positive batterikabelen fra batteriet.
- Kontroller batterispenningen før du kopler det til batteriladeren og
husk på at de 3 lokkene benner seg på batterier med 6 volt, mens
6 lokk benner seg batterier med 12 volt. I noen fall, kan der
være to 12 voltsbatterier, i dette fall trenges en spenning 24
volt for ladning av begge typene av akkumulatorer. Forsikre deg
om at samme karakteristiske trekk blir vist for å unngå ubalans i
ladningen.
- 24 -
(FI)
OHJEKIRJA
HUOMIO: LUE TÄMÄ KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI ENNEN
AKKULATURIN KÄYTTÄMISTÄ!
1. TÄMÄN AKKULATURIN KÄYTTÖÄ KOSKEVAT YLEISET
TURVALLISUUSOHJEET
- Latauksen aikana syntyy räjähtäviä kaasuja. Eliminoi liekin ja
kipinänmuodostusriski. ÄLÄ POLTA!
- Aseta ladattavat akut tuuletettuun tilaan.
- Ammattitaidottomathenkilötonkoulutettavaasianmukaisesti
ennen laitteen käyttöä.
- Vastaavan henkilön on valvottava sellaisten henkilöiden
turvallisuutta laitteen käytön aikana (lapset mukaanlukien),
joiden fyysiset, aisti- ja henkiset ominaisuudet ovat
riittämättömät laitteen käyttämiseksi oikein.
- Onvalvottava,etteivätlapsetleikilaitteella.
- Käytä akkulaturia yksinomaan sisätiloissa ja tuuleta tila kunnolla:
ÄLÄ ASETA LATURIA ALTTIIKSI SATEELLE JA LUMELLE!
- Vedä aina pistotulppa pois sähkörasiasta ennen kuin liität
latauskaapelit akkuun tai poistat ne siitä.
- Älä kytke tai irrota pihtejä akkulaturin käydessä.
- Älä koskaan käytä akkulaturia ajoneuvon sisällä tai moottoritilassa.
- Vaihtakaa syöttökaapeli vain alkuperäiseen malliin.
- Älä käytä akkulaturia kertakäyttöisten akkujen lataamiseen.
- Tarkista, että käytettävän verkon jännite vastaa akkulaturissa
olevan kyltin tietoja.
- Ajoneuvojen elektroniikan vaurioittamisen välttämiseksi lue, säilytä
ja noudata tarkasti ajoneuvojen valmistajien antamia varoituksia,
kun akkulaturia käytetään lataukseen ja käynnistämiseen; sama
koskee akkulaturin valmistajan antamia ohjeita.
- Tämä akkulaturi sisältää osia, kuten virtakytkin ja rele, jotka
voivat aiheuttaa valokaaria ja kipinöitä. Kun laturia käytetään
autokorjaamolla tai vastaavassa paikassa, se pitää näin ollen
sijoittaa turvalliseen ja käyttötarkoitukseen sopivaan paikkaan.
- Vain pätevä asentaja saa suorittaa akkulaturin korjaus- ja
huoltotoimenpiteet.
- HUOMIO: KUN TARKASTAT JA HUOLLAT AKKULATURIA,
TARKISTA AINA ETTÄ VERKKOJOHTO EI OLE KYTKETTY.
VAARA!
2. JOHDANTO JA YLEISKUVAUS
- Tämä akkulaturi on tarkoitettu moottoriajoneuvojen (bensiini ja
dieselkäyttöisten), moottoripyörien, veneiden jne. lyijyakkujen
lataamiseen.
- Saatavilla olevan antojännitteen mukaan ladattavat akut: 6V / 3
kennoa; 12V / 6 kennoa; 24V / 12 kennoa.
- Laitteen latausvirta vähenee luonteenomaisen W-käyrän
mukaisesti ja noudattaa DIN-normia 41774.
3. AKKULATURIN KUVAUS
Ohjaus-, säätö- ja merkinantolaitteet.
Valodiodien peräkkäinen syttyminen tarkoittaa akun latauksen
progressiivista kasvua. Lataus on päättynyt, kun valodiodi ”MAX”
syttyy.
4. ASENNUS
AKKULATURIN SIJOITUS
- Aseta akkulaturi käytön aikana tukevasti ja varmista että ilma
pääsee virtaamaan aukkojen kautta riittävän tuuletuksen
varmistamiseksi.
KYTKEMINEN SÄHKÖVERKKOON
- Akkulaturi tulee liittää ainoastaan syöttöjärjestelmiin, joissa on
maadoitukseen liitetty neutraalijohdin.
Tarkistakaa, että virtapiirin jännite vastaa käyttöjännitettä.
- Syöttölinja tulee varustaa suojajärjestelmillä, kuten laitteen
maksimi hitsausimutehon kattavilla automaattivarokkeilla.
- Liitännän virtapiiriin tulee tapahtua asianmukaisella kaapelilla.
- Virtakaapelien mahdollisten jatkojohtojen tulee olla vähintään yhtä
suuria varsinaisen virtakaapelin kanssa.
5. KÄYTTÖ
VALMISTELU ENNEN LATAAMISTA
HUOM! Ennen latauksen aloittamista, tarkistakaa, ettei
ladattavien akkujen kapasiteetti (Ah) ole kilvessä ilmoitettua
kapasiteettiä pienempi (C min).
Toimi annettujen ohjeiden mukaan tarkasti alla annetussa
järjestyksessä.
- Irrottakaa akun korkit, jos tarpeen, niin että latauksen aikana
muodostuvat kaasut pääsevät ulos.
- Tarkista, että akun nestepinta peittää akun kennot; jos näin ei ole,
lisää tislattua vettä (5 - 10 mm kennojen yli).
VAROITUS! NOUDATA SUURTA VAROVAISUUTTA
TÄMÄN TOIMENPITEEN YHTEYDESSÄ, SILLÄ AKKUHAPPO ON
ERITTÄIN SYÖVYTTÄVÄÄ.
- Ota huomioon, että akkujen tarkka latauskunto voidaan päätellä
vain tiheysmittarilla, joka mittaa akkunesteen tiheyttä.
Seuraavat tiheysarvot (kg/litra 20°) tarkoittavat:
1,28 = akku ladattu
1,21 = akku puoliksi ladattu
1,14 = akku lataamaton
- Tarkista akun jännite ja varmista, että akkulaturin käyttötaulun
asetukset vastaavat ladattavan akun ominaisuuksia.
- Tarkista akun liittimien napaisuus: symboli (+) positiivinen ja
symboli (-) negatiivinen.
HUOMIO: jos symbolit eivät erotu, muista, että positiivinen liitin on
se, jota ei ole liitetty auton runkoon.
- Liitä punainen latauspinne akun positiiviseen liittimeen (symboli +).
- Liitä musta latauspinne auton runkoon kauas akusta ja
polttoaineputkesta.
HUOMIO: jos akkua ei ole asennettu autoon, suorita liitäntä
suoraan akun negatiiviseen liittimeen (symboli -).
LATAUS
- Kytke akkulaturin virta kytkemällä virtakaapeli verkkopistokkeeseen.
HUOMIO: ILMATIIVIIT AKUT.
Noudatasuurtavarovaisuutta,joställaisiaakkujapitää ladata.
Lataa hitaasti ja tarkista akkujen napojen jännite latauksen
aikana. Kun kyseinen jännite saavuttaa arvon 7.2 / 14.4 / 28.8
volttia(voidaanlukeahelpostitavallisellavolttimittarilla),lataus
pitää keskeyttää.
Latauksen lopetus
- Katkaise akkulaturin virta irrottamalla virtakaapeli
verkkopistokkeesta.
- Irrota musta latauspinne auton rungosta tai akun negatiivisesta
liittimestä. (symboli -).
- Irrota punainen latauspinne akun positiivisesta liittimestä (symboli
+).
- Aseta akkulaturi kuivaan paikkaan.
- Sulje akun kennot asianmukaisilla tulpilla (jos olemassa).
6.AKKULATURINSUOJATAkkulaturisuojautuuitseseuraavissa
tapauksissa:
- Ylikuormitus (liiallinen virran syöttö akkuun).
- Oikosulku (keskenään kosketuksiin laitetut latauspihdit).
- Napaisuuden käänteisyys akun liittimissä.
Sulakkeilla varustetuissa laitteissa pitää mahdollisen vaihdon
yhteydessä käyttää oikeantyyppistä ja kokoista sulaketta.
VAROITUS: Ole huolellinen että käytät sellaista
sulaketta jonka arvo ilmoitetaan akkulaturin merkkikyltissä
henkilötaiesinevahinkojenvälttämiseksi. Samastasyystä,älä
koskaanvaihdasulakettakuparisiltaantaivastaavaan.
Sulakkeen vaihto pitää tehdä silloin, kun pistotulppa on
VEDETTY POIS sähkörasiasta.
7. YLEISIÄ NEUVOJA
- Puhdista navat mahdollisista happikasaumista niin, että kontakti on
- 25 -
hyvä.
- Välttäkää ehdottomasti pihtien kosketusta silloin kun lataaja on
kytkettynä verkkovirtaan.
- Jos akkulaturilla ladataan ajoneuvoon pysyvästi asennettua akkua,
sinun on luettava myös ajoneuvon käyttö- ja/tai huoltokirja kohdasta
SÄHKÖVARUSTEET tai HUOLTO. . Ennen kuin aloitat latauksen,
irrota (mieluummin) ajoneuvon sähkölaitteiston positiivinenkaapeli.
- Tarkista akun jännite ennen kuin liität sen akkulaturiin. Muista,
että 6V akussa on 3 akkukorkkia ja 12V akussa on 6 korkkia.
Joissakin tapauksissa saattaa olla kaksi 12 Voltin akkua. Täss
tapauksessa tarvitaan 24 Voltin jännite molempien varaajien
lataamiseksi. Varmista, että näiden akkujen ominaisuudet ovat
samat epätasapainoisen lataamisen välttämiseksi.
(CS)
NÁVODKPOUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ:PŘEDPOUŽITÍMNABÍJEČKYAKUMULÁTORŮSI
POZORNĚPŘEČTĚTENÁVODKPOUŽITÍ!
1. ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO POUŽITÍ TÉTO
NABÍJEČKYAKUMULÁTORŮ
- Během nabíjení se z akumulátorů uvolňují výbušné plyny, a proto
zabraňte vzniku plamenů a jisker. NEKUŘTE.
- Umístěte nabíjený akumulátor do větraného prostoru.
- Osoby,kterénemajízkušenostisezařízením,bymělybýtpřed
jehopoužívánímvhodněvyškoleny.
- Osoby(včetnědětí),jejichžfyzické,senzorickénebomentální
schopnosti nejsou dostačující pro správné použití zařízení,
musíbýtběhemjehopoužitípoddozoremosobyzodpovědné
zajejichbezpečnost.
- Dětimusí býtpoddozoremscílemujistitse,žesi nebudou
hrátsezařízením.
- Nabíječku akumulátorů používejte pouze uvnitř a ujistěte se, že ji
používáte v dobře větraných prostorech: NEVYSTAVUJTE DEŠTI
NEBO SNĚHU.
- Před zapojením nebo odpojením nabíjecích kabelů od akumulátoru
odpojte napájecí kabel ze sítě.
- Nepřipojujte ani neodpojujte kleště k/od akumulátoru během
činnosti nabíječky akumulátorů.
- V žádném případě nepoužívejte nabíječku akumulátorů uvnitř
vozidla nebo v prostoru motoru.
- Napájecí kabel nahraďte pouze originálním kabelem.
- Nepoužívejte nabíječku akumulátorů pro nabíjení akumulátorů,
které nelze nabíjet.
- Zkontrolujte, zda napájecí napětí, které je k dispozici, odpovídá
napětí uvedenému na identikačním štítku nabíječky akumulátorů.
- Abyste při použití nabíječky akumulátorů k nabíjení i ke startování
nepoškodili elektroniku vozidel, pozorně si přečtěte, uschovejte
a dodržujte upozornění dodaná výrobcem samotných vozidel; to
samé platí i pro pokyny dodané výrobcem akumulátorů.
- Součástí této nabíječky akumulátorů jsou komponenty, jako např.
vypínače nebo relé, které mohou vyvolat vznik oblouku nebo
jiskry; proto při použití nabíječky akumulátorů v autodílně nebo v
podobném prostředí uložte nabíječku do místnosti nebo do obalu
vhodného k tomuto účelu.
- Zásahy do vnitřních částí nabíječky akumulátorů v rámci oprav
nebo údržby může provádět pouze zkušený personál.
- UPOZORNĚNÍ: POZOR, NEBEZPEČÍ! PŘED VYKONÁNÍM
JAKÉKOLI OPERACE V RÁMCI JEDNODUCHÉ ÚDRŽBY
NABÍJEČKY AKUMULÁTORŮ ODPOJTE NAPÁJECÍ KABEL
ZESÍTĚ!
2.ÚVODAZÁKLADNÍPOPIS
- Tato nabíječka akumulátorů umožňuje nabíjení olovených
akumulátorů s volným elektrolytem, používaných v motorových
vozidlech (benzínových i naftových), motocyklech, plavidlech, atd.
- Akumulátory, které lze nabíjet v závislosti na výstupním napětí,
které je k dispozici: 6V / 3 články; 12V / 6 článků; 24V / 12 článků.
- Nabíjecí proud dodávaný zařízením klesá podle křivky W a v
souladu s normou DIN 41774.
3.POPISNABÍJEČKYAKUMULÁTORŮ
Kontrolní,regulačníasignalizačníprvky.
Rozsvícení LED jedné za druhou poukazuje na postupný nárůst
stavu nabití akumulátoru.
Nabíjení může být považováno za ukončené, když se rozsvítí LED
„MAX“.
4. INSTALACE
UMÍSTĚNÍNABÍJEČKYAKUMULÁTORŮ
- Umístěte nabíječku akumulátoru tak, aby se během své činnosti
nacházela ve stabilní poloze, a ujistěte se, že nic nebrání průchodu
vzduchu příslušnými otvory, a že je tedy zaručena dostatečná
ventilace.
PŘIPOJENÍDOSÍTĚ
- Nabíječka akumulátorů musí být připojena výhradně k napájecímu
systému s uzemněným nulovým vodičem.
Zkontrolujte, zda napětí sítě odpovídá provoznímu napětí.
- Napájecí vedení bude muset být vybaveno ochrannými systémy,
jako např. pojistkami nebo automatickými vypínači, schopnými
snášet maximální proudový odběr zařízení.
- Připojení do sítě musí být provedeno použitím příslušného kabelu.
- Případné prodlužovací kabely napájecího kabelu musí mít vhodný
průřez, který nesmí být v žádném případě menší než průřez
dodaného kabelu.
5.ČINNOST
PŘÍPRAVAKNABÍJENÍ
POZN.:Nežpřistoupíteknabíjení,přesvědčtese,zdakapacita
akumulátorů(Ah),kteréhodlátenabíjet,nenínižší,nežkapacita
uvedenánaidentikačnímštítku(Cmin).
Vykonejtejednotlivéoperacedlepokynůapřísnědodržujteníže
uvedenýpostup.
- Odmontujte kryty akumulátorů (jsou-li součástí), aby se mohly
uvolnit plyny vznikající při nabíjení.
- Zkontrolujte, zda hladina elektrolytu zakrývá desky akumulátorů; v
případě, že jsou desky odhalené, dolijte destilovanou vodu tak, aby
zůstaly ponořené 5-10 mm.
UPOZORNĚNÍ: VĚNUJTE TÉTO OPERACI MAXIMÁLNÍ
POZORNOST, PROTOŽE ELEKTROLYT JE TVOŘEN VYSOCE
KOROZIVNÍKYSELINOU.
- Připomínáme, že přesný stav nabití akumulátorů může být určen
pouze s použitím denzimetru, který umožňuje měřit specickou
hustotu elektrolytu; orientačně platí následující hodnoty hustoty
roztoku (kg/l při 20°C):
1,28 = nabitý akumulátor
1,21 = polonabitý akumulátor
1,14 = vybitý akumulátor
- Zkontrolujte napětí akumulátoru a ujistěte se, zda jsou nastavení
provedená na panelu nabíječky ve shodě s vlastnostmi
akumulátoru určeného k nabíjení.
- Zkontrolujte polaritu svorek akumulátoru: Kladná svorka je
označena symbolem + a záporná svorka je označena symbolem -.
POZNÁMKA: Když se symboly neshodují, pamatujte, že kladný
pól je ten, který není připojen k podvozku auta.
- Připojte nabíjecí kleště červené barvy ke kladné svorce
akumulátoru (symbol +).
- Připojte nabíjecí kleště černé barvy k podvozku vozidla, v
dostatečné vzdálenosti od akumulátoru a od palivového rozvodu.
POZNÁMKA: Když akumulátor není nainstalován v autě, vykonejte
připojení přímo k záporné svorce akumulátoru (symbol -).
NABÍJENÍ
- Zajistěte nabíjení nabíječky akumulátorů připojením nabíjecího
kabelu do sítě.
UPOZORNĚNÍ: HERMETICKY UZAVŘENÉ
AKUMULÁTORY.
Vpřípadě,žejetřebanabíttentodruhakumulátoru,postupujte
smaximálníopatrností.Proveďtepomalénabíjeníamějtepod
- 26 -
kontrolou napětí na svorkách akumulátoru. Když toto napětí
dosáhne7.2/14.4/28.8Voltů(lzejejsnadnozměřitspoužitím
běžnéhomultimetru),doporučujesepřerušitnabíjení.
UKONČENÍNABÍJENÍ
- Odpojte napájení nabíječky odpojením napájecího kabelu ze sítě.
- Odpojte nabíjecí kleště černé barvy od podvozku auta nebo ze
záporného pólu akumulátoru (symbol -).
- Odpojte nabíjecí kleště červené barvy z kladného pólu akumulátoru
(symbol +).
- Uložte nabíječku akumulátoru na suché místo.
- Zavřete články akumulátoru příslušnými uzávěry (jsou-li součástí).
6.OCHRANNÁZAŘÍZENÍNABÍJEČKYAKUMULÁTORŮ
K samoochraně nabíječky akumulátorů dochází v případě:
- Přetížení (nadměrný proud dodávaný do akumulátoru).
- Zkratu (nabíjecí kleště jsou vzájemně spojené).
- Záměny polarity na svorkách akumulátoru.
U zařízení vybavených pojistkami je v případě jejich výměny povinné
použití obdobných pojistek se stejnou jmenovitou hodnotou proudu.
UPOZORNĚNÍ: Výměna pojistky za jinou s odlišnými
hodnotamiproudu,nežjsouhodnotyuvedenénaidentikačním
štítku,bymohlozpůsobitškodynazdravíamajetku.Zestejného
důvodu se bezpodmínečně vyhněte nahrazování pojistky
měděnýmipřemosťovacímidrátynebojinýmmateriálem.
Operace výměny pojistky musí být pokaždé provedena s
napájecímkabelemODPOJENÝMzesítě.
7.UŽITEČNÉRADY
- Vyčistěte zápornou a kladnou svorku od možných nánosů oxidu,
abyste zajistili dobrý kontakt kleští.
- Jednoznačně se vyhněte přímému spojení dvou kleští, když je
nabíječka akumulátorů zapojena do sítě.
- Když je akumulátor, který se nabíjet nabíječkou akumulátorů,
pevně vložen do vozidla, seznamte se také s návodem k použití
a/nebo údržbě vozidla, konkrétně s částí „ELEKTROINSTALACE“
nebo „ÚDRŽBA“.
Před zahájením nabíjení je vhodné odpojit kladný kabel, který tvoří
součást elektroinstalace vozidla.
- Před připojením akumulátoru k nabíječce zkontrolujte jeho napětí;
připomínáme, že 3 uzávěry charakterizují akumulátor s napětím
6 Voltů, 6 uzávěrů akumulátor s napětím 12 Voltů. V některých
případech se může jednat o dva akumulátory s napětím 12 Voltů;
v takovém případě je k současnému nabíjení obou akumulátorů
potřebné napětí 24 Voltů. Ujistěte se, že se oba akumulátory
vyznačují stejnými vlastnostmi, abyste předešli nerovnoměrnému
nabíjení.
(SK)
NÁVODNAPOUŽITIE
UPOZORNENIE:PREDPOUŽITÍMNABÍJAČKYAKUMULÁTOROV
SIPOZORNEPREČÍTAJTENÁVODNAPOUŽITIE!
1.ZÁKLADNÉBEZPEČNOSTNÉPOKYNYPREPOUŽITIETEJTO
NABÍJAČKYAKUMULÁTOROV
- Počas nabíjania sa z akumulátorov uvoľňujú výbušné plyny a preto
zabráňte vzniku plameňov a iskier. NEFAJČITE.
- Umiestnite nabíjaný akumulátor do vetraného priestoru.
- Osoby, ktoré nemajúskúsenosti so zariadením, bymali byť
predjehopoužívanímvhodnevyškolené.
- Osoby (vrátane detí), ktorých fyzické, senzoriálne alebo
mentálneschopnostiniesúdostačujúcepresprávnepoužitie
zariadenia,musiabyťpočasjehopoužitiapoddozoromosoby
zodpovednejzaichbezpečnosť.
- Dávajtepozor,abysadetisozariadenímnehrali.
- Nabíjačku akumulátorov používajte len v interiéri a uistite sa, že
ju používate v dostatočne vetraných priestoroch: NEVYSTAVUJTE
DAŽĎU ALEBO SNĚHU.
- Pred zapojením alebo odpojením nabíjacích káblov od akumulátora
odpojte napájací kábel zo siete.
- Nepripájajte ani neodpájajte kliešte ku/od akumulátoru počas
činnosti nabíjačky akumulátorov.
- V žiadnom prípade nepoužívajte nabíjačku akumulátorov vo vnútri
vozidla alebo v priestore motora.
- Napájací kábel nahraďte iba originálnym káblom.
- Nepoužívajte nabíjačku akumulátorov pre nabíjanie
nenabíjateľných akumulátorov.
- Skontrolujte, či napájacie napätie, ktoré je k dispozícii odpovedá
napätiu uvedenému na identikačnom štítku nabíjačky
akumulátorov.
- Aby ste pri použití nabíjačky akumulátorov na nabíjanie aj na
štartovanie nepoškodili elektroniku vozidiel, pozorne si prečítajte,
uschovajte a dodržujte upozornenie dodané výrobcom samotných
vozidiel; to isté aj pre pokyny dodané výrobcom akumulátorov.
- Súčasť tejto nabíjačky akumulátorov sú komponenty, ako napr.
vypínače alebo relé, ktoré môžu vyvolať vznik oblúku alebo
iskry; preto pri použití nabíjačky akumulátorov v autodielni alebo
v podobnom prostredí, uložte nabíjačku do miestnosti alebo do
obalu vhodného na tento účel.
- Zásahy do vnútorných častí nabíjačky akumulátorov v rámci opráv
alebo údržby môže vykonať už len skúsený personál.
- UPOZORNENIE: POZOR, NEBEZPEČENSTVO! PRED
VYKONANÍM AKÉKOĽVEK OPERÁCIE V RÁMCI
JEDNODUCHEJ ÚDRŽBY NABÍJAČKY AKUMULÁTOROV,
ODPOJTENAPÁJACÍKÁBELZOSIETE!
2.ÚVODAZÁKLADNÝPOPIS
- Táto nabíjačka akumulátorov umožňuje nabíjanie olovených
akumulátorov s voľným elektrolytom používaných v motorových
vozidlách (benzínových aj naftových), motocykloch, plavidlách,
atď.
- Akumulátory nabíjateľné v závislosti od výstupného napätia, ktoré
je k dispozícii: 6V / 3 článkov; 12V / 6 článkov; 24V / 12 článkov.
- Nabíjací prúd dodávaný zariadením klesá podľa krivky W a v
súlade s normou DIN 41774.
3.POPISNABÍJAČKYAKUMULÁTOROV
Kontrolné,regulačnéasignalizačnéprvky.
Rozsvietenie LED jednej za druhou poukazuje na postupný nárast
stavu nabitia akumulátora.
Nabíjanie môže byť považované za ukončené, keď sa rozsvieti LED
„MAX“.
- 27 -
4.INŠTALÁCIA
UMIESTNENIENABÍJAČKY
- Umiestnite nabíjačku tak, aby sa počas svojej činnosti nachádzala
v stabilnej polohe a uistite sa, že nič nebráni priechodu vzduchu
príslušnými otvormi, a že je preto zaručená dostatočná ventilácia.
PRIPOJENIE DO SIETE
- Nabíjačka akumulátorov musí byť pripojená výhradne k napájaciemu
systému s uzemneným nulovým vodičom.
Skontrolujte, či napätie siete odpovedá prevádzkovému napätiu.
- Napájacie vedenie bude musieť byť vybavené ochrannými
systémami, ako napr. poistkami alebo automatickými vypínačmi,
schopnými znášať maximálny prúdový odber zariadenia.
- Pripojenie do siete musí byť vykonané použitím príslušného kábla.
- Prípadné predlžovacie káble napájacieho kábla musia mať vhodný
prierez, ktorý nesmie byť v žiadnom prípade menší ako prierez
dodaného kábla.
5.ČINNOSŤ
PRÍPRAVANANABÍJANIE
POZN.:Predpristúpenímknabíjaniusapresvedčte,čikapacita
akumulátorov (Ah), ktoré chcete nabíjať nie je nižšia, ako
kapacitauvedenánaidentikačnomštítku(Cmin).
Vykonajtejednotlivéoperáciepodľapokynovprísnedodržujúc
nižšieuvedenýpostup.
- Odmontujte kryty akumulátorov (ak sú súčasťou), aby sa mohli
uvoľniť plyny vznikajúce pri nabíjaní.
- Skontrolujte, či hladina elektrolytu zakrýva dosky akumulátora; v
prípade, že sú odhalené, dolejte destilovanú vodu tak, aby zostali
ponorené 5-10 mm.
UPOZORNENIE: VENUJTE TEJTO OPERÁCII
MAXIMÁLNU POZORNOSŤ, PRETOŽE ELEKTROLYT JE
TVORENÝVYSOKOKOROZÍVNOUKYSELINOU.
- Pripomíname, že presný stav nabitia akumulátora môže byť
určený len s použitím denzimetra, ktorý umožňuje merať špecickú
hustotu elektrolytu; orientačne platia nasledujúce hodnoty hustoty
roztoku (kg/l pri 20°C):
1,28 = nabitý akumulátor
1,21 = polonabitý akumulátor
1,14 = vybitý akumulátor
- Skontrolujte napätie akumulátora a uistite sa, či sú nastavenia
vykonané na paneli nabíjačky v zhode s vlastnosťami akumulátora
určeného na nabíjanie.
- Skontrolujte polaritu svoriek akumulátora: Kladná svorka je
označená symbolom + a záporná svorka je označená symbolom -.
POZNÁMKA: keď sa symboly nezhodujú, pamätajte, že kladný pól
je ten, ktorý nie je pripojený k podvozku auta.
- Pripojte nabíjacie kliešte červenej farby ku kladnej svorke
akumulátora (symbol +).
- Pripojte nabíjacie kliešte čiernej farby k podvozku vozidla, v
dostatočnej vzdialenosti od akumulátora a od palivového rozvodu.
POZNÁMKA: Ak akumulátor nie je nainštalovaný v aute, vykonajte
pripojenie priamo k zápornej svorke akumulátora (symbol -).
NABÍJANIE
- Zaistite nabíjanie nabíjačky akumulátorov pripojením napájacieho
kábla do siete.
UPOZORNENIE: HERMETICKY UZAVRETÉ
AKUMULÁTORY.
V prípade potreby nabitia takéhoto druhu akumulátora,
postupujte s maximálnou opatrnosťou. Vykonajte pomalé
nabíjanie a majte pod kontrolou napätie na svorkách
akumulátora.Keďtotonapätiedosiahne7.2/14.4/28.8Voltov
(ľahkozmerateľnéspoužitímbežnéhomultimetra)odporúčasa
prerušiťnabíjanie.
UKONČENIENABÍJANIA
- Odpojte napájanie nabíjačky odpojením napájacieho kábla zo
siete.
- Odpojte nabíjacie kliešte čiernej farby od podvozku auta alebo zo
záporného pólu akumulátora (symbol -).
- Odpojte nabíjacie kliešte červenej farby z kladného pólu
akumulátora (symbol +).
- Uložte nabíjačku akumulátora na suché miesto.
- Zatvorte články akumulátora príslušnými uzávermi (ak
súčasťou).
6.OCHRANNÉZARIADENIANABÍJAČKYAKUMULÁTOROV
K samoochrane nabíjačky akumulátorov dochádza v prípade:
- Preťaženia (nadmerný prúd dodávaný do akumulátora).
- Skratu (nabíjacie kliešte vzájomne spojené).
- Zámeny polarity na svorkách akumulátora.
U zariadení vybavených poistkami je v prípade ich výmeny povinné
použitie obdobných poistiek s rovnakou menovitou hodnotou prúdu.
UPOZORNENIE: Výmena poistky za inú s odlišnými
hodnotamiprúdu, ako sú hodnoty uvedené na identikačnom
štítku, by mohla spôsobiť škody na zdraví a majetku. Z
rovnakéhodôvodusabezpodmienečnevyhnitenahradzovaniu
poistky medenými premosťovacími drôtmi alebo iným
materiálom.
Poistka musí byť vždy menená s napájacím káblom
ODPOJENÝMzosiete.
7.UŽITOČNÉRADY
- Vyčistite zápornú a kladnú svorku od možných nánosov oxidu, aby
ste zaistili dobrý kontakt klieští.
- Jednoznačne sa vyhnite priamemu spojeniu dvoch klieští, keď je
nabíjačka akumulátorov zapojená do siete.
- Keď je akumulátor, ktorý sa má nabíjať nabíjačkou, pevne vložený
do vozidla, oboznámte sa aj s návodom na použitie a/alebo údržbe
vozidla, konkrétne s časťou „ELEKTROINŠTALÁCIA“ alebo
„ÚDRŽBA“.
Pred zahájením nabíjania je vhodné odpojiť kladný kábel, tvoriaci
súčasť elektroinštalácie vozidla.
- Pred pripojením akumulátora k nabíjačke skontrolujte jeho
napätie; pripomíname, že 3 uzávery charakterizujú akumulátor s
napätím 6 Voltov, 6 uzáverov akumulátor s napätím 12 Voltov. V
niektorých prípadoch sa môže jednať o dva akumulátory s napätím
12 Voltov; v takom prípade je pre súčasné nabíjanie obidvoch
akumulátorov potrebné napätie: 24 Voltov. Uistite sa, že sa obidva
akumulátory vyznačujú rovnakými vlastnosťami, aby ste predišli
nerovnomernému nabíjaniu.
- 28 -
(SL)
PRIROČNIKZNAVODILIZAUPORABO
OPOZORILO: PREDEN ZAČNETE UPORABLJATI POLNILNIK
AKUMULATORJEV, POZORNO PREBERITE PRIROČNIK ZA
UPORABO!
1. SPLOŠNA VARNOST ZA UPORABO TEGA POLNILNIKA
AKUMULATORJEV
- Med samim polnjenjem baterija oddaja eksplozivne pline,
preprečite da ne pride do iskrenja in plamena. PREPOVEDANO
KAJENJE.
- Baterije, ki se polnijo, namestiti v zračen prostro.
- Neizkušeno osebje je treba pred uporabo naprave primerno
poučiti.
- Osebe (vključno z otroki), katerih zične, čutne ali umske
sposobnostinezadoščajozapravilnouporabonaprave,mora
mednjenouporabonadzorovatioseba,odgovornazanjihovo
varnost.
- Otrokejetrebanadzorovati,dabizagotovili,daseznapravo
ne bodo igrali.
- Uporablajti polnilec baterij isključno v notranjosti in se poprej
prepričati, da se delo izvaja v dobro zračenih prostorih: NE
IZPOSTAVLJATI DEŽJU ALI SNEGU.
- Izključiti napojni kabel iz električnega omrežja preden priključite
napojne kable baterije.
- Ne vezati ali odvezati ščipalke na baterijo z polnilcem baterije v
delovanju.
- V nobenem primeru ne uporanljati polnilca baterij v notranjosti
vozila in niti v prtljažniku avta.
- Napojni kabel zamenjati samo z originalnimi rezervnimi deli.
- Ne uporabljati polnilca baterij za poljnjenje baterij ki se ne polnijo.
- Preveriti, da je napetost napajanja ustrezna označeni na tablici
podatkov polnilca baterij.
- Za pravilno uporabo polnilca baterij upoštevajte navodila in
opozorila, ki jih je oskrbel proizvajalec polnilca batterij, kakor
tudi proizvajalec vozila. To pa zato, da nebi prišlo do poškodb
elektronike vozila.
- Ta polnilec baterij zajema dele kot sta stiko in rele, katera lahko
povzročita električno napetost most ali iskrenje, zato ga je potrebno
shraniti in namestiti v primernih prostorih ali zaščiti pred vžigom; še
posebej, ko se uporablja v delavnici ali podobnih prostorih.
- Vzdrževalna in popravlajlna dela v notranjosti polnilca baterij se
lahko izvajajo samo s strani izvedenca; osebja,ki je poučeno za
takšno delo.
- POZOR: ZMERAJ POPREJ IZKLJUČITI NAPAJALNI KABEL
IZ ELEKTRIČNEGA OMREŽJA, PREDEN SE IZVAJA
KAKRŠENKOLIVZDRŽEVALNIPOSEG POLNILCABATERIJ,
NEVARNOST!
2.UVODINSPLOŠNIOPIS
- Ta polnilec baterij polni baterije na svinec in proste eletktrolite, ki
se uporabljajo pri motornih vozilih (bencin, dizel), motorjih, plovilih,
itd..
- Akumulatorji za polnjenje z naslednjimi razpoložljivimi napetostmi:
6V / 3 celic; 12V / 6 celic; 24V / 12 celic.
- Napojalni električni tok aparata pojenja po značajni krivulji W in v
skladu z normo DIN 41774.
3. OPIS POLNILNIKA ZA AKUMULATOR
Kontrolnanaprava,nastavljanjeinsignalizacija.
Zaporedno prižiganje svetlečih diod pomeni postopno večjo
napolnjenost akumulatorja.
Polnjenje je končano, ko se prižge svetleča dioda »MAX«.
4. NAMESTITEV
UMESTITEV POLNILNIKA AKUMULATORJEV
- Med delovanjem morate polnilnik postaviti stabilno in morate
zagotoviti, da ni pretok zraka skozi za to namenjene reže nikjer
oviran in da je zračenje zadostno.
PRIKLJUČITEVVOMREŽJE
- Polnilnik akumulatorjev se lahko priključi izključno v napajalni
sistem, ki ima ozemljeno ničlo.
Preverite, da je omrežna napetost enaka delovni napetosti.
- Napajalna linija mora biti opremljena z zaščitnimi sistemi, kot
so varovalke ali samodejna stikala, ki morajo biti dovolj močni,
prestrežejo maksimalno absorpcijo naprave.
- Priključitev v omrežje je treba izvesti z ustreznim kablom.
- Morebitni podaljški napajalnega kabla morajo imeti ustrezen prerez
in ne smejo biti tanjši od napravi priloženega kabla.
5. DELOVANJE
PRIPRAVA NA POLNJENJE
OPOZORILO: Pred polnjenjem preverite, da zmogljivost
akumulatorja(Ah),kigaželitenapolniti,nimanjšaodtiste,kije
navedenanaidentikacijskiploščici(Cmin).
Korakenavodilskrbnoizveditevnavedenemvrstnemredu.
- Če so nameščeni, odstranite pokrovčke na akumulatorju, tako da
lahko normalno izhlapevajo plini, ki nastajajo med polnjenjem v
akumulatorju.
- Preverite, da elektrolit pokriva plošče v akumulatorju; če gledajo
ven iz elektrolita, dolijte destilirano vodo, dokler ne sega gladina za
5-10 mm nad plošče.
POZOR: PRI TEM PAZITE, SAJ JE ELEKTROLIT
IZJEMNO KOROZIVNA KISLINA.
- Poleg tega vas moramo opomniti, da je stanje napolnjenosti
akumulatorja mogoče določiti le z areometrom, ki omogoča
merjenje specične gostote elektrolita; referenčne vrednosti za
gostoto raztopine (kg/l pri 20 °C):
1,28 = poln akumulator
1,21 = na pol prazen akumulator
1,14 = prazen akumulator
- Preverite napetost akumulatorja in se prepričajte, da so nastavitve
na krmilni plošči polnilnika akumulatorjev združljive z lastnostmi
akumulatorja, ki ga je treba napolniti.
- Preverite polariteto priključkov na akumulatorju: simbol + pomeni
pozitivni pol, simbol - pomeni negativni pol.
POZOR: če simboli niso več razločni, si zapomnite, da je pozitivni
priključek tisti, ki ni povezan z ohišjem avtomobila.
- Priključite klešče za polnjenje rdeče barve na pozitivni priključek
akumulatorja (simbol +).
- Priključite klešče za polnjenje črne barve na ohišje vozila, stran od
akumulatorja in od vodov za dovajanje gorila.
POZOR: če akumulator ni v vozilu, klešče črne barve povežite
neposredno na negativni priključek akumulatorja (simbol -).
POLNJENJE
- Polnilnik za akumulatorje napajajte tako, da vključite napajalni
kabel v omrežno vtičnico.
POZOR:HERMETIČNOZAPRTIAKUMULATORJI
Če je treba napolniti tak akumulator, bodite zelo pazljivi.
Izveditepočasnopolnjenjeinnadzorujtenapetostnapriključkih
akumulatorja.Konapetostdoseže7.2/14.4/28.8volta(karje
mogočeizmeritiznavadnimampermetrom),vamsvetujemo,da
polnjenje prekinete.
KONEC POLNJENJA
- Prekinite napajanje polnilnika akumulatorjev, tako da odklopite
kabel iz zidne vtičnice.
- Odklopite črne klešče za polnjenje z ohišja avtomobila ali z
negativnega priključka akumulatorja, (simbol -).
- Odklopite rdeče klešče za polnjenje s pozitivnega priključka na
akumulatorju (simbol +).
- Polnilnik akumulatorjev shranite na suho mesto.
- Celice akumulatorja zaprite z ustreznimi pokrovčki (če so priloženi).
6.ZAŠČITEPOLNILNIKAAKUMULATORJEV
Samozaščita se na polnilniku akumulatorjev sproži, če pride do:
- Preobremenitve (prevelikega oddajanja toka proti akumulatorju).
- Kratkega stika (klešče za polnjenje v stiku).
- Obrnjene polaritete na priključkih akumulatorja.
- 29 -
V napravah, opremljenih z varovalkami, je v primeru zamenjave
obvezno treba uporabljati zamenjave z enakimi vrednostmi, kakor je
nazivna vrednost.
POZOR: Če zamenjate varovalko z vrednostmi toka,
kiserazlikujejoodtistihnaploščici,tolahkopoškodujestvari
ali ljudi. Iz istega razloga se kar čimbolj izogibajte zamenjave
varovalkezbakrenimimostičkialidrugimmaterialom.
Postopek zamenjave varovalke je treba vedno izvesti, ko je
napajalnikabelIZKLOPLJENizomrežja.
7. UPORABNI NASVETI
- Očistite pozitivni in negativni pol morebitnih rjastih oblog, tako da
zagotovite dober oprijem klešč.
- Na vsak način pazite, da se ne bodo klešče dotikale, ko je polnilnik
akumulatorjev priključen v omrežje.
- Če je akumulator, na katerem nameravate uporabiti polnilnik,
stalno nameščen na vozilu, preberite tudi priročnik z navodili ali
za vzdrževanje vozila, poglavje ”ELEKTRIČNA NAPELJAVA” ali
”VZDRŽEVANJE”.
Bolje je, če pred polnjenjem izklopite pozitivni kabel, ki je del
električne napeljave vozila.
- Preverite napetost akumulatorja, preden ga priključite na polnilnik.
Opozarjamo vas, da imajo po 3 zamaške 6-voltni akumulatorji, po
6 zamaškov pa 12-voltni. V nekaterih primerih je mogoče imeti
dva serijsko povezana 12-voltna akumulatorja. V takem primeru
potrebujete 24-voltno napetost, da bi se napolnila oba. Prepričajte
se, da imata enake lastnosti, da bi se izognili neenakomernemu
polnjenju.
(HR-SR)
PRIRUČNIKZAUPOTREBU
POZOR: PRIJE UPOTREBE PUNJAČA BATERIJE PAŽLJIVO
PROČITATIPRIRUČNIKZAUPOTREBU!
1. OPĆA SIGURNOST ZA UPOTREBU OVOG PUNJAČA
BATERIJE
- Tijekom punjenja baterije ispuštaju eksplozivne plinove, potrebno
je izbjegavati stvaranje plamena i iskri. ZABRANJENO JE
PUŠENJE.
- Potrebno je staviti baterije na punjenje u dobro prozračenom
mjestu.
- Neiskusne osobe moraju dobiti prikladnu obuku prije
upotrebeuređaja.
- Osobe(uključujućidjeca)čijezičke,senzorijalneimentalne
sposobnosti nisu prikladne za ispravnu upotrebu uređaja,
morajubitipodnadzoromosobekojaćesebrinutionjihovoj
sigurnostitijekomupotrebeuređaja.
- Djeca moraju biti pod nadzorom kako bi se izbjeglo da se
igrajuuređajem.
- Punjač baterija se mora koristiti isključivo u unutarnjim prostorijama
i potrebno je provjeriti da su prostorije dobro prozračene: NE
SMIJE SE IZLAGATI NA KIŠI ILI SNIJEGU.
- Isključiti kabel za napajanje iz priključka prije priključivanja ili
isključivanja kablova za napajanje baterije.
- Ne smiju se priključivati ili isključivati hvataljke na bateriju dok je
punjač baterija uključen.
- Nikako se ne smije upotrebljavati punjač baterija unutar vozila ili
haube.
- Kabel za napajanje je potrebno zamijeniti isključivo originalnim
kablom.
- Ne smije se koristiti punjač za baterije sa punjenje baterija koje se
ne mogu ponovno puniti.
- Provjeriti da napon napajanja na raspolaganju odgovara naponu
navedewnom na na pločici sa podacima na punjaču baterija.
- Kako bi se izbjeglo oštećenje elektronike vozila, potrebno je
pažljivo pročitati, sačuvati i poštivati napomene koje navode
proizvođači vozila, kada se upotrebljava punjač tijekom punjenja
kao i prilikom pokretanja; isto vrijedi i za napomene koje navodi
proizvođač baterija.
- Ovaj punjač baterija sadrži dijelove kao na primjer prekidače ili
releje, koji mogu izazvati strujne krugove ili iskre; stoga ako se
upotrebljava u garaži ili u sličnom ambijentu, odložiti punjač u
prostoru ili kutiji koja je prikladna za tu svrhu.
- Popravke ili servisiranje unutarnjeg dijela punjača mogu vršiti
isključivo stručne osobe.
- POZOR: UVIJEK JE POTREBNO ISKLJUČITI KABEL ZA
NAPAJANJE IZ MREŽE PRIJE POČIMANJA BILO KOJEG
JEDNOSTAVNOG ZAHVATA SERVISIRANJA PUNJAČA,
OPASNOST!
2.UVODIOPĆIOPIS
- Ovaj punjač omogućuje punjenje olovnih baterija sa slobodnim
elektrolitom korištenih u motornim vozilima (benzin ili dizel),
motociklima, čamcima, itd.
- Akumulatori koji se pune ovisno o prisutnom zlaznom naponu: 6V /
3 ćelije; 12V / 6 ćelije; 24V / 12 ćelije.
- Struja napajanja koju proizvodi uređaj smanjuje se po
karakterističnoj krivulji W i u skladu sa odredbom DIN 41774.
3.OPISPUNJAČABATERIJE
Kontrolni,regulacijskiisignalizirajućiuređaji.
Paljenje ledova u sekvenci ukazuje na postepeno povećanje stanja
punjenja baterije.
Punjenje se može smatrati gotovim kada se upali led ”MAX”.
- 30 -
4. POSTAVLJANJE
POLOŽAJPUNJAČABATERIJE
- Tijekom rada postaviti punjač baterije u stabilan položaj i provjeriti
da je prolaz za zrak kroz određene otvore slobodan jamčeći
dovoljan protok zraka.
SPAJANJENAMREŽU
- Punjač baterije mora biti spojen isključivo na sustav napajanja sa
neutralnim sprovodnikom sa uzemljenjem.
Provjeriti da je mrežni napon isti naponu rada.
- Linija napajanja mora biti opskrbljena zaštitnim sustavima, kao na
primjer osiguračima ili automatskim sklopkama, koji su dovoljni za
podnošenje maksimalne apsorpcije uređaja.
- Priključivanje na mrežu vrši se pomoću posebnog kabla.
- Eventualni produžni kablovi za kabel za napajanje moraju imati
prikladni presjek i u svakom slučaju nikada manji u odnosu na
dostavljeni kabel.
5. RAD
PRIPREMA ZA PUNJENJE
NB: Prije počimanja punjenja, provjeriti da kapacitet baterija
(Ah)kojeseželepunitinijemanjiodkapacitetanavedenogna
pločici(Cmin).
Slijeditiuputestriktnopoštivajućinavedeniredoslijed.
- Ukloniti poklopce sa baterije, ako su prisutni, kako bi plinovi koji se
proizvode tijekom punjenja mogu izaći.
- Provjeriti da razina elektrolita prekriva ploče baterija; ako iste nisu
prekrivene dodati destilirane ode dok ne urone na 5 -10 mm.
POZOR: POTREBNO JE MAKSIMALNO PRIPAZITI
TIJEKOM OVE RADNJE JER JE ELEKTROLIT VRLO KOROZIVNA
KISELINA.
- Podsjeća se da točno stanje punjenja baterija može biti određeno
samo upotrebljavajući denzimetar denzimetar, koji omogućava
mjerenje specične gustoće elektrolita; indikativno vrijede slijedeće
vrijednosti gustoće rastvorenog sredstva (Kg/l na 20°c):
1.28 = puna baterija
1.21 = napola puna baterija
1.14 = prazna baterija
- Provjeriti napon baterije i uvjeriti se da su namještene vrijednosti
na ploči punjača baterije kompatibilne sa osobinama baterije koja
se puni.
- Provjeriti polaritet pritezača baterije: pozitivan simbol + i negativan
simbol -.
NAPOMENA: ako se simboli ne raspoznaju podsjećamo da je
pozitivan pritezač onaj koji nije spojen na šasiju automobila.
- Spojiti hvataljku za punjenje crvene boje na pozitivan pritezač
baterije (simbol +).
- Spojiti hvataljku za punjenje crne boje na šasiju automobila, daleko
od baterije i od cijevi za gorivo.
NAPOMENA: ako baterija nije postavljena u automobilu, spojiti
izravno na negativni pritezač baterije (simbol -).
PUNJENJE
- Punjač baterije napajati priključujući kabel za napajanje na mrežnu
utičnicu.
POZOR:HERMETIČKEBATERIJE.
Akoseukažepotrebazavršenjempunjenjatakvevrstebaterija,
potrebno je maksimalno pripaziti. Izvršiti sporo punjenje
pripazećinanaponpritezačabaterije.Kadatajnaponpostigne
7.2/14.4/28.8Volti(lakoseizmjeriobičnimtesterom)savjetuje
se prekidanje punjenja.
KRAJ PUNJENJA
- Isključiti napajanje punjaču baterije isključujući kabel iz utičnice.
- Isključiti hvataljku za punjenje crne boje sa šasije automobila ili sa
negativnog pritezača baterije (simbol -).
- Isključiti hvataljku za punjenje crvene boje sa pozitivnog pritezača
baterije (simbol +).
- Odložiti punjač baterije na suho mjesto.
- Ponovno zatvoriti ćelije baterije prikladnim čepovima (ako su
prisutni).
6.ZAŠTITEPUNJAČABATERIJE
Punjač baterije se samostalno štiti u slučaju:
- Preopterećenja (prekomjerne isporuke struje prema bateriji).
- Kratkog spoja (hvataljke za punjenje se međusobno dodiruju).
- Inverzije polova na pritezačima baterije.
Kod uređaja sa osiguračima, obavezno se moraju upotrijebiti isti
rezervni dijelovi sa istom vrijednošću nominalne struje.
POZOR:Zamijenitiosiguračsarazličitimvrijednostima
struje u odnosu na vrijednosti navedene na pločici moglo bi
prouzročiti štete po osobama i stvarima. Zbog istog razloga,
potrebnojeapsolutnoizbjegavatizamjenuosiguračabakrenim
mostovimailimostovimadrugogmaterijala.
DoksemijenjaosiguračpotrebnojeuvijekISKLJUČITIkabelza
napajanjeizmreže.
7. KORISNI SAVJETI
- Očistiti pozitivni i negativni pritezač od naslaga oksidacije kako bi
se osigurao dobar dodir hvataljki.
- Apsolutno je potrebno staviti u dodir dvije
hvataljke kada je punjač baterije uključen u struju.
- Ako je baterija za koju se želi upotrijebiti punjač baterije stalno
uključena na vozilo, potrebno je i konzultirati priručnik za upotrebu
i/ili servisiranje vozila u poglavlju ”ELEKTRIČNI SUSTAV” ili
”SERVISIRANJE”.
Po mogućnosti prije počimanja punjenja isključiti pozitivni kabel
koji je dio električnog sustava vozila.
- Provjeriti napon baterije prije priključivanja punjača baterije,
podsjeća se da 3 čepa ukazuju na bateriju od 6 volti, 6 čepova 12
volti. U nekim slučajevima mogu postojati dvije baterije od 12 volti,
pa se zahtjeva napon od 24 volti za punjenje oba akumulatora.
Provjeriti da imaju iste osobine kako bi se izbjeglo neravnomjerno
punjenje.
- 31 -
(LT)
INSTRUKCIJŲKNYGELĖ
ĮSPĖJIMAS: PRIEŠ NAUDOJANT AKUMULIATORIAUS
ĮKROVIKLĮ,ATIDŽIAIPERSKAITYTIINSTRUKCIJŲVADOVĄ!
1. BENDRI ŠIO AKUMULIATORIAUS ĮKROVIKLIO NAUDOJIMO
SAUGOS REIKALAVIMAI
- Įkrovimo metu baterijos išskiria sprogstančias dujas, vengti
liepsnos ar kibirkščių susidarymo. NERŪKYTI.
- Įkrovinėti baterijas gerai vėdinamoje vietoje.
- Patyrimoneturintysasmenys,priešnaudodamiprietaisą,turi
būtitinkamaiapmokyti.
- Asmenys (įskaitant ir vaikus), kurių ziniai, juntamieji,
protiniai sugebėjimai yra nepakankami šio prietaiso
taisyklingai eksploatacijai, jo naudojimo metu turėtų būti
prižiūrimiasmens,atsakingoužšiųasmenųsaugumą.
- Vaikaituribūtinuolatstebimi,būtinaužtikrinti,kadjienežaistų
sušiuoprietaisu.
- Naudoti baterijų įkroviklį tik uždarose patalpose ir įsitikinti, kad
jos yra gerai vėdinamos: NENAUDOTI PRIETAISO LYJANT AR
SNINGANT.
- Prieš sujungiant ar atjungiant įkrovimo laidus nuo baterijų, atjungti
maitinimo laidą iš tinklo.
- Nejungti gnybtų prie baterijos, baterijų įkrovlmo metu.
- Jokiais būdais nenaudoti baterijų įkroviklio automobilio ar kapoto
viduje.
- Pakeisti maitinimo laidą tik originaliu laidu.
- Nenaudoti baterijų įkroviklio neįkraunamoms baterijoms.
- Patikrinti, ar disponuojama maitinimo įtampa atitinka įtampą,
nurodytą baterijų įkroviklio duomenų lentelėje.
- Kad nebūtų pažeista autobobilio elektronika, perskaityti, išsaugoti
ir be išlygų laikytis automobilio gamintojų nurodymų, tiek baterijų
įkrovimo metu, tiek jo pradžioje ar baterijoms pasikrovus; visa tai
galioja ir baterijų įkroviklio gamintojų nurodymams.
- Šis baterijų įkroviklis yra sudarytas iš dalių, tokių kaip jungikliai arba
relės, galinčių uždegti elektros lankus arba įžiebti žiežirbas; todėl,
jei yra naudojams techninėse dirbtuvėse ar panašioje aplinkoje,
baterijų įkroviklis turi būti laikomas tam tikslui pritaikytoje patalpoje
ar saugykloje.
- Bet kokia priežiūra ar taisymas, vykdomi baterijų įkroviklio viduje,
turi būti atliekami tik specializuoto personalo.
- DĖMESIO:VISADAIŠTRAUKTIMAITINIMOLAIDĄIŠTINKLO
PRIEŠ VYKDANT BET KOKIUS, KAD IR PAPRASČIAUSIUS,
BATERIJŲĮKROVIKLIOPRIEŽIŪROSDARBUS,PAVOJINGA!
2.ĮVADASIRBENDRASAPRAŠYMAS
- Šis baterijų įkroviklis įkrauna švino baterijas su laisvaisiais
elektrolitais, naudojamoms motorinėse transporto priemonėse
(varomose benzinu ir dizeliniu kūru), motocikluose, motorinėse
valtyse, ir t.t.
- Pakartotinai įkraunami akumuliatoriai priklausomai nuo
disponuojamos išėjimo įtampos: 6V / 3 elementų; 12V / 6 elementų;
24V / 12 elementų.
- Prietaiso tiekiama įkrovimo srovė, mažėja pagal tipišką kreivę W ir
pagal DIN 41774 normatyvą.
3.AKUMULIATORIAUSĮKROVIKLIOAPRAŠYMAS
Valdymoįtaisai,reguliavimasirsignaliniaipranešimai.
Paeiliui užsidegantys signaliniai šviesos diodai parodo progresyvinį
akumuliatoriaus įkrovimo būsenos augimą.
Įkrovimas gali būti laikomas baigtu kai užsidega ”MAX” signalinis
diodas.
4. INSTALIAVIMAS
AKUMULIATORIAUSĮKROVIKLIOPASTATYMAS
- Veikimo metu akumuliatoriaus įkroviklis turi būti pastatytas
stabilioje padėtyje. Įsitikinti, ar nėra blokuojama oro cirkuliacija
pro atitinkamas angas, nes tik tokiu būdu bus garantuojama
pakankama ventiliacija.
PRIJUNGIMAS PRIE TINKLO
- Akumuliatoriaus įkroviklis turi būti prijungimas tik prie maitinimo
sistemos, aprūpintos įžemintu neutraliu laidininku.
Patikrinti, ar tinklo įtampa atitinka prietaiso darbo įtampą.
- Maitinimo linija turi būti aprūpinta apsauginėmis sistemomis,
tokiomis kaip lydieji saugikliai arba automatiniai perjungikliai, jie
turėtų pakankami, kad išlaikytų maksimalų prietaiso absorbavimą.
- Prijungimas prie tinklo turėtų būti atliekamas specialaus laido
pagalba.
- Galimi maitinimo laido prailgintuvai turėtų būti aprūpinti atitinkama
sekcija, jos pajėgumas negali būti žemesnis nei tiekiamo laido.
5. VEIKIMAS
PASIRUOŠIMASĮKROVIMUI
ĮSIDĖMĖKITE:Priešpradedamiįkrovimą,patikrinkite,arnorimo
įkrauti akumuliatoriaus galingumas (Ah) nėra mažesnis, nei
nurodytatechniniųduomenųlentelėje(Cmin).
Tiksliailaikytisinstrukcijųbeiveiktižemiauaprašytatvarka.
- Nuimti akumuliatoriaus kamščius, jei jie yra, tokiu būdu dujos,
atsirandančios įkrovimo metu, gali laisvai išeiti.
- Patikrinkite, ar elektrolito lygis dengia akumuliatoriaus plokštes; jei
jos nėra apsemtos, papildyti distiliuoto vandens iki tol, kol apsems
5 -10 mm.
DĖMESIO: ŠIOS OPERACIJOS METU BŪKITE
YPATINGAI ATSARGŪS, NES ELEKTROLITAS YRA LABAI
KOROZINĖRŪGŠTIS.
- Primenama, kad tikslus akumuliatoriaus įkrovimo stovis gali
būti nustatytas tik naudojant densimetrą, kuris leidžia išmatuoti
specinį elektrolito tankį; galioja šios indikacinės tankio
vertės (Kg/l prie 20°c):
1.28 = įkrautas akumuliatorius
1.21 = pusiau įkrautas akumuliatorius
1.14 = išsikrovęs akumuliatorius
- Patikrinti akumuliatoriaus įtampą ir įsitikinti, kad n ust aty mai ,
atlikti nuo akumuliatoriaus įkroviklio valdymo skydo, atitinka norimo
įkrauti akumuliatoriaus techninius duomenis.
- Patikrinti akumuliatoriaus gnybtų poliškumą: teigiamas su simboliu
+ ir neigiamas su simboliu -.
PASTABA: jei simbolių neįmanoma atskirti, atsiminkite, kad
teigiamas gnybtas yra tas, kuris nėra jungiamas prie automobilio
kėbulo.
- Sujungti raudonos spalvos įkrovimo gnybtą su teigiamu
akumuliatoriaus gnybtu (simbolis +).
- Sujungti juodos spalvos įkrovimo gnybtą su automobilio kėbulu,
atokiau nuo akumuliatoriaus ir nuo degalų talpos.
PASTABA: jei akumuliatorius nėra instaliuotas automobilyje, jungti
tiesiogiai prie akumuliatoriaus neigiamo gnybto (simbolis -).
ĮKROVIMAS
- Įjunkite akumuliatoriaus įkroviklio maitinimą įvesdami maitinimo
laidą į tinklo lizdą.
DĖMESIO:HERMETIŠKASAKUMULIATORIUS.
JeI reikia įkrauti tokios rūšies akumuliatorių, turite būti labai
atidūs.Atlikitelėtąįkrovimąstebėdamiakumuliatoriausgnybtų
įtampą. Kai ši įtampa pasiekia 7.2 / 14.4 / 28.8 voltus (lengva
pamatuotipaprastutesteriu),patariamanutrauktiįkrovimą.
ĮKROVIMOPABAIGA
- Išjunkite akumuliatoriaus įkroviklio maitinimą išvesdami maitinimo
laidą iš tinklo lizdo.
- Atjungti juodos spalvos įkrovimo gnybtą nuo automobilio kėbulo
arba nuo neigiamo akumuliatorius gnybto (simbolis -).
- Atjungti raudonos spalvos įkrovimo gnybtą nuo teigiamo
akumuliatoriaus gnybto (simbolo +).
- Pastatyti akumuliatoriaus įkroviklį sausoje vietoje.
- Vėl uždengti akumuliatoriaus elementus specialiais kamščiais (jei
jie yra).
6.AKUMULIATORIAUSĮKROVIKLIOAPSAUGOSĮTAISAI
Akumuliatoriaus įkroviklis savaime apsisaugo nuo:
- Perkrovos (energijos tiekimo perviršis į akumuliatorių).
- 32 -
- Trumpojo sujungimo (įkrovimo gnybtai liečiasi tarpusavyje).
- Akumuliatoriaus terminalo poliškumo sukeitimo.
Įrangoje, aprūpintoje lydžiaisiais saugikliais, pakeitimo atveju,
privaloma naudoti analogiškas atsargines dalis su tokio pat dydžio
nominalia srove.
DĖMESIO: Lydžiojo saugiklio pakeitimas kitu, kurio
srovės dydis yra kitoks, nei nurodyta duomenų lentelėje, gali
sugadinti įrangą ir sukelti pavojų asmenims. Dėl tokių pat
priežasčių,reikiaabsoliučiaivengtikeistilydžiuosiussaugiklius
suvarioarbakitosmedžiagostiltais.
Lydžiojosaugikliopakeitimooperacijaturibūtivisadaatliekama
tikATJUNGUSmaitinimolaidąnuotinklo.
7. NAUDINGI PATARIMAI
- Nuvalykite nuo teigiamo ir neigiamo gnybto galimas oksidacijos
apnašas, tokiu būdu bus užtikrintas geresnis gnybtų kontaktas.
- Absoliučiai vengti abiejų gnybtų tarpusavio kontakto, kai
akumuliatoriaus įkroviklis yra įvestas į tinklą;
- Jei akumuliatorius, kurį norite įkrauti naudodami šį akumuliatoriaus
įkroviklį, yra nuolatinai instaliuotas automobilyje, reikia perskaityti ir
paties automobilio instrukcijų ir/arba techninės priežiūros knygelę,
ypač skyrių ”ELEKTROS INSTALIACIJA” arba ”TECHNINĖ
PRIEŽIŪRA”.
Prieš pradedant įkrovimą, patartina atjungti teigiamą laidą, kuris
yra automobilio elektros instaliacijos dalis.
- Prieš prijungiant akumuliatorių prie įkroviklio, patikrinti
akumuliatoriaus įtampą. Primename, kad 3 kamščiai žymi 6 voltų, o
6 kamščiai 12 voltų akumuliatorių. Atskirais atvejais gali pasitaikyti
du akumuliatoriai po 12 voltų kiekvienas, tada įkrovimui reikės
24 voltų įtampos. Įsitikinkite, kad jų techniniai duomenys sutampa,
tokiu būdu bus i švengta pusiausvyros sutrikimų įkrovimo metu.
(ET)
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: ENNE AKULAADIJA KASUTAMIST LUGEGE
JUHISED HOOLIKALT LÄBI!
1.ÜLDINETURVALISUSAKULAADIJAKASUTAMISEL
- Laadimise ajal akud eraldavad plahvatusohtlike gaase, vältige
leekide ja sädemete teket. ÄRGE SUITSETAGE.
- Asetage laetavad akud hästi ventileeritud ruumi.
- Vastavatkogemustmitteomavaid isikuid tulebenne seadme
kasutamist selle suhtes instrueerida.
- Isikud(s.h.lapsed),kelledefüüsilisedjavaimsedvõimedning
meeled on piiratud, tohivad seadet kasutada ainult nende
turvalisuseeestvastutavaisikujärelevalveall.
- Lapsieitohijättajärelevalveta,tagamaks,etnadseadmegaei
mängiks.
- Kasutage akulaadijat ainult siseruumides ja kindlustage, et töötate
hästi ventileeritud keskkonnas: ÄRGE JÄTKE LUME VÕI VIHMA
KÄTTE.
- Enne aku laadimiskaablite ühendamist või lahutamist, eemaldage
voolujuhe vooluvõrgust.
- Ärge ühendage ega lahutage klemme akuga akulaadija töötamise
ajal.
- Ärge kasutage mitte mingil juhul akulaadijat autokabiinis või
-kapotis.
- Vahetage voolujuhe välja ainult originaaljuhtmega.
- Ärge kasutage akulaadijat mitte laaditavate akude laadimiseks.
- Kontrollige, et käsutuses olev voolupinge vastab akulaadija
andmeplaadil näidatud andmetele.
- Et vältida sõidukite elektroonika kahjustamist laetud või laadimise
all oleva aku kasutamise ajal, lugege, säilitage ja järgige hoolega
sõidukite tootja poolt ettenähtud hoiatusi. Sama kehtib ka
akutootjate poolt ettenähtud hoiatustega.
- Akulaadija sisaldab osasid, nagu lülitid või relee, mis võivad
esile kutsuda pritsmeid või sädemeid. Juhul, kui kasutate seadet
garaažis või sarnases keskkonnas, seadke akulaadija eesmärgiks
sobivasse ruumi või kaitsesse.
- Akulaadija sisemuses tohib teostada parandus ja hooldus töid
ainult vastava kvalikatsiooniga personal.
- TÄHELEPANU: ENNE AKULAADIJA MISTAHES VIISIL
HOOLDAMIST LAHUTAGE SEE TOITEALLIKAST. OHT!
2.SISSEJUHATUSJAÜLDINEKIRJELDUS
- See akulaadija võimaldab laadida vabade elektrolüütidega
tinaakusid, mida kasutavad mootorsõidukid (bensiin või diisel),
mootorrattad, laevad jne.
- Akud laetavad vastavalt olemasolevale väljundpingele: 6V / 3-cell;
12V / 6-cell; 24V / 12-cell.
- Seadme poolt varustatud laeng väheneb järgides W-kõverjoont,
mis on kooskõlas normatiiviga DIN 41774.
3. AKULAADIJA KIRJELDUS
Kontroll-, reguleerimis- ja signaalseadmed.
Üksteise järel süttivad LED signaallambid näitavad aku järk-järgulist
täitumist.
Laadimise võib lugeda lõppenuks, kui süttib led signaallamp ”MAX”.
4. PAIGALDAMINE
AKULAADIJA ASUKOHT
- Töötamise ajal tuleb laadija panna tasasele alusele ning tagada
sellele korralik ventilatsioon, see tähendab kontrollida, et õhk
saaks vabalt läbi selleks ettenähtud avade liikuda.
ÜHENDAMINEVOOLUVÕRKU
- Akulaadija tohib ühendada ainult sellisesse toitesüsteemi, mis on
varustatud maandusega ühendatud nulljuhiga.
Kontrollige, et kasutatava vooluvõrgu pinge vastaks seadme jaoks
- 33 -
ettenähtud pingele.
- Toiteliinile peavad olema paigaldatud kaitsesüsteemid
(kaitsekorgid või kaitselülitid), mille rakendusvool peab olema
maksimaalvõimsusel töötava seadme voolutarbimise seisukohast
piisav.
- Vooluvõrku tuleb seade ühendada selleks ettenähtud juhtme abil.
- Kasutatavad pikendusjuhtmed peavad olema piisavalt suure
läbimõõduga ja ei tohi mingil juhul olla peenemad kui seadme
toitejuhe.
5. TÖÖPÕHIMÕTE
LAADIMISEKS ETTEVALMISTAMINE
NB: Enne laadima asumist tuleb kontrollida, et akud, mida
laadidasoovitakse,oleksidvõrdsevõisuuremamahutavusega
(Ah) kui etiketil (C min) kirjas.
Viige järgnevad operatsioonid läbi täpselt siin äratoodud
järjekorras.
- Eemaldage akult võimalikud korgid, et laadimise käigus eralduvad
gaasid välja pääseksid.
- Kontrollige, et akus olev elektrolüüt kataks akuplaate täielikult; kui
need ulatuvad elektrolüüdist välja, lisage destilleeritud vett, nii et
plaadid jääksid 5 -10 mm sügavuselt vedeliku alla.
TÄHELEPANU:VEDELIKU LISAMISELOLGE ÜLIMALT
ETTEVAATLIK,KUNAAKUDESOLEVELEKTROLÜÜTONVÄGA
KANGE HAPE.
- Tuletame meelde, et ainus võimalus akude täpse laengu
mõõtmiseks on kasutada aeromeetrit, mille abil saab mõõta
elektrolüüdi tihedust; lahuse tiheduse orienteeruvad väärtused
(Kg/l 20°c juures) on järgnevad:
1.28 = aku on täis
1.21 = aku on pooltühi
1.14 = aku on tühi
- Kontrollige aku pinget ja veenduge, et akulaadija paneelil
seadistatud parameetrid vastaksid laetava aku omadustele.
- Kontrollige aku klemmide polaarsust: positiivne on märgitud
sümboliga + ja negatiivne sümboliga -.
NB: kui sümboleid pole võimalik eristada, pidage meeles, et
positiivne (pluss) klemm on see, mis ei ole ühendatud sõiduki
šassiiga.
- Ühendage punane laadimisklamber aku positiivse (sümbol +)
klemmi külge.
- Ühendage must laadimisklamber masina šassii külge, võimalikult
kaugele akust ja kütusetorust.
NB: kui aku ei ole masina küljes, ühendage must klamber aku
negatiivse (sümbol -) klemmi külge.
LAADIMINE
- Lülitage akulaadija vooluvõrku —selleks pange toitejuhtme pistik
stepslisse.
TÄHELEPANU: HERMEETILISED AKUD
Juhulkui laadidatuleb seda tüüpiakusid, tulebolla äärmiselt
ettevaatlik.Laadidatulebaeglaseltningseejuurespeabpidevalt
jälgimaakuklemmidelolevatpinget.Kuipingejõuab7.2/14.4
/ 28.8 voldini (mida saab hõlpsalt mõõta hariliku testriga), on
soovitatavlaadiminelõpetada.
LAADIMISE LÕPP
- Võtke laadija toitejuhe vooluvõrgust välja.
- Ühendage must laadimisklamber lahti masina šassii või aku
negatiivse klemmi küljest (sümbol -).
- Ühendage punane laadimisklamber lahti aku positiivse klemmi
küljest (sümbol +).
- Pange laadija kuiva ruumi hoiule.
- Keerake akupottidele korgid tagasi peale (nende olemasolul).
6. AKULAADIJA KAITSED
Akulaadija kaitseb end siis, kui:
- Ülekoormus (liigne voolu väljutamine aku suunas).
- Lühis (pingeklambrid on omavahel kontaktis).
- Pöördpolaarsus aku klemmidel.
Kaitsmetega varustatud seadmete korral tuleb nende väljavahetamisel
kasutada analoogilisi ja sama nimivooluga elemente.
TÄHELEPANU: Infoplaadil äratoodust erineva
voolutugevuse jaoks ettenähtud kaitsmete kasutamise
tulemuseks võib olla kehavigastuste saamine ja materiaalne
kahju. Ka ei tohi kaitsmeid mitte mingil juhul asendada
vaskklambritevms.
Kaitsmete vahetamiseks peab toitejuhe olema kindlasti
vooluvõrgustLAHTIÜHENDATUD.
7. KASULIK TEADA
- Puhastage pluss-ja miinusklemmid sinna kogunenud oksiidikihist,
et kindlustada klambrite parem kontakt nendega.
- Mitte mingil juhul ja mitte kunagi ei tohi lasta vooluvõrku ühendatud
akulaadija klambritel okku puutuda.
- Kui aku, mida laadida soovitakse, on sõiduki külge kseeritud,
lugege lisaks käesolevale õpetusele läbi ka sõiduki kasutus- ja/või
hooldusjuhendi peatükk ELEKTRISEADMED või HOOLDUS.
Enne laadima asumist oleks soovitatav lahti ühendada sõiduki
elektrisüsteemi kuuluv plussjuhe.
- Kontrollige aku pinget enne selle laadijaga ühendamist; pidage
meeles, et 3 korki on 6-voldisel ja 6 korki 12-voldisel akul. Teatud
juhtudel kasutatakse koos kahte 12-voldist akut —sel juhul on
mõlema aku laadimiseks vajalik 24-voldine pinge. Ebaühtlase
laadimise vältimiseks kontrollige, et akud oleksid ühesuguste
omadustega.
- 34 -
(LV)
ROKASGRĀMATA
UZMANĪBU: PIRMS AKUMULATORU LĀDĒTĀJA
IZMANTOŠANASUZMANĪGIIZLASIETROKASGRĀMATU!
1. VISPĀRĒJIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI AKUMULATORU
LĀDĒTĀJALIETOŠANAI
- Uzlādēšanas laikā akumulatori izlaiž sprādziennedrošas gāzes,
novērsiet liesmas un dzirksteļu veidošanos. NESMĒĶĒT.
- Novietojiet lādējamus akumulatorus vedināmajā vietā.
- Pirms ierīces lietošanas nepietiekoši kvalicētām personām
jāizietinstruktāža.
- Personas (tai skaitā bērni), kuru ziskās, jutekliskās vai
garīgāsspējasnavpietiekošas,laivarētupareizilietotierīci,
ir jāuzrauga personai, kas būs atbildīga par drošību ierīces
lietošanaslaikā.
- Bērni ir jāpieskata, lai pārliecinātos, vai viņi nespēlējas ar
ierīci.
- Lietojiet akumulatoru lādētāju tikai iekštelpās un pārbaudiet, vai tās
ir labi vedināmas. NETURIET ZEM LIETUS VAI SNIEGA.
- Pirms akumulatora lādētāja vadu pieslēgšanas vai atslēgšanas no
akumulatora atslēdziet barošanas vadu no tīkla.
- Akumulatoru lādētāja darbības laikā nesavienojiet spailes ar
akumulatoru un neatvienojiet tās.
- Nekādā gadījumā nelietojiet akumulatoru lādētāju automobīļa vai
pārsega iekšā.
- Nomainiet barošanas vadu tikai pret oriģinālo vadu.
- Nelietojiet akumulatoru lādētāju, lai uzlādētu baterijas, kuras nav
paredzētas atkārtotai uzlādēšanai.
- Pārbaudiet, vai esošais barošanas spriegums atbilst akumulatoru
lādētāja tehniskajā apliecībā norādītajam spriegumam.
- Lai nesabojātu automobīļa elektronisko aprīkojumu, gadījumos,
kad jūs izmantojat akumulatoru lādētāju gan uzlādēšanai,
gan palaišanai, rūpīgi izlasiet, saglabājiet un stingri ievērojiet
automobīļu un akumulatoru ražotāju brīdinājumus.
- Dažas šī akumulatora lādētāja daļas, piemēram, pārslēgi vai releji,
var veidot elektriskos lokus vai dzirksteles, tāpēc ja ierīci izmanto
autodarbnīcā vai līdzīgā vietā, akumulatoru lādētājs ir jānovieto tās
izmantošanas mērķim atbilstošajā vietā vai attiecīgajā futrālī.
- Akumulatoru lādētāja iekšpuses remontu vai tehnisko apkopi drīkst
veikt tikai pieredzējušais personāls.
- UZMANĪBU: PIRMS JEBKURAS AKUMULATORU LĀDĒTĀJA
VIENKĀRŠAS TEHNISKAS APKOPES OPERĀCIJAS
VEIKŠANAS OBLIGĀTI IZSLĒDZIET BAROŠANAS VADUNO
TĪKLA!
2.IEVADSUNVISPĀRĪGSAPRAKSTS
- Šis akumulatoru lādētājs ir paredzēts svina bateriju ar brīvu
elektrolītu uzlādēšanai, kuras izmanto automobīļos ar iekšdedzes
dzinējiem (benzīna un dīzeļa), kā arī motociklos, motorkuģos utt.
- Akumulatori un to izejas spriegums: 6V / 3 elementi; 12V / 6
elementi; 24V / 12 elementi.
- Aparāta emitēta strāva samazinās atbilstoši W raksturlīknei un
atbilst normai DIN 41774.
3.AKUMULATORULĀDĒTĀJAAPRAKSTS
Vadības,regulēšanasunsignalizācijasierīces.
Gaismas diožu secīga ieslēgšanās norāda uz akumulatora lādiņa
pakāpenisku palielināšanos.
Uzlādēšanu var uzskatīt par pabeigtu, kad ieslēdzas gaismas diode
”MAX”.
4.UZSTĀDĪŠANA
AKUMULATORULĀDĒTĀJAIZVIETOJUMS
- Darba laikā izvietojiet akumulatoru lādētāju stabilā stāvoklī un
pārliecinieties, ka nav šķēršļu gaisa plūsmai uz speciālām atverēm,
kas nodrošina pietiekošu ventilāciju.
PIESLĒGŠANAPIETĪKLA
- Akumulatoru lādētāju drīkst pieslēgt tikai pie tādas barošanas
sistēmas, kurai neitrālais vads ir iezemēts.
Pārbaudiet, vai elektrotīkla spriegums atbilst ierīces darba
spriegumam.
- Barošanas līnijai jābūt aprīkotai ar
aizsargsistēmām, tādām kā drošinātāji vai
automātiskie slēdži, kas ir pietiekoši jaudīgi, lai izturētu ierīces
maksimālo patērējamo strāvu.
- Ierīce jāsavieno ar elektrotīklu, izmantojot
piemērotu vadu.
- Ja tiek izmantoti barošanas vada pagarinātāji, to šķērsgriezumam
jābūt atbilstošam un nekādā gadījumā tam nedrīkst būt mazākam
par piegādātā vada šķērsgriezumu.
5.DARBĪBA
SAGATAVOŠANĀSUZLĀDĒŠANAI
PIEZĪME: Pirms uzlādēšanas pārbaudiet, vai uzlādējamo
akumulatorukapacitāte(Ah)navzemākaparplāksnītēnorādīto
kapacitāti(Cmin).
Izpildiet norādījumus, rūpīgi ievērojot zemāk izklāstīto darba
kārtību.
- Noņemiet akumulatora vāciņus, ja tie ir, lai gāze, ka veidojas
uzlādēšanas laikā, varētu izkļūt ārā.
- Pārbaudiet, vai elektrolīts pārklāj akumulatoru plāksnes; ja tās ir
atklātas, pievienojiet destilēto ūdens līdz plāksnes ir iegremdētas
uz 5-10 mm.
UZMANĪBU: ESIET ĀRKĀRTĪGI UZMANĪGS ŠĪS
OPERĀCIJAS LAIKĀ, JO ELEKTROLĪTS IR ĻOTI KODĪGA
SKĀBE.
- Atgādinām, ka precīzo akumulatora uzlādēšanas stāvokli var
noteikt tikai ar areometra palīdzību, kas ļauj izmērīt elektrolīta
īpatnējo blīvumu; var izmantot šādas aptuvenas maisījuma
blīvuma vērtības (kg/l pie 20°C):
1,28 = akumulators ir uzlādēts
1,21 = akumulators ir izlādēts uz pusi
1,14 = akumulators ir izlādēts
- Pārbaudiet akumulatora spriegumu un
pārliecinieties, ka uz lādētāja paneļa veiktie
iestatījumi atbilst lādējamā akumulatora
raksturojumiem.
- Pārbaudiet akumulatora spaiļu polaritāti: pozitīvā ir ar simbolu + un
negatīvā ir ar simbolu -.
PIEZĪME: ja simbolus ir grūti izšķirt, mēs
atgādinām, ka pozitīvā spaile ir tā, kura nav
pievienota automašīnas korpusam.
- Savienojiet sarkanu uzlādēšanas spaili ar
akumulatora pozitīvo spaili (simbols +).
- Savienojiet melnu uzlādēšanas spaili ar mašīnas šasiju, tālu no
akumulatora un no degvielas caurules.
PIEZĪME: ja akumulators nav uzstādīts mašīnā, savienojiet pa
tiešo ar akumulatora negatīvo spaili (simbols -).
UZLĀDĒŠANA
- Iespraudiet akumulatoru lādētāja barošanas vadu elektrotīkla
ligzdā.
UZMANĪBU:HERMĒTISKIEAKUMULATORI.
Jairjāuzlādēšādaveidaakumulatori,esietārkārtīgiuzmanīgs.
Veiciet uzlādēšanu ļoti lēni, sekojot spriegumam akumulatora
spailēs.Kadšisspriegumssasniedz7.2/14.4/28.8voltus(to
varvieglinoteikt,izmantojotparastutesteru),tiekrekomendēts
pārtrauktuzlādēšanu.
UZLĀDĒŠANASPABEIGŠANA
- Izslēdziet akumulatoru lādētāju, atvienojot barošanas vadu no
elektrotīkla kontaktrozetes.
- Atvienojiet melnu uzlādēšanas spaili no mašīnas šasijas vai no
akumulatora negatīvās spailes (simbols -).
- Atvienojiet sarkanu uzlādēšanas spaili no akumulatora pozitīvās
spailes (simbols +).
- Novietojiet akumulatoru lādētāju sausā vietā.
- Aizveriet akumulatora elementus ar atbilstošiem vāciņiem (ja tie ir).
- 35 -
6.AKUMULATORULĀDĒTĀJAAIZSARGIERĪCES
Akumulatoru lādētājs ir aizsargāts no:
- Pārslodzes (pārmērīgas strāvas padeves akumulatoram).
- Īssavienojuma (lādētāja spailes saskaras).
- Akumulatora spaiļu polaritātes sajaukšanas.
Mainot drošinātājus ierīcēs, ar kurām tās ir aprīkotas, ir obligāti
jāizmanto analoģiskus drošinātājus ar tādu pašu nominālo strāvu.
UZMANĪBU: Ja ir uzstādīti drošinātāji ar nominālo
strāvu, kas atšķiras no plāksnītē norādītās, tas var novest
pie personu ievainojumiem un mantas bojājuma. Tādējādi, ir
kategoriski aizliegts drošinātāju vietā uzstādīt vara vai cita
materiālatiltus.
Drošinātāju maiņas laikā barošanas vadam vienmēr jābūt
ATVIENOTAMnoelektriskātīkla.
7.NODERĪGIPADOMI
- Tīriet negatīvo un pozitīvo spaili, lai uz tām nebūtu rūsas, un lai
nodrošinātu to labu vadītspēju.
- Nekādā gadījumā nesavienojiet divas spailes, kad akumulatoru
lādētājs ir pieslēgts elektrotīklam.
- Ja akumulatoru, kuru ir paredzēts uzlādēt ar šo akumulatoru
lādētāju, nevar noņemt no transportlīdzekļa, apskatiet
transportlīdzekļa ekspluatācijas un/vai tehniskās apkopes
rokasgrāmatas nodaļas ”ELEKTROIEKĀRTA” vai ”TEHNISKĀ
APKOPE”.
Pirms uzlādēšanas sākuma tiek rekomendēts atslēgt pozitīvo
vadu, kas ir transportlīdzekļa elektroiekārtas sastāvdaļa.
- Pārbaudiet akumulatora spriegumu pirms savienošanas ar
akumulatoru lādētāju, mēs atgādinām, ka ar 3 vāciņiem aprīkotā
akumulatora spriegums ir 6 volti un ar 6 vāciņiem aprīkotā
akumulatora spriegums ir 12 volti. Dažos gadījumos ir iespējams
savienot divus 12 Voltu akumulatorus, šajā gadījumā, lai uzlādētu
abus akumulatorus, tiek prasīts 24 Voltu liels
spriegums. Pārliecinieties, ka tiem ir vienādi raksturojumi, lai
izvairītos no nevienmērīgas uzlādēšanas.
(BG)
РЪКОВОДСТВОСИНСТРУКЦИИЗАПОЛЗВАНЕ
ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛВАТЕ ЗАРЯДНОТО
УСТРОЙСТВО,ПРОЧЕТЕТЕВНИМАТЕЛНОРЪКОВОДСТВОТО
СИНСТРУКЦИИ!
1.ОБЩАБЕЗОПАСНОСТПРИУПОТРЕБАНАТОВАЗАРЯДНО
УСТРОЙСТВО
- При зареждане, акумулаторите отделят експлозивни газове,
внимавайте да не се образуват искри или да се възпламенят.
НЕ ПУШЕТЕ.
- Поставете акумулаторите, които се зареждат на проветриво
място.
- Неопитнителицатрябвадаполучатсъответнотообучение
предидаизползватапарата.
- Лицата(включителноидецата),чиитофизически,сетивни
иумствениспособностинесадостатъчнизаправилното
използваненаапарата,трябвадабъдатнаблюдаваниот
лице,коетоотговарязатяхнатабезопасностповремена
неговатаупотреба.
- Децататрябвадасаподнаблюдение,задастеубедени,че
неиграятсапарата.
- Зарядните устройства да се използват преди всичко в добре
проветрени помещения: ДА НЕ СЕ ОСТАВЯТ ДА РАБОТЯТ
ДИРЕКТНО ПОД ДЪЖДА ИЛИ СНЕГА.
- Извадете захранващия кабел от мрежата, преди да свържете
или махнете кабелите за зареждане на акумулатора.
- Не свързвайте, нито махайте щипките от акумулатора при
работещо зарядно устройство.
- Никога не използвайте зарядното устройство на акумулатора
във вътрешността на автомобила или в багажника.
- При смяна на захранващия кабел, подменяйте го единствено с
оригинален кабел.
- Не използвайте зарядното устройство, за зареждане на
акумулатори, които не се зареждат.
- Проверете, дали захранващато напрежение, налично на
работното място, отговаря на напрежението, посочено на
табелата с технически данни върху зарядното устройство.
- За да не повредите електронната система на автомобила,
прочетете, спазвайте и изпълнявайте стриктно препоръките на
производителя на автомобила, когато се използва зарядното
устройство, както за зареждане, така и за първоначално
пускане на акумулатора, същото важи и за препоръките на
производителя на акумулатори.
- Това зарядно устройство за акумулатори включва такива части
като превключватели и релета, които могат да предизвикат
появата на дъга или искри;затова, ако използвате зарядното
устройство в гараж или друго подобно помещение, поставете
го на подходящо за съхранението му, място.
- Операции, свързани с поправка или поддръжка във
вътрешната част на зарядното устройство, трябва да бъдат
извършвани само от квалифициран персонал.
- ВНИМАНИЕ: ИЗВАЖДАЙТЕ ВИНАГИ ЗАХРАНВАЩИЯ
КАБЕЛ ОТ МРЕЖАТА, ПРЕДИ ДА ИЗВЪРШИТЕ, КАКВАТО
И ДА Е ОПЕРАЦИЯ ПО ПОДДРЪЖКАТА НА ЗАРЯДНОТО
УСТРОЙСТВО, В ПРОТИВЕН СЛУЧАЙ СЪЩЕСТВУВА
ОПАСНОСТ!
2.УВОДИОБЩООПИСАНИЕ
- Това зарядно устройство служи за зареждане на оловни
акумулатори със свободен електролит, които се използват
при автомобили с двигател (бензин или дизел), мотоциклети и
моторни лодки и др.
- Зареждащи се акумулатори според напрежението на изхода,
с което се разполага: 6V / 3 клетки; 12V / 6 клетки; 24V / 12
клетки.
- Зарядния ток, подаван от зарядното устройство се понижава
- 36 -
според характеристичната крива W и според нормата DIN
41774).
3.ОПИСАНИЕНАЗАРЯДНОТОУСТРОЙСТВО
Уредизаконтрол,регулиранеисигнализация.
Последователното светване на индикаторните лампи указва
прогресивното повишение на състоянието на зареденост на
акумулатора.
Зареждането може да се смята за приключило, когато светне
индикаторна лампа ”MAX”.
4.ИНСТАЛИРАНЕ
МЕСТОПОЛОЖЕНИЕНАЗАРЯДНОТОУСТРОЙСТВО
- По време на функциониране, поставете в стабилно положение
зарядното устройство и се уверете, че не е възпрепятствано
преминаването на въздух през съответните отвори, за да се
гарантира нужната вентилация.
СВЪРЗВАНЕСМРЕЖАТА
- Зарядното устройство трябва да бъде
свързано единствено със захранваща система с неутрален
заземен проводник.
Проверете, дали напрежението на мрежата е еквивалентно на
работното напрежение.
- Захранващата линия трябва да бъде снабдена със защитни
системи, като предпазители и автоматични прекъсвачи,
достатъчни да понесат максималното натоварване на апарата.
- Свързването с мрежата трябва да се извърши със съответния
кабел.
- Евентуални удължения на захранващия кабел трябва да имат
подходяща секция, която освен това никога да не е по-малка от
тази на фабрично доставения кабел.
5.ФУНКЦИОНИРАНЕ
ПОДГОТОВКАЗАЗАРЕЖДАНЕ
Забележка: Преди да пристъпите към зареждане,
проверете дали капацитета на акумулаторите (Ah), които
възнамеряватедазареждате,непо-малъкотпосоченияна
табелата(Cmin).
Изпълнетеуказаниятакатостриктноспазватереда,посочен
по-долу.
- Махнете капаците на акумулатора, ако има такива, за да
могат да излизат газовете, които се образуват по време на
зареждането.
- Проверете, дали нивото на електролита покрива пластините на
акумулаторите; ако са над електролита, добавете дестилирана
вода, за да се покрият с 5 -10 mm.
ВНИМАНИЕ:БЪДЕТЕОСОБЕНОВНИМАТЕЛНИПРИ
ТАЗИ ОПЕРАЦИЯ, ТЪЙ КАТО ЕЛЕКТРОЛИТЪТ Е СИЛНО
КОРОЗИВНАКИСЕЛИНА.
- Напомняме ви, че точното състояние на зареждане на
акумулаторите може да бъде определено като се използва
денситометър, който позволява да се измери специфичната
плътност на електролита; ориентировъчно се валидни
следните стойности за плътност на разтвора (Kg/l при 20°c):
1.28 = зареден акумулатор
1.21 = полузареден акумулатор
1.14 = изтощен акумулатор
- Проверете напрежението на акумулатора и се уверете, дали
зададените параметри върху панела на зарядното устройство
са съвместими с характеристиките на акумулатора за
зареждане.
- Проверете полярността на клемите на акумулатора:
положителна символ + и отрицателна символ -.
ЗАБЕЛЕЖКА: ако символите не се различават, напомняме
ви, че положителната клема е тази свързана с шасито на
колата.
- Свържете червената щипка за зареждане с положителната
клема на акумулатора (символ +).
- Свържете черната щипка за зареждане с шасито на колата,
далеч от акумулатора и тръбите за горивото.
ЗАБЕЛЕЖКА: ако акумулаторът е инсталиран в колата,
свържете директно с отрицателната клема на акумулатора
(символ -).
ЗАРЕЖДАНЕ
- Захранването с ток на зарядното устройство става като
вкарате захранващия кабел в контакта на мрежата.
ВНИМАНИЕ:ХЕРМЕТИЧНИАКУМУЛАТОРИ.
Ако възникне необходимост да извършвате зареждане на
този тип акумулатори, бъдете изключително внимателни.
Извършете бавно зареждане като държите под контрол
напрежението на клемите на акумулатора. Когато това
напрежениедостигнедо7.2/14.4/28.8волта/Volt(лесносе
отчитасобикновентестер),препоръчвамевидапрекъснете
зареждането.
КРАЙНАЗАРЕЖДАНЕТО
- Прекъснете захранването на зарядното устройство като
извадите контакта от мрежата.
- Махнете черната щипка за зареждане от шасито на колата или
отрицателната клема на акумулатора (символ -).
- Махнете червената щипка за зареждане от положителната
клема на акумулатора (символ +).
- Поставете зарядното устройство на сухо място.
- Затворете клетките на акумулатора със съответните тапи (ако
има такива).
6.ЗАЩИТИНАЗАРЯДНОТОУСТРОЙСТВО
В зарядното устройство се включват защити автоматично в
случай на:
- Свръхнатоварване (прекомерно отдаване на ток към
акумулатора).
- Късо съединение (клещи за зареждане, поставени в контакт
помежду им).
- Обръщане на полярността на клемите на акумулатора.
При апаратите, снабдени с предпазители е задължително, в
случай на подмяна, да се използват аналогични, със същата
стойност на номиналния ток.
ВНИМАНИЕ: Подменянето на предпазител с друг,
имащразличнистойностинатока,отпосоченитенатабелата,
би могло да причини увреждания на хора или предмети.
Порадисъщатапричина,абсолютноизбягвайтеподмяната
спредпазителсмеднимостовеилидругматериал.
Операцията по подмяна на предпазител трябва да се
извършвавинагисИЗКЛЮЧЕНотмрежатазахранващкабел.
7.ПОЛЕЗНИСЪВЕТИ
- Почиствайте положителните и отрицателните клеми от оксидни
наслоявания, така че да осигурите добър контакт с щипките.
- В никакъв случай не поставяйте в контакт двете щипки, когато
зарядното устройство е включено в мрежата.
- Ако акумулаторът, с който възнамерявате да използвате това
зарядно устройство е поставен постоянно в автомобила,
консултирайте се също с книгата с инструкции и/или книгата
за поддръжка на автомобила в раздел ”ЕЛЕКТРИЧЕСКА
СИСТЕМА” или ”ПОДДРЪЖКА”.
За предпочитане е да изключите
положителния кабел, преди да предприемете зареждането,
който е част от електрическата система на автомобила.
- Проверете напрежението на акумулатора, преди да го свържете
със зарядното устройство, напомняме, че 3 тапи определят
акумулатор от 6Volt, 6 тапи от 12Volt. В някои случаи могат
да бъдат два акумулатора от 12Volt, в този случай се изисква
напрежение от 24Volt, за да се заредят и двата акумулатора.
Уверете се, дали имат едни и същи характеристики, за да се
избегне нарушаване на равновесието при зареждане.
- 37 -
(PL)
INSTRUKCJAOBSŁUGI
UWAGA: PRZED UŻYCIEM PROSTOWNIKA DO ŁADOWANIA
AKUMULATORÓW NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ
INSTRUKCJĘOBSŁUGI!
1. OGÓLNE BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS OBSŁUGI
PROSTOWNIKA
- Akumulatory podczas ładowania wydzielają gazy wybuchowe,
należy unikać płomieni i iskier. NIE PALIĆ.
- Podczas ładowania ustawić akumulator w dobrze wietrzonym
miejscu.
- Przed użyciem urządzenia osoby niedoświadczone muszą
zostaćodpowiednioprzeszkolone.
- Osobydorosłe(włączniezdziećmi),którychzdolnościzyczne,
czucioweiumysłowesąniewystarczającedlaprawidłowego
obsługiwania urządzenia muszą być nadzorowane przez
osobęodpowiedzialnązaichbezpieczeństwo.
- Dopilnować,abydzieciniebawiłysięurządzeniem.
- Używać prostownika wyłącznie w dobrze wietrzonych
pomieszczeniach: NIE UŻYWAĆ NA ZEWNĄTRZ PODCZAS
PADAJĄCEGO DESZCZU LUB SNIEGU.
- Przed podłączeniem lub odłączeniem przewodów podczas
ładowania akumulatora należy odłączyć przewód zasilający.
- Nie zakładać lub zdejmować klemy z akumulatora podczas
funkcjonowania prostownika.
- Surowo zabronione jest używanie prostownika wewnątrz pojazdu
lub pod pokrywą komory silnika.
- Uszkodzony przewód zasilania należy zastąpić wyłącznie przez
oryginalny przewód.
- Nie używać prostownika do ładowania akumulatorów nie
nadających się do ładowania.
- Sprawdzić, czy napięcie zasilania będące do dyspozycji,
odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej
prostownika.
- Aby nie uszkodzić elektronicznych urządzeń pojazdów należy
przeczytać, zachować i skrupulatnie stosować się do wskazówek
podanych przez producentów dotyczących używania prostownika.
Przestrzegać zalecenia producenta pojazdów zarówno podczas
ładowania jak i uruchomienia; należy również ściśle przestrzegać
zaleceń producenta akumulatorów.
- Prostownik składa się z wyłączników lub przekaźników, które
mogą powodować powstawanie łuków lub iskier; dlatego też jeżeli
używany jest w warsztacie samochodowym lub w innym podobnym
otoczeniu, należy przechowywać w odpowiednim miejscu lub nie
wyjmować z opakowania.
- Wszelkiego rodzaju naprawy lub konserwacje prostownika powinny
być przeprowadzane wyłącznie przez personel przeszkolony.
- UWAGA:PRZEDWYKONANIEMJAKIEJKOLWIEKOPERACJI
ZWYKŁEJKONSERWACJIPROSTOWNIKANALEŻYZAWSZE
ODŁĄCZYĆPRZEWÓDZASILANIA,NIEBEZPIECZNE!
2.WPROWADZENIEIOGÓLNYOPIS
- Prostownik umożliwia ładowanie akumulatorów ołowiowych o
swobodnym przepływie elektrolitu, przeznaczonych dla pojazdów
mechanicznych (benzyna i diesel), motocykli, małych statków, itp.
- Akumulatory przeznaczone do ponownego ładowania w zależności
od wartości napięcia wyjściowego będącego do dyspozycji: 6V / 3
ogniwa; 12V / 6 ogniw; 24V / 12 ogniw.
- Prąd ładowania dostarczany przez urządzenie maleje w zależności
od krzywej charakterystycznej W i zgodnie z normą DIN 41774.
3.OPISPROSTOWNIKADOŁADOWANIAAKUMULATORÓW
Urządzeniasterujące,regulacjeioznaczenie.
Zaświecenie się diod jedna po drugiej oznacza stopniowy wzrost
stanu naładowania akumulatora.
Ładowanie akumulatora można uznać za zakończone, kiedy
zaświeci się dioda ”MAX”.
4.INSTALOWANIE
USYTUOWANIE PROSTOWNIKA DO ŁADOWANIA
AKUMULATORÓW
- Podczas funkcjonowania należy ustawić prostownik na stabilnej
powierzchni i upewnić się, czy występuje swobodny przepływ
powietrza poprzez specjalne otwory, który gwarantuje odpowiednią
wentylację.
PODŁĄCZENIEDOSIECI
- Prostownik należy podłączyć wyłącznie do sieci zasilania, w której
znajduje się uziemiony przewód neutralny.
Sprawdzić, czy napięcie w sieci odpowiada wartości napięcia
funkcjonowania.
- Linia zasilania powinna być wyposażona w systemy
zabezpieczające, takie jak bezpieczniki lub wyłączniki
automatyczne, odpowiednie dla maksymalnej energii pobieranej
przez urządzenie.
- Podłączyć urządzenie do sieci używając odpowiedniego przewodu.
- Ewentualne przedłużenia przewodu zasilania powinny posiadać
odpowiedni przekrój, nie mniejszy od przekroju przewodu
dostarczonego razem z urządzeniem.
5.DZIAŁANIE
PRZYGOTOWANIEDOŁADOWANIA
NB:Przedprzystąpieniemdoładowanianależysprawdzić,czy
pojemnośćakumulatorów(Ah),którezamierzasięładowaćnie
jestmniejszaodpojemnościpodanejnatabliczce(Cmin).
Postępowaćzgodniezinstrukcją,skrupulatnieśledzićkolejność
podanąniżej.
- Zdjąć pokrywy akumulatora, jeżeli występują, w ten sposób gazy
powstające podczas ładowania mogą się ulatniać.
- Sprawdzić, czy poziom elektrolitu zakrywa płytki akumulatorów;
jeżeli tak nie jest należy dolać destylowanej wody aż do ich zalania
na 5 -10 mm.
UWAGA: ZACHOWAĆ SZCZEGÓLNĄ OSTROŻNOŚĆ
PODCZAS WYKONYWANIA TEJ OPERACJI, PONIEWAŻ
ELEKTROLITJESTKWASEMBARDZOKOROZYJNYM.
- Przypomina się, że dokładny stan naładowania akumulatora
można sprawdzić tylko za pomocą densymetru, który umożliwia
zmierzenie gęstości specycznej elektrolitu; orientacyjnie
obowiązują następujące wartości substancji rozpuszczonej (kg/l w
temp. 20°c):
1.28 = akumulator naładowany
1.21 = akumulator słabo naładowany
1.14 = akumulator rozładowany
- Sprawdzić napięcie akumulatora i upewnić się, że ustawienia
wykonane na panelu prostownika zgodne z parametrami
akumulatora przeznaczonego do ładowania.
- Sprawdzić biegunowość zacisków akumulatora: symbol dodatni + i
symbol ujemny -.
UWAGA: jeżeli symbole nie dobrze widoczne przypomina się,
że zacisk dodatni jest zaciskiem, który nie jest podłączony do
podwozia pojazdu.
- Podłączyć kleszcze ładujące koloru czerwonego do zacisku
dodatniego akumulatora (symbol +).
- Podłączyć kleszcze ładujące koloru czarnego do podwozia
samochodu, w odpowiedniej odległości od akumulatora oraz od
przewodu paliwa.
UWAGA: jeżeli akumulator nie został zainstalowany w
samochodzie należy podłączyć się bezpośrednio do zacisku
ujemnego akumulatora (symbol -).
ŁADOWANIE
- Zasilać prostownik wkładając przewód zasilający do gniazdka
sieciowego.
UWAGA:AKUMULATORYHERMETYCZNE.
Wprzypadkukoniecznościnaładowaniategotypuakumulatorów
należyzachowaćmaksymalnąostrożność.Wykonaćładowanie
wolne, kontrolując napięcie na zaciskach akumulatora. Kiedy
napięcieuzyskawartość7.2/14.4/28.8wolt(łatwoodczytywane
zapomocązwykłegotestera)zalecasięprzerwanieładowania.
- 38 -
KONIECŁADOWANIA
- Odłączyć zasilanie od prostownika wyjmując wtyczkę kabla z
gniazda sieciowego.
- Rozłączyć kleszcze ładujące koloru czarnego od podwozia
pojazdu lub od zacisku ujemnego akumulatora (symbol -).
- Rozłączyć kleszcze ładujące koloru czerwonego od zacisku
dodatniego akumulatora (symbol +).
- Umieścić prostownik w suchym miejscu.
- Zamknąć ogniwa akumulatora zakładając specjalne korki (jeżeli
wystepują).
6.ZABEZPIECZENIAŁADOWARKI
Prostownik zabezpiecza się samoczynnie w następujących
przypadkach:
- Przeciążenie (nadmierne dostarczanie prądu do akumulatora).
- Zwarcie (kleszcze ładujące stykają się ze sobą).
- Odwrotna polaryzacja na zaciskach akumulatora.
W urządzeniach wyposażonych w bezpieczniki, w przypadku ich
wymiany należy stosować podobne części zamienne posiadające tę
samą wartość prądu znamionowego.
UWAGA: Wymiana bezpiecznika o wartościach
prądu odmiennych od wartości podanych na tabliczce może
powodowaćwyrządzenie szkody dla osób lubprzedmiotów.Z
tej samej przyczyny należy bezwzględnie unikać wymieniania
bezpieczników na mostki miedziane lub mostki z innego
materiału.
Operacja wymiany bezpiecznika powinna być zawsze
wykonywana po uprzednim ODŁĄCZENIU przewodu
zasilającegoodsieci.
7.WSKAZÓWKIUŻYTECZNE
- Wyczyścić zacisk dodatni i ujemny z osadów tlenku, aby zapewnić
w ten sposób dobry styk kleszczy.
- Bezwzględnie unikać zetknięcia się dwóch kleszczy w przypadku,
kiedy prostownik jest podłączony do sieci.
- Jeżeli akumulator, z którym zamierza się wykorzystać ten
prostownik jest na stałe zamontowany w pojeździe, należy
przeczytać również instrukcję obsługi i/lub konserwacji pojazdu, pod
hasłem ”INSTALACJA ELEKTRYCZNA” lub ”KONSERWACJA”.
Rozłączyć kabel dodatni, będący częścia instalacji elektrycznej
pojazdu przed przystąpieniem do ładowania.
- Sprawdzić napięcie akumulatora przed podłączeniem do
prostownika; przypomina się, że 3 korki charakteryzują akumulator
6 woltowy, 6 korków 12 woltowy. W niektórych przypadkach mogą
występować dwa akumulatory 12 woltowe, w tym przypadku do
załadowania obu akumulatorów niezbędne jest napięcie 24 wolt.
Aby zapewnić równowagę podczas ładowania należy upewnić się,
że posiadają one te same parametry.
- 39 -
(EN) GUARANTEE
The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free of charge any parts should they be damaged due to poor quality of materials or manufacturing defects
within 12 months of the date of commissioning of the machine, when proven by certication. Returned machines, also under guarantee, should be dispatched CARRIAGE PAID and will be returned
CARRIAGE FORWARD. This with the exception of, as decreed, machines considered as consumer goods according to European directive 1999/44/EC, only when sold in member states of the EU. The
guarantee certicate is only valid when accompanied by an ofcial receipt or delivery note. Problems arising from improper use, tampering or negligence are excluded from the guarantee. Furthermore, the
manufacturer declines any liability for all direct or indirect damages.
(IT) GARANZIA
La ditta costruttrice si rende garante del buon funzionamento delle macchine e si impegna ad effettuare gratuitamente la sostituzione dei pezzi che si deteriorassero per cattiva qualità di materiale e per
difetti di costruzione entro 12 mesi dalla data di messa in funzione della macchina, comprovata sul certicato. Le macchine rese, anche se in garanzia, dovranno essere spedite in PORTO FRANCO e
verranno restituite in PORTO ASSEGNATO. Fanno eccezione, a quanto stabilito, le macchine che rientrano come beni di consumo secondo la direttiva europea 1999/44/CE, solo se vendute negli stati
membri della EU. Il certicato di garanzia ha validità solo se accompagnato da scontrino scale o bolla di consegna. Gli inconvenienti derivati da cattiva utilizzazione, manomissione o incuria, sono esclusi
dalla garanzia. Inoltre si declina ogni responsabilità per tutti i danni diretti ed indiretti.
(FR) GARANTIE
Le fabricant garantit le fonctionnement correct des machines et s’engage à remplacer gratuitement les composants endommagés à la suite d’une mauvaise qualité de matériel ou d’un défaut de fabrication
durant une période de 12 mois à compter de la mise en service de la machine attestée par le certicat. Les machines rendues, même sous garantie, doivent être expédiées en FRANCO DESTINATION et
seront renvoyées en PORT DÛ. Font exception à cette règle les machines considérées comme biens de consommation selon la directive européenne 1999/44/CE et vendues aux états membres de l’EU
uniquement. Le certicat de garantie n’est valable que s’il est accompagné de la preuve d’achat ou du bulletin de livraison. Tous les inconvénients dus à une utilisation incorrecte, une manipulation ou une
négligence sont exclus de la garantie. La société décline en outre toute responsabilité pour tous les dommages directs ou indirects.
(ES)GARANTÍA
La empresa fabricante garantiza el buen funcionamiento de las máquinas y se compromete a efectuar gratuitamente la sustitución de las piezas que se deterioren por mala calidad del material y por
defectos de fabricación en los 12 meses posteriores a la fecha de puesta en funcionamiento de la máquina, comprobada en el certicado. Las máquinas entregadas, incluso en garantía, deberán ser
enviadas a PORTE PAGADO y se devolverán a PORTE DEBIDO. Son excepción, según cuanto establecido, las máquinas que se consideran bienes de consumo según la directiva europea 1999/44/CE
sólo si han sido vendidas en los estados miembros de la UE. El certicado de garantía tiene validez sólo si está acompañado de resguardo scal o albarán de entrega. Los problemas derivados de una
mala utilización, modicación o negligencia están excluidos de la garantía. Además, se declina cualquier responsabilidad por todos los daños directos e indirectos.
(DE)GEWÄHRLEISTUNG
Der Hersteller übernimmt die Gewährleistung für den einwandfreien Betrieb der Maschinen und verpichtet sich, solche Teile kostenlos zu ersetzen, die aufgrund schlechter Materialqualität und von
Herstellungsfehlern innerhalb von 12 Monaten ab der Inbetriebnahme schadhaft werden. Als Nachweis der Inbetriebnahme gilt der Garantieschein. Werden Maschinen zurückgesendet, muß dies - auch
im Rahmen der Gewährleistung - FRACHTFREI geschehen. Sie werden anschließend per FRACHTNACHNACHNAME wieder zurückgesendet. Von den Regelungen ausgenommen sind Maschinen, die
nach der Europäischen Richtlinie 1999/44/EG unter die Verbrauchsgüter fallen, und nur dann, wenn sie in einem Mitgliedstaat der EU verkauft worden sind. Der Garantieschein ist nur gültig, wenn ihm der
Kassenbon oder der Lieferschein beiliegt. Unsere Gewährleistung bezieht sich nicht auf Schäden aufgrund fehlerhafter oder nachlässiger Behandlung oder aufgrund von Fremdeinwirkung. Außerdem wird
jede Haftung für direkte und indirekte Schäden ausgeschlossen.
(RU)ГАРАНТИЯ
Компания-производитель гарантирует хорошую работу машинного оборудования и обязуется бесплатно произвести замену частей, имеющих неисправности, явившиеся следствием плохого
качества материала или дефектов производства, в течении 12 месяцев с даты пуска в эксплуатацию машинного оборудования, проставленной на сертификате. Возвращенное оборудование,
даже находящееся под действием гарантии, должно быть направлено на условиях ПОРТО ФРАНКО и будет возвращено в УКАЗАННОЕ МЕСТО. Из оговоренного выше исключается машинное
оборудование, считающееся товарами потребления, в соответствии с европейской директивой 1999/44/EC, только в том случае, если они были проданы в государствах, входящих в ЕС.
Гарантийный сертификат считается действительным только при условии, что к нему прилагается товарный чек или товаросопроводительная накладная. Неисправности, возникшие из-за
неправильного использования, порчи или небрежного обращения, не покрываются действием гарантии. Дополнительно производитель снимает с себя любую ответственность за какой-либо
прямой или непрямой ущерб.
(PT) GARANTIA
A empresa fabricante torna-se garante do bom funcionamento das máquinas e compromete-se a efectuar gratuitamente a substituição das peças que porventura se deteriorarem devido à má qualidade
de material e por defeitos de fabricação no prazo de 12 meses da data de entrada da máquina em funcionamento, comprovada no certicado. As máquinas devolvidas, mesmo se em garantia, deverão
ser despachadas em PORTO FRANCO e serão devolvidas com FRETE A PAGAR. São excepção, a quanto estabelecido, as máquinas que são consideradas como bens de consumo segundo a directiva
europeia 1999/44/CE, somente se vendidas nos estados-membros da EU. O certicado de garantia tem validade somente se acompanhado pela nota scal ou conhecimento de entrega. Os inconvenientes
decorrentes de utilização imprópria, adulteração ou descuido, são excluídos da garantia. Para além disso, o fabricante exime-se de qualquer responsabilidade para todos os danos directos e indirectos.
(EL)ΕΓΓΥΗΣΗ
Η κατασκευαστική εταιρία εγγυάται την καλή λειτουργία των μηχανών και δεσμεύεται να εκτελέσει δωρεάν την αντικατάσταση τμημάτων σε περίπτωση φθοράς τους εξαιτίας κακής ποιότητας υλικού ή
ελαττωμάτων κατασκευής, εντός 12 μηνών από την ημερομηνία θέσης σε λειτουργίας του μηχανήματος επιβεβαιωμένη από το πιστοποιητικό. Τα μηχανήματα που επιστρέφονται, ακόμα και αν είναι
σε εγγύηση, θα στέλνονται ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΒΑΡΥΝΣΗ και θα επιστρέφονται με έξοδα ΠΛΗΡΩΤΕΑ ΣΤΟΝ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟ. Εξαιρούνται από τα οριζόμενα τα μηχανήματα που αποτελούν καταναλωτικά αγαθά
σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 1999/44/EC μόνο αν πωλούνται σε κράτη μέλη της ΕΕ. Το πιστοποιητικό εγγύησης ισχύει μόνο αν συνοδεύεται από επίσημη απόδειξη πληρωμής ή απόδειξη
παραλαβής. Ενδεχόμενα προβλήματα οφειλόμενα σε κακή χρήση, παραποίηση ή αμέλεια, αποκλείονται απο την εγγύηση. Απορρίπτεται, επίσης, κάθε ευθύνη για οποιαδήποτε βλάβη άμεση ή έμμεση.
(NL) GARANTIE
De fabrikant is garant voor de goede werking van de machines en verplicht er zich toe gratis de vervanging uit te voeren van de stukken die afslijten omwille van de slechte kwaliteit van het materiaal en
omwille van fabricagefouten, binnen de 12 maanden vanaf de datum van in bedrijfstelling van de machine, bevestigd op het certicaat. De geretourneerde machines, ook al zijn ze in garantie, moeten
PORTVRIJ verzonden worden en zullen op KOSTEN BESTEMMELING teruggestuurd worden. Hierop maken een uitzondering de machines die vallen onder de verbruiksartikelen overeenkomstig de
Europese richtlijn, 1999/44/EG, alleen indien ze verkocht zijn in de lidstaten van de EU. Het garantiecerticaat is alleen geldig indien het vergezeld is van de scale reçu of van het ontvangstbewijs. De
inconveniënten te wijten aan een slecht gebruik, schendingen of nalatigheid zijn uitgesloten uit de garantie. Bovendien wijst men alle verantwoordelijkheid af voor alle rechtstreekse en onrechtstreekse
schade.
(HU) JÓTÁLLÁS
A gyártó cég jótállást vállal a gépek rendeltetésszerű üzemeléséért illetve vállalja az alkatrészek ingyenes kicserélését ha azok az alapanyag rossz minőségéből valamint gyártási hibából erednek a gép
üzembe helyezésének a bizonylat szerint igazolható napjától számított 12 hónapon belül. A cserélendő alkatrészeket még a jótállás keretében is BÉRMENTESEN kell visszaküldeni, amelyek UTÓVÉTTEL
lesznek a vevőhöz kiszállítva. Kivételt képeznek e szabály alól azon gépek, melyek az Európai Unió 199/44/EC irányelve szerint meghatározott fogyasztási cikknek minősülnek, s az EU tagországaiban
kerültek értékesítésre. A jótállás csak a blokki igazolás illetve szállítólevél mellékletével érvényes. A nem rendeltetésszerű használatból, megrongálásból illetve nem megfelelő gondossággal való kezelésből
eredő rendellenességek a jótállást kizárják. Kizárt továbbá bárminemű felelősségvállalás minden közvetlen és közvetett kárért.
(RO)GARANŢIE
Fabricantul garantează buna funcţionare a aparatelor produse şi se angajează la înlocuirea gratuită a pieselor care s-ar putea deteriora din cauza calităţii scadente a materialului sau din cauza defectelor
de construcţie în max. 12 luni de la data punerii în funcţiune a aparatului, dovedită cu certicatul de garanţie. Aparatele restituite, chiar dacă sunt în garanţie, se vor expedia FĂRĂ PLATĂ şi se vor restitui
CU PLATA LA PRIMIRE. Fac excepţie, conform normelor, aparatele care se categorisesc ca şi bunuri de consum, conform directivei europene 1999/44/EC, numai dacă acestea sunt vândute în statele
membre din UE. Certicatul de garanţie este valabil numai dacă este însoţit de bonul scal sau de şa de livrare. Nefuncţionarea cauzată de o utilizare improprie, manipulare inadecvată sau neglijenţă este
exclusă din dreptul la garanţie. În plus fabricantul îşi declină orice responsabilitate faţă de toate daunele provocate direct şi indirect.
(SV) GARANTI
Tillverkaren garanterar att maskinerna fungerar bra och åtar sig att kostnadsfritt byta ut delar som går sönder p.g.a. dålig materialkvalitet och defekter inom 12 månader efter idriftsättningen av maskinen,
som ska styrkas av intyg. De maskiner som lämnas tillbaka, även om de täcks av garantin, måste skickas FRAKTFRITT, och kommer att skickas tillbaka PÅ MOTTAGARENS BEKOSTNAD. Ett undantag
från detta utgörs av de maskiner som räknas som konsumtionsvaror enligt EU-direktiv 1999/44/EG, och då enbart om de har sålts till något av EU:s medlemsländer. Garantisedeln är bara giltig tillsammans
med kvitto eller leveranssedel. Problem som beror på felaktig användning, åverkan eller vårdslöshet täcks inte av garantin. Tillverkaren frånsäger sig även allt ansvar för direkt och indirekt skada.
(DA) GARANTI
Producenten stiller garanti for, at maskinerne fungerer ordentligt, og forpligter sig til vederlagsfrit at udskifte de dele, der måtte fremvise defekter grund af ringe materialekvalitet eller fabrikationsfejl
i løbet af de første 12 måneder efter maskinens idriftsættelsesdato, der fremgår af beviset. Selvom de returnerede maskiner er i garanti, skal de sendes FRANKO FRAGT, mens de tilbageleveres PR.
EFTERKRAV. Dette gælder dog ikke for de maskiner, der i henhold til Direktivet 1999/44/EØF udgør forbrugsgoder, men kun betingelse af at de sælges i EU-landene. Garantibeviset er kun gyldigt,
hvis der vedlægges en kassebon eller fragtpapirer. Garantien dækker ikke for forstyrrelser, der skyldes forkert anvendelse, manipulering eller skødesløshed. Producenten fralægger sig desuden ethvert
ansvar for alle direkte og indirekte skader.
(NO) GARANTI
Tilverkeren garanterer maskinens korrekte funksjon og forplikter seg å utføre gratis bytte av deler som blir ødelagt grunn av en dårlig kvalitet i materialer eller konstruksjonsfeil som oppstår innen
12 måneder fra maskinens igangsetting, i overensstemmelse med sertikatet. Maskiner som sendes tilbake, også i løpet av garantiperioden, skal skikkes FRAKTFRITT och skal sendes tilbake MED
BETALNING AV MOTTAKEREN, unntatt maskinene som tilhører forbrukningsvarer ifølge europadirektiv 1999/44/EC, kun hvis de selges i en av EUs medlemsstater. Garantisertikatet er gyldig kun
sammen med kvittering eller leveringsblankett. Feil som oppstår grunn av galt bruk, manipulering eller slurv, er utelukket fra garantin. Dessuten frasier seg selskapet alt ansvar for alle direkte og
indirekte skader.
(FI) TAKUU
Valmistusyritys takaa koneiden hyvän toimivuuden sekä huolehtii huonolaatuisen materiaalin ja rakennusvirheiden takia huonontuneiden osien vaihdosta ilmaiseksi 12 kuukauden sisällä koneen
käyttöönottopäivästä, mikä ilmenee sertikaatista. Palautettavat koneet, myös takuussa olevat, on lähetettävä LÄHETTÄJÄN KUSTANNUKSELLA ja ne palautetaan VASTAANOTTAJAN
KUSTANNUKSELLA. Poikkeuksen muodostavat koneet, jotka asetuksissa kuuluvat kulutushyödykkeisiin eurooppalaisen direktiivin 1999/44/EC mukaan vain, jos ne myydään EU:n jäsen maisssa.
Takuutodistus on voimassa vain, jos siihen on liitetty verotuskuitti tai todistus tavaran toimituksesta. Takuu ei kata väärinkäytöstä, vaurioittamisesta tai huolimattomuudesta johtuvia haittoja. Lisäksi yritys
kieltäytyy ottamasta vastuuta kaikista välittömistä tai välillisistä vaurioista.
(CS) ZÁRUKA
Výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení
stroje do provozu, uvedeného na záručním listě. Vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se ZAPLACENÝM POŠTOVNÝM a budou vráceny na NÁKLADY PŘÍJEMCE. Na základě dohody
tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999/44/ES pouze za předpokladu, že byly prodány v členských státech EU. Záruční list platnost pouze v případě, že je
předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem. Poruchy vyplývající z nesprávného použití, úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky. Odpovědnost se dále nevztahuje na všechny
přímé a nepřímé škody.
(SK) ZÁRUKA
Výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu
uvedenia stroja do prevádzky, uvedeného na záručnom liste. Vrátené stroje a to i v podmienkach záručnej doby musia byť odoslané so ZAPLATENÝM POŠTOVNÝM a budú vrátené na NÁKLADY
PRÍJEMCU. Na základe dohody výnimku tvoria stroje spadajúce do spotrebného majetku, v zmysle smernice 1999/44/ES, len za predpokladu, že boli predané v členských štátoch EÚ. Záručný list je platný
len v prípade, keď je predložený spolu s účtenkou alebo dodacím listom. Poruchy vyplývajúce z nesprávneho použitia, neoprávneného zásahu alebo nedostatočnej starostlivosti nespadajú do záruky.
Zodpovednosť sa ďalej nevzťahuje na všetky priame i nepriame škody.
(SL) GARANCIJA
Proizvajalec zagotavlja pravilno delovanje strojev in se zavezuje, da bo brezplačno zamenjal dele, ki se bodo obrabili zaradi slabe kakovosti materiala in zaradi napak pri proizvodnji v roku 12 mesecev
od dneva nakupa označenega ne tem certikatu. Izjema so le aparati, ki so del potrošnih dobrin v skladu z evropsko direktivo 1999/44/EC, le če so bili prodani v državi članici EU. Garancijsko potrdilo
je veljavno le, če je priložen veljaven račun. Napake, ki izhajajo iz nepravilne uporabe, posegov ali malomarnosti, garancija ne pokriva. Poleg tega proizvajalec zavrača odgovornost za vse posredne in
neposredne poškodbe. Ne delujoč aparat mora pooblaščen servis popraviti v roku 45 dni, v nasprotnem primeru se kupcu izroči nov aparat. Proizvajalec zagotavlja dobavo rezervnih delov še 5 let od
nakupa izdelka.Na podlagi zakona o spremembah in dopolnitvah Zakona o varstvu potrošnikov (ZVPot-E) (Ur.I.RS št. 78/2011) podjetje Telwin s.p.a. , kot organizator servisne mreže izrecno izjavlja: da velja
garancija za izdelek na teritorialnem območju države v kateri je izdelek prodan končnim potrošnikom ; opozarja potrošnike, da garancija in uveljavljanje zahtevkov iz naslova garancije ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz naslova odgovornosti prodajalca za napake na blagu. ORGANIZATOR SERVISNE SLUŽBE ZA SLOVENIJO: Itehnika d.o.o., Vanganelska cesta 26a, 6000 Koper, tel: 05/625-02-08.
- 40 -
(HR-SR) GARANCIJA
Proizvođač garantira ispravan rad strojeva i obvezuje se izvršiti besplatno zamjenu dijelova koji su oštećeni zbog loše kvalitete materijala i zbog tvorničkih grešaka, u roku od 12 mjeseci od dana pokretanja
stroja, koji je potvrđen na garantnom listu. Vraćeni strojevi, i ako su pod garancijom, moraju biti poslani bez plaćanja troškova prijevoza. Iznimka su strojevi koji se vraćaju kao potrošni materijal, u skladu sa
Europskom odredbom 1999/44/EC, samo ako su prodani zemljama članicama EU-a. Garantni list vrijedi samo ako je popraćen računom ili dostavnom listom. Oštećenja nastala uslijed neispravne upotrebe,
izmjena izvršenih na stroju ili nemara nisu pokriveni garancijom. Proizvođač se ujedno odriče bilo kakve odgovornosti za sve izravne i neizravne štete.
(LT) GARANTIJA
Gamintojas garantuoja nepriekaištingą įrenginio veikimą ir įsipareigoja nemokamai pakeisti gaminio dalis, susidėvėjusias as susigadinusias dėl prastos medžiagos kokybės ar dėl konstrukcijos defektų
12 mėnesių laikotarpyje nuo įrenginio paleidimo datos, kuri turi būti paliudyta pažymėjimu. Grąžinami įrenginiai, net ir galiojant garantijai, turi būti siunčiami ir bus sugrąžinti atgal PIRKĖJO lėšomis. Išimtį
aukščiau aprašytai sąlygai sudaro prietaisai, kurie pagal 1999/44/EC Europos direktyvą gali būti laikomi plataus vartojimo prekėmis bei yra parduodami tik ES šalyse. Garantinis pažymėjimas galioja tik
tuo atveju, jei yra lydimas skalinio čekio arba pristatymo dokumento. Į garantiją nėra įtraukti nesklandumai, susiję su netinkamu prietaiso naudojimu, aplaidumu ar prasta jo priežiūra. Gamintojas taip pat
atsiriboja nuo atsakomybės už bet kokius tiesioginius ar netiesioginius nuostolius.
(ET) GARANTII
Tootjarma vastutab masinate hea funktsioneerimise eest ja kohustub asendama tasuta osad, mis riknevad halva kvaliteediga materjali ja konstruktsioonidefektide tõttu, 12 kuu jooksul alates masina
käikupanemise sertikaadil tõestatud kuupäevast. Tagasi saadetavad masinad, ka kehtiva garantiiga, tuleb saata TASUTUD POSTIMAKSUGA ja nende tagastamise SAATEKULUD ON KAUBASAAJA
TASUDA. Nagu kehtestatud, teevad erandi masinad, mis kuuluvad euroopa normatiivi 1999/44/EC kohaselt tarbekauba kategooriasse ja ainult siis, kui müüdud ÜE liikmesriikides. Garantiisertikaat kehtib
ainult koos ostu- või kättetoimetamiskviitungiga. Garantii ei hõlma riknemisi, mis on põhjustatud seadme väärast käsitsemisest, moditseerimisest või hoolimatust kasutamisest. Peale selle ei vastuta rma
kõigi otseste või kaudsete kahjude eest.
(LV) GARANTIJA
Ražotājs garantē mašīnu labu darbspēju un apņemas bez maksas nomainīt detaļas, kuras nodilst materiāla sliktas kvalitātes dēļ vai ražošanas defektu dēļ 12 mēnešu laikā kopš sertikātā norādītā mašīnas
ekspluatācijas sākuma datuma. Atpakaļ nosūtāmas mašīnas, pat to garantijas laikā, ir jānosūta saskaņā ar FRANKO-OSTA noteikumiem un ražotājs tās atgriezīs uz NORĀDĪTO OSTU. Minētie nosacījumi
neattiecas uz mašīnām, kuras saskaņā ar Eiropas direktīvu 1999/44/EC tiek uzskatītas par patēriņa preci, bet tikai gadījumā, ja tās tiek pārdotas ES dalībvalstīs. Garantijas sertikāts ir spēkā tikai kopā
ar kases čeku vai pavadzīmi. Garantija neattiecās uz gadījumiem, kad bojājumi ir radušies nepareizās izmantošanas, noteikumu neievērošanas vai nolaidības dēļ. Turklāt, šajā gadījumā ražotājs noņem
jebkādu atbildību par tiešajiem un netiešajiem zaudējumiem.
(BG)ГАРАНЦИЯ
Фирмата производител гарантира за доброто функциониране на машините и се задължава да извърши безплатно подмяната на части, които са се повредили, заради некачествен материал
или производствени дефекти, до 12 месеца от датата на пускане в действие на машината, доказана с гаранционна карта. Върнатите машини, дори и в гаранция, трябва да бъдат изпратени със
ЗАПЛАТЕН ПРЕВОЗ и ще бъдат върнати с НАЛОЖЕН ПЛАТЕЖ. С изключение на машините, които се считат за движимо имущество за постоянно ползване, както е установено от европейската
директива 1999/44/ЕС, само ако машините са продавани в страни членки на Европейския съюз. Гаранционната карта е валидна, само ако е придружена от фискален бон или разписка за
доставка. Нередностите, произтичащи от лоша употреба или небрежност, са изключени от гаранцията. Освен това се отклонява всякаква отговорност за директни или индиректни щети.
(PL)GWARANCJA
Producent gwarantuje prawidłowe funkcjonowanie urządzeń i zobowiązuje się do bezpłatnej wymiany części, które zepsują się w wyniku złej jakości materiału lub wad fabrycznych w ciągu 12 miesięcy
od daty uruchomienia urządzenia, poświadczonej na gwarancji. Urządzenia przesłane do Producenta, również w okresie gwarancji, należy wysłać na warunkach PORTO FRANKO, po naprawie zostaną
one zwrócone na koszt odbiorcy. Zgodnie z ustaleniami wyjątkiem są te urządzenia, które są odsyłane jako dobra konsumpcyjne, zgodnie z dyrektywą europejską 1999/44/WE, wyłącznie, jeżeli zostały
sprzedane w krajach członkowskich UE. Karta gwarancyjna jest ważna wyłącznie, jeżeli towarzyszy jej kwit skalny lub dowód dostawy. Trudności wynikające z nieprawidłowego użytkowania, naruszenia
lub niedbałości o urządzenia nie są objęte gwarancją. Producent nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie szkody pośrednie i bezpośrednie.
(EN) CERTIFICATE OF GUARANTEE
(IT) CERTIFICATO DI GARANZIA
(FR) CERTIFICAT DE GARANTIE
(ES) CERTIFICADO DE GARANTIA
(DE) GARANTIEKARTE
(RU) ГАРАНТИЙНЫЙСЕРТИФИКАТ
(PT) CERTIFICADO DE GARANTIA
(EL) PISTOPOIHTIKO EGGUHSHS
(NL)GARANTIEBEWIJS
(HU) GARANCIALEVÉL
(RO)CERTIFICATDEGARANŢIE
(SV) GARANTISEDEL
(DA) GARANTIBEVIS
(NO) GARANTIBEVIS
(FI) TAKUUTODISTUS
(CS)ZÁRUČNÍLIST
(SK)ZÁRUČNÝLIST
(SL) CERTIFICAT GARANCIJE
(HR-SR) GARANTNI LIST
(LT) GARANTINISPAŽYMĖJIMAS
(ET) GARANTIISERTIFIKAAT
(LV) GARANTIJASSERTIFIKĀTS
(ВG)ГАРАНЦИОННАКАРТА
(PL)CERTYFIKATGWARANCJI
MOD. / MONT / МОД./ ŰRLAP / MUDEL / МОДЕЛ / Št / Br.
..............................................................................................................................
NR. / ARIQM / È. / Č. / НОМЕР:
..............................................................................................................................
(EN) Date of buying - (IT) Data di acquisto - (FR) Date d’achat - (ES) Fecha de
compra - (DE) Kauftdatum - (RU) Дата продажи - (PT) Data de compra - (EL)
Hmeromhniva agorav" - (NL) Datum van aankoop - (HU) Vásárlás kelte - (RO)
Data achiziţiei - (SV) Inköpsdatum - (DA) Købsdato - (NO) Innkjøpsdato - (FI)
Ostopäivämäärä - (CS) Datum zakoupení - (SK)Dátum zakúpenia - (SL) Datum
nakupa - (HR-SR) Datum kupnje - (LT) Pirkimo data - (ET) Ostu kuupäev - (LV)
Pirkšanas datums-(ВG)ДАТА НА ПОКУПКАТА - (PL) Data zakupu:
..................................................................................................................................
(EN) Sales company (Name and Signature)
(IT) Ditta rivenditrice (Timbro e Firma)
(FR) Revendeur (Chachet et Signature)
(ES) Vendedor (Nombre y sello)
(DE) Händler (Stempel und Unterschrift)
(RU) ШТАМП и ПОДПИСЬ (ТОРГОВОГО ПРЕДПРИЯТИЯ)
(PT) Revendedor (Carimbo e Assinatura)
(EL) Katavsthma pwvlhsh" (Sf ragivda kai upografhv)
(NL) Verkoper (Stempel en naam)
(HU) Eladás helye (Pecsét és Aláírás)
(RO) Reprezentant comercial (Ştampila şi semnătura)
(SV) Återförsäljare (Stämpel och Underskrift)
(DA) Forhandler (stempel og underskrift)
(NO) Forhandler (Stempel og underskrift)
(FI) Jälleenmyyjä (Leima ja Allekirjoitus)
(CS) Prodejce (Razítko a podpis)
(SK) Predajca (Pečiatka a podpis)
(SL) Prodajno podjetje (Žig in podpis)
(HR-SR) Tvrtka prodavatelj (Pečat i potpis)
(LT) Pardavėjas (Antspaudas ir Parašas)
(ET) Edasimüügi rma (Tempel ja allkiri)
(LV) Izplātītājs (Zîmogs un paraksts)
(ВG) ПРОДАВАЧ (Подпис и Печат)
(PL) Firma odsprzedająca (Pieczęć i Podpis)
(EN) The product is in compliance with:
(IT) Il prodotto è conforme a:
(FR) Le produit est conforme aux:
(ES) Het produkt overeenkomstig de:
(DE) Die maschine entspricht:
(RU) Заявляется, что изделие соответствует:
(PT) El producto es conforme as:
(EL) Ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìÝíï óýìöùíá ìå ôç:
(NL) O produto è conforme as:
(HU) A termék megfelel a következőknek:
(RO) Produsul este conform cu:
(SV) Att produkten är i överensstämmelse med:
(DA) At produktet er i overensstemmelse med:
(NO) At produktet er i overensstemmelse med:
(FI) Että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä:
(CS) Výrobok je v súlade so:
(SK) Výrobek je ve shodě se:
(SL) Proizvod je v skladu z:
(HR-SR) Proizvod je u skladu sa:
(LT) Produktas atitinka:
(ET) Toode on kooskõlas:
(LV) Izstrādājums atbilst:
(BG) Продуктът отговаря на:
(PL) Produkt spełnia wymagania następujących Dyrektyw:
(EN)DIRECTIVES-(IT)DIRETTIVE-(FR)DIRECTIVES-(ES)DIRECTIVAS-(DE)RICHTLINIEN-(RU)ДИРЕКТИВЫ-
(PT)DIRECTIVAS-(EL)ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ-(NL) RICHTLIJNEN - (HU) IRÁNYELVEK - (RO) DIRECTIVE - (SV) DIREKTIV - (DA) DIREKTI
-
VER-(NO)DIREKTIVER-(FI)DIREKTIIVIT-(CS)SMĚRNICE-(SK)SMERNICE-(SL)DIREKTIVE-
(HR-SR)DIREKTIVE-(LT)DIREKTYVOS-(ET)DIREKTIIVID-(LV)DIREKTĪVAS-(BG)ДИРЕКТИВИ-(PL)DYREKTYWY
LVD2006/95/EC+Amdt. EMC2004/108/EC+Amdt. RoHS2011/65/EU+Amdt.
9


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules
1

Forum

telwin-touring-18
  • Miten lamppuja on luettava? Palaa 3 punaista yksi keltainen yksi vihreä, mitä tämä tarkoittaa? Submitted on 19-1-2021 at 22:25

    Reply Report abuse


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Telwin TOURING 18 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Telwin TOURING 18 in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 0,68 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info